Está en la página 1de 64

TELECOMANDI IDRAULICI

HYDRAULIC REMOTE CONTROLS


MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN

HC-RCM HC-RCB
HC-RCX

HC-RCD HC-RCF
HC-RCP

HC-SU
HC-SE

HC-RCV

Catalogo base telecomandi idraulici RC. 1097


I dati riportati allinterno del catalogo sono riferiti al prodotto standard. Sono possibili applicazioni speciali da concordarsi previamente con il n/s Ufficio Tecnico. Il
presente catalogo non va interpretato e nel dubbio chiedere delucidazioni allUfficio Tecnico Commerciale Hydrocontrol. I dati riportati non sono impegnativi. La
Hydrocontrol S.p.A. si riserva di apportare modifiche e miglioramenti senza preavviso.

Standard catalogue hydraulic remote controls RC. 1097


The specifications detailed in this catalogue show standard products. Special applications are available to order subject to contacting our Engineering Department
for an estimate. This catalogue is not open to interpretation and in case of doubt the customer is requested to contact the Hydrocontrol Technical Sales Office who
will be pleased to supply detailed explanations. The data and specifications indicated are to be considered a guide only and Hydrocontrol S.p.A
reserves the right to introduce improvements and modifications without prior notice.

Catalogue de base manipulateurs pour commande hydraulique RC. 1097


Les Donns reportes dans ce catalogue se rfrent au produit standard. Pour des applications spciales, contacter notre Bureau Technique. Ce catalogue ne
doit pas tre interprt et en cas del doute, sadresser au Bureau Technique et Commercial Hydrocontro. Les donnes reportes dans ce catalogue sont indicati-
ves. Hydrocontro S.p.A. se rserve le droit dapporter des modifications et des amliorations sans avertissement pralable.

Grundkatalog: Hydraulische Fernsteuerungen RC. 1097


Die Angaben im Katalog beziehen sich auf das Produkt in der Standardausfhrung. Spezialausfhrungen sind nach vorheriger Vereinbarung mit unserer
Technischen Abteilung mglich. Der vorliegende Katalog sollte nicht interpretiert werden, im Zweifelsfall bei unserem Technischen Vertriebsbro weitere
Informationen erfragen. Die Katalogangaben sind unverbindlich. Die Firma Hydrocontrol S.p.A. behlt sich das Recht vor, nderungen und Verbesserungen ohne
Vorankndigung vorzunehmen.

RC-1097 1.00
TABELLA DI CONVERSIONE - CONVERSION TABLE
TABLEAU DE CONVERSION - BERSICHTSTABELLE

Vecchio modello Descrizione Nuovo modello


Old style Description New style
Vieux modele Description Nouveau modele
Altes Modell Beschreibung Neues Modell

Telecomando monoleva centrale a 4 utilizzi (Joystick)


Hydraulic remote control 4 service ports, one control lever
(Joystick)
HC-MIU Manipulateur hydraulique a 1 axe, 4 orifices et joint cardan HC-RCX
Einhebelgert mit Kardangelenk und 4 Verbraucheran-
schlssen (Joystick)

Telecomando modulare a 2 utilizzi


Sectional hydraulic remote control

HC-MC 2 service ports, single control lever


Manipulateur hydraulique a un axe, 2 utilisations HC-RCM
Einhebelgert mit 2 Verbraucheranschlssen - Sektionsbau-
weise

Telecomando due leve laterali a 4 utilizzi


Hydraulic remote control 4 service ports, two control levers
HC-MI2 Manipulateur hydraulique a 2 axes, 4 utilisations HC-RCB
Doppelhebelgert mit 4 Verbraucheranschlssen

Pedale basculante a 2 utilizzi con attacchi laterali e altezza


corpo ridotta
Foot pedal 2 service ports with side ports and reduced body
HC-RCS height
Pedale basculante, 2 utilisations, raccordements lateraux et HC-RCP
hauteur du corps reduite
Fupedalgert mit 2 seitlich angeordneten Verbraucher-
anschlssen und geringer Gehusehhe

Pedale basculante a 2 utilizzi con attacchi inferiori


Foot pedal 2 service ports with low ports
HC-MPB Pedale basculante, 2 utilisations, raccordements inferieurs
Fupedalgert mit 2 unten angeordneten Verbraucher-
HC-RCF
anschlssen

Telecomando a 1 utilizzo
Hydraulic remote control 1 service port
HC-MR Manipulateur hydraulique a 1 utilisation HC-RCV
Fernsteuergert mit 1 Verbraucheranschlu

Unit di alimentazione
Supply unit
HC-VM Bloc dalimentation HC-SU
Versorgungseinheit

2.00 RC-1097
INDICE
INDEX
SOMMAIRE
INHALTSVERZEICHNIS

TELECOMANDI IDRAULICI SERIE


HYDRAULIC REMOTE CONTROLS
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
RANGE
SERIE
SERIE
HC-RC
FUNZIONAMENTO, SEZIONE
OPERATING PRINCIPLE, SECTIONS Pg. 4
FONCTIONNEMENT, COUPE DE PRINCIPE
FUNKTIONSWEISE
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECNICAL SPECIFICATIONS
Pg. 5
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE MERKMALE
MODELLO -TYPE - MODELE - MODELL HC-RCX Pg. 6
MODELLO -TYPE - MODELE - MODELL HC-RCM Pg. 17
MODELLO -TYPE - MODELE - MODELL HC-RCB Pg. 24
MODELLO -TYPE - MODELE - MODELL HC-RCP Pg. 31
MODELLO -TYPE - MODELE - MODELL HC-RCF Pg. 36
MODELLO -TYPE - MODELE - MODELL HC-RCD Pg. 41
MODELLO -TYPE - MODELE - MODELL HC-RCV Pg. 44

CURVA DI REGOLAZIONE
METERING CURVE
Pg. 48-49-50-51
COURBE DE REGULATION
STEUERKURVE
MOLLA DI RICHIAMO
RETURN SPRING
Pg. 52
RESSORT DE RAPPEL
RCKZUGSFEDER
SCHEMI TIPICI DI INSTALLAZIONE
STANDARD LAYOUT DRAWINGS
Pg. 53
SCHEMAS TYPE DINSTALLATION
SCHALTPLNE FR STANDARD ANWEN-
DUNGEN

UNITA DI ALIMENTAZIONE SERIE


SUPPLY UNIT
BLOC DALIMENTATION
VERSORGUNGSEINHEIT
RANGE
SERIE
SERIE
HC-SU/SE
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
OPERATING PRINCIPLE Pg. 54
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
FUNKTIONSPRINZIP
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Pg. 55
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE MERKMALE
MODELLO -TYPE - MODELE - MODELL HC-SU2 Pg. 56-61
MODELLO -TYPE - MODELE - MODELL HC-SU3 Pg. 57-61
MODELLO -TYPE - MODELE - MODELL HC-SE2 Pg. 58-62
MODELLO -TYPE - MODELE - MODELL HC-SE3 Pg. 59-62

ACCUMULATORE
ACCUMULATOR Pg. 63-64
=Standard ACCUMULATEUR
SPEICHER

RC-1097 3.00
TELECOMANDI IDRAULICI SERIE
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS RANGE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
SERIE
SERIE HC-RC
FUNZIONAMENTO, SEZIONE
I telecomandi idraulici HC-RC funzionano secondo il principio delle valvole
riduttrici di pressione ad azione diretta. In condizione di riposo la leva di
comando viene mantenuta in posizione neutra dalla molla di richiamo 4; la ali-
mentazione P chiusa e gli utilizzi U sono comunicanti con lo scarico T.
Azionando la leva 7, lo spintore 5 comprime la molla di richiamo 4 e quella di
reazione 3 mediante il piattello 6, generando una corsa della spola di regola-
zione 2 che apre il passaggio che collega lattacco P e lutilizzo U determinan-
do sulla U un incremento di pressione che proporzionale alla corsa della
leva 7 e al tipo di molla di reazione 3.
I telecomandi HC-RC, progettati con una particolare cartuccia che risolve il
problema del pendolamento della leva al momento del suo rilascio dalla posi-
zione di comando, per la loro elevata sensibilit di regolazione, il ridotto sforzo
di comando, il basso consumo energetico, la minima manutenzione, sono par-
ticolarmente idonei per il pilotaggio e la regolazione a distanza di distributori
oleodinamici, pompe e motori a portata variabile, valvole ausiliarie, frizioni e
freni idraulici.

OPERATING PRINCIPLE, SECTIONS


Hydraulic remote controls HC-RC work according to the principle of direct-
acting pressure reducing valves. In rest position, the joystick lever is held in
neutral by return spring 4; inlet port P is closed and U ports are connected to
tank port T.
By selecting control lever 7, plunger 5 compresses return spring 4 and reac-
tion spring 3 through cam mechanism 6; consequently it shifts spool 2 that
opens connection holes between inlet port P and service ports U. This causes
a pressure increase on service ports U that is proportional to the control lever
stroke 7 and the reaction spring 3.
Hydraulic remote controls HC-RC are designed with a special cartridge that
prevents the lever from hunting when it is released from its operating position.
Very fine proportional control, low operating efforts, low energy consumption
and low maintenance makes these hydraulic remote controls ideal for piloting
and remote control directional valves, variable displacement pumps and
motors, auxiliary valves, frictions and hydraulic brakes.

FONCTIONNEMENT, COUPE DE PRINCIPE


Les manipulateurs hydrauliques HC-RC fonctionnent selon le principe des
valves rductrices de pression action directe. Au repos, le levier de contrle
est maintenu en position neutre par le ressort de rappel 4: lalimentation P est
ferme et les orifices U sont en communication avec le rservoir T.
Lorsque lon actionne le levier 7, le poussoir 5 comprime le ressort de rappel
4 et de raction 3 par la coupelle 6. Cette action dfinie la course du tiroir de
rgulation 2 qui ouvre le passage de connection entre lalimentation P et lutili-
sation U: laugmentation de pression sur lutilisation U est proportionnelle la
course du levier 7 at au ressort de rappel 3.
Les manipulateurs hydrauliques HC-RC sont dots dune cartouche spciale
qui vite le risque doscillation du levier lorsque il est relach brutalement.
Leur sensibilit de rgulation remarquable, leffort de contrle reduit, la con-
sommation dnergie minime, lentretien reduit permettent aux manipulateurs
dtre particulirement indiqus pour piloter et commander distance les
distributeurs hydrauliques, les pompes et moteurs dbit variable, les valves
auxiliaires, les embrayages et les freins hydrauliques.

FUNKTIONSWEISE
Die hydraulischen Fernsteuerungen HC-RC funktionieren nach dem Prinzip
der direkt gesteuerten Druckreduzierventile.
In Ruhestellung wird der Bettigungshebel durch die Rckstellfeder in
Neutralstellung gehalten.
Der Eingangsanschluss P ist geschlossen und die Anschlsse U sind mit dem
Tank T verbunden.
Bei Auslenkung des Hebels 7 drckt der Stssel ber den Nocken 6 gegen
die Rckstellfeder 4 und die Regelfeder 3. Die Regelfeder 3 drckt den
Regelkolben 2 nach unten. Er gibt dabei die Verbindung zwischen
Einlassanschluss P und den Anschlssen U frei und baut einen Druck in die-
sem Anschluss auf. Entspricht der Druck im Anschluss U dem ber die
Hebelauslenkung und die Regelfeder 3 vorgegebenen Sollwert, erhlt der
Regelkolben diesen Druck aufrecht.
Die Fernsteuerungen HC-RC weisen einen speziellen Patroneneinsatz auf,
der beim Loslassen des Hebels diesen ohne flattern in die Neutralstellung
schwenken lsst. Hohe Regelgenauigkeit, geringe Bettigungskrfte, niedri-
ger Energieverbrauch, sowie geringer Wartungsaufwand zeichnen diese
Fernsteuergerte aus. Sie eignen sich bestens fr die Fernsteuerung von
Wegeventilen, Verstellpumpen und-motore, Regelventile und hydraulische
Bremsen.

4.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI SERIE
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS RANGE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
SERIE
SERIE HC-RC
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS

Pressione max in alimentazione 100 bar Maximum input pressure 100 bar
Pressione max in scarico 3 bar Maximum back pressure on tank line 3 bar
Portata olio in alimentazione 16 l/min Oil input capacity 16 l/min
Isteresi 0,9 bar Hysteresis 0,9 bar
Fluido idraulico olio minerale Hydraulic fluid mineral oil
Campo di temperatura del fluido -20 + 80 C Fluid temperature range -20+80 C
Campo di viscosit del fluido 10300 Cst Fluid viscosity range 10300 Cst
Grado di filtrazione max consigliato 25 assoluti Recommended filtration 25 Absolute
Tubazioni di pilotaggio consigliate 8 mm rigide Recommended operating pipes 8 rigid mm
1/4 BSP flessibile 1/4 BSP flexible

Body cast iron


Corpo Ghisa Plunger stainless steel
Spintore Acciaio inox Plunger guide brass
Guida spintore Ottone
Handles microswitch breaking
Direct current Load resistive 4,8A/30 VDC
Potere di rottura microinterruttori impugnature Alternating current Load resistive 1,5A/250 VAC
Corrente continua carico resistivo 4,8A/30 VDC Protection IP 40
Corrente alternata carico resistivo 1,5A/250 VAC
Grado di protezione IP 40 If using hydraulic remote controls HC-RC with different technical spe-
cifications or with special functions that are not shown in our catalo-
gue, you are kindly requested to contact our technical and sales
Per limpiego dei telecomandi HC-RC con diverse caratteristiche tec- department.
niche o con particolari opzioni non a catalogo interpellare il nostro
servizio tecnico-commerciale.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE

Pression dentree maximale (P) 100 Bar Max. Eingangsdruck 100 Bar
Pression maximale sur retour (T) 3 Bar Max. Gegendruck im Tankanschlu 3 Bar
Debit dhuile a lalimentation (P) 16 l/min Volumenstrom 16 l/min
Hysteresis 0,9 Bar
Hysterese 0,9 Bar
Fluide hydraulique huile minerale
Temperature du fluide -20+80 C Hydraulikflssigkeit Minerall
Viscosite du fluide 10300 Cst Temperaturbereich -20+80 C
Filtration conseillee 25 absolus Viskosittsbereich 10300 Cst
Conduites de pilotage conseillees 8 mm rigide Empfohlene Filterfeinheit 25 Absolut
1/4 Bsp flexible Empfohlene Rohrleitungsquerschnitt 8 mm Starr
1/4 BSP flexibel
Corps Fonte
Poussoir Acier inox Gehuse Gueisen
Guide du poussoir Laiton
Stssel Rostfreier Stahl
Pouvoir de coupure des Stsselfhrung Messing
contacteurs sur les poignees
Courant continu Charge resistive 4,8A/30 VDC Schaltleistung des Mikroschalters am Handgriff
Courant alternatif Charge resistive 1,5A/250 VAC Gleichstrom Ohmsche Belastung 4,8A/30 VDC
Protection IP 40 Wechselstrom Ohmsche Belastung 1,5A/250 VAC
Schutzart IP 40
Pour lexecution de manipulateur HC-RC ayant des caracteri-
stiques techniques differentes ou des options particulieres, Bei Bedarf von Fernsteuerungen HC-RC mit vom Katalog abweichen-
veuillez contacter nostre service technico-commercial.
den Merkmalen und Einsatzfllen sprechen Sie bitte mit unserem
technischen Vertrieb.

RC-1097 5.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCX
INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - ENCOMBREMENT - ABMESSUNGEN

Telecomando monoleva centrale a 4 utilizzi (Joystick)


Hydraulic remote control 4 service ports, one control
lever (Joystick)
Manipulateur hydraulique a 2 axes, 4 orifices et joint
cardan
Einhebelgert mit Kardangelenk und 4 Verbrauche-
ranschlssen (Joystick)

Massa (peso)
Weight Kg. 2,5
Poids
Gewicht

Schema idraulico
Hydraulic diagram
Schema hydraulique
Hydraulischer Schaltplan

** *

** * **

* *

** * **
Posizione impugnatura tipo: A-B-C-D-E-K con asta leva tipo WB-WD
Position of handle type: A-B-C-D-E-K with lever rod type WB-WD
Position de la poigne type: A-B-C-D-E-K avec levier type WB-WD
Stellung des Handgriff Typ: A-B-C-D-E-K mit Handhebel Typ WB-WD

6.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCX
ESEMPIO DI ORDINAZIONE - ORDERING EXAMPLE - EXEMPLE DE COMMANDE - BESTELLBEISPIEL

HC-RCX - 01 A01 MA F 05F-00R 2 WF 53 RA G02

Ripetere per ogni utilizzo - To mention for each port


Mentionner pour chaque orifice - Fr jeden Verbraucheranschlu wiederholen

HC-RCX Modello - Type - Modele - Modell pg. 6


01 Comandi - Controls - Commandes - Bettigungen pg. 8
A01 Curva di regolazione - Metering curve - Courbe de regulation - Steuerkurve pg. 48-49-50-51
MA Molla richiamo - Return spring - Ressort de rappel - Rckzugsfeder pg. 52
F Impugnature - Handles - Poignees - Handgriffe pg. 9-13
05F- 00R 2 Allestimento pulsanti - Buttons - Poussoirs - Anordnung Drucktasten pg. 10-11-12
WF Tipo di asta leva - Lever rod - Type de levier - Hebelausfhrung pg. 14-15
53 Lunghezza asta leva - Lever rod length - Longueur du levier - Hebellnge pg. 14-15
RA Configurazione corpo - Specification of the body - Configuration du corps - Gehuseart pg. 16
G02 Filettatura corpo - Threads - Filetage du corps - Anschlugewinde pg. 16

RC-1097 7.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCX
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BETTIGUNGEN
Schema Rappresentazione Descrizione Sigla
Diagram Part number Description Ordering code
Schema Representation Description Exemple de commande
Schaltplan Darstellung Beschreibung Bestell-Bez.

Ritorno a molla in posizione neutra


Return spring in neutral
Ressort de rappel en position neutre 01
Federrckstellung in Neutralstellung

8.00 RC-1097
IMPUGNATURA ERGONOMICA - ERGONOMIC HANDLE
LEVIER ERGONOMIQUE - ERGONOMISCHER MULTIFUNKTIONSGRIFF

Questa impugnatura e stata espressamente studiata per essere utilizzata sui manipolatori
di nostra produzione quali: RCX e RCM/1.
Grazie alla sua ergonomia e un accurato posizionamento e dimensionamento dei pulsanti
rende il suo utilizzo piu confortevole e riposante.
Puo essere equipaggiata con 7 microinterruttori in varie combinazioni piu un sensore per
luomo presente.
This handle has been designed to be used on our remote controls type RCX and RCM/1.
Its ergonomics,the accurate buttons position and dimensions make its use comfortable
and restful.It can be suppled with 7 micro-switches in different combinations together with
a push button for safety.
Ce type de levier t ralis pour tre employ sur nos manipulateurs HC-RCX et HC-
RCM/1. Sa ergonomie, la position et les dimensions des poussoirs rendent possible un
emploi plus confortable et reposant. Ce levier peut tre quip avec 7 contacteurs dans
des diffrentes combinaisons plus un poussoir de surt.

Dieser Multifunktionsgriff wurde speziel fr die Verwendung an unseren Manipolatoren


des Typs RCX und RCM ent wickelt.
Dank seiner gelungenen ergonomischen Form und der sorgfltigen Anordnung der
Druckschalter, ist eine sehr gute Bedienbarkeit und somit ein ermdungsfreies Arbeiten
gewhrleistet.
Der Multifunktionsgriff kann mit bis zu 7 Druckschaltern und 1 Totmannschalter belegt
werden.
A
B C
F

D E

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS CHARACTRISTIQUES TECHNISCHE MERKMALE


TECHNIQUES
Colorazione pulsanti: Colour of the buttons: Couleur des poussoirs: Farbgebung Drucktasten:
A Rosso A Red A Rouge A Rot
B-C Giallo B-C Yellow B-C Jaune B und C Gelb
D-E-F-G Verde D-E-F-G Green D-E-F-G Vert D,E,F und G Grn
H (uomo presente) Nero H (push button for safety) Black H (poussoir de surt) Noir H (Totmannschalter) Schwarz

Protezione impugnatura IP 65 Handle protection IP 65 Protection du levier IP 65 Griff Schutzart IP 65


Sezione Cavo 0.5 mm2 Cable section 0.5 mm2 Section du cble 0.5 mm2 Querschnitt Elektrokabel 0.5 mm2
Useful cable length 700 mm Longueur utile du cable 700 mm Nutzbare Kabellnge 700mm
Lunghezza utile del cavo 700 mm
Micro-switches specificationst current: Charactristiques des contacteurs: Strom- und Spannungsfestigkeit
Caratteristiche microinterruttori:
Direct current Load resistive Courant continu Charge de rsistance der Druckschalter:
Corrente continua Carico resistivo
3 A 30 V dc 3 A 30 V dc Gleichstrom
3 A 30 V dc
Alternating current: Courant alternatif : 3 A 30 V DC
Corrente alternata
3 A 250 V ac 3 A 250 V ac Wechselstrom
3 A 250 V ac
3 A 250 V AC

RC-1097 9.00
IMPUGNATURA ERGONOMICA - ERGONOMIC HANDLE
LEVIER ERGONOMIQUE - ERGONOMISCHER MULTIFUNKTIONSGRIFF

ESEMPIO DI ORDINAZIONE - ORDERING EXAMPLE - EXEMPLE DE COMMANDE - BESTELLBEISPIEL

F 00F-00R 1 WF 53
Lunghezza asta leva-Lever rod length
Nota: I numeri negli schemi elettrici Longueur du levier-Lnge Hebel
corrispondono alla numerazione che
si trava sul cavo. Tipo asta leva-Type de levier
Type de levier-Hebelausfhrung
Note: The numbers in the electric dia-
Posizionamento impugnatura rispetto agli utilizzi
grams correspond to the cable number.
Handle position compared to ports
Note: Les numros des systmes lctri- Position du levier par rapport aux orificies
ques correspondent aux numros du Positionierung des Griffes bezogen auf die Verbraucheranschlsse
cable.
Allestimento pulsanti posteriori-Rear buttons
Anmerkung: Poussoirs infrieurs-Anordnung hintere Drucktasten
Die Zahlen in den Elektroschaltplnen Allestimento pulsanti anteriori-Front buttons
entsprechen den jeweiligen Poussoirs avant-Anordnung vordere Drucktasten
Aderkennzeichnungen der Elektrokabel
Tipo di impugnatura-Handle type-Type de poigne-Typ Handgriff

ALLESTIMENTO PULSANTI ANTERIORI-FRONT BUTTONS-POUSSOIRS AVANT-ANORDNUNG VORDERE DRUCKTASTEN


Sigla Sigla Sigla Sigla Sigla Sigla
Ordering Code
Code
00F Ordering Code
Code
01F Ordering Code
Code
02F Ordering Code
Code
03F Ordering Code
Code
04F Ordering Code
Code
05F
Bezeichnung Bezeichnung Bezeichnung Bezeichnung Bezeichnung Bezeichnung

A A A
B C B C B C B C

D E D E

Schema elettrico - Electric diagram - Diagramme lctrique - Elektrischer Schaltplan

ALLESTIMENTO PULSANTI POSTERIORI-REAR BUTTONS-POUSSOIRS INFRIEURS-ANORDNUNG HINTERE DRUCKTASTEN


Sigla Sigla Sigla Sigla Sigla Sigla
Ordering Code
Code
00R Ordering Code
Code
01R Ordering Code
Code
02R Ordering Code
Code
03R Ordering Code
Code
04R Ordering Code
Code
05R
Bezeichnung Bezeichnung Bezeichnung Bezeichnung Bezeichnung Bezeichnung

F F F F

G G

H H H

Schema elettrico - Electric diagram - Diagramme lctrique - Elektrischer Schaltplan

10.00 RC-1097
IMPUGNATURA ERGONOMICA - ERGONOMIC HANDLE
LEVIER ERGONOMIQUE - ERGONOMISCHER MULTIFUNKTIONSGRIFF

POSIZIONAMENTO IMPUGNATURA RISPETTO AGLI UTILIZZI - HANDLE POSITION COMPARED TO PORTS


POSITION DU LEVIER PAR RAPPORT AUX ORIFICIES-POSITIONIERUNG DES GRIFFES BEZOGEN AUF DIE VERBRAUCHERANSCHLSSE
Sigla Sigla
Ordering Code Ordering Code
Code
Bezeichnung
1 Code
Bezeichnung
2

Leva diritta Leva piegata Leva piegata Leva diritta


Straight lever Bent lever Bent lever Straight lever
Levier droit Levier inclin Levier inclin Levier droit
Gerade Gebogene Gebogene Gerade
Griffausfhrung Griffausfhrung Griffausfhrung Griffausfhrung

Sigla Sigla
Ordering Code Ordering Code
Code
Bezeichnung
3 Code
Bezeichnung
4

Leva diritta Leva piegata Leva piegata Leva diritta


Straight lever Bent lever Bent lever Straight lever
Levier droit Levier inclin Levier inclin Levier droit
Gerade Gebogene Gebogene Gerade
Griffausfhrung Griffausfhrung Griffausfhrung Griffausfhrung

RC-1097 11.00
IMPUGNATURA ERGONOMICA - ERGONOMIC HANDLE
LEVIER ERGONOMIQUE - ERGONOMISCHER MULTIFUNKTIONSGRIFF

POSIZIONAMENTO IMPUGNATURA RISPETTO AGLI UTILIZZI - HANDLE POSITION COMPARED TO PORTS


POSITION DU LEVIER PAR RAPPORT AUX ORIFICIES-POSITIONIERUNG DES GRIFFES BEZOGEN AUF DIE VERBRAUCHERANSCHLSSE
Sigla Sigla
Ordering Code Ordering Code
Code
Bezeichnung
5 Code
Bezeichnung
6

Leva diritta Leva piegata Leva piegata Leva diritta


Straight lever Bent lever Bent lever Straight lever
Levier droit Levier inclin Levier inclin Levier droit
Gerade Gebogene Gebogene Gerade
Griffausfhrung Griffausfhrung Griffausfhrung Griffausfhrung

Sigla Sigla
Ordering Code Ordering Code
Code
Bezeichnung
7 Code
Bezeichnung
8

Leva diritta Leva piegata Leva piegata Leva diritta


Straight lever Bent lever Bent lever Straight lever
Levier droit Levier inclin Levier inclin Levier droit
Gerade Gebogene Gebogene Gerade
Griffausfhrung Griffausfhrung Griffausfhrung Griffausfhrung

12.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCX
IMPUGNATURE - HANDLES - POIGNEES - HANDGRIFFE
Schema elettrico Ingombro Descrizione Sigla
Electrical diagram Overall dimensions Description Ordering code
Schema electrique Encombrement Description Exemple de commande
Elektrischer Schaltplan Abmessungen Beschreibung Bestell-Bez.

Senza contatto elettrico (standard)


Without micro-switch (standard)
Sans contacteur (standard) A
Ohne elektrischen Kontakt

Con microinterruttore a 1 via


With micro-switch to close
Avec contacteur 1 voie a poussoir
non maintenu
B
Mit Mikroschalter 1 Weg ohne Raste

Con microinterruttore a 1 via con aggancio


With micro-switch to close with detent
Avec contacteur 1 voie basculant -
2 positions maintenues C
Mit Mikroschalter 1 Wege ohne Raste

Con microinterruttore a 2 vie con aggancio


With dual micro-switch with detent
Avec contacteur 2 voie - 3 positions
maintenues D
Mit Mikroschalter 2 Wege ohne Raste

Con microinterruttore a 2 vie con aggancio


With dual micro-switch with detent
Avec contacteur 2 voies - 3 positions
maintenues E
Mit Mikroschalter 2 Wege mit Raste

Sferica
Spherical handle
Poignee spherique
Kugelgriff
K

RC-1097 13.00
IMPUGNATURA ERGONOMICA - ERGONOMIC HANDLE
LEVIER ERGONOMIQUE - ERGONOMISCHER MULTIFUNKTIONSGRIFF

ASTE LEVA PER IMPUGNATURE TIPO F - LEVER RODS FOR HANDLES TYPE F
LEVIERS POUR POIGNES TYPE F - HEBELAUSFHRUNGEN FR GRIFF TYP F
Compatibilita comandi
Dimensioni Compatibility of controls
Dimensions Compatibilit des commandes
Ingombro L (mm) Passend fr
Dimensions
Overall dimensions Bettigungsarten
Abmessungen
Encombrement
Abmessungen
01
A B C D E 48 51 53 Sigla - Ordering code
Code - Bezeichnung

M12 10 12 27 5
WF

M12 10 12 27 5
WG

M12 10 12 27 5
WH

14.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCX
ASTE LEVA PER IMPUGNATURE TIPO A-B-C-D-E - LEVER RODS FOR TYPE OF HANDLES A-B-C-D-E
LEVIER POUR POIGNEES: A-B-C-D-E - HANDHEBEL FR HANDGRIFFE TYP: A-B-C-D-E
Dimensioni Compatibilit comandi
Dimensions Compatibility of controls
Ingombro Dimensions L (mm) Compatibilite des commandes
Overall dimensions Abmessungen Bettigungsarten
Encombrement
Abmessungen
A B C 27 32 52 01

Sigla - Ordering code


Exemple de commande - Bestell-Bez.

M12 13 12
WA

M12 13 12
WB

M12 13 12
WD

ASTE LEVA PER IMPUGNATURE TIPO K - LEVER RODS FOR TYPE OF HANDLES K
LEVIER POUR POIGNEES K - HANDHEBEL FR HANDGRIFFE TYP K
Dimensioni Compatibilit comandi
Dimensions Compatibility of controls
Ingombro Dimensions L (mm) Compatibilite des commandes
Overall dimensions Abmessungen Bettigungsarten
Encombrement
Abmessungen
A B C 100 01

Sigla - Ordering code


Exemple de commande - Bestell-Bez.

M12 13 12
WE

RC-1097 15.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCX
CONFIGURAZIONE CORPO - SPECIFICATION OF THE BODY
CONFIGURATION DU CORPS - BESCHREIBUNG DES GEHUSES

Schema idraulico Schema idraulico


Hydraulic diagram Hydraulic diagram
Schema hydraulique Schema hydraulique
Hydraulischer Schaltplan Hydraulischer Schaltplan

Descrizione Sigla Descrizione Sigla


Description Ordering code Description Ordering code
Description Exemple de commande Description Exemple de commande
Beschreibung Bestell-Bez. Beschreibung Bestell-Bez.
Corpo con blocco traslazione
Corpo standard
Body with shuttle valve for translation
Standard body
Corps standard RA Corps avec bloc de division pour RB
commande double de translation
Standardgehuse Gehuse mit Wechselventil

FILETTATURA CORPO - THREADS


FILETAGE DU CORPS - ANSCHLUGEWINDE

Filettature utilizzi Filettature utilizzi


Service ports threads Service ports threads
Filetage des orifices BSP Filetage des orifices SAE
Verbraucheranschlsse Verbraucheranschlsse

Dimensioni Dimensioni
Dimensions Dimensions
Dimensions
1/4 Dimensions
9/16.18UNF
Abmessungen Abmessungen

Sigla Sigla
Ordering code Ordering code
Exemple de commande G02 Exemple de commande U02
Bestell-Bez. Bestell-Bez.

16.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCM
INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - ENCOMBREMENT - ABMESSUNGEN
Telecomando modulare a 2 utilizzi
Sectional hydraulic remote control
2 service ports, single control lever
Manipulateur hydraulique a un axe, 2 utilisations
Einhebelgert mit 2 Verbraucheranschlssen-
Sektionenbauweise
Schema idraulico
Hydraulic diagram
Schema hydraulique
Hydraulischer Schaltplan

Numero delle sezioni di lavoro


Number of working sections
Nombre delements
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Anzahl der Sektionen

Quote variabili x 39 78 117 156 195 234 273 312 351 390 429 468
Variable dimensions
Dimensions variables
y 45,5 84,4 123,5 162,5 201,5 240,5 279,5 318,5 357,5 396,5 435,5 474,5
Variable Mase
Massa (peso)
Weight
Kg. 1,5 3 4,5 6 7,5 9 10,5 12 13,5 15 16,5 18
Poids
Gewicht

Coppia di serraggio tiranti


Tie-rods tightening torque
Couple de serrage des tirants
Kgm. 1,4
Anzugsmoment der Zuganker

RC-1097 17.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCM
ESEMPIO DI ORDINAZIONE - ORDERING EXAMPLE - EXEMPLE DE COMMANDE - BESTELLBEISPIEL

HC-RCM / 1- 01 A01 MA M WE 95 RA G02

Ripetere per ogni utilizzo - To mention for each port


Mentionner pour chaque orifice- Fr jeden Verbraucheranschlu wiederholen

HC-RCM Modello - Type - Modele - Modell pg.17


/1 Numero sezioni - Number of sections - Nombre delements - Anzahl der Sektionen
01 Comandi - Controls - Commandes - Bettigungen pg.19-20
A01 Curva di regolazione - Metering curve - Courbe de regulation - Steuerkurve pg.48-49-50-51
MA Molla richiamo - Return spring - Ressort de rappel - Rckzugsfeder pg.52
M Impugnature - Handles - Poignees - Handgriffe pg.21
WE Tipo di asta leva - Lever rod - Type de levier - Hebelausfhrung pg.22
95 Lunghezza asta leva - Lever rod length - Longueur du levier - Hebellnge pg.22
RA Configurazione corpo - Specification of the body - Configuration du corps - Gehuseart pg.23
G02 Filettatura corpo - Threads - Filetage du corps - Anschlugewinde pg.23

18.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCM
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BETTIGUNGEN

Schema Rappresentazione Descrizione Sigla


Diagram Drawing Description Ordering code
Schema Representation Description Exemple de commande
Schaltplan Darstellung Beschreibung Bestell-Bez.

Ritorno a molla in posizione neutra


Return spring in neutral
Ressort de rappel en position neutre 01
Federrckstellung in Neutralstellung

Ritenuta meccanica a fine corsa in posi-


zione 1 e 2
Stroke end mechanical detent in position
1 and 2
Crantage mecanique fin de course en
02
position 1 et 2
Endstellungsraste in Position 1 und 2

Ritenuta meccanica a fine corsa in posi-


zione 1
Stroke end mechanical detent in position 1
Crantage mecanique fin de course en 03
position 1
Endstellungsraste in Position 1

Ritenuta meccanica a fine corsa in posizio-


ne 2
Stroke end mechanical detent in position 2
Crantage mecanique fin de course 04
en position 2
Endstellungsraste in Position 2

RC-1097 19.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCM
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BETTIGUNGEN

Schema Rappresentazione Descrizione


Sigla
Diagram Drawing Description Ordering code
Schema Representation Description Exemple de commande
Schaltplan Darstellung Beschreibung Bestell-Bez.

Blocco leva in posizione neutra


Security handle in neutral
Ressort de rappel en position neutre 05
Sicherheitshebel-Raste in Neutralstellung

Frizione
Friction
Maintien de position a friction 06
Reibungsraste

Blocco leva in posizione neutra con con-


tatto elettrico aperto in posizione
centrale
Security handle in neutral with
micro-switch open in central position.
Ressort de rappel en position neutre
avec contacteur ouvert en position cen-
12
trale
Sicherheitshebel in Neutralstellung und
offenem elektrischem Kontakt in
Mittelstellung

Frizione con contatto elettrico aperto in


posizione centrale
Friction with micro-switch open in central
position
Maintien de position a friction avec con-
tacteur ouvert en position centrale 13
Reibungsraste und offenem elektri-
schem Kontakt in Mittelstellung

20.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCM
IMPUGNATURE - HANDLES - POIGNEES - HANDGRIFFE
Schema elettrico Ingombro Descrizione Sigla
Electrical diagram Overall dimensions Description Ordering code
Schema electrique Encombrement Description Exemple de commande
Elektrischer Schaltplan Abmessungen Beschreibung Bestell-Bez.

Impugnatura ogivale con obl


Handle with lens
Poignee ogivale avec hublot pour sym-
boles
M
Anatomischer Handhebel

Impugnatura ergonomica
Ergonomic handle
Lavier Ergonomique
Ergonomischer Multifunktionsgriff
F
(Pag. 9-10-11-12)

Senza contatto elettrico


Without micro-switch
Sans contacteur A
Ohne elektrischen Kontakt

Con microinterruttore a 1 via


With micro-switch to close
Avec contacteur 1 voie a poussoir
non maintenu
B
Mit Mikroschalter 1 Weg ohne Raste

Con microinterruttore a 1 via con aggancio


With micro-switch to close with detent
Avec contacteur 1 voie basculant - 2
positions maintenues C
Mit Mikroschalter 1 Weg mit Raste

Con microinterruttore a 2 vie


With dual micro-switch
Avec contacteur 2 voies- 3 positions
rappel au neutre D
Mit Mikroschalter 2 Wege ohne Raste

Con microinterruttore a 2 vie con aggancio


With dual micro-switch with detent
Avec contacteur 2 voies - 3 positions
maintenues E
Mit Mikroschalter 2 Wege mit Raste

Nota: Le impugnature tipo A-B-C-D-E-F sono applicabili solo per RCM/1


Note: Handles type A-B-C-D-E-F are only available with HC-RCM/1
Note: Les poignees type A-B-C-D-E-F sont seulement employees pour le manipulateur HC-RCM/1
Anmerkung: Die Handgriffe Typ A-B-C-D-E-F sind nur fr RCM/1 lieferbar

RC-1097 21.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCM
ASTE LEVA PER IMPUGNATURE TIPO M - LEVER RODS FOR TYPE OF HANDLES M
LEVIER POUR POIGNEES M - HANDHEBEL FR HANDGRIFFE TYP M
Ingombro Dimensioni Compatibilit comandi
Overall dimensions Dimensions Compatibility of controls
Encombrement Dimensions L (mm) Compatibilite des commandes
Abmessungen Abmessungen Bettigungsarten

A B C 95 165 01 02 03 04 05 06 12 13

Sigla - Ordering code


Exemple de commande - Bestell-Bez.

M12 25 12
WE WM WE WM WE

ASTE LEVA PER IMPUGNATURE TIPO A-B-C-D-E - LEVER RODS FOR TYPE OF HANDLES A-B-C-D-E
LEVIER POUR POIGNEES A-B-C-D-E - HANDHEBEL FR HANDGRIFFE TYP A-B-C-D-E

Ingombro Dimensioni Compatibilit comandi


Overall dimensions Dimensions Compatibility of controls
Encombrement Dimensions L (mm)
Compatibilite des commandes
Abmessungen Abmessungen Bettigungsarten

A B C 70 01 02 03 04 05 06 12 13

Sigla - Ordering code


Exemple de commande - Bestell-Bez.

M12 25 12
WA WA

ASTE LEVA PER IMPUGNATURE TIPO: F - LEVER RODS FOR TYPE OF HANDLES: F
LEVIER POUR POIGNEES: F - HANDHEBEL FR HANDGRIFFE TYP: F
Ingombro Dimensioni Compatibilit comandi
Overall dimensions Dimensions Compatibility of controls
Encombrement Dimensions L (mm)
Compatibilite des commandes
Abmessungen Abmessungen Bettigungsarten

A B C 90 01 02 03 04 05 06 12 13

Sigla - Ordering code


Exemple de commande - Bestell-Bez.

M12 25 12
WF WF WF

22.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCM
CONFIGURAZIONE CORPO - SPECIFICATION OF THE BODY
CONFIGURATION DU CORPS - BESCHREIBUNG DES GEHUSES

Descrizione Sigla
Description Ordering code
Description Exemple de commande
Beschreibung Bestell-Bez.

Corpo standard
Standard body
Corps standard RA
Standardgehuse

FILETTATURA CORPO - THREADS


FILETAGE DU CORPS - ANSCHLUGEWINDE

Filettature utilizzi Filettature utilizzi


Service ports threads Service ports threads
Filetage des orifices
BSP Filetage des orifices
SAE
Gewinde Verbraucheranschlsse Gewinde Verbraucheranschlsse

Dimensioni Dimensioni
Dimensions Dimensions
Dimensions 1/4 Dimensions
9/16.18UNF
Abmessungen Abmessungen

Sigla Sigla
Ordering code Ordering code
Exemple de commande G02 Exemple de commande U02
Bestell-Bez. Bestell-Bez.

RC-1097 23.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCB
INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - ENCOMBREMENT - ABMESSUNGEN

Telecomando due leve laterali a 4 utilizzi


Sectoral hydraulic remote control 4 service ports, two control
levers
Manipulateur hydraulique a 2 axes, 4 utilisations
Doppelhebelgert mit 4 Verbraucheranschlssen

Massa (peso)
Weight Kg. 3,2
Poids
Gewicht

Coppia di serraggio tiranti


Tie-rods tightening torque Kgm. 1,4
Couple de serrage des tirants
Anzugsmoment der Zuganker

Schema idraulico
Hydraulic diagram
Schema hydraulique
Hydraulischer Schaltplan

24.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCB
ESEMPIO DI ORDINAZIONE - ORDERING EXAMPLE - EXEMPLE DE COMMANDE - BESTELLBEISPIEL

HC-RCB 01 A01 MA M WP 100 02 A01 MA M WP 100 RA G02

Ripetere per ogni utilizzo - To mention for each port


Mentionner pour chaque orifice- Fr jeden Verbraucheranschlu wiederholen

HC-RCB Modello - Type - Modele - Modell pg.


Sezione 1 - Working section 1 - Element 1 - Fernsteuer-Sektion 1 Sezione 2 - Working section 2 - Element 2 - Fernsteuer-Sektion 2
01 Comandi - Controls 02 Comandi - Controls
Commandes - Bettigungen Commandes - Bettigungen pg.26-27
A01 Curva di regolazione - Metering curve A01 Curva di regolazione - Metering curve
Courbe de regulation - Steuerkurve Courbe de regulation - Steuerkurve pg.48-49-50-51
MA Molla richiamo - Return spring MA Molla richiamo - Return spring
Ressort de rappel - Rckzugsfeder Ressort de rappel - Rckzugsfeder pg.52
M Impugnature - Handles - Poignees - Handgriffe M Impugnature - Handles - Poignees - Handgriffe pg.28
WP Tipo di asta leva - Lever rod WP Tipo di asta leva - Lever rod
Type de levier - Hebelausfhrung Type de levier - Hebelausfhrung pg.29
100 Lunghezza asta leva - Lever rod length 100 Lunghezza asta leva - Lever rod length
Longueur du levier - Hebellnge Longueur du levier - Hebellnge pg.29
RA Configurazione corpo - Specification of the body
Configuration du corps - Gehuseart pg.30
G02 Filettatura corpo - Threads - Filetage du corps - Anschlugewinde pg.30

RC-1097 25.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCB
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BETTIGUNGEN

Schema Rappresentazione Descrizione


Sigla
Diagram Drawing Description Ordering code
Schema Representation Description Exemple de commande
Schaltplan Darstellung Beschreibung Bestell-Bez.

Ritorno a molla in posizione neutra


Return spring in neutral
Ressort de rappel en position neutre 01
Federrckstellung in Neutralstellung

Ritenuta meccanica a fine corsa in posi-


zione 1 e 2
Stroke end mechanical detent in position
1 and 2
Crantage mecanique fin de course en
02
position 1 et 2
Endstellungsraste in Position 1 und 2

Ritenuta meccanica a fine corsa in posi-


zione 1
Stroke end mechanical detent in position 1
Crantage mecanique fin de course en 03
position 1
Endstellungsraste in Position 1

Ritenuta meccanica a fine corsa in posi-


zione 2
Stroke end mechanical detent in position 2
Crantage mecanique fin de course en 04
position 2
Endstellungsraste in Position 2

26.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCB
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BETTIGUNGEN
Schema Rappresentazione Descrizione
Sigla
Diagram Drawing Description Ordering code
Schema Representation Description Exemple de commande
Schaltplan Darstellung Beschreibung Bestell-Bez.

Blocco leva in posizione neutra


Security handle in neutral
Ressort de rappel en position neutre
Sicherheitshebel mit Raste in Neutral-
05
stellung

Frizione
Friction
Maintien de position a friction
Reibungsraste
06

Blocco leva in posizione neutra con con-


tatto elettrico aperto in posizione
centrale
Security handle in neutral with
micro-switch open in central position.
Ressort de rappel en position neutre 12
avec contacteur ouvert en position cen-
trale
Sicherheitshebel in Neutralstellung und
offenem elektrischem Kontakt in
Mittelstellung

Frizione con contatto elettrico aperto in


posizione centrale
Friction with micro-switch open in central
position
Maintien de position a friction avec con-
tacteur ouvert en position centrale
13
Reibungsraste und offenem elektri-
schem Kontakt in Mittelstellung

RC-1097 27.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCB
IMPUGNATURE - HANDLES - POIGNEES - HANDGRIFFE

Schema elettrico Ingombro Descrizione Sigla


Electrical diagram Overall dimensions Description Ordering code
Schema electrique Encombrement Description Exemple de commande
Elektrischer Schaltplan Abmessungen Beschreibung Bestell-Bez.

Impugnatura ogivale con obl


Handle with lens
Poignee ogivale avec hublot pour sym-
boles
M
Anatomischer Handhebel

Senza contatto elettrico


Without micro-switch
Sans contacteur A
Ohne elektrischen Kontakt

Con microinterruttore a 1 via


With micro-switch to close
Avec contacteur 1 voie a poussoir
non maintenu
B
Mit Mikroschalter 1 Weg ohne Raste

Con microinterruttore a 1 via con aggancio


With micro-switch to close with detent
Avec contacteur 1 voie basculant - 2
positions maintenues C
Mit Mikroschalter 1 Weg mit Raste

Con microinterruttore a 2 vie


With dual micro-switch
Avec contacteur 2 voies - 3 position
rappel au neutre D
Mit Mikroschalter 2 Wege ohne Raste

Con microinterruttore a 2 vie con aggancio


With dual micro-switch with detent
Avec contacteur 2 voies - 3 positions
maintenues E
Mit Mikroschalter 2 Wege mit Raste

28.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCB
ASTE LEVA PER IMPUGNATURE TIPO M- LEVER RODS FOR TYPE OF HANDLES M
LEVIER POUR POIGNEES M - HANDHEBEL FR HANDGRIFFE TYP M
Dimensioni Compatibilit comandi
Dimensions Compatibility of controls
Ingombro Dimensions L (mm) Compatibilite des commandes
Overall dimensions Abmessungen Bettigungsarten
Encombrement
Abmessungen
A B C 110 01 02 03 04 05 06 12 13

Sigla - Ordering code


Exemple de commande - Bestell-Bez.

M12 25 12
WP WT WP WT WP

ASTE LEVA PER IMPUGNATURE TIPO A-B-C-D-E- LEVER RODS FOR TYPE OF HANDLES MA-B-C-D-E
LEVIER POUR POIGNEES A-B-C-D-E - HANDHEBEL FR HANDGRIFFE TYP A-B-C-D-E
Ingombro Dimensioni Compatibilit comandi
Overall dimensions Dimensions Compatibility of controls
Dimensions L (mm) Compatibilite des commandes
Encombrement
Abmessungen Abmessungen Bettigungsarten

A B C 75 01 02 03 04 05 06 12 13

Sigla - Ordering code


Exemple de commande - Bestell-Bez.

M12 25 12
WV WV

RC-1097 29.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCB
CONFIGURAZIONE CORPO - SPECIFICATION OF THE BODY
CONFIGURATION DU CORPS - BESCHREIBUNG DES GEHUSES

Descrizione Sigla
Description Ordering code
Description Exemple de commande
Beschreibung Bestell-Bez.

Corpo standard
Standard body
Corps standard RA
Standardgehuse

FILETTATURA CORPO - THREADS


FILETAGE DU CORPS - ANSCHLUGEWINDE

Filettature utilizzi Filettature utilizzi


Service ports threads Service ports threads
Filetage des orifices
BSP Filetage des orifices SAE
Gewinde Verbraucheranschlsse Gewinde Verbraucheranschlsse

Dimensioni Dimensioni
Dimensions Dimensions
Dimensions 1/4 Dimensions
9/16.18UNF
Abmessungen Abmessungen

Sigla Sigla
Ordering code Ordering code
Exemple de commande G02 Exemple de commande U02
Bestell-Bez. Bestell-Bez.

30.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCP
INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - ENCOMBREMENT - ABMESSUNGEN

Pedale basculante a 2 utilizzi con attacchi laterali e altezza corpo ridotta


Foot pedal 2 service ports with side ports and reduced body height
Pedale basculante, 2 utilisations, raccordements lateraux et hauteur du corps reduite
Fupedalgert mit 2 seitlich angeordneten Verbraucheranschlen und geringer
Gehusehhe Schema idraulico
Hydraulic diagram
Schema hydraulique
Hydraulischer Schaltplan
Massa (peso)
Weight Kg. 3,4
Poids
Gewicht

RC-1097 31.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCP
ESEMPIO DI ORDINAZIONE - ORDERING EXAMPLE - EXEMPLE DE COMMANDE - BESTELLBEISPIEL

HC-RCP 01S A01 MA RA G02

Ripetere per ogni utilizzo - To mention for each port


Mentionner pour chaque orifice - Fr jeden Verbraucheranschlu wiederholen

HC-RCP Modello - Type - Modele - Modell pg.31


01S Comandi - Controls - Commandes - Bettigungen pg.33-34
A01 Curva di regolazione - Metering curve - Courbe de regulation - Steuerkurve pg.48-49-50-51
MA Molla richiamo - Return spring - Ressort de rappel - Rckzugsfeder pg.52
RA Configurazione corpo - Specification of the body - Configuration du corps - Gehuseart pg.35
G02 Filettatura corpo - Threads - Filetage du corps - Anschlugewinde pg.35

32.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCP
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BETTIGUNGEN
Schema Rappresentazione Descrizione
Sigla
Diagram Part number Description Ordering code
Schema Representation Description Exemple de commande
Schaltplan Darstellung Beschreibung Bestell-Bez.

Pedale con ritorno a molla in


posizione neutra
Foot pedal with return spring in
neutral
Pedale avec ressort de rappel en 01S
position neutre
Fupedalgert mit Federckstell-
ung in Neutralstellung

Pedale con predisposizione leva


e ritorno a molla in posizione
neutra
Foot pedal with prearanged
handle and return spring in neu-
tral
Pedale avec predisposition pour 02S
levier et ressort de rappel en
position neutre
Fupedalgert mit Vorbereitung
fr Handbettigung und Feder-
rckstellung in Neutralstellung

Pedale inclinabile con predisposi-


zione leva e ritorno a molla in
posizione neutra
Foot pedal with adjustable angle
and prearanged handle with
return spring in neutral
Pedale avec predisposition pour 03S
levier et ressort de rappel en
position neutre
Kippbares Fupedalgert mit
Vorbereitung fr Handbettigung
und Federrckstellung in Neutral-
stellung

Pedale inclinabile con ritorno a


molla in posizione neutra
Foot pedal with adjustable angle
and return spring in neutral
Pedale avec ressort de rappel en 04S
position neutre
Kippbares Fupedalgert mit
Federrckstellung in Neutralstell-
ung

RC-1097 33.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCP
Schema Rappresentazione Descrizione
Sigla
Diagram Drawing Description Ordering code
Schema Representation Description Exemple de commande
Schaltplan Darstellung Beschreibung Bestell-Bez.
Pedale con predisposizione leva, ritorno
a molla in posizione neutra e ritenuta
magnetica a fine corsa su di un utilizzo
(12 VDC)
Pedal prearranged for handle, return
spring in neutral, stroke end magnetic
detent on a service port (12 VDC.)
Pedale avec predisposition pour levier,
ressort de rappel en position neutre, 05S
crantage magntique fin de course sur
un orifice (12 VDC.)
Fupedalgert mit Vorbereitung fr
Handbettigung,Federrckstellung in
Neutralstellung und magnetischer
Endstellungsraste an einem
Verbraucher (12 VDC.)
Pedale con predisposizione leva, ritor-
no a molla in posizione neutra e ritenu-
ta magnetica a fine corsa su di un utiliz-
zo (24VDC)
Pedal prearranged for handle, return
spring in neutral, stroke end magnetic
detent on a service port (24VDC.)
Pedale avec predisposition pour levier,
ressort de rappel en position neutre, 06S
crantage magntique fin de course sur
un orifice (24 VDC.)
Fupedalgert mit Vorbereitung fr
Handbettigung,Federrckstellung in
Neutralstellung und magnetischer
Endstellungsraste an einem
Verbraucher (24 VDC.)

34.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCP
CONFIGURAZIONE CORPO - SPECIFICATION OF THE BODY
CONFIGURATION DU CORPS - BESCHREIBUNG DES GEHUSES

Descrizione Sigla
Description Ordering code
Description Exemple de commande
Beschreibung Bestell-Bez.

Corpo standard
Standard body
Corps standard RA
Standardgehuse

FILETTATURA CORPO - THREADS


FILETAGE DU CORPS - ANSCHLUGEWINDE

Filettature utilizzi Filettature utilizzi


Service ports threads Service ports threads
Filetage des orifices
BSP Filetage des orifices SAE
Gewinde Verbraucheranschlsse Gewinde Verbraucheranschlsse

Dimensioni Dimensioni
Dimensions Dimensions
Dimensions 1/4 Dimensions
9/16.18UNF
Abmessungen Abmessungen

Sigla Sigla
Ordering code Ordering code
Exemple de commande G02 Exemple de commande
U02
Bestell-Bez. Bestell-Bez.

RC-1097 35.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCF
INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - ENCOMBREMENT - ABMESSUNGEN

Pedale basculante a 2 utilizzi con attacchi inferiori


Foot pedal 2 service ports with low ports
Pedale basculante, 2 utilisations, raccordements inferieurs Schema idraulico
Fupedalgert mit 2 unten angeordneten Verbraucheranschlssen Hydraulic diagram
Schema hydraulique
Hydraulischer Schaltplan
Massa (peso)
Weight
Poids Kg. 4,1
Gewicht

36.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCF
ESEMPIO DI ORDINAZIONE - ORDERING EXAMPLE - EXEMPLE DE COMMANDE - BESTELLBEISPIEL

HC-RCF 01S A01 MA RA G02

Ripetere per ogni utilizzo - To mention for each port


Mentionner pour chaque orifice - Fr jeden Verbraucheranschlu wiederholen

HC-RCF Modello - Type - Modele - Modell pg.36


01S Comandi - Controls - Commandes - Bettigungen pg.38
A01 Curva di regolazione - Metering curve - Courbe de regulation - Steuerkurve pg.48-49-50-51
MA Molla richiamo - Return spring - Ressort de rappel - Rckzugsfeder pg.52
RA Configurazione corpo - Specification of the body - Configuration du corps - Gehuseart pg.39
G02 Filettatura corpo - Threads - Filetage du corps - Anschlugewinde pg.39

RC-1097 37.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCF
Schema Rappresentazione Descrizione
Sigla
Diagram Drawing Description Ordering code
Schema Representation Description Exemple de commande
Schaltplan Darstellung Beschreibung Bestell-Bez.

Pedale con ritorno a molla in


posizione neutra
Foot pedal with return spring in
neutral
Pedale avec ressort de rappel en
position neutre
01S
Fupedalgert mit
Federckstellung in Neutralstellung

Pedale con predisposizione leva


e ritorno a molla in posizione
neutra
Foot pedal with prearanged
handle and return spring in neu-
tral
Pedale avec predisposition pour
02S
levier et ressort de rappel en
position neutre
Fupedalgert mit Vorbereitung
fr Handbettigung und Feder-
rckstellung in Neutralstellung

Pedale inclinabile con predispo-


sizione leva e ritorno a molla in
posizione neutra
Foot pedal with adjustable angle
and prearanged handle with
return spring in neutral
Pedale avec predisposition pour 03S
levier et ressort de rappel en
position neutre
Kippbares Fupedalgert mit
Vorbereitung fr Handbettigung
und Federrckstellung in
Neutralstellung

Pedale inclinabile con ritorno a


molla in posizione neutra
Foot pedal with adjustable angle
and return spring in neutral
Pedale avec ressort de rappel en 04S
position neutre
Kippbares Fupedalgert mit
Federrckstellung in Neutralstellung

38.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCF
CONFIGURAZIONE CORPO - SPECIFICATION OF THE BODY
CONFIGURATION DU CORPS - BESCHREIBUNG DES GEHUSES

Descrizione Sigla
Description Ordering code
Description Exemple de commande
Beschreibung Bestell-Bez.

Corpo standard
Standard body
Corps standard RA
Standardgehuse

FILETTATURA CORPO - THREADS


FILETAGE DU CORPS - ANSCHLUGEWINDE

Filettature utilizzi Filettature utilizzi


Service ports threads Service ports threads
Filetage des orifices
BSP Filetage des orifices
SAE
Gewinde Verbraucheranschlsse Gewinde Verbraucheranschlsse

Dimensioni Dimensioni
Dimensions Dimensions
Dimensions 1/4 Dimensions
9/16.18UNF
Abmessungen Abmessungen

Sigla Sigla
Ordering code Ordering code
Exemple de commande G02 Exemple de commande U02
Bestell-Bez. Bestell-Bez.

RC-1097 39.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCD
INGOMBRO - OVERALL DIMESIONS- ENCOMBREMENT - ABMESSUNGEN

Monoblocco a 2 pedali e 2 utilizzi


Monoblock with 2 pedal and 2 service ports.
Manipulateur monobloc 2 pedales et 2 utilisations
Monoblock mit Fupedalgert und 2 Verbraucheranschlssen

Massa (peso)
Weight Kg. 3,2 Schema idraulico
Poids Hydraulic diagram
Gewicht Schema hydraulique
Hydraulischer Schaltplan

40.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCD
ESEMPIO DI ORDINAZIONE - ORDERING EXAMPLE - EXEMPLE DE COMMANDE - BESTELLBEISPIEL

HC-RCD-01S A01 MA RA G02

Ripetere per ogni utilizzo - To mention for each port


Mentionner pour chaque orifice - Fr jeden Verbraucheranschlu wiederholen

HC-RCD Modello - Type - Modele - Modell pg.40


01S Comandi - Controls - Commandes - Bettigungen pg.42
A01 Curva di regolazione - Metering curve - Courbe de regulation - Steuerkurve pg.48-49-50-51
MA Molla richiamo - Return spring - Ressort de rappel - Rckzugsfeder pg.52
RA Configurazione corpo - Specification of the body - Configuration du corps - Gehuseart pg.43
G02 Filettatura corpo - Threads - Filetage du corps - Anschlugewinde pg.43

RC-1097 41.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCD
Schema Rappresentazione Descrizione
Sigla
Diagram Drawing Description Ordering code
Schema Representation Description Exemple de commande
Schaltplan Darstellung Beschreibung Bestell-Bez.

Pedali con ritorno a molla in posi-


zione neutra
Foot pedals with return spring in
neutral
Pedales avec ressort de rappel 01S
en position neutre
Fupedalgerte mit
Federckstellung in
Neutralstellung

42.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCD
CONFIGURAZIONE CORPO - SPECIFICATION OF THE BODY
CONFIGURATION DU CORPS - BESCHREIBUNG DES GEHUSES

Descrizione Sigla
Description Ordering code
Description Exemple de command
Beschreibung Bestell-Bez.

Corpo standard
Standard body
Corps standard RA
Standardgehuse

FILETTATURA CORPO - THREADS


FILETAGE DU CORPS - ANSCHLUGEWINDE

Filettature utilizzi Filettature utilizzi


Service ports threads Service ports threads
Filetage des orifices BSP Filetage des orifices SAE
Gewinde Verbraucheranschlsse Gewinde Verbraucheranschlsse

Dimensioni Dimensioni
Dimensions Dimensions
Dimensions
1/4 Dimensions
9/16.18UNF
Abmessungen Abmessungen

Sigla Sigla
Ordering code Ordering code
Exemple de commande G02 Exemple de commande U02
Bestell-Bez. Bestell-Bez.

RC-1097 43.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCV
INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - ENCOMBREMENT - ABMESSUNGEN

Telecomando a 1 utilizzo
Hydraulic remote control 1 service port
Manipulateur hydraulique a 1 utilisation
Fernsteuergert mit 1 Verbraucheranschlu

Massa (peso)
Weight
Poids
Kg. 1
Gewicht Schema idraulico
Hydraulic diagram
Schema hydraulique
Hydraulischer Schaltplan

44.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCV
ESEMPIO DI ORDINAZIONE - ORDERING EXAMPLE - EXEMPLE DE COMMANDE - BESTELLBEISPIEL

HC-RCV - 01V A01 MA RA G02

HC-RCV Modello - Type - Modele - Modell pg.44


01V Comandi - Controls - Commandes - Bettigungen pg.46
A01 Curva di regolazione - Metering curve - Courbe de regulation - Steuerkurve pg.48-49-50-51
MA Molla richiamo - Return spring - Ressort de rappel - Rckzugsfeder pg.52
RA Configurazione corpo - Specification of the body - Configuration du corps - Gehuseart pg.47
G02 Filettatura corpo - Threads - Filetage du corps - Anschlugewinde pg.47

RC-1097 45.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCV
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BETTIGUNGEN

Schema Ingombro Descrizione


Sigla
Diagram Overall dimensions Description Ordering code
Schema Encombrement Description Exemple de commande
Schaltplan Abmessungen Beschreibung Bestell-Bez.

Senza comando con ritorno


a molla in posizione neutra
Foot pedal without control
with return spring in neutral
Sans commande avec res-
sort de rappel en position
00H
neutre
Fernsteuergert ohne Betti-
gung mit Federrckstellung
in Neutralstellung

Volantino con regolazione a


360 con arresto in ogni posi-
zione
Wheel operated hydraulic
remote control rotated 360
with stopping in each position
Valve reductrice de pression 01V
actionne par volant et regula-
tion a 360 avec maintien en
position
Skalierter Drehgriff mit 360
Steuerung und Halt in jeder
Stellung

Pedale con ritorno a molla in


posizione neutra
Foot pedal with return spring
in neutral
Pedale avec ressort de rappel
01S
en position neutre
Kippedalgert mit Federck-
stellung in Neutralstellung

46.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-RCV
CONFIGURAZIONE CORPO - SPECIFICATION OF THE BODY
CONFIGURATION DU CORPS - BESCHREIBUNG DES GEHUSES

Descrizione Sigla
Description Ordering code
Description Exemple de commande
Beschreibung Bestell-Bez.

Corpo standard
Standard body
Corps standard RA
Standardgehuse

FILETTATURA CORPO - THREADS


FILETAGE DU CORPS - ANSCHLUGEWINDE

Filettature utilizzi Filettature utilizzi


Service ports threads Service ports threads
Filetage des orifices
BSP Filetage des orifices
SAE
Gewinde Verbraucheranschlsse Gewinde Verbraucheranschlsse

Dimensioni Dimensioni
Dimensions Dimensions
Dimensions 1/4 Dimensions
9/16.18UNF
Abmessungen Abmessungen

Sigla Sigla
Ordering code Ordering code
Exemple de commande G02 Exemple de commande U02
Bestell-Bez. Bestell-Bez.

RC-1097 47.00
TELECOMANDI IDRAULICI SERIE
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS RANGE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
SERIE
SERIE HC-RC
CURVA DI REGOLAZIONE - METERING CURVE
COURBE DE REGULATION - STEUERKURVE

Curve di regolazione con caratteristica lineare


con step
Linear metering curves with step
Courbes de regulation lineaires et saut
Steuerkurve mit gerader Kennlinie und steilem
Druckanstieg am Hubende

Pressione Corsa
Pressure Stroke Sigla
Pression Course Ordering code
Druck Hub Exemple
(bar) (mm) de commande
A B C D Bestell-Bez.

5,8 19,5 1,5 7,5 A01

5 25 1,5 7,5 A02

2 13 1,5 7,5 A03

6 40 1,5 7,5 A04

0 64 1,5 7,5 A05

4 17 1,5 7,5 A06

5 15 1,5 7,5 A07

2 18 1,5 7,5 A08

5 20 1,5 6 A09

2 8 1,5 7,5 A10

4 10 1,5 7,5 A11

11,5 32 1,5 7,5 A12

10 20 1,5 7,5 A13

7 17 1,5 7,5 A14

7,5 29 1,5 7,5 A15

6 22 1,5 7,5 A16

0 20 1 7,5 A17

4 16 1,5 7 A18

48.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI SERIE
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS RANGE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
SERIE
SERIE HC-RC
CURVA DI REGOLAZIONE - METERING CURVE
COURBE DE REGULATION - STEUERKURVE

Curve di regolazione con caratteristica lineare


senza step
Linear metering curves without step
Courbes de regulation lineaires sans saut
Steuerkurve mit gerader Kennlinie

Pressione Corsa
Pressure Stroke Sigla
Pression Course Ordering code
Druck Hub Exemple
(bar) (mm) de commande
A B C D Bestell-Bez.

5 22 1,5 8 B01

5 19 1,5 8 B02

5 16 1,5 8 B03

2 16,5 1,5 8 B04

7,5 32,5 1 8 B05

RC-1097 49.00
TELECOMANDI IDRAULICI SERIE
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS RANGE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
SERIE
SERIE HC-RC
CURVA DI REGOLAZIONE - METERING CURVE
COURBE DE REGULATION - STEUERKURVE

Curva di regolazione con caratteristica spez-


zata con step
Broken line metering curves with step
Courbes de regulation brisees et saut
Steuerkurve mit unterbrochener Kennlinie und
steilem Druckanstieg am Hubende

Pressione Corsa
Pressure Stroke Sigla
Pression Course Ordering code
Druck Hub Exemple
(bar) (mm) de commande
A B C D E F Bestell-Bez.

2 6 15 1,5 5 7,5 C01

3 7 13 1,5 5 7,5 C02

7 18 27 0,5 4,8 6,5 C03

7 18 27 0,5 6,3 7,5 C04

50.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI SERIE
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS RANGE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
SERIE
SERIE HC-RC
CURVA DI REGOLAZIONE - METERING CURVE
COURBE DE REGULATION - STEUERKURVE

Curva di regolazione con caratteristica spez-


zata senza step
Broken line metering curves without step
Courbes de regulation brisees sans saut
Steuerkurve mit unterbrochener Kennlinie

Pressione Corsa
Pressure Stroke Sigla
Pression Course Ordering code
Druck Hub Exemple
(bar) (mm) de commande
A B C D E F Bestell-Bez.

2 6 15 1,5 5 8 D01

RC-1097 51.00
TELECOMANDI IDRAULICI SERIE
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS RANGE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
SERIE
SERIE HC-RC
MOLLA RICHIAMO - RETURN SPRING - RESSORT DE RAPPEL - RCKZUGSFEDER

Carico sullo spintore F1 Carico sullo spintore F2 Sigla


Plunger load F1 Plunger load F2 Ordering code
Effort sur le poussoir F1 Effort sur le poussoir F2 Exemple de commande
Druckkraft F1 Druckkraft F2 Bestell-Bez.

Kg. 3 Kg. 4,5 MA

Kg. 1,4 Kg. 2,8 MB

Kg. 7,5 Kg. 13,8 MC

Kg. 10 Kg. 19 MD

52.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI SERIE
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS RANGE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
SERIE
SERIE HC-RC
SCHEMI TIPICI DI INSTALLAZIONE - STANDARD LAYOUT DRAWINGS
SCHEMAS TYPE DINSTALLATION - SCHALTPLAN FR STANDARD ANWENDUNGEN

Alimentazione telecomandi con pompa ausiliaria


Hydraulic remote control input with auxiliary pump
Alimentation des manipulateurs par pompe auxiliaire
Versorgung der Fernsteuerungen mit Zusatzpumpe

Alimentazione telecomandi con unit di alimentazione in derivazione dal circuito principale


Hydraulic remote control input with supply unit coming from the main circuit
Alimentation des manipulateurs par bloc dalimentation en derivation du circuit principal
Versorgung der Fernsteuerungen ber eine Versorgungseinheit mit labnahme vom Hauptkreislauf

RC-1097 53.00
TELECOMANDI IDRAULICI SERIE
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS RANGE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
SERIE
SERIE HC-SU/SE
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO - OPERATING PRINCIPLE
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSPRINZIP
Le unit di alimentazione HC-SU/SE servono ad alimentare i telecomandi idraulici a bassa pressione, prelevando, in derivazione dallimpianto principale
ad alta pressione, lolio necessario.
Funzionano secondo il principio delle valvole riduttrici di pressione ad azione diretta. Il fluido giunge dal circuito ad alta pressione attraverso gli attacchi
P1-P2-P3; la pressione viene ridotta, al valore richiesto per lalimentazione dei telecomandi, dalla valvola riduttrice che invia il fluido sufficiente al
comando, attraverso lattacco U. Le unit di alimentazione sono equipaggiate di un accumulatore che assicura, in qualsiasi momento, anche se la pres-
sione del circuito principale dovesse scendere a zero, un certo numero di manovre di emergenza, mantenendo il circuito di pilotaggio U in pressione.
Il circuito a bassa pressione protetto dalla valvola di massima registrabile, inserita nella cartuccia della valvola riduttrice. Il sistema inoltre dotato di
una valvola di ritegno, al fine di evitare lo svuotamento dellaccumulatore.
NOTE
Se si effettua la messa in esercizio con accumulatore scarico, necessario garantire sullimpianto una contropressione di almeno 10 bar sullattacco P.
Il vantaggio di questa valvola, oltre alle dimensioni ridotte, la possibilit di eseguire, agendo sulla stessa vite di regolazione, la taratura sia della valvo-
la riduttrice che della valvola di massima.
La taratura della valvola di massima superiore di circa 10 bar rispetto alla taratura della valvola riduttrice. Vedi diagramma di taratura.
Lunit di alimentazione pu essere montata in qualsiasi posizione, avendo cura di mantenere laccumulatore lontano da fonti di calore.

The purpose of supply unit HC-SU and HC-SE is of fitting hydraulic remote controls in an hydraulic system working at high pressure with reduced flow at
low pressure.
Operating principle is that of a direct acting pressure reducing valve. High pressure fluid from the main circuit is routed through ports P1, P2 and P3:
pressure is decreased to the value required for supplying the hydraulic controls by means of a pressure reducing valve that directs the necessary fluid to
the control via port (U).
Supply units are fitted with an accumulator that satisfies short term peak power demands and is a source of emergency power should the main circuit
pressure fail.

To avoid the accumulator discharge, low pressure circuit is protected both by the adjustable main relief valve inside the cartridge of the pressure redu-
cing valve and the check valve.
- To start the hydraulic system, a backpressure of at least 10 bar on service port (P) has to be applied when the accumulator is discharged.
NOTE
- Because of the small dimensions and working on the same adjusting screw, this valve has the possibility of setting both the pressure reducing valve
and the main relief valve.
Main relief valve pressure setting is higher than about 10 bar if compared to the pressure reducing valve - see the pressure setting diagram.
Supply unit may be installed in any mounting position but the accumulator should be as far as possible from heat sources.

Les blocs dalimentation HC-SU et HC-SE sont employes pour alimenter les manipulateurs hydrauliques en basse pression et prelevent lhuile neces-
saire sur le circuit principal haute pression.
Leur fonctionnement suit le principe des valves reductrices de pression a action directe. Le fluide arrive du circuit haute pression par les orifices P1-P2
et P3; la pression est reduite a la valeur necessaire pour lalimentation des manipulateurs par la valve reductrice qui envoie le fluide a la commande a
travers lorifice (U). Les blocs dalimentation sont equipes dun accumulateur qui continue dassurer un certain nombre de manoeuvres de secours en
tenant le circuit de pilotage (U) sous pression, meme si la pression du circuit principal chute a zero.
Le circuit basse pression est protege par un limiteur de pression reglable incorpore dans la cartouche reductrice ainsi quun clapet anti-retour evitant la
decharge de laccumulateur.
NOTE
Afin dassurer la charge de laccumulateur pour fonction de secours, il est necessaire de garantir sur le circuit une pression sur lorifice (P) dau moins
10 bar.
Outre des dimensions reduites, ce bloc permet de tarer tant la valve reductrice que le limiteur de pression en agissant sur la meme vis de reglage.
Le tarage du limiteur de pression est superieur denviron 10 bar par rapport a celui de la valve reductrice comme il est figure sur le diagramme de tarage.
Le bloc dalimentation peut etre monte dans toutes les positions en eloignant laccumulateur de toute source de chaleur.

Die Versorgungseinheiten HC-SU/SE versorgen die Fernsteuerventile mit einem druckreduzierten lstrom, der aus dem HD-Primrkreislauf entnom-
men wird.
Sie funktionieren nach dem Prinzip der direkt gesteuerten Druckreduzierventile.
Aus dem HD-Kreislauf fliet l ber die Eingnge P1, P2 oder P3 ein und der ldruck wird ber das eingebaute Druckreduzierventil auf den eingestell-
ten Druck herabgesetzt. Das druckreduzierte l steht fr den Verbraucher am Anschlu U zur Verfgung.
Die Versorgungseinheiten sind mit einem Druckspeicher ausgerstet. Dieser sichert die lversorgung der Fernsteuerventile und somit eine gewisse
Anzahl von Schaltvorgngen im Falle der Druck im Hauptkreislauf kurzfristig zusammenbrechen sollte.
Der Druckspeicher ist durch ein einstellbares Druckbegrenzungsventil abgesichert. Dieses ist als Patroneneinsatz in der Versorgungseinheit eingebaut.
Zur Inbetriebnahme des Vorsteuerkreislaufs mit leerem Druckspeicher ist ein Mindestdruck von 10 bar am Druckeingang P erforderlich.
Der Vorteil dieser Versorgungseinheit liegt neben seiner geringen Baugre in der Mglichkeit sowohl das Druckreduzierventil als auch das
Druckbegrenzungsventil mit einer einzigen Schraube einzustellen.
Die Einstellung des Druckbegrenzungsventils liegt ber dem Wert des Druckreduzierventils.
Die Versorgungseinheit kann in beliebiger Lage montiert werden, jedoch sollte ein gewisser Abstand zu Wrmequellen eingehalten werden.

54.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI SERIE
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS RANGE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
SERIE
SERIE HC-SU/SE

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS

Pressione massima di ingresso 350 bar Maximum input pressure 350 bar
Pressione ridotta porta U 10-70 bar Pressure on U line 10-70 bar
Contropressione max. porta T 3 bar Maximum back pressure
Fluido idraulico olio minerale on tank line 3 bar
Temperatura del fluido -20+80 C Hydraulic fluid mineral oil
Viscosit del fluido 10300 Cst Fluid temperature range -20+80 C
Grado di filtrazione 25 assoluti Fluid viscosity range 10300 Cst
Precarica accumulatore 10 bar Recommended filtration 25 absolute
Portata senza accumulatore Accumulator precharge 10 bar
sulla porta U circa 8 l/min Capacity on service port U
Massa accumulatore without accumulator about 8 l/min
da 0,35 litri Kg. 3 Weight with accumulator
da 0,75 litri Kg. 2,5 0,35 litres Kg. 3
da 1,5 litri Kg. 5,7 0,75 litres Kg. 2,5
1,5 litres Kg. 5,7

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE

Pression dentree maximale (P) 350 bar Maximaler Eingangsdruck 350 bar
Pression dutilisation (U) 10-70 bar Ausgangsdruck 10-70 bar
Contre-pression maximale Max. Gegendruck am Anschlu T 3 bar
sur le retour (T) 3 bar Hydraulikflssigkeit Minerall
Fluide hydraulique huile minerale Flssigkeitstemperatur -20+80 C
Temperature du fluide -20+80 C Viskositt 10300 Cst
Viscosite du fluide 10300 Cst Vorgeschriebene Filterfeinheit 25 Absolut
Filtration maximale conseillee 25 absolus Vorspanndruck Druckspeicher 10 bar
Pression de precharge Durchflu ohne Speicher am
accumulateur 10 bar Anschlu U ca. 8 l/min
Debit sans accumulateur Gewichte Speicher
sur U environ 8 l/min 0,35 Liter Kg. 3
Poids avec accumulateur 0,75 Liter Kg. 2,5
de 0,35 litres Kg 3 1,5 Liter Kg. 5,7
de 0,75 litres Kg 2,5
de 1,5 litres Kg 5,7

RC-1097 55.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-SU2
INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - ENCOMBREMENT - ABMESSUNGEN

Unit di alimentazione con 2 ingressi ad alta pressione


Two (P) lines supply unit at high pressure
Bloc dalimentation a 2 entrees haute pression
Versorgungseinheit mit 2 Hochdruckeingngen

Massa (peso)
Weight
Poids
Kg. 1,7
Gewicht
Diagramma tarature, valvola riduttrice, valvola di MAX.
Diagram for pressure setting, pressure reducing valve, main relief valve
Diagramme des calibrages, de la valve reductrice et du limiteur de pression
Diagramm zur Druckeinstellung von Druckreduzier-und Druckbegrenzungsventil

Schema idraulico
Hydraulic diagram
Schema hydraulique
Hydraulischer Schaltplan

56.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-SU3
INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - ENCOMBREMENT - ABMESSUNGEN

Unit di alimentazione con 3 ingressi ad alta pressione


Three (P) lines supply unit at high pressure
Bloc dalimentation a 3 entrees haute pression
Versorgungseinheit mit 3 Hochdruckeingngen

Massa (peso)
Weight
Poids Kg. 2
Gewicht
Diagramma tarature, valvola riduttrice, valvola di MAX.
Diagram for pressure setting, pressure reducing valve, main relief valve
Diagramme des calibrages, de la valve reductrice et du limiteur de pression
Diagramm zur Druckeinstellung von Druckreduzier-und Druckbegrenzungsventil

Schema idraulico
Hydraulic diagram
Schema hydraulique
Hydraulischer Schaltplan

RC-1097 57.00
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-SE2
INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - ENCOMBREMENT - ABMESSUNGEN

Unit di alimentazione con 2 ingressi ad alta pressione e messa


a scarico elettrica dellutilizzo U.
Two (P) lines supply unit at high pressure and electrical discharge
of service port (U)
Bloc dalimentation a 2 entrees haute pression et mise en
decharge electrique de lutilisation (U)
Versorgungseinheit mit 2 Hochdruckeingngen und elektrischer Massa (peso)
Entlastung des Verbraucheranschlues U Weight Kg. 2,6
Poids
Gewicht

Diagramma tarature, valvola riduttrice, valvola di MAX.


Diagram for pressure setting, pressure reducing valve, main relief valve
Diagramme des calibrages, de la valve reductrice et du limiteur de pression Schema idraulico
Diagramm zur Druckeinstellung von Druckreduzier-und Druckbegrenzungsventil Hydraulic diagram
Schema hydraulique
Hydraulischer Schaltplan

58.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI MODELLO
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS TYPE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-SE3
INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - ENCOMBREMENT - ABMESSUNGEN

Unit di alimentazione con 3 ingressi ad alta pressione e messa


a scarico elettrica dellutilizzo U.
Three (P) lines supply unit at high pressure and electrical
discharge of service port (U)
Bloc dalimentation a 3 entrees haute pression et mise en
decharge electrique de lutilisation (U)
Versorgungseinheit mit 3 Hochdruckeingngen und elektrischer Massa (peso)
Entlastung des Verbraucheranschlues U Weight Kg. 2,9
Poids
Gewicht

Diagramma tarature, valvola riduttrice, valvola di MAX.


Diagram for pressure setting, pressure reducing valve, main relief valve
Diagramme des calibrages, de la valve reductrice et du limiteur de pression Schema idraulico
Diagramm zur Druckeinstellung von Druckreduzier-und Druckbegrenzungsventil Hydraulic diagram
Schema hydraulique
Hydraulischer Schaltplan

RC-1097 59.00
TELECOMANDI IDRAULICI SERIE
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS RANGE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
SERIE
SERIE HC-SU/SE
ESEMPIO DI ORDINAZIONE - ORDERING EXAMPLE - EXEMPLE DE COMMANDE - BESTELLBEISPIEL

HC-SU2 - V04 30 RA G02

HC-SU2 Modello - Type - Modele - Modell pg.56


V04 Accumulatore - Accumulator - Accumulateur - Speicher pg.63-64
30 Taratura valvola riduttrice da 0 a 70 bar sulla bocca U - Pressure setting of reducing valve from 0 to 70 bar on service
port (U) - Tarage de la valve reductrice de 0 a 70 bar sur lutilisation (U) - Einstellung des Druckreduzierventiles von
0-70 bar am Anschlu U.
RA Configurazione corpo - Specification of the body - Configuration du corps - Gehuseart pg.61
G02 Filettatura corpo - Threads - Filetage du corps - Anschlugewinde pg.61

60.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS
MODELLO
TYPE HC-SU2
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-SU3
CONFIGURAZIONE CORPO - SPECIFICATION OF THE BODY
CONFIGURATION DU CORPS - BESCHREIBUNG DES GEHUSES

Descrizione Sigla Descrizione Sigla


Description Ordering code Description Ordering code
Description Exemple de commande Description Exemple de commande
Beschreibung Bestell-Bez. Beschreibung Bestell-Bez.

Corpo standard Corpo standard


Standard body Standard body
Corps standard SU2 RA Corps standard SU3 RB
Standardgehuse Standardgehuse

FILETTATURA CORPO - THREADS


FILETAGE DU CORPS - ANSCHLUGEWINDE

Filettature utilizzi Filettature utilizzi


Service ports threads Service ports threads
Filetage des orifices
BSP Filetage des orifices SAE
Gewinde Verbraucheranschlsse Gewinde Verbraucheranschlsse

Dimensioni Dimensioni
Dimensions Dimensions
Dimensions
1/4 Dimensions
9/16.18UNF
Abmessungen Abmessungen

Sigla Sigla
Ordering code Ordering code
Exemple de commande G02 Exemple de commande U02
Bestell-Bez. Bestell-Bez.

RC-1097 61.00
TELECOMANDI IDRAULICI
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS
MODELLO
TYPE HC-SE2
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
MODELE
MODELL HC-SE3
CONFIGURAZIONE CORPO - SPECIFICATION OF THE BODY
CONFIGURATION DU CORPS - BESCHREIBUNG DES GEHUSES

Descrizione Sigla Caratteristiche elettriche solenoide


Description Ordering code Solenoid electrical specifications
Volt
Description Exemple de commande Caracteristiques electriques du solenoide
Beschreibung Bestell-Bez. Elektrische Merkmale des Magneten

Resistenza Potenza-Power-Puissance-Leistung Corrente-Current-Courant-Strom


Tensione nominale Resistance (W) (A)
Corpo con elettrovalvola 12 RV Nominal voltage Resistance
Tension nominale Widerstand Freddo-Cold-Froid-Kalt Freddo - Cold - Froid - Kalt
Body with electro-valve Nennspannung ()
(V)
Corps avec valve electrique TA=20C7 Regime-Steady-Maiustand
Gehuse mit Elektroventil 24 RW 12 DC 7,5 19 1,58
24 DC 29,5 19 0,81

FILETTATURA CORPO - THREADS


FILETAGE DU CORPS - ANSCHLUGEWINDE

Filettature utilizzi Filettature utilizzi


Service ports threads Service ports threads
Filetage des orifices
BSP Filetage des orifices
SAE
Gewinde Verbraucheranschlsse Gewinde Verbraucheranschlsse

Dimensioni Dimensioni
Dimensions Dimensions
Dimensions
1/4 Dimensions
9/16.18UNF
Abmessungen Abmessungen

Sigla Sigla
Ordering code Ordering code
Exemple de commande G02 Exemple de commande U02
Bestell-Bez. Bestell-Bez.

62.00 RC-1097
TELECOMANDI IDRAULICI SERIE
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS RANGE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
SERIE
SERIE HC-SU/SE
ACCUMULATORE - ACCUMULATOR - ACCUMULATEUR - SPEICHER

Schema Ingombro Descrizione


Sigla
Diagram Overall dimensions Description Ordering code
Schema Encombrement Description Exemple de commande
Schaltplan Abmessungen Beschreibung Bestell-Bez.

Senza accumulatore
Without accumulator
Sans accumulateur V01
Ohne Speicher

Predisposizione per accumulatore


Prearranged for accumulator
Predisposition pour accumulateur V02
Vorbereitung fr Speicheranbau

Predisposizione per accumulatore


Prearranged for accumulator
Predisposition pour accumulateur V03
Vorbereitung fr Speicheranbau

Accumulatore idropneumatico
a membrana
Volume di azoto: lt. 0,35
Precarica: 10 bar
Hydropneumatic accumulator
with rubber membrane
Volume nitrogen: lt. 0,35
Precharge: 10 bar V04
Accumulateur hydropneumatique
a membrane
Volume dazote: lt. 0,35
Precharge: 10 bar
Membrandruckspeicher
Stickstoff Volumen: lt. 0,35
Vorspanndruck: 10 bar

RC-1097 63.00
TELECOMANDI IDRAULICI SERIE
HYDRAULIC REMOTE CONTROLS RANGE
MANIPULATEURS HYDRAULIQUES
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNGEN
SERIE
SERIE HC-SU/SE
ACCUMULATORE - ACCUMULATOR - ACCUMULATEUR - SPEICHER

Schema Ingombro Descrizione


Sigla
Diagram Overall Dimensions Description Ordering code
Schema Encombrement Description Exemple de commande
Schaltplan Abmessungen Beschreibung Bestell-Bez.

Accumulatore idropneumatico
a membrana
Volume di azoto: lt. 0,75
Precarica: 10 bar
Hydropneumatic accumulator
with rubber membrane
Volume nitrogen: lt. 0,75
Precharge: 10 bar
Accumulateur hydropneumatique
V05
a membrane
Volume dazote: lt. 0,75
Precharge: 10 bar
Membrandruckspeicher
Stickstoff Volumen: lt. 0,75
Vorspanndruck: 10 bar

Accumulatore idropneumatico
a membrana
Volume di azoto: lt. 1,5
Precarica: 10 bar
Hydropneumatic accumulator
with rubber membrane
Volume nitrogen: lt. 1,5
Precharge: 10 bar
Accumulateur hydropneumatique
V06
a membrane
Volume dazote: lt. 1,5
Precharge: 10 bar
Membrandruckspeicher
Stickstoff Volumen: lt. 1,5
Vorspanndruck: 10 bar

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS


CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE MERKMALE

Max. pressione di esercizio 210 bar Temperatura di esercizio -20 +80C


Max. working pressure 210 bar Working temperature -20 +80C
Max. pression de travail 210 bar Temperature de travail -20 +80C
Max. Betriebsdruck 210 bar Betriebstemperatur -20 +80C

Rapporto di max.pressione ammessa 6/1 Precarica accumulatore 10 bar


Max. allowed pressure ratio 6/1 Accumulator precharge pressure 10 bar
Rapport pression max.admissible 6/1 Precharge de laccumulateur 10 bar
Max. zulssiges Druckverhltnis 6/1 Speicher Vorspanndruck 10 bar

64.00 RC-1097