Está en la página 1de 11

11

INGLS TCNICO
Carrera de Especializacin en Auditora
GUA DIDCTICA
MDULO 1:
Clases de palabras
(en castellano e ingls)

PROFESORA A CARGO:

MARA TERESA J. VAN NIEUWENHOVE


maryvan2007@arnet.com.ar

OBJETIVOS
Descubrir su competencia lingstica en lengua materna
(castellano).
Explicar y mostrar las similitudes y diferencias entre las clases de
palabras en espaol y las de ingls.
Describir y practicar con la interpretacin y traduccin de la
principal clase de palabra en ingls: el sustantivo o sintagma
nominal (SN). Introducir el concepto de Unidad de traduccin.
Aprender la 1 tcnica de traduccin del SN compuesto: la regla de
inversin.

CONTENIDOS A DESARROLLAR

A. GRAMATICALES
A.I. CLASES ABIERTAS (CONCEPTUALES O DE CONTENIDO):
I. EL SUSTANTIVO
II. EL ADJETIVO
III. EL ADVERBIO
IV. EL VERBO
A.II. CLASES CERRADAS (ESTRUCTURALES):
I. LA PREPOSICIN
II. LOS ADJETIVOS DETERMINATIVOS (DETERMINANTES)
III. LA CONJUNCIN
11
IV. LOS PRONOMBRES

B. TCNICAS Y ESTRATEGIAS DE TRADUCCIN:


a. EL SN COMO PRIMERA UNIDAD DE TRADUCCIN.
b. LA REGLA DE INVERSIN EN EL SN COMPUESTO.
c. PALABRAS TRANSPARENTES O COGNADOS INGLESES.
d. ESTRATEGIA DE CONTEXTUALIZACIN

ACTIVIDADES - MODALIDAD GRUPAL E INDIVIDUAL


1) INDIVIDUAL(I): Lea detenidamente el CUADRO DE CLASES DE
PALABRAS EN CASTELLANO(que debe descargar del Aula Virtual).
2) GRUPAL(G): En funcin de la informacin presentada en el punto
anterior, lea el texto Energas Alternativas y:

Complete el siguiente cuadro con ejemplos extrados del


texto:

VERBOS
SUSTANTIVOS ADJETIVOS ADVERBIOS (conjugados y
no conjugados)
11
3) (I): Diga que clases de palabras constituyen las siguientes frases
extradas del texto en espaol:

a. Energa ( ) elica( )
b. Situacin( ) actual( ) en( ) la( ) provincia( )
c. Estas( ) energas( )alternativas( ) tienen( ) la( ) capacidad(
) de( ) no( ) contaminar( ) el( ) medio ambiente( ) y( )
no afectan( ) por lo tanto( ) a( ) la sociedad( ). . .

Energas Alternativas1
CONTENIDO
Resumen
Introduccin
Objetivos
Motivo de la eleccin del tema
Informacin recopilada
Energa elica
Energa Geotrmica
Energa biomasa
Energa solar

Desarrollo
Hiptesis
Resultados obtenidos
Situacin actual en la provincia
Energa Geotrmica
Los recursos geotrmicos en la provincia del Neuqun
Energa de biomasa
Conclusiones
Aplicacin de los resultados
Nivel de contaminacin de las energas convencionales
Ventajas que proporcionan las energas alternativas
Reservas
Proyeccin
Bibliografa consultada

Resumen
La posibilidad de acceder a la electricidad radica en el aprovechamiento de energas: solar, elica,
geotrmica y biomasa. . . compuesta por residuos orgnicos. . . Estas energas alternativas tienen la
capacidad de no contaminar el medio ambiente y no afectan por lo tanto a la sociedad. . .

1 Monografa publicada en http://www.monografias.com/trabajos36/energias-alternativas/energias-


alternativas2.shtml
11

Introduccin
Si el siglo XX se movi con energas sucias, como el petrleo, el gas o el carbn, el XXI abre las puertas a
energas verdes. stas, que adems de limpias son inagotables, se perfilan como la gran solucin para un
mundo que devora cada vez mas kilovatios y combustible.
Desde la revolucin industrial, el petrleo, el gas y el carbn, junto con la energa nuclear, mueven
el mundo. . . Desde que nos levantamos hasta que nos acostamos e incluso mientras dormimos estamos
consumiendo energa. sta es indispensable y no slo para las sociedades actuales. El ser humano
descubri el fuego y, con la madera como combustible, cocinaba y se calentaba con l. Desde tiempos
remotos ha utilizado, adems de su propio esfuerzo fsico, el de algunos animales domsticos para obtener
esa energa. Cre la rueda que, unida a la fuerza del viento y el agua, le proporcionaba energa
mecnica. . . . . . . . .

ACTIVIDADES (CONT.)

4) (G): Ahora lea el texto Alternative Energy Sources. Usando su


intuicin lingstica o su conocimiento de ingls, reconozca
diferentes clases de palabras y colquelas en el Cuadro que
figura a continuacin del texto. Para hacer esta tarea puede tener
en cuenta:
a. Las palabras parecidas al espaol (palabras transparentes o
cognados2).
b. Las palabras conocidas con su respectiva traduccin.

Sugerencia: trate de no utilizar el diccionario bilinge ingls-


espaol. Pero si quiere hacerlo, ingrese a
http://www.wordreference.com/es/.

2 Aquellas palabras inglesas que morfolgicamente (por su escritura) son idnticas o muy parecidas al espaol, y
conceptualmente significan lo mismo. Ejemplos:
corporation : corporacin
multinational : multinacional
company ): compaa (en el sentido de empresa)
11

Alternative Energy Sources 3


Energy is the ability to do work. While energy surrounds us in all aspects of life, it is
a challenge for mankind to harness it and use it for constructive ends as economically as
possible. Alternative energy refers to energy sources which are not based on the burning
of fossil fuels or the splitting of atoms. The renewed interest in this field of study comes
from the undesirable effects of pollution (as witnessed today) both from burning fossil
fuels and from nuclear waste byproducts. Fortunately there are many means of
harnessing energy which have less damaging impacts on our environment. Here are
some possible alternatives:

*Solar * Wind Power * Geothermal * Tides

*Hydroelectric

Tidal Power 4
Even the power of the tides can be harnessed to produce
electricity.
Similar to the more conventional hydroelectric dams, the tidal process
utilizes the natural motion of the tides to fill reservoirs, which are then slowly
discharged through electricity-producing turbines. The former USSR
produced 300 MW in its Lumkara plant using this method.

5
Hydroelectricity

Hydroelectricity comes from the damming of rivers and utilizing the


potential energy stored in the water. As the water stored behind a dam is released at high
pressure, its kinetic energy is transferred onto turbine blades and used to generate electricity.
This system has enormous costs up front, but has relatively low maintenance costs and provides
power quite cheaply. In the United States approximately 180,000 MW of hydroelectric power
potential is available, and about a third of that is currently being harnessed.

3 LEER MS: http://www.cc.utah.edu/~ptt25660/tran.html


4 http://www.cc.utah.edu/~ptt25660/mauiocean.gif
5 http://www.esacademic.com/pictures/eswiki/71/Grand_Coulee_Dam.jpg
11

PALABRAS O PALABRAS
FRASES TRADUCCIN O FRASES TRADUCCIN
TRANSPARENTES CONOCIDA
O COGNADOS S
ENERGY ENERGA

ACTIVIDADES (CONT.)
5) (I):El sintagma o frase nominal en ingls.

Desde el punto de vista lingstico, el sintagma nominal (SN) es


aquel grupo de palabras cuyo elemento principal es sustantivo o
nombre. Puede estar compuesto por una sola palabra (SN simple),
como development( = (el) desarrollo), o por varias palabras (SN
compuesto, como International Monetary Fund (= Fondo Monetario
Internacional o FMI).
Puede adems estar constitudo por adjetivos determinativos,
adjetivos calificativos, adverbios y hasta ciertas formas verbales no
conjugadas (como el participio pasado y participio presente). Ejemplo:
computerized accounting methods and. controls = controles y
mtodos contables6 computarizados.
Desde el punto de vista de la traduccin e interpretacin de textos, el
SN simple o compuesto constituye la principal UNIDAD DE
TRADUCCIN, pues es el elemento textual mnimo que puede
traducirse de forma unitaria, un todo. Es una unidad operativa y de
procesamiento del texto, que genera una representacin mental, y
luego verbal en otra lengua. En algunos casos, el criterio de
reconocimiento es lingstico o gramatical, en otros puede ser de origen
conceptual/semntico.

6 En este caso el participio presente est funcionando como adjetivo en espaol.


11
6) (I): En el siguiente prrafo extrado del texto Alternative Energy
Sources, traduzca los SNs simples resaltados.

Tidal Power.
Even the power (= ) of the tides
(= ..)can be harnessed to produce
electricity.(=.)
Similar to the more conventional
hydroelectric dams, the tidal process utilizes the
natural motion () of the tides to
fill reservoirs (), which are then slowly
discharged through electricity-producing turbines. The former USSR produced
300 MW in its Lumkara plant () using this method.
(=) . . . . . .

Un SN compuesto, como explicamos ms arriba, est conformado por


dos o ms palabras: un determinante, un adjetivo, un adverbio, otro
sustantivo, etc.. En este caso, al traducir tenemos que aplicar la as llamada
regla de inversin. Los pasos a seguir son:

1. Identificar primero el sustantivo del SN (que en el caso de frases aisladas


siempre es la ltima palabra de la derecha);
2. Traducir el determinante (en caso de haber uno) respetando el
gnero y el nmero del sustantivo;
3. Traducir el sustantivo;
4. Finalmente, traducir el adjetivo manteniendo la cohesin gramatical
correspondiente y recordando que el adjetivo en ingls no presenta
marcas morfolgicas de gnero ni de nmero.

Ejemplo del texto:

Det. Adj. Sust. Det. Sust.


Frase adj.
the tidal process = el proceso de la marea
1 3 2 1 2 3

REGLA DE INVERSIN
11

Actividades (cont.)
7) (G): Traduzca todos los SNs compuestos resaltados en el siguiente
texto:

Hydroelectricity

Hydroelectricity comes from the damming of rivers and


utilizing the potential energy (..)stored in the water. As the water stored
behind a dam is released at high pressure(.), its kinetic
energy(..) is transferred onto turbine blades (.)and used
to generate electricity. This system has enormous costs(.) up front, but
has relatively low maintenance costs(. and provides power quite
cheaply. In the United States approximately 180,000 MW of hydroelectric power potential
() is available, and about a third of that is currently being
harnessed.

8) CONTEXTUALIZACIN. Lea el siguiente extracto sobre esta


importante estrategia lingstica y luego realice la Actividad (9).

Es una estrategia de comprensin y traduccin que


consiste en observar, reconocer y descubrir los datos o
informacin que proporciona el entorno lxico inmediato o global
de una palabra, frase u oracin. Tambin se refiere a los
elementos que conforman el marco enunciativo o situacin real
de comunicacin de un texto dado. Estos elementos textuales
son:
o El autor (quin)
o El tema (escribe sobre qu)
o Destinatario/lector/oyente (para quin)
o Cmo (estilo) y con qu finalidad (para informar,
argumentar, explicar, etc. tipo de texto)
o Dnde (lugar de edicin)
o Ao de edicin o publicacin (cundo)
11

9) (I): Contextualice los siguientes textos y traduzca todos los SNs


resaltados:

Virtual Organizations Potential Advantages and Disadvantages 7


()

Feb 25, 2011 Eric Coggins

Winning Through Globalization


The age of globalization and advances in media
technologies(.) gave rise to virtual organizations. This article
highlights some advantages and disadvantages.

Autor Tema Destinatario Estilo Cundo Dnde

Dell Computer International Sales 8


Global Revenue() for Notebook Computers & Wireless
Products (.)Up 22%
Jun 22, 2008 Daniel Workman

Dell notebooks() lead international sales()


A worldwide demand shift from desktop computers to mobility products including
notebooks drives up Dell's total revenues by 9.2% to US$16.1 billion during fiscal
2009 Q1.

7 Leer ms: http://www.suite101.com/content/virtual-organizations--potential-advantages-and-


disadvantages-a353182
8 Leer ms: http://www.suite101.com/content/dell-computer-international-sales-a57959
11
Autor Tema Destinatario Estilo Cundo Dnde

Effects of Globalization
Feb 1, 2011 Cathy Herold

Effects of Globalization - Brooks Elliot

Globalization refers to the integration of economies and culture in the


world(..). Many people
argue there are positive and negative effects of
globalization().

Autor Tema Destinatario Estilo Cundo Dnde

Cronograma de plazos

Mdulo 1:
Viernes 19 hasta el sbado 27 de
agosto

Actividades

1(I), 2(G) , 3(I), 4(G), 5(I), 6(I),


7(G), 8 y 9(I)
11

Modalidad

Actividades grupales 2, 4 y 7

Actividades individuales 1, 3, 5, 6 y 9

Criterios de aprobacin del Mdulo

Participacin efectiva en foros y wikis habilitadas para las tareas.


Elaboracin y entrega de las Actividades (individuales y grupales)
completos y pertinentes.
Respeto por los plazos establecidos.
Ajuste de las respuestas a las demandas de cada consigna.

También podría gustarte