Está en la página 1de 232
HEIDELBERG 4.10 41 412 413 51 52 53 54 56 a7 58 59) 5.10 5. 61 62 63 Dispositivos de seguridad Giro de la maquina a mano Indicaciones técnicas Especificaciones téenicas de los modelos TOK Seccién de méquina y plano base de los modelos TOK Especificaciones técnicas de los modelos TOM Seccidn de miquina y plano base de los modelos TOM, Mando de la maquina Modelo TOM Modelo TOK I panel de mando Preselectores y conmutadores de funcidn del servicio automatic Teelas de funcidn Indicacién numérica, preseleceién de tirada y tecla «fin de tirada» Selector de velocidad, tecla «automético/arranue», indicaciOn scircuito de seguridad», tecla estops Informaciones informativas Funcionamiento Nota para el usuario Funcionamiento resumido Servicio automético Interrupcién de la impresién Interrupeidn del contador Conexién elavado mantillas durante la tirada Finalizaci6n anticipada dela tirada Ajuste del control de pliegos dobles Posicionado para el desmontaje del dispositivo para el lavado de la manila Verificacién de la marcha del papel Activaci6in del programa especial 1 Activacidn del programa especial 2 Activacién del programa especial 3 Marcador Colocacién del papel Resortes separadores Sopladores de separacién laterales Ajuste de la altura de pila Dispositive soplador para el eanto trasero de Ta pila Transporte de la pita List6n soplador/Aire soplador Ajuste del aire aspirador Blaboracidn de papeles delgados ispositivo de preapilado Conirol de pliegos dobles ‘Mecanismo entintador y humectador Mecanismo entintador/humectador combinado, Esquema de rodillos Especificacién de rodillos Indice 64 65 56 67 8.10 au a2 815 git 15 816 91 92 93 10 101 102 103 104 105 106 10.7 108, 109) " 2 14 122 123 124 125 HEIDELBERG Ajustes en el mecanismo entintador y humectador Alimentacién de tinta Dispositivo para el lavado delos rodillos Alimentacién de liquido humectador Revestimientos de los cilindros y desarrollo de la impresion Revestimientos de los cilindros y desarrollo de la impresidn Ajuste dela presién ei ndros portamantilla y deimpresién Cilindro portaplanchas Planchas perforadas de al y plastico ColocaciGn de las planehas perforadas Comeecién diagonal Ajuste del registro Extraccidn de las planchas “ambio de los listones de gancho Laminas de borde liso Tablero de introduccién de las Kiminas ‘Cambio de los sistemas de introduccién de las Kamiinas: Introdu ss para las kiminas de papel de borde liso Dispositivo procesador de paso para liminas electrostiticas Limpieza del dispositivo procesador de paso Introducci6n de kiminas en pila Expulsion de las kiminas Extraccién manual de la Kimin n automética de las la Cilindro portamantilla Colocaci6n de nuevos suplementos/Cambio de mantitla Tratamiento de la mantilla Dispositivo para el lavado de la mantilla Salida Salida a cadena TOK Igualadores de pliegos Tope posterior de plicgos Leva de apertura de pinzas Formatos pequeiios Cambio de pi Salida de bandeja TOM Bandeja Rulos de salida Resumen del ciclo de trabajo hasta la tirada Otros dispositivos especiales Quinta pinza a cadena Mesa de marcar inclinable Dispositivo eliminador de la electricidad estitica Aparato pulverizador Intercalador de tiras HEIDELBERG 13 131 152 133 b4 14 Cuidado, mantenimiento y lubricacion Limpieza de los rodillos Cambio del rodillo de lavado del dspeistvo para el lavado de la mantilla Limpieza y cuidado de ls superfcies de los ciindosy los anillos-guia Tubla de euidados necesatios En.caso de averia Indice Dispositivos de seguridad HEIDELBERG 1 Dispositivos de seguridad Modelo TOM. Fig Modelo TOK Fig, 2 HEIDELBERG La miquina va equipada con nume rosos dispositivos de seguridad des tinados.a proteger al personal y ala ‘maquina de accidentes y darios. Pa radar una idea general de todo ello, explicamosa continuacidn los dis: positivos de seguridad mais impor- tantes mediante esquemas (Fig. | y 2), 1 Volante Para hacer girar la méquina a ‘mano hay que extraer el vo~ Jante. Con el volane extraido, cl cireuito de seguridad queda interrumpido y la maquina no puede ponerse en marcha 2. Proteceidnes 2.1 Proteccién delante de la barra de aspiravidn y el dispositive para ellavado dela mantilla 2.2 Proteccién delante del meca: nismo humectador 1 23. Proteccidn por encima del me ceanismo entintador 24 Protectién delante de los cilin, ros portaplanchas y porta- manuills 23. Proteccidn sobre la salida a ca dena en la TOK 2.6 Proteccidn delante del cilindro de impresin en la TOM Las protecciones impiden el acceso a las partes méviles. AL bascular o levantar una protec cidn queda interrumpido el cir cuito de seguridad y la maquina no puede ponerse en marcha, Con una proteccién abierta 0 el volante extraido destelia in- termitentemente la indicacion azul «circulto de seguridad» 3. Seguro contra l salto de los pliegos en la salida(salida a cadena) Dispositivos de seguridad Al situarse pliegos sobre las lengitetas conductoras de la sa Tida se desconecta la maquina Para volver a ponerla en servi cio hay que quitar dichos pliegos. 4. Barrera fotoeléctrica en la sali: da (salida de bandeja) Al producirse una retencion de papel en la salida a rulos, la maquina se desconecta auto amente. Para volvera po nerla en servicio hay que quitar 1s pliegos retenidos. 5, Freno motor (véase Fig. 3) 6. Interruptor parada de emer sgencia E] interruptor parada de emer gencia va integrado en el inter ruptor principal Giro de la maquina a mano Atal efecto hay que extraer el vo ante, La maquina puede hacerse gi rar en ambos sentidos, Con el volante extraido queda inte rrumpido el cireuito de seguridad y laindicacién «circuito de seguti dad» destella intermitentemente, La viquina no puede volvera ponerse en marcha hasta después de haber introducido el volante. En caso de que se produzea un fallo de corriente durante la impresién, el freno motor detiene de inmediato la mmxiquina. Para hacerla girar amano hay que soltar primera el freno mo- tor con el bot6n (Fig, 3) Avolverla carriente con el freno ‘uelto y la maquina conectada, si se pulsa una tecla de arranque empieza a destellar intermitentemente la in: dicacién ecireuito de seguridad» Para poder volvera poner la maqui nna en marcha hay que devolver e! bot6n a su posicién inicial, react: vando el freno motor. WwW 2a Indicaciones técnicas HEIDELBERG 2 Indicaciones técnicas 2.1 Espe aciones técnicas de los modelos TOK Formatos Pliego miximo 394 x 280 mm Pliego minimo . 105 «74mm Formato max. impresién 330 x 260 mm Margen de pinzas Fmm Velocidades Maxima 10.000 pliegos/h Minima 3.600 pliegos/ Planchas Espesor planchas 0,09-0,18 mm Laminas de plistico y planchas perforadas, Distancia entre perforaciones 12,5 mm, 2 4,5 mm 370 x 225mm Distancia entre perforaciones 12,5 mm, 2 4,3 mm 370 x 250 mm - 1, 4.5mm 370 270 mm Distancia entre perforaciones 12,7 mm, 24,0 mm «Pinbar» 381» 254 mm Distancia entre perforaciones 29,6 min, perforacion oblonga 5,5 mm. 388 x 254 mm «Hookbar» Laminas de papel y plistico sin perforar Formato max. para introduceidn automatica de kiminas 360 x 254 mm Formato min. para introduccién automatica de kamin: Mantilla 250 x 200mm Largo x ancho 408 265 mm Espesor 1.9mm Rebaje del cilindro portamantilla 23mm Mecanismo entintador Mecanismo entintador/humectador combinado con rodille dador generosamente dimensionado. Materiales impresos Espesores papel 0,04-0,5 mm Dimensiones y pesos TOK ~ Largo ancho % alto con deposito herramientas 1.250 1.100 > 1.480 mm, sin depdsito herramientas 1.250 > 800 x 1.480 mm. Peso total ine. i 510 kg apron. Superficie emplazamiento 1.250% 1.100 mm Transformador elevador-reductor para corriente alterna monofisica 100, 115, 12: 220 V, suministrable como dispositivo especial Potencia necesaria a 220 V, 50/60 Hz, 1,3 kW , 200 y 240 voltios para redes + HEIDELBERG Seccién de maquina y plano base 2.2 Seccién de maquina y plano base de los modelos TOK Plano base TOK rods ___ Explicacién simbolos =} Carga oretirada pila =} Aimentacion od Dimensiones en mm y fin 22 on 23 Indicaciones técnicas HEIDELBERG 2.3 Especificaciones técnicas de los modelos TOM Formato max. impresién Margen de pinzas Velocidades Maxima Minima Planchas Espesor planchas, ‘Laiminas de plastico y planchas perforadas Distancia entre perforaciones 12,3 mm, 0 4,5 mm Distancia entre perforaciones 12,5 mm, 0 4,5 mm Distancia entre perforaciones 12,5 mm, 4.3 mm Distancia entre perforaciones 12,7 mm, 2 4.0 mm «Pinbar» Distancia entre perforaciones 29,6 mm, perforacién oblonga «Hookbar» Laminas de papel y plistica sin perforar Formato max. para introduccién automética de laminas Formato min, para introduccién automatica de kiminas Mantitla Largo x ancho Espesor Rebaje del cilindro portamantilla ‘Mecanismo entintador 394 x 280 mm 105 x 74mm 350 x 260 mm 7mm 10.000 pliegos/h 3.600 pliegos/h 0,09-0,18 mm 370% 225 mm 370 x 250 mm, 370 x 270 mm 381 x 254 mm 388 x 254 mm 360 ¥ 254 mm. 230 x 200 mm. 408 x 265 mm 1.9mm 23mm Mecanismo entintador/humectador combinado con rodillo daclor generosamente dimensionado Materiales impresos Espesores papel Dimensiones y pesos Tom Largo x ancho x alto con depésito herramientas sin depdsito herramientas Peso total incl. pila Superficie emplazamiento 0,04-0,5 mm 1.150 1100 1.480 mm 1.150 » 890 >¢ 1.480 mm 480 kaprox. 1.150 % 1,100 mm ‘Transformador elevador-reductor para corriente alterna monofisica 100, 115, 125, 200 y 240 voltios para redes + 220 V, suministrable como dispositive especial Potencia necesaria a 220 V, 50/60 Hz, 1,3 kW HEIDELBERG Seccién de maquina y plano base 2.4 Seccién de maquina y plano base de los modelos TOM => ry Plano base TOM Explicacion simbolos Carga oretrada pila Alimentacion red Dimensiones en mm y tin 3.1 | Mando de ta maquina HEIDELBERG 3 Mando de la maquina Modelo TOM 1 2 Lado de servicio (Fig. 6) 1 Trinquete del roillo det tintero 10 Bol6n de ajuste de la altura de 2 Ajuste dela carrera del rodilo del pila tintero 11 Ajuste fino del registro lateral Volante 12 Tope posterior de pliegos Panel de mando 19. Palanea de intraduccién de tami: Frono motor ras para introduccién manual 6 Manivelaparamesade marcar 14 Control de pliegas dobles 7 Aire soplador 18 Ajuste del volumen de lquido hu 8 Aire aspirador mectador 9 Conexion y descanexion det transporte dla pila HEIDELBERG Mando de ta maquina | 3.1 Modelo TOM Lado de salida de la maquina con lita de banda (Fig. 7 i 1 Ajuste de la carrera del rouillode!_ 10 Igualador de pliegos tintero 11 Interruptor principalParada de 2 Tornillos de zona emergencia 3 Tringuate del rodilo del tintero 12 Totalizador 4 Conexion y desconexien del 13. Preselector soplade tirada rodila dador de tinta 14 Preselector secado mantilla 5 Rulosde salida 15 Aluste dol registro circunterencial 6 Guia lateral de pliegos 16 Panel de mando 7 Tope detantoro de plioges 17 Puesta presion es 8 Pasador para ol ajuste de la 18 Volante altura de la mesa de salida 19 Conexidn y desconexién del 9 Ajuste del volumen de aire para rodilo tomacor de tinta liston soplador 32 Mando de ta maquina Modelo TOK Lado de servicio ( 1 Trinquete dol roillo det tintero Ajuste de la carrera del rodilo del tintero Volante Panel de mando Freno motor Manivela para mesa de marcar Aire soplacior Aire aspirador Conexion y desconoxién dol transporte dea pila HEIDELBERG 10. Bol6n de ajuste dela altura de pila 11 Ajuste fino del registro lateral 12 Tope postetior de pli 13 Palanca de intraduccién de laminas para introdu manual 14 Control de pliegos dobles, 15_Aluste del volumen de liquido humectador HEIDELBERG Mando de la maquina | 3.2 Modelo TOK 4 5 6 7 8 Fig. 9 Ladi de sala de la maquina con sailda a cadena (Fig. 9) 1 Ajuste dela carrera del odilode!_ 8 Tomillode muletila para elajuste 17 Puestapresién tintoro de la guia lateral de pliogos 18 Volante 2 Tornillos de zona © Volante para el ajuste del tope ‘19 Conexiény desconexion del 3 Trinquete del rodillo del tintero posterior de pliegos rodilo tomador de tinta 4 Conexion y desconexién del 10 Manivela parala mesa de salida radilo dador de tinta 11 Interruptor principaliParada de 5 Ajuste de la leva de apertura de ‘emergencia pinzas 12 Totalizador — 6 Bot6n para conectar y 13 Prasolector soplado titada desconectar eliguatador 14 Preselector secado mantila delantero de pliegos 15 Aluste del registro circunterencial 7 Ajuste del volumen de aire 16 Pane! de mando 33 Mando de la maquina HEIDELBERG 3.3. El panel de mando | 7 12. = | ao © “4 z S| az 23 7 st 10 20 He 8 a 29. Fe = | fT) : [ Ls I 1 ee ee 6 7 Fig. 10 Elmodemo panel de mando, picti-. 1 Selector de velocidad 19 Preselectorslavado mantilas coy claramente etructurado,refleja 2 Indicacién numérica 2D Indieacionesinfarmatvas Tagran comodidaddemancjodela 3 IndicaeiOntrada/tirada 21 Pllademareado TOFFSET, restante 22 Reconocimiento de pligos 4 Preselecciontrada/contador dobles interrapeion Retencién de papel ~ marcador 5 Teclado de entrada 24 Retencin de papel —salida 6 Tecladeborrado 25 Introduccion de léminas 7 Anterruptorsnterrupein 26 Expulsion de mins contador» 27 Aparato adicional 8 Tedla «stop» 28 Asistencia tenia 5 IndicaciOn acireuitode 29 ‘Teclas de funcién 530 Tecla earranques 0 Teelaeautomético/arranque> 31 Tecla centintad pluncha 11 Conmutadores de funcién en Tecla «compresor servicio automatico Tecla earranque/lavado Selector «introduecién mantilla» kiminas» 34 Tecla «procesado manual 15 Selector «procesado» Tecla «fin de tirada, 14 Selector «expulsion kiminas> —_Atencidn: El panel de mando yel Preselector «revoluciones» ‘eamalteno dehen teaberss con Preselector «procesado kimina» — ucts de limpieza caustics Preselector «entintado plancha» Preselector «entintado mantilla» HEIDELBERG Mando de ta maquina 3.4 Preselectores y conmutadores de funcién del servicio Para cl decurso del programa auto- ‘atico dela maquina, el impresor dispone de los preselectores y conmutadores de funcisn si- guientes: Conmutadores de funcién en servicio automatico (Fig. 10/11) Selector “INTRODUCCION LAMINAS» (Fig. 11/12) Después de accionar el selector, sistema de introduccién automatica de las kiminas introduce la lamina e papel de borde liso. Selector «PROCESADO» (Fig, 11/15) Después de accionar el selector, la mina es procesada en la maquina, segtin el preajuste del preselector “procesado» (1-9 revoluciones), Selector EXPULSION LAMINAS» (Fig. 11/14) Después deaccionar el selector, el sistema de expulsién automatica de las laminas expulsa la lamina de borde liso, una vez aleanzada la tira da preseleccionada, automatico 15 16 (1718 19 Preselector «REVOLUCIONES » (Fig. 11/15) Con el preselector «revoluciones» el niimero de revoluciones de la ma quina puede ajustarse a 1-9 revolu- ciones para procesado de laminas, entintado plancha, entintado man: tila y lavado mantilla Preselector «PROCESADO LAMINA» (Fig. 11/16) En el servicio y estando pulsado el tor eprocesado», a kimina es procesada durante el ndmero de re voluciones preseleccionado. Preselector «ENTINTADO PLANCHA» (Fig. 11717) La plancha es entintada durante el nimero de revoluciones preselec- cionado, Fig 11 Preselector «ENTINTADO MANTILLA® (Fig. 11/18) La mantilla es entintada durante el rmimero de revoluciones presclec~ cionado, Preselector «LAVADO MANTILLA» (Fig. 11/19) La mantillaes lavada durante el ni ‘mero de revaluciones preseleccio: nado, La cifra ajustada multiplicada por 2 equivale al niimero efectivo de revoluciones durante Ins que se lava Ja mantilla, 34 10 a4 Mando de ta maquina rT HEIDELBERG Preselector SECADO MANTILLA (Fig. 12/1) se seca la mantilla durante cinco revoluciones tras cl proceso de lava dode la mantilla, Preselector «SOPLADO TIRADA Después de accionar el preselector mantilla y la forma d impresiontan prontocomoelrodillo dador de tinta queda aplicado al lindo portaplanchas toria del soplador dispuesta bajo el depdsito de herramientas (véase Fig. 13) Elaire soplador puede ajustarse p jores del tubo zonas con los obtur: soplador (vease Fig HEIDELBERG Tecla «ARRANQUES (Fig. 15/50} Con la tecla «arranque» puedo po- nnerse en marcha la miquina (p. ej para la alimentacién de tinta, lavado de los rodillos). Layelocidad se regula con el selec- tor de velocidad. Otras funciones de esta tecla son: Posicionado para el desmontaje del dlispositivo para el lavado de la mantila Posicionado para el ajuste del control de plieyos dobles uesta en marcha de la maquina para la marcha del papel (véase Cap. 4.84.10) Tecia 4ENTINTADO PLANCHAy (Fig. 15/31) ‘Al poner en marcha la méquina con Ta tecla earranque», esta tecta per mite en servicio manual -entintar la plancha durante todo el tiempo ‘que se desee Latecla sirve también para activar cl proceso de posicionacdo para el desmontaje del dispositivo para el lavado de la mantilla si, a continua. cin, se acciona la tela «arranque. En el capitulo 4.9 se describe exac- tamente el funcionamiento, Con esta tecla se coneeta el compre ‘sor en el servieio manual. El con presor genera aire sopladory aspire dor. La tecla sirve también para dis ‘marcha del papel en ef se Vicio manual, es decir para posicio- nar e!pliego con objeto de realizar el ajuste del control de pliegos do- bles. La descripcidn exacta del fun: cionamiento la encontrara en el ca- pitulo4.8, Mando de maquina 3.5 Teclas de funcion 2] 5 30 3384 Fig. 15 Tecla LAVADO MANTILLA» (Fig. 15/33) Accionando esta tecla se limpia la mantilla, sept el ajuste del pres lector slavado mantilla». Durante la impresi6n hay que interrumpir pri ‘mero la tirada para poder activar este proces Tecla «PROCESADOs (Fig, 15/54) Una vez puesta en marcha la maqui na con la tecla sarranques, la tecla saprocesado» permite procesar la ki mina durante el tiempo que se desee. 35 3.6 | Mando de la maquina 3.6 Indicacién numérica (Fig. 16/2-4) Indicaciéon tirada/Tirada restante (Fig. 16/5) Al poner en marcha la maquina con Ia tecla eautomiitico/arranques, la tirada preseleccionaida es asumida por la indicacién tiraday‘tirada res tante, Esta indicacién informa cons: tantemente el operario de los impre sos que faltan para completar lati mada, Preseleccién tirada/Contador interrupeién ig. 16/4) A través del teclado de entra (Fig. 16/5) puede preseleccionarse tuna tirada de hasta 99.999 impresos, que aparece en la parte inferior de la indicacion numérica. Aqui aparecen tambign los impresos elaborados durante la interrupei6n det conta: dor y las cifras del cédigo. La cifra del cédigo que se ilumina junto con la indicacién informativa xasisten de averiaal servicio de asistencia téenica Tecta de borrado (Fig. 1676) Com esta tecla puede borrarse la preseleccién de tirada, la tirada res tanto vel niimero de impresos cla borados durante la interrupcién del contador. A continuacién puede in twoducirse una nueva tirada Sila ‘maquina se encuentra en rutina d impresion hay que proceder prime roala interrupcién de la impresién, Contador interrupcion Wage Al accionar este interruptor se en mascara la preseleccidn de tirada de Ja indicacion numérica inferior. De este modo pueden registrarse los impresos elaborados durante la in torrupcién del contador, p. ej. plie 20s previos. Al volver apretar el contador interrupeién vuelve a apa HEIDELBERG Indicacién numérica, preselecci6n de tirada y tecla «fin de tirada» . iF _ 7 bo Hi [6 | De nntimero de impresos elaborados du rante la interrupci6n del contador permanece registrado, ano ser que se anule mediante la tecla de borra do oe elabore la tirada siguiente. Tecla FIN DE TIRADA» (Fig. 16/35) Enel servicio automatico la tecla sfin de tirada» permite finalizar anticipadamente el programa La te cla pone a cero la indicacién numé rica etirada restante». El prog se finaliza como si se hubiera impre sola tirada restante HEIDELBERG Mando de la maquina 3.7 Selector de velocidad, tecla «automatico/arranque», indicacién «circuito de seguridad», tecla «stop» Selector de velocidad (Fig 771) Con este botén giratorio la veloci dad de la maquina pueda ajustarse sin escalonamiento entre 3.600 y 10,000 revoluciones por hora LLos procesos de posicionado se rea lizan automaticamente @ 1,000 revo- luciones por hora El lavado de la mantilla, la introduc clon de léminas, a expulsién de ki nas y el procesado se efectian a 5.000 revoluciones por hora. El sis: tema automatico de la maquina sume la regulacién de esta velo- cidad. Tecla sAUTOMATICO/ARRANQUE> (Fig. 17/10) Esta tela pone en marcha, por una pare, el programa automatico y, por bra, produce al volvera ser accio nada una interrupcidn de ta im presin destinada a realizar ajusts, retiarpiegos, ete. En ese tipo de servicio la teola destellaintermiten temente véase Cap. 42} Indicacion «CIRCUITO DE SEGURIDAD» (Fig. 17/9) Esta indieacién destella intermit temente cuando hay una proteccién abjerta o esté extraido el volante, La ‘maquina no puede ser puesta en ‘marcha, S6lo en caso de mixima cemengencia se pararé la maquina abriendo una proteccién. Esta tecla destella tambien intermitentemente ‘cuando se acciona una tecla de arranque con el freno motor suelo. La parada de emergencia no debe provocarse extrayendo cl volante con la maquina en marcha. Tecla «STOP» (Fig. 17/8) Al desarrollarse de la forma prevista cl programa preseleccionado se en: mnde, al final, la tecla roja «stops. Sise pulsa la tecla durante el decur. so del programa, sus funciones se Finalizan lo mas rapidamente posi- bley sedetiene la maquina, jAtencién! Esta teclano es una parada de emergencia. 10 Fig. 17 a7 i \ 38 Mando de la maquina 3.8 Indicaciones informativas, Fig 18/20) El campo rojo sindieaciones infor ‘mativas» (Fig. 18) advierte al opera rio sobre irregularidades en el de curso del programa, representadas sn ayuda de ocho simbolos A continuacién explicamos las di Pila de marcado (tig. 18/21) 1 laaltura de pila noesté en orden 3. no hay papel en el marcador cl transporte de la pila esta deseo nectado. Reconocimiento de pliegos dobles a (Fig. 18/22) seilumina cuando se introducen dos o varios pliegos. La maquina pasa a interrupeién im. presion, se lumina en caso de producirse sna retencidn de papel en el marca dor, que lleva a una parada de emer sgencia, Retencién de papel ~ marcador (Fig. 18/23) HEIDELBERG Indicaciones informativas 21 22 Retencién de papel— By salida Fig. 1872 una retencid de papel en la sada que lleva a una parada de emer Una vez agotada la eapacidad d apilado de a maquina con salidaa cadena, la miquina pasa a interrup. cin impresién y se lumina la ind cacidin informaiiva, No pueden im primirse mas pliegos. Se extracré la pila de salida, Introduccion de laminas (Fig. 18/25) 1. no funciona la introduecién de Haminas, la maquina se para ‘no hay kimina colocada 5. estd levantada la palanea de in troduceién de laminas 4. seha montado el tablero de intro duecién erréneo, La miiquina pasa a interrupeién programa se lumina cuando, con el selector Expulsion de laminas accionado, no esta montado el dis: positive de expulsién de las li La maquina pasa a fin de programa. 25 26 «B78 Aparato adicional (Fig 1872 se lumina cuando hay averia en al: gin aparato perilérico (p.¢)- clasift cador) La mdquina pasa an interrupeién impresion, | Asistencia técnica (Fie. 1828) se ilumina y finaliza de inmediato et programa introducido, En este caso hhay que avisaral servicio de asisten- cia téenica y comunicarle lacitra {que se lumina en la parte inferior de la indicacién numérica HEIDELBERG 4 Funcionamiento 4.1 Nota para el usuario: — En las deseripeiones de funciona miento siguientes este simbolo se fala el accionamiento deun conmutador, una tecla 0 un elemen. tode ajuste, Funcionamiento 4a a2 Funcionamiento t ¥ 4.2 Funcionamiento resumido 1 Ajuste basi v 4 2, Aranque programa automatcoararque 8. sina impesin y HEIDELBERG 4 |__ 5: Programa rized [2] tect stops (se iumina) oe = fe ae ae fe Samir | [game | [Emma oa med frieruocon $F eaenicon ¥ — |e Ea ¥ emacs | (me =. a ] LT oe HEIDELBERG Funcionamiento | 4.2 Funcionamiento con teclas de funcion Funcionamiento con teclas de,funcién para Ajuste control Desmontaje dispositive Verificacién pliegos dobles lavado mantilla ‘marcha papel ¥ - ¥ Tecla Tecla ap] Tea sscompresors sentintado plancha» P| carranque» I J _] Tecla Tecla |] Tesla warranques s. 4a ad Funcionamiento HEIDELBERG 4.9 Posicionado para el desmontaje del dispositivo para el lavado de la mantilla Para desmontar cl dispositivo para ellavado de la mantilla hay que evar la maquina a una determina- % dda posicidn que permite el desmon taje. A tal efecto tienen que llevarse ‘a cabo las operaciones siguientes Funcion Decurso Observaciones: 1. Lamaquina esta parada 2. Tecla Vv * La maquina es llevada a una «entintado plancha» posicin en la que puede ser 4 desmontado el dispositivo ; | tele ek meena 3, Tecla «arranque» HEIDELBERG 4.10 Funcionamiento Verificacién de la marcha del papel Funcion Decurso Observacionos: 1. Lamaquina esta parada ¥ Hank 2. Tecla Lamaquina se pone arranque» j ‘enmarcha. 3. Tecia * Lamaquina aspira los pliegos: scompresor» ylos transporta a la salida Ejeciitense los ajustes de la ‘marcha del papel 4,Tecla * Lamaquina se para. Se «stop» iiumina la tecla «stop 410 8 an Funcionamiento 4.11 Mediante el programa especial «L» resulta posible trabajar direct ‘mente con aparatos termograticos permite una velocidad de clabora. cin de menos de 3.600 pliegos/h. entrada st simultneamente interruptor pei cipal «conectado- 8. Selector de velocidad 4. Tecla «automatico/arranque siguiente Asi pues, la velocidad efectiva que dda entre 1.800 y 3.000 pliegos/h. De este modo se adapta a las earac: \cristicas de los aparatos termogra fieos, HEIDELBERG Activacién del programa especial 1 ‘cya escasa capacidad térmica s6lo I | Funcion Deours0 Observaciones | 1 Lamiquine eld donconectada a | tavosdelinerpterpingpal, | est parada 2. Mantengase pulsadala teclade | v * Se activa el programa especi * En laindicacion de preseleccion in aparece | ¥ * El selector de velocidad tiene que ‘star alustado por debajo de 7000. 6.000» * Lamaquina se pone a presién y se = comporta de la forma abaio des: rita = a Nota Siel sclectorde velocidad se ajusta _Desconectando el interruptor prin: Eneste progranacapecil a velo. POFENCNde6.000rev/4 kim cipal sea el programa, dad dela maquina se limita a6.000 Witla pasa ainterrupeién de impre revoluciones/h. Proceso: Después “10M. de imprimir un pliego, la méquina En Ja indieacidn de tirada aparece desconecta la presion, ejecuta una un «6.000% intermitente, En tal esta | revoluciénen vacio, vuelvea po- do noes posible imprimir; el selec hersea presiOne imprime el pliego tor de velocidad tiene que volver a ajustarse por debajo de «6,000: HEIDELBERG 4.12 Activacion del programa espe El programa especial 2 permite transferir la imagen de impresidn al cilindro de contrapresin para po: ‘ der pegar a registro tiras de perfor Funcién Decurso 1. Lamaquina esta desconectada a través del intorruptor principal; esta parada | 3. Tecla "eta placa 4.Tecla “stop 5. Tecla ‘compresor" Nota: Tengase en cuenta que despues de pegar las tras de perforacion enel cilindro de contrapresion, no Puede modificarse el ajuste del re- gistro circunterencial, puesto que Una vez finalizado el decurso des: cfito se hace girarel volante en el sentido de las manecillas dl reloj De este modo la imagen de impre- sion se transfiere al clindro de entonces se deterioraria la man- contrapresion tilla, Ahora las tras de perforacién pue- den pegarsea registro. Funcionamiento | 4.12 Observaciones Se activa el programa especial 2. * En la indicacion de preseleccién a Se entinta a plancha hasta que se pulsa a tevla “stop La maquina se para La maquina se pone a presion, es decir se conecta ol clindro porta mantila Desconectando el interruptor prin: cipal se borra el programa, 443 Funcionamiento HEIDELBERG 4.13 Activacién del programa especial 3 El programa especial 3 permite acti var el transporte de kiminas de la introduceién de kimi pila des- pués de una expulsién Esta operacidn puede resultar ti uuando no se aetiva el transporte de laminas con una tirada restante (0 porque hay acoplado un elasi ficador Funcion 2. Manténg: entrada "3 simultaneamente interruptor prin cipal “conectaco’ se pulsada la tocla de 3, Pros de tirada 4.Tecla ‘automaticovarranque Nota: Si despues de la expulsién de Kimi na no hay ninguna otra lamina en e ‘ablero de introduceién, la méquina se desconecta al cabo de 50 se- gundos. Mediante fa tecla “stop” la miquina puede pararse también de inme. diato Desconectando el interruptar prin cipal se borra el programa, i a maquina esta desconectada a través de! interruptor principal esta parada Decurso $e activa el programa especial 3. * Ena indicacion de preseleccién aparece * Las correcciones se realizan me diante la tecia de borrado La maquina se pone en marcha y elabora la trada, Se desarrollae! programa preseleccionado. HEIDELBERG 5 Marcador Marcador | 5.1 52 5.1 Colocacion del papel Encijese la mesa de apilar del mar cador en los soportes derecho e iz quierdo (Fig. 19/1) y colbquese el tablero de apilar adecuado al forma to del papel (Fig. 19/2), Sitiese en el centro del tablero de apilar un plie go del papel de la tirada. Ténganse en cuenta las marcas de la pared de apilar (Fig, 19/5). A continuacion despues de soltar los das tornillas de mariposa (Fig, 19/5), llevense a los eantos del pliego los dos carrile laterales de guia dela pila (Fig, 19/4). Seguidamente vucivanse a apretar los tornillos de mariposa 5.2. Resortes separa- dores Para asegurar la separacidn de los pliegos, los resortes tienen que aju tarse ¢ segundo orificio de los sopladores de separacién delanteros (Fig. 20) Después de abrir los torn resortes pueden ajustarse en altura eleoda entre el primer y el De este modo pueden adaptarse al espesor del material que se elabora Los resortes separadores tienen que quedar paralelos al listén soplador. dores laterales de pliegos deben entrar unos 2-3 Los sepa (Fig. 21 ‘mm en a pila, segin el espesor del papel 5.3 | Marcador HEIDELBERG 5.3 Sopladores de separacion laterales Hay que ajustar también los sopla dores de separacidn laterales (Fig. 21/1) en funcién del material elabo rado, Con cartulina la direccion de soplado debe mirar directamente al canto de la pila, con papel se reco ‘mienda ajustar la direccién de so- plado oblicuamente hacia atris, El papel, ahora, puede ser preapila doy la mesa de apilar puede levan tarse con la manivela, A continua: cidn hay que llevar alos cantos de la pila las dos guins de pliegos (Fig. 22, 1), de manera que Ta chapa eldstica (Fig. 22/2) comprima ligeramente el pliego contra la guia de pliegos ‘puesta, El angulo posterior de tope del pa pel (Fig. 22/4) se aplica tambien li zgeramentea la pila, de modo que no aplaste el papel Fig. 20 HEIDELBERG 5.4 Ajuste de la altu- rade pila El botén giratorio para el transporte dela pila Se hard girar primeramente hacia la izquierda, a tope (Fig, 23) La palanca para el transporte de la pila (Fig. 19/6) se colocard en «1 Luego se pondra en marcha lan quina con la tecla del interra Tante). Fig. 31 6a Mecanismo entintador y humectador HEIDELBERG 6 Mecanismo entintador y humectador 6.1 Mecanismo de mojado/entintador combinado: La Heidelberg T-OFF: mecanismo de mojado/en' combinado, con un rodillo dador _gencrosamente dimensionado. Su Volumen presenta una relacién ideal ccon respecto al formato. La superfi cie de entintado de los rodillos es varias veces mayor que la superficie maxima de impresion. El perimetro del gran rodillo dador de tinta es superior también ala longitud de impresin de 330 mm, Queda ase- ‘gurada la aportacién de tinta fresca cada punto de la plancha después de cada revoluciGn del cilindro, El rodillo dadores el dnico elemen to de contacto con la plancha. Al ccontrario de algunas otros sistemas ‘de mecanismo entintador/humecta dor, en el mecanismo de mojada/ centintador combinado de la Heidel berg T-OFFSET no hay rodillos mo: jadores en conacto con la kimina o plancha, De esta manera la lamina 0 plancha quedan sometidasa una so- licitacién menor. En comparacién con el mecanismo entintador/humectador convencio nal -separado ~, el mecanismo de mojado/entintador combinado tiene, enire otras, las siguientes ven taj rpida consecuci6n del equilibrio finta/agua rpida reaccién, con ajuste inme diato al volumen de liquido hu mectador deseado no hay que engomar en las breves paradas de maquina sila plancha no esta todavia lo suficientemente himeda al volver a poner la méquina en marcha, no hay rodillos mojadores que puedan ensuciarse y as planchas: ‘se mantienen limpias no hay que limpiar revestimientos de rodillos mojadores, lo que si- ‘gnifica menos trabajo para el ope HEIDELBERG. ‘Mecanismo entintador y humectador 6.2 Esquema de rodillos Fig, 32 6.3 Especificacion de rodillos (estas ospecificaciones son validas a partir dela maquina Num. 496 600) Grupo construcivo Nim. | Designacion ‘Nom, Recubrimiento | Rodis es. ioza Senmm — Mecanismo 1 Fslitodador 22.010.020F Caucho 108 entntador 2 Rosi distibuidor 22 010.042 Filsan 425 3 Fosilotansfridor 22.010.050F Caucho M5 ha Fesitotomadr 22.010.080F Caucho a4 5 odio deltinteo 22.008.001F POM 8 luego rods 6 Rosi distbuidor 22.009.004F Filsan 0 stbudores 10 odio distouidor 22.009.024F Filsan 30 8 odio distibuidor 22.009.025F Filsan 25 9 odio distouidor 22.000.005F Fisan B 7 Fait cargador 22.008.008F Cacho 38 Mecanismo it odio dstbuidor 22.030.085F Cacho 425 hhumectaor 8 odio transferor 22.080.048F Caucho 31 2 Pdi inmersor 22.030.020F Caucho 425 abombado0,t 14 Rosita dsicador 2.080.090 Caucho 40 Dispostio 2 odio procesado 20.208.135F Caucho 2 procesado 3 Foto compresion 22.200.125 Aceroinoxidable | 202 (cap. 8.16, Fa 6912) . Dieposivo 1 Roditolavaco 20.206.196F Caueno 0 levadomantila 3 Feito presion 2.205.138 Aeeroinoxiable | 21 (cap.93, Fo. 76) 2 odio nmersor 20.206.188 ‘Acoroinoxiable | 21 62 ( 6.4 | Mecanismo entintador y humectador HEIDELBERG 641 6.4 Ajustes en el mecanismo entintador y humectador Elmecanismo entintadory humec- El desmontaje de los rodillos entin. tadordelaT-Offset se ha diseiado _tadores se deseribe en el Cap. 13.1 de forma que el operario tenga que ‘ ajustar pocos rodillos Pueden ajustarse el rodilla dador de tinta (1), el rodillo transferidor de mojado (13) y el rodillo dosificador (14) 6.4.1 Ajuste del rodillo dador respecto al cilindro portaplanchas Fig. 35 Elajuste se realiza en los tornillos la plancha. El ancho debe serdle 3.8 de los topes de guia (Fig. 33). Des mm. Sise utiliza una plancha mas pués de colocaruna plancha metili: _gruesa habré que modificar andloga caen elcilindro portaplanchas se mente elajuste entintara uniformemente el meca- nismo entintador sin Kiguido hu mectacior. Con la maquina parada y ‘mano, con la paanea Nam. 4 _ (Fig. 7), sehara descender el rodillo. dador sobre el cilindro portaplan chas y volver a levantarse. Ver quese ahora a franja de tinta sobre ae HEIDELBERG Mecanismo entintador y humectador | 6.4.2 643 6.4.2 Ajuste del rodillo transferidor de mojado respecto al rodillo distribuidor de mojado y el rodillo inmersor Al ajustar el rodillo distribuidor de J hay que proce recto, ala franja de com. presidn respecto al rodillo inmersor (Fig, 34/2), Mediante los tomillos de ajuste (1 ajusta la franja d mm se realiza el ajuste de a Franja illo de compresién respecto al distribuidor de mojado (Fig, 34 Mediante los tornillos de ajuste (Fig 34/4) se ajusta la franja de compre Fig. 34 6.4.3 Ajuste del rodillo dosificador respecto al rodillo inmersor Para ajustar el rodillo dosificador se eentinta el mecanismo humectador. Levese la palanca dosificadora de liquido humeetador (Fig. 35/1) ala posicin 6, Luego, mediante los tor nillos de ajuste (Pig, 35/2) ajistese nja de compresion de 1 mm 0 al rodillo inmersor bombado, con un ancho de fran- de compresién de I mm en los jordes del rodillo resulta una fran de compresidn algo mas ancha en et centro, Después de efectuarel ajuste, el tor nillo de ajuste( con la tuerea (Fig Mecanismo entintador y humectador HEIDELBERG 6.5 Alimentacion de tinta Apliquese tinta al rodillo del tintero y distribdiyase haciendo girara ma- ‘ no el rodillo (Fig. 36/1). Téngase en cuenta que el tintero ha de esta levantado y los tornillos de sujecion (Fig. 37/2) apretados. Nota: Para el mecanismo de moja- do entintador combinado reco- mendamos la utilizacién de una tinta apropiada para pequefo off- set. Fig, 36 Péngase en marcha la may cconéctese el rodillo tomador (Fi 37/1) y lévese la palanca para la carrera del rodillo del tintero (Fig. 37/5) a una posicién intermedia. La tinta llega al rodillo dadora través del rodillo transferidor y el rodillo distribuidor. Cuando haya entrado fen el mecanismo entintador la can- tidad suficiente de tinta, se levara el rodillo tomadora la posicién «auto: mitico». Téngase en cuenta que los rodillos mojadores han de estar también entintados, HEIDELBERG Mecanismo entintador y humectador | 6.5 Eltiniero dispone de 15 torillos de zona para poder entintar con exacti- tud (Fig. 38/1), Haciendo girar los, tomillos de zona puede variarse el espesor de la pelicula de tinta sobre 1 rodillo del tintero. La carrera del rodillo del tintero puede ajustarse con la palanca (Fig. 37/3), Fig 38 6.6 | Mecanismo entintador y humectador HEIDELBERG 6.6 Dispositivo para el lavado de los rodillos Se utiliza para la limpieza de los rodillos de entintado y mojado. Funciona de la forma siguiente 1 Siquese la cubeta del liquido hu ‘mectador, 2. Coléquese en lugar de la cubeta del liquide humectador la cubeta roja del producto de lavado, 3. Coléquese el dispositivo parael lavado de los rodillos con la ras queta (Fig. 39/1) sobre las dos piezas laterales de guia (Fig Yaapriétense los tomillos di ue ign (Big. 39/5) de manera que la rasquita no llegue a estar del todo fen contacto con el rodillo distri 4, Pongase en marcha la maquina con la teela earranques, apli quese a través de las rendijas de a proteccién del mecanismo entin tador (Fig. 40) un poco de pro: ducto de lavado sobre los rodillo yapriétense los tomillos de suje cidn (Fig. 39/5) de manera que ‘mente en contacto con el rodillo. distribuidor Durante el lavado hdgase mar char la maquina a unas 5.000 re voluciones por hora 6. Una ver limpios todos los rod lids, siquense de la maquina y limpiense el dispositivo para e Javado de los rodillos y la cubeta del producto de lavado. Limpiense los bordes de los rod los mojadores con un trapo em: papado en producto de lavado, HEIDELBERG Mecanismo entintador y humectador | 6.7 6.7 Alimentacion de liquido humectador | Fig. 41 El depésito (Fig, 41) lleva una escala para la proporeién de mezcla del concentradp de liquido humectador xyel agua. Péngase en el depésito el volumen de concentrado de iguido humectador correspondiente ala proporcién de mezcla prescrita y rellénese de agua. Nota: Utilicese siempre agua des- caalcificada y e! concentrado de quido humectador recomendado para la planchaylémina y la tint. Manténgase con toda exactitud la roporcion de mezcla recomen- ac Desenrdsquese el cierre de valvula y colbquese el depdsito de liquide hu- mectador en la maquina (Fig. 42) Encajese la cubeta del liquid hu: meetador hasta que engrane. Los rodillos mojadores tienen que haber sido entintados con objeto de rantizar una pelicula humectadora uniforme El rodillo inmersor Hevael liquido humectador al rodillo transferidor ‘que, a su vez, lo conduce através del rodillodistribuidor hasta el ro dillo dador, Fess 6.7 | Mecanismo entintador y humectador HEIDELBERG La regulacién del volumen de liqui do humeetador se realiza mediante el rodillo dosificador. La presién entre los rodillos dosificador ein mersor puede modificarse con la pa lanca (Fig. 44/1), Recomendamos trabajar con el volumen minimo posible de liq do humectador. Sino se utiliza la mquina, la palan ca dosificadora (Fig. 44/1) debe Ile- varse a la posicion «6». De este mo do sealivian el rodillo dosificador y el rodillo inmersor y se evita la for ‘macién de puntos de compresion en el revestimiento de caucho HEIDELBERG Revestimientos de los cilindros y desarrollo de la impresion | 7.1 7 Revestimientos de los cilindros y desarrollo de laimpresion | 7.1 Revestimientos de los cilindros y desarrollo de la impresion Los ilindros portaplanchas y porta- | ‘mantilla marchan eon presién de variarla, La distancia entre os vies | del cilindro portamantiliay del ci lindro de impresion es regutable en funcién del espesor del material ela borado 46 y 47). La maquina trabaja con planchas y liminas le 0,09 mm 40,18 mm El cilindro portaimantila tiene wn rebaje de 2.5 mm_Elrevestimiento del ellindro portamantillaconsta de tina mantlla de 19mm yun suple- | mento de papel. La presiénentrelos_| Cilindros portaplanchas yporta- | manila debe serde 0,10 mm & 0.15 mm. Kiemplo:Utlzando una mantila de 19 mm de espero, unsuplemento de papel de im Com planchas de 0,10 mm de 0,10 min en indros portaplanchasy portamantilln. Silas planchas i hen masde 0,10 mm de espesor, Saquen un pliego de papel equiva fig 45 lente dedebajo dela manila. Ast piles, la regulacidn dela presion en- tre os cilindros portaplanchas y Oiros ejemplos para el célculo de presién entre citindros portapkanchasy _ postamantilla se efectia siempre portamantila: tnodificando el suplemento de papel dedebajo dela mantila, Cilindro portaplanchas 2.3 mm (rebaje) Gilindro portamantilla Cilindro de impresion plancha 010mm: 0,15mm —0,18mm + mantilla 1.00mm, 165mm 1.90mm E] mal desarrollo de los cilindros, + suplemento 40mm 038mm debido a los espesores erréneos del revestimiento, es causa frecuente de problemas de impresion y despaste prematuro de las planchas en las 240mm 240mm 245mm “crebaje : me cilindro portamantilla 230mm — 250mm —2:30mm sdcuinag fle El conecto deer = presion 0,10 mm 010mm 0,13 mm eee tree sidn de punto asf como mayor dura cidn de las planchas, 7.2 | Revestimientos de los cilindros y desarrollo de la impresion HEIDELBERG 7.2 Ajuste de la presion entre cilindros portamantilla y de impresion En la posicién coro (Fig, 46/1) se tiene la presidn correcta para papel de 0,10 mm de espesor (equivalente ‘papel de 80 ), en posicion +1 para papel de 0,04 mm (equivalente a papel cebolla) y en posicion ~ 1 para papel de 0.3 mm (equivalente a ceurtalina), Estos valores son a titul uesto que al corregir el espesor del revestimiento, calzando la man. tlla, varia la distancia entre cilindro portamantillay cilindro de impre Tal como hemos mencionado, la distancia entre los ejes de los cilin dros portamantilla yde impresin ppuede regularse en furcidn del es. ppesor del material elaborado. Si hay que trabajar con gado o muy graeso m ‘cuadamente la distancia entre cjes Fig. 46 y 47) para lograr la presion correcta y una buena impresion Fig. 46 of 4 Spaz HEIDELBERG Cilindro portaplanchas | 8.1 8 Cilindro portaplanchas 8.1 Planchas perforadas de metal y plastico Para poder alojar las diversas kimi nas de impresidn y planchas la Hei delberg T-OFFSET dispone de un listén sujetador y de gancho (combi nado) que permite trabajar tanto ‘con Kaminas de borde liso camo también con planchas 6 kiminas perforadas, Para los tipos de perfo racidn corrientes se suministran tres listones de gancho: Distancia entre perforaciones 12,5 mm; 9 4,5 mm, Distancia entre perforaciones 12,7 mm; 0 4,0 mm «Pindar — Distancia entre perforaciones 29,6 mm; 5,5 L1mm Hookbar 82 | Cllindro portaplanchas HEIDELBERG 8.2 Colocacién de las planchas perforadas Después del lavado de la mantilla el cilindro portaplanchas es llev aautomaticamente a una posicion que permite colocar sencillamente Ja plancha perforada, Esta p puede establecerse tambien rel volante, La plancha s ha primeramente por el can jelantero en el listén superior di gancho (principio de la impresion) rrese el final de la plancha con 10 derecha y engiinchese to delantero con la izquierda, ano izquiierda h en el sentido de las del reloj, hasta que qued ble el listen d (an deimpresion), abajo el lston d hese el final de cha se tensa uniformemente en tor noal cilindro portaplanchas me HEIDELBERG Cilindro portaplanchas | 8.3 8.3 Correccién diagonal plancha 8.4 | Cilindro portaplanchas HEIDELBERG 8.4 Ajuste del registro Ajuste del registro circunferencial Con la mviguina en marcha y he: ciendo girar el boton (Fig, 52) hacia laizquierda o hacia la derecha putede hacerse avanzaro retraced cen +30/—15 mm la imagen impresa sin necesidad de lavar la mantilla Fig. 52 Ajuste del registro lateral Desplazando la pita de marcado mediante transmisién por husillo (Fig. 53/1) lai desplazarse lateralmente, con lain Las cortecciones laterales de mayor importancia se realizan abriendo el tomillo de mariposa (Fig. desplazando las chapas de papel HEIDELBERG 8.5 Extraccion dela plancha Una vee finalizada la trada,e itn ro portaplanchas se detiene auto maticamente en una posicion que permite extraer eémodamente la plaricha del listén posterior de gan ara desenganchar e final dela jo eis erior de gancho. Hagase gi rar el volante en sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta que aparezca el listén anterior de plas Desenganchese el canto delanitero de la plancha, Cilindro portaplanchas 8s a6 Cilindro portaplanchas 8.6 Cambio de los listones de gancho Llévese a derecha o izquierda al maximo ~ la muleilla exeéntrica (Fig. 57/1), Quitese el tornillo mole teado (Fig el tornillo cilindrico can hexag hembra (Fig, 37/3), Quitese la tue a (Fig. 57/4) del liston de pias, Saiquese el listén de puias y atora Tlese el listén nuevo. Lie rriba la muletilla excéntrica. Qui tense las tuereas (Fig. 57/5) de ls \n inferior de gancho. Sdquese el liston y atorniflese el liston nuevo, Ta n cuenta que las arandelas han de volvera quedar entre ells tony las tercas, HEIDELBERG HEIDELBERG Cilindro portaplanchas | 8.7 aa 39 8.7 Laminas de borde liso Al utilizar Kiminas de borde liso se ministrable como dispositive espe dispone de dos sistemas de intro-_ cial Este tltimo sistema puede equi | duecidn: el tablero de introduecién parse adicianalmente con un dispo. de liminas suministraco como equi- _sitivo de introduccién de kiminas en pamiento estindar,ylaintroduc- pila, asi como un dispositivo proce cidn automatica de las laminas, su-_ sador de paso. 8.8 Tablerodeintro- | ducciéndelas | laminas | Llévese hacia arriba ta palanca de introdueci6n de laminas (Fig. 55/1), Acontinuacién fa maquina marcha | ‘aposicidn y queda abierto el istén sujetador. Coloquese las lamina sobre el tablero de troduccién, | centrada y con la cara de la imagen hacia are a, y aproximense las pie zas angulares laterales de guia (Fig 55/2), Introdizease la Kamina hhasta tope y ciérrese el listin sujeta dor con la palanca de introduccion de kiminas, La teela automsitico/ arranque» desta intermitente ‘mente, Péngase en marcha la mé quina mediante esta tecla, 8.9 Cambio de los sistemas de in- troducci6n de las laminas Para cambiar los sisterfias de intro duccidin de las kiminas tiene que estar desmontado el dispositivo pa avado de la mantilla Quitese el depdsito (véase Cap. 9.3 «Dispositivo para ella vado de la mantilla ~ ,Posiciénese la méquina Suéltense los tornillos (Fig, 56/1) Saquese el dispositive para cl vado de la mantilla nillos de hexiigo: 36/2) Saquese el tablero de introduc én de las Kamina, Coldquese et nuevo tablero de in troduecién de ls — Vuélvase a montar el di paral lavado dela mantilla 8.10 cil \dro portaplanchas HEIDELBERG 8.10 Introduccién automatica de las laminas para las laminas de IDispositivo especial! Palsese el selector sintroduecién li minas». Coléquese la kimina sobre el tablero de introduecin, centrada ycon la cara dela imagen hacia arriba, y aproximense las pieza gulares laterales de guia. Proc que el canto delantero de lala quede uniformemente en contacto con el tope. Péngase en marcha la maquina con la tecla «automatico) arranque>. La kimina es introducida automsticamente, Mientras se im- prime con una determinada lamina puede introducirse ya la siguiente. papel de borde liso Fig. 58 HEIDELBERG Cilindro portaplanchas | 8.11 8.11 Dispositivo procesador de paso para laminas electrostaticas iDispositivo especial! La velocidad de paso puede adap- El dispositive procesador de paso se Eldispositivo procesadorde paso ‘tS alcalidad de las liminas me- pone en marcha mediante el pulsa positive procesadorde paso | giante el botdn giratorio (Fig. 60/2). dor (Fig. 60/5). brinda la posibilidad de procesarlé- rminas clectrostiticas antes dela in. P00. general las kiminas gruesas a émina colocada tiene que empu ae ea ue necesita mis tlempo de prepara: jgyse hacia adelante, hasta que sea cidn que las delgadas recogida por los rodillos de caucho. Tomese el dispositive procesador de paso con ambas manos y hindanse los dos pernos de retencion del ta blero automitico de introduecién de las ldminas (Fig. 59/1). Encdiese el dispositivo procesador de paso hhasta que encajen los pernos. Acontinuacién secolocasobreel os radios de caucho transportan tablero de introduccién una kimina |g |4mina procesada a la introduc delaimagen hacia arriba, y seajus tan los angulos de guia Fig. 60 Haase girar el tope de caucho (Fig. 59/2) hasta que el dispositive quede apoyado fijamente. Tomese también con ambas manos el tablero de introduecién de las imi se los dos pernos de retencién del dispositive proce saudor (Fig. 59/3). Enedjese el tablero de introduceién de las kiminas hasta que engranen los pemos, Llénese la cubeta de phistico de solucion de procesado {el Oxido de cine. El nivel maximo de llenado se alcanza cuando la so- Iucién ha alearzado las marcas de la negra (Fig. 60/1) 8.12 | Cilindro portaplanchas HEIDELBERG 8.12 Limpieza del dispositivo procesador de paso El dispositivo procesador de paso debe limpiarse periddicamente, to se procede dela forma ~ Vaefese la solucién de prepara cidn (Fig. 61), Llévese hacia at seguridad (Fi el pasador de Saquese el juego completo de ro: aillos. ese la cubeta go completo de rodillos y la pueden limpiarse con agua caliente, El montaje se realiza a continuacién por el arden inverso. Fig. 61 HEIDELBERG Cilindro portaplanchas | 8.13 8.13 Introducci6n de laminas en pila iDispositivo especial! La introduccién de liminas en pila ofrece la posibilidad de preapilar hasta 50 laminas de papel o kiminas clectrostaticas, Témese con ambas manos el grupo deintroduecidn de iminasenpilay | apriétense los dos pernos de reten: ign del tablero automatico de in troduccién de las kiminas o del dis: positive procesador de paso. Enea jese el grupo hasta que engranten los pernos, Lévese hacia adelante la palanca 64/1), Coloquese la himina en elapilador de Kiminas, centrada y ccon la cara de la imagen hacia arvi a, yaproximense las piezas late rales angulares de guia (Fig. 64/2) Liévese hacia atrés a palanca (Fig 64/1), Péngase en marcha la maqui na con la tecla «automitico/arran que>. Los rulos separadores (Fig, (64/3) llevan la kimina al tablero automatico o al dispositivo procesa dor de paso y la introducen, Para asegurar la correcta separacion yconduecién de las kiminas, el geu po de introduecion de kiminas en pila lleva dos posibilidades de ajuste — Con kiminas gruesas os rulos de separacidn (Fig 64/3) deben que dar mes hacia el centro ~ El botdn de ajuste (Fig. 65/2) per mite variar la presi6n de la pila de liminas respecto a los rulos sepa radotes, Con léminas gruesas debe aumentarse la presidin. Los rulos separadores no deben res balar'sobre la kimina, c. Cilindro portaplanchas HEIDELBERG 8.14 Expulsion de las laminas iDispositivo especial! Abrase la proteccién del cilindr. Enedjese el grupo de expulsin de tese el selector «expulsion lamina Una vez aleanzada la tirada prese nina es expulsada rar la maquina a mano tirando dela palanca de expulsion ‘expulsarse también la kimina » (Fig. 67) os los selectores «in i6n informativa se correspondiente simbolo, portaplanchas | 8.15 HEIDELBERG 8.15 Extraccion manual de la lamina Se tomara cl final de la kimina con k oderechay con it igquerda se 316 Cilindro portaplanchas HEIDELBERG 8.16 Dispositivo de procesado La Heidelberg T OFFSET va equi pada de serie con un dispositivo de procesado con el que las kiminas de papel pueden fijarse o humed cen la maquina. El dispositivo se encuentra por de lante del cilindro portaplanchas, so: bye el tablero de introduccion de liminas,y consta de las partes prin. cipales siguientes: 1. Cubeta de procesado con revest siento de filtro 2. Rodillo de procesaso con revesti miento de felpa 5. Rodillo de compresién de acoro Fig. 69 Llénese la cubeta de procesado re vestida de filtro con el producto de procesado apropiado para la Limina (Fig. 70), Para el servicio automitico se prose: lecciona el procesado mediante el selector «procesado». El niimero de revoluciones de procesado se a mediante el presclector «procesado liminay. El dispositivo de procesado puede bascularse también apretando la te cla «procesado». Con ayuda de esta tecla, el rodillo cle procesado reves: tido de felpa puede volvera hume- decerse después de una larga parada dde maquina, yal mismo tiempo se umedece también el cilindro por taplanchas, De este modo, los bordes del cilinero portaplanchas, no cubiertos generalmente por la li ‘mina, toman menos tints, HEIDELBERG Cilindro portaplanchas | 8.16 Ajuste del rodillo de procesadoPongase en mar Elattcwwcatizacon'bedactne, Witla sarrangue» (Fg 19/30) (tig. 60/4, leodllo de compresién ees (478), Caeeeloc teh (Fig. 15/34), Abrasela proteccién menos fuertemente respect al ro- delmecanisnohurreciadorcon a dillodeelpa, De esta nanera puede lamaquina con Mediante los tomnillos de ajuste seruniforme a todo lo ancho. EI) reajuste del rodillo de procesado puede resultar necesario cuando, ‘después de un uso prolongado, la superficie del rodillo de procesado empieza a alisarse maquina en marcha, Deesta forma —_regalarse el volumen de solucidn de se consigue una parada de emergen-_procesado sobre el rodillo de felpa cia, El rodillo de procesado queda tentonces sobre la superficie del ci lindro portaplanchas. Ahora, con tuna tira de lamina de montaje 0 pelicula (espesor: 0,10 mm aprox.) puede controlarse la presion uni forme entre el rodillo de felpa y la superficie del cilindro portaplan: chas. Haciendo girar el tornillo hexagonal hacia la izquierda se aumenta la pre sidn del rodillo de procesado res: pecto al cilindro portaplanchas, ha ciendo girar hacia la derecha se re duce 9a | Cilindro portamantilia 1, Suéltense los lstones tensores con lallave de horquilla 13 mm. 2. Con la lave de manilla en cruz inclinese hacia abajo y desen nchese el listén superior (Fig. 75). 5. Con la mano izquierda higase gitar el volante en sentido, contrario al de las manecillas del reloj, hasta que quede accesible cl listén inferior. Siquese de la maquina con la mano derecha el listén tensor desenganchado junto con la mantilla yel pliego de suplemento. HEIDELBERG 9 Cilindro portamantilla 9.1 Colocacién de nuevos suplementos/cambio de mantilla Fig Los pasos 4.7 resultan necesarios cuando hay que cambiar la mantila 6 s Suéltense cuntro tornillos de del liston ten 1) y siquese Sugltense cuatro tornillos de nexdgono interior del listén ten: sor extraido y retirese la man tila Sujétese la nueva mantilla alls, ‘on tensor extraide, Téngase en ‘cuenta que canto el delantero de fa mantilla a quede to (Fig 72/1). Sujétese el otro extremo dela ‘mantilla al listén tensor inferior fijo, Téngase también en cuenta que el canto delantero de la mantilla ha de quedara tope. 8. Con la mano derecha maptén ase en alto ka mantilla y con la ‘mano izquierda afkédase en e principio de la impresion (list {ensor inferior) el pliego de su plemento previamente plegado (para el espesor véase Cap. «Re vestimientos y desarrollo de los cilindros» (Fig. 74), Témense la mantilla yl pliego de suplemento con la mano de recha con la izquierda hiigase girar el volante en el sentido de las manecillas del reloj, hasta que el lstén tensor superior Aprictese con ambas manos listén tensor contra los topes elasticos (Fig. 75/1) hasta que encaje? |Verifiquese el enclava. 11. Con la lave de horquilla 13 mm Fig. 72) tnsese la mantila, En el cilindro portamantilla se mon taran solamente mantillas con pro- tecclon de cantos flexible. Delo contrario puede deteriorarse el ‘olilolavador del dispositive para el lavado de la manta Después de realizar algunos cen: tenares de impresiones hay que retensar las nuevas mantilia. HEIDELBERG 9.2 Tratamiento de la mantilla La limpieza de la mantillas fundamentalmente con el disposit ‘vo automatico para el lavado de la ‘mantilla (véase Cap, «Dispositivo parael lavado de la mantilla»). No obstante, el dispositive elimina ini camente la pelicula superior de tinta de la maniilla yno los sedimentos de polvillo de papel que pueden for rmarse lo largo del proceso de im presi6n. Sega Ia ealidad de los pa peles claborados (encolaje} puede resultar necesaria la Limpieza ma nual dela manila, Lo mismo sucede eon los restos del liquido de procesado, que solo pue den disolverse eon agua, Si el ligui do de procesado se seca sobre la mantilla, no es posible conseguir impresign en dichas sreas. AI finali zar la jornada recomendamos lit: piara mano la mantila, de la forma siguiente Primero se ablanda bien el polvill de papel de la mantilla, con un tr po empapado en agua. Seguida mente se empapa un trapo con pro- ducto de lavado y se frota con él la mantilla,ejerciendo una presion moderada, con lo que se eliminan el polvillo de pape! y la tinta, Con ‘otros trapos limpios y producto de k aba de limpiar a fondo la mantill, Cilindro portamantilia 92 23 | Cilindro portamantitla HEIDELBERG 9.3 Dispositivo para el lavado de la mant aa Heidelberg T-OFFSET va equi pada de serie con un dispositivo pa ae lavado de la mantilla que per mite lavar ripidament la tinta de la mantilla. I dispositivo va dispuesta por delante del cilindro portaman llla, bajo el tableto de introduccion de las laminas, y consta de las partes principales siguientes 1. Rodillo de lavado con revest rmiento especial de caucho 2. Rodillo inmersor 3. Rodillo de presién 4, Fiero de lavado 5. Depésito de alimentacién 6. Tanque Para lavarla mantilla se accionaré la tecla carranque/lavado mantilla La mantilla se lava durante las revo tuciones ajustadas. Al utilizar la ex: pulsion de laminas, la mantilla se fava automaticamente una vez al ccanzada la tirada prescleccionada Al lavar, la miquima es levada a una velocidad de 5000 revoluciones por hora Antes de una larga parada de ma quina (final de turno, fin de semana) se retiraré el tanque para cvitar la evaporacidn de liquide de lavado. Para levantar el tanque aprictese ha cia abajo la palanca (Fig. 77/1), Utlicense unicamente productos de lavado con un punto de infla- macion por encima de 21°C. Fig 78 HEIDELBERG Para sacar y limpiar el depésito de alimentacion se extracra primero el tanque (Fig. 77). A continuacién se Ilevariin ambas palancas (Fig. 78/1) ala posicién masaltay se sacar a mano el depdsito de alimentacién, En caso de fuerte ensuc bra que cambiar el fieltro, Para cambiarlo sesaca primero el rodillodeacero (Fig, 79/1) yluezo la cchapa de recubrimiento (Eig. 79/2), Ahora puede colocarse un nuevo ficltro en los pasadores de! porta fielto. El montaje se efectia por el orden Cilindro portamantilla | 9.3, Fig. 79 Productos para el lavado de la mantilla No deben utilizarse nunca produc- tos de lavado, regeneradores de mantilla o similares grasos, agre- sivos 0 perjudiciales para la salud (que contengan tricloretiiono 0 percloretileno).. 10.1 10.2 Salida HEIDELBERG 10 Salida La Heidelberg T-OFFSET se sumi nistra con dos tipos de salida: eon salida a cadena y salida de bandeja 10.1 Salida acadena TOK Tres sistemas de pi toman el pliego im de impresién y lo tr pila de salida por ol eje de cadena, Como medios de guia de Tos pliegos ele cadena lleva s (Fig. 80/1) faeilmente extrarbles y desplazables lateralmente; estos segmentos pueden amoldarse las ‘zonas libres de impresiéin, sega e! tipo de trabajo que se realice Fig, 80 10.2 Igualadores de sivsinallormaosstandolostor gue nillos de muletlla (Fig. 81/1). LG deli pliegos vense el igualador de pliegos y la esté en su guia de plicgos alos eantos laterales La guia izquierda de pliegos (fia) y del papel y vudlvanse a apretar los cligualador derecho de pliegos se tomillos de muletila. Al ajustartén n cuenta que el movimiento ador derecho de pliegos sickdn final Et igualador delantero de plieyos puede levantarse (Fig, 82) para po HEIDELBERG der retirar comodamente un pliego impreso con la maquina en marcha. El igualador delantero de pliegos puede desconectarse con el bot6n wiratorio (Fig, 81/2), 10.3 Tope posterior de pliegos 11 ape pono de logs lla al formato deseado haciendo girar larueda (Fig. 81/5), 10.4 Leva de apertu- rade pinzas nprime. Elajus (Fig. 83) Salida 103 10.4 105 | Salida 108 10.5 Formatos pequefios | Alimprimir formatos pequefios hay | que intercambiar las dos guias late rales de pliegos. Ademas, en el tope posterior de pliegos se quitard el soporte de pliegos cromaclo, lo que resulta necesario para poder ajustar el tope posterior de pliegos a los ormatos pequefios, La transposicién de las guias late rales de pliegos se lleva a cabo abriendo en cada caso un tornillo de muletilla y levando los topes ha cia adentro des rales de la salida, 10.6 Cambio de pila Una ver llena la pila de salida _miiquina pasa a interrupcion de im. presion (la tecla «automético/arran que» destella intermitentemente) y Jaindicacién informativa wreten in de papel-marcador> se ilumina {véase también Cap. 3.8). evantese el igualador delantero de Tos pliegos (Fig. 82), siquese la pila lena, coléquese en la guia el nuevo ‘carro de apilar y hagase subir con la manivela. Al volver a apretar la tecla automético/arranque> la maquina vuelve a rutina de impresién. HEIDELBERG HEIDELBERG Salida | 10.7 108 10.7 Salidade bandeja TOM Después de la apertura de las pinzas ilindro, el quitapliegos (Fig, 85) 1 pliego del cilindro de im- presion y lo conduce ala bandejaa través delos rulos de — Fig. 85 10.8 Bandeja Llévense al eanto del papel la gula erecha de pliegos (fia) y el iguala ador izquierdo de pl posicidin final, Aitistese el tope detantero del papel ‘ala longitud del papel y en la hendidura e] cordon de guia del papel (Fig, 86/2). Tirando det pasador (Fig. 86/5) situado por de bajo de la bandeja puede variarse la nclinacin (tres p 10.9 Salida Los rulos de eaucho inferiores (Fig. 87; ) pueden desplazarse a superiores (Fig. 87/5), despues de dos tomillos de mariposa 4), pueden ajustarse al borde del papel, de manera que que. den por fuera de la imagen impresa pero dentro del ancho del papel. Segiin el tipo de papel elaborado, la presién de los rulos superiores puede modificarse haciendo. los dos botones de ajuste (Fig. 87/5). Con papel grueso hay que aumentar la presion y con papel delgado redu HEIDELBERG Mediante las aletas laterales de los rulos de caucho inferiores puede ar quearse mis o menos fuertemente el pliego en la direccién de marcha, Al Claborar papel delgado yde escasa consistencia resulta conveniente aumentar el arqueo para dar més estabilidad al pliego. Al trabajar con cartulina las aletas tienen que que dar mas por fuera, para que no fre~ nen ni deterioren Tos pliegos. HEIDELBERG Resumen del ciclo de trabajo hasta la tirada 11. Resumen del ciclo de trabajo hasta la tirada Colocar tablero de apilar del mareador y ajustar los topes la terales de pila segin pliego de timda y escala, 2, Ajustar separadores, sopladores, aspiradores y varilla palpadora segiin material impreso y 3. Ajustar el control de pliego do- bles. 4. Bn la salida ajustaral formato. los igualadores laterales de pli sos ylos topes posteriores de pliegos. 5. Regular la presi6n entre cilin dros portamantilla y de contra presidn sogtin el espesor del papel 6. Para controlar los ajustes hacer ‘marchar el papel sin presion, es decir marcha del papel mediante tecla earranques, poner en mar- cha «compresors. Para finalizar la marcha del papel apretarla tecla «stops. 7. Introducir tinta (utilizar exclusi vamente tintas offset apropria das paragequeno offset) 8. Introducir liquide humectador {jHay que tener siempre en cuenta que el orden de los pun- tos 7 y 8sea el correcto! Primero Jaalimentacion de tinta y lu Jade liquido humectador) ‘9, Mantener lo mas baja posible la conduccidn de ayua-tinta, Ajus- tar los tornillos de zona del tin- teroy el anicho dela franja de tinta segiin las exigencias de la plancha y del material impreso. 10. El programa se pone en marcha con la tecla eautomatico/arran: que>. En easo de que haya que realizar correcciones de posi cidn, se efectuardn con el ajuste dl registro circunierencial y de laguia lateral de pliegos Controlar durante la tirada la correcta conduecién, impresion ysalida del papel. " 4! HEIDELBERG 2 Otros dispositivos especiales Dispositivos especiales 2 4L Dispositivos especiales HEIDELBERG 12.1 Quinta pinza a cadena para imprimir formatos minimos El formato minimo del papel es de Esta quinta pinza a cadena es un G one av £ Fig. 38: CAMUMiMiecucte semcusationariceed (2~ C229 ponedela posibilidad declaborar na inatalarulteriormente dle pinre- Fapeles Hara un formato minimo 2105 59 mm. Enel marcado, impresor tiene que reducir el forma- das, como p-¢. pegando cartones a Ajego he fate memos laterales de goa de or4o02. Ajayo hfmtce os HEIDELBERG Dispositivos especiales | 122 12.2 Mesa de marcar inclinable para elaborar materiales que abultan por un lado Fig. 89 Este dispositivo especial resulta es. pecialmente apropiado para impri mir sobres pequenos, grandes y ho jas dobladas que abu! fan por tn la do y que causan dificultades a Con los tomillos de mariposa (F 89/1) se atornilla la mesa de marcar ala mesa de apilar El mecanismo de la mesa de ma puede inclinarse segin las nece: dades, de manera que al clabora ‘materiales que abultan por un lado la superficie de la pila quede en po: sicién normal de aspiracién (Fig, 90) Subiendo 0 bajando la palanea de ajuste (Fig. 90/1), la inclinacidn d la mesa de marcar puede irse reajus tahdo a mano durante la tirada, Destorillando los apayos del papel (Fig. 89/2, 3), la mesa de marcar puede ajustarse al formato de papel descade 12.3 | Dispositivos especiales HEIDELBERG 12.3 Dispositivo eliminador de la electricidad estatica El almacenamiento inadecuado 0 las caracterfsticas desfavorables del papel pueden producir cargas elée- tricas que repercuten desfavorable- mente en la tirada. En la impresién offset, los papeles delgados suelen cargarse estaticamente debido al proceso mismo de impresion, de forma que en el marcador sue notarse menos dificultades, ‘cuentes en cambio en la salida, El dispositive eliminador de la elec tricidad estatica, suministrable co- mo accesorio especial, resuelve es tos problemas, Consta de una uni dad de alimentacién con transfor mador de alta tensidn, asi como de una barra de efluvios que se dispone cena salida dela maquina, La barra de efluvios elimina la carga esttica del papel por laionizacién del aire circundante Fig 91 Si debido a la carga estatica hubiera diffcultades con el papel en el mar: cador o tendencia a los pliegos do: bles, se recomienda otra barra de efluvios para el marcador, que puede conectarse a la misma unidad de alimentacion (Fig 91), HEIDELBERG Dispositivos especiales | 124 12.4 Aparato pulverizador a Ui die mls Gracias al finisimo pulverizado uni forme, el consumo de polvos es mv cipiente. E] recipiente tiene que vol vera apretarse con el tornillo mole- teada (Fig. 92/5). (Véase tambien las instrucciones del fabricante de polvos de pulveri: zado) 44 125 Dispositivos especiales El intercalador de tiras se mandaa través del panel de mando de la T OFFSET (Fig. 94) La posibilidad de preseleccién de bloques — intercalando uma tira de papel en la pila d tun ruimero de pliegos previamente justado ~ slo resulta posible en la TOK. En la TOM el intercalador de 12.5 Funcionamiento del intercalador de tiras en la TOK Conéetese el interealador de tir mediante el interruptor de red (Fig. 95/1). El piloto.de control incorpo rad indiva el régimen de servicio, Accionando el pulsador «preselec cidn de bloque> (Fig. 95/2) aparece en la indicacién de tirada (Fig. 94/1) del panel de mando la indicacién bloc Ahora, mediante el teclado de en trada (Fig. 94/2) del panel de man Fig. 95 HEIDELBERG Intercalador de tiras do puede introducirse la magnitud de bloque deseada, p. ej. 150. En laindicaci tirada (Fig. 94/5) aparece la indica cidn «150°, La introduceién puede anularse con Ja tecla de borrado (Fig. 94/4}, Una vez introducida la magnitud de Dloque deseada, accionando de nuevo el pulsador «preseleccién de bloques (Fig. 95/2) se confirma la magnitud de blogue y se transfiere Fig, 94 alcontadorinternodela T-OFFSET Sino se confirma la magnitud 0 bloque deseada, a los 10 segundo: se apaga la indicacién de bloque y k magnitud de bloque no se transfiere La magnitud de bloque que se intro uce no debe ser menor de 10 ni mayor que 99999, En caso de error, al confirmar con & pulsacior «preseleccién de bloque Ja magnitud de bloque introducid: Jestella intermitentemente. En régimen de bloques, el contador de bloques cuenta sinerdnicamente con el contador de tiradas y cada vez que se alcanza la magnitud de bloque elegida genera un transporte de tira HEIDELBERG Dispositivos especiales | 125 hay que accionar sucesivamente los pulsadores sigu 1 ents Pulsador PRESELECCION DE BLOQUE> Pulsador BORRADO: Pulsador PRESELECCION DE BLOQUE> Importante: Después de cada expul- sidn de lamina se intercala una tira Sien laexpulsién de lémina se al- ceanza también la magnitud de bloque se intercalan dos tiras, Una ve finalizada la tirada se colo- can dos tiras y el contador de bloques vuelve al valor inicial Colocacién de un rollo de papel Para colocar un nuevo rollo de pa pel, sudltese el manelo estrellado (Fig. 95/4) y quitese el recubrimicn: to (Fig. 95/5), 1 canal del papel (Fig. 96/1) nte la tuerea moleteada (Fig 96/2), quitense los restos de papel ciérrese el canal del papel y siquese ‘el manguito (Fig. 96/3), Coléquese el nuevo rollo de papel (Fig. 96/4) e introdizease la tira de papel (Fig. 97), levantando simultane mente el rulo de contrapresion (Fig. 96/5) Fig 96 Sujétese el recubrimiento con el mando estrellado, Para comprobar el perfecto funcionamiento, aecio nese el pulsador «transporte de la tira (Fig, 95/5), HEIDELBERG Cuidado, mantenimiento y lubricacion 13 Cuidado, mantenimiento y lubricacion iNota importante! Para lavar y limpiar los ci- ‘ lindros 0 rodillos em- pléense unicamente los productos de limpieza corrientes en Artes Gra- ficas. Alutilizar productos de lavado de identificacion obligatoria remitimos a las recomendaciones de las asociaciones profe- sionales del sector. 13 13.1 Cuidado, mantenimiento y lubricacién 13.1 Un punto importante es la limpieza del mecanismo entintador y humec tador. Con el dispositive incorpora do para el lavado de los rodillos, et Javado de los rodillos se realiza t cilmente y con rapidez, Se Nevara a cabo diariamente ya conciencia al finalizar los turmos, La tinta seca repercute muy desfavorablemente cna tirada, pudiendo producirse velosy emulsionados. Para guitar la sucivdad seca se ex jen de la maquina todos los rodi los y se limpian a mano con un producto de limpieza adecuado, A tal efecto se abre la proteccién del mecanismo entintador. Ahora con elasa extractora (Fig, 98/4) puede sacarse la jaula de rodillos (Fig. 98/5). Después de desengancharlos re sortes (Fig. 98/6), pueden quitarse los rodillos cargadiores de caucho (Fig. 98/11) y los rodillos distribu dores de Rilsan (Fig, 98/710) El rodillo dacor de tinta (Fig, 98/1) puede sacarse de la maquina barras de unin (Fig. 98/2) EI montaje se realiza por el orden inverso, Al colocar et rodillo dador de tinta se tendra en cuenta que e! plato oscilante (Fig. 98/5) ha de es taro suficientemente engrasado y engranar en la ranura de batido del distribuidor de mojado. Los rodillos distribuidores de Rilsan (Fig. 98/7-10) se colocardn siempre por el orden correcto (Fig. 9), El rodillo transferidor de tinta 98/12) y el rodillo tomador 98/15) pueden tambien sacarse xylimpiarse a mano. Insistimos: no hay que utilizar nunca disolventes para tintas. Al limpiar el tintero, limpiense tambien Jos dos extremos del rodillo del tin tero. Se mantendrin tambien bien limpios los torillos de zona, lacu chilla, los laterales del tintero, la guia de los laterales y la cara inferior para que, con el tiempo, no surjan problemas de entintado debidos al tintero, Limpieza de los rodillos HEIDELBERG Alutilizar laminas rapids y la co rrespondiente solucion de mojado, Tos rodillos se limpiatdn adicional mente con un champti para rodillos que se diluira con Los intervalos de lavado dependen de la cantidad de kiminas em- pleaclas, HEIDELBERG Cuidado, mantenimiento y lubricacion | 132 13.2 Cambio del rodillo de lavado del dispositivo para el lavado de la alla izquierda Primero h que tensar el disposit vo de lavado desmontado (véase Cap. 9.3) con ayuda de la Have ma ‘ho hexagonal. La Ilave se intro: duce en las cabezas de los tornillos por los orificios de protecciones, Eltensado se efectiia haciendo girar hacia la dérecha en cl lado derecho y hacia la izquierda en el lado quierdo, Con un destomnillador se eextraen los dos anillos de seguridad del eje sobre el que marcha el rodil lo de lavado, A continuacisn el eje mantilla ala derecha hacia el lado iz quierdo, con lo que queda libre e] rodillo de lavado y puede realizarse celcambio. Al montar el nuevo rodi puede desplazarse nde lavado se pracederd por el orden inverso, ntes del montaje hay que limpiar bien el eje ») 13.3 Cuidado, mantenimiento y lubricacion HEIDELBERG 13.3 Limpieza y cuidado de las superficies de los cilindros y los Eleillindro portaplanchas y el cilin- dro de impresidn van cromados pa- raevitarsu oxidacion. A pesar de ello hay que procurar insistente- mente que no queden en los cifin dros restos de engomadd, tinta, pro ductos quimicas, ete. Para limp Jos cilindros empléese un trapo lim- pio empapado de bencina o produc: tode lavado. El engomado, como se sabe, sdlo puede quitarse con agua. No hay que limpiar nunca con di solventes de tinta y dcidos muy concentrados, productos quimicos agresivos u objetos pumtiagudos y afilados, anillos-guia En ollset, lo decisivo para obtener tun buen resultado no es tan s6lo la limpieza absoluta en todas las fases del trabajo, sino también el correcto desarrollo de los ciindros. Su mii- quina marcha con presion de anil- Jos-guia entre los cilindros porta planchas y portamantilla, Io que si 2 sica para lo ‘erar una buena impresién, Por consiguiente, los anillos-gufa han de ‘mantenerse perfectamente limpios y limpiarse como minimo una vez al dia, Perjudiciales para las superficies cromadas en los cilindros y los anil Jos-guia son sobre todo los acidos ‘muy concentrados, los productos quimicos agresivos y los restos de tinta seca. Asi pues, si se trata la plancha en la maquina, no hay que pasar a esponja mis alld de la plan: ‘cha hasta ineluir los anillos-guia LLimpiense los anillos-gufa de la mis. ‘ma forma indicada al referimnosa las superficies de los cilindros. HEIDELBERG Cuidado, mantenimiento y lubricacion | 13.4 13.4 Tabla de cuidados necesarios Latabla siguiente muestra los cui dados necesarios y la periodicidad ‘con la que debe levarlosa cabo el ‘ personal de servicio: Lubricante Aceite | Chesterton Frecuencia Limpieza diariamente Limpiar anillos-guia Lavar mantiia amano Lavar mecanismo entintadorihumectador Limpiar cubeta liquide humectador Limpiar cubeta dispositive lavado mantila semanaimente | Limpiar introduccién/expulsi6n laminas cadaSmeses | Mecanismo ~ cojinetes e ‘entintadorihumectador —— ruedas dentadas de! mecanismo entintador e Cilindro de impresion = cojinetes del arbol de pinzas | @ Ruedas dentadas cilindros e _ Ruedas dentadas accionamiento dispositive procesado e : Husillos mesa subida/bajada e Cadena salida a cadena e Cojinetes pinzas cadena e Limpiar barreras fotoeléctricas cada dos milliones deimpresiones, | el servicio de asistencia técnica debe llevar a unavezalano | cabo la inspeccion y mantenimiento de la maquina como minimo Atencion: El panel de mando y el esmaite no deben tratarse con productos de limpieza causticos. (2 “ En caso de averia La maquina no puede ponerse enmarcha No esta conectado el interruptor principal/parada de emergencia No estin cerradas as protecciones std extraido ol volante Preseleceién de tirada sin introduc: cidn (la indica lla intermitentemente). Fstd soltado el freno motor. Se ilumina una cifta del cédi ‘men al servicio de asistencia té nea Laméquina se para continuamente (interrupcion impresién) iTénganse en cuenta las indica Ciones informativas! Pliegos dobles: Ajstese correcta mente el control de pliegos dobles. Pliogos obliewos: Verifiquese el aire de aspiracién y soplado, Péngase ‘eventualmente mas apretado el tope posterior de plicgos. Vuelvanse a ajustar los separadores del canto de lantero del pliego. std agotada la capacidad de la sai dade la maquina con salida a ca- dena. Perturbacidn en aparato periférico, No se imprime imagen Nose ha colocado correctamente la Jamina y no ha sido introducida, Nose ha apretado la tecla « duccién laminas», Essté desconectado el rodillo dador de tinta tr. Marcha del papel El pliego noes aspirado Pila insuficientemente elevada. Aspiradores gastaclos, 14 Encaso de averia Demasiado poco aire aspirador/aire soplador. Aspiradores mal Ofientados, Elpliego se arruga Los aspitadores no estén ala misma altura, Las esquinas se doblan Pila demasiado elevada. Los resortes separadores laterales entran demasiado en la pila Las pinzas del cilindro impresor es tain suas. El pliego se remansa en el marcado El pliego descansa curvado. La barrera fotocléctrica est averia. dao sucia Pliego deteriorado en el canto delantero El pliego llega demasiado pronto — verifiquese la posicién del liston so- plador. Mecanismo entitador! humectador Salpicaduras de liquido humectador La relaci6n tinta-agua no estiien orden: nta inadecuada Tiquido humectador madecuado liquido humectador muy sucio Apelmazado o emulsionado dela tinta en el mecanismo humectador (emulsi6n tinta-agua). Puente de tinta entre el husillo del rodillo inmersor y el borde de la pileta. Restos de tinta secos en los Nancos de los rodillos mojadores, Verifiear la franja de tinta HEIDELBERG Calidad de impresion La imagen impresa es discontinua Los suplementos de la mantilla no. son los adecuados para la plancha. Perforaeién en la mantill, Presidn cilindros portamantia-de impresion demasiado baja Imagen impresa demasiado pélida Demasiado liquide humectador Demasiado pocatinta Verificar la franja de tnta Productos quimicos inadecuados. Maculado/-Velos Demasiada tinta Demasiado poco liquid humec: tador. Materiales inadecuados. Demasiado poca tinta, de manera que ho se conduce suficiente Kiqui- do humectador Acumulacién lateral de tinta en la mantilla por fuera de! formato del papel Modificarel ajuste de la presin ceaucho/plancha, ‘Demasiado poca humectacién, Recortar Ios pliegos de suplemento al formato del pliego. Retensar la mantilla Franja de tinta en la imagen impresa al elaborar laminas de borde liso La kimina choca al introduciela contra la bandeja de goteo 0 la cu beta de procesado (limpiar piezas). Esta sucio el revestimiento del rod Ilo de procesaco. HEIDELBERG E] revestimiento del rodillo de pro. ‘cosado esta demasiado seco. La presisn del rodillo de procesado contra el cilindro es demasiado baia. La plancha o lamina se lena de tinta desde las esquinas delanteras Demasiado poco liquide humee: tador: ‘Velocidad de impresién demasiado baja Productos quimieos inadecundos. PresiGn err6nea entre cilindros por- tamaniilla y portaplanchas. Franjas de velos a unos 14cm del principio de la impres ‘La mantilla no esté lo suficiente mente tensa, Introduccion de las laminas (manual) La palanca de introduccién de las ldminas esta bloqueada No ha sido expulsada la limina an- terior. Esté apretado el preselector «intro- duceidn kiminas» Introduccion de las laminas {automatica) La lamina queda oblicua sobre elcilindro Los rulos de transporte estén sucios. Marcas de tos rulos de ‘separacién de la introduccién de laminas en pila La imagen de la lamina ha sido fija 4a insificientemente Rulos sucios La limina no salta de los separa: dores (los rulos rozan), La presidn entre rulos y limina es demasiado fuerte o demasiado baja Procesado La maquina no procesa (pliego ‘completamente entintado) Revestimiento del rodillo de proce- sado demasiado viejo. Falta liquido de procesado. Procesado insuficiente (marca de tinta 0 unilateral) Verificar la presién del rodillo de procesado respecto al cilindro. Revestimiento del rodillo sucio, Revestimiento erréneo, Demiasiado poco liquide de proce sado. Ne El rodillo no esta enclavado. Lavado mantilla No se lava con la necesaria limpieza Producto de lavado inadecuado. Fieltro sucio, El rodillo de lavado mareha mal sobre el eje;lavar con agua, En caso de aver Cilindro portaplanchas La lémina (plancha) se rompe enlas pertoraciones. Lamina demasiado corta, Listén de gancho torcido, Mantilla con demasiado poco su- plemento, Lalamina no es expulsada El mecanismo de expulsion esta sucio (rulos, rej. ‘Los rulos marchan mal en la parte basculante Nose ha enclavado la proteceién, “4 49 HEIDELBERG HEIDELBERG T-OFFSET MANUAL DE INSTRUCCIONES Mecanismo humectador directo (dispositivo especial) (oa =a Ga===D Heidelberger Druckmaschinen Aktiengesellschaft HEIDELBERG 1 Lut 112 ay 22 23 24 25 26 a7 28 Indice Mecanismo humectador directo como dispositivo especial Generalidades sobre el mecanismo humectador Exquema de rodillos Especificacion de rodillos Manejo del mecanismo humectador directo Preselectores y conmutadores de funcién del mecanis Teelas de funci6n del mecanismo humectador directo Servicio automatic Interrupeién dela impresion en el servicio automatico Servicio manual Interrupeidn dela impresion en el servicio manual Colocacidn de! depésito para cl Kiquido humectador Regulacién del volumen de liquido humectador mo humectador directo Limpieza del mecanismo humectador Veriticacion y ajuste de las franjas de compresién de los rodillos Franja de compresidn rodillo mojadorrespecto al rill dosificador anja de compresidn rodillo dstribuidor —rodilla dosiicador Franja de compresién roillo mojador~cilindro portaplanchas Franja de compresidn rodillo mojador ~rodillo distribuidor de mojado Desmontaje del mecanismo humectador Desmontaje det rodillo dosificador y del rodillo distribuidor Desmontaje det rodillo mojador 1 Mecanismo humectador directo HEIDELBERG 1 Mecanismo humectador directo como dispositivo especial 1.1 Generalidades sobre el mecanismo humectador En la versidn estandar, la T-Olfset se equipa con un mecanismo entin- tador/humectador combinado. Con este tipo de mecanismo humectador se recomienda la utilizacién de tintas para pequerio offset, oferta das por casi todos los fabricantes. Con estas tintas puede elaborarse gran parte de los trabajos de impre- sidn cotidianos. No obstante, sila T-Oiiset se emplea con frecuencia para imprimir materiales erticos, las tintas pequeio offset encuentran sus limites y pueden producirse difi cultades de secado, Fl mecanismo humectador directo, bfertadlo como dispositive especial fue desarrollado para los clientes {que quieren emplear en su maquina ‘T-Offset un amplio surtido de tintas offset En este mecanismo humectador, el Hiquido humectador o solucién de rmojado es transportmdo directa- ‘mente ala forma através de un rodillo mojador (dador de agua) y nos través del rodillo dador de tin ta, como en el mecanismo entinta- dor/humectador combinado, Como la tnta se mezela menos intensa- ‘mente con el liquido mojador, el ‘mecanismo humectador directo permite elaborar también tintas que reaccionan sensiblemente umn ex- ceso de solucidn de mojado, EI mecanismo humeciador directo, como el mecanismo entintador/hu: mectador combinado, presenta tam- bién ventajas en comparacién eon un grupo humectador convencional con revestimientos de felpa: ~ sealeanza con rapidez el equil brio tinta/agua ~ rapid reaction; adaptacién in ‘mediata al volumen de liquido hhumectador deseado ~ sila plancha, al reanudar la mar cha, no esta lo suficientemente hniimeda, no se ensucian los rodi- igs humectadores; las planchas metilicas se desengrasan no hay que limpiar revestimientos de rodilios humectadores, red: cigndose por tanto el trabajo del operario. El mecanismo humectador se com: pone de tres rodillos: 1. Elrodillo mojador o dador de agua (Fig. 1/12) que lleva ala forma el iquido humectator do- sifieado, 2. el rodillo dosificador (Fig. 1/13) ccon el que se regula el liquid humectador, yel rodillo distribuidor (Fig. 1/ 14) que garantiza una distribu ign uniforme. El iquido humectador no se en: ccuentra en una cubeta, como en ‘otros mecanismos de mojado convencionales, sino que forma una cufia entre el rodillo mojador (da- dor de agua) y el dosificador (Fig. 1). Las juntas laterales evitan el de- rrame del liquido humectador. La reserva de liquido humectador del deposito va reponiéndose en fun cin del consumo. HEIDELBERG Mecanismo humectador directo 1.1.1 Esquema de rodillos 112 Grupos Nam. pos. constructives Mecanismo centintador 175,11 Juego rodillos, distribuidores 6-410 Mecanismo 12 hhumectador 13 4 Especificacion de rodillos Designacion Recubrimiento| —Rodillos, Senmm Num. pieza Estos rodillos son equivalontes a los de la maquina estandar (vease Cap. 6.263) 22,030.441 F | Gaucho 63mm 22.030.445F | Caucho duro | 51mm 22.030.481 F.| Caucho 49mm Rodilo mojador Rodillo desiticador odillodistriouidor taa 112 2a 22 Manejo de! mecanismo humectador directo 2 Manejo del mecanismo humectador directo 2.1. Preselectores y conmutadores de funcién del mecanismo Sila T-Offset va equipada con un ‘mecanismo humectador directo, algunos preselectores y conmuta- dores de funcién tienen un signift- cado distinto. Preselector eprocesado lémina» (Fig 2/16) La Kamina, en servicio manual y automtico, es premojada sexi el nrimero de revoluciones preselee- cionado. Selector eprocesado» (Fig. 2/13) Este selector no tiene funcién alge: na puesto que en las miquinas con mecanismo humectador directo n0 hay dispositivo de procesado, humectador directo 16 a HEIDELBERG 184 € Fig. 2 2.2 Teclas de funcion del mecanismo humectador directo Sila T-Offset va equipada con un ‘mecanismo humectador directo, algunos pulsadores de funcién tie- ‘nen un significado distinto. Tecla «entintado plancha» (Fig.5/31) Sila méiquina se puso en servicio ‘con Ia tecla earranques, con esta tecla puede entintarse la plancha ‘durante el tiempo que se desee, en servicio manual Antes de conectarse el rodillo dador de tinta, se hace descender el rodillo ‘mojador y se premoja la plancha segin los valores ajustados en el preselector «procesado Kamina» 2/16). Se mantienen todas las demas fun ciones de la tecla (véase también Cap.3.5y 4.9) a1 Tecla , la plan: cha puede mojarse durante el tiem- po que se desee con la tecla «proce saclo», Para ello se mantendrd pul sada la tecla, 34 Fi HEIDELBERG Fundion 1. Ajustes basioos 4.4 Preselector revoluciones» 1, Mojago lamina Entintado lamina Entintado mantiia Lavado mantila 1.2 Conmutadores de funcion en servicio automatico 4.2.1 Introduecion lamina 1.2.2 Expulsion mina, 1.3 Preseleccién tirada 1.4 Selector velocidad 2. Tecla sautomético/arranque» Tecla «stop» se lumina al fnalizar laticada Nota: Sise trabaja sin introduecién auto. matica de laminas o expulsion de Manejo del mecanismo humectador directo | 2.3. Decurso a P| ALL v 7000 6000 000 liminas no hay que accionar else lector correspondiente. La mantilla no se lava sino se manta o no se 2.3 Servicio automatico Observaciones * Ajustar revoluciones de 1 a 9 ssegdn necesidades El juste depende del equipamiento dela maquina y de la lérinay plancha con la que se trabeia * Las correcciones se realizan mediante la tecla de borrado La maquina ojecuta las etapas de programa a 5,000 revih; Continuacién sigue marchando ala velocidad ajustace. La maquina se pone en marcha y elabora la trada. Se desarroli ol programma preseleccionado, * Finaliza el programa, es decir: se ha elaboradola tirada, expulsado la lamina, lavado la martila y la maquina se para, acciona la expulsin autos las ldminas, Manejo det mecanismo humectador directo HEIDELBERG 2.4 Interrupcién de la impresi6n en el servicio automatico | Funcion Decurso Observaciones 1. Lamaguina se encuentra La trada restante puede leerse en en rutina de impresion | elcampo superior dela indicacion numérica Tirada restante | 2, Tecla + Elclinro portamantila se separa ~automatcolaranque» {delos clindrs portaplanchas y de . ‘contrapresion Lacuna pasa tpn oe Separala marcha del papel impresion * Eocllo dao de tina se lovanta cola lamina + Eltomador no aportatinta nueva | * Latecla «automateo‘arranaue deste intermitentemente Tecia vautomético/atranquer | ¥ * Laméquinaelabora a trada Lamaquina vueWearutinade | restante | impresion | = ta interrupeidn de la impre sién, la plancha sigue siendo moja {da porel rodillo mojador. 24 Manejo de! mecanismo humectador directo ERG 2.4 Interrupcion de la impresi6n en el servicio automatico Funcién | Decurso ‘Observaciones | | 4. Lamaquina se encuentra cen rutina de impresion |= Latada estate puede laerse en | eleampo superior de a | indicacién numerica | | resante | ~~ «automaticofarranque | |_ detosctindros potaplanchesy de | jae: contrapresion | tansgneomestnsrin | oe | + Separa amare de! pape! El odillo dador de tinta se levanta | cetalamina El fomador no aportatinta nueva * Latecia «automaticovarranque | destellaintermitentemente impresién | | La maquina vuelve arutina de restante impresion | i} | | Durante la interrupci6n de la impre sién, la plancha sigue siendo moja da porel rodillo mojader. HEIDELBERG Manejo de! mecanismo humectador directo | 2.5, 2.5 Servicio manual Funcién Decurso Observaciones 1, Ajustes basicos ¥ ‘Ajustar revoluciones de 1 a8 11 Preselector gun necesidades revoluciones» Mojado plancha Entintado plancha tintado mantila Lavado mantila 4.2 Praselecciéntirada + * Las correcciones se realizan ‘mediante la tecla de borrado » Bee 1.3. Selector velocidad 14 Tecla + La maquina se pone en marcha arranquo» y rabaja a la velocidad preajustada 15 Tecla D * Elrodillo mojador moja ta ‘emojado‘entintado plancha» plancha segin ol preajuste ‘mojado plancha L | __ HEIDELBERG ‘Manejo del mecanismo humectador directo | 2.5 2.5 Servicio manual Funcion Deourso (Observaciones 1. Ajustes basicos * Ajustar revoluciones de 1 9 1.1 Preselector | x. ‘segin necesidades revoluciones | 4.1 Mojado plancha 1.2 Entintado plancha | 4.3 Entintado mantila, 1 1 1 4.4.4 Lavado manila : 1.2 Preselecin rasa “Las conciones 5 eaizan y modant la tela de bowed ee OO 1.3. Selector velocidad 7000 es ¥ yinabelsetavlocead & El rodillo dador de tinta entinta Manejo del mecanismo humectador directo HEIDELBERG Funcion Obsorvaciones 1.6 Tecla «compresor * El compresor queda conectado * Comionza la marcha del pape! | *Lamaguinaclabora a trada y pasa luego a interrupetén impresion | 17 Tecla «stop» basica y se para La maquina marcha a posicion Se lumina la tecia «stop» 2.6 Interrupcion de la impresi6n en el servicio manual Funcion Decurso | Observaciones 1. Lamaquina se encuentra en rutina de impresion Latirada restante puede leerse fen el campo superior dela iniicacion numérica | restante | compresor» |

También podría gustarte

  • Conectores para sistemas de tierra y derivaciones eléctricas
    Conectores para sistemas de tierra y derivaciones eléctricas
    Documento5 páginas
    Conectores para sistemas de tierra y derivaciones eléctricas
    dumonder
    Aún no hay calificaciones
  • DSE331 Operators Manual Español
    DSE331 Operators Manual Español
    Documento38 páginas
    DSE331 Operators Manual Español
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • Marca Generica
    Marca Generica
    Documento9 páginas
    Marca Generica
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • DSE890 MKII 4G Operators Manual Español
    DSE890 MKII 4G Operators Manual Español
    Documento102 páginas
    DSE890 MKII 4G Operators Manual Español
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • DUCTO Cuadrado: Guía completa para el uso y componentes de ductos metálicos
    DUCTO Cuadrado: Guía completa para el uso y componentes de ductos metálicos
    Documento2 páginas
    DUCTO Cuadrado: Guía completa para el uso y componentes de ductos metálicos
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • Manual Detroit Diesel Serie 60
    Manual Detroit Diesel Serie 60
    Documento183 páginas
    Manual Detroit Diesel Serie 60
    alexmaldonadohdz
    91% (200)
  • Bussmann PDF
    Bussmann PDF
    Documento1 página
    Bussmann PDF
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • Varios
    Varios
    Documento6 páginas
    Varios
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • Panduit
    Panduit
    Documento13 páginas
    Panduit
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • Planta Electrica 400 KW
    Planta Electrica 400 KW
    Documento5 páginas
    Planta Electrica 400 KW
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    100% (2)
  • Ofrtas
    Ofrtas
    Documento7 páginas
    Ofrtas
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • Altivar 31
    Altivar 31
    Documento77 páginas
    Altivar 31
    mecatronicacorp
    Aún no hay calificaciones
  • GSJD10040S
    GSJD10040S
    Documento11 páginas
    GSJD10040S
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • Planelec
    Planelec
    Documento11 páginas
    Planelec
    Misael Ramírez
    Aún no hay calificaciones
  • Planta Electrica 175 KW
    Planta Electrica 175 KW
    Documento4 páginas
    Planta Electrica 175 KW
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • 60 64KW
    60 64KW
    Documento10 páginas
    60 64KW
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • Planta Electrica 215 KW
    Planta Electrica 215 KW
    Documento5 páginas
    Planta Electrica 215 KW
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • 10 KW Kosov
    10 KW Kosov
    Documento4 páginas
    10 KW Kosov
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • Planta Electrica 400 KW
    Planta Electrica 400 KW
    Documento5 páginas
    Planta Electrica 400 KW
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    100% (2)
  • Planta Electrica 450 KW
    Planta Electrica 450 KW
    Documento5 páginas
    Planta Electrica 450 KW
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • Planta Electrica 400 KW
    Planta Electrica 400 KW
    Documento5 páginas
    Planta Electrica 400 KW
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    100% (2)
  • Planta Electrica 400 KW
    Planta Electrica 400 KW
    Documento5 páginas
    Planta Electrica 400 KW
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    100% (2)
  • Planta Electrica 135 KW
    Planta Electrica 135 KW
    Documento4 páginas
    Planta Electrica 135 KW
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • Planta Electrica 500 KW
    Planta Electrica 500 KW
    Documento5 páginas
    Planta Electrica 500 KW
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • Planta Electrica 135 KW
    Planta Electrica 135 KW
    Documento4 páginas
    Planta Electrica 135 KW
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • FichasTecnicas Plantas Electricas
    FichasTecnicas Plantas Electricas
    Documento12 páginas
    FichasTecnicas Plantas Electricas
    seluna25
    Aún no hay calificaciones
  • Planta Electrica 600 KW
    Planta Electrica 600 KW
    Documento5 páginas
    Planta Electrica 600 KW
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • GP 400
    GP 400
    Documento1 página
    GP 400
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • GP 300
    GP 300
    Documento1 página
    GP 300
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones
  • GP 800
    GP 800
    Documento1 página
    GP 800
    Miguel Angel Pavon Carbonell
    Aún no hay calificaciones