Está en la página 1de 129

Manuel de l’utilisateur

F 1

Merci d’avoir choisi la Music Workstation KROSS de Korg. Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les
possibilités de l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre ses consignes pour utiliser le produit.

A propos de ce manuel
Organisation et emploi des manuels Conventions utilisées dans ce manuel
Le KROSS est accompagné des manuels suivants:
Références au KROSS
• Guide de prise en main (version imprimée)
Le KROSS est disponible avec un clavier à 88 ou 61 touches.
Les manuels ci-dessous peuvent être téléchargés du site web Ces trois versions sont appelées “KROSS” dans ce manuel.
Korg.
• Manuel de l’utilisateur (PDF) (ce document) Symboles , , Remarque, Astuce
• Voice Name List (PDF) Ces symboles signalent respectivement un avertissement, une
explication relative au MIDI, une note supplémentaire ou une
Le site web Korg propose également des modes d’emploi sous
astuce.
forme vidéo.
• Manuel vidéo Saisies d’écran données à titre d’exemple
http://www.korg.co.jp/English/Distributors/ ou Les réglages des paramètres représentés dans les saisies
http://www.korg.com/ d’écran de ce manuel ne sont donnés qu’à titre d’exemple et ne
correspondent pas nécessairement aux réglages qui
Guide de prise en main apparaissent à l’écran de votre instrument.
Ce guide propose une introduction simple aux fonctions du
KROSS. Commencez donc par lire le Guide de prise en main. Explications relatives au MIDI
CC est une abréviation de changement de commande.
Manuel vidéo Dans les explications des messages MIDI, les chiffres entre
Cette vidéo montre les principales fonctions du KROSS. crochets [ ] indiquent toujours des valeurs hexadécimales.

Manuel de l’utilisateur (ce document)
Pour le dire simplement, le Manuel de l’utilisateur est conçu
pour répondre à la question “Comment faire ceci?”
Il décrit les noms et fonctions de chaque partie du KROSS, les
opérations de base, les différents modes et explique comment
modifier les sons, comment enregistrer avec le séquenceur etc.
Ce manuel donne également des explications de base
concernant les effets, l’arpégiateur, la fonction “Drum Track”
et les kits de batterie.
Il propose des informations concernant d’éventuels problèmes
(dépannage) et une fiche technique.

Voice Name List
La liste de sons (“Voice Name List”) indique tous les sons et
configurations disponibles dans le KROSS à la sortie d’usine Qu’est-ce que la technologie *?
(programmes, combinaisons, multi-échantillons, échantillons
Le système (de l’anglais Resonant structure and
de batterie, kits de batterie, motifs d’arpège, patterns
Electronic circuit Modeling System) constitue une technique
d’accompagnement (Drum Track), morceaux de démonstration
de modelage du son déposée par Korg qui reproduit avec
et modèles de morceau (Template Songs)).
précision le caractère complexe et la nature tant des
Versions PDF instruments acoustiques qu’électriques ainsi que des circuits
électroniques dans des environnements réels. Le
Les manuels KROSS sous forme de PDF sont conçus pour émule une vaste gamme des caractéristiques de génération des
faciliter la navigation et la recherche. Ils contiennent des sons y compris des corps d’instruments, des haut-parleurs et
informations complètes sur le contenu du PDF avec un des enceintes des champs acoustiques, des microphones, des
sommaire exhaustif affiché sur le côté de la fenêtre du PDF tubes à vide, des transistors, etc.
vous permettant de sauter directement à une section spécifique.
Toutes les références de pages sont des hyperliens sur lesquels
il suffit de cliquer pour afficher automatiquement la source de
la référence. * Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.

ii

Sommaire
A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii Jeu et édition de Programs. . . . . . . . . . . . . . 23
Jouer avec des Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélectionner des Programs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Présentation du KROSS . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Catégories et numéros de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Faces avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Utiliser les contrôleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Jouer avec l’arpégiateur, la piste de batterie ou le séquenceur
pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eléments affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fonction ‘Quick Layer/Split’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Informations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Quick Layer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Quick Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
A propos des modes du KROSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglages de combinaison effectués avec ‘Quick Layer/Split’. . . . . . . . .26
Opérations de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Edition simple de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation des fonctions ‘Tone Adjust’ et ‘EG Adjust’ . . . . . . . . . . . . . . .27
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglage de la balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Comparer le son édité et non édité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sauvegarder vos changements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Branchement de l’adaptateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Edition détaillée de Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Avant de commencer l’édition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Alimentation par piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Présentation des pages d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Réglages élémentaires d’oscillateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Créer des variations dans le temps (LFO et EG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Connexions audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglages de modulation (AMS et mixeur AMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Connexion de pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Contrôle de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Utiliser une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation de filtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Connexion du KROSS à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation de la section ‘Amp’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Connexion d’appareils MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Assignations des fonctions de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Paramètres d’arpégiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Réglages ‘Drum Track’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Utiliser le séquenceur pas à pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Importation automatique d’une Program en mode Sequencer . . . . . .39

iii

. . . . . . . . . . . . . . 69 Réglages d’arpégiateur en mode Combination et Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sommaire Utiliser et éditer des Combinations. . . . . . . . . . . . . . . . ‘Split’ et ‘Velocity Switch’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Suggestion d’approche pour l’édition . . . . . .48 Effets de la KROSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Changer le programme d’un Timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Utilisation des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Sauvegarder une Combination éditée . . . . . . 70 Lier l’arpégiateur aux programmes ou aux combinaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Routage et paramètres d’effets. . . . . . . . . . . . . . . .45 Réglages ‘Status’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Importation automatique d’une Combination en mode Sequencer. . . . . . . . . 72 A propos des motifs d’arpège utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Créer un motif d’arpège utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Spécifier un morceau audio et un changement de programme MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Song . . . 43 Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Charger un son d’une mémoire ‘Favorite’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Sauvegarder vos réglages ‘Favorites’ . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Façons pratiques d’utiliser les mémoires Favorites . . . . . . . . . 62 Fonction ‘Favorites’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Arpégiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‘Drum Track’ ou le séquenceur pas à pas . . . . . . . . . . . . . 52 Editer une combinaison . . . . . . . . . . 54 Présentation des pages d’édition . . . .44 Editer un morceau . . .44 Enregistrement MIDI en temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Sauvegarde de votre morceau MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Réglages d’effets pour les Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Editer un motif d’arpège utilisateur. . . . . . . . 51 Modifier le son avec les contrôleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réglages d’effets pour une Combination ou un morceau . . . . . . . . . 61 Réglages ‘Drum Track’ . . . . . . . . . . . . . . .41 A propos du séquenceur du KROSS. . . . . . . . . . . . . . .48 Effets dans les différents modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Changer les réglages de programme selon la combinaison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Qu’est-ce que la fonction ‘Favorites’? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Enregistrement d’événements SysEx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Utiliser l’arpégiateur en mode ‘Combination’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rétablir les réglages originaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Utiliser l’arpégiateur en mode ‘Program’ .48 Utiliser le séquenceur pas à pas. . . . . . . . . . . . . . 75 iv . . . . . . . 75 Paramètre ‘Key Sync’ . . 59 ‘Layer’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Reproduction . . . 61 Effets . . . . . . . . . . .43 Préparations à l’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Catégories et numéros de combinaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sélection d’un motif d’arpège et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Synchronisation des arpégiateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Réglage du mixage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Structure du mode Sequencer . . . 66 Utiliser la fonction ‘Favorites’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Réglages MIDI . . . . . . . .42 Reproduire un morceau. . . . . . . . . . . . . . . .50 Utiliser l’arpégiateur en jouant . . . . . . . . . . . . . . 64 Réglages d’effet pour l’entrée audio . . . . . . la piste de batterie ou le séquenceur pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Assigner un son à la mémoire Favorite. . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Jouer avec l’arpégiateur. . . . . . . . . . . . . . . . 49 Modulation dynamique d’effet (Dmod) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Entrées/sorties des effets . . . . 51 Jouer avec des Combinations. . . . . . . . . 51 Sélection de Combinations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Jouer avec l’arpégiateur. .47 Paramètres d’arpégiateur . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Utilisation des fonctions ‘Tone Adjust’ et ‘EG Adjust’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Utilisation des kits de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Enregistrer votre jeu sur le KROSS . . . . . . .93 Jouer avec la fonction ‘Drum Track’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Charger des données d’une carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Maître MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Réglages du séquenceur pas à pas en mode Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Enregistrement multipiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Présentation des kits de batterie. . . . . . . . . . . . . .102 Reproduction et réglages en mode Program . . . . . . . . . . . . . 86 Fenêtre ‘Audio Recorder Setup’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Editer un kit de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Enregistrement d’une source audio externe . . . . . . . 80 Réglages de base du KROSS . . . . . . . 87 Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Ecouter un morceau audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Enregistreur audio . . . .97 Esclave MIDI . . . . 78 Réglages de la fonction ‘Drum Track’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Jouer avec le ‘Step Sequencer’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Ajuster le volume . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Enregistrement et reproduction audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Choisir le mode de démarrage de l’enregistrement. . . . . . 97 Synchronisation de la fonction Drum Track . . . . . . . . . . . . . . . 85 Opérations élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Réglages ‘Drum Track’ en mode Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Réglages globaux du KROSS et Réglages ‘Drum Track’ en mode Combination . .99 Données utilisées par le KROSS . . . . . . . . . . 83 Sauvegarde sur carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Fichiers pouvant être chargés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Réglages MIDI . . . . . . . . . . . . . 85 Formater une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Réglages du séquenceur pas à pas en mode Combination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Lecture en boucle . . . . . . . . . . . .93 Utiliser la fonction ‘Drum Track’ en mode Program . . . . . . . . . . . . . . 81 Sauvegarde de données . . 83 Entrer/éditer des noms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Chargement de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Présentation de l’enregistreur audio . . . . . . . . . . . 81 Sauvegarde de données sur le KROSS . . . . . . . . . . . . . . . .94 Utiliser la fonction ‘Drum Track’ en mode Combination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Séquenceur pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Avant de commencer l’édition… . . . . . .107 Media Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Réglages ‘Drum Track’ en mode Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . Sommaire Fonction ‘Drum Track’ . . . . . . . . . . 107 Synchronisation du séquenceur pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Créer et sélectionner des gammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Annuler/rétablir l’enregistrement (Undo/Redo) . . . . .108 Introduction . 79 sauvegarde/chargement de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Réglages de pédales et d’autres contrôleurs . . . . . . 80 Structure du mode Global/Media. . . . . . 92 v . . . . . . . . . . . . . 97 Synchronisation avec un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Utiliser le séquenceur pas à pas avec la fonction ‘Favorites’. . . . . . 88 Préparer un nouveau morceau audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Régler l’heure et la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Messages liés à la carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Fonctions utiles pour la reproduction et l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Importer ou exporter des fichiers WAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Réglages ‘Global’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Paramètre ‘Trigger Sync’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Sauvegarde en mémoire interne.

. . . . . . . . . . .113 Kits de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Alimentation . . . . . . . . . . .110 Opérations de base (écran et fonctions). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Arpégiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 vi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Media . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Charger les données d’usine . . . . . . . . . . . . . . . .113 Effets . . . Sommaire Appendices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 TABLEAU D’équipement Midi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Sortie audio . . . . . . . . 119 Système requis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Séquenceur pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Fonction ‘Drum Track’. .111 Entrée audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Connexion à un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . .113 Enregistreur audio. . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Pédale de sustain (Damper). . . . . .109 Initialiser le système . . . . . . . . . . . 109 Rétablir les réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Problèmes au démarrage . . . . . . . . . 110 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Messages d’erreur et de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . .112 Séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Initialiser la banque utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Programs et Combinations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Mise à jour du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Quand vous relâchez la molette pitch bend. En mode tion naturelle d’un mécanisme à marteaux (NH) (sensible au “Toggle”. 1 . dynamique). l’endroit où vous jouez sur le clavier (le son peut devenir l’instrument mémorise aussi le statut actif/coupé des boutons plus éclatant pour des notes plus hautes. Vous pouvez utiliser ces boutons pour pitch bend à un des boutons SW1/SW2 et l’utiliser pour blo- contrôler des paramètres de Program via AMS (modulation quer la hauteur à la position de la molette. molette pitch bend. clavier (“keyboard tracking”) pour changer le son selon Quand vous sauvegardez un Program ou une Combination. (Voyez SW1 et SW2 à la page “PROG> MAIN”. Présentation du KROSS Faces avant et arrière Face avant 2 3 4 5 9 10 12 13 14 15 16 17 18 1 6 7 8 19 11 KROSS–61 19 3 4 5 9 10 12 13 14 15 16 17 2 18 1 6 7 8 11 KROSS–88 Ils peuvent également transposer le clavier par octave. 2. SW1. La hauteur alternée) ou des paramètres d’effet via Dmod (modulation conserve alors ce réglage quand la molette est relâchée. acti- 1. votre toucher ou la force que le bouton est maintenu enfoncé. combinaison et Vous pouvez aussi assigner la fonction de verrouillage du morceau (Song). En mode “Momentary”. SW1 et SW2. voyez “Information sur l’assigna- Vous pouvez aussi effectuer des réglages de pondération du tion des boutons SW” à la page 24. sans aftertouch). la fonction affectée n’est activée que tant Quand vous jouez sur ces claviers. molette avec la hauteur. cher. La position centrale ne change pas le son. bend. exercée sur les touches (“Velocity”) peut influencer certains aspects du son comme le volume et l’enveloppe. par exemple). des pressions successives sur le bouton activent et toucher. (“Toggle”) ou momentané (“Momentary”). coupent alternativement la fonction assignée. individuellement pour chaque programme. vous pouvez vérifier les assignations de permet de modifier les caractéristiques de l’attaque. sans aftertouch). Clavier ver/désactiver le portamento ou verrouiller l’effet pitch Le KROSS-61 a un clavier à 61 touches (sensible au tou. Timbre de combinai- Les fonctions des boutons SW1 et SW2 sont définissables son et piste de morceau. pages 27 et 38) Pour en savoir davantage. ce qui vous En mode Program. (Voyez page 37) Molette pitch bend Actionnez cette molette vers l’avant ou l’arrière pour jouer 2. Chaque bouton peut fonctionner comme bouton alternatif Le KROSS-88 a un clavier à 88 touches offrant la pondéra. elle revient en de modulation position centrale. Le changement de hauteur est définissable individuellement Boutons SW1. SW2 pour chaque oscillateur de programme.

la fenêtre de dia- pour chaque Timbre (1–16) d’une combinaison ou chaque logue “QUICK SPLIT” apparaît. programme ou de la combinaison. Commande VOLUME Astuce: Si vous voulez faire des réglages plus sophistiqués Règle le volume des sorties AUDIO OUTPUT L/MONO. vous pouvez sauvegarder les réglages dans une banque de combinaisons utilisateur. Quand le bouton est désactivé (témoin éteint). sélectionnez le réglages de programme ou d’effet. échangez éventuellement les ces molettes peuvent être utilisées. la molette de réglages. Ce bouton permet de Bouton SEQ couper momentanément ces effets en une seule opération. Remarque: Les sons créés avec les fonctions “Split” ou 3. signaux audio de la prise MIC IN. Volume “Layer” peuvent être sauvegardés sous forme de combinai- son. Présentation du KROSS Molette de modulation Eloignez cette molette de vous pour piloter différents para. la fenêtre de dialogue “QUICK LAYER” apparaît. En appuyant sur le 5. Le KROSS a quatre modes de fonctionnement. de la combinaison ou du morceau sont utilisés. les effets mas- Bouton COMBI ter 1 et 2 sont coupés. Quand le bouton est sont des sons de base. modulation sert généralement à piloter un effet vibrato qui Utilisez le bouton LAYER pour superposer les deux sons sur modifie la hauteur de façon cyclique. d’enregistrer. passez en mode Combi- et de la prise casque. Ce mode permet Remarque: A la mise sous tension. Sélectionnez le premier son en mode Program puis appuyez La fonction pilotée par la molette est déterminée par les sur ce bouton. Bien que l’effet assigné deuxième son et réglez son volume puis confirmez vos dépende du programme ou de la combinaison. Bouton SPLIT Vous pouvez aussi l’utiliser pour sélectionner un programme Quand vous appuyez sur le bouton SPLIT. l’activation du bouton AUDIO IN (allumé) laisse entrer les nez le bouton EXIT enfoncé et appuyez sur le bouton GLO. activé (témoin allumé). BAL/MEDIA pour afficher la page “Media”. Une liste de sélection naisons utilisateur. Activation/coupure des effets master Bouton PROG Bouton MASTER FX Ce bouton sélectionne le mode Program. 2 . R et obtenir des sons plus complexes. Ce bouton sélectionne le mode Sequencer. Ce bouton sélectionne le mode Combination. AUDIO IN Bouton GLOBAL/MEDIA Ce bouton sélectionne le mode Global/Media. programmes des parties haute et basse puis réglez le point de partage du clavier. Mainte. l’effet est nul. modulation comme le chorus est assigné à MFX1 et un effet de réverbération est assigné à MFX2. LAYER/SPLIT mètres de programme ou d’effet. (Voyez page 15) nation. programme. Le bouton du mode en vigueur est allumé. 6. Bouton AUDIO IN met d’effectuer des réglages globaux concernant le KROSS Ce bouton laisse entrer le signal de la source audio branchée entier. tout le clavier ou le bouton SPLIT pour partager le clavier en deux parties et leur assigner un son différent. il est activé (allumé). (Voyez “Sélection des modes” à la page 11) 7. Sélectionnez un programme puis réglez le volume et Molette SELECT l’octave. vous pouvez utili. 4. Appuyez sur un de ces boutons pour activer le mode corres. Quand la molette est à bout Ces boutons vous permettent de superposer (“Layer”) des de course vers vous. (Voyez page 26) pondant. Sélecteur de son Bouton LAYER Quand vous appuyez sur le bouton LAYER. gorie “Bass” est assigné à la partie basse. (Voyez page 25) de sons apparaît. Modes bouton WRITE (MENU). Ce mode per. assignés à différentes parties du clavier) qui vous permet de produire des sons plus complexes qu’un programme. Molette CATEGORY Par défaut. vous pouvez utiliser ou éditer ces combinaisons. vous Actionnez cette molette pour choisir un son (une “varia. de combinaison ou de morceau. En mode Program. Par défaut le programme actuellement sélectionné est assi- Une liste de sons apparaît à l’écran quand vous utilisez ces gné à la partie haute du clavier et un programme de la caté- deux molettes. de sauvegarder ou charger des données sur carte SD. En mode Pour la plupart des sons internes du KROSS. le volume et l’octave. piste (1–16) d’un morceau. Avec les réglages par défaut. pouvez sauvegarder les réglages dans une banque de combi- tion”) au sein de la catégorie choisie. d’éditer les kits de batterie et les motifs d’arpèges. Une combinai- L’état activé/coupé de ces boutons est mémorisé même quand son est un ensemble de plusieurs programmes (superposés ou vous changez de programme. les réglages d’effets master 1 et 2 du ser et modifier des programmes. Dans la fenêtre qui apparaît. Les programmes Ce bouton active/coupe l’effet master. L’écran affiche l’icône de sélection de catégorie quand Sélectionnez le programme. et à l’entrée MIC IN ou LINE IN. un effet de Combination. le programme sélectionné appartient à la catégo- Cette molette permet de sélectionner la catégorie de sons du rie des cordes (Strings). constant. En appuyant sur le bouton WRITE (MENU). La molette de modulation programmes ou de les assigner à différentes parties du cla- conserve sa position quand vous la relâchez et son effet est vier (“Split”). de reproduire et de modifier des morceaux MIDI. 8.

voyez page 7. par exemple. couleur du témoin du bouton indique l’état de l’enregistreur. il vous faut une carte SD (vendue séparément). Bouton FUNCTION Ce bouton affiche une liste de fonctions contenant des com- 9. Les fonctions assi- où vous pouvez choisir un morceau et utiliser des fonctions gnées aux boutons sont affichées dans le bas de l’écran. vous permet de lancer immédiatement la reproduction (ou Les fonctions assignées aux boutons sont affichées dans le l’enregistrement) et de l’interrompre. Allumé en vert: Reproduction en cours Vert clignotant: Interruption de la reproduction Appuyez sur le bouton ▲ (en fait PAGE–) ou ▼ (PAGE+) pour sélectionner une fonction. Pages: Chaque affichage de paramètres ou d’information est Utilisez-les pour faire des modifications à l’écran. Si vous appuyez sur le bouton CLOSE (en fait le bouton Eteint: A l’arrêt FUNCTION). confirmer un résultat ou char. Ecran Il affiche les paramètres et réglages du KROSS ainsi que 12. de modifier des valeurs et d’exécuter ou d’annu- voulu et de changer son réglage. Ecran Ici. PAGE +/–. Allumé en rouge: Enregistrement en cours Appuyez sur le bouton OK (en fait MENU) pour sélection- Rouge clignotant: Interruption de l’enregistrement ner ou exécuter une fonction. Fenêtre de dialogue: L’affichage qui apparaît quand vous Bouton ENTER voulez utiliser une commande. l’avance rapide ou le recul. ton ENTER pour confirmer le réglage. Vous appuyez sur le bouton FUNCTION pour afficher la ment) et de l’interrompre. Vous pouvez aussi régler le contraste de l’écran en mode Quand vous appuyez sur le bouton ENTER à la page Global. (Voyez page 98) “MAIN” du mode Program ou Combination. page “PREF”. Ce bouton affiche le menu de pages de chaque mode et vous permet de choisir une page. Appuyez ensuite sur le bou- bouton EXIT enfoncé et en tournant la molette de réglage. la fenêtre de dialogue se ferme et vous retour- nez à la page précédente. Quand vous sélectionnez un paramètre et appuyez sur le Réglage du contraste de l’écran bouton ENTER. AUDIO RECORDER mandes pratiques à chaque page. Pour utiliser l’enregistreur audio. que vous êtes en mode Program. page qu’il vous faut. Pour en savoir plus sur ce qui apparaît à l’écran. ler des commandes. FUNCTION. Le nom de la page affiché dans le haut Vous pouvez piloter l’enregistreur avec les deux boutons sui. Orange clignotant: Interruption de l’enregistrement Exemple: si vous sélectionnez “Write Program” et appuyez (attente d’une entrée automatique) sur le bouton OK (MENU). les fonctions CANCEL (FUNCTION) et OK (MENU) sont assignées aux deux boutons. Utilisez ce bouton pour effectuer une opération. sélectionner ou d’exécuter des fonctions affichées dans le Remarque: A la mise sous tension. d’arrêt et d’enregistre. Cette section pilote l’enregistreur audio qui vous permet Bouton PAGE– d’enregistrer et d’écouter ce que vous jouez sur le KROSS ainsi que des signaux audio externes. Utilisez ces deux boutons pour changer de page et choisir la ment ainsi qu’à divers réglages pour l’enregistreur. vous retournez à la page affichée dans le mode sélectionné précédemment. un bouton d’option ou cocher/désélectionner une case. Ce bouton permet de lancer la reproduction (ou l’enregistre. ce bouton liste des fonctions. bas de la page. 3 . il suffit d’accéder à la page contenant le paramètre paramètres. Remarque: Si vous appuyez une fois de plus sur ce bouton. Quel que soit le mode. la page de réglage de l’entrée audio apparaît. vants associés aux quatre boutons situés sous la page de configuration de l’enregistreur qui apparaît à l’écran quand Bouton MENU vous appuyez sur le bouton SETUP. MENU permet de régler le gain et le niveau d’entrée ainsi que le Ces boutons permettent d’accéder à des pages d’écran et de routage du signal aux effets. Bouton PLAY/PAUSE ( ) Imaginons. Elle 11. Opérations dans une fenêtre de dialogue Tant qu’une fenêtre de dialogue est affichée. 10. Remarque: Utilisez le bouton AUDIO IN pour régler des paramètres concernant l’entrée de signaux audio externe. laissez ce bouton désactivé (éteint). de l’écran indique la page (onglet) actuellement sélectionnée. sélectionner ger une fonction temporaire est appelé “fenêtre de dialogue”. La fonction des quatre boutons change selon Si vous n’utilisez pas les signaux de la prise MIC IN ou la page ou la fenêtre de dialogue affichée à l’écran. une liste de sélection de sons apparaît. Contrôleurs de réglage bien d’autres informations. il est désactivé (éteint). la fenêtre de dialogue “WRITE PROGRAM” apparaît. Ils per- appelé “page”. Pour éditer ou régler les paramètres du mettent de déplacer le curseur d’écran et de sélectionner des KROSS. la fonction de Bouton SETUP ces quatre boutons change pour vous permettre de réaliser Ce bouton ouvre la fenêtre de configuration de l’enregistreur les tâches liées à la fenêtre de dialogue. vous pouvez utiliser les boutons de curseur Vous pouvez régler le contraste de l’écran en maintenant le ▲▼ pour changer son réglage. LINE IN. Cette section donne Bouton PAGE+ accès aux fonction de reproduction. Faces avant et arrière Face avant Si vous maintenez le bouton EXIT enfoncé et appuyez sur ce bouton. comme l’attente d’enregistrement. L’état allumé/éteint et la bas de la fenêtre de dialogue.

boucle de batterie programmée avec les boutons 1–16. En mode Combina. la page “SETUP” du mode Program. (Voyez unité) avec les boutons ▲▼. permet de sélectionner des Tones ou des sons. fonction “Favorites”. Quand un pas est activé. son témoin clignote et vous pouvez utiliser momenta. vous pouvez sélectionner le son (instrument) 13. banque C 1–16. le séquenceur pas à pas La fonction Favorites permet d’utiliser les boutons 1–16 s’arrête. B: Pas 17–32. C: Pas 33–48. vous pouvez le désactiver. son bouton est “MAIN”... Accent etc. à pas. C et D s’allument successivement pour indi- quer le pas en cours. (Voyez “Bouton ENTER et page 81). Combination ou Sequencer apparaît et vous permet Utilisez ces boutons pour déplacer le curseur à l’écran. Utilisé avec les boutons 1–16 et le clavier. Seuls les raccourcis sont disponibles. En utilisant le bouton EXIT et un autre bouton. Utilisez les boutons 1–16 pour sélec- nément les boutons 1–16 pour piloter le séquenceur pas à pas. ces boutons activent/coupent les pas individuels de la Il permet aussi d’afficher la première page du mode (la page boucle de batterie. Change le réglage du paramètre (de la cellule) où se trouve Bouton SETUP le curseur d’écran. le Le séquenceur pas à pas permet de créer des boucles de séquenceur pas à pas lance la reproduction. Si le motif compte 64 pas. Cette fonction vous permet de Bouton BANK d’accéder rapidement à vos sons favoris ou d’agencer les Ce bouton permet de sélectionner la partie affichée de la sons dont vous aurez besoin sur scène dans l’ordre voulu. En mode Program. Bouton RUN cer”) et la fonction “Favorites”. A: Pas 1–16. sélectionnez le programme ou la combinaison en question puis maintenez le bouton EXIT enfoncé et appuyez sur le bouton FAVORITES. mémoires Favorites. il tenant le bouton EXIT enfoncé et en tournant la molette. vous pouvez créer une boucle de batterie • Boutons EXIT + LOCATE: Sauvegarder un emplace.) piloté par les boutons 1–16.16 Utilisez ce bouton pour annuler l’exécution d’une fonction Ces boutons sont utilisés avec le séquenceur pas à pas et la ou un changement de réglage de paramètre. vous pouvez sélectionner le Tone (Kick. Utilisez les boutons 1–16 pour les boutons 1–16 pour piloter le séquenceur pas à pas. ce bouton sélectionne une banque de activée. ge rapide AUDIO IN La fonction “Favorites” vous permet d’utiliser les boutons • Bouton EXIT + molette de réglage: Régler le contraste 1–16 et le bouton BANK pour assigner jusqu’à 64 program- (voyez ci-dessous) mes et combinaisons aux boutons. che de l’écran et vous pouvez faire défiler la page. du charleston etc. S’il est allumé ou clignotant. (Voyez page 82) Vous pouvez piloter le séquenceur pas à pas (“Step Sequen. Quand vous coupez le bouton RUN. Si la fonction “Favorites” est activée (le bouton FAVORI- Si vous activez ce bouton quand la fonction “Favorites” est TES est allumé). comptant jusqu’à 64 pas. (Voyez page 49) Pour mémoriser un son. voire pour fer. banque B 1–16. D: Pas 49–64 tion ou Sequencer. Présentation du KROSS Bouton EXIT Boutons 1. motif. ceur pas à pas. des combinai- sons ou des morceaux audio. séquence pas à pas ou de changer de banque de mémoires Favorites. un symbole ▲▼ est affiché à gau- “Favorites” est activée. allumé et le son de batterie est audible. la séquence produit une boucle de 16 pas. B. boutons de curseur ▲▼” à la page 12) En maintenant le bouton SETUP enfoncé et en actionnant une touche. • Boutons EXIT + FAVORITES: Utiliser la fonction “Add to Favorite” Ces boutons permettent aussi de sélectionner des instru- ments comme la grosse caisse ou le charleston et d’entrer • Boutons EXIT + AUDIO IN: Accéder à la page de régla- des accents. Quand vous appuyez sur le bouton RUN (il s’allume). banque D 1–16 Ce bouton active/coupe la fonction “Favorites” et permet de mémoriser vos sons favoris. Sélec- d’activer/de couper des pas et de spécifier la résolution du tionnez le paramètre à modifier avec les boutons du curseur. Les témoins de la banque Molette de réglage sélectionnée et du bouton s’allument. Remarque: Si la page contient plus de paramètres que Remarque: La page “SETUP” n’apparaît pas si la fonction l’écran ne peut afficher. Ce bouton permet d’accéder à la page de réglage du séquen- Astuce: Vous pouvez régler le contraste de l’écran en main. Avec effectuer les fonctions suivantes. les ment en mode Sequencer témoins A. Boutons de curseur ◄►▲▼ Quand vous activez ce bouton. (Voyez “j: Barre de défilement” à la page 8) En maintenant le bouton SETUP enfoncé et en appuyant sur les boutons 1–13. Bouton STEP SEQ Si le séquenceur pas à pas est activé (le bouton STEP SEQ Ce bouton active/coupe le séquenceur pas à pas et indique est allumé ou clignotant). Vous entendez la batterie avec les boutons 1–16 pour jouer de la grosse caisse. les bons réglages. activer/couper les différents pas. activez ce bouton puis utilisez les boutons BANK et 1–16. pour charger instantanément des programmes. Utilisez ensuite le bouton BANK et les boutons 1–16. Pour charger un son favori. il est toujours activé. Quand vous utilisez le séquenceur pas mer une fenêtre de dialogue. 4 . Bouton FAVORITES Banque A 1–16. Vous pouvez aussi modifier la valeur d’un paramètre (par Snare. vous pouvez Par défaut. vous pouvez utiliser activé/coupé de chaque pas. les boutons 1–16 affichent l’état son état. la longueur et le son utilisé par chaque Tone. tionner une mémoire Favorite. Step Sequencer/Favorites produit par chaque Tone. par exemple). de la caisse claire.

le tempo change en temps réel pour s’ali- gner sur votre rythme. Le réglage de tempo concerne les éléments suivants: Ce bouton active/coupe la fonction “Drum Track”. ment. Quand l’arpégiateur est activé. (Voyez premier temps de la première mesure. allumé= fonction activée (Voyez page 77) • Séquenceur pas à pas • Morceaux en mode Sequencer • LFO synchronisé avec le tempo 15. Si vous changez le tempo en tapant sur le bouton TAP durant ceau est arrêté) la reproduction. Elle est pratique pour effec- reproduire des morceaux MIDI. (Voyez page 55) Bouton START/STOP ( ) Ce bouton lance ou arrête l’enregistrement et la reproduc- tion. SEQUENCER Commande TEMPO Utilisez ces boutons en mode Sequencer pour enregistrer et Cette commande règle le tempo. clignotant= en attente de déclen- chement. Compartiment à piles bination. recul est désactivé durant l’enregistrement et quand le mor. Sélectionnez la posi. OUTPUT L/MONO et R. Pour en savoir davantage. un commutateur au pied branché à la prise ASSIGNABLE ceau à la position spécifiée. MIDI Basic” du mode Global/Media) est réglé sur “Ext- appuyez sur ce bouton pour faire une pause (le bouton MIDI” ou “Ext-USB”. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour relancer réception d’un signal de synchronisation MIDI Clock. trement en appuyant sur le bouton SEQUENCER START/ La commande VOLUME règle le volume du casque. C’est une fonction pratique pour Bouton (avance rapide) changer le tempo de la reproduction en temps réel. Remarque: La commande TEMPO et le bouton TAP ne Bouton (pause) fonctionnent pas si le paramètre “MIDI Clock” (page “G- Durant la reproduction ou l’enregistrement de morceau. Arpégiateur • Effets de retard (delay) synchronisés avec le tempo (“BPM”) Bouton ARP La vitesse de l’enregistreur audio n’est pas concernée. Faces avant et arrière Face avant 14. cette position est le SWITCH au lieu de taper sur le bouton TAP. Vous pouvez aussi choisir la position avec une commande. par exemple. Pour avancer Vous pouvez utiliser la fonction “Tap Tempo” quand la rapidement. Quand vous maintenez tempo peut être spécifié après deux frappes mais il vaut ce bouton enfoncé pour reculer. la reproduction ou l’enregistrement (le bouton s’éteint). Tempo Cette section règle le tempo pour le KROSS de façon glo- Bouton DRUM TRACK bale. Ce bouton active/coupe l’arpégiateur. (L’avance rapide est désactivée durant l’enregis. STOP ( ). 5 . (Le mieux multiplier les frappes pour une plus grande précision. son témoin s’allume. Bouton TAP Bouton (recul) Vous pouvez régler le tempo avec ce bouton. Casque Bouton REC ( ) Prise casque Appuyez sur ce bouton pour passer en attente d’enregistre. vous pouvez accéder directement à la fonction Le KROSS peut être alimenté par des piles installées dans ce “Auto Song Setup” qui vous permet de commencer l’enre- compartiment. le bouton est allumé. tuer un réglage continu. s’allume). (Voyez page 17) gistrement immédiatement. 16. 19. maintenez ce bouton enfoncé (son témoin commande TEMPO est disponible. (Voyez page 67) Témoin TEMPO Le témoin clignote au rythme des noires du tempo choisi. Ce bou. Vous pouvez y brancher un casque. ou s’il est réglé sur “Auto” lors de la s’allume). tapez doucement sur le bouton TAP avec le doigt. Par défaut. Bouton (localisation) Remarque: Vous pouvez aussi régler le tempo en tapant sur Ce bouton ramène instantanément la reproduction du mor. Le reproduction du morceau ou la pause. vous pouvez lancer l’enregis. Vous ne pouvez. Une fois que vous êtes en attente d’enregistrement (le Vous obtiendrez le même signal audio qu’aux prises AUDIO témoin du bouton est allumé). Ce bouton permet d’avancer rapidement dans le morceau durant la reproduction du morceau ou la pause. page 20) tion voulue puis maintenez le bouton EXIT enfoncé et appuyez sur le bouton de localisation. Pour entrer le Ce bouton permet de reculer dans le morceau durant la tempo. 18. voyez “Enre- gistrement MIDI en temps réel” à la page 56. • Arpégiateur ton indique aussi l’état de cette “piste de batterie”. pas l’utiliser durant la trement et quand le morceau est arrêté) reproduction de morceau quand “Tempo Mode” est réglé sur “Auto” en mode Sequencer. • Drum Track Éteint= fonction coupée. En appuyant sur ce bouton REC en mode Program ou Com. DRUM TRACK 17.

votre KROSS peut échanger des informa- que nécessaire. fixez le cordon autour du 4. Prise MIDI OUT que mode. Cette prise accueille une fiche mini-jack stéréo de 1/8". Pour une connexion mono. audio (Recorder) ou les envoyer aux effets internes puis aux prises OUTPUT. Laissez assez de jeu du côté de la fiche Prise USB (connexion à un ordinateur) pour pouvoir la débrancher si nécessaire. (Voyez page 22) Remarque: La prise USB du KROSS ne peut échanger que 2. de réglage global (G-SET). Présentation du KROSS Face arrière 7 6 5 4 3 2 1 5 4 7 6 3 2 1 d’entrée audio (G-SET) et réglages individuels” à la 1. A la page mentionnée Remarque: Le KROSS a une fonction de coupure automati. Pour régler le “Gain”. de réglages de sons etc. (Voyez page 21) Comme l’accès à la carte SD est automatique quand 3. Après avoir branché l’adaptateur. Crochet pour cordon Utilisez-le pour bloquer le cordon de l’adaptateur fourni. Avec un Veillez à ne pas plier la section proche de la fiche plus seul câble USB. Bran- Branchez ici l’adaptateur fourni. une guitare active ou un pro- l’appareil sous/hors tension. tions MIDI avec un ordinateur sans interface MIDI. ce délai est réglé sur 4 heures. utilisez la prise L/MONO. (Voyez page 22) 6 . (Voyez “Connexion à Vous pouvez y insérer une carte SD. MIDI appuyez sur le bouton AUDIO IN pour afficher la fenêtre de dialogue “AUDIO IN – QUICK SETTING”. (Voyez page 15) cesseur d’effet de guitare. micro MIC IN et ligne LINE IN. Carte SD connexions stéréo. que de l’alimentation après un certain temps d’inactivité. Remarque: Cette prise ne délivre pas d’alimentation fantô- Prise pour adaptateur secteur me ou plug-in pour micros à condensateur ou autres. (Voyez “Réglages globaux d’actions de contrôleurs. Sachez qu’un manque d’attention pourrait endommager votre système d’enceintes ou causer des Prise LINE IN (mini-jack stéréo) mauvais fonctionnements. Branchez-y la sortie d’un appareil audio externe. voyez défaut. Prises OUTPUT L/MONO. (Voyez “Fonction “Connexion des sources d’entrée” à la page 18. choisissez l’entrée voulue. maintenez le bouton EXIT enfoncé et 6.) MIDI vous permet de brancher le KROSS à un ordinateur ou Le gain d’entrée (Gain) peut être sauvegardé sous forme à des appareils MIDI afin d’échanger des messages de notes. R Ces prises constituent la sortie audio stéréo. Pour les 5. ci-dessus. ‘Auto Power Off’” à la page 16) Prise MIC IN (jack 1/4") Interrupteur d’alimentation ( ) Cette prise accueille une fiche jack 1/4". il faut une carte SD pour pou- vous pouvez enregistrer ses signaux avec l’enregistreur voir utiliser cette fonction. Vous ne pouvez pas utiliser simultanément les entrées vez la procédure préconisée. Réglez le Fente pour carte SD niveau avec la commande VOLUME. (Voyez page 15) Vous pouvez brancher cette prise à votre ordinateur. Une carte SD permet de du matériel audio” à la page 18) sauvegarder des sons du KROSS et des données de mor- ceaux. USB crochet situé à l’arrière du KROSS pour qu’il ne soit pas arra- ché accidentellement. Alimentation page 19) Lisez la section “Mise sous/hors tension” à la page 15 et sui. Par Pour en savoir plus sur les connexions et réglages. Vous pouvez y Maintenez l’interrupteur d’alimentation enfoncé pour mettre brancher un micro dynamique. Entrée audio vous utilisez l’enregistreur audio pour reproduire ou Cette prise permet de brancher une source audio externe: enregistrer des données. (Vous pouvez Prise MIDI IN aussi effectuer ces réglages à la page “AUDIO IN” de cha. Sortie audio des données MIDI. éteint. (Voyez page 15) chez ces micros en passant par un préampli de micro ou Les connexions doivent être faites avec l’instrument autre dispositif approprié. utilisez les prises L/MONO et R.

DS-1H à cette prise. (Voyez ments. utilisez les boutons de curseur ◄►▲▼. Le paramètre ou la fonction est activé(e) quand la case est cochée et désac- tivé(e) quand la case est désélectionnée. h: Case à cocher 7 . b: Onglets La fonction du commutateur assignable est déterminée par La plupart des pages sont divisées en onglets. vous pouvez appuyer sur le bouton ENTER pour choisir une des options disponibles. elle sert de pédale com- Certains paramètres ou réglages sont contrastés quand vous mutateur de maintien (Sustain). f: Boutons d’options Si le paramètre sélectionné dispose de ce type de boutons dans la cellule d’édition. en option) à cette prise. g: Alternance Si vous sélectionnez un paramètre muni de ce symbole (dans la cellule d’édition). de régler le tempo avec la fonction “Tap Tempo”. mode Global/Media. ou pour régler le volume global. La fonction de la pédale assignable est déterminée par les paramètres de la page “G-INPUT/CTRL> FOOT” du mode Global/Media. (Voyez “Brancher une pédale d’expression” à la page 21) c: Paramètres g: Alternance d: Cellule d’édition h: Case à cocher e: Bouton de menu Prise ASSIGNABLE SWITCH Vous pouvez brancher un commutateur au pied (comme le a: Page actuelle PS-1 ou le PS-2. lancer et d’arrêter le séquenceur ou l’enregistrement (“Punch in/out”). Convenons La pédale continue DS-1H offre un contrôle plus fin qu’un d’appeler cette zone contrastée la “cellule d’édition”. comme pour la pédale assignable. Prise DAMPER Utilisez les boutons de curseur ◄►▲▼ pour sélectionner Vous pouvez brancher une pédale forte (Damper) en option un paramètre. Cette pédale DS-1H fonctionne alors comme une pédale continue. pied permet d’ajouter de la modulation ou d’autres effets au Ce champ affiche la lettre initiale du nom du mode et le nom son. Pédales Eléments affichés à l’écran Prise ASSIGNABLE PEDAL a: Page actuelle f: Boutons d’options b: Onglets Cette prise permet de brancher une pédale d’expression (comme la EXP-2 ou XVP-10 de Korg. (Voyez “Brancher une pédale commutateur” à la page 20) c: Paramètres Divers paramètres sont affichés à l’écran. Vous pouvez utiliser une pédale pour ajouter de la modulation ou des effets aux sons. Utilisez les boutons de curseur ▲▼ pour sélectionner un réglage pour le paramètre. Faces avant et arrière Eléments affichés à l’écran 7. Réglez la polarité correctement pour en effet dans cette cellule que vous effectuez vos change- que la pédale fonctionne convenablement. e: Bouton de menu Si le paramètre sélectionné dispose d’un bouton pareil dans la cellule d’édition. C’est commutateur au pied. “Connexion d’une pédale de maintien” à la page 20) Vous pouvez aussi régler autrement des paramètres indiqués par les icônes suivantes. vous pouvez appuyer sur le bouton ENTER pour afficher un menu popup affichant les réglages disponibles pour le paramètre. Vous pouvez activer ou désactiver un paramètre ou une fonc- tion en cochant ou en désélectionnant sa case. de de la page. vous pouvez utiliser le bouton ENTER pour alterner sa fonction ou l’activer et le désactiver à cha- que pression. en option). Si vous connectez une autre d: Cellule d’édition pédale du type commutateur au pied. les paramètres de la page “G-INPUT/CTRL> FOOT” du Utilisez les boutons PAGE+/– pour sélectionner un onglet. h: Case à cocher Si vous sélectionnez un paramètre muni d’une case à cocher. Un commutateur au Indique la page sélectionnée au sein du mode en vigueur. chaque pression sur le bouton ENTER ou le fait de tourner la molette de réglage sélectionne et désélectionne alternative- ment la case.

COPY et INSERT qui permettent d’effectuer une opération comme les boutons OK et CANCEL décrits dans la fenêtre de dialogue de fonction. la fenêtre de dialogue correspondante apparaît et vous permet de régler les paramè- tres nécessaires pour exécuter la commande. Les fonctions affichées dans le bas de la fenêtre de dialogue sont assignées aux quatre boutons situés sous l’écran. Pour annuler l’opération ou la sélection. appuyez sur le bouton OK. d’une combinaison. vous pouvez appuyer sur le bouton ENTER pour afficher une fenêtre d’édition de texte. 8 . INSERT Il existe aussi des boutons DONE. (Voyez page 3) k: Liste de fonctions l: Fenêtre de dialogue de fonction Quand vous choisissez une fonction. Les fonctions disponibles dépendent de la page sélectionnée. Cette fenêtre permet de changer le nom d’un programme. l: Fenêtre de dialogue de fonction Icône d’édition de texte Bouton CANCEL (FUNCTION) Bouton OK (MENU) * Entrée de texte Quand vous sélectionnez un paramètre muni de cette icône. vous pouvez utili- ser la molette CATEGORY ou SELECT pour choisir une catégorie ou un numéro. d’un morceau. (Voyez “Entrer/éditer des noms” à la page 105) * Bouton OK (MENU). * Boutons DONE. appuyez sur le bou- ton CANCEL. COPY. La flèche noire indique qu’il y a encore des paramètres dans la direction pointée. Présentation du KROSS i: Icône de sélection de catégorie Pour les paramètres munis de cette icône. j: Barre de défilement Elle permet de faire défiler la page et d’afficher des données qui sont cachées. La fenêtre de dialogue qui apparaît dépend de la commande sélectionnée. bouton CANCEL (FUNCTION) Pour exécuter une commande. etc. la liste de fonctions apparaît. Certaines commandes comme “Solo Setting” n’affichent pas de fenêtre de dialogue. j: Barre de défilement k: Liste de fonctions Quand vous appuyez sur le bouton FUNCTION.

A ceux-ci s’ajou- A propos des modes du KROSS tent les réglages d’effets. Timbre avec la fonction “Tone Adjust”. Combinations. de piste de batte- rie (“Drum Track”) et de séquenceur pas à pas. ties. (Voyez page 85) fonction “Drum Track”. • Exporter des séquences sous forme de fichiers SMF gram. • Cet enregistreur audio indépendant permet d’enregistrer duire un motif de batterie pendant que vous jouez. • Créer des gammes utilisateur tres. une combinaison ou un morceau audio données générées par deux arpégiateurs. Il est vous pouvez jouer avec une combinaison. • Utiliser une piste pour le motif Drum Track et repro- duire un motif de batterie. pistes MIDI simultanément. com. bles. les fil. de zones de clavier et de plages de toucher. d’édition d’échantillons et de gestion des données sur sup. Durant la reproduction d’une boucle de batterie. Ces fonctions sont groupées en “modes”. une batterie. comme le réglage du diapason et du deux parties et de leur assigner des programmes différents. 2 effets master. d’un appareil de niveau ligne. globaux concernant le KROSS entier et d’éditer les kits de ter facilement un programme. Vous pouvez ensuite effectuer des réglages séparés de volume. d’arpégiateur. • Utiliser le séquenceur pas à pas pour créer des boucles de voire les données audio produites par un programme. batterie. Informations de base A propos des modes du KROSS Vous pouvez assigner des programmes à chacun des 16 Informations de base Timbres. (Recorder) quel que soit le mode en vigueur. Vous pouvez: La fonction “Quick Layer/Split” permet de superposer • Effectuer des réglages déterminant le fonctionnement facilement deux programmes ou de partager le clavier en général du KROSS. • Reproduire des motifs (patterns) de batterie tout en • La reproduction GM/GM2 est également possible jouant avec un Program. de panoramique. terie (créés en mode Global) • Transférer des blocs (“Dump”) de données exclusives MIDI (SysEx). • Elle vous permet de mémoriser des programmes. Ce mode permet d’effectuer des réglages Vous pouvez utiliser la fonction “Tone Adjust” pour édi. La fonction “Favorites” permet de sélectionner et d’utiliser • Utiliser plusieurs pistes pour enregistrer et reproduire les un programme. les effets. Enregistreur audio • Utiliser un Timbre pour le motif Drum Track et repro. Vous pouvez aussi enregis- binaison ou reproduction du séquenceur). combinaisons et des morceaux audio dans des mémoires • Editer des Combinations “Favorites” directement accessibles avec les boutons Vous pouvez éditer facilement le programme de chaque 1–16. Mode Combination • Sauvegarder et charger des Programs. de reproduire propose 4 modes: et d’éditer des pistes MIDI. combinaison ou un morceau lu par le séquenceur. • Créer des kits de batterie avec des échantillons de batterie. vous pouvez: (fichier standard MIDI) et importer des séquences de tels • Sélectionner et jouer avec des Combinations fichiers • Utiliser plusieurs Timbres pour produire des motifs d’arpège générés par deux arpégiateurs. d’enregistrement et de reproduction de données de séquence. Vous pouvez ainsi: Il y a aussi une fonction d’enregistreur audio (Recorder) qui • Enregistrer et reproduire des morceaux avec le séquen- vous permet d’enregistrer un signal audio d’un micro ou ceur 16 pistes MIDI. Il peut aussi enregistrer les • Enregistrer une seule piste MIDI à la fois ou jusqu’à 16 données audio produites par l’instrument (programme. aussi jouer en utilisant simultanément l’arpégiateur et la fonction “Drum Track”. Effectuer des réglages précis pour les oscillateurs. Le KROSS vous propose un grand nombre de fonctions de Vous pouvez utiliser jusqu’à 5 effets d’insertion et reproduction et d’édition de Programs et de Combinations. Vous pouvez • Utiliser jusqu’à 5 effets d’insertion et 2 effets master. 9 . • Utiliser le séquenceur pas à pas pour créer des boucles de batterie. Vous pouvez utiliser jusqu’à 5 effets d’insertion et 2 • Créer des motifs d’arpège utilisateur (User). effets master. des signaux d’un micro ou d’une source ligne externe. Durant la reproduction d’une boucle de batterie. vous pouvez: • Editer des morceaux (“Songs”) • Sélectionner et jouer avec des Programs • Utiliser le KROSS comme module multitimbral à 16 par- • Enregistrer votre interprétation. Mode Program Les Programs sont les sons de base du KROSS. batterie et les motifs d’arpèges. Vous pouvez impossible de synchroniser le séquenceur et l’enregis- aussi jouer en utilisant simultanément l’arpégiateur et la treur audio. trer des messages SysEx. En mode Program. Fonction ‘Favorites’ • Utiliser le KROSS comme générateur de son multitim. canal MIDI Global. • Régler la fonction des pédales et commutateurs assigna- Créer des Programs de batterie en utilisant des kits de bat. les LFO. (un maximum de 16) qui vous permettent de produire des • Formater une carte SD sons complexes qui ne pourraient être créés par un seul Pro. les amplificateurs. la piste de batterie etc. Une Combination est un ensemble de plusieurs Programs morceaux MIDI et données de configuration globales. En mode Combination. Mode Sequencer port. d’égalisation. des bral à 16 pistes. l’arpégiateur. les générateurs d’enveloppe (EG). vous pouvez jouer avec un programme. • Editer facilement le Program de chaque piste avec la • Le séquenceur pas à pas permet de créer des boucles de fonction “Tone Adjust”. Mode Global/Media Ici vous pouvez sauvegarder/charger des données sur/à partir • Editer des Programs d’une carte SD. Le KROSS Le mode Sequencer vous permet d’enregistrer.

.4 Preload/User Pattern SEQUENCER MIDI TRACK 1.. Présentation du KROSS Schéma représentant les relations entre les modes du KROSS Audio Recorder PROGRAM Favorites OSC 1 Insert / Master Effect Multisample 1 IFX 1 MFX 1 Drum Kit MFX 2 Multisample 2 IFX 5 Multisample 3 Multisample 4 Arpeggiator PITCH1 FILTER1 AMP1 OSC 2 Drum Track Multisample 1 DRUMS PROGRAM Multisample 2 Step Sequencer Multisample 3 STEP SEQ PROGRAM Multisample 4 PITCH2 FILTER2 AMP2 GLOBAL MODE COMBINATION Insert / Master Effect DRUM KIT Key Assign TIMBRE 1 PROGRAM TIMBRE 9 PROGRAM IFX 1 MFX 1 Drumsample 1 TIMBRE 2 PROGRAM TIMBRE 10 PROGRAM MFX 2 TIMBRE 3 PROGRAM TIMBRE 11 PROGRAM Drumsample 2 IFX 5 TIMBRE 4 PROGRAM TIMBRE 12 PROGRAM Drumsample 3 TIMBRE 5 PROGRAM TIMBRE 13 PROGRAM Arpeggiator A Drumsample 4 TIMBRE 6 TIMBRE 14 PROGRAM PROGRAM Arpeggiator B TIMBRE 7 PROGRAM TIMBRE 15 PROGRAM Drum Track TIMBRE 8 PROGRAM TIMBRE 16 PROGRAM ARPEGGIO PATTERN ARPEGGIO PA TTERN Step Sequencer Preset Pattern: P0 .16 Insert / Master Effect TRACK 1 PROGRAM TRACK 9 PROGRAM IFX 1 MFX 1 TRACK 2 PROGRAM TRACK 10 PROGRAM MFX 2 TRACK 3 PROGRAM TRACK 11 PROGRAM MEDIA MODE IFX 5 TRACK 4 PROGRAM TRACK 12 PROGRAM WAV TRACK 5 PROGRAM TRACK 13 PROGRAM Arpeggiator A PCG PCG / SNG TRACK 6 TRACK 14 Arpeggiator PROGRAM PROGRAM B TRACK 7 PROGRAM TRACK 15 PROGRAM Drum Track TRACK 8 PROGRAM TRACK 16 PROGRAM Step Sequencer DRUM TRACK PATTERN Preset Drum Track Pattern 10 .

comme PAGE+ ou PAGE–. Bouton PROG: Mode Program Bouton SEQ: Mode Sequencer Bouton GLOBAL/MEDIA: Mode Global/Media Vous trouverez un aperçu des différents modes dans la sec- tion “A propos des modes du KROSS” à la page 9. tionner un onglet. pale du mode en vigueur. réglage La page affichée juste avant que vous n’actionniez le 1. Utiliser le menu de pages • Si un menu déroulant est ouvert. Dans les explications qui suivent. Sélectionnez une page (et un onglet) dans cette liste. Appuyez sur le bouton OK (MENU). utilisez les boutons PAGE– et PAGE+ ou Changer de page avec le bouton EXIT appuyez sur le bouton MENU et choisissez une page dans le • Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page princi- menu. Sélectionner un paramètre et changer son 1. Le menu de pages affiche la liste des pages et onglets dispo- nibles pour le mode en vigueur. vous resélectionnez le mode en vigueur au préala- ble (Combination. Remarque: Le mode en vigueur est indiqué par le bouton de Remarque: Si vous avez choisi une page dans le menu de mode éclairé. Chaque pression sur ce bouton • Assurez-vous que le mode désiré est sélectionné. Pour chaque page. bouton PAGE+ (PAGE–). vous 4. SEQ ou GLOBAL → Page MAIN (page BASIC en mode Global) Utiliser les boutons PAGE+/– pour changer de page • Quand une fenêtre de dialogue est ouverte. change de page de la façon suivante. Pour afficher la page voulue. Elle est pratique lorsque vous désirez faire défi- ler une très longue liste de sélections. Utilisez les boutons ◄►▲▼ pour sélectionner le bouton PAGE est indiquée par un losange à gauche. tionner une page. cela vous permet d’avancer par pages. si vous pressiez le bouton Cancel (annuler). Si vous appuyez Changer de page avec MENU + PAGE+/– sur le bouton GLOBAL/MEDIA en maintenant le bouton • Maintenez le bouton MENU enfoncé et appuyez sur le EXIT enfoncé. COMBI. nous allons utiliser le Dernière page (onglet) sélectionnée → Dernière page mode Combination à titre d’exemple. Le menu de sélection de page s’affiche. Molette VALUE Utilisez cette molette pour éditer la valeur du paramètre sélectionné. Bouton COMBI: Mode Combination La page “C-ZONE/DELAY> KEY ZONE” apparaît. (onglet) de la page PROG. Informations de base Opérations de base 3. 2. pages (et non d’onglets “TABS OF”). Après avoir mis le KROSS sous tension. paramètre à modifier. ce bouton • Vous pouvez changer de page en appuyant sur le bouton annule les réglages faits dans celle-ci et la ferme. Opérations de base La page “TABS OF” (“onglets de”) s’affiche. A titre d’exemple. sélectionnez “C-ZONE/DELAY”. Changez le réglage. l’onglet sélectionné en dernier lieu est affiché. 11 . Appuyez sur le bouton PAGE+ ou PAGE– pour sélec. de curseur ▲▼. • Pour activer le mode voulu. ment. sélectionnez “KEY ZONE”. (Voyez “Eléments affichés à l’écran” à la page 7) • Le réglage de la cellule d’édition peut être modifié avec la molette de réglage. le bouton ENTER et les boutons 2. Exemple: COMBI ↔ C-INPUT/CTRL ↔ C-Tone Choix des pages et pages onglet ADJ ↔ C-TIMBRE ↔ … etc. le mode Media est sélectionné immédiate. Une page d’écran est dite simplement “page”. Program ou Sequencer). Appuyez sur le bouton MENU. respondant en face avant. 5. voici comment accomplir les opérations de base telles que la sélection des modes et des pages. Appuyez sur le bouton PAGE+ ou PAGE– pour sélec- devez d’abord sélectionner le mode approprié. Appuyez sur le bouton TABS (FUNCTION). A titre d’exemple. MEDIA. La façon dont le réglage change varie selon le type de paramètre. une pression sur EXIT le ferme. l’écran est contrasté. la page de l’onglet Remarque: En appuyant deux fois sur le bouton GLOBAL/ sélectionné au préalable apparaît. appuyez sur le bouton cor. En mode Combination. Si vous sélectionnez une cellule d’édition. Sélection des modes Pour utiliser une fonction particulière du KROSS.

un bouton d’option ou une case à cocher. vous activez à nouveau “Compare” en cochant sa case. ou quand vous venez d’éditer une piste. Durant l’édition. Vous pouvez régler le tempo en actionnant la commande TEMPO ou en tapant plusieurs fois sur le bouton TAP selon Mode Global le rythme voulu. GORY et SELECT pour changer la catégorie et le numéro de 3. la prise 2 est chargée. Remarque: Pour renoncer à changer le réglage. les molettes sélectionnent la catégorie et le tion “Compare” permet alors de rappeler la prise 2. la fonc- suivantes: tion “Compare” permet alors de rappeler la prise 1. bouton ENTER. Le témoin de la molette s’allume la prise 1 est chargée. Si. cela peut être utilisé efficacement quand vous enregistrez en temps réel une piste MIDI d’un morceau. Présentation du KROSS Bouton ENTER et boutons de curseur ▲▼ 1. La fonction “Compare” n’est pas disponible en mode Glo- bal. programme/combinaison. gée. • Sélection de la catégorie et du numéro de combinaison 6. utilisez le bouton ▼ (PAGE+) ou ▲ seur ▲▼ pour augmenter ou diminuer le réglage par unités. Quand vous coupez la fonc- tion “Compare” (désélectionnez la case cochée). quand la cellule d’édition est un pro. Dans la fenêtre de dialogue “AUDIO RECORDER SETUP”. Si. de fonctions. La fonction Undo permet donc de rappeler le dernier En mode Sequencer. enregistrez en temps réel sur la même catégorie) peuvent être modifiés avec les molettes CATE. plus sur le bouton ENTER. piste (prise 2). Les paramètres accompagnés de l’icône (sélection de 2. Divers Par exemple. pour indiquer la catégorie en vigueur. vous avez activé la fonction “Compare” (les réglages sauve- sion sur le bouton ENTER affiche un symbole ▲▼ à côté gardés donc). (PAGE–) pour sélectionner “Compare” et appuyez sur le Confirmez ensuite votre réglage en appuyant une fois de bouton OK (MENU). appuyez sur le bouton UNDO (PAGE–). Mode Sequencer Bouton ENTER En mode Sequencer. ces molettes ont les deux fonctions ment en temps réel sur la même piste (prise 3). vous retrouvez les derniers réglages que vous avez effectués. Combination Quand vous utilisez l’enregistreur audio. Cette méthode convient pour les La version sauvegardée du son (avant édition) est char- petits changements. 4. enregistrement effectué ou les données de la dernière gramme de piste (contrasté). Pour les paramètres nécessitant l’entrée d’une note (comme Remarque: Si vous modifiez les réglages chargés quand G4 ou C#2) ou d’une valeur de toucher (Velocity). Molettes CATEGORY et SELECT 1. les molettes sélectionnent la séance d’édition. plus sur le bouton ENTER. A nouveau. Si vous activez la fonction “Undo” en cochant sa case. Fonction ‘Compare/Undo’ Enregistreur audio Mode Program. à l’étape 3. Si vous coupez la fonction “Undo” en désélectionnant En mode Program. à l’étape 4. vous retrouvez les derniers réglages que vous avez effectués. Enregistrez en temps réel une piste MIDI (prise 1). sa case n’est plus cochée. catégorie et numéro. bouton TAP “Undo” est désactivée. un symbole ▲▼ apparaît près du réglage Appuyez sur le bouton FUNCTION pour afficher la liste ( → ) et vous permet d’utiliser les boutons de cur. vous pouvez activer la fonction “Compare” (cochez la case) pour charger les derniers réglages sauvegardés du pro- gramme ou de la combinaison. Durant l’édition d’un programme ou d’une combinaison. tées à un Program ou au son d’une Combination avec l’origi- Vous pouvez également rétablir des enregistrements annulés. vous effectuez un nouvel enregistre- • Quand la cellule d’édition est un programme de Timbre ment en temps réel sur la même piste (prise 3). d’appuyer sur le bouton ENTER pour changer le réglage. la case n’est plus cochée et les modifications du réglage (voyez plus haut). la fonction “Undo” permet aussi Si le paramètre à régler est un paramètre ayant un réglage d’effectuer des comparaisons “avant/après” quand vous alternatif. catégorie et le numéro du programme. numéro du programme. vous Confirmez ensuite votre réglage en appuyant une fois de ne retrouverez pas vos modifications précédentes. Remarque: Si vous effectuez des modifications alors que la Entrée du tempo fonction “Undo” est activée. Quand vous coupez la fonction “Compare” (désélec- le bouton EXIT. tionnez la case cochée). vous effectuez un nouvel enregistre- En mode Combination. Vous pouvez retourner en arrière sur plusieurs prises. vous pouvez utili- ser “Undo” pour retrouver un état antérieur de l’enregistre- Utilisez-le quand vous désirez comparer les éditions appor- ment. appuyez sur 2. nal non modifié (c’est à dire le son inscrit en mémoire). Les réglages actuels sont alors sélectionnés quand la fonction Commande TEMPO. il suffit venez d’enregistrer un morceau en temps réel ou pas à pas. Vous pouvez utiliser le clavier que vous aviez faites au préalable sont perdues. activez la fonction “Compare” Quand vous sélectionnez un paramètre et appuyez sur le (cochez la case). une pres. sélectionnez à nouveau la fonction “Com- valeur de dynamique pare” et appuyez sur le bouton de fonction OK (MENU). Utiliser le clavier pour entrer un numéro de note ou une Pour la couper. 12 . Même si pour entrer directement la note ou la valeur de dynamique. 5. la fonc- (contrasté). vous pouvez choisir les programmes par sa case.

Servez-vous des boutons de curseur ◄►▲▼ pour interne est appelée “Writing” et la sauvegarde sur carte SD sélectionner un paramètre puis utilisez la molette de externe est dite “Saving”. voyez “Entrer/éditer des noms” à 4. Ainsi. comme “Write” (sauvegarder) ou “Copy”.103 Les commandes ayant des cases à cocher n’ont pas de Voyez les pages suivantes pour en savoir plus sur la sauve- fenêtre de dialogue. Changez leur réglage et le menu de garde. • Réglages ‘Global’ (GLOBAL–G-USER SCALE) La liste de fonctions apparaît. d’une Combi- Pour choisir un numéro de programme ou de combinai- nation. commandes se referme.103 ou d’un effet à l’autre. • Favorites → p. molettes CATEGORY et SELECT. Pour en savoir davantage. Assignation d’un nom (renommer) Vous pouvez modifier le nom d’un Program.60 • Pour fermer le menu sans sélectionner de commande.102 L’écran affiche une fenêtre de dialogue pour la fonction • Pour en savoir plus sur la sauvegarde en mémoire interne choisie. Elles proposent aussi une fonction • Combinations → p. Utilisez les boutons ▼ (PAGE+) et ▲ (PAGE–) pour • Kits de batterie → p. vantes. Remarque: Sur le KROSS. tant que l’instrument reste sous tension mais ils sont perdus à mandes disponibles varient selon la page sélectionnée. • Sauvegarde sur carte SD → p. tions pratiques telles que copier des réglages d’un oscillateur • Programs → p. 13 . d’un morceau.104 2. • Modèles (Templates) de morceaux utilisateur → p. réglage. le bouton ENTER et les boutons de curseur ▲▼ pour le régler. appuyez sur le bouton CAN- CEL (FUNCTION). dans des mor- La page “Functions” contient des fonctions propres à chaque ceaux et dans les mémoires Favorites restent d’application page.104 sélectionner une fonction puis appuyez sur le bouton • Motif d’arpège utilisateur → p.50 1. voyez les pages sui- sauvegarder (Write) les réglages ou d’effectuer des opéra. vous pouvez utiliser les ge. → p. appuyez de nouveau sur le bouton CLOSE (FUNC. • Sauvegarder un morceau MIDI → p. la sauvegarde en mémoire 3. Il en va de même pour une Combination. de kits de batterie. vous les perdez quand vous sélectionnez un autre Program ou éteignez l’instrument. Les com.104 OK (MENU). d’un motif d’arpè- son dans la fenêtre de dialogue. La fenêtre de dialogue se referme. → p. Informations de base Opérations de base Sélectionner et exécuter une commande Sauvegarde Après l’édition. Si vous avez changé d’avis. la page 105. Appuyez sur le bouton FUNCTION. Les changements effectués en mode Global. sauvegardez vos changements. Si vous ne sauvegardez pas les changements apportés à un Program.102 TION). la mise hors tension sauf si vous les sauvegardez. les fonctions du mode Program vous permettent de Pour en savoir plus sur la sauvegarde. Appuyez sur le bouton OK (MENU).103 “Sync” afin d’éditer deux enveloppes (EG) simultanément.

Présentation du KROSS 14 .

15 . ce message n’apparaît pas. Branchez la fiche CC (DC) de l’adaptateur secteur 2. du système. Réglez le volume à un niveau adéquat avec la com- mande VOLUME du KROSS et les commandes des dispositifs externes. 4. L’écran affiche le nom du modèle et la version 3. la fonction de coupure auto- l’adaptateur. Configuration Mise sous/hors tension Mise sous tension Vous pouvez alimenter le KROSS avec un adaptateur secteur 1. 2 s’allume. KROSS à bout de course vers la gau- che pour régler le volume au mini- mum. aussi leur commande de volume au minimum et coupez fiez que l’écran et tous les témoins sont éteints. Choisissez une prise secteur de tension appropriée pour Avec les réglages d’usine. Maintenez l’inter- Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. 2. du KROSS enfoncé jusqu’à ce que l’instru- ment soit sous tension.). leur alimentation. Maintenez l’interrupteur d’alimentation fourni à la prise (DC9V) en face arrière du KROSS. matique de l’alimentation (Auto Power-Off) est activée. quer des dysfonctionnements. Véri. Tournez la commande VOLUME du ou des piles. Branchez l’adaptateur à une prise secteur. réglez 1. (Voyez “Fonction ‘Auto Power Off’” à la page 16) Adaptateur secteur (Fourni) 3. rupteur enfoncé jusqu’à ce que l’écran L’utilisation de tout autre adaptateur secteur peut provo. Assurez-vous que l’instrument est hors tension. Prise d’alimentation (DC9V) Si vous désactivez la fonction de coupure automatique Interrupteur d’alimentation Crochet pour câble de l’alimentation. Enroulez le câble de l’adaptateur secteur autour du Un message apparaît immédiatement après la mise sous crochet pour câble du KROSS afin d’éviter toute tension du KROSS et indique la durée d’inactivité déconnexion accidentelle. entraînant la coupure automatique de l’alimentation. A une prise de courant 4. Mettez les périphériques branchés aux prises AUDIO OUTPUT L/MONO et R du KROSS sous tension Fiche CC (enceintes actives etc. 1 Si vous avez branché des périphériques Branchement de l’adaptateur comme des enceintes actives.

Les données non sauvegar- dées sont perdues même si la mise hors tension est due à la fonction de coupure automatique de l’alimentation. Au terme de l’alimentation de la façon suivante. Fonction ‘Auto Power Off’ Le KROSS a une fonction de coupure automatique de l’ali. Une demande de exportation de données) confirmation apparaît: appuyez de nouveau sur le bouton L’instrument consomme un peu d’électricité même OK (MENU). de la même durée d’inactivité. Maintenez l’interrupteur d’alimentation du KROSS 5. Si la fonction de coupure automatique de l’alimentation du KROSS est activée. un message vous prévient que l’alimentation du temps d’inactivité est de 4 heures. Quand l’alimentation se coupe. les réglages non sauve- gardés sont perdus. retirez-les. cela risque d’endommager les données de la mémoire interne ou de la carte SD. Utilisez la molette de réglage pour entrer la durée d’inactivité entraînant la coupure automatique de 2. 3. Appuyez sur le bouton GLOBAL/MEDIA pour affi- Mise hors tension cher la page “GLOBAL”. Avec le réglage d’usine. liste de fonctions. (Si elle n’apparaît pas. Sélectionnez “Write Global Setting”. (Si une autre fonction est sélectionnée. quand il est éteint (en veille). Si vous voulez conserver vos régla- ges. Si vous n’avez pas l’inten- tion d’utiliser le KROSS durant une période prolongée. nuer. Coupure automatique d’alimentation 4 3 1 5a 2 5b 16 . Utilisez les boutons de curseur ▲▼ pour sélectionner page 13) “Auto Power-Off”. Si vous utilisez des piles.) Les données non sauvegardées sont perdues à la mise 2. Appuyez sur le bouton PAGE+ (ou PAGE–) pour affi- hors tension. l’avertissement réapparaît. 1. Changer le réglage de coupure automatique de Si vous voulez continuer à utiliser l’instrument. KROSS est sur le point d’être coupée. Si vous avez branché des périphériques comme des l’alimentation. n’oubliez pas de les sauvegarder. (Voyez 3. tenez comme les sons ou les réglages globaux. 4. appuyez sur le bouton EXIT. il se met hors tension après un certain temps d’inactivité. jouez sur le l’alimentation clavier ou actionnez un bouton en façade. • Sauvegarde en mémoire interne (l’écran affiche “Now writing into internal memory”) • Sauvegarde sur carte SD (exemples: sauvegarde en mode Media. appuyez sur le Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand il bouton PAGE– pour y accéder. Appuyez sur le bouton FUNCTION pour accéder à la rupteur enfoncé jusqu’à ce que l’écran s’éteigne. * L’utilisation de la commande VOLUME n’est pas considérée comme une “activité”. enregistrement avec l’enregistreur audio ou Appuyez sur le bouton OK (MENU). enceintes actives. réglez leur commande de volume au minimum et coupez leur alimentation avant de conti. Configuration 1. enfoncé pour couper l’alimentation. Si vous coupez l’alimentation alors que les opérations suivantes sont en cours. La fonction de Vous pouvez désactiver la fonction de coupure automatique coupure d’alimentation automatique est initialisée. Sauvegardez les données auxquelles vous cher la page “GLOBAL> PREF” (Préférences). Tournez la commande VOLUME du KROSS à bout de course vers la gauche pour régler le volume au minimum. ce écoulée. sélectionnez le réglage “Disabled”. Maintenez l’inter. Sauvegardez le réglage.) traite des données. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation. Avertissement avant la coupure de l’alimentation mentation qui le met automatiquement hors tension après un Quand la durée d’inactivité devant précéder la coupure s’est certain temps d’inactivité (*). Le réglage est sauvegardé. débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.

N’utilisez pas de piles au zinc-carbone. (Si une autre fonc- vercle du comparti. Retirez le couvercle du compartiment à piles. mettez l’instrument sous Quand vous retournez l’instrument.) gauche. Il faut les acheter séparément. Autonomie avec une utilisation continue Les piles alcalines ont une durée de vie d’environ 4 heures. Une demande de neau avant. A la page GLOBAL> PREF (Préférences). KROSS-61 que. Piles alcalines: Alkaline bole ▲. 17 . KROSS-88 Remplacer les piles Dans le coin supérieur droit de l’écran. Le compartiment à piles du KROSS-61 est situé sur le Spécifier le type de piles insérées panneau inférieur. couverture pour éviter d’endommager les commandes 1. nez le paramètre “Battery Type”. appuyez sur le bouton PAGE– pour ment à piles est situé à y accéder. une période prolongée. Appuyez sur le bouton ENTER pour changer le régla- KROSS-88: En ge. tion est sélectionnée. Alimentation par piles Veillez à respecter la polarité (“+” et “–”) en insérant les piles. vous pouvez brancher ture. Mise sous/hors tension Alimentation par piles 2. Sauvegardez immédiatement vos données importantes et installez des piles neuves ou utilisez l’adaptateur sec- teur. “Write Global Setting” dans la liste. Ne mélangez jamais des piles neuves et usées ou des piles de types différents. relevez le coupure automatique de l’alimentation” à la page 16. La durée de vie des piles dépend du type de piles utilisées et des conditions d’utilisation. les piles sont pratiquement épuisées. 2. Remarque: Les piles ne sont pas fournies. Sauvegardez le réglage. Si vous utilisez l’adaptateur secteur. Quand les piles sont épuisées. sur le pan- Appuyez sur le bouton OK (MENU). Installez les piles. Utilisez des piles AA alcalines ou au nickel-hydrure métalli. Quand vous avez inséré des piles. Fermez le couvercle en inversant la procédure d’ouver- Remarque: Si les piles s’épuisent. Un tel mélange de piles peut entraîner une fuite voire un éclatement. sélection- et les boutons. Fermez le couvercle du compartiment à piles. Retirez également les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’instrument pendant 3. ). appuyant sur le sym. faites glisser Piles au nickel-hydrure métallique: Ni-MH le couvercle loin de 3. vous et retirez-le. 1. placez-le sur une tension puis spécifiez le type de piles utilisées. extrayez-les immédiate- ment. l’adaptateur secteur et poursuivre sans devoir couper l’ali- mentation. confirmation apparaît: appuyez de nouveau sur le bouton OK (MENU). . Pour une détection fiable de la charge résiduelle des piles. Placez l’extrémité “–” de chaque pile contre le Piles compatibles ressort et comprimez-le pour insérer la pile. La présence de piles épuisées dans l’instrument peut provoquer des dysfonctionnements (dus à une fuite du liquide des piles). un symbole indique le degré d’usure des piles ( . Si clignote. précisez le type de piles utilisées avec le paramè- tre “Battery Type” de la page GLOBAL> PREF du Mise sous tension mode Global/Media. couvercle et reti- rez-le. Le réglage est sauvegardé. Appuyez sur Effectuez les opérations 1–3 de “Changer le réglage de l’onglet. Appuyez sur le bouton FUNCTION et sélectionnez Remarque: Le cou. le symbole est affiché.

branchez le KROSS 3. gner les morceaux reproduits. chaîne stéréo ou casque. MIC IN ASSIGNABLE AUDIO OUTPUT DAMPER. SWITCH. 18 . Configuration Connexions Coupez l’alimentation des appareils avant d’effectuer les connexions. Branchez un microphone dynamique à la prise MIC IN. aux prises appelées LINE IN. Soyez donc très pru. MIDI OUT. Connexions à du matériel MIDI Connexion à un ordinateur Connecter du matériel audio 1. vous risquez d’endommager vos Vous pouvez chanter et ajouter des effets internes du KROSS enceintes ou autres périphériques. Activez le bouton AUDIO IN (allumé) pour permettre Connexion d’un casque l’entrée de signaux. XVP-10 Amplificateur etc. La sortie OUTPUT n’est pas coupée quand vous bran- Connexion de matériel audio chez un casque à la prise Headphone. PS-3 EXP-2. 2. minimum. IN USB B LINE IN. etc. adaptatrice ou un câble spécial de conversion. 2. Micro Connecter une source de signal DS-1H PS-1. Assurez-vous que le bouton AUDIO IN en façade est les signaux des canaux L et R sont mixés pour sortir en éteint. La sortie audio du KROSS est conçue pour produire un signal d’un niveau plus élevé que le matériel audio Connexion des sources d’entrée grand public comme les lecteurs CD. Branchez la mini-fiche stéréo Connexions audio de votre casque à la prise Hea- dphone du KROSS. Réglez le niveau du casque Connexion à du matériel audio avec la commande VOLUME. treur à cassette stéréo doté d’entrées. L’utilisation prolongée d’un casque à volume élevé peut 5. Casque La prise Headphone délivre le Le KROSS ne contient pas de haut-parleurs internes. Chantez dans le micro en jouant sur le clavier du endommager votre ouïe. mum et coupez l’alimentation. mono. Si vous optez pour un volume trop élevé. console de mixage. Le volume du micro peut paraître différent suite aux réglages d’effet du programme ou de la combinaison choisie. Branchez les prises OUTPUT L/MONO et R du Si vous n’utilisez pas les signaux de la prise MIC IN ou KROSS aux entrées de vos enceintes actives ou de LINE IN. de course vers la gauche pour régler le volume au Si vous passez par un ampli audio stéréo ou un enregis. il faut brancher du matériel ses OUTPUT L/MONO et R du d’amplification audio: enceintes actives. Réglez le volume de tous les périphériques au mini- pour enregistrer les signaux d’entrée audio. votre console de mixage. Remarque: Pour régler le volume du micro. désactivez le bouton AUDIO IN (éteint). Evitez toute écoute à un KROSS et tournez progressivement la commande volume excessivement élevé. Voyez “Régler l’entrée audio” ci-dessous. Une mauvaise utilisation risque d’endommager vos enceintes ou d’entraîner d’autres dysfonctionnements. Pour profiter au mieux des possibilités offertes par le KROSS. 4. KROSS. Vous pouvez aussi utiliser l’enregistreur audio (Recorder) 1. nous vous conseillons d’opter pour une sortie 2. PEDAL Fente pour carte SD R. Pour même signal audio que les pri- entendre ce que vous jouez. L/MONO Carte SD Fiche CC Insérer une carte SD A une prise Câble MIDI de courant Câble USB Adaptateur secteur MIDI IN MIDI OUT INPUT (Fourni) Lecteur audio. Tournez la commande KROSS du VOLUME à bout stéréo. AUX IN ou EXTERNAL Remarque: Cette prise ne délivre pas d’alimentation fan- INPUT. VOLUME vers la droite pour régler le volume des deux signaux. (Vous serez peut-être amené à utiliser une fiche tôme ou plug-in pour micros à condensateur ou autres. au signal du micro ou brancher un lecteur audio et accompa- dent lors du réglage du volume. réglez les para- mètres de la fenêtre de dialogue “AUDIO IN – QUICK SET- TING”. 1.) Branchez ces micros en passant par un préampli de micro. Clavier MIDI Ordinateur Pedal connections etc. Connexion d’un microphone Remarque: Si vous ne branchez que la prise L/MONO.

Une fenêtre de dialogue Par défaut. branchez-le directement. Pour changer le niveau des effets. sons. Appuyez sur le bouton DONE (MENU) pour retour. Assurez-vous que le bouton AUDIO IN en façade est éteint. à l’étape 4 de la section “Régler l’entrée audio” ci-des- sus. vous voyez [G-SET] Branchez votre guitare à la prise MIC IN. Connexions Connexions audio Régler l’entrée audio Brancher un lecteur audio 1. niveau ligne peut être branchée à la prise LINE IN. voyez la section “Sauvegarde seur d’effet est trop élevé et si vous ne parvenez pas à obtenir d’un Program ou d’une Combination” à la page 103. voyez “Réglages 8. sauvegarder les réglages globaux (G-SET). Réglez aussi le volume de votre lecteur gramme ou de la combinaison. d’entrée. réglez ce paramètre pour que les vumètres gauche et droit atteignent environ 70% de leur course. En appuyant sur ce bouton. Effectuez les réglages nécessaires pour obtenir une bonne balance entre le son du KROSS et l’entrée audio. Pour certains sauvegarder les réglages. (Voyez Astuce: Les sons ayant des réglages individuels sont sauve- “Réglages globaux d’entrée audio (G-SET) et réglages gardés dans la catégorie DRUM/SFX. chan- SET) est illustrée ci-dessus. AUDIO IN. Tournez la commande KROSS du VOLUME à bout apparaît. 4. Pour en savoir plus sur les réglages d’effets. Maintenez le bouton EXIT enfoncé et appuyez sur le Un lecteur audio ou une autre source d’entrée stéréo de bouton AUDIO IN. Veuillez lire la ou [PROG] (voire [COMBI] ou [SEQ]). ment de la réverbération et “Send1” du chorus. Remarque: S’il y a saturation de l’entrée. Dans le coin supérieur gauche. 7. s’appliquent à tout le KROSS. l’entrée MIC IN est activée. au KROSS. Remarque: La fenêtre de dialogue de réglage Global (G. un niveau d’entrée adéquat. muns pour le gain d’entrée (Gain) uniquement. de course vers la gauche pour régler le volume au minimum. individuels”) Maintenez le bouton EXIT enfoncé et appuyez sur le bouton 6. 2. La fenêtre de dialogue “AUDIO IN – QUICK SETTING” 1. est activée. Utilisez “Gain” pour régler le niveau du signal Astuce: Bien que cela dépende des réglages du pro- d’entrée audio. réglez le niveau de sortie du préampli ou du processeur. SETTING” qui apparaît varie selon que le programme ou la Brancher une guitare combinaison utilise des réglages globaux (G-SET) ou indivi- duels. sauvegarder les réglages. Ces réglages d’entrée gez ce réglage et activez l’entrée LINE IN. appuyez sur le bouton ENTER. 3. En règle générale. Utilisez 19 . Branchez votre lecteur audio à la prise LINE IN. réglez le niveau entrées LINE IN et MIC IN. 2. Maintenez le bouton EXIT enfoncé et appuyez sur le d’entrée audio (G-SET) et réglages individuels”) bouton AUDIO IN. La fenêtre de dialogue des réglages globaux contient un bou- Remarque: La plupart des guitares et basses (dotées de ton WRITE G-SET (PAGE+). la fenêtre de dialogue “AUDIO IN – QUICK ner à la page affichée avant la fenêtre de dialogue. les programmes. appuyez sur le bouton té convenables. Remarque: Par défaut. d’envoi du signal aux effets avec “Send1” et “Send2”. micros passifs sans préampli) ont un niveau de sortie très bas vous pouvez sauvegarder vos réglages sous forme de réglages qui ne peut pas être enregistré à un volume et avec une quali- globaux. des réglages individuels de vocodeur ou d’effets Remarque: L’explication ci-dessus explique comment vocaux ont été effectués. Appuyez sur le bouton WRITE G-SET (PAGE+) pour gramme. sauvegardez le réglage comme expliqué d’effet pour l’entrée audio” à la page 65. Si le niveau de sortie du préampli ou du proces- Pour savoir comment procéder. Amenez le curseur sur “Gain” avec les sélectionner “Line” puis appuyez sur ENTER pour boutons ◄►▲▼ et réglez le volume du signal confirmer votre choix. les combinaisons et les mor- apparaît. Utilisez les boutons de curseur ◄►▲▼ pour d’entrée audio. “Send2” ajoute générale- audio à un niveau adéquat. L’entrée dont le bouton d’option est sélectionné est 3. Utilisez “Gain” pour régler le niveau du signal activée. Appuyez sur le bouton OK (MENU) pour ceaux MIDI utilisent les réglages “G-SET”. Pour les réglages individuels. section “Connexion d’un microphone” ci-dessus. Activez le bouton AUDIO IN (allumé) pour permettre l’entrée de signaux. combinaison ou morceau MIDI. Remarque: Il est impossible d’utiliser simultanément les 4. Utilisez les boutons de curseur ◄►▲▼ pour régler La fenêtre de dialogue “AUDIO IN – QUICK SETTING” le paramètre “Select” sur “Line” ou “Mic” puis apparaît. (Voyez “Réglages globaux 5. Si votre instrument dispose de Les réglages globaux (G-SET) et individuels sont com- micros actifs avec préampli interne. Notez l’entrée activée avec le paramètre “Select”. Seule l’entrée choisie 6. Faites passer le signal d’un tel instrument par DONE (MENU) pour fermer la fenêtre de dialogue et utilisez un préampli ou un processeur d’effets avant de le brancher la fonction “Write” adéquate pour sauvegarder les réglages. Réglages globaux d’entrée audio (G-SET) et réglages individuels L’entrée audio du KROSS est déterminée par des réglages partagés par l’ensemble de l’instrument (Global/G-SET) et par des réglages individuels effectués pour chaque pro- 5. le vumètre [LINE] ou [MIC] est contrasté. Si nécessaire.

En assi- gnant la bonne fonction. Media. Brancher une pédale commutateur Vous pouvez utiliser une simple pédale commutateur. 1. Le réglage usine sélectionne “(–) KORG Standard”. SEQ) • Source assignable pour moduler les sons et les effets • Activation/coupure du portamento • Lancement/arrêt du séquenceur ou punch in/out • Démarrage. Accédez à la page “G-INPUT/CTRL> FOOT”.) un programme. soit l’augmentation/la diminution de la ter le KROSS avec le pied. Cela vous permet de changer de programme sans utiliser vos mains – parfait pour les changements rapides de programme Connexion de pédales dans le feu de l’action. une combinaison ou un morceau MIDI qui Cette pédale fonctionne toujours de la même façon. Sélection de programmes avec une pédale commutateur Vous pouvez choisir un programme avec une pédale commu- tateur branchée à la prise ASSIGNABLE SWITCH. vous connectez une pédale de maintien de type commuta. COMBI. Réglez la polarité du commutateur. valeur (“Value Inc/Dec”). calibrez-la. réglez le paramè- tre “Damper Polarity”. dans la fenêtre de dialogue “QUICK SETTING” de Remarque: Le réglage de pédale progressive (“half-dam- chaque mode. vous bénéficiez de l’effet progressif: plus vous gram Down” vous permet de changer de programme avec le enfoncez la pédale. KROSS. Voyez ci-dessous. C’est généralement la méthode la plus simple. Si le fonctionnement est inversé avec 20 . effectuer des réglages pour que la pédale Damper affecte certains sons et pas d’autres. Vous pouvez lui assigner une fonction en mode Global/ tion. une pédale pédale commutateur soit la sélection de programme (“Pro- commutateur ou une pédale d’expression. la combinaison ou le morceau sélection- coin supérieur gauche de l’écran. comme contrôleur assignable. Branchez une pédale commutateur à la prise ASSI- En mode Combination et Sequencer. telle que la Korg PS-1 ou PS-3. quel que utilise G-SET. elle sert de commutateur sustain. A la page “G-INPUT/CTRL> FOOT”. réglez simplement la que vous puissiez le modifier à la page “AUDIO IN” ou polarité sur (+). la mention “G-SET” est sélectionnée dans le soit le programme. vous pouvez également GNABLE SWITCH de la face arrière. Chaque option correspond à un usage particulier. Si pied. Branchez une pédale de maintien optionnelle Korg 2. plus l’effet de la pédale est accentué. chaque pression sélectionne le numéro de programme suivant ou précédent. Bien une autre pédale que la DS-1H. vous ne pouvez pas le sauvegarder per”) est sélectionné par défaut à la sortie d’usine du comme réglage individuel (PROG. Utilisez une pédale commutateur optionnelle PS-1. 2. pause et arrêt de la reproduction ou de l’enregistrement audio • Tap Tempo • Activation/coupure de l’arpégiateur Créer des réglages individuels • Activation/coupure de l’accompagnement “Drum Track” En plus de la fenêtre de dialogue “AUDIO IN – QUICK • Activation/arrêt du séquenceur pas à pas (RUN on/off) SETTING”. Choisissez le réglage “(–) KORG Standard” si vous utili- sez la pédale DS-1H. Configuration les réglages globaux (G-SET) pour la sauvegarde. Il y a deux façons de procéder: vous pouvez assigner à la En branchant une pédale de maintien (Damper). En supprimant cette sélec. Pour configurer cela: teur. Cette pédale est aussi appelée pédale • VALUE Inc/Dec: Quand vous jouez avec la liste de sons “sustain” et a la même fonction que la pédale forte d’un affichée piano acoustique. vous pouvez aussi effectuer ces réglages à la • Utilisation de divers contrôleurs du KROSS (molette de page “INPUT/CTRL> AUDIO IN” de chaque mode. La pédale commutateur peut avoir des fonctions très diverses: • Sélection de programmes ou de mémoires Favorites Réglages individuels (PROG. DS-1H à la prise DAMPER. vous pouvez effectuer des réglages individuels. COMBI. Assigner ‘Program Up/Down’ à la pédale commutateur Si vous branchez la pédale Damper Korg DS-1H disponible Assigner la pédale commutateur à “Program Up” ou “Pro- en option. les affichée notes jouées sont maintenues même lorsque vous relâchez les touches du clavier. Pour modulation. vous pouvez pilo- gram Up/Down”). Connexion d’une pédale de maintien • Program Up/Down: Quand vous jouez avec la page “MAIN” habituelle ou la liste de mémoires Favorites Quand vous appuyez sur la pédale de maintien (Damper). 1. SEQ). SW1/SW2 etc. Si la pédale de maintien progressive que vous utili- Réglages globaux (G-SET) sez ne réagit pas correctement. né.

Remarque: Vous pouvez sélectionner des combinaisons ou Les cartes de mémoire SDXC ne sont pas reconnues. (Voyez page 104) 6. CTRL> FOOT) pour préciser le paramètre piloté par Utilisez les boutons ▲▼ pour sélectionner “Foot Switch la pédale. etc. pan ou expression Utilisez les boutons ▼ (PAGE+) et ▲ (PAGE–) pour • Modulation de son assignable. Utilisez le paramètre “Foot Pedal Assign” (G-INPUT/ pédale commutateur choisit le programme précédent. Appuyez sur le commutateur PROG pour afficher Caractéristiques de la carte SD “PROG> MAIN” et appuyez sur la pédale commuta- Les cartes de mémoire SD jusqu’à 2Go ainsi que les cartes teur pour changer de programme. Appuyez sur le bouton ENTER pour afficher la Effectuez les réglages comme expliqué dans la section liste et utilisez les boutons de curseur ▲▼ pour sélec. Enfoncez la carte jusqu’au déclic. réglez le paramètre “Foot Switch Orientez l’étiquette de la carte vers le haut et insérez Assign” sur “Value Inc” (ou “Value Dec”). Le support n’est pas fourni. Si vous avez branché une pédale optionnelle PS-1 ou PS- 3. Format MS-DOS FAT16 ou FAT32. tons de curseur ▲▼ en façade. En haut de page. vous risquez Cette pédale fonctionne toujours de la même façon. le KROSS. Le réglage alterne chaque fois que vous appuyez des programmes. carte SD Brancher une pédale d’expression Si vous branchez une pédale EXP-2 ou une pédale d’expres- sion/volume XVP-10 à la prise ASSIGNABLE PEDAL. Vous devez l’acquérir sépa- Utilisez la méthode décrite ci-dessous. à la prise ASSIGNABLE PEDAL. Si vous forcez alors que la carte est mal orientée. quel que d’endommager la fente ou la carte et de perdre des don- soit le Program. Formatage du support Assigner ‘Value Inc/Dec’ à la pédale commutateur Certains produits électroniques utilisant des cartes SD se ser- Cela vous permet d’utiliser la pédale commutateur pour vent de leur propre format. la Combination ou le morceau sélectionné. page 108) Cette méthode est pratique si vous voulez afficher la liste de sons et changer de programme tout en regardant le menu de programmes ou de combinaisons. gner ‘Value Inc/Dec’ à la pédale commutateur”.) “Program Up” signifie que chaque pression sur la pédale 1. vous ne pouvez pas changer de programme tant que la liste de sons est affichée. • Réglage du volume. 5. dans la section “Assi. rément. “Assigner ‘Program Up/Down’ à la pédale commuta- tionner “Program Up” ou “Program Down”. • Contrôle du niveau d’envoi aux effets 3. Utilisez le bouton ▼ Utiliser une carte SD pour sélectionner le paramètre et appuyez sur le bouton Vous pouvez utiliser une carte SD pour sauvegarder/charger ENTER. (Voyez de. La pédale fait alors défiler les programmes un par un. nées. “Program Down” signifie que chaque pression sur la 2. des combinaisons et des morceaux ainsi sur le bouton. choisissez “(–) KORG Standard”. Types de cartes SD utilisables sauvegardez-le. 21 . comme plusieurs sources sélectionner “G-INPUT/CTRL> Foot” puis appuyez sur AMS ou Dmod différentes le bouton OK (MENU). “Program Down”. mode. Assign”. Carte SD vous pouvez l’utiliser pour moduler les sons ou effets. Réglez “Foot Switch Assign” sur “Program Up” ou • Pilotage de divers paramètres du KROSS (Modulation. SDHC jusqu’à 32Go sont reconnues. ENTER pour confirmer votre choix. Remarque: Avec “Program Up/Down”. Réglez “Foot Switch Polarity” en fonction de la pola- rité de la pédale branchée. Insertion/extraction d’une carte SD 1. Remarque: La pédale commutateur fonctionne comme cela pour tous les paramètres du KROSS et pas seulement quand Fente pour la liste de sons est affichée. Veillez à bien orienter la carte avant de l’insérer. Utilisez les boutons ▼ (PAGE+) et ▲ fonctions: (PAGE–) pour sélectionner “G-INPUT/CTRL” puis • Master Volume appuyez sur le bouton OK (MENU). etc. il faut la formater sur le KROSS. Comme la pédale commutateur assignable décrite ci-dessus. 4. Branchez une pédale optionnelle XVP-10 ou EXP-2 commutateur choisit le programme suivant. SD. 2. Suivez les étapes 1–2 sous “Assigner ‘Program Up/ Insérer une carte SD Down’ à la pédale commutateur” ci-dessus. Connexions Utiliser une carte SD Procédez de la façon suivante. ou pour régler le volume global. Appuyez sur le bouton MENU pour accéder à la liste de la pédale d’expression peut être utilisée pour de nombreuses fonctions. Vous pouvez lui assigner une fonction en mode Global/ Appuyez sur le bouton GLOBAL/MEDIA pour passer en Media. Avant d’utiliser une carte SD sur jouer le même rôle que les boutons de curseur ▲▼ en faça. Appuyez sur teur”. • Insérez une carte SD dans la fente pour carte SD. des mémoires Favorites de la même façon. que pour l’enregistrement audio. La pédale commutateur fonctionne comme les bou. Pour conserver ce réglage après la mise hors tension. l’extrémité dotée du connecteur dans la fente pour carte 3.

MIDI est l’acronyme de “Musical Instrument Digital Inter- tez les consignes de maniement et d’utilisation. partir du KROSS Si vous voulez utiliser le clavier. pour relier la prise MIDI OUT de l’appareil MIDI externe à teur. la sauvegarde. Ainsi. MIDI IN MIDI IN MIDI OUT Tableau de MIDI OUT pontage Clavier MIDI MIDI IN MIDI Générateur de sons MIDI 22 . Remarque: La prise USB du KROSS ne peut transmettre et partir d’un appareil MIDI externe recevoir que des données MIDI. Quand une carte est protégée. le séquenceur et l’arpégiateur du KROSS pour piloter un module MIDI externe. la contre l’écriture pour éviter que des données ne soient effa. voyez KROSS le mode d’emploi de votre interface MIDI. déclic et la carte est partiellement éjectée. En branchant le KROSS à un ordinateur via USB. la prise MIDI IN du KROSS. pour échanger des réglages de sons et des données de jeu • Appuyez sur la carte pour l’enfoncer: vous entendez un comme des messages de notes. il clavier ou séquenceur MIDI externe.korg. utilisez un câble MIDI faut installer le pilote KORG USB-MIDI sur l’ordina.co. le formatage ou l’enregistrement Branchez les prises MIDI du KROSS à un appareil MIDI avec Audio Recorder. (http://www. Certaines interfaces USB-MIDI peuvent ne pas être en mesure de transmettre ou de recevoir les messages MIDI OUT MIDI SysEx du KROSS. Remarque: Pour en savoir plus sur l’interface MIDI.com/) Connexion avec les prises MIDI Piloter plusieurs générateur de sons MIDI Vous pouvez brancher le KROSS à votre ordinateur via externes à partir du KROSS MIDI en utilisant une interface MIDI disponible dans le Vous pouvez aussi utiliser un tableau de pontage MIDI pour commerce. face” (interface numérique pour instruments de musique) et désigne une norme utilisée par les fabricants du monde Réglage de protection anti-écriture d’une carte SD entier pour l’échange de données musicales entre instru- Les cartes SD sont dotées d’un commutateur de protection ments de musique électronique et ordinateurs. La connexion ne nécessite alors qu’un seul KROSS Clavier MIDI câble et n’a pas besoin d’interface MIDI. Vous ne pouvez donc pas l’utiliser avec l’enregistreur audio ni formater la carte. même s’il s’agit de dispositifs de fabricants différents. Connexion USB MIDI OUT MIDI IN Le KROSS dispose de prises MIDI et USB. A propos des logiciels MIDI OUT MIDI IN Vous pouvez télécharger les versions les plus récentes du pilote “KORG USB-MIDI” et des logiciels “KROSS Editor/ Plug-in Editor” à partir du site web Korg. les commutateurs d’accords et d’autres contrôleurs. ce qui vous permet de l’extraire complètement. A propos du MIDI Voyez le mode d’emploi accompagnant la carte et respec. il est MIDI permet l’échange de données de jeu entre les appa- impossible d’y sauvegarder ou d’en supprimer des données. L’éditeur dédié vous permet de modifier certains paramètres du KROSS à partir de l’ordinateur comme s’il s’agissait Piloter le générateur de sons du KROSS à d’un plug-in. piloter plusieurs appareils MIDI. désactivez la protec- Piloter un générateur de sons MIDI externe à tion de la carte. Si vous voulez effectuer ces opérations. Connexion d’appareils MIDI gement. reils.korg. vous pouvez vous en ser- vir comme contrôleur et module MIDI pour votre station de travail logicielle. Pour piloter le générateur de sons du KROSS à partir d’un Avant de brancher le KROSS à l’ordinateur via USB. servez-vous Connexion du KROSS à un ordinateur d’un câble MIDI pour brancher la prise MIDI OUT du KROSS à la prise MIDI IN du module MIDI externe. connexion de plusieurs dispositifs MIDI au moyen de câbles cées accidentellement.jp/English/Distributors/ ou KROSS Clavier MIDI http://www. Configuration Ejecter une carte N’éjectez jamais une carte SD de la fente durant le char.

interne ou depuis des séquenceurs logiciels externes. mailloche 035 (G010)…049 (g2–015) 000 (B043)…051 (B094) STRINGS Cordes. liste. Autres méthodes de sélection de programmes En plus des commandes en façade du KROSS. que ce soit depuis le séquenceur appuyez sur le bouton MENU ou ENTER. Si vous appuyez sur le bouton FUNCTION ou EXIT. Jeu et édition de Programs A propos des Programs du KROSS 3. Appuyez sur le bouton PROG. les superposer dans avec les boutons ▲▼ ou la molette de réglage. appuyez plusieurs fois sur EXIT pour retrouver programmes la page “PROG MAIN”. • Utilisation d’une pédale commutateur (voyez page 20) • Réception d’un message MIDI de changement de pro- gramme (d’un séquenceur ou contrôleur MIDI externe) Sélectionner des Programs • Utilisation d’une mémoire Favorite (voyez page 49) 1. 4. (Témoin allumé) Vous passez en mode Program. Pour retourner à la page “MAIN” et fermer la liste. vous pouvez aussi sélectionner des programmes avec les boutons de curseur Catégorie N° d’index (n° de banque) Type de sons haut/bas ou la molette de réglage. 1 4 3 3 2 2 3 4 23 . Au sein de Catégorie: No. La ligne supérieure Catégories et numéros de de l’écran affiche le nom de la page. 045 (G005)…059 (g4–006) clavi/clavecin 000 (A089)…046 (B007) ORGAN Orgue. accordéon 047 (G017)…062 (g3–017) 000 (B008)…034 (B042) BELL Cloche. Choisissez un programme avec la molette SELECT. E. la Cette section explique comment utiliser des Programs et sélection effectuée est annulée et vous retournez au pro- décrit les contrôleurs en façade ainsi que les techniques élé. Choisissez une catégorie de programmes avec la 044 (G001)…053 (g2–001) molette CATEGORY. Si une autre page est affichée. la BRASS 049 (G023)…081 (g2–058) anches liste de sélection de sons apparaît. 000(A000)…043 (A043) PIANO Piano acoustique 2. il y a des restrictions concer- nant l’endroit où un programme peut être sauvegardé. des Combinations ou utiliser un Program différent pour cha. Les sons du KROSS sont agencés par catégories. Les programmes ont également un numéro de banque et de programme MIDI qui permet de les sélectionner via MIDI. Icône de catégorie Fonction du bouton SW (Icône de la banque USER) Nom du Program Catégorie et numéro d’index Astuce: A la page “PROG> MAIN”. Remarque: Selon la banque. voix 052 (G041)…076 (g2–049) 000 (B095)…048 (C015) Cuivres. bois. vez les utiliser et les modifier en mode Program. du Program (No. un numéro d’index est assigné à chaque Mode. 000 (C016)…048 (C064) Vous pouvez aussi changer de catégorie avec les boutons SYNTH LEAD 049 (G063)…069 (g3–082) Synthé solo ◄►. Astuce: Vous pouvez aussi sélectionner des programmes Vous pouvez les jouer par eux-mêmes. 000 (C065)…039 (C104) Nappes/synthé SYNTH PAD 040 (G089)…053 (g2–103) dynamique 2. Pour en savoir davantage. gramme qui était sélectionné avant que vous n’ouvriez la mentaires d’édition. Astuce: Quand vous appuyez sur le bouton ENTER. 000 (A044)…044 (A088) Piano électrique. Vous pou.PIANO La liste de sélection de sons apparaît. voyez “Numéros de banques et condi- tions de sauvegarde” à la page 102. Affichez la page “PROG> MAIN”. Jouez sur le clavier pour écouter le son. de banque) chaque catégorie. cune des 16 pistes MIDI. vous pouvez Jouer avec des Programs utiliser les moyens suivants pour choisir un programme. Les programmes sont les sons de base du KROSS. nom de page Onglets Tempo Alimentation son.

gorie [USER] est affichée à gauche de l’icône Le séquenceur pas à pas (“Step Sequencer”) permet de créer PIANO–DRUM/SFX. Comme les conditions de sau. L’icône de la caté. d’expression → p. programme de batterie distinct du programme que vous utili- Pour les programmes des banques GM–g(d). les programmes ont un numéro En fonction de votre jeu sur le clavier ou des données de d’index commençant par “000”. voyez page 81. • Molette pitch bend. voyez plus sur le séquenceur pas à pas. SW1. voyez page 77. Vous pouvez mission et la réception MIDI. une icône sez pour jouer sur le clavier. la 071 (G048)…133 (gd-057) spéciaux. la piste de des banques A–D. effets commutateur ou une pédale d’expression. SW2: Indique la fonction assignée aux boutons SW1 et SW2. 24 . SW2 → p. les 256 programmes preset GM2 des ban- ques GM (GM–g(d)) et les 9 programmes de batterie preset batterie ou le séquenceur pas à pas GM2 sont répartis dans les catégories PIANO–DRUM/SFX. arpèges. le volume. voyez page 67. tion “Drum Track”. les effets etc. “Drum Track” et “Step Sequencer” peuvent être synchroni- sés et vous pouvez les utiliser comme accompagnement. créer et produire des boucles de batterie en activant/coupant vegarde diffèrent en fonction de la banque.5 sés) Numéro d’index Avec les réglages d’usine. des boucles de batterie similaires à celles de la fonction “Drum Track”. pédale commutateur ou pédale il s’agit de pro. Les programmes sont répartis dans les 12 catégories du La fonction “Drum Track” produit des motifs (patterns) de tableau ci-dessus. Sons de la catégo. voyez la “Voice Les phrases de l’arpégiateur et les motifs des fonctions Name List” distincte. “Numéros de banques et conditions de sauvegarde” à la Les fonctions “Drum Track” et “Step Sequencer” utilisent un page 102.1 USER 000…127 (U000…U127) (à la sortie d’usine. il constitue une les boutons 1–16 situés à droite en façade. notes reçues via MIDI IN. Jeu et édition de Programs Catégorie N° d’index (n° de banque) Type de sons GUITAR 000 (C105)…035 (D012) Guitare acousti. la pédale de maintien et la pédale Batterie & percus- 000 (D057)…070 (D127) sion. • Pédale de maintien. séquenceur pas à pas vous permet de les créer. les boutons SW1 et SW2. Pour en Catégorie savoir plus sur l’arpégiateur. la molette de modulation. voco- deur etc. le Le numéro de banque montre le numéro utilisé pour la trans. l’arpégiateur génère automatique- Les 128 programmes initialisés de la banque U (USER) sont ment une large palette de phrases et de motifs comme des assignés à la catégorie USER. des riffs d’accompagnement de guitare ou de cla- vier. des phrases de basse ou des motifs de batterie. fonctions “Drum Track” et “Step Sequencer”. boutons rie “User” SW1. Pour en savoir aide précieuse. les 512 programmes préchargés Jouer avec l’arpégiateur. L’icône indiquant la catégorie est affichée batterie de différents styles. hauteur. frappes. Alors que la fonction “Drum Track” vous Numéro de banque permet de sélectionner des patterns préprogrammés.20 grammes initiali- • Commande TEMPO. Vous pouvez jouer sur le clavier [GM] apparaît à gauche de l’icône PIANO–DRUM/IFX avec un programme sur l’accompagnement fourni par les mentionnée plus haut. en temps réel. Pour en savoir plus sur les banques. le KROSS permet également de contrôler BASS 044 (G033)…060 (g4–039) acoustique/synthé le son avec la molette pitch bend. Au sein de chaque catégorie. molette de modulation. Information sur l’assignation des boutons SW La page “PROG> MAIN” affiche les informations suivantes sur le programme sélectionné. Utiliser les contrôleurs 036 (G016)…071 (g3–029) que/électrique 000 (D013)…043 (D056) Basse électrique/ En plus du clavier. Pour en savoir plus sur la fonc- dans le coin supérieur gauche de l’écran. bouton TAP → p. Pour en savoir plus sur les programmes. DRUM/SFX Ces contrôleurs vous permettent de modifier le timbre.

Quick Split La fenêtre de dialogue pour la sauvegarde apparaît. Remarque: Les sons créés ainsi sont sauvegardés sous (Réglage par défaut: 127) forme de combinaison. 4. d’index 000) sir deux programmes et ajuster leur volume et leur réglage • Volume: d’octave. (Réglage par défaut: tion pour approfondir les réglages effectués ici. sélectionnez-le et Remarque: Elle n’est pas disponible lors de la sélection de appuyez sur le bouton ENTER. appuyez sur 6. 5. la catégorie et la le bouton LAYER ou SPLIT en façade. • Octave: Remarque: Ces fonctions de superposition et de partage du Réglez la hauteur du programme à superposer par octaves clavier combinent les sons de deux programmes. Appuyez sur le bouton LAYER. mémoire de destination. Remarque: Cette fonction n’est disponible qu’en mode Pro- • Nom de la combinaison: gram. Pour renoncer à sauvegarder la combinaison. +1. Une pression sur le bouton clignotant LAYER referme aussi la fenêtre de dialogue et clôture la procédure. Par défaut. Les deux noms de programmes sont séparés par un “+” pour “Quick Layer” Quick Layer ou par un “\” pour “Quick Split”. Par défaut. Une superposition fréquente de sons allie des cordes avec un • Category: piano ou un piano électrique. Elle n’est pas disponible en mode Combination. Pour éditer le nom de la combinaison. appuyez Vous pouvez régler la balance entre les deux sons. 1. appuyez de nouveau sur le bouton LAYER. Pour retrouver les réglages de l’étape 4. sur le bouton MENU pour refermer la liste. appuyez sur le bouton CANCEL (FUNCTION). 7. Bass Piano Point de partage (‘Split Point’) Boutons LAYER. molette CATEGORY puis la molette SELECT. SPLIT Pour accéder aux réglages “Quick Layer/Split”. Vous ne pou- 2. Choisissez la catégorie de combinaisons. vez sélectionner que la banque U (USER) de combinai- Choisissez “PIANO” avec la molette CATEGORY puis sons. Fonction ‘Quick Layer/Split’ Quick Layer • Program: Fonction ‘Quick Layer/Split’ Sélectionnez le programme. “Quick Split” permet de partager le clavier et d’assigner dif. Sélectionnez un des deux sons (piano) à superposer. “Sélectionner des Programs” à la page 23) Le bouton COMBI s’allume et vous passez en mode 3. SELECT. (Voyez der la combinaison. la ment créer ce son.) Combination. Choisissez la destination de la sauvegarde. pressez le bouton WRITE (MENU). Strings Remarque: La prochaine fois que cette fenêtre de dialo- Piano gue s’affichera. un numéro ascendant commençant à choisissez un programme de piano avec la molette U000 est sélectionné. Vous retournez à l’état en vigueur à l’étape 2 avec ce programme sélectionné. les réglages choisis en dernier lieu seront affichés par défaut. • Use ARP: grammes pour créer des superpositions et des partages de Cette case à cocher copie les réglages d’arpégiateur du clavier complexes. La fenêtre se referme et la procédure est clôturée. vous pouvez utiliser le mode Combina. Comme le (–2. Appuyez sur le bouton OK (MENU) pour sauvegar- Appuyez sur le bouton OK (MENU) ou ENTER. programme choisi sous “Program”. Vous pouvez choi. fenêtre de texte. Si vous avez utilisé la “Quick Layer” permet de superposer facilement deux sons. La combinaison que vous venez de sauve- La fenêtre de dialogue “QUICK LAYER” apparaît. –1. catégorie du premier programme est sélectionnée. Quand vous avez fini. Appuyez sur le bouton PROG pour sélectionner le • WRITE To: mode Program. (Voyez page 105) Par défaut. 25 . Réglez le volume (0–127) du programme à superposer. 0. elle affiche les 11 premiers caractères des deux noms de programmes utilisés. (Réglage par défaut: catégorie STRINGS et numéro férents sons aux parties gauche et droite. sur le clavier pour écouter le son. Entrez un nom dans la mémoires Favorites. non cochée) Quick Layer Remarque: Vous ne pouvez pas changer le réglage du premier programme (piano). Jouez garder est sélectionnée. Spécifiez le nom de la combinaison. (Réglage par défaut: 0) mode Combination vous permet d’utiliser jusqu’à 16 pro. (Le bouton clignote. +2). Voyons à titre d’exemple com. Sélectionnez l’autre programme (Strings) à superpo- ser sur celui choisi à l’étape 2 puis réglez son volume et sa hauteur.

) Arpégiateur: copie dans Arp A La fenêtre de dialogue “QUICK SPLIT” apparaît. Appuyez sur une touche du clavier pour sélectionner la note. les réglages d’effets. piano. vous entendez la basse dans la partie basse (Lower) et le piano dans la partie haute (Upper) qui inclut le do central (C4). page 25. Séquenceur pas à pas: copie dans T16 2. Appuyez de nouveau sur le bouton ENTER pour confirmer le réglage. (Réglage par défaut: Lower) • Volume: • Octave: • Use ARP: Voyez l’étape 4 de la section “Quick Layer” à la page 25. certains effets ne sont pas copiés. (Réglage par défaut: catégorie BASS et numéro d’index 000) • Split Point: Choisissez l’endroit où le clavier doit être divisé (point de partage). Cependant. IFX2: copie dans IFX3 et IFX4 • Program: Cependant. les réglages choisis en dernier lieu seront affichés par défaut. Quand vous jouez sur le clavier. appuyez sur le bouton WRITE (MENU) pour ouvrir la fenêtre de dialogue. Jouez IFX1. (Le bouton clignote. En mode Program. Appuyez sur le bouton SPLIT. Split”. choisissez un programme de sont assignés à la combinaison de la façon suivante. molette CATEGORY puis la molette SELECT. Voyons à Quand vous utilisez la fonction “Quick Layer” ou “Quick titre d’exemple comment créer ce son. sous “Quick Layer” à la page 25. Sélectionnez l’autre programme (Bass) à associer à Séquenceur pas à pas: pas de copie celui choisi à l’étape 2 puis réglez son volume et sa Arpégiateur: si “Use ARP” est sélectionné. Si vous avez utilisé la certains effets ne sont pas copiés. 4. appuyez MFX1. selon les types d’effets et les réglages de routage. Drum Track et Step Sequencer 1. les deux sons sont échangés. Remarque: Vous ne pouvez pas changer le réglage du premier programme. MFX2: copie dans MFX1 et MFX2 Programme sélectionné pour ‘Layer/Split’ Programme: copie dans T02 Drum Track: pas de copie 3. IFX5: copie dans IFX1. IFX1. Voyez les étapes 6 et 7. sélectionnez d’abord le son que vous voulez assigner à la partie haute du clavier Drum Track: copie dans T10 (“Upper”). selon les types d’effets et les réglages de routage. Jeu et édition de Programs Quick Split Réglages de combinaison effectués Un partage classique du clavier assigne un son de piano ou avec ‘Quick Layer/Split’ piano électrique à la main droite (partie haute du clavier) et un son de basse à la main gauche (partie basse). IFX2 et IFX5 sur le clavier pour écouter le son. Programme sélectionné avant la pression sur LAYER Voyez les étapes 1–2 de la section “Quick Layer”. (Régla- ge par défaut: C4) Remarque: Vous pouvez utiliser le clavier pour définir le point de partage. MFX2: pas de copie sur le bouton MENU pour refermer la liste. Remarque: La prochaine fois que cette fenêtre de dialo- gue s’affichera. Effectuez les réglages adéquats et sauvegar- dez-les. Choisissez l’autre programme. Sélectionnez ce paramètre et appuyez sur le bouton ENTER pour afficher les symboles ▲▼ à côté du réglage. copie dans Arp B hauteur. Quand vous avez terminé les réglages. MFX1. 26 . ou SPLIT Programme: copie dans T01 Remarque: Par facilité. • Lower/Upper: Si vous sélectionnez ce paramètre et appuyez sur le bou- ton ENTER. IFX2.

Decay Règle simultanément les temps de chute (“Decay”) des Avec un filtre passe-bas enveloppes de filtre et d’amplificateur. Normalement. pour régler la valeur. Des valeurs négatives Contrôleurs Tone Adjust (“–”) raccourcissent l’attaque et des valeurs positives (“+”) Remarque: Quand les commandes “Tone Adjust” sont l’allongent. Attack Tone Adjust (filtre): Tone Adjust (amplification): EG Adjust: Variations de Règle simultanément les temps d’attaque de l’enveloppe de Eclat (timbre) du Variations de volume dues volume et de timbre dans le filtre et de l’enveloppe d’amplificateur. Edition simple de programmes Utilisation des fonctions ‘Tone Adjust’ et ‘EG Adjust’ Edition simple de programmes EG Intensity Elle règle l’intensité de l’enveloppe (EG) du filtre (l’intensi- té avec laquelle l’enveloppe modifie le filtre). que le programme original. Sustain Règle simultanément les niveaux de maintien (“Sustain”) Cutoff Fréquence Basse Haute suivant la chute (“Decay”) des enveloppes de filtre et d’amplificateur. Des valeurs négatives (“–”) diminuent le niveau de maintien et des valeurs positives (“+”) l’augmentent. Détermine la vitesse Niveau à laquelle l’enveloppe passe du niveau de l’attaque au niveau Resonance “Break”. (Si elle n’apparaît pas. Ces réglages définissent le temps d’étouffement du son après le relâche- ment de la note (“note off”). la valeur des paramètres du programme ne change pas. la résonance. la durée de l’attaque et du relâchement. des valeurs néga- tives raccourcissent la durée et des valeurs positives l’allon- gent. La façon la plus rapide de créer le son dont vous avez besoin consiste à partir d’un programme d’usine proche du son Niveau recherché et à modifier ce programme. Ce paramètre déter- son à la dynamique du jeu temps mine la vitesse à laquelle le niveau de l’attaque est atteint après le déclenchement de la note. positive ou négative. les paramètres du programme conservent Niveau leurs réglages originaux. Release Règle simultanément les temps de relâchement (“Release”) des enveloppes de filtre et d’amplificateur. 27 . des valeurs négatives (“–”) aplanissent l’enveloppe du filtre tandis que des valeurs positives (“+”) l’accentuent. Comme Utilisation des fonctions l’enveloppe du filtre fonctionne en corrélation avec la fré- quence de coupure.) Vel. vous pouvez modifier les para- mètres les plus importants du son comme la fréquence du fil- tre. le toucher ne produit aucun change- 3. Temps 1. 0 Temps Resonance Elle règle la résonance du filtre. ment. Affichez la page “PROG> TONE”. Appuyez sur le bouton PROG pour afficher la page “PROG MAIN” du mode Program. réglées sur +00. Utilisez la molette de réglage etc. les commandes “Cutoff” et “EG Inten- ‘Tone Adjust’ et ‘EG Adjust’ sity” déterminent le changement de timbre engendré par le filtre. ce qui confère un caractère distinctif au son. Utilisez les boutons ◄►▲▼ pour sélectionner le Règle l’impact du toucher sur le niveau. “+99” produit un changement maximal dans la même direction. Avec un réglage “–99”. appuyez plusieurs fois sur le bouton EXIT. Le réglage de la Level fréquence du filtre change l’éclat du son. Ce paramètre détermine le niveau atteint après la chute et qui est maintenu jusqu’au relâchement de la touche. A la page “PROG>TONE”. Commandes ‘EG Adjust’ Remarque: Avec un réglage “+00”. Des valeurs négatives (“–”) raccourcissent la chute et des valeurs positives (“+”) l’allongent. Attack Decay Release Le réglage de résonance d’un filtre accentue le son autour de Time Time Time la fréquence de coupure du filtre. Intensity 2. Note activée Note coupée Cutoff Sustain Elle règle la fréquence de coupure du filtre. Normalement. paramètre à modifier.

Mute • Sélectionnez “Play/Mute” pour l’oscillateur 1 ou 2. d’une “piste de batte. vous ne pouvez pas modifier l’oscillateur 2. Remarque: Pour les programmes à un seul oscillateur. 2. ou d’une Combination” à la page 103. Utilisez les boutons de curseur ◄►▲▼ pour sélection- ner l’élément à isoler puis appuyez sur ENTER pour acti- ver/couper la fonction “Solo”. ceux-ci sont perdus. sauvegardez vos changements tés principalement à partir du clavier. Durant l’édition d’un son. Appuyez sur le bouton CLEAR (PAGE–) pour couper la fonction “Solo” pour tous les éléments. Pour retourner à la page “PROG> MIXER”. Si vous sélection- rie” (“Drum Track”) produisant automatiquement un accom. voyez “Sauvegarde sur carte SD” à la page 106. “Mute” (coupure de parties individuelles) et “Solo” (coupure sous forme de fichiers . 1. Utiliser ‘COMPARE’ rents paramètres. Si “Exclusive Mode” est activé. pilo. les valeurs modifiées ton COMPARE pour écouter la version sauvegardée du son deviennent les nouvelles valeurs de références. appuyez sur le bouton DONE (MENU). vous pouvez régler le volume Pour en savoir davantage. La Comparer le son édité et non édité sauvegarde du programme ne sauvegarde pas les valeurs de ces commandes mais les changements apportés aux diffé. Réglage de la balance Sauvegarder vos changements Le son d’un programme émane de deux “oscillateurs”. le changement de volume d’un des éléments change le volume des autres aussi pour préserver la balance globale. vegardé sera donc audible quand ces commandes sont Pour en savoir davantage. Remarque: Cette page propose également une fonction Vous pouvez aussi sauvegarder des Programs sur carte SD. Le son sau. il n’est possible d’isoler qu’un élément à la fois. Pour en savoir davantage. Undo’” à la page 12. Servez-vous des boutons de curseur ◄►▲▼ pour sélectionner le paramètre “Vol” de l’oscillateur 1 ou 2. 28 . vous pouvez appuyer sur le bou- Quand le programme est sauvegardé. la Drum Track ou le séquenceur pas à pas et appuyez sur ENTER pour changer le réglage. Jeu et édition de Programs Sauvegarder vos modifications En interne. nez un autre Program ou mettez l’instrument hors tension pagnement rythmique et du “Step Sequencer”. C’est une façon pratique de régler le volume global. une commande modifie plusieurs paramètres. voyez “Sauvegarde d’un Program des oscillateurs et de la piste de batterie. de la Drum Track et du séquenceur pas à pas et réglez leur volume.PCG. sans sauvegarder vos changements. Après l’édition d’un Program. Accédez à la page “PROG> MIXER”. en cours d’édition. de tous les autres sons sauf du son choisi). si vous voulez les utiliser ultérieurement. A la page “PROG> MIXER”. Remarque: Si la fonction “Hold Balance” est sélectionnée. Solo • Sélectionnez la fonction “Solo Setting” et appuyez sur le bouton OK (MENU) pour ouvrir la fenêtre de dialogue. voyez “Fonction ‘Compare/ réglées sur “+00”.

Edition détaillée de Programs Avant de commencer l’édition Edition détaillée de Programs OSC (oscillateur) 1/2 Vous pouvez créer des sons originaux en éditant un Program L’oscillateur (OSC) génère la forme d’onde constituant la disponible ou en programmant un son à partir de zéro. l’enveloppe et le LFO afin de changer le son. voyez “Sauvegarder vos change- ou un kit de batterie (échantillons de batterie). Sur le KROSS. “Structure d’un Program”. un son peut les valeurs de toucher qui déclenchent l’arpégiateur. Ces modulateurs et programmes de batterie distincts sont utilisés par les fonc- contrôleurs permettent de modifier le son de base du pro. un pattern et la façon dont le pattern de batterie est Le flux du signal passe successivement par les sections déclenché. les paramètres de filtre se trouvent aux pages “P-FILTER” et “P-FILTER EG”. en modulant la hauteur. “Filter” pour changer le timbre et la section “Amp” pour Choisissez un effet pour chaque processeur et réglez ses changer le volume. base du son. Le séquenceur pas à pas permet de sélectionner les instru- tre la façon dont les enveloppes (EG) et les LFO affectent ments utilisés par le programme de batterie et de program- chaque section. Les trois éléments du son: hauteur. tions “Drum Track” et “Step Sequencer”. l’oscillateur est constitué de plusieurs sons échantillonnés comme un multi-échantillon Pour en savoir davantage. Effets Le KROSS dispose de sections “Pitch” (hauteur). Vous pouvez aussi définir la zone de clavier et/ou En plus des trois éléments indiqués ci-dessus. réverbération extrêmement large et “P-PITCH EG”. distorsion. Le KROSS propose deux oscillateurs: OSC1 et OSC2. L’illustration indique aussi que chaque programme est constitué des sections OSC 1/2. gramme. l’amplitude. qui constitue la base du son. L’illustration mon. des fréquence) et la molette de modulation. les paramètres de hauteur se trouvent aux pages “P-AMP” et “P-AMP EG”. R 1…5 OSC1 Pitch Amp Mod Effets d’insertion Filter Mod Effets master Filter LFO Mod Filter EG Amp EG Bus FX Control OSC 1 Pitch EG OSC 2 Oscillateur/hauteur Filtre Amplificateur Effets 29 . mer un motif (pattern) avec les boutons 1–16. 2 OSC1 Basic Filter (A/B) Amp Effet OUTPUT OSC1. LFO. volume Le son compte trois éléments fondamentaux: la hauteur. ments” à la page 28. le filtre. Avant de commencer l’édition Vous pouvez modifier le signal de l’OSC. selon la plage de hauteur dans laquelle il est produit ou selon l’expression du jeu. Structure d’un Program Tone Adjust Drum Track Step Sequencer Arpeggiator Common LFO OSC1 LFO1 OSC1 LFO2 Effet master Routing 1. des effets et de l’arpégiateur. vous disposez de 5 effets d’insertion et 2 “Amp” (amplificateur) permettant de piloter ces éléments. timbre et Remarque: L’enveloppe de hauteur (“Pitch EG”) est com- mune à OSC1 et OSC2. Vous pouvez créer des programmes plus complexes en les combi- nant. AMS et contrôleurs de hauteur. “Filter” et Pour les effets. paramètres pour bénéficier d’une palette d’effets de modula- Les paramètres de hauteur se trouvent aux pages “P-PITCH” tion. le LFO (oscillateur à basse Alors que l’arpégiateur utilise le programme principal. “Drum Track” permet de sélectionner un programme de bat- Voyez l’illustration ci-dessous. Arpégiateur Chaque programme peut utiliser un arpégiateur. oscillateur/hauteur. Vous pou- vez lui assigner un motif d’arpège et en déterminer la plage Enveloppe. Drum Track et séquenceur pas à pas Ces aspects sont pilotés par des modulateurs et des contrô- leurs comme l’enveloppe (EG). varier dans le temps. la section La sortie de OSC 1/2 est envoyée à ces processeurs d’effets. le timbre et le volume. terie. filtre et amplificateur. effets master. Utilisez la section “Pitch” pour changer la hauteur. 2 d’insertion L/MONO.

Drum P-CMN tion du Common LFO MIXER Track et Step Sequencer et réglages LFO/KT Réglages communs de pondération KT. Pour des changements plus détaillés. Jeu et édition de Programs Présentation des pages d’édition Pour effectuer des modifications détaillées. Réglages de forme d’onde du LFO1 1. FRQ P-OSC tion du LFO1 LFO Réglages de forme d’onde du LFO2 2. WAV des oscillateurs 1 et 2 Réglages de fréquence et de modula- 1.W grammes mon LFO TONE Edition simple de son Réglages de fréquence et de modula- LFO. Réglages de forme d’onde du Com- MAIN LFO. Page Onglets Principaux aspects Page Onglets Principaux aspects Sélectionner et jouer avec des pro. voyez “Opérations de base” à la page 11.2 AUDIO IN Réglages d’entrée audio du clavier 2 P-INPUT/ Réglages AMS Mixer 1 des oscillateurs Assignation de fonction à SW1 et 2 et 1 CTRL CONTROLLERS 1 et 2 réglage de tempo P-AMS Réglages de base de programme MIXER Réglages AMS Mixer 2 des oscillateurs VOICE 2 comme le mode Oscillator 1 et 2 P-BASIC Réglages de zone de clavier et de SETUP Paramètres d’arpégiateur NOTE-ON P-ARP timing après l’activation de la note SCAN ZONE Zone de pilotage de l’arpégiateur SCALE Réglages de gamme Sélection du pattern Drum Track et P-DRUM PATTERN Réglages de multi-échantillon et de kit zone de pilotage MS1.1 “Mute” du clavier 1 ARP Edition élémentaire de l’arpégiateur Réglages communs de pondération KT. La section précédente “Edition simple de programmes” à la page 27 a expliqué comment effectuer des modifications élémentai- res à la page “PROG> TONE”. tres de ‘chaîne’ L-MOD P-MFX EG tres “Level” de Filter EG MFX1 Réglages de modulation des paramè. Niveau d’envoi à l’effet master des T-MOD P-FX SEND tres “Time” de Pitch EG oscillateurs 1 et 2 ROUTING Réglages de filtre des oscillateurs 1 et Sélection du type et réglages de “chaî- BASIC IFX 2 ne” de l’effet d’insertion MOD Réglages de modulation du filtre MIXER Routage après l’effet d’insertion P-FILTER EG-I Réglages d’intensité Filter EG IFX1 LFO-I Réglages d’intensité du LFO du filtre IFX2 Réglages de pondération du clavier P-IFX IFX3 Réglages des effets d’insertion 1–5 KTRK pour le filtre IFX4 Réglages de l’enveloppe du filtre des IFX5 ENVELOPE oscillateurs 1 et 2 Réglage des effets master et paramè- SETUP P-FILTER Réglages de modulation des paramè..MS4 TRACK de batterie PROGRAM Sélection de programme Drum Track P-OSC Réglages de zone de dynamique par Sélection de programme de séquen- VEL BASIC oscillateur ceur pas à pas et réglages de longueur Réglages de hauteur des oscillateurs 1 EDIT Activation/coupure de pas BASIC P-STEP et 2 INST Réglages d’instruments P-PITCH SEQ MOD Réglages de modulation de hauteur Effets du séquenceur pas à pas comme MOD PORTA Réglages de portamento accent et swing ENVELOPE Réglages ‘Pitch EG’ MIX Sélection d’un programme de batterie Réglages de modulation des paramè.. filtre ou volume de P-AMP Réglages de modulation des paramè- L-MOD l’oscillateur 1 ou 2. P-AMP MOD Réglages de modulation de volume Réglages de pondération du clavier KEYTRK pour le volume ENVELOPE Réglages d’enveloppe de volume des Commutation entre les oscillateurs 1 et 2 oscillateurs 1 et 2 Pour modifier des réglages de hauteur. utilisez les boutons de curseur pour EG tres “Level” de Amp EG sélectionner “OSC” dans le coin supérieur gauche et utilisez Réglages de modulation des paramè- T-MOD le bouton ENTER ou la molette de réglage pour choisir tres “Time” de Amp EG l’oscillateur à régler. Pour en savoir plus sur la façon d’accéder à chaque mode et BASIC mique (Pan) des oscillateurs 1 et 2 page. 2. Bus d’effet d’insertion des oscillateurs P-PITCH L-MOD BUS tres “Level” de Pitch EG 1 et 2 EG Réglages de modulation des paramè. utilisez les pages d’édition P-BASIC et suivantes. FRQ tion du LFO2 30 . Réglages des effets master 1 et 2 T-MOD MFX2 tres “Time” de Filter EG Réglages de volume (Amp) et panora.F PROG Réglage du volume de OSC1. affichez les différentes pages d’édition à l’écran. WAV des oscillateurs 1 et 2 Réglages de fréquence et de modula- 2.

orgue etc. (Voyez page 93) • Si vous programmez un “Velocity Crossfade Switch”. Ici. Le paramètre “Voice” (page “PROG> VOICE”) détermine si 1. Le mode Drums (programme de batterie) est semblable au vous pouvez programmer des changements ou des superpo- mode “Single” (programme simple) mais utilise un kit de sitions de multi-échantillons (ou d’échantillons de batterie) batterie (créé en mode Global) au lieu d’un multi-échantillon. échantillons sur le clavier. oscillateur et les activer en fonction de la dynamique du jeu Drum Kit) (toucher). Multi-échantillons et kits de batterie En gros. gner un échantillon à chaque corde. En prenant l’exemple d’un tre “OSC Oscillator Mode” qui permet de spécifier le type et simple multi-échantillon de guitare. Cela vous ouvre Polyphonie les possibilités suivantes. • “Velocity crossfades” (fondus enchaînés selon la dyna- Type de programme Polyphonie mique) où les multi-échantillons (ou échantillons de bat- Single 80 terie) effectuent un chassé-croisé sur la plage définie Double 40 • “Velocity layers” (superpositions selon la dynamique) où Drums 80 les multi-échantillons (ou échantillons de batterie) se Remarque: superposent sur une plage définie • Les programmes “Double” utilisent deux fois plus de Remarque: Si “Oscillator Mode” est réglé sur “Drums”. par contre.) à des Mono). La polyphonie est le nombre de notes pouvant être produites • “Velocity switch” (changement de son selon la dynami- simultanément. cordes. sous) • Les multi-échantillons répartissent un ou plusieurs Faites ce choix à la page “PROG> VOICE” avec le paramè. • Kit de batterie: Drums • Les kits de batterie. page “DRUM KIT” du mode Global/Media. fondus enchaînés et superpositions Chaque oscillateur distingue quatre degrés (“zones”) de dynamique. (“Mono”). piano. en utilisant uniquement Jeu polyphonique/monophonique OSC1. Banque Sélection du multi-échantillon “Poly” est le réglage le plus courant. Essayez les deux réglages “Poly” et “Mono” et écoutez le résultat. vous avez le choix entre “un programme utilisant un Les multi-échantillons et les kits de batterie (“Multisamples” multi-échantillon” ou “un programme utilisant un kit de bat. que) où les multi-échantillons (ou échantillons de batte- gramme. et “Drum Kits”) vous permettent de jouer de façon différente terie”. toutefois. 31 . Vous pouvez assigner jusqu’à 4 multi-échantillons à chaque Choix du type de programme (Single. vous pourriez assi- le nombre des oscillateurs. hauteurs différentes couvrant toutes les notes du clavier et formant la base d’un Program. en fonction de la dynamique de votre jeu. Edition détaillée de Programs Réglages élémentaires d’oscillateur Réglages élémentaires d’oscillateur Travailler avec les multi-échantillons Vous pouvez spécifier le type de programme. Sélection des multi-échantillons Créons un fondu enchaîné en fonction de la dynamique sim- ple entre deux multi-échantillons. Affichez la page “P-OSC> MS1” et activez Multisam- le programme est polyphonique (“Poly”) ou monophonique ple 1. sont utilisés et n’apparaissent donc pas à l’écran. avec des échantillons. de solo ou d’autres instruments solo. en revanche. utilisé. par exemple). des mélodies. Cela vous permet de changer de multi-échan- tillon ou d’échantillon de batterie selon la dynamique (la En mode Single (programme simple). Double multi-échantillon est constitué de six échantillons. exploite deux oscillateurs. La polyphonie dépend du type de pro. un seul oscillateur est force) avec laquelle vous actionnez une touche. rie) changent de façon brutale au niveau seuil. Avec un réglage “Mono”. Réglez la • Les multi-échantillons stéréo nécessitent deux fois plus zone de dynamique (“Velocity zone”) d’une batterie à la de voix que les multi-échantillons mono. (Voyez “Multi-échantillons et kits de batterie” ci-des. basse. Dans ce cas. Double. le • Multi-échantillon: Single. sélectionner la Qu’est-ce qu’un ‘multi-échantillon’? forme d’onde de base (multi-échantillon ou kit de batterie) et Un multi-échantillon est un ensemble d’échantillons du préciser s’il est polyphonique ou monophonique (Poly/ même son (guitare. le multi-échantillon exploite deux fois plus de voix. le réglage “Mono” peut être plus adapté à certains sons (comme des sons de synthé de basse. Commutation selon la dynamique. sont optimisés pour pro- duire des échantillons de batterie. vous pouvez jouer des accords et puis coupez les Multisamples 3 et 4. les réglages de dynamique déterminés pour l’ensemble du kit voix que les programmes simples (“Single”). vous n’entendez Activation/coupure du multi-échantillon qu’une seule note à la fois même si vous jouez un accord. le mode Double (programme double). vous pouvez sélectionner le type de programme. En déterminant le seuil de chaque de zone et l’étendue du fondu enchaîné (du chevauchement entre les deux plages). Changez de page si nécessaire et activez Multisample 2 Avec un réglage “Poly”.

ENTER pour afficher la liste. “Xfade” et “Curve”. “Bell” etc. De la même façon. 6. Jeu et édition de Programs 2. le multi-échantillon 3. Réglez “OSC (Oscillator Mode)” sur “Drums”. Sélectionner un kit de batterie 1. instruments de percussion etc. Cela vous permet de voir quel multi-échan- tillon et quel oscillateur est audible avec la dynamique en question. réglez le niveau (Level) des deux multi- plage de sélection de multi-échantillons et appuyez sur échantillons aux pages “P-OSC> MS1” et “MS2”. 7. tomVel. vous Choisissez un multi-échantillon différent de celui pouvez régler le filtre et l’amplificateur. 2. Utilisez les boutons ◄► pour changer de catégorie. Sélectionnez la banque “Stereo” pour les multi-échan. cymbales. Il y a deux types principaux de banques de multi-échan- tillons (“Multisample Bank”): Mono et Stereo. réglez “Bottom Vel. réglez “Threshold Velocity” sur “001” et “Crossfade” sur “Off”. Catégorie Qu’est-ce qu’un ‘kit de batterie? Un kit de batterie (“Drum Kit”) est constitué d’une série d’échantillons de batterie différents (échantillons de grosse caisse. Précisez la plage de dynamique (“velocity”) et la plage “Oscillator Mode” sur “Drums” et sélectionnez un des 48 de fondu enchaîné (“crossfade”). Avec ces réglages. Si nécessaire. Pour le multi-échantillon 1. 2 disparaît progressivement au profit du multi-échantillon Les multi-échantillons sont agencés par catégories 1. Pour le multi-échantillon 2. L’indicateur graphique de gauche montre la dynamique de la note. réglez 5.”. comme “Piano”. Pour assigner un kit de batterie à un programme. L’illustration “Velocity Zone” montre les quatre multi- échantillons de l’oscillateur et les zones de dynamique de chaque oscillateur. Accédez à la page “P-BASIC> VOICE”. réglez “Octave” sur “+0 [8']”. en mode Program. les boutons ▲▼ pour choisir un multi-échantillon et appuyez sur le bouton ENTER Utiliser un kit de batterie pour confirmer votre choix. Sélectionnez un kit de batterie à la page “P-OSC> Vumètre DKit”. “Curve” sur “Linear”. Niveau L’état du “Split” (division) est illustré à l’écran. caisse claire. Vous pouvez créer et éditer des kits de batterie en mode Glo- bal. Les deux multi-échantillons effectuent un fondu enchaîné sur la plage comprise entre 80 et 100. Sélectionnez la 8. Sélectionnez le multi-échantillon. Zone de dynamique 3. Notez que les multi-échantillons stéréo nécessitent deux fois plus de voix que les multi-échantillons mono. Réglez la hauteur de base de l’oscillateur Pour un kit les notes jouées avec une dynamique (velocity) inférieure de batterie.” sur “80” pour Multisample 1. sélectionnez un autre multi-échan- différentes façons. Puis. (Voyez page 93) Les multi-échantillons 1 et 2 ont été sélectionnés. à “79” et le multi-échantillon 1 est audible quand la dyna- mique est supérieure à “80”. tage vers les effets et les sorties audio. Le changement est fluide et sans remplacement brutal. 32 . réglez “Xfade” sur “20” et tillons 1 et 2. “Guitar”.) assignés chacun à une note/touche du clavier. déterminées par les paramètres “Bot- tillon pour Multisample 2 à la page “P-OSC> MS2”. et spécifier le rou- choisi pour Multisample 1. kits de batterie utilisateur ou des neuf kits de batterie GM2. Vous pouvez assigner jusqu’à quatre échantillons de bat- terie à chaque note du clavier et passer d’un son à l’autre de 4. le multi-échantillon 2 est audible pour 4. A la page “P-OSC> MS1”.

Le Program comprend trois générateurs d’enveloppe: pour la hauteur (“Pitch”). vibrato de guitare car la hauteur ne fait que monter. Vous pouvez exploiter le changement cyclique généré par le 7. Ces LFO peuvent moduler différents paramètres de Program comme: • Pitch ou hauteur (pour le vibrato) Tous ces paramètres déterminent le fonctionnement/le • Filtres (pour les effets wah-wah) comportement du LFO. Ces enveloppes produisent des variations de hauteur. Notez comment la forme d’onde devient plus incurvée et comment “–99” accentue la partie basse de la forme et “+99” la partie haute. en plus de ceux cités ci-dessus. Sélectionnez une forme d’onde. de timbre et de volume respectivement. Release Faites défiler les différentes formes d’onde à l’écran. le filtre (“Filter”) et l’ampli (“Amp”). FRQ”. oscillateurs. WAV”. (LFO et EG) Notez comment la forme d’onde se décale d’un côté à l’autre. Affichez la page “P-OSC LFO> 1. (Voyez Niveau Break Level page 30) 3. enveloppe ainsi que la plage de réglage varient selon les La forme d’onde “Guitar” est destinée à produire le enveloppes disponibles pour chaque section. 33 . Alors que LFO1 et LFO2 sont indépendants pour chaque voix. sélectionnez “Trian- gle”. Sustain Level Level Il y a plusieurs formes d’onde parmi lesquelles choisir. Utiliser le LFO de base Utilisation d’enveloppes (EG) 1. Start Level ficateur ou pour produire une sirène en modulant la hau- Remarque: Les paramètres pouvant être modulés par une teur. Sélectionnez le paramètre “Phase” et utilisez la Créer des variations dans le temps molette pour parcourir la plage de réglages disponi- bles. Les paramètres “Fade” et “Delay” déterminent la LFO (oscillateur basse fréquence) pour moduler divers façon dont le LFO se comporte au début d’une note. Il 9. 4. “Saw” et “Exp. le “Common LFO” est partagé par toutes les voix du programme. Attack Time “Square” est pratique pour des effets de filtre et d’ampli. Utilisez “FREQUENCY” pour régler la vitesse du existe également un “Common LFO” partagé par les deux LFO. C’est pratique lorsque vous désirez que toutes les voix aient un effet LFO identique. “Pitch” et • Pan (pour l’auto-panoramique) “Amp”. Sélectionnez le paramètre “Shape” et utilisez la molette pour parcourir la plage de réglages disponi- bles (–99 à +99). Une enveloppe crée un signal de modulation en passant suc- OSC Forme d’onde cessivement à des niveaux différents (programmés) sur une durée programmée puis en recommençant. ces de modulation AMS. Vous pouvez aussi utiliser les LFO comme sour- Les LFO peuvent moduler de nombreux autres paramètres. Chacune est destinée à des applications différentes: Temps Release Time “Triangle” et “Sine” sont les formes d’onde classiques Decay Time Slope Time de LFO pour effets vibrato. Elles peuvent donc servir à moduler d’autres paramètres de Program par AMS. Il reste maintenant à assigner le • Volume (pour le trémolo) LFO à un paramètre aux pages “Filter”. Note activée Attack Level Note coupée 2. (Exponential) Saw Down” sont idéales pour produire des effets de filtre et de volume rythmi- ques. Choisissez l’oscillateur (OSC) à éditer. Après avoir parcouru la palette. parfait pour moduler la résonance de filtre. 8. Cela vous permet notamment de décaler un LFO par rapport à l’autre dans le temps. pan et wah. trémolo. “Random 1 (S/H)” crée l’effet classique “Sample & Hold”. Chaque programme dispose de deux LFO: LFO1 et LFO2. ce qui crée des effets Utilisation de LFO organiques intéressants. Edition détaillée de Programs Créer des variations dans le temps (LFO et EG) 6. aspects du son. Affichez la page “P-OSC LFO> 1. 5.

La résonance n’a qu’une entrée AMS mais le mixeur AMS permet de contourner le problème. Si. guitare avec la molette de modulation. vous pouvez effectuer ment ou une enveloppe pour moduler la fréquence d’un LFO les réglages nécessaires pour que la molette module la réso- puis utiliser ce LFO pour moduler un filtre. les LFO ou les mixers AMS Pour en savoir davantage. par exemple. Pour en savoir plus sur AMS. • Les modulateurs comme les enveloppes “Filter EG”. nance et la fréquence du filtre. la fonction des commandes boutons • Les commandes de contrôle (CC) MIDI SW1 et SW2 peut être sélectionnée à la page “P-INPUT/ CTRL> CONTROLLERS”. voyez “Réglage de la fonction de SW1 et SW2” à la page 39. Enfin. Jeu et édition de Programs Réglages de modulation Astuces pour l’utilisation de AMS Avant d’effectuer des réglages pour la modulation alterna- (AMS et mixeur AMS) tive. AMS). Cela permet de produire des types de modulation extrême. vous pouvez mettre deux mixers AMS en cascade. ment créatifs: vous pouvez. par exemple. AMS (source de modulation alternative) vous permet de Choisissez ensuite une source (“AMS”) et réglez l’intensité moduler des paramètres de programme avec des contrôleurs. AMS (Alternate Modulation Source) se réfère à toutes les sources de modulation assignables du KROSS. vous obtiendrez l’effet désiré. Le signal de sortie d’un mixeur AMS peut servir à moduler différents paramè- tres. vous pouvez utiliser la molette de modulation pour modifier l’enveloppe de hauteur ou ne permettre à la molette de pitch bend de changer la hau- teur des notes que quand vous maintenez la pédale commu- tateur enfoncée. la vitesse etc. des mixers AMS restent disponibles. Cela signifie aussi que les entrées d’origine. ensuite sur le type de modulation et enfin sur le paramètre qui doit être piloté pour obtenir le résultat souhaité (oscilla- Utilisation de la fonction AMS teur. la molette pitch bend et les boutons SW 1/2 Pour chaque Program. Les assignations de modulation les plus fréquentes (comme l’utilisation de la molette de modulation ou pitch bend pour changer la hauteur) sont disponibles séparément (et ne sont donc pas considérées comme des sources de modulation alternatives. filtre ou amplificateur).) de la modulation alternative (AMS). non modifiées. • “Ajout de vibrato” à la page 35 • “Pitch EG” à la page 35 • “Filter EG” à la page 37 • “Modulation par LFO” à la page 37 • “LFO1/2” à la page 38 Utiliser les mixers AMS Les mixers AMS combinent deux sources AMS en une ou traitent une source AMS pour en faire quelque chose de nou- veau. dont: • Les contrôleurs du KROSS comme la molette de modu- Page ‘Controller Setup’ lation. en envoyant la sortie du mixer AMS 1 à l’entrée du mixer AMS 2. Les sorties des mixers AMS apparaissent dans la liste des sources AMS. par exemple. Le paramètre “Intensity” spécifie le degré (l’ampleur. Vous pouvez aussi utiliser un LFO pour moduler la résonan- ce d’un filtre tout en la modulant également par une enve- loppe. “Pitch EG” et “Amp EG”. Vous pourriez aussi piloter l’intensité du LFO1 avec l’enveloppe du filtre Parmi le large éventail de possibilités. (“Intensity”). vous pouvez utiliser la version traitée du LFO pour contrôler une destination AMS et la version d’origine pour en contrôler une autre. vous utilisez le LFO 1 comme une entrée de mixer AMS. 34 . Si vous procédez logiquement de cette façon. utiliser un seul Si. vous voulez ajouter du feedback à un son de contrôleur pour moduler plusieurs paramètres simultané. Notez que toutes les sources AMS ne sont pas disponibles pour certaines destinations de modulation. voyez ci-dessous. il faut d’abord s’interroger sur le résultat souhaité. tout comme les LFO et EG. avec laquelle cette source peut influencer le paramètre une enveloppe ou un LFO comme source de modulation.

35 . piloter cela en temps réel. la valeur 127 augmente la hauteur d’une octave et la valeur 0 la diminue d’une octave. Quand vous activez le bouton SW1 ou recevez une commande de contrôle MIDI CC80. Pour simuler de manière réaliste les changements de hauteur qui se produisent quand une corde est pincée ou à l’attaque d’un cuivre ou d’un son vocal. vous obte- nez un effet vibrato. l’enveloppe (EG) de la page “Pitch EG” produit une variation de hauteur maximum de ±1 octave. “LFO1 AMS” sur “SW1:#80” et “Intensity” sur une valeur adéquate. qu’à la page “P-INPUT/ CTRL>CONTROLLERS”. Si. SW: #65”. Avec un réglage “+12”.00”. comme un guitariste quand il tire sur les cordes. Les paramètres “Intensity” de LFO1 et LFO2 déterminent à quel point le LFO sélectionné affecte la hauteur du son. Vous pouvez activer/couper le portamento avec SW1 ou Le changement de hauteur obtenu quand vous amenez la SW2. Intensité de l’enveloppe Intensité de la molette de hauteur Intensité du LFO1 de modulation AMS Intensité de la source AMS Pitch EG Quand vous réglez “Intensity” sur “+12. vous pouvez utiliser l’EG pour créer un changement subtil de hauteur à l’attaque. vous pouvez utiliser la molette de pitch bend pour est long. “Bend(+)” est réglé sur “+12”. le vibrato modifie la hauteur sur une plage d’une octave vers le haut et vers le bas. Sur le Plus cette valeur est élevée. Imaginons. par exemple. par exemple. Ribbon (#16) règle par demi-tons l’intervalle de chan- gement de hauteur à la réception d’une commande de contrôle MIDI CC16. Remarque: Vous pouvez aussi appliquer un effet pitch bend via MIDI ou avec un autre contrôleur que la molette pitch bend. bas.:#80”. Avec un réglage “+12. molette à bout de course vers vous ou dans la direction oppo- sée est déterminé par demi-tons avec les paramètres “Bend(+)” et “Bend(–)”. en leur assignant “Porta. Ajout de vibrato Vous pouvez utiliser un LFO pour créer du vibrato. vous régliez “SW1” sur “SW1 Mod. “AMS Intensity” détermine l’intensité du vibrato appliqué par le LFO quand il est modulé par la source AMS sélection- née. “M.00”. Avec une valeur “000”. il n’y a pas de portamento. plus le changement de hauteur KROSS.Whl-Int” détermine la quantité de vibrato produite par le LFO quand vous poussez la molette de modulation loin de vous. la hauteur monte d’une octave quand vous poussez la molette à bout de course loin de vous. Edition détaillée de Programs Contrôle de la hauteur Portamento Contrôle de la hauteur Le portamento fait changer progressivement la hauteur quand vous jouez une nouvelle note avant d’avoir relâché la Pitch Bend précédente. Le Pitch Bend fait varier la hauteur vers le haut ou vers le Le paramètre “Time” détermine la durée de la transition.

Le routage “Single” n’utilise que le filtre A comme simple Band Reject: Ce type de filtre – aussi nommé coupe-bande filtre à 2 pôles. filtre passe-bande pour créer des sons de voix par téléphone lisés et. Essayez de moduler la fréquence du filtre avec un LFO pour créer des effets de type phaser. graves et aigus. L’oscillateur passe d’abord par le filtre A puis la sortie du fil. “A” et “B”. Chaque oscillateur a deux filtres. 12dB par octave (6dB en passe-bande (Band – ne coupe que les parties du son situées directement autour Pass) et coupe-bande (Band Reject)). son effet peut radicalement changer en fonction du Routage de filtre réglage “Frequency” et du multi-échantillon de l’oscillateur. “Parallel” utilise aussi les deux filtres A et B. Vous pouvez l’utiliser pour rendre les timbres plus ténus ou plus bourdonnants. si les deux sont utilisés. la fréquence de coupure et la résonance se trouvent à la page Low Pass: Cela coupe les parties du son qui sont “P-FILTER> BASIC”. Les filtres produiront des résultats très différents selon le Les réglages de base du filtre. vous pouvez indépendamment régler Le timbre du son dépend considérablement des réglages les types pour le filtre A et le filtre B. High Pass: Cela coupe les parties du son qui sont inférieures à la fréquence du filtre. Band Pass: Cela coupe toutes les parties du son. le type. comment ils sont reliés l’un ou de phonographe. vous pouvez utiliser le “Filter Routing” détermine si un ou les deux filtres sont uti. y compris le routage. 24dB/octave (12dB pour Band Pass et Band Reject). En comparaison avec le filtre “Single”. Le réglage “Serial” utilise à la fois le filtre A et le filtre B. L’oscillateur alimente directement les deux filtres (réglables indépendam- ment). cela peut créer des timbres nasaux ou bourdonnants. supérieures à la fréquence du filtre (valeur “Frequency”). Avec les routages zones de fréquence spécifiques du son. Low Pass Le routage “24dB(4Pole)” fusionne les deux filtres pour créer un seul filtre 4 pôles. à l’autre. Comme ce filtre coupe à la fois les hautes et les basses fré- quences. Avec des réglages de résonance élevés. Type de filtre Routage du filtre Résonance “Low Pass” est le type de filtre le plus commun et atténue les timbres brillants. Les sorties des deux filtres sont ensuite additionnées. Routage série et parallèle Band Pass Oscillateur Filtre A (passe-bas) Filtre B (passe-haut) Band Reject Filtre A (passe-bas) Oscillateur Filtre B (passe-haut) Fréquence du filtre 36 . Jeu et édition de Programs Utilisation de filtres Types de filtres Vous pouvez déterminer les parties du son qui seront affec- Les filtres vous permettent d’atténuer ou d’accentuer des tées par le filtre comme décrit ci-dessous. de filtre. Types de filtre et fréquence du filtre tre A est traitée par le filtre B. High Pass rement plus délicate. de la fréquence du filtre. cette option produit une pente de coupure plus brutale au- delà de la fréquence de coupure ainsi qu’une résonance légè. excepté dans la région autour de la fréquence du filtre. Le paramètre Avec des réglages à faible résonance. type de filtre sélectionné. De nombreux synthétiseurs analogi- ques classiques ont utilisé ce type général de filtre. “Serial” et “Parallel”.

avec des plus haut sur le clavier. Edition détaillée de Programs Utilisation de filtres Résonance Modulation par LFO La résonance accentue les fréquences voisines de la fréquen. La modulation du filtre par LFO permet. La pondération du clavier du KROSS peut aussi être beau- Filter EG coup plus complexe. comme représenté ci-dessous. pour des effets de type split (partage de clavier). Comment fonctionne Key Track: Key et Ramp La pondération du clavier fonctionne par création de quatre pentes (rampes) entre cinq points du clavier. AMS est réglé sur “SW1: #80”. Normalement. (Voyez page 35) Keyboard Track La plupart des instruments acoustiques ont un son plus Modulation des filtres brillant pour les notes aiguës. la résonance peut être entendue comme une hauteur indépendante. Avec des réglages très élevés. au son. La page “P-FILTER> LFO-I (Intensity)” vous permet de nuent simplement progressivement. LFO: bre du filtre en le rendant plus nasal ou plus extrême. Les deux filtres partagent une seule source AMS avec des réglages d’intensité distincts. Par exemple. “Intensity to A” et “Intensity to B” permettent de définir l’intensité avec laquelle le LFO influence le timbre. autres. 37 . Les paramètres “Intensity to A” et “Intensity to B” déter- minent à quel point l’enveloppe affecte la fréquence des fil- tres A et B. LFO2 et Com- ce du filtre. Les deux filtres partagent une source AMS commune mais des réglages d’intensité “to A” ou “to B” distincts. Si. il n’y a pas d’accentuation et les fré. quences situées au-delà de la fréquence de coupure dimi. sifflante. Le paramètre “Filter EG AMS” sélectionne une source de modulation AMS pour pondérer l’intensité du Filter EG appliqué aux filtres A et B. une certaine pondéra- contrôleurs et des messages MIDI. page “P-FILTER> EG-I (Intensity)”. Résonance faible Le paramètre “AMS” sélectionne une source de modulation Résonance AMS pour pondérer l’intensité du LFO appliqué aux filtres importante A et B. De la façon la plus basique. avant tout autre modulateur. les LFO. de la pas du tout – dans les octaves hautes. la résonance change le tim. • Créer des changements abrupts sur certaines touches. puisqu’elle permet de créer des taux de “Filter EG” est une enveloppe permettant non seulement de changement différents sur des parties distinctes du clavier moduler le filtre mais aussi d’autres paramètres Program. mon LFO. la pondération du clavier recrée cet effet en augmentant la fré- Vous pouvez moduler la fréquence du filtre avec l’enveloppe quence de coupure d’un filtre passe-bas quand vous jouez du filtre. entre Avec un réglage de 0. l’activation de SW1 génère un effet auto-wah. C’est une façon remar- tion du clavier est nécessaire pour obtenir un timbre naturel quable d’ajouter une riche variété de changements de timbre sur toute la tessiture. régler les paramètres suivants indépendamment pour chaque Avec des valeurs intermédiaires. Les réglages “Velocity to A” et “Velocity to B” vous per- mettent d’utiliser la dynamique (le toucher) pour pondérer la modulation de l’enveloppe. de créer le classique effet “Auto-Wah”. (jusqu’à 4 parties). • Faire monter la fréquence de coupure quand vous jouez plus bas sur le clavier. la hauteur des notes jouées. la façon dont elle modifie le filtre rapidement au milieu du clavier puis plus lentement – ou est déterminée par les paramètres décrits ci-dessous. vous pouvez: L’enveloppe est programmée à la page onglet “P-FILTER • Faire monter la fréquence de coupure et du filtre très EG> ENVELOPE page”. par exemple. Vous pouvez moduler le filtre avec le LFO1.

Jeu et édition de Programs

aussi est-il généralement préférable de laisser cette option
Utilisation de la section ‘Amp’ cochée.

La section “Amp” contient des paramètres permettant de
régler le volume, la position stéréo (pan) et le circuit
“Drive”.
Vous pouvez contrôler le volume avec “Amp EG”, “LFO 1/
2”, “Key Track”, le toucher ainsi qu’avec d’autres sources
AMS.
Chaque oscillateur a sa propre section Amp: Amp1 pour
OSC1 et Amp2 pour OSC2. Modulation d’ampli (‘Amp’)
Vous pouvez régler le niveau avec le paramètre “Amp
Level”. Vous pouvez ensuite le modifier en utilisant les sour-
ces de modulation ci-dessous:

Amp Modulation
La plupart des Programs utilisent le paramètre “Velocity
Intensity” (toucher) pour diminuer le volume quand les tou-
ches sont actionnées avec douceur et l’augmenter pour un
Que signifie “Amp”? toucher plus fort.“Amp Modulation” détermine l’intensité de
l’effet.
Différents sons ont des niveaux de volume qui leur sont pro-
Normalement, vous choisirez sans doute une valeur positive
pres.
(+) pour “Amp Modulation”. Plus cette valeur est élevée,
Quand vous jouez une note sur un instrument comme un plus la différence de volume entre les notes jouées douce-
piano, le son atteint immédiatement son niveau maximum ment et celles jouées fort augmente.
puis diminue progressivement.
Le volume d’une note d’orgue, à l’opposé, reste constant tant
que vous gardez la touche enfoncée.
Le volume d’une note de violon ou d’un instrument à vent
peut être modifié durant la tenue de la note par le musicien
(par exemple, en jouant sur la pression de l’archet ou celle
du souffle).
Volume Piano Volume Orgue Le volume reste constant LFO1/2
jusqu’au relâchement de
Le volume diminue progressivement la touche Détermine comment le LFO produira des changements
cycliques de volume (effet trémolo).
La valeur “LFO1 Int (Intensity)”, “LFO2 Int (Intensity)”
détermine la modulation de volume produite par le ou les
Temps Temps LFO.
“AMS Intensity” règle l’effet de la source “AMS” (LFO1
AMS, LFO2 AMS) sur la modulation de volume (effet tré-
Pan molo) produite par le LFO.
Si, par exemple, AMS (LFO1 ou LFO2) est réglé sur
Pan “M.Wheel:#01”, vous obtenez un effet trémolo quand vous
Le paramètre principal “Pan” contrôle la position stéréo du poussez la molette de modulation loin de vous ou à la récep-
signal après passage par l’oscillateur, le filtre et l’ampli. tion d’une commande de contrôle CC1.
Il est souvent réglé sur “C064” pour que le son soit centré et
réparti également entre les enceintes gauche et droite. Keyboard Track
Pour obtenir un effet stéréo quand “OSC (Oscillator Vous permet de faire varier le volume en fonction de la note
Mode)” est réglé sur “Double”, réglez le paramètre “Pan” jouée.
de la “OSC1” sur “L001” et le paramètre “Pan” de la Pour en savoir davantage, voyez “Keyboard Track” à la
“OSC2” sur “R127”. OSC1 est ainsi envoyé à l’enceinte page 37.
gauche et OSC2 à l’enceinte droite.
Le réglage “Random” modifie la position du son dans Amp EG
l’image stéréo de manière aléatoire (et ce pour chaque nou-
velle note jouée sur le KROSS). Ce réglage produit des “Amp EG” vous permet de déterminer la façon dont le
effets stéréo surprenants. volume d’une note évolue.

Pan - DKIT-SET (Use DKit Setting)
“Use DKit Setting” n’est utilisé que quand “OSC (Oscilla-
tor Mode)” est réglé sur “Drums”.
Si cette case est cochée, le Program reprend la position stéréo
de chaque son de batterie, programmée au sein du kit de batte-
rie. Si cette case n’est pas cochée, le réglage “Pan” du Pro-
gram s’applique à tous les sons de batterie. Chaque instrument a une enveloppe de volume caractéristi-
que. C’est un des éléments qui donnent à chaque instrument
Les kits de batterie d’usine et GM utilisent des positions
son caractère identifiable.
panoramiques propres à chaque instrument de la batterie,

38

Edition détaillée de Programs Assignations des fonctions de contrôle

En changeant cette courbe (en appliquant, par exemple, une
courbe “Amp EG” de cordes à un son d’orgue), vous pouvez
créer des sons inhabituels.
Paramètres d’arpégiateur
Piano En fonction de votre jeu sur le clavier ou des données de
notes reçues via MIDI IN, l’arpégiateur génère automatique-
ment une large palette de phrases et patterns, incluant arpè-
ges, riffs d’accompagnement de guitare ou de clavier, phra-
Orgue
ses de basse ou patterns de batterie.
Pour en savoir plus sur l’arpégiateur, voyez page 67.

Cordes
Réglages ‘Drum Track’
Quand vous jouez avec un Program, vous pouvez utiliser la
vaste palette de patterns de batterie exploitant les Programs
de batterie exceptionnels du KROSS.
Le fait de jouer avec l’accompagnement “Drum Track” per-
met souvent de trouver de nouvelles phrases.
Assignations des fonctions de Pour en savoir plus sur la fonction “Drum Track”, voyez
contrôle page 77.

Réglage de la fonction de SW1 et SW2
Ces commutateurs peuvent avoir différentes fonctions
Utiliser le séquenceur pas à pas
comme la modulation de sons ou d’effets, ou le verrouillage “Step Sequencer” est une fonction qui produit un motif de
de valeurs de modulation de la molette de modulation. batterie de votre cru avec un programme Drum du KROSS.
De plus, ils peuvent fonctionner en mode alternatif (“Tog- Vous pouvez créer ce motif avec les boutons 1–16. Vous
gle”) ou en mode momentané (“Momentary”). En mode pouvez jouer sur le clavier avec un programme tout en écou-
Toggle, chaque pression active et coupe alternativement une tant le rythme produit par le séquenceur pas à pas.
fonction; en mode Momentary, le commutateur n’a d’effet Pour en savoir plus sur le séquenceur pas à pas, voyez
que tant que vous le maintenez enfoncé. page 81.
Vous pouvez assigner des fonctions différentes à ces com-
mutateurs (et même un état activé/coupé distinct, selon l’état
en vigueur lors de la sauvegarde) pour chaque programme,
combinaison et morceau. Effets
Effectuez ces réglages aux pages “CONTROLLERS” sui-
vantes. Pour en savoir davantage, voyez “Utilisation des effets” à la
page 61.
Mode Page
Programs P-INPUT/CTRL> CONTROLLERS
Combinations C-INPUT/CTRL> CONTROLLERS
Songs S-INPUT/CTRL> CONTROLLERS Importation automatique d’une
Remarque: Quand vous sauvegardez un programme ou une
combinaison, l’instrument mémorise aussi l’état actif/coupé
Program en mode Sequencer
des boutons SW1 et SW2. Vous pouvez utiliser la fonction “Auto Song Setup” pour
Remarque: Vous pouvez utiliser SW1/2 comme modula- copier automatiquement les réglages d’un programme ou
teurs alternatifs ou modulateurs dynamiques d’effets pour d’une combinaison et placer le KROSS en attente d’enregis-
piloter les paramètres des programmes ou des effets. trement quand vous appuyez simplement sur le bouton REC
Pour cela, les réglages utilisés généralement sont “SW1 ( ). Il suffit alors d’appuyer sur le bouton SEQUENCER
Mod. :#80” et “SW2 Mod. :#81”. START/STOP ( ) pour lancer l’enregistrement.
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder ces réglages si Pour en savoir davantage, voyez “Fonction “Auto Song
vous en avez encore besoin après la mise hors tension. Setup”” à la page 55.
(Voyez page 103)

39

Jeu et édition de Programs

40

Si une autre page est n’ouvriez la liste. la plage de toucher. affichée. Utiliser et éditer des Combinations A propos des Combinations du KROSS 2. 1. Chaque Timbre pilote un Program et offre des paramètres détermi- nant la zone du clavier. Astuce: Vous pouvez aussi sélectionner des combinaisons avec les boutons de curseur ▲▼ ou la molette de régla- ge. 1 4 3 3 2 2 3 4 41 . Cette section explique comment utiliser des combinaisons et décrit les contrôleurs en façade ainsi que les techniques élé. (Témoin allumé) appuyez sur le bouton OK (MENU) ou ENTER. Pour retourner à la page “MAIN” et fermer la liste. le mixage. de Combination (No. de banque) utiliser les moyens suivants pour choisir une combinaison. appuyez plusieurs fois sur EXIT pour retrouver la page “COMBI> MAIN”. vous pouvez Mode. le canal MIDI et les filtres pour contrôleurs. ou en les superposant. vous pouvez aussi sélectionner des combinaisons avec les boutons de cur- seur haut/bas ou la molette de réglage. Astuce: Quand vous appuyez sur le bouton ENTER. molette CATEGORY. 3. La ligne supérieure combinaison qui était sélectionnée avant que vous de l’écran affiche le nom de la page. Si vous appuyez sur le bouton FUNCTION ou EXIT. Une Combination est constituée de 16 Timbres. Onglets Tempo Alimentation • Utilisation d’une pédale commutateur (voyez page 20) • Réception d’un message MIDI de changement de pro- gramme (d’un séquenceur ou contrôleur MIDI externe) • Utilisation d’une mémoire Favorite (voyez page 49) Icône de catégorie Catégorie du Timbre/état (Icône de la banque USER) Nom de Combination Astuce: A la page “COMBI> MAIN”. Autres façons de choisir une combinaison Catégorie: En plus des commandes en façade du KROSS. Jouez sur le clavier pour écouter le son. Appuyez sur le bouton COMBI. 2. Choisissez une catégorie de combinaisons avec la Les Combinations vous permettent d’utiliser jusqu’à 16 Pro. Sélection de Combinations 4. la sélection effectuée est annulée et vous retournez à la Affichez la page “COMBI> MAIN”. Vous pouvez changer de catégorie avec les boutons ◄►. grams simultanément en leur assignant des zones de clavier La liste de sélection de sons apparaît. Choisissez la combinaison voulue avec la molette Jouer avec des Combinations SELECT. Vous passez en mode Combination. la mentaires d’édition. nom de page No. liste de sélection de sons apparaît.

Vous pouvez créer et produire des boucles de des banques A et B sont réparties dans les catégories batterie en activant/coupant les boutons 1–16 situés à droite PIANO–DRUM/SFX.20 la page 102. les com. en temps réel. Au sein de chaque catégorie. voyez la “Voice Name List” distincte. Les combinaisons ont également un numéro de banque Ces contrôleurs vous permettent de modifier le timbre. en façade. 42 . Pour en savoir plus sur les combinaisons. Pour en savoir plus sur la fonction “Drum USER 000…127 (U000…U127) Track”. L’icône indiquant la catégorie est affichée “Drum Track” et “Step Sequencer” peuvent être synchroni- dans le coin supérieur gauche de l’écran. sont assignées à la catégorie USER. le Timbre utilisé par l’arpégiateur et le Timbre utilisé par le séquenceur pas à pas. GUITAR 000 (B059)…017 (B076) La fonction “Drum Track” reproduit différents patterns de BASS 000 (B077)…044 (B121) batterie utilisant le programme Drum assigné au Timbre de DRUM/SFX 000 (B122)…005 (B127) votre choix. voyez “Numéros de banques et conditions de sauvegarde” à la page 102.PIANO 000 (A028)…019 (A047) batterie ou le séquenceur pas à pas ORGAN 000 (A048)…014 (A062) En fonction de votre jeu au clavier ou des données de notes BELL 000 (A063)…012 (A075) reçues via MIDI IN. binaisons ont un numéro d’index commençant par “000”. il constitue une aide précieuse. pédale commutateur ou pédale Pour en savoir davantage. Le séquenceur pas à pas (“Step Sequencer”) permet de créer Numéro d’index des boucles de batterie de façon similaire à la fonction Avec les réglages d’usine. Une combinaison vous permet SYNTH PAD 000 (B030)…028 (B058) d’utiliser deux arpégiateurs. voyez “Sauvegarde de données” à d’expression → p. BRASS 000 (A099)…015 (A114) riffs d’accompagnement de guitare ou de clavier. il y a des restrictions concer. gorie [USER] est affichée à gauche de l’icône PIANO–DRUM/SFX. bouton TAP → p. son. Les combinaisons sont réparties dans les 12 catégories du Les phrases de l’arpégiateur et les motifs des fonctions tableau ci-dessus. • Commande TEMPO. Les sons du KROSS sont agencés par catégories. Le Timbre 16 est assigné au séquenceur pas à Les 128 combinaisons initialisées de la banque U (USER) pas. Pour en savoir plus sur les banques. durant le jeu. SW2 → p.5 Catégorie et numéro d’index Catégorie N° d’index (n° de banque) Jouer avec l’arpégiateur. Utiliser et éditer des Combinations Catégories et numéros de Modifier le son avec les contrôleurs combinaisons En plus du clavier. voyez page 81. • Molette pitch bend. Pour en savoir plus sur le séquenceur pas à pas. Pour en savoir plus sur l’arpé- giateur. Vous pouvez jouer sur le clavier avec une combinaison en étant accompagné par les fonctions “Drum Track” et “Step Catégorie Sequencer”. MIDI. L’icône de la caté. boutons Remarque: Selon la banque. incluant arpèges. molette de modulation. • Pédale de maintien. voyez page 77. la piste de PIANO 000 (A000)…027 (A027) E. voyez page 67. de banque Le numéro de banque montre le numéro utilisé pour la trans- mission et la réception MIDI. les 256 combinaisons préchargées “Drum Track”. le volume. la pédale de maintien et la pédale chaque catégorie. la et de programme MIDI qui permet de les sélectionner via hauteur. Comme les conditions de sau- vegarde diffèrent en fonction de la banque. un numéro d’index est assigné à chaque commutateur ou une pédale d’expression. les effets etc. sés et vous pouvez les utiliser comme accompagnement. Au sein de les boutons SW1 et SW2.1 nant l’endroit où une combinaison peut être sauvegardée. l’arpégiateur génère automatiquement STRINGS 000 (A076)…022 (A098) une large palette de phrases et patterns. SW1. le KROSS permet également de contrôler le son avec la molette pitch bend. Informations sur l’icône de Timbre La ligne inférieure affiche des icônes indiquant la catégorie du Timbre. phrases de SYNTH LEAD 000 (A115)…042 (B029) basse ou patterns de batterie. No. la molette de modulation.

C-ZONE/ VEL ZONE Plage de toucher des Timbres Vous pouvez créer vos propres Combinations en éditant une DELAY Réglages de retard pour chaque DELAY Combination d’usine ou en partant d’une Combination ini. C-FX SEND aux effets master Assignation de programmes aux ROUTING PROG Sélection du type d’effet d’insertion COMBI Timbres. R 1…5 Timbre4 Paramètres Program Bus FX Control Timbre16 Paramètres Program 43 . Pan et Mute du MIXER MIXER Routage après l’effet d’insertion Timbre IFX1 ARP Edition simple de l’arpégiateur IFX2 AUDIO IN Réglages d’entrée audio C-INPUT/ C-IFX IFX3 Réglages des effets d’insertion 1–5 Assignation de fonction à SW1 et 2 CTRL CONTROLLERS IFX4 et réglage de tempo Réglage “Tone Adjust” pour chaque IFX5 TONE ADJUST Réglage des effets master et para- C-TONE Timbre SETUP ADJ Réglages EG (ADSR) pour chaque mètres ‘Chain’ EG ADJUST C-MFX Timbre MFX1 Réglages des effets master 1 et 2 MIDI Canal MIDI de chaque Timbre MFX2 OSC Réglage “OSC” pour chaque Timbre C-TIMBRE PITCH Réglage “Pitch” pour chaque Timbre SCALE Sélection de gamme Structure d’une combinaison et pages apparentées Controllers DrumTrack Tone Adjust Timbre1 Paramètres Routing: Step Sequencer Arpeggiator Program Timbre2 Paramètres Program Effets Timbre Master Timbre3 Paramètres 1. réglages “Status” IFX et réglages “Chain” Réglages Volume. vous éditez un pro. SCAN ZONE Zone de pilotage de l’arpégiateur gramme utilisé simultanément en mode Program. (combinaisons de sons légèrement désaccordés. MOD comme “Accent” ou “Swing” Assignation de bus de chaque Tim- Page Onglets Principaux aspects BUS bre aux effets d’insertion Sélectionner et jouer avec des com- MAIN Niveau de départ de chaque Timbre binaisons. vous PATTERN Sélection du pattern Drum Track et entendrez la version éditée. C-DRUM zone de pilotage TRACK Canal de réception et de transmis- CHANNEL sion MIDI de Drum Track Sélection de programme de séquen- Présentation des pages d’édition BASIC ceur pas à pas et réglages de lon- gueur Pour effectuer des modifications détaillées. en mode Combination. la zone du clavier 4 où ce programme est audible et le routage du programme Assignation d’arpégiateur à chaque aux effets. partage du clavier ou superpositions de sons) ou des configurations C-ARP A Paramètres de l’arpégiateur A extrêmement complexes émulant un orchestre. affichez les dif. 2 Program Effets d’insertion Effets AUDIO OUTPUT Effets Master d’insertion L/MONO. sa position dans l’image stéréo. C-STEP EDIT Activation/coupure de pas férentes pages d’édition à l’écran. Vous pouvez créer des configurations simples ASSIGN Timbre. B Paramètres de l’arpégiateur B Remarque: Si. 1 Une combinaison contient 16 Timbres: vous pouvez assigner 2 Filtres de réception/transmission un programme à chacun de ces Timbres et spécifier son C-FILTER 3 MIDI pour chaque Timbre volume. Timbre tialisée. voyez “Opérations de base” à la page 11. SEQ INST Réglages d’instruments Pour en savoir plus sur la façon d’accéder à chaque mode et Effets du séquenceur pas à pas page. Editer une combinaison Présentation des pages d’édition Editer une combinaison Page KEY ZONE Onglets Principaux aspects Plage de notes (zone) des Timbres Vous pouvez éditer les Combinations d’usine du KROSS.

5. Utilisez les boutons de curseur ◄► pour choisir le Timbre dont vous voulez régler le volume. de volume des autres Timbres pour conserver la balance Pour en savoir davantage. Utilisez la molette de réglage etc. réglez le volume des Timbres et configurez tous Réglage du mixage les autres paramètres de Timbre comme vous le voulez. (Voyez page 28) 2. Ces effets peuvent différer de ceux des Programs Régler le volume de chaque Timbre individuels en mode Program. 1. Un réglage “C064” reproduit les réglages de panoramique de l’oscillateur du Program. 3. Accédez à la page “COMBI> MIXER”. une superposition (“layer”) ou des fondus enchaînés (“crossfa- des”) entre les différents Timbres. Affichez la page “COMBI> MIXER”. Après cela. Vous pouvez aussi changer de programme en envoyant Sélectionnez d’abord le programme utilisé par chaque Tim. 1. 3. Rétablir les réglages originaux 3. Utilisez les boutons de curseur ◄► pour choisir le Timbre dont vous voulez régler la position stéréo. Utilisez la molette de réglage etc. voyez “Fonction ‘Compare/ entre les Timbres 1–16. commutation selon la dynamique (“velocity switch”). Utiliser et éditer des Combinations 6. De plus. “R127” à l’extrême droite. programmez un partage du clavier (“split”). Appuyez sur le bouton de curseur ▼ pour sélection. Cette page permet de régler le panoramique (position sté- Remarque: Vous pouvez utiliser une fonction pour copier réo) et le volume des Timbres 1–16. Utilisez les boutons ▲▼ pour sélectionner “Pan” (il Numéro du Timbre Séquenceur pas à pas activé est contrasté). Tournez la molette SELECT ou la molette de réglage. Appuyez sur le bouton de curseur ▼ pour sélection- ner “Volume” (il est contrasté). 4. configurez les effets d’insertion et master. Durant l’édition d’un son. vous pouvez appuyer sur le bou. 44 . (Global) et son “Status” sur “INT” pour qu’il puisse être joué Vous pouvez choisir le Program d’un Timbre par chan- sur le clavier. Sélection de catégorie/combinaison 2. Appuyez sur le bouton PAGE+ ou PAGE– pour sélection- ner cette page. Un réglage “L001” correspond à l’extrême gauche et Timbre (il est contrasté). le ton COMPARE pour écouter la version sauvegardée du son réglage d’un des curseurs de volume entraîne le changement en cours d’édition. les réglages d’effets et d’arpégiateur d’un programme. Remarque: Le panoramique du Timbre interagit avec celui du Program. Modifier le pano- Timbre actif Sélection de catégorie/programme de Timbre ramique du Timbre déplace le son sur la gauche ou la droite 2. gement de programme MIDI à condition que le statut du Ensuite. des changements de programme MIDI à partir d’un bre puis réglez le canal MIDI de chaque Timbre sur “Gch” appareil MIDI externe. volume global. Utilisez les boutons de curseur ◄► pour choisir le Timbre dont vous voulez changer le programme. parachever la Combination. vous pouvez effectuer les réglages d’arpégiateur et Appuyez sur le bouton PAGE+ ou PAGE– pour sélection- de piste de batterie ainsi que les réglages de contrôleurs pour ner cette page. 4. pour régler la valeur. Isoler un Timbre (‘Solo’) Vous pouvez écouter le son d’un Timbre individuel en choi- sissant la commande “Solo Setting” de la page “COMBI> PROG”. Le son d’une Combination dépend avant tout des Programs attribués à ses Timbres 1–16. C’est une façon pratique de régler le Undo’” à la page 12. Affichez la page “COMBI> PROG”. tout en préservant la relation panoramique entre les oscilla- ner le champ de sélection de catégorie/programme de teurs. Pour peaufiner le tout. Appuyez sur le bouton OK (MENU) ou ENTER pour Suggestion d’approche pour l’édition confirmer votre choix. Avec ‘COMPARE’ 4. Tournez la molette CATEGORY pour choisir une catégorie. pour régler la valeur. Remarque: Si vous cochez fonction “Hold Balance”. Régler le panoramique de chaque Timbre Changer le programme d’un Timbre 1. une Timbre soit réglé sur “INT”.

Sur le KROSS. autres combinaisons utilisant ce programme. Les Programs affectés à chaque Timbre peuvent être pro- A la page “C-TONE ADJ> TONE ADJUST”. Program A Doux (force de frappe) tre de son à modifier. Appuyez sur le bouton PAGE+ ou PAGE– pour sélection. voyez page 27. Pour en savoir davantage. A la page “C-TONE ADJ> EG ADJUST”. Utilisez les boutons ▲▼ pour sélectionner le paramè. Fort Toucher Program B 3. vous pouvez régler la perdus. pente pour une zone de clavier ou de toucher afin que le Pour en savoir davantage. Dans la partie ments si vous voulez les utiliser ultérieurement. vous pouvez utiliser un Program différent pour chacun des Timbres (jusqu’à 16) et combiner plusieurs des méthodes ci-dessus pour créer des configurations encore plus complexes. Timbre dont vous voulez régler le son. Velocity Switch Velocity Switch produit différents Programs en fonction du 2. Editer une combinaison Utilisation des fonctions ‘Tone Adjust’ et ‘EG Adjust’ Utilisation des fonctions ‘Layer’. (Split). tion ‘Quick Layer/Split’” à la page 25) Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu de pages. en un fondu de toucher (Velocity Crossfade). vous pouvez utiliser les numéros de note et les valeurs de toucher pour déterminer les Timbres La fonction “Tone Adjust” permet de régler facilement le audibles. Affichez la page “C-TONE ADJ> TONE ADJUST” “Split” ou “Layer” pour deux programmes. sauvegardez vos change. utiliser n’importe laquelle de ces méthodes ou plusieurs Ces réglages n’affectent pas le programme d’origine ni les d’entre elles simultanément. valeur. Vous pouvez ainsi trans- ou d’une Combination” à la page 103. Utilisez la molette de réglage etc. ‘Split’ et ‘Velocity Switch’ ‘Tone Adjust’ et ‘EG Adjust’ Dans une Combination. Une Combination peut être réglée pour pouvez régler la durée de l’attaque et du relâchement. (Voyez “Fonc- ou “EG ADJUST”. plus le volume du Program A diminue et plus celui du Program B augmente. pour changer la par votre jeu détermine le Program piloté. Utilisez le bouton ▼ (PAGE+) ou ▲ (PAGE–) Superposition (Layer) pour sélectionner “C-TONE ADJ” puis appuyez sur le Les superpositions produisent plusieurs Programs simultané- bouton OK (MENU). Commutation par toucher: La valeur de toucher produite 4. voyez “Sauvegarde sur carte SD” Keyboard X-Fade (fondu à la page 106. Program A Program B enchaîné sur clavier): Plus les notes jouées sont hautes. former un partage de clavier en un fondu enchaîné sur cla- Vous pouvez aussi sauvegarder des Combinations sur carte vier (Keyboard Crossfade) ou une commutation par toucher SD. vous (“Velocity Switch”). ceux-ci sont Comme possibilité supplémentaire. C et D alternent selon le sélectionnez une autre Combination ou mettez l’instrument toucher et sont superposés à A. Division de clavier (Split) Le partage du clavier produit des Programs différents sur dif- férentes zones du clavier. voyez “Sauvegarde d’un Program volume diminue progressivement. Sauvegarder une Combination Program A Program D Fort Toucher éditée Program B Program C Doux Exemple: (force de frappe) B et C/D se partagent le clavier Après l’édition d’un Combination. hors tension sans sauvegarder vos changements. il est facile de faire des réglages 1. Program B Superposition: Pilote plusieurs Programs simultanément. A et B sont superposés dans la partie basse du clavier. Program A Program B Split: Les différents Programs sont audible à des endroits distincts du claviers. Astuce: En mode Program. Program A ner cette page. ment quand une note est jouée. Si vous haute. son de chaque Timbre. vous pouvez duits de trois façons: en superposition (“Layer”). sous forme de fichiers PCG. par part- modifier des paramètres comme la fréquence du filtre et la age de clavier (“Split”) ou par commutation par toucher résonance. Pour en savoir plus sur ces paramètres. 45 . Utilisez les boutons de curseur ◄► pour choisir le toucher (force exercée sur les touches).

6. un son (“Velocity Switch”) de cuivre pour le Timbre 2 et un son de corde pour le Timbre 3. réglez le canal MIDI sur “Gch” Vous pouvez entrer un réglage de dynamique (“Velocity”) (canal MIDI global). Pour le Timbre 1. 2. Pour les Timbres 1 et 2. 1. réglez “Status” sur “INT”. réglez “Top Velocity” sur “127” et 4. 7. Nous allons apporter quelques changements à l’exemple ci- dessus. 3. comme dans le schéma ci-dessous: 127 Timbre 1 Cuivres 64 Commutation Timbre 2 Cordes 63 par toucher 1 1. réglez le canal MIDI sur “Gch” (canal MIDI global). 7. programmons une Combination rassem- blant superposition et partage du clavier. 6. Dans l’exemple ci-dessus. Affichez la page “C-ZONE/DELAY> VEL ZONE”. Affichez la page “COMBI> PROG”. Affichez la page “COMBI> PROG”. Commuter les sons par toucher 2. Utiliser et éditer des Combinations 2. 5. Pour le Timbre 1. Velocity Zone Slope Comme les pentes (“Slope”) de zone de clavier. Réglez le paramètre “Status” des Timbres 1–3 sur 2. Pour les Timbres 1–3. “Slope” pour faire disparaître (et apparaître) un son progres- sivement sur une certaines touches. réglez “Top Key” sur “G9” et “Bot- tom Key” sur “C4”. “Bottom Velocity” sur “64”. décrites plus haut. 8. Affichez la page “C-ZONE/DELAY> KEY ZONE”. vous pouvez utiliser le paramètre de dynamique 63 et 64. Pour le Timbre 2. Vous pouvez entrer ces réglages en amenant le curseur sur le paramètre à l’écran puis en maintenant le bouton ENTER Nous allons apporter quelques changements à l’exemple ci- enfoncé et en appuyant sur la touche voulue du clavier. qu’elles se chevauchent partiellement. Sélectionnez un son de cuivres pour le Timbre 1 et un “INT”. Sélectionnez un son de piano pour le Timbre 1. son de corde pour le Timbre 2. Affichez la page “C-TIMBRE MIDI”. Timbre 1 Piano Timbre 2 Cuivres Timbre 3 Cordes C–1 B3 C4 G9 1. vous obte- nez une transition progressive (un chassé-croisé) entre Partage de clavier et superposition ces deux Timbres. créons une Combination à commutation par toucher simple. dessus. 3. Ensuite. 46 . Pour les Timbres 2 et 3. vous pourriez régler “Bot- tom Key” du Timbre 1 sur “G3” et “Top Key” du Timbre 2 sur “G4” pour produire un chevauchement partiel de ces deux Timbres. réglez “Top Velocity” sur “63” et “Bottom Velocity” sur “1”. réglez la pente du haut (“Top Slope”) et la Key Zone Slope pente du bas (“Bottom Slope”) pour que le son change Au lieu de travailler avec des partages de clavier où les sons progressivement et non brutalement entre les valeurs changent brutalement. en amenant le curseur sur le paramètre à l’écran puis en maintenant le bouton ENTER enfoncé et en actionnant une touche du clavier. 4. En réglant ensuite “Bottom Slope” du Timbre 1 sur Partages du clavier et superpositions “12” et “Top Slope” du Timbre 2 sur “12”. 5. Affichez la page “C-TIMBRE MIDI”. Réglez les zones de dynamique des deux Timbres pour “Bottom Key” sur “C-1”. ces pentes-ci permettent de réaliser un chassé-croisé progressif sur une certaine plage de toucher au lieu d’une commutation brutale. Pour les Timbres 1 et 2. 8. A titre d’exemple. Ensuite. réglez “Top Key” sur “B3” et 1.

basse pour le Timbre 1 et un Program de piano pour le Tim- tent au Timbre de piloter un appareil MIDI externe. ce paramètre est réglé sur “Gch”. si vous uti- lisez un Program interne. réglez celle-ci sur on ou off. Editer une combinaison Réglages ‘Status’ Réglages ‘Status’ Effectuez ces réglages à la page “COMBI> PROG”. Bank Select (quand Status= EX2) OSC Select Si un Program pour lequel “Oscillator Mode”= “Double” Quand “Status (COMBI> PLAY)”= EX2. Vous pouvez apporter diverses modifications aux Programs Les Timbres que vous désirez utiliser sur le clavier du d’une Combination afin de les adapter aux autres Programs KROSS doivent être réglés sur le canal MIDI global. En général. En général. ces paramètres est assigné à un Timbre et que vous voulez reproduire ce vous permettent de transmettre des messages de sélection de Timbre via un seul oscillateur (OSC1 ou OSC2). ou de créer des effets particuliers. “Off” coupe com. n’utilise pas le générateur de sons interne. le portamento “INT”. 3. le Timbre Portamento SW” n’est pas coché. Portamento Pour chaque paramètre “MIDI Filter”. Effectuez ces réglages aux pages “C-MIDI FILTER> 1–4”. uniquement). sélectionnez “Poly” pour transformer un Program Pour en savoir davantage. ce paramètre doit être réglé sur “PRG”. l’arpégiateur A/B et les canaux MIDI. Désélectionnez la case “Damper (Enable Damper)” pour le Timbre 1. ce paramètre est réglé sur “PRG” pour obtenir le Notez en particulier les rapports entre les assignations à son du Program d’origine. L’ins. Réglages MIDI Changer les réglages de programme MIDI Channel selon la combinaison Effectuez ces réglages à la page “C-TIMBRE> MIDI”. le filtre détermine uniquement si les une valeur comprise dans la plage “001–127”. bre 2 dans le but de créer un split basse/piano. Affichez la page “C–MIDI FILTER> 1”. Généralement. Cochez la case “Damper (Enable Damper)” pour le Timbre 2. binations). si vous avez sélectionné un Program de plètement le Timbre. Les réglages “EXT” et “EX2” permet. lez pas pour la Combination. réglez ce paramètre sur “Mono” ou “Legato”. A la place. Vous pouvez effectuer les réglages suivants afin que la pression de la pédale Damper n’affecte que le son de piano du Timbre 2: 1. 47 . si vous désirez forcer le portamento à s’activer Les filtres MIDI ne commutent pas eux-mêmes les fonctions ou juste changer la durée de portamento. réglez ce paramètre sur “Off”. Ces changements n’affec- trument transmet alors les données de votre jeu via ce canal tent pas les Programs originaux (et donc pas les autres Com- MIDI Global et reproduit le Timbre assigné à ce canal. Le porta- messages MIDI sont transmis et reçus ou non. “EXT” ou “EX2”. Inverse- révéler très pratique. Effectuez ces réglages à la page “C-TIMBRE> OSC”. ce qui peut se que. 2. si le portamento est activé. Ces Timbres ne sont donc audibles Pour forcer un Program polyphonique à devenir monophoni- que lorsque l’arpégiateur fonctionne. A l’opposé. En général. Les paramètres cochés sont transmis/reçus. ment. Normalement. Ce paramètre contrôle le statut du MIDI et du générateur de sons interne pour chaque Timbre. mento change et utilise la nouvelle durée. vous pouvez détermi. teur en mode Combination et Sequencer” à la page 70. ce sélecteur d’oscillateur doit être réglé sur Réglages de filtres MIDI OSC1&2. Certaines Combinations contiennent des Timbres utili- sés par l’arpégiateur et qui ont donc un autre canal Force OSC Mode MIDI que “Gch”. ce paramètre doit être réglé sur Par exemple. s’appliquera au son interne du KROSS même si “Enable Si vous avez choisi “Off”. choisissez banque MIDI pour changer de banque sur des appareils “onlyOSC1” (OSC1 uniquement) ou “onlyOSC2” (OSC2 MIDI externes. mis et reçu. Autre exemple. Optez pour “Gch” car cela permet de changer le canal MIDI Global par la suite sans crainte de devoir régler à nouveau le canal de Réglages d’oscillateur du Timbre réception des Timbres. Si le Program utilise le portamento alors que vous n’en vou- ner si le message MIDI correspondant peut ou non être trans. voyez “Réglages d’arpégia. monophonique en Program polyphonique.

Ces paramètres règlent la hauteur (Pitch) du Timbre. vous pouvez enrichir votre son en attribuant le Réglages ‘Drum Track’ même Program à plusieurs Timbres et en décalant leur Quand vous jouez avec une Combination. • Si votre Combination est du type “Split” (partage du cla- Le fait de jouer avec l’accompagnement “Drum Track” per- vier). Il suffit alors d’appuyer sur le bouton SEQUENCER tempo du système). voyez changez le réglage “Transpose”. Si vous Pour en savoir plus sur la fonction “Drum Track”. Detune (BPM Adjust) Pour en savoir plus sur l’arpégiateur. type de gamme (gamme Dans une combinaison. Remarque: Pour changer la hauteur de reproduction d’un Program de batterie. utilisez le paramètre “Detune”. Effectuez ces réglages à la page “C-TIMBRE> Pour en savoir plus sur le séquenceur pas à pas. vous pouvez utili- hauteur d’une octave avec le paramètre “Transpose” ou ser la vaste palette de patterns de batterie exploitant les Pro- en les désaccordant légèrement avec “Detune”. bre. l’arpégiateur génère automatique- ment une large palette de phrases et patterns. Importation automatique d’une Delay Vous pouvez régler certains Timbres pour qu’ils ne soient Combination en mode Sequencer pas audibles dès que vous enfoncez la touche. Sélection de gamme Utiliser le séquenceur pas à pas Gamme d’un programme. pondance entre les numéros de note et les sons de batterie. le Timbre utilise la gamme définie pour le Program. les Timbres dont la case est non cochée utilisent le réglage “Scale”. Effets Pour en savoir davantage. 48 . Si vous cochez “Use Program’s Scale”. Vous pouvez sélectionner le programme de batterie et choisir la façon dont le pattern de batterie est déclenché. voyez “Utilisation des effets” à la page 61. voyez page 67. chaque zone de clavier (par demi-tons) avec le paramè- tre “Transpose”. vous modifiez la corres. page 81. voyez SCALE”. • Si votre Combination est du type “Layer” (superposi- tion). Setup”” à la page 55. Utilisez les boutons 1–16 du Timbre et gamme globale) pour créer des boucles de batterie et les utiliser ensuite Ce paramètre spécifie la gamme (“Scale”) pour chaque tim. le Timbre sonne Pour en savoir davantage. Effec- tuez ces réglages à la page “C-TIMBRE> PITCH”. grams de batterie exceptionnels du KROSS. Transpose. phra- ses de basse ou patterns de batterie. Une combinaison vous permet d’utiliser deux arpégiateurs. voyez “Fonction “Auto Song quand la touche est relâchée. Utiliser et éditer des Combinations Réglages ‘Pitch’ Paramètres d’arpégiateur En fonction de votre jeu sur le clavier ou des données de notes reçues via MIDI IN. le séquenceur pas à pas utilise le pro- gramme de batterie du Timbre 16. Vous obtenez Vous pouvez utiliser la fonction “Auto Song Setup” pour ainsi des effets intéressants. page 77. d’une combinaison et placer le KROSS en attente d’enregis- Vous pouvez déterminer le retard (delay) de chaque Timbre trement quand vous appuyez simplement sur le bouton REC en millisecondes (ms) ou en valeurs de note (en fonction du ( ). Si vous réglez “Delay” sur “Key Off”. incluant arpè- ges. riffs d’accompagnement de guitare ou de clavier. En revanche. Effectuez ces réglages à la page copier automatiquement les réglages d’un programme ou “C-ZONE/DELAY> DELAY”. vous pouvez changer la hauteur des Timbres de met souvent de trouver de nouvelles phrases. comme accompagnement. START/STOP ( ) pour lancer l’enregistrement.

(Le bouton s’allume). Remarque: Pour renoncer à assigner un son. Cela vous permet de passer d’une mémoire à la sui- sont assignés sont chargés. Pour sauvegarder ces réglages. (Voyez “Charger un son d’une mémoire ‘Favorite’”) Remarque: Vous pouvez aussi sélectionner des mémoires 2. Charger un son d’une mémoire ‘Favorite’ 3. modifier l’assignation. Appuyez sur le bouton BANK pour sélectionner une Cette méthode est pratique si vous connaissez déjà les sons banque. 3. bouton EXIT. Appuyez sur un des boutons 1–16 pour sélectionner assigner (le piano dans A01 et l’orgue dans A02. 2. Utiliser la fonction ‘Favorites’ Les témoins de banque et les boutons 1–16 clignotent. 41) Elle permet d’assigner des programmes ou des combinaisons aux 16 boutons en façade pour y accéder instantanément. (Voyez “Sauve. par exem- une mémoire Favorite. de dialogue “EDIT FAVORITE”. 1. Vous pouvez non seulement y consigner vos sons favoris 2 mais aussi des morceaux de l’enregistreur audio afin de pou. 2 3 voir les reproduire immédiatement. utilisez la fonction “Write Favorites”. Maintenez le bouton EXIT enfoncé et appuyez sur le bouton FAVORITES pour passer en mode d’assignation. appuyez sur le bouton FUNCTION pour afficher la liste de fonctions. choisissez un son. 1. Effectuez les opérations 3 et 4 décrites plus haut pour effectuer l’assignation. Sélectionnez un son. Réglage du son Sélection de programme/combinaison Si vous voulez conserver vos assignations aux mémoi- res Favorites. appuyez sur le bouton EXIT. Appuyez sur le bouton BANK pour choisir une banque. • Assignation directe à une mémoire Favorite • Modification de l’assignation d’une mémoire Favorite Les deux méthodes sont décrites ci-dessous. la molette SELECT et la molette 49 . Le son ou les réglages qui lui ple). Remarque: Vous pouvez utiliser la molette de réglage ou les 1. appuyez sur le tation de l’instrument. (MENU). Le témoin de la ban- (Voyez page 20) que et le bouton 1–16 que vous avez choisis clignotent. Appuyez sur un des boutons 1–16 pour assigner le son à ce bouton. 3 Au lieu d’effectuer l’opération 2 décrite plus haut. Remarque: Pour renoncer au changement. N° de mémoire Favorite Assigner un son à la mémoire Favorite Il y a deux façons d’assigner un son à une mémoire Favorite. (voyez pages 23. (Le témoin BANK s’allume). Fonction ‘Add to Favorite’ 1 2 Vous pouvez aussi utiliser la fonction “Add to Favorite” en mode Program ou Combination. En mode Program ou Combination. Vous pouvez aussi assigner des changements de programme 4 MIDI aux mémoires Favorites afin de pouvoir charger rapi- dement des sons d’un appareil MIDI externe. Sélectionnez la mémoire Favorite dont vous voulez boutons de curseur ◄►▲▼ pour sélectionner des mémoi. vous choisissez une mémoire Favorite et vous remplacez le son assigné par un autre. Modification de l’assignation d’une mémoire Favorite Avec cette méthode. 2. Appuyez sur le bouton ENTER pour ouvrir la fenêtre Favorites avec un commutateur au pied ou un pédalier MIDI. Fonction ‘Favorites’ Qu’est-ce que la fonction Assignation directe à une mémoire Favorite ‘Favorites’? Vous pouvez assigner directement le son sélectionné en mode Program ou Combination à une mémoire Favorite. Appuyez sur le bouton FAVORITES pour activer la utilisez le bouton ▲ (PAGE–) ou ▼ (PAGE+) pour sélec- fonction “Favorites”. sauvegardez-les avant de couper l’alimen. vante et de les changer successivement. res Favorites successivement. (Le bouton FAVORITES tionner “Add to Favorite” et appuyez sur le bouton OK s’allume). 4. Procédez comme d’habitude: utilisez garder vos réglages ‘Favorites’” à la page 50) la molette CATEGORY. que vous voulez et l’ordre dans lequel vous souhaitez les 3.

Utilisez la fonction “Delete Favorite” pour effacer la B-1= 016) mémoire Favorite sélectionnée. Façons pratiques d’utiliser les Sauvegarder vos réglages mémoires Favorites ‘Favorites’ Vous pouvez exploiter les mémoires Favorites de différentes Quand vous avez fini d’assigner vos sons favoris à des bou- façons. ENTER et faire votre choix dans la liste qui s’affiche. toutes les mémoires externe. A la page d’édition. Comme pour la sélection d’un programme ou 2. Utilisez la fonction “Copy Favorite” pour copier la duire une fois de plus est assigné. • Changer le son assigné (voyez “Modification de l’assi- gnation d’une mémoire Favorite” à la page 49) 1. Remarque: Toutes les mémoires Favorites suivant la choisissez le mode Favorites “External MIDI”. Quand vous sélectionnez une mémoire sein de cette banque. de reproduction. Pour sélectionner un son sur un appareil MIDI 2. utilisez une combinaison avec les réglages Favorites sont effacées. Favorite” et “Delete Favorite”. Appuyez sur le bouton OK (MENU). Réglage de morceau audio Réglage MIDI (externe) 50 . (ex: A-3= 002. Pour éditer une mémoire Favorite. conservés. 2. le 4. Changer l’ordre des assignations Favorites Remarque: Si vous changez de morceau audio en cours Si vous voulez changer l’ordre des assignations Favorites. voulez copier les données. vous pouvez effec. Appuyez sur le bouton FUNCTION. Pour chaque mémoire Favorite. • Sélectionner un morceau audio qui sera chargé en même temps que le son • Assigner des messages de changement de programme et de sélection de banque pour une transmission MIDI Vous pouvez effectuer ces réglages en modifiant la mémoire Favorite. Utilisez la fonction “Insert Sélectionnez “Internal” si vous voulez utiliser un des sons Favorite” pour insérer les données du presse-papiers. 3. l’alimentation sans sauvegarder vos réglages. Quand vous assignez un son en faça- Remarque: Toutes les mémoires Favorites suivant la de à une mémoire Favorite. réglez les paramètres de chaque d’une combinaison. Affichez la page d’édition comme décrit aux étapes 1 3 et 2 de la section “Modification de l’assignation d’une mémoire Favorite” à la page 49. Fonction ‘Favorites’ de réglage. Si vous coupez tuer les réglages suivants. Spécifier un morceau audio et un changement de programme MIDI 2a 2b 2c. Le géné- mémoire supprimée sont décalées au sein de cette ban. voulu. tons. appuyez sur le bouton 1–16 auquel le morceau à repro- 1. mémoire Favorite sélectionnée dans le presse-papiers. La dernière mémoire Favorite de la Favorite “Internal”. Sélectionnez la mémoire Favorite dans laquelle vous externe. internes du KROSS. 3. utilisez les boutons PROG (PAGE–) et COMBI sélectionner un son. choisissez le mode Favorites approprié. Appuyez sur le bouton vous pouvez utiliser les fonctions “Copy Favorite”. Pour sélectionner un son sur un appareil MIDI externe. vous pouvez actionner le bouton mémoire Favorite. La dernière mémoire Favorite de la banque (16) son. devient une mémoire Favorite initialisée. Pour savoir comment utiliser ces fonctions. Quand vous avez trouvé le son à assigner. Astuce: Pour retourner au début du morceau audio. utilisez le bouton ▲ (PAGE–) pour choisir la fonction “Write Favori- Sélection du mode Favorite tes” et appuyez sur le bouton OK (MENU). Remarque: Si vous voulez piloter et changer simultané- Remarque: Si vous exécutez cette fonction alors que la ment les sons du générateur interne et d’un module MIDI case “All Favorites” est cochée. entrez le numéro du morceau audio (PAGE+). procédez de la façon suivante. Appuyez sur le bouton FAVORITES pour activer la fonction “Favorites”. “EXT” ou “EX2”. Le nouveau son est assigné. celle-ci s’arrête. voyez page 13. Si vous voulez qu’un morceau d’enregistreur audio soit Pour passer d’un programme à une combinaison ou vice chargé quand vous utilisez une mémoire Favorite pour versa. assigné à cette mémoire est transmis. Les réglages sont sauvegardés. rateur de sons interne est désactivé et ne produit pas de que. elle est automatiquement éti- position où vous avez inséré des données sont décalées au quetée “Internal”. vous les per- dez. sauvegardez vos réglages “Favorites”. Pour reproduire le morceau audio. 1. le changement de programme MIDI banque (16) disparaît. appuyez sur le bouton . Si vous optez pour le réglage “Keep Current”. appuyez sur morceau audio en cours et l’état de la reproduction sont le bouton ENTER. “Insert pour lancer la reproduction.

Immédiatement après la mise sous tension. Un morceau contient les pistes MIDI 1–16. Vous pouvez enregistrer en temps réel sur les pistes 1–16. Vous pouvez. R Effets d’insertion Réglage de Données Effets Master paramètres de jeu Bus FXCtrl Piste de tempo Données de tempo et de métrique 51 . le Les pistes 1–16 contiennent des données de configuration séquenceur pas à pas. Vous pouvez nées de tempo et de métrique (type de mesure). vous pouvez modifier des notes individuelles et d’autres La fonction “Save Template Song” permet de sauve. Morceau Bus Controllers DrumTrack Tone Adjust Réglage de Données (sélection de bus) paramètres de jeu Step Sequencer Arpeggiator Réglage de Données paramètres de jeu Réglage de Données paramètres de jeu Effets Master Pistes MIDI 01…16 Réglage de Données 1. l’exploiter pour enregistrer et reproduire des notes pilotant le générateur de sons interne ou des modules MIDI externes. Séquenceur Présentation Structure du mode Sequencer Le mode Sequencer a la structure suivante. Enregistrement et édition de morceaux Quand vous mettez l’instrument hors tension. tions comme “Create Control Data” pour insérer des don- d’arpégiateur. si vous désirez reproduire un morceau du séquenceur. d’arpégiateur. Si vous parmi six modes d’enregistrement. une piste de A propos du séquenceur du KROSS tempo. le KROSS ne contient pas de données de morceau. voyez page 108. piste) situées au début du morceau et les données musicales Ce séquenceur MIDI à 16 pistes peut mémoriser jusqu’à 128 proprement dites.5 L/MONO. contrôle MIDI. du morceau sélectionné sous forme nées de pitch bend.. utiliser des fonc- garder les réglages de programmes. Pour en savoir davantage. vous pouvez choisir trements de morceau ne sont pas sauvegardés. des fonctions Drum Track et Step Le séquenceur rassemble les nombreuses fonctions du Sequencer ainsi que les réglages d’effets. aussi. la fonction “Drum Track”. d’aftertouch et d’autres commandes de de modèle de morceau (“Template Song”). ges effectués en mode Sequencer ainsi que les enregis. d’effets. des effets et des contrôleurs pour vous (comme le programme. de pistes.. La piste de tempo est constituée de don- morceaux et 210. vous devez d’abord charger ces données depuis une carte SD ou recevoir un transfert de données MIDI (dump) d’un archiveur MIDI. etc.000 événements MIDI. Pour l’enregistrement en temps réel. KROSS comme l’arpégiateur. des réglages de paramètres de morceau (nom du mor- ceau etc. tenez à vos données. 2 paramètres de jeu Piste Effets d’insertion OUTPUT 1. les régla.). sauvegardez-les sur carte SD avant Vous pouvez éditer les pistes 1–16 par piste ou par mesure et de mettre l’instrument hors tension. par exemple. événements. le panoramique et le volume de la permettre de les mettre à profit de multiples façons.

1. REW ( ). Si vous actionnez à nouveau le bouton START/STOP ( ). Mise en boucle d’une mesure individuelle Catégorie du programme de la piste Durant la reproduction ou l’enregistrement de morceau. et FF ( ). Utilisez “Song Select” pour sélectionner le morceau à réglage. L’indicateur de position dans le coin supérieur gauche de Sélection de morceau: 003 LOOP: Désactivé l’écran affiche la mesure et le temps. Vous pouvez également définir cette position durant la reproduction en maintenant le bouton EXIT enfoncé et en appuyant sur le bouton LOCATE à l’endroit voulu. “Ecouter des morceaux de démonstration” à la page 20 du Utilisez les boutons ◄►▲▼ pour sélectionner le para- Guide de prise en main. voyez pistes).000. vous pouvez actionner le bou- ton START/STOP ( ) pour l’arrêter. Le bouton LOCATE ( ) permet de passer directement à Sélection de piste: 01 Track Play Loop: Activé Play Intro: Activé une position déterminée au préalable. S’il n’existe pas de morceau. vous ne pouvez pas effec- tuer une sélection avec les contrôleurs VALUE. Si doit finir (la mesure “Loop End”) sur 13. Appuyez sur le bouton SEQUENCER START/STOP A titre d’exemple. reproduire. Affichez la page “SEQ> MAIN” du mode Sequencer. sélectionnez la fonction Remarque: La plage de sélection de piste permet de choisir “S-LOOP/TONE” dans le menu et appuyez sur le bouton la piste jouée sur le clavier. Appuyez sur le bouton de curseur ◄ pour afficher le Saut à une position déterminée numéro de piste “TRACK 01”. Affichez la page “S-LOOP/TONE> LOOP” du mode Vous pouvez utiliser la fonction “FF/REW Speed” pour Sequencer. Les mesures 10–13 sont reproduites en boucle. Remarque: Désactivez LOOP (toutes les pistes en boucle). OK (MENU). PAUSE ( ). vous Sélection de piste pouvez mettre une piste individuelle en boucle. Pour en savoir davantage. mètre et appuyez sur le bouton ENTER. Début de la boucle: M005 Fin de la boucle: M008 52 . 2. vous pouvez reproduire ou enre- Reproduire un morceau gistrer le morceau en boucle. paramètre puis servez-vous de la molette pour effectuer le 2. Pour en savoir plus sur les réglages “Solo”. cette page n’est pas affichée. 1. effectuez les réglages suivants: ( ). 3. Par défaut. mesure “Loop Start”) sur 10 et la mesure où la boucle La page “SEQ> MAIN” ou “SEQ> PROG” apparaît. Sélectionnez la piste 1. Durant la reproduction. Appuyez sur le bouton SEQUENCER START/STOP ( ) pour lancer la reproduction du morceau. Pour en savoir davantage sur les fonctions des boutons Solo: Activé Solo: Activé LOCATE ( ). Réglez la mesure où la boucle doit commencer (la Sequencer. La reproduction du morceau démarre. Appuyez sur le bouton MENU. spécifier la vitesse de retour et d’avance rapide. Appuyez sur le bouton SEQ pour passer en mode 3. vous devez d’abord charger ces données dans le KROSS. 4. appuyez trois fois sur le Utilisez le bouton de curseur ► pour sélectionner chaque bouton EXIT. vous sau- tez à la position 001:01. voyez page 53. 1. Location Sélection de morceau Mode de tempo Tempo 4. les boutons de curseur ▲▼ et la molette de réglage. nous allons reproduire les mesures 10–13 du morceau de démonstration Pour reproduire des données de morceau du séquenceur. en boucle. Sélection de Début de la Vous pouvez aussi sélectionner un morceau en utilisant le morceau: 000 LOOP: Activé boucle: M010 Fin: M013 bouton ENTER. Cochez l’option LOOP (mise en boucle de toutes les ceau de démonstration. Vous pouvez utiliser la commande “Set Location” pour défi- nir cette position. voyez page 5. Commençons par charger et reproduire des données de mor. A titre d’exemple. la reproduction reprend à l’endroit où vous l’avez arrêtée. 2. Séquenceur Reproduction Reproduction en boucle Mise en boucle de toutes les pistes En cochant la case LOOP.

Utilisez le bouton ▲ pour choisir “Sound”. fiée est mise en boucle durant la reproduction ou l’enre. Utilisez le bouton de curseur ▼ pour sélectionner le para. la plage de mesure spécifiée est répétée comme suit. La reproduction de la piste 2 est également coupée. Appuyez sur le bouton Quand cette case est cochée. Le KROSS dispose d’une fonction “Mute” qui vous permet de réduire au silence les pistes MIDI 1–16 spécifiées. bouton ENTER. La fonction “Mute” permet donc de cle. effectuez annuler la coupure de piste. “M008”. Activez “Solo” pour la piste 1. tion ci-dessous. L’affichage change et la reproduction des pistes 1 et 2 est coupée. Sélection de piste: 10 Track Play Loop: Activé Play Intro: Désactivé 7. Réglages de volume. Pour 6. n’est plus audible. Vous pouvez. l’écran affiche “(S)”. Les pistes MIDI 3–16 sont inaudibles. Si cette option est cochée. Quand vous les activez toutes les deux. L’affichage change et Piste 10 9 10 9 10 9 10 9 10 9 10 9 10 9 vous entendez les pistes 1 et 2. Cela vous permet d’écouter une piste Piste 10 9 10 9 10 9 10 9 10 9 10 9 10 9 spécifique. Appuyez sur le bouton ENTER pour alterner “Play” mètre et appuyez sur le bouton ENTER pour le cocher. la plage de mesures spéci. et “Mute”. avec les réglages représentés dans la saisie d’écran ci-des. Appuyez sur le bouton ► pour sélectionner la piste 2 Utilisez le bouton de curseur ▼ pour sélectionner chaque et appuyez sur le bouton ENTER pour choisir le paramètre puis servez-vous de la molette pour effectuer le réglage “Mute”. En utilisant la procédure décrite ci-dessus. 53 . et “Pan” de chaque piste La page “SEQ> MIXER” vous permettent de régler le volume ainsi que les paramètres et “Pan” de chaque piste. Toutes les des pistes enregistrées précédemment tout en enregistrant autres pistes sont coupées. 4. la plage de mesures spéci. jusqu’à annulation de la 5. Appuyez sur le bouton FUNCTION pour sélectionner la Début de la boucle: M009 Fin de la boucle: M010 fonction “Solo Setting” dans le menu et appuyez sur le bouton OK. Activez “Play Intro”. Essayons les fonctions “Mute” et “Solo”. seule la dernière piste tes spécifiques ou écouter uniquement la section rythmique dont la fonction “Solo” a été activée est audible. Mesures 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Utilisez le bouton ► et le bouton ENTER pour activer la Piste 1 5 6 7 8 5 6 7 8 5 6 7 8 5 fonction “Solo” pour la piste 2. 3. la fonction “Solo” a priorité. Quand la fonction “Solo” est désactivée pour toutes les pistes. sur d’autres pistes. 1. Pour couper la fonction “Solo”. Sélectionnez la piste 1. (fonctions ‘Mute/Solo’) Le réglage “Solo” n’est pas mémorisé quand vous sau- vegardez le morceau. Reproduction Reproduire un morceau 3. Affichez la page “SEQ> MIX”. Les fonctions “Mute” et “Solo” ne peuvent pas être utili- fiée se répète comme suit. couper (“Mute”). Si “Play Intro” n’est pas coché. appuyez une fois de plus sur le bouton ENTER. appuyez de nouveau sur le les réglages pour la piste 10 indiqués dans l’illustra. la case “Exclusive Mode” est cochée. mètre et appuyez sur le bouton ENTER pour le cocher. 6. 5. les réglages “Sound” sont à nouveau Coupure/écoute d’une piste spécifique d’application. couper ou isoler des pis. Appuyez sur le bouton ▼ pour sélectionner “Solo” et uti- sous. La fenêtre de dialogue “Solo Setting” appa- Si vous lancez la reproduction depuis la première mesure raît. sées simultanément. ( ). gistrement. Appuyez sur le bouton SEQUENCER START/STOP Utilisez le bouton de curseur ▲ pour sélectionner le para. l’introduction est d’abord L’écran change “P” (Play) en “M” (Mute) et la piste 1 reproduite puis le passage spécifié est reproduit en bou. Vous n’entendez Piste 1 1 2 3 4 5 6 7 8 5 6 7 8 5 alors que la piste 1. Activez “Track Play Loop”. Utilisez les boutons ◄► pour sélectionner la piste à 4. Quand vous appuyez sur le bouton ENTER pour Mesures 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 cocher la case. réglage. couper le son d’une piste définie. 2. La Exclusive Solo fonction “Solo” permet de n’écouter qu’une seule piste ou “Exclusive Solo” est une fonction qui limite la fonction canal. Ces fonctions peuvent être utilisées de différentes “Solo” (décrite ci-dessus) à une seule piste à la fois. lisez le bouton de curseur ◄ pour sélectionner “Track 01”. PAGE+ ou PAGE– pour sélectionner cette page. Coupez “Solo” pour les pistes MIDI 1 et 2. 8. par exemple. Quand façons. Réglez “Loop Start” sur “M005” et “Loop End” sur coupure.

Affichez querons comment ces réglages peuvent être effectués auto- la page appropriée. Appuyez sur le bouton SEQ pour passer en mode pour piloter un module externe. 4. dans la section suivante. Veillez à ce que le canal Servez-vous des boutons de curseur ◄►▲▼ pour MIDI du générateur de sons externe corresponde au sélectionner “Song Select” puis de la molette de réglage réglage “MIDI Channel” (page S-TRACK> MIDI) des pour choisir un morceau. Utilisez les molettes de modulation et pitch bend en temps réel. EX2 ou “BTH”. “MIDI Channel” détermine le canal MIDI de chaque piste. Utilisez les boutons de curseur ◄► pour choisir la piste dont vous voulez changer les réglages. pour l’assignation d’un programme aux Timbres d’une Remarque: En plus de “Single Track Recording”. le générateur de sons interne du tect”) en mode Global. pistes du KROSS réglées sur “EXT. Sélection de piste Réglages ‘Track’ Assignez un programme à chaque piste et réglez son volume. vous utiliserez probablement la fonction “Single pour choisir un programme). il Si “Status” est réglé sur “BTH”. BTH: Durant la lecture. Astuce: Ici. Assignez un programme à chaque piste. Remarque: Immédiatement après la mise sous tension. les données MIDI 2. voyez KROSS joue les données MIDI enregistrées sur cette piste. Appuyez sur le de base pas à pas mais. les générateurs de sons n’y a qu’un seul morceau initialisé. Pour en savoir davantage. sont transmises pour piloter le module de sons externe par exemple). Quand vous utilisez le Sequencer. (Voyez Astuce: Vous pouvez aussi copier les réglages de Pro- page 57) grams ou de Combinations. “MIDI Channel” est réglé sur un canal 1–16 différent pour chaque piste. “Pan” règle le panoramique de chaque piste et “Volume”… le volume. matiquement. Sélectionnez “Song Select” (à la page “SEQ> MAIN”. EX2. 2. Quand vous utilisez le clavier ou les contrôleurs du KROSS. “S-IFX” et “S-MFX”. La méthode est la même que Track Recording” pour enregistrer une piste à la fois. vous pou. Réglez le panoramique et le volume de chaque piste. Sélection de catégorie/ Etat programme de piste En général. clavier ou les contrôleurs du KROSS. Préparations à l’enregistrement En règle générale. Les pistes réglées sur le même canal MIDI sont audibles simultanément lors de la reproduction ou de l’enregistrement de l’une d’elles. Séquenceur Utilisez le bouton du curseur ▼ pour amener le curseur Enregistrement sur “Program Select”. Utilisez le bouton du curseur ▼ pour sélectionner “Pan” ou “Volume”. Le séquenceur du KROSS peut enregistrer votre jeu sur le Utilisez les boutons de curseur ◄► pour choisir la piste clavier ainsi que l’utilisation de contrôleurs comme les dont vous voulez changer le programme. sélec- Avant de commencer l’enregistrement. 3. ceau. “Protection de la mémoire” à la page 98. Effectuez les réglages d’effet aux pages “S-FX ROU- TING”. (Voyez page 44) vez aussi sélectionner “Multi-Track Recording”. INT: Durant la lecture. EXT. 1. Spécifiez le canal MIDI de chaque piste MIDI. (Voyez “Réglages d’effets pour une Combination ou un Info de piste Sélection de piste morceau” à la page 64) 54 . vous ne pouvez pas en sélectionner d’autres. vous devez tionnez “INT” ou “BTH”. combinaison. • “Utiliser des modèles de morceaux (‘Templates’)” à la page 55 • Vous pouvez également lire la section “Copier les régla- ges d’une Combination ou d’un Program” à la page 55. Sélection de Mode de Appuyez sur le bouton PAGE+ pour afficher la page morceau Location tempo Tempo “SEQ> MIX”. molettes CATEGORY et SELECT pour choisir un pro- gramme (vous pouvez aussi utiliser la molette de réglage En général. nous expli- bouton MENU pour sélectionner “S-TRACK”. nous expliquons comment effectuer les réglages Affichez la page “S-TRACK> MIDI”. les données MIDI Sélectionner un morceau enregistrées sur cette piste sont transmises via MIDI OUT 1. S’il n’y a qu’un mor. externe et interne sont pilotés. vous pilotez la piste sélectionnée par “Track Select”. 5. désactiver la protection de la mémoire (“Memory Pro. Effectuez les réglages d’effet. Appuyez sur le bouton PAGE+ pour afficher la page “SEQ> PROG”. “Status” détermine pour chaque piste si elle utilise les sons du générateur de sons interne et/ou d’un généra- teur externe. sélectionné par “Track Select”. quand vous utilisez le KROSS.

Une fenêtre de dialogue apparaît. A la page “COMBI> MAIN”. choisissez le modèle de mor. il faut régler la métrique avant d’enregistrer la pre- mière piste. Normale- ment. Pour effectuer cette opération. Appuyez sur le bouton REC ( ). Vous pouvez aussi sélectionner “ (Tempo)” à la page Quand vous exécutez cette opération. La fenêtre de dialogue “Setup to Record” apparaît. une fenêtre de dialogue apparaît automatiquement pour copier un pattern de batterie après l’exécution de “Load Template Song”. c) Appuyez sur “**/**” pour le contraster et utilisez les comman. spécifiez la mesure de début d) Pressez le bouton START/STOP ( ) pour lancer l’enre. pressez le bouton START/STOP ( ) pour sets. vous pouvez configurer instantanément une piste de batterie adaptée à chaque modèle de morceau preset. commandes VALUE pour régler le tempo. la métrique n’est pas enregistrée. utilisez la fonction Write Com- bination. Appuyez sur le bouton OK (MENU) pour exécuter le • Pour régler le tempo. sélectionnez une combi- naison et éditez les paramètres d’arpégiateur etc. CANCEL (FUNCTION) si vous avez changé d’avis. Quand vous avez fini. Dans cet exemple. b) Pressez le bouton SEQUENCER REC ( ) et réglez “Time Pour entendre le motif sélectionné. des VALUE pour régler la métrique. appuyez sur le bouton Sig (Time Signature)” sur “**/**”. Si vous les Vous pouvez copier les réglages d’une combinaison ou d’un utilisez fréquemment. Dans le champ “Measure”. quand le compteur atteint Après le nom de pattern de chacun des 700 patterns pre- 001:01. 1. • Réglez ensuite la métrique (type de mesure). les réglages de “SEQ> MAIN” (ou une page similaire) et utiliser les morceau autres que “Track Play Loop” sont copiés. ARP”) et les filtres MIDI (page “S-MIDI FILTER”). 7. comme vous le voulez. des modèles que vous avez sauvegardés. sélectionnez “Load Template Song” Fonction “Auto Song Setup” dans le menu puis appuyez sur le bouton OK 1. Vous pouvez aussi 2. 4. Enregistrement Préparations à l’enregistrement 6. Réglez “Tempo Mode” sur Manual. 3. • Auto Song Setup La fonction “Auto Song Setup” est une fonction qui Utiliser des modèles de morceaux copie les réglages de la combinaison (en mode Combina- (‘Templates’) tion) ou du programme sélectionné (en mode Program) dans le morceau en mode Sequencer. 2. la configuration de bouton Exit (FUNCTION). En mode Sequencer. Remarque: Si vous voulez sauvegarder la version modi- fiée d’une combinaison. base est terminée. de la destination.000. pressez le Quand vous avez fini ces réglages. Sauvegarde de vos réglages de paramètres de Copier les réglages d’une Combination ou morceau d’un Program Les réglages de paramètres de morceau effectués ici peuvent être sauvegardés comme modèle (“Template”). Charger un modèle de morceau est une façon facile de faire des réglages appropriés pour un style musical particulier. gistrement. Réglez le tempo et la métrique. “Drum” le plus adapté sont partiellement affichés. choisir la fonction “Auto Song Setup”. START/STOP ( ). Vous pouvez fonction “Tone Adjust” (S-LOOP/TONE> TONE ADJ. vous pouvez utiliser la tionné qui sont insérées dans le morceau. res du même pattern. (Voyez page 70) Lors de l’exécution. Si vous exécutez l’opération sans cocher cette case. ceau à charger. Dans le champ “From”. La métrique spécifiée a été enregistrée dans la piste de tempo. Choisissez la piste de destination avec “To Track”. le style musical et le nom du Program de catégorie arrêter l’enregistrement. 55 . Voici comment faire. A la page “SEQ> MAIN”. (MENU). vous désirez copier. ensuite copier un autre pattern ou ajouter d’autres mesu- EQ ADG). pondant. Réglez d’autres paramètres si nécessaire. vous pouvez utiliser ces fonctions pour copier les réglages voulus. Dans le champ “From”. Passez en mode Combination. 5. vous pouvez simplement charger un programme dans le séquenceur. seul le modèle de morceau sélectionné à l’étape 2 sera chargé. A la fin du décompte. 6. touchez le bouton Effectuez des réglages pour l’arpégiateur (page “S- Copy (MENU). • Fonctions “Copy From Combination” et “Copy From Vous pouvez également affecter en même temps un pattern Program” de batterie à une piste. Si vous cochez “Copy Pattern to Track too?”. Si vous actionnez le bouton START/STOP ( ) durant le En chargeant une piste de batterie et le pattern preset corres- décompte. vous pouvez tourner la commande chargement de modèle de morceau ou sur le bouton TEMPO ou presser le bouton TAP à la cadence désirée. sélectionnez le pattern que a) Affichez la page “SEQ> REC”. nous expliquerons comment régler la métrique avec le champ “Time Sig (Time Signature)”. 3. “Measure” fait automatiquement le calcul et affiche le nombre de mesures du pattern sélec- Si vous voulez modifier le son. appuyez sur le bouton FUNCTION.

L’enregistrement s’arrête et le séquenceur retourne au point de départ de l’enregistrement. Jouez sur le cla- 5. bouton OK (MENU) (page “SEQ> MAIN” etc. Il enregistre votre jeu en effaçant les données enregistrées au Si vous cochez toutes les cases de la fenêtre de dialogue. Le KROSS passe automatiquement en attente d’enre- la fonction “Drum Track”. Si vous cochez “Select the number”. Si vous voulez utiliser ces réglages. Appuyez sur le bouton START/STOP ( ) pour KROSS. sélec- tionnez une méthode d’enregistrement en temps réel. Cette méthode vous permet d’enregistrer en temps réel ce que Le réglage d’activation/coupure du séquenceur pas à vous jouez sur le clavier et l’utilisation que vous faites des pas (RUN) et de la fonction Drum Track quand “Trigger contrôleurs. réglages de la combinaison sont copiés dans un morceau. Configuration de l’enregistrement Fonctions ‘Copy From Combination’ et ‘Copy From Sous “Recording Setup” de la page “SEQ> REC”. Une nouvelle pression sur le bouton PAUSE ( ) relance l’enregistrement à partir de l’endroit atteint. Quand vous avez fini de jouer. 2. Overwrite gramme ou de la combinaison dans un morceau avec ces Ce mode d’enregistrement est sélectionné par défaut. le morceau aura le premier Si vous avez conservé le réglage “Metronome Setup” numéro disponible. Réglez “Recording Setup” sur “Overwrite”. En général. 3. l’enregistrement passe en pause. Vous utiliserez cette méthode pour enregistrer des données musicales sur plusieurs pistes simultanément (avec 5. 1. touchez le Enregistrement MIDI en temps réel bouton CANCEL. entrer le numéro du nouveau morceau. Sequencer. le tout en temps réel. 56 .). Appuyez sur le bouton SEQUENCER REC ( ) puis 4. Appuyez une fois de plus sur le bouton START/STOP ( ) pour arrêter l’enregistrement. Si vous ne cochez pas cette option. Choisissez la piste sur laquelle vous voulez enregistrer 2. lancer l’enregistrement en temps réel. vous choisirez cette méthode pour enregistrer Créer un nouveau morceau puis vous ferez appel à d’autres méthodes d’enregistrement en temps réel ou d’édition d’événements MIDI pour modi- 1. LOOP (toutes les pistes en boucle) Multi REC 3. Séquenceur 4. Entrez le nombre de mesures sous “Set Length”. le métronome produit un décompte de deux mesures puis l’enregistrement démarre. “Create New Song” dans le menu puis appuyez sur le Jouez sur le clavier pour écouter la piste choisie. cette procédure s’effectue piste par Mode” est réglé sur “Start Immediately” n’est pas piste et est donc appelée “enregistrement sur une seule piste”. Appuyez sur le bouton SEQ. pressez le bouton START/ STOP ( ) pour arrêter l’enregistrement. Pressez le bouton OK pour créer le morceau. Vous passez automatiquement en mode Sequencer et les vous pouvez commencer l’enregistrement. par défaut. Sinon. Appuyez sur le bouton REC ( ) pour exécuter la commande “Auto Song Setup” ou touchez le bouton OK (MENU). fonctions. Quand vous avez terminé. actionnez le bouton START/STOP ( ). pistes. vous pouvez copier les réglages du pro. Si vous actionnez le bouton PAUSE ( ) à la place du bouton START/STOP ( ). Pour renoncer à l’opération. 4. Quand vous avez fini les “Préparations à l’enregistrement”. Toutes les données présentes à partir de la mesure mêmes réglages sont copiés. copié. En général. où vous commencez à enregistrer sont effacées. “Séquenceur pas à pas” ou l’arpé- gistrement et le métronome démarre en fonction des giateur) ou pour enregistrer des données d’une séquence réglages “Metronome”. Vous pouvez changer le nombre de mesures ultérieure. activez-les. Une fenêtre de dialogue apparaît. Vous passez en mode fier les données enregistrées. vier et actionnez les contrôleurs comme la molette de modulation pour enregistrer votre interprétation. Program’ En mode Sequencer. l’enregistrement multipiste permet d’enregistrer Le premier morceau non utilisé servira de destination à la simultanément plusieurs canaux de données sur plusieurs copie. Sélection de piste Mode d’enregistrement ment. vous pouvez sur le bouton START/STOP ( ). venant d’un séquenceur externe sur le séquenceur du 6. sélectionnez avec “Track Select”. Vous disposez également des paramètres de configuration d’enregistrement suivants. les préalable. Appuyez sur le bouton FUNCTION.

Quand vous lancez la reproduction. Quand gistrez en temps réel sur les pistes. la piste 01 Si “REC Resolution” est réglé sur . par exemple. Résolution de l’enregistrement 8. voyez “Exemple d’enregistrement bouton START/STOP ( ). affichez la page “S-LOOP/TONE> LOOP”. Elle vous permet d’ajouter de passage. choisissez “Loop (Loop All Tracks)” et optez pour le réglage “M001-M001”. cochez “Track Play Loop” pour la piste 01 et réglez “Loop Start Measure” et “Loop End Measure” sur “001”. ‘Drum        Track’ ou le séquenceur pas à pas En fonction de votre jeu sur le clavier ou des données de notes reçues via MIDI IN. 57 . en temps réel”. désé- lectionnez la case LOOP (mise en boucle de toutes les pistes) et réglez “Recording Setup” sur “Overwrite”. utilisez la 9. l’étape 4. Ce réglage est idéal 3. sélec- fonction “Quantize”. Appuyez sur le bouton START/STOP ( ). phra- ses de basse ou patterns de batterie. le timing des notes reproduit la première mesure en boucle. appuyez à nouveau sur le bouton correction de timing des données MIDI enregistrées. Grosse caisse: C3 ble. 2. Optez pour cette méthode si vous souhaitez enregistrer une Les nouvelles données enregistrées s’ajoutent à chaque plage donnée en plusieurs fois. Ensuite jouez la note E3 du clavier pour enregistrer la ou enregistrer des données provenant d’un séquenceur multi. Ecoutez l’enregistrement de batterie. pour l’enregistrement de rythmes de batterie etc. caisse claire pour une mesure puis la note F#3 pour piste externe. Ce mode d’enregistrement permet de réenregistrer automati- quement des passages sélectionnés d’une piste enregistrée au Utilisez “Track Select” pour sélectionner la piste 01 et préalable. Si “REC Resolution” est réglé sur “Hi”. Jouer avec l’arpégiateur. incluant arpè- ges. Créez un nouveau morceau et choisissez un Program de batterie pour la piste 01. comp- Manual Punch-In tant une mesure. Ce mode d’enregistrement permet d’utiliser le bouton SEQUENCER REC ( ) ou une pédale commutateur pour Charleston: F#3 Caisse claire: E3 réenregistrer des passages d’une piste enregistrée au préala. Affichez la page “SEQ> REC”. Pour en savoir plus sur la fonction “Drum Track”. Dans cet exemple. Loop (Loop All Tracks) Avec ce réglage. Enregistrement Jouer avec l’arpégiateur. riffs d’accompagnement de guitare ou de clavier. Utilisez l’enregistrement MIDI multipiste si vous voulez commencez par jouer la note C3 du clavier pour enre- enregistrer simultanément plusieurs pistes de différents gistrer la grosse caisse sur une mesure. ‘Drum Track’ ou le séquenceur pas à pas Overdub Sélectionnez ce mode pour ajouter de nouvelles données de Exemple d’enregistrement en temps réel jeu sans effacer les données enregistrées au préalable. La fonction “Drum Track” reproduit différents patterns de batterie utilisant le programme Drum assigné à la piste. nouvelles données à chaque répétition. nous affectons un Program de batterie à la piste 01 et nous créons la phrase de batterie suivante. enregistrées est automatiquement corrigé comme le montre l’illustration suivante (rang “2”) pour les placer à intervalles de croche. la mesure 1 est enregistrée en boucle. Quand vous enre. les notes sont enre- gistrées telles que vous les avez jouées. voyez page 67. Comme indiqué dans l’exemple imprimé ci-dessus. Recommencez l’enregistrement à partir de Effectuez ces réglages à la page “SEQ> REC”. enregistrer la sortie de la piste de batterie. voyez page 77. voulez corriger le timing d’un enregistrement. Setup”. ce paramètre détermine la vous avez fini d’écouter. Remarque: Quand vous avez fini l’enregistrement. 6. De plus. Vous pouvez. Le métronome produit un décompte de deux mesures et l’enregistrement commence. Si vous voulez recommencer l’enregistrement. l’arpégiateur génère automatique-         ment une large palette de phrases et patterns. (Voyez page 54) L’enregistrement n’a lieu que sur la plage sélectionnée (Auto Punch In Start Measure–Auto Punch In End Mea. Si vous START/STOP ( ). 4. Pressez le bouton START/STOP ( ) pour arrêter l’enregistrement. Sous “Recording sure) et efface les anciennes données au profit des nouvelles. Auto Punch-In 1. Pressez le bouton SEQUENCER REC ( ) puis le Pour en savoir davantage. canaux. vérifiez que vous entendez un Program de batterie. Vous pouvez utiliser deux arpégiateurs simultanément. (Voyez page 16 du Guide de prise en tionnez la fonction “Undo” pour annuler l’enregistre- main) ment. réglez “REC Resolution”. Pour en savoir plus sur l’arpégiateur. 7. ‘Multi’ (enregistrement multipiste) 5. Réglez “REC Resolution” sur “”. Si nécessaire. enregistrer le charleston. de l’arpégiateur ou Séquenceur pas à pas.

affichez la page “S- mandes de contrôle ou des messages SysEx (propres au sys. Arrêtez l’enregistrement. Pendant la reproduction. réglez le ou les même transmettre les messages à des générateurs de sons paramètres dont vous désirez enregistrer les change- externes. d’environ 16 mesures. “Volume” (CC7) TING> IFX”) qui indique les paramètres que vous ou “Send 1/2 Level” (CC93 et CC91). des paramètres “Tone Adjust” et enregistrer ces change- Remarque: A la page d’édition d’événements. ces messages SysEx se chargent de reproduire vos changements en temps réel – vous pouvez • A l’instant voulu durant l’enregistrement. la piste 16. Remarque: Outre les changements de paramètres d’effets. les options “G-MIDI> Edit”. tre de la piste 01 “Bus” sur “IFX1”. réglez le paramètre “Recording Vous pouvez enregistrer les messages SysEx (exclusifs du Setup” (page “SEC> REC”) sur “Overdub”. Pour enregistrer des messages exclusifs de système (SysEx). MIDI Out” à la page “G. Puis enregistrez une phrase d’environ 16 mesures. Les événements exclusifs sont affichés modifier les réglages de plusieurs pistes à la fois. • Messages exclusifs universels de volume master assi- gements de paramètres internes. ils sont enregistrés sur la piste MIDI 9. d’égalisation. possible non plus. L’inverse n’est pas Remarque: Utilisez “Param. Appuyez paramètres de pistes ou d’effets (en temps réel). Dans les réglages de panoramique. réglez le paramè- la façon dont le pattern de batterie est déclenché. MIDI> OUT” pour déterminer si des commandes de contrô- le ou des commandes SysEx doivent être transmises lorsque 4. ments en temps réel. 1. sur le bouton SEQUENCER REC ( ) puis sur le bou- Pour en savoir plus sur le séquenceur pas à pas. Enregistrement de changements de Messages SysEx enregistrés en temps réel paramètres internes Les messages SysEx suivants peuvent être enregistrés en Vous pouvez utiliser les messages SysEx pour l’automation temps réel. sélectionnez un Vous pouvez aussi enregistrer les messages SysEx GM. vez visualiser les événements exclusifs enregistrés et leur Sélectionnez l’enregistrement multipiste si vous voulez emplacement. Séquenceur Vous pouvez sélectionner le programme de batterie et choisir • A la page “S-FX ROUTING> BUS”. Puis à la page “S-FX Le séquenceur pas à pas utilise le programme de batterie de ROUTING> IFX”. sélectionnez une piste Enregistrement d’événements SysEx vide. Passez en mode Global et vérifiez que cette option est cochée. sous l’intitulé “EXCL”. autre effet pour IFX1 et changez les réglages des paramè- XG et GS mais le générateur de sons du KROSS n’y tres d’effet. A titre d’exemple. Sélectionnez le programme désiré pour la piste MIDI 1 et envoyez-le à IFX1. Sélectionnez la piste 09 dans “Track Select” et enre- gistrez les changements de paramètres. vérifiez à la page “G-MIDI> FILTER” que “Enable Exclu- sive” est coché. Volume de paramètres de son. FILTER Enable Control Change” et “Enable Exclusive” cochez “Exclusive” et touchez le bouton OK. EQ. de volume ou cet exemple. Dans la fenêtre de dialogue “Set Event Filters”. vous pou- ments afin qu’ils soient restitués durant la lecture. nous gnés à une pédale allons voir comment utiliser des changements de paramètres enregistrés sur une autre piste pour modifier les paramètres de l’effet d’insertion (IFX1) appliqué au programme de la piste 1. des paramètres d’effets et de programmes internes du • Messages exclusifs reçus d’un appareil MIDI externe KROSS. réagit pas. Remarque: Le pilotage de ces paramètres transmet des com. utilisez “Program Select” pour choisir le programme pour la piste MIDI 01. Pour enregistrer sur une piste MIDI qui contient déjà des données. Les événements exclusifs ne peuvent pas être transfor- més en d’autres types d’événements. • Changements de paramètres en mode Sequencer La section suivante explique comment enregistrer des chan. voyez ton START/STOP ( ) et enregistrez une phrase page 81. TRACK EDIT” et choisissez la fonction “MIDI Event tème). Appuyez de batterie et les utiliser ensuite comme accompagnement. A la page “S-FX ROUTING> IFX”. Pour enregistrer ces données. Remarque: Pour cet exemple. doivent être cochées. Pour visualiser ces événements. sélectionnez l’effet désiré pour IFX1. Passez en mode Global et vérifiez que ces options sont cochées. Utilisez les boutons 1–16 pour créer des boucles • Sélectionnez la piste 01 avec “Track Select”. 2. sur le bouton SEQUENCER REC ( ) puis sur le bou- ton START/STOP ( ) pour lancer l’enregistrement. 3. vous pouvez changer trés sur la piste sélectionnée avec “Track Select”. système) d’un instrument MIDI externe ou les messages “Parameter Change” internes résultant des changements de • Sélectionnez la piste 09 dans “Track Select”. • A la page “SEQ> PROG”. Si vous affichez une page (par exemple. ou ‘Tone Adjust’ d’une piste MIDI Remarque: Les messages SysEx sont toujours enregis- Durant l’enregistrement en temps réel. vous pouvez voir les change- ments enregistrés se produire durant la reproduction du morceau. 58 . vous pouvez aussi enregistrer des changements Enregistrement de réglages Pan. avez réglés en temps réel. “S-FX ROU- vous éditez les paramètres “Pan” (CC10).

Vous dis- Quand vous exécutez la commande “Copy Measure”. Move Measure: Cette commande déplace les mesures de données de jeu spécifiées vers une autre mesure. rétablit les réglages GM pour toutes les pistes MIDI. gent au cours du temps en fonction d’une courbe sélection- née. Le nom peut plage spécifiée. Quand vous exécu- tez la commande “Insert Measure”. les posez à cet effet des séries de fonctions suivantes. pitch bend. Copy/Bounce Track: La commande “Copy Track” copie les données musicales de la piste source dans la piste spécifiée. Editer un morceau Song Copy Measure: Cette commande copie les données musica- Editer un morceau les à partir de la mesure choisie avec le paramètre “From” jusqu’au début de la mesure choisie avec le paramètre “To”. de pitch bend ou de tempo dans la région spécifiée de Copy From Song: Cette commande copie toutes les régla- la piste MIDI ou de la piste de tempo. contrôle. d’aftertouch. d’after- touch. situées après les mesures sources du déplacement se décalent ceau (ou sauvegarde un morceau sous forme de modèle). Quantize: Cette commande corrige le timing des données Delete Song: Cette commande supprime le morceau actuel. Insert Measure: Cette commande insère le nombre de mesures spécifié dans la piste spécifiée. Vous pouvez éditer un morceau de diverses façons. touch. Contrairement à la commande “Delete Measure”. ( ) ou REW ( ). La commande ges et les données musicales du morceau spécifié dans le “Erase Control” efface des données de commandes de morceau actuellement sélectionné. commande de contrôle. les données musicales situées après le point d’insertion reculent d’autant. Toutes les données musicales de la source sont effacées. Le nom peut contenir jusqu’à 24 Pistes caractères. changement de programme etc. MIDI du type spécifié (note. La commande “Bounce Track” fusionne les données musica- les des pistes source et de destination et place les données fusionnées dans la piste de destination. Modify Velocity: Cette commande modifie les valeurs de Set Song Length: Cette commande change la longueur du dynamique des notes de la zone spécifiée pour qu’elles chan- morceau spécifié. contenir jusqu’à 24 caractères. Delete Measure: Cette commande supprime les mesures spécifiées. Erase Measure: Cette commande efface les types de don- nées musicales spécifiés sur la plage de mesures spécifiée. Rename Track: Cette commande permet de changer le nom de la piste sélectionnée. after- lement sélectionné. 59 . La commande “Delete Measure” décale les don- nées musicales suivant les mesures supprimées vers le début de la séquence pour combler le vide créé. d’autant pour combler le vide et les données de jeu situées (Voyez page 55) après la destination du déplacement se décalent dans l’autre sens (c’est-à-dire plus loin dans le morceau). Vous pouvez aussi jouer sur la quantification pour rapide ou de recul quand vous appuyez sur le bouton FF ajouter du swing. La commande “Repeat Measure” insère les mesures à la suite de la mesure choisie par le paramètre “To End of Measure” et les données musi- cales situées après les données insérées reculent d’autant. Shift/Erase Note: Cette commande décale (déplace) ou GM Initialize: Cette commande transmet un message “GM efface les numéros de note spécifiés dans une piste MIDI et System On” au mode Sequencer: ce message d’initialisation une plage de mesures déterminées. La commande “Erase Measure” peut également servir à ne supprimer qu’un type spécifique de donnée. crée des données de changement de commande. les données de jeu Load (Save) Template Song: Charge un modèle de mor. Erase Track: Cette commande efface les données de la piste spécifiée. données de piste existant à l’emplacement de destination de la copie sont remplacées. l’utilisation de la com- mande “Erase Measure” ne déplace pas les mesures de don- nées musicales suivantes pour combler l’espace. Repeat Measure: Cette commande insère les mesures spéci- fiées le nombre de fois choisi. Quand vous Song exécutez la commande “Move Measure”. vous pouvez éditer individuellement les événements des données MIDI. Event Edit: Ici.) dans la FF/REW Speed: Vous pouvez régler la vitesse d’avance piste. de pitch bend ou de tempo dans la Rename song: Efface le morceau sélectionné. Copy From Combination/Copy From Program: Copie les réglages de la combinaison/du programme choisi dans le Create/Erase Control: La commande “Create Control” morceau actuellement sélectionné.

SNG) afin de minimiser le volume des données. si vous n’avez pas changé les numéros de pro- gramme ni les sons utilisés par le morceau. La page “MEDIA> FILE” apparaît. Remarque: Les données sauvegardées contiennent les régla- ges de programmes. La fenêtre de dialogue “Save All (PCG and SNG)” appa- raît. Si un fichier portant le même nom existe déjà sur le sup- port. un message demande si vous désirez le remplacer. d’effets et d’arpégiateur du morceau. les réglages du mode Sequencer et les morceaux enregistrés sont per- dus. Enfoncez la carte jusqu’au déclic. Si vous désirez remplacer les données existantes. 2. 60 . touchez le bouton OK (MENU). Sauvegarde d’un modèle de morceau (‘template song’) Si le morceau contient des sons ou des réglages que vous uti- lisez fréquemment. vous risquez d’endommager la fente ou la carte et de perdre des don- nées. nous vous conseillons de les sauvegarder avec “Save All” pour que les programmes soient également sauvegardés. 4. Si vous forcez alors que la carte est mal orientée. Utilisez le bouton PAGE– ou PAGE+ pour sélectionner “Save All”. de piste. 1. Vous pouvez changer le nom. Orientez l’étiquette de la carte vers le haut et insérez l’extrémité dotée du connecteur dans la fente pour carte SD. 3. Cependant. Appuyez sur le bouton OK (MENU) pour sauvegar- der les données. Utilisez la fonction ‘Save Template Song’ à cet effet. Maintenez le bouton EXIT enfoncé et appuyez sur le bouton GLOBAL/MEDIA. vous pouvez le sauvegarder sous forme de modèle de morceau (“Template Song”). (Voyez page 105) 5. vous pouvez limiter la sauvegarde aux données de morceau (. Insérez une carte SD dans la fente pour carte SD. Quand vous coupez l’alimentation. Appuyez sur le bouton OK (MENU). Appuyez sur le bouton FUNCTION. Veillez à bien orienter la carte avant de l’insérer. Séquenceur Sauvegarde de votre morceau MIDI Pour que vos données soient reproduites convenablement.

Entrées/sorties des effets Vous pouvez utiliser les mêmes effets pour traiter le signal de sortie audio du programme Drum Track et Step Sequen- Effets d’insertion cer. En outre. il peut y avoir du larsen. 1–5 L/MONO. Les effets d’insertion (IFX 1–5) ont des entrées et sorties sté- réo. fier les paramètres d’effet et enregistrer ces changements L’effet d’insertion 5 peut utiliser les types d’effets S01: Ste. R (effet appliqué). Utilisez ensuite les effets master pour ajouter une dimension spatiale avec de la réverbération. Ces sorties sont mixées avec le bus Entrée audio de sortie L/R (dans chaque mode. utilisez les paramètres produit d’une des façons suivantes. selon le type d’effets utilisés pour l’entrée Wet Entrée mono – Sortie stéréo + Effet audio et leurs réglages. Effets master Les entrées/sorties des effets master MFX1 et MFX2 sont Envoi Effets master Retour stéréo. pour que les effets se succèdent ou que leurs paramètres reo Compressor–S61: AmpSim . vous pouvez utiliser Effet les effets d’insertion pour traiter le son du Program d’un Entrée stéréo – Sortie stéréo Effet Timbre ou d’une piste. reo Compressor–S63: Rotary Speaker et D00: St. ajustez le niveau d’entrée. (Voyez “Réglages d’effet pour l’entrée audio” à la page 65) Entrée mono – Sortie mono + Effet Notez que. La syn- chronisation des effets avec une horloge MIDI ou le tempo Mode Program est également possible. de la même façon que vous utilisez les paramètres “Filter” et “Amp” pour traiter les signaux des oscillateurs (OSC 1 & 2). Timbre 16 /piste MIDI 16 duit. Le signal traité est Pour spécifier les effets à utiliser.Mltband En mode Combination. fine le signal de sortie global. il est possible de synchro. L’option “000: No Effect” coupe la sortie. Pour les Programs. R Avec les effets master. le signal stéréo entrant est produit en Oscillateur1 Filter1 Amp1 master 1. L’effet master 2 peut utiliser les types d’effets S01: Stereo tion et 2 effets master auxquels s’ajoute une section mixer Compressor–S120: Reverb. par exemple. vous pouvez faire ces réglages pour Limiter–D10: Rotary SpeakerOD. qui détermine le routage de ces effets. Soyez particulièrement atten- Effet tif à ce problème si vous utilisez des effets engendrant un gain élevé. Si vous sélectionnez “Wet” Oscillateur2 Filter2 Amp2 d’insertion 1–5 OUTPUT L/MONO. tandis que l’effet total peau- L’effet d’insertion 1 peut utiliser les types d’effets S01: Ste. le niveau de sortie Entrée stéréo – Sortie stéréo Effet ou les paramètres d’effet. “Send1” et “Send2” déterminent le niveau d’envoi Effet 1.Gate. page “FX ROUTING> Vous pouvez ajouter des effets au signal d’entrée audio dans BUS” ou “MIXER”). selon le type d’effet d’entrée communs du KROSS sous “G-SET” (Use Global sélectionné. le signal traité sera produit d’une des façons Batterie suivantes: Séquenceur pas à pas Entrée mono – Sortie mono + Effet Entrée mono – Sortie stéréo Modes Combination et Sequencer Wet + Effet En mode Combination ou Sequencer. S01: Stereo Compressor–S61: AmpSim . vous pouvez utiliser les effets d’insertion niser différents effets de modulation avec un LFO. Tous les blocs d’effets sont pourvus d’entrées et de sorties stéréo. Combination ou Sequencer.Cho/Flng et D00: St. Utilisez ensuite les effets master pour ajouter de la réverbération etc. vous pouvez changer d’effet ou modi- St. 61 . Certains paramètres d’effets peuvent être pilotés en temps réel avec les contrôleurs de la KROSS ou par des messages Effets dans les différents modes MIDI en utilisant la modulation dynamique (Dmod). 2 Effet stéréo sans traitement par l’effet. Le niveau de sortie de l’effet est déterminé par “Return1” et “Return2”.Tremolo et D00: En mode Sequencer. Vous avez le choix parmi 134 types d’effets numériques d’excellente qualité. seul le signal traité (“Wet”) est pro.Tremolo. Si vous sélectionnez Dry” (pas de traitement) pour le Envoi Effets Retour paramètre “Wet/Dry”. Les signaux de sortie des effets master sont envoyés au bus “L/R”. Utilisation des effets L’effet master 1 peut utiliser les types d’effets S01: Stereo Effets de la KROSS Compressor–S87: Phaser. changent automatiquement au cours de la lecture du mor- ceau. n’importe quel mode: Program. Les réglages peuvent être sauvegardés individuellement pour chaque programme. Settings) ou utilisez les paramètres individuels de chaque mode pour régler “BUS” ou “Send”. chaque Combination et en mode Sequencer pour chaque Les effets d’insertion 2–4 peuvent utiliser les types d’effets morceau. au son final. 2 OUTPUT Timbre 1 /piste MIDI 1 d’insertion aux effets master. La KROSS dispose de 5 effets d’inser.Mltband Limiter–D13: Early Reflections. Si cela se produit.Mltband Limiter–D09: Vocoder.

“Bus (Bus Select)” détermine où le signal de sortie des oscillateurs est envoyé. des Timbres d’une combinaison et Enregistreur audio REC des pistes d’un morceau. Choisissons “IFX1” pour que le signal de sortie des oscillateurs soit traité par l’effet d’insertion 1. vous pouvez utiliser les paramètres “Send1 (to MFX1)” et “Send2 (to MFX2)” de chaque oscillateur pour régler les niveaux de départ aux effets master. PLAY Envoi Effets Retour Voyons comment régler le routage et les paramètres d’effets master Oscillateur1 Filter1 Amp1 Effet 1. 3. L/R: Le signal de sortie de l’oscillateur n’est pas envoyé à un effet d’insertion. d’insertion OUTPUT Oscillateur2 Filter2 Amp2 1–5 L/MONO. (Voyez l’étape 6 de la section suivante. Le routage vous permet de déterminer comment chaque Vous ne pouvez pas ajouter d’effet à la reproduction de signal est relié aux divers processeurs d’effets. Affichez la page “P-FX ROUTING> BUS”. “FX Control Bus” envoie le signal de sortie des oscilla- teurs 1 et 2 au bus “FX Control”. 2. Les différents l’enregistreur audio. les niveaux de départ de la sortie des effets d’insertion vers les effets master sont déterminés par les paramètres “S1 (Send1)” et “S2 (Send2)” (page “P-FX ROUTING MIXER”). IFX1–IFX5: Le signal de l’oscillateur est traité par l’effet d’insertion 1–5. Effectuez ces réglages à la page “P-FX ROUTING> SEND”. R LINE IN (stéréo) MIC IN (mono) Réglages d’effets pour les Programs Routage 1. “Effets d’inser- tion”) 4. Si vous avez choisi “L/R” ou “Off” à l’étape 2. 2 dans les différents modes. Combination ou Sequencer. ni aux effets d’insertion 1–5. Utilisation des effets Enregistreur audio L’enregistreur audio peut enregistrer le signal traité par les Routage et paramètres d’effets effets choisis en mode Program. Off: Le signal de sortie de l’oscillateur n’est envoyé ni à OUTPUT L/MONO ou R. Sélectionnez ce réglage quand le signal d’entrée d’un effet doit être piloté par un autre signal. modes vous permettent de régler les paramètres des oscilla- teurs d’un programme. 62 . Vous disposez de deux bus de contrôle d’effet. Il est envoyé à l’effet total puis à OUTPUT L/MONO et R. Choisissez ce réglage pour envoyer le signal directement aux effets master avec des niveaux de départ spécifiés par “Send1 (to MFX1)” ou “Send2 (to MFX2)” (page “P-FX ROUTING> SEND”). Si “Bus (Bus Select)” est réglé sur IFX1–5.

Affichez la page “P-MFX> SETUP”. ple. Si Bus” est une exception. 1. (Voyez “Effets doubles”) 63 . tement. processeur d’effet suivant n’est pas disponible. Limiter”–“D09: Vocoder” peuvent être assignés aux effets tion est connecté en série. “Send1” correspond à Bus (Bus Select): Spécifie la destination de sortie. Le signal d’entrée est envoyé à la sortie sans trai. Pour cet exemple. sélectionnez l’effet d’insertion voulu. FX Control Bus: Le signal de sortie de l’effet d’insertion est ensuite envoyé au bus “FX Control”. “Send1” et “Send2” (voyez les pages “P-FX ROU- Si “Chain” est réglé sur “On”. Vous pouvez appuyer sur le bouton ENTER et faire votre choix dans le menu déroulant. les réglages du dernier TING> SEND” ou “P-FX ROUTUNG> MIXER”) effet d’insertion de la chaîne sont utilisés.Mltband Limiter”–“D10: Rotary SpeakerOD” peu- 4. ce qui vous offre une vaste palette de pos- sibilités pour contrôler les effets. Réglez les paramètres aux pages “P-IFX> IFX 1–5”. Effet activé/coupé Effet Chaîne Enchaîner à Effet activé/coupé Paramètres d’effet 2. n’est envoyé aux effets master. par exem- 5. Vous pouvez aussi utiliser la fonction “Swap Insert Wet/Dry Effect” pour échanger (par exemple) les effets d’insertion Activation/coupure de l’effet: Active/coupe l’effet 1 et 5. 3. général ce paramètre est réglé sur “L/R”. (Voyez “Effets d’insertion”) Remarque: Les effets doubles ne sont disponibles que pour MFX1. Affichez la page “P-FX ROUTING> IFX”. A la page “P-FX ROUTING> IFX”. le bloc d’inser. aucun signal Pan: #8: Détermine le panoramique. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ENTER. Pan:#8 Bus Send1 Send2 Bus FX Control Exemple de sélection d’effet double pour IFX1 6. “Send1” et “Send2” pour détermi- ner le panoramique et le routage du signal de sortie de Effets master l’effet d’insertion. Les effets doubles (“D00: St. coupure. Reflections” peuvent être assignés à l’effet master 1. Réglez la chaîne. Avec le réglage “→2”. Cela vous per- met d’utiliser un autre signal pour influencer le signal d’entrée de l’effet suivant. 1. “Bus (Bus Select)”. “FX Control Bus”.) “Send1” et “Send2” sont réglés sur “0”. La procédure est la même que pour la sélection d’un effet d’insertion. (“FX Control déterminent le niveau d’envoi aux effets master. Vous disposez de deux bus “FX Control”. Ce paramètre est lié au réglage d’activation/ 3. Send1.Mltband Limiter”–“D13: Early Enchaîner à sur “→2”. vous choisissez un effet double pour IFX1. Affichez la page “P-FX ROUTING> MIXER”. Dans le champ “Effet”. “D00: St. que les autres. éditez les para- Effets d’insertion mètres de l’effet d’insertion sélectionné. IFX2 n’est pas disponible. d’insertion. Activez l’effet d’insertion avec la case d’activation/ coupure de la page “P-FX ROUTING> IFX”. Effets doubles vous activez et coupez alternativement l’effet d’insertion. Astuce: Vous pouvez utiliser la fonction “Copy Insert Effect” pour copier les réglages d’effet d’un autre effet. Send2: Règlent les niveaux d’envoi aux effets master.Mltband Limiter”–“D13: Early Le réglage “Off” équivaut en fait au réglage “000: No Reflections”) exigent deux fois plus de capacité de calcul Effect”. les effets d’insertion sont connec. le tés en série selon la séquence IFX1  IFX2. Routage et paramètres d’effets Réglages d’effets pour les Programs 7. En l’effet master MFX1 et “Send2” à MFX2. Réglez les paramètres “Pan:#8”. Si. 2. Réglez le paramètre d’insertion 2–4 et “D00: St. vent être assignés à l’effet d’insertion 1.Mltband Lorsque la case de la chaîne est cochée. Choisissez un effet pour MFX1 et MFX2. Quand vous utilisez un effet double pour un processeur. “D00: St. choisissez la valeur “127”.

Remarque: Le niveau d’envoi réel est le produit de la multiplication de ces valeurs par les réglages “Send1” et “Send2” pour les oscillateurs 1 et 2 des Programs utilisés par les Timbres. 6. Affichez la page “C-FX ROUTING> MIXER”. T02 utilise IFX3. procédure en mode Combination. choisissez “IFX1”. par 1. (Voyez l’étape 7 sous “Effets d’insertion”) 2. Sélectionnez la page “MFX1”ou “MFX2” et réglez les paramètres pour chaque effet. le niveau de sortie est déterminé par le régla. l’effet master est coupé. Utilisez “Bus (Bus Select)” pour déterminer la desti- nation du signal de chaque Timbre. Utilisez “Return1” et “Return2” pour régler les le routage de chaque Timbre/piste vers les effets d’insertion. ge “Wet”. 3. Dans cet exemple. Avec un réglage Combination ou un morceau “Off”. Affichez la page “C-FX ROUTING> SEND”. Le réglage des paramètres est Remarque: Pour les effets disposant d’un paramètre semblable dans les différents modes. le niveau défini- tif est “0” même si vous aviez choisi un autre niveau d’entrée ici. Réglages d’effets pour une L’effet master est alternativement activé et coupé chaque fois que vous appuyez sur le bouton. T13 et T15 utilisent IFX5.0). Appuyez sur le bouton d’activation/coupure pour activer l’effet master. enfin. 4. Si “Bus (Bus Select)” est réglé sur “IFX1–IFX5”. T12. Cette section décrit la “Wet/Dry”. En mode Combination ou Sequencer. les effets master et l’effet total. réglez le niveau d’envoi aux effets master à la sortie de l’effet d’insertion avec les paramètres “S1 (Send1)” et “S2 (Send2)” (C-FX1 ROUTING> MIXER). Le routage. T03 utilise IFX4 et. niveaux de sortie des effets master. Vous pouvez utiliser les deux bus “FX Control” pour piloter des effets avec une flexibilité considérable. Si le paramètre “S1 (Send1) ou S2 (Send2)” d’un Program est réglé sur “0”. Affichez la page “C-FX ROUTING> BUS”. T01 (Timbre 1) utilise IFX1 et 2. Sélectionnez ce réglage quand le signal d’entrée d’un effet doit être piloté par un autre signal. les effets d’insertion et les réglages de chaîne sont affichés à l’écran. Ce réglage n’est utilisé que si vous avez réglé “Bus (Bus Select)” sur “L/R” ou “Off”. Utilisation des effets 4. Utilisez “Send1” et “Send2” pour spécifier le niveau d’envoi de chaque Timbre aux effets master. 64 . T11. “FX Control Bus” envoie la sortie du Timbre au bus “FX Control”. vous pouvez spécifier 5. La valeur de retour (“Return”) est multipliée par ce réglage et le résultat donne le niveau de sortie de l’effet maître en Routage question (“Return”= 127 représente une multiplication 1. Si vous voulez que la sortie du Timbre soit envoyée à l’effet d’insertion 1. Le signal sec n’est pas envoyé aux sorties.

dans la fenêtre de dialogue “QUICK SETTING” de chaque mode. Le paramètre “Level” détermine le niveau d’entrée du signal audio externe. réglez “Bus (Bus Select)” sur “IFX1” lorsque vous programmez le rou- tage. AUDIO IN” du mode Global sont communs. selon le type d’effets utilisés pour l’entrée audio et leurs réglages. Soyez particulièrement atten- tif à ce problème si vous utilisez des effets engendrant un gain élevé. “FX Control Bus” envoie l’entrée audio au bus FX Control. Affichez la page “C-FX ROUTING> IFX”. Si cela se produit. “Send1” et “Send2” d’un effet d’inser. Si vous voulez. Utilisez ce réglage si vous désirez que l’entrée d’un effet soit contrôlée par un autre son. (Voyez “Connexion Les effets master et l’effet total peuvent aussi être des sources d’entrée” à la page 18) modulés de façon dynamique (Dmod) à condition que Le réglage “Gain” est sauvegardé en mode Global. notamment si vous voulez des réglages spécifiques pour “IFX1–5”et réglez les paramètres pour chaque effet. Sous “Select”. Vous pouvez aussi traiter le signal d’entrée micro ou ligne en même temps que le pro- gramme ou la combinaison que vous utilisez pour jouer. (Voyez “Réglages globaux d’entrée audio (G- tion. Bien les commandes MIDI soient reçues sur le canal sélec- que vous puissiez le modifier à la page “AUDIO IN” ou tionné avec “Ctrl Ch”. Maintenez le bouton EXIT enfoncé et appuyez sur le “Ctrl Ch”. Si “Bus” est réglé “IFX1–5”. il peut y avoir du larsen. En général. Sélectionnez les pages cas. Affichez la page “C-IFX”. Routage tion peuvent être pilotés via MIDI. choisissez l’entrée à activer. envoyer le signal de l’appareil branché à LINE IN à l’effet d’insertion 1. (Voyez page 63) paramètres “Level” et “Gain”. bouton AUDIO IN. Ces paramètres ne sont disponibles que lorsque “Bus” est réglé sur “L/R” ou “Off”. les niveaux d’envoi aux effets maîtres sont spécifiés avec “Send1” et “Send2” (à chaque page “FX ROUTING> SEND”) pour le signal traité par les effets d’insertion. les réglages de la page “G-INPUT> réglez les paramètres. Dans certains 3. Réglez les un Program. par exemple. le niveau de sortie ou les paramètres d’effet. une combinaison ou un morceau pour un programme. Utilisez “Send1” et “Send2” pour spécifier le niveau d’envoi de l’entrée aux effets master. vous pouvez conserver le réglage “127”. vous ne pouvez pas le sauvegarder comme réglage individuel d’un programme etc. Vous pouvez utiliser deux bus FX Control distincts pour piloter des effets avec une flexibilité considérable. De plus. Effets master Vous pouvez faire ces réglages de la même façon que pour 2. 5. 2. vous pouvez utiliser l’effet D09: Vocoder pour piloter les sons internes avec le signal d’un micro externe. La modulation dynamique (“Dmod”) et les paramètres “Pan (CC#8)”. Utilisez “Bus (Bus Select)” pour spécifier le bus auquel l’entrée audio est envoyée. le chant du micro. Notez que. 3. 65 . 4. 6. Lorsque plusieurs Timbres disposant de canaux SET) et réglages individuels” à la page 19) MIDI différents sont envoyés au même effet d’inser- tion. Un astérisque “*” apparaît à droite du numéro de canal La fenêtre de dialogue “AUDIO IN – QUICK SETTING” Ch01–16 pour les Timbres envoyés à un effet d’inser. vous pouvez effectuer des réglages indivi- Vous pouvez faire ces réglages de la même façon que duels pour un programme. ajustez le niveau d’entrée. Routage et paramètres d’effets Réglages d’effet pour l’entrée audio Effets d’insertion Réglages d’effet pour l’entrée audio 1. (Voyez page 63) MIDI du séquenceur. ce paramètre permet de choisir lequel de ces canaux MIDI sera utilisé pour contrôler l’effet. Les commandes MIDI doivent être reçues sur le canal spécifié avec 1. Sélectionnez un effet d’insertion pour IFX1–5 et En règle générale. Vous pouvez traiter le signal d’entrée audio (LINE IN ou MIC IN) avec les effets du KROSS et enregistrer le signal traité avec l’enregistreur audio. apparaît.

Combination et Song. cochez la case (Dmod) G-SET. Si vous voulez que les réglages d’entrée du mode Glo- bal soient utilisés dans tous les modes. désélection. Une autre façon de piloter les paramètres d’effet consiste à utiliser la synchronisation MIDI ou sur le tempo: la vitesse du LFO d’un effet de modulation ou le temps de retard de l’effet delay peut être synchronisé via MIDI ou avec le tempo de l’arpégiateur ou du séquenceur. Modulation dynamique d’effet 7. met d’utiliser les contrôleurs de la KROSS ou des messages nez cette case. MIDI pour modifier les paramètres d’effets en temps réel. Utilisation des effets Si vous désirez conserver les réglages édités du KROSS. Pour utiliser des réglages d’entrée individuels La modulation dynamique (Dmod) est une fonction qui per- en mode Program. sauvegardez-les avec la fonction “Write”. 66 .

Grâce à l’arpégiateur. “DOWN”. la dynamique et la sensation rythmique des notes de l’arpège. 4. Quand vous jouez sur le clavier. définir des motifs d’arpège différents pour des Programs de batterie et Changer le tempo de basse. selon le tempo en vigueur. vous ne pouvez pas régler le tempo sur le KROSS. Pressez le bouton PROG pour passer en mode Pro- gram et sélectionnez un Program. page 72) Remarque: La vitesse de reproduction de l’arpège dépend du réglage “Resolution” (pages “PROG> ARP” ou “P- ARP> SETUP”). 2. basse et des riffs d’accompagnement de guitare et de cla. ou changer de motif d’arpège selon la section du • Réglez le tempo du KROSS avec la com- clavier (Split) ou la valeur de toucher (Velocity) utilisée. (Voyez page 99) Si le KROSS est réglé pour se synchroniser avec un appareil externe. Avec les réglages d’usine. (Voyez quand vous mémorisez un Program. vous pouvez piloter de 3.00”. Le KROSS propose un arpégiateur “double” vous permet. vous pouvez utiliser la molette de réglage ou les boutons de curseur pour changer le réglage. mande TEMPO ou le bouton TAP. 1. Remarque: A la page “P-INPUT/CTRL> CONTROL- LERS”. Astuce: Vous pouvez synchroniser le tempo avec un appareil MIDI externe. des sons de synthé ou des effets sonores.00–300. Cela vous ouvre bien des possibilités: vous pouvez. Vous pouvez sauvegarder les Remarque: Le réglage de tempo est également sauvegardé motifs de votre cru sous forme d’arpèges utilisateur. L’accord joué sur le clavier est reproduit sous forme d’un arpège. Appuyez une fois de plus sur ARP pour vier). Affichez la page “PROG> ARP”. par exemple. “ALT1”. des nappes subtiles. le motif motifs différents (comprenant des phrases de batterie ou de d’arpège choisi démarre. voyez “Sélectionner des Programs” à la page 23. Le KROSS propose cinq types de motifs d’arpège d’usine Vous pouvez régler le tempo sur une plage (UP”. Pour en savoir davantage. Sélectionnez la page avec le bouton PAGE+ ou PAGE–. les mémoires contiennent un large éventail de motifs d’usine. Utilisez la molette de réglage etc. Combination et en mode Sequencer. ‘Program’ La plupart des arpégiateurs traditionnels produisent un arpè- ge quand vous jouez un accord sur le clavier. Pilotage de l’arpégiateur (MOD) Vous pouvez régler la durée. Remarque: Le statut activé/coupé est mémorisé quand vous tant d’utiliser deux motifs d’arpèges simultanément en mode sauvegardez le programme. Lancer et arrêter l’arpégiateur 1. 3. Appuyez sur le bouton ARP pour activer de motifs basés sur la hauteur et le rythme des notes jouées l’arpégiateur (le témoin doit s’allumer). Si l’arpégiateur était actif. “ALT2 et RANDOM) et permet de “040. La fonction arpégiateur vous sera aussi utile pour créer couper l’arpégiateur (le bouton s’éteint). Utilisez les boutons ◄►▲▼ pour sélectionner les paramètres à modifier. 67 . sur le clavier. il s’arrête. Arpégiateur Utiliser l’arpégiateur en jouant Utiliser l’arpégiateur en mode La fonction arpégiateur sert à créer automatiquement des arpèges (accords dont les notes sont jouées successivement). pour régler le para- mètre. Le témoin clignote de créer et sauvegarder 1028 motifs d’arpège utilisateur. L’arpégiateur polyphonique du KROSS est loin de se limiter à cette fonction: vous pouvez ainsi produire une vaste série 2.

motifs d’arpège préprogrammés dans les mémoires 0000–0915. Preset: UP: Choisissez un motif d’arpège (RANDOM ou 0000–1027). “Resonance” et ALT2 “EG Intensity” à la page “PROG> TONE”. Utilisez la molette de réglage etc. [VEL]. Réglage de la résolution des notes de l’arpège Le paramètre “Resolution” vous permet de choisir la valeur Les réglages d’usine proposent un large éventail de des notes de l’arpège sur la plage “  3–  ”. Preset: ALT2 ARP> SETUP”). Octave: 4 UP 2. 3. A la page “PROG> ARP”. Des valeurs négatives avancent les notes paires et des valeurs positives les retardent. ALT1 Changer la dynamique des notes arpégées • Réglez la dynamique des notes de l’arpège en modifiant la valeur de “[VEL]” (Velocity). la dynami- que des notes produites par l’arpégiateur correspond au réglage du paramètre de programme “Velocity” (page “P. la durée des notes produites par l’arpégiateur correspond au réglage du paramètre de programme “Gate” (page “P- ARP> SETUP”). Remarque: Les motifs préprogrammés ne sont pas affectés par ce paramètre. le réglage en vigueur corres- pond au réglage du paramètre de programme “Swing” RANDOM (page “P-ARP> SETUP”). Des valeurs négatives adoucissent les notes et des valeurs positives les renforcent. Remarque: Il vaut mieux régler “Cutoff”. 1. Sélection d’un motif d’arpège • Choisissez un motif d’arpège dans la plage de sélection. Quand cette commande est Preset: RANDOM en position centrale (12h). pour régler la valeur. Affichez la page “PROG> ARP”. vous pouvez sélectionner un motif d’arpège et déterminer comment l’arpégiateur fonc- tionne. Appuyez sur le bouton ENTER pour changer le régla- ge de la case à cocher. 68 . Avec le réglage “00”. Remarque: Il vaut mieux régler le paramètre “Release” à la Preset: ALT1 page “PROG> TONE”. Utilisez les boutons ◄►▲▼ pour sélectionner les paramètres à modifier. Avec le réglage “00”. [SWING] Preset: UP UP Réglages pour la reproduction Sélection de motif d’arpège Preset: DOWN Changer la durée des notes arpégées • Réglez la durée des notes de l’arpège en modifiant la DOWN valeur de “[GATE]”. Arpégiateur Pilotage de l’arpégiateur: [GATE]. Sélection d’un motif d’arpège et Arpèges sur plusieurs octaves réglages • Utilisez le paramètre “Octave” pour déterminer la plage d’octaves (1–4) dans laquelle l’arpège est produit. Ajouter un shuffle au motif d’arpège • Sélectionnez [SWING] et changez-en la valeur pour avancer ou retarder les notes paires de l’arpège. Des valeurs négatives raccourcissent les notes et des valeurs positives les allongent.

ché à côté des cases assigne l’arpégiateur A ou B à un Tim- city”) où l’arpégiateur est actif. Sélection d’un motif d’arpège et réglages Synchroniser l’arpégiateur avec le timing de votre jeu Vous pouvez sélectionner un motif d’arpège et déterminer • Le paramètre “Key Sync” permet de déterminer si comment l’arpégiateur fonctionne. Utiliser l’arpégiateur en jouant Utiliser l’arpégiateur en mode ‘Combination’ Produire les notes de l’arpège par ordre de hauteur • Le paramètre “Sort” permet de choisir si les notes de Utiliser l’arpégiateur en mode l’arpège sont produites par ordre de hauteur dans l’accord (quel que soit l’ordre dans lequel elles sont ‘Combination’ jouées) ou selon l’ordre dans lequel vous les jouez. UP Astuce: En sélectionnant différentes combinaisons. A la page “P-ARP> SCAN ZONE”. Affichez la page “COMBI> ARP”. [VEL]. l’arpège démarre au moment où vous jouez sur le clavier 1. est maintenu quand vous relâchez les touches du clavier Le bouton ARP. ge par ordre de hauteur. Key Sync et Keyboard. Chaque pression sur le bouton ARP active et coupe Sort alternativement l’arpégiateur. OFF. 1. Le ou les arpégiateur(s) activé(s) démarre(nt) lorsque vous activez le Spécifier la zone d’action de l’arpégiateur bouton ARP. il produit un arpège dès que vous jouez sur le clavier. Non cochée: L’instrument ne produit que l’arpège. Latch. Octave. En mode Combination. 2. tions données sous “Pilotage de l’arpégiateur (MOD)” Cochée: L’instrument reproduit simultanément les notes à la page 67 et “Sélection d’un motif d’arpège et régla- que vous jouez sur le clavier et les notes générées par ges” à la page 68. TAP de contrôle s’appliquent aux deux arpégiateurs A Cochée: L’arpège est maintenu quand vous relâchez les et B. (Voyez page 71) Maintenir l’arpège après le relâchement des touches 4. Avec certaines combinaisons ou certains morceaux. Produire l’arpège ET les notes que vous jouez Réglages de reproduction • Le réglage “Keyboard” spécifie si les notes jouées sur le clavier sont audibles parallèlement aux notes arpégées ou 2. Effectuez ces réglages avec “C-ARP> ASSIGN” (page “Arpeggiator Assign”). Non cochée: L’arpège s’arrête quand vous relâchez les touches du clavier. Arpeggiator-B Vous pouvez régler les paramètres suivants pour les arpégia- teurs “A” et “B”: Pattern Select. la Combination. vous remarquerez que le bouton ARP s’allume pour certaines Sort combinaisons. ou s’il se synchronise avec l’horloge MIDI. le KROSS propose un double arpé- Cochée: L’arpégiateur ignore l’ordre dans lequel vous giateur vous permettant de produire deux motifs d’arpèges jouez les notes sur le clavier et produit les notes de l’arpè. Resolution. vous pouvez spécifier la L’arpégiateur n’est cependant audible que si le tableau affi- plage de notes (“Key”) et la plage de dynamique (“Velo. Réglez le tempo avec la commande TEMPO ou le bou- • Le paramètre “Latch” permet de déterminer si l’arpège ton TAP. En mode Combination. Quand l’arpégiateur est activé. Ces réglages sont sauvegardés avec les données de touches du clavier. Sélectionner le ou les arpégiateurs actifs Activez (“Run”) le ou les arpégiateur(s) voulu(s). UP mes ou aux combinaisons” à la page 71) 3. (Voyez page 70) Arpeggiator-A. la commande TEMPO et le bouton ou non. Sort. Voyez l’arpège changer conformément aux descrip- non. l’arpégiateur. simultanément. Utilisez ce réglage quand vous jouez sur le cla- vier en temps réel et souhaitez que l’arpégiateur produise l’arpège au début de la mesure. bre T1–16. (Voyez page 68) 69 . [SWING] Cochée: L’arpège redémarre quand vous actionnez une Sélection de motif d’arpège Arpégiateur B activé Timbre de l’arpégiateur B Timbre de l’arpégiateur A touche. Non cochée: L’arpégiateur produit les notes de l’arpège (Voyez “Sélection de Combinations” à la page 41) selon l’ordre dans lequel vous les avez jouées. l’arpégiateur peut ne pas démarrer même si vous activez 1 3 2 4 le bouton ARP et jouez sur le clavier: cela dépend des réglages d’arpégiateur “A” et “B”. sélectionnez une combinaison. (Voyez “Lier l’arpégiateur aux program- ON. Non cochée: L’arpégiateur se synchronise avec l’horloge MIDI. Pilotage de l’arpégiateur: [GATE].

Effectuez les réglages “ARP Assign”. →Etape 7 • Choisir les paramètres de la page “Scan Zone” pour alterner entre jeu normal et jeu arpégé. Si vous voulez mémoriser ces réglages en sauvegar- Pour les Timbres 1–4. Sélectionnez un programme pour les Timbres que vous souhaitez utiliser. (arpégiateur) A ou (arpégiateur) B. Off. Sélectionnez tivé. réglez “MIDI Channel” sur “Gch”. deux). Cependant. A Les paramètres des deux arpégiateurs sont identiques à titre d’exemple. 4. (Voyez pages 98.Les paramètres “Status”. 9. Affichez la page “COMBI> PROG”. C’est le même paramètre que pour un programme. l’arpégiateur →Etape 6 ne fonctionne pas. A titre d’exemple. voyons comment effectuer les réglages en mode Combination. (Voyez page 68) 1–4 sur “INT” et choisissez “Off” pour les Timbres 5–16. Affichez la page “C-ARP> ASSIGN”. 8. dant la combinaison. Cochez d’arpèges simultanément. Les plages de notes et de dynamique permettent de faire fonctionner les arpégiateurs ou d’alterner entre les deux arpégiateurs (A et B). B”. Arpégiateur 5. vous pouvez même combi- ner les réglages des plages de clavier et de dynamique des 2. →Etape 8 • Régler certains Timbres pour qu’ils ne soient audibles que lorsque l’arpégiateur fonctionne. En mode Combination ou Sequencer. réglez le paramètre “Run”. songez à déverrouiller la mémoi- re en mode Global. “MIDI Channel” et “Arp Assign” des pages d’écran montrées aux étapes 1 á 3 peuvent être réglés de façon à ne rendre un Timbre audible que lorsque l’arpégiateur assigné est activé. En fait. Réglez les paramètres des arpégiateurs A et B aux Timbres 1–4 utilisés dans l’exemple suivant. Aux pages “C-ARP> A. Affichez la page “C-TIMBRE> MIDI”. voire pour passer d’un arpégiateur à l’autre (A et B) en fonction d’une plage de clavier ou de la dynamique. Run (Arpeggiator Run) n’est pas coché. Lorsque le bouton ARP est désac- • Assigner un arpégiateur à chaque Timbre. 70 . le KROSS propose un double arpégiateur permettant de produire deux motifs Activez-le pour le ou les arpégiateur(s) voulu(s). Réglez le “Status” des Timbres à utiliser sur “INT”. →Etape 5 Si. Les réglages sont similaires pour la case de l’arpégiateur qui doit fonctionner (voire des chacun de ces modes. Combination et Sequencer 6. “ARP Assign” est sur “Off” ou • Préciser si vous voulez utiliser les arpégiateurs A et/ou B. 103) 10. Réglages d’arpégiateur en mode Assignez les arpégiateurs A et B aux Timbres désirés. pages “C-ZONE/DELAY> KEY ZON” et “VEL ZONE” Le canal MIDI (“MIDI Channel”) doit être réglé sur pour obtenir un pilotage encore plus recherché. réglez le paramètre “Status” des Timbres ceux des programmes. →Etape 10 Paramètres d’arpégiateur 1. spécifiez la plage dans laquelle les arpégiateurs A et B fonctionnent. les Timbres 1–4 sont superposés. Ces Timbres seront alors pilotés par l’arpégiateur choisi. Les paramètres des deux arpégiateurs sont identiques à ceux des programmes. Ce Timbre est inaudible quand l’arpégiateur est cou- 3. A la page “Scan Zone A/B”. Le ou les arpégiateurs sélectionnés ici démarrent lorsque vous actionnez le bouton ARP. • Choisir le motif désiré et régler les paramètres pour les deux arpégiateurs séparément (A et B). pages “C-ARP> A. Les réglages des pages d’écran affichées aux étapes 2 et 3 signifient que l’arpégiateur A pilotera les Timbre 1 tandis Le double arpégiateur vous permet d’effectuer les opérations que l’arpégiateur B pilotera le Timbres 2 et 3 dès que suivantes: vous appuyez sur ARP. pour tous les Timbres. “Gch” (page “G-MIDI> BASIC”). Choisissez un programme pour les 7. le tempo est identique pour les deux arpégia- teurs A et B. B”. Réglez le tempo avec “Temp”. pé.

Timbre Status Canal MIDI Assignation Lier l’arpégiateur aux programmes 2. ARP> SCAN ZONE) sont réglés pour que l’arpégiateur • Les paramètres A “Bottom Key” et “Top Key” (page B ne fonctionne qu’avec les notes B3 et plus basses. des • L’arpégiateur A est assigné aux Timbres 6. Dès que vous activez l’arpé- GING” (page “GLOBAL> SYSTEM”). • Autrement dit. “Combination programme timbres 2 et 3 n’est audible que lorsque PIANO: 004 Piano Trio”. il est inaudible. Comme MIDI Channel de timbres 2 et 3 est réglé gramme/de la combinaison choisi(e). grammes de basse des Timbres 4. Utiliser l’arpégiateur en jouant Lier l’arpégiateur aux programmes ou aux combinaisons Combination PIANO: 004 Piano Trio Combination BASS: 016 Jazzy Guitar Bien qu’il s’agisse d’une technique relativement avancée. Sélectionnez la combinaison “BASS: 016 Jazzy Guitar”. désactivez le bouton DRUM TRACK. le l’ensemble du clavier. 71 . Timbre 15 est réglé sur “Gch” Le réglage d’usine sélectionne la première solution. vérifiez que le canal global MIDI (G-MIDI> jouez dans la partie du clavier située à gauche de la note BASIC “MIDI Channel”) est réglé sur “01”. 5 et 9. il est inaudible. bres 6–8 audible exclusivement lorsque l’arpégiateur est • L’arpégiateur A est aussi assigné à timbre 15 mais le activé. 5. vérifiez que le canal global MIDI (G-MIDI> nous vous proposons de l’analyser au travers d’une combi. il est inaudible. giateur A (page “C-ARP> SCAN ZONE”) sont réglés de • L’arpégiateur A est assigné à timbres 2. motif d’arpège du riff de basse n’utilise que le timbres 2 • Les paramètres B “Bottom Key” et “Top Key” (page C- et 3. vez le bouton ARP et jouez. permet de combiner différents réglages: d’une part. • L’arpégiateur A est aussi assigné au timbre 15 mais ce tre le contrôle de l’arpégiateur A par les notes C4 et plus réglage n’a qu’une finalité: il permet de rendre le tim- basses. Timbres 2 et 3 est piloté par l’arpégiateur A. Voyez la section précédente. Choisis- mais comme “Status” est sur “Off”. Notez les réglages de Timbre pour timbres 2. d’autre part. vous entendez un arpège joué avec les pro- Sélectionnez la combinaison “PIANO: 004 Piano Trio”. et 9. Lorsque vous jouez sur le clavier. “C-ARP> SCAN ZONE”) sont réglés de façon à permet. par le motif d’arpège de l’arpégiateur A. Quand vous Avant de jouer. et 15 et réglages qui entraînent la production d’un arpège avec des l’arpégiateur B est assigné aux Timbres 4. il sert de “substi- tut” avec lequel vous pouvez lancer l’arpégiateur qui contrôle alors le timbres 2 et 3 dès que vous activez la fonction arpégiateur. l’arpégiateur est activé. (Voyez page 98) giateur en jouant sur le clavier. naison préprogrammée. le jeu sur le clavier gramme ou de la combinaison en cours doivent être mainte- pilote le ou les Timbres qui reçoivent sur le canal “Gch” nus lorsque vous changez de programme ou de combinaison ou sur le canal MIDI correspondant (en l’occurrence. Avant de jouer. Lors- sons différents de ceux produits par le clavier et. le paramètre “Status” de timbre 16 étant réglé sur “Off”. sur “02”. 7. il s’agit des canaux MIDI Channel 02 et Ce réglage est effectué avec “LOAD ARP WHEN CHAN- Gch (le canal MIDI global). sez la deuxième option si vous voulez simplement pouvoir • L’arpégiateur est piloté par les données MIDI de changer de Program ou de Combination tout en jouant un n’importe quel canal affecté à l’un des Timbres. ce Timbre ne sonne donc jamais. des réglages qui veillent à ce que les sons de l’arpégiateur les programmes de batterie des Timbres 6–8 sont utilisés soient muets quand l’arpégiateur est coupé. 3 INT 02 A 15 Off Gch A ou aux combinaisons Vous pouvez spécifier si les réglages d’arpégiateur du pro- • Tant que l’arpégiateur est coupé. B3 (Si2). que vous actionnez n’importe quelle touche du clavier. 8. 3 et 15 (page façon à permettre le contrôle de l’arpégiateur sur COMBI> ARP). l’arpégiateur A assigné à timbre 15 (Gch) démarre. • Les paramètres “Bottom Key” et “Top Key” de l’arpé- ment audible. BASIC “MIDI Channel”) est réglé sur “01”. ou s’ils doivent être remplacés par les réglages du pro- 01). Pour rendre l’arpégiateur claire. acti. Pour- quoi en parler alors? Parce qu’en fait. Comme “Status” est réglé sur “Off” pour le timbre 15. cela appuyez sur le bouton ARP pour l’activer et jouez. En seul et même motif d’arpège. 3 et 15. l’occurrence. Quand vous jouez sur une plage spécifique du clavier.

d’arpège” (“arpeggio patterns”). utilisateur 5. Avant de pouvoir éditer un motif d’arpège. A la page “Global ARP PATTERN. édités peuvent être sauvegardés dans les mémoires 0000–1027. ALT2 et RAN. le changement de la durée du motif d’arpège (“Length”) utilisateur modifie les caractéristiques du motif. Définissez la manière dont les notes de l’arpège sont modifier les motifs d’arpège. Si vous affichez cette page à partir du mode Program. Motifs d’arpège préprogrammés: Bien qu’il s’agisse de paramètres de programme. “Latch”. ALT1. Les lignes verticales de la grille affi- gramme utilisé. 72 . il est possible de produire un appel au motif d’arpège à modifier ou le programme accord de maximum 12 notes (appelées “Tones”: Tone que vous comptez utiliser comme base pour éditer le No. Vel (Velocity) et Remarque: Si vous venez du mode Program. choisissez “08”. Arpégiateur Les changements effectués pour un motif d’arpège utili- Créer un motif d’arpège sateur s’appliquent à tous les programmes. motifs d’arpège: des motifs préprogrammés (“preset”) et des “Octave”. voire en créer de toutes pièces jouées sous “ARP PATTERN> MODE”. Ces paramètres ne sont pas sauvegardés avec la plus flexibles car ils peuvent produire des phrases/riffs en fonction “Write Arpeggio Pattern”. DOM. l’arpégia. Il existe deux types de 6. • Step: Chaque motif d’arpège utilisateur peut compter rouiller la mémoire. Astuce: En mode Global. 10. vous Il existe cinq motifs: UP. Sélectionnez la page “Global ARP PATTERN> SETUP”. Gate.” et “Kbd motifs utilisateur (“user”). avec Resolution. 00–11). Les motifs ainsi créés ou 8. (Voyez page 104) En mode Media. A la fin du motif. n’oubliez pas de retourner en Motifs d’arpège utilisateur: mode Program et de sauvegarder vos réglages si vous y Vous disposez de 1028 motifs (0000–1027) qui sont bien tenez. En commençant par le premier pas. En mode Program. motif d’arpège. chée à l’écran représentent les pas. Si vous arrivez ici à partir du mode Program et que vous Ces motifs ne peuvent pas être édités. choisissez les réglages indiqués à l’éta- ou du moment où vous les jouez. Appuyez sur ARP pour activer l’arpégiateur (le bou- ton doit s’allumer). Vous pouvez régler les paramètres “Resolution”.Utilisez Step pour sélectionner le pas puis réglez les paramètres Pitch (Pitch Offset). combinai- sons et morceaux utilisant ce motif. il faut déver. à partir d’une mémoire initialisée. Il est possible de sélectionner un motif mais vous ne pouvez pas l’éditer. N° de Tone Longueur: 8 2. 1. pouvez les régler ici. Motif Longueur Résolution 01 05 N° de pas Octave 9. Essayez et écoutez le Les motifs de l’arpégiateur du KROSS sont des “motifs résultat. Spécifiez la longueur du motif avec “Length”. “Sort”. Pour cet exemple. fonction de la hauteur des notes que vous jouez sur le clavier Pour cet exemple. vous pouvez 7. Utilisez “Pattern” pour choisir le motif d’arpège à édi- ter. il recommence au début puisqu’il est mis en boucle. vous pouvez sauvegarder les motifs d’arpè- ge sur support. modifiez ces paramètres. (Keyboard)”. ple de création d’un motif”) 4. vos l’arpégiateur produit des notes selon l’intervalle choisi modifications porteront sur le motif d’arpège affecté au pro. DOWN. (Voyez page 98) jusqu’à 64 pas. La longueur peut être modifiée durant ou après l’édition. Le choix d’un motif d’arpège vide signifie évidemment que vous n’entendez rien quand vous jouez sur le cla- vier. Setup”. Affichez la page “ARP PATTERN> EDIT”. Editer un motif d’arpège utilisateur Un motif est constitué de pas (“Steps”) et de sons (“Tones”). (Voyez l’étape 3 sous “Exem- teur A est automatiquement sélectionné. Utili- sez les boutons ◄►▲▼ pour sélectionner le pas (Step) et appuyez sur le bouton ENTER. 3. “(Key) Sync. Le Tone est alternativement coupé et activé chaque fois que vous appuyez sur le bouton. le bouton ARP permet d’activer un arpégiateur qui ne l’était pas dans le mode d’origine. A propos des motifs d’arpège Remarque: Pour les motifs d’arpège préchargés 0000–0915. Flam pour chaque pas. choisissez le programme qui fait • Tone: Pour chaque pas. pe 3. Entrez un ou plusieurs Tones pour chaque pas.

05. (Voyez page 103) Astuce: Entrez le nom de votre nouveau motif avec la fonc- tion “Rename Arpeggio Pattern”. Gate: Permet de spécifier la durée des différents pas. 04. utilisez la fonction “Write Arpeggio Patterns”. 1. 4. (Quand “Sort” n’est pas coché. Actionnez une touche: l’arpège démarre. “Swing”. 4. 06” et “08”. Jouez sur le clavier pour écouter le motif que vous venez d’entrer. Avec le réglage “Key”. Sélectionnez “Step 01” et réglez “Gate” sur “LGT (Legato)”. Cette opération sauvegarde tous les motifs d’arpèges. Pour les pas 01–08. “00–04”. réglez note pour tous les pas. 03. Pour “Step 02”. 2. “Velocity” et 2. Pour régler les paramètres “Gate”. choisissez “Flam”. En mode Program. n’oubliez pas de sauvegarder votre travail. Le réglage “Off” signifie que la note n’est pas produite. “Pitch Offset” permet de transfor. 5. Réglez le Tone 0 pour les pas (Step) 01. Les changements effectués en mode Global sont conservés tant que l’instrument est sous tension mais vous les perdez à la mise hors tension. 08 (tous sauf le pas 06). Réglez la hauteur (“Pitch”). “Gate”. Pour sauvegarder l’état du programme. Affichez la page “ARP PATTERN> EDIT”. quelle qu’en soit la hauteur. Si vous entrez la même 3.) 1. valeur de dynamique réelle. choisis- 73 . 1. Vel (Velocity): Permet de spécifier la dynamique de la note. choisissez le Tone 01. 07. 02. 04. Affichez la page “ARP PATTERN> EDIT”. l’arpégiateur utilise la 4. il correspond à la première note que vous jouez. “Vel (Velocity)” et “Flam”. Remarque: Pour simuler la manière dont un guitariste joue les accords. Tout autre réglage que “Step” signifie que les valeurs “Gate” et “Velocity” entrées pour chaque pas sont ignorées et que toutes les notes de l’arpège utilisent les réglages effectués à la page “P-ARP> SETUP”. Pour le pas 01. Le Tone 0 correspond à la hauteur de la note la plus grave de l’accord que vous jouez sur le clavier. Pitch (Pitch Offset): Permet de transposer la hauteur de la note d’arpège par demi-tons. Si vous voulez conserver vos réglages. Sélectionnez “Step 06” et réglez “Gate” sur “LGT (Legato)”. [VEL] et [SWING] sur “+00”. Les réglages Gate et Velocity choisis ici sont en vigueur si les paramètres Gate et Velocity du pro. 2. Entrez les Tones indiqués dans l’illustration suivante. retournez en mode Program et sauvegardez le programme. Motif d’accords gramme (page “P-ARP> SETUP”) sélectionné en mode Program sont réglés sur “Step”. affichez la page “PROG> ARP” et réglez 3. pour “Step 05” sur +12 et pour “Step mer cette note en mélodie. Affichez la page “ARP PATTERN> EDIT”. la note est maintenue jusqu’à la note suivante du même Tone ou jusqu’à la fin du motif. Pour “Step 03. “Pitch” sur +10. Motif de mélodie 3. N’oubliez donc pas d’effec- tuer les réglages souhaités au sein du programme. réglez les paramètres “Pitch (Pitch Offset)”. Créer un motif d’arpège utilisateur Editer un motif d’arpège utilisateur Exemple de création d’un motif Sauvegarder le motif Une fois que vous aurez consacré tout ce temps à l’édition. (Voyez “Motif de mélodie”) 08” sur –2. choisissez les Tones [GATE]. Si vous choisissez “LGT (Legato)”.

des accents à votre motif rythmique. Autrement dit. “Step” signifie que les valeurs “Gate” et “Velocity” Tone No. Velocity” et 5 A#3 (charleston ouvert) “Swing”. Arpégiateur sez un programme avec un son de guitare acoustique et assi. [VEL] et [SWING] sur “+00”. et réglez les paramètres. Fixed Note No. permettent d’ajouter 3. Entrez le charleston fermé (Tone02). ger All Tones”. choisissez “Fixed Note No”. réglez “Gate” sur “Step”. Mode (Fixed Note Mode): Si vous réglez ce paramètre sur “Trigger All Tones”. 05. Tout autre réglage que No. entrées pour chaque pas sont ignorées et que toutes les 0 B2 (grosse caisse) notes de l’arpège utilisent les réglages effectués à la page “P-ARP> SETUP”. réglez “Tone No. Sinon. Entrez la caisse claire (Tone01). A la page “P-ARP> SETUP”. En mode Program. Vous pouvez assigner un échantillon de batterie (numéro de Les réglages Gate et Vel (Velocity) choisis ici sont en note) différent à chaque note fixe. La hauteur des notes du motif est alors invariable. le 9. Choisissez le Tone 04 (F#3) pour Step 01. Il vaut donc mieux utiliser le clavier pour entendre les sons de batterie. 4. 7. choisissez le programme d’usine Choisissez le Tone 00 (B2) pour Step 01 et 09.” de la façon suivante. 09. 5. il suffit de jouer une seule note 8. Choisissez le Tone 05 (A#3) pour Step 07 et 15. 10. appuyez de nouveau sur le bouton ENTER puis sur le bouton EXIT. Nous allons à présent créer un motif rythmique. il suffit d’enfoncer une seule touche du ches que vous enfoncez. Si vous réglez “Mode (Fixed Note Mode)” sur “Trig- nombre de notes reproduites dépend du nombre de tou. Les paramètres “Vel (Velocity)” etc. clavier pour déclencher le motif rythmique. affichez la page “PROG> ARP” et réglez les paramètres [GATE]. vous entendez la grosse caisse (Tone00) et la caisse claire (Tone01). Pour confirmer. 03. Retournez à la page “ARP PATTERN> EDIT”. Entrez la grosse caisse (Tone00). sur le clavier pour déclencher tous les Tones. Pour chaque “Tone”. choisissez la page “MODE” Choisissez le Tone 01 (D3) pour Step 05 et 13. Affichez la fenêtre de dialogue “FIXED Setup”.”. Si vous réglez ce paramètre sur “Trigger As Played”. Les échantillons pilotés par ces numéros de note varient selon le Drum Kit choisi. Affichez la page “ARP PATTERN> EDIT”. 4 F#3 (charleston fermé) Quand vous réglez les paramètres “Gate. Réglez “Flam” sur une valeur positive pour les pas impairs et une valeur négative pour les pas pairs. ce mode permet de varier le motif de batterie en temps réel en n’actionnant que le nombre de touches cor- respondant au nombre de Tones que désirez entendre. 74 .Réglez les paramètres pour chaque pas. choisissez un programme de Drum Kit. 11 et 13. Si vous enfoncez deux touches. Vérifiez les réglages du pro- 1 D3 (caisse claire) gramme. Motif de batterie Vous pouvez utiliser l’arpégiateur pour jouer des motifs ryth- miques en choisissant le réglage “Fixed Note” pour éviter que l’arpégiateur ne tienne compte de la hauteur des notes que vous jouez sur le clavier. Sélectionnez donc “Fixed Note No. A titre d’exemple. vigueur si les paramètres Gate et Velocity du pro- gramme (page “P-ARP> SETUP”) sélectionné en mode A titre d’exemple.” et “Fixed Note Program sont réglés sur “Step”. Sous “ARP PATTERN”. 1. “DRUMS/SFX: 000 Basic Kit 1”. appuyez sur le bouton ENTER puis actionnez une touche pour entrer le numéro de note. il piloterait chaque fois d’autres sons de batterie. gnez-lui le motif d’arpège que vous venez de créer. Entrez le charleston ouvert (Tone05). 2. 6. (Arpeggio) Tone Mode: Choisissez “Fixed Note”.

75 . (Voyez page 103) case “Key Sync”. • En mode Sequencer. L’arpégiateur suit alors le tempo du motif Remarque: Lors de l’édition d’un motif d’arpège. les arpégiateurs A et B fonctionnent à l’arpégiateur B. activez le réglage “Sync” (paramètre vegarder avec la fonction “Write”. Synchronisation avec le début du morceau • Si l’arpégiateur est activé (bouton ARP activé) et fonc- tionne. vous pouvez lancer l’arpégia- teur en actionnant une touche durant le décompte précé- dant l’enregistrement: le motif d’arpège démarre alors en même temps que l’enregistrement et est enregistré. 5. cle produite par le séquenceur pas à pas. giateur suit alors le tempo du pattern “Drum Track” en cours sez la fonction “Rename Arpeggio Pattern”. En mode Combination. Pour renommer le motif que vous avez modifié. ton doit s’allumer). les deux arpégiateurs Si vous réglez ce paramètre sur “A”. séquenceur en mode Sequencer Lorsque le morceau est à l’arrêt • L’arpégiateur adopte la valeur “ (Tempo)” de l’horloge MIDI interne. désélectionnez la vegardez la combinaison. Si. choisissez une combinaison faisant appel aux deux arpégiateurs (A et B). Si. quand Key Sync est désélectionné et le bouton ARP activé. Durant l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau • L’arpégiateur se synchronise avec le tempo du morceau. choisissez une combinaison qui utilise le motif d’arpège à éditer. “Trigger” à la page “DRUM TRACK> PATTERN” des dif- Dans ce cas. Assurez-vous que le Synchronisation de l’arpégiateur et du motif d’arpège que vous entendez quand vous jouez sur le clavier est bien celui que vous voulez éditer. réglage du canal MIDI global. les deux motifs d’arpège sont sauvegardés férents modes). tions porteront sur le motif d’arpège actuellement affecté Si Key Sync est coché. repassez en Synchronisation avec la piste de batterie mode Combination. Remarque: Pour synchroniser le pattern “Drum Track” avec 7. “ (Tempo)” du premier. utili. Si la case n’est pas cochée. Appuyez sur ARP pour activer l’arpégiateur (le bou- touches au préalable. Si cette option est sélectionnée. toutes les modifica. toutes les modifica. ces derniers sont per- dus. le canal de chaque piste et les assignations des arpégiateurs aux pistes. 4. Si vous avez affiché cette page en mode Combination. indépendamment. Le démarrage de l’arpégiateur dépend de l’option “Key Sync”. Pour synchroniser l’arpégiateur avec le pattern “Drum lectionnez l’option “Run”. Si vous venez du mode Combination. peuvent fonctionner simultanément. par contre. désélectionnez l’option Key Sync. passe quand l’option Key Sync n’est pas sélectionnée (il n’y l’arpégiateur ne fonctionnera pas. l’arpégiateur suit le tempo de Même si l’arpégiateur était coupé au moment où vous l’horloge MIDI interne/externe. le second arpégiateur suit le tempo Si vous réglez ce paramètre sur “B”. Si vous voulez aussi sauvegarder les réglages de la Si vous voulez que l’arpégiateur se synchronise avec la bou- combinaison. Sync” non coché). simultanément. vérifiez le reproduit en boucle. Si vous souhaitez arrêter un des arpégiateurs. Synchronisation des arpégiateurs Paramètre ‘Key Sync’ Edition de deux arpégiateurs Synchronisation des Nous allons utiliser une combinaison à titre d’exemple. En mode Combination et Sequencer. et désé. L’arpé- 6. l’arpégiateur en cours. suivant leur propre tempo. Si le nouveau motif vous plaît. a pas de synchronisation avec le début du morceau ni avec les messages de démarrage MIDI en temps réel). alors qu’un arpégia- tions porteront sur le motif d’arpège actuellement affecté teur fonctionne déjà. vous pouvez choisir l’arpégiateur à éditer (A ou B) en Synchronisation des arpégiateurs A et B appuyant sur ENTER. Paramètre ‘Key Sync’ 1. à la page “COMBI> ARP”. il repart au début du motif d’arpège quand le morceau démarre (réception d’un message “Song Start”). Si vous mettez l’instrument hors tension sans sauvegarder vos changements. êtes arrivé à cette page. Alternez entre les deux arpégiateurs (A et B) et éditez les motifs. n’oubliez pas de le sau. vous pouvez l’activer avec le bouton ARP. Track” en cours. l’arpégiateur démarre dès que vous actionnez une touche après avoir relâché toutes les 2. Pour cet exemple. “Arpeggiator Run” A ou B Nous expliquons ci-dessous comment la synchronisation se n’est pas coché et si “Arpeggiator Assign” est désactivé. Suivez la même procédure pour éditer un motif d’arpège en arpégiateurs mode Sequencer. retournez en mode Combination et sau. Synchronisation avec le ‘Step Sequencer’ 8. le motif d’arpège affecté à la dernière combinaison choisie est modifié. 3. vous lancez le second (avec “Key à l’arpégiateur A. quel que soit le réglage Key Sync. Sélectionnez la page “ARP PATTERN> SETUP”.

-à-d. Remarque: Si MIDI Clock= “Auto”. MIDI Clock= “External MIDI” ou “External USB”) en mode Program. Combination ou Sequencer. Synchronisation avec des commandes MIDI en temps réel Si l’arpégiateur est actif et tourne au moment où un message de démarrage (Start) arrive. si. 76 . Arpégiateur Synchronisation avec la reproduction d’un séquenceur externe Si “ (Tempo)”= EXT (c. l’arpégiateur retourne automati- quement au début du motif d’arpège (quel que soit le réglage Key Sync). Synchronisation avec une horloge MIDI externe L’arpégiateur se synchronise avec la valeur “ (Tempo)” contenue dans les informations d’horloge MIDI venant de l’appareil externe. il se synchronise aussi sur une horloge MIDI externe à condition que l’appareil externe transmette ces messages. à la page “G-MIDI> BASIC”. l’arpégiateur se synchronise avec les signaux MIDI Clock d’une horloge externe (et démarre en même temps que le dispositif externe).

. sélectionnez un programme. le pattern s’arrête. Si vos idées fusent. 77 . ‘Drum Track’ Preset 001. la “Drum Track” est gérée comme un Timbre ou une piste normale. vous pouvez limiter le déclenchement à certaines notes voire à certains types de toucher. (C’est le cas si Track’ “Trigger Mode” est réglé sur “Wait KBD Trigger”. Lancer et arrêter la fonction ‘Drum Track’ 1. En mode Combination et Sequencer. A la page “P-DRUM TRACK> PATTERN”. la fonction “Drum Track” dispose de son le paramètre “Drum Track Program” pour sélection- propre canal Mixer et de départs d’effets distincts. Les patterns “Drum Track” préprogrammés conviennent Sélectionner le pattern et le programme pour de nombreux genres musicaux. le bouton DRUM TRACK ou quand vous jouez sur le cla- vier après avoir appuyé sur le bouton ON/OFF. utilisez “Pattern No. Le bouton ON/OFF s’allume ou clignote selon le réglage “Trigger Mode” du Pro- gram. vaste palette de patterns de batterie exploitant les Programs de batterie exceptionnels du KROSS. La reproduction “Drum Track” peut être synchronisée avec l’arpégiateur. Remarque: Vous ne pouvez choisir que des Programs de Utiliser la fonction ‘Drum Track’ en la catégorie “DRUM/SFX”.) 3. En mode Program. du son du programme même. Elle est à votre disposition lorsque vous utilisez des Pro. Remarque: Si vous optez pour un pattern vide. Si vous lan- cez le pattern en jouant sur le clavier. (Voyez page 67) sez la fonction “Auto Song Setup” pour commencer immé- diatement l’enregistrement en mode Sequencer. A la page “P-DRUM TRACK> PROGRAM”. Fonction ‘Drum Track’ S’il clignote: Le pattern “Drum Track” est prêt à démar- Jouer avec la fonction ‘Drum rer.. Appuyez sur le bouton DRUM TRACK pour mettre le Drum Track sous tension. (Voyez page 28) 2. Si vous le cou- pez. Régler le volume et le réglage Mute/Solo du (Voyez “Sélectionner des Programs” à la page 23) pattern ‘Drum Track’ La page “PROG> MIXER” permet de régler le volume et les réglages “Mute” et “Solo”.700 Patterns “Drum Track” préprogrammé 1. il est mode Program impossible de lancer la reproduction avec le bouton DRUM TRACK. Appuyez une fois de plus sur DRUM TRACK pour La fonction “Drum Track” permet de jouer facilement une couper la fonction “Drum Track” (le bouton s’éteint).” pour sélectionner un motif “Drum Le pattern “Drum Track” démarre dès que vous appuyez sur Track”. ce qui ner le programme avec lequel le motif “Drum Track” vous permet de piloter la piste de batterie indépendamment est joué. utili- ou le bouton TAP. (C’est le cas si “Trigger Mode” est réglé sur “Start Immediately”). Il démarre dès que vous jouez sur le clavier ou qu’un message MIDI de note enclenchée arrive. Changer le tempo grams ou des Combinations et peut vous accompagner ou • Réglez le tempo du KROSS avec la commande TEMPO vous aider à élaborer un morceau. 2. utilisez En mode Program. ce qui vous permet de sélectionner des programmes et de choisir le routage d’effet comme pour n’importe quel Timbre ou piste. S’il est allumé: La reproduction du pattern “Drum Track” démarre en fonction du réglage “Sync”.

3. Le mode de déclenchement dépend du réglage “Trigger”. On (coché): Le pattern “Drum Track” se synchronise 2. la fonction “Drum Track” Start Immediately: Si vous activez le bouton DRUM ne dispose pas. pilote en fait le Program du Timbre choisi ici. Fonction ‘Drum Track’ Utiliser la fonction ‘Drum Track’ en Réglages de la fonction ‘Drum mode Combination Track’ Sélection d’une Combination et commutation on/off de la fonction Drum Réglages ‘Drum Track’ en mode Track Program 1. Affichez la page “COMBI> PROG”. désactivez le bouton DRUM TRACK. Si un autre Timbre utilise ce canal. il joue aussi la partie 4. le pattern “Drum Track” (aucun Timbre ne lui est réservé). pattern “Drum Track” est prêt à démarrer. notes via MIDI. 5. en mode Combination. vous pouvez définir les paramètres “Keyboard Zone” et “Velocity Zone”. Appuyez sur le bouton COMBI pour passer en mode Combination et sélectionnez une Combination. Ces paramètres définissent la zone de clavier et la plage de dynamique qui déclenchent le pattern “Drum Track” quand vous jouez sur le clavier (ou recevez des données de note MIDI). vous pouvez également régler “Latch.” pour choisir le pattern “Drum Sauvegarder l’état activé/coupé Track”. nous avons assigné le Timbre 5 à jouez sur le clavier ou dès la réception de données de la fonction “Drum Track”. le pattern démarre dès que vous jouez sur le clavier. Quand vous relâchez toutes les tou- Track”. 5. Pour l’arrêter. Affichez la page “C-DRUM TRACK> PATTERN”. “Latch” déter- mine si le pattern Drum Track doit se poursuivre après le relâchement des touches du clavier. L’état activé/coupé de “Drum Track” peut être sauvegardé Remarque: 000: Si vous sélectionnez “Off”. Off (non coché): Si le bouton DRUM TRACK est activé (témoin clignotant). Off (non coché): Le pattern “Drum Track” ne se syn- chronise pas avec le motif d’arpège en cours mais démar- re immédiatement. A la différence du mode Program. de batterie est toujours sauvegardée comme étant “coupée”. le pattern démarre dès que vous Sélectionnez le canal “Output” de la fonction “Drum jouez sur le clavier. appuyez sur le “MIDI Channel” du Timbre sélectionné à l’étape 2. quel que soit l’état du bouton DRUM TRACK. bouton DRUM TRACK (le témoin s’éteint). d’une piste propre TRACK (son témoin s’allume). Sélection d’un pattern et d’un Program 2. Si “Trigger Mode” est réglé sur “Start Immediately”. voyez les sections “Lancer et arrêter la fonction ‘Drum Track’” et “Changer le tempo” du mode Pro- gram. couper la fonction “Drum Track”. Réglez le canal MIDI du “Timbre de batterie”. Si vous relâchez toutes les touches. le pattern s’arrête aussi. KBD Trigger”. Si “Trigger Mode” est réglé sur “Wait KBD Trigger”. Si “Trigger Mode” est réglé sur “Wait KBD Trigger”. Affichez la page “P-DRUM TRACK> PATTERN”. La fonction “Drum Track” démarre en fonction du réglage “Sync”. (Voyez “Sélection de Combinations” à la page 41) Lancer/arrêter ‘Drum Track’ 2. 4. avec le motif d’arpège en cours. Utilisez “Pattern No. il n’est pas dans le programme si “Trigger Mode” est réglé sur “Wait possible d’activer le bouton DRUM TRACK. la piste tern est bien reproduit. Appuyez sur DRUM TRACK pour vérifier que le pat. Wait KBD Trigger: Quand vous appuyez sur le bouton bre à la fonction “Drum Track” ainsi qu’un Program DRUM TRACK pour l’activer. Pour l’arrêter. Réglez le paramètre “Sync”. On (coché): Si le bouton DRUM TRACK est activé 3. Appuyez sur le bouton DRUM TRACK pour activer/ 1. Le numéro de canal doit correspondre au réglage ches. assignez un Tim. le pattern continue. son témoin clignote et le au Timbre. Affichez la page “C-DRUM TRACK> CHANNEL”. le pattern “Drum Track” démarre en fonction du réglage “Sync”. de batterie. (témoin clignotant). Pour en savoir plus. 78 . 1. “Trigger Mode” détermine la façon dont le pattern ‘Drum Track’ “Drum Track” démarre et est arrêté. Quand vous Dans l’exemple suivant.

Transmission et réception MIDI de la piste de Les commandes de notes transmises par le pattern “Drum Track” peuvent être enregistrées sur une piste ou dans un batterie pattern. MIDI que si vous sélectionnez “Drum Track Prog MIDI Pour en savoir davantage. Réglages de la fonction ‘Drum Track’ Réglages ‘Drum Track’ en mode Combination Transmission et réception MIDI de la piste de Réglages ‘Drum Track’ en mode batterie En mode Program. En mode Combination. Transmit: La fonction “Drum Track” transmet sur le canal Cependant. Sélectionnez le numéro de la piste MIDI assignée au programme “Drums”. Si le paramètre “Status (SEQ> PROG)” de la piste est réglé sur “BTH. ceur. du pat- tern “Drum Track” sont transmises. voyez “Sélection d’un pattern et Out”. contrairement au mode Combination. Assignez le pro- vier. la fonction “Drum Track” transmet et reçoit sur les canaux MIDI suivants. en gros à ceux du mode Combination. les commandes de notes etc. la piste de batterie reçoit sur le canal MIDI global. Le réglage “Tch” signifie que vous utilisez le Remarque: Les données du pattern ne sont transmises via canal MIDI de la piste sélectionnée avec “Track Select”. Réglages ‘Drum Track’ en mode Combination En mode Sequencer. Receive: La piste de batterie reçoit sur le canal MIDI choisi avec “Input (S-DRUM TRACK> CHANNEL)” (ce paramè- tre peut être réglé différemment pour chaque morceau). 79 . gramme Drum Track à la piste voulue (1–16). d’un Program ‘Drum Track’” à la page 78. la fonction “Drum Track” transmet et Sequencer reçoit sur les canaux MIDI suivants. du programme “Drum Track”. Si. avec des commandes de notes d’une piste du séquen- Receive: Si vous déclenchez la fonction en jouant sur le cla. La fonction “Drum Track” ne transmet ni ne reçoit aucun changement de programme MIDI. En général ce paramètre est réglé notes etc. Si le paramètre “Status (COMBI> PROG)” du Timbre est Transmission et réception MIDI de la piste de réglé sur “EXT” ou “EX2”. mencer immédiatement l’enregistrement. une fabuleuse idée de canal sélectionné avec “Output (C-DRUM TRACK> morceau vous vient à l’esprit. la fonction “Drum Track” transmet La fonction “Drum Track” ne peut pas être déclenchée et reçoit sur les canaux MIDI suivants. le pattern MIDI du programme utilisé (Drum Track Prog MIDI Ch. vier. “Drum Track” n’est pas piloté sur le canal MIDI global mais par défaut: le canal 10) que vous pouvez trouver à la page sur le canal MIDI sélectionné avec “Input (S-DRUM “G-MIDI> OUT”. Les paramètres de la fonction “Drum Track” correspondent Receive: Si vous déclenchez la fonction en jouant sur le cla. Transmit: La piste de batterie transmet sur le canal MIDI choisi avec “Output (S-DRUM TRACK> CHANNEL)” (ce paramètre peut être réglé différemment pour chaque mor- ceau). ce paramètre est coupé. du pattern “Drum Track” sont transmises. vous pouvez enregistrer le pattern “Drum Track” sur une piste de morceau ou sous forme de pattern. Par défaut. en jouant avec un programme ou une combinaison et Transmit: La piste de batterie (“Drum Track”) reçoit sur le l’accompagnement “Drum Track”.) sur “Tch”. Vous choisirez probablement “Tch” pour piloter la reproduction du pattern avec le clavier du KROSS. les données de notes etc. vous pouvez copier les régla- CHANNEL)” pour chaque combinaison. ges dans un morceau vide avec “Auto Song Setup” et com- Sélectionnez le canal MIDI du Timbre assigné au pro. EXT” ou “EX2”. la piste de batterie reçoit sur le canal MIDI global. (La transmission concerne les données de TRACK> CHANNEL)”. (Voyez page 55) gramme de batterie. batterie En mode Sequencer.

à condition que l’appareil externe transmette ces messages. La fonction “Drum Track” est déclenchée à inter. Drum Track en cours. appuyez sur le bouton DRUM TRACK durant le décompte (si Trigger Mode= “Start Immediately”) ou jouez sur le clavier (si Trigger Mode= “Wait KBD Trigger”). reliez la prise MIDI OUT du KROSS à la prise enfoncez une touche du clavier. Synchronisation par horloge MIDI ceau est à l’arrêt). Réglez “MIDI Clock” sur “Internal”. C-ARP> A. Immediately”. (Voyez en cours. B). page 99) valles d’un temps en synchronisation avec le motif d’arpège ou le séquenceur pas à pas (en mode Sequencer si le mor. activez le réglage “Sync” (On). S-ARP> A. la reproduction démarre dès que vous appuyez sur le bouton DRUM TRACK. les messages “Start”. le déclenchement a lieu dès que vous réel enfoncez une touche. séquenceur pas à pas ou le morceau en cours. Maître MIDI Trigger Sync Off: Si vous réglez Trigger Mode sur “Start Immediately”. le du KROSS à une prise USB de l’ordinateur. le pattern Drum Track démarre dès que vous Pour synchroniser un dispositif MIDI externe ou un ordina- appuyez sur le bouton DRUM TRACK. le ton START/STOP ( ) en façade. B. L’arpégiateur peut aussi se synchroniser sur un tempo issu Off (non coché): Si “Trigger Mode” est réglé sur “Start d’une horloge MIDI externe. On (coché): Les notes jouées sont d’abord décalées (quanti- fiées) sur le temps le plus proche puis le déclenchement a Synchronisation sur l’horloge MIDI lieu. Fonction ‘Drum Track’ Synchronisation de la fonction Esclave MIDI Drum Track Branchez la prise MIDI IN du KROSS à la prise MIDI OUT de l’appareil externe (ou la prise USB B du KROSS à une prise USB de l’ordinateur). • Si la fonction “Drum Track” doit démarrer en même temps que le début de l’enregistrement. Trigger Sync on: La fonction “Drum Track” est déclenchée à Remarque: Il en va de même si MIDI Clock= “Auto” et si intervalles d’une mesure en synchronisation avec le morceau des messages MIDI d’horloge sont transmis. Synchronisation avec un morceau Synchronisation avec un morceau en mode Sequencer • En appuyant sur le bouton SEQUENCER START/STOP ( ). Si vous sélectionnez Synchronisation avec des commandes MIDI en temps “Wait KBD Trigger”. L’appareil MIDI externe se synchronise sur l’horloge MIDI Remarque: Pour synchroniser l’arpégiateur avec le pattern du KROSS. L’arpégiateur est séquenceur pas à pas et les morceaux du aussi pilotée comme si vous utilisiez le bouton START/ STOP ( ). il se synchronise aussi sur une horloge MIDI externe dépend du réglage “Trigger Sync”. “Continue” et “Stop” que reçoit le KROSS pilotent la reproduction et l’enregistrement du morceau comme si vous utilisiez le bou- Synchronisation avec l’arpégiateur. Réglez “MIDI Clock” (voyez page 99) sur “External MIDI” Paramètre ‘Trigger Sync’ ou “External USB”. La reproduction “Drum MIDI IN du dispositif MIDI externe ou reliez la prise USB Track” ne se synchronise pas avec le motif d’arpège. 80 . le séquenceur pas à pas ou le morceau en vigueur. réglez le paramètre “Key Sync” (P-ARP> SETUP. Remarque: Si le KROSS a un réglage MIDI Clock= Le timing du déclenchement d’un pattern “Drum Track” “Auto”. le déclenchement a lieu dès que vous KROSS. La fonction “Drum Track” ne démarre pas immédiatement mais en même temps que le séquenceur: vous la préparez simple- ment pour le moment où l’enregistrement démarre. vous arrêtez l’accompagnement “Drum Track” en même temps que le séquenceur. En mode Sequencer. Si vous choisissez teur avec l’horloge MIDI et les commandes en temps réel du “Wait KBD Trigger”. (Voyez “Synchronisation avec un mor- mode Sequencer ceau”) Si vous voulez qu’un pattern Drum Track soit reproduit (ou enregistré) en synchronisation avec l’arpégiateur en vigueur.

Les sons utilisés par les Tones peuvent être sélectionnés au sein du kit de batterie sélectionné. allumé. Un pattern peut utiliser jusqu’à 12 Tones différents tion (le témoin s’allume). Vous pouvez modifier le nombre de Appuyez une fois de plus sur le bouton pour l’arrêter (le pas d’un pattern et choisir les sons (Inst) produits par les bouton s’éteint). (Voyez “Sélectionner des Programs” à la Le pattern peut contenir jusqu’à 64 pas et vous pouvez ajou. 3. le pattern. Tone 12 Tone 3 Changer le tempo Tone 2 Tone 1 • Réglez le tempo du KROSS avec la commande TEMPO ou le bouton TAP. 81 . Sélectionnez le programme à utiliser pour la repro- Combination ou Sequencer.). (Voyez page 67). (“Kick”. vous entendez du son. Tones. 1. 2. La boucle de batterie sauvegardée avec le programme démarre. “Snare” etc. En activant et Program coupant des pas (“steps”). La page “P-STEP SEQ> EDIT” apparaît. maintenez le bouton SETUP enfoncé et actionnez les boutons 1–12 pour changer de Tone. : Pas activé Remarque: Le statut activé/coupé du bouton RUN n’est pas Zone A Zone B mémorisé quand vous sauvegardez le programme. Les boutons 1–16 activent/coupent les différents pas. vous pouvez créer des motifs de façon intuitive et modifier un motif (“pattern”) en cours de reproduction. Les boucles créées peuvent être duction du séquenceur pas à pas ou pour programmer sauvegardées avec les données de sons et de morceaux. ACCENT Tone (13) Programmer un pattern Pa 1 Pa 2 s3 16 s s Pa s Pa Utilisez les boutons 1–16 pour programmer un pattern. 1. page 23). Appuyez sur le bouton RUN pour lancer la reproduc- aux pas. Assurez-vous que le bouton STEP SEQ en façade est ger de kit de batterie. Séquenceur pas à pas Jouer avec le ‘Step Sequencer’ Reproduction et réglages en mode Le Step Sequencer (séquenceur pas à pas) permet de créer des boucles de batterie avec les boutons 1–16. ter une accentuation (volume) et une impression de swing 2. Vous pouvez aussi chan. Appuyez sur les boutons 1–16 pour entrer les pas. Appuyez sur le bouton RUN (il s’allume) pour lancer la reproduction. Quand il est activé. Pour programmer un autre Tone. 1 4 2 3 4 5 4. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de curseur ◄► pour sélectionner un pas puis appuyer sur ENTER pour l’activer ou le couper. Utilisez les boutons ▲▼ pour sélectionner le Tone à programmer. Chaque pression sur le bouton SETUP l’active (allu- mé) et le désactive (éteint) alternativement. Lancer et arrêter le ‘Step Sequencer’ Le séquenceur pas à pas peut être utilisé en mode Program.

un instru- ment de la catégorie choisie n’existe pas au numéro de 82 . Changer des sons de batterie individuels pour chaque Tone Il existe des variations pour les sons de chaque Tone. vous pouvez choisir des sons de batterie de cette catégorie. quand “Step/Bt”= x1) un son. tes les touches produisent du son.-à-d. Si “All” est sélectionné. Utilisez les boutons ◄► pour sélectionner la catégo. Affichez la page “P-STEP SEQ> MOD”. 1. Accentuer un pas 1. Tone 3 Snare 2 Tone 7 Ride Tone 11 Perc 2 Tone 4 H. un changement de programme peut aussi changer le numéro de note de l’instrument. 1. Voyez la section sui. Cette fenêtre de dialogue permet de Vous pouvez aussi faire votre choix en actionnant la tou- changer le son assigné au Tone. Pour choisir le son d’un autre Tone. Si la catégorie est réglée sur “All”. 1. pas.H Open Tone 9 Tom H trument. Si une catégorie est sélectionnée. pour chan- Changer les sons de batterie ger le réglage. “Swing” la sensa- tion de swing et “Accent” l’accentuation. Tone 2 Snare 1 Tone 6 Crash Tone 10 Perc 1 Vous pouvez appuyer sur le bouton AUDITION (PAGE+) pour écouter le son choisi.H Close Tone 8 Tom L Tone 12 SFX Vous pouvez aussi jouer sur le clavier pour écouter l’ins- trument candidat. Si vous maintenez le bouton SETUP enfoncé. 2. l’instrument le plus proche tom sont déjà assignés aux 12 Tones du séquenceur pas à correspondant à la catégorie choisie est sélectionné. maintenez le bou- pour le Tone suivant. Utilisez la molette de réglage etc. Quand vous avez fini vos réglages. enfoncé 5. Sélectionnez le paramètre “Program” et choisissez un autre programme de batterie avec la molette de régla- ge etc. Voici comment changer les sons de batterie. ton SETUP enfoncé et appuyez sur un bouton 1–12 pour changer de Tone ou sélectionnez le numéro du Tone puis utilisez la molette de réglage etc. Séquenceur pas à pas Des sons spécifiques de grosse caisse. pour alterner entre les catégories et “All”. Le niveau d’accentuation est réglable avec le paramè- rie d’instruments et appuyez sur le bouton ENTER tre “Accent” de la page “MOD” décrite plus haut. Remarque: Le Tone 13 est le Tone d’accentuation. Maintenez le bouton SETUP enfoncé et actionnez le bouton 13 pour choisir le Tone d’accentuation. Le volume de tous les Tones des pas sélection- N° de Tone Catégorie de sons [N° de note] variation de son nés est accentué. –32 –16 +16 +32 Swing Astuce: Vous pouvez aussi afficher cette fenêtre avec la fonction “Assign Inst To Tone”. 5. 2. Vous ne pouvez pas lui assigner de son. seules les touches auxquelles un instru- sur ce bouton. 3. che voulue sur le clavier tout en maintenant SETUP vante. Si vous appuyez est sélectionnée. TONE” apparaît. suite à un changement de programme. Cela peut se produire quand. Affichez la page “P-STEP SEQ> BASIC”. la fenêtre de dialogue “ASSIGN INST TO ment de cette catégorie est assigné produisent du son.SWING Quand Resolution = (c. Appuyez sur les boutons 1–16 pour entrer des pas 4. 2. “Velocity” règle le volume de base. Pas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 mer et allumez-le. les bou- tons TONE 1–12 sélectionnés s’allument. Pour choisir Modulation Control . 2. Appuyez ensuite sur le bouton allu- mé pour afficher la fenêtre de dialogue “ASSIGN INST TO TONE”. Si vous avez sélectionné une catégorie d’instruments. tou- Remarque: Si vous maintenez le bouton SETUP enfoncé. caisse claire ou note choisi. appuyez sur le bou- Changer tous les sons (changer de kit de batterie) ton OK (MENU). 3. Utilisez les boutons 1–16 et le bouton BANK pour sélec- tionner les pas à accentuer en allumant le bouton corres- pondant. pour choisir un ins- Tone 1 Kick Tone 5 H. Dans ce cas. la sensation de swing (le groove) et l’accentuation du pattern. Déterminer la façon dont la boucle est produite Vous pouvez régler le volume. sélectionnez le bouton du TONE à program. Activez les pas à accentuer. vous pouvez choisir des sons de batterie parmi toutes les catégories d’instruments. Quand une catégorie le numéro du Tone sélectionné s’allume.

A la page “P-STEP SEQ> BASIC”. Sélection de la zone Vous pouvez programmer jusqu’à 64 pas par pattern. Affichez la page “P-STEP SEQ> BASIC”. Réglages du séquenceur pas à pas en tre “Step/Bt”. Si le paramètre “STEP” n’est pas sélectionné. le pattern comprend deux zones. page “SEQ> PROG” soit sélectionné. Swing = +16 Quand “Step/Bt”= x4 Pas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Swing +16 +16 83 . Si. En mode Combination. 1. mode Combination dessous). Les réglages de tempo et “Reso (Resolution)” détermi. (selon le réglage “Lgth”). Il faut pour cela que le paramètre “Swing”. “Lgth”= 32. Réglages du séquenceur pas à pas en mode Sequencer En mode Sequencer. comme une piste normale. Jouer avec le ‘Step Sequencer’ Réglages du séquenceur pas à pas en mode Combination Ajouter du swing aux pas 1. Swing = +16 Quand “Step/Bt”= x1 Pas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Swing +16 +16 +16 +16 +16 +16 +16 +16 Resolution = . par exemple. A la page “P-STEP SEQ> MOD”. Le pat- tern est divisé en 4 zones. Utilisez “Lgth (Length)” pour spécifier le nombre de pas à pas. Un effet swing est ajouté aux endroits suivants (voyez ci. le Timbre 16 peut être utilisé comme un Timbre normal. “STEP” de la page “COMBI> PROG” soit sélectionné. Si le paramètre Le pattern mis en boucle aura le nombre de pas spécifié “STEP” n’est pas sélectionné. Swing = +16 Quand “Step/Bt”= x2 Pas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Swing +16 +16 +16 +16 Resolution = . Il faut pour cela que le paramètre “STEP” de la pas. le séquenceur pas à pas syn- Appuyez sur le bouton BANK pour changer de zone chronise son démarrage avec le début de l’enregistrement. réglez le paramè. le Timbre 16 est utilisé par le 2. Le bouton BANK permet de passer de la zone A à la zone B. la piste 16 est utilisée par le séquenceur 2. Resolution = . réglez le paramètre séquenceur pas à pas. décompte avant enregistrement. Remarque: Si vous appuyez sur le bouton RUN durant le nent la vitesse. la piste 16 peut être utilisée ici. Le nombre de pas du pattern est précisé par le paramètre “Lgth (Length)” à la page “P-STEP SEQ> BASIC”. A–D: chaque zone contient 16 pas correspondant aux 16 boutons.

Actionnez ensuite les boutons séquenceur externe 1–16 pour les activer ou les couper. le séquenceur pas à pas se synchronise 2. Synchronisation avec des commandes ‘MIDI Start’ Si le séquenceur pas à pas est activé et tourne. B. B). avec le pattern Drum Track en cours. vous entendez ceau démarre (réception d’un message Song Start). maintenez le bouton BASIC”. Sequencer Programmer un pattern Durant l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau • Le séquenceur pas à pas se synchronise avec le morceau 1. Pour programmer d’autres Tones. Vous n’avez pas non plus accès aux pages “STEP SEQ”. Pour ajouter des accentuations. il repart au début du pattern quand il reçoit une commande “MIDI Start”. gnoter. du son. • Si le séquenceur pas à pas est activé (bouton RUN acti- Chaque pression sur un bouton l’active (allumé) ou le vé) et tourne. Sélectionnez un programme ou combinaison “Favo- Synchronisation avec le pattern ‘Drum Track’ rite”. C-ARP> A. le motif du séquenceur pas à pas. 3. La boucle de batterie sauvegardée avec le programme ou la combinaison démarre. paramètre “Drum Track”). Appuyez sur le bouton RUN pour lancer la reproduc. tion (le témoin s’allume).-à-d. Utilisez les boutons BANK et 1–16 pour entrer les pas. Quand il est activé. 84 . Séquenceur pas à pas Utiliser le séquenceur pas à pas avec Synchronisation du séquenceur la fonction ‘Favorites’ pas à pas Quand vous utilisez la fonction “Favorites”. Vous pouvez activer/couper des pas mais ces réglages Synchronisation avec l’arpégiateur ne sont pas sauvegardés. Combination ou Sequencer. passez en mode Remarque: Pour synchroniser le motif de l’arpégiateur avec Program ou Combination. En mode Sequencer. il repart au début du pattern quand le mor- désactive (éteint). MIDI Clock= “Ext-MIDI” ou “Ext-USB”) en SETUP enfoncé et appuyez sur le bouton 13 pour mode Program. maintenez le bou- ton SETUP enfoncé et actionnez les boutons 1–12 Synchronisation avec la reproduction d’un pour changer de Tone. (Voyez page 49). “Sync” (pour chaque mode. messages Start d’un séquenceur MIDI externe ou autre dis- positif branché via MIDI. Remarque: Pour synchroniser le pattern Drum Track avec le Appuyez une fois de plus sur le bouton pour l’arrêter (le motif du séquenceur pas à pas en cours. si. les réglages des Le séquenceur pas à pas peut être synchronisé avec une hor- programmes ou combinaisons peuvent lancer le séquenceur loge MIDI interne ou externe. Remarque: Le séquenceur pas à pas se synchronise de la même façon si “MIDI Clock” est réglé sur “Auto” à condi- tion que l’appareil externe transmette ces messages Synchronisation avec une horloge MIDI externe Le séquenceur pas à pas peut se synchroniser avec le tempo “ (Tempo)” sur base d’une horloge MIDI externe. coupez le paramètre “Key Sync” (P-ARP> SETUP. Si “ (Tempo)”= EXT (c. Synchronisation avec le début du morceau 2. Utilisez ensuite les boutons BANK et 1–16 pas à pas se synchronise avec les signaux MIDI Clock et les pour activer ou couper l’accentuation de chaque pas. Appuyez sur le bouton STEP SEQ pour le faire cli- par unités d’un temps. le séquenceur l’activer. les réglages du séquenceur pas à pas. pas à pas. cochez la case bouton s’éteint). S-ARP> A. Remarque: Le statut activé/coupé du bouton RUN n’est pas Synchronisation avec le séquenceur en mode mémorisé quand vous sauvegardez le programme. page “DRUM TRACK> PATTERN”. à la page “G-MIDI> 4. Les boutons 1–16 activent/coupent les différents pas. Lancer et arrêter le séquenceur pas à pas 1. Si vous voulez modifier Le séquenceur pas à pas se synchronise avec l’arpégiateur.

une guitare ou un lecteur audio branché au qu’il y a de morceaux. R Ext.Volume (Mixer) master . 2 Effet OUTPUT Oscillateur d’insertion 1–5 L/MONO. R Ajout d’enregistrement Clavier Oscillateur Enregistreur audio: OUTPUT Effets Enregistrement L/MONO. vos phrases et idées à tout instant.Indicateur du niveau de sortie 1. 16 bits). les morceaux repro- ceaux s’ajoutent aux enregistrements proprement dits. Prise 3: Guitare Batterie+basse+guitare L’enregistrement audio est sauvegardé sur carte SD sous : Données enregistrées forme de fichier WAVE (48kHz. Flux des signaux au sein de l’enregistreur audio Envoi Effets Retour KROSS . Enregistreur audio Présentation de l’enregistreur Durée d’enregistrement et volume des données La durée maximum d’enregistrement par morceau est de 3 audio heures.Niveau LINE IN (stéréo) . Vous pouvez aussi importer un fichier WAVE et le repro- duire avec l’enregistreur audio. Vous pouvez ensuite faire autant d’ajouts que vous le souhaitez: il suffit de lancer la reproduction audio tout en Mode de lecture des prises enregistrant ce que vous jouez sur le clavier ou une source 0:00:00 2:59:59 audio externe. Le nombre d’ajouts (“overdubs”) possibles dépend de la capacité de la carte SD. la duits par le séquenceur ainsi qu’une source audio externe durée d’enregistrement disponible diminue d’autant plus comme un micro. R Ext.Indicateur du niveau d’entrée . quel que soit le son ou le mode choisi (à l’exception du mode Media). R . Prise 1: Batterie Batterie dant la dernière prise et à recommencer l’enregistrement à Prise 2: Basse Batterie+basse partir de là.Gain Enregistreur audio 2Mix Play 2Mix Rec Carte SD Enregistrement Clavier Oscillateur Enregistreur audio: OUTPUT Effets Enregistrement L/MONO. KROSS. Audio LINE IN/MIC IN Reproduction Enregistreur audio: OUTPUT Reproduction L/MONO. (voyez page 65). Comme les données de gestion de mor- gistrer ce que vous jouez sur le clavier. ce qui permet de : Reproduction l’exploiter sur ordinateur. Il dispose également d’une fonction d’annula- tion (“Undo”) qui vous permet de retourner à l’état précé. Chaque ajout à l’enregistrement consomme la Introduction même quantité de mémoire sur la carte SD que l’enregistre- ment initial. Un enregistrement audio nécessite 11Mo par minute. Il peut enre- qu’à titre indicatif. la durée d’enregistrement est d’environ 90 minutes. Le KROSS dispose d’un enregistreur audio numérique Remarque: Les durées d’enregistrement ne sont données d’excellente qualité qui enregistre sur carte SD. * Les effets prévus pour traiter les signaux externes peuvent être utilisés en même temps que les effets d’insertion/master L’enregistreur audio constitue une façon simple d’enregistrer des programmes etc. Vous pouvez donc utiliser l’enregistreur audio comme un enregistreur audio multipiste conventionnel. Avec une capacité de 1Go.Niveau (Audio In) (Set Play Level) ADC MIC IN (mono) . Audio LINE IN/MIC IN Enregistreur audio: Reproduction 85 .

• Undo: Retour à une prise antérieure (ou plus récente). Si vous voulez sauter directement à un endroit précis. • Morceau audio: Sélection de morceau. retourner à une version antérieure de l’enregistrement. “Undo” vous permet de de renommer. reproduction. cet indicateur montre le ton quand l’enregistreur est à l’arrêt. (Voyez page 8). Utilisez les bou- tons de curseur ▲▼ ou la molette de réglage pour entrer la position et appuyez sur le bouton ENTER pour vous y rendre. durant l’enregistrement ou la reproduction. arrêt. le morceau audio. reproduction. Bouton arrêt/retour (PAGE+) L’indicateur “OUTPUT” montre le niveau d’entrée du Ce bouton arrête la reproduction ou l’enregistrement du signal envoyé aux prises L/R: le son du KROSS. sez les boutons situés sous l’écran pour piloter l’enregistreur. vous retournez au début niveau d’enregistrement. (Voyez page 20). Fonction de localisation annulation etc. ramène à l’endroit où vous avez lancé l’enregistrement ou la reproduction (sauf si vous aviez appuyé sur Pause au préalable). • Etat/Déclencheur: Indique l’état de l’enregistreur (enre- Ensuite ce bouton a la fonction “Redo” (rétablissement) et gistrement. le côté gau- Bouton FUNC (FUNCTION) che indique la prise en cours et le côté droit le nombre Ce bouton affiche le menu de fonctions permettant de créer. d’exporter un morceau ou d’en ajus. minutes. la reproduc- tion (démarrage. Si vous appuyez de nouveau sur ce bou. vous appuyez sur RECORDER: SETUP. “New” est affiché. permet de retourner à une version ultérieure du morceau. Durant l’enregistrement. Ce bouton a plusieurs fonctions. Durant l’enregistrement. Elle vous permet de Voyez aussi “Fonction de localisation” à la page 86. = Avec cet affichage: Appuyez sur le bouton pour lan. Bouton PLAY/PAUSE ( ) Pédale commutateur Permet de lancer/d’interrompre l’enregistrement et la repro. arrêt). d’effacer. Morceau audio Undo Arrêt/Retour Enregistrement lation “Undo” et de créer un nouveau morceau audio. et des quatre boutons situés sous la le bouton Arrêt/retour (PAGE+). • Témoin éteint= Arrêt: Appuyez sur le bouton pour lan- cer la reproduction. Fenêtre ‘Audio Recorder Setup’ Cette fenêtre permet de piloter l’enregistrement. = A l’arrêt: Appuyez sur ce bouton pour passer en • LOOP: Reproduit le passage “A”–“B” en boucle. attente d’enregistrement. Vous pouvez utiliser une pédale commutateur pour activer/ duction du morceau audio. • Témoin rouge allumé= Enregistrement: Appuyez sur le bouton pour interrompre l’enregistrement (pause).). Pour utiliser l’enregistreur audio (enregistrement. du morceau (position 0:00:00). • Indicateur de niveau: L’indicateur “INPUT” montre le niveau d’entrée du signal audio externe. retourner à un enregistrement précédent. Quand vous arrêtez l’enregistreur. Appuyez sur le bouton pour lancer l’enregistrement. l’enregistreur. “Audio Recorder Une pression sur ce bouton produit les résultats suivants: REC Start/Stop”). Enregistreur audio = Enregistrement: Appuyez sur le bouton pour lancer Opérations élémentaires la reproduction. 86 . servez-vous des boutons de la section AUDIO Si. d’enregistrements multipistes. (Voyez page 89). audio. ment ou son interruption. utilisez les boutons ◄►▲▼ pour sélectionner l’affichage de posi- tion puis appuyez sur le bouton ENTER (des symboles ▲▼ apparaissent à côté du réglage de position). Assign”= “Audio Recorder Start/Pause”. • Appuyez sur le bouton AUDIO RECORDER SETUP • Témoin orange clignotant= Enregistrement en pause: Le pour ouvrir la fenêtre. Fenêtre ‘Audio Recorder Setup’ • Témoin vert allumé= Reproduction: Appuyez sur le bou- ton pour interrompre la reproduction. Bouton d’enregistrement (MENU) • Auto: Détermine si et comment l’enregistrement démar- Ce bouton d’enregistrement active l’attente d’enregistrement re automatiquement. La fenêtre “Audio Recorder Setup” permet de régler divers • Témoin rouge clignotant= Enregistrement en pause: paramètres de l’enregistreur audio. Une pression sur le bouton Arrêt/retour (PAGE+) à l’arrêt vous ramène au début du morceau (0:00:00). d’utiliser la fonction d’annu. pause). • Témoin vert clignotant= Reproduction en pause: Appuyez sur le bouton pour lancer la reproduction. ter le niveau. Une (Voyez “Choisir le mode de démarrage de l’enregistre- pression sur ce bouton produit les résultats suivants: ment” à la page 89). • Arrêt/Retour. Utili- • Prise audio: Si vous n’avez encore rien enregistré. • Position temporelle: Affiche la position au sein du mor- ceau audio. Prise audio Position temporelle Etat/Déclencheur Indicateur de nive ment sélectionné avec “Auto”. démarrage de l’enregistrement est déclenché par l’élé. Le mode de fonctionnement est interrompre la reproduction ou l’enregistrement (“Foot SW indiqué par la couleur et l’état du témoin (allumé/clignotant). l’enregistreur s’arrête et vous page d’écran affichée quand vous actionnez le bouton SETUP. Bouton SETUP Vous ne pouvez pas changer la position durant l’enregistre- Affiche la page de configuration de l’enregistreur audio. secondes. Enregistrement: Fonctions de transport de cer l’enregistrement. il retourne signal d’entrée audio et la reproduction de l’enregistreur à la position initiale. puis l’enregistrement. Bouton UNDO (PAGE–) De gauche à droite: heures. Affiche la fenêtre de dialogue “UNDO”.

1. Choisissez le morceau audio à enregistrer. DER pour reprendre la reproduction (témoin vert allumé). ramène automatiquement au début de l’enregistre- ment. L’arrêt de l’enregistrement vous signaux audio externes. “KORG/KROSS/AUDIO” et “DATA”. Appuyez sur le bouton AUDIO RECORDER SETUP pour afficher la page “AUDIO RECORDER SETUP”. Appuyez sur le bouton Arrêt/retour (PAGE+) pour (Bouton AUDIO RECORDER : clignote en rouge) arrêter la reproduction et retourner au début du mor- ceau (témoin du bouton AUDIO RECORDER éteint). KROSS. 3. l’écran affi- pour retourner au début du morceau. Votre interprétation est enregis- Enregistrement et trée. Appuyez sur le bouton d’enregistrement (MENU) pour passer en attente d’enregistrement. Appuyez sur le bouton (MENU) ou Remarque: Lors de la première utilisation d’une carte SD. 7. 87 . Cela pourrait entraîner des problè- mes de fonctionnement du KROSS. mé). Appuyez sur le bouton Arrêt/retour (PAGE+) • Si la carte SD ne contient aucun morceau. et les signaux d’entrée LINE IN ou MIC IN. N’extrayez jamais la carte SD durant l’enregistrement ou la reproduction. Préparatifs Si vous appuyez sur le bouton AUDIO RECORDER • Insérez une carte SD dans la fente. 7 4. Appuyez de nouveau sur le bouton AUDIO RECOR- ceau audio” à la page 88). ce dernier s’arrête mais la reproduction se poursuit. appuyez sur le bouton AUDIO RECORDER . formatez-la en mode GLOBAL/MEDIA. 2. Vous pouvez aussi enregistrer les accompagne- ments “Drum Track”. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton ENTER et faire votre choix dans le menu déroulant. 4. gistrement. nous considérons que “Auto” (démarrage automatique de l’enregistrement) est réglé sur “Off”. 5. vous l’interrompez mais (Voyez “Insérer une carte SD” à la page 21). Si vous appuyez sur le bouton (MENU) durant l’enre- (Voyez “Formater une carte SD” à la page 108). Changer de position de reproduction 2 5. voyez “Fonction de localisation” à la page 86. vous retournez au début du morceau audio. Pour arrêter l’enregistrement. pour choisir le morceau voulu. 1. appuyez sur le • Amenez le curseur sur le morceau audio puis utilisez la bouton AUDIO RECORDER (témoin vert allu- molette de réglage etc. Ecouter un morceau audio Pour reproduire un morceau audio. (Voyez “Préparer un nouveau mor. Jouez sur le KROSS. (Voyez “Choisir le mode de démarrage de l’enregistrement” à la page 89). Passez à l’étape 4. le AUDIO RECORDER pour reprendre l’enregistre- KROSS crée automatiquement deux dossiers sur la carte: ment. Pour savoir comment passer rapidement à une position don- 7 3 née. 5 6 5. (Bouton AUDIO RECORDER : allumé en rouge) Remarque: Pour cet exemple. Appuyez sur le bouton (MENU) ou AUDIO RECORDER pour lancer l’enregistrement. Remarque: Même si vous refermez la fenêtre de configu- L’enregistreur audio enregistre tous les signaux que le ration. pour choisir le morceau voulu. Appuyez sur le bouton PROG pour passer en mode Program et sélectionnez un programme. l’enregistreur reste en mode d’enregistrement ou KROSS peut produire simultanément: votre jeu sur le clavier d’attente d’enregistrement. effectuez les pré- paratifs nécessaires. Nous expliquerons plus loin comment enregistrer les DER : éteint). Amenez le curseur sur le morceau audio puis utilisez la molette de réglage etc. Enregistrement et reproduction audio Préparatifs 6. Si vous appuyez sur le bouton Arrêt/retour (PAGE+) à l’arrêt. • Pour enregistrer un nouveau morceau. Combination et Sequencer). 6. 2. Vous pouvez aussi lancer l’enregistre- ment en actionnant une touche du clavier ou en utilisant d’autres déclencheurs. de l’arpégiateur et du séquen- reproduction audio ceur pas à pas. Appuyez sur le bouton AUDIO RECORDER SETUP pour ouvrir la fenêtre. Appuyez sur le bouton AUDIO RECORDER pour faire une pause (témoin vert clignotant). Pour reproduire le morceau audio. durant l’enregistrement. che “NO AUDIO SONG”. 4. Sélectionnez le morceau que vous souhaitez écouter. appuyez sur le bouton Commençons par voir comment enregistrer ce que vous Arrêt/retour (PAGE+) (bouton AUDIO RECOR- jouez. 3. La reproduction peut être lancée Enregistrer votre jeu sur le KROSS dans tous les modes (Program. vous restez en attente d’enregistrement (bouton AUDIO Si vous n’avez pas encore utilisé la carte SD avec le RECORDER : clignote en rouge).

Sélectionnez le programme clavier ou la réception d’un signal audio. chaque l’enregistrement l’enregistrement nouvelle prise occupe de la place sur la carte SD en fonction multipiste multipiste de la durée de l’enregistrement (voyez page 85). 2. Audio Song” apparaît. poursuit. Vous 2. Appuyez sur le bouton AUDIO RECORDER données. (Bouton AUDIO RECORDER: allu- mé en rouge) externe Jouez sur le clavier du KROSS. A titre d’exemple. (voyez “Enregistrer votre jeu sur le KROSS” à la page 87). Réglez le niveau d’entrée pour MIC IN ou LINE IN. Astuce: Si vous voulez changer le volume quand vous effec- tuez plusieurs enregistrements du son du KROSS. Pour un enregistrement audio multipiste. chantez dans le micro (MIC IN) ou lancez une source de signaux externe (LINE Vous pouvez enregistrer le chant en branchant un micro à la IN). Appuyez sur le bouton (MENU) pour lancer Enregistrement d’une source audio l’enregistrement. Enregistreur audio 4. Pour savoir comment vous rendre à une position donnée. Servez-vous des bou. appuyez sur le bouton La catégorie “Drum/SFX” du KROSS contient des program. ce dernier s’arrête mais la reproduction se Guide de prise en main. prise MIC IN. la position où vous voulez commencer l’enregistrement (cela L’enregistrement démarre dès la première note jouée sur le peut être au milieu du morceau). 2. (Bouton AUDIO RECORDER : allumé en vert) 88 . Pour reprendre l’enregistrement. 3. nouveau morceau. Pour savoir comment procéder. (Voyez “Connexion des sources d’entrée” à la Pause Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton d’arrêt/retour d’enregistrement d’enregistrement Pause d’enregistrement page 18). La fenêtre de dialogue “Create New “AUDIO RECORDER SETUP”. Reproduction et enregistrement de la nouvelle partie 1. (Voyez les pages 28. che de l’écran car le morceau ne contient pas encore de 3. tons de curseur ◄►▲▼ pour sélectionner “Audio Song” puis de la molette de réglage pour choisir un mor. signaux audio externes. pouvez encore changer ce nom ultérieurement. nous allons voir comment enregistrer un 1. vous pou- vez utiliser la fonction “Hold” du mode Program ou Combi. accéder à la liste de fonctions. Appuyez sur le bouton ENTER pour attribuer un ceau. 5. Lancez l’enregistrement en suivant les instructions Arrêt de la reproduction données à partir de l’étape 2 de la section “Enregis. Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier ou en envoyant un signal audio externe. Allez à l’endroit où l’enregistrement doit commencer. de votre choix. Déplacement (retour au début) manuel Début de Fin de trer votre jeu sur le KROSS” à la page 87. Appuyez sur le bouton OK (MENU) pour créer le voyez “Fonction de localisation” à la page 86. (Voyez “Choisir le ou la combinaison et activez éventuellement l’entrée audio mode de démarrage de l’enregistrement”). Arrêt/retour (PAGE+) (bouton AUDIO RECOR- mes et des combinaisons pourvues de réglages d’effets pour DER : éteint). Sélectionnez le morceau à compléter. Choisissez le réglage “Auto” adéquat et appuyez sur le bou- Effectuer un enregistrement multipiste ton d’enregistrement (MENU). 44). pour lancer la reproduction. l’enregistrement l’enregistrement multipiste multipiste Enregistrement multipiste avec reproduction du morceau entier Enregistrement multipiste Pause d’enregistrement Appuyez sur le bouton d’enregistrement Appuyez sur le bouton Pause d’enregistrement d’enregistrement Carte SD et enregistrement multipiste Démarrage de La reproduction la reproduction Début de Fin de se poursuit Quand vous effectuez un enregistrement multipiste. prévoyez donc une carte SD Démarrage automatisé de l’enregistrement disposant d’une grande capacité. 1. Astuce: Il vaut mieux sélectionner une position située un La mention “NEW” apparaît dans le coin supérieur gau- peu avant l’endroit où l’enregistrement doit commencer. Appuyez sur le bouton FUNC (FUNCTION) pour passage spécifique commençant au milieu du morceau. allez à orange et l’enregistreur est en attente d’enregistrement. nom au morceau dans la fenêtre de dialogue qui appa- raît puis revenez à cette fenêtre (voyez page 105). Utilisez le bouton ▲ (PAGE–) pour sélectionner “Create New Audio Song” puis appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton SETUP pour ouvrir la fenêtre OK (MENU). Préparer un nouveau morceau audio nation pour régler la balance. Le bouton clignote en Pour ajouter une nouvelle partie à un enregistrement. 4. Si vous appuyez sur le bouton (MENU) durant l’enre- voyez “Enregistrement d’une source audio” à la page 19 du gistrement. Pour arrêter l’enregistrement. brancher un micro et activer le bouton AUDIO IN. appuyez sur le Vous pouvez aussi utiliser le programme ou la combinaison bouton (MENU).

(Bouton AUDIO RECORDER: cli- (Undo/Redo) gnote en orange) Si vous voulez recommencer l’enregistrement. Appuyez sur le bouton UNDO (PAGE–) pour annuler perdez pas la partie initiale de l’enregistrement. cochez la case (MENU) pour passer en attente d’enregistrement. l’enre- annulation et rétablir une opération. Si vous extrayez la carte SD immédiatement après avoir l’enregistrement effectué ces réglages. 3. Pour renoncer à une Quand vous lancez l’enregistrement de cette façon. Sélectionnez la prise à laquelle vous souhaitez retour- ner et appuyez sur le bouton OK. Réglez “Auto” sur “Input Low” ou “Input High”. 89 . morceau audio. vous ne 1. Input Low: L’enregistrement démarre quand le signal d’entrée atteint un niveau d’environ –18dB. Appuyez sur le bouton d’enregistrement (MENU) un peu avant l’endroit où vous voulez com- Annuler/rétablir l’enregistrement mencer l’enregistrement pour passer en attente d’enregistrement. (Bouton AUDIO RECORDER : clignote en Déterminez le passage à reproduire en boucle en définissant la orange) position initiale (point “A”) et la position finale (point “B”). Dans la fenêtre “Audio Recorder Setup” réglez le paramètre “Auto”. Dès que le chant atteint le niveau la fonction “Undo” pour annuler l’enregistrement. l’enregistrement démarre automatiquement. Pour en savoir davantage. Quand vous effectuez l’opération “Undo”. ton UNDO retrouve son aspect original. Vous pou. Le bou. Off: Appuyez sur le bouton (MENU) ou Choisir la position actuelle comme point A ou B AUDIO RECORDER pour lancer l’enregistre. le démarrage du séquenceur ou la réception d’un signal audio dont le niveau atteint un seuil spécifique. 2. SEQ START: L’enregistrement démarre quand vous appuyez sur le bouton SEQUENCER PLAY/STOP (bou- ton ). les données annulées sont effacées de la de reproduire en boucle un passage déterminé (A–B) d’un mémoire et ne peuvent plus être rétablies (“Redo”). actuelle pour un des points A/B. Tant que la case “LOOP” est cochée. Appuyez sur le bouton AUDIO RECORDER duction et l’enregistrement pour lancer la lecture. Remarque: L’état activé/coupé de la boucle et le passage spécifié sont sauvegardés individuellement pour chaque morceau audio. (Bouton AUDIO RECORDER: allumé en vert) 3.2 secondes fonction “Redo”. Amenez le curseur sur “A” ou “B” et appuyez sur le bouton ENTER durant la reproduction. Remarque: Si vous effectuez un enregistrement après avoir L’enregistreur audio dispose d’une fonction vous permettant utilisé “Undo”. L’enregistrement peut être Reproduction en boucle (Loop) déclenché par le jeu d’une note sur le clavier. Note-On: L’enregistrement démarre dès que vous jouez sur le clavier. il est impossible d’enregistrer. Remarque: Le passage entre “A” et “B” doit avoir une durée minimum de 3 secondes. “LOOP”. voyez l’étape 3. Réglez les paramètres “MIC IN”. vous pouvez utiliser la gistrement inclut les signaux audio produits 0. 2. 1. sélectionnez 4. seuil. De cette façon. 2. le bouton Lecture en boucle UNDO est contrasté. ils ne seront pas sauvegardés. Fonctions utiles pour la repro. Ces réglages ne sont sauvegardés sur carte SD que quand Choisir le mode de démarrage de vous changez de morceau ou coupez l’alimentation. Input High: L’enregistrement démarre quand le signal d’entrée atteint un niveau d’environ –6dB. La procédure suivante vous permet d’entrer la position ment. “Auto” permet de choisir si et comment l’enregistrement démarre automatiquement. Inversement. dé comme réglage par défaut à la page “GLOBAL> PREF”. il est impossible de cocher la case “LOOP” durant l’enregistrement. Appuyez sur le bouton d’enregistrement Pour lancer la reproduction en boucle. l’enregistrement. vez annuler plusieurs prises successives. Remarque: Pour ajouter un solo de guitare ou un chœur au refrain. Fonctions utiles pour la reproduction et l’enregistrement Annuler/rétablir l’enregistrement (Undo/Redo) 1. Chantez le refrain. utilisez plutôt la méthode suivante. Astuce: Le réglage du paramètre “Auto” peut être sauvegar- La fenêtre de dialogue “UNDO” apparaît. avant le début de l’enregistrement.

vous pouvez annuler l’opération en appuyant sur le bou- ton ABORT (FUNCTION). De plus. (Voyez “Ajuster le volume” à la page 91). Le fichier WAVE est chargé avec le format de morceau audio du KROSS. 90 . Remarque: Avec de longs fichiers. “KORG/KROSS/DATA” de la carte SD. Importer ou exporter des fichiers Cela vous permet d’écouter vos morceaux audio produits sur le KROSS avec un lecteur ou de les charger dans un logiciel WAVE de MAO. 1. Si vous remarquez que vous vous êtes trompé de fichier. utilisez “Level Adjust”. 3. 8. Affichez la page “MEDIA> FILE”. 6.1kHz morceau audio à exporter. Pour changer le nom du morceau. préalable. 5. de dialogue. Remarque: Le niveau de reproduction de l’enregistreur audio peut aussi être modifié après l’importation.1kHz sont de texte et entrez le nom voulu. copiez le fichier WAVE à importer Le morceau audio choisi est exporté sous forme de fichier dans le dossier “KORG/KROSS/DATA” de la carte WAVE. Dans la fenêtre “Audio Recorder Setup”. 5. choisissez le • Fréquence d’échantillonnage: Fichiers stéréo. Appuyez sur le bouton OK (MENU) pour effectuer l’importation. vous pouvez ajuster le volume de chaque morceau audio individuellement. Choisissez le fichier WAVE à importer. l’opération peut pren- 4. l’opération peut prendre un certain temps. ou 48kHz 2. Si vous remarquez que vous vous êtes trompé de fichier. ton ABORT (FUNCTION). sélectionnez le morceau importé et lancez la reproduction. La barre de progression indique l’avancée de SD. Dans la fenêtre “Audio Recorder Setup”. Remarque: Certains fichiers peuvent demander plus de temps. Sélectionnez “Export” pour ouvrir la fenêtre de dialo- Nombre de caractères dans le nom de fichier: Les 8 premiers gue. Enregistreur audio Remarque: Sachez néanmoins que cette méthode a une marge d’erreur d’une seconde. Sur ordinateur. 7. La barre de progression indique l’avancée de l’opération. Vous pouvez modifier le volume du fichier à importer avec “Level Adjust”. caractères sont affichés 3. convertis en 48kHz lors de l’importation dans le KROSS. 4. Pour ajuster le niveau audio du morceau à exporter. Sélectionnez “Load Selected” pour ouvrir la fenêtre dre un certain temps. Exporter un fichier WAVE Vous pouvez exporter vos enregistrements multipistes sous forme de fichiers WAVE dans le dossier “KORG/KROSS/ DATA” de la carte SD. (La carte doit avoir été formatée sur le KROSS au l’opération. 44. Nombre de caractères dans le nom de fichier: Les 8 premiers Vous pouvez importer les fichiers suivants: caractères sont affichés • Format de fichier: Fichiers WAVE non comprimés (fichiers PCM linéaires) Procédure • Résolution d’échantillon: 16 bits 1. Pour changer le nom du morceau. affichez la fenêtre Remarque: Comme les fichiers WAVE de 44. • Format de fichier: Fichiers WAVE non comprimés (fichiers PCM linéaires) Importation • Résolution d’échantillon: 16 bits Vous pouvez importer un fichier WAVE et le reproduire avec • Fréquence d’échantillonnage: 48kHz l’enregistreur audio ou y ajouter des enregistrements.) Le fichier WAVE exporté se trouve dans le dossier 2. affichez la fenêtre vous pouvez annuler l’opération en appuyant sur le bou- de texte et entrez le nom voulu. Appuyez sur le bouton OK (MENU) pour effectuer Procédure l’exportation.

91 . réglez exclusivement le volume de l’enregistreur audio avec “ADJ. Si. Réglez le niveau avec “Level Adjust”. Utilisez cette fonction pour ajuster la SETUP”. Ajoutez un enregistrement (voyez l’illustration ci-des- ments multipistes. Prise précédente (batterie & basse) SET PLAY LEVEL: –3dB Début de l’ajout d’enregistrement Arrêt Si vous ajoutez le solo de guitare en Batterie & basse –3dB réglant “SET PLAY LEVEL” sur “–3dB”. le + volume de la prise précédente (batterie & basse) sera atténué de 3dB sur le passage Solo de guitare correspondant à l’ajout. Notez que lors d’enregistre. • Level Adjust: Correction du niveau des données audio lors de l’importation ou de l’exportation. réglez-le sur qu’il noie les signaux produits par le KROSS) ou si un mor. vous entendrez mieux la guitare Guitar solo sans pour autant modifier le volume de la prise précédente (batterie & basse). Fonctions utiles pour la reproduction et l’enregistrement Ajuster le volume Sélectionnez la fonction “Set Play Level” et réglez le niveau Ajuster le volume de la façon suivante. 2. tre de dialogue “ADJUST AUDIO LEVEL” apparaît. il faut réduire le niveau du morceau. Si vous le Si vous réglez le paramètre “Level” de la fenêtre “Set Play souhaitez. les parties enregistrées au préalable sont atténuées lors de l’ajout d’autres parties. LVL”. Appuyez sur le bouton ADJ. le niveau du morceau est atténué de façon perma- nente. A titre d’exemple. en cas de réduction du niveau de repro- duction. les données déjà enregistrées sont à nou. ceau contient tant d’ajouts que la reproduction sature. LVL (PAGE+). Utilisez “ADJ. niveau est automatiquement sélectionné. “–3dB”. 3. Remarque: Ce réglage s’applique à tous les morceaux audio. en plus. Vous pouvez ajuster le volume de données importées ou d’un Réglez le volume de la partie du clavier ou du signal morceau audio déjà enregistré. l’ajout ne concerne qu’un passage du morceau. ADJUST AUDIO LEVEL: –3dB Début de l’ajout d’enregistrement Arrêt Si vous ajoutez le solo de guitare en Batterie & basse utilisant “ADJUST AUDIO LEVEL” pour + atténuer le volume de la première prise de “3dB”. ceau est atténué et la version corrigée est sauvegardée sous forme de nouveau morceau. veau enregistrées et. Astuce: Cette fonction permet de régler individuellement le niveau de morceaux audio. Le morceau audio dont vous venez de régler le balance entre le morceau audio et votre jeu sur le clavier. vous pouvez changer le nom du morceau. La fenê- • Adjust Song Level: Le niveau de reproduction du mor. 1. d’entrée (guitare ou chant) à ajouter durant la reproduc- Si le volume des données importées est trop élevé (au point tion du morceau audio. ce qui donnera un résultat peu naturel. 4. Vous disposez des fonctions d’ajustement suivantes. sous). Réglez “Level” comme vous le voulez. “Set Play Remarque: Le réglage “Set Play Level” s’applique à tous les Level” a été réglé sur “0dB” car la balance choisie à l’éta- morceaux audio. le volume de la Vous retournez à la page “AUDIO RECORDER reproduction change. les anciennes parties ne seront atténuées que sur ce pas- sage… Pour éviter d’enregistrer des modifications de volume. Vous pouvez donc généralement ‘Adjust Audio Level’ juste appuyer sur le bouton OK (MENU). Si vous changez le réglage “Level”. Level” sur une autre valeur que “0dB”. pe 1 est utilisée. LVL” pour diminuer le volume de l’enregistreur audio (et non celui du morceau). La valeur A propos des fonctions ‘Set Play Level’ et “Level” choisie à l’étape 1 sert automatiquement de valeur par défaut. • Set Play Level: Changement temporaire du niveau de reproduction du morceau audio. Le message suivant apparaît. REMARQUE: L’ajout d’enregistrement avec ce réglage “Level” atténue également le niveau des prises antérieu- res.

La carte SD insérée utilise un format “UNFORMATTED” inconnu. Remarque: Quand la carte SD est protégée contre l’écriture. peuvent apparaître dans le champ du nom de mor- ceau. liés à la carte SD. 92 . “NO AUDIO SONG” Il n’y a pas encore de morceaux audio. le message “Write protected” apparaît si vous tentez de consigner des données sur la carte SD (enregistrement etc.). les messages suivants. Enregistreur audio Messages liés à la carte SD Outre le nom du morceau. “NO MEDIA” Aucune carte SD n’est insérée.

Utilisation des kits de batterie

Présentation des kits de batterie Avant de commencer l’édition…
Qu’est ce qu’un kit de batterie? Sélectionner un programme de batterie
Un kit de batterie (“Drum Kit”) est constitué d’une série Les kits de batterie peuvent être édités en mode Global. En
d’échantillons de batterie différents (échantillons de grosse mode Global, vous pouvez jouer avec le kit que vous éditez
caisse, caisse claire, cymbales, instruments de percussion comme si vous le faisiez au sein du programme, de la combi
etc.) assignés chacun à une note/touche du clavier. ou du morceau sélectionné avant que vous ne passiez mode
• Chaque touche peut produire un son différent. Global.
• Chaque touche peut se voir assigner jusqu’à quatre Aussi, avant de passer en mode Global, il est préférable de
échantillons de batterie avec fondus enchaînés selon la sélectionner un programme déjà configuré pour la batterie,
dynamique. avec les réglages d’enveloppe (EG), d’effet etc. appropriés.
• Pour chaque numéro de note, vous pouvez régler le En mode Program, sélectionnez un programme de batterie de
volume, la résonance et la fréquence du filtre ainsi que la catégorie DRUM/SFX.
les paramètres “Attack” et “Decay” de l’enveloppe et la
hauteur.
• Chaque note peut être envoyée à différents effets d’inser-
Annuler toute transposition du clavier
tion ou avoir des réglages de départ d’effet distincts. Pour obtenir les sons de batterie prévus, réglez le paramètre
Vous pouvez, par exemple, envoyer un son de caisse “Octave” du programme sur “+0 [8']”. Tous les programmes
claire à un compresseur dédié. de kit de batterie ont déjà ce réglage. Si vous n’en êtes pas
Vous ne pouvez utiliser les kits de batterie qu’avec des pro- certain, vous pouvez vérifier par vous-même:
grammes dont le paramètre “Oscillator Mode” est réglé sur 1. Sélectionnez l’onglet “OSC1 Setup” de la page
“Drums”. “P-OSC> DKit”.
Avec un réglage autre que “+0 [8']”, la relation entre les
touches et les sons du kit de batterie est incorrecte.
Structure de la mémoire de kits de batterie 2. A la page “GLOBAL> BASIC”, réglez le paramètre
Le KROSS compte 161 kits de batterie répartis dans les caté- “Key Transpose” sur “+00”.
gories “Internal”, “User” et “GM (General MIDI)”; voyez
ci-dessous. Vous pouvez éditer et sauvegarder des kits de
batterie partout sauf dans la banque GM qui ne peut pas être Vérifier que ‘Memory Protect’ est désactivé
effacée. Avant de commencer l’édition, affichez la page “GLOBAL>
Contenu des kits de batterie SYSTEM” et vérifiez la section “Memory Protect”. Assurez-
vous que “Drum Kit” n’est pas coché – si c’est le cas, vous
Banque N° Contenu ne pouvez pas le modifier.
INT 00...31 Kits de batterie d’usine
User 32...47 Kits de batterie utilisateur Les kits de batterie peuvent être utilisés par
GM 48...56 Kits de batterie GM2
plusieurs programmes
Les 9 kits de batterie de la banque GM sont compatibles Quand vous éditez un kit de batterie, tous les programmes
avec la configuration de sons GM2. Les autres kits de batte- qui l’utilisent sont affectés. Pour éviter de changer les pro-
rie peuvent utiliser différentes assignations. grammations d’usine, vous pouvez copier les kits de batterie
dans des emplacements vides des banques USER avant
Utilisation d’un kit de batterie dans un l’édition.

programme (Oscillator Mode)
A la page “P-BASIC> VOICE”, réglez le paramètre
“Oscillator Mode” sur “Drums”. Pour l’oscillateur, sélec-
tionnez le kit de batterie que vous voulez utiliser.

93

Utilisation des kits de batterie

Editer un kit de batterie Réglages ‘Velocity Crossfade’
Pour cette touche, créons un fondu enchaîné simple entre
deux échantillons de batterie (“Drumsamples”) stéréo, alter-
Edition de base nant selon la dynamique du jeu.
1. Sélectionnez le programme que vous désirez utiliser 1. Aux pages “DRUM KIT> DS 1” et “DS 2”, activez
pendant l’édition du kit de batterie. Drumsample 1 et 2.
2. Affichez la page “DRUM KIT> DS 1”. S’ils sont désactivés, sélectionnez leur bouton d’activa-
tion et appuyez sur le bouton ENTER pour l’activer.
Appuyez sur le bouton GLOBAL/MEDIA. Appuyez sur
le bouton MENU pour afficher le menu, utilisez le bouton
▲ (PAGE–) ou ▼ (PAGE+) pour sélectionner “DRUM
KIT” puis appuyez sur le bouton OK (MENU). (Si une
autre page apparaît, utilisez le bouton ▲ (PAGE–) pour
afficher la bonne page.)
Sélection de Drum Kit KEY Assign
2. De même, vérifiez que les échantillons de batterie 3–4
sont désactivés (“Off”).
3. Sélectionnez “Stereo” comme banque pour les échan-
tillons de batterie “1” et “2”.
Il existe plusieurs types d’échantillons de batterie: Mono
ou Stereo. Il existe des échantillons de batterie mono et
stéréo. Les échantillons stéréo nécessitent deux fois plus
3. Choisissez le kit à éditer avec “Drum Kit Select” (haut de voix que les échantillons mono.
de l’écran).
Il est impossible de sélectionner ici les kits de batterie
GM 48 (GM)–56 (GM). (Il est impossible de modifier
ou de mémoriser un kit de batterie GM.) La seule façon
de les utiliser comme point de départ consiste à copier
un kit de batterie 48 (GM)–56 (GM) dans une mémoire
00 (INT)–47 (USER) avec la fonction “Copy Drum
Kit” et à l’éditer ensuite. 4. Choisissez un échantillon de batterie. Sélectionnez
4. Utilisez le paramètre “Key” pour sélectionner la note “Drumsample 1” et appuyez sur le bouton ENTER.
à éditer. Une liste d’échantillons de batterie, agencés par catégo-
Pour sélectionner une note, vous pouvez utiliser la ries apparaît. Vous pouvez changer de catégorie avec les
molette de réglage etc. boutons ◄►.
Vous pouvez aussi sélectionner “KEY” et appuyer sur le
bouton ENTER puis utiliser le clavier pour choisir le
numéro de note. Appuyez de nouveau sur le bouton
ENTER pour confirmer votre choix.
5. Utilisez la case “Assign” pour déterminer si la note
utilise ses propres réglages ou ceux de la note plus
haute adjacente. 5. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un
Si “Assign” est coché, la touche utilise ses propres régla- échantillon de batterie dans la liste.
ges. C’est le choix par défaut. 6. Appuyez sur le bouton ENTER pour effectuer le
Si “Assign” n’est pas coché, la touche n’utilise pas ses réglage.
propres réglages. Elle utilise les réglages de la note adja- 7. Passez à la page “DRUM KIT> DS 2” et choisissez
cente plus haute mais l’échantillon de batterie produit est l’échantillon de “Drumsample 2” de la même façon.
plus grave. Le changement de hauteur dépend du paramè- Maintenant que vous avez assigné des échantillons de
tre “Pitch Slope” (page “P-PITCH> BASIC”). batterie à “1”et “2”, réglez les plages “Velocity” (dynami-
Utilisez ce réglage lorsque vous désirez ne changer que la que) et les “Crossfades” (fondus enchaînés).
hauteur, comme pour des sons de tom ou de cymbale. 8. Pour “Drumsample 2”, réglez “Bottom Vel.” sur “1”.
Astuce: Si vous voulez copier les réglages d’une touche dans Réglez “Xfade” sur “Off”.
un autre échantillon de batterie, utilisez la fonction “Copy
Utilisez le bouton de curseur ▼ pour faire défiler la page.
Key Setup”.

94

Editer un kit de batterie

9. A la page “DRUM KIT> DS 1”, réglez le paramètre
“Bottom Vel.” sur “80” pour Drumsample 1. Maintien du son après le relâchement de la
L’échantillon de batterie 2 est audible quand vous jouez touche (Hold)
doucement, avec une valeur de dynamique maximale de
79 et l’échantillon 1 prend le relais quand vous jouez plus Utilisez la fonction Hold pour des instruments dont le son
fort, à partir de 80. doit être maintenu après le relâchement de la touche (une
cymbale crash, par exemple). Le mode de fonctionnement
dépend des réglages du programme et du kit de batterie.
Réglez la fonction Hold de la façon suivante.
1. Accédez à la page “P-BASIC> NOTE-ON”.
2. Vérifiez si le réglage “Key Zone – Hold” est activé.
Ce réglage “Hold” du programme est adopté par les notes
individuelles du kit de batterie à condition d’effectuer les
L’indicateur à gauche du graphique “Velocity Zone” affi-
réglages suivants.
che la dynamique. Cela vous permet de vérifier l’échan-
tillon de batterie produit avec la dynamique utilisée. 3. Accédez à la page “DRUM KIT> VOICE”.
10.Pour l’échantillon 1, réglez “Xfade” sur “20” et 4. Réglez le paramètre “Note-Off (Enable Note-Off
“Curve” sur “Linear”. Receive)” pour chaque note.
Notez que la représentation graphique affiche maintenant Si cette case n’est pas sélectionnée, le son est maintenu
les deux plages se chevauchant. Entre 80 et 100, l’échan- après le relâchement de la touche.
tillon 2 disparaît progressivement et l’échantillon 1 appa- Si cette option est cochée, le son n’est pas maintenu.
raît progressivement, créant une transition dynamique Si vous désactivez “Hold” pour le programme, la fonc-
graduelle plutôt qu’un changement brutal. tion de maintien est désactivée pour toutes les touches,
quel que soit leur réglage “Note-Off (Enable Note-Off
Receive)”.

Contrôle des effets pour chaque touche
Les kits de batterie ont leur propre mélangeur. Pour chaque
touche, vous pouvez contrôler l’envoi au bus d’effet d’inser-
tion, les départs d’effet Master et le panoramique.

Réglage fin du son de chaque échantillon Réglage de bus pour chaque touche
1. Vous pouvez régler le niveau des deux échantillons de
Ce réglage permet, par exemple, d’envoyer la caisse claire à
batterie.
IFX1, la grosse caisse à IFX2 et les autres sons aux sorties L/
Cela peut être très utile pour créer une commutation ou R.
un fondu progressif par la dynamique.
1. Accédez à la page “P-FX ROUTING> BUS”.
2. Si nécessaire, réglez la hauteur, les paramètres d’enve-
2. Vérifiez que la case “DKIT-SET” est cochée.
loppe (EG) et le filtre.
Quand “Use DKit Setting” est coché, le programme uti-
Réglez “Tune”, “Attack” (Amp EG Attack), “Decay”
lise les réglages “Bus Select” et “Effects Send” de chaque
(Amp EG Decay), “Cutoff” et “Resonance” pour chaque
note du kit de batterie.
échantillon de batterie.
Quand “Use DKit Setting” n’est pas coché, le pro-
Groupes d’exclusion gramme ignore les réglages “Bus Select” et “Effects
1. Accédez à la page “DRUM KIT> VOICE”. Send” du kit de batterie.
2. Utilisez “Excl (Exclusive) Group” pour assigner les 3. Accédez à la page “DRUM KIT> VOICE”.
échantillons de batterie à des groupes. 4. Utilisez “Bus Select” pour envoyer les sons de batterie
Par exemple, imaginez que vous ayez assigné un charles- à leurs effets d’insertion ou aux sorties L/R.
ton ouvert et un charleston fermé au même groupe Si vous le souhaitez, vous pouvez envoyer chaque note à
d’exclusion: son propre effet d’insertion, aux sorties audio individuel-
• Produisez le son de charleston ouvert. les et aux sorties L/R.
• Pendant que celui-ci résonne encore, jouez le son de Astuce: Dans la plupart des kits de batterie d’usine, les
charleston fermé. instruments ont des réglages “Bus (IFX/Output) Select”
identiques selon leur type. Voyez ci-dessous.
• Le son de charleston ouvert est coupé, conformément au
comportement réel d’un charleston. Caisses claires (“Snares”)  IFX1
Grosses caisses (“Kicks”)  IFX2
Cymbales → IFX3
Toms, percussions et autres → IFX4
5. Utilisez “Send1” et “Send2” pour régler le niveau de
départ aux effets master.

95

4. Les changements effectués en mode Global sont conser- vés tant que l’instrument est sous tension mais vous les perdez à la mise hors tension. Affichez la page “P-AMP> BASIC”. Sauvegarder les kits de batterie Une fois que vous aurez consacré tout ce temps à l’édition. Vous sauvegardez ainsi tous les kits de batterie. 2. 96 . le programme utilise les réglages de panoramique de chaque touche du kit de bat- terie. 3. Quand “DKIT-SET” est coché. Accédez à la page “DRUM KIT> VOICE”. Utilisation des kits de batterie Contrôle du panoramique pour chaque touche Pour utiliser des réglages de panoramique indépendants pour chaque touche: 1. Si vous voulez conserver vos réglages. Utilisez “Pan” pour déterminer la position stéréo de chaque touche. utilisez la fonction “Write Drum Kits”. n’oubliez pas de sauvegarder votre travail. Vérifiez que la case “DKIT-SET” est cochée.

Quand vous jouez sur le KROSS même • Réglez le paramètre “Key Transpose” (page “GLO- BAL> BASIC”). voyez “Opérations de base” à la page 11. chargement de données et formatage de carte SD Accordage en fonction d’un autre instrument Pour savoir comment accéder aux différentes pages. réglez ce paramètre sur “Pre MIDI”. pédale d’expression • Création de kits de batterie • Création de motifs d’arpège utilisateur • Sauvegarde. Si vous voulez accorder l’instrument en fonction d’un autre instrument ou d’un enregistrement: Les réglages effectués aux pages “GLOBAL–DRUM • Le paramètre “Master Tune” de la page “GLOBAL> KIT” du mode Global/Media ne sont conservés que BASIC” permet de régler le diapason du KROSS. sauvegardez-les en mémoire (“Write”). • Commutation globale d’effet Réglages d’accord et de transposition Courbe de toucher • Canal MIDI Global • Création de gammes • Pédale de maintien. Il sont perdus dès que vous coupez l’alimentation. Réglages globaux du KROSS et sauvegarde/chargement de données Structure du mode Global/ Réglages ‘Global’ Media Le mode “Global/Media” permet d’effectuer les réglages suivants. jusqu’à la mise hors tension. Si vous pilotez le générateur de sons du KROSS depuis un clavier MIDI externe et souhaitez transposer la hauteur. réglez ce paramètre sur “Post MIDI”. 106) quence de 440Hz. il n’y a pas de fonction “Com- pare” vous permettant de retrouver l’état préalable à Transposition du clavier l’édition. Cela vous permet de changer la tonalité du morceau sans modifier votre façon de le jouer. La courbe de dynami- que s’applique aussi au signal MIDI IN. Si vous utilisez le clavier du KROSS pour piloter un module MIDI externe et souhaitez transposer la hauteur. Influence de la dynamique sur le volume et le timbre La courbe de dynamique (“velocity curve”) vous permet de régler la façon dont le KROSS réagit à votre jeu sur le cla- vier. Réglages de base du KROSS • Diapason Les pages “GLOBAL> BASIC. 97 . “Convert Position” permet de spécifier si le réglage “Key Transpose” et le réglage de courbe de dynamique (Velocity Curve) décrit plus loin s’applique à MIDI IN ou MIDI OUT. SYSTEM” et “PREF” per- • Transposition mettent d’effectuer des réglages de base pour le KROSS. pédale commutateur. Vous de ±50 cents (un demi-ton= 100 cents). Si vous voulez conserver vos Vous pouvez régler fonction “Master Tune” sur une plage réglages. La plage de transposition est d’une octave par pas de demi-tons. En mode Global/Media. Quand “Master pouvez aussi les sauvegarder sur carte SD. vous pouvez aussi modifier le réglage “Convert Position”. La courbe de dynamique s’appli- que aussi au signal MIDI OUT. Quand il y a pilotage MIDI En plus du paramètre “Key Transpose” décrit ci-dessus. Vous pouvez transposer la hauteur du KROSS par demi-tons. Le réglage par défaut devrait convenir à la plupart des claviéristes mais les autres réglages permettent d’adapter la réponse du clavier à un style de jeu particulier. le La central (La3 ou A4) a une fré- pages 104. (Voyez Tune” est réglé sur “0”.

combinai- sons. 7 5 Effet 8 8 ‘Velocity’ 4 6 3 5 2 1 4 3 Protection de la mémoire 2 9 1 9 1 Le KROSS comprend une fonction de verrouillage de la Doux Fort 1 127 mémoire (“Memory Protect”) permettant d’éviter d’effacer Contournement d’effets Réglages de protection de mémoire ou de modifier par inadvertance des programmes. PREF” détermine la durée d’inactivité au terme de • Le paramètre “Effect SW” (page “GLOBAL> SYS. (Voyez page 16) contourné si la case correspondante est désélectionnée. Astuce: Dans n’importe quel mode. vigueur quand vous changez de programme ou de combinai. cochez les cases “Memory Protect” à la page “GLOBAL> SYSTEM”. Case “IFX” vide: les effets d’insertion sont contournés. RUN et Drum Track sont acti- vés. Sélection du type de piles Case “MFX” vide: les effets master sont contournés. l’arpégiateur. Sélectionnez “Battery Type” et appuyez sur le bouton tres sont toujours activés. laquelle l’alimentation du KROSS se coupe automatique- TEM”) permet de contourner les effets. il faut indiquer le type de piles utilisées. voyez “Transposition du clavier” ci-dessus. provenant d’un processeur d’effet externe. la sélection d’un programme ou d’une La courbe “9” a été conçue spécialement pour jouer avec combinaison sélectionnent les réglages d’arpégiateur du des sons de piano sur les clavier pondérés NH (modèles à programme ou de la combinaison. volume et le timbre. Cela empêche la sauvegarde ou le chargement de don- nées ainsi que l’enregistrement de morceaux. Pour que la capacité résiduelle des piles s’affiche correcte- “MFX” peuvent aussi être activés/désactivés avec les bou- ment. utilisez le paramètre tion durant le jeu. “Battery Type” pour spécifier le type de piles utilisées. ou si l’arpégiateur conserve les réglages en SYSTEM”). vous pouvez régler le son. d’une console de mixage ou d’un logiciel Mise hors tension automatique DAW. Remarque: A la mise sous tension du KROSS. Vous pouvez et en tournant la molette de réglage. la première option est sélectionnée. le séquenceur pas à pas et la Dynamique (clavier vers MIDI Out) Dynamique (MIDI IN vers générateur de sons) fonction Drum Track sont coupés. 88 touches). dés dans un programme ou une combinaison sont également sélectionnés lorsque vous choisissez ce programme ou cette • Réglez le paramètre “LCD Contrast” (page “GLOBAL> combinaison. ces paramè. Désactiver l’arpégiateur. • Si les cases “LOAD ARP WHEN CHANGING” (page La courbe de dynamique “Velocity Curve 4” est la courbe “GLOBAL> SYSTEM”) sont cochées pour “Program” et par défaut et convient à la plupart des claviéristes. Type de piles Contraste de l’écran Mise hors tension automatique Désactiver l’arpégiateur. ‘Step Sequencer’ et que. Drum Kits et motifs d’arpège utilisateur. Si vous utilisez des effets de réverbération ou de chorus. Alkaline: Piles alcalines Ni-MH: Piles au nickel-hydrure métallique Lier l’arpégiateur aux programmes et aux combinaisons Réglage du contraste de l’écran Vous pouvez spécifier si les réglages d’arpégiateur sauvegar- Vous pouvez régler le contraste de l’écran. • Déterminez l’endroit où la courbe de dynamique s’appli. le séquenceur pas à pas et Drum Track 6 7 sont désactivés. ‘Drum Track’ Courbes de dynamique • Si la case “ARP/SS/DT” (page “GLOBAL> SYSTEM”) Convert Position = PreMIDI Convert Position = PostMIDI est cochée. vous pouvez contourner les effets du KROSS pour • Le paramètre “Auto Power-Off” de la page “GLOBAL> qu’ils ne soient pas utilisés. ENTER pour changer le réglage. contraste de l’écran en maintenant le bouton EXIT enfoncé Par défaut. “Combination”. Réglages globaux du KROSS et sauvegarde/chargement de données • Le réglage “Velocity Curve” (page “GLOBAL> des patterns et ne changer que le son lorsque vous changez BASIC”) détermine comment le toucher affecte le de programme ou de combinaison. tons MASTER FX en façade. L’effet est ment. • A la page “GLOBAL> PREF”. ‘Step Sequencer’ et ‘Drum Track’ Contournement des effets Vous pouvez contourner les effets d’insertion ou les effets master du KROSS. Pour en savoir plus sur la fonction “Convert Posi- tion”. C’est une façon pratique de désactiver momentanément des effets comme la réverbéra. morceaux. 127 MAX Même si les boutons ARP. Ces réglages contournent les effets dans tous les modes. les arpégiateurs. utiliser la seconde option si vous désirez conserver les mêmes réglages d’arpégiateur pour produire des phrases et 98 . par exemple. • Pour protéger le contenu de la mémoire.

la “G-MIDI> BASIC”. nisé avec un appareil MIDI externe. En l’absence de signaux de synchronisation externes. utilisez la fonction “Copy Scale”. Créez une gamme personnelle sur une octave ou complète. coupez le pilotage local pour éviter que des notes ne soient déclenchées deux Les gammes personnelles créées ici peuvent être assignées à fois. soit se Sequencer S-TRACK> SCALE: Scale Type. Réglez “Scale Type (Song’s Scale)” pour choisir la gamme du morceau sélectionné. Si vous avez effectué des connexions et des réglages tels que les données de jeu du KROSS sont envoyées à un dispositif MIDI externe puis renvoyées au KROSS (si le KROSS est branché à un ordinateur. Cela signifie que le KROSS est synchro- T01–08” ou “T09–16” du mode Sequencer. Les pistes pour lesquelles cette case n’est pas cochée utilisent la gamme choisie sous Scale “Scale Type (Song’s Scale)”. La plage de En cas de réception de signaux de synchronisation. Mode Page Program P-BASIC> SCALE: Scale Type Synchronisation MIDI Combination C-TIMBRE> SCALE: Scale Type. Il combine les régla- 1. Vous pouvez créer 16 gam- lement en réponse à des messages reçus sur ce canal. 4. Pilotage local En réglant la hauteur de chaque touche sur une plage de ±99 Le pilotage local détermine si le clavier et les contrôleurs cents (1 cent= 1 centième de demi-ton). Vous pouvez choisir ces gammes aux pages suivantes. Use Program’s Scale Le KROSS peut soit utiliser son propre tempo interne. Sequencer. nant la touche voulue sur le clavier tout en maintenant • Effectuez ce réglage avec le paramètre “MIDI Clock” de ENTER enfoncé. 99 . ges “Internal” et “External MIDI/USB”. Dans ce cas. La page “G-INPUT/CTRL> FOOT” permet d’assigner une fonction à une pédale et de régler sa polarité. Remarque: Vous pouvez copier une des gammes d’usine Si le paramètre “Ext-MIDI” ou “Ext-USB” est réglé sur et la modifier pour créer une gamme personnelle. la cela. concernant tout le KROSS. Créer et sélectionner des gammes les informations du clavier et des contrôleurs sont transmises Vous pouvez créer une gamme originale aux pages “G-USER sur ce canal. Si vous désirez que la piste utilise la gamme sauvegar- dée avec son programme individuel. Pour “Auto” alors que des messages MIDI Clock sont reçus. vous ne pouvez pas changer le tempo sur le KROSS. ce qui vous évite de devoir les sélectionner alternativement: Sélectionnez une touche et réglez la hauteur de la note avec les contrôleurs de réglage (VALUE). le réglage (±99) vous permet d’aller jusqu’à environ un KROSS les suit. le Remarque: Vous pouvez aussi choisir la note en action- KROSS utilise son tempo interne. un programme. (Voyez Canal MIDI global “Connexion de pédales” à la page 20) Réglages des pédales assignables Synchronisation MIDI Pilotage ‘Local’ activé/coupé Réglages de polarité des pédales Damper et commutateur Canal MIDI Global Le canal MIDI global est le canal MIDI de base du KROSS. • Effectuez ce réglage avec le paramètre “Local Control On” de la “G-MIDI> BASIC”. poser d’environ un demi-ton par rapport à la hauteur normale. Activez le pilotage local (“Local Control On”) si vous jouez sur le KROSS seul ou si vous pilotez un dispositif MIDI externe en jouant sur le KROSS. demi-ton plus haut ou plus bas que la hauteur standard. “OUT” et “FILTER” permet. aux Timbres d’une combinaison ou aux pis- tes d’un morceau. 3. Use Program’s Scale synchroniser avec des horloges externes dont les signaux lui Voici comment assigner une gamme aux pistes en mode parviennent via MIDI ou USB. SCALES> OCTAVE” et “ALL”. par exemple). Réglages ‘Global’ Réglages MIDI Réglages MIDI Réglages de pédales et d’autres Les pages “G-MIDI> BASIC”. vous pouvez la trans- pilotent directement le générateur de sons du KROSS. cochez la case “Use Program’s Scale” de la piste. mes utilisateur d’une octave (“User Octave Scales”) vous • Utilisez à cette fin le paramètre “MIDI Channel” de la per-mettant de spécifier la hauteur de chaque note d’une “G-MIDI> BASIC”. Le réglage le plus général est “Auto”. page “PROG> MAIN” (et autres pages similaires) affi- 2. Le générateur de sons produit du son principa. contrôleurs tent d’effectuer des réglages MIDI globaux. Affichez la page “P3: Track Parameters– Other chent “ =EXT”. octave (ce réglage est ensuite transposé aux autres octaves) et une gamme utilisateur complète (“User All Note Scale”) vous permettant de spécifier la hauteur de chacune des 128 notes.

(Les données Nombre de caractères dans le nom de fichier: Les 8 premiers dont la case est cochée dans la fenêtre de dialogue “Save” caractères sont affichés sont sauvegardées. Structure des dossiers et des fichiers (fichiers DOS) 1 KORG KROSS DATA 2 NEWFILE. sauvegardés comme fichiers standard MIDI (SMF). Les fichiers ayant le format suivant peuvent être exportés et Vous ne pouvez pas créer de dossier au sein du dossier importés. Fichiers WAVE exportés les renommez pas.) 3 NEWFILE.) Extension du nom de fichier: . LITY” permettent de travailler avec ces fichiers. Les pages “MEDIA> FILE” et “UTI. destinés à l’enregistreur audio.WAV EXTWAV02. Exporter des fichiers WAVE Ce dossier est utilisé par le KROSS pour sauvegarder et Vous pouvez importer des fichiers WAVE pour les utiliser charger des données. combinaisons etc.WAV 100 . Fichiers MID Ce dossier conserve les données système et les données Ces fichiers contiennent des morceaux du mode Sequencer d’enregistrement audio. Ces fichiers contiennent des morceaux de l’enregistreur audio exportés sous forme de fichiers WAVE.1kHz ou les kits de batterie. Les fichiers données SMF d’une autre origine peuvent aussi être char- et dossiers contenus dans ce dossier sont exclusivement gées. Des Ne modifiez pas ce dossier sur ordinateur.PCG (Dossier “DATA”) (Programmes. Fréquence d’échantillonnage: Fichiers stéréo. Ne les modifiez pas et ne 5. 7. Dossier ‘AUDIO’ 4. Réglages globaux du KROSS et sauvegarde/chargement de données Données utilisées par le KROSS Le KROSS a accès aux dossiers et fichiers suivants sur la carte SD. Format de fichier: Fichier WAV 2. avec l’enregistreur audio. Les dossiers créés sur ordinateur (ou autre dis. Fichiers SNG convertis en 48kHz lors de l’importation dans le KROSS. Vous empêcheriez le système de fonctionner normalement. 44. Dossier ‘DATA’ 6. Fichiers PCG Résolution: 16 bits Ces fichiers contiennent les programmes. Les fichiers peuvent être exportés dans le format suivant.WAV (Fichiers WAVE importés) 7 AUDIO 1. les réglages “Global” (dont les réglages 48kHz “Favorites”) et les motifs d’arpège utilisateur. l’opération peut prendre un certain temps. les combinaisons.WAV (Fichiers WAVE exportés) 6 IMPORT. DATA.SNG (Morceaux) 4 NEWFILE. cer du KROSS.WAV Remarque: Comme les fichiers WAVE de 44. Ces fichiers contiennent des données pour le mode Sequen.1kHz sont 3. Exportation Format de fichier: Fichier WAV Résolution: 16 bits Fréquence d’échantillonnage: 48kHz Nombre de caractères dans le nom de fichier: Les 8 premiers caractères sont affichés Extension du nom de fichier: . Importation positif) sont ignorés. SMF) 5 EXTWAV01.MID (Fichiers standard MIDI.

Données utilisées par le KROSS Créer et sélectionner des gammes

Fichiers et agencements de données reconnus par le KROSS
Le KROSS peut charger et sauvegarder les données suivantes.
Au sein d’un fichier, les données .PCG et .SNG ont la struc-
ture indiquée dans l’illustration. Quand vous sauvegardez
des données, vous pouvez choisir le type de données sauve-
gardées dans le fichier .PCG. Lors du chargement, vous pou-
vez aussi choisir et charger des données individuellement.

Fichier DOS

Fichier .PCG Tous les 1 banque de 1 programme
programmes programmes A...D, U

Toutes les 1 banque de 1 combinaison
combinaisons combinaisons A, B, U Fichier DOS non défini

Tous les 1 banque de 1 kit de batterie
kits de batterie kits de batterie
(utilisateur) INT, USER

Tous les motifs 1 banque de 1 motif d’arpège Fichier DOS
d’arpège utilisateur motifs d’arpège utilisateur
utilisateur INT, USER

Fichier .MID
Réglages globaux
(réglages “Favorites” compris)

Fichier .WAV

Fichier .SNG 1 morceau Toutes les pistes
(000-199)

101

Réglages globaux du KROSS et sauvegarde/chargement de données

Sauvegarde de données Numéros de banques et conditions de sauvegarde
La banque et le numéro de programme MIDI indiquent les
numéros utilisés pour la transmission et la réception MIDI.
Comme les conditions de sauvegarde diffèrent en fonction
de la banque (comme le montre le tableau suivant), ces indi-
Sauvegarde de données sur le KROSS cations constituent une aide précieuse.
Le KROSS peut sauvegarder des fichiers .PCG, .SNG ou A la sortie d’usine, les banques de programmes ont le
.MID. contenu suivant.
Remarque: Les explications suivantes concernent les don- Programmes
nées du dossier DATA.
Description et condi-
• Sauvegarde en mémoire interne Banque N° prog. Utilisation
tions de sauvegarde
• Sauvegarde sur carte SD (disponible dans le commerce)
A Vous ne pouvez remplacer
• Transfert de bloc de données MIDI le son d’une mémoire que
Programmes par un son de la même
B
chargés à catégorie. Vous pouvez
Sauvegarde en mémoire interne 000…127
l’usine changer de catégorie lors
C
Les donnée suivantes peuvent être sauvegardées en mémoire (Preload) de la sauvegarde d’un nou-
interne. veau son. Il est alors sauve-
D gardé dans la banque U.
• Program
Programs 000–127 des banques A–D, U Programmes
G 001…128 256 programmes et 9 pro-
• Combination Capital GM2
grammes de batterie
Combinations 000–127 des banques A, B, U Variations
compatibles GM2. Les
g1…g9 001…128 des program-
• Paramètres ‘Global’ programmes de ces ban-
mes GM2
(GLOBAL> BASIC–G-USER SCALE> ALL, données ques ne sont pas rempla-
Favorites) Programmes çables. Ils ne peuvent être
gd 001…128 de batterie que lus.
• Motifs d’arpège utilisateur (User) GM2
0000–1027
Programmes utilisateur et
• Kits de batterie utilisateur Programmes
programmes initialisés. Ils
00(INT)–47(USER) U 000…127 utilisateur/
peuvent être sauvegardés
initialisés
• Modèles (Templates) de morceaux utilisateur dans la banque U.
U00–U15
Les paramètres de morceau (Song) tels que le nom et le Combinaisons
tempo du morceau, les réglages de piste, de l’arpégiateur
Description et condi-
et d’effets peuvent être sauvegardés en mémoire interne. Banque N° prog. Utilisation
tions de sauvegarde
Toutefois, les données musicales des pistes et des pat-
terns ne sont pas sauvegardées en mémoire interne. De Vous ne pouvez remplacer
même, les paramètres déterminant la reproduction des A le son d’une mémoire que
données musicales, tels que Time Sig (métrique), Combinai- par un son de la même
Metronome, PLAY/MUTE et Track Play Loop (y sons char- catégorie. Vous pouvez
000…127
gées à l’usine changer de catégorie lors
compris le réglage du paramètre “Start/End”) ne sont pas
(Preload) de la sauvegarde d’un nou-
sauvegardés en mémoire interne. En mode Sequencer, B veau son. Il est alors sauve-
utilisez la fonction “Save Template Song” pour sauve-
gardé dans la banque U.
garder ces données.
Combinai- Combinaisons initialisées,
Les données musicales et de configuration d’un mor- sons utilisa- combinaisons utilisateur
ceau créé en mode Sequencer ne peuvent pas être sau- U 000…127
teur/initiali- Elles peuvent être sauve-
vegardées dans la mémoire interne du KROSS. Sauve- sées gardées dans la banque U.
gardez ces données sur carte SD (disponible dans le
commerce).

Données d’usine
Sauvegarde sur carte SD
Les données “Preload” sont chargées à l’usine dans la Les données suivantes peuvent être sauvegardées sur une
mémoire de la KROSS. Vous pouvez écraser ces données (à carte SD (disponible dans le commerce) insérée dans la fente
l’exception des morceaux de démonstration) et les remplacer pour carte SD du KROSS.
par vos réglages comme décrit dans la section “Sauvegarde • Fichier .PCG:
en mémoire interne”. Les Programs, Combinations, Drum Kits, réglages du
Vous pouvez donc recharger ces données d’usine avec la mode Global, et motifs d’arpège utilisateur.
fonction du mode Global “Load Preload/Demo Data”. • Fichier .SNG:
Les données presets sont des données qui ne peuvent pas être Morceaux
remplacées par la sauvegarde de nouvelles données. Cela • Fichier .MID:
concerne les données suivantes. Vous pouvez sauvegarder les morceaux du mode
• Banques de Programs GM, g(1)–g(9), g(d) Sequencer sous forme de fichiers standard MIDI (SMF).
• Kits de batterie 48(GM)–56(GM) • Fichiers WAV:
Les morceaux audio sont exportés sous forme de fichiers
• Modèles (Templates) de morceau presets P00–P15
48kHz 16 bits. (La fonction “Export” se trouve dans la
• Patterns Drum Track Preset, patterns Preset 001–700 fenêtre “Audio Recorder Setup”.)
Voyez “Fichiers et agencements de données reconnus par le
KROSS” à la page 101.
102

Sauvegarde de données Sauvegarde en mémoire interne

Si vous avez choisi “New”, vous pouvez choisir la caté-
Transfert (Dump) de données MIDI gorie et sauvegarder le son dans la banque U 000–127.
Le KROSS peut transmettre les types de données suivants
par transfert (“Dump”) MIDI. Ces donnés peuvent être sau-
vegardées sur un archiveur de données externe ou un autre
appareil.
• Programs, Combinations, kits de batterie et réglages glo-
baux
• Morceau (séquenceur) Si vous avez sélectionné un programme ou une combi-
• Motif d’arpège utilisateur naison de la banque U:
Si vous avez choisi “New”, vous pouvez choisir la caté-
gorie et sauvegarder le son dans la banque U 000–127.

Sauvegarde en mémoire interne
Sauvegarde d’un Program ou d’une
Combination
Remarque: Pour en savoir plus sur la fonction “Initia-
Procédure de sauvegarde (Write) lize”, voyez page 109.
Les réglages de Program et de Combination que vous avez 4. Sous “Category”, spécifiez la catégorie du programme
édités à différentes pages d’édition peuvent être sauvegardés ou de la combinaison. Pour connaître les banques dis-
en mémoire interne. Selon le type de données que vous sau- ponibles, voyez l’étape 3.
vegardez, nous parlerons d’opération de sauvegarde de Pro- 5. Sélectionnez la destination avec “WRITE To”. Pour
gram (Write Program) ou d’opération de sauvegarde de connaître les restrictions concernant la destination,
Combination (Write Combination). Si vous désirez que vos voyez l’étape 3.
données éditées soient préservées après extinction de l’appa-
reil, vous devez les sauvegarder. 6. Pour renommer le programme ou la combinaison,
appuyez sur le bouton d’édition de texte.
Avant de pouvoir sauvegarder des données dans la
L’écran affiche alors la fenêtre d’édition de texte. Assi-
mémoire interne de l’instrument, il faut désactiver la
gnez un nouveau nom au programme/à la combinaison.
fonction de verrouillage de la mémoire en mode Global.
(Voyez “Entrer/éditer des noms” à la page 105)
Pour en savoir davantage, voyez page 98.
Lorsque vous avez entré le nom, appuyez sur le bouton
Une Combination ne contient pas vraiment les données OK afin de retourner à la fenêtre “Write Program/Write
de Program de chaque Timbre mais mémorise simple- Combination”.
ment le numéro du Program utilisé par chaque Timbre.
Si vous éditez un Program utilisé par une Combination 7. Appuyez sur le bouton OK (MENU) pour exécuter la
ou si vous changez de numéro de Program, cela aura commande “Write”.
aussi un impact sur le son de la Combination. Si vous avez changé d’avis, appuyez sur le bouton CAN-
CEL (FUNCTION) ou EXIT.
1. Vérifiez que le Program ou la Combination que vous
voulez sauvegarder est sélectionné(e). Réglages ‘Tone Adjust’ sauvegardés
2. Choisissez la fonction “Write Program” ou “Write • “Tone Adjust” contrôle plusieurs paramètres de pro-
Combination”. Selon que vous sélectionniez un pro- gramme simultanément. Par exemple, “Filter/Amp EG
gramme ou une combinaison de la banque U, la fonc- Attack Time” contrôle six paramètres de programme. La
tion sera “Write/Initialize Program” ou “Write/Initia- valeur du paramètre relatif “Tone Adjust” indique la
lize Combination”. variation appliquée à la valeur de chaque paramètre de
Appuyez sur le bouton FUNCTION. Appuyez sur le bou- programme qu’il affecte.
ton ▲ (PAGE–) pour choisir la fonction ci-dessus et Quand un paramètre relatif “Tone Adjust” est sur “0” (la
appuyez sur le bouton OK (MENU). Une fenêtre de dia- commande est en position centrale), les paramètres de
logue apparaît. programme qu’il contrôle gardent leur réglage d’origine.
Remarque: Les conditions de sauvegarde dépendent de Augmenter ou diminuer la valeur d’un paramètre relatif
la banque. (Voyez “Numéros de banques et conditions de augmente ou diminue indirectement la valeur de ces
sauvegarde” à la page 102) paramètres de Program.
3. Les conditions de sauvegarde dépendent de la banque Mode Program:
de programmes ou de combinaisons choisie à l’étape 1.
• Les réglages des paramètres “Tone Adjust” de type rela-
Si vous avez sélectionné une banque de programmes tif sont automatiquement appliqués aux paramètres de
A–D ou de combinaisons A ou B: programme quand vous sauvegardez le programme. Les
Si vous avez choisi “Write”, vous pouvez sauvegarder le valeurs “Tone Adjust” sont ramenées à “0”.
son dans la même catégorie au sein de la banque A–D.
Vous ne pouvez pas changer de catégorie. Mode Combination:
• Les réglages des paramètres “Tone Adjust” sont sauve-
gardés comme réglages “Tone Adjust” pour chaque Tim-
bre.

103

les données du nouveau Program ou de la nouvelle “Write” Combination écrasent (et effacent irrémédiablement) vos • Effect SW réglages dans la mémoire tampon. Edition choisissez les pages “DRUM KIT” pour sauvegarder des La fonction “Write” sauvegarde les réglages Mémoire tampon Lorsque vous sélectionnez un kits de batterie ou les pages “ARP PATTERN” pour sau- Program ou une Combination. Si vous désirez sauvegarder ces données modifiées en mémoire interne. de Program/Combination ses données sont chargées de vegarder des motifs d’arpège. Réglages globaux du KROSS et sauvegarde/chargement de données Tampon d’édition pour Programs et Combinations Procédure de sauvegarde (Write) Lorsque vous sélectionnez un Program ou une Combination Les trois types suivants de données du mode Global peuvent (page “PROG> MAIN” ou “COMBI> MAIN”). utilisez la commande “Write”.G-USER SCALE> ALL”. Sauvegarde Sélection la mémoire interne dans la mémoire tampon.DRUM KIT> VOICE”) Si vous désirez sauvegarder ces données modifiées en Les changements effectués restent d’application tant que mémoire interne. les modifications apportées à la mémoire temporaire sont perdues. Dans la fenêtre de dialogue “Write”. l’instrument reste sous tension mais ils sont perdus à la mise Cette commande “Write” sauvegarde les données de la hors tension. delà de la mise hors tension. vous devez les sauvegarder. Affichez la page contenant les paramètres ou les régla- Les changements s’appliquent aux données de la ges à sauvegarder. Mémoire de travail Paramètre ‘Global’ Kits de batterie Motifs d’arpège (GLOBAL. 1. données Favorites) Quand vous utilisez les différentes pages de Program ou de • Kits de batterie (réglages de la page “ARP PATTERN> Combination. 2. en mémoire interne. Réglages non sauvegardés même si vous utilisez la fonction lable. tension la mémoire de travail.. vos SETUP .. les données sauvegardées en mémoire sont temporairement copiées dans • Contraste de l’écran la mémoire tampon. Si vous éteignez l’appareil sans avoir sauvegardé ces régla- ges. • Démarrage automatique de l’enregistrement veaux réglages et les réglages d’origine.ARP PATTERN> MODE”) changements affectent en fait les données copiées dans la • Motifs d’arpège (réglages de la page “DRUM KIT> DS1 mémoire tampon.127 raît. les données de la mémoire de travail sont sauvegardées en mémoire interne. Si vous voulez conserver vos changements au- mémoire tampon dans la mémoire de Program ou de Combi. si vous voulez sauvegarder des réglages du mode Global. les données être sauvegardées en mémoire interne du KROSS. La fenêtre de dialogue correspondante appa- A 0.127 A 0. Réglages sauvegardés même si vous n’utilisez pas la fonc- Remarque: Quand vous appuyez sur le bouton COMPARE tion “Write” en mode Program ou en mode Combination. Si vous avez changé d’avis. L’édition concerne les données chargées dans la mémoire de travail. après une séance d’édition. vous devez les sauvegarder en nation choisie dans la banque déterminée. vous changez de Program ou Les réglages suivants sont des exceptions: de Combination sans sauvegarder vos changements au préa. Les modifications ultérieures des paramètres du mode Global se répercutent sur le contenu de sa mémoire de travail. La fonction “Write” Edition permet de sauvegarder Mémoire de travail Quand vous mettez les réglages du mode l’instrument sous tension. appuyez sur le bouton CAN- CEL (FUNCTION) ou EXIT.. Cela vous permet de comparer les nou.G-USER SCALE) 104 . des Drum Kits utilisateur et des motifs d’arpège utilisateur Mémoire en mode Global Quand vous mettez l’instrument sous tension. “Write Arpeggio Patterns” ou “Write Drum Program Combination Kits”.. Sauvegarde des réglages du mode Global. les Global en mémoire Mise Sauvegarde sous données sont transférées dans interne. Appuyez sur le bouton FUNCTION situé dans le bas à gauche de l’écran et choisissez “Write Global Set- Mémoire interne ting”. du Program ou de la Combination se trouvent dans une • Réglages globaux (réglages de la page “GLOBAL> “mémoire tampon” réservée à l’édition. 3.. BASIC . Quand vous sauvegardez ces données. ce dernier transfère les données du mode Global (de la mémoire interne) dans la mémoire de travail du mode Global. . appuyez sur le bouton OK (MENU). ou les pages d’édition des paramètres. Les Programs (ou Combinations) sont reproduits en fonction des données se trouvant Choisissez une des pages “GLOBAL–GUSER SCALE” dans la mémoire tampon. mémoire. Si. mémoire tampon..

ENTER. Rename Audio Song. La fenêtre d’édition de texte s’affiche. 3. d’un motif arpégiateur etc. que vous venez d’éditer. Utilisez les boutons du curseur ◄ (PAGE–) et ► (PAGE+) pour déplacer le curseur. Format Fonction AUDIO RECORDER SETUP: Create New Morceau audio Audio Song. Sélectionnez une fonction aux pages ci-dessus et utili- Bouton INSERT Bouton DELETE Bouton SPACE sez les boutons ◄►▲▼ pour sélectionner le bouton Appuyez sur le bouton Efface le caractère Insère un espace à la d’édition de texte puis appuyez sur le bouton ENTER pour insérer un sélectionné avec position du curseur. Write Combination Fonction SEQ…S-MFX (sauf pour S-TRACK Morceau EDIT): Rename Song Fonction S-TRACK EDIT: Rename Track Fonction ARP PATTERN: Motif d’arpège Rename Arpeggio Pattern Kit de batterie Fonction DRUM KIT: Rename Drum Kit Fonction MEDIA> FILE: Maintenez le bouton SHIFT enfoncé Save All…Save to Std MIDI File Fichier Fonction MEDIA> UTILITY: Rename. Ces opérations de changement de nom peuvent être effec- tuées aux pages suivantes. d’une Combina- tion. Appuyez sur le bouton OK (MENU) pour confirmer votre choix. Si vous maintenez le bouton SHIFT (FUNCTION) enfoncé. Appuyez sur le bouton OK les minuscules pour confirmer le texte Programme Fonction PROG…P-MFX: Write Program et les symboles Déplacement entré ou sur EXIT pour Fonction COMBI…C-MFX: gauche/droite annuler vos changements Combinaison du curseur et quitter la page. DELETE et SPACE. 6. Appuyez sur le bouton SHIFT (FUNCTION) pour changer de caractères. 4. un caractère est inséré à gauche du curseur. caractère à gauche du le curseur. d’un morceau. appuyez sur le bouton EXIT. Choisissez un caractère avec les boutons ◄►▲▼ ou la molette de réglage puis appuyez sur le bouton ENTER pour entrer ce caractère. Sélectionne successivement Bouton OK Elément Page les majuscules. curseur. Export 1. 2. 105 . les trois fonctions dans le bas de l’écran changent pour devenir INSERT. Pour annuler les changements. Si vous maintenez le bouton SHIFT (FUNCTION) enfon- cé et appuyez sur le bouton ENTER. d’un Drum Kit. 5. vous pouvez main- tenir SHIFT (FUNCTION) enfoncé et appuyer sur DELETE (PAGE–) pour supprimer le caractère à la posi- tion du curseur ou appuyer sur SPACE (PAGE+) pour insérer un espace à la position du curseur. De même. Sauvegarde de données Entrer/éditer des noms Texte Cible Curseur Caractères Entrer/éditer des noms Vous pouvez changer le nom d’un Program.

un message vous demande si vous désirez le remplacer. SD. si • Quand vous sauvegardez des Combinations avec les vous les modifiez par la suite. Les données sont sauvegardées sur la carte SD et la page de sauvegarde réapparaît. (Voyez “Entrer/éditer des noms”) 5. Sauve. Cette méthode n’est disponible que si le dossier sélectionné est en format DOS. 1. 3. recharger au besoin. Les données musicales et de configuration d’un mor. Appuyez sur le bouton de curseur ◄ pour changer de niveau. voyez page 105. appuyez sur le vegardées dans la mémoire interne du KROSS. Pour en savoir davantage.SNG. Si un fichier portant le même nom existe sur la carte SD vez sauvegarder sur carte SD. de pouvoir tou-jours les commandes “Save All (PCG & SNG)” et “Save PCG”. (Voyez “Insertion/extraction d’une carte SD” à la page 21) 2. Vérifiez que la carte SD n’est pas protégée contre l’écriture. façon de les insérer et de les extraire de la fente.SNG 106 . veillez à sauvegarder simultanément les Programs employés par chaque Timbre (ainsi que les Drum Kits et Pour en savoir plus sur les cartes SD utilisables et sur la les motifs d’arpège utilisateur affectés aux Programs). Pour sau- ceau créé en mode Sequencer ne peuvent pas être sau. Réglages globaux du KROSS et sauvegarde/chargement de données Sauvegarde sur carte SD Prudence lors de la sauvegarde Pour en savoir plus sur les types de données que vous pou. Appuyez sur le bouton FUNCTION pour afficher la liste de fonctions. De même. Maintenez le bouton EXIT enfoncé et appuyez sur le bou- ton GLOBAL/MEDIA. voyez “Uti- liser une carte SD” à la page 21. Les différents types de données sont sauvegardés dans les types de fichiers suivants. “Save All” sauvegarde tous les programmes. réglages “Global”. quand vous sauvegardez des Programs. appuyez sur le bouton de curseur ◄. veillez à sauvegarder les Drum Kits et les motifs d’arpège utili- sateur employés par ces Programs. kits de batterie et motifs d’arpèges utili- sateur sur carte sous forme de fichier . Pour écraser ce fichier. utilisez le bouton ▲ (PAGE–) ou ▼ (PAGE+) pour sélectionner “Save All” et appuyez sur le bouton OK (MENU). appuyez sur le bouton OK. Une fenêtre de dialogue apparaît.PCG • Fichier . nous vous Remarques concernant la sauvegarde conseillons de les sauvegarder: cela vous per-met. L’écran affiche le fichier sauvegardé. Elle sauvegarde aussi les morceaux sous forme de fichiers . Comment sauvegarder les données Affichez la page MEDIA> FILE et utilisez une commande pour sélectionner les données à sauvegarder sur la carte SD. Cette méthode n’est disponible que si le dossier sélec- tionné est en format DOS. vegarder le fichier sans en écraser d’autre. Quand vous avez fait des réglages qui vous plaisent. Affichez la page “MEDIA> FILE”.PCG. Appuyez sur le bouton OK (MENU) pour effectuer la sauvegarde. bouton CANCEL et renommez le fichier avant de le sauve- gardez ces données sur carte SD (disponible dans le gar-der. Pressez le bouton d’édition de texte et saisissez un nom de fichier pour le fichier à sauvegarder. Remarque: Si le contenu d’un autre fichier apparaît. combinaisons. • Fichier . voyez “Données utilisées par Si un fichier portant le même nom existe déjà sur la carte le KROSS” à la page 100. 4. commerce) ou par transfert de blocs de données.

Maintenez le bouton EXIT enfoncé et appuyez sur le bou- ton GLOBAL/MEDIA. Fichiers pouvant être chargés Chargement d’une carte SD Vous pouvez charger les données suivantes d’une carte SD. Drum Kits et motifs d’arpège 2. voyez page 21. 4.MID: Fichier Standard MIDI (SMF) Chargement de données individuelles d’un • Fichiers WAV: fichier . Choisissez la combinaison à charger sous “From” et 3. • Fichiers PCG: Programmes. Appuyez sur le bouton OK (MENU) pour effectuer le Remarque: Les fichiers . Voyons à présent comment charger dans “U000” une Combi- de démonstration nation (A012) sauvegardée dans la banque A. kits de batterie. (Voyez “Insertion/extraction d’une carte SD” à la page 21) 2. “Memory Protect” (mode Global) n’est pas cochée. Vous pouvez charger les réglages d’usine et les morceaux de 1. Chargement de données Appuyez sur le bouton FUNCTION. [PCG] . des 44. (Voyez “Protection de la mémoire” à la page 98) 1. Utilisez le bouton ▲ (PAGE–) pour sélectionner “Load Selected” puis appuyez sur le bouton OK (MENU). Toutes les don- “Global” (réglages “Favorites” compris) et motifs nées du fichier .SNG: données.1kHz/48kHz. Utilisez les boutons de curseur ▲▼ pour sélectionner entrez la destination (U000) sous “To”. 3. voyez “Charger les données appuyez sur le bouton ► pour passer au niveau suivant. gramme ou combinaison à charger. Une fenêtre de dia- Avant de charger ces données. combinaisons. Sélectionnez la fonction “Load Selected”.PCG et . réglages “Global” et motifs d’arpège.PCG→[Cmb] Combinations→[Cmb] Bank A →[Cmb] 012 Charger des données d’une carte SD Charger tous les Programs. appuyez “U000”. démonstration dans la mémoire interne du KROSS. le fichier . Remarque: La destination est la banque U. Une fenêtre de dia- logue apparaît. (Voyez “Fichiers et agencements de données reconnus par le KROSS” à la page 101) 107 . d’usine” à la page 109. bles. Utilisez le bouton fichier . combinaisons. lisateur individuellement ou par banques individuelles. Affichez la page “MEDIA> FILE”. Pour Utilisez les boutons ▲▼ pour sélectionner un fichier et savoir comment procéder. 16 bits) combinaisons.SNG se trouvent au chargement. kits de ▲ (PAGE–) pour sélectionner “Load Selected” puis batterie. Vous pouvez charger en une fois toutes les données d’un Appuyez sur le bouton FUNCTION. Appuyez sur le bouton OK (MENU).PCG sont chargées dans le KROSS. sur le bouton de curseur ◄ pour changer de niveau. appuyez sur le bouton OK (MENU).PCG qui contient les données de pro. Morceaux • Fichier . réglages 5. Chargement de données Fichiers pouvant être chargés 4. Sélectionnez la fonction “Load Selected”. Vérifiez que la carte SD permet le chargement. des kits de batterie et des motifs d’arpège uti- Remarque: Pour en savoir plus sur les cartes SD compati. Combinations.PCG contenant programmes. les sons produits par les Combinations peuvent également Charger les données d’usine et les morceaux être modifiés.PCG Importation dans l’enregistreur audio (fichiers stéréo de Le KROSS vous permet de charger des programmes. d’arpège utilisateur Ne retirez jamais le support durant le chargement de • Fichier . Si vous ne les voyez pas. la Combination chargée est assignée à niveau le plus élevé. vérifiez que la case logue apparaît. Sachez que si vous changez l’ordre des Programs. Choisissez la combinaison à charger.

et PAGE– pour accéder à la page “MEDIA> UTILITY”. “Append” charge le morceau sous le numéro de morceau suivant les morceaux actuellement en mémoire interne. Appuyez sur le bouton OK (MENU). Appuyez à ment. Réglages globaux du KROSS et sauvegarde/chargement de données Charger des morceaux pour le mode Media Utility Sequencer (. Régler l’heure et la date Ici. nous expliquons ici comment charger un morceau (Song). toutes les données tous les Programs. Sélectionnez le fichier . 1. Cela vous permet de noter la date et l’heure de la sauvegarde des données. Le KROSS ne reconnaît pas correctement un support formaté par un autre appareil. bouton GLOBAL/MEDIA. Affichez la page “MEDIA> UTILITY”. Une fenêtre de dia. Toute carte SD neuve ou utilisée au préalable sur un autre gez aussi ces données (le fichier . Effectuez les opérations 1–3 décrites sous “Charger Quand vous formatez une carte SD. Appuyez sur le bouton OK pour exécuter le charge. les minutes et les secondes avec la molette de réglage. 1. nouveau sur le bouton OK (MENU) pour exécuter la commande “Format”. char. sans laisser de numéro vide. Sélectionnez la fonction “Load Selected”. kits de bat- terie ou arpèges utilisateur modifiés dans un morceau. Utilisez “Select . d’être utilisable. 2. Combinations. Appuyez sur le bouton OK (MENU) pour effectuer le “Clear” efface tous les morceaux de la mémoire interne et formatage ou sur le bouton CANCEL (FUNCTION) charge les morceaux sous les numéros qu’ils avaient lors pour y renoncer. (Voyez “Insertion/ extraction d’une carte SD” à la page 21) 2. Appuyez sur le bouton FUNCTION. Lorsque vous appuyez sur le bouton OK (MENU).PCG) après (ou avant) de appareil doit d’abord être formatée sur le KROSS avant charger le morceau. Utilisez le bouton Vous pouvez aller directement à la page “MEDIA” en ▲ (PAGE–) pour sélectionner “Load Selected” puis maintenant le bouton EXIT enfoncé et en appuyant sur le appuyez sur le bouton OK (MENU). 2. le jour. Sélectionnez la fonction “Format”. sélectionnez la fonc- tion “Set Date/Time” (voyez les étapes 2 et 3. formater. le mois. Réglez l’année. Une fenêtre de dialogue apparaît.SNG) A titre d’exemple. Une fenêtre de dialogue apparaît. A la page “MEDIA> UTILITY”. d’arpège” à la page 107. 108 . insérez-la convenable- ment dans la fente pour carte SD. Vous devez utiliser le KROSS pour formater le support. sous “Formater une carte SD”). Ne retirez jamais le support durant le chargement de données. Il faut donc utiliser la fonction “Set Date/ Time” pour entrer la date et l’heure avant de sauvegar- der le fichier. vous pouvez spécifier l’heure et la date de sauvegarde. Le KROSS ne contient pas de calendrier ni d’horloge interne. Appuyez sur le bouton FUNCTION. 3. 3. de leur sauvegarde. Utilisez le bouton ▼ (PAGE+) pour sélectionner “Format” puis appuyez sur le bouton OK (MENU). 3.SNG Allocation” pour spécifier la destination des données de morceau. 4. l’heure. Utilisez les boutons PAGE+ logue apparaît. message demandant confirmation apparaît. Formater une carte SD Astuce: Si vous voulez utiliser des programmes. Drum Kits et motifs sauvegardées au préalable sur ce support sont effacées.SNG Vérifiez donc bien le contenu de la carte SD avant de la contenant les données à charger (pour le contraster). Pour formater une carte SD. 1. un 4.

• Combination: Banque A. un Rétablir les réglages d’usine message demandant confirmation apparaît. Utilisez les boutons ▲ (PAGE–) et ▼ (PAGE+) pour sélectionner “Load Pre- load/Demo Data” puis appuyez sur le bouton OK 3. voyez “Initialiser le Remarque: Comme pour les autres morceaux. initialisez le KROSS puis chargez • Morceau de démonstration: S000–S005 les données d’usine. Pour effectuer l’initialisation. BAL/MEDIA. 2. appuyez sur chargement. Utilisez le bouton de curseur ▼ pour sélectionner “This/All” puis appuyez sur ENTER pour confirmer votre choix. Appuyez sur le bouton CANCEL le bouton CANCEL (FUNCTION). les Les banques et les patterns utilisateur ne contenant pas de morceaux de démonstration sont chargés en même temps données d’usine ne changent pas. B teur et motifs d’arpège utilisateur contenus dans la mémoire • Kit de batterie: 00(INT)–31(INT) interne. écrase vos propres données. Appendices Lorsque vous appuyez sur le bouton OK (MENU). 5. si vous avez changé d’avis. sur “All (Preload PCG and Demo Songs)”. Affichez la page “GLOBAL> BASIC”. une demande de confirmation apparaît. Choisissez la fonction “Write/Initialize Program” ou Si la page “GLOBAL> BASIC” n’est pas affichée. D Combinations. B. Si vous optez pour All (Preload PCG and Demo Songs). pour régler “Kind” U sont initialisé(e)s. Appuyez sur le bou- ton ▲ (PAGE–) pour choisir la fonction ci-dessus et appuyez sur le bouton OK (MENU). “Save All (PCG&SNG)” ou “Save PCG” pour les sau- Utilisez la molette CATEGORY pour sélectionner la caté- vegarder sur carte SD avant de poursuivre. Appuyez sur le bouton FUNCTION. Appuyez une fois de plus sur le bouton OK (MENU) pour effectuer l’opéra- tion. affichez la page “GLOBAL> SYSTEM” et désactivez la protection de la mémoire (“Memory Protect”) du type de données à charger. A propos des données chargées avec ‘All Preload PCG’ Charger les données d’usine Si vous exécutez “All (Preload PCG and Demo Song)”. (FUNCTION) si vous avez changé d’avis. All: Tous les programmes ou combinaisons de la banque 3. • Paramètre ‘Global’ pos des données chargées avec ‘All Preload PCG’”. Appuyez sur le bouton FUNCTION. les données “All Preload PCG” et les morceaux de démonstra- Les données préchargées (Preload) du KROSS permettent de tion sont chargés. Sélectionnez le programme ou la combinaison à initia- les données sauvegardées en mémoire interne. Voyez “A pro. Une fenêtre de dia- logue apparaît. Utilisez les boutons ◄►▲▼ pour sélectionner “Ini- (MENU). Si vous ne le faites pas. gorie “USER” puis utilisez la molette SELECT pour 1. Appuyez sur le bouton OK (MENU) pour effectuer le OK (MENU). Pour effacer des banques que les données ci-dessus. Utilisez la molette de réglage etc. 4. 109 . Vous devrez donc les charger à nouveau si nécessaire. Vous pouvez initialiser un programme ou une combinaison Le chargement des données d’usine en mémoire interne dans la banque utilisateur (U). rétablir les réglages usine originaux pour tous les Programs. Pour en savoir plus. This: Seul le programme ou la combinaison sélection- né(e) est initialisé(e). Sélectionnez la fonction “Load Preload/Demo Data”. “Write/Initialize Combination”. C. Avant de charger les données d’usine. appuyez sur le bouton EXIT. des morceaux de démonstration ne sont pas conservées en Ne coupez jamais l’alimentation durant le chargement mode Sequencer quand vous mettez l’instrument hors ten- de données. choisir le programme ou la combinaison. les données ne sont pas Initialiser la banque utilisateur chargées. les données système” à la page 110. Drum Kits utilisa. Appuyez Passez en mode Global en appuyant sur le bouton GLO. sion. ensuite sur le bouton MENU. Si vous voulez conserver 1. ou des patterns utilisateur. Appuyez sur le bouton OK (MENU) pour exécuter le chargement. • Motif d’arpège utilisateur: 0000 -0915 Remarque: Vous pouvez aussi recharger les morceaux de démonstration originaux de la même manière. 2. Quand vous appuyez sur le bouton OK (MENU). réglages du mode Global. appuyez sur le bouton 4. utilisez liser dans la banque utilisateur (U). Une fenêtre de dialogue apparaît. tialize” et appuyez sur le bouton ENTER. • Program: Banque A.

□ Avez-vous maintenu l’interrupteur d’alimentation enfon- load). □ Réglez le contraste de l’écran en maintenant le bouton EXIT enfoncé et en tournant la molette de réglage. • Copiez le fichier du système sur carte SD. tème peut le stabiliser. Pendant le traitement des don. En maintenant les boutons EXIT et 8 enfoncés. vous devrez recharger les données d’usine (Pre. l’écran n’affiche rien ou est Pour en savoir plus sur la procédure. Initialisez le KROSS. insérez la carte SD dans le KROSS.15 Utilisez pour cela la commande de menu “Load Preload/ □ Les piles sont-elles épuisées? → p. □ Il est alors possible que les données de la carte SD soient endommagées. Une fois que vous avez initialisé l’instru. Le KROSS fonctionne normalement quand vous jouez sur le clavier ou effectuez d’autres opérations. □ La fonction “Auto Power-Off” est-elle activée? → p.korg. 110 .15 ment. Vous pouvez aussi effectuer ce réglage avec le paramètre “LCD Contrast” (page “GLOBAL> SYSTEM”). l’initialisation du sys- suivante et prenez les mesures préconisées. de repro- duction. Ejectez la carte SD de la fente du KROSS et mettez ce dernier sous tension. □ Avez-vous maintenu l’interrupteur d’alimentation enfon- cé durant plusieurs secondes? → p. l’affichage à l’écran reste long- temps inchangé et le KROSS ne fonctionne pas correcte- ment lorsque vous jouez sur le clavier ou effectuez d’autres opérations. → p. Mettez le KROSS hors tension. Appendices Initialiser le système Dépannage En cas de problème.98 Après la mise sous tension. voyez le site Korg. mettez le KROSS sous tension. L’instrument ne s’allume pas nées. très sombre. Ce type de problème peut survenir si une sauve- garde en mémoire interne n’a pas été effectuée correcte- ment.16 chargée sur ordinateur à partir du site web de Korg (http://www. 2. teur? → p. Initialisez le système du KROSS. recherchez les symptômes dans la liste Si le fonctionnement devient instable.17 Demo Data” en mode Global. de pause ou est-il prêt pour l’enregistrement? □ La fenêtre de dialogue d’une fonction est-elle affichée? Il est impossible de changer de mode tant que la fenêtre de dialogue d’une fonction (comme “Write Program”) est affichée.com). →“Initialiser le systè- me” Opérations de base (écran et fonctions) Impossible de changer de mode ou de page □ Le séquenceur est-il en cours d’enregistrement. □ Les données internes du KROSS peuvent être endomma- gées. cé durant plusieurs secondes? → p. comme c’est par exemple le cas si vous mettez le KROSS hors tension pendant la sauvegarde d’un pro- gramme ou d’autres données. Alimentation Le KROSS est initialisé et les données sont sauvegardées dans sa mémoire interne. □ Le câble de l’adaptateur AC est-il branché à une prise sec- nal memory”. rendez-vous à la page Problèmes au démarrage “GLOBAL> BASIC” et utilisez la fonction “Update Sys- tem Software”. 1. l’écran affiche le message “Now writing into inter.16 Mise à jour du système L’alimentation se coupe La dernière mise à jour du système du KROSS peut être télé. la carte SD est défectueuse: ne l’utilisez pas. Si le KROSS démarre normalement. Après la mise sous tension. (Voyez page 109) L’instrument ne s’éteint pas.

Du bruit ou une oscillation se fait entendre □ Quand vous ajoutez un effet au signal audio externe de la En mode Combination ou Sequencer. console de mixage ou casque est-il correcte.1 2” et activez simultanément “Trigger Monitor”. (Il peut sion et ajusté le volume? également arriver qu’un signal de courant continu soit produit à un niveau maximum. □ “Hold” (page P-BASIC> NOTE-ON) est-il désactivé? ponibles qu’en mode Program. Ce bruit est dû à l’interruption respond pas au réglage de polarité “Damper Polarity” du signal retardé et ne constitue pas un dysfonctionne- (“G-INPUT/CTRL> FOOT”)? → p. • Dans certains cas. Tous les réglages “Sound” sont-ils La hauteur n’est pas bonne désactivés? → p. Ce ne sont pas des mauvais fonctionnements. ajustez le niveau □ Certains paramètres ne peuvent pas être édités quand des d’entrée. son paramètre “Sound” n’est probablement pas réglé sur “Play”. si son calibrage est incorrect. vous n’arrivez pas à prise MIC IN ou LINE. “Pitch Slope” est-il réglés de sorte à ce que l’instrument produise du son lors.21 paramètre “Mod. Pas de réaction lorsque vous appuyez sur le bouton STEP Les notes sont produites en double SEQ □ “Local Control” est-il activé? □ “FAVORITES” est-il activé? • Désélectionnez la case “Local Control On” (“G-MIDI> Le bouton STEP SEQ est temporairement utilisé pour BASIC”). ce qui entraîne un □ “Local Control” est-il activé? silence.) • Cochez la case “Local Control On” (“G-MIDI> • Si vous utilisez l’algorithme “S03: Stereo Limiter” ou BASIC”).99 piloter le séquenceur pas à pas quand FAVORITES est activé. Analog Record” génè- en exécutant la fonction “Half Damper Calibration” rent du bruit à dessein. le niveau de sortie ou les paramètres d’effet. → p. pourrait générer du bruit. le signal retardé • Utilisez-vous une pédale Damper dont la polarité ne cor. → p.31 Sequencer. une oscillation indésirable (lar- éditer la valeur des paramètres Timbre/Track tels que sen) peut se produire selon le type d’effet ou le réglage “MIDI Channel” ou “Status” des paramètres. avez-vous bien réglé les □ Veillez à régler “Status” sur “INT” ou “BTH”. Combinations ou morceau? → p. d’une piste ou d’un effet d’insertion au bus “FX Control” ment branché? → p.28. Src (Modulator Source)” est réglé sur □ Le programme est-il coupé? → p. Hi Mix (Modulator High Mix)” n’est pas bination. Il est également possible de créer (“GLOBAL> BASIC”). Pas de son Si vous envoyez le signal d’un oscillateur.31 grams. vous créez une boucle de réin- Sortie audio jection qui peut produire un bruit redoutable. Si Soyez particulièrement attentif à ce problème si vous uti- la pédale de sustain (Damper) est maintenue enfoncée et lisez des effets engendrant un gain élevé.20 ment. vous générez un bruit très fort. → p.18 puis à une sortie en le renvoyant sous cette forme au bus □ Avez-vous mis l’ampli ou la console de mixage sous ten. rées- sayez en les coupant.44 Impossible de jouer des accords □ Le paramètre “Voice Assign Mode” du Program est-il □ Si seul un Timbre particulier est inaudible en mode réglé sur “Mono”? → p. son paramètre “Sound” n’est probablement pas réglé sur “0”. de bre/Track de la Combination/du morceau sont-il cor- la fonction “Drum Track”. réglé sur “Play”.48 la surface de contrôle? → p. contrôler le temps de retard d’un effet.20 □ Le bouton AUDIO RECORDER SETUP est-il activé? □ Si le bouton DRUM TRACK ou ARP est activé.47.48 111 .0”? que vous jouez? • Les réglages “Transpose” et “Detune” de chaque Tim- □ Avez-vous réduit fortement le volume de l’oscillateur. paramètres “Master Tune” et “Key Transpose”? → p. “FX Control”. notes sont jouées. □ Votre ampli.53 • A la page “GLOBAL> BASIC”. d’un Timbre. une oscillation avec la résonance d’un filtre. du Timbre ou de la piste avec rects? → p. □ Si vous utilisez les algorithmes d’effet suivants avec le routage décrit ci-dessous.99 “S06: Stereo Gate” pour lequel vous réglez “Env Src □ La commande VOLUME est-elle à bout de course vers la (Envelope Source)” sur “FX Control 1” ou “FX Control gauche? → p. Si cela se produit. tre “Mod.44 Tous les réglages “Solo” sont-ils désactivés? → p. → p. □ Réglez “Damper Polarity” ou “Foot Switch Polarity” Impossible d’activer le bouton FAVORITES (“G-INPUT/CTRL> FOOT”) correctement. 54 → p. que ce soit localement ou par MIDI. Soyez pru- dent. réglé sur “+1.28 “FX Control 1” ou “FX Control 2” alors que le paramè- □ Si seul un Timbre particulier est inaudible en mode Com. il est possible de résoudre le problème □ Certains effets comme “S19: St. 44. Dépannage Sortie audio Impossible d’activer le bouton LAYER ou SPLIT Les notes ne s’arrêtent pas □ Etes-vous en mode Program? Ces fonctions ne sont dis. Temperament” pour les réglages Timbre/Track des Pro- sez de 120 voix? → p. des notes peuvent être □ Quand vous utilisez la fonction MIDI/Tempo Sync pour maintenues sans être audibles pour autant.97 □ Les paramètres “Key Zone” et “Velocity Zone” sont-il • A la page “P-PITCH> BASIC”. □ Avez-vous assigné la fonction “Master Volume” à “Foot • Si vous utilisez l’algorithme “D09: Vocoder” dont le Pedal” et la pédale est-elle légèrement enfoncée? → p. 53 • Avez-vous sélectionné une autre gamme que “Equal □ La polyphonie maximum est-elle dépassée? Vous dispo.

Gain: 00 (Line). mode Program ne sont pas assignés automatiquement. Les données SMF chargées en mode Media sont bizarres gram” ou “Combination” (“GLOBAL> SYSTEM”)? □ Exécutez la fonction “GM Initialize” pour initialiser les → p. → p. “Copy Insert Effect” ou “Copy Master Effect” • Il est impossible d’utiliser les entrées Line et Mic simul. → p.19 □ Avez-vous réglé correctement les paramètres d’entrée Séquenceur audio comme Level. ment des données Impossible d’enregistrer des données ‘Tone Adjust’ □ Les Programs utilisés par la Combination ont-il encore la □ Les changements que vous faites avec ‘Tone Adjust’ sont même adresse et banque? enregistrés sous forme de données SysEx. Le programme sélectionné pour une piste a un son diffé- TING”. l’indica.31 n’enregistre plus la même phrase d’arpégiateur qu’en Le Program est inaudible mode Combination □ Le niveau de l’oscillateur ou de l’ampli est-il trop bas? □ “Multi REC” (“SEQ> MAIN”) est-il coché? → p. Ensuite.19 □ Quand vous sélectionnez un programme pour une piste en Les paramètres principaux ont les réglages par défaut sui. mode Sequencer. Augmentez le réglage “Gain”.19 □ Avez-vous réglé “MIDI Clock” (“G-MIDI> BASIC”) • Inversement. → p. tanément. “Copy Insert Effect” ou “Copy Master Effect” pour copier ces réglages du mode Program. dans la fenêtre de dialogue “AUDIO IN – QUICK vegarder les Programs avec le morceau. si le réglage “Gain” est trop bas.PCG et .98 □ Avez-vous réglé “MIDI Clock” (“G-MIDI> BASIC”) Les réglages de l’oscillateur 2 ne s’affichent pas sur “Internal” ou “Auto”? → p. □ Le bouton AUDIO IN est-il activé (allumé)? → p. les réglages d’arpégiateur et □ La source d’entrée est-elle branchée à la prise MIC IN ou d’effets du mode Program ne sont pas assignés automati- LINE IN? → p. les réglages d’arpégiateur et d’effets du vants. 32. char- SETTING”. Gain. Play/Mute et Bus? • Dans la fenêtre de dialogue “AUDIO IN – QUICK SET.28.19 • Vous pouvez utiliser les fonctions “Copy From Pro- □ La sélection de l’entrée Line ou Mic est-elle correcte? gram”. nous vous □ Le réglage “Gain” est-il correct? conseillons d’utiliser “Save All (PCG&SNG)” pour sau- • Si. → p. • Quand vous sauvegardez le morceau. pour copier ces réglages du mode Program. 37 (Gain) Bus: L/R Le morceau ne joue pas correctement après avoir été chargé □ Les Programs utilisés par le morceau sont-ils les mêmes Le signal d’entrée ou l’enregistrement comporte un bruit que lorsque le morceau a été créé? excessif ou de la distorsion. automatique des réglages.108 l’indicateur de niveau est contrastée. □ Les banques A–D et U ne permettent pas de sauvegarder □ Réglez Bank Map sur “GM(2)” et rechargez les données. la mention [LINE] ou [MIC] au centre de gez à la fois les données .57 → p. 38 □ Les réglages de la fenêtre de dialogue “Copy from Com- □ Le programme est-il coupé (“Mute”)? bination” sont-ils corrects? • Changer de son à la page “PROG> MIXER” pour un • Cochez “Auto adjiust Arp setting for Multi REC” programme et à la page “COMBI> MIXER” pour une dans la fenêtre de dialogue “Copy from Combination” combinaison. avant de copier les données.SEQ. sélectionnez “Line” ou “Mic” et vérifiez les rent en mode Program réglages. □ Quand vous sélectionnez un programme pour un Timbre Pas de signal d’entrée en mode Combination. sur “Internal” ou “Auto”? → p.98 réglages. Cela garantit l’exécution Une Combination ne joue pas correctement après charge.99 teur de niveau ne bouge pas beaucoup. → p. → p. dans n’importe quelle catégorie ou banque. Avez-vous coché “G-MIDI> FILTER Enable Exclusive” ? Impossible de sauvegarder un Program □ Avez-vous désélectionné la case “Memory Protect Pro. le réglage “Gain” est trop élevé et il y a saturation de l’entrée. Appendices Le programme sélectionné pour un Timbre a un son diffé- Entrée audio rent en mode Program.19 Impossible d’enregistrer en mode Sequencer □ Avez-vous sélectionné la bonne piste MIDI avec “Track Select” pour l’enregistrement? → p. Level: 127 • Vous pouvez utiliser les fonctions “Copy From Pro- Play/Mute: Play gram”. Diminuez le Une pression sur le bouton SEQUENCER START/STOP réglage “Gain” jusqu’à ce que la mention ne soit plus ( ) en mode Sequencer ne lance pas la reproduction contrastée. réglez “Select” sur “Line” ou “Mic”.18 quement.99 □ Réglez “OSC (Oscillator Mode)” (P-BASIC> BASIC) Une Combination copiée avec “Copy From Combination” sur “Double” ou “Double Drums”.102 112 . Dans la fenêtre de dialogue “AUDIO IN – QUICK SETTING”. → p.56 □ Avez-vous désélectionné la case “Memory Protect Song” Programs et Combinations (“GLOBAL> SYSTEM”)? → p.

0” avant d’afficher la page “DRUM KIT”. les niveaux d’envoi “Send 1” ou “Send 2” de cha- □ Avez-vous coché “ARP/SS/DT All Off” (“GLOBAL> que oscillateur du Program utilisé par le Timbre/la piste SYSTEM”)? → p. → p. cé avec des messages de note venant du clavier ou d’un • Vous pouvez utiliser les fonctions “Copy From Pro- appareil MIDI externe. Effectuez ces réglages et sauvegardez-les en mode Program ou Combination. • Avez-vous sélectionné le pattern “000: Off”? → p. Si vous voulez ajouter un enregistre- ment aux données importées. d’arpégiateur et d’effets du mode Program ne sont pas L’accompagnement de batterie ne peut donc pas être lan. La enregistrer si la fonction “LOOP” est activée. → p. Si le pattern “Drum Track” ne démarre pas en mode Séquenceur pas à pas Sequencer. vérifiez ses réglages “Input” et “Output”.99 Sinon. utilisez la fonction “Set Play Level”.91 Lors de l’ajout. êtes-vous passé à cette page □ Mode Combination et mode Sequencer: vous avez peut- en venant du mode Combination ou Sequencer avec des être réglé correctement l’envoi “Send1” ou “Send2” du réglages qui ne lancent pas l’arpégiateur? Timbre/de la piste mais pas le retour “Return 1” ou □ Le paramètre “MIDI Clock” (“G-MIDI> BASIC”) est-il “Return 2” de l’effet master concerné. Fonction ‘Drum Track’ □ Avez-vous dirigé la sortie vers un effet d’insertion? → p.78.67 □ Avez-vous sélectionné le programme d’effet 000? (No □ Si vous n’arrivez pas à lancer l’arpégiateur pour une Effect)? Combination ou un morceau. 78 □ Si le pattern “Drum Track” ne démarre pas en mode Combination. □ Avez-vous coché “ARP/SS/DT All Off” (“GLOBAL> SYSTEM”)? → p.69 □ Les cases Effect SW IFX et MFX (page “GLOBAL> □ Si l’arpégiateur ne fonctionne pas aux pages “ARP PAT.77 mode Combination ou Sequencer a un son différent en □ Vous avez actionné le bouton DRUM TRACK mais le mode Program pattern de batterie ne démarre pas.77. 79 Quand une mémoire Favorite est sélectionnée. hauteur de cet échantillon n’est toutefois pas variable.78 gram”. Le volume des données importées est trop fort comparé • Si vous avez choisi un programme de batterie en mode au son du KROSS ou de la source audio externe Program puis souhaitez modifier le kit de batterie à la page “DRUM KIT” du mode Global. → p.21 □ Vous n’avez pas coché “Assign” sciemment pour jouer □ La fonction LOOP est-elle activée? Vous ne pouvez pas l’échantillon de la note de droite un demi-ton plus bas.98 Enregistreur audio Kits de batterie Impossible d’enregistrer La hauteur d’un échantillon de batterie ne change pas □ Avez-vous inséré la carte SD correctement? → p. SYSTEM”) sont-elles cochées? → p. giateur avec “Assign”. 2”.99 □ C’est normal. vérifiez que vous avez • Choisissez un effet autre que 000: No Effect pour coché la case “Run” et que vous avez bien choisi un arpé. réglé sur “Internal”? → p. affichez d’abord la □ Si les données ont un volume trop important. → p. “Copy Insert Effect” ou “Copy Master Effect” • Avez-vous sélectionné un pattern vide? pour copier ces réglages du mode Program. Dépannage Arpégiateur Arpégiateur Effets L’arpégiateur ne fonctionne pas Les effets ne sont pas appliqués □ Le bouton ARP est-il allumé (il s’allume)? → p. utilisez la fonction “Adjust Audio Level” (au lieu de “Set Play Level”) pour diminuer le volume de tout le morceau audio au préalable. Pour diminuer temporairement le volume de “+1. assignés automatiquement. □ Quand vous sélectionnez un programme pour un Timbre/ • Le bouton DRUM TRACK clignote-t-il? Vous avez une piste en mode Combination/Sequencer les réglages réglé “Trigger Mode” sur “Wait KBD Trigger”.98 TERN> SETUP–MODE”. → p. 64 L’accompagnement de batterie ne démarre pas □ Le bouton DRUM TRACK est-il allumé (il s’allume)? Le programme sélectionné pour un Timbre/une piste en → p. cela peut page “P-PITCH> BASIC” pour régler “Pitch Slope” sur être gênant. vérifiez son réglage “Output”. reproduction de l’enregistreur audio.98 ont-ils été baissés? Remarque: Le niveau d’envoi réel est déterminé en mul- tipliant le niveau d’envoi de chaque oscillateur d’un Pro- gram par le niveau d’envoi du timbre/de la piste.91 113 . vous ne □ Avez-vous réglé “MIDI Clock” (“G-MIDI> BASIC”) pouvez pas sauvegarder les réglages ‘Step Sequencer’ sur “Internal” ou “Auto”? → p. le niveau de l’enregistrement précédent devient trop bas □ “Set Play Level” a-t-il un autre réglage que “0dB”? Utili- sez la fonction “Adjust Audio Level” pour régler le niveau du morceau audio entier. “IFX1–5” ou “MFX 1.62.

108 MIDI Les données sauvegardées de l’ordinateur sur carte SD n’apparaissent pas en mode MEDIA.21 • Le lecteur de carte SD reconnaît-il les cartes SDHC? □ Avez-vous formaté le support? → p. Appendices □ Avez-vous assigné la fonction “Master Volume” à “Foot La date des données est incorrectes Pedal” et la pédale est-elle enfoncée? Si vous voulez □ La date des fichiers sauvegardés n’est pas correcte.21 la date et l’heure avec la fonction“Set Date/Time” (“MEDIA> UTILITY”) avant de sauvegarder les don- nées. l’ordinateur vous demande d’installer un logiciel ou un pilote Pédale de sustain (Damper) □ Le système d’exploitation de votre ordinateur est-il compatible avec le KROSS? La réponse de la pédale Damper est mauvaise □ Exécutez la fonction “Half Damper Calibration” Si la communication USB est lente et produit un tempo (“GLOBAL> BASIC”) pour calibrer la réponse de la instable pédale. “Enable Bank externe Change”. • Retirez la carte SD et vérifiez si les contacts de la carte sont sales. Media Si votre ordinateur tourne sous Windows. * N’utilisez pas de liquides. 114 . Veillez à ne pas toucher les contacts directement avec les mains ou avec un objet métalli- que. “Enable After.100 MIDI global et le canal de réception du Timbre/de la piste) correspondent-ils aux canaux de l’appareil transmetteur? Le KROSS ne répond pas correctement aux données MIDI Connexion à un ordinateur reçues Le KROSS ne réagit pas aux commandes MIDI d’un appareil □ A la page “G-MIDI> FILTER”. il faut réinstaller le pilote □ Le support est-il verrouillé (protégé contre l’écriture)? KORG USB MIDI.22 Touch” et “Enable Exclusive” sont-ils cochés? L’ordinateur ne détecte pas le KROSS □ Le KROSS prend-il en charge les types de messages qui □ Le câble USB est-il correctement branché? lui sont envoyés? Une erreur se produit lorsque vous vous déconnectez de Impossible de charger des programmes de la banque vou- l’ordinateur lue □ Ne débranchez jamais le KROSS de l’ordinateur tant que □ Le réglage “Bank Map” est-il correct? le logiciel hôte est utilisé.21 USB-MIDI pour Windows.100 □ Les réglages de réception du KROSS (comme le canal • L’extension du nom de fichier est-elle correcte? → p. Entrez “Expression” ou “Volume”. Une fois l’instrument branché. Le KROSS ne réagit pas aux données MIDI reçues • Copiez les données dans le dossier KORG/KROSS/ □ Les connexions MIDI ou USB sont-elles correctes? DATA. régler le volume du jeu durant l’enregistrement. □ Le câble USB est-il correctement branché? → p.108 □ Le support est-il verrouillé (protégé contre l’écriture)? La carte SD n’est pas reconnue □ La date du fichier sauvegardé est incorrecte. □ Avez-vous installé correctement le pilote KORG USB- MIDI? • Il faut installer le pilote Korg dédié pour pouvoir utiliser le KROSS via USB MIDI.22 sur le KROSS. nettoyez-les doucement avec un chiffon sec ou un coton-tige. il faut installer le pilote pour chaque port USB auquel vous branchez le Impossible de formater la carte SD KROSS. → p. Le cas échéant. les paramètres “MIDI Filter Enable Program Change”. → p.21 port utilisé lorsque vous avez installé le pilote KORG □ Avez-vous inséré la carte correctement? → p. □ Le support a-t-il le profil nécessaire pour une utilisation Si vous branchez le KROSS à un autre port USB que le avec le KROSS? → p. Ce dossier est créé quand vous formatez la carte → p. Impossible de sauvegarder/charger des données sur/à L’ordinateur ne reconnaît pas une carte SD formatée par le partir d’une carte SD KROSS □ Avez-vous inséré la carte correctement? → p. “Enable Control Change”. utilisez • Le KROSS ne contient pas de calendrier interne. → p.

Pour résoudre ce problème: • Sélectionnez un autre morceau ou une autre piste de des- A tination. • Pour les différents effets IFX et MFX. Signification: Une erreur s’est produite durant la lecture du miner la mise à jour. vous avez choisi une mesure de destination se Are you sure ? trouvant dans la plage source. Appuyez sur le bouton OK pour exécuter l’opération. Véri- Signification: La mise à jour du système a échoué. Destination is empty Audio recorder data error Signification: Vous voulez éditer ou une piste ne contenant Signification: Une erreur s’est produite lors de la gestion pas de données. Messages d’erreur Messages d’erreur et de confirmation Messages d’erreur D Destination and source are identical Signification: Lors de la copie ou de la fusion (“Bounce”) d’un morceau. ne pouvant pas être assigné à l’autre effet (IFX. Aborted Destination from-measure within the limits of source Signification: L’exécution de la fonction a été annulée Signification: Pour l’exécution de la commande “Move Measure”. utilisez la fonction “Write Global Setting”. Utilisez la fonction “Adjust Audio Level” et choisissez le Destination measure is empty réglage “Level:00dB” pour les données enregistrées puis Signification: La mesure de destination ne contient pas de créez un nouveau morceau afin de pouvoir poursuivre données. Signification: Lors de la copie ou de l’échange d’un effet. vous avez sélectionné la Messages d’erreur et de confirmation même entrée comme source et comme destination. • Créez un nouveau morceau en exécutant la commande “Create New Song” dans la fenêtre de dialogue qui appa- The system will automatically shut down after being idle raît lorsque vous sélectionnez un nouveau morceau pour for 30 minutes/1 hour/4 hours. Pour résoudre ce problème: • Recommencez la lecture des données. Pour sauvegarder ce régla. il est possible que le support soit endommagé. 115 . Pour résoudre ce problème: des données d’un morceau audio. n’existe pas. • Sélectionnez une mesure de destination en dehors de la tion. MFX). la copie ou la fusion (Bounce). affichez la page “GLOBAL> PREF” et réglez le paramètre “Auto Power-Off”. l’échange de réglages d’effets si l’effet source ou de destina- ment. • Utilisez un autre support. Completed. appuyez sur CANCEL. and then on again. (Voyez page 56) Signification: La coupure automatique d’alimentation est activée. L’alimentation se coupe automatiquement après une durée spécifique d’inactivité du KROSS. tion (effet d’insertion ou master) utilise un algorithme d’effet • Réessayez. Eteignez l’instrument puis rallumez-le. • Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements. Please turn the power off. vous avez tenté d’assigner un effet double à IFX5 (effet d’insertion 5) ou MFX2 (effet master 2). Cette erreur peut s’être produite lors des opérations “Save” ou “Copy”. du support. ou d’une piste. Auto Power-Off is enabled. Si la même erreur se produit. C Effect type mismatch Can’t calibrate Signification: Ce message apparaît lors de la copie ou de Signification: Le calibrage n’a pas pu être effectué correcte. • N’assignez pas d’effet double à IFX5 ou MFX2. Signification: La commande “Update System Software” a Error in reading from media été correctement exécutée. Signification: Il est impossible de créer un autre morceau Destination song is empty audio car il en existe déjà 200. Effect size mismatch tivité. certains algorith- Can’t update system mes d’effets peuvent être utilisés et d’autres non. Redémarrez le système pour ter. • Sélectionnez une piste contenant des données. l’enregistrement. ge. E • Pour désactiver cette fonction ou changer le délai d’inac. Pour résoudre ce problème: Signification: Ce message est une demande de confirma. plage source. Pour annuler l’opération. données du support. fiez le type d’effet de la source et de la destination. • Refaites une tentative. Error in formatting media Completed Signification: Une erreur s’est produite durant le formatage Signification: La commande a été exécutée. Signification: Le morceau choisi pour la copie ou la fusion • Changez de carte SD. • Sélectionnez une mesure de destination contenant des Audio song full données.

Pour résoudre ce problème: • Effacez des morceaux dont vous n’avez plus besoin pour Illegal file description augmenter la capacité de la mémoire. disponible. Media not formatted Signification: Après avoir verrouillé le dossier KORG.535 événements par mesure. Signification: Vous avez sélectionné un support ne permet- tant pas l’écriture. carte SD sur le KROSS et recopiez enfin le dossier KORG de l’ordinateur sur la carte. impossible. • Effacez des morceaux dont vous n’avez plus besoin pour Illegal SMF data augmenter la capacité de la mémoire. Signification: Le fichier WAVE que vous tentez de charger Media busy utilise un format non reconnu par le KROSS. utilisez la fonction avez essayé de sauvegarder des données en mode Media sur “Format” pour formater le support. l’accès aux fichiers est plus compliqué. Signification: Le fichier sélectionné pour l’enregistreur • Coupez la protection et recommencez l’opération avec audio ou pour l’effacement avec la commande “Delete” en l’enregistreur audio ou la fonction. kits de batterie ou motifs d’arpège est protégée. le KROSS. Signification: Les données SysEx reçues ne sont pas recon- nues car le volume des données ne correspond pas etc. Signification: Vous avez utilisé un nom de fichier incorrect Signification: Durant l’enregistrement en temps réel en lors de la sauvegarde ou de l’exportation. une mesure s’avère qu’un fichier portant le même nom existe déjà sur le au moins contiendrait plus de ±65. Signification: Le support n’est pas formaté. ce qui est magé. il Signification: Après exécution de la commande. Signification: Après le changement du nom de fichier. Pour résoudre ce problème: File contains unsupported data • Effacez les événements superflus. Evitez si possible d’utiliser un support endom. fichiers. • Effacez les mesures superflues. 116 . mode Media n’existe pas. utilisez une autre carte SD. tect”) en mode Global et chargez ou sauvegardez les données. Signification: La mémoire interne pour Programs.535 événements. Media unavailable • Déverrouillez ces dossiers avec un ordinateur ou autre dispositif. • Effacez le fichier portant ce nom ou entrez un autre nom. F Measure size over limit Signification: Vous tentez de charger un fichier Standard File already exists MIDI contenant plus de ±65. Appendices Error in writing to media M Signification: Après la sauvegarde de données. • Changez le nom du fichier à sauvegarder. duirait une piste contenant plus de 999 mesures. même nom que celui d’un fichier protégé sur le support. convertir le fichier dans un format reconnu par le • Quand vous sauvegardez et supprimez souvent des KROSS. Memory full • Vérifiez le fichier. vous avez atteint la limite de la mémoire • Changez le nom. C’est support. Signification: L’accès à la carte SD n’était pas assez rapide • Vous pouvez éventuellement utiliser un ordinateur pour pour l’enregistrement ou la reproduction. le support ne peut pas être vérifié. mode Sequencer. Signification: Le ficher Standard MIDI que vous voulez • Désactivez la protection de la mémoire (“Memory Pro- charger contient un code temporel. Si cela n’améliore pas Signification: Vous tentez de sauvegarder un fichier sous le la situation. Pour résoudre ce problème: Measure number over limit • Le support est peut-être endommagé. Combi- Illegal SMF division nations. Illegal SMF format MIDI data receiving error Signification: Le ficher Standard MIDI que vous voulez charger n’utilise pas le format “0” ou “1”. Signification: Le support sur lequel vous tentez de sauve- garder des données (enregistrement audio ou en mode File/path not found Media) est protégé contre l’écriture. Pour résoudre ce problème: res reconnus par MS-DOS. impossible. vous • A la page “Utility” du mode Media. Vous File is read-only protected pouvez améliorer la situation en copiant le dossier Signification: Vous tentez de sauvegarder ou d’effacer un KORG de la carte SD sur ordinateur. Vous ne pouvez utiliser que les caractè. Signification: Le fichier que vous voulez charger n’est pas Memory Protected un fichier standard MIDI. Formatez ensuite la fichier protégé (qui ne peut être que lu). Signification: Vous tentez d’éditer un morceau ou une piste en mode Sequencer mais la capacité de mémoire d’événe- I ments est épuisée. Essayez un autre Signification: L’exécution de la commande d’édition pro- support. KROSS ou DATA sur un ordinateur ou autre dispositif. File unavailable Media write protected Signification: Vous avez essayé de charger ou d’ouvrir un fichier d’un format non reconnu.

Signification: L’exécution de la fonction “Update System • Sélectionnez une piste contenant des données musicales. N’extrayez pas la carte tant que ce message est affi- de support. R mande du mode Media alors que le support de sauvegarde n’est pas inséré. l’ajout ne concerne qu’un passage du posez de votre propre archive PCG. Use ADJ. Dans certains cas. interruption of power while the system was writing/ Not enough song locations available saving data.LVL to adjust the Audio Song and avoid cours. niveau hiérarchique le plus élevé du support. Pour résoudre ce Seq” alors que la source est une combinaison ou un morceau problème: dont la case “STEP” n’est pas cochée. réglez exclusivement le volume de l’enregistreur audio avec “ADJ. Signification: Vous avez lancé l’enregistrement en temps réel en mode Sequencer alors que la mémoire minimum Source timbre is not available nécessaire pour les événements “BAR” jusqu’à la position Signification: Vous tentez d’utiliser la fonction “Copy Step du début de l’enregistrement ne suffit pas. née normalement (l’alimentation a peut-être été coupée en cours de procédure) NOTICE: Overdubbing with this Level setting will • Le KROSS initialise automatiquement sa mémoire. sez la commande “Load Preload/Demo Data” pour char- trées au préalable sont atténuées lors de l’ajout d’autres ger les données d’usine en mémoire interne. Dans ce cas. No updating was required at this time. The KROSS already Source is empty has the latest version of the system files. Signification: Vous voulez commencer l’enregistrement en • Supprimez les fichiers superflus du niveau principal du temps réel mais aucune piste n’est réglée sur “REC”.SNG” avec has been initialized. par exemple) passez en mode Global et utili- • Si vous changez le réglage “Level”. SMF dont les données excèdent la mémoire de séquence dis- ponible. réglages de programme du Timbre 16 ou de la piste 16 ne sont pas copiés. les régla- • Effacez des morceaux dont vous n’avez plus besoin pour ges du pattern du séquenceur pas à pas sont copiés mais les augmenter la capacité de la mémoire. Pour support. Signification: Vous tentez de charger un fichier SMF vide. Pour résoudre ce problème: System warning • Effacez des morceaux dont vous n’avez plus besoin pour The internal memory has been corrupted. les anciennes parties ne seront atténuées que Media. Signification: Vérification du contenu de la carte SD en • Effacez les données superflues sur le support ou changez cours. Si nécessaire (si la banque de données d’usine a été Level” de l’enregistreur audio a un autre réglage que “0dB”. Root directory is full • Insérez le support et sélectionnez un dossier que le Signification: En tentant de créer un fichier ou un dossier au KROSS reconnaît. ou d’autres données en mémoire interne ne s’est pas termi- cer pour libérer de la mémoire. en plus. • Choisissez un morceau audio contenant un enregistre- Not enough memory ment. 117 . Signification: Le morceau audio à exporter ne contient pas me a la version la plus récente. l’option “Append” mais vous avez choisi trop de morceaux. No media Signification: Vous utilisez l’enregistreur audio ou une com. résoudre ce problème: • Réglez la ou les pistes voulues sur “REC”. Software” (mode Global) n’était pas nécessaire car le systè. vous avez dépassé le nombre maximum de fichiers ou de dossiers pou- No recording track specified vant être créés à ce niveau du support. S No space available on media Signification: Le fichier ne peut pas être sauvegardé/exporté Scanning media car la capacité de mémoire résiduelle est insuffisante. les parties enregis. Vous risqueriez d’endommager des données internes. likely due to an augmenter la capacité de la mémoire. Si vous dis- parties. les données d’usine de la banque “Preload” peuvent être temporairement initiali- Signification: Ce message apparaît si la fonction “Set Play sées. de dialogue. chargez-la en mode morceau. appuyez sur le bouton OK pour fermer la fenêtre uneven audio levels. Ce attenuate the sections of previous takes by the same message apparaît pour indiquer que cette opération est en amount.SNG” ou ceau source de la copie. Messages d’erreur Messages d’erreur et de confirmation N Now writing into internal memory Signification: Sauvegarde en cours en mémoire interne. Signification: La procédure de sauvegarde d’un programme • Exécutez la commande “Delete Song” en mode Sequen. Signification: La source (piste) ne contient pas de données. sur ce passage… Pour éviter d’enregistrer des modifica- tions de volume. Si. LVL”. initialisée. This has been repaired and the affected Bank Signification: Vous pouvez charger un fichier “. de données. ché. Not enough memory to load • Cochez la case “STEP” de la combinaison ou du mor- Signification: Vous voulez charger un fichier “. Ne No data coupez jamais l’alimentation quand ce message est affiché.

Are you sure? Signification: Une fois que vous passez en mode d’édition d’événements (même si vous ne changez rien). Maintenez le bouton EXIT enfoncé et appuyez sur le bouton AUDIO IN pour affi- The song exists. • Si vous voulez continuer à utiliser le KROSS. Pour sauvegarder ce réglage. d’une combinaison ou d’un Signification: La taille du fichier est égale à “0” ou les don. CTRL> AUDIO IN” du mode Global. • Pour désactiver cette fonction ou changer le délai d’inac- tivité. and will be initialized cher la fenêtre de dialogue “Audio In – Quick Setting” et Signification: En voulant créer un nouveau morceau en effectuer facilement les réglages. le même message réapparaît. You can’t undo this operation. L’alimentation se coupe quand le décompte atteint zéro.PREF Signification: Si vous n’avez pas utilisé l’instrument durant le temps spécifié. Pour retrouver l’état antérieur à l’enregistrement ou l’édi- tion. actionnez une touche du clavier ou un bouton. Appuyez sur OK pour conserver les changements. choisis- sez un autre numéro de morceau. Pour annuler l’opération. Appendices T You can use “Quick Setting” with [EXIT]+[AUDIO IN] Signification: Ceci apparaît dans le bas de l’écran à la page There is no readable data “Audio In” d’un programme. Are you sure? Signification: En quittant la fonction d’enregistrement ou d’édition d’événement du mode Sequencer. The system has been idle for more than **** and will shut down in: You can change the Auto Power-Off setting on the fol- lowing page: GLOBAL . morceau si la case “G-SET” est cochée. utilisez la fonction “Write Global Setting”. affichez la page “GLOB> PREF” et réglez le para- mètre “Auto Power-Off”. 118 . • Effacez des morceaux ou pistes superflus pour faire de la place à la commande “Undo” (fonction “Compare”). le morceau sera initialisé et remplacé par un nouveau morceau. la commande d’annulation (fonction “Compare”) est désactivée. Si vous laissez à nouveau l’instrument au repos pendant la durée spécifiée. un message vous avertit qu’il va bientôt être mis hors tension avec la fonction “Auto Power Off”. Signification: L’enregistrement ou l’édition en mode Sequencer n’offre pas de fonction d’annulation ou “Com- pare”. Y You can’t undo last operation. Le fichier est peut-être endommagé. Si vous voulez tout de même utiliser une fonction d’édition d’événement. Sauvegardez les données sur support externe avant l’édi- tion. appuyez sur OK. appuyez sur OK. vous avez choisi un numéro de morceau qui existe déjà. Si vous pour- suivez l’opération. mode Sequencer (fonction “Create New Song”).) Appuyez sur CANCEL pour renoncer aux changements. appuyez sur CANCEL. Les paramètres nées sont inaccessibles avec les commandes “Load” et “Audio In” utilisent les réglages de la page “> G-INPUT/ “Open”. (La version précédente est alors irréversiblement perdue. La coupure automa- tique de l’alimentation est annulée et le décompte recom- mence. les données de la fonction “Compare” sont effacées. • Si vous souhaitez conserver l’ancien morceau. appuyez sur CANCEL. Pour conserver l’enregistrement ou l’édition.

1kHz sont automatiquement convertis en 48kHz Exportation Format WAVE (extension: . Générateur deux générateurs de pondération de clavier (filtre et ampli) et deux mixers AMS Modulation de sons Générateur d’enveloppe Pitch EG.wav) 48kHz/16 bits. vocoder etc. Nombre de pas: maximum 64 Mode Program Une unité. “Layer”). deux LFO.00–300. Parallel. Modes Combination et Sequencer: deux arpégiateurs disponibles. Mode Program: un arpégiateur disponible. Nombre de pas: Séquenceur pas à pas Mode Combination maximum 64 Mode Sequencer * Peut être créé pour chaque programme. stéréo Durée d’enregistrement maximum: maximum 3 heures Enregistreur audio Durée d’enregistrement Durée d’enregistrement totale: selon la capacité de la carte SD (±90 minutes pour une carte de 1Go) Nombre de morceaux Maximum 200 Nombre d’enregistrements Selon la capacité résiduelle de la carte SD ajoutés Compteur Heures: minutes: secondes 119 . 890 échantillons de batterie (dont 49 stéréo) OSC1 (Single). fonction “Tone Adjust” permettant de décaler les réglages Combinations de programme Fonctions de clavier maître Pilotage d’appareils MIDI externe. “Crossfades”. commutation selon la zone du clavier ou la dynamique.). Band Reject) Programmes Pour chaque oscillateurs. superposi- Timbres tion et crossfade possibles. Caractéristiques Messages d’erreur et de confirmation Caractéristiques Température de fonctionnement +10 à +40 °C 61 touches (sensible au toucher.1kHz/16 bits ou 48kHz/16 bits.wav) 44. Serial. ALT2. RANDOM) Arpégiateurs polyphoniques 1028 motifs d’arpège utilisateur (916 d’usine) Nombre de Tones: 12 Tones. Kits de batterie Octuple (4x) changement par toucher (“Velocity Switch”) avec “Crossfade” et courbe de fondu enchaîné réglable (“Linear”. Nombre de … Combinations utilisateur 384 Combinations (256 d’usine) -Combinations Programs utilisateur 640 Programs (512 d’usine) -Programs Kits de batterie utilisateur 48 kits de batterie (32 d’usine) -Drum Kits Programs ‘Preset’ 265 Programs (256 GM2 Programs + 9 Programs de batterie compatibles GM2) Favorites Nombre de mémoires 64 (16 Favorites × 4 banques) 5 effets d’insertion Traitement en ligne: entrée stéréo . OSC1+2 (Double): Multi-échantillons stéréo acceptés. Compatible avec les formats SMF (formats 0 et 1) Format d’enregistrement Format audio: Format audio PCM (48kHz/16 bits) Importation Format WAVE (extension: . Band Pass. 24dB) Filtres Deux filtres multi-mode par voix (Low Pass. Echantillons de batterie stéréo et mono. 5 motifs d’arpège (Preset) (UP. High Pass.) Format Format Korg (KROSS). sans aftertouch) KROSS-61 Normalement C2–C7 (réglable sur la plage [C1…C6]–[C3…C8]) Clavier NH (“Natural Weighted Hammer”) à touches lestées naturelles (pas d’after- Clavier touch) KROSS-88 Normalement A0–C8 (réglable sur la plage [A-1…C7]–[A1…C9]) * Le lest d’une touche d’un clavier NH est plus lourd dans le grave et s’allège en allant vers l’aigu afin d’offrir une sensation de jeu similaire à celle d’un piano acoustique. en mode Single Polyphonie maximale * La polyphonie réelle dépend des réglages des oscillateurs (multi-échantillons stéréo. Quatre types de routages de filtres (Single. Nombre de Tones: 12 Tones + 1 fonction d’accentuation.00BPM (résolution de 1/100BPM) Séquenceur Jusqu’à 210. “Power”. Système EDS-i (Enhanced Definition Synthesis – integrated) 80 voix (80 oscillateurs). 101 types pour l’effet master 1 et Effets Types d’effets 120 types pour l’effet master 2) Modulation Modulation dynamique Bus de commande d’effet “Side Chain” (stéréo) pour compresseur. en mode Single 40 voix (40 oscillateurs). DOWN.sortie stéréo.) Batterie Fonctions réglables: Trigger Mode/Sync/Zone 16 pistes MIDI 128 morceaux Résolution: 480 ppq (pas par noire) Tempo: 40. gate. “Velocity Crossfades” etc. Environ 112Mo (calculé par équivalence au format de données PCM linéaire 48kHz/16 Mémoire Preset PCM bits) 421 multi-échantillons (dont 6 stéréo). Oscillateur 4 zones de toucher par oscillateur (“Velocity Switching”. Common LFO et deux générateurs de pondération de clavier communs Jusqu’à 16 Timbres. stéréo * Les fichiers 44.000 événements MIDI Compteur Mesure/temps/clock 16 modèles (Templates) preset/16 modèles de morceaux utilisateur Patterns preset 700 patterns (mémorisation avec patterns “Drum Track”. deux générateurs d’enveloppe (filtre et ampli). combinaison et morceau Patterns preset 700 patterns (mémorisation avec patterns de séquenceur. 2 effets master Deux départs d’effet: entrée stéréo .sortie stéréo 134 types (dont 74 types pour les effets d’insertion. “Layer”). ALT1.

Prise pour adaptateur secteur (DC 9V. LOCATE ( ). Molette SELECT MODES Boutons = COMBI. SW2 Boutons 1–16 Séquenceur pas à pas/ Bouton STEP SEQ.1 [kΩ] Niveau d’entrée maximum –42 à 0 [dBu] Entrées audio (analogiques) Prises Prises 1/4" (TS asymétriques) MIC IN Impédance d’entrée 33 [Ω] Niveau d’entrée maximum –48 à –6 [dBu] MIDI IN. START/STOP SÉQUENCEUR ( ) TEMPO Commande TEMPO. PS-3 Pédale commutateur 120 . PLAY/PAUSE ( ) LCD de 240 x 64 pixels (rétroéclairé) Ecran Contraste réglable (bouton EXIT + molette de réglage) Catégorie Molette CATEGORY.1 [kΩ] stéréo. 550 [Ω] mono (L/Mono uniquement) AUDIO OUTPUT Niveau maximum +10. REC ( ). PAGE+.0 [dBu] L/MONO. SW1.4 kg Accessoires Adaptateur secteur. ENTER. pilotage avec le bouton BANK Contrôleurs Témoins: A/B/C/D (utilisés aussi pour STEP SEQ et FAVORITES) Batterie (Drum Track) Boutons = DRUM TRACK Arpégiateur Boutons = ARP Effet activé/coupé Boutons= MASTER FX Enregistreur audio Boutons= SETUP. Utility. Information Molette pitch bend. MENU Boutons = PAUSE ( ). FUNCTION. Cartes de mémoire SDHC jusqu’à 32Go (giga- Fente pour carte SD octets). R Impédance de charge 10 [kΩ] ou plus Sorties audio (analogiques) Réglable avec la commande VOLUME Prises Prise mini-jack de 1/8" Impédance de sortie 33 [Ω] Sortie casque Niveau maximum 40 + 40 [mW] Réglable avec la commande VOLUME Prises Prise mini-jack de 1/8" LINE IN Impédance d’entrée 1. Guide de prise en main du KROSS XVP-10 Pédale d’expression/de volume EXP-2 Pédale de contrôle Options DS-1H Pédale Damper PS-1. boutons de curseur ◄►▲▼. Commande Volume DAMPER (accepte une pédale “Half-Damper” continue et une pédale commutateur traditionnelle) Entrées de contrôle ASSIGNABLE SWITCH. ASSIGNABLE PEDAL Prises Prises 1/4" (TS asymétriques) Impédance de sortie 1. Bouton TAP Split et Layer Boutons = SPLIT. Consommation 5W KROSS-61 942 × 281 × 91 mm Dimensions (L × P × H) KROSS-88 1448 × 383 × 135 mm KROSS-61 4. GLOBAL/MEDIA Molette de réglage. Boutons EXIT. REW ( ). molette de modulation. Réglage Interface utilisateur PAGE–. pilotage avec les boutons SETUP et RUN Favorites Bouton FAVORITES. Les cartes de mémoire SDHC ne sont pas reconnues. ). Interrupteur POWER Alimentation Piles AA ×6 alcalines ou au nickel-hydrure métallique Piles AA ×6 alcalines Environ 4 heures Piles AA ×6 au nickel-hydrure Durée de vie des piles Environ 5 heures métallique (1900mAh) * La durée de vie des piles dépend des piles utilisées et des conditions d’utilisation.3 kg Poids KROSS-88 12. PROG SEQ. FF ( ). LAYER Divers Bouton AUDIO IN. OUT USB 1x USB (TYPE B) Interface USB-MIDI Capacité reconnue: Cartes de mémoire SD jusqu’à 2Go (giga-octets). Appendices Support File.

121 . * L’apparence et les caractéristiques de ce produit sont sujettes à modifications sans préavis. Windows Vista SP2 (y compris l’édition 64 bits) Windows 7 SP1 (y compris l’édition 64 bits) Windows 8 (y compris l’édition 64 bits) Ordinateur: Prise USB indispensable (contrôleur hôte USB fabriqué par Intel recommandé) Macintosh Système d’exploitation: Mac OS X 10.5 voire plus récent. Caractéristiques Système requis Système requis Pilote KORG USB-MIDI Windows Système d’exploitation: Microsoft Windows XP Home/Professional SP3. Ordinateur: Apple Macintosh avec processeur Intel doté d’une prise USB et tournant sous Mac OS X.

4.00 TABLEAUFunction D’équipement Midi Transmitted Recognized Remarks Basic Default 1 – 16 1 – 16 Memorized Channel Changed 1 – 16 1 – 16 Mode Memorized 3 Messages Altered Note 0 – 127 0 – 127 All note numbers 0–127 can be transmitted Number: True Voice 0 – 127 by the Arpeggiator or as sequence data Velocity Note On 9n. Controller *C 93.. 83 Switch 1. The opposite for Ext-MIDI. MONO : Yes Mode 3: OMNI OFF. respectively. TFX) *C 14.00: Pitch bend range. 96. GM System On. Ext-USB. 101 RPN (LSB. *3 0–119 Seq. 09 Model: KROSS MIDI Implementation Chart Ver. and Master Coarse Tune are supported. . 02. 65. 81. The number shown here is the default setting. Decrement *C 100. Foot Switch. *3: RPN (LSB. MSB) *C. Portamento Time *C 7. POLY Mode 2: OMNI ON. Master Balance. *E: Transmitted/received when Global G-MIDI FILTER page (Program Change.00: Coarse tune *4: In addition to Korg exclusive messages. LSB) *P 1 Modulation wheel *C 2. Pedal. *C. Sostenuto. 2. *A. Effect ON/OFF (IFXs. MFXs. POLY Mode 4: OMNI OFF. *2 6.00: Fine tune. Mode 1: OMNI ON. Expression *C 12. 22–24 Arpeggiator Controllers *C. Inquiry. 11 Volume. 16 Effect Control 1. *4 Song Position *1 System Common Song Select 0 – 127 0 – 127 Tune System Clock *1 Real Time Command *1 Local On/Off Aux All Notes Off 123 – 127 Transmitted only if MIDI Clock is Messages Active Sense Ext-MIDI or Ext-USB Reset Notes *P. 32 Bank Select (MSB. Increment. 13.: 1. 94 Send 1. V=1 – 127 Note Off 8n. Control Change. *2: Valid if the Global G-MIDI OUT page setting ARP Controllers MIDI Out is set to Control Change. Master Fine Tune. 92. 67 Damper. 8. 91. Pan. Soft *C Change 70−79 Sound controller (transmitted only as sequence data) *C 80. Controller *C Control 64. 5 Controller. [Music Workstation] Appendices Date : 2013. transmitted but not received. *1: When Global G-MIDI BASIC page MIDI Clock is Internal. Aftertouch. 10. Exclusive) is Enable. MONO : No 122 Veuillez vous adresser à votre revendeur Korg pour en savoir davantage sur l’équipement MIDI. 2. Portamento Sw. Master Volume. LSB). 2. 82. Reset All Controllers *C Program 0 – 127 0 – 127 *P Change Variable Range 0 – 127 System Exclusive *E. V=1 – 127 9n. 01. V=64 Aftertouch Polyphonic (Key) Polyphonic aftertouch and Channel aftertouch *A (receive) Monophonic (Channel) transmitted only as sequence data *A (receive) Pitch Bend *C 0. IFX pan. 121 All Sound Off. 38. 02. 66. Data *C (Seq when received) 120. 97 Data Entry (MSB.MSB)=00.

Inagi-city. 4015-2 Yanokuchi. . Tokyo 206-0812 Japan © 2013 KORG INC.