Está en la página 1de 3

Pronombre interrogativo con articulo definido en portugus que enfatiza

Es facultativo

Bechara 170

No es admitido en espal.

Reiteracin del complemento indirecto


Todos los ejemplos presentados ms arriba ponen en evidencia que en espaol es correcto usar
el complemento indirecto y el pronombre que lo remplaza en una misma oracin. En otros idiomas esto se
considera un error de redundancia. En nuestra lengua, en cambio, no solo no es un error sino que es
perfectamente natural.

As, puedes decir: "Pedro entreg el libro al profesor" o "Pedro le entreg el libro al profesor". Aunque
ambas oraciones son correctas, en muchos pases hispanohablantes la segunda oracin suena mucho ms
natural y, por lo tanto, suele ser la opcin favorecida.
Verbo hacer = pasar, pasado presente.
Contraccin en portugus
Presente continuo / presente en espaol.
Puntos interrogacao se usa uno solo

Teniendo en cuenta lo expuesto y la situacion globalizada en que nos insertamos, la


ciencia linguistica debe ser revisada y para ello debemos partir de la base de la
competencia plurilingue, que existe en nosotros, para cuestionarla. Las teorias linguisticas
del siglo XX fueron producidas a partir de la concepcion de hablantes y comunidades
monolingues y hoy, en el siglo XXI, vivimos babelicamente en un mundo de lenguas,
coexistiendo interlinguisticamente, comparando, contrastando y traduciendo unas a otras.
La linguistica del plurilinguismo, parafraseando a Wanduszka (1980), es una
linguistica de la conversacion entre las lenguas en nosotros mismos, esa linguistica
comparativa nueva, se puede llamar Interlinguistica y nosotros la consideramos un nuevo
paradigma, una ruptura producida a partir del siglo XXI. Este espacio de trabajo cientifico
se apoya en los conocimientos teoricos que ofrecen la linguistica general, la linguistica
aplicada, todas las disciplinas de interseccion como la sociolinguistica, las politicas
linguisticas, etc.; y otras disciplinas como la semantica explicativa, la pragmatica, la
linguistica textual, la linguistica contrastiva, la traductologia o la teoria de la traduccion. Su
objeto de estudio son las lenguas

También podría gustarte