Está en la página 1de 36

ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

1.- ENTRENAMIENTO EN SEGURIDAD, SALUD Y AMBIENTE.

OBJETIVOS: AFIANZAR EL CONOCIMIENTO DEL SIASPA CON LA APLICACIN


SISTEMTICA DE LOS PROCEDIMIENTOS Y FORMATOS CONTENIDOS EN LOS
ESTANDARES A LAS OPERACIONES.

1.1- ENUNCIAR Y DISCUTIR LOS ESTANDARES OPERACIONALES DE


PEMEX SOBRE CONTROL DE POZOS.

PROCEDIMIENTO PARA CONTROL DE BROTES

INTRODUCCIN:
Para cumplir con la normatividad emitida por el Gobierno Federal en cuanto a
programas y desarrollo administrativo referente a procedimientos de actividades
petroleras en las operaciones de perforacin y mantenimiento de pozos
observando un estricto cumplimiento en cuanto a las normas de Seguridad e
Higiene y Proteccin al Medio Ambiente.

OBJETIVO:
Estructurar un procedimiento que permita al trabajador realizar en una forma
sistemtica el proceso de los trabajos relacionados con la Perforacin y
Mantenimiento de pozos bajo un estricto control considerando los aspectos
relacionados con la seguridad y proteccin al medio ambiente.

POLTICA:
Los lineamientos establecidos por Petrleos Mexicanos permiten que cada
Dependencia del sistema petrolero de acuerdo con sus necesidades y objetivos
estratgicos conformen su propia manera de operar de tal manera que el
presente procedimiento nos orienta a facilitar el desarrollo continuo de los
procesos con la participacin de los responsables directos a travs de la
Gerencia de tecnologa y Gerencias Divisionales para integrar los manuales de
procedimientos y cumplir con la Normatividad Internacional.

AMBITO DE APLICACIN:
Este procedimiento se aplica a todas las Gerencias Divisionales de la Unidad de
Perforacin y Mantenimiento de Pozos siendo responsabilidad de la Gerencia de
Tecnologa la revisin peridica y actualizacin del mismo.

MARCO NORMATIVO:
Ley Orgnica de Petrleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios
Ley General del equilibrio Ecolgico y la Proteccin Ambiental.
Reglamento de Seguridad e Higiene de Petrleos Mexicanos.
Manual de procedimientos para elaborar procedimientos en PEP

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

CONCEPTOS Y DEFINICIONES

Brote: Es la entrada de fluidos provenientes de la formacin al pozo: tales como


aceite, agua o gas, manifestndose en la superficie con un incremento de
volumen del lodo en presas. Los brotes ocurren como resultado de que la
presin de formacin es mayor que la ejercida por la presin hidrosttica del
lodo, lo cual causa que los fluidos fluyan hacia el pozo.

Descontrol.- Se define como un brote, el cual no se puede manejar a voluntad.

Descripcin del procedimiento.

Causas que originan un reventn:


Un reventn es la culminacin de una serie de manifestaciones de los fluidos de
la formacin hacia la superficie que no se logran detectar y controlar de manera
oportuna, permitiendo que se manifiesten de manera descontrolada.

Clasificacin de Brotes: Los brotes se clasifican en dos tipos: intrnsecos y


operacionales.

a). Causa de tipo intrnseco de la formacin sobrepresinada. Son encontradas


principalmente en reas de perforacin poco conocidas en las que el peso del
lodo empleado para perforar no es suficiente para contrarrestar la presin que
los fluidos de la formacin ejercen hacia el interior del pozo.

Este causa no se debe de encontrar en pozos de desarrollo de reas conocidas,


pues por medio de la informacin obtenida en los pozos ya perforados como:
Registros Geofsicos, datos de perforacin, historia de barrenas, etc., se est en
posibilidad de efectuar correlaciones para predecir un perfil de presiones
probables para una localizacin vecina. Para estos casos tambin es factible
prevenir un brote por medio del empleo del mtodo para prediccin de presiones
de formacin, llamado exponente dc.

b). Causa de tipo operacional. Este tipo de causas, se deben principalmente a


descuidos o falta de conocimientos de lo que puede ocurrir, al meter o sacar una
tubera, el no llenar el pozo cuando se esta sacando o generar una perdida de
fluido al meter muy rpido, as tambin durante la perforacion el manejo correcto
de la densidad programada. Esto como se ha mencionado, son descuidos que
como tales pueden controlarse. En los casos mencionados, se tiene como
consecuencia la disminucin de presin en el fondo del pozo, lo que provoca en
la mayora de los casos, la entrada de fluidos de la formacin al pozo. Siempre
que entren fluidos de la formacin al pozo tales como: gas, agua salada, aceite o
alguna combinacin de ellos, por definicin se tiene un brote. El efecto de
sondeo como se denomina comnmente, es debido a una rpida extraccin de
tubera, provocando sta, una succin en el fondo y en las paredes del pozo,

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

esto es ms drstico cuando se tiene lo siguiente: condiciones criticas en el lodo


y en la geometra del pozo.

CONDICIONES CRITICAS DEL LODO:


Cuando se trabaja con lodos de alta reologa y tixotropia (viscosidades y
gelatinosidades altas) y cuando se tiene mucho filtrado en el lodo ( se forma
enjarre muy grueso, reduciendo el dimetro del agujero), provocando succin al
extraer tubera.

GEOMETRIA DEL POZO:


Cuando el dimetro exterior de la herramienta, es muy cercano al dimetro del
agujero y cuando la barrena se embola y quedan parcialmente obstruidas las
toberas, se genera sondeo al extraer tubera. El empleo de agua para limpiar
tubera cuando se saca, al igual que no llenar el pozo, son causas de brotes,
pues disminuye la presin hidrosttica en el fondo del pozo.

INDICADORES DE UN POSIBLE BROTE:


Basndose en lo descrito en las partes anteriores, la deteccin de un brote se
puede realizar por medio del cuidadoso registro de las velocidades de
perforacin, el reconocimiento fsico del material cortado que sale a la superficie,
el anlisis del lodo de salida principalmente su densidad, cloruros y su
apariencia fsica, esto se efecta cuando se esta en la zona de transicin, entre
la formacin normalmente presinada y la sobre presinada. Si se logra esto, el
reventn no ocurrir y solo habr que aumentar la densidad al lodo.

DETECCION DE UN BROTE:
La deteccin de un brote, principalmente se tiene por medio del aumento de
volumen en las presas, adems del aumento en la velocidad de perforacin, por
anlisis del fluido que sale del pozo y por al disminucin en la presin de
bombeo. Cuando hay indicios del brote, es conveniente parar el bombeo y
verificar si el lodo continua saliendo en la linea de flote, cuantificar el volumen
que desaloja y si tiende a su incremento, el pozo debe cerrarse, pues a medida
que transcurre el tiempo, los fluidos de la formacin vencern cada vez mas la
carga hidrosttica impuesta por el fluido de perforacin.

Para el cierre del pozo considere la secuencia siguiente :

AL ESTAR PERFORANDO

1 Dar voz de alarma.


2 Suspender rotacin.
3 levantar la flecha hasta la junta de t.p. en posicin de quiebre.
4 Suspender bombeo y observar pozo en la lnea de flote.
5 Abrir vlvula hidrulica y verificar apertura
6 Cerrar preventor superior de arietes y verificar cierre

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

7 Cerrar vlvula amarilla o estrangulador variable( vlvula #32 en equipos de


mantenimiento)
8 Tomar las lecturas de presin minuto a minuto durante los primeros diez
minutos en el espacio anular y en la tubera. Estos sern los valores de cierre a
utilizar en los mtodos de control.(Presin estabilizada)
Cuide de no rebasar la presin mxima permisible cuando la TR superficial est
asentada.
9 Cuantificar el incremento de volumen en presas.

AL ESTAR METIENDO SACANDO TUBERA

El ayudante de perforador da la voz de alarma.


1.- Suspender el viaje de la tubera sentando la TP en sus cuas.
2.- Instalar vlvula de pie abierta, apretarla y cerrarla.
3.- Enganchar y suspender la sarta.
4.- Observar pozo.
5.- Abrir vlvula hidrulica y verificar apertura
6.- Cerrar preventor superior de arietes y verificar cierre
7.- Cerrar vlvula amarilla o estrangulador variable(vlvula #32 en equipos de
mantenimiento)
8.- Tomar las lecturas de presin minuto a minuto durante los primeros diez
minutos en el espacio anular y en la tubera. Estos sern los valores de cierre a
utilizar en los mtodos de control.(Presin estabilizada) Cuide de no rebasar la
presin mxima permisible cuando la TR superficial est asentada.
9.- Cuantificar el incremento de volumen en presas.

AL ESTAR METIENDO O SACANDO HERRAMIENTA.

El ayudante de perforador da la voz de alarma.


1.- Suspender la operacin de viaje dejando una junta sobre la mesa rotaria.
2.- Sentar la herramienta en sus cuas e instalar el collarn.
3.- Instalar combinacin de la herramienta a la TP (Asegrese de tener una
disponible)
4.- Conectar una lingada de TP, introducir al pozo y sentar TP en cuas.
5.- Instalar vlvula de pie abierta, apretarla y cerrarla.
6.- Enganchar y suspender la sarta.
7.- Observar pozo.
8.- Abrir vlvula hidrulica y verificar apertura
9.- Cerrar preventor superior de arietes y verificar cierre
10.- Cerrar vlvula amarilla o estrangulador variable( vlvula #32 en equipos de
mantenimiento)
11.- Tomar las lecturas de presin minuto a minuto durante los primeros diez
minutos en el espacio anular y en la tubera. Estos sern los valores de cierre a
utilizar en los mtodos de control. Cuide de no rebasar la presin maxima
permisible cuando la TR superficial est asentada.
12.- Cuantificar el incremento de volumen en presas.

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

CUANDO NO SE TIENE TUBERA EN EL POZO.

El ayudante de perforador da la voz de alarma.


1.-Abrir vlvula hidrulica y verificar apertura.
2.- Cerrar preventor de arietes ciegos o de corte.(Meter yugos)
3.-Cerrar vlvula amarilla o estrangulador variable( vlvula #32 en equipos de
mantenimiento)
4.- Tomar las lecturas de presin minuto a minuto durante los primeros diez
minutos en el pozo,ste ser el valor de cierre a utilizar en los mtodos de
control. Cuide de no rebasar la presin mxima permisible cuando la TR
superficial est asentada.
5.- Cuantificar el incremento de volumen en presas.

AL ESTAR METIENDO TR.

Para los casos de tuberas dentro del rango de 20 a 10 considere lo


siguiente:
a) .- Si se ha bajado poca longitud de TR, la presin tiende a empujarla hacia
fuera del pozo; en tal caso sera necesario sujetar la tubera y llenarla con lodo
inmediatamente.
b) Si hay una gran longitud de TR la combinacin de tensin-presin, en el
espacio anular y la de los preventores podra colapsar la TR por lo que se
c) recomienda cerrar el preventor con extremo cuidado y con el estrangulador
completamente abierto, al manejar la presiones en el espacio anular deber
realizarse con extremo cuidado.
d) Cuando hay bastante TR dentro del pozo y esta sujeta a la presin del mismo
por brote, las cargas al gancho debern observarse conforme al incremento de
presin en la TR.
e) Debido al reducido espacio anular, al desplazar los fluidos deber hacerse a
gasto reducido, cuestin que llevar ms tiempo para llenar el pozo con el
fluido de control.
f) Los peligros de prdida de circulacin y reventones subterraneos son mucho
ms grandes debido a lo reducido del espacio anular.
g) Como un ltimo recurso para ganar el control del pozo, un tapn de barita
puede ser bombeado a travs de la TR o bin considerar la cementacin de la
TR en este punto.
Para los casos de Tuberas dentro del rango de 9 5/8 a 5 considere lo
siguiente:
El ayudante de perforador da la voz de alarma.
1.- Suspender la introduccin de la TR. Y sentarla en cuas.
2.- Instalar combinacin slida.
3.- Instalar vlvula de pie abierta, apretar y cerrar.
4.- Abrir vlvula hidrulica y verificar apertura.
5.- Cerrar preventor anular (esfrico).
6.-Cerrar vlvula amarilla o estrangulador variable( vlvula #32 en equipos de
mantenimiento) .

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

7.- Si se tiene una seccin vacia, bombee a gasto reducido el volumen necesario
para llenar el interior de la TR.
Debido a la magnitud de esfuerzos a los que se ver sometida la tubera de
revestimiento considere lo siguiente:
a) .- Si se ha bajado poca longitud de TR, la presin tiende a empujarla hacia
fuera del pozo; en tal caso sera necesario sujetar la tubera y llenarla con lodo
inmediatamente.
b) Si hay una gran longitud de TR la combinacin de tensin-presin, en el
espacio anular y la de los preventores podra colapsar la TR por lo que se
recomienda cerrar el preventor con extremo cuidado y con el estrangulador
completamente abierto, al manejar la presiones en el espacio anular deber
realizarse con extremo cuidado.
c) Cuando hay bastante TR dentro del pozo y esta sujeta a la presin del mismo
por brote, las cargas al gancho debern observarse conforme al incremento de
presin en la TR.
d) Debido al reducido espacio anular, al desplazar los fluidos deber hacerse a
gasto reducido, cuestin que llevar ms tiempo para llenar el pozo con el fluido
de control.
e) Los peligros de prdida de circulacin y reventones subterrneos son mucho
ms grandes debido a lo reducido del espacio anular.
f) Como un ltimo recurso para ganar el control del pozo, un tapn de barita
puede ser bombeado a travs de la TR o bien considerar la cementacin de la
TR en este punto.
Recomendaciones aplicables a todos los casos:
1.- Verificar fsicamente las vlvulas en el mltiple de estrangulacin y el
conjunto de preventores para asegurar su posicin.
2.- Observar los preventores, el mltiple de estrangulacin, la lnea de flote y
desfogue del estrangulador para verificar que no haya fugas.
3.- Verificar la presin existente en los acumuladores, mltiples de distribucin y
preventor anular de la bomba koomey.

Registro previo de informacin. Esta informacin esta referida a tener disponible


y de inmediato:
1. Gasto de la bomba en gal/emb. lt/emb.
2. Presin y gasto reducidos de circulacin.
3. Presin mxima del conjunto de preventores.
4. Volumen en presas
5. volumen correspondiente a las Conexiones superficiales
6. Densidad actual del lodo.
7. Presin mxima permisible
8. Gradiente de fractura en la zapata.
9. Profundidad de la zapata
10. Geometra de la sarta.
11. Geometra del pozo.
Datos necesarios para el control de pozo registrados posterior al cierre.
1. Presin de cierre en TP y en TR estabilizada.

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

2. Incremento de volumen en presas


3. Longitud de la burbuja
4. Densidad del fluido invasor
5. densidad de control
6. Presin inicial de circulacin PIC
7. Dimetro inicial del estrangulador.
8. Presin final de circulacin PFC
9. Nmero de emboladas necesarias para llenar la sarta.
10. Nmero de emboladas necesarias para llenar el espacio anular.
11. Nmero de emboladas totales.

Seleccin del mtodo de control.

Utilice el mtodo del perforador cuando:


Despus de ocurrir un brote se deben evaluar las condiciones en el pozo: En
caso de incrementar la presin en la TR a valores cercanos a la presin maxima
permisible es necesario desalojar el fluido invasor mediante el mtodo del
perforador y restablecer el control total con el mtodo del ingeniero o bien se
puede aplicar directamente el mtodo del perforador cuando se tiene la certeza
de restablecer el control sin necesidad de incrementar la densidad del fluido de
perforacin. (Por ejemplo: baches de menor densidad).
El Principio bsico para el control de un pozo es mantener la presin en el fondo
constante en todo el proceso, en un valor igual o ligeramente mayor (100 psi = 7
Kg/cm2) a la presin del yacimiento.

Descripcin del Mtodo del Perforador.

Se basa en el principio basico de control, require de un ciclo de circulacion


complete para que los fluidos invasores sean circulados fuera del espacio anular
utilizando el lodo con densidad original a un gasto y presion constante y un
estrangulador adjustable.

Secuencia del mtodo.


1.- lleve a cabo las instrucciones de la hoja de control de brotes.
2.- abra el estrangulador y simultaneamente inicie el bombeo.
3.- ajuste el estrangulador hasta que la presion que se observa en el espacio
anular sea igual a la presion de cierre estabilizada en la tuberia de revestimiento.
4.- despues de realizar la anterior instruccion, registre la presion en la TP (que
sera la presion inicial de circulacion PIC)
5.- mantenga constante la presion en TP ajustando el estrangulador, si la presion
en la TP se incrementa abra el estrangulador, si disminuye cierrelo manteniendo
constante el gasto reducido.
6.- despues de desalojar la burbuja y que salga lodo en condiciones, suspenda
el bombeo.
7.- si las presiones en TP y TR son iguales a cero el pozo estara controlado, la
densidad original fue suficiente para equilibrar la presion de formacion.

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

8.- si las presiones en la TP y TP son mayores a cero pero iguales, la densidad


del lodo se debera incrementar para lograr el equilibrio, prosiga con el metodo
del ingeniero.
9.- si las presiones no son iguales es indicativo que durante la circulacion se ha
introducido un Segundo al espacio anular. Continu la circulacin con las
mismas condiciones hasta que las presiones en TP y TR sean iguales con el
pozo cerrado.

DESCRIPCION DEL METODO DEL INGENIERO:

Este mtodo (tambin llamado de esperar y densificar) , implica que estando en


el pozo credo, se tenga que esperar mientras se prepara lodo con la densidad
adecuada y equilibrar la presin hidrosttica con la presin de la formacin, as
como la de recabar los datos necesarios y efectuar los clculos para llevar a
cabo el control total del pozo.

1.- Abrir el estrangulador y simultneamente iniciar el bombeo del lodo con


densidad de control a un gasto reducido.
2.- Ajustando el estrangulador, igualar la presin en el espacio anular a la
presin de cierre de la tubera de revestimiento(PCTR).
3.- Mantener la presin en el espacio anular constante, con ayuda del
estrangulador, hasta que la densidad de control llegue a la barrena.
4.- Cuando el lodo de control llegue a la barrena, leer y registrar la presin en la
tubera de perforacion.
5.- Mantener constante el valor de la presin en tubera de perforacion,
auxilindose del estrangulador. Si diminuye, cerrarlo.
6.- Continuar circulando manteniendo la presin en la tubera de perforacion
constante, hasta que el lodo con densidad de control llegue a la superficie.
7.- Suspender el bombeo y cerrar el pozo.
8.- Leer y registrar las presiones en las tuberas de perforacion y de
revestimiento.
9.- Si las presiones son iguales a cero, el pozo estar bajo control. Si las
presiones son iguales entre si, pero mayores a cero, la densidad del lodo
bombeado no fue la suficiente para controlar el pozo. Se deber repetir el
procedimiento en base a las presiones registradas. Si la presin en tubera en
perforacion es igual a cero pero en tubera de revestimiento es registrada alguna
presin, ser indicativo que no sea desplazado totalmente en el espacio anular
con densidad de control (o que hubo un ingreso adicional de fluidos de la
formacin al pozo).

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

METODO DEL INGENIERO:


Este es otro de los mtodos que se pueden utilizar para combatir un reventn.
Esencialmente el procedimiento inicial, es el mismo que en mtodo del
perforador y su principal diferencia, consiste en que el peso del lodo, se
incrementa desde el principio de la circulacin, antes de que sean desplazados
los fluidos de la formacin. Este incremento inmediato del peso del lodo, se
puede efectuar de dos maneras, por baches o por incremento continuo.

METODO DEL INGENIERO POR BACHEO:


La secuencia a seguir es la siguiente:
Se incrementar el peso del lodo en la presa de succin, hasta alcanzar la
densidad requerida.
Continuar agregando material densificante para homogenizar el peso del lodo
durante toda la operacin.
Despus de que el lodo pesado llega al fondo del pozo, se mantiene constante
la presin en la T.P. Hasta que el fluido de la formacin que entro al pozo ha sido
desplazado y se restablezca la circulacin normal.

EJEMPLO
DATO S
Profundidad (H) 4573 m.
Dimetro del agujero 7 78 pg.
Dimetro de la T.P. 4 12 pg.
Peso del lodo (fl) 1.80 grcm3
Presin en T.P. (PTP) 50 grcm2
Gasto reducido (QR) 126 galmin a 30 e.p.m.
Presin de circulacin reducida (PCR) 53 grcm2
Volumen en T.P. (VTP) 7.3 Im.
Volumen anular (VA) 22 Im.
Volumen total (VT) 33.43

Clculos:
Presin hidrosttica (PH) = (1.80 X4573)10 = 823.2 kgcm2
Presin hidrosttica (PF) = 50 + 823.2 = 873.2 kgcm2
Presin inicial de circulacin (PC) = 50 + 50 = 103 kgcm2
Peso del lodo requerido (PLR):
(PLR) = PFx 10 = 873.2 x 10 = 1.91 gr cm3
H 4573
Presin final de circulacin 8PFC):
(PFC) = PCR x PLR = 53 x 1.91 = 56.2 gr cm3
pL 1.80
Tiempo para que el lodo llegue al fono (T):
T = VT(264) = 33.4 (264)=70 min QR 126

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

Reduccin De la presin de bombeo a medida que el lodo pesado se desplaza a


travs de la T.P. (PR):
PR = PIC PFC=103-56.2 = 065 KGCM2MIN = 6.5 KGCM210 MIN
T 70

En La tabla que se muestra a continuacin, se expone el programa de reduccin


de presin en el bombeo:

Alcanzada esta presin de 56 kgcm2, se continua con el paso 3.

METODO DEL INGENIERO CON INCREMENTO CONSTANTE EN EL PESO


DEL LODO.
Para este mtodo se determina la disminucin de presin que se tendr como
consecuencia del incremento constante en el peso del lodo de la siguiente
manera, empleando el mismo ejemplo anterior:= 4.3 kgcm2 cada centsima de
aumento en el peso.
*Este nmero representa las centsimas que se deben aumentar en el peso del
lodo. A continuacin se expone la tabla que muestra el programa de reduccin
de presin:

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

La secuencia seguida en este mtodo es la siguiente:


1.Se empieza a bombear lodo inmediatamente aadiendo material densificante a
ritmo constante.
2.Se determina el peso del lodo en forma continua en la presa de succin.
3.Se continua bombeando de acuerdo al programa expuesto en la tabla anterior.
4.Despus de que el lodo requerido llega a la barrena, se mantiene constante la
presin de bombeo, hasta que la totalidad del fluido de perforacin se haya
homogenizado y se normalice la circulacin.

Metodologa para cierre de Pozos al estar metiendo TRS intermedias o de


Produccin
1.- si al estar metiendo TR se observa un indicador de brote al estar conectando
un tramo si no lo ha apretado elimnelo hacia la rampa.
1.1.- Si al estar introduciendo TR se observa un indicador de brote y se tiene un
tramo conectado y apretado.
1.2.- Proceda a meter el tramo hasta sentarlo en cuas.
1.3.- Contine con procedimiento de cierre.
2.- Instale combinacin slida de TR a TP y efecte apriete.
3.- Instale vlvula de pie abierta, apritela y cierre.
4.- Contine con procedimiento de cierre.

SISTEMA DESVIADOR DE FLUJO


El sistema desviador de flujo se emplea como medio de control del pozo antes
de cementar la tubera superficial e instalar el conjunto inicial de los preventores,
con objeto de manejar los posibles flujos de formaciones muy someras,
derivndolos a sitios alejados del equipo y del personal. Este sistema fue
diseado para empacar en la tubera de perforacion, de revestimiento,
herramienta o la flecha y simultneamente al empacar, abrir las vlvulas de las
lneas de desfogue, evitando as el fracturamiento de las formaciones con el
consecuente riesgo de comunicarse a la superficie por fuera de la tubera
conductora, poniendo en peligro al personal, la instalacin o la continuidad de la
perforacion.

ESPECIFICACIONES Y RECOMENDACIONES DE OPERACIN


_ Despus de cementar o hinchar la tubera conductora debe instalarse un
sistema desviador de flujo, consiste de un elemento sello, lneas, vlvulas de
desviacin y un sistema de control (figura 21).
_ El sistema de control debe disponer de un control remoto edn el piso de
perforacion y otro en el lugar seguro de fcil acceso, pero alejado del piso de
perforacion.
_ Las salidas del desviador deben ser de un dimetro interior mismo de 10 pg en
equipo terrestre y de 12 pg en equipos marinos. Es conveniente que cuando se
instalen preventores de 20 21 pg en tuberas de revestimiento
superficiales, se disponga de lneas de desfogue de dimetros mayores que los
convencionalmente usados, con objeto de que en situaciones criticas desfogue

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

el pozo, evitando el riesgo de fracturar la formacin con la consecuente


comunicacin a la superficie por el exterior de la tubera de revestimiento.

GUIA DE ACCIONES AMBIENTALES


1.-Verificar que el diseo del equipo superficial sea el apropiado y seguro para
contener las presiones del yacimiento.
2.-El separados gas lodo debe ser diseado para manejar los volmenes de
gas esperados.
3.-Construir mamparas en el quemador en la presa de quema para proteger los
asentamientos humanos aledaos a la localizacin as como la flora y fauna que
el fuego pueda daar.
4.-Mantener un piloto con diesel encendido o chispero automtico en el
quemador, para quemar de inmediato cualquier gas proveniente del pozo. Anotar
en la bitcora del perforador.
5.-Asegurar que la geomembrana este instalada desde el inicio y mantenerla en
buenas condiciones hasta el trmino de la intervencin (aplica para la Divisin
Sur).
6.-Limpiar cualquier derrame accidental de aceite y depositarlo en los
contenedores destinados para tal fin.
7.-El monitoreo de los puntos relacionados con el control de derrames se
registra en la bitcora del perforador.
8.-Los perodos de quema y caractersticas de la flama se registran en la
bitcora del control de la operacin y reporte de operacin.
9.-Los residuos generados en la localizacin (hules, brochas, botes de grasa,
maderas, estopas, papeles, botellas, latas, trapos, geomembranas en malas
condiciones, empaque de productos qumicos, etc) se deben depositar en el
contenedor de residuos peligrosos. La observancia aplica a todo el personal que
se encuentre en la localizacin.
10.-Los fluidos descargados (lquidos) se acumulan en los contenedores
dispuestos para tal fin, los gases se queman .

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
La poltica de UPMP es proporcionar a todos sus trabajadores el ambiente de
trabajo ms seguro y saludable posible. Los accidentes se pueden evitar con
capacitacin adecuada, motivacin, ingeniera y prcticas seguras de trabajo.
UPMP operar de tal manera que asegure se cumplan todas las leyes y
reglamentos de seguridad y del medio ambiente. Para la administracin de
UPMP, las personas son el recurso mas importante, El inters por la seguridad y
salud de nuestro personal tiene prioridad ante todo.
Es responsabilidad de todos los empleados que tenga personal bajo su mando
ofrecer y mantener un lugar seguro de trabajo para sus subordinados, el
ambiente y la instalacin propia. Para satisfacer esta responsabilidad, todos los
empleados sern entrenados en los procedimientos y normas de seguridad de
nuestra compaa, ellos tienen la responsabilidad de hacerlos cumplir sin
excepcin y decididamente.

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

La seguridad es responsabilidad tanto de la alta direccin y los mandos medios,


como de todos y cada uno de nosotros. Con la seguridad se pretende que la
actividad laboral no constituya un riesgo, sino que ayude a desarrollar al mximo
la capacidad fsica y mental del trabajador garantizando el bienestar y la salud.

La seguridad influye directamente en la productividad y produce dividendos tanto


en la parte econmica como en la parte emocional.

* Mejor Produccin
* Mayor Satisfaccin
* Mejor Costo
* Menos Estrs
* Ms Calidad
* Mejor Ambiente

Un empleado que trabaja en un ambiente seguro tendr confianza para ejecutar


tareas a tiempo.

1.2. - CONDUCIR UNA INSPECCION DE SEGURIDAD AL EQUIPO Y A LA


LOCALIZACION UTILIZANDO EL FORMATO OFICIAL.

Nota: este documento si es general para todos los equipos y es responsabilidad


del supervisor del equipo hacerlo cumplir punto por punto.

LISTA DE INSPECCION DE TALADRO - QHSE


(QHSE RIG INSPECTION CHECKLIST )
TALADRO: NOMBRE DEL PROYECTO: BURGOS CLIENTE: PEMEX
(Rig Name): V
(Project name):
Ultimo accidente (dias):
(Days Since LLTA):
Inspeccionado por(Inspected by): Fecha de la Inspeccion :
(Inspection date):
Gerente de Proyecto de IPM:
(IPM Project Manager
Supervisor de IPM: Gerente de Operaciones de IPM:
(IPM Well Site Supervisor): (IPM Operations Manager):
Operacion actual:
(Current Operation):
Supervisores en servicio: Supervisores fuera de servicio:
Cliente: Cliente:
IPM: IPM:
Contratista de Perf.: Contratista de Perf.:
Subcontratistas IPM y Servicios dados:
HAZARD: A = 1 PRIORITY, B = 2 PRIORITY, C = 3PRIORITY

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

R
S I
NO
I E OBSERVACIONES
REQUERIMIENTOS GENERALES S REMARKS
NO
(GENERAL REQUIREMENTS) G
Y
E O
S

1 MECANISMO DE SEGURIDAD DISPONIBLE (SAFETY


GEAR AVAILABLE AND WORN)
2 AVISOS DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD
CORRECTAMENTE DISTRI-BUIDOS (APPROPRIATE
WARNING AND SAFETY SIGNS DISPLAYED)
3 PERSONAL CALIFICADO EN PRIMEROS AUXILIOS
PARA CADA GUARDIA ( (QUALIFIED FIRST AIDER ON
EACH CREW))
4 BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS
(RESPONSABLE Y FRECUENCIA DE
VERIFICACION) (FIRST AID SUPPLIES (RESPONSIBILITY /
FREQUENCY OF CHECKS))
5 LAVADEROS DE OJOS PARA EMERGENCIAS
(EMERGENCY EYEWASH)
6 RECEPTACULOS ELECTRICOS, TAPONES Y
CABLES EN BUENAS CONDICIONES (ELECTRICAL
RECEPTACLES, PLUGS, WIRING IN GOOD ORDER)
7 LUCES ADECUADAS Y DEBIDAMENTE
PROTEGIDAS (LIGHTING ADEQUATE & PROPERLY
PROTECTED)
8 EXTINGUIDORES DE INCENDIO ( CARGADOS, EN
SUS BASES, Y CON SUS SELLOS) (FIRE
ETINGUISHERS - ALL MUST BE CHARGED IN BRACKETS,
TAGGED & SEALED)
9 EQUIPO CONTRA INCENDIO DISPONIBLE
(RESPONSABLE Y FRE-CUENCIA DE
VERIFICACION). (FIRE FIGHTING EQUIPMENT
AVAILABLE( RESPONSIBILITY / FREQUENCY OF CHECKS))
1 BOMBAS C/INCENDIO PROBADAS / PRESIONES -
0 psi (FIRE PUMPS TESTED OUTPUT PRESSURE - psi)

1 BOMBAS CONTRA INCENDIO / ENCEDIDO A


1 DISTANCIA FUNCIONA BIEN (FIRE PUMPS-LOCAL /
REMOTE START FUNCTIONED)
1 CAUSAL DE RIESGOS DE INCENDIO POR
2 IGNICIN PROHIBIDOS (FIRE PREVENTION-IGNITION
HAZARDS PROHIBITED)
1 CONTROL DE POLUCION NO COMBUSTIBLE, GOTERAS,
HOYO DE RESERVA, BASURA, ETC. (INSTRUCCIONES
3
NORMALES Y REGULACIONES CONOCIDAS) (POLLUTION
CONTROL-NO FUEL SPILLS, RESERVE PIT LEAKS, RUBBISH IN
PITS, ETC. (STANDARD INSTRUCTIONS / REGULATIONS
KNOWN))
1 LIMPIEZA GENERAL (GENERAL HOUSEKEEPING)

4
1 SISTEMA DE PERMISO DE TRABAJO IMPLEMENTADO
(LOCKOUT / TAGOUT PROCEDURES IN EFFECT (PROCEDURE
5 CLEAR IN PERMIT SYSTEM))
1 LINEAS DE ALTA PRESION IDENTIFICADAS, BIEN

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

6 ANCLADAS Y SEGURAS (HIGH PRESSURE LINES


IDENTIFIED SECURED / ANCHORED)
1 LINEA AL QUEMADOR, IDENTIFICADA, BIEN ANCLADA Y
SEGURA (FLARE LINE(S) SECURED / STAKED-HAZARD
7 SIGNS POSTED)
1 AREAS DE RIESGO DEBIDAMENTE MARCADAS Y
8 CLASIFICADAS (SYSTEM OF HAZARDOUS AREA
CLASSIFICATION USED e.g. IP / API 500B / VERITAS )
1 PROCEDIMIENTOS Y NORMAS DE PERFORACION
9 (AUTORIZADOS, COMPLETOS Y AL DIA ) ( SAFE
DRILLING PROCEDURES & STANDARDS (COMPLETE /
UPDATED / AUTHORIZED) )
2 FORMATOS DE REPORTE DE ACCIDENTES
(ACCIDENT REPORTING FORMS)
0
2 PROCEDIMIENTOS PARA REPORTAR
1 ACCIDENTES (PROCEDURE FOR REPORTING ACCIDENTS)

2 PLAN DE CONTINGENCIA (POZOS CRITICOS H2S)


2 PROCEDIMIENTOS CONOCIDOS (CONTINGENCY PLAN
(CRITICAL H 2S WELLS)PROCEDURES KNOWN & USED)

2 PERMISOS Y REGULACIONES (APPROPRIATE


REGULATORY PERMITS)
3
2 FORMATOS DE PERMISOS DE TRABAJO -
4 ARCHIVOS (WORK PERMIT FORMS - RECORDS KEPT)
2 CERTIFICADO DE WELL CONTROL AL DIA (REFRESHER
FRECUENCIA / ESTADO ACTUAL DEL / LOS
5
SUPERVISOR(ES), PERFORADOR (ES) CONTROL
CERTIFICATE (REFRESHER FREQUENCY / CURRENT STATUS
TOOL PUSHER(S) SUPERVISOR LEVEL DRILLER(S) - DRILLER
LEVEL))
HAZARD: A = 1 PRIORITY, B = 2 PRIORITY, C = 3PRIORITY

AUDITORIA DE SEGURIDAD/ LISTA DE CHEQUEO


(SAFETY AUDIT CHECKLIST)
R
I
E
S
SI
N G
ARCHIVOS Y ENTRENAMIENTO YE
O O OBSERVACIONES
S REMARKS
RECORDS AND TRAINING N
O
H
A
1
Z
0 A
R
D

1 INSPECCIONES REGULARES DE SEGURIDAD; CORRECCIONES


HECHAS; ARCHIVO DISPONIBLE (REGULAR SAFETY INSPECTIONS
BY CONTRACTOR; CORRECTION MADE; RECORDS AVAILABLE)
2 PROGRAMA DE PREVENCION DE ACCIDENTES EN
EFECTO (ACCIDENT PREVENTION PROGRAM ME IN EFFECT)
3 REUNIONES DE SEGURIDAD, HAY MINUTAS (SAFETY
MEETINGS, RECORDS)
4 REGISTRO DE SIMULACROS : PIT DRILLS, BOP DRILLS
ETC ( HAY ARCHIVO) (PIT DRILLS / BOP DRILLS ; RECORDS)
5 SIMULACROS DE INCENDIO (HAY REGISTROS)
(FIRE DRILLS & RECORDS)
6 REGISTRO DE: ACCIDENTES, LESIONADOS Y
FORMATOS DE ENFERMEDADES. SEGUIMIENTO Y
ACCIONES TOMADAS PARA PREVENIR QUE VUELVAN A
OCURRIR (ACCIDENTS, INJURY & ILLNESS FORM FILLED OUT;
RECORDS;

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

FOLLOW UP ON ACCIDENTS AND ACTION TAKEN TO PREVENT


RECURRENCE)

7 PRIMEROS AUXILIOS P/LESIONES MENORES - LEGIBLES


Y AL DIA (FIRST AID LOG FOR MINOR INJURIES - LEGIBLE / UP TO
DATE )
8 ENTRENAMIENTO DEL PERSONAL (PRIMEROS
AUXILIOS, CONTROL DE POZOS, H2S, OTROS)
CERTIFICADOS EN ARCHIVOS (RESPONSABILIDAD DE Y
COMO CONTROLAR) TRAINING FOR PERSONNEL (FIRST AID,
WELL CONTROL, H2S, OTHER) -CERTIFICATION ON FILE
( RESPONSIBILITY xFOR HOW CONTROLLED / REVIEW PROCESS )
9 TODOS LOS EMPLEADOS DEBEN CONOCER LAS POLITICAS DE
SEGURIDAD, IGUALMENTE LA EMPRESA DEBE DARLES
ORIENTACION A TODO LOS NUEVOS EMPLEADOS (MTODO-
LIBRITO, VIDEO, CARTAS, CARTELES) (ALL EMPLOYEES MADE
AWARE OF SAFETY POLICIES, ORIENTATION
GIVEN TO ALL NEW EMPLOYEES (METHOD - BOOKLET, VIDEO, LETTERS,
POSTERS)
1 RIESGO/ SUBSTANCIAS TOXICAS IDENTIFICADAS-
ALMACENAMIENTO & PRECAUCIONES A TOMAR PARA
0
MANIPULAR ESAS SUSTANCIAS; HOJAS DE DATOS DE
SEGURIDAD DE MATERIALES (MSDS) QUIMICOS (HAZARDOUS /
TOXIC SUBSTANCES IDENTIFIED - STORAGE & HANDLING PRECAUTIONS
TAKEN; MATERIALS SAFETY DATA SHEETS (MSDS) ON CHEMICALS)
1 TELEFONOS DE EMERGENCIA A LA VISTA
1 ( CHEQUEADOS Y COMPROBADOS) (EMERGENCY
TELEPHONE NUMBERS POSTED (CHECKED / TESTED))
1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO & ARCHIVO PARA EQUIPO
CRITICO (DONDE GUARDARLOS / SITUACION) (MAINTENANCE
2 PROGRAM & RECORDS FOR CRITICAL EQUIPMENT (WHERE KEPT /
LOCATION))

R
S N I
E
I O
S
EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT N
G OBSERVACIONES
Y
E O O REMARKS
S
0

1 CASCOS Y BOTAS DE SEGURIDAD DEBERAN SER USADOS POR


TODO EL PERSONAL EN EL SITIO. (HARD HATS & STEEL- TOED
BOOTS / WORN BY ALL PERSONNEL ON SITE)

LO SIGUIENTE ESTARA DISPONIBLE PARA EL USO, DEBE SER REQUIRIDO CON UN MINIMO DE 24 HORAS
THE FOLLOWING TO BE AVAILABLE & USED AS REQUIRED, WITH ADEQUATE STOCKS & 24 HOUR ACCESSIBILITY

2 CASCOS DE SEGURIDAD PARA VISITANTES (VISITORS HARD


HATS)
3 PROTECTORES DE OJOS (EYE PROTECTION)

4 GUANTES (GLOVES)

5 PROTECTORES DE ROPA (PROTECTIVE CLOTHING)

6 PROTECTORES CONTRA RUIDOS (HEARING PROTECTION)

7 MASCARILLAS DE RESPIRACION (RESPIRATORY PROTECTION)

8 CINTURONES Y CUERDAS DE SEGURIDAD (BELTS & SAFETY


LINES)

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

R
S N I
TRAILERS DE VIVIENDA I O E OBSERVACIONES
S REMARKS
LIVING QUARTERS
N
G
Y
E O O
S
0

1 ORDEN Y LIMPIEZA (CLEAN & ORDERLY)

2 ATERRAMIENTO ELECTRICO ADECUADO (FECHA, MEDIDA Y


ULTIMA VEZ QUE SE VERIFICO (PROPERLY GROUNDED (DATE
EARTHING LAST MEASURED & VERIFIED) )
3 CABLEADO Y BREQUERA EN ORDEN (FECHA VERIFICACION
DEL VOLTAJE) (ELECTRICAL WIRING & OUTLETS IN GOOD ORDER
(DATE OF LAST SUPPLY VOLTAGE CHECK))
4 DOS (2) SALIDAS DE EMERGENCIAS SIN OBSTACULOS Y
DEBIDAMENTE IDENTIFICADAS (TWO MEANS OF EXIT PROVIDED,
AND CLEARLY MARKED)
5 DETECTORES DE HUMO (FECHA DE VERIFICACION) (SMOKE
DETECTOR PROVIDED (DATE OF LAST FUNCTION))
6 EXTINGUIDORES DE INCENDIO / (GABINETE PROVISTO CON
MANGUERAS) (FIRE ETINGUISHER / HOSE CABINETS PROVIDED)
7 ALARMAS (AUDIBLE EN TODA EL AREA / FECHA DE LA
ULTIMA PRUEBA) (ALARMS (WHICH ALARM / HOW INITIATED /
AUDIBLE IN ALL AREAS. DATE OF LAST FUNCTION TEST))
8 VENTILACION, CALENTADORES / AIRE ACONDICIONADO EN
BUENAS CONDI-CIONES (VENTILATION, HEATING / AIR
CONDITIONING IN SATISFACTORY WORKING ORDER)
9 LUCES DE EMERGENCIA (FECHA DE LA ULTIMA PRUEBA)
(EMERGENCY LIGHTING (DATE OF LAST TEST))
1 AREAS DE SEGURIDAD CLARAMENTE DEMARCADAS ( SAFE
AREAS CLEARLY MARKED (ALL PERSONNEL BRIEFED & KNOW THE
0 DRILL))
1 TANQUE SEPTICO ADECUADO (ADEQUATE SEPTIC TANKS)
1

R
S N I
I O E OBSERVACIONES
S REMARKS
PLANCHADA GENERAL/ PISO DEL TALADRO
RIG FLOOR GENERAL N
G
Y
E O O
S
0

1 INTERRUPTOR DE EMERGENCIA EN LA CONSOLA DEL PERFORADOR


(SE PRUEBA Y SE VERIFICA REGULARMENTE) (EMERGENCY POWER
SHUTDOWN AT DRILLERS CONSOLE (REGULARY TESTED & CHECKED))
2 SOPORTE DEL FRENO ELMAGCO (BACKUP TO ELMAGCO BRAKE PROVIDED)

3 BARANDAS Y PARRILLA ALREDEDOR DE LA PLANCHADA (HAND RAILS AND


TOE BOARDS COMPLETELY AROUND RIG FLOOR)
4 GUARDA PUERTA (V-DOOR - DE USO RUTINARIO) (V-DOOR GUARDED
(ROUTINELY USED))
5 ESCALERAS Y PELDAOS ANTIRRESBALANTES, DEBIDAMENTE
ASEGURADAS CON BARANDAS (STAIRS & STEPS NON-SKID, PROPERLY
SECURED WITH STANDARD RAILINGS)

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

6 PISO DE LA ROTARIA & BURROS EN BUENAS CONDICIONES (FLOOR /


ROTARY FLOOR & RACKING AREA IN GOOD CONDITION)
7 MATERIAL ANTIRRESBALANTE DEBE SER USADO ALREDEDOR DE LA
MESA ROTARIA (NON-SKID MATERIAL USED ON FLOOR/AROUND ROTARY FLOOR
IN GOOD CONDITION & EFFECTIVE)
8 PISO LIBRE DE GRASA Y DE PASOS PELIGROSOS (FLOORS FREE OF GREASE Se trabaja con
& TRIPPING HAZARDS) fluido de emulsion
inversa se trata
de mantener lo
mas limpio posible.
9 AVISOS VISIBLES DE NO FUMAR Y/ O DE MATERIALES FLAMABLES
(SMOKING OR OPEN FLAMES PROHIBITED- SIGNS VISIBLE)
1 EXTINGUIDORES DE INCENDIO EN EL AREA (FIRE ETINGUISHERS IN AREA)
0
1 AGUJEROS EN EL PISO, CUBIERTOS. OPENINGS IN FLOOR COVERED /
GUARDED
1
1 EQUIPO MOVIBLE (CORREAS, CADENAS, VENTILADORES, ENGRANAJES,
EJES ETC ). DEBIDAMENTE PROTEGIDOS CON GUARDAS. (MOVING
2 MACHINERY (DRIVE BELTS, CHAINS, FANS, GEARS, SHAFTS) PROPERLY GUARDED)
1 SISTEMA DE ILUMINACION ADECUADO, LUCES PROTEGIDAS Y A PRUEBA
DE EXPLOSION (LIGHTING ADEQUATE, GUARDED & EPLOSION PROOF (STATE
3 STANDARD USED))
1 CABLES Y TOMA CORRIENTE EN BUENAS CONDICIONES (WIRING &
OUTLETS IN GOOD CONDITION)
4
1 LLAVES, HERRAMIENTAS, SUBS, MECHAS, ETC., EN BUENAS
CONDICIONES Y DEBIDAMENTE PROTEGIDOS CON GUARDAS. (TOOLS,
5 HAND TOOLS, SUBS, BITS, ETC. IN GOOD CONDITION & PROPERLY STORED)
1 LLAVE DEL KELLY COCK, ACCESIBLE Y LISTA PARA SER USADA (STAB ON
KELLY COCK WRENCH ACCESSIBLE & READY FOR INSTALLATION)
6
1 GUARDABARRO EN BUENAS CONDICIONES Y DEBIDAMENTE INSTALADO
(MUD BO IN GOOD CONDITION, PROPERLY RIGGED)
7
1 MANGUERAS Y LINEAS DE CIRCULACION ASEGURADAS Y EN BUENAS
CONDICIONES (HOSE & LINES FOR CIRCULATING IN SATISFACTORY CONDITION &
8 SNUBBED-OFF)
1 MANGUERAS DE LA ROTARIA Y DEL KELLY SPINNER EN BUENAS
CONDICIONES Y ASEGURADAS A LOS SOPORTES DE LA TUBERIA Y DEL
9
SWIVEL (ROTARY HOSE AND KELLY SPINNER HOSE IN SATISFACTORY CONDITION
& SNUBBED OFF AT STAND PIPE & SWIVEL)
2 CONTROLES DEL BOP MARCADOS & OPERANDO ADECUADAMENTE
(ULTIMA REVISION / FRECUENCIA) (BOP CONTROLS LABELLED & OPERATING
0 PROPERLY (LAST FUNCTION CHECKED: FRECUENCY))
2 PANEL DEL CHOQUE MANIFOLD, MANOMETROS & CONTROLES EN
BUENAS CONDICIONES (FECHA DE LA U LTIMA REVISION) (CHOKE PANEL,
1 GAUGES & CONTROLS FUNCTION TESTED (DATE))
2 GEOLOGRAPH, FLOW SHOW, Y EQUIPO DE PTV ETC. (GEOLOGRAPH, FLOW
SHOW, PTV EQUIPMENT, ETC.)
2
2 HAY DOS PUERTAS DE SALIDA DESDE LA CASETA DEL PERFORADOR A
LA PLANCHADA (TWO MEANS OF EGRESS FROM DOGHOUSE TO RIG FLOOR)
3
2 EL CALENTADOR DE LA CASETA DEL PERFORADOR ES A PRUEBA DE
FUEGO (DOGHOUSE HEATERS NOT AN IGNITION SOURCE (FLAME PROOF))
4
2 EL USO DE TAZAS Y/O VASOS COMUNES ESTA PROHIBIDO (COMMON
DRINKING CUPS PROHIBITED)
5
2 HAY KIT DE PRIMEROS AUXILIOS Y LAVADEROS DE OJOS EN LA CASETA
DEL PERFORADOR (ACCESIBLE Y LISTA PARA SER USADA) (FIRST AID KIT
6 & EYEWASH IN DOGHOUSE (OR READILY ACCESSIBLE) PRIMED / READY FOR USE)

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

2 HAY CARTELERAS, AVISOS DE SEGURIDAD, PROCEDIMIENTOS DE


CONTROL DEL BOP; MAXIMA PRESION EN EL REVESTIDOR ETC.
7 (BULLETIN BOARDS; SAFETY SIGNS; REQUIRED NOTICES BOP PROCEDURES;
MA,ALLOWABLE CASING PRESSURE; FILLUP INFO,ETC.)
2 LA COMUNICACION ES APROPIADA PARA LA LOCALIZACION
(COMMUNICATIONS (APPROPRIATE FOR LOCATION)
8

PISO DEL EQUIPO / LLAVES Y CUNAS


RIG FLOOR / TONGS AND SLIPS

1 LLAVES DE AIRE: (BRAZO, PUERTAS DE SEGURIDAD,


POCSICIONADOR DE RETORNO, MANGERAS Y FITTINGS EN
BUENAS CONDICIONES ( POWER TONGS, STIFF ARM, SAFETY GATE ,
BACKUP POCITIONER. HOSES AND FITTINGS IN GOOD CONDITION.
2 LINEAS DE SOPORTE Y DE TENCION EN BUENAS CONDICIONES,
BIEN ASEGURADAS EN AMBOS EXTREMOS, CON TRES GRAMPAS
O FITTINGS PRESIONADOS EN EL EXTREMO MUERTO ( SNUB
LINES AND JERK LINES IN GOOD CONDITION PROPERLY SECURED AT BOTH ENDS, 3
CLAMPS OR PRESSED FITTINGS IN GOOD CONDITION
3 EXTREMOS DE LA GUAYA DE LA LLAVE BIEN CORTADOS Y
PROTEGIDOS PARA EVITAR RASGUNOS Y ACCIDENTES (JAGGED
ENDS OF WIRE ROPE ON TONG LINES CUT AND TAPED TO PREVENT INJURY NO
FRAED WIRE ROPE .
4 LLAVES: CUERPO Y QUIJADAS EN BUENAS CONDICIONES ,
DADOS AFILADOS Y SOPORTES EN POSICION , MANGO CON PIN
DE SEGURIDAD EN POSICION ( TONGS BODY AND JAWS IN GOOD
CONDITION, DIES SHARP AND KEEPERS IN POSITION , HANDLE SAFETY PIN)
5 CONTRAPESAS BIEN ASEGURADAS, TODAS LAS PESAS ESTAN
DENTRO DE LAS CONTRAPESAS. LAS CONTRAPESAS PERMITEN
OVERHEAD CLEARANCE ( COUNTERWEIGHTS ADEQUATELY SECURED
ALL WEIGHTS, INSIDE COUNTERWEIGHTS BUCKETS COUNTERWEIGHTS ALLOW
OVERHEAD CLEARANCE.)
6 CUNAS : CON DADOS AFILADOS PINES O GUARDAS INSTALADOS
MANGO EN BUENAS CONDICIONES ( SLIPS : SHARPS DIES PINS OR
KEEPERS INSTALLED HANDLES IN GOOD SHAPE )
7 LLAVES DE FUERZA BIEN PROTEGIDAS Y EN BUENAS
CONDICIONES (POWER TONGS GUARDED AND IN GOOD CONDITION)

PISO DEL TALADRO - CARRETOS / GUINCHES


RIG FLOOR - CATHEADS / HOISTS

1 CARRETO SUAVE, SIN CANALES, PROTEGIDO. MECATE DIVISOR


EN BUENAS CONDICIONES / PARADA DE EMERGENCIA EFECTIVA
ESTA EN USO ( CATHEADS SMOOTH , UNGROODVED, GUARDED , ROPE
DIVIDER IN GOOD CONDITION / EMERGENCY STOP EFFECTIVE AND USED

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

2 LINEA DEL CARRETO EN BUENAS CONDICIONES, AMARRADA CON


SEGURIDAD Y ADECUADAMENTE MANTENIDA Y GUARDADA
(CATELINE IN GOOD CONDITION TIED BACK SAFELY , PROPERLY STORED . )
3 CARRETO AUTOMATICO EN BUEN ESTADO, LISTO PARA
TRABAJAR (AUTOMATIC CATHEAD IN PROPER WORKING ORDER. )
4 EL BRAZO DE LA MULA EN BUENAS CONDICIONES Y BIEN
ASEGURADO (HEADACHE POST IN GOOD CONDITION AND PROPERLY SECURED)
5 GUAYA DEL GUINCHE DE AIRE EN BUENAS CONDICIONES,
ADECUADAMENTE ENRROLLADA CON LA LINEA GUIA. TIENE
GUARDAS Y ESTA BIEN ANCLADA. (AIR HOIST LINE IN GOOD CONDITION
PROPERLY SPOOLED WITH LINE GUIDE GUARDEDANCHORED.)
6 GANCHOS EN BUENAS CONDICIONES (HOOKS IN GOOD
CONDITIONS.)
7 LAZOS DE LA GUAYA ASEGURADO CON TRES GRAMPAS O
PRECIONADO CON FITTINGS, GRAMPAS EN LOS EXTREMOS
(WIRE ROPE LOOPS SECURED WITH 3 CLAMPS OR PRESSED FITTINGS. CLAMPS ON
DEAD END.)
8 CONDICION GENERAL DE TODAS LAS GUAYAS, MECATES,
CADENAS, ESLINGAS, Y GANCHOS USADOS PARA LEVANTAR
MATERIALES Y EQUIPOS PESADOS. (OVERALL CONDITION OF ALL
ROPE, WIRE ROPE CHAIN, SWLINGS AND HOOKS, USED FOR LIFTING.
EQUIPAMENTSLINGS AND SHACKLES)
9 MAN - RIDING WINCH-FAIL SAFE BRAKE FITTED, ADEQUATE
PROCEDURES

R
S N I
E
I O
S OBSERVACIONES
PLANCHADA - MALACATE & GUINCHES G REMARKS
Y N
RIG FLOOR - DRAW WORKS & HOISTING GEAR E O O
S

1 CROWN-O-MATIC BIEN INSTALADO, AJUSTADO Y MANTENIDO;


SE REVISA DESPUES DE CADA VIAJE (SE REPORTA EN LOS
INFORMES DIARIOS / GUARDIA. SE REAJUSTA DESPUES DE CADA
CORRIDA DE REVESTIMIENTO. (CROWN-O-MATIC PROPERLY INSTALLED;
SETTING MANTAINED; CHECKED EACH TRIP (RECORDED IN SHIFT REPORT). RESET
AFTER SLIP/CUT DRILL)
2 GUAYA O LINEA DE PERFORACION EN BUEN ESTADO; TONELADAS
- MILLA AL DIA, CORRIDA Y CORTE CUANDO REQUERIDA (FECHA
DE LA ULTIMA INSPECCION VISUAL) (DRILL LINE IN GOOD CONDITION;
TON MILEAGE UP TO DATE; SLIP / CUT AS REQUIRED (DATE LAST VISUALLY
INSPECTED))
3 ANCLAJE DE LA LINEA MUERTA & RETENEDOR (ULTIMA FECHA
DE INSPECCION) (DEAD-LINE ANCHOR & RETAINER(DATE LAST VISUALLY
INSPECTED))
4 TORNILLOS EN SITIO BIEN APRETADOS EN EL ANCLA DE LA
GUAYA DE PERFORACION (ALL BOLTS IN PLACE & TIGHTENED ON DRILL
LINE ANCHOR)
5 FRENOS EN BUENAS CONDICIONES, AJUSTADOS Y TRABAJANDO
ADECUADAMENTE (ULTIMA INSPECCION Y AJUSTE EN LOS
REPORTES) (BRAKES IN GOOD CONDITION; ADJUSTED & WORKING
PROPERLY(LAST INSPECTION & ADJUSTMENT RECORDED))
6 INDICADOR DE PESO FUNCIONANDO CORRECTAMENTEY CON

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

UNIDADES COMPATIBLE (WEIGHT INDICATOR FUNCTIONING CORRECTLY W/


COMPATIBLE UNITS)
7 BLOQUE VIAJERO & GANCHO EN BUENAS CONDICIONES,
MANTENIMIENTO REGULAR (FECHA NDT PRUEBA /
REHABILITADO) (TRAVELLING BLOCK & HOOK IN GOOD CONDITION,
REGULARY MAINTAINED (DATE LAST NDT TESTED/ VERHAULED))
8 BUEN MANTENIMEINTO & APARIENCIA DEL MALACATE
(OVERALL MAINTENANCE & APPERANCE OF DRAW-WORKS)
9 SPINNING CHAIN (SI SE USA, REVISARLA POR DESPERFECTO /
DAADO) (SPINNING CHAIN (IF USED, CHECK FOR DEFECTS/ DAMAGE))
1 ELEVADORES, ACHIQUES (FECHA ULTIMA INSPECCION)
0 (ELEVATORS, BAILS (DATE OF LAST MPI CRACK DETECTION TEST)

R
S N I
E
I O
S
CABRIA OBSERVACIONES
N
G
DERRICK Y
O
REMARKS
E O
S

1 PINES Y PASADORES DE SEGURIDAD ( DE LA CABRIA ),


INSTALADOS, EN BUENAS CONDICIONES--(DERRICK PINS &
KEEPERS- ALL IN PLACE AND IN GOOD CONDITION )
2 LINEA GERONIMO DE ESCAPE LISTA BIEN INSTALADA .
- (ESCAPE LINE WITH GERONIMO- PROPERLY RIGGED)

3 ELEVADOR DE AYUDA INSTALADO, AJUSTADO Y EN


USO.--(CLIMBING ASSIST INSTALLED, ADJUSTED AND USED)
4 CINTURONES DE SEGURIDAD Y LINEAS EN BUENAS
CONDICIONES
(SAFETY BELTS AND LINES IN GOOD CONDITION)
5 ESCALERAS COMPLETAS SEGURAS Y EN BUEN ESTADO
(DERRICK LADDER SAFE TO USE - NO RUNGS BENT OR MISSING)
6 DEDOS SUJETADORES DE LA TUBERIA CON CADENAS DE
SEGURIDAD
(PIPE FINGERS SNUBBED WITH SAFETY CHAIN)

7 ILUMINACION ADECUADA A PRUEBA DE EXPLOSION


(ADEQUATE DERRICK LIGHTING- EPLOSION PROOF, SECURED)
8 TOPE / CORNIZA PROTEGIDA CON BLOQUES DE MADERA Y
BARANDAS
(SILLS / BUMPER BOARD TO PREVENT RUNNING INTO CROWN)

9 SE HACE MANTENIMIENTO REGULAR AL BLOQUE DE CORONA


(CROWN BLOCK REGULARY MAINTAINED )

1 LUCES ROJAS INTERMITENTES EN LA CORNIZA


(FLASHING RED LIGHT IN CROWN)
0
1 USO DE HERRAMIENTAS APROPIADAS EN LA CABRIA
(ANY TOOLS USED IN DERRICK PROPERLY)
1

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

1 STAND PIPE ASEGURADO; Y LA MANGUERA DE LODO


DEBIDAMENTE ASEGURADA EN AMBOS EXTREMOS.
2 (STAND PIPE SECURED; MUD HOSE SNUBBED AT BOTH ENDS)
1 TODAS LAS GUAYAS EN BUENAS CONDICIONES, NO HAY ROCE
C/ LA CABRIA (ALL WIRE ROPE IN GOOD CONDITION; NO WIRE ROPE
3 RUBBING AGAINST STRUCTURAL MEMBERS)
1 NO HAY FUGAS VISIBLES EN EL SISTEMA HIDRAULICO &
CILINDROS. (HYDRAULIC SYSTEM & CYLINDERS - NO LEAKS
4 VISIBLE)
1 PERROS DE ENGANCHE MANUAL. (MANUAL LATCH DOGS)

5
1 LA CABRIA ESTA EN BUENAS CONDICIONES (SIN
FRACTURAS / CORROSION)
6 (CONDITION OF DERRICK) (CRACKS / CORROSION)

1 LINEAS AL QUEMADOR O DE VENTEO DE GAS - BIEN


POSICIONADAS Y ASEGURADAS C/ MAXIMA DILUCION. (GAS
7 BURNER VENT LINE - MUST BE ROUTED TO A POSITION COMMESURATE
WITH MAXIMUM DILUTION, SECURELY STAKED)
1 LINEAS DE VIENTO APROPIADAS, BIEN TENSIONADAS Y EN
BUENAS CONDICIONES (PROPERLY GUYED, ANCHORED &
8 TENSIONED - GUY WIRES IN GOOD CONDITION)

R
AREA DE TUBERIA - BURROS - S N I
I O E OBSERVACIONES
PIPE RACK AREA REMARKS
S
N
Y G
E O
S O

1 BURROS BIEN NIVELADOS (PIPE RACKS LEVEL)

2 PINES BIEN COLOCADOS EN LOS EXTREMOS (ENDS


PINNED & LAYERS CHOCKED)
3 V-DOOR DE LA RAMPA & CATWALK EN BUENAS
CONDICIONES
(V-DOOR RAMP & CATWALK - LEVEL & IN GOOD CONDITION)

4 HAY MEDIOS PARA AGUANTAR LA TUBERIA CUANDO


LA ESTAN SUBIENDO (PIPE STOPS PROVIDED )
5 MATERIAL ACOMODADO Y ASERGURADO, PARA EVITAR
CAIDAS
(STACKED MATERIAL SECURED AGAINST FALLING )
6 BUEN MANTENIMIENTO GENERAL - NO HAY
ESCOMBROS NI OBSTRUCCIONES.
(GENERAL HOUSEKEEPING - AREA FREE FROM OBSTRUCTION /DEBRIS)
R
S N I
TANQUES PARA COMBUSTIBLES I O E OBSERVACIONES
S REMARKS
FUEL TANKS / FUEL TRANSFER G
Y N
E O O
S

1 CONTENIDO ESPECIFICADO CON AVISOS DE


PELIGRO, NO FUMAR, RIESGO DE INCENDIO,
TRABAJO EN CALIENTE ETC.
(CONTENTS LABELLED - -LABELS FIRE HAZARD , NO SMOKING, NO

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

HOT WORK UNDERSTOOD)


2 TANQUES BIEN VENTILADOS - VENTEOS ABIERTOS
(TANKS VENTED- VENTS OPEN)

3 HAY EXTINTORES DE FUEGO ACCESIBLES (FIRE


ETINGUINSHERS PROVIDED - WITHIN EASY REACH / SUITABLE TYPE )
4 TANQUES DE COMBUSTIBLE BIEN UBICADOS Y EN
LUGARES SEGUROS
(FUEL TANKS SAFETY LOCATED)

5 EQUIPO DE TRANSFERENCIA DE COMBUSTIBLE EN


BUENAS CONDICIONES Y ADECUADAMENTE
ATERRADO.
(FUEL TRANSFER EQUIPMENT IN GOOD CONDITION - STATIC GROUND
DEVICE; DEADMAN CONTROL NOZZLE)
6 PROCEDIMIENTO DE TRANSFERENCIA DE
COMBUSTIBLE A LA VISTA (FECHA DE LA ULTIMA
REVISION )
(FUEL TRANSFER PROCEDURES POSTED & ENFORCED)(DATE OF LAST
PROCEDURE CHECK)
7 CONDICION GENERAL -NO HAY GOTEO. (GENERAL
HOUSEKEEPING - NO VISIBLE LEAKS)
8 HAY EQUIPO PARA PREVENCION DE DERRAMES:
BANDEJAS, FOSAS, SUMIDEROS ETC. (EN GENERAL
HAY MEDIOS COMO PREVENIR LA POLUCION).
(SPILL PREVENTION EQUIPMENT PROVIDED; CURBS, DRIP PANS,
SUMPS, ETC. (HOW IS POLLUTION PREVENTED?))
9 ESCALERAS Y PASAMANOS SEGURAS Y EN BUENAS
CONDICIONES
(LADDER SECURED & IN GOOD CONDITION )
1 TANQUES PRESURIZADOS Y TASADOS (FECHA Y
0 DURACION DEL CERTIFICADO)
(PRESSURISED TANKS RATED FOR PRESSURE (CERTIFICATION EPIRY
DATE))
1 HAY MEDIOS PARA RESOLVER EL REBOZAMIENTO Y / O
1 DERRAME DE TANQUES (OVERFILL (IF A TANK OVERFILLS,
WHAT HAPPENS TO SPILL))
1 LIQUIDOS INFLAMABLES MARCADOS, ADECUADAMENTE
2 ALMACENADOS, Y
LEJOS DE CALOR, BOTELLAS DE OXIGENO, Y OTROS
AGENTES.
(FLAMMABLE LIQUIDS, STORED PROPERLY & LABELLED
AWAY FROM HEAT, OXYGEN BOTTLES, OIDISING AGENTS)
1 HAY EXTINGUIDORES DE INCENDIO - DISPONIBLES Y
3 ACCESIBLES
(FIRE ETINGUISHERS PROVIDED - AVAILABLE NEARBY)
1 HAY AVISOS DE NO FUMAR VISIBLES (NO SMOKING
SIGNS - CLEARLY VISIBLE)
4
1 HAY MEDIOS PARA PREVENIR CAIDA DE OBJETOS
5 DENTRO DE LOS TANQUES (BASE, PLATO, JAULA, ETC.)
I(TEMS PREVENTED FROM FAILING - TOE PLATE, CAGES, OTHERWISE
SECURED)
1 ABASTECIMIENTOS BIEN ACOMODADOS EN LOS
6 ESTANTES
SUPPLIES STACKED NEATLY ON SHELVES)
1 CABLEADO Y TOMA CORRIENTE A PRUEBA DE
7 EXPLOSION.
WIRING AND OUTLETS IN GOOD ORDER
1 PIPOTES PARA DESPERDICIOS CUBIERTOS Y

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

8 PROTEGIDOS.
RUBBISH CONTAINERS; COVERED FOR OIL SATURATED RAGS
1 PASILLOS LIMPIOS
WALKWAYS CLEAN
9
2 COMBUSTIBLES ALEJADOS DE CHISPAS - SE
0 MANTIENEN DEBIDAMENTE SEPARADOS Y MARCADOS
/ HAY AVISOS DE PELIGRO.
COMBUSTIBLES AWAY FROM LIGHT FITURES- KEPT SEPARATE &
CLEARLY LABELLED / HAZARD SIGNS

R
S N I
I O E
OBSERVACIONES
AREAS DE ALMACENAJE S REMARKS
STORAGE AREAS Y N
G
E O
S O

1 CONTENEDOR DE PINTURAS Y TINNER DEBIDAMENTE


CUBIERTOS
PAINT & PAINT THINNER CONTAINERS COVERED
2 ALMACEN DE PINTURAS PROVISTO DE VENTILACION
CON LUCES A PRUEBAS DE EXPLOSION. (EXPLOSION PROOF
LIGHTING & VENTILATION PROVIDED FOR PAINT STORAGE
3 EMBASES DE SEGURIDAD, DISPONIBLES PARA
TRANSPORTAR TINNER O PINTURAS.
SAFETY CANS AVAILABLE FOR TRANSPORTING OF PAINT THINNER
4 HAY EQUIPO PARA PREVENCION DE DERRAMES;
BALDES, Y OTROS RECIPIENTES/
SPILL PREVENTION EQUIPMENT PROVIDED; CURBS, DRIP PANS, SUMPS,
ETC.
5 LIMPIEZA GENERAL
GENERAL HOUSEKEEPING

R
S N I
DEPOSITOS DE BARRO / TANQUES DE CEMENTO I O E OBSERVACIONES
REMARKS
MUD STORAGE TANK / CEMENT TANKS S
N
Y G
E O
S O

1 FORMALETAS PARA MATERIALES EN SACO & LODO.


DEBIDAMENTE COLOCADOS Y ALMACENADOS EN
ORDEN.
PALLETS OF SACK MATERIAL & MUD PROPERTY STACKED IN AN
ORDERLY FASHION
2 NO HAY SACOS ROTOS,- EL LUGAR SE MANTIENE
LIMPIO Y CON SACOS CON UN MINIMO DE DETERIORO.
ORN SACKS - CLEANED UP; KEPT TO A MINIMUM
3 SODA CAUTICA Y OTROS MATERIALES PELIGROSOS -
MARCADOS Y DEBIDAMENTE ALMACENADOS
CAUSTIC SODA & OTHER HAZARDOUS CHEMICALS - PROPERLY
LABELLED, STORED & HANDLED

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

4 NO USAR PRODUCTOS DE ASBESTOS EN LAS


LOCALIZACIONES
NO ASBESTOS PRODUCTS (FLO-SEAL, ETC.) ON LOCATION
5 AVISOS DE ALERTA Y SEGURIDAD ALREDEDOR DE
PRODUCTOS QUIMICOS
CHEMICAL WARNING SIGNS
6 VENTILACION ADECUADA
ADEQUATE VENTILATION
7 LAVADEROS DE OJOS Y EQUIPO DE PROTECCION
PERSONAL DISPONIBLE
EYEWASH & PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AVAILABLE
8 MONTACARGA BIEN MANTENIDO OPERNDO CON
SEGURIDAD.
FORKLIFT PROPERLY MAINTAINED & OPERATED SAFELY
9 TANQUES DE CEMENTO Y / O BARITA A GRANEL
EQUIPADO CON VALVULA DE ALIVIO Y/ O DISCOS DE
RUPTURA. (FECHA DE LA ULTIMA INSPECCION Y/O
CERTIFICADO)--- BULK :CEMENT AND BARITE TANKS EQUIPPED
WITH RUPTURE DISKS AND/OR PRESSURE RELIEF DEVICES THAT
FUNCTION PROPERLY (DATE LAST TESTED / CERTIFIED)

R
S N I
DEPOSITOS DE LODOS / TANQUES DE MEZCLADO I O E OBSERVACIONES
REMARKS
MUD HOPPER / MIXING BARREL S
N
Y G
E O
S O

1 MEDIOS DE ACCESO Y EGRESO CON SEGURIDAD AL


SISTEMA DE LODO.
MUD - SAFE MEANS OF ACCESS & EGRESS
2 BARRIL DE MEZCLA Y MANIPULACION DE QUIMICOS
BIEN CONSTRUIDO Y LOCALIZADO.
CHEMICAL BARREL SAFETY CONSTRUCTED AND LOCATED
3 AVISOS ALERTANDO SOBRE EL MANEJO Y
MANIPULACION DE QUIMICOS
CHEMICAL WARNING SIGNS
4 PERSONAL INSTRUIDO EN EL MANEJO SEGURO DE
QUIMICOS (PROCEDIMIENTO VISIBLE EN EL LUGAR)
PERSONNEL INSTRUCTED IN SAFE HANDLING OF CHEMICALS
(PROCEDURE IN PLACE AND ENFORCED)
5 EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL (GUANTES
PLASTICOS, MASCARILLAS, DELANTARES, LENTES DE
SEGURIDAD, DISPONIBLES & USADAS SEGUN
REQUERIMIENTOS.
PERSONAL SAFETY EQUIPMENT - RUBBER GLOVES, RUBBER APRON,
GOGGLES, DUST MASK - AVAILABLE & USED AS REQUIRED
6 ESTACION CON LAVADEROS DE OJOS, LISTOS PARA
SER USADOS EN CASO DE EMERGENCIA.
EMERGENCY EYEWASH STATION NEARBY- PRIMED & READY FOR USE
DELUGE SHOWER RQUIRED
7 INFORMACION & DATOS DE SEGURIDAD SOBRE LOS
QUIMICOS EN USO, DISPONIBLE Y CON COPIAS AL
MEDICO Y A LOS SUPERVISORES DEL TALADRO.
MATERIAL SAFETY DATA SHEETS - READILY AVAILABLE, COPIES WITH

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

RIG MEDIC & TOOLPUSHER

R
S N I
TANQUES DE LODO / EQUIPO DE CONTROL DE SOLIDOS I O E OBSERVACIONES
REMARKS
MUD TANKS / SOLIDS CONTROL EQUIPMENT S
N
Y G
E O
S O

1 PASILLOS ACCESIBLES Y SIN OBSTRUCCIONES, NO


HAY HUECOS EN EL PISO O EN LAS PARILLAS .
(PASSAGEWAYS-SAFE CLEARANCE; NO OBSTRUCTION; NO MISSING OR
UNSAFE GRATING)
2 ESCALERAS EN BUENAS CONDICIONES; PELDANOS
ANTIRRESBALANTES, Y DEBIDAMENTE ASEGURADAS
STAIRS IN GOOD CONDITION; NON-SKID; PROPERLY SECURED
3 BARANDAS EN TODOS LOS PASILLOS Y ESCALERAS EN
BUENAS CONDICIONES, ASEGURADAS,CON PASA
MANOS .
HAND RAILS ON ALL PASSAGEWAYS & STAIRS- IN GOOD CONDITION;
SECURE; TOE BOARDS ON PASSAGE HAND RAILS
4 ILUMINACION ADECUADA PARA EL AREA, A PRUEBA DE
EXPLOSION.
LIGHTING - ADEQUATE FOR AREA, EPLOSION PROOF
5 ADECUADO MOVIMIENTO DE MAQUINARIAS (CORREAS,
GUIAS ETC. BIEN PROTEGIDAS CON GUARDAS)--- MOVING
MACHINERY PROPERLY- (BELT GUIDES, ETC)
6 CABLEADO ELECTRICO - DE ACUERDO CON LAS
CLASIFICACIONES DE LAS AREAS DE RIESGO.
(ELECTRICAL WIRING - IN ACCORDANCE WITH HAZARDOUS AREA
CLASSIFICATION).
7 EQUIPO PVT - SEGURO Y TRABAJANDO
ADECUADAMENTE (PVT- EQUIPMENT - SECURE & WORKING
PROPERLY).
8 PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO PVT &
CALIBRACION
FUNCTION TEST PVT EQUIPMENT & CHECK CALIBRATION
9 LINEAS DE ALIVIO - BIEN ASEGURADAS Y ANCLADAS Y
DIRIGIDAS FUERA DE LA VALVULA DE ALIVIO (PRESSURE
RELIEF LINES - PROPERLY SECURED, SLOPING AWAY FROM RELIEF
VALVE).
1 EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL LENTES,
0 DELANTARES, MASCARILLAS, LAVADORES DE OJOS,
ETC. DISPONIBLES (PERSONAL PROTECTIVE GEAR - APRONS /
GOGGLES / MASKS / EYEWASH - AVAILABLE & USED).
1 VALVULAS ACCESIBLES, EN BUENAS CONDICIONES,
1 CON MANILLAS SEGURAS--- (VALVES ACCESSIBLE, IN GOOD
CONDITION; HANDLES SECURES).
1 CONDICIONES DE LIMPIEZA Y ORGANIZACION
2 GENERAL
GENERAL HOUSEKEEPING
1 PROHIBIDO FUMAR HAY AVISOS VISIBLES.---(SMOKING
PROHIBITED)
3

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

R
S N I
AREA DE ZARANDAS I O E OBSERVACIONES
SHALE SHAKER AREA S REMARKS

N
G
Y
E O O
S

1 EQUIPO Y/ O MAQUINARIA EN MOVIMIENTO -


ADECUADAMENTE PROTEGIDO Y ASEGURADO---
(MOVING MACHINERY- PROPERLY GUARDED, GUARDS SECURE).

2 ESCALERAS EN BUENAS CONDICIONES;


ANTIRRESBALANTES; Y DEBIDAMENTE
ASEGURADAS. (STAIRS IN GOOD CONDITION; NON-SKID;
PROPERLY SECURED)
3 PASILLOS Y ESCALERAS - PASAMANOS CON TOPE
DE MADERA; EN BUENAS CONDICIONES; BIEN
ASEGURADOS. (HAND RAILS - FITTED ON ALL
PASSAGEWAYS & STAIRS; IN GOOD CONDITION; SECURE;
TOEBOARDS).
4 PASILLOS - SEGUROS, AMPLIOS, SIN
OBSTRUCCIONES, SIN HOYOS Y CUBIERTOS CON
PARRILLAS. (PASSAGEWAYS - SAFE CLEARANCE; NO
OBSTRUCTIONS; NO MISSING, LOOSE, OR UNSAFE GRATING ).
5 EQUIPO ELECTRICO A PRUEBAS DE EXPLOSION ---*
ELECTRICAL EQUIPMENT- EPLOSION PROOF) STATE
STANDARD / CODE )
6 LAVADORES DE OJOS EN CADA ESTACION ---
(EYEWASH STATION NEARBY)

7 EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL


DISPONIBLE. (PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
AVAILABLE )
8 VENTILACION (ESPECIFICACIONES Y
CLASIFICACION DE AREAS DE RIESGOS)
VENTILATION (SPECIFICATION HAZARDOUS AREA
CLASSIFICATION)
R
S N I
BOMBAS DE LODO I O E OBSERVACIONES
MUD PUMPS S REMARKS

N
G
Y
E O O
S

1 VALVULAS DE ALIVIO CON PASADORES DE SEGURIDAD


(ESTAN CUBIERTAS) (FECHA LA ULTIMA PRUEBA DE
PRESION)
(RELIEF VALVES (POP-OFFS) PINNED SET & COVERED ) (DATE TESTED /
PRESSURE SETTING)
2 LINEAS DE ALIVIO - DEBIDAMENTE PROTEGIDAS Y
ASEGURADAS
.(RELIEF LINE - PROPERLY VENTED & SECURED )

3 VIBRATOR HOSE ASEGURADA EN AMBOS EXTREMOS


(VIBRATOR HOSE - SNUBBED AT BOTH ENDS)
4 LAS PARTES MOVIBLES DE LAS BOMBAS ESTAN
DEBIDAMENTE PROTEGIDAS. MOVING MACHINERY PROPERLY
GUARDED

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

5 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS ADECUADAS PARA EL


MANTENIMIENTO DE LAS BOMBAS (PROPER TOOLS &
EQUIPMENT FOR PUMP MAINTENANCE).
6 HAY EXTINGUIDORES DE INCENDIO EN EL AREA (FIRE
EXTINGUISHERS IN AREA).
7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GENERAL---(GENERAL
HOUSEKEEPING)
8 VALVULAS Y CONTROLES ADECUADAMENTE
MARCADOS---(VALVES & CONTROLS PROPERLY LABELLED).
9 SUICHES DE BLOQUEO Y SEGURIDAD EN CADA BOMBA
LOCKOUT SWITCH ON EACH PUMP
DAMPENERS DE ALTA PRESION - VERIFICAR LA
PRESION DE PRE-CARGA. BAJA PRESION - VERIFICAR EL
METODO USADO PAR CARGARLO (BOMBA MANUAL
(PULSATION DAMPENERS HIGH PRESSURE- CHECK PRE-CHARGE
PRESSURE LOW PRESSURE - CHECK METHOD USED TO CHARGE ( EG.
HAND PUMP)

R
S N I
I O E OBSERVACIONES
SUB-ESTRUCTURA / SOTANO S REMARKS
G
SUB-UBSTRUCTURE / CELLAR / WELLBAY / TEXAS DECK Y N
E O O
S

1 PINES DE ENSABLAJE EN SU LUGAR Y ASEGURADOS


CON PASADORES ASSEMBLY PINS IN PLACE & SECURE WITH
KEEPERS
2 VIGAS Y PUNTALES EN BUENAS CONDICIONES(BEAMS &
BRACES IN GOOD CONDITION)
3 SISTEMA DE ILUMINACION ADECUADO; A PRUEBA DE
EXPLOSIONES, Y BIEN RESGUARDADO.---(ADEQUATE
LIGHTING; GUARDED; EPLOSION PROOF (STATE STANDARD APPLIED).
4 ANDAMIOS ADECUADOS---(PROPER SCAFFOLDING)

5 AREA DEL SOTANO LIIBRE DE ESCOMBROS ---(CELLAR


AREA FREE OF DEBRIS)
6 EXTINGUIDORES DE INCENDIO DISPONIBLES EN EL
AREA (FIRE ETINGUISHERS IN AREA).
7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GENERAL ADECUADO ---
( A GENERAL HOUSE KEEPING)

8 LA ESTRUCTURA INFERIOR Y LA SUBSTRUCTURA


SUPERIR ESTAN BIEN ATORNILLADAS, Y SEGURAS
OWER & UPPER SUBSTRUCTURE BOLTED OR PINNED TOGETHER
9 GUAYA DE PERFORACION ADECUADAMENTE INSTALADA
EN EL ANCLA.
DRILLING LINE PROPERLY INSTALLED ON ANCHOR & KEYED
1 LOS TANQUES DE AIRE SE DRENAN DIARIAMENTE;
0 VALVULAS DE ALIVIO EN BUEN ESTADO ( EL ULTIMO
CHEQUEO Y PRUEBA ESTAN EN EL REPORTE)
AIR TANK DRAINED DAILY; RELIEF VALVES (REPORTED/LAST CHECKED & TESTED)

1 ESCALERAS EN BUENAS CONDICIONES ,LINEAS DE

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

1 SEGURIDAD/ FRENOS DE INERCIA USADOS / BIEN


APLICADOS (LADDERS ON LOCATIONS IN GOOD CONDITION AFETY
LINES /INERTIA BRAKES USED / USE ENFORCED)

R
S N I
I O E OBSERVACIONES
S REMARKS
SOLDADURA & CORTE POR SOPLETE
N
G
WELDING & BURNING Y
O
E O
S

1 PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS EN CALIENTE EN


SITIO REENFORZANDO EL LIMITE DE AREAS DE
RIESGO, PERMISOLOGIA (DETALLES, ETC.)
HOTWORK PERMIT PROCEDURE IN PLACE & ENFORCED HAZARDOUS
AREA LIMITS KNOWN, PERMITS USED (DETAILS, INCLUDES, IN WORK
PERMIT)
2 SE REQUERE PERSONAL QUE OBSERVE DURANTE LOS
TRABAJOS DE SOLDADURAS O CORTES CON SOPLETE.
(FIRE WATCH PERSONNEL REQUIRED DURING WELDING / BURNING).
3 HAY EXTINGUIDORES DE FUEGO(FIRE ETINGUISHERS
PROVIDED)
4 LA VENTILACION ES ADECUADA (ADEQUATE VENTILATION).

5 MAQUINAS DE SOLDAR TIENEN ATERRAMIENTO


ELECTRICO ADECUADO (FECHA DE ATERRAMIENTO,
ETC.) (WELDING MACHINES PROPERLY GROUNDED (DATE EARTHING
LASTED, WELDING MACHINES, USE EARTH, TO SET)
6 MANGUERAS, ADAPTADORES, MANOMETROS Y
REGULADORES EN BUENAS CONDICIONES DE TRABAJO
PROHIBIDO EL USO DE ENCENDEDORES Y FOSFOROS
(HOSES, FITTINGS, GAUGES & REGULATORS IN GOOD WORKING ORDER,
FRICTION LIGHTERS USED; MATCHES PROHIBITED)
7 CILINDROS DE COMPRESION DE GAS ASEGURADOS &
DEBIDAMENTE ALMACENADOS, SEPARADOS.
(COMPRESSED GAS CYLINDERS PROPERLY STORED & SECURED,
SEPARATED BY DISTANCE / BARRIER)
8 EQUIPO DE SEGURIDAD PARA PERSONAL DISPONIBLE Y
EN USO
PROPER PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AVAILABLE & USE
ENFORCED
9 LIMPIEZA GENERAL BUENA (GENERAL HOUSEKEEPING)

1 INFORMACION SOBRE MAQUINAS DE SOLDAR Y DEMAS


0 EQUIPO DISPONIBLE,
PERFORATING NOTICE FOR WELDING MACHINESAVAILABLE ON-SITE &
USED DURING RADIO SILENCE

R
S N I
I O E OBSERVACIONES
S REMARKS
BOP STACK / ACUMULADOR / CHOKE MANILFOLD
N
G
BOPS / ACCUMULATOR / CHOKE MANIFOLD Y
O
E O
S
H
A
Z
A
R

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

1 ARREGLOS DE LAS BOP/ RANGOS DE PRESIONES, DE


ACUERDO A LAS OPERACIONES QUE SE EJECUTAN Y
AL MANUAL DE OPERACIONES ( BOP RANGEMENT &
PRESSURE RATINGS TO MEET OPERATORS SPECIFICATIONS )
2 PRUEBAS DE LAS BOP DE ACUERDO A LOS
PROCEDIMIENTOS ESTABLECIDOS PRESION DE
CIERRE, Y LIMITES DE PRESIONES, Y DATOS DEL
SISTEMA A LA VISTA -BOPS TESTED AS REQUIRED, BOP DRILLS,
CLOSING PROCEDURE & CASING PRESSURE LIMIT POSTED - (DRILLS
REPORTED, FREQUENCY, DATE OF LAST TEST TO FULL RATING)
3 TODOS LOS TORNILLOS ESTAN PUESTOS Y BIEN
APRETADOS (SE REVISAN SEMANALMENTE Y SE DEJA
CONSTANCIA EN EL REPORTE) NO
MISSING BOLTS; ALL BOLTS TIGHT & SECURE(BOLTS CHECKED
WEEKLY & REPORTED)
4 LINEAS DE CONTROL; EN BUENAS CONDICIONES; SIN
FILTRACIONES. METAL CONTROL LINES IN GOOD CONDITION; NO
LEAKS, LINES NOT IN USE BLANKED OFF
5 EL STACK DE BOP ESTA BIEN SOPORTADO Y
ASEGURADO A LA SUB-ESTRUCUTURA, (BOPS SECURELY
BRACED TO SUBSTRUCTURE, ADEQUATE DESIGN)
6 EL ACUMULADOR Y LOS CONTROLES REMOTOS A
DISTANCIA ADECUADA DEL POZO- --ACUMULATORMULATOR
UNIT & CONTROLS ( WHAT DISTANCE FROM WELLHEAD)
7 LA CAPACIDAD DE LOS ACUMULADORES ES
SUFICIENTE PARA OPERAR EL STACK DE BOP DE
ACUERDO AL MANUAL DE OPERACIONES ACCUMULATOR
CAPACITY & PRESSURE SUFFICIENT TO OPERATE ALL PREVENTERS TO
API RP 53-5A ( ACCUMULATOR BOTTLES / BLADDERS LOAD CHECKED )
8 REGULADOR, VALVULA BYPASS; Y TODAS LAS
MANGUERAS ESTAN PROBADAS A LA PRESION MAXIMA
DEL ACUMULADOR (FECHA DE LA ULTIMA PRUEBA)
-REGULATOR BYPASS VALVE. ALL CONTROL HOSES TESTED TO FULL
ACCUMULATOR PRESSURE (DATE LAST TESTED)
9 CONTROLES; MANOMETROS, Y LINEAS HIDRAULICAS
CLARAMENTE NIVELADAS MARCADAS Y BIEN
PROTEGIDAS ACCUMULATOR CONTROLS LABELLED; GAUGES
WORKING; HYDRAULIC LINES PROTECTED
1 CONTROLES: PRIMARIOS / REMOTO, NIVELADOS Y
0 FUNCIONANDO BIEN PRIMARY/ REMOTE CONTROLS LABELLED
& FUNCTIONING PROPERLY
1 EL PERSONAL ESTA BIEN ENTRENADO SOBRE COMO
1 OPERAR LAS BOP, SE HACEN SESIONES DE
ENTRENAMIENTO PARA ENTRENAR TODO EL PERSONAL
*PERSONNEL TRAINED ON HOW TO OPERATE BOP CONTROLS
TRAINING PLAN SCHEDULE AVAILABLE
1 CHOKE MANIFOLD ( CON ESPECIFICACIONES BIEN
2 DEFINIDAS) CHOKE MANIFOLD( DEFINE SPECIFICATION)
1 VALVULAS ( CHEQUE EN LA LINEA DE MATAR / HCR EN
3 LA LINEA DEL CHOKE) VALVES ( CHECK ON KILL LINE; VALVE
(S) / HCR ON CHOKE LINE
1 LINEAS DE MATAR Y DEL CHOQUE BIEN ASEGURADAS
4 & ANCLADAS CHOKE & KILL LINES SECURE & SNUBBED
1 SEPARADOR DE GAS / LODO - Y MEDIOS PARA
5 PREVENIR RETORNO DE GAS AL SISTEMA DE LODO,

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

LINEAS DE VENTILACION ADECUADAS, ASEGURADAS Y


DIRIGIDAS APROPIADAMENTE -MUD / GAS SEPARATOR -
MEANS OF PREVENTING GAS BLOW-BACK INTO MUD SYSTEM, VENT
LINE ADEQUATE, SECURE & PROPERLY DIRECTED
1 PUNTOS CIEGOS EN LAS T O TERMINAR DE LINEAS
6 PROTEGIDOS CON TAPONES ---BLAST POINTS ON HEADERS
PROTECTED BY BULL PLUGS.--
1 LAS BOP s DE ARIETE TIENEN LAS MANIILLAS DE
7 CIERRE MANUAL INSTALADAS (RAM TYPE BOPS HAVE
HANDWHEELS ATTACHED)
1 PANEL DEL SUPER CHOKE (CHOQUE AUTOMATICO), EN
8 BUENAS CONDICIONES & TRABAJANDO
ADECUADAMENTE AUTOMATIC CHOKE PANEL IN GOOD
CONDITION & WORKING PROPERLY
1 CONDICIONES GENERALES DE MANTENIMIENTO Y
9 LIMPIEZA DEL EQUIPO DE CONTROL DEL POZO.
GENERAL HOUSEKEEPING- OVERALL CONDITION & MAINTENANCE OF
WELL CONTROL EQUIPMENT
R
S N I
I O E OBSERVACIONES
S REMARKS
REQUERIMENTOS H2S
N
G
H2S REQUIREMENTS Y
O
E O
S

1 COPIA DE LAS REGULACIONES EN CASO DE


PRESENCIA DE H2S ( NOMBRE DE LA AUTORIDAD
REGULATORIA) --- COPYY OF APPROPRIATE H2S REGULATIONS
(NAME OF REGULATORY, AUTHORITY, COPY ON SITE)
2 COPIA DEL PLAN DE CONTINGENCIA EN LA
LOCALIZACION
COPY OF WELL CONTINGUENCY PLAN ON LOCATION
3 ENTRENAMIENTO DE SEGURIDAD AL PERSONAL, EN
PRESENCIA DE H2S (TIPO DE ENTRENAMIENTO &
FRECUENCIA)
H2S SAFETY TRAINING OF PERSONNEL (TYPE AND FREQUENCY OF
TRAINING)
4 MATERIALES & EQUIPOS ADECUADOS PARA TRABAJOS
EN PRESENCIA DE H2S ---MATERIALS & EQUIPMENT SUITABLE
FOR H2S SERVICE
5 EQUIPOS DE PROTECION ( RESPIRATORIA) SE ;
MANTEN EN DOS (2) LUGARES DIFERENTES EN LA
LOCALIZACION
PROTECTIVE BREATHING EQUIPMENT MAINTAINED AT TWO PLACES ON
WELL SITE
6 HAY DOS INDICADORES DE LA DIRECCION DEL VIENTO,
ESTRATEGICAMENTE COLOCADOS EN LA
LOCALOZACION (TWO WIND DIRECTION INDICATORS AT
STRATEGIC LOCATIONS)
7 SISTEMA DE DETECCION AUTOMATICO Y ALARMAS
SET 10 PPM (CON PRUEBAS DE RESPUESTA)
AUTOMATIC H2S DETECTIONS & ALARM SYSTEM ALARMS SET AT 10
PPM , RESPONSE TESTED
8 CHOKE MANIFOLD, DEGACIFICADOR DE LODO, LLAMA,
Y FLARE IGNITION CHOKE MANIFOLD, MUD GAS SEPARATOR,
FLAME & FLARE IGNITION
9 CONTROL REMOTO SECUNDARIO DEL BOP Y CHOQUE -

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

A DISTANCIA SEGURA DEL CABEZAL DEL POZO


SECONDARY REMOTE CONTROL OF BOP& CHOKE EQUIPMENT- A SAFE
DISTANCE FROM WELLHEAD
1 PRUEBA COMPLETA DE LAS FUNCIONES DEL PANEL
0 REMOTO DURANTE LAS PRUBAS DE LAS BOP-- FULL
FUNCTION TEST OF REMOTE PANEL DURING BOP TEST
1 DST EN LAS ZONAS CON CONTENIDO DE H2S,
1 UNICAMENTE DURANTE EL DIA (DST OF H2S ZONES ONLY
DURING DAYLIGHT)
1 CERTIFICADO DE APLICACION Y/ O PERMISO
2 REQUERIDO
CERTIFICATES OF COMPLIANCE AND /OR PERMITS AS REQUIRED
1 SISTEMA DE AIRE, Y MULTIPLE CON MANGUERAS Y
3 MASCARAS DE RESPIRACION, EN EL PISO DEL
TALADRO & AREAS CERCANAS.
SYSTEM OF BREATHING AIR MANIFOLD, HOSES & MASKS ON RIG
FLOOR & IN BRIEFING AREAS
1 SISTEMA DE CASCADA PARA RELLENADO DE
4 BOTELLAS INDIVIDUALES (CAPACIDAD; No. DE
MASCARILLAS DISPONIBLES EN LOCACION) CASCADE
SYSTEM TO REFILL INDIVIDUAL BOTTLES(CAPACITY; # OF MASKS
AVAILABLE AT LOCATIONS)
1 DOS RESUCITADORES, FILTROS CARGADORES;
5 CUERDAS RECUPERADORAS CON ARNESES (02
RESUCITATOR; STOKES FILTER; RETREIVAL ROPES WITH HARNESS)
1 SE PROHIBEN LAS BARBAS, SE REQUIREN CARAS BIEN
6 AFEITADAS
FACIAL HAIR REQUIREMENTS ( BEARDS PROHIBITED)
1 PIZARRON, BULLHORN- EQUIPADO CON LAPICES Y
7 BORRADORES
CHALKBOARDS; BULLHORNS - FULLY EQUIPED WITH PENS AND
ERASERS
1 SE HACEN PRUEBAS SEMANALES PARA DETECCION DE
8 H2S (FRECUENCIA, DEFICIENCIAS,
CORRECTIVOS).WEEKLY H2S DRILLS(FREQUENCY; DEFICIENCIES
CORRECTED)
1 AREAS DE RESPIRACION SEGURAS DEMARCADAS;
9 AREA DE ADITIVOS Y NEUTRALIZADORES DE LODO
IDENTIFICADAS Y CONOCIDAS. SAFE BREATHING AREAS
DESIGNATED - MUSTER AREAS IDENTIFIED & KNOWN
2 LODO A BASE DE AGUA CON pH 10.0 O MAYOR,
0 ADITIVOS PARA NEUTRALIZAR NH2S, DISPONIBLE EN
SUFICIENTES CANTIDADES
WATER BASE MUD pH 10.0 OR GREATER ; MUD ADDITIVES TO
NEUTRALISE NH2S AVAILABLE IN SIGNIFICANT QUANTITIES ON SITE
2 ENTRENAMIENTO DEL PERSONAL EN PRIMEROS
1 AUXILIOS PARA EXPOSICION EN TRABAJO CON
PRESENCIA H2S.
FIRST AID TRAINING FOR H2S EPOSURE PROVIDED IN EMPLOYEE
TRAINING

R
N I
AREA DE GENERADORES / SCR OBSERVACIONES
O E REMARKS
GENERATOR / SCR AREA
N
S
O G

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

0
O

1 SEALES DE ALTO VOLTAJE VISIBLES ----HIGH VOLTAGE SIGNS


VISIBLE
2 PROTECTORES DE RUIDO DISPONIBLES. HAY SEALES
VISIBLES
HEARING PROTECTION AVAILABLE & SIGNS VISIBLE
3 EXTINGUIDORES DE FUEGO DISPONIBLES EN EL
AREA---FIRE ETINGUISHERS----
4 PISO CUBIERTO CON MATERIAL NO CONDUCTIVO -----
NON-CONDUCTIVE MATS IN PLACE---
5 TODOS LOS SUICHES ESTAN BIEN DEMARCADOS------ ALL
SWITCHES LABELLED---
6 CABLES, RECEPTACULOS, TOMA-CORRIENTE Y
ALUMBRADO EN BUENAS CONDICIONES Y A PRUEBA
DE EXPLOSION.---WIRING RECEPTACLES & LIGHTING IN GOOD
ORDER--
7 SUICHES & CONECTORES CUBIERTOS Y EN SITIO
SWITCHES & CONNECTOR BOES HAVE COVERS IN PLACE
8 BUEN ATERRAMIENTO ELECTRICO DE LOS
GENERADORES---GENERATOR GROUNDED--
9 PUERTAS BIEN FIJADAS Y SOSTENIDAS.---DOORS
PROPERLY PROPPED & PINNED---
1 EQUIPO EN MOVIMIENTO BIEN PROTEGIDO CON
0 GUARDAS.
ALL MOVING MACHINERY PROPERLY GUARDED
1 PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO / CIERRE INCORPORADO
1 Y EN USO
LOCK-OUTV PROCEDURE INCORPORATED & USED
1 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA GENERAL - NO HAY
2 ACEITE EN EL PISO; MATERIAL COMBUSTIBLE Y
CONTENEDORES ESTAN ELIMINADOS
GENERAL HOUSEKEEPING-NO OIL ON FLOOR; COMBUSTIBLE
CONTAINED OR ELIMINATED
1 PARADAS DE EMERGENCIA LOCALES & REMOTAS EN
3 FUNCIONAMIENTO (PROBADAS, FECHA LA ULTIMA
PRUEBA)--LOCAL & REMOTE EMERGENCY STOP BUTTONS
FUNCTION TESTED (DATE OF LAST TEST)

S N R
I O I
UNIDAD DE CEMENTACION E OBSERVACIONES
N S REMARKS
CEMENTING UNIT Y
O
E G
S O

1 EQUIPO EN M0VIMIENTO - DEBIDAMENTE CUBIERTO Y


PROTEGIDO CON GUARDAS.------MOVING MACHINERY- PROPERLY
GUARDED---
2 VENTILACION ADECUADA - MASCARILLAS DISPONIBLES
ADEQUATE VENTILATION- DUST MASKS AVAILABLE
3 EXTINGUIDORES DE FUEGO DISPONIBLES (FIRE
ETINGUISHER PROVIDED)
4 TUBERIAS Y CONECCIONES ADECUADAS PARA
PRESIONES ANTICIPADAS; DEBIDAMENTE ANCLADAS Y

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

ASEGURADAS.
PIPING & CONNECTION ADEQUATE FOR ANTICIPATED
PRESSURES; PROPERLY SECURED
5 EQUIPO DE PREVENCION DE DERRAMES PROVISTO,
TOBOS, CUBETAS, DRENAJES, ETC.---SPILL PREVENTION
EQUIPMENT PROVIDED,CURBS, PANS.,DRAINS ETC.--
6 VALVULAS DE ALIVIO AJUSTADAS----PRESSURE RELIEF VALVE
FITTED-----

R
S N I
I O E OBSERVACIONES
S REMARKS
GRUAS
N
G
CRANES Y
O
E O
S

1 CONTROLES BIEN DEMARCADOS (CONTROLS - PROPERLY


LABELLED)
2 RANGO DE CARGAS INDICADO. E INDICADOR DE PESO
DISPONIBLE.
LOAD RATING CHART & WEIGHT INDICATOR
3 SEALES DE MANOS PARA EL MOVIMIENTO DE GRUAS,
VISIBLE
HAND SIGNALS POSTED
4 MAQUINARIA MOVIBLE DEBIDAMENTE PROTEGIDA CON
GUARDAS
MOVING MACHINERY PROPERLY GUARDED & GUARDS SECURE
5 INDICADORES DEL ANGULO DE LA GRUA & PARADAS
PROVISTOS
BOOM ANGLE INDICATOR & STOPS PROVIDED
6 ESTRUCUTRA DE LA GRUA EN BUENAS CONDICIONES
(BOOM STRUCTURE IN GOOD CONDITION).
7 SWITCHES DE SEGURIDAD PARA EVITAR PASAR EL
LIMITE DE LEVANTAMIENTO DE LA GRUA,
DISPONIBLE--LIMIT SWITCHES DEVICE PROVIDED --
8 GUAYAS EN BUENAS CONDICIONES, I====WIRE ROPES IN
GOOD CONDITION, ANTI TWIST
9 GANCHOS CON GRAMPAS DE SEGURIDAD ROVISTOS -
--HOOKS PROVIDED WITH SAFETY CLIP---

1 LINEAS DE HERRAJES DISPONIBLES & DE USO


0 REQUERIDO --TAG LINES AVAILABLE & THEIR USED REQUIRED
1 CESTA PARA MOVER PERSONAL PROVISTA Y EN
1 BUENAS CONDICIONES & SE USA BAJO
PROCEDIMIENTOS ADECUADOS
PERSONNEL BASKETS IN GOOD CONDITION & PROCEDURES ADEQUATE
1 GUAYA DE SEGURIDAD COMO RESPALDO ENTRE LA
2 CANASTA Y LOS GANCHOS---BACKUP SAFETY WIRE PROVIDED
BETWEEN BASKET & HOOK--
1 EMBASE PARA GOTEO PROVISTO.----DRIP PAN PROVIDED---
3
1 PRUEBA DE LAS GRUAS (FECHA DE LA ULTIMA
4 RPUEBA) (CRANES TEST (RECORD OF TEST))

1 COMUNICACION APROPIADA PARA LA INSTALACION--


COMMUNICATIONS APPROPIATE TO INSTALLATION--
5

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

TOTAL/PORCENTAJE
Total / percentage

1.3.- ELABORAR UN PLAN DE ACCIN REMEDIAL A PARTIR DE LA


INSPECCIN ANTERIOR RECOMENDANDO LO ANTERIOR.

Nota: es te formato es interno del equipo no es formato oficial general en todos


los equipos, cada equipo genera sus propios oficios internos para poder hacer
cumplir cada una de las fallas encontradas por el personal en turno firmado por
el supervisores del equipo.

REMEDIAL WORK PLAN


POZO: CULEBRA-320 FECHA: 11/FEB/03
EQUIPO: SDS-571

No. ANOMALIA CIA. RESPONSABLE SOLUCION FECHA LIMITE OBSERVACIONES


1 SENALAM IENTOS AP ROP IA DOS DE SEGURID IP M -DRILLERS SE SOLICITO A NORM AN A, Y CESAR SALINA S 20 DE ENERO 03 FALTAN ALGUNOS

2 FALTA BOM BA DE CONTRA INCENDIO DRILLERS SE HABLOA NORM AN LO VA A SOLICITAR NO DETERM INADA SOLO CUENTAN CON EXTINGUIDORES

3 CURSO DE WELL CONTROL IP M - P ROP ORCIONARSELO NO DETERM INADA NO LO TIENE COSM E CERECEDO

4 P ROGRAM A EFECTIVO DE A CCIDENTES IP M -DRILLERS ESTABLECER UN P ROGRAM A M AS EFECTIVO NO DETERM INADA SE PLATICA SOBRE SEG, TODOS LOS DIAS

5 SIM ULACRO DE INCENDIO IP M -DRILLERS P ROGRAM AR SIM ULACRO BREVEDAD P OSIBLE SE NECESITA UN P ROCEDIM IENTO

6 BOTAS DE M ALA CALIDA D (VALLEN) DRILLERS RIG M ANAGER LES DARA RED WING 3 M ESES

7 LUCES DE EM RGENCIA EN HABITACION DRILLERS INSTALAR, SE LE SOLICITO A RIG M ANAGER NO DETERM INADA TAM P OCO LA OFICINA TIENE

8 FALTA DE CANASTILLA P ARA M ANIOBRAS DRILLERS M ANDAR FABRICARLA NO DETERM INADA SE SOLICITO A RIG M ANAGER

9 FALTA GUIA AL CABLE DEL M A LACATE DRILLERS INSTALARLA NO DETERM INADA SE SOLICITO A RIG M ANAGER

10 FALTA P UERTA SALIDA DE EM RGENCIA DRILLERS SE LE SOLICITO A RIG M ANAGER NO DETERM INADA SE INSTALARA EN EL CERCADO

11 DESCARGA DE LODO DE E.I. M ,I, HACER LINEA DE TUBERIA NO DETERM INADA SE LE INFORMO A GERARDO CASTILLO

12 INSTALAR LLENADERA EN STAND P IP E DRILLERS CONECTAR VALV 2'' Y M ANGUERA 5M P ROXIM O P OZO RIG M ANAGER YA ESTA ENTERADO

WSS
ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ
A. CUITJAHUAC CRUZ
ENTRENAMIENTOACELERADODEINGENIEROSENCARGADOSDEPOZO

1.4.- verificar certificacin en control de de pozos para los supervisores y awss.

En este punto se verifica fsicamente si el personal en turno cuenta con su


certificacin personal del curso de well control.

Supervisor de pozo Antonio Hernndez.

Supervisor de pozo Antonio Hernndez.

ANGELEDGARBARRANCOGARCIAERICPERERALOPEZ

También podría gustarte