Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INDIANLIF
EL GRAN GHAGO
(SYD-AMERIKA)
AF
ERLAND NORDENSKILD
STOCKHOLM
ALBERT BONNIERS FRLAG
r
STOCKHOLM 11)10
Sid.
lulcdiiinj^ 1
Slutord 305
Inledning.
1. Matacoflicka. Esperanza.
I stort sett anser jag likvl, att det bsta sttet att
lsa indianui^pfostringsproblemet r att gifva indianerna
vl betaldt arbete, hvilket de ha i dessa fabriker. M3'cket
borde samtidigt gciras fr att hja indianerna, lra dem lsa,
skrifva och rkna samt skydda dem mot brnnvin och pro-
CaUleguaberget.
fver Rio Mamor och Rio Madre de Dios taga oss fram
tiU inkas gamla hufvudstad.
terkommen till fabrikerna frn Calilegua, afslutade jag
utrustningsarbetet och den 5 maj sutto vi i sadeln fr att
draga mot norr, mot Rio Pilcomayo. Ngra dagar senare
gingo vi fver Rio Bermejo och fortsatte lngs med Andernas
sista utlpare. Det omrde, genom hvilket vi nu passerade,
var dels bebodt af hvite, dels af mataco-vejos, hvilka ro
fullstndigt beroende
af de frra. Allt, hvad jag kunde
samla dem, kpte jag upp; om kvllarna satt jag
frn
hos gubbarne och de berttade mig ett och annat. Dessa
mataco lia en saga om en stor brand, som hrjade vrlden.
En fgel miya har rfvat majsfrna t dem af en liten
rd vildkatt note, en liten svart och rd fgel sipup har
rfvat frn af pumpa. Marsvinet no-tek har rfvat elden
frn en ond ande *tacuash, som gmde den och inte ville
dela med sig af den t mataco.
Mataco-vejos ro starkt pverkade af den mktiga chiri-
guanokulturen, om livilken jag fr tillflle att utfrligt tala
lngre fram. Slunda ro de de enda indianer i Chaco utom
Tafla 2. Calileguaberget.
rn im)i.vm:mnas i.ir. 13
pohsen.
Yacuiba har under en stor del af resan varit fr mig
en viktig stdjepunkt. En charmant fransman C. Holzer
drstdes har gjort mig stora tjnster, i det han hjlpt mig
med mnga svra transporter af utrustning och samlingar.
Min frsta exkursion frn Yacuiba gllde chanindia-
nerna vid Rio Itiyuro. Den skall jag skildra
i ett annat
den stora skogen mellan Yacuiba och Crevaux till Rio Pilco-
mayo. Man glmmer s ltt svrigheterna p en resa. Efter
ngon tid finnas blott de glada stunderna kvar i minnets
frrdskammare. Efter en hflighetsvisit hos matacoindia-
uerna, gick jag vid Crevaux fver Rio Pilcomayo och fort-
satte genom ett omrde, bebodt af toba, till chorotiindia-
uerna, hvilka ha mnga byar c:a 50 km. nedanfr Crevaux.
Hr gstade jag framfr allt chorotihfdingen Skogsh-
nans lilla by. Dr hade jag riktigt trefligt; nstan naken,
kldd i bara fjderprydnader och glasgon, dansade jag
om ntterna med indianer och indianskor p Rio Pilcomayos
hvitglnsande sandstrnder. Nr vi knde oss varma af
dansen, tumlade vi om i Vi jagade,
flodens brusande vatten.
vi sjngo. vi lekte, vi fiskade, vi rkte skift och hade aldrig
ledsamt. Ngra besk gjorde jag 60 70 km. lngre ned
fr floden hos ashluslayindianerna, som, lockade af mitt fr-
rd af knifvar, nlar, tobak och granna dukar, bjdo mig
att beska dem i hjrtat af deras land.
Frst fver ett r senare i oktober 1909, d mina vgar
ter frde Rio Pilcomayo, kunde jag
mig frn Yacuiba till
var det stor fest och mataco voro fulla och skrnade. Midt
i bvn p en i spiral l)arkad stng hngde skalpen, behngd
med rda nsdukar och andra prydnader. Moberg och tol-
ken ltsade om ingenting. Den frre blef bjuden p alga-
j-obol, som han drack, den senare fick frst ingenting, ty
2. yordengkiijhi.
18 KHLANI) NOIU)KNSKIOLD
var att se det kta indianska lif, som hr erbjd sig att
den hvite mannen skulle gilla. Jag lofvade att hjlpa till
eld och elden hade spridt sig ned i trdet och eld gldde
nnu under sta))ben. Gamen gaf nu choroti af denna eld
och sedan dess ha de eld. Frn denna man och kvinna
hrstamma alla choroti.^)
') Ehrenreich (30 31) antager fven att till sdana >Sindbrand-
m}'then> har pampasbrnder gifvit upphof. Die Mythen and Le-
stora
genden der Sudamerikanlschen Urvlker. Berlin 1905. Suppl. Zeitsch.
fur Ethn. En saga liknande denna r bekant frn arowakerna Guyana i
april eller maj. (jr man en resa till dessa trakter och tn-
med ett rr efter en sdan fisk. The Ghorotes Indians in tiie Bolivian
riga stoftstormarna.
\i togo nu afsked af vra vnnerTons by och lof- i
'
En viss likhet s3Tiles mig detta bruk ha med de hlsningscere-
monier, som bcskrifvas af ldre frfattare. Jmfr rricderici: Der
Trnengruss der Indianer, (llohus Bd. LXXXIX N:r 2.
1"
Ill INDIANKMNAS 1. 1
'2'6
lgret nstan var bara mn, men slog bort sina misstankar
och krp lugnt in under myggntet. Ungefr vid tvtiden
p natten vaknade tolken af att ngon gaf en signal ifrn
skogen. En af mnnen i lgret reste sig d tyst upp och
gick bort och kom efter en stund tillbaka med en skara be-
vpnade mn. Tolken lyssnade och hrde, huru de nykom-
na frgade, hvarfr ashluslay ej ddade oss. (ijorde de s,
s fingo de vra karabiner och kunde med framgng strida
mot toba. Om vi blefvo ddade, skulle de andra hvite
aldrig f veta, livad som fanns i det inre af deras land.
24 ERLAND NOUDKNSKIOI.D
liar vid Esperanza sockerfabrik gjort viktiga studier fver choroti och
andra chacostammars fysiska antropologi. Han har valt den rtta
platsen fr dylika forskningar. Fabriken ligger som nmndt vid jrnvg,
s att man med strsta ltthet kan fra dit allehanda instrument. Ut-
mrkt mrkrum finnes p stllet fr framkallning af pltar o. s. v.
numera alla
sitt chiriguanonamn choroti. som de hvitc frspanska till
chorotc. Malaco kalla choroti mniik eller mniuk.
Sprkligt hra ashluslay och choroti nra ihop med malaco. Jag
lmnar hr ett kort utdrag af de ordlistor, jag samlat frn dom. fr att
lsaren skall f se ngot af deras sprk.
(Choroti. Ashluslay.
ga tte tsse ;ss har hvsljud)
Tand (n)kientc seut
Skgg (n)p6lsi ])os
Dlig hcs
Lngt tshhue tjkc
Nra htshliue chsle
Fisk sitish sajetj
Choroli.
Blyertspenna bsnike.
Glasgon ukfne.
Revolver sta.
Anteckningsbok scnick.
Stfvel sti.
Rkneorden. Asliluslay.
1 ^^ husbla.
2 = npii.
3 = pii-shan.
4 = it-chat-ciicb (^svrt halsljiid .
5 = bu-sbla-no-tj.
6 = hu-sbla-vma.
7 = npii-
8 = pushana- '"
9 = it-chat-ciicb-vma.
10 = yma kpa.
Jag meddelar fven hr ngra vanliga uttryck frn chorotisprket.
Jag vill ej = hhua.
Denna r min far = nca siiiia.
Jag = sikyi.
vill
Ltom oss g = n.
Jag gr = ype.
Gr du =mlpe.
Skall du g =^ m ki.
Deras samMlle.
drifva och att dda ett nyfdt barn, nr hon vill. Hon an-
ser sig tydligen ha rtt till det lif, hon gifvit. Fosterfr-
drifningen sker genom mekanisk behandling i lngt fram-
skridet stadium ^) och frekommer slunda tminstone hos
choroti alltid i de fall, dr ogifta kvinnor bli hafvande. De
nyfdda barnen ddas, nr modern fvergifvits af fadern
Indianhemmet.
samla eller fiiira. Har man haft tur, komma t. ex. fiskarena
hem med rikligt byte, da i)lir det gliidje i byarna, liarnen
samlas under dagen p lekjilatserna och roa sig af hjrtans
lust eller flja de frldrarna till deras arltete. Framt
kvllen samlas man kring den skna, vrmande lgerelden,
det sprkas om dagens hndelser, planerna fr morgondagen
dryftas. Mest talar man om
mat. P kvllen samlas ung-
domen p dansplatsen. Under natten r det nstan aldrig
riktigt tyst i dessa choroti- och ashluslaybyar. Dr sjunges
bde af gldje och sorg, dr kokas mat, diir pratas, diir
har ungdomen krleksmten och det fnissas och skrattas.
Dessa indianer sofva inte sina sju tta timmar oaf-
brutet hvarje natt. De sofva ett par timmar, ta och prata
en stund, sofva ett tag nnu en gng o.
igen, ta s. v.
Kampen fr tillvaron.
Januari
Februari
kerbruksprodukter.
Mars
April
Maj fisk.
Juni
frukter af tusca och tasi.
JuH
Augusti, september, torkad, konserverad frukt, rttor.
November | |
tillflhgtvis fisk
December
*^^" ^^' ^ ^ ^" ^"^ } kerbruksprodukter.
j j J
^J^-^JgJ?/
som han slr ihjl med sin klubba och sedan binder fast
D
D
D >
t _^;^J^'^^5=^:il-
^
-*
/I
'm^>'m
en hna. Va\ liten st, c:a tio rs flicka bytte gladeligen till
sig duken. Nr hon tick se, att hnan blef slaktad, hvilket
hon visst inte vntat sig, d brjade trarna trilla och med
ens rusade hon bort fr att begrta sin vn. Det var hennes
sllskap och den hade visst, visst inte varit mnad till mat.
ste man ocks stta sig fver alla frdomar, man kaii ha
54 KHI.ANI) noiu)i:nskioi.d
Joryti
:^
19. iRifjrn af tr. Ashlusla\'. u. V*-
Ett r senare kom jag tillbaka. Fy, hvad det var ma-
gert, tills chafiar- och algarobofrukterna blefvo mogna. D
blef det ter gldje i byarna.
Finns det stekta fiskar och fiskfett eller stora kalebasser
med algarobol, d r det godt att lefva fr en indian vid
Rio Pilcomavo.
FEMTE KAPITLET.
Indianharnen.
mmmm$m^y^^^tsmMflMH
rf '
v^
-^-s'^
stor del sin grund dri, att vi stndigt lekte med barnen.
Det tyckte indianpappor och indianmammor om och p
s stt fingo de frtroende fr oss.
Slagsml och hrda ord frekomma nstan aldrig mellan
de lekande l^arnen. En enda gng har jag sett en indian-
62 KRLANIJ NOUDHNSKILD
Gossar och flickor leka redan som helt sm, hvar fr sig.
Lekar gemensamma fr bgge knen bar jag aldrig sett. De
hafva ocks ohka leksaker. Blott dansen fr dem tillsammans.
P dansbanan upptrda bde gossar och flickor lngt fre
den tid, d dansen hnger intimt ihop med knslifvet.
Alla barn af samma kn leka ej tillsammans, utan dela
de upp sig liksom vra barn i ldersklasser. Bland gossarne
kan man urskilja tre sdana. De gossar, som ro ungefr
tv till fyra r, deltaga ej i de stora gemensamma lekarna.
De, som ro ungefr fyra till sju, bilda en annan grupp
fr sig, de frn sju till tolf en tredje. De gossar, som ro
fver tolf r, hlla sig i regel till de ldre kavaljererna och del-
till och med ibland, att en och annan gubbe med ynglinga-
lifvet.
nas ron.
Det r fadern, som med en kaktustagg sticker hl i
^ ..ak..
ol. Ashluslayman.
stndiga frihet och skynda sig snart att begagna sig af den-
samma.
Det r p dansbanan, som ungdomen
trffas.
olika. Han hller sig dock alltid inom de grnser, som be-
tingas af modet, och det r rakt inte ltt att lansera ett nytt
mod bland dessa mnniskor. Slunda gillades aldrig en
af mig uppfunnen ansiktsmlning. En glasprletyp, som
var dem frmmande, tyckte de ej om. Lyckades man
f en af de ledande eleganterna att bra den, att gra
den modern, s skulle snart alla ha af densamma. Ett par
gnger har jag liksom Moberg likvl lyckats att p balerna
lansera nya mod. Srskildt Moberg brukade p dessa upp-
trda mlad, kldd och smyckad som indian, tflande om
de brunhyade flickornas gunst. Ett hufvud hgre n de
andra dansade han med choroti p Rio Pilcomayos sand-
strnder och med ashluslay p torgen i deras byar. Ej
s sllan sg man en smidig indianska dansa bakom den
sttlige, blonde svensken, hllande sina hnder p hans
nakna rygg.
I motsats till negrerna styra aldrig dessa indianer ut
sig i alla mjliga, eller rttare omjliga, granna frgsamman-
sttningar. Drtill ha de ju godt tillflle, nr de hvite
komma till dem med granna tyger som bytesvaror. Indianer
och indianskor ha i regel smak. Tack vare fr m^xket be-
berring med civilisationen frsvinner fven den. Det fin-
nes ocks inga, som styra ut sig i s skrikande frger som
civiliserade indianskor och mestizkvinnor. Choroti och
ashluslayindianerna tycka likvl om granna frger. Mest
gillas rdt. Nr man vid en byteshandel lgger fram bun-
tar af band i olika frger, g de rda frst t. Rda ns-
dukar ro omtyckta. Svart tycka de i regel ocks om.
Vissa saker, ssom t. ex. knappar till halsband, nskas hvita,
men detta r helt enkelt drfr, att de snckskalsprlor, de
anvnda, ha samma frg.
min anteckningsbok mlade jag de oUka grundfrgerna
I
synt. Aldrig har jag sett ashluslay tvtta sina klder och
choroti blott dr de lrt det af de hvite.
Bada fr att bada gra vl dessa indianer blott, nr
det r riktigt varmt. Fisket tvingar likvl mnnen att
vistas mycket
i vattnet. Barnen leka fven ofta i vattnet och
hlla p s stt rena. De sm-sm barnen
sig tvttas af
mdrarna, nr de g till floden.
Kliar det i hufvudet, rcker man det till en anfrvant
eller bekant, som ter det rent. ^foberg och jag, vi hade
ocks lus ibland, nr vi bott i indianhyddorna. Vra
in rNDIANFRNAS LIF 79
ut dem.
Chorotifliekorna har jag ofta sett smiirja in sin kropp
med fiskfett, hvilket gifver dem en obehaglig lukt. Sjlfva
ro de skert af annan sikt. De tycka att vi hvite ha en
vidrig lukt af ko.
Mnnens elegans kommer indianflickorna aldrig upp till.
De kunna likvl gldja sig t, att det vl r friimsta rum- i
man. Det synes mig, som vore det mera ansiktets n kroppens
sknhet, som tilltalar Bland chorotimnnen
indiankvinnan.
iakttog jag srskildt tv, som syntes vara kvinnornas gunst-
lingar. Enligt mina begrepp sgo de mycket bra ut.
Dessa herrar voro alltid illa klsta p hnderna och i an-
siktet. Det var minnen af mt krleksgnabb. En cho-
roti- eller asliluslayflicka kysser aldrig sin lskade, hon kl-
ser och spottar honom i ansiktet. Chorotikvinnan sker
menstruationen ut en man, som r hennes lskare
efter frsta
under ngra mnader, sedan byter hon och lefver ngra r
gladehgen. Till slut vljer hon ut t sig en fljeslagare
fr hela hfvet och l^lir en trogen och mycket arbetsam
hustru.
6. Sordenskiiild.
^2 KRLAND NORDENSKILD
deles naturhgt.
Det r chorotikvinnan, som vljer ut sin fljeslagare
fr Liksom hon varit frfrerskan i krleksf^^en-
hfvet.
tyren, s tar hon fs^en initiativet till den fasta frl)indelse,
i h vilken hon mnar fda barn. Huru frhllandet i detta
afseende r hos ashlusla}', r mig obekant.
I regel tager chorotikvinnan sin man utom byn, men
fven gifterml mellan individer i samma by frekomma.
Gifterml mellan . choroti och ashluslay ro ej ovanliga p
I H INDIANKRNAS LIF 83
kelt bytet. Till slut bjd jag en hst fr skalpen, men det
hjlpte inte. (iumman var envis och gubben stod under
sandalen. Man kunde verkligen tycka, att mannen borde
ensam ftt bestmma fver den krigstrof, han frvrfvat.
Kvinnan representerar det arbetsamma elementet inom
stammen, men hon r ingen slaf. Fullt frivilligt arbetar
hon flitigt fr sin familjs underhll.
I de stora dryckeslagen deltaga, ssom jag lngre fram
vxa har jag ej sett i b3'arna och aldrig lirt att ngon
dylik blifvit funnen hos choroti eller ashluslay. Mycket rik
tillgng har man dremot p hrda trslag och ben, af hvilka
redskaj) kunna gras. nnu ser man ocks, ssom nmndt,
srskildt hos ashluslay mnga sdana primitiva verktyg och
redskap bruk (bild 17). Trredskapen ro nstan alla af palo
i
^) Bulnesia Sarmienti.
otacksamt att studera arkeologiskt ett folk, som icke lmnat efter sig
mer p sina boplatser n chacofolkeu. Ngra f krukskrfvor, snckskal
och bensylar var allt, hvad man kunde finna. Mycket f saker lgga de
ned i grafvarna. De folk, som sttt p samma stndpunkt och lefvat
under liknande frhllanden som chacofolken. kunna vi aldrig hoppas
att genom arkeologiska forskningar lra nrmare knna.
ru INDIANKKNAS MF i^T
Matlagning + -) + Husbygge f
Vedl)ring + Vfning, bandflt-
Beredning af rus- ning +
drycker +^) + Insamling af vilda
Lerkrlstillverkning + frukter +
Trarbeten + Boskapssktsel + +
Tillv. af vskor af ca- Syning + -r
raguat +
Ashluslay- och chorotistammarna ro socialt likstllda
DnjckesUf.
kommer med sin .sittmatta och sin tv eller tre liters kale-
god fisk.
Tohalcsrkninf).
^lan sger ju, att ingen mur r s luig, att inte en sna
lastad med guld komma fver densamma. Med en
kan
sna lastad med tobak kan man Chaco g fram nstan i
tobaksfrrd r det kreditiv, som hvar och en, som vill resa
bland Chacos indianer, mste ha med sig. Indianerna ro
passionerade fr tobak s hg grad att en gammal, fr-
i
04 i: U LAND NORDKNSKIULO
nsta man. Mnga gnger har det, som nmudt, hndt mig,
att eller cigarretten ur mun p mig,
en indian tagit pipan
sugit den ett tag och stuckit den till mig igen. Man
p
blir s van vid detta bruk, att man rent af blir generad,
vade komma
p kvllen. Tillsammans med en kollega in-
fann han sig i mrkningen. De fordrade att f vara en-
sannna med mig. Moberg och Andersson krdes ut och
vakter utstlldes, fr att ingen obehrig skulle komma in i
hvddan.
96 i:iU,ANl) NOHDKNSKIOLI)
Frst tick ja<>: kliula af iiii<i' naken och lii.uga mig ned.
Drefter strko de mig (ifver brstet, sidorna ocli magen,
och sedan spottade de p mig. Efter detta, brjade de blsa
p mig, och sedan lade de sig ned och sgo hrdt p
mitt brst srskildt i) den punkt, som jag klagat att
vrkte. Niir de sugit en stund, vnde de sig bort och br-
jade ltsas att krkas. Hvad de slunda krktes upp, visade
de mig ej, men det sg ut, nr de krossade det mellan fing-
rarna, som om de klmt
snder maskar. Det hela
rckte vl nrmare en tim-
me, och nr jag ter fick
klda p mig, var jag full
af stora, rda sugmrken.
De vrda herrarne under-
hllo under hela botandet
ett liliigt samtal,som jag
ej frstod. Af mimiken kun-
de jag dock begripa att det
plockade p dem.
reda Tolken sade mig att dessa, som
voro orsaken till sjukdomen, hade de tagit ur hennes kropp.
Drefter fortsattes dansen p samma stt en lngre stund.
husen och skogen. Mataco sade, att deras dde ej voro far-
liga. Dremot ska de kristnas dde grna att skrmma
nattvandrare. De vandra slunda fven omkring i skog och
mark. Mataco kalla andarna aut. De sga att de frsvinna
s smningom. Choroti kalla dem amxi. En mataco-
indian har p min begran ritat af en sdan ande, h vilket
portrtt jag tergifver hr. Punkterna omkring
hans kropp ro klder (bild 45).
JUdrofcd. ')
skogen, kom hon till rjningen och ville byta till pumpa
sig
mot prydnader. De svarade, att de voro af samma stam
och ej ville byta pumpa mot prydnader, utan de sknkte
henne pumpa(zapallo).
3Iajsrofvef.
gens teknik har gifvit henne idn att lta rullarna, af hvilka
hon byggt upp lerkrlet, p en del af detsamma st kvar som
ornament (bild 46). Hon smyckar krlet genom att gra de
tingerintryck, hon sett i den mjuka leran, regelbundna. Ge-
nom att variera trdarnas antal hackas hon binda allt mer och
mer invecklade ornament p de vskor, hon tillverkar af
caraguatbasten, en industri i hvilken hon hunnit synner-
ligen lngt. Hon lyckas gra vskorna mer och mer
allt
taljen efter den andra ftt falla bort, tills fyrfotadjuret str
dr enbent och fr den oin-
vigde oigenknnligt. Dessa
egendomliga djur har jag
ftt af chorotimammor, som
modellerat dem fr sina sm.
Hr ro fven afbildade
ngra dockor frn clioroti,
47. Dockor, af hvilka alla utom 4 ro frn choroti, 4 ro frn tapiete. u. V^.
och vxtens stam rifves mot sgen. Detta arbete sker ute i
'- -^ =
^ ^ 12 >E.
B^B W^k
^^k
HH
^V
en bytesaffr, som nr det gllde
dessa. En stor kalebass
slunda mycket mera vrd n
ett lerkrl afmotsvarande stor-
ansgs
(Kokgr3'ta). Choroti.
59 a. lkrus. Ashluslaj*.
a = struts,
mellan dessa stammar r
b = vg.
vanligen fisket samt begr
c = pampa, sltt.
efter plundring. En stam cl= skog.
stnger af floden, s att
fiskenicke kan komma upp till den andras fiskeplatser.
-li.-c
ngot skarfvad.
I nrheten af hans
nyl)ygge hade tv be-
tydande grupper sla-
Nr indianerna draga
ut i strid, stlla de
frst en hej dundrande
till
dryckesfest, dr de mla
sig kolsvarta och smycka
sig med fjderprydnader,
magpansar af tjockt skinn,
jackor och mssor af ja-
guarhud m. m.
Asliluslay uppfi-a rik-
tiga krigsspel, riktiga flt-
manvrer, dr man fvar
B
sig eller rttare roar sig.
()('). Teckniiif^ar gjorda af c:a 20-rirf
asliluslayman. '/*
De, som frestlla fienden,
A = ko. f alltid stryk. Hfdin-
a = tnder. garne ro, som nmndt,
b = liorn. befliiafvare i krigen. Dis-
c = svans.
ciplin finnes ingen.
B = jaguar.
Vapnen i striderna ro
]il och bge och klubbor. Genom att linda viinstra hand-
leden skyddar man sig mot bgstrngen (tafl. 4). En del
UR INDIANERNAS LIF 123
af ashluslay, som ro beridna, anvnda
lansar. Mataco
anvnda ngon gng brandpilar, med hvilka de stta eld
p
fiendens bvar.
67. Ashluslaykrigare.
68. Fjderpr3'dnad.
Brcs pannbandet. Ashluslaj'.
'A. i
'^
Campos: Expedition Boliviana de 1883. Bucnos Aires La Plat
1888.
126 KHLAM) NOKDKNSKIOLI)
71. Slridsklubba.
70. Skalp af tobapilaga. '/* Ashlusla}'. u. '/. Ashlusla}-.
Handel.
buske ej vxer.
I Eric von Rosens vackra sainlinf^ fi-n de choroti, som
bodde nra Caha Andernas sista bergkani
ej lngt frn
mot Chaco, linnes en ornamenterad vfnad, som br vara
erlillen genom handel frn de lngt diirifrn boende
asbluslay.
Jrnet hai- lnge varit en viktig handelsvara i Chaco.
Svl ashluslay som choroti ha enligt egen uppgift frst
ftt detsannna frn ster, d. v. s. frn Paraguay. Den
stam, som vid Rio Pilcomayo sannolikt lngst lefvat, utan
ngon knnedom om jrnet, har varit choroti, fastn de nu
mera ha mycket mera verktyg af detta material n ash-
luslay.
Jag har en gng sett en handelsresande i jrn. Det
var en choroti, som var p vg till det inre af ashluslay
omrde, med allehanda skrotbitar, spikar m. m. Att dma
af hans underhaltiga lager var efterfrgan p varan
skert stor.
Af mycket stor betydelse r handeln med torkad fisk.
sig liundratal.s stora synalar Det i' liogst troligt, att dessa
grosshandlare i synalar sedan anvnda dem som l)y tesvaror
9. - XorilciisLild.
130 KRI-AM) NOUDKNSKILD
liade t. ex. en ehnroti liera dagai" varit gst i mitt lger och
fatt rikligt med undfgnad. Kort drefter kom jag p be-
sk lians hy.
i hidianen var ej liemnia, utan ute p fiske.
Niir han kom hem lastad med fisk, tnkte jag, han skulle
sknka mig en fisk, men jag misstog mig storligen p tack-
samliet. Jag fick ingenting. I stllet l)egrde han tobak
och en hatt af mig.
Liknande har jag varit med om flera gnger och det
har ibland gj^rt mig frstmd. Detta har dock varit dumt.
Jag l)orde ha frsttt, att frn indianernas synpunkt r den
man, som ger ett par mulsnor lastade med tyger, knifvar,
nlar, giasprlnr m. m., s kolossalt rik, att han inte br
begiira ngon gafva af de fattiga indianerna.
Sinsemellan ro de ju s gifmilda, att de gifva
bort. livad de sjlfva skulle behfva. Hur mngen gng
har det inte hndt. d jag bjudit en hungrig indian p
att
en tallrik mat, lian delat den med alla och sjlf blifvit utan.
De af de hvitc ohei-r>rda ashluslay voro mycket gst-
friare n clioroti och sknkte mig stiindigt hsk, majs. alga-
rol)o m. m.
Xiir vi kommo till en ashluslayl)y, som aldrig l)eskts
af hvite, fordrade indianerna inga gfvor. Annorlunda iir
der beklagligen i de byar, dr indianerna ro vana att g
till fabrikerna i Ai-gentina. De anse helt enkelt, att det r
sjiilfklart, att de tminstone skola bjudas p tobak. Det
synes mig niistan, som om indianerna i vissa trakter upp-
fatta denna tobaksutdelning ssom en skatt, hvilken den
passerande hvite iir skyldig att erliigga.
Af de hvite l)eskylles indianerna fr oiirlighet. Det kan
inte heller frnekas, att de stjla en del Ijoskap och att ash-
luslay fr ett jiar r sedan lagt sig till med ttio hstar
genom stld, att de skrda en del majs, som nybyggarna s
o. s. v.
min stanleylijelni eller mina skor, men det var bara fr att
sprtta en stund och inte fr att stjla.
Skert r fven, att de indianerna fr en
livite l)eskylla
gra sig gllande. Helst skulle jag vilja skildra hvarje in-
divid srskildt, som jag nrmare lrt knna, men i regel
har jag varit allt fr kort tid med dem fr att vga mig
in p individualpsykologien.
Ofantligt lyckligt vore, om d:r Trigos kloka indianpoli-
tik komme att fortsttas i Chaco. Det r inte skyddslagar,
som indianerna behfva, utan varmhjrtade och energiska
13() i:HI.AM) NOr.DIASKll.I)
allt tlamod.
Till sist ett par gissningar. Dir Trigo ansg att clioroti
ill' (:a 4,000. Jag ti-or ej denna siffra iir mycket (ifverdrifven,
iifven om man berknar, att talrika clioroti lefva int norra
(
'liaco.
fanns mera vackra, gamla freml att samla, utan fven dr-
fr, att man var vnligare, taktfullare och finare i sitt
diir
])iflod. liio Parapiti iir mycket bred men aldrig- djup. Under
den torraste tiden iir dess l)dd frvandlad till en sandken,
diir vinden leker med den tina flodsanden. Nr det stor-
mar, s piskar sanden fram fver Hodbottnen. Vill man
fver en sdan dag, hnder det, att man gr torrskodd,
men man mste akta gonen.
Rio Parapiti r fiskrik, men fiskarna iiro helt, helt sm.
Strnderna ro ganska fruktl)ara, men d de fversvmmas
under regntiden, g krarna ltt frlorade. Under torrtiden
hnder det, att allt frstres af den l)rnnande torkan. Af-
ven grshopporna hrja dessa trakter och lmna en dlig er-
siittning, fr hvad de frstra, sina egna oaptitliga kroppar.
i
Ett Ijesk, som jag gjoi't hos dem, skall jag skildra lngre
fram.
Vid Isiporenda trffade jag de frsta chan eller tapuy,
som de hr kallas. Jag beskte sedan ett flertal af deras
byar. Srskildt gjorde jag Ijekantskap med ngra af deras
sagoberttare, af hvilka Batirayu, den siste store hfdiugen
Aringuis brorson, blef min gode vn.
Frn nedre Rio Parapiti begaf jag mig fver Charagua,
en by nstan uteslutande bebodd af hvite, till Caipipendi-
dalen, dr jag gstade chiriguanohfdingen Taruiri.
Man kan frundra sig fver, att ngon mnniska vill
Det var, som sagdt, i juli 1909, som jag tervnde frn
S:a Cruz de la Sierra till Chaco. Nrmast stllde jag d
frden fver Grande till Rio Parapiti
Rio fr att framfr
allt ter gsta min vn Batirayu.
Rio Grande r Amazonflodens sydligaste biflod. Den
kommer frn Andernas hgsta fjll och rinner frbi Sucre,
hvilken stad lnge tflat med La Paz om att vara Bolivias
hufvudstad. Nr den lmnar fjllen, r den en brusande,
mktig Lngre ned har den ett hgst obestndigt lopp,
flod.
jag talat om saken och som sett hiigge, anse likvl, att det
r samma art.
10. yordenskild.
146 EHLANU NORDENSKILD
det allra bsta, jag sett hos dessa indianer (bild 77 o. 78).
botten.
148 KHLAND NOKDKNSKILD
och chan land och gjorde mitt andra besk hos choroti och
ashluslay, en frd, som jag redan har skildrat.
Det omrde, som chiriguano- och chanindianerna
bebo, r verkhgen vidstrckt. Det har en vxlande
natur allt ifrn yppiga urskogar till ytterligt vatten fattiga,
vegetationsarma dalar och sltter. Delvis r det ganska
bergigt, men chiriguano och chan ro inga bergsfolk.
De hlla sig nere i dalarna och klttra ej upp p toppar
och hgsltter ssom quichuaindianerna.
Djurlifvet i dessa trakter r fattigt, mycket fattigt skulle
man kunna sga. Ett jgarfolk skulle aldrig kunna bo dr.
En eller annan rbock, ngot vildsvin, ngra f strutsar
r allt man ser af storvildt. Fgellifvet r fven fattigt.
Sjarna ro ytterst
ej strre n, att vi i Europa
f och
skulle kalla \i Rio Parapiti ser man ganska
dem polar.
talrikt hvita hgrar^) bermda fr sina dyrbara fjdrar. Af
') Ardea.
^) Penelope.
UR INDIANERNAS LIF 149
minstone.
Cayuhuari, som bor
Chaco allt sedan upproret 1890
i
') Rhamphastus.
*) Den allra mesta litteraturen finna vi citerad af Domenico del
dianer genom att visa, huru mycket solen Ijr hinna flytta
sig, man kommer fram. Ar det lngt, sger indianen,
tills
*) Arundo saccharoides.
154 ERLAND NORDENSKILD
(t
de vrda som minnen frn forna tider och ofta inte vilja
gra sig af med. Vackra, runda hvisselpipor, huiramimbi,
(bild 80) ser man slunda,som skert gtt i arf frn gene-
ration till generation. De anvndes frr vid krigstgen.
Gubben Maringay hade allt mjligt i behll frn den gamla
tiden.Det beredde mig ett stort nje att rota i gubbens
') Viedma: 1. c.
11. Nordenskild-
162 ERLAND NORDENSKILD
af alla Dr
dimensioner. ro de, som ro s stora, att en
nian skulle kunna krypa in dem. Dr ro grytor, dr
i
=: 5
Vattenbrning + Yfning +) +
Beredning af rus- Spinning af trd ... +
drycker + Bandfltning +
Insamling af vilda Boskapssktsel ... .+ +
frukter och rtter + Syning + -f
Lerkrlstillverkning 4- Korgarbeten +
Trarbeten + Dagsverken t de
Xtbindning + hvite + +*
Repfltning +
Jmftir man denna tabell med den sid. 87, skall man finna
attden tunga vedbrningen och husbygget hos de hgre stende
chan och chiriguano nstan fvertlyttats frn kvinnorna till
mnnen. Mrkligt r, huru vissa industrier, t. ex. lerkrlstill-
verkningen, till h vilken primitiv indianstam man n kommer,
r kvinnoarbete. P samma stt siras kalel)asserna fverallt
Xringar.
Bomull.
Urucu.
Tobak.
Tuna (t. ex. vid Yatavri). Opuntia.
Hirsch.
Mandioca (sllsynt).
rttor, fukt etc. Dessa lador ser man fverallt utom hos chan
huset. Frr fick ej heller hos chan vid Rio Parapiti ktt
kokas i huset, utan detta skulle ske ett stycke frn det-
samma. Pojkarne ro naturligtvis stora smfgelsjgare. De
anvnda ngon gng liksom fven mnnen lerkulsbgar.
Man har jakthundar, som srskildt passa fr vildsvinsjakt.
I en chanby vid Rio Itiyuro sg jag, huru man mlat alla
frlorar sig.
172 ERLAM) NORDENSKILD
Matlagning.
Ktt kokas med majs till soppa eller rostas. Det skljes
alltid vl, innan det lgges i grytan. Fisken rostas fver
elden i klykor eller i majsblad. De sm fiskar jag sett till-
Spel.
Indtanharnenti lif.
vidrra l)ollen med handen. Det parti, som fem eller tio
sid. 240). I denna saga se vi, huru svrt chan frr hade
att f tag i gummi till bollarna, som mste komma vida
Clii(juitos. Vid Kio (Juapor har jag sett det spelas ai"
liggande p magen.
Spel med gummibollar tyckas ganska sent ha blifvit
sedan den andre, som sker att komma s nra som mjligt.
Kommer han ett handspann (det strre) eller nrmare ifrn
motstndarens pil, s vinner han en pong, d. v. s. fr ett
streck p marken. Den, som frst har sex pong, d den
andre har ingen, har vunnit. Hvar och en spelar med nda
tiU tre pilar. Pongen rknas s, att blott, hvad den ene
har mer n den andre, r giltigt.
\S-2 KHI.AM) N()1U)1:NSKK)I.1)
^TYrr.:: -T;Tr^-Sii.;a...:<^..,:'!L:-::r'^nv'..-igl-iir.--- ^^
',
r,f/^j^^^^>,^'y^-'-^i7^ii^
^-..- rr~-
Hvardagsdrlien
lienlighet.
grundligt.
Den motsats, som hr finnes
i de olika stammarnas renUg-
hetsbegr, synes mig kunna
frklaras genom deras van-
108. Tatuerad kvinnoarm.
dringar. Choroti, ashluslay och
Chiriguano. Itapenbia.
mataco, livilka nnu delvis
klda sig i skinnmantlar liksom eldslndarne och patago-
nierna, synas mig ha invandrat i Chaco frn de kalla pam-
pas i sder, dr det varit ruskigt och otrefligt att tvtta sig.
Chiriguano och chan komma frn norr, frn de fuktvarma
urskogarna, frn de stora floderna, dr det alltid varit sval-
109. Kammar alt kamma ut liret med, ej att fsta i hret. i/s.
Sitt tarf gra chan och chiriguano aldrig helt nra hyd-
dorna. Srskilda aftrden har jag likvl aldrig sett hos
ngra indianer och inte hos mnga hvite i Bolivia heller.
Chiriguano och chan akta mycket sina klder. De
hlla dem rena och laga dem, nr s behfves. H varje kn
tvttar och lagar sjlf sina saker. Mannen syr hr fullt lika
bra som kvinnan.
Jag har hr talat om alldagslifvet hos dessa indianer.
Hr nedan skall jag skildra de viktigaste hndelserna i deras
lif, deras samhlle, deras fester och deras industri m. m.
fr att till sist fverg till saga och religion.
T0LFT1-: KAPITLET.
utfrligt talar i>ni detta biaik frn Rio Xingu, sger, att
'?:!' 1^
iM^n Tr-.v
110. Changossc. Rio Parapiti. Han har pilar med klumpspetsar i handen.
khppes och lion fr frst komnia ut, niir det viixt lialHngt.
tfljd af modern fr hon g ut och gra det ndvndigaste,
bada etc. Mellan frsta och andra mcnstruationen skall
flickan lilla diet. Hon fr ta kokt majs och mjl. Detta
hruk kallas af chan yiraundia.
I en chanby, Aguarti, sg jag en flicka, som satt i
nnu var riktigt kallt, frde han honom att bada, fr att
han skulle bli en riktig man.
Under en dag fick fadern icke iita, fr att gossen icke
skulle bli pratsjuk. Detta visar att dessa indianer ej tycka
om pratsjuka mnniskor.
Nr gossen blef ldre, bytte han ut trpinnen mot en
strre och nr hau blef man, kunde han stoltsera med en
stor knapp, tembeta i underlppen (bild 79). Denna
skulle vara af tr, i hvilket turkos- eller crysolitbitar
voro insatta med vax. Bland chan och de flesta chiri-
fr sina hem och andra som syntes mig mera vaia fr att
roa sig.
h varandra om dem. Ett ord kan anses fult, under det att
ett annat ord p samma freml kan anvndas nr som
att bland indianerna vid Xingu och Rio Negro tala fven
kvinnorna alldeles ppet om knsdelarna ssom ngot all-
listisk, att jag omjligt kan terge den hr. Han berttade
fven om, huru rfven gifte sig med en skogshna ^) Kse
Kse, som ocks var en man.
Aguara (rfven) kom en gng till skogshnans hydda.
Hur str det till broder'? sade rfven.
Bra, kom och stt dig broder, sade skogshnan.
Rfven satte sig.Skogshnan hade mycket jordrttor
augiiyatiito upphngda, som han ddat.
Vill du ta jordrtta? sade skogshnan.
Ja, sade rfven och t en. Han begrde sedan en
till, en till o. s. v.
Till slut bad han att f taga hem tv till sina barn.
Skogshnan gaf honom dem. Rfven, som inte hade ngra
barn, t upp dem ocks.
Har du kvinna? sade rfven.
') Penelope.
2()G ERLAND NOHDF.NSKILI)
och gick sin vg. Nr han kom till supua tog han ned
sin penis och satte den p sig igen.
Det har berttats mig om en chanindian frn Yacun-
dai vid Rio Parapiti, som brukade drifva omkring i frm-
mande byar ssom snyltgst. Till slut trttnade indianerna
p detta, och nr han en gng var riktigt full, skndade
ngra Caipipendidalen honom. Han
chiriguanoindianer
i
siacum.
Frhllandet mellan miinniskor och djur r i indianernas
fven hos dem mycket, som alltid mste ses, nr man har
inneboendesystem. Det r inte minst drfr, som knslifvet
icke ens fr de sm barnen har ngra hemligheter.
Tydhgt samhfvet med de hvite kar skamknslan.
r, att
14. Xordenskild.
210 ERLAND NORDKNSKII.I)
Vocapoys stamtrd.
X.
Cluicuri Tiipre
l)ylifclin{j byhfding
Vurve
chan.
214 KHLAND N()IU)ENSKILD
i
FEMTONDE KAPITLET.
ro vida bermda i dalarna och alla frska att byta sig till
hennes verk. Inte minst jag har jag beundrat hennes skra,
smakfulla konst. Chanhfdingen A^ocapoys hustru (tafl. 19)
r ej heller ngon klpare.
Dr indianerna ro rika, d. v. s. ha stora majs-
skrdar, r keramiken vacker. Dr man r fattig och
kampen fr tillvaron r hrd, har man icke mycken tid
fver till konstnrhgt arbete. Det mste vara gldje och
fest, fr att konsten skall trifvas i indianhemmet.
det friga, som sedan det silats fr jsa i stora ppna krl
vid svag vrme. Med stora spadar af tr (bild 1 18 a) eller med
skaffade skulderblad (bild 118 b) rr man om i grytorna. Det
r livarje kvinnas stolthet att brygga godt l, cangui,
och att brygga mycket. De ro ocks rastlst flitiga. Hela
dagen ser man dem arbeta, och fven p natten syssla de
med sina kok och sin mlning. Ingen familj fr undan-
draga sig att bereda cangui.
Det synes eder kanske snuskigt det dr med spott en.
I brjan tyckte jag det ocks, men snart blef jag s fr-
hrdad, att jag tyckte mer om cangui beredt p indian vis
LR INDIANERNAS LIF 221
15. Xorclenskild.
226 HHLANI) NOHDKNSKIor.I)
ning af urucu eller annan frg och ett vxtfett. Hur detta
senare beredes, har jag ej varit i tillflle att se.
stndigt ohka. Vissa saker ssom serre- (bild 120) och huira-
mimbihvisselpiporna (bild. 36 o. 38) ha chacoindianerna sannolikt
lrt sig att tillverka af chiriguano, men detta r jmfrelsevis
obetydligt.
Vi se hr, huru tvenne kulturer kunna existera, hundra-
tals r helt nra hvarandra, utan att utjmnas.
Fljer man Rio Pilcomayo nedfr fjllen, mta vi
stndigt olika.
SJUTTONDE KAPITLET.
r litet frivolt.
^) Elddon af trpinnar.
234 ERLAND NOHDKNSKILD
') En annan chanc berttade mig, att det var frn den svarta
gamen, som grodan stal elden.
UR INDIANERNAS LIF 235
*) Ava = chiriguano.
Tafla 20. Sagoberttare. Chan. Rio Parapiti.
UR INDIANERNAS LIF 241
dessa djur och fr att de skulle fda sig med dessa verktj^g
t de hvite gaf han gevr, en hst, ett sto och en ko
samt alla mjliga verktyg af jrn, fr att de skulle arbeta
med dessa ^).
Det berttas att dessa trd, som hade blifvit kvar efter
modertrdet, vaktade den lilla viscachan-), Tacumbocumba.
Riktigt vl hade hon vaktat dessa trd, icke ett fr hade
hon ltit fra bort. Hon hade prfvat blommorna, men
funnit dem beska, nda
tills de gfvo frukt. Nr de hade
mognat, hon frna.
sdde Af dessa frn hade trden
mngdubblats. Nr de ter hade mognat, sdde hon dem
igen. Fljande r hade de alla gif\t mogen frukt.
Aguaratunpa hade kommit till Tacumbocumbas hus.
Denna var en gammal gumma. Hon bjd Aguaratunpa af
dessa frukter, som hon vaktat och han tyckte, de voro
mycket goda. Han frgade henne, hvad de kallades. Hon
sade, att dessa frukter kallades m.
Nr hon bjd p frukterna, satte hon sig bredvid Aguara-
tunpa, fr att han icke skulle taga ett enda fr med sig.
Aguaratunpa gmde i en ihlig tand ett af de minsta frna.
Nr han slutat att ta, rckte gumman honom vatten fr
att sklja munnen, s att inte ett enda fr skulle bli kvar.
'j Detta r skert ett modernt tillgg till sagan. Detsamma finna
vi i en hr tergifven matacosaga.
') Lagostomus.
IG. Xordenskild.
242 ERLAND NORDENSKILD
hade med sig. Sedan drog han vida omkring. Efter ett
par r kom han tillbaka och fann algaroboplantan redan
stor. Han plockade af ngra "blad och tuggade dem. De
voro beska. ter drog han vida omkring. Nr han kom
tillbaka blommade algarobon. Han tog en blomma och
tuggade den. Den var besk. ter drog Aguaratunpa ut i
pade p den, men slant med foten, s att han klmde till
den frn sidan. Drfr ro alla loppor smala" och hop-
tryckta. Tikitikiru lmnade nu algarobon t Aguaratunpa,
fr att han skulle vakta den sjlf. JHan spnde upp sin
hngmatta och lade sig att hvila. P en gren sg han nnu
en frukt, som tjuf varna lmnat kvar. Aguaratunpa kallade
') Antagligen en cerambycid.
UR INDIANERNAS LIF 243
sade Aguaratunpa.
Jag skall gifva dig stora krar, om du gifver mig fri-
Man sade honom, att Tatutunpa hade gtt till den store
hfdingen. Aguaratunpa fljde nu efter honom och trffade
honom icke s lngt borta. Innan de kommo fram, funno
de vid vgen en vxt kallad ihuahuasu ^). Aguaratunpa
sade t Tatutunpa, att han skulle g och plocka af frukterna
Han gick in i skogen under vxten.
fr att de skulle ta.
Innan Tatutunpa hade hunnit rra ngon af frukterna,
skakade Aguaratunpa p vxten, s att de alla fllo p
Tatutunpa. Denne, som varit ung och vacker, blef nu engd
och gammal. Aguaratunpa var nu den, som var yngst och
vackrast af dem bgge. De fortsatte till den store hf-
dingeus hus. Tatutunpa hade ett halsband, som Aguara-
tunpa, innan de kommo fram, lurade honom att sknka sig.
Den store hfdingen trodde att Tatutunpa, som var
gammal och ful, var Aguaratunpa och att denne var Tatutunpa.
Han gaf sin vackraste dotter till hustru t den frre.
kom hem frn arbetet, var han alldeles smutsig. Tatutunpa gjorde
ingenting. Han lg hela dagen bredvid sin kvinna och
livisslade i sin runda trpipa (bild 80). Nr hans svrmor
sg, att han icke arbetade, sade hon: Denne man tnker
icke alls p sin familj.
Nr han hrde
detta och visste, att Aguaratunpa redan
hade arbetat mycket, frgade han sin hustru, om hennes
fader icke hade ngon gammal ker, som han kunde f
odla. Svrmodern sade d till sin dotter: Hvarfr frgar
den dr mannen efter en ker, som r s lat? Bttre vore
att Aguaratunpa frgade, han som hller p att ar})eta.
Tatutunpa gick med sin kpp och sin hustru till hf-
dingens gamla ker. Han gick midt ut i den stora, de
kern, grfde upp litet jord, upp en jordkoka och
lyfte
kastade upp den i luften. Jordkokan fll p marken och
gick snder i mnga bitar. Den hr jorden duger icke,
sade han, och frgade sin hustru, om det icke fanns p
annat hll en stor som de kunde odla. Hon sade, att
sltt,
det fanns en stor sltt. De begfvo sig dit och gingo midt
ut p sltten. Tatutunpa grfde upp litet jord, kastade ter
upp en jordkoka i luften, men denna gick icke snder,
utan fll ned alldeles hel. Han sade t sin hustru, att denna
jorden var utmrkt att arbeta p. De gingo hem.
Fljande dag begaf sig den gamle Tatutunpa ensam
med sin spade till sltten, dr han hade grft litet grand,
och stack denna i jorden. P en liten stund rensades hela
den stora sltten ensam af spaden. Tatutunpa kallade p
vinden, som kom med stor styrka och blste bort allt brte.
Blott det allra finaste hade blifvit kvar. Han kallade p
hvirfvelvinden, som sopade kern alldeles fri. Tatutunpa
bad att f frn af papegojorna, men de kommo med odug-
liga frn, som alla voro i stycken. Nr han sg, att dessa
frn ejdgo till ngot, bad han nderna och dufvorna och
de sm-sm dufvorna, att de skulle komma med alla
slag af frn, hvilket de ocks gjorde. De till och med sdde
dem sjlfva. Nr de hade slutat att s, begaf sig Tatu-
UR INDIANERNAS LIF 247
tunpa Tagen hemt, som frde till hans hus. Han hade
inte kommit lngt, s vnde han sig om fr att se sin ker.
Han sg, att plantorna redan brjat att spira app. ter
gick han ett stycke och vnde sig ter p om fr att se
sin Vxterna voro redan stora. ter fortsatte han
ker.
ett stycke och vnde sig ter om. D fann han sin ker
redan i blom. Nra sitt hus vnde sig Tatutunpa ter fr
att se sin ker och fann att allt, hvad han stt, redan bar
mogen frukt.
Aguaratunpa, som hade arbetat s hrdt, hade nnu
ingenting moget blommande.
eller
vnna.
Fljande dag bjd ter Tatutunpas hustru sin moder
248 KRLAM) NORDENSKILD
h vilken han krp in. Han sade sedan t sin hustru att
tppa till i den varma gropen
kalebassen och vlta ned den
och att, nr han h visslade, vnda p kalebassen, s att han
kom ut igen. Hustrun gjorde som han sade. Nr han
UR INDIANERNAS LIF 249
Arbetets uppTcomst.
Berttad af chancindiaiien Batirayu.
de late ocks odla majs, men med den hr mste man arbeta
fr att f majs t sin familj, sade Aguaratunpa t sina
brder.
Till grshoppan lmnade Aguaratunpa tillbaka gonen,
som han lnat.
ett trd. Tatutunpa skt p trdet, men bara fyra fllo ned.
ta mig.
Tatutunpa gick tillbaka fr att hjlpa henne. Hon
) En stor vildkatt.
*) Puma. (Felix concolor).
254 EHLANI) N'0IU)1;NSKI()LI)
sade d, att det inte var sant. Tatutunpa gick ter vidare.
Hon ropade d igen: Yaliute hller p att ta mig.
Nr Tatutunpa kom tillbaka, sade hon, att det var lgn.
Tatutunpa gick ter vidare. ter ropade mnen, att Yahute
hll p att ta henne. Tatutunpa brydde sig ej om att
vnda mera. Nu hll Yahute verkligen p att ta henne.
Nr Tatutunpa kom tillbaka till sin mor, sade han,
att han skulle gra, s att hon sg igen. Af duflort och
dagg formade han gon och satte i hennes tomma gon-
hlor. Inmu gnuggade sig i gonen och ppnade dem
och kunde ter se. Tatutunpa frde sedan hem sin moder.
Batirayu har berttat mig samma saga med en lng
inledning, som saknas i Yambsis berttelse. Denna inled-
ning skall jag hr tergifva:
Det var gng ett stort dryckeslag. Dr voro alla
en
fglarna Hfdingen sade t Aguaratunpa att
frsamlade.
hmta en flicka Inmu, som var i en grannb}', fr att hon
fven skulle dricka med dem. Aguaratunpa gick. Nr han
kom till flickans hus, trffade han hennes far.
God dag, farbror, sade Aguaratunpa.
Stt dig, sade fadern.
Nej, jag har kommit hmta min brorsdotter,
fr att
sade Aguaratunpa. Han frgade nu flickan, om hon ville
flja honom, hvilket hon ville. Flickan gjorde sig fin, tog
p sig sitt halsband och sin bsta tiru och fljde Aguara-
tunpa.
Nr de kommit ett stycke p vgen, sade flickan:
Hvarfr skulle jag flja dig, som r s ful, och s
vnde hon om. Nr Aguaratunpa kom fram, frgade hf-
dingen honom, hur det hade gtt. Han berttade d, att
flickan hade vndt.
Urapua (den svarta asgamen) erbjd sig att g och
hmta flickan. Urapua begaf sig i vg. Nr han kom till
flickans hus, sade han:
God dag, farbror.
Kom och stt dig, sade fadern.
UR INDIANERNAS LIF 255
baka.
Nr han kom fram, frgade hfdingen, huru det hade
gtt fr honom. Han berttade, att flickan vndt. Alla de
andra fglarna frskte, men ingen ville flickan flja. Till
Dr var en man, som var ovn med sin bror och alla
de andra fglarna, som ej deltog i dryckeslaget, utan gick
omkring och jagade.
I ett trd satt mnga papegojor. Bland dessa var en
hvit papegoja. Den skall jag fnga, sade han och fr-
skte fnga den med en snara p ett sp, men det lyckades
honom ej. Han siktade med sin bge p papegojan. Denna
Hvarfr skall du dda mig?
brjade att tala och frgade:
Papegojan lrde honom nu, hur han skulle sjunga och
sade honom, att nr han kom midt ibland dem, som
drucko, skulle lian strcka upp armen fver hufvudet.
Han nu omkring dem, som drucko och sjng.
gick
S gick han midt ibland dem och strckte upp armen. Nr
han gjorde s, frvandlades de, som stodo, till fglar och de,
som sutto, till stenar utom Inmu, Tatutunpa, Aguaratunpa
och Teyuhuasu.
Tatutunpa, Aguaratunpa och Teyuhuasu sutto inte med
de andra, utan stodo i nrheten. Tatutunpa sade t
Aguaratunpa
Du skall f se, att jag skall gra flickan haf vande ^).
*) Frmildradt.
UR INDIANERNAS LIF 257
Det finnes dock ett element i den, som S3'nes mig vara lnadt
sid. 212.
17. Nordenskild.
258 ERLAND NOHDKNSKII.D
itatenbia. \u.
'^"^ ^'^d !
sade kvmuau.
De gingo ter ut p
sltten och funno honom. De gfvo honom ett yxhugg, och
han frvandlades till ved, som de buro till stugan. Kvinnan
kokade. Drefter spann hon trd.
H varfr kommo ni hit? sade hon.
Vi skte oss en mor. Vi voro tre, men en lmnade
vi kvar, sade de.
Hvarfr togo ni honom ej med eder? sade kvinnan.
Hon frde dem att bada. De badade och hon badade
ocks. De sgo, att det var en vacker k^^nna.
Hr skola ni gra en hydda och en flla och fnga
dufvor! Nr dufvorna komma, skola de frvandlas till
kvinnor. Nr dessa bada, skola ni taga deras drkter och
') mistol.
UR INDIANERNAS LIF 259
i) Se sid. 153.
UR INDIANERNAS LIF 261
sade Chiquritunpas son och flyttade det med en arm. Med hela
sin styrka flyttade mannen huset. Nu skola vi gra den
dr hsten lef vande igen sade Chiquritunpas son och lyfte upp
,
Kom ihg, att hon r gjord al" bara sand, sade Chiquritunpas
syster.
Han lirde henne inte, utan lekte och smekte henne nere
vid sjiistranden. En dag, nr han lekte med henne, blef
hon allt smalare, tills hon till slut frvandlades till en hg
sand. Grtande gick mannen hem
Chiquritunpas syster.
till
Chothmhnis Icvimiorof.
i) Troligen flamingo.
264 EHI.AM) NOHOENSKILD
sitt hus efter bge och pilar. Han skt pil p pil, men
kunde ej trffa dem.
Denna saga synes mig fullstndigt ren frn lnade
element. Med stegen, som omtalas hr, menas en lng
stock, i hvilken man huggit trappsteg. Dylika anvnda
M Rio Pilcomayo.
*) Sid. 128 skildras den betydande handel, som stammarna emellan
drifves med torkad fisk.
UR INDIANERNAS LIF 265
kvinna.
Aguaratunpa fick hra talas om, att flickorna begifvit
sig till Tatutunpa. Han gick dit och smg sig till kern, dr
Tatutunpa arbetade och ddade honom med ett pkslag. Han
fldde drefter frsiktigt af huden p hufvudet och tog den
p sig. P s stt liknande Tatutunpa gick han till dennes
hydda.
kommer din karl, sade den ldre systern. Hon
Se dr
stllde fram mat. D Tatutunpa brukade ta helt htet,
blott ett par bnor och en liten skl majsl, stllde hon
ej fram mera. Nr Aguaratunpa kom, t han upp allt och
begrde mer. Nr han tit detta, begrde han ter mer.
FHckan undrade, om det verkligen kunde vara hennes
man, som t s mycket, om det inte kunde vara ngon
annan.
P kvllen bad Aguaratunpa sin hustru, att hon skulle
lusa honom. Hon satte sig att ska lus i Aguaratunpas
hufvud. Medan hon skte lus, somnade Aguaratunpa. Hon
sg d, skinnet p hans hufvud var ihopsydt och frstod,
att
att han ddat hennes man och fltt honom. Hon berttade
pkslag.
2i)0 KIU.AM) NOHDIINSKII.I)
') Frmildradt.
270 i; KLA NI) NOHDKNSKII.I)
skldpaddan.
UR INDIANERNAS LIF 271
Kolibrins Tcrlekssaga.
deras fantasivrld.
Det r blott innehllet, ej formen, i de sagor, jag samlat,
som r vrdefullt som forskningsmaterial. Framdeles hoppas
jag srskildt de infdda sydamerikanska etnograferna skola fort-
stta de insamhngar, jag gjort, och fven uppteckna sagorna
18. \ordensliiId.
274 i:iU.AM) NOMDKNSKII.D
FruJctan fr gummitrahterna.
Dagsverken dt de lirite.
Tapieteindianerna.
hus till hus, han skulle hjlpa henne att ska sin
fur att
lille gosse. Vildinnan> frn Chacos urskogar frstod instinkt-
mssigt, att denne blonde man hade mer hjrta n de
andra livite.
lifvet.
deras sorg, att jag inte hade rtt att komma springande
med fotografiapparaten.
Af Yar hrde jag sedan, att gubben sattes ned i en
rund grop med en kalebass vatten i knt. Inget graf mrke
visar, hvar han ligger.
S snart gubben hade dtt, skuro dottern och hustrun
af sig hret, som de brnde till tecken p sin sorg.
Det var efter gubbens dd dvstert i tapietebyn. Stndigt,
srskildt p morgnarna hrde man kvinnornas hgljudda
klagan, i hvilken mnnen ibland deltogo.
Vi kunna vara skra p, att fven bland dessa mnni-
skor finnas de mn och kvinnor, som vandrat hand i hand
hela lifvet, som lskat hvarandra.
Det r den enda gng, jag sett en indian d.
var sant.
Vid Rio Parapiti skte jag i Batirayus sllskap upp en
chan, Batcha, som lefvat omkring ett r med tapiete. Han
sade sig likvl aldrig hafva hrt dem tala ngot eget sprk.
Hvad de hvite ansgo vara ett hemligt sprk var choroti, som
ngra af dem kunde tala. Under den tid, jag vistats med
tapiete, har jag aldrig hrt dem tala annat n guarani.
Vi knna slunda intet annat sprk frn dem n detta.
Kulturellt hra tapiete mycket nrmare ihop med mataco,
choroti och toba n med chiriguano. Detta gller framfr
allt de vilda tapiete (yanaygua).
Tapiete synas mig drfr vara en stam, som hrande
till mataco-chorotigruppen antagit chiriguanosprket, fastn
de bibehlHt sin egen kultur.
Tapiete land r ett vldigt omrde, som strcker sig
allt ifrn Rio Pilcomayo till Rio Parapiti och djupt in i det
stora, oknda norra Chaco. Det r ett land, som tidtals r s
torrt, att de, som lefva dr, inte ha annat vatten, n det, de kunna
Tapietesagor.
') Jmfr fven: Erland Nordenskild. Globiis 1910. Bd 98, sid. 181.
UR INDIANERNAS LIF 289
Eldrofvet.
Den svarta gamen hade eld, som den ftt genom blixten
frn himlen (ra). Tapiete hade ingen eld. En liten fgel
cca stal eld t dem, men den slocknade. De hade ingen
eld att steka ktt af vildsvin, af rbock och af andra djur.
De frso mycket.
Grodan tyckte drfr synd om dem. Han gick
till den svarta gamens eld och satte sig dr. Nr den
19 Xordcnskild.
2; 10 i: It LA NI) NORDKNSKII.I)
allt. Med hnderna fver hufvudet satte sig den svarta gamen
och grt. Alla fglar samlade sig nu fr att hindra, att
ngon gaf eld t den svarta gamen.
Tandvrkens nppJcomst.
Tapiete df'tumma.
G H
135. Dfstumstecken. Tapiete.
hand 135
(bild Rrelsen gres
G). jmnhjd med i ansiktet.
hand (bild 137 N). Orsaken, till att mataeo tecknas p detta
stt, r den. att fur dem r lerkrlstrumman s synnerligen
R
137. Dfstumsteckcn. Tapiete.
Tsirakuaindianerna.
') Att tsirkua och zamiico tala liknande sprk framgr af fljande
jmfrelse.
Zamuco Tsirkua
ra = yagoronc (dlyconygoroiii
ga = yedoi (dly(')qui)dodye)
hand = imanaetio (dlyco mana
sol = }-ede aC-lc
kalebass pitu
struts bi
vildsvin psnoni
aska pulchucuru
sten kukni
hund tomco.
"'
Cardus: Las Misiones Franciscanas cntre los infielcs de Bolivia.
Barcelona 1886.
UR INDIANERNAS LIF 301
A u. '/
B u. 73.
c U. '/3.
D u. \3.
^==^==^^^x^);M7niffl[iiiii;,,il^///ii|,ffp
^] Hawtrey. 1. c.
304 IIIU.AND NOHnKNSKII.I)
20. Nordenskild.
306 KKLAND NOHDKNSKILU
vnner.
Hvem vet, kanske trffas vi n en gng. M Yaman-
dutunpa skj^dda dig, Batirayu. M det drja lnge, innan
du vandrar till Aguararenta fr att dricka majsl hos dina
frfder.
Hayma opama ! (S var det inte mer).
Illustrationsregister.
Bilder i texten:
1. Matacoflicka 8
2. Hydda frn Mataco-guisnay 9
3. Ashluslayfiskare 17
4. Romrken p mantlar frn Ashluslay 32
5. Ashluslaypappa med sin lilla gosse 33
6. Koksjul frn Choroti 36
7. Ashluslay kvinnor tuggande algarobofrukter , 40
30H
Chafiar (l) 20, 41, 45, 54, 56, 89, 91. Dfstumma 191, 290 f
84, 87, 124, 127, 128, 137280, Esperanza sockerfabrik 3 f., 25.
Maj.s. hur tapiete fiiigo majs 288. Mtt 128, 178. 181,291.
Majskolfspilar 1<S1. Mn. ogifta 88.
Majsrof 12, 103.' 250, Mssor 75.
Mandioca 47, 168. Namn (k) 192.
iMansl 127. Namngifning 85. 191 f.
Quichua 10, 11, 12, 142, 169, 191. Slagsml mellan kvinnorna 35, 81,
202, 224, 229, 230, 296. 130.
Rckets 178. Slungor 12, 48.
Redskap af hrdt tr 86. Snaror 49.
Regn 278. Snusk 53.
Regnbgen 274. Snckskalsskifvor, handel med 127.
Religisa frestllningar 100, 101. Solen 233, 261, 274.
105, 106, 231 f. Solfrmrkelse 273.
Renlighet 78, 175, 188 f. Soltak 30.
Reskost 54. Soltlt 37.
Rosen. Eric von 21, 25, 37, 105, 128. Sorg 22, 100, 166, 202, 203, 234, 285 f.
Siriono 144, 298. Struts 20, 49, 244 (saga), 271 (saga) f.
35, 43, 46, 119, 121, 123, 125, 128, Utkiksposter 121.
149, 159, 230, 287, 296. Uturunco 11, 202.
Toba pilaga 17, 122. Vadning 172.
Tobaksrkning (odling af tobak) 47, Vandringar 4 f., 29, 188, 287.
93 f., 133, 168 f., 183. V^apen fr jakt 48, 170, fr krig
Tolkar 31. 122 f.
Vrldsundergng 232 f., se fven ska 232 f., 238, 251, 274.
vrldsbrand. skguden =
chiquritunpa.
Rttelser.
Picomayo Pilcomayo.
Sid. 134 rad 5 uppifr.
136 > 5 fven om man berknar om man fven berknar.
Tsiicareta Tshiicareta.
176 4 nedifr.
reliker relikter.
183 " 6 .
Zi
BINUJNG SECT. NQV 2 R 1974
F Nordenskild, Erland
3319 iHdianlif i El Gran
N83 Chaco