Está en la página 1de 50
SRV mecca Método tedrico-prdctico. Libro 1 Asgradezco profundamente la colaboracién de las siguientes instituciones y personas: Programa de Apoyo a las Culturas Murnicipales y Comunitarias (PACMYC) de la Direccién General de Culturas Populares NCA. Visién Cultural S.A. de C.V. Profr. José Daniel Hernandez H. Lic. Reynaldo Mota Molina Fotégrafa Ménica Gutiérrez Lara y a todos mis amigos huapangueros. Primera edicién: 1997 ISBN: 968-6793-03-8 © Eduardo Bustos Valenzuela Esta obra no puede ser fotocopiada, ni reproducida total o parcialmente, incluidas esquemas ¢ ilustraciones, por ningén otro medio o método, sin la autorizaci6n por escrito del editor. Disefio, edicién e impresién Visién Cultural S.A. de C.V. Honduras 14-30 C, Centro Histérico 06010, Ciudad de México Tel./Fax 526 60 89 PREFACIO —____ AM VIOLIN ———_____ INTRODUCCION _______J ANTECEDENTES —___ LA HUASTECA —___ EXPLICACION DEL SISTEMA —_ SONES ————_# Sones de préctica Los enanos y El apasionado La polla pinta y El carnaval ——s El tej6n y La manta huasteca —___B9) La acamaya, ___Bg Las conchitas _______ Bd El perdiguero _________B8 El sombrerito El borracho ____ B9 La rosa 4 El caballito ae Sc) Las maianitas huastecas y La huastequita El querreque BIOGRAFIAS —___ Norberto Cerecedo Lopez ____E9] Serafin Fuentes Marin ——______ 4} Josafath Hernéndez Gomez ____ #4] Rolando Hernéndez Reyes ____ #5] Cleotilde Zuvirie Escudero —____ Frumencio Olguin Népoles. _____ 7) Heliodoro Copado Ramirez ____ #9} PREFACIO La ejecucién de un instrumento musical ha sido siempre condicionada por la disciplina académica, definida como el marco tedrico-prictico que permite al ejecutante el dominio de su instrumento a lo largo de los afios. La mayorfa de los “masicos tradicionales" han aprendido a tocar guiados Gnicamente por su gusto y abolengo, claro, sin dejar atrds las aptitudes con que nacen en sus regiones, el ambiente, las costumbres, la comida, la vida misma. iAlgo hay en esos lares de buenos exponentes de la miisica de su region! Cierto es que al preguntarsele a uno de estos misicos si toca por nota, nos responda: iNo, més bien toco por necesidad 0 por gusto! y cualquiera de estas respuestas nos revela su distanciamiento, ausencia o ignorancia de elementos musicales académicos; pero oigémoslo tocar, observémosle ejecutar su instrumento, para algunos, sin técnica o fundamentos. iEs un virtuoso del mismo y su virtud esté en haber aprendido dnica y exclusivamente por amor a su misica... y como ellos esperamos haya muchos mas! El presente trabajo es una forma de demostrar que no sélo la difusién de lo que queremos conservar estd en manos de unos cuantos y mucho menos condicionada por elementos ajenos a nosotros. La cultura no tiene por qué negérsele a nadie,debe formar parte de cada individuo y transmitirse de uno a otro, hilvanindose de generacién en generacion, tal como el fiel bordado de una blusa de las que lucen las indigenas en una fiesta patronal o quizé como las notas que forman la floritura de un son al violin... Marzo 1996. Madera de dulce trino, cortada de verde campo, tallado de adornos finos, vor de sin igual encanto. Lloras, cantas y sonries, brindando todo el sentir, notas bellas envias miles, despiertas de tu "dormir". Madera de gran figura, fisonomia de mujer, canto que de ella perdura cuando bien sabe querer. ‘Amanecer enmarcado con el canto agudo y grave, rido de aves bien rodeado, corriente de arroyo suave Sentimiento de Huasteca de un pasado que atin no ha muerto, huella fuerte que se deja, sin que asi la borre el tiempo. Luz de cera de ranchito con aroma a popoxtlero, uiso huasteco exquisto, paso de recus al potrero. Ruido aquel de la chicharra en cdlido mes de junio, cantar de gallo en matiana, de los ‘papanes" augutio AMI VIOLIN Céntale a aquellasrena y cuéntanos sus amores, dime que esa Petenera encierta grandes versiones. Se oye El maderista armado que a todo el pueblo subleva, dime si fue fuslado 6 llevado por La leva Y enel jardin de Las Hores en una tarde serena, héblame de las pasiones de La rosa y a azucena Espero no moleste si bien te doy un ‘mordisco", recuerda que silo sientes 5 por no tocart liso, Suena la Fiesta hussteca baila el son él que lo pide, aunque sea La presumide, aqui a todos se respeta. A sentte dormido en mi hombro, pienso acertante en tu suefio, es aquel recuerdo hondo de quien fuera tu gran duet. Voces de melancolia, salen de aquellos momentos fen que atin no te conocia y eras de todo: ormamento Platica con alegria de aquel nuestro gran amigo, en quien la envidia no ha habia y casi cx contigo... Descansaste en real fragancia, de humedad mundana y pura, te vestste de elegancia en momentos que aun perduran Le cantaste asi a la luna y 2 las noches estreladas, a aquellas blusas bordadas ya la imagen de la virgen pura divisas el rededor como faro de los mares, vex de un hoger el calor "colgadito" y con 'amarres’ Cantabas de madrugada, el son del Llorar sentido, y al despertar la mafana el Gelito lindo habia aparecido Y en los bailes qué bonito, con dulce voz dominante, listos para E/ fandanguito, todos querian escucharte. Cantos de naturaleza son los que salen de ti, La malaguera que expresa su amor al Tepetzinleco, la Llorona que se queja del Triunfo del buen huasteco La sirena busca amores, y oye coplas en fakete, Rogaciano lleva lores a Cecilia en ramillete Misica alegre que envias y con ella haces el trueque, pues suenas tu Taconcito para que cante £7 querreque. Te pones tu Sombrerito canténdole La pasién, miras tiste al Huerfanito porque La manta perdié A cantar con gran esmero hablas mucho del Huasteco, de. Chaparreras de cuero sobre £7 cabellto meco. Le brindas notas al mar y a sus cosas tan bonitas, Pi pcericetaeelhantclel mostrar sus Escolleras bonitas, y en el barco bailarén El caimén con Las conchitas. Ores musir el ganado, y hasta imitas su sonido, Toro requezén icuidado! porque este es puto cebs, del Huasteco enamorado, que baila E7 zecamandé. iBailen pues Los panaderos al compés del Sonsolito, pues aqui esté E/ perdiguero con todo y su Bejuquito, Tocaré Las tres huastecas Alma huasteca hay en mi, ya verdn como es de inquieta La vara de mi violin. Ya no olvides Las canastas, ni tu Amanecer huasteco, deja al Perro dando lata y al Borracho deja quieto. Escuchando a £7 paseador gozando de Le huszanga, El muchacho se cayd por seguir en la pachanga Has correr ET guayalejo donde £/ tejoncito vaya, que el de Le calanchia espejo por donde ve a La acamaya, Canta como lo hace E/ gallo, buscando a La viborita, como aquel Apasionado pretende a La huastequita Que nuestro Cuerudo escuche de Veracruz canto fino, y El hidalquense no acuse al Ranchero potosino. Descansa fil en mi hombro, y duerme en voces del campo, juntos iremos pasando bellos lares del entorno Que en nosotros no se escuchen jams las voces discretas, sigamos cantando entonces, con Ivoz de nuestra huastecal Profr. Eduardo B. Valenzuela Mayo 1987 INTRODUCCION La mésica mexicana representa una de las manifestaciones més ricas y variadas con las que cuenta nuestro pats, su gran variedad de géneros y estilos han despertado el interés de investigadores cuyas filas han sido encabezadas por extranjeros, todos ellos motivados por descubrirla extensa gama musical en voces de autéctonos exponentes; cabe mencionar que gracias al trabajo frutos de la investigacién, mucho del acervo musical nativo de nuestro México se ha conservado. Las grabaciones recopiladas, han enriquecido, sino es que cimentado, los trabajos en cuanto al archivo sonoro se refiere Aunado al trabajo de personas como las que anteriormente describimos, existe la labor que han realizado antropdlogos y similares, que sin ser “expertos’ en la materia, han sabido colocarse e incursionar en el panorama musical de México, contando casi siempre con el apoyo de instituciones que a querer o no los respaldan. Tal vez quienes mas sepan de la misica sean los propios ejecutantes, pues son ellos quienes realmente transmiten la sensibilidad y el mensaje que encierran sus interpretaciones. Hablar de misica mexicana, expresamente de la que se encuentra distribuida en las regiones de nuestro tertitorio, es Sdentrarnos a un estudio sin limite, tal y como es la creatividad y sensibilidad de los misicos indigenas cuya misica es més que una forma de comunicacién. El presente método esté destinado a facilitar de algin modo el aprendizaje para la ejecucién del 4 violin huasteco, sin desechar en ningin momento que pudiese servir para otros estilos de musica en violin. Dado que la ejecucién de violin al estilo huasteco es verdaderamente lena de “brillantez" y virtuosismo, por la diversidad de "pasajes’, “vueltas" © "floreos" con los que se adornan los sones, muchos de estos adornos no provienen de un carécter académico y més atin, hay quienes contando con ello, no logran encontrar, y mucho menos transmitir, |a emotividad que ello implica; en otras palabras, son pocos los violinistas huastecos que se han perfilado tras las aulas y sistemas preestablecidos. Cierto es que muchos misicos "no se hacen por si mismos" y més bien se van formando poco a poco. La gran polémica que ha despertado el que deba o no escribirse el son huasteco, més especificamente, su misica de violin, constituye el punto de partida para la creacién de este sencillo método, el cual se aleja de tardos y “tediosos’ ejercicios, para acercarse lo més posible ala préctica aplicada, y asi poder tocar lo mas en menos tiempo, sin la complicada lectura de partituras de academia como la que aparece frente al segundo esquema de este método. De antemano se sugiere que quienes gusten seguirlo, comprendan que deberan familializarse lo més posible a esta musica de son huasteco, sentirse imersos en ella y por supuesto, escucharla con frecuencia para que esto facilite el aprendizaje de cada son. ANTECEDENTES Se dice que el violin es una modificacién de la llamada viola de arco, introducida en Europa alrededor del afo 711 de nuestra era. Es un instrumento cordéfono y tetrafnico, que procede igualmente del rabel, de donde toma la forma que da prircipio a su estructura caracterstica La mayor parte de los violines que hasta hoy se conocen han sido fabricados de la misma manera por mas de 400 ajios, y los métodos de fabricacién, legado de los maestros italianos de los siglos XVI y XVII no han podido ser superados. Antonio Stradivari, italiano considerado como genio creador de violines en el mundo, nacié en Cremona y murid en 1737 Stradivari dedicé enteramente su vida a perfeccionar cada vez més su magistral arte laudero, buscando por siempre el tono nitido y brillante de cada instrumento que hacia. Hoy dia se sabe de la existencia de aproximadamente 600 violines, 50 violoncellos y 12 violas, todas con el inconfundible sello del maestro italiano. EI éxito de hacer un violin comienza desde la seleccion de la madera destinada para ello, las maderas normalmente utilizadas son el arce para la tapa inferior o trasera, los costados y la llamada voluta o cabeza; la tapa superior o frontal esté hecha de abeto, peral 0 sicomoro. El rebode es el que da contorno al instrumento y para ello se escoge madera muy fina como el arce blanco. Sus partes podemos apreciarlas en el primer esquema. De acuerdo a la clasificacién de instrumentos segiin su estructura y elaboracién, el violin pertenece a los instrumentos de cuerpo sdlido, y segin su produccién de sonido, se clasifica como instrumento cordéfono de frotamiento. Mucho se ha hablado acerca del violin respecto a la dificultad de ejecucién, como lo aseveran ciertos autores de métodos. Lo cierto que es que el violin representa una forma de tocar precisa y el no contar con trastes como otros cordéfonos, tal vez sea el motivo que ha llevado a mucha gente a confirmar lo anterior. Tocar el violin implica un verdadero arte, primero, por ser un instrumento de suma elaboracién, y segundo, porque tal elaboracién se hace patente al momento de ejecutarlo Venido del viejo mundo, el violin llega a nuestras tierras en medio de un ambiente de conquista y expansién; primero, acompafiando a los viajeros en su esparcimiento y diversion, después, para conformar los grupos de misica de violin en donde los ya conquistados, demuestran su aptitud y percepcién a lo que escuchan y aprenden, tal como afirmara Fray Motolinia cuando se dio cuenta de la rapidez con que los indigenas aprendian a tocar los rabeles traidos de Espafia en la época novohispana Problablemente sea el vidlin el instrumento ‘europeo de mayor arraigo en nuestra geografia, tal y como lo confirman los diferentes grupos que ejecutan dicho instrumento, encontrando gran variedad de estilos, y atin, formas de tocarlo. ESQUEMA 1 Cabeza o “voluta” Punta Clavija Cejuela Bastidor Crino Tapa inferior cerdal Tapa superior Alma Puente “burro” Ojillo Cejila para afinacién Nueces Talén Tomillo Cordal LA HUASTECA UN POCO DE HISTORIA Una de las culturas mesoamericanas de mayor trascendencia histérico-cultural: es la Huasteca. Los integrantes de esta cultura se asentaron en los tertitorios que abarcan el norte de Veracruz, el sur de Tamaulipas, la parte este de San Luis Potosi, el noreste de Hidalgo y porciones de los estados de Puebla y Querétaro A\ parecer la cultura huasteca tiene una marcada influencia mayense, pues se sabe que en épocas muy remotas, grupos mayas ocuparon la costa del golfo de México, desde Pénuco hasta el actual estado de Tabasco. "Unos se quedaron en la parte noroeste —son los que se convirtieron en huastecos— otros, que continuaron siendo mayas, se encaminaron hacia el sureste" (Monografia estatal, Hidalgo, SEP). Los huastecos aparecieron a la par que otros grupos mesoamericanos y su desarrollo cultural fue posterior al de los olmecas y totonacas, mas los testimonios presentados en su magna arqueologia nos revelan razgos caracteristicos de esta cultura. También se cree que los huastecos provienen de tribus que salieron de la actual peninsula de Florida, navegando en pequeiias canoas, siguieron la costa del golfo de México y desembocaron en las mérgenes del rio Panco o Pénuco "donde se cruza el agua". Aauellas tribus eran dirigidas por el jefe Cuextecatl "de donde hay caracolillos', de ahi el nombre de cuextecas 0 Auastecas quienes habitaron el territorio huasteco conocido por los mexicas como Suchitlalpan "lugar de abastecimiento o de provisiones’. Ahi se desarrollé el Teenek Bitsom 0 pueblo huasteco que ocupé extensiones territoriales que comprendian desde grandes sierras, hasta planicies costeras, tal vez por este motivo las mexicas siempre quisieron someter al pueblo huasteco, pues sabian de la fertilidad y riqueza de aquellas tierras, prueba de ello es la nahuatizacion de varios huastecos en el siglo XV y la toma de Tzicoac (actual Chicontepec) en 1448, por lo que en esta y otras partes de la huasteca, no se habla el teenek si no el nahuatl. us Actualmente los habitantes de la region huasteca, se encuentran distribuidos por cabeceras de municipio, rancherias y congregaciones en donde comparten e intentan conservar sus tradiciones. LA REGION La huasteca presenta gran variedad de contrastes orograficos e hidogréficos. Es una zona formada por grandes afluentes que circundan una flora y fauna diversas; en la huasteca encontramos desde simbolicos y elevados relieves hasta planicies o vegas muy extensas, bosques coniferales y célido- hémedos, matizados en tonos de madreselva y maleza abundante. Tan rica y exhuberente en territorio, igualmente, la huasteca lo es en tradiciones y més ain en manifestaciones puras como su misica. El legado musical que tiene la huasteca sugiere una enorme variedad de piezas que acompaiian los més ‘epresentativos momentos de sus habitantes,siendo esto un verdadero testimonio de valor de la cultura que le did nombre. La huasteca es asi la cuna del son huasteco, es el sitio en donde se crea este género partiendo de una fusién de formas musicales, la hispana y la propia. El son huasteco parte de una raiz muy especial que es la festividad, entendiéndose ésta como el compartir y hacer participe de algin acontecimiento significativo, tal y como nos lo muestran los llamados sones de costumbre, que atin se emplean en las comunidades huastecas mas recénditas. Tanto en la misica de costumbre como en el son mas mestizo por asi decirlo, el violin lleva un papel preponderante ya que lleva siempre la parte melédica. La introduccién de este instrumento a esta zona fue tal vez la misma que tuvo en otros sitios de nuestra amplia geografia mexicana, a través de tantos y tantos viajes desde el viejo mundo en afén de conquista. EI violin en la regién huasteca ha sido magnificamente acogido por el misico del son, lograndose estupendas ejecuciones, aprovechando al maximo todos los recursos que brinda el instrumento y haciendo alarde de auténtico virtuosismo, por supuesto innato en la mayoria de los casos. LOS VIOLINISTAS HUASTECOS EI violinista huasteco est dotado de un singular sentido musical que le permite crear gran diversidad de adornos 0 floreos para el son que interpreta, lo que viene a enriquecer més ain la musica de aquellos lares, en virtud de que un solo son puede ser tocado en varias formas, por supuesto, sin perder su linea melédica original, asi encontramos estilos que, no por ser sencillos, dejan de ser una muestra de verdadero arte. Acompafian al violin huasteco, una jarana y una guitarra llamada huapanguera o quinta, ambas muy parecidas en su forma a las guitarras normales, menos en tamajio y calidad sonora, por lo que este método incluye las referencias de acompafiamiento (posturas y ritmos). Estas armonias junto al inigualable violin huasteco forman la estructura bésica del son huasteco. El arte de tocar el violin al estilo huasteco, ha dejado ya una fuerte semblanza con grandes exponentes de este arte tan puro. Su historia suele remontarse a los afios de esplendor del ya entonces México independiente, mas no puede afirmarse con toda exactitud quién o quiénes lo iniciaron, pues grandes misicos de abolengo aliman que desde sus progenitores ya se estilaba tocarlo as Uno de los més conocidos exponentes de este tipo de violin fue el famoso Elpidio Ramirez Burgos 7 viejo, quien en los afios cuarentas trajera a la capital su aclamado violin. Es ldgico suponer que tanto el padre como el abuelo de Elpidio hayan cultivado su destacado arte como violinistas, huastecos, interpretando tanto el son de costumbre como los huapangos de su natal Xoxocapa en el corazon de la sierra huasteca veracruzana de Hamatlén. La fama de Don Elpidio lo llevé a rebasar fronteras con su violin y asimismo fue elemento incondicional de figuras como el insustituible Nicandro Castillo, los hermanos Pantoja, mejor conocidos como "Los jinetes" eee Junto con este legendario violinista aparecieron en la misma época, Don Ramén Guasso de Zacualpan, Ver., el maestro Don Genaro Centeno de Ilamatlan, Ver. y el michoacano ‘Antonio Rivera mejor conocido como Tofio Maciel, quien ha logrado interpretar su misica de violin con un marcado acento huasteco. No menos famosos han sido en su region Don Sinecio Gonzélez, Inocencio Zavala "30 meses", Juan Coronel, Genaro Martinez, Heraclio Alvarado, Aureliano Orta, Rafael Fuentes, Nestor Campa, Carmen Tadeo, Salvador Murillo, Juan Aquino, Anselmo. Hernéndez, Baldomero Gayoso, Juan Solis, Pedro Rosa, Dario Salazar, EXPLICACION Cada uno de los sones que se ejemplifican en el presente método, proporcionan un ‘ejercicio que permite ir adquiriendo mayor habilidad para el desarrollo de la digitacién que caracteriza al iolin huasteco. Cabe sefialar que en todo momento los ejercicios serén melodias 0 sones que se tocan en la region huasteca, sirviendo como misica ritual © Festiva que acompaiia sus variadas tradiciones. Cada ejercicio va acompafiado de una breve informacién con sus datos més caracteristicos. La ubicacién de notas en el diapasén se ejemplifica mediante un cifrado que las identifica mediante colores, de tal forma que al ir ubicando cada nota, pueden también conocerse los puntos que deberdn pulsarse al tocar cada ejercicio, consultando el esquema 2. Eulogio y Refugio "Cuco" Calderén, padre ¢ hijo respectivamente, y muchos otros que de una u otra forma han buscado cultivar el arte de tocar su violin huasteco. Quien toque el violin huasteco debe saber que en su ejecucién podré bosquejar musicalmente alguno de tantos encantadores rincones que tiene la huasteca. El tocar violin huasteco no es sélo mostrar agilidad y destreza espectacular, més que esto, deberd ser un desbordamiento de sensibilidad en cada terpretacién, dandole el sentido que queremos y que por supuesto ninguna simbologia puede resaltar. DEL SISTEMA Los ejercicios 0 sones van acompafiados de un pequefio esquema que da referencia de las distancias que deberan tener los diferentes puntos © notas con que se toca el son. Esto es mas comprensible si queremos transportar a otro tono lo que tocamos, ya que la ubicacién de tonos variaré al modificarse la distancia de un dedo a otro. EI cifrado utilizado se basa en numerar los cuatro dedos de la mano izquierda, sin citar el pulgar que sosiene al instrumento. Cada dedo se ubica en el diapasén segiin los puntos que corresponda como se muestra en el esquema 2 Cada dedo se ubicaré en el diapasén conforme a los puntos que marque el esquema adjunto. Los puntos podrén ubicarse en las cuatro cuerdas del instrumento y éstas se indicarén mediante un némero ordinal (1°, 2°, 3° 6 4°) segin corresponda, esto es que si tenemos que tocar con dedo indice y mefiique los puntos de la segunda cuerda se indicaré asi: |__ 4 r Para facilitar el manejo del arco (vara) y digitacién al mismo tiempo, se indica al comienzo de cada son, si el primer arco es hacia arriba o hacia abajo, con el fin de que no se voltee (contraposicién del movimiento) perdiendo secuencia de arqueo cuando estemos tocando. Si el son comienza con una secuencia digitada de indice, medio y cordial en tercera cuerda y esto debe hacerse comenzando el indice con arco hacia abajo, su representacién es: ¥|_ 2 3 7 Si el son inicia répido se indicaré entre ‘U1 23 o corchetes como se muestra Debido a que uno de los razgos que més identifica al violin huasteco es la secuencia de digitaciones para tocar una floritura, en tal caso deberdn ejecutarse movimientos de arco alternados, dando secuencia y vivacidad al pasaje, esto quedaria asentado de la siguiente manera at2vatavat v2 otit r Pra z " Tal ejemplo nos demuestra que el movimiento del arco es arriba y abajo dando un arco por punto, ademés, al terminar la figura podremos saber dénde quedaré finalmente. Es obvio que mediante la practica cotidiana nuestros dedos lograrén adquirir mayor presicién y seguridad y poco a poco nos daran nuevas posibilidades para hacer otros adornos. Ejemplo de un son escrito académicamente 10 ESQUEMA 2 PoODM—-CON-— OZPE ILUMINAR COMO SE INDICA: tS Punto (nota) Color WS ZO-O>F=3-0-9 PF wr ny = 5 VY ae Trof Eduardo Bustos Valenzuela DR S000 NOTA: Recuerda que * significa sostenido, BASES TECNICAS El simple hecho de facilitar el aprendizaje para el instrumento, no significa que haya que pasar por alto algunos de los principios técnicos con que muchos violinistas han obtenido una buena ejecucién; por lo que debemos considerar lo siguiente: 1. Colocar y sujetar bien el instrumento, para facilitar su manejo. + he? 2. Tomar y sujetar el arco con firmeza, logrando el equilibrio que se requiere para moverlo con soltura. Posicién correcta Posicién incorrecta 12 3. Guardar una posicién correcta para evitar "vicios" y defectos que pueden llegar a ser incorregibles mas adelante. Posicion incorrecta 4. Realizar una ejercitacién previa a cualquier ejecucién para "calentar' los misculos de la Posicién correcta mano. Préctica 7: tomar el arco con firmeza (con el lado diestro), extendiendo el brazo y moverlo haciendo girar la mufieca a fin de describir un Sngulo de 180°. Préctica 2: flexionar y extender la mano sujetando el arco a fin de lograr una extension y abduccién de los misculos de la mufeca, Préctica 3: realizar extension y abduccién (préctica 2) colocando un objeto a la altura de la mufieca, para conseguir control de movimiento. EJERCICIOS PRELIMINARES Para iniciar con el movimiento simulténeo de ambas manos, es decir, arco y digitacion, empezaremos con lo siguiente a) b) d) Tocar la primera cuerda, moviendo suavemente el arco desde el talén a la punta y viceversa hasta en 12 tiempos. Repetir lo mismo 2n las cuerdas 2, 3 y 4, con el mismo numero de tiempos, sin olvidar que a medida que se aleja el arco de la primera cuerda, el esfuerzo del antebrazo es mayor por el lo que debers cuidarse que los movimientos tengan el mismo tiempo de duracién para adecuar cada uno. Reducir poco a poco el niimero de tiempos de los ejercicios anteriores, hasta lograr hacerlos en cuatro tiempos respectivamente. - Allternar poco a poco el movimiento sobre las cuerdas, es decir, tocar la primera con arco hacia arriba y la segunda con arco hacia abajo, en el menor tiempo posible y de acuerdo a lo obtenido en los ejercicios anteriores. 14 Mover el arco sobre una de las cuatro cuerdas en secuencias de ocho tiempos, de talén a punta y 4 de regreso (punta talon). f) Repetir el ejercicio anterior, pero colocande e! dedo de unc sobre el segundo punto del diapasén en la primera cuerda cada vez que el arco la toque. = g) _Altemar la colocacién del dedo 1 con la cuerda al aire, siguiendo este ejemplo te 0-1-0 | h) _ Realizar el ejercicio ahora colocando el dedo 2 sobre el tercer punto del diapasén, pero dejando como referencia el dedo 1 Q---1 & i) Colocar el dedo 3 sobre el quinto punto del diapasén con referencia de los dedos 1 y 2 respectivamente. seo persien i) Colocar el dedo 4 (meiiique) en el séptimo punto del diapasén sin perder la referencia de los dedos 3, 2 y 1que ya estén colocados. (Se sugiere que para alcanzar bien el punto 7 en el diapasén, se extienda firmemente el dedo mefiique, con la colocacién de — _ los dedos anteriores) 1 —_—__ —— Cada pieza 0 son estaré formado por: Cada una de las siglas anteriores puede encontrarse segin corresponda en las diferentes @ — Entrada E (pasaje musical con que comienza_piezas 0 sones y/o podré repetirse segin la el son) esstructura que aparece en ellas. Igualmente se incluyen versos junto con cada son, que podrin @ — Figuras F (adornos o "floreos") cantarse al término de la figura correspondiente, terminado el verso, se procederé a continuar con la @ Vareo Complementario VC (ejecucién con figura indicada (F). serie de repeticiones) @ — Salida S (pasaje musical para concluir el son, generalmente acompafiado de otra figura) ACOMPANAMIENTO O "AZOTE" La forma de rasgueo es el complemento para una buena ejecucién, ya que la melodia dependerd del compas empleado Para sones de practica inicial utilice este rasgueo: Gi 1 2 1 Para sones con verso se utiliza este otro rasgueo: 1 1 2 1 2 1 Rasgueo libre. 2 Rasgueo con golpe is SONES DE ELOTES Se tocan en las ceremonias de cosecha del maiz, en el mes de septiembre. Practica inicial %o3 133 13200 2 o 3Il 1 o EL MAPACHE Se toca para representar la caceria de un mapache. Practica inicial. CHICOMEXOCHITL Préctica inicial QUINTA HUAPANGUERA . o FE 0 LOS ENANOS. Sol mayor Son para carnaval. Practica inicial El APASIONADO Sol mayor Son huasteco que evoca el sentimiento pasional que despierta la mujer en el hombre. E 12332 9 32131201 Fl J > oF 0122132100 2 hasta la figura EE Sin' usar afinado, mi violin esté afinado,? mi violin quedé afinado, sin usar afinador," mi misica es la mejor, ahi les va el apasionado,® ahi les va el apasionado, en tono de sol mayor’ i FE 1 La pasin es a la vez, 2 todo lo contrato al celo,? todo lo contrario al celo, 3 la pasién es a la vez, al derecho y al revés, sin querer tomar el pelo? por causa de la mujer, el hombre pesca el anzuelo." EE Si sientes de las pasiones, los igores y el olvido,® los rigores y el olvido, si sientes de las pasiones." todas causan emociones, que nos dejan muy sentidos, que nos dejan muy sentidos, y en pésimas condiciones." FLIES Versos Profr. Eduardo Bustos Valenzuela. 19 pPZpPAb— pP4z-co pamcazpurc:r LA POLLA PINTA Sol mayor Son para carnaval, llamado cominmente "brincado’, lleva uno © dos versos. Practica inicial "Una polla pinta y otra ® colorada ' pone sus huevitos ® en la madrugada.' EL CARNAVAL Sol mayor Son que describe el sentimiento desbordante que invade a los lugarefios de la huasteca en la época de carnaval. Unos cuantos dias antes del miércoles de ceniza, salen los "disfrazados" formando comparsas y tratando de ganarle a los demés barrios con su ingenio y con su misica EE Pénganse las mascaritas, nos vamos a disfrazar.” sefiores y sefioritas? que ya? vend el carnaval,’ una fiesta que nos diario,? a todos alegrard,? quiero que gane mi barrio,? y usted? a cual le va." "carnaval carnaval, ela fiesta sin igual,? carnaval? carnaval,? nos vamos a disfrazar." EE " Prepérense para el dia,? porque yo soy el casero,? quiero ver mucha alegria,? a ver quien llega primero." " si gustan de barbacoa,? el mole de por aqui,” tamales, café de oll? sin faltarles® zacahui." camaval carnaval (repite) EE 1 Alistense los comanches,? ‘comparsas y capitan,? y que bailen en jarabe,? el tejon® sin corretear," que suene ya la jarana la guitara y el vioin® porque desde la mafiana, bailaremos® hasta el fin! EE Versos Profr. Eduardo Bustos Valenzuela 21 PZ>AMr— Paz-co pamcazrurpc:r EL TEJON Sol mayor Son de carnaval que antiguamente se bailaba con un tejoncito muerto. Practica inicial it k "Don Juan tenia un tején, lo, IR lo, IS IS a chiquito® pero panzén' "Don Juan tenia un tején, chiquito? pero panzén' pero pi “ie IR lo, IS io tocabe! [a jaranita’ con la pata’ del tején’ tocaba’ Ia jaranita’ con la pata? del tején.* — YY GIO, vi =i LA MANTA HUASTECA Sol mayor Son de carnaval que versa sobre la antigua costumbre de usar vestimenta hecha con manta blanca ea a a EE Tres metros" deme de manta,” tres metros? deme de manta,’ que ya me voy, ‘que ya me voy,” que ya me voy,’ tres metros? deme de manta." Este calor? no se aguants," este calor? no se aguanta," 3con buen calzén, "con buen calzén,? con buen calzén," el calor® a nadie espanta.' EE Cuando? la manta lleg6," cuando? la manta llegé," todos? la median por varas," todos la® median con varas," cuando? la manta lleg6," todo? aquel que la compré," todo® aquel que la compré,! 3la pedia fiada, ‘la pedi fiada,? |a pedia fiada," por eso no la pagé.' EE Bonita? esté tu camisa,’ bonita® esté tu camisa,’ 3de pura manta, 'de pura manta,” de pura manta,’ bonita? esta tu camisa," bordada® sin verse lisa,’ bordada® sin verse lisa," como me encanta, ‘como me encanta,? como me encanta," lo mismo? que tu sonisa." s Versos Profr. Eduardo Bustos V 23 bZ>M>— PAz-co pmamcazrurc:r LA ACAMAYA Sol mayor Son huasteco que alude a una especie de crustéceo emparentado con el acocil de agua dulce,parecido al langostino. La acamaya es comin en los afluentes de la hidrografia huasteca, principalmente en Veracruz, Hidalgo y San Luis Potosi, por lo que se consume frecuentemente. es Ds Bond a veces rcs fe En En YEen Qo) vain Toy enens Go) yen re EE FI FL Site hueras a batar, no te banes? en la playa ro si te fueras a baiar,” no te bafes en la playa.’ Por que sile un animal,” que le dicen” a acamaya,' , pore? unanina? = 2 aque le dicen® la acamaya." = Uy, uy, uy, ay, ay, ay, que le dicen? la acamaya.” ze Fo F2 Ft Ft Si te fueras a bahar, @ no te baries® en el pazo,' si te fueras a bafar, no te bares” en el poz0," bPZ>DAP— porque sale? un animal," que te jala® del reboz0," porque sale? un animal,’ que te jala® del eboz0." Uy, uy, uy, ay, ay, ay, que te jala® del rebozo." P4az-co VC VC FI FA Ya con esta me despido, levantando® mi ataraya,’ ya con esta me despido, levantando® mi ataraya," aqui se acaban? cantando,’ los versos? de la acamaya," aqui se acaban? cantando," los versos® de la acamaya," pPamcazpurc:r Uy, uy, uy, ay, ay, ay, los versos® de la acamaya." Fo F2 F1 S$ 25 $a LAS CONCHITAS Sol mayor Son huasteco con versos que aluden a las conchitas que se encuentran a la orilla de algunos litorales de la regién. 101231 3Y t Holol3212 Jolol3212 ? Pr Holol3212 Holol3212 P fo303] Ilol23 [212 x ? r 2 r [323231201 3 © 23120 f r EE Por las orlas del mar por las orillas® del mar, juntaré varias conchitas,? juntaré_ varias conchitas." por las oiillas® del mar," todas las voy? a ensartar,’ todas las voy! a ensatay e porque seran muy bonitas® para formarte un collar." FIFIE Entre las blancas® espumas,' entre las blancas® espumas,” que dibuja la conriente,? que dibuja la coniente," entres las blancas? espumas,! las conchas® van de una,’ las conchas* van de una, y con las aguas del mar,? meciéndose como cuna,® a la playa han de llegar.’ FA Ft F2 Mi conchita® nacarada," mi conchita® nacarada," hasta el mar voy a escogera,? hasta el mar voy a escogerla,? mmiconchita nacarada," tendré nacar® en su cara,’ tendré nacar® en su cara,’ biillando a quien quiera verla? seré concha nacarada,? con un corazén de pera." F2S 7 PZ>Ad>— P4z-co pamcazrupcr El PERDIGUERO Re mayor Son huasteco que habla de aque! hombre que se derrota asi mismo a consecuencia de fracasos sentimentales. Dicese de aquel que ha perdido amores. Fi ve YN NUN 2veces YN NUN 28 EE Ya cantan los huapanguesos,? los sones que son del campo,’ los sones que son del campo,? ya cantan los huapangueros Van tocando el perdiguero,? PZERUMP— porque ya se esté olvidando," © ya esté listo el guitarrero,? y [a jarana afinando." FIFIE © Piss Yo soy aquél perdiguero,® de tierra veracruzana," de tierra veracruzana,? yo soy aquél perdiguero." Mi padre fué jaranero,? muy bueno pa’ la jarana,’ y mi abuelo guitarrero,? P4z-co tocé los sones con mafia.’ VCVCE Yo soy aquél perdiguero,® cde mi huasteca querida," de mi huasteca querida,? yo soy aquél perdiguero. Mi canto es puro y sincero,? de sones que no se olvidan,’ pammcazrurcr ¥ mi gusto hoapanguero,? seguiré en pie mientras viva." FIFI Versos Prof. Eduardo Bustos Valenzuela. 29 —$—S emi El SOMBRERITO Re mayor Son huasteco de corte alegre, que distingue la forma y estilo del sombrero que usan los huastecos, ya sea tantoyuquero (huasteco) o de pelo. 2 3 z 123 022123210 FI YIIN10122 22iloo 33 5 POP 33221100 33221100 os vc S VIIllol20 20 22221231 30 | an Saas r I111o0120 20 9123 r r + Regreso al principio dela figura 39. EEF 1 Jalale el ala al sombrero, para empezar este son,’ para empezar este son.” jélale el ala al sombrero," " como soy.un huapanguero,? lo digo de corazén,' este tocarles quiero,? como quiero a mi regién." FLFIE " versos canto de repente,? para alegrar el huapango,' para alegrar el huapango,? versos canto de repente.' sin que escapen a mi mente,” bien los voy improvisando,* arriba el cuatapextle,? ya los estaré cantando, ' VCVCE "Ahi les va mi sombrerto,” a quien lo sepa bailar, pa quien lo sepa bailar” ahi les va mi sombrerto," pero han de bailar borito,? y bien sabet zapatear! porque sino se los quito,” y hasta otro me han de comprar..." “FIFIES Versos Profr. Eduardo Bustos Valenzuela. 31 P4z-co pmmMcoazZPUrDScT El BORRACHO Sol mayor Este son tiene un gran arraigo entre los huapangueros de la regidn, pues a la. mayoria le gusta beber para “entonarse" E Fl Ian loxk wing vc Dh Ea Ea Bienen Gove Town Gounw ee ey ey ee i= E we EE " Borracho de mi huasteca, con el morral bien terciado,? con el mortal? bien terciado,.? borracho de mi huasteca," " tendrés.la garganta seca, si cantas desafinado,? el borracho? nunca peca,? por haberse echado un trago." FIFIE "Un borracho me decia,? que si un trago le invitaba,? que si? un trago le invitaba,? tun borracho me decia." "me lo encontré el otro dia, viendo que no saludaba,? por la? cruda que traia,? de la semana pasada.’ VC VC FI ‘Traigo en mi mortal de todo,” para aguantar el camino,? para Zaguantar el camino,? tuaigo en mi morral de todo," " cargo de aguardiente un topo, también meztal y refino® si hace? frio pa que me arropo,? sex borracho es mi destino.’ EES Versos Profr. Eduardo Bustos Valenzuela. 3 bPZ>ORd— PAaz-co pamcazrurc:r LA ROSA Sol menor Este son hace referencia a la mujer por lo que la mayoria de los versos son de tipo romantico. 320202101 F2 [131322] [020211] olo i fe : 3 01231 32020201 > r 2 ¥ VC VC2 [Pol] 3 veces [*o¥2]3 veces [Tol] 3 veces [*0 er FP er ¥ [to¥2] 3 veces [To%o] 3veces [*042] 3 veces [* er ¥P vP 0123 1 20 1 2ol er born 14 14 03 o3 03 [1212] 31 3 32 a ore ore mr me Pl 2 r PHz-coO pamcazpurc4r EeFt "En todo jardin las floces,? lucen muy esplendoroses," lucen muy esplendorosas,? en todo jardin las flores’ ue por sus bells colores,? siempre inspiran bells cosas, por eso® al hablar® de amoces ? procura hacerlo con roses. FO F2 FA * Pinto de blanco mi rosa,2 con el color de tu car," con el color de tu cara,? pinto de blanco mi rosa," le doy matiz de tu boca,? y esa belleza envidiada,* que a° las pasiones® me invoca,? con el alma enamorada.' vei VCt Ft "Si con desprecio lastimas,? bien te quiero recordar," bien te quiero recordar,? si con desprecio lastimas,” como tu ser me fascina,? juro ate te he de llevar,* ‘aunque® en la rosa® haya espinas,? también se pueden quitar." VC2 VC2 S Versos Profr. Eduardo Bustos Valenzuela. 35 Sol mayor Fl F2 vc El CABALLITO Con versos muy campiranos, relacionados con este animal tan util, este son es quizd uno de los més populares de toda la huasteca. YI30l 3 13 2 fo202} 131 3 [12120] 3 131 3 242 3 r rr r r ro? ? r r rr 2 of 3 B2 131 3 242 3 re rin 1201 a 24 [1313] 2413 [0202] 13 13 [0202] 1324 [1313] 24 5 — || Gime Goenee Galen 5) 77 is a Ain Fun Bu OA, | +P Toy roll res) ies | (23 *2°3 “273 23 23 23) {| ace | (itz 13 417313 1313) | tr pro rerrrr rt 3 BI 3 38 E * Corre corre caballto,? corre corre sin montura,' corte corte sin montura,? corre corre caballto,” *vamonos a buen pasito,® alls te doy tu pastura,” bPZ>DAP— quiero ver a mi amorcito,® por eso tanta premura. FIE 1 "Ful caporal y vaquero,? 2 en el rancho de tordillo," en el rancho de tordillo,? 3 fui caporal y vaquero," cra soy un huapanguero,? inspirado y muy sencillo,” QOOS + mrss: BOO porque hay mucho pinolilo,” VCE “Este caballo canelo,? P4z-co ime salié muy correlén," me salié muy correlén,® este caballo canelo," verlo ganar es mi anhelo,? y sin equivocacién,' se que montindolo a pelo,® pmmcazpurcr va a resultar campeén. Fes Versos Proft. Eduardo Bustos Valenzuela *3° postura (opcional) 3 LAS MANANITAS HUASTECAS Do mayor Procuro Rubio | Para terminar, repetc todo hasta * y pasar a S. dc LA HUASTEQUITA eee. 2 OQOO — O00O Do mayor Lino Carrillo ET......... J E ‘Estas son las mafanitas, las que se cantan en la huasteca,” tenemos cosas bonitas, que tu no sabes quiero que sepas." E Con mi canto de serrania,? y unos ramitos de frescas flores,” @ te deseamos toda la vida,’ que dios te colme de bendiciones.' 'En esta fresca alborada, ls manana vergo cantare") el violin la jarana, guitara quinta van a alegrarte." E ‘Con mi canto "Perdona por despertarte, pero tenemos mucha alegria," queremos felicitarte, darte un abrazo en este tu dia. E ‘Con mi canto PA4Zz-co pamcazpurc:r 39 3° E "EL mar canta con la brisa, y se escucha en el palmar," ‘el mar canta con la brisa, y se escucha en el palmar." Y yo te vengo a cantar,? primorosa huastequta,? primocosa huastequita,” florecita® del lugar." E "Mi huastequta ay la la la, tu eres mi amor’ a tte canta? ay la la la, mi coraz6n.! TA\ pie de una serrania, triste se quejaba® un leén, al pie de una serrania,’ triste se quejaba® ur leén, yen el quejido decia, yo nunca he sido lloron,? pero por ti loraria, légrimas® del corazén. E "Mi huastequita ay Estando en meditacién, mi coraz6n® se estremece, estando en meditacién, ‘mi corazén® se estremece, solo le pido a mi dios, todos los dias que amanece,? que no le niegues tu amor, a un coraz6n® que padece.1 E "Mi huastequita ay EL QUERREQUE Re mayor Pedro Rosa Acufia. Su estribillo se refiere al pdjaro carpintero en alusién al sonido que produce al picar los troncos de los drboles. Fl F2 est. | est.2 vc (°37L 3.1 3 1] hasta cambio de tono en armonias rr re rr [2% 20 2 0] hasta cambio de tono en armonias rer rr rr Ss (2131313) Pp Prere 202020 rr prere EEF TEI querreque es potosino * porque en Xilitla naci6," & porque en Xilitla naci6,? el querreque es potosino,' es un péjaro ladino,? que otras tierras conocié," cantando con verso fino,? 9 del pueblo donde crecié." ® g x querreque est.1 querreque est.2 O Pisw Fo F2 Ft "El querreque es huapanguero, su canto no tiene fin,’ 2 su canto no tiene fir, el querreque es huapanguero," fue en principio jaranero,? vestia con cuera y botin,’ hoy dicen los compateros,® que quiere en'rarle al violin.” querreque est. querreque est.2 VC VC FA "Un querteque en dia de plaza, se puso a vender bocoles," se puso a vender bocoles,® un querteque en dia de plaza,’ los hacia de buena masa,? y acompariados de atole,” ponigndoles poca grasa)? pero bastantes fijoes." querreque est.1 querreque est.2 s Versos Prof. Eduardo Bustos Valenzuela 4t PZpPAUP— pP4z-co pPamMCaOZPUPCT BIOGRAFIAS NORBERTO CERECEDO LOPEZ Notable violinista de la regin ndhuatl veracruzana de Chicontepec. Nace el 16 de junio de 1908 en la comunidad de Tecomaxoxhitl municipio de Chicontepec, Veracruz, poblacién limitrofe al estado de Hidalgo. Desde muy pequefio segin contaba, sintid un gran amor por la misica de su regién, lo que le llevé a fabricarse su propio violin con un trozo de carrizo y jonote contando apenas con diez afios de edad. Mas tarde lo perfeccioné y comenz6 a "sacar" sus primeros sones escuchando a su padre Don Roman Cerecedo Vargas quien era huapanguero del rancho. Don Beto aprendié empiricamente acompajiando a su padre en las fiestas de los campesinos. Era muy solicitado para tocar en ceremonias indigenas como: elotlamanas (fiesta del elote), casamientos, lavamanos, tlamacahuas (despedida), bautizos, etc., tocando siempre con gran maestria y sentimiento a su tradicién. Poco después aprendié a tocar el son fuasteco, dando a sus interpretaciones toda la autenticidad y belleza posibles. En 1967 ya ha formado el tio Balcdn de Jas huastecas en Chicontepec, Veracruz, acompafiado de Juan Cruz Melo a la jarana y Gregorio Cerecedo en la quinta huapanguera. A mediados de 1974 es invitado a grabar una serie de programas en Radio Educacién con el trio. Dos afios més tarde realiza una grabacién para una 42 antropéloga extranjera que posteriormente vende la misica de Don Beto fuera del pais y sin permiso de los intérpretes. Pasados unos meses Don Beto, extiende una demanda contra la antropdloga y a fin de cuentas su disco Sones para casamiento indigena es descontinuado. Don Norberto Cerecedo siempre supo y quiso representar dignamente a su regidn, se sentia orgulloso de ser huasteco por lo que siempre portaba su sombrero tantoyuquero, bien ribeteado, dondequiera que iba. Le gustaba “encadenar" los sones para que luciese més la ‘a, pues iba hilvanando uno a uno los diferentes sonecitos de la danza sin que la misica parara siquiera un momento. Esto, segin decia, le daba gran satisfaccién pues no cualquiera lo podia hacer. mas Cuando andaba de visita en el Distrito Federal, lleg6 a tocar a las llamadas "pefias’ y le daba un verdadero gusto la gran aceptacién que tenia su misica en aquellos sitios. Gran conocedor y maestro del "folklore campesino", Don Beto nunca fue egoista y tantas veces como pudo ensefié su misica a quien quizo aprenderla para que asi, segin decta: |No murieral Es por ello que algunas de sus interpretaciones forman parte del srchivo sonoro de reconocidos etnomusicélogos como Rail Hellmer y Tomas Stanford. Sones como El mapache, EI aguacero, Elchicle y La presumids, podrén volverse a escuchar quizé con nuevos misicos, pero dificilmente con la maestria, sabor y sentimiento del violin de Don Beto Cerecedo quien fallece en la ciudad de Chicontepec, Veracruz, un 27 de enero de 1985 SERAFIN FUENTES MARIN Violinista y compositor de la huasteca veracruzana, que nacié en Zontecomatlin, Veracruz, el 12 de octubre de 1923. De condicién humilde, boleaba y reparaba calzado, alternando con el acarreo de lea “a lomo" para irla a vender al pueblo. Deseando ser violinista encontré un tronco seco de jonote (madera bofa de la huasteca), con el que decidié construir su propio violin vaciando la madera y encordéndolo después con tripa de mapache. Gustaba mucho de escuchar a los miisicos de la region por lo que siempre sintié respeto y admiracién por misicos como: Hilario Ramirez, Pedro Chavez y Julién Ramirez de Xoxocapa, 43 Veracruz; todos ellos musicos auténticamente campesinos que tocaban siempre en carnavales, vestidos de manta. Serafin Fuentes Marin no tardé en aprender a tocar el violin como él queria. Y8 como violinista, tocé algiin tiempo con dos guitarreros de su pueblo: Victor Herrera del Valle y Timoteo Naranjo, ya que en aquellos tiempos el son huasteco se tocaba solo con violin y guitarra quinta huapanguera, sin jarana En 1945 y segin lo platica Don Serafin, estando en el Distrito Federal, fué invitado a una celebracién de alta alcurnia con el entonces gen- eral del ejército Elfego Chagoya y fué ahi que estando acompafiado por otro missico de abolengo, Lazaro Hernéndez Reyes (trio Chicontepec), se ‘encontré nada mas ni nada menos que con su coterrdneo Elpidio Ramirez Burgos, “el viejo" y sus “trovadores huastecos", los hermanos Pantoja, quienes llegaron elegantemente ataviados con cueras tamaulipecas y cargando sus instrumentos en finisimos estuches pues se encontraban en la ciispide de su propio arte, segin Don Serafin. Como anécdota curiosa recuerda que cuando Don Elpidio y sus huastecos oftecieron tocar el son de la La Leva, algo pasé que se equivocaron y tuvieron que parar la mésica, momento que Don Serafin aproveché para tocar La azucena bella a su estilo y con versos de su inspiracién. No habia JOSAFATH HERNANDEZ GOMEZ Misico huapanguero, violinista, fundador del trio Alma hidalguense, nace en |a ciudad de Tulancingo, Hidalgo, el 14 de noviembre de 1924 y a los trece afios de edad comienza a iniciarse en la ejecucién del violin huasteco junto con su hermano Hilarion. 44 pasado mucho tiempo cuando de pronto “el viejo Elpidio" se levanta y grita: !Ese son es mio! mientras los aplausoé eran todos para Serafin y no para “el viejo" En 1955 y siendo todo un verdadero misico ingresa al magisterio federal, trabajando ininterrumpidamente durante més de treinta afos en diversas comunidades de la huasteca veracruzana, formando a la nifiez y por supuesto tocando el violin siempre que podia. Para muchos de nosotros el Profesor Serafin Fuentes es todo un verdadero conservador del son tradicional y como él dice “carnavalesco', contando con un amplisimo repertorio de sones por poco extintos: La manta, El volado gavilén, El pajaro cu. También se ha dedicado a cantarle a su amada huasteca con sones de su propia inspiracién como: La primavera, La barranquita, El hilo, La mariposa, etc., todos ellos registrados ante Derechos de autor A iltimas fechas y recientemente homenajeado en los festivales de huapango se ha incorporado a un proyecto de conservacién del son huasteco, conjuntamente a un programa de maestros jubilados. De condicién humilde, Josafath, desde temprana edad compartié el oficio de su padre quien fué arriero, recorriendo asi diferentes rincones de su estado natal. Inspirado en la musica de “el viejo" José Meza de Platén Sénchez, Veracruz, Josafath comenzé a interpretar varios sones buscando siempre su perfeccidn. Ferviente admirador de Nicandro Castillo, jamés pensé tocar con él, mucho menos grabar o ser su "compadre” como orgullosamente lo recuerda. Josafath aprendié a tocar el violin liricamente y seginn relata lo afind por primera vez con ayuda de las notas de una vieja guitarra que tenia en casa En 19.40 forma profesionalmente el tio Alma hidalguense inclinindose més por "meter armonias de guitarras que la tradicional jarana huasteca, Fue asi como el trio Alma hidalguense y el violin de Josafath Hernéndez, compartieron espacio radiofénico con grupos como: Los aguillas de Toro Maciel, El trio Chicontepec y por supuesto Los plateados de Nicandro Castillo Reconocidos como auténticos exponentes de mésica huasteca, el trio Alma hidalguense realizd grabaciones para el propio Nicandro Castillo. Cultivador del son Auasteco, Josafath Hernéndez también ha contribuido con composiciones de su propia inspiracién como: Alma ROLANDO HERNANDEZ REYES Reconocido violinista huasteco y maestro de muchas generaciones de misicos, nace en Chicontepec, balcén de.las huastecas, el 7 de marzo de 1937, séptimo de ocho hermanos que también comparten el arte musical de su region Desde pequefio mostré sus dotes artisticos comenzando a tocar el violin a los seis afios cuando acompafiaba a su padre en los llamados “compromisos" que podian durar hasta dos noches completas. 45 \ ; hidalguense, El pice pica , El gavilén enamorado, Lamentos del corazén, Coplas con falsete, etc. Hoy, a sus setenta afios de edad, continéa componiendo y matizando con su inspiracién e/ huapango, motivado por la serie de homenajes y reconocimientos que merecidamente le han rendido diferentes centros culturales preocupados por la conservacién de la misica tradicional. Siendo atin estudiante de la Escuela Nacional de Maestros en la Ciudad de México, forma en 1955 el popular trio Chicontepec, al lado de sus hermanos Lazaro y Godelevo Hernéndez, quienes también se dedicaron al magisterio. La calidad que ha tenido el grupo desde sus comienzos le ha valido un reconocimiento incluso internacional, acompafiando diversos ballets folkldricos y dando a conocer la musica huasteca. El profesor Rolando Hernandez ha sido elemento fundamental en grupos como Arpas y oF CLEOTILDE ZUVIRIE ESCUDERO Excelente huapanguero, nacido en la comunidad de Alaxtitla, municipio de Chicontepec, Veracruz, el 3 de junio de 1900. Fue el primero de cinco hermanos quienes también gustaron de tocar y cantar el son huasteco. Se inicié como guitarrerro de otro misico llamado Constancio Lépez, oriundo de la comunidad de Camaitlén. Posteriormente, como alos 30 afios de edad, comenzé a tocar el violin logrando destacar rpidamente como uno de los mejores violinistas de la regién; acompaniado de su hermano Beto y de Don Lencho Hernéndez formaron un trio que en alguna ocasién alternd con Don Nicandro Castillo y su grupo, quien entonces contaba con el violin de “el viejo Elpidio" en 1940. 46 guitarras de México (1966), Ballet popular de México, grupo Los costerios, Conjunto folcklorico magisterial (1978), Ballet folkldrico de México de la Sra. Amalia Hernandez, Ballet Nacional Autlin de Silvia Lozano etc., viajando a més de setenta paises. Ha participado también en varias peliculas mexicanas. En marzo de 1990 es invitado a impartir un taller de violin huasteco en la Escuela de la Musica Popular Mexicana que dirige el maestro Daniel Garcia Blanco en el Distrito Federal. En la actualidad continda difundiendo la mésica huasteca y el arte del violin huasteco formando nuevos misicos para las generaciones venideras. En 1955 es traido en avioneta hasta el Distrito Federal para formar parte del elenco delprograma de festejo a los triunfos del famoso boxeador mexicano Rail "Raton Macias" Campesino por abolengo, "El Coty" jamis se olvidé de sus tradiciones, por lo que guctsba de ejecutar notablemente los sones de “costumbre" y por supuesto los "sones viejos". Por siempre fue huapanguero, de aquellos que duraban hasta tres 0 cuatro dias completos en la "tocada" y segin anécdotas al terminar su ‘compromiso’, se dormia montado en su caballo hasta regresar a casa, pues su "bestia" conocia perfectamente los caminos de regreso, de tanto y tanto trabajo FRUMENCIO OLGUIN NAPOLES Destacado violinista hidalguense nacido en San Rafael, municipio de Chapulhuacén, el 23 de agosto de 1923. De familia de misicos, su abuelo y su padre Tiburcio y Otlio Olguin respectivamente, fueron sus primeros ejemplos a seguir para iniciarse como huapanguero. Mas tarde intent seguir un ensefianza académica pero su herencia musical fué verdaderamente la que lo convirtié en violinista, “El Coty" no solamente fue virtuoso de su tremente sino también del canto, ya que impuso todo un "estilo" por su registro tan alto de voz, que como lo recuerdan sus admiradores, podia escucharse a gran distancia. Lamentablemente nunca quizo dejar testi- monio de su misica por lo que sus ensefianzas han quedado solamente en el recuerdo de misicos como Carlos Cruz Fajardo (finado) y otros més. Fallece el 14 de noviembre de 1992 en la Cuidad de México. pues tal y como el mismo lo afirma: "Mi cabeza esta llena de vueltas y vueltas de sones, asi que lo Gnico que hago es tomar el violin y listo!" En 1952 forma el trio Armonia huasteca al lado de José Abraham Martinez Trejo en la jarana y Jestis Rubio A\lcantara en ia quinta huapanguera, dando a conocer una diversidad de sones que han conformado hasta nuestros dias la discografia mas amplia que algun grupo pueda tener, lo que les ha valido el titulo de "Pilares del huapango" Recientemente homenajeado, "Don Mencho" ya‘ha cumplido 50 afios de vida artistica, no solamente como violinista, sino HELIODORO COPADO RAMIREZ Gran violnista queretanc nacido en Neblina, municipio de Landa de Matamoros, Querétao, el 3 de julio de 1939. Desde su infancia mostré gran interés por el son huasteco por lo que pronto aprendié a ejecutar la jarana, mas tarde tocé huapanguera acompafiando misicos de su regi6n Su ferviente deseo de tocar el violin, lo llevaba muchas veces a imaginar melodias mientras tallaba dos pequeiias varitas a manera de juego. Por necesidades familiares, tuvo que irse a radicar a Ciudad Valles, San Luis Potosi, iniciéndose en el violin aproximadamente.a los trece afios, trabajando a menudo en centros nocturnos. Un afio més tarde, se integra con el guitarrero Marcelino Tovar, formando el “Trio del negro Marcelino". Posteriormente y gracias a su también como arreglista y compositor, pues con- tinua tocando y difuuidic: 's con Armonia huasteca. azervo musical extraordinaria ejecuci6n violinistica pasa a formar parte del "Conjunto tipico tamaulipeco" al lado de los legendarios hermanos Calderén. En ocasiones también formaba parte escencial de un mariachi llamado Los artieros. Para 1975 funda el hasta hoy interna- cionalmente famoso trio "Los camperos de Valles" con el que ha recorrido diversas partes del mundo, representindo dignamente la misica huasteca en festivales como "Real Word" y "Words of misic" en Inglaterra, “Peter Gabriel’ en Francia, en los que siempre ha resaltado su calidad interpretativa como muestra del arte de su regién. A iiltimas fechas Don Heliodoro Copado Ramirez ha sido merecidamente homenajeado en iversos certamenes de musica huasteca en donde su maestria y virtuosismo le han valido la admiracion de muchisima gente.

También podría gustarte