Está en la página 1de 113

Obras de

SAN AGUSTIN
')

I1I

Obras filo5ficas

,.

1 1

1
1: :
1 1
11

1 1
1

BIBLIOTECA DE AUTORES CRISTIANOS


'f !'
1
BIBLIOTECA ' OBRAS
DE

AUTORES CRISTIANO.'' 1 SAN


DE

AGUSTIN
Declarada de inters nacional

ESTA COLECCIN SE PUBLICA BAJO LOS AUSPICIOS Y ALTA EN EDJCJON BILINGOE


DIRECCIN DE LA PONTIFICIA UNIVERSIDAD DE SALAMANCA

1 11
LA COMISIN DE DICHA PONTIFICIA
U N I V E R S I D A D E N C A R GADA DE LA
O B R AS F IL OSOFIC AS
INMEDIATA RELACIN CON LA B . A. C.
EST INTEGRADA EN EL AO 1963
P O R L O S S E O R E S S I G U I EN T E S : Contra los acadmicos, Del libre albedro. De la
cuantidad del alma. Del maestro. Del alma y su
PHESIDENTE:
origen De la naturaleza del bien: contra los maniqueos
Excmo. y Rvdmo. Sr. Dr. Fr. FRANCI S CO BARBADO VIE
JO, O. P., Obispo de Salanutnca y Gran Canciller de la VERSIN, INTRODUCCIONES Y N OTAS DE LOS PADRES
Pontificia Universidad.
FR. VICTORIN O CAPANAGA, O. R. S. A.
VICEPRESIDENTE: Ilmo. Sr. Dr. LoRENZO TmmADO, Rec FR. EVARIS T O SEIJAS, O. S. A.
tor Magnfico. FR. EU SEBIO C U EVAS, O. S . A.
FR . MA N UEL MART I NEZ, O. S. A.
VocALES: R. P. Dr. LUis ARIAS, O. S. A., Decano de FR. M ATEO LA N SEROS, O. S. A.
la Facultad de Teologa ; R. P . Dr. MARCELINO CABRE
ROS, C. M. F., Decano de la Facultad de Derecho ;
TERCERA EDICION
R. P . Dr. Pn.AYo DE ZAMAYN, O. F. M. Cap., Deca
no de la Facultad de Filosofa ; R. P. Dr. JuLIO CAM
PO,_, Sch. P., Decano adjunto de la Seccin de Huma
nidades elsicas ; R. p. Dr. ANTONIO GARMENDIA DE
0TAOLA, S. I., Decano adjunto de la Seccin de Pedago
ga ; R. P. Dr. MAXIMILJANo GArtCA Cmmtmo, O. P.,
Catedrtico de Sagrada Escritura ; R. P. Dr. BERNARDINO
LLO!IA, S. I ., Catedrtico de l/istoria lclesistica.
SECIIKI'AIUO: M. T. Sr. Dr. Lurs SALA I I A LUS T Profesor.
,

l.A EDITOIUAL CATOLICA, S. A. APARTADO 466 1 BIBLIOTECA DE AUTORES CRISTIANOS

MADRID MCMJ.XIII
---- . ---------' '
1 MADRID M CM LXIII
Nthil "''''"': .lonqun ( ;.,111.dz Co11d .. , C,nsor.
lmpt imi l"''''st: Fr. Munucl A. (;utirt<'l., Prior prov. 1 N D 1 E G E N E R A L
lmllimatnr: "1' Cu"imir, Oh. ax. y Vi.:. gen.

Madrid, 22 marzo 1 947.

Nm. Registro 1516-1962


Depsito legu.l M 893.'>-1962
CONTRA LOS ACADEMICOS'
(Vertin, introduccin y nota! del P. VICTORINO CAPNAGA, O.R.S.A.)

Pgt.

INTRODUCCIN 1

CAPTULOS:
l. .
La filosofa acadmica ... ... ......... . .. ...... ....... ... .. ......... .. 2
2. La duda acadmica de San Agustn . . . . . . . . .... .. ... . .. .. . ...... . 8
3, Los libros Contra los acadmicos o la criteriologa agus-
tiniana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Examen de algunos ln1;ares paralelos .. . .. . . .. . . . . . . . . . . .... . . . . . .. 25
5. Valor criteriolgico de los axiomas . .. ....................... . . ..... 33
6. ..
El diagnstico del error .. .. .. . .. . . . . .... ... . . .. .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 41
7. Una conclusin sobre e l principio de l a filosofa agustiniana. 46
B. Contra los acadmicos de hoy o la filosofa agustiniana es
una filosofa de lo absoluto .. .. .. .......... . .. . ....... . .... .. ... .. ..
. 50

APNDICES:
l. La filosofa cnst1ana en los libros Contra los acadmicos. 55
2. Del ljbro prjmero de las Retractaciones de San Agustn . .. 58

LIBRO PRIMERO

CAPTULOS:
l. Dedicacin del libro a Romaniano . . ............ .. .... .. .. . . ... ... . 63
2. . .. .. .
Felicidad y conocimiento . . . . ..... . . ........ ... . . . . . ... . . ... .. . . 68
3. .
llna objecin . .. ... . .. . . ............ .. .. .... . . .... . . ... ... ... .. ... . . ... . 70
4. ..
Qu es el error .. .. .... . . .... .. ... . . . . .. . . .. . . ... . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. 75
5. Qu es la sabidura .. .... . ... .. . .. . . . .. . ... ........ .. . . . . ..... ...... . . . .. 79
6. Nueva definicin de la sabidura . . ... . . . . . .. . . .... .... .... ....... .. . 82
7. Defindese la definicin anterior . ...... .. .. . .. ............ ... . . .. . . . 84
8. . .
El adivino y el sabio ............ .................. ........ .. ........ . 87
9. Conclusin ..
. .. ... .. . .. . .. . .. . .. . .. . . . ... ... .... .. .... . . . . .... .... .. ........ 90

LIBRO SEGUNDO

CAPTULOS:
l. Exhortacin a Romaniano . . ............ ..... ...... .... . . . . ............ 95
2. Beneficios de Romaniano a San Agustn y la gratitud de ste. 98
3. El amor de la hermosura y de la sabidura .. . . . . .. . . . .. .... . . .. 99
4. Transicin . . ... .. . ... .. .. . . ... .. .. .......... . .. ........... .. . .. ... .. .. ... . .. 102
5. Exposicin del sistema acadmico . .. .. . . .. .. ... .. . . . ... . . . . . ... . . . 104
6. Divergencias entre la antigua y la nueva Academia ......... 106

1 La coleccin de las Obras de San Agustn publicada en la BAC lleva en el


ltimo volumen un copwso ndice general de nombres y de ideas.
VIII INI)Jl l. I,LI\I:HAL NDICE GENERAL IX

Pgs. Pgs.

7.
l!tlpli<'n a los "'"'"''"'"' co111rarios . . . .... . ... ... .. . . . . . . . . . . . . . . 108 6. L::t ley eterna, moderadora de las leyes humanas.-Nocin
.
de la ley eterna . ........................................... ...... ......... 214
8. 1\r;u.:ias de los nndmi.:os . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9. Cmvednd .J,. l"""lmn d e la verdad .... . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 7. Cmo el hombre est perfectsimamente ordenado a un fin
]0, No " " <au:sti'H "" palabras, sino de cosas . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 segn la ley eterna, y cmo, segn este fin, vale ms el
l l . Sobre In proLnbilidad . .................................................
. 119 saber que el vivir .................. ....... ............................. 218
12. Se insiste sobre el mismo argumento .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 8. La razn, que hace al hombre superior a la bestias, es la
que debe prevalecer tambin en l . ............................... . 221
13. Conclusin .................................. ................................ 123
9. La diferencia entre el sabio y el necio est en el seoro o
. .
vasallaje de la m en te ................................................. 223
LIBRO TERCERO . 10. Nada es capaz de o bligar a la mente a ser esclava de las
pasiones . .
............................................................. ...... 225
CAPTULOS: ll. La !nente que de s I propia voluntad se entrega a la libdine
l. Hay que buscar la verdad con ahnco .......................... . 126 . .
es Justamente castigada .............................................. 227
-
2. La sabidura y la fortuna .... . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. ..... . . 127 12. Los que son esclavos de las pasiones, justamente son castiga
3. El sabio conoce la sabidura ...... . .. ... ............................ . . 130 dos con las penas de esta vida mortal, aunque nunca hayan
4. Sobre el mismo argumento . .. . .. .. . . ........... ... . ................: 134 . .
sido sabios ................. ............................................... 229
5. Vano subterfugio de los acadmicos .. .... ......... ............ . . . 1 38 1 3. Por nuestra propia voluntad vivimos una vida feliz o una
6. Necesidad de un divino socorro para conocer la verdad .... . . 141 vida miserable . .
.................... ............................. ...... ... 233
7. ljna opinin de Cicern .............................. .. . ... .......... . . 142 14. Por qu llegan a ser felices tan pocos, siendo as que to-
8. Rebtese la opinin de Cicern . ................. ................. . 145 .
dos lo desean ? . ............... ........................................... 238
9. La definicin de Zenn ....... ... .. ... .................. ............. . . 147 15. Extensin y valor de la ley eterna y de la ley temporal .. . 239
10. Contra una objecin de los acadmicos .......... .. .... .. ........ . 151 16. Eplogo de los captulos anteriores ............................... . . 244
11. La certeza del mundo y de las verdades matemticas .... . . 154
12. La certeza moral y los sentidos ........ ....... . .. . . . .. ............ . 158
1 3. Las certezas de la dialctica ..... . . . .... . .......... ..... ... ......... . . 160 LIBRO SEGUNDO
14. El sabio y e l asentimie1].to a l a sabidura ....................... . 162 CAP TU LOS:
15. Peligros del probabilismo o el aplogo del bivio ... ....... . . 165 l. Por qu nos ha dado Dios la libertad, causa del pecado 247
16. Consecuencias inmorales del probabilismo acadmico .... . . 168 2. Objecin : si el libre albedro ha sido dado para el bien,
17. La verdadera opinin de los acadmicos y los dos mundos cmo es que obra el mal ? . . . . . . . .
. ............................. .... 250
de Platn ................ ... ................. . .... ...... ................... . 171 3. Para llegar al conocimiento claro de la existencia de Dios,
18. Divisiones de la nueva Academia . ... ............................ . 174 es preciso inquirir antes sin desmayo a ver qu es lo ms
19. Escuelas filosficas ....... ............................................ . . . 176 noble y excelente que hay en el hombre ...................... .. 254
;w. Conclusin. Platn gua a Cristo ............................... .. 177 4. El sentido interior percibe su propio acto, pero se siente
Notas complementarias ......................................................... . 180 .
a s mismo ? .......................................................... .. .. 261
Bibliografa . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . 187 5. El sentido interior aventaja a los sentidos exteriores, siendo
adems su moderador y juez .......................................... 262
6. La razn aventaja a todo lo dems que hay en el hombre, y
DEL LIBRE A LBEDR/0 si hay algo ms grande que ella, es Dios ...................... . . 266
(VerJin, introduccin y notas del P. EVARISTO SEIJAS, O.S.A.)
7. Cmo una misma cosa es percibida por muchos a la vez y por
cada uno en particular, ya sea en su totalidad, ya slo en
INTRODUCGN 1 90 alguna de sus partes ................................................... 268
8. La razn de los nmeros no la percibe ningn sentido cor
LIBRO PRIMERO poral y es en s una e inmutable para todas y cada una de
las inteligencias que las perciben .. ............................. . . 274
CAPTULOS: 9. Qu cosa sea la sabidura, sin la cual nadie es feliz, y si es
l. Es Dios autor del mal? ......................... ............... ... .. 200 .
una en todos los sabios . .............................................. 279
2. Antes de investigar el origen del mal, veamos qu debemos 10. La luz de la sabidura es una y comn a todos los sabios . . . 284
creer acerca de Dios ..................... ............... ............... 203 1 1 . Son una misma cosa l a sabidura y el nmero, o existen
3. La concupiscencia es el origen del mal ..................... ... .. . 205 una cosa en la otra o dependiente de la otra? ............. .. 288
4. Objecin respecto del homicidio cometido por uliedo.-Qu 12. La verdad es una e inconmutable en todos los seres inteli-
concupiscencia es culpable ........................ ...... .. . ... ...... 208 gentes, y es superior a nuestra mente . ......................... . 292
5. Otra objecin fundada en la muerte del injusto agresor, per- 1 3. Exhortacin a abrazar la verdad, que es la nica que hace
mitida por las leyes humanas . . . . .. ....... .. ...... ... ... .... ... . . . . . 211 felices a los hombres .................................... ............... 294
X NDICE GENERAL XI

PgJ. Pg1.

H.. l.n vrr cinc! o po.-.r ro11 "'uriclu ................................ . 297 21. En qu materias es permcwso el error ............... ...... .... . . 388
l!i. Jo:l mzouuuirnlo llllll'l'ior, urnpliamente expuesto, demuestra 22. Si la ignorancia y la debilidad fueran connaturales al hom-
<'iortamrul" lu exislt:neia
e Dios ................................ . 299 bre, no por eso dejara de haber razn para alabar al
lfo. l.n a loi c lu ra snle al paso
de los amantes que la buscan me- Creador .
............................ ..... ....... ............... ..... ... ..... 393
clinllle los nmeros impresos en cada cosa ....................... . 302 23. Son injustas las quejas de los ignorantes acerca de la suerte
17. Todo loien y toda perfeccin proceden de Dios .............. . 306 de los prvulos y e los males del cuerpo que los afligen. -
18 . Aunque puede el hombre abusar de la libertad de su volun
. .
Qu es el dolor? .............................. ...................... 396
ta, no obstante ha de consierarse sta como un bien . ..... 309 24. El primer hombre no lo cre Dios insensato, sino capaz de
19. Tres clases de bienes: grandes, pequeos y medianos. -La sabidura. -Qu es la ignorancia? . . .........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
401
libertad es uno de estos ltimos ................................... . 313 25. Qu es lo que mueve a la criatura racional a pasar del bien
20. El movimiento por el que la voluntad se aparta del bien in-
al mal? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....................... 405
conmutable no tiene su origen en Dios .......................... . 316

LIBRO TERCERO
DE LA CUANTIDAD DEL A LMA
CAPTULOS:
(Versin, introduccin y nota del P. EusEBIO CUEVAS, O.S.A.)
l. De dnde trae su origen el movimiento por el que la volun-
. . 412
tad se aparta del bien inconmutable ..................... ....... 319 INTRODUCCI N
2. De cmo la presciencia de Dios no anula la voluntad de los
CAPTULOS:
que pecan, cuestin que trae preocupados a muchos ....... . . 324
3. La presencia de Dios no nos obliga a pecar, es decir, no l. Evodio propone seis cuestiones acerca del alma.-De dnde
. .
quita la libertad al pecador ................. ....................... 326 viene el alma. -Dios es la patria del alma.-La substancia
.
4. La presciencia de Dios no obliga a pecar, y, por tanto, justa- del alma es simple y singular ................................... 418
. . .
mente castiga Dios los pecados ........................... ....... 332 2. Naturaleza del alma .................................................. 420
.
5. Debemos alabar a Dios por haber dado el ser aun a las cria 3. De la cuantidad del alma ............................................ 421
.
turas que pecan voluntariamente, y que son, por lo mismo, 4. El alma, aunque no sea ni larga ni ancha, es algo ........... 423
. .
desgraciadas ......................... .. ... ... ....... .. .................... 334 5. El alma tiene fuerza infinita ...................... ................ 426
.
6. Nadie podr decir con razn que quiera ms no ser que ser 6. La longitud pura y simple ....... ............ ......................... 430
.
desgraciado ....... ......... ... .. .... .. ............................ ... ....... 341 7. La magnitud llega a alcanzar la verdad con mayor seguridad
7. La existencia es amada aun por los mismos desgraciados, por- y presteza por medio de la autoridad que de la razn ......... 432
. .
que la tienen de aquel que es el sumo ser ............... ....... 343 8. De las figuras geomtricas. -Con cuntas lneas se engendra
8. Nadie prefiere el no ser, ni aun aquellos que se suicidan . . . 346 una figura. -Cmo puede hacerse una figura con tres lneas. 433
9. La infelicidad de las almas pecadoras contribuye a la perfec- 9. Cul es la figura ..ms perfecta.-Qu se opone al ngulo en
. . .
cin del universo ..... ...... ............ ... ... ....... ... ............. 349 el tringulo .............................................................. 435
10. Con qu derecho entr el diablo en posesin del hombre y 10. La mxima igualdad en las figuras ................................ .
438
. .
con qu derecho le libert Dios ........ .......................... 355 11. Prestancia de las figuras.-Qu es el punto y qu el signo ... 441
ll. Persevere o no en la justicia, la criatura contribuir siempre 12. Potencia del punto ................ ..................................... .
444
. 13. El alma incorprea ve lo incorpreo. -Qu es el alma ..... .
al ornato del universo . .............................................. 359 447
.
12. El gobierno del universo no se perturbara aunque todos los 14. Poder del alma inmaterial .. .. ........................................ 448
. .
ngeles pecaran .......................................................... 361 15. Se objeta que el alma crece con la edad . ..................... . .
451
13. La misma corrupcin de la criatura y la vituperacin de sus 16. Se responde a la objecin y se demuestra que el alma pro-
. . .
vicios manifiestan su bondad ............ .. .......... ... ...... .... 364 gresa sin que el cuerpo se desarrolle ............................ . 453
14. No toda corrupcin es digna de vituperio ................... . . 367 17. El alma crece con el tiempo metafricamente ....... .......... .
456
15. Los defectos de las criaturas no siempre son culpables .... . . 370 18. La facultad de hablar, que el nio adquiere paulatinamente,
16. No pueden imputarse a Dios nuestros pecados ................. . 373 no se ha de atribuir al incremento del alma ................. .
458
17. La voluntad es la primera causa del pecado . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 376 19. En qu sentido crece y decrece el alma ......................... . .
462
18. Puede pecar alguien en aquello que no puede evitar? . .... . 378 20. Si sabe e l alma algo de s misma . ................................. . .
463
19. La ignorancia y la debilidad, transmitidas a la humanidad 21. Las mayores fuerzas, debidas a la mayor edad, no prueban
por el pecado de Adn, no excusan a los pecadores de sus .
crezca el alma ..................................... ...................... 464
. .
pecados ... ... ......... ............................ ..... . ... ... ... ... ... ... . 381 22. Origen de las mayores fuerzas del cuerpo ...................... . 466
20. Sea cual fuere la verdadera doctrina acerca del origen de las 23. Aunque el alma siente en todas las partes del cuerpo, no por
almas, no es una injusticia el que las consecuencias penales esto es extensa como el cuerpo.-Qu es la sensacin y cmo
. . .
del pecado de Adn hayan pasado a sus descendientes .... 383 se realiza la visin ..................................................... 471
NDJt f !,.FNbRAJ XIII
XII fNilll 1 1 1 NfHAI
Ptigr
PagJ
DEL A LMA Y SU ORIGEN
24. J:xnnlllllht In ddinr ron ,J, "rhaC!n 476
( Vemon tntroduccron y notas del P MAlEO LANSEROS, O S A )
25. Cl11no "' ha dt <xan11nar una defmiCIn 480
2(), ; ) xr-tPrt In < 11 11< r a y la razn en los animale.,! 484 I NTRODUCCI N 602
27. y IRGIOClmo
Hall'lll 487
28. Lo, nnunales tienen la facultad de sentir, pero no la ciencia. 490
LIBRO PHIMERO
29. Fn qu difieren la c1encia y la sensac1n 492
30. No porque el alma s1enta por todo el cuerpo est difundida CAP TULOS:
por todo l 495 l. 607
31. Los gusanos sec<ewnados en partes se mueven, 6es esto seal 2. 608
de que el alma st extendida por todo el cuerpo? 498 3. 609
32 . Dividido el cuerpo, el alma no se d1v1de.-La, partes del 4 610
cuerpo dividido pueden VIvir aun cuando el alma no ha ldo 5 611
dividida.-Algo an de la cantidad del alma por tazn de su 6. 612
virtud y potencia 503 7. 613
33. La potencia del alma sobre el cuerpo, en s misma y delante 8. 614
de Dws, constituye los siete grados de su magmtud 508 9. 617
34. Slo Dws es meJor que el alma, y por esto slo El debe lO. 619
ser ad01ado 516
u. 620
35. Los actos del alma se denomman de d1stinto modo, segn los 12. 623
siete grados mencionado, 519 13. 625
36. Se tratan las retantes cuestiones acerca del alma.-Cul es 14. 626
la verdadera rehg1n 520 15. 633
Notas complementanas 522 16. 635
17. 638
18. 642
DEL MAESTRO 19. 646
y
(Veruon, tTJtroduccron notas del P MANUEL MARTINEZ, O S A ) 20. 649

INTRODUCCI N 526

CAPITULOS:
LIBRO SEGUNDO
538 CAPTULOS:
Fmahdad del lellguaje
l.
El hombre muetra el sigmhcado de las palabtas por las
2. l. 651
m1,mas palabras 541 2. 652
3. S1 puede mostratse alguna cosa sin el empleo de un s1gno 544 3. 654
4 Si ]o<; s1gnos son necesarios para mostrar los signos 548 4. 658
5. Signos reciprocas 554 5. 660
6. Signo'i que se sigmhcan a s mismos 563 6. 662
7. Ep1logo de los fntenores captulos 565 7. 663
8. No se discuten n1tilmente estas cueotwnes.-Asnnsmo, para 8. 665
responder al que pregunta, se ha de llevar el pensamiento de 9 666
los s1gnos 01dos a las cosas s1gmfcadas 569 10. 668
9. S1 se ha de preienr las cosas o el conocimiento de las m1s ll. 670
ma' a los s1gno que ]a, representan 575 12. 671
10. S1 puedG ensearse algo 'm s1gnos -Las cosas no se apren 13. 674
580 676
den por medw ele las palabras 14.
11. Aprendemos no con el somdo externo de las palabras, smo 15. 679
con la eno;eall7a mterna de la verdad 587 16. 680
12 Cnsto es la verdad que no' emea mteriormente 589 17. 681
13 la palabra no puede mamfestar lo que nosotros tenemos en
el espmtu 593
14. Cnsto eno;ea dentro, fuera el hombre advierte con palabras. 596
Notas complementanas 598
NDICE GENERAL XV
XIV
PgJ. PgJ.

LIIIHO TEI{CERO DE LA NATURALEZA DEL BIEN: CONTRA


LOS MANIQUEOS
. ..... ........
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . .
l. . . . . . . . ... . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
684 (VerJin, introduccin y notaJ del P. MATEO LANSEROS, O.S.A.)
:!.
685
I NTRODUCCIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 770
:l.

687


4.
689 CAP TULOS:
5.

692
l. Dios, bien supremo e inmutable, del cual proceden todos los


6.
694
dems bienes espirituales y cor.porales ............................. . 773


7. 695
2. Bastan estos principios para refutar a los maniqueos ........ . 774


8.
696
3. El modo, la belleza y el orden, bienes generales que se ha-
. . . . . . .. . . . . .


697
Y. llan en las craturas ..................................................... . 775



699
lO. 4. El mal es la corrupcin del modo, de la belleza y del orden. 776
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 701
ll. . . . . . . . . . . . . .
704 5. La naturaleza de un orden superior, aunque est corrompida,
12. aventaja a toda otra naturaleza de orden inferior, aunque
705
1.3. incorrupta ................................................................... . 776
707
14. 6. La naturaleza incorruptible es el sumo bien; la que puede


709
15. corromperse es un bien relativo ................................... . 777
7. La corrupcin de los espritus racionales es voluntaria o
LIBRO COARTO penal ......................................................................... . 778
8. La belleza del universo resulta de la corrupcin y muerte
CAPTULOS: de los seres inferiores .................................................. . 778
712
9. Institucin del castigo para reintegrar al recto orden a la
l.
713 natura1eza transgresora ................................................. . 779
2.
717 lO. La naturaleza es corruptible, porque fu hecha de la nada. 780
3.
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
718
. . . .. . . . . . . . . . . . . . ..
4. ll. A Dios no se le puede inferir ningn dao ni puede perju.


720 dicarse a otra naturaleza si no lo permite El ................. . 780
5.
. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .
722 Todos los bienes proceden de Dios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .. . .. . .. . .. .
6. 12. 781
724 13. Dios e s el principio de todos los bienes e n particular, gran-
7.
727 des y pequeos ........................................................... . 781
8. 729
9. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . .. .. 14. Por qu los bienes inferiores reciben nombres opuestos..... . 782
730 15. La belleza corporal de la mona es nn bien, aunque de or-
10.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . .. . . . . . . . . .. .. . . . . . 732 den inferior .............................................................. . 783
ll.
734 16. Dios ha ordenado convenientemente la privacin del bien
12. 737
13. en 1 as cosas ............................................................... . 784
739 17. Ninguna naturaleza, en cuanto tal, es mala .................... . 784
] 4.
741 18. El hyle, que los antiguos llamaban materia informe, no
15. 743
. .... . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es un mal ................... .............................................. . 785
16. 745
. . . . . . . . . .. . . .. .. . .. . . . . 19. Slo Dios es el verdadero ser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 786
17. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .. . . . . . . ' . . . .
. . . .
746 20. El dolor solamente se halla en las naturalezas buenas ..... . 787
18. . . . . . . . . . . . . . . .. . . .

. . . . . . . ., . . . . . . . . . 75l Mdico se dice etimolgic;mente de modo .................... .


19. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 21. 738
753 22. Conviene a Dios el modo bajo alguna razn'? ................. . 789
20. 755
21. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 23. Por qu se dice a veces que el modo, la belleza y el o:den
22 . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . .. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 757 50ll rna1os ................................................................. . 789
. . .. . . . . ..
759 Se prueba con testimonios de la Sagrada E.sc::itura que Dios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. . . . . . . 24.
762 es inmutable y que el Hijo es engendrado y no hecho ........ . 79]
24. 765
Notas comp1ernf'ntarias . . . . . . . . . . . . . . . 25. Aquello del Evangelio: Nada ha sido hecho sin l, mal en-
767 tendido por algunos .................................................. . 792
Bibliografa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26. I"as c:-iaturas han sido hechas de la nada ....................... . 793
27. La expresin ex ipso no significa lo mismo que de ipso. 794
28. El pecado no es obra de Dios, sino de la voluntad de los
pecadores ................................................................... . 795
29. Dios no es mancillado por nuestros pecados .................... . 795
XVI

Pgs
1 N T R o D u e e 1 o N
:10. l.uH lliPne. ms imperfectos y terrenos son tambin obra
.,. Dios ..... .. ....... . .......... ....... ................................. .... 796
:11. ( :urrespond., 11 Dios lo mismo el castigar que el perdonar
los peendos .............................................. .................... 797
:12. El mi.,llto poder de hacer dao procede de Dios . ........... ... 798
:1:.1.
Los \ngeles malos no fueron pervertidos por Dios, sino por
RU pecado . .
.. ............ ...... .......... ........ .... ............ ...... .... 799
:14. El pecado no es deseo de una naturaleza mala, sino aban-
dono de otra mejor . . . .
............ ............ .................... ..... 800
35. El rbol fu prohibido a Adn no porque era malo, sino por-
que era bueno al hombre estar sometido a Dios .. ....... ....... . . 801
36. Ninguna criatura de Dios es mala, sino que el mal consiste
en hacer mal uso de ella ........................................ .... . 801
37. Dios convierte en bien el mal de los pecadores . ................ . 802
38. El fuego eterno, que atormenta a los impos, no es un mal. 803
39. Dcese que el fuego es eterno, no con la eternidad de Dios,
sino porque no tiene fin ... . ....................................... ..... 803
40. ada puede :rjudicr a Dios ni a ninguna criatura sin la
Justa ordenaciOn de Dws . . , ........................... . ........ .....
. . . . 804
41. Bienes que los maniqueos atribuyen a la naturaleza del mal
y males que atribuyen a la naturaleza del bien ................ . . 804
42. Blasfemias de los maniqueos contra la naturaleza de Dios . . . 807
43. Los maniqueos suponen males en la naturaleza de Dios antes
de mezclarse con el mal . ......... ....................... .......... .. 811
44. Increbles torpezas imputadas a Dios por Mans ............. . . 813
45. Algunas nefandas torpezas atribuidas con razn a los ma-
. .
niqueos .. ................................. .................................. 816
46. Doctrina abominable de la carta llamada del Fundamento. 817
47. Mans obliga a practicar estas torpezas nefandas . ............. . 819
48. Oracin de Agustn por la conversin de los maniqueos ..... . 821
.
Notas complementarias ........................................................... 823
Bibliografa , .....................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 825
1 , l, 2 DEL LIBRE ALBEDRO 201

D E L L 1 B R E A L B E D R / 0 1g .-S, cie ;tamente, ya que n. puede ser hecho sino por


algmen. Pero SI me preguntas qmep sea ste en concreto' no
tf' lo puedo decir, por la sencilla razn de que no es uno ae
terminado y nico, sino que cada hombre que no obra recta
mente es el verdadero y propio autor de sus malos actos. Y si
1? _dudas, onside a lo que antes dijimos, a saber : que la jus
LIBRO tlcla de Dws castlga l as m a las acciones a. Y claro est que no
seran justamente castigadas si no procedieran de la voluntad
CAPITULO 1 libre del hombre.
2. Ev.-Mas no s yo que peque nadie que no haya apren
Es Dros EL AUTOR DEL MAL? dido a pecar. Y si esto es verdad, dime, quin es aquel de
l . E vodio . --Dime, te ruego : puede ser Dios el autor quien hemos aprendido a pecar ?
del mal ? Ag.- Crees t que l a disciplina 1 es un bien ?
Agustn.-Te lo dir, si antes me dices t a qu mal te re Ev.-- Quin se atrever a decir que la disciplina es un mal ?
fieres, porque dos son los significados que solemos dar a la Ag.- Y si no fuera ni un biPn ni un mal ?
palabra mal : uno, cuando decimos que al guien ha obrado Ev.-A m me parece que es un bien.
mal ; otro, cuando afirmamos que alguien ha sufrido al Ag.-Y con mucha razn, puesto que por ella se nos co
gn mal. munica la ciencia o se enciende en nosotros el deseo de adqui
Ev.-De uno y otro deseo saber quin sea el autor. rirla, y nadie adquiere conocimiento alguno sino mediante la
Ag.-Siendo Dios bueno, como t sabes o crees-y cierta disciplina. O piensas t de otro modo ?
mente no es lcito creer lo contrario-, es claro que no puede Ev.-Yo pienso lo mismo, o sea, que mediante la disciplina
hacer el mal . Adems, si confesamos que Dios es _j usto-y ne no aprendemos sino el bien.
garlo sera una blasfemia-, as como premia a los buenos, Ag.-Mira, por tanto, no aprendas el mal, ya que disciplina
as tambn castiga a los malos ; y es indudable que las penas no se deriva sino de discendo.
con que los aflige son para ellos un mal. Ahora bien, si nadie Ev.-- De dnde procede, pues, que el hombre obre el mal,
que padece, padece injustamente, como nos vemos obligados si no lo ha aprendido ?
a confesar, pues creemos en la Providencia divina, reguladora Ag.-Quiz de que se aparta de la disciplina y se hace
de cuanto en el mundo acontece, sguese que de ningn modo
es Dios autor del primer gnero de mal, y s del segundo. A ug.-Est certe : non enim nullo auctore fieri posset. Si autem
Ev.- Hay, pues, otro autor de aquel primer gnero de quaeris quisnam iste sit, dici non potest : non enim unus aliquis est,
mal, del cual acabamos de ver que no es Dios el autor ? sed quisque malus sui malefacti auctor est. Lnde si dubitas, illud atien
de quod supra dictum est, malefacta iustitia Dei vindicari. Non enim
LIBER inste vindicarentur, nisi fierent voluntate.
2. Ev.-Nescio utrum quisquam peccet, qui non didicerit : quod
CA P U T 1 si verum est, quisnam sit ille a quo peccare didicerimus, inquiro.
A ug.-Aiiquid boni existimas esse disciplinam ?
A'i DEUS AL!CUIUS MAL! AUCTOR S ?
Ev.-Quis audeat dicere malum esee disciplinam ?
l. Evodius.-Dic mihi, quaeso te, ntrum Deus non sit auctor mali ? A ug.-Quid, si nec bonum nec malum est ?
A ugustinus.-Dicam, si planum feceris de quo mala quaeras. Duo Ev.-Mihi honum videtur.
bus enim modis appellare solemus malum : uno, cum mal e quemque fe Aug.-Bene san e ; siquidem scientia per illam datur aut excitatur,
cisse dicimus ; alo, cum mali aliquid esse perpessum. nec quisquam niei per disciplinam aliquid disci t : an tu aliter putas?
Ev.-De utroque scire cupio. Ev.-Ego per disciplinam non nisi bona disci arbitrar.
A ug.-At si Deum bonum esse nosti ve! credis, neque enim aliter Aug.-Vide ergo ne non discantur mala : nam Ji<ociplina. nisi a
fas est, male non faci t : rursus, si Deum iustum fatemur, nam et hoc discendo non dicta est.
negare sacrilegum est, u t bonis praemia, ita supplicia malis trihuit ; quae Ev.-I.:nde ergo ah homine fiunt si non discuntur '?
utique supplicia patientibus mala sunt. Quamobrem si nemo iniuste poe Aug.-Eo fortasse quod se a disciplina, id est a discendo avertit
nas luit, quod necesse est credamus, quandoquidem divina providentia
Retract. c.9 n . 3 .
hoc universum reg credimus, illius primi generis malon1m nullo modo, b Disciplina viene d e discipu/i doctrina! o sea l a enseanza recibida. San Agus
huius autem secundi auctor est Deus. tin toma ordinariamente la palabra diJcplrna en este senttdo pero a veces la
Ev.-Est ergo alins auctor illius mali, cuius Deum non esse com g
toma tambin. en . sentido general de mtodo escolstico o peda oga, enseanza y
aun por la oenoa mtsma.
pertum est ?
202 DEL LIBRE ALBEDRO J. 2, 4 DEL LIBRE ALBEDRO 203
1, 1, 3
com p letamente extra_o lla. Mas, sea de ello lo que fuere, t-ntienda aprende, sguee que todo aquel que aprende obra
lo cierto es que la disciphna es un bien y que se deriva de bien. Porque todo el que aprende, entiende, y todo el que en
discendo, y que el ma no se puede en m do alguno aprender ; tiende, obra bien. Por consiguiente, desear saber quin es nues.
porque, SI se aprendiera, estara contenido en la disciplina, lro maestro en orden al conocimiento de alguna cosa es lo
y entonces no sera sta un bien, como t mismo acabas de mismo que desear saber quin nos ensea a obrar bien. Desiste,
decirme. No se ap!ende, pues, el mal, y es, por tanto, intil pues, de preguntar por no s qu mal doctor o maestro, porque,
que preguntes qmen sea aquel de quien aprendemos a hacer si es malo, no es doctor, y si es doctor, no es malo.
el mal ; y si aprendemos el mal, lo aprendemos para evitarlo,
no para hacerlo. De donde se infiere que obrar mal no es otra
cosa que alejarse de la disciplina. CAPITULO II
3. Ev.-No obstante, yo creo ciertamente que hay dos dis
ciplinas : una que nos ensea a obrar bien y otra que nos A"lTES DE IlWESTIGAR EL ORIGEN DEL MAL, VEAMOS QU DEBEMOS
ensea a obrar mal. Lo que ha ocurrido es que, al preguntarme \.REER ACERCA DE DIOS
t si la disciplina era un bien, el mismo amor del bien cautiv 4. Ev.-Sea como dices, y puesto que me acosas de ma
de tal modo mi atencin, que, fijndome en aquella que nos nera que me veo obligado a confesar que no aprendemos a
ensea a obrar bien, contest que era un bien ; pero ahora me hacer el mal, dime : cul es el origen del mal ?
doy cuenta de que hay otra disciplina, de la cual afirmo que Ag.-i Ah ! Suscitas precisamente aquella cuestin que tan
indudablemente es un mal, y de sta precisamente deseo saber to me atorment a m siendo an muy _j oven, y que, despus
quin sea e l autor. de haberme fatigado intilmente en resolverla, me empuj e
Ag.-Pero al menos admitirs sin distingos que la inteli hizo caer en la hereja de los maniqueos a. Y tan deshecho
gencia es un bien. qued de esta cada y tan abrumado bajo el peso de sus tantas
Ev.-S, y la considero un bien tan grande, que no s que y tan insulsas fbulas, que, si mi ardiente deseo de encontrar
en el hombre pueda haber otro mayor, ni dir jams que nin l a verdad no me hubiera obtenido el auxilio divino, no habra
guna inteligencia pueda ser mala. podido desentenderme de ellos ni aspirar a aquel_la mi primera
Ag.-Dime entonces, cuando se trata de instruir a alguien, libertad de buscarla b. Y porque en orden a m actu con tanta
si no entiende lo que se le ensea, podr parecerte docto? eficacia que resolv satisfactoriamente esta cuestin, seguir
Ev.-No, de ningn modo. contigo el mismo orden que yo segu y que me puso a salvo.
Ag.--Si, pues, toda inteligencia es buena, y nadie que no Sanos Dios propicio y haga que lleguemos a entender lo que
atque abalienat : sed sive hoc, sive aliud aliquid sit, illud certe rnani intelligit, disci t ; omnis qui discit, bene facit : omnis enim qui di'lcit,
festurn est, quoniarn disciplina bonum est, et a discendo dicta est disci intelligit ; et omnis qui intelligit, bene facit : quisquis igitur quaerit
plina, mala disci omnino non posse. Si enirn discuntur, disciplina cnti auctorern, per quem aliquid discimus, auctorern profecto, per quem bene
nentur, atque ita disciplina non erit bonum ; bonurn est autern, ut 1pse facimus, quaerit. Quapropter desine velle investigare neocio quem ma
concedis : non igitur discun tur mala, et frustra illurn a quo male facere lum doctorem. Si enirn malus est, doctor non eq : oi doctor est. rnalll'i
discimus, quaeris ; aut si discuntur mala, vitanda non facienda discun non est.
tur. Ex quo rnale facere nihil est, nisi a disciplina deviare.
3. Ev.-Prorsus ego duas disciplinas esse puto ; unam per qua m CAPUT 1/
bene facere, aliarn per quarn rnale facere discimus. Sed curn quaereres
utrurn disciplina bonurn esset, ipsius boni amor intentionem rnearn ra MALUM UNDE PRIU5QUAM DISQU!RATUR, QUID DE DEO CREDENDUM
puit, ut illam disciplinarn intuerer, quae bene faciendi est, ex quo bo PROPONITUR
nurn esse respondi : nunc autem admoneor esse aliarn, quarn procul
dubio malum esse confirmo, et cuius auctorern requiro. 4. Ev.-Age iam, quoniam satis cogis ut fatear non nos discere male
Aug.-Saltern intelligentiam non nisi bonum putas? facere. die rnihi unde male faciamus.
Ev.-lstarn plane ita bonarn puto, ut non videam quid in hornine Aug.-Eam quaestionern moves, quae me admodum adolescentem
possit esse praestantius ; nec ullo modo dixerirn aliquam intelligentiam vehementer exercuit, et fatigatum in haereticos irnpulit, atque deiecit.
malam esse posse. Quo casu ita surn afflictus, et tantis obrutus acervis inanium fabula
Aug.-Quid? cum docetur quisque, si non intelligat, poteritne tibi m m, ut nisi mihi amor inveniendi veri opem divinarn irnpetravisset,
doctus videri? t>mergere inde, atque in ipsam prirnarn quaerendi libertatem respirare non
Ev.-Ornnino non poterit. possem. Et quoniam mecurn seduJo auctum est, ut isla quaestione libe-
Aug.-Si ergo ornnis intelligentia bona est, nec quisquarn qui non
a Conf. III I0-18.
b Conf. III I9.
l. 3, 6 DEL LIBRE ALBEDRO 1101\
DEL LIBRE ALBEDIIO 1, 2, 5
la nada todas las cosas que han sido hechas. Sentado esto, y
l w n ro eredo, ya que estamos ciertos de se;uir en esto el ca contando con el auxilio divino, intentemos ahora con empeo
r u i n o trazado por el profeta, que dice : Si no rreyereis, no en la inteligencia de la cuestin que propones, por este orden.
lt/l(leris . Creemos que hay un solo y nico Dios y que de El
p rocede todo cuanto existe, y que, no obstante, no es Dios el
autor del pecado. Turba, sin embargo, nuestro nimo esta con CAPITULO III
sideracin : Si el pecado procede de las almas que Dios cre,
y las almas vienen de Dios, cmo no referir a Dios el pecado, LA CONCUPISCENCIA ES E L ORIGEN DEL MAL
siendo tan estrecha la relacin entre Dios y el alma pecadora ? 6. Ag.-Deseas saber, sin duda, cul es el origen del mal
5. Ev.-Acabas de formular con toda claridad y precisin que hacemos. Pero antes es preciso saber qu se entiende por
la duda que cruelmente atormenta mi pensamiento, y que me obrar mal. Dime, pues, cul es tu parecer sobre este par
ha obligado y empeado en esta discusin contigo. ticular? Y si no puedes resumir todo tu pensamiento en pocas
Ag.--i Animo ! No desmayes y cree firmemente lo que crees, palabras, dmelo a entender enumerando al menos particular
pues no hay creencia alguna ms fundamental que sta, aun mente algunas acciones malas.
que se te oculte el porqu ha de ser as, ya que el concebir a Ev.-Omitiendo algunas por falta de tiempo y otras de las
Dios como la cosa ms excelente que se puede decir ni pensar, que no me acuerdo, quin duda que son obras malas los adul
es el verdadero y slido principio de la religin, pues no terios, y los homicidios, y los sacrilegios ?
tiene esta idea ptima de Dios quien no crea que es omnipo Ag.-Dime, por tanto, y en primer lugar, por qu te pare
tente y absolutamente inconmutable, creador de todos l os bie t::e a ti que el adulterio es una accin mala. Acaso porque la
nes, a todos los cuales aventaja infinitamente, y gobernador ley lo prohibe ?
justsimo de todo cuanto cre, y que no necesit de cosa al Ev.-Es malo, no ciertamente porque la ley lo prohiba,
guna para crear, como si a s mismo no se bastara. De donde sino que la ley lo prohibe porque es malo.
se sigue que cre todas las cosas de la nada, mas no de s Ag.-Y qu decir si alguien nos apremiara exagerando
mismo, puesto que de s mismo engendr slo al que es igual el placer del adulterio y preguntndonos por qu lo juzgamos
a El, y a quien nosotros decimos Hijo nico de Dios, y al un mal, y un mal digno de condenacin ? Crees t que ha
que, desean el o sealar ms claramente, llamamos Virtud de bras respondido satisfactoriamente a los que desean no slo
creer, sino tambin entender, escudndote ante ellos con la
Dios y Sabidura de Dios, por medio de la cual hizo de autoridad de la ley ? Porque yo creo contigo, y creo indubi-
rarer, eo tecum agam ordine quem secutus evasi. Aderit enim Deus, et tutis, ad intelligentiam eius rei quam requiri. opitulante Deo, nitamur
nos intelligere quod credidimus, faciet. Praescriptum enim per prophe hoc modo.
'
tam gradum, qui ait : Nisi credideritis, non intelligetis , tenere nos, hene
nobis conscii sumus. Credimus autem ex uno Deo omnia esse quae sunt; CAPUT lll
et tamen non esse peccatorum auctorem Deum. Movet autem animum,
CONCUPISCENTIA CAUSA MAL!
si peccata ex iis animabus sunt quas Deus creavit, illae autem animae
ex Deo, quomodo non parvo intervallo peccata referantur in Deum. 6. Aug.-Quaeris certe un de male faciamus : prius ergo discutien
5. Ev.-ld nunc plane abs te dictum est, quod me cogitantem satis <:lum est quid sit male facere ; qua de re tibi quid videatur exprome.
excruciat, et quod ad istam inquisitionem coegit et traxit. Quod si non potes totum simul hreviter verbis comprehendere, saltem
A ug.-Virili animo esto, et crede quod credis : nihil enim creditur particulatim malefacta ipsa commemorando. sententiam tuam notam fac
melius, etiamsi causa lateat cur ita sit. Optime namque de Deo existi mihi.
mare verissimum est pietatis exordium ; nec quisquam de illo optime Ev.-Adulteria et homicidia et sacrilegia, ut omittam caetera, qui
existimat, qui non eum omnipotentem, atque ex nulla particula oommu bus enumerandis ve! tempus ve! memoria non suppetit, quis est cui non
tabilem credit ; bonorum etiam omnium creatorem, quibus eE>t ipse prae maJe facta videant ur?
stantior ; rectorem quoque iustissimum eorum omnium quae creavit: nec A ug.-Dic ergo prius, cur adulterium male fieri putes ; an qua i d
facere !ex vetat?
ulla adiutum esse natura in creando, quasi qui non sibi sufficeret. Ex
quo fit ut de nihilo creaverit omnia ; de se autem non creaverit, sed Ev.-Non sane ideo malum est, qua vetatur lege : sed ideo vetatur
lege, qua malum est.
genuerit quod sibi par esset, quem Filium Dei unicum dicimus, quem
-
Aug. Quid si quispiam nos exagitet, exaggerans delectationes adul
,
cum planius enuntiare conamur, Dei Virtutem et Dei Sapientiam nomi terii, et quaerens a nobis cur hoc malum et damnatione dignum iudice
namus, per quam fecit omnia, quae de nihilo facta sunt. Quibus consti- mus ; num ad auctoritatem le gis confugiendum censes hominihus, iam
.non tantum credere, sed intelligere cupientibus ? Nam et ego tecum
1 Is., 7,9, sec. LXX.
206 DEL LIBRE ALBEDRO 1, 3, 7
I, 3, 8 DEL LIBRE ALBEDRO "
tablemente, y digo muy alto a todos los pueblos y naciones
que deben creer que el adulterio es un mal muy grande. Pero u.na pruea cierta de alg?na mala accin de los condenados,
ah ? ra tratamos, adems, d saber y entender y tener por cer s1end asi que todo;; aquellos fueron hallados dignos de con
.
hsimo _
lo que hemos recibido por la Ie. As, pues, reflexiona denaci, m por haber confesado la fe de Jesucristo. De suerte
cuanto puedas, y dime luego por qu razn te parece que es que, SI es mal ? todo cuanto l s hombres condenan, sguese
un mal el adulterio. que en aquel tiempo era un cnmen el creer en Jesucristo y
. f!v.- -S ciertamnte que es un mal esto, que yo mismo no confesar es_ta fe . Si no todo lo que los hombres condenan es
qmsiera verme obhgado a ver en mi mujer, porque el que malo, preciso es que aduzcas otra razn por la que pruebes
hace a otro lo que no quiere que se haga con l, obra cierta que el adulterio es un mal.
mente mal. Ev.-No s qu responderte.
Ag.-Y qu diras de cualquier hombre cuya lujuria lle B: Ag.-Tal vez la malicia del adulterio proceda de la
. ,
gara a tanto que de buen grado prestara a otro su mujer para hbidme, pues, como ves, te has encontrado con dificultades in
que libremente abusara de ella, a condicin de tener l a su superables al querer dar una razn extrnseca de la malicia
vez la misma libertad respecto de la mujer de aqul ? Te pa de este hecho, que por lo dems te parece evidPntemente malo.
y para que e ti_endas m j5> r qup ! a ma icia del aaulterio pro
rece que nada malo hara en eso ? .
Ev.-Al contrario, muchsimo mal. cede de la hbidme, te due que, si algmen deseara eficazmente
Ag.-Pues, como ves, ste no peca contra el principio que abusar de l mujer de su prjim? y de algn modo l legara a
acabas de citar, pueto que no hace lo que no querra que se saberse su mtento, Y que lo hubiera llevado a cabo de haber
hiciera con l. As que debes buscar otra razn por la que me podido, ste no sera ciertamente menos culpable que si real
convenzas de que el adulterio es un mal . mente hubiera sido sorprendido en flagrante delito, aunque de
7. Fv.-Me parece ser un mal, porque con frecuencia he hecho no hubiera podido realizar sus deseos.
visto que han sido condenados los hombres acusados de este Ev.-Nada ms claro, y ya veo que no es necesario un
crimen . largo discurso para convencerme de lo mismo respecto del ho
Ag.-Y qu, no se ha condenado tambin con frecuencia micidio y del sacrilegio, y as de todos los dems pecados, pues
a muchos hombres por sus buenas acciones ? Recuerda, recuer
es evidente que la libdine es el origen nico de toda suerte
de pecados.
da, la Historia, y no digo la profana, sino la que goza de
autoridad divina, y vers cun mal tendramos que juzgar de indicium esse malefacti, cum illi omnes damnatione digni propter con
los apstoles y de todos los mrtires, si es que hemos de fessionem suam iudicati sint. Quamobrem si quidquid damnatur malum
considerar la condenacin de unos hombres por otros como est, malum eral illo tempore credere in Christum, et ipsam confiteri
fidem : si autem non omne malum est quod damnatnr, quaere aliud
credo, et inconcusse credo, omnibusque populis atque gentibus creden unde adulterium malum esse docea.
dum esse clamo, malum esse adulterium : sed nunc molimur id quod Ev.-Quid tibi respondeam non invenio.
8. A ug.-Fortassis ergo libido in adulterio malum est : sed dum
tu fors in ipso fa ? lo quod i videri potest, malum quaeris, pateris
in fidem recepimus, etiam intelligendo scire ac tenere firmissimum. Con
sidera itaque quanlum potes, et renunlia mihi, quanam ratione adulte . . .
angustias. Nam ut mtelhgas hbidmem m adulterio malum esse' si cui
etiam no?- contingat ac ltas concumbendi cum coniuge aliena, planum
rium malum esse cognoveris.
Ev.-Hoc scio malum esse, quod hoc ipse in uxore mea pati nollem :
lamen ahquo modo s1t Id eum cupere, et si potestas detur facturum
quisquis autem alteri facit quod sibi fieri non vult. male utique facit.
esse, non minus reus est, quam si in ipso facto deprehenderetur.
A ug.-Quid, si cuiuspiam libido ea sil, ut uxorem 'mam praebeat Ev.-;-N hil est omio manifs !is, et iam video non opus esse Ionga
alteri, libenterque ah eo corrumpi patiatur, in cuius uxorem vicissim sermocmatione, ut Jlllhl de homiCidiO et sacrilegio, ac prorsus de omni
parem cupit habere licentiam ? nihilne mali facere tibi videtur? h !s pe ?catis persuadea.tur. Clarum est enim iam nihil aliud quam libi
Ev.-Imo plurimum. dmem m tolo malefactendi genere dominari.
A ug.-At isle non illa regula pecca l : non enim id facit quod pati
nolit. Quamobrem aliud tibi quaerendum est. unde malum esse adulle
rium convincas.
7. Ev.-Eo mihi videlur malum, quod huius criminis homines vid
saepe damnari.
A ug.-Quid, propter recte facla nonne homines plerumque damnati
sn t ? Recense historiam, ne te ad alios libros mittam. eam ipsam qua e
.
dJVma uctoritate raecellit : iam i venies quam male de Apostolis et
de ommbus martynbus sent1amus, si placet nohis damnationem certum
208 Dl L l IBR! ALB!oDRO l, 4, 9' 1 1
I , 4, lO DEL LIBRb ALBbDRO

l desea es vivir sm temor. Sin duda desea u n bien e l que d ,


CA PITULO I V sea vivir sin temor, y he aqu por qu este deseo no es cul

pabl e ; dr lo contrario tendramos que culpar a todos cuantos


BJECIN RESPECTO DEL HOMICIDIO COMETIDO POR MIEDO. desean el bien. Nos vemos, por tanto, obligados a confesar
QU COCUPJS CENCJA ES CULPARLE que se dan homicidios en los que no hallamos como factor
el deseo de hacer mal, y que es falso aquello de que la pasin
9. Ag.- Sabes que a esta libdine se la l lama tambin c onstituya el fondo de la malicia de todo pecado ; pues de otro
por otro nomhre concupiscencia ? modo 'e dara algn homicidio que pudiera no ser pecad o .
Ev.- Lo o;; . Ev.-Si el homicidio consiste en matar a un hombre, pue
Ag.-Y qu te parece, hay entre ella y el miedo alguna de darse alguna vez sin pecado, pues a m no me parece qu
diferencia, o no hay ninguna ? peque el soldado que mata a su enemigo, ni el juez o su mi
Ev.-AI contrario, me parece que distan mucho entre s nistro qur da muerte al malhechor, ni aquel a quien involun
estas dos cosas. tari amente y por una fatalidad se le dispara la flecha.
Ag.-Por lo que veo, opinas que es propio del apetito el Ag.-De acuerdo ; pero de ordinario a stos no les llama
tender hacia su objeto, y que es propio del miedo la fuga mos homicidas. As que dime a ver si el siervo que mata al
del mal . sror de quien teme graves tormrntos, debe ser o no incluido,
E'v.-As es. como t dices. segn t, en el nmero de los que matan a un hombre en
Ag.-Ahora bien, si un hombre matare a otro, no por el circunstancia tales, que de ningn modo debe drseles el cali
deseo de conseguir algn bien, sino por el temor de que le ficativo de homicidas.
suceda algn mal, acaso no sera ste homicida ?
Ev.--Lo sera ciertamente, mas no por esa razn dejara E v.- Veo que ste dista mucho de aqullos, pues aqullos
de ser este acto imperado por el apetito, porque el hombre que lo hacen o en virtud de las leyes o no contra la ley ; en c am
por temor a otro le mata, es evidente que desea vivir sin temor. bio, no hay ley alguna que j ustifique el homicidio de ste.
Ag.-Y te parece un bien pequeo el vivir sin temor ? 10. Ag.-Otra vez me remites a la autoridad como a ra
Ev.-Al contrario, m e parece u n bien muy grande ; pero zn ltima. Pero conviene tengas presente que lo que ahora
en modo alguno puede aquel supuesto homicida obtenerlo a nos preocupa es entender lo que creemos, Y puesto que damos
costa de su crimen. crdito a las leyes, es preciso intentar ver, en la medida que
Ag.--No digo yo que as pueda obtenerlo, sino que lo que nos sea posible, si las leyes, que castigan este hecho, lo hacen
o no con razn y justicia.
CA P U T IV
certe enim bonum cupit, qui cupit vitam me tu liberam ; et idcirco ista
BIECTIO DE HOMICIDIO PATRATO EX METU.-CUPIDITAS CULPABILIS cupiditas culpanda non est ; alioquin omnes culpabimus amatores boni.
IL ID SIT Proinde cogimur fateri esse homcidium, in quo nequeat malae illius
cupiditati<; dominatio reperiri ; falsumque erit illud, quod in omnihus
9. A ug.-Scisne etiam 'itam libidinem alio nomine cupiditatem peccatis ut mala sunt, libido dominatur ; aut erit aliquod homicidium,
vocari ? quod possit non esse peccatum.
Ev.-Scio. Ev.-Si homicidium est hominem occidere, potest accidere aliquan
A ug.-Quid ? inter hanc et metum nihilne interesse, an aliquid do sine peccato : nam et miles hostem, et iudex ve! minister eius nocen
putas? tem, et cui forte invito atque imprudenti telum manu fugit, non mihi
Ev.-lmo plurimum haer ah invicem distare arhitror. videntur peccare, cum hominem occidunt.
A ug.-Credo te oh hoc arbitrari, quia cupiditas appetit, metus fugit. A ug.-Assentior : sed homicidae isti appellari non sol en t. Responde
Ev.-Est ita ut dicis. itaque, utrum illum qui dominum occidit, a quo sibi metuehat cruciatus
A ug.-Quid si ergo quispiam non cupiditate adipiscendae alicuius graves in eorum numero habendum existim es, qui sic hominem occidunt,
rei. sed metuens ne quid ei ma1i accidat, hominem occiderit? num ho ut ne homicidarum quidem nomine digni sint?
micida iste non erit? Ev.-Longe ah eis istum differre video : nam illi ve! ex legibus fa
Ev.-Erit quidem, sed non ideo factum hoc cupiditatis dominatu ciunt, ve! non contra leges ; huius autem facinus nulla Iex approhat.
caret: nam qui metuens hominem occidit, cupit utique sine metu vivere. lO. Aug.-Rursus me ad auctoritatem revocas : ,ed meminisse te opo r
A ug.-Et parvum tibi videtur bonum sine metu vivere? tet i d nunc a nobis esse susceptum , ut intelligamus quod credimus ; legi
Ev.-Magnum bonum est, sed hoc illi homicidae per facinus suum bus autem credimus : tentandum itaque est, si quo modo possumus id
provenire nullo modo potest. ipsum intelligere, utrum lex quae punit hoc facturo, non perperam
Aug.-Non quaero quid ei provenire possit, sed quid ipse cupiat : puniat.
l . 5, l l DEL LIBRE ALBEDR O :! 1 1
210 DEL LIBRE ALBEDR O 1, 4, 10

ley .no astiga m.Justamente cuando castiga al qnP vida malvada y criminal, que, ms bien que vida, debera lla
a
.Ev.-:-La
ciencia y conciencia mata a su seor, lo que no hace ninguno marse muerte.
fle los antes citados. Ev.-Confieso mi error, y me alegro muchsimo de haber
Ag.-Qu, acaso no te acuerdas de que poco ha dijiste visto al f! laramente qu es aquel deseo culpable que l la
que en todo acto malo dominaba la pasin y que preciamente mamos hb1dme. Ahora veo con evidencia que consiste en e l
por eso era mal o ? amor desordenado d e aquellas cosas que podemos perrler con
Ev.-Me acuerdo perfectamente. tra nuestra propia voluntad.
Ag.- Y no acabas de conceder tambin que no es un de
seo malo el deseo del que anhela vivir sin miedo? CA PIT ULO V
Ev.-Tambin me acuerdo.
Ag.-Segn eso, cuando el siervo mata a su seor por ese TRA OBJECIN FUNDADA EN LA MUERTE DEL INJUSTO AGRE"iOR.
fleseo, no lo mata por un deseo culpable. Por consiguiente, no PERMITIDA POR LAS LEYES HUMANAS
hemos dado an con el porqu de la malicia de este homici .
dio. Convenimos ambos en que toda accin mala no es mala l l . Ev.-Veamos, pues, ahora, si te parece, si la libdine
por otra causa, sino porque se realiza bajo el influjo de la impera tambin en los sacrilegios, que vemos se cometen en
pasin, o sea de un deseo reprobable. gran nmero por las personas supersticiosa.
Ev.-Ya me parece ver que injustamente se condena a este Ag.Mira no sea prematuro plantear esta cuest10n : creo
siervo, lo que, a la verdad, no me atrevera a decir si tuviera que debemos discutir antes si se puede matar sin ningn a
alguna otra razn que dar. nero de concupiscencia al enemigo que violentamente se ar;o.
Ag.-Es posible que as te hayas convencido de que deba ja sobre nosotros o al sicario que traidoramente nos acomete.
declararse impune un crimen tan grande antes de ver despacio en defens de la propia vida. de la libertad o de la pureza.
,
Ev.-6 Como puedes pensar que se hallan exentos de li
si aquel siervo no de!"eaba verse libre del miedo a su seor. bdine quienes se defienden por salvar estas cosas que pueden
con el fin de saciar sus desordenados apetitos ? Porque el de perder contra su libertad ? Y si en contra de su voluntad no
sear vivir sin miedo no slo es propio de los buenos, sino tam pueden perderlas, qu necesidad hay de que las defil"ndan
bin de los malos, pero con esta diferencia : que los buenos lo hasta la muerte del injusto agresor?
desean renunciando al amor de aquellas cosas que no se pue Ag.- No son entonces injustas las leyes que permiten al
den poseer sin peligro de perderlas, mientras que los malos, a viajero matar al salteador de caminos antes de que ste mate
fin de gozar plena y seguramente de ellas, se esfuerzan en re a aqul, o que un hombre o una mujer mate, si pu!"de, antes
mover los obstcul os que se lo impiden, y por eso llevan una
securitate incuhent, removere impedimenta conantur. et propterea faci
Ev.-ul!o modo perperam punit, quandoquidem punit eum qui VO norosam sceleratamque vitam, quae mor melius vocatur, gerunt.
lens et sciem dominum necat, quod nullus istorum. Ev.-Resipisco, et admodum gaudeo iam me plane cognovisse qui
A ug.-Ecquid, recordaris te paulo ante dixisse, in omni facto malo sit etiam illa culpabilis cupiditas, quae libido nominatur. Quam esse
libidinem dominari, et eo ipso malum esse? iam apparet earum rerum amorem, quas potest quisque invitu' amittere.
Ev.-Recordor sane.
A ug.-Quid? illud nonne idem tu concessisti, eum qui cupit sine CAPUT V
inetu vivere, non habere malam cupiditatem?
BJECTIO ALTERA DE OCCISIONE HOMINJS VIM AFFERENTJS PER HUMANAS
Ev.-Et hoc recordor.
LEGES LICITA
,
A ug.-Cum ergo ista cupiditate a servo dominus in te rim itur non illa
'Culpabili cupiditate interimitur. Quamobrem cur sit hoc facinus malum, 11. Ev.-Quare nunc, age, quaeramus, si pl ac et, utrum etiam in
nondum comperimus. Convenit enim inter nos omnia malefacta non oh sacrilegiis libido dominetur, quae videmus plura superstitione committi.
aliud mala esse, nisi quod libdine, id est improbanda cupiditate fiunt. A ug.-Vide ne praeproperum sit : prius enim mihi discutiendum vi
Ev.-Iam mihi videtur iniuria iste damnari : quod quidem non aude. detur utrum vel hostis irruens, vel insidiator sicarius, sive pro vita,
rem dicere, si aliud haberem quod dicerem. sive pro libertate, sive pro pudicitia, sine ulla interficiatur libdine.
A ug.-ltane prius tibi persuasisti tantum scelus impunitum esse opor. Ev -Q omodo possum arbitrari carere istos l ibdine, qui pro iis re
:
tere, quam considerares utrum ille servus propter satiandas libdines bus digladiantu.r, quas possunt ittere inviti : aut si non pos,unt, quid
suas metu domini carere cupiverit ? Cupere namque sine metu vivere, o pus est pro h1s usque ad homm1s necem progre di?
non tantum bonorum, sed etiam malorum omnium est : verum hoc inter A ug.-Non ergo !ex iusta est, quae dat potestatem vel viatori ut la
est, quod id boni appetunt avertendo amorem ah iis rebus, quae sine tronero, ne ah eo ipse occidatur, occidat ; ve] cuipiam viro aut femina17
amittendi periculo nequeunt haberi; mali autem ut his fruendis cum ut violenter sibi stupratorem irruentem ante illatum stuprum, si possit,
212 DEL LIBRE ALBEDRO I, 5, 12 l, S. 13 DEL LIBRE ALBEDRO 2 13
de que se consu:ne el hecho, al que violentamente atenta con z.r con la misma fuerza, a fin de defender a los ciudadanos.
tra su honra ? Igualmente la ley manda al soldado que mate Y dgase lo mismo de todos l os ministros subalternos que ju
a su enemigo, y si no lo hace es castigado por sus jefes. Aca rdica y jerrquicamente estn sujetos a cualesquiera potes
so nos atreveremos a decir que estas leyes son injustas, o ms tades.
bien que son malas ? Pues a m me parece que no es ley la Pero en cuanto a los dems, aun siendo justa la ley, no
.que no es justa. veo cmo puedan ellos justificarse ; porque la ley no les obli
12. Ev.Creo que se halla suficientemente a cubierto de ga a no matar, sino que les dea en libertad de hacerlo o no
tal acusacin la ley que en la nacin a quien se da permite hacerlo. En su mano est, por consiguiente, el no matar a
males menores a fin de evitar los mayores. Mucho meno r mal nadie por defender aquellas cosas que pueden perder en con
es evidentemente' matar al que pone asechanzas a la vida tra de su voluntad, y que por esto mismo no deben amarlas.
aj na que al que defiende la propia. y mucho mas criminal Por lo que hace a la vida, quiz alguno dude de si de algn
es el estupro de un hombre contra su volmtad que t;l que ste modo se le puede quitar o no la vida al alma, al dar muertP.
mate al que violentamente pretende semeJante agravw. al cuerpo ; pero si se la puede quitar, debe desprecirsela :
Por lo que hace al soldado, al matar a su enemig? , no es si no se puede, no hay por qu temer. En cuanto a la pureza.
ms que un mero ejecutor de la ley, por lo cual es facll. que quin duda que radica en la misma al ma, puesto que es una
cumpla su deber sin pasin alguna. Y, finalmente, a la ley virtu d ? De donde se sigue que no puede sernos arrebatada
que ha sido dada para defens del puebl , no s la puede
.argir de apasionada ; porque sr el que la dw l.o o por or por la profanacin involuntaria de nuestro cuerpo. Luego no
est en nuestra mano el poder retener todo lo que nos puede
den de Dios, esto es, de acuerdo con los pnncrpws de la
eterna _justicia, pudo hacerlo absolutament libre de t ?da pa arrebatar el injusto agresor, a quien damos muerte. As qup,
sin' y si lo hizo movido por alguna paswn, , no se srgue de no entiendo en qu sentido podemos decir que es nuestro. Por
esto que se deba obedecer esta ley apasionadmente,. ya que esta razn no condeno yo las leyes que permiten matar a lo
un legislador malo puede dar leyes buenas. Sr un tlrno .de tales ; pero no encuentro cmo disculpar a los que de hecho
usurpacin, por ejemplo, recibe de un ciudadano, a qme m matan.
teresa, una suma de dinero para que decrete que a nadw le 1 3 . A.Mucho menos puedo yo comprender por qu has
sea lcito raptar a una mujer, ni aun para casarse on ella, de intentar _j ustificar a quienes ninguna ley condena como reos.
acaso ser mala esta ley por el hecho de haber srdo dad!l Ev.-Ninguna quiz, pero de aquellas que nos son cono
por aquel injusto y corrompido tirano ? Se puede, por const cidas externamente y promulgadas por los hombres, porque
guiente, cumplir sin pasin la ley que manda repeler la fuer- no s yo que no estn sujetos a alguna otra ley mucho ms
interimat. Nam mili ti etiam iubetur lege, ut hostem nece t : 9-ua caedc illi legi quae tuendorum civium causa vi host l m eade vi repelli
. .
si temperaverit, ah imperatore poenas luit. Num istas leges mmstas, ve! iubet sine libdine obtemperad : et de ommbus mm1stns, qm mre atque
potius nullas die ere audebimus ? Nam mihi !ex esse non videtur, quae ordin potestatibus quibusque subiecti sunt, id dici potest.
insta non fuerit. Sed illi homines lege inculpata, quomodo inculpati queant esse, non
video : non enim lex eos cogit occidere, sed relinquit in potes tate. Libe
12. Ev.-Legem quidem satis video munitam contra huiusc modi
accusationem, quae in eo populo quem regit, minoribu; malact1s n e rum eis itaque est neminem necare pro iis rebus quas inviti possunt
amittere et oh hoc amare non deben!. De vita enim fortasse cuipiam
t dubi m ' utrum auimae nullo pacto auferatur, dum hoc corpus interi
maiora committerentur dedit licentiam. Multo est emm m1tm eum
qui alienae vitae insid iatur, quam eum qui suam tuetur, occidi. Et
.
multo est immanius invitum hominem stuprum perpetl, quam eum a quo itur : sed si auferri potest, contemnenda est ; si non potest, nihil me
tuendum. De pudicitia vero quis dubitaverit, quin ea sit in ipso animo
vis illa infertur, ah eo cui inferre conatur, interimi.
. constituta, quandoquidem virtus est? unde a violento stupratore eripi
Iam vero miles in hoste interficiendo minister est le gis ; quare offl
nec ip"a potes!. Quidquid igitur erepturus eral ille qui occiditur, id
, cium suum facile nulla libidine implevit. Porro ipsa lex, quae tuendi
totum in potestate nostra non est : quare quemadmodum nostrum appel
populi causa lata est, nullius libidinis argui potest. Siquidem ille qui
landum sit ' non intelligo. Quapropter legem quidem non reprehendo,
tulit, si Dei iussu tulit, id est quod praecepit aeterna iustitia, expers
quae tales permittit interfici ; sed quo pacto istos defendam, qui inter
()mnino libidinis id agere potuit : si autem ille cum aliqua libdine hoc
ficiunt, non invenio.
statuit, non ex eo fit ut ei legi cum libdine obtemperare necesse sit;
13. A ug.-Mu!to minus ego invenire possum, cur hominibus defen
quia bona lex et a non bono ferri potest. Non enim si quis, verhi causa,
sionem quaeras, quos reos nulla lex tenet.
tyrannicam potestatem nactus, ah aliquo cui hoc conducit, pretium acci
Ev.-Nul!a fortasse, sed earum legum quae apparent, et ah homini
piat, ut statuat nulli licere vel ad coniugium feminam rapere, propterea
bus leguntur : nam nescio utrum non aliqua vehementiore ac secretissi
mala lex erit, quia ille iniustus atque corruptus hanc tulit. Potest ergo
ma lege teneantur, si nihil rerum est quod non administre! divina pro
214 DEL LIBRE ALBEDRO I, 6, 14 1, 6, 1 4 DEL LIBRE ALREDRO 215
obligatoria y secreta, puesto que no hay cosa qu n gobierne Ev.-Mi deseo es llear a los lmites extremos de cuestin
!a divina Providencia. Cmo pueden hallarse hmp10s de pe tan importante. si es que al presente po'demos, pues los onsi
cado ante esta ley quienes por defender las cosas que conviene dero infinitos.
despreciar han manchado sus manos con la sangre de un hom Ag.-De ningn modo. Cobra nimo y entra por los ca
bre ? Parceme, segn esto, que la ley, dada para el buen go minos de la razn confiado en la piedad, pues no hay nada
bierno de un pueblo, autoriza legtimamente estos ac!os, que, tan arduo y difcil que con la ayuda de Dios no se haga muy
no obstante' castiga la Providencia divina. Porque, sm duda. l lano y muy fcil. As que, pendientes siempre de E l e implo
la ley huma na se propone castigar no ms que en la med!da de rando su auxilio. investiuemos lo que nos hemos propuesto.
lo preciso para mantener la paz entre los hombres, y solo f'n Y antes de nada, dime si esta ley que se promulga por escrito
aquellas cosas que estn al alcance del legislador. :\las en cuan es til a todos los que viven vida temporal.
to a otras culpas, es indudable que tene ot!a.s penas, de l as Ev.-Es claro que s ; porque de estos hombres precisa
que nicamente puede absolver la sabiduna d1vma . mente se componen los pueblos y las naciones.
AK.-Alabo y apruebo esta tu distincin, que, . aunque solo ,
Ag.-Y estos mismos hombres y pueblos, pertenecen a
incoada e imperfecta, es confiada y alcanza "ubhme altur!l s. aquellas cosas que no pueden ni perecer ni mudarse y que
Te parece que es verdad que la ley hum na, que. tine solo son, por tanto, eternas, o, por el contrario, son mudables v
por fin el gobierno de los pueblo, pe mite. : dea Impues estn sujetas al tiempo ?
muchos actos que castim la Providencia dJVJ a, y, ademas, Ev.- Quin puede dudar de que el hombre es evidente
de que la ley humana no alcance a todo, no se s1gue que deban mente mudable y que est sujeto al tiempo ?
reprobarse sus determinaciones. Ag.-Ahora bien, si se diera pueblo tan morigerado y gra
ve y custodio tan fiel del bien comn que cada ciudadano
CAPITULO VI tuviera en ms la utilidad pblica que la privada, no sera
justa una ley por la que se le permitiera a este pueblo ele
LA LEY ETERXA, MODERADORA DE LAS LEYES H UMA!'iA S .-NocJ gir magistrados. que administraran la hacit>nda pblica del
DE LA LEY ETERNA mismo ?
14. Examinemos ahora cuidadosamente, si te p lace, has Ev.-Sera muy justa.
ta qu punto deba castigar las malas acciones es.ta 1 ey por Ag.-Y si, finalmente, este mismo pueblo llegara poco a
la que se gobiernan los pueblos en la p1esente vda, Y vea poco a depravarse de manera que prefiriese e l bien privado
mos despus qu es lo qu deba s_er se reta, pero mexorable al bien pblico y vendiera su voto al mejor postor, y, sobor-
mente castigado por la rhvma ProvHlencw. Ev.-Cupio, si modo perveniri possit ad tantae rei terminos : nam
hoc ego infinitum p uto .
videntia. Quomodo enim apud eam sunt isti pe cca o lib i , 9-u i pro lis A ug.-lmo adesto animo, et rationis vias pietate fretus ingredere.
rebus quas contemni oportet, humana caede ol.l u t i 5unt . _Y 1 d e tu r rgo Nihil est enim tam arduum atque difficile, quod non, Deo adiuvante,
mihi et legem istam. quae populo regendo s cnb1t.ur . recte s ta permlltt> planissimum atque expeditissimum fiat. In ipsum itaque suspensi atque
. . .
re, et divinam providentiam vindicare. Ea enim v m d 1 a1 d a sh1 he ? lex
_
populi assumit, quae satis sint conciliandae pac1 homJm_hus 1mpent1s, et
ah eo auxilium d ep recan tes, quod instituimus, quaeramus. Et prius re
sponde mihi, utrum isla lex qnae l i tt e ris promulgatur, hominibus h an c
quanta possunt per hom in em re gi. Ill ae vro culp ae . ah s poenas aptas vitam viventibus opituletur.
. . .
habent, a quibus sola nuh1 v1detur pos s e h b_era re sa p en t a .
.
A ug.-Laudo et probo istam. qua mv1s m cho a tam . m u que perfec
Ev.-Manifestum est : nam ex his hominibns utique populi civitates
que consistunt.
tam tamen fidentem et sublimia quaedam petentem d 1s tm ctwne m tuam. Aug.-Quid? ipsi homines et populi, eiusdemne generis rerum sunt.
Vid tur enim tibi lex ista. quae regendis civi ta tibu- fertur, mlta On ut interire mutarive non possint, aeternique omnino sint? an vero mu
cedere atque impunita relinquere, quae pe1 d ivin a m ta.me provJden ti a tabiles temporibusque subiecti sunt?
.
vindicantur ; et recte. Neque enim quia non om m a fac1t. 1deo quae faCJt Ev.-Mutabile plane atque tempori obnoxium hoc genus esse quis
improbanda unt. dubitet?
Aug.-Ergo, si populus sit hene moderatus et gravis communisque
CAPUT VI
ntilitatis diligentissimus custos, in quo unusquisque minoris rem priva
LEX AETERNA MODERATRIX HUMANARUM ACTIONUM. Em s NOTIO tam quam publicam pendat; nonne recte !ex fertnr, qua huic ipsi po.
pulo liceat creare sibi magistratus, per quos sua res, i d est publica, ad.
14. Sed dispiciamus diligenter, si placet, quo usque per legem is
ministretur ?
lam. quae populos in hac vita co hi be t, malefacta ulciscenda sint : deinde Ev.-Recte prorsus.
quid reste!, quod per di vi n am providentiam inevitabilius secretoque pu
A ug.-Porro si paulatim depravatus idem populus rem privatam rei
niatur.
publicae praeferat, atque habeat venale snffragium, corruptnsque ah eis
216 DEL LIBRE ALBEDRO L 6, 15 1, 6, 15 DEL LIBRE ALilEDHO 217

nado por los que ambicionan el poder, entrFgara el gobierno para elegir sus magistrados y, por el contrario, se prive de
de s mismo a hombres viciosos y criminales, acaso no obra este derecho al disoluto y malvado ?
ra igualmente bien el varn que, conservndose incontamina Ev.-Entiendo que esta ley es inconmutable y eterna.
do en medio de la general corrupcin v gozando a la vez de Ag.-Creo que tambin te dars cuenta de que en tanto
gran poder, privase a este pueblo de la facultad de conferir la ley temporal es justa, y legtima en cuanto que est fun
honores, para depositarla en manos de los pocos buenos que dada en la l ey eterna ; porque si el pueblo a que aludimos
hubieran quedado, y aun de uno solo? en un tiempo goz justamente del derecho de elegir a sus ma
Ev.-S, igualmentf' bien. gistrados, y en otro distinto se vi justamente privado de este
Ag.-Pero siendo, al parecer, estar dos leyes tan contra derecho, la _j usticia de esta vicisitud temporal arranca de la
rias entre s, que la una y la otra quitan al puebl o la facul ley eterna, segn la cual siempre es justo que e l pueblo juicioso
tad de elegir sus magistrados, y habiendo sido dada la se elija sus magistrados, y que se vea privado de esta facultad el
gunda en condiciones tales que no pueden existir ambas en que no lo es, no te parece ?
un mismo pueblo, podemos decir que una de las dos es injus Ev.-Confonne.
ta y que no deba haberse dado ? Ag.-Segn esto, para dar verbalmente, y en cuanto me
Ev.-De ningn modo. es posible, una nocin breve de la ley eterna, que llevamos
Ag.-Llamemos, pues, si te parece, ley temporal a esta que, impresa en nuestra alma, dir que es aqulla en virtud de la
aun siendo _justa, puede, no obstante, modificarse justamente cual es _j usto que todas las cosas estn perfectamente ordena
segn lo exijan las circunstancias de los tiempos. das. Si tu opinin es distinta de sta, exponla.
Ev.-Llammosla as. E v.-No tengo nada que oponerte ; es verdad lo que dices.
Ag.--Y siendo como es nica la ley eterna, con la cual
1 5 . Ag.-Y aquella ley de la cual decimos que es la ra
deben conformarse siempre las diversas leyes temporales, a
zn suprema de todo, a la cual se debe obedecer siempre, v pesar de las diversas modificaciones que sufren de acuerdo
que castiga a los malos con una vida infeliz y miserable y pre con las exigencias del buen gobierno de los pueblos, , puede
mia a los buenos con una vida bienaventurada, y en virtud ella experimentar alguna modificacin ?
de la cual _j ustamente se da aquella que hemos l lamado ley Ev.-Entiendo que absolutamente ninguna, ya que ninguna
temporal, y en su misma virtud y con igual justicia se la fuerza, ningn acontecimiento, ningn fallo de cosa alguna
modifica, puede no parecer inmutable y eterna a cualquiera l legar nunca a hacer que no sea justo el que todas las cosas
persona inteligente ? O es que puede ser alguna vez injusto estn perfectsimamente ordenadas.
el que sean desventurados los malos y bienaventurados los
buenos, o el que el pueblo morigerado y sensato se le faculte miseri, honi autem heati sint; aut ut modestus et gravis populus ipse
sihi magistratus cree!, dissolutus vero el nequam isla licentia careatc
Ev.-Video hanc aeternam esse atque incommutabilem legem.
qui honores aman!, regimen in se flagitiosis consceleratisque committa t ; A ug.-Simul etiam te videre arbitror in illa temporali nihil esse ius
nonne item recte, s i quis tune exstiterit vir bonus, qui plurimum possit, tum atque legitimum, quod non ex hac aeterna sibi homines derivarint:
adimat huic populo potestatem dandi honores, et in paucorum bonorum, nam si populus ille quodam tempore inste honores dedit, quodam rur
vel etiam unius redigat arbitrium ? sus iuste non dedi t ; haec vicissitudo tempora1is ut iusta esset, ex illa
Ev.-Et id recte. aeternitate tracta est, qua semper iustum est gravem populum honores
Aug.-Cum ergo duae istae leges ita sibi videantur esse contrariae, dare, levem non dare : an tibi aliter videtur?
ut una earum honorum dandorum populo tribuat potestatem, auferat Ev.-Assentior.
altera ; et cum isla secunda ita lata sit, ut nullo modo ambae in una Aug.-Ct igitur breviter aeternae legis notionem, quae impressa no
civitate simul esse possin t ; num dicemus aliquam earum iniustam esse, bis est, quantum valeo verbis explicem, et est qua iustum est ut omnia
el ferri minime dehuisse? sint ordinatissima : tu si aliter existimas, pro me.
Ev.-Nullo modo. Ev.-Quid tibi vera dicenti contradicam non babeo.
A ug.-Appellemus ergo istam legem, si placet, temporalem, quae A ug.-Cum ergo haec sit una lex, ex qua illae omnes temporales ad
quanquam iusta sit, commutari tamen per tempora iu,te potest. homines regendos variantur, num ideo ipsa variari ullo niodo potest ?
Ev.-Appellemus. Ev.-Intelligo omnino non posse : neque enim ulla vis, ullus casus,
15. A ug.-Quid '? illa lex quae summa ratio nominatur, cui semper ulla rerum !abes unquam effecerit ut iustum non sit omnia esse ordina
ohtemperandum est, et per quam mali miseram, boni heatam vitam me tissima.
rentur, per quam denique illa quam temporalem vocandam diximus,
recte fertur recteque mutatur, potestne cuipiam intelligenti non incommu
tabilis aeternaque videri? An potest aliquando iniustum esse ut m ali
218 DEL LIBRE ALBEDRO I, 7, 1 6 I , 7, 16 DEL LIBRE ALBEDRO

y tan sujetas que, plegndose completamente a su dominio,


C A P I T UL O VII le obedecen como por una especie de instinto y de hbito, no
CMO EL HOMBRE EST PERFECTSIMAMENTE ORDE!'JADO A UN FIN
se te ha ocurrido nunca que pudiera darse el caso de que al
SEGN LA LEY ETEHNA, Y CMO, SEGN ESTE Fl2'<", VALE MS EL
guna, entre tantas como son capaces de dominar y dar muerte
SABER QUE EL VIVIR
al hombre por la fuerza o por la astucia (algunas de ellas
ms temibles por su ferocidad, por su corpulencia o tambin
16. Ag.-Continuemos y veamos ahora cmo el hombre por cierto instinto de crueldad ) , intentara a su vez subyugar
est perfectsimamrntr ordenado en relacin consigo mismo, al hombre ?
pues ya vemos que un pueblo consta de hombres unidos entre Ev.-Estoy seg-ursimo de que este caso no puede darse
8 por el vnculo de una misma ley, que es, segn dijimos, nunca.
la ley temporal, y dime, ante todo, si tienes por indubitable Ag.-Muy bien ; pero siendo evidente que muchos ani
que vives. males aventajan al hombre en fuerzas y dems habilidades cor .
Ev.- Qu cosa podra yo asegurar con ms certeza que porales, dime : cul es la cosa por la que el hombre aventaja
sta ? al bruto, de manera que ninguno de stos puede dominar al ,
Ag.- y alcanzas t a distinguir que una cosa es vivir hombre y, sin embargo, el hombre puede dominar a mucho
y otra muy distinta saber que vivimos ? de aqullos ? Es por ventura la que solemos llamar razn o
Ev.-S ciertamente que nadie sabe que vive, sino el que inteligencia ?
realmente vive ; pero ignoro si todo ser viviente se da cuenta Ev.-Puesto que al alma pertenece aquello por lo que So
de que vive. mos superiores a las bestias, no veo que pueda ser otra cosa,
Ag.-Cunto quisiera yo que, as como crees, as tambin as como, si fueran inanimados, dira que los aventajamos en
mpieras que las bestias carecen de razn ; pasaramos enton que nosotros tenemos alma y ellos no. Pero, siendo ellos ani
ces rpidamente por esta cuestin ; ms, al decir que no lo mados como nosotros y siendo, por otra parte, evidente que no
sabes, tendremos que detenernos mucho en ella, porque es puede menos de ser algo, y algo muy importante, aquella rea
tal, que pasarla por alto equivaldra a imposibilitamos para lidad, cuya ausencia de su alma es causa de que estn somet
continuar nuestra discusin hacia el fin que nos hemos pro dos a nosotros y cuya presencia en la nuestra constituye el
puesto con tanta lca cuanta s que es necesaria. porqu de nuestra superioridad sobre ellos, qu nombre le
As que dime : al ver a las bestias tan frecuentemente como dar que mejor le cuadre que el de razn ?
las vemos domadas por el hombre, esto es, ujetas al hombre Ag.-Mira cun fcil es, con la ayuda de Dios, lo que
no slo en cuanto al cuerpo, sino tambin ell cuanto al a lma, los hombres tienen por muy difcil . Porque te confieso que
cre que esta cuestin, que considero ya resuelta, nos iba a
CAPUT VII llevar tanto tiempo como quiz todo lo tratado desde el prin
HoMO EX AETERNA LEGE QUOMODO ORDINATISSIMUS DISQUIRENDUM, EOQUE ut voluntati eius sensu quodam et consuetudine serviat ; utrum tibi ullo
F!l'iE OSTENDITUR SCIRE MELIUS ESSE QUAM YIYERE modo fieri posse videatur, ut bestia quaelibet immanis vel feritate vel
corpore, vel etiam sensu quolibet acerrima. pari vice sibi hominem
16. Aug,-Age nunc, videamus, horno ipse quomodo in seipso sit s ubiugare conetur, cum corpus eius sen vi sen clam multae interimere
ordinatissimus : nam ex hominibus una lege sociati5. populus constat; valeant.
quae ]ex, ut dictum est, temporalis est. Et die mihi utrum certissimum Ev.-Nullo modo istuc fieri posse consentio.
;;it tibi vivere te. Aug.-Bene sane : sed item die mihi, cum manifestum sit. virihus
Ev.-Hoc vero quid certius responderim ? caeterisque officiis corporis a plurimis bestiis hominem facile superari,
A ug.-Quid? illud potesne dignoscere, aliud esse vivere, aliud nosse quaenam res sit qua horno excellit, ut nulla ei bestiarum, ipse autem
se vivere? multis imperare possit? an forte ipsa est quae ratio vel intelligentia dici
Ev.-Scio quidem neminem se nosse vivere, nh viventem ; sed utrum solet ?
omnis vivens noverit se vivere, ignoro. Ev.-Non invenio aliud, quandoquidem i n animo est id quo belluis
A ug.-Quam vellem ut credi!', ita etiam scires pecora carere ratio autecellimus : quae si exanimes essent, dicerem nos eo praestare, quod
n e ; cito nostra disputatio ah !'ta quaestione transiret : sed quoniam ne animum habemus. Nunc vero cum et illa sint animalia, id quod eorum
scire te dicis, longam sermocinationem moves. Neque enim talis res est, animis non inest ut subdantur nobis, inest autem nostris ut eis meliores
qua praetermissa pergere in ea quae intendimus, tanta connexione ra simus, quoniam neque nihil, neque parvum aliquid esse cuivis apparet :
tionis, quanta opus esse sentio, sinamur. quid aliud rectius, quam rationem vocaverim ?
Die itaque mihi, cum saepe viderimus bestias ah hominibus domitas, A ug.-Vide quam facile fiat, Deo adiuvante, quod homines difficil
id est, non corpus bestiae tantum, ed et animam ita homini subiugatam. l imum putant. Nam ego, fateor tibi, quaestionem islam, quae, ut intel.
22 llEL LIBRE ALBEDRO I. 7. 1 7 1, 8, 18 UEL LIBRE ALBEDRO 221

CIJHO de nuestra discusin. As, pues, ten esta verdad muy en Ev.--Muy bien has entendido y explicado mi pensamiento,
cuenta para continuar ahora lgicamente nuestro discurso, sr es que la ciencia no puede ser alguna vez mala.
pues creo no ignoras ya que esto que llamamos saber, scire, Ag.-Tal creo yo firmemente, a no ser que, tomando una
no es otra cosa que percibir por la razn. palabra por otra, confundamos la ciencia con la experiecia,
Ev.--As es. pues el experimentar no siempre es un bien, como, por eJem
A!{.-Por tanto, PI que sabe que vive, no carece de razn. plo, experimentar suplicios. Pero la que propia y verdadera-
Ev.-Es una conclusin muy natural. mente llamamos ciencia, porque se adquiere por la razn y )a,
Ag.--PPro tambin las bestias, como ya hemos visto clara inteligencia, quin puede decir que sea nunca mala?
menlt>, carecen de razn . Ev.-Veo tambin esta diferencia ; sigue adelante.
Ev.-Es claro que s.
Ag.He aqu, pues, que ya conoces lo que habas dicho
que ignorabas, o sea que no todo viviente sabe que vive, aun CA P I T U L O Vlll
que todas las cosas que saben que viven son necesariamente
vivientes. LA RAZN, QUE HACE AL HOMBRE SUPERIOR A LAS BESTIAS, ES
17. Ev.-Ya no me cabe duda. Contina hacia donde te LA QUE DEBE PREVALECER TAMBIN EN L
habas propuesto llegar, pues he visto ya con claridad que una 18. Ag.-He aqu lo que deseo explicarte ahora . Si esto
cosa es vivir y otra muy distinta saber que se vive. que hace al hombre superior a las besta-sea l o . que fuere
Ag.- Y cul de estas cosas te parece ms digna ? y l lmese como se quiera, mente o esprntu, o me or, me!'l,te
Ev.- Cul te parece a ti, sino la ciencia de la vida ? y espritu indistintamente, puesto que una y otra expreswn
Ag.-Dices que te parece que es mejor la ciencia de la vida se encuentran tambin indistintamente en los sagrados hbros
que la misma vida ; o es que tal vez quieres decir que l a domina en l y tiene sometidos a su imperio todos los dems
vida ms elevada y pura consiste en la ciencia, que nadie pue elementos de que consta el hombre, entonces es cuando se halla
de alcanzar, sino el que est dotado de inteligencia ? Y qu ste perfectsimamente ordenado.
eE> entender, sino vivir mediante la luz misma de la mente una Es indudable, en efectG, que tenemos mucho de comu, , no
vida ms noble y perfecta ? Por lo que, si no me engao, no slo con los brutos, sino tambin con las plantas y semrllas.
has preferido a la vida ninguna otra cosa distinta de la mis Y as vemos que tambin las plantas, que se hallan en la es
ma vida, sino una vida mejor a cualquiera vida. cala nfima de l os vivientes, se alimentan, crecen, se robustecen
y se multiplican, v que las lwstias ven y oyen, y sienten la
ligo, terminata est, tamdiu nos retenturam putaveram, quam fortasse presencia de l os objetos corporales por el olfato, por el gusto
omnia quae dicta sunt ah ipso nostrae disputationis exordio. Quare ac
cipe iam, ut deinde ratio connectatur : nam credo non te ignorare, id Ev.-Optime omnino et cognovisti et explicasti sententiam meam :
quod scire dicimus, nihil esse aliud quam ratione habere perceptum. 8 tamen scientia mala esse nunquam potest.
Ev.-Ita est. A ug. Nullo modo arbitror, nisi cum translato verbo sc ientiam P r
-

A ug.-Qui ergo scit se vivere, ratione non caret. _ .


experientia dicimus : experiri enim non semper bonum est ; s1cut expenn
Ev.-Consequens est. o;upplici a : illa ve ro quae proprie ac pure scientia nominatur, guia ratione
Aug.-Vivunt autem bestiae, et 'icut iam emicuit, rationis expertes atque intelligentia paratur, mala esse qui potest?
sunt. Ev.-Teneo et istam differentiam : persequere caetea.
Ev.-Manifestum est.
A ug.-Ecce igitur iam nosti, quod te ignorare responderas, non omne
quod vivit scire se vivere, quamquam omne quod se vivere sciat, vivat CAPUT VIII
necessario.
RATIO QUA PRAECELLIT HOMO llESTIIS DERET IN IPSO DOMINAR!
17. Ev.-Non mihi est iam dubium ; perge quo in tenderas : aliud
enim esse vivere, aliud scire se vivere, satis didici. -
18. Aug. Illud est quod volo dicere : hoc quidquid est, quo peco
Aug.-Quid ergo tibi horum d uorum videtur esse praestantius ? rihus horno praeponitur, sive mens, sive spiritus, sive utrumque rectius
E v.-Quid putas, nisi scientiam vitae? appellatur (nam utrumque in divinis Libris invenimus) , si dominetur
A ug.-Meliorne tibi videtur vitae scientia quam ipsa vita? an forte atque impere! caeteris quibuscumque homo consta!, tune esse hominem
intelligis superiorem quamdam et s inceriorem vitam esse scientiam, quam ordinatissimum. Videmus enim habere nos non solum cum pecoribus,
cire nemo potest, nisi qui intelligit? lntelligere autem quid est, nisi sed etiam cum arbustis et stirpibus multa communia : namque alimen
ipsa luce ments illustrius perfectinsque vivere ? Quare tu mihi, nisi fal tum corporis sumere, crescere, gignere, vigere, arboribus quoque tri
lor, non vitae aliud aliquid, sed cuidam vitae meliorem vitam praepo butum videmus, quae nfima quadam vita continentur ; videre autem
suisti. atque audire, et olfactu, gustu, tactu corporalia sentire posse bestias,
222 DE.L LIBRE ALBEDRO 1, 8, 18 I , 9, 19 DEL LIBRE ALBEDRO

Y por el tacto, y vemos, y tenemos que confesar, que la mayor es cuando se puede decir que domina en el hombre lo que
parte de ellas twnen los sentidos mucho ms despiertos y agu debe dominar, y domina en virtud de aquella ley que dij imos
dos que nosotros. Aade a esto la fuerza y robustez la solidez que era ley eterna.
de sus miembros y la celeridad y agilidad de los ovimientos Ev.-Te comprendo v sigo tu razonamiento.
de su cuerpo, en odo _lo cual superamos a algunas, igualamos
a otras y somos mfenores a no pocas. Tenemos, adems, de
comn con l as bestias el gnero a que pertenecemos. Pero, al CAPI T ULO JX
fin y al cabo, toda la actividad de la vida animal se reduce a
procurarse los placeres del cuerpo y evitarse las molestias. LA DIFERENCIA ENTRE EL SABIO y EL NECIO EST EN EL SEORO
Hay algunas otras acciones que ya no parece que sean O VASALLAJE DE LA ME:\'TE
propias de los animales, pero que tampoco son en el hombre
el exponente de su mayor perfeccin, verbigracia, el bromear 19. A.-Y cuando el hombre se halla as dispuesto y
y el rr, actos propios del hombre, s, pero que, a juicio de orden ado, no te parece que es entonces verdaderamente sabio ?
cualqmera que tenga un concepto cabal de la naturaleza hu Eu.-N o s qu otro hombre pueda parecerme sabio, si ste
mana, son una de sus ms nfimas perfecciones. no me lo parece.
Observamos tambin en el hombre amor a la alabanza y a Ag.-Creo sabrs lambin que la mayor parte de los hom
la gloria v el deseo de dominar, tendencias que, si bien no son bres son necios.
propias de los brutos, no debemos, sin embargo, pensar que Ev.--Tambin esto es mucha ve rdad.
sean ellas lo que nos hacen superiores a las bestias, pues cuan A.-Ahora bien, si el ser necio es contrario a ser sabio,
do la apetencia de stas no se halla subordinada a la razn. puesto que ya hemos visto quin es el verdadero sabio, seguro
nos hace desgraciados, v claro est que a nadie se le ha ocu que tambin te das perfecta cuenta de quin sea el propiamente
rrido nunca el hacer ttulo de su miseria para preferirse a los necio.
dems. Por consiguiente, cuando la razn domina todas estas Ev.- Quin no ve que lo es aquel en quien la mente no
concupiscencias del alma, entonces es cuando se dice que el tiene el mando supremo ?
hombre est perfectamente ordenado. Porque es claro que no Ag.-En vista d e esto, qu hemos de decir de aquel que
hay buen orden, ni siquiera puede decirse que haya orden, all se halla en estas condiciones, que no tiene mente o que, aun
donde lo ms digno se halla subordinado a lo menos digno, cuando la tenga, no tiene sta el principado que le corresponde ?
si es que a ti no te parece otra cosa. Ev.-Ms bien esto ltimo que acabas de decir.
Ev.-Es evidente que no.
Af{.-Pues cuando la razn, mente o espritu gobierna lo5 motus regit, i d scilicet dominatur in homine, cu dominatio lege debe
movimientos irracionale del alma, entonces, y slo entonces, lur ea quam aeternam esse comperimus.
Ev.-Intelligo ac sequor.
et acrius plerasque quam nos, cernimus et fatemur. Adde vires et va
lentiam firmitatemque membrorum, et celeritates facillimosque corporis CAPUT IX
motu. quibus omnibus quasdam earum superamus, quibusdam aequamur,
a nonnullis etiam vincimur. Genus lamen ipsum rerum est nobis certe STULTI ET SAPIENTIS DIS!'RIMEN EX DOMINA'fU AU'f SERVITUTE
commune cum belluis : iam vero oppetere voluptates corporis, et vitare MENTIS
moletia. ferinae vitae omnis actio est.
Sunt alia quaedam, quae iam cadere in feras non videntur, nec ta 19. A ug.-Cum ergo ita horno constitutus atque ordinatu est. nonne
men in homine ipso summa sunt. ut iocari et ridere : quod humanum tibi sapiens videtur ?
quidem. sed infimum hominis iudicat, quisquis de natura humana rec Ev.-Nescio aliu quis mihi sapiens horno videri posit, si hic non vi-
tissime iudicat. Deinde amor laudis et gloriae, et affectatio dominandi, detur.
quae tametsi hestiarum non sunt, non tamen earum rerum libdine A u g.-Credo etiam te illud scire, p lerosque homines stultos esse.
bestiis meliores nos esse arbitrandum est. Nam et iste appetitus cum ra Ev.-Hoc quoque satis constat.
tioni subditus non est, miseros facit. Nemo autem cuiquam miseria se Aug.-At si stultus sapienti est contrarius, quoniam sapientem com
praeponendum putavit. Hisce igitur motibus animae cum ratio domina perimus, quis etiam stultus sit, profecto iam intelligis.
tur, ordinatus horno dicendus est. Non enim ordo rectus, aut ord., appel Ev.-Cui non appareat hunc esse, in quo mens summam potestatem
landus est omnino, uhi deterioribus meliora subiiciuntur : an tihi non non habet?
videtur? A ug.-Quid igitur dicendum, cum horno ita est affectus deesse illi
Ev.-Manifestum est. mentem, an, quamvis imit. eam carere domina tu ?
Aug.-Ratio ista ergo, vel mens, vel spiritus cum irrationales animi Ev.-Hoc potius quod ultimum subiecisti.
. :
224 DEL ALBEDRO 1, 9, 19
LIBRE
l. lO, 20 IJEL L!BHJ.; ALBEDRO 22!5
Ag.-Quisiera or de ti en qu te fundas para decir que de que es claro que el hombre tiene mente, aunque de hecho
tiene mente el hombre en el que sta no ejerce el principado. no tenga eoro sobre sus pasiones, pues es indudable que
Ev.--Oja! quisieras tomar a tu cargo estos razonamientos, le sera imposible hacer las cosas que hace si no la tuviera ;
pues a m no me es fcil defender lo que pretendes. sin embargo, no ejerce el principado, ya que es insensato, y de
Ag.-A!. menos le ser fcil recordar lo que poco ha dij i ;.;obra sabido es que el reinado de la mente no es propio sino
mos, a saber, cmo los animales domesticados y domados por (le los sabios.
los hombres sirven a stos, y que, como la razn nos lo ha Ev.-Parece mentira que, habiendo tratado ya esto mismo
Jemostrado, los ani males subyugaran a su vez a los hombres ,poco antes, no se me ocurriera nada que responder.
si stos no fueran en algo superiores a aqullos. Pero este algo
no {le encontrbamos en el cuerpo, y siendo, por tanto, evi
dente que deba hallarse Pn Pl al ma, juzgamos que no podra CA PIT ULO X
mos darle un nornhrc ms adecuado que el de razn, la cual
recordamos en seguida que se llama tambin mente y espritu. N ADA ES CAPAZ D E OBLIGAR A LA MENTE A SER ESCLAVA
Aunque, si bien es verdad que una cosa es la razn y otra la DE LAS PASIONES
mente, consta, sin embargo, con certeza que la mente es la
nica que puede usar de la razn. De donde se sigue que al 20. Ev.-Mas pasemos a otra cosa, pues ya hemos visto
.q ue tiene razn no puede faltarle la mente. que la humana sabidura consiste en el seoro de la mente
Ev.-Recuerdo y comprendo perfectamente todo esto. sobre las pasiones y que es tambin evidente que puede no
Ag.-Pues bien, crees t que los domadores de animales ejercer de hecho este seoro.
no pueden ser sino hombres sabios? Porque yo llamo sabios Ag.- Crees t que sea la libdine ms poderosa que la
a quienes la verdad manda llamar sabios, esto es, a los que mente, a la que sabemos que por ley eterna ha sido dado el
mediante el reinado del espritu han conquistado la paz subyu dominio sobre todas las pasiones ? Por lo que a m toca, no
_gando todas las pasiones. lo creo de ningn modo, porque no habra orden perfectsimo
Ev.-Es ridculo considerar como sabios a los que vulgar all donde lo ms imperfecto dominara a lo ms perfecto. Por
mente llamamos domadores, pastores, boyeros o aurigas por lo cual _juzgo de necesidad que la mente sea ms poderosa que
el solo hecho de que doman a voluntad a los animales mansos el apetito desordenado, y esto por el hecho mismo de que lo
y logran domar con su habilidad a los bravos . domina con razn y j usticia.
Ag.--Aqu tienes, por consiguiente, una prueba certsima Ev.-Tambin yo soy del mismo parecer.
Ag.-y dudaremos ahora de que todas y cada una de las
Aug.-Pervellem abs te audire, quibus docurnentis percepturn habeas, virtudes estn por encima de toda suerte de vicios, y que cuanto
mentem inesse hornini, quae suum non exserat principatum.
Ev.-t tinam tuas istas partes facere velles : nam non mihi facile ffiat inesse mentem homini sine dominatu. His quippe inest; agunt enim
.est sustinere quod ingers. talia, quae agi sine mente non possent : aon tarnen regnat; nam stulti
Aug.-Illud saltero facile est tihi recordari, quod paulo ante dixi sunt, neque regnum ments nisi sapientium esse, percognitum est.
rnus, quemadmodum hestiae rnansuefactae ah hominibus ac domitae Ev.-Mirum est hoc iam fuisse a nobis in superioribus confectum,
serviant: quod ah eis vicissim homines, ut demonstravit ratio, paterentur et mihi quid responderern, non potuisse in mentem venire.
nisi aliquo excellerent. Id autem non inveniehamus in corpore : ita cum
in animo esse appareret, quid aliud appellandum esset quam ratio, non
comperimus : quam postea et mentem et spiritum vocari recordati su CAPUT X
mus. Sed si aliud ratio, aliud mens, constat certe nonnisi mentem uti
posse ratione. Ex quo illud conficitur, eum qui rationem hahet, mente ME:o!5 A NULLO COGITUR SERVIRE LIBIDINI

-carere non posse. 20. Ev.-Sed alia contexamus. lam enim et regnum ments huma
Ev.-Prohe ista reminiscor ac teneo.
nae humanam esse sapientiam, et eam posse etiam non regnare, com
A ug.-Quid? illud credisne, domitores helluarum nisi sapientes ess6
pertum est.
non posse ? Eos enim sapientes voco, quos veritas vocari iuhet, id est,
A ug.-Putasne ista mente, cui regnum in libdines aeterna lege con
qui regno ments omni lihidinis suhiugatione pacati sunt.
ce,sum esse cognoscimus, potentiorem esse lihidinem? ego enim nullo
Ev.-Ridiculum est tales putare istos, quos vulgo mansuetarios nun
pacto puto. Neque enim esset ordinatissimum ut impotentiora potentio
cupant, vel etiam pastores aut huhulcos, aut aurigas, quihus omnihus
domitum pecus subiectum videmus, et quorum industria indomitum ribus imperaren!. Quare necesse arhitror esse nt plus possit mens quam
cupiditas, eo ipso quo cupiditati recte iusteque dominatur.
:suhiici. Ev.-Ego quoque ita sentio.
Aug.-En igitur habes documentum certissimum, quo manifestum Aug.-Quid? Virtutem omnem num dubitamus omni vitio sic antepo-
S.Ag. 3 8
226 DEL LIBRE ALBhDRO I, l0, 2J
1, 11, 21 IJI L LIBIU, ALBicDRO 2:.17
son mejores y ms sublimes, son tambin m firmes y ms
invencibles ? Ev.--Creo que- ninmna, excepto Dios.
Ev.-G Quin puede dudarlo ? Ag.-Este es tambin mi pensamiento ; pero como es una
Ag.-Ningn nimo vicioso puede, por consiguiente, do cuestin difcil y no ha llegado an el momento oportuno de
minar a otro nimo virtuoso. tratarla de modo que lleguemos a comprenderla, si bien es una
Ev.-Certsimo. de las verdades que creemos con fe firmsima, continuemos
Ag.-Tampoco negars, segn creo, que cualquier nimo e<; <lesarrollando diligente y cautamente, hasta darla cima, esta
mejor y ms poderoso que cualquier cuerpo. cuestin que ahora nos ocupa.
.
Ev.-No negar esto nadie que entienda-lo que es fcil
que la substancia viviente es preferible a la no viviente y que
la que da la vida es preferible a a ue!Ja que la reibe. CAPIT ULO XI
Ag.-Mucho menos, por consigUiente, vencera un cuerpo, LA MENTE QUE DE S U PROPIA VOLUNTAD S E ENTREGA
cualquiera que sea, a un nimo virtuoso. A LA L IBDINE ES JUSTAMENTE CASTIGADA
Ev.--Esto es evidentsimo.
Ag.-G Y podr un nimo justo y una mente que sea cus Por ahora bstenos saber lo que de l nos es dado saber :
todio fiel de sus derechos y de su seoro derribar de su estado,
virtuoso y someter a la libdine a otra mente que reina asimis que en modo alguno puede ser injusta aqu lla natura eza, se
mo en el hombre con igual justicia y fortaleza ? la que fuere, qe es superior 11; la m.ent vutuosa. As1 que m
Ev.-De ningn modo ; no ya slo por la igual excelencia sta, aunque mas poderosa, obligara, amas a la mente a some-
de ambas, sino porque se apartara de su primera justicia y se terse a la libdine. .
convertira en una mente viciosa la que pretendiera arrastrar Ev.-No hay absolutamente nadie que no admita eslo sm
p;nero de duda.
al vicio a otra, y que, por lo mismo, se convertira en inferior Ag.-Resta, pues, concl ir que, si todo cunt es igual o
a ella. superior a la mente, que eerce su natural . sono y que es
21. Ag.-Entiendes perfectamente esto, por lo cual no re virtuosa, no la puede hacer esclava de la hbidme, . po n;rue su
ta sino que me digas, si puedes : te parece que hay cosa almna misma justicia se lo impide, y todo lo que . le es. mfe_no.r no
superior a la mente racional v sabia ? puede tampoco conseguirlo, a causa de la misma mfenondad,
como lo demuestra lo que antes dejamos firmemente sentado,
nere, ut virtus quanto melior atque suhlimior , tanto firmior invictiorque ninguna otra cosa hace a l.a mente cmplice de las pasiones
sit ? sino la propia voluntad y hbre albedno.
Ev.-Quis dubitaverit ?
A ug.-Nullus igitur vitiosus animu' virtute armatum animum "U Ev.-Nihil praeter Deum arhitror.
.
peral. A ug.-Et mea ista sententia e t. S d qomam :es ardua est, neque
Ev.-Verisimum est. mmc opportune quaeritur, ut ad mtelhgen!iam vemat, quanqu rohus
A ug.-lam corpore omni qualemlibet anirnum meliorem potentiorem tissima tenea.tur fide, integra nohis sit huius quaestionis, drhgens et
que esse, non te arhitror negaturum. cauta tractatio.
Ev.-Nemo id negat, qui (quod facile est) videt aut substantiam
viventem non viventi, aut eam quae vitam dat ei quae accipit, esse
CAPUT XI
praeferendam.
A ug.-Multo minus igitur corpus, qualecumque id sit, animum vir l\lh"'s EX LIBERA VOLUNTATE LIBIDINI SERVIENS PUNITUR IUSTE
tute praeditum vincit.
Ev.-Evidentissimum est. In pr aesentia enim scire possumus quaecumque illa natura sit, quam
Aug.-Quid? anirnus iustus, mensque iuo proprium imperiumque cus menti virtute pollenti fas est excellere, iniustam esse nullo modo pos e.
todiens, num potes! aliam mentem pari aequitate ac virtute regnantem, Quare ne iota quidem, tametsi haheat potestatem, coget mentem servrre
ex arce deiicere, atque lihidini subiugare? !ibidini.
Ev.-Nullo modo; non so1um propter eamdem in utraque excellentiam, Ev.-lstud prorsus nemo est qui non sine ulla cunctatione fateatur.
A ug.-Ergo relinquitur ut quoniam regnanti menti compotique vir
oed etiam quod a iustitia prior decidet, fietque vitiosa mens. quae aliam
tutis, quidquid par aut praelatum est, non eam facit servam libidinis
facere conahitur, eoque ipso erit infirmior.
propter iustitiam ; quid quid autem inferius est, non possit hoc facere
21. A ug.-Bene intelligis ; quare illud restat ut respondeas, si potes,
-propter infirmitatem, oicut ea quae nter nos constiterunt docent ; nulla
utrum tihi videatur rationali et sapienti mente quidquam esse praestan Tes alia mentem cupiditatis romitem facial, quam propria voluntas et
tius. liberum arbitrium.
228 DEL LIBRE ALBEDRO J, 11, 22: I, 12. 24 DEL LIBRE ALBEDRO 22\l
Ev.-Veo con claridad que nada se sigue tan necesariamen de otros innumerables males que l leva consigo el imperio de
te como esta conclusin. la libdine. Podemos, digo, tener en nada este castigo, al que,
22. Ag.-Igualmente lgico te parecer ya tambin que como ves, se hallan necesariamente sometidos todos los que
es muy _j usto que sufra las consecuencias penales de tan gran no poseen la verdadera sabidura ?
pecado. 23. Ev.-S, comprendo que es ste un muy grande, a la
Ev.-No puedo negarlo. vez que muy justo castigo para los que, colocados ya en el
A.-Pero qu, es que debe mirarse como castigo pequeo t:rono de la sabidura, han determinado descender de l para
el que la libdine domine a la mente y el que, despus de hacerse esclavos de la libdine ; pero me parece imposible que
haberla despojado del caudal de su virtud, como a miserable pueda haber alguien que haya querido o quiera obrar as. Por
e indigente, la empuje de aqu para all a cosas tan contra que, aunque creo firmsimamente que, no obstante haber criado
dictorias como aprobar y defender lo falso como verdadero ; Dios al hombre tan perfecto como lo cri y haberle colocado
a desaprobar poco despus lo que antes haba aprobado, preci en un estado de vida feliz, l por su propia voluntad se preci
pitndose, no obstante, en nuevos errores ; ora a S!J Spender Sl pit de aqu en las miserias de esta vi da mort.al, _ sin emb: ug?,
juicio, dudando las ms de las veces de razonamientos clan- an no lo he podido comprender. Asr, que, sr prensas drfenr
simos ; ora a desesperar en absoluto de encontrar la verdad, el examen serio de esta cuestin, lo hars muy a pesar mo.
sumindola por completo en las tinieblas de la estulticia ; o
bien a tomar con empeo abrirse paso hacia la luz, para caer
de nuevo extenuada por la fatiga ? Debiendo aadirse a todo CA PITULO XII
esto que las pasiones ejercen su dominio sobre ella cruel y tir
nicamente, y que a travs de mil y encontradas tempestades Los Ql'E SON ESCLAVOS DE LAS PASIONES, Jl'STAMENTE SON
perturban profundamente el nimo y vida el homre, de una CASTIGADOS CON LAS PENAS DE ESTA VIDA MORTAL, AUNQUE
parte, con un gran temor, y de otra, con un mcontemble deseo ; C\'UNCA HAYAN S IDO SABIOS
de una, con una angustia mortal, y de otra, con una. vana y fal-
sa alegra ; de una, con el tormento de la cosa perdrda y suma 24 . Pero lo que no te conceder en manera alguna es que
mente amada' v de otra, con un ardiente deseo de poseer l o la difieras y contines sin que antes me expliques, si puedes,
que no tiene ; de una, con u n sumo dolor por l a injuria reci mediante la discusin, lo que ms a m me intriga, a saber, or
bida, y de otra, con un insaciable deseo e. venganza . Adon e qu padecemos penas tan acerbsimas nosoros, que somos . m
quiera que este hombre . s vuelva, la. avancra le a osa, la. luJU sensatos, es verdad, pero que tampoco fmmos nunca sabiOs,
ria le consume, la ambrcwn , le cautiva, la soberbra le mc a. para que podamos decir con razn que las padecemos por
la envidia le atormenta, la desidia le anonada, la obstmacwn ,
concitare, afflictare subiectio, et quaecumque ala innumerahilia re uum
le aguijonea, la humillacin le aflige, y es, finalmente, el blanco illius libidinis frequentant et exercent ? possumusne andem nulla rs am
poenam putare, quam, ut cerns, omnes qui non mhaerent saprentrae,
Ev.-Nihil tam necessarium restare video. necesse est perpeti?
22.Aug.-Sequitur iam ut tibi videatur iuste illam pro peccato tanto
23. Ev.-Magnam quidem istam poenam esse indico, et omnino
poenas pendere.
imtam, si quis iam in sublimitate sapientiae collocaus, inde d scn
_ Ev.-Negare non possum .
dere ac libidini servire delegerit : sed utrum esse qmsquam possrt m
Aug.-Quid igitur? Num ista ipsa poena parva existimanda est, quod
certum est, qui haec aut voluerit facere, aut velit. Quanquam enim cre
ei libido dominatur, exspoliatamque virtutis opulentia, per diversa inopem
damuf hominem tam perfecte conditum a Deo, et in beata vita consti
atque indigentem trahit, nunc falsa pro veris approbantem, nunc etiam
tutum, ut ad aerumnas mortalis vitae ipse inde propria voluntate de
defensitantem, nunc improbantem quae antea probavisset, et nihilomi
lapsus sit ; tamen hoc cum firmissima fide teneam, intelligentia nondum
nus in alia falsa irruentem ; nunc assensionem suspendentem suam, ct
assecutus sum : cuius rei diligentem inquisitionem, si nunc differendam
plerumque perspicuas ratiocinationes formidantem ; nunc desperantem de
putas. me invito facis.
tola inventione veritatis, et stultitiae tenebris penitus inhaerentem ; nunc
conantem in lucem intelligendi, rursusque fatigatione decidentem : cum
interea cupiditatum illud regnum tyrannice saeviat, et variis contrariis CAPUT XII
que tempestatibus totnm hominis animum vitamque perturbe!, hinc timo
M Oh TAL!f i ITAE POEC\"AS QUI LIBIDINI SERV!UNT MERITO PATIUNTUR,
re, in de desiderio ; hinc anxietate, in de inani falsaque laetitia ; hine
ETJAMSI SAP!El'<TES NUNQUAM f'UERH\T
cruciatu rei amissae quae diligebatur, inde ardore adipiscendae quae
non habebatur ; bine acceptae iniuriae doloribus, inde facibus vindican
24. Verum illud quod me maxime movet, cur huiuscemodi acerbis
dae ; quaquaversum potes! coarctare avaritia, dissipare luxuria, addicere
simas poenas patiamur nos, qui certe stulti sumus. nec sapientes un
ambitio, inflare superbia, torquere invidia, desidia sepelire, pervicacia
quam fuimus, ut merito haec dicamur perpeti propter desertam virtutis
230 lH.L LIRRE ALBEDRO 1, 12, 25 l. 1 2. 26 UH LIBRE ALBEDRO 231

haber abandonado el reino de la virtud y haber elegid o servir Ag.-Continuar ; pero antes dime tambin si sabes que
a la libdine. 1 itnrs buena voluntad.
Ag.---Esto dices como si tuvieras por muy averiguado que fv.- Qu es la buena voluntad ?
nunca hemos sirlo sabios, teniendo en cuenta nicamente el tiem. Ag.-Es la voluntad por la que deseamos vivir recta Y . ho
po que ha vivimo en esta vida. Pero, como sabes, la sabidura twstamente y llegar a la suma sabidura. Considera ahora SI no
tiene su asiento Pn el alma, y precisamente es hoy una cuestin drseas una vida recta y honesta, o si no tienes vehementes de
batallona, un gran misterio, que trataremos en su propio lugar. .Pos de ser sabio, o si te atreves a negar que tenemos buena
si el alma ha vivido o no otra vida antes de su unin con el voluntad cuando queremos estas cosas.
cuerpo, y , por tanto, si en algn tiempo ha vivido o no sabia Ev.-Nada de esto niego, y reconozco, por tanto, que tengo
mente. Sin embargo, los datos que actualmente tenemos sobre no slo voluntad, sino buena voluntad.
esto no son una razn que nos impida esclarecer, en lo posible, Ag.-Dime, en cunto aprecias esta voluntad ? re parece
el problema que ahora traemos entre manos. por ventura que pueda comparrsela desde algn punto de
25. As que dime : hay alguna voluntad en nosot ros ? vista con las riquezas, con los honores, con l os placeres del
Ev.--No lo s. cuerpo o con todas estas cosas juntas ?
Ag.- Quieres saberl o ? Ev.--Lhreme Dios de demencia tan criminal .
Ev.-lgnoro esto mismo. Ag.- No hemos, pues, de alegrarnos sobremanera de tener
Ag.-Pues no vuelvas a preguntarme nada . en el alma un algo, es decir, esta misma buena voluntad, en
Ev.- Por qu ? cuya comparacin han de tenerse por abyectisimas las cosas
Ag.---Primeramente porque no debo contestarte a lo que antes dichas, y por cuya consecucin vemos que no rehusan
me preguntas, si t no quieres saber la respuesta. En segundo trabajo ni peligro alguno la mayor parte de los hombres ?
lugar, si no quieres llegar a la sabidura, no hay para qu Ev.-Debemos alegrarnos, y mucho.
t ratar contigo de estas cosas, y, finalmente, no podrs ser am1go Ag.-Y qu dices de aquellos que no tienen este gozo ?
mo si no quieres mi felicidad. En cuanto a ti, t vers s i no Te parece que padecen poco dao, hallndose privados de
tienes voluntad ninguna de ser dichoso. tanto bien ?
Ev.-Confieso que no se puede negar que todos tenemos esta Ev.--Al contrario, muchsimo.
26. Ag.-Ya ves, por tanto, segn creo, que de nuestra
voluntad. Contina y veamos qu co nclusin pretendes sacar voluntad depende el que gocemos o carezcamos de un bien
de aqu.
Aug.-Faciam : sed die etiam prius, utrum et bonam voluntatem te
arcem, et electam sub libdine servitutem, quin aperias disputando, si habere sentias.
vales, nullo modo tibi differendum esse concesserim. Ev.-Quid est bona voluntas?
Aug.-Ita istuc dicis, quasi liquido compertum habeas nunquam nos Aug.-Voluntas qua appetimus recte honesteque vivere, et ad sum
fuisse sapientes : attendb enim tempus ex quo in hanc vitam nati su mam sapientiam pervenire. Modo tu vide utrum rectam honestamque
mus. Sed cum sapientia in animo sit, utrum ante consortium huius cor non appetas vitam, aut esse sapiens non vehementer velis, aut certe ne
poris alia quadam vita vixerit animus, et an aliquando sapienter vixerit, gare audeas, cum haec volumus, nos habere voluntatem bonam.
magna quaestio est, magnum secretum et suo considerandurn loco : neque Ev.-Nibl horum nego, et propterea me non ool u m voluntatem, sed
ideo tamen hoc quod nunc habemus in manibus impeditur, quominus etiam bonam voluntatem iam habere confiteor.
aperiatur ut potest. A u g.-Quanti pendis, oro te, han e voluntatem ? Nmnquidnam ei ulla
25. Nam quaero abs te, sitne aliqua nobis voluntas. ex parte divitias, aut honores, aut voluptates corpori, aut haec simul
Ev.-Nescio. omnia conferen1a arbitrari s ?
Aug.-Visne hoc scire ? Ev.-Averterit Deus istam sceleratam dementiam.
Ev.-Et hoc nescio. A ug.-Parumne ergo gaudendum est habere nos quiddam in animo,
A ug.-Nihil ergo deinceps me interroges. hanc ipsam dico bonam voluntatem, in cuius comparatione abiectissima
Ev.-Quare ? sint ea quae commernoravimus, pro quibus adipiscPndis multitudinem
Aug.-Quia roganti tibi respondere non debeo, nisi volenti scire quod videmns hominum m1llos labores, nulla pericula recusare?
rogas. Deinde nisi velis ad sapientiam pervenire, sermo tecum de huius Ev.--Gm1dendum vero, ac plurimum.
modi rebus non est habendus. Postremo meus amicus esse non poteris, A ug.-Quid? hoc gaudio qui non fruuntur, parvo damno eos effectos
nisi velis ut bene sit mihi. lam vero de te tu ipse videris. utrum tibi putas tanti boniY
voluntas nulla sit beatae ":ae tuae. Ev.-lmo maximo.
Ev.-Fateor. negari non potest habere nos voluntatem : perge iam, 26. Ang.-Vides igitur iam, ut existimo, in voluntate nostra esse
videamus quid hinc conficias. constitutum, ut hoc vel fruamur vel careamus tanto et tam vero bono.
232 DI:L LlBRf. ALFlLDRO 1 , 12. 26
1 , 1 3. 27 DEL l!BRI: ALBLDRO 233
tan grande y tan verdadero. Porque qu es lo que est en ...
nuestra voluntad tanto como la misma volantad ? El que tiene C 4PITULO Xlll
esta buena voluntad tiene ciertamente un bien, que debe pre
ferir con mucho a todos los reinos terrenos y a todos los place POR NUESTRA PROPIA VOLUNTAD VIVIMOS UNA VIDA FELIZ O UNA
res del cuerpo a. Mas el que no la tiene, carece, sin duda, de VIDA 'fl SERABLE
lo que es superior a todos los bienes, que no est en nuestra
mano poseer, v que nicamente podra da rle la voluntad por 27. Ag.-Considera ahora a ver si no te parece que es la
s y ante s. Ahora bien, al hombre que ;>e tiene a s mismo prudencia el conocimiento de las cosas que debemos apetecer
por el ms miserable, si ha llegado a perder un glorioso re y de las que debemos evitar.
nombre, grandes riquezas y todos los biertes del cuerpo, no Ev.-Eso me parece.
lo tendras t tambin por muy miserable, aunque abundase Ag.-Y la fortaleza, no es acaso aquel sentimiento del
en todas estas cosas, por el hecho de hallarse entraablemente alma por el que despreciamos todas las incomodidades y la
unido a lo que facilsimamente puede perder, y que no est prdida de las cosas cuya posesin no depende de nuestra
en su mano tenerlo cuando quisiere, careciendo, por otra parte, voluntad ?
de buena voluntad, bien tan excelente que no admite compa Ev.-Tal creo.
racin con los bienes antes dichos, y que, no obstante ser un Ag.-Y la templanza es aquella virtud del alma que mo
bien tan grande, basta quererlo para tenerlo ? dera y reprime el deseo de aquellas cosas que se apetecen
Ev.-Es esto muchsima verdad. desordenadamente, no te parece ?
Ag.-Con razn, pues, y con iusticia, padece n semejante Ev.-Estoy de acuerdo contigo.
miseria los hombres necios, aunque nunca hayan sido sabios, Ag.- Qu hemos de decir, finalmente, de la justicia, smo
lo cual es, como diiimos, una cuestin llena de dudas y de que es la virtud que manda dar a cada uno lo suyo ?
misterios. Ev.-Este es el concepto que yo tengo de la justicia, y
E v.-Conforme. no otro.
Ag.-ne cua'Jqu'era, pues, que, 'renienao buena vo'mn'lai'I
Quid enim tam in voluntate, quam ipsa voluntas sita et? Quam quis -de cuya excelencia ya hemos hablado largo y tendido-,
que cum habet honam, id certe hahet quod te rrenis omnibus regnis, la ame con verdadero amor y cario sobre todas las cosas,
voluptatibusque omnibus corporis longe anteponend um sit. Quisquis autem sabiendo que nada hay mejor que ella, y en ella se recree,
non habet, caret pro fe cto illa re, quam praestantiorem omnibus bonis in y de ella, finalmente, goce, y de ella se alegre, abismado en su
potestate nostra non constitutis, sola illi voluntas per seipsam daret. Ita consideracin y en la ponderacin dt> cun grande bien sea
que cnm se ipse miserrimum iudicet, si amiserit gloriosam famam. in
gentes opes, et quaelihet corporis bona; tu eum non miserrimum iudi
y de que no le puede ser arrebatada, ni por la fuerza ni por
cahis. etiamsi talibus abundet o mnibus, cum iis nhaeret quae amittere
facillime potest, neque dum vult habet, caret autelil hona voluntate, qua e CAPUT XIII
nec comparanda est cum istis, et cum sil tam ma gnum bonum, velle ,0 .
lum opus est, ut habeatur? VoLUNTATE \'JTAM BEATAM, \ OLUNTATE MISERA VI DEGIMUS
Ev.-Verissimum est.
-;l ug.-lure igitr ac erito stulti homines, tarletsi nunquam fuerunt 27. Aug.-Considera nunc utrum tibi videatur e.;se prudentia appe
sp1entes (ho emm duh mm et occultissimum es t ) , huiuscemod i tendarum et vitandarum rerum scientia.
_ afft Ev.-Videtnr.
c mntur m1sena.
Ev.-Assentior. A ug.-Quid ? fm titndo nonne illa et animae affectio, qua omnia in
commoda et damna rerum non in nostra potestate constitutarum contem
" Retract. e 9 n 35
n i rnus?
Ev.-Ita existimo.
A ug.-Pmro temperantia eq affectio coercem et cohibens appetitum
ah iis rehus quae turpiter appetuntur : an tu aliter puta?
Ev.-Imo ita ut dicis 'entio.
A ug.-lam iustitiam quid dicamm esse, nisi virtutem qua sua cuique
tribuuntur?
Ev.-Nulla mihi alia iustitiae notio est.
A ug.-Quisquis ergo honam habens voluntatem, de cuius excellentia
i diu loquimur, hanc unam dilectione amplexetur, qua interim melius
n! h1l habet, hac ese oblectf't, hac denique perfruatur et gaudeat, con
Jderans eam et iudicans quanta it, quamque invito illi eripi vel surripi
234 llEL LIBRf. ALBEDRO I, l3, 27 1. 13, 28 DEL LJBRf. ALBEDRO 235

la astucia, podremos dudar de que sea enemigo declarado posibles, y que justamente, por tanto, se dice que tiene la
de todo cuanto se oponga a este bien nico ? virtud de la templanza.
Ev.-Es de todo punto necesario que as sea. Ev.-Estamos de acuerdo. Sigue.
Ag.- Podemos considerar falto de prudencia a este hom Ag.-Rstanos la justicia, que, a la verdad, no veo cmo
bre, que ve que stP es el bien, que ha de ser preferido a to pueda no tenerla este hombrt>. Porque el que tiene buena vo
dos y que ha dt> ser rechazado cuanto a l se oponga ? luntad y la ama, y SP opon!' a todas aquPllas cosas que, como
Ev.-No crpo Pn absoluto que pueda obrar as nadie que dijimos, son enemigas de sta, no puede desear mal a nadie.
no sea prudente. De donde se sigue que a nadit> hace injuria, lo que no puede
Ag.-Perfectamente. Mas, por qu no hemos de conce ser verdad sino del que da a cada uno lo suyo, y sin duda
derle tambin la fortaleza ? La razn es porque no puede este recuerdas que, cuando dije qut> el dar a cada uno lo suyo per
hombre amar ni tener en mucho ninguna de aquellas cosas teneca a la justicia, t lo aprohate.
cuya posesin no depende de nuestra voluntad, ya que no pue Ev.-S recuerdo, y confiPo que en el hombre, que tanto
den ser amadas sino por una voluntad mala, a la cual es pre aprecia y ama su buena volunlllfl, se hallan evidentemente las
cuatro virtudes quP poco ha tll'crihiste, dando yo mi confor
ciso que l resista, como al enemigo de su bien ms querido ; midad.
y porque no las ama cuando las tiene, no las llora cuando las 28. Ag. _ Qu dificultad hay, por tanto, en quP digamos
pierde ; antes bien las desprecia, lo cual, segn antes dijimos que la vida de este hombre es laudable ?
y convenimos, es propio de la fortaleza. Ev.-Ninguna en absoluto ; al contrario, todo nos invita
Ev.-Concedmosle tambin sin dificultad esta virtud, pues y obliga a ello.
no s yo a quin pueda llamrsele fuerte con ms verdad que Afi.-Y qu me dices de la vida miserable ? Puedes de
a aquel que con nimo i gual y sereno soporta la carencia de algn modo no juzgar que se debe huir de ella a toda costa ?
las cosas que no est en nuestra mano ni conseguir ni retener, Ev.--.Juzgo que se debe huir de ella, y con grande empeo,
lo cual es evidente que por necesidad tiene que hacer este y creo que nada, sino Psto, ha de constituir nuestro primer
hombre. quehacer.
Ag.-Veamos ahora si puede serie ajena la templanza, sien Ag.-Pero seguramente no piensas que se deba huir de l a
do sta la virtud que refrena las pasiones. Qu hay tan ene vida laudable.
migo de Ta buena voluntad como la concupiscencia ? Por donde Ev.-Todo lo contrario ; me parecP que e debe procurar
fcilmente comprenders que este amante de su buena voluntad con diligencia y constancia.
ha de resistir y combatir las pasiones por todos los medios Ag.-Por consiguiente, no es miserable la vida laudable.
amatorem resistere omni modo, atque adversari libidini
vol untatis s u ae
nequeat ; num dubitare poterimus istum adversari rebus omnibus, quae hm. et ideo im e temperantem vocari.
huic uni bono inimicae sunt ? Ev.-Perge ; assentior.
Ev.-Necesse est omnino ut adveretur. A ug.-Iustitia reotat, quae quomodo desit huic homini, non sane vi
A ug.-Nullane hunc putamus praeditum esse prudentia, qui hoc bo deo. Qui enim habet et diligit voluntatem bonam. et obsistit eis. ut
num appetendum, et vitanda ea quae huic inimica sunt videt? dictum est, quae huic inimica sunt, male cuiquam velle non potes!. Se
Ev.-Nullo modo mihi videtur hoc posse quisquam sine prudentia. quitur ergo ut nemini faciat iniuriam ; quod nullo pacto potest, nisi qui
Aug.-Recte : sed cur non huic etiam fortitudinem tribuamus? Illa sua cuique tribuerit : hoc autem ad iustitiam pertinere cum dicerem,
quippe omnia quae in potestate nostra non sunt, amare iste ac plurimi approbasse te, ut puto, meministi.
Ev.-Ego vero memini et fateor in hoc homine, qui suam bonam vo
aestimare non potest. Mala enim voluntate amantur, cui tanquam inimi
luntatem magni pendit et diligit, omnes quatuor virtutes quae abs te
cae charissimo suo bono resista! necesse est. Cum autem non amat haec, paulo ante, me assentiente, descriptae sunt, eose compertas.
non dolet amissa, et omnino contemnit; quod opus esse fortitudinis, dic 28. A ug.-Quid igitur impedit cur huius vitam non concedamus esse
tum atque concessum est. laudabilem?
Ev.-Tribuamus sane: non enim intelligo quem fortem verius appel E v.-Nihil prorsus ; imo hortantur vel etiam cogunt omnia.
lare possim, quam eum qui rebus iis quas neque ut adipiscamur, neque A ug.-Quid ? vitam miseram potesne ullo modo non indicare fu-
ut obtineamus in nobis situm est, aequo et tranquillo animo care t ; quod gif'"ndam?
hunc necessario facere compertum est. Ev.- Et magnopere quidem indico, nihilque aliud agendum existimo.
Aug.-Vide iam nunc utrum ah eo temperantiam alienare possimw;, Aug.-At laudabilem non fugiendam profecto putas.
cum ea sit virtus quae libdines cohibet. Quid autem tam inimicum bo Ev.-Quin Ptiam appetendam seduJo existimo.
nae voluntati est quam libido ? Ex quo profecto intelligis istum bonae Aug.-Non ergo misera est quae laudabilio vita est.
236 DEL LIBRE; ALBEDRO I, 13, 29 l. 13, 29 DEL LIBRE ALBEDRO 237

Ev.-As es tambin. Ev.-S lo recuerdo.


A{.-Ya no tendrs ahora dificultad alguna en conceder, Ag.-Si, pues, amamos y abrazamos asimismo con todo el
segn creo, que es dichosa la vida que no es mierable. afecto de nuestro corazn a esta nuestra buena voluntad, y la
Ev.-Es claro que no. preferimos a todas las cosas que no podemos retener con nos
Ag.-Ests conforme, segn eso, en que es dichoso el hom otros, aunque queramos, sguese que moran en nuestra alma
bre amante de su buena voluntad y que ante ella desprecia aquellas virtudes en cuya posesin consiste precisamente el vivir
todo lo que se estima como bien, y cuya prdida puede sobre justa y honestamente, como la razn nos lo ha demostrado.
venir aun a pesar de la firme voluntad de conservarlo. De donde resulta que el que quiere vivir recta y honestamente,
Ev.- Por qu no estarlo, si se deduce necesariamente d.; si realmente prefiere este querer a los bienes fugaces de la vida,
lo que antes hemos admitirlo ? conseguir indudablemente ese tan inmenso bien, y con tanta
Af{.-Lo has entendido perfectamente ; pero dime, te ruego : facilidad cuanta supone el ser para l una misma cosa el querer
acaso el amar la buena voluntad y apreciarla en cuanto queda algo y el tener lo que quiere.
dicho, no es tambin buena vol untad ? Ev.-En verdad te digo que apenas puedo contenerme sin
Ev.-S, dices verdad. gritar de alegra al ver que impensadamente me hallo ante un
Ag.-Mas si juzgamos dichoso al hombre de buena voluntad, bien tan grande y tan fcil de conseguir.
no debemos tener por desdichado, v con razn, al que es de Ag.-Pues bien, este mismo gozo que engendra la conse
voluntad contraria a sta? cucin de un bien tan grande, cuando eleva el alma suave, so
Ev.-Y con muchsima razn. segada y constantemene, es o que constity la. vida bien
Ag.- Qu razn hay, pues, para dudar de que, aun no aventurada, si es que tu no piensas que el VIVIr dichosamente
habiendo sido nunca sabios, podamos voluntariamente merecer consiste en otra cosa distinta del goce de los bienes verdaderos
vivir una vida laudable y dichosa o vituperable y desdichada ? y estables.
Ev.-Confieso que hemos l legado a esta conclmin a travs Ev.-Pienso lo mismo que t.
de razonamientos ciertos e innegable.
29. Ag.-Veamos otra cosa : creo recordars cul dijimos Ev.-Ita memini.
Aug.-Hanc igitur voluntatem, si bona itidem voluntate diligamus
que era la buena voluntad ; me parece dijimos que era aquella atque amplectamur, rebusque omnibus quas retinere non quia volumus
en cuya virtud deseamos vivir justa y honestamentt". possumus, anteponamus ; consequenter illae virtutes, ut ratio docuit, ani
mum nostrum incolent, quas habere idipsum est recte honesteque vivere.
Ev.-Hoc utique sequitur. Ex quo conficitur ut quisquis recte houesteque vult vivere, si id se velle
Aug.-Nibi! iam, quantum opinor, difficile tihi ut assentlans relin prae fugacibus bon is velit, aqequ at ur tantam rem tanta facilitate, ut nihil
quitur, eam scilicet quae misera non est, heatam esse vitam. aliud ei quam ipsum velle sit habere quod voluit.
Ev.-Manifestissimum est. Ev.-Vere tibi dico, vix me contineo quin exclamern laetitia, repente
A ug.-P!acet igitur beatum esse horninem dilectorem bonae volun rnihi oborto tam magno, et tam in facili constituto bono.
tatis suae, et prae illa contemnentern quodcumque aliud bonum dicitur, Aug.-Atqui hoc ipsum gaudium, quod huius boni adeptione gigni
cuius amissio potest accidere etiam cum voluntas tenendi manet. tur, cum tranquille et quiete atque constanter erigit animum beata vita
Ev.-Quidni placea!, quo superiora quae concessimus, necesario dicitur : nisi tu putas aliud esse beate vivere, quam veris bonis certisque
trahunt ? ,g- audere.
Aug.-Bene intelligis: sed die, quaeso, nonne bonam voluntatem suam Ev.-Ita sentio.
diligere, et tam magni aestimare, quam dictum est, etiam ipsa bona vo
luntas est ?
Ev.-Verum dicis.
Aug.-At si hunc beatum recte iudicamus, nonne recte miserum, qui
contrariae voluntatis est?
Ev.-Rectissime.
A ug.-Quid ergo causae est cur dubitandum pu temus, etiamsi nun
quam antea sapientes fuimus, voluntate nos tamen laudabilem et bea
tam vitam, voluntate turpem ac miseram mereri ac degere.
Ev.-Fateor huc certis et minime negandis rebus esse perventum.
29. A ug.-Vide etiam aliud : nam credo te memoria tenere quam
dixerimus esse bonam voluntatem : opinor enim, ea dicta est qua recte
atque honeste vivere appetimus.
238 DEL LIBRE ALBEDRO 1, 14, 3() f. 15, 31 DEL LIRHE ALBEDRO 239

'lo que queren, esto es, una vida bienaventurada, ya que a su


_
vez no qmeren lo que le es mseparable y sin lo cual nadie se
C A P I T UL O XIV
hace digno de ella y nadie la consigue, a saber' e l vivir se-
p OR QU LLEGAN 11 SER FELlCES TAN POCOS, S I ENDO AS QUE ,gn razn a.
TODOS LO DESEAN ? Esto ha establecido . con stabilidad inconmovible aquella
ley eterna, a cuya cons1derac10n , es ya tiempo que volvamos,
30. AR.-Pf' fectamente. Pero crees t que hay hombre
alguno que no qmera y no anhele ante todo vivir una vida feliz ?. a sab_er, que de ;> arte de _ la voluntad est el mrito, y que el
Ev.--. Quin duda que todo hombre l o quiere ? ,premiO y el castigo consistan en la bienaventuranza y en la
Ag.-6 Por qu, pues, no l o consiguen todos ? Hemos dicho, desventura. As que, cuando decimos que los hombres son des
Y he os con_vemdo en ello, que los hombres se hacen dignos de
graciados por su propia voluntad, no queremos significar que
una v1da fehz por su voluntad, y que tambin por su voluntad quieran ser desegraciados, sino que son de una voluntad tal
se hacen acreedores a una vida miserable, y tan eficazmente, que a ella sigue necesariamente la desgracia, aun sin querer!
que en uno y otro caso reciben su merecido. Mas se presenta ellos. Por tanto, al afirmar que todos l os hombres desean ser
ahora no s qu contradiccin, que, si no l a examinamos y des dichosos, y que, a pesar de esto, no todos lo son, no estable
hacemos minuciosamente, podra dar al traste con nuestras cemos contradiccin alguna con lo arriba dicho ; porque, sien
conclusiones anteriores, tan escrupulosa y firmemente estable do ve_rad estos dos extremos, l o es tambin que no todos quie
cidas. Cmo se explica que los que viven una vida miserable ren VIVIr rectamente, y que a sola esta voluntad de vivir segn
lo hagan por su propia voluntad, siendo as que nadie quiere la razn, y no a otra, es a la que se debe la vida bienaventura
vivir miserablemente ? o cmo se explica que por su propia da, si es que t no tienes algo que decir en cori:tra de todo esto.
voluntad consiga el hombre vivir una vida feliz, siendo as que Ev.-No tengo absolutamente nada que oponer.
hay muchos miserables, a pesar de que todos desean ser felices ?
Acaso suceder as porque una cosa es querer vivir bien CA PITULO X V
o mal, y otra muy distinta es merecer algo en virtud de la
buena o mala voluntad. En efecto, los que son dichosos-y EXTENSIN Y VALOR DE LA LEY ETERNA Y DE LA LEY TEMPORAL
para serlo es preciso que sean tambin buenos-no lo son pr
cisamente porque han querido vivir una vida dichosa, pues esto 3 1 . Pero veamos ya cmo estas consideraciones se rela
lo quieren tambin l os malos, sino porque han querido vivir cionan con aquella cuestin de las dos leyes.
bien o rectamente, cosa que no quieren los malos. Por lo cual Ag.---Sea. Pero dime antes a ver si el que ama el vivir rec-
no es de extraar que los hombres desventurados no al cancen volunt, id est, beatam vitam. Illud enim cui comes est, et sine quo ea
nemo dignus est, nemoque assequitur, recte scilicet vivere, non itidem
volunt.
CAPUT XIV Hoc enim aeterna lex illa, ad cuius considerationem redire iam tem
pus est, incommutabili stabilitate firmavit, ut in voluntate meritum sit;
CuR ERGO PAUCI BEATI EVADANT, CUM OM'IES BEATI ESSE VELINT
in beatitate autem et miseria praemium atque supplicium. !taque cum
30. A ug.-Recte: sed censesne quemquam homnum non omnibus dicimus volunta te homines esse miseros, non ideo dicimus, quod miseri
modis velle atque optare vitam beatam? esse velint, sed quod in ea voluntate sunt, quam etiam eis invitis miseria
Ev.-Quis dubitat omnem hominem velle? sequatur necesse est. Quare non repugnat superiori rationi, quod volunt
A ug.-Cur igitur eam non adipiscuntur omnes? Dixeramus enim at o mnes beati esse, nec possunt: non enirn volunt ornnes recte vivere, cui
que convenerat inter nos, voluntate illam mereri homines, voluntate etiam u ni voluntati vita beata debetur ;
miseram, et sic mereri ut accipiant : nunc vero existit nescio quae re Nisi quid habes adversus haec dicere.
pugnan tia, et nisi diligenter dispiciamus, perturbare nititur superiorern Ev.-Ego vero nihil.
tam evigilatam firmamque ratmem. Quomodo enim voluntate quisque
miseram vitam patitur, cum omnino nemo velit misere vivere? Aut quo CAPUT XV
modo voluntate beatam vitam consequitur horno, cum tam multi miseri
sint, et beati omnes esse velint ? Ln: AETERNA, LEX TEMPORALIS IN QUOS ET QUANTUM VALEAT
A n e o evenit, quod aliud est velle bene aut male, aliud mereri ali
q id per bonam vel malam voluntatem? Nam illi qui beati sunt, quos 31. Sed videamus iam quomodo haec ad propositam illam quaestio
N1am bonos esse oportet, non propterea sunt beati, quia beate vivere :nem de duabm legibus referantur.
voluerunt ; nam hoc volunt etiam mal i : sed quia recte, quod mali nolunt. Aug.-Fiat : sed die mihi prius, utrum qui recte vivere diligit, eoque
Quamobrem nihil mirum est quod miseri homines non adipiscuntur quod a Retract, c.9 n.3,
240 DEL LIBRE ALBEDRO l, 15. 31'
l . 15 . .32 m.L LIRRE ALREDRO
tamete, y e ello se complace tanto, que constituya para l l'l rnas y otros las temporales, y que, segn antes hemos visto,
no solo el bien verdadero, sino tambin el verdadero placer xtsten dos leyes, una eterna y temporal otra dime-s tienes
Y la verdadera alegra, ama y aprecia sobre todas las cosas esta
u lea de la justicia-, cules de stos piensas t que han de ser
ley, en virtud de la cual ve que la vida bienaventurada se da 'u jetos de la ley eterna y cules de la ley temporal ?
corno premio a la buena voluntad y la miserable a la mala. Ev.-Me parece que no es difcil contestar a lo que pregun
Ev.-La ama sobre todas las cosas y con vehemencia, y por
que la ama y la sigue con fidelidad, por eso vive rectamente. las, pues aquell os a quienes el amor de las cosas eternas hace
Ag.-Y al amarla de este modo, ama algo que es mudable felices, viven, a mi modo de ver, segn los dictados de la ley
Y temporal o algo que es estable y sempiterno? derna, mientras que los infelices viven sometidos al yugo d e
Ev.-Algo que es, indudablemente, eterno e inconmutable. la ley temporal.
Ag.-Y qu dices de los que, perseverando en su mala g.-Dices bien, a condicin, sin embargo, de que tengas
voluntad, desean, no obstante, ser dichosos ? Pueden amar por mconcuso lo que la razn nos ha demostrado ya eviden
esta ley, segn la cual la desdicha es su justa herencia ? lemente, a saber, que los que viven segn la ley temporal no
Ev.-Creo que de ningn modo. pueden, sin embargo, quedar libres de la lev eterna de la cual
Ag.-- No aman ninguna otra cosa ? como dijimos, procede todo lo que es _j usto y todo l que justa :
Ev.-Al contrario, muchas, todas aquellas en cuya conse mente se modifica. En cuanto a los que por su buena voluntad
cucin y retencin persiste la mala voluntad. viven sumisos a la l ey eterna, es claro, y me parece quf' t lo
Ag.--'Supongo que te refieres a las riquezas, a los honore" ves suficientemente, que no necesitan l ey temporal alguna.
a los placeres, a la hermosura del cuerpo y a todas las dems Ev.-Entiendo lo que dices.
cosas que pueden no conseguir, aunque quieran, y que pueden 32. Ag.- Manda, por consiguiente, la ley eterna que
perder contra su voluntad . apartemos nuestro amor de las cosas temporales y lo convirta
Ev.-A stas precisamente me refiero. mos purificado a las eternas ?
Ag.- Te parece que sern eternas estas cosas, viendo, como Ev.--Lo manda.
ves, que estn sujetas a la volubilidad del tiempo ? Ag __y qu piensas que manda la ley temporal, sino que,
Ev.- A quin, por insensato que sea, le puede parecer cuando los hombres desean poseer estas cosas, que temporal
esto ? mente podemos llamar nuestras, de tal modo las posean que
Ag.-Y siendo evidente que unos hombres aman las cosas conserven la paz y sociedad o convivencia humana tan perfec
tamente como es posible tratndose de esta clase de bienes ?
ita delectatur, ut non solum ei rectum sit, sed etiam dulce atque iucun Estos son, en primer lugar, el cuerpo v los que se llaman
dum, amet hanc legem habeatque charissimam, qua videt tributam esse bienes del cuerpo, como una salud perfecta, la agudeza de los
bonae voluntati beatam vitam, malae miseram ?
Ev.-Amat omnino ac vehementer: nam islam ipsam sequens ita
aeternarum, alios temporalium, cumque duas leges esse convenerit, unam
vivit.
Ang.-Quid ? cum han e amat, mutabile aliquid ama! ac temporale, aeternam, aliam temporalem ; si quid aequitatis sapis, quos istorum indi
an stabile ac sempiternum ? cas aeternae legi quos temporali esse subdendos?
Ev.-Aeternum sane atque incommutabile. E v.-Puto in promptu esse quod quaeris : nam beatos illos oh amo
A ng.-Quid illi qui in mala voluntate perseverantes. nihilominus beaH rem ipsorum aeternorum sub aeterna lege agere exigtimo ; miseri' vero
esse cnpinnt? possuntne amare islam legem, qua talibuo hominibus mi temporalis imponitur.
seria merito rependitur? A ng.-Recte indicas, dummodo illud inconcussum leneas, quod aper
Ev.-Nullo modo, arbitror. tissime iam ratio demonstravit, eos qui temporali legi serviunt, non esse
A ng.-Nihilne aman! aliu d ? pQS;;e ah aeterna libero s ; unde omnia quae insta sunt. iusteque varian
Ev.-Imo plurima ; ea scilicet i n quibus adipiscendis ve! retinendis lur. e"primi diximus : eos vero qui legi aeternae per bonam voluntatem
mala voluntas illa persistit. haerent, temporalis legis non indigere, satis, ut apparet, intelligis.
A ng.-Opinor te dicere divitias, honores, voluntates, et pulchritudi Ev.-Teneo quod dicis.
nem orpori , ?B:eteraque omnia quae possunt et volentes non adipisci, 32. A ng.-lubet igitur aeterna !ex avertere amorem a temporalibus,
et am1ttere mvlti. et eum mundatum convertere ad aeterna.
Ev.-Ista ipsa sunt. Ev.-lubet vero.
A ng.-Num haec aeterna esse censes, cum temporis volubilitati vi A ug.-Quid deinde censes temporalem iubere, nisi ut haec quae ad
deas obnoxia? tempus nostra dici possunt, quando eis homines cupiditate inhaerent' eo
Ev.-Quis hoc ve! dementissimus senseri t ? iure possideant, quo pax et societas humana servetur, quanta in his re
A ug.-Cum igitur manifestum s i t alios esse homines amatores rerum, bus servari potest?
Ea sunt autem : primo, hoc corpus, el eius quae vocantur bona, ut
242 DI;L LIBRE ALRJ:llRO 1, 15, 32 l. 1 5, ;: DEL LIBRE ALREDR O 243

sentidos, la fuerza, la hermosura y otras cualidades. de la orden causarlo, cuando injustamente se quitan a los dems.
que unas son necesarias para las artes liberales y, por tanto, Fjate ahora a ver si hemos llegado ya a la que considerabas
ms apreciables, y otras que tienen un fin menos noble. En ucstin interminable. Nos habamos propuesto investigar si la
segundo trmino, la libertad, si bien no hay ms libertad ver IPy penal, por la que se gobiernan los pueblos y naciones de
dadera que la de los bienaventurados y la de los que siguen l a tierra, tiene derecho a castigar y hasta qu punto.
la ley eterna. Pero bien entendido que no hablo sino de aque Ev.-S ; veo que ya hemos l legado.
lla libertad por la que se creen libres los que no sirven a otros 33. A{.- Ves tambin, como consecuencia, que no exis
hombres y la que apetecen los siervos, que desean ser manu lira la pena que a los hombres se les causa, ora cuando injus
mitidos por sus seores. En tercer lugar, los padres, los her lamente se les priva de sus bienes, ora cuando se les aplica
manos, los hijos, los deudos, los afines, l os familiares y torlo como justo castigo, si no amasen estas cosas que pueden series
los que estn unidos a nosotros por algn parentesco. Despus arrebatadas en contra de su voluntad ?
nuestra misma patria, a la que solemos considerar como a una Ev.-Tambin esto lo veo.
verdadera madre ; los honores y las alabanzas y todo lo que Ag.-Ahora bien, siendo as que unos hacen buen uso de
llamamos gloria popular. Y, finalmente, el dinero, nombre que las mismas cosas de las que otros abusan ; y que el hombre
damos a todas aquellas cosas de las cuales somos dueos leg que de ellas abusa. de tal modo las ama y se da a ellas, que
timos, y de las que nos parece que podemos disponer en con liega a convertirse en esclavo de aquell o mismo de que de
cepto de venta o donacin. bera ser dueo v seor, y que mira como un bien para s
Sera difcil y largo de explicar cmo la ley humana dis las cosas para las cuales debera ser l un bien por su justa
tribuye estos bienes, dando a cada uno lo suyo, y evidente reglamentacin y buen uso ; y, por el contrario, que el hom
mente innecesario para el fin que nos hemos propuesto. Bs bre que usa bien de ellas, demuestra que ciertamente son
tenos saber, por tanto, que la potestad vindicativa de esta ley un bien las cosas temporales, mas no para l, ya que no son
no se extiende ms que a poder privar de todos o parte de ellas las que le hacen a l bueno ni mejor, sino l a ellas,
estos bienes a aquel a quien castiga. Reprime, pues, por el y que, en consecuencia, no se adhiere a ellas por _ amor, n1
miedo, y por el miedo inclina y doblega el nimo de los mi las considera como parte de su alma, lo que se venfica tam
serables, para quienes fu dada, a hacer lo que les manda o bin mediante el amor' a fin de que, cuando comienzan a
prohibe, porque, temiendo perder estos bienes, usan de ellos faltarle o desvanecerse, no le cause pena su p rdida ni le
segn ciertas normas, que son necesarias para constituir y man manche su corrupcin, sino que est muy por enCima de ellas
tener la sociedad, que es posible constituir y mantener con v dispuesto a poseerlas y administrarlas, cuando f_u ere nece
semejantes hombres. Pero es de advertir que esta l ey no cas sario, y ms dispuesto _ a perde! las y a no tenerlas ; siendo todo
tiga el pecado que se comete amando estos bienes, sino el des- esto as, como diw, t.. crees tu por ventura que se debe con-
integra valetudo, acumen sensuum, vires, pulchritudo, et si qua sunt autem ulciscitur peccatum cum amantur ista, sed cum aliis pe r impr?
caetera, partim necessaria bonis artibus, et ideo pluris pensanda, partim bitatem auferuntur. Quamobrem vide utrum iam perventum s1t _ ad 1d
viliora. Deinde libertas, quae quidem nulla vera est, nisi beatorum, et quod infinitum putaba3. lnstitue ramus ?ni . quaerere, quatenus habeat
legi aetemae adhaerentium : sed eam nunc libertatem commemoro, qua .
ius ulciscendi ea lex qua popuh terrem CIVIIatesque gubernantur.
se !iberos putant qui dominos homines non habent, et quam desiderant Ev.-Video perventum.
ii qui a dominis hominibus manumitti volunt. Deinde parentes, fratres, .
33. Aug.-Vides ergo etiam illu , uod p? ena non ese , s1ve quae
coniux, liberi, propinqui, affin es, familiares, et quicumque nobis aliqua per iniuriam, sive quae per talem vmdiCtam mfertur homimbus, s1_ eas
necessitudine adiuncti sunt. lpsa denique civitas, quae parentis loco ha
res quae invito anferri possnnt non amarent?
beri solet ; honores etiam et laudes, et ea quae dicitur gloria popularis.
Ad extremum pecunia, quo uno nomine continentur omnia quorum iure Ev.-Id quoque video.
domini sumus, et quorum vendendorum aut donandorum habere potesta Aug.-Cum igitnr eisdem rebus alius mal e, alius bene utatur ; et is
tem videmur. quidem qui male, amore his inhaereat atque implicetur, scilicet subdi
Horum omnium quemadmodum !ex illa sua cuique distribuat, diffi tus eis rebns quas ei subditas esse oportebat, et ea bona sibi constituens,
cile et longum est explicare, et plane ad id quod proposuimus non quibus ordinandis beneque tractandis ipse esse u tique deberet bonum :
necessarium. Satis est enim videre non ultra porrigi huius legis potesta ille autem qui recte his utitur, ostendat qnidem bona esse, sed non sibi ;
tem in vindicando, quam ut haec ve! aliquid horum adimat atque aufe non enim eum bonum melioremve faciunt, sed ah eo potius fiunt : et
rat ei quem punit. Metu coercet ergo, et ad id quod vult, torquet ac ideo non eis amore agglutinetur, neqne velut membra sui animi facial,
retorquet miserorum animos, quibus regendis accommodata est. Dum quod fit amando, ne cum resecari coeperint, cum cruciatu ac tabe foe
enim haec amittere timent, tenent in his utendis quemdam modum aptum den t ; sed eis totus superferatur, et habere illa atque regere, cum opus
vinculo civitatis, qualis ex huiuscemodi hominibus constitu potest. Non est paratus, et amittere ac non habere paratio r : cum ergo haec ita sint,
244 DEL LIBRE ALBEDRO 1, 1 6 , 34
1, 16. 35 lll.L LIBRE ALBEDRO 245

denar la plata y el oro por causa de los avaros, los manjares disquisicin, y yeamos si queda ya resuelta, pues nos haba
por causa de los glotones, el vino por causa de los que con rnos
popucslo mvestigar . en qu consista el obrar mal, y a
frecuencia se embriagan, la hermosura de las mujeres por p oposrto de esto hemos diCho cuanto hasta el presente dejamos
causa de los hombres perdidos y adlteros, y as todas las dtcho. Por lo cual conviene ahora advertir y considerar si el
dems cosas, sobre todo viendo, como vemos, que el mdico o Jrar el mal no consiste en otra cosa que en despreciar los
hace buen uso del fuego y un envenenador abusa criminal lnPnes eternos, de los cuales goza la mente por s misma y por
mente del pan ? , misma percibe, y que no puede perder, con tal de que los
Ev.-Es muchsima verdad que no son las cosas mismas ame, y en procurar, por el contrario, como cosa grande y ad
las que han de ser condenadas, sino los hombres que abusan mirable, los bienes temporales, que se gozan por el cuerpo
de ellas. parte vilsima del hombre, y que nunca podemos tener com
seguros. A m me parece que todas las malas acciones, es
CAPITULO X T" I decir, todos los pecados, pueden reducirse a esta sola cate
gora. Mas cul sea tu opinin, e lo que espero saber ahora
EPLOGO DE LOS CAPTULOS ANTERIORES de ti.
35. Ev.-Es como t dices, y estoy conforme en que todos
34. Ag.-Muy bien. Puesto que, segn yo creo, hemos los pecados se reducen a esta categora, porque, en efecto, el
comenzado ya a comprender cul sea el valor de la ley eter hombre se aparta de las cosas divinas y verdaderamente per
na, y puesto que ya hemos visto tambin hasta dnde pue manentes, para entregarse a las mudables e inciertas, pues
de llegar en la imposicin de castigos la ley temporal, y no obstante hallarse stas perfectamente jerarquizadas y cons
distinguido suficiente y claramente dos gneros de cosas, eter tituir un orden tpico de belleza, es, sin embargo, propio de
nas unas y temporales otras, e igualmente dos suertes de hom un nimo perverso y desordenado el hacerse esclavo, p or con
bres, unos que siguen y aman las eternas y otros que siguen seguirlos, de aquellos bienes sobre los que le constituy a l
y aman las temporales ; y habiendo hecho constar, adems,
que de la voluntad de cada uno depende elegir lo que le p lazca el orden y justicia divina, a fin de que los administrara segn
seguir y obrar, y que nada ni nadie, si no es la voluntad, pue su beneplcito. Y al mismo tiempo me parece ver ya resuelta
de derrocar a la mente del trono de su reino y apartarla del y esclarecida la cuestin del origen del mal, que nos haba
camino del orden ; y, en fin, habiendo manifestado tambin mos propuesto dilucidar despus de sta, a saber, en qu con
que no se debe culpar a las criaturas del mal uso que de ellas siste el obrar mal ; pues, si no me engao, tiene su origen,
hacen los hombres, sino al mismo que de ellas abusa, volva segn las razones aducidas, en el libre albedro de la voluntad.
mos, si te parece, a la cuestin p ropuesta al principio de esta Pero quisiera me dijeras si el mismo librP albedro, del que
num aut argentum et aurum propter avaros accusandum putas, aut cibos
propter voraces, aut vinum propter ebriosos, aut muliebres formas prop deamu5 utrum soluta sit ; nam quaerere institueramus quid sit male
ter scortatores et adulteros, atque hoc modo caetera, cum praesertim facere, et propter hoc omnia quae dicta sunt, diximus. Quocirca licet
videas et igne bene uti medicum, et pane scelerate veneficum ? nunc animadvertere et considerare, utrum sil aliud male facere, quam
Ev.-Verissimum est, non res ipsas, sed homines qui eis maJe utun neglectis rebu& aeternis, quibus per seipsam mens fruitur, et per seip
tur esse cul pandos. sam percipit, et quas amans amittere non potest, temporalia et quae per
corpus hominis partem vilissimam sentiuntur, et nunquam esse certa
possunt, quasi magna et miranda sectari. Nam hoc uno genere omnia
CAPUT XVI malefacta, id est peccata, mihi videntur includi. Tibi autem quid videa
EPILOGUS TRACTAE QUAESTIONIS tur, exspecto cognoscere.
35. Ev.-Est ita ut dicis, et assentior, omnia peccata hoc uno ge
34. A ug.-Recte : sed quoniam et quid valeat aeterna !ex. ut opi nere contineri, cum quisque avertitur a divinis vereque manentibus, et
nor, videre iam coepimus, et quantum !ex temporalis in vindicando pro ad mutabilia atque incerta convertitur. Quae quanquam in ordine suo
gredi possit, inventum est ; et rerum duo genera, aeternarum et tempo recte locata sint, et suam quamdam pulchritudinem peragant; perversi
ralium, duoque rursus hominum, aliorum aeternas, aliorum temporales tamen animi est et inordinati, eis sequendis subiici, quibus ad nutum
sequentium et diligentium, satis aperteque distincta sunt: quid autem suum ducendis potius divino ordine ac iure praelatus est. Et illud simul
quisque sectandum et amplectendum eligat, in voluntate esse positum
mihi videre iam videor absolutum atque compertum, quod post illam
constitit : nullaque re de arce dominandi, rectoque ordine mentem de
poni, nisi voluntate : et est manifestum, non rem ullam, cum ea quisque quaestionem, quid sit male facere, deinceps quaerere institueramus, unde
male utitur, sed ipsum male u tentem esse arguendum : referamus nos, male faciamus. Nisi enim fallor, ut ratio tractata monstravit, id facimus
-si placet, ad guaestionem in exordio huius sermonis propositam, et vi- ex libero voluntatis arbitrio. Sed quaero utrum ipsum liberum arbitrium,
246 DEL Llll R E ALBEDRO [, 16, 3S.

esta os convencidos que trae su origen el poder pecar, ha


podido sernos dado por aquel que nos hizo. Porque parece in
dudable que jams hubiramos pecado si no lo tuviramos, y
es de temer que por esta razn pueda ser Dios considerado LIBRO II
como el verdadero autor de nuestros pecado.
Ag.-No tPmas nada por esto ; pero a fin de tratar esta
cuestin ms df'tPnidamente, es preciso dejarla para otra vez, CAPITULO 1
pues pide ya punto final esta nuestra primera disertacin, con
l a que quisiPra tuvieras por cierto que hemos llegado a pulsar I'OR QU NOS HA DADO DIOS LA LIBERTAD, CAUSA DEL PECADO
a las puertas de grandes y profundos misterios. Cuando, te
niendo a Dios por gua, comencemos a penetrar en ellos, ve l . Ev.--Explcame ya, si es posible, por qu ha dado Dios
rs sin duda qu gran diferencia existe entre esta disquisicin al hombre el l ibre albedro de la voluntad puesto que de no
y las que siguen, y cunto la aventajan, no slo en la saga habrselo . d do, ciertamen!e no hubiera podido pecar.
cidad de investigacin, sino tambin en la sublimidad de las Ag.-<'. Tienes ya por cierto y averiguado que Dios ha dado
cosas y la esplndida luz de la verdad. Qm la piedad sea al hombre una cosa que, segn t, no deba haberle dado ?
nuestra nica compaera, a fin de que la divina Providencia Ev.-Por lo que me parece haber entendido en el libro an
nos permita continuar y terminar felizmente la carrera que terior, es evidente que gozamos del libre albedro de la volun
hemos comenzado. tad y que, adems, l es el nico origen de nuestros pecados.
Ev.-Cedo a tu voluntad y a ella uno gustossimo la ma Ag.-Tambin yo recuerdo que llegamos a esta conclusin
con rendimiento dP juicio y de deseo. sin gnero de duda. Pero ahora te he preguntado si sabes que
Dios nos ha dado el l ibre albedro de que gozamos, y del que
quo peccandi facultatem hahere convincimur, oportuerit nohis dari ah eo es evidente que trae su origen el pecado.
qui nos fecit. Videmur enim non fuisse peccaturi, si isto careremus ; et Ev.-Pienso que nadie sino El, porque de El procedemos,
metuendum est ne hoc modo Deus etiam malefactorum nostrorum auctor y ya sea que pequemos, ya sea que obremos bien, de El me
existemetur. recemos el castigo y el premio.
A ug.-Nullo modo istuc timueris : sed ut diligentius requiratur, aliud
tempus 'iUmendum est. Nam haec sermocinatio modum terminumque iam
Ag.-Tambin deseo saber si comprendes bien esto ltimo,
desiderat ; qua velim credas magnarum ahditarumque rerum inquiren o es que lo crees de buen grado, fundado en el argumento de
darum quasi fores esse pulsatas. In quarum penetralia cum Deo duce autoridad, aunque de hecho no lo entiendas.
venire coeperimus, iudicahis profecto quantum inter hanc disputationem,
et eas quae sequuntur intersit, quantumque illae praestent, non modo
investigationis sagacitate, sed etiam maiestate rerum, et clarissima luce
veritatis : pietas tantum adsit, ut nos divina providentia cursum quem LIBER 11
instituimus, tenere et perficere permittat.
Ev.-Cedo voluntati tuae, et ei meam indicio et voto libentissimo
adiungo. CA P U T 1

LIBERTAS QUA PECCATUR, CUR A DEO DATA

l. Ev.-Iam, si fieri potes!, explica mihi quare dederit Deus homini


liherum voluntatis arhitrium : quod utique si non accepisset, peccare non
posset.
Aug.-lam enim certum tibi atque cognitum e-t, Deum dedisse ho
mini hoc, quod dari debuisse non putas?
Ev.-Quantum in superiori libro intelligere mihi visn'l sum, et hahe
mus liberum voluntatis arhitrium, et non nisi eo peccamus.
Aug.-Ego quoque memini iam nohis id factum esse perspicuum. Sed
nunc interrogavi utrum hoc quod nos habere, et quo nos peccare mani
festum e-;t, Deum nobi-; dedisse scias.
Ev.-Nullum alium puto. Ah ipso enim sumus; et sive peccantes,
oive recte agentes, ab illo poenam meremur aut praemium.
Aug.-Hoc quoque utrum liquido noveris, an auctoritate commotus
lihenter etiam incognitum credas, cupio scire.
11, 1, 3 I > L L L I H H. I .\UH rmu 2!9
248 DEL LIBRt, ALBURO 11, l , J

e esto ltio confieso que primeramente d nllwd ro sea l'l orig-en del pecado, por eso se ha de creer que
, ;;v.-Acerca
credito a la autondad. Pero (, puede haber cosa ms verdadera no lo ha ? ado Dios para pecar. Hay, pues, una razn suficien
t ?e habernoslo dado, y es que sin l no poda el hombre
ue el que todo bien pi cede de Dios, y que todo cuanto es VIVU rectamente.
JUSto . es bueno, r que tan usto es castigar a los pecadores como Y, habindonos sido dado para este fin, de aqu puede
p emiar . a los que obran rectamente ? De donde se sigue que entende;se por qu es justamente castigado por Dios el que
Dws aflige a los pecadores con la desgracia y que premia a usa de el para pecar, lo quP no sera justo si nos hubiera sido
los buenos con la felicidad. dado n s? lo para ivir rectamente, sino tambin pata poder
AR.-Na1a tengo que ?ponerte, per quisiera que me
.. pecar. 6 Como podna, en efecto, ser castigado el qtie usara
exphcaras lo !Jnmcro qu.e dipste, o sea, como has l legado a de su libre voluntad para aquello para lo cual le fu dada?
sabe1 que vennnos dP Dws, vues lo que acabas de decir no
es esto, sino que merecernos de El el premio y e ] castigo. As, pues, cuan a o Dios castiga al pecaaor, qu te parece
Ev.-Esto me . parPce a m que es tambin evidente, y no que le dice, sino estas palabras : te castigo porque no has
por . otra razon, smo , porque tenemos ya por cierto que Dios usado de tu libre voluntad para aquello para lo cual te la di,
castiga los pecados. Es claro que toda justic-ia p1 ocede de Dios. esto es, para obrar segn razn ? Por otra parte, si el hombrP
Ahora bien, si es propio de la bondad hac('J bien aun a los careciese del libre albedro de la voluntad, cmo podia darsP
extraos, no lo es de la justicia el casti:;,ar a aquellos que no aquel bien que sublima a la misma justicia, y que coilsiste en
l e pertenecen. De aqu que sea evidente que nosotros le per condenar los pecados y en premiar las buenas acciones ? Por
tenecemos, porque no slo es benignsimo en hacernos bien que no sera ni pecado ni obra buena lo que se hiciera sin
sino tambin ju stsimo en castigarnos. Adems, de lo que y voluntad libre. Y, por lo mismo, si el hombre no estuviera
dije antes, y t concediste, a saber, que todo bien procede de dotado de voluntad libre, sera injusto el castigo e injusto
Dios, puede fcilmente entenderse que tambin el hombre proce sera tambin el premio. Mas por necesidad ha debido habt>r
de de Dios, pueto que el hombre mismo, en cuanto hombre, es iusticia, as en castigar como t>n premiar, porque ste es uno
un bien, pues p1ede vivir rectamente siempre que quiera ". de los bienes que proceden de Dios. Necesariamente debi,
3. Ag.--Evi dentemente, si esto es as, ya est resuelta la pues, dotar Dios al hombre de libre albedro .
cuestin que propusiste. Si el hombre en s es un bien y no posset. Non enm quia per illam etiam peccatur, ad hoc eJm Deum
puede obrar rectamente sino cuando quiere, sguese que por dedisse credendum est. Satis ergo cauae eo;t cur dari debuerit, quoniam
necesidad ha de gozar de libre albedro, sin el cual no se sine illa horno recte non potest vivere.
concibe que pueda obrar rectamente. Y no porque el l ibrP Ad hoc autern datarn vel hinc intelligi potest, qua si quis ea USU"
fuerit ad peccandum, divinitus in eum vindicatur. Quod iniu:>te fieret,
Ev.-Auctoritati qnidem me primum de hac re credidisse confirmo. si non solum ut recte viveretur. sed etiam ut peccaretur, libera esset
Sed quid verius qu arn ornne bonum ex Deo esse, et peccantibus poenam volnnta data. Quomodo enim iuo;te vindicarNur in eum, qni ad hanc
recteque facientibus praemium iusturn esse ? Ex quo conficitur a Deo rem usus esset voluntate, ad quam rern data est ? Nunc vero Deus cum
peccantem punit, quid videtur tibi aliud dicere nisi, Cur non ad eam
affici, et peccantes miseria, et recte facientes beatitate.
rem usus es libera voluntate, ad quam tibi earn dedi hoc est ad recte
2. A ug.-Nihil resisto : sed quaero illud alterurn. quomodo novers faciendum ? Deinde illud bonum, quo commendatur ip a iustitia in dam
nos ah pso esse. Neque enim hoc nunc, sed ah p<o nos vel poenam, '\\.'I>W1i.; }>'1.\i.; !\<q'J. fti.; 'l.'.!'l.'l.'.di.;, <q'J.md -e;;\, ;i. l;w.wa %.
vel praemium rner eri explcast. reret libero voluntatis arbitrio ? Non enirn aut peccaturn esset' aut recte
Ev.-Hoc quoqu e non alunde video esse manfestum, nisi quod am factum, quod non fieret voluntate. Ac per hoc et poena inius ta esset et
consta! Deum vindic are peccata. Siquidem ah illo est omns iustitia. Non praemium, si horno voluntatern non haberet liberarn. Debuit autern et in
enm ut alcuiu est bonitatis alienis praestare beneficia, ita iustitiae supplicio, et in praemio esse iustitia ; quoniarn hoc unum est bonorum
vindicare in alienos. Unde manifestum est ad eum nos pertinere, quia quae sunt ex Deo. Debuit igitur Deus dare homini liberam vo luntatem .
non solum in nos p enignissi mu s in praestando, sed etiam iustissirnus in
vindicando est. Deinde ex ec quod ego posui, tuque concessisti. ornne
bonurn ex Deo esse, etiarn homnem ex Deo esse intelligi potest. Horno
enirn ipse in quanturn horno est, aliquod bonurn est ; qua recte vivere,
curn vult, potest.
3. A ug.-Plane si haec ita sunt, soluta quaesto est quarn proposuisti.
S enirn horno aliqt!O d bonum est, et non posset, nisi curn vellet recte
facere, debuit habere lberam voluntatem, sine qua recte face ;e non

a Rettact e 9 n 3.
250 DEL LIBRE ALBEDRO IL 2, 4
11. 2, 5 lH.L LIBRE ALBEDRO 2 51

CAPITULO 1/ si es cierto que de El la hemos recibido, entonces, sea cua l


fuere el modo como la hemos recibido, es preciso confesar tam.
BJECIN : S I EL LIBRE ALBEDRO HA SIDO DADO PARA EL BIEN, bin que, sea cual fuere el modo como nos fu dada, ni debi
, f'MO ES QUE OBRA EL MAL ? no drnosla ni debi drnosla de otro modo distinto de como
4. Ev.-Conccdo que Dios haya dado al hombre la liber nos la di ; pues nos la di aquel cuyos actos no pueden P-n
tad. Pero dime : no te parece que, habindonos sido dada para modo alguno ser razonablemente censurados.
5. Ev.-Aunque creo con fe inquebrantable todo esto, sin
poder obrar el bien, no debera poder entregarse al pecado ? embargo, como an no lo entiendo, continuemos investigando
Como sucede con la misma justicia, que, habiendo sido dada como si todo fuera incierto. Porque veo que, de ser incierto
al hombre para obrar el bien, acaso puede alguien vivir mal que la libertad nos haya sido dada para obrar bien, y siendo
en virtud de la misma justicia ? Pues igualmente, nadie podra tambin cierto que pecamos voluntaria y libremente, resulta
servirse de la voluntad para pecar s sta le hubiera sido dada incierto si debi drsenos o no. S es incierto que nos ha sido
para obrar bien. dada para obrar bien, es tambin incierto que se nos haya de
Ag.-El Seor me conceder, como lo espero, poderte con bido dar, y, por consiguiente, ser igualmente incierto quP
testar, o mejor dicho, que t mismo te contestes, iluminado Dios nos la haya dado ; porque, si no es cierto que debi dr
interiormente por aquella verdad que es la maestra soberana y nosla, tampoco es cierto que nos la haya dado aquel de quien
universal de todos. Pero quiero antes de nada que me digas sera impiedad creer que nos hubiera dado algo que no debera
brevemente si, teniendo como tienes por bien conocido y cierto habernos dado.
lo que antes te pregunt, a saber : que Dios nos ha dado la vo Ag.-T tienes por cierto, al menos, que Dios existe.
luntad libre, procede decir ahora que no ha debido darnos Ev.-S ; esto tengo por verdad inconcusa, mas tambin por
Dios lo que confesamos que nos ha dado. Porque, si no es cier la fe, no por la razn.
to que El nos la ha dado, hay motivo para inquirir si nos ha Ag .-Entonces, si alguno de aquellos insipientPs de los cua
sido dada con razn o sin ella, a fin de que, si llegramos a l es est escrito : Di;o el necio en su corazn : No hay Dios, no
ver que nos ha sido dada con razn, tengamos tambin por quisiera crer contigo lo que .t crees, si;w que quisiera saber
cierto que nos la ha dado aquel de quien el hombre ha recibido si lo que tu crees es verdad, G abandonanas a ese hombre a su
todos los bienes, y que si, por el contrario, descubriremos que incredulidad o pensaras quiz que debieras convencerle de
nos ha sido dada sin razn, entendamos igualmente que no ha algn modo de aquell o mismo que t crees firmemente, sobre
podido drnosla aquel a quien no es lcito culpar de nada. Mas todo si l no discutiera con pertinacia, sino ms bien con desP-o
<le conocer la vPrdad ?
CAPUT /l fateamur, quoqno modo data est, neque non dari, neque aliter dari
eam debui--e quam data et. Ille enim dedit, cuius factum recte repre
RIECTIO : Sr LIBERU\1 ARBITRIUM A D BONUM DATUM EST, hend nullo pacto potes!.
QUOMODO AD MALUM FLEXIBILE? 5. Ev.-Quanquam haec inconcussa fide teneam, tamen quia cogni
tione nondum teneo, ita quaeramus quasi omnia incerta sint. Video enim
4. Et.-Iam concedo eam Deum dedisse. Sed nonne tihi videtur, ex hoc quod incertum est, utrum ad recte faciendum voluntas libera
quaeso te, si ad recte faciendum data est, qnod non debnerit ad pec data sit, cum per illam etiam peccare ryossimns, fieri etiam illud incer
candum posse convert ? sic ut ipsa iustitia qnae data est homini ad bene tum, utrum dari dehuerit. Si enim incertum est ad recte faciendum da
vivendum : numquid enim potes! qnispiam per iustitiam suam mal e vi tam esse, incertum est etiam dari debuiss e : ar per hoc etiam utrum eam
vere ? Sic nemo posset per voluntatem peccare, si vol untas data esset ad Deus dederit, incertum eri t ; quia si incertum est dari dehuisse, incertum
recte faciendum. est ah eo datam esse, quem nefas est credere dedisse aliquid quod dari
Ang. -Donabit quidem Deus, ut spero, ut tibi valeam r esponder e, non debuit.
vel potius ut ipse tibi eadem, quae summa omnium magistra est, veri Ang.-IIIud saltem tihi certum est, Deum esse.
tate intus docente respondeas. Sed paulisper mihi volo dicas, si id quod Ev.-Etiam hoc non contemplando, sed credendo inconcussum teneo.
abs te quaesiveram, certum et cognitum tenes, Deum nohis dedisse lihe A ng.-Si quis ergo illorum insipientium, de quihus scriptum est :
ram voluntatem, utrum oporteat dicere dari non debuisse, quod dedisse ' ,
Dixit insipiens in corde sno : Non est Dens hoc tibi diceret, nec vellet
confitemur Deum. Si enim incertum est utrum dederit, recte qnaerimus tecum credere quod credis, sed cognoscere utrum vera credideris ; relin
utrum hene sit data, ut cum invenerimus bene datam es,e, invenatnr queresne hominem, an aliquo modo, quod inconcussum tenes, persua
etiam illum dedisse, a quo homini data sunt omnia bona : , autem dendum esse arbitrareris ; praesertim si ille non ohluctari pervicaciter,
invenerimus non hene datam esse, non eum dedisse intelligamus, quem sed studioo;e id vellet agnoscere?
culpare nefas est. Si vero certum est quod ipEe illam dederit. oportet ' Ps 2.1.
252 DEL LIBRE ALBEDRO II, 2. 5 11.2 6 IJ L UBR. ALBEDRO 253

Ev.-Lo ltimo que has dicho me indica suficientemente mente que no debamos gastar ms tiempo en su investigacin ?
qu es lo que debf'ra responderle. Porque, aunque fuera l Ev.-Es que nosotros deseamos saber y entender lo que
e hombre ms abu1 do, seguramente me conct'df'ra que con creernos.
el hombre falaz y contumaz no se debe discutir absolutamente 6. Ag.-Veo que te acuerdas perfectamente del principio
nada, v menos de cosa tan g1 ande v excelsa. Y una vez que indiscutible que establecimos en los mismos comienzos de la
me hubiera concedido eto. l <;era el primero en pedirme que <"uestin precedente : si el creer no fuese cosa distinta del en
creyera de l que p1 oceda de buena fe en querer saber esto, tender, y no hubiramos de creer antes las grandes y divinas
y que tocante a eta <"Ue'itin no haba en l fal"a ni contuma verdades que desearnos entender, gin razn habra dicho el pro
cia alguna . feta : Si no creyereis, no entenderis. El mismo Seor exhort
Entonces le demostrara lo que juzgo que a cualquiera es tambin a creer primeramente en sus dichos y en sus hechos
facilsimo demostrar, a saber : que, puesto que l quiere que yo a aquellos a quienes l lam a la salvacin. Mas despus, al
crea, sin conocerlos, en la existencia de los sentimientos ocultos hablar del don que haba de dar a los creyentes, no dijo : Esta
de su alma, que nicamente l mismo puede conocer, mucho es la vida eterna, que crean en m ; sino que dijo : Esta es la
ms justo sera que tambin l creyera en la existencia de Dios, 1ida eterna, que te conozcan a ti, slo Dios verdaaero, y a
fundado en la fe que merecen los libros de aquellos tan gran fesucristo, a quien enviaste. Despus, a los que ya crean, les
des varones que atestiguan en sus escritos que vivieron en com dice : Buscad y hallaris ; porque no se puede decir que se ha
paa del Hijo de Dios, y que .con tnta ms a toridad lo ates hallado lo que se cree sin entenderlo, y nadie se capacita para
tiguan, cuanto que en sus e'icntos d1cen que viei on CO"a" tale" hallar a Dios si antes no creyere lo que ha de conoce1 dt>spus.
que de ningn modo hubieran podido suceder si realmente Por lo cual, obedientes a los preceptos de Dios, seamos cons
Dios no existiera, y sera este hombre urnamente necio si pre tantes en la investigacin, pues iluminados con su luz, encon
tendiera echarme en cara el haberle yo credo a ello". y traremos lo que por su consejo buscamos, en la medida que
deseara, no obstante, que yo le creyera a l. Ciertamente no en estas cosas pueden ser halladas en esta vida por hombres como
contrara excusa para rehusar hacer lo mismo que no podra: nosotros ; porque, si, como debemos creer, a los mejores aun
censura r con razn . mientras vivan esta vida mortal, y ciertamente a todos lo bue
Ag.-Pues, si respecto de la existencia de Dios juzgas prue nos y piadosos despus de esta vida, les es dado ver y poseer
ba suficiente el que nos ha parecido que debemo" creer a va estas verdades ms clara y perfectamente, es de esperar que
rone de tanta autoridad, sin que se nos pueda acusar de teme
rarios, por qu, dime, respecto de estas cosas que hemos de Ev.-Sed non id quod credimus, nosse et intelligere cupimu<.
terminado investigar, como si fueran ncieita'l y absolutamente 6. A vg.-Recte meministi, quod etiam in exordio superioris dispu
desconocidas, no piensas lo mismo, o sea, que, fundados en la tationis a nobis positum esse 2, negare non possumu<. Nisi enim aliud
autoridad de tan grandes varones. deb am o s creerl a<; tan firme- esset credere, et aliud intelligere, et primo credendum esset, quod ma
gnum et divinum intelligere cuperemus, frustra propheta dixisset Nisi
Ev.-Hoc quod ultimum posuisti, satis me admonet quid ei rec;pon credideritis, non intelligetis .
Ipse quoque Dominus noster et dictis et
dere debe1em. Certe enim. quamvis esset ab"urdi-imus, concedeJ Pt mihi, factis ad credendum primo hortatus est, quos ad salutem vocavit. Sed
cum doloso et pervicaci de nulla omnino et maxime de re tanta, non postea cum de ipso dono loqueretur, quod erat daturus credentihus, non
esse disserendum. Quo concesso, prior mecum ageret, ut sihi crederem Haec est,
a it : Haec est autem vita aeterna ut credant ; sed : inquit, vita
bono animo eum istuc quaerere, neque aliquid in se. quod ad rem hanc aeterna, ut cognoscant te solum Deum verum, et quem misisti lesum
attinet, doli ac pervicaciae latere. Christum . Deinde iam credentibus dici t : Quaerite et invenietis ' : nam
Tum ego demonstrarem, quod cuivis facillimum puto. quanto e<<et
neque inventum dici potest, quod incognitum creditu r ; neque quisquam
aequius, cum sihi de occulti animi sui quae ipse nosset, vellet alterum
inveniendo DPo fit i doneus, nisi antea crediderit qnod est postea cogm
credere qui non no"et, ut ctiam ip'e tantorum virorum Libris, qui se
turu".
cum Filio Dei vixisse testatu m Litteris reliquerunt, esse Deum crederet ;
QuapropterDomini praeceptis o btemperantes quaeramus instanter.
quia et ea se vidisse scripserunt, quae nullo modo fieri possent, si non
Quod enim hortante ipso quaerimus, eodem ipso demonstrante invenie
esset Deu; et nimium stultus esset, si me reprehenderet quod illis cre
mus. quantum haec in hac vita, et a nobis talibus inveniri queunt :
diderim, qui sibi vellet ut crederem. Iam ero quod recte reprehendere
nam eta melioribus etiam d u m has !erras incolunt, e t certe a bonis
non valeret, nullo modo reperiret cur etiam nollet imitari.
Aug.-Si ergo utrum sit Deus, <;atis esse e"istimas. quod non temen et pi- omnibus post hanc vitam, evidentius atque pedectus ista cern

tantis viris credendum esse indicavimus ; cm non, quaeso te. de iio


' L 1 e 2
quoque rebus, quas tanquam incertas et plane incognitas quaerere insti ; J.;; 7 . 9. sec LAX
tuimu<, similiter putas eorumdem virorum auctoritati sic e<se creden 1 lo J 7 3
dum, ut de investigatione earum nihil amplius laborF mm ? ' Mt 7 , 7
254 111 . 1. Llll R E ALBEDRO II, 3, 7 1 1 . :1. 1! DEL L!BHE ALBEDRO 2M

as suceder tambin respecto de nosotros, y, por tanto, des f,'v.-Evidente.


preciando los bien!',; terrenos y humanos, debemos desear y .4.-De estas tres cosas, cul te parece la ms excelente ?
amar con toda mwl ra alma las cosas divinas. & .-La inteligencia.
Ag.- Por qu ?
Rv.-Porque, siendo tres cosas muy distintas entre s el
C A P 1 TU L O 111 ' < ' r, el vivir y el entender, es verdad que la piedra existe y

q u r la bestia vive, y, sin embargo, no pienso que la piedra


PARA U . EC. A H AL CONOCIMIENTO CLARO DE LA EXISTENCIA DE
Dros, ES I'H E C I S O l:"<QUIRIR ANTES S IN DESMAYO A VER QU E S \' iva ni que la bestia entienda, y, no obstante, estoy certsimo
L O MS NOBLE Y EXCELENTE QUE H A Y E N EL HOMBRE "" que el que entiende existe v vive, por lo cual no dudo que
'"a ms excelente el ser que tiene estas tres perfecciones que
7. Ag.--Adoptt>mo,;, si te parece, este orden en la inves nquel otro al cual falta una o dos de ellas ; porque, en efecto,
tigacin : intentemos primero una prueba evidente de la exis lo que vive ciertamente existe ; pero no se sigue que sea tam
tencia de Dios ; veamos despus si proceden de El todas las bin inteligente : tal es, segn creo, la vida de los animales ;
cosas, en cuanto a todo lo que tienen de buenas, y, por ltimo, v de que una cosa exista, no se sigue que viva ni que entienda :
si entre los bienes Sf' ha de contar la voluntad libre del hom d< los cadveres, por ejemplo, puedo afirmar que existen, pero
bre. Una vez que hayamos dilucidado estas cuestiones, creo nadie dir que viven. Y, finalmente, si una cosa no tiene vida,
quedar en claro si le ha sido dada o no razonablemente. Por rnucho menos inteligencia.
lo cual, comenzando por las cosas ms evidentes, lo primero Ag.-Vemos, por tanto, que, de estas tres perfecciones, el
que deseo or rl e ti es si t mismo existes. Quiz temas respon <'adver tiene una, el animal dos y el hombre las tres.
der a esta cuestin. Mas podras engaarte si realmente no Ev.--As es.
existieras ? Ag.-Vemos tambin que de estas tres cosas, la ms exce
Ev.-Mej or es que pases a lo dems. lente es la que posee slo el hombre juntamente con las otras,
Ag.-Puesto que es para ti evidente que existes,_ puesto sto es, el entender, que supone, en el que lo tiene, el existir
que no podra serte evidente de otra manera si no VIVIeras, e. v el vivir.
tambin evidente que vives. Entiendes bien cmo estas dos Ev.-Lo vemos y admitimos sin gnero de duda.
cosas son verdadersimas ? 8. Ag.-Dime ahora si sabes que tienes los cinco conoci
Ev.-Lo entiendo perfectamentf'. lsimos sentidos del cuerpo, a saber, el de la vista, el del odo,
Ag.-Luego es tambin evidente esta tercera verdad, a sa <'1 del olfato, el del gusto y el del tacto.
ber, que t entiendes. Ev.-Manifestum.
obtinerique credendum est; et nobis ita fore sperandum est, et ista con A ug.-Quid in bis tribus tibi videtur excellere?
temptis terrenis el humanis, omni modo desideranda et diligenda sunt. Ev.-lntelligentia.
A ug.-Cur tibi hoc videtur ?
Ev.-Quia cum tria sint haec, esse, vivere, intelligere ; et lapis es t,
. . r p<'Cus vivit, ner lamen lapidem puto vivere, aut pecus intelligere ;
CAPUT JI/
qni autem intelligit, eum et esse et vivere certisimum est: quare non
DEUM ESSE UT MAI'.IFESTE EVADAT, DISQUIRITUR QUID SIT IN HOMINE dubito id excell entius indicare, cui omnia tria insunt, quam id cui duo
PRAESTANTISSIMUM v . . ] unum desit. Nam quod "ivit, utique et est, sed non sequitur ut
t iam intelligat : qualem vitam esse pecoris arbitror. Quod autem est,
7. A ug.-Quaeramus autem hoc ordine, si placet : primum, quomo non utique consequens est ut et vivat et intel ligat ; nam esse cadavera
do manifestum est Deum esse ; deinde, utrum ah illo sint quaecumque possum fateri, vivere autem nullus dixerit. lamvero quod non vivit,
in quantumcumque sunt bona ; postremo, utrum in bonis numeranda sit ruulto minus intelligit.
voluntas libera. Quibus compertis satis apparebit, ut opinor, utrum recte Aug.-Tenemus igitur horum trium duo deesse cadaveri, unum peco
homini data sit. Quare prius abs te quaero, ut de manifestissimis capia ' i. nihil homini.
mus exordium ; utrum tu ipse sis. An tu fortasse metuis, ne in hac Ev.-Verum est.
interrogatione fallari<, cum utique si non esses, falli omnino non posses ? Aug.-Tenemus etiam id esse in his tribus praestantius , quod ho rno
Ev.-Perge potius ad caetera. nun duobus caeteris habet, id est intelligere. quod habentem sequitur
A ug.-Ergo quoniam manifestum est esse te, nec tibi aliter manifes tl esse et vivere.
tum esset, nisi viveres, id quoque manifestum est, vive re te : intelligisne Ev.-Tenemus sane.
ista duo esse verissima? 8. A ug.-Dic mihi iam ntrum illos vulgatissimo corporis sensus ha
Ev.-Prorsus intelligo. l ure te n"'veris, videndi, et audiendi, et olfaciendi, et gustandi, et tan-
Aug.-Ergo etiam hoe tertium manifestum est, hoc est intelligere te. 1 ' ' ndi.
256 DEL LIBRE ALBEDRO 11, 3, 8
H, 3. 9 DEL LliiHE ALBEDRO 257
f:v.-Lo s.
A.- Qu cosas te parece que pertenecen al sentido de la Ev.-Tamhin esto lo Pntiendo.
v i sta, o sea, qu es lo que te parece que sentimos cuando vemos ? Ag.- Podemos, segn eso, distinguir por algunos de estos
Ev .-odas las cosas que son corpreas. <einco sentidos qu es lo que constituye e l objeto propio de cada
Ag.--c. Percibimos tambin por la vista la dureza y blan sentido y cul sea el objeto comn a todos o a algunos de ellos ?
dura de los cuerpos ? Ev.-De ningn modo, sino que esto lo distinguimos me
E v.-No. tliante una cierta facul t a cl i n terna.
Ag.- Qu es, pues, lo que percibimos por los ojos, como Ag.-No ser sta t a l vez la razn, de la cual carecen los
objeto propio de la vista ? animales ? Porque, segn creo, por la razn comprendemos es
Ev.-El color. tas cosas y entPnclemos qul' son as.
A.- Cul es el objeto propio del odo ? Ev.--Yo creo ms bien que es por la razn por la que en
Ev.-El sonido. tendemos que existe un cierto sentido interior, al cual se trans
Ag.- y el del olfato ? mite todo cuanto procPcle di' los cinco sentidos externos, que
Ev.-Los olores. todo el mundo conocf'. PorquP una cosa es la facultad por la
Ag.-- Y el del gusto ? que el animal ve y otra muy d i stinta aquel l a p o r la que huye
Ev.-Los sabores. o apetece los objetos percibidos Pn el acto ele ver : aqulla se
Ag.- Cul es, fin almente, el objeto del tacto ? halla, efectivamentf', en los ojos, y sta, por el contrario, se
Ev.--Lo blando o lo duro, lo suave o lo spero y otras hulla en el interior de la misma alma, y en virtud de ella los
muchas cualidades de los cuerpos. animales apetecen y toman o evitan y rechazan, segn que l os
Ag.--Y respecto de las formas de los c uerpos, verbigracia, aprehendan como tiles o nocivos, no slo los objetos que ven,
las formas grandes, pequeas, cuadradas, redondas y otras se sino tambin los que oyen y los que se perciben por los dems
mejantes, no te parece que las percibimos tambin por el sentidos del cuerpo. Y en este sentido no se puede decir que
lacto '1 \)Gr la 'l'i\t.a, 'f u, ?<n: l m\sm, n -..: t"I:YI!c. ?'-='.r sea ni )a vista, ni e\ odo, ni e\ o\a't:o, ni. ei gusto, Tll e\ 'ia'i:t.,
pamente ni a la vista ni al tacto, sino a uno y otro '? sino no s qu otra facultad, que preside por igual a todos los
Ev.-Entiendo que as es. :;entilos exteriores. Todo esto lo comprendemos por la razn,
Ag.- Entiendes, por tanto, que cada sentido tiene ciertos como dije ; sin embargo, no puedo decir que esta facultad sea
ob.j etot: propios, de los cuales nos da testimonio, y que algunos la razn, porque es evidente que tambin las bestias gozan de
Qhjetos son comunes a varios sentidos ? ella, y, sin embargo, no tienen razn.
9. A g . Ad m i t o esta realidad, sea l a que fuere, y n o dudo
-

Ev.-Novi. l lamarla sentido interior. Pero todo lo que los sentidos . nos
Aug.-Quid putas pertinere ad videndi sensum? id est, quid putas
nos videnao sen tire?
refieren no puede llegar a ser objeto de la ciencia si no p a sa
Ev.-Quaecumque corporalia.
Ev.-Et hoc intelligo.
A ug.-Num etiam dura et mollia videndo sentirnus ?
Ev.-Non. Aug.-Quid igitur ad quemque sensum pertineat, et quid inter se
vel omne vel quidam eorum communiter habeant, num possumus ullo
A ug.-Quid ergo proprie ad oculos pertinet, quod per eos sentimus'?
eoru 'll sensu diiudicare?
Ev.-Color.
Ev.-Nullo modo, sed quodam interiore i'lta diiudicantur.
A ug.-Qud ad aures?
Aug.-Num forta'lse ipsa est ratio, qua bestiae carent ? nam, ut opi
Ev.-Sonus.
nor. ratione isla comprehendimus, et ita sese hahere co!;noscimus.
A ug.-Quid ad olfactum?
Ev.--Magis nos arbitror ratione comprehendere esse interiorem quem
Ev.-Odor. dam "en,um, ad quem ah istis quinque notissimis cuneta referantur.
A ug.-Quid ad gustum ? 1'1 arnque aliud est quo videt bestia, aliud quo ea cuaP vid en do sentit,
Ev.-Sapor. vel vitat vel appeti t ; ille enim sensus in oculis pst, ille autem intu in
A ug.-Quid ad tactum? ipi'a anim a ; quo non solum ea quae videntur, sed etiam quae audiuntur,
Ev.-Molle ve! durum, lene ve! asperum, et multa talia. quaeque caeteris capuntur corporis sensibus, ve! appetunt animalia de
A ug.-Quid? corporum formas, magnas, breves, quadras, rotundas, lectata et assumunt, vel offensa devitant et respuunt. Hic autem nec vi.
et si quid huiusmodi est, nonne et tangendo et vide11do sentimus, et ideo sus, nec auditus, nec olfactus, nec gustatus, nec tactus dici potest, sed
nec visui proprie, nec tactui trihui possunt, sed utrique? ne-cio quid aliud quod omnihus communiter praesidet. Quod cum ra
Ev.-lntelligo. tione comprehendamu', ut dixi, hoc ipsum tamen rationem vocare non
Aug.-lntelligis ergo et quaedam singulos sensus habere propria, de po"um : quoniam et bestiis inesse manifestum e t.
quibus renuntient. et quaedam quosdam habere communia ? 9. A ug.-Agnosco istud quidquid est, et enm interiorem sensum
appellare non dubito. Sed nisi et istum transeat, quod ad nos refertur
9
258 II, 3, g
II, 3, 9 U !eL LlRRL Al Bf P R n 259
de este sentido a la razn, porque cuanto sabemos no lo com
prendemos sino por la razn. Sabemos, por ejemplo, para no a s mimo ? Porque el sentido por el que ves el color no es
hablar de los dems, que no se pueden sentir los colores por el mismo por el que ves que l ve.
el odo ni los sonidos por la vista. Y sabiendo esto, no lo sa Ev.-No, no l o es.
bemos ni por los ojos, ni por los odos, ni tampoco por ningn Ag.- Pon empeo en distinguir tambin lo siguiente : no
sentido, del que no carecen las bestias ; pues no es de c1 eer negars, creo yo, que una cosa es el color, y otra el ver el
que ellas conozcan que no se percibe la luz por los odos ni color, y otra muy ditinta de las anteriores tener el sentido
los sonidos por los ojos, porque estas cosas no las discerni por e l que se pudier a ver e l color, que actualmente no est a l
mos sino mediante la atencin racional y el pensamiento. alcance d e l a vio;;ta, i rPalmPnte lo "<;tuviera .
Ev.-No puedo decirte que he comprendido lo que acabas Ev.-Di"tingo tambin estas cosas y te concedo que difieren
de decir. Qu se seguira, en efecto, si mediante aquel sentido entre ".
interior, que t concedes a las bestias, llegaran stas a darse Ag.-Ahora bien, de estas tres cosas, qu ves por los ojos
cuenta de que los colores no se perciben por el odo ni los so sino el col or ?
nidos por la vista ? Ev.-Ninwna otra .
Ag.- Es que piensas t que pueden ellas distinguir entre Ag.-Dime, pues, por qu facultad ves las otras dos, ya
>'i el color que se percibe, y el sentido que est en el ojo, que no las podras discernir si no las vieras ?
el sentido interior, que est en el alma, y la razn, que define Ev.-No s decirte otra cosa sino que s que <>xisten esas
y clasifica por separado cada una de estas cosas ? 1los facultade'i, pero nada ms .
Ev.-De ningn modo. Ag.-Entonces no sabes si es la misma razn, o aquella
vida que hemos l lamado sentido interior, muy superior a los
Ag.-Y qu te parece : podra la razn distinguir estas sentidos del cuerpo, o al guna otra cosa ?
cuatro cosas entre s y concretarla<; mediante sus con espon Ev.-No l o s.
dientt>s definiciones si ella no se diese cuenta del color me Ag.-Sabes, al menos, que estas cosas no las puede dis
diante el sentido de la vista, y adems de este mismo mediante cernir sino la razn, y que la razn no lo hace sino respecto de
aquel sentido interior que lo preide, y del mismo interior por aquellas cosas que le son presentadas para que l as examine.
s mismo, si es que no hay algo que haga de intermediario Ev.-Es cierto.
entre ambos ? Ag.-Sea, pues, lo que fuere aquella otra facultad por la
Ev.-No wo cmo pueda ser de otra manera. que se puede percibir todo cuanto sabemos, es lo cierto que
Ag.-Ms todava. No ves igualmente que el sentido de est al servicio de la razn, a la cual presenta y da cuenta de
la vista percibe los colores, pero que el sentido no se percibe todo lo que aprende, a fin de que los objetos percibidos puedan
autem o;ensum eodem sensu non sentiri? Non enim quo sensu colorem
a sensihus corporis, perveni1e ad scientiam non potest. Quidquid enim
vides, hoc eodem vides etiam ipsum videre.
scimus, id ratione comprehensum tenemus. Scimus autem, ut de caeteris
Ev.-Non omnino.
taceam, nec colores auditu, nec voces visu posse <,entiri. Et cum hoc
Aug.-Enitere etiam ista diiudicare ; nam credo te non negare aliud
scimus, nec oculis, nec auribus scimus, neque illo sensu interiore, qut>
colorem esse, et aliud colorem videre, et item aliud etiam, cum color
nec he>tiae ca1ent. Non enim Ci fdenrlum e , t u, no-,e, nec auribu, 'ell
non subes!, habere snsum quo videri poo,set, si suhesset.
tiri lucem, nec oculis vocem ; quoniam ista nonnisi rationali animadver
Ev.-Discerno et ista, et inter se differre concedo.
sione et cogitatione discernimus.
A ug.-Num horum trium quidquam vides oculis, nisi colorem ?
Ev.-Non possum dicere hoc habe1e perceptum. Quid si enim sensu
Ev.-Nihil aliud.
illo interiore, quo eas non carere concedis, hoc quoque diiudicant, nec
A ug.-Dic ergo unde videas ala duo ; non enim ea non visa posses
colores auditu nec visu voces posse sentiri ?
discernere.
A ug.-Num etiam putas eas posse discernere ah invicem colorem qui
Ev.-Nescio quid aliud ; esse scio, nihil ampliu>.
<entitur, et sensum qui in oculo est, et interiorem illum sensum apud
A u g.-Nescis igitur utrum iam ipsa sit ratio, an illa vita sit quam
animam, et rationem qua ista singillatim definiuntur et dinumerantur?
,ensum interiorem vocamus praecellentem sensibus corporis, an aliqmd
Ev.-Nullo modo.
aliu d ?
A ug.-Quid? ista ratio posset haec quatuor discemere ah invicem et
Ev.-Nescio.
definitionihus terminare, nisi ad eam referretur et color per oculorum
A ug.-Illud tamen seis, ea definiri mst ratione non posse ; neque
sensum, et ipse rursus per illum interiorem qui ei praesidet, et idem
rationem id facere, nisi de iis quae sibi examinanda offeruntur.
interior per seipsum, si lamen iam nihil aliud interpositum est ?
Ev.-Certum est.
Ev.-Non video quomodo aliter posset.
Aug.-Quidquid igitur est aliud quo sentiri potest omne quod sci
Aug.-Quid? hoc videsne, sensu oculorum colorem sentiri eumdern
mus, m inisteriurn rationi& est, cui offert et renuntiat quidquid attingit,
260 IH L l !llH ALRtDRO ll, 3, 9 1 1 4 lO DH LI R H f LBEDRO 261

ser diferenciados entre s por sus propios lmites, y esto no sl()


por los sentidos, sino tambin comprendindol os cientficamente. C 4PIT ULO IV
Ev.- A es. EL SENTIDO INTERIOR PERCIBE SU PROPIO ACTO, PERO SE SIENTE
Ag .-Pero, y \a misma razn, que distingue unos de otros A S MISIO ?
a sus suministJa(l ores y a los objetos que le p resentan, y que
aprecia igua lmt>nle la diferencia que existe entre ella misma 10. Ag.-Crt>o que es tambin evidente que aquel sentido
y estas cosa. y q ue se 1 econoce y afirma superior a todas ella, mterno siente no slo las impresiones que recibe dt> los cinco
acaso se c o n o('t' a s misma mediante ot1a facultad ditinta de entido t>xternos, ino quP tambin percibe l os mismos senti
si misma, e., dPcir, de la razn ? ,Jos. De lo conh ario, si no sintiera que siente, no se movera
Ev.- -E muy ciPi lo ' . rl animal, ni pal a apode1 arse de algo ni para huir de nada ;
A.-Pues bien, put>slo que cuando pe1 cibimos el color n o no para saber cientficamente, que esto es p ropio de la razn,
percibimos a la vez por el mismo sentido el acto de l a per ino -;impl emente pala move1se ; sentimiento o percepcin que
cepcin, ni cuando omos el sonido omos nuestra misma audi no le uministra ninguno de los cinco sentidos externos.
cin, ni cuando olemos una rosa nos huele a nada nuestro mis Si an te pa1ect> obscuro, l o vers cl aro si te fijas en l o
mo olfato, ni a l os que gustan una cosa cualquiera le abe 1 que o;ucede en uno d e estos cinco sentidos, p o r ejemplo, e n l.a
nada su mismo gusto, ni los que palpan algo pueden palpa1 vita. Porque, en eft>cto, el animal de ningn modo podra 11;bnr
su mismo sentido del tacto, es evidente que estos cinco senti los ojos ni moverl os, mirando hacia lo que desea ver, SI no
dos no pueden ser percibidos por ninguno de ellos mi,moc, se die1 a cuenta de que no l o ve teniendo los ojos cerrados o
no obstante que ellos perciben todos l o obj eto corporale. no movindolos en aquella direccin. Si, pues, siente que no
Ev.-Es evidente. ve, cuando realmente no ve, preciso es que sienta tambin que
ve, cuando eal mente ve ; porque, al no mover l os ojos con e l
u t ea quae entiuntur discern suis finihus pos,int, et non sentiendo
tantum, sed etiam ciendo comprf'hendi.
mismo det'O cuando ve quP cuando n o ve, indica que se d a
cuenta d e la visin y d e l a no vio;in.
Pel O ya no PS igualmente cl ara la cuestin de si se perc?e
Ev.-lta est.
A ug.-Qui d ? ipsa ratio quae ministros suos, et ea quae suggerunt,
discernit ah invicem, et item quid inter haec et seipsam distet, agnoscit a s misma esta vida interior, que siente su misma se11sacwn
seqnf' illis praepotenti01 em esse confirmat ; num alia re seipsam nici Jt> las cosas co1 porales, si no es por el hecho de que, exami
seipsa, id est ratione compreh<endit? an aliter scires te hahere t ationem. 'lndost> cada cua 1 a fondo interiormente, descuhrt> que todo
nisi id ratione perciperes? viviente huye de la muerte, la cual, siendo, como es, contraria
Ev.-Verissimum est.
a h vida, es de todo punto nt>cesario que se sil'nta tambin a
Aug.-Quoniam ergo cum co]orem '>entimu-, non itidem sen-;n ip-<>
nos sentire etiam sentimus ; neque cum audimus sonnm, nostrnm etiam
audimus auditum ; neque cum olfacimu'> rosam, olet nohis aliquid et ip-f'
olfactus ; neque quidquam gustantihm sapit in ore ipse gnstn" ; nec
CAPUT IV
tangentes aliquid, ipsum etiam tangPndi ;,emum pocsnmus tangere : ma 5' f", "ll'\ I"'HRIOR SE'\ f!T IPSUM SENTIRE ; A'l ET SE DISrl RNA1 ?
nifestum est quinqnP isto-. sensus nullo eorum sensu posse sentiri, quam
vs eis corporalia qnaeque entiantur. 10. A u g.-Arhitror etiam illud ese manifestum. 'en"um illum in
Ev.-Manife<,tum est. teriorem non ea tantum sentl e, quae acceperit a quinqne sensihus cor
poris, sed etiam ipsos ah eo sentiri. Non enim aliter bestia moveret se,
" Que no se conoce por s mJ'ima ObJeto y sujeto del conoom1ento o;;on aqut ei .
mio;mo
vel appetendo aliquid, ve! fngiendo, ni<;i se sen tire sentirf'l , non ad scien
dum, nam hoc rationis est, sed tantnm ad movendum, qnod non ntique
aliqno illomm quinqne '>entit.
Quod si adhuc ohscurum est, elucescet. si animadwrtas quod exem
pli gratia sat est in uno aliquo <;ensu, velnt in vi-u. 1\iamqne aperire
ocnlum, et movere aspiciendo ad id qnod videre appetit nullo modo
posset nisi oculo clauso ve! non ita moto se id non videre sentiret. Si
autem sentit se non videre dum non videt, necesse est etiam sentiat se
videre dum vide! : qnia cum eo appetitu non movet oculum vi den. quo
movet non videns, indica! se utrumque sen ti> e.
"ed utrum et se ip>am haec vita sentiat, qnae se cm poralia sentire
enllt. non ita clarum est, nisi quod se qui;,que intm interrogans, inve
nit omnem rem viventem fugere mortem ; quae cnm sit vitae contraria,
neces"e est ut 'ita etiam oeipsam sentiat, quae contrarium suum fugit.
262 m.L LJllRL ALm.DRU 1 1 . 5. 1 1
1 1 . 5. 1 2 ll H LIBRE ALBEDRO 263
s misma l a vida que huye de su contrario. que e s l a m ue! lP . que recuerdr bien que, cuando te pregunt si sabas que exs
Y si an no est clara, dejmosla por ahora, a fin de no empe l as, vimos crue conocas no slo esto, sino otras dos cosas mas.
arnos en lo que pretendemos, sino fundados en argumento,., Ev.---Tambin recuerdo esto bien.
ciertos y evidentes. Ag.-Pues mira ahora a ver a cul de estas tres cosas te. pa
Lo evidente hasta ahora es que los sentidos del cuerpo sien rece que corresponde todo lo que es objeto de los sentidos
ten las cosas corporales ; que el mismo sentido exterior no pue .!el cuerpo, o sea, en qu gnero de cosas te pa ece que debe
de sentirse a s mismo ; que el sentido interior siente los obje clasificarse todo lo que es objeto de nuestro sentido, sea de la
tos corporales a travs de los sentidos exteriores del cuerpo, vista o de cualquier otro sentido temporal ; si en aquel gnero
v hasta los mismos sentidos corporales ; y, en fin, que la razn de cosas que no tiene ms perfeccin que la de eistir, en
conoce todas estas cosas y a s misma, y que todos estos cono !'] de las que exi.:;ten y viven, o en el de la que existen, VIVen
cimientos l os hace objeto de la ciencia. No te parece ? y entienden.
Ev.-En realidad de verdad as me parece que e.
Ag.Pues bien, dime ahora : cul es la cuestin a c ya Ev.-En el gnero de las que solamente existen.
solucin deseamos llegar y hacia la cual hemos emprendlflo Ag.-Y el sentido, a cul de estos tres gneros crees que
un camino tan largo y penoso ? pertenece ?
Ev.--Al de los vivientes.
AK.-Cul de estas dos cosas .te parece mej or, el sentido
CAPITULO r o el objeto que aprehende e 1 sentido ?
Ev.-EI sentido.
EL SENTIDO INTERIOR AVENTAJA A LOS SENTWOS EXTERIOTIE:'o, Ag.- Por qu ?
S IEDO ADEM..\ S S U MODERADOR Y JUEZ Ev.-Porque es mejor lo que existe y vive que lo que sola
mente existe .
1 1 . Ev.---A lo que recuerdo, de aquellas tres cuestione 1 2 . A g. Y por lo que hace a aquel sentido interior, que
-
que poco antes propusimos con el fin de establecer el orden arriba vimos que era inferior a la razn y que hasta nos ra
de esta discusin, la primera es la que ahora tratamos, o sea, comn con las bestias' dudars anteponer! o a este sentido
de cmo puede llegarse al conocimiento de la existencia de por el que percibimos ! os cuerpos, y que ya antes dijiste que
Dios, a pesar de que debe ser creda inquebrantable y firm deba preferirse al cuerpo ?
simamente. Ev.-No l o dudar jams.
Ag.-Lo recuerdas perfectsimamente ; mas tambin deeo Ag.-Tambin quisiera or de ti por qu no lo dudars,
Quod si arlhuc non liquet, omittatur, ut non nitamur ad id quod volu de teipso quaererem utrum te esse noveris, non solum hoc, sed etiam
mu. certis manifestisque documentb.
alia duo nohis apparuisse quod noveris.
Manifesta enim sunt, sensu corporis sentire corporali a ; eumdem
Ev.-Id quoque teneo.
autem sensum hoc eodem sensu non posse sentir i ; sensu autem inte
A u a.-Nun e1 go virl<> ad quam r<>m istarnm trium intelligas perti
nere ;mne quod corporis sensus attingi t ; id est, in l).UO rerm genere
riore et corporalia per sensum corporis sentiri, et ipsum corporis sen
sum : ratione vew et illa omnia, et eandem ip<-am notam fieri, et scien tibi ponendum videatur, quidquid ve] oculorum, vel abo quohbet corpo-
tia contineri: an tihi non videtur?
1 is instrumento noster sensus attingit : utrum in eo quod tantum est, an
Ev.-Videtur sane. in eo quod etiam vivit, an in eo quod etiam intelligit.
Au{l".-Age, nunc responde unde sit quaestio, ad cuius solutionem Ev.-ln eo quod tantum est.
pervenire cupientes, iam diu istam molimur \'iam. Au,go.-Quid ? ipsnm sensnm in quo genere trium horum esse censes ?
Ev.-In eo quod vivit.
A11g.-Quirl igitnr hornm duorum melius esse indicas? sensum ip-
CAPUT V sum, an qnod <;ensus attingit?
Ev.-Sensum scilicPt.
SENSUS INTERIOR PRAESH.T EXTERNIS SENSIBUS, QUORUM EST A u,go.-Quare?
MODERATOR ET IUDEX Ev.--Qnia melius eot id quod etiam VIVI!. q u am id quod tantum est.
12. A ug.-Quid? illum sensum interiorem, quem quidem infra ra-
ll. Ev.--Quantum memini, trium illarum '{naeqionum quas paulo
tionem. et adhnc nobis communem cum hestiis superius indagavimus, du
ante ad contexendum ordinem huius disputationis posuimus, nunc pri hitabisne buic sensui p1 aeponere quo corpus attingimus. et quem iam
ma versatur, id est, quomodo manifestum fieri possit, quamvis tenacissi ipsi rorpori praeponendum esse dixisti ?
me firmissimeque credendum sit, Deum esse.
Ev.-Nullo modo dubitaverim.
Aug.-Recte hoc tenes : sed etiam illud diligenter tenere te volo, cum A u ;.-Etiarn hor rnr non dubites, volo ah te amlire. Non enim pot-
264 lll L J IB Hl \LIH flll.< > H, 5, 12 1 ! 5 12 ll>f J l lf h l \LBT llRO 265

pues no pod rs decir que este sentido interior debe clasificarse {, wntf' i n o quf' es aquel sentido interior el que arlvierte a l
',

en aquel grwro de los tres antes dichos, al que pertenecen los a l ma rlPl ammal que abra e l o j o cerrado y que llene las dem s
sere inteligentes, sino nicamente en el de lo que existen ondicwne de cuva ausencia St' da cuenta l . Por lo dems, na
y viven, pero que no tienen inteli:?;encia, ya que este sentido inte die rlurla de que el que juzga es mej or que aquel del cual juzga .
rior se halla tambin en los animales, los cuales no tienen 4t!;.- A ti te parece. segn eso, que tambin este sentido
inteligencia. corporal juzga en cierto modo los cuerpos ? A l pertenece, en
Siendo eto as, deeo saber por qu antepones el sentido decto, el placPI y el dolor, segn que es imprpsiOnado suave
interior a este Sf'ntido por el que percibimos los cuerpos, ha o pe1 an1Pnte por los cuerpos. Porque, as como aquel sentido
l l ndoc ambos i nclurlos en el gnero de ] o'3 vivientes. El sen interior juzga qu es lo que falta y qu es l o suficien_te al_ sen
tido cuyo objeto son los cuerpos lo antepusiste a los cuerpos tido d la vista b_ de 1 mismo modo el sentido de la VIsta JUzga
mimos, pOl que tos pt'z tenecen al gnero de los seres que qu e lo quf' falta v qu es lo suficiente a l os colores. Igual
nicamentf' existen, y aqul al de los viviente. mente, a como aquel sentido interior j uzga de si nuestro odo
Mas, perteneciendo tambin el sentido interior al gnero de P'-l o no '3uficientemf'nte atento, as el odo juzga de los soni
lo vivienteb, por qu lo juzgas mejor que el sentido exterior? rlo, dndose cuenta de cul le impresiona dulcemf'nte Y cul
Si me dijeres que es porque aqul siente a ste, no creo resuena con estrpito y aspe1eza.
que hayaf. de encontrar una norma segn la cual podamos No f'S p1 eciso que sigamos examinando l os drmas , sent . dos
etablecer que torlo :<er que sientf' es mejor que aquel otro que
rxteriores, puP mf' pa1 ece que ya comprende lo que quero
es sentido por l : porque nos veramos quizs en la precisin decir, o st'a, que aquel st:>ntido in ter iOI juzga de los senti o'l
de decir tambin que todo ser que entiende es mejor que el ser pxteriores cuando aprut'ba su integridad y cuando les exgp
entendido por l, y esto e falso, pues el hombze entiende la romo debido l o quf' l es falt.1, y que a u vez l os mismos senti
sabidura y. in embar go, no es mejo1 que la '<abidura . Por dos corpOI ale juzgan, en cie1 to modo, de los mi smos cuerpo
lo cual mira a ver por qu razn te ha parecirlo que el sentirlr; aceptando u cont<>cto suave y agrarlable y 1 echazando el con
intf'fior ha de ser prefer ido a este por el cual '3entimos lo" t rario.
cuerpos. .
Ev.-S l o comprendo, y convengo en que es muy Cierto
Ev.-Porque entienrl o que aqul es como el moderador y
juez rle ste ; pues, como poco ha dijimos, si ste falta en algo quid ,ihi de<-it. aut quid ,ati' ,t indicare : sed ille inter ior. quo adm
ne11l' et anima he<tiae aperire oculum clausum, et quod deesse se? Ut
en el desempeo de sus funciones, aqul se lo exige, como una J'llplere. 1\'ulli autem duhium egt eum qui iudicat, PO de qno mdtcat
.
deuda que u ministro o servidor le debt'. A'3, por ejemplo, e : esoe meliorem.
sentido d e la v i'ita n o ve .;; i ve o no ve ; y como n o 1 o ve, no Aug.-Cernis ergo iqum etiam corpori' sen um de cmpo!ibus quo
puedt' darse cuenta de qu eb lo que le fal ta o qu le e 'lU damrnodo indicare ? d illum enim pertinet volupta<. PI dolor. cnm vel
eniter ve] a'pe e corpore attingitur. Nam si cut ille int t rior qu i d de ; 1t
efi<; dicere hnnc 'en'-llm interiorem iam m eo genere trinm illorum _ des1t,
VP] satis 'it oculorum sensui iudicat ; sic ipge senous o r ul o rurn qutd
esse ponendum, quod etiam intelligit, sec adhuc in eo quod et est .,.r vt"l ,ati<o 'it colm ibm iudicat. Item sirut ille interior de auditu nostro
vivit, etiamsi intellectu caret : iste enim sensus inest et bestiis, quibus m mdicat, utrum minno an ufficienter intentus 'it ; sic indi ca! auditns ipse
tellectus non inest. Quae cnm ita sint, quaero cur praeponas sensum de vocibns, quid earum leniter influat, aut a'pere perctrepat.
interiorem huic sensui quo corporalia sentiuntur, cum sit u terque in Non necesse e't caetuos 'ensus corporis persequi : iam em m, ut
.
eo genere quod vivit. Sensum autem istum qui corpora attingit ideo opinor, animadvertis quid velim dicere, ita scilicet sensum . illum interio
praeposuigti corporihns, quia illa sunt in eo genere qno tantum e,t, 'em de ,tis corporis senihus indicare. cum eorum inte gntatem prbat,
istP vero in eo quod etiam vivi t : in quo cum et ille intenor reperiatur. n ,lehitnm flae:itat cnemadmodum et ip'i c01pori'- ,ell'-l" de corponhu'i
cur eum meliorem putes die mihi. i Hlirant, as'u entes in eio lenem tactnm. reiicientesque contrariu m.
Sr enim dixeris, quia ille istum sentit, non te c redo inventurum regu Ev.-Cemo sanP et veris'l!ma esse consentio.
lam qua figere possimus, omne sentiem melius esse quam i d quod ah
Para la perfeccwn de su acto prop1o
eo sentitur, ne fortassis ex hoc etiam cogamur dicere, omne intelligen'< b Para una vlston dara y perfecta
melius esse qnam id quod ah eo intelligitur. Hoc enim falsnm est ; qu,a
horno intelligit sapientiam, et non est melior quam ip'a sapientia. Quam
obrem vide qua causa tibi visum sit, sensum interiorem huic sensui
qno sentimus corpora, esse praeferendum.
Ev.-Quia mo,Jeratorem et iudicem qn e m d a m huiu i lln m esse co
gnosco. Nam et si quid huic in officio suo defuerit, ille tanquam dehi
tnm a llllnt'tlo flag1 tat, -,icut panlo antp di,p u tatum et. '\on enim ,e
videre, aut non videre sensus oculi videt, et qua non v1det, non potest
266 DhL LIBRe ALBLDR O II, 6, 13
1I. 6. l4 DEL Llll!U ALJlEDRO 267

C A P 1 T [! L O " 1 cuerpo v es causa de su desarrollo vegetal ; dos element s que


vt>mo tienen tambin las betias : pero t<>nemoc, ademas, un
LA RAZN AVENTAJA A TODO LO DEMS QUE HA\ EN EL HOMBRE, tercer elenwnto. que viene a er como la cabeza u ojo de nue
Y SI HA> A LGO MS GRANDE QUE ELLA, ES Dros tra alma, o a l go as, si hav algo que podamos aplicar _ con mas
propiedad a la razn y a la inteligencia, v que no tienen las
13. A{.-i\1 ir a ahora a ver si la razn juzga tambin de bestia. Por lo cual te ruego que veas si puedes encontrar en
este sentido intPrior. Ya no te pregunto si la consideras mejor la naturaleza del homb1 e algo ms excelente que la razn.
que l, porque no dudo que as pienas, y aes considero Ev.-No encuentro absolutamente nada mejor.
tambin como uwrfluo preguntarte s1 la razon Juzga de . est ] 4. Ag.- Qu diras pudiramos encontrar un ser ?e
sentido interior, porque de todas aquellas cosas que son mfp. cuya <>xistencia y preeminencia sobre nuestra razn no pudie
riores a ella esto es, de los cuerpos, de los sentidos del cuerpo J as dudar ? Dudaras acaso de que este ser, fuere el que fuere,
y de este sntido inferior, y cmo e u o mej<?r que oro, Pra Dios ?
y cunto aventaja ella misma . a tdos, G qmen os mform smo Ev.-Si pudie1 a encontrar un ser superior ) o _ms xce
la misma razn, lo que de mngun modo podna hacer Sl todo lente que hay en m naturaleza. no por eso chna mmedwta
ello no estuviera sometido a su juicio o dictamen ? mente que era Dios, porque no me parece bien l lamar Dios a
Ev.-Es evidente. aquel ser al cual es inferior mi razn, sino a aqul mayor que
Ag.-...1\hora bien, siendo as que a la. natu alza, q no el cual no hay nada.
tiene ms perfeccin que existir, que no tiene m vida m mte Ag.--As es justamente, y El es quien ha dado tu razn
ligencia, como es el . cuerpo exn:ne, la _aventaja aquella ?tra el sentir tan piadosamente y con tanta verdad del mismo. Pero
que, adems de existir, goza tambien de v da, per que no yene dime : si no encontrares superior a nuestra naturaleza nada
inteligencia, como es el alma de las bestas ; y . swndo a I que que no fuera <>terno e inconmutabl<>, dudaras dec que er_a
a sta aventaja la que, a la vez que existe, VIVe y entwnde, Dios ? Los cuerpos sabes que son mudables. y tamb1en es evi
como lo es en el hombre el alma racional. crees t que en dent<> que la vida, que anima a l cuerpo, debido a us variados
nosotros, es decir, entre los elementos que constituyen nuest:a afectos, est sujeta a mutaciones, y que la misma razn es
naturaleza como naturaleza humana, pueda hallarse algo mas
excelente ue esto que hemos enumerado en tercer luga ? Qu<> mudable, lo demuestra claramente el hecho d<> que unas veces
se esfuerza por l legar a la verdad y otras no ; a veces llega
tenemos cuerpo es evidente, y tambin un alma que amma al y a vec<>s no ll<>ga. Si, pues, sin el auxilio d<> ningn rgano
('O poral, ni del tacto, ni del gusto, ni del olfato, ni de los

CAPUT VI tur atque vegetatur. quae duo etiam in bestiis agnoscimus, et tertium
qni<ldam qua'i animae nostrae caput aut oculum, aut si quid congruen
RATIO CETERIS IN HOMINE PRAESTAT : QUA SI Q UID PRAESTANTIUS, lius le ratione atque intelligentia dici potest, quam non habet natura
DEUS EST be,tiarum. Qua1e vide. obsecro, utrum aliquid invenire possis, quod sit
in natura homns ratione sublirniu".
13. Aug.-Attende iam utrum ratio etiam de hoc interiore sensu
Ev.-Nihil omnino rnelius video.
iudicet. lam enim non quaero utrurn eam meliorem illo esse dubites,
quia non duhito id te indicare : quanquam _ne id quide !m_ q uaeren
14. A ug.-Quid si alquid nvenire potuerimus. quod non solum
. esse non dubtes, sed etiam ipsa nostra ratione praestantius? dubitabisne
dum putem, utrum de isto sensu iudicet ratio. Namque m liS 1s1s 9-uae
_ . illud quidquid est, Deurn dicere ?
infra eam sunt, id est in corporibus et in senstbus corpons e t tsto mte
riore sensu, quomodo sit aliud alio melius, et quam sit illis praestantior Ev.-Non continuo. 'i quid melius qnam id quod in mea natura
ipsa, quae tandem, nisi ipsa renuntiat? quod profecto nullo modo pos optimnm est. invenire potuero, Deurn esse dixerim. Non enim mihi placet
set, nisi de his ipsa iudicaret. Deum appellare, quo mea ratio est inferior, sed quo nullus est su
Ev.-Manifestum est. perior.
A ug.-Ita plan e : nam ip'e huic tuae rationi dedit, tam de se pie
Aug.-Cum ergo eam naturam quae tantum est, nec vivit nec intelli
git, sicuti est corpws exanime, praecedat e a r atUta q:tae non tantum vereque sentire. Sed, quaeso te, si non inveneri' ebse aliquid supra
est sed e tia m vivit, nec intelligit, sicuti est amma besuarum ; et rursus nostram rationem, ni quod aeternum atque incomrnutabile est, dubita
ha;tc praecedat ea quae simul et est et vivit et intelligit, sicut in homJ !Ji,ne hnnc Deum dicere ? Nam et corpora mutabilia e-se cognoscis ; e t
ne rnens rationalis : num arbitraris in no bis, id est in iis quibus natura ipsam vitam qua corpus anirnatur, per affectu' varios mutabilitate non
nostra completur ut homines simus, aliquid inveniri posse praestantiu,, carere rnanifegtum e.c ; et ipsa ratio cum modo ad verum pervenire
quam hoc quod in his tribus tertio loco posuimus Nam et corpus nos nititur, modo non nititur, et aliquando pervenit, aliquando non perve
habere manifestum est, et vitam quamdam qua 1psum corpus amma- _ nit, rnutabilis esse profecto convincitur. Quae si nullo adhibito corporig
imtrumento, neque per tactum. neque per gustatum, neque per olfac-
268 Df.L LIRRt. ALREilR!l II. 7. 15 11. 7. 16 llEL LIBHJ' LllEDRO 269

odos, ni de l os ojos, ni de ningn otro sentido interior a ella, naturaleza, sin embargo, cada uno tenemos nuestros sentidos
sino que por s misma intuye algn ser inconmutable, es de propios, verbigracia, el de la vista, el del odo o cualquiera
necesidad que confiese que ella es inferior a ste y que l es rle los restantes. Un hombre puede no slo ver, sino tambin
su Dios. or lo que otro no ve ni oye, y percibir por cualquiera otro
Ev.-Y yo confesar paladinamente que es Dios aquel ser -enti.do algo que no percibe otro hombre. De aqu que sea
mayor que el cual conste que no hay nada. rvidente que tus sentidos no son sino tuyos y que los mos no
Ag.-Est bien. Me bastar, por tanto, demostrar que exis :;on sino mos.
te tal ser, el cual confesars que es Dios, y, si hubiere algn Ag.- Me responderas lo mismo respecto de a quel otro
otro ms excelente, confesars que este mismo es Dios. Por l o .sentido interior, s o no ?
cual, ya sea que exista a l go ms excelente, y a sea que no Ev.-Absolutamente lo mismo ; porque, en efecto, mi sen
exista, vers de todos modos que, evidentemente, Dios existe, tido interior percibe mis senaciones, y el tuyo percibe las
cuando con la ayuda de este mismo Dios hubiere logrado de tuyas, y sta es la razn dt> que muchas veces, al ver otro
mostrarte lo que te promet, o sea. que hay un ser superior alguna cosa, nos pregunta si nosotros la vernos tambin por
a la razn. que nosotros somos los qut> Pntimos si vemos o no veos, y
Ev.-Demustrame, pues, lo que me has prometido. no t>l que nos pregunta.
Ag.--Y la razn, no tiene cada uno la suya ? Porque ti
veces put>de suceder que yo entienda all!,'o que t no entiendes,
CAPIT ULO VIl y que no sepas si le entiendo, y yo s lo sepa.
CMO UNA MISMA COSA ES PERCIBIDA POR MUCHOS A LA VEZ Ev.-Es tambin evidente que cada uno de nosotros tene
Y POR CADA l'"'O EN PARTICULAR, YA SEA EN SU TOTALIDAD, YA mos nuestra mente racional .
:"LO EN ALGU'iA DE SU PARTES 16. Ag.- Podras decir igualmente que cada uno tene
mos propjo el sol que vemos, o que tenemos nuestra propia
1 5 . Ag.-Lo har ; pero antes dime si mis sentidos cor luna, o estrellas, u otras cosas semejantes, a pesar de que cada
porales son los mismos que los tuyos, o si, por el contrario, cual percibe estas cosas con sus propios sentidos ?
los mos no son sino mos y los tuyos no son sino tuyos ; por Ev.-De ningn modo dira yo esto.
que si as no fuese, no porlra ver con mis ojos cosa alguna que Ag.-Podemos, por consiguiente, ver muchos a la vez una
no vieras t tambin. misma cosa, teniendo, no obstante, cada uno nuestros sentidos
Ev.--Confieso en absoluto que. si bien son de l a misma particulares, con los que sentimos aquel mismo obj eto que
tum, neque per aures, neque per oculos. neque per ullum sensum se in habere sensus, videndi, vel audiendi, vel quoslibet alios caeterorum. Non
feriorem, sed per seipsam cernit aeternurn aliquid et incommutabile, enim solum videre, sed etiam audire potest aliqui<; hominum quod alius
simul et seipsam inferiorem, et illum oportet Deum suum esse fateatur. non audiat, et aliud aliquid quolibet alio sensu quisquam sentire quod
Ev.-Hunc plane fatebor Deum, quo nihil superius esse constiterit. alius non sentiat. Unde manifestum est et tuum nonnisi tuum, et meurn
Aug.-Bene habet : nam mihi satis erit ostendere ese aliquid hu sensum non esse nisi meum.
iusmodi, quod aut fateberis Deum esse, aut si aliquid supra e,t, eum A ug.-Hoc idem respondebis de illo etiam sensu interiore? an aliquid
ipsum Deum esse concedes. Quare sive supra sit aliquid. sive non sit, aliud'?
manifestum erit Deum esse, curn ego, quod promisi, esse supra rationem, Ev.-Nihi! sane aliud. Nam et ille utique sensum rneum sentit
eodem ipim adiuvante monstravero. meus. eJ tuum sentit tuus : nam ideo plerumque interrogor ab eo qui
Ev.-Demonstra ergo quod polliceris. aliquid videt, utrum hoc etiam ego videam, quia ego me videre aut non
videre <;entio, non ille qui interroga!.
A ug.-Quid '? ipam rationem nonne unusquio,que nostrum habet suam ?
CAPUT VIl quandoquidem fieri potes! ut ego aliquid intelligam, cum tu id non intel
ligis ; nec utrum intelligam tu scire possis, ego autem <;ciam.
Q uoMODO IDEM SENTIATUR A MULTIS, QUIDVE TOTUM, QUID NON Ev.-Manifestum est etiam rationales mentes singulos quos que nos
TOTUM ET SIMUL A SINGUL IS trum singulas habere.
16. A ug.-Num etiam poteris dicere singulos soles nos habere quo'
15. A ug.-Faciam: sed prius quaero utrum sensus corporis meus videmu, aut lunas, aut luciferos, aut caetera huiusmodi, quamvis suo
dem sit qui tuus, an vero meus non sit nisi meus, et tuus non sit quisque ac proprio "ensu ista videat?
nisi tuus ; quod si non ita esset, non possem per oculos meos videre Ev.-Nu!lo modo istud dixerim.
aliquid, quod tu non videres. A ug.-Possumus ergo videre unum aliquid multi simul, cum sint
Ev.-Concedo prorsus, quamvis eiusdem generis, tamen singulos nos sensus nostri nobis singulis singuli, quibus omnibus illud unum sen-
270 DEL LIBRE ALBEDRO II, 7, 1 7 1 1 , 7 , 1 11 UEL LIBRE ALBEDRO 271

vemos todos a la vez, y de tal suerte que, aunque mi sentido ll l o,., dos, si no que yo siento nica y totalmente por mi sen
sea uno y el tuyo sea otro numricamente distinto, pueda, sin l l d o , Y t por el tuyo, aunque los dos sintamos el mismo olor
embargo, ser un hecho qut>, siendo una sola cosa lo que todo, y abor. De donde resulta que estos dos sentidos, el gusto v
vemos, no sea lo que veo yo un objeto propio mo y lo que ('1 olfato, tienen algo de parecido con el de la vista y el del
ves t sea otro distinto exclusivamente tuyo, sino que sea e l vdo ; mas por lo que se 1 efiere a esto mismo de que ahora tra
mismo e l que est presente a los dos y que ambos vemos a l lamos, se diferencian en que, si bien es verdad que ambos as
mismo tiempo. piramos por la nariz el mismo aire y tomamos paladeando el
Ev.-Sin duda alguna . mismo alimento, sin embargo, yo no aspiro la misma porcin
AK.-l. Po(lPmos rlt> igual modo or simultneamente una de aire que t ni tomo la misma parte de alimento que t,
misma voz cualquiera, rle suerte que, aun siendo mi odo uno sino que una es la que aspiro o tomo yo y otra numricamen
y el tuyo otro distinto, no sea, sin embargo, distinta para te distinta la que aspiras y tomas t ; ]', por tanto, cuando
cada uno la voz oda al mismo tiempo por ambos, ni sea aspiro, de torla la masa de aire aspiro slo aquella cantidad
una parte de ella oda por m y otra oda por ti, sino que, que necesito, y t lo mismo, de todo el aire aspiras slo la
cualquiera que fuere el sonido emitido, sea uno mismo el per cantidad sufi c iente. Y en cuanto al alimento, aunque los dos
cibido por ambos, y no fragmentariamente, sino en su lota tomamos uno mismo en calidad y una cantidad determinada,
lidad ? sin embargo, no podemos tomar cada uno totalmente un mis
F.'v.-Tambin esto es evidente. mo todo, como omos ambos simultneamente una misma voz
17. AK.-Ahora, respecto de los dems sentidos del cuer en su totalidad, y como sucede tambin respecto de cualquier
po, conviene que adviertas lo que sigue : que, en orden a esto imagen, que simultneamente la ves t tan grande como yo ;
que venimos diciendo, no se han ni absolutamente igual que mas, por lo que a la comida o bebida se refiere, es de necesi
el de la vista y el del odo ni de un modo completamente dad que l a parte que tomo yo sea distinta de la que tomas t.
distinto. Porque, en efecto, t y yo podemos llenar nuestros No entiendes bien esto ?
pulmones del mismo aire y sentir a la vez su olor por el ol Ev.-Al contraro, convengo en que es clarsimo y cer
fato ; e igualmt>nte podemos tomar ambos l a misma miel o tsimo.
cualquier otro alimento o bebida y sentir su sabor por el gus 18. Ag.-No te parece que el sentido del tacto puede
to, a pesar de que, si bien el objeto es uno para ambo. nues compararse al de la vista v al del odo en cuanto a esto de
tros sentidos son distintos para cada uno, para ti el tuyo y que tratamos, porque no slo podemos sentir ambos un mis
para m el mo. Y rle tal modo sucede esto, que, sintiendo am mo cuerpo tocndolo, sino que t puedes tocar tambin la
bos el mismo olor o el mismo sabor, ni t lo sientes con mi misma parte que haya tocado yo, de manera que uno y otro
sentido, ni yo con el tuyo, ni con otro que pudiera ser comn podamos sentir por el tacto no slo el mismo cuerpo, sino
timus quod simul videmus ; u t quamvis alius sensus meus sit, el alius utriu.;.;que nostrum po.;;;s it e.;;se communiter, sed prorsus nlihi meu., senus
tuus, possit tamen fieri ut id quod vidPmus, non sit aliud meum. aliud si t. et tuus tibi, etiam'i unus aut odor, aut sapor ah u troque sentiatur :
tuurn ; sed illud unum praeqo 'it utrique nostrum et 'imul ab utroque hinc ergo isti sensus inveniuntur habere aliquid tale, quale illi duo in
videatur. vis u et auditu : sed in eo dispare-; sunt, quantum ad id quod nunc agi
Ev.-Manifestissimum e't. mus pertinet, quod etsi unum aerem naribus ambo trahimus, aut unum
A ug.-Possumus etiam unam aliquam vocem simul audire, ut quam cibum gustando capimus; non tamen eam partem aeris duco quam
vis alius sit auditus meus, alius tuus, non sit tamen alia mea, et alia tua tu, nec eamdem partem cibi sumo quam tu, sed aliam ego, aliam tu :
vox quam simul audimus, vel alia pars eius auditu meo capiatur, e t et ideo de toto aere cum spiro, duco partem quanta mihi satis est, et tu
ala tuo, sed quidquid sonuerit. e t unum et toturn audiendum simul tem de toto aliam quanta tibi satis est ducis : et cibus quamvis unus
adsit ambobus. p t tntus ah ntroque abqmatur, non tamen ct a me totn-;, et a te totus

Ev.-Et hoc manifestum est. absumi potest, quomodo verbum et ego totum audio, et tu totum simul et
17. A ug.-lam etiam de caeteris sensibus coi poris licet animad speciem quamlibet quantam ego video, tantam et tu simul : sed cibi vel
verlas quod dicimus, neque omnino illos, quod ad hanc rem attinet. ita potionis alia pars in me, alia in te transeat necesse est : an parum ista
se habere ut illos duos oculorum et aurium, neque o mnino non ita. Nam in telligis ?
qua ex uno aere et ego et tu possumus implere opiramtntum. e t eius Ev.-Imo vero apertissima et certissima esse consentio.
aeris affectionem odore sen tire : et tem quia ex uno melle, vel quolibet 18. Aug.-Num censes tangendi sensum comparandum esse oculorum
alio cibo sen potu ambo gustare po,,umus, et eius aHectionem sap01 e et aurium sensibus in ea re de qua nunc agitur ; quia non solum cor
sentire, quamvis ille unus sit, nostri autem sint sensus singuli, tibi tuus pus unum ambo possumus sentire tangendo, sed etiam eamdem partem
et mihi meus. ut unum o dorern vel unum saporern curn ambo sentiamus, tu quoque poteris tangere quam ego tetigero, ut non solum idem cor
nec tu lamen eum meo sensu sentas, nec ego tuo, nec aliquo uno qui pus, sed eamdem quoque corporis partem possimus ambo sentire tangen
272 DEL L!BRL HBEDHU H, 7, 19' U . 7. 19 JJLL LIR R I \LBLURO 273:

tambin la misma parte del cuerpo ? No sucede con el tacto podr en modo alguno devolverla para que sirva de alimento
l o que sucede con el sentido del gusto : cuando se nos presenta al nio. Cuando tomamos algo que nos sabe bien, el paladar
un manjar, del que ambos hemos de comer, ni yo puedo to vindica para s irrevocablementp una parte, aunque sea peque
marlo todo ni t tampoco ; en cambio, todo cuanto yo tocare, fa, v esto es de necesidad que as suceda, segn las exigencias
puedes tocarlo t tambin, y de tal modo, que no tocamos naturales del cuerpo ; porque, si as no fuese, no quedara sa
slo una parte cada uno, sino todas y cada una uno y otro. IIOr alguno en la boca despus de haber sido masticados y es
Ev.-Confieso que de este modo es muy semejante a los cupidos los alimentos ya masticados.
anteriores el sentido del tacto ; pero tambin veo que difie Esto mismo puede decirse con razn de la parte del aire
ren en esto, a saber : en que a la vez, es decir, en el mismo que aspiramos por la nariz, porque, aunque parte del a i re
tiempo, podemos ver y or los dos una misma cosa en toda su que yo expulso puedas aspirarlo t tambin, no podrs as
integridad ; mas en cuanto al tacto, podemos, s, tocar ambos pirar aquella parte que ha pasado a ser mi alimento, porque
un mismo todo al mismo tiempo, pero en partes diferentes, y no puede ya emitirse. Los mo l i cos ensean, en efecto, que
la misma parte no, sino en tiempos distintos, porque a ningu tambin nos alimentamos rt>spi rarulo por la nariz ; pero el ali
na parte que t tocas puedo yo aplicar mi mano, si t no hu mento que slo yo recibo o tomo aspiranrlo, no lo puerlo emi
bieres retirado la tuya. tir inspirando, rle morlo quP t lo merlas aspirar tambin
19. Ag.-Has respondido atinadsimamente. Pero como, por tu nariz.
por una parte, de todas estas cosas que sentimos, unas sean En cuanto a los dems sensibles, que, no obstante de sen
de las que sentimos ambos y otras de las que sentimos cada tirlos, no por eso los transformamos ni convertimos en nuestra
uno en particular, y por otra, cada uno percibamos nuestras propia substancia corporal, podemos sentirlos ambos, ya sea
propias sensaciones, y con tal exclusin, que yo no percibo simultneamente, ya en tiempos sucesivos, v de tal modo que
las tuyas ni t las mas, tambin conviene que adviertas que, t sientas tambin o el todo o la parte que siento yo ; tales son,
respecto 3e las cosas que percibimos por 1 os sentidos . del cuer por ejemplo. la luz, el sonido o los cuerpos que tocamos, pero
po, o sea de las cosas corporales, no podemos senttr ambo, sin alterarlos.
sino cada uno en particular, aquellas que de tal modo hace Ev.-Lo entiendo.
mos nuestras, que podemos transformarlas y convertirlas en Ag.-Es evidente, por tanto, que aquellas cosas que no
nuestra propia substancia, como es l a comida y la bebida, de lransformamos, y que, no obstante, percibimos por los senti
l as que ninguna parte que haya toma o yo podrs tol!ar t ; dos riel cuerpo, no l legan a formar parte del ser de nuestros
porque, si bien es verdad que las nodnzas dan a los mnos los sentidos, y por lo mismos nos son ms comunes, porque ni se
alimentos masticados, sin embargo, aquella parte de la que se transforman ni convierten en algo propio privativo nuestro.
apodera el paladar, y que ha sido enviada a su estmago, no tamen quod nde gustatus rapuert atque in mandentis vscera commu
taverit, nullo modo revocari poterit ut in escam refundatur infantis.
do ? Non enim sicuti cibum aliquem appositum non possumus e t ego Gula enim cum aliquid iucunde sapit, etiamsi exiguam, tamen rrevo
totum et tu totum capere, cum ambo illo vescimur, sic etiam in tangen
cabilem partem sibi vindica!, et hoc cogit fieri quod naturae corporis
do accidit : sed et unum et totum quod ego tetigero, etiam tu potes, u t convenit : quod nisi ita esRet, nullus remaneret sapor in ore posteaquam
i d ambo tangamus, non singulis partibus, sed totum singuli.
fuerint mansa illa reddita atque desputa.
Ev.-Fateor hoc modo duobus illis superioribus semibus hunc tan Q uod etiam de aeris partibus recte dici potest, quas naribus ducimus :
gendi sensum esse simillimurn: sed in hoc video esse dissimilem, quod nam etiamsi aliquid aeri quod ego reddidero, possis etiam tu ducere,
simul, id est uno tempore, et videre aliquid unum totum ambo possu non tamen poteris etiam illud, quod inde in alimentum meum cesserit ;
mus et audire ; tangere autem possumus quidem totum aliquid ambo qua nec reddi potest. Nam etiam naribus alimentum no capere medici
uno tempore, sed partibus singulis. eamdem autem partem nonnisi tem docent : quod alimentum e t spirando solus sentire possum, et reflando
poribus singulis ; nam null part quam tactu capis, possum rueum tac restituere non possum, ut abs te etiam ductum naribus sentiatur.
tum admovere, nisi tu amoveris tuum. N am caetera sensibilia quae quamvis sentiamus, non tamen ea ;en
19. Aug.-Vigilantissime respondisti : sed oportet te etiam illud v tiendo in nostrum corpus corrupta mutamus, posumus ea, sive uno
dere, cum horum omnium quae sentimus, ala sint quae ambo, ali
tem pore , sive singulis vicissim temporibus ambo sentire, sicnt ve! totnm
quae singuli sentiamus ; ipsos vero sensug nostros suos quisque singuh vel pars ipsa quam sento, abs te etiam sentiatur ; qualia sunt, sive
sentiamus ut neque ego sentiam sensum tuum, neque tu meum, quod de ]ux, sive sonus. sive corpora quae attingimus. non lamen laecl imns.
his rebus quae sentiuntur a nobis per corporis senous, id est quod d Ev.-lntelligo.
corporalibus rebus non pogsurnus sentire ambo. sed singuli, nisi quod ita A ng.-J\'I.anifestum est ergo ea quae non commutanms et tamen sen
f i t nostrum ut hoc i n nos vertere, et commutare possimus, sicuti e s t timus corporis sensihus, et non pertinere ad naturam sensuum nostrorum,
cihus el potus, cuiu> nullam partem quam e g o percepero, et tu perci et propterea magis nobis esse communia, qua in nostrum proprium et
pere poteris : quia et si nutrices alimenta man'a infantibus reddtmt, illud quasi privatum non vertuntur atque mutantur.
274 DEL LIBRE ALBJ:flRO Il, B, 20 1 1 . 8. 21 D E L LIBRE ALBEDRO 2 75

Ev.-Completamente de acuerdo. derla con su razn e inteligencia, y unos pueden compren


Ag.-Como propio y como privativo hase de entender, se der fcilmente, otros con ms dificultad y otros. finalmente, no
gn esto, lo que pertenece a cada uno de nosotros exclusia pueden de ninguna manera comprenderla, no obstante de que
mente, lo que l slo siente en s y lo que pertenece propra ella est igualmente a disposicin de todos los que son capa
mente a su naturaleza ; y por comn y como pblico, lo que ces de comprenderl a ; y cuando alguien la percibe, no por estg
es sentido por todos los que sienten, sin que experimente co se transforma, ni convierte como en su propio alimento, ni tam
rrupcin ni mutacin alguna. poco se desvirta cuando alguien se engaa respeco de .ella,
Ev.-As es . sino que, permaneciendo dla en toda su verdad e mtegndad,
el hombre es el nico que cae en error, tanto ms grande
cuanto menos la alcanza a ver.
CAPITULO VIII 21. Ag.-Muy bien ; y veo adems que, como homb re que
no drsconoce esta materias, se te ha ocurrido pronto la res
LA RAZN DE LOS NMEROS NO LA PERCIBE NINGN SENTIDO puesta. Sin embargo, si alguien te dijera q e estos nmeros
CORPORAL Y ES EN S UNA E INMUTABLE PARA TODAS Y CADA han sido impresos en nuestra alma, no en vutud de su natu
UNA DE LAS INTELIGENCIAS QUE LA PERCIBEN raleza especfica, sino como efectos propios de las cosas perci
20. Ag.-Ahora, pues, atiende, y dime si hay alguna cosa bidas por los sentidos externos, y que son, por tanto. como
ciertas imgenes de las cosas sensibles, qu responderas ? O
que pueda ser objeto comn a todos los raciocinantes, vindola, tambin t piensas que e s as ?
no obstante, todos y cada uno como propia con su propia ra E v.-De ningn modo ; yo no pienso as. Porque, aun con
:zn y su mente propia, y que, siendo de por s visible a todos cediendo que se perciban los nmeros por l os sentidos, no se
y estando a disposicin de todos, ni sufra alteracin por el uso sigue que haya podido percibir tambin por los sentidos la
que de ella hacen los que de ella disponen a voluntad, como el razn de la divisin y adicin de dichos nmeros. Por la luz
alimento o la bebida, sino que permanezca ntegra e incorrupta, de la mente es por la que no admitimos la cuenta del que, sea
vanla o no la vean. Piensas quiz que no existe nada qul' quien fuere, nos presenta como resultado de una operacin
tenga estas propiedades? cle sumar una suma fala o equivocada. Y de todo cuanto apre
Ev.-Al contrario, veo que hay muchas cosas de esta na hendo por los sentidos del cuerpo, como es el ciel o, la tierra
turaleza, de las cuales basta que mencionemos una, a saber. v cualesquiera otros cuerpos que en ellos percibo, no s cunto
1a razn y verdad de los nmeros, que est a disposicin de han de durar. Pero s con certeza que siete y tres son diez, y
todo ser racional, que cada calculador puede intentar apren- no slo ahora, sino siempre, y s que nunca siete y tres han
Ev.-Prorsus assentior.
dejado de ser diez, y que jams dejarn de serlo. Esta verdad
A ug.-Proprium ergo et qua,i privaturn intel ligendurn e>;t, quod
prehmdere ; et alius id facilius, alius difficilius pMsit, alius o mnino
unicuique nostrum soli est, et quod in se solus sentit, quod ad suam
non possit : cum tamen ipsa aequaliter omnibus se praeheat valentihus
naturarn proprie pertine t : oommune autem et quasi publicum, quod
eam capere ; nec cum eam quisque percipit, in sui perceptoris quasi
ah omnibus sentientihus nulla sui corruptione atque commutatione sen
alimentum vertatur atque mutetur ; nec cum in ea quisque fallitur, ip-;a
titur.
deficiat, sed ea vera et integra permanente, ille in errore sit tanto am
Ev.-lta est. plius, quanto minus eam videt.
21. A ug.--Recte san e ; sed video te tanquam non rudem harum
CA P U T VIII rerum cito invenisse quod diceres : tamen, si tihi aliquis diceret numeros
istos non ex aliqua sua natura, sed ex iis rebus quas sensu corporis
N UMERORUM RATIO NULLO CORPORIS SEI';SU PERCIPITUR ; A QUOVIS
attingimus, impressos esse animo nostro quasi quasdam imagines quo
INTELLIGENTE PERCEPTA UNA EST ET INCOMMUTABILlS
rumque visibilium ; quid responderes ? an tu quoque id putas ?
20. A ug.-Age, nunc attende, et die mihi utrum inveniatur aliquid Ev.-Nul!o modo id putaverim : non enim si sensu corporis percepi
qnod omnes ratiocinantes sua quisque ratione atque mente communiter numeros, idcirco etiam rationem partitionis numerorum vel copulationis
videant, cum illud quod videtur praesto sit o mnihus, nec in usum eorum sensu corporis percipere potui. Hac enim luce ments refello eum, quis
quibus praeo,to est commutetur, quasi cibus aut potio, sed incorruptum quis ve! in addendo vel in retrahendo dum computa! falsam summam
integrumque permaneat sive illi videant, sive non videant: an forte renuntiaverit. Et quidquid sensu corporis tango veluti est hoc caelum
nihil huiusmodi esse arhitraris ? et baec terra, et quaecumque in eis alia corpora sentio, quamdiu futura
Fint nescio : septem autem et tria decem sunt; et non solum nunc, sed
Ev.-Imo multa esse video ; e quibus unum commemorari satis est,
etiam semper; neque ullo modo aliquando septem et tria non fuerunt
quod ratio et veritas numeri omnibus ratiocinantihus prae,to est, ut
decem, aut aliquando septem et tria non erunt decem. Hanc ergo incor-
vmni, eam computator sua quisque ratione et intelligentia ronetur ap-
'276 DJo.L LIRHE ALilt:flRO II. 8 . 22 U. B. 23 llJ:L L!RHE ALBEDHO 277

incorruptible <le los nmeros es la que dije que era comn a ni puede encontrarse all. Si, pues, s que el cuerpo no es una
m y a cualquier ser racional . unidad, s lo que es la unidad, ya que, si no supiera qu es
22. Ag.-No tengo nada que oponer a tus vens1mas y cer la unidad, no podra distinguir muchas y diversas partes en
tsimas respuestas. Pero tambin vers fcilmente que los nme un mismo cuerpo. Mas dondequiera que vea la unidad, cierta
ros no son percibidos por l os sentidos, si reflexionas en que mente no la ver por los sentidos del cuerpo, porque por los
carla nmero se llama as en virtud de las veces que contiene sentidos no conocemos sino los cuerpos, y la verdadera y pura
a la unidad ; verbigracia, si contiene dos veces la unirlad, se unidad, convencidos estamos de que no es cuerpo.
llama rlos ; si trf' vecf's, tres, y si la contuviere diez veces, se Finalmente, si la unidad no la percibimos por los sentidos
llama diez ; y cualquier nmero sin excepcin toma el nombre del cuerpo, tampoco percibimos por ellos nmero alguno, de
de las veces que contiene a la unidad, y se dice ser tanto, cuan aquellos, digo, que intuimos por la inteligencia, porque nin
tas son las veces que la contiene. guno de ellos hay que no tome su nombre del nmero de veces
Ms todava ; todo el que reflexiona sobre la verdadera no que contiene a la unidad, cuya intuicin no tiene lugar por
'Cin de unidad, ve que no puede ser percibida por los sentidos los sentidos del cuerpo. La mitad de cualquier cuerpo, por mi
del cuerpo. En efecto, lo que perciben nuestros sentidos, sea lo nsculo que sea, es un todo que consta de dos cuantos o partes
que sea, no est constituido por la unidad, sino por la plurali extensas, pues ella misma tiene su media parte. Y de tal suerte
dad ; porque, siendo por necesidad un cuerpo, consta, por lo estn estas dos partes en el cuerpo, que ni ellas mismas son dos
mismo, de partes numerables. Y, aun dejando a un lado las unidades simples o indivisibles ; mientras que el nmero dos, por
partes ms pequeas y menos articuladas de cualquier cuerpo, contener dos veces la unidad simple, su mitad, o sea lo que es
por ms mnimo que se le suponga, tiene, sin duda, una parte la unidad simple e indivisible, no puede constar a su vez de dos
-derecha y otra izquierda, una superior y otra inferior, o una mitades, terceras o cuartas partes, porque es simple y verda
nterior y otra posterior, o una extrema y otra media. No pode deramente uno.
mos menos de confesar que todo esto se halla en todo cuerpo, 23. Adems. siguiendo el orden de los nmeros, vemos
por minsculo que sea ; no podemos conceder, por tanto, que que despus del uno viene el dos, el cual comparado con el
haya cuerpo alguno que sea una unidad verdadera, y, sin em uno es doble, y que el duplo de dos no sigue inmediatamente
bargo, no podramos enumerar en l tanta infinidad de partes al dos, sino que entre ste y el cuatro, que es el duplo de dos
distintas sino mediante el concepto de unidad. se interpone el tres. Y esta relacin, en virtud de una ley
Al buscar la unidad en el cuerpo y estar seguro de no tsima e inconmutable, es constante en toda la serie de los nu
encontrarla' s ciertamente qu es lo que busco all, qu es meros, de forma que despus de la unidad, o sea despus del
lo que all no encuentro ni puedo encontrar, o mejor dicho, p rimero de todos los nmeros, es el primero, exceptuada la
ruptibilem numeri veritatem, dixi mihi et cuilibet ratiocinanti esse com inveniri, vel potius omnino libi non esse. Ubi ergo novi quod non e:'il
munem. corpus unurn, quid sit unum novi : unum enim si non nossem . multa m
22. A ug.-Non resisto tibi verissima et certis5ima responden! . Se ? corpore numerare non possem. Ubicumque autem unum noverim, non uti
ipsos quoque numeros non per corpori" sen,us attracto esse facrle vr que per corporis sensum novi ; quia per corporis senum non novi nii
debis, si cogitaveris quemlibet numerum to t vocari quoties unum ha corpw;, quod vere pureque unum non esse convincimus.
buerit: verbi gratia, si bis habuerit unum, duo vocantur ; si ter, tria ; Porro si unum non percepimus corporis sensu, nullum numerum eo
et si decies unum habent, tune vocantur decem : et quilibet omnino nu sensu percepimus, eorum duntaxat numerorum quos intt>l l i gentia cerni
merus quoties habet unum, hinc illi nomen est, et tot appellatur. mus. Nullus enim est ex iis, qui non tot vocetur, quoties habet unum,
Unum vero quisqus verissime cogitat, profecto invenit crporis sen cuius perceptio corpori3 sensu non fit. Cuiuslibet enim corpusculi pars
sibus non posse sentiri. Quidquid enim tali sensu attingitur, iam non dimidia quantis duabus totum consta!, habet el ipsa dimidiam suam .
unum, sed multa esse convincitur : corpus est enim, et ide habet in Sic ergo sunt illae duae partes in corpore, ut nec ipsae simpliciter duae
numerabiles parte-. Sed ut minutas quasque minusqne artirulatas non sin!. Numerus autem illc qui vocatur duo, quoniam bis habet illud quod
persequar, quantulumcumque illud corpusculum sit, habet erte aliam simpliciter unum est, pars eius dimidia, id est illud ipsum quod sim
partero dexteram, aliam sinistram : aliam superiorem, aliam inferorem ; pliciter unum est, non potest rursus habere dimidiam partero vel ter
aut aliam ulteriorem, aliam citeriorem ; aut alias finales, aliaUt mediam : tiam, vel quotamlibet, quoniam simplex et vere unurn est.
haec enim necesse est quamlibet exiguo corporis modulo inesse fateamur; 23. Deinde quoniam tenentes ordinem numerounn post unr:lin duo
et propterea nullum corpus vere pureque unum esse concedimus, in videmus, qui numerus ad unum collatus, duplus invenitur : dup lus duo
quo tarnen non possent tam multa nurnerari nisi illius unius cognitione rum non consequenter adiungitur, sed interposito ternario quaternarius
discreta. sequitur, qui duplus est duorum. Et haec ratio per orones caeteros
Cum enim quaero unum in corpore, et me non invenire mon dubito, numeros certissima et incommutabili lege pertenditur, tlt post nnum,
.novi utique quid ibi quaeram, et quid ibi non inveniam, et non posse id est post primum omnium numerorum, ipso excepto primus sit qui
278 DEL LJERg ALBEDRO Il, 8, 24 II, 9, 2 5 UEL LIBRE ALBEDRO 279

unidad, el duplo de sta, es decir, el que contiene dos veces gan a confesar a todos aquellos a quienes Dios ha dotado de
a la unidad, y por eso al uno sigue el dos. Y despus del se capacidad para la discusin, y sobre quienes la pertinacia no
gundo, esto es, despus del dos, prescindiendo de l, el segundo ha proyectado an sus tinieblas, que las relaciones y verdades
es el que contiene a su duplo ; porque, en efecto, despus del de los nmeros no es objeto de los sentidos del cuerpo, y que
dos, el primero es el tres y e l segundo el cuatro, duplo del es inmutable y pursima y que su visin es comn, o se ofrece
segundo. Despus del tercero, esto es, del ternario, quitado l, por igual a todos los que son capaces de raciocinio.
el tercero es su duplo ; porque despus del tercero, o sea des He aqu por qu, pudiendo habrsete ocurrido otras mu
pus del tres, PI primero es el cuatro, el segundo el cinco v chas razones que son del dominio pblico, y que estn al
el tercero el seis, que es duplo del tercero. Y del mismo mod O', alcance de todo el que es capaz de discurso, y que son vistas
despus del cuatro, no contndole a l, el que viene en cuar sin dificultad, y singularmente por la mente y razn de cual
to lugar es el duplo de cuatro ; o como antes decamos, des quiera que las considera, y que, finalmente, permanecen invio
pus del cuarto, o sea del cuatro, el primero es el cinco, el lables e inconmutables, veo muy natural, sin embargo, que se
segundo el seis, el tercero el siete y el cuarto el ocho, que es te haya ocurrido, antes que otra, esta relacin y verdad de los
el duplo del cuarto. Y siguiendo as por toda la serie de los nmeros, al querer responder a lo que te preguntaba ; pues no
restantes, encontrars en todos los nmeros lo que has compro en vano hallamos en los libros santos el nmero ntimamente
bado en la suma de los primeros, en el uno y en el dos ; com relacionado con la sabidura, donde se dice : Explor mi pro
probars que un nmero cualquiera consta de tantas unidades, pio corazn, para saber, y considerar, y buscar la sabidura
a contar desde la primera inclusive, cuantas son las que median y el nmero : Circuivi e{{O et cor meum, ut scirem, et considl'
entre l y su duplo. rarem, et quaererem sapientiam et numerum.
Ahora bien, por medio de qu facultad ntima percibimos
la inmovilidad, firmeza e inalterabilidad de esta ley, que vemos
cumplida en toda la serie de los nmeros ? Ningn hombre CA PITULO IX
pmde abarcar con los sentidos del cuerpo todos l os nmeros, QU COSA SEA LA SABIDURA, SIN LA CUAL NADIE E S FELIZ,
pues son innumerables. Cmo l legamos, pues, a conocer esta Y SI ES UNA EN TODOS LOS SABIOS
lev, que a todos los encadena, o por medio de qu fantasa o
de equ imagen vemos esta verdad tan cierta de los nmeros, y 25. No obstante, rugote me digas qulte parece debemos
con tan inquebrantable firmeza a travs de la serie indefinida pensar de la misma sabidura. Crees t que cada uno de los
de los mismos, sino con la luz interior, ignorarl a rle los sentidos hombres sabios tiene su sabidura, distinta de la sabidura de
corporales ?
24 . Estas y otras muchas pruebas de este gnero obli- tantihus Deus donavit ingenium, et pertinacia caliginem non ohducit,
rationem veritatemque numerorum, e t ad sensus corporis non pertine
re, et invertibilem sinceramque consistere, et omnihus ratiocinantihus
duplum eius habet ; duo enim 'equnntur. Post "ecundum autem, id
ad videndum esse communem.
est post duo, ipso excepto secundus sit qui duplum eius habet : po't duo
Quapropter cum multa alia possint occurrere, quae communiter
enim primus est ternarius, secundus quaternarius, duplus secundi. Post
tanquam publice praesto sunt ratiocinantibus, et ah eis videantur mente
tertium, id est ternarium, ipso excepto tertius sit qui duplus est eim :
atque ratione singulorum quorumque cernentium, aeque inviolata et in
po:<t tertium enim, id est post ternarium primus est quaternarius, se
commutabilia manean t ; non tamen invitus acceperim quod ista ratio et
cundus quinarius, tertius senarius, qui duplus est tertii. A tque ita post
veritas numeri tihi potissimum occurrerit, cum ad i d quod interroga
quartum. ipso excepto quartus habet duplum eius : post quartum enim,
veram, respondere voluisses : non enim frustra in sanctis Lihris sapien
id est quaternarium, primus est quinarius, secundus senarius, tertius sep
tiae coniunctus est numerus, uhi dictum est : Ci rcuivi ego et cor meum,
tenarius, quartus octonarius, qui duplex est quarti. Atque ita per omnes
ut scirem, et considerarem, et quaererem sapientiam et numerum 1
caeteros reperies hoc quod in prima copula numerorum, id est uno et
duobus inventum est, ut quotus quisque numerus est ah ipso principio.
totus post illum sit duplus eius. CAPUT IX
Hoc ergo quod per omnes numeros esse immobile, firmulll incorrup
QuiD SAPIENTIA SINE QU4. NEMO BEATUS : AN UNA SIT IN OMNIBUS
tumque.; conspicimus, unde conspicimus ? Non enim ullus ull sensu cor
SAPIENTIBUS ?
poris omnes numeros attingit ; innumerahilis enim sun t ; unde ergo
novimus per omnes hoc esse, aut qua p hantasia vel phantasmate tam certa 25. Verumtamen, quaeso te, quid de ipsa sapientia putas existi
veritas numeri per innumerabilia tam fidenter, nisi in luce interiore con mandum ? Singulas quasque suas arhitraris singulos quosque homines
spicitur, quam corporalis sensus ignorat?
24. His el talihus multis documentis coguntur fateri . quihus dispu- 1 Eccl. 7,26.
280 !H.L LIBRE ALBI.:IJRO H . 9. 25
lf, 9, 26 IJI:L LIRRE ALm:oRf!
los dems ? O bien que hay una sola, asequible a todos en mente por nuPsl ra inteligencia, no puedo en modo alguno res
comn, y que cada uno es tanto ms sabio cuanto ms parti pondrr a lo qur has preguntado antes de contemplar y ver tam
cipa de ella ? bin por la razn lo que s por la fe, o sea, en qu consiste
Ev.-No s de qu sabidura hablas, porque veo que difiere la misma sabidura.
mucho la opinin de los hombres acerca de la sabidura, o al
sealar en qu consiste t>l obrar o hablar sabiamente ; mes a 26. AK.- Acaso piensas que hay otra sabidura distinta
los que siguen la mil icia les parece que obran abamenle ; l os !"le la vrrdad, en la que se contempla y posee al sumo bien ?
que menosprecian el arte militar, para poner torio su empeo Todos estos hombres que has citado y que persiguen objetos .
y trabajo t:>n t:>l cultivo de l os campos, alaban con preferencia tan diversos, todos d sean el bien y huyen del mal, y si se afa,
esta ocupacin y a ella atribuyen la sabidura ; a los que son nan por cosas tan diversas, es porque cada uno tiene un con
hbiles en excogitar medios de ganar dinero, l es parece por cepto distinto del bien. Y as, el que desea lo que no rlebiera
eto que son sabios ; los que desprecian y dan de mano a todas .desear se equivoca, aunque realmente no lo deseara si no le
estas cosas y a todas las que son temporales, y Fe dan de l leno pareciera bueno. Unicamente no puede equivocarse el que nada
a la investigacin de la verdad para conocerse a s mismos y co" desea o el que desea lo que debe rlesear.
nocer a Dios, estiman que sta es la ocupacin ms grande Por consiguiente, en cuanto que todos los hombres desean
y noble y propia de la sabidura ; los que no quieren darse a la vida bienaventurada no yerran. El error de cada uno con
l a bsqueda y contemplacin de la verdad, sino a l os cuirlados sistE' en que, confesando y proclamando que no desea otra
v deht>res, 1 os ms penosos, con el fin de ser tiles a la Huma cosa que llegar a la felicidad, no sigue, sin embargo, el camino
n idad, y se ocupan de la direccin y gobierno justo de los de la vida, que a ella conduce . El error est, pues, en que, si
asuntos humanos, se tienen a s mismos por sabios ; y a los que guienrlo un camino, seguimos aquel que no conduce a donde .-
hacen una y otra cosa, y parte de la vida la dedican a la con deseamos l legar. Y cuanto ms uno yerra el camino de la vida,
templacin de la verdad, parte a los trabajos de servicio, que tanto menos sabe ; porque tanto est ms distante de la verdad,
creen deber a la sociedad humana, les parece que ellos son l o-; ell cuva contemplacin y posesin consiste el sumo bien. Y es
que llevan la palma de la sabidura. Omito innumerables sec bienaventurado el hombre que ha l legado a conocer y a poseer
tas, de las que no hay ni una que, anteponiendo sus secuaces d sumo bien, lo cual deseamos todos sin gnero alguno de duda.
a los oems, no quiera vindicar para ellos solos el nombre Si, pues, consta que todos queremos ser bienaventurados,
de sabios. igualmente consta que todos queremos ser sabios, porque nadie
Por l o cual, tratndose ahora entre nosotros no de res <ue n o sea sabio es bienaventurado, y nadie es bienaventurado
ponoer a lo que creemos, sino de qu es lo que vemos clara- sin la posesin del bien sumo, que consiste en t:>l conocimiento

habere sapientias ? an vero unam praesto esse communiter omnibus, ad id tibi quod interrogasti respondere po tero, nisi quod credendo
cuius quanto magis quisque fit particeps, tanto e't ,-apientior ? teneo. contemplando etiam et ratione cernendo noverim, quae sit ipsa
Ev.-Quam dicas sapientiam nondum scio ; video quippe vare vi sapientia.
deri hominibus, quid fat dicaturve sapien te r : nam et qui militant, 26. A ug.-Num aliam putaci esse sapientiam nisi veritatem, in qua
sapienter sibi facere videntur ; el qui contempla mili tia colendo agro ernitur et tenetur summum bonum ? Nam illi omnes quos comme
curam atque operam impendunt, hoc potius laudant, tribuuntque sa" morasti diversa sectantes, bonum appetunt, et malum fugiunt ; sed prop
pientiae : et qui astuti sunt ad excogitandos modos conquirendae pecu terea diversa sectantur, quod aliud alii videtur bonum. Quisquis ergo
niae, sibi videntur esse sapientes ; et qui h aec omnia negligunt vel appetit quod appetendum non erat, tametsi id non appeteret nisi ei
abiiciunt, et quaeque sunt huiusmodi temporalia, et totum studium suum videretur bonum, errat tamen. Errare autem neque ille potest qui nihil
ad investigationem conferunt veritatis, ut semetipsos Deumque co" appetit, neque ille qui hoc appetit quod dehet appetere.
gnoscant, magnum hoc esse sapientiae munus iudicant ; et qui huic otio In quantum igitur omnes homines appetunt vitam beatam, non
quaerendi e t contemplandi veri nolunt se dedere, sed poti11s laboro"
errant. In quantum autem quisque non eam tenet vitae viam quae
sissimis curis et officiis agunt, ut hominibus consulant, e t in rerum
ducit ad beatitudinem, cum se fateatur et profiteatur nolle nisi 1d
humanarum iuste moderandarum et gubernandarum actione versantur
beatitudinem pervenire, in tantum errat. Error est enim cum sequimur
spien tes se esse arbitrantur ; et qui u trumque horum agunt, et par:
. .
tim vivunt m contemplatione vertatis, partim in laboribus officio-;i'i,
!
a iq Iid ; uo
non ad id ducit quo volumus pervenire. E t quanto ma
cg ts m VIa VItae quis errat, tanto minus sapit. Tanto enim magis longe
quos humanae societati deberi putant, sibi pa1mam oapientiae tenere
est a veritate, in qua cernitur et tenetur summum bonum. Summo
videntur. Omitto innumerahiles sectas, quarum nulla est quae non sec"
autem bono assecuto et adepto, beatus quisque fit ; quod omnes sine
tatores suos praeponens caeteris, eos solos velit esse sapienteo.
<Controversia volumus.
Quamobrem cum id nunc agatur nter nos, ut non quid credamu'i
. l' t ergo constat nos heatos esse velle, ita nos constat velle esse sa
re<pondendum Sil, sed quid dilucida ntelligentia teneamus, milo modo
!
P e_n tes ; qua nemo sine sapientia beatus est. Nemo enim heatus est,
mst '11mmo bono, twd in ea veritate, quam sapientiam vocamus, cernitur
II, 9, 27 l>J:L L!BIH; ALBEDRO 283
282 DEL LIBRE ALBEDRO II. 9, 27

y posesin de aquella verdad que llamamos sabidura. Y as as como nadie duda de que, consista en lo que consista, el
como, antes de ser felices, tenemos impresa en nuestra mente hombre no puede llegar a ser dichoso sino despus de haber
la nocin de felicidad, puesto que en su virtud sabemos y de consemido el sumo bien. Mas porque sta es una cuestin
c mos con t da co anza, y sin duda alguna, que queremos ser magna y exigir quiz un largo razonamiento, supongamos, en
dichosos, as1 tamhren, antes de ser sabios, tenemos en nuestra efecto, que hay tantos bienes supremos cuantas son las distintas
mente la nocin de la sabidura, en virtud de la cual cada uno cosa!' que los distintos hombres apetecen como sus bienes su
de n osotros, si SC' l(' pregunta a ver si quiere ser sabio, respon premos. De aqu no se sigue que la sabidura no sea una, co
de sm_ sombra de ch11la que s, que lo quiere. mn a todos, por el hecho de que los bienes que en ella apre
27. Ahora bien, estando ya de acuerdo sobre la naturaleza henden y el ijan los hombres son muchos v diversos. Si dudas
de la sabidura, que tal vez no podas explicar con palabrao, l'sto, puedes dudar igualmente de que la luz del sol sea una
pero que ahora comprendes-pues, si tu espritu no la com por el hecho tambin el e que son muchas y diversas las cosas
prendiera de al gn modo, en modo alguno sabra que quieres que a ella vemos. Y es claro que de esta multitud de cosas
ser sabio y que debes querer serlo, lo que creo no vas a ne cada cual elige a voluntad aquellas de las que desea gozar :
gar--, deseo me digas si j uzgas que la sabidura, igual que la" por el sentido de la vista, uno goza viendo y contemplando
razones y verdad de los nmeros, se ofrece como una cosa co la altura de algn monte, otro la llanura del campo, ste la
mn a todos los que gozan del uso de la razn, o, por el con profundidad de los valles, se el verdor de los bosques, aqurl
trario, as como hay tantas inteligencias humanas como hom l os movimientos uniformes de las aguas del mar, y , en fin, e l
bres, y yo no veo nada de la tuya ni t de la ma, as tambin rl e m..; all goza viendo y contemplando, e n cuanto puede,
piensas que hay tantas sabiduras como sabios puede haber. todas estas cosas juntas o algunas de ellas .
Ev.-Si el bien sumo es nico para todos, es preciso que Pues bien, lo mismo que son muchas y diversas las cosas
lo sea tambin la vetdad, en la que ste se aprehende y se que los hombres ven a la luz del sol, y de las cuales eligen,
posee ; es decir, que l a sabidura sea una y comn a todos. para gozar de su vista y contemplacin, y. sin embargo, es
Ag.- Dudas acaso de que el sumo bien, sea cual fuert'. una la luz del sol, a la que cada uno de los que miran ve
es uno para todos ? y abarca con su mirada el objeto en el que se recrea su vista,
Ev.-S lo dudo, porque veo que unos hombres se compla as tambin, aunque sean muchos y diversos los bienes, de
cen en unas cosas y otros en otras, como en bienes supremos. entrP l os cuales carla uno e lige el que le place, y en verlo
Ag.-Quisiera que acerca del sumo bien no dudara nadie, y poeerlo para gozarlo hace consistir para l real y verda
deramente el bien sumo, puede, no obstante, suceder que la
et tenetur. Sicut ergo antequam beati simus, mentibus tamen nostris
misma luz de la sabidura, mediante la cual estas cosas se pue
impressa est notio beatitatis; per hanc enim scimus, fidenterque, et dPn ver y poseer, sea una v comn a to<lo9 los s:hi o.
sine ulla dubitatione dicimus beatos nos esse velle : ita etiam prius
quam sapientes simus, sapientiae notionem in mente habemus impres nemo dubitat qudquid illud est, non nisi e o adepto posse fieri homi
sam, per quam unusquisque nostrum si interrogetur velitne esse sa nem beatum. Sed quoniam magna quaestio est, et longum sermouem
piens, sinP ulla caliginc dubitationis se velle respondet. forte desiderat, putemus omnino tot summa bona esse, quot sunt ipsae
27. Quare si iam consta! nter nos quae sit sapientia, quam for res diversae quae a diversis tanquam summa bona appetuntur : uurn
tasse verbis explicare non poteras (nam si eam nullo modo animo cer ideo sequitur, ut ipsa sapientia etiarn non sit una communis omnibus,
n<>rfs. mdlo mo d o scires el veJ i p te esse ;apientem et velle dPbere, quia ea bona. quae in illa cernunt et eligunt homines, multa et di
quod te negaturum esse non arbitror) , volo iam dicas mihi, utrum versa sunt? Si enim hoc putas, potes e t de luce solis dubitare quod
etiam sapientiam, sicut numeri rationem atque veritatem ornnibus ra una sil, qua multa et diversa sunt, quae in ea cernimus. De quibus
tiocinantibus commnnem se praebere arbitreris; an qnoniam tot snnt multis elegit quisque pro voluntante qno fruatur per ocnlorum sen
nwntes hominnm qnot homines snnt, unde nec ego de tua mente ali sum : e t alius altitudinem montis alicuius intuetur libenter, et eo gaudet
q u i d cerno, n e c t u de m e a , t o t etiam putes esse sapientias, quo t po aspectu ; alius campi planitiem, alim convexa vallium, alius nemorum
tuerint esse sapientes. viriditatem, alins mobilem aequalitatem maris, alim haec omnia , vel
Ev.-S snmmum bonum omnibus unum est, oportet etiam verita quaedam horum simul pulchra confert ad laetitiam videndi.
tem in qua cernitur et tenetur, id est sapientiam, omnibus unam esse Sicut ergo ista multa et diversa sunt, quae in luce solis homines
communem. .
v1dent et eligunt ad fruendum, lux tamen ipsa una est, in qua videt
A ug.-Dubitas autem summum bonum, quidquid illud est' omnibus et tenet quo fruatur uniuscuiusque intuentis aspectus : ita, etiamsi multa
hominibus unum esse ? s n t bona eaque diversa, e quibm eligat quisque quod volet, idque
Ev.-Dubito sane, qua diversos diversis rebus gaudere video tan Vlden do et tenendo ad fruendum summum sibi bonum recte vere que
quam summis bonis suis. con stituat ; fieri tamen potest ut lux ipsa sapientiae, in qua haec vi deri
A ug.-Vellem qwidem, ut de summo bono ita uemo dubitaret, ut e t teneri possunt, omnibus sapientibus sit una communis.
284 DI L LlllRL ALIJLDRO II. lO, 23
U, lO, 28 DEL L l h H F LBLDR 285
Ev.--Confieso que puede ser as y que nada hay que impida
que una misma sabidura sea comn a todo, aunque sean mu .A g.-:-Crl'o igualmente no nt'gars que debemos estudiar la
cho y diverso los bienes supremos, porque el conceder que eab1duna, y que ml' conceders que esto es tambin una verdad .
esto pueda ser as no es conceder a la vez que a sea. Ev.-o tengo gobrt' e l l o duda alguna.
A,.g .- Sabemos, pues, en qu consiste la sabidura, pero no Ag.-6 Podemos , adems, negar que esta verdad es una y a
Falwmoc an si es una sola y comn a todos o tiene cada sabio la vez comn a la vista de todos los que la conocen, no obstan
cu cahi dura, como cada uno tiene su alma y su inteligencia. te que ad cual la ,w, no con mi mente, ni con la tuya, ni con
Ev.-As es. la de mngun oro, smo con la su_Ya propia, puesto que el objeto
que se ve esta, Igualmente a la VIsta de todos los que lo miran ?
Ev.-De ningn modo.
CA PIT ULO X Ag.- No confesars t tambin, como una de las ms gran
des vf'fdades, que se debe considerar como muy justo e l que
LA LUZ DE LA SABIDURA ES UNA Y COMN A TODOS LOS SABIOS las cosas inferiores han de estar sometidac a las superi01es,
que las iguales deben compararse a sus iguales, y que a cada
28. Ag.-Pues bien, y estas verdades que ya sabemos, o uno se le debP dar lo suvo, y que esta verdad ce comn tanto
sea, que existe la sabidura, que hay sabios y que todos l os a m como a ti, como a todos log que la ven ?
hombres desean ser dichosos, dnde las vemos ? Porque yo Ev.-Estoy conforme .
no me atrevera a dudar que t las ves y que son verdaderas. Ag.-Qu, podrs negar que lo incorrupto es mejor que
Ves acaso que on verdaderas, como ves tu pensamiento, que lo corrupto, lo eterno mejor que lo temporal v lo inviolable
vo ignoro en absoluto, mientras t no me lo comuniques, o las mejor que lo violable ?
ves de tal manera que entiendas que tambin yo puedo verlas, Ev .- Quin puede negarlo ?
aunque t no me las digas ? 4g.- Puede, por consiguiente, decir cualquiera que esta
Ev.-Ciertamente que las veo, de manera que no dudo que ve1 dad es suya propia, ya que inconmutablemente se ofrece a
pueden ser tambin vistas por ti, aun contra mi voluntad. la contemplacin de todos l os que la pueden contemplar ?
Ag.-Por consiguiente, la verdad, que vemos ambos como Ev.--Nadie dira con razn que sta es una verdad suya
una sola, y cada uno con nuestra propia inteligencia, acas o propia, ciendo as que tan es ma y comn a todos, cuan es
no es comn a 1 os dos ? verdad.
Ev.-Evidentsimo. A 1('.-Adem, quin negar que se debe apartar al alma
Ev.-FateO! fieri po,se, nec impedite aliquid, ut non s i t omnibus
communis una sapientia. etiamsi multa et diversa sint summa bona : Aug.--Item credo te non negare studendnm e-se ,apientiae, atque
ed vellem scire an ita sit. Quod enim concedimus fieri posse ut ita sit, hoc VPrnm esse concedere.
non continuo ita esse concedimus. Ev.-Prorsus non dubito.
Aug.-Tenemus interim esse 'lapientiam : sed utrum sit communi< A ug.-Hoc tem ve1um, et unum esse, et omnihu'l qui hoc '-Ciunt,
una omnibus, an sin?;u!i sapientes <,na'l habeant, sicut animas ve\ men a d videndum Psse commune, quamvis unu<,quique id nec mea, nec
tes suas, hoc nondum tenPmus. tua. ner cuiusquam alterius, sed sua mente conspiciat, rum id quod
Ev.-lta est. con,picitur, omnibus conspicientihus communite1 praesto sit, numquid
negare poterimus ?
Ev.-Nullo modo.
CAP U T X
A ug.-Item, imte esse videndum, deteriora melioribus esse subden
UNA EST SAPICNTIAE LUX OM"'!BUS SAP!E"'TIBUS C'OM\WNI'i da. et paria parihm comparanda, et propria suis quibnsque tribuenda,
nonnf' fateberis e'le verissimum, et tam mihi quam tibi atque omni
28. Aug.-Qui d ? hoc quod tenemus ve! esse sapientiam, vel sa bus id videntibu<; praesto esse communiter?
.
Pientes, et beatos esse omnes homines velle, uhi videmus? Nam hoc Ev.-Assentior.
te vidpre, et verum esse nullo modo utique duhitaverim. Hoc ergo Aug.-Quid incorruptum melius esse corrupto, aeternum tempora1 i
verum sic vides ut cogitationem tuam, quam s i mihi non enunties, ego inviolabile violabili, poteris negare?
prorsus ignoro ? an ita ut intelligas et a me videri posse hoc verum. Ev.-Quis potes!?
tametsi mihi abs t e n o n dicatur? Aug.-Hoc ergo verum potest quisque suum proprium dicere, cnm
Ev.-Imo ita ut ahs te quoque, etiam me invito. videri po-e non incornmutabiliter contemplandum adsit omnibus qui hoc contemplari
duhitem. valen t ?
A ug.-Quod ergo unum verum videmus ambo singuli s mentihus. Ev.-Nullm hoc verP dixerit suum esse proprium. cum tam sit
nonne utrique nootrum commune et ? unum atque omnihu commune quam verum est.
Ev.-Manifestissime. A ug.-Item a corrnptione avertendum animum, atque d<l incorrup-
286 Dt.L LIBRL ALBWRO II, 10. 29
]1 lO. 29 DeL LIBRE ALBt.DRO 287
d!' l a corrupcron e inclinarla hacia la incorrupcin, esto es,
que no debe amar la corrupcin, sino la incorrupcin ? O quin Ag.- Negcu s que quien as ve las cosas, las ve sabia
habr que, confesando que existe la verdad, no entienda tam mente ?
bin que es inconmutable, y no vea que se halla presta a ser in Ev.-No lo niE'go.
tuda indistintamente por todos los que son capaces de intuirla ? Ag.-Y quP decir del que vive prudentE'mente ? No elige
Ev.-Es mucha verdad. las cosas incorruptibles y ve que deben ser antepuestas a las
Ag.--Y respecto de aquella vida que, a pesar de todas las corruptibles ?
adversidades, no se aparta del camino de la verdad y de la Ev.-Clarsimo.
honradez, dudar alguien que es mejor que aquella otra que Ag.-Cuando . pues, elige las cosas a las que debe dirigir
fcilmente quiebra y cambia frente a las incomodidades tem su nimo, y que nadie duda que deben ser e !egidas, acaso
porales ? puedes negar que elige 8abiamente ?
Ev.- Quin lo dudar ? Fv.-De ningn modo negar yo eso.
29. Ag.-Ya no te preguntar ms de estas cosas , pues
Ag.-Por consiguiente, cuando orienta su nimo hacia lo que
basta que hayas visto y admitido conmigo como certsimo que sabiamentP ha elegido, es indudable que lo orienta sabiamente.
estas verdades son a manera de normas y luminares de las Ev.-lndudable.
virtudes, y que son verdaderas e inconmutables, y que todas Ag.-Y el que ni por amPnaza ni por tormentos se aparta
y cada una se hallan prestas a ser contempladas en comn de lo que sabiamente ha elegido y hacia lo cual sabiamente se
indistintamente por todos los que son capaces de contemplarlas, ha dirigido, sin duda que obra sabiamente.
y cada uno con su propia razn o inteligencia. Pero s que te Ev.-Sin duda alguna.
voy a pregunta! si te parece a ti que estas verdades pertenecen Ag.-Es evidente, por tanto, que todas aquellas que hemos
a la sabinura, pues creo, sin duda, que te parece que es sabio llamado normas y luminares pertenecen a la sabidura, puesto
el que ha alcanzano la sabidura. que es cierto que cuanto ms alguien acomoda ;;:u vida a ella5
Ev.-As me lo parece, en efecto. v spgn ellas vive, tanto ms sabiamente vive y obra ; y es
Ag.-Y qu dices del que vive justamente ? podra VlVll' indudable que todo l o que se hace sabiamente no puede decirse
justamente si no viera cules son las cosas inferiores, que debe con razn que es ajeno de la sabidura.
subordinar a las superiores, y cules las iguales, que debe unir Fv.-As es exactamente.
;J g.Por consiguiPntP, cuanto son verdaderas e inconmu
entre s, colocndolas en el mismo plano, y cules son las que tahles las leyes de l os nmeros, cuya razn y verdad dijiste
debe dar a cada uno como propias ? que se hallaba prE'sente inconmutablemente, y que eran comu-
Et .-No po!lra.
A ug.-Qui ergo haec videt, num eum negahi oapienter videre?
tionem convertendum esse, i d e-,t non corruptionem, sed incorruptio Ev.-Non nego.
nem diligendam esse quis nega t ? Aut quis cum verum esse ateatur, A ug.-Qu id '? ille qni prudente1 VIVlt, nonne eligit incorruptionem,
non etiam incommutabile intelligat, atque omnibus mentibns 1d valen et eam corruptioni praeponendam esse decerni t ?
tibus intueri, communiter praesto ese videat ? Ev.-Manifestissime.
Ev.-\ erissimum e ,t. A ug.-Cum ergo id eligit quo convertat animum, quod eligendum
A ng.-Qui d ? eam vitam quae nullis adversitatibus de certa et ho e-'-e nemo ambigit, num negari potes sapienter elige e ?
ne-ta 'ententia demovetur, dnbitabit aliquis esse meliorem, quam quae Ev.-Nullo modo negaverim.
facile incommodis temporalibus frangitur atque subvertitur ? A ug.-Cum ergo ad id rnorl oapienter eligit convertit animum, sa
Ev.-Quis dubitaverit? pienter utiqne convertit.
29. Aug.-Iam huiusmodi plura non quaeram : satis enim est quod Ev.-Certisimmn est.
istas tanquam regulas, et quaedam lumina virtutum, et vera et in A ug.-Et qui ah eo quod sapiente1 eligit, et quo se sapienter con
commutabilia, et sive singula sive omnia communiter adesse ad con vertit, nullis tPnoribns poenisque depell itur, sapienter oine dubio facit.
templamlum eis qui haec valent sna quisque ratione ac men t e conspi Ev.-Prorsus sinP dubio.
cere, pa1iter mecum vides certissimumque esse concedis. Sed s ane A ug.-Manifestisimnm est igitur omnes has, qua-; regulas diximus
quaero n t 1Urn haec tibi videantur ad sapientiam p ertin ere . Nam c re d o et In mina virtntum ad sapientiam pertinere : quandoquidem quanto ma
videri tibi eum qui sapientiam assecutus est, esse -;apientem. gis quique ad agendam vitam eis utitur, et secundum haec agit vitam,
Ev.-Videtur omn ino. tanto magis vivit facitque sapienter ; omne autem quod sapientPr fit,
A ug.-Quid ? ille qui inste vivit, possetne i ta vivere, nisi videret non potest recte dici a sapientia esse separatum.
quae inferiora quibus potioribus subda t, et quae paria sibimet copu Ev.-Omnino ita est.
le t , et quae propria suis quibmque distribuat? A u g.-Quam ergo verae atque incommutabiles sunt regulae nume
Ev.-Non posset. rorum, quorum rationem atque veritatem incommutabiliter atque com
muniter omnihus eam cernentibus, praesto esse dixisti : tam sunt verae
288 n. u. 3o
II, l l , 31 DEL LIBRE ALBEDRO . 289
nes a todos los que las ven, tanto son verdaderas e inconmu ros y, por decirlo as, el santuario, estancia o reg-in sublime
t hles las normas de la sabidura, algunas de las cuales has de esta verdad-o como ms adecuadamente pueda denomi
dicho, cuando te pregunt acerca de ellas en particular, que narse aquel lugar-, entonces me siento transportado muy lejos'
eran verdaderas y evidentes, y concedes tambin que, en o rden del mundo corpreo, y cuando en esta regin sublime veo por
.a la contemp !acin, son comunes a todos los que son capaces casualidad algunas ideas y no encuentro, sin embargo, pala
dt> intuirlas. bras para explicarlas con exactitud, entonces caigo como fati
gado en esta nuestra regin de la tierra para poder hablar,
v" hablo de las cosas sensibles como solemos hablar.
CAPIT ULO XI Esto mismo me sucede tambin cuando pienso en la sabi
dura con la mayor atencin e intensidad que me es posible.
So:-.. UNA MISMA COSALA SABIDURA Y EL NMERO, O EXISTE:-.! Y me llama mucho la atencin que, hallndose estas dos cosas,
UNA COSA EN LA OTRA O DEPENOIENTE DE LA OTRA ? la sabidura y el nmero, en el santuario de la secretsima
30. E v.--No puedo dudarlo ; pero s quisiera saber si_ a m
y certsima verdad, segn el mismo testimonio de las Sagradas
has cosas, la sabidura y el nmero, pertenecen a un nu smo Escrituras, que, segn dije, las parangona al citarlas, me extra
gnero, puesto que, segn dijiste antes, la misma Sagrada Es a mucho, digo, que el nmero sea tenido en poco por la in
critura las pone en el mismo plano al referirse a e llas, o si es mensa mayora de los hombres y, sin embargo, estimen mucho
que la una procede de la otra o existe en la otra, es decir, si la sabidura.
el nmero procede de la sabidura o existe en la sabidura. Pero es indudable que son una sola y misma cosa ; porque.
Yo no me atrevera a decir que la sabidura procede cle l n no obstante, en los libros sagrados se dice de la sabidura que
mero o que subsiste en el nmero ; porque, sin saber explicar .alcanza de uno al otro confn con fortaleza y que dispone todas
el ht>cho, es el caso que, por haber conocido muchos calculado las cosas con suavidad : Attingit a fine usque in finem fortiter
res o contadores, o como se le s quiera llamar, que contaban
et disponit omnia suaviter. Y pudiera ser que aquella potencia
perft>cta y maravillosamente, y no haber encontrado, sin em con la que alcanza de uno al otro confn con fortaleza, fuera
bar_?;o, sino pocos o ningn sabio, por eso la sabidura me ha el nmero, y aquella por la que dispone todas las cosas con
parecido siempre ms digna de veneracin que e l nmero. suavidad, fuera la sabidura, siendo as que una y otra cosa son
Ag.--Consignas un hecho q ue tambin me ha llamado a propias de una sola y misma sabidura.
3 1 . Mas, porque di nmeros a todas las cosas, aun a las
m la atencin muchas veces. En efecto, cuando, concentrarlo ms nfimas, colocadas en el extremo de la serie de las existen
en m mismo, considero la inconmutable verdad de los nme- tes. por eso todos los cuerpos, hasta l os que ocupan el ms
atqnP incommutabiles regulae sapientiae, d e quibus paucis nunc sin cubile ac peuetrale vel regionem quamdam, vel si quod aliud nomen
gillatim interrogatus respondisti esse veras atque manifestas, casque aptum inveniri potest, quo nominemus quasi habitaculum quoddam se
()mnibus qni haec intneri valen!, communes ad contemplandum ade".e demque numerorum ; longe removeor a corpore : et inveniens fortasse
.::o ncPdis. a liquid quod cogitare possrm, non tamen aliquid inveniens quod ver
bis proferre sufficiam, r edeo tanquam lassatus in haec nostra, ut loqui
possim. et ea quae ante oculos sita sunt dico, sicut dici solent.
(; A P U T XT Hoc enim accidit etiam c11m de sapientia quantum valeo, vigilan
tissime atque iutentissime cogito. Et propterea multum miror, cum
SAPIEXTIA ET NUMERUS AN IDEM, AN ALTERUM AB ALTERO VEL l'l ALTERO
haec duo sint in secretis'lima certissimaque veritate, accedente etiam
EXTSTAT
testimonio Scripturarum, quo commemoravi coniuncte illa posita : plu
30. Ev.-Dubitare non possum. Sed pervellem scire utrum uno ali rimum miror, ut dixi, quare numerus vilis sit multitudini homiuum,
quo genere contineantur haec duo, sapientia scilicet e t numerus, quia et chara sapientia.
coniuncta etiam in Scripturis sanctis haec posita esse cornmemorasti ; Sed nimirum illud est, quod una quaedam eademque res est ; ve
an altPrum exista! ah altero, aut alterum in altero consista!, veluti rumtamen quoniam nihilominus in divinis Libris de sapientia dicitur,
IWJow , , a -apientia. vPl in sa p i en ti a. Nam 'apiPntiam exi,terP a n. quod attingit a fine usque ad finem fortiter, et disponit vmnia suavi
mero, aut consistere in numero, non ausim dicere : nescio enim quomodo, ter ', ea potentia qua fortiter a fine usque ad finem attingit, numerus
quia multos novi numerarios aut numeratores, vel si quo alio nomine fortasse dicitur : ea vero qua disponit omnia suaviter, sapientia pro
vocandi sunt, qui summe atque mirabiliter computant, sapientes autem prie iam vocatur ; cum sit utrumque unius eiusdemque sapientiae.
perpaneos, aut forsitan neminem, longe venerabilior mihi occnrrit sa 31. Sed quia dedit numeros omnibus rebus etiam infimis, et ir
pientia quam numerus. fine rerum locatis ; et corpora enim omnia quamvis in rebus extrema
A ug.-Rem dicis quam ego quoque mirari soleo. Nam cum incom 1 Sap. S,r.
mutabilem veritatem numerorum mecum ipse considero. et eius quasi
.S.A g. 3 1()
290' DCL LIBRE ALBEDRO II, l l , 32 n, u, 32 DEL LIBRE ALBEDRO 291

nfimo grado en la escala del ser, tienen sus nmeros. Pero el con l, puesto que son una sola y misma cosa ; pero requiere
saber no lo di a los cuerpos ni a todas las almas, sino slo la sabidura ojos que la puedan ver.
a las racionales, como si en ellas hubiera colocado su trono, As como en un mismo fuego son consubstancial es, por de
desde el cual dispone todas las cosas, aun aquellas ms nfimas, cirlo as, la luz y el calor, y no pueden separarse, y, sin em
a las que di sus nmeros ; y as, porque fcilmente juzgamos bargo, el calor llega slo a aquellas cosas que se le acercan,
de l os cuerpos como de cosas que estn ordenadas en una ca mientras que la luz se difunde a ms distancia en todas direc
tegora inferior a la nuestra, y porque vemos igualmente en ciones, as por la potencia de la inteligencia, inherente a la
este grado cle inferioriclacl respecto de nosotros los nmeros sabidura, las cosas ms prximas a ella, como son las almas
a que ellos estn sujetos, por t>sto los consicleramos de menos racionales. quedan penetradas del calor de la sabidura, mien
valor que la sabidura. Pero, cuando comenzamos a mirar a las tras que a las cosas que se hallan a ms distancia, como son los
alturas, nos encontramos con que tambin ellos, los nmeros, cuerpos, no l lega el calor de la sabidura, y, no obstante, las
sobrepasan nuestro espritu, y que permanecen inmutables en inunda la luz de l os nmeros. Quiz te parezca obscura esta
la misma verdad. comparacin, porque no hay imagen alguna de cosa visible
Y porque el saber es de pocos, y contar saben aun los ne que pueda adaptarse perfectamente a las invisibles.
cios, por eso admiran los hombres la sabidura y tienen en Pero fjate en esta conclusin, que es ahora lo suficiente
poco los nmeros. Pero los doctos y estudiosos, cuanto ms se para la cuestin que nos hemos propuesto, y que es evidente
elevan sobre las impurezas de la tierra, tanto mejor contemplan aun a las inteligencias ms humildes, cuales son las nuestras,
el nmero y la sabidura en el seno de la misma verclad y tan y es que, a pesar de no poder ver claramente si el nmero est
to ms aprecian uno y otra, y en su comparacin no slo no contenido en la sabidura o procede de la sabidura, o, por el
tienen para ellos valor el oro, la plata ni ninguna de las cosas contrario, si la misma sabidura procede del nmero o est
,que los hombres se disputan, sino que les parecen viles. incluida en el nmero, o si, en fin, uno y otro nombre se da
32. Y no te extraes de que los hombres desprecien los a una sola y misma realidad, una cosa es cierta y evidente,
nmeros y aprecien la sabidura, por el hecho cle que les es a saber : que la sabidura y el nmero son verclacleros, e in
ms fcil contar que ser sabios, pues ya ves que aprecian ms conmutablemente verdaderos.
el oro que la luz de una lmpara, comparado con la cual e l
oro n o vale nada, e s despreciable. Pero s e aprecia ms siendo pientia absit ut in comparatione numeri inveniatur inferior, cum eadem
sit; sed oculum quo cerni possit, inquirit.
muy inferior, porque la lmpara la tiene y enciende el ms Sed quemadmodum in uno igne consubstantialis, ut ita dicam, sen
pobre, y, en cambio, el oro lo tienen pocos. Esto no quiere titur fulgor et calor, nec separari ah invicem possunt ; tamen ad ea
decir, lo que est muy lejos de mi pensamiento, o sea, que yo ,calor pervenit, quae prope admoventur, fulgor vero etiam longius la
conidere la sabidura inferior al nmero, si la comparamos tiusque diffunditur : sic intelligentiae potentia, quae ine't 'apientiae,
propinquiora fervescunt, sic uti sunt animae rationales ; ea vero quae
sint, habent numeros suos ; sapere autem non dedit corpcribu,, neque remotiora sunt, sicuti corpora, non attingit calore sapiendi, sed per
animis omnibus, sed tantum rationalibus, tanquam in eis sibi sedem lo fundit !u mine numerorum : quod tibi fortassis obscurum est. Non enim
cavPrit, dP qua disponat omnia illa etiam nfima quibus numeros dedi t : ulla visibilis similitudo invisibili rei potest ad omnem convenientiam
itaque quoniam de corporibus facile iudicamus, tanquam de rebus quae coaptari.
infra nos ordinatae 'unt, quibus impressos numeros infra nos esse cer Tantum illud attende, quod et quaestioni quam suscepimus satis
nimus ; et eos propterea vilius habemus. Sed cum coeperimus tanquam est, et humilioribus etiam mentibus, quales nos sumus sese manifestat,
sursum versus recurrere, invenimus eos etiam nos tras m en tes transcende quia etsi clarum nobis esse non potest utrum in sapientia, ve! ex sa
r e, atque incommutabiles in ipsa manere veritate. pientia numerus, an ipsa sapientia ex numero, an in numero sit, an
Et quia sapere pauci pos'mnt, numerare autem etiam stultis con utrumque nomen unius rei possit ostendi ; illud certe manifestum est
cessum est, mirantur homines sapientiam, numerosque contemnunt. Docti utrumque verum esse, et incommutahiliter verum.
autem et studiosi, quanto remotiores sunt a labe terrena, tanto magis
et numerum et sapientiam in ipsa veritate contuentur, et utrumque cha
rum habent : et in eius veritatis comparatione non eis aunim et argen
tum, et caetera de quibus homine' dimicant, sed ipsi etiam vilescunt
sibi.
32. Nec mireris numeros ideo viluisse hominibus et charam esse
sapientiam, quia facilius possunt numerare quam sapere, cum videas
charius illos habere aurum quam lumen lucemae, cui comparatum au
m m ridetur. Sed honoratur amplill'; res longe inferior, q11ia lucE'rnam
, sibi et mendicus accendit, aurum vero pauci habent : quamquam sa-
292 . DEI, LIBRE ALBEI>IlO II, 12, 33 H. 12, 34 DEL LIBRE ALBEDRO .!93

Ev.-Es clarsimo y muv verrladero.


CAPITULO XI/ 34. Ag.-Ahora bien. esta verdad, de la que tan largo
v tendido venimos hablando, y en la cual , ifnrlo una. vemo
LA VERDAD ES UNA E INCONMUTABLE Eli TODOS LOS SERES tantas r:osas, piensas que es m excelente que nuestra mente,
INTELIGENTES Y ES SUPERIOR A NUESTRA MENTE o igual, o inferior ?
33. En consecuencia, no podrs negar que existe la verdad'
S i fuera inferior, n o juzgaramos segn ella, ino que juz
inconmutablr, que contiene en s todas las cosas que son incon garamos de ell a, como j uzgamos de los cuerpos, que son infe
mutablemente verdaderas, de la cual no podrs decir que es riOJes a la razn ; y decimoo con frecuencia no slo que ,;on
propia y exclusivamente tuya, o ma, o de cualquier otro hom o no son as, sino que deban o no deban i'Pr as. Dgasr lo
bre, sino que por modos maravillosos, a manera de luz secre mismo respecto de nuestra a l ma. pues no slo conocemos que
tsima y pblica a la vez, se halla pronta y se ofrece en comn. es as nuestra alma, sino que muchas veces decimos tambin
a todos l os que son capaces de ver las verdades inconmutable. que deba ser as. Y de los cuerpos juzgamos lo mismo cuando
Ahora bien, lo que pe11enece en comn a todos los racionales decimos : Es menos blanco de lo que drba, o menos cuadrado,
y muchas otras cosas emf'ja ntf'. J)p] nimo decimos que tiene
e inteligentes, quin dir que pertenece, como cosa propia, menos aptitud que la quf' !lcbiera tencr o que e menos fiuave
a la naturaleza de nin?:uno de ellos ? o menos vehemente, de acuerdo con l o que piden nuestras cos
Rrcordars, segn creo, lo que poco ha dijimos de los sen tumbres. Y juzgamos de estas cosas segn aquellas normas in
tidos del cuerpo, a saber, que aquellas cosas que percibimos en. teriores de verdad que nos son comunes, sin que de ellas emi
comn por el sentido de la vista, o del odo, como son lo co tamos jams juicio alguno. As, cuando al guien dice que las
lores y los sonidos, que t y yo vemos u omos simultneamen cosas eternas son superiores a las temporales o que siete y tres
te, no pertenecan a la naturaleza de nuestros ojos o de nues son diez, nadie dice que as debi ser, sino que, limitndose
tros odos, sino que, en orden a la perfeccin, eran comunes a conocer que as es, no se mete a corregir como censor. sino
a los dos. que se alegra nicamente como descubridor.
Tampoco dirs que pertenecen a la naturaleza de la mente
de nadie aquellas cosas que t y yo vemos tambin en comn, Pero si esta verdad fuera igual a nuestras inteligencias, sera
cada uno con nuestra propia inteligencia, porque un objeto tambin mudable, como ellas. Nuestros entendimientos a veces
que ven a la vez los ojos de dos individuos no puede decirse la ven ms, a veces menos, y en eso dan a entender que son
que sea o se identifique con los ojos ni del uno ni drl otro, mudables ; pero ella, permaneciendo siempre la misma en s,
sino que es una tercera cosa, en la cual convergen las miradas ni aumenta cuando es mejor vista po1 nosotros ni disminuye
de uno y otro. cuando lo es menos, sino que, if'ndo intf'rra e inalterable,
CAPUT XII Ev.-Apertis,imum atquc veri,simum est.
34. A ug.-Hanc ergo veritatem, de qua iam diu loquimur, et in
U.'/A ET INCOMMUTABILIS IN 01\1NIBUS INTELLIGENTIBUS \ ERITAS EAQUE
qua una tam multa conspicimus excellentiorem putas esse quam mens
NOSTRA MENTE SUPERIOR
nostra es t. an aequalem mentihus nostris, an etiam inferiorem?
33. Quapropter nullo modo negaveris esse incommutahilem veri Sed si esset inferior, non secundum illam, <-ed de illa iudicaremus,
tatem, haec omnia quac incommutabiliter vera sunt continentem ; quam sicut iudicamus de corporihus, quia infra sunt, et dicimus ea plerum
non possis dicere tuam vel meam, vel cuiusquam hominis, sed omnihm que non tantum ita esse vel non ita, sed ita vel non ita esse dehere :
incommutahilia vera cernentihus, tanquam miris modis secretum et sic et de animis nostris non solum ita esse animum novimus, sed ple
puhlicum lumen, praesto esse ac se praehere communiter : omne autem rumque etiam ita esse dehere. Et de corporihus quidem sic iudicamus,
ruod rommunitcr omnihns ratiocinantihus atrnf' intelligen tihus praeoto cum dicimus : Minus candidam est quam dehuit : ant, minus qnadrum ,
est. ad illius eorum proprie naturam pertinere quis dixerit? et multa similiter : de animis vero : Minus aptm est quam dehet : aut,
Meministi enim, ut opinor, quid de sensibus corporis paulo ante minus lenis ; aut minus vehemens, sicut nostrorum morum se ratio tu
tractatum sit ; ea scilicet quae oculorum vel aurium sensu communiter lerit. Et iuJicamus haec secundum illas interiores regulas veritatis,
tangimus, bicuti sunt colores et soni, quos ego et tu simul videmn-. quas communiter cernimus ; de ipsis vero nullo modo quis iudicat. Cum
vel simul audimus, non pertinere ad oculorum nostrorum auriumve enim quis dixerit aeterna temporalihus esse potiora, aut septem et tria
naturam, sed ad sentiendum nohis esse communia. decem esse, nemo dicit ita esse delmisse, sed tantum ita esse cognos
Sic ergo etiam illa quae ego et tu communiter propria quisque cens, non examinator corrigit, sed tantum laetatur inventor.
mente conspicimus, nequaqnam dixeris ad ments alicuius nostrum per Si autem esset aequalis mentihus nostris haec veritas, mutahilis
tinere naturam. Duorum enim o culi quod simul vident, nec huius n ec etiam ipsa esset. Mentes enim no,trae aliquando eam plus vident, ali
illins o culos esse poteris dicere, sed aliquid tertium in quod ntt insqur quando minus, et ex hoc fatentur se esse mutahilf's : cum illa in se
conferatur aspectus. manens nec proficiat cum plus a nohis videtur, nec Jeficiat cum minus,
294 DEL LIBRE ALBEIJRO II. 13, 35 II, 13, 36 DEL LIBRE ALBEDRO 295

alegra con su luz a los que se vuelven hacia ella y castiga con hambrientos, encuentran una comida o cena bien condimentada
la ceguera a l os que de ella se apartan. y abundante, y negaremos nosotros que somos felices cuando
Qu significa el que juzgamos de nuestros mismos enten la verdad sacia nuestra sed y nuestra hambre ?
dimientos segn ella, y a ell a no la podemos en modo alguno Con frecuencia omos decir a muchos que son dichosos por
juzgar? Decimos, en efecto, que entiende menos de lo que debe que se acuestan entre rosas y otras flores, o tambin porque
o que entiende tanto cuanto debe entender. Y es indudable que recrean su olfato con perfumes los ms aromticos ; pero qu
la mente humana tanto ms puede cuanto ms pudiere acer cosa hay ms aromtica y ms agradable que la inspiracin
carse y adheri rsP a la verdad inconmutable. As, pues, si no de la verdad ? Y durlarnos f'n proclamar que somos bienaven
es inferior ni igual, no resta sino que sea superior. turados cuando ella nos inspira ?
Muchos hacen consistir la bienaventuranza de la vida en
el canto de la voz humana y en el sonido de la lira y de la
CAPIT ULO XIII flauta, y cuando estas cosas les faltan se consideran miserables,
y cuando las tienen saltan dt> alegra ; y nosotros, sintiendo en
EXHORTACI:\f A ABRAZAR LA VERDAD, QUE ES LA NICA QUE
nuestras almas suavementr y sin PI menor ruido el sublime,
HACE FELICES A LOS HOMBRES
armonioso y elocuente silPncio 11e la verdarl, si as puede de
35. Te promet demostrarte, si te acuerdas, que haba cirsE', buscaremos otra vida ms dichosa y no gozaremos de
algo que era mucho ms sublime que nuestro espritu y que la tan cierta y presente a nuestras almas?
nuestra razn. Aqu lo tienes : es la misma verdad. Abrzala, Cuando los hombres encuentran sus delicias en contemplar
si puedes ; goza de ella, y algrate en el Seor y te conceder el brillo del oro y de la plata, el de las piedras preciosas y de
las peticiones de tu corazn. Porque qu ms pides t que los dems colores, o en la contemplacin del esplendor y en
ser dichoso ? Y quin ms dichoso que l que goza de la canto de la misma luz que ilumina estos nuestros ojos carnales,
inconcusa, inconmutable y excelentsima verdad? ora proceda dla del fuego de la tierra, ora de l as estrellas,
Proclaman los hombres que son felices cuando tienen en o de la luna, o del sol, y de este placer no les aparta ni la
tre sus brazos los cuerpos hf'rmosos, ardientemente deseados, necesidad ni molestias de ningn gnero, les parece que son
ya de las cnyuges, ya de las meretrices, y dudamos nosotros dichosos, y por gozar de ellas quisieran vivir siempre. Y te
l legar a ser felices abrazndonos con la verdad ? Se tienen los meremos nosotros hacer consistir la vida bienaventurada en la
hombres por fel ices cuando, secas las fauces por el ardor de contemp !acin del esplendor de la verdad ?
la sed, llegan a una fuente abundante y salubre, o cuando, 36. Todo l o contrario, y put'sto que en la verdad se conoce
sed integra et incorrupta, et conversos laetificet lumine, et aversos pu y se posee el bien sumo, y la verdad es la sabidura, fijemos en
niat caecitate. Quid, quod etiam de ipsis mentibus nostris secundum
illam iudicamus, cum de illa nullo modo indicare possimus ? Dicimus namve ornatam copiosamque reperiun t ; et nos negabimus beatos esse.
enim : Minus intelligit qua m debet, aut tantum quantum debet intell igit. cum irrigamur pascimurque veritate?
Tantum autem mem debet intelligere, quantum propius admoveri atque Solemus audire voces clamantium se beatos, si iaceant in rosis et
inhaerere potuerit incommutabili veritati. aliis floribus, vel etiam unguentis odoratissimis perfruantu r : quid fra
grantius, quid iucundius inspiratione veritatis? et dubitamus nos cum
CA P U T XIII ah illa inspiramur, dicere beatos?

EXHORTATIO AD AMPLEXUM VERITATIS QUAE UNA BEATOS FACIT Multi beatam vitam in cantu vocum et nervorum et tibiarum sibi
constituunt, e t cum ea sibi desunt, se miseros iudican t ; cum autem
35. Promiseram autem, si meministi, me tibi demonstraturum esse adsunt, efferuntur laetitia : et nos cum mentibus nos tris sine ullo stre
aliquid quod sit mente nostra atque ratione sublimius. Ecce tibi est pitu, ut ita dicam, canorum et facundum quoddam silentium veritatis
ipsa veritas: amplectere illam si potes, et fruere illa, et delectare in .
illabitur, aliam beatam vitam quaerimus. et tam certa et praesente non
Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui 1 Quid enim petis amplius fruimur?
quam ut beatus sis? Et quid beatius eo qui fruitur inconcussa et Luce auri e t argenti, luce gemmarum e t aliorum colorum, sive ipsius
incommutabili et excellentissima veritate? lucis quae ad hos o culos pertinet, sive in ignibus terrenis. sive in
An vero clamant homines beatos se esse, c m pulchr corpora qellis vel luna vel sole, claritate et iucunditate delectati homines, cum
magno desiderio concupita, sive coniugum. sive etiam meretncum am ah ista laetitia nullis molestiis, nulla indigentia revocantur, beati sibi
plexantur ; et nos in amplexu veritatis beatos esse dubitamus? videntur, et propter haec semper volunt vivere : et nos in luce veritatis
Clamant homines se beatos esse, cum aestu aridis faucibus ad fon beatam vitam collocare metuimus?
tem abundantem salubremque p erveniunt, aut esurientes prandium coe- 36. Imo vero quoniam in veritate cognoscitur et tenetur summum
' Ps. 36,4. bonum. aeque veritas sapientia est, cernamus in ea, teneamusque sum-
296 DEL LIRR ALBI I J H < I II, 13. 37 H. l4, 38 DEL LIBRE \LBI:PRO 297

f'l la nuestra mente y apodermonos a;;; del bien umo y gocP


mos de l, pues es bienaventurado el que gon del sumo bien. CAP!TL LO XIV !
,,
Esta, la verdad, es la que contiene en s lodos lo-; hiene'
que son verdaderos, v de los que los hombres inteligentes. LA VERDAD S E POSEE CO'\f SEGURIDAD
segn la capacidacl de su penetracin, eligen para su dicha uno Ahora bien, nadie posee con seguridad los biene8 que puede
o varios. Pero a<; como entre los hombres hay quienes a la luz perder contra su voluntad. Pero la verdad y la sabidura nadie
del sol eligen l os objetos, que contemplan con agrario, y en la puede perder contra su \ oluntad ; porque nadie puede ser
contemplarlo ponen todos sus encantos, y quiene<;, tenienclo eparado de ella por la distancia de lugar, y as, cuando habla
una vila ms vigorosa, ms sana y potentsima, a nada miran mos de separacin de la verdad y de la sabidura, entendemos
con ms placer que al sol, que ilumina tambin las dem por esto la perversin de la voluntad, que menosprecia las
cosas, en cuva contemplacin se recrean los ojo<; m dbiles. cosas superiores y ama las inferiores. Por lo dems, nadie
as tambin. cuando una poderosa v vigorosa inteligencia des quiere una cosa sin quer erla.
cubre y ve con certeza la multitud de cosas que hay inconmu Tenemos, pues, en la vct dad un tesoro, del que todos goza
tablementf' verdaderas. se orienta hacia la mioma verdad. que mos igualmente y en c o m n ; ningn sobrP'-a lto, ningn de
todo lo ilumina, y, adhirindose a ella, parece como que :-,e fecto menoscaba este gozo. ::'IJo LiPne, no puc1lc ! tner la verdad
olvida de todas las dems cosa<;, y, gozando de ella, goza a la amadores envidiosos entr e s ; a todos se da igualmente toda,
vez de todas la.;; dems, porque cuanto hay de a:rradable en y a todos y cada uno en suma castidad. Nadie dice al otro : l{et
todas las co<;as verdadera<; lo es precisamente en virtud tlf' la r ate para acercanne yo ; aprtate t para abrazarla yo ; no, todo<>
misma verdad. estn estrechamente unido:-, a ella, todos la poseen toda a la
37. En esto consiste tambin nuestra libertad, en some vez. Sus manjares no se dividen en partes ; nada de ella bebes
ternos a esta verdad suprema ; v esta libe1 tad es nuetro mismo t que no pueda beber yo. ada de lo que de ella participas
Dios. que nos libra de la muerte, es decir. del estado de pecado. conviertes en algo exclusivamente tuyo, sino que todo lo que de
La misma verdad hecha hombre v hablando con los hombres. ella tomas queda ntegr o tambin para m. Lo que a ti te inspi
dijo a los que crean en ella : Si fuereis fieles en guardar mi ra, no espero que vuelva de ti para inspirrmelo a m ; porque
palabra, seris verdaderamente mis disrpulos y conoceris la
nada de la verdad se convierte nunca en cosa propia de alguno
verdad, y la verdad os har libres. De ninguna co<;a goza el
o de varios, sino que simultneamente es toda comn a todos.
alma con libertad. sino de la que goza con se.wridad. .')8. Los ohieto.;; del tacto v del gusto son. por consiguiente,
mnm bonnm, Poqne perfruamnr. Beatus e't quippe qui fruitnr summo mPno8 semejantes a la verdad que l os del odo v los df' la vista ;
bono.
Haec enim erita-, ostendit omnia bona, quae vera unt, quae sihi CAPUT XIV
p10 suo captu intelligentes homines, vel singula, vel plura eligunt,
quibus fruantur. Sed quemadmodum illi qui in luce oli eligun t quod \ fRITS P055!IJETl R CG\{ 5ECVRIT1 E
libenter aspiciant, et eo aspectu laetificantu r ; in quibus si qui forte
fuerint vegetioribus 'anisque et fortissimis oculis praediti. nihil liben ::\en1o a n te'l1 --f'curn'-l e t in i i s boni flUaP pote"'-! invitn,;;; a1nittere.
tim quam ipsum oolem contuentur, qui etiam caetera quihus infirmio \'eritatem autem atqne ,apientiam nemo amittit invit u - : non enim
res oculi delectantnr, illustrat : ,e fortis acies mentis et vegeta cum locis <;eparari ab ea quisquam potest ; sed ea qnae dicillH a VP<itate
multa vera et incommutabilia certa ratione compexerit, dirigit se in atque sapientia separatio. perve"a voluntas est. qua inferiora diligun
ipsam veritatem. qua cuneta monstrantur, eique inhaeren tanquam tur. Nemo autem vult aliquid nolens.
oblivbcitur caetera, et in illa simul omnihus fruitur. Quidquid enim Habemus igitur qua fruanmr omne aequaliter atque communiter :
iucnnrlum est in caeteris veris, ipsa utique veritate iucundum est. nullae sunt angustiae, nullus in ea defectus. Omnes amatores suos nullo
37. Haec e<st libertas nostra, cum isti subdimur veritati : et ip<se modo cihi invirlo-- recipit, et omnihn< communis ect, l singulis casta e,t,
est Deu'i no<ster qui nos liberal a morte, id est a conditione peccati. Nemo alicui dici t : Recerle. ut etiam ego accedam ; rernove manus, ut
losa enim Veritas etiam horno cum hominihus loquens, ait credentihus etiam ego amplectar. Omnes inhaerent, idipsum omne-- tangunt. Cihus
sibi : Si man seriti5 in verbo meo, vere discipuli mei estis, et cognosreti5 eius nulla ex parte discerpitur : nihil de ipsa bibis quod ego non pos
veritatem. et teritas !iberabit vos 2 Nulla enim re fruitur anima cum sim. Non enim ab eiuc commnnione in priva tu m tnum muta aliquid ;
libertate, ni-i qua fruitur cum securitate. sed quod tu de illa ca pi', et mihi manet integ, um. Quod te inspira!
non exspecto ut reddatur ahs te et sic ego inpirer e'\. eo : non enim
aliquid eiu' aliquando fit cuiuquam uniuc. au t quorumdam proprium,
'Pd simul omnibuc. tola est communio.
38. Minu e go ea quae tangimus. ve] quae gu<tamus. vel quae
olfacimuo, huic 'llnt veritati sjr i Jia ed magi' ea '!lllle attdimus et
298 DEL LIBRE ALBEDRO II, 14, 38 Il, 15, 39 DEL LIBRE ALilEDRO 299

porque todo lo que omos es odo en toda su integridad al mis excluye a los que a ella se van llegando, m se emite por tiem
mo tiempo por todos y cada uno de los que oyen, y toda imagen pos, ni emigra de lugar en lugar. Ni la interrumpe la noche,
al alcance de la vista es percibida en toda su integridad igual ni la interceptan las sombras, ni est subordinada a los sentidos
mente por unos que por otros. Estas semejanzas son, sin em del cuerpo. Est cerca de todos los que la aman y convergen
bargo, muy imperfectas, porque ni la voz, cualquiera que sea, a ella de todas las partes del mundo, y para todos es sempi
suena toda a la vez, pues se emite y propaga por intervalos de terna e indefectible ; no est en ningn lugar, y nunca est
tiempo y espacio, sonando una parte antes y otra despus ; ni ausente ; exteriormente aconseja e interiormente ensea ; hace
l a imagen visible est toda en todas las partes del ojo, sino mejores a los que la contemplan, y a ella nadie la hace peor ;
que cada parte de la imagen est como adherida a cada una de nadie .iuzga de ella y nadie puedp juzgar bien sin ella.
las partes correspondientes del ojo. Y, adems, todas estas Por todo esto es evidente que la verdad es, sin duda alguna,
cosas nos son arrebatarlas contra nuestra voluntad, y una serie superior a nuestras inteligencia, que, s llegan a ser sabas,
de no s qu dificultades nos impiden poder gozar de ellas. es nicamente por ella, v que n o juzgan de ella, sino que por
Porque si efectivamente pudiera darse un cantor de canto ell a juzgan de todas las dems cosas.
melodioso y sempiterno, y los enamorados rlel canto acudieran
a porfa a orle, es indudable que cuantos ms acudieran, ms
estrechos estaran, y llegaran a disputarse el sitio, pretenden C A P 1 T l1 /, ( J X 1.
do cada uno estar ms cerca del cantor, y, adems, no podran EL RAZONAMIENTO ANTER IOR, AMPLIAMENTE EXPUESTO,
retener consigo nada rle lo que fuera oyendo, antes al contra DEMUESTRA CIERTAME.i\TE LA EXISTENCIA DE D IOS
rio, no percibiran sino voces que se suceden fugitivas. Si qui
siramos contemplar el sol de hito en hito y lo pudiramos 39. T me habas concedido que, si te demostraba que
hacer sin interrupcin, al fin desaparecera de nuestra vista en haba algo superior a nuestras inteligencias, confesaras que
su ocaso y se nos ocultara tras una niebla, y otros muchos ese algo era Djos, si es que no haba a n algo superior. Yo,
obstculos nos privaran de su vista en contra de nuestra pro aceptando esta tu confesin, te dije que bastaba, en efecto,
pia voluntad. Y, en fin, si no faltase nunca el encanto de la que demostrara esto ; porque, si hay algo ms excelente, este
luz a mis ojos, ni el de la voz a mis odos, qu dicha especial algo ms excelente es precisamente Dios, y si no lo hay, la
me resultara de esto, siendo, como es, comn a m y a las misma verdad es Dios. Que haya, pues, o no algo ms excelen
bestias? te, no podrs negar, sin embargo, que Dios existe, que es la
En cambio, aquella hermosura de la verdad y de la sabi cuestin que nos habamos propuesto tratar y discutir.
dura, mientras persista la voluntad de gozar de ella, ni aun Y si en vista de ('to te sorprende lo que, segn la sacro-
suponindola rodeada de una multitud numerosa de oyentes,
nientes, nec peragitur tempore, nec migrat locis, nec nocte interci
pitur, nec umhra intercluditur, nec sensihus corporis subiacet. De toto
cernimus : qua et omne verhum a quibus auditur, totum auditor ah
mundo ad se conversis qui diligunt eam, omnibus proxima est, om
omnibus, et simul a singulis totum ; et species omnis quae oculis adia.
nihns sempiterna ; nullo loco est, riusquam deest; foris admonet, intus
cet, quanta videtur ah uno, tanta et ah alo simul. Sed multum longo
doce t ; cernentes se commutat orones in melius, a nullo in deterius com
intervallo sunt ista similia : nec tota enim simul sonat quaelibet vox.
mutatur ; nullus de illa indica!, nullus sine illa iudicat bene.
qua per tempora tenditur et producitur, et aliud eius prius sonat,
Ac per hoc eam manift>stum est mentibus nostris, quae ah ipsa
aliud posterius ; et species omnis visihilis tanquam intumescit per locos,
una funt singulae sapientes, et non de ipsa, sed per ipsam de cae
nec ubique tota est. Et certe omnia haec auferuntur invito, et quominus
teris iudices, sine duhitatione e'"" potiorem.
eis frui possimus, quibusdam impedimur angustiis.
Nam et si posset esse cuiusquam suavis cantus sempiternus, et stu
diosi eius certatim ad eum audiendum venirent, coarctarent sese, atque CAPUT XV
pugnaren! de locis, quanto piures essent, ut cantanti esset quisque pro.
DEUM ESSE EX RAIIONE FUSE EXPLICATA IAM CERTO COGNOSCITUR
pinquior, et in audiendo nihil tenerent manere secum, sed omnibus
vocihus fugientihus tangerentur. Solero autem istum si vellem intueri, 39. Tu autem concesseras, si quid supra mentes nostras esse mons
atque id pertinaciter possem ; et in occasu me desereret, ut suhvelare trarem, Deum te esse confessurum, si adhuc nihil esset superius. Quam
tur nuhilo, et multis alii ohstaculis voluptatem videndi eum invitas tuam concessionem accipiens dixeram satis esse, ut hoc demonstrarem.
amitterem. Postremo etiam si adesset semper suavitas, et lucs videnti, Si enim aliquid est excellentius, ille potius Deus est : si autem non est,
et vocis audienti, quid magnum ad me perveniret. curo mihi esset com iam ipsa veritas Deus est. Sive ergo illud sit, sive non sit, Deum ta
mune cum helluis? men esse, negare non poteris : quae no bis erat ad disserendum et trac
At ita veritatis et sapientiae pulchritudo, tantum adsit perseverans tandum quaestio constituta.
voluntas fruendi, nec multitudine audientium constipata secludit ve- N a m si te hoc movet quod apud sacrosanctam disciplinam Christi in
300 DEL LIBRE ALBEDRO II, 15. 40 u . 15. 40 DEL LIBR ALBEDRO

santa doctrina de Jesucristo, hemos aprendido por la fe, o Ev.-Mientras sea insensato no podr conocerla.
sea, que Dios es Padre de la Sabidura, recuerda que tambin Ag.-Pues bien. o t eres ya sabio o no conoces an la
hemos aprendido por la fe que la Sabidura, engendrada por .sabidura.
el Eterno Padre, es igual a El. As que no hay nada que F. v.-An no soy sabio, es verdad ; pero tampoco m e ten go
discutir aqu sobre t>sto, sino que lo guardes como artculo de por insensato, puesto que conozco la sabidura, ya qu e s011
fe inquebrantable. -ciertas estas cosas que conozco, y no puedo negar que p e rtt>
Existe, pues, Dios, realidad verdadera y suma, verdad que necen a la sabidura.
ya no solamente tenemos como indubitable por la fe, sino que, Ag.-Dime, te ruego, acaso no crees t que el que n o es
a mi juicio, tambin la vemos ya por la razn como verdad justo es injusto, v que es imprudente el que no e prudente, y
cierta, aunque esta visin es an muy dbil, pero lo suficien que es intemperante el que no tiene templanza ? 6 O es que se
temente clara respecto de la cuestin que nos ocupa, para
poder explicar lo dems que a ella concierne, si es que no puede poner en duda alguno de estos puntos ?
tienes algo que oponer a lo dicho. Ev.-Confieso que e l hombre, cuando n o e s justo, e s injus
Ev.-Por lo que a m toca, admito todo esto con entusias to, y lo mismo dira del prudente y del intemperante.
mo increble e inundado de una alegra tan grande, que no Ag.- Por qu, pues, no ha dt> sf'r insipiente el que no
puedo explicarte con palabras, y proclamo que es muy cierto es sabio ?
todo lo dicho. Y lo proclamo con aquella voz interior por la Ev.-Confieso tambin que, cuando alguien no es sabio, es
que deseo ser odo de la misma Verdad y unirme a ella, pues insipiente.
concedo y confieso que esta unin no slo es un bien, sino que Ag.-Ahora bien, a cul de sos perteneces t ?
es un bien supremo y beatfico. E v.-Llmame como te plazca ; pero no me atrevo a l la
40. Ag.-Muy bien ; y yo me alegro muchsimo de ello. marme sabio, y, sin embargo, segn las concesiones que te he
Pero dime : somos ya, por ventura, sabios y bienaventurados hecho, veo que es lgico que, sin duda alguna, me tenga por
o caminamos todava hacia t>Se estado con el fin de llegar a insipiente.
serl o ? Ag.-E! insipieute conoce, por consiguiente, la sabidura,
Ev.--Js bien me parece que vamos tendiendo hacia l. pues, como ya dijimos, no estara cierto de que quera ser
Ag.- De dnde te viene a ti la comprensin de estas co sabio, ni de que convena serlo, si no tuviera nocin de lo
sas, de cuya verdad y certeza dices que te alegras, y que con que es la sabidura, como tambin de aquellas cosas que per
cedes que pertenecen a la sabidura ? Acaso un insensato tenecen a la sabidura, a las que has respondido al ser pregun-
puede conoct>r la sabidura ?
Ev.--Quamdiu insipiens est, non potest.
fidem recepimus, esse Patrem Sapientiae ; memento nos etiam hoc in Aug.-Tu ergo iam sapiens es, aut nondum nosti sapientiam.
fidem accepisse, quod aeterno Patri sit aequalis quae ah ipso genita Ev.-Non sum quidem adhuc sapiens, sed nec insipientem me di-
est Sapientia. Cnde nunc nihil quaerendum est, sed inconcussa fide
.xerim, in quantum novi sapientam ; quoniam et certa sunt ista quae
retinendum.
novi. et ad sapientiam pertinere, negare non possum.
Est enim Deus, et vere summeque est. Quod iam non solum indu
Aug.-Dic, quaeo te, nonne fateheris eum qui non est iustus, inius
hitatum, quantum arhitror, fide retinemus, sed etiam certa, quamvis
tum e,be : et qui non est prudens, imprudentem e'lse ; et qui non est
adhuc tenuissima, forma cognitionis attingimus ; quod quaestioni sus
ceptae sufficit, ut caetera quae ad rem pertinent, explicare possimu s : tempei an'l, intemperantem? an duhitari de his aliquid potest'?
nisi quid habes adversus ista quod opponas. Ev.-Fateor hominem, quando iustus non est, iniustum ess e ; hoc
Ev.-Ego vero incredihili omnino, et quam tihi verbis explicare non etiam de P' u dente et temperante responderim.
possum, laetitia perfussus accipo sta, et clamo esse certissirna. Clamo Aug.-Cur ergo et quando sapiens non est, non sit insipien,; ?
autem voce interiore, qua exaudiri cupio ah ipsa veritate, et illi n Ev .-Hoc quoque fateor, quando quisque sapiens non est, eum esse
haerere : quod nos solum honum, sed etiam summum honum, et bea lnsipien te m.
tificum esse concedo. Aug.-Nunc ergo tu quid horum es ?
40. A ug.-Recte sane : etiam ego plurimum gaudeo. Sed, quaeso Ev.-Quodlibet horum me appelles, nondum audeo me dicere sa
te, numquid iam sapientes et heati sumus? an adhuc tendirnus eo, u t pientem ; et ex iis quae concessi, video esse consequens u t me insipien
i d n o s esse provenia t ? tem non duhitem dicere.
Ev.-Eo nos potius tendere existimo.
Aug.-Novit ergo insipiens sapientiarn. Non enim, sicut iam dictum
A ug.-Unde ergo ista comprehendis, quihus veris certisque gau
est, certus esset vel!e se esse sapientem, idque oportere, nisi notio
dere te clamas, et hoc ad sapientiarn pertinere conceds ? an quisquam
sapientiae menti eiu, inhaereret, sicu t earum rerum de quibus singil-
insipiens potest nosse sapientiam?
302 DEL LIBRE ALBEDRO II, 16, 41 U, 16, 42 DEL LIBRE ALBEDRO 30::1

taclo sobre cada una de ellas en particular, y de cuyo conoci Adondequiera que te vuelvas, le habla mediante ciertos vesti
miento te has al egrado. gios que ella ha impreso en todas sus obras, y cuando rein
Ev.-As es, como dices. cides en el amor de las cosas exteriores, ella te l l ama de nuevo
a tu interior valindose de la misma belleza de los objetos
exteriores, a fin de que te des cuenta de que todo cuanto hay
CA PITULO XVI de agradable en los cuerpos y cuanto te cautiva mediante los
sentidos externos, est repleto dc nmeros, e investigues cul
LA SABIDURA SALE AL PASO DE LOS AMANTES QUE LA BUSCAN sea su origen, entres otra vez dentro de ti mismo y entiendas
MEDIANTE LOS NMEROS IMPRESOS EN CADA COSA que todo esto que llega a tu a l ma por los sentidos del cuerpo
no podras aprobarlo o desaprobarlo si no tuvieras dentro de
41. Ag.- Qu otra cosa hacemos, cuando ponemos em
ti mismo ciertas normas de hd ] pza, que aplicas a todo cuanto
peo en ser sabios, sino unir en cierto modo nuestra alma, en el mundo exterior te parPeP beilo.
entera, y con todo e l aliento de que somos capaces, al objeto 42 . Contempla el ciel o, la tierra y el mar, y todo cuanto
que percibimos por la inteligencia, y fijarla all con la mayor hay en ellos, y l os astros qut bril lan en el firmamento, los
estabil idad posible, a fin de que no se complazca ya en su animales que se arrastran por la tierra, las avP que vuelan
ser privado, que empa con las cosas pasaj ras, sin que, por el aire y los peces que nadan en el mar, y vers que todo
despojada de tdos l os afectos de l as ? osas suetas al ttemp tiene su belleza, porque tiene sus nmeros. Qutales stos, y
y al espacio, abrace lo que es uno e mmutabl e ? Po que, as1 todo queda reducido a nada. Dnde, pues, han de tener su
como toda la vida del cuerpo es el alma, ast_ tambten toda origen, ino donde l o tiene e l nmero, siendo as que en tanto
la vida del alma es Dios. Mientras esto procuramos, estamos tienen ser en cuanto tienen sus nmeros ?
en vas de conseguirlo, hasta que lo consigamos. Y ya que
Hasta los mismos artfices de bel l ezas corpreas en SU'l
nos ha sido concedido el gozar de estos bienes verdaderos y
propias artes tienen sus nmeros, conforme a los cuales eje
ciertos, bien que an no brillan sino en medio de las . tinie cutan sus obras, y no cejan en su empeo ni en_ e manejo de
blas del camino de esta vida, fjate a ver si lo que dtce la los instrumentos hasta que la obra, que va recibiendo forma
Sarrrada
h Escritura d e la sabidura n o es l o que hace con sus externa, llegue a a lcanzar, en cuanto es p osible, la pe feccin
am antes cuando vienen a ell a y la buscan. Dcese as en l a
Escritura : .. y e n los caminos s e l e muestra f!legremente r: se
.
de ese ejemplar ideal y obtenga por medw e los _sentidos ex
, ternos la aprobacin del j uez interno, que ttene siempre a l a
hace la encontradiza con ellos con el mayor culdado y atencwn.
vista l os nmeros superiores. Si buscas despus cul es e l mo
latim interrogatus respondisti, quae ad ipsam sapientiam pertinenr. tor de los miembros del mismo artista, vers que es el nmero,
quarum cognitione laetatus es. pues se mueven con clculo. Y si le quitas de l as manos l a
Ev.-Ita est ut dicis. obra y del espritu la intencin d e hacerla, d e modo que la
Quoquo enim t e verteris, vestigiis quibusdam, qua e ?peribus suis impre
. .
CA P U T X VI sit, loquitur tibi, et te in exteriora relabentem, tpsts extenorum f?rr_n
lntro revoca t ; ut quldquid te delectat in corpore, et per corporeos Ilhctt
SAPIENTIA STUDIOSIS SUI INQUISITORIBUS SESE IN HA OSTENDIT,
sensus, videas esse numerorum, et quaeras unde sit, et in teipsum red as,
,_,UMERIS VIDELH'ET CU!QUE RE! IMPRESSIS
?
atque intelligas te id quod attingis sensibus corporis, y ro a re aut Im
probare non posse, nisi apud te habeas quasdam pulchntudmts . leges, ad
41. Aug.-Quid igitur aliud agimus cum studemus esse sapientes_ qnas referas quaeque pulchra sents exterius.
nisi ut quanta possumus alacritate, ad i d quod mente contin ?i us, to
_ 42. lntuere caelum et terram et mare, et quaecumque in eis ve!
tam animam nostram quodammodo colhgamus, et ponamus 1b1, atque
stabiliter infigamus ; ut non iam privato suo gaudeat quod impli ? av t desuper fulgent, vel deorsum repunt vel volant vel natan t ; formas ha
bent, quia numeros habent : adime illis haec, nihil erunt. A quo ergo
rebus transeuntibus, sed exuta omnibus temporum et locorum affectlont
sunt ; nisi a quo numerus ; quandoquidem in tantum illis est esse, in
bus apprehendat id quod unum atque ide semper est? Sicut enim tot
quantum numerosa esse ?
vita corporis est anima, sic beata vita ammae DenP est. Quod dum agt
Et omnium quidem formarum corporearum artfices homines in arte
mus. donec peragamus. in via sumus. Et quod istis veris et ertis bonis,
habent numeros, quibus coaptat opera sua : et tamJiu manu;, atque in
quamvis adhuc in hoc tenebroso itinere coruscantibus, gauden concessum
strumenta in fabricando movent, donec illud quod formatur foris, a d eam
est, vide utrum hoc sit quod scriptum est de sapientia, quiJ agat cum
quae intus est lucem numerorum relatum, quantum potest impetret ab
amatoribus suis cum ad eam veniunt, et eam quaerun t : dictum est enim :
,olutionem, placeatque per interpretem sensum interno iudici supernos
In viis ostendet se illis hilariter, et omni providentia occurret illis
numeros intuenti. Quaere deinde artificis ipsius membra quis moveat;
' Sap. 6 , 1 7 . numerus erit: nam moventur etiam illa numerose. Et si detrahas de ma-
H. l6, 44 DEL LIBRE ALBEDRO 305
304 lH.L L!llRE ALBEDRO J I . 16, 43
las criaturas. Hasta el mismo artista est como diciendo al es
actividad de sus miembros no tenga otro fin que el placer o pectador y admirador de la belleza de su obra que no se de
distraccin, entonces esta actividad recibe el nombre de danza. tenga en ella por completo, sino que, contemplando con los
Si deseas saber entonces qu es lo que agrada en la danza, te ojos del cuerpo la hermosura de su obra artstica, lo haga de
responder el nml'ro : yo soy . modo que pase su afecto y amor al autor de la misma. Los que
Contempla ahora la hermosura de un cuerpo ya formado : aman tus obras en vez de amarte a ti son semejantes a aquellos
son los nmeros ocupando su lugar. Fj ate en la hermosura hombres que, oyendo a un sabio de grande facundia, pierden el
de un cuerpo que St:' mueve : son los nmeros obrando en el contenido principal de sus pensamientos, cuyos signos son las
tiempo. Llgale a 1 a rte, de donde stos proceden, y pregunta palabras que oyen, por poner demasiada atencin y avidez en
all por el l il'mpo y lugar, y no encontrars ni tiempo ni lo suave de su voz y en la estructura cadenciosa de los perodos.
espacio, ino que all, en el arte, no hay ms que nmero, i Ay de los que se retiran de tu luz y se adhieren dulce
cuya regin no es la de los espacios, ni su edad la de los mente a su propia obscuridad ! Como si te volvieran las es
das, y, sin embargo, los que desean ser artistas y se atienen paldas, hacen asiento en las obras de la carne, como en su
a las reglas del arte que van a aprender, mueven su cuerpo
en el tiempo y en el espacio, y, en cambio, su espritu se mue propia sombra, y, sin embargo, aun lo mismo que all les causa
ve slo en el tiempo, pues nicamente andando el tiempo lle placer lo reciben del esplenclor ck t u luz. Pero las sombras,
gan a ser perfectos. cuando se aman, causan ms debilidad en los ojos del alma
Remntate ahora por encima del alma del artfice hasta dar y la hacen ms incapaz de gozar de tu vista, por lo cual tanto
vista al nmero sempiterno ; entonces el brillo de la sabidura ms y ms se hunde el hombre en las tinieblas cuanto con m s
llegar a ti, partiendo de su misma sede interior y del fondo gusto sigue todo aquello que ms dulcemente acoge su debili
del santuario de la verdad ; y si an reverbera en tu vista ln dad ; y de aqu que comience a no poder ver lo que es el bien
guida y dbil, vuelve los ojos de tu mente hacia aquel camino, sumo y a no poder considerar como un mal lo que enga.a su
n el cual se mostraba alegre a tus ojos, y acurdate de que imprudencia, o seduce su inteligencia, o le atormenta en su es
en realidad no has hecho sino diferir una visin, que repetirs clavitud, bien que todo esto lo padezca en justo castigo de su
ms tarde, cuando te encuentres ms sano y ms fuerte. pE'rversin, y no pueda ser nunca un m al aquello que es .i usto.
44 . Si, pues, todo cuanto ves que es mudable no l o pue
43. i Ay de aquellos que te abandonan a ti, que eres su des percibir ni por los sentidos del cuerpo ni por la atencin
gua, oh luz divina, y que se extravan en tus caminos ; que del espritu, a no ser que exista en una forma numrica, sin la
aman tus huellas, en vez de amarte a ti misma, y que se olvidan cual todo se reduce a la nada, no dudes que existe una forma
de tus enseanzas ! i Oh dulcsima luz, sabidura del alma pura ! eterna e inmutable, en virtud de la cual estas cosas, que son
T no cesas, en efecto, de insinuarnos cul es tu naturaleza v mudables, no desaparecen, sino que con sus acompasados mo-
cun grande cosa eres, y que tus huellas son la hermosura de
quodammodo innuit spectatori operis sui de ipsa operis pulchritudine,
nibus opu', et de animo intentionem fabricandi, motusque ille membro ne ibi totus haereat, sed species corporis fabricati ic percurrat oculis,
rum ad dPlectationem referatur, saltatio vocabitur. Quaere ergo quid in ut in eum qui fabricaverit recurrat affectu. Smiles autem sunt ho mini
saltatione delectet : respondebit tibi numerus : Ecce sum. bus. qui a quae facis pro te amant, qui cum audiunt aliquem facun dum
Inspice iam pulchritudinem formati corporis ; numeri tenentur in loco. sapientem, dum nimis suavitatem vocis eius, e t structuras syllabarum
Inspice pulchritudinem mobilitatis in corpore ; numeri versantur in tem apte locatarum avide audiunt, amittunt sententiarum principatum, cuius
pore. Intra ad artem unde isti procedunt, quaere in ea tempus et lo illa verba tanquam signa oonuerunt.
cum ; nunquam erit, nu-;quam erit; vivit in ea tamen numerus: nec eius Vae qni oe avertunt a lumine tuo, et obscuritati suae dulciter inhae
regio spatiorum est, nec aetas dierum ; et discendae arti tamen cum se rent ! Tancnam enim dorsum ad te ponentes, in carnali opere velut in
accommodant, qui se artfices her volunt, corpus suum per loca et tem umhra sna defiguntur, et tamen etiam ibi quod eos dPlectat, adhu c ha
pora movent, animum vero per tempora : accessu quippe tcmporis peri bent de circumfulgentia lucs tnae. Sed umbra dum amatur, languidiorem
tiores fiunt. facit oct,Jum animi, et inval idiorem ad perferendum conspectum tuum.
Transcende ergo et animum artificis, ut numerum sempiternum vi Propterea magis magisque horno tenebratur, dum sectatur libentius quid
deas ; iam tiLi sapientia de ipsa interiore sede fulgebit, et de ipso se quid infirmiorem tolerabilius excipit. Ex quo incipit non posse videre
cretario veritatis : quae si adhuc languidiorem aspectum tuum reverbera!, quod summe est, et malum putare quidquid fallit improvidum. aut illicit
refer oculum ments in illam viam, ubi se ostendebat hilariter. Memento indigum, aut captum excruciat, cum ea pro merito patiatur aversionis
!-ane distulisse te visionem quam fortior saniorque repelas. snae, et quidqnid iustum e"t, malum e'ise non poo-it.
43. Vae qui derelinquunt te ducem, et oberrant in vestigiis tuis, 44. Si ergo quidquid mutabile aspexeris, vel sensu corporis, ve! ani
qui nutm tuos pro te amant, et obliviscuntur quid innuas, o suavissima mi consideratione capere non potest, nisi aliqua numerorum forma te
lux purgatae ments sapientia ! non enim cessas innuere nobis quae e t neatur, qua detracta in nihil recidat ; noli dubitare. ut ista mutabilia
quanta sis ; e t nutus tui snnt omne creaturarum decus. E t artifex enim
.306 DEL LIBRE ALBEDRO 11, 17, 45 11, 17, 46 DEL LIRRL ALBEDRO 307

vimientos y la gran variedad de sus formas contmuan reco cern. El profeta l lam a la eternidad aos sin defecto. De esta
rriendo hasta el fin los caminos de su existencia corporal ; misma forma se dijo que, permaneciendo en s misma, renue
forma eterna e inmutable, en cuya virtud, sin estar contenida va todas las cosas, dndonos as a entender que la Providencia
ni como definida en el espacio, ni prolongarse a travs de los gobierna todas las cosas. Si, pues, todo cuanto existe dejara
tiempos, ni sufri r a 1 teracin con el tiempo, todas las dems de existir si se le privara absolutamente de forma, sguese que
pueden ser formadas, y, segn sus gneros, l lenar y recorrer aquella forma inconmutable por la cual todas las cosas muda
los nmeros del espacio y del tiempo. bles subsisten en condiciones de poder l lenar y recorrer los
nmeros de sus formas, es evidentemente su providencia ; por
que realmente no existiran si ella no existiese. As, pues, el
C A /1 1 T U L O X V 11 que contempla y considera la creacin universal, sea quien
ToDO BIEN Y TODA PERFECCIN PROCEDEN DE DIOS
fuere, camina hacia la sabidura, siente que la sabidura l e
acompaa alegremente y que le sale al encuentro con todo e l
4 5 . Todo ser mudable es necesariamente susceptible de cortej o d e su amorosa providencia, y tanto ms vivamente desea
perfeccin o forma. As como llamamos mudable a lo que pue correr a la mayor velocidad este camino, cuanto el mismo ca
de cambiarse, as llamara yo formable a lo que es capaz de mino se le hace ms fcil f'n virtud d!' la misma sabidura a l a
recibir una nueva forma. Pero ningn ser puede formarse a s que desea ardientemente llegar.
mismo, porque ningn ser puede darse a s mismo lo que no 46. Pero si t, adems de los sere5 que existen y no viven.
tiene, y, por tanto, para llegar a tener forma, preciso es que y de los que existen y viven, pero que no entienden, y de los
le preceda un ser formado. Por lo cual, si algn ser tiene ya que existen, viven y entienden, encuentras algn otro gnero
su forma, no tiene necesidad de recibir lo que ya posee, y si de criaturas, entonces no dudes decir que existe algn otro
alguno no tiene forma, no puede recibir de s mismo lo que no bien que no procede de Dios.
tiene. Ningn ser puede, pues, formarse a s mismo, como antes Estos tres rneros de seres podemos agruparlos en dos ca
dijimos. Qu ms vamos a decir de la mutabilidad del cuerpo tegoras con estos dos nombres, a saber : cuerpo v vida ; por
y del alma ? Hemos dicho ya lo bastante anteriormente. Esta que a los seres que viven, pero que no entienden, como son
blezcamos, pues, como principio, que el cuerpo y el alma re los animales, y los que entienden, como son l os hombres, po
ciben su forma de otra forma inconmutable y siempre perma demos muy bien denominarlos con la palabra vida. Ahora
nente, de la cual est escrito : T los cambiars y se cambia bien, estas dos cosas, el cuerpo y la vida, donados a las cria
rn ; mas t siempre permaneces el mismo y tus aos no fene- turas (pues el mismo Creador se l lama vida, y vida por exce-
non intercipiantur, sed dimensis motibus, et distincta varietate forma anni tui non deficient 1 Annos sine defectu, pro aeternitate posuit pro
mm. quasi quosdam versus temporum p eragant, esse aliquam formam phetica locutio. D e hac item forma dictum est, quod in seipsa manens
aeternam et incommutabilem; quae neque contineatnr et quasi diffun innove! omnia ". Hinc etiam comprehenditur omnia providentia guber
datur locis, neque protendatur atque varietur temporibus, per quam nari. Si enim omnia quae sunt, forma penitus subtracta nulla erunt,
cuneta ista formari valeant, et pro suo genere implere atque agere lo forma ipsa incommutabilis, per quam mutabilia cuneta subsistunt, u t
corum ac temporum numeros. formarum suarum numeris impleantur et agantur, ipsa e s t eorum pro
videntia : non enim ista essent, si illa non e'lset. Intuens ergo et consi
derans universam creaturam, quicumque iter agit ad sapientiam, 'lentit
CAPUT X VII sapientiam in via se sibi O'ltendere hilariter, et in omni providentia oc
currere sibi : et tanto alacrius ardescit viam islam pi'ra?;ere, quanto e t
BONUM ET PERFErTIO QUAECUMQUE, EX DEO EST
ipsa via p e r illam pulchra est, a d quam exaestuat pervenire.
45. Omnis enim res mutabilis, etiam formabilis sit necesse est. Sic 46. Tu autem si praeter id quod est et non vivit, et id quod est
et vivit neque intelligit, et id quod est et vivit et intelligit, inveneris
ut autem mutabile dicimw< quod mutari potest, ita formabile quod for
mari potest appellaverim. Nulla autem res formare seipsam potest : quia aliquod aliud creaturarum genus, tune ande dicere aliquod bonum esse,
nulla res potest dare sibi quod non h ab e t ; et utique ut habeat formam, quod non sit ex Deo.
formatur aliquid. Quapropter quaelibet res si quam habet formam, non Tria enim haec duobus etiam nominibus enuntiari possunt, s i appel
e i opus est accipere quod habet; si qua vero non habet formam, non lentur corpus et vita : quia et illa quae tantum vivit, neque intelligit,
potest a se accipere quod non habet. Nulla ergo res, ut diximus, formare qualis est pecorum, et haec quae intelligit, sicuti est hominum, rectis
se potes!. Quid autem amplius de mutabilitate corporis et animi dicamus ? sime vita dicitur. Haec autem duo, id est, corpus e t vita, quae quidem
superius enim satis dictum est. Conficitur itaque, ut et corpus et animus creaturae deputantur (nam et Creatoris ipsius vita dicitur. et ea sum-
forma quaedam incommutabili e t semper manente formentur. Cui for 1 Ps. 1 0 1 ,27-28.
mae dictum est : Mutabis ca et mutabuntur ; tu autcm idem ipse es, et 2 Sap. 7,27.
310 DL LJBR ALBEDRO II, 18. 48 1 1 , 18, 49 1 1 1.1. LIBRE ALBEDRO 31!

justamente. Esta respuesta fu la que me oblig a dar en e l ,. cuerpo al fJIIP faltan las manos, y, sin ernbar?;o, usa muy
curso d e la discusin un sinnmero d e rodeos, con e l fin de ma 1 de las manos el que con ellas ejecuta acciones crueles o
demostrarte que todos l os bienes, as mayores como l os meno l o rpes. Si vieras a un hombre sin pies, confesaras que faltaba
res, provienen de Dios, cosa que no hubiera podido demos 11 la inte?;ridad de su cuerpo un gran bien, y, sin embargo, no

trarte tan claramente si antes no la hubieran evidenciado las negaras que abusara enormemente de sus pies el que de ellos
l zone. que aduje y desarroll lo mejor que pude, asistido SP valiera para hacer dao a otro o para deshonrarse a s mis

s1empre de la gracia de Dios en tan largo y penoso camino en mo. Con l os ojos vernos esta luz del da, y distinguimos las
pro de cuestin tan grave y de tanta trascendencia y en contra diversas formas y bellezas de los cuerpos, y l os ojos son lo
de las opiniones de la impit>dad estulta' que hace decir a 1 im- ms hermoso de nuestro cuerpo, por lo cual han sido colocados
po : No hay Dios. en la parte ms alta y digna del mismo, y, aparte de esto, de
Aunque estas dos verdades, a saber : que hay Dios y que ellos nos valemos para proteger nuestra salud y para p rocu
todos los bienes proceden de Dios, fueran ya antes para nos rarnos otras muchas cornodirlades de la vida ; no obstante, mu
otros objeto de nuestra fe inquebrantable, sin embargo, de tal chos abusan de los ojos para cometer muchas torpezas, y les
manera las hemos dilucidado ahora, que tambin aparece como obligan a servir al pl acer. T ves de cun gran bien y hermo
evidente esta tercera, o sea, que la voluntad l ibre del hombre sura carece el rostro que no tiene oj os, y al que los tiene, quin
ha de ser considerada como uno de l os bienes que el hombre se l os ha dado sino el dador de torios los bienes, que es Dios ?
ha recibido de Dios. Por consiguiente, as como concedes que son bienes estos
48. Ya en la discmin anterior qued probado, y convi de l cuerpo y alabas al dador rle estos bienes, no obstante el mal
.
mmos entre nosotros, que la naturaleza del cuerpo es inferior uso que muchos hacen de ellos, del mismo modo debes conce
a la naturaleza del alma, y que, por consiguiente, el alma es der que la voluntad libre, sin la cual nadie puede vivir recta
un bien mayor que el cuerpo. Si, pues, entre los bienes del mente, es un bien dado por Dios. y que son dignos de nuestr{l
cuerpo encontramos algunos de los que puede abusar el hom reprobacin y debernos reprobar a los que abusan de ella,
bre, y, sin embargo, no por eso decimos que no deban habr antes que decir que no debi habrnosla dado el que nos la di.
senos dado, pues reconocemos que son bienes, qu de particu 49. Ev.-Por lo mismo quisiera que antes me p robaras
lar tiene que en el alma haya tambin ciertos bienes de los que la voluntad l ibre del hombre es un bien, y entonces yo
cuales podamos abusar, pero que, por l o mismo que son bienes, te concedera que Dios nos la haba dado, pues confieso que
no pudieron sernos dados sino por aquel de quien procede todos los bienes proceden de Dios.
tod o bien ? Ag.-Pero no te la prob ya, y no con poco empeo y
T sabes perfectamente que carece de un bien muy grande trabajo, en el curso de la rliscusin anterior, cuando t me
1 ecte potest uti. Quae responsio tua in tantos circuitus disputationis nos manibus male utitur qui eis operatur vel saeva vel turpia. Sine pedibus
ire compulit, quibus tib probaremus et maiora et minora bona esse nisi aliquem 'li aspiceres, fatereris deesse integrtati corpori-; plurimum bo
ex Deo. Quod non tam dilucide ostendi posset, nisi priu' adversus opi num : et tamen eum qui ad nocendum cuipiam, ve! <;eipsum dehonestan
niones impiae stultitiae, qua dicit insipiens in corde suo : Non est Deus ' , dum pedihus uteretur, male uti pedihus non negares. Oculis hanc lucem
qnaliscumque de re tanta pro modulo nostro inita opitulante, in aliquid videmus, formasque internoscimus corporu m : idque et speciosissimum
manifestum intenderetur. est in nostro corpore, unde in fastigio quodam dignitatis haec membra
Quae duo lamen, id est, Deum esse, et omnia bona ex ipso esse, locata sun t ; et ad salutem tuendam, multaque ala vitae commoda re
quanquam inconcussa fide etiam antea tenerentur, sic tamen tractata fert usus oculorum : oculis lamen plerique pleraque agunt turpiter, et
sunt, ut hoc quoque tertium nter bona esse numerandam liberam vo eos militare cogunt libidini. Et vides quantum bonum desit in facie, .,
luntatem, manifestissime appareat. oculi desin t : cum autem adsunt, quis hos dedit, n isi bonorum omnium
48. Iam enim superiore disputationc patefactum e'il, constititque in
largitor Deus?
ter nos, naturam corporis inferiore gradu esse quam animi naturam, ac Quemadmodum ergo ista probas in corpore, et non intuens eos qui
per noc animum maius bonum esse quam corpus. S i ergo in corporis male hi'l utuntur, laudas illum qui haec dedit bona : sic liheram volun
bonis invenimus aliqua quibus non recte uti horno possit, nec tamen tatem sine qua nemo potest recte vivere, oportet et bonum, et divinitu'l
propterea dicimus non ea dari debuisse, quoniam esse confitemur bona ; datum, et potius eos damnandos qui hoc bono male utuntur, quam enm
quid mirum si et in animo sunt quaedam bona, quibus etiam non recte qui dederit dare non debuisse fatearis.
uti po.,oimus, ed qua bona sunt, non potuerunt dari nisi ah illo a quo 49. Ev.-Prius ergo vellem ut mihi probares aliquod bonum esse li
sun t omnia bona? beram voluntatem, et ego concederem Deum illam dedisse nobis, qua
Vides enim quantum boni desit corpori cui desunt manus, et tamen fateor ex Deo omnia bona esse.
A ug.-Itane tandem non probavi tibi tanto molimine snperioris dispu
' Ps. 1 3 , 1 . tationis, cum omnem speciem formamque corporis a summa omnium re-
312 DEL LIBRE ALBEDRO 11, 18,50
II, 19. 50 111 l . LI B RE ALBEDRO 313
concediste que toda belleza y toda forma corporal eran un bien
' que procedan de la forma suprema de laf cosas, esto es, de homh1 e y una t!P l ih vi rtudes del alma que constituyen la vida
la suprema verdad, y que en ella subsistan ? Nuestros mismos recta y honesla. Nadie, efectivamente, usa mal ni de la pru
cahell.os estn contados, dice el Evangelio, que es la suma ver dencia, ni d!' la fortaleza, ni de la templanza, porque en toda
dad. <'.O es que has olvidado ya lo que dijirnos de la sublimi ellas, como en la justicia, de la que t has hecho mencin .
dad del nmero y de su potencia, que se extiende de uno al otro impera la recta razn, sin la cual n o puede darse virtud a l
confn ? Quin puede suponer tanta aberracin del espritu guna, y dP la recta razn nadie puede m a r mal .
co o upondra el contar entre los bienes, aunque woueos
e mfenores, nuestros mismos cabellos y no encontrar a quin
CAPIT ULO XIX
atribuirlos, sino al autor y dador de todo bien, Dios. porque
as los bienes ms grandes como los ms pequeos p roceden TRES CLASES DE BIENE S : GRANDES, PEQUEOS Y MEDIA:'/Os .-Lt
lie aquel de quien procede todo bien, y dudar, no obstante, de LIBERTAD E S UNO DE E STOS J.Tl\!OS
que es un bien la voluntad l ibre del hombre, sin la cual conce
den que no se puede vivir bien hasta l os rni,mos que viven Hay, pues, bienes muy grandes, mas conviene recorrlar que
psimamente ? no slo los grandes bienes, sino que ni los pequeos pueden
Pero, adems, dime, te ruego, qu te parece que es l o venir sino de aquel de quien procede torlo bien, que es Dios .
mej or e n nosotros, aquello sin l o cual podemos vivir recta De esto te has convencido en la discusin anterior, a cuyas con
mente o aquello sin lo cual no podemos vivir bien ? clusiones has lado tantas veces y con tanta alegra tu apro
Ev.-i Oh ! , s, dispensa. Me avergenzo de m i ceguera, por bacin.
que quin duda, en efecto, que es mucho mejor aquello sin Por consiguiente, las virtudes, por las cuales se vive rec
lo cual nadie puede vivir rectamente ? tamente, pertenecen a la categora de los grandes bienes ; las
Ag.- Negars ahora que un hombre a quien falta un ojo diversa especies de cuerpos, sin los cuales se puede vivir rec
vuede v1v1r re<:tamente ? tamente , c\lentan entre los bienes mnimos, y las \lotencias del
Ev.-Lejos de m tanta demencia. alma. sin las cuales no se puede vivir rectamPnte, son l o'l hie
Ag.-Concedindome, pues, que l os ojo s del cuerpo son nes intermedios. De las virtudes nadie usa mal ; de los dems
un bien, cuya prdida no impide, sin embargo, VIVH rectamen bienes, es decir, de los intermedios y de los inferiores, cual
te, te parecer que no es un bien la voluntad libre, sin l a quiera puede no slo usar bi<>n, sino tambin abusar. Y .ie la
cual nadie puede vivir bien ? virtudes nalie abusa, porque la funcin p ropia de la virtud e'l
50. Fjate ahora en la justicia, rle l a que nadie abusa. Se p recisamente el hacer buen uso de aqut>l l as cosa" rlP la'l cuaJe;;
la con;;;irlera romo uno de l os bienes ms grandes que tiene e l podem o c; ahusar ; pero nadiP quP na hiPn ahnsa . Pues hien,

rum forma, i d est a veritate, subsistere fatereris, e t bonum esse conce md bona quae in ipso sunt homine numeratur, omnesque virtutes amm1
deres? Nam et capillos nostros numeratos esse, ips a in Evangelio loqui quibus ipoa recta vita et honesta consta!. Nam neque prudentia, neque
tur Veritas 2 De numeri autem summitate, et a fine usque a d finem per fortitudine, neque temperantia maJe quis utitur : in his enim omnibus.
tendente poten tia, qnae locuti fuerimus, excidit tibi? Quae igitur 'ita est sicut in ipsa etiam quam tu commemorasti iustitia, recta ratio viget, sine
tanta perveu,tas, capillos nostros quamvis nter exigua et omnino abiec qua virtutes esse non possunt. Recta autem ratione maJe uti nemo pote-t.
tissima, lamen nter bona numerare, nec invenire cui auctori tribuan
tur nisi bonorum omnium conditori Deo, qua et ma:ma et mnima bona
ah illo sunt, a quo est omne bonum ; et dubitare de libera volun tate, sine CAPUT XIX
qua recte viv non posse concedunt, etiam qui pessime vivunt?
Rrn \ MAG:>< \, l!NIMA ET M EDIA .-l N MEDIIS CENSETUR LIBERTAS
E t certe nunc responde, quaeso, quid tibi melius esse videatur in no
bis, sine quo recte viv potes!, an sine quo recte viv non potes!. Ista ergo magna bona sunt : sed memini'ise te oportet. non soJum mag
Ev.-lamiam paree, quaeso ; pudet caecitatis. Quis enim ambigat id na. ;wd etiam mnima bona non esse posse, nisi ah il l o a qno sunt omnia
longe esse praestantius, sine quo recte vita nulla est? bona, hoc est Deo. I d enim superior disputatio persuasit, cui toties tam
A ug.-lam ergo tu negabis luscum hominem recte posse vivere ? que laetus assensus es.
Ev.-Absit tam imrr.anis amentia. Virtutes igitur quibus rec te vivitur, magna bona sunt: species autem
A ug.-Cum ergo in corpore oculum conceda, e'"e aliquod bonum. quorumlibet corporum, sine quibus recte vivi potegt, mnima bona sun t :
quo amisoo lamen ad rectP vivendum non impeditur ; vol untas libera tibi potentiae vero animi sine quibus recte viv non potest, media bona sunt.
videbitur nullnm bonum, ine qua recte nemo vivi t ? Virtutibm nemo maJe utitur : caeteris autem bonis, id est, mediis et mi
50. lntueris enim iustitiam, qua nemo male utitur. Haec nter sum- nimis. non soJum bene, sed etiam maJe quisque uti potes!. E t ideo vir
: Mt. !0,30. tute nemo male utitur, qua opug virtutis est bonu usus istorum, quibuo
.etiam non bene uti possumus. Nemo autem bene utendo male utitur.
314 DEL LIBRE ALBEDRO JI, 19, 52 11, 19, 53 I > E L Llllltf: ALBEDRO 31!3

la liberal e infinita bondad de Dios es la que nos ha dado no dios, se une al bien inconmutable y comn a todos, no propio
slo los bienes randes, sino tambin los medianos y los pe de cada uno, corno es aquell a verdad de la que hemos hablado
queos, y a esta bondad debernos alabar ms por los bienes largamente, sin que hayamos dicho nada digno de ella, enton
randes que por los medianos y ms por los medianos que por ces jJOSec el hombre la vida bienaventurada, y esta vida bien
los pequeos ; pero por todos juntos ms que si no nos l os aventurada, es decir, l os sentimientos afectuosos del a l ma, uni
hubiese dado todo. da al bien inconmutable, es el bien propio y principal del
51. Ev.Conforme. Pero se me ofrece una duda, y es que, hombre. En l estn contenidas tambin las virtudes, de las
tratndose ahora de la voluntad libre, y usando ella bien o cuales nadie puede hacer mal uso. Aunque stos sean los bienes
mal de las dems cosas, segn vemos, cmo es que la pone ms grandes en el hombre y los primeros, ya se comprende que
mos a ella misma entre las cosas de que nosotros usamos ? son, no obstante, p ropios de cada hombre y no comunes. He
A;r. Y cmo es que conocemos por la razn todos los aqu, pues, cmo la verdad y la sabidura, que son comunes a
objetos de nuestros conocimientos cientficos y, sin embargo,. todos los hombres, nos hacen a todos sabios y bienaventurado:, ;
la misma razn cuenta tambin entre aquellas cosas que cono unindonos a ella.
cernos por la razn ? Es que te has olvidado de que, cuando Pero la bienaventuranza de un hombre no hace bienaven
investigbamos qu cosas conocamos por la razn, me conce turado a otro, porque, cuando lo imita jJara llegar a serlo,
diste que la razn la conocernos por la misma razn ? No te desea serlo por l os mismos medios que ve que lo es el otro,
extrae, pues, de que, usando de las dems cosas por medio es decir, por medio de la unin a la verdad inconmutable, bien
de la voluntad l ibre, podamos usar de la misma voluntad me comn a todos.
diante ella misma, y esto de un modo que, usando la voluntad Ni por la prudencia de un hombre se hace prudente otro
de las dems cosas, ella misma use de s misma, a manera de hombre, ni fuerte por la fortaleza de otro, ni moderado por
lo que pasa con la razn, que no slo conoce las cosas que no l a templanza ajena, ni j usto por la justicia de nadie, sino
son ella, sino que se conoce tambin a s misma. Sucede l o que llegar a serlo conformando su alma a aquellas inconmu
mismo con l a memoria, que no slo abarca los objetos de que tables normas y luces de las virtudes que viven ina Iterablemen
nos acordamos, sino que tambin se acuerda de que no nos te en la misma verdad y sabidura, comn a todos, y a las
olvidamos. Tenemos memoria, y en cierto modo la memoria cuales conform su alma y en las cuales la fij aquel a quien
se tiene a s misma en nosotros, porque no solamente se acuer l se ha propuesto imitar, como modelo de dichas virtudes.
da de las dems cosas, sino que hasta de s misma, o mejor, 53. La vol untad, pues, que se une al bien comn e in
somos nosotros los que nos acordamos de las dems cosas y conmutable, consigue los principal es y ms grandes bienes del
de l a memoria por l a memoria misma. hombre, siendo ella uno de los bienes intermedios. Pero la
52. Cuando la voluntad, que es un bien de los interme- voluntad que se aparta del bien inconmutabl e y comn y se
Quare abundantia e t magnitudo bonitatis Dei non solum magna, sed mutabili bono, eique communi non proprio, sicuti est illa de qua mul
etiam media et mnima bona esse praestitit. Magis Iaudanda est boni tum Jocuti sumus, et nihil digne diximus, ve ritas ; tenet horno beata m
tas eius in magniR quarn in mediis, et magis in mediis quam in minimis vitam ; aque ipsa vita beata, id est animi affectio inhaerentis incom
bonis : sed magis in onmibus quam si non omnia tribuisset. mutabili bono, proprium et primum est hominis bonum. In eo sunt
51. Ev.-A<sentior. Sed illud me movet, quoniam de libera volun etiam virtutes orones, quibus maJe uti nemo potest. Nam haec quamvi <
tate quaestio est, et videmus ipsam bene uti caeteris vel non hene, quo magna in homine et prima sint, propria tamen esse uniuscuiusqu(' ho
modo et ipsa nter illa quibus utimur numeranda sit. minis, non communia, satis intelligitur.
Aug.-Quomodo omnia quae ad scientiam cognoscimus, ratione co Veritate enim atque sapientia, quae communis est omnibus, orones
gnoscimus, et tamen etiam ipsa ratio inter illa numeratur quae ratione sapientes et beati fiunt, inhaerendo illi. Beatitudine autem alterius homi
cognoscimus. An oblitus es, cum quaereren;ms quae ratione cognoscan ns non fit alter beatus ; qua et cum enm imitatur ut st, inde appetit
tur, confessum te fui<se etiam rationem ratione cognosci? Noli ergo mi beatus fieri, unde illum facturo videt, illa scilicet incommutabili com
rari si caeteris per liberam voluntatem utimur, etiam ipsa libera volun munique veritate.
tate per eam ipsam uti nos posse ; ut quodammodo se ipsa utatur vo Neque prudentia cuiusquam fit prudens alius, aut fortis fortitudine,
luntas quae utitur caeteris, sicut seipsam cognoscit ratio, quae cognoscit aut temperans temperantia, aut iustus iustitia hominis alterius quisquam
et caetera. Nam et memoria non solum caetera omnia, quae meminimu& efficitu r : sed coaptando animum illis incommutabilibus regulis lumini
comprehendi t : sed etiam quod non obliviscimur nos habere memoriam, busque virtutum, quae incorrup tibiliter vivunt in ipsa veritate sapientia
ipsa se memoria quodammodo tenet in nobis, quae non solum aliorum, que communi, quibus et ille coaptavit et fixit anmum, quem st, vir
sed etiam sui meminit, vel potius nos et caetera et ipsam per ipsam me tutibus praeditum sibi ad imitandum proposuit.
minimu". 53. Volunta-; ergo adhaerens communi atque incommutabil bono,
52. Volun tas ergo quae medium bonum est, cum inhaeret incom- irnpetrat p ri m a et magna horninis bona, cum ipsa sit medium quoddam
316 DEL LIBRE ALBEDRO H. 20. 54 II. 20, 54 111 1 1 1 1111 1 Al Hr,DRO 317

convierte hacia s propia, o a un bien exterior o inferior. peca. se mueve, y col 1 1 1 1 1 \ I I I I tnlo es malo, a pe,ar de que la vo
Se convierte hacia s misma, como a bien propio, cuando quie luntad debe conHidt ra rse como un bien, ya que sin ella nadie
re er duea de s misma ; convirtese hacia los biene exte puede vi vir ncl amenle. Si este movimiento. es decir, el acto
l'ores, cuando quiere apropiarse l os bienes de otro o cualquiPra de apart a r!-le la voluntad de su Dios y Seor. es, sin duda
cosa que no le pertenPce : y a los inferiores, cuando ama l os al guna. 1 H'cado, p odemos acaso decir que es Dios el autor del
placeres del cuerpo. Y de esta suerte el hombre oberbio, cu pecado ? No, y en este caso no procedera de Dios este movi
rioso y l ascivo entJ a Pn otra vida, que, comparada con la vida miento. De dnde, pues, procede ?
l'uperior, ms bien e ha de l l amar muerte que vida, a la cual Si al hacerme esta pregunta te respondiera que no lo s,
rige y gobierna, no obtantP, la providencia de Dios, que pone quiz se apoderara de ti una mayor tristeza, y, no obstante,
las cosas en el lugar que les corresponde v d i q ribuye a carL1 te dira la verdad, porque nadie puede saber l o que no es
uno segn sus mritos. nada, lo que no tiene ser. T contntate por ahora con creer
As resulta que ni aun aquellos bienes que anhelan J o , pe religiosa y firmemente que no hay bien a l guno que percibas
cadores son en manera alguna males, ni lo es tampoco la vo por l os sentidos o por la inteligencia, o venga de algn modo
luntad l ibre del hombre, que hemos reconocido que debe cla- a tu pensamiento, que no proceda de Dios. o dudes en atri
5ificarse en la categora de l os bienes intermedio. sino que e l buir a Dios cualquiera cosa en la que adviertas que hay me
m a l consiste e n s u aversin del bien inconmutable y e n u con dida, nmero y orden. Y all de donde substrajeres estas tres
versin a l os biene mudables : y a esta averin y conversin, perfecciones no queda absolutamente nada ; porque, aunque al
como que no es obligada, sino voluntaria. sigue ' de ct>rca l a parecer quedara como cierto principio o conato de alguna for
digna y justa pena d e l a miseria. ma. sm embargo, como la medida, el nmero y el orden es l o
que d a perfeccin a l a forma, guese que donde n o hay ni
CA PITULO XX merli da, ni nmero, ni orden, no habr tampoco ni el ms ru
dimentario vestigio de forma que, a modo de materia, parezca
[L 1\10\'JMl ENTO POR EL Qt:E LA VOLUNTAD S E APARTA DEL BIEN
abandonarse en manos del artfice para recibir de ellas la per
!:\"CONMUTA BLE "\ 0 T I ENE S U ORIGE"' E:\ D IOS
feccin correspondiente. Si la perfeccin de la forma es un
54 .
T quiz me vas a preguntar a ver de dnde l e viene bien, lo es tambin la misma incoacin de la forma. As que,
a la voluntad el movimiento por el que se aparta del bien in si se prescinde en absoluto de todo bien, no queda algo de
conmutable y se une al mudable, pues en este caso la voluntad a lgo, sino que no queda absolutamente nada de nada. Todo
honum. Voluntas autem aversa ah incommutabili et communi bono, et bien procede de Dios ; no hay, por tanto, ser a l guno que no
conversa ad proprium bonum, aut a d exterius, aut ad inferim, peccat. proceda de Dios. Considera ahora de dnde puede proceder
A d proprium convertitur, cum suae potestatis vult esse ; ad exterius, aquel movimiento de aversin, que decimos que es un pe-
cum aliorum propria, vel quaecumque ad se non pertinent, cognoscere
5tudet ; ad inferius, cum voluptatem corporis diligi t : atque ita horno su te vrvr potest, in honis numeranda sit. Si enim motus iqe, i d est aversio
perbus, e t curiosus, e t l ascivus effectus, excipitur ah alia vita quae in voluntatis a Domino Deo, ,ine duhitatione peccatum eq, num possumus
comparatione superioris vitae mors est ; quae tamen regitur admini,tra anctorem peccati Deum dicere ? Non erit ergo iste motus ex Deo. Unde
tione divinae providentiae, quae congruis sedibus ordinal omnia. et pro
igitur erit?
meritis sua cuique distrihuit.
Tta quaerenti tibi, si re'Spondeam nebcire me, fortasse eris tr istior ;
Ita fit ut neque illa bona quae a peccantibus appetuntur, ullo modo
"ed tamen vera responderim. Sciri enim non potest qnod nihil est. Tu
mala sint, neque ipsa voluntas libera, quam in bonis quibusdam mediis
tantum pietatem inconcussam tene, ut nullum tibi bonum vel sentien ti,
numerandam esse comperimus : sed malum sit aversio eius ah incommu
\ el i n telligenti, ve! quoqno modo rogitanti occuuat quod non sit ex
tahili bono, et conversio ad mutabilia bona : quae tamen aversio atque
Deo. Ita enim nulla natura occurrit quae non sit ex Deo. Omnem quippe
conversio. quoniam non cogitur, sed est voluntaria, digna et insta eam
rem ubi mensuram et numerum et ordinem videri<, Deo artifici trihuere
miseriae poena subsequitur.
ne cuncteris. Unde autem ista penitus detraxeris, nihil omnino remane
hit : quia etsi remanserit aliqua formae alicnins inchoatio, ubi neque
CAPVT XX menstu am neque numerum neque ordinem invenias, qnia uhicumque ista
sunt, forma perfecta est ; oportet auferas etiam ipsam incboationem for
Ex DE O :\ON EST J\!OTUS ILLE , QUO VOLUNTAS AB INCOMMUTABILI mae, quae tanquam materies ad perficiendum subiacere videtur artifici.
BONO AVERTITUR Si enim formae perfectio honum est, nonnullum iam honum est et for
54. Sed tu fortasse quaesiturus es, quoniam movetur voluntas cum se mae incboatio. Tta detracto penitus omni bono, non quidem nonnihil, sed
avertit ah incommutahili bono ad mutabile honum, unde e i i<te m o tu < exi omnmo nihil remanebit Omne autem bonum ex Deo : nnlla ergo natura
sta t : qui profecto malus est, tametsi voluntas libera, quia sine illa nec rec- est quae non sit ex Deo. Motus ergo ille aversionis, quod fatemur esse
.318 DEL L!RRE ALREDRO II, 20, 54

cado, por ser un movimiento defectuoso-todo defecto procede


de la nada-, y no dudes que no procede de Dios.
Defecto, sin embargo, que, por ser voluntario, es potes
tativo nuestro. Si lo temes, preciso es que 110 lo quieras, y si
no lo quieres, no se dar. Qu mayor seguridad para nosotros
que vivir esa vida, en la que no nos puede suceder nada que L I B R O I I I
no queramos que nos suceda ? Mas, puesto que el hombre, que
cae voluntariamente, no puede igualmente levantarse por su
voluntad, asgmonos con fe firme a la mano derecha que Dios CAPITULO 1
nos tiende desde el cielo, esto es, a Jesucristo, Seor Nuestro ; DE DNDE TRAE SU ORIGEN EL MOVIMIENTO POR EL QUE LA VO
esperemos en E l con esperanza cierta y desemosle con caridad LUNTAD S E APARTA DEL BIEN INCONMUTABLE
.ardiente.
Si crees que debemos investigar an m{is y con ms d ili l. Ev.-Puesto que veo ya claramente que debemos con
gencia sobre el origen del pecado-a mr me parece que ya siderar la voluntad libre del hombre como un bien, y no de
no es abolutamente necesario-, hay que dejarl o para otra los nfimos, y que, por tanto, nos vemos obligados a confe
dicusin. sar que nos ha sido dada por Dios, y que, efectivamente, con
Ev.--Me parece muy bien que dejemos para otra ocas10n vino que nos l a diera, deseo saber ahora de ti, si lo crees
lo que tenemos que tratar an sobre este particular, pues no procedente, de donde proviene aquel movimiento por el que
te puedo conceder fTUe hayamos dilucidado ya suficientemente la misma voluntad se aparta del bien comn e inconmutabl e
esta cuestin. y se d a a los bienes propios, o a los ajenos, o a los nfimos,
peccatum, quoniam defectivus motus est, omnis autem defectus ex nihilo
y se convierte a todas las cosas mudables.
,_\, "Y\\ 'U\) f'>\'i\\l'>.\';'1>\, \';\ 'I> fi\'Uffi \\\)\\ f'>\'i\\l'>.\'i\ )'.'<, _,lR,J;.,t,'<,. Ag.- Y a,u necesidad hay de saber esto ?
Qui lamen defectus quoniam est voluntarius, in nostra est positus po Ev.-Porque si la voluntad nos ha sido dada de modo
testate. Si enim times illum, oportet ut nolis ; si autem nolis, non erit. que l leve consigo como natural este movimiento, entonces va
Quid ergo securius quam esse in ea vita, ubi non possit tibi evenire quod tras estos bienes necesariamente, y en verdad que no puede
non vis? Sed quoniam non sicur horno sponte cecdit. ita etiam sponte haber culpa en el hombre cuando se halla dominado por la
surgere potes t ; porrectam nobis desuper dexteram Dei. id est Dominum naturaleza y por la necesidad.
nostrum Iesum Christum, fide firma teneamus, e t eJ<spectemus certa spe,
et charitate ardenti desideremm.
Ag.-Este movimiento, te agrada o te desagrada ?
Si quid autem de origine peccati diligentius quaerendum adhuc putas
Ev.-Me desagrada.
{nam omnino ego iam opus esse non arbitror) : si quid lamen putas, in Ag.--Por consiguiente, t lo condenas.
aliam disputationem differendum est.
Ev.-Sequor sane voluntatem tuam, ut in tempus aliud, quod hinc
moverit, differamus. Nam illud tibi non concesserim. ut satis iam inde LIBER 111
quaesitum putes.

CAPUT 1
UNDE SlT MOTUS ILLE QUO VOLUNTAS DEFLECTIT AB lNCOMMUTABILI BONO>

l. Ev.-Quoniam satis mihi manifestum est, inter bona, e t ea qui


dem non mnima, numerandam esse liberam voluntatem, ex quo etiam
fateri cogimur eam divinitus datam esse, dariqne oportuiss e : iam si op
portUtlum existimas, cupio per te cognoscere unde ille motus exista!, quo
ipsa voluntas avertitur a communi atque incommutabili bono, et ad pro
pria vel aliena vel infima, atque omnia commutabilia convertitur bona.
Aug.-Quid enim opus est hoc scire?
Ev.-Quia si ita data est. u t naturalem habeat istum motum. iam
necessitate ad haec convertitur ; neque ulla culpa deprehendi potest, ubi
natura necessitasque dominatur.
A ug.-Placetne tibi ite motus, an displicet?
Ev.-Displiret.
A ug.-Reprehendis ergo eum
JII, l , 2 DEL LIBRI. ALBWRO 321
320 JH. L LIBRE Al El DRO m. 1 . 1

Ev.-S que lo condeno. alma que por este movimiento se aparta del bien inconmutable
y se une a los bienes mudbles, si su. naturalea .es tal, que ne
Ag.-Condena'l. por tanto, un movimiento inculpahle del cesariamente se vea empuada por d1cho mov1m1ento.
alma. 2. Ag.- Cyo es ese movimiento que, en efecto, recono
Ev.-T\fo conileno un movimiento inculpahle del alma. per) ces que es culpable ?
no si hay culpa en ir tras los bienes pasajer os ahcuHlo Ev.-Veo que existe en f' l alma, pero no se, a qmen . atri ,

nando el bien inconmutable. buirlo.


;lg.-Condenas, pues, lo que no 'labes. Ag.- Niegas que ese movimiento mueva al alma ?
Ev.--P01 Dios, no tomes las palabras al pie de la letra. Ev.-No lo niego.
Digo que no s si hay culpa alguna, para dar a entender que A g . Y niegas que el movimiento con el que u?a piedra
-
sin duda hav culpa ; pues por esta palabra que dije : No s, se mueve sea movimiento de la piedra ? No hablo aqm de aq el
indico uficif'ntementf' que me ro de la duda sobrf' una cosa movimiento con el que la movemos nosotros o e mo1da
evidente . por una fuerza extraa, como cuando s lanzada h ca arnba,
Ag.-Considera a ver cul es la verdad evidente que te sino de aquel con el qu<' por su propiO peso se dinge Y cae
ha obligado a olvidar tan pronto l o que poco antes dijiste. a la tierra.
En efecto, si este movimiento procede de la naturaleza o de
Ev.-No niego, es verdad, que el movimiento con el que,
la necf'sidad, df' ningn modo puede ser culpable, y, sin
embaro. tan firmementE' sostienes que ps culpable, que juzgas como dices, cae y se dirige la piedra al suelo, s a movn_ u. nto
irrisoria toda duda obre este punto. Por qu te ha parecido de la piedra ; pero es un movimiento natural, y si el mo nnen
que debas afirmar o decir con alguna duda aquel l o de lo que to del alma e de este gnei O, es indudableme?te un movu;uento
t mismo est-; convencido de quf' es evidente ? Si la voluntad natural, y no puede ser vituperada con razon po_r seguu . este
libl f' nos ha do dada, has dicho, de manera que le sea como movimiento natural ; porque, aunque para su ruma lo sigue,
natm al este movimiento, entonces apetece necesariamente esta" es impelida a ello por la necesidad de su natural_ez . AhoJa
cosas, v realmente no puede haber cul pa alguna cuando el hom bien, por lo mismo que no dudamos de que l movimiento del
brf' obra dominado por la naturaleza o por la nf'ce'lirlad. De alma hacia el pecado sea culpable, por lo mismo debemos ne
ninrruna maneJ a rlebiste dudar de que nos ha sido dada de ese gar que sea natural, y, por tanto, no es semejante al movimien
mo do, sif'ndo a" que no rluda<; Of' quf' dicho movimiento Sf'll to de la piedra. .
culpable. A.- Hemos hecho algo de provecho en las dos antenores
Ev.-Yo dije quf' f'l mismo movimiento era culpable, ' disquisiciones?
qm', por comiguiente, mf' desagradaba, y no puedo dudar de Ev.--S, por cierto.
que es, en efecto, repremible ; pel O niego que 'lea culpable el ah incommutahili bono ad commutabilia detrahitur, nego esse culpan
dam, si eius natura talis est. ut eo necessario moveatur.
Ev.-Utique reprehendo.
2. A ug.-Cillus est iste motu<,, qnem profecto culpandum esse con-
1\ur.-Reprehendis igitur animi motum inculpabilem.
<-edis '.'
Ev.--Inculp:tbilem dnimi motum non reprehendo, ser! nescio an nlla Ev.-In animo eum video, sed cuius <it nescio.
culpa it, relicto incornmutabili bono ad commutabilia conwrti
A ug.-Numquid nega< eo motu animum moveri?
4ug.-Reprehendis ergo quod nescis. Ev.-Non nego.
Et. -Noli verbo promere: i la enim dixi : Nescio an ulla culpa sit, Aug.-Negas ergo motum qno movetur lapis, motum esse lapidis
ut intelligi voluerirn -.ine dubio culpam esse. Nam hoc verbo quod di"i _
[\, equP enim illnm dico rnotum quo eum no, movemti', ve! ahqua Vt
Nescio, satis profecto irrisi dubitationem de re manifesta. aliena movetur, veluti cum in caelum iacitur, sed eum quo ad terram
A u g.-Vide quirl sit certissima veritas, quae te coegit tam cito oblivisci nutu suo vergit et cadit.
quod panlo ante rlixiti. Si enim natura ve! necessitate iste motus existit. . . . . . .
Ev.-Non equidem nego motum quo 1ta ut d!Cts mclmatu;, et Ima
culpabilis esse nullo pacto pote<t : tu vero esse culpabilem ita firmissime .
petit, moturn esse lapidis, sed na uralm. Si ante".' hoc modo etlam t!lum
tene<. ut duhitationem de hac re tam certa etiam irridendam putaverk motum habet anima, profecto etlam 1pse naturalt' est ; nec ex eo .qod
Cur ergo tibi vel affirmandum, vel certe cum aliqua dubitatione dicen naturaliter movetur recte vituperari potest : quia etiamsi ad perntctem
dum visum est, quod perspicue falsum esse ipse convincis? Dixisti enim : movetur ' naturae tamen suae necessitate compellitur. Porro quia istum
Si ita data est volantas libera ut naturalem habea t istum motum, iam motum non duhitamus esse culpahilem, omnmodo negandum est esse
necessitate ad haec convertitur ; neque ulla culpa deprehendi potest, uhi naturalem ; et ideo non est similis illi motui quo naturaliter movetur
natura necessitasque dominatur. Nullo modo autem duhitare debuisti lapis.
non ;,se ita datam, quando istum motum culpahilem esse non dubitas. A ug.-Egimusne aliquid superiorihus duabus disputationihus ?
Ev.-Ego ipsum motum culpahilem dixi, et ideo mihi displicere, et Ev.-Egimu' sane.
reprehendendum e>se dubitare non possum : animam vero quae isto motu
$ Ag 3 11
322 DEL LIBRE ALHLDHiU III, l. 2
l l l, l , 3 D .L LIBRE ALBEDRO 323
Ag.-Creo, pues, que te acordars de que en la prinwra todas las normas p rcticas sobre esta materia nos advierten
queda suficientemente evidenciado que ninguna cosa puede ha que, despus de haber condenado y reprimido este mal movi
cer el alma esclava de la pasin sino su propia voluntad, miento, apartemos nuestra voluntad de las cosas temporales y
porque no puede ser obligada, decamos, ni por una voluntad l a orientemos al goce del bien sempiterno ?
superior ni por una igual a ella, porque esto es inj usto ; ni 3. Ev.-Veo, y hasta cierto punto palpo, y comprendo
por una inferior, porque es impotente para ello. No resta, por que es verdad lo que dices ; porque nada hay, en efecto, que
tanto, sino que sea propio de l a voluntad aquel movimiento .sienta yo tan firme e ntimamente como que tengo voluntad
por el que ella aparta del Creador su voluntad para entregarla propia y que por ella me muevo a procurar el goce de a l guna
a las criaturas ; el cual , s es culpable-la sola duda de que l o cosa. Y en realidad de verdad no encuentro qu cosa pueda
sea te h a parecido ridcula-. ciertamente n o e s natural, sino llamar ma, si no es ma la voluntad por l a que quiero y no
voluntario. Por lo dems, es semej ante al que hace caer l a quiero. Por l o cual , a quin sino a m ha de atribuirse e l
piedra a l a tierra e n que, as como ste e s propio d e la piedra, mal que hago por m i propia voluntad ? Habindonos hecho
as aqul es p ropio del alma ; pero se diferencia en que la pie Dios, y no pudiendo hacer nosotros bien alguno sino por me
dra no tiene en su mano el impedir el movimiento por el que dio de l a voluntad, es evidente que para esto p rincipalmente
es arrastrada hacia abajo, mientras que el alma, como no nos ha sido dada por nuestro buen Dios.
quiera, nadie la obliga a moverse, de forma que tenga que Si el movimiento por el que la vol untarl se di rige a una
p referir l os bienes inferiores a l os superiores ; y he aqu por u a otra parte no fuese voluntario y no estuviese en nuestro
qu el movimiento d e la piedra es natural y el de l a lm a vo poder, no sera el hombre ni digno de alabanza ni de vituperio
luntario. cuando, por decirlo as, girase sobre el quicio de su voluntad
Por esta razn, si alguien dijere que l a p iedra peca porque hacia los bienes superiores o hacia los inferiores ; n i debera
por su natural inclinacin tiende hacia la tierra, no dira d e tampoco aconsejrsele para que, dando de mano a los bienes
l que e s ms estlido que l a piedra, sino simplemente que e s inferiores, procurase alcanzar los eternos, ni que cambiara l a
u n mentecato. Al alma l a acusamos d e pecado cuando vemos voluntad de vivir mal por l a de vivir bien. Pero el que opina
claramente que a los bierH'S superiores antepone el roce de l os que a l hombre no deben aconsejrsele estas cosas, merece ser
inferiores. excludo del nmero de los hombres.
Por l o cual, qu necesidad hay de investigar rle dnrle
procede este movimiento por el que la voluntad se ap arta nonnisi animi, et voluntarium, et o h hoc culpabilem esse fateamur ; om
del bien inconmutable para entregarse a los bienes pasaeros, nisque de hac re disciplina utilis ad i d valeat, ut eo motu improbato at
reconociendo, como reconocemos, que es un movimiento pro que cohibito, voluntatem nostram a d fruendum sempiterno bono, a lapsu
pio del alma, v adems voluntario, y por eso culpable, y que temporalium convertamus?
:l. Ev.-Video, et quodammodo tango, et teneo vera esse quae dicis :
Aug.-Credo ergo meminisse te, in prima disputatione satis esse com non enim quidquam tam firme atque intime sentio, quam me habere vo
pertum, nulla re fieri mentem servam l ihidinis, nisi propria voluntate : luntatem. aeque me moveri ad aliquid fruendum ; quid autem meum di
nam neque a superiore, neque ah aequali eam posse ad hoc dedecus cam, prorsus non invenio, si voluntas qua volo e t nolo non est mea : qua
cogi, quia iniustum est, neque ah inferiore, quia non potest. Resta! igi' propter cui tribuendum est, s i quid per illam male facio, nisi mih i ? Cum
tur at eius sit proprius iste motus, quo fruendi voluntatem a d creatu enim bonus Deus me fecerit, nec bene aliquid faciam nisi per volunta
ram a Creatore convertit : qui motus si culpae deputatur (unde qui du tem, ad hoc potius datam esse a bono Deo, satis apparet.
hitat, irrisione dignus tibi visus est) , non est u tique naturalis, sed volun Motus autem quo huc aut illuc voluntas convertitur, nisi esset volun
tariu s ; in eoque similis est illi mo tui quo deorsum versus lapis fertur, tarius, atque in nostra positus potestate, neque laudandus cum ad su
quod sicut iste proprius est lapidis, sic ille animi : verumtamen in eo dis periora. neque culpandus horno es-;et cum a d inferiora detorquet quasi
similis, quod in potestate non hahet lapis cohibere motum quo fertur quamdam cardinem voluntatis ; neque omnino monendus esset ut istis
inferius ; animus vero dum non vult, non ita movetur, u t superiorihus neglectis aeterna vellet adipisci, atque ut male nollet vivere, vellet au:
desertis inferiora diligat; et ideo lapidi naturalis est ille motus, animo tem bene, Hoc autem monendum non esse hominem, quisquis existimat '
vero iste voluntarias. de hominum numero exterminandus est.
Hinc est quod lapidem si quis dicat peccare, quod pondere -;uo tendit
in infima, non dicam ipso lapide stolidior, sed profecto demens iudicatu r :
animum vero peccati arguimus, cum eum convincimus superioribus de
sertis ad fruendum inferiora praeponere.
Propterea, quid opu3 es! quaerere unde i5te motus existat, quo vo
luntas avertitur ah incommutabili bono ad commutabile bonum, cum eum

1 Supra, LI c.ll n.21.


324 DEL LIBRE ALBEDRO III, 2. 5. IH, 2, 5 llH LIBRE ALBEDRO 325

que llamamos ron tanta insistencia. Si esta cuestin atormenta


CA P I T UL O 1I a la mayor p a r i P de los hombres, no es por otra causa, segn
creo, sino porque no inquieren piadosamente, y porque son
DE CMO LA PRESCIENC I A DE DIOs NO ANULA LA VOLU:.\"TAD DE ms diligentes en excusar sus pecados que en confesarlos.
LOS QUE PEf:AN, CUESTIN QUE TRAE PREOCUPADOS A MUCHO'i Otros admiten voluntariamente y de buen grado que l a
Providencia divina no preside los acontecimiento humanos, y
4. Siendo tslo as, estoy, sin embargo, sumamente pre as, abandonando al destino sus cuerpos y sus almas, se entre
ocupado, p o r q u e no acierto a comprender cmo puede ser que gan a toda suerte de vicios, que los malhieren y despedazan.
Dios conozca de antemano todos los futuros y que, no obs Niegan la justicia divina, burlan la humana y p retenden re
tante, no pequemos por necesidad. Porque decir que las co chazar a sus acusadores al amparo de la fortuna, la que, no
sas pueden suceder de otro modo distinto de como Dios la obstante, acostumbran a presentar y pintar como ciega, o con
prev, es intentar destruir la p resciencia de Dios con tanta el fin de tenerse por mejores que esta misma fortuna, por l a
impiedad como locura. cual se creen gobernados, o para confesar que ellos sienten y
Por lo cual, si Dios previo que el p rimer hombre haba rlicen estas cosas p orque son no menos ciegos que el la. Y no
de pecar, lo que no puede menos de conceder cualquiera que conceden que sea un absurdo el que ell os hagan todas estas
crea conmigo que Dios tiene p resciencia de todos los futu co::a s obligados por el hado, cuando al obrar caen rn tales
ros, si as es, como no cabe dudarlo, no digo por eso que demencias.
Dios no debi haber c reado al hombre, pues lo cre bueno, y
en nada se puede oponer a la accin de Dios el pecado del Pero en contra de esta opinin tan errnea, tan loca e
hombre, a quien l m ismo cre en toda su bondad ; m;-, toda insensata, creo que hemos dicho l o bastan! P Pll nuestra e
gunda conversacin.
'l va : en el cual mostr su bondad al crearlo, su _j usticia al
Otros, aunque no se atreven a negar la providencia de Dios
castigarlo y su misericordia en redimirlo. No digo, pues, que
no debiera haber hecho al hombre, sino que, por l o mismo en la vida humana, prefieren, sin embargo, creer, por un error
que Dios haba previsto que haba de pecar, era de necesidad abominable, que es impotente, injusta y perversa, antes que
que sucediera lo que Dios haba p revisto que sucedera. Cmo, confesar sus pecados con piedad suplicante.
p regunto yo ahora, puede darse la l ibertad de la voluntad Todos stos, si se dejaran aconsejar, es indudable que,
donde tan evidente e inevitable es la necesidad ? al pensar en este ser ptimo, justsimo y poderossimo, cree
5. A g. Has llamado con insistencia y fuertemente. Que
-
Tan >'in dificultad que la bondad. la justicia y p otencia de
la misericordia de Dios nos asista y abra sus puertas a los Dios es mucho mayor que todo lo que ellos pueden pensar,
y, considerndose a s mismos, entenderan que deberan dar
!;racias a Dios aun en el caso de rrue hubiera quericlo darles
CAPUT JI

DEI PRAESCIE!'<TIA QUOMODO LJBERAM VOLUNTATEM PEC\.ANTIBVS 1\0N queri non oh aliud crediderim, n i s i quia n o n p i e quaerunt, velociores
AUFERAT, QUAESTIO PLURIMOS TOR<)UL'\"S que unt ad excusationem, quam ad confessionem peccatorum suorum.
Alii enim nnllam divinam providentiam praeesse rebus humanis li
4. Qnae cum ita sint, ineffabiliter me mowt, quomodo fieri possir benter opinantur, dumque fortuitis committunt casibus e t animos et cor
ut et Deus praescius sit omnium futurornm, et no-; nulla neceo<itate pr pora sua tradunt se feriendos et dilaniandos libidinibus, divina indicia
cemus. Quisquis enim dixerit aliter evenire po<oe aliquid quam Den< negantes. humana fallentes. eos a quibus accusantur, fortunae patroci
ante praescivit, praescientiam Dei de<truere imani<<ima impie tate mo nio propuleare se putant ; quam tamen caecam effingere ac pingere
litur. consueverunt, nt aut meliores ea sint a qua se regi arbitrantur, aut 3e
Quapropter, si praesdvit Deus peccaturum e<se pdmum hominen, quoque cum eadem caecitate et sentire isla fateantur et dicere. Nec
quod necesse est conceda! mihi quisquis mecum omnium futurorum enim talibus absurde etiam conceditur caoibus eos agere omnia, quando
praescium fatetur Deum ; si ergo ita est, non dico non eum faceret, bo agendo cadunt.
num enim fecit, nec obesse quidquam Deo pos<et peccatum eiuo quem Sed adversus hanr opinionem plenam stultissimi ac dementissimi
bonum ipse fecit : imo in quo faciendo bonitatem suam ostenderat, o erroris, satis, u t arbitror, secunda no'itra sermocinatione dissertum est.
tendit etiam in puniendo iutitiam, et in liberando misericordiam : non Alii vero quanquam negare non audeant praesidere humanae vitae
itaque dico, non eum facere t ; sed hoc dico, quoniam peccaturum e""e providentiam Dei, malunt lamen eam vel infirmam, vel iniustam, vel ma
praesciverat, necesse eral id fieri, quod futurum esse praesciebat Deus. lam nefario errore credere, quam 'lla peccata pietate supplici confiteri.
Quomodo est igitur voluntas libera ubi tam inevitabilis apparet neces Qui omnes si per-;uaderi sibi paterentur, ut cum de optimo et iustis
sitas? simo et potentissimo cogitant, bonitatem et iustitiam et potentiam Dei
5. Aug. - Pulsasti vehementer : misericordia Dei adsit aperiatque 1ong<' maiorem snpPrioremqtw psse rrederent quam quidqnirl cogitatione
pulsantibus. Verumtamen maximam partem hominum ista quaestione tor- concipiunt ; considerantesque semetipsos, gratias Deo se deber e intelli-
326 DEL LIBRI: ALBEOR 1 HI. 3. 6 mL LJBRE _1LREDRO 327
III, 3, 6

un ser inferio r a l que tienen, y con torlo su corazn y con ciencia divina respecto de todos los futuros o que, si no la
todas las fuerzas de su alma clamaran : Yo dije, Seor, ten podemos negar, sguese la confesin de que pecamos no li
misericordia de m ; da la salud a mi alma, porque pequ con bremente, sino por necesidad. O es que es otra l a causa de
tra ti. As, seran conducidos al templo de la sabidura por las tu perplej idad ?
vas ciertas e infalibles de la divina misericordia, y de tal Ev.-P_! ;.:: ,eme sta es v no otra.
suerte que, ni envanecidos por los nuevos conocimientos ni Ag.---T crees, segn eso, que todas las cosas, que Dios
abatidos por lo qm an ignoran, quedaran ms capacitados prev, suceden por necesidad y no por el querer libre de una
para ulteriores conocimientos en virtud de los adquiridos, y voluntad.
reconociendo su ignorancia, procederan con ms cautela en las Ev.-Tal creo.
nuevas investigaciones. Ag.-Despierta y entra un momento dentro de ti mismo
Mas en cuanto a ti, que, segn creo, no dudas de ninguna y dime, si puedes, qu vol untad tendrs maana, si la d., pecar
de estas verdades, mira cun fcilmente voy a responder a o la de obrar bien.
cuestin tan magna como la que has propuesto, tan p ronto Ev.-No lo s.
como t me hayas contestado a las pocas cosas que te voy a Ag.- y crees que tampoco Dios l o sabe ?
p reguntar. Ev.-Nunca l o cre, ni l o creer.
Ag.-Si, pues, conoce cul ha de ser maana tu voluntad,
prev igualmente cules han de ser las voluntades de todos los
CAPITULO 1 / 1
hombres existentes y futuros, y con mucha ms razn p rev
LA PRE S C I ENC I A IJE DIOS '<O NOS O B l .lCA A PECAR, ES DEUR, qu es lo que ha de hacer de los _j ustos y de los malvados.
NO QLITA LA LIBERTAD AL PECADOR Ev.-Claro que s ; si digo que Dios tiene presciencia de
todas mis accione, con mucha ms razn tengo que decir que
6. De modo que lo que te tiene perplej o y admirado es la tiene de las suyas propias y que sabe certsimamente qu
cmo no puedan ser cosas contrarias y repugnantes entre s es l o que ha de hacer.
la presciencia divina de todos los futuros y el que nosotros Ag y no temes, por consiguiente, que al guien te pue
__

no pequemos por necesidad. Si Dios sabe de antemano, dices, da argir diciendo que si todo cuanto es objeto de la pres
que el hombre ha de pecar, es necesario que e l hombre pe ciencia divina ha de suceder por necesidad v no libremente,
que, y si es necesario, ya no hay libertad de la voluntad para sguese que l mismo har por necesidad v no libremente todo
pecar, sino ms bien una inevitable e inflexible nece'iidad. cuanto haya de hacer?
Tu perplejidad proviene de que ves con espanto que de
este razonamiento se sigue o la negacin impa de la pres- mes, u t aut Deus futurorum omnium praescius impie negetur, aut s i hoc
negare non possumus, fateamur non voluntate, sed necessitate peccari :
gerent, etiamsi aliquid inferius eos' voluisset esse quam sunt, omnibusque
an aliquid aliud te movet?
ossibus et medullis conscientiae suae clamaren! : Ego dixi, Domine, mi
Ev.-Nihil interim aliud.
serere mei, cura animam meam, quia peccavi tibi ' : ita certis itineribu3
A ug.-Res ergo universas quarum Deus est praescius. non voluntate
divinae misericordiae in sapientiam ducerentur, ut neque inventis rebus
sed necessitate fieri putas.
inflati, neque non inventis turbulenti, et cognoscendo instructiores fie
Ev.-Omnino ita puto.
rent ad videndum, et ad quaerendum ignorando mitiores.
A ug.-Expergiscere tandem, teque ipsum paululum intuere, et die
Tibi vero cui iam hoc persuasum esse non dubito, vide quam facile
mihi, si potes, qualem sis hahiturus eras voluntatem, utrum peccandi.
de tam magna quaestione respondeam, cum mihi prior interroganti
an recte faciendi.
panca responderis.
Ev.-Nescio.
CA P U T lll Aug.-Quid ? Deum itidem nescire hoc putas ?
Ev.-Nullo modo id putaverim.
DEI PRAESCIENT!A NO'/ EFFIClT UT NON LIRERA VOLUNTATE PEC\EMGS A ug.-Si ergo voluntatem tuam crastinam novit. et omnium homi
num. ive qui sunt, sive qui futuri sunt, futura!' praevidet voluntates.
6. Certe enim hoc te movet, et hoc miraris, quomodo non sint con multo magis praevidet quid de iustis i mpiisqne facturus sit.
traria et repugnantia. ut et Deus praescius sit omnium futurorum, et nos Ev.-Prorsus si meorum operum praescium Deum dico, multo fi
non necessitate, sed voluntate peccemus. Si enim praescius est Deus. in dentius eum de'l:erim praescire opera sua, et c n i d si t facturus certissime
quis, peccaturum esse hominem, necesse est u t peccet: si autem necesse praevidere.
est, non ergo est in peccandc voluntatis arbitriurn, sed potiuR inevitahi- A ug.-Nonne igitur caves ne tibi dicatur, etiam ipsum quaecumque
1is et fixa neceRsitas. Qua ratiocinatione hoc videlicet ne conficiatur ti- facturus e s t. non voluntatt sed necessitate facturum. oi omnia quorum
Deus praescius est, n ecessi!ale fiunt, non volunta t e ?
1 p,_ 40 . 5 .
328 DEL LIBRE ALBEDRO III, 3, 7 ] J I . 3, 7 DEL LlllHE ALBJ-.DRO 329

Ev .-Es que al decir que sucede por necesidad todo lo que Ag.-T l legars, por consiguiente, a ser bienaventurado a
Dios prev que ha de suceder, me fijaba slo en aquellas cosas la fuerza.
que pasan en las criaturas, y no lo que pasa en l, pues en Ev.-Si en mr mano etuviera el ser bienaventurado, l o
Dios las cosas no comienzan a "er ni dejan de ser, sino que sera desde ahora ; lo quiero desde ahora mismo, y no l o soy
son sempiternas. porque no soy yo quien me hace dichoso, sino l.
Ag.-Dios no acta, por tanto, sobre sus criaturas. Ag.-Has expresado fiel nwnte la verdad. No podemos, en
Ev.-El determin de una vez para siempre cmo ha de
efecto, tener l a conviccin de que est en nuestro p oder sino
desarrol larse el orden universal que estableci, y nada dispone aquello que hacemos cuando queremos hacerlo. Por lo cual
nunca por un acto nuevo de su voluntad. nada est tanto en nuestro poder como nuestra misma voluntad,
A;;.- Acaso no hace a nadie dichoso ? pues elJa est dispuesta a la <'[ccucin sin demora absoluta
Ev.S, ciertamente.
mente ninguna en el mismo instani P en que queremos. De aqu
Ag.-Entonces lo hace dichoso cuando el hombre l lega a que con razn podamos decir qu<' envf'jecemos por necesidad
serlo. y no por voluntad, e igualmentf' qu1 mo rimos por necesidad,
Ev.--As es.
no por voluntad, y as df' ol ras eosas s!'ttH'jantes ; pero quin,
Ag.-Segn eso, si, por ejemplo. t vas a ser dichoso den si no es un l oco, se at1 evPr a d<'cir qw no qu<'nmos volunta
tro de un ao, dentro de un ao te har l d ichoso. riamente lo que queremos ?
E v.-S. Por l o cual, aunque Dios conozca de antemano todos los
Ag.-En ese caso prev ya hoy l o que ha de hacer dentro actos rle nuestra voluntarl, no se sigue, sin embargo, que quera
de un ao . mos alguna cosa sin voluntad de quererla. Lo que has dicho
Ev.-Desde la eternidad ha tenido esta presciencia, y, si de la felicidad, de que no l legabas t a ser feliz por ti mismo, l o
eso ha de suceder, admito que de eso la tiene tambin igua 1 - dijiste como s i y o lo negara : no l o niego, sino que digo que,
mente hoy mismo. c uando llegues a ser feliz, lo sers, no contra tu voluntad, sino
7. Ag.-Dime, te ruego, acaso no eres t su criatura, o querindolo t . As, pues, siendo Dios conocedor de tu felicidad
tu dicha no se realizar en ti ? futura y no pudiendo ser de otro modo de como l lo conoce,
Ev.-S, soy su criatura, y mi dicha se realizar en m. de l o contrario no tendra presciencia, no por eso nos vemos
Ag.-As, pues, por disposi?in . de Dios, t l ! egars a ser obligados a pensar l o que sera un absurdo enorme y muy dis
dichoso, no por voluntad propra, smo por necesrdad. tante de la vndad, a saber : que t has de ser bienaventurado
Ev .-Su voluntad es para m una necesi dad. sin quererlo.
Pues bien, as como tu voluntad de ser feliz, cuando comien.
Ev.-Ego curo dicerem necessilale univer'a fieri quae Deus futura za a serlo, no anula la presciencia de Dios, que es indubitable
praescivil, el sola intuebar quae in creatura eitB fiunt. non autem quae
in ipso : non enim ea fiunt, sed sunt sempiterna. Aug.-Tu ilaque invitus beatus eris.
A ug.-Nihil ergo in sua creatura operatur Deus. Ev.-Mihi si esset polestas ut essem beatus, iam profecto essem : volo
.
Ev.-Iam <emel statnit quemadmodum feralur ordo ems untverstta-
. .
enim etiam nunc, et non sum, quia non ego, sed ille me beatum facit.
lis quam condidit ; neque enim aliquid nova volun tate administra t. Aug.-Optime de te veras clamat. Non enim posses aliud sentire esse
A ug.-Numquid neminem bealum facit? in potestale nostra, nisi quod curo volumus facimus. Quapropter nihil taro
Ev.-Facit vero. in no.slra polestale, quam ipsa volunlas esl. Ea enim prorsus nnllo nter
A ug.-Tunc ulique facit, quando ille fit. vallo, mox ut volumus praeslo est. Et ideo recte possumus dicere : Non
Ev.-Ita est. vol un late senescimus, sed necessitate ; aut, non vol un tate morimur, sed
A ug.-Si igitnr. verbi gratia, post annnm beatus futurus es, post n ecessitate ; et si quid aliud huiusmodi : non voluntate autern volumus,
annum te beatnm facturas est. quis vel delirus audeat dicere '?
Ev.-Etiam. Quamobrem. quamvis praesciat Deus nostras voluntates futmas, non
A ug.-lam ergo praescit hodie quod post annum facturas est. ex eo tamen conficitur ul non voluntate aliquid velimus. Nam et de bea
Ev.-Semper hoc praescivit : nnnc quoque hoc euro praescire con- titudine quod dixisti, non abs leipso beatum fieri, ita dixisti, qua, hoc ego
sentio, si est ita futurnm. n egaverim : sed dico, cum fu tu rus es heatus, non te invitnm, sed volen
7. A ug.-Dic, quaeso, num tu creatura eius non es. aul tua beati tem futurom. Curo igitur praescius Deus sit futurae beatitndinis tuae,
tudo non in te fiet? nec aliter aliquid fieri possit quam ille praescivil, alioquin nulla prae
Ev.-Imo et creatura eius sum, et in me fiet quod beatus ero. scientia est ; non lamen ex eo cogimur sentire, quod absurdissimum est
Aug.-Non ergo voluntate sed necessitate in te fiel beatiludo tua Deo et longe a veritate seclusum, non te volentem beatum futurnm.
fa riente. Sicut autem voluntatem beatitudinis, curo esse coeperis heatus, non
Ev.-Voluntas illius mihi est necessitas. tibi aufert praescientia Dei, quae hodieque de tua futura heatitudine
330 1 1 1 , 3, 8 !JlL LIEKE ALBEDRO 331
DEL LIBRE ALB!JlRO III, 3, B

hoy, como siempre, respecto de tu felicidad [utura, del mismo remos es imposible no querer, los que quieren una cosa tienen
modo, si el da de maana has de realizar voluntariamente un voluntad, y, sin embargo, ninguna cosa est en q poder sino
acto culpable, no porque Dios l o vea de antemano dej a r ile aquello que tienen, cuando lo quieren tener. Nuestra voluntad
por consiguiente, no sera nuestra si no estuviera en nuestr
-

ser un acto voluntario.


8. Considera ahora, te rueg-o, cun cieg-a e irracionalmente oder. Y por lo mismo que est en nuestro poder, por eso es
se suele decir : Si Dios ha previsto los actos futuros de mi vo hbre, pues es claro que no es libre lo que no est <'n nuestro
luntad, tengo que querer necesariamente lo que l ha p revisto, poder o que, estndolo, puede dejar de estarl o.
po que nada p ede ser de tro modo de como l lo ha p revisto ; He aqu cmo, sin neg-ar la p resciencia divina de todas las
y SI es necesano que l o qmera, hay que confesar que lo quiero c osas que han de suceder, es posible que nosotros queramos
_
hbremente lo que queremos. Dios tiene presciencia de nuestra
por necesidad y no por eleccin de mi libre albedro. j Oh de
mencia singular ! Cmo podra explicarse que no pueda suce voluntad, y tal ser cual l la p rev ; y e r una voluntad o
der de otro modo de como Dios lo ha p revisto si la voluntad acto libre, )Jorque Dios as l o ha previsto ; y, p o r otra parte,
no fuera la misma que l ha p revisto que haba de ser ? no sera voluntad nuetra s i no <'tuviera en nuestro poder.
No quiero hacer mencin de aquel otro igualmente mons Luego tambin Dios tienP preci Pncia de nuestro poder. En fin,
no queda anulada nuestra l ibertad por la p resciencia divina ;
truoso delirio que poco antes te indiqu, a saber : que el mismo
hombre que dice : Es ineludiblemente necesario que yo quiera a! contrario, es ms cierta, porque aquel cuva p r!'sciencia no
s e engaa previ que seramos libres.
esto, trate, no obstante, de suprimir la vol untad, supuesta la
necesidad del querer. Porque, si es necesario que quiera, de Ev.-He aqu que desde ahora mismo admito que es nece
dnde puede p roceder su querer si no tiene voluntad ? sario que suceda todo cuanto Dios ha p revisto y tal y como
Mas si no ha querido decir esto, sino que, al decir que el l lo ha p revisto, y que, no obstante l a presciencia de nuestros
acto de su voluntad es necesario, ha querido significar que su pecados, nuestra voluntad no deja de ser libre ni de estar
voluntad no depende de l, en ese caso se le refuta con l o que siempre en nuestro poder.
t mismo respondiste cuando te pregunt si t no seras dichoso adf"'t utique volunta volentibus ; nec aliud quidquam est in potestate,
sin quererlo, pues me contestaste que ya seras dichoso, si es nisi quod volentibus adest. Voluntas igitnr nostra nec voluntas esset,
tuviera en tu mano e l serlo ; dijiste que queras, pero que an nisi esset in nostra potestate. Porro, quia est in potestate, l ibera est nobis.
no podas serlo. Yo repuse entonces que habas dicho una gran Non enim est nobis liberum, quod in potestate non habemus. aut pot
verdad, y con razn, porque no podemos negar que tenemos est non ese quod habemus.
Ita fit ut et Deum non negemus esse praescium omnium futurorum,
este poder sino en el caso de no poder tener lo que queremos. et nos tamen velimus quod volumus. Cum enim sit praescius voluntatis
Pero cuando queremos, si realmente no hay voluntad de que nostrae, cuius est prae'lcius ipa erit. Voluntas ergo erit, quia volunta
rer, es que realmente no queremos. Ahora bien, si cuando que- tis est praescius. Nec volunta esse poterif, , in potcqtate non erit.
Ergo et potestatis est praescius. Non igitur per eim- praescientiam mihi
certa est : sic etiam voluntas culpabilis, si qua in te futura est, non prop potestas adimitur. quae propterea mihi certior aderit, quia ille cuius
terea voluntas non erit, quoniam Deus eam futuram esse praescivit. praescintia non fall itm , adfuturam mihi esse prae."civit.
8. Attende enim, quaeso, quanta caecitate dicatur : Si praescivit Ev.-Ecce iam non nego ita necesse esse fieri quaecumque praescivit
Deus futuram voluntatem meam, quoniam nihil aliter potest fieri quam Deus, et ita eum peccata nostra praescire, ut maneat tamen nobis vo
praescivit, necesse est ut velim quod ill e praescivi t : si autem necesse ]untas libera, atque in nobtra posita potestate.
est, non iam voluntate, sed necessitate id me velle fatendum est. O stulti
tiam singularem Quomodo ergo non potest aliud fieri quam p raescivit
Deus, si voluntas non erit, quam voluntatem futuram ille praesciverit ?
Omitto illud aeque monstruosum, quod paulo ante dixi eumdem ho
minem dicere : Necesse est ut ita velim, qui necessitate supposita au
ferre nititur voluntatem. Si enim necesse est ut velit. unde volet cum
voluntas non erit?
Quod si non hoc modo dixerit, sed dixerit se, quia necesse est ut
velit, ipsam voluntatem in potestate non hahere ; occurretur ex eo quod
ipse dixisti, cum quaererem utrum invi tus beatus futurus sis : respondisti
enim quod iam esses beatus, si potestas esset in te ; velle enim te,
sed nondum posse dixisti. Ubi ego suhieci de te clamasse veritatem : non
enim negare possumus habere nos potestatem, nisi dum nobis non adest
quod volumus ; dum autem volumus, si voluntas ipsa deest nobis, non
utique volumus. Quod si fieri non potes! ut dum volumus non velimus,
332 DEL LIBRE ALHEI>HO IH, 4, lO
UI, 4, 1 1 DEL LIBRE ALBEDRO 333

Ag.-En ese caso, es necesario que suceda lo que Dios ha


C A PITULO IV previsto que suceder, no porque sea presciencia ele Dios, sino
nicamente por la razn de ser presciencia, ya que, de no ser
LA PRES C IENCIA DE D IOs :"O OBLIGA A PECAR, Y, POR TANTO, las cosas ciertas, sera ciertamente nula.
,JUSTAMENTE CASTIGA Dros LOS PECADOS E v.-De acuerdo ; pero a qu viene esto ?
Ag.-Porque, si no me engao, t no obligaras a pecar
9. Ag.- Qu es, pues, lo que an te tiene perplej o ? Es a nadie por el simple hecho de que p revieras que haba de
que, olvidado quiz de las conclusiones de nuestra primera pecar, ni tu p resciencia le obligara a pecar, aunque, sin duda,
discusin, vas a negar que pecamos por nuestra p ropia volun habra de pecar, pues de lo contrario no preveras que haba
tad, sin que a el lo nos pueda obligar ser alguno. ni superior, de cometer tal pecado. As, ptws, como no se oponen estas dos
ni inferior, ni igual a nosotros ? cosas, a saber, el que por tu fHPsciencia conozcas lo que otro
Ev.No me atrevo a negar ninguna de estas cosas ; pero ha de hacer por su p ropia vol untad y el hecho de obrar l
confieso ingenuamente que an no veo cmo no estn en con libremente, as Dios, sin obl iga r a nadie a pecar, prev, sin
tradiccin estas dos cosas : la presciencia divina de nuestros pe- embargo, quines han jp pl'ca r por su propia voluntad.
cados y nuestra l ibertad de pecar. Es de necesidad confesar,
es verdad, que Dios es justo y p revisor; pero querra saber ll. por qu, p ue s, n o ha de cas t i ga r como justo _juez t>l
mal, que no obliga a cometer, no obstantP 1lP conocPrl o de
con qu justicia castiga los pecados, que es necesario que se antemano, como sapientsimo previsor ? As como t con tu
cometan, o cmo no sucede necesariamente lo que p revi que memoria de las cosas no obligas a ser a las cosas que ya fueron,
haba de suceder, o cmo no se ha de imputar al Creador cuan del mismo m o!lo Dios no obliga a que se haga lo que rea l
to es de necesidad que suceda en su criatura.
10. Ag.- Por qu te parece a ti que es incompatible nues mente s e ha d e hacer. Y a s como t t e acuerdas d e algunas
tra l ibertad con la p resciencia de Dios : porque es p resciencia cosas que has hecho y, no obstante, no has hecho todo aquello
o porque es presciencia de Dios ? de que te acuerdas, as tambin Dios p rev todas las cosas, dr
Ev.Ms bien porque es p resciencia de Dios. las que l mismo es el autor, y, no obstante, no es l el autor
Ag.- Qu pasara si t previeras que a l guien haba de de todo lo que p rev. Pero de las cosas de las que no es malhe.
peca r : no sera necesario que peca ra ? chor es, sin embargo, justo vengador.
Ev.-S, sera necesario que pecara ; de lo contraro no De aqu pue!les entender ya por qu razn o con qu justicia
habra presciencia de parte ma, a l n o prever cosas indefectibles. .castiga Dios los pecados : es porque no es l el autor del mal
futuro que prev. Si por el hecho de que prev que l os hom
CA PUT TV bres han de pecar no los hubiera !le castigar, tampoco debera
DEUS PBAENOSCENS NON COGIT AD PECCA:."!DUM ATQUE ADEO
Aug.-Non igitur qua Dei praescientia est, necesse es t fieri quae
PECCATA IUSTE PUNIT
praescierit, sed tantummodo quia praescientia est ; quae si non certa
9. A ug.-Quid ergo te movet? an forte oblitus quid prima nostra praenoscit, utique nulla est.
disputatio peregerit, negabis nullo cogente, aut superiore, aut inferiore, Ev.-Consentio : sed quorsum ista?
aut aequali, ;;ed ea nos volun tate peccare? Aug.-Quia, nisi fallor, non continuo tu peccare cogeres, quem pec
Ev.-Nihil horum prorsus audeo negare : sed tamen, fateor, nondum caturum esse praescires : neque ipsa praescientia tua peccare eum coge
video quomodo sibi non adversentur haec duo, praescientia Dei de pec ret, quamvis sine dubio peccaturus esset : non enim aliter id futurum
catis nostris, et nostrum in peccando liberum. Nam et iustum Deum esse praescires. Sicut itaque non sibi adversantur haec duo, ut tu prae
necesse est fateamur, et praescium. Sed scire vellem qua iustitia puniat scientia tua noveris qt;od alim foua voluntate facturus est ; ita Deus
peccata quae necesse est fieri ; aut quomodo non sit necesse fieri quae neminem ad peccandum cogens, praevidet tamen eos qui propria volun
futura esse praescivit; aut quomodo non Creatori deputandum est quid ta te peccabunt.
quid in eius creatura fieri necesse est. l l . Cur ergo non vindicet iustus, quae fieri non cogit praescius?
lO. A ug.-Unde tibi videtur adversum esse liberum arbitrium nos Sicut enim tu memoria tua non cogis facta esse quae praeterierunt ; sic
trum praescientiae Dei ? qua praescientia est, an qua Dei praescientia Deus praescientia sua non cogit facienda quae futura sunt. Et sicut
est ? tu quaedam quae fecisti meministi, nec tamen quae meministi omnia
Ev.-Quia Dei potius. fecisti ; ita Deus omnia quorum ipse auctor est praescit, nec tamen om
A ug.-Quid ergo ? si tu praescires peccaturum esse aliquem, non es nium quae praescit, ipsc auctor est. Quorum autem non est malus auctor,
set necesse ut peccaret? iustus est ultor.
Ev.-lmo necesse ut peccaret: non enim aliter esset praescientia mea. Hinc ergo iam intellige qua iustitia Deus peccata puniat, quia quae
nisi certa praescirem. novit futura, non facit : nam si propterea non debet retribuere supplicium
334 DEL LIBRE ALBr.DH O III, 5, lZ
J I ! , 5, 13 DEL LIBRE ALBEDRO 335
premiar a l os que obran bien por la miEma razn, o sea, por
que tambin prev que han de obrar bien . no existieran ; pues has de saber que, si las vituperas, es com
Pero no, todo lo contrario ; confesemos que es propio de parndolas consigo mismas, al considerar cules seran si no
s u presciencia el no ignorar nada de cuanto h a de suceder, hubieran cometido el pecado. Pero el hombre debe, en el grado
y propio de su _j usticia el no dejar impune el pecado en su .que le permitan sus facultades, tributar al Creador de ellas las
juicio, precisamente porque es cometido por la voluntad libre ms dignas alabanzas, no sl o porque su justicia las obliga
y que la presciencia no obliga a nadie a pecar. .a entrar en el orden por l establecido, sino tambin porque
las hizo tales que, aun afeadas por el pecado, son muy supe
riores en dignidad a la luz corporal, por la cual justamente
CAPIT ULO V ]p alabamos.
13. Tambin te advierto que te guardes de decir, si no que
DEBEMOS ALABAR A Dros POR HABER DADO EL SER AUN A LAS mejor sera que no existiesen, al menos que las deba haber
CRIATURAS QUE PECAN VOLU:'<TARIAMEJWE, Y QUE SOl\, POR LO. creado de otra condicin ; porque todo lo que razonablemente
MISMO, DESGRACIADAS se te ocurra a ti como mej or, ten por cierto que Dios lo ha
12. En cuanto a lo que me p ropusiste en tercer lugar, a: hecho, como Creador f[UE' es rle Lorlo l os bienes. Y es de saber
saber, cmo es posible no imputar al Creador lo que es nece que no es una razn verdadera, sino una debi l idad envidiosa.
el no querer admitir grados inferiores en la escal a de los seres,
sario que suceda en su criatura, fcilmente nos lo dir aquella
norma de piedad que conviene recordar, y es que siempre y por cuando se piensa que una cosa, cualquiera que sea, debera
todo debemos dar gracias a nuestro Creador, cuya largusimw haber sido dotada de ms perfeccin ; como si, por ejemplo,
bondad deberamos a labar, sin duda alguna, y con toda _j usti despus dP haber contemplado la hermosura del ciel o no qui
cia, aun en el caso de que nos hubiera colocado en alguno de sieras que hubiera sido hecha la tierra. Esto sera una iniqui
l os grados inferiores de la creacin. Aun en el caso de que dad. Justamente le censuraras si, no habiendo hecho el cielo.
t no vieras que haba hecho nada ms que la tierra, porque
nuestra alma estuviera manchada con el pecado, sera. sin e m
bargo, ms sublime y mejor que si fuera transformada en esta hubieras podido decir que deba haberla hecho de forma que
luz visible. T mismo te das cuenta de cunto a laban a Dios por ella hubieras podido imaginar el ciel o. Pero cuando hubie
por la hermosura de esta luz hasta l os mismos que viven e s ras visto realizado aquel cielo, cuya imagen queras se desper
clavos de los sentidos del cuerpo. tase en ti mediante la vista de la tierra, y cuando hubieras
Por lo cual no te turbe el que sean vituperadas las almas sabido que e l lamaba cielo y no tierra, creo que, no habiendo
pecadoras, de modo que digas en tu corazn : mej o r sera que sido frustrado tu deseo de un ser ms perfecto, no te hubiera
parecido mal que debajo de esle cie l o hubiera una criatura
peccantibu.o, quia praevidet peccaturos, nec recte facientibus debet prae inferior llamada tierra.
mia retribuere, quia et recte facturos nihilominus praevidet. Adems, en la misma tierra hay tanta diferencia entre sus
Jmo vero fateamur et ad praescientiam eius pertinere ne quid eum
Jatea! Iuturorum, et ad iustitiam, ut peccatum, quia voluntate commit ut dicas in corde tuo melius fuisse si non essent. In sui enim compara
titur, ita indicio eim impune non fiat, sicut praescientia non cogitur tione vituperantur, dum cogitatur quales essent, si peccare noluissent.
fieri. Institutor tamen earum Deus praeclarissime pro humana facultate lau
dandus est, non solum quoniam peccantes eas inste ordinat, sed etiam
CA P U T V quia tales instituit, ut etiam peccatis sordidatae, nullo modo lucs cor
0EUS DE CREATURAE ETIAM QUAE PECCATO :>IISERIAEQUE OBNOXIA poralis dignitate superentur, de qua tamen iure laudatur.
EST PRODUCTIONE LAUDANDUS 13. Illud quoque moneo caveas, ne forte non dicas quidem melius
fuisse ut non essent, sed aliter fieri eas debuisse. Quidquid enim tibi
12. Iam illud quod tertio loco posuisti, quomodo non Creatori depu vera ratione melius occurrerit, scias fecisse Deum tanquam bonorum om
tandum sit quid quid in eius creatura fieri necesse est ; regula illa pie nium conditorem. Non est autem vera ratio, sed invida infirmitas cum
tatis facile commonebit, quam meminisse nos convenit, gratiarum actio aliquid melius faciendum fuisse cogitaveris, iam nihil aliud i feriusd
nem nos debere Creatori nostro. Cuius profecto largissima bonitas ius vell fieri tan qua si perspecto caelo, nolles terram factam esse ; inique
tissime laudaretur, etiamsi aliquo inferiore creaturae gradu nos condi omnmo. Recte emm reprehenderes, si praetermisso caelo terram factam
disset. Quamvis enim anima nostra peccatis tabefacta sit, sublimior est
videres, quoniam dicres ta eam fieri debuisse, sicuti posses cogitare
tamen et melior, quam si in hanc lucem visibilem verteretur. Et vides caelum. Cum ergo ella ?' 1llud a d cuius speciem volebas terram perdu
profecto de huius lucis eminentia, quantum laudent animae Deum etiam cere, factum esse persprceres, non autem hoc terram sed caelum vocari
corporis sensibus deditae. credo quod re meliore non fraudatus, ut inferior uoque aliqua fiere
Quapropter non te iam moveat, quod vituperantur animae peccatrices. et terra esset, nequaquam invidere deberes.
In qua !erra secundum partes eius tanta est varietas, ut nihil quod
336 DtL LIBRE ALBEDRO III, 5. B
JIL 5. 14 DEL LIRRf ALBEDRO
337
diversas partes, que nada de cuanto pertenece a la hermoura
de la tierra puede concebir nuestro espritu que no haya sido o ejemplares segn los cuales fueron hecha lotl as las c osa
hecho en su totalidad por Dios, Creador de todas las cosas Y Jo que en aquellas razone no est contenido, tan es verdad
porque desde la parte ms feraz y amena hasta llegar a ] que nadie l o puede . ver mediante un razonamiento fun dado
ms rida e infecunda se pasa por una gradacin media tal l a ver dad , cuan es cierto quP eso no es, n1. pued e ser, ve rdadere na
que sera oado atreverse a juzgar desfavorablemente ningun realidad.
de ellas, a no ser comparada con otra mejor. Y al ascender 14. El rror d la mayor p rte de los hombres c on sis te
as por todos estos grados en alabanzas al Creador, hasta l legar en que, habiendo visto con l os oos de la mente la existen ci a
a la parte ms perfecta de la tierra, no creo que quisieras que de cosas mejores, las buscan y desean verlas depus con l o s
no existiese otra parte ms que sta. Ahora bien. entre el cielo ojos de la cara ; pero no en ns lugares propios, como suce de
y la tierra, cunta distancia no hay ? Entre ambos se inteJ ra, por ejemplo, al que, concihi{'ndo en su mente la idPa
ponen los elementos acuosos y gaseosos, v de etos cuat1 o perfecta de la redondez, le caunt fastidio el no enco ntrarl a
elementos resulta otra infiniflad de especies y formas. que slo

realizada en la nuez, si jams rn vida hubiera visto nin gn
Dios puede contar. otro cuerpo redondo m rur f.tl'. SPmPjante a este hombre
Puede, segn esto, habe1 en l a naturaleza cosas que t ni son aquellos que viPndo rn mrntl', y con muchsima razn '
siquiera llegas a imaginarte ; pero no puede dejar de haber que sera mejor una criatura que, aunquP tlotada de l ibertad
nada que a ti se te ocurra razonablemente que debera haber, hubiera, sin embargo, permanecido iempre unitla a Dio. si
porque no puedes, en efecto, imaginarte en las criaturas pel haber pecado jam, al ver l os pecados de los hombres e du e
feccin alguna ms conforme a ellas que haya podido ocultarse len de ellos, no porque quieran dejar de pecar, sino porque
a l a vista del Creador. Como que cuando el alma humana, que quisieran no haber sido creados en condiciones de poder pe
est naturalmente unida a la razn divina, de la cua 1 deprnde, car ; y as dicen : Ojal nos hubiera hecho tales, que hub ir,'
dice que mejor sera esto que aquello, si dice verdad y sabe l o mos podido estar siempre unidos a la verdad inconmutable
que dice, lo v e en aquel las razones a las que est unida. Out> y no hubiramos querido jams pecar.
tenga, pues, por cierto que Dios ha hecho todo lo que ell a Ylas yo les dip:o : No clamen, no censuren al Creador, pue<:>
piensa razonablemente qur deba haber hecho, aunque n o al Dios no les ha obligado a pecar por el hecho de haberlos crea
cance a verlo como una realidad en las cosas creadas ; porque, do y haberles dado e l poder de querer o no querer pecar. No
aun en el supuesto de que no alcanzara a ver el cielo con l o s hay muchos ngeles dotados igualmente de esta l ibertad, v que,
ojos d e la cara, y, n o obstante, dedujere con verdadero funda no obstante, no han pecado nunca ni pecarn jams ? Por lo
mento que Dios debi haberlo hecho, debera tener por cierto cual, si te agrada la criatura que, perseverando firmsima en el
bien, ho peca, no hay duda que la preferirs, y con justa razn,
que lo haba hecho, aunque realmente no l o viera con lo ojo, a la que peca ; mas, as como t en tu mente la antepones a l a
corporales, ya que realmente no hubiera podido ver con la
inteligencia que deba haberlo hecho sino en aquellas razones fui -'e colligeret. crede1e debuit factum esse, quamvi' i d oculis non
vident. Non enm cogtatone videret fuisse faciendum, ns in lis
ad terrae pertinet gpeciem cogitanti occmrat, qnod non in tola eiu<; rationibus qubus facta snnt omnia. Quod autem ib non e'il, tam nemo
mole Deus omnium conditor fecerit. Namque a terra feracissima et potes! veraci cogitatione videre, quam non est verum.
amoenissima usque ad salsissimam et infecundissimam, ita gradatim per 1 4 . ln eo ple1que homine errant, qua mel i m a cum mente con
medias pervenitur, ut nullam reprehendere audea, nisi in comparatione <,pexerint. non in sedibm. congrns ea ocu]i, quaet un t. V elnt si qnisquam
melioris ; atque ita per orones gradus laudis ascenda<;, ut quod summum perfectam rotunditatem ratione comprehendens, blomachetur quod talem
genus terrae inveneris, solum tamen esse nolis. Iam vero nter totam in nuce non invPnit. si nnllum unquam corpus 1 0 tundum praeter hu
terram et caelum quanta distantia est ? Interponuntur enim humida fla iuscemodi poma conspexit. N am ita quidam cum ratone verissima vdean t
hilisque natura : atque ex his quatuor elementis aliae innumerabiles meliorem ese creaturam, quae quamvis habeat liberam voluntatem, Deo
nobis, numeratae autem Deo rerum species formaeque variantur. tamen semper nfixa, nunquam peccavert ; intuentes peccata hominum.
Potest ergo esse aliquid in rerum natura, quod tua ratione non co non u t peccare desinant, sed qua facti .,unt dolent. dicentes : Tales nos
gitas. Non esse autem quod vera ratione cogitas, non potest. Neque enim faceret, ut semper incommutabili eius veritati perfrui, nunquam autem
tu potes aliquid melius i n creatura cogita1e, quod creaturae artificem peccare vellemus.
fugerit. Humana quippe anima naturaliter divinis ex quibuo pendet Non clamen!. non succemeant : qua neque ipos ideo coegit pecca
c?n nexa rationibus, cum dici t : Melius hoc fieret quam illu d ; si verum re, qua fecit, quibus potestatem utrum vellent dedi t ; et sunt tales qui
. dam Angel, qui neque peccaverunt unquam, neque peccaturi sunt. Quam
dicit, et vdet quod dicit, in illis quibus connexa est rationibus videt.
Credat ergo Deum fecisse quod vera ratione ah eo faciendum fuisse obrem s te delectat creatnra quae pe ,everantissima voluntate non pec
cognovit, etiams hoc in rebus factis non videt. Qua etiamsi caelum cat. non est dubitandum quod eam peccanti recta ratione praeponas :
sed sicut eam tu cogitatione praepons ; sic eam creator Deus ordinatione
oculis videre non posset, et tamen ratione vera tale aliquid faciendum
338 DEL LIBRE ALBEIJHO HI. 5, 16 DEL LIBRE ALBEDRO 339
III, 5. 15
que peca, as e l Cn'alor la antepuso en el orden de la creacin, que al buen vino con el que se haba embriagado, as tambin
Y ten por Cierto que tales como t las imanas se !1::llan en deben ser alabadas las criaturas segn el grado de perfeccin
tronos superiores y en lo ms alto del cielo ; porque, si el C1c::t que l es corresponde en la escala de los seres, y vituperados los
d.or ! den; ostrado gran bo_ndad n l a creacin de aque llas que que, abusando de ellas, se alejan de l a percepcin de la verdad,
p revw hablan de pecar, es unpos1bl e que no demostrara la mis aunque, por otra parte, por corrompidos v embriagados que
ma en l a creacin de las que previ que nunca haban de pecar. estn, han de ser p referidos a l as mismas criaturas ' laudables
15. Esta sublime criatura, gozando perpetuamente de su en s mismas, y cuyo amor les desvaneci, no por l o que tienen
Creador, se hal la en posesin de aquella su eterna bienaventu de viciosos, sino por la excelPncia de su naturaleza.
ranza, que mereci por su inquebrantable voluntad de perma ] 6. Y as, puesto que toda alma es mej o r que cualquier
necer siemp re unida a la justicia. Ocupa despus el segundo cuerpo, y cualquier alma pecadora, por mucho que haya des
lugar de preferencia dentro del o rden el alma pecadora que cendido, no l lega a convertirse jams en cuerpo, ni pierde en
ha perd ! do, s , l a bienaventuranza por el pecado, pero q e no absoluto aquella perfeccin por l a cual es alma, y, por tanto,
ha perdido aun e l poder de recuperarla, y la cual supera, sin no pierde tampoco por ningn concepto aquella perfeccin por
duda alguna, en excelencia a aquella otra cuya voluntad est la que es superior a l os c:IH r p os, cn l rt' l os que e l ms exce
J:a fija en el pecado_. Entre esta l tima y aquella primera, que lente es la luz, guese que la l t i 111a o ms abyecta de las
h_ene una voluntad m<;ruebrantble de no separarse de la justi almas debe anteponerse a l ms excelente dP l os cuerpos, y que,
cia, . ocupa un lugar mtermedw l a que por la humil de peni aunque pudiera darse el caso de que un cuerpo determinado
tencia vuelve a recuperar su alta dignidad. pudiera anteponerse al cuerpo al que se hal l a unida natural
Pues Dios no ha privado de la largueza de su bondad, de mente el alma, no obstante, no puede darse jams el caso de
modo que p refiriera no crearla, ni aun a aquella criatura que que cuerpo alguno deba preferirse a nin:wna alma.
p revi que no slo haba de pecar, sino que haba de perma Por qu razn, pues, no se ha de alabar a Dios ? Por qu
necer firme en la voluntad de pecar. Porque as como es mej or no se le han de tributar las ms dignas e inefables alabanzas
un caball o que se dewa del camino que una piedra que no se por haber creado no slo las a lmas que haban de ser constan
desva, porque carece de sentido y de movimiento p ropio, as tes en la observancia de las l eyes de la justicia, sino tambin
tambin es ms excelente la criatura que peca por su propia otras muchas que p revi haban de pecar, v otras que no slo
y libre voluntad que aquell a otra que es incapaz de pecar por haban de pecar, sino que haban de perseverar en su pecado,
carecer de voluntad libre. Y as como yo alabara un vino siendo as que aun stas son de condicin ms noble que todas
bueno en su gnero y vituperara al hombre que se hubiera aquellas criaturas que no pueden pecar por carecer de voluntad
embriagado con l. v. no obstante, apreciara al hombre a .quien racional y l ibre ? Ms an : estas mismas almas impenitentes
haba censurado, aun en el caso de perdurar la embriaguez, m son ms nobles y excelentes que cual quier esplendidsimo ful
gor de cualesquiera cuerpos, al que muchos hombres han tri-
praeposuit. Crede esse talem in superioribus sedibus, et in sublimitate
caelorum : quia si bonitatem Conditor praebuit ad eam condendam cuius
praevidit futura peccata, nullo modo non praeberet eam bon;tatem, ut ita corporalis creatura in suo gradu iure laudanda est ; cum illi vitu
creaturam conderet quam peccaturam non esse praescivit. perandi sint, qui eius immoderato usu a veritatis perceptione avertuntur ;
15. Habet enim illa sublimis perpetuam beatitudinem ,uam, in per
quamvis iidem rursus iam perversi, et quodammodo temulenti. eidem
creaturae in ordine suo laudabili, cuius aviditate evanuerunt, non iam
petuum fruens Creatore suo, quam perpetua tenendae iustitiae voluntate
merito vitiorum, sed adhuc naturae dignitate praeferuntur.
promeretur. Habet deinde ordinem suum etiam ista peccatrix, amissa
16. Quia igitur omnis anima omni corpore est melior, omnisque
in peccatis beatitudiniJ facultate. Quae profecto superat eam quam
peccandi perpetua voluntas tenet : inter quam et illam priorem perma peccatrix anima quocumque ceciderit, nulla commutatione corpu effici
nentem in voluntate iustitiae, haec medietatem quamdam demonstrat. tur, nec omnino illi aufertur quod anima est, et ideo nullo pacto amittit
quae poenitendi humilitate altitudinem suam recipit. quod corpore est melior, in corporibus autem lux tenet primum locum ;
consequens est ut primo corpori anima extrema praeponatur, fierique
Nam neque ah illa creatura, quam praescivit Deus non solum pec
possit ut corpori alicuius animae aliquod aliud corpus anteferatur. u t
caturam. sed etiam in peccandi voluntate mansuram, abstinuit largita
autem ipsi animae nullo modo.
tem bonitatis suae. ut eam non conderet. Sicut enim melior est vel
aberrans equus, quam lapis propterea non aberrans, quia proprio motu Cur ergo non laudetur Deus, et ineffabili praedicatione laudetur, qui
et sensu caret : ita est excellentior creatura quae libera volun tate peccat, cum fecerit eas quae in legibus essent iustitiae permansurae, fecit etiam
quam quae propterea non peccat, quia non habet liberam voluntatem. alias animas, quas vel peccaturas, vel in peccatis etiam perseveraturas
Et sicut laudarem vinum in suo genere bonum, de quo vino inebriatum esse praevidebat : cum et tales adhuc meliores sint eis, quae quoniam
hominem vituperarem, et tamen eumdem hominem iam vituperatum e t nullum habent rationale ac liberum voluntatis arbitrium, peccare non
adhuc ebrium, laudato illi vino. d e quo ebrius factus est, anteponerem : possunt ? Quae tamen adhuc etiam ipsae meliores sunt, quam corporum
340 DEL LIBRE ALBI:!lRO Hl, 5 , l7 I II, 6, 18 DLL LIBRI: ALBEDRO 341

butado honores divinos, considerndolo, bien que muy equivo han l legado a la sabidura, cuando se encuentran con hombres
cadamente, como la substancia del Dios sumo y verdadero. que, no sabiendo apreciar las cosas por la razn, alaban a Dios
Ahora bien, en el mundo de l os seres corpreos, desde las en las criaturas inferiores, porque las encuentran ms acomo
mismas masas si1IPrales hasta el nmero de nuestros cabel los, dadas al modo de ser de sus sentidos corporales, pero que, tra
se halla tan gradual y maravill osamente ordenada la bondad tndose de las superiores y ms excelentes, unos no le alaban,
y perfeccin (k todas las cosas, que sera una estul ticia decir : o le alaban menos de lo justo ; otros tienen la osada de cen
qu es esto '?, a qu viene esto '?. porque todo ha sido creado surarlo o la pretensin de corregir su obra, y p arte, finalmen
en el orden quP I P corresponde. Cunta mayor necedad no te, no creen que sea l su Creador, o desprecian en absoluto
ser decirlo nspecto dP cualquin alma, que, por ms que haya los juicios de semejantes hombres, s es que no consiguen co
degenerado de su nativa hermosura y cado en cual quier dt> rregirlos, o los aguantan y tolran pacientemente hasta que
fecto, estar siempre, sin duda alguna, muy por encima de la ellos mis'inos los corrijan.
excelencia de todos los cuerpos ?
17. De un modo aprecia la razn las cosas y de otro muy
distinto las aprecia la util idad. La razn l as juzga a la l uz de C A !' 1 T l l /, O V1
la verdad, para as poder subordinar justamente las inferiores
a las superiores. La utilidad se inclina, las ms de las veces, NADIE PODR DI..:CIR CO"< 1\AZN () ! l E Ql l l EitA MS NO SER QUE
SER DESGHAC !AilO
del lado de l as ventaj as que p roporcionan las co,as, y as se
expl ica que. a veces, aprecia ms l o que la razn demuestra 18. Siendo esto as, tan lejos est de la verdad el pensar
que es inferior. Por ejemplo, siendo verdad que la razn ante que se deben imputar al Creador l os pecados de las c riaturas,
p one con mucho los cuerpos celestes a los terrestres, no obs no obstante ser necesario que suceda lo que l ha p revisto,
tante, quin de los hombres carnales no p referira que llega como lejos lo estabas t al proclamar la imposibilidad de ver
sen a faltar varias estrellas en el firmamento antes que un ar cmo no imputarle lo que sucede en su criatura sin que pueda
busto de su campo o una vaca de su vacada'? Pero, as como no suceder. Yo, por el contrario, no veo, ni puedo ver, y ade
los hombres de mayor edad no toman en cuenta para nada el ms afirmo que es imposible que haya manera alguna d e
j uicio que los nios hacen de las cosas, o esperan paciente imputar a Dios l o que e s necesario q u e suceda en la criatura,
mente a que el tiempo los corrija, pues los nios prefieren a la pero de tal modo necesario, que deje intacta la voluntad l ibre
de su pjaro la muerte de cualquier hombre, si se excepta la del pecador.
de algunos, cuyo amor forma sus delicias, y mucho ms si se Si alguien me dijere : Ms querra no ser que ser desgra
trata de un hombre terrible y su pj aro es hermoso y cantador, ciado, le respondera inmediatamente : Mientes, p orque ahora
as tambin aquell os hombres que por el adelanto de su alma
ita ii qui provectu animi a d sapientiam profecerunt, i mp eri to s rerum
quorumlibet quamlibet splendidissimus fulgor, quem pro ipsiu, summi aeotimatores cum invenerint Deum !andantes in creaturis minoribus, qui
Dei substantia quidam, quamvis curn magno errare, venerantur. eas carnalibus suis sensibus accommodatius adhibent, in superioribus
Quod si in ordine corporearurn creaturarnm ah ipsis siderurn choris vero atque melioribus p artim eum non laudantes, minusve ! andantes,
usque ad nurn eru rn capllorurn nostrorum, ita gradatim bonarurn rerum partim e tiam vituperare aut emendare conantes, partim non credentes
pulchritndo contexitur, ut irnperitissime dicatur, Quid eq hoc '? ut quid quo d earum ille sit conditor ; talium indicia ve! omnino contemnere, si
h oc ? ornnia enim ordine suo creata sun t : quanto imperitiu de quacurn corrigere n equ e u nt, vel donec corrigant, aequo animo tolerare ac s u s
que anima dicitur, quae ad quantamlibet sui decoris diminutionem de tinere consuescant.
fectumque p e rve nerit, omnium corporurn dignitatem sine ulla dubitatione
semper sup e rabit ? CAPUT VI
17. Ali ter enim aestimat ratio, aliter usus. Ratio aestimat luce
NEMO VERE DIXERIT SE MALLE NON ESSE QUAM MISERIJM ESSE
veritatis, ut recto indicio subdat minora maiorihus : usus autem comue
tudine commoditatis plerumque inclinatur, ut ea pl u ris aestimet quae 18. Quae cum ita se hahl"ant, tantum abest a vero , quod Creatori
veritas minora esse convincit. Cum enim corpora caelestia corporibug dPputand existimantur peccata creaturae, quamvis necesse est fiant
t erre strib us magna differentia ratio praeponat, quis tamen carnalium quae ip'e futura praescivit, u t cum tu dixeris non te invenire quomodo
hominum non mallet, vel plura deesse in caelo sidera, quam unam ar non ei deputetur, quidquid i n eiu crea tura fieri necesse e s t ; e go contra
busculam in agro suo, aut vaccam in armento? Sed s i cut aeta te maioreb non inveniam modum, neque inveniri posse atque omnino non esse co n
homines vel omnino contemnunt, vel certe patienter corrigenda exspectan t firmem, quo ei deputetur quidquid in eius creatura ita fieri necesse est,
indicia parvulorum, qni exceptis quibusdam quorum amore laetantur, ut voluntate peccantium fiat.
qnemlibet hominum caeterorum mor malunt, quam passerem suu m; et Si enim quis dixerit : Non esse, quam miserum m e esse mallem :
multo m a gi s si horno sit i ll e terribilis, passer autem canorus e t pulcher : respondebo : Mentiris. Nam et nunc miser es, nec oh aliud mor non vi,,
342 DEL LIBRE ALBEDRO III, 6, 19
/ l l, , 20 DEL LIBRE ALBEDRO 343
mismo eres un miserable y, sin embargo, por ninguna otra quieres ser, tienes de todos modos motivos para dar gracias
r?zn quieres no morir sino porque quierPs ser ; y asi, no que a la bondad del Creador.
r endo s r miserable, quieres, no obstante, ser. Da, pues, gra Y si no eres dueo de ti mismo, es p orque ests en poder
Cias a Dws porque eres, a fin de que dejes de ser lo que eres d e otro, o m poderoso que t o menos. Si es menos, tuya
en contra de tu voluntad. Existes voluntariamente v eres mi . porque podras sobreponerte
es la culpa y J USta la desgracw,
serable en contra de tu propia voluntad, porque, si e es ingrato al que es ms dbil que t si quisieras. Pero si, siendo t ms
respecto de tu voluntaria existencia, con razn te ves obligado dbil, estuvieras en poder de otro ms fuerte que t, de ningn
a ser lo que no quieres, o sea miserable. Pues bien, por el modo podras juzgar razonablemente como injusta tan sabia
hecho de que, a pesar de ser miserable, tienes l o que quieres,
alabo yo la bondad del Creador, y por el hecho de que, por o rdenacin.
Por esto mismo te dije con muchsima razn : si esto es
ser t ingrato, padeces l o que no quieres, alabo la justicia decir, el que seas miserable, f'S injusto, no l o sers ; mas si es
del Ordenador. j usto, entonces alabemos a aqwl por cuya disposicin lo eres.
19. Si alguien replicare diciendo : :No quiero morir. preci
samente porque prefiera ser miserable a no ser en absoluto, sino
para no ser eternamente miserable despus de l a muerte, l e CAPITULO VI/
responder : S i esto e s injusto, n o l o sers ; m a s s i e justo,
Pntonces alabemos a aquel por cuya determinacin lo sers. LA EXISTENCIA ES AMADA AUN POR LOS M ISMOS DESGRACIADOS,
Si insistiera diciendo : Cmo sabr yo que, si esto es jus PORQUE LA TIE"'EN DE AQUEL QUE ES EL SUMO SER
to, no ser miserable?, le contestar : Porque, si t dependes
de tu propia voluntad, o no sers miserable o justamente l o 20. Si todava insistiera diciendo : Aun siendo desgracia
sers, s i t e conduces injustamente. Por el contrario, s i quieres do, quiero ms ser que no ser en absoluto, por la razn de que
y no puedes conducirte justamente, entonces no eres dueo d e actualmente soy ; pero si antes de existir hubiera podido elegir.
ti mismo, y e n este caso, o n o ests bajo l a potestad de nadie entonces hubiera preferido el no ser a ser miserable. El temer
o ests bajo la potestad de otro ; si lo primero, o no lo ests yo ahora dejar de ser, a pesar de ser miserable, es efecto de
en contra de tu voluntad o no l o ests porque quieres no estar mi misma miseria, en virtud de la cual no quiero l o que debe
l o ; pero t no puedes ser cosa alguna involuntariamente si n o ra querer, pues debera querer ms no ser que ser miserable.
hay alguna fuerza que t e obligue a serlo, y e s claro que nin Ahora confieso que prefiero ser, aun siendo miserable, a no ser
guna fuerza puede coaccionar al que no est sujeto a nada ni nada ; pero con tanta ms sinrazn quiero esto cuanto soy ms
a nadie. Mas si de tu propia voluntad no te hallas bajo l a miserable, y tanto ms miserable soy cuanto con ms claridad
potestad d e nadie, entonces l a razn dice que eres dueo d e ti veo que no deba haber querido serlo. En este caso le respon
mismo, y en este caso, sea p orque, conducindote mal, te haces
justamente desgraciado, sea porque voluntariamente e re'3 lo que aut quoniam quodlibet volens eris, habes adhuc unde gratias agas bo
ni tati Conditoris tui.
nbi ut sis : ita cum miser nolis esse, esse vi;; tamen. Age igitur gratias Quod si in tua potestate non eris, aut potentior profecto aut infirmior
ex eo quod es volens, ut quod invitus es auferatur. Volens enim es, et te habebit in potes tate. Quod si infirmior, tua culpa, et insta miseria :
miser invitus es. Quod si ingratus es in eo quod esse vis, iure cogeris poteris enim infirmiorem superare si voles. Si autem potentior te infir
esse quod non vis. Ex illo igitur quod etiam ingratus habes quod viB, miorem habebit in potestate. nullo modo tam rectam ordinationem recte
Creatoris laudo bonitatem : ex illo autem quod pateris ingratus quod non iniustam putabis.
vis, ordinatoris laudo iustitiam. Verissime igitur dictum est : Si hoc mmstum est, non sic eris ; si
19. Si dixerit : Non ideo mor no lo, quod malim miser e--e qua:n autem iustum. laudemus eum cuius legibus sic eris.
omnino non esse, sed ne post mortem miserior sim : respon debo : Si hoc
iniustum est, non sic eris; si autem hoc iustum est, laudemus eum cuius CAPUT VII
legibus sic eris.
Si dixerit : TJnde praesumam quod si hoc inimtum est, non sic ero ? E ssE DILIGITUR ET A MISERIS, QUIA AB ILLO SUNT QUI SUMME EST
respondebo : Quia si eris in tua potes tate, aut miser non eris, aut tu
ipse te iniuste regendo, inste eris miser ; aut vol en do et non valen do te 20. Si dixerit: Ideo magis volo vel miser esse, quam omnino non
inste regere, non eris in tua potestate, et aut in nullus eris, aut in alte esse, quia iam sum : si autem priusquam essem possem consuli, eligerem
rius: si in nullius, aut invi tus, aut volens : sed in vi tus esse nihil potes, non esse potius quam ut essem miser. Nunc enim quod timeo non esse
ni si te vis aliqua superaveri t; porro nulla vi superari potest, qui est cum miser sim, ad ipsam miseriam pertinet, qua non id volo, quod velle
in nulJim, potes tate : si autem volens in nullius eris potestate, ad hoc deberem ; magis enim non esse, quam miser esse velle deberem. Nunc
ratio recurrit, ut sis in tua ; et aut te iniuste regendo inste miser sis ; vero fateor me quidem malle vel miserum esse quam nihil ; sed tanto
:;tultius id volo, quanto miserius : tanto autem miserius, quanto verius
344 lii, 7, 21 DEL LIBRE ALBEDHO 345
DEL LIBRE ALBEilHO III, 7 , 21

d ra : .Mira no te equivoques en aquello precisamente en que pasado ya, tampoco son. Cmo, pues, conseguir tener d e
tu crees estar s seguro ; porque si fueras dichoso, sin duda modo establ e aquellas cosas, e n las que e l comenzar a ser es
que mas _ quernas ser que no ser, y siendo al presente misera idntico al caminar hacia el no ser ? El que ama el ser aprecia
ble, quieres ms ser, aun siendo miserable, que no ser en abso estas cosas en cuanto que son y en l o que son ; pero p one su
luto, siendo as que no quieres ser miserable, amor en el ser, que siempre es. Si es inconstante en el amor
Considera, pues, en cuanto puedas, cun grande bien sea de las cosas temporales, se afirmar en el amor del ser eterno ;
la misma existencia, pues la prefieren no menos l os miserables si flaquea en el amor de las cosas transentes, se estabilizar
que los bienaventurados. Si consideras bien esto, vers que en en el amor del ser permanenlt\ y ser constante, y l legar a
tanto eres desgraciado en cuanto que no te acercas a l sumo alcanzar el mismo ser que cleseaba cuando tema no ser y no
ser, y que en tanto j uzgas que es p referible que alguien no poda estar firme, hallndose t'llcadenado, como se hallaba, por
sea a que sea miserable, en cuanto no ves al que es el ser por el amor de las cosas temporales.
excelencia, y vers que, no obstante, t quieres ser, porque has No te aflijas, pues, sino, al contrario, algrate, y mucho,
recibido e l ser de aquel que es el ser sumo. de que prefieras ser, aun sitrulo miserable, a no ser por el
2L Si quieres, pues, evitar la miseria, ama en ti esto mis hecho de ser miserable ; porque si a e st r comienzo del amor
m o que es para ti l a razn de querer ser, porque cuanto ms al ser continas aarlindole ms y ms amor al ser, te asen
y ms quieras ser, tanto ms te aproximars al que es ser por tars en el que es e l ser por esencia, y as tP guardars de
excelencia, y dale gracias ahora por ser l o que actualmente contraer ninguno de aquellos defectos por l os que pasan al
eres ; porque, aunque eres inferior a los bienaventurados, eres, no ser los seres inferiores, aniquilando consigo l as fuerza.; y ser
no obstante, superior a las cosas, que son incapaces de tener del amante. De donde resulta que a quien prefiere no ser a ser
ni siquiera el deseo de la felicidad, muchas de las cuales son, miserable, por lo mismo que no puede dejar de ser, no queda
sin embargo, alabadas aun por l os mismos desgraciados, bien ms remeclio que ser miserable. Pero aquel cuyo amor al ser
que todas las cosas por el solo hecho de ser merecen .i ustamen es mayor que su oclio al ser miserable, unindose por amor
te ser alabadas ; porque por lo mismo que son, son buenas, a l o que ama, va excluyendo l o que aborrece, y cuando co
As, pues, cuanto ms amares el ser, tanto ms desears la mienza a ser perfecto, con la perfeccin que corresponde a su
vida eterna y con tantas ms ansias desears ser formado de ser, dejar de ser miserable .
manera que tus deseos no sean temporales, ni injustos, por terita sunt, iam non sunt. Quomodo igitur tenebuntnr u t maneant, quibuq
causa del amor de las cosas temporales, ni causados por el hoc est incipere ut sint, quod est pergere ut non sint? Qui autem amat
amor de ellas ; porque estas cosas temporales antes de ser no esse, probat ista in quantnm sunt. et amat quod semper e:-t. Et si va
son, y cuando son, dejan de ser, y cuando dejan de ser, v riabatur in amore istorum, rnunietur in illins ; et si diffluebat in amore
no son. As que mientras son futuras an no son, y cuando han transPnntium, in permanentis amore solidabitur, et stabit, et obtinebit
ipsum esse, quod volebat cum timebat non esse, et stare non poterat
video non hoc me velle debuise. Respond<ebo : Cave potins ne hic erres,. i rretitus amore fugientium.
ubi te videre vernm putas. Nam si beatus esses, ntique esse quam non Non igitnr tibi displiceat, imo maxime placea!, quod mavis esse ve!
esse malles ; et nunc miser eum sis, mavis tamen esse ve! mi.oer quant miser. quam propterea miser non esse, quia nihil eri,. Huic enim exordio
omnino non esse, cum esse nolis miser. quo esse vis, si adiicias magis magisque esse, consurgis atque exstrueri'i
Considera igitur, quantum potes, quam magnum bonum sit ipsum in id quod summe est ; atque ita te ab omni labe cohibebis, qua transit
esse, quod et beati et miseri volunt. Nam si hoc bene consideraveris,
u t non sit quod infimc est, et secum amantis vires subruit. Hinr fiet
videbis te in tantum esse miserum, in qnantum non propinquas ei quod
ut qui mavult non e'ise, ne miser sit, qnia non esse non potest, restet
summe est ; in tantum autem putare melius esse, ut quis qu e non sit quam ut miser ;;it. Qui autem plus amat esse quam odit miser esse, adiiciendo
ut miser sit, in quantum non vides quod summe est : et ideo tamen
ad id quorl amat, quod odit excludat : rum enim in suo gf'nere per
te esse velle, quoniam ah illo es qui summe est.
ferte esFt' roeperit, miser non erit.
21. Si vis itaque miseriam fugere, ama in te hoc ipsum, quia esse
vis. Si enim magis magisque esse volueris, ei quod summe est propin
quabis : et gratias age nnnc quia es. Quamvis enim beatis sis inferior,
superior tamen es quam ea quae non habent vel beatitudinis voluntatem ;
quorum lamen multa etiam a miseris laudantur. Omnia lamen eo ipso
quo sunt, iure laudanda sunt; quia eo ipso quo sunt, bona sunt.
Quanto enim amplius esse amaveris, tanto amplius vitam aeternam
desiderabis, teque ita formari exoptabis, ut affectiones tuae non sint
temporales, de temporalium rerum amoribus inustae el impressae : quae
temporalia PI antequam sint non sunt, et cum sunt fugiunt, et cum fuge
rint non erunt. Itaque cum futura sunl, nondum sun t ; cum autem prae-
346 DEL l IBRL ALRr llRO III, 8, 22
ffi. 8,23 DF L LIRHI ALBLDHO 347

lo. me responde que ha elegido l a nada ? Porque a l que elire


CA PITULO VIII no er , fcilmente se le puede convencer de que eli!:e la nada.
aunque l se resista a confesarl o.
NADIE PREFIERE EL NO SSR, NI AUN AQUELLOS QUE SE SVICIDA:'II
23 . . o obstante, expondr, en cuanto me sea posible, mi
22. Considera tambin cun inconven.c,._, ;, ;d.o n
-,- ...
pensamiento sobre toda esta cuPtin. A mi modo de ver nadie
deci r : Quiiera ms no ser que ser miserable. Porque decir : que se micida, o que de al guna otra manera desea morir, est
quisiera ms esto que aquello, es elegir una cosa con p referen convencido de que despus dP la muerte no ser nada, aunque
cia a otra, y el no er no es cosa a lguna, sino la nada, y, por hasta cierto punto opine que s, que no ser nada ; porque. en
tanto, de ningn modo puede elegir bien, cuando lo que elige efecto. l a opinin tiene su 1 undamento o en el error o en l a
no tiene ser. Dices que realmente quieres ser, aun siendo mise verdad en que se halla el quP r aciocina o cree, mientra<> que
rable, pero que no debieras quererlo. Qu es entonces lo que el sentimiento se funda o en Pi hbito o en l a naturaleza. Que
debieras querer ? Debera querer ms bien el no ser, me dices. puede darse el caso de que, rP-,peclo de cualquiera cosa, uno
Si debieras haber querido esto, entonces esto es para ti l o sea nuestro modo de opinar v ot r o muy ditinto nuestro sen
mejor ; mas l o que n o es, n o puede ser mejor, y ms e n razn timiento ntimo, fcilmPnlP P <'o l i gc el(' que <'n la mayor parte
est el no querer ser que el pensar que debas querer no ser. ile l os ca,os eslamo:, ntimamente convPncidos riP que debemo
Por otra parte, si alguien elige acertadamente una cosa hacer una cosa y, sin embargo, nos p lace hacer todo l o con
apetecible, se hace mejor cuando l l ega a conseguirla. y, en t rario.
verdad, el que no existe no puede ser mejor. Nadie puede, pol Y a veces est ms en lo cierto el sentimiento ntimo que
tanto, elegir acertadamente el no ser, ni nos debe inducir a la opinin, si sta procede de un error y aqul de la natura
opi nar l o contrario el dictamen de los que, abrumado por la l eza, como cuando un enfermo siente, por ejemplo, gran p lacer
desgracia, se han dado muerte a mismos : porque o r ecurrie en beber agua fresca, la cual cree, sin embargo, que le har
ron a lo que consideraron que sera mejor, y en ete caso, dao "i la bebe. A veces est ms en la verdad la opinin que
cualquiera que haya ido su modo de pensa1 , no contradice el sentimiento, como cuando el enfermo da crdito al mdico,
nuestro razonamiento, o creyeron que de ese modo vendran que dice que el agua fresca le har dao, cuando realmente
a no er absolutamente nada, y, en este supuesto, es claro qut> se lo hace, no obstante de beberla con gusto. Hay ocasiones
mucho meno'i nos debe inducir el ejemp l o de l os que equivo en que estn en lo cierto as el sentimiento como la opinin,
cadamente eligen el no ser absolutamente nada. , Cmo, en y es cuando lo que beneficia, no slo se cree que beneficia.
efecto, sewir en la eleccin a quien, "i pregunto qu ha el eg- sino que tambin <>e toma con gusto ; y hay otras en que a
ambos acompaa el error, como es, por ejempl o, cuando se
CAPUT VIII cree qm hace bien lo que perjudica, y adems nos compl ace
mos deliberadamente en ello. Pero la opinin recta suel e co
NON ESSE A 'IEMIJ\E ELIGITUR, NEQU!DE'V! B ILLIS QUI SIBI rrerir la mala costumbre, y la opinin falsa suele depravar
NECEM CONSCISCUNT
Nihil ? "\a m qui elgit non eqse, profecto se nihil elgere, etiamsi hoc
22. Nam illud vide quam absurde et inconvenienter dicatur : Mallcm
nolit respondere, convncitur.
non e-;se quam miser esse. Qui enim dicit : Mallem hoc quam illud, elig1t
23. \ PI umtamen ut de hac tota re, , potPIO, di ca m quod ,entio :
aliquid. Non esse autem non est aliquid, sed nihil ; et ideo nullo pacto
nemo mihi videtur cum sepqum necat. aut quolibet modo emor cupt,
potes recte eligere quando quod eligas non est. Dicis velle te quidem
habere in "ensu quod post mortem non st futuru s ; tamets alquantum
esse, cum sis miser, sed non hoc velle dehuisse. Quid igitur velle de
hoc in opnione haheat. Nam opnio aut in errore, aut in vertate ratio
buisti? Non esse, inquis, potius. Si hoc velle debuisti, hoc e"t melino :
cinantis eq. ve! credenti" : sensus autem aut consuetudne, aut natura
quod autem non est, melius esse non potes t : non ergo id velle debui,ti :
valet. Posse autem fier ut aliud sil in opinone, aliud in sensu, vel ex
veraciorque 'ien"us est quo id non vis, quam opinatio pe1 quam tP ,J
hoc cognoscere facile eot, quod plerumque aliud facendum esse cred
velle dehuisse arhitraris.
mus, el aliud facere delectat.
Deinde quod quisque recte eligit appetendum, cum ad id pervenerit,
Et aliquando veracior e'it sensus quam opinio, si illa de errore, ille
nece'i'ie eot melior fat ; melior autem esse non poteit, qui non eri t : nemo
d e natura est : velut cum aeger plerumque aqua frgida conducbilter
igitur recte potest eligere ut non sit. Neque enim moveri noo oportet
delectatm. quam tamPn credit, qi hberit, eqse nocituram. Aliqnando ve
eorum indicio. qui m gente miseria sese interemerunt. Aut enim eo
racor opinio quam sen,us, si credt art medcinae, obesse frgidam cum
confugerunt, ubi melius fore sibi putarun t ; et non est contrarium ra
revera obert, et tamen bbere delectet ; alquando utrumque in vertate
toni nostrae, quoquo modo putaverint: aut s nullos se futuros omnino
e'<t, cum id quod prodest, non solum ita creditur, sed etam lbet ; ali
crediderunt, multo minuq falsa electo nihil eligentium commovebt. Quo
quando utrumquP in errore, cum id quod nocet, et prode,se creditur,
modo enim sequar elgentem, a quo si quaeram quid eligat, respondehit:
et libere non desnt. Solet autem et recta opnio pravam corrigere con-
348 DEL LIBRh ALBEDRO 1 1 1 , 8. 2 3 m. 9, 24 DEL LIBRE ALBEDRO 349>

l o s buenos sentimientos. Tanta e s l a fuerza e influencia d e la


autoridad e imperio d e l a razn. CAPITULO IX
Cuando alguien cree que despus de lli muerte no ser
nada, y, no obstante, se ve como impelido por molestias in LA INFELICIDAD DE LAS ALMAS PECADORAS CONTRIBUYE
a uantables a desearse la muerte con toda su alma, y deter A LA PERFECCIl'li DEL UNIVERSO
_
mma darsela y, Pn efecto, se suicida, tiene la opinin Prrnea
de un completo aniquilamiento, y su sentim iento es el de un 24. Si alguien me dije1e que no era difcil ni trabajoso
deseo natural de quietud o permanencia. Aho ra bien, lo que a la omnipotencia de Dios ordenar todas las cosas que hizo de
es permanente no puede ser nada al contrario tiene ms rea tal modo que ninguna criatura pudiera l legar a srr miserable,
lidad an que lo inestable. La ine tabilidad es ausa de afectos porque esto ni es imposible al omnipotente ni sr opone a su
tan opuestos <;ue mutuamente se excluyen. La permanencia, bondad, l e dira : El orden dr las criaturas discurre, desde la
ms excelsa hasta la ms nfima, por grados tan atinados, que
or el contrano, goza de a quell a constancia en la que se en demostrara no verlo con buPnos ojo;, Pl que dijera : Esta no
tiende perfectamente l o que significamos cuando decimos : es.
Y, por consiguiente, todo aquel deseo de morir que se hall a deba ser as ; y lo mismo el quP ,Jijnf' : Esta debera ser as .
e n l a voluntad n o tiene p o r fi n el l legar al aniquilamiento rl t Porque, s i quiere qur ra como r l a 'iUpPrior, as l o e s ya sta,
que muere, sino llegar al descanso. D e aqu que aun creyendo, y es tal que no conviene aadirle rn;,, porque t' 'i perff'cta ; y e l
contra toda verdad, el que desea mori r, qw ha de dejar de que dijere : Tambin sta deba ser como aqu1Ia, o e s que
ser, desea, no obstante, y con deseo naturaL la quietud. Psto quiere aadir perfeccin a la que es ya perfecta, y entonces
es, desea ser una realidad ms perfecta. Por lo cual, as como sera inmoderado e injusto, o quiere hacer desaparecer a la
es del todo imposible que el no ser agrade a nadie as tam ms imperfecta, y entonces es malo y envidioso.
bin rs impoible que haya nadif' que sea ingrato a la b ondad de Y si un tercero dijere : Esta que es no deba ser, con todo
su Creador, por el hecho p recisamente de haberle dado el ser. sera malo y envidioso, al no querer que exista aqulla, por
que se ve obligado a a\aba1 aun a \a,., que "'on infeYiore';l. Es
EU!'tudinem, e t prava opinio rectam depravare naturam : tanta vis est in como si dijera. por ejemplo, que no deba existir la l una,
dominatn et principatu rationis. porque se ve obligado a confesar, so pena de negarlo estult
Cum ergo quisque credens, quod post mo1 tem noJl erit, intolerabilibus
sima y pertinazmente, que tambin la claridad de la l interna.
<;
ta e molestiis a totam cupiditatem mortis impellittll , el decernit atque
aunque muy inferior a la de la luna, es, no obstante, hermoa
arnp1t mortem ; m opinione babel errorem omnimodae defectioni<;, in
sensu aul!'m naturale desiderium qui!"tis. Quod autem quietum est, non est f'n su gnero, conveniente en la tinieblas de la noche. til
,
!
nih l ; imo e iam ma gis est quam id quod inquietum e't. Inquietudo enim para l os usos comunes y, por toda estas razones, y dentro de
vanat affectwnes, ut altera alteram perimal : quies autem hahet conslan lo j ustos lmites, ciertamente laudable. Cmo, pur, se atre-
tiam, in ua maxime intelligitur quod dicitUI , es t. Omnis itaque lile
.
app titus :n voluntate mortis, non ut qui morilur non sit, 'led ut requie
CAPUT IX
cat mtemhtur. Ita cum errore credat non se fulurum, natura tamen quif'
tJ'i . esse, hoc est magis esse desderat. Quapropler, 'cut nullo pacto PECCANTIUM A"<IMARUM MISERIA CONFERT AD PERFECTJO"l!:M
f1en potes! u t non esse aliquem libeat : ita nullo pacto fieri oportet UNIVERSI
u t ex eo quod est qu'lque, oontati Creators ngra tns 8it.
24. ,C:i diPrit: Non eral tamen dfficile aut laborosum omnipotenti
Deo, ut omnia quaecumque fecit ,ic haberent ordinem suum, ut nulla
rreatura usque ad miseriam pervenire t ; non enim hoc aut omnipotens
non potuit, aut bonus invidit. Respondebo ordinem creaturarum a 'Urn
ma usque ad nfimam gradibus iustis ita decurrere, ut ille invdeat qui
dixerit : Ista non esset; invideat etiam ille qui dixerit : Isla tali'i esset.
Si enim talem vult esse quals est superior, am illa est, e t tanta est ut
adiici ei non oporteat, quia perfecta est. Qui ergo dci t : Etiam isla talB
e"set, aut perfectae super01 i vult addere, et erit immoderatus et inius
tus : aut istam vult nterimere, et erit malus atque invidus.
Qui autem dixert : Ista non es"et, nihilominus erit malus atque in
vidu,, cum eam 11011 vult es"e, qua nferiorem laudare adhuc cogitur.
VPlut s dical : Non es,et luna, cum etiam lucernae clartatem longe in
ferimem, in suo lamen genere pulchram, et terrenis tenebris esse deco
Tam atque aptam nocturns usibus, atque in hs omnibus pro suo mo
duJo u tique laudahlem aut fateatur, aut stultissme vel contentiose neget.
350 DEL L!B!U ALBI ll!IO m, 9, 26 DbL LIBRE ALBEDRO 351
III, 9, 25

v_e r . a decir con razn que no debera exitu la l una el que, l os seres m5 pel fectos coexisten con l os menos pe;fectos, as
SI diera que no dPba haber l internas l mimo se convencera tambin conviene que veas l as diferencias que existen entre
d e q!-le deba se1 . tl atado de loco ? y' si no dice que no deba las almas desde este mismo punto de vista, y terminar por
. convencerte de que l a mi<;eria que en ellas lamenta pone de
existH la luna, smo que deba haber sido hecha tal y como es
e soL no se da cuenta d e que, hablando as, l o que realmente manifiesto cmo contribuyen a la perfeccin del universo esas
dice es que no deba existir la l una, sino dos soles ; en l o cual mismas alma, que necesariamentC' debern ser degraeiadas,
p de e un dol?!' e n o 1 . consistente e l primero en que quiere p01 que voluntaria y libremente quisieron ser pecadoras. Y tan
anadu perfeccwn a la coas que son ya perfectas en su natu lejos est de l a verdad el decir que Dios no deba haberlas
ral_eza, al .d sear la exitencia de otro sol, y el segundo. en qut> hecho tales, cuanto lo est el decir que no debe ser alabad o
qurt>re qurtarsela, a l pretender que no exista la luna. por haber dado el ser a otras criaturas mucho ms inferiores
25. Quiz di_r. a . propsito de este ej emplo, que no se an que l as almas pecadoras y desg aciadas.
lamenta dt> la existencia de la luna, pues aunque su claridad _26 . . Pero. parecindole poco inteligible l o que acabo de
es menor, no por e.;;o es miserabl e ; sino de la existencia de decu , llene an que reponer diciendo : Si nuestra desgracia
l a almas, y no precisamente por su falta de luz. sino por su contribuye a la perfeccin dPl univero, hubiera faltado algo
estado de desgracia . a esta perfeccin en el ca'>o de quP todos furamos bienaven
Sea ; mas piense que si la opacidad de la l una no es una turados para siempre. Por lo cual , , p] alma no se hace des
desgracia, tampoco la c laridad del sol es en l una felicidad : graciada sino por el pecado, swese que tambin son nece
porque, aunque sean cuerpos celestes, son, no obtante, cuer ario" nuestros pecados para la perfeccin del universo que
pos, en orden a esta luz, que impresionan nuestros ojo<; cor Dios ha creado. Cmo, pues, puede castigar justamente los
porales . Y ningn cuerpo, como cuerpo. puede .;; e r ni dichoo pecados, si, de no haberse cometido, no hubiera sido su obra
n i desdichado, bien que puedan ser cuerpos de seres fel ices p lena y perfecta ? A esto se contesta diciendo : N o son nece
o infelice<. sarios a la pprfeccin del universo los pecados y las desgra
Pero l a semt>janza tomada de los aslro<; nos ensea que. cias, sino las almas en cuanto son almas, las cuales, si quieren
as como al contemplar la diferencias de los cuerpos obra1 a" pecar, pecan, y si pecan se hacen deg1 aciadas. Si, absueltas
injustamente si, viendo que unos son ms esplendentes que otros. de sus pecados, perseverara en ellas la desgracia, o a ellas
pretendieras suprimir lo<; que son ms opacos o pretendieras sobreviniera aun antes d e pecar, entonces e dira con razn
igualarlos a los ms claros ; pero, refiriendo todas las co<;as que hay desorden en el conjunto y Pn el gobiPrno del mundo.
a la perfeccin del conjunto, cuanto ms variadas son las dife Mas, si los pecados se cometen y no se sancionan con la des
rencias. tanto ms claramente ve<; la realida d de todas y cada gracia, en estP caso es cuando l a iniquidad perturbara el or
una, y ni se te ocurre que haya perfeccin univera l <;in o donde den. Cuando a los que no pecan se les premia con la bienaven-

oe clara sunt, tanto magis cernis esse omnia ; nec tibi occurrit perfecta
Quomodo ergo recte dicere audebit : Luna non e-,set in rebus, qui ,
universitas, nisi ubi maiora sic praesto sunt, ut minora non desint : sic
dicere t : Lucerna non esset, deridendum se esse sentiret? Quod si non di .
etiam differentias animarum cogites, in quibus hoc quoque invenies, ut
ci t : Luna non esset, sed qualem solem videt, talem dicit luna m esse
miseriam quam doles, ad id quoque valere cognoscas, ut universitatis
debuissP. non intelligit nihil aliud se dicere quam : Non esset luna, sed
perfectioni nec illae desint animae, quae miserae fieri debuerunt, guia
essent sole'i duo. In quo dupliciter errat, quod rerum perfectioni et
peccatrices esse voluenmt. Tantumque abest ut Deus tales facere non
addere aliquid cupit, cum desiderat alterum sole m ; et minuere, cum
debnerit, ut etiam caeteras creatura'i laudabiliter fecedt longe inferiores
lunam vnlt detrah..
animis miseris.
25. Hic fortasse dicat, ideo nihil se de luna conqueri, qua splendor
eius ita minor est, ut miser non sit; de animarum antem non ob,curi 26. Sed adhuc videtur minus intelligens quod dictnrn est, habere
ta te, sed mi seria se dolere. quod contradicat. Dicit enim : Si universitatis perfectonem complet etiam
Sedulo cogitet, ita lunae splendorem non esse miserum, ut nec nostra miseria, defusset aliquid huic perfection, si beat semper es,P
splendor solis sit beatus. Quamvis enim corpora caelestia sint, corpora mus. Quapropter si ad miseriam nisi peccando non pervenit anima. etiam
sunt amen quantum ad lucem istam pertinet, quae per corporeos oculos peccata nostra nece">saria sunt perfection universilatis quam condidt
. Deus. Quomodo ergo iuste peccata punit, quae si defuissent, creatura eius
sent1n potest. Nul l a autem corpora, qnantum ad sese attinet, ve! beata
possunt esse. vel misera : quanquam beatorum aut miserorum corpora plena et perfecta non esset? Hic respondetur, non ipsa peccata ve! ipsam
po,sint esse. miseridm perfectioni universitatis esse necessaria, sed animas in quan
Sed de illis lnrninihus similitudo adhibita id docet, ut quemadmodurn tum animae sunt; quae si velint, peccant ; si peccaverint, mise1ae fiunt.
corporum differenti s contemplando, videns alia clariora, iniuste peti'i Si enim peccatis earum detractis miseria persevera!, aut etiam peccata
. praecedit, recte deformari dicitur ordo atque administratio nniversitatis.
aufern quae obcun? ra con,pexeris, aut clarioribus adaequari ; sed ad
. . Rursus, si peccata fiant, et desit miseria, nihilominus dehonestat ordinem
pe rfectwnem lllJVersJtall- referens omnia, quanto magis minusve inter
352 DEL LIBRE ALBEDRO IU, 9, 27 HI, 9. 28 DEL Lli\IU: ALI\I.URO 353
turanza, entonces es perfecto el orden universal. Y porque no Ahora bien. qu ser ms nfimo entre l os seres que el
faltan almas pecadoras, a cuyo pecado sigue l a miseria, ni cuerpo terreno ? Sin embargo, a esta carne corruptible de tal
a lmas a cuyas buenas obras si!;ue l a dicha, por eso es siempre modo la dimifica e l alma, aun siendo pecadora, que l a consti
perfecto el universo con todas sus criaturas. Los pecados y l os tuye en una epecie de las ms nobles y le comunica a l a vez
castigos consiguientes no son naturalezas, sino que son estados movimiento vita l . Sera una indecencia que el alma pecadora,
accidentales rlc las naturalezas ; aqull os, l os pecados, estados estando en pecado, tuviera su morada en el cielo, y, no obstan
voluntarios, y stos, los castigos, estados penales ; pero el es te, como castiro de su pecado, no es indecorosa su morada en
tado voluntario de pecado es un estado accidental de desorden la tierra, sino al contrario ; y as, sea lo que fuere l o que el la
vergonzoso, al cual sigue el estado penal, precisamente pa ' elija hacer, <iempre resu l ta r armonioso y atinadimamente
ponerl e en el l ugar que le corresponde, y en el cual no sea ordenado en todas y cada una de sus partes el u ni verso, que
un rlesorden dentro del orden universal, y obligarle de este Dios ha creado y gobierna. En cuanto a las almas buenas,
modo a formar en el orden del universo, quedando as repa mientras habitan en l as criaturas inferiores, las dignifican, no
rado el desorden del pecado por la pena correspondiente. por su miseria, que no pariP r:rn. sino por el buen uso que de
27. De aqu proviene el que una criatura superior que ellas hacen. Si a las al mas pr : cn d o rns s e les permitiera habitar
peca es castigada por los inferiores ; porque, si bien son in en reones sub l i mes, sera esto 1 1 1 1 1 1 e osa indeco rosa, porque
feriores, su condicin de inferioridad es tal, que puede ser en desdicen de aquellos luga res, dt> l os q ut> ni ptwdrn nsar bien
cierto modo sublimada por lPs mismas a l mas pecadoras y de ni les pueden comunicar esplendor alguno.
este modo contribuir al order y armona universal. Qu cosa 28. Y as, aunque este mundo terrestre est destinado a
hav en una casa ms grande que el Lombre, y qu cosa ms l os seres corruptibl es, no obstante, reflejanrlo, en cuanto es
nfima que la letrn( df la casa ? Sin embargo, el siervo sor posible, l a imagen de los superiores, no dejn de suministrarn? s
p rendido en un pecadu tal que le haga digno de que se le ciertos ejemplos y enseanzas. Cuando vemos que u n varon
mande l impiar aquel l ugar, en cierto modo l o dignifica con su bueno y magnnimo consiente que l as l l amas abrasen su cuerpo
misma ignominia, y as ambas cosas, esto es, la indignidarl antes que faltar a su deber y a su honor, no consideramos este
del siervo y el acto de l impiar la letrina, unidas y reducidas suplicio como pena del pecado, sino como un documento . ]e
a una especie de unidad, se adaptan y entran como a formar fortaleza y de paciencia, y, aunque la repugnante corrupcwn
parte del orden de la casa, de modo que vienen a estar en corprea consuma sus miembros, lo amamos ms que . si nada
perfectsima armona con su conj unto. No obstante, si dicho rle esto padeciera : y es porque vemos que la mutabthrlad _ rl e 1
siervo no hubiera pecado voluntariamente, no por eso hubiera cuerpo n o influve e n l a naturaleza y temple d e s u a lma. Po,r
faltado a l a administracin de la casa otro medio de hacer l a p] contrario. cuanrlo vemos que el cuerpo rh un l arl ron c rueh
,
l impieza d e l a s l etrinas. imo va ac bando lentamente en el su pli cio, a probamos esta
iniquita. Cum autem non peccantibm, adest beatitudo, perfecta e-,t
universitas. Cum vero peccantibus adest miseria. nihilominus perfecta est Quid itaque tam infimum in reb s quam c rpus omne terrenum?
. .
universitas. Quod autem ipsae non desunt animae, quas ve! peccantes Hanc tamen corruptibilem carnem ettam peccatnx amma SIC ornat, ut
sequitur miseria, vel recte facientes beatitudo, semper naturis omnibus ei ,peciem decentissimam praebeat, motumque vitalem. Habitationi ergo
universitas plena atque perfecta est. Non enim peccatum et supplicium _ _
caelei'ti talis anima non congruit per peccatum, terrestn autem congnnt
peccati naturae sunt quaedam, sed affectione' naturarum, illa voluntaria, per supplicium ; ut quodlibet elegerit, semper sit pulchra univen;itas
ista poenalis. Sed voluntaria quae in peccato fit, turpis affectio est. Jecentissimis partibus ordinata, cuiuq est conditor et administrator Den".
Cu propterea poenalis adhihetur, ut ordinet eam, ubi talem esse non Namque optimae animae cum in infimis creaturis habitant, J_IOn eas
tnrpe sit, et decori universitatis congruere cogat, ut peccati dedecus -ornant miseria sua, quam non habent, sed usu earum bono. SI autem
emendet poena peccati. peccatrices animae permittantur habitare in sublimibus locis, inhonestum
27. Hinc fit ut peccans crelltura superior, a creaturis inferioribuq est ; quia non conveniunt illis, quibus nec bene uti possunt nec O J na
puniatur, qua illae tam sunt infimae, ut ornari etiam a turpibus ani ment aliquid conferunt.
mi. possint, atque ita decori universitatis congruere. Quid enim tam 28. Ideo quanquam orbis iste terrenus rebus corruptibilibus depu
magnum in domo est quam horno ? et quid tam abiectum et infimum tatus sit, tamen servans quantum potest imaginem superiorem, exempla
quam cloaca domus? Servu.s tamen in tali peccato detectus, ut munda nobis et indicia quaedam demonstrare non ce,sat. Si enim bonum et
nae cloacae dignus habeatur, ornat eam etiam turpitudine sua ; et utrum magnum aliquem virum, hortante honestatis officio, videamus ignibu.;,
que horum, id est turpitudo serv, et mundatio cloacae, iam coniunctum quantum ad corpus attinet, concremari ; non hoc vocarnus p oenn pec
et redactum in quamdam sui generis unitatem, ita dispositae domui cati, sed fortitudinis et patientiae documentnm, eum magis diltgtmus,.
coaptatur atque suhtexitur, ut eius universitati ordinatissimo decore con cum foedissima corruptio corporea membra eius absumat, quam si nihil
veniant. Qui tamen servns si peccare noluisset, non defuisset domesticae huiusmodi pateretur ; miramur quippe animi naturam mutabilitate cor
<lisciplinae ala provisio, qua necessaria mundarentur. poris non mutari. At vero crudelissimi latronis membra cum tali suppli-

12
351 DEL LIBRE ALBEDRO fli, Y, 2S. 1 1 1 , lO, 29 DEL LIBRL ALBEDRO 355
disposicin de las leyes. Ambos dignifican estos suplicios, pero ms bien que el de Dios omnipotente. A stos, puestos a la
aqul con el mrito de la virtud y ste con la pena del pecado. izquierda, por no haber buscado a Dios por el camino de l a
Y si despus o antes del tormento del fuego viramos que humildad, que el mismo Jesucristo Seor Nuestro les ense,
aquel varn ptimo era transportado a l os cielos, despus de y por haber vivido sin misericordia y l lenos de soberbia, se
transformado convenientemente en consonancia con la morada les dir : Id al fuego eterno, lflle ha sido preparado para el
celestial, ciertamente nos alegraramos. Y si igualmente antes diablo y sus ngeles.
o despus del suplicio viramos que este ladrn criminal, con
servando toda la mal icia de su voluntad, era llevado al cie lo
para ser colocado e n un trono d e honor, quin no se ofende CAPIT ULO X
ra de esto ? As resulta que estos dos hombres pueden digni
ficar ambos a las criaturas inferiores, pero a las superiores Co" QU DERECHO ENTR EL DIABLO EN POSESIN DEL HOMBRE
solamente el segundo, y en cuanto le es dado. Y CON QU DERECHO Ll!: LIBERT DIOS
Esto que acabamos de decir nos advierte que el primer
hombre, Adn, fu revestido de esta carne mortal para que 29. A pesar de que son dos las causas del pecado, a sa
la pena del pecado fuese congrua, y que Nuestro Seor se ber : una el pensamiento propio y otra la persuasin ajena,
revisti tambin de nuestra carne a fin de que su misericordia a la cual creo yo que se refiere el p rofeta cuan do dicf' : De los
nos pudiera l ibrar del pecado. Pero si l, siendo justo y per pecados ocultos lmpiame, Seor, y libra a tu siervo de los
maneciendo en la misma j usticia, pudo ser revestido de un ajenos, sin embargo, tan voluntario es el que procede de l a
cuerpo mortal, no as puede el pecador, mientras es pecador, primera como el que p rocede de l a segunda ; porque, as como
l legar a la inmortalidad de l os santos, esto es, a la sublimidad no se peca por propia iniciativa involuntariamente, as, cuan
de l os ngeles ; no de aquellos ngeles de quienes dice el Ap" do e consiente en el mal consejo, no se consiente sino por
tol : No sabis que juzgaremos a los mismos ngeles?, l'ino voluntad p ropia. Sin embargo, e l no contentarse con pecar por
de aquellos de quienes dice el Seor : Y sern romo ngeles iniciativa p ropia, sino incitar tambin a otro a pecar por cierta
de Dios. Los que desean ser iguales a los ngeles por vana envidia y por engao, es mucho ms grave que pecar por
gloria, no quieren l l egar a ser iguales que los ngeles, sino persuasin aj ena .
que los ngeles vengan a er iguales a ellos. As que, perse Y por esta razn est plenamente j ustificada la _j usticia de
verando en esta voluntad, llegarn a ser iguales a los ngeles Dios, al castigar uno y otro pecado, el del demonio y el del
prevaricadores en los tormentos, por amar su propio poder hombre. La misma balanza de l a j usticia pes y determin
que el hombre fuera entregado al poder dt>l diabl o, que l o
c o confici aspicimus, approbamus ordiuem legum. Ornant ergo ambo illa
tormenta ; sed ille merito virtutis, iste peccati. nipotents dligentihus. Talbus enim ad sinistram con,titutis, quia non
At si post illos gnes, vel etiam ante illos, optmum vrum illum quaesierunt Deum per humiltatis ianuam, qnam in seipso Dominus Iesus
commutatum ad congruentiam caelestis habitationis ad sidera videremus Christus ostendit, et immisericorditer superheque vixerunt, dicetur : /te
attolli, utique laetaremur. S autem sceleratum latronem, sive ante mp in ignem aeternum, qni praeparatus est diabolo et angelis eius .
plicium, sive post supplicum, cum eadem maltia voluntats ad sedem
honoris sempiternam levari videremus in caelum, quis non offenderetur"?
CAPUT X
Ita ft ut inferiores creaturas ambo ornare potuerint, <;uperiores autem
unus llorum. Quo l(TRE DIABOLUS POSSEDERIT HOMINEM, ET QUO IURE DEUS
Ex quo admonemur advertere, mortalitatem carnis huus et primum HUNC LlBERAVERIT
hominem ornasse, ut peccato poena congrueret, et Dominum nostrum,
ut a peccato misericordia liheraret. Non autem sicut iustus potuit in 29. Cum enim duae sint origines peccatorum, una spontanea rogita
psa iustitia permanens corpus habere mortale ; ita niquus potest, dum tione, ala per<;uasione alterius, quo pertinere arbitror quod Propheta
inquus est, ad immortalitatem pervenire sanctorum, scilicet sublimem et dicit: Ab occultis meis mnnda me, Domine, et alienis paree servo tuo 1 :
angelcam ; non eorum angelorum, de quibus Apostolus ait : Nescitis qua utrumque voluntarium est quidem. Nam sicut propria cogitatione non
angelos sumus iudicaturi ' ; sed eorum de quihus Domnus ait : Et erunt pecrat invitus, ita dnm consentit malP snadenti, non utique nisi volun
aequales angelis Dei 2 Qui enim aequalitatem angelorum desderant tate consent! : sed tamen gravius est, non solum nullo suadente propria
propter nanem gloriam suam, non ideo volunt aequales esse angelis, sed ogtatone peccare, sed etiam peccandum alteri per invidentiam d o
angelos sihi. !taque in tali voluntate perseverantes, aequahuntur sup lumque suadere, quam ad peccandum alterus suasione traduci.
plicio praevaricatorihus angelis, potestatem suam potius quam Dei om- Servata est ergo in utroque peccato iustitia Domini punienti,. Nan'
et llud appensum es! aequitatis examine, ut nec ipsus diaholi potestat
1 1 Cor (, , 3 .
2 Le. 20,36. " Mt 25,41. 1 P s . 1 8 . 1 3-14.
356 DEL LIBRE LBLDRO m. 10. 30 HI. lO. 3 1 DLL LIBRE ALBEDRO 357

haba subyugado con sus malos consejos, pue< e1 a injusto q ut> ino que. dndose pot entero a e l l os y tambin a nosotros, nu
w dominara sobre aquel a quien haba captU J arl o en l a s redes l rindolos a e l l o s intel ormenle con su divinidad y ensen
cle sus malos con<ejos. De otra pal te, es ab-olut amente impo donos externamente a nosotros por medio de la Humanitlarl,
ih l e 9 ue l a j usticia perfecta !!el Dios sumo v n1 cl a dero. qut> nos dispone por l a fe a partic i pa ! , como los mismos n g<'I Ps,
<e ext1ende a toda< la< cosas, no se ocupe de orrlrna1 los mis 'el a limento de su visin beatfica.
mo< catigo< de l o< pecadore. Y a<, porque e l hombre haba Toda criatura raciona 1 se a l i menta d e aquel Verbo d i vino
pecado meno crue el diabl o. le va li para recobrar la <alud como de su propio y mejor man ja r : mas como el alma racio
el hecho m i smo de habPr cruedado <ujeto a l prncipe d e e'ite nal del hombre, l igad a con l azos de muerte en pena de su
mundo, a 1 p l ncipe de esta partE' moral e nfima dP las cosas, pecado, haba sido reducida a un estado de deb i l i d a d t a l que
e<to es, a l autor d P todos lo< peca dos y p 1 epsito de la muerte, necesitaba ayudar<;e d t> las cosas visibles para elevarse a la
haota la mue1 te de la carne : pueo el vivir <iemJ l e bajo r:'l te inteligencia de l a s invisibles, por Pso el a limento de la criatura
mor de la muerte, por la concit>ncia que tena de su mortal idad. t acional se hizo visible, n o preciilarnPn le cambiando su natura
el tPmm eno1 me que l e infundan la mol estias. v l a muert leza en l a nuestra. sino revistindosP ele la nuestra, a fin de
viol enta, que pod! an darle l os animales m< v i l e< y abyPctos, elev a rnos hasta l, quP e < invi -, ih l t>, nlt'd iante l a'i cosas sensi
v aun l os m< diminutos, v l a incertidumbre de 'lU <ue rf p fu bles, sin las que no damo'i un paso. Y a'i, fu nPcesario, en
l u ra, le hiciewn entrar dentro d e s mismo v le habituaron a efecto, que e l alma viera humi l l ad o en e l mundo al que por
J eH imir l os goce< cul p ahle<, y <obre todo la soberb i a . cuyas m soberbia haba abandonado interiormente, pa1 a que se de

ugestiones l e haban hecho caer. y vicio adems tal, que basta terminara a i mitar su h u mi l da d v d e este modo t o rna r a la
l sl o para que <e niegue al hombre l a medicina de l a mise sub l imidad invisible, a l m i smo Dios, a quien ante'i haba inte
ricordia. Qu i n tiene, en efecto, ms nPce<idad de misericor riormentE' abandonado debido a la soberbia.
dia que el miset abl e ? y quin m'i indigno d e misPJ icordia 3 1 . Y de esta manera el Yerbo de Dio'i, h i j o n ico de
'JUe e l soberbi o ? Dios, que siempre tuvo v ten d t a l d iablo someti d o a sus
.30. Esto e< l o que hizo que e 1 \'e 1 bo de Dio<, p o t e 1 cua ! leyes, como Dios que es, habindose hecho hombre, lo somPti
fueron hechas toda< ] a<; co'ias y del cual gozan todo l o <; bien tambin a l imperio del hombre. y lo someti sin exigir l e nada
aventurados dPl cielo. extendiera su clemencia hasta nuPstra por l a ley de la fuerza, sino vencind o l o segn ley de j usticia,
m ieria v e l Verbo SE' hiciera carne v habitara entre n o <otro . la cual peda crue. si bien e l demonio, despus de haber enga
Y a" es como podra el hombre l l egar a comer el pan de l os iiado a la m u j e t v haber derribado a l hombre por medio d e
ngel e'i. a pe<ar de no ser an i rua 1 a ] o <; ngel es, digHndose l a mujer, animado, e s verda d . d e l malvado deseo d e hacer
hacerse hombre el mismo pan de l os nrele". Y, hacindose rlao, pero con perfectsi m o derecho, pretenda someter a la
hombre, no descendi hasta nosotros para abandonarlos a e l l os. ley de la muerte a toda la po<teridad de Adn, quP en l haba
pecado, no fuera, sin embargo, va! PdPro su derecho sino haot a
negaretur homo. qut'm 'ibi male <nadendo snbiecerat. lniqnnm enim rl punto y hora en que hubie t a d a rl o muP rtP a aquel j u <to Pn
erat ut ei quem ceperat. non dominaretur. Nec fieri ullo modo potet
n t Dei summi et ve ti perfecta institia. qnae uqueqnaqne pet tenditur.
retnr aeqnari. Nec sic de,cendit ad nos nt illos de,ere i e t ; sed simul
deserat etiam ordinandas t uina, peccantium. Et tamen qnia minu' pec
integer illis, integet nohis, illos intrinecus pascens per i d quod Deus
caVPrat horno quam diabolus, idipsum et valuit ad reparandam ,a]utem.
est, nos forinsecus admonens per i d quod nos sumus, idoneos facit pet
qnod principi huiu' mnndi. partio t Prnm scilicet hnino 11101 tali- atqne
fidem, quos per -;peciem pascat aequaliter.
infiJ,w, hoc est pdncipi omninm peccatorum, et praeposito morti<.
Quia enim rationalis creatura Verbo illo tanquam optimo cibo suo
nsqnP a d mortalitatem carnis ad dictu' egt. Ita enim congcientia morta
pa scit ur ; humana au tem anima ra tional is est, quae mortalibus vinculis
litatis timidus, et a vilisgimis et abiectissimis be'otii, ve] etiam minnti
peccati poena tenebatur, a d hoc diminutioni<; r e dacta, ut pet coniecturas
simi", moleotiao atqne interitum reformidan'i, incertuquP futmorum et
remm visibilium ad intelligenda invisibilia niteretur : cibu' rationalis
illicita< cohibere laetitias, et maxime superbiam. cnin" pet snasione
rreaturae factus est visibilis, non commutatione natmae suae, <;ed habitu
deiectn eot, et quo uno vitio mi<;Pl icordiae medicina 1 eopuitnr, frangere
nostrae, ut visibilia sectantes, ad se invisibilem revocare!. Sic eum
conouevit. Quid enim tam opus habem migericordia quam miser? Et q u i d
anima, quem superbiens intus reliquerat, foris humilem invenit, imi
t a m indignum mi"ericordia qnam superbus mier?
tatura eius humilitatem visibilem, et a d invisibilem altitudinPm reditma.
30. E>. quo factum est nt illud Dei Verbum per qnod facta sunt
omnia, et quo fl llitur omni" angelica beatiturlo, usque ad misPria.n
31. Atque Verbum Dei unicus D ei Filius, diabolum qnem sf'm !"''
sub legibus "Uis habuit e t habebit, homine indutns etiam homini suhi u
no"tram clementiam "Uam porrigetet, et Verbum caro fie1et, et habi.
ravi t : nihil ei extorquens violento dominatu, s e d <;uperans e n m l t g<>
taret in nobio 2 Sic enim po<set panem angelorum homo manducare.
I I I I t t ' ,H . ni quoniam, fPmina decepta, et deiecto per teminum vi 1 o ,
nondum angelis adaequatus, "i pani" ipse angelorum hominibns digna-
omnem prolem primi hominis tanquam peccatricem legibu- mo 1 tis, ma
2 lo 1 ,3 1 4 lilO'ia quidem nocendi cupiditate, bed tanlPn iure aequis"imo vindicaba!,
358 DEL LIBR!c ALBEDRO III, 10, 31 m. u. 32 DEL LIBRE ALBEDRO 359

Pl quf' no pudo encontrar causa alguna digna de muertf', no


slo por haber sido condenado a muerte sin culpa al guna para
ello, sino tambin porque fu concebido y naci sin haber in CAPITULO XI
tervenido para nada la concupiscencia, a la que de tal morlo
haba subyugado l a todos sus cautivos, que 'lOble todo lo que PERSEVERE O :'\ 0 EN LA JUSTI CIA, LA CRIATURA COl'<1 RIBUIR
naciera de la concupiscencia, como <;obre fruto del rbol plan S I EMPRE AL ORNATO DEL UNIVERSO
tado por l, con'lervaba su dominio, con un deseo malvado de
pose'lin, s, pero con justsimo de1 echo, como antf''l dij imos. 32. Dios es el creador de toda las criaturas, no slo de
Jmtsimamente, puPs, se le obl iga a dejar en l ibertad a los las que han d e persevera! en l a jmticia, sino tambin de las
que creen en aquel a quien di muerte tan injusta. y de modo que han de pecar, y las cri no para que pecaran, sino para
quP, si mueren para el tiPmpo, sea su muerte la solucin de que ornasen el universo, lo mimo en el caso de que l)f'Caran
su deuda, y, 'l viven siempre, vivan en aquel quP pag por voluntariamente como en el dP quf' no pecaran. Si entre las
ello" lo que l no deba, a'l como justamente r etiene consigo, cosas criadas no hubiera habido al mas en condiciones de ser
como compaeros de 'lU eterna condenacin, a quienes ha per siempre y en toda coyunl ura P O I I JO la cl ave dPl ot den en la
."Uadido la perseve1ancia en la infidelidad. bveda del universo, ;,ino ,( J o ,d r n a ' lalP quP en cao de que
A'i se cumpli l o que peda la j usticia, o <;ea. que PI hom rer pecar se debil itara y Jlf'! Lu r ha r a el ordPn univet sal, care
bre, a quien e l diab l o haba subyugado no por la fuerza, sino cera Pl universo de al go muy neceario a <;u pe1 feccin ; fal
por la pe1 suasin, le fu a rrebatado tambin, no por l a ley de tara a la creacin aquella pe1 feccin cuya ausencia t m ha1 a
la fuerza, sino de l a justicia, y que el que haba sido pwfun y pondra en peligro el orden universal . Tales son las alma<;
damente humillado bajo el yugo de aquel a quien vol untaria buenas y santas y las sublimes c1 iaturas de l as potestade ce
mente se haba sometido pal a el mal, justamente tambin fu l estes y supracelestes, a quienes sl o Dios manda, y a las que
l ibPrtado por el Redentor, a quien <;e <;ometi p o r la fe para todo el resto del universo mundo est sujeto, y in cuya accin
el bien, y esto por la razn fundamentalsima de que el hombre, j usta y eficaz el universo no podra existir.
cediendo a la suge'itin diabl ica, haba pecado rrH'no<; que e l Del mismo modo, si no hubiera almas cuyo pecado o cuya
diablo, inducindole a l mal con engao. j usticia no afectara en nada al orden, faltara tambin una
gran perfeccin al universo. Las almas son todas 1 aciona l e<; ;
tamdiu potestas eius valeret, donec interficeret iustum, in quo nihil estas ltimas son por su misin inferiores a las p rimeras, pero
dignum morte posset ostendere, non solum quia sine crimine occisus iguales a ellas en naturaleza. Inferiores a stas hay an otros
est, "''d etiam quia sine libdine na tus : cui '-nbingaverat ille quos cepe
muchos grados de seres creados por Dios, mas no por <;er infe
rat, ut quidquid inde nasceretur, tanquam suae arboris fructus, prava
quidem habendi cupiditate, sed tamen non iniqno possidendi iure re
riores dejan dP ser l audables.
tineret.
Iustissime taque dimittere cogitur credentes in eum qnem mmsti- CAPUT XI
sime occidit, ut et quod temporaliter moriuntnr, debitum esolvant, e t
quod serr:per vivunt, i n illo vivant, qui pro eis quod non debebat exsolvit. CRE HUR SIVE IN !U 'i l l fH PERM:Al\SURA, 'ill E LAPSURA, D OR!'<AMEi\1 UM
Quihus antem infidelitatis perseverantiam persnasisset, iu-;te secum ha I"'-IIVERSI COi'<FER f
heret in perpetua damnatione consortes.
32. Naturas igitur orones Deus fecit, non solum in virtute atque
Ita factum pst ut neque diabolo per vim eriperetm horno. quem nec
iust1t1a permansuras, '-ed etiam peccaturas ; non ut peccarent, ed ut
ipse vi, sed persuasione ceperat : el qni inste plus humiliatns es! Jt
servir! cui ad malum consenserat, imte per eum cu ad honum on essent ornaturae universum, sive peccare, sive non pecrare voluissent.
Si emm rehus deessent animae quae ipsum fastigium ordinis in un
sensit liberaretur : quia minu' iste comentiendo. quam ille in male
versa creatura sic obtinerent, ut si peccare voluissent, infirmaretur et
suadendo peccaverat.
labefactaretur universita,, magnum quiddam deesset creaturae : illnd
mim deesset, quo remoto stabilitas rerum atque connexio turbaretur.
Tales sunt optimae, et sanrtae . et sublime" creaturae caelestium ve!
supercaelestium potestatum, quibus solus Deus impera! : nniversus autem
mundus subiectus est. Sine i'ltarnm officiis iustis atque pPrfectis esse
universita< non potes!.
Item, si deessent quae Eive peccarent, sive non peccarent. nihil uni
versitatis ordini minueretur, etiam "ic plnrimum deesset. Animae sunt
enim rationales, et illis superimibus officio quidem impares, sed natura
pares : quibus adhuc inferio1 e'l sunt multi, et tamen laudahile' a summo
Deo con,titutarum rerum gradu-.
360 DEL LIBRl. ALllLURO 1 1 ! , l l . .H
m, 12 . .35 DLL LIRRI: ALBEDRO 361
33. La natural eza, pue, que tiene la rrnswn ms subli me,
es arruel l a cuya no existencia y cuyo olo pecado introducira d e acuerdo con las leyes uni versales. Sin embargo, no por eso
dPorden en el universo . Una miin menos sublime tiene aque e s dicha alma inferior a los cuerpos celestes, a l o s cuales estn
l l a cuya ausencia s o l a, no su pecado, argira menos perfec ;o:ujetos los terrenos. Un vest i d o de pao de u n siervo conde
cin en el universo. A l a primera l e ha sido dado el poder de nado es muy inferior a l de un siervo benemrito y de mucho
mantener a todas las cosas en el d esempeo de aquel la su fun valimiento ante su seor ; pero el siervo mismo, por ser hom
cin propia, qu p no puPdf' faltar al orden univeral . Pero su bre. es mejor que cualquier vestido, p or bueno que sea .
wrseverancia en el bien no es consecuencia d e haber recibilo El a l ma superior est unida a Dios, y en un cuerpo celt>te,
ete oficio, -,ino que l o recibi porque el que se lo encomend con p o der propio de ngeles, orna y gobierna tambin l o s
p 1 ev i que haba de perseverar ; ni es tampoco por su auto cuerpos terrestns, segn l o ordena aquel cuya voluntad com
ridad p ropia por l a que mantiene a todos l os seres dentro d e l prende ella d e modo inefable. La infPrior, agobiada por el
0 1 den, sino p o r s u unin y devotsima obediencia a l a maje'itacl cuerpo mortal, apenas e5 capaz de golwrnar interiormente al
y mandato5 rl<' aquel d e quien, por rruien y en quien fueron mismo cuerpo que la oprime, y, no oblanle, lo d imifica cuan
hechas toda las cosas. to puede, y sobre l os cuerpos t>xteriorrs que l a rodean obra
A l a segunda. antes de pecar, le ha sido igualmentf' con tambin, como puede, con accin mudan llll'l10 eficaz.
fiado el al tsimo cargo d e mantener todas las cosas dentro d e l
orden. m a s no p o r s sola, sino e n unin d e l a primera, p m
l a 1 azn de haber i d o previsto s u pecad o . L o s seres espiri CA PITULO XII
tual es pueden, efectivamente, unirse entre s sin acumul aci n
EL GOBI E:H:'-10 DEL UNIVERSO NO S E PERTURBARA AU).QUE TODO S
y separarse sin disminucin, de t a l modo q u P e l superior n i
LOS k''G ELES P E CARAN
recibe ayuda e n el fcil desenvolvimiento d e 5 U actividad,
cuan d o a l "e une el inferior, ni experimenta d ificultad ;;; i ]e :35 . De d onde se colige que no hubiera faltado ornato con
l -;e separa. abandonando su deber por el pecado ; porque venientsimo a las criaturas infeliores, esto es, a las corpreas,
las criaturas esp irituales, aunque cada una tuviera su cuerpo. aunque el hombre no hubiera querido pecar ; p o rque el que
no e unen mediante espacios y masas de cuerpo, sino por l a puede administrar el todo puede administrar tambin una par
semejanza de afectos, y e desunen p o r l a desemejanza. tri:', pero n o se sigue que el que puede lo menos pueda tambin
:3-1 . El a l ma, destinada a informar los cue rpos inferiores lo ms. Un buen mdico cura tambin eficazmente l a sarna,
y condenados a la muerte despu'3 del prcado. gobie1 na a ,:u ma;:: no se 5igue que el que cura t>ficazmente la sarna pueda
cuNpo, ma no segn su propia y omnmorla voluntad, sino curar igualmente toda cla5e de enfermedades. Y cierto que, si

:33. Illa e1 go natura snblimioris officii est, quae non sol u m si non -icut l eges universitatis sinunt. Nec ideo tamen talh anima inferior est
eso,et, sed e tiamsi peccaret, minueret ordinem univer'litatis. Inferioris orpore caelesti, cui corpori etiam corpora terrena suhiecta bunt. Pan
officii est ista, quae tantummodo si non esoet, non autem si peccaret, nosa qnippe vetis damnati oervi multo e'it inferior veste benemeriti,
aliquid minus haheret universitas. Illi data est potentia omnia conti et in honore magno apud dominum constituti ; sed ip<e servus melior
nendi officio proprio, quod rerum ordini deesse non possi t: nec ideo in est qualibet veste p1etiosa. quia homo est.
bona volun tate permanet, qua hoc accepit officimn ; sed ideo accepit, Illa ergo inhaeret Deo, et in caelesti corpore, angelica pote-tate,
quoniam ah illo qui dedit permansura praevisa est. Nec tamen 'Ua etiam terrestre corpus ornat et regit, sicut iubet ille cuin'i nutum intuetur
maiestate continet omnia, sed inhaerendo illins maiestati, et eim im ineffabiliter. Ista vero mortalibu, membris onerata, vix hoc ipsum quo
periis devotissime obtemperando, a qno et per quern et in quo facta premitur, admini'itrat intrinsecus, et tamen ornat quantum pote'it : caete
sun t ornnia. ra vero extrinoecus adiacentia, longe infirmiore operatione extrimecus
Huic autem datum est quidem non peccanti potentissirnum officium affidt sicut potest.
continendi ornnia; non tamen proprium, sed cum illa, tanquam ei quae
peccatura praecognita est. Habent sane spiritualia quaeque nter se e t CAPUT XII
coninnctionem sine c umu lo, et seiunctionem sine diminutione : u t neque
adinvaretur illa in actionis suae facilita te, cum haec sibi coniungeretur ; CUBER"''A TIO U'\1\ERSI "\01'< Tl HBARJ fllR ET!AMSI A"\GELH OW\I
neque difficilior illi actio fieret, si haec officium suum peccando dese- , CREAT!JRA PECCARET
reret. Non enim locis et mole corporum, sed paril itate affectuum iun"i
35. Unde colligitur non deiutnrum fuise ornatnm congrnentissimum
et disparilitate seiungi possunt spirituales creaturae, quamvis corpo infimae corporeae creaturae. etiamsi ista peccare noluisset. Quoniam
sna qnaeqne po"idean t.
quae totum poteot regere. etiam partem regi t : quae autem minm potest,
34. In cotporihns antem infelioribns atque mortalibus post pecca non continuo potest amp1iora. Perfectus enim medicus etiam srabiem
tum anima orclinata, regit corpus suum, non omnimocl o pro arbitrio, sed
'anat efliraciter : at non continuo qui cabioso utiliter con<ulit, univer
'>ae humsnae val etudini mederi potest. Et ratio quidem b certa conspi-
362 DEL LIBRE ALBEDRO l l l , 12, 35 m. 12. 36 DEL LIH!ll: ALBEDRO 363

bien se consideran l as cosas, se ve cl aramente que Dios debi los ngeles pecaran, en nada absolutamente e vera dismi
crear, en efecto, criatura que nunca haban de pecar, que no nuido el poder del Creador de l os ngeles para gobernar todo
pecarn j ams ; y la misma razn dice tambin que estas cria su imperio ; porque ni a su bondad afectara en lo ms mni
turas se abstienen libremente del pecado, y que su inocencia mo el tedio, ni su omnipotencia encontrara tampoco dificultad
no es debida a la necesidad de no pecar, sino a su propia li en crear nuevos ngeles, que ocuparan los tronos abandona<los
bertad. Dios haba previsto que estas criaturas j ams pecaran por los que voluntariamente hubieran pecado ; ni, por grande
y, en efecto, _j ams han pecado ni jams pecarn ; mas si por que fuera el nmero de las criaturas espirituales justamente
un posible pecaran, bastara, sin embargo, el inefable p oder condenadas por sus pecados, po<ha dificultar en l o ms mnimo
de Dios para gobernar todo el universo de manera tal, que, el orden dispuesto, pues en l caben conveniente y decentemen
dando a todos y a cada uno su congrua y condigna retribucin, te todos los que hayan sido o fupren justamente condenados.
no se daria en toda la universalidad de su imperio ni el ms Adondequiera, pues, que volvamos nuestra consideracin,
leve indicio de desequilibrio ni la ms leve inconveniencia. encontramos a Dios, creador bonda,losimo y gobernador jus
Suponiendo, en efecto, po r un imposible, que todas las cria tsimo de todas las criaturas, como d i gno de l as ms grandes
turas anglicas se hubieran separado de su voluntad santsima e inefables alabanzas.
por el pecado, Dios gobernara todas las cosas del modo ms 36. Pero dejemos la contemplacin <k la hermosura de
acabado y perfecto con toda la magnificencia y eficacia de su las COSaS del mundo para aquellos que l as JlUf'den COntemplar
poder y maj estad suprema sin necesidad de crear nuevas po a la luz de la gracia d ivina y no pretendamos l l evar con dis
testades ; ni su gloria echara de menos absolutamente en nada cursos a la contemplacin de misterios inefables a l os que son
l a existencia de las criaturas espirituales, p orque ha derrama incapaces de comprenderlos. Sin embargo, en atencin a los
do tanta bondad en la creacin de las corporales, muy inferio charlatanes, a l os dbiles y a l os mismos sofistas, vamos a ter
res a las espirituales, aun supuesto el pecado de stas, que minar de resolver esta tan grande e importante cuestin con la
nadie que fije los ojos de la inteligencia en el cielo y en l a mayor brevedad que nos sea posible.
tierra y e n todas l as criaturas visibles, que tanto orden, pro
p orcin y belleza manifiestan cada una en su gnero, puede etiamsi omnes peccassent angeli, nullam inopiam facerent ad regendum
imperium suum Creatori angelorum. Non enim ve! bonitas eius qasi
creer que el autor de todas las cosas sea otro sino Dios, ni podr
aliqno taedio, ve! omnipotentia difficultate deficeret ad creandos ahos,
por menos de confesar que es digno de alabanzas inefables. quos in eis sedibns collocaret, quas peccando alii deseruissent ; aut
Ms todava : si el orden y belleza ms sublime del univer creatura spiritualis quantilibet numeri, si pro suis meritis damnaretur.
so no pudiera darse si en l no se destacaran notablemente por angmtare posset ordinem, qui convenienter et decenter excipit quos
encima de todas las dems cosas creadas las potestades ang cumque damnandos.
l icas, as por la excelencia de su naturaleza como por la bon Qnacumque se iitur consideratio nostra converterit, ineffabiliter
dad de su voluntad, y aun suponiendo tambin en este caso que laudandum invPnit Deum naturarnm omnium conditorem optimum, et
administratorem iustissimum.
36. Postremo, ut relinquamus contemplationem pulchritudinis rerum
citur, qua manifestum fiat esse oportuisse creaturam quae nunquam
peccaverit, nunquam peccatura sit, etiam illud eadem ratio renuntiat
iis -}ni eam divino mnnere videre possunt, nec eos qui non possunt ad
a peccato illam libera voluntate abstinere, neque coactam non peccare, ineffabilia contnenda vcrbis eonemur addncere , et tamen propter lo
quaces aut infirmos aut insidiosos hominec tantam quaestionem brevis
sed sponte. Verumtamen etiamsi peccaret (quanquam non peccavit, sicut
sima complexione peragamus.
eam non peccaturam praescivit Deus) : tamen si etiam ipsa peccaret,
sufficeret Dei potestas ineffabilis potentiae ad regendam istam univer
sitatem, ut omnibus congrua et condigna retribuens, nihil in toto imperio
suo turpe atque indecorum esse permitteret.
Quia sive per nullas ad hoc ipsum conditas potestates, si omnis an
gelica natma ah eius praeceptis peccando defecisset, maiestate sua
decentissime atque optime regeret omnia : nec sic invidens creaturae
spirituali ut esset: qui etiam corporalem peccantibus quoque spirituali
bus longe inferiorem, tanta largitate bonitatis instituit, ut nullus sit
caelum terramque rationabiliter intuens omnesque naturas visibiles in
suis generibus moderatas, formatas, ordinatas, qui ve! alium credat arti
ficem omnium esse quam Deum, ve! non eum ineffabiliter laudandum
esse fateatur.
Sive nulla est melior rerum ordinatio, nisi potestas angelica naturae
excellentia et bonitate voluntatis in dispositione universitatis superemineat,
364 DEL LIBRE ALBEDRO l l l , J,'), 37 JII. 13, 38 DEL LIBRI: ALBEDRO 365

lo que voy a decir . Toda naturaleza racional, habiendo si(lo


dotada de libre albedro en la creacin, es, sin rluda a l guna,
CA P I T U L O XIII digna de alabanza si persevera unida al bien sumo e incon
mutable, y lo es igualmente la que tiende a permanecer en el
LA MI SMA CORRUP CIN DE LA CRIATURA y LA VITUPE HACTl\" D E bien ; pero toda l a que no pe rmanece o no quiere hacer por
S ll S VICIOS MANIFIESTAN SlJ BONDAD permanecer en este bien, es digna de ser vituperada, en cuanto
no est unida a l y en cuanto no hace por estarlo.
Toda criatura que puede ser menos buena, es buena, y to da Si, pue. e alabada toda naturaleza racional creada, es
criatura, cuando se corrompe, pierde de su bondad, porque indudable q ue debe ser alabado PI que la cre, y si es vitu
no la afecta la co rrupcin, y en este caso no se corrompe, o, Sl perada, nadie duda tampoco que en el acto mismo de vitupe
se corrompe, es que la afecta la corrupcin, y si la afecta. rar a la criatura se alaba a su C reado r ; p o rque al vituperar
disminuye su bondad y la hace menos buena. Si la corrupcin a la criatura, por la razn de qu!:' no quiere gozar del sumo
la priva de todo bien, ya no podr corromperse, puesto que no e inconmutable bien, es decir. de su Creador, sin duda alguna
le queda ningn bien que pueda dar lugar a corrupcin. A la alabamos implcitamente al Cread o r. Cun bueno, pues, no
que no puede afectar l a corrupcin y la naturaleza que no se ha de ser y cun digno de ser ensalza(lo y honrado por todas
corrompe, es incorruptible. Habra, pues, una criatura hecha las l enguas y pensamientos todos el C rf'11 d o r d e tolas la cosas,
incorruptible mediante la corrupcin, lo que sera un absurdo Dios cuando no podemos ni alabar ni vituwrar nada sin que
maysculo. le a iabemos a l en uno y otro caso ? No puede reprochrse
Por l o c u a l con muchsima razn se dice q u e toda natura nos el no permanecer en l sino po rque nuestro grande, sumo
leza, en cuanto es naturaleza, es buena ; porque, si es incorrup y primer bien consiste en permanecer en l . Y por qu esto,
tible, es mej or que l a corruptible, y si es corruptible, es, sin sino porque l es el bien inefable ? Qu es, pues, lo que p
duda, buena, puesto que a l corromperse se hace menos buena . demos encontrar en nuestros pecados por lo cual merezca el
Ahora bien, toda naturaleza o es corruptible o incorruptible : ser censurado, siendo as que no pueden ser condenados nues
luego toda naturaleza es buena. Entiendo p o r naturaleza aque tros pecados sin que al mismo tiempo sea l alabad o ?
llo a lo que solemos dar el nombre d e substancia. Luego toda 38. Y qu significa e l que e n las mismas cosas que son
substancia o es Dios o p roviene de Dios, porque todo bien o es vituperadas no se vitupera sino su falta de perfeccin ? Y no
Dios o p rocede de Dios. se puede vituperar l a imperfeccin d e ser alguno sin alabar a
37. Establecidos y p robados estos p rincipios, a modo de la vez impl ci tamente su naturaleza : porque o l o que censuras
preliminares de nuestros razonamientos, pon atencin ahora a es sei!n la naturaleza del ser, y en este caso no e s un defecto,

tionis nostrae, attende quid dicam. Omnis natura rationalis, cum libero
CAPUT XIII volunt'ltis arbitrio condita, si manet in fruendo ,ummo atque incom
Ex CRETURAE CORRUPTIONE ET EX VITII EIVS VITUPERATIONE mutabili bono, procul dubio laudanda est; et omni' quae tendit ut
maneat, etiam ipsa laudanda est : omnis antem quae non in eo mane!.
BONITAS IPSIUS OSTENDITUR
et non vult agere u t maneat, in quantum ibi non est. et in quantum
Omni> natura qnae minus bona fieri potes! bona est ; et omnis natura non .d agit ut ibi sit, vituperanda et.
dum corrumpitur, minus bona fit. Aul enim non ei nocet corruptio. et Si ergo laudatnr rationaJi, na tura quae est facta, nemo dubitat lau
non couumpitur ; aut si corrumpitur, nocet ei corruptio : et si nocet, dandum esse qui feci t : et si vituperatur, nemo dubilat eius Condilorem
minuit aliquid de bono eius, et eam minns bonam facit. Nam si penitus in ip-a eius vituperatione laudmi. Cum enim propterea vituperamus hanc.
eam p t ivat omni bono, quidquid eius remanebit, iam corrumpi non quoniam summo el incommntabili bono, id est Creatore suo frui non
po terit ; quia nullum erit bonum cuius ademptione possit nocere corrup vult, illum sine ulla dubitatione laudamus. Quantum ergo bonum, et
tio : cui autem non potes! nocere corruptio, non corrumpitur. Porro quam ve! ineffabiliter linguis omnibus, vel ineffabiliter cogitationibus
natura quae non corrumpilur, incorrup tibilis est: erit ergo natura, quod praedicandu el honorandus est crealor omnium Deus, sine cuius laude
absurdissimum esl dicere, corruptione facta incorruptibilis. nec laudari po--umus, nec vitnperari ! Non enim vituperari possumus
Quapropter quod verissime dicitur, omnis natura in quantum natura quia in eo non manemn-., nisi quia magnum et summum et primum nos
est, hona est : quia si incorruptibilis est, melior est quam corruptibilis; trum bonum est manere in illo : un de autem hoc, nisi quia ille ineffabile
si autem corruptibilis est, quoniam dum corrumpitur minus bona lit, bonum est? Quid ergo inveniri potest in nos tri" peccatis un de ille vitu
sine dubilatione bona est. Omnis autem natura aut corruptibilis est. aut peretur, quando vitupcratio peccatorum nostrorum nulla est. nisi ille
incorruptibilis. Omnis ergo natura bona est : naturam voco quae et laudetur?
substantia dici sol e t. Omnis igitur substanlia aut Deus, aut ex Deo ; 38. Quid, l(Uod etiam in ipsis rebus quae vituperantur, nullius vitu
quia omne bonum aut Deus, aut ex Deo. peratur nisi vitium'? Nullius autem vituperatur vitium, nisi cuius natura
37. Quibus constitutis atque firmatis tanquam in capite ratiocina laudatur. Aut enim secundum naturam est quod vituperas ; et non e,t
366 DEL LIBRE ALBEDRO III, 13, 38 UI, 14. 39 DI.L LIBRE ALBEDRO 367

y t eres quien debes enmendarte, a fin de que aprendas a cen


surar debidamente, ms bien que el ser, al que indebidamente CAPITULO XIV
censuras ; y si es un defecto, es p reciso que sea opuesto a la
naturaleza del ser para que lo puedas censurar con razn. Por No TODA CORRUPCIN ES DIGNA D VITUPERIO
que, en verdad, 'todo defecto, por lo mismo que es defecto, es 39. Debemos ver tambin si se puede decir con verdad
contrario a la naturaleza ; pero, si no afecta desfavorablemente <fUe una naturaleza se corrompe por influencia del vicio 1le
a la naturaleza, no es defecto, y si es un defecto porque la ()tra sin ser ella misma viciosa. Si la naturaleza que intenta
afecta desfavorablemente, es claro que es un defecto porque es corromper a otra con sus vicios no encuentra en ella nada
contra la naturaleza. corruptible, no puede corromperla. Pero si lo encuentra, en
Pero si una naturaleza se corrompe, no por sus defectos,. tonces la corrompe por influencia de sus propios vicios. En
sino por los ajenos, entonces se la vitupera sin razn, y . ay primer lugar, si una naturaleza ms poderosa rehusa s er co
que tratar de ver si se ha corrompido por sus propios ICIOS rrompida por otra ms dbi l, no se corrompe ; pero si no lo
o por los ajenos aquella naturaleza, cuyos pecados pudw on rehusa, en este caso comienza a corromperse por su propio
corromper a otra. Pero qu otra cosa significa viciarse m? vicio antes de serlo por el ajeno. En sPgundo l ug-ar, si el igual
corromperse por el vicio ? Y, en fin, la naturaleza que no esta VI no quiere ser corrompido por s_u . igual, ta poco sp corrompe ;
ciada carece de vicio ; mas aquella cuyo vicio corrompe a otra porque cualquiera naturaleza VICiada que mlentP corromper a
est ciertamente viciada. Por consiguiente, la naturaleza cuyo otra que no lo est, por esto mismo '? l o intenta como igual,
vicio puede corromper a otra est anteriormente viciada V co sino como inferior, a causa de ser VICIOa.
rrompida por sus propios vicios. Finalmente, si la ms poderosa corrompe a la ms dbil.
De donde se infiere que todo vicio es contra la naturaleza, entonces o tiene lugar esta corrupcin debido al vicio de una
incluso contra la de aquellas cosas cuyo es el vicio. Por tanto, y otra, si se v rifica 1 corrup_cn debido _a l mal deseo ?e am
puesto que en cualquiera cosa viciosa no se vitupera in o " 1 bas, o por la muenCia . el VICIO de _la mas _rode_rosa, SI lo es
vicio, y puesto que en tanto es vicio en cuanto que e s contra tanto que, aun siendo VICIOsa, aventaa a la mfenor, a la cua l
la naturaleza de la cosa cuyo es el vicio, sguese que no se corrompe. Quin podra vituperar con razn los rutos de la
puede vituperar con razn el vicio de cosa alguna sino de tierra por el hecho de que los hombres no usan bien de ellos
aquella cuya naturaleza se alaba. En conclusin : por nada te y porque, corrompidos los hombres por sus propios :vicios,
puede desagradar con razn el vicio sino porque vicia lo que _ .
pervierten el uso de los manares para satisfacer sus paswnes ?
en la naturaleza es laudable. Ahora bien nadie, si no es un demente, puede dudar de que la
vitiu--n, tuque magis emendandus e<;, ut recte vituperare noveris, quam naturaleza del hombre, aun pervertida por el vicio, es ms ex
illud quod non recte vituperas ; aut si vitium est, ut recte vituperari celente que cualquier fruto de la tierra, por sano que ste sea.
possit, etiam contra naturam sit necesse est. Omne quippe vitium, eq
ipo 1no vitium est, contra naturam est. Si enim naturae non nocet, n :c CAPUT XI V
vitium est ; si autem qua nocet ideo vitium est, ideo vitium e"t qma
contra naturam est. NoN OMNIS CORRUPTIO VITUPERATIONE DIGNA EST
Quod si non suo, sed alieno vitio aliqua natura corrumpitur, iniuste 39. Videndum est etiam illud, utrum vere dicatur aliquam naturam
vituperatur, et quaerendum est utrum illa natura non corrumpatur vitio natnrae alterius vitio corrumpi, nullo adiuncto vitio suo. Si enim natura
suo, cuius vitio potuit aliena natura corrumpi. Sed quid est aliud vitiari, quae accedit cum itio suo ad aliam otrumpenda , no in _ea corrp
tibile aliquid invemt, non eam corrumpit. SI au em mvmt ' a mnct? ems
nisi vitio corrumpi? Porro natura quae non vitiatur, caret vitio : cuius _
autem vitio aliena natura corrumpitur, habet utique vitium. Prior ergo . . .
vitio corruptionem ems operatur. Potentwr emm ah mfirmwre SI cor
vitiosa est, et prior corrumpitur vitio suo, cuius vitio alia quoque cor rumpi nolit, non corrumpitur : si autem velit, prius incipit suo vitio
rumpi potes!. couumpi quam alieno. Aequalis autem ah aequali nihilominus si corrum
Ex quo colligitur, contra naturam esse omne vitmm, etiam eius rei pi nolit, non pote!. Nam quaecumque natura cum vitio ad eam quae sine
cuius est vitium. Quapropter, quoniam in quacumque re non vituperatur vitio est, ut corrumpat accedit, eo ipso non accedit aequalis, sed infir
nisi vitium, ideo autem vitium est, quia contra naturam eius rei est mior vitio suo.
vitium, nullius rei recte vituperatur vitium, nisi cuius natura laudatur. Si vero potentior invalidiorem corrumpit, aut utriusque vitio fit, ,
Non enim tibi recte in vitio displicet, nisi quia vitiat quod in natura utrimque prava cupiditate fit ; aut vitio potentioris, si naturae tanta
place t. praestantia est, ut inferiorem quam corrumpit, etiam vitiosa praecedat.
Quis enim recte vituperaverit fructus terrae, quod homines eis non tan
tur bene, corruptique vitio suo, corrumpant eos abutendo ad luxunam ;
.
cum tamen dubitare dementis sit praestantiorem potentwremque esse
hominis naturam etiam vitiosam, quam non vitiosas quasque fruges?
368 Df:L LIBRf: -LllEDRO III, 14, 4 HI , l4, 41 DEL I.IBRC ALBLDRO 36!!

40. Puede suceder tambin que una naturaleza ms noble ,Jerns, o ni siquiera debera drseles el nombre de corrupcin,
co rrom Ja a otra menos noble, sin que ni una ni otra sean vi o al menos, por lo mismo que no son viciosas, no se 1-< rlee
ciosas, puesto que ll amamos vicio a lo que es dirno de vitu tener por dignas de censu ra ; pues l a misma palabra vrtupeno
perio. Quin, por ejemplo, osar vituperar a un hombre frugal tiene su origen en el hecho de c u e es a propsito, es decir, apta
que no busca en los frutos de la tierra sino el mantenimiento v debida solamente a l vicio vitneratio ( vitii paratio) .
de la naturaleza, o a l os frutos por el hecho de que se corrom 4.1 . Pero, como iba dici'rulo, el vicio no es malo por otra
pen con el uso natural que de ellos hacen l os hombres ? Tal razn sino porque es contrario a la naturaleza del :r_n ismo su
corrupcin, en el uso corriente, ni siquiera se la l l ama corrup jeto vicioso. Por donde se VP duramente que la misma cosa
cin, porque corrupcin es denomi nacin que se da p rincipal cuyo vicio se vitupera es p o r naturaleza laudable, y de tal
mente al vicio. suerte que la mima vlU JH' I'H(in d l os vicios confesar!1 ? s qu_e
Tambin es un hecho comn, que fcilmente pueden obser es una alabanza de la nal u ru h :w de aquellos cuyos VICIOS VI
var todos, que una naturaleza superior corrompa a la inferior, tuperamos. Siendo el vicio c o n l rurio a la naturaleza, tanto ms
no por otro fin, sino para satisfacer sus necesidades naturales tienen de malicia los vicios euanto ms pierde de su bondad
o para reparar el desorden de la j usticia atropell ada, cuando, integral la naturaleza viciada, y p o r eso, euando vituper amos
por e_jemplo, se castigan } os delitos, y en este sentido dij o el t'l vicio, alabamos sin duda al ser euya in ttgriclad deeamos.
Apstol : Si alguien profanare el templo de Dios, l mismo y qu integridad es sta, sino la de l a natu ra!Pza ? La natu
ser destrudo por Dios ; o bien en virtud del orden de las raleza que es perfecta, no slo no debe ser vituperada, sino que
cosas mudables, que se suceden, siguiendo las l eyes sapient e s digna de toda alabanza en su gnero. As
simas dadas al universo, segn el grado de fuerza de cada una pue, l lamamos
vicio aquell o que vemos falta a la perfeccwn de la natura
de sus partes. Supongamos, por ejemplo, que la claridad del l eza, poniendo con esto bien de m_anifiesto ue e ? contramo
sol perjudica a los ojos demasiado dbiles, y, por tanto, inca l audable aquell a naturaleza cuya rmperfeccwn - vituperamos.
paces de soportar l a accin de la luz ; en este caso no s e ha p recisamente porque desearamos que fuee perfecta.
de su p oner que el sol los hiere para suplir la deficiencia de
u luz, o que lo hace por vicio inherente a su propia constitu aut erte quia vitiosae non sunt, dignae vitupetatione ''e non po,,unt.
'\am et ipsa vituperatio, quod sol vitio parata, i d PSI apta et dehita 't.
cin, ni tampoco se ha de censurar a los ojos que, obedeciendo
inde traxisse vocahulum creditUI, ut vituperatio dicretur.
a la voluntad de su dueo, se abrieron cara al ol, ni tampoco 41. Vitium autem, dicere coeperam, non alinnde malmn e-t, ni,
a la luz que los mortifica. qnia naturae adversatm eius ipsius rei cnius est vitium. Unde manifes
Por tanto, de todas las especies de corrupcin es vituperable tum est hanc eamdem rem cnius vitium vituperatur, natura es'e lauda
j mtamente slo aquella que es corrupcin viciof:a. A todas las hilem ; ita ut omnino han e ip sa m vituperationem vitiorum, natnrarum
laudem esse fateamur, earum scilicet quarum vitia vituperantnr. Quia
40. Potes! etiam fieli ut aliquam inferiorem potentior natura cor
enim vitinm naturae adversatur, tantum additUI malitiae vitiolllm, quan
rumpat, et hoc nullim earum vitio fia t : siquidem vitium dicimus, quod tum natm arum integritati minuitnr. Cum ergo vituperas vitium, id pro
vituperatione dignum e-t. Quis antem vel frugalem horninem nihil aliud
fecto laudas cuius integritatem desideras : cuius autem, nisi naturae inte
de frugibus, quam upplementa naturae quaeritantem vituperare audeaL
gritarem ? Natura enim perfecta, non solum nulla vituperatione, .sed
aut easdem fruges quod m.u ciborum eius corrumpantur ? Talio enim etiam laude in suo genere digna est. Quod ergo perfectioni naturae
nec usitate corruptio dicitur, quia maxime vitii nomen solet e oe cor
deesse perspexeris, id vocas vitinm, satis tihi eam placere contetano.
ruptio.
quam vituperatione imperfectionis eius velles esse perfectam.
Nam et illud in rehus facile animadverti potes!, qnod plerumque in
nullos nsus explendae indigentiae snae natura potentior inferiorem cor
rumpit, ve! iustitiae ordine dum vindica! culpam ; ex qua regula illud
dictum est ah Apostolo : Si quis templum Dei corruperit, corrumpet
illum Deus 1 : vel ordine mutahilium rerum sihi cedentium secundum
leges congrnentissimas p10 valenta cuiusqne partis universitati datas.
Neque enim si cuiusquam oculo pro naturae suae modulo ferendae lucis
invalidos sol fulgore corrnmpat, aut ad explendam indigentiam sui lu
minis eos commutare putandus est, aut id facere u!lo vitio cuo : aut
caltem ipsi oculi vituperandi sunt, quia et domino suo cesserunt ut con
tra lucem aperirentur, et ipsi luci ut corrumperentur.
Omnium igitur corruptionum sola quae vitiosa est corruptio recte
vituperatur : caeterae autem. aut ne corruptiones quidern dicendae sunt,

1 1 Cor. 3,17.
370 DEL LIBRE ALBEDRO Ili, 15, 42
IJT, 15, 43 DEL LIBRE ALBEDRO 371

Sera, por tanto, un abuso decir que deban desaparecer las


cosas temporales, que han sido puestas en el orden universal en
CA PITULO X V condiciones tales que, si ellas no desaparecen, no pueden las
Los DEFECTOS DE LAS CRIATURAS NO S IEMPRE SON CULPABLES futuras suceder a las pasadas, a fin de dar lugar a que se des
envuelva y adquiera toda su realidad la belleza que encierra
cl2. Si, pues, la misma vituperacin de los vicios de aque
llas criaturas cuyos son los vicios implica la nobleza y digni en s la sucesin de l os tiempos y de las cosas. Ellas hacen lo
dad de su naturaleza, cunto no debe ser alabado y glorifica que deben, segn lo que recibieron, y tanto devuelven a aquel
de quien recibieron el ser, cuanto de l recibieron, es decir,
do Dios, como creador de todas las naturalezas, aun a pesar
de los vicios de stas, siendo as que de l han recibido el ser todo su ser. El que se lamenta de que estas cosas sean pasa
que tienen, y que en tanto son viciosas en cuanto que se apar jeras, considere su misma locucin, esta misma por la que
tan del modelo divino, segn el cual fueron hechas, y que en expresa su sentimiento, a ver si la juzga justa y prudente ;
tanto son _j ustamente censuradas en cuanto que el censor tiene pues, si por lo que al sonido de esta locucin se refiere, l
presente este modelo que presidi a su formacin, y que preci apreciare una palabra o sl aba d e t a l m o d o que l a quisiera
samente l o que censura es el no verlo en ellas puro, limpio y retener, sin dar lugar a que l a sucedan las siguientes, preten
perfecto ? Y si el original segn el cual fueron hechas todas las dera una gran locura, ya que el lenguaje se compone de la
cosas, esto es, la suma e inconmutable sabidura de Dios, tiene bas y palabras que ininterrumpidamente se suePdP n .
una existencia verdadera y suprema, como realmente la tiene, 43. P o r consiguiente, cuando s e trata d e aquellas cosas
considera la direccin que toma toda naturaleza que de l se que desaparecen de la existencia, y precisamente porque no
desva. Este defecto no sera, sin embargo, censurable si no se las ha concedido una existencia ms duradera, a fin de que
fuera voluntario. censuraras t con razn lo que es tal como todo venga a la existencia, y deje de existir en l os tiempos
debe ser ? No lo creo, sino, al contrario, censuraras lo que prefijados, nadie puede con razn tacharlas de deficientes, por
no fuera como deba ser . Nadie debe lo que no ha recibido, que nadie puede deci r : debi de permanecer ms tiempo en l a
y el que debe, a quin debe, sino a aquel de quien ha reci existencia, siendo as que no pueden ellas traspasar los lmites
bido en condiciones de constituirse deudor ? Lo que se devuelve, que le han sido prefijados.
'
transfiriendo el dominio, se devuelve a aquel de quien antes Pero, tratndose de las criaturas racionales, que, pecadoras
se haba recibido, y lo que se devuelve a los legtimos suce o inocentes, concurren por modo maravilloso a la belleza del
son's de los acreedore'i es como devolverlo a estos mismos, orden universal, el decir que no hay en ellas pecado es un
a quienes aqullos suceden legtimamente como herederos ; de absurdo, porque peca, al menos, aquel que condena como pe
otra suerte la devolucin no sera tal, sino cesin o admisin, cado lo que no lo es ; y decir, por otra parte, que l os pecados
<O como quiera l l amrsela.
no son d gnos de reprobacin, es tambin un absurdo, porque
comenzanan a ser glorificadas las malas acciones, relajarase
CA P U T XV
DEFECTOS CREATURAE HAUD SEMPER EST CULPABILIS Quapropter omnia temporalia, quae in hoc rerum ordine ita locata
sunt, ut nisi deficiant, non possint praeteritis futura succedere, ut nota
42. Si igitur vituperatio vitiorum ipsarum etiam, quarum sunt vitia.
temporum in suo genere pulchritudo peragatur, ahsurdi'isime dicimus non
natunrum decus dignitatemque commendat, quanto magis Deus condi
dehere deficere. Quantum enim acceperunt, tantum agunt, et tantum
tor cmnium natnrarum etiam in earum vitiis laudandus est ; cum e t reddunt ei cui dehent quod sunt in quantumcumque sunt. Qui enim dolet
hoc ah illo haheant quod naturae sunt, e t i n tantum vitiosae sint, i n
ea deficere, sermonem suum oportet attendat, eum certe ipsum quod
quantum a h cius quaP artae sunt arte discedunt, et i n tautum recte
ist conqueri ur, si iustum et a prudentia profectum esse arbitratur ;
vituperentur, in quantnm earum vituperator artem qua factae sunt videt,
c I us sermoms quod ad sonum eius attinet, si quis unam particulam
ut hoc in eis vitupere!, quod ihi non videt ! Et si ars ipsa per quam .
d ,hgat, nec eam velit caeteris deficiendo locum dare, quibus deceden
facta sunt omnia, hoc est summa et incommutahilis Sapientia Dei, vere _
uhus et succedentibus totus ille sermo contexitur, mirabili'l dementiae
summeque est, sicuti est, respice quo tendat quidquid ah illa discedit.
Qui tamen defectus non esset vituperatione dignus, nisi esset volunta iudicahitur.
43. In iis igitur rehus quae ideo deficiunt, qua non ultra e,,e ac
rias. Attende enim, quaeso, utrum recte vituperes quod ita est sicuti esse
debnit : non opinor: sed u tique quod non ita est ut dehuit. Nemo autem
ceperunt, ut suis temporihus omnia peragantur, nemo defectum recte
debet, quod non accepit : et quisquis dehet, cui dehet, nisi a quo ac vitupera ! ; quia nemo potest dicere : Dehuit permanere, cum acceptas
cepit ut deheat? Nam et quae redduntur translegando, ei reddentur qui metas transire non posset.
translegaverat. Et quod creditorum iustis successorihus redditur, ipsis In reaturis au te rationabilibus, quihus sive peccantihus sive non
.
utique redditur quihus isti iure succedunt. Aliter non redditio, sed cessio peccantrhus, umversahs pulchritudo modis congruentissimis terminatur
-vel admissio, vel si quid aliud huiusmodi nominanda est. aut nulla reccata sunt, quod ahsurdissimum est dicere ; peccat eni
,aJtem, qm_ vel damnat quasi peccata quae nulla sun t : aut non sunt
372 DEL LIBRE ALBEDRO III, 15, 44 lll, 16, 45 Dl L UBRI. Al.BEDRO 373

la actividad del espritu humano y trastornarasr toda la vitb al da del J UICIO, para manifestacin pblica de la justicia de
drl hombre . Y si vituperramos lo que ha sido hecho segn Dios y para mayor confu,in y acerbsimo sentimiento del
!leba serlo, sera esto una rxecrable l ocura, o, dicho en trmi miserable pecador. As como el que no vigi l a duerme, as1, el
nos ms suaves , dara esto lugar a un lamentabilsimo error. que no hace lo que debe, in intervalo de tiempo paece l o
Y si la recta razn obliga, como realmente as es, a reprobar que debe ; porque e s tan grandE' l a bienaventuranza consigmer _ t
el pecado, lo que con razn se reprueba, se reprueba precisd te a la prctica de la j us ti ci a que no se puede separar nadie
,
_
mente porque no es como deba ser. Trata t de ver qu es l o rle ella lo ms mnimo sin tlar al instante en la miseria .
<u e debe la criatura pecadora, y vers que debe el ob1ar bieu ; Por consiguiente, cualf'squif'J a que sean las diferencias ?
trata de ver tambin a quin l o debe, y vers que es a Dios defectos de la naturaleza, o los .;;e res que fenecen no han rect
a quien lo debe ; porque de aquel de quien ha recibido el podrr bido una existencia m" du ra r!P m y en este caso no hay culpa
,

obrar rectamente, si quisiere, ha recibido tambin el ser mise alguna en ellos. como no la hav tampoco por n o haber recibi
rable, si obrare mal, v feliz, si obrare bien. do del Creador un ser m-; J H' I ftclo, o no quieren ser lo que
4"J. Como nadie es capaz de abolir las leyes del Creador podran ser, si quisieran, y p a ra lo cua l H'cibieron el ser, y en
todopoderoso, por eso el alma no puede menos de pagar lo este caso. como lo que rehusan e -. 1111 hiPn, tl rPhu'iarlo es un
que debe. O paga su deuda usando bien del don que recibi, pecado.
o la paga con la p rivacin del don de que p refiri abusar,
y, por tanto, si no la paga obrando la j usticia, la paga su CAP!Tl LO X VI
friendo la desgracia, pues ambas palabras, j usticia y desgra
cia, encierran la misma idea, la de deuda ; lo que podra expre O PCEllE\ DIPUTARSE A D I O S i'>UESTROS PECAD05.
sarse tambin diciendo : Si no paga haciendo bien lo que debe
45. Pero Dio no es deudor de nadie, porque todo l o da
hacer, paga padeciendo lo que debe padecer.
Estos dos extremos no l os separa distancia alguna tempo :gratuitamente. Y si a lguien dice que Dios le debe algo por sus
ral, como los separara en el caso de que en un tiempo no propios mritos. es, no obstante, indudable que la existencia
hiciera lo que deba hacer y en otro padeciera lo que deba no le e1a debida, p orque mal se le puerle deber a quien an
no existe.
padecer, y esto est as dispuesto, a fin de que ni por un solo
instante se vea la ms mnima descomposicin en el orden uni Pero, aun suponiendo este pretendido mrito, qu mrito
hay en convertirte a aquel de quien p rocede tu ser, con el fin
versal, como se vera si en l se diese por un solo instante el de ser mej or en virtud de aquel mismo de quien has recibido
desorden del pecado sin el orden del castigo correspondiente. el ser ? Qu es lo que el homhrt' ha dado antes a Dios, para
Ahora no vemos ni entendemos el modo secretsimo como se que pueda exigrselo despus como un dbito, siendo as que,
re a l iza este castigo. Esta visin e inteligencia est reservada si no quiere volverse hacia Dios. en nada se ver pol eso dis
minuida su perfeccin y su gloria infinita ? Sin embargo, al
vituperanda peccata, quod nihilominus absurdum est ; inc1p1ent quippe
nec recte facta laudari, et tota turhahitur humanae ments intentio, vi nem atque ad acen imum "eibum miseriae, quidqud nunc occultissime
tamque suhvertet : aut vituperabitur facturo quod ita facturo est ut debuit, vindicatur. Sicut enim qui non vigilat, rlormit ; sic quisquis non faclt
et e'<secrabilis insania, ve!, ut mitius loquar, error miserrimus orietur: quod debet, sine intervaUo patitur quod debet, quoniam tanta est heati
aut si cogit veri;,sima ratio, sicuti cogit, ut et vitupe1entur peccata, et tudo iustitiae, nt nemo ab ea nhi ad miseriam possit abscedere.
quidqnid 1 ecte vituperatur ideo vituperetur, qua non est ita ut es,e Jn omnibus ergo defectibm. aut non acceperunt ultra es,e quae defi
debuit ; quaere quid debeat natura peccatrix, et invenies recte factu m ; ciunt, et nulla culpa est ; sicut etiam curo sunt. qua non acceperunt
quaere cui debeat, et invenies Deum. A quo enim accepit posse recte arnplius ese quam sunt, nihilominus nulla culpa est; aut nolunt esse,
facere cum vel it ah eo accepit ut sit etiam misera si non fecerit, et
, quod si vellent. C'-'e acceperunt : et quia bonum est, reatus e't si nolint.
beata si fecerit.
44. Qua enim nemo superat leges omnipotentis Creatori-., non sini
CAPUT X VI
tur anima non reddere dehitum. Aut enim reddit ben utendo quod ac
cepit, aut reddit amittendo quo bene uti noluit. !taque si non reddit Pr:cnT>\ NOSTRA I'\ DEVM ru:Fl''IOI '\EQUE;U'IT
faciendo iustitiam, reddet patiendo miseriam ; qua in u troque verhum
illud dehiti sonat. Hoc enim etiam modo dici potuit quod dictum e,t; 45. De us autem nulli debet a!iquid, qua omnia gratuito prae,tat.
Si non reddit faciendo quod debet, teddet patiendo quod debet. Et si quisquam dicet ah illo aliquid deheri meritis suis, certe ut eset,
Nullo autem temporis intervallo isla dividuntur, ut quasi alio tem non ei debebatur. Non enim era! cui deberetur.
pore non faciat quod debet, et alo patiatur quod debet, ne ve! puncto Et tamen, quod meritum est convert ad euro ex quo es, ut ex ipw
t:mpoj, universalis pulchritudo turpetur, ut sit in ea peccati dedecus etiam melor sis, ex quo habes ut sis ? Quid ergo ei praerogas, ut tan
sme decore vindictae. Sed in futurum iudicium servatur ad manifestatio- quam debitum poscas ; quando si nolles ad euro convert, nihil ei deesseL
374 DEL LIBRE ALBEDRO IH. lb, 46 III . 16. 46 DEL LIBRE ALBEDRO 375

hornbre le faltara el mismo Dios, sin el cual no sera nada, cer la violencia, pero pec cuando hizo voluntariamente aque
v po1 el cual de tal suerte es lo que es, que, si no quisiera l l o de lo cual se haba de seguir el padecer justamente la vio
devolverle lo que de l ha recibido, convirtndose a l, no es lencia que n o quisiera ahora padecer. Pero si padece violencia
que venga a dar en la nada, pero s en l a miseria ms espan injustamente, cmo va a peca r ? E l pecado no consiste en
tosa. Todas las cosas deben, pues, en primer lugar todo el padecer violencia inj usta, ino en hacer algo injustamente. Si,
-;er que tienen, en cuanto son naturalezas. En segundo l ugar pues, ni por su p ropia naturaleza n i por l a aj ena se ve nadie
deben toda "u poibi lidad de ser mej ores, si quisieren serl o ; obliga d o a pecar, n o resta sino que peque por su propia vo
deben toda ]a<; gracia que han recibido para queret "erlo, luntad.
v debPn, en fin, todo cuanto deben l legar a se1 . De lo que Si quieres, pn fin, i mputar el pecado al Creador, entonce5
a l guien no ha recibido no es culpable, sino que lo es por no j u stificars al pecador, que no ha hecho sino l o ordenado por
hacer lo qu e debe ; v debe si rec ibi la voluntad l ibre v los su Creador y que, por tanto, i justamente le excusas, no tiene
suficientsimos medios de serlo. realmente pecado, y si no tiPnP pPcado, no hay por qu impu
46. Y hasta tal punto no se ha de imputar a culpa del tarlo a l Creador. Demos, pues, a l ahanzas incesantes a l Creador.
Creador el que a l guien no haga lo que debe, que cede en su si podemos j ustificar al pecacl or, v dmoelas tambin en el
honor y alahanza el que el pecador padezca lo que debe ; y el caso de que nos sea imposible excuarl o ; po rquP, si justamente
mismo hecho de 5er vituperado por no hace1 lo que rlebe es lo excusamos, no es pecador, y debemos al abar al CrPado r ; y s i
un acto dP alabanza tributado a aquel a quien c>l pecador e s n o e posible justificarlo, e s pecador, y P n tanto lo e P n
deudor. En efecto, si en ti se alaba e l q u e veas l o que debes cuanto voluntariamente s e h a apartado de s u Creador, y en este
hacer, bien que no lo veas sino en aquel que es la verdad caso no hay tampoco razn para no a l abar al Creador.
inconmutable, cunto ms se ha de alabar al que de antemano No encuentro, pues, razn absolutamente ninguna, n i puede
tP mand el quPrer, te di el poder y no ha dejado impune encontrarse, y afirmo adems que no existe razn por l a que
e 1 no querer ? debamos imputar nuestros pecados a nuestro Dios y Creador.
Si cada cual debp lo que ha recihido, v el homhre ha sirio Al contrario, en l os mismos pecados lo veo yo digno de toda
herho dP modo que se vea necesariamente ohligado a pecar. a labanza, no slo porque los castiga, sino porque se cometen
debe el pecar. y, por tanto, cuando peca, hace l o que debe ; cuando de su bondad y verdad e aparta el pecador .
no hace sino seguir la ley de l a naturaleza. Pero, siendo un Ev.-Acepto gustossimo todo esto, y lo apruebo, y conven
enorme crimen el pensar que esto sea as, sguese que nadie go en que es certsimo que de ningn modo pueden imputarse
peca ohligado por su natural eza, n i tampoco por l a ajena, con razn nuestros pecados a nuestro Dios y Creador.
porque no pecara el que se viera obl i gado a hacer por l a
fuerza l o que l no quiera hacer p o r s u p ropia v o luntad. Mas in eo peccavit quod ita fecit volPns, ut qnod nollet iure pateretur. Si
autem iniuste patitur, quomodo peccat ? Non enim iniuste aliquid pati,
si ju"tamentp padece violencia. no peca por el hecho de pade- sed inimte aliquid facere, peccatum est. Quod si neque sua neque aliena
natura quis peccare cogitur, restat ut propria voluntate pecetur. . .

tibi autem ipse, sine quo nihil esses, et ex quo ita es aliquid, ut ms1 Quod si tribuere volueris Conditori, peccantem purgab1s, qm mh1! .
convertendo te ad illum, reddideris ei quod ah ipso e, non quidem nihil praeter sui Conditoris i nti tn ta commisit, qui si recte defenditur, non
sed miser tamen eris? Omnia ergo illi debent, primo quidquid sunt, in peccavit : non est ergo quod tribuas Conditori. Laudemus ergo Condito
quantum naturae sun t : deinde quidquid melius possunt esse si velint, rem, si potest defend peccato r ; laudemm, si non potes t. Si enim iuste
quaecumque acceperunt ut velint ; et quidquid oportet eas esse. Ex eo defenrlitur, non est peccato r : lauda ergo Creatorem. Si autem defend non
igitur quod non accepit, nullus reus est : ex eo vero quod non facit quod potest, in tantum peccator est in quantum e a Creatore averti t : lauda
debet, iuste reus est. Debet autem, si accepit et voluntatem liberam, et ergo Creatorem.
<ufficientissimam facultatem. Omnino igitur non invenio, nec inveniri posse, et prorsus non esse
46. Usque adeo autem dum non facit quisque quod debet. nulla confirmo, quomodo tribuantur peccata nostra creatori no<;tro Deo ; quando
culpa est Conditoris, ut et Iaus sit, quoniam quod debet patitur, et in et in ipsis eum laudabilem invenio, non solum quod ea punit, sed etiam
eo ipso quod vituperatur non faciendo quod debet, non nisi laudatur quod tune fiunt, cum ab eius veritate receditur.
ille cu debet. Si enim tu laudaris videndo quid facere debeas, cum id Ev.-Accipio ista libentissime ac probo : et omnino verum esse con
non videas, nisi in illo qui est incommutabilis Veritas ; quanto magis sentio, nullo modo fieri posse ut Creatori nostro recte peccata nostra
ille oui et velle praecepit, et posse praebuit, et non impune nolle per tribuan tur.
misit?
Si enim hoc debet quisque quod accepit, et sic horno factus est, ut
neces,ario peccet, hoc debet ut peccet. Cum ergo peccat, quod debet
facit. Quod si scelus est dicere, neminem natura sua cogit ut peccet. Sed
nec aliena. l\on enim quisquis dum id quod non vult patitur invitus, sed
376 D E L L I B R E ALBEDRO J l l . 1 1 , 4!1 flJ , 17, 49 DEL LIBRE ALBEDRO 377

cuestin ? ;\li ra no creas que se vaya a poder decir nada m-;


C A P 1 T L7 L O XV11 verdadero que lo que dice el ApstoL a saber : Que l a raz
1le todos l os males es la ava ricia, esto e-;, e l quert>r ms 1le
LA VOLl'l'ITAD ES LA PRIMERA CAUSA DEL PECADO lo que es suficiente.
Y es suficiente lo que exige la necesidad de conservar l a
47. Xo obstante, quiera saber, si es posible. por qu no naturaleza e n s u gnero. Ahora bi en, l a avaricia, que e n grie
pecan aquellas criatura que Dio previ que no haban de go se l lama qlli\apyvpa, amor a la plata, no tiene slo por ob j <'
pecar, y por qu pecan las que l p revi que haban de pecar. l o este meta l. d e l cual ha tomado principalmente su nombre,
Y a s que l a p resciencia de Dios no obliga ni a pecar a stas porque las monedas entre l os antiguos eran de p lata pura o
ni a no pecar a aqullas. Sin embargo, si 110 huhiera dP esto en aleacin con otro metal, ino que tiene tamhin por objeto
alguna causa, no la habra para que las criaturas racionales se todas las co'ias que Sf' desean con apetito desordenado ; l a ava
dividieran en criaturas que nunca han de pecar, criaturas que ricia se halla en todo aquel quf' dt>sea ms de lo que es sufi
han de perseverar en su pecado y criaturas que a lguna vez han ciente. y esta avaricia f'S la coneupi scencia, y la concupiscencia
de pecar, pero que han de arrepentirse y volver a obrar bien . es la vol untarl deprava d a . Lueo la m a l a voluntad es la causa
Cul es la causa que las el asifica en esta tres categoras ? Je todos los ma le.
o quiero que me digas que es la voluntad la causa de esto, Si l a vol untad fuera conforme a la naturaleza, l a conser
mes yo te pregunto por la causa de la misma voluntad, por vara y no le <;era nociva, y, por tanto, no sera pe rvf'rsa. l >e
que pienso que no sin causa tiene esta criatura voluntad firme donde se infiere que l a raz de todos los males no est en l a
rle no pecar jams, sa voluntad de no apartarse de pecado naturaleza. Y esto es suficiente por ahora contra todos l os que
v aquell a otra voluntad de pecar al gunas veces s y otras no,
quieren hacer a la naturaleza responsable de pecado .
teniendo todas la misma naturaleza. A m me parece ver clara Si t p retendes investigar an la causa de esta raz, cmo
mente que esta triple divisin de la yoluntad de l a criatura ser l a voluntad l a raz de todos los males ? Ser. sin duela,
racional debe <le tener su causa, pero lo que no s yo e cul aquell a que e causa de sta : pero, una vez que l a hubiremos
sea sta . oencontrado, p re?:untaras tambin, como antes dije, por su cau
48. A!(".Siendo la volu.ntad causa del pecado, t me pre sa. y as nunca pondras .fin a tus. investigaciones.
guntas por la causa de l a misma voluntad, v si J l egara a en 49. Pero ul puede ser la causa de la voluntad ante
contrarla, no me preguntaras tambin por la causa de esta nor a la misma vol untad ? O esta causa es la misma vol un
causa ? y cul ha de ser el mdulo de tus preguntas y e l
trrmino d e tus investigaciones v d iscusiones, siendo as que n o
modus . quis finis percunctandi ac disseren i, cum te ultra adic m
. .
debes l levar l a investigacin ms al l d e l a mi!'ma raz ele l a quaerere nihil oporteat? Cave e im pules qmdquam potUlsse d1c1_ enn,"
quam id qnod d ictllm eq. rad1cem omnum> _ malonun e''e avant1am ,
hoc eot, plus velle quam sat est.
CAPUT X VII Tantum autem sat est, quantum sibi exigit naturae in suo genere con
servandae modus. Avaritia enim. qnae graece q>1f<o:pyvpo: dicitur, non in
VLUl'TAS EST PRBH C.AUSA PECCA!'IDI
solo argento vel in nummis, unde magis nomen duxisse reson at ; argento
.
47. Sed lamen .s cire vel l em , si fieri posset, quare illa natura non enim nummi ve! mixto argento frequentius apud vete res f>ebant: sed
peccet. quam non peccaturam praescivit Dens, et quare ista peccet, quae in omnibus rebus quae immoderate cupiuntur intelligenda est, ubicum
ah illo peccatura praevisa est. Non enim iam puto, ipsa Dei praescientia que omnino plus vult quisque quam sat est. Haec ant: m avaritia cupi
ve! istam peccare, ve! illam non peccare cogi. Sed tamen si nulla causa ditas est ; cupiditas porro mproba volnntas est. Ergo 1mproba volantas.
e'-set, non ita dispertiretnr creatura rationalis, ut alia nunquam pecc-et, malorum omninrn cansa est.
alia in peccando perBeveret, alia qnasi media inter utram que aliquan do Quae si secundum naturam esset, con,ervarPt u tique n_at ura m . nPc
. .
peccet, aliquando ad recte faciendnm convertatur. Qnae causa in has tres ei perniciosa esset, et ideo non esset improba. l.
nde colhg1tur rad1cem
partes eam di;;tribuit? -omnium malorum non esse secundum natnram ; quod sufficit adversus
Sed nolo mihi respondeatnr : Volantas : ego enim causam quaero omnes qui vo l un t accusare naturas.
ipsius voluntatis. Non enim sine cansa nnnquam vult illa peccare. nun Tu autem i huius radici-; causam requiris, quomodo erit ista ra
quam ista non vult, quaedam vero aliqnando vult, aliquando non vult, dix omnium malorum '? Illa enim erit quae causa huius est, quam cum
cum eiusdem generis mnes ,int. Hoc solum enim mihi videre videor, inveneris, ut dixi, etiam ipsius causam qnae;iturus es, et quaerendi nnl
non sine causa esse ,tam tripartitam voluntatem rationalis creaturae : lnm habebis modum.
sed quae causa sil, nescio. 49. Sed quae tan dem esse p o te ri t ante voluntatem cau sa volun tati ; ?
48. A ug.-Quoniam volnntas est causa peccati, tu autem causam ip A n t enim et ipsa voluntas est ; e t a radie-e ista volnntatis non receditur :
sius voluntatis inquiris. si hanc invenire potuero, nonne causam etiam
eius causae quae inventa fuerit quaesiturus es ? Et quis erit quaerendi ' 1 Tim. 6 , 1 0 .
378 DEL LIBRE ALBEDRO III, 18, SG III, l& 51 DEL LIBRE ALREDRO
tad. y entonces en ella tenemos la raz que buscamos, o no es 5 1 . .i\o obstante, hay acciones cometidas con ignorancia,
la oluntad, y en este caso la voluntad no peca. As, pue, que se rep rueban y e las .j uzga entre las que deben ser orre.
o la voluntad es la p rimera causa del pecado o la causa pn gidas, como leemos en las sagradas Escrituras, pues dice _el
mera del pecado est sin pecado ; porque no s puede i 1,mtar Apsto l : He obtenido misericordia porque obr por ignorancza.
con razn el pecado sino a l que peca, y no se yo a qmen se Y el Profeta : De los pecados de mi iuventud y de los pro:e
le va a imputar con razn sino al que voluntariamente peca, dentes de mi !.norancia no te aruerdes, Seor. Hay tambie, n
y por eso no mt> explico por qu t te empeas en buscar esla accionf's reprobables ejecutadas por necesidad, como cua_ndo
causa fuera de la voluntad. quiert> el hombre obrar bien y no puede ; de aqu lo que dice n
Por lo dems, cualquiera que sea la causa de la voluntad, tambin los sagrados Libros : No hago el bien que quiero ha
o es j usta o injusta. Si es justa, nadie que la obedezca puede
, cer, sino que hago el mal que no quiero ; El querer est en m i
pecar, y si es injusta, el que no la obedezca no pecara. mano, pero no est e n mi poder e l obrar el bien. Y este otro
paaje : La carne tiene deseos contrarios al espritu, y los del
espritu son contrarios a la carne ; el espritu y la carne de tal
CA P I T U L O X VIIJ manera se oponen nzuturunente, qzu no sois capaces de hacer
pUEDE PECAR ALGUIEN EN AQUELLO QUE NO PUEDE E\'l TAR ? lo que queris. Pero toda estas expresiones son apl icables urn
camente a los hombres definitivamente cond(nados a aquell a
50. o es que esta causa es violenta y nos puede obligar muerte, l a muerte d e l alma ; porque s i esta pena n o funa cas
por la fuerza Pn contra de nuestra voluntad ? Pero cuntas tigo del hombre, sino de la naturaleza, entonces n inguno <le
veces vamos a tener que repetir lo mismo ? Recuerda cuanto dichoo actos sera pecado, porque si no deja de ser de aquell a
antes hemos dicho ya del pecado y de la voluntad libre. y si condicin natural en que fu creado, d e manera que n o pueda
te es difcil retenerlo todo en la memoria, procura retener al ser mej or, entonces hace lo que debe cuando estas cosas hace.
menos este breve resumen. Sea cual fuere la causa que mueva Si el hombre fuera bueno, siendo de otra condicin de l a que
a l a voluntad, si no se la puede resistir, no hay pecado en es. v si ahora es malo por ser como es, entonces no est en
ceder ; mas, si se la puede resistir, no se ceda a ella, v no habr su mano el ser bueno, ya porque no ve cmo debe ser, ya por
pecado. Que puede sorprendernos y engaarnos ? Vivamos que vindolo no es capaz de ser como ve que debe ser. Y quin
alerta, para no ser sorprendidos. Que es tanta su astucia que duda de que esto es un castigo ?
no se puede p recaver ? Si as es, no puede haber pecado, por Ahora bien, toda pena, si es j usta, es pena del pecado y se
que a quin podra argrsele de pecado en aquello que no la l l ama castigo ; pero si es injusta, puesto que nadie duda que
et en s u mano evita r ? Hay pecado ? Entonces e s que e ha e pena, es indudable que ha sido impuPsta al hombre por
podido evitar.
51. Et tamen etiam per ignorantiam facta quaedam improhantur,
aut non est voluntas ; et peccatum nullum habet. Aut igitur ipsa volantas et co:rigemla iudicantur, sicut in divinis auctoritatihus legimus : ait enim
eFt prima causa peccandi, aut nullum peccatum est prima causa peccan Apoeoolm : Misericordiam consecutus sum, qua ignorans feci 1 ; ait et
di. Nec est cui recte imputetur peccatum nisi peccanti. Non est ergo propheta : Delicta iuven tutis et ignorantiae meae ne memineris '. Sunt
cui 1ecte imputetur nisi volenti : sed nescio cur aliud te quaerere l ibeat. etiam necessitate facta improhanda, ubi vult homo recte facere, el non
Deinde quaecumque illa causa est voluntatis, aut iu'!a profecto est, potest : nam unde sunt illae voces : Non enim quod volo facio bonum.
aut iniusta. Si iusta, quisquis ei ohtemperaverit non peccabit ; si iniu"ta. sed -uod nolo malum, hoc ago ; et illu d : V elle adiacet mih, perficere
non ei obtempere!, el non peccahit. autem bonum non inveno 3 ; et illu d : Caro concupiscit adversus spiri.
tum, spiritus autem adversus carnem : haec enim invicem adversantur;
4
ut non ea quae vultis faciatis ? Sed haec omnia hominum sunt, ex illa
CAPUT X VIII
morfi o demnatione venientium : nam si non est ista poena hominis, sed
AN ALIQUIS PECCET IN EO QUOD CAVERI NON POTEST natura, nulla ista peccata snnt. Si enim non receditur ah eo modo quo
5G. An forte violenta est et cogit invitum? Num eadem totie:; repli natur<tliter factus est, ita ut melius esse non possit, ea quae debet facit,
caturi sumus? Reminiscere superiorum, quae a nobis tam multa de pec cnm haec facit. Si autem bonus homo esset, si aliter esset; nunc autem
quia ita est, non est bonus, nec habet in potestate ut honus sit, sive
cato el voluntate libera dicta sunt. Sed si laboriosum est omnia mandare
memoriae, hoc brevissimum tene. Quaecumque ista causa est voluntatis, non videndo qualis esse debeat, sive videndo et non valendo esse, qualem
deber e esse se videt: poenam istam esse quis dubitet?
si non ei potes! resist, sine peccato ei ceditur : si autem potest, non
ei cedatur, et non peccabitur. An forte fallit incautum? Ergo caveat n e Omnis autem poena si insta est, peccati poena est, et supplicium no
mina !ur : si autem iniusta est poena, quoniam poenam esse nemo ambigit,
fallatur. An tanta fallacia est, ut caveri omnino n o n possit? Si ita est,
nulla peccata sunt. Quis enim peccat in eo quod nullo modo caveri pot
1 1 Tiro. 1 , 1 3 3 Rom. 7 , 1 9 .
est'? Peccatur autem : caveri igitur potes!. 2 Ps. 24, 7. 4 Gal. 5,17.
380 DEL LIBRE ALBEDRO lll .. IB, 52' l i l. l9, 53 DEL LIBRr ALBEDRO 38

all"n injusto dominador. Pero como dudar de la omnipotencia l 'o1 Dios, sino pena del condenado. Mas cua_ndo hab l amos de
v de la justicia de Dios sera una l ocura, debemos proclamar la voluntad l ibre que tenemos de obrar el blen, y que otorg
que esta pena de que tratamos es justa y que e" debida a algn Dios al hombre, hablamos de aquella de la cual d ot Dios al
pecado. Porque no puede dare ninguna potetad dominativa itombrr cuando l o cri.
injuta que haya podido substraer el hombre a la autoridad
divina ignornrlolo Dios, ni tampoco obligarl e, como a ms
dbil, bien por el temor, bien por la violencia. a atormentar CAPITULO XIX
al hombre con una pena injusta. o queda, pues. oino que la
ju oticia de la pena l enga su funrlamento en que el hombre se LA IGNORANCIA Y LA DEBILIDAD, 1 RAN SMITIDAS A LA HUMA:\fDA
condPrw a s mismo. l'OR EL PECADO DE A DN, NO EXCUSAN A LOS PECADORES DE
S2. Y no es de admirar que. como consecuencia de la igno SUS PECADOS
rancia. no goce del libre albedro de la voluntad. para eleg 53. Aqu se presenta la curstin que siempre han acos
el bien quf' debe obrar ; ni debr extraar tampoco que, debido
a la resiotrncia que ponen los malos hbitos de la carne. que tumbrado a criticar, murmurando entre s, los hombres, ms
dispuestos siempre a excusar u" pecados que a acusarlos.
se han hecho como connaturales a causa de la violencia brutal
de la grneracin humana, le ra imposible l levar a la p rctica Si Adn y Eva pecaron, qu culpa tenemos nosotros, pobres
miserables, para nacer con la vergenza de la ignorancia y
lo que debe ' quiere hacer ; porque pena j ustima del pecado ]as angustias de la debil idad, y para errar desde un principio
es que cada cual pierda el don del cual no ha querido usar bien.
sin saber qu debamos hacer, y para que ms tarde, cuando
cuando. de habrr querido, pudiera haberlo hecho sin dificultad
alguna. Es decir, que es muy juf'to que pierda el conocimiento comenzamos a conocer las normas de la j usticia y a quererlas
cle l o que es hurno aquel qur a ciencia y a concirncia no o'b ra seguir, nos veamos en la imposibilidad de hacerlo, constrei
dos a lo contrario por no s qu necesidad de la concupiscen
hien, y qur rl que no quio obrar bien cuando poda. pierda cia carnal, que se opone tenazmente a ell o ? A "tos contestar
e 1 poder cuand o quiera.
brevemente que no se alboroten y quf' d f'j en dr murmurar con
La ignorancia v la drbilidad on realmente l os dos castigos tra Dios. Quiz se quejaran con razn si no hubiera habido
penalf's df' toda alma pecadora. De la primera provienf' el ningn hombre vencedor del error y de la concupiocencia ;
error. que embrutece, v de la debilidad el temor, que aflige. pero hallndose presente al hombre siempre y en todas partes
Ahora bien, aprobar lo fal so. tomndolo como verdadero. es el Seor, que, valindose de todas las criaturas, de mil moflos
equivocarse sin querer, y no poder abstenerse de hacer lo que llama hacia s al que rle l se aparta ; que emt'a a l creyente,
piden las pasione, a causa de la resistencia que oponen <'llas consuela al que espera, exhorta al quf' lC' ama . ayuda al que
Y a caua dP lo que atormentan lo vinculo r1e la carne y de
la o:ngrr. 110 e propio flr la natnr? l Pza dPl hombre, CJ Pado temperai e. non est natura instituti hominis, sed poena damnati. Cum
antem de libera voluntate recte faciendi loqnimur. de illa scilicet in,
jniusto aliquo dominante homini imposita e'lt. Porro qua de omnipo qua horno factus est loquimur.
!entia Dei et in,titia dubitare dementis e<t, insta haec poena es!, et pro
peccato aliquo penditur. Non enim quisquam iniustus dominator a u t
-urri;ere hom i n em potuit, velut ign01 anti Deo : aut extorquere invito,
CAPUT XIX
tanqnam inval idiori, vel terrendo vel confligendo, ut hominem iniuta PEC\Ac-ITCS IGNORANTIAIVI ET DTFFICUL1 fEM TRAXSrUSA IN 5E
poena cruciaret. Relinquitur eqw ut haec insta poena de damnatione EX AnAE PECCATO VITIA NE EXCUSENT
hominis veniat.
52. Nec mirandum est quod vel ignorando non habeat arhitrium 53. Hic occurrit illa quae'>tio, quam inter se murmurantes homine,
libernm voluntati<; ad eligendum quid recte faciat : ve! re,i<;ente carnali 1 0dere consueverunt, qui quod libPt alud in peccando quam se accusare
eon,netudine, qnae violentia morta]i, successionis quodammodo naturali para ti sunt. Dicunt enim : Si Adam et Eva pecraverunt, quid no" miseri
ter inolevit, videat quid recte faciendum sit, et velit. nec possit implere. fecimus, ut cum ignorantiae caecitate. et diHicultatis cruciatibu' na-cere
Illa f'&t enim peccati poena iusllssima, ut amittat quisque quo bene u t i mur. et primo erraremus nesciente quid no bis esset faciendum ; deinde
noluit, c um sine ulla posset difficultate, si vellet. Id e<t autem, ut qui ubi nobis inceperent aperiri praecepta iustitiae, vellemus ea facere, et
cien' recte non facit, amittat <cire quid rectum sit ; Pt qui 1erte facere, 1 enitente camalis concupiscentiae npscio qua neces'litate non valer emu-;?
cum posset, noluit, amittat posse cum velit. Quibus breviter respondetur ut quiescant, e t adversas Deum murmurare
Nam unt revera omni peccanti animae duo ista poenalia, ign01antia desi,tant. Recte enim fortasse quererentur, , erroris et lihidinis nullus
ct difficultas. Ex ign01antia dehonestat error, ex difficultate cruriatus hominum victo1 existeret : cum vero ubique sit praesens. qui multis mo
affligit. Sed approbare falsa pro veri. ut erret invitu<, et resistente dis per creaturam sihi Domino servientem aversum vocet. doceat creden
alque torquente dolore carnalis vinculi. non posse a libidinosis operibu tem, consoletur spe1antem, diligentem adhortetur, conantem a,lim <'l,
382 DEL I.IllRb A.UII llRO III. 19, 54 lll, 20, 55 DEL LIBRE ALBEDRO 383

e efuerza y que escucha al que le i nvoca, no se te imputa te, ignorantes y esclavos de la concupiscencia, del cual estado
como culpa precisamente lo que ignoras con inorancia inven dice el Apsto l : Hemos sido, como los dems, hijos de ira por
cible. sino l a neliencia en procurar saber lo que ignoras ; naturaleza.
ni tampoco se te imputa como cul pa e l que no puedas dar t
l a salud a tus miembros heridos, sino el que desprecies a quien
quiere y puede curarte. Estos, stos son tus propios pecados. C A P / T l f f, () XX
A ningn hombre se le ha privado de la facultad de saber S EA CUAL FUERE LA VERDADEHA DOCTRINA ACERCA DEL ORIGE:_-.
inf(uirir til mente lo que para su dao ignora, y que debe DE LAS ALMAS, NO ES UNA IN.J I JS T I CIA EL QUE LAS CONSECUEN
confesar humil demente su debilidad, a fin de que venga en su CIAS PENALES DEL PECADO DE A I IN HAYAN PASADO A SUS DES-
ayuda aque l que ni se equvoca ni se fatiga cuando viene en CENI I I ENTES
s corro de l os que as le invocan y as se humillan.
.">4. E l mal que alguien hace por ignorancia y e l no poder 55. Justamente p lugo a Dios, supremo moderador de todas
hacer el bien que desea hacer se l l aman pecados porque tienen las cosas, que nacisemos de Pstn p rimera parej a, Adn y Eva,
su origen en aquel primer pecado, cometido libremente por en las tinieblas de la ignora n c i a , P n l ucha con las pasiones
Adn ; stos no son ms que consecuencia de aqul . y sujetos a la muerte, por la razn rk q uP p] l os, despus d e
Del mismo modo que l lamamos lengua no slo al miem haber pecado, quedaron sujetos al Prror, a l a s pasiones y a l a
bro que movemos dentro de nuestra boca al hablar, sino tam muerte, a fi n de que e n el mismo nacimiento jpl hombre se
bin a lo que se siwe de esta modulacin, esto es, a la :forma manifestase primeramente l a justicia divina, castigando a l pe
cado, y en el curso de su vida la misericordia del Redentor ;
y contextura de las pal abras, segn las cuales a una l lamamos
pues no se l e priv de l a felicidad a l primer hombre, conde
l enma griega y a otra l atina, as tambin no slo l l amamos pe
nado por l a culpa tan absolutamente, que por e l l o querlara
cado al que propiamente es pecado, porque procede de l a tambin privado de la fecundidad. Poda, por tanto, surgir d e
voluntad libre c o n advertencia de l a razn, sino tambin a todo s u descendencia, aunque carnal y mortal , alg n vstago que
l o que necesariamente se haya de seguir del pecado, como l l egara a ser entre los hombres honra y gloria del mundo.
castigo del mismo ; del mismo modo, una cosa entendemos por Ahora bien, que pudieran darse hijos mej ores que l, no
la palabra naturaleza cuando hablamos en sentido propio, es era equitativo ; pero, a fin de que cual quiera, mediante su con
decir, cuando queremos significar 1 a naturaleza humana, que versin a D ios, pudiera verse libre del castigo f(Ue le haba
di Dios a l hombre cuando le cre en el estado de inocencia, merecido su aversin original de Dios, convena que no sl o
y otra cuando hablamos de esta en que, como consecuencia del n o s e viera rechazado a l pretenderlo, sino que se viera posi
castigo impuesto al primer hombre, nacemos sujetos a la muer- tivamente favorecido. De este modo demostraba el Creador de

exaudiat deprecantem ; non tibi deputatur ad cuipam quod invitu-, igno ignari et carni subditi nascimur ; iuxta quem modum dicit Apostolus :
ras, ed quod negligis quaerere quod ignoras ; neque illud quod vulne Fuim us enim et nos naturaliter filii irae, sicut et caeteri 1
rata membra non colligis, sed quod volentem sanare contemni'l : ista
tua propria p e cca ta sunt. Nulli enim homini ablatum est scire u tiliter CA PVT XX
quaeri quod inutiliter ignoratur, et humiliter confitendam esse imbecil
litatem, ut quaerenti et confitenti ille subveniat, qui nec errat dum sub POENALES DEFECTOS IN ADAC POSTCROS HA.UD I N IU ST E DE'\fANASSE. QUAE
venit, nec laborat. CllMQUl DEMUM VERA SI'I D E '\ I MA.HliM OR!Gir.E SE"'TEr. T I \
54. Nam illud quod ignorans quisque non recte facit, et quod recte
55. Ut autem d e illo primo coniugio, et cum ignorantia, et cum
volens facere non potest, ideo dicuntur peccata, qua de peccato illo
difficnltate, et cum mortalitate nascamur, quoniam illi cum peccavissent,
liberae voluntatis originem ducunt : illud enim praecedens meruit ista
et in errorern, et in aerumnam, et in mortem praecipitati sunt, rerum
sequen tia.
moderatori summo Deo iustissirne placui t ; ut et in ortu hominis origina
::'ilam sicut linguam dicimus non solum membrum quod movemus in
liter appareret iustitia p unientis , et in provectu misericordia liberantis.
ore dum loquimur, sed etiarn illud quod huius rnernbri motum consequi Non enim damnato primo homini sic adempta est beatitudo, ut etiam
tur, id est forrnarn tenoremque verborum, secundum quem modum dici
fecunditas adimeretur. Poterat enirn et de prole eius, quamvis carnah
tur ala lingua graeca, ala latina : sic non solum peccatum illud dicimus, et mortali, aliquod in suo genere fieri decus ornamentumque terrarum.
quod proprie vocatur peccatum, libera enim voluntate et ah sciente lamvero ut :neliores gigneret quam ipse esset, non erat aequitatis :
committitur ; sed etiam illud quod iam de huius supplicio consequatur 8ed ex conversione ad Deum, ut vinceret quisque supplicium quod origo
necesse est. Sic etiam ipsam naturam aliter dicimus, cum proprie lo eius ex aversione mernerat, non solum volentem non prohiberi, sed etiam
quimur, naturam hominis, in qua primum in suo genere inculpabilis
factus est : aliter istam, in qua ex illius damnati poena, et mortales et 1 Eph. 2 , 3 ,
384 llJ,L LlBHI: ALBhllHO jJ l . 20. 56 J I J, 20, 57 DEL LIIIHE ALBEDRO 385

todds las cosas con cunta facilidad hubiera podido el hombre dosos e jercicios todas las virtudes, mediante las cuales puede
Jllanlenerse en el estado en que fu creado si hubiera querido, ver::,c libre de la'l dificullade de vencer en la lucha y de la
iendo as que su descendencia ha podido superar los vicios ceguera de la ignorancia.
de origen. Siendo esto as, no ser la ignorancia y los desfallecimien
56. En segundo lugar, en el supuesto de que haya ido tos castigo del pecado para las a lmas que vienen a la existen
crE'ada por Dios una sola alma, de la cual traen su on:!en cia, sino un estmul o para hacerse mej ores y un principio de
todas las alma de todos los hombres que vienen a este mun 5U perfeccin. o es poco haber recibido con anterioridad a
Jo, quin puede decir que no haya pecado l, habiendo pecado todo mrito de buenas obras la facultad de juzgar, gracias a l a
1 primer hombre ? cual antepone el a lm a la sabidura a l error y l a quietud a l a
Si. p o r E'l contrario, las almas se forman una a una en lucha, a fi n d e poder llegar por la constancia e n e l trabajo a
cada UJ l O de los que van naciendo, entonces no es injusto, sino conseguir la abidura y el reposo, que no le corresponden
muy convenit>ntf' v puesto en razn, quP los demritos de l a por nacimiento.
primna sean connaturales a la siguiente y que el mrito d e l a Y si no quisiere trabajar con este fin, entonces es cuando
;:;ewnda sea connatural a la primera. Y s i a l Creador plugo con razn ser considerado como reo 1le pecado, como quien
manifestar que la dignidad dP una naturaleza espiritual la no ha querido usar bien de la facu lt a) qu1 ha recibido. Por
-eleva muy por encima rle l as criaturas corporales a un grado que, si bien ha nacido en la ignorancia y rodPada de dificul
tal quE' la p rofundidad a que ha J lPgado un alma en su cada tades, no obstante, ninguna necesidad l a constrea a perma
puede ser el punto de origen de otra alma, , qu de inconve necer de quieto en la condicin en que naci. Y en verdad que
nienle o indigno puede vPr alguien pn ello ? La ignorancia y la nadie sino Dios omnipotente pudo ser el Creador de estas al
-debilidad en que cae el alma pecadora con razn se l l ama mas, que cre antes de que pudieran amarle. y que amndolas
pena. porque antes de PStP estado fu indud blemente me] o! les da vida, v que, amado despus por ellas, l a p erfecciona
Si, pues, un alma, no slo antes del pecado, smo antes de VlVll' a las que, ante'i de que existan, las da el ser y el poder ser
cualquier gnero de vida. ha comenzado por ser tal cual ha bienaventuradas si aman a quien les di tal ser y tal vida.
l l egado a ser otra alma anterior a ella despus de una vida 57. Y si admitimos que preexisten a su unin con el cuer
cul pable, aun esto es un gran bien, por el qut> debe dar mu po en los secretos de Dios y quE' dl:'sde all son enviadas p ara
cha< 'gracias a su Creador, porque en sus mismos orgenPs y animar y gobernar los cuerpos de cada uno de l os hombres
comienzos es supPrior a cualquiPr cuerpo, por perfecto que que van naciendo, es indudable que son enviadas con esta mi
''f' jp suponga. No son, efectivamente, bienes mediocres no slo sin, a saber : la de gobernar este cuerpo, que ha nacido sujeto
f' 1 er alma, que ya por el mero hecho de serlo aventaja a todo a la pena del pecado, es decir, a la muerte, d e bid o al pecado
cuerpo, sino el tener la facultad. con l a gracia de Dios, e del primer hombre ; han sid o enviadas a l para d ominarlo
wrfeccionarse a s mi,ma v poder adquirir v poPf'l' con p1a por la virtud, para someterlo a una ordE'nadsima y legtima
::adiuvari oportebat; etiam sic enim rerum Creator ostendit quanta facilita facultatem habet, u t adiuvante C r e a tore seip3am excolat, et pio studio
te p o tui sset horno, si voluisset, retinere q uo d factus est, cum proles eiu possit omnes acquirere et capere virtutes, per quas et a difficultate cru
po tuit etiam 'upera t e quod nata est. ciante, et ah ignorantia caecante liberetur.
56. Deinde, si una anima facta est, ex qua omnium hominum animae Qu'ld si ita est, non erit na,centibus animis ignorantia et difficultas
tralnmtlr nascentium, quis potest dicere non se peccasse, cum primus ille "upplicium p ec ca ti , sed proficiendi admonitio, et perfectionis exordium.
cc
p e avi t ? Non enirr. ante omne meritum boni operis parum est accepisse naturale
Si autem singi l l atim fiunt in unoquoque na,centium. non eot perversurn. iudicium, quo <apientiam praeponat errori, et quietem difficultati, ut ad
c
imo on veni en ti,s i m u m et ordinatissimum apparet, ut malum meritum haec non na,cendo, sed studendo perveniat.
priori<, natura sequentis sit; el bonum meritum sequentis, natura priorio Qnod ;; agt l f' n o ! nP""i t, pecrati rf'a iure tPnchi tu l , tanrtnan1 quae non
-.i t. ()u i d enim indigmtm, , etiam sic volu i t Creator ostendere, "" bene usa sit ea facu l tate quam accepit. Quamquam enim in ignorantia et
que adeo excellerc creaturi' corporci animae dignitatem, ut ab e difficultate nata sit, non lamen ad permanendum in eo quod nata est,
e
!radu po"it es'e ortl!'; al t riu s , ad quem alterius pe1 ductus e,.t orca''" ? aliqua neces-;itate comprimitur : neque omnino potuit ni, Deus omnipo
Nam cm' ad ignorantiam difficultatemque pervenerit illa peccatrix, ideo tens esse etiam talium creator animarum, quas et non dilectus ipse faciat,
p o en a recte dicitur, quia melior ante hanc poenam fuit. Si ergo altera el diligens eas reficiat, et dilectus ipse perficia t ; qui et non existentibu
talis esse coepit, non solum ante peccatum, sed ante omnem vitam suam, praestat ut sint. el amantibus eum a quo sunt praestat ut beatae sint.
-qua]i, ala post vitam culpabilem facta et, non parvum bonum habet, 57. Si vero in Dei aliquo secreto iam existentes animae mittuntur ad
unde Co n d ito r i no gratias agat ; qua ipse ortus eius et inchoatio qnovis inspiranda et regenda corpora singulorum quorumque nascentium, ad hoc
pe!erto corpore est melior. Non enim mediocria bona sun t , non solum utique mittuntur officium, ut corpus quod de poena peccati, hoc est mor
quod an im a est, qua natura iam omne co rp us prae ced i t : ed etiam quod talitate primi hommb, nas c itu r , bene administrando, id est ca,tigando per
13
386 DEL Llll R E ALBEDRO III, 20, 57 J I ! . 20. 58 DbL LIBRb ALBCDRO 387

ervidumbre y as adquirir tambin para l ordenada y progre ste, en que se vence al demonio tomando sobre s el mismo
sivamente, en tiempo oportuno, el trono de la incorruptibili castigo en el que l se gloriaba de haber precipitado a l hombre
dad celestial. despus de haberle vencido. Mas cualquiera que, cautivado por
Cuando las almas entran en esta vida y se ocultan en estos el amor de esta vida, fuere negligente en este combate, no podr
miembros mortales para gobernarlos, es preciso que den al olvi en modo alguno imputar con razn a l imperio del rey la pena
do la vida pasada y acepten los trabajos de la presente. De de su desercin, sino que, por el contrario, se ver sometido
donde se sigue que aquell a ignorancia y desfal lecimiento que a l Seor de todas l as coa y relegado por l a l lugar que ] p
fueron en el primer hombre castigo de su cada mortal, para corresponde e n l o s dominios d e aquel a cuyas rdenes le p lugo
expiar la miseria de su alma, es en estas almas como la puerta militar, haciendo traicin a su legtima bandera.
por donde entran a recuperar la incorruptibilidad corporal . 58. Y si admitimos que las almas, antes de su unin con
En este caso tampoco se l laman pecados la ignorancia y l os el cuerpo, habitan otras regionP, y que no las enva Dios
desfallecimientos sino en cuanto que el cuerpo, que procede Nuestl o Seor, sino que vienen P i l as a unirse voluntariamente
por generacin de un pecador, causa en las almas que vienen con los cuerpos, entonces fcilmente se comprende que todo
a unirse a l la ignorancia y la debilidad, que no deben impu -cuanto se refiere a su ignorancia y HaquP7a en la l ucha es con
tarse como culpa ni a las almas ni al Creador. secuencia del acto de su H o pia volu n t a(l, y que de ningn
E l les di, en efecto, el poder obrar bien en el desempeO' modo debe culparse de esto a l Creado t . Y aun cuando l mi
de deberes penosos y les ense el camino de la fe en medi6' mo las hubiera enviado, corno quiera que en el mismo etado
de las tinieblas de la ignorancia ; les concedi, sobre todo, de ignorancia y de flaqueza no les ha quitado ni l a libre vo
aquel discernimiento en virtud del cual to da alma reconoce l untad de pedir, ni de investigar, ni de insistir, y est dispuesto
que debe inquirir lo que para su dao ign ora ; que debe ser a dar a los que le pidan, a manifestarse a l os que le busquen
perseverante en el cumplimiento del deber, por costoso que y a abrir a los que l lamen, no sera culpable absolutamente de
sea, hasta vencer la dificultad de obrar bien, y que debe im nada . En este supuesto, a los hombres diligentes y de buena
p forar ei auxfo del Creador, a fin de que secunde sus esfuer vol unta d en vencer la ignorancia y las dificultades les dara
zos. Hasta l mismo precepta este empeo tenaz, ora extrn la corona de la gloria como p remio de su victoria, y a los
secamente por medio de las leyes, ora habl ando ntimamente negligentes y que desean excusar sus pecados con su propia
al corazn y preparando la gloria de aquella dichossima ciu debilidad no les echara en cara como un pecado su propia
dad a l os vencedores de aquel que, despus de haber subyugado ignorancia e impotencia, pero l es castigara, por haber prefe
al hombre mediante los ms prfidos consejos, le precipit en rido permanecer envueltos en la ignorancia y en las dificulta
la ms grande miseria, miseria que stos toman sobre s para des antes que l legar a ver la verdad y a vencer l as dificultades
vencerle a su vez con fe inquebrantable. Combate muy glorios() medi ante el deseo de inqmrir y aprender y mediante la humil
dad de l a confesin y de la oracin.
virtutes, et ordinatissimae atque legitimae servituti suhiiciendo, etiarn quam miseriam isti suscipiunt ad eum vincendum optima fide. Non enim
ipsi comparen! ordine atque tempore opportuno caelestis incorruptionig parvae gloriae militia est diabolum vincere eodem suscepto supplicio, quo
locum. se ille hominem victum perduxisse gloriatur. Quisquis autem hoc istius
Quae cum introeunt in hanc vitam, suheuntque gestanda membra vitae raptus amore neglexerit, nullo pacto inste flagitium desertionis suae
mortalia, suheant etiam necesse est et ohlivionem vitae prioris, et praesen regs imperio deputabit : sed erit potius sub omnium Domino in eius par
tis lahorem : un de illa ignoran tia et difficultas consequitur, quod in pri tihu- ordinatus, cuius turpe stipendium ut castra sua desereret, adamavit.
mo homine supplicium mortalitatis fuit, ad animi expendendam miseriam : 58. Si autem alib animae constitutae non mittuntur a Domino Deo,
in istis autem ianua ministerii ad reparandam cortJoris incorruptionem. sed ;,ua sponte ad inhabitanda corpora veniunt ; facile est iam hoc videre.
Nam hoc quoque modo non dicuntur isla peccata, nii quia caro de pro quidquid ignorantiae difficultatisque secutum fuerit earum propriam vo
pagine veniens peccatoris, venientihus ad se animis hanc ignorantiam et luntatem. nullo modo Creatorem hinc esse culpandum: quandoquidem
difficultatem facit ; quae neqn'! his, neque Creato ri tanquam culpanda etiamsi eas ipse misisset, quibus etiam in ipsa ignorantia et difficultate
tribuatur. liberam voluntatem petendi et quaerendi et conandi non abstulit, daturus
Dedit enim ille et facultatem hene operandi in lahoriosis officii. et petentibus, demonstraturus quaerentibus, pulsantibus aperturus, omnino
viam fidei in ohlivionis caecitate ; iudicium illud vel maxime, quod anima extra culpam esset. Hanc enim ignorantiam et difficultatem studiosis et
omnis et quaerendum esse concedit quod inutiliter nescit, et perseveran benevolis evincendam, ad coronam gloriae valere praestare t : negligentibu'
ter in officiosis lahorihus enitendum ad evincendam recte faciendi ddficul autem el peccata sua de infirmitate defendere volentibus, non ipsam ig
tatem, et opem a Creatore implorandam, ut conan tem adiuvet; qui ve! norantiam difficultatemque pro crimine obiiceret ; sed qua in eis potiu'l
extrinsecus lege, vel in intimis cordis allocutione conandum esse praece permanere, quam studw quaerendi atque discendi, et humilitate confiten
pit, et praeparat civitatis beatisimae gloriam trinmtJhantibus de illo qui di atque orandi, ad veritatem ac facilitatem pervenire voluerunt, insto sup
primum hominem ad istam miseriam perduxit victum pessima suasione ; plicio vindicare!.
388 DLL LIBRE :\ LTH. I l H O m. 2 1 . sg m. 2 1 . 60 DEL LIBRJ: .1 LBEDRO 389

60. :\ Ias para llegar a la contemplacin de la eterna ver


CA PIT ULO XXI dad, de modo que podamos gozarla y unirnos a ella, se nos
ha provisto. a travs de las cosas temporales, de un medio
EN QU MATERIAS E S PERNICIOSO EL ERRO! proporcionado a nuestra debilidad, y es que, respecto de las
cosas pasadas y futuras, creamos slo l o que sea suficiente para
59. De estas cuatro opiniones acerca del ori?"en del alma, la j ornada de los que caminan a la eternidad. La autoridad
a saber : la de que se transmite por generacin, la de que se preeminente de esta norma de fe est siempre garantizada por
forma cada una en cada uno de los que nacen, la de la pre la misericordia divina, que incesantemente vel a por ella. Las
existencia en al gn lugar, desde el cual son enviadas por .lJws cosas presentes, por lo que a las mismas criaturas se refiere,
a l os cuerpos, y la que dice que desde este lugar vienen ellas vemos que son transentes, como nos lo atestigua la movilidad
espontneamente, conviene no declararse afin.wtiv amenle p o y mutabil idad del cuerpo y del alma. Pero respecto de todo lo
ninguna a la ligera, porque los comentaristas catlicos de los que no percibimos en los cu P r po s y en las almas no podemos
Libros santos, debido, sin duela, a su obscuridad y perplejidad. tene r idea alguna.
an no han desentraado y esclarecido esta cuestin, o si lo Por consiguientt>. todo c u a n t o "" nos diga con carcter de
han hecho ya, an no han llegado a nuestra manos ous escn pretrito o de futuro respect o )p cualesquiera criatura, en or
tos. Contentmonos por ahora con estar firmes en la fe, que den a que lo creamos, como garantizado por l a autori1lad di
no nos permite pensar nada falso e indigno acerca de la subs vina. debemos creerlo sin gnero de duda, por ms que nuestros
tancia del Creador ; pues a l se va por el camino de 'la piedad. sentidos no hayan podido darnos cuenta de todo o de parte
Porque, si sintiramos de l cosa distinta de lo que es, nuestw de lo ya pasado, ni puedan drnosla an de todo o nada de
esfuerzo no nos conduira a la fel icidad. sino que daramos lo futuro, porque es ste un medio muy poderoso para afirmar
necesariamente en la vanidad. Respecto de l as criaturas, aun ms y ms nuestra esperanza y de avivar ms y ms nuestro
que tengamos de ellas una opinin distintp de lo que corres amor: al ponernos de manifiesto en el curso regular y orde
ponde a la realidad, no hay en ello peligro alguno, con tal nado de los tiempos cun grande es el empeo que pone Dios
que no la demos por bien sabida y cierta, pues no se nos man en salvarnos.
da tender hacia las criaturas para ser felices, sino hacia el mis Por el contrario, todo error que se cubre con el manto de
mo Creador ; y es claro que, si tuviremos acerca de l con la autoridad divina fcilmente puede desenmascararse, sobre
vicciones firmes, distintas de las que conviene y disconformes todo si se le convence de que cree o afirma que hay alguna otra
con lo que es la realidad, caeramos en un error, el ms lamen naturaleza mudable, adems de las criaturas de Dios, o que
table. Nadie puede l legar a la vida bienaventurada pretendiendo hav algo mudable en la naturaleza de Dios, o si defiende que
alcanzar lo que no existe, o que, si existe, no hace feliz a nadie. la substancia divina es ms o menos que la Trinidad, es decir,
m o menos que l a unidad de naturaleza y trinidad de pero-
CA P U T XXI
60. Sed atl contemplandam veritatis aeternitatem, ut ea perfrui eique
ERROR QUA !:'\ RE PERNICIOSOS
jnhaerere valeamus, infirmitati nostrae via de temporalibus procurata est,
59. Harum autem quatuor de anima sententiarum, utrum de propa lit quantum itineri sufficit ad aeterna tendentium, praeterita et futura
gine veniant, an in singulis quibusque nascentibus novae fiant, an in cor credamus. Quae fidei disciplina, u t auctoritate praepolleat, divina miseri
pora nascentium iam alicubi existentes vel mittantur divinitus, vel sua cordia gubernatur. Praesentia vero, quantum ad creaturam pertinet, in
sponte labantur, nullam temere affirmare oportebit. Ant enim nondum corpo < is et animi mobilitate et mutabilitate, quasi transeuntia sentiuntur.
isla qnaestio a divinorum Librorum catholicis tractatoribus pro merito ]n quihus qnidquid non experimur, cognitione qualicumque tenere non
suae obscuritatis et perplexitatis evoluta atque illustrata est ; aut si iam posumus.
factum est, nondum in mann' nostras huinscernodi litterae pervenPnm t. Quaecumque ergo nobis de quibuscumque creaturis vel praeterita vel
Tantum adsit fides nihil de substantia Creatoris falsum indignumque sen futura divina auctoritate credenda narrantur, quamvis partim priusquam
tiendi. Ad illum enim tendimus itinere pietatis. Si ergo aliud de illo sen ea sentire potuerimus praeterierint, partim nondum in nostros sensns
serimus quam est, intentio nostra non in beatitatem, sed in vanitatem no' pervenerin t : tamen quia plurimum valent ad roborandam spem nostram,
ire compellet. De creatura vero si quid aliter quam sese habet senserimus. et exhortandam dilectionem, dum nobis C()mmendant per ordinatissimam
dummodo non i d pro cognito perceptoque teneamus, nullum periculum es!. seriem temporum quam non negligat liberationem nostram Deus, sine n l l a
Non enim ad creaturam iubemur tendere u t efficiamur beati, sed ad dubitatione credenda sunt.
ipsum Creatorem : de quo si aliud quam oportet ac sese res habet, nohi' Sed quisquis error personam sibi divinae auctoritatis assumit, ea ma
persuadetur, perniciosissimo errore decipimur. Ad hoc enim pergendu. xime ratione refellitur, si aut aliquam vel mntabilem speciem praeter
quod aut non est, aut, si est. non facit beatos, ad heatam vitam nnl l n rreaturam Dei, aut aliquam mutabilem speciem in substantia Dei credere
pervenire potes!. fHJt affirmare convincitur, eamque substantiam Dei vel plus vel minus
390 DEL UB/ll:, 4.LBLDRO Ill, 21 , 60 m, 21, 61 DEL LIBRE ALBEDRO 391

naH. T1 inidad cuya inteligencia procura piadosa y sabiamente. todo acerca de las cosas inconmutables, y refutarlas, en cuanto
) J P I'O con todo empeo y flil igencia. t>l pensamiento cnstlano, sea posible, con razones evidentes.
Y a este fin tienden todos sus p rogresos. De la unidad e imal 6 1 . Claro est que en la serie de l as cosas temporales se
dad de la Trinidad y de la propiedad de cada una de las ha de preferir la esperanza del porvenir al sondeamiento d e
versonas no vamos a tratar aau, porque hacer algunas consi Jo pasado, pues en l os mismos Libros divinos l a s cosas que
deraciones acerca de Dios Nuestro Seor como autor, goberna se cuentan como pasadas, con frecuencia encierran en s una
dor y autor de todas las cosas que pertenecen a la fe que salva, figura, o una promesa, o una prueba de las futuras. Adems d e
y con las cuale ayuda poderosamente la piedad de los que que, respecto de los acontecimientos d e la vida presente, prs
son como nios de pecho en la fe y de l os que comienzan a peros o adversos, pocos se prPocupan de saber qu es lo que
elevarse sobre las cosas terrenas a la celetiale. e empresa en realidad ha sucedido, y, por el contrario, la fuerza de l a
facilsima y realizada ya por muchos ; y el tratar todo lo rela corriente de nuestras inquieludes gira en derredor de l o que
tivo a la Trinidad y a fondo, de modo que toda inteligencia esperamos como futuro. No ' en virtud de qu sentido ntimo
humana se vea como obligada, en cuanto es po:>ible en esta y natural consideramos toda a qut>l las cosa que nos han suce
vida, a asentir a razonamientos claros y evidentes sobre esta dido, por lo mismo que ya pasa 1 on, Pn orden al momento
cuetin, e empresa muy difcil y poco accesible. no slo a la actual, feliz o desgraciado, como si nunca hubieran ucedido.
palabra, sino al entendimiento de cualquier hombre, o por lo Qu me puede perjudicar, efectivamente, el ignorar cun
menos al nuestro. do comenc a existir, si s que actualmente existo y espero que
As que continuemos por ahora con l o que nos propusimos, ne de poder continuar existiendo ? No es en lo pasado donde
contando con la ayuda de Dios y en cuanto lo permitan nues yo me fijo principalmente, como para avergonzarme de un
tra fuerzas. Y primeramentf' creamos sin gnero de duda todo error perniciossimo, si dt> las cosas pasadas opino de otro
cuanto se no propone sobre el pa'iado o p orvenir, rpferente modo distinto de como en realidad fueron, sino que l o que me
a las criaturas, que pueda hacer ms recomendable la integri preocupa y en lo que pienso, teniendo por gua l a misericordia
dad y pureza de nuestra religin, excitndono'i a un sincer de mi Creador, es en lo que he de ser . Si acerca de l o que he
simo amor de Dios y del p rjimo. Y debemo'3 defender nuestra de ser y acerca de aquel ante quien he de comparecer crevere
fe en contra de los herejes, hasta l legar a quebrantar su infidR o pensare cosa distinta de lo que es la verdad, ste s que sera
lidad por el peso de la autoridad o a demo"trarles, en cuanto un error, del que debera precaverme a toda costa. a fin de
pueda ser, primero, que no es una insensatez el creer tal s quf' no me sucediera, o que no preparase lo necesario, o que
cosas, y despus, que l o es. y muy grande, el no creerlas. Sm no pudiese ll Pgar al mismsimo trmino de mis aspiraciones.
embargo, convienf' refutar l as falsas opiniones, no tanto acerca As como para comprar un vestido en nada me perjudicara
de l as cosas pasadas y futura'3 como de l as p resentes, y sobre el haberme olvidado dPl pasado invierno, y s me perjudicara
quam Trinitatem es"e contendit : cui Trinitati pie sobrieque intelligendae turis, quam de praesentibus et maxime de incommutabilibus oportet
omnis excubat vigilantia christiana, et omnis eius provectm intenditur. Iefel leJe. et quantnm datnr, per-;picua rationp convincpre.
De cuius Trinitatis unitate et aequalitate, et singularum in ea personarum 61. Sane in serie temporalinm inqui.,itioni praeteritorum futurorum
qnadam proprietate, non hic locus est disserendi. Nam commemorare quae exspectatio praeferenda est : quandoquidem etiam in divinis Libris ea
dam de Domino Deo auctore et formatore et o rdinatore rerum omnmm, _
quae praeterita narrantur, vel praefigurationem futnrorum, vel pollici
qnae ad saluberrimam fidem pertineant, et quibus l actens atque a terre tationCm, vel testificationem prae se gerunt. Et revera in iis etiam,
nis in ca.elestia sese attollere incipiem, utiliter adminiculetur intentio, qua e ad han e vitarn pPrtincnt, prosperis adver,isqne 1 e bus, quid qu is
et fa e tu facillimum el a plerisqne iam factitatum est : p ertractare autem que fueri t non satis cura t : in id vero quod futurum speratur, sese om
.,tam totam. atqne ita versare quaestionem, ut perspicuae rationi, quan n is cmarum ae'otu' agglomerat. Nescio quo quippe intimo natnraliqne
tum in hac vita datur, omnis humana intelligentia subiugetur, non modo sensu, ea quae nobis a cciderunt, quoniam transacta sunt, sic habentur
eloqnio, sed ne cogitatione quidem vel cuiquam hominnm, vel certe nobis ad momentum felicitatis el miseriae, qua., nnnquam accidis-;ent.
satis expPditum et facile aggrediendum videri potest. Quid igitur mihi obest, si esse quando coeperim nescio, cnm esse
Nnnc ergo ut quod instituimus, quantum adiuvamur, et quantu me noverim, nec futnrum esse despere m ? Non enim in praeterita me
sinimu peragamus : quaecumqne nobis, quantum ad creaturam perll attendo, ut tanquam errorem perniciosissimum verear, si aliter de iis
net, vel narrantur praeterita, vel praenuntiantnr futura, quae ad com sensero qnam fuerun t : sed in id qnod futnrus sum, cursnm dirigo dure
mend<mdam valeant integram religionem, excitando nos ad sincerissi misericordia Conditoris mei. De hoc igitur quod futurus sum, et de
mam dilectionem Dei et proximi, sine dubitatione credenda sun t : ad illo apucl quem futnrum sum, si aliter quam veritas sese habet cre
versus incredulos autem hactenus defendenda, ut vel mole auctoritatis didero aut sensero, vehementer cavendus est erro r ; ne mihi aut neces
infidelitas eorum obteratur, vel eis ostendatur, qnantum potest, primo saria non praeparem, aut ad enm ipsum finem propositi mei dnm aliud
quam non sit stultum talia credere, deinde quam sit stultum talia non pro alio mihi videtur, pervenire non possim.
credere. Verumtamen falsam doctrinam non tam de p raeteritis et fu Quaroobrem, sicut ad comparandam vestem nihil mihi obesset, si
392 DEL LIBRE ALilhDRO !H , :! l , l2 Jn. 22, o4 DEL LJBR.. M.Rt.DRO 393

el no creer que se aproxima el venidero, del mismo modo nada si alguien hubiere podido l l egar en esta cuestin a al uuna con
perjudicar a mi alma si acaso ha olvidado lo que ante.' ha q:o)usin c lara y cierta, no vaya a pensar por eso que os dems l
sufrido, si actualmente advierte y tiene muy presente para qu han pt>rdido la esperanza dt> los bienes futuros por el hecho
c ?sas se la avisa que se prepare en lo futuro. Y a como. por de que no saben o no recuerdan cules han sido l os comienzos
eJ empl o, al que navega hacia Roma ningn inconveniente l e de su existencia.
vendra de haberse olvidado del puerto del cual zarp l a nave,
con tal de que no ignorara hacia qu lado del lugar en que
se hal l a debera enfilar la proa, y, por el contrario, de nada CA P/ T i L O XXII
le servira acordarse de la costa de donde parti O<i, ignorando
la VPrdadera situacin del puerto romano, chocase en un esco SI LA IG:\OHA::'ITCIA ) LA DE B I L I DAD F UERAN CONC'IATURALES AL
!lo. as tambin nada me puede perjudicar a m el no saber H OMBRE, NO POR E S O DEJAH A DE HABER RAZ N PARA ALABAR
cun d o comenc la carrera dP l a vida ;;i s e l fin a l que rteho AL CREADOH
l legar y en el quP debo descansar . Ni me servira de nada l a
memoria o conjetura acerca d e l os comienzos d e m i vida s i , 63. Pero. sea de f''I O l o quP fuere, ora la omitamos por
;;intiend o acerca d e Dios, que e s el nico fin verdadero de la acti 1:"ompleto, ora la dejemo para oeasin ms oportuna, es lo
vidad del a lma, cosa d istinta de lo que es digno de l, diese en cierto que l a presente cuestin no impide en modo alguno la
los escollos del error. evidencia de que las a lmas pagan las penas deLicias a sus
62. Al habla r as no crea nadie que pretendo censurar ni pecados, impuestas por la integrrima, justsima, inviolable
e inconmutab l e majestad y substancia del Creador, y de que
impedir que los que puedan investiguen, fundados siempre e n
las Escrituras, divinamente inspiradas, si e l alma desciende estos pecados, como va antes dijimos, a nadie se han de atri
por va de generacin del alma del generante. o surge cada buir sino a su p ropia voluntad, ni hay para qu preguntar
una en el mismo cuerpo que cada una va a animar. o si dt>sde por otra causa ltima de los mismos .
alguna regin ignorada son enviada" por Dios para an i a r y m 4. En el supuesto de que la ignorancia y l as dificulta
gobernar al cuerpo, 9 si desde all vienen ellas espontnea aes de la lucha sean naturales, a partir de este estado, dehe
mente con este mismo fin, en caso de que el inters razonable el alma comenzar a prorresar y a e levarse al conocimiento
de resolver alguna cuestin necesaria exija considerar y discu y a la quietud, hasta que consiga l l egar a la vida bienaven
tir estas hiptesis, o en caso de que, l i bres de cuestiones de turada. Mas, si por su propia voluntad se mostrara negligen
ms inters, tengan tiempo para inquirir y discutir stas. Sino te en progrPsar de esta manera en el amor y en la piedad,
que he dicho lo que precede, a fin de que nadif', respecto de para lo cual no se le ha negado el poder, justsimamente se
e sta cuestin del origen del alma, cenure temt>r:Hiamentf' a l vera envuelta en una ms grave ignorancia y ms graves
que no opina como l , fundado quiz e n razone m sl ida-;
ne quis in re tali el ternPrf' '"HCC'en " a t Pi qui uae opinioni h u rnan iore
y humanas que l as suyas. y tambin, v sobre todo, para quE',
fortasse dubitatone non cedit : aut etiam si quid hinc certi quisquam
praeteritae h iemis oblitus essem, obesget autem si futnrum frigus im el liquidi comprehenderit, ideo putet alium spem perdidisse futurorum,
minere non crederem : ita nihil oherit animae meae, si ohlita est quid qnia praeterita exor'a non recolit.
forte pertulerit, si modo diligenter advertat e t teneat quo se de ince ps
parare moneatur. Et gicut, ver i gratia, Romam naviganti nihil noc e re! CAPUT XXII
s i excidisset animo, a quo littore navem solverit, dum tamen ah eo
loco uhi esset non ignorare! quo proram dirigeret : nihil antem prorl kNORANTIA ET D!FFICULTAS, SI NATURALIS EST HOMINI, NON PROPTEREA
eset meminise littoris unde iter e'CorsuR sit, si tle romano portn DEEST UNDE LAUDETUR CREATOR
falsum aliquid existimans, in saxa incidisset : ita neque si non tenuero
initinm temporis vitae meae, quidquam mihi oberit scienti quo fine 63. Quoquo modo autem se igtud habeat, sive omnino omittendum,
reqniescam nec prodesset aliquid illa sive memoria sive coniectura fini' sive nunc differendum et alias considerandum sit, praesens tamen quaes
est, aliter quam dignum est opinatus, in scopulos erroris irruerem. tio non impeditur, quominus appareat integerrima et iustissima et in
62. Nec iste 'ermo ad id valuerit, ut quisquam nos pro hib ere ar concU''a atqu e ncomrnu tabili maiestate Pt substantia Creatoriq, suppli
bitretnr ut quaerant qui potuerint secundum Scripturas divinitus in cia peccatorum suorum animas luere : quae peccata, ut iam diu disse
spiratas, utrum aninta de anima pro p agctur. an no cuirple ani in an ti ruimus, nonnisi propriae voluntati earum tribuenda sunt, nec ulla ul
singuiae in pso fant, an ad regendum anmandumqne corpus divino terio r peccatorum causa quaerenda.
nutu alicunde mittantur, ve! propria voluntate se insinuen t : i vei 64. l gnorantia vero et difficultas si naturalis est, inde incipit ani.
alicuius expediendaP necesgari at' qnaPstionis 1 a tio flagitat ista COlh ma proficere, et ad cognitionem et requiem, donec in ea perficiatur vita
derare atqne discuten>, vel a rebus magis ne ce ssariis otium ad haec beata, promoveri. Quem profectu m in studiis optimis atque pietate,
{}Uaerenda e t disserenda conceditur. Verum ad id potim isla dixerim, quorum facultas ei non negata est, qi propria voluntate neglexerit, inste
394 DEL LIBRE ALBEDRO III, 22, 64 III, 22, 65 DLL LIBRE .LBEDRO 395

dificultades, que tendran ya carcter penal, y relegada a la 65. Mas, por lo que toca a su Creador, siempre y en todo
categora de las cosas inferiores, conforme al orden y armo caso es digno de alabanza, ya sea que desde los comienzos
na admirable que preside el gobierno de las criaturas. haya dado l la capacidad de ascender hasta el bien sumo, ya
No se le imputa al alma como pecado lo que naturalmente sea que le ayude en sus progresos, o que perfeccione y corone
ignora ni lo que naturalmente no puede, sino la falta de di al que no cesa de progresar, o qm, finalmente, aHja con me
ligencia en aprender y el que para obrar rectamente no p one recidos y justos castigos al pecador, es decir, al q ue rehusa
un empeo digno de la felicidad que se trata de conseguir. elevarse a la perfeccin desde sus comienzos imperfectos o a l
El decir que no sabe y que no puede es propio del nio, cuya q u e retrocede despus de haber hecho ya algunos progresos.
ignorancia y dificultad de expresin no slo est exenta de Por lo cual no puede dPci rse que Dios haya creado mala
cul pas ante las leyes de los gramticos, sino que hay en e l l o al alma por el hecho de qup no es an tan perfecta cuanto
algo d e agradable y encantador al sentimiento humano, pues, puede llegar a serlo, progresamlo de acuerdo con el poder que
no ha habido en l negligencia alguna viciosa en adquirir para ello ha recibido, siendo as que todas las perfecciones
aquella facultad, ni ha perdido tampoco culpablemente lo que de los cuerpos son desde su prinei pi o muy inferiores a las del
haba adquirido. De suerte que, si la bienaventuranza consis alma, y, sin embargo, las eoni dna l a u d a h i Ps en su gnero
tiese para nosotros en la e locuencia y se considerase como todo aquel que enjuicia las coas p rudl'nlt' y justamente. Si el
un pecado el quebrantar las leyes de l a pronunciacin, como alma ignora l o que ha de hacer, es quP a n no ha JWrcibirlo este
se considera un pecado la violacin de las leyes del orden mo conocimiento ; pero lo recibir si usa bien de lo que ya se le ha
ral, a nadie se le imputara como pecado el defecto natural rlado. Se le ha dado el poder de inquirir piadosa y diligente
de pronunciacin propio de la edad infantil, p or haber parti mente, si quisiere.
do de sta para conseguir l a elocuencia ; pero evidentemente Y i. conociendo l o que ha de hacer, no lo puede ej ecutar,
sera culpado con toda j usticia si por su mala voluntad hu es que todava no se le ha rlado el poder para ello. Ha prece
biera vuelto a los defectos de la infancia o hubiera querido rlido en ella la accin de m parte m noble, que es la facultad
permanecer en ellos. de conocer el bien que dehe hacer ; pero l a segunda, ms tanla
Del mismo modo, si l a ignorancia de la verdad y la difi y carnal, no secunrla inmediatamente, como debera hacerlo,
cultad de tender hacia el bien es natural al hombre y de ellas la propuesta de la primera ; y est p rovidencialmente ordenado
debe partir para l l egar a alcanzar la felicidad consiguiente as, a fin de que la misma rlificul tad que experimenta de parte
a la posesin de la sabidura y de la quietud, nadie le impu df' sta le arlvierta que debe recurrir, como a auxil iar de su
tar razonablemente como pecado esta partida desde su prin perfeccin, al mismo quf' reconoce como autor de sus comien
cipio natural. En cambio, si no quisiera progresar o quisie zos. a fin de fJUe, reconociendo que es elevado a la perfeccin
ra volver a retroceder a los principios, con j usticia y razn de l os bienaventurados, no por sus propias fuerzas, sino por la
se vera obligado a sufrir la pena debida a su pecado. misericordia de aquel de cuya bondad ha recibido el ser, se
encienda ms y ms en su amor y sea de l ms amado ; y claro
in graviorem, quae iam poenalis est, ignorantiam difficultaternque prae
cipitatur, decentissirno et convenientissimo rerum moderarnine in infe 65. Creator vero eius ubique laudatur, vel quod eam ah ipsi'i exor
riorihus ordinata. diis ad summi honi capacitatem inchoaverit, ve! quod eius profectum
Non enim quod naturaliter nescit et naturaliter non potest, hoc ani adiuvet, vel quod impleat proficientem atque perficiat, vel quod pec
mae deputatur in reatum; sed quod scire non studuit, et quod dignam cantem, id est aut ah initiis suis sese ad perfectionem attollere recu
facilitati comparandae ad recte faciendum operam non dedit. Loqui enim santem, aut iam ex profectu aliquo relahentem, iustissirna damnatione
non nosse atque non posse, infanti naturale est : quae ignoran tia dif pro meritis ordinat.
ficultasque sermonis non modo inculpahilis sub grammaticorum legihus, Non enim propterea rnalam creavit, quia nondum tanta est, quanta
sed etiam humanis affcctibus blanda et grata est ; non enirn ullo vitio ut proficiendo esse posset accepit ; cum eius exordio perfectiones oro
illam facultatem comparare neglexit, aut ullo vitio quarn compararat nes corporum longe inferiores sint, quas tamen in suo genere laudahi
amisit. !taque, si nohis in eloquentia esset heatitudo constituta, atque les esse iudicat, quisquis de rehus sanissime iudicat. Quod ergo igno
ita crimini duceretur cum peccatur in linguae sonis, quemadrnodum cum rat 1uid sibi agendum sit, ex eo est quod nondum accepit: sed hoc
peccatur in actihus vita e ; nullus utique argueretur infantiae, quod ah ea quoque accipiet, si hoc quod accepit, hene usa fuerit. Accepit autem
esset exorsus ad consequendam eloquentiam : sed plane merito damnare ut pie et diligenter quaerat, si volet.
tur, si suae voluntatis perversitate vel ad eam recidisset, vel in ea re Et quod agnoscens quid sihi agendum sit, non continuo valet im
mansisset. plere, hoc quoque nondum accepit : praecessit enim quaedam pars eius
Sic etiam nunc, si ignorantia veri et difficultas recti naturalis est suhlimior ad sentiendum quod recte faciat honum : sed quaedam tar
homini, unde incipiat in sapientiae quietisque heatitudinem surgere, dior atque carnalis non consequenter in sententiam ducitur ; ut ex ipsa
nullus hanc ex initio naturali recte arguit : sed si proficere noluerit, difficultatc admoneatur eumdem implorare adiutorem perfectionis suae,
aut a profectu retrorsum voluerit, iure meritoque poenas luet. quem inchoationis sentit auctorem ; ut ex hoc ei fiat charior, dum non
lll, 23, 68 DEL LIHHE ALBEDRO 397
396 DEL LIBRE ALBEDHO III. 23. 66

est que cuanto ms le ama y es ella m:; amada de aquel d.e A stos les contestamos dicieu.o : Considerando el conjunto
de _
todo el umverso y la conexwn maravil losa de todas las
quien ha recibido el ser, tanto ms firmemente descansa en l
y tanto ms abundantemente goza d e s u eternidad. criaturas en. el timpo y en el espacio, se llega a la conviccin
Si ni siquiera se nos ocurre decir del renuevo de un r de que es unpos1ble que haya podido ser creado sin motivo
bol, o del plantn silvestre, que es estril, aunque pase algunos sfici:nte ningn h?rr: re, siendo as que ni una hoja de nin
aos sin dar frutos, hasta que, l legado el tiempo oportuno, gun arbol se crea muhlmente, y de que es ms que superfluo
haya adquirido su propia feracidad, por qu no hemos d.e el preguntar acerca de los mritos del que nada mereci. Por
alabar con la debida piedad al autor del alma por haberle que no es de temer que no haya podido darse una vida media
dado comienzos tales que pueda l legar a dar frutos de sabi entre la justa y la pecaminosa y que no pueda dar el .j uez una
dura y de justicia mediante la perseverancia en el trabajo y sentencia media entre el premio y el castigo.
p rogreso correspondiente, y por haberla constitudo en un tan 6?. A propsio e . esto mismo suelen tambin preguntar
alto grado de dignidad, que hasta puso en sus manos el poder esos Ignorantes que uhhrlad puede reportar a los nios el sa
de tender a la felicidad, si quisiere ? cramento del Bautismo, cuando muchos de ell os mueren despus
de haberlo recibido y anles rlP habPr p o rl i do tener noticia al ,..,"ll
na de l.
CAPITULO XXIII . Resp
_
c o de esto, se cree piadosa y razonablemente que al
muo es util la fe de los que le presentan para ser bautizado.
SoN INJUSTAS LAS QUEJAS DE LO S IG:-!ORAYfES ACERCA DE LA Este modo de pensar lo apoya la salubrrima autoridad de la
SUERTE DE LOS PRVULOS Y DE LOS MALES DEL CUERPO QCE LOS
Iglesia ; y de aqu puede inferir cada cual cunto no le apro
AFLJ GE"'.- QU E S EL DOLOR ? vechar su propia fe, siendo as que la ajena puede ceder en
beneficio de aquellos que an no la tienen propia. Qu pudo
66. A lo dicho suelen oponer los ignorantes una objecin aprovechar al hijo de la viuda la fe propia, que ciertamente
calumniosa sobre la muerte de los prvulos y los males det no tena, estando muerto, como estaba ? Sin embargo, la fe d e
cuerpo, que, seg-n vemos, les aflie n con frecuencia, pues di su madre le fu a l tan til, que por ella volvi a l a vida.
cen : Qu necesidad haba de que naciesen los que murieron Cunto ms, pues, no puede aprovechar la fe de otra persona
antes de poder contraer ningn mrito ni demrito ? O cules al nio, a quien no se le puede imputar u falta de fe ?
sern juzgados en el juicio final, los que no pueden hallarse 68. Acera de l os tomentos del cuerpo que afligen a l os
entre los justos, porque no hicieron nada bueno, ni tampoco nios que, debido a su edad, no tienen an pecado alguno. si
entre los malos, porque no pecaron ? es que las almas que los animan no comenzaron a existir an-
Quibns respondetur : ad universitatis complexum. et totius creaturae
suis viribus, sed cuius bonitate habet ut sit, eius misericordia suhle vel per locos vel per tempora ordinatissimam connexionem . non pose
vatur ut beata sit. Quanto autem charior illi est a quo est, tanto in eo superfluo creari qualemcumque hominem, ubi folium arboris nullum
firmius acquiescit, et tanto uberius aeternitate eius perfruitur . superfluo creatur : sed sane superfluo quaeri de mPritis eius qui nihil
Si enim arboris novellum et rude virgultum nullo modo recte 'te merue it . Non enim metuendum est ue vita esse potuerit media quae
rile dicimus, quamvis aliquot aestates sine fructibus traiiciat, donec dam mter recte factum atque peccatum, et sententia iudicis media

opportuno tempore expromat feracitatem suam cur non auctor animae esse non possit inter praemium atque supplicium.
debita pietate laudetur, si ei tale tribuit eordium ut studendo ac 67. Quo loco etiam illud perscrutari homines solent, sacramentum
proficiendo ad frugem sapientiae iustitiaeque pervenit, tantumque illi baptismi Christi quid parvulis prosit, cum eo accepto plerumque mo
praesttllt dignitatis, ut in eius etiam potestate poneret si vellet ad riuntur, priusquam ex eo quidquam cognoscere potuerint.
beatitudinem tendere? Qua in re satis pie recteque creditur, prorlesse parvulo eorum firlem
a quibus consecrandus offertur. Et hoc Ecclesiae commendat saluber
rima auctoritas, ut ex eo quisque sentiat quid sibi prosit fides sua,
CAPUT XXIII quando in aliorum quoque beneficium, qui propriam nondum habent,
DE PARVULORUM MORTE ET CRUCIATIBUS CORPORIS QUIBUS AFFLIGUNTUR, po test aliena commodarl. Quid enim filio viduae profuit fides sua, quam
_
ullque mortuus non habeba t ; cui tamen profuit matris ut resurgeret? '
INIQUA EST IMPERITORUM QUERELLA.-DOLOR QUID SIT
, Quanto ergo potius fides aliena potest consulere parvulo ' cu sua per-
6. Huic atem disputationi ohiici ab imperitis solet quaedam ca fidia non potest imputari?
lu ma de mortibus parvulorum, et de quibusdam cruciatibus corpori. 68. D e cruciatibus autem corporis, quibus affliguntur parvuli, quo
qmbus eo; saepe videmus affligi. Dicunt enim : Quid opus eral ut na,. rum per aetatem nulla peccata sunt, si animae quibus animantur, non
cere ur, qm_ antequam iniret ullum vitae meritum, excessit e vita? aut
quah : m _ u uro iudicio deputabitur, cui neque nter iustos locus est, 1 Le. 7 , 1 2 1 5 .
quomam nrhJl recte fecit : neque inter malos, quoniam nihil peccavit?
398 DEL LIBRE ALBEDRO III, 23, 69' m, 23, 69 DEL LIBRE ALBEDRO 399

tes que los mismos hombres, los lamentos suelen ser mavo llegar hasta proponerles la cuestin de l os dol ores y trabajos
res y como inspirados por la compasin. Qu mal, dicen, h an de los animales, dicindoles : Qu mal han hecho los animales
hecho estas pobres criaturas para que as sean atormentad as ? para que se vean sometidos a tantos trabajos, o qu bien espe
Como si la inocencia pudiera ser un mrito en nadie antes de ran a cambio de haber mfrido tantos dolores ?
ser capaz de hacer dao. Pero hablan y sienten as porque tienen una idea muy equi
Si Dios pretende obtener al!;n bien en l a correccin de, vocada de las cosas ; siendo incapaces de ver la naturaleza y
los mayores al castiarlos con los dolores y muerte de sus grandeza del Bien supremo, no quisieran que las dems cosas
queridos hijos, por qu no lo ha de hacer, siendo as que, fueran tales cual es la idea que ellos se han formado del sumo
una vez que hubieran pasado, sern para los nios como si ja Bien. Corno no son capaces dP concebir un bien sumo ms per
ms hubieran sufrido, y que los padres, en cuyo beneficio ha fecto que los cuerpos celestes, qur son l os que menos sujetos
obrado Dios as, o se enmendarn, si, avisados por las a flic estn a la corrupcin, por eso desean, contra toda razn, que
ciones temporales, determinaren vivir ms justamente, o no las bestias no padezcan ni la munte ni ninguna especie de co
tendrn cmo excusarse del castigo del ltim o j uicio, si, a rrupcin, como si no fueran seres mortales, perteneciendo como
pesar de las aflicciones de esta vida, no han querido cambiar pertenecen a la categora de los nfimos, o corno si fueran malos.
de conducta ni enderezar sus pasos hacia la vida eterna ? porque los celestes son mejores.
Y en cuanto a l os nios cuyos dolores tienen por fin que Por lo dems, el dolor que suf rcn l as bestias indica tam
brantar la dureza de los mayores, o ejercitar su fe, o probar bin la perfeccin admirable y laudable del alma de los bru
su misPricordia, quin sabe lo que Dios, en el secreto d e tos. Esto mismo demuestra suficientemente cunto apetecen la
sus justos juicios, tiene reservado, como justa compensacin, unidad en la animacin y direccin de sus cuerpos, porque
a estas criaturas, que, si no han hecho ningn bien, tampoco qu es el dolor sino un sentimiento que resiste a la divisin
padecern estos males como consecuencia de que hayan co y a la corrupcin ? De aqu que es ms claro que la luz con
metido pecado alguno personal ? No en vano cuenta la Iglesia cunta avidez y tenacidad procura el alma la unidad en todo
entre los mrtires a aquellos nios que fueron muertos cuando su cuerpo, y cmo no cede gustosa ni indiferentemente, sino
el rey Herodes buscaba al Nio Jess para matarle. al contrario, protestando y resistiendo a aquellas pasiones de
69. Pero no paran aqu estos calumniadores ; estos hom su cuerpo que ve con indignacin que atentan contra su uni
bres, que no son precisamente ni investigado res diligentsi dad e integridad.
mos de estas cuestiones, sino charlatanes embaucadores ; stos, Y si no fuera por el dolor, no veramos cun grande es
con el fin de quebrantar la fe de los menos instruidos, suelen en los animales, criaturas inferiores, la inclinacin natural a
la unidad. Si esto no viramos, no se nos habra advertido,
prius quam ipsi homines esse coeperunt, maior querela et quasi mise
ricors dt'poni solet, cum dicitur : Quid mali fecerunt ut ista pateren doloribus et laboribus, solent minus eruditorum sollicitare fidem, cum
tur? Quasi possit esse innocentiae meritum, antequam quisque aliquid dicun t : Quid etiam pecora vel meruerunt mali, ut tanta patiantur in
nocere possit. commoda, vel sperant boni, qua tantis exercentur incommodis?
Cum autem boni aliquid operatur Deus in emendatione maior um, Sed haec dicunt ve! sentiunt, qua iniquissime de rebus existimant,
cum parvulorum suorum qui eis chari sunt, doloribns ac mortibus fla qui cum summum bonum quod et quantum sit aspicere nequeant, talia
gellantur ; cur ista non fiant, quando cum transierint, pro non factis volunt esse omnia, quale putant esse summum bonum : praeter enim
erunt, in quibus facta sunt; propter quos autem facta sunt, aut melio summa corpora quae caelestia sunt, minusque corruptioni subiacent,
res erunt, si temporalibus incommodis emmendati, rectius elegerint vi summ11m bonum cogitare non possunt ; ideoque inordinatissime f!agi
vere, aut excusationem in futuri iudicii supplicio non habebunt, si tant. ut nec mortem nec ullam corruptionem patiautur corpora bestia
vitae huius angoribus ad aeternam vitam desiderium convertere no rum, quasi non sint mortalia, cum sint nfima ; aut ideo mala sint,
luerin , ? qua sunt caelestia meliora.
Quis autem novit quid parvulis, d e quorum cruciatibus duritia maio Dolor autem quem bestiae sentiunt, animarum etiam bestialium vim
rum contunditur, aut exercetur fides, aut misericordia probatur : quis quamdam in suo genere mirahilem laudabilemque commendat. Hoc
ergo novit quid ipsis parvulis in secreto iudiciorum suorum bonae com ipso enirn satis apparet in regendis animandisque suis corporibus, quam
pensationis reserve! Deus, qui quanquam nihil recte fecerint, tamen sint appetentes unitatis. Quid est enim aliud dolor, nisi quidam sen
nec peccantes aliquid ista perpessi sunt? Non enim frustra etiam in sus dhisionis vel corruptionis impatiens ? Un de luce clarus apparet
fantes illos, qui en ? ominus Iesus Christus necandus ah Herode quae quam sit illa anima in sui corporis universitate avida unitatis et tenax,
.
,
reretur, occ1s1 sunt m honorem martyrum receptos commendat Ecclesia. quae nec libenter, nec indifferenter, sed potius renitenter et reluctanter
69. Quanquam isti calumniosi, et talium quaestionum non studio ntenditur in eam passionem corporis sui, quae eius unitatem atque
sissimi examinatores, sed , loquacissimi ventilatores, etiam de pecorum. integritatem lahefactari moleste accipit.
Non ergo appareret quantu3 inferioribus creaturis animalibus esset
2 Mt, 2,16. appetitus unitatis, nisi dolore hestiarum. Quod si non appareret, minus
400 DEL LIBRE ALBEDH O III, 23, G m. 24. a HEL LIBRE .LBEDRiO 40

cual conviene, por medio de las criaturas, que \odas estas co


sas han sido hechas por la suma, sublime e inefable unidad CAPITULO XXIV
del Creador.
70. Y en verdad que, si piadosa y atentamente lo consi EL PRBIER HOMBRE .'iO LO C H E Dros !J'iSE'ISATO, S ir\) CAPAZ:
deras, vers que la belleza y movimiento de las criaturas, que DE SABIDURA.- Q u f: ES LA I GNORANCIA ?
pueden ser ohjPto de nuestra consideracin, son para nosotros
una gran leccin, porque mediante sus diversos movimientos l . Por lo cual debemos ocuparnos ms del estado en que
y modificaciones, como mediante otras tantas lenguas, nos lla fu creado el hombre que dt> l modo cmo se propagA su pos
man e invitan clamorosamente al conocimiento del Creador. ieridad.
No hay cosa alguna, de las que no experimenta ni dolor Les parece que proponen m u y agudamente era 1estin

ni placer, que no llegue a la perfeccin propia de su gnero los que dicen : Si el primer lwmh rt>, al ser creadv, fue. ,_'otado
o no consiga en absoluto la estabilidad debida a su naturale ya de sabidura, cmo se e x p l ica que fuera sedu, ido f Y si
za sino gracias a la unidad. Tampoco hay ninguna entre las fu creado en estado de ignornneia, cmo no ha de c r Dios
que sienten las molestias del dolor y los encantos del placer el autor de los vicios, siendo as que la insipiencia e el ma-
que, al huir del dolor y buscar el placer, no d a entender yor de ellos ? Como si entre los dos ext,emos, insipiencia y
suficientemente que huye de la descomposicin y busca con an ahidura, no fuera posible a la naturaleza humana 'ln estado
sia la unidad. Y entre los mismos hombres, en su deseo natural medio, del que pudiera decirse que no es ni de insipien...: i a ni
de adquirir conocimientos, que son un placer para la naturale dP sabidura. El hombre no comienza a ser sabio o necio, de
za, refieren a la unidad todo cuanto perciben, y, en cambio, manera que necesariamente se le pueda llamar una u otra cosa,
en el deseo de evitar el error no hacen otra cosa que tratar '"ino cuando est ya en condiciones de alcapzar la sabidura,
de evitar la confusin incomprensible que engendra la duda. si no lo deja por negligencia, y cuando su voluntad puede ser
Por qu es molesto todo cuanto es dudoso, in o porque no culpable del vicio de la ignorancia.
tiene unidad ? De donde se sigue evidentemente que todos los Pues no creo que nadie sea tan insensato que diga que
seres que molestan o son molestos, que todos los que causan pla r l nio es un necio, si bien sera mucho ms absurdo el decir

cer o lo reciben, insinan y proclaman la unidad del Creador. que es un sabio. Por lo cual, as como el nio no puede de
S la ignorancia y los trabajos, por los cuales es preciso cirse que sea necio ni tampoco sabio, a pesar de que es hom
comenzar esta vida, no son connaturales al alma, no queda bre-por donde e ve que la naturaleza humana nace en un
sino que se nos hayan impuesto o como un deber o como un estado medio que no es ni de insipiencia ni de sabidura-,
castigo. Pero creo que ya hemos discutido bastante sobre esto. as tambin, si alguien se hallara en aquel estado en que estn
l os que carecen de sabidura por negligencia en adquirirla, no
quam opus esset admoneremur ab illa summa et sublimi et ineffabili
unitate Creatoris esse omnia ista constituta.
70. Et revera si pie ac diligenter attendas, omnis creaturae spe CAPUT XXIV
cies el motus qui in enimi humani considerationem cadit, eruditionem
PRTM[.;S H O MO '\ON 1"-:SIPIENS CREATUS EST, SED SAPIE:'o/TIAE CAPA'\.
nostram loquitur, diversis motibus et affectionibus, quasi quadam va
5TITLTITIA QUID
rielate linguarum, undique claman' atque increpans cognoscendum e5Se
Creatorem. 71. Quapropter ip"e primus horno qualis factus sil, magis quaeren
Nulla enim res est earum quae nec dolorem nec voluplatem sen dum est, quam quomodo eius posteritas propagata sil.
tiunt, quae non aliqua unitate decus proprii generis assequatur, ve! Multum Pnim sibi videntur acute proponere quaestionem qui dicun t :
omnno naturae suae qualemcumque stabilitatem. Nulla item res est Si sapiens faclus esl primus horno, cur seductus est? s i autem stul
earum quae ve! doloris molestias, ve! blanditias sentiunt voluptatis, quae tus factus eot. quomodo non est Deus auctor vitiorum, cum sit stultitia
non eo ipso quo dolorem fugit, voluptatemque appetit, diremptionem maximum vitium ? Quasi vero natura humana praeter stultitiam et sa
se fugere, unitatemque appetere, fateatur. Inque ipsis rationalibus aui pientiam nullam mediam recipiat affectionem, quae nec stultitia, nec sa
mis omnis appetitus cognitionis qua lla natura laetatur. et ad unita pientia dici possit. Tune enim horno incipit aut stultus esse aut sapien,.
tem refert omne quod percipit, et in errore nihil fugi t aliud quam ut alterum horum necessario appelletur, cum iam posset, nisi negligeret.
incomprehensibili ambiguitate confundi. Omne autem ambiguum unde babere sapientiam, ut vitiosae stultitiae sit voluntas rea.
molestum est, nisi qua certam non habet unitatem ? Ex qno apparet Non enim quisquam ita desipit, ut stultum appellet infantem, quam
omnia, sive cum offendunt vel offenduntur, sive cum delectant vel rle vis sit absurdior si velit appellare sapientem. Ut ergo infan., nec ,tul-
leclanlur, unitatem insinuare atque praedicare Creatorie. 1m nec sapiens dici potest, quamvis iam homo sit ; ex quo apparet
Si antem ignorantia et difficultas, a quibns istam vitam necesce naturam hominis recipere aliquid medium, quod neque stultitiam, neque
est incipere, non sunt animis naturales ; resta! ut aut officio i>UScepta<:e 'apientiam recte vocaveris : ita eliam si quisquam tali affectione ani
sint, aut irrogatae upplicio. De quibuo iam satis esse arbitror dispntatum. l'>atus essel, qualem habent illi qui per negligentiam 'apientia carent. .
m, 24, 12 DEL LIBRE ALBEDRO 403'
402 DEL LIBRE ALBEDRO 111, 24, 72
inteliaencia
"" del precepto, as la observancia del precepto es
le llamara con razn necio nadie que creyera que dicho esta do corno e l fundamento que nos hace dignos de la sabidura.
es natural y no una consecuencia de algn pecado. En e l momento en que el hombre comienza a comprender
No l l amamos insensatez a cualquiera ignorancia de las el precepto, en ese mismo comienza poder pe?ar. e dos
cosas que se deben apetecer y de las que se deben huir, sino modos peca antes de l legar a ser sabw : o no dispomendose
_
a l a ignorancia viciosa o culpable. De aqu es que no decimos para comprender el precepto o no observndolo cuando lo !ta
que sea insensato e l animal irracional por el hecho de no ha _
comprendido. E l sabio peca cuando se aparta d la saIduna.
ber recibido el poder de ser sabio. Muchas veces, no obstante, As como el precepto no procede de aquel a qmen se Impone,
decimos que una cosa es tal por cierta semejanza, pero no con sino de aquel que le impone, as la saidura no procede de
propiedad. As, por ejempl o, siendo la ceguera el mayor de los quien es iluminado, sino de quien ilumma.
defectos de la vista no decimos que sea un defecto en los ca Hay, pues, cosa alguna por la cual no e deba alaJ;>ar
chorros que acaba de nacer, ni tampoco puede decirse con a l Creador del hombre ? 1-:1 hombre es un bien, y u.n bien
propiedad que nacen ciegos.
m ej o r que la bestia, porque es capaz de preceptos, y se hace
72. Si, pues, el hombre ha sido creado en un estado tal
mejor cuando ha compre? dido ya l o 1 recept s, y :nucho me
qm, aun no siendo sabio, era, no obstante, capaz de recibr un
.j o r cuando los ha cumphdo, y rnucht Imo me or aun cuando,
mandato, que debiera cumpl ir sin excusa, ya no resulta mx ,
iluminado por la luz eterna de la sab1duna, ha l legado a ser
p licable que haya podido ser seducido, ni resulta tampoco m
bienaventurado.
justo el que sufra la pena correspondiente al incumplimiento
El mal del pecado consiste en l a negligencia en dispo
del precepto ; y resulta, en cambio, evidente que no e el rea
nerse para la inteligencia del p recepto, o en . !a de no cu
dor el autor de l os vicios, porque el no poseer _la sab1duna no
plirlo, o en no perseverar en la contemplac1o de la sabi
era culpa en el hombre, si an no haba recibido el poder de
dura. De donde se colige que, aunque el p nmer hombre
adquirirla.
hubiera sido creado sabio, pudo, sin embargo, ser seducido.
No obstante, haba recibido ya la facultad mediante cuyo
buen uso hubiera podido l legar a adquirir la sabidura, que Y habiendo sido cometido este pecado libremente, a l sigmo
por disposicin divina la pena correspondiente. As l dice ta
an no tena. Una cosa s ser racional y otra ser sabio. La
razn hace al hombre capaz de preceptos, a los que debe so bin el apstol San Pabl o : Diciendo qu e son sabw, se lu
meterse tan fielmente que cumpl a lo que se le manda. As cieron necios. La soberbia, en efecto, aleJ_ a al soberbw d" la
como l a razn conduce a la inteligencia de los p receptos, as sabidura, y de este alej amiento es consecuencill; necesaria la
con l a observancia de los preceptos se alcanza la sabidura. insensatez. Ahora bien, l a insensatez es una especie de ceguera.
Lo que es la naturaleza a la inteli gencia del precepto, esto como dice el mismo Apstol : Y se obscureci su insen..<atn
es la voluntad a la observancia del mismo. Y as como l a na
tura tanquam meritum est praecepti accipiendi, sic praecepti observatio
turaleza racional viene a ser como la razn meritoria de la meritum est accipiendae sapientiae.
nemo eum stultum recte diceret quem non vitio, sed natura talem Ex quo autem incipit horno praecepti esse capax, ex illo incipit
videret. posse peccare. Duobus autem modis peccat antequam fiat sapiens ; si
E,t enim stultitia, rerum appetendarum et vitandarum non quaeli aut se non accommodet ad accipiendum praeceptum, aut cum acceperit
bet, sed vitiosa ignorantia. Unde neque animal irrationale stultum di non observet. Sapiens autem peccat, si se averterit a sapientia. Sicut
cimus, quia non accepit ut sapiens esse posset. Appel!amus tamen ple enim praeceptum non est ah illo cui praecipitur, sed ah illo qui praeci
rumque ex similitudine aliqnid non proprie. Nam et caecitas cum pit ; sic et sapientia non est ah illo qui illuminatur, sed ah illo qui
maximum vitium sit oculorum, non tamen in catulis nascentibus vitium i l luminat.
est, nec proprie caecitas dici potest. Quid ergo est unde non laudandus sit hominis Creator? Bonum
72. Si ergo factus est horno, ut quamvis sapiens nondum esset, est enim aliquod horno, et melius quam pecus, ex eo quod praecept
praeceptum tamen posset accipere, cui utique obtemperare deberet; capax. Et hoc melius, cum praeceptum iam cepit. Rursus, hoc melius,
nec illud iam mirum est, quod seduci potuit ; nec illud iniustum, quod cum praecepto paruit. Et his omnibus melius, cum aeterno lumine sa
praecepto non obtemperans poenas lui t ; nec Creator eius auctor vitio pientiae beatus est.
rum est, quia non habere sapientiam, nondum erat vitium hominis, , Peccatum autem malum est in negligentia vel ad capiendum prae
nondam ut habere p osset, acceperat. ceptum, vel ad observandum, vel ad custodiendam contemplationem
Sed tamen habebat aliquid quo si Lene uti vellet, ad id quod non sapientiae. Ex quo intelligtur, etiamsi sapiens primus horno factus est,
habebnt ascenderet. Aliud est enim esse rationalem, aliud esse sapien potuisse tamen seduci. Quod peccatum cum esset in libero arbitrio,
tem. Ratione fit quisque praecepti capax, cui fidem debet, ut quod insta, divina lege, poena consecuta est. Ita dicit etiam apostolus Pau
praecipitur, faciat. Sicut autem natura rationis praeceptum capit, sic lus : Dicentes se esse sapientes, stulti facti sunt. Superbia enim avertit
praecepti observatio sapientiam. Quod est autem natura ad capiendum a sapientia : aversionem autem stultitia consequitur. Stultitia quippe
praeceptum, hoc est voluntas ad observandum. Et sicut rationalis na- caecitas quaedam est, sicut idem dici t : Et obscuratum est insipiens cor
404 llEL LIBRE ALRf.!JI{O m. 24, 73 IU . 25, 74 DEL LIBRE ALBEDRO 405

enrazn. De dnde procede esta obscuridad, sino de su aleja sabidura es una gran locura. Si se hace sabiamente, entonces
miento de la luz de la sabidura ? Y dnde tiene origen esta es que ya era sabio el hombre antes de l legar a la sabidura, lo
aversin, sino en que aquel, para quien Dios es el nico bien, cual es tambin un absurdo. De donde se sigue que hay un tr
quiere constituirse en bien de s mismo, al modo como la natu mino medio, que ni es insipiencia ni sabidura. Pues del mismo
raleza divina es el bien de Dios? As se dice en el salmo 41 : modo, cuando el p rimer hombre pas del templo de la sabidu
En m mismo se ha conturbado mi alma. Y en el Gnesis : Gus ra a la insipiencia, aquel trnsito no se hizo ni necia ni sabia
.tad, y seris como dioses. mente. Es como lo que pasa en el sueo y en la vigilia, que no
Mas lo que conturba aun a los que consideran estas
73. es lo mismo el dormir q u e el dormitar, ni el velar lo mismo
cosas es la cuestin que ellos mismos se proponen en estos que el despertar, sino un Lrnsito de uno a otro estado.
trminos. Ha sido la insensatez la que apart al hombre de Pero con esta diferencia : que estas cosas suceden a veces
Dios o es que el hombre se hizo insensato apartndose de Dios ? sin que intervenga la voluntad, y aqullas no suceden nunca
Porque si se contesta que fu la insensatez la que les alej de si no es voluntariamentf', y de ah el que vayan siempre se
la sabidura, parecer que era insensato ya antes de alejarse de guidas de la _j usta retribucin.
la sabidura ; parece como si la insensatez hubiera sido la causa
de alejarse de la sabidura. Y si se responde que se hizo in
sipiente al alejarse de la sabidura, entonces preguntan si se CA PIT ULO XXI.
alej necia o sabiamente. Si lo hizo sabiamente, lo hizo con ra Q U ES LO QUE MUEVE A LA CRIATURA RACIONAL A PASAH DEL
zn, y as no pec ; y si se alej neciamente, entonces, dicen, BIEN AL MAL ?
ya era insensato ; porque la insensatez hizo que se alejara de
la sabidura, pues no poda haber hecho cosa al!Una -estulta 74. Pero corno nada puede mover a la voluntad a hacer
mente sin ser antes estulto. cosa alguna sino lo que ha percibido de antemano por las fa
De donde se sigue que hay un trmino medio entre ia cultades cognoscitivas, y como, si bien es potestativo de cada
insensatez y la sabidura, desde el cual se pasa de la sabi uno aceptar o rechazar, de las cosas que le impresionan, lo que
dura a la insipiencia, trnsito que no se puede decir que se le plazca, no lo es, sin embargo, el ser impresionado por esta
haya hecho ni necia ni sabiamente, cosa que a los hombres, o aquella especie sensible e intelectual, es preciso confesar
mientras viven esta vida, no les es dado entender sino por su que dos suertes de ideas impresionan al espritu, a saber : las
contrario. En efecto, ningn mortal se hace sabio, sino pasando relativas a lo objetos superiores y las relativas a los inferio
de la insipiencia a la sabidura. Ahora bien, ese trnsito se hace res, y de tal modo que la vo Juntad racional queda en libertad
necia o sabiamente. Si se hace neciamente, no se hace bien : de elegir de unas y otras las que le plazca, y de modo tal, que
pero decir que no se hace bien el trnsito de la insipiencia a la del mrito de la eleccin se sigue su dicha o su desdicha.
eorum 1 Unde autem haec obscuratio, nisi ex aversione a lumine ;.a quod dementissimum est dicere ; si autem sapienter fit, iam erat sapien
pientiae? unde autem haec aversio, nisi dum ille cui bonum e;;t Deu,; tia in homine antequam transisset ad sapientiam, quod nihilorninu' ab
sibi ipse vult esse bonum suum, sicuti sibi est Deus ? Itaque : Ad meip : surdum est ; ex quo intelligitnr esse rnedium, quod neutrum dici possi t :
sum, inquit, conturbata est anima mea 2 ; et Gustate, et eritis sicut dii '. i ta e t e x arce sapientiae, u t ad stultitiam primus horno transiret, nec
73. Turbat autem considerantes, quod ita quaerunt : Stultitiane stultus, nec sapiens transitus ille fuit. Velut in somno et vigiliis, neque
primus horno recessit a Deo ? an rece den do stultus factus est ? Qua ;[ id est dormire quod obdormiscere, neque id est vigilare quorl exper
responderis eum stultitia recessisse a sapientia, videbitur stultus fuisoe gisci, sed transitus quidam ex al tero in alterum.
antequam recederet a sapientia, ut stultitia illi causa esset recedendi. Verum hoc interest, quod sine voluntate plerumque ista fiun t : illa
Item si responderis eum recedendo stultum esse facturn, quaerunt utrum autem nunqnam nisi per voluntatern ; nnde iustissimae retrihutiones
stulte, an sapienter fecerit quod recessit. Si enim sapienter fecit, recte con,equuntnr.
fecit, nihilque peccavit : si stulte, iarn erat, inquiunt, in eo stultitia,
CA P U T XXV
qua factum est ut recederet. Non enim stulte aliquid sine stultitia
facere poterat. Q UIBUS V!SIS TA'iGITUR RAI!ONALIS NATURA. CUM !NTENTIONEM AD MALUM
E:' quo apparet esse quiddam medium, quo ad stultitiam a sapientia CO'i\'ERTIT
transitar, quod neque stulte, neque sapienter factum dici potest, quod . 74. S :d qua oluntatem n_o n allicit ac faciendum quodlibet, nisi
ah hominibus in hac vita constitutis non nisi ex contrario datur intel ahquod v1sum; qmd autem qmsque vel sumat ve! respuat, est in po
l gi. Sicut enim nullus mortalium fit sapiens, nisi ah stultitia in sapien- testate, sed quo viso tangatur, nulla potestas est : fatendum est et ex
t1arn transeat ; ipse autem transitus si stulte fit, non u tique bene fit,
superioribus et ex inferioribus visis animum tangi ut rationalis sub
1 Rom. 1 .22.21: stantia ex utroque sumat quod voluerit, et ex merito sumendi vel mi
: Ps. 41,7. seria vel beatitas subsequatur.
Gen. 3,5.
406 DEL LIBRE ALBEDRO lii, 25, 75 1 1 1, 25, 76 DEL LIBRE ALBEDRO 407

As sucedi en e l paraso, donde la vrswn relativa a las le nuestro entendimiento o de nuestros sentidos. Ahora bien
cosas superiores fu la que representaba el precepto de Dios, objeto de nuestro espritu, excepto la inconmutable Trinida cl'
y la relativa a las inferiores, la que representaba la sugestin que no slo no es objeto de nuestro entendimiento, sino qu
de la serpiente. Y no dependi del hombre ni lo que e l Seor c t muy por encima de l, l o es precisamente e l mismo esp
le iba a mandar ni lo que el demonio l e iba a sugerir. Mas ntu, y de aqu el que tambin nos demos cuenta de que vi
cun libre y cun exento se hallaba de toda clase de dificul vimos. Lo es. despus el cuerpo gobernado por el spritu, y por
tades, habiendo sido creado en la p lenitud de la sabidura, eso, para eJecutar alguna cosa, imprime movimiento a l os
puede colegirse del hecho de que los mismos insensatos las miembros, que deben ser puestos en movimiento cuando es
superan cuando pasan de la insensatez a la sabidura, no obs necesario que se muevan. Y, finalmente, objeto de l os sentidos
tante la pena de tener que renunciar a la emponzoada dulzura del cuerpo son todas las cosas corpreas.
de sus malos hbitos. 76. Mas para que en la contemplacin de la suma sabi
75. Puede preguntarse aqu a ver si el hombre tuvo en dura, que, siendo como es nmutahk, no es ciertamente e l
tonces conocimiento de una y otra cosa : del precepto de Dios espritu, pueda verse a s mismo nucst r o espritu, que e s mu
y de la sugestin de la serpiente, y de dnde le vino al mismo dable, y pueda en cierto modo compl acerse en s mismo, es
.Jiablo el consej o de aquella impa apetencia que le precipit preciso que perciba la difeffmcia )p perfecciones, en virtud
de su elevado trono ; porque si nada le hubiera sugestionado, de la cual l no es lo que es Dios, pero que es algo bueno, en
no hubiera elegido hacer lo que hizo ; si no se le hubiera ocu cuya bondad puede complacerse despus de la complacencia
rrido idea alguna de nada, de ningn modo hubiera querido en la bondad de Dios. Pero es indudable que su bondad es
el mal. Quin, pues, le sugiri, sea cual fuere el contenido perfecta cuando l lega a olvidarse de s mismo por el amor
de aquella sugestin, el que se determinase a aquellos actos, que tiene a Dios, o l lega a despreciarse a s mismo, compa
que de ngel bueno le transformaron en demonio ? Es indu rado con Dios. Por el contrario, si, trayndose a s mismo como
dable que el que quiere, quiere alguna cosa que de ningn delante de los ojos, se complace en s como para imitar per
modo le sera posible querer si no la percibiese exteriormente versamente a Dios, que en s mismo tiene todas sus comp la
por los sentidos del cuerpo o, por vas que desconocemos, no cencias, y gozar de propia independencia, entonces se hace tanto
se hiciera presente a su espritu. menor cuanto mayor pretenda ser. Y esto es lo que dice la
Hay que distinguir, pues, dos suertes de representaciones Escritura : E l principio d e todo pecado, la soberbia; y e l prin
cognoscitivas, de las cuales una es la que parte de la voluntad cipio de la soberbia del hombre es apartarse de Dios.
del que aconseja, cual fu la del diablo, en la que el hombre Este fu el pecado del diablo, la soberbia, a la cual junt
consinti culpablemente, y otra la que proviene de los objetos despus una malvada envidia, que le llev a persuadir al hom
bre esta misma soberbia, por la cual reconoca haber sido l
Velut in paradiso visum ex superioribus, praeceptum Dei ; visum
ex inferiorihus, suggestio serpentis. Nam neque quid sibi praecipere ve! sensibus corporis. Intentioni animi subiacet, excepta incommutabi
tur a Domino, neque quid a serpente suggereretur, fuit in hominis po litate Trinitatis, quae quidem non subiacet, sed eminet potius ; subiacet
testate. Quam sit autem liberum et ah omnibus difficultati" vinculis ergo intentioni animi prius ipse animus, unde nos etiam vivere sen
expeditum, in ipsa sapientiae sanitate constituto, non cedere visis in timus : deinde corpus quod administra!; unde ad quodlibet operandum,
ferioris illecebrae, ve! hinc intelligi potest, quod etiam stulti ea su mem:Jrum quod opus est, cum opus est, movet. Suhiacent autem sen
perant ad sapientiam transituri, etiam cum molestia carendi pernicio sibus corporis quaecumque corporea.
sarum consuetudinum pestilentiosa dulcedine. 76. Lt autem in contemplatione summae sapientiae (quae utique
75. Quaeri autem hoc loco potest, si homini praesto fuerunt ex animus non est ; nam incommutabilis est) , etiam seipsum, qui est com
utraque parte visa, unum ex praecepto Dei, alterum ex suggestione mutabilis, animus intueatur, et sibi ipse quodammodo veniat in men
serpentis ; unde ipsi diaholo suggestum sit appetendae impietatis con tem, non fit nisi differentia qua non est quod Deus, et tamen aliquid
silium, quo de suhlimibus sedihus laberetur. Si enim nullo viso tange est quod possit placere post Deum. Melior est autem cum obliviscitur
retur, non eligeret facere quod fecit; nam si non ei aliquid venisset sui prae charitate incommutabilis Dei, ve! seipsum penitus in illius
in mentem, nullo modo intentionem convertisset in nefas. Unde igitur compaatone contemnit. Si autem tanquam ohvius placet sibi ad per
venit in mentem, quidquid illud est quod venit in mentem, ut ea mo verse 1m1tandum Deum, ut potestate sua frui velit, tanto fit minor,
liretur quihus ex bono angelo diabolus fieret? Qui enim vult, profecto quanto se cupit esse maiorem. Et hoc est : lnitium omnis peccati su
aliquid vul t : quod nisi aut extrinsecus per sensum corporis admonea perbia; et, lnitium superbiae hominis apostatare a Deo .
tur, aut occultis modis in mentem veniat, velle non potes!. Superhiae autem diaholi accessit malevolentissima invidia, ut hanc
Discernenda igitur sunt genera visorum, quorum unum est quod pro superbiam homini persuaderet, per quam sentiebat se esse damnatum.
ficiscitur a voluntate wadentis, quale illud est diaholi, cui horno con
sentiendo peccavit; alterum a suhiacentibus rehus ve! intentioni animi, 1 Eccli. 10, 1 5 - 1 .
408 DEL LIBRE LBEDRO 111, 25, 77 1 1 1 , 25, 77 DEL LIBRE ALBEDRO 409

comlenado. Por esto, la pena qut> St' impuso al hombre fu 1 hos. me ha ido posible entender que deba contestar a tus
una pena medicinal, ms bien que mortal ; pues, i t' l diab 1 o se p r eguntas pata resolver todas tu dudas y dificultade. PPro
haba propuesto a s mismo al hombre como modelo de sober aunque alwna ott a cosa se te ocm ra, la extensin de este libto
bia, a l se propuso tambin como modelo de humildad el nos obliga a interrumpir esta<; rliscusiones y a ponet aqu pun
Seor, que nos ha prometido la eterna vida, a fin de que, to final.
despus de haber sido rescatados con su sanre, derramada trm Dcminu5 p1aeber e dignatth e-t, tui- interrogationibno desit : quan
entre muchos t rabajos y miserias indecibles, nos unamo a <uam et si tibi aliquid occurrit, modus lihri nos iam finem facere, et ah
nut>stro Libertador con tanta caridad que seamos atrados a l hac di5putatwne requiescere aliquando compellit.
por luces tantas, que no sean capaces de apartarnos de la con
tt>mplacin del Bien supremo ninguna de las t epresentaciones
procedentes de las cosas inferimes, aunque, pot otra patte,
fuera suficiente para desechar cual quiera sugestin procedente
del apetito de las cosas inferim es y contraria a las cosas su
periores el ejemplo de la eterna condenacin v etei nos tm men
tos del diablo.
77. Es tanta la hermosura de la justicia, tanto el encanto
de la luz eterna, esto es, de la inconmutable vt>rdad y sabidu-
1 a, que, aunque no nos fuera permitido gozar de ella ms que
un solo da, a cambio de ete solo gozo hatamo muv bien
en despreciar innumerables aos de esta vida plenos de deli
cias y abundantes en toda clase de bienes temporales. Y as
dijo. n o equivocadamente y con poco afecto, el Heal Profeta :
Porque mejor es un da pasado en tu santum io que miles de
das fztera de l. Aunque estab palabtas podran entendetse en
otro sentido, a aber, entendiendo pot los miles de das la
mutabilidad de lo tiempo y pot un solo da la inconmutable
etemidad.
Ct eo no habet omitido nada de cuanto, con la gracia de
l ndc factum e>t ut poena hominem susciperet emendatoria potius quam
interfectoria, ut cui se diabolus ad imitationem superbiae praebuerat.
ei 5e Dominas ad imitationem humilitatis praeberet, per quem nobb
aeterna vita promittitu r : ut praerogato nobi Christi sanguine, po-r
labores mieriasque inetfabile5 tanta charitate liberatori nostro adhae
reamu5, et tanta eius in eum claritate rapiamur, ut nulla nos v-a e--.
inferioribus a conspectn superiore detorqneant ; quanquam et si aliquid
huic intentioni nostrae suggereretur ah appetitu infeiiorum, sempiterna
nos diaboli damnatio cruciatusque revocaren!.
77. Tanta est autem pulchritudo iustitiae, tanta iucunditas lucis
aeternae, hoc e5t incommutabili5 veritatis atque apientiae, nt etiam'i
non liceret amiJlius in ea ma1ere quam unius diei mora, propter hoc
-olum innnmerabiles ann huius vitae pleni delicii et circumfluentia
temporalium bonorum recte meritoque contemnerentur. Non enim falso
aut parvo affectu dictum est: Quoniam melior est dzes unus m atrizs
tuis super millia . Quanquam et alio sensu possit intelligi ut millia
'

dierum in temporis mutabilitate intelligantur ; unius autem t!iei nomine


mcommu tabilita5 aeternitati-, vocetur.
N escio me aliquid praetermisisse quod ex nostra responsione, quan-