Está en la página 1de 5

Relaise 02/10/17

RELE WATTMETRICO E 492N WATTMETRIC RELAY


Multiscala - 2 Soglie - Multi range - 2 Set points -

can be held responsible for damages, direct or indirect, occurred to things or people in consequence of wrong connections, accidents, not correct use or not operation of the Protection and
Inserzione diretta fino a 7A. Direct insertion up to 7A
ATTENZIONE: Verranno riparati in garanzia, franco ns sede, i dispositivi guasti per difetti sui materiali, entro 12 mesi dalla data di consegna. Emirel non in alcun caso responsabile

Per correnti superiori, For higher currents CT .../1A

WARNING: Repairs in guarantee are made free our factory, within 12 months from the delivery date, for the devices not working due to defects of the components. In no case Emirel
utilizzo di TA ../1, o ../5 or ../5A is applied
per danni, diretti o indiretti, a persone o cose, che derivano da: mancato funzionamento, manomissioni, uso errato od improprio dei propri dispositivi di Protezione e Controllo.

Possibilit di attivare la Second set point


seconda soglia come programmable as min or max
controllo di massima o di set point.
minima. FUNCTION
DEFINIZIONE The wattmetric relay E 492N measures
Il rel wattmetrico E 492N riceve infor- the voltage (V) and the current in the
mazioni sulla tensione e sulla corrente, line (I), besides it computes the cosj
calcola il cosj e quindi il prodotto: and the ACTIVE POWER as product
(POTENZA ATTIVA) of:
W = 1,73 V I cosj W = 1,73 V I cosj
UTILIZZAZIONE USE
Il motore elettrico il tipico carico da The electric motor is the most common
controllare con un rel wattmetrico a load to be controlled by an active

Control devices of its own production. For the "safety applications", it is suggested to apply SAFETY systems or REDUNDANCY engineering.".
potenza attiva: infatti, controllando la power relay. The active power supplied
potenza attiva assorbita dal motore si to the motor gives the direct
ha uninformazione diretta del carico information of the instant load of the
applicato al motore stesso. Questa motor itself.
informazione pi completa di quella Such information is more accurate
fornita dalla intensit della corrente; than the one given by the current
infatti le variazioni del cosj possono value.
Per le applicazioni "in SICUREZZA" si consiglia l'uso di sistemi di SICUREZZA o l'uso di tecniche di "RIDONDANZA".

portare variazioni sulla potenza, senza As a matter of fact the cosj variations
incidere sensibilmente sul valore della may change the power value without
corrente. affecting the current value.
CARATTERISTICHE E REGULATIONS AND GENERAL
REGOLAZIONI (fig. 3, 4) FEATURES (fig. 3, 4)
W1 W1
Soglia di massima potenza attiva SCELTA della GAMMA della Max set point of the active power
regolabile in (%) del fondo scala CORRENTE expressed in percent (%) of the full
mediante commutatori a Il valore di FONDO SCALA della corrente scale, adjustable by means of
predeterminazione (99 parti). pu essere superato anche del 30%, thumbwheels on the front (99 steps).
W2 purch il valore dell uscita analogica W2
Soglia regolabile, mediante (UA) resti minore di 10 Vdc, con il Set point of the active power
commutatori a predeterminazione, di motore a pieno carico. (Se UA fosse expressed in percent (%) of the full
massima o di minima potenza, maggiore di 10Vdc, il dispositivo scale. It can be selected as MAX or
espressa in percento (%) del fondo sarebbe in allarme di massima anche min set point.
scala (99 parti). con il SET POINT al massimo). Adjustable by means of thumbwheels
Con il selettore m/M a destra, on the front (99 steps).
la soglia W2 di massima (fig.1). Esempio: il fondo scala 5A pu When the switch m/M is
Con il selettore m/M a lavorare anche con corrente massima pushed to the right, W2 is
sinistra, la soglia W2 di minima di 6,5A. MAX set point (fig.1).
(fig.2). When the switch m/M is
Valore minimo impostabile in entrambe CURRENT RANGE SETTING pushed to the left, W2 is min
le soglie: 10% del fondo scala. The current full scale can be overcome set point (fig.2).
K of 30%, provided that the analog The minimum value which can be set
Commutatore a predeterminazione, output (UA) remains lower than 10Vdc, is 10% of the full scale.
impostabile da 1 a 9, per scegliere il under full motor load. (If UA is higher K
fondo scala della corrente. than 10Vdc, the device goes in alarm Selector located on the front for setting
Limpostazione K=0 non even when max set point is set). from 1 to 9 steps.It cannot be set as
ammessa.(v. TAB. A, B, C, D). K=0. It is used to set the current range
Example: the 5A full scale can work (see values of TAB. A, B, C, D).
TC also with 6,5A max current. TC
Temporizzatore iniziale, regolabile a Initial timer adjustable by screwdriver
cacciavite (0,16 sec) che esclude Se nelle prove il motore scarico, on the front (0,16 sec) excluding set
lintervento della soglia per permettere la potenza (W) assorbita, a causa point triggering at the start, for
di superare lo spunto di potenza del del cosj basso, pu risultare covering the power spike of the motor.
motore. Copre entrambe le soglie. minore del valore minimo It covers both the sets points.
Il timer si attiva quando la corrente impostabile per le soglie. The timer is activated when the current
assorbita dal carico supera la soglia If during the tests the motor runs of the load overcomes the internal set
interna Im (Im corrisponde a 1/10 del without load, due to low cosj value, point Im (Im corresponds to 1/10 of the
fondo scala prescelto. Es.:fondo scala the power (W) absorbed may result range selected. Ex.: selected range is:
scelto: lower than the minimum value which 5A, Im = 1/10 x 5A = 0,5A).
5A, Im =1/10 x 5=0,5A). can be set as set point. T1
T1 Timer delaying the internal relay
Temporizzatore regolabile(0,14 sec) associated to the set point W1 (0,14

Viale Caduti per la Libert, 4b - 40050 MONTE S. PIETRO - BOLOGNA (ITALY)


Tel. 051/6761552 - Fax 051/6760492 - Internet: http://www.emirel.it - E-mail: info@emirel.it 1
a cacciavite attivato dal supero della sec).
soglia W1; ritarda lintervento del rel T2
interno. Timer like T1 for set point W2.
T2 When the switches T1 and T2
Temporizzatore come T1 per soglia are pushed to the right (fig.1),
W2. the triggering time is zero.
Con i selettori T1 e T2 When the switches T1 and T2
posizionati verso destra are pushed to the left, the
(fig.1), i tempi di intervento times are set by the screw
sono istantanei. driver adjustment of T1 and
Con i selettori T1 e T2 T2. (0,14 sec) (fig.2).
posizionati verso sinistra, i VISUALIZATIONS
tempi dipendono dalle ON GREEN LED supply on
regolazioni a cacciavite T1 e W1 RED LED W1 set point
T2. (0,14 sec.) (fig.2). overcome
VISUALIZZAZIONI W2 RED LED W2 set point
ON LED VERDE overcome
alimentazione presente. A1 RED LED set point W1
W1 LED ROSSO supero della alarm
soglia W1 A2 RED LED set point W2
W2 LED ROSSO supero della alarm
soglia W2 The red leds W1 and W2 are very
A1 LED ROSSO allarme useful for the initial setting operation of
della soglia W1 the set points; besides, by timing the
A2 LED ROSSO allarme power spike it is possible to fix the
della soglia W2 timer TC.
I led di supero sono molto utili in fase MODE OF OPERATION
di taratura del dispositivo, per At the start up the power spike is
limpostazione della soglia di lavoro e bypassed by the timer TC; during the
per cronometrare lo spunto del motore motor running each set point triggers
e tarare TC. after the delay time T1 and T2 .
FUNZIONAMENTO SETTING
Allaccensione del motore il picco di Turn W1 and TC up to the maximum
potenza viene ignorato mediante luso point, T1 and T2 to the minimum and
del TC; a regime lintervento di ogni W2 to the maximum if it is set as max
soglia ritardato, indipendentemente, set point, to zero if it is set as min set
con T1 e T2. point.
TARATURA When the motor is running and
Portare W1 e TC al massimo, T1, T2 machine loaded, turn down the set
al minimo e W2 al massimo se point regulation W1 until the LED W1
programmata di massima, a zero se lights on and the set point triggers.
programmata di minima. The reached value has to be rectified
Con il motore acceso e la macchina conveniently in order to take into
caricata, abbassare la regolazione account the ageing of the machine, the
della soglia W1 fino ad avere temperature and working conditions
laccensione del led W1 e lintervento ecc.
del dispositivo. A questo valore di Stop the motor and start it up again
soglia si dovranno applicare delle several times, gradually reducing each
correzioni che tengano conto delle time the initial timer TC until reaching
condizioni operative finali della the value where the device triggers
macchina, della temperatura, promptly.
dellinvecchiamento ecc...ecc... This value shall have to be rectified
Spegnere il motore e riaccendere varie conveniently for the same reasons
volte, riducendo ogni volta il TC fino a explained above for W1 setting.
trovare il valore per cui si ha subito T1 shall have to be increased for
lintervento. A questo valore si avoiding wrong alarms during regular
dovranno apportare delle correzioni operation.
per le stesse considerazioni fatte per If W2 is set as max set point, the
la soglia W1. Aumentare setting procedure is as for W1. If W2 is
opportunamente il T1 per evitare fixed as min set point the procedure is
interventi intempestivi durante il as follows.
funzionamento normale. Start up the motor at machine without
Se la soglia W2 programmata di load. Increase the set point regulation
NOTA 1
MAX, si dovr seguire la stessa until the device triggers. Rectify the
Quando la soglia W2 di minima, il
procedura seguita per la soglia W1. Se reached point for the reasons above
led associato acceso con corrente
la soglia W2 programmata di min: explained.
zero, ma il rel associato non in
accendere il motore con la macchina Increase T2 as requested. It is
allarme.
scarica, aumentare la regolazione suggested to simulate overload and
REMARK 1
della soglia fino allintervento; a questo underload to verify the correct setting
When the set point W2 in min, the
valore applicare delle correzioni per le operation.
led W2 lights at current =0, but the
considerazioni sopraddette. RESET
internal relay is not in alarm.
Aumentare opportunamente T2. Se Without the links M1 (6-23)
possibile simulare sovraccarico e and M2 (5-23) the two set points are
sottocarico per verificare il manually reset by the small push

Viale Caduti per la Libert, 4b - 40050 MONTE S. PIETRO - BOLOGNA (ITALY)


2 Tel. 051/6761552 - Fax 051/6760492 - Internet: http://www.emirel.it - E-mail: info@emirel.it
funzionamento. button on the front or by telerest (22-
RIPRISTINO 23).
Se non si eseguono i With the links M1 or M2, the
cavallotti M1(6-23) - M2(5-23), le due correspondent set point W1 or W2 is
soglie sono a ripristino manuale automatically reset.
mediante reset sul frontale o mediante
telereset (22-23). REMARK 2
Se si esegue il cavallotto M1 We suggest not to record the
o M2, la soglia corrispondente W1 o triggering (memory) and set T=0 at
W2 diventa a ripristino automatico. the same time; infact when the
motor goes off, the three phases
NOTA 2 VOLTMETRO DC DVD 08: visualizza la potenza are not disconnected
Si sconsiglia di mettere in atto sia la DC VOLTMETER DVD 08: it displays the power simultaneously; one phase being
memorizzazione dellintervento, sia disconnected before, it procures
T=0, perch allo spegnimento del Fig. 9 short power increase on the other
motore le tre fasi non sono two.
interrotte contemporaneamente dal Such overcome may be recorded by
teleruttore. the device. In such cases it is
Essendo una fase staccata prima suggested to set a very short time
delle altre, per un breve tempo si ha (T) and adopt suitable solutions
un supero di potenza sulle altre due according to the applications (PLC
fasi, che pu essere memorizzato etc).
dal dispositivo. In questi casi
opportuno lasciare un piccolo T1 o
adottare altre soluzioni compatibili ANALOG VOLTAGE OUTPUT
con lapplicazione (PLC ecc). Voltage 0-10Vdc is available between
the pin 7(+) and 8 (0V) - max 1mA.
USCITA ANALOGICA Such voltage is proportional to the
Ai pin 8-7 (+ sul pin 7) disponibile instant active power measured by
una tensione 0-10Vdc fondo scala E 492N, and can be displayed by DC
(max 1mA) proporzionale alla potenza VOLTMETER DVD 08 as 100 or
attiva istantanea misurata dallE 492N. other value (fig. 9).
Si consiglia di utilizzare un The analog output is present when the
VOLTMETRO DVD 08 con possibilit input current overcomes at least 1/20
di calibratura per poter visualizzare of the current full scale selected by K.
100 o altro valore, in corrispondenza POSITIVE SAFETY
del valore di potenza utilizzata (fig.9). Quando si richiede lutilizzo di un TA Each output relay - change over
L'uscita analogica presente quando esterno (corrente > 7A), la fase contact - associated to each set point,
la corrente in ingresso supera 1/20 del amperometrica passa entro il foro del is normally ON and it turns OFF in
fondo scala di corrente impostato con TA, ed i 2 terminali del secondario (TA) case of alarm.
K. vanno collegati al 15 e 16. INSTALLATION
SICUREZZA INTRINSECA WIRING DIAGRAMS
I 2 rel interni sono normalmente ON e When an external CT is applied Screw connections on the front to be
vanno OFF in caso di supero della (current > 7A), the current phase made as per fig.6-7 (threephase
soglia. enters the hole of the CT and the two motor) and fig. 8 (single phase motor).
INSTALLAZIONE terminals of the CT secondary are For selecting the CT, see TAB.
COLLEGAMENTI ELETTRICI connected to the pins 15 and 16. A,B,C,D.
Collegamenti a vite sul frontale da ese- (Wiring to an electrical board with a
guire secondo schemi di fig.6-7(motore differential relay and a sectionalizing
trifase) o fig. 8 (motore monofase). switch).
Per la scelta del TA vedere TAB. The lenght of every wiring must be less
A,B,C,D. than 30m.
(Collegamento a un quadro elettrico
con differenziale e sezionatore). La EXAMPLES OF CONNECTIONS
lunghezza di ogni collegamento deve 1. THREEPHASE Ip < 7A:
essere < 30m. direct insertion
ESEMPI DI COLLEGAMENTI Follow diagramme of fig.6
1. TRIFASE It < 7A: Voltage pins: 10-12-14
inserzione diretta Current pins: 15-16
Seguire lo schema di fig.6 2. THREEPHASE Ip > 7A:
pin voltmetrici: 10-12-14 connection by CT../1, or ../5
pin amperometrici: 15-16 Follow diagramme of fig. 7
2. TRIFASE It > 7A : Voltage pins: 10-12-14
collegamento con TA../1, o Current pins: 15-16
../5 3. SINGLE PHASE Ip< 7A:
Seguire lo schema di fig. 7 direct insertion
pin voltmetrici: 10-12-14 Follow diagramme of fig..8
pin amperometrici: 15-16 Voltage pins: 14-4
3. MONOFASE It < 7A: Current pins: 15-16
inserzione diretta
Seguire lo schema di fig. 8
pin voltmetrici: 14-4
pin amperometrici : 15-16

Viale Caduti per la Libert, 4b - 40050 MONTE S. PIETRO - BOLOGNA (ITALY)


Tel. 051/6761552 - Fax 051/6760492 - Internet: http://www.emirel.it - E-mail: info@emirel.it 3
NOTA 3: REMARK 3:
La fase di cui viene misurata la The phase in which the current is
corrente (fase AMPEROMETRICA) measured (amperometric phase)
deve essere collegata al pin 14. Il MUST be connected to pin 14. For the
collegamento delle altre due fasi non other two phases no special constraint.
deve rispettare alcun vincolo.
For the application of EMI 492N the
Per applicare un E 492N occorre following elements are necessary:
determinare i seguenti due elementi: 1.) motor voltage (400 Vac ecc.)
1.) tensione del motore (400 Vac 2.) Ip : motor plate current for
ecc.) selecting the current range.
2.) It=corrente di targa del motore Examples for the full scale selection:
per stabilire il fondo scala della a)If Ip is lower than 7A the device is by
corrente. direct insertion connected (fig. 6 and 8)
Esempi per illustrare il criterio e le b) If Ip is higher than 7A it is
modalit di definizione del fondo scala. requested a current transformer (CT)
a) Se It minore di 7A si pu usare .../5A or ..../1A (fig.7).
linserzione diretta (v.schemi di fig.6 e EXAMPLE A)
8.) Motor Voltage 400Vac Ip=3,5A (fig.6).
b) Se It maggiore di 7A si deve usare The table A shows that the selector (K)
un riduttore di corrente (TA)../5 oppure is set on the value n.4. It will appear
../1 (schema di fig.7). that the power motor is lower or equal
ESEMPIO A) to the values mentioned in the last
Tensione motore 400Vac, It=3,5A column (practical values of kW).
(fig.6). The column TEOR shows the theorical
Dalla tabella A si ricava che si deve full scale 2,76 kW - correspondent to
porre il selettore (K) sul n.4 e si vedr the current full scale (4A in this case).
che la potenza del motore minore o The analog output (pin 7-8) gives 10
uguale a quanto indicato nellultima Vdc at full scale; consequently 1V =
colonna (valori pratici della potenza). 0,276 kW.
Nella colonna TEOR indicato il fondo
scala teorico: 2,76kW - corrispondente EXAMPLE B)
al fondo scala della corrente (4A in Motor voltage 400 Vac - Ip = 20A
questo caso). The connection is made according to
Luscita analogica pin (7-8) fornisce fig.7.
10V a fondo scala, quindi 1V = 0,276 The table A shows that the suitable
kW. range is 25A (slightly higher than the
ESEMPIO B) Ip current). It is necessary the
Tensione motore 400 Vac, It = 20A. application of a current transformer
Il collegamento si esegue secondo (CT). For CT ../5 the selector K is set
fig.7. on n. 5; for CT .../1, the selector K is
Dalla tabella A si ricava che il fondo set on n 1.
scala di corrente pi vicino, Both with CT .../5A and .../1A the
immediatamente superiore al valore di current wire is passed twice through
It, 25A. the CT (fig.5) and connected to the pin
In questo caso il fondo scala pu 14. Connect the secondary of the CT
essere realizzato con un TA esterno. to the pins 15 - 16.
Se il TA ../5 il selettore K fissato a REMARK 4
5, se il TA ../1, il selettore K For the best working of E 492N, the
fissato a 1. current full scale must be slightly
Sia con TA 50/5 o 50/1, il filo della fase greater than Ip motor current.
amperometrica passa due volte
allinterno del TA (fig.5) e si collega al
n. 14. Il secondario del TA si collega ai RANGES
pin 15 e 16. K selects all the ranges showed in
NOTA 4 Tab.A,B,C,D. For values higher than
Per un miglior utilizzo del rel 7A the required external CT is applied.
wattmetrico, si consiglia di scegliere
un fondo scala di poco superiore al INPUT
valore di lt. Voltage pins : 10, 12, 14
Nota generale: Negli schemi di Input Resistance = 800 k
collegamento non sono riportati i See REMARK 3.
GAMME DI LAVORO fusibili sulle alimentazioni e sugli Current pins : 15,16.
Il selettore K attiva tutte le gamme di ingressi voltmetrici. No specific order to be followed.
TAB. A,B,C,D. Per valori superiori a I collegamenti elettrici devono essere The maximum threephase voltage is
7A, si applica un TA esterno del valore eseguiti a dispositivo e quadro 415 Vac. For higher voltages, it is
richiesto. elettrico spenti. requested the application of:
General remark: The wiring M 08 : Threephase drop
INGRESSO
diagrammes do not show the fuses
Pin voltmetrici: 10,12,14. resistances + CT for insulation.
installed on the supply and on the
Ring = 800 k voltmetric inputs.
Si veda NOTA 3. The electric wirings must be realized
Pin amperometrici: 15,16. with device and electrical panel in off
Nessuna sequenza da rispettare. condition.
La massima tensione trifase 415Vac.

Viale Caduti per la Libert, 4b - 40050 MONTE S. PIETRO - BOLOGNA (ITALY)


4 Tel. 051/6761552 - Fax 051/6760492 - Internet: http://www.emirel.it - E-mail: info@emirel.it
Per tensioni maggiori si pu utilizzare: ATTENZIONE OUTPUT RELAY
M 08 : Resistenze di caduta + TA Nel caso di carico monofase, seguire I 5A(NO) 3A(NC)-230 Vac resistive
per garantire isolamento. collegamenti di fig. 8. Per scegliere il load.
codice prodotto, fare attenzione alla
USCITA colonna TENSIONE DEL CARICO di COME
W 1 25-24 NO
ORDINARE.
5A(NA) 3A(NC)-230 Vac carico Esempio: il modello A adatto per 25-26 NC
resistivo carico trifase da 400V oppure per carico
monofase da 230V; cambia lo schema di Device not supplied
W 1 25-24 NO collegamento da effettuare. or in alarm.
25-26 NC PAY ATTENTION
In the applications with single phase W 2 2-1 NO
Dispositivo non motor, the electrical connections to be 2-3 NC
alimentato effected are those of fig. 8. For the
o in allarme. correct identification of the product code,
pay attention to the column LOAD
W 2 2-1 NO VOLTAGE in the HOW TO ORDER REMARK 5
2-3 NC diagramme. The application of RC groups on the
Example: the model A is suitable for contactors coils is highly
NOTA 5 3phase load 400V or for 1phase load recommended.
Si consiglia vivamente luso di 230 V but the electrical connections to
gruppi RC sulle bobine dei be effected follow a different scheme.
teleruttori. MISURE DI SICUREZZA
Il dispositivo DEVE essere installato
esclusivamente allinterno di un quadro SUPPLY: (single voltage)
ALIMENTAZIONE: (monotensione) elettrico chiuso mediante chiave o 2,5VA 50-60 Hz -tolerance 10%
2,5VA 50-60Hz tolleranza 10% dispositivo analogo. 19-20: 115Vac or 230 Vac or 24 Vac or
Laccesso al suddetto quadro e di 48 Vac.
19-20: 115Vac o 230Vac o 24Vac o
conseguenza al dispositivo DEVE essere DIMENSIONS: 105x90x75 mm
48Vac. effettuato esclusivamente a quadro
DIMENSIONI modular for rail DIN flush mounting.
disalimentato e SOLO dal personale di
105x90x75 mm - modulare per guida manutenzione o di installazione Accessory on request: M48E
DIN per finestratura. Accessorio a opportunatamente formato ed addestrato transparent protection, fitted for tight
richiesta: M48E protezione trasparente alla operazione prevista. closure.
piombabile. Loperatore deve operare a dispositivo non WORKING TEMPERATURE: 070C
TEMP. DI FUNZIONAMENTO: 070C alimentato e curando di non essere carico WEIGHT: Kg 0,550 COLOUR: grey
di tensione elettrostatica. Sul pannello
PESO: Kg 0,550 COLORE: grigio
indicato Sensitive to ESD. For cleaning use a cloth soaked with
SECURITY MEASURES detergents without: Denatured Alcohol,
Per la pulizia usare un panno imbevuto di The device MUST be installed only inside
detergenti privi di: Alcool denaturato, Benzene, Isopropyl alcohol.
an electric board closed by a key or similar
Benzene, Alcool isopropilico. device.
The access to the electric board mentioned
above and consequently to the device COMPATIBILITA' ELETTRO
MUST be carried out exclusively on a MAGNETICA
unsupplied panel and ONLY by the Electromagnetic compatibility
maintenance or installations personnel CEI-EN 61326-1
appropriately trained and qualified for the BASSA TENSIONE - LVD
expected operation. LVD LOW VOLTAGE
The operator must operate on an CEI-EN 61010-1
unsupplied device and care not to be
charged with electrostatic voltage.
"Sensitive to ESD" is indicated on the
panel.

VARIANTI VARIANTI
E 492N--4 K
FONDO SCALA
E 492N--4
Il dispositivo, rispetto al modello RANGES
1 0,2 A In the version E 492-4 the current
standard, presenta un fondo scala di ranges are set by K, from 0,1A to
corrente, sempre impostabile con il 2 0,4 A
3 0,6 A 1,4A.
multiswitch K, che va da 0,1A a 1,4A. The device works by direct insertion or
Pertanto il dispositivo pu funzionare 4 0,8 A
5 1 A through CT/1 (after setting K=5) or
ad inserzione diretta, con TA/1 CT/0,8 (set K=4).
(impostare K=5) oppure con TA/0,8 6 1,2 A
7 1,4 A The ranges set by K are showed on
(impostare K=4). I fondi scala the left side table. They are the same
impostabili con K sono riportati nella 8 0,1 A
9 0,3 A ranges present on the front panel.
tabella a destra e sono presenti anche
sulla tabella nel pannello frontale. 0

Viale Caduti per la Libert, 4b - 40050 MONTE S. PIETRO - BOLOGNA (ITALY)


Tel. 051/6761552 - Fax 051/6760492 - Internet: http://www.emirel.it - E-mail: info@emirel.it 5