Está en la página 1de 326

EG2-23

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR


EG2-24
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

9. inculcar CILINDRO CUBIERTAS cabeza (Vea el paso


7 en la página EG2-80 )
10. INSTALAR EL MOTOR CABLE

Instalar el cable de motor con los dos pernos.

11. Instalar cámara de admisión de aire (véase el paso


24 en las páginas EG2-84 87 a)

12. INSTALAR bujías


Usando una llave de bujías de 16 mm, instale los seis bujías.

Par: 18 N-m (18a kgf-cm, 13 ft-lbf)

13. volverla a conectar HIGH -TENSION Las cuerdas de las bujías de encendido
EG2-25
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

ENCENDIDO comprobación de la sincronización Y


AJUSTE
1. Calentar el motor
Deje que el motor se caliente a la temperatura normal de
funcionamiento.

2. CONNECT tacómetro y TIEMPO DE LUZ DE MOTOR

Conecte la sonda de prueba de un tacómetro para IG terminal (-) del conector


de enlace de datos 1.
DARSE CUENTA:

• Nunca permita que el terminal de tacómetro para tocar suelo, ya que podría dar

lugar a daños en el dispositivo de encendido y / o la bobina de encendido.

• Como algunos tacómetros no son compatibles con este sistema de


encendido, se recomienda que usted confirme la compatibilidad de su
unidad antes de usarla.
3. AJUSTE DEL ENCENDIDO
(A) Uso de SST, conectar los terminales TE1 y E1 de la la
conector de enlace de datos 1.

SST 09.843-18.020

(B) Compruebe la velocidad de ralentí.

Ralentí:
800 ± 50 rpm

(C) Usando una lámpara de tiempo, comprobar el tiempo de encendido.

Tiempo de ignicion:

10 Antes del PMS en inactividad (transmisión en

punto muerto)

(D) Aflojar el perno de sujeción, y ajustar girando


el distribuidor.
(E) Apretar el perno de sujeción, y vuelva a verificar el encendido
sincronización.

Torque: 18N-m (185 kgf-cm, 13 ft-lbf)


EG2-26
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(F) Eliminar la SST desde el conector de enlace de datos 1.


SST 09843-18020

4. ADEMÁS DE DISTRIBUCIÓN comprobación del encendido

Compruebe que avanza el tiempo de encendido. tiempo de

encendido: 8 ° Antes del PMS en inactividad

TACÓMETRO 5. DESCONEXIÓN Y LIGHT TIMING DE MOTOR


EG2-27
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

IDLE CONTROL DE VELOCIDAD Y


AJUSTE
1. Las condiciones iniciales
(A) del motor a temperatura normal de funcionamiento (b) aire más

limpio instalado
(C) Todas las tuberías y mangueras de sistema de inducción de aire conectado (d) Todos los

accesorios desconectado (e) Todas las líneas de vacío conectados correctamente

PISTA: Todas las mangueras de vacío para sistemas EGR, etc. debe ser

debidamente conectados. (F) conectores de cableado

sistema MFI totalmente enchufados (g) de encendido tiempo establecido

correctamente (h) de transmisión en posición neutra

2. CONNECT TACÓMETRO
Conecte la sonda de prueba de un tacómetro para IG terminal (-) del conector de
enlace de datos 1.
DARSE CUENTA:

• | Nunca permita que el terminal de tacómetro para tocar suelo, ya que podría

dar lugar a daños en el ign¿ter y / o. bobina de encendido.

• Como algunos tacómetros no son compatibles con thisignition

sistema, se recomienda que confirme la compatibilidad de su unidad

antes de usarla.

3. ajustar el ralentí
(A) La raza de la velocidad del motor a 2.500 rpm durante aprox. 90

segundos.

(B) Compruebe la velocidad de ralentí.

Ralentí:
800 ± 50 rpm

(C) ajustar el ralentí girando el ajuste de la velocidad de ralentí


tornillo.
TACÓMETRO 4. Desconectar
EG2-28
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

IDLE Y O 2500 RPM COMPROBACIÓN CO HC

PISTA: Este control se utiliza sólo para determinar si es o no la marcha lenta de


CO / HC cumple con las regulaciones.
1. Las condiciones iniciales
(A) del motor a temperatura normal de funcionamiento (b) aire más
limpio instalado

(C) Todas las tuberías y mangueras de sistema de inducción de aire conectado (d) Todos los

accesorios desconectado (e) Todas las líneas de vacío HINT correctamente conectados: Todas

las mangueras de vacío para sistemas EGR, etc., deben ser conectados correctamente.

(F) conectores de cableado sistema MFI totalmente enchufados (g) de encendido de

temporización establecen correctamente (h) de velocidad de ralentí ajustado

correctamente (i) de transmisión en posición neutra (j) Tacómetro y CO / HC metro

calibrado a mano

2. MOTOR DE INICIO
3. CARRERA MOTOR a 2.500 rpm durante aprox. 180 segundos

4. INSERT CO / HC Contador de prueba sonda en tubo de escape a


menos 40 cm (1,3 pies) durante el ralentí
5. cheque inmediatamente CO / concentración de HC al ralentí
Y / O 2500 RPM
PISTA: Al realizar el 2 de modo (2500 rpm y de reposo) de prueba,
siga el orden de medición prescrita por las normas locales
aplicables.
EG2-29
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

Solución de problemas

Si la concentración de CO / HC no cumple con las regulaciones,


solucionar problemas en el orden indicado a continuación.

(A) Verificar el funcionamiento del sensor de oxígeno calentado.

(Ver Sistema de IMF en la página EG2-252 )


(B) Véase la siguiente tabla para las posibles causas, y luego
inspeccionar y corregir las causas aplicables si fuere necesario.

Problemas causas

Normal Alto inestable 1. encendidos defectuosos:

• el error de sincronización

• bujías están sucias, en corto o abertura inadecuada

• cables de alta tensión Abrir o cruzados


• tapa del distribuidor agrietada

2. holgura de la válvula incorrecta

válvula 3. Leaky EGR


4. válvulas de admisión y escape con fugas

5. cilindro Leaky

Alto
Bajo inestable 1. Fugas de vacío:
(Fluctuación de lectura HC) Ralentí • manguera de PCV

• válvula de EGR

• colector de admisión

• cámara de admisión de aire

• cuerpo del acelerador

• línea de servofreno
2. Mezcla pobre fallo de encendido causando

Alto Alto Acertijo ocioso 1. Filtro de aire restringido


(Humo Negro de escape) Ralentí 2. La válvula de PCV Plugged

3. Los problemas del sistema PAIR

4. Sistemas defectuoso IMF:

• regulador de presión defectuoso

• línea de retorno de combustible obstruido

• sensor ECT defectuosa


• sensor de temperatura del aire de admisión defectuoso

• ECM defectuoso

• inyector defectuoso

• Defectuosa inyector de arranque en frío

• sensor de posición del acelerador defectuoso

• volumen defectuoso medidor de flujo de aire


EG2-30
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

compresión Seleccione
SUGERENCIA: Si hay una falta de energía, el exceso de aceite o sumptiom

con- mala economía de combustible, medir la presión de com- presión.

1. CALENTAMIENTO Y DE PARADA DEL MOTOR

Deje que el motor se caliente a la temperatura normal de


funcionamiento.
2. Retire FILTRO DE AIRE MANGUERA
3. Desconectar ARRANQUE EN FRÍO INYECTOR
CONECTOR
4. DESCONEXIÓN DE ENCENDIDO CONECTOR
5. Desconecte de alta tensión las cuerdas de las bujías

Desconectar los alta - Los cables de tensión en la funda de goma.


No tire de los cables.
AVISO: Si tira o doblar los cables puede dañar el conductor interior.

6. Sacar el tapón SPARK


Con una llave de enchufe 16 mm, quitar los seis bujías.

7. CONTROL DE LA PRESIÓN cilindro de compresión


(A) insertar un medidor de compresión en el agujero de la bujía. (B) abrir totalmente la

válvula reguladora.

(C) mientras arranca el motor, medir la compresión


presión.
CONSEJO: Siempre utilice una batería completamente cargada para obtener la

velocidad del motor de 250 rpm o más. (d) Repetir las etapas (a) a (c) para cada

cilindro.

AVISO: Esta medición se realiza en un tiempo lo más corto


posible. presión de compresión:

1,177 kPa (12,0 kg f / cm 2, 171 psi). Presión


mínima: 981 kPa (10.0 kg f / cm 2, 142 psi)
Diferencia entre cada cilindro: 98 kPa (1,0 kg
f / cm 2, 14 psi) o menos
EG2-31
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(E) Si la compresión del cilindro en uno o más cilindros es


bajo, se vierte una pequeña cantidad de aceite de motor en el der cylin-
a través del orificio de la bujía y repetir las etapas (a) a (c) para cilindros
con compresión baja.
• Si la adición de aceite ayuda de la compresión, es probable que los anillos

del pistón y / o orificio del cilindro están desgastados o daños.

• Si la presión se mantiene baja, una válvula puede estar pegado o es


inadecuada, o puede haber fugas más allá de la junta.

8. CLAVIJAS REINSTALL SPARK


Usando una llave de bujías de 16 mm, instale los seis bujías.

Par: 18 N-m (780 kgf-cm, 13 ft-lbf)

9. Vuelva a conectar CORDS de alta tensión de las bujías

10. CONEXIÓN DE ENCENDIDO CONECTOR


11. CONNECT COLD START conector del inyector
12. INSTALAR FILTRO DE AIRE MANGUERA
EG2-32
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

TIMING componentes

del cinturón

Desmontaje de la correa
(Consulte Componentes)

AVISO: Si extrae y luego volver a instalar el pling aco- fluido del


soporte del ventilador, Haga marcas en el líquido

acoplamiento y soporte del ventilador de manera que el acoplamiento de fluido pueden ser

reemplazados exactamente igual que antes.

1. desconectar el cable desde el terminal negativo de la batería

2. Retirar cubierta inferior del motor


3. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

4. Retire RADIADOR
(A) Desconectar la manguera de depósito. (B) (sólo
A / T)
Desconectar las mangueras del enfriador de aceite.

(C) Retirar los tubos del radiador.


EG2-33
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(D) Retire los dos clips y cubierta del ventilador No.2. (E) Retire los
cuatro pernos y la cubierta del ventilador No.1. (F) Eliminar los cuatro
pernos y radiador.
5. N0.2 DESCONEXIÓN Y AIRE NO.3 mangueras de la tubería de aire

6. Desconecte de alta tensión las cuerdas de las bujías

Desconectar los alta - Los cables de tensión en la funda de goma.


No tire de los cables.
AVISO: Si tira o doblar los cables puede dañar el conductor interior.

7. Sacar el tapón SPARK


Con una llave de enchufe 16 mm, quitar los seis bujías.

8. REMOVE PS CORREA DE TRANSMISIÓN Y BOMBA DE POLEA

9. DISCONNECT PS BOMBA DE MOTOR


10. REMOVE A / C CORREA DE TRANSMISIÓN

11. REMOVE VENTILADOR


Retire las cuatro tuercas y ventilador de refrigeración.

12. REMOVE generador de accionamiento CORREA


EG2-34
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

SALIDA DE AGUA 13. Retire


Retire las dos tuercas y salida de agua.

14. REMOVE NO.2 CORREA CUBIERTA


(A) Usando un destornillador, desconecte los cuatro alta diez
cable de Sion abrazaderas de los pernos de montaje de la cubierta No.2 correa de

distribución.

(B) El uso de las dos tuercas de entrada de agua, quitar los dos espárrago

pernos.

(C) Eliminar los once pernos, temporización cubierta de la correa y tres

empaquetaduras.

15. Si la reutilización de correa de distribución, marcas de verificación de

instalación en CORREA DE DISTRIBUCIÓN

Comprobar que hay cuatro marcas de instalación de la correa de distribución


girando la polea del cigüeñal, como se muestra en la ilustración.

SUGERENCIA: Si las marcas de instalación han desaparecido, coloque una nueva marca

de la instalación de la correa de distribución antes de retirar cada parte.


EG2-35
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

16. CONJUNTO CILINDRO NO.1 en el PMS / COMPRESIÓN


(A) Girar la polea del cigüeñal y alinear su ranura con
marca de sincronización “0” de la cubierta No.1 la correa de temporización.

poleas y cubierta No.3 correa de distribución están alineados. Si no,


girar la polea de cigüeñal una revolución (360 °).

levas

distribución No. 1. cubrir. (B) Comprobar que las marcas de distribución del árbol de
17. Retire la correa de TENSION ER
Alternativamente aflojar los dos tornillos, y eliminarlos, el cinturón
tensionet- y polvo de arranque.

instalación en la correa de distribución para que coincida con el final de la correa de

las marcas de distribución del árbol de levas Poleas, y colocar la una nueva marca de la

18. ELIMINAR soporte del ventilador

Retire los dos pernos, nuez, soporte del ventilador y la junta.

colocar nuevas marcas de instalación de la correa de distribución para que coincida con

desaparecido, antes de desconectar la correa de distribución del árbol de levas Poleas,

19. DISCONNECT TIMING correa de las poleas CAMSHAFT


TIMING
INDIRECTA (Al volver a usar la correa de distribución): Si las marcas de instalación han
EG2-36
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(A) Uso de SST, afloje el resorte de tensión entre la LH


y RH del árbol de levas de temporización poleas girando ligeramente la LH árbol de
levas Polea agujas del reloj.

(B) Desconectar la correa de distribución del árbol de levas


poleas.

20. REMOVE CAMSHAFT Poleas


Usando SST, retirar el perno de la polea, polea de sincronismo y golpear pin.
Retire las dos poleas de sincronización. SST 09278-54.012

21. ELIMINAR CIGÜEÑAL POLEA


(A) Eliminar los cuatro pernos y PS conducir polea de la correa.

(B) Uso de SST, aflojar el perno de la polea.


SST 09.213 a 58.012 (90.201-08.131, 91111-50845),
09330-00021 (c) Retirar la SST y perno de la polea.
EG2-37
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

SST 09.213 a 31.021

22. ELIMINAR N0.1 CORREA DE LA CUBIERTA


retire la polea.
HINT (Cuando la reutilización de la correa de distribución): Antes de retirar la cubierta de

la correa de distribución, mediante el perno de la polea del cigüeñal, gire el cigüeñal y

alinear la marca de instalación de la correa de distribución con el extremo de la cubierta

de correa de distribución.

Quitar los tres tornillos, temporización cubierta de la correa y la junta.


el partido de la marca de puntos de la polea de distribución del cigüeñal. (D) El uso de SST,

GUÍA DE LA CORREA 23. ELIMINAR


desaparecido, coloque una nueva marca de la instalación de la correa de distribución para

24. Retire la correa


INDIRECTA (Al volver a usar la correa de distribución): Si las marcas de instalación han
EG2-38
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

25. REMOVE No.1 IDLER POLEA


Con una llave de hexágono 10 mm, quitar el perno de pivote, polea
loca y lavador de placas.

26. REMOVE CIGÜEÑAL Polea


Si la polea de sincronización no se puede quitar con la mano, usar dos

destornilladores.

PISTA: Posición tienda trapos como se muestra para evitar daños.

TIEMPO componentes del cinturón INSPECCIÓN


1. Revise la correa de AVISO:

• No doblar, torcer o girar la correa de distribución de adentro hacia afuera. No

permita que la correa de distribución entre en contac con aceite, agua o vapor.

• No utilizar temporización tensión de la correa al instalar o retirar el perno de

montaje de la polea de sincronización del árbol de levas.

Si hay algún defecto, como se muestra en la ilustración, compruebe los


siguientes puntos: (a) separación prematura

• Comprobar la correcta instalación.


• Compruebe el cárter de distribución daños junta f6r y su correcta
instalación.

(B) Si los dientes de la correa están agrietadas o dañadas, comprobar para ver

Si está bloqueado, ya sea de la bomba del árbol de levas o agua.


EG2-39
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

comprobar para ver si hay muescas en el lado de la cerradura polea loca.

distribución. (C) Si hay desgaste o grietas en la cara de la correa notable;

(D) Si hay desgaste o daños en solamente un lado de la cinta,


comprobar la guía de la correa y la alineación de cada polea.

en los dientes de la polea. Si es necesario, vuelva a colocar la correa de

(E) Si hay un desgaste notable en los dientes de la correa, comprobar el

temporización cobertura de daños, instalación junta correcta, y material extraño

2. Inspeccionar poleas locas


Compruebe que la polea loca gira suavemente. Si es
necesario, vuelva a colocar la polea loca.
EG2-40
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

3. Revise la correa de TENSIONER


(A) comprobar visualmente tensor de fuga de aceite. SUGERENCIA: Si
sólo hay el más leve rastro de aceite en el sello en el lado de la varilla de
empuje, el tensor está bien. Si se encuentra una fuga, reemplace el tensor.

(B) Mantener el tensor con ambas manos y empuje la


la varilla de empuje firmemente contra el suelo o en la pared para comprobar que no se

mueve.

Si el empuje barra se mueve, reemplace el tensor.

(C) Medir el saliente de la varilla de empuje de la


extremo de la carcasa.

Saliente:
10,0 a 10,5 mm (0,394-,413 in.)
Si no se especifica como el saliente, sustituir el diez
sionado.
EG2-41
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

TIEMPO instalación de la correa

(Consulte Componentes)

1. INSTALAR cigüeñal Polea


(A) Alinear la tecla SET polea de sincronismo con la ranura de chaveta de

la polea.
(B) Uso de SST y un martillo, toque en la polea de sincronización,
frente al lado de la brida hacia el interior. SST

09.214-60.010

2. INSTALAR NO.1 POLEA DE GUIA


(A) Usando una llave hexagonal 10 mm, instalar la placa
lavadora y la polea loca con el perno de pivote.

Par: 34 N-m (350 kgf-cm, 25 ft-lbf)


(B) Comprobar que el soporte de polea se mueve suavemente.

3. Instalar temporalmente CORREA DE DISTRIBUCIÓN

AVISO: El motor debe estar frío.


(A) Usando el perno de la polea del cigüeñal, gire el cigüeñal
y alinear las marcas de distribución del cuerpo de la polea de distribución del

cigüeñal y la bomba de aceite.

(B) Eliminar cualquier aceite o agua sobre la distribución del cigüeñal

polea y la polea de la bomba de agua, y mantenerlos limpios. (C) Alinear la


marca de instalación en la correa de distribución con el
marca de punto de la polea de distribución del cigüeñal. (D) Instalar la correa de

distribución en la polea de distribución del cigüeñal

y la polea de la bomba de agua.

4. INSTALAR GUÍA DE CORREA DE DISTRIBUCIÓN

Instalar la guía del cinturón, frente al lado taza hacia el exterior.


EG2-42
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

5. INSTALAR NO.1 CORREA DE LA CUBIERTA


(A) Instalación de la junta a la cubierta de la correa de temporización. (B) Instalación

de la cubierta de correa de distribución con los tres pernos.

6. INSTALAR CIGÜEÑAL POLEA


(A) Alinear la tecla de la polea con la ranura de chaveta de la
polea del cigüeñal. (B) instalar temporalmente el

perno de la polea. (C) Uso de SST, apriete el perno de la

polea.

SST 09.213 a 58.012 (90201 -08131, 91111 -50845), 09330 a


00021
Torque: 245 N-m (2.500 kgf-cm, 181 ft-lbf)

(D) Instalar la polea de correa de transmisión PS con los cuatro pernos.

7. INSTALAR LH CAMSHAFT Polea


(A) instalar el pasador de golpe en el árbol de levas. (B) Alinear el orificio del pasador

de retroceso del árbol de levas con el

golpear ranura del pasador de la polea de sincronización. (C) Deslizar la polea de

sincronización del árbol de levas, frente a la

lado de la brida hacia el exterior.

(D) El uso de SST, instalar el perno de la polea.

SST 09278-54.012
Torque: 108 N-m (1.100 kgf-cm, 80 ft-FIB)
EG2-43
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

8. SET NO.1 cilindro para TDC / COMPRESIÓN


(A) (posición del cigüeñal)
Girar la polea del cigüeñal, y alinear su ranura con marca de sincronización “0” de la

cubierta No.1 la correa de temporización.

Girar el árbol de levas, alinear el orificio del pasador de retroceso del árbol de levas con

la marca de sincronización de la cubierta No.3 la correa de temporización.

(C) (LH árbol de levas Polea Posición)


Girar la polea de sincronismo del árbol de levas, alinear las marcas de distribución de la

cubierta de correa de la polea del árbol de levas y el momento No.3.

09278-54.012 (b) (RH del árbol de levas Polea Posición)

correa de distribución en la polea de sincronización LH árbol de levas. SST

9. CONNECT CORREA A LH POLEA CAMSHAFT TIMING

(A) Compruebe que la marca de instalación de la correa de distribución es

alineado con el extremo de la cubierta No.1 la correa de temporización.

marca de sincronización de la polea de sincronización del árbol de levas, y pasar la

(B) remover todo el aceite o el agua en el tiempo LH árbol de levas


polea, y mantenerla limpia.
(C) Uso de SST, girar ligeramente el tiempo de la polea del árbol de levas LH

agujas del reloj. Alinear la marca de instalación en la correa de distribución con la


EG2-44
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(D) El uso de SST, alinear las marcas de distribución del árbol de levas LH

polea y la cubierta de correa de distribución No.3. SST

09278-54.012

(E) Comprobar que la correa de distribución tiene tensión entre el


cigüeñal polea de sincronización y LH polea de sincronización del árbol de levas.

10. INSTALAR RH CAMSHAFT Polea Y CORREA DE


DISTRIBUCIÓN
(A) Eliminar cualquier aceite o agua en el árbol de levas RH
polea, No. 1 la polea loca y la polea loca No.2, y mantenerlos limpios.

(B) Alinear la marca de instalación en la correa de distribución con el


temporización marca de la polea de sincronización del árbol de levas de HR, y pasar la

correa de distribución en la polea de sincronización del árbol de levas RH, frente al lado de

la brida hacia el interior.

(C) Deslizar la polea de sincronización del árbol de levas RH en el árbol de levas. (D)

Alinear las marcas de distribución del árbol de levas RH

polea y la cubierta de correa de distribución No.3.

(E) El uso de SST, alinear el orificio del pasador de retroceso del árbol de levas

con la ranura del pasador de la polea golpe e instalar el pasador de golpe.


SST 08278-54012

(F) Uso de SST, instalar el perno de la polea. SST


09278-54.012

Torque: 108 N-m (1.100 kgf-cm, 80 ft-lbf)


EG2-45
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

11. INSTALAR soporte del ventilador

(A) Instalación de la junta para el soporte del ventilador de la polea. (B) Instalar el

soporte del ventilador con los dos pernos y tuerca.

Par: 41 N-m (420 kgf-cm, 30 ft-lbf)

12. SET CORREA TENSIONER


(A) Usando una prensa, presione lentamente en la varilla de empuje 981 utilizando

- 9807 N (100 - 1000 kgf, 200 - 2.205 lbf) de la fuerza.

(B) Alinear los agujeros de la varilla de empuje y la vivienda, pasar una

1,5 mm llave hexagonal a través de los agujeros para mantener la posición


de ajuste de la varilla de empuje. (C) Soltar la prensa.

polvo para el tensor.

13. INSTALAR CORREA TENSIONER


(A) instalar temporalmente el tensor de la correa con los dos
pernos.

(B) Alternativamente apriete los dos pernos.


Par: 26 N-m (270 kgf-cm, 20 ft-lbf)

(C) Usando pinzas, retire la llave hexagonal 1,5 mm


desde el tensor de correa. (D) Instalar la bota de
EG2-46
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

14. VÁLVULA DE RETENCIÓN TIMING

(A) Girar lentamente la polea del cigüeñal dos revoluciones


desde el PMS al punto muerto superior.

AVISO: Siempre gire la polea del cigüeñal hacia la derecha.

cada polea se alinea con las marcas de sincronización como

se muestra en la ilustración.
Si las marcas de distribución no se alinean, retire la correa de distribución y volver a

instalarlo.

15. INSTALAR NO.2 CORREA CUBIERTA


(A) Instalación de la junta a la polea No.2 tensora. (B) Instalación de la

junta para el soporte del ventilador. (C) Instalar la junta a la cubierta de la

correa de temporización.

(D) Instalar la cubierta de correa de distribución con los pernos once.

(E) El uso de las dos tuercas de salida de agua, instalar los dos espárrago

pernos.

(F) Conectar los cuatro abrazaderas en las cuerdas de alta tensión

a los pernos de montaje de la cubierta No.2 correa de distribución. (B) Comprobar que
EG2-47
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

16. INSTALAR SALIDA DE AGUA


(A) Retire el embalaje de edad (junta FIPG) de material y ser Care-
ful de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto de la salida de

agua y la carcasa de salida de agua en la polea No.2 tensora.

• Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de


embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y la ranura
de sellado.
• Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el
material suelto.
• El uso de un disolvente no residuo, limpiar ambas superficies de sellado.

(B) Aplicar de empaque de junta a la ranura de sellado del agua


salida como se muestra en la ilustración.
Asiento de embalaje:

Parte No. 08.826 a 00100 o equivalente


• Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 2 - 3 mm (0,08 - 0,12
pulg.) De apertura.
• Las piezas deben ser montados dentro de los 5 minutos de la
aplicación. De lo contrario, el material debe ser re- movido y volver a
aplicar.
• Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar
tapa.

(C) Instalar la salida de agua con los dos pernos. Alternativamente


apretar los tornillos.
Par: 8,3 N-m (85 kgf-cm, 73 pulgadas de lbf)

17. INSTALAR GENERADOR DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN

18. INSTALAR VENTILADOR


Instalar el ventilador de refrigeración con las cuatro tuercas.

Par: 5,4 N-m (55 kgf-cm, 48in.-lbf)


19. INSTALAR A / C CORREA DE TRANSMISIÓN
EG2-48
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

20. INSTALAR PS BOMBA


21. INSTALAR PS Polea de la bomba y accionamiento por correa

22. INSTALAR bujías


Usando una llave de bujías de 16 mm, instale los seis bujías.

Par: 18 N-m (180 kgf-cm, 13 ft-lbf)


23. Conecte los cables de alta tensión de las bujías

24. CONEXIÓN DE AIRE Y NO.2 NO.3 mangueras para tubo de aire

25. INSTALAR RADIADOR


(A) instalar el radiador con los cuatro pernos. (B) Instalación de la cubierta del

ventilador No.1 con los cuatro pernos. (C) Instalar la cubierta del ventilador

No.2 con los dos clips.

(D) Instalar los tubos del radiador. (E)


(sólo A / T)
Conectar las mangueras del enfriador de aceite.

(F) Conectar el tubo del depósito.

26. Conectar el cable al terminal negativo de la batería

27. Rellenar con REFRIGERANTE MOTOR

28. MOTOR DE ARRANQUE Y comprobar si hay fugas


29. Volver a revisar REFRIGERANTE DEL MOTOR NIVEL
EG2-49
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

CULATA
COMPONENTES
EG2-50
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR
EG2-51
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

Culatas EXTRACCIÓN
1. desconectar el cable desde el terminal negativo de la batería

2. Retirar filtro de aire y MANGUERA


3. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

4. Retire RADIADOR
(A) Desconectar la manguera de depósito. (B) (sólo
A / T)
Desconectar las mangueras del enfriador de aceite.

(C) Retirar los tubos del radiador.

(D) Retire los dos clips y cubierta del ventilador No.2. (E) Retire los
cuatro pernos y la cubierta del ventilador No.1. (F) Eliminar los cuatro
pernos y radiador.

5. (sólo M / T)
DISCONNECT EMBRAGUE MANGUERA RELEASE CILINDRO

6. Retire PS CORREA DE TRANSMISIÓN Y BOMBA DE POLEA

7. Desconecte PS BOMBA DE MOTOR


8. REMOVE A / C CORREA DE TRANSMISIÓN
EG2-52
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

9. Retirar VENTILADOR
Retire las cuatro tuercas y ventilador de refrigeración.

10. eliminar generador CORREA DE TRANSMISIÓN

11. Desconecte correa, cables, conectores. Mangueras y


cables
(A) Desconectar los siguientes correa, cables y conectores:
• cinta de tierra de LH delantal guardabarros
• conector del generador y el alambre
• conector de encendedor

• Conector indicador de presión de aceite del remitente

• cinta de tierra de un lado trasero del motor


• conectores del ECM
• conectores de VSV
• conector del compresor A / C
• (Sólo T M /) conector del relé de

arranque

• conector resistente solenoide


• enlace de datos del conector 1 (w / ADD) AÑADIR

conector del interruptor (b) Desconectar los siguientes

mangueras:

• mangueras de aire PS de filtro de gas y el tubo de aire

• manguera de servofreno

• (W / Sistema de Control de Velocidad)

manguera de vacío Control de crucero

• manguera de filtro de carbón activado de la bombona

• mangueras de VSV de vacío (c) Desconectar los


cables siguientes:
• cable del acelerador
• (Sólo A / T) del cable

del acelerador

• (W Sistema de Control de Velocidad /) cable

Control de crucero

12. HOSES desconectar el calentador


13. DISCONNECT entrada de combustible y la salida HOSES
EG2-53
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

14. REMOVE ESCAPE FRONT TUBO


(A) Desconectar el conector del sensor de oxígeno calentado. (B) Aflojar el
perno de la abrazadera de tubo. w (c) Retirar los dos, pernos y soporte de
tubo.

(D) Retire las tres tuercas, y desconecte el tubo de escape


tubería del colector de escape. Retire la junta. (E) Quitar los dos
tornillos, el retén de junta, tubo de escape y
junta del convertidor catalítico.

.
15. DESCONEXIÓN de alta tensión las cuerdas de las bujías

Desconectar los alta - Los cables de tensión en la funda de goma.


No tire de los cables.
AVISO: Si tira o doblar los cables puede dañar el conductor interior.

16. Retire DISTRIBUIDOR


17. Retire la correa (consulte los pasos 5 a 7, 13 a 20 y 25 en las
páginas EG2-33
a 36 y 38)
18. ELIMINAR ENTRADA DE CÁMARA DE AIRE

(A) Desconectar el conector del sensor de posición del acelerador. (B) Desconectar la

manguera de vacío del envase de carbón a partir de

el cuerpo del acelerador.

(C) Desconectar los tubos de vacío y de combustible desde la pre-


regulador de fisura.

(D) Desconectar la manguera de PCV de la unión.


EG2-54
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

agua No.4 de by-pass de la


unión de colector de admisión.

(F) Eliminar el agua No.5 manguera de by-pass del agua


by-pass de la tubería.

(G) Desconectar el conector del inyector de arranque en frío. (H) Desconectar


la manguera de vacío del filtro de gas. (I) Retire el perno de unión, y dos
juntas de arranque en frío
tubo inyector. (J)
(Calif. Y C & C)
Desconectar el sensor de temperatura de gas de EGR nector con-.

(K) Desconectar las mangueras de vacío EGR desde el tubo de aire


y el modulador de vacío EGR. (E) Desconectar la manguera de

(I) Retire la tuerca, dos pernos, estancia cámara de admisión y


soporte del cable del acelerador.

(M) Quitar los dos pernos y No. 1 motor percha.


EG2-55
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(N) Retire la tuerca, el perno y el soporte de bomba de PS.

(O) (C & C sólo)


Desconectar los dos mangueras de agua de by-pass de la válvula de EGR.

(P) Quitar los cinco frutos secos, la válvula EGR y tuberías as-
blea y dos juntas.

(Q) Desconectar la manguera de aire No.1 del par de láminas


válvula.

(R) Desconectar los cuatro mangueras de vacío de los tubos de aire. (S) Quitar los
dos tornillos y el soporte del cable del acelerador.

(T) quitar los seis pernos, dos tuercas, cámara de admisión y


empaquetadora.
EG2-56
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

19. REMOVE MOTOR CABLE


(A) Desconectar el siguiente:
• Golpee conector del sensor
• Conector del interruptor de tiempo inyector de arranque en frío

• Conector del sensor ECT


• Conector indicador de remitente TEC

• Conector del interruptor de la TEC no.1

• cinta de tierra RH de No.3 tapa de cojinete del árbol de levas


• conectores de los inyectores

dos tornillos y alambre de motor.

20. NO.2 quitar y NO.3 tuberías de combustible


(A) Desconectar la manguera de vacío del TVV. (B) Retire los cuatro
pernos de unión, ocho juntas, y No.2
tuberías de combustible No.3.

21. ELIMINAR NO.4 CORREA DE LA CUBIERTA


Retire los cuatro pernos y la cubierta de correa de distribución.

22. ELIMINAR NO.2 POLEA DE GUIA


Retire los cuatro pernos y polea tensora. (B) Quitar los
EG2-57
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

23. REMOVE No.3 CORREA CUBIERTA quitar los seis pernos y la

cubierta de correa de distribución.

24. REMOVE VSV SOPORTE y VSV desde el par de REED VÁLVULA

25. retire el par VALVULA Y NO.1 colector de inyección


AIRE
Retire los dos pernos, dos tuercas, la válvula PAIR Reed, inyección
conjunto de colector y la junta.

26. TUBOS y los inyectores quitar Entrega


(A) Eliminar las cuatro tuercas que sostiene los tubos de suministro a la
colector de admisión.

(B) Eliminar las los dos tubos de suministro y seis inyectores


asambleas.

AVISO: Tenga cuidado de red para retirar los inyectores cuando REM oving las tuberías

de suministro.

(C) Retirar los cuatro aisladores, diez separadores y cuatro 0-


anillos de la cabeza del cilindro. (D) sacar los seis inyectores de los
tubos de suministro. (E) Retirar la junta tórica y la arandela de cada
inyector.
27. eliminar el agua BY-PASS SALIDA
(A) Desconectar la manguera de agua No.3 desde el No. 1 de agua
by-pass de la tubería.

(B) Eliminar las dos tuercas, agua de mezcla de salida y


empaquetadora.

28. REMOVE colector de admisión


Eliminar los doce pernos, cuatro tuercas, colector de admisión y dos
juntas.
29. REMOVE KNOCK SENSOR CABLE
EG2-58
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

30. ELIMINAR DE ESCAPE TUBO DE CRUCE


Retire los seis tuercas, tubos de cruce y las dos juntas.

31. DISCONNECT agua de mezcla pipa de RH CULATA

Retire el perno, y desconecte el agua tubería de by-pass de la


culata RH.
32. GENERADOR DE ELIMINAR

33. ELIMINAR GUÍA varilla de aceite y la varilla medidora


(A) Retirar la varilla de nivel de aceite. (B) Retirar el perno y el
aceite de guía varilla.

34. REMOVE NO.2 MOTOR HANGER DE LH CULATA

Retire los dos tornillos y soporte de motor.

35. retirar la tapa CULATA


Eliminar los once pernos, soporte de varilla del motor, la cubierta der
cabeza cylin- y la junta. Retire las dos tapas de culata.
EG2-59
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

36. LEVAS REMOVE


(A) De manera uniforme aflojar y quitar la tapa doce cojinete
pernos de un lado de cada culata de cilindro en varias pasadas, en la secuencia
mostrada, entonces el otro lado, como se muestra.

(B) Eliminar las tapas de cojinete del árbol de levas de diez, dos sellos de aceite

y dos árboles de levas.

PISTA: Organizar las tapas de cojinete en el orden correcto.

37. CABEZAS retire el cilindro


(A) Eliminar la culata de cilindro (6 cabeza puntiaguda) perno de
cada culata.
EG2-60
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(B) aflojar uniformemente los ocho cilindros pernos de cabeza uno

lado de cada culata de cilindro en varias pasadas, en la secuencia mostrada,


y luego hacer el otro lado, como se muestra. Retirar los pernos de cabeza
dieciocho cilindros y lavadores de placas.

AVISO: alabeo Head o agrietamiento podrían ser el resultado de la eliminación de

los pernos en orden incorrecto.

(C) Levantar la cabeza del cilindro de las espigas en el cilindro


bloque, y colocar las dos cabezas de cilindros en bloques de madera en un
banco.
Si la cabeza del cilindro está apagado, de palanca entre la culata y el
bloque de cilindros con un destornillador.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto de la
culata y el bloque de cilindros.

38. eliminar generador SOPORTE


Retire los tres tornillos y soportes.

39. REMOVE ESCAPE DE RH CULATA

(A) Quitar el tornillo, la tuerca y el colector de escape in- calor


sulator.
(B) Eliminar las seis tuercas, del colector de escape y la junta.
EG2-61
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

40. REMOVE ESCAPE DE LH CULATA

(A) retirar los tres tuercas y colector de escape de calor


aislante.
(B) Eliminar las seis tuercas, del colector de escape y la junta.

Culatas DESMONTAJE
(Consulte Componentes)

1. Retire los tapones VIVIENDA CAMSHAFT


(A) Quitar los dos tornillos y la cubierta posterior de la carcasa. (B) Retirar el
tapón de la vivienda.

2. Retire empujadores de válvula y Calce


Tire del empujador de la válvula y la cuña con la mano.

CONSEJO: Colocar los elevadores de válvulas y cuñas en el orden correcto.

3. Las válvulas REMOVE

(A) Uso de SST, comprimir el resorte de la válvula y retirar el


dos guardianes. SST
09202-43013
EG2-62
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(B) Eliminar las siguientes partes:


(1) el muelle de retención (2)

de resorte de la válvula (3) de

la válvula (4) de jardín

primavera

PISTA: organizar las válvulas, resortes de válvulas, asientos del resorte y los retenes

de resorte orden incorrecto.

(C) El uso de alicates de punta fina, retire el sello de aceite.


EG2-63
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

CULATA COMPONENTES inspección y


reparación
1. Limpiar las superficies superiores de los pistones y el bloque
CILINDRO
(A) Girar el cigüeñal, y traer cada pistón arriba muertos
(TDC). Utilizando un raspador de junta, eliminar todo el carbono de la
superficie superior del pistón.

(B) Usando un rascador junta, eliminar todo el material de la junta


desde la superficie del bloque de cilindros. (C) El uso de aire comprimido, de

carbono por soplado y aceite de la

orificios de los pernos.

PRECAUCIÓN: Proteja sus ojos cuando se utiliza alta El aire comprimido.

2. CABEZA cilíndrico limpio


A. Retire el material de empaque

Utilizando un raspador de junta, eliminar todo el material de la junta de la superficie


del cilindro bloque de contacto.
AVISO: Tenga cuidado de no rayar la superficie del cilindro bloque de

contactos.

cámaras de combustión B. Clean


El uso de un cepillo de alambre, eliminar todo el carbono de las cámaras de
combustión.
AVISO: Tenga cuidado de no rayar la superficie del cilindro bloque de

contactos.

C. limpias casquillos de guía de válvula

Usando una guía cepillo casquillo de la válvula y del disolvente, limpiar todas los

casquillos de guía.
EG2-64
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

culata D. Clean
El uso de un cepillo suave y disolvente, limpiar a fondo la culata.

3. Inspeccionar CULATA
A. Controlar la planitud
El uso de un borde recto y un calibrador de precisión, medir las
superficies de contacto del bloque de cilindros y los colectores para la
deformación.
deformación máxima:
0,10 mm (0,0039 pulg.)
Si la deformación es mayor que el máximo, reemplazar la cabeza Inder cyl-.

B. Inspeccione si hay grietas

El uso de un tinte penetrante, compruebe el BER combustión cubetas del, puertos de

admisión, los puertos de escape y la superficie del bloque de cilindros en busca de

grietas.

Si se rompe, sustituir la culata.

4. Limpiar las válvulas

(A) Usando un rascador de junta, el chip de descuento en cualquier carbono de la

cabeza de la válvula.

(B) El uso de un cepillo de alambre, limpiar a fondo la válvula.


EG2-65
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

5. inspeccione la válvula tallos y casquillos de guía


(A) El uso de un pie de rey, medir el diámetro interior de
el casquillo guía.
El casquillo diámetro interior:

8.010-8.030mm (0,3154 a 0,3161 in.)

(B) Uso de un micrómetro, medir el diámetro de la


vástago de la válvula.

Válvula de diámetro del tallo:

Ingesta

7,970-7,985 mm (0,3138 a 0,3144 in.)


De escape.
7,965-7,980 mm (0,3136-,3142 in.)

(C) Restar la medición válvula de diámetro del tallo de


el casquillo de guía dentro de la medición del diámetro.
holgura de aceite estándar: Ingesta

0,025-0,060 mm (desde 0,0010 hasta 0,0024 in.)

Escape
0,030 hasta 0,065 mm (0,0012 hasta 0,0026 in.)

holgura de aceite máxima: Ingesta

0,08 mm (0,0031 pulg.)


Escape
0,10 mm (0,0039 pulg.)
Si la holgura es mayor que el máximo, sustituir el
válvula y casquillo de guía.

6. Si es necesario, REPLACE guía de válvula BUSHINGS

(A) insertar una válvula de edad envuelto con cinta en la válvula


el casquillo guía, y romper el casquillo guía de válvula golpeándolo con un
martillo. Retire el anillo de retención. PISTA: Envolver la cinta aprox. 12 mm (0,47
in.) Desde el extremo del vástago de válvula.

AVISO: Tenga cuidado de no dañar el orificio elevador de la válvula.


EG2-66
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(B) calentar gradualmente la cabeza del cilindro a 80 - 100 ° C (176


- 2 12 F).

(C) Uso de SST y un 'martillo, golpee ligeramente hacia fuera del casquillo de guía.

SST 09201-60.011

(D) El uso de un pie de rey, medir el diámetro interior del buje di-
ameter de la cabeza del cilindro.

Tanto admisión y escape (E) Selección de un nuevo casquillo de guía (STD o O / S 0,05). Si el
diámetro del agujero del buje de la cabeza del cilindro es mayor que 13.027
Bushing dio mm (in.) 0,05 Bushing
mm (0,5129 in.), La máquina del casquillo perforación hacia la siguiente
13.000-13.027 dimensión:
uso de ETS
(0.5118-0.5129)
13,050 a 13,077 mm (0,5138 hasta 0,5148 in.)

13,050-13,077 Si el diámetro del agujero del buje de la cabeza del cilindro es


Uso O / S tamaño
(0,5138-0,5148) mayor que 13.077 mm (0,5148 in.), Sustituir la culata.

(F) calentar gradualmente la cabeza del cilindro a 80 - 100 ° C (176

- 212 F).
EG2-67
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(G) Uso de SST y un martillo, del grifo en un nuevo casquillo de guía


hasta que el anillo de resorte hace contacto con la cabeza del cilindro. SST
09201-60.011

(H) El uso de un afilado 8 mm reamer, escariar el casquillo de guía


al obtener la autorización especificado estándar (ver paso 5 arriba) entre el
casquillo guía y el vástago de la válvula.

7. Inspeccionar y moler VÁLVULAS


(A) Triturar la válvula lo suficiente para eliminar los hoyos y de carbono. (B)
Comprobar que la válvula se muele a la válvula correcta
ángulo de la cara.

cara de la válvula de ángulo:

44.5

(C) Controlar el espesor margen cabeza de la válvula.

Refuerzo de margen estándar:


1.3 a 1.7 mm (0,051 hasta 0,067 in.)
espesor mínimo de margen:
1,0 mm (0,039 pulg.)
Si el espesor es menor que el margen mínimo, reemplace
la válvula.

(D) Comprobar la longitud total de la válvula.

longitud total estándar:


104,3 mm (4.106 pulg.)
longitud total mínima:
103,8 mm (4.087 pulg.)
Si la longitud total es menor que el mínimo, sustituir la válvula.
EG2-68
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

la punta de vástago de la válvula para el desgaste.

Si se usa la punta del vástago de válvula, recubrir la punta con un molinillo o


reemplazar la válvula.
AVISO: No moler más de lo mínimo.

8. CONTROLAR y asientos de válvulas CLEAN


(A) El uso de un 45 carburo de cortador, resurgir los asientos de válvula.

Quitar sólo suficiente metal para limpiar los asientos.

(B) Comprobar la posición de asiento de la válvula.

Aplicar una capa ligera de azul de Prusia (o blanco de plomo) a la cara de la


válvula. Pulse ligeramente la válvula contra el asiento. No gire la válvula. (C)
Controlar la cara de la válvula y el asiento para el siguiente:

• Si el azul aparece 360 alrededor de la cara, la válvula es concetric. Si no


es así, sustituir la válvula.
• Si el azul aparece 360 alrededor del asiento de la válvula, la guía y la
cara son concéntricos. Si no es así, resurgir del asiento.

• Comprobar que el contacto del asiento está en el medio de la cara de la


válvula con la siguiente anchura:

1.2 a 1.6 mm (0,047 - 0,063 pulgadas).

Si no, corregir los asientos de válvula de la siguiente manera: (1) Si el asiento es

demasiado alto en la cara de la válvula, el uso

3a y 45 cortadores para corregir el asiento. (E) Compruebe la superficie de


EG2-69
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

es demasiado bajo en la cara de la válvula, utilice

60 y 45 cortadores para corregir el asiento.

(D) Hand-vuelta el asiento de válvula y de la válvula con un abrasivo

compuesto.
(A) Después de mano de enrollado, limpiar el asiento de válvula y la válvula. (2) Si el asiento

9. inspeccione la válvula MUELLES


(A) Uso de un cuadrado de acero, medir la desviación de la
resorte de válvula.

La desviación máxima:
1,23 mm (0,0484 pulg.)
Si la desviación es mayor que el máximo, sustituir el muelle de la válvula.

(B) Uso de un pie de rey, medir la longitud libre de la


resorte de válvula.

Largo libre:
46.50 mm (1.8307 pulg.) Para el blanco marca pintada

47.01 mm (1.8508 pulg.) Para verde pintadas marca


Si no se especifica como la longitud libre, sustituir el muelle de la válvula.

(C) El uso de un probador de primavera, medir la tensión de la válvula


primavera en la longitud instalada especificado.
tensión instalada:
242-268 N (24,7 - 27,3 kgf, 54,5 a 60,2 lbf) a 40,0 mm
(1,575 in.)
Si no se especifica como la tensión instalada, sustituir el muelle de la válvula.
EG2-70
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

10. CONTROLAR LA levas y RODAMIENTOS


A. Inspeccionar árbol de levas para el descentramiento

(A) Coloque el árbol de levas en V - bloques. (B) El uso de un indicador de esfera, medir el

descentramiento círculo en el

Journal Center.
Máxima círculo descentramiento:

0,06 mm (0,0024 pulg.)


Si el círculo excentricidad es mayor que el máximo, sustituya
el árbol de levas.

B. Examinar los lóbulos de las levas

Usando un micrómetro, mida la altura del lóbulo de la leva.


Estándar altura lóbulo de la leva:

47,830 a 47,930 mm (1,8830 a 1,8870 in.)


Altura mínima lóbulo de la leva:

47.50 mm (1.8701 pulg.)


Si la altura del lóbulo de la leva es menor que el mínimo, vuelva a colocar el árbol de

levas.

C. Inspeccionar revistas del árbol de levas

Usando un micrómetro, medir el diámetro del muñón.


Diario diámetro:
33,959 a 33,975 mm (1,3370 a 1,3376 in.)
Si no se especifica como el diámetro del muñón, comprobar la holgura de aceite.

D. Inspeccionar los cojinetes del árbol de levas

Compruebe que los cojinetes de descamación y de puntuación. Si los cojinetes están

dañados, reemplazar las tapas de cojinete y la cabeza de cilindro como un conjunto.

E. Inspeccionar holgura de aceite de árbol de levas

(A) Limpiar las tapas de los cojinetes y revistas árbol de levas. (B) Coloque los
árboles de levas en la culata. (C) Colocar una tira de galga a través de cada una de
las revistas árbol de levas.
EG2-71
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(D) Instalar las tapas de los cojinetes.

(Vea el paso 5 en las páginas EG2-78 y 79)


Par: 16 N-m (160 kgf-cm, 12 ft-lbf) AVISO: No
gire el árbol de levas.
(E) Retirar las tapas de los cojinetes.

(F) Medir la galga en su punto más ancho.


holgura de aceite estándar:

0,025 a 0,066 mm (desde 0,0010 hasta 0,0026 in.)

holgura máxima de aceite:


0,10 mm (0,0039 pulg.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplace el árbol de levas. Si
es necesario, reemplazar las tapas de cojinete y la cabeza de cilindro como un
conjunto. (G) eliminar completamente la galga. (H) Quitar los árboles de levas.

F. Inspeccionar aclaramiento de empuje del árbol de levas

(A) instalar el árbol de levas.


(Vea el paso 5 en las páginas EG2-78 y 79) (b) El uso de un indicador de
cuadrante, mida la holgura de empuje
mientras se mueve el árbol de levas de ida y vuelta.
aclaramiento de empuje estándar:

0,080-0,190 mm (0,0031 a 0,0075 in.)


holgura máxima de empuje:
0,25 mm (0,0098 pulg.)
Si la holgura de empuje es mayor que el máximo lugar, vuelva el árbol de levas. Si

es necesario, reemplazar las tapas de cojinete y la cabeza de cilindro como un

conjunto. (C) Retirar los árboles de levas.

11. CONTROLAR empujadores de válvula y con orificios LIFTER

(A) El uso de un pie de rey, medir la diame- taladro levantador


ter de la cabeza clinder.
Lifter diámetro del agujero:

37,960 a 37,975 mm (1,4945 a 1,4951 in.)


EG2-72
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(B) Uso de un micrómetro, medir el diámetro levantador.


diámetro Lifter:
37,922 a 37,832 mm (1,4930 a 1,4934 in.)

(C) Restar la medición del diámetro del levantador de la


levantador dio medición del diámetro.
holgura de aceite estándar:

Desde 0,028 hasta 0,053 mm (0,0011 hasta 0,0021 in.)

holgura máxima de aceite:


0,10 mm (0,0039 pulg.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, sustituya
el levantador. Si es necesario, sustituir la culata.

12. CONTROLAR AIR admisión de la cámara

El uso de un borde recto y un calibrador de precisión, medir la superficie de


contacto con el colector de admisión para la deformación.

deformación máxima:
0,10 mm (0,0039 pulg.)
Si la deformación es mayor que el máximo, reemplace la cámara.

13. CONTROLAR LA colector de admisión

El uso de un borde recto y un calibrador de precisión, medir la superficie de


contacto con la cabeza del cilindro y la cámara de admisión de aire para la
deformación.
deformación máxima:
0,10 mm (0,0039 pulg.)
Si la deformación es mayor que el máximo, sustituir el colector.
EG2-73
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

14. CONTROLAR ESCAPE


El uso de un borde recto y un calibrador de precisión, medir la superficie
de contacto con la cabeza del cilindro para el alabeo. ,

deformación máxima:
0,70 mm (0,0276 pulg.)
Si la deformación es mayor que el máximo, sustituir el colector.
EG2-74
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

Culatas ASAMBLEA
(Consulte Componentes)

INSINUACIÓN:

• Limpiar a fondo todas las piezas a ensamblar.


• Antes de instalar las partes, aplicar aceite de motor nuevo a todas las

superficies de deslizamiento y rotación.

• Vuelva a colocar todas las juntas y sellos de aceite por otros nuevos.

1. Instale válvulas
(A) Uso de SST, empuje en un nuevo sello de aceite.

SST 09201 -41020

PISTA: El sello de aceite de la válvula de admisión es gris y el sello de aceite de la válvula

de escape es de color marrón.

(B) Instalación de las siguientes partes:

(1) de la válvula (2) asiento del

resorte (3) de resorte de la

válvula (4) de retención de

muelle

(C) Uso de SST, comprimir el resorte de la válvula y colocar el


dos guardianes de todo el vástago de la válvula. SST
09202-43013
EG2-75
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(D) El uso de un martillo de plástico con cara, golpee ligeramente la válvula

tallo punta para asegurar el ajuste apropiado.

2. INSTALAR empujadores de válvula y Calce


(A) Instalación de la lifter- válvula y la cuña. (B) Comprobar que el elevador de la válvula

gira suavemente con la mano.

3. INSTALAR TAPONES DE VIVIENDA DE LEVA


(A) Colocar un nuevo plug carcasa en posición sobre el cilindro
cabeza, mirando hacia el lado taza hacia dentro.

(B) Instalación de la placa posterior de la carcasa con los dos pernos.

Par: 4,9 N-m (50 kgf-cm, 43 pulgadas de lbf)


EG2-76
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

Culatas INSTALACIÓN
(Consulte Componentes)

1. INSTALAR RH DE ESCAPE PARA RH CULATA

(A) instalar una nueva junta y el colector de escape con el


seis tuercas.

Par: 38 N-m (400 kgf-cm, 29 ft-lbf)


(B) Instalar el aislante térmico del colector de escape con el
tornillo y tuerca.

2. INSTALAR RH ESCAPE a la LH CULATA

(A) instalar una nueva junta y el colector de escape con el


seis tuercas.

Par: 39 N-m (400 kgf-cm, 29 ft-lbf)


(B) Instalar el aislante térmico del colector de escape con el
tres pernos.

3. INSTALAR GENERADOR DE SOPORTE


Instalar el soporte con los tres pernos.
Par: 37 N-m (38o kgf-cm, 27 ft- bf!)

4. INSTALAR CULATAS
culata A. Colocar en bloque de cilindros
(A) Colocar dos nuevas juntas de culata en su posición en
el bloque de cilindros.
AVISO: Tenga cuidado de la dirección de instalación.

(B) Colocar las dos cabezas de cilindro en posición sobre la cyl-


Inder junta de culata.
EG2-77
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

B. Instalación de culata de cilindro (12) cabeza puntiaguda pernos

INSINUACIÓN:

• Los tornillos de culata están apretados en tres pasos


progresivos (etapas (c), (e) y (f)).
• Si los pernos se rompen o se deforman, reemplazarlo. (A) Aplicar una capa
ligera de aceite de motor en las roscas y
debajo de las cabezas de los tornillos de culata. (B) Instalar el lavador
de placas para el perno de culata. (C) instalar y uniformemente apretar la
cabeza de ocho cilindros
tornillos en un lado de la culata en varias pasadas, en la secuencia
mostrada, entonces el otro lado, como se muestra.

Par: 44 N-m (450 kgf-cm, 33 ft-FIB)


Si uno cualquiera de los tornillos no cumple con la especificación de par,
reemplazar el perno.

(D) marcar el frente de la cabeza del perno de culata con


pintar.

culata 90 en el numérico
orden mostrado.

la marca pintada se enfrenta ahora hacia atrás. (E) Vuelva a apretar los tornillos de la

(F) Volver a apretar tornillos de la culata por un adicional de 90 . (G) Comprobar que
EG2-78
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR.

C. Instalación de culata de cilindro (6 cabeza puntiaguda) pernos

(A) Aplicar una capa ligera de aceite de motor en las roscas y


debajo de las cabezas de los tornillos de culata. (B) Coloque el perno de

cabeza de cilindro para cada cabeza de cilindro.


Par: 41 N-m (420 kgf-cm, 30 ft-lbf)

5. INSTALAR LEVAS
(A) Coloque el árbol de levas en la culata. (B) Aplicar sello de embalaje a
la No.1 y teniendo No.5 tapas
como se muestra.

La junta de relleno: N ° de 08.826 a 00.080 o equivalente

(C) Instalar las tapas de cojinete en sus lugares adecuados.


EG2-79
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(D) Aplicar una capa ligera de aceite de motor en las roscas y


bajo las cabezas de los pernos de la tapa de cojinete. (E) Instalar y
uniformemente apriete la tapa doce cojinete
pernos en un lado en varias pasadas, en la secuencia mostrada, entonces
el otro lado, como se muestra.
Par: 16 N-m (160 kgf-cm, 12 ft-lbf)

del sello de aceite.

(G) Uso de SST, del grifo en los dos sellos de aceite de árbol de levas.

SST 09.214-60.010 (f) Aplicar grasa MP a un nuevo borde

6. CONTROL y ajustar el juego de válvulas (Ver Tune - arriba, los


pasos 7 y 8 en las páginas -19 a EG
21)
Girar el árbol de levas y la posición del lóbulo de la leva hacia arriba, comprobar y

ajustar la holgura de la válvula.

el juego de válvulas (frío): El

consumo

0,18-0,28 mm (0,007 hasta 0,011 in.)


Escape
0,22 a 0,32 mm (0,009-,013 in.)
EG2-80
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

7. Instalar tapas de balancines


(A) Retire el material de embalaje de edad (junta FIPG). (B) Aplicar de empaque de junta de

la culata de cilindro como se muestra en

la ilustración.
Sello de embalaje:

Parte No. 08826 hasta 00.080 o equivalente

(C) Instalar la junta a la tapa de la culata. (D) Instalar la tapa de la


culata con los pernos once.
Uniformemente apretar los tornillos de un lado de la tapa de la culata en
varias pasadas, en la secuencia mostrada, y luego hacer el otro lado, como
se muestra. Instalar las dos tapas de culata.

Par: 5,4 N-m (55 kgf-cm, 48 pulgadas de lbf)

8. INSTALAR AGUA tubo de derivación a RH cabeza del cilindro.

Instalar el agua subproducto pasar tubería con el perno.


EG2-81
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

9. INSTALAR NO.2 MOTOR HANGER


Instalar el sustentador de motor con los dos pernos.
Par: 40 N-m (410 kgf-cm, 30 ft-lbf)

10. INSTALAR ACEITE DE GUÍA varilla y VARILLA DE MEDICIÓN

(A) instalar un nuevo 0-anillo de la varilla de aceite: (b) Instalación de

la guía de varilla de aceite con el perno.


Par: 37 N-m (380 kgf-cm, 27 ft-lbf)
(C) Instalar la varilla de nivel de aceite.

11. INSTALAR GENERADOR

12. INSTALAR ESCAPE CROSSOVER TUBO


Instalar dos nuevas juntas y el tubo de cruce con las seis tuercas.

Par: 39 N-m (400 kgf-cm, 29 ft-FIB)


13. INSTALAR KNOCK SENSOR CABLE

14. INSTALAR colector de admisión


instalar dos nuevas juntas y el colector de admisión con los doce
pernos y cuatro tuercas.
Par: 18 N-m (185 kgf-cm, 13 ft-lbf)

15. INSTALAR agua de mezcla SALIDA


(A) instalar una nueva junta y la salida de agua de by-pass
con las dos tuercas.
Par: 18 N-m (185 kgf-cm, 13 ft-FIB)
(B) Conectar el agua No.3 manguera de by-pass a la No.1
agua de derivación de la tubería.
EG2-82
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

16. INSTALAR Inyectores y tubería de impulsión


(A) instalar un nuevo ojal para el inyector. (B) Aplicar una capa ligera de la
gasolina a una nueva junta tórica, y
instalarlo en el inyector.

(C) Mientras gira el inyector de las agujas del reloj y contrario a


las agujas del reloj, se empuja a la tubería de entrega. Instalar los ocho inyectores.

(D) Coloque el conector del inyector hacia el exterior.

(E) Instalar una junta tórica para el espaciador.

(F) Coloque los seis espaciadores y aislantes en el inyector


agujeros.

(G) Coloque los cuatro separadores de los tornillos prisioneros.

(H) Coloque los dos tubos de suministro junto con el seis


inyectores en posición en el colector de admisión. (I) instalar
temporalmente los cuatro espaciadores y tuercas. (J) Comprobar que los
inyectores giran suavemente.

PISTA: Si los inyectores no giran sin problemas, la causa probable es la


instalación incorrecta de -rings S. Reemplazar las juntas tóricas.

(K) Coloque el conector del inyector hacia arriba.

(I) Apriete los cuatro tuercas que sujetan los tubos de suministro al colector de

admisión.
Par: 13 N-m (130 kgf-cm, 9 ft-lbf)
(M) Instalar la tubería de combustible No. 1 a la tapa de cojinete No.3 con

el tornillo.
EG2-83
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

17. INSTALAR PAR VALVULA Y DE INYECCION COLECTOR DE NO.1

(A) Colocar una nueva junta en el colector de escape RH. (B) Instalación de la
PAIR caña de la válvula y de inyección de colector
montaje con las dos tuercas y dos pernos.
Esfuerzo de torsión:

37 N-m (380 kgf-cm, 27 ft-lbf) para perno de 29 N-m

(300 kgf-cm, 22 ft-lbf) para la nuez

18. INSTALAR VSV SOPORTE y VSV PARA APAREAR VALVULA

19. INSTALAR NO.3 CORREA CUBIERTA


Instalar la cubierta de correa de distribución con los seis pernos.

Par: 8,3 N-m (85 kgf-cm, 74 pulgadas de Ibf)

20. INSTALAR NO.2 IDLER POLEA


(A) Retire el embalaje de edad (junta FIPG) de material y ser car-
eful de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto de la carcasa

de salida de agua en la polea tensora No.2 y el colector de admisión.

• Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de


embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y la ranura
de sellado.
• Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el
material suelto.
• El uso de un disolvente no residuo, limpiar ambas superficies de sellado.

(B) Aplicar de empaque de junta a la ranura de sellado del agua


carcasa de salida en la polea tensora como se muestra en la ilustración.

Sello de embalaje:

Parte No. 08.826 a 00100 o equivalente


• Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 2 - 3 mm (0,08 - 0,12
pulg.) De apertura.
• Las piezas deben ser montados dentro de los 5 minutos de la
aplicación. De lo contrario, el material debe ser re- movido y volver a
aplicar.
• Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar
tapa.
(C) Instalar la polea loca con los cuatro pernos. uniformemente
apretar los tornillos en varias pasadas.
Par: 18 N-m (185 kgf-cm, 13 ft-FIB)
EG2-84
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

21. INSTALAR NO.4 CORREA DE LA CUBIERTA


Instalar la cubierta de correa de distribución con los cuatro pernos.

Par: 8,3 N-m (85 kgf-em, 74 pulgadas de Ibf)

22. INSTALAR Y NO.2 NO.3 tuberías de combustible

(A) Instalar la tubería de combustible No.2 con cuatro nuevas juntas y

dos pernos de unión.

Par: 34 N-m (350 kgf-cm, 25 ft-lbf)


(B) Instalar la tubería de combustible No.3 con cuatro nuevas juntas y

dos pernos de unión.

Par: 34 N-m (350 kgf-cm, 25 ft-lbf)

23. INSTALAR EL MOTOR CABLE

(A) instalar el cable de motor con los dos pernos.

(B) Conectar los siguientes conectores:


• conectores de los inyectores

• cinta de tierra RH
• Conector indicador de remitente TEC

• Conector del sensor ECT


• Conector del interruptor de la TEC no.2

• Conector del interruptor de tiempo inyector de arranque en frío

• Golpee conector del sensor

24. INSTALAR AIRE admisión de la cámara


(A) instalar una nueva junta y la cámara de admisión con el
seis tornillos y dos tuercas. .
Par: 18 N-m (185 kgf-cm, 13 ft-lbf)
EG2-85
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(B) Instalar el soporte del cable del acelerador con los dos
pernos.

(C) Conectar los cuatro mangueras de vacío a los tubos de aire.

manguera de aire No.1 a la válvula de láminas.

juntas de estanqueidad, la válvula de EGR, tubos as-

blea, toma de aire estancia cámara y el soporte del cable del acelerador
con los seis tuercas y dos pernos.
Esfuerzo de torsión:

29 N-m (300 kgf-cm, 22 ft-FIB) para (A) 18 N-m


(185 kgf-cm, 13 ft-lbf) para (B)

(F) (C & C solamente)

Desconectar los dos mangueras de agua de by-pass de la válvula de EGR.

(G) Conectar las mangueras de EGR a la tubería de aire y EGR


modulador de vacío. (H)
(Calif. Y C & C)
Conectar el conector del sensor de temperatura del gas de EGR. (E) Instalar dos nuevas

(I) instalar el soporte de la bomba PS con el perno y la tuerca. (D) Conectar la


EG2-86
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

motor percha No.1.


Par: 40 N-m (410 kgf-cm, 30 ft-lbf)

(K) Conectar el tubo inyector de arranque en frío con dos nuevos

junta y el perno de unión.


Par: 15 N-m (150 kgf-cm, 11 ft-lbf)
(L) Conectar la manguera de vacío al filtro de gas. (M) Conectar el
conector del inyector de arranque en frío.

(N) Instalar el agua No.5 manguera de derivación al agua por


- Tubería de pase.

(O) Conectar el agua No.4 manguera de derivación a la unión de


colector de admisión. (J) instalar el

(P) Conectar la manguera de PCV a la unión.


EG2-87
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

vacío y de combustible a la presión


regulador.
(R) Conectar la manguera de vacío del carbón de leña bote a la
cuerpo del acelerador.

(S) Conectar el conector del sensor de posición del acelerador.

25.INSTALL CORREA Vea los pasos 2, 7 a 16, 22 y 24 en las


páginas EG2-41 a
48)
26. INSTALAR distribuidor (Consulte los pasos 1 y 2 en las
páginas IG-25 y 26)
27. Conecte los cables de alta tensión de las bujías

28. INSTALAR TUBO DE ESCAPE FRONT


(A) Conectar el tubo de escape al colector de escape LH
con una junta nueva y tres tuercas nuevas.
Par: 62 N-m (630 kgf-cm, 46 ft-FIB)
(B) Conectar el tubo de escape al convertidor catalítico
con la nueva junta y los dos pernos.
Par: 39 N-m (400 kgf-cm, 29 ft-FIB)

(C) Instalar el soporte de tubo para la transmisión con el


dos pernos.
(D) Instalar el soporte de tubo al tubo de escape con el
abrazadera de un tubo.

(E) Conectar el sensor de oxígeno para conector. (Q) Conectar las mangueras de

29. CONNECT COMBUSTIBLE DE ENTRADA Y mangueras de salida

30. Conectar las mangueras CALENTADOR


EG2-88
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

31. Conectar los cables, mangueras, conectores y cables CORREA

(A) Conecte los cables siguientes:


• cable del acelerador
• (Sólo A / T) del cable

del acelerador

• (W / Sistema de Control de Velocidad) cable de

control de crucero (b) conectar los siguientes

mangueras:

• mangueras de aire ps para filtro de gas y el tubo de aire

• manguera de servofreno (w / Sistema de

Control de Velocidad)

• manguera de control de vacío de velocidad

• manguera de filtro de carbón activado de la bombona

• mangueras de vacío VSV

(C) Conectar los siguientes correa, cables y conectores:


• cinta de tierra a la LH delantal guardabarros

• conector del generador y el alambre


• conector de encendedor

• Conector indicador de presión de aceite del remitente

• cinta de tierra hacia el lado trasero del motor

• conectores del ECM


• conectores de VSV
• conector del compresor A / C
• (Sólo T M /) conector del relé de

arranque

• conector resistente solenoide


• conector de enlace de datos 1 (w /

ADD) ADD conector del interruptor

32. INSTALAR GENERADOR DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN

33. INSTALAR VENTILADOR


Instalar el ventilador de refrigeración con las cuatro tuercas.

Par: 5,4 N-m (55 kgf-cm, 48 pulgadas de Ibf)

34. INSTALAR A / C CORREA DE TRANSMISIÓN

35. INSTALAR PS BOMBA


36. INSTALAR PS Polea de la bomba y accionamiento por correa
EG2-89
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

37. (sólo M / T)
Conectar la manguera EMBRAGUE RELEASE CILINDRO

38. INSTALAR RADIADOR


(A) instalar el radiador con los cuatro pernos. (B) Instalación de la cubierta

No. ventilador con los cuatro pernos. (C) Instalar la cubierta del ventilador

No.2 con los dos clips.

(D) Instalar los tubos del radiador. (E)


(sólo A / T)
Conectar las mangueras del enfriador de aceite.

(F) Conectar el tubo del depósito.

39. INSTALAR FILTRO DE AIRE y la manguera


40. Conectar el cable al terminal negativo de la batería

41. Llene el refrigerante MOTOR


42. MOTOR DE ARRANQUE Y comprobar si hay fugas
43. Realice un ajuste de motor (véase Tune - Hasta
en las páginas EG2-12 a 27)
44. realizar la prueba de CARRETERA

Compruebe si hay un ruido extraño, choque, slipage, puntos de cambio correcto y

buen funcionamiento.

45. Volver a revisar REFRIGERANTE DEL MOTOR Y NIVEL DE NIVEL DE ACEITE


EG2-90
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

Bloque de cilindros
COMPONENTES
EG2-91
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

EXTRACCIÓN DEL MOTOR


1. desconectar el cable desde el terminal negativo de la batería

2. Retire CAMPANA
BATERÍA 3. Retirar
4. Retire cubierta inferior del motor
5. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

6. ACEITE DE MOTOR DE DRENAJE

7. Retire FILTRO DE AIRE y la manguera


RADIADOR 8. REMOVE
(A) Desconectar la manguera de depósito. (B) (sólo
A / T)
Desconectar las mangueras del enfriador de aceite.

(C) Retirar los tubos del radiador.

(D) Retire los dos clips y cubierta del ventilador No.2. (E) Retire los
cuatro pernos y la cubierta del ventilador No.1. (F) Eliminar los cuatro
pernos y radiador.

9. (sólo M / T)
DISCONNECT EMBRAGUE MANGUERA RELEASE CILINDRO

10. Retire PS CORREA DE TRANSMISIÓN Y BOMBA DE POLEA

11. DISCONNECT PS BOMBA DE MOTOR


12. REMOVE A / C CORREA DE TRANSMISIÓN
EG2-92
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

13. Retire VENTILADOR


Retire las cuatro tuercas y ventilador de refrigeración.

14. REMOVE generador de accionamiento CORREA

15. DISCONNECT correa, alambres. Los conectores, cables y


mangueras
(A) Desconectar los siguientes correa, cables y conectores:
• cinta de tierra de LH delantal guardabarros
• conector del generador y el alambre
• conector de encendedor

• Conector indicador de presión de aceite del remitente

• cinta de tierra de un lado trasero del motor


• conectores del ECM
• conectores de VSV
• conector del compresor A / C
• (Sólo T M /) conector del relé de

arranque

• conector resistente solenoide


• conector de enlace de datos 1

• (W / ADD) AÑADIR conector del interruptor (b)

Desconectar los siguientes mangueras:

• mangueras de aire PS de filtro de gas y el tubo de aire

• manguera de servofreno

• (W / Sistema de Control de Velocidad)

manguera de vacío Control de crucero

• manguera de filtro de carbón activado de la bombona

• mangueras de VSV de vacío (c) Desconectar los


cables siguientes:
• cable del acelerador
• (Sólo A / T) del cable

del acelerador

• (W Sistema de Control de Velocidad /) cable

Control de crucero

16. MANGUERAS desconectar el calentador

17. DESCONEXIÓN DE COMBUSTIBLE DE ENTRADA Y SALIDA TUBOS

18. DESCONEXIÓN A / C COMPRESOR DE MOTOR


EG2-93
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

19. REMOVE ESCAPE FRONT TUBO


(A) Desconectar el conector del sensor de oxígeno calentado. (B) Aflojar el
perno de la abrazadera de tubo. (C) Retirar los dos pernos y soporte de tubo. (D)
Retire las tres tuercas, y desconecte el tubo de escape

tubería del colector de escape. Retire la junta.

(E) Quitar los dos tornillos, el retén de junta, tubo de escape y


junta del convertidor catalítico.

20. (sólo M / T)
REMOVER palancas de cambio

21. ELIMINAR TRASERA ARBOL DE TRANSMISION (Véase la

página PR-5 )

22. (sólo 4WD)


REMOVER FRONTAL DEL ARBOL DE TRANSMISION (Véase la

página PR-5 )

23. (4WD A únicamente / T)

DESCONEXIÓN enlace de cambios MANUAL


24. DESCONEXIÓN velocímetro CONECTOR AVISO: No pierda el
protector y el polvo arandelas de fieltro.
25. (sólo 4WD)
RETIRE DE TRANSFERENCIA DE AMPARO
26. (sólo 4WD)
REMOVER barra estabilizadora
27. REMOVE NO.1 FRAME TRAVESANO
28. REMOVE N0.1 frente de la planta HEAT aislante y FRENO
AISLADOR TUBO DE CALOR (4WD)

29. (2WD)
QUITAR MOTOR TRASERO SOPORTE DE MONTAJE
(A) Retire los cuatro pernos que sostienen el soporte de montaje
al aislador de montaje.
EG2-94
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(B) Aumentar la transmisión ligeramente elevando el motor


con un gato.
(C) Retirar los cuatro pernos que sostienen el soporte de montaje
al miembro de soporte, y retirar el soporte de montaje.

30. (4WD)
REMOVER NO.2 MARCO TRAVESANO
(A) Retire los cuatro pernos que sujetan la parte trasera del motor mou-

nting aislante al travesaño del marco. (B) Aumentar la transmisión


ligeramente con un gato. (C) Retirar los ocho pernos que sujetan el
marco crossme-
mber al bastidor lateral. Retire la mber crossme- marco.

MOTOR 31. REMOVE Y MONTAJE DE TRANSMISIÓN DE VEHÍCULO

(A) Una el polipasto de cadena motor a las sustentadores de motor. (B) Retire
los cuatro pernos que sujetan el motor RH y LH
aisladores a los montajes del cuerpo de montaje. (C) Levante el
conjunto del motor y la transmisión de la
vehículo lentamente y con cuidado. SUGERENCIA: Asegúrese de que

el motor esté libre de cables, mangueras y cables.

AVISO: Tenga cuidado de no golpear el interruptor PNP.

(D) Colocar el motor y conjunto de transmisión sobre la


estar.
32. REMOVE TRANSMISIÓN DE MOTOR
33. (sólo M / T)
QUITAR la tapa del embrague Y DISCO
EG2-95
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE


(Consulte Componentes)

1. REMOVE volante o placa de accionamiento


(A) Eliminar los ocho pernos. (B) (M /
T)
Desmontar el volante.
(gato)
Retire la placa posterior, la placa de accionamiento y el separador frontal.

2. Retire la placa terminal


Retire el perno y la placa de extremo posterior.

3. Instalar soporte del motor para el desmontaje

4. Retirar RH y LH SOPORTES Montaje del motor

Retire los cuatro pernos y soporte de montaje. Retire los dos


soportes de montaje.

5. Retire los tapones de drenaje del líquido refrigerante MOTOR

6. Retire la correa (Ver páginas EG2-33


a 38)
7. CULATAS eliminar (ver páginas EG2-53
to60)
EG2-96
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

8. REMOVE No.1 agua de mezcla TUBO Quitar las dos tuercas, dos
pernos y agua tubo de derivación.

9. Retirar TERMOSTATO

BOMBA DE AGUA 10. Retire


Retire los siete tornillos y la bomba de agua.
11. REMOVE GENERADOR DE AJUSTE BAR

12. Quitar el remitente Manómetro de aceite


Usando SST, retire el medidor de transmisor de presión de aceite. SST
09.816-30.010
13. Saque el filtro

14. REMOVE KNOCK SENSOR


Usando SST, retire el sensor de detonación. SST 09.817
hasta 16.011

15. (2WD)
REMOVER enfriador de aceite Y SOPORTE DE MONTAJE
(A) Retire las mangueras del Nº1 y Nº2 enfriador de aceite.
EG2-97
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

los dos tornillos que sujetan el soporte a la


bloque cilíndrico.
(C) Retirar el perno de unión, la junta, 0-anillo, el refrigerador de aceite,

conjunto de soporte y 0-ring.

16. (4WD)
Eliminar el aceite enfriador
(A) Retire las mangueras del Nº1 y Nº2 enfriador de aceite.

(B) Quitar el tornillo que sujeta el soporte al cilindro


bloquear.

(C) Retirar la válvula de alivio, la arandela de sellado, enfriador de aceite y

arandela de sellado.

(D) Retirar la junta tórica y la junta del refrigerador de aceite. (B) Retirar

17. ELIMINAR LA UNIÓN DEL FILTRO DE ACEITE

Con una llave de hexágono 12 mm, quitar la unión del filtro de aceite.

18. Eliminar el aceite PAN


(A) Retirar los diecisiete tornillos y dos tuercas. (B) Insertar la hoja de
SST entre la placa deflectora y
cárter de aceite, cortada sellador aplicado y quitar el cárter de aceite. SST 09.032 a

00.100
AVISO: Tenga cuidado de no dañar el cárter de aceite y el deflector pestañas de chapa.
EG2-98
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

19. REMOVE colador de aceite


Retire los dos pernos, tuercas, dos colador de aceite y la junta.

20. Quitar el cárter placa deflectora


Inserte la hoja de SST entre el bloque de cilindros y la placa deflectora,
corte sellador aplicada y eliminar la placa deflectora. SST
09.032-00.100

DARSE CUENTA:

• No utilice SST de la bomba de aceite y la parte trasera de retención del sello

de aceite.

• Tenga cuidado de no dañar la brida de la placa deflectora.

21. Retire la bomba ACEITE


(A) Eliminar los siete pernos.
(B) El uso de un martillo recubiertos de material plástico, cuidadosamente toque oft la

bomba de aceite.

(C) Retirar la junta tórica del bloque de cilindros.


EG2-99
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

DESMONTAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS


(Consulte Componentes)

1. Retire POSTERIOR DE RETENCIÓN DEL SELLO DE ACEITE

Retire los seis tornillos y retención.

2. Consulte la sección Conexión barra de empuje LIQUIDACIÓN


El uso de un indicador de cuadrante, mida la holgura de empuje mientras se
mueve la barra de conexión de ida y vuelta.
aclaramiento de empuje estándar:

0,150-0,330 mm (0,0059-0,0130 in.)


holgura máxima de empuje:
0,38 mm (0,0150 pulg.)
Si la holgura de empuje es mayor que el máximo lugar, vuelva el
conjunto de biela. Si es necesario, vuelva a colocar el cigüeñal.

3. Retirar tapas de las bielas Y COMPROBAR holgura de aceite

(A) El uso de un sello de punzón o de numeración, marcar el conne-


nexión biela y la tapa para asegurar el reensamblaje correcto.

(B) Eliminar las tuercas de conexión tapa de la biela.

(C) El uso de un martillo recubiertos de material plástico, golpee ligeramente la con-

necting pernos de la barra y levante la tapa de la biela. PISTA: Mantener


el cojinete inferior insertado con la tapa de la biela necting con-.
EG2-100
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

con una pieza corta de


manguera para proteger el cigüeñal del daño.

Si es necesario, moler o sustituir el cigüeñal. (D) Cubrir los pernos de la biela

(E) Limpiar la muñequilla del cigüeñal y el cojinete. (F) Verificar el botón de manivela y el

cojinete para el deshuesado y scr-

atches.
Si el botón de manivela o rodamiento está dañado, sustituya los cojinetes.

través de la muñequilla del cigüeñal.

(H) Instalar la tapa de la biela con las dos tuercas. (Vea el paso 7 en
las páginas EG2-120 )
Esfuerzo de torsión:

25 N-m (250 kgf-cm, 18 ft-lbf) para 1ra vuelta 90


para segunda AVISO: No gire el cigüeñal.

(I) Retire las dos tuercas y tapa de la biela.


(Véase el procedimiento (b) y (c) anterior) (g) Colocar una tira de galga a
EG2-101
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

Medir la galga en su punto más ancho.


holgura de aceite estándar: STD

Desde 0,024 hasta 0,053 mm (desde 0,0009 hasta 0,0021 in.)

U / S 0,25 y U / S 0,50
0,023-0,069 mm (0,0009-0,0027 in.)
holgura máxima de aceite:
0,08 mm (0,0031 pulg.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, sustituir los cojinetes.
Si es necesario, moler o reemplazar el nkshaft cra-.

PISTA: Si se utiliza un rodamiento estándar, sustituir con uno que


tenga el mismo número marcado en la tapa de la biela. Hay tres
tamaños de rodamientos estándar, marcados “'1” ,‘2’y‘3’en
consecuencia.
(Referencia)
espesor de pared centro de cojinete de tamaño estándar: Mark “1”

1,484-1,488 mm (0,0584-0,0586 in.)


Marca 2"
1,488-1,492 mm (0,0586 a 0,0587 in.)
Marca “3”

1,492-1,496 mm (0,0587 a 0,0589 in.)


Biela extremo grande de diámetro interior: Mark '1'

58,000 a 58,008 mm (2,2835 a 2,2838 in.)


Marca 2"
58,008 a 58,016 mm (2,2838 a 2,2841 in.)
Marca “3”

58,016 a 58,024 mm (2,2841 a 2,2844 in.)


Crank diámetro del pasador:

54,987 a 55,000 mm (2,1648 a 2,1654 in.)


(K) eliminar completamente la galga.

4. PISTON REMOVE y conectar conjuntos de barras

(A) El uso de un escariador Ridge, quitar el todo de carbono de la


parte superior del cilindro.
EG2-102
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

los pernos de la biela con una pieza corta de


manguera para proteger el cigüeñal del daño. (C) Empuje el
pistón, el conjunto de biela y superior
cojinete a través de la parte superior del bloque de cilindros.

INSINUACIÓN:

• Mantener los cojinetes, biela y la tapa a- Gether.

• Disponer el pistón y la biela assembl- IES en el orden


correcto.

5. CONTROL DE CIGÜEÑAL EMPUJE LIQUIDACIÓN


El uso de un indicador de cuadrante, mida la holgura de empuje mientras hace
palanca del cigüeñal de ida y vuelta con un destornillador.

aclaramiento de empuje estándar:

0,020 hasta 0,220 mm (0,0008 a 0,0087 in.)


holgura máxima de empuje:
0,30 mm (0,0118 pulg.)
Si la holgura de empuje es mayor que, re lugar las arandelas de empuje
máximo como un conjunto.
Empuje espesor lavadora:
2,440-2,490 mm (0,0961 hasta 0,0980 in.)

6. Retirar la tapa del cojinete principal y revisar holgura de aceite

(A) De manera uniforme aflojar y quitar la tapa del cojinete principal

pernos en varias pasadas, en la secuencia mostrada. (B) Cubrir


EG2-103
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(B) Usando un destornillador, levante la tapa del cojinete principal, y


quitar la tapa del cojinete principal, menores cojinetes principales y arandelas de

empuje inferiores (No.2 posición revista de tapa de cojinete principal solamente).

PISTA: Mantener los cojinetes principales inferiores y arandelas de empuje


inferiores junto con la tapa del cojinete principal. (C) Sacar el cigüeñal.

PISTA: Mantener los cojinetes principales superiores y arandelas de empuje

superior junto con el bloque de cilindros.

(D) Limpiar cada revista principal y cojinete. (E) Comprobar cada revista
principal y cojinete para picaduras y
arañazos.
Si la revista o rodamiento está dañado, sustituya los cojinetes. Si es
necesario, moler o sustituir el cigüeñal.

(F) Coloque el cigüeñal en el bloque de cilindros. (G) Colocar una


tira de galga a través de cada revista.

(H) Instalar la tapa del cojinete principal con los ocho pernos.
(Vea el paso 4 en la página EG2-118 )
Esfuerzo de torsión:

61 N-m (625 kgf-cm, 45 ft-lbf) para 1 en la curva


90 para segunda AVISO: No gire el cigüeñal.

(I) Eliminar los ocho pernos y tapa del cojinete principal.


(Véase el procedimiento (a) y (b) anterior)
EG2-104
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(J) Medir la galga en su punto más ancho.


juego estándar: N STD
o.1

0,025-0,052 mm (0,0010-0,0020 in.)


U / S 0,25 y U / S 0,50
0,024-0,080 mm (0,0009 a 0,0031 in.)
otras

enfermedades de transmisión sexual

0,029-0,056 mm (desde 0,0011 hasta 0,0022 in.)

U / S 0,25 y U / S 0,50
0,028 a 0,077 mm (0,0011-0,0030 in.)
holgura máxima:
0,08 mm (0,0031 pulg.)
PISTA: Si va a reemplazar el bloque de subconjunto cilindro, el pase
estándar cojinete será:
N o.1
0,027-0,063 mm (0,0011 a 0,0025 in.)
Otros
0,031-0,067 mm (0,0012-0,0026 in.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, sustituir los cojinetes.
Si es necesario, moler o reemplazar el nkshaft cra-.

SUGERENCIA: Si se utiliza un rodamiento normal, cambiar por otro que


tenga el mismo número. Si el número del cojinete no se puede determinar,
seleccionar el cojinete correcta mediante la suma de los números impresos
en el bloque der cylin- y cigüeñal, a continuación, seleccionando el cojinete
con el mismo número que el total. Hay cinco tamaños de rodamientos
estándar, marcados “i”, “2”, “3”,”4” y‘5’en consecuencia.

número marcado

cilindros

cigüeñal

Utilice cojinete del

Bloque de cilindros “2” + Cigüeñal “'I”: Ejemplo


= Número total 3 (cojinete Use “3” ) Bloque de
EG2-105
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(Referencia)
Standard espesor de pared centro del rodamiento de tamaño:

N o.1
Marca “1”
1,991-1,994 mm (0,0784-0,0785 in.)
Marca 2"
1,994-1,997 mm (0,0785 a 0,0786 in.)
Marcos 3 '

1,997-2,000 mm (0,0786 a 0,0787 in.)


Marcos 4 '

2,000-2,003 mm (0,0787-0,0789 in.)


Marcos 5 '

2,003-2,006 mm (0,0789 hasta 0,0790 in.)


Marcar los

demás '11'

1,989-1,992 mm (0,0783-0,0784 in.)


Marca 2'
1,992-1,995 mm (0,0784-0,0785 in.)
Marca “3'
1,995-1,998 mm (0,0785 a 0,0787 in.)
Marcos 4 '

1,998-2,001 mm (desde 0,0787 hasta 0,0788 in.)

Marcos 5 '

2,001-2,004 mm (,0788-,0789 in.)


Bloque de cilindros revista principal diámetro del agujero: Mark 1'

68,010 a 68,016 mm (2,6776 a 2,6778 in.)


Marca 2'
68.016 - .68.022 mm (2,6778 a 2,6780 in.)
Marcos 3 '

68,022 a 68,028 mm (2,6780 a 2,6783 in.)


Cigüeñal principal diámetro del muñón: Mark '0'

63,996 a 64,000 mm (2,5195 a 2,5197 in.)


Marca “1”

63,990 a 63,996 mm (2,5193 a 2,5195 in.)


Marca 2'
63,985 a 63,990 mm (2,5191 a 2,5193 in.)
(K) eliminar completamente la galga.

7. Retire del cigüeñal


(A) Sacar el cigüeñal.
(B) Eliminar los cojinetes principales superiores y de empuje superior

arandelas desde el bloque de cilindros. PISTA: Organizar los cojinetes

principales y arandelas de empuje en el orden correcto.


EG2-106
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

INSPECCIÓN DEL BLOQUE DE CILINDROS


1. BLOQUE DE CILINDRO DE LIMPIEZA

A. Retire el material de empaque

Utilizando un raspador de junta, eliminar todo el material de la junta de la


superficie superior del bloque de cilindros.
bloque de cilindros B. Clean

El uso de un cepillo suave y disolvente, limpiar a fondo el bloque de


cilindros.

2. Inspeccionar superficie superior del bloque de cilindros para la llanura

El uso de un borde recto y un calibrador de precisión, medir las


superficies de contacto de la junta de culata para alabeo.

deformación máxima:
0,05 mm (0,00020 pulg.)
Si la deformación es mayor que el máximo, sustituya el bloque Inder cyl-.

yo 3. Inspeccione el cilindro en posición vertical ARAÑAZOS

comprobar visualmente el cilindro para arañazos verticales. Si hay rayas


profundas, rebore todos los seis inders cyl-. Si es necesario, reemplazar
el bloque de cilindros.

4. Inspeccione el cilindro DIÁMETRO


PISTA: Hay tres tamaños del diámetro del agujero de cilindro estándar,
marcados '1” , ‘2’ y ‘3’ en consecuencia. La marca está estampado en la parte
superior del bloque de cilindros.
EG2-107
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

El uso de un calibre de cilindro, medir el diámetro del agujero de


cilindro en las posiciones A, B y C en el empuje y axial.

Diámetro estándar:
ETS

Marcos '1'

87,500 a 87,510 mm (3,4449 a 3,4453 in.)


Marca 2"
87,510 a 87,520 mm (3,4453 a 3,4457 in.)
Marca “3”

87,520 a 87,530 mm (3,4457 a 3,4461 in.)


Diámetro máximo: STD

87,73 mm (3.4539 pulg.) 0 / S


0,50
88.23 mm (3.4736 pulg.)
Si el diámetro es mayor que el máximo, rebore todos los seis cilindros, Si es
necesario, reemplazar el bloque de cilindros.

5. Retire el cilindro RIDGE


Si el desgaste es inferior a 0,2 mm (0,008 in.), Utilizando un escariador
Ridge, moler la parte superior del cilindro.

PISTON Y CONEXIÓN DE DESMONTAJE


ROD
1. Comprobación de ajuste entre el pistón y el pasador del pistón

Tratar de mover el pistón hacia atrás y hacia adelante en el pasador de pistón.

Si se siente ningún movimiento, sustituir el pistón y el pasador como un conjunto.

2. ANILLOS DE ELIMINAR PISTON

(A) El uso de un expansor de anillo de pistón, quitar los dos com-


anillos de presión.
EG2-108
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(B) Retirar los dos carriles laterales y el anillo de aceite a mano. CONSEJO:

Colocar los anillos de pistón en sólo en orden correcto.

3. DISCONNECT BIELA ​DE PISTON


Usando SST y una prensa, presione el pasador de pistón del
pistón. Retire la biela. SST 09221- 25024 (09221 -00020, 09221-
00030, 09221- 00181, 09221 -00190, 09221- 00200)

INSINUACIÓN:

El pistón y el pasador son un conjunto combinado. Colocar los


pistones, pasadores, anillos, bielas y cojinetes en el orden correcto.

PISTON Y CONEXIÓN DE INSPECCIÓN


ROD
1. Limpiar PISTON
(A) Usando un rascador de junta, retire el carbono de la
parte superior del pistón.

(B) Usando una herramienta de limpieza ranura o anillo roto, limpiar el


ranuras de los anillos del pistón.
EG2-109
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

pistón.
AVISO: No utilice un cepillo de alambre.

pistón. (C) El uso de disolvente y un cepillo, limpiar a fondo el

“3” en consecuencia. La marca está estampado en la parte superior del

2. Inspeccionar PISTON
A. Inspeccionar holgura de aceite pistón

PISTA: Hay tres tamaños de diámetro de pistón estándar, marcados “2” y

(A) Usando un micrómetro, medir el diámetro del pistón en


ángulos rectos a la línea central del pasador de pistón, 26 mm (1,02 pulg.) de la

cabeza del pistón.

Diámetro del pistón:

ETS
Marca “1”
87,360 a 87,370 mm (3,4394 a 3,4398 in.)
Marca 2'
87,370 a 87,380 mm (3,4398 a 3,4402 in.)
Marca “3”

87,380 a 87,390 mm (3,4402 a 3,4405 in.)


0 / S 0,50
87,860 a 87,890 mm (3,4590 a 3,4602 in.)
(B) Medir el diámetro del agujero de cilindro en el empuje di-
direc-. (Vea el paso 4 en la página EG2-107 )
(C) Restar la medición del diámetro del pistón de la
agujero de cilindro de medición de diámetro.
holgura de aceite estándar:

0,130 a 0,150 mm (0,0051 hasta 0,0059 in.)


holgura máxima de aceite:
0.17 mm (0.0067 pulg.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplace todas las seis
pistones. Si es necesario, rebore todos los seis cilindros o reemplazar el
bloque de cilindros.
EG2-110
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

HINT (Use nuevo bloque de cilindros):

• Utilice un pistón con la misma marca de número como el diámetro del


cilindro marcado en el bloque de cilindros.
• La forma del pistón varía para los bancos RH y LH. El pistón
RH está marcado con “R”, el pistón LH con “L”.

B. Inspeccionar pistón despeje ranura del anillo de

El uso de un calibre de espesores, medir la holgura entre el nuevo anillo de


pistón y la pared de la ranura de anillo de pistón.
espaciamiento del anillo de ranura estándar: No.1

0,020-0,060 mm (0,0008 a 0,0024 in.)


No.2
Desde 0,030 hasta 0,070 mm (0,0012 a 0,0028 in.)

Holgura máxima ranura del anillo:


0,20 mm (0.0079 pulg.)
Si la holgura es mayor que el máximo, sustituya el pistón.

C. Inspeccionar pistón hueco final anillo

(A) Introducir el anillo de pistón en el diámetro interior del cilindro. (B) Uso de un pistón,

empuje el anillo de pistón un poco más allá de la

parte inferior de la carrera de anillo, 110 mm (4,33 in.) de la parte superior del

bloque de cilindros.
EG2-111
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(C) Usando una galga de espesores, medir la distancia entre extremos del anillo.

Standard brecha extremo de anillo:

N o.1

0,280-0,500 mm (0,0110-0,0197 in.)


No.2
0,380-0,600 mm (0,0150 a 0,0236 in.)
Aceite (Alza lateral)

0,150 a 0,500 mm (0,0059-0,0197 in.)


Máxima brecha extremo de anillo: N

o.1

1,10 mm (0,0433 pulg.)


N O.2
1,20 mm (0,0472 pulg.)
Aceite (Alza lateral)

1,10 mm (0,0433 pulg.)


Si el espacio final es mayor que el máximo, sustituir el anillo de pistón. Si el
espacio final es mayor que el máximo, incluso con un nuevo anillo de pistón,
rebore todos los seis ders cylin- o reemplazar el bloque de cilindros.

3. Inspeccionar BIELA
A. Inspeccionar la conexión de alineación varilla Usando un medidor de alineador varilla
y de espesores, compruebe la alineación biela.

• Compruebe si hay curva.

curvatura máxima:

0,05 mm (0,0020 pulg.) Por 100 mm (3,94 pulg.)


Si curvatura es mayor que el máximo, cambiar el conjunto de varilla nexión
conne-.

• Compruebe si hay giro.

giro máxima:
0,15 mm (0.0059 pulg.) Por 100 mm (3,94 pulg.)
Si giro es mayor que el máximo, cambiar el conjunto de varilla nexión
conne-.

B. Inspeccionar tornillos de biela


(A) Instalar la tuerca de sombrerete al perno de biela. Comprobar
que la tuerca de sombrerete de la biela se puede girar fácilmente con la mano al

extremo de la rosca.
EG2-112
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(B) Si la tuerca de la tapa no se puede activar fácilmente, medir la


diámetro exterior de la rosca comprimido con un calibrador ver- nier.

diámetro exterior estándar:


7,860-8,000 mm (0,3034 hasta 0,3150 in.)
diámetro exterior mínimo:
7.60 mm (0.2992 pulg.)
CONSEJO: Si la ubicación de esta área no se puede juzgar por la
inspección visual, medir el diámetro exterior en la ubicación que se muestra
en la ilustración.
Si el diámetro exterior es menor que el mínimo, reemplace la varilla y tapa de la
biela tuerca como un conjunto.

rectificadora de cilindros
INSINUACIÓN:

• Cargó con todos los seis cilindros para el pistón de gran tamaño de diámetro

exterior.

• Reemplazar todos los segmentos del pistón con los para que coincida con los

pistones de gran tamaño.

1. MANTENER pistones de sobremedida diámetro

del pistón de gran tamaño: O / S 0,50

87,860 a 87,890 mm (3,4590 a 3,4602 in.)


2. calcular la cantidad a los cilindros DIÁMETRO
(A) Usando un micrómetro, medir el diámetro del pistón en ángulo recto con la
línea central del pasador de pistón, 26 mm (1,02 in.) De la cabeza del pistón.

(B) Calcular la cantidad de cada cilindro se debe rectificarse como sigue:

Tamaño que se rectificarse = P + C - H

P = Diámetro del pistón C = holgura

de aceite Pistón

0,130 a 0,150 mm (0,0051 -. 0,0059 in) H = Provisión


para perfeccionar
0,02 mm (0,0008 in.) O menos
3. aburrieron y afilan cilindro para bruñir dimensiones
calculadas máxima:

0,02 mm (0,0008 pulg.)


AVISO: El exceso de bruñido destruirá el acabado la redondez.
EG2-113
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

eotts-01

INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL Y REPARACIÓN


1. Revisar cigüeñal de DESCENTRAMIENTO
(A) Coloque el cigüeñal en bloques en V. (B) El uso de un indicador de esfera, medir el

descentramiento círculo en el

No.2 y No.3 revistas.


Máxima círculo descentramiento:

0,06 mm (0,0024 pulg.)


Si el círculo excentricidad es mayor que el máximo, cambie el
cigüeñal ..
2. Inspeccionar muñones principales y mecanismos PINS
(A) Usando un micrómetro, medir el diámetro de cada
revista principal y muñequilla del cigüeñal.

Principal Diario diámetro: STD

63,985 a 64,000 mm (2,5191 a 2,5197 in.)


U / S 0,25
63,745 a 63,755 mm (2,5096 a 2,5100 in.)
U / S 0,50
63,495 a 63,505 mm (2,4998 a 2,5002 in.)
Crank diámetro del pasador:

STD

54,987 a 55,000 mm (2,1648 a 2,1654 in.)


U / S 0,25
54,745 a 54,755 mm (2,1553 a 2,1557 in.) U / S 0,50

54,495 a 54,505 mm (2,1455 a 2,1459 in.)


Si no se especifica como el diámetro, compruebe el cle- aceite
Arance. (Ver página 3 o 6 EG2-99 o 102) (b) Revisar cada revista y la
manivela principal pasador de forma cónica y
fuera de la ronda como se muestra.

cónico máximo y fuera de la ronda:


0,02 mm (0,0008 pulg.)
Si el estrechamiento o fuera de redondez es mayor que la mamá Maxi,
moler o sustituir el cigüeñal.
3. Si es necesario, moler y HONE muñones
principales Y / O CRANK PINS
Triturar y perfeccionar las principales revistas y / o muñequillas al diámetro de
tamaño insuficiente terminado (consulte el paso
2).
Instalar nueva revista principal y / o muñequilla del cigüeñal los rodamientos de tamaño

insuficiente.
EG2-114
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

SUSTITUCIÓN DE CIGÜEÑAL RETENES


PISTA: Hay dos métodos (A y B) para reemplazar la junta de aceite que
son los siguientes:

1. Sustituir CIGÜEÑAL FRONTAL JUNTA DE ACEITE


A. Si la bomba de aceite se retira del bloque de cilindros:

(A) Usando un destornillador, extraer la junta de aceite.

(B) Uso de SST y un martillo, toque en un nuevo sello de aceite hasta su

superficie está a nivel con el borde del cuerpo de bomba de aceite. SST

09309-37010 (c) Aplicar grasa MP al labio del sello de aceite.

bomba de aceite B. Si se instala en el bloque de cilindros:

(A) Usando un cuchillo, cortar el borde del sello de aceite. (B) Usando un

destornillador, extraer la junta de aceite.

AVISO: Tenga cuidado de no dañar el cigüeñal. Cinta de la punta del

destornillador.

(C) Aplicar grasa MP a un nuevo borde del sello de aceite. (D) El uso de SST y un martillo,

toque en el sello de aceite hasta su

superficie está a nivel con el borde del cuerpo de bomba de aceite. SST

09.306 a 37.010
EG2-115
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

2. SUSTITUIR LA JUNTA DE ACEITE TRASERO DEL CIGÜEÑAL

A. Si la parte posterior de retención del sello de aceite se retira del bloque de

cilindros:

(A) Usando un destornillador y el martillo, golpee ligeramente hacia fuera el sello de aceite.

(B) Uso de SST y un martillo, toque en un nuevo sello de aceite hasta su

superficie está a nivel con el borde de retención de sello de aceite trasero. SST

09.223-56.010 (c) Aplicar grasa MP al labio del sello de aceite.

B. Si la parte posterior de retención del sello de aceite se instala en el bloque de cilindros:

(A) Usando un cuchillo, cortar el borde del sello de aceite. (B) Usando un

destornillador, extraer la junta de aceite.

AVISO: Tenga cuidado de no dañar el cigüeñal. Cinta de la punta del

destornillador.

(C) Aplicar grasa MP a un nuevo borde del sello de aceite. (D) El uso de SST y un martillo,

toque en el sello de aceite hasta su

superficie está a nivel con el borde de retención de sello de aceite trasero. SST

09223-56410
EG2-116
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

Pistones y BIELAS ASAMBLEA

1. REUNIÓN pistón y la biela


(A) Escudo el pasador del pistón y del pasador del pistón agujeros con motor

petróleo.

(B) Alinear las marcas frontales del pistón y conectar


barra.

Conexión frontal marca de barra (molde):

A1, 136, 1B, 8A, C3 o etc.


(C) Uso de SST, de prensa en el pasador de pistón.

SST 09221 a 25024 (09.221 a 00.020, 09.221 a 00.030, 09.221 hasta


00.181, 09.221 -00.190, 09221 -00200)

2. Instalación de los segmentos


(A) instalar el expansor de aceite y dos rieles laterales por la mano.

(B) Uso de un expansor de anillo de pistón, instalar los dos com-


anillos de presión con las marcas de código hacia arriba.
marca de código:

No.1 1 Ror
T No.2 2R
o T2

(C) Coloque los anillos del pistón de modo que los extremos del anillo son como

mostrado.

AVISO: No alinear los extremos del anillo.


EG2-117
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

3. Montar cojinetes
(A) Alinear la garra del cojinete con la ranura de la con-
necting varilla o la conexión de tapón. (B) Instalación de los
cojinetes en la biela y conne-
nexión tapa de la biela.

CONJUNTO DE BLOQUE DE CILINDRO


(Consulte Componentes)

INSINUACIÓN:

• Limpiar a fondo todas las piezas a ensamblar.


• Antes de instalar las partes, aplicar aceite de motor nuevo a todas las

superficies de deslizamiento y rotación.

• Reemplazar todas las juntas, 0 tóricas y sellos de aceite con piezas nuevas.

1. INSTALAR COJINETES

INSINUACIÓN:

• Los cojinetes principales vienen en anchos de 20 mm (0,79 in.) y 22


mm (0,87 in.). Instalar el 22 mm (0,87 in.) Cojinetes en el cilindro
No.1 posi- ción bloque diario con las tapas de cojinetes principales.
Instalar el 20 mm (0,79 in.) Cojinetes en las otras posiciones.

• rodamientos superiores tienen rodamientos de un agujeros más bajos del

petróleo no lo hacen.

(A) Alinear la garra de cojinete con la ranura de la garra de la


tapa de cojinete principal o bloque de cilindros. (B) Instalar los rodamientos

en el bloque de cilindros y principal

la tapa de cojinete.

2. Instale las arandelas de empuje superior


Instalar las arandelas de empuje bajo la revista No.2 po- sición del
bloque de cilindros con las ranuras de aceite hacia afuera.

3. LUGAR DE CIGÜEÑAL EN EL BLOQUE DE CILINDRO


EG2-118
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

4. Instale la tapa del cojinete principal y arandelas de empuje


INFERIORES
A. Place tapa del cojinete principal e inferior arandelas de empuje sobre el bloque de

cilindros

(A) Instale las arandelas de empuje en la posición revista No.2


de la tapa del cojinete con las ranuras hacia afuera.

(B) Instalación de la tapa del cojinete principal con la marca frente a frente

adelante.

B. Instalar principales pernos de la tapa de cojinete

INSINUACIÓN:

• Los principales pernos de la tapa de cojinete se aprietan en dos pasos

progresivos (etapas (b) y (d)). Si cualquier tornillo principal tapa de cojinete

está roto o de- formada, reemplazarlo.

(A) Aplicar una capa ligera de aceite de motor en las roscas y


bajo las cabezas de los principales pernos de la tapa de cojinete. (B) instalar

y uniformemente apretar el cojinete principal ocho

pernos de la tapa en varias pasadas, en la secuencia mostrada.


Par: 61 N-m (625 kgf-cm, 45 Ibf ft-)
Si uno cualquiera de los principales pernos de la tapa de cojinete no cumple con la

especificación de par, reemplazar el perno de la tapa.

(C) marcar el frente del perno principal tapa de cojinete con pintura.
EG2-119
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(D) Volver a apretar los principales pernos de la tapa de cojinete 90 en el nu-

Para merical muestra.


(E) Comprobar que la marca pintada se encuentra ahora en un ángulo de 90 a

El frente.
(F) Verificar que el cigüeñal gira suavemente.

5. CONTROL DE CIGÜEÑAL EMPUJE LIQUIDACIÓN


El uso de un indicador de cuadrante, mida la holgura de empuje mientras hace
palanca del cigüeñal de ida y vuelta con un destornillador.

aclaramiento de empuje estándar:

0.020 - 0Z20 mm (0,0008 hasta 0,0087 in.)


holgura máxima de empuje:
0,30 mm (0,0118 pulg.)
Si la holgura de empuje es mayor que, re lugar las arandelas de empuje
máximo como un conjunto.
Empuje espesor lavadora:
2,440-2,490 mm (0,0961 hasta 0,0980 in.)
6. instale el pistón y conectar conjuntos de barras de

(A) Cubrir los pernos de la biela con una pieza corta de


manguera para proteger el cigüeñal del daño.

(B) El uso de un compresor de anillo de pistón, empuje la correctamente

numerada pistón y conectar conjuntos de barras en cada cilindro


con la marca delantera del pistón hacia adelante.

AVISO: La forma del pistón varía para los bancos RH y LH. El pistón
RH está marcado con “R”, el pistón LH con “L”.
EG2-120
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

7. Instalar tapas de las bielas


A. Place tapa de la biela en la biela
(A) coincidir la tapa de la biela numerado con el
biela.
(B) Instalación de la tapa de la biela con la marca frente
mirando hacia adelante.

B. Instalación de conexión tuercas ciegas varilla

INSINUACIÓN:

• Las tuercas de conexión tapa de la biela se aprietan en dos pasos


progresivos (etapas (b) y (d)).

• Si cualquier tornillo de biela se rompe o se deforma, reemplazarlo.

(A) Aplicar una luz de aceite de motor en las roscas y bajo


las tuercas de la tapa de la biela. (B) instalar y alternativamente
apretar las tuercas de la conne-
nexión tapa de la biela en varias pasadas.

Par: 25 N-m (250 kgf-cm, 18 ft-lbf)


Si uno cualquiera de los que conectan las tuercas ciegas varilla no cumple con la

especificación de par, sustituir la tuerca de sombrerete.

conexión sombrerete de la biela y el perno

con pintura.

(D) Volver a apretar la tapa de la biela tuercas 90 como se muestra. (E) Comprobar que la

marca pintada se encuentra ahora en un ángulo de 90 a

El frente.
(F) Verificar que el cigüeñal gira suavemente. (C) marcar el frente de la tuerca de
EG2-121
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

8. Comprobar CONEXIÓN vástago de empuje SEPARACIÓN


El uso de un indicador de cuadrante, mida la holgura de empuje mientras se
mueve la barra de conexión de ida y vuelta.
aclaramiento de empuje estándar:

0,150-0,330 mm (0,0059-0,0130 in.)


holgura máxima de empuje:
0,38 mm (0,0150 pulg.)
Si la holgura de empuje es mayor que el máximo lugar, vuelva el
conjunto de biela. Si es necesario, vuelva a colocar el cigüeñal.

9. INSTALAR TRASERO retén del sello ACEITE


(A) Retire el embalaje de edad (junta FIPG) de material y ser car-
eful de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto del bloque elemento

de retención y el cilindro.

• Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de


embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y la ranura
de sellado.
• Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el
material suelto.
• El uso de un disolvente no residuo, limpiar ambas superficies de sellado.

(B) Aplicar de empaque de junta al retenedor del sello de aceite como se muestra en

la ilustración.
Sello de embalaje:

Parte No.08826-00080 o equivalente


• Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 2 - 3 mm (0,08 - 0,12
pulg.) De apertura.
• Las piezas deben ser montados dentro de los 5 minutos de la
aplicación. De lo contrario, el material debe ser re- movido y volver a
aplicar.
• Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar
tapa.
(C) Instalar el retén del sello de aceite con los seis pernos.
Par: 7,8 N-m (80 kgf-cm, 69 pulgadas de lbf)
EG2-122
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

Montaje de poste
(Consulte Componentes)

1. INSTALAR LA BOMBA DE ACEITE

(A) Retire el embalaje de edad (junta FIPG) de material y ser car-


eful de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto de la bomba de

aceite y el bloque de cilindros.

• Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de


embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y la ranura
de sellado.
• Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el
material suelto.
• El uso de un disolvente no residuo, limpiar ambas superficies de sellado.

(B) Aplicar de empaque de junta de la bomba de aceite como se muestra en la

ilustración.
Sello de embalaje:

Parte No. 08826 hasta 00.080 o AVISO equivalente: Evitar la aplicación en

cantidad excesiva a la superficie. Tenga especial cuidado cerca de

conductos de aceite.

• Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 2 - 3 mm (0,08 a 4,12


pulg.) De apertura.
• Las piezas deben ser montados dentro de los 5 minutos de la
aplicación. De lo contrario, el material debe ser re- movido y volver a
aplicar.
• Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar
tapa.

(C) Instalar un nuevo O-anillo al bloque de cilindros.


EG2-123
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

engranaje de accionamiento de bomba de aceite con

los dientes grandes del cigüeñal, y deslice la bomba de aceite


en el cigüeñal.

(E) Instalar la bomba de aceite con los ocho pernos. uniformemente

apretar los tornillos en varias pasadas.


Par: 20 N-m (200 kgf-cm, 14 ft-lbf)

2. INSTALAR DE ACEITE placa deflectora


(A) Retire el embalaje de edad (junta FIPG) de material y ser car-
eful de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto de la placa

deflectora y el bloque de cilindro.

• Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de


embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y la ranura
de sellado.
• Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el
material suelto.
• El uso de un disolvente no residuo, limpiar ambas superficies de sellado.

(B) Aplicar de empaque de junta a la placa deflectora como se muestra en la

ilustración.
Sello de embalaje:

Parte No. 08826 hasta 00.080 o equivalente

• Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 3 - 4 mm (0,12 - 0,16


in.) De apertura.
• Las piezas deben ser montados dentro de los 5 minutos de la
aplicación. De lo contrario, el material debe ser re- movido y volver a
aplicar.
• Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar
tapa.
(C) Coloque la placa deflectora al bloque de cilindros. (D) se acoplan los dientes estriados del
EG2-124
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

3. INSTALAR FILTRO DE ACEITE

Instalar una nueva junta y el filtro de aceite con las dos tuercas y dos
pernos.
Par: 6,9 N-m (70 kgf-cm, 61 en -lbf.)

4. INSTALAR DE ACEITE

(A) Retire el embalaje de edad (junta FIPG) de material y ser oído:


eful de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto del cárter de aceite y

placa deflectora.

• Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de


embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y la ranura
de sellado.
• Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el
material suelto.
• El uso de un disolvente no residuo, limpiar ambas superficies de sellado.

(B) Aplicar de empaque de junta para el colector de aceite como se muestra en la

ilustración.
Sello de embalaje:

Parte No. 08826 hasta 00.080 o equivalente

• Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 3 - 4 mm (0,12 - 0,16


in.) De apertura.
• Las piezas deben ser montados dentro de los 5 minutos de la
aplicación. De lo contrario, el material debe ser re- movido y volver a
aplicar.
• Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar
tapa.
(C) Instalar el cárter de aceite con las dos tuercas y diecisiete
pernos.

Par: 5,9 N-m (60 kgf-cm, 52 pulgadas de lbf)

5. Instale la unión FILTRO DE ACEITE

Con una llave de hexágono 12 mm, instalar y apretar la unión del filtro de
aceite.
Par: 25 N-m (250 kgf-cm, 18 ft-lbf)
EG2-125
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

6. Instalar el sensor de detonación


El uso de SST, instale el sensor de detonación. SST 09.817

hasta 16.011

7. (2WD)
INSTALAR enfriador de aceite Y SOPORTE DE MONTAJE
(A) instalar un nuevo 0-anillo al soporte de radiador de aceite.

(B) Instalación de nueva junta y la junta tórica para el perno de unión. (C) Aplicar una

capa ligera de aceite de motor en la junta tórica. (D) Aplicar una capa ligera de aceite de

motor en las roscas de la

perno de unión.

(E) instalar temporalmente el refrigerador de aceite y conjunto de soporte

con el perno de unión y dos pernos. (F) Apretar


el perno de unión.
Par: 59 N-m (. 600 kgf-cm 43 -lbf ft)
(G) Instalar los dos pernos.
Par: 39 N-m (400 kgf-cm, 29 ft-FIB)

(H) instalar las mangueras del Nº1 y Nº2 enfriador de aceite.


EG2-126
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

8. (4WD)
INSTALAR ENFRIADOR DE ACEITE

(A) Instalar un nuevo 0-anillo y junta para el refrigerador de aceite. (B) Aplicar una capa

ligera de aceite de motor en las roscas de la

Válvula de seguridad.

(C) instalar temporalmente la arandela de sellado, enfriador de aceite y el sello

lavadora con la válvula de alivio y el perno. (D)


Apriete la válvula de alivio.
Par: 59 N-m (600 kgf-cm 43 ft-lbf).
(E) Instalar el perno.
Par: 39 N-m (400 kgf-cm, 29 ft-lbf)

(F) Instalar mangueras la No.1 y No.2 enfriador de aceite.

9. INSTALAR REFRIGERANTE DEL MOTOR tapones de drenaje de par:


29 N-m (300 kgf-cm, 22 ft-FIB)

10. Instale los soportes de montaje del motor de LH y RH

Instalar el soporte de montaje con los cuatro pernos. Instale los dos
soportes de montaje.
Par: 39 N-m (400 kgf-cm, 29 ft-FIB)
11. INSTALAR FILTRO DE ACEITE
EG2-127
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

12. INSTALAR aceite a presión emisor del indicador


(A) Aplicar el adhesivo a dos o tres hilos.
Adhesivo:
Parte No.08833-00080, Three Bond 1344, LOCTITE
242 o equivalente

(B) Uso de SST, instale el medidor de transmisor de presión de aceite.

SST 09.816-30010
Par: 15 N-m (150 kgf-cm 11 ft-lbf).

13. INSTALAR GENERADOR barra de ajuste


14. INSTALAR BOMBA DE AGUA
(un) . Retire el material de embalaje de edad (junta FIPG) y estar car-
eful de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto de la bomba de agua

y el bloque de cilindros.

• Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de


embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y la ranura
de sellado.
• Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el
material suelto.
• El uso de un disolvente no residuo, limpiar ambas superficies de sellado.

(B) Aplicar de empaque de junta a la ranura de sellado del agua


bomba como se muestra en la ilustración.

Sello de embalaje:

Parte No. 08.826 a 00100 o equivalente


• Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 2 - 3 mm (0,08 - 0,12
pulg.) De apertura.
• Las piezas deben ser montados dentro de los 5 minutos de la
aplicación. De lo contrario, el material debe ser re- movido y volver a
aplicar.
• Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar
tapa.
EG2-128
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(C) Instalar la bomba de agua con los siete pernos.


Esfuerzo de torsión:

18 N-m (185 kgf-cm, 13 ft-lbf) para (A) 20 N-m


(200 kgf-cm, 14 ft-lbf) para (B)

15. INSTALAR TERMOSTATO Y ENTRADA DE AGUA


16. INSTALAR EL AGUA NO.1 tubería de derivación

(A) Retire el embalaje de edad (junta FIPG) de material y ser car-


eful de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto del tubo y el cilindro

del bloque de agua de derivación.

• Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de


embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y la ranura
de sellado.
• Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el
material suelto.
• El uso de un disolvente no residuo, limpiar ambas superficies de sellado.

(B) Aplicar de empaque de junta a la ranura de sellado del agua


by-pass tubo como se muestra en la ilustración.
Sello de embalaje:

Parte No. 08.826 a 00100 o equivalente


• Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 2 - 3 mm (0,08 - 0,12
pulg.) De apertura.
• Las piezas deben ser montados dentro de los 5 minutos de la
aplicación. De lo contrario, el material debe ser re- movido y volver a
aplicar.
• Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar
tapa.

(C) Instalar la tubería de agua de mezcla con los dos pernos y


dos tuercas.

Esfuerzo de torsión:

4,9 N-m (50 kgf-cm, 43 en. -lbf) para perno

6,9 N-m (70 kgf-cm, 61 pulgadas de lbf) para la nuez


EG2-129
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

17. INSTALAR CULATAS (Ver páginas EG2-76


87 a)
18. Instalar la correa de distribución

(consultar páginas EG2-41 a 48)

19. REMOVE MOTOR SOPORTE

20. INSTALAR placa de extremo TRASERO

Instalar la placa de extremo trasero con el perno.


Par: 7,4 N-m (75 kgf-cm, 65 pulgadas de lbf)

21. INSTALAR volante o UNIDAD PLATE


(A) Aplicar el adhesivo a dos o tres hilos de la mou-
nting extremo del perno.

Adhesivo:
Pert No. 08833-00070, Three Bond 1324 o
equivalente

(B) (M / T)
Instalar el volante en el cigüeñal. (gato)

Instalar el espaciador frontal, la placa de accionamiento y la placa trasera en el

cigüeñal.

(D) Instalar y uniformemente apriete los ocho tornillos de montaje


en varias pasadas, en la secuencia mostrada.
Esfuerzo de torsión:

88 N-m (900 kgf-cm, 65 ft-lbf) para M / T 83 N-m


(850 kgf-cm, 61 ft-lbf) para A / T
EG2-130
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

INSTALACIÓN DEL MOTOR


1. (sólo M / T)
Disco de instalación del embrague y del
2. INSTALAR LA TRANSMISIÓN DEL MOTOR
MOTOR 3. INSERTAR Y MONTAJE DE TRANSMISIÓN EN VEHÍCULO

(A) Una el polipasto de cadena motor a las sustentadores de motor. (B)


disminuir lentamente el conjunto motor y la transmisión
en el compartimento del motor.
AVISO: Tenga cuidado de no golpear el interruptor PNP.

(C) Mantener el nivel de motor, y alinee el El montaje de la RH y LH


Ings y montajes cuerpo.
(D) Una los RH y LH aisladores de montaje a la
mountingssand cuerpo instalar temporalmente los cuatro pernos. (E)
Jack y poner la transmisión sobre el elemento.

4. (2WD)
INSTALAR EL MOTOR TRASERO SOPORTE DE MONTAJE

(A) Aumentar la transmisión ligeramente elevando el motor


con un gato y un bloque de madera debajo de la trans- misión.

(B) Instalar el soporte de montaje posterior del motor a la SUP-


miembro de puerto.

Par: 25 N-m (260 kgf-cm 19 ft-lbf).

(C) Bajar la transmisión y el resto en la extensión


alojamiento.

(D) Instalar el soporte de montaje a la aislación de montaje


colina.

Par: 13 N-m (130 kgf-cm, 9 ft-lbf)

5. (4WD)
INSTALAR NO.2 MARCO TRAVESANO
(A) Aumentar la transmisión ligeramente con un gato. (B) Instalación de la
traviesa del bastidor al bastidor lateral con
los ocho pernos.
Par: 95 N-m (970 kgf-cm, 70 ft-lbf)
(C) Bajar la transmisión y transferencia. (D) Instalar el travesaño del marco a la
parte trasera del motor mou-
nting aislante.
Par: 13 N-m (130 kgf-cm, 9 ft-lbf)
EG2-131
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

6. Apretar RH y LH MOTOR pernos de montaje


AISLADOR
Apriete los cuatro pernos que sujetan los aislantes de montaje a los soportes
del cuerpo.
Par: 37 N-m (380 kgf-cm, 27 ft-lbf)
7. (sólo 4WD)
INSTALAR NO.1 delantera de la planta y el tubo aislante térmico
FRENO
8. INSTALAR NO.1 FRAME TRAVESANO
9. (sólo 4WD)
INSTALAR barra estabilizadora
10. (sólo 4WD)
INSTALAR TRANSFERENCIA DE AMPARO
CONECTOR 11. CONNECT VELOCÍMETRO
12. (4WD A únicamente / T)

CONECTAR enlace de cambios MANUAL


13. (sólo 4WD)
Instalar la parte delantera ARBOL DE TRANSMISION (Véase la

página PR-16 )

14. INSTALAR TRASERA ARBOL DE TRANSMISION (Véase la

página PR-15 )

15. (sólo M / T)
INSTALAR palancas de cambio

16. INSTALAR TUBO DE ESCAPE DELANTERO

(A) Conectar el tubo de escape al colector de escape LH


con una junta nueva y tres tuercas nuevas.
Par: 62 N-m (630 kgf-cm, 46 ft-lbf)
(B) Conectar el tubo de escape al convertidor catalítico
con la nueva junta y los dos pernos.
Par: 39 N-m (400 kgf-cm, 29 ft-lbf)
(C) Instalar el soporte de tubo para la transmisión con el
dos pernos.
(D) Instalar el soporte de tubo al tubo de escape con el
abrazadera de un tubo.

(E) Conectar el conector del sensor de oxígeno.

17. (sólo M / T)
Conectar la manguera EMBRAGUE RELEASE CILINDRO
18. INSTALAR A / C COMPRESOR
EG2-132
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

19. Conectar las mangueras CALENTADOR

20. CONNECT COMBUSTIBLE DE ENTRADA Y mangueras de salida

21. CONEXIÓN CORREA, cables, conectores, cables y


mangueras
(A) Conecte los cables siguientes:
• cable del acelerador
• (Sólo A / T) del cable

del acelerador

• (W / Sistema de Control de Velocidad) cable de

control de crucero (b) conectar los siguientes

mangueras:

• mangueras de aire ps para filtro de gas y el tubo de aire

• manguera de servofreno
• (W / Sistema de Control de Velocidad)

manguera de vacío Control de crucero

• manguera de filtro de carbón activado a bote

• mangueras de vacío VSV

(C) Conectar los siguientes correa, cables y conectores:


• cinta de tierra a la LH delantal guardabarros

• conector del generador y el alambre

• conector de encendedor

• Conector indicador de presión de aceite del remitente

• cinta de tierra hacia el lado trasero del motor

• conectores del ECM


• conectores de VSV
• conector del compresor A / C
• (Sólo T M /) conector del relé de

arranque

• conector resistente solenoide


• conector de enlace de datos 1

• (W / ADD) AÑADIR conector del

interruptor

22. INSTALAR GENERADOR DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN

23. INSTALAR VENTILADOR


Instalar el ventilador de refrigeración con las cuatro tuercas.

Par: 5,4 N-m (55 kgf-cm, 48 pulgadas de Ibf)

24. INSTALAR A / C CORREA DE TRANSMISIÓN


EG2-133
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

25. INSTALAR PS BOMBA


26. INSTALAR PS Polea de la bomba y accionamiento por correa

27. INSTALAR RADIADOR


(A) instalar el radiador con los cuatro pernos. (B) Instalación de la cubierta del

ventilador No.1 con los cuatro pernos. (C) Instalar la cubierta del ventilador

No.2 con los dos clips.

(D) Instalar los tubos del radiador.


(comer)
Conectar las mangueras del enfriador de aceite. (F)

Conectar el tubo del depósito.

28. INSTALAR FILTRO DE AIRE y la manguera


29. instale la batería
30. Conectar el cable al terminal negativo de la batería

31. Llene el refrigerante MOTOR


32. Poner aceite motor
33. MOTOR DE ARRANQUE Y comprobar si hay fugas
34. Realice un ajuste de motor (véase Tune - Hasta
en las páginas EG2-12 a 27)
35. INSTALAR cubierta inferior del motor
36. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA

37. Realizar la prueba ROAD


Compruebe si hay un ruido extraño, el deslizamiento de choque, los puntos de

cambio correcto y buen funcionamiento.

38. Volver a revisar REFRIGERANTE DEL MOTOR Y los niveles de aceite


EG2-134
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

SISTEMA DE ESCAPE
EG2-135
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO DE DATOS

DE SERVICIO

Tune - up

De alta tensión límite de resistencia del cordón

De alta tensión enchufe resistencia cable


Spark
ND
bujía recomendada NGK

Correcta separación de los electrodos


tensión de la correa del cinturón Nueva
batería gravedad específica (batería Ex. Delco) 55D 80D tipo 23R 26R Tipo
correa usada
el juego de válvulas (fría) Ingesta

Escape
holgura de la válvula suplemento de ajuste (para la pieza de reparación) de la

Regulación del

encendido del ralentí

presión de a 250 rpm Límite


compresión de enfermedades de transmisión sexual
Diferencia de presión entre cada cilindro

tensor de correa Protrusión de extremo de la carcasa


de distribución
EG2-136
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

Cabeza de cilindro El asiento de límite


válvula Alabeo

ángulo Refacing ponerse en


contacto con anchura
ponerse en contacto con ángulo

guía de la válvula
casquillo
STD O / S
0,05

árbol de levas Válvula de longitud total Límite


de enfermedades de transmisión sexual

cara de la válvula de
diámetro ángulo Stem ETS (ingesta)

(escape) ETS

(ingesta) (escape)
interior
holguraDiámetro
de aceiteexterior
de popa
Límite (ingesta)

(escape) Límite de

enfermedades de

transmisión sexual
lóbulo de la leva Diámetro
Refuerzo de margen

Resorte de válvula
Límite de desviación
orificio descentrado altura
longitud libre pintado de color blanco marca
pintada verde marca
tensión Instalado en 40,0 mm (1,575 in.)

La válvula del aclaramiento de empuje Límite


Diámetro del círculo Diario Límite
STD
holgura de aceite Diario STD

diámetro holgura de aceite


límite de
enfermedades de transmisión sexual

Límite

Levantador de válvula diámetro elevador elevador de

Límite
de enfermedades de transmisión sexual

cámara de deformación Límite


admisión de aire

colector de alabeo Límite


admisión

Colector de deformación límite


escape
EG2-137
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

Bloque cilíndrico Cilindro de superficie del cabezal de diámetro de


agujero alabeo Cilindro

revista diámetro del agujero

anillo de pistón y aceite Pistón


el pistón

anillo diámetro holgura de

Aclaramiento ranura del anillo del pistón

brecha pistón extremo de

Biela Límite ETS aclaramiento de empuje

diámetro interior Biela extremo grande (Referencia)

Cojinete de espesor de pared centro varilla (Referencia)

Conexión de holgura de aceite varilla principal

Barra de
acoplamiento curva varilla
Conexión de rosca del perno de varilla de diámetro exterior STD
Límite
EG2-138
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

Cigüeñal aclaramiento de empuje diámetro Límite

de enfermedades de transmisión sexual

límite de
enfermedades de transmisión sexual
Principal diámetro del muñón
espesor de pared (Referencia) La arandela de empuje

Principal diámetro del muñón (Referencia)

holgura de aceite espesor revista Principal Principal centro del rodamiento

muñequilla del cigüeñal

Límite de descentramiento círculo


muñón principal forma cónica y fuera de redondez límite Crank pivote de
cojinete cónico y fuera de la ronda Límite

ESPECIFICACIONES DE PAR

parte apretado

cabeza polea loca x Culata

cigüeñal x cigüeñal

de levas del árbol de levas polea x

del ventilador x

El tensor de correa x Fan temporización soporte de árbol


salida de agua x No.2 polea loca Polea del

acoplamiento de fluido Bloque de cilindros soporte


Bujía x Culata
Colector de escape x Cilindro cabeza de

soporte de generador x Cilindro No.1

fan Culata x Bloque de cilindros de refrigeración x para 12 cabeza puntiaguda (l st)


(segundo) (tercera) para 6 cabeza
puntiaguda
EG2-139
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

tapa de cojinete del cilindro x Culata

cilindros del cilindro del sello de aceite

cabeza cabeza x Cilindro

cabezal guía x Cilindro

escape de cruce tubo x tubo de escape

de mezcla de salida x colector de admisión

suministro de combustible No.2 tubo de entrega

tubo de escape

cabezal de xlaadmisión
polea loca válvula de láminas
varilla PARde
de nivel x Cilindro
aceite del colector

temporización No.3 varilla x Culata

cubierta de correa de distribución x No.3 cubierta de la correa de temporización No.4

cámara de admisión de aire x colector de admisión No.2


combustible bloque de unión x Cilindro No.3 x
tubo EGR x Colector de escape

principal x cámara de admisión de aire

válvula de EGR x cámara de admisión de aire


inyector x arranque en frío inyector No.1 colector de inyección x
Aire cámara de admisión de estancia x Aire cámara de admisión de

Toma de aire estancia cámara de x cabeza del árbol de levas

tapa de cojinete x Cilindro tubería bloque de EGR

de drenaje del líquido refrigerante enchufe x Bloque de cilindros agua


admisión x Cilindro de suspensión del motor
Tapa de la biela x Conexión de cubierta de la correa de
Cilindro
posteriorde filtro de aceite
retenedor tubo
x Culata de tubo
cabeza de
cubierta x Bloque de

de la bomba de aceite x

x tapa del cojinete principal


soporte de montaje x Bloque de cilindros de arranque en frío tubo
filtro de aceite del bloque de cilindros

cárter de aceite x bomba de aceite x

bomba de aceite del cárter de aceite x

cárter de aceite x posterior sellado ail soporte del

tubo de x del tubo de distribución cabeza x

enfriador de aceite x Bloque de cilindros para el perno de unión (2WD) para


la válvula de alivio (4WD) para
perno

motor RH motor LH soporte de montaje Bloque de cilindros x

La presión de aceite de calibre remitente x Bloque de cilindros de motor

bloque x cilindro de la bomba de agua para perno corto


para perno largo

agua No.1 by-pass tubo de bloque x Cilindro para el


tornillo para tuerca

Rear placa de extremo x Cilindro bloque colector de

Cigüeñal x Volante (/ T M) bloque de cilindro

Cigüeñal placa x Drive (A / T) colador de aceite

Bloque de cilindros x válvula de aceite enfriador de alivio


EG2-140
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

soporte trasero (2W0)

montaje x aislante de montaje (2WD) motor trasero soporte de montaje miembro x


bastidor del convertidor No.2 x (4WD)

No.2 marco travesaño x motor aislante de montaje (4WD) motor trasero soporte de

de x

aislante de montaje x cuerpo aislante de montaje del cuerpo

tubo deescape
tubo de escapedelantero
delantero x Tres marco
x colector -waydelSide
de escape catalítica
motor RH travesaño

motor LH tubo de escape x tres vías convertidor catalítico


EG2-141
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

OBJETIVO DEL SISTEMA

Sistema Abreviatura Propósito

PCV Reduce gases de fuga (HC) reduce HC evaporativo reduce


EVAP NOx Reduce HC y CO Reduce HC, CO y NOx regula todas
EGR las condiciones del motor para la reducción de emisiones de
PAR escape.
TWC
IMF

catalítico Multiport de inyección de combustible *


evaporativo de control de emisiones de recirculación de gases de escape pulsada inyección de aire secundario de tres vías convertidor
Observación: Para la inspección y reparación del sistema de MFI, consulte la sección MFI de este manual. Positivo de ventilación del cárter

PREPARACIÓN
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09082-00015 Tester eléctrica TOYOTA

09.258 hasta 00.030 manguera Plug Set

EQUIPO
Llave de torsión

Indicador de vacio
EG2-142
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

TRAZADO Y DIBUJO ESQUEMA


EG2-143
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

POSITIVO ventilación del cárter (PCV) SISTEMA

Para reducir las emisiones de HC, cárter gases de fuga (HC) se enruta a través de la válvula de PCV al colector de admisión para la combustión en los cilindros.

Motor parado o petardeo Operación normal

Ralentí o desacelerando Aceleración o una carga pesada


EG2-144
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

VALVULA PCV INSPECCIÓN


1. ELIMINAR LA VALVULA PCV

2. Fije la manguera limpia para válvula de PCV


3. soplar aire desde el cilindro de cabeza de lado
Compruebe que el aire pasa a través fácilmente.
AVISO: no aspire aire a través de la válvula. sustancias de petróleo

dentro de la válvula son perjudiciales.

4. soplar aire LADO DE ADMISION


Verificar que el aire pasa a través con dificultad. Si la válvula de
PCV falla ya sea cheque, reemplazarlo.
5. Vuelva a instalar VALVULA PCV

PCV mangueras y conexiones


INSPECCIÓN
VISUAL Inspeccione las mangueras, conexiones y JUNTAS

Compruebe si hay grietas, fugas o daños.


EG2-145
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

EVAPORATIVO (EVAP) SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

Para reducir las emisiones de HC, se evapora el combustible desde el depósito de combustible se enruta a través del filtro de carbón activado para el colector de admisión para la combustión en los
cilindros. '

Temperatura Válvula de retención es del carbón de leña del frasco Válvula de


Abertura de la
del TVV retención en Evaporada combustible (HC)
válvula de mariposa
refrigerante del motor. Cap

CERRADO

Posicionado por debajo del


CERRADO
puerto de purga colocado del tanque se absorbe en el recipiente.
Por
35 Cencima
(95 F) de 54 C tanque se absorbe en el recipiente. HC
ABIERTO
(129 F) por encima del puerto de colector de admisión de aire. HC del
HC de recipiente es llevado en el
ABIERTO
purga

tanque por debajo de


Alta presión en el
ABIERTO CERRADO CERRADO
tanque

Alto vacío en el
CERRADO ABIERTO ABIERTO (El aire es conducido al depósito de combustible).
EG2-146
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

LÍNEAS DE COMBUSTIBLE DE VAPOR, tanque de combustible


y control de tapones TANK
1. Inspeccionar visualmente las mangueras y conexiones
Busque conexiones sueltas, curvas cerradas o daños.
2. Realice una inspección visual DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Busque deformación, grietas o fugas de combustible.

3. Realice una inspección visual COMBUSTIBLE TAPÓN DEL DEPÓSITO

Busque una junta y la tapa dañado o deformado. Si es necesario,


reparar o reemplazar el tapón.

CARBON CAJA DE INSPECCIÓN


1. ELIMINAR CARBON BOTE
2. Realice una inspección visual CARBON CAJA DE CASO
Busque grietas o daños.

3. Compruebe si hay filtro obstruido y pegado VÁLVULA DE RETENCIÓN

(A) El uso de aire comprimido de baja presión, sople aire dentro de la

tubo del depósito y comprobar que los flujos de aire sin resistencia de los
otros tubos.
(B) Soplar aire en el tubo de purga y comprobar que el aire hace
no fluir desde las otras tuberías.
Si se encuentra un problema, reemplace el filtro de carbón activado.

4. Limpiar el filtro BOTE


Limpiar el filtro por soplado de 294 kPa (3 kgf / cm2, 43 psi) de aire comprimido en el

tubo del depósito, mientras se mantiene el tubo de purga cerrada. INSINUACIÓN:

• No intente lavar el recipiente.


• Sin carbón activado debe salir.
5. INSTALAR CARBON BOTE
EG2-147
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

INSPECCIÓN TVV
COMPROBAR TVV soplando aire en el tubo
(A) Vaciar el refrigerante del radiador en un adecuado
envase.
(B) Eliminar la TVV desde el colector de admisión. (C) Enfriar la TVV hasta por debajo
de 35 C (95 F) con agua fría. (D) de aire soplar en un tubo y comprobar que la TVV
está cerrada. (E) Calentar el TVV anteriormente 54 C (129 F) con agua caliente. (F)
Soplar aire en una tubería y comprobar que la TVV está abierta.

Si se encuentra un problema, reemplace el TVV. (G) Aplicar


adhesivo a dos o tres hilos de la TVV,
y volver a instalarlo.

Adhesivo:
Nº de pieza 08833-00070. Three Bond 1324 o
equivalente
Par: 25 N-m (250 kgf-cm, 18 ft-lbf)
(H) Llenar el radiador con refrigerante del motor.
EG2-148
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

ESCAPE de recirculación de gases (EGR)

Motor Válvula reguladora La presión en la cámara de presión EGR Modulador Válvula


VSV Escape de gas
Temperatura del refrigerante. ángulo de apertura de la válvula EGR de vacío de EGR

A continuación 48 C No es recirculado
CERRADO CERRADO
(118 F) Nota recirculado
para el colector de admisión para bajar la temperatura de combustión máxima.
Colocado debajo del puerto
CERRADO
de EGR

(1) * Presión constante


Nota
Posicionado entre el puerto de alternancia entre bajo y CERRADO
Por encima de 52 C LOW alto
ABIERTO EGR y el puerto R la
la atmósfera
atmósfera ABRE paso
paso a
a Recirculado
(126 F) atmósfera CIERRA
CIERRA paso a la
EGR, incluso si la presión de escape no es suficientemente bajo. Para reducir las emisiones de NOx, parte de los gases de escape se recirculan a través de
Recirculado
la válvula de EGR
ABIERTO
HIGH
(2)
Posicionado por encima de
HIGH
(3) Recirculado
puerto R ABIERTO
(aumento)
Observaciones: * aumenta la presión → se cierra de modulador →. válvula EGR se abre → Caídas de presión
EGR válvula se cierra ← modulador abre
** Cuando la válvula de mariposa se coloca encima del orificio R, el modulador de vacío EGR se cierra el paso atmósfera y abrir la válvula de EGR para incrementar el gas
EG2-149
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

INSPECCIÓN DEL SISTEMA EGR


1. CONTROL y limpie el filtro! N EGR MODULADOR DE
VACÍO
(A) Compruebe el filtro de contaminación o daño. (B) El uso de
aire comprimido, limpiar el filtro.

2. PREPARACIÓN
Desconectar la manguera de vacío de la válvula EGR y el uso de una unión de tres
vías, conectar un manómetro de vacío a la misma.

3. COMPROBACIÓN DE ASIENTO DE VÁLVULA EGR

Arranque el motor y compruebe que el motor arranca y funciona al ralentí.

4. VERIFICACIÓN VSV CON MOTOR FRIO


(A) La temperatura del refrigerante del motor debe estar por debajo

48 C (118 F).
(B) Comprobar que el indicador de vacío indica cero en 3500
rpm.

5. CONTROL DE VACÍO Y VEV EGR MODULADOR CON EL MOTOR


CALIENTE
(A) Calentar el motor.
(B) Comprobar que el indicador de vacío indica cero al ralentí. (C)
Comprobar que el indicador de vacío indica bajo vacío
a 3500 rpm.

(D) Desconectar la manguera de vacío del puerto de R de la EGR


modulador de vacío y conectar el puerto R directamente al colector de
admisión con otra manguera. (E) Comprobar que el indicador de vacío
indica alto vacío
a 3500 rpm.
PISTA: Como entra en una gran cantidad de gas EGR, el motor
fallar ligeramente.
(F) Desconectar el manómetro de vacío y volver a conectar el
mangueras de vacío a los lugares adecuados.
EG2-150
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

6. CONTROL válvula EGR


(A) Aplicar un vacío directamente a la válvula de EGR con el
Motor inactivo.
(B) Comprobar que el motor funciona irregularmente o se muere. (C) Vuelva a conectar las

mangueras de vacío a los lugares adecuados.

Si no encuentra ningún problema con esta inspección, el sistema está bien; de lo

contrario inspeccionar cada parte.

EGR INSPECCIÓN DE VACÍO MODULADOR


Control del funcionamiento de vacío EGR MODULADOR
(A) Desconectar los tubos de vacío desde los puertos P, Q y R
del modulador EGR vacío. (B) los puertos Plug P y R con el dedo. (E)
Soplar aire en el puerto P. Compruebe que el aire pasa a través

para el lado del filtro de aire libremente.

(D) Arranque el motor y mantener la velocidad a 3.500 rpm. (E) Repita la


prueba anterior. Compruebe que hay una fuerte
resistencia al flujo de aire.

(F) Vuelva a conectar las mangueras de vacío a los lugares adecuados.

Si se encuentra un problema, reemplace ulator el vacío EGR mo-. ”

INSPECCIÓN válvula EGR


1. ELIMINAR válvula EGR
Compruebe la válvula para que se pegue y pesada de carbono postula de-.

Si se encuentra un problema, reemplazarlo.

2. INSTALAR válvula EGR con una junta nueva

INSPECCIÓN VSV
1. retención de vacío CIRCUITO DE CONTINUIDAD EN VSV soplando
aire en el tubo
(A) Conecte los terminales de VSV a los terminales de la batería como

ilustrado.
(B) Soplar aire en un tubo E y compruebe que el aire sale de
filtro de aire.
EG2-151
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

(C) Desconectar la batería.


(D) Soplar aire en un tubo E y compruebe que el aire sale de
tubería G.

Si se encuentra un problema, reemplace el VSV.

2. Compruebe si hay un cortocircuito


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre
los terminales y el cuerpo VSV. Si hay continuidad, sustituir el
VSV.

3. VERIFICACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO

Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre. los terminales.


resistencia especificada: 30 - 50 a 20 C (68 F) Si la resistencia no está
dentro de las especificaciones, sustituir el VSV.

ecIFe-01

MOTOR temperatura del refrigerante. CONTROL


SENSOR (Véase la página EG2-348)
EG2-152
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

PULSED inyección de aire


secundario (PAR) SISTEMA

Para reducir las emisiones de HC y CO, este sistema se basa en el aire en los puertos de escape para acelerar la oxidación, con el vacío generado por la pulsación
de escape en el colector de escape.

Temperatura del Posición de la


Condición RPM del motor VSV PAR
refrigerante del motor. mariposa

La conducción normal debajo de 25 C (77 F)

A continuación 1000 rpm APAGADO APAGADO

Desaceleración Por encima de 35 C (95 F) por De marcha en vacío


entre 1200
- 3200 rpm
EG2-153
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

PAR DE INSPECCIÓN DEL SISTEMA

1. Comprobar visualmente las mangueras y tubos para grietas, torceduras,


DAÑO O SUELTOS Las conexiones de

SISTEMA DE CONTROL PAR 2. EN FRÍO


(A) La temperatura del refrigerante del motor debe estar por debajo

25 C (77 F).
(B) Desconectar la manguera de aire No.2 desde el tubo de aire. (C) Comprobar que un ruido

burbujeante se escucha desde el tubo de aire

al ralentí.

Sistema de par 3. COMPROBAR con el motor caliente


(A) Calentar el motor.
(B) Con el motor al ralentí, compruebe que un ruido de burbujeo es
No oído desde el tubo de aire.

(C) acelere el motor por encima de 2000 rpm y rápidamente cerca


la válvula de mariposa. Compruebe que un ruido de burbujeo se detiene

momentáneamente.

PAR VALVULA DE INSPECCIÓN


COMPROBAR VALVULA soplando aire en el tubo
(A) Aplicar vacío al diafragma de la válvula reed. (B) Soplar aire en una tubería y
comprobar que la válvula de láminas es
abierto.

(C) Soltar el vacío y comprobar que la válvula de láminas es


cerrado.
EG2-154
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

INSPECCIÓN VSV
1. retención de vacío CIRCUITO DE CONTINUIDAD EN VSV soplando
aire en el tubo
(A) Conecte los terminales de VSV a los terminales de la batería como

ilustrado.
(B) Soplar aire en el tubo E y compruebe que el aire sale de
pips F.

(D) Soplar aire en el tubo E y comprobar que el aire salga del aire
filtrar.
Si se encuentra un problema, reemplace el VSV.
VSV. (C) Desconectar la batería.

los terminales y el cuerpo VSV. Si hay continuidad, sustituir el

2. Compruebe si hay un cortocircuito


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre

3. VERIFICACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO

Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales.

resistencia especificada: 30 - 50 a 20 ° C (68 F)


Si la resistencia no está dentro de las especificaciones, sustituir el VSV.

VÁLVULA DE RETENCIÓN DE INSPECCIÓN


VÁLVULA DE RETENCIÓN POR soplar aire en cada tubería
(A) Comprobar que el aire fluye desde el tubo de color naranja para el negro

tubo.
(B) Comprobar que el aire no fluye fron el tubo negro a la
Tubo de naranja.
EG2-155
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

TRES VÍAS DEL SISTEMA CATALIZADOR (TWC)

Para reducir las emisiones de HC, CO y NOx, se oxidan, reducen y se convierten en nitrógeno (N2), dióxido de carbono (CO2) y agua (H2) por el catalizador.

escape Puerto TW C Escape de gas

Oxidación y CO2
HC, CO y NOx de
reducción H20
N2

Succión de Pipe Inspection


1. Revise las conexiones están flojos o dañados

2. Revisar las abrazaderas para la debilidad. Grietas o daños

INSPECCIÓN DEL CATALIZADOR


Por abolladuras O DAÑO
Si cualquier parte del protector está dañado o abollado en la medida en que
haga contacto con el catalizador, reparación o re-ubicarlo.
EG2-156
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

INSPECCIÓN DE CALOR AISLAMIENTO


Aislante térmico 1. Comprobar si están dañados
2. Compruebe si hay suficiente espacio entre convertidor catalítico
y CALOR AISLAMIENTO

CATALIZADOR DE RECAMBIO
CONVERTIDOR 1. ELIMINAR
(A) Levantar el vehículo. (B) Comprobar que el convertidor esté frío. (C)
Retirar los pernos en la parte delantera y trasera de la con-

Verter.
(D) Retire el convertidor y la junta.
2. INSTALAR CONVERTIDOR
(A) Coloque juntas nuevas en la parte delantera y trasera del convertidor

tuberías, y conectan el convertidor a los tubos de escape. (B) Apretar los


pernos.
Par: 39 N-m (400 kgf-cm, 29 ft-lbf)
(C) Vuelva a instalar los pernos de soporte y apretarlos.
EG2-157
MOTOR - SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIÓN

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO DE DATOS

DE SERVICIO
VSV para EG R

VSV para el par de

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado

válvula de EGR x Aire cámara de admisión TWC x

Tubo de escape
EG2-158
MOTOR - SISTEMA IMF

SISTEMA IMF

DEL CIRCUITO

SISTEMA DE DESCRIPCION
EG2-159
MOTOR - SISTEMA IMF

SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Una bomba de suministro de combustible eléctrica de combustible suficiente, bajo una presión constante, a los inyectores IMF. De acuerdo con
las señales del ECM, estos inyectores inyectan la cantidad más adecuada de combustible para la condición de motor en el colector de
admisión.

Sistema de inducción
El sistema de inducción de aire proporciona la cantidad correcta de aire para la condición de funcionamiento del motor.

Sistema de control electrónico


El motor 3VZ-E está equipado con un sistema controlado por ordenador Toyota (TCCS) que controla de forma centralizada el MFI, ESA,
los sistemas de diagnóstico, etc., por medio de un módulo de control del motor (ECM, anteriormente el ordenador MFI) que emplean un
microordenador. Por medio de la ECM, la TCCS controla las siguientes funciones .:

1. La inyección de combustible multipuerto (IMF)

El ECM recibe señales de varios sensores que indican cambios de las condiciones de funcionamiento del motor, tales como:

volumen de aire de admisión temperatura del

aire de admisión del refrigerante del motor

velocidad del motor temperatura

Aceleración / deceleración contenido de


escape de oxígeno etc.
Estas señales son utilizadas por el ECM para determinar la duración de la inyección necesaria para una óptima relación aire-combustible.

2. chispa electrónica anticipada (ESA)


El ECM está programado con los datos de tiempo de encendido óptimo en todas las condiciones de funcionamiento. Utilizando los datos proporcionados por

los sensores que monitorizan varias funciones del motor (RPM, el volumen de aire de admisión, el motor de temperatura del refrigerante, etc.), el

microordenador (ECM) desencadena la chispa precisamente en el instante correcto.

3. Función de diagnóstico.

Cuando el ECM detecta un mal funcionamiento o anomalías en la red de sensores, se enciende la lámpara indicadora de mal
funcionamiento en el medidor de combinación. Al mismo tiempo, el problema se identifica y un código de diagnóstico se registra por el
ECM. El código de diagnóstico puede ser leído por el número de parpadeos de la lámpara indicadora de mal funcionamiento cuando los
terminales TE1 y E1 están conectados. Los códigos de diagnóstico se explican en las páginas EG2-17 S y 177.

Función de seguridad
En el caso de un mal funcionamiento del sensor, un circuito de copia de seguridad se hará cargo de proporcionar la facilidad de conducción

mínima, y ​la lámpara indicadora de mal funcionamiento se iluminará.


EG2-160
MOTOR - SISTEMA IMF

FUNCIONAMIENTO

DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Se bombea combustible. por la bomba de combustible, fluye a través del filtro de combustible y se distribuye a cada inyector y el inyector de arranque en frío a

una presión de ajuste mantenido por el regulador de presión de combustible. El regulador de presión de combustible ajusta la presión del combustible desde la

línea de combustible (lado de alta presión) a una kPa de presión 284 (2,9 kgf / crn2, 41 psi) superior a la presión en el interior del colector de admisión, y el

exceso de combustible se devuelve al combustible tanque a través de la tubería de retorno. Cuando el motor está caliente, la presión del combustible se

incrementa para controlar la percolación en el sistema de combustible y mejorar restartability y la estabilidad de marcha en vacío.

El amortiguador de pulsaciones absorbe las ligeras fluctuaciones en la presión de combustible provocada por inyector de combustible desde el inyector.

Los inyectores operan en la entrada de señales de inyección de la ECM y se inyecta combustible en el colector de admisión.

Al iniciar, el inyector de arranque en frío opera cuando la temperatura del refrigerante del motor es menor que 70
C, la inyección de combustible en la cámara de admisión de aire para mejorar la capacidad de arranque.
EG2-161
MOTOR - SISTEMA IMF

Sistema de inducción

El aire filtrado a través del filtro de aire pasa a través del volumen del caudalímetro de aire y la cantidad que fluye a la cámara de admisión
de aire se determina de acuerdo a la abertura de la válvula de mariposa en el cuerpo del acelerador y la velocidad del motor.

El medidor de flujo de aire de volumen mide el flujo de aire de admisión por la abertura de la placa de medición en respuesta al volumen
de aire de admisión al motor.
Situado en el cuerpo del acelerador es la válvula de mariposa, que regula el volumen de aire de admisión al motor. del aire de admisión controlada
por la apertura de la válvula de mariposa se distribuye desde la cámara de admisión de aire al colector de cada cilindro y se introduce en la cámara
de combustión. A bajas temperaturas de la válvula de aire se abre y el aire fluye a través de la válvula de aire y el cuerpo del acelerador, en la
cámara de admisión de aire. Durante advertencia del motor, incluso si la válvula de mariposa está completamente cerrada, el aire fluye a la cámara
de admisión de aire, aumentando así la velocidad de ralentí (funcionamiento primero de reposo).

La cámara de admisión de aire evita la pulsación del aire de admisión, reduce la influencia sobre el volumen del caudalímetro de aire y
aumenta la precisión de la medición del volumen de aire de admisión. También evita la interferencia de aire de admisión en cada cilindro.
EG2-162
MOTOR - SISTEMA IMF

Sistema de control electrónico

El sistema de control consta de sensores que detectan varias condiciones del motor, y un ECM que determina el volumen de inyección
(tiempo) basado en las señales de los sensores. Los diversos sensores detectan el volumen de entrada de aire, la velocidad del motor,
la densidad de oxígeno en el gas de escape, temperatura del refrigerante del motor, temperatura del aire de admisión y la presión etc.
atmosférica y convertir la información en una señal eléctrica que se envía a la ECM. Sobre la base de estas señales, el ECM calcula el
tiempo de encendido óptimo para las condiciones actuales y opera los inyectores.

El ECM no sólo controla el tiempo de inyección de combustible, sino también la función de auto-diagnóstico que registra la ocurrencia de un fallo de

funcionamiento, el control de tiempo de encendido, el control de la velocidad de ralentí, control de presión de combustible y control de la bomba de combustible.
EG2-163
MOTOR - SISTEMA IMF

PREPARACIÓN
SST (herramientas especiales)
09.240-00.020 Wire Gauge conjunto cuerpo tuerca cónica del acelerador

09.268-41.045 Inyección de medición del sistema de herramienta

Medición Adjunto (09.268 a 52.010) Inyección

eléctrico 09268 a 45012 EFi Combustible

09631 -22020 medias de servodirección tuerca 14 x 17 mm línea de combustible del


Juego de llaves

09842-30050 Wire 'A' EFI Inspección

09.842-30.070 de conexión “F” Inspección EFI

09843 hasta 18020 Diagnóstico del alambre del cheque

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
Indicador de presión 09082-00015 TOYOTA Tester

09200 a 00010 del motor ajusta el kit de

09.258 hasta 00.030 manguera Plug Set Enchufe para la manguera de vacío, la
manguera de combustible, etc.
EG2-164
MOTOR - SISTEMA IMF

EQUIPO
Cilindro graduado Inyector

limpiador de carburador cuerpo del acelerador

Tacómetro

Cepillo suave cuerpo del acelerador


EG2-165
MOTOR - SISTEMA IMF

PRECAUCIONES
1. Antes de trabajar en el sistema de combustible, desconecte el
terminal negativo de la batería.
PISTA: Cualquier código de diagnóstico retenido por el ordenador se
borrará cuando se retira el terminal de la batería.

Por lo tanto, si es necesario, lea el diagnóstico antes de retirar el


terminal de la batería.
2. No fumar o trabajar cerca de una llama cuando se trabaja en el sistema

de combustible.

3. Mantenga la gasolina alejada de las piezas de goma o de cuero.

PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO
1. Controlar el correcto ajuste del motor (Consulte la
página EG2-12 )
2. precauciones sobre la conexión CALIBRE
(A) Conecte el terminal positivo del tacómetro al terminal IG E) de la
DLC1.
(B) Utilice la batería como fuente de alimentación para la temporización

luz, tacómetro, etc.

3. en el evento de fallos de encendido, las precauciones de


deberá tenerse
(A) Verificar la correcta conexión de los terminales de la batería, etc. (b) manipular los

cables de alta tensión con cuidado. (C) Después de los trabajos de reparación, comprobar

que la terminología bobina de encendido

nales y todas las demás líneas del sistema de encendido se reconne- Cted

segura.

(D) Cuando despejar el compartimiento del motor, ser especialmente


cuidado de proteger el sistema eléctrico del agua.

4. precauciones al manipular SENSOR DE OXÍGENO


CALENTADO
(A) No permita que el sensor de oxígeno calentado a caer ni golpee
contra un objeto.
(B) No permitir que el sensor entre en contacto con el agua.
EG2-166
MOTOR - SISTEMA IMF

SI vehículo está equipado con MOBILE RADIO


SYSTEM (HAM, CB, ETC)
El ECM ha sido diseñado de manera que no se verá afectado por
interferencias externas. Sin embargo, si el vehículo está equipado con un
transceptor de radio aficionado, etc. (incluso uno con aprox. 10 W de
salida), puede, a veces, tener un efecto sobre el funcionamiento del ECM,
especialmente si la antena y el alimentador están instalados cerca.

Por lo tanto, observar las siguientes precauciones: (a) instalar la


antena lo más lejos posible de la
ECM. El ECM se encuentra en el panel inferior del lado derecho por lo que la antena

debe estar instalado en la parte trasera, lado del vehículo a la izquierda.

Si va a instalar en el parachoques, que lo hagan en el lado derecho, si es posible.

(B) Mantener el alimentador de antena lo más lejos posible de


los cables ECM - al menos 20 cm (7,87 pulg.) - y, especialmente, no
terminan juntos. (C) Compruebe que el alimentador y la antena están
correctamente adj-
Usted.
(D) No equipar su vehículo con un potente móvil
sistema de radio.

(E) No abra la tapa o en el caso de la ECM a menos


absolutamente necesario. (Si se tocan los terminales del CI, el CI puede ser
destruido por la electricidad estática.)

Sistema de inducción
1. La separación de la varilla de nivel de aceite del motor, la tapa de llenado de aceite, la

manguera de PCV, etc. puede causar que el motor funcione fuera de tono.

2. desconexión, flojedad o grietas en las partes del sistema de inducción de aire


entre el volumen medidor de flujo de aire y la cabeza del cilindro hará que
la aspiración de aire y causar mal ajuste del motor.

Sistema de control electrónico


1. Antes de retirar los conectores de cableado de las IMF, terminales, etc.,
desconecte primero la alimentación apagando la llave de encendido o
desconectar los terminales de la batería.

2. Cuando la instalación de una batería, tener especial cuidado de no conectar


correctamente los cables positivo y negativo.
EG2-167
MOTOR - SISTEMA IMF

3. No se permiten partes para recibir un impacto severo durante la extracción o instalación.

Manejar todas las partes de las IMF con cuidado, especialmente el ECM.

4. Tenga mucho cuidado durante la resolución de problemas ya que hay numerosos

circuitos de transistores e incluso un ligero contacto terminales pueden causar más

problemas.

5. No abra la cubierta del ECM.


6. Al inspeccionar durante el tiempo lluvioso, tenga cuidado para evitar la entrada de
agua. Además, cuando el lavado del compartimiento del motor, evitar que el
agua penetre en las partes de las IFM y conectores de cableado.

7. Piezas deben reemplazarse como un conjunto.

8. Es necesario tener cuidado al sacar los conectores de cableado de inserción.

(A) Para tirar del conector hacia afuera, liberar el bloqueo y tirar de
el conector.

(B) Inserte completamente el conector y compruebe que está bloqueado:

9. Cuando se inspeccione un conector con un voltímetro / ohmímetro. (A) tener


cuidado el caucho a prueba de agua si se trata de un conector de tipo a prueba de
agua.
EG2-168
MOTOR - SISTEMA IMF

(B) Introducir la sonda de probador en el conector de la


lado del cableado al comprobar la continuidad, la intensidad de corriente o voltaje.

(C) No aplique una fuerza excesiva a la terminal. (D) Después de la comprobación,

de forma segura instalar la impermeabilización

goma en el conector.

10. Uso de SST para la inspección o prueba del inyector, inyector de arranque en frío o

sus conectores de cableado. SST 09842-30050 (A) desde 09842 hasta 30070

(B)

SISTEMA DE COMBUSTIBLE
1. Al desconectar la conexión de la línea de presión de combustible de alta,
una gran cantidad de gasolina puede salir así observar el siguiente
procedimiento: (a) Poner un recipiente debajo de la conexión. (B) aflojar
lentamente la conexión. (C) Desconectar la conexión. (D) Tape la
conexión con un tapón de goma.

2. Cuando se conecta la tuerca abocinada o el perno de unión en la unión de tubo de


alta presión, observe lo siguiente procedi- miento: (Union Tipo de perno) (a) Utilizar
siempre una nueva junta. (B) Apretar el perno de unión con la mano. (C) Apretar el
perno de unión con el par especificado.

Par: 15 N-m (150 kgf-cm, 11 ft-lbf)

(Tipo Tuerca cónica)

(A) Aplicar una capa ligera de aceite de motor a la antorcha y apretar la tuerca con
la mano.
(B) Luego, utilizando SST, apretar la tuerca de abocardado a la especificada

esfuerzo de torsión. SST

09631- 22020

Par: 27 N-m (280 kgf-cm, 20 ft-lbf)


CONSEJO: Utilice una llave de torsión con una longitud de punto de apoyo de 30 cm

(11,81 pulg.)
EG2-169
MOTOR - SISTEMA IMF

3. Observe las siguientes precauciones al extraer e instalar los


inyectores. (A) Nunca vuelva a usar la junta tórica.

(B) Cuando la colocación de una nueva junta tórica en el inyector, cuidar

no dañarlo de forma alguna.


(C) Lubricar la nueva 0 tórica con aceite para husillos o gasolina
antes de instalar - no utilice nunca motor, de transmisión o de aceite de los frenos.

4. Instalar el inyector a la tubería de entrega y el colector de admisión como


se muestra en la ilustración.

5. Compruebe que no hay fugas de combustible después de realizar cualquier

mantenimiento en el sistema de combustible (a) Con el motor parado, gire el

interruptor de encendido en ON. (B) Uso de SST, conectar los terminales FP y + B

de la DLC

1.
SST 09843-18020

(C) Cuando se pellizca la manguera de retorno de combustible, la presión

dentro de la línea de alta presión se elevará a aprox. 392 kPa (4 kgf / cm2,
57 psi). En este estado, compruebe que no hay fugas de cualquier parte del
sistema de combustible.
AVISO: Siempre apriete la manguera. Evitar doblar la manguera, ya que puede causar

que la manguera de roer.

(D) Apague el interruptor de encendido. (E)


Retirar SST
SST 09843-18020
EG2-170
MOTOR - SISTEMA IMF

DIAGNÓSTICO DESCRIPCIÓN DEL

SISTEMA
El ECM contiene incorporado un sistema de autodiagnóstico mediante el cual se detectan problemas con la red de la señal del motor y un indicador
de mal funcionamiento de las luces del medidor de combinación para arriba. Mediante el análisis de diversas señales como se muestra en la tabla
más adelante (Ver páginas EG2-176 y 177) el ECM detecta mal funcionamiento del sistema en relación a los sensores de actuator.The sistema de
autodiagnóstico tiene dos modos, un modo normal y un modo de prueba.

Si un fallo de funcionamiento se detecta cuando en el modo normal, el ECM se enciende la lámpara indicadora de mal funcionamiento para informar al

conductor de la ocurrencia de un fallo de funcionamiento. (Para algunos códigos de la luz no se enciende.) La luz se apaga automáticamente cuando el

mal funcionamiento ha sido reparado. Pero el código (s) de diagnóstico de fallo se mantiene almacenado en la memoria del ECM (excepto para el

código de Nos. 43, 51 y

53). Los ECM almacena el código (s) hasta que se borra quitando el fusible EFI con el interruptor de encendido.

El código de diagnóstico (s) se puede leer por el número de parpadeos de la lámpara indicadora de mal funcionamiento cuando se
conectan los terminales TE1 y E1 en la DLC1. Cuando se indican 2 o más códigos, el número más bajo (código) aparecerá en primer
lugar.
Si se detecta un fallo de funcionamiento cuando está en el modo de prueba, el ECM se enciende la lámpara indicadora de mal funcionamiento para informar al

técnico de la ocurrencia de un fallo de funcionamiento (excepto para el código de Nos. 42, 43 y

51). En este caso, los terminales TE2 y E1 en la DLC1 deben conectarse como se muestra más adelante. (Consulte la página EG2-173 )

En el modo de prueba, incluso si el fallo se corrige, el código de avería se almacena en la memoria del ECM incluso cuando el interruptor de
encendido está apagado (excepto el código Nos. 42, 43, 51 y 53). Esto también se aplica en el modo normal. El modo de diagnóstico (normal o de
prueba) y la salida de la lámpara indicadora de mal funcionamiento se pueden seleccionar mediante la conexión del TE 1, TE2 y E 1 terminales de
la DLC1, como se muestra más adelante.

Una función de modo de prueba se ha agregado a las funciones del sistema de auto Diagnosis del modo normal con el fin de detectar fallos
de funcionamiento tales como contactos pobres, que son difíciles de detectar en el modo normal. Esta función se llena el sistema de
autodiagnóstico. El modo de prueba se puede implementar si los técnicos siguen el procedimiento descrito más adelante. (Consulte la
página EG2-173 ).
EG2-171
MOTOR - SISTEMA IMF

Testigo de avería VERIFICACIÓN


1. El indicador de mal funcionamiento se enciende cuando el interruptor de
encendido se coloca en ON y el motor no está funcionando.

2. Cuando se arranca el motor, la luz indicadora de mal funcionamiento debe


apagarse.
Si la luz permanece encendida, el sistema de diagnóstico ha
detectado un fallo o anomalía en el sistema.

DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS DE SALIDA CÓDIGOS (modo


normal)
Para obtener una salida de códigos de diagnóstico, proceder
como sigue:
1. Las condiciones iniciales

(A) Tensión de la batería por encima de 11 voltios o más. sensor de posición (b) de la

válvula del acelerador completamente cerrada (acelerador

IDL señala cerrado). (C) La transmisión en la posición


neutral. (D) Accesorios apagada. (E) del motor a temperatura
de funcionamiento normal.

2. Coloque el interruptor de encendido. No arrancar el motor.

3. El uso de SST, conecte los terminales TE1 y E1 del DLC


1.
SST 09843-18020

PISTA: El DLC1 está situado cerca del bloque de relés No.2.


EG2-172
MOTOR - SISTEMA IMF

4. Lea el código de diagnóstico tal como se indica por el número de destellos


de la lámpara indicadora de mal funcionamiento. código de diagnóstico
(Ver páginas EG2-176 y
177)

(A) Funcionamiento normal del sistema (sin mal funcionamiento)

• La luz alternativamente parpadean en


0.26 segundos intervalos.

(B) Indicación del código de avería


• La luz parpadeará un número de veces igual al código de mal
funcionamiento con pausas como sigue:
1. Entre el primer dígito y segundo dígito, 1,5 segundos.

2. Entre código y el código de 2,5 segundos.


3. Entre todos los códigos de avería 4,5 segundos. La serie de código de
diagnóstico se repetirá siempre que los terminales DLC1 TE1 y E1
son ed Connect-.

SUGERENCIA: En el caso de una serie de códigos de problemas,

indicación comenzará desde el valor más pequeño y continuar hasta el más

grande en orden.
EG2-173
MOTOR - SISTEMA IMF

Los códigos de diagnóstico 21, 25, 26 y 71 se utilizan se utiliza “lógica de


detección de 2 viaje”. Con esta lógica, cuando se detecta un mal
funcionamiento lógica primero, el mal funcionamiento se almacena
temporalmente en la memoria ECM. Si el mismo caso se detecta de nuevo
durante la segunda prueba de la unidad, esta segunda detección hace que la
luz indicadora de mal funcionamiento para iluminar. El viaje de 2 repite el
mismo modo una segunda vez. (Sin embargo, el IG SW debe estar apagado
entre el momento en 1ª y 2ª vez).

5. Después de la comprobación de diagnóstico, remover SST. SST

09843-18020

funcionamiento (c) (2 viaje lógica de detección)

desconectado (d) del motor a la temperatura normal de


(Modo de prueba)
INSINUACIÓN:

• En comparación con el modo normal, el modo de prueba tiene una alta capacidad

de detección para detectar fallos de funcionamiento.

• También puede detectar un mal funcionamiento en el circuito de la señal de

arranque, la señal de aire acondicionado y señal del interruptor de posición


o más (b) de transmisión en posición neutra (c) Accesorios
de estacionamiento / punto muerto.

• Además, los mismos elementos de diagnóstico que se detectan en


el modo normal también se pueden detectar en modo de prueba.

Para obtener una salida de códigos de diagnóstico, proceder


como sigue:
1. Las condiciones iniciales (a) Tensión de la batería de 11 voltios

2. En primer lugar el uso de SST, conecte los terminales TE2 y El de la DLC1, a

continuación, gire el interruptor de encendido para comenzar en el diagnóstico en el

modo de prueba. : SST 09843 -18020


EG2-174
MOTOR - SISTEMA IMF

3. Arranque el motor y conducir el vehículo a una velocidad de 10 kmh o


superior.
4. simular las condiciones de la avería se describe por el cliente.

5. Conectar los terminales TE1 y E1 de la DLC1. SST


09843-18020
de mal funcionamiento parpadea cuando el interruptor de encendido está en ON.

que el modo de prueba está en funcionamiento, compruebe que la luz indicadora

6. Leer el código de diagnóstico tal como se indica por el número de destellos


cambio “R”, o ) es la salida, pero esto no es anormal. CONSEJO: Para confirmar
de la lámpara indicadora de mal funcionamiento. (Ver páginas EG2-176 y
177)
7. Después de la comprobación de diagnóstico, remover SST. SST

09843-18020
deprimido, código de señal de condición Switch “51” ( “L” o de posición de

INSINUACIÓN:

• El modo de prueba no se iniciará si los terminales TE2 y Ell están conectados

después de que el interruptor de encendido se enciende.

cuando el aire acondicionado está encendido o cuando el pedal del acelerador es


• La señal de velocidad de la señal de arranque y vehículo se diagnostica
por la ECM como fallos de funcionamiento, y el código. Nos 42 y 43
será de salida, si no se realiza la operación en el paso 3.

• Cuando la palanca de cambios de la transmisión automática está en la “D”, “2”,


EG2-175
MOTOR - SISTEMA IMF

DIAGNOSTICO código de cancelación

1. Después de reparar el problema, el código de diagnóstico retenida en la


memoria por el ECM debe ser can- cancelar el control a cabo retirando el
fusible EFI (15A) para 30

segundos o más, dependiendo de la temperatura ambiente (la más baja es la


temperatura, mayor será el fusible deben dejarse fuera) con el interruptor de
la ignición.

INSINUACIÓN:

• La cancelación también se puede hacer mediante la eliminación del


negativo de la batería (-) terminal, pero en este caso los otros sistemas de
memoria (ETR de radio, reloj, etc.) también se anula.

• Si el código de diagnóstico no se anula, que será retenido por


el ECM y aparecen junto con un nuevo código en el caso de
problemas en el futuro.
• Si es necesario trabajar en los componentes del motor que requieren la
eliminación de la terminal de la batería, un cheque primero debe hacerse
para ver si un código de diagnóstico ha sido registrado.

2. Después de la cancelación, realizar la prueba de carretera del vehículo para comprobar

que un código normal ahora se lee en la lámpara indicadora de mal funcionamiento.

Si aparece el mismo código de diagnóstico, que indica que algún


problema de que el área no ha sido reparado a fondo.

indicación de diagnosis
1. Cuando se indican 2 o más códigos, el número más bajo (código)
aparecerá en primer lugar.
2. Todos los códigos de diagnóstico de problemas detectados, excepto para el código No.51

y No.53 serán retenidos en la memoria por el ECM desde el momento de la detección

hasta que se cancela a cabo.

3. Una vez solucionada la avería, el mal funcionamiento de la lámpara in- dicator en el


medidor combinado irá a menudo, pero el código de diagnóstico (s)
permanecerá almacenado en la memoria del ECM (excepto para el código
Nos.16, 43. 51 y 53).
EG2-176
MOTOR - SISTEMA IMF

CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE
INSINUACIÓN:

• Si se detecta un fallo de funcionamiento durante la comprobación de código de diagnóstico, consulte el circuito indicado en la tabla, y gire
a la página correspondiente.
• Sus lecturas pueden variar de los parámetros indicados en la tabla, en función de los instrumentos utilizados.

* 1 mal
Número de funcionamiento
parpadeos de la indicador de
Numero la lámpara *2
lámpara Sistema Diagnóstico Área problemas Memoria Vea la
de código. página
indicadora de mal
funcionamiento Modo Modo de

normal prueba

Normal se registró ningún otro código.

• Abierto o cortocircuito en NE, circuito G


entrada No G o NE señal -is a la ECM durante 2 segundos.
señal de • Distribuidor
N/A EG2-193
RPM • Abierto o cortocircuito en el circuito STA
o más después de STA gira 4N.
• ECM
señal de NE no es introducida en ECM durante 0,1 seg. o más cuando • Abierto o cortocircuito en el circuito NE
señal de
la velocidad del motor es de 1.000 rpm o más. • Distribuidor IG-1 6
RPM
• ECM

• Abierto o cortocircuito en el circuito de IGF o


señal de IGF señal de dispositivo de encendido no se introduce en ECM de 6 de
intolerancia a la glucosa a partir de encendido al ECM
N / A encendido consecutivo. EG2-195
encendido
• Encendedor
• ECM
A / Señal
de control T N / A señal normal no se emite a la CPU ECM. Salida cuando • ECM

(1) abierto o cortocircuito en el circuito del calentador de sensor de oxígeno • Abierto o cortocircuito en el circuito del
Oxígeno
calentado durante 0,5 seg. o más. (HT) (2) A la velocidad de conducción calentador de sensor de oxígeno calentado
calentado la N/A
normal (por debajo de 60 mph y la velocidad del motor está por encima de • calentador del sensor de oxígeno calentado
señal del
1500 rpm), la amplitud de señal del sensor de oxígeno calentado (OX) se • ECM EG2-199
sensor
reduce a entre 0,35 a 0,70 V de forma continua durante 60 segundos. o • Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de
*7
más. oxígeno calentado

EN • Sensor de oxígeno calentado


*6( lógica de detección de 2 viaje) (2)
• ECM
• . Abierto o cortocircuito en la temperatura del
refrigerante del motor. circuito sensor
Abierto o cortocircuito en la temperatura del refrigerante del motor.
• temperatura del refrigerante del motor. sensor
EG2-192
circuito sensor durante 0,5 seg. o más. (THW)
• ECM
sensor
señal del
del motor. la
*3 • Abierto o cortocircuito en la temperatura del aire de
Abierto o cortocircuito en la temperatura del aire de admisión. circuito
refrigerante EN admisión. circuito EG2-190
sensor durante 0,5 seg. o más. (THA) . sensor
Temperatura del aire de admisión.
del
Temperatura
• ECM
funcionar mal • perno de masa flojo del motor

pobre
• Abierto en el circuito E1
• Abrir en circuito del inyector
Aire-combustible
• La presión de combustible de línea
Relación de
(inyector de bloqueo, etc.)
• Abierto o cortocircuito en el circuito del
del sensor sensor de oxígeno calentado
(1) de salida del sensor de oxígeno calentado está a menos de • Sensor de oxígeno calentado
0,45 V durante al menos 90 sacos. cuando el sensor de • Sistema de encendido
Temp. la señal
oxígeno calentado se calienta (correr en • temperatura del refrigerante del motor. sensor

2.000 rpm) y la unidad a 50 - 100 kmh • Volumen del caudalímetro de aire (admisión de aire)
Mal- ingesta Air • ECM
*4 EG2-197
(2) Cuando la velocidad del motor varía por más de 15 rpm durante • perno de masa flojo del motor EG2-199
función Rich
el período de posición del cigüeñal anterior durante un período de • Abierto en el circuito E1
50 segundos durante el ralentí con la temperatura de refrigerante • Cortocircuito en el circuito inyector
combustible
del motor. 75 C (167'F) o más. • presión de la línea de combustible (inyector
. fugas, etc.)
Relación de aire *6( lógica 2 viaje de detección) (1) y (2) • Abierto o cortocircuito en el circuito del
inyector de arranque en frío
• inyector de arranque en frío
• Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de
oxígeno calentado
• Sensor de oxígeno calentado
• temperatura del refrigerante del motor. sensor
• Volumen del caudalímetro de aire
• presión de compresión
• ECM
EG2-177
MOTOR - SISTEMA IMF

CÓDIGOS diagnóstico de problemas (Continuación)


* 1 Función M
AI- indicador
Número de de la lámpara

Numero parpadeos de la Sistema Diagnóstico Área problemas *2 Vea la


Memoria
de código. lámpara página
indicadora de mal Modo Modo de

normal prueba
funcionamiento
Al ralentí, abierto o cortocircuito detectado de forma continua durante 0,5
seg. o más en el circuito medidor de flujo de aire de volumen.

EG2-190
• Abrir - VC • abierto o cortocircuito en el circuito del
• Corto - VC - E2
medidor de flujo de aire de volumen
Abierto o cortocircuito detectado de forma continua durante 0,5 seg: o
más en el circuito de volumen del caudalímetro de aire.
• Volumen del caudalímetro de aire
• Abrir - E2 EG2-190
• ECM
• corta - VS - VC
señal
de flujo
del
flujo
de
aire de de
medidor
señal aire
de
Medidor
Volumen
(sólo
sensor
La señal & de
C 6ARO
C)
del

Abierto o cortocircuito detectado en el circuito del sensor BARO durante 0,5


• ECM
seg. o más.

Abierto o cortocircuito detectado en el sensor de posición del • Abierto o cortocircuito en el circuito del
La señal del
*3 acelerador acelerador tionsensor posi-
sensor del
BAJO señal (VTA) durante 0,5 seg. o más. contacto IDL está en EG2-188
acelerador
ON y salida VTA excede • Sensor de posición del acelerador
Posición
1,45 V. • ECM

señal SPD no es de entrada a la ECM durante al menos 8 segundos • Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de
periodo de carga alta la conducción con la velocidad del motor entre velocidad del vehículo
APAGADO
2.750 rpm y 4.000 rpm. • Sensor de velocidad del vehículo
• ECM
• Abierto o cortocircuito en el circuito de señal de
arranque
Señal de N/A • Abierto o cortocircuito en IG SW o el circuito del
APAGADO EG2-193
arranque . relé principal
• ECM
vehículo
vez hasta que el motor alcanza 800 rpm o más cuando el arranque.
señal (KNK) de arranque (STA) no se introduce en ECM incluso una • Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de
sensor de detonación no se introduce en ECM para 6 revolución.
Con la velocidad del motor entre 1600 rpm - 5200 rpm, señal del
velocidad del detonación
N/A
• Sensor picado (flojedad, etc.)
sensor de • ECM

Mal- señal del N/A


sensor
y se detecta el módulo de control del motor (para control de detonación)
• ECM
mal funcionamiento.
señal del
sistema EGR
5200 rpm • Abrir en temperatura del gas de EGR. circuito sor
Con la temperatura del refrigerante del motor. a 60 C (140 F) o más, 240
de detonación sen-
segundos desde el inicio del funcionamiento de EGR.
la función del • Abrir en circuito VSV para EG R
señal de control • manguera de vacío EGR desconectada, la EG2-251
E1temperatura
La y TE1 conectado. LaEGR.
del gas de velocidad del motor
es inferior a 55 Ces deF)
(131 entre 650 rpm y
y la temperatura
del gas de EGR. ha aumentado menos de 20 C (36 C) durante los 240 válvula de pegado
señal de Knock
segundos. • Obstruido en el pasaje de gas EGR
* 6 (2 viaje lógica de detección) • ECM
Condición de la de posición en “R”, “D”, “2”, o posiciones “L” con los terminales DLC1

Interruptor
• circuito conmutador / C A
• sensor de posición del acelerador 1 DL cuit cir-
Se muestra cuando A / C está en ON, el contacto IDL OFF o cambiar
N/A APAGADO
. EG2-188
• circuito del interruptor / posición neutral parque
• pedal del acelerador, el cable
• ECM

OBSERVACIONES
* 1: “ON' que se muestra en la columna del modo de diagnóstico indica que la lámpara indicadora de mal funcionamiento se enciende cuando se detecta un mal funcionamiento. “OFF” indica que

el “CHECK” no se ilumina durante el diagnóstico mal funcionamiento, incluso si se detecta un mal funcionamiento. “ND” indica que el elemento no se incluye en el diagnóstico mal funcionamiento.

* 2: “O” en la columna de la memoria indica que un código de diagnóstico se registra en la memoria del ECM cuando se produce un fallo de funcionamiento. “X” indica que un diagnóstico

código de problema no se registra en la memoria del ECM incluso si se produce un fallo de funcionamiento. En consecuencia, la salida de los resultados del diagnóstico se realiza con la IG SW ON.

* 3: El indicador de mal funcionamiento se enciende si el mal funcionamiento se produce sólo para las especificaciones de California,
* 4: No. (2) en los contenidos de diagnóstico de códigos No.25 y 26 se aplican a California y sólo C & C vehículos de especificación, mientras que (1) se aplica a todos los modelos.
* 5: Código 71 sólo se utiliza para las especificaciones y C & C California.
* 6: “lógica de detección de 2 viaje” (Ver página EG2-173 .)
* 7: A excepción de California 2WD.

V02184
EG2-178
MOTOR - SISTEMA IMF

De problemas de diagnóstico código de detección de CONDUCCIÓN PATRÓN


Propósito del patrón de conducción.
(A) Para simular diagnóstico condición de detección de código de problema después se registra código de diagnóstico. (B) Para comprobar
que se repare el fallo cuando la reparación se completa confirmando que diagnóstico
código de problema ya no se detecta.

DTC 12 de oxígeno calentado Circuito del sensor

Mal funcionamiento: calentada deterioro del sensor de oxígeno

(1) Desconectar el fusible EFI (1 5 A) durante 10 s. o más, con iG interruptor de corriente. (2) Iniciar el modo de prueba
(Conectar terminal TE2 y E 1 de DLC 1) con IG interruptor de corriente. (3) Arranque el motor y calentar el motor con todas
interruptor ACC OFF. . (4) Después de que el motor está caliente, dejar al ralentí durante 3 min.

(5) Acelerar gradualmente y mantienen a aproximadamente 1, 500 rpm, o dentro de la gama de rpm 1, 300 a 1.700. Girar el A / C en, y conducir
en “D” para AIT, o en caso de M / T, un cambio ascendente apro- diatamente desplazar cuidadosamente de modo que la velocidad del motor no
caería por debajo de 1.200 rpm. pisar el pedal del acelerador gradualmente y mantener una velocidad constante para evitar el frenado del motor.
(6) Mantener la velocidad del vehículo a 40 - 50 mph.

Mantener el vehículo en marcha por 1 - 2 min. después de comenzar la aceleración.

PISTA: Si se detecta un fallo de funcionamiento de la lámpara indicación de mal funcionamiento se iluminará durante la etapa (6).

AVISO: Si las condiciones de esta prueba no se siguen estrictamente, la detección de la avería no será posible.
EG2-179
MOTOR - SISTEMA IMF

De problemas de diagnóstico código de detección de CONDUCCIÓN DEL MODELO (continuación)


Propósito del patrón de conducción.
(A) Para simular diagnóstico condición de detección de código de problema después se registra código de diagnóstico. (B) Para comprobar
que se repare el fallo cuando la reparación se completa confirmando que diagnóstico
código de problema ya no se detecta.

Relación aire combustible Mal funcionamiento de Lean


DTC Relación aire combustible Mal funcionamiento de Lean

Mal funcionamiento: abierto o cortocircuito en el sensor de oxígeno calentado.

(1) Desconectar el fusible EEI (1 5 A) durante 10 s. o más, con iG interruptor de corriente. (2) Iniciar el modo de prueba
(Conectar terminal TE2 y E1 de DLC 1) con IG conmutar OFF. (3) Arranque el motor y calentar el motor, con todas
interruptor ACC OFF. (4) Después de que el motor está caliente,! Et al ralentí durante 3 min.

(5) Después de realizar ralentí en @, realizar carreras repentina a 4000 rpm tres veces. (6) Después de realizar la aceleración rápida en @, realice

la operación de conducción a 31 - (60 mph de velocidad del motor 2000

rpm) durante 90 seg.

PISTA: Si se detecta un fallo de funcionamiento de la lámpara indicación de mal funcionamiento se iluminará durante la etapa (6)

AVISO: Si las condiciones de esta prueba no se siguen estrictamente, la detección de la avería no será posible.
EG2-180
MOTOR - SISTEMA IMF

De problemas de diagnóstico código de detección de CONDUCCIÓN DEL MODELO (continuación)


Propósito del patrón de conducción.
(A) Para simular diagnóstico condición de detección de código de problema después se registra código de diagnóstico. (B) Para
comprobar que se repare el fallo cuando la reparación se completa lo que confirma que el código de diagnóstico ya no se detecta.

Relación aire combustible Mal funcionamiento de Lean (California, C & C) de la

relación aire-combustible rica de mal funcionamiento (CALIFORNIA, C & C)

Mal funcionamiento: abierto o cortocircuito en el inyector de fugas, obstrucción

SUGERENCIA: Cuando se inicia esta prueba, temperatura del refrigerante del motor. es 40 C (104 Por menos. Antes de esta

prueba, comprobar el voltaje de retroalimentación para el sensor de oxígeno calentado. (1) Desconectar el fusible EFI (15 A)

durante 10 s. o más, con IG apagará. (2) Iniciar el modo de prueba (Conectar terminal TE2 y Ell de DLC 1) con IG conmutar

OFF. (3) Arranque el motor y calentar el motor, con todas interruptor ACC OFF. (4) Después de que el motor está caliente, dejar

al ralentí durante 5 min. '

PISTA: Si se detecta un fallo de funcionamiento de la lámpara indicadora de mal funcionamiento se iluminará durante la etapa (4).

AVISO: Si las condiciones de esta prueba no se siguen estrictamente, la detección de la avería no será posible.
EG2-181
MOTOR - SISTEMA IMF

De problemas de diagnóstico código de detección de CONDUCCIÓN DEL MODELO (continuación)


Propósito del patrón de conducción.
(A) Para simular diagnóstico condición de detección de código de problema después se registra código de diagnóstico. (B) Para comprobar
que se repare el fallo cuando la reparación se completa confirmando que diagnóstico
código de problema ya no se detecta.

DTC Mal funcionamiento del sistema EGR

Mal funcionamiento: cortocircuito en el circuito de EGR VSV, suelta la válvula EGR Manguera Stuck

SUGERENCIA: Cuando se inicia esta prueba, temperatura del refrigerante del motor. es 40 C (104 Por menos. (1) Desconectar el fusible
EFl (15 A) durante 10 s. o más, con IG apagará. (2) Iniciar el modo de prueba (Conectar terminal TE2 y E 1 de DLC 1) con IG interruptor
de corriente. (3) Arranque el motor y calentar el motor con todas interruptor ACC OFF. (4) Con la transmisión en 4ª marcha (posición”D”
y 0I ON para A / T), la unidad 55 - 65 kilómetros por hora durante 4 min.

PISTA: 1f se detecta un fallo de funcionamiento de la lámpara indicación de mal funcionamiento se iluminará durante la etapa (4).

AVISO: Si las condiciones de esta prueba no se siguen estrictamente, la detección de la avería no será posible.
EG2-182
MOTOR - SISTEMA IMF

INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE DIAGNÓSTICO

Qué mal funcionamiento, la lámpara indicadora se enciende cuando el SÍ


interruptor de encendido está en ON?
sistema normal

Compruebe el cableado entre el terminal E1


¿Tiene indicador de mal funcionamiento se enciende al terminal de ECM SÍ
ECM y masa de la carrocería.
W está conectada a tierra al cuerpo? Prueba otro ECM.

MALO

Revisar el foco, el fusible y el cableado entre el ECM y el interruptor de


encendido.

MALO

Reparar o reemplazar.

¿Tiene indicador de mal funcionamiento se apaga cuando se enciende el SÍ


motor? sistema normal

MALO
Reparar.
requiera reparación. Reparar o reemplazar.
lámpara indicadora de mal funcionamiento.

TE1 y E1 están conectados? Compruebe el cableado entre el ECM y la

¿Hay problemas de diagnóstico de salida código cuando DLC1 y terminales Compruebe el cableado entre el ECM terminal TE1 y D LC1 terminales TE1, y el
terminal del ECM y el terminal E1 DLC1 E1.

¿Tiene indicador de mal funcionamiento se apaga después de la reparación de


acuerdo con el código de avería? Prueba otro ECM.

sistema 0K Cancelar el código de apuro de diagnóstico. Además se


EG2-183
MOTOR - SISTEMA IMF

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON ÓHMETRO VOLTIOS


CONSEJO: Debido a los siguientes procedimientos de resolución de problemas se han diseñado para la inspección de cada sistema por
separado, el procedimiento de solución de problemas real puede variar algo. Sin embargo, por favor referirse a estos procedimientos y
solucionar problemas reales, conforme a los métodos de inspección descritos.

Por ejemplo, es mejor hacer primero una sencilla comprobación de los fusibles, enlaces fusibles y el estado de conexión de los conectores antes
de hacer su inspección de acuerdo con los procedimientos indicados. Los siguientes procedimientos de resolución de problemas se basan en la
suposición de que el problema radica en ya sea un cortocircuito o circuito abierto en un componente de fuera de la -computer o un cortocircuito
dentro de la computadora. Si se produce problemas en el motor a pesar de que la tensión de funcionamiento adecuada se detecta en el conector
del calculador, entonces el módulo de control del motor está defectuoso y debe ser reemplazado.

FUSIBLES Y FUSIBLE ubicación del enlace


EG2-184
MOTOR - SISTEMA IMF

IMF SISTEMA DE PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN


INSINUACIÓN:

• Realizar todas las mediciones de voltaje con los conectores con-


conectadas.
• Compruebe que la tensión de la batería es de 11 V o más cuando el
interruptor de encendido está en la posición “ON”. Usando un voltímetro de
alta impedancia (110 k / V mínimo), medir el voltaje en cada terminal de los
conectores de cableado.

Módulo de control del motor (ECM) Terminales

INYECTOR Nombre del terminal Símbolo Nombre del terminal Símbolo Nombre del terminal

Distribuidor AIRE MEDIDOR DE FLUJO B BATERÍA +

Distribuidor de masa del sensor principal EFI

VOLUMEN DE AIRE MEDIDOR DE FLUJO

DE OXÍGENO CALENTADO SENSOR RELE EFI relé principal

ENCENDEDOR Temperatura del aire de admisión. SENSOR DE

SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO ACELERADOR SENSOR DE POSICIÓN DE

SOLENOIDE TCM MOTOR temperatura del refrigerante. SENSOR ALERTA

interruptor de posición NEUTRAL SENSOR DE POSICIÓN


TEMPERATURA DEL 4WD.
DE ACEITE ACELERADOR
SENSOR interruptor del sensor
Distribuidor
SOLENOIDE SENSOR DE DETONACION Testigo de avería A / T OIL TEMP. LUZ DE

PARQUE / interruptor de posición NEUTRAL EGR TEMP GAS. SENSOR O / D principal de tierra del

SOLENOIDE TCM TCM SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO luz de STOP


INYECTOR
Parque Parque / NEUTRAL POSICION / T / F FLUID TEMP. SENSOR DE

SOLENOIDE TCM PATRÓN DE SELECTOR

INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE POSICIÓN D LC1 D

VSV (por EG R) LC 1 4WD INTERRUPTOR


Distribuidor MAGNET interruptor interruptor de
IGNtTER DLC1 A / C AMPLIFICADOR

Inyector de arranque en FRÍO SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO

VSV (por EG R) DLC1

SENSOR DE OXÍGENO CALENTADO

VSV (por PAIR) Control de crucero ECU A / C

TIERRA DEL MOTOR INTERRUPTOR DE ARRANQUE

VSV (para A / C)

Símbolo

TIERRA DEL MOTOR

TIERRA DEL MOTOR

* 1: A / T solamente * 2: 4WD A / T solamente * 3: California solamente * 3: California y C & C * 4: 4WD solamente * 5: California 2WD solamente
Módulo de control del motor (ECM) Terminales
EG2-185
MOTOR - SISTEMA IMF

Módulo de control del motor (ECM) Cableado Conectores Voltaje

No. terminales Condición voltaje de enfermedades de transmisión sexual


consulte la página

EG2-186
ignición SW ON

acelerador totalmente abierto abierto

ignición SW ON La válvula de mariposa totalmente cerrada (abridor del acelerador EG2-188


debe ser cancelado primero)

La válvula de mariposa de la válvula del

SW de encendido por

De marcha en vacío EG2-190

3000 rpm
completamente cerrada completamente abierta

ignición SW ON

SW de encendido por EG2-192

admisión 20 C (68 F) Placa de medición Placa de medición EG2-193


arranque

SW de encendido por EG2-194

refrigerante del motor 80 C (176 F) de temperatura del aire de EG2-195


De marcha en vacío

No hay problema (indicador de mal funcionamiento lámpara apagada) y el motor en marcha EG2-196

arranque temperatura del refrigerante del motor 80 C (176 F) de temperatura del EG2-197

Deja de interruptor de la luz EG2-198

Módulo de control del motor (ECM) Terminales

V02242
EG2-186
MOTOR - SISTEMA IMF

terminales Condición ETS Voltaje


No. Problema

No hay tensión
Interruptor de encendido 4N

• El BATT-

(1) No hay una tensión entre los terminales de ECM BATT y E1.

(2) Comprobar que hay tensión entre el terminal y el ECM BATT


masa de la carrocería.

(3) Compruebe el cableado entre el terminal E1 ECM y masa de la


carrocería.

MALO

Prueba otro ECM. Reparar o reemplazar.

MALO
Compruebe el fusible y el eslabón fusible. Reemplazar.

Compruebe el cableado entre el fusible y el ECM. MALO


Reparar o reemplazar.
EG2-187
MOTOR - SISTEMA IMF

• + B (+ B1) -E1

(IG SW ON).

carrocería. ( IG SW ON) (1) No hay tensión entre los terminales de ECM + B (+ B1) y E1.

(2) Comprobar que hay tensión entre el terminal ECM + B (B1 +) y la masa de la

(3) Compruebe el cableado entre el terminal y el ECM El


masa de la carrocería.

TRISTE

Prueba otro ECM. Reparar o reemplazar.

Comprobar el fusible, el elemento fusible y el interruptor de MALO


Reparar o reemplazar.
encendido.

MALO
Compruebe EF 1 relé principal. Reemplazar.

MALO Reparar o reemplazar.

relé principal y la batería.

terminal + B (+ B1). Compruebe el cableado entre EFI

Compruebe el cableado entre el relé EFI principal y ECM MALO


Reparar o reemplazar.
EG2-188
MOTOR - SISTEMA IMF

terminales Problema Condición ETS Voltaje


No.
del acelerador totalmente abierto abierto

Interruptor de La válvula de mariposa totalmente


No hay tensión cerrada (abridor del acelerador debe
encendido EN
ser cancelado primero)

La válvula de mariposa de la válvula

• IDL - E2 (E21)

IDL. y E2 (E21).
(IG SW ON) (válvula de mariposa abierta)

(2) Comprobar que hay tensión entre los terminales del ECM + 131 (+ B) y
masa de la carrocería. ( IG SW ON) (1) No hay una tensión entre los terminales de ECM

MALO
Consulte No. 1. Reemplazar o reparar.

Compruebe el cableado entre el terminal E1 ECM y masa de la carrocería.

MALO

Reemplazar o reparar.

MALO

(3) Comprobar el sensor de posición del acelerador.

MALO

Reemplazar o reparar el sensor de Compruebe el cableado entre el ECM y el sensor de

posición del acelerador. posición del acelerador.

Prueba otro ECM.


EG2-189
MOTOR - SISTEMA IMF

• VC - E2 (E21)

(IG SW ON)

Comprobar que hay tensión entre los terminales de ECM + B1 (+ B) y E1.


(IG SW ON)

(2) Comprobar el sensor de posición del acelerador.


Consulte No. 1.

MALO

Compruebe el cableado entre el ECM y la posición


Reparar o reemplazar.
del acelerador

MALO

Reparar o sustituir el
Prueba otro ECM.
cableado.

• VTA - E2 (E21)

(IG SW ON) (1) No hay una tensión entre los terminales de ECM VC y E2 (E21).

(2) Comprobar que hay tensión entre los terminales de ECM VC y E2 (E21).
(IG SW ON) (1) No hay una tensión entre los terminales de ECM VTA y E2 (E21).

Realizar una inspección de VC


- E2 (E21).

MALO
(3) Comprobar el sensor de posición del acelerador. Reparar o reemplazar.

Compruebe el cableado entre el ECM y el sensor de MALO


Reparar o reemplazar.
posición del acelerador.

Prueba otro ECM.


EG2-190
MOTOR - SISTEMA IMF

No. terminales Problema Condición ETS Voltaje

De
La medición de la placa Placa de medición
encendido SW ON
No hay tensión totalmente dosificado totalmente abierta

De marcha en vacío

IG SW ON temperatura del aire de admisión 20 ° C (68 ° F

• VC - E2 (E21)

(1) No hay una tensión entre los terminales de ECM VC y E2 (E21).


(IG SW ON)

(2) Comprobar que hay tensión entre el ECM terminal + B (+ 131) y


masa de la carrocería. ( IG SW ON)

(3) Compruebe el volumen del medidor de flujo de aire. Consulte No. 1.

MALO

Reemplazar o volumen de la reparación


Compruebe el cableado entre el ECM y el medidor de flujo de aire
del medidor de flujo de aire.
de volumen.

MALO

Prueba otro ECM. Reemplazar o reparar el cableado.


EG2-191
MOTOR - SISTEMA IMF

• VS - E2 (E21)

(IG SW ON)

(2) Comprobar que hay tensión entre los terminales de ECM VC y E2 (E21).
(IG SW ON)

MALO
Consulte la VC - E2 (E21). Reparar o reemplazar.

MALO
b Comprobar volumen del caudalímetro de aire. Reparar o reemplazar.

Compruebe el cableado entre el ECM y el MALO


Reparar o reemplazar.
medidor de flujo de aire de volumen.

( IG SW ON) (1) No hay una tensión entre los terminales de ECM VS y E2 (E21).
Prueba otro ECM.

• THA - E2 (E21)

(1) No hay una tensión entre los terminales de ECM THA y E2 (E21).
(IG SW ON)

Comprobar que hay tensión entre el terminal ECM + B (B1 +) y la masa de la carrocería.

(2) Compruebe la temperatura del aire de admisión.


Consulte No. 1.
sensor.

MALO

Reemplazar el volumen de medidor de Compruebe el cableado entre el ECM y el medidor de


flujo de aire. flujo de aire de volumen.

MALO

Reparar o sustituir el
Prueba otro ECM.
cableado.
EG2-192
MOTOR - SISTEMA IMF

No. terminales Problema Condición ETS Voltaje

Switch de ignición temperatura del refrigerante del motor 80 C


No hay tensión
EN (176 F)

(1) No hay una tensión entre los terminales de ECM THW y E2 (E21).
(IG SW ON)

(2) Compruebe que hay voltaje entre el terminal B + (+ B1) ECM


y la masa de la carrocería. ( IG SW ON)

Consulte No. 1.

Compruebe el cableado entre el terminal E1 ECM y masa de la carrocería.

MALO

(3) Revisar el motor temperatura del refrigerante. sensor. Reparar o reemplazar.

MALO

Reemplazar motor de temperatura Compruebe el cableado entre el ECM y la temperatura del


de refrigerante. sensor. refrigerante del motor. sensor.

MALO

Prueba otro ECM. Reparar o reemplazar.


EG2-193
MOTOR - SISTEMA IMF

No. terminales Problema Condición ETS Voltaje

No hay tensión El poner

(1) No hay una tensión entre los terminales de ECM STA y E1.
(IG SW START)

MALO MALO

Reparar o reemplazar.

funcionamiento del motor de arranque.

(2) Compruebe el cableado entre el ECM terminal de E1 y el cuerpo


suelo.. entre. ECM STA terminal y el terminal de arranque 50.

MALO
interruptor de encendido. Compruebe el

Reparar o reemplazar.

Compruebe enlace fusible, batería, cables y el MALO


Reparar
encendido y arranque ST1 el terminal 50. o reemplazar.
Comprobar el cableado

(3) Comprobar que hay tensión en el terminal 50 de arranque.


(IG SW START) Tensión de STD: 6 V o más

Compruebe el cableado entre el terminal del interruptor de


Compruebe arranque.
EG2-194
MOTOR - SISTEMA IMF

No. terminales Problema Condición ETS Voltaje

No hay tensión Interruptor de encendido EN

(1) No hay una tensión entre los terminales de ECM Nº 10 y / o # 20


y E01 y / o E02. ( IG SW ON)

(2) Comprobar que hay tensión entre el ECM terminal # 10 y / o


# 20 y masa de la carrocería,

Compruebe el cableado entre el terminal de ECM E01 y / o E02 y masa de


la carrocería.

MALO

Prueba otro ECM. Reparar o reemplazar.

MALO

Compruebe la resistencia de la bobina magnética en cada inyector.


resistencia a enfermedades de transmisión sexual: 13.4 - 14.2 Ω Reparar o reemplazar.

fusible y el interruptor de encendido.

Reemplazar inyector.
10 y / o # 20 y la batería. Compruebe el elemento

Compruebe el cableado entre el ECM terminal #


MALO
Reparar o reemplazar.
EG2-195
MOTOR - SISTEMA IMF

No. terminales Problema Condición ETS Voltaje

! GT - E1 No hay tensión De marcha en vacío la generación de impulsos

(1) No hay una tensión entre los terminales de ECM IGT y El.
(de marcha en vacío)

(2) Comprobar que hay tensión entre el terminal y el ECM IGT


masa de la carrocería. (de marcha en vacío)

(3) Compruebe el cableado entre el terminal de E1 ECM


y la masa de la carrocería.

MALO

MALO
Consulte No. 1. Reparar o reemplazar.

Compruebe el cableado entre el dispositivo de MALO


Reparar o reemplazar.
encendido y distribuidor.

MALO
Reemplazar.

Compruebe distribuidor.

Compruebe el cableado entre el ECM y el MALO


Reparar o reemplazar.
encendedor.

MALO
Revise el encendedor. Reparar o reemplazar.

Prueba otro ECM.


EG2-196
MOTOR - SISTEMA IMF

No. terminales Problema Condición ETS Voltaje

No hay problema (indicador de mal


No hay tensión
funcionamiento lámpara apagada) y el motor en marcha

(1) No hay una tensión entre los terminales de ECM W y El.


(de marcha en vacío)

(2) Comprobar que hay tensión entre los terminales del ECM y el cuerpo W
suelo.

(3) Compruebe el cableado entre el ECM terminal de E1 y el cuerpo


suelo.

MALO

Prueba otro ECM. Reparar o reemplazar.

Compruebe el fusible CALIBRE (10A) y la luz indicadora de


mal funcionamiento.

MALO

Reparar o reemplazar.

El fusible se funde de nuevo

Compruebe el cableado entre el ECM terminal MALO


Reparar o reemplazar.
de W y el fusible.
EG2-197
MOTOR - SISTEMA IMF

No. terminales Problema Condición ETS Voltaje

la temperatura del refrigerante del motor


No hay tensión El poner
80 ° ( 176 ° F)

(1) No hay una tensión entre los terminales de ECM STJ y E1.
(IG SW START)

(2) Comprobar que hay tensión entre el terminal B + ECM (+ B1) y


masa de la carrocería. (IG SW ON)

(3) Compruebe inyector de arranque en frío. Consulte No. 1.

MALO

Sustituir el inyector de Compruebe el cableado entre el ECM y el inyector de


arranque en frío. arranque en frío.

MALO

Compruebe el cableado entre el terminal E1 ECM y masa de la carrocería.

Reparar o sustituir el
Prueba otro ECM. cableado.
EG2-198
MOTOR - SISTEMA IMF

No. terminales Problema Condición ETS Voltaje

No hay tensión Deja de interruptor de la luz

(1) No hay una tensión entre los terminales de ECM STP y E1.

( 2) Comprobar que hay tensión entre el ECM y el terminal STP


masa de la carrocería cuando se pisa el pedal de freno.

(3) Compruebe el cableado entre el ECM terminal de E1 y el cuerpo


suelo,

MALO

Prueba otro ECM. Reparar o reemplazar.

MALO
Reparar o reemplazar.

interruptor de la luz.

batería. Compruebe PARADA fusible 15A) y dejar de

Compruebe el cableado entre el ECM STP terminal y la MALO


Reparar o reemplazar.
EG2-199
MOTOR - SISTEMA IMF
EG2-200
MOTOR - SISTEMA IMF

tensión entre los terminales de ECM 11F y E1.

Comprobar que hay tensión entre el terminal ECM FV y la masa de la carrocería. (1) No hay ninguna

Compruebe el cableado entre el terminal E1 ECM y masa de la carrocería.

MALO

Prueba otro ECM. reemplazar.

malo
Tiene una fuga de aire en el sistema de inducción de aire? fugas de aire.

MALO
Compruebe las bujías. Reparar o reemplazar.

MALO

Compruebe distribuidor y el sistema de encendido.

o reemplazar. Reparar o

MALO
Comprobar la presión de combustible. Reparar o reemplazar.

MALO
Control de los inyectores. malo, Reparar o reemplazar.

MALO
inyector de arranque en frío. * Reparar o reemplazar.

Reparar o reemplazar. Reparar

Compruebe el funcionamiento del sensor de oxígeno


el volumen del medidor de flujo de aire. Compruebe Normal del sistema. Reparar
calentado.

MALO

Compruebe el cableado entre el sensor de oxígeno SÍ,


Reparar el cableado.
calentado y conector del ECM.

Sustituir el sensor de oxígeno calentado. Compruebe * Sólo un mal funcionamiento Rich


EG2-201
MOTOR - SISTEMA IMF

THG (E21).
(El motor funciona a 2.000 rpm)

(2) Comprobar que hay tensión entre el terminal B + ECM (+ B1) y


masa de la carrocería. ( IG SW ON) (1) No hay una tensión entre los terminales de ECM y E2

Consulte No. 1.

Compruebe el cableado entre el terminal E1 ECM y masa de la carrocería.

MALO

Reparar o reemplazar.

MALO
EGR.

Compruebe la Verificar
EGR. sensor. temperatura del gasde
el sistema de EGR. sensor.
Reparar o reemplazar.

MALO

Reemplazar la temperatura del gas de Compruebe el cableado entre el ECM y la


temperatura del gas R EG. sensor.

MALO

Prueba otro ECM. Reparar o reemplazar.


EG2-202
MOTOR - SISTEMA IMF

CIRCUITO DE

COMBUSTIBLE SISTEMA DE BOMBA

EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO


1. COMPROBAR LA BOMBA DE COMBUSTIBLE DE FUNCIONAMIENTO

(A) Girar el interruptor de encendido en ON.

SUGERENCIA: No ponga en marcha el motor.

(B) Uso de SST, conectar los terminales FP y + B de la DLC


1.
SST 09843-18020
PISTA: El DLC1 está situado cerca del bloque de relés No.2.

(C) Comprobar que hay presión en la manguera de entrada de combustible.

SUGERENCIA: En este momento, se oye el ruido de retorno de combustible de la

manguera de retorno de combustible.


EG2-203
MOTOR - SISTEMA IMF

(D) Retirar SST de la DLC1. ,


SST 09843-18020 (e) Girar el interruptor de encendido en OFF.
Si no hay presión, compruebe las siguientes partes:

• Enlace fusible

• Los fusibles (EFI 15A, IGN 7.5A)


• relé principal EFI
• relé de apertura del circuito

• Bomba de combustible

• Las conexiones de cableado

2. CONTROL DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE

(A) Compruebe que el voltaje de la batería está por encima de 12V. (B)
Desconectar el terminal negativo de la batería.

tubo de distribución.

(D) aflojar lentamente el perno de unión de la tubería de combustible No.3 y

quitar el perno de unión y dos juntas de la tubería de


suministro.
(E) de drenaje de combustible en el tubo de suministro de LH.

la batería. (C) Colocar un recipiente adecuado o tienda toalla debajo de la LH

(F) Instalar la tubería de combustible No.3 y SST (indicador de presión) a la tubería de

transporte de LH con tres nuevas juntas y SST (el perno de unión) como se muestra en

la ilustración. SST 09.268 a 45.012

Par: 34 N-m (350 kgf-cm, 25 ft-lbf)


(G) Limpie cualquier gasolina salpicado. (H) Vuelva a conectar el terminal negativo de

(I) El uso de SST, conectar los terminales FP y + B de la DLC


1.
SST 09843-18020 (j) Girar el
interruptor de encendido.
EG2-204
MOTOR - SISTEMA IMF

(K) Medir la presión del combustible.


Presion de combustible:

265-304 kPa (2.7 a 3.1 kgf / cm 2, 38 a 44 psi)


Si la presión es alta, sustituir el regulador de presión de combustible. Si la presión es

baja, compruebe las siguientes partes:

• mangueras de combustible y conexiones

• Bomba de combustible

• Filtro de combustible

• regulador de presión de combustible (I) Quitar


SST de la DLC 1. SST 09843-18.020 (m) en
marcha el motor.

vacío de la presión del combustible

regulador y conectarlo cerrada. (O) Medir la presión de

combustible en marcha en vacío.

La presión de combustible: 265-304 kPa (2.7 a 3.1 kgf / cm 2, 38 a 44


psi)

combustible
regulador.
(Q) Medir la presión de combustible en marcha en vacío.

Presion de combustible:

226-255 kPa (2.3 hasta 2.6 kgf / cm 2, 33 a 37 psi)


Si no está dentro la presión especificada, compruebe el vacío
manguera y el regulador de presión de combustible. (N) Desconectar la manguera de

salpique. (P) Vuelva a conectar la manguera de vacío a la presión de

(R) Parar el motor. Compruebe que la presión del combustible se mantiene

por encima de 147 kPa (1,5 kgf / cm 2, 21 psi) durante 5 minutos después que el

motor se enciende oft.

Si no dentro de las especificaciones, comprobar la bomba de combustible, el regulador y / o

inyectores de presión de combustible. (S) Después de comprobar la presión de combustible,

desconectar la batería

terminal negativo y retirar con cuidado el SST para evitar que la gasolina
EG2-205
MOTOR - SISTEMA IMF

(T) Uso de dos nuevas juntas, vuelva a conectar el tubo de combustible No.3

a la tubería de entrega.
Par: 34 N-m (350 kgf-cm 25 ft-lbf).
(U) vuelva a conectar el terminal negativo de la batería. (V) Arranque el motor

y compruebe si hay fugas de combustible.

COMPONENTES para retirar e instalar

Extracción de la bomba de combustible


1. drenar el combustible del DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE PRECAUCIÓN: No fumar o

trabajar cerca de una llama cuando se trabaja en la bomba de combustible.

2. Retire DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE


EG2-206
MOTOR - SISTEMA IMF

3. Retire la bomba de combustible SOPORTE

(A) Eliminar los siete pernos. (B) Tire del soporte de

la bomba de combustible.

4. REMOVE BOMBA DE COMBUSTIBLE DE SOPORTE BOMBA DE COMBUSTIBLE

(A) Retirar el lado inferior de la bomba de combustible de la bomba de


soporte.
(B) Desconectar el conector de la bomba de combustible. (C) Desconectar la manguera

de combustible de la bomba de combustible, y

quitar la bomba de combustible.

(D) Remover el cojín de goma de la bomba de combustible.

5. Retire la bomba FILTRO DE COMBUSTIBLE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE

(A) Usando un destornillador pequeño, retire el clip. (B) Extraer el


filtro de la bomba.

INSTALACIÓN BOMBA DE COMBUSTIBLE


(Ver Componentes para Desmontaje e instalación)
1. INSTALAR LA BOMBA DE COMBUSTIBLE FILTRO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

Instalar el filtro de la bomba con un nuevo clip.

2. Instalar la bomba de combustible a otro SOPORTE DE BOMBA

(A) instalar el amortiguador de goma a la bomba de combustible. (B) Conectar la

manguera de combustible al orificio de salida del combustible

bomba.
(C) Instalar el conector de la bomba de combustible. (D) Instalar la bomba de combustible

empujando el lado inferior de la

bomba de combustible.
EG2-207
MOTOR - SISTEMA IMF

3. INSTALAR SOPORTE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

(A) Coloque el soporte con una nueva junta en el tanque de combustible. (B)
instalar y apretar los siete pernos.
Par: 3,9 N-m (40 kgf-cm, 34 pulgadas de lbf)

4. INSTALAR DEPÓSITO DE

COMBUSTIBLE AVISO:

• Apretar la tubería y de la llamarada manguera de tipo tuerca con el par

especificado.

• Empuje en el tubo e instala de tipo manguera a la posición


especificada, e instalar el clip a la ubicación especificada.

• Si vuelve a utilizar la manguera, vuelva a instalar el clip en la ubicación

original.

5. llenarlo con combustible


EG2-208
MOTOR - SISTEMA IMF

ARRANQUE EN FRÍO INYECTOR

INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO
CONTROLAR LA RESISTENCIA DE COLD START INYECTOR
(A) Desconecte el conector del inyector de arranque en frío. (B) Usando un
ohmímetro, compruebe la resistencia de la in-
JECTOR.

Resistencia:
2-4
Si no se especifica como la resistencia, sustituir el inyector de arranque en frío.

(C) Conectar el conector del inyector de arranque en frío.

COMPONENTES para retirar e instalar


EG2-209
MOTOR - SISTEMA IMF

ARRANQUE EN FRÍO INYECTOR DESMONTAJE


(Ver Componentes para Desmontaje e instalación)
1. desconectar el cable desde el terminal negativo de la batería

2. DESCONEXIÓN ARRANQUE EN FRÍO INYECTOR conexiones TOR

3. Retire ARRANQUE EN FRÍO INYECTOR


(A) Poner un recipiente adecuado o tienda toalla bajo el frío
iniciar inyector tubo.
(B) Retirar el perno de unión y dos juntas, y desco-
Nect el tubo inyector de arranque en frío.

PISTA: afloje lentamente el perno de unión.

(C) Retirar las dos tuercas y inyector de arranque en frío con el


empaquetadora.

ARRANQUE EN FRÍO INYECTOR INSPECCIÓN


1. COMPROBACIÓN DE INYECCIÓN DE COLD START INYECTOR

(A) Instalar tubo de arranque en frío del inyector, dos nuevas juntas y el perno de

unión al inyector.
Par: 15 N-m (. 150 kgf-cm 11 ft-FIB)
(B) Conectar el SST (alambre) al inyector.
SST 09842-30050
PRECAUCIÓN: Coloque el inyector lo más lejos posible de la
batería.
(C) Poner un recipiente debajo del inyector. (D) Girar el

interruptor de encendido en ON. SUGERENCIA: No ponga en

marcha el motor.

(E) El uso de SST, conectar los terminales FP y + B de la DLC


1.
SST 09843-18020
EG2-210
MOTOR - SISTEMA IMF

(F) Conectar las sondas de prueba de la SST a la batería y


comprobar que la inyección de combustible es como se muestra.

SST 09842-30050

AVISO: Realizar esta comprobación en el menor tiempo posible.

2. Inspeccionar FUGA
(A) Desconectar las sondas de prueba de SST de la batería y comprobar fugas
de combustible desde el inyector. SST 09842-30050

gota de combustible:

Una gota o menos por minuto


(B) Después de comprobar, eliminar SST y restaurar la siguiente
partes a sus posiciones originales.
• DLC1
• Interruptor de encendido en OFF

• inyector de arranque en frío

• conector del inyector

ARRANQUE EN FRÍO DE INSTALACIÓN INYECTOR


(Ver Componentes para Desmontaje e instalación)
1. INSTALAR ARRANQUE EN FRÍO INYECTOR

(A) Aplicar sellador a 2 o 3 hilos de la final del perno.


Sellador: Parte No. 08833-00.070, Three Bond 1324 o
equivalente
PISTA: Este adhesivo no se endurece mientras se expone al aire.

Actuará como agente sellador o de unión solamente cuando se aplica a las roscas,

etc., donde es quitado de aire. (B) Coloque una nueva junta e instalar el inyector de

arranque en frío

con las dos tuercas.


Par: 7,8 N-m (80 kgf-cm, 69 pulgadas de lbf)
EG2-211
MOTOR - SISTEMA IMF

2. INSTALAR ARRANQUE EN FRÍO INYECTOR TUBO

Usando nuevas juntas, conectar el tubo de inyector de arranque en frío con los

pernos de unión.
Par: 15 N-m (150 kgf-cm, 11 ft-lbf)

3. CONNECT ARRANQUE EN FRÍO conector del inyector


4. Conectar el cable al terminal negativo de la batería

5. Compruebe si hay fugas de combustible

(A) Con el interruptor de encendido, utilice TSM para conectar


terminales de FP y + B de la DLC1. SST
09843-18020 (b) Compruebe si hay fugas de
combustible. (C) Retirar SST de la DLC1.
EG2-212
MOTOR - SISTEMA IMF

COMBUSTIBLE regulador de presión


en-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO
VERIFICACIÓN de presión de combustible

(consulte el paso 2 de la página EG2-203 )

COMPONENTES para retirar e instalar

COMBUSTIBLE EXTRACCIÓN REGULADOR DE PRESIÓN


1. desconectar el cable desde el terminal negativo de la batería

2. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR


EG2-213
MOTOR - SISTEMA IMF

3. Desconectar los cables siguientes:


(A) (w / Control de crucero)

cable del actuador con el soporte (b)


cable del acelerador (c) (A / T)

Cable del acelerador

4. Desconectar FILTRO DE AIRE MANGUERA

5. DESCONEXIÓN DE VACÍO DE DETECCIÓN DE MANGUERA

6. DISCONNECT FUEL RETURN MANGUERA


(A) Colocar un recipiente adecuado o tienda toalla bajo el combustible
Regulador de presión.
(B) Desconectar la manguera de retorno de combustible desde la presión de combustible

regulador.

7. Retire ENTRADA DE CÁMARA DE AIRE


(A) Desconectar el conector del sensor de posición del acelerador. (B)
Desconectar la manguera de vacío del envase de la
cuerpo del acelerador.

manguera de PCV de la unión.

(D) Desconectar el agua No.4 manguera de by-pass de la


unión del colector de admisión. (C) Desconectar la
EG2-214
MOTOR - SISTEMA IMF

(E) Desconectar el agua No.5 manguera de by-pass de la


agua de derivación de la tubería.

frío
tubo inyector.

de arranque en frío. (G) Retire el perno de unión, y dos juntas de arranque en

(H) Desconectar la manguera de vacío del filtro de gas. (I)


(California y C & C)
Desconectar la temperatura del gas de EGR. conector del sensor. (J) Desconectar

las mangueras de EGR de vacío de la tubería de aire

y el modulador de vacío EGR. (F) Desconectar el conector del inyector

(K) Retirar la tuerca, dos pernos, estancia cámara de admisión y


soporte del cable del acelerador.

(L) (C & C solamente)

Desconectar los dos mangueras de agua de by-pass de la válvula de EGR.

(M) Retire las cinco tuercas, la válvula de EGR con los tubos y
dos juntas.
EG2-215
MOTOR - SISTEMA IMF

aire No.1 del par de láminas


válvula.

dos tornillos y el soporte del cable del acelerador. (N) Desconectar la manguera de

(O) Desconectar los cuatro mangueras de vacío de los tubos de aire. (P) Quitar los

(Q) quitar los seis pernos, dos tuercas, cámara de admisión y


empaquetadora.

8. REMOVE regulador de combustible PRESIÓN


Aflojar la tuerca de bloqueo, y quitar el regulador de presión de combustible.
EG2-216
MOTOR - SISTEMA IMF

COMBUSTIBLE DE INSTALACIÓN REGULADOR DE


PRESIÓN
(Ver Componentes para Desmontaje e instalación)
1. Instalación del regulador de presión de combustible

(A) aflojar completamente la tuerca de bloqueo de la presión de combustible Regla-

colina.

(B) Aplicar una capa ligera de la gasolina a un nuevo 0-anillo y


instalarlo en el regulador de presión de combustible. (C) de empuje el regulador de

presión de combustible completamente en el tubo de entrega en mano.

(D) Girar el regulador de presión de combustible en sentido antihorario hasta que

la salida se enfrenta en la dirección indicada en la ilustración.

(E) Apriete la tuerca de bloqueo.

Par: 29 N-m (300 kgf-cm, 22 ft-lbf)

2. INSTALAR AIRE admisión de la cámara

(A) Colocar una nueva junta en el colector de admisión. (B) Instalación de la


cámara de admisión con los seis tornillos y dos
nueces.

Par: 18 N-m (185 kgf-cm, 13 ft-lbf)


EG2-217
MOTOR - SISTEMA IMF

(C) Instalar el soporte del cable del acelerador con los dos
pernos.

(D) Conectar las cuatro mangueras de vacío a los tubos de aire.

(E) Conectar la manguera de aire No. 1 a la válvula de láminas.

juntas a la cámara de admisión y


RH colector de escape.
(G) Instalar la válvula de EGR con las tuberías a la ingesta
cámara y RH colector de escape. (H) (C & C
solamente)
Conectar las dos mangueras de agua de by-pass a la válvula de EGR.

(I) Instalar la estancia cámara de admisión de aire y el cable del acelerador


Conectar la manguera de vacío al filtro de gas. (F) la posición dos nuevas
soporte. Instalar y apretar los seis tuercas y dos pernos.
Esfuerzo de torsión:

(A) 29 N-m (300 kgf-cm, 22 ft-lbf) (B) 18


N-m (185 kgf-cm, 13 ft-lbf)

(J) Conectar las mangueras de EGR a la tubería de aire y EGR


modulador de vacío. (K)
(California y C & C)
Conecte la temperatura del gas de EGR. conector del sensor. (L)
EG2-218
MOTOR - SISTEMA IMF

(M) Conectar el tubo inyector de arranque en frío con nuevo una junta
y el perno de unión.
Par: 15 N-m (150 kgf-cm, 13 ft-lbf)
(N) Conectar el conector del inyector de arranque en frío.

agua de la manguera de derivación al agua por

- Tubería de pase.

(P) Conectar el agua No.4 manguera de derivación a la unión de


el colector de admisión.

(Q) Conectar la manguera de PCV a la unión.

(R) Conectar la manguera de vacío del envase al acelerador


cuerpo.

(S) Conectar el conector del sensor de posición del acelerador. (O) instalar el No.5 de
EG2-219
MOTOR - SISTEMA IMF

3. CONEXIÓN DE RETORNO DE COMBUSTIBLE DE LA MANGUERA

4. CONEXIÓN DE VACÍO DE DETECCIÓN DE MANGUERA

5. conecte el aire manguera del limpiafondos

6. Conectar los cables SIGUIENTES:


(A) (A / T) del cable del acelerador

(b) cable del acelerador (c) (w /

Control de crucero)

cable del actuador con el soporte

7. Llenar con REFRIGERANTE DEL MOTOR

8. CONNECT CABLE A negativo de la batería TERMINAL CF

9. Compruebe si hay fugas de combustible

(A) Con el interruptor de encendido ON, utilizar SST para conectar los
terminales FP y + B de la DLC1. SST 09843-18020 (b) Compruebe si hay
fugas de combustible. (C) Retirar SST de la DLC1.
EG2-220
MOTOR - SISTEMA IMF

INYECTOR
COMPONENTES para retirar e instalar
EG2-221
MOTOR - SISTEMA IMF

EXTRACCIÓN inyectores

Componentes para Desmontaje e instalación)

1. desconectar el cable desde el terminal negativo de la batería

2. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

3. Desconectar los cables siguientes:


(A) (w / Control de crucero)

cable del actuador con el soporte (b)


cable del acelerador (c) (A / T)

Cable del acelerador

4. DESCONECTE LA MANGUERA DE FILTRO DE AIRE (Ver

5. DESCONEXIÓN DE VACÍO DE DETECCIÓN DE MANGUERA

6. DISCONNECT FUEL RETURN MANGUERA


(A) Colocar un recipiente adecuado o tienda toalla bajo el combustible
Regulador de presión.
(B) Desconectar la manguera de retorno de combustible desde el regulador de presión de

combustible.

7. Retire ENTRADA DE CÁMARA DE AIRE


(A) Desconectar el conector del sensor de posición del acelerador. (B)
Desconectar la manguera de vacío del envase de la
cuerpo del acelerador.

(C) Desconectar la manguera de PCV de la unión.


EG2-222
MOTOR - SISTEMA IMF

(D) Desconectar el agua No.4 manguera de by-pass de la


unión del colector de admisión.

manguera de by-pass de la
agua de derivación de la tubería.

(F) Desconectar el conector del inyector de arranque en frío. (G) Desconectar


la manguera de vacío del filtro de gas. (H) Retire el perno de unión, y dos
juntas de arranque en frío
tubo inyector.

(I) (California y C & C)


Desconectar la temperatura del gas de EGR. conector del sensor. (J) Desconectar

las mangueras de EGR de vacío de la tubería de aire

y el modulador de vacío EGR. (E) Desconectar el agua No.5

(K) Retirar la tuerca, dos pernos, estancia cámara de admisión y


soporte del cable del acelerador.
EG2-223
MOTOR - SISTEMA IMF

(C & C solamente)

Desconectar los dos mangueras de agua de by-pass de la válvula de EGR.

(M) Retire las cinco tuercas, la válvula de EGR con los tubos y
dos juntas.

aire No.1 del par de láminas

válvula.

los dos tornillos y el soporte del cable del acelerador. (N) Desconectar la manguera de

(O) Desconectar los cuatro mangueras de vacío de los tubos de aireación. (P) Quitar

(Q) quitar los seis pernos, dos tuercas, cámara de admisión y la junta.

8. REMOVE MOTOR CABLE


(A) Desconectar-los siguientes conectores:
• Golpee conector del sensor
• Conector del interruptor de tiempo inyector de arranque en frío

• temperatura del refrigerante del motor. conector del sensor

• temperatura del refrigerante del motor. Conector indicador de remitente

• cinta de tierra RH de No.3 tapa de cojinete del árbol de levas


• conectores de los inyectores (I)
EG2-224
MOTOR - SISTEMA IMF

(B) Retire los dos tornillos y alambre de motor.

9. NO.2 quitar y NO.3 tuberías de combustible


Retire los cuatro pernos de unión, No.2, tuberías de combustible No.3 y ocho
juntas.

10. TUBOS e inyectores quitar Entrega


(A) Eliminar las cuatro tuercas que sostiene los tubos de suministro a la
colector de admisión.

(B) Eliminar las los dos tubos de suministro y seis inyectores


asambleas.
AVISO: Tenga cuidado de no dejar caer los inyectores cuando REM oving los tubos

de suministro.

(C) Retirar los cuatro aisladores, diez separadores y cuatro O-


anillos de la cabeza del cilindro. (D) sacar los seis inyectores de los
tubos de suministro. (E) Retirar la junta tórica y la arandela de cada
inyector.

INSPECCIÓN inyectores
1. medir la resistencia DE INYECTOR
Usando un ohmímetro, compruebe la resistencia de ambos terminales.

Resistencia:
13,4-14,2 Ω
EG2-225
MOTOR - SISTEMA IMF

2. PRUEBA DE INYECCIÓN DE INYECTOR PRECAUCIÓN: Mantenga inyectores claras de

chispas durante la prueba.

(A) Desconectar la manguera de combustible No.1 desde el tubo de combustible. (B)

Conectar SST (manguera y la unión) en el tubo de combustible.

SST 09268-41045 (09.268-52.010) (c) Eliminar el regulador de presión de


combustible. (D) Conectar SST (manguera) al regulador de presión de combustible con

SST (unión).
SST 09268-41045 (09268-52010)

(E) Instalar la SST (unión) al inyector y mantenga el inyector


y la unión con SST (abrazadera). SST
09268-41045
(F) Poner el inyector en el cilindro graduado. PISTA: Instalar un tubo
de vinilo adecuado en el inyector para evitar que la gasolina de
salpicaduras.

SUGERENCIA: No ponga en marcha el motor.

batería. (H) Girar el interruptor de encendido en ON.

combustible funcionará. (G) Conectar el cable negativo de la


(I) El uso de SST, conectar los terminales FP y + B de la
DLC1. SST 09843-18020 PISTA: la bomba de
EG2-226
MOTOR - SISTEMA IMF

(J) Conectar SST (alambre) al inyector y la batería para 15


segundo y medir el volumen de la inyección con un cilindro
graduado. Pruebe cada inyector de dos o tres veces. SST
09.842-30.070

Volumen:

45 - 55 cm 3 / 15 seg. (2,7 - 3,4 Cu en.)


Diferencia entre cada inyector:
6 cm 3 ( 0.4 cu in.) O menos
Si no está dentro volumen especificado, sustituir el inyector.
3. Control de fugas
(A) En la condición anterior, desconecte SST de la
batería y de verificación de fugas de combustible en la boquilla del inyector.

SST 09.842-30.070

gota de combustible:

Una gota o menos por minuto

SST 09268-41045 y 09843 a 18020

INSTALACIÓN inyectores
Desconectar el cable para
(Ver Componentes negativo de la batería.
Desmontaje (C) Retirar SST.
e instalación)
1. Instalar los inyectores y tubos de suministro
(A) instalar un nuevo ojal para el inyector. (B) Aplicar una capa ligera de la
gasolina a una nueva junta tórica, y
instalarlo en el inyector.

(C) Mientras gira el inyector de las agujas del reloj y contrario a


las agujas del reloj, se empuja a la tubería de entrega. Instalar los ocho inyectores.

(D) Coloque el conector del inyector hacia el exterior. (B)


EG2-227
MOTOR - SISTEMA IMF

(E) Instalar una junta tórica para el espaciador.

(F) Coloque los seis espaciadores y aislantes en el inyector


agujeros.

(G) Coloque los cuatro separadores de los tornillos prisioneros.

(H) Coloque los dos tubos de suministro junto con el seis


inyectores en posición en el colector de admisión. (I) instalar temporalmente

los cuatro espaciadores y tuercas. (J) Comprobar que los inyectores giran

suavemente. SUGERENCIA: Si los inyectores no giran sin problemas, la causa

probable es una instalación incorrecta de 0- anillos. Reemplazar las juntas tóricas.

(K) Coloque el conector del inyector hacia arriba.

(I) Apriete las cuatro tuercas que sostiene los tubos de suministro a la

colector de admisión.

Par: 13 N-m (130 kgf-cm, 9 ft-lbf)


(M) Instalar la tubería de combustible No. 1 a la tapa de cojinete No.3 con

el tornillo.

2. INSTALAR Y NO.2 NO.3 tuberías de combustible

(A) Instalar la tubería de combustible No.2 con cuatro nuevas juntas y

dos pernos de unión.

Par: 34 N-m (350 kgf-cm, 25 ft-FIB)


(B) Instalar la tubería de combustible No.3 con cuatro nuevas juntas y

dos pernos de unión.

Par: 34 N-m (350 kgf-cm, 25 ft-lbf)

3. INSTALAR EL MOTOR CABLE

(A) instalar el cable de motor con los dos pernos. (B)


Conectar los siguientes conectores:
• conectores de los inyectores

• cinta de tierra RH
• temperatura del refrigerante del motor. Conector indicador de remitente

• temperatura del refrigerante del motor. conector del sensor

• Conector del interruptor de tiempo inyector de arranque en frío

• Golpee conector del sensor


EG2-228
MOTOR - SISTEMA IMF

4. instalación de aire admisión de la cámara

(A) Colocar una nueva junta en el colector de admisión. (B) Instalación de la


cámara de admisión con los seis tornillos y dos
nueces.

Par: 18 N-m (185 kgf-cm, 13 ft-lbf)

(C) Instalar el soporte del cable del acelerador con los dos
pernos.

(D) Conectar las cuatro mangueras de vacío a los tubos de aire.

(E) Conectar la manguera de aire No.1 de la válvula de láminas.

(F) la posición dos nuevas juntas a la cámara de admisión y


RH colector de escape.
(G) Instalar la válvula de EGR con las tuberías a la ingesta
cámara y RH colector de escape. (H) (C & C
solamente)
Conectar los dos agua manguera de by-pass a la válvula de EGR.

(I) Instalar la estancia cámara de admisión de aire y el cable del acelerador

soporte. Instalar y apretar los seis tuercas y dos pernos.


Esfuerzo de torsión:

(A) 29 N-m (300 kgf-cm, 22 ft-lbf) (B) 18


N-m (185 kgf-cm, 13 ft-lbf)
EG2-229
MOTOR - SISTEMA IMF

(J) Conectar las mangueras de EGR a la tubería de aire y EGR


modulador de vacío. (K)
(California y C & C)
Conecte la temperatura del gas de EGR. conector del sensor. (I)
Conectar la manguera de vacío al filtro de gas.

(M) Conectar el tubo inyector de arranque en frío con una junta nueva
y el perno de unión.
Par: 15 N-m (150 kgf-cm, 13 ft-lbf)
(N) Conectar el conector del inyector de arranque en frío.

(O) Instalar el agua No.5 manguera de derivación al agua por


- Tubería de pase.

(P) Conectar el agua No.4 manguera de derivación a la unión de


el colector de admisión.

(Q) Conectar la manguera de PCV a la unión.


EG2-230
MOTOR - SISTEMA IMF

del envase al acelerador


cuerpo.

(S) Conectar el conector del sensor de posición del acelerador.

5. CONEXIÓN DE RETORNO DE COMBUSTIBLE DE LA MANGUERA

6. CONNECT VACUUM SENSING MANGUERA


7. conecte el aire manguera del limpiafondos

8. conectar los cables SIGUIENTES:


(A) (A / T) del cable del acelerador

(b) cable del acelerador (c) (w /

Control de crucero)

cable del actuador con el soporte (r) Conectar la manguera de vacío

9. Llenar con REFRIGERANTE MOTOR


10. Conectar el cable al terminal negativo de la batería

11. Compruebe si hay fugas de combustible

(A) Con el interruptor de encendido, utilice TSM para conectar


terminales de FP y + B de la DLC1. SST
09843-18020 (b) Compruebe si hay fugas de
combustible. (C) Retirar SST de la DLC1.
EG2-231
MOTOR - SISTEMA IMF

Depósito de combustible y

componentes de línea
EG2-232
MOTOR - SISTEMA IMF

PRECAUCIONES

1.Always utilizan juntas nuevas cuando se sustituye el depósito de

combustible o parte componente.

2. Aplicar el par de apriete correcto a todas las partes a ser apretada.

COMBUSTIBLE LÍNEAS Y CONEXIONES DE


INSPECCIÓN
(A) Inspeccionar las líneas de combustible en busca de grietas o fugas, y todo

conexiones para deformaciones. (B) Inspeccionar las mangueras del sistema de

ventilación del vapor del depósito de combustible y

conexiones están flojos, curvas cerradas o daños. (C) Inspeccionar el depósito de

combustible para deformaciones, grietas o combustible

fuga.
(D) Inspeccionar el cuello de llenado de los daños o fugas de combustible. (E) las

conexiones de manguera y tubo se muestran en la il-

lustración.
Si se encuentra un problema, reparar o sustituir las piezas según sea necesario.
EG2-233
MOTOR - SISTEMA IMF

VOLUMEN DE FLUJO DE AIRE (VAF) MEDIDOR

DE-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO


Mida la resistencia del volumen del caudalímetro AIRE

(A) Desconectar el conector del flujo de aire de volumen


metro.
(B) Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre
cada terminal.

entre los
Resistencia Temperatura
terminales

VS - e2 0.4-0.7k)

VC - e2 200-400C)

10-20k - 20 ° C (4 ° F)

4 -7k 2 O ° C (32 ° F)

THA - E2 -3k 20 ° C (68 ° F)


THA - E2
THA - E2
THA - E2 0,9 a 1,3 k 46 ° C (104 ° F) 60 ° C
THA - E2
200-600C (140 ° F)

FC-E1 infinito

Si no las especificaciones, sustituir el medidor de flujo de aire de volumen.

(C) Conectar el conector volumen del caudalímetro de aire.

COMPONENTES para retirar e instalar


EG2-234
MOTOR - SISTEMA IMF

VOLUMEN DE AIRE MEDIDOR DE FLUJO DE EXTRACCIÓN


(Véase componentes para la instalación de eliminación)

1. desconectar el cable desde el terminal negativo de la batería

2. DESCONEXIÓN RESONATOR SOPORTE


(A) Desconectar la manguera de aire.

(B) Quitar los dos tornillos y el soporte resonador.


3. Desconectar VOLUMEN DE AIRE MEDIDOR DE FLUJO CONEC- TOR

4. Desconectar FILTRO DE AIRE MANGUERA

5. Extraer la tapa de FILTRO DE AIRE CON VOLUMEN DE AIRE


MONTAJE CAUDALÍM
6. Retire VOLUMEN DE AIRE MEDIDOR DE FLUJO DE AIRE tapa del
filtro
(A) Quitar el tornillo, dos tornillos y el soporte. (B) Haga palanca oft la placa de
bloqueo, y quitar las cuatro tuercas y
arandelas, placa de bloqueo, el volumen del medidor de flujo de aire y la junta.

VOLUMEN DE AIRE MEDIDOR DE FLUJO DE INSPECCIÓN


Mida la resistencia del volumen del caudalímetro AIRE

Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre cada terminal


moviendo la placa de medición.

entre los Medición de abertura de la


terminales resistencia ( ) placa

FC infinito cerrada totalmente cerrada

Aparte de posición
Cero cerrada
1 - FC E1 -

E2 - VS 200-600 Completamente

E2 - E VS 20- 1200 Totalmente abierto

SUGERENCIA: La resistencia entre los terminales E2 y VS va a cambiar en un

patrón de onda como la placa de medición se abre lentamente.

Si no las especificaciones, sustituir el medidor de flujo de aire de volumen.


EG2-235
MOTOR - SISTEMA IMF

VOLUMEN DE AIRE MEDIDOR DE FLUJO DE


INSTALACIÓN
(Ver Componentes para Desmontaje e instalación)
1. INSTALAR VOLUMEN DE AIRE MEDIDOR DE FLUJO DE AIRE PARA tapa

del filtro

(A) instalar el volumen medidor de flujo de aire con la junta, de bloqueo

placa, arandelas y cuatro tuercas. Haga palanca en la placa de bloqueo en la tuerca.

(B) Instalar el soporte con el perno y dos tornillos.


2. INSTALAR FILTRO DE AIRE TAPA Y VOLUMEN DE AIRE
MONTAJE CAUDALÍM
3. INSTALAR FILTRO DE AIRE MANGUERA

4. CONEXIÓN DE AIRE MEDIDOR DE FLUJO conexiones TOR

5. Instale el soporte RESONATOR


(A) instalar el soporte de resonador con los dos pernos. (B) Conectar la
manguera de aire.
6. Conectar el cable al terminal negativo de la batería
EG2-236
MOTOR - SISTEMA IMF

CUERPO DE LA MARIPOSA EN EL

VEHÍCULO DE INSPECCIÓN
1. Revisar CUERPO DEL ACELERADOR

(A) Comprobar que el varillaje del acelerador se mueve suavemente.

(B) Controlar el vacío a cada puerto.


• Encender el motor.
• Compruebe el vacío con el dedo.

nombre del puerto ralentí 3500 rpm

No vacío No Vacío
vacío

sin vacío Vacuum

2. Controlar la posición del acelerador SENSOR


(A) Aplicar vacío al abridor del acelerador. (B) Desconectar el conector del
E2 Al
sensor. (C) Introducir SST entre el tornillo de tope del acelerador y detener

palanca. SST 09.240 a

00.020

Vacuum

- E2 IDL -
(D) El uso de un ohmímetro, medir la resistencia entre
cada terminal.

El espacio libre entre la palanca y


entre los terminales Resistencia
el tornillo de parada

0 mm (0 pulg.) VTA - E2 0,47 a 6,1 k 0


0.50 mm (0.020 pulg.) 2,3 k o menos a
0,80 mm (0,031 pulg.) Infinity

La válvula de mariposa
totalmente abierta VTA - E2 DL 3.1 a 12.1 k

VC - e2 3,9 a 9,0 k

(E) Vuelva a conectar el conector del sensor.


EG2-237
MOTOR - SISTEMA IMF

3. Inspeccionar AMORTIGUADOR (DP)

A. motor se caliente
Deje que el motor se caliente a la temperatura normal de
funcionamiento.
B. Compruebe la velocidad de ralentí y ajustar, si es necesario (vea la

página EG2-27 ) Ralentí:

800 ± 50 rpm

C. Retire la tapa, el filtro y el separador de DP

D. Comprobar y ajustar la velocidad de fraguado DP

(A) Mantener la velocidad del motor a 2.500 rpm o más. (B) Enchufe
el agujero VTV con el dedo.

(C) Soltar la válvula de mariposa. (D)

Compruebe el DP se ajusta.
DP velocidad de fraguado:

2000 ± 200 rpm

(E) Si no es así como se especifica, ajuste con el tornillo de ajuste DP.


EG2-238
MOTOR - SISTEMA IMF

E. Control del funcionamiento de VTV

(A) Ajuste la velocidad de ajuste de DP en el mismo procedimiento que se

anterior: (a) a (c).


(B) Retire el dedo del agujero y comprobar que el
motor regresa a ralentí en aprox. 1 segundo.

F. Volver a instalar DP separador, filtro y la tapa

PISTA: Instalar el filtro con la superficie más gruesa hacia el lado


atmosférico (hacia fuera).

4. Inspeccionar ACELERADOR ABRIDOR

A. motor se caliente
Deje que el motor se caliente a la temperatura normal de

funcionamiento.

B. Compruebe la velocidad de

ralentí (Véase la página EG2-27 )

Ralentí:

800 ± 50 rpm

C. Comprobar velocidad de fraguado del acelerador abridor

(A) Desconectar la manguera de vacío del abridor de la válvula reguladora,

y conecte el extremo de la manguera. (B)


mantener el motor a 2500 rpm.

(C) Soltar la válvula de mariposa. (D) Comprobar que el primer

partido del acelerador está ajustado.

Acelerador de velocidad de ajuste de apertura:

900 - 1800 rpm


si no lo especificado, sustituir el conjunto del cuerpo del acelerador.
EG2-239
MOTOR - SISTEMA IMF

(E) Vuelva a conectar la manguera de vacío al abridor del acelerador.

5. Inspeccionar VÁLVULA DE AIRE


Compruebe la velocidad del motor mediante atornillado completamente en el tornillo de

ajuste de velocidad de ralentí. A baja temperatura.

temperatura del refrigerante del motor por debajo de 80 C .: (176 F) Cuando el

tornillo de ajuste de velocidad de ralentí está en, la velocidad del motor debe

soltar. Después -hasta tibia

Cuando el tornillo de ajuste de velocidad de ralentí está en, la velocidad del

motor debe caer por debajo de parada ralentí.

COMPONENTES para retirar e instalar


EG2-240
MOTOR - SISTEMA IMF

EXTRACCIÓN DEL CUERPO DEL ACELERADOR


(Ver Componentes para Desmontaje e instalación)
1. desconectar el cable desde el terminal negativo de la batería

2. DRENAJE REFRIGERANTE DEL MOTOR DE CUERPO ACELERADOR

3. Desconectar los cables siguientes:


(A) (w / Control de crucero)

cable del actuador con el soporte (b)


cable del acelerador (c) (A / T)

Cable del acelerador

4. Desconectar FILTRO DE AIRE MANGUERA


6. Desconecte las mangueras VACÍO
6. REMOVE ACCELERATOR cable de soporte
7. Desconecte POSICIÓN del sensor del acelerador
CONECTOR

8. REMOVE BODY ACELERADOR


(A) Retire los cuatro pernos, el cuerpo del acelerador y la junta.

(B) Desconectar los No.4 y No.5 agua mangueras de by-pass


desde el cuerpo del acelerador.
EG2-241
MOTOR - SISTEMA IMF

INSPECCIÓN DEL CUERPO DEL ACELERADOR


1. Limpiar cuerpo del acelerador antes de la inspección
(A) Lavar y limpiar las piezas de fundición con un cepillo suave y
limpiador de carburador.

(B) El uso de aire comprimido, limpio todos los pasajes y


aberturas en el cuerpo del acelerador.
AVISO: Para evitar el deterioro, no limpiar la olla y el sensor de posición
del tablero ottle thr-.

2. COMPROBAR LA VALVULA DE MARIPOSA

(A) Aplicar vacío al abridor del acelerador. (6) Comprobar que no hay
espacio entre el acelerador
dejar de tornillo y la palanca del acelerador cuando la válvula reguladora está

completamente cerrada.

3. Comprobar la posición del acelerador SENSOR


(A) Aplicar vacío al abridor del acelerador. (B) Insertar un calibre de
espesor entre el tope del acelerador
tornillo y tope de la palanca.

(C) El uso de un ohmímetro, medir la resistencia entre


cada terminal.

El espacio libre entre la palanca y


el tornillo de parada
entre los terminales Resistencia

0 mm (0 pulg.) VTA - E2 0,47 a 6,1 k

0.50 mm (0.020 pulg.) 2,3 K o menos

0,80 mm (0,031 pulg.) IDL - E2 infinito

La válvula de mariposa
IDL - E2
VTA - E2 3.1 a 12.1 k
totalmente abierta

VC - E2 3,9 a 9,0 k

(D) Vuelva a conectar el conector del sensor.


EG2-242
MOTOR - SISTEMA IMF

4. Si es necesario, ajustar el acelerador SENSOR DE POSICIÓN

(A) Aflojar los dos tornillos del sensor.

(B) Aplicar vacío al abridor del acelerador. (C) Introducir un calibre de


espesor (0,60 mm o 0,024 in.) BE-
interpolar el tornillo de tope del acelerador y la palanca, y conecte el
ohmímetro a los terminales IDL y E2.

(D) convertir gradualmente el sensor de las agujas del reloj hasta que el ohm-

metro desvía, y asegurar el sensor con los dos tornillos.

(E) El uso de un medidor de espesor, vuelva a comprobar la continuidad BE-

terminales tween IDL y E2.

El espacio libre entre la palanca y


el tornillo de parada Continuidad (IDL-E2)

0.50 mm (0.020 pulg.) continuidad

0,80 mm (0,031 pulg.) No hay continuidad


EG2-243
MOTOR - SISTEMA IMF

INSTALACIÓN DEL CUERPO DE ACELERACIÓN


(Ver Componentes para Desmontaje e instalación)
1. Instale el cuerpo ACELERADOR
(A) Conectar los No.4 y No.5 de agua mangueras de derivación a
cuerpo del acelerador.

(B) Lugar de nuevo junta e instalar el cuerpo del acelerador con los cuatro tornillos.

Par: 18 N-m (185 kgf-cm, 13 ft-lbf)


2. CONEXIÓN DEL ACELERADOR SENSOR DE POSICIÓN CONEC- TOR

3. INSTALAR acelerador cable de soporte


4. mangueras de vacío CONNECT
5. conecte el aire manguera del limpiafondos

6. Conectar los cables SIGUIENTES:


(A) (A / T)
del cable del acelerador (b)

cable del acelerador (c) (w / Control

de crucero)

cable del actuador con el soporte

7. Llenar con REFRIGERANTE DEL MOTOR

8. CONNECT cable al borne negativo de la batería


EG2-244
MOTOR - SISTEMA IMF

Los componentes electrónicos se UBICACIÓN


EG2-245
MOTOR - SISTEMA IMF

principal EFI

RELE EFI relé principal INSPECCIÓN

1. Revisar CONTINUIDAD DEL RELE


(A) Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad
entre los terminales 1 y 2.
(B) Comprobar que no hay continuidad entre los terminales 3
y 5.
(C) Comprobar que no hay continuidad entre los terminales 2
y 5.
Si no se especifica como la continuidad, sustituir el relé.
2. Inspeccionar RELÉ
(A) Aplicar tensión de la batería a través de los terminales 1 y 2. (b) utilizando un
ohmímetro, compruebe que hay continuidad
entre los terminales 3 y 5.
Si no se especifica como el funcionamiento, sustituir el relé.
EG2-246
MOTOR - SISTEMA IMF

Circuito de relé APERTURA

CIRCUITO DE APERTURA DEL RELÉ DE INSPECCIÓN


1. Revisar CONTINUIDAD DEL RELE
(A) Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad
entre los terminales STA y E1. (B) Verificar que hay continuidad
entre los terminales + B
y el FC.
(C) Comprobar que no hay continuidad entre los terminales +
B y FP.
Si no se especifica como la continuidad, sustituir el relé.
2. Inspeccionar RELÉ
(A) Aplicar tensión de la batería en los terminales STA y E1. (B) Usando un
ohmímetro, compruebe que hay continuidad
entre los terminales + B y FP.

(C) Aplicar tensión de la batería en los terminales + B y FC. (D) Verificar


que hay continuidad entre los terminales +13
y FP.
Si no se especifica como el funcionamiento, sustituir el relé.
EG2-247
MOTOR - SISTEMA IMF

ARRANQUE EN FRÍO INYECTOR INTERRUPTOR

HORARIO

ARRANQUE EN FRÍO INYECTOR tiempo de inspección


INTERRUPTOR
MEDIDA DE RESISTENCIA DE ARRANQUE EN FRÍO inyecciones TOR

INTERRUPTOR HORARIO

(A) Desconecte el conector.


(B) Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre
terminales.

Temperatura de
entre los terminales resistencia ( ) anticongelante

30-50 debajo de 10 C (50 F)

STJ STA 70-90 Por encima de 25 C (77 F) Por

STA-STA-Planta-STJ 30-90

Si no se especifica como la resistencia, sustituir el interruptor.

(C) Conectar el conector.


EG2-248
MOTOR - SISTEMA IMF

MOTOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE (TEC)


SENSOR

MOTOR temperatura del refrigerante. Comprobación del


sensor
Medir la resistencia DE TEMP REFRIGERANTE DEL MOTOR.
SENSOR
(A) Desconecte el conector.
(B) Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre
terminales.
Resistencia:
Refiérase a la tabla anterior.

Si no se especifica como la resistencia, cambiar el sensor.

(C) Conectar el conector.


EG2-249
MOTOR - SISTEMA IMF

SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE DE PRESION

COMBUSTIBLE VSV PRESIÓN DE INSPECCIÓN


1. COMPROBAR LA OPERACIÓN VSV

(A) Conecte los terminales de VSV a los terminales de la batería como

ilustrado.
(B) Soplar en el tubo E y comprobar que el aire salga del aire
filtrar.

(C) Desconectar la batería.


(D) Golpe en la tubería E y comprobar que el aire salga de la tubería
GRAMO.

Si se encuentra un problema, reparar o reemplazar el VSV.


EG2-250
MOTOR - SISTEMA IMF

2. Compruebe si hay un cortocircuito


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre
cada terminal y el cuerpo de VSV. Si hay continuidad, sustituir el
VSV.

3. VERIFICACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO

Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los dos terminales


como se ilustra.
resistencia especificado:

30 - 50 Ω a 20 ° C (68 F)
EG2-251
MOTOR - SISTEMA IMF

EGR GAS SENSOR DE TEMPERATURA


(California y C & C)

EGR TEMP GAS. Comprobación del sensor


Medir la resistencia DE EGR TEMP GAS. SENSOR

Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los dos


terminales.
Resistencia:
69 a 89 k 50 C (122 F) 11 - 15 En k 100
C (212 F) de 2 - 4 k 150 C (302 F)

Si no se especifica como la resistencia, cambiar el sensor.


EG2-252
MOTOR - SISTEMA IMF

CLIMATIZADA SENSOR DE OXÍGENO OXÍGENO

CALENTADO CONTROL SENSOR


1. CONTROLAR calentador de resistencia DE SENSOR DE OXÍGENO

CALENTADO

Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales + B


y HT.
Resistencia:
Sólo California 2WD
4,5-6,0 Ω a 23 C (73 F) Otros

05.01 a 06.03 Ω a 20 ° C (68 F)

Si no se especifica como la resistencia, sustituir el sensor de oxígeno


calentado.

2. El control de tensión de realimentación (VF1)


(A) Calentar el motor.
(B) Conectar el voltímetro a los terminales DLC1 VF1 y
E1.
SUGERENCIA: Utilice SST cuando se conecta entre los terminales TE1 y
E1 de la DLC1. SST 09843-18020

Calentar el sensor de oxígeno calentado con el motor a 2500 rpm


durante aprox. 90 segundos.

Conecte los terminales TE1 y E1 de la DLC1. Y mantener la


Sustituir el ECM.
velocidad del motor a 2.500 rpm. sensor de oxígeno calentado
Después de reemplazar el

Compruebe el número de veces que la aguja del voltímetro fluctúa en 10 segundos.

Menos de 8 veces 8 veces o más Cero

Calentar el sensor de oxígeno calentado con el motor a 2500 rpm


durante aprox. 90 segundos. Y mantener la velocidad del motor a Normal
2.500 rpm.

8 veces o más
Compruebe que el número de veces que la aguja del voltímetro
fluctúa en 10 segundos.

Cero

Menos de 8 veces continúa en la página EG2-253


EG2-253
MOTOR - SISTEMA IMF

VIENE DE LA PÁGINA EG2-252

terminales de desconexión TE1 y E1 de la DLC1. Y mantener la


velocidad del motor a 2.500 rpm.

Medir el voltaje entre los terminales VF1 y E1.

Más de 0 V

Leer y registrar los códigos de diagnóstico.

código normal, código 21, Código (s) mal funcionamiento


código 25 y el código 16 (Ex. Código 21, código 25 y el código de 26)

Reparar el código de diagnóstico relevante.

Reparar el código de diagnóstico relevante.

avería (s) (ex. Código 21, código 25 y el código de 26)

de diagnóstico. (Consulte la página EG2-176


código ) DelCódigo
normal, código21,
de
Código 25 y Código 26
velocidad del motor a 2.500 rpm. Leer y registrar los códigos

terminales de desconexión TE1 y E1 de la DLC1. Y mantener la

entre los terminales VF1 y E1.

Desconectar la manguera de PCV.

Medir el voltaje entre los terminales VF1 y E1.

Más de 0 V

Reparación (Más rico)

en la simulación equivalente.

y conectar una resistencia con una resistencia de 4 - 8 k o envíe la señal


Conecte los terminales TE1 y El de la DLC1.
Desconectar la temperatura del refrigerante del motor. sensor nector con-

aprox. 90 segundos. Y mantener la velocidad del motor a 2.500 rpm.

Calentar el sensor de oxígeno calentado con el motor a 2500 rpm durante

Medir el voltaje entre los terminales VF1 y E1. Medir el voltaje

Sustituir el sensor de oxígeno calentado. Reparación (magra encima del travesaño)


EG2-254
MOTOR - SISTEMA IMF

MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR (ECM) MÓDULO DE


CONTROL DEL MOTOR (ECM) INSPECCIÓN

PISTA: El circuito de MFI se puede comprobar mediante la medición de la


tensión y la resistencia en los conectores de cableado del módulo de control del
motor (ECM).

1. CONTROLAR TENSIÓN DE MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR


(ECM)
Compruebe la tensión entre cada terminal de los conectores de
cableado.
• Girar el interruptor de encendido en ON.

• Medir la tensión en cada terminal. INSINUACIÓN:

• Realizar todas las mediciones de voltaje con los conectores con-


conectadas.
• Compruebe que la tensión de la batería es de 11 V o más cuando el

interruptor de encendido está en ON.


EG2-255
MOTOR - SISTEMA IMF

Módulo de control del motor (ECM) Cableado Conectores Voltaje

terminales Condición voltaje de enfermedades de transmisión sexual

ignición SW ON

La válvula de mariposa abierto

SW de encendido por Throttle vaive¿fully cerrado (abridor del acelerador debe ser
cancelado primero)

encendido SW ON

la válvula de mariposa totalmente abierta

ralentí

3000 rpm
ignición SW ON
De encendido SW ON
Placa de medición completamente cerrada completamente abierta

la temperatura del refrigerante del motor 80 ° C (176 ° F)

El poner

SW de encendido por
temperatura del aire de admisión 20 ° C (68 ° F) Placa de medición

De marcha en vacío

No hay problema (indicador de mal funcionamiento lámpara apagada) y el motor en marcha)

arranque en la temperatura del refrigerante del motor 80 ° C (176 ° F) de

Deja de interruptor de la luz

Módulo de control del motor (ECM) Terminales

V0224 3
EG2-256
MOTOR - SISTEMA IMF

2. CONTROLAR LA RESISTENCIA DE MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR


AVISO (ECM):

• No toque el módulo de control del motor (ECM) ter- minals.

• La sonda probador debe ser insertado en el conector del cableado


del lado del cableado.
Comprobar la resistencia entre cada terminal de los conectores de
cableado.
• Desconectar los conectores del módulo de control del
motor (ECM).
• Medir la resistencia en cada terminal.

Módulo de control del motor (ECM) resistencia del cableado Conectores

terminales Condición Resistencia (k )

La válvula de mariposa totalmente cerrada (abridor del acelerador


debe ser cancelado primero)
abierto

La válvula de mariposa totalmente cerrada (abridor del acelerador


completamente abierta la válvula de mariposa
debe ser cancelado primero)

completamente cerrada completamente abierta

refrigerante 80 C (176 F) de temperatura del aire de admisión 20 C (68 F)

Placa de medición Placa de medición


de posición del acelerador del motor desconectado de temperatura del

conector medidor de flujo de aire de volumen desconectado conector del sensor


frío (-10 ~ 50 C, 14 ~ 122 La válvula de mariposa F)

14 ~ 122 F) caliente (50 ~ 100 C, 122 ~ 212T) en

Caliente (50 ~ 100 C, 122 ~ 212 F) frío (-10 ~ 50 C,

Módulo de control del motor (ECM) Terminales


EG2-257
MOTOR - SISTEMA IMF

COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE RPM RPM

INSPECCIÓN
1. Calentar el motor
Deje que el motor se caliente a la temperatura normal de
funcionamiento.

2. CONNECT TACÓMETRO
Conecte la sonda de prueba de un tacómetro al terminal de IG (-) de la
DLC1.
DARSE CUENTA:

• Nunca permita que el terminal de tacómetro para tocar suelo, ya que podría

dar lugar a daños en el dispositivo de encendido y / o la bobina de

encendido.

• Como algunos tacómetros no son compatibles con este sistema de

encendido, se recomienda que usted confirme la compatibilidad de los

suyos antes de su uso.

3. Inspeccionar COMBUSTIBLE OPERACIÓN

(A) Aumentar la velocidad del motor a al menos 2500 rpm. (B) Compruebe si hay sonido de

funcionamiento del inyector. (C) Comprobar que cuando se suelta la palanca del acelerador, el

inyector

sonido de funcionamiento se detiene momentáneamente y luego UMES res-.

INSINUACIÓN:

• El vehículo debe detenerse.


• Accesorios apagados.
retorno rpm Combustible:

M / T 1.300 rpm A /
T 1500 rpm
TACÓMETRO 4. Desconectar
EG2-258
MOTOR - SISTEMA IMF

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO DE DATOS

DE SERVICIO
Regulador de presión Presion de combustible sin vacío
de combustible

inyector de fugas de combustible


arranque en frío Resistencia

Inyector El volumen de inyección de


resistencia
Diferencia entre cada fuga de combustible del
cilindro

Resistencia
de aire

medidor de flujo

de volumen

mariposa
cuerpo delsensor
acelerador

cerrada

ajuste de apertura del acelerador completamente


posición de la El espacio libre entre el tornillo de tope y Terminales de palanca
amortiguador velocidad de ajuste de la velocidad de
0 mm (0 pulg.)
totalmente abierta cuerpo del acelerador ángulo
0.50 mm (0.020 pulg.)
0,80 mm (0,031 pulg.) La válvula de mariposa

interruptor de Resistencia
tiempo inyector de
arranque en frío

temperatura del resistencia


refrigerante del motor. sensor

VSV (control de resistencia


la presión de
combustible)

temperatura del gas de Resistencia


EGR. sensor (Calif. y C &
C)

Sensor de oxígeno Calentador de resistencia de la bobina California 2WD sólo


calentado Otros
EG2-259
MOTOR - SISTEMA IMF

ECM Condición terminales

IG SW ON - la válvula de mariposa abierta IG SW ON - válvula del

acelerador completamente cerrada (abridor del acelerador debe

ser cancelado primero)

abierta

ON

IG SW ON - Placa de medición totalmente cerrada

de medición completamente abierta IG SW ON - válvula de mariposa totalmente


De marcha en vacío

3000 rpm IG

SW ON IG

SW ON

IG SW ON -de
interruptor temperatura del aire
la luz de freno EN IGdeIG
admisión.
SW ON 20SWCON
(68 * F) IG SW

IG SW ON - Motor de temperatura de refrigerante. 80 C (176 F) IG SW ON - Placa

arranque en

ralentí

No hay problema (indicador de mal funcionamiento lámpara

apagada) y el motor en marcha

El poner
- temperatura del refrigerante del motor. 80 C (176 F)
EG2-260
MOTOR - SISTEMA IMF

combustible ECM Condición

cerrada
(Throttle opener- debe ser cancelado primero)

abierta la válvula de mariposa del acelerador completamente

mariposa del acelerador completamente cerrada


(Abridorcompletamente
válvula del acelerador debe ser
abierta lacancelado
válvula de primera) válvula
temperatura del refrigerante. 80 C (176 F)
temperatura del aire de admisión. 20 C (68 F) la
completamente cerrada completamente abierta
Placa de medición Placa de medición

M / TA / T

corte rpm Combustible rpm de retorno de combustible Terminales

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado

inyector de arranque en frío x cámara de admisión de aire

Entrega x Amortiguador de pulsaciones

de suministro tubo regulador de presión de combustible x

del tubo de distribución x arranque en frío inyector tubo de tubo

tubo de distribución tubo de combustible x No.2


tubo de distribución x No.3 tubo de combustible del
del tubo de distribución x colector de admisión del

línea de

Bomba de combustible

tapón de drenaje de combustible


EG2-261
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

DESCRIPCIÓN
Este motor es enfriado por un sistema de refrigeración de circulación forzada de agua a presión equipado con un termostato
controlado válvula by - pass montado en el lado de entrada.

OPERACIÓN

El sistema de refrigeración se compone de la camisa de agua (en el interior del bloque de cilindros y de la culata), radiador, bomba de agua, termostato,

ventilador, acoplamiento de fluido, mangueras y otros componentes de refrigeración. refrigerante del motor, que ha sido calentado en la camisa de agua,

se introduce en el radiador por la bomba de agua. El radiador es enfriado por aire aspirado por el ventilador de refrigeración y por el flujo de aire desde

el movimiento hacia adelante del vehículo. Esto a su vez enfría el líquido refrigerante en el radiador. El refrigerante es entonces arrastrado a la bomba

de agua y después se descarga de nuevo al bloque de cilindros.

La camisa de agua es una red de canales en la zona exterior del bloque de cilindros y la culata. Está diseñado de modo que el refrigerante del
motor que fluye a través de él se puede proporcionar una refrigeración adecuada a las zonas sometidas a las tensiones térmicas más altas, en
particular, los cilindros y las cámaras de combustión, durante el funcionamiento del motor.

RADIADOR
El radiador, montado en la parte delantera del vehículo, se compone de un tanque superior e inferior y un núcleo que conecta los dos
tanques.
El núcleo contiene muchos tubos por los que circula el refrigerante del motor desde el depósito superior a la
EG2-262
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

depósito inferior. aire que pasa sobre las aletas del radiador enfría el refrigerante del motor calentado que fluye a través del radiador.

El tanque superior tiene una entrada para líquido refrigerante del motor de la camisa de agua y que tiene una entrada de llenado. También cuenta con una

manguera conectada a través del cual puede fluir el exceso de refrigerante del motor o vapor. El depósito inferior tiene una salida para el refrigerante del motor y

un grifo de drenaje. modelos de transmisión automática incluyen un enfriador de fluido de transmisión automática.

TAPÓN DE RADIADOR

La tapa del radiador es una tapa del tipo de presión que sella el radiador, lo que resulta en la presurización del radiador como el refrigerante se
expande. La presurización impide que el refrigerante del motor de ebullición incluso cuando la temperatura del refrigerante del motor excede de
100 * C (212. F).
Una válvula de alivio (válvula de presurización) y una válvula de vacío (válvula de presión negativa) se construyen en la tapa del radiador. La
válvula de alivio se abre y deja escapar el vapor de la tubería de rebose cuando la presión generada en el sistema de refrigeración es superior
a la temperatura límite (refrigerante del motor: 110 - 120 C 230-248 “F, presión: 58,8 a 103,0 kPa, 0,6 a 1,05 kgf / cm2, 8,5 a 14,9 psi). La
válvula de vacío se abre para permitir el refrigerante del motor para entrar a fin de aliviar el vacío que se desarrolla en el sistema de
refrigerante del motor después de que el motor se ha detenido y la temperatura del refrigerante del motor baja.

depósito de reserva
El depósito de reserva se utiliza para coger refrigerante del motor que-desborda el sistema de enfriamiento como resultado de la expansión
volumétrica cuando se calienta el refrigerante del motor. Cuando la atura del refrigerante del motor tem- cae, el refrigerante del motor en el
depósito vuelve al radiador, manteniendo así el radiador completo en todo momento y evitar la pérdida de refrigerante del motor innecesario. Para
averiguar si el refrigerante del motor tiene que ser repuesto, compruebe el nivel del depósito.

BOMBA DE AGUA

La bomba de agua se utiliza para la circulación forzada del refrigerante del motor a través del sistema de refrigeración. Se monta en la parte frontal del

bloque del motor y accionada por la correa de distribución.

TERMOSTATO
El termostato tiene una válvula de by-pass de tipo cera y se monta en la carcasa de entrada de agua. El termostato incluye un tipo de válvula
automática accionada por las fluctuaciones en la temperatura del refrigerante del motor. Cuando la temperatura del refrigerante del motor es
baja, la válvula se cierra para evitar que el refrigerante del motor que fluye al radiador, permitiendo así que el motor se caliente rápidamente.
Cuando la válvula de by-pass abre el circuito de derivación, el refrigerante del motor continúa circulando dentro del motor, de forma rápida y
uniforme el calentamiento hasta la temperatura de funcionamiento.

Cuando la temperatura del refrigerante del motor es alta, la válvula se abre y el refrigerante del motor fluye al radiador donde se
enfría. Cuando se calienta la cera dentro del termostato, se expande y crea así la presión que domina la fuerza del muelle que
mantiene la válvula cerrada. Cuando la cera se enfría, su contracción permite que la fuerza del muelle para tener efecto, una vez
más, el cierre de la válvula. El termostato en este motor funciona a una temperatura de 82 C (180 F).
EG2-263
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

EQUIPO DE
PREPARACIÓN
Calentador

probador de la tapa del radiador

Termómetro

Llave dinamométrica

REFRIGERANTE DEL MOTOR

ít. Capacidad Clasificación

2WD M 9,9 litros (110,5 cuartos de galón de EE.UU., 8,7 Imp. Qts)
base de etileno-glicol
/ TA / T 9.7 litros (10.3 cuartos de galón de EE.UU., 8,5 Imp. Qts)
4WD M
/ TA / T

10,0 litros (10.6 cuartos de galón de EE.UU., 8,8 Imp. Qts)


9.8 litros (10.4 cuartos de galón de EE.UU., 8,6 Imp. Qts)

SSM (SERVICIO materiales especiales)


08.826 a 00.100 sello de embalaje 1282B, Bomba de agua
Tres 1282B Bond o equivalente
EG2-264
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

REFRIGERANTE comprobación y la
sustitución
1. CONTROL DE REFRIGERANTE DEL MOTOR DE NIVEL EN depósito de reserva

El nivel del líquido refrigerante del motor debe situarse entre las líneas y
“LOW”, “lleno”.
Si está bajo, compruebe si hay fugas y añadir refrigerante del motor hasta la línea

“FULL”.

2. CONTROL DE LA CALIDAD DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

No debería haber ningún exceso de depósitos de óxido o escala alrededor del

orificio de la tapa del radiador o de llenado del radiador y el refrigerante del motor

debe estar libre de aceite. Si excesivamente sucio, reemplace el refrigerante del

motor.

3. Sustitución del refrigerante MOTOR


(A) Retirar la tapa del radiador.
(B). Drenar el refrigerante del motor del radiador y el motor
drenar gallos. (C) Cerrar las llaves de drenaje. (D) Llene

el sistema de refrigeración del motor. INSINUACIÓN:

• Utilice una buena marca de etileno - glicol refrigerante del motor


de base, mezclada de acuerdo con las instrucciones del fabricante
s.
• El uso de refrigerante del motor que tiene más de 50% de etileno-glicol (pero
no más de 70%) se recomienda.

DARSE CUENTA:

• No utilice un refrigerante del motor tipo alcohol.


• El refrigerante del motor debe ser mezclado con agua alized deminer- o

agua destilada. capacidad refrigerante del motor (w / calentador o aire

acondicionado): 2WD

M / T 9,9 litros (10,5 qts estadounidenses, 8,7 Imp. Qts) / T 9.7

litros A (10.3 cuartos de galón de EE.UU., 8,5 Imp. Qts) 4WD

M / T 10,0 litros (10.6 cuartos de galón de EE.UU., 8,8 Imp. Qts) /

T 9.8 litros A (10.4 cuartos de galón de EE.UU., 8,6 Imp. Qts)

(E) Instalar la tapa del radiador. (F) Arranque el motor y comprobar si hay fugas. (G) Volver a

comprobar el nivel de refrigerante del motor y rellenar como nece-

sario.
EG2-265
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

COMPONENTES DE LA

BOMBA DE AGUA

EXTRACCIÓN BOMBA DE AGUA


1. Retire la correa (Véase la
página EG2-32 )
2. Retire TERMOSTATO
3. DISCONNECT NO. 2 ACEITE manguera del enfriador DE BOMBA DE
AGUA

BOMBA DE AGUA 4. Retirar


Retire los siete tornillos y bomba de agua.
EG2-266
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

INSPECCIÓN BOMBA DE AGUA


1. Revisar BOMBA DE AGUA COJINETE
Compruebe que el cojinete de la bomba de agua se mueve suavemente y en silencio.

2. Controlar el acoplamiento hidráulico

Compruebe el acoplamiento de fluido por los daños y fugas de aceite de silicona.

3. Inspeccione el ventilador Polea


Comprobar la suavidad de giro de la polea del ventilador. Si es necesario,
reemplazar el soporte de polea.

INSTALACIÓN BOMBA DE AGUA


(Véase componentes)

1. INSTALAR LA BOMBA DE AGUA

(A) Retire el embalaje de edad (junta FIPG) de material y ser car-


eful de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto de la bomba de agua

y el bloque de cilindros.

• Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de


embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y la ranura
de sellado.
• Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el
material suelto.
• El uso de un disolvente no residuo, limpiar ambas superficies de sellado.

(B) Aplicar de empaque de junta a la ranura de la bomba de agua.

Sello de embalaje:

Parte No.08826-00100 o equivalente


• Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 2 - 3 mm (0,08 - 0,12
pulg.) De apertura.
SUGERENCIA: Evitar la aplicación de una cantidad excesiva de la superficie.

• Las piezas deben ser montados dentro de los 5 minutos de la


aplicación. De lo contrario, el material debe ser re- movido y volver a
aplicar.
• Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar
tapa.
EG2-267
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

(C) Instalar la bomba de agua con los siete pernos.


Esfuerzo de torsión:

Tornillo (A) 18 N-m (185 kgf-cm. 13 ft-lbf) Perno


(B) 20 N-m (200 kgf-cm, 14 ft-lbf)

MANGUERA 2. CONNECT NO.2 ENFRIADOR DE ACEITE

3. INSTALAR TERMOSTATO
4. Instalar la correa de distribución

(consultar la página EG2-41 )


EG2-268
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

EXTRACCIÓN Termostato

1. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

2. MANGUERA RADIADOR DESCONEXIÓN SALIDA


3. Retire TERMOSTATO
(A) Retire las tres tuercas, entrada de agua y el termostato
con la junta de la bomba de agua. (B) Retirar la
junta del termostato.

INSPECCIÓN DEL TERMOSTATO


PISTA: Termostato se numera de acuerdo con la temperatura de apertura de
la válvula.
(A) Sumergir el termostato en el agua y calentar el agua
gradualmente.

(B) Comprobar la temperatura de apertura de la válvula y elevación de la válvula.

Válvula de temperatura de apertura:

80-84 C (176-183 F)
elevación de la válvula:

8 mm (0,31 pulg.) O más en 95 C (203 F)


Si la temperatura de apertura de la válvula y elevación de la válvula no son

dentro de las especificaciones, reemplace el termostato. (C) Comprobar que el

resorte de la válvula es apretado cuando el ter-

mostat está completamente cerrada. Si no apretado,

vuelva a colocar el termostato.

La instalación del termostato


1. INSTALAR TERMOSTATO
(A) Coloque una nueva junta al termostato. (B) Instalar el termostato con
la válvula se agitan hacia arriba.
2. INSTALAR ENTRADA DE AGUA

Instalar la entrada de agua con las tres tuercas.


Par: 20 N-m (200 kgf-cm, 14 ft-lbf)

MANGUERA RADIADOR 3. CONEXIÓN SALIDA


4. Llene el refrigerante MOTOR
5. MOTOR DE ARRANQUE Y comprobar si hay fugas
EG2-269
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

LIMPIEZA Radiador

El uso de agua o un limpiador de vapor, quitar el barro y la suciedad del núcleo


del radiador.
AVISO: Si se utiliza un limpiador de tipo de alta presión, ser car- eful de no

deformar las aletas del núcleo del radiador. Por ejemplo, mantener una

distancia de más de 40 - 50 cm (15,75 -. 19.69 en) entre el núcleo del radiador y

la boquilla limpiador cuando la presión de la boquilla limpiador es 2942 - 3432

kPa (30 - 35 kgf / cm 2, 427-498 psi).

INSPECCIÓN DEL RADIADOR


CAP RADIADOR 1. VERIFICACIÓN

(A) Usando probador tapa del radiador, bombee el probador hasta que el alivio

se abre la válvula. Compruebe que la válvula se abre entre 74 kPa


(0,75 kgf / cm 2, 10,7 psi) y 103 kPa (1,05 kgf / cm 2, 14,9 psi).

(B) Comprobar que el manómetro no cae rápidamente


cuando la presión en el casquillo es inferior a 59 kPa (0,6 kgf / cm 2,

8,5 psi).
Si cualquiera de verificación no está dentro de límite, sustituir el tapón del radiador.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 2. Compruebe si hay fugas

(A) Llenar el radiador con refrigerante del motor y adjuntar una


probador tapa del radiador. (B) Calentar el motor. (C) la bomba a 118 kPa (1,2
kgf / cm 2, 17,1 psi), y comprobar que la presión no cae. Si la presión cae,
comprobar si hay fugas de las mangueras, el radiador o la bomba de agua. Si no
se encuentran fugas externos, compruebe la base del calentador, el bloque y el
colector de admisión.
EG2-270
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Extracción del radiador


1. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

2. Retirar cubierta inferior del motor


3. Retire RADIADOR
(A) Desconectar la manguera de depósito. (B) Eliminar

las mangueras del radiador.

(C) Retirar la cubierta del ventilador No.2. (D) Retire la

cubierta del ventilador No.1. (E) Desconectar mangueras

el aceite más fríos.

INSINUACIÓN:

• Tenga cuidado ya que un poco de aceite se saldrá. Puedes conseguirlo en un

recipiente adecuado.

• Conecte la manguera para evitar el escape de aceite. (F)


Eliminar los cuatro pernos y radiador.

la instalación del radiador


1. INSTALAR RADIADOR
(A) instalar el radiador con los cuatro pernos. (B) Conectar las

mangueras el aceite más fríos. (C) Instalar la cubierta del ventilador

No.1 (d) Instalar la cubierta del ventilador No.2

(E) Instalar los tubos del radiador. (D)


Conectar los tubos de depósito.

2. INSTALAR cubierta inferior del motor


3. Llenar con refrigerante MOTOR
4. MOTOR DE ARRANQUE Y comprobar si hay fugas
EG2-271
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO DE DATOS

DE SERVICIO

Tapón de radiador Alivio de la presión de apertura de válvula Límite


de enfermedades de transmisión sexual

Termostato temperatura de apertura de la válvula Comenzar a abrir


completamente abierta

elevación de la válvula

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado

Bloque de cilindros enchufe x Drain

bomba de agua de bloque de cilindros x - perno de la bomba de

agua de bloque x Cilindro corto - largo perno

La entrada de agua x la bomba de agua


EG2-272
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

DESCRIPCIÓN
Un sistema de lubricación a presión, completamente filtrada se utiliza en este motor.

OPERACIÓN
EG2-273
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Un sistema de lubricación de la alimentación de presión ha sido adoptado para suministrar aceite a las partes móviles de este motor. El sistema de

lubricación consta de un cárter de aceite, la bomba de aceite, filtro de aceite y otras partes externas que suministran aceite a las piezas móviles en el

bloque del motor. El circuito de aceite se muestra en la ilustración en la parte superior de la página anterior. Aceite del cárter de aceite es bombeado por la

bomba de aceite. Después de su paso por el filtro de aceite, se alimenta a través de los diversos orificios de aceite en la cabeza del cigüeñal, el bloque de

cilindro y el cilindro. Después de pasar a través del bloque de cilindros y la realización de su función lubricante, el aceite es devuelto por gravedad a la

bandeja de aceite. Se proporciona una tira reactiva en el lado del cuerpo de bomba de aceite para comprobar el nivel de aceite.

BOMBA DE ACEITE

Las bombas de la bomba de aceite el aceite del cárter de aceite y lo envía a presión a las diversas partes del motor. Un filtro de aceite está
montado en la parte delantera de la entrada de la bomba de aceite. La bomba de aceite en sí es una bomba de tipo trocoide, en el interior de los
cuales es un rotor de accionamiento y un rotor accionado. Cuando el cigüeñal hace que el rotor de accionamiento para girar, el rotor accionado
gira en la misma dirección, y desde el eje del árbol de rotor de accionamiento es diferente del centro del rotor accionado, el espacio entre los dos
rotores se cambia a medida que giran. El petróleo se extrae en cuando el espacio se ensancha, y se descarga cuando el espacio se estrecha.

REGULADOR presión de aceite (VÁLVULA)


A velocidades más altas del motor, la bomba de aceite suministra más petróleo para cada parte de lo que es necesario. Por esta razón, un regulador de

presión de aceite que trabaja para prevenir un exceso de aceite está instalado en la bomba de aceite. Durante el suministro de petróleo normal, un

resorte helicoidal y la válvula mantienen el by-pass cerrado, pero cuando se suministra demasiado aceite, las presiones llegan a ser extremadamente

alta, dominar la fuerza del resorte y la apertura de la válvula. Esto permite que el exceso de aceite fluya a través de la válvula de alivio y volver a la

bandeja de aceite.

FILTRO DE ACEITE

El filtro de aceite es un filtro de tipo de flujo completo con un elemento de filtro de papel y la válvula de alivio incorporada. Las partículas de metal a
partir de desgaste, suciedad en el aire, el carbono y otras impurezas pueden obtener en el aceite durante el uso y podría causar un desgaste
acelerado o incautación si se permite que circule por el motor. El filtro de aceite, integrada en la línea de aceite, elimina estas impurezas como el
aceite pasa a través de él. El filtro está montado fuera del motor para simplificar la sustitución del elemento de filtro. Una válvula de alivio está
incluido en frente del elemento de filtro para aliviar la alta presión de aceite en caso de que el elemento de filtro se obstruye con impurezas. La
válvula de by-pass se abre cuando la diferencia en la presión del aceite de los puertos de entrada y de salida supera un valor especificado. Aceite
que pasa a través de la válvula de alivio de by-pass del filtro de aceite y fluye directamente en el orificio principal de aceite en el motor.
EG2-274
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

PREPARACIÓN
SST (herramientas especiales)
Cárter de aceite de sellado de cortador

de filtro de aceite 09.228-07500

09309 a 37010 Transmisión Teniendo Sustituto Árbol de levas sello de aceite delantero

09816 hasta 30010 de presión de aceite Interruptor de llave de tubo

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
09200 a 00010 del motor ajusta el kit de 09.032 a 00.100

EQUIPO
manómetro de aceite

Precision borde recto Bomba de aceite

Llave de torsión

LUBRICANTE
ít. Capacidad Clasificación
El aceite del API SG de grado Energía - La conservación de la Segunda multigrado

motor relleno y aceite de viscosidad recomendada.

seco 2WD 4WD


5,3 litros (5,6 cuartos de galón de EE.UU., 4.7 Imp. Qts)
5,4 litros (5,7 cuartos de galón de Estados Unidos, 4,8 Imp. Qts)

Drenar y rellenar w / o cambio de

filtro de aceite 2WD 4WD

4,0 litros (4,2 cuartos de galón de Estados Unidos, 3.5 Imp. Qts)
4,2 litros (4,4 cuartos de galón de EE.UU., 3.7 Imp. Qts)
w / filtro de aceite cambio 2WD

4,3 litros (4,5 cuartos de galón de Estados Unidos, 3,8 Imp. Qts)

4WD 4,5 litros (4,8 cuartos de galón de Estados Unidos, 4,0 Imp. Qts)
EG2-275
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

SSM (SERVICIO materiales especiales)


08.826 a 00.080 sello de embalaje o equivalente la bomba de aceite, el aceite de placa deflectora,
cacerola de aceite

08.833-00.080 Adhesivo 1344, medidor de presión de aceite del remitente


Three Bond 1344, LOCTITE 242 o
equivalente
EG2-276
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

CONTROL DE LA PRESIÓN DEL ACEITE


1. CONTROL DE CALIDAD DEL ACEITE

Compruebe el aceite de deterioro, la entrada de agua, loring descubri- miento o

adelgazamiento. Si la calidad del aceite es pobre, reemplace.

Calidad del aceite:

API SG de grado Energía - Ahorro de 11 aceite de motor multigrado.

viscosidad recomendada es como se muestra.

2. Comprobar nivel de aceite

El nivel de aceite debe estar entre la “L” y marcas “F” en el indicador de nivel. Si
está bajo, compruebe si hay fugas y agregue aceite hasta la marca “F”.

3. Quitar el remitente Manómetro de aceite


Usando SST, retire el medidor de transmisor de presión de aceite. SST
09.816-30.010

4. INSTALAR manómetro de aceite


5. MOTOR DE INICIO
Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de funcionamiento.

6. Medir la presión del aceite PRESIÓN DE

ACEITE: Cuando el ralentí

29 kPa (0,3 kgf / cm 2, 4,3 psi) o más


En 3000 rpm
245-520 kPa (2.5 a 5.3 kgf / cm 2, 36 a 75 psi)

7. Retire INDICADOR DE PRESION 41L


EG2-277
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

8. INSTALAR aceite a presión emisor del indicador


(A) Aplicar el adhesivo a dos o tres hilos.
Adhesivo:
Parte No. 08833 a 00080, Three Bond 1344, LOCTITE
242 o equivalente

(B) Uso de SST, instale el medidor de transmisor de presión de aceite.

SST 09.818 a 30.010


Par: 15 N-m (150 kgf-cm, 11 ft-lbf)

9. MOTOR DE ARRANQUE Y comprobar si hay fugas


EG2-278
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

De aceite y filtro SUSTITUCIÓN


DARSE CUENTA:

• El contacto prolongado y repetido con aceite mineral resultará en la

eliminación de las grasas naturales de la piel, que conduce a la sequedad, la

irritación y dermatitis. En DICIÓN ad-, aceite de motor usado contiene

contaminantes potencialmente perjudiciales que pueden causar cáncer de

piel. medios adecuados de protección de la piel y centros de lavado deben

ser proporcionados.

• Se debe tener cuidado, por lo tanto, al cambiar el aceite del motor, para

reducir al mínimo la frecuencia y la longitud de tiempo que su piel está

expuesta a aceite de motor usado. prendas de vestir y guantes de protección,

que no puede ser Pen- etrated por el petróleo, deben ser usados. La piel debe

ser lavada a fondo con jabón y agua, o un limpiador de manos sin agua uso,

para eliminar cualquier aceite de motor usado. No use gasolina, diluyentes o

disolventes.

• Con el fin de preservar el medio ambiente, el aceite usado y filtros de aceite

usados, deben eliminarse solamente en sitios de eliminación de NAT-eadas

desig-.

ACEITE DE MOTOR 1. DRENAJE

(A) Retire la tapa de llenado de aceite. (B)

Retirar la varilla de nivel de aceite.

(C) Retirar el tapón de drenaje y drene el aceite en una


envase.

2. CAMBIAR FILTRO DE ACEITE

(A) Uso de SST, quite el filtro de aceite (que se encuentra en el lado izquierdo de

el bloque de cilindros).
SST 09.228-07.500
(B) Limpiar la superficie de contacto del filtro en el montaje del filtro. (C) Aplicar aceite

de motor limpio a la junta de un nuevo filtro de aceite.

(D) Apriete el filtro a mano hasta que la junta haga contacto con la
sede del montaje del filtro. Luego, utilizando SST, darle un 3/4 de vuelta
adicional para asentar el filtro. SST 09.228-07.500

3. Poner aceite motor


(A) Limpiar e instalar el tapón de drenaje con una junta nueva. (B) Llenar el
motor con aceite nuevo, el grado API SG Energy -
La conservación de multigrado ll y aceite de viscosidad recomendada.
EG2-279
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Capacidad de aceite (2WD):

drenaje y relleno w / o de aceite

cambio de filtro

4,0 litros (4,2 cuartos de galón de Estados Unidos, 3.5 Imp. Qts)

w / cambio de filtro de aceite

4,3 litros (4,5 cuartos de galón de Estados Unidos, 3,8 Imp. Qts)

llenado en seco

5,3 litros (5,6 cuartos de galón de EE.UU., 4.7 Imp. Qts)

Capacidad de aceite (4WD):

drenaje y relleno w / o de aceite

cambio de filtro

4,2 litros (4,4 cuartos de galón de EE.UU., 3.7 Imp. Qts)

/ Aceite cambio de filtro w.

4,5 litros (4,8 cuartos de galón de Estados Unidos, 4,0 Imp. Qts)

llenado en seco

5,4 litros (5,7 cuartos de galón de Estados Unidos, 4,8 Imp. Qts)

4. MOTOR DE ARRANQUE Y comprobar si hay fugas


5. Vuelva a revisar DEL NIVEL
Vuelva a comprobar el nivel de aceite del motor y rellene si es necesario.
EG2-280
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

COMPONENTES DE LA

BOMBA DE ACEITE

EXTRACCIÓN DEL ACEITE DE LA BOMBA


1. ELIMINAR cubierta inferior del motor
2. (4WD)
Del diferencial delantero (Véase la
página SA-57 )
3. ACEITE DE MOTOR DE DRENAJE

4. Retire la correa (Véase la


página EG2-32 )

5. Retire la polea de cigüeñal (véase el paso 21 en la


página EG2-36 )
6. Eliminar el aceite PAN
(A) Retirar los diecisiete tornillos y dos tuercas. (B) Uso de SST y una barra de
latón, separar el cárter de aceite desde
la placa deflectora. SST
09.032 a 00.100
SUGERENCIA: Al retirar el cárter de aceite, tenga cuidado de no dañar la brida

del cárter de aceite.


EG2-281
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

7. Retire el colador de aceite


Retire los dos pernos, tuercas, dos colador de aceite y la junta.

8. eliminar el aceite PAN placa deflectora


Inserte la hoja de SST entre el bloque de cilindros y la placa deflectora,
corte sellador aplicada y eliminar la placa deflectora. SST
09.032-00.100

PISTA: Al retirar la placa deflectora, tener cuidado de no dañar la pestaña


de la placa deflectora.

9. Retirar BOMBA DE ACEITE

(A) Eliminar los siete pernos y bomba de aceite. (B) El uso de un martillo recubiertos de

material plástico, presiona cuidadosamente el aceite

cuerpo de la bomba.

(C) Retirar la junta tórica del bloque de cilindros.

DESMONTAJE BOMBA DE ACEITE


(Véase componentes)

1. Retire CONDUCIDO y conducir rotores


(A) Retire los siete tornillos y la bomba cubierta del cuerpo. (B) Retire la unidad y
el accionamiento de los rotores.

2. Retire VÁLVULA
(A) Desatornillar el tapón de la válvula de alivio y la junta. (B)
Retirar la válvula de resorte y el alivio.
EG2-282
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

INSPECCIÓN BOMBA DE ACEITE


1. Revisar el aclaramiento corporal
El uso de un medidor de espesor, medir la holgura BE- Tween el rotor
accionado y el cuerpo de la bomba.
juego estándar:
0,10 -0,13 mm (0,0039 a 0,0051 in.)
holgura máxima:
0,30 mm (0,0118 pulg.)
Si la holgura es mayor que el máximo, sustituir establecer el rotor de la bomba de

aceite y / o el cuerpo de la bomba.

2. Inspeccionar juego en el extremo

El uso de un medidor de espesores, medir la holgura BE- Tween la unidad y el


accionamiento de los rotores.

juego estándar:
0,11-,24 mm (0,0043 hasta 0,0094 in.)
holgura máxima:
0,35 mm (0,0138 pulg.)
Si la holgura es mayor que el máximo, reemplace el conjunto de rotor de bomba de

aceite.

3. Comprobar holgura lateral


El uso de un medidor de espesor y borde recto precisión, medir la
holgura lateral como se muestra.
juego estándar:
0,03-0,09 mm (desde 0,0012 hasta 0,0035 in.).

holgura máxima:
0,15 mm (0.0059 pulg.)
Si la holgura es mayor que el máximo, sustituir establecer el rotor de la bomba de

aceite y / o el cuerpo de la bomba.

4. Inspeccionar VÁLVULA
Escudo la válvula de alivio con aceite de motor y comprobar que cae
suavemente en el agujero de la válvula por su propio peso. Si la válvula no
caiga suavemente, reemplazar la válvula y / o montaje de la bomba de aceite.
EG2-283
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

SUSTITUCIÓN DE CIGÜEÑAL SELLO DE ACEITE


DELANTERO
PISTA: Hay dos métodos (A y B) para reemplazar la junta de aceite que
son los siguientes:

SUSTITUIR CIGÜEÑAL SELLO DE ACEITE DELANTERO

A. Si la bomba de aceite se retira del bloque de cilindros:

(A) Usando un destornillador, extraer la junta de aceite.

(B) Uso de SST y un martillo, toque en un nuevo sello de aceite hasta su

superficie está a nivel con el borde del cuerpo de bomba de aceite. SST

09309-37010 (c) Aplicar grasa MP al labio del sello de aceite.

bomba de aceite B. Si se instala en el bloque de cilindros:

(A) Usando un cuchillo, cortar el borde del sello de aceite. (B) Usando un

destornillador, extraer la junta de aceite.

AVISO: Tenga cuidado de no dañar el cigüeñal. Cinta de la punta del

destornillador.

(C) Aplicar grasa MP a un nuevo borde del sello de aceite. (D) El uso de SST y un martillo,

toque en el sello de aceite hasta su

superficie está a nivel con el borde del cuerpo de bomba de aceite. SST

09.306 a 37.010
EG2-284
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

La bomba de aceite
(Véase componentes)

1. INSTALAR impulsor e impulsado rotores


Ponga la unidad y el accionamiento de los rotores en el cuerpo de la bomba.

2. Instalar la bomba de cuerpo de la tapa

Instalar la cubierta del cuerpo de la bomba con los siete tornillos.


Par: 10 N-m (105 kgf-cm, 8 ft-FIB)

3. INSTALAR LA VÁLVULA
Instalar la válvula de alivio y el resorte en el cuerpo, y el tornillo en el tapón
de la válvula de alivio con una junta nueva.
Par: 37 N-m (375 kgf-cm, 37 ft-FIB)

INSTALACIÓN BOMBA DE ACEITE


(Véase componentes)

1. INSTALAR LA BOMBA DE ACEITE

(A) Retire el embalaje de edad (junta FIPG) de material y ser car-


eful de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto de la bomba de

aceite y el bloque de cilindros.

• Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de


embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y ranuras
de sellado.
• Throughly limpios todos los componentes para eliminar todo el material
suelto.
• El uso de un disolvente no residuo, limpiar ambas superficies de sellado.

(B) Aplicar de empaque de junta de la bomba de aceite como se muestra en la

ilustración.
Sello de embalaje:

Parte No. 08826 hasta 00.080 o equivalente


EG2-285
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

• Instalar la boquilla que ha sido cortado a un 2-3 mm (0,08-0,12 pulg.)


De apertura.
SUGERENCIA: Evitar la aplicación de una cantidad excesiva de la superficie.

• Las piezas deben ser montados dentro de los 5 minutos de la


aplicación. De lo contrario, el material debe ser re- movido y volver a
aplicar.
• Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar
tapa.
(C) Colocar una nueva junta tórica en la ranura del bloque de cilindros. (D) Instalar
la bomba de aceite en el cigüeñal con el spline
dientes del rotor de accionamiento acoplado con el dientes grandes del
cigüeñal.

(E) Instalar la bomba de aceite con los siete pernos.


Par: 20 N-m (200 kgf-cm, 14 ft-lbf)

2. PLACA DE LIMPIEZA DE ACEITE deflector y ACEITE


Eliminar el material de embalaje de edad (junta FIPG) y ser car- eful de no dejar caer

cualquier aceite en las superficies de contacto de la placa de la bandeja de aceite

deflector, cárter de aceite, bloque de cilindros y ranuras de sellado.

• Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, eliminar todo el (junta


FIPG) material restante sello de embalaje de las superficies de la junta.

• Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el


material suelto.
• Limpiar ambas superficies de sellado con un disolvente no residuo.

AVISO: No utilice un disolvente que afectará a las superficies NtEd PAI.


EG2-286
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

3. INSTALAR DE ACEITE placa deflectora


Aplicar de empaque de junta a la placa deflectora como se muestra en la ilustración.

Sello de embalaje:

Parte No. 08826 hasta 00.080 o equivalente

• Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 3 -. 0,16 in) de


apertura - A 12 4 mm.
PISTA: Evitar la aplicación de una cantidad en exceso a la superfi- cie.

• Si las piezas no se ensamblan dentro de los 5 minutos de la aplicación del


empaque de junta, la eficacia de la empaquetadura de sellado se pierde y
el empaque de junta se debe quitar y volver a aplicar.

• Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar la tapa


después de usar el empaque de junta.

4. INSTALAR FILTRO DE ACEITE

Coloque una nueva junta e instalar el filtro de aceite con las dos tuercas y
dos pernos.
Par: 6,9 N-m (70 kgf-cm, 61 pulgadas de Ibf)

5. INSTALAR DE ACEITE

(A) Aplicar sello de embalaje para el cárter de aceite como se muestra en la

ilustración.
Sello de embalaje:

Parte No. 08826 hasta 00.080 o equivalente

• Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 3 - 4 mm (0,12 - 0,16


in.) De apertura.
PISTA: Evitar la aplicación de una cantidad en exceso a la superfi- cie.

• Si las piezas no se ensamblan dentro de los 5 minutos de la aplicación del


empaque de junta, la eficacia de la empaquetadura de sellado se pierde y
el empaque de junta se debe quitar y volver a aplicar.

• Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar la tapa


después de usar el empaque de junta. (B) Instalación de la bandeja de aceite
con las dos tuercas y diecisiete
pernos.

Par: 5,9 N-m (60 kgf-cm, 52 pulgadas-M)


EG2-287
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

6. Instale la polea de cigüeñal (Vea el paso 6 en la


página EG2-42 )
7. Instalar la correa de distribución

(consultar la página EG2-41 )

8. (4WD)
INSTALAR diferencial delantero (Véase la
página SA-106 )
9. cubierta inferior del motor
10. Poner aceite motor
11. MOTOR DE ARRANQUE Y comprobar si hay fugas
12. Volver a revisar NIVEL DE ACEITE MOTOR
EG2-288
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

ENFRIADOR DE

ACEITE DE COMPONENTES

EXTRACCIÓN DE ACEITE REFRIGERADOR


1. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

2. Desconectar las mangueras del refrigerador del aceite

Desconectar las mangueras del Nº1 y Nº2 enfriador de aceite.


EG2-289
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

3. eliminar el aceite enfriador (2WD)

Retire los dos pernos, el perno de unión, válvula de alivio, juntas y enfriador de

aceite. (4W D)

Quitar el perno, la válvula de alivio, juntas y refrigerador de aceite.

INSPECCIÓN ENFRIADOR DE ACEITE


CONTROLAR EL ENFRIADOR DE ACEITE

Compruebe el radiador de aceite para el daño o la obstrucción. Si es

necesario, vuelva a colocar el radiador de aceite.

INSTALACIÓN ENFRIADOR DE ACEITE


(Véase componentes)

1. INSTALAR ENFRIADOR DE ACEITE

(A) reemplazar la junta tórica (s) con una nueva parte. (B) (2WD)

• Instalar el refrigerador de aceite con la válvula de alivio, el perno de unión

y tres juntas nuevas.


Par: 59 N-m (600 kgf-cm, 43 ft-lbf)
• Instalar y apretar los dos tornillos.
Par: 39 N-m (400 kgf-cm, 29 ft-lbf)
(4WD)
• Instalar el refrigerador de aceite con la válvula de alivio y dos nuevas

juntas.
Par: 59 N-m (600 kgf-cm, 43 ft-lbf)
• Instalar y apretar los dos tornillos.
Par: 39 N-m (400 kgf-cm, 29 ft-lbf)
EG2-290
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

2. Conectar las mangueras del refrigerador del aceite

Conectar las mangueras del Nº1 y Nº2 enfriador de aceite.

3. Llenar con refrigerante MOTOR


4. MOTOR DE ARRANQUE Y comprobar si hay fugas
5. Vuelva a revisar NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
EG2-291
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO DE DATOS

DE SERVICIO
Cuando el ralentí (temperatura de funcionamiento normal) a 3.000
Presión del aceite
rpm (temperatura de funcionamiento normal)

Bomba de aceite aclaramiento corporal Límite


Límite
Límite
extremo apretado STD
STD
STD
holgura lateral

Alivio de la presión de funcionamiento de la válvula

ESPECIFICACIONES DE PAR
Parte juego en el

calibre emisor de presión de aceite x Bloque de cilindros

Cilindro Cilindro filtro de aceite

bloque de aceite x cilindro de aceite x

cubierta del cuerpo de la bomba de aceite bomba de aceite x

La bomba de aceite del bloque x bloque x


válvula de alivio de la bomba bloque pan

Refrigerador de aceite x válvula de alivio

Refrigerador de aceite x Cilindro de la


IG-1
SISTEMA DE ENCENDIDO -

SISTEMA DE ENCENDIDO
IG-2
SISTEMA DE ENCENDIDO - (22R- E)

(22R -E)

PRECAUCIONES
1. No permita que el interruptor de encendido a estar encendida durante más

de 10 minutos si el motor no arranca.

2. Cuando un tacómetro está conectado al sistema, conecte la sonda de


prueba tacómetro para el IG (-) ter- minal de la DLC 1.

3. Mientras que algunos tacómetros no son compatibles con este sistema de

encendido, se recomienda que usted confirme la compatibilidad de su

unidad antes de usarla.

4. Nunca permita que los terminales de la bobina de encendido a tocar tierra, ya

que podría dar lugar a daños en el dispositivo de encendido y / o la bobina

de encendido.

5. No desconectar la batería cuando el motor está en marcha.

6. Asegúrese de que el dispositivo de ignición a tierra correctamente al cuerpo.


IG-3
SISTEMA DE ENCENDIDO - (22R- E)

SISTEMA DE CIRCUITO

Avance de encendido electrónico (SEE)


El ECM está programado con los datos de tiempo de encendido óptimo bajo cualquier y todas las condiciones operativas. Utilizando los datos

proporcionados por los sensores que monitorizan varias funciones del motor (rpm, volumen de aire de admisión, temperatura del motor, etc.) el

microordenador (ECM) desencadena la chispa precisamente en el instante correcto.


IG-4
SISTEMA DE ENCENDIDO - (22R-E)

PREPARACIÓN
SST (herramientas especiales)
09843 hasta 18020 Diagnóstico del alambre del cheque

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
09082-00015 Tester eléctrica TOYOTA

09200 a 00010 del motor ajusta el kit

EQUIPO
Megger resistancenneter aislamiento medidor de resistencia de aislamiento

limpiador de bujías

regulación

Tacómetro luz de Tiempo de ignicion

SSM (SERVICIO materiales especiales)


08.826 a 00.080 sello de embalaje o equivalente Bobina de encendido
IG-5
SISTEMA DE ENCENDIDO - (22R- E)

EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO SPARK


PRUEBA
(A) cable de alta tensión de desconexión desde el distribuidor.
(B) Mantener el extremo del cordón aprox. 12,5 mm (0,50 pulg.) De masa del motor de vehículo. (C) Comprobar si chispa se

produce mientras el motor está siendo acodado.

PISTA: Para evitar que la gasolina de ser inyectado desde los inyectores durante esta prueba, girar el motor durante no más de 1 - 2
segundos a la vez.
Si no se produce la chispa, realice la prueba de la siguiente manera.

ensayo de chispa

MALO

de forma segura.
Comprobar la conexión DE BOBINA DE ENCENDIDO,
encendedor y DISTRIBUIDOR CONECTOR MALO

Reemplazar el cable (s). Conectar

MALO
La resistencia máxima: 25 k por cuerda

COMPROBAR LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA BOBINA


DE ENCENDIDO Y DE ENCENDIDO encendedor.

1. Girar el interruptor de encendido en ON.


MALO
2. Comprobar que no hay tensión de la batería en la bobina de encendido

terminal (+) positivo.

Compruebe la resistencia de la bobina de encendido (Véase la


página IG-7 )
Resistencia: (Frío) (Caliente) MALO entre el interruptor de encendido a la bobina de encendido y el
resistencia de cable de alta tensión (Véase la página IG-6 )
Primario 0,36 a 0,55 0,45 - 0,85
Secundario 9,0 a 15,4 k 11,4 a 18,1 k

Reemplazar la bobina de encendido.


COMPROBAR LA RESISTENCIA DE GENERADOR DE
SEÑALES (pastilla) (Consulte la página IG-8 )

MALO
Resistencia (fría) 185 - 275 Sustituir el conjunto de la carcasa del distribuidor.
encendedor, y luego tratar de otra ECM. Compruebe el cableado
(Caliente): 240 - 325

Sustituir el conjunto de la carcasa del distribuidor.


COMPROBAR ENTREHIERRO DE DISTRIBUIDOR (Véase
la página IG-7 ) MALO
Espacio de aire:. 0,2-0,4 mm 10,008 a 0,016 in) comprobación de la

COMPROBAR IGt señal del ECM (Véase la Compruebe el cableado entre el ECM, el distribuidor y el

página EG-134, 152 o 170) MALO

INTENTE OTRO DE ENCENDIDO


IG-6
SISTEMA DE ENCENDIDO - (22R- E)

Cable de alta tensión INSPECCIÓN


1. Retirar con cuidado CABLES DE ALTA TENSIÓN POR SUS
BOTAS DE GOMA DE BUJÍAS PRECAUCIÓN: No tire ni doble
los cables para evitar dañar el conductor interior.

2. Controlar los terminales del cable de alta tensión


Compruebe los terminales de la corrosión, roturas o la distorsión.

Reemplace los cables según sea necesario.

3. Comprobar cable de alta tensión RESISTENCIA


Usando un ohmímetro, compruebe que la resistencia no supera
el máximo.
La resistencia máxima:
25 k por cable
Si la resistencia excede el máximo, compruebe los termina- les. Si se ha
encontrado ningún defecto, sustituir el cable de tensión alta y / o la tapa del
distribuidor.

BUJÍAS INSPECCIÓN
1. Sacar el tapón SPARK
2. bujías limpiar e inspeccionar
(A) Limpiar las bujías de encendido con un limpiador de bujías o alambre

cepillo.
(B) Inspeccionar las bujías para el desgaste del electrodo, hilo
daño y el daño aislante. Si se encuentra un problema,
vuelva a colocar los tapones.
Bujía:
ND W16EXR-T
NGK BPR5EY

3. Ajuste ELECTRODO GAP


Doble con cuidado el electrodo externo para obtener la separación de electrodos

rect cor-.

Correcta separación de los electrodos:

0,8 mm (0,031 pulg.)


4. INSTALAR BUJÍAS de par: 18 N-m (180
kgf-cm, 13 ft-lbf)
IG-7
SISTEMA DE ENCENDIDO - (22R- E)

INSPECCIÓN bobina de encendido

AVISO: “frío” y 'caliente”en las siguientes frases ex pulse la


temperatura de las propias bobinas. “Cold' es de -10 C (14 F) a 50 C
(104 F) y “caliente' es de 50 C (104 DE) a 100 C (212 OF).

1. DESCONECTE cable de alta tensión


2. Limpiar la bobina y de verificación siguiente:
(A) Compruebe si hay grietas o daños. (B) Comprobar los terminales para las pistas de

carbono. (C) Controlar el orificio del cable de alta tensión para los depósitos de carbono

y la corrosión.

3. medida principal RESISTENCIA DE LA BOBINA


Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales
positivo (+) y negativo - terminales ().
resistencia de la bobina primaria (frío): 0,36-0,55 resistencia de

la bobina primaria (caliente): 0,45 a 0,65

4. MEDIDA bobina secundaria RESISTENCIA


Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre el terminal (+) y de
alta tensión terminal positivo.
Secondary resistencia de la bobina (frío): 9,0 -15.4k secundaria

resistencia de la bobina (caliente): 11,4 a 18,1 k

5. Conecte el cable de alta tensión

INSPECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR


1. Revisar ENTREHIERRO

El uso de un medidor de espesor, medir la distancia entre el rotor de la señal


y la proyección generador de señal (bobina de captación).

Entrehierro:

0.2-0.4mm (0.008-0.015in.)
IG-8
SISTEMA DE ENCENDIDO - (22R- E)

Si no se especifica como el espacio de aire, cambiar el conjunto del distribuidor de la

vivienda

2. Comprobar SIGNAL GENERATOR (PICKUP COIL)


Usando un ohmímetro, comprobar la resistencia del (de la bobina captadora) generador

de señales.

la resistencia del generador (frío): 185-2750 resistencia


generador (caliente): 240-325
Si no se especifica como la resistencia, sustituir el conjunto de la caja
dis- tribuidor.
IG-9
SISTEMA DE ENCENDIDO - (22R- E)

El distribuidor de
componentes

EXTRACCIÓN DEL DISTRIBUIDOR


1. DESCONEXIÓN DE ALTA - CORDS tensión y conector de
cableado
2. Retire los dos tornillos y quitar la distri- Utor PAC

3. Retire HOLD - empernado y sacar DISTRIBUIDOR

INSTALACIÓN DISTRIBUIDOR
1. INSTALAR distribuidor y la sincronización SET
(A) instalar un nuevo O-anillo al distribuidor.
SUGERENCIA: Utilice siempre un nuevo 0-anillo al instalar el distribuidor.
IG-10
SISTEMA DE ENCENDIDO - (22R- E)

(B) Girar la polea de cigüeñal hasta No. 1 cilindro está en


carrera de compresión y la marca de sincronización está alineado con 5 marca
6TDC.

PISTA: Comprobar que los brazos de balancín en el cilindro No. 1 están sueltos. Si no

es así, girar el cigüeñal una vuelta completa.

(C) instalar temporalmente el rotor.


(D) Empezar la inserción del distribuidor con la venenos rotor
nting hacia arriba y el distribuidor de montaje agujero aproxima- damente en
la posición central del agujero de perno. Cuando se instala por completo, el
rotor girará a la posi- ción se muestra.

(E) Alinear el diente del rotor con el generador de señal (pickup


bobina) de proyección.

Instalar y apretar el perno de montaje del distribuidor.


Par: 19 N-m (195 kgf-cm, 14 ft-lbf)
(F) Instalar la tapa del rotor y distribuidor con cables.
2. Conecte los cables de alta tensión y el conector CABLEADO

3. Calentar el motor temperatura normal de funcionamiento

4. CONNECT tacómetro y LUZ DE DISTRIBUCIÓN DE MOTOR (Véase la


página IG-2 )

5. AJUSTE DEL ENCENDIDO


(A) Uso de SST, conectar los terminales TE1 y E1 de la DLC
1.
SST 09843-18020 (b)

Compruebe la velocidad de ralentí.

Ralentí:
750 rpm
IG-11
SISTEMA DE ENCENDIDO - (22R-E)

(C) Usando una lámpara de tiempo, comprobar el tiempo de encendido.

Tiempo de ignicion:

5 en inactividad antes del PMS (Caja de cambios

en punto muerto)

(D) Aflojar el perno de sujeción, y ajustar girando


el distribuidor.
(E) Apretar el perno de sujeción, y vuelva a verificar el encendido
sincronización.

Par: 19 N-m (195 kgf-cm, 14 ft-lbf)


(F) Eliminar la SST.
SST 09843-18020

6. Además TIMING comprobación del encendido

Compruebe que avanza el tiempo de encendido.


Tiempo de ignicion:

10 - 14 antes del PMS en inactividad

TACÓMETRO 7. DESCONEXIÓN Y LIGHT TIMING DE MOTOR


IG-12
SISTEMA DE ENCENDIDO - (22R- E)

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO DE DATOS

DE SERVICIO

encendido bobina Spark Tipo ND


NGK

Brecha

Resistencia Límite

Bujía de resistencia de la bobina primaria (Cold) resistencia de


la bobina primaria (caliente) resistencia de la bobina
secundaria (Cold) resistencia de la bobina secundaria
(caliente)
tensión

Distribuidor Entrehierro
la resistencia de la bobina captadora (fría)
Resistencia de la bobina captadora (caliente)

cabeza Cilindro cable de alta

ESPECIFICACIONES DE PAR

parte apretado

Bujía x cabeza Distribuidor x


IG-13
SISTEMA DE ENCENDIDO - (3VZ- E)

(3VZ-E)

DESCRIPCIÓN
El ECM está programado con los datos de tiempo de encendido óptimo bajo ail condiciones de funcionamiento. Utilizando los datos proporcionados por los

sensores que monitorizan varias funciones del motor (RPM, el volumen de aire de admisión, el motor de temperatura del refrigerante, etc.), el

microordenador (ECM) desencadena la chispa precisamente en el instante correcto.


IG-14
SISTEMA DE ENCENDIDO - (3VZ- E)

El ECM monitorea el estado del motor mediante señales de cada sensor, calcula el tiempo de encendido y envía una señal de encendido
para el dispositivo de ignición. De alto voltaje de la ignición se distribuye a cada bujía de encendido en el orden apropiado para generar
una chispa entre los electrodos, lo que enciende la mezcla de aire-combustible.

ENCENDEDOR
El encendedor interrumpe temporalmente la corriente primaria con el (señal LGT) señal de encendido desde el ECM y genera chispas en la
bujía. También, como una medida a prueba de fallos, cuando el encendido se produce un (señal LGF) señal de confirmación de encendido se
envía a la ECM.

BOBINA DE ENCENDIDO
La bobina de encendido utiliza una bobina de núcleo cerrado con la bobina primaria envuelto alrededor del núcleo y la bobina secundaria enrollada

alrededor de la bobina primaria. Esto permite la generación de una alta tensión suficiente para provocar una chispa para saltar a través de la

abertura de la bujía.

DISTRIBUIDOR
Esto distribuye correctamente de alto voltaje a la bujía de cada cilindro en el orden de encendido especificado.

bobinas de captación
La bobina NE detecta la posición del cigüeñal, y el G 1 y bobinas G2 detectar la posición del árbol de levas.
IG-15
SISTEMA DE ENCENDIDO - (3VZ-E)

PRECAUCIONES

IG051-02

1. No deje el interruptor de encendido durante más de 10 minutos


si el motor no arranca.

2. Con un tacómetro está conectado al sistema, conecte el


terminal positivo tacómetro para el IG (-) de la DLC1.

3. Mientras que algunos tacómetros no son compatibles con este sistema de

encendido, se recomienda que usted confirme la compatibilidad de su

unidad antes de usarla.

4. NUNCA permita que los terminales de tacómetro para toquen suelo ya que

podría provocar daños en el dispositivo de ignición y / o bobina de

encendido.

5. No desconecte la batería mientras el motor está en marcha.

6. Asegúrese de que el encendedor está correctamente conectado a tierra para el

cuerpo.
IG-16
SISTEMA DE ENCENDIDO - (3VZ- E)

SISTEMA DE CIRCUITO

OPERACIÓN
Para mantener el tiempo de encendido más apropiada, el ECM envía una señal de control de modo que el encendedor envía
corriente a la bobina de encendido y las bujías producir una chispa.
IG-17
SISTEMA DE ENCENDIDO - (3VZ - E)

PREPARACIÓN
SST (herramientas especiales)
09.240-00.020 Wire Gauge Set Los espacios de aire de G 1 y pastillas G2

09843 hasta 18020 Diagnóstico del alambre del cheque

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
09082-00015 Tester eléctrica TOYOTA

09200 a 00010 del motor ajusta el kit de

EQUIPO
limpiador de bujías

Tacómetro

Tiempo de ignicion
lámpara de tiempo
IG-18
SISTEMA DE ENCENDIDO - (3VZ-E)

EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO SPARK


PRUEBA
VER QUE SE PRODUCE SPARK
(A) cable de alta tensión de desconexión desde el distribuidor. (B) Mantener el
final aprox. 12,5 mm (0,50 pulg.) Del motor
suelo de vehículo.
(C) A ver si chispa se produce mientras el motor está siendo acodado. HINT:
1'o impiden la gasolina de ser inyectado desde los inyectores durante esta
prueba, girar el motor durante no más de 1 - 2 segundos a la vez.

Si no se produce la chispa, realice la prueba como si- mínimos:

ensayo de chispa

Comprobar la conexión DE BOBINA DE ENCENDIDO, de forma segura.

encendedor y DISTRIBUIDOR CONECTOR MALO

Compruebe la resistencia de cable de alta tensión (Véase la página IG-19 Reemplazar el cable (s). Conectar

)
MALO
La resistencia máxima: 25 k por cuerda

Revise el suministro eléctrico a la ignición de la bobina y IG NITER. Compruebe el cableado entre el interruptor de encendido a la
bobina de encendido y el encendedor.
1. Coloque el interruptor de encendido en ON. -

2. Comprobar que no hay tensión de la batería en la bobina de encendido terminal MALO

(+) positivo.

Compruebe la resistencia de la bobina de encendido (Véase la encendido.


página IG-22 ) Resistencia:
(Frío) (Caliente)
Primario Desde 0,36 hasta 0,55 0,45-0,65 MALO
Secundario 9,0 -15,4 11,4 a 18,1 k

COMPROBAR LA RESISTENCIA DE GENERADOR DE SEÑALES (pastilla)


(Consulte la página IG-23 ) conjunto de la carcasa del distribuidor. Reemplazar la bobina de

Resistencia: (Frío) (Caliente)


MALO
G 1 y G (-) 125-200 160-235
G2 y G (-) 125-200 160-235
NE y G (-) 155-250 190-290

COMPROBAR ENTREHIERRO DE DISTRIBUIDOR (Véase Sustituir el conjunto de la carcasa del distribuidor. Sustituir el

la página IG-23 )
MALO
Espacio de aire: 0.2 - 0,4 mm (desde 0,008 hasta 0,016 in.)

COMPROBAR IGT SEÑAL DE ECM (Vea la Compruebe el cableado entre el ECM, el distribuidor y el

página EG-195) encendedor, y luego tratar de otra ECM.


MALO

INTENTE OTRO DE ENCENDIDO


IG-19
SISTEMA DE ENCENDIDO - (3VZ- E)

De alta tensión CABLES DE INSPECCIÓN

1. Desconectar ALTA -TENSION los cordones de las bujías

Desconectar los alta - Los cables de tensión en la funda de goma.

NO tire de los cables.


AVISO: Si tira o doblar los cables puede dañar el conductor
interior.

2. Desconectar de alta tensión las cuerdas de tapa del


distribuidor y bobina de encendido
(A) Usando un destornillador, levante la mordaza de fijación y dis-

conectar el soporte de la tapa del distribuidor (bobina de encendido).

(B) Desconectar el cable de alta tensión en el ojal.


NO tire del cable.
DARSE CUENTA:

• Si tira o doblar los cables puede dañar el conductor interior.

• No limpie cualquiera de los hidrocarburos del ojal después de que el cable


de alta tensión se desconecta.

3. Comprobar cable de alta tensión RESISTENCIA


Usando un ohmímetro, medir la resistencia.
La resistencia máxima:
25 k por cable
Si la resistencia es mayor que el máximo, compruebe los terminales. Si es
necesario, reemplace el alto - cuerda de tracción.

4. Vuelva a conectar de alta tensión cuerdas a tapa del


distribuidor y bobina de encendido
(A) Montar el soporte y la arandela.
IG-20
SISTEMA DE ENCENDIDO - (3VZ-E)

(B) Alinear la spline del distribuidor (bobina de encendido) con


la spline del titular, y empuje el cable.

AVISO: Compruebe que el soporte está instalado correctamente a la tapa del ojal

y distribuidor como se muestra en el carácter ilustrativo.

(C) Comprobar que la garra de bloqueo del soporte se acopla mediante

tirando suavemente el soporte.

5. Vuelva a conectar CORDS de alta tensión de las bujías

BUJÍAS INSPECCIÓN
1. Desconectar de alta tensión las cuerdas de las bujías

2. Sacar el tapón SPARK


Con una llave de enchufe 16 mm, retire la bujía.
IG-21
SISTEMA DE ENCENDIDO - (3VZ- E)

3. limpie las bujías


Usando un cepillo limpiador de bujías o alambre, limpie la bujía. .

4. Realice una inspección visual bujías


Controlar la bujía de desgaste de los electrodos, el daño y el
daño hilo aislante. Si es anormal, reemplace la bujía.

bujía recomendada:
ND K16R- T NGK
BKR5EYA

5. Ajuste ELECTRODO GAP


Doble con cuidado el electrodo externo para obtener la separación de electrodos

rect cor-.

Correcta separación de los electrodos:

0,8 mm (0,031 pulg.)

6. Instale bujías
Con una llave de enchufe 16 mm, instalar y apretar la bujía.

Par: 18 N-m (180 kgf-cm, 13 ft-lbf)

7. Vuelva a conectar CORDS de alta tensión de las bujías


IG-22
SISTEMA DE ENCENDIDO - (3VZ- E)

INSPECCIÓN bobina de encendido


AVISO: 'Cold' y “caliente” en las siguientes frases expresar la
temperatura de las propias bobinas. “Cold' es de -10 C (14 F) a 50 C
(122 F) y “Hot' es de 50 C 0 22 F) a 100 C (212 F).

CONECTOR 1. DESCONECTE bobina de encendido


2. DESCONEXIÓN cable de alta tensión
3. Limpiar la bobina y de verificación siguiente:
(A) Compruebe si hay grietas o daños. (B) Compruebe los terminales de las pistas de carbono

lejanos. (C) Controlar el orificio del cable de alta tensión para los depósitos de carbono

y la corrosión.

4. Inspeccionar RESISTENCIA bobina primaria


Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre
el polo positivo (+) y negativo (-) terminales. resistencia de la

bobina primaria (frío):

0,36 a 0,55
resistencia de la bobina primaria (caliente):

,45-,660
Si no se especifica como la resistencia, reemplace la bobina ción igni-.

5. Inspeccionar resistencia de la bobina SECUNDARIA


Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre el terminal (+) y de
alta tensión terminal positivo.
resistencia de la bobina secundaria (frío):

9,0 a 15,4 k
resistencia de la bobina secundaria (caliente):

11,4 a 18,1 k
Si no se especifica como la resistencia, reemplace la bobina ción igni-.

6. Vuelva a conectar cable de alta tensión


CONECTOR 7. Vuelva a conectar bobina de encendido
IG-23
SISTEMA DE ENCENDIDO - (3VZ- E)

INSPECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR


AVISO: “frío” y 'caliente' en las siguientes frases expresan la
temperatura de las bobinas sí mismos “Cold' es de -10 C (14 F) a 50
C (122 F) y 'Hot' es de 50 C (122 F) a 100 C (212 F).

1. DESCONECTE DISTRIBUIDOR CONECTOR


2. Extraer la tapa del distribuidor sin desconectar cables
de alta tensión
3. Retire ROTOR
4. Inspeccionar los espacios de aire

Usando SST (G1 y pastillas G2) y un calibre de espesor (pickup NE), medir
la distancia entre el rotor de la señal y la proyección de la bobina captadora.
SST 09.240 a 00.020 para G1 y G2 pastillas

Entrehierro:

0,2-0,5 mm (0,008 - 0,020 pulgadas).


Si no se especifica como la brecha, sustituir el conjunto de carcasa de
distribución.
5. Inspeccionar SIGNAL GENERATOR (bobina captadora)
RESISTENCIA
Usando un ohmímetro, comprobar la resistencia de la bobina de recogida.

Pickup resistencia Frío (-10 - 50 C) Caliente (50 ^ - 100 DO)


de la bobina

Si no se especifica como la resistencia, sustituir el conjunto de la caja


dis- tribuidor.
6. Vuelva a instalar ROTOR

7. Vuelva a instalar la PAC DISTRIBUIDOR

8. RECONNECT DISTRIBUIDOR CONECTOR

INSPECCIÓN DE ENCENDIDO
(Ver Procedimiento de prueba de chispa en la página IG-18 )
IG-24
SISTEMA DE ENCENDIDO - (3VZ- E)

El distribuidor de
componentes

EXTRACCIÓN DEL DISTRIBUIDOR


1. Desconectar de alta tensión las cuerdas de la PAC
DISTRIBUIDOR
(A) Usando un destornillador, levante la mordaza de fijación y dis-

conectar el soporte de la tapa del distribuidor.

(B) Desconectar el cable de alta tensión en el ojal.


NO tire del cable.
DARSE CUENTA:

• Si tira o doblar los cables puede dañar el conductor interior.

• No limpie cualquiera de los hidrocarburos del ojal después de que el cable


de alta tensión se desconecta.
2. DESCONEXIÓN DISTRIBUIDOR CONECTOR
IG-25
SISTEMA DE ENCENDIDO - (3VZ- E)

3. Retirar tapa del distribuidor y polvo del embalaje PRUEBA

4. SET NO.1 cilindro para TDC / COMPRESIÓN


(A) Girar la polea de cigüeñal hasta la marca de sincronización es

alineado con la marca “0” en la cubierta No.1 la correa de temporización.

(B) Comprobar que la dirección rotor del distribuidor es como se muestra.

Si no es así, girar la polea de cigüeñal una revolu- ción completa.

5. Retire DISTRIBUIDOR
(A) Retire el perno de sujeción. (B) Extraer el distribuidor de la
cabeza del cilindro.
6. REMOVE O-RING

INSTALACIÓN DISTRIBUIDOR
1. CONTROL NO.1 cilindro para TDC / COMPRESIÓN
2. INSTALAR DISTRIBUIDOR
(A) instalar un nuevo O-anillo al distribuidor. SUGERENCIA: Utilice
siempre un nuevo 0-anillo al instalar el distribuidor.

(B) Alinear el saliente en el engranaje accionado con el


ranura de la carcasa de distribución.
IG-26
SISTEMA DE ENCENDIDO - (3VZ- E)

ranura de la dis-
vivienda tribuidor con la ranura en la tapa de cojinete del eje No.4
cam-.

(D) apretar ligeramente el perno de sujeción.


3. INSTALARenpolvo deldel
la tapa embalaje PRUEBA
distribuidor. Y TAPA DEL
(C) Introducir el distribuidor, alineando la
DISTRIBUIDOR

4. Conecte cables de alta tensión para coronar


DISTRIBUIDOR
(A) Aline la spline de la tapa del distribuidor con el spline
ranura del soporte, a continuación, deslice el soporte con la arandela

carácter ilustrativo.

instalado correctamente a la tapa del ojal y distribuidor como se muestra en el

(B) Comprobar que la garra de bloqueo del soporte se acopla mediante

tirando suavemente el soporte.

5. CONEXIÓN CONECTOR DISTRIBUIDOR AVISO: Compruebe que el soporte está


IG-27
SISTEMA DE ENCENDIDO - (3VZ- E)

6. Calentar el motor temperatura normal de funcionamiento

7. CONNECT tacómetro y TIEMPO DE LUZ DE MOTOR

8. Ajuste ENCENDIDO TIMING


(A) Uso de SST, conectar los terminales TE1 y E1 de la DLC
1.
SST 09843-18020 (b)

Compruebe la velocidad de ralentí.

Ralentí:
800 ± 50 rpm

(C) Usando una lámpara de tiempo, comprobar el tiempo de encendido.

Tiempo de ignicion:

10 APMS @ ocioso

(Transmisión en posición neutral)


(D) Aflojar el perno de sujeción, y ajustar girando
el distribuidor.
(E) Apretar el perno de sujeción, y vuelva a verificar el encendido
sincronización.

Par: 18 N-m (185 kgf-cm, 13 ft-lbf)


(F) Eliminar la SST de la DLC1.
SST 09843-18020
9. Además TIMING comprobación del encendido

Compruebe que avanza el tiempo de encendido.


Tiempo de ignicion:

8 Antes del PMS en inactividad

10. DISCONNECT tacómetro y TIMING luz de MOTOR


ST-1
SISTEMA DE ARRANQUE -

SISTEMA DE ARRANQUE
ST-2
SISTEMA DE ARRANQUE - Motor de arranque

COMPONENTES DE

ARRANQUE
ST-3
SISTEMA DE ARRANQUE - Motor de arranque

ELIMINACIÓN DE ARRANQUE
1. desconectar el cable desde el terminal negativo de la batería

2. Desconectar dos alambres desde los entrantes


(A) Retire la tuerca y desconectar el cable de la batería
el interruptor magnético en el motor de arranque. (B)
Desconectar el otro cable desde el terminal 50.

3. Retire MOTOR DE ARRANQUE


(22R-E Motor)
Retire la tuerca y el perno, y retirar el motor de arranque desde el
bellhousing volante. (3VZ-E Motor)

Quitar los dos tornillos de fijación, y retirar el motor de arranque de


bellhousing volante.

DESMONTAJE DE ARRANQUE (Véase la


página ST-2 )
1. Quitar cuadro CAMPO CON la armadura de conjunto del
interruptor de MAGNETIC
(A) Retire la tuerca y desconectar el alambre de plomo de
el terminal del interruptor magnético.

(B) Retirar los dos tornillos pasantes. Retirada del campo


marco
con la armadura del conjunto del interruptor magnético. (C)
(1,4,

1. 6 kW) Retire la junta tórica.

2. Retirar ARRANQUE CAJA DE MONTAJE INTERRUPTOR


MAGNÉTICO
(A) Retire los dos tornillos.
ST-4
SISTEMA DE ARRANQUE - Motor de arranque

(B) Retire la carcasa del motor de arranque con el engranaje de piñón

(1,4, 1,6 kW), el engranaje intermedio, teniendo y montaje de embrague.

3. Retire el conjunto EMBRAGUE Y ENGRANAJES DE


ARRANQUE CAJA
4. Retire BOLA DE ACERO Y PRIMAVERA
El uso de un dedo magnético, retire la bola del resorte y del acero desde el agujero del eje

del embrague.

5. Retirar y CEPILLOS PORTAESCOBILLAS


(A) Retire los dos tornillos y tire de la cubierta del extremo con
0 tórica (1,4, 1,6 kW) de la trama de campo. (B) Usando un destornillador,
mantener el resorte de vuelta y desco-
Nect el cepillo del portaescobillas. Desconectar los cuatro cepillos
y quitar el soporte del cepillo.
6. Retirar la armadura de campo de trama
ST-5
SISTEMA DE ARRANQUE - Motor de arranque

INSPECCIÓN DE ARRANQUE
bobina del inducido

1. inspeccionar ese CONMUTADOR no se basa


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad BE- interpolar el núcleo
de la bobina del conmutador y la armadura. Si hay continuidad, sustituya el
inducido.

2. Observe si el conmutador DE CIRCUITO ABIERTO


Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los segmentos
de la comrnutator.
Si no hay continuidad entre cualquier segmento, vuelva a colocar la armadura.

Conmutador
1. Observe si el conmutador PARA superficies sucias y quemado

Si la superficie está sucia o quemado, corregirlo con papel de lija (No.400) o


en un torno.

2. Observe si el conmutador CÍRCULO DESCENTRAMIENTO

(A) Colocar el conmutador en bloques en V. (B) El uso de un indicador de esfera,

medir el descentramiento círculo.

Máxima círculo descentramiento: 0,05 mm (0,0020 in.)

Si el círculo excentricidad es mayor que el máximo, corregirlo en


un torno.

3. Inspeccionar DIÁMETRO COMMUTATOR


Utilizando calibradores vernier, medir el diámetro del colector.
diámetro estándar: 30 mm (1,18 in.) de diámetro
mínimo: 29 mm (11,14 pulg.)
Si el diámetro es inferior al mínimo, vuelva a colocar la armadura.
ST-6
SISTEMA DE ARRANQUE - Motor de arranque

4. CONTROLAR PROFUNDIDAD ACUCHILLADO DE SEGMENTO

Compruebe que la profundidad de corte sesgado está limpio y libre de materias


extrañas. Suavizar el borde.
Standard profundidad rebajada: 0,6 mm (0,024 in.) De profundidad rebajada

mínima: 0,2 mm (0,008 i n.) Si la profundidad de corte sesgado es menor que el mínimo,

corregirlo con una hoja de sierra.

Frame Field (campo de la bobina)

1. Revisar CAMPO DE CIRCUITO ABIERTO BOBINA


Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre el cable y la bobina
de campo cepillo plomo. Si no hay continuidad, sustituir el marco del campo.

2. CONTROLAR QUE CAMPO bobina no está conectado a tierra

Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad BE- interpolar el extremo de la

bobina de campo y cuadro de campo. Si hay continuidad, reparar o reemplazar el marco

del campo.

cepillos
CONTROLAR EL Longitud del cepillo

Utilizando calibradores vernier, medir la longitud del cepillo.


Longitud estándar: 1,0 kW 13,5 mm (0,531 in.)
1,4 kW 15,5 mm (0,610 in.)
1,6 kW 15,5 mm (0,610 in.)
Longitud mínima: 1,0 kW 8,5 mm (0,335 in.)
1,4 kW 10,0 mm (0,394 in.)
1,6 kW 10,0 mm (0,394 in.)
Si la longitud es menor que el mínimo, vuelva a colocar el soporte de cepillo y el marco del

campo.
ST-7
SISTEMA DE ARRANQUE - Motor de arranque

cepillo resortes
CONTROLAR EL PINCEL carga del muelle

Tome la escala de extracción de leer el instante en que el resorte de la escobilla se

separa del cepillo.

carga instalada de serie:


18 - 24 N (1,785 a 2,415 kgf, 3.9 a 5.3 1BF) instalado
mínimo de carga:
12 N (1,2 kgf, 2,6 FIB)
Si la carga instalada es inferior mínimo, sustituir los muelles de escobilla.

SUGERENCIA: Tome la escala de extracción de leer el instante en que el resorte de la

escobilla se separa del cepillo.

Portaescobillas

CONTROLAR AISLAMIENTO DE SOPORTE BRUSH


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad BE- interpolar el
positivo (+) y negativo - portaescobillas (). Si hay continuidad, reparar o
sustituir el soporte de la escobilla.

Embrague y los engranajes


1. Revisar los dientes de engranaje

Comprobar los dientes del engranaje en el engranaje de piñón, el engranaje intermedio y el

montaje de embrague por desgaste o daños. Si está dañado, reemplace el engranaje o el

conjunto de embrague. Si está dañado, consultar también la corona dentada del volante para el

desgaste o daño.

2. si el embrague
Gire el embrague de las agujas del reloj de engranajes de piñón y comprobar que gira

libremente. Trate de hacer girar el piñón del embrague en sentido antihorario y comprobar que

se bloquee. Si es necesario, vuelva a colocar el conjunto de embrague.

Aspectos
1. inspecciones los rulemanes

Gire cada cojinete con la mano mientras se aplica fuerza hacia el interior. Si la
resistencia se siente o si los palos que llevan, sustituir el cojinete.
ST-8
SISTEMA DE ARRANQUE - Motor de arranque

2. Si es necesario, sustituir los rodamientos


(A) Uso de SST, retire el cojinete.
SST 09.286 a 46.011

(B) Uso de SST y una prensa, de prensa en un nuevo rodamiento. SST 1,0 kW

09.285-76010
1,4 kW, 1,6 kW 09201-41020

Interruptor magnético
1. Realice bobina de arranque CIRCUITO ABIERTO DE PRUEBA

Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los terminales


50 y C.
Ifthere hay continuidad sustituir el interruptor magnético AS-blea.

2. Realizar bobina de retención del circuito de prueba

Usando un ohmímetro, compruebe que no existe continuidad entre el terminal 50 y el


cuerpo del interruptor.
Si no hay continuidad, sustituir el interruptor magnético AS-blea.
ST-9
SISTEMA DE ARRANQUE - Motor de arranque

MONTAJE DE ARRANQUE
(Véase la página ST-2)

CONSEJO: Utilice grasa de alta temperatura para lubricar los Ings Bear- y engranajes
cuando se monta el motor de arranque.
1. lugar armadura magnética a campo de trama
Aplique grasa a los cojinetes de inducido e inserte la armadura en el
bastidor de campo.
2. INSTALAR PORTAESCOBILLAS

(A) Colocar el soporte de la escobilla sobre el marco. (B) Usando un destornillador, sujete

el resorte de la escobilla de vuelta, y

conectar el cepillo en el portaescobillas. Conectar los cuatro cepillos.

SUGERENCIA: Compruebe que los cables (+) de plomo positivas no están

conectados a tierra.

(C) (1,4 kW, 1,6 kW)


Coloque el 0 tórica en el marco del campo. (D) Instalar la cubierta de
extremo al bastidor campo con los dos
empulgueras.

HOLE 3. inserto de acero PELOTA EN EJE DE EMBRAGUE


(A) Aplicar grasa a la bola de acero. (B) Insertar la bola de acero en el
agujero de eje del embrague.

4. instalar Gears Y MONTAJE DE EMBRAGUE


(A) Aplicar grasa a los engranajes y el conjunto de embrague. (B) Colocar el conjunto de
embrague, engranaje loco, cojinete y alfiler
ion engranaje 11,4, 1,6 kW) en la carcasa del arrancador.
ST-10
SISTEMA DE ARRANQUE - Motor de arranque

5. Instalar la cubierta de arranque


(A) Aplique grasa en el muelle de retorno. (B) Insertar el resorte de retorno en el
orificio magnético. (E) Coloque la carcasa del motor de arranque en el interruptor
magnético y
instale los dos tornillos.

6. INSTALAR FRAME CAMPO CON inducido conjunto de


interruptor de MAGNETIC
(A) (1,4, 1. 6 kW)
Coloque la junta tórica en el marco del campo. (B) Alinear el saliente del
marco de campo con el recorte
del interruptor magnético.

(C) Instalar los dos tornillos pasantes. (D) Conectar el cable conductor a la ter-
interruptor magnético
mi¿na1 C, e instalar la tuerca.
ST-11
SISTEMA DE ARRANQUE - Motor de arranque

RENDIMIENTO PRUEBA DE ARRANQUE


AVISO: Estas pruebas deben ser realizadas a menos de 3 a 5 segundos para

evitar que se queme la bobina.

1. REALIZAR PRUEBA DE TRACCION

(A) Desconectar el cable de la bobina de plomo campo de la terminal C. (b) conectar la

batería al interruptor magnético como se muestra.


Compruebe que el piñón del embrague se mueve hacia fuera. Si el piñón
del embrague no se mueve, reemplace la mag-
conjunto del interruptor nética.

2. Realizar PRUEBA DE RETENCION

Con la batería conectada que el anterior con el engranaje de piñón embrague,

desconecte el terminal negativo (-) conductor de la terminal

C. Compruebe que el piñón se mantiene fuera. Si el piñón del embrague vuelve hacia

adentro, vuelva a colocar el conjunto del interruptor mag- nético.

3. si el embrague PIÑÓN RETORNO


Desconecte el terminal negativo (-) del cuerpo del interruptor. Compruebe que el
piñón del embrague vuelve hacia adentro. Si el piñón del embrague no regresa,
vuelva a colocar el conjunto del interruptor mag- nético.

4. realizar la prueba de PERFORMANCE NO-LOAD


(A) Conectar la batería y el amperímetro al motor de arranque como

mostrado. .

(B) Comprobar que el motor de arranque gira suavemente y de manera constante

con el engranaje de piñón se mueve hacia fuera. Compruebe que el medidor am-

lee la corriente especificada.

corriente especificada:

90 A o menos a 11,5 V
ST-12
SISTEMA DE ARRANQUE - Motor de arranque

INSTALACIÓN DE ARRANQUE
1. INSTALAR MOTOR DE ARRANQUE EN CAMBIO
(22R-E Motor)
Coloque el motor de arranque en el bellhousing volante. Instalar y
apretar el perno y la tuerca. (3VZ-E Motor)

Colocar el motor de arranque en el bellhousing volante de inercia, y cabina de entradas y apriete

los tornillos de montaje de arranque.

Par: 39 N-m (400 kgf-cm, 29 ft-lbf)

2. Conectar dos cables al motor de arranque


Conectar el conector a la terminal en el interruptor magnético. Conectar
el cable de la batería al final terminología en el interruptor, e instalar la
tuerca.

3. Conectar el cable al terminal negativo de la batería


Compruebe que el motor arranque.
ST-13
SISTEMA DE ARRANQUE - Relé de arranque, interruptor de arranque del embrague

RELÉ DE ARRANQUE
INSPECCIÓN DEL relé de arranque
UBICACIÓN: El relé se encuentra en el bloque de unión No. 1 en el lado del
conductor.

1. Revisar CONTINUIDAD DEL RELE


(A) Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad BE-
terminales tween 1 y 2.
(B) Comprobar que no hay continuidad entre los terminales
3 y 5.
Si no se especifica como la continuidad, sustituir el relé.

2. Inspeccionar RELÉ
(A) Aplicar tensión de la batería a través de los terminales 1 y 2. (b) Comprobar que
hay continuidad entre los terminales 3 y *
5.
Si no es como se describe el funcionamiento, sustituir el relé.

EMBRAGUE INTERRUPTOR START (sólo M / T)


(Consulte la página CL-4 )
CH-1
CARGANDO SISTEMA -

CARGANDO SISTEMA
CH-2
CARGANDO SISTEMA - Precauciones, en el vehículo de Inspección

PRECAUCIONES
1. Compruebe que los cables de la batería están conectados a los terminales rect cor-.

2. Desconectar los cables de la batería cuando la batería se le da una carga


rápida.
3. No realice pruebas con un medidor de resistencia de aislamiento de alta

tensión.

4. Nunca desconecte la batería mientras el motor está en marcha.

EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO


1. Revisar BATERÍA gravedad específica y el nivel de
electrolito
(A) Compruebe el peso específico de cada célula.
gravedad específica estándar

Cuando está totalmente cargada en el 20 C (68 F): 22R-E

01.25 a 01.27 3VZ E-55D 23R 01.25 a 01.27

80D 26R 01.27 a 01.29


Si no dentro de las especificaciones, cargar la batería.
(B) comprobar la cantidad de electrolito de cada celda.
Si insuficiente, vuelva a llenar con agua destilada (o purificado).

2. Terminales de pilas y enlaces fusibles


(A) Compruebe que los terminales de la batería no están sueltos o cor-

roded.
(B) Comprobar las conexiones de los fusibles para la continuidad.

3. Inspeccionar CORREA DE TRANSMISIÓN

(A) comprobar visualmente la correa para el desgaste excesivo, deshilachado

cuerdas, etc.

SUGERENCIA:

22R-E: Comprobar que el cinturón no toca el fondo de la ranura de la


polea.
Si se ha encontrado ningún defecto, reemplazar la correa de transmisión. 3VZ-E:
Grietas en el lado estriado de la cinta son consi- dered aceptable.

Si la cinta tiene trozos que faltan en las costillas, debe ser reemplazado.
CH-3
CARGANDO SISTEMA - En el vehículo de Inspección

(B) El uso de un medidor de tensión de la correa, comprobar la correa de transmisión

tensión .
Cinturón medidor de tensión:

Nippondenso BTG-20 (95.506 a 00.020) o tensión de la

correa Borroughs No. BT-33-73F Drive:

22R-E Nueva cinta 125 ± 25 lbf


correa usada 80 ± 20 lbf 3VZ

E-160 La nueva correa ± 20 lbf

correa usada 100 ± 20 lbf,

Si es necesario, ajustar la tensión de la correa. INSINUACIÓN:

• “New cinturón” se refiere a una correa que se ha utilizado menos de 5


minutos en un motor en marcha.
• “Correa usada” se refiere a una correa que se ha utilizado en un motor de
corriente durante 5 minutos o más.
• Después de instalar la correa de transmisión, compruebe que se ajusta correctamente en

las ranuras acanaladas. Consulte con su mano para confirmar que el cinturón no se ha

deslizado fuera de la ranura en la parte inferior de la polea del cigüeñal.

• Después de instalar una nueva correa, funcionar el motor durante aprox. 5 minutos y

luego vuelva a comprobar la tensión.

4. Inspeccionar continuidad de los fusibles


• 10 A MOTOR
• CARGA 7-5A
• 7.5A IGN

5. comprobar visualmente GENERADOR DE CABLEADO Y ESCUCHAR ruidos


anormales
(A) Comprobar que el cableado está en buen estado. (B) Comprobar que
no hay ruido anormal de la gene-
Ator mientras el motor está en marcha.

6. Inspeccionar DESCARGA circuito de la luz ADVERTENCIA


(A) Girar el interruptor de encendido en ON. Compruebe que la descarga

luz de advertencia se enciende

(B) en marcha el motor. Compruebe que la luz se apaga.


Si la luz no funciona como estaba previsto, solucionar el circuito de la luz de
advertencia.
CH-4
CARGANDO SISTEMA - En el vehículo de Inspección

7. CONTROL DE CARGA SIN CARGA DEL CIRCUITO


SUGERENCIA: Si un probador de la batería / generador está disponible, conecte el
probador al circuito de carga de acuerdo con las instrucciones de su fabricante.

(A) Si un probador no está disponible, conecte un voltímetro y


amperímetro en el circuito de carga como sigue:

• Desconectar el cable desde el terminal B del Ator gene- y


conecte el cable al terminal negativo (-) de la amperímetro.

• Conectar el cable de prueba del terminal positivo (+) de la


amperímetro al terminal B del generador.
• Conectar el terminal (+) positivo del voltímetro al terminal B
del generador.
• Conecte a tierra el negativo (-) del voltímetro. (B) Controlar
el circuito de carga como sigue:
Con el motor funcionando al ralentí de 2.000 rpm, comprobar la
lectura en el amperímetro y un voltímetro.
amperaje estándar: 10 A o menos voltaje estándar: 13,9 a
15,1 V a 250C (770F)
13,5 a 14,3 V a 1150C (239 F)
Si la lectura de voltaje es mayor que el voltaje estándar, reemplace el
regulador IC.

Si la lectura de voltaje es menor que el voltaje estándar, compruebe el regulador de


IC y el generador como sigue:
• Con F terminal conectado a tierra, arrancar el motor y comprobar la lectura del
voltaje de la terminal B.
• Si la lectura de voltaje es mayor que la tensión normal, cambiar el
regulador IC.
• Si la lectura de voltaje es menor que el voltaje estándar, reparar el generador.

8. CONTROLAR circuito de carga con la carga


(A) Con el motor funcionando a 2.000 rpm, encienda el alto
luces de carretera y colocar el interruptor de control de ventilador de la calefacción

en Hl.

(B) Controle la lectura en el amperímetro.


amperaje estándar: 30 A o más
Si la lectura del amperímetro es inferior a 30 A, reparar el ator gene-. (Consulte la
página CH-5 )
SUGERENCIA: Si la batería está completamente cargada, la indicación será a
veces menos de 30 A.
CH-5
CARGANDO SISTEMA - Generador

componentes del
generador
CH-6
CARGANDO SISTEMA - Generador

ELIMINACIÓN DE GENERADOR (22R-E)


1. desconectar el cable desde el terminal negativo de la batería

2. (w / PS) drenaje del líquido

refrigerante

3. DISCONNECT cableado desde GENERADOR


(A) Desconecte el conector del generador. (B) Retirar la
tuerca y el cable desde el generador.

4. (w / PS)
REMOVER EL AGUA TUBO DE ENTRADA

(A) Retire la cubierta inferior del motor. (B) Retirar la


manguera de entrada de agua. (C) (con A / C) Retire la
cubierta del ventilador No. 2.

5. Retire GENERADOR DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN

(A) Aflojar el pivote generador y eliminar el ajuste


tornillo.

(B) Retirar la correa de transmisión.

GENERADOR 6. Retirar
(A) Mantenga el generador y eliminar el pivote. (B)
Retirar el generador.
CH-7
CARGANDO SISTEMA - Generador

ELIMINACIÓN DE GENERADOR (3VZ-E)


1. desconectar el cable desde el terminal negativo de la batería

2. DISCONNECT cableado desde GENERADOR


(A) Desconecte el conector del generador. (B) Retirar la tuerca y
desconectar el cable de la
generador.

3. Retire GENERADOR DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN

Aflojar los tornillos de generador de pivote, la tuerca de ajuste y de bloqueo de perno y retirar

la correa de transmisión del generador.

4. Retire GENERADOR
(A) Eliminar el perno de pivote y el ajuste de los pernos de bloqueo. (B)
Retirar el generador.
CH-8
CARGANDO SISTEMA - Generador

DESMONTAJE DE GENERADOR
(Consulte la página CH-5 )

1. Retire la culata trasera


(A) Retire la tuerca y el aislador terminal. (B) Retire las
tres tuercas y cubierta de extremo.

PORTAESCOBILLAS 2. Retirar
Retire los dos tornillos, portaescobillas y la tapa.

3. Retirar IC REGULADOR
Retire los tres tornillos y regulador IC.

TITULAR DE RECTIFICADOR 4. Retirar


(A) Retire los cuatro tornillos y soporte de rectificador. (B) Retire
los cuatro aisladores de goma.

5. Retire POLEA
(A) Mantener SST A con una llave de torsión, y apriete SST
B en sentido horario para el par especificado. SST
09.820 a 63010
Par: 39 N - m (400 kgf - cm, 29 ft - FIB)
(B) Comprobar que SST A está fijado al árbol del rotor.
CH-9
CARGANDO SISTEMA - Generador

(C) Como se muestra en la ilustración, montar SST C en un tornillo de banco,

e instalar el generador con SST (A y B) a SST C. (d) Para aflojar la


tuerca de la polea, gire SST A en la dirección
se muestra en la ilustración.
AVISO: Para evitar daños en el eje del rotor, no afloje la tuerca de
la polea más de la mitad de un giro.
(E) Retirar el generador con SST (A y B) de SST C. (f) Girar SST B y
quitar SSTs A y B. (g) Retirar la tuerca de la polea y la polea.

6. Quitar cuadro FIN TRASERO


(A) Retire las cuatro tuercas. (B) Uso de SST, retire the¿ bastidor
de extremo trasero.
SST 09.286 a 46.011

7. Retire ROTOR desde la unidad de bastidor de extremo


CH-10
CARGANDO SISTEMA - Generador

Inspección y reparación de GENERADOR Rotor

1. Revisar ROTOR PARA CIRCUITO ABIERTO -


Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los anillos deslizantes.

resistencia estándar (frío): 2,8-3,0


Si no hay continuidad, cambiar el rotor.

2. Inspeccionar ROTOR PARA TIERRA


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad BE- interpolar el anillo
de deslizamiento y el rotor. Si hay continuidad, cambiar el rotor.

3. Inspeccionar ANILLOS COLECTORES

(A) Comprobar que los anillos colectores no son ásperas o calificada.

Si áspera o anotado, vuelva a colocar el rotor. (B) Uso de calibradores vernier, medir

los diámetros de anillos colectores.

diámetro estándar: 14,2 - 14,4 mm


(0,559-0,567 pulg.) De diámetro mínimo:
12,8 mm (0,504 in.)
Si el diámetro es inferior al mínimo, cambiar el rotor.

estator
1. Revisar estator para CIRCUITO ABIERTO
Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los conductores de la bobina.

Si no hay continuidad, sustituir el marco de como- extremo de accionamiento blea.

2. Inspeccionar estator para TIERRA


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad BE- interpolar los cables de la bobina

y la unidad de bastidor de extremo. Si hay continuidad, sustituir el conjunto de unidad de bastidor

de extremo.
CH-11
CARGANDO SISTEMA - Generador

cepillos
1. Revisar longitud de la escobilla expuestos
Utilizando una escala para medir la longitud de la escobilla expuesta.

Longitud estándar expuesto: 10,5 mm (0,413 in.) mínima


longitud expuesta: 1,5 mm l0.059 en. )
Si la longitud expuesta es menor que el mínimo, sustituir las escobillas.

2. Si es necesario, reemplazar las escobillas


(A) Desuelde y retire el cepillo y la primavera. (B) Ejecutar el alambre del
cepillo a través del agujero en el cepillo
titular, e inserte la primavera y el cepillo en el soporte de cepillo.

(C) Suelda el cable cepillo para el portaescobillas en la ex-


longitud planteado.

longitud expuesta: 10,5 mm (0,413 in.)


(D) Comprobar que el cepillo se mueve suavemente en el cepillo
poseedor. (E) cortar el exceso de alambre. (F) Aplicar la pintura de

aislamiento hasta el punto de soldadura.

Rectificador
1. Revisar RECTIFICADOR lado positivo
(A) Usando un ohmímetro, conectar una sonda probador de la
Stud positivo y el otro a cada terminal rectificador.

(B) invertir la polaridad de las sondas probador. (C) Comprobar que uno muestra la
continuidad y los otros espectáculos
sin continuidad. Si no es así, vuelva a colocar

el soporte del rectificador.


CH-12
CARGANDO SISTEMA - Generador

2. Inspeccionar RECTIFICADOR lado negativo


(A) Conectar una sonda probador a cada terminal rectificador y
el otro a cada terminal negativo del rectificador.

(B) invertir la polaridad de las sondas probador. (C) Comprobar que uno muestra la

continuidad y los otros espectáculos

sin continuidad.

Si no es así, vuelva a colocar el soporte del rectificador.

Aspectos
1. Controlar el cojinete delantero
Compruebe que el cojinete no es áspera o desgastado.

2. Si es necesario, SUSTITUIR rodamiento delantero


(A) Retire los cuatro tornillos y retención del rodamiento.

(B) Usando una prensa y llave de tubo, pulse hacia fuera el frente

cojinete.
CH-13
CARGANDO SISTEMA - Generador

(C) Uso de SST y una prensa, pulse el cojinete delantero en


el bastidor de extremo de accionamiento. SST desde 09.608 hasta 20.012

(09.608 a 00.030) (d) Instalar el retenedor de cojinete con los cuatro tornillos.

3. Examine el cojinete trasero


Compruebe que el cojinete no es áspera o desgastado.

4. Si es necesario, SUSTITUIR cojinete trasero


(A) Uso de SST, retire la tapa de cojinete y el cojinete. SST
09820-00021

(B) Uso de SST y una prensa, de prensa en un cojinete nuevo y

la tapa de cojinete. SST

09285 hasta 76010


CH-14
CARGANDO SISTEMA - Generador

MONTAJE DE GENERADOR
(Consulte la página CH-5 )

1. INSTALAR rotor para Armazón FIN


2. INSTALAR marco del extremo trasero

(A) El uso de un martillo de plástico con cara, golpee ligeramente en la parte trasera

bastidor de extremo. (B)

Instalar las cuatro tuercas.

3. INSTALAR POLEA
(A) instalar la polea al árbol del rotor apretando el
tuerca de la polea con la mano.

(B) Mantener SST A con una llave de torsión, y apriete SST


B en sentido horario para el par especificado. SST
09.820 a 63010
Par: 39 N-m (400 kgf -CM, 29 ft-FIB)
(C) Comprobar que SST A está fijada al eje de polea.

(D) Como se muestra en la ilustración, el montaje SST C en un tornillo de banco,

e instalar el generador con SST (A y B) a SST C. (e) Para apretar la


tuerca de la polea, gire SST A en la dirección
se muestra en la ilustración.
Torque: 110 N-m (1.125 kgf -CM, 81 ft-lbf)
(F) Eliminar el generador con SST (A y B) de SST C. (g) Girar SST B y
quitar SSTs A y B.

4. Instalación del soporte del RECTIFICADOR

(A) Coloque los cuatro aisladores de goma en los hilos conductores.

(B) Instalar el rectificador con los cuatro tornillos.


CH-15
CARGANDO SISTEMA - Generador

5. Instalar PORTAESCOBILLAS Y REGULADOR IC


(A) Coloque la cubierta del cepillo para el portaescobillas. (B) instalar el regulador
de IC y el soporte de cepillo en la parte trasera
bastidor de extremo horizontalmente como se muestra en la ilustración.

SUGERENCIA: Compruebe que la cubierta del soporte de la escobilla no se desliza hacia un lado

durante la instalación.

(C) Apriete los cinco tornillos hasta que haya un espacio libre de
al menos 1 mm (0,04 pulg.) entre la cubierta de soporte de la escobilla y
el conector.

6. Instalar la culata trasera


(A) Instalar la cubierta del extremo con las tres tuercas. (B)
Instalar el aislador terminal con la tuerca.

7. Asegúrese de ROTOR gira suavemente


CH-16
CARGANDO SISTEMA - Generador

INSTALACIÓN DEL GENERADOR (22R-E)


1. INSTALAR GENERADOR
Montar el generador en el soporte con el pivote y ad- perno justing.

2. instalar y ajustar CORREA (Véase la página MA-6


)

3. INSTALAR EL AGUA TUBO DE ENTRADA

(A) instalar la manguera de entrada de agua. (B)

instalar el motor bajo cubierta. (C) (con A / C) Instalar la

cubierta del ventilador No.2.

4. Conectar los cables de GENERADOR


(A) Conectar el cable al generador e instalar la tuerca. (B) Conectar el
conector al generador.

5. Llenar con líquido refrigerante

Cerrar el grifo de drenaje del radiador y llene con refrigerante.

6. Conecte el cable negativo PARA LA BATERÍA


7. realizar una inspección EN EL VEHICULO (Véase la
página CH-2 )
CH-17
CARGANDO SISTEMA - Generador

INSTALACIÓN DEL GENERADOR (3VZ-E)


1. INSTALAR GENERADOR
Montar el generador en el soporte de generador con perno de pivote y el ajuste de
los pernos de bloqueo. No apriete los tornillos.

2. Instalación de la unidad de cinta (Vea el

paso 3 en la página CH-2 )

3. Conectar los cables de GENERADOR


(A) Conectar el cable al generador con la tuerca. (B) Conectar
el conector al generador.
4. Conecte el cable negativo PARA LA BATERÍA
5. Efectuar el control EN EL VEHICULO (Ver
páginas CH-2 a 3)

También podría gustarte