Está en la página 1de 20

Neurociencia y bilingismo:

efecto del primer idioma1

Germary Daz-Snchez Hctor Joel lvarez-Prez


Universidad de Puerto Rico, Universidad de Puerto Rico,
Puerto Rico Puerto Rico
germaryds_38@hotmail.com hjalvarez@libertypr.net

Resumen
Desde la perspectiva neurobiolgica, en este trabajo abordamos los efectos del idio-
ma materno sobre el aprendizaje de una segunda lengua. Aunque existen investiga-
ciones en diferentes pases sobre este problema, pocas tratan el enfoque de la neu-
robiologa y, menos an, cuando se trata del espaol como idioma materno. Para la
investigacin se recopil literatura descriptiva y experimental, con el fin de obtener
los datos necesarios para alcanzar los objetivos; se realiz un metaanlisis cualitati-
vo de los datos obtenidos, utilizando tablas de correlacin. Los datos reflejaron que
la adquisicin de un segundo idioma siempre va a estar mediatizada por los esque-
mas ya establecidos del primer idioma y que existen aspectos neurobiolgicos que
subyacen a algunos mecanismos de interferencia y a la adquisicin de un segundo
lenguaje. Adems, encontramos que, mientras ms similares sean los idiomas, los
mecanismos neurales subyacentes facilitan la transferencia del uno al otro.

Palabras clave
Neurologa, idioma de enseanza, lengua materna, lengua extranjera, bilingismo.
(Fuente: Tesauro de la Unesco).

Recepcin: 2011-07-26 | Envo a pares: 2012-12-05 | Aceptacin por pares: 2013-03-18 | Aprobacin: 2013-03-30
Para citar este artculo / To reference this article / Para citar este artigo
Daz Snchez, G., lvarez Prez, H. J. (2013). Neurociencia y bilingismo: efecto del primer idioma. Educ. Educ. Vol.16, No. 2, 209-228.

1 Una versin preliminar de este artculo se someti como requisito para obtencin del grado de Mster en Neu-
rociencia educativa del Recinto Metropolitano de la Universidad Interamericana de Puerto Rico por la autora
principal.

209
ISSN 01231294 | Educ.Educ. Vol. 16. No. 2 | Mayo-agosto de 2013 | pp. 209-228.
Universidad de La Sabana | Facultad de Educacin

Neuroscience and Bilingualism:


Effects of the Mother Tongue

Abstract
Based on a neurobiological perspective, the authors of this work address the effects of
the mother tongue on learning a second language. Although studies on the problem
have been conducted in a number of countries, few deal with a neurobiological ap-
proach, and much less when it comes to Spanish as the first language. A compilation
of descriptive and experimental literature was developed to acquire the data neces-
sary to accomplish the objectives of the study, and a qualitative meta-analysis of the
data obtained as such was performed using correlation tables. The data indicate that
acquiring a second language will be influenced invariably by the pre-established
schemes of the first language and there are neurobiological aspects underlying cer-
tain mechanisms involving interference and the acquisition of a second language. It
also was found that the more similar the languages, the more the underlying neural
mechanisms facilitate the transfer from one to another.

Key Words
Neurology, language of instruction, mother tongue, foreign languages, bilingualism.
(Source: UNESCO Thesaurus).

Neurocincia e bilinguismo:
efeitos do primeiro idioma

Resumo
A partir da perspectiva neurobiolgica, neste trabalho abordamos os efeitos do
idioma materno sobre a aprendizagem de uma segunda lngua. Embora existam
pesquisas em diferentes pases sobre esse problema, poucas tratam o enfoque da
neurobiologia e, menos ainda, quando se trata do espanhol como idioma materno.
Para a pesquisa, recopilou-se literatura descritiva e experimental, com o objetivo de
obter os dados necessrios para atingir os objetivos; realizou-se uma metaanlise
qualitativa dos dados obtidos utilizando tabelas de correlao. Os dados refletiram
que a aquisio de um segundo idioma sempre estar mediatizada pelos esquemas j
estabelecidos do primeiro idioma e que existem aspectos neurobiolgicos que sub-
jazem a alguns mecanismos de interferncia e aquisio de uma segunda lngua.
Alm disso, constatou-se que, quanto mais similares os idiomas, mais os mecanismos
neurais subjacentes facilitam a transferncia de um para outro.

Palavras-chave
Neurologia, lngua de instruo, lngua materna, lnguas estrangeiras, bilinguismo.
(Fonte: Tesauro da UNESCO).

210
Neurociencia y bilingismo: efecto del primer idioma

Germary Daz-Snchez, Hctor Joel lvarez-Prez

Introduccin riodo crtico, entendido como el impedimento del


Cualquier experiencia de aprendizaje dura- aprendizaje del L2. Esta hiptesis plantea que hay
dero provoca cambios neuronales en la corteza un periodo en donde es posible el aprendizaje de un
cerebral, al menos en dos aspectos: cambiando las lenguaje (L1 o L2) de modo automtico y natural, y
conexiones entre las neuronas involucradas en la postula que ese tiempo no va ms all de la puber-
actividad cognitiva particular y aumentando la can- tad o cerca de los 13 aos, ya que el cerebro va madu-
tidad de sinapsis (nmero de conexiones) entre las rando y pierde la plasticidad para hacer las conexio-
neuronas concernidas (lvarez, 2006; Fuster, 2010). nes necesarias (Hagen, 2008; Hernndez y Li, 2007;
En el aprendizaje del lenguaje materno (L1) o de un Sinha, Banerjee, Sinha y Shastri, 2009). Sin embargo,
segundo lenguaje (L2) ocurren cambios similares han surgido fuertes crticas a esta hiptesis y, por
(Kuhl, 2010). Recientemente, Osterhout et al. (2008) supuesto, hiptesis o teoras que compiten con ella
demostraron que el aprendizaje de un segundo (Chlasen y Felser, 2006; Hagen, 2008). Una visin
idioma en un contexto normal en la sala de clases experimental que ha entrado en auge en esta nue-
provoca cambios en la estructura cerebral. Estos va perspectiva es que la edad de adquisicin de L2
autores, aunque admiten que sus resultados son afecta ciertos aspectos del lenguaje (Perani y Abu-
preliminares, destacan que pueden medirse al me- talebi, 2005) y que, si el periodo crtico existe, no es
nos tres tipos de cambios que ocurren en el cerebro para todos los aspectos del lenguaje, sino solo para
humano cuando se aprende un L2, aun en etapas algunos de estos (Hopp, 2010).
tempranas de su aprendizaje: la actividad elctrica, En la educacin, el aprendizaje de un L2 ha sido
la localizacin de esta actividad elctrica y cambios un tema objeto de controversia por muchos aos,
en la estructura del cerebro de los aprendices. ya que siempre se ha pensado que a los nios se
les debe dar una base fuerte en su idioma materno
Sin embargo, a diferencia de la mayora, el
antes de adquirir otro idioma. Algunos promueven
aprendizaje del L1 ocurre de un modo automtico y,
esta idea y utilizan el argumento de que el L1 sienta
aparentemente, se aprende sin esfuerzo una serie
las bases neurales, semntico-lxicas y conceptua-
de reglas abstractas y computacionalmente comple-
les para la adquisicin de un L2; otros sealan que es
jas pertenecientes a los fonemas, las palabras y las
debido a que existe el miedo a que el L2 interfiera en
oraciones, al menos mientras el aprendiz est en un
el aprendizaje del L1 y provoque un atraso o confu-
ambiente sociocultural saludable (Saffran, Senghas
sin en el lenguaje (Torres, 2002; Lpez, 1997).
y Trueswell, 2001; Pea-Garay, 2005). Es importante
hacer notar que este aprendizaje L1 es universal. No Esta dicotoma excluyente nos llev a estable-
nos deja de maravillar que un nio de tres a cuatro cer nuestro tema de investigacin para este anlisis.
aos domina, bsicamente, toda la estructura de su En este sentido, los datos obtenidos son importan-
idioma materno y es capaz de involucrarse en con- tes para entender qu situaciones puede enfrentar
versaciones complejas. Por otro lado, el aprendizaje un estudiante bilinge en la adquisicin de un L2.
de un L2 por un adulto es todo lo opuesto: es lento, Por ello esta investigacin aporta informacin valio-
laborioso y, sobre todo, altamente variable; y en la sa al campo de la educacin, ya que el problema no
gran mayora de los casos nunca se alcanza la mis- se encuentra en que el aprendizaje de un L2 afecte al
ma fluidez que en el idioma materno (Hagen, 2008). L1, sino en lo que nuestros resultados indican: que
el L1 es fuente de interferencias en el bilingismo.
Actualmente, conocemos bastante sobre los
fundamentos psicosociales y neurobiolgicos de la Siguiendo esta misma lnea, existen teoras
adquisicin de un L1. Desde el pasado siglo ha im- que se ajustan a lo que queremos establecer. En pri-
perado la hiptesis de lo que se conoce como el pe- mer lugar, Klett cita a varios autores (Weinreich, 1953;

211
ISSN 01231294 | Educ.Educ. Vol. 16. No. 2 | Mayo-agosto de 2013 | pp. 209-228.
Universidad de La Sabana | Facultad de Educacin

Lado, 1957; Vygotsky, 1985), quienes proponen que, modelo propuesto por Kuhl (2005). De acuerdo con
mientras ms diferencias existan entre los idiomas, esta autora, el patrn emergente de la investigacin
mayor ser el grado de interferencia y el problema neurobiolgica sobre la adquisicin del lenguaje
de aprendizaje en la segunda lengua. El trmino es muy diferente del que se haba sostenido hist-
ricamente. Los infantes no son tabulas rasas como
interferencia alude a la reorganizacin de mo-
sostena Skinner ni lingistas innatos como postu-
delos que resulta de la introduccin de elemen-
laba Chomsky. Estos utilizan estrategias innatas de
tos forneos en los mbitos ms estructurados
aprendizaje para internalizar la fontica y la gram-
de la lengua, como el grueso del sistema fontico,
tica del lenguaje. Por otro lado, los adultos, al dirigir-
una gran parte de la morfologa y la sintaxis y
se a los infantes, modifican el lenguaje de modo tal
algunas reas del vocabulario (Klett 2004).
que ayude a que sus cerebros hagan un mapa del
Adems, sealan que la similitud entre los dos mismo. En combinacin, estos dos factores proveen
idiomas permite que el aprendizaje se realice ms un procedimiento poderoso para el descubrimiento
fcilmente y d lugar a una transferencia positiva. del lenguaje por parte del infante.
De forma contraria, el aprendizaje de un L2 resulta
ms difcil cuando los elementos son diferentes en-
tre los idiomas. Mtodo
Para este anlisis, se hizo una recopilacin de
Estas teoras sugieren que la clave de las difi- literatura experimental moderna (Tabla 1), con el fin
cultades o el xito que pueda tener un estudiante de obtener los datos necesarios para lograr los ob-
en la adquisicin de un L2 dependen de cun simi- jetivos. Se realiz el anlisis cualitativo de los datos,
lares sean los idiomas. Adems, se destaca la teora utilizando tablas de correlacin y siguiendo la meto-
de Vygotsky, que plantea la relacin intrnseca que dologa de metaanlisis propuesta por Avils, Mora-
anuda las lenguas en contacto en la medida en que les y Pacheco (2004). Es decir, que se correlacionan los
los significados pertenecientes al sistema semnti-
resultados de los diferentes estudios, comparando
co de la lengua materna condicionan y organizan
de modo sistemtico y sinrgicamente los resultados
la mediacin entre el sistema de significaciones de
de las investigaciones utilizadas e incorporando ar-
la lengua extranjera (Klett 2004). Es decir, que el
tculos tericos y experimentales para suplementar-
aprendizaje de conceptos del L2 se da mediante los
la. Todas las investigaciones que analizamos para
conceptos que ya hemos aprendido en L1.
correlacionar las tareas cognitivas con los sustratos
Estos son los argumentos tericos psicolin- neurales que subyacen a las mismas, y la gran mayo-
gsticos en los que se basa nuestro anlisis, los cua- ra de las que utilizamos como marco terico, utilizan
les apoyan el punto de vista sobre la interferencia una o las dos metodologas (lo que nos permite agru-
lingstica existente en el bilingismo. Nuestros ob- par los resultados) que explicamos a continuacin.
jetivos principales son: investigar si la interferencia
La EEG (ERP). La transmisin nerviosa entre
del L1 en el aprendizaje de un L2 est fundamentada
neuronas ocurre porque partculas cargadas elc-
en los sustratos neurales que intervienen en el len-
tricamente atraviesan la membrana neuronal y esto
guaje; indagar las posibles razones por las cuales el
genera un potencial elctrico que se desplaza a tra-
L1 interfiere en la adquisicin de un L2; y explorar los
vs de las neuronas, produciendo lo que se conoce
sustratos neurobiolgicos que subyacen a los dife-
como un impulso nervioso. Este impulso elctrico se
rentes aspectos del lenguaje en los bilinges.
puede monitorear a travs del crneo colocando, al
Por otro lado, nuestro anlisis, desde el punto menos, dos electrodos en algn lugar de la cabeza
de vista neurobiolgico, est fundamentado en el (por lo general en el cuero cabelludo). La actividad

212
Neurociencia y bilingismo: efecto del primer idioma

Germary Daz-Snchez, Hctor Joel lvarez-Prez

elctrica de las neuronas se traduce en ondas que se del cerebro que estn involucradas. Si dos funcio-
registran en un encefalograma (EEG). La produccin nes cognitivas diferentes activan reas del cerebro
de estas ondas est asociada a algn evento senso- que no se solapan entre s, se presume que esas dos
rial, motor o cognitivo, y por eso se conocen como reas estn involucradas de modo diferencial en las
potencial relacionado a eventos o como event-rela- tareas dadas (Vigliocco, 2000).
ted potentials (ERP, por sus siglas en ingls).

El ERP toma forma de ondas de voltaje nega-


tivo y positivo relacionadas con la actividad neuro-
Presentacin y discusin de los datos
En esta seccin, presentaremos la discusin de
nal preevento o base. As, entonces, las ondas pro-
los datos. Refirase a la Tabla 1 para muestras y m-
ducidas durante el evento y posevento indican lo
todos y a la Tabla 2 para el resumen de los resultados.
que est ocurriendo, dnde est ocurriendo y, en
tiempo real, cundo est ocurriendo. Las primeras Patrones lxicos. En primer lugar, en el estudio
ondas que ocurren entre los primeros 200 microse- realizado por Elston-Gttler y Williams (2008) sobre
gundos (ms) del procesamiento de un evento tienen la influencia de los patrones lxicos del alemn (L1)
un patrn que vara de acuerdo con la modalidad en el procesamiento de palabras del ingls (L2), los
sensorial que activa el evento; las que se generan resultados indicaron que el grupo de alemanes cuyo
ms tarde varan de acuerdo con la naturaleza del L2 era el ingls obtuvo un efecto mayor de interfe-
procesamiento cognitivo que genera la tarea. Los rencia del L1 que el grupo cuyo idioma nativo era el
componentes del ERP se definen por: tiempo en que ingls, en todas las variables medidas. Esto sugiere
ocurren, distribucin de los electrodos en la cabeza, que s existe una influencia entre el lxico del L1 y
patrones de sensibilidad a la manipulacin experi- el procesamiento semntico de las palabras del L2;
mental y sustrato neural que las genera. Estos com- es decir, que hay una influencia del L1 en el proce-
ponentes de las ondas ERP proveen informacin de samiento del L2, en momentos donde los patrones
los procesos neurales y cognitivos que se estn mi- lxicos difieren entre el primer y el segundo idioma.
diendo (Kutas y Federmier, 2000).
Esto indica que los estudiantes bilinges acti-
La fMRI. Se refiere a imagen por resonancia van informacin conceptual de su L1 en la lectura de
magntica funcional. Es una herramienta comple- palabras de su L2. Los autores de este artculo sea-
mentaria para los investigadores que quieren es- lan que los estudiantes bilinges utilizan la forma
tablecer una relacin entre los procesos cognitivos correcta del L2 y crean mapas conceptuales para
y su substrato neurobiolgico. Da una imagen de identificar cundo es errnea la respuesta, pero, en
las reas del cerebro donde est ocurriendo mayor
algn punto, el concepto de su idioma nativo se acti-
actividad, basndose en la cantidad de sangre que
va y hace la conexin con la traduccin a nivel lxico.
llega a las mismas comparada con la irrigacin san-
Sin embargo, estas conclusiones se limitan a un tipo
gunea base. Aunque esta tcnica se ha criticado
de estudiante bilinge, ya que debemos considerar
por no ser exacta en la localizacin de los posibles
que los participantes adquirieron el L2 entre los 10 y
tejidos neuronales activos en un tiempo dado, se
los 11 aos de edad. Los autores subrayan que la edad
ha utilizado ampliamente, en conjuncin con otras
en la que una persona adquiere un L2 tambin es un
tcnicas, para determinar reas neuronales que se
factor importante.
activan durante diferentes tareas cognitivas. En esta
tcnica, se coloca el sujeto en la mquina y, mientras En una lnea similar, Ivanova y Costa (2007)
realiza una tarea cognitiva, por ejemplo nombrando sometieron a prueba la hiptesis que dice que el
objetos, se captan imgenes de las diferentes reas bilingismo causa una desventaja en el acceso al

213
ISSN 01231294 | Educ.Educ. Vol. 16. No. 2 | Mayo-agosto de 2013 | pp. 209-228.
Universidad de La Sabana | Facultad de Educacin

lxico de los bilinges, e incluyeron sus idiomas do- de seleccionar entre idiomas en un cerebro bilinge.
minantes: el espaol y el cataln, llegando a obtener Mientras ms dbil es el L2, ms importante es la in-
resultados sorprendentes. En este caso, los sujetos, corporacin de estas reas, que se utilizan para la de-
estudiantes universitarios, haban adquirido el L2 en cisin de qu idioma utilizar.
su casa a edad temprana con sus padres. Los sujetos
Exactamente en esta misma lnea de investiga-
tenan que nombrar lo ms rpido posible las fotos
cin, Abutalebi et al. (2008) enfocaron su trabajo en la
que se les presentaban. En ambos casos, ya sea es-
red neural que subyace al control del lenguaje en los
paol o cataln, los monolinges nombran las fotos
bilinges y atendieron el asunto de la especificidad
ms rpido que los bilinges. La desventaja de los
del mecanismo de la seleccin del lenguaje. El anli-
bilinges no desaparece con la repeticin del est-
sis de la fMRI se enfoc en identificar las regiones del
mulo. Este fenmeno es ms notorio en las palabras
cerebro involucradas en dar nombres a las imgenes
de menor frecuencia que en las de mayor frecuen- y en cmo los bilinges controlan el lenguaje que
cia y, adems, est presente tanto en los cognados utilizan durante este proceso, en comparacin con
como en los no cognados. En este caso, se demuestra los monolinges. Trabajaron con 12 estudiantes uni-
la interferencia del L2 en el L1. Los autores especulan versitarios bilinges adultos, con alemn como L1 y
que la presencia de la desventaja del bilinge a la francs como L2. La adquisicin de L2 fue tarda para
hora de nombrar las fotos est causada por un re- todos, cerca de los 12 aos, en promedio. Se analiza-
tardo en acceder al sistema lxico, aun en el L1. ron las respuestas utilizando fMRI, mientras los suje-
tos nombraban fotos en dos contextos monolinges
De acuerdo con los autores, los bilinges exhi-
y en uno bilinge. Estos autores encontraron que el
ben una desventaja para acceder al lxico durante
circuito que controla el lenguaje es modulado por el
la produccin del lenguaje en comparacin con los
contexto situacional (bilinge frente a monolinge)
monolinges, aunque la tarea se haga en su primer y
en el que los bilinges son colocados.
dominante lenguaje. El procesamiento del L2 deman-
da ms que el procesamiento del L1, en la seleccin Se ha sugerido que el ncleo caudado puede
de un tem lexical mediado por recursos de proce- estar activado cuando el sistema procesador del
sos ms controlados. El lenguaje dominante es pro- lenguaje no depende solamente de mecanismos
cesado aparentemente a travs de un sistema ms automticos, sino que tiene que reclutar tambin
automtico y es menos dependiente de estos me- procesos controlados. La extensin de la actividad
canismos de control. Se especula que, a medida que en algunas de estas estructuras, en particular, en la
una persona sea ms proficiente en el L2, estos me- corteza singular y el giro frontal inferior, fue mayor
canismos se automatizarn. El control del lenguaje cuando se seleccionaron elementos del lxico del L2,
est asociado ntimamente al control cognitivo en en comparacin con el L1. En lo relacionado con la cor-
general, que es una funcin compleja que se debe teza anterior cingulada izquierda, la activacin ob-
pensar en trminos de interacciones dinmicas en- servada en la comparacin fue mucho ms extensa.
tre sistemas neurales. Esta corteza est involucrada en las tareas de control
de interferencia y conflicto entre lenguajes, detec-
Los estudios funcionales indican que varios cin de errores y evaluacin de respuestas, como la
subcomponentes del control cognitivo implican cir- que ocurre cuando tenemos que obviar los nombres
cuitos neurales separados, que incluyen: la corteza en L1 para darlos en L2. Los resultados indican que las
singular prefrontal, parietal y anterior; el ganglio reas del cerebro que controlan la seleccin apropia-
basal; y la corteza frontal, motora y temporo-parie- da del lenguaje a utilizarse, entre dos lenguajes que
tal. El ncleo caudado y la corteza singular anterior compitan, son diferentes de aquellas que controlan
son parte de la red neural involucrada en el proceso esta funcin en el lenguaje dominante.

214
Neurociencia y bilingismo: efecto del primer idioma

Germary Daz-Snchez, Hctor Joel lvarez-Prez

Anteriormente, Klein et al. (2006) haban in- Galls (2008) sobre el origen de las diferencias indi-
vestigado si el lxico en L1 y L2 ocupaban un mismo viduales en la percepcin de contrastes fonticos del
sustrato neural similar. Trabajaron tambin con es- cataln (L2), los resultados indicaron que, en cuanto
tudiantes universitarios adultos bilinges de L1 in- a las capacidades acsticas generales, no se encon-
gls/L2 francs. Estos tambin adquirieron L2 tarda- traron diferencias significativas entre los dos grupos
mente, entre 4 y 12 aos de edad. Tanto en L1 como de participantes (buena y pobre percepcin), en nin-
en L2, cambiar las palabras mientras se procesan guna de las variables acsticas medidas (frecuencia,
activa las mismas reas del cerebro: el giro temporal duracin y patrones). Sin embargo, en cuanto a las
lateral superior y la regin frontal posterior izquierda. capacidades auditivas del habla, se encontraron di-
Tampoco hay diferencias entre el procesamiento del ferencias significativas entre los dos grupos. El gru-
significado del lxico en ambos idiomas. La edad de po de buena percepcin mostr una respuesta ma-
adquisicin del L2 no fue un factor importante en yor a los estmulos fonticos que el grupo de pobre
ninguna de las pruebas realizadas, excepto en la tra- percepcin.
duccin hacia atrs, de L2 a L1, donde el giro izquier-
do inferior frontal se activa menos a medida que au- Esto sugiere que, debido a la ausencia de dife-
menta el rendimiento, que a su vez est dado por la rencias entre el grupo de buena y pobre percepcin,
automatizacin de los procesos. el anlisis perceptual de las caractersticas de los so-
nidos y su representacin en la memoria, o sea, de
Concluyen estos autores que existe un gran las capacidades psicoacsticas, no fundamenta las
solapamiento entre las estructuras utilizadas para diferencias entre estos grupos. En cambio, los resul-
los aspectos semnticos y conceptuales entre L1 y L2, tados apoyan que el origen de la variabilidad indi-
aunque se pueden identificar algunas diferencias vidual, en el dominio de fonemas del L2, est en las
menores. En L1, un cambio en las palabras resulta en capacidades especficas del habla. En otras palabras,
una activacin bilateral de las reas auditivas pri- debido a que no se encontraron diferencias signifi-
marias y secundarias. En la fase de percepcin inicial cativas entre los dos grupos, en cuanto a sus capaci-
del estmulo se activan regiones posteriores del giro dades acsticas, los autores entienden que ambos
frontal inferior izquierdo.
son igualmente capaces en el procesamiento de
Esto sugiere que el giro frontal inferior izquier- material acstico. Sin embargo, ambos diferir en
do est implicado en el procesamiento semntico su sistema de percepcin, ya que el grupo de bue-
automtico para acceder a informacin lxica. Los na percepcin demostr ser muy competente para
componentes neurales para el procesamiento de in- identificar los contrastes fonticos.
formacin semntico-lexical son la regin frontal
En una lnea similar, Iverson, Ekanayake, Ha-
inferior izquierda y las reas temporales de ambos
mann, Sennema y Evans (2009), estudiando el efec-
hemisferios. Los resultados sugieren que cuando se
to del L1 (sinhala, alemn y holands) en al apren-
accede a una palabra en L2, automticamente, se ac-
dizaje del L2 (ingls) para dos fonemas especficos:
cede a su equivalente en L1. Los resultados, adems,
w/v, encontraron que los hablantes de L1 difieren en
sustentan que las representaciones mentales de las
su habilidad para percibir y producir los sonidos /w/ y
palabras en un cerebro bilinge estn integradas y
/v/ en ingls. Los holandeses ejecutan muy bien estos
comparten un solo sistema representacional, pero
sonidos: los identifican, producen y discriminan; los
se propone que existen diferentes grupos de neuro-
alemanes tienen entre 50 % y 100 % de efectividad; y
nas, dentro de este sistema, para percibir L2 y L1.
los que hablan sinhala tienen los peores resultados,
Fontica. Por otro lado, en la investigacin que no son mejores que los que arroja el puro azar.
realizada por Daz, Baus, Escera, Costa y Sebastin- Los autores atribuyen esta diferencia de los hablan-

215
ISSN 01231294 | Educ.Educ. Vol. 16. No. 2 | Mayo-agosto de 2013 | pp. 209-228.
Universidad de La Sabana | Facultad de Educacin

tes de sinhala y alemn a la interferencia lingstica. nes (gramaticales) siguen reglas. En cambio, cuando
Los hablantes de sinhala tienen una pobre precisin las construcciones gramaticales no son similares o
al identificar los sonidos, porque su espacio de per- dependen de caractersticas lxicas diferentes en el
cepcin para estos estmulos es de una sensibili- primer y segundo idioma, la transferencia en las ru-
dad acstica pobre y no pueden discriminar entre tinas de procesamiento falla.
los lmites de separacin entre uno y otro sonido.
En un estudio realizado por Tokowicz y
Los resultados sugieren que estas diferencias en el
MacWhinney (2005), los resultados revelan que la
aprendizaje fueron causadas ms por interferencia
similitud entre L1 y L2 juega un papel importante
perceptual que por la asimilacin categrica.
para que el procesamiento del L2 sea ms parecido
Cabe sealar que los estudios de neuroimagen al del L1. Esto sugiere que los resultados de nues-
sobre la organizacin neural del lenguaje proponen tro estudio son compatibles con lo encontrado por
que el L2 se adquiere mediante los mismos meca- Tokowicz y MacWhinney. Como ya se haba mencio-
nismos responsables del aprendizaje del L1. Adems, nado antes, el grupo de lengua romance cuyo L2 era
Golestani, Paus y Zatorre (2002) plantean que el xi- el holands mostr transferencia en las rutinas de
to del aprendizaje de un contraste fontico no nati- procesamiento en el dominio verbal (si los idiomas
vo resulta en el reclutamiento de las mismas reas no diferan tanto, pues la concordancia gramati-
(neurales) que estn involucradas durante el proce- cal est mediada por reglas), pero no mostr esta
samiento de contrastes nativos. De acuerdo con lo transferencia en la concordancia del gnero (si los
mencionado anteriormente, el nivel de rendimiento idiomas no son similares). Esto debido a que se en-
que puede haber entre primer y segundo idioma re- cuentran caractersticas lxicas especficas necesa-
cae en el uso de mecanismos neurales compartidos. rias para que exista concordancia gramatical en el
Desde este punto de vista, se sugiere que el procesa- gnero, por lo que la transferencia en las rutinas de
miento fontico nativo y no nativo est igualmente procesamiento no ser exitosa. Por consiguiente, los
relacionado con las habilidades del habla, pero vara autores concluyen que el xito o fracaso de la trans-
la efectividad en cada individuo. ferencia de rutinas de procesamiento depende del
grado de similitud que existe entre los idiomas. Esto
Gramtica. Por su parte, Sabourin y Stowe
significa que, mientras ms similares sean los idio-
(2008) investigaron los efectos del L1 (holands, ale-
mas, ms fcil ser la transferencia de uno a otro.
mn y lengua romance) en el procesamiento neural
del L2, estudiando dos construcciones gramaticales: Wartenburger et al. (2003) investigaron tam-
verbo y gnero. Los resultados indicaron, en cuan- bin el procesamiento gramatical entre L1 y L2 y deter-
to al dominio verbal, que los grupos cuyo L2 era el minaron condiciones correctas/incorrectas gramati-
holands mostraron efectos similares a los del gru- cales y semnticas, ello utilizando oraciones escritas
po cuyo idioma nativo era el holands. En este ex- que se presentaban a los sujetos mientras se utili-
perimento, todos los grupos reconocieron errores zaba fMRI para determinar el sustrato cerebral ac-
gramaticales en las oraciones. En cuanto al gnero, tivado. Estos autores trabajaron el efecto de la edad
el grupo de los alemanes cuyo L2 era el holands de adquisicin del L2 y el rendimiento alcanzado.
mostr el reconocimiento de errores gramaticales, Los resultados de este trabajo fueron sumamente
mientras que el grupo de lengua romance cuyo L2 interesantes. Al comparar la semntica de L1 y L2, el
era el holands no lo mostr. De acuerdo con los grupo de adquisicin temprana de alta ejecucin no
resultados, los investigadores concluyen que exis- demuestra diferencia entre las reas activadas. Los
te un procesamiento parecido al del idioma nativo grupos de adquisicin tarda demuestran una ma-
cuando los idiomas son similares y las construccio- yor activacin bilateral del rea inferior frontal, pero

216
Neurociencia y bilingismo: efecto del primer idioma

Germary Daz-Snchez, Hctor Joel lvarez-Prez

diferencindose entre s los de alta ejecucin y baja diferencias entre las reas del cerebro activadas,
ejecucin: en el rea de Broca el de baja ejecucin, y mientras que los dos grupos de adquisicin tarda
ms frontal inferior el de alta ejecucin. indican una extensa activacin de reas adicionales
de la corteza frontal y temporal de ambos hemisfe-
Por otro lado, no hubo diferencia significativa
rios, rea de Broca, incluyendo estructuras subcorti-
en la ejecucin gramatical y semntica de L2 entre los
cales durante el procesamiento gramatical.
grupos de adquisicin temprana del lenguaje y los de
adquisicin tarda que tenan alta ejecucin, pero s Con resultados similares de la involucracin
hubo diferencia significativa en la ejecucin grama- diferencial de los hemisferios cerebrales en eta-
tical y semntica y en el tiempo de reaccin de L2 en- pas diferentes de adquisicin del L2, se encuentra
tre los de adquisicin temprana del lenguaje y los de el estudio realizado por Reiterer, Pereda y Bhatta-
adquisicin tarda de baja ejecucin. Tambin hubo charya (2009) sobre participacin hemisfrica en el
diferencia significativa en la ejecucin gramatical y procesamiento del L2, comparando dos grupos que
semntica de L2 entre los de adquisicin tarda de difieren en el grado de rendimiento del L2. En esta
alta y baja ejecucin. investigacin, los resultados mostraron una mayor
participacin del hemisferio derecho en el procesa-
Los resultados de fMRI para la evaluacin de la
miento del lenguaje en el grupo bilinge con bajo
gramtica indicaron que los participantes de L2 de
nivel de rendimiento en su L2. Los autores concluyen
adquisicin tarda con alta ejecucin, comparados
que hay ms participacin del hemisferio derecho
con los de temprana adquisicin, demostraron
activacin bilateral en el giro frontal inferior. El en los hablantes del L2 con bajo rendimiento. Ahora
grupo de adquisicin temprana de L2 de alta eje- bien, las razones por las que hay ms participacin
cucin no demostr activacin de reas adiciona- del hemisferio derecho en los bilinges de bajo ren-
les al grupo de adquisicin tarda de alta ejecucin. dimiento todava siguen siendo un interrogante.
Sin embargo, el grupo de adquisicin tarda de alta Obler (1981), citado en Reiterer et al. (2009),
ejecucin, comparado con el de adquisicin tarda propone una hiptesis de cambio, la cual plantea
de baja ejecucin, demostr mayor activacin en la que, al principio, ambos hemisferios son igualmente
unin temporoparietal izquierda, el giro lingual de- capaces de realizar las funciones del lenguaje, pero
recho y el lbulo parietal inferior derecho.
gradualmente estas se lateralizan hacia el hemisfe-
Por su lado, los resultados de fMRI para la eva- rio izquierdo. De acuerdo con esta teora, el hemis-
luacin semntica demostraron que no hubo dife- ferio derecho tiene dominio sobre el izquierdo en
rencias entre los grupos de alta ejecucin de L2. El etapas iniciales, cuando el individuo se enfrenta a
grupo de adquisicin tarda de alta ejecucin de- estmulos nuevos, como lo es el procesamiento de
mostr mayor activacin en la regin izquierda me- patrones tonales, etc. En cambio, hay mayor partici-
dia frontal y el giro derecho fusiforme que el grupo pacin del hemisferio izquierdo durante las etapas
de adquisicin tarda de baja ejecucin, que prob tardas del proceso de aprendizaje, como cuando se
mayor activacin en las regiones frontal izquierda comprende la gramtica de un idioma.
inferior y frontal derecha. La comparacin entre to-
Siguiendo este modelo, los autores suponen
dos los grupos de L1 no arroja activacin adicional de
que existe mayor activacin del hemisferio dere-
ninguna rea.
cho durante la etapa temprana en la adquisicin
Por ltimo, cuando se comparan las reas de ac- de un L2, mientras que esta predominancia bajar
tivacin en la gramtica de L1 y L2, el grupo de tem- en etapas posteriores, cuando el conocimiento gra-
prana adquisicin de alta ejecucin no demuestra matical es mayor. Adems, esta mayor participacin

217
ISSN 01231294 | Educ.Educ. Vol. 16. No. 2 | Mayo-agosto de 2013 | pp. 209-228.
Universidad de La Sabana | Facultad de Educacin

del hemisferio derecho se puede relacionar con la sugiere que, a pesar de que los tems utilizados para
experiencia que tenga una persona en el L2, ya que, ensear el nuevo morfema eran conocidos por los
como puede entenderse, la dominancia de este he- participantes, las representaciones de estos concep-
misferio puede estar asociada con una experiencia tos eran ms fuertes en el L1. Por ello los autores se-
limitada y con el nivel de rendimiento en el apren- alan que esto pudo facilitar la rapidez en el proce-
dizaje del L2. samiento y ayudar a que el nio aprendiera la nueva
regla de lenguaje ms fcilmente. Por tal razn, los
En otras palabras, la teora de Obler, segn Re-
autores concluyen que el rendimiento en el aprendi-
iterer et al. (2009), nos sugiere que, mientras mayor
zaje de una regla de lenguaje est relacionado con el
sea la experiencia en el aprendizaje de un L2, refirin-
trasfondo lingstico del nio. Cabe destacar que en
donos a la etapa tarda del proceso de aprendizaje
este estudio la muestra no fue muy grande, aunque
del lenguaje, habr mayor participacin del hemisfe-
los resultados obtenidos son significativos y abren el
rio izquierdo. Por el contrario, la mayor participacin
camino para futuras investigaciones.
del hemisferio derecho est asociada con la poca ex-
periencia, refirindonos a la etapa temprana del pro-
ceso de aprendizaje, y el rendimiento que una perso-
na tenga en su L2. Es importante sealar que esta es
Anlisis de los datos y conclusiones
Como ya hemos especificado, el propsito de
una posible explicacin del fenmeno, que no debe
este trabajo es investigar si existe interferencia del
darse por hecho, ya que, como se haba mencionado
L1 en el aprendizaje de un L2, indagar las posibles ra-
antes, no se sabe con certeza las razones por las que
zones por las cuales el L1 interfiere en el L2 y explorar
un hemisferio participa ms que el otro en ciertas
los posibles sustratos neurales que intervienen en
etapas del aprendizaje de un L2.
las similitudes y diferencias entre el primer idioma
Aprendizaje de morfemas. Por ltimo, el ar- y el segundo. El anlisis de las investigaciones y la
tculo de Kohnert y Danahy (2007) sobre las habi- literatura de apoyo terico, tomados juntos, nos re-
lidades lingsticas en el aprendizaje de un nuevo velan informacin muy valiosa relacionada con las
morfema en nios bilinges reflej, segn los resul- cuatro reas del lenguaje analizadas, relacionadas
tados, que la mayora de los nios del grupo a los con el bilingismo. Segn los datos discutidos en
que se les ense el nuevo morfema en espaol (L1) la seccin anterior, el L1 siempre est involucrado
lo aprendieron con un 90 % de exactitud. En cam- en el procesamiento del lenguaje del L2 y, ms an,
bio, solo dos nios del grupo a los que se les ense ambos comparten las mismas reas de la corteza
el nuevo morfema en ingls (L2) lo aprendieron con cerebral y algunas otras estructuras no corticales.
un 90 % de exactitud. Los autores concluyen que el Muchos de los estudios, aunque miden variables
desempeo en nios bilinges al aprender nuevas distintas, reflejan de una forma u otra que hay una
reglas morfolgicas est ligado a las diferencias en interferencia del L1 sobre el L2, siendo las reas de la
las experiencias especficas del lenguaje. fontica, el lxico y la gramtica las tres reas ms
importantes (en la Tabla 2 se muestra un resumen
En este estudio, la experiencia en el lenguaje
de las conclusiones de los artculos).
de instruccin parece jugar un rol importante. Esto
porque debemos tomar en cuenta que se les ense Cabe sealar que el tema de la interferencia de
una nueva regla de lenguaje a nios bilinges con un un idioma en otro ha sido objeto de discusin por
trasfondo lingstico similar, con la nica diferencia muchos aos. Sin embargo, en los crculos acadmi-
de que a un grupo se le ense en su L1 (espaol) y al cos puertorriqueos muchos piensan que es el L2
otro grupo en su L2, el cual era su idioma dbil. Esto el que tiene influencia en el L1, interfiriendo con su

218
Neurociencia y bilingismo: efecto del primer idioma

Germary Daz-Snchez, Hctor Joel lvarez-Prez

estructura y lxico. No obstante, nuestra investiga- pieza de cero, sino que ya tenemos nuestras propias
cin refleja que la interferencia ocurre siempre del representaciones y significados de los objetos, los
primer idioma al segundo; y en una sola investiga- cuales aprendimos en nuestro L1. Es decir, si un nio,
cin (Ivanova y Costa, 2007) encontramos que el L2 por ejemplo, con L1 espaol/L2 ingls, est apren-
interfera con el lxico del L1, porque los bilinges se diendo sobre las frutas en su L2, lo que aprende es
vean afectados en la velocidad de respuesta para la nueva palabra apple, pero en su L1 ya conoce el
nombrar objetos en uno u otro idioma. concepto manzana (color, textura, etc.). Por tanto,
lo que tiene que asimilar es que la palabra apple sig-
La desventaja del bilinge la causa un retardo
nifica lo mismo que manzana, pero en otro idioma.
en el acceso al sistema lxico en el L1. Sin embargo,
De esta forma, cuando el nio vea la palabra apple
una posible explicacin de este fenmeno es el efec-
acceder al concepto mediante los conocimientos
to de la frecuencia, de acuerdo con la cual los hablan-
que tiene de su L1. Siguiendo lo sealado por Vygots-
tes bilinges necesitan ms tiempo para recuperar
ky, por esta razn es que la relacin entre palabra y
el lxico de su L1, ya que utilizan estas palabras con
objeto es indirecta, ya que est mediatizada por los
menos frecuencia que los monolinges. Si esta ex-
conceptos que se tienen del L1.
plicacin es correcta, la interferencia no la causan as-
pectos lingsticos per se, sino la velocidad de acceso Esta teora bien podra ajustarse al estudio de
en las redes neurales al lxico correspondiente, en Elston-Gttler y Williams (2008). En este aspecto,
este caso, cataln o espaol (Ivanova y Costa, 2007). podemos ver que las representaciones conceptuales
del L1 intervienen en el procesamiento semntico de
De acuerdo con nuestra investigacin, la ad-
un L2. Con una postura similar, Klett (2004) seala
quisicin de un L2 siempre va a estar mediatizada
que la lengua materna acta como un filtro en el
por los esquemas ya establecidos en L1. Desde el as-
sentido de que los preconstructos y las representa-
pecto puramente educativo de la enseanza formal
ciones de aquella determinan y seleccionan lo que le
de un L2, el planteamiento de Klett (2004; citando a
llega al alumno de la lengua meta. Esto significa que
Vygotsky 1985), es fundamental:
todo es procesado primero por el L1 y la nueva infor-
La asimilacin de una LE [lengua extranjera] macin que se percibe es determinada por el mismo.
en la escuela supone un sistema ya formado de
Nuestra investigacin sugiere que el recluta-
significaciones en la lengua materna. El nio no
miento de ciertas reas cerebrales adicionales es
tiene que desarrollar de nuevo una semntica
necesario en el procesamiento de un L2, mediado
del lenguaje, formar nuevamente los significa-
por recursos de procesos ms controlados, que el
dos de las palabras, asimilar otra vez los concep-
procesamiento del L1 en la seleccin de un tem le-
tos de los objetos. Debe asimilar palabras nuevas
xical (Abutalebi et al., 2008). El lenguaje dominante,
que corresponden punto por punto al sistema
aparentemente, es procesado de modo ms autom-
ya adquirido de conceptos. Por esto, se establece
tico y es menos dependiente de estos mecanismos
una relacin totalmente nueva entre la palabra
de control. En la medida que una persona sea ms
y el objeto, distinta de la de la LM [lengua ma-
proficiente en el L2, estos mecanismos se automati-
terna]. La palabra extranjera que el nio asimila
zarn. Esto implica que el control del lenguaje est
tiene con el objeto una relacin no directa sino
asociado ntimamente al control cognitivo en gene-
mediatizada por las palabras de la LM.
ral, que es una funcin cognitiva compleja que se
La cita anterior seala algo muy importante, y debe entender en trminos de interacciones din-
es que cuando se est aprendiendo un L2 no se em- micas entre sistemas neurales.

219
ISSN 01231294 | Educ.Educ. Vol. 16. No. 2 | Mayo-agosto de 2013 | pp. 209-228.
Universidad de La Sabana | Facultad de Educacin

Los estudios funcionales (fMRI) indican que va- nos sugiere que, en la medida en que los fonemas
rios subcomponentes del control cognitivo implican son muy diferentes y no caen dentro del espectro
circuitos neurales separados, que incluyen: la corte- natural de la frecuencia sonora del L1, ms difcil es
za singular prefrontal, parietal, y anterior; el ganglio su aprendizaje (Iverson et al., 2009). Adems, algu-
basal; y la corteza frontal, motora y temporoparie- nas investigaciones sugieren que esta interferencia
tal. El ncleo caudado y la corteza singular anterior puede estar relacionada tambin con el proceso de
son parte de la red neural involucrada en el proceso producir el sonido y no necesariamente con el de es-
de seleccin entre idiomas, en un cerebro bilinge. cucharlo (como es el caso del cataln y el espaol),
Mientras ms dbil es el L2, ms importante es el de donde los autores sugieren que la dificultad del
reclutamiento de estas reas, que se utilizan para dominio de fonemas de un L2 se debe a la capacidad
la decisin de qu idioma usar. En la medida que el individual del habla y no a las capacidades acsticas.
bilinge se hace ms experto en su L2, ms autom-
El tercer aspecto de interferencia lingstica es
tico se hace el proceso de seleccin lexical.
la gramtica. De acuerdo con el anlisis de nuestros
En esta misma lnea, y aportando evidencia so- datos, se sugiere que existe un procesamiento pa-
bre este aspecto, Klein et al. (2006) encontraron que recido al L1 cuando los idiomas son similares y las
existe gran solapamiento entre las estructuras utili- construcciones (gramaticales) se realizan por reglas.
zadas para los aspectos semnticos y conceptuales Cuando las construcciones gramaticales no son si-
del L1 y L2, aunque se pueden identificar algunas milares o dependen de caractersticas lxicas que
diferencias menores. En L1, un cambio en las pala- no son iguales en el primer y el segundo idioma, la
bras resulta en una activacin bilateral de las reas transferencia en las rutinas de procesamiento no se
auditivas primarias y secundarias. En la fase de per- puede efectuar.
cepcin inicial del estmulo, se activan regiones pos-
Por otro lado, un punto importante de los datos
teriores del giro frontal inferior izquierdo.
obtenidos en los artculos es el de transferibilidad en
Esto sugiere que el giro frontal inferior izquierdo el procesamiento del lenguaje de un L2. Como se ha-
est implicado en el procesamiento semntico auto- ba mencionado anteriormente, mientras ms simi-
mtico para acceder a informacin lxica. Los compo- lares sean los idiomas, ms fcil ser la transferen-
nentes neurales para el procesamiento de informa- cia de un idioma a otro. Lado (1957, citado por Klett,
cin semntico-lexical son la regin frontal inferior 2004) postula que se da una transferencia positiva
izquierda y las reas temporales de ambos hemisfe- cuando las estructuras similares en las dos lenguas
rios. Los resultados sugieren que cuando se accede a facilitan el aprendizaje; en cambio, este se vuelve
una palabra en el L2, automticamente se accede a su difcil cuando los elementos son diferentes entre
equivalente en L1. Los resultados, adems, sustentan las lenguas.
que las representaciones mentales de las palabras
Ello sugiere que la similitud entre los idio-
en un cerebro bilinge estn integradas y compar-
mas es un factor importante para que el individuo
ten un solo sistema representacional, pero se pro-
aprenda mejor un L2, de lo contrario el proceso de
pone que diferentes grupos de neuronas, dentro de
aprendizaje ser ms difcil. Por tanto, el concep-
este sistema, existen para percibir L2 y L1. Estos resul-
to de transferencia est estrechamente ligado con
tados apoyan lo planteado por Vygotsky y por otros
el de interferencia en el bilingismo. Adems, segn
estudios de neuroimagen.
Weinreich (1953, citado por Klett, 2004), cuanto ma-
El segundo aspecto de interferencia lingsti- yor sean las diferencias entre los sistemas, es decir,
ca del L1 sobre el L2 es la fontica. La investigacin cuanto ms numerosas sean las formas mutua-

220
Neurociencia y bilingismo: efecto del primer idioma

Germary Daz-Snchez, Hctor Joel lvarez-Prez

mente excluyentes y los modelos de cada lengua, obviar el sustrato neurolgico del aprendizaje del
mayor ser el problema de aprendizaje y el rea po- lenguaje. Aunque las estructuras cerebrales que se
tencial de interferencia. activan y son utilizadas por los bilinges manifies-
tan un alto solapamiento, la utilizacin de estruc-
Esto quiere decir que hay ms posibilidades de
turas adicionales depende de exactamente las mis-
que el L1 interfiera en el aprendizaje del L2, si ambos mas variables que mencionamos anteriormente.
difieren mucho entre s, ya que, como se haba dis-
cutido antes, el procesamiento del lenguaje de un L2 Nuestra investigacin apoya el modelo de Kuhl
est determinado por el L1, haciendo conexiones con (2005) de adquisicin del lenguaje, ya sea L1 o L2. Esta
los esquemas que ya tenemos. Por tanto, si las ruti- nueva visin consta de varios principios importan-
nas en el procesamiento del lenguaje son parecidas tes, de los cuales resaltamos algunos aqu (para una
entre un idioma y otro (si los idiomas son similares), descripcin detallada, vase Kuhl, 2005): 1) los infan-
la transferencia necesaria para el aprendizaje de un tes inicialmente rompen el lenguaje en unidades
L2 ser ms exitosa, como se revela en el estudio de bsicas, esto les permite adquirir las unidades de
Sabourin y Stowe (2008). ordenamiento ms altas por medio de su combina-
cin; 2) el proceso de desarrollo del lenguaje es uno
Por todo lo anteriormente discutido, podemos de aprendizaje perceptual, que se altera por la expe-
concluir que s existe una interferencia del L1 en el riencia, y comienza con la exposicin del infante al
aprendizaje de un L2. Sin embargo, no se trata de ca- lenguaje, durante la cual este detecta los patrones
talogar esta interferencia como negativa, sino que lingsticos y explota sus propiedades estadsticas;
la misma juega un papel importante en la adquisi- 3) la imitacin vocal temprana vincula la percepcin
cin de un L2, y debemos reconocerla como algo que y la produccin del habla con la informacin auditi-
ocurre de modo natural. Adems, no podemos afir- va, visual y motora que es corregistrada por las cate-
mar que esta interferencia est presente en todas goras del lenguaje; 4) el periodo crtico del lenguaje
las personas que aprenden un L2. En en el estudio de es influenciado no solo por el tiempo sino tambin
Daz et al. (2008), encontraron personas con habili- por el sustrato neuronal que se destina para esta
dades lingsticas excelentes, las cuales no necesa- funcin como resultado de la experiencia.
riamente tienen que presentar interferencia entre
los dos idiomas aprendidos. Por tal razn, conclui- Entendemos que los datos obtenidos para este
mos que son varios los factores que pueden influir anlisis sirven de base para continuar investigando
en el aprendizaje de un L2: la edad de adquisicin, la interferencia lingstica en el bilingismo, sobre
la experiencia lingstica, las habilidades individua- todo en el de espaol/ingls o en el de los mltiples
les, el nivel de rendimiento, entre otros. Sin embargo, lenguajes que cohabitan en Amrica Latina y el
de acuerdo con lo discutido en el anlisis, podemos espaol. Sin lugar a dudas, adentrarnos en el estu-
destacar dos posibles razones psicolgicas que ha- dio del lenguaje siempre es difcil y muy complejo,
cen que esta interferencia se lleve a cabo. pero al mismo tiempo resulta fascinante cuando
podemos analizarlo desde mltiples perspectivas y
En primer lugar, la relacin de mediatizacin entender mejor su adquisicin y desarrollo, ya que
existente entre el aprendizaje de una segunda len- el lenguaje es parte esencial de cualquier proceso
gua y la lengua materna. En segundo lugar, el factor educativo. Algo que siempre debemos tomar en
transferibilidad, que supone que los idiomas deben cuenta es que nuestra lengua materna no se mar-
ser similares para que el aprendizaje de un L2 sea chita, no nos abandona y su sedimento es un va-
ms efectivo y sea exitosa la transferencia del pri- lioso recurso para la adquisicin de cualquier otra
mer al segundo idioma. Por ltimo, no podemos lengua (Klett, 2004).

221
ISSN 01231294 | Educ.Educ. Vol. 16. No. 2 | Mayo-agosto de 2013 | pp. 209-228.
Universidad de La Sabana | Facultad de Educacin

Referencias

Abutalebi, J. et al. (2008). Language Control and Lexical Competition in Bilinguals: An Event-Related fMRI Study.
Cerebral Cortex, 18 (7), 1496-1505.

lvarez Prez, H. J. (2006). Los hallazgos de las neurociencias y su aplicabilidad a la sala de clase: teora y prctica.
San Juan: Aula XXI, Santillana.

Avils R., Morales, M. y Pacheco, Y. (2004, abril). Meta-anlisis: herramienta metodolgica para la evidencia infor-
macional. Memorias del Congreso Internacional de Informacin Info 2004, Palacio de las Convenciones
de La Habana, Cuba.

Birdsong, D. (1999). Second language acquisition and the critical period hypothesis. TESL-EJ, 4 (2). Recuperado
de http://tesl-ej.org/ej14/r14.html

Cendoya, A. Bilingismo y cerebro: Implicaciones para la educacin. Psicologa Educativa, 25 (1). En lnea. Recu-
perado el 13 de febrero de 2011 de: http://www.slideshare.net/mmmm21/bilinguismo-y-cerebro-implica-
ciones-para-la-educacion

Clahsen, H. y Felser, C. (2006). How native-like is non-native language processing? Trends in Cognitive Sciences,
10 (12), 564-570.

Daz, B., Baus, C., Escera, C., Costa, A. y Sebastin-Galls, N. (2008). Brain potentials to native phoneme discrimina-
tion reveal the origin of individual differences in learning the sounds of a second language. PNAS, 105 (42).

Elston-Gttler, K. y Williams, J. (2008). First language polysemy affects second language meaning interpreta-
tion: evidence for activation of first language concepts during second language reading. Second Langua-
ge Research, 24 (2), 167-187. DOI: 10.1177/0267658307086300.

Fuster, J. M. (2010). El paradigma reticular de la memoria cortical. Rev Neurol, 50 (supl 3), S3-10.

Golestani, N., Paus, T. y Zatorre, R. J. (2002). Anatomical correlates of learning novel speech sounds. Neu-
ron, 35, 997-1010. Recuperado el 12 de febrero de 2011 de: http://www.cell.com/neuron/retrieve/pii/
S0896627302008620

Hagen, L. K. (2008). The Bilingual Brain: Human Evolution and Second Language Acquisition. Evolutionary
Psychology, 6 (1), 43-63. Recuperado de el 12 de febrero de 2011 de: www.epjournal.net

Hernndez, A. E. y Li, P. (2007). Age of Acquisition: Its Neural and Computational Mechanisms. Psychological
Bulletin, 133 (4), 638-650.

Hopp, H. (2010). Ultimate attainment in L2 inflection: Performance similarities between non-native and native
speakers. Lingua, 120, 901-931.

Ivanova, I. y Costa, A. (2007). Does bilingualism hamper lexical access in speech production? Acta Psychologica,
127, 277-288.

222
Neurociencia y bilingismo: efecto del primer idioma

Germary Daz-Snchez, Hctor Joel lvarez-Prez

Iverson, P., Ekanayake, D., Hamann, S., Sennema, A. y Evans, B. G. (2009). Category and Perceptual Interference in
Second-Language Phoneme Learning: An Examination of English /w/-/v/ Learning by Sinhala, German,
and Dutch Speakers. Journal of Experimental Psychology, 34 (5), 1305-1316.

Klein, D. et al. (2006). Bilingual brain organization: A functional magnetic resonance adaptation study. NeuroI-
mage, 31, 366-375.

Klett, E. (2004). Bilingismo y lengua materna. BilingLatAm, 167-174. Recuperado el 3 de marzo de 2011 de: http://
www.essarp.org.ar/bilinglatam/papers/Klett.pdf

Kohnert, K. y Danahy, K. (2007). Young L2 learners performance on a novel morpheme task. Clinical Linguistics
& Phonetics, 21 (7), 557-569.

Kuhl, P. K. (2005). A new view of language acquisition. PNAS, 97 (22), 11850-11857.

Kuhl, P. K. (2010). Brain Mechanisms in Early Language Acquisition. Neuron, 67, 713-727. DOI: 10.1016/j.neu-
ron.2010.08.038.

Kutas, M. y Federmier, K. D. (2002). Electrophysiology reveals semantic memory use in language comprehen-
sion. Trends in Cognitive Science, 4 (12), 1560-1566.

Lpez Laguerre, M. M. (1997). El bilingismo en Puerto Rico: Actitudes socio-lingsticas del maestro. San
Juan: Espuela.

Osterhout, L. et al. (2008). Second-language learning and changes in the brain. Journal of Neurolinguistics, 21,
509-521.

Pea-Garay, M. (2005). Habilidades lingsticas de los nios menores de un ao. Rev Neurol, 41 (5), 291-298.

Perani, D. y Abutalebi, J. (2005). The neural basis of first and second language processing. Current Opinion in
Neurobiology, 15, 202-206.

Petitto, L. A. y Dunbar, K. (2004). New findings from educational neuroscience on bilingual brains, scientific
brains, and the educated mind. Recuperado el 6 de marzo de 2011 de: http://www.dartmouth.edu/~educ/
pdf/MBE%20Petitto-DunbarFinalFinal.pdf

Reiterer, S., Pereda, E. y Bhattacharya, J. (2009). Measuring second language proficiency with EEG synchroniza-
tion: how functional cortical networks and hemispheric involvement differ as a function of proficiency le-
vel in second language speakers. Second Language Research, 25 (1), 77-106. DOI: 10.1177/0267658308098997.

Sabourin, L. y Stowe, L. A. (2008). Second language processing: when are first and second languages processed
similarly? Second Language Research, 24 (3), 397-430. DOI: 10.1177/0267658308090186.

Saffran, J. R., Senghas, A. y Trueswell, J. C. (2001). The acquisition of language by children. PNAS, 98 (23), 12874-
12875. Recuperado el 20 de febrero de 2011 de: www.pnas.org_cgi_doi_10.1073_pnas.231498898

223
ISSN 01231294 | Educ.Educ. Vol. 16. No. 2 | Mayo-agosto de 2013 | pp. 209-228.
Universidad de La Sabana | Facultad de Educacin

Sinha, A., Banerjee, N., Sinha, A. y Shastri, K. S. (2009). Interference of first language in the acquisition of second
language. Journal of Psychology and Counseling, 1 (7), 117-122. Recuperado el 29 de enero de 2011 de: http://
www.academicjournals.org/JPC

Tokowicz, N. y MacWhinney, B. (2005). Implicit and explicit measures of sensitivity to violations in second langua-
ge grammar: an event-related potencial investigation. SSLA, 27, 173-204. DOI: 10.10170S0272263105050102.

Torres Gonzlez, R. (2002). Idioma, bilingismo y nacionalidad: La presencia del ingls en Puerto Rico. Ro Piedras:
Universidad de Puerto Rico.

Van den Noort, M., Bosch, P. y Hugdahl, K. (2006). Looking at second language acquisition from a functional and
structural MRI background. Recuperado de

http://csjarchive.cogsci.rpi.edu/proceedings/2006/docs/p2293.pdf

Vigliocco, G. (2000). Language processing: The anatomy of meaning and syntax. Current Biology, 10 (2), 78-80.

Wartenburger, I. et al. (2003). Early Setting of Grammatical Processing in the Bilingual Brain. Neuron, 37, 159-170.

Weber, K. y Lavric, A. (2008). Syntactic anomaly elicits a lexico-semantic (N400) ERP effect in the second langua-
ge but not the first. Psychophysiology, 45, 920-925.

Tabla 1.
Artculos utilizados en el metaanlisis: Resumen, muestra y mtodos utilizados
Autor Resumen Muestra Metodologa
Dos grupos:
Investigan la influencia de 32 sujetos, L1 alemn/L2 ingls, Utilizaron palabras polismicas del L1,
Elston-Gttler y los patrones lxicos del L1 18 fminas, edad media: 24 independientes en L2. Ambos grupos
Williams (2008) (alemn) en el procesamiento aos. indicaban si la palabra sealada cobraba
de palabras del L2 (ingls). 20 participantes L1 ingls, 12 sentido o no en la oracin.
fminas, edad media: 23 aos.
Investigan el origen de las
Dos grupos:
diferencias individuales en
L1 espaol/L2 cataln.
la percepcin de contrastes
Clasificados como de buena Evaluaron la actividad cerebral de los
fonticos del L2 para
percepcin (BP) y de pobre participantes mediante EEG, midiendo
determinar si la variabilidad
Daz et al. (2008) percepcin (PP). Grupo BP: 16 los potenciales ERP. Se calcul la
individual radicaba en
participantes, 12 fminas, 20 a discriminacin neural de los estmulos
habilidades psicoacsticas
26 aos. acsticos y del habla.
generales o si estaba ligada
Grupo PP: 15 participantes,
a habilidades especficas del
fminas, de 20 a 24 aos.
habla.
Los participantes lean oraciones a
Investigan los efectos del L1 45 participantes:
travs de un monitor e indicaban
en el procesamiento neural 23 con L1 holands;
Sabourin y Stowe si la construccin de la oracin era
del L2, estudiando dos 14 con L1 alemn/L2 holands;
(2008) gramaticalmente correcta. La actividad
construcciones gramaticales: 8 con L1 lengua romance/L2
cerebral fue medida por EEG, utilizando
verbo y gnero. holands.
ERP.

224
Neurociencia y bilingismo: efecto del primer idioma

Germary Daz-Snchez, Hctor Joel lvarez-Prez

Autor Resumen Muestra Metodologa


Investigan la participacin
Los participantes escuchaban con
hemisfrica en el
Dos grupos: audfonos noticias en la radio presentadas
procesamiento de L2,
Reiterer et al. (2009) L1 alemn/L2 ingls, 19 al azar tanto en L2 como en L1. La
comparando dos grupos
fminas, edad media: 24 aos. activacin cerebral se registr mediante
que difieren en el nivel de
un EEG.
rendimiento en L2.
Los nios fueron divididos en dos grupos
a los que se les ensearon las reglas de
Investigaron las habilidades 20 nios, edades de 3 a 5 aos,
un idioma inventado en espaol (L1) y
Kohnert y Danahy lingsticas en el aprendizaje L1 espaol (idioma principal
en ingls (L2), respectivamente. Luego de
(2007) de un nuevo morfema en en la casa)/L2 ingls (idioma
las sesiones de instruccin, contestaban
nios bilinges. principal en la escuela).
preguntas para saber si aprendieron o no
el nuevo morfema.
Cada sujeto completaba tres pruebas
auditivas: a) identificacin de un
estmulo natural: al escuchar una
produccin particular de consonante
Investigaron el efecto del L1
80 sujetos: 20 lenguaje con vocal en ingls, determinaba si era
sinhala, alemn y holands en
Iverson et al. (2009) sinhala, 22 alemn, 18 w o v; b) determinacin del acento en la
el aprendizaje L2 (ingls) para
holands, 20 ingls (control). pronunciacin de los sonidos w/v de la
dos fonemas especficos: w/v.
lectura por medio de una lectura en ingls;
c) identificar si un sonido en ingls era w/v
y qu tan correctamente se representaba
ese sonido.

32 sujetos, edades entre 25 y


Investigaron el efecto de la 29 aos con L1/L2: italiano/ Condiciones correctas/incorrectas
edad de adquisicin del L2 y la alemn. Se dividieron en tres gramaticales y semnticas. Se
Wartenburger et al.
competencia alcanzada en las grupos: Adquisicin temprana presentaban oraciones escritas a los
(2003)
reas del cerebro reclutadas (al nacer); tarda (6 aos) sujetos. Se utiliz fMRI para determinar el
para la adquisicin del L2. de L2, y tarda de alta y baja sustrato cerebral activado en cada caso.
ejecucin en L2.

Se presentaron 50 fotos del banco de


datos del International
Picture Naming Project Database, 25 de
Tres grupos de 37 estudiantes las cuales correspondan a nombres con
Sometieron a prueba la
universitarios de psicologa: alta frecuencia y 25 a nombres de baja
hiptesis que el bilingismo
un grupo monolinge con frecuencia. Los participantes nombraban
Ivanova y Costa conlleva desventaja en
solo espaol, y dos grupos de las fotos tan rpido como pudiesen. Se
(2008) el acceso al lxico de los
bilinges que adquirieron L1 midi el tiempo de respuesta utilizando
bilinges, incluyendo su L1
espaol y L2 cataln en sus una computadora con programado
espaol o cataln.
hogares con los padres. especial. Se midieron cuatro respuestas
errneas: tartamudeo, reparacin del
sonido, respuesta errnea y no dar
respuesta.

Investigaron la red neural Analizaron las respuestas utilizando


que subyace al control del fMRI, mientras los sujetos nombraban
lenguaje en los bilinges. fotos en dos contextos monolinges y
Se enfoc en identificar en uno bilinge. En el primer contexto
12 estudiantes universitarios
las regiones del cerebro monolinge, se presentaba la foto y los
bilinges adultos, de 25 a 30
Abutalebi et al. (2008) involucradas en dar nombres sujetos daban el nombre en L1. En el
aos, alemn L1/francs L2
a las imgenes y en cmo segundo, el sujeto nombraba la imagen
adquirido a los 12 aos.
los bilinges controlan el o produca un verbo relacionado en L1. En
lenguaje que utilizan durante el contexto de seleccin del lenguaje, los
este proceso, en comparacin sujetos tenan que nombrar la imagen en
con los monolinges. L1 o L2.

225
ISSN 01231294 | Educ.Educ. Vol. 16. No. 2 | Mayo-agosto de 2013 | pp. 209-228.
Universidad de La Sabana | Facultad de Educacin

Autor Resumen Muestra Metodologa


El experimento const de ocho
condiciones, cuatro en L1 y cuatro en L2;
y una condicin silente de base y control.
Se analizaban las respuestas usando
fMRI. En dos situaciones, una para cada
lenguaje: se presentaban (mientras el
sujeto escuchaba pasivamente la lectura)
16 estudiantes universitarios seis palabras sin variacin de tems para
adultos bilinges, L1 ingls/L2 obtener la mayor adaptacin posible.
Investigaron si el lxico en
francs que adquirieron entre En las seis condiciones restantes, cada
Klein et al. (2006) L1 y L2 ocupaba un mismo
los 4 y los 12 aos de edad. condicin consista de cinco primeras
sustrato neural.
Dos grupos: altamente y poco palabras idnticas y la ltima diferente.
proficientes. Esta variaba de tres modos posibles:
cambio en significado dentro del mismo
idioma, traduccin de la palabra y cambio
en lenguaje y significado. Las palabras
se equilibraron entre los lenguajes,
usando las variables psicolingsticas
de frecuencia, nmero de slabas y
visualizacin conceptual.

Tabla 2.
Correlacin entre los resultados y las conclusiones de los artculos analizados
Autor Resultados Conclusiones
Elston-Gttler y Efecto mayor de interferencia en el lxico. Grupo bilin- Los conceptos del L1 interfieren con su adquisicin en
Williams (2008) ge sobre el grupo de L1. el L2.
El grupo de buena percepcin sobre el de pobre
Dominio de fonemas de un L2 debido a la capacidad
Daz et al. (2008) percepcin manifiesta diferencias en las capacidades
individual del habla y no a las capacidades acsticas.
auditivas del habla, pero no en las acsticas.
Procesamiento parecido al del L1 cuando los idiomas
Dominio verbal: Efectos similares en el reconocimien-
son similares y las construcciones (gramaticales) se
to de errores gramaticales en los grupos bilinges y
realizan por reglas.
Sabourin y Stowe de L1.
Cuando las construcciones gramaticales no son
(2008) Gnero: diferencias en el reconocimiento de errores
similares o dependen de caractersticas lxicas que no
gramaticales. Grupo alemn sobre grupo de lengua
son iguales en L1 y L2, la transferencia en las rutinas de
romance con L2 holands.
procesamiento falla.
Mayor participacin del hemisferio derecho en el Los hemisferios derecho e izquierdo son utilizados de
Reiterer et al. procesamiento del lenguaje. Grupo bilinge con bajo modo diferente durante el aprendizaje del lenguaje. A
(2009) nivel de rendimiento sobre el grupo bilinge con alto medida que se alcanza mayor rendimiento del lengua-
nivel de rendimiento. je, se va del hemisferio derecho al izquierdo.
Diferencias en el aprendizaje de un nuevo morfema. El desempeo en los nios bilinges al aprender nue-
Kohnert y Danahy
Grupo que lo aprendi en su L1 sobre el grupo que lo vas reglas morfolgicas est ligado a las diferencias en
(2007)
aprendi en su L2. las experiencias especficas del lenguaje.
La interferencia lingstica explica las diferencias entre
Los hablantes de L1 (sinhala, alemn, holands) los hablantes de sinhala y alemn. Los hablantes de
difieren en su habilidad para percibir y producir los so- sinhala tienen pobre precisin al identificar los sonidos
nidos /w/ - /v/ en ingls. Los holandeses ejecutan muy porque su espacio de percepcin para estos estmulos
Iverson et al.
bien identificando, produciendo y discriminando entre est afectado por sensibilidad acstica pobre y no
(2009)
estos sonidos; los alemanes van desde un 50 % a 100 % pueden discriminar los lmites de separacin entre
de efectividad y los que hablan sinhala, con resultados uno y otro sonido. Estas diferencias en el aprendizaje
que no sobrepasan el azar. fueron causadas ms por interferencia perceptual que
por asimilacin categrica.

226
Neurociencia y bilingismo: efecto del primer idioma

Germary Daz-Snchez, Hctor Joel lvarez-Prez

Autor Resultados Conclusiones


No hubo diferencia significativa en la ejecucin gra-
matical y semntica de L2 entre grupos de adquisicin
temprana del lenguaje y de adquisicin tarda, que
tenan alta ejecucin. Hubo diferencia significativa en
la ejecucin gramatical y semntica y en el tiempo de
reaccin de L2 entre los de adquisicin temprana del
lenguaje y los de adquisicin tarda de baja ejecucin.
Hubo diferencia significativa en la ejecucin grama-
tical y semntica de L2 entre los de adquisicin tarda
de alta y baja ejecucin.
Resultados de fMRI para la evaluacin de la gramtica:
Los participantes de L2 de adquisicin tarda con alta
ejecucin, comparados con los de temprana adqui-
sicin, demostraron activacin bilateral en el giro
frontal inferior. El grupo de adquisicin temprana de
L2 de alta ejecucin no demostr activacin de reas La amplitud y activacin de reas del cerebro en
adicionales, comparado con el grupo de adquisicin evaluacin semntica y gramatical en L2 vara sus-
tarda de alta ejecucin. El grupo de adquisicin tarda tancialmente entre los grupos. El efecto de la edad de
de alta ejecucin, comparado con el de adquisicin adquisicin del L2 se manifiesta en el patrn de acti-
tarda de baja ejecucin, demostr mayor activacin vacin cerebral, durante la determinacin de aspectos
en la unin temporoparietal izquierda, el giro lingual gramaticales. Esto indica que el aprendizaje adecuado
derecho y el lbulo parietal inferior derecho. de la gramtica de un L2 debe ocurrir cuando se apren-
den los dos idiomas simultneamente, desde el naci-
Resultados de fMRI para la evaluacin semntica: no
Wartenburger miento o en adquisicin temprana. Este aprendizaje
hubo diferencias entre los grupos de alta ejecucin
et al. (2003) a edad temprana no es importante para la semntica,
de L2. El grupo de adquisicin tarda de alta ejecucin
que s est influenciada por el nivel de ejecucin. Tanto
demostr mayor activacin en la regin izquierda me- la edad de adquisicin como el rendimiento alcanzado
dia frontal y el giro derecho fusiforme frente al grupo durante el aprendizaje de un L2 tienen efectos sobre
de adquisicin tarda de baja ejecucin, que demostr el sustrato cerebral que se utilizar para el L2. Sin
mayor activacin en la regin frontal izquierda infe- embargo, para la parte gramatical es crtica la edad de
rior y la regin frontal derecha. La comparacin entre adquisicin, que debe ser en paralelo con el L1. El nivel
todos los grupos de L1 no arroja activacin adicional de de rendimiento alcanzado tiene mayor efecto sobre el
ninguna rea. rea semntica del lenguaje.
Comparacin gramatical entre L1 y L2: el grupo de
adquisicin temprana de alta ejecucin no demuestra
diferencias entre las reas del cerebro activadas. Los
dos grupos de adquisicin tarda demuestran una
extensa activacin de reas adicionales de la corteza
frontal y temporal de ambos hemisferios, rea de
Broca, incluyendo estructuras subcorticales durante el
procesamiento gramatical.
Comparacin semntica entre L1 y L2: el grupo de
adquisicin temprana de alta ejecucin no demues-
tra diferencias entre las reas activadas. Los grupos
de adquisicin tarda demuestran mayor activacin
bilateral del rea inferior frontal, dando el de baja
ejecucin en el rea de Broca y el de alta ejecucin una
activacin ms frontal inferior.
La presencia de la desventaja del bilinge en nombrar
las fotos est causada por un retardo en acceder al
sistema lxico en el L1. Los bilinges exhiben una des-
Los monolinges nombran las fotos ms rpido que
ventaja para acceder al lxico durante la produccin
los bilinges en ambos casos. Este fenmeno es mayor
Ivanova y Costa del lenguaje, en comparacin con los monolinges,
en las palabras de menor frecuencia que en las de ma-
(2008) aunque la tarea sea en su L1. Una explicacin a este
yor frecuencia y est presente tanto en los cognados
fenmeno es el efecto de frecuencia, segn el cual los
como en los no cognados.
hablantes bilinges necesitan ms tiempo para recu-
perar el lxico de su L1, ya que utilizan estas palabras
con menos frecuencia que los monolinges.

227
ISSN 01231294 | Educ.Educ. Vol. 16. No. 2 | Mayo-agosto de 2013 | pp. 209-228.
Universidad de La Sabana | Facultad de Educacin

Autor Resultados Conclusiones


El circuito que controla el lenguaje es modulado por
el contexto situacional (bilinge versus monolinge)
El procesamiento de un L2 demanda ms que el
en el que los bilinges son colocados. Se ha sugerido
procesamiento del L1 en la seleccin de un tem lexical
que el ncleo caudado puede estar activado cuando el
mediado por recursos de procesos ms controlados. El
sistema procesador del lenguaje no puede depender
L1, aparentemente, se procesa de modo ms autom-
solo de mecanismos automticos y tiene que acudir
tico y es menos dependiente de estos mecanismos de
a procesos tambin controlados. La extensin de
control. A medida que una persona es ms proficiente
la actividad de la corteza singular y del giro frontal
en el L2, estos mecanismos se automatizan. El control
inferior fue mayor cuando se seleccionaron elementos
del lenguaje est asociado ntimamente al control cog-
del lxico del L2, en comparacin con L1. En la corteza
Abutalebi et al. nitivo en general. Los estudios funcionales indican que
anterior cingulada izquierda, la activacin observa-
(2008) varios subcomponentes del control cognitivo implican
da en la comparacin entre grupos fue mucho ms
circuitos neurales separados, que incluyen: la corteza
extensa. Esta corteza est involucrada en las tareas
singular prefrontal, parietal y anterior; el ganglio basal;
de control de interferencia y conflicto entre lenguajes,
la corteza frontal, motora y temporoparietal. El ncleo
deteccin de errores y evaluacin de respuestas, como
caudado y la corteza singular anterior son parte de la
ocurre cuando tenemos que obviar los nombres en L1
red neural involucrada en el proceso de seleccionar
para darlos en L2. Los resultados indican que las reas
entre idiomas, en un cerebro bilinge. Mientras ms
del cerebro que controlan la seleccin apropiada del
dbil es el L2, ms importante es el reclutamiento de
lenguaje a utilizarse, entre dos lenguajes que com-
estas reas.
pitan, son diferentes de aquellas que controlan esta
funcin en el lenguaje dominante.
Las estructuras utilizadas para los aspectos semnticos
y conceptuales del L1 y L2 se solapan. En L1, un cambio
en las palabras resulta en una activacin bilateral de
las reas auditivas primarias y secundarias. En la fase
Tanto en L1 como en L2, cambiar las palabras mientras
de percepcin inicial, se activan regiones posteriores
se procesan activa las mismas reas del cerebro: el giro
del giro frontal inferior izquierdo, sugiriendo que
temporal lateral superior y la regin frontal posterior
este est implicado en el procesamiento semntico
izquierda. Tampoco hay diferencias entre el procesa-
automtico para acceder a informacin lxica. Los
miento del significado del lxico, en ambos idiomas. La
Klein et al. (2006) componentes neurales para el procesamiento de infor-
edad de adquisicin del L2 (francs) no fue un factor
macin semntico-lexical son la regin frontal inferior
importante en ninguna de las pruebas realizadas, ex-
izquierda y las reas temporales de ambos hemisferios.
cepto en la traduccin inversa, de L2 a L1, donde el giro
Cuando se accede a una palabra en L2, automtica-
izquierdo inferior frontal se activ menos a medida
mente se accede a su equivalente en L1. Las representa-
que aumentaba el rendimiento.
ciones mentales de las palabras en un bilinge estn
integradas y comparten un solo sistema representa-
cional. Diferentes grupos de neuronas, dentro de este
sistema, perciben L2 y L1.

228