Está en la página 1de 214

ISBN 970322440-7 Mariapia Lamberti Franca Bizzoni

editoras.

9789703 224401

ITALIA A TRAVS DE LOS SIGLOS .


LENGUA,JDEAS, LITERATURA

VI JORNADAS INTE~ACIONALES
DE ESTUDIOS ITALIANOS

Ctedra Extraordinaria Italo Cal vino


Facultad de Filosofa y Letras .
Ctedra Extraordinaria !talo Cal vino Universidad Nacional Autnoma de Mxico
Facultad de Filosofa y Letras
Universidad Nacional Autnoma de Mxico
Mariapia Lamberti
Franca Bizzoni
Editoras

ITALIA A TRAVS
DE LOS SIGLOS
Lengua, Ideas, Literatura

VI Jornadas Internacionales de Estudios Italianos


24 - 28 de noviembre 2003
Ctedra Extraordinaria Italo Calvino

Facultad de Filosofa y Letras


Universidad Nacional Autnoma de Mxico
5
Presentacin

Los textos seleccionados entre los estudios que se presentaron durante


las VI Jorn adas Internacionales de Estudios Itali anos, que se llevaron
a cabo del 24 al 28 de noviembre 2003, se han reunido en este volumen
repartindolos en cinco secc iones. Co mo en el Congreso se quiso dar
especial relieve a los temas relati vos a la lengua italiana, la primera y
la segund a seccin se ded ican a investi gaciones lingsticas . Abre la
.primera parte y el presente libro la conferencia magistral del ilustre
italianista SERGE VANVOLSEM, invitado especial de la Ctedra, presidente
para Euro pa de la AISLLI, la asociacin internacional de estudi osos
de lengua y literatu ra italiana. Nadie mejor que un italianista extranjero
para ilustrar la difusin de la lengua itali ana y su creciente importancia
en el mbito euro peo. Le sigue un a recapitulacin, a cargo de FRANCA
B1zzoN1 del estado de los estudios de la lengua italiana en Mxico.
CHIARA DON y SAB INE PFLEGER sugieren estrategias docentes que
extiendan el conoc imiento all ende el pu ro hecho lingstico, hacia el
contacto con la cultura itali ana; y PAOLO PAG LI AI nos presenta a
continuacin un a entusiasmante propuesta de estrateg ias didcticas
para un aprendi zaje del italiano basado en las ms modernas teoras
psico lgicas y articul ado en mdul os teatral es. Los ltim os dos
trabajos de esta primera seccin dedicada a aspectos lingsti cos de
Italia, nos presentan dos variantes de la lengua en Italia: de un lado
ANNA MAR IA SATTA nos da un panora ma lin g sti co- hi st ri co
interesantsimo de la lengua de Cerdea, un a lengua menor antiqusima
Cuidado de la edicin: Mariapia Lamberti que se afirma hoy contra la domin ancia de la lengua ofi cial; y MARIA
Diseo de la cubierta: Mariap ia Lamberti CRISTINA SECCI, en un a breve pero sugerente expos icin nos pone en
contacto con una lengua menor (i taliana tambin) que deberamos
Pri mera edicin: 2005 tener en mayor cuenta: la lengua gestual de los sordos, que pocos
DR Facultad de Fil osofa y Letras sa ben di fe re nte para cada mbito idi omti co, re lat ndon os
Ciudad Universitaria, 045 1O, Mx ico, D.F. ex perimentos teatrales actuados en esa lengua.
Impreso y Hecho en Mex ico El segundo apartado trata de la traduccin, tema lingstico por
ISBN 968-30-9789-5 excelencia. Si TOMS SERRANO da parte de su labor de traducci n en

7
6
8 Mariapia lamberti y Franca Bizzoni Presentacin 9

Mxico de un texto itali ano de gran renombre dedicado a Mxico, se suele adoptar. Un estudio de gran vala para el conocimiento del
rico a su vez de "trad ucciones" de modismos y frases caractersticas controversia! poeta. A su vez, RITA VERDIRAME presenta un polgrafo
mexicanas al ita li ano, CLARA FERRI in troduce al lector en un mundo de la poca de la Scapigliatura, Eugenio Troisi, activo en Italia y
acaso por cotidiano poco considerado: el de la traducc in de pelcul as. Argentina en las dos lenguas, poco recordado pero de extremo inters.
Excelente traductora ell a misma, en un artculo lleno de gracia y El artcul o se desarrolla sobre una doble lnea, como si fu eran dos
ejemplificaciones expone las principales dificultades a las que se trabajos en uno: el texto crtico se comp lementa con minuciosas y
enfrenta el trad uctor de cine, sometiendo al lector la consideraciones extenssimas notas que nos dan todas las informaciones bio-
de sus experiencias y logros para realizar en Mxico traducciones de bibliogrficas del autor. Otra vez un verdadero descubrimiento que
pelculas itali anas fieles y dignas . presenta la Ctedra. Cierra el apartado SABINA LoNGHITANO, que
La tercera seccin est destinada a los estudi os literarios, que se demuestra que de un solo prrafo de un autor, en este caso Stefano
presentan aq u en progresin cronolgica de los temas y autores Benni, con una adecuada metodologa crtico-l ingstica que desentra
tratados. Inicia VALENTINA ROJAS con un estud io sobre la presencia en a la dinmica de la irona, se pueden deducir intenciones y enfoques
el Purgatorio dantesco de referencias fi losficas y literarias clsicas. ideolgicos de un escritor.
Le sigue MARIAPIA LAMBERTI con un anlisis del paisaje en la tercera El penltimo apartado es complementario al anterior, pues se
parte de la Divina comedia. CRISTINA AZUELA traza un interesante y dedica a la relacin , inquietante y muy presente en nuestra poca,
agudo panorama del tema de la astucia y la burla, dominante en el e ntre literatura y espectcu lo. Dos artculos de gran in ters lo
Decameron, a partir del concepto griego de melis y extendindose a componen: CINZIA SAM analiza las dos versiones, cin ematogrfica y
anlogas manifestaciones en la literatura europea. FERNANDO CisNEROS, teatral, de un clebre texto de Alessa nd ro Baricco, y BEATR ICE
con acopio de erudicin nos habla de la mtica figura de Saladino, BARBALATO recorre los diferentes pasos de un mismo personaje-tipo,
trazando su perfil histrico y sus versiones literaria desde la Edad que aparece en la escena literaria italiana en el xv11 desde la fbu la
Media italiana ha ta Tasso. De otro mito se OFupa MARIA CARRrLLO, el popular a las versiones teatra les sucesivas, la dieciochesca de Gozzi
ms popular en Europa, Don Juan; analizando como texto literario el y la modernsima, prcticamente indita de Cerami.
que demasiado a menudo so lamente se considera como soporte para E l apartado conc lu sivo de es te vo lum en est dedicado al
la divina msica de Mozart, el texto teatral de Da Ponte, a la luz de pensamiento italiano y a la hi storia de Italia. En la temtica fi losfica,
los otros personajes anlogos del seudo-Tirso y de Moliere. ERNESTO PRtANI enfrenta el problema de la finalidad de la moral humana
En un mbito ms moderno , hemos co locado dos estudios en uno de los primeros pensadores modernos que Italia ha dado al
complementarios, interesantsimos, de CRISTINA GRAGNANI y MBRETIA mundo, Pico della Mirandola; y CARMEN Rov1RAnos ofrece un prec iso
FRAU, estudi osas que sue le n rea li za r e n co labo rac i n sus recuento de la visin csmica de otro gran genio, Galileo Galil ei,
investigaciones. Esta vez el tema es una revista de matriz sici li ana recorriendo con l los dolorosos pasos de sus problemas inquisitoriales,
que tuvo circulacin en los aos del paso del siglo x1x al xx, con un pero sealndonos tambin la influencia que Ja visin galileiana tuvo
claro enfoq ue femenino, au nque todavf no feminista. Cristina en los ms destacados intelectuales de la Nueva Espaa. EDUARDO
Gragnani da un anlisis del desarrollo de la revista, y Ombretta Frau BELLO nos hace conocer a Giuseppe Tucci, ilustre orientali sta y difusor
se concentra sobre una de las escritoras ms notables de la misma, en Italia de la filosofa hind , de la cual se da una visin inesperada,
conocida con el nombre de pluma de Mantea. Estos dos estudios de filosofa materialista. EuSABETTA D1 CASTRO concluye el sector de
representan un ade lanto para la Ctedra Ca /vino de este la filosofa con un ensayo, no exento de precisas referencias de
"descubrimiento" literario que tendr sucesivas repercusiones. actualidad poltica, dedicado a un seguidor y colaborador de Norberto
MARINELLA CANTELMO sigue, respetando la cronologa, para tratar Bobbio, Maurizio Yiroli , representante de la corriente histrica
un tema, el de la muerte, capital en la poesa de Giovanni Pascoli. En republicana, cuya noble ideologa se vuelve a poner en lu z con sus
su estudio analiza diferentes versiones de sus poemas m conocidos justos significados.
y populares, que permiten un enfoq ue distinto del que co mnmente
Mariapia Lamberti y Franca Bizzon i 11
10

Por lo que respecta la hi storia de Italia, presentamos dos estudios L'italiano metropolitano
co mple mentarios, que sin embargo no derivaron de una investigacin
comn . La cercana los vuelve ms interesantes. FRANCO SAVARINO, versus l' italiano globalizzante
en un preciso y documentadsimo artculo, analiza el intento de poltica
talo-latinoamericana de l rgimen fascista en vsperas del conflicto
bl ico, anali zando tambin los matices ideolgicos del concepto de
S ERGE V ANVOLSEM
" latinidad", no del todo desaparecid os al da de hoy. OscAR MoLINA,
Kato li sc he Un iversite t Leuven
por su parte, revela la otra face ta: la ac titud de Mx ico, apenas antes
y despus del inicio de la guerra, hacia los ciudadanos de los pases
del Eje - principalmente italianos- residentes o presentes en Mxico.
Parlare dell ' importanza dell'italiano a un conveg no di italianisti e un
F inalmente, un artculo entre literario y antropolgico de ENZO SEGRE,
po' come parlare della difesa della natura ad un convegno di ecologisti ,
cierra nuestro libro con un recuerdo de E mili o Cecchi y de su libro de
quindi non credo di a ver bisogno di un ' ampia captatio benevolentiae
viaje dedicado a Estados Unidos y Mxico en el lejano 1932.
per far accettare l' argomento della mia prolusione; spero tuttavia di
La Ctedra Ex traordin ari a Ita/o Ca /vin o se e norg ull ece de
trovare anche all a fine qualche appogg io per le me tesi. Anzitutto,
presentar al lector, estudi ante, especialista o simplemente interesado
pero, vorrei ringraziare la Cattedra Ca/vino dell' onore che mi fa di
a los hechos y la cu ltura de Italia, otro libro de alta calidad acad mica,
poter parlare qui . E una deci sione un po' insolita, perch il riflesso
rico de argumentos inditos y aportaciones personales interesantes y
normale deg li italianisti in tutto il mond o e di rivolgersi ali' Italia, o se
estimul antes, capaces de insp irar nuevos intereses y nuevos campos
no, almeno ad un italiani sta itali ano; ora io non vengo dall ' Italia e
de investi gacin. Y se enorgullece sobre todo por esta ulterior prueba
non ~o n o nemmeno un italiano. D 'altra parte, come vedremo pi
que los Congresos organi zados cada dos aos se manifi estan siempre
avantJ , la scelta degli organi zzatori confer ma inaspettatamente un ' idea
ms como un foro de ampli o alcance nacional e intern ac ional, en el
base del mio discorso, perch il mio sara essenzialmente un invito a
que estudiosos de alto ni vel acuden para presentar el resultado de sus
guard are un po' oltre frontiera.
investigac iones ms novedosas. In E uropa fin ira nel dicembre 2003 cos iddetto semestre italiano
Mx ico D . F., septie mbre 2005 il periodo cioe di sei mesi -da lugli o a dicembre- in cui l' Union~
E uropea e stata guidata dall a presidenza itali ana. In nessun peri odo
M ARIAPIA LAMBERTI recente, credo, si e mai di scusso tanto de lla posizione internazionale
FRANCA BIZZON I de ll a lin gua itali ana. La posta in g ioco non e da poco : si tratta
nientemeno che del ruolo che domani spettera ali ' italiano nell 'Uni one
e uropea a ll arga ta, e, di co nseg ue nza, forse a nche ne! mo nd o .
Attualmente l'Unione con ta undici lingue ufficiali , ma con il prossimo

allargamento si passera da undici a venti. 1 Questo raddoppiamento
ri chiedera necessariame nte di fare delle scelte operative, perch
sembra materi almente difficile se non impossibile tradurre sempre
1
Le undic i lingue ufficiali attu ali sono, in ordine alfabeti ce: il danese il
finnico, il fran cese, il greco, l' inglese, !' itali ano, il neerl andese, il portoghese: lo
spagnolo, lo svedese, e il tedesco. L' irl and ese e il lu ssembur<>hese, che sono
lingue uffic iali su sca la nazion ale, non hanno il riconoscimento ci lin <>ue ufficiali
dell 'U ni one . Le nove lingue nuove so no: il ceco, l'estone, il letto ne,'i11 ituano, il
mal tese, ti polacco, lo s loveno, lo slovacco, e l ' un gherese. La parte turca di C ipro
non fa ancora parte dell ' UE.
L 'italiano metropolitano versus / 'italiano globalizzante 13

12 Serge Vanvo lsem


Multilinguismo europeo, lingue ufficiali e lingue ponte
tutto in tutte le lingue sia oralmente , per le riunioni plenarie o perle
tante discussioni ne lle co1T1missioni specifiche, sia anche a livello_ deHo Quali sono le scelte possibili e qu a! e la pos izione dell ' itali ano in
scritto, per tutti i documenti . A Bru xelles praticamente n.on s1 dice questo quadro? E ovvio, per moti vi di uguag li anza e di democrazia,
parol a che non venga subito tradotta nelle ta~te ltngue de_ll Unione, e che al Parlamento europeo tutti i documenti devono essere disponibili
non viene scritta una ri ga che non appa1a sub1to stampata in altrettante nelle varie lingue ufficiali dell ' Unione e che tutti vi hanno il diritto di
lin gue. L' Uni one e davvero il magg ior consum atore di carta _de l esprimersi in una di queste lingue. Non c'e pericolo che tale situ azione
pi aneta, e con !' a\l argamento si prevede di passare da! 1.3_00 m1lt on1 cambi dopo 1' all argamento. II progetto di Costituzione per / 'Europa,
adottato per co nsenso dalla Convenzione europea il 13 giug no e il JO
di pagine tradotte attualmente a 2.400 milioni_nel 2006. ?l~ interprell ,
lugli o 2003, riconosce esplicitamente a tutti i cittadini " il diritto di
da parte loro, assicurano oggi la tradu z1one simultanea d1 c irca 11 .000
riunioni l'ann o. L' in s ie me de i serv iz i di tradu z1o ne (S dT )_ ~
[... ] rivo lgersi alle istituzioni o ag li organi consultivi dell ' Uni one in
d'interpretazione (Scic), per far fun zionare 1'?.ni o_n e. ne lle un.~1c1
una delle lingue de lla Costituzione e di ri cevere una ri sposta nella
stessa lingua" (art. 8).4 Peri lavori pratici, tuttavia, ci si limita sempre
lingue uffic iali , costa attualmente c irca 700 m1lton1 d1 euro (p1u o
pi ad a leon e lin g ue di lavoro, a nc he se uffi c ialme nte ness un
nmeno 894 milioni di doll ari). 3 Sembra naturalmente mol to, ma tale
documento europeo parl a di di stinzione fra lin gue uffic iali e lingue di
cifra rappresenta meno dell ' 1% del bilancio comples ivo, ~con una
lavoro. Peri lavori della Commiss ione, ad esempio, i documenti sono di
popolazione di 380 milioni di perso ne c io significa meno d1 due euro
solito disponibili in inglese, in francese, o in tedesco, e in pi nella lingua
a testa ali ' anno o, co me si legge in un comunicato stampa dell a
del commissario competente qualora sia diversa da queste t:re.
Co mmissione meno dell a meta di un ingresso al c inema in qu alche
Quando si parl era di concorrenza, ad esempi o, i doc umenti
grande citra. Ri spetto al bil ancio dell 'agricoltura, che ~angia' pi o
saranno anch e di sponibili in ita liano , esse nd o il co mmi ss ario
meno J25 mili oni al giorno (per una somma compless1va dt oltre 45
responsabile, M ario M onti , un italiano. Nei servi zi di interpretazione
miliardi) e addirittu ra un costo molto basso . .
si parla sempre pi di un ' altra solu zione, la cosiddetta tradu zione in
L' all argamento dell ' Unione con nove o dieci lingue farebbe sahre .
re/ais :. l'interpretazione simultanea cioe non da ogni lingua in og ni
il costo dei servizi linguistici fin o a un mili ardo, quindi meno del
altra lmgua, ma solo in aleone lingue ben conosciute che possano
doppi o. n multilingui smo dell 'EU non sembra pertanto un _grosso
fare da tramite, da ponte perla tradu zione nelle altre. La prassi non e
problema fin anziario, ma piuttosto un problema organi zzau vo, un
nuova: vi si dovette gia ricorrere nei primi anni di vita del Mercato
problema di fun zionamento quotidiano . Comune, perch solo pochi interpreti conoscevano il neerlandese
una lingua all ora usata ancora con una certa frequenza, dato che ij
1 JI solo settore itali ano del servizio di traduzione dell a Commi ssione produce Benelux figurava fra i paesi fondatori .5 Se le lingue di lavoro sono
gia oltre cento mil a pagi ne all 'ann o. . . . .. solo due o tre, l'inglese, il francese e il tedesco (ma quest' ultima
J Per for mars i un ' idea su! costo compless1vo, attuale e futuro, de1 serv1z1 lm gua sta perdend o te rre no e fo rni sce ormai appe na il 4% de i
lin gui stic i dell ' UE es istono vari documenti , le cu~cifre, per.b, non co.rrispondon~
mai perfe ttame nte . Per questa relazione mi so no basato su1 segu.enll document1. 4
11 testo _co mpleto e app arso sull a Gazzetta ufficiale n. C 169 de l l 8 lu gli o
il rapporto Preparingfor the Parliament of the En/arged Europ1an Um on. <? etto 2003. 11 pnnc1p10, del resto, era gia stato sancito dal trattato di Amsterd am del
rapporto Podestiz, dal nome del vice pres idente che ne aveva la superv1s1one). '.97 che aH' art. 2. 11 prevedeva che "Ogni cittadino dell ' Unione pu b scri vere a ll e
adottato da! Bureau il 3 settembre 200 1; il documento Takmg stock Decembe1. 1s11tuz1001 o agli organi di cui al presente artico lo o all 'artico lo 4 in un a delle
2002 preparato dal co nsul ente indipendente Rolf Schaerer p.er la nu~1one d1 lingue menzionate all ' artico lo 248 e ricevere un a risposta nell a stessa lingua"
riflessione del 27 e 28 gennaio 2003 sul tema JI mu /11/ingw smo neU. Um one (Gazze tta ufficia/e n. C 340 del 1O novembre 1997). JI ri spetto della diversita
europea al/argata e ne/le sue istituzioni; e il comunicato stampa Le mu/11/mlfwsme lingui stica e cultural e costituisce uno de i diritti fo ndamentali : "L'U nione ri spetta
iz /a Com mission europenne: une tradit ion bien tablie et un atout pour 1 Um on la d1vers1ta culturale, relig iosa e lin gui stica " (Carta dei diritti fo ndamenta/i
'enne della Commi ssione ( mmo/03/37 del 19 febbraio 2003). 11 18 febbra10 del/ 'Unione europ ea, art. 22).
eurOpe . 1 1
2004 il m aggior quotid iano belga, De Standaard, ha ded1cato un art1 co o a 5
11 trattato di Roma del '57 equadrilingue: francese, italiano, neerlandese e tedesco.
problema con un titolo molto significativo: "2 1 offic1ele EU-talen voor n kop
koffie" (2 1 lingue uffic iali nell ' UE per un caffe).
L 'italiano metropolitano versus / 'italiano globalizzante 15
14 Serge Vanvolsem

doc um e nti da tradurre), 6 !' itali ano potrebbe aspirare alme no a sull'impiego che i c ittad ini fa nn o delle lin g ue stran iere, e puo
d iventare una lingua ponte. E evidente che diventare lingua ponte sorprendere che que ll o pi diffuso sia " per vacanze all 'estero": oltre
non ha soltanto de lle conseguenze peri lavori ali ' interno dell ' U nione: il 45% degli intcrvistati usa le proprie co nosce nze di un a lin gua
indirettamcnte sig nifica un riconoscimento dell'importanza di un a straniera (e vale per l' ing lese, come anche per il francese, il tedesco,
lingua a livello della comunicazione europea e quindi anc he mondiale. lo spag nolo e !' ital iano) per vacanze all 'e tero . Per !'ita li ano, pero, il
Per promuovere gli studi italiani e garantire poi anche una piena lavoro figura come terza situazio ne d' impiego, all orch per il tedesco,
occupaz ione a i laureati di questi studi sare bbe un argo mento per lo spagnolo, e perfino per l' ing lese, il lavoro occupa so lo al quarto
importante. Quando , pero, si accenna alle lingue ponte, di solito alle posto. L' ita li ano e quindi anc he utile per il mondo del l avoro.~ All a
tre lingue gia citate si aggiunge solo lo spagnolo, raramente 1' itali ano. recen te videoconferenza in occasione dell a III Settimana della Lingua
Da un punto di vista economico questo puo sorpre ndere, specie a Italiana, Marco Benedetti , direttore generale del Servizio comune
Iivello europeo, ma gli spagnoli hanno ev identemente g iocato subito interpretazione e conferenze (Scic), ha affe rm ato che !' itali ano e
la carta dell' America Latina. conosciuto da almeno la meta degli interpreti del servizio. 9 A nche
l'allargamento dell'Europa e, da questo punto d i vista, un fa tto positivo
per la nostra lingua, perch in mo lti dei paesi che ne l 2004 entrerann o
Le possibilita dell'italiano: diffusione e distribuzione nell'Unione ]' italiano occupa un a posizione di rilievo come lin gua
straniera, in sid iando o superando addirittura la pos izione del francese.
Quali sono le possibilita per !' itali ano di accedere aq uesto rango? Per que] che riguarda la distribuzione della lingua italiana, occorre
Credo che, oltre a rappresentare gran parte dei valori dell a c ivilta probabilmente g uardare con occhi nu ov i la mi grazione itali ana. Al
occidentale-un aspetto ben noto e che quindi non in ten do sviluppare- convegno fiorentino della SLI (ottob re 2000) ho ri co rd ato che,
, J' itali ano possa presentare almeno due carte interessanti: e una lingua contrari ame nte alle grandi nazioni colonizzatric i, !' itali ano non ha
largame nte co nosc iuta e geograficame nte ben dis tribuita. Certo invaso terre nuove: gli emi granti italiani si sono pacificamente insediati
nell' UE vi sono pi persone che hanno studi ato lo spagnolo come in territori gia occupati da altre lingue, sicch non hanno diffuso in
lin gua straniera (6,6%) che non ]' itali ano (3%), ma nell a tabella dei nessun posto il loro idi oma come lin gua d'uso o co me cod ice di
dati aggregati relativi all e conoscenze linguistiche in generale ne ll 'UE,
prestigio. 1 Cio non toglie che vi sono ben ventisei milioni di itali ani
]' itali ano fig ura al quarto posto con il 19 o/o (rispetto al 17 , 1o/o perlo sparsi ne l mo ndo; e se contiamo anc he i di scendenti vi sarann o
s p ag n o lo). 7 Nell' Eurobarometro so n o ri levan ti a nc he i da ti probabi lmente pi individ ui di origine italiana ne l mondo che non
italiani in Italia. Perora, purtroppo, e come se ling ui sticamente non
6 Nel rapporto di Rolf Schaerer si precisa che l' inglese cresce sempre di esistessero, anche se si calcola che sono fra i se i e i dieci milioni
pi: nel 1997 dei documen ti mand ati al servizio di tradu zione il 45%. era in coloro che continuano a servi rsi rego larmen te del!' italiano, o almeno
in glese, il 40% in fran cese e il 5% in tedesco; nel 200 l le percentuah erano
di qualche forma popolare o dialettale di questa lingua. II motivo
ri spettivamente il 59%, il 28% e il 4% (doc. c it. ). 11 pi perdente risulta il francese
che fo rni sce ormai appena un terzo dei documenti , meno della meta c10e de1 8 ll secondo uso varia da una lingua all 'altra: l ' inglese e il tedesco sono utili
documenti inglesi. G li ambienti francofoni europet co mpresa la stampa, che per
per vedere film e perla tiv, lo spagnolo per parlare con ami c i, !' italiano perl e
decenni hanno beffato le es igenze lingui sti che dei neerl andofoni a Bruxell es,
co municazioni in fa mi gli a. Per il francese il lavoro occupa il secondo posto. In
cominciano a capire cosa significhi essere un a minoranza.
terza pos izione per l ' in glese vie ne interne l . ll rapporto precisa inoltre che "L' uso
1 Gli europei e le lingue: indagine speciale di Eurobarometro, un rapporto
della prima e della seco nda lin gua stran iera segue amp iamente lo stesso schema".
preparato dalla Direzione genera le lstruzione e Cu ltura della Commiss ione europea, 9 11 23 ottobre, durante il collegamento fra Roma (MAE) e Lovanio (KU Leuven)
in occasione dell' Anno europeo delle lingue 200 l . Con "dati aggregati" si intende 10
Tralascio ovv iamente l'avve ntura co loni a le africana, come anche la
la somma di chi parla un a lin gua come madrelingua e di chi la parla come lingua
particolare posizione de ll a lin gua nel Ri o Grande do Su!. Cfr. Serge Yanvolsem,
straniera: !'itali ano e conosc iuto meno a livello di lingua straniera (il 3%), ma e
"Funzione e po tere dell ' italiano o ltre front iera", Otto!Novecento, XXYI -2, pp.
parlato dal 16% della popolazione europea; lo spa gnolo e pi conosciuto (il 6,6%),
29-40, e " L' italiano dell'immigrazione alt a" in N. Maraschi o et al., a cura di .
ma e parlato so lo dal l 0,5% degli europei. Le prime tre posizioni sono occupate
Italia linguistica anno mil/e. Italia linguistica anno duemi/a, pp. 39 1-399.
dall ' in glese (56,4%), dal francese (35,2%) e da! tedesco (33,6%).
16 Serge Vanvo/sern l 'italiano metropolitano versus/ 'italiano globalizzante 17

principale per non dovere tener conto di quest' italiano o ltre frontiera Presidenza del Cons igli o ha recensito alcuni an ni fa ben 392 testate
e sempre stato il livello deplorevole della lingu a degli em igranti che italiane sparse nel mondo. 13 Anche qui la fari na andra passata al vaglio
ne! passato erano spesso prevalentemente dialettofoni, se no11 per scartarne la crusca e coglierne il p i bel flor, ma non c' e dubbio
addirittura analfabeti. E un ignorare che ricorda alqu anto la vergogna che vi so no fog li e artico li di ottima qualita. Non ho ancora av uto
nei confronti dei risvolti negativ i della propria stori a dell'emigrazione: l'occasione di studi are il settore, ma il mensile d'informazione della
!'Ita li a del mi raco lo eco no mi co degli a nni '60 s i ric ordava comu nita italiana del Belgio, Qui ltalia, ad esempi o, cura molto
malvolentieri dei propri figli che erano dovuti partire per sopravvivere, l' aspetto lingu istico: il numero di questo mese, novembre 2003, dedica
proprio come !'Italia linguistica non si preoccupava mol to dell'italiano una pagina intera alla terza ed izione della Settim ana della Lingua
o ltre frontiera, avendo gia i con ti da fare in patria con l' analfabetismo , Italiana ne! mondo, con un intervento perfino del Presidente Ciampi. 14
con i dialetti, e con le varieta regionali. Se dovessi fare uno spoglio elettron ico della lingua dei giornali oggi,
Ma e davvero ancora cosl scadente oggi !' italiano fu ori Italia non esiterei a includerlo.
che proprio non se ne debba tener conto? Credo che ci siano dei buoni
motivi per co nfutare questa tesi. In poco pi di un secolo la storia
della migrazione italiana ne! mondo e cambiata fondamentalmente . L' italiano della nuova emigrazione
Ormai e terminata la grande migrazione storica e mol ti degli italiani
ali ' estero, come si dice, ce l 'hanno fatta, e i figli della seconda e della
Dobbiamo poi tenere conto di quello che al convegno della SLI ho
terza generazio ne ogg i occupano spesso pos izioni di rili evo nell a
chiamato la migrazione 'alta' . Og ni tanto, in occasione di convegni
societa. Hanno studiato, anche all ' uni versita, e quindi no n sono pi i
internazionali, chiedo ai collegh i italianisti italiani sparsi ne! mondo
semi anal fa beti dei primi tempi . Quando ne! 1990 Jean-Jacques
Marchand ha radunato a Losan na perla prima volta degli spec ialisti se si se nta no o no degli em igrati, ma ottengo sempre ri sposte
per discutere sull a letteratura dell 'emigrazione, pi d'uno e rimasto contrastanti : ch i si cons idera un emi grato, perch ha lasciato il paese
sorpreso dalla qualita di certe opere letterarie prodotte all'estero, e per vivere e per lavorare all 'estero, chi si considera invece un operatore
oggi la sua Banca dati sug li scrittori di lingua italiana ne! mond o culturale italiano attivo ali' estero, e chi si considera un po' tutti e due
(Baslie) contiene pi di ottocento schede. 11 In moltissimi testi, specie secondo le circostanze in cui si trova. In parte questa di versita puo
degli ultimi decenni, no n c'e pi traccia di questa scrittura faticosa essere sp iegata con le biografie molto diverse dei colleg hi , ma le
e malagevole dei primi autori che spesso , per dirlo con le paro le del risposte mi sembrano lo stesso significative, perch a lludono ad un
poeta talo-americano Joseph Tusiani: "dell a lin gua avevano il nuovo ed altro tipo di migrazione. Anche nel mondo diplomatico e
desiderio cocente e inno ce nte pi che la co nqui s ta dotta e neg li Istituti di Cul tura solo raramente ci si sen te em igrati, e cosl
incorrotta". 12 neppure ne! mondo dell'alta finanza, o dei funzionari delle grand i
La banca dati di Losanna contiene solo degli scritti letterari, ma ditte internazionali. Ma si tratta complessivamente di migliaia di
quanti saranno gli altri testi ? Per il so lo settore giorna li stico la persone: gli itali an i che lavorano a Bruxelles per l'Unio ne europea o
per le diverse banche e istituzioni ita li ane o internazionali sono c irca
11 E va precisato che per gli ultimi anni e tud' altro che aggiornato 1 Per
d ieci-q uindicim ila, praticamente un terzo degli itali ani che vivono in
<> li atti del co nve<> no di Losan na si veda Jean-Jacq ues Marchand, a cura di, la
letteratura dell':migrazione. Gli scrittori di lingua italiana ne/ mondo. o in torno alla nostra capitale.
12 La citazione, in cui Joseph Tusiani si riferisce anche al giudi zio negativo Naturalmente la concentrazio ne non sara dappertutto altrettanto
di G iuseppe Prezzolino, e stata ripresa da Robert Yiscusi nell'articolo "La alta, ma in ogni modo le citta con una vocazione internazionale non
letteratura dell'emigrazione itali ana negli Stati Uniti'', in J. J. Marchand, op.
cit., p. 125. Si potrebbero fare delle analoghe co nsiderazioni per ! ' Itali a stessa 13 Notiziario sel/imana/e del! ' Agenzia ANSA , Anno 52, n. 2 di marted 2
perch anche lf il quadro lin guisti co sta cambiando profondamente, e il
gennaio l 996.
vuccumpra di ieri si e trasformato talvolta in un elega nte scrittore, vi ncitore 14
"JI presidente C iampi ai giovani: ' L'italiano e un a lingua un ica'', Qui
dei pi presti gios i premi letterari (cfr. il premio Montale di Gezim Hajdari nel
Italia , nu ova seri e, n. 22 (novembre 2003), p. 7. Si tralla di un di scorso rivo lto ai
l 997). giovani present i al l' Istituto di cu ltu ra di Budapest per un convegno di italianistica.
18 Serge Vanvo/sem L 'italiano metropolitano versus / 'italiano g/oba/i::zante 19

sono poche: Lussemburgo, Slrasburgo, Ginevra, Losan na, L' Aia, pensare al cinese. Per ]' itali ano, in vece, che naturalme nte pcr i nume ri
Washington, New York ... Da un punto di vista linguistico questi e migrati non pub compe te re con cen e altre ling ue, s i pub di re davvero "Paese
nuovi s i caratle ri zza no pe r un live ll o d'istruzione quasi se mpre che vai ita li ano c he trov i". Q ueslo proverbio si ada tla perfettamente
univers itario e delle conoscenze ling uistiche ben superi ori. Non si tralla alla lingua itali a na, e proprio per due moti vi: sia pe rch g li itali ani e
pi di dialettofoni , anche perch hanno comp iuto g li studi dopo la la ling ua italiana s' incontran o davvero in tutto il mo nd o, 16 s ia pe rc h
seconda g uerra mondiale, in un 'epoca di ilalofonia gia pi avanzata in di questa ling ua s' incontrano anc he ali ' estero quasi tulle Je varieta:
Italia, in oltre parl a no spesso pi lin g ue strani ere. Moltipli cate ne l parlato, e lo crilto (inclu so quello formale, basta Jeggere certi testi
frattempo sono anche le possibilita di contatto con la mad re patri a: i che provengono dalle autori la), il registro alto e qucllo basso, la Iing ua
primi mi granti sc rivevano dell e lettere c ui le risposte erano sempre standard e l'ilali ano popolare, le va rie ta regionali e diverse forme
lenti ssime, il mi g rante moderno va in giro col telefonino e manda sms dialetta li . Proprio l' inle ra gam m a delle rea li zzaz io ni co nc re te
o messaggi ele ttro nici. Le antenne paraboliche perme ttono di captare del l'italiano, con in pi -e questo in Ita lia e un fe nome no ancora
vari canali televisivi, e i vol i a basso prezzo favo riscono freque nti viaggi relativamente recente, perc h ne! passato bisognava praticamente
in Itali a. Questo mo ndo della migrazione a lta s i serve pertanto rivolgers i ag li ambie nti de ll e ambasc ia te e dclle accademie stra ni ere
logicamente di un italiano pi e levato, sia scritto sia parlato, e anche in per trova rl o- le modalita strani ere di pronuncia, perch c'e in fa tti,
questi ambienti troviamo un a discre ta produzione le tterari a. a nche fra g li stra nie ri c he co nosco no benissimo l' ita li a no, un modo
Finora ho accennato so lo all e diverse calegorie di ilali a ni che ing lese, francese, tedcsco, spagnolo, ecc. di pronunciare la ling ua.
vivono fuori del paese, ma vor re i aggiun gervi tullo il mondo Probabilmente non e soltanto una questione di fo no logia, vi saranno
dell ' italianislica e dell ' insegnamento dell ' itali ano c he e costantemente pure dei mod uli s inlatlic i tipici e delle strutlure c he ap paio no con
in crescita; una c resc ita non spettaco lare, e vero, ma con tinua . Per la maggiore o minore frequenza nell ' uso da parte degli stranieri ; non credo
sola Europa - non ho le cifre per il mondo- vi sa no ben 225 calted re vi siano mol ti studi in proposi to. Nella gia cilata interv ista a Tullio De
di italiani stica, e, con trari ame nte a quanto si verifica ne l co ntine nte Mauro, lo studioso nomina gi ustame nle in sieme l' itali ano d ' ltali a e
americano, la maggioranza dei docenti non e di orig ine italiana, spesso q ue ll o di fuori de l pae e quando par la del successo della ling ua :
sono pe ro degli espone nti di itali anita ling ui sti ca. Non vi sono molti "L' italia no non ha mai godulo ottima salute come in questi ullimi tren ta,
dati statistici ui loro alliev i, o sul numero comp lessivo di perso ne quaranta, cinqu anta anni . Non e mai slato ta nto parlato in Italia e fuori
che studiano l'italia no , ma Tullio De Mauro valuta la cons iste nza d'Italia .. Quindi !' italia no e una lingua di discreto successo".
de lle perso ne che s' iscrivo no tutti g li a nni a corsi forma li , corsi
scolastici o univers itari di itali ano nel mondo into rn o al milione e
cento, milione e duecento mil a. 15 Tralasc io, per motivi d i brevita e Conseguenze linguistiche
perch sono settori perfino troppo ovv i, g li I tituti italiani di c ultura,
che sono un centinai o, i lettori italia ni c he operano soprattutto presso
Se questo e vero, pe ro, se ne dovrebbero a nc he accettare le
le unive rs ita (pe r !'Europa so no 160, nel mo nd o pi di 200), e le
co nsegucnze e c io sig nifica che se ne deve tencre co nto quando si
scuol e italia ne all' estero, o le sezio ni italia'1e presso scuole strani ere
definisce l' itali ano co nlemporaneo, proprio come avvie ne gia pe r allre
bilingui o a carattere intern azio nal e, come da noi le scuol e e uropec.
grandi ling ue occ id e ntali. Aq uesto proposilo s i possono dislingucre
Nei paragrafi precedenti ho voluto sottolineare soprattutto c he
due politiche linguisliche, in buona parte opposte. A lcu ne fra le ling ue
!'itali ano e una ling ua be n pi internazio nale di quanto no n i erecta o
che godo no ogg i di molto succcsso nel mo nd o, e cioe l' in g lese, lo
no n lasc ino intravedere le cifre che ci in fo rm ano c he !' italian o occupa
spag n o lo, e il portoghcse, so n o pr oprio lin g ue c h e, pcr la
il edices im o posto quanto a num ero di parlanti nel mondo. Vi so no
stab ilizzazione della norma (la grammat ica e il vocabo lar io), lc ngo no
delle ling ue stati sticame nte mol to pi parl ate dell' itali ano , ma c he
16
non hanno un a tale di stribu zione internazionale dei lo ro utenti: bas ti 11 sito de l Mini stero per gli ltaliani nel mondo (hll p ://www. mini -
steroitalianinelmond o.it), che comprende so lo gli italiani registrati prcsso
ll Cfr. l ' intervi sta su interne! de l 1996 (http ://www.alice. iUnews/interv/
co nsolati, meno di 4 milioni, ha un elenco di 120 paesi. Le azion i Unite hanno
demauro.htm) allualmentc 191 stati membri.
20 Serge Vanvo/sem L 'italiano metropolitano versus / 'italiano g lobalizzante 21

ampi amente conto delle Joro realta oltre frontiera. Un di zionari o co n arcaici ormai da tempo spariti in Italia stessa. U n esemp io: non c'e
Je paro le della sola Spagna non ha pi senso, e un a storia dell a studio sull ' ita liano popolare che non facc ia ri ferime nto all e famose
Jetteratura spag nola -o ispa ni ca, no n mi dilungo in questioni Jettere dei prigionieri di guerra raccolte e anali zzate da Leo Spi tzer,
terminol ogiche- che non includ a i grandi del mondo ispanofono ma si trovano esattamente g li stessi fenomeni lingui stici nell e lettere
dell ' America latina e semplicemente impensabile. Si pub fare un dei contad ini ve neti in America Latina racco lte da E mili o Franzin a in
analogo discorso per l' inglese e per il portoghese. Con tale politica Merica! Merica!, o in quelle de i fu oriusc iti polesa ni messe in sieme
contrasta il modo di fare del francese che ha sempre ricono ciuto mal da Valentin o Zaghi ne! suo vo lume Pavera it 'a fia infama. 18
vo lentieri gli usi dell a Jingua fu ori de l paese. C'e poi un altro motivo per prendere in co nsiderazione !' itali ano
I b e lg ici s mi , ad esem pi o, ri cevo no s p esso la taccia di oltre frontiera co me parte integrativa della lingua itali ana: le possibilita
regionalismo nei vocabolari, e se in un a storia della letteratura si c itera d i reciproco arri cchimento. Lingue co me l' ing lese o lo spag no lo
la poesia di Lopold Senghor, sara pi come scusa o eccezione che devo no mo lto allo scambio fra le aree lontane e quella metropolitana,
conforma Ja regola che non come esempio concreto della volonta di e certamen te non soltanto sul piano less icale. E prop ri o ora che mo lte
prendere veramente in co nsiderazio ne il francese del co ntine nte lingue vengono aggredite dall'azione invade nte dell'inglese, un
afr icano. La cos idd e tta francophonie e pi un o strum e nto d1 arricchime nto, un rinn ovamento dell'italiano da! di dentro , co n
espansio ne linguistica e cu lturale che un riconoscimento del peso elementi c ioe dell a lingua stessa nei suoi usi esteri, potrebbe portare
de ll' apporto dei paesi di lingua francese, o parzialmt.nte francese . una boccata di ossigeno.
Cosa fara l' italiano? E disposto o no a prendere in considerazione le Viceversa potre bbe formare un o stim o lo suppl ementare all o
reali zzazioni fuori del paese per defi nire la propri a fi sionomi a? studi o e all a diffusione dell ' itali ano ali ' estero, perch un a lingua in
Finora, in mancanza di territori italofoni oltre le sue fr onti ere cui ci si riconosce perch co ntiene qu alcosa della propria varieta,
(ojfshore) e di una real ta linguistica quali tativamente elevata all 'estero, diventa mo lto pi attrattiva. Anche questo e un fenomeno ben noto,
ha seguito piuttosto J'esempio del francese ; ma non credo che si pos a d i cui la stori a dell a lingua italiana stessa e un 'i llustrazione. Basta
ancora giustificare, o almeno non con gli stessi argomenti. Abbiamo pensare al successo della lingua delle tre coro ne trecentesche. Non e
visto che il territorio virtuale dell ' italiano abbraccia qu as i il mond o il fio rentino stretto stretto di qu alche novelliere locale che e di ven tato
intero, con punti di maggiore co ncentrazione intorn o alle istitu zio ni il codice nazionale, bensl il fiorentino allargato di Dante, Petrarca, e
internazionali e nei paesi della tradi zionale emi grazione, e che inoltre Boccaccio; un fiorentino che questi aveva no integrato con gli apporti
spesso la qualita di questa lingua regge molto bene al raffronto co n siciliani, veneti , lombardi ed al tri che conosciamo. Apporti -occorre
I' italiano metropolitano. ricordarlo?- che perle strutture statali e i mezzi di comunicazione di
Non voglio, con queste paro le, strap pare ali' Italia la sua lin gua allora, e qualche volta le diverse strutture linguistiche, rappresentavano
o spostarne il baricentro; anzi, il centro dell ' italiano rimarra sempre per il fiorentino e per il toscano trecentesco certamente altrettanti
J' ltalia, come Ja Francia rimane quello del francese. codici italiani oltre frontiera .
M a proprio co me Ascoli a ll a fine de ll 'O ttoce nto, se nza
disconoscere Ja preminenza di Firenze, nego t~ttavia all a c itta il diritto
di legiferare da so la in materia di Jingua perch la real ta storica aveva Bibliografia
p1.e i suoi diritti; 17 cosl oggi , in virtu della nu ova realta stori ca,
' ~o rrerebbe fo rse prendere di pi in co nsiderazione J'itali ano oltre Ascou, Graziadio Isaia, Scritti su/la questione della lingua, a cura di
frontiera. Come detto sopra, non vi manca Ja materi a per studi are la Corrado Grassi. Torino, E inaudi , 1975 .
lir. ~ u a nelle sue pi svari ate fo rme d' uso: dalla parlata e da:ta scrittura
18
alta. ben strutturata ed elegante degli ambienti accademici e degli Leo Spitzer, ltalienische Kriegsgefangenenbriefe. Materia/en zu einer
sc 1 ictori , fino alle for me pi popolari e dialettali , con persino dei tratti Charakteristik der volkstmlichen ita/ienischen Korrespondenz; Lettere di prigionieri
di guerra ita/iani 1915- 1918,; Emi lio Franzina, Merica! Merica! Emigrazione e
11 Graziadio Isaia Ascoli, nel " Proemio" del 1872 all 'Archivio g lottologico colonizzazione nelle lettere dei contadini veneti in America Latina 1876- 1902;
Valentino Zaghi , Pavera it 'afia infama. Lettere difuoriusciti polesani (1923- 1942).
italiano.
23
22 Serge Vanvo/sem

DE MAURO, Tulli o, et al., a cura di, ftaliano 2000. lndagine sulle Panorama dello studio dell ' italiano
motivazioni e sui pubblici del! 'italiano diffusofra stranieri. Roma, in Messico
Ministro degli Affari Esteri , 200 1.
FRANZINA, Em il io, Merica! Merica! Emigrazione e colonizzazione ne/le
lettere dei contadini veneti in America latina I 876- 1902, Mil ano,
Feltrinelli, 1979. FRANCA BIZZON I
MARCHAND, Jean-Jacques, a cura di , La letteratura dell'emigrazione. Uni ve rsidad Nac ional Autnoma de Mx ico
Gli scrittori di lingua italiana ne! mondo. Torin o, Fondazione
Giova nni Agnelli , 199 1.
RoBUSTELLI, Cecili a, "Difendere !'i taliano nell a Babele dell a grande La lingua itali ana comincia a suonare nel territori o mess icano con i
Europa", limes. Rivista Italiana di Geopolitica, 4, 2003, pp . 303- co.nquistadores che,. guidati da Hern n Corts, mettono piede per la
3 10. pnma voila sulle spiagge del Mess ico il Gioved Santo del 15 l 9
SPITZER, Leo, ltalienische Kriegsgefangenenbriefe. Materia/en zu einer 21 . ' un
. apnle. Con loro c'e un certo Giova nni Batti sta, nato a Varazze. Di
Charakteristik der volkstmlichen italienischen Korrespondenz . lu1s~~ p1 a m o solo che pi tardi si trasferi sce a Colima, si sposa, ha sei
Bonn, P. Hanstein , 192 1. fig lJ . cuatro legtimos_ y dos bastardos[ ... ] y padece necesidad porque
SPITZER, Leo, Lettere di prigionieri di guerra italiani I 9 I 5-19 I 8. no llene s_1110 es tancia de vein ticinco indios", co me si Jegge nel
Torino, Boringhieri, 1976. D1cc1onano autobiogrfico de conquistadores y pobladores de Nueva
V ANVOLSEM, Serge, "L' ita li ano del! ' immigrazio ne alta", in N. Espaa di Francisco De Icaza. 1
MARASCHIO et al., a cura di, Italia linguistica anno mil/e. Italia Pero al nuovo terri torio di conqui sta non arri vano so ltanto soldati
lingu istica anno duem ila, Att i del XXXIV congresso ma anche i primi "operatori cul turali", soprattutto i missionari di diversi
internazionale di studi della SLI, Firenze, 19-2 l ottobre 2000. ord ini re li g i o~i che cominciano a diffo ndere la cultura spagnola, ma
Roma, Bul zoni , 2003, pp. 39 1-399. anche quella italiana, attraverso libri di di versi autori . Nel 1539 arriva
V ANVOLSEM, Serge,"Funzione e potere dell ' itali ano oltre fro ntiera'', an.che la stam pa con Giovani Paoli da Brescia, riconosciu to poi come il
Otto/Novecento, XXVI-2 (apri le/agosto 2002), pp. 29-40.
ZAGHI, Valentino, Povera it 'afia infama. lettere difuoriusc iti polesani
?'
pnmo. sta~ pato re America con il nome di Juan Pablos. 2 Tra i primi
hbn g1untJ in Mess1co un mventario realizzato nel 1564 presso la libreria
(1923- 1942). Rovigo, Minell iana, 199 1. di Alonso de Castill a, mercante di libri, cita le Novelas de Micer Ju an
Bocacio, che naturalmente poco dopo sono mandate al rogo.
Rapporti dell 'UE: Nonostante la presenza di itali ani in diversi ambi ti du rante tutta
Com missione europea. DG Istruzione e cultura, Gli europei e le lingue: la :oloni a, l'i nsegnamento vero e pro pri o dell a lingua ini zia molto
indagine speciale di Eurobarometro (documento disponibile nellc p1u tardi. La Societa Dante Al ighieri apre le porte nel 1903, e dal
varie lingue dell 'Uni one). 1928 la Doctora Ida Appendini , la "signorin a" come era co nosc iuta
Co mmissio ne europea. Servizi de ll a Com mi ssione, Promuovere inseg na lingua e letteratura italiana nell a Faco lta di Filosofi a e Letter~
l 'apprendimen t o de /le lingue e la divers it lingu istica- de ll 'Univers ita Nazionale e presso la Escuela de Ciencias Polticas
consultazione, Doc um ento di lavoro 1234 del l 3. l l .2002, la Escuela de Msica dell a stessa Un iversita, e pres so il Conservatori~
(di sponibile nelle varie lingue dell 'Uni one). Nac1onal, co ntribuend o cos a promuovere l' interesse del mondo
Preparingfor the Parliament ofthe Enlarged Europian Un ion. Report accademico messicano verso gli studi di italianistica. La creazione
adopted by the Bureau on 3 September 2001, prepared by the
Secretary-General, under the authority ofMr Guid o Podest, Vice- '. Citato da Antonio Pecon i, lialiani in Mess ico: / 'emigrazione a//raverso
President, Part 1, 10.09.200 1 - PE 305.269/BUR/fi n. seco/1, p. 78.
2
l bidem,passim pp. 87-97.
Panorama dello studio del/ 'italiano in Messico 25
24 Franca Bizzoni

mia. 4 Alcune di queste informazioni si pos ono comunque estrapolare


del Colegio de Letras M odernas nell a Facolta di F il oso f a e. Le.ttere
el 1939 uffic iali zza il corso di laurea in lingua e letteratura itali ana . da altri dati . Si tratta invece di ciare un quadro vivo di una real ta poco
n . l conosciuta e probabilmente sottovalu tata, che pero non sia basato
Prima di passa re all ' esposizione dei dati sulla situ az1one attua.e
dell ' in segnamento dell'italiano in Messico come nsulta dalla .m 1a solamente sull'intui zione e sull 'esperienza personali, ma anche sull a
indag ine, vorrei ricordare che in Messico non e~ i s te una scuola 1taltana rilevazione di dati precisi.
e che, in base ai dati ri scontrati ne ll a m1 a n cerca, so ltanto presso
l' Istituto Itali ano di C ultu ra, Ja Dante Ali ghieri di Citta del Mess1co e
quella di Monterrey sono attiv i i cors.i cos. de,tli integrati vi per i Lo strumento
discendenti d i italiani. Inoltre da alcuni ann1 s1 e aperto presso un a
scuola e le me ntare di C itta del Messico un corso sperime ntal.e d~ App unto per la rilevazione di dati precisi ho pre parato un questi onari o
italian o, al quale sono assegnati due inseg nanti di ru olo proven1e nt1 nel qua le ho inserito i punti che, ne lla mia op ini one, potevano essere
dall ' Italia. L' insegnamento dell ' itali ano inizia so ltanto a parllre dalla poi utili zzati per ricavare un ' immagine chiara della situazione. Accanto
scuola media superiore, 3 e a livell o uni versitario e riservato ai Centn ai dati indispensabili dell ' istituzione e la posizione della lingua itali ana
Linguistici delle vare U ni versita, tanto pubbliche com~ pnvate, e ali' intern o della stessa, il questionario richiedeva risposte in torno a 5
all'In stituto Politcnico Nacional. L'unica facolta che nlascia una sezioni (ved i appendice):
laurea in Lingua e Letteratura itali ana e la Facolt di F iloso fi a e Letter~ l . tipologia dei corsi, ossia se i corsi atti vati sono di carattere
dell'UNAM. Presso alcune altre facolta di Lingue, poche peraltro, e generale o mirati alla sola abilita di lettura; la scansione deg li stessi in
possibile conseguire una laurea in lingua itali ana, o pi specificamente periodi accademici (anno, semestre, trimestre, quad rimestre); la durata
una laurea in insegnamento della lingua (per esemp10 Monterrey, complessiva in ore di lezione;
Puebla 0 Quertaro). E da ricordare ancora che per il conseguimento 2. studenti: quanti iscritti in totale, qu anti nei di versi gradi
della prima laurea o di un ti to lo superiore in qualunque area - master (p rincipianti, intermedi , avan zali); rango dell 'eta; motivi predominanti
0 dottorato- si richiede di aver superato un esame d1 co mprens10 ne d1 dello studio, a giudi zio dell ' informatore;
Jettura in almeno una lin gua strani era, in alcuni cas i se ne richiedono 3. docenti : quanti itali ani , quanti mess icani , in possesso di quali
anche due 0 tre, per cu alcu ni centri lingui stic i offrono cors i mirati titoli di studio; quanti con spec ializzazione o quali ficazione per I' inse-
alla sola abi lita di Jettura . gnamento dell'italiano come lin gua straniera; frequenza dell 'aggior-
L' inchiesta che ho co ndotto fra gennaio e giugno del 2003 vuole namento;
ri levare, da una parte, Ja dimensione quanlitati va re lati va ali ' interesse 4 . materiali didattici e attivita extracurricolari : manuali e altri
perlo studi o dell ' itali ano, quindi dove e chi lo swdi a, e dall'altra un a materia li pubblicati e non ; cineforum , settimane culturali ded cate
dimensione pi qualitativa, re lati va a ch1 lo in seg na e .in qu.ali ali ' Italia, conferenze, corsi speciali , organi zzazione d i convegni, ecc.
co ndi zioni . Di conseguenza rimangono esclu i da questa indagin e 5. risorse fisiche e tecnologiche: aule, apparecchi , bibli oteca,
molti as petti che potrebbero essere importanti per . avere ,~n ~uadro laboratorio, sa la multimedia, aula computarizzata, ecc .
completo ed esaustivo dell a diffusione e detlo stud1 0 del! itali ano in
Messico , quali le sp inte motivazionali e le tendenz~ metodolog1che,
gia studiate peraltro in ricerche precedent1 mol to p1u sofisu cate della
Gli informatori
3 La Escuela Preparatoria in Messico e parle del siste~a universitario. .
Yedi Tullio De Mauro, et al., Italiano 2000. Indagine su/le mot1vaz10m e ~w Volendo disegnare un panorama, era necessario coinvolgere nell ' in-
pubblici de/l'italiano di/fusa tra stranieri; Mass imo Yedovelli , "N uove mda,~m1 chiesta la maggior parte dell e istitu zioni presso le quali so no aperti
su ll e molivazioni e sui pubblici della lingua italiana nel mondo: ltalwno 2000 , m corsi di italiano . II cammino pi rapido era quello di invi are il
An na De Fina e Franca Bizzoni , a cura di , Italiano e ltalianifuori d 'ltalia , p. 229-. questionario, accompagnato da un a lettera di presentaz ione, via posta
274 Paolo E. Balboni e Malteo Santipolo , L 'italiano ne/ mondo, Mete e me1od1
e lettronica. L' Associazione Mess icana di Itali an isti (AMlt) ha accet-
dell',insegnamento del/ 'italiano ne/ mondo. Un 'indagine qualitativa.
26 Franca Bizzoni Panorama dello studio del/ 'italiano in Messico 27

tato di spedirl o ai propri iscritti , in grandiss im a magg ioran za insegnanti la scansione quadrimestra le con 12 setti mane ciascuno, 8 pri vi legiano
di italian o, e l' Istituto Itali ano di Cultura di Citta del Mess ico mi ha il trimestre con du rata fra le 12 e le 14 settim ane, 3 centri di vido no
permesso di inviarl o all e istitu zioni universitarie isc ritte nel suo l' in seg name nto in bim es tri che va nno dall e 7 a ll e 1O settim ane
indirizzario. Altra fonte di in fo rm azione so no state le pag ine web ciascu no, me ntre nell a Esc uela Nac ional Preparatori a il peri odo
dell e diverse universita. In totale so no state co involte 65 istitu zioni , scolastico e di un ann o. Per quanto riguard a i corsi di com prensione
di cui 38 (c irca il 60%) hann o aecettato di co ll aborare. Il sil enzio di lettura, in 7 centri si divide in semes tri e in un o in trimestri , mentre
delle altre puo avere almeno due spiegazioni : in molti casi il messagg io anche in questo caso il corso dell a Escuela Nac ional preparatori a du ra
elettroni eo non e arrivato a des ti nazione per errori nell ' indi rizzo, in un anno.
altri casi l' insegnamento dell ' itali ano e stato sos peso o addirittu ra Data questa vari ab ilita in quanto al num ero di settim ane dei
soppresso nell ' istituzione interessata. Ne e ri sultato quindi un gruppo semestri , quadrimestri , tri mestri , per un a maggiore precisione su questo
di in fo rm atori " vo lontari ", pi che scelti attraverso un a selezione aspetto poss iamo prendere in considerazione il numero totale di ore
programm ata. Pass iamo ora ad esamin are i ri sultati. che ogni isti tu zione prevede per completare un corso di italiano. Per
esemp io, presso l' Istituto Italiano di Cultura di Citta del Messico, il
corso completo dura 9 semestri di 16 settimane ciascun o co n 5 ore
Posizione della lingua italiana settimana li , per cui la persona che freq uenti tullo il corso, alla fin e avrii
seguito 720 ore di lezione. La durata med ia dei corsi generali e di 365
La dom and a rivolta a accertare la "graduatori a" dell ' itali ano ri spetto ore con punte di 850 nella Facolta di Fil oso fi a e Lettere e un minim o di
alle altre lingue insegnate nell ' istitu zione. Escludend o i 6 centri dove 90 ore nell a Escuela Naciona l Preparatori a.
l' in seg namento dell' itali ano e l' uni co soggetto, e 2 che non han no Ne i cors i di comprensione di lettura, Ja durata medi a e di 120
indicato la pos izione dell ' italiano ri spetto all e altre lingue, nelle 30 ore con mass ime di 185 ore nell a Faco lt di Fil oso fi a e Lettere e
istitu zio ni res tanti la itu az ione ri sulta la seg ue nte: in 18 che minimo di 70 ore presso Ingegneria dell ' In stituto Politc nico Nac ional.
rappresentano il 47% del totale, !' itali ano si pone al terzo posto fra le Ci sono inoltre 3 centri che offrono corsi di conversazione di 80 oppure
lin gue in seg nate, norm almente dopo l' in glese e il fr ancese; in 3 28 ore, e altri 2 centri presso i qu ali sono attivati co rsi di preparazione
istitu zioni , pari al 7,8%, e al secando posto; in 9 e al qu arto posto con al la certi ficazio ne con 80 e 120 ore respetti va mente.
una percentuale del 23%.

Studenti
Tipologia dei corsi
Presso le isti tuzioni che hann o risposto al questionario studiano italiano
Tutte le istitu zioni co in volte nell ' inchi esta, men o un a, offrono corsi 11.4 13 persone, di cui 9.355 che rappresentano 1'82% del totale, sono
generali di italiano coprendo le quattro abiijta class iche. Soltanto 7 iscritti nei vari centri lingui stici di Cittii del Messico, privati o pubblici,
centri di Citta del Mess ico e 2 in prov incia offrono anche corsi speciali e 2.058, cio il 18%, ne! resto del paese.
per la so la abilita di lettura, questo considerando che, come si e detto, Questi dati non devono merav igli are se si pensa alla distribu zione
per poter presentare l' esa me di laurea e necesari o cetificare la co no- della popolazione del paese (i125% circa vive nell a zona metropolitana
scenza di una lingua strani era a livell o di lettura . del Distretto Fedcra le), alle rea li poss ibil itii di scelta edu cati va neg li
Nei eorsi a carattere genera le in 24 istitu zioni su 38 preva le la altri Stati dell a repubblica messicana-nel campo delle lingue strani ere,
seansione semestrale. Pero, il semestre e un co ncetto vari abil e per l'i nglese e scelta obbli gata in tutti i li ve lli- e si pensa anche ad altri
qu anto ri guard a la durata: va dall e 15 settimane in 3 istitu zioni , all e fattori, qua li la presenza cul turale e commerciale dell ' Itali a in zo ne
16 settimane in 12 centri , in altri 7 dura 17 settimane e in 2 si prolunga diverse dai grand i centri urbani. Rica rdo in oltre che so ltanto 38
per 18 settimane. Nei 14 centri restanti abbi amo: 2 che preferi sco no
28 Franca Bizzoni Panorama dello studio del/ 'italiano in Messico 29

istituzio ni su 65 hann o risposto, e c he fra g li asse nti c i so no proprio laureati in lettere e 36 in a ltre aree, mentre 8 han no anche un master,
numerase uni versita degli Stati, per c ui il quadro puo ri sultare fa lsato. e 2 un dottorato.
Dei 9 .355 studenti di Citta del Messico, 6.8 11 , il 73 % c irca, Riassumendo, il quadro del titolo di stu dio dei docenti mostra
seguono cors i di carattere genera le, 2.502, il 27 %, freque ntano corsi una prevalenza di professori (90) in possesso di un a laurea diversa da
di lettura e solo una percentuale infinitesimale, corsi di altro tipo (fig.8) . quella specifica; seg uono in numero di 72 i laureati in lettere, e al
In prov inc ia la differenza e ancora pi acce ntuata: su un total e di terzo posto (60, o sia il 23 %) i professori in possesso del diploma di
2058 stude nti , il 97% e iscritto a cors i di carattere genera le, e circa il sc uola media su peri ore. Inoltre, 73 di 177 docenti ne! D.F., vale a
3 % segue corsi di conversazione o altro. dire il 40%, e 23 ne i diversi Stati della Repubblica , ossia poco meno
In totale quindi in Messico abbiamo un a popolazi o ne di 8.799 de l 30%, dichiarano di avere un a formazione specifica (fig. 19).
studenti , cioe il 77 %, ne i corsi che prevedono I' acq ui sizio ne del le I1 fatto che il 23 % sia in po sesso del so l0 diploma di scuola
qu attro abi lita di base, e 2.502 stude nti , pari al 22% circa, che so no media superiore si deve all a particolare disposizione del sistema
interessati all a so la abilita di lettura, Infine in altri tipi di cors i sono educativo messicano, in base a cui per insegnare un a Jingua straniera
iscritle 1 12 persone, checo tituiscono circa I' 1o/o del totale. anche a live ll o uni versita e sufficiente questo diploma, o ltre all a
Per quanto ri guarda !' eta, nel D. F. si registra una popolazione di dimostrazione di co noscere la ling ua stessa.
et fluttu ante fra meno di 18 anni (33 %) e pi di 50 anni (8 %). La Negli ultimi venti anni , proprio per superare questa situazione
percentuale pi alta e q uell a degli studenti fra i 18 e i 30 anni : 59 %. II in relazione al ti tolo di studi o con il quale si accede ali' insegnamento,
dato re lativo all a percentuale meno di 18 anni e pero ingannevo le che peraltro non e esc lusiva dell'italiano, e migliorare la qu a lita
perch falsato dall ' alto numero (3.048) di studenti pre-universitari dell'insegnamento delle ling ue in genera le, s i so no prese alc un e
della Escuela Nacional Preparatoria dell ' UNAM. In provincia si iniziative. I1 corso di laurea in lettere moderne della Facolta di Filosofi a
registra un 9% con meno di 18 anni, un 8 1o/o fra i 18 e i 30 anni e un e Lettere dell'UNAM prevede, durante g li ultimi 4 eme tri , un a
LO% superiore ai 50 an ni . speciali zzaz ione in Didattica delle Lingue Straniere che e tito lo
preferenziale per l'assunzi one nelle scuole di ogni ordine e grado.
Presso il Centro de E nseanza de Lenguas Estranjeras , il centro
Docenti linguistica del campus Citta Universitaria dell'UNAM , da pi di
vent' anni si offre un corso di fo rm azione professori in due emes tri ,
In totale presso le istitu zion i che hanno risposto a l questionario anche co n modalita aperta. Per accedervi e suffic iente il diploma di
insegnano 26 1 docenti , di cui 150 messicani e 111 ita li ani , pari a scuola media su peri ore e un esame di lin gua. Un altro filtro e costituito,
circa il 57 % e il 43 % rispettivamente. Queste percentuali so no almeno ne! sistema UNAM , dalle modal ita di assunzione del per onale
leggerme nte differenti nelle due gra ndi aree geografiche. A Citta del doce nte, che prevedono, in a senza del diploma di laurea e o ltre al
Messico in segnano 177 professori: 99 messicani paria circa il 56%, dip loma di sc uo la media s upe ri ore, a nc he il possesso della
e 78 italiani pari a ci rca il 44 % ; in provinci a., invece il numero totale speciali zzazione in didattica oppure il diploma del corso di cui sopra,
scende a 84 docenti di cui 51 mess icani , il 60,7%, e 33 italiani, cio il oppure 11 superamento di un esam e in tre parti: ling ua, metodo logia,
39,3%. Possiamo quindi dire che si presenta una si tuazione simil are e prova didattica in una classe reale.
in tutto il paese, essendo il numero di profe sori messicani leggermente
pi alto in provincia.
Pi differenziato e invece il quadro del titolo di studio: nell'area Materiali didattici
metropolitana abbiamo 25 professori co n scuola media superiore, 30
laurea ndi , 64 laureati in lettere italiane, 54 laureati in altre discipline, In questo campo, 9 istituzioni , circa il 10%, preferisce materiale
peraltro fra le pi svariate, 18 hanno anche un master e tre un dottorato, claborato localmente, mentre altre 9, c io un altro J 0 %, ha ado ttato
questi ultimi non necessari amente nell 'area spec ifica. In provincia su Progetto italiano di Marin e Mag ne lli , pubblicato da Edilingua. II
84 professori, 35 han no il diploma di scuo la media superiore, 8 ono primo volume e uscito in prima ed izione ne! 1997 e nel 20001200 J
30 Franca Biz::.oni Panorama dello studio del/ 'italiano in Messico 31

sono usc iti il secondo e terzo vo lum e. Altri 6 centri stann o usa ndo emigrazione, d iscendenza, o eco nomi c i. 11 cresce nte num ero di
Qui Italia di Mazzetti - Falcinclli- Scrvadio, rubhlicato nel 1993 da stuclenti iscritti al corso di laurea in Lettere italian e costitui sce una
Le Monnier, e in 5 si e co min ciato ad adottare Rete! di Mezzadri - prova ulteriore dell' esistenza di ben altre sp inte motivazi onali che
Balboni , pubblicato da Guerra fra il 2000 e il 2002. ogg i fo rse pi di ieri soll ecitano l' interesse verso la lin gua italiana: la
Linea diretta e Bravo reggo no ancora bene la concorrenza di letteratura, I' arte, la storia, la filoso fia , la 1ingstica e tan ti altri campi
testi pi recenti , quali Rete! Altri manu ali ancora in uso, ma in mi sura di studio dell a cultura italiana in generale. Sar necessari o quindi
min ore, so no In italiano, i clue vo lumi del Gruppo Meta Uno e Due, e proporre offerte didattiche mirate a so tenere tali rnotivazioni non
Viaggio nell 'italiano. utilitaristiche e le final ita anche emotive ("studio I' itali ano perch mi
Per quanto riguarda i materia Ji comp lementari , di lettu ra ed altro, piace") di co loro che scelgo no di studi are questa lin gua co n un 'ottica
i titoli so no mol ti e comprendono tes ti r er I 'ascolto, perla lettura, per umanistica.
la co nversazione, di cultu ra itali ana in ge nerale (fig .20) . I dati qui riportati dimostrano anche che andrann o affrontati co n
volonta dec isionale i problemi che questo forte interesse pone a tutti
co loro che operan o ne! settore: prim o fra tutti , come abbiamo visto ,
Attivita extracurricolari - risorse materiali il prob lema della formaz ione e dell 'agg iornam ento de i docenti , che
non potra esssere ri solto so lo con in iziative sporadiche, per quanto
Gli ultimi punti del questionario riguard ano le atti vita extracurri co lari lodevo li , re lati ve ai processi metodol og ici , a ll e innova z ioni
e le ri so rse materiali . Le prime, presenti in 18 istituzioni su 38 in tecno logiche, ma dovrebbe essere oggetto di proposte articolate e
forma di ci neforu m, co nferenze, esposizioni, giornate itali ane, ecc. cliffere nz iate, nelle qua li si se ntano co involte le istitu zioni, le
moslre di prodotti tipici, ecc. In particolare, le "Giornate itali ane" associazioni professionali, le autorita, chiunque esse siano . Azioni
sono dedicate ad illustrare un 'amp ia gamma di manifestazioni dell a co ng iunte, dunqu e, con la fin a lita di favorire e promu overe
cultura italiana , dalla letteratura all a musica di differenti generi, dal operazion i di vera medi azion e intercultural e attraverso l' inseg na-
teatro all e varie cucine regionali, all e manifestazioni sportive. mento/apprend imento della lingua.
Per quanto riguarda le risorse fi siche e tecnologiche, forse l' unico
dato interessanle in questo inciso e quello relativo alla mediateca: ce
ne sono 3 nell 'area metropolitana e JO nei differenti Stati. Anche questo Lista delle Istituzioni partecipanti
si deve all a politica dell a Secretara de Ed ucacin Pblica, dall a quale
dipendono le universita in provincia, che ha favorito l' istall azione di
Istituzioni universitarie pubbliche - Citta del Messico
un a mediateca presso i centri lin gui sti ci di molle uni versita.
UNAM: Facu ltad Fi losofia e Lettere; Campus ENEP Acatln: Campus
11 panorama e senz'altro incomp leto, tuttavia puo dare un ' idea
ENEP Aragn; Centro de Enseanza de Lenguas Estranj eras,
fedele, anche nell a sua approssim azione, dell ' importanza che sta
Ci udadUniversitaria; CELE Centro ; CELE Coapa; Escuela Nac ional
assumendo via via I' insegnamento delI' italiano ir11Messico. Pu o stupire
Preparatoria; Instituto Politcnico Nacional, Ingeg neria; IPN ,Sto.
ad esemp io il nmero alto di studenti (poco pi di 11.000) in un paese
Toms; IPN, Zacatenco.
in cu i la presenza di itali ani non e cos numerosa come in altri paesi
Istituzioni universitarie prvate - Citta del Messico
dell ' America Latina. Mostra di questo stupore so no stati i co mmenti
Universidad Intercontin ental ; Universidad La Sa ll e; Universidad
dei coll eghi provenienti da diversi paesi dell' Ameri ca Latina in un
Anahu ac Sur; Estudi os Ecclesisticos; Universidad Latin a.
recente incontro (ottobre 2003) sul terna "Li ngua e cultura italiana
Scuole di italiano - Citta del Messico
all 'estero", svo ltosi a Caracas e organi zzato dal Co nsigli o Generale
Istituto Italiano di Cu ltura ; Societa Dante Alighieri .
deg li Itali ani all' Estero. Scuole di lingue straniere - Citta del Messico
Questo dimostra anche che lo studio clell ' italiano ali ' estero in
InstitutoAng lo-Mex icano; Berlitz, Lomas.
generale e in Messico in particolare non e legato soltanto a fattor i di
lstituzioni universitarie pubbliche in provincia
33
32 Franca Bizzoni

Universidad de Quertaro; Bachillerato de Quertaro.; Uni versidad Appendice


de Guanajuato; Universid ad de Oaxaca; Uni ver id ad de Michoacn;
Univers id ad de Puebla ; Uni vers id ad de l Es tado de Mx ico;
Univers idad de Zacatecas; Universidad de San Lui s Potos.
lstituzioni universitarie private in provincia SEZIONI DEL QUESTIONARIO
Universidad la Sall e Pachuca; Universidad del Valle de Quertaro ;
Un ivers idad de las Amricas, Puebl a; Istituto Uni versitari o Coln, 1. Dati dell'istituzione e posizione della lingua italia-
Veracru z; Universidad Iberoamericana, Campu s Le n; Uni ver id ad na all'interno della stessa.
Iberoamericana, Campu s Torren.
Scuole di italiano in provincia 2. Tipologa dei corsi:
Societa Dante Alighi eri , Monterrey; Esc ue la Halo-Mex ica na, di carattere generale
Monterrey; Centro Giuseppe Verdi , Jalapa. solo abilita di lettura
Scuole di lingue straniere scansione degli stessi in periodi
Language Center, Toluca. accademici (anno, semestre, trimestre,
quadrimestre)
la durata complessiva in ore di lezione.
Bibliografa 3. Studenti:
numero iscritti in totale
BALBON I, Pao lo E. e Malteo SANTIPOLO, l 'italiano ne! mondo. Mete e
rango dell'eta
metodi dell'insegnamento dell 'italiano ne/ mondo. Un 'indagine
qualitativa. Rom a, Bonacci, 2003.
4. Docenti:
BALDELLI, IGNAZIO, a cura di , La lingua italiana ne! mondo. Jndagine
numero dei docenti messicani
su/le motivazioni a/lo studio dell 'italian o. Rom a, lst ituto
numero dei docenti italiani
dell 'Enciclopedia Ita liana, 1987.
in possesso di quali titoli di studio
DE MAURO, Tullio, et al., Italiano 2000. Jndagine sulle motivazioni e
numero dei docenti con specializzazione o
sui pubblici del! 'italiano difluso tra stranieri. Roma, Ministero
qualificazione per l'insegnamento dell'ita liano
degli Affari Esteri , 200 1.
come lingua straniera .
La promozione della cultura ita/ iana ali 'estero. Roma, Ministero degl i
Affari Esteri, 1996. 5. Materiali didattici e attivita extracurricolari :
L 'insegnamento della lingua italiana al!' estero. Torino, Fondazione
manuali e altri materiali pubblicati e non
Agnelli, 1992.
cineforum , settimane culturali dedicate all'ltalia
PECON I, Antonio, Jtaliani in Mess ico: f 'emigrazione attraverso i secoli.
conferenze, corsi speciali , organizzazione di '
Mx ico, Istituto Italiano di Cultu ra, 1998 .
convegni , ecc.
VEDOVELLI, Massimo e Andrea VrLLARINI , a cura di , " La diffusione
dell ' itali ano nel mondo. Lingua, scuol a ed emigrazione. Bibli o-
6. Risorse fisiche e tecnologiche:
grafia generale 1970- 1999", Studi Em igrazione, 132, 1998.
aule, apparecchi , biblioteca , laboratorio , sala
VrnovELLI , Mass imo, "N uo ve indagini su lle motivac in e sui pubblici
multimedia , aula computarizzata, ecc.
della lingua italiana nel mondo: Italiano 2000", in Anna DE FINA
e Franca 8 1zzoN1, a cura di , Italiano e italiani fuo ri d' ftalia.
Perugia, Guerra, 2003, p. 229-274 .
35

Cmo mejorar la competencia intercultural


en la clase de lengua italiana

C HI ARA DONA - SAB INE P FLEGER


Univers id ad Nac i o nal Aut no ma de M x ic o

Reflexiones iniciales
En un mundo cada vez m s unido y g lobal tenemos la neces idad - y
la obli gac in- de indagar m s sob re los aspectos especfico que
distinguen l as culturas de las cuales estamos en eando los idiomas.
Co nocer l as diferenc i as c ultu ra l es , aum entar co noc imi entos
interc ultural es, so n fac to res impresc indi b les para aum entar l a
competenci a co muni ca tiva de los estudi antes de lenguas.

T he Language classroom [ ... ] cannot help but bring the inter-


cultura l element in second language learnin g into sharp focus,
since it emphasizes the growth of communicative competence [ ... ] 1

Para poder incorporar rea lmente elementos culturales e inter-


cultural es al saln de cl ase ser necesari o ensear en primer lugar
aspectos de la propia cultura y sus manifestac i ones lingsti cas y
ex traling sti cas para, posteri orm ente, poder aprec iar y ente nder los
que se presentan en otro idiom a u otra cultura.

Wenn auch derText [oder Sprachunterri cht, generell] ni cht direkt


auf die gese llschaftli che Wirk li chkeit Bezug nimmt, kann man
trotzdem nicht sagen, er sei ,,ku lturneu tral", er enthalt eine ganze
Reihe impli ziter landeskundlicher Hin weise, die fr den Leser
[oder Lemer] einer entfernten K ultur ni cht verstandlich si nd und
deshalb durchaus problemati sch oder fremd sein ki:innen.

(Aunque un tex to [o la clase de lengua] no hace referenci a


especfi ca a una realidad ex istente, no se puede afirmar que sea

1
David Littl e, 1999, "A utonomy in Second La nguage Learning: Sorne
Theoreti ca l Perspectives and the ir Practica! lmpli cati ons", p. 3 1.
36 Chiara Dona - Sabine Pjleger
Cmo mejorar la competencia intercultura/ en la clase de lengua italiana 37

"neutral cul turalmente''. Contiene una serie de info rmaciones


fa tto no n so lo in un a pros pecti va ' noi vs . altri ', c ioe con 'etero-
cul turales implcitas que no son entendibles para un lector
sociotipi ', ma anche ' noi visti da noi stessi, cioe con 'auto-sociotipi "'. 5
[estudi ante] de una cultura lejana, y, en consecuencia res ul tan
Una concienciacin y sensibili zacin paul atina del estudiante
problemticos o ajenos.) 2
puede convertir los estereotipos en rasgos prototpicos de un a cultu ra,
y stos pi erden as su connotac in negativa:
Esto requiere de co nceptos did cticos concretos y especfi cos y
del diseo de metodologas y estrategias de enseanza-aprendi zaje
Der Ansatz der interkulturellen Landes kunde (i st] eine Beschaf-
cultu ral e intercultural; supone un cambio dentro de lo que se entenda
tigung mit dem Eigenen und Fremden als Sensibili sierungs-
hasta hace poco como enseanza cul tural q ue, frec uentemente, se
prozess [... ] Sensibilisieren bedeutet hier das Erzeugen, Wecken
reduca a ser un rubro complementario en los materiales curric ul ares
und Verstlirken des Bewusstseins:
que presentaban meros co nocimi entos " tursticos" generali zados, o - f r das eigene kulturelle Orientierungssystem
serva de fo ndo para ilustrar "problemas gramaticales".' - fr die kul turspezifisc he Prag ung des Handelns
E n la enseanza del italiano como lengua extranj era -sobre todo - f r die Rolle kultureller Ein fl ussfaktoren in der kommu-
antes del cambio hacia metodologas ms comunicativas- la cultu ra nikative Interaktion.
y la interculturalidad se subsum a n e n un rubro compl eme ntario
generalizado de lingua e civilt (cul tura y/o costumbres y tradiciones (Intercul turalidad es una ocupacin con lo propio y Jo ajeno como
del pas). Este hecho, aunado a un uso de textos no autnticos, reduca un proceso de sensibili zacin que produce, despierta y refuerza
notabl emente la competencia intercultural de los estudiantes. Otro la conciencia 1. sobre el sistema de orientacin cultu ral propio;
producto no deseado de este acercamiento terico fu e la afirm acin 2. para las connotaciones cultu ra les especficas de la accin
de estereotipos culturales en las clases de lengua. Algunos de los cuales comunicativa; 3. para el rol de los fac tores que influye n sobre la
podran ser "gli italiani mang iano solo spaghetti" o "gli uomini siciliani interaccin). 6
son o tutti mafi osi" o "i napoletani cantano tutto il giorn o O sale mio".
Es obvio que en un acercam iento intercul tural no es deseable afianzar Esto es as tanto para el aprehendiente del idioma cmo para el
estos (u otros) estereotipos sobre la cul tura dado que dificulta, a veces profesor que fun ge como med iador de la cultura meta, sin tener la
impide, el desarroll o ptimo de una competencia comunicativa . Hoy conciencia suficiente de su ro l. Para ello es necesario defi nir tambin
da se fo mentan metodologas que proponen las siguie ntes ideas: un modelo institucional para la capacitacin del profeso rado "delineare
"conoscere gli altri [ ... ] toll erare [ ... ], rispettare la differenze [ ... ], un modello fo rm ativo per aziende, un iversira e istituzioni multina-
accettare [ ... ], mettere in di scuss ione i modelli culturali co n cu siamo zionali [cosl come] offrire strumenti per l' autoformazione continu a
cresciuti". 4 di persone que operano in ambito internazionale." 7
P ara la evas i n de estereo tip os h ay qu e e mpezar p or e l Como punto de partida de la reflexin terica, afirmamos que el
reconocimiento de su ex istencia, y por lo tari to no excluirlos del saln aprendizaje de un idioma, es ta mbin e l aprendi zaje de la manifes-
de clase. Hay que tematizarlos para tran sp aren t~rl os, y evitar as que taci n de una cultu ra. 8 Para ell o es indispensable comprender con-
estrategias y ejercicios "intercul turales" agreguen nuevos estereotipos ceptos cu lturales pro pios (p. ej., nociones de conve nciones, rituales,
o afiancen los ya existentes. Como dice Balboni : "questo te ntativo va percepcio nes soc iales etc.), y capacitar a los e tudiantes a apreciar y
entender estos conceptos en la cultura de la cual est estudiand o el
2 Heinz-Helmut Lger, Routinen und Ritua/e in der A//tagskomm unikation ,
5
l bidem , p. 14
p. 20. Todas las traducciones del alemn son nuestras. 6
3 Claudius Gromer, "Landeskunde zwischen Alltag und Id ylle, Grammati k
Martin Li:ischman n, "Stereotype, Stereotype und kein Ende", citado en
Dorothea Spaniel, "Methoden zur Erfassung vo n Deutschl andimages. Ein Beitrag
und Statistik", !nfo-ampa/, n. 9, 2003, pp . 20-2 1.
zur Stereotypenforschung", !nfo-DaF 29, 4, pp. 356-57.
4
Paolo Balboni, Paro/e comuni culture diverse. Guida a/la comunicazione 7
P. Balboni, op. cit. p. 14.
interculturale, p. 17. 8
C/ Wal ter Nav ia, Comunicacin y hermenetica .
38 Cmo mejorar la competencia intercultura/ en la clase de lengua italiana 39
Chiara Dona - Sabine Pfleger

idi oma. Se trata, por lo tanto, no so lamente de enfoca r la enseanza pregunta resultante, si en realidad ex isten los alemanes o los
en un a mejora de la co mpetencia co municati va genera l (perc ibid a brasileos es, sin duda, un buen ejercicio en contra de los
co mo co njunto de reglas lingsticas sistmi cas), sin o tambi n en estereotipos, y a favo r de la sensibili zacin contra prejuicios.) "
mejorar la competencia intercullu ral (o conjunto de reglas pragmticas,
soc iolingsti cas y comunicativas). 9
No se logra este objeti vo nicamente con presentar temas aislados de El proyecto de investigacin
una cultura, a manera de enriquecimiento temtico y funcionalizado de las
lecciones. Hay que establecer todo un marco lingstico y extralingstico En un proyecto de investi gacin sobre la mejora de la competenci a
de eventos de habla en situaciones comunicativas semi-autnticas que oral, en el Centro de Estudios de Lenguas y Culturas Extranjeras
puedan transportar el concepto de cultura y de interculturalidad, porque el (CELE) de. la UNAM , 12 pro ponemos, entre otros as pec tos, una
apre ndi zaje de la intercultu ra lid ad se da en fases co nsecuti vas: metodologa y un a did ctica para la mej ora de la co mpetencia
"l'acquisizione delle abilita di communicazione interculturale passa intercul tural. Aqu seleccionamos un a parte del conjunto de estrategias
attraverso tre fas i: consapevolezza, conoscenza e abilita"JO didcticas destin adas a ensear las habilid ades intercultural es en
Concretamente, en el caso de los estereotipos anteriormente situaciones concretas de la co muni cac in ora l. 13
mencionados: "gli itali ani mangiano so lo spaghetti " o "gli uomini
siciliani so no tutti mafi os i" o "i napoletani cantano tutto il giorno O
so/e mio", sera necesari o hacer tareas de sensibili zac in ini ciales co n El modelo terico general
los estudi antes para saber de qu fu entes vienen los estereotipos
("qui n te lo dij o"), porqu hay necesidad de "juzgar" la otra cultura Veamos en la siguiente fi gura algunos ele los conceptos tericos de
("por qu te neces itas comparar"), y porqu se mantienen firmes en
nuestro planteamiento.
su pensamiento sobre la cultura ajena, an sabi endo que no son ciertos
("s i sabes que no es cierto, porqu lo sigues pensando"), y, fin almente,
c mo adquirir un a nu eva perspec tiva que sustitu ye e l modelo
estereotpico por un o prototpico (sociotipico) :

Es kann hi er ni cht um richtige oder fa lsche Hypothesen ber di e


Fremdkultur gehen. Das Wese ntli che ist, dass di e eigenen
Interpretation hinterfragt und nicht automatisch auf das Andere
bertragen wird [... ] Bewusstes Stereotypi sieren: wie sind die
Deutschen, die Amerikaner, die Brasilianer und die anschlieBende
Frage: Gibt es berhaupt die Deutschen oder die Bras ili aner ist
sicherli ch eine gute bung gegen Stereoty pe~ und somit gegen
Vorurteile zu sensibilisieren.

(No se trata de hacer hiptesis fa lsas o correctas sobre la cultura 11


Sebasti an Gerh old, " lnterkulture ll e Did aktik fr di e Unterri chtspraxis",
ajena. Lo importante es cuestionar la propia interpretacin y no en prensa para las Actas de del llo congreso ALEG, Brasil.
12
apli carl a automticamente. Una estereotipizaci n consciente de Chiara Dona, Sabin e Pfl eger, "Gramti ca comuni cati va co mo puente en
cmo son los alemanes, los ameri canos, los brasileos, y la el di logo intercultu ra l", proyecto OLA DOAC 030110, CELE, UNA M.
13
Para mayor referencia, comprese ta mbi n: Chi ara, Do na, Sabine Ptleger,
9 Cf H. L ger, op. cil. p. 26. "Co mpetencia ora l: pero c mo? Una gra mtica co muni ca ti va como medi o en
10 G. Hofstede, Culture and Organizations: Software of the Mind, apud el di logo intercultural", en Memo rias del XI Encuentro Nacional de Profesores
Balbo ni , op. cit., p. 109. de Lenguas Extranjeras, (en publicac in).
40 Chiara Dona - Sabine Pfleger Cmo mejorar la competencia intercultural en la clase de lengua italiana 41

La competencia oral aba rca todos los dems conceptos; Es, por lo c. interjecciones
tanto, la categora meta. Partimos de dominios y escenarios , es decir, d . volumen de voz
de l reparto co ncreto de un sistema abierto y estable de com unicac in, 3. Distancia corporal
en los c uales se desarrollan eventos de habla. Para poder reali zar 4. Convenciones
eventos de habla dentro de dominios/escenarios concretos es necesario 5. Situaciones ritualizadas
tener un conjunto de habilidades, de tipo intercultu ral, socio lingstico, 6. Turn-taking
funcional y gramatical. 7. Reg istro
La comb in aci n de todas estas habilidades constitu ye lo que
llamamos una gramtica comunicativa. Respondemos as concreta-
me nte a la pregunta: qu gramtica es necesaria o relevante para El material didctico
mejorar la competencia ora l? No una gramtica sistmica, que
contemp la nicamente regla intctica y morfolgicas, sino un Para no tener situaciones com unicativas al azar para los estudi antes,
conjunto de mecanismos de dilogo, habilidades y reglas func iona les, buscamo e n e l diseo de nuestro mater ial de estudi o un marco
intercu lturales y socio lingsticas. unificador.
Tener habilidades culturales e intercu lturales, por lo tanto, implica He mos e laborado una pequea hi stori a que ay uda tambin a la
conocer las reglas que rigen las relaciones entre dos culturas, la evasin identificacin con personajes concretos en situaciones semi-autnticas.
de conflictos o estereotipos entre ambos, etc. El guin contiene descripciones de situ aciones e instructivos alrededor
de dos personas jvenes mexicanas que viven una historia en escena-
rios/dominios fc ilmente identificables para nuestros estudiantes: p.
El modelo terico de las habilidades interculturales es. del dominio de Ja universidad, del ti empo libre, del turismo, de la
ami stad etc.
Queremos sensibilizar a lo estudia ntes hacia la propia cultu ra as Este gui n es una propues ta, y e n cualqui er momento puede
como hacia la c ultu ra de la cua l est n aprendie ndo e l idiom a . ser modificado o ampl iado de ac uerd o co n las necesid ades de cada
Queremos lograr dar el paso del "creer saber" hacia e l "saber". La grupo.
idea de este mtodo co n iste en ejempli ficar elementos cultu ra les
especfi cos a travs de situac io nes co municativas co ncre tas, no
tip ificarlas para cementar los estereotipos. As, paul atiname nte, el El guin. Un ejemplo concreto
estudi ante aprende a distinguir entre rasgos ms uni versalistas de una
cultura y manifestaciones concretas en situaciones co municativas
Proporcionamos a los estudi antes una situ acin concreta, para la cual
especficas. Es decir, hay que conocer los va lores y reglas de
tienen que e cribir/actuar un dilogo observando elementos interc ul -
interaccin social que rigen una sociedad para ~oder comunicar (ms)
turales.
adecuadamente. 14
Descripcin situativa:
Para el aprehendente mexicano del italiano podemos ejempli ficar
las siguientes disti nciones o diferenc ias cu lturales, que se pueden Edomen ica e sei invitato a mangiare a casa di luigi, il tuo migliore
manifestar en situ aciones com unicativas concretas: am ico italiano. A casa sua c 'e tulla lafamiglia riunita ed alcuni amici
1. sentido del tiempo dell 'universita. Suoni il campanello e ti viene ad aprire il fi'atello di
2. emocionalidad/exp resiv idad del discurso hablado
Luigi. Ci sano gia molti invitati presenti.
Recursos lingsticos:
a. gestos
b. mmica Sa lu tare, informarsi sullo stato di salute, rin graziare per I' invito
La instruccin es:
14
Cf L ger, op. cit., p. 25-26. Fa il di alogo/i dialoghi
42 Chiara Dona - Sabine Pjleger Cmo mejorar la competencia intercultural en la clase de lengua italiana 43

Competencia intercultural Sin e m bargo, no tie nen carcter prescripti vo , porq ue deb ido a
Rifletti! ( Puntu alid ad ? A qui n se salud a prim ero? Cu nd o se una multitud de pos ibl es s itu acio nes co muni cativas ni ca me nte
pregunta y qu se respo nde a la pregunta "come stai?"? A qui n se puede n ser un a g ua, un hil o rojo a seguir. Esto ay ud a a los estudi a ntes
le da las g racias po r la invitaci n? Cules puede n ser los te mas de que todava no tu vieron un co ntac to directo o un a experi e nc ia pro pi a
conversac i n tpicos e n un a comid a?) con la c ultu ra y le ng ua de ntro de l pa s de o ri gen, a mej o rar su
Fa ' attenzione! (Personas desco noc idas no se saludan con un beso o compe te nc ia co municati va.
un abrazo. Ho mbres que se co nocen mu y bi e n puede n darse un beso
e n la mejilla. El uso de gestos, mmica e interjecc io nes, as cmo el
volume n de la voz puede ser ms marcado e n itali ano .) Observaciones finales

E n la brevedad de un artcul o como ste no se pude ampli ar todo lo


Las estrategias interculturales de nuestro material q ue im p li ca el e nsear d ife rentes es trateg ias interc ultu ra les y los
aspectos q ue abarcan en el sal n de cl ase, puesto que depe nde tambi n
- Fo m e nto d e la pe rce pc i n inte rc ultura l: riflett i! ( Wahrneh- de m a rcos in s ti tu cio na les, d e l c urr c ulum ex is te nte, de la
mungsschulung) d isponibilid ad de ti e mpo y de la capac itacin de l profeso rado hac ia
- E nsean za de estrategias:fa attenzione! (Strategienvermittlung) 15 el e mpleo de estas estrateg ias .
E l aspecto rifletti ! es un a estrategia abie rta, fl e xible, e n la que Pero an te ni e ndo e n cue nta estos factores, pe nsamos que un
quere mos fom e ntar la pe rcepcin intercultural. La tarea aqu para el materi a l adicio nal para el fo me nto de la competencia inte rc ultura l es
estudi ante es po ne rse a pensar sobre las dife re ncias cultu rales e ntre til , sobre todo s i, como e n e l ma te ri al presente , se trata de un a
su propi a c ultura y las ma ni fes tacio nes de la in teracc i n verbal y la presentaci n de e mpleo fl ex ible, no vin cul ado a un materi al curri cul ar
cultu ra me ta, respecti vam ente. " Puntu alidad ? A qui n se sa luda especfico de e nseanza.
primero?" son un ejemplo de cmo llevam os a cabo este fo me nto de la S irve de refl ex i n y de incenti vo ms all del sal n de cla e para
percepci n: e n form a de preguntas abie rtas que invitan a la di scusi n y seguir es tud iand o y conoc ie ndo la c ultu ra meta. La e nsea nza de
es tra teg ias para un a mejora de la co muni caci n interc ultu ral es
a la refl exi n. No hay resultados " fij os", o constantes a apre nde r; hay
fund a me nta l para co muni car mej o r e n un mund o cad a vez m s
nicamente un acercamiento a la interaccin de ntro de la cultu ra meta.
ca mbia nte y g lo bali zado. Co mo dice Balbo ni :
El "entre namie nto" continuo de diferentes situ acio nes comuni-
cativas baj o el as pecto rifletti! produce una sensibili zaci n " natu ral"
In sintesi, dire mo che non si puo relegare l'aspetto culturale solo
del estudiante para que se pueda desenvolverse paulatina mente con
a un momento dell 'Unita Didattica di lingua straniera, mac he la
mayo r ac ierto e n mltiples contextos comuni cati vos y c ulturales de la
ri fl essione (inter)cultu rale debe pervadere tullo l' insegnamento,
le ng ua meta, indepe ndientemente de si estas situacio nes fo rmaro n parte
deve sgorgare ogni volta che i tes ti e i materi ali didatti ci usati ne
del proyec to o no. Es decir, el objeti vo aqu es hater una transfere ncia
offrono lo spunto". 16
de las refl ex iones a todo tipo de tex to, o situaci n comunicativa.
E l as pecto de f a attenzione ! es ms conc reto, ms diri gido. Se le
presenta n al estudia nte eleme ntos culturales concre tos que debera
de observar para mej orar su compete nc ia co municati va. " Pe rsonas Bibliografa
desconocidas no se saludan co n un beso o un abrazo" es un lineamie nto
generali zado que ayuda al apre he ndie nte de l ita li ano a conocer las BALBON I, Paol o Emilio, Paro/e comuni, cullure diverse. Guida alfa
reg las de la interacci n cultu ral de una manera estratgica con carcter comunicazione interculturale. Ve nezia, Mars ilio, 2003.
de reg la predomina nte me nte uni versa l. DoN, Chi ara, Sab ine PFLEGER, "Competenc ia oral pero cmo? Una
15
Sebas ti an Gerhold, op. cit. 16
P. Balbni, op. cit., p. 120.
45
44 Chiara Dona - Sabine Pjleger

gramtica comuni cati va como medi o en el di logo intercul tural", Sviluppo dell ' intervento glottodrammatico
en Memorias del JJ Encuentro Nacional de Prof esores de l en-
guas Extranjeras. (En publi cac in), 2003. in ambiente glottodidattico dell ' italiano
ED ELH OF F, C hris to ph , Ra lf WES KAMP , eds ., Aut onomes come lingua straniera
Fremdsprachenlernen. Jsmaning, Max Hueber, 1999.
GERHOLD , Se bas ti an, " lnt erkultu re ll e Did aktik fr d ie
PAOLO PAGL!A l
Unterrichtsprax is", Actas del Xi Congreso AlEG (en pub li ca-
Societa Da nte Alighi er i
cin), 2003 .
GROM ER, C laudiu s, " La nd es kund e zw ischen All tag un d ld yll e,
Grammatik und Statisti k", lnfo-ampal, n. 9, 2003, pp. 20-21.
HE!LMANN, Beatriz, auf der MAURTOME, Sim one, ,, Der eigene und der Dall'ipotesi intorno al Contesto a un ipotetico Testo
fre mde Blick aufd ie Stadt Porto. Ein Projekt in Zusammenarbe it
mit Germanistikstudenten", en A etas del XI: Congreso ALEG (en Tra Realta reale e autentica Autenticita
publicac in), 2003. II metodo che denomini amo MM S 1 ha come fi ne spec ifico quello
HoFSTEDE, G. , Culture and Organizations: Software of the Mind. di formare talenti attraverso un processo d' insegnamento-apprendimento
London, Me Graw, 199 l . dell a competenza glottomatetica. Si tratta di un processo, eviden-
LITTLE, Dav id, "Autonomy in Second Language Learning : Sorne temente, grad uale: un processo in cui I' attore-docente, un po' all a
Theoretical Perspectives and their Practica! Implicati ons", en volta , trasforma spontaneamente la propria identita e il proprio ruolo
C ri sto ph Ede lh off, Ra lf Weska mp ed s., Au tonom es in seno al gruppo, emigrando dall a posizione - sfera di competenze-
Fremdsprachenlernen. Isman ing, Max Hueber, 1999 . di distributore del sapere ag li scenari intermed i di tutore, consigli ere,
LOSCHMANN, Martin, "Stereotype, Stereotype und kein Ende", en M. aiutante, osservatore, di strattore, fin o ad ass um ere il ru olo di
LOSC HM ANN , M . STROINSKA , eds., Stere oly p e im compagno di viaggio dei propri studenti : attore tra gli attori , studente
Fremdsprachenunterricht. Frankfurt am Ma in, Lang, 1998 , pp. tra gli studenti . Del resto, in ogni pratica did attica, co lui che impara
7-34. non e so lo I' alunn o, ma anche il professore. Epoi vero che gli attori-
LG ER, He in z-H e lmu t, Routinen und Rituale in der A lltags- studenti emigrano dall o stadi o-scenari o ini ziale di discepoli a quelli
kommunikation. Berlin, Langenscheidt, 1993 . inte rm ed i di tu to ri , co nsig li eri , a iutanti e osservatori , fin o a
NAVIA, Wa lter, Comunicacin y hermenetica. La Paz, Univers idad raggiun gere la maturita matetica che permettera loro di entrare nell a
Mayor de San Andrs, 200 1. sfera dei docenti e dei formatori di se stessi o di altri . In parti co lare,
SPANIEL, Dorothea, "Methoden zur Erfass ung von Deutsch landimages. in relazione con il processo di inseg namento-apprendim ento di
Ein Beitrag zur Stereotypenforsc hung", lnfo-DaF 29, n. 4, 2002, lingue straniere, seconde, etniche, classiche e di mi cro lingue -cioe
pp . 356-368 . da l punto di vista glottodid attico- il professore e chi amato non so lo
all ' insegnamento della lingua e della cultura straniera che permettera
ai suoi studenti di co mun icare in altri co ntesti Iingui stici o cul turali ,
ma anche (se non soprattutto) a fo rm are o favo rire in loro la
fo rmazione dell a competenza glottomatetica (learning to learn ), un o
sti molo al raggiun gimento di un a certa autonomia glottodidattica
che fac ili ti in loro 1' apprendimento o l' inseg namento di altre lingue
o lin guaggi.

1
Dan iele Visenti n, Pao lo Pagliai, Metodo del maestro-studente.
Sviluppo de /l 'intervento g lottodrammatico .. 47
46 Paolo Pag/iai

D ' altra parte, e pro pri o in campo g lottodid attico c he la frattu ra ini ziale c he no i a bbi a mo de ll a nuova in fo rm azio ne e de ll ' attivita
tra un in segna mento-appre ndime nto pi fo rm ati vo nei primi a nni di este rn a o inte rna c he sv iluppi amo al ri spe tto . La costru zio ne equindi
scuola e un o dec isa me nte istrutti vo ne i s uccess ivi, ci rim a nd a a un lavo ro meccani co.
importanti considerazio ni in me rito. Un a vis ione c he potre mm o definire "costrutti vista" ci reslitui sce
Inna nzitutto, c i pare necessari o rifle ttere sul concetto d i Lin g ua un conce tto no n-tradi zio nale de ll o stude nte, un essere u man o c he co n
Stra ni era e -d i riflesso- su quell o di Co ntesto Stranie ro in c ui questa l' e ta ragg iunge un ta le li ve ll o di compl ess ita ed espe ri e nza ne ll a
ling ua vie ne appresa o acqui sita. Eev ide nte c he nei primi a nni d i vita costru zio ne dei saperi , c he si presenta all o studio, e in pa rti colare all o
il oggetto acqui sisce o pe rl o meno e favo rito - dagli timo li este rni , studio de ll e lin g ue, come un soggetto unico e irripe tib ile, co n un
nel suo ra pporto co n coetanei o perso ne di altre eta- all 'acq ui s izio ne contesto pe rsonale e fa mili are a nch 'esso unico e irripetibil e.
inconscia e na tu rale dell a ling ua madre e, in cas i partico lari , anc he di Come afferm a Yygo tsky, " la conoscenza e il prod otto di un ' in-
altre ling ue. Ealtretta nto c hjaro come questo meccanismo di supporto terazio ne sociale e cultu rale": nel caso spec ifico dell e ling ue e dei
ve nga a ma ncare negli anni success ivi e co me il soggetto, ne ll o studi o lin g uagg i, agg iun g ia mo no i, qu es ti s i acqui sisco no prim a in un
de lle ling ue, te nda so lame nte ad appre ndere in ma niera razio nale e contesto sociale e so ltanto in un second o momento si inte ri o rizzano.
cosc ie nte, inn escand o cos un gradu ale qu anto inesorabil e processo Ne de ri va c he, ne ll ' in seg na me nto di un a LCS , il contes to
di pe rdita della motivazio ne. Pe r qu esto, lo studi o dell e lin g ue - lin g ui sti co-cultural e da c ui far e mergere il processo d i insegname nto-
secondo K.rashe n-, pur passa nd o perlo stadi o intermed io dell ' appre n- apprendime nto deve essere sempre e comunque que ll o del soggetto
dimento, dovrebbe favorire la riprodu zio ne delle condi zio ni del! ' acqui- appre nde nte e mai que ll o a rbitrario, artifi cial e o ra ppresentativo di
s izio ne. un ' altra persona, anche e I' inte ri ori zzazio ne de l soggetto e i1 prodotto
A pp a re pe ro ogg i la pa li ss ia no co me lo stadi o ini zia le di d i un de te rminato co mportame nto cogniti vo in un contesto sociale.3
acquisizione dell a cosiddetta LM (Lingua M aterna) sia, in eta avanzata, L'ambi zione g lottodid attica, quindi , di ricreare in un contesto
praticame nte irriproducibile o comunque di d iffic ile imazione, perch lo nta no l'esatta copi a de l co ntesto in c ui un a ling ua e una cultura
- in presenza di una LCS (Lingua e Cultura Stran iera)- l' appre nde nte stranie ra sano ve ico lari , cade immedi atame nte, dal mo me nto che ta le
e c hi amato ad essere competente lin guisticame nte e c ultu ra lme nte in contesto a rtifi ciale non rappre e nta che una po rzio ne o una vi sio ne
una ling ua e un a c ultura c he no n sa no asso luta me nte veico lari ne l li mita ta e limitan te c he ogni stude nte dovrebbc imitare pass iva me nte.
contesto socio- lin guistica in c ui vive.2 Una sovrastruttura di clifficile comprensio ne, autoritaria me nte impos ta
Come riprodurre quindi , un con te to naturale e aute nti co pe r c hi su qu e llo c he pro pri o Krashen defini sce " l'ord ine naturale de ll ' acqui-
impara un a lingua e un a c ultu ra stranie ra ? sizio ne lin g ui stica''. 4
L' individuo, tanto neg li aspe tti cogniti vi e sociali del compor-
ta me nto qu a nto in qu e lli affe tti vi, no n e un se mplice prod otto 1 Tutti e due i co nlesti di LCS, sia quello rea te dell 'apprendente e teori co
del!' ambie nte n un semplice ri ultato delle sue dispos izi ni interne, dell 'acquisente-che nelle parole di Yi gotsky corrisponde all o stato dello sv iluppo
ma una costru zione propria che si produ ce giorno dopo g iorno come rnentale deterrnin alo dalla capacita di risolvere ind ipendenternente un probl ema
risultato dell ' interazione traque ti fa ttori. La con cenza no n dunq ue (li ve llo di sv iluppo reale)-, che quello currico lare -che invece e lo stato dell o
una copi a della realta, ma un a co lruzione dell ' es ere u mano . La persona svil uppo men tale determin ato dall a risoluzione di un problema sollo l a guida o
realizza que ta costru zione con gli chemi che gia p ssied e con q uell o in co llaborazione co n altre persone pi grandi o pi sagge (li ve llo di svi luppo
potenziale co n attori autorevoli)-, entrambi rappresenlano evidentemente porzioni
che ha gia costruito, in relazio ne con il mezz c he 1 irc nda.
o rappresentazioni di un a realta pi co mplessa, dove all a fine quello pi produttivo
La costru zio ne c he rea lizzia m tutti i g i rni e in tutti i c ntesti e in grado di favorire l 'acqui izione e il co lllesto unico e irriproducibile di ogni
ne i quali si svilu ppa la nostra azi ne dip nd d. !l a rnp prcsc ntazio ne indi viduo dotato di un suo schema mentale che in termini vygotskyani e la zona
di sv iluppo pross imale, cioe la distanza tra il live llo di svi luppo rea te e quello di
2 Ques to per quanto concerne il proce s di ins gnon7,n nppr ndimento di
sv iluppo potenzi ale.
4
una L ingua Straniera. L' ltaliano in Messico e Lln gu, tr ni ro (L ). studiato in Cfr. S. Krashen, Second Language Acquisition and Second Language
learning.
Italia e L ingua Seconda (L2).
48 Paolo Pagliai Sviluppo de l/ 'interven/o g lottodramma tico .. . 49

L a co nosce nza c he si tras me tte in qu a l ias i situ az io ne d i possibi.le fu nzione di co?rdinamento del Lavoro. Ne! caso del gruppo
apprendimento, in fa tti , deve essere struttu ra ta non olo in se s tessa, de nominato B, che ha :1petuto 14 volte J'attivita, Jo sviluppo di un a
ma anche in re lazio ne con le conoscenze che poss iede gia lo studente. vera e prnpn a d1 sc1phna did atti ca ha accelera to sensi bilme nte il
Apprendere e sin onimo di comprendere. C io che si comprende sara processo d 1 margi nalizzazione dell' attore-docente.
q ue ll o che si a pprende e rim arra co mpl eta mente in teg rato ne ll a 3 tappa. Eserc itazioni su! passato e s u! futu ro. Il presente e Ja
struttu ra dell a conoscenza de ll 'appre nde nte. 5 Del resto, l'apprendi- scena. A.desso sono g li altri atto ri -studenti a interrogare J'attore-
mento non di pende solo dall' atti vita indi viduale e, come piega sempre studente 1mpegnato nell' azione scenica: g li domandano da dove viene
Yigotzky, 6 condi zio na lo sv iluppo cognitivo del soggetto . E, d iremm o quah sono le sue intenzioni , che cosa e successo fu ori dall a scena:
noi, fo ndamentale, ma deve essere costruito a partire dall a convin zione ecc .. L'attore-docente eormai invi ibile, riappare so ltanto per scandire
che e Ja rappresentazione soggetti va e irripetibil e di un a situ azio ne le t~ppe d e l lavoro. S i s usseg uo no g li attor i-s tud e nti co in vo lti
co ncreta o di un co ncetto da parte di og ni ind ividuo uni co e irripe- nell azw ne e. attraverso le loro risposte da n no vita ad un altro testo
tibil e, c he perme tte di do min are inte rn a me nte e di affro nta re che 11 0 1 defi rn amo A utentico-A utentico (AA).
situazioni uguali o imili all a realta. S itu azioni che no i de fini amo . 4. tappa. Un attore-studente ri epil oga il racconto face ndo tesoro
A utentiche A ute nti che. d1. tutti 1 contributi prodotti dalle prime tre tappe del Javo ro. IJ testo
_inlZlale viene sostituito dall a prima ver ione de l tes to AA.
Presentiamo qui di seguito un 'atti vita in fase A di sperimentaz ione, 5 tappa. M antenendo ferm a l'azione centrale, si cambi a Ja
ripetuta 23 vo lte con 2 gruppi di versi. Si tratta dell a traspos izione co ll ocaz1one spaz iale e situ azionale.
g lottodid atti ca de ll a Teori a dell e 24 Ta ppe, ful cro d e l "L avoro 6 tappa. Viene tracciata un a tra ns-azione o direttrice d 'azione
de ll 'a ttore su se s tesso" propos to da Stani slavs kij. Gli o bi etti vi ancora a pp ro~s im a ti va che pe ro aiu ta g li atto ri -s tud e nti a po rs i
de ll 'attivita so no i seguenti : 1. La radicali zzazione g lotto mateti ca per domande del tipo: cosa fare i e, come reagirei, cosa direi?
individu are il punto di non ritorno in cui l' invisibili ta de ll 'attore- 7 .t appa. Vi ene di vi s~ l'azione in brani fi sici grandi e picco li ,
doce nte varea la sogli a de ll ' assen za; 2. II Teatro co me mezzo ovv~r~ m luo?h1 , s1tuaz10 01 , m omenti , gesti e frasi che ricopron o -a
privil egiato per un approccio glotto matetico ne ll ' in seg name nto di g1ud1ZJ0 .d eg l1 atto n -studenti- ru oli di fferenti e che si co ll ocano a
un a LCS . hvel11 di 1rnportanza diversi.
. 8 tappa .. Esec uzione o attuaz ione dell a 6 tap pa: vengo no
I tappa. L' attore-docente racconta que lla che tecnicamente si coinvolte le a b1hta prossemi ca, cinesica, verbale, ecc .
chi ama " la favo la del dramma", in mani era generica, senza molti . 9 tappa. Imparare la natura delle azioni fi siche e verbali , ovvero:
partico lari. ntlettere sull~ l ogic~ e ~ull a conseq uenziali ta delle azioni e delle parole,
2" tappa. Agire Ja favo la, dall' esterno, seco ndo azioni fis iche . g10ca~do sm camb1 d1 senso o significa to deterrninati da un cambio
Ovvero "devi entrare in un negozio : non entrare se non sai da dove d1 ordme logico o sequenz iale.
vieni, dove vai e perch''. L'attore-studente e i ~v ita to a chi edere agli . ~O tappa. Formare una linea logica, conseguente e organi ca di
altri i fatti sommari che giustificano le sue azioni . L'aspetto cooperati vo az1001 ?s1che e verbali , ovvero: ricondurre il testo glottodrammatico
di questa fase e ev idente. Tutto si svolge in lingua itali ana. Ne l caso .u na. d1mens10ne essenziale e congruente, liberandolo di tutto quanto
non fossero suffic ienti le azioni dettate dall 'opera in questi one, gli ns ul tJ s.uperfluo o contradditto rio, resti tuendog li un a naturaAutentica-
attori-studenti sono invitati a cercarne altre nell 'esperienza quotidiana: A utent1ca o, come afferrn ava Sta ni slavs kij, "riportand olo all a verita e
che cosa farei io se, quando, affinch ... II ruolo dell ' attore-docente si alla convi nzione".
sposta verso I'esterno, in pos izione pi marginale, limitandosi a un a 11 . tappa. Raffo rzare questa seconda versione del testo A A con
un' ul ten ore drammatizzazione dei ri sultati.
5Torna uti le la lettura critica della Educational Psicology di Ausebel, Novak e . 12 e 13 tappa. Ogni attore-studente afferma Ja propria identita
Hanesian.
6 Ci riferiamo al saggio di Lev Semionovich Yigotzky, Pensamiento y lenguaje . all' mterno del tes to AA . Tutti insieme formano lo stato che Stanislavskij
Paolo Pagliai Sviluppo del/ 'interven/o glottodrammati co ... 51
50

chi ama del! ' " io sono". II tutto accade attraverso brevi autopresentazioni de lla prass i. In qu es ta ta ppa l' attore-d ocente to rn a vi sibil e pe r
riassuntive fatte dagli stessi personaggi interpretati dagli attori-studenti . partec ipare alla di scuss ione. 7
E la fase pi alta dell ' improvvi sazione: ogni attore-studente prende Vedi amo ora, in dettag li o, lo svolg imento di un a Sess ione di
possesso del pro prio abbozzo di personaggio, frutto di una riflessione Lavoro in ambiente g lottodramm atico .8
per onale e cooperativa che ha abbracciato varie abilita della competenza Prima di passare all a prass i stani slawski ana, abbi amo definito
extralinguistica: prossemica, cinesica, verbale, ecc. una fase "di Ri scaldamento" che ri entra in un a log ica pi ampli a di
14 tappa. Prim a lettura de l te to. 11 testo AA vie ne integrato da Total Phisical Response, co n due obiettivi fondam e ntali : 1. Astrarre
parti de l testo autentico o ri ginale che gli attori-studenti ritengano il processo di in segname nto-apprendimento dalla routine qu otidi ana
interessanti o addirittura indi spensabili per l'azione lingui stica. In per raggiungere una predisposizione ril assata e co ncentrata; 2. Spostare
partico lar modo vengo no se lezio nate fr as i e sin go le paro le che I' atte nzione dell ' attore-studente da! "semplice" uso de lla parol a come
chiari scono c oncetti e s itu az io ni an co ra ambi g ue e oggetto d1 mezzo privilegiato della comu11icazione, al sistema complesso "corpo-
discussione in eno al gruppo . suono-paro la" che desc ri ve in modo co mpl eto la co muni cazione
15 tappa. Prim a sess ione di drammati zzazione del testo AA . lingui tico-culturale.
Per la prim a vo lta i perso naggi "agiti" dagli attori-studenti intera-
gi scono tra loro . E la terza versione de l testo AA .
16 ta ppa. Seconda sessione di dramm ati zzazione de l testo A A . Sequenza psicoprofilattica.
Gli attori-studenti so no chiam ati ad agire la lingua utili zzando to ni e
volumi innaturali , in una orta di straniamento verbale . La radicali z- Recuperando, dall ' esperi enza della psicoprofilass i pre-parto, tutta una
zazione di questo esercizio permette agli attori-studenti un pi chi aro serie di eserc izi che hann o co me dupli ce obiettivo l' apprendimento
apprezzamento del g iu sto tono e del vo lume corretto per esprimersi de l co ntroll o de l pro pri o co rpo e que ll o di semplici tec ni che di
in una determinata situazione. In al tre paro le l' attenzione pass a adesso rilassam ento fi sico, il gruppo compie un a seri e di attivita fi siche sotto
da "cosa dico?" a "come lo dico?", arricchendo cos lo spettro di la guida di uno degli attori-studenti. Attu almente la du rata medi a di
abilita in gioco. questa tappa del Ri scaldame nto e di 10- 15 minuti .
17 tappa. Gli attori -studenti, organi zzati in piccoli gruppi , l . Controllo del perineo. Deri vato dal patrimoni o de lle tecni che
ripercorrono il testo AA. psicoprofilattiche, questo "esercizio" merita una spi egazione a parte .
18 tappa. Seconda Iettura del testo originale Autentico. Nuova II controll o del perineo ri chiede concentrazione e coordinazione tra
integrazione di frasi, parole e azioni. Si tratta dell a quarta versione
del testo AA . 7
La rifl ess ione sull a costru zione di un testo o di un per o nagg io, so ltanto
19 e 20 tappa. Ogni sottogruppo esprime un attore-reg ista. Gli in appare nza e affid ata a poc hi attori scelti ; ne ll a rea lta de i fatti -dettata da un a
attori-registi dirigono colletti vamente una o pi sessioni di dramm ati z- chi ara esec uz io ne de ll a prass i- e frutto di un lavoro cooperativo che co invo lge
zazione del testo AA. sulla base dei ri ultati della 17 e dell a 18 tappa. tutti g li a tto ri che fo rm ano il Gruppo di Lavoro . Parli amo di " tes to" e di
21 tappa. Tutti gli attori- tudenti partec ip~n o attivamente e senza "perso nagg io", senza un a vera d istin z io ne, pe rc h anc he il perso nagg io
alcun coordin am ento esterno all 'all estimento de lla scena. Il tutto rappresenta un tes to co mpl esso, co n un a sua grammatica, un suo linguagg io, un
lessico e tulla una seri e difficilmente qu anlifi ca bil e di melalesti .
av vi e ne se nza parl are, in asso luto s il en zio, s ull a b ase di un a 8
Di fa tto, i tempi di esecuzione, nel MMS, sono legati indissolu bilmenle
comunicazione non verbale e di un a comune visione de l testo AA . all 'attual e e momenlanea co ndi zione psico- fi sica deg li attori -slude nli e all e loro
22" e 23 tappa. Reintegrazione degli attori-registi ed ultim a potenzialila moti vazionali . Si presumono, e vero, tempi di esecuzione pi lun ghi
sessione di drammati zzazione de l testo AA. nell e prime fas i del processo di insegname nto-apprendimento, ma qu es li va nno
24 tappa. Rifless ione cooperativa: valutazione del lavoro, critica poi ridu ce ndos i co n l 'ottimizzazione dell e ri sorse soggettive e oggeltive, nonch
in corri spondenza dell a fo rm azione mateti ca di un a di sciplin a. Per queslo moti vo,
delle singole tappe, autovalutazione del gruppo , modifiche eventuali
pre feri amo sostiluire il co ncetto di Unita Didattica co n qu ell o di Unila di Lavoro
(Work Un ily) sca ndita in Sessioni di Lavoro (Work Sessions).
52 Paolo Pagliai
Sviluppo de /l 'intervento glottodrammatico... 53
respi ro e reazione f sica (contrazione). Per questa ragione, l'esercizio
si presta all a ricerca di una predisposizione al lavoro, ideale per l ' inse- L' attore-docente propone un a situazione-pretesto da cui partire
g namento-appre ndim ento. L' atti vita ha un o svo lgim e nto mo l to per dar vita a un a cos tru zione complessa e cooperati va. Durante
semplice. Seduti sul pavimento, gli attori-studenti , sotto la guid a di 1' in troduzione all 'attivita, si fa pi volte riferimento all a realta. Questo
uno deg li integranti de l gruppo, accompag nano alla respirazione la perch l 'obiettivo prin cipale di questa fase dell a sperimentazione e la
contrazione graduale del perineo. n cer~a d1un a costru zione del testo il pi poss ibile vicin a a qu ell a che
2. Rapporto corpo-spazio: link later. Sotto la guida di un s1 vduppa nella vita qu otidiana. Parafrasa nd o, non so lo Jin g ui sti ca-
integrante del gruppo, g li attori-studenti eseguono una serie di esercizi mente, ma anche scienti fica mente, la defini zione di rea lta data da
che li mette in relazione co n gli al tri e con lo spazio. L' atti vita prende 10
Berger .e Luckman , consideri amo il testo come il prodotto di un a
il nome di Link Later perch i suoi effetti si manifes tano du ra nte tutta cos tru z1one soc1ale.
la S essio ne di Lavoro, co n un ce rto rita rd o, quindi , ri spe tto
all' esecuzione de lla sequenza. Gli e ffetti desiderati del Link Later si 1 La prim a sessione di costruzione di un Testo Autentico-Autentico
registrano nell ' ascolto, nel rapporto con lo spazio, nella concentrazione presenta le seg uenti caratteristiche:
e, ovviamente, nella moti vazione. . . . a. 1 personaggi sono, nell a magg ioranza dei cas i, allo stadi o
Nel corso della sperimentazio ne abbi amo inserito all a fin e dell a inmale. Sono semplici, lineari , monotoni , rispondono esclusivamente
Fase di Riscaldamento un momento di ritlessione e autovalutazione. e in modo semplicistico, alle indicazioni della situazione- pretesto
Gli attori-studenti valutano, attraverso un g iro di opinioni , la sequenza pro posta dall ' attore-docen te.
di eserc izi e la loro partecipazione personale a detta sequenza. A nche . b. Q~ esta p.overta desc rittiva dei perso naggi, sposta inev ita-
in questo caso, I' attore-docente resta al margine del lavoro, limitandosi bdmente 1 attenz1one del gruppo sul di alogo. Le osservazioni sono
all 'osservazione. L'obiettivo di questo inserimento e la ricerca di un ped o pi ~i carattere grammaticale, anche se abbondan o quelle di
punto di compime nto del c icl o cooperati vo attraverso un ' attivita ord1ne less1cale e s in ta ttico. Per qu es ta rag io ne, du ra nte I'azione
essenzialmente matetica. Infatti , attraverso la riflessione collettiva ogni g lottodr~mmati ca l' attore-docente non intervi ene mai per correggere
attore-studente ritl ette su! proprio livell o di preparazione, sui pro pri eventual1 erra n , anche grav i. La correzione viene rim andata a una
limiti es.u come superarli o correggerli .9 Dopo il ri scaldamento e la seguente fase di ri tlessione in cui verranno rilevate e corrette tutte le
fase di rifless ione, ha ini zio il Lavoro di Costru zione di un Testo. in esattezze.

2. La seco nda s~ssi one di .costruzione del testo, appare pi compl essa.
Questo, perche g lI atton-studenti hanno fa tto tesoro dell ' impro v-
Nel Glottodramma, la costruzione di un testo v1saz10ne precedente. L' hann o usata, per cos dire, come base per
Autentico-Autentico. costru1re un testo pi complesso. I personaggi continuano ad essere
semphci o, rispetto ai precedenti, poco complessi, ma si intravedono
L' idea del testo che nasce e muore, che si c ea e poi scompare, e ne.! dialogo strutture multiple di senso e messaggi articolati che, ne!
senza dubbio legata a l principio secondo il quale il soggetto-atto re prnno caso, non appari vano.
non si deve sentire cavia di laboratorio, ma un soggetto altivo che a. Questa azione glottodrarnmatica e segui ta da un momento di
pub avere arbitrio su quello che lui costruisce attraverso il Lavoro ritlessione in cui vengono rilevati , discussi ed eventualmente corretti
d' lmprovvisazione. errori lessicali, grarnm aticali e sintattici , con una di ffe renza signifi-
cati va n spetto al pnmo momento: entra no nella ritless ione anche
9 In base a questa fase viene continu amente modifi cata la sequ enza di personag~i i quali , proprio perch relativamente complessi, appaio no
riscaldamento, sia dal punto di vista quantitativo che qu alitativo. Per questa come test1 ne! testo. In altre parole, nel contesto della situ azione si
ragione possiamo parl are, a ragion veduta, di un a prass i costruita in modo muovono due testi autonomi che noi convenzionalmente chi arniam o
cooperativo con fin alita essenzialmente matetiche.
Cfr. P. L. Berger e T. Luckmann , la rea/ta come costruzione socia/e.
1
54 Paolo Pag /iai
Sviluppo del/ 'interven/o glottodrammatico... 55

Personagg i, il prod otto qu alitalivo dell ' uni one di lin guagg i diversi per l'attore-studente che lo interpreta. Cos il lavoro dell 'attore sul
sia dal punto di vita diastralico (spesso appartengono a mondi e li velli personaggio si trasforma, in un ambiente glottodrammati co, nel lavoro
soc iali differenti) sia da qu ell o meta-di ames ico (vengono espress i con cooperativo di un gruppo sul perso naggio e sul testo. Per comprendere
la parola, ma altrettanto spes o anche con il co rpo, con l' intonazione questo, e fondamentale capire l' importanza dell'applicazione dell e
della voce, con il volume). tecniche stani slavs kijane in ambiente glottodramm atico.
b. La costru zione di un Personaggio e, in fa tti , parte integrante e a. Per questo, nel LaGG 11 tentiam o di adattare una fo rma ridolla
irrinunciabile de ll a cos tru zione di un Testo. Luhmannianamente della Teoria dell e 24 tappe agli obi ettivi di cos tru zione cooperativa di
potremmo qui afferm are che og ni testo si fa amb iente di altri testi , un testo Autentico-Autentico in un contes to di . lezione tradizionale
che og ni testo e sistema e ambi ente allo slesso tempo. integrandol a con la preziosa esperienza di Moreno nell o psicodramma:
che ci permette di recuperare questa teori a in una dimensione che
3. La terza sess ione di costru zione del testo consente al gruppo un possiamo defi nire glottod idattica.
ulteriore approfondimento dei personaggi dovuto all a scoperta della
b. La biografia del personaggio non e fa miliare all'aLLore. Per
re lazione che esiste tra loro. I ri sultati di questa applicazione del questo eg li la arricchisce continuamente con il co ntributo deg li altri
Glottodrarnma in un ambiente tradizionale sono ev identi: attori , perch la bi ografa di un perso naggio -co me la vita di un
a. Gli attori -studenti possono lavorare su un materiale Autentico- individuo- e il frutto di un a creazione collettiva.
Autentico, ricco di spunti per la riflessione gra mm atica le, less icale, c. Gli attori devono definire il signifi cato esatto del testo.
sintattica, culturale e intercultural e. d. Dopo aver defi nito .i linguaggi con cui il personagg io si esprime
b. L' attore-docente riesce a mantenere un a pos izione, se non (e a cui l'atto re deve arrivare), I 'atto re de ve ritlettere su questi linguaggi
proprio invi sibile, almeno peri ferica , non partec ipando attivamente e e sul loro uso. Attraverso un lavoro di rifless ione, l'attore-studente
in modo protagonico al processo di apprendimento. dovra trovare le azioni, i toni , i volumi , il less ico, la sintass i, i mod i
c. Gli attori-studenti attraverso I' applicazione dell a tecnologia con cu esprimere detti linguaggi.
possono costruire su questo materiale Autentico-Autentico un a vera e. La rifless ione final e, quella che chiud e l' unita di lavoro e di
e propria grammatica di carattere cooperativo e matetico. fo ndarnentale importanza per verificare quanto gli attori-studenti ~i ano
stati veramente attori del processo e non semplici spettatori. Lo si
4. 11 testo che emerge da questa second a improvvisazione e chiara- evince dalla coscienza che han no di cio che han no fatto , deg li obiettivi
mente pi co mpl esso, co ndi zionato da una situ az ione estrema e deg li eventuali problemi sorti durante le qu attro ore di attivita. La
introdotta dall 'esterno. Permette agli attori-studenti la costru zione di riflessione, inoltre, ha il merito di aprire nuovi problemi e di porre
un di alogo complesso. L' intervento arbitrari o da parte degli attori- nuovi e interessanti quesiti.
docenti , come vera e propri a svo lta drammaturgica, stim o la un
arricchimento, non solo less ica le e sintattico, del testo, ma anche - se
non soprattutto- contenuti stico. Dopo un breve momento di rifles- 1 rischi calcolati del metodo glottodrammatico
sion e, in cui il gruppo riprende le imperfezioni pi ev id enti del testo
appena costruito, si passa alla seco nda sess ione del lavoro. Come ogni metodo, in fa e di sperimentazione, il Glotodramma mostra
alcuni punti che definiarno permeabili , cioe esposti ad infiltrazioni 0
s: In un contesto laboratorial e, gli attori-studenti sono perfettamente alterazioni che chiarniamo per convenzione rischi. Detti punti di
cosc ienti del fatto che un Personaggio Autentico, parte di un testo permeabilita ri spond ono alla seguente categori zzazione:
Autentico-Autentico, e il prodotto dell ' intervento di molti soggetti e a. Produ zione di una lingua inesistente.
non soltanto del lavoro delI' attore-studente i nteressato. I1 personaggio b. Relazione di dipendcnza diretta tra funzi onalita metodologica
viene intervistato dal gruppo. La fase dell ' intervi sta al perso naggio e qualita dell 'attore-docente.
erve proprio a plasmare quella parte di lui che ecompletamente oscura 11
Laboratorio Glottodidattico e Glottopedagogico.
56 Paolo Pagliai Sviluppo de// 'interven/o glottodrammatico... 57

Analizziamo adesso i tipi di permeabiliLa risconlrati durante la un sistema linguistico incominciando del patrimonio mi sto di cono-
ricerca, di mostrando come -se calcolalo- il rischio possa Lradursi in scenze previe e pregiudizi , funziona come motore dell a moti vazione
uno strumento ideale e idoneo perlo svi luppo positivo di un processo da una parte, e come ecosistema virtuale dell'apprendimento in un
di insegnamento-apprendimento. Quella che segue e una pioggia di contesto g lottod idattico, dall' altra.
idee annotate o scarabocch iate durante le sessio ni di lavoro del LaGG. Ovviamente, durante questa terza fase della costruzio ne, si
Non hanno la pretesa di rappresentare un bilancio comp leto della manifestano fenomeni di distorsione che possono raggiungere prodotti
ricerca e neanche pretendono di essere il punto di arrivo del processo estre mi di natura g losso la li ca o pseudo-linguistica. Compito
di sperimentazione glotodrammatica, pur tuttavia costituiscono una dell'attore-docente, invece di interrompere il lavoro per ricondurre il
serie importante di proposte per eventua li svilupp i futuri delle sistema, e trasformare detti prodotti insensati in altretlante lingue
discipline glottopedagogiche. ludiche utili alla ripresa ind olore del processo di ingegneria.
Spesso, durante le sess ioni di lavoro, gli sLudenti - per risolvere Solo in questo modo, il punto perm eabile dell'invenzione di una
problemi di comunicazione urgenti- uLili zzano una lingua inesistente ling ua inesistente si trasforma in un tessuto selettivo che lascia filtr~e
che essi definiscono informalmente pocho. Si tratla del prodotto informazioni importanti ed e capace di rielaborare eventuali errori
spontaneo della crasi, apparentemenle disordinata, di tutte le lingue come e lementi positivi da un punto di vista didattico-pedagogico.
che essi conoscono, privilegiando -ovviamente- la LM ed la LCS L'ottimizzazione dell'errore, natu ralm ente, favorisce la fluidita del
oggetto del Glottodramma. II disordine e apparente, poich tra gli lavoro e non inficia il tasso di motivazione deg li attori coinvolti .
attori (senza che arrivino ad usare la propria LM) si instaura una Un altro fe nomeno che si presenta, spesso, durante le sess ion i
comun icazione reale, i messaggi fluiscono e non si regi strano glottodrammatiche, e la tensione a legittimare g li errori relativi alle
importanti alterazioni di significato. irregolarita linguistiche. Definiamo questo prodotto " logico" secondo
Definiamo questo fenomeno ricorrente come ciclo di Ampere, l' ottica puramente linguistica di ling ua logica o perfetta.
con riferimento all 'esperienza del giovane fisicoAndr-MarieAmpere, In effetti , per una situaz ione comunicativa urgente, l'attore-
autore di un dizionario e di una grammatica della lingua primitiva stude nte tende alla semplificazio ne del contesto ling ui stico, poich
basati sull o studio di latino, greco e sanscrito. non pub semplificare gli altri co ntesti che non dipendono so lo da
II ciclo di Ampere rappresenta fondamentalmente una lui , bens da tutto l' in sieme degli attori partecipante all 'azione.
manifestazione positiva da! punto di vista pedagogico, perch permette Normalmente detto processo di semplifi cazione porta, in ev ita-
una rifl essione a posteriori che mette !' attore-docente nelle cond izion i bilmente, ad un 'applicaz ione stretta dell e regole che non prende in
di non effettuare la riconduzione del sistema, la quale -ancora una co nsiderazio ne tutte le fo rme irrego lari previste dalla lingua in
vo lta neces aria- potrebbe attivare negli studenti un meccanismo questione .
demotivante, assolu tamente negativo per lo sviluppo del processo Tuttavia, i prodotti logici non rappresentano veri errori, bens
glottodidattico. violazioni possibili delle regole, secondo un principio essenzialmenle
Osserviamo inoltre come, in presenza di tJn ciclo di Ampere, il regolare. In real ta, non dimostrano una mancanza di conoscenze da parte
processo di apprendimento della LCS si trasforma gradualmente in degli attori, daJ momento che le eccezioni lingui stiche non rispondono a
una vera sequenza cooperativa di costruzione linguistica. In altre nessuna logica e tradiscono, di conseguenza, qualunque regola.
parole, gli attori-studenti passano da una fase di immaginazione della Se ben ammi nistrato, dunque, detto fenomeno pub rappresentare
lingua ad un a di invenzione, fino ad una pi cosciente e strutturata di un punto di partenza irrinunciabile per l'attivazione di una fase di
ingegneria linguistica. riflessione viva e soddisfacente, come una visione antididattica che
I1 concetto di ingegneria applicato ai processi di costruzione di porta l'attore-docente verso una rivalutazione continua della lingua
una lingua, appartiene alla socioling ui stica e si riferisce all'adat- che insegna. Questo, fondamentalmente, e il punto chiavc per dare
tamento strumentale di una lingua preesistente rispetto alle necessita un senso ai possibili progressi della ricerca in amb iente glottodram-
emergen ti, tuttavia !'idea affascinante dell a possibilita di ricostruire matico e g loltopedagogico: agire la lingua -scritta od orale che sia-
58 Pao/o Pagliai Sviluppo del/ 'interven/o glottodrammatico .. 59

sig nifica ig norarne i l caratte re sacro, mette rne in di sc uss io ne la fo rm azio ne ag isce co me ele mento a ll e natore dall a creati vita e stim olo
fun zio ne e la capacita di comuni care sens i e s ig nificati , essere disposti perl o sviluppo di una ve ra attitudine interdi sciplin are.
ad accettare critic he, no n sempre pi acevo li , c he sfoc iano -spesso in La c reati vita e un ele me nto irrinun ciabil e dell a pro fess io nalita
maniera inesorabil e- nell a sfera cultural e del co ntesto ling ui sti ca. di un docente . Appartie ne all a fa mig li a co ncettu ale de ll a fantas ia, e
Se nza alcun dubbi o, lo specchi o g lo ttodramm ati co pu ra ppre- pur tuttavi a va be n oltre !'ele me nto fantas tico . In altri termini , c reare
sentare una porta aperta sull a costru zio ne di curricula interc ul turali no n e s ino nimo di fantas ticare, be ns la so mma ra zio nale di e le me nti
dav vero rispettosi degli studenti e de ll a loro cultura. La sua potenzialita razio nali ed irrazio nali ; sognare ed immaginare, pi la capac ita di
pos itiva, tuttavia, e direttame nte legata al li vell o d i prepa razio ne costruire qualcosa di conc reto co n ci c he si sog na e s i imm agin a :
dell ' attore-docen te. questo ecreare. Quello che chia mi amo romanticamente talento svolge
un ru olo impo rtante nel processo di sv iluppo dell a capac ita c reativa,
e ppure de tta capacita si impara e s i mantie ne viva attraverso lo studi o
Relazione di dipendenza diretta e la pratica. Un docente incapace di creare no n e un pess im o maes tro ...
tra funzionalita metodologica e qualita dell'attore-docente semplice me nte no n e un maes tro .
Attitudine interdisciplinare, formazio ne continu a e creati vita sano
Uuno dei risultati pi ev ide nti dell a ricerca g lottod ramm atica e il e le me nti fo nda me ntali dell a profess io ne docente, tuttav ia I' e le me nto
ripe nsame nto dell a fi g ura del maes tro, attore tra gli attori de l proccsso coagulante e rappresenta to dall a capac ita del maes tro di mante ners i
di insegnme nto-a ppre ndime nto. N o n un semplice di stributo re d i ai margini del processo di insegna mento-appre ndime nto. C hi a mi amo
informazio ni e conoscenze, ma un me mbro espe rto c he ag isce come dello fatto re coag ul a nte " ma rginalita" . In effetti , la te ntazio ne d i un
fa ttore di stimo lo ed eleme nto centripeto nell e din amic he gene rate maestro di occupare il centro del processo did attico e fo rte, e pi alto
dal gruppo di attori-studenti L' impatto sulla co ncezione del magistero e il suo tasso di tale nto, pi forte edetta tentazione. Ab biamo osservato,
e s ull a fo rm az io ne d o ce nte, app a re e vid e nte e po rta co n s nel corso dell a ricerca, com e un docente-protagoni sta assum a un a
ripe rcuss io ni di portata incalcolabile. fun zio ne ce ntrifuga de ntro il processo, espelle ndo ve rso i marg ini
Riass ume ndo, possiamo affermare che la nostra ricerca mette tutti g li stud e nti ch e no n co ndi vidan o i suo i o bi e ttivi e le sue
I' acce nto su qu attro caratte ri stic he sig nificative: aspirazioni , quelli c he non ragg iungano un determina to li ve ll o o quelli
- Attitudine inte rdi sciplinare che, sempli ceme nte (s i fa per d ire) no n dimostrin o un atteggia me nto
- Formazione ampia e co ntinua da lui co nsiderato all'altezza.
- Creati vita In e ffetti , la ri cerca glottodramm atica propo ne un profil o del
- M arginalita. docente co mplesso c he prevede un alto li vell o form ativo ed una
L'attitudin e inte rdi sciplin are e la predi sposiz io ne um a na e form az io ne co ntinu a e co mpl e ta, un s iste ma di co nosce nze c he
pro fessio nale all ' uso rag io nato e ragio nevole di qualunque strume nto a bbracci a la ped agoga ge nerale, la ps icol og ia, tutti i rami de ll a
teo rico e materi ale . Il riconoscimento dell a validi ~ di ogni disciplin a li ng ui s ti ca ( tec ni ci o teo ri c i c he s ia no ), la ne urol og ia, le a rti
scie ntifica per raggiungere un determinato obie tti vo did attico, po rta drammatic he, le comuni cazio ni di massa, e tutte le di scip line c he il
il docente ad un 'apertura praticamente infinita del pro pri o ori zzonte docente stesso co nsid eri utili ed o ppo rtun e ne ll a pro pri a azio ne
formati vo. Per alime nta re qu est' attitudin e necessaria e impo rta nte educ a tiva, in somm a un d ocente cap ace di proge tta re il pro pri o
lavo rare, pero, su creati vita e fo rm azio ne. curriculum professio nale in fun zione di un ampio curriculum didattico
Formazio ne co ntinu a sig nifica essenzialme nte studiare sempre, diretto al co nseguime nto soddisfacente di una serie di obietti vi. Nel
senza sosta, con la capac ita di trasforma re le in fo rm azio ni acqui s ite caso specifico del docente di lingua e cultura, inoltre, appare necessaria
in strum e nti utili pe r il la va ra. Ov v ia me nte, de tta capac ita di una forte alfabe ti zzazio ne social e e c ulturale integrata al patrim o ni o
tras form azio ne (o traspos izio ne di sciplin are) richi ede un livell o di di co noscenze pura mente ling ui stiche.
alfabe ti zzazione mo lto alto, aggiorn ato e criticame nte appreso. La
Sviluppo del/ 'in terven/o glollodrammatico ... 61
60 Paolo Pagliai
BERGER P. L. , LucKMANN T., la realt come costruzione socia/e,
Perch, anc he se l 'atto re-docente deve occ upare un pos to Bologna, Il Mulino, 1969.
marginale, tuttavia il suo li vell o di preparazione e la sua capac ita di DEBONO, Edward, // pensiero latera/e. Mil ano, Biblioteca Universale
aggiornamento rappresentano nodi deci sivi , da un punto di vista Rizzoli , 2000.
qualitativo, nel processo di insegnamento-apprendimento. KRASHEN, S., Second language Acquisition and Second language
Un maestro cos, costa. E molto. Richiede un investimento l earning. New York, Pergamon Press, 198 1.
continuo perla propria fo rmazione e merita un trattamento economico V1GOTZKY, Lev Sem ionov ich, Pensamiento y lenguaje. Buenos Aires,
all 'altezza dell'impegno professionale richiestogli. Deve lavorare in Lautaro, 1964.
un ambiente ideale che non danneggi il lavoro didattico, tecnolo- VISENTIN Dani ele, Pao lo PAGLIAI, Metodo del maestro-studente.
gicamente attrezzato ed architettonicamente adatto ad un ' azione Mx icoNenezia, Laboratorio Glottodidattico e Glottopedagogico
pedagogica. Ha bisogno di una vera liberta di cattedra nel quadro di LaGG-ITALS, 2000.
programmi elastici, duttili e modulari; una liberta che egli - per la propria
traiettoria formativa- sa dominare perfettamente secando le necessita
integrate del gruppo socia le a cui appartiene, dell ' universo simbolico
in cui opera e dell' individuo unico e irripetibi le che e ogni studente tra
gli altri studenti. Direbbe aquesto proposito Edward De Bono:

uno studente e un professore laterali e creativi, che cercano


insieme la novita, procedono in modo illogico, a 'salti ', da un
pensiero all 'altro. lnteressati all a ricchezza, non se lezionano
strade vecchie, ma ne aprono di nuove, generano quanti pi
possibili approcci alternativi anche dopo aver trovato quello pi
promettente, oppure cercano di trovare nuovi modi di vedere le
cose allo scopo di trovare qualche sol uzione. Si muovono allo
scopo di muoversi, non si muovono solo verso qualcosa, ma si
muovono spinti dall ' interesse di muoversi ; progettano un
esperimento per vedere se un' idea puo essere modificata, si
muovono in torno al problema senza scopo apparente o direzione
alcuna. Spesso dicono: 'Stiamo cercando, ma non sappiamo cosa
fino a che non l'avremo trovata'. Saltano avanti e poi colmano i
vuoti, esplorano i sentieri meno probabili, assicurano che una
so luzione sara individu ata, ma non dannoalcuna garanzia
sull 'eccellenza della soluzione. 12

Bibliografa

AuSEBEL, D. P., NovAK, J. D., HANESIAN, H., Educational Psicology:


A cognitive View. New York, Holt, Rinehart & Wiston, 1978.

12 Troviamo questo paragrafo in Edward De Bono, 11 pensiero latera/e, p.

93. Anche se l'autore lo riferi sce a un altro contesto ...


63

La Sardegna: un 'isola quasi sconosciuta.


La storia, la lingua

ANNA M A RI A SATTA
Uni vers idad Nac io na l A ut noma de M x ico

La storia

La Sardegna, con i suoi 23.800 kmq , e per este nsio ne la second a i o la


del Med ite rra neo, dopo la S ic ilia. Eco nosc iuta soprattutto co me meta
turistica, ma non tutti g li italia ni co nosco no le s ue comp lesse e
travagliate vicende storiche.
Le prime tracce dell a sua civilt&_ risalgo no all 'epoca nurag ica. I
nuraghi , c he son o una caratte ristica unica di quest' isola (se ne trovan o
ci rca seimil a in tutta la Sardeg na), sono fo rmazioni ciclopiche a for ma
d i tro nco di co no, costruite co n gra ndi massi natu rali sovrapposti a
secco (come le rov in e di Micene in Grecia), ed erano probabilmente
adib iti a fortezze ab itate e a depositi di viveri: alc uni sono circo nd ati
da resti di capanne e da inte ri vill aggi preistorici. La loro origi ne e
a ncora avvo lta dal mistero.
1 primi documenti storici ci parlano di incursioni di Fenic i sulle
coste sarde: qu esti provenivano da quello che e oggi il Libano,
sbarcavano durante le loro nav igazio ni e arrivaro no a stabilir i ul
territo ri o, fo nd ando alcune citta : Ka laris (l'attuale Cag li ari), Nora ,
Sulcis e T harros.
L' isola fu in seguito sottomessa dai Cartaginesi co n le arm i (verso
la meta del v1 seco lo a. C.), tranne la zo na centrale c he res istette
feroceme nte a questi dominatori, come del resto a nc he a quelli
success ivi (la zo na econosciuta attualme nte co n il nome di Barbagia,
con ev ide nte etim o log ia da "paese barbara"). In seguito pero sorse
una civil ta mista sardo-pu nica, costituita da caste sociali di aristocratici,
plebei, liberi e ch iav i.
Sappi amo che nella lotta di Roma contro Cartagine la prima ebbe
la meg li o. Ma ormai i sardi erano di ve ntati un popolo cartaginese e
resistettero a lungo ai roman i. Si ri cordano ancora due ero i della
resistenza sarda con tro i roma ni , Ams icora e il fig li o Josto, e ne e
tanto viva la me mo ria storica c he es isto no strade de ll e c itta sarde a
La Sardegna: un 'isola quasi sconosciuta. La storia, la lingua 65
64 Anna Maria Salla

loro intitolate. Mi risulta che anche qualche sardo porta, o ha portalo, co nqui tavano bottino e schiavi, ma non arri va rono mai a un a vera e
il loro nome ... La resistenza antiromana duro 127 anni , fin o al scco ndo propria conquista del territorio: devastarono le ...,oste ma non riuscirono
seco lo a. C., ma all a fine la Sardegna venne conqui stata e divenne a sottrarre l' iso la a Bisanzio. 11 periodo bizantino fu disastroso perla
provincia romana; il cri sti anes imo opp ianto le reli gioni preesistenti. Sardegna, per lo stato di abba ndono e l'insaiabile cup idi gia degli
Le prov ince dell' intern o, le pi fere e co mbattive, resistettcro anche amministratori che ridussero la popolazione a uno stato di mi seri a
all a nu ova religione, che vi entro mo lto pi tardi. incredibile.
T roman i costruiro no edif c i, vil laggi e strade, sv ilupparo no Le incursioni arabe sempre p1u min acc iose provocarono
I' agrico ltura e il co mmercio e soprattullo I' atti vita mineraria (carbo ne, I' intervento delle repubbliche marinare di Pisa e Genova, che ben
ferro, argento, oss idi ana), in cui impi egavano schi avi locali e anc he presto iniziarono a combattersi fra di loro per contendersi J' influ enza
cittad ini romani deportati, i cond ann ati ad metalla. commerciale ull 'iso la : e in questo momento che inizio in Sardegna
Nel 19 d. C. vennero deportati in Sardegna, co n un ed itto !'epoca dei cos chiamati "G iudi cati ". Iljudex provinciae delegava i
dell'Imperatore Tiberio , quallromila ebrei romani , a ll o scopo di suo i poteri a quattro lu ogotenenti dei territori di Cag liari, Torres ,
liberarsi dell a loro presenza e con la speranza che il clima malsano Arborea e Gal Ju ra, che ve rso il 900 cominciarono ad autogovern arsi.
dell' isola Ji stermin asse. Sappiamo solo che questi ebrei si ass imil aro no Possiamo dire che questo e stato l' unico periodo in cui i sardi hanno
comp letamente al resto dell a popolazione e attualmente in qu esta goduto di uno stato di indipendenza, in cui ciasc un territorio, chiamato
regione italiana, a differenza di altre, non es iste una comunita ebraica . giudicato, era considerato un regno sovrano e in cui le decisioni no n
Aquesto proposito vorrei di re che la Sardegna ha avuto sempre cra no attribuite al governante, ma a i rappresentanti del popo lo riunili
la fama, e probabilmente non a torto, di terra in salubre (l a malaria e in un parlamento, chiamato corona de logu, cui partecipavano co n
stata endem ica fino al la meta del '900, causando innumerevoli vittime). voto consu lti vo i majara/es pi ricchi e potenti e il clero e, pare, il
Si ricorda una frase di Cicerone, che ev identemente aveva una pessima popolo, anche se abbiamo ragio ne di dubitarne. La Carta de logu era
op inio ne dell'iso la e dei suoi abitanti: "Om nia quae Sardinia fert, la base g iuridica di questo governo: era stata emanata dalla gi udi cessa
homines et res, mala sunt; etiam mel, quod in ea insu la abundat, di Arborea, E leonora, moglie del genovese Brancaleone Doria, la quale
amarum est" (Tutto cio che produce la Sardegna, uomini e cose, e e tuttora con iderata il smbolo dell'indipendenza sarda.
pessimo; anche il mi ele, che in quell' isola abbonda , e amaro) . In Pisani e genovesi influi rono decisamente sul sorgere e poi sull a
quanto all a seconda affermazione, non aveva torto: il mi ele sardo ha fine di questo periodo di indipendenza. Dante, ne lla Divina commedia,
un sapore do lce-amarognolo, che lo re nde peraltro pi preg iato per cita personaggi di questo periodo storico: ne ll ' Infern o pone Michele
certi palati. Zanche, vicari o del gi udice di Gal Jura, e dalla famig li a toscana Dell a
Ne l 456 d . C., quand o !'impero romano era g ia in franca Gherardesca, proprietaria di vasti possedimenti in Sardegna, proveniva
decadenza, sbarcaro no in Sardegna i vandali (g ia stab iliti nelle attuali il celebre cante Ugo lino, incarcerato e co nd ann ato a morire di fame
Algeria e Tunisia), i quali , di ritorno dalla penisola dopo aver saccheg- da l suo ex alleato arcivescovo Ruggieri.
g iato Roma, occuparono tutte le citta della costa, come pure la Corsica Ne! 1297 il papa Bonifacio VIII istitu un ipotetico regnum
e le iso le Baleari. Ma il regno dei vandali dur<' relativamente poco, Sardiniae et Corsicae, concedendolo come fe udo al re di Araoona o

termino nel 533 quando l'Impero b iza ntin o riusc a rientrare in Jaime II dello El Justo; ma solo dopo 26 an ni di infruttosa diplomazia
possesso dell' isola. !' Aragona si decise a conquistare la Sardegna con le armi, strappando la
11 papato di Gregario Magno incominci o ad oppors i al potere aquell o che restava del regime dei gi udicati.
dei rappresentanti nell ' isola dell 'lmpero di Oriente; sisa che i sardi Nel 1323 Jaime II si all eo con il giudice di Arborea, ocCL1pando
gli mandavano grandi quantita di grano e viveri in cambio de ll a sua i territori pisani di Cagliari e Gallura e la citta di Sassari, cu diede il
protezione. 11 dominio bizantino sull ' isola duro circa 300 anni. In nome di Regno di Sardegna e Corsica; ne l 1354 g li aragonesi
questo periodo si verificarono incursioni di ostrogoti e longobardi, conq uistarono Alghero e la trasformarono in una c itta completamente
o ltre a innumerevoli scorrerie di arabi: questi ultimi sbarcavano , cata lana, che conserva tuttora le sue caratteristiche iberiche. Il reg no
66 Anna Ma ria Salla La Sardegna: un 'isola quasi sconosciuta. La storia, la lingua 67

d i Arago na fin pe r tog li ere de finiti va me nte il do mini o de ll ' iso la ai Lo s fruttame nto eco no rni co si ve rifi ca anc he nell' attu alita: il
g iudicati sard i. JI regno di Sa rdeg na rim a e in ma no deg li spag no li settore tur stico isolano e ges tito da capitale stranie ro (come la Costa
per 400 a nni , dal 1323 al 1720 , ed e d urante questo pe ri odo c he la S mera lda dell ' Aga Kh a n) o naz io nale, e so lo in mnima pa rte egestito
po po laz io ne asso rb mo lte tradi z io ni , us i e cos tumi , es prcss io ni a li vell o loca le.
ling ui sti c he e modi divive re de ll a Spag na. Ne l 1847 si fo rmo il reg no di Pie mo nte e Sardegna, con un uni co
D opo un breve passagg io ne ll e ma n de ll ' Austri a a seguito dell a Parlame nto e un solo governo; nel 186 l , con la fo rm azione de l reg no
g uerra di success ione spag no la, nel 17 18, co n il trattato di Lo ndra d ' ltali a, l' iso la e ntro a form ar parte dell o stato itali a no unifi cato . Il
l' iso la ve nne ceduta ai duc hi di Savo ia , princ ipi di Pi e mo nte, e ru resto e stori a recente e nota.
cos c he la S a rd eg na di ve nt o " ita li a na". Qu es to pe ri o d o fu
caratte ri zzato da num eros iss imi moti di ribe lli o ne e feroc i re press io ni
da parte del nu ovo pote re do minante . La lingua
Tra g li altri provvedime nti a mmini strati vi e legis lati vi, ne l 1820
ven ne e manato il cosidde tto "Ed itto dell e c hiud e nde", tri ste epi sodi o Pe rch traccia re questo panorama storico? Sappi amo c he la ling ua e
con c ui , co n l' a bo li zione dei fe udi , s i c reo la proprie ta pri vata de ll a il suo sv iluppo di acro nico sono strettame nte legati all a sto ri a di un
te rra. A l g rid o di serradebonde! (rinc hiude tev i '), si pe rme tteva a paese. No n s i puo quindi presc inde re da ll a stori a pe r illu strare un a
chiunque di rec intare qu anta pi quantita di terra po teva: naturalme nte situazio ne ling ui stica . Cerc he remo di co ll egare questi due as pe tti -
so lo i ri cchi po te va no paga re ma no d 'o pe ra pe r rec inta re g ross i sto ria e ling ua- pe r poi parlare breve me nte de ll a ling ua c he i sardi
appezzamenti di terre no. Co n il nascere de l lati fo nd o, fin la propri e ta parl a no a ttu alme nte .
comunale dell a terra e so rsero come reazio ne vi ole nti e agg uerriti L a lin g ua sard a co nsta di qu attro va ri e ta princ ipali (o ltre a i
mo vime nti po po lari . La risposta de l govern o fu un a re press io ne ri spettivi di aletti locali ): il log udorese (nel nord- oves t), il gallurese
spi etata, i morti s i contaro no a mi g li aia. (ne l no rd- es t), il nu o rese o ba rbari cin o (nell a parte centrale), il
Una delle risposte (e consegue nze) dell o stato di assoggettamento campida nese (nel sud dell ' iso la). Nell a stessa Sardegna es isto no isole
c u e da sempre stata sotto posta l' isola, e il banditi smo, fe no me no all og lotte: il catalana (nell a citta di Alghe ro), il li g ure o tabarc hino (a
e nde mico dovuto all a struttu ra ag ropasto ra le dell 'economi a e a ll a Carl ofo rte e Ca lasetta) e il corso, in G a llu ra. In ques to s tudi o,
stori a di " colonia" intern a del paese. In questo contesto vige la te rribile c io no nosta nte, no n s i parl era in dettag li o dell e quattro va ri eta de ll a
legge dell a fa ida (giu sti zia di propri a ma no), come ritiuto, ampi a me nte lin gua, ma de l "sard o" in genera le. Gli studi osi di fil o logia ro m anza
g iu stifi cato, de lla giu sti zia de ll e istitu zio ni ufficiali de ll o " sta to hanno sta bilito che " il sardo e una ling ua neol atina cos come lo sono
central e", visto spesso co me la nta no, in co mpre ns ibil e, tira nn o e portog hese, spag nolo, catalana, prove nza le, fra ncese, ladino, itali a no ,
buroc rati co. Ho vi sto co n i mie i occ hi scritte sui muri di paes ini sardi , rumeno" . 1 Le ling ue dei vari do minatori c he ha nno influito in gran
"afora sos co lo ni ali stas" (fu ori i co lo ni ali sti ), o ancor pegg io "afora parte sull a fo rm azio ne de l sard o nell e sue varie ta sono senza dubbi o
sos ita li a nos" (fuo ri g li ita li a ni ). So no es press io ni ecce s ive ed il latin o prima e successivame nte lo spag nolo, nei be n quattro seco li
esasperate, ma g iu stificate da un o stato d 'animd tuttora di ffuso tra g li di dominazio ne dell ' iso la.
iso lani , la sensazio ne di essere da sempre trasc urati dai governi centra li , P ro ba bilm e nte m o lti sa nn o c he ne l sa rd o un a d es in e n za
usati come co lo ni a puniti va: si ri c:ord i la depo rtazio ne deg li e bre i al preva le nte e la vocale u, di c hi ara deri vazione latin a. So lo pe r dare
te mpo di Traia no e, pi recente me nte, al te mpo del fasc ismo, in c u la qualche esempi o, cito issu (quell o) , e di qui g li arti co li su (masc hile)
min accia freque nte pe ri fun zio nari pubbli ci disubbidi e nti o sco modi esa (fe mminil e).
per il reg ime e ra " ti sbatto in Sardegna". C i fu anche la devas tazio ne Nel less ico trovi a mo mannu: grande (da magnus); pacu: poco
dell a natu ra da parte del reg no sabaud o: i boschi di albe ri d 'a lto fu sto (da paucus); domu: casa (da domus); iskire: sapere (da scire);femina:
c he copri vano l' isola fur o no trasfo rm ati in carbo ne per fa vo rire la
nasce nte ri volu zio ne industri ale del Pi e mo nte. 'M ax Leo pold Wag ner, La lingua sarda, spiriro e forma , p. 5.
68 Anna Mar ia Salta 69
la Sardegna: un 'isola quasi sconosciuta. La storia, la lingua

donna (daf oemina); omine: uomo (da hominem, accusati vo di hamo).


chiam ata "i ta lia no porcheddinu" (po rce llin o), co n inte nz io ne
Anche nella sin tassi abbi amo costru zioni come at a cantare (habet
ev identemente deni grante .
cantare); ca: perch (da quia) e la t nell a terza persona del verbo
Vedi amo ora le forme pi comuni di queste interfe renze, nel
(cantal). . . . ., caso di di alettofoni con basso grado di sco larizzazione.
Per quanto riguarda lo spag nolo, daro solo alcuni esempt , 1 ptu
noti del lessico deri vato al sardo da questa lingua: manta (coperta), Aspetto fonetico
coe;te (mortaretto ), luego (dopo), lastima (peccato !), cara ( facc ia), gana E rilevante il raddo ppi amento delle consonanti semplici e la chiusura/
(vogba), mesa (tavola),prancia (ferro da stiro), sindria (anguri.a), barattu apertura dell e vocali "e" ed "o".
(a buon prezzo), vust (voi, pronome di riguardo), stangu (n vend1ta di
tabacchi), cicara (tazza, attraverso il nh uatl jcara), matessi (lo stesso, Aspetto morfosintattico
da! catalano mateb:) e inoltre gli articoli plurali sos esas. Uso poli valente della preposizione "a": "L' ho visto a molti "; "Sto
F ino alla meta del seco lo scorso il sardo era la lin gua mag- partendo a Continente".
giormente parlata in Sardegna; l' italiano era riservato ai ceti .col ti Uso d i "a" con il complemento oggetto: "Ho visto a Gi ovanni".
(minori tari , ovv iamente), che per erano qu as i sempre b1lmgu1. La Uso peri frast ico del gerundio: "L' ho visto entrando in casa"; "C' era
magg ioranza del popolo era analfa beta. 2 l'acqua scendendo".
Attu alme nte la s itu azio ne dell a lin g ua sard a e abb a ta nza Uso (assai freq uente) di "essere" invece di "stare"con il gerundi o:
preoccupante: per la crescente scolarizzazione e la di 1'.fusione dei mass- "Sono venendo", "ero studiando".
media oltre che alla maggiore mobilita degli abitantJ , le due lmgue, ti Uso di "avere" come au ili are nei verbi rifl essivi: "Mi ho comprato
sardo~ !' italiano, interferiscono una con l'altra in mi sura sempre pi un paio di scarpe".
notevole. Secondo una studiosa sarda, Ines Loi Corvetto, esistono cinque Pospos izione de l verbo: "Capito mi hai?"; "Il giorn ale vuoi?";
possibilita espressive in questa scala: dialetto tradi zionale, di aletto "Mangiato avete?"; "Stanco sono".
3
italianizzante, italiano interferito, italiano regionale, italiano standard. Costruzioni anti frastiche usate come superlativo: "Gia e poco bello
Ormai il sardo tradizionale e parlato correttamente so lo dalle questo ragazzo l (quanto e bell o questo ragazzo !)". Quest' ultima
vecchie generazioni , mentre e ri fi utato dai giovani . Viene usato so lo stru tt ura sintattica ano ma la e un a prec isa rego la della g ramm a-
in contesti di tipo info rmale con parlan ti dell a stessa area linguistica, tica sa rd a. 4
ma anche in questi cas i e in fo rte regresso, essendo co nsiderato come Uso esclusivo del passato prossimo: il passato remoto non e mai usato.
seg no di scrimin a nte di app arte ne nza soc ia le. In o ltre, da la la Uso di tutto o tutti rid o nda nte nell e interrogazio ni : "Chi tutti
frammentazione linguistica, i sardi delle di verse aree parlano fra loro c'erano?"; "Cosa tu tto hai visto?"
!'italiano , ormai usato co me ling ua fra nca. Da notare ino ltre che Uso del soggetto implicito diverso da quell o della principale: "Hanno
nessuna varieta possiede una terminologia tec nica, che vie ne presa messo un tappeto sotto i piedi della nonna per non raffreddarsi".
ovviamente dall ' itali ano. Omissione dell ' articolo con norni di parenti o professioni : "La macchina
L' itali ano quindi si afferma a scapito dell a\iarieta di alettale, ma di zio", "la lezione di professor Pinna", "la ricetta di dottor Solinas".
in fo rma sempre pi ibrida; iro ni came nte questa fo rm a mi sta e
L' itali ano parl ato q uindi presenta grav i di storsio ni derivan ti
2 Voglio citare qui un episod io: nell a prima guerra mondiale si mandarono
dall ' interferenza con il sard o. M a anche la lingua sarda, per questa
al fro nte truppe da tutta Itali a, tra cui co ntadini e pas tori analfa bett. Le i:n1 gh a1a
di sardi che parl avano so lo la loro lingua dovettero essere raggru ppat1 m una situazione di interazione linguistica, si e impoverita e losara sempre
unit11 militare, la Brigata Sassari , perch i sold ati non avrebbero potu to mtenders1 pi con la scomparsa delle vecchie generazioni . Anche a livello poltico
co n altri militari provenienti dalle varie regioni . All a fi ne dell a guerra, si parl o locale, oltre che dag li studi osi dell a lingua, questa situazione e vista
dell '"eroica Brigata Sassari" : infatti nessun o e ri torn ato vivo.
J Ines Loi Corvetto, "Gli itali ani dell a Sardegna", Italiano e oltre, X, 1995,
4
Cfr. Roberto Bo lognes i, Un programa sperimenta le di educazione
pp. 111 - 11 5.
lingustica in Sardegna. Limba e curtura de sa Sardigna.
70 Anna Maria Salla 71

con preoccupazio ne. La g iunta reg io nale (ricordo che la Sardeg na e


una reg io ne a uto no ma a S tatuto speciale con Parl ame nto locale) ha
La lingua italiana dei segni, sul teatro
e manato un a seri e di provved ime nti perl a co nservazio ne de l la ling ua:
cs iste un a Jegge regio nale (del 1999) a favo re del!' insegname nto del
sardo nell e scuole. Ig noro se questa legge venga attu almente rispettata ..
Es iste a nc he un provvedimento in appli cazio ne dell a Carta e uro pea
delle ling ue regionali minoritarie, ra tifi cato recenteme nte in Italia dall a M AR IA CR ISTINA S ECCJ
Camera dei deputati , dove s i prescri ve c he " il servizio pubblico des tini U .N .E. D . M adrid
alme no un canale telev isivo o radiofonico nelle lin g ue regio nali o
minorilari e tu telate in Itali a" (tra queste sono incluse il catalano, il
lad in o, !' occ ita no, il croato, lo s loveno e l'albanese). La Lingua dei Segni Italiana
In Corsica da anni esistono q uesti canali regio nali : la TV pubblica
France 3 tras mette programmi in ling ua corsa.
La Ling ua Itali ana dei Segni (LIS)
D a ricordare c he il reg ime fasc ista proibiva !' uso del sardo nelle
per sordi, e una ling ua co mpleta,
scuo le, e g li alunni (co me del resto in altre reg ioni itali a ne) veni va no
nazio nale ma co n fo rti differe nze
castigati se usavan o la ling ua mate rna. Oggi, parl ano so lo l' ita lia no il
reg io n a li , e non s i ridu ce ad
70,6% dei sardi ; alte rna no itali ano con il di aletto il 6,8 %; pa rl ano
un ' imitaz io ne de ll a rea lta . H a
so lo il di alettoil 2 J, J %. 5
proprie regole sintatti che e gram-
maticali , un vocabolario, un trac-
ciato c ulturale, in rea lta parecchio
Bibliografia d iffe re nti d a ll a so re ll a lin g ua
italia na.
BARRECA, Ferruccio et al., Breve storia della Sardegna. Torin o, E RI - 11 va ntagg io in teatro e di
Edi zio ni Ra i Radi otelev is ione itali ana, 1965. un ' immediatezza impareggiabile:
B oLOGNES I, Ro be rto, Un programma sperimentale di educazione il segnare spezza !'ari a e materi a-
linguistica in Sardegna. Limba e curtura de sa Sardigna. Universit li zza i conte nuti . 11 corpo e vivo e
di Co lo nia, www. spinfo. uni -koeln . de/ me nsch/ sardengl, 2001. subisce innumerevoli variazio ni in
CASULA, Fr a ncesco C esare, La historia de Cerde a. Sassa ri , base agli impulsi che il conte nuto
M editerra nea, s/d . atti va: no n so lo in generale l'espressione dell a g ioia e del dolore o di
Guida Turistica Jllustrata. Olbi a, Balzano, 1982 . altri grandi stati psichi ci , ma la capacita di selezio nare un parti co lare
ISTAT , "Ling ua itali ana e dialetto", No ti ziario 18-XII- 1989. e di tras mette rlo, ling ui -sticame nte e non oralme nte, attraverso !' uso
LAMPIS, S il vio, Tullio D E M AURO, et al., Scuola e bilinguismo in del corpo . La ling ua dei seg ni sa in fa tti essere precisa, ed e capace di
Sardegna. Cagli ari , Edi zioni dell a Torre, J 99 l . fars i portatrice di qu alsiasi contenuto. C io no n significa sile nzio pe rc h
Lo1CORVETTO, Ines, " Gli itali ani dell a Sardegna", i taliano e oltre, X, nei suo i contatti col corpo spesso lo pi ega a pe rcuss io ne: le ma ni
1995, pp . 111-115. batto no, si incontrano , picchietta no e c io crea ritm o e quindi mus ica.
W AGNER, M ax L eopold , La lingua sarda, spirito e fo rma. Berna, Ve rso tale direzio ne si o rie nta il pe rsonale interesse nei co nfro nti di
Franc ke, 1950. questa ling ua, e il mi o interve nto si basa sull 'esperie nza teatrale con
i segni e no n ta nto su una co mpete nza sc ie ntifi ca. La ling ua dei segni ,
a nc he e fin ora trasc urata dagli ude nti, e ntra di diritto, ed io c redo
5 Da ti tratti da "Lingua ital iana e dia letto'', Notiziario ISTAT, 18-XII - 1989. d istin g ua, tra le espressio ni artisti che conte mporanee .
72 Maria Cristina Secci la lingua italiana dei segni, su/ lea/ro 73

Ri percorre nd o brevemente la stori a de ll a lin gua dei seg ni , fu un Una configurazione equi va le ad una esatta pos izio ne de lle dita e de l la
111 naco benede ttin o, Ped ro Ponce ma no, il luogo e lo spazio utili zzato da! segna nte, il movimento e
de Len ( 1520- 15 84) ad utili zzare l 'o rientament o so no le va ri az io ni d in a mi c he app li ca te a ll a
un prim o alfa beto ma nuale, e s i sa config urazio ne stessa. Come dire che a seconda del mov im e nto, dell o
che utili zzava un a co nfi g urazio ne spazio utili zzato e de ll ' ori entazio ne data ad un a stessa conli g urazio ne
p e r og ni le tr e ra d e ll ' a lfa be to, si o tte ngo no seg ni e quindi s ig nifi cati dive rsi.
metodo c he fu po i trasc ritto d a Si pu o pa rl a re p o i di ve re e pro pri e rego le si ntat ti c he e
B o ne t ne ! 162 0 in un testo gramma ticali , espres e attraverso la vari azione de ll a conlig urazio ne
intito lato Reduccin de las letras con altri fa tto ri q uali du ra ta, inte nsita, amp iezza o ripe ti zio ne. Per
y arte para ensear a hablar los fare un esempio, un plu ra le vie ne espres o co n Ja ripeti zio ne di un
mudos. La prima sc uola pubbli ca seg no: no n solo "albero" ma "albero-a lbero-albero ... , c he s ig nifica
la dobbi a m o inv ece a ll 'a ba te quindi "albe ri " . L'espress io ne del viso, l'orie ntame nto del capo e del
fra ncese d 'Epe che la fo ndo nel corpo aiu ta no ulte ri orm e nte la co mpre nsio ne de l la frase. In un a
1770, e laborand o una ling ua dei loc uzio ne negati va il capo s i ori e nta la tera lm e nte mentre in un a
seg ni s ull a b ase di qu a nto -e inte rrogati va il corpo si sposta leggermente in ava nti e le sopraccig li a
com e- es press o d a i suo i s tess i s i co rru ga n o. S i
allie vi. Il suo me todo ve nne po i tratta in rea lta di
ripreso e pe rfez io nato dall ' abate es press io ni p re-
Sicard ( 1742- 1822). senti a nc he ne ll a
Un relig ioso no rd americano, ling ua ora le eche
Thomas Ga llaudet, vis ito la sc uo la d i Parig i e vi rim ase s in o ad comunemente uti -
imparare il metodo educativo pro mosso da S icari. R ie ntra ndo negli li zziamo e s ia mo
Stati U ni ti invito un insegnante sord o, Laure nt C le rc, ad in segnargli i capaci di leggere
segni durante la traversata. Ne! 18 17 ve n ne inaugurata la prima scuola ed inte rpretare fa-
nord americana per sordi a Hartfo rd , ncl Co nccticut, me ntre in Italia cilme nte.
venne fo nd ata nel 1784 dall 'abate S il ves tri precede nte me nte inviato Esiste poi il
presso I' abate d 'Epe per impararne il metodo. Nel corso del x1x seco lo te mp o ve rb a le:
vennero aperti numeros i istitu ti pe r l' ed ucazione dei ord i gestiti in tutti i segni reali zzati ne ll o spazio immediata me nte adi acente al corpo
generale da relig ios i. del seg na nte apparte ngo no al presente, cosl come un o spostame nto
Fu neg li a nni '60 che un ricercatore statunite nse, W illi am Stokoe, in avanti ind ica il futuro o un segno orie ntato d ietro le spalle suggeri sce
inizio a studiare la comunicaz io ne tra sordi , arril/ando al la conc lusione un passato.
che no n si trattava di un a semplice mimica ma di una vera e propria L'o rdin e dell a frase e in parte invertito ri spetto all a ling ua ora le
lingua, provv ista -come detto- di g rammatica e si ntass i, e capace di e spesso l'oggetto a nticipa il verbo. Ad esempi o: "Ieri sono andato al
esprimere qualsias i messaggio. cinema" di venta "Ieri io c inema andare-fatto". II complemento oggetto
I seg ni , in fun zio ne di s ig nifi ca nti , so no il ris ul tato de ll a precede il verbo, quest' ultim o s i co niuga indicand o esplici ta mente la
combinazione di qua ttro parametri fo nda mentali q uali conflgurazione, persona, edil passato si fo rma, in tutti i verbi e persone, incorporand o
luogo, movimento e orientamento. Possia mo dire che esiste una sorta -attraverso un segno specifico- il significante "fatto". Ve ngo no pero
di corrispo nde nza tra i fo ne mi che fo rm ano le paro le nc ll a lin gua omesse, ne ll a locuzio ne segnata, prcposizioni , articoli e congiun zio ni .
itali ana e le config urazio ni che rip rod uco no i segni ne ll a LIS, e che Ta le omi ss io ne no n s i verifica in un a va ri ante dell a ling ua de i segni
rappresenta no quindi la materi a base s u cui s i artico lano i seg ni stess i. piu vic ina all a ling ua orale, chi amata Itali ano Seg nato Esatto (ISE) ,
74 Maria Cristina Secci la lingua italiana dei segni, su/ teatro 75

d ove la fr ase v ie ne seg na ta ripr odu ce nd o lo s tesso o rd in e e carattere no n esclu sivame nte teatral e, ma a nc he soc iale e c ulturale,
co mpos izio ne dell a corri spondente orale , inclu se le pre pos izio ni , il rite nendo la ling ua e la cultura dei sordi un patrimo ni o un ico col dovere
gene re, le congiun zio ni etc. dell a piu a mpi a diffu sio ne. G li spe ttacoli era no pensati no n so lo per
Per qu a nto ri g ua rd a i no mi d i pe rso na, geografi c i o te rmini un pubbli co di sordi , di no rm a escl usi dal circ uito trad izio nalc d i teatro,
stra ni eri , pe ri qu ali no n es iste un seg no spec ifi co, ve ngo no di no rm a ma a nc he pe r un pubblico di ud enti affin ch potessero avv ic in ars i
espress i attrave rso un alfa be to ma nu ale c he rappresenta le le ttere alla ling ua e c ultu ra sorda. A vo lte piu che teatro sembrava toccare
de ll 'a lfa be to, e che vi e ne eseguito con un a so la ma no a ll 'a ltezza del sconosciuti tas ti di da nza-teatro, con la bu o na compli ca n te ne l nostro
co llo del segnante. A nche tale alfa beto va ria a seconda del paese e s i caso, di un lavo ro co n perso ne adulte senza fo rmaz io ne artistica. No n
modi fica ne l te mpo. Spesso i nomi di pe rso na pro pri vengo no espress i eran o n atto ri n da nzatori , eppure erano sempre pro nti, ricetti vi,
con un segno che evoca un a caratteristica fi sica o caratteri ale e possono o vvi a me nte eloqu enti (fin troppo, a volte il pro bl e ma e ra mod ul arn e
ri chi amare ad esempi o il fa tto che un a pe rsona po rti deg li occhi ali o l' inte n ita) .
s ia parti co la rme nte alta o abbi a cape lli ricc i e tc . D a ta le proge tto nacqu e ro du e lavo ri , il p rim o intito la to
No n es iste un a ling ua dei segni inte rnazio nale, a nc he c'e un Mediterraneiflash nel 1998 , e il secand o, Ex voto, risultato poi fi nalista
progetto in tal senso, ma nei di versi paes i so no state tramandate lingue a l Pre mi o Sce na ri o o rga ni zza to d a ll 'E nt e Tea tr a le I ta li a no
di verse, con varie ta loca li e pe rfino regionali . E pur vero c he du e ne ll 'edi zio ne 1999-2000 . La co mpag ni a c he s i fo rmo, prim a Teatro
so rdi di nazio na lita dive rse riusc irann o comunqu e ad a ve re un a Vedo Voc i, poi Ca mpine utri Teatro, no n godeva di alcun fin anzia mento
comunicazio ne di base soddi sfacente, ma e necessari o capire che si pubblico e basa va la propri a atti vita sull 'autofin anziame nto. La mi a
tratta di ling ue dive rse quand o si parla di ASL (Ling ua de i Segni fun zio ne a ll ' intern o del progetto era di direzio ne artistica .
Americana) o L SM (Ling ua dei Seg ni M essicana) o LIS (Ling ua dei
In Mediterranei flash alc une sce ne d i c lass ic i de l teatro, da
Seg ni Italia na) .
S ha kespeare a Euripide e altri testi co nte mpo ra nei, ve nn ero riscritte
- prima in ita lian o e di seguito in LIS- e ada tta te pe r essere teatra l-
me nte ambi e nta te ne ll 'a rea
La Lingua dei Segni in teatro med ite rranea.
11 ri sulta to furo no dell e
Pass ia mo ora al segno in teatro. Es isto no diverse co mpag nie in Itali a carrell ate di mic ro-situazio ni
e nel mondo e persino dei festival dedi cati a co mpag ni e di sordi a nc he vi ste dall a prospe ttiva privil e-
se per la maggio ra nza no n professio ni ste. giata de ll ' Ita li a, de i flash di
L'es pe ri e nza pe rso nale ini z io co n lo studi o de i seg ni pe r d ue vita su alcun e tra le popolazio-
a nni presso un isti tuto rivo lto a co loro c he dec id o no d'impa ra rn e ni -s lave, albanes i, algerin e e
la lin g ua . I mi ei in seg na nti era no so rdi seg nanti e i co mp ag ni di c urd e- ch e ab ita n o o c he
corso ude nti o sordi ri a bilitati ora lm e nte. Dur ~ nte la fa se fin ale ruota no atto rno al M edite rra-
d e l co rso ava nza i la prop os ta a l g rupp o di s tudi o ( pro p os ta neo . II secand o spe ttacolo , Ex
ini z ialm e nte ca lo rosame nte rifiu ta ta) di un labora to ri o di teatro voto, co ncent rava in vece una
intito lato a ppunto "Segni d i Teatro" , co n lo sco po di spe rim e ntare
serie d i rifl essioni sull a pitti.. u
in sie me tec ni c he teatrali e lin g ua ita li a na de i seg ni . L' id ea era
e arte mess ica na, ma a nc he
qu e ll a - lo ripe to- di spe rim e nta re, ed e ra quindi imp oss ibil e
sull a sua s itu az io ne po liti ca
ass ic urare o sapere a qu ali ri sultati sare mm o g iunti o qu ali av re mm o
co nte mpo ranea, co n un riferi-
inev ita bilme nte m a ncato .
me nto dire tto all a strage, nel
II progetto di laboratori o, che complessiva me nte duro qu a i tre
di ce mbre d e l 199 7 , di 45
a nni , rap prese nto pe r no i sempre e co munqu e un 'operaz io ne di
indi os ad Ac tea!, in C hiapas .
77
76 Maria Cristina Secci

Con la lin g ua dei seg ni la possibilita di un a ricerca


Problemas comunes en la traduccin de pelculas
de ll 'espressivita e del mov-mento corporeo e talmente precisa da
risultare ch irurgica: un testo pub essere tradotto in segni che lasc iano
danzare il corpo, affi nch ogni sguardo, ogni inclinazione delle dita
non so lo evochi una suggestione, ma esprima un conten uto preciso.
Per tale rag ione fo ndamentale ai fini del nostro progetto di laboratori o, CLARA FERR!

fu il fatto di u are il teatro come teatro: l' urgenza dei con te nuti non
doveva partire dall ' utili zzo del segno stesso. 11 percorso fu que ll o di
lavorare co i segni ma parlando di a ltre cose, proseguendo una linea
poltica di teatro, con corpo e voce al servizio di una idea, di una Ex isten dos formas de traducir pelculas, as como todo tipo de material
protesta, di un contenuto. Questo era per noi la differenza: il segno audiov isual, del idioma original al idi oma del pas en que se van a
era un -va loroso- mezzo e non il -variabile- contenuto. difundir: la traducci n para el doblaje y la traduccin para subtitul aje.
En algunos pases, como Italia, Espaa y Estados Unidos, es mucho
ms difundida la primera tcnica, mientras que en otros, como los
pases del Norte de Europa, se prefiere la segunda. La elecc in entre
las dos se basa en razone histricas y polticas, as como eco nmicas
y culturales.
El doblaje ha tenido mayor difusin , sobre todo en e l med io
televisivo, ya que lleva las pelculas al alcance del pblico de cualquier
edad y extraccin social (hasta los analfabe tos). Sin embargo, es ms
costoso y conlleva un mayo r trabajo de post-produccin, sin alcan zar
muchas veces una buena calidad y as perjudicando la aceptacin por
parte del pblico.
E n Itali a dicha tcnica se difundi e n los aos del fasc ismo,
cuando era ob ligatorio tradu cir al italiano cualq uier texto extranjero,
incluyendo los nombres propios, fe nmeno que interes tambin otros
mb itos (literatura, msica, deporte, moda, comics, radio, vida social,
etc.). Por esta razn, el pblico se ha acostumbrado a ver pelculas y
seri es dobl adas al italiano y no recibe bien el material subtitul ado,
difundido slo en festiva les de ci ne, como Venezia, Trieste y otros, o
entre el pblico no oyente, en algunos canales televisivos y salas
cinematogrficas.
Italia se jacta de tener una de las mejores escuelas de doblaje,
pero la calidad de la actuacin, aun siendo muy alta, no alcanza los
niveles de la actuacin original , ni permite apreciar las verdaderas
cualidades recitativas de los actores. Adems, la industria cinema-
togrfica italiana contrata a menudo los mismos actores para doblar
las voces de vari as estrell as del cine, y el resultado es que stas son
recordadas como mu y parecidas en sus actu aciones. Es el caso, por
78 Clara Ferri Problemas comunes en la traduccin de pelculas 79

dar un ejemp lo, de Ferrucc io Amendo la, quie n desde dcadas dobla emplear palabras cuya pronunciacin requiera un a articul aci n sim il ar
las voces de Al Pacino, Robert De N iro, Dustin Hoffman, e ntre otro . a la de la leng ua de actuaci n. La desve ntaja de este tipo de traduccin
Sin embargo, hay tambin dobl aj es bie n logrados, como e l de Woody es que es a n menos retribui do y reco nocid o a ni vel proesiona l que
All en por Oreste Lionell o, quien ti ene una voz muy parec ida a la de l la traduccin para ubtitul aje.
acto r; o tambin el doblaje de Oliver Hardy (el "gordo"de Ja pareja E l E n mbito c in ematog rfico, la traducc in para e l subtitul aje es
Gordo y E l Flaco) por parte de un mag nfi co Alberto Sordi, qui en la ms d ifundida e n Mxico y la que presenta e l mayor ni ve l ele
logr reproducir el efecto "raro" de su acento in gls en e l pblico compl ej id ad y difi cultad operati va. Perso nalmente es la tc nica que
estado unidense, cambi and o la ace ntu ac in de las palabras e imitando ms he trabaj ado y que prefiero , po r lo qu e los ejempl os que ciar
el ace nto in gls en itali ano . 1 Y, ms recientemente, el dobl aj e de las sern exc lu siva men te lomados ele pelculas sublilul aclas .
cari caturas de los Simpson, que tras po ne las caracterizaciones de los
diversos personajes en e l contex to italiano, utilizando acentos de varias
regione . La traduccin de subttu los
El subtitul aje, cuyos orgenes se remontan a la poca del c ine
mud o, es un a tc nica ms econmica y preferida por los cinfi los por A diferencia ele la traducci n esc rita, ya sea tcni ca, li teraria o
ser muy discreta, pues permite al espectador apreciar la actuaci n divulgativa, la traduccin para e l subtilul aje tiene va rias desventaj as:
original y no altera de ninguna manera las e lecc iones del director. para e mp ezar, lo ho norar ios ele traduccin para s ubtitul aj e
C uanto a la traduccin, tanto para e l d oblaj e como para e l genera lm ente ap licados estn mu y por debajo de los de otros tipos de
s ubtitul aje, se trata de un a actividad poco considerada a nive l trad ucci n. Para dar un ejempl o, 120 minutos ele material audi ov isual
profesional y acadmi co, a menud o subestim ada, y que, e n cambio, impli can alrededor ele 50 horas de trabajo y so n remunerados e n
requiere de profesionalismo y de capacitacin espec fica. 2 E n lneas promedio con 2,000-2,400 pesos. Asimismo, e l subtilul aje permite
generales, se puede afirmar qu e la traducc in para e l dob laj e es un a co nfro ntac in directa del lex lo ori g in al con e l resultado de la
relati vamente ms sencilla que la del subtitul aje, ya que no tiene tantas trad ucc in. Al igual que en la tradu cc in escrita con tex to a frente, e l
limitaciones de tiempo y espacio como la primera: slo hay que tomar subtitul aje est expuesto a la crti ca del pblico qu e enti ende tanto Ja
nota de dnde empieza el di logo que se traduce y re petar los tie mpos le ngua de partida como la ele ll egada, ms que la traducc in para
en que los labi os de los ac tores se mueven, pos ibl emente tratando de doblaje, en donde se sobrepone el texto trad uc id o al texto orig inal.
En este sentido, los errores garrafales de quien subtitul a se quedan e n
1
El acento marcadamente in gls de los dos actores se deba a qu e, no la me moria de l pbli co y son objeto de crti cas severas.
ten iendo en los albores del cine la tec no log a para separar e l so nido de la imagen, Adems de traducir los textos orales, el traductor tiene tambin
o sea e l dob laje, Laurel y Hardy repetan e l rodaje de cada escena en lenguas
la tarea de sincroni zar los subttul os con los tiempos de entrada y
diversas, lenguas que por supuesto no co noca n, cuyas palabras , con un a
aprox imada grafa fontica, lea n en grandes ca rteles. Su italiano res ultaba sa lid a del audi o, una la bor muy co mpli cada, y qu e podramos
entonces pronunciado en un a for ma muy cmica, que sin embargo los id entifi caba errneamente co nsiderar ms tc ni ca que intrn seca de la ac tivid ad
co n e l pblico, y que Sordi supo imitar cuando se empeM a doblar las pe lculas. ele tradu cc in. Sin embargo, e trata de un a fase de l trabajo que
2
De hecho, mientras abundan los tratados los manuales de traducci n, la correspo nde prin cipalmente al traductor, ya que en muchos casos,
traducc in de pelculas no est tomada regularmente encuenta por lo autoires.
para poder lograr encajar los subttul os e n los tiempos de film ac in,
Recordamos entre los tratados sobre trad ucc in, el cs ico de Georges Mounin ,
se neces ita condensar el tex to, elegir la parte de los dilogos ms
Teora e storia della traduzione; el ltimo de Umberto Eco, Dire quasi la stessa
cosa; ms general, Bruno Osimo, Propedeutica della traduzione; y para e l tema indispensable y emp lear sustituc iones opo rtun as; un trabajo que slo
especfico, me han sido de utilidad tambin el tex to de Elisa Perego, La traduzione el traductor puede y de be rea li zar.
audiovisiva, y los artc ul os de Federica Scarpa, " Metodologia trad utti va" E n la prctica, al traductor se le e ntrega un video, generalmente
co nte nido en su ms genera l la traduzione specializzata; e l S usa n Bass nelt, en formato YHS , en dond e aparece un cd igo de ti empo (un co ntador
"Aspetti principal i dell a tradu zione" en su la traduzione teoria e pratica.,y el de
progresivo) que marca horas, minutos, seg undos y cuadros, que
Bruno Osimo, " La trad uzione per il cinema" en el Manuale del lraduttore.
80 Clara Ferri
Problemas comunes en la traduccin de pelculas 81
corresponden en Mx ico a un trei ntavo de segund o y en Eu ropa a un
veinticincoavo de segundo. La captura de los tiempos es co mpli cada, efect ivamente traducidos y a menud o resulta ms conve ni ente En
ya que requiere de una precisin absoluta al segu ndo (como con e l muchos casos , como veremos despus, la calid ad de la trad ucci .n es
programa ms difundi do , el Systimes) y hasta al cuadro (con un muy discutible y son frecuentes los errores, puesto que el traductor
programa ms sofisticado y espec iali zado, que se ll ama Subtitlcr). no trabaja viendo el video y puede in currir en malos entendid os .
No existe la posibi li dad de ver el subtitul aje a video previamente a la
edici n fina l para su eventual correccin, salvo en las ltimas versiones
muy costosas y poco difundidas ele dic hos programas, as que muchos
Algunos problemas
errores tanto ortogrficos como tcnicos pueden pasar de aperc ibidos
en una correccin de estilo de un texto que se visuali za en la pantalla Pasan~o al anl isis de los problemas de la traduccin para el subtitul aje
de comp utadora o, menos frecuentemente, en papel impreso. de peliculas, hay que subrayar que la tipologa de texto es obviamente
Asimismo , la traduccin para subtitul aje presenta numerosas la de la lengua hab lada, que es mucho ms sencill a que la de la lengua
dificu ltades operativas. Para empezar, los tiempos ele trabajo son escrita y q_ue permite muchas veces un a trad uccin literal Y el empleo
genera lmente muy cortos: tanto canales televisivos como agencias de de expr~s1ones com unes y populares q ue en otros mbitos, como la
subtitul aje contemp lan en promedio cinco das hbiles de trabajo para trad uccin, IJterana, no son tan com unes. y justo por esta raz n, sobre
traducir una filmacin de cerca de 120 minutos, ob ligando al trad uctor todo apl1cand olo al caso de traducc in de pelculas al idi oma espaol
a trabajar a ritmos muy cerrados y as penali zando cons iderablemente -con s us vanedades de la pennsula ibrica y de Am nea . L atina-
. es
la calidad de la traduccin. recomendable no utilizar un a lengua estndar, sino la variedad loca l
E l hecho de no contar siempre con e l guin origi nal de las del castell ano, para lograr un mximo entendimi ento e identifi cacin
pelcu las compl ica la activid ad de trad ucci n, sobre todo cuando la por parte del pblico .
calidad del audio es muy baja o los dilogos son en un dialecto no Sin embargo, ex isten muchos problemas concretos de traduccin
fami li ar al traductor. que merecen un nfasis especial. Quiero hacer hin cap i en el hech;
Otra de la dificultades ms frec ue ntes de trad uc ir pelculas que dichos prob le mas no siempre tienen soluciones satisfactorias,
italianas es la velocidad de la diccin de los actores : en particular, en e l como podremos ver en los ejemplos que presentar a continu ac in .
cine italiano, sobre todo de los aos '60 y '70, se acostumbraba un a E n a lg un as ocas iones, se emp lea n e n los dilogos refranes
diccin muy rpida, tendencia que ha ido ligeramente reducindose en popu lares, que a vecesyenen su correspondenc ia en espaol y a veces
los ' 80, '90 y e n la actualidad. Por lo tanto, para traducir pelculas de no la tienen. E n este ult11no caso, lo ms recomendab le es tratar ele
esos aos se debe recurrir constantemente a la sntesis y resulta muy expresar el concepto _contenido en el refrn con palabras simples.
d ifcil poder restitu ir ntegramente un texto original. De la pelcula S1gnore e signori~ buonanotte:
Pero es d ifu ndida tambin otra forma de lograr una traduccin
de una pelcula de un idi oma a otro: se trata de un a tcnica ms (Un grup~ de militares tiene que intervenir para desactivar una bomba
informal y menos profesional, que consiste en h traduccin del guin ycel cap1tan sortea al soldado que tendr que hacerlo enprimerapersona 1
APITANO. /
. CAP ITN :
para su subsigu iente subtitulaje o doblaje . 36, 37, 38, 39, 40, 141. Tirabucchi , sempre 36, 37 38 39 40 141 o h . .
C uando las productoras quieren reduc ir los costos de traduccin fo rtuna10. Tocca a te. Beh, non sei orgoglioso? le toca'. No t~ sie,ntes ~rg~~l:ss:?T1rabucch1 ,
TI RA BUCCJ 11 :
y subtitul aje de plicul as , en lugar de ac udir a un traductor para que Sa no moho orgogli oso, ma ho moglie.
T 1RAIJUCC1 11 :
Estoy orgulloso, pero le ngo es posa.
realice todo el proceso, le mandan a traducir el guin y luego e ncargan CAPITANO :
CA PITN :
el subtitul aje a algn tcnico que no habla el idioma de partid a; esto Ciccia ! U nostro mouo non e forse "A chi lacea
Ni modo! Acaso nuestro le ma no es "Al que
I ~ cas tag n ~ , se la sbuccia e se la magna"?
porque en el subtitulaje y en el doblaje los honorarios se calcu lan por T1rabucch1 , le la magni!
quiere azul celes te, que le cues re"?
Ti ra bucchi , que re cues 1e!
cada minuto de filmacin y no por la cantidad de dilogos, pero en la TIR ADUCCl-11 :
TI RA UUCClll:
traduccin escrita se calcul an segn el nmero de palabras o caracteres Signorsl.
S, Se or.
82 Clara Ferri Problemas comunes en la traduccin de pelculas 83

Aparece aq u un refrn que logr traducir con un refrn mex icano Pezzo-de-carne, rnanico, ce1ro lo Pednzo de carne, longaniza, pepino
Asperge , cucuzzola e sten nnrello. Badajo, camote y es taca.
muy parecido -aun con algunas vari aciones de signifi cado-, as como Cavicchio, canaletto e chi aviste llo Vara, palo y tra nca
una expres in tpica de la leng ua hab lada. Er gionco, er guercio, er mio, nerchi a, pirolo. Polla, miembro, puro, ril e
Auaccapa nn i, moccolo. bruggnolo. Ms til , plfa no, bast n
E n cambio, hay casos en que expresio nes com un es se puede n lnguilla, torciorell o e manga nello. Palanca, sacacorchos y macana.
traducir co n un refrn popular o viceversa : Zeppa e batocco, cavo la e uuraccio, Vai na y mache1e, chi le y candela
E maritozzo, e cannella, e ppi pino. Bi rote, banano, pistn
De la pelcula Uom ini e tupi:
E ssa lamc, e ssarciccia, e ssangui nnccio. Snlchi chn, chorizo, rnoronga.

(Unos habitantes de un pueblo amenazado por los lobos hablan con la


Lo que trat de hacer en este caso fu e bu scar correspond enc ias
esposa de un cazador de lobos para tratar de convencerlos a ayudarlos)
ADITANTE: H ABITANm :
entre estos trminos y fo rmas comunes en espaol, tratando de respetar,
E non potete mandarl i da un 'altra parte 'sti Y no pueden alejar esos dichosos lobos? cuand o e po ibl e, e l ca mpo se mnti co, y c uand o no, bu ca nd o
benedetti lupi ?
palabras co n la misma carga de doble sentido .
M OGLIE DEL LUPARO: E.'IPOSA DEL CAZADOR DE LOUOS:
Ma il !upo comanda lui , mi ca si fa comandare. El lobo manda, no se deja mandar.
E l empl eo de groseras en el leng uaje co mn conll eva tambi n
UN ALTRO AUITAN1"E: OTRO ll AD ITAN1"E:
ciertas difi cultades de traducc in, no tanto a causa de la tan temid a
Quando c'e Ji lupi , i pas tori nostri sca ppano Cuand o llega n, los pas tores corren como liebres . censura, sin o por e l fenmeno de desemanti zac i n de la mi smas,
come lepri .
que interes Ilalia a lo largo de los ltim os cincue nta aos. E n otras
M OGLlE DEL LUPARO: ESPOSA DEL CAZADOR DE LOOOS '.
palabras, la dificu ltad mayo r no es e mpl ear pal abras co lorid as que
Ognuno fa il mesLiere suo . Zapmero a tu s zapatos.
pued a n esca nd a li zar a l pbli co, s in o d iscernir e ntre g rose ras
empleadas como tales y groseras desemanti zadas, que ya entraron a
Otro problema de traducc in son las frases en doble sentido, no
for mar parte de l lenguaje comn en Ita li a, perdiend o su co nn otac in
tan comunes en Italia como en Mxico -con la complicacin del albur-,
vul ga r. Act ua lm e nte es bas tante impro ba bl e que e l tradu c tor
pero a veces recurrentes . E n estos casos , es muy difcil una traduccin
ex perimente algn tipo de presin por parte de los comitentes para Ja
fiel y hay que recurrir a la fa ntasa y a la aso nancia.
autocensura o una censura posteri or. Para darles un ejempl o, en un
De R oma Fellini:
episodio de la pelcul a S ignare e s ignori buonanotte se presentan varias
(En un teatro popular de los '40 se presentan varios espectculos de g ro se ras qu e traduj e de la sig ui e nte m a nera, y qu e a li ero n
variedad, entre los cuales un tro de cantantes de sw ing) : nteg ramente al aire en Cana l 1 1:
P RESENTATORE: PRESENTADO!<:
Ed ecco a voi il trio Fisa. Ho detto "Fisa" e Aqu con ustedes e l tro Fanocha. Dij e (Un contador ji1e encerrado en un stano por la p olica por haber
non que lla parola che avete ca pito voi. Brutti " Fanocha" y no lo que ustedes pensaron. ofendido a un pblico oficial):
sporcaccio ni . Mentes cochambrosas
Pouz1ono:
Grida perch forse lui prese111isce il perico lo. Grirn porque ial vez presienta e l peli gro.
Tambi n e l uso de jergas y modi s mos puede constituir un CAPO DELLA P OUZIA: JErn DE 1.A PourlA:
verdadero lo para el traductor, porque es difcil.encontrar correspon- Ma lui chi ? Di chi parlate? Quin ? De qu in hab lan?

dencias entre idiomas distintos y ms a n cuando se trata de palabras Pouz1m-ro: PourlA:


Del ragionier Pandolfini . Del cont ado r Pandolfini .
de uso local y hasta dialectales, como en el siguiente ejemplo tomado
CAPO DELLA Pouz1A : JbFE DE LA PourlA:
de la pelcula La proprieta non piu un furto: e Non mi dir~ che ancora dete nete in stato di No me diga que a n detienen provisionalmt: nte
fermo momentaneo qu e! ragionier Pand olfi ni a ese contador desde hace 3 aos por decirle a un
arrestato tre anni orsono per avere deuo ad un age nte "No quiero que me estn chin ga ndo".
(Un actor disfrazado por mitad de hombre y por mitad de mujer declama
agente l'epiteto "Non voglio esse re rotto i
en un escenario una parte de el soneto burlesco "Er padre de li san ti " cogli oni "?
de Giuseppe Gioachino Belli, 1832, escrito en dialecto romanesco): Pouz1orro: Pour lA:
AlTORE: A CTOR: Le dico sl, purtrop po, ave ndo per colpevole Pues si, ya que por error se ve nciero n los
Er cazzo se po ' di ' radi ca, ucello El pito se puede llamar leo, pjaro disguid o fatto scadere i termin i de l fermo trminos de dete ncin.
Cicio, nerbo, tortore, pennarolo Verga, nabo, pisto la, fierro di polizia.
Clara Ferri Problemas comunes en la traduccin de pelculas 85
84

CAPO DEI.LA POLIZIA '. JEFE"" LA PuuclA: ta mente call ado por la mayora a gritos de di-ess- ino, di-ess- ino, es
Diablos. pendejo. Han dejado pasar tres aos?
Ma per Giove. cazzone, tre anni avete fauo decir ex ponente o simpati zante de los Democratici di S inistra (DS),
passare? Fatelo uscire i mmed i a tis si mam~nte, Squenlo de inmediato, de preferencia a
magari di soppiatto dalla porta retrospetuva. escondidas , de la puerta an terior. un partido moderado de izq ui erda. La trad uctora, probablemente no
sabiendo cmo traducir este trmino o desco nociendo su significado,
Lo que muchas veces se confunde como autocensura por parte lo traduj o como s y no, s y no por su aso nancia. Y ese grito tan
de l traductor es en realidad un a eleccin conciente del mismo por la desgarrado result sin sentido para el auditorio. En mi opinin, hubiera
transpos ic i n de groseras o ex pres io nes vul gares e n vez de la s id o mejor po ner d iess ino e n c ursiva o bi e n traduc irlo co mo
traduccin li teral. "reformista" o " moderado".
Pero tambin es reproc hable no emplear palabras co nsideradas Asimismo, en la pelcula La vespa e la regina aparece el trmin o
"fu ertes" para no escand alizar al auditori o. Es el caso, por ejempl o, paninaro, que fue traducid o como "el del pan". Sin embargo se trata
de la pelcul a La vespa e la regina (tradu cida como Mi placer de un trmino comn , sobre todo en la Mil n de los aos '80, que
prohibido), tra nsmitida por el Canal 22: identificaba a aquellos j venes pequeo- burgueses, tende ncialmente
c lasistas y de derecha, qu e usa ban ro pa firm ada (ro mpev ientos
(Una roquera lesbiana canta en un antro gay una cancin en sintona Monclai r, botas Tim berl and , j eans Armani , etc.) y so lan reunirse en
con su forma de vida): res taurantes de comida rpida como Me Donald 's (un a novedad en
La fica ~rica e me ta porto fino in Costa Ri ca. La prica es ri ca y me la llevo hasta Costa Rica. aquellos aos para los j venes italianos) y comer tortas y hambur-
guesas conocidas por su trmino genrico como panini. Se trata de
No haba ninguna necesidad de inventar una palabra par.a evi tar algo di fc il de traducir, pero qu e se podra acercar al concepto
de ser ex plcitos. El resultado es bastante ridculo y no restitu ye la mexicano de "fresa" o "junior" o "Pirrurri".
idea orig in al. Cuand o, e n cambio, se presentan conceptos soc iocultu rales
Asimi smo, pueden presentarse trminos que expresan conceptos tpicamente italianos, se puede tratar de encontrar una correspondencia
histricos poco conocidos por un auditorio extranjero. En estos casos, local, aunque la traduccin no ser fiel, como en el siguiente ejemplo
cuando no ex iste correspondencia en espaol, al trad uctor no le queda tomado de la pelcul a La proprieta non piu unfurto: e
ms que indicarl os en cursiva, por lo menos m ani fes ta~d o al pblico
que se trata de algo intraducible y d ifc ilme.nte ex phcable en ese. (Una joven y hermosa mujer se casa con un carnicero rico y mayot;
contexto. En Ja pelcula Jndagine su un cittadmo al d1sopra d1 ogm quien la trata como su prostituta privada) :
sosp etto en un dilogo aparece el t~rmino ,Uomo Qual~nq~e, q ue D ONNA: M UJER :
Me sento come 'na cosa. lo so' 'na cosa. Me siento como un objeto.
corresponde a una particular agru pacin poli tica de los anos 40. Lo Anzi, tante cose. Tette, cosce, pancia, bocea Yo soy un objeto. Es ms, mu chos objetos.
tu ve que traducir como Hombre Cualquiera, un concepW totalm e~ te lo so' tanti pezzi. Tanti pezzi de ' na cosa. Tetas, piernas, vie ntre, boca. Yo soy muchas
desco nocido al auditorio mex icano, pero al menos escn to en cursiva E vivo come se foss i un vaso pie no de buchi . piezas . Muchas piezas de un objeto. Y vivo como
M 'han no portato vi a da casa come se porta si fuera un florero lleno de hoyos. Me llevaron de
para hacer referencia a un a realidad soc iopoltica tpicamente itali ana via ' na scatola de pelati . mi casa como se lleva una lata de frij oles.
y, por eso, intrad ucible. . . . .
Por supuesto, la traduccin no puede sustltulf el co.nocimiento En este caso, el trmino barattolo di pelati, es decir lata de ji tomates
cultural necesario para entender por completo un texto flmico, li terario pelados, un producto presente en cualquier casa italiana, no surtira el
y de otros gneros. y menos logra ser exhausti va cuando el ~ad u ctor mismo efecto en Mxico, ya que no se trata de un producto tan comn.
no dispone de instrumentos de aclarac in pr.o pios de su ofic io'. co mo Por eso prefer sustituirlo con el trmino "lata de frijo les", mucho ms
las notas a pie de pgi na, o tiene severas lim itaciones espaciales Y difu ndido en este pas. No se trata, entonces, de un error de traduccin,
temporales. sino de un a interpretacin y adaptacin a la situacin local.
En Come te nessuno mai hay una escena en que un grupo de Diverso es el caso de la trad uccin de juegos de palabras, donde
estudi antes de preparatori a ocupan la escuela y en un a asambka la dific ultad se eleva considerablemente, sobre todo cuando se emplea
estudiantil uno de los participantes pide la palabra, pero es mmedia- el lenguaje de los gestos, o trmin os que aluden a co nceptos soc io-
86 Clara Ferri Problemas comunes en la traduccin de pelculas 87

culturales intraducibles . E n la pelcula a ep isod ios le streghe, e n Los Tubi lnnocenti son unos tubos de aceros, muy comunes y
particular en e l episodio "La strega sulla luna" de Pier Paolo Paso lini , conocidos en Italia, que toman su nombre de la fbrica que los produce.
protagonizado por Tato y Ninetto Davoli, Tato, famoso actor de Pero innocenli, que bien puede ser, como en este caso, un apellido,
grandes capacidades mmicas y ex presivas, acta como Ciancicato sign ifica "inocentes". De aq u el juego de palabras del locutor sobre
Miao, un viudo que busca una nueva esposa y encuentra a un a guapa la "excarcelacin de los tubos inocentes". Pero a un publico no italiano
sordomuda, Silva na Mangan a, as que para co muni carse co n e ll a el concepto no resulta claro y el traductor de pelculas no ti ene ni el
utiliza el lenguaj e de los gestos : tiempo ni el espac io para exp licrselo.
. Igualmente complicada es la traduccin de partes en rima, en
CIANCICATO MIAD (fOT): C 1ANC1CA"lll M1 Ao (To1 ) :

Tu 6 sposata? T ests casada?


realidad no muy comunes. Como en el caso de la traduccin de poesa,
aunque con las debidas diferencias dado el menor grado de dificultad,
Obviamente no me fue posible reproducir el juego de palabra de el traductor tiene que buscar forzosame nte un a correspo ndencia en
tu 6 (sei) sposata, porque la palabra sei, que en itali ano correspo nd e rima en la lengua de ll egada, porque obviamente la musicalidad de Ja
tanto al nmero seis como a la forma verbal "eres" o "e ts", no ti ene rima del audio original lo ob li ga a tratar de reproducirla en los
otra interpretacin en espao l ms qu e la de nmero. subttulos. En este esfuerzo, el traductor ti ene el derecho a tomarse
De igual manera, Tato quiere mimar la palabra solloscrizione, c iertas licencias para lograr la rima, pero siempre y cuando no Je
que en italiano es una pal abra co mpuesta por sollo (q ue correspo nd e cambie e l sentido a las frases originales.
al prefijo sub- o a la preposicin abajo) y el trmino -scrizione, es De la pelcula Signare e signori, buonanotte:
decir "-scripcin". Entonces, se sube al tec ho de un a casa, indica
sollo (o sea, abajo) y mima la acc in de escribir para que Silvana (Vittorio Gassman interpreta a un inspector de polica que tiene que
Mangana entienda la palabra solloscrizione (o sea, suscripc i n).
arrestar a un rico malhechor. Las partes en rima pertenecen a una voz
en off, mientras que los personajes hablan normalmente) :
(VOCE IN OFF') : (Voz EN OFF):
CtANCICATO M1AO : CJ ANCI C'A"IU MI AO:
L' lspeuore Tuuun pezzo El Inspector Pu roacero
Sano ... souoscri zione Abajo ... suscripcin
non mi piego e non mi spezzo No me dob lo, no me quiebro
questa sera va in m.issione esta noche va en misin
Tampoco en este caso logr traducir el juego de palabras. Y aun nella villa di un marpione a Ja villa de un ladr n
ms , cuando Tato qui ere representar la pa labra colletta , es decir (V oCE IN OFF): (Voz EN OFF):
"colecta", recurre otra vez a la mmi ca y a la asoc iacin de ideas (indica Si avvici na quatto quatto Se acerca si lencioso
silenzioso come un gano como gato en acoso
el cuell o, para evocar la palab ra colletto, muy simil ar a col/ella): con lo sguardo suo di lince con su mirada de lince
egli tosto si convince luego luego se convence
CIANCIC/\"l'O MIAO : C 1ANC 1CA"ro M1 Ao : che al servi zio de l dovere que cumplie ndo con su deber
(indica il col/o) (i11dica11do el cuello ) e capitato in alte sfere en altas esferas se fue a meter
B ASCI MI AD (NI NETIU D AVOl.I)
Tuttunpezzo di ce "Hue, Puroacero dice : "Ay,
BASCI MI AO (N 1NE"l1U DAVOLI)
Sl , sl, 'na colletta. Sl . sl , una colecta che l'avesse fatto a me?" que me lo hubiese hecho a m?"

Isr1::rroRI! TunuNPEZzo I NSPECTOR P UROACERO


En Signare e signori, buonanotte tambin vemos cmo un juego n comme ndator Palese .. e non mi dire che El comendador Palese .. y no me di gas que no
non c'e perch faccio eseguire l'ordine. est porque mando a ejecutar la orden.
de palabras que se refiere a conceptos soc iocultural es tpicamente La casa e circondata. La casa est rodeada.
italianos resu lta difcilmente traducib le para un auditori o ex tranjero: MAGG IORDOMO: MAYORDOMO :
Si vuole accomodare? Prego. Quiere pasar? Adelante.
(Marcello Mastroianni representa a un cronista de un noticiero televisivo (VOCE IN OFF): (Voz EN OFF):
Tuttunpezzo fa inruzione Puroacero hace irrupcin
que lee las noticias del da): ne lla casa del marpione en la casa del lad rn
... l'EPTI, Ente per la ... e l IPETI, e l Instituto para la esa gih che la sua veste y ya sabe que su don
Scarcerazione dei Tubi lnnocenti. .. Excarcelacin de los 1i1hos lnucenles .. e di fare il guastafeste es arruinar la situacin
88 Clara Ferri Problemas comunes en la traduccin de pelculas 89

ma purtroppo e i1suo mesliere Pero est consciente Purolcero sente gli echi dell a festa y la fi esta escuch
romper I' uovo nel paniere De ser el ave de ma l agero lo squitr delle signore a las seoras y su chi smerfo
e gli auguri al senatore al senador y a su ge nto
I SPETl"ORE T UTl1JNPEZZO: I NSl'E(TOK P tllUJ/\CEIU> :
e pian piano nel suo peno y poco a poco al escuchar
Hue, non faccia1no scherzi, eh, sono I' lspeuore No haga trampa. Soy el 1nspector
nasce 1'ombra di un sospetto l empieza a sospechar
Tuttunpezzo. Puroacero.
D'improvviso s' incupi sce Se oscurece de repe nte
(Vorn IN Off): (Voz EN cm): ormai sa come fini sce ahora ya le cae el ve inle
Tuuunpezzo aq uesto pun to Puroacero de repe nte Forse e i1 fascino segreto Tal vez e l fasci nante secre to
sente odore di bisunto la tra mpa presiente dell ' ambiente inconsueto del ambiente inconsueto
e da finto tonto agisce y acta como si nada che lo induce a cambiar forme a cambi ar forma lo induce
per veder come fi nisce para ver cmo acaba grinta, ges ed uni forme y uniforme, y se reduce
fin o al punto di parere hasta casi ser como
(A l inspector trata de seducirlo o despistarlo la seora de la casa, para tale e quale a un cameriere. un perfecto mayordomo.
Certo, lui sbuccia l' aranci a Claro, pela la mandarina
evitar que proceda con la detencin de su marido) senza prendere la manci a sin percibir propina
(Vorn IN Off): (Voz EN OFt'): perch sache e suo desno ya que sabe, su destino
Ma a quel far della padrona Viendo como ella ac tu di servire al ciuadino es servir al ciudadano.
H a capito J'anLi fO na l la onda agarr Poi ha un ulmo conato Tiene una ltima tentacin
di far fede al suo mandato de servir a la nacin.
(la seora le da rdenes de realizar algunos servicios, como si l fuera
uno de los meseros de la fiesta) (Finalmente, quedan que el Comendador ser detenido el da siguiente)
(VOCE IN OFF): (Voz EN Off):
COMMENDA1UR PAi.ESE: COMENDADOR PALESE:
Per veder come fini sce Para ver cmo termina
No, stasera no. No, hoy no.
Tuuunpezzo la seguisce l la sigue a la cocina.
ISl'lrrroRE TurruNPEZZO: INSPECTOR PUROACERO:
Poco dopo, infatti , e chino Poco despus Puroacero
Ripasso domani ? Paso maana?
a sturare un lavandino le arregla el fregadero.
COMMENDA1UR PAL.ESE: COMENDADOR PAi.ESE:
E da questa nuova mossa Y con esta operacin
Facciamo una cosa, Le telefono io Vamos a hacerle asf: yo le llamo.
sente che J'affar s' ingrossa siente agrandarse la cues ti n.
(VOCC IN OFF) (Voz EN OFF)
Egli pensa: "sta padrona l piensa, "esta patrona
Tuttunpezzo con certezza Puroacero ciertamente
e davvero molto bona" est de veras muy buenona"
non si piega e non si spezza no se rinde fci lmente
ma soggi unge: "sano un capo pero aade. "soy un seor,
ma se trova chi lo frega mas si encuentra quien Jo ti ente
e in servizio non m'arrapo" no me excito en mi labor"
pria si spezza, poi si piega primero se rinde y luego se vende.
ma se trova chi lo frega mas si encuentra quien lo tiente
(intenta la seora ofrecerle una rebanada de anans con whisky) pria si spezza, poi si piega primero se rinde y luego se vende.
(VOCE IN Off): (Voz EN O.r):
Egli chiesesi tra s: l se pregunta: "Tal vez En este caso, tuve que encontrar un nuevo nombre al inspector para
"Ananasso mache e?" Pia? Qu es?" .
Ma anche questo lo subisce Pero tambin se la traga poder mantener las rimas y me tom no pocas " licencias poticas"
per veder come fini sce para ver cmo aca ba para lograr reproducirla, pero el efecto es muy parecido al que queran
surtir los autores de la pelcula.
(El Comendador Palese finge no encontrar su saco para irse, y el
Inspector Puroacero sospecha)
(VOCE IN Off): (Voz EN Off):
Eda vvero un incidente En verdad es un accide nte Los errores
o un subdolo espediente? o un so lapado expediente?
Finto tonto com'e d' uopo Se hace tonto como de costumbre
vuol veder qual e lo scopo quiere ver con certidumbre Entre los errores ms comunes de traduccin podemos sin lugar a
Esta allerta, sempre pronto Siempre alerta y atento duda mencionar el caer en las trampas de los "falsos amigos", es
poco finto e moho tonto poco listo y no contento.
decir palabras, expresiones y frases idiomticas que tienen un parecido
(le hacen entender al Inspector que en medio de la fiesta, el Comendador
en espaol , pero diferente significado . Muchas veces stas se
interpretan en manera equivocada. En la muy recomendable publica-
no puede irse con l)
(Vorn IN Off): (Voz EN 01'1): cin de Anna Maria Satta y Liony Mello, Fa/si amici, veri nemici,
Tuuunpezzo solo resta, Puroacero solo se qued editada por el Centro de Enseanza de Le nguas Extranjeras de la
90 Clara Ferri Problemas comunes en la traduccin de pelculas 91

Uni ve rs idad N ac io na l A ut no ma d e M xi co, hay un captul o Unos consejos


di vertidsimo dedicado a malas interpretac iones de falsos amigos en
la traduccin de pelcul as italianas, que muchas veces denotan un Para fin ali zar, quisiera recordar brevemente algun as reglas de edici n,
escaso conoc imiento de la lengua y de la cultura de partida por parte tiles para los que quieren emprender la profesin de traductor de
del traductor. pelcul as. Se pu eden reproducir mx imo dos di logos de diferentes
Pero no slo los fal os amigos traen en engao a los traductores, personaj es en cada subttul o. Cuando una frase excede la duraci n o
sin o ta mbi n mu chos t rmin os que requi eren un co noc imi e nto el espacio de un subttulo, se di vide en dos o ms subttulos, agregando
sociocultural de l pas. Por ejemplo, en algun as ocas iones e l nombre a ntes y d es pu s tres puntos s us pe ns ivos pa ra d a r la id ea d e
Ombretta, nombre pro pi o de persona, es traducido como "sombrita", co ntinuaci n en los siguientes segund os. E xiste un tiempo mnim o y
como si se tratara de un apodo de cario entre parej as en vez de un un tiempo mximo aceptables para leer un subttul o, que va n de 1 a 3
nombre propio. De por s, no es recomendable traducir los nombres segundos, as com o exi ste un nmero mx im o de caracteres por
propi os, aunque te ngan su correspondencia en espaol, pero estos sub ttul o, es dec ir 50. Lo ideal es mantener siempre un pro medi o
casos son an menos aceptabl es. entre el tiempo mnimo y mximo, pero si la velocidad de di ccin es
Otro error imperdonable es brincar algunos di logos, fe nmeno muy alta se podr elegir tambin el tiempo mnimo o tratar de sinteti zar
que se verifica en muchas ocasiones, causand o siempre una reacc in el sentido del subttulo en un nmero menor de palabras, as co mo
negati va en el pblico. Aunque sean tra nsparentes y mu y co rtos, el utili zar pa labras ms cortas. Algunos comitentes piden que el texto
traductor tiene la obligacin de traducir toda clase de dilogos, siempre de las canc iones sea de co lor azul , otros no, pero todos coinciden en
y cuando los tiempos y el espacio lo permitan. La superpos icin de pedir que el audi o de grabacio nes y de di logos telefnicos se escriba
dilogos lo obliga en muchas ocasiones a dar prioridad a los dilogos en cursiva. Al gun os tambin quieren que el de las voces en off, es
ms impo rtantes. E n es te se ntid o las pe lcul as, por eje mpl o, _d e decir afuera de la pantall a, se marquen en cursiva para que se entienda
Federico Fellini son mu y difc il es de traduc ir: muchos personajes quin habla. Los letreros, los ttulos y los crditos de las pelcul as se
hablan al mismo tiempo y a menudo repiten has ta el cansancio la escriben siempre en maysculas.
mi sma frase o palabra, agrav iando mucho los subttul os.
E n la traduccin escrita del gui n para su subsiguiente subtitulaje,
e l res ultado es frecuentemente mu y desalentador, ya que a veces no
existe correspondencia entre lo que aparece en video y lo qu e se
Bibliografa
escucha. Es el caso cl amoroso de la versin para el cine de la pe lcul a
Malena, donde ev ide ntemente el trabaj o de traducc i n se haba BASSNETI, Susan, "Aspetti principali dell a tradu zione", La traduzione,
teorie e pratica. Miln, Bompi ani , 1993.
reali zad o con base en el gui n escrito y sin siquiera compararl o con
Eco, Umberto, Dire quasi la stessa cosa. Mil n, Bompiani , 2003.
Jo que apareca en la pantall a. Un ejempl o vergo nzoso que ll eg a
MoUNIN, Georges, Teoria e storia della traduzione. Turn , Einaudi , 1965.
todas las salas del pas.
SIMO, Bruno, "La traduzione per il cinema", Manuale del traduttore.
De igual manera, es bas tante molesto ver una pe lcula donde los
Mil n, Hoepli , 1998.
tiempos no sean los adecuados: a veces los subttul os estn desfasados,
Os rMO, Bruno, Propedeutica della traduzione. M iln, Hoepli , 2001 .
es decir entran antes o despus del audio; otras veces du ra n demasiado
PEREGO Elisa, La traduzione audiovisiva. Roma, Carocci, 2005.
aburriendo al pblico o muy poco resultando prcticamente il egibles.
SCA RPA, Fed e ric a, " M e to dolo g ia traduttiva", La traduzio n e
Las tradu cci o nes de las pelc ul as so n de propi edad de los
specializzata. Miln, Hoepli , 2001 .
comitentes, quienes adqui eren de las casas productoras los derechos
SATIA, Anna Maria; Liony Mello, Fa/si amici, veri nemici. Mexico,
de ex pl otacin de las mi smas y sucesivamente las mandan a traduci r.
UNAM , 1995.
Por tanto, no pueden ser utilizadas por parte de otros quienes hayan
adquirido en un segundo momento dichos derechos.
Clara Ferri 93
92

Filmografa La polvere del Messico. Problemi di traduzione


COMENCINI, Luigi; Nanni LoY ; Luigi MAGNI; Mario MoNICELLI; Ettore
ScoLA, Signare e signori, buonanotte, 1976. (tradu cc i n para
Canal 11 )
DE LEO, A ntonello La vespa e la regina, 1999 (traduccin para Canal 22) TOMS SERRANO
D E SANT!S, Giuseppe, Uom ini e tupi, 1956. (traduccin para Canal 11 ) U ni vers id ad Nacional A utno ma de Mxico
FELLINI, Federico, Roma, 1972. (trad ucc i n para Canal 1 1)
MuccINo, Gabriele, Come te nessuno mai, 1999 (traduccin para Canal 22)
PASOLINI, Pier Paolo, "La strega sull a luna" in Le streghe, 1967. Un ri cordo, in modo parti colare, ri affiora ogni vo lta che penso a
(trad uccin para Canal 11 ) come sa comi nciato il coinvolgimento vero, l' inizio di una vaga
PETRI, Elio, Jndagine su un cittadino al di sopra di ogni sospetto, intui zio ne, divenuta poi consapevolezza che nulla sarebbe pi
1969. (tradu ccin para Canal 11 ) stato come prima. E un ' immagine curi osa nell a sua banalit, la
PETRI, E li o, La propriet non pi un furto, 1973. (trad uccin para semplice attesa davanti alla macchina con l'ennesima rogna al
Canal 11) motore, standosene sollo una tettoia di zinco su cu batteva una
ToRNATORE, Giuseppe, Malena, 2000 (trad ucc i n para el cine) pioggia fine. I1 meccanico la guardava senza di re ni ente, e ogni
tanto sbirciava me, con un mezzo sorriso indecifrabile. La pioggia
era solo una scusa. A nessuno, l, importava nulla di bagnarsi,
faceva abbastanza caldo da infradiciarsi comunque per l' umidit,
e starsene sotto quella tettoia era soltanto una buona occasione
per smettere di fare le cose di sempre. L' uomo aveva un 'et
indefi nibile, fo rse era molto pi vecchio di quanto apparisse,
indossava una tuta di cui si era smarrita ogni memoria dell 'origi-
nario colore, e teneva le mani in tasca senza decidersi a fare que!
che io speravo: dire cosa secondo lu avesse il motore e quanto
tempo ci sarebbe voluto per rimetterl o in sesto. II suo volto era
pe rfe ttam e nte mess icano, seco ndo l' imm ag in ario di c ui
disponevo in quel mio primo viaggio: tratti vaga mente "apache"
come ero abi tuato a vederli al cinema e lontane eredit andaluse,
un po' spagnolo e un po' indio, ma di quelli alti , da yaq ui del
nord. Pi , oovv ia me nte, i baffi bianchi e s pi ove nti , c he
completavano il mio bagaglio da grande schermo ricco di Villa
e Zapata posticci.

E questo un brano del libro La po lvere de l M essico 1 dello


scrittore Pino Cacucci c he io ho tradotto in spag no lo .2
Si tratta di un libro di viaggi il cui narratore e un italiano in giro
e
per il M essico. Il suo proposito, immagino, que ll o di condividere
con i suoi Iettori le sue esperienze in quelle terre lontane. Quali obiettivi
avevo in me nte io quando ho deciso di fare la tradu zio ne in spagno lo
per i lettori messicani c he, prob ab ilm e nte, co nosco no meg li o
La polvere del Messico. Problemi di traduzione 95
94 Toms 'errano

Se qualcuno vi parla male di Ci tta del Mess ico, e sicuramente


de ll ' autore la realta che descrive in 232 pagine? Le rispos te so no
un ex tranje ro c he non ha av uto abbasta nza te mp o per
mol te e, dire i, nessuna e banale.
innamorarsene. Se a parlarne male e un mess icano, vuol dire
Ne l libro Mira que si nos miran , i suoi autori, Dietrich e Marlen e
che non e un chilango: perch chi e cresciuto qui , per quanto
Rall , parlano, fra a ltre cose, dello sguardo:
possa sembrare impossibile a chi vi ha passato pochi giorni con
gli occhi lacrimosi e la gola bruciante, ama il suo De-Efe di un
Los que ti e nen el poder miran directamente, muchas veces
ama re viscerale e appass ionato, c he lo porta a sorride re di
ignorando que los observados se sienten agredidos. Se relata que,
compassione se g li parlate dei suoi mi lle mal e di come vi giri
cuando a los europeos y estadounidense ya no les bastaba mirar
la testa per il fumo e l'a ltitudine. "Se avrai pazienza, un giorno
a los indgenas, para despus describirlos en sus informes y libros
capirai" ti dicono con lo sguardo malinconico, perch in fo ndo
para mejor conocer y dominarlos, sino que cuando empezaron a
1 il Di strito Federa l no n se mpre ri cam bia l' amo re de i suo i
sacarles fotos, los indge nas teman perder sus almas .
innumerevoli figli . Con l' estraneo, poi , sa essere cos calliva da
fa ri o rimbalzare via al secando gio mo. Ma non sono neppure
N o n e strano a ncora ogg i vede re ne i me rcati del Mess ico
pochi quelli che, dopo una settimana o un mese, dimenti cano
(' indi o<>e na c he si copre il vol to con il re bozo di fronte a llo strani ero. persino le spiagge del Caribe e non se ne vanno pi. Per molti
che tenta di ritrarl a co n la macc hina da fotografa: il ges to, strano ai altri, invece, questa e la meta finale di un lungo incubo, il porto
turi sti, no n esprime altro che il gia detto. Ecco perch sorpre nde il di salvezza dopo una vita di tormenta: non c'e un 'altra metrop0li
modo di g uardare di Pino Cacucci, il quale, consapevole di questo, che accolga tanti profughi, i pi del martoriato continente ma
mol te vol te rinuncia a essere lui a descri vere quello che vede e da la chissa quanti da ogni angolo de l mondo. A lla magg ior parte,
parola a li ' indigena: 4 "Li mangiavo per avere la forza di sopravv ive re, Citta de l Messico non chiede nulla e finge di non vederli , a patto
di crescere, Ji mangiavo per lottare con lo sfi nimento, e per sopportare che faccia no altrettanto. Gli sconfitti di tulte le guerre l' hanno
le dolorose pene della vita ..." dice Maria Sabina, la sc iamana mazateca, sce lta come rifugio, da quella di Spagna che qui e in parte
a proposito dei "fungh i della percezione che no i occide ntali volgariz- continuata a que ll a odierna del Salvador, che di vinti e vincitori
5
ziamo col miope aggetti vo di ' allucinogeni "'. non ne ha ancora stabiliti ... E accade che quando le guerre
finjscono, e una dittatura si mette di lato lasciando il campo all a
Y sobre otro aspecto ex iste un consenso: la imagen dice tanto democrazia, i fuggitivi non tornino pi alla loro terra ... La sua
oms sobre e l indi viduo que observa y describe y sobre su lunga tradj zione de ll 'offrire un rifugio agli sconfitti , dipende
trasfondo cultural que sobre los sujetos y los objetos observados. certamente da una stori a in cui i veri eroi, i miti tramandati, sono
En la poca de la co muni cacin y de la libre ex presi n, e l sempre dei vi nti . Da Moctezuma a Cuauhtmoc a Villa e Zapata,
cuestionamiento de las imgenes publicadas y la crtica de los i chilangos hanno sempre dimostrato un grande ri spetto per la
6
discursos forma n parte del intercambio cultural. "nobilta degli sconfitti" e un disprezzo viscerale per l'arroganza
dei vincitori . (pp. 43-44)
Ecco un altro brano de La polvere del Messico che ci offre
un ' immagine del narratore: A leggere questi brani , il lettore mess icano ha la sensazio ne c he
c hi g li parla e uno sconfitto come lui , un o c he non finge di capire ma
1 Pino, Cacucci, La polvere del Messico, Milano, Mondadori , 1992. 11 brano
che capisce veramente. S, e un o straniero, ma non un pinche gero
trascritto e a p 8. D'ora innanzi si indicher solo la pagina dei brani riportati. , come lo stesso Cacucci defi nisce certi personaggi ne l suo libro . Ed
2 Pino Cacucci, El polvo de Mxico, trad. Toms Serrano, Mxico, Joaqu111 ecco che I' immagine che del prototipo d e ll' ita lian o si era fatto
Mortiz, 1996. attraverso il cinema americano incomincia a cambiare per il lettore
i Dietrich e Marlene Rall, Mira que si nos miran , p. 9.
messicano . L' atteggiarnento del narrato re e quello che Daniel-Henri
4 Vedi cap. "Huautl a sopra le nubi" in Pino Cacucci , op. cit., p. 228.
Pageaux, ne! suo articolo " De la imaginera cultural al imag inario",
5 Jbidem, p. 29.

6 Dietrich e Marlene Rall , op. cit., pp. 28-29.


definisce come filia:
Problemas comunes en la traduccin de pelculas 97
96 Clara Ferri

La filia representa el caso ideal de la comunicacin intercultural. Sapevo che i personaggi era no pi fa mili ari ai lettori messicani c he
La realidad cu ltural ajena se mira positivamente a partir de una non ai lettori itali ani e, quindi , la loro caratterizzazione, il loro modo
perspectiva igualmente positiva de la cultura propia. La filia se di esprimersi -date le nu ove c ircostanze-, dovcva es ere coere nte e
considera la expresin de un intercambio bilateral, vivo, de inters cred ibile al pubblico messicano.
mutuo y ace ptacin recproca. El otro es reconocido dentro de Il primo personaggio messicano c he appare nel libro e don
su alteridad y las diferencias existentes pueden comprenderse Y Yenustiano: il nome ricorda un noto personaggio della rivoluzione
7 messicana. Si tratta di un uomo di Zacatecas, un norteo -come pure
aceptarse sobre la base de un di logo simtrico.
norteo era Pancho Villa . Di lui , dice Cacucci:
Pino Cacucci non so lo cerca di captare le di verse manifestazi o ni
delle immagini , la loro orig ine ed il lo ro e ffetto, ma vuole anche Don Yenu tiano avr almeno settant ' anni , ma si muove coi gesti
contribuire a mettere in c hiaro il ruol o che hanno ta li immag ini di un ragazzo dallo sguardo mali zioso e il sorriso ammiccante.
le tterarie nell ' incontro delle di verse c ulture. Ecco un brano che illustra A tradirne l'et esolo la pelle curtida del vo lto, conciata come il
perfetta me nte quanto ho detto: cuoio di una se ll a che oltre al solee al vento della Sierra Madre
ha dovuto affrontare l'anidride solforosa della megalopoli ... Don
Non si tratta di capire, madi acct:ttare che possano ancora esistere Venustiano venne a Citt del Messico per trattare la vendita degli
dimensioni senza tempo, immuni dallo scorrere dei secol i, dove ultimi cava lli del padre, e col ricavato rilev una piccola cantina
i nostri valori perdono di senso. Bisogna crederci , nient'altro. A [ ...].(p. 11 )
volte con rabbia, la rabbia di sentirsi estranei e comunque lontani,
anche di un solo passo. E con infinita passione. Ma soprattutto Ecco le prime parole del personaggio a proposito della cantina,
con l'abbandono di chi rinuncia a cercare spi egazioni. (p. 229) e poi la mia traduzione:

Se, d 'a ltra parte, s i pensa che il M ess icano e un popol o L' ho venduta perch alla famiglia di mi a mogli e, quell o del
permanentemente alla ricerca di una sua identit -diviso com'e tra il cantinero sembrava un mestiere balordo... ma se fossero ancora
suo passato indigeno e spagnolo, africano e orientale- ecco che l a vivi per vedere quanto puo fruttare una cantina ai giorn i nostri,
polvere del Messico contribuisce con il suo granell o di sabbi a a trovare altro che convincermi di entrare nell'esercito! (p. 11 )
una risposta anche in questo senso . Una risposta tanto utile quanto
possono essere le pagine di scrittori come Octavi~ Paz, Carlos Fuentes La vend porque a la familia de mi mujer, el ofi cio de cantinero
ed altri che a spiegare questo fenome no han no ded1cato pagme e pagme. no le pareca ... pero si vivieran para ver lo que puede dejar una
Come tradurre un libro cos ricco, cos appassionato e, nello stesso cantina en nuestros das, ya parece que me iban a convencer
tempo, cos appassio nante? Sapevo che tutte le teorie della traduzione de entrar en el ejrcito !
mi sarebbero servite, mache nessuna in partico lare mi sarebbe bastata.
Ho deciso quindi di procedere senza il ti more di tradire l' autore m a, Pi avanti , di ce Don Venustiano:
piuttos to , con la c hi ara co nvinzione di esste fedele al testo o,
addirittura, ai fatti narrati e descritti . "S i chi ama 'sottomarino': pi bevi la birra, e pi la tequila si
Il primo problema che e sorto e stato quell o relativo alle voci de i rovescia fuori." Si asciuga i baffi , e concl ude: "Tutte scemenze
perso naggi mess icani . L' autore del! ' ori gina le mi offriva la sua tradu - per perdere tempo". (p. 15)
zione in itali ano, io dovevo recuperare le voci originali in spagnolo.
La sua era una tradu zione, perlo pi , semantica. La mia, invece, doveva "Se llama submarino: entre ms cerveza bebes, ms tequila sale."
essere una traduzion e non so lo semantica ma anche prag matic a . Se seca el bi gote y conclu ye: " Puras pendejadas para perder
el tiempo" .
1 Daniel Henri Pageaux, "De l' imageri e culturell e a l' im agi naire", in Pierre
Brunei e Yves Chevrel eds., Prcis de /ittrature compare, pp. 133- 16 1 Dice di nuovo Do n Venustiano:
98 Toms Serrano
la polvere del Messico. Problemi di traduzione 99
1
" ... E se credi che noi siamo soltanto un mucchio di pazz semantico e che io ho deciso di ritradurre in spagnolo rendendo anche
attaccabrighe ... va bene lo stesso, tanto, il Messico, non c'e l'aspetto pragmatico:
straniero che possa capirlo fino in fondo". (p. 17)
... il paese di una vecchia ballata che dice "Qui la vita non vale
" ... Y si crees que slo somos una bola de locos busca-broncas ...
niente, la si scommette e si rispetta chi l'ha vinta..." (p.37)
da lo mismo, al fin y al cabo, a Mxico, no hay extranjero
que lo pueda entender cabalmente". ... el pas de una cancin que dice: "La vida no vale nada, aqu
se apuesta la vida y se respeta al que ga na ..."
In questi tre casi, la mia partec ipaztone si riduce a trovare le
espressioni che meglio riflettono il Ji vello di lingua del personaggio . Direi che pi di una traduzione, in questo caso si tratta sempli -
Un altro problema che dovevo affrontare riguardava le espressioni cemente di una trascrizione delle canzoni che il lettore messicano g i
in spagnolo nell'originale . In alcuni casi, Cacucci aggiunge una conosce.
traduzione in italiano per dare un ' idea del concetto ai suoi lettori. A questo punto, mi facc io b domanda: dovevo conservare I' id enti t
Vediamo alcuni esempi: del testo originale nella mia traduzione? Lamia risposta e no. Non per
un mio capriccio personale ma perch, destinato ad un pubblico diverso,
Forse la presenza della mia guida con tanto di sombrero norteo
non poteva rimanere intatto. Se poi e vero quel che si dice intorno al
non basta, soprattutto considerando che mi hanno visto scattare
una foto, gesto ti pico da pinche gero": !' aggettivo e pi o meno testo, cioe, che non c' e testo completo finch non c'e un lettore che lo
traducibile con "fottuto", mentre gero echiunque abbia la pelle decodifica per fario suo, e ev idente che non esiste un solo testo, bens
chiara, in questo caso uno straniero "viso pallido". (p. 13) una molteplicita di testi, tanti testi quanti lettori ci sano. Quale testo
trad urre, aliara? II testo decodificato da me. D'altra parte, una volta
lo Jascio I' espressione in corsivo per indicare che appare in pubblicato, il testo acq uisisce un a sua autonoma, non appartiene pi al
spagnolo nell ' originale, ma non traduco la spiegazione, considerando suo autore la cui volanta viene inesorabilmente superata.
che e irri levante per i Jettori messicani . Nello stesso modo procedo Ecco perch anzich essere fedele ali ' autore ho dec iso di essere
con altri casi: fede le al testo. Per quanto riguarda I' autore, oserei dire che l ' ho preso
a trad imento, esponendolo ad un pubblico al quale lui non aveva
E ordina Sacaremos ese gey de la barranca, la cui traduzione pensato. E il mio tradimento in quanto traduttore non e un tradimento
reale potrebbe essere "quel tipo lo butteremo fuori". (p. 14) voluta ma un tradimento impostomi dalla metodo logia.
Comunque, mi permetto di correggere il titolo della canzone:
Sacaremos a ese gey de la barranca.
Procedo, invece, in modo diverso quand o rite ngo c he la Bibliografia
traduzione/spiegazione dell' originale rivela qualcosa di particolare
al lettore messicano. Ecco un esempio: CAcucc1, Pino, La polvere del Messico. Milano, Mondadori , 1992.
CAcucc1, Pino, El polvo de Mxico, trad. Toms Serrano. Mxico,
Per certi versi preferisco la pulquera, che sarebbe la cantina dei Joaqun Mortiz, 1996.
poveri" (p. 14) PAGEAUX, Daniel-Henri , "De l' imagerie cul turell e a l' imaginaire", in
Pierre BRUNEL e Yves CHEVREL, eds., Compendio de literatura
En cierto modo, prefiero Ja pulquera, que es una especie de
comparada, trad . Isabel Vericat N ez. Mxico, Siglo xx1, 1994,
cantina para pobres. pp. 101-131.
Un terzo aspetto riguardava la traduzione di pezzi di canzoni
RAu,, Dietrich, Marlene RAu,, Mira que si nos miran. Mxico, UNAM, 2003.
popolari messicane che in italiano segue un criterio puramente
101

Pensamiento filosfico y poesa clsica en el


Purgatorio de la Divina comedia

V ALENT INA R OJAS


Uni vers id ad Nac io nal A utnoma de Mx ico

La Divina comedia, escrita entre 1304 y 132 1, es representati va de la


Edad Medi a por muchas razo nes . Por un lado, a l heredar de la
Antigedad clsica la tradicin enciclopdica, constitu ye una espec ie
de compendio de los conocimientos del hombre med ieval, 1 sistema-
ti zados de ac uerdo a un modelo que, segn Carl Lewi s, estaba basado
en " the esentially bookish character of the ir culture, and their intense
love of system" .2 Prosigue el mi smo autor di ciendo qu e leer a Dante
nos pe rmite tene r acceso a la ex te nsa y heterognea he re nc ia
bibli ogr fi ca medieval, proveni ente de las tradic iones ms di versas:
judaica, paga na, pl atnica, ari stotlica, esto ica, cristiana primitiva y
patrstica, as como a la labor de armonizac in, tambi n mu y propi a
de este peri odo histrico, de todas sus contradicciones, de tal modo
que pudieran coexistir en el mismo sistema.
El Medioevo es una poca en que el pensamiento se di stingui
por estar basado en una serie de traducciones y comentarios de aquellos
auctores que entonces se consideraban los grandes maestros de l
conocimiento. Los auctores que marcaro n las directrices fil osfi cas
de Dante fu ero n los mismos de las principales escue las medievales:
Pl atn y A ristte les principalmente, y los comentari os que hi ciero n a
sus obras san Agustn y santo Toms, entre otros, en una labor de
asimil acin de la fil oso fa clsica y fu sin con su propio pensamiento.
Para darnos una idea de la cantid ad de citas directas o re ferenc ias a
d ichos auctores presentes en la Divina comedia, Edward Moore ha
calculado alrededor de 500 de la Vulgata, 300 de Ari stteles, 200 a
Virg ilio, l 00 de Ovidio, 50 de Cicern y Lucano, as como otras tantas
de Estaci o, Boecio, Horacio, Livio, Platn, Homero, Ju venal, Sneca,
Ptolomeo y Esopo. 3 El modo en el que Dante se acerc a esta rica
variedad de fu entes es definid o por Roberto Mercuri como

'ti enne G il so n, lafilosojia en la Edad Media, p. 297.


2 C. S. Lew is, The Discarded lmage, p. 1 1.
3 Edward Moore, "Sc ripture and class ica l authors in Dante", p. 4.
Valentina Rojas Pensamiento filosfico y poesa clsica en ... 103
102

squisitamente medioevale; eg li non comp.ie ricerche ~ e lle Comedia, como e l ordenami ento del cosmos , la relacin entre tierra
biblioteche, come faranno Petrarca e Boccacc10, per nnvemre le y cielo, el problema del conocimiento y del libre albedro, as como
vestigia de ll a letteratura c lass ica; non si pone , cioe , la relacin entre razn y fe, son tratados principalm ente desde la
filologicamente di fronte al testo, che a Dante intcressa in quanto perspectiva tomstico-aristotlica.9 Edward Moore, por su parte, seala
portatore di un messaggio autorevo le; a Dante preme non 11 que todo el sistema fsico, fisiolgico y metereo lgico de Dante es
restauro del testo, ma la sua utilizzazione. agustiniano,' y fue probabl emente debido a esta influencia que la
Divina comedia se interpret, durante e l Renacimiento, desde una
La labor de conci liaci n entre fe y razn, llevada a cabo ~or san perspectiva neoplatnica, ms cercana a san Agustn, aunque " il suo
Agustn en el siglo v y posteriormente por santo Toms en e.l s.iglo vero nume era stato Aristotele". 11
xm, permitieron que durante el Medioevo, el pensamiento cnst1ano Dante, sin embargo, no fue nunca un ciego seguidor de alguna
recuperara la gran riqueza legada por la humanidad pagana, de. tal escuel a filosfica en particular, si no que
manera que entre la Edad Media y la Antigedad no exista una noc1.n
de rnptura, que s encontraremos ms tarde e n la concepc in clsica prende il materiale della sua formazione filosofica, con largo
renacentista. Al contrario, spirito ec lettico, ne! ricco arsenale della Scolastica, senza
esc lusione di scuole; e que! materiale poi lo rifonde nel crogiuolo
Dante no cree que entre la antigedad heroica de los tiempos della sua mente, eo lio sforzo della riflessione personale, in
greco-romanos y las generaciones iluminadas y redimidas por quell 'ardente crog iuolo da cui escono, temprati di pensiero
Cristo se abra un abismo; ni que una brusca y trgica ruptura filosofico, i fantasmi della piu alta poesia. 12
separe el fin del mundo anti guo y el nacimiento del mundo
modemo. 5 Este eclecticismo filosfico puede re flejarse, por ejemplo, en la
concepcin del cielo como un sistema animado por un a lma o
Dante, como sus coetneos, se perciba como heredero directo inteligencia que funga como rgano del principio motor, concepcin
de la tradicin greco-romana si n concebir que entre l y la Antigedad rechazada por los filsofos escolsticos.
6
hubieran transcurrido siglos enteros de historia y de cambio. La principal va de acercamiento de Dante a la escuela tomstico-
aristotlica fue a travs de la escuela franciscana de la Santa Cruz, en
Florencia, y la escuela dominicana de Santa Mara. 13 En cuanto al
Pensamiento filosfico platoni smo, cindose a la potica stilnovista e influido por la Escuela
de Chartres, Dante profundiz su conocimiento de Platn principalmente
E n cuanto a la filosofa de mayor presencia en la obra de Dante, los a travs de la obra de san Agustn, la traduccin fragmentaria que
estudiosos contemporneos han llegado a una conclusin en comn. Calcidio ru zo del Time o, los comentarios crticos de Aristteles a algunos
Roberto Mercuri sostiene que su filosofa est fundada en Aristteles dilogos platnicos, 14 el comentario de Macrobio al Sueo de Escipin
y en la exgesis que de ste hacen Santo Toltis y Averroes , con de Cicern , textos de Avicena, de Dionisio Aeropagita y de Proclo. Por
influencias provenientes del platonismo. 7 Las obras de Aristteles otra parte, se sabe que Plotino, principal expositor del neop latonismo,
ms co nocidas y estudiadas durante el Medioevo eran la Fsica, la no era conocido en la poca de Dante. 15
Metafisica, y la tica, 8 por lo que los temas filosficos centrales de la 9 R. Mercuri, op. cit., p. 237.
10
E. Moore, op. cit., p. 9.
11
4 Roberto Mercuri, "Comeda di Dante Alighieri" , p. 299. Sal valore Battaglia, Esemp/arita e antagonismo ne/ pensiero di Dante, p. 37.
12
5 Renaudet apud Eugenio Garin, Medio evo y Renacimiento , p. SS. Bruno Nardi, " 11 tomi smo di Dante", p. 380.
13
6
R. Mercuri, op. cit., p. 23S.
Jbidem , p. 80. 14
E. Moore, op. cit., p. 11.
7 Roberto Mercuri, op. cit., p. 23S. 15 Bertrand Ru ssell, A History of Western Philosphy, p. 284.
8 Edward Moore, op. cit., p. 8.
104 Valentina Rojas Pensam iento filosfico y poesa clsica en 105

San Agustn che, per vederti , ha moss i pass i tanti 1


Per grazia fa noi grazia che di sve le
A pesar de repro bar el culto absoluto de los gri egos a la raz n, sa n a lui la bocea lu a, sl che di scerna
Ag ustn se di o a la tarea de rec upera r no <>o lamentc la fil oso fa la seconda bellezza che tu ce le" (Purg., XXXI, 1:n - 138 )2"
pl atni ca sin o todo el saber cl sico disponi ble en su poca, co n el fi n
de hacer un a destil ac in de aquell os smbolos y significados qu e El error de los griegos consista en la so berbi a de su razn, siendo
pudi eran ser de utilidad a la doctrina cri sti ana. Esto lo hi zo, en parte, este pecado la madre de los otros pecados capitales, porqu e ll ev a
con el fin de co nocer el materi al intelec tu al de los profanos, para creer, so bre todo a los pl atni cos, que la raz n, presc indi end o de la
fin almente co mbatirl os desde sus mi smos argumenlos.16 Al res pecto, fe, era suficiente para alcanzar a la verdad:
Eugenio Garin seala que el cristi anismo, como toda rebelin, empez
e di s'f ar vedeste sanza frutto
por apropi arse de las arm as de su enemi go : pl atoni smo, es toicismo,
tai che sarebbe lor di sio quetalo,
neo pl atoni smo, ari stoteli smo, averros mo; y san Ag ustn , co n su
ch'etternalmente e dalo lor per lutto:
autoridad como Padre de la Igles ia, co ntribuy en gran medid a a esta io di co d' Ari stotile e di Pl ato
aprop iac in y as imil ac in en el dogma cristi ano. 17 e di molt 'a ltri" .. . ( III, 40-44)
El rescate agustiniano de la fil oso fa griega e debi principal-
mente a que juzgaba que fe y raz n, ms que ser opu estos, so n en
Virgili o, gua de Dante durante el recorrido en el Infi ern o y el
realidad aspectos co mpl ementari os y correlati vos de la experiencia Purgatori o, en un acto de humild ad frente a la contundencia de la
humana. Di os no puede co nd enar el alm a rac ional que ha dado al ser revelaci n teolg ica, juzga con dureza la soberbi a de aquell os qu e se
hum ano y que lo di stin gue de las pl antas (qu e poseen un alma creen capaces de comprender rac ionalmente los mi steri os de la fe
vegetati va) y de los anim ales (qu e poseen un alm a apetiti va). De este como el concepto de la Santsima Trinidad: '
modo, san Agustn sostena que de la ratio scientiae, heredera de la
fi loso fa griega, tiene que ascenderse a la ratio sapientae por medi o Matto e chi spera che nostra ragione
de la fe , pues el hombre peca, de hecho, por co mer del rbol de la possa trascorrer la infinita via
ciencia y no del de la vida, que es Dios. 18 Siguiendo a Agustn como che tiene una sustanza in tre persone. ( III, 34-3 6)
modelo, sobre todo a travs de la conciliacin elaborada en De civitate
Dei con medios fil os fi co- teolgicos, Dante concilia fe y razn pero con A todo esto , san Agustn concluye, como Di oni sio Aeropag ita,
medios narrativos: su viaje, a trav del Infierno, el Purgatorio y el Paraso, que la frmula del conoc imi ento de Di os es : scitur Deus melius
que se consuma con la contemplacin de Di os, a travs de su relejo en nesciendo, es decir, "se co noce a Di os mejor en la ignorancia".21
los ojos de Beatriz, es el viaje de la scientia a la sapientia ag ustinianas. 19 Esta labor conciliatori a contribuy a que en el Medi oevo ex isti era
As, las ninfas-ngerles que acompaan a Dante cuando fin almente llega la concepci n de que las religiones paganas y, particularm ente, Ja
al Paraso terrenal, interceden por l para que, despu ~ de intensos trabajos gri ega y la romana, constituan un acercamiento a Di os, aunque se
durante su viaje, Beatriz acceda a quitarse el velo, es decir, a mostrar la fund aran en la pura intui cin y, por tanto, alca nzaran tan s lo un a
verdad por revelacin, simbolizada por su rostro oculto: visin velada de la verdad di vina. Di os se revelara ms tarde, hecho
hombre, en la fi gura de Cri sto, pu es de otro modo, nadie sera capaz
"Volgi, Beatri ce, volgi li occhi santi " de aprehender la esencia divin a ni an co n toda la potencia de su
era la sua canzone "al tuo fedele raz n. En algunos versos de Dante pu ede verse el extraordin ari o
16
. sincretismo de la reli gin pagana con la cri sti ana:
Salvatore Battaglia, La letteratura italiana l. Medioe vo e Umanesimo, p. 14.
1 20
1 E. Garin , op. cit., p. 19. Todas las cit as de la Divina comedia correspo nden a la edi c in ca nnica
18
C harl es N. Coc hrane, Cristianismo y cultura clsica, p. 403. de Sca rtazzini rev isada por Yande lli .
19 21
R. Mercuri , op. cit., p. 326. San Agustn apud Charl es N. Coc hrane, op. cit., p. 397.
106 Valentina Rojas Pensamiento filosfico y poesa clsica en .. 107

E se li cito m'e, o sommo Giove ma l'altro puote errar per malo obielto
che fosti in terra per noi crucitisso, o per Lroppo o per poco di vigore.
son li gi usti occhi tuoi rivolti altrove? (VI, 11 8-120) [ ... ]
Quinci comprender puoi ch'esser convcne
La influencia de san Agustn tamb in se hi zo sen tir en el campo amor sementa in voi d'ogni vi rtute
de la retrica dante ca. Del Orator de Cicern, Agu stn tom la ed' ogne operazion che merla pene. ( XVIJ, 91-96; 103- 105
clasificacin de los disi.:ursos en estil o simple o humilde, atemperado
(med iano) y sublime. Bajo esta clas ificac in, Dante denomin a su Es as como el cam in o a Dios puede so lame nte ser recorrido por
obra "comedia" (comeda, Inf , XVI, 128), por haberla escrito en una razn que, ilumin ada por la fe, di lingue el verdadero objeto de
vulgar a pesar de la alta complej idad de su contenido. De es te modo, su amor. Pero entonces surge un a pregunta inev itab le: por qu nos
co ntenid os elevados como el de la Comedia se volvieron acces ibl es hi zo Dios tan dbiles? La resp uesta a esta pregunta la \ormul sa n
al pblico, de la misma manera que la Biblia, co nsiderada de esti lo Agustn desde el siglo v, basndose en el concepto del libre albedro
humilde pero pletrica en significados profundos. de manera conjunta a la fe: para hacer buen uso de su libertad , el
hombre debe, primero, tener fe , porque s lo s ta puede ayudarlo a
que Dios le co nceda la grac ia que orienta el li bre albedro hacia su
Santo Toms verdadero objeto. La libertad absoluta consistira entonces en escoger
a Dios li bre, vo luntari a y responsabl emente, tal co mo dice Yirgilio a
Como hemos visto, la relacin entre fe y razn fue un o de los temas Dante cuando ll egan al Paraso terrenal, un a vez que el poeta ha
predom in an tes en la labor filosfica desarrollada durante el Medioe- ex piad o sus pecados en la montaa del Purgatorio:
vo. En el siglo x 111 , santo Toms contribuy a dicha discusin co n la
Summa theologica, considerada por tienne Gilson como "el monu - Non aspettar mi o dir piu ne mi o cenno:
mento en que el pensamiento medieval alcanza pl ena concienci a de libero, drilto e sano e tuo arbitrio,
e fallo fora non fare a suo senno:
s mismo y encuentra su expres in acabada", 22 en la cual co nsidera-
ba la filosofa, y todos los dems saberes, subord in ados a la teologa. per ch' io te sovra te corono e mi trio. ( XXVII, 139- 142)
La tarea de la teo loga y la de la Igles ia, como la in stitucin qu e
diri ge el trabaj o teolg ico, co nsiste en gui ar la razn para que sta
escoja correctamente su camin o, dado qu e, desde el pecado ori gin al,
Amor y filosofa
el hombre ha demostrado su incapacidad para escoger correctamente
entre el bi en y el mal. Esto se debe a que el alma humana est natural- El concepto dantesco del amor est ligado a la fil osofa en otros as-
mente dispuesta a amar, pero es propensa a amar demasiadas cosas, y pectos. Para identifi carl os, es preciso recordar que Dante era un o de
la falta de la firm e gua de la teologa hace ql\F se equivoque en el los poetas del do/ce stil novo. Guido Guinizelli , poeta fund ador de
objeto su amor, el cual solamente debe ser Dios. Dante pone en boca esta esc uela potica, retom la idea aristotlica del amor como el
de Virgilio la doctrina de santo Toms sobre el amor y el pecado, fundam ~nto de la estructura del universo: todo emana de Dios y re-
cuand o le explica que el amor es el origen de todo vicio y toda virtud: gresa a El por efecto del amor. La dama se conc ibe como un ser inter-
medio entre el amante y Dios, por lo que la hazaa de conqui sta con-
"Ne ereator ne creatura mai " siste en un esfuerzo intelectu al de acercamiento a Dios a travs del
comincio el, "figliuol, fu sanza amore, sentimiento amoroso . Esta co ncepcin llev a que a la poesa itali ana
o naturale o d'animo ; e tu ' I sai. dolcestilnovista se traslad aran elementos que antes pertenecan a fa
Lo naturale e sempre sanza errore, cultura filosfica. 23 En el Fedro, por ejempl o, el dilogo platnico
22
E. Gilson, op. cit., p. 373. n Cf An tonio Prieto, la poesa espaola del siglo xvt, p. 17.
108 Va lentina Rojas Pensamiento filosfico y poesa clsica en ... 109

qu e ve rsa so bre e l a mo r y c uyos plantea mi e ntos ru eron re to mados C icer n, e l primero de los c ua les inclua a la poesa e n un apartado
ms tard e e n la poes a, Plat n, po r hoca de Scrates, pl a ntea qu e los ms a ll de las artes liberales .ix
a mantes inte ntan e ncontrar juntos la unid ad perdida cua nd o s us a l- Otra fi g ura d e gra n re leva nc ia e n la confo rm ac i n de es ta
mas cayero n de l Olimpo y e ncarn aro n divid idas e n dos. Los a ma ntes , co ncepc i n, fu e Bas ili o e l Gra nd e, para e l c ual la poesa permite
s in embargo , deben trasce nde r e l espejismo de la unid ad que a lcan- acceder a la visi n de un Di os que se enc ue ntra en todas las cosas. La
za n a l es tar e l un o co n e l o tro, y tratar de e nco ntrar la ve rd adera uni n primera vis i n de l mundo (que in c lu ye la co nte nida e n las fb ul as
con la di vinid ad a travs de l co noc imie nto. La virtud ac tiva, co ntro- paga nas) se reve la co mo ev ide nc ia, aunqu e in sufic ie nte, de la verdad,
lada por las virtudes mora les, y la virtud inte lectu a l, que co rrespo nde desatand o e l deseo de te ner una seg unda visi n e n la qu e s pu eda
a la vid a co nte mplati va, son las dos g randes a las co n las c ua les pu ede accederse a la verd ad y e l ho mbre se e ncamine hacia Dios. En pa labras
accederse a este co noci mi e nto. 24 As, Beatriz, s mbo lo de l amor co n- de l mismo Basilio: "debemos inic iarn os e n los estudi os profanos a ntes
te mpl ati vo, rec lama a Dante, a la e ntrada de l Paraso, e l hahc rl a aba n- de aprender los estudi os sagrados; una vez que nos haya mos habituado,
do nado despus de su mue rte y haber aband o nado , por tanto, la va e n c ie rto modo, a ve r e l so l re fl ejad o e n e l ag ua, diri g ire m os
correcta: d irectamente la mirada hac ia la lu z mi sma" .29 Las doctrinas de San
Pablo y Dionisi a A eropagita, por su parte afirm a ban que las cosas
Quando di carne a spirto era sa lita invi sibl es y divinas se manifiestan a los hombres a travs de aque ll as
e be llezza e virti:1 cresci uta m'era, que s son visibles. Es ta a firmac i n ll evaba, en e l caso de San Pa bl o,
fu ' io a lui men cara e men gradita; a co ncebir la rea lidad sensible como un enigma por interpre tarse,
e valse i passi suoi per va non ve ra, tarea que e n e l M edi oevo y e l Re nacimie nto se asig naba a fil sofos y
imagini di ben seguendo fa lse, poetas.30
che null a promi ss ion rendono intera. (XXX, 127- 132)
E n el s ig lo v1, Boecio reva loriz a Plat n no so lam e nte como
filsofo sino tambin como poeta. Boecio pe nsaba que la verdad ltima
slo pod a mani fes tarse a travs de la poes a, 31 por lo que sta se
Concepcin de la poesa conceba como " teologa". Baj o esta concepci n, Dios es e l sumo
poe ta, y e l mundo y las Sag radas Escritu ras, su obra. Este mov imie nto
En la Doctrina cristiana, el manu a l de l a lto c lero has ta fin a les de l tambi n re par e n que e l vocablo " poeta" provie ne de l g riego poiin ,
sig lo x111 ,25 san Ag ustn rec upera la sab idura de la fi losofa c ls ica que significa c rear, s ie nd o la creac in un ac to divino. 32 El mito de
pe ro sin considerar la literatura como parte de la here nc ia paga na. Orfeo, por su parte, se convi rti e n e l s mbolo de la labo r div ina de l
S in e mbargo, Da nte, poeta a l fin y a l cabo, incorpor una gra n parte poeta, pues era capaz de calmar las bestias salvajes, la naturaleza y a
de estas fb ul as y mitos a su propi o trabaj o literario, supe ra ndo la los habitantes de l Hades, con e l so lo tae r de su li ra, s imbo li za nd o Ja
vis i n ag ustiniana a trav de un a perspectiva neo plat ni ca ms supremaca del hombre por e l do n de la pa labra-msica, es decir, de
moderna y abierta, cuya mx im a ex po nente fue la E c ue la de C ha rtres 33
la po esa . H a ba , no o bsta nte, qu e es ta r a le rta pa ra e leg ir
e n e l sig lo x11 ,26 pero que se re mo nta has ta la mi s m ~ A nti g edad . E n correcta me nte e ntre la mu sa de la poes a divin a - Beatriz, e n e l caso
e l In , di logo de Plat n re lati vo a la poesa , se defi ne la facu ltad de Dante- y la mu sa representa nte de la fa lsa im agen de la be ll eza
potica co mo "furo r d ivino", 27 idea que se fue desarro ll and o has ta que, co mo la si renas, ll eva a la pe rdic i n co n sus he rm osos cantos.
ll egar a la fi g ura del poeta- te logo , co ncebida por Ari stte les y por
28
lbidem , pp. 44, 47.
29
Bas ili o e l Grande apud E. Ga rin , op. cit. , p. 42.
24 30
S. Battag li a, Esemp/arita e antagonismo ne/ pensiero di Dante, p. 50. S. Ba11ag li a, Esemp/arit ... , p. 51
31
25
S. Battag lia, la /etteratura italiana. Medio evo e Umanesimo , p. 9. Boecio apud E. Garin, op. cit., p. 57.
12
26
R. Mercuri , op. cit. , p. 233. S. Battag li a, op. cit. , p. 49.
13
27 S. Battagl ia, Esemplarita e antagonismo ne/ pensiero di Dante, p . 48. /bidem , p. JO.
Pensamiento filosfico y poesa clsica en. . 111
110 Valentina Rojas

Kerin Brown lee, e n su estudi o sobre Dante y los poetas cls icos,
Los poetas clsicos decodi fi ca la Tebaida como la obra que coitienc el modelo metafrico
del Infierno, dado q ue la ciudad de Te bas, condenada por su estirpe a ser
Los poetas clsico estn presen tes en la Divina comedia d_c d o~ modos destruida infinidad de veces, simboli za la muerte eterna de los condenados
diversos: co mo perso najes o a travs de e le me ntos s1mbo li cos Y que, adems de morir e n este mundo, mueren e n el lnfie rno. 35
formale de su prop ia obra. E n el Limbo , Dante se e nc ue ntra co n Da nte tamb i n utili za las fbu las y los milos c ls icos e n la
aquellos poetas pre-cri stianos que no tuvieron la fortuna de rec ibir_la co nstru cc i n de alegoras , o to rgndo les un s ig nifi cado nu evo y
g racia del bauti smo: Yirg ilio, Homero, Horac io, Lucano y Ov 1d10, e nriquecido bajo un contex to c ri sti ano. Por ejempl o, e n el canto XVll,
todos iluminados por la lu z de su prop io intelecto, pero s in que sta Dante e presenta como un Pramo qu e, gracias al a mo r verdadero de
jams sea para ng n de la luz di vin a. Ex isten , adem_s, cuatro poclas- T isbe-Beatri z, re nace c uand o pronunci a e l no mbre de s u a mada,
personajes, c uyas obras s irven como modelo narrati vo de la C~me~ta s mbo lo del nacimiento a la vida ete rn a, in virtie nd o la im agen del
mism a. Estos poetas y sus respecti vas obras son la Eneida de Yirg i11 0, Pramo ov idiano que muere con el nombre de Tisbe e n lo labios :
las Metamorfosis de Ov idio ,. la Tebaida de Estac io y la Farsalia_dc
Lucano. D ante hace uso de estas o bras para vin c ul ar la doctrin a Come al nome di Ti sbe ape rse il cigli o
cri sti ana con las histori as, de gran carga simblica, creadas por estos Piramo in su la morte, e ri guardolla,
auto res, las cuales eran parte de l im agin ari o medi eval. Este Lipo de all or che' 1ge lso di ve nto vermi glio;
uso es, co mo vimos e n un principi o, comn en la poca de Dante , cosl, la mia durezza fa tta soll a,
pero la dife re nc ia es que l lo hace de modo ejempl ar. Merced a su mi volsi al savio duca, udendo il nome
libertad potica, a veces trasc ie nde sus propias reg las, como e n el che ne lla mente sempre mi rampo ll a. (XXVII, 37-42)
caso de Catn , perso naje hi str ico extrado de la Farsalia de Lucano.
Cat n , q ui e n adems de p aga no es s ui c id a, e ra a dmirad o Por otra parle, cabe me ncio nar que la mezcla de hi stori a, fb ul a
profundame nte por Dante como un virtuoso defensor_de la li bertad y leyenda s ig ue el precepto tomi sta de la alegoria in verb is, qu e las
ro man a. Po r e ll o, este personaje no se e ncue ntra e n el Limbo Ymucho consideraba ig ualme nte como parte sustanc ial de la reali dad y, por
me nos e n el Infie rn o: es el custod io mismo del Purgatorio, y "bautiza" ta nto, dignas de ser divul gadas y estudiadas. 36
a Da nte e n el mo me nto e n que entra al segundo rein o.
Las Metamo1fosis de Ovidio so n, desp us de la Eneida, la fu e nte
li teraria ms impo rta nte de Dante, debido a qu e " Lh e Chr isti a n Virgilio: dolcissimo padre
herme ne utic potenlial o f the ' metamorph oses' [offers] posiLive o r
negati ve types ofChristian transfigurati on". 34 La Divina comedia est E l Imperi o romano re presentaba para Dante e l mx im o ej e mpl o de l
lle na de exempla ex trados de las fbu las ov idi anas, de la Bibli a, de la poder terre no, e n contraposicin co n el poder espi ritu al, re presentado
hi sto ria ro ma na y de la historia contempornea de Dante, util; zados por la Ig les ia, gua nica de los ho mbres e n b squeda del ve rd ade ro
como lecc iones de virtud o escarmie nto de pecadQ. No o bsta nte la bie n y el ve rdadero a mor. A pesar de que el Imperi o era co ns iderado
dive rsid ad de fu e ntes, los exempla to mados de la Biblia constitu yen la rea lizac i n de la volun tad divin a co n respecto a la unifi caci n de
los modelos paradigmticos de virtud, porque slo Cri sto y la Virgen los diversos pu e blos, co mo in stitu c i n terre na y pre-c ri s ti a na ,
Mara, e n segund o t rmino, son capaces de la virtud ms excelsa. constitua s lo el criso l de la serie de in Lui ciones pre-cristianas sobre
Con ay ud a de di c hos exempla, las alm as de l Purgator io logra n la revelaci n divina que te nan los pueblos que lo co nfor maban, lo
compre nder racionalme nte sus cu lpas, para fina lmente ser purgadas q ue en otras palabras podra llam arse una "Babel de la verdad". 37
y ascender al Paraso: el Purgatorio sig nifica as el principio de la
35 Brownlee, op. cit., p. 108.
progresin intelectual hacia Dios.
36 Mercuri , op. cit., p. 234.
37 H. Flanders Dunbar, Symbolism in Medieval Thought, p. 18 .
34 Kerin Brown lee, "Dante and the classical poets", p. 11 2.
Va lentina Rojas Pensamiento filosfico y poesa clsica en .. 11 3
11 2

co rno he mos visto aunque se co ns iderase la ve rd ad c ri sti ana e l nac imi e nto de l E leg id o o d e l h roc, 41 los c ua les pu ede n ser
P e r0 ' ' . 1 b' d
corno nica y absoluta, no se descartaba auto muca rnc nte a usqu e a interpretados desde perspecti vas ta n di versas que fcilme nte se adaptan
paga na de D ios. Es bajo es ta vis i n q ue Virg ili o y s u ~b ra se a aq uello que el intrprete q ui ere e ncontrar. Regresando al contex to
convirtiero n en un punto de partid a fund ame ntal para la busquecla medieval de la Divina comedia, la g loga lV es la qu e ll ev a Estacio,
personal de Dante y su encuentro co n Beatri z. . . poeta e ncontrado por Dante y Virg ilio e n e l Purgatori o, a rea li zar su
Robe rto M e rcuri sostie ne que "Eneide e B1bb1a, che sono pcr la bo r co m o poeta y, tod av a m s impo rta nte, a co nve rtirse a l
Da nte in rapporto analogico , costitui scono i testi piu autore~.'. \K 1 cristi anism o:
rnodelli per eccellenza sui qualli si fo nda la struttu ra dell~ Comedw '.
De esta manera, a lo largo de toda la Comedia hay van as re feren c 1~s Per te poeta fui , per te cri stiano:
a la obra virgil iana q ue estn insertas e n mome ntos de alta te ns1o n ma perche veggi me' cio ch' io di segno,
narrati va 0 de carga simblica. Por ejemplo, cuando Dante se e ncuentra a colorar di stendero la mano.
con BeaLri z, las palabras pro nunciadas por el poeta son las mi smas Gia era' 1 mondo tutto quanto pregno
que dice D ido cua ndo se refiere a su amor por Eneas: della vera credenza, seminata
per li messaggi dell 'etterno regno;
per di cere a Virgilio: "Men che drarnma e la parola tua sopra toccata
di sangue m'e rimaso che non tremi : si consonava a' nuovi predicanti;
conosco i segni clell 'antica fi amma". (XXX, 46-48) ond ' io a visilarli presi usata. (XXII, 73-79)

A la importancia de la Ene ida_ y de Virgilio co mo personaje, h ay Por otro lado, el contras te e ntre Virg ilio, conde nado al L imbo, y
que aadir otra de sus o bras, la Eg loga lV, mterpretada dura nte el el pode r salvfi ca de su obra, es ta mbi n descrito por Estac io :
M edioevo corno vaticinio de la llegada de Cri sto:
Facesti come quei che va di notte,
[... ] comi enza ya ele nuevo che porta il lume di etro e s non giova,
el orden gigantesco de los siglos . ma dopo s fa le persone dotte ... (XXII, 67-69)
Ya retorna la Virgen, y retornan
los tiempos del reinado de Saturno; E l reco noc imi e nto y gran admi rac i n qu e senta D a nte po r
ya una nueva progenie nos enva Virgilio y su o bra se re fl ej a e n el hecho de que el poeta mantua no, a
de sus tesoros encumb rado el cielo. pesar de no te ner acceso al Paraso, tie ne la autorid ad para ser la gua
T, a aqueste ni o que es nacido apenas, moral y espiritual de Dante, pues representa la raz n que lo gua a
con quien frrea la edad luego fe nece, travs de los nfe ros hasta la entrada al tercer reino, do nde ser Beatriz,
y de oro la edad ha de ini ciarse ... 19 smbolo de la revelac in teo lgica, la que lo llevar fi nalm e nte has ta
la conte mplac i n de Di os. As, cuando Virg ilio se despide de Da nte
M e parece importante indicar que si se parte d~ una interpretaci n
e n el mome nto e n que este ltimo se enc ue ntra con Beatri z, call a:
no medieval de esta gloga, sus versos contie ne n arqueti pos presentes
bien sabe que la raz n ya no tie ne nada que decir.
en muchas religiones del mundo, como la concepcin cclica de.I t1en~~o,
el advenimie nto 0 restauraci n ele la edad dorada, la mad re virgen Y [... ] Il temporal foco e l' etterno
veduto hai, fi glio; e se' ve nu to in parte
dov ' io per me pi oltre non di scerno. (XXVII, 127- 129)
1 Mercuri, op. cit., p. 300.
19Yirgil io, Buclicas , trad. Joaqun Arcadio Pagaza, pp . 59-60. .
41
o En reali dad Yirgil io no est habl ando de un a virgen mad re, smo de la Para un anli sis pan-mitolg ico de es tos smbolos, vid. Joseph Ca mpbe ll ,
virgen Astrea, la justicia que re in ar en la renovada Edad de Oro. El hroe de las mil caras.
114 Va lentina Rojas
Pensan11ento filosfico y poesa clsica en. . 11 5

La figura de Virgili o, ll amado primero "g ua", despu s " maestro"


y, finalmente, "padre", y su relaci n con Dante'. so n de los , pectos
Bibliografa
ms conmovedores de Ja Comedia. Pensar que V1rgd10 mun o tan s lo
19 aos antes de Cristo nos lleva inev itablem ente a co ncebir a un ALIGHI ERI, Dante, l a divina commedia, tex to crti co de la Soc iedad
Dios de tan justo, rgido y cruel, que excluye a muchos hombres buenos Dantesca Itali ana, ed . de Giu scppe Yandelli. Mil ano, Hoepli , 2002.
del Paraso solamente por haber nac ido antes de la ll egada del BATTAG LIA , Sa lva tore, la lel!eratura italiana l. Medioevo e
Redentor. Setecientos aos despus, en el Concilio Vaticano II ,42 la Umanesimo. Firen ze, Sanso ni -Accademi a, 197 1.
Iglesia Catlica admitira que todos aquell os hombres justos que no BATTAGLIA, Esemplarit e antagonismo ne/ pensiero di Dante, (2"
co noci ero n a Cristo tambi n ti ene n entrada al Rern o .d.e Dios. parte). Napoli , Liguori, 1974.
Correspondi a Dante, si n embargo, hacerle justi cia a V1rg1'.10, antes BROWNLEE, Kerin , " Dante and the class ica l poets", en Rac he! Jaco lT
de que Jo hi ciera Ja Igles ia, inmortalizndolo en el para1so de la ed., The Cambrigde Companion to Dante. Cambridge, Ca mbridge
memoria literari a. . ., Uni versity Press, 1993, pp. 100- 11 9.
La Divina comedia representa enton ces un a compilac1on Y un a CAMPBELL, Joseph, El hroe de las mil caras. Mx ico, Fond o ele Cultura
revalorizacin de Ja bsqueda de los clsicos, tanto fil sofos como Econmica, 1972 .
poetas, de la Verdad con maysc ula. Es necesario tambi n mencionar CocHRANE, Charles Norri s, Cristianismo y cultura clsica. Mx ico,
que esta b squ eda comenz desde el momento en que el hombre tuvo Fond o de Cultura Eco nmi ca, 1982.
concienc ia de s mismo y trat de comprender su natural eza, es decir, Documentos completos del concilio Vat icano JI (/962-1965) 19 .
desde que el hombre es hombre. Retomando los trabajos elaborados Mxico , Bas ili o N ez, s/f.
por san Agustn y sa nto Toms, Dante r.ec uper no s lo la h ere n c.1 ~ DuNBAR, H. Fland ers, Symbolism in Medieval Th ought and its
filosfica clsica, sino tambin Ja literaria, con las cu.ales ennquec10 Consumation in the "Divine Comedy" . New York, Ru sse ll &
enormemente su propia bsqueda, a partir de una profund.a co mpren- Russe ll , 196 1.
' de stas y su asimi lacin en el pen amiento cn st1ano. Y s111 GARJN, Eugeni o, Medioevo y Renacimiento. Madrid , Tau rus, 200 1.
SI n d J G1LS0N, tienne, lafilosojia en fa Edad Media . Madrid , Gredos, 1985.
embargo, Dante mismo admite con humildad que el .m1 sten o e a
revelacin divina, simboli zada por Beatnz, no es acces ibl e lll s1q u1 e~a LEw1s, Car] S. , The Discarded lmage. An introduction to Medieval
a un poeta cristiano - adems de geni al, aad ira yo- porque lo mas and Renaissance Literature. Cambridge, Cambridge University
hermoso es, simplemente, inefable: Press, 2002.
MERCUR I, Roberto, "Comeda di Dante Ali ghi eri ", en l elleratura
O isplendor di viva luce etterna, italiana. Le opere. Torino, Ein audi , 1992. Vol. I.
chi pallido si fece sotto l'ombra MooRE, Edward , "Sc ripture ancl class ica l auth ors in Dante", Studies
sl di Parnaso, o bevve in sua cisterna, in Dante. New York, Haskell Hou se, 1968 , pp. 1-47.
che non paresse aver la mente ingombra, NARDI , Bruno, "II tomi smo di Dante e il P. Busnelli S. J." , Saggi di
tentando a render te qua! tu paresti filosofia dantesca. Firenze, La Nuova Itali a. 1967, pp. 341 -380.
Ja dove armonizzando il ciel t' adombra, PRIETO, Antonio, La poesa espa ola del siglo xvr , t. I. Madrid , Ctedra, 1984.
quando nell 'aere aperto ti so lvesti ? (XXXI, 139- 145) RusSELL, Bertrand , A History of Western Phifosophy . New York , Simon
& Schuster, 1945 .
VJRG!LIO, Buclicas, trad. Joaqun Arcadio Pagaza. Mxico, UNAM, 1988.
2 "Pero el desi<>nio de salvacin abarca tambin a aquellos que reconocen al

Creador[ ...] y el Salv:ciorquiere que todos se salven[ ... ]. Pues los que.inculpab.lemente
desconocen el evangelio de Cristo y su Iglesia y buscan con sincendad a Dios, Yse
es f uerzan, bJ0 el influJo de la oaracia' en cumplir con las .obras de su . voluntad
. ,, ,
conocida por el dictamen de la conciencia, pueden consegu ir la salvacin eterna . Artculo 16 de Ja Constitucin Dogmti ca so bre la Iglesia, Lumen gentium. en
Documentos completos del concilio Vaticano 11 (/962- 1965), pp. 32-33.
117

El paisaje en el Paradiso dantesco

M AR IA PI A L AMB ERTI
Unive rsid ad Nac io na l A ut no ma de Mx ico

Fra nco M asciand aro, e n su artc ul o so bre e l pa isaje qu e Dante


ddescribe e n In fie rn o V y XXVI y Paradi so IX (los ca ntos de
Francesca, Uli sse y Cuni zza), que nos ha servido de punto de partida
para nuestro e tudio, se pregun ta " in che mi sura il paesaggio co ti-
tuisce una dimensione essenziale nell 'economia del dramma che Dante
i-scrive ne i canti pres i in esame". 1 Se interesa por lo tanto de la
funcionalidad de paisajes narrados por los protagonistas de los tres
episodi os; pero sos laya la presencia del panorama que Dante ve y
describe como autor y protago ni sta de la narracin.
Es bien sabido que Dante al proceder de su narrac in e n las tres
cantigas vara su estilo, e leva sus reg istros, y sobre todo mod ifica su
visin de las cosas, su paisaj e: en el Infi erno, lugar de la oscurid ad,
predomin an las fo rmas, los volmenes, las reverberac iones co nfusas
y siniestras sobre bultos de color de roca abrupta. Pardo (el co lor que
Dante deno mina persa), roj o de fuego y negro son los nicos "co lores"
que el Poeta sugiere a nuestra fa ntasa. El Purgatorio nos acoge desde
los primeros versos co n el "dolce co lore d' ori ental za ffiro" (Purg. I,
132), que durante toda la narracin se acompaar con los colores de
todas las otras gemas, usadas com o punto de co mparac in para
permitirnos visuali zar las esplnd idas mutac iones atm osfricas y las
vistas panormicas progresivamente ms altas de la montaa que lleva
al Paraso Terrenal: y ste se describe como un bosque ms que un
j ardn, bosq ue de verdes plantas, frescos ros y fl ores, las fl ores que
Lia y Matelda recogen para hacerse sendas guirn aldas .

' Franco Masciand aro, " Per uno studi o sul paesaggio della Divina com111edia :
annotazin i su ln fe rno V e XXVI , e Paradi so IX", e n Franca Bi zzo ni y Maria pia
lamberti eds., Italia: la realidad y la creacin , p. 77.
2
Las c itas de l tex to dantesco se toman de la edi cin crti ca de la Divina
commedia por la Sociedad Dantesca, co n el co mentari o Scartazz ini rev isado po r
Vandell i. A las ind icac iones de ca nto y veros no se agrega la pg in a.
118 Mariapia Lamberti El paisaje en el Paradiso dantesco 119

E l Paradiso es el rein o de la rura lu z: " lu ce intcll cllual r1 c na Qua li per vetri tra parenti e tersi,
d'amore" (Par. XXX, 40) qu e se manifi esta se nsibl emente como lu1. o ver per acque nitide e tranquille,
percibida por los ojos, en intensid ades vertigino~as , que s lo un a ve1. non s profonde che i fo ndi sien persi,
deja n ciego al poeta por el deslumbramiento (Pa r. XXV, 1 18- 12 1), tornan di nostri visi le posti lle ... (Ill, I0- 13)
pues siempre la vista del privil eg iado, aunqu e hum ana y perteneciente
a su vida mortal, sublim ada por la experi encia excepc iona l, surera el Cos parlommi , e poi comincio "Ave,
obrecog imiento tra nsfo rm ndolo en deleite. Pero, pode mos e nco n- Maria" cantando, e cantando vano
trar un verd adero paisaje en el rein o de las alturas csmi cas '/ come per acqua cupa cosa grave. (III, 12 1- 123)
Una atenta rev i in de los treinta y tres ca ntos nos reve la un
interesante pan oram a. Podemos dividir los elementos pai sa.isti cos Asimismo, se compara con efectos de agua el centell ear de las almas:
fundamentalmente en dos categoras : las descripci ones di rectas de lo
que Dante ve, y los elementos terrestres que usa como co mparacin Tu vuo ' aper chie in questa Jumera
para ugerir a nuestra fa ntas a la imagen de la visin paradisiaca. Ms che qui appresso me cos sc intill a,
abundantes son estos ltim os, que vamos a exam in ar en primer trmino. come raggio di so le in acqua mera. (IX, I 12- 1 14)

Las voces de Santo Toms y de Beatrice qu e se dirigen e n sentid o


l. Los puntos de referencia opuesto, sugieren a Dante es ta comparac in:

Los trminos de comparacin de las visiones celestia les estn tomad os Dal centro al cerchi o, e s dal cerchio al centro,
del mund o que nos rodea, el mundo sublun ar. Las comparac iones se movesi l' acqua in un ritondo vaso ... (XIV, 1-2)
va len de los elementos natural es : ag ua, ti erra, aire. El f'u ego, co mo
elemento , no crea e n s un paisaje, sin o s lo un os efectos especfi cos. Las comparac iones pu eden ser relativas al mund o marino , sea el
de los peces:

1.1 Los referentes de agua Come ' n peschi era ch'e tranquilla e pura
Lo primero que nos sorprende en este reino del ter, es que a menudo traggonsi i pesci a cio che vien di fori
las comparaciones que Dante escoge so n tomadas del reino del ag ua. per modo che lo stimin sua pastura ... (V, 100- 102)
El agua pued e ser vista co mo elemento, co n su caracter ti cas de
lumin osidad, tran sparencia, ex ten in, mov imi ento, so nid o; o puede o el de la navegac in , con comparac iones que nos parecen a menudo
ser ms especfi camente ro o mar. Estupenda la primera co mparacin atrevidas . La pr.imera, la ms co noc id a, la enco ntramos justo al
que enco ntramos al inicio del viaje: rn1ciarse la cantiga, y la comparaci n del ca ntar del poeta co n Ja
navegacin est emp leada para estab lecer las di stancias e ntre Jos
Quanclo la rota che tu sempiterni lectores capacitados para seguir su alta materia y los que no Jo so n:
des iderato, a s mi fece atteso
con l' armonia che temperi e di scerni O voi che siete in piccioletta barca,
parvemi tanto allor del cielo acceso desiderosi d'ascoltar, seguiti
della fiamma del sol, che pi ogg ia o liume dietro al mio legno che cantando varea,
lago non fece mai tanto di steso. (Par., 1, 76-81) tomate a riveder Ji vostri liti ... (TI, 1-4)

Los efectos de luz so n a me nudo ejemp lifi cados co mo e fec tos Ms adelante, el smil se repite con el mi smo sentido: su labo r
acuticos. As los aspectos evanescentes de los bienaventurad os del potico-intelectual es como una navegacin atrevida de alta mar, que
cielo de la luna: req uiere habilidad y tc nica:
El paisaje en el Paradiso dantesco 12 1
120 Mariapia Lamberti

y lo remarca cuando Beatrice se vuelve a la contemplaci n eterna de Dios:


... non e pileggio da picco la barca
que! che fendendo va l' ardita prora,
... poi si torno all ' etterna fo ntana. (XXXI, 93)
n da nocchier ch'a s medesmo parca. (XXlll, 67-69)
Tambi n la Virgen M aria se compara co n un a fu e nte:
y fin alme nte e ncontra mos la ultim a comparac i n con el arte de
marear, sorprende nte: Dante descri ve a los tres Apstoles que lo han ... e giuso, intra i mortali ,
interrogado sobre las virtudes teo logales, Pedro, lago Y Jua n, que, se ' di speranza fo ntana vivace. (XXXIII, 11 - 12)
como luces e n ta lu z, de repe nte deja n de tre nzarse e n el Ln pud 10
celestial y se detie ne n: La ni ca co mp arac i n co n un ro relativa a un a se nsaci n
auditiva, se enriquece de una im agen compleja, terrestre, vis ual. E l
Aquesta voce l' infi ammato giro ro lo o m os pero lo vemos ta mbi n co n su corrie nte c ristalin a y con
si quieto con esso il dolce mischio la fec undidad que propicia con sus ag uas. Estamos e n e l cielo de
che si facea nel suon del trino spi ro, Jpiter, el sexto:
s come, per cessar fatica o ri schio,
li remi , pri a nell 'acqua ripercossi, Posea che i cari e lucidi lapilli
tutti si posano al sonar d' un fi schi o. (XXV, 130- 135) ond' io vidi ingemmato il sesto turne
puoser silenzio ag li ange li ci squilli ,
Pero tas me ncio nes acuticas ms frec ue ntes, especficame nte udir mi parve il mormorar d' un fiume
de caud alosos ros, so n met for as de la abund ancia es~iritu a l , se_a che scende chi aro gi di pietra in pietra,
sta una acc i n intelectual, como es el caso de San Fra nc isco de As1s mostra ndo l ' uberta di suo cacume. (XX, 16-2 1)
y de su infl amada predi cac i n:
1.2 Los referentes de tierra
Poi con dottrina e con volere insie me Las imgenes te rrestres no fa ltan, pe ro son todas a reas, inme nsas,
con l'o ffi cio apostolico si mosse geogrfi ca me nte ex te ndid as . Era costumbre med ieval prese ntarse o
quasi torrente ch'alta ve na preme: presentar a otra persona haciendo refere ncia a su lugar de nacimi e nto;
[... ] Di tui si fece r poi di versi ri vi Dante usa este modo varias veces e n la Divina commedia: baste pensar
onde !'orto catolico si riga a cmo se presenta n Virgili o, Francesca y Farinata, para me ncio nar
s che suoi arbuscelli stan pi vivi. (XII, 97-99; 103- 105) las presentaci ones ms fa mosas. Pero e n el Paradiso, esta modali dad
alcanza t rminos de un a mag nitud geogrfica extrao rd inaria, que nos
o como expresi n verbal, retrica, elocue ncia: da la impresi n c larsi ma de la vis i n desde lo alto q ue deben te ne r
las alm as y e l Poeta. La ms conocida es la descripci n de la ti erra
.. . poi mi volsi a Beatrice, ed essa pronte donde naciera San Francisco:
sembianze femmi , perch io spandessi
l' acqu a di fuor del mio interno fo nte. (XXIV, 55-57) Intra Tupino e l' acqu a che di scende
dal colle eletto del beato Ubaldo,
Fue nte es Dios y su gracias: as lo me nc io na D ante habl a nd o del fertile costa d' alto monte pende,
alm a de Ri feo troyano, amante de la ju tici a : onde Peru gia sente freddo e caldo
da Porta Sote: e di retro le pi ange
L'altra, per grazia che da s profo nda per grave giogo Noccra con Gualdo. (X I, 43-48)
fo ntana stilla, che mai creatu ra
non pinse l'occhi o in fino al la prima onda ... (XX, 11 8- 120)
122 Mariapia Lamberti El paisaje en el Paradiso dantesco 123

Es un a desc rip c i n q ue invo lu cra m o ntes y ros, fe n m e nos E cio non pensa la lurba presente
atm os fri cos y es tac io nes de l ao. Es ta dt.:sc ripc i n de l luga r do ndt.: che Tag li amenlo e Ad icc ri chiude,
se e nc ue ntra Ass, se co mpl e ta con la indicac i n de la ubi cac i n de la n per esser ballula ancor si pcnte;
Ye m a, do nd e e l Sa nto rec ibi las esti g mas, do nd e se me nc io na n d os ma tosto ti a che Padova al paludc
mx im os ros: cange ra I 'acqua che Viccnza bagna ... (IX, 43-4 7)

... ne l crudo sasso tra Tevero ecl Arn o ... (X l, 106) A s Sa n Pi er Da mi a ni ini c ia e l re la to de su vid a:

Pero es ta desc ri pc i n, como o tras, ddi ne los pa r m e tros Tra ' due li ti d ' Ilali a surgon sass i
geog r fi cos e n t rminos, por as dec irl o, reg io na les, a n c ua nd o, e non mo lto di stanti alla tua patri a,
ade ms d e los ros y mo ntes, se me nc io na el mar o las c iud ad es. tanto, che' troni assa i suonan pi bass i,
Hab la ndo de su vida y su des tin o de seor y rey, as desc ri be Car los e fa nno un gibbo che si chi ama Catri a,
M arle l de A njou las ti e rras que le fueron as ig nadas e n podero: di sotto al quale e consecrato un erm o,
che suo le esser di sposto a sola latri a ((XXI, 106- 1 1 1)
Quell a sini slra ri va che si lava
di Rodana poi ch'e misto con Sorga, Para llegar a la ubicac i n de la ermita consagrada a l c ulto di v in o, se
per suo signa re a lempo 111 ' aspellava, e mpieza desde las mrge nes orie nta l y occ idental de Ita lia .
e quel corn o d ' Ausoni a che s' im borga Tod as estas me ncio nes geog r fi cas tie nen las mi smas carac te-
di Bari , di Gaela e di Calona rsticas y las mismas magnitudes. Podemos pe nsar que cada colocacin
da ove Tronto e Ve rde in mare sgorga.
geog rfi ca de los personaj es, independi e nte me nte de su co locac in
Ful gemi gia in fronte la corona
e n e l tras mund o d a ntesco, ti e ne las mi s mas carac te rsti cas. Pe ro
di quella lerra che ' I Danu bio riga
pensemos a la de terminaci n de lugar que en In f. V, 97-99 d a a l P oeta
poi che le ripe tedesche abbandona.
Francesca da Rimini c ua ndo revela su lugar de nacimiento : all ta mbi n
E la bella Trinacri a, che caliga
tra Pachino e Peloro, so pra 'I go lfo es un ro lo que se describe, pero es s lo su de lla lo qu e se mencio na,
che ri ceve da Euro magg ior briga ... (VIII, 58-69) y se le describe de cerca, diramos que desde la orilla . No ve mos ms
que e l ag ua d e l ro, ya mezclada con la de sus a flu e ntes, qu e e ntra e n
Aqu tambin se ve n los ros como indicadores prefere ntes de las regiones, e l mar y fre na su c urso.
y se mencionan desde lo alto, en su largo curso, e n su ingreso en e l mar; M as c uando Fo lco da M arsig li a, e n e l mi smo c ie lo y en e l mi smo
y se nombra (se "ve") tod a la Sicili a de un ex tremo al otro; pero se ca nto d e C uni zza d a R o ma no ubi ca s u lu gar de nac imi e nto, Jos
menc ionan tambin las ciudades que crecen en una zona que es tan ampli a t rmin os de confn son ampl s im os, prevn un a mi rada g loba l sobre
co mo toda la Itali a del sur, de costa a costa (de Gaeta a B ari ). E uropa y e l M editerr neo e ntero :
A su vez, C uni zza da Romano, en e l c ie lo de Venus, as se presenta:
"La magg ior valle in che l'acqua si spanda"
In que ll a parte dell a terra prava incominciaro allor le sue paro le,
italica, che siede lra Ri allo " fu or di que! mar che la terra inghirlanda,
e le fo nlane di Brcnla e di Piava, tra' di scord anti liti , contra ' I sole
si leva un co lle, e non surge mo lt'allo ... (IX, 25-28) tanto se ' n va che fa meridiano
la dove l'ori zzonte pria far sole.
O tra vez ros y mo ntes co mo indicac io nes de zo na. Y a l seguir, Di quella va lle fu ' io litorano
habl and o de las perversas tierras italianas, p rofeti za ndo sus casti gos, tra Ebro e Macra, che per cammin corto
otra vez me nc iona los ros: parte lo Genovese dal Toscano. (IX, 82-90)
El paisaje en el Paradiso dantesco 125
124 Mariapia Lamberti

Esta visi n area de la geogra fa del mundo, nos remite a otra Como se puede notar, los ejempl os de los pj aros ac uticos, de
seri e de co mparaciones, la ms numerosa: la qu e se re fi ere al mund o la alond ra, la cigea y las cornejas (le pote) no describen slo sus
movimientos, sino tambin su situacin, diramos s u estado de nimo .
del aire.
Esta caracterstica se hace dominante con fo rme avanza mos en la
lectu ra, pues las ltimas dos comparaciones con los pj aros se refi eren
1.3 Los referentes areos ms a su actitud interna, afecti va, que a su aletear:
Las imge nes y perspecti vas areas so n las mas numerosas, Y bie n se
conforma n con el mundo super ior en el que se mueve el Poeta. Las Come l'augello, intra !'amate fro nde
encontramos de tres tipos, en crescendo: comparac iones co n los posato al nido de' suoi dolci nati
pjaros (q ue, con la dos re ferencias a los peces, son los ni cos _se res la notte che le cose ci nasconde,
de la naturaleza que se nombran en la tercera canti ga), comparac iones che, per veder gli as petti disiati
con fe nmenos metericos, y visiones cs micas que se sugieren al e per trovar lo cibo onde li pasea,
conoc imiento 0 a la imaginativa del lector, tanto con sus parme tros in che gravi labor li sono aggrati,
as tro n m icos prop iame n te d ic h os, como co n s us c lsicas previene il tempo in su aperta frasca,
personi ficac iones mitolgicas. e con ardente affetto il so le as petta,
fi so guardando pur che !'alba nasca ... (XXIII, 1-9)
1.3.l La vida de los pjaros
Los p ajaros se trae n a co lac in para ej e mplifi ca r ac titud es o S come quando il colombo si pone
mov imientos de las alm as -o de las luces que las ide nti fica n-. Puede presso al compagno, !' uno all' altro pande
parecer un elemento referencial poco paisajstico, pern no e_ asL La girando e mormorando, l'affezione... (XXV, 19-2 1)
recurre nte me nc i n de lo pja ros e leva nues tra v ista in te ri o r,
contribu ye, como veremos, a crear la perspecti va parad isiaca, que no Finalmente, la ltima co mparaci n co n los anima les de l vue lo
es slo luz, sino espac io, inmensitud , libertad de librarse arriba Y a lo no nos presenta una im agen de pj aros, sino de a bej as, con las que
largo. Las pri meras comparac io nes son relativas a los mov imientos: se ase mej an las almas que va n y vie ne n e n la cndid a rosa de l
Empreo :
E come augelli surti di rivera,
quasi congratulando a los pasture ... s come schiera d'ape che s' infiora
fa nno di s or tonda or altra schiera .... (XYill, 73-75) una fi ata, ed una si ritoma
Ja dove suo laboro s' insapora .. .. (XXXI, 7-9)
Quale sovr'esso il nido si rigira
poi ch' ha pasciuti la cicogna i fig li ... (XIX, 9 1-92) 1.3.2 Los elementos atmosfricos
Como bien se conviene al mundo del cielo y del ter, las comparaciones
Quale allodetta che in aere si spazia
que Dante emplea involucran los elementos atmos fricos ms lbiles e
prima cantando, e poi tace contenta impalpables, el viento y las nubes. Elementos que no se encuentra n en
dell 'u ltima dolcezza che la sazia .. . (XX, 73-75) el supramundo, exento de toda mu tacin y pertu rbacin, pero que bien
pueden servir de trmino de similitud:
E come, per lo natural costume,
le pole insieme, al cominciar del giorno, Di fredda nube non disceser venti,
si movono a scaldar le fred de piume; o visibili o non, tanto fes tini ,
poi altre va nno via senza ritorno, che non paressero impediti o lenti ... (VIIl, 22-24)
altre rivolgon s onde son mosse,
e alttre roteando fan soggiorno ... (XXI, 34-39)
El paisaje en el Paradiso dantesco 127
126 Mariapia Lambert i

de ll a capra de l cie l co l so l si tocca,


El vie nto se me nc io na por su capac id ad de purifi car e l aire , de
in su vid ' io cos l' etera ado rn o
av ivar la be ll eza de l c ie lo : fa r i, e ti occar di va por triun fa nt i
c he !"atto avcan con noi qui vi sogg iorn o. (XX VII , 67-72)
Come rimane splendido e sereno
t'emi speri o dell ' aere, quando soffia
Borea da que ll a guancia ond ' e pi leno,
per che si purga e ri solve la ro ffi a 2. Las visiones csmicas
che pri a turbava, s che ' I ciel ne ri de
con te be llezze d'ogni sua paro ffi a ... (XXVIII, 79-84) E l e le me nto ms ex trao rdin ario de l pa isaj e pa radi s iaco qu e nos
presenta Da nte son las pa no rmi cas qu e aba rca n e l e ntero uni ve rso,
Pero e n otra ocas i n, la nica , no es e l vie nto el protago ni sta, los mov imi e ntos de los as tros , la ti e rra vista e n la pe rspec ti va de l
sino un e le me nto co ncreto, e l rbo l que e l viento pliega: espac io, s i no infinito , inco nme nsurab le me nte vas to . El d ivin o poeta
im agi na, y ll a ma a l lecto r a im ag in ar co n l. Se sirve por lo ta nto
Co me ta fronda che fl ette la cima tambi n aqu de smi les, pero son smiles que se va le n de los e le me ntos
nel transito de l vento, e poi si leva e treos ms a mpli os, ms dil atad os e n e l espacio. La pa no rmi ca de
pert a propri a virt che la sublima ... (XXVI, 85-87) sus vi s io nes in vo luc ra ti erra y c ie lo, e l hori zo nte de l orbe te rrqueo
e ntero , o los fe n me nos ce lestes vis ibl es desde la ti e rra, o la esenc ia
En a lg unos casos, e l co lor est presente, y es e l iri s, es e l fu ego
mi sma de l mundo de las estre ll as . Las indicac io nes as tro n mi cas se
de tos re lmpagos lo que utili za el poeta: a lte rn a n co n los p o ti cos no mbres d e las p e rs o nifi cac io nes
mito lg icas, que as ume n aqu rea lid ad y prese nc ia. So n doce pasajes
Come si volgon per tenera nube
de alta inte nsidad poti ca, e ntre los c ua les es difc il y se antoja
due archi paralleli e concolori ,
quando Iunone all a sua ancella iube ... (XII, 10-12) impropio separar los que presenta n la visi n ex pli cada co n un s mil ,
o los que nos presenta n un a descripc i n directa.
Quale per ti seren tranquilli e puri
di scorre ad ora ad or subito foco ... (XV, 13- 14) 2.1 Visiones csmicas acompaadas por el lector
Da nte ya se ha liberad o de los lectores que, navega ndo " in pi cc io letta
"Pero mira nei corni della croce: barca" no ti e ne n la capac id ad de seguirl o ms a ll de l para so que
quell o ch' io nomero, t fa ra !'atto est e n la ti erra. Y se dirige a los que est n vo la nd o co n l:
che fa in nube suo foco veloce." (XVID, 34-36)
Leva dunque lettore a l'a lte ru ote
C ua ndo, du ra nte la invecti va de S a n Pedro , todo e l mund o meco la vista, dritto a quell a parte
superi or se perturba, es e l co lor de las nubes e n e l QCaso lo que sJr ve dove l' un moto e l'altro si percuote:
de comparacin e t comincia a vagheggiar nell ' arte
di que! maestro che dentro a s I' ama,
Di que! color che per lo sole avverso tanto che mai da lei occhio non parte.
nube dipi gne da sera e da mane, Vedi come da indi si dirama
vid' io alia ra tutto il ciel cosperso. (XXVII, 28-30) l' oblico cerchio chei pi aneti porta
per sodi sfare al mondo che li chiama. (X, 7- 15)
E n una sola ocasin se menciona un elemento ms palpable, la nieve:
E l lec to r es t invita do po r dos veces direc ta me nte, co n se nd os
S come di vapor gelati fiocca impe rativos y un apstrofe explcita a co nte mpl ar desde abaj o la zo na
in giuso l'aer nostro, quando il corno
El paisaje en el Paradiso dantesco 129
128 Mariapia Lamberli

Pero tambin las imgenes de los s mil es que se toman de los


de las constelacio nes astro lg icas que el poeta contempl a desde la aspectos terrenos abarcan continentes, tie ne n como lmite el horizonte,
perspectiva de su Creador. se refiere n a fenmenos oce nicos:
Cuando quiere describir la danza de las co nstel ac io nes de alm as
resplandec ien tes que ve e n e l c ielo del Sol, e l poeta invita de nueva In quella parte ove surge ad aprire
cuenta al lector, aunque e n forma menos directa que la an teri o r, a Zefiro dolce le novelle fronde
imaginar lo que l ve, basndose sobre la observac i n de los as tros di che si vede Europa rivestire,
fami li ares, como la Osa Menor con su estre ll a fij a e n el vrtice del eje non molto lungi al percuoter de ll ' onde
celeste, que se compara a un tall o de fl or: dietro alle quali, perla lunga foga,
lo so l talvolta ad ogn'uom si nasconde .... (XII, 46-5 1)
Imagini chi bene intender cupe [... ]
quindici stelle che ' n diverse plage E come il volger del ciel della luna
lo cielo avvivan di tanto sereno, cuopre e discuopre i liti senza posa .. . (XVI, 82-83)
che soperchi a dell 'aere ogni compage;
imagi ni quel carro a cu' il seno 2.3 Visiones csmicas directas
basta del nostro cielo e notte e giorno, El poeta ha subido hasta el c ielo de las estrell as fijas; y es slo desde
s che al volger del temo non vien meno; all, visitando su constelacin natal de Gminis, que mira la inmensidad
imagini Ja bocea di que! corno y nos la describe directa y claramente, como experiencia irrepetible.
che si comincia in punta dello stelo Llegando al c ielo estrell ado, ya Beatrice lo haba ex hortado:
a cu la prima rota va d'intorno ... (XIII, l ; 4- 12)
"Tu se' s presso ali ' ultima salute"
2.2 Visiones explicadas por smiles csmicos cominci o Beatrice, "che tu dei
Cuando el poeta quie re dar una idea de lo que sus ojos ven, casi para aver le luc tue chiare ed acute;
demostrarnos que las palabras son imperfectas para describir ta n altas e pero, prima che tu pi t'inlei,
imgenes, recurre a las comparac io nes, pero so n stas de carcter rimira in gi, e vedi quanto mondo
as tron mico tan vasto que la im age n que suscita n participa de la sotto Ji pied i gia esser ti fei ..." (XXII, 124-129)
inmensidad y trascende ncia de lo que l ha visto y est narrando:
Pero es desde la constelac i n de G minis e n e l cielo de las
lo vidi pi fulgor viv i e vincenti es tre lla s fijas d e donde Dante mira los s ie te plan e ta s y s us
far di noi centro e di s fa r corona, movimientos:
pi dolci in voce che in vista lucenti :
cos cinger la figlia di Latona E tutti e sette mi si dimostraro
vedem talvolta, quando l'aere e pregno, quanto son grandi e quanto son veloci ,
s che ritenga il fil che fa la zo na. (X, 64-69) e come sono in distante riparo. (XXII, 148- 150)

Y no s lo el cielo cercano de la lun a presenta fenmenos que se Al centro de las siete esferas, la tierra en su totalidad, hacia la que Dante
pueden asemejar a las coreografas celestes, sino tambi n las partes dirige una mirada llena de desprecio, dndonos de su pequeez y de nosotros
que la habitamos la ms perfecta definicin que se pueda recordar:
ms lejanas y misteriosas del cie lo que hoy sabemos infinito:
L'aiuola che ci fa tanto feroc i,
Come distinta da minori e maggi
volgendom' io con Ji etterni Geme lli ,
lumi biancheggia tra' poli del mondo
tutta m'apparve da' colli alle foci. (XXII, 133- 154)
Galassia s, che fa dubbiar ben saggi ... (XIV, 97-99)
130 Mariapia Lamberti 131
El paisaje en el Paradiso dantesco

Slo volver a mirar hacia abajo una ltima vez antes de asce nd er y concentrac io nes de lu z apenas rozadas po r unos toques de co lo r.
desde e l cielo estre ll ado hac ia e l prim er mv il. Ha n pasado seis horas Un paisaje luminoso qu e co nt ras ta dolorosamente co n la image n del
desde su primera mirad a hac ia e l humilde arri ate c uya poses i n nos uni ve rso oscuro que la c ie nc ia de hoy nos ha dado . E n Da nte no hay
vuelve la ms sa ng uin ari a de las fi e ras, y ha c ru zado un e ntero cas i descripcin directa, sin o sugere nc ias a travs de s imilitud es, qu e
cuadrante, 90 grados de l c ielo: se manej a n tambi n e n trmin os de espac ios y movimientos a reos, o
de fluid ez, profundid ad e impul sos ac uti cos. E n la me nte de l lecto r
Dall ' ora ch' io avea guardato prima
se c rea un pa isaje as tra l, pero un pa isaje li bre, personal: los apstrofes
i' vidi mosso me per tutto !' arco
mu y medidos a qui en lee invitan a la imag in ac i n, pe ro no a la fantasa:
che fa dal mezzo al fine il primo c lima;
e l texto s lo sug ie re, no describe, pero no deja paso a las creac io nes
s ch' io vedea di la da Gade il vareo
fa ntas mag ri cas, o capric hosas, ma ntie ne e n la austerid ad de un a
folle d'Uli sse, e di qua presso il lito
visin co he re nte con la sacralidad de lo que se describe y comenta.
nel qua! si fece Europa dolce careo (XXVII, 79-84)
Dante aco mpa a estos delicados y escasos toques paisajsti cos co n la
La visin geogrfica inm ensa se adorna con la remini scenci a de l repeticin ins iste nte y s ie mpre ms exa ltada del deleite in efabl e qu e
episodio por l mi smo creado, de la sa lida de Ulises de los confines las visiones determin an e n su nim o. Inefables ta mbi n se vuelven
del mundo habitado, y de l mito de Europa, en lace con la tradici n los ele me ntos de la visi n; inefables : que no se pu ede n ex presar con
grecolatina. De aqu e n adelante la mirada ser hac ia lo a lto; las palabras . Y e l sentido de l mi sterio , de lo s ie mpre a o rad o e in as ible,
descripciones se sustituyen por me tfora : del paraso pe rdido se queda en nosotros:

Cio ch'io vedeva mi sembrava un ri so ... ch quasi tutta cessa


de ll 'U niverso ... (XXVII, 4-5) la mi a visione, ed ancor mi distilla
nel core il dolce che nacque da essa.
y la nica descripci n de una visin celeste pai sajstica, e l miro gwge, Cos la neve al sol si di ss igilla ;
se destaca casi al final del viaje, con su sobrecogedora belleza : cos al vento ne lle fog li e lev i
si perdea la sentenza di Sibilla. (XXXIII, 6 1-66)
E vidi turne in forma di rivera
fluvido di ful gore intre due rive
dipinte di mirabil primavera. Bibliografa
Di tal fiumana uscian faville vive,
e d'ogni parte si mettien ne' fi ori , AuGHIERI, Dante, La divina comedia, Testo c ritico della Societ
quasi rubin che oro circunscri ve; D a ntesca co l commento sca rtazz inian o rifatto da Giuseppe
poi , come inebriate dagli odori, Vande lli . Mil ano , Hoepli , 1949.
riprofondavan s ne l miro gurge ... (XXX, 6 -68) MASCIANDARO, Franco, "Per uno studio sul paesaggio de ll a Divina
commedia: annotazini su Infern o V e XXVI, e Paradiso IX", e n
Franca BizzoN I, M ari apia LAMBERTI eds., Italia: la realidad y la
3. El paisaje en el Paradiso de Dante creac in. Mxico, UNAM , 1999.

Las concl usiones que se pueden sacar de este breve paseo por e l
aspecto pai sajstico en la tercera cantiga de la Comedia son evidentes.
Lo que domina es una sensacin de espacio, de vuelo, de inmensidad ,
y lo que se "mueve" en este espacio es la luz, formas de luz, centellas
133

Los personajes astutos del Decamern


a partir de la metis griega (tricksters y beffatori)

CRISTINA AZUELA
Un ive rs idad Nacional Autnoma de Mx ico

A pesar de que el Decamern est co nstituido por un a gra n variedad


de hi storias que va n desde las narracio nes ejempl ares has ta las de
ave ntu ras, son los relatos de bromas o trampas y los de respuestas
ag ud as (conoc idos como beffe y motti), 1 los que podran co nsiderarse
como representa ti vos de la novella. 2 Y es justamente en estos dos
tipos de relato, donde se enfa ti za la astucia como rasgo esencial de
los protagonistas, ya sea para planear alguna transgresin, para burl arse
de otros, o bien para librarse de alg n casti go o humill ac in. Es un
lugar com n recordar que la obra de Boccaccio exalta Ja supremaca
de la razn humana para triunfar por encima de c ualquier situacin, y
en especial los relatos de beffe y de motti ponen en escena un a lucha
igualitaria entre indi vidu os que combaten con la as tuc ia como arm a.~
E n este se ntid o, no es un a casualidad que e l auto r italian o
in aug ure su obra co n el relato de una astuta beffa, que coro na la
descripcin pormenorizada de los e nga os, 4 fraudes , trampas y
transgresiones de todas clases Uurdicas , religiosas , sex uales, etc.)
1 Bejfa es el relato de algn ardid maquinado por un personaje para burlar a
otro. Motto es la narracin de una salida verbal ingeniosa y sorprendente que,
como en el caso de la belfa, permite a quien la pronuncia salir victorioso an te
una circu nstancia comprometida. El examen de la belfa del Decamern reali zado
por Anna Fon tes-Baratto en "Le th cme de la bejfa dans le Dcameron" fue
especialmente til para la elaboracin de este trabajo. Las frecue ntes menciones
a este artculo se indicarn nicamente con el nombre de la autora y la pgina de
referencia.
2 Vid. Herman Wetze l, "lments socio-histori ques d' un gen re littraire:

l ' histoire de la nouvellejusqu'a Cervantes", pp. 55 -56.


3 Anna Fontes-Baralto habla de la importancia del divorcio entre el mundo

humano y el divino en el Decamern , lo que obliga al hombre a enfrentarse tanto


a sus semejantes co mo a la realid ad co n su astucia y su fuerza como nicas
armas (p. 38 -39).
4
Y es intere ante notar, tambien siguiendo a Fontes- Baratto, que la obra se
cierra co n un relato donde no dejan de prevalecer los engaos, pues es slo a
travs de un a serie de crue les arguci as cmo el marqus de Sa lu zzo inten ta
Cristina A::uela Los personajes astutos del Oeca me r n a partir de ... 135
134

que rea li za Ciappelletto, el protagonista del relato I , 1. Por e l hec ho a destruirla, ms bi e n, la e ng ull e, co n lo que todas las artim a as y
de que no ha y nin g n as pecto de su vid a que no se e nc uentre capac id ades que la caracterizaban pasaro n a fo rm a r parte de
do min ado por e l e ngao, Ciappelle tto podra co nstituirse en fi g ura mi s mo . De es ta forma, Zeus se convirti e n un dios prcticam e nte
embl e mti ca de todos los tram posos y e mbaucadores que recorrern invuln erabl e: dado qu e los te na en su interi o r, poda co nocer tod a
las tretas y e ngaos que le pudieran hace r. As, es la uni n de la
e l Decamern .
Para exami nar a es tos burl ado res y pcaros bocacianos ac udir fu e rza con la as tucia lo que le oto rga la sobe rana del Olimpo (pp .
al concepto de la melis gr iega (o astucia prude nte), pu es es a partir 53 y 135).
de ste com o los dioses y hroes de la a nti g ua Grec ia marcaro n las Aunque Ho mero nunca me ncio na a la propia diosa de la astucia ,
p autas de comportamiento de qui e nes e mpl ea n los e nga os y las los rasgos del sustantivo co mn referido a esa forma parti cul ar d
trampas para vencer c ualquier o bstc ul o . No se pu ede sos laya r, s1_n inteligencia y de prude nc ia av isadas, aparecen constantemente e n u
e mbargo, que e l as unto de la astucia y la presenci a del personaje obra: la Odisea tiene po r te ma las aventuras del ms astuto h r
e ngaador parece ser compartido po r todas las civ ili zaciones, como gri ego; y ta mbi n e n la llada se e nc ue nt ran ele me ntos de es ta
lo muestran los ex te nsos estudios ace rca de los trick.sters de di versas cualidad, como cuando Detie nne y Yerna nt a nali zan cmo Antl c ,
c ulturas, mitos y lite raturas. Es po r ell o que ta mbi n abordaremos aunque j oven s in ex perie nci a y c uyos caball os no so n ta n rpido
aqu a figura del trickster e n relacin con el bejfatore de los re latos como los de Menelao, logra vencer al hroe e n una carrera, gracia a
itali a nos. un a estratagema caracteri zada como lle na de melis: aprovec ha nd la
Cuando M arce! Detie nne y Jean Pierre Yernant, e n su obra Las config uraci n de la pi ta , lanza su carro obli cuame nte dela nte de l d
artimaas de la inteligencia, anali zaron el concepto de la melis co mo M enelao, a riesgo de provocar un c hoque, con lo que lo obliga a
un ele me nto fundamenta l de la cultu ra e n Grecia, lo definieron como frenar y as logra ave ntaj arl o (pp . 18 y 19) .
un a prud e nc ia as tuta , una forma de inte lige ncia, conoc imie nto y A partir de es ta a ncdo ta, los a uto res deduce n los rasg
comportamie nto que combina el o lfato, la sagac idad, la previsin, la esenc iales de la melis, reco noc ie nd o la a mbi g edad qu e la ca ra -
fl ex ibilidad de espritu y la simul ac i n, la habilid ad para zafarse de teriza, pu es a unque provoca admiraci n qu e e l m s d bil triunf
los proble mas, la ate nci n vigil a nte, el sentido de la o portunidad, so bre e l ms fu e rte, tambi n se puede ver co mo " produc to d un
hab ilidades diversas y un a experiencia largame nte adq uirid a .. .' fraude, cuando no se ha n respetados las reg las de l juego". As, a
Estos autores rec uerdan cmo Hesodo, e n su Teogona (vv. pesar de que hay un lado oscuro que es necesar io reco nocer, c uand
886-900), re lata q ue Zeus se hace del poder e n el Olimpo grac ias a la me ti s "se o rie nta del lado de la as tu cia des lea l, de l e ngao p rfid ,
un a alianza con la di osa de la astucia, M elis, hij a de Ocano , quie n, de la traici n" (p. 20), ta mpoco se le pu ede negar el m rito de re ulta r
a travs de un a es tratagema ingeni osa, lo ayudar a expul sar a su ms efec tiva que la fuerza bruta. Y los autores ac ude n al propi
padre del trono. 6 Zeus inc lu so la toma por es posa, pero al saber que ejempl o de Zeus, que o btu vo la primaca e n el Olimpo no ta nt
un hijo suyo lo podra destronar, termin a des hac i nd ose de ell a . gracias a la fuerza, sino a la as tuci a.
Aunque lo hace de un a fo rm a especialme nte in g~ i osa -cierno trand o Pa rtie ndo de lo anterior se pueden destacar alg unos de lo ra g
mayor hab ilid ad que la propia diosa de la astucia-, pues no se limita princ ipal es de la melis, que ire mos re lacionando co n la presentac i n
de los personajes astutos del Decamern.
doblegar la perfecta obedi e nc ia de u esposa, Gri se ld a; a pesa r de que, para
muchos, esta hi s1oria con titu ye el cierre ejemp lar y e l paradi gma de la mtenc16 11 Primero . El prim er rasgo es la ambi g edad del valor de la melis, qu
moralizadora de Boccaccio, co mo en Roben Holl ander y Court ney Cahi ll , "Day ll eva a que su e mpleo parezca criticable e n ocasio nes, aunque en trn
Ten of the Decameron: The Myth of Power", dond e se cuesti ona esta postu ra.
l Cf Marce! Oetienne y Jean Pierre Vernant, Las artimaas de la inteligencia,
se torne admirabl e. Habra que recordar cmo a Zeus le fue necesa ria
p. 11. Tambi n tas frecuentes citas de este tratado se indicarn s lo co n e l nmero la astucia de Me tis para hacerse del poder e n el Olimpo, aunqu e, n
de pgina. realidad, la di osa no dejaba de representar un peligro y una amenaza
6 Esta ancdota la menciono en otro trabajo: "La melis griega y las metforas para e l orde n in stituido , pues su dominio de lo mvi l y lo imprevi t
tex til es".
136 Cristina Azuela
los personajes astutos del Decamern a partir de... 137

le permita mud ar s ituac iones y trastocar jerarqu as que por principio


narrad o ra de IIJ, 8, de mu estra tambi n reservas e n relacin a s u
deberan con iderarse s lidas e in amov ibles. 7
protago ni sta burl ador, de quien dice que aunque alg un os lo te nan
E n e l Decamern volvemos de nu evo co n Ciappe ll e tto, c uy a
po r santo, ms bi en se debera ha ber conde nado (III, 8, 3). Con lo
hi storia parece ser festejada unnim e me nte, co mo se describe a l
que se acerca a los juicios de Pnfilo ace rca de Ciappelletto e n Ja
inicio de la s ig ui e nte na rrac i n,x a pesa r de que a l inte ri o r de l conclusin de I, 1.
relato e l ins lito cinismo de l pe rso naje haba sid o ca lificad o co n
En otras ocas ion es, es la descripcin de Ja reacc i n del
asombro por s us propi os beneficiarios, los us urero , quienes,
auditorio lo qu e p e rmite detectar qu e los pe rso naj e astuto no
aunque agradecieran la es tratage ma de l m o ribund o, no deja ba n
forzosamente o bti e ne n un aplauso in co ndi cio na l, co m o es e l ca o
de admirarse de que ni la proximidad de la muerte lo de tuviera en
de la c ru e l ven ga nza que e l esco lar hi zo s ufrir a la viuda qu e e
su afn de engaar. E l propi o narrador parece no a probarlo cuando
haba burlado de su amor, e n VIII , 7. Al ini c io de la s ig ui e nt
afirma que Ciappell etto proba bl e me nte habra te rmin ado e n e l hi stori a lee mos:
infi e rno . Es de se alar qu e a lo la rgo de l re lato e l e mpl eo de l
discurso direc to haba logrado un a apariencia de ne utra lidad po r
Gravi e noiosi erano i casi d' Elena a ascoltare alle donne, ma per
parte del narrador, dond e las e normidad es de las me ntiras de l cio che in parte giustamente avvenutigli gli estimavano, con piu
personaje son escuchadas cas i con veneracin por el sa nto confesor, moderata compassione gl.i avean trapassati, quantunque ri gido e
y es so lam ente el lector qui e n inte rpre ta la iron a de la s itu ac i n constante fi eramente, anzi crudele, reputassero lo scolare. (Yill, 8,
(adems de los usureros, c uy a reacc i n, jus ta me nte, p arecera 2)
ejemp lifi car la posibilidad de interpretar dive rsa mente las palabras
del moribundo) . (Tri ste y doloroso haba resultado para las damas escuchar lo
No ser ste el nico caso e n que un narrador ex prese cierta acaecido a Elena, aunque en parte les pareca que se lo haba
cautela a ntes los ardides de su propio personaj e: e n o tro relato, e l ganado, por lo que la haban compadecido moderadamente, a
mismo P nfilo comentar que no aconsejara a nadie seguir los pasos pesar de que co nsideraban al esco lar rgido y de una cruel
de la astuta esposa de su hi storia (VII, 9, 3 y 4); al ig ual que la constancia.)

1 Cf ibidem p. 1 1. Otros perso najes astutos de la literatura medi eva l sern


En efecto, esta hi stori a presenta un a espec ie de perversin de la
co nsiderados de manera ambi gua como Renart o la s esposa adlteras de los beffa, donde la venganza, aunque ingeni osa, raya e n la crueldad.~
fabliaux , aparentemente criti cadas, pero presentadas co n enorme simpata por Hay o tro relato (VII, 7), do nde el e ngao de la esposa adltera e
parte de sus narradores, e in clu so los propi o Tristn e !so lda, que e n la versin combina con el susto gratuito que hace pasa r al amante, a pe ar d
de Bro ul parecen estar protegidos por Dios, aun cuand o nunca reciben esta que posteriorme nte le conceder sus favo res. La pec uli aridad d J
protecc i n de manera exp lcit a, sino en forma " pasiva", por medi o de "mi lagros
proc edimiento es tambin comentada a l inici o de la siguient
subj etivos", como los define Frappier (cf su "Structure et sens du Tristan", p. narraci n:
449), lo que nu evamente hace patente la ambigedad cl1 que se co nside ra al
e mpl eo de la astucia.
8
" la novell a di Panfil o fu in parte ri sa e tull a co mmend ata dalle donn e: la Stranamente pareva a tutti madonn a Beatri ce essere stata
*
quale dili gentemente asco ltata . . ." (Decameron, I, 2 2. Cito de la ed ic in de maliciosa in beffare il suo mari to (Yil, 8, 2)
Viuore Branca). Como se ver en los siguientes ejemp los, cas i todos los relatos [A todas las damas les pareci bastante singular la as tucia de la
de la obra so n introduc idos a partir el e la descripc i n el e las reacc iones ele los seora Beatri ce para burl ar a su marido]
narradores ante la hi toria qu e acaba de termin ar. Por otra parte, dacio que, como
lo come nto ms adelante (v. infra , nota 11 ), las versiones en espa o l a veces
pasan por alto algn detalle que me interesa subrayar, las c itas ele este trabajo las 9
A. Fontes-Baratto sea la es te tipo de be.lfe, que rayan en e l sadi smo co mo
traduzco yo mi sma, aunque me baso en la exce lente edic in el e Mara Hern nclez
"sntomas de cri sis. soc ial y cultural" de la poca. Rev isa, adems de v'n, 7 y
Esteban, de la ed itori al Ctedra. En las ocasiones en que ut ili ce es ta versin s in
Vlll, 7, la VII , 9; e mclu so a la ltim a el e la obra la ca lifica como "beffa sdi ca".
alterarl a, as lo sea lar. Vid. sobre todo pp. 22-26.
138 Cristina Azuela
los personajes astutos del Deca mer n a partir de .. 139
donde el trmino stranamente ("de manera bastante singular'', segn
anota Branca' ) permite sospechar, si no la desaprobacin por parte del sin lac ha de la conducta del grupo, a pesar de las hi s tori as li cenc iosas

relatadas).
grupo, por lo menos cierta reserva. 11 .
El relato IX, 4 que, visto fr amente, narra una de las burlas mej or
orquestadas y ocurrentes de la obra, es escuchado pm el grupo "senza Segundo . Aunque el individu o dotado de melis se ca rac teri za p r
troppo riderne o parl arne" (s in rer o habl ar demas iado). Aunque la engaar a los otros, nunca puede dej ar de estar alerta, pues es pos ible
ac titud de los oyentes pu ede de berse a que desde s u 1n1c10 fu e que en cualquier momento aparezca alg ui en ms as tuto que lo venza
presentado por su narradora como ejempl o de la ~o rm a en que " la co n s us propi as arm as (como suced i en el caso de Metis y Zeu ).
malicia de uno super el j ui cio de otro con grave dano y ag ravi o para Esto se ver un a y otra vez en las hi stori as del Decamern cuyo tema
el ve ncido" (IX, 5, 2 . Trad. Mara Hern ndez Es teban). E n co ntraste, es el del burl ador burl ado, donde, como se afirm a en un o de e t
la histori a IX, 8, que narra un a ancdota de burl ador burl ado que, en re latos, "s pesse volte av vi ene che !' arte e dall 'arte schernita" ("a
rea lidad, resulta ser un a ve nga nza bas tante des mesurada, es festej ada menudo s ucede qu e la as tu cia burl a a la as tucia'', VIII, 7, 3. Trad . M .
sin reparos por el auditori o: el siguiente relato comienza una vez que Hernndez Es te ban). A nna Fontes- Bara tto seala que al hacer es ta
" le donne e bbero assa i ri so dello sventu ralo Bi ondell o" ("las seoras clase de observac iones los propi os narrado res parecen reco nocer Ja
difcil manipulac in de la beffa (p. 12).
se hubiero n redo lo suficiente de l des venturado Bi ondello", IX , 9,
2. Trad . M . Hernndez Esteban). " ,, Es necesario aadir que las ancdotas donde un timador es pagado
Esta ltim a respuesta de los oyentes ante las desventuras de con s u propi a moneda son frecuentes en es te gnero donde un o de lo
un personaje burl ado por otro ms ingeni oso parecera marcar la pauta recursos ms efecti vos es la sorpresa, por lo que la inversin de la
general de la obra, dond e las habilidades y bromas de los as tutos so n s itu ac i n ini c ia l d e las hi s to ri as d e l burl ad o r burl ad o res ul ta
especialm ente til para la construccin de la intriga.
fes tejadas y aplaudidas explcitamente, a pesar de que en cas.os co m_o
los mencionados se exhiban ciertas reservas. 12 Esta rellcenc1a ilustran a
la ambi oedad sealada al principio de este apartado, que explicara
Tercero : L a metis, di cen Deti enne y Ve rn ant (pp. 2 1-22), es t en
tambi; el hecho de que, aunque lo celebren, los mi embros de la control ta nto de l presente co mo de l futuro, a lim e ntada por la
brigala mantienen una cl ara distancia entre el co mportamie nto de ex peri enc ia de l pasado. Se tra ta de un estado de pre meditac i n
vig il ante, que permite espi ar al enemigo y sa ber el momento precis
sus beffalori y e l propi o (en e o co nstitu ye la defensa de Pnfo al
concluir la ltima j ornada, cuando ex plcitamente alude a la honestidad e n que se ha de atacar, tomand o la ocas in al vuelo, pero sin reduc ir e
a una simpl e impul sividad , pues la melis siempre se apoya e n la
experienci a que permite tomar en cuenta un a cierta prev isin del
io En la nota 1, p. 1088, de su edi cin del Decameron. A su vez, .Fo ntes- futuro.
Baratto nota la "actitud no unvoca" por parte de los narradores de los ejempl os
aqu mencionados (p. 11 y 12). Y tal vez esto se podra explicar por.el gusto qu e Las j orn adas VIII y IX presentan burl as que demu es tra n e a
Boccaccio revela por las paradojas; como e n 1, 2, aunque aqu no intervi ene la com?i.~acin de co ntrol del presente, co noc imi ento de l pasado y
astucia de nadi e. . prev1 s1on del futuro , pero el mej or ej empl o, tal vez, sera el relato III,
11 Es c uri oso qu e en las dos tradu cc iones qu e co nsult, e l ad ve rb io
3, donde una dama se quej a con su con feso r de los atrev imie nto de
"stranamente" es pasado por alto, pues en e fecto, impli ca un JUI CIO de valor qu e
cuestio na la actuaci n de la esposa, cosa qu e a los traductores les pudo p a re:~ r un caballero qu e en rea lid ad nunca se le ha acercado, pero al que ell a
proble mtica. En su version al espao l, Mara Hern ndez Es teban tr a d~ce: A ha elegid o como amante. El confeso r reprender al caballero por ac to
todos les pareca qu e doa Beatri z haba sid o es pec ialmente astut a enga nando a q ue s upone han s ucedido, y ste, co mprendiendo la es tratage ma de la
su marid o" (Decamern, p. 8 1O); y en la versin al fra ncs, Bou.rc1ez pone: dama, se apresura a realizarlos Jo antes posible. Boccaccio invierte
"L'av is fut un anime: Batri ce, en jouant Ega no, ava1t fa 1t preuve d un e mali ce
aqu un o de los esquemas habituales de las nouvelles, en el que la
incroyable" (Le Dcamron, p. 474). . .
12 Otro caso sorprendente de fes tejo ante una hi ston a en cierto modo crne l,
fec horas y fa lsedades del pasado son reveladas al fin al de la histori a.
es la respuesta al relato VII , 9, ca lificado por Fontes- Baratto como beffa sdi ca Aqu: al contrari o, es la des fi gurac in de hechos pretritos lo que
(v. supra, nota 9). adqui ere estatus de posibilid ad gracias al di sc urso, para co nve rtir e
Los personajes astutos del Decamern a partir de ... 141
140 Cristina Azuela
Quin~o ._ La melis acta por medio de disfraces que permiten confundir
posteriormente en el dato futuro realizado. Y es de notar, que todo a l~ v1ct1ma _tomando formas que enmascaran el verdadero ser, como
sucede por obra de la palabra que, como veremos ms adelante, es un senanal Detienne y Verna~t (~. 29). Si el caballo de Troya podra ser
elemento esencial para la melis. considerado uno de los prmc1pales disfraces ligados a Ja melis, stos
pulul~n tambin en e l Decamern, tanto para personajes honestos
Cuarto. A pesar de que la premeditacin es una de las armas del que so lo baJO otra apariencia lograrn salvar su vida, ya sean damas
astuto, Detienne y Vernant describen (pp. 25-26) el espritu "frtil en (Il, 9) o caballeros (II, 8); o tambin , como argucias cuya intencin
invenciones" y "fecundo en artimaas" como capaz de dar rpida es
d. sorprend
f d er a algu ien: por parte de un prncipe (X , 9), de un mand o
respuesta ante situaciones imprevistas. Abigarrado y sinuoso, es is raza o de mujer para amedrentar al amante de su esposa (VII, 7);
especialmente peligroso pues no es nunca igual, sino que est en u otro, vestido de cura para or la confesin de su mujer (VII, 5).14
contin uo movimiento y cambio; no slo porque emplea una amplia Habr, igualmente, mscaras de ngeles (IV, 2) y diablos (VIII, 9),
gama de ardides, sino porque para poder siempre responder a las adems de una d1vert1da escenificacin del Purgatorio (III, 8). Al lado
situaciones sorpres ivas, el individuo dotado de melis se ve obli gado a de estas transfo_rmaciones ms o menos rebuscadas habra que tomar
adaptar su ingenio diversificando sus recursos para actuar de pronto en cuenta tambin los ca os en que sin ll egar al disfraz, un personaje
y con velocidad. Esto permite que su campo de ap licacin sea tambin l<;>gra fing1_r una personalidad distinta de Ja propia con Jo que oculta
lo fugaz , lo mltiple y lo ambiguo. Casi toda la jornada VII -salvo proyectos mconfesables: como Maselto, que finge mudez para gozar
VII, 5; VII, 7; Vll, 9, que son ms bien premeditadas, y la ltima, que de las monjas de un convento (III, l) o el mismo Ciappelletto (I ) 0
no es propiamente una beffa- est constituida por reacciones finalmente Martellino, que se hace pasar por invlido (II, ). ' '
instantneas y sumamente hbiles para salir de situacio nes compro- . El propio Zeus h_aba hecho gala de un ab igarrado repertorio de
metidas. En VII, 1; VII, 2; VII, 4; VII, 6 y VII , 8 por ejemplo, la disfraces. para seducJr a _u,na variedad de damas griegas, y en el
esposa ad ltera se ve obligada a reaccionar con rapidez para evitar Dec~me~on se ser tamb1en uno de los objetivos de Jos camb ios de
que el marido la descubra, y en VII , 3 es e l amante quien hace gala de apariencia, como el del sirviente que, vestido igual que el rey, goza
inventividad. Y es cu rioso que la jornada anterior, se haba consagrado una noche con la rema (III, 2) , o el de un amante con hbito de monje
tambin a respuestas inmediatas: los motti, donde es la astucia verbal, (III, 7) e mcluso una joven disfrazada de hombre para buscar marido
aun ada a la vivacidad de la salida, lo que vue lve a resaltar, a su gusto (II, 3), 15 u otra que intenta recuperar el amor de una marido
especialmente en VI, 3; VI, 4 y VI, 1O; y volveremos a esto. Por otro 111d1ferente (II, 9), que entrara ya en el grupo de personajes que
lado, los motti pueden considerarse, adems, especialmente fugaces , apr~vechando la oscuridad, participan en un constante juego d;
pues su victoria puede reducirse a un momento: dan la ventaja a quien sust1t_uc1ones de unos por otros en el Jecho (VII, 8 y VIII 4 m 6
puede contestar mejor, aunque en la realidad su situacin de infe- tambin III, 9; IX, 6; X, 8). 16 ' ' ' ' y
1
rioridad no vaya a cambiar (como en el caso de Chichibio, VI, 4) . ) Al_oponer la apariencia y la realidad desdobladas como formas
Hay que repetir, sin embargo, que muchas de las bejfe comparten la contranas, lo que sobresale -dicen Detienne y Vernant, (p. 30)- es la
presteza y agilidad mental necesarias en los motti. duplicidad, y eso nos ll eva directamente a
Parecera pues, que ambos aspectos, tanto la premeditacin, como
la capacidad de reaccionar con prontitud, formaran parte de dos facetas 14 Aunque en los dos ltimos ejemplos los maridos sern vencidos por otros
m sdastuto~
1
que ellos. Pero su empleo del di sfraz denotaba un intento de burlar
esenciales de la astucia, que se emplean segn la necesidad.
a a versano.
Por ltimo, es justamente la fugacidad y multiplicidad de la melis ,
is Habra que volver a incluir aqu el arcngel Gabriel de IV 2 y a M
lo que obliga a sus representantes, comenzando por la propia diosa de III 1 ' ' asetto
'e me uso a 1amante al que se alude como si fuera un fantasma aunque
Melis, a ser polimorfos; y de ah que realmente no emplea un disfraz (VII, 1) o a aquel que, tambin sin disf:az pero
baJO ~;ra personalidad, se hace pasar por comprador (V II , 2). '
. Todos lo.s ejemplos anteriores son mencionados en mi artculo "Mscaras,
1J Pero en el caso de Madonna Fi lip pa (VI, 7), sta se libra de un castigo disfraces y sust1tuc1ones en la nouvelle medieval", pp. 263-264.
importante gracias a un ingenioso razonamiento.
142 Cristina Azuela
l os personajes astutos del Decamer n a partir de ... 14
Sexto . La as tucia verbal: la relac in de la melis y el lenguaje, la pal abra
hipcrita y sed uctora, que es otro tipo de disfraz, pues enm ascara la ~:ssa:~~:n~~~t:pecto, setufiede decir que e l pape l de la metis se hace
verdad, el d isc urso ambiguo, los juegos de palabras , las me ntiras y la , xamrnar a igura del perso naj e tpico del mentir s
p1 caro, embaucador conocido tambi n como trickster' 9 en s "bl :
posibilidad de transform ar la ap rec iac in de la rea lidad a travs de la relaci n con los bejfatori bocacianos . u pos1
manipul ac in verbal. Detienne y Vernant alud en en este as pecto, a
los sofis tas co n su capac id ad de to rn ar co ntra e l ad ve rsa ri o e l
argumento ms fu erte e mpleado por aqul. .. (p. 54). Tricksters y hef!atori
Si abrimos este trabajo mencionand o que no fue por aza r que el
Decamern se abriera con los engaos de Ciappell etto, el protago ni sta
La fi g ura del trickster est ,
del relato I, l , podramos aadir que tampoco es una coincidencia que . ' e personaj e p1caro, tramposo, hbil , a luto
justamente este personaje haya maquillado su vida para transformarl a y pol1m orfo , bu en orador y mejor manipulador de l len uae .
a travs de su palabra embu stera, en la de un santo inmac ul ado. En aparentemente recorre los mitos y las literaturas de todos los ~ie1~;0q~~
efecto, es importante subrayar que gran parte de las trampas orq uestadas t
s~. eksncu en:ra_ ejemplifi cada en la literatura medieval co n Lok1' 'el
t te ter nord1c 0 -21
y Me !'
l b , '
. 1' pero am ien son muy conoc idos Renart el zorro22

por los bejfatori del Decamern se ba a en un a hbil manipul acin de
la pal abra para embaucar a las vctim as. No en balde Sinicropi ha r m, e i_nc uso Tri tn ha podido ser es tudi ado baj o es ta lu z 2.1
sealado que " la beffa e una trama linguistica ordita ai danni di una
aunq~e habna que considerar tambi n a Pathelin 24 E 1 . ',
que siguen voy a aore 1 b . n as P g1nd
vittima" [l a bejfa es una tram a lingsti ca urdida contra una vctima]. 17 que part" . d j gar a os, ef!aton del Decamern como tricksters
De igual manera, en los relatos de res puestas agudas (los motti, ic1pan e as ~aracten s t1 cas de tantos otros pcaros annim
sobre todo aq uell os de la sex ta j orn ada), e l papel princ ipal vue lve a ~;~~:~~~~ :;elvoes s~ eld1eval , desde losfabliaux del sig lo x 111 ha ta la
1g OS XV y XVI.
recaer sobre el e mpl eo sagaz e in ve nti vo de la palabra por parte de
los perso naj es, y es interesante subrayar que e l obj etivo de los motti , ca rbones, podr vivir co n la seo uridad de d
es co mp e nsar una infe riorid ad con la s uperioridad inte lec tu a l lo toca r sin qu e lo sienta" (V1 ,"10, 52)- B;_ue urante todo es te ao e l fueg no
revelada por e l manejo oportun o de la palabra (rasgo que tambi n las damas de ttul os y nombres ex ti ' un o y Buffalm acco, presumiendo de
que "c uand o queremos mil o dos in 1 leos '. quedfrecuentan, afirmarn ig ualm en te
co mparte co n la melis). . 1 orin es e ell as noso t
inmediatam ente" ( VIII 9 2 S) r ros no os obtenemos
As, es la manipulacin ingeni osa del lenguaje lo que permite velar . , o rnalm ente
e.a landnno las cua lid ades de la, pie. d rae 1Jtropfa
. '
Maso del s .
agg 10 desc n be a
intenciones prohibidas, como cuando se emplean metfo ras erticas qu
visto ,~onde no s_e e ncuen tre ( Vlll , 3, 20) . '. ienqu1era qu e la lleve no ser
para satisfacer los apetitos sexuales: como la santa actividad de " meter Los prop ios Detienne y Vern ant 0 .

el diablo en el infierno" que inventa Rustico (II, 10), o los piadosos metis cuando expresaron qu e " O sdu.,1nero n la relac in del trickster co n la
e un mo o ms gene 11 .
rezos de frate Rinaldo del padrenuestro (VII, 2); o fin almente, los prob lema de Ja posi cin en la e , d ra a meus gn ega pl antea e l
cono1ma e los m t d ,
encantamientos para la prctica mg ica de " ponerle la cola a la yegua" pu eb los del personaje tpi co del ' mentiroso' al i os e un gra n numero d
(IX, 10), donde los juegos de palabras forman parte de las dobles
han convenido en <les ionar con el b d qu e lo antroplogos ang losajones
20 Entre los . " nom re e trickster, e l embaucador." (p 14)
intenciones. Por otro lado, es suficiente con repasar las hi storias donde gn egos el modelo es Herm
dioses dotados de metis co mo At

hes, aunqu e dentro del Olimpo otros

Bruno y Buffalmaco (VIII, 9), Maso del Saggio (VIII, 3), y por supuesto, compartirn algu nos de sus rasgos. E~~r:10- ~~a de Me ti s-, o e l_ propio Zeu '
Cipolla (VI, 10) y Ciappelletto (I, 1) embaucan a sus oyentes co n pero muchos otros, como Herac les p s roes, e l ms co nspi cuo es Odise '
discursos plagados de toda clase de recursos retricos ligados no slo a es tra tagemas in geni osas para loorar s' s ebrseo o Teseo tambi n harn uso de
21 " u o 1e11vos.
la duplicidad de sentido, sino a veces tambin rayando en el vaco del Vid. Georges Dumzil Loki
22
Vid. Anna Lomazzi "f_,' . .
mismo, 18 pero que resultan muy efecti vos para enredar a sus vctimas. 2J ,,.d M . B ' e1 oe come trickster nel Roman de Rena11"
Y/ ernt lakes le "T .
Poems". e, n stan th e Tn ckster in th e Oid French Tri tan
17 E. 1
Giovanni Sinicropi ," 11 segno lingui stica ne! Decameron" , p. 195 . 2
inc uso a Robin Hood En ocas .
18
Cipol la exhorta a sus oye ntes a po nerse la cruz co n uno s carbones la picaresca espao la adems d . O j
postenores, sobresa len las figura de
fa lsame nte sa ntos, pues "qui enq ui era que lleve el signo de la cruz de es tos entre otros. ' e on uan, Ypor supuesto, el Panurgo de Rabelais
144 Cristina Azuela Los personajes astutos del Decamern a partir de ... 145

Aunque en su estudio sobre e l arq uetipo del trickster Jung, Por otra parte, el trickster parece centrado en satisfacer alguna
siguiendo a Radin, parte de los aspectos ms e lementales del payaso necesid ad personal espec fica: material o corporal (hamb re voraz 0
y bufn tonto y fatuo de esta figura, aqu nos centraremos sobre todo exualidad desinhibida, caractersticas, ambas, de los beffatori del
en aquell as caractersticas que se ligan a la melis, aunqu e tambin Decamern), hecho que se li ga directamente con otro de los rasgos
formando parte de este concepto hemos encontrado al burlador burlado fundamentales de e ta fi g ura: el de ser un tran sgresor de las normas
que refleja ese aspecto tal como lo presentan Jung y Radin. 25 que regu lan la vida social. 28 Muchos beffatori, en efecto, actan al
El trickster aparece, pues, en mltiples ocasiones como un pcaro margen de la ley, comenzando por quie nes sos ti enen re lacion es
que embauca a los dems por el simp le placer, malicioso y gratuito, adlteras ("la tran sgres in sexual parece jugar un papel primordial
de daarlos, 26 llegando incluso a parecer maligno o perverso. Es en la segregacin del hroe fuera de la ociedad" pues representa el
notable cmo la enumerac in de la variedad de trampas realizadas impulso ertico primario, absoluto, privado de norma 29 ).
por Ciappelletto viene sa lpicada por la descripcin del gozo que le Lo anterior no impide que en ocasiones el propio trickster, a
producan a l: volentieri ( 1O, 13, 14: gustoso, de buen grado), "con pesar de ser transgresor, sea considerado como un "hroe cultural " Jo
sommo diletto" ( 1 1; con sumo deleite) "aveva oltre modo piacere" como. Pron:eteo, quien a travs de sus habilidades y su as tucia lora
( 12 senta grandsimo placer), al/egrezza ( 13,jbil o), volonterosa- la sat1sf~?c1 n de los deseos colectivos de una comunidad (al igual
mente ( 13, gustosamente) ... que Lok.i mvent la red para pescar y consigui los tesoros ms valiosos
Pero no es l nico; a pesar de que como lo comentaremos ms de los dioses).
adelante, muchas de las bromas y trampas parecen estar determinadas .B lakes lee .ha sealado que las num erosas inconsis te nci as y
por las circu nstanc ias, es ev idente que, como lo afi rma Fontes-Baratto, opos1cwnes radicales en el carcter del arquetipo han significado un
toda beffa revela una parte de gratuidad que corresponde al placer de obstcul o importante para comprend er la figura arquetpica del
engaar exitosamente a los dems, o como lo pone otro crtico, "pour trickster porque a veces son muy disti ntos el tonto fatuo, del malici oso
la beaut de la chose'', por el puro gusto, 27 lo que nos lleva a las e incluso cruel fraudulento, del egosta que slo atisface sus apetitos
llamadas beffe gratuitas . As, a pesar de que su objetivo es la seducc in, Ydel que se convierte en hroe cultural.3 1 Pero al considerar los rasgos
Frate Alberto no deja de insp irarse en la tontera y vanidad de Lisetta del trickster a la luz de su relacin con la melis, se ilustra el carcter
que se presta a creer que e l arc ngel Gabriel se ha enamorado de ell a. doble y ambiguo de la astucia como ingenio constructivo que no por
Tambin en el relato VIII, 9, la propia narracin hace exp lcito e l su gran habilidad deja de lindar con el fraude engaoso, tal como Jo
hecho de que el Maestro Simone pareca pedir a g ritos que lo sealarnos al principio de este trabajo.
engaaran Bruno y Buffalmacco, al preguntarles si no hab ra algo Otro de los rasgos de las historias de tricksters es que se trata
sobrenatural en sus vidas que los hiciera tan fe lices a pesar de ser muchas veces de ciclos de narraciones separadas en episodios, como
pobres. Y veanse tambin las burlas contra Cal andrino (VIII, 3, VIII, en el caso de Renart. 32 Lo que nos lleva nuevamente a la tradicin del
6 , IX, 3 y IX, 5); pero tambin III, 8, III, 4, los cuentos de Ferondo y relato corto, de fabliaux y nove/le, donde la trampa y el engao son
Fratre Puccio, y VIII, 5 donde la vctima es un juez .

28
Vid. A. Lomazzi, op. cit., pp. 62.
25 29
Para caracterizar al trickster tomo en cuenta pues, los trabajos de Paul Ibidem, p. 57, nota 11.
Radin, The Trickster. A Study in American fn dian Mythology; y de Car! Jung , Jo Cf M. Blakeslee, op. cit.
Four Archetypes. Mothe1; Rebirth, Spirit, Trickster; y acudo tambin a la J I Ibidem, p. 168.
32
clasificacin de los cuatro tipos de trickster que Blakeslee realiz -a partir de Es interesante que Odiseo tambin narre sus aventuras en episodios; incluso
Jung-, en su estudio mencionado sobre Tristn, adems del citado artcu lo de A. en la Odisea aparecen varias ancdotas insertas en Jos ca ntos: cf el canto VIII
Lomazzi acerca de Renart. que relata la hi storia del caballo de Troya, o la de la red de Hefesto para sorprender
26 Esta figura personifica, para Jun g y para Radin , los impulsos agres ivos
a su m.uJer.con Marte. Tambin Blakeslee discute cmo en Tristn so n iasfolies,
hostiles y destructivos del inconsciente. los ep1sod1os donde ms se parece a un trickster, las que se co nservan como
27 G. Sinicropi, op. cit. p. 195.
poemas separados del resto de la leyend a (ibidem, pp. 167- 190).
146 Cristina Azuela
Los personajes astutos del Decarnern a partir de... 147

los motivos principales de un a narrac in breve co nstituida por un a


marido represor, celoso, o de otro estrato soc ial como en la VII jornada,
sola intriga, es decir, como ep isod io ais lado.
a un extranjero que ll ega dndose nfulas de superioridad (V IU, 9;
Finalmente, podemos subrayar que, adems de los ardides, los
VIII, 5). De esta manera las bromas parecen estar sanc ionadas por la
disfraces y la broma de bulto , el trickster generalmente se caracteriza
comunidad: una vi uda se burla de un cura lujuri oso y todos los veci nos
por su astucia verbal, tal como la caracterizamos ms arriba. Vale la
lo celebran (VIII, 4); o, en el caso de Calandrin o, se trata de un no
pena mencionar que la gi l manipulacin del lenguaje est muy bien
fl orentino ignorante que incluso a veces quiere pasarse de li sto, o tener
representada por las mujeres burladoras del Decamern. Pero la
merecimientos que su declarada estupidez desmien te de entrada. As,
actuacin femenina y su relacin con el trickster merecen otro espacio,
aunque los burladores del Decamern no podran , de ninguna manera,
por lo que aq u, un a vez esq uematizados algun os de los vnculos de
s r considerados como hroes culturales , sin embargo, s cumplen una
la figura del tramposo con la melis y el beffatore bocaciano , podemos
funcin de satisfacer ciertas neces idades o inquietudes de la com unid ad ,
llegar a la
o por lo menos, sus transgresiones traducen el sentir de esa com unid ad
a pe arde que representan actos ilegales. Justamente una de las funcione~
del trickster es reali zar aq uell o que no es permitido pero resulta
Conclusin necesario, o por lo menos til , a su sociedad .34
Se puede considerar, in cluso, que las transgresiones reali zadas
Si retomamos las caractersticas de la melis ex puestas al principio de p r los burladores del Decamern son vistas con buenos ojos por los
este trabajo, es posible comprobar que e l bejfatore del Decamern, mi embros del grupo, pues a pesar de que consti tu yen actos que va n
en tanto que tricksler, es un individuo plenamente dotado de melis: es en contra de las reglas tradicionales, reflejan una nu eva manera de
hbil , sabe prever y aprovechar las circunstancias para reacc ionar ante sentir, una ideologa innovadora que pone en cuesti n Ja rigidez feudal.
situaciones imprevistas y controlar los hil os de la accin futura, al La bejfa surgi ra as, en el anlisis de Fontes Baratto, en un momento
tiempo que no deja de permanecer alerta, pues intuye que en cualquier de crisis provocado por la ascensin de la burguesa comerc iante que
descuido otro bejfatore ms hb il puede superarlo. se ha hecho con el poder econm ico pero que a n no ha e laborado su
Como trickster, e l burlador tran sgrede las reg las de la sociedad propia cultura y su propia ideologa (p. 42).
para obtener satisfaccin de sus necesidades y antojos; uno de sus En efecto, mucho se ha repetido que las trampas del bejfatore
rasgos ms notorios es su apetito sex ual claramente asumido, y otro , del Decamern se oponen a las proezas de los caballeros y g uerreros
el evidente placer que le producen sus fechoras. Por otra parte, los de la literatura corts y pica. Ya desde losfabliaux, nos encontrbamos
tricksters engaan a sus vctimas a travs de una distorsi n deliberada ante un gnero cuyo rasgo caracterstico era la distancia, cuand o no
de la realidad percibida: actos o afirmaciones engaosos; mentiras; la parodia de textos ms aristocrticos. Pero en el Decamern sucede
cambios de apariencia; e incluso proezas fsicas fuera de lo comn, 33 algo ms, pues como lo seal Branca, Boccaccio nos presenta Ja
que es lo que encontramos en los bejfatori del Decamern. Y por su sustitucin del caballero de la espada y el castillo por un nuevo tipo
lado, la vctima, el bejfato, es ingenuo, crdulo hasta el ridculo, de hombre ms li gado al burgus comerciante que emplea la palabra
mojigato, celoso, avaro, o marcado por alguna inth ioridad que pone co mo arma en situ ac iones donde la fuerza es remplazada por la
35
de relieve la indudable superiorid ad del bejfatore, presentado, en as tucia. Con ell o el autor del Decamern da pa o a esa nu eva
ltima instancia, como nos dice Fontes-Baratto, como individuo ideologa donde la emancipacin econm ica y poltica del rico burgus
positivo con el que el lector se identi fica. florentino se expresa a travs de la glorificacin del gozo de los
Anna Fontes-Baratto define las bejfe del Decamern como historias sentidos y del uso de las fac ultades intelectuales. 36
propiamente florentinas donde, generalmente, las burlas son reactivas
y estn sobredeterminadas por las circunstancias: hay que burl ar a un 34
M. Blakeslee, op. cit. , p. 170-171.
35
Cf V. Branca, Bocaccio medievale, pp. 27 y 353; H. Wetzel , op. cit., p.
33 59; Sinicropi, op. cit. p. 188.
Cf ibidem, p. 176. 16
H. Wetzel, op. cit., p. 69.
148 Cristina Azuela
Los personajes astutos del Decamcr n a partir de .. 149

As, al ig ual que e l trickster e n las sociedades arca icas te na la


fun cin de integrar el desorde n de ntro de l orde n y hacer convivir lo Bibliografa
ilcito de ntro del marco de lo lc ito,' 7 la fun ci n de estos relatos y de
estos personajes es la de dar lu gar a esta nueva soc iedad y castigar, e n AZUELA, Cristina, "Mscaras, disfraces y s usti tucio nes e n Ja nouvel/e
la fi g ura de la vc tima de los burl ado res, aqu ell os rasgos soc io- medieval", e n Lilli a n VoN DER W ALDE, Concepc i n CoMPANY,
psicolgicos que la co munidad l o re ntin a co nde n aba;~x ade ms de A ure li o GoNZLEZ, eds., l iteratura y conocim iento medieval
que frente a la literatura aristocrtica y eliti sta do min ante, pro po na Ac tas de las VIII j ornadas medievales. M x ico, UNAM , 2003 '.
otra, urbana, realista y cmica, como se hace pate nte e n relato de pp. 26 1-276.
Beatrice y Ludov ico (VII , 7) que se incia aludi end o al a mor corts y AZUELA, Cristin a, "La metis griega y las imgenes tex til es" (en prensa) .
a la propia Beatriz de Da nte, para terminar como un a befla di ve rtida. BLAKESLEE, Merrit, "Tri stan the Tric kster in the O ld Frenc h Tri stan
Por ltimo qui siera recordar que el Decamern se abre co n la Poems", Cultura Neolatina 44, 1984, pp . 167- 190.
descripci n de la peste y la decisin de los diez jvenes y da mas BoccAcc10, G iovanni , Decameron, a c ura di Vi tto re Branca . M ilano
fl orentin os de abandonar la ciud ad siti ada por la mue rte y el desorden. M o ndadori , 1985. '
E l gesto mi smo del grupo de narradores de los relatos parece pues ya BoccAcc10, G iova nni , Decamern, trad., ed. M a ra He rn nd ez
teido de melis, por e l s lo hec ho de e nfre ntar los reveses de la fo rtuna Este ba n. Madrid , Cted ra, 2001 .
a travs del ingenio y el bue n empleo de la palabra (al igual q ue muchos BoccAcc10, G iova nni, le Dcamron trad . Jea n Bo urc iez. Pa ri s,
de los bejfatori de sus historias lo haran). As , la melis, esa inteligencia Garnier, 1967.
prude nte que tanto admi raban los griegos, parece regir no solame nte BRANCA, Viuore, Boccaccio medievale e nuovi studi su! "Decameron ".
al interior de los relatos del Decamern, sino tambi n en las decis io nes F ire nze, Sansoni , 1986.
de sus propi os narradores . De manera anloga, Boccaccio m is mo DETIENNE, Marce! y Jean P ie rre VERNANT, las artima as de ta
podra ser considerado como e l trickster mayo r, e l indi viduo dotado inteligencia. La me ti s en la Grecia antigua. M adrid , Ta uru s
por excele ncia de metis, pues, as tuto, bue n manipul ado r de la pa labra 1988 [1 974). '
y disfrazado tras los j ve nes que relatan sus hi stori as, se to ma la DuMZIL, Geo rges, l oki . Nu eva ed . revisada, Pari s, F la mmari o n
libertad de presentar todo un muestrari o de tra nsgres iones a las reg las 1986 [ 1948 ). '
tradicio nales, abrie ndo con ell o una va, no s lo a una nueva co n- FONTES-BARATTO, A nna, "Le th me de la beffa da ns Je Dcameron", in
cepci n de la persona hum ana y de la sociedad en q ue se desenvuelve, A . RoCHON ed ., Formes et signification de la "befla" dans la
sino a una tradici n literaria dife re nte . littrature de la Renaissance. Paris, Uni versit de la So rbo nne
N ouvelle, 1972, pp. 11 -45.
FRAPPIER, Jean, "Structure et sens du Tristan", Cahiers de Civilisation
Mdivale VI 1963, pp. 255-280 y 441 -454.
HEsfooo, Teogona, ed. de Paola Vi anello. M xico, UNAM , 1978.
HOLLANDER, Robert, Courtney CA HILL, "Day Te n o f the Decameron:
37
A. Lomazzi recuerda que, a parLir del siglo x 1 y j ustamente con un personaje The M yth of Power", Studi su/ Boccaccio 23 , J995, pp . 1 J3- J70.
como el de Renart (otro trickster), la cultu ra laica se enfre nta co n la cu ltll ra JuNG, Car! , Four Archetypes. Mother, Reb irth, Spirit, Trickster, trad.
cleri cal que separa netamente el bi en y el mal dentro de un marco rg id o, R. F. C. Hull. Londo n- Henley, Ro utledge & Kegan, 1972.
elaborando relatos que permiten la coex istencia y la integrac in de e le mentos LE GoFF, Jacques, "Cultura clericale e tradi zio ni fo lkl oriche nella civilt
ambiguos y equ vocos, como sera la prop ia presencia del trickster. La autora
meroving ia", Tempo della Chiesa e tempo del mercante. Torino
cita (op . cit., p. 63-64) a Jacq ues LeGoff, "Cultura clericale e tradizioni fo lkloriche
E in audi , 1977. '
nella civi lta merov in gia" pp. 192-207, y p. 202.
38 A. Fontes- Baratto, op. cit. p. 33. LOMAZZI, A nna, "L' eroe come trickster ne! Roman de Renart", Cultura
Neolatina 40, l980, pp. 55-65.
1s 1
ISO

R ADIN, Paul, The Trickste1: A Study in American lndian Mythology, La leyenda de Saladino en la literatura italiana
New Yo rk , s/e, 1972 [ 1956] .
Si ICROPI, Giovanni, " ll Seg no Lingui stico del Decameron", Studi su! del Medioevo al Renacimiento
Boccaccio 9, 1975-76, pp. 169-224.
W ETZEL, He rm ann , "l me nts soc io- hi sto rique d ' un genre litt rairc:
t' hi stoire de la nouve lle jusqu ' Cerva ntes", e n Li o ne ll o Sozz1
F ERNANDO Cl SNERO S
ed., La nouvelle fran r;aise la Renaissance. tudes prsents par
V L. Saulnier. Ge n ve-Par s, S latkine, 198 1, pp. 4 1-78. E l Co leg io de M x ico

El reci n desaparec id o Edward Said, al proponerse el estudi o de l


"ori entalismo'', co mo tema de investi gaci n autnomo per se, esta-
blece la dicotoma e ntre un a definicin acad mi ca del trmino , to-
mnd olo no s lo como una di sciplina avocada a un o bj e to especfico ,
sin o que describe adems paral ela me nte un estil o de pensamiento
determi nante de un a distincin o nto lg ica y episte mo lg ica e ntre
Orie nte y Occidente, el que implicara una forma de concebir al pri-
mero co mo formado por gente difere nte no s lo e n c uanto a costum-
bres, s ino ta mbi n e n c uanto a me ntalid ades y destino . Los ex po nen-
tes de esta actitud que trata de separar al hombre ori e ntal de l occide n-
tal seran, diacrnicamente, muy variados -Esquil o, Dante, Vc tor
Hugo y Karl M arx , que l mencion a-, 1 lo cual puede hacerl e in currir
lanlo en a nacro ni smos como en un a vis i n teleo lg ica de su propia
visi n de o rie ntalismo , la que pl antea adaptndola e n general al fen-
me no de l imperiali smo cls ico, corres po ndi ente a la expa nsi n del
capitalis mo e n los sig los x1x y xx. 2
Particularme nte radical e n sus posic io ne , respecto al mayor
de los estudi os que ha suscitado la c uesti n,' po ne espec ial n fas is e n

1
Edwa rd Said ( 1935-20 03) , en El orien talis mo (e di ci n o ri g inal :
Orientalism , publi ca do por l a Co lumbi a University, New York , l a mi sma
universidad en que el autor fue profesor de literatura in glesa y literatura
comparada) pp. 20-2 1. Es necesario aclarar que la denominacin mi sma de
ori entalismo, aunque puede hacerse extensiva a todas las cultu ras no europeas ,
fue apli cada, en una primera instan cia, exclusivam ente a los es tudi os sobre el
Imperio Otomano y el mundo rabe-mu sulmn.
2
De acuerdo co n Franz Fanon, " A l colonialismo no le basta con mantener al
pueb lo bajo sus garras y con vac iar el cerebro del nativo de toda forma y co ntenido.
Por una lgica perversa, se vuelve hacia el pas ado del pueblo, lo distorsiona,
desfi gura y destruye", citado por Said, Cultura e imperialismo, p. 367 .
' Especialmente la obra de Maxime Rod inson, lafascination de /'Orienl,
( 198 0) que a pesar de ser anteri or por la fecha en que se publi ca co nstitu ye una
forma de respu esta mucho ms moderada a la cuestin.
152 Fernando Cisneros La leyenda de Saladino en fa literatura italiana .. 153

las producciones literarias para la form ul acin de sus puntos . La ela- ha mencionado, ser de inters tomar en cuenta e l pa norama genera l
boracin del "Oriente" de los especiali stas occ iden tales como un tp os y determinadas transformac io nes de la mi sma c ultu ra europea, a le-
literario, ms que un lu gar real , impli cara la as ig nac i n de un carc- ms de la especficamente italiana, e n cuanto a varios temas, algo qu
ter in a mov ibl e, e n e l que se manifies ta un exo ti smo ex ube ra nte, puede mostrar confluenc ias dentro de un esquema m a mpli o.
con tras ta nte co n una me nta lid ad avocada al quietismo: un a s um a de E n cuan to a la imagen adversa al Islam , desde una primera instan-
costumbres, ideas y ac titudes pertenecientes a un rein o e n el fo nd o cia sta se ve ligada a la trad ici n de pensamiento apocalptico desarr -
im ag in ari o, co ncretando un modelo que fin alme nte deben as umir los li ado e n Occidente. Dicha tradicin , de manera ir nica, tiene impor-
propios habitantes de ese "Oriente'', y representando un a e naje na- tantes comienzos de su desarrollo en S iri a, e n la act ua lidad un pas
cin cu ltural que permite a unas soc iedades que se valora n como avan- predominantemente musulmn, y tiene u precursor e n el Orculo de
zadas imponer a otros una im age n que en el fondo permita su s upedi - la Sibila Tiburtina, escrito apcr ifo de un cl ri go de Helip Ji
tacin. A l respecto, el mismo Said propone la hiptes is de que las (Ba' albek), e n el siglo 111 -es decir, anteri or al Is lam-, el cual adems
cu ltu ras implican estructu ras de autoridad y participacin a la vez, introd uce el tema del emperador de los ltimos das - figura virtu a
benevolente respecto a aq uell o que incluye n, pero mucho menos como debe er un precursor de la seg unda venida de Je s-,~ relaci -
respecto a lo que excl uye n, e incluso desdean. 4 nado co n la figura del Anticristo, su reflejo negativo, el c ual en cambi
Es e n relac i n con estos planteamientos, adqu iere un nuevo posee un desarrollo a nterio r, a partir al menos del " hij o de perdicin "
inters exam inar el trata mie nto que rec ibe n determinadas figuras que del primer cri ti an ismo. 7 Varios siglos separan este escri to del an ni-
pueden rec ibir la de no minaci n de e mbl e mticas, y la valorac i n que mo ori gi nari o el e la misma regi n y a tribuid o a Metodio, clebre mo nj'
Occidente ha otorgado , por eje mpl o, a Mahoma o Saladino, ta mbi n anatoli o que habra sido conte mporneo de Dioc leciano, conocido com
dentro de la tradici n literari a italia na: un a de las real izac io ne espe- Pseudo Metodio.EI Orculo, e n cambio, pertenece ya al sig lo v11 , la
cficas de Occidente, e n comunicaci n y e n va rias ocas io nes influ - poca de la conquista musulmana, con la cual aparece el papel d lo
yente obre el resto . A l mismo tiem po, es necesario tomar e n cuenta invasores dentro de un relato del final cristiano de los tiempos, hacien-
la considerac i n de que dar a comprender las relaciones y la produc- do nfasis en los excesos sexuales; no solamente la luj uria de aqull o
ciones c ulturales, es algo que quizs pod ra abarcar una imagen lite- -en ese caso se trata exclu sivamente de rabes- , si no tambin la la ci-
raria con mayo r fidelidad que un a formulacin terica. Ante este he- via y las faltas que cometen los cristianos, estigmatizando especial-
cho, no s lo es necesario el estudio histrico del objeto e n s , sin o me nte los actos homosex uales, con el que atraern el castigo lo
adems las transformaciones cu ltu rales e n que se produce, ta nto e n ismaelitas, - parangonados a langos ta y stiros- que "se ec harn en
Occidente como e n la misma zona rabe- mu ulmana. Quiz el ma- suerte a sus hij os y a sus hijas". La consternacin producida en el impe-
yor probl e ma res ida en un a fa lsa concepcin que prete nde a ultran za rio cristiano por la prdida de importantes provincias como Siria, Egipto
separar ambas zo nas c ulturales, sin tomar e n c ue nta los mltiples y posteriormente las de frica del Norte, acrece ntaron la voluntad de
contactos entre la c ultura occ idental y e l Islam, que les hace a ambas den igrar a enemigo tan insolente y podero o, con lo cual la imagen del
manejar una tipificacin "en bloque" del otro . Islam, li gada con la licencia sex ual, en combinacin con la idea de u
papel apocalptico, contina manifestndose en la tradicin de Bizancio,
relacionada a l co ncepto de hereja y de paganismo. K San Juan
l. Los temas, los personajes y las motivaciones 6
De acuerdo con Jac into Lozano y Licinio Anaya, literatura apocafplica
cristiana (hasta el ao 1000), esta figura co nstituye una forma de co ntinuacin del
culto imperial (p. 180).
Franco Cardini, e n un recie nte trabajo,5 acusa la presencia de un a 7
Los primeros perso najes en ser tildados de Anticristo fueron algun os empera-
valoracin dual: para Occidente, el Oriente determin a una actitud dores: Nern, el mismo Diocleciano, iden tifi cados como enemi gos del cri stianism .
ambig ua de repulsi n combinada con atraccin. Al respecto, como se H Ambos temas se nutren de referencias a prcticas: la circuncisin en cuanto
al judasmo; .Y respecto al paga nismo, a la asunci n de que los musulmanes -que
4
Edward Said, Cultura e imperialismo, p. S 1. celebran el viernes-, adora n a Venus, representada en la venerada Piedra Neora de
l Europe et Islam. Histoire d'un malentendu. La versin consultada est la Ka ' ba, en la Meca, como resume Flori, la guerra santa. La formacinde la
trad ucida al francs . idea de cruzada en el Occidente cristiano, (pp. 227-230).
154 Fernando Cisneros La leyenda de Saladno en la literatura italiana .. 155

Da masce no (m . ca. 649) ya co ns id e ra a M a ho ma prec urso r de l Ta mbi n hace parte del mi smo g rupo Dido, co nfundid a e n e l
A nticristo, a pesar de que, como letrado, haba llegado a fo rmar pa rte vendava l de las a lmas condenadas por ese pecado:
de la burocracia del rec in fo rmado imperi o musulm n; y ese mi smo L'altra e co lei che s'ancise amorosa
parece r ser re to mado por Mximo el Confesor (m. 662). e ruppe fede al cener di Sicheo (Inf. V, 60-6 1)
E l te ma apocalpti co pasa rpid ame nte a l Occidente, pues ya
lvaro de C rd oba se expresa e n semejantes t rmin os res pec to a la Empero, a la visin perdurable de la riqueza y marav illas del Orien-
co nqui sta musulm a na de Espaa. Pero, e n ca mbi o, e l a bad Ads n, te, se ana e l impacto del desarroll o intelectu al, las c ienc ias y las tcni-
qui en e n su carta a la re in a Gerberga, herm a na de Otn I y esposa de cas, superiores en e l rea musulm ana para la poca. E ntre los temas
L ui s IV, rey de la "Fran c ia Occ id enta l" y ta mbi n ca ndid ato a portar favorab les destaca e l de la filosofa, que e n gran medida ha ex perim e n-
la coro na del imperi o, co n e l fin de in struirl a so bre e l tema de la tado su re novacin e n Occidente gracias a las traduccio nes rabes, al
escato loga cristi ana (algo qu e e ll a haba so lic itado y de paso co nsti - g rado de que Abelardo considerase " musulm n" como s in nimo ele
tu ye un o de los mode los ms influyentes e n la literatura y creenc ias "filsofo", con la connotacin, co mn a us co nte mporneos, de des-
apoca lpti cas de Occide nte) no me nc io na e l Is lam dentro de su es- credo: ciertamente una image n que diferira profundamente segn las
que ma del fin del mund o. 9 S in e mbargo, las e laboraciones prove- pocas y las c ircunstancias, en re laci n con e l Islam. Por o tra parte, e n
ni e ntes de los c ri stianos orienta les res urg irn co n nueva fu e rza e n una poca para c uya mentalid ad los saberes eran concebid os de una
Occidente con e l motivo de las cruzadas. man era g lobal, la fi losofa no se encontraba aislada de las restantes
E n lo qu e respecta a la vis i n pos iti va, Cardini le sea la o rge- ciencias. La primaca del Islam e n cuanto a stas fo rta leca el concepto
nes an ms a nti guos que las e la borac io nes apoca lpticas cri sti a nas, del musulmn en tanto que fil sofo. E mpero, hay que recordar que
re mont ndose a la leyend a de Alejandro, a la qu e se de bera de ag re- bajo e l mis mo concepto se abarcaba, por ejempl o, as tronoma y as tro-
ga r un a serie de re latos a ntig uos afines, a veces incluid os e n pasajes loga de manera conjunta, algo qu e originaba otra identificacin: la de l
mito lgicos, o la tambin leyenda de Semramis, tomada por He rdo to rabe como mago. Para el occ ide nta l, en contraste con e l concepto de
y Diod oro, que pueden ser la fuente de Dante, qu e la li ga a l pecado supremaca del cristianismo, que alim e ntaba la co ncepci n de que ste
de lujuri a, e n Inferno v, 52-6 1: representa la fe, la verdadera religin, e l Is lam recoge dos desviaciones
"La prima di co lor di cui novelle opuestas: la impiedad y la magia, y res pecto a ambas se ma nifiesta la
tu vuoi saper- di ss'eg li allotta, acti tud a mbi valente, de repro bacin-admiracin. F rente a los milagros,
- fu imperatrice di mo lte favelle. o prodigios " legtimos" efectuados por los santos, las re liqui as y los
A vizio di lussuri a fu s rotta sacramentos gracias a la intervencin divin a, los mu sulmanes -y los
che libito fe' li cito in sua legge, judos, a los que se les sue le asociar- se d istinguen e n aquell as " ma las
per torre il biasmo in che era condotta. artes", que los vuelven conocedores del poder de los astros y de las
E ll 'e Semirams, di cui si legge
piedras preciosas, de las hi erbas c urativas o malsanas, el e los a rtilug ios
che succedette a N ino e fu sua sposa;
mecnicos. Los cristianos incluso relac io nan la piedad de los musul-
tenne la terra che ' I So ldan corregge. (Inf., V,52-59) 111
manes hacia e l Profeta (ciertamente, para los cri sti anos, un o de los
"falsos profetas" contra los que prev ie nen las escrituras) con la magia;
9
La carta , co n su tradu cc in, se encuen tra incluida en Ludus, p. 66 y ss. y los hechos milagrosos que le atribuye la tradi c i n musulma na no son
' Todos los versos de la Divina commedia citados vienen de la ed icin a
s ino e nsalmos.
ca rgo de Fa llan i, Maggi y Zannaro; s tos sea lan que Dante parafrasea a Orosio
(m. ca. 418) , su fu ente inmedi ata, espec ialmen te en lo que se refiere a la Las concepciones qu e se ha n o ri g inado desde los primeros con-
legitimacin del desenfreno por Semramis. Y co nsidera que Dante co nfunde l a tactos e ntre e l Islam conquistador y e l cristianismo ori e ntal , y ha as u-
Babilonia de Mesopotamia con la de Egipto, a cuyo sultn se refiere - algo mu y
mido la cultura de Bizanci o, har n que dichos motivos se re nu even
probable y en co mn con sus co ntemporneos- : de hecho, histricamente, la
urbani zacin sobre el N ilo asf denom inada se funde con la de Fu stfi t, y fina lmente
co n la de El Cairo actu al (v. J. Jomi er voz "al-Fustfit" y J. M . Rogers, voz "al- escribe, Bagdad ha sufrido su primera des trucc in por los mon goles ( 1258),
Kilhira", The Encyc/opaedia of Islam). Por otra parte, en la poca en que Dante hecho co nocido en Europa muy probablemente.
156 Fernando Cisneros La leyenda de Saladino en la literatura italiana ... 157

co n las cruzadas, e incluso se exacerben con la p rdida de la ciud ad plo que hace torturar a Renaud de S id n - un prnc ipe no tan com n
santa, to mada por Salad ino . Para e nfre ntar la c rud eza de tales hechos e ntre los c ru zados, pu es haba tratado de asimi lar la c ultura de los
que o pera n al inte rio r de la menta lid ad gene ra l e influ ye n so bre las musulmanes y aprendido el ra be, y que Sa ladi no ade ms considera-
creac io nes lite rarias, se crean figuras individuales que cond e nsan e l ba normalme nte su amigo-, a nte sus hombres parapetados tras los
co ncepto o imagen del Islam. Cardini propon e qu e ser n tres pe rso- muro de su ciudad, co n el objeto de forzar su e ntrega. Tambi n o rde-
najes los que as um a n ese carc ter " tpi co" para los occ ide ntales : na la muerte de Re naud - o bien A rn aud - de Chf ill o n, 11 quien haba
M aho ma, Sa lad ino y el Viejo de la Mo ntaa - traducci n literal de l a_me nazad o el peregrinaj e haci a la M eca, hab i nd ose propuesto
rabe Shaykh al-Jaba!, ttulo del maestre de la secta de los ases inos-. 11 s1stemt1camente como meta poltica interferir e n el cumplimi e nto
El inte rs de la fig ura de Sa ladino se ve ac recentado por e l he- de un o de los pilares del Islam, y c uyos actos provocadores te rmin a-
cho de ser e l nico perso naje virtu oso, de ntro de la trada mu sulma- ran por comprometer el destin o del rein o cri stia no de Je rusa l n, re-
na, de manera que sera de inters detenerse un tanto e n e l pe rso naje sultand o e n cierta for ma responsab le de su desaparicin. 14 En e te
hi strico, no s lo en su im agen para el Is lam. Histri came nte, no es caso, se ha hab lado de asesin ato ritual, en comparaci n con los per-
de hecho e l primer promotor de la " reco nqui sta" musulma na de lo petrados po r la secta de los asesinos. A l respecto, parece seguro qu e
santos lugares, la cual de hecho ha introducido de mane ra brillante se trataba de un a promesa, una espec ie de voto religioso que el mis-
NOr ed-D'n ibn Zengu, atabeg de A lepo y Damasco, en algu na for- mo Saladino se haba fo rmul ado. En este caso, tratndose del ene mi -
ma su predecesor co mo fig ura de im portante enemigo de los c ru za- g declarado del Isla m, no se le puede tomar demas iado a mal. Otr
dos, e l que co nde nsa las asp irac ione de sus corre li gio narios: e l g ra n asesina to - ms grave, s i se toman e n cue nta las c ircunsta nc ias- e n-
unificad or de la Siria musulmana haba de dejar el rec ue rdo de un sombrece su figura: el de Conrad de Montferrat, rey de Jerusal n,
prncipe justo y piadoso e n exceso, de una especie de sa nto guerrero. que no parece demasiado c laro, pues se ac us en su momento a Ri -
Con la contracruzada, el jihd contra los infi eles adquiere po r fin su card o Corazn de Len , que e n es te caso se propo ndra soste ner a
sentid o autntico, y ya no es ms el pretexto para conqui stas o ven- Guy de Lusignan, co n quie n estaba e mparentado, com o rey de Jeru-
ganzas locales. 12 La im age n de Sal adi no, como la principal figura de sal n; y ta m?i n al ramal si rio de los asesin os, a los que e n genera l e
una respuesta islmica a las cru zadas, parece di ferir de NOr ed-D'n cons idera aun hoy como autores de es te ate ntado. S in e mbargo, e l
e n c uanto que uestra una ac titud ms tolerante o gentil hacia los cris- propi o secre ta rio de Sa lad in o, Ibn al Athlr, lo culpa del hecho, apor-
tianos, a la vez que cumple en su totalidad las asp irac io nes de los tando ade ms precisiones. 15
musulmanes de e limin arlos como ame naza, y alcanzar la recupera- Con todo, la convi vencia obligada y la ap rec iaci n de las dotes de
ci n de Jerusaln . los enemigos, y en especial de su brillante caudillo militar, crista-lizarn
Como impresionante caudill o militar, adems de re li g ioso, en una figura virtuosa encarnada por Saladino, la cual manifiesta un
Salad ino parece sobre todo interesado e n e l prestigio y el poder. Se rasgo que ser celebrado por Occidente: su deferencia con las dama .
vuelve fundador de una dinasta -aunque efmera-, bajo la denomi - Saladino, de hecho, devuelve a una princesa franca, que ha cado pri-
naci n de aybida. Si se examinan sus actos, qujzs e ncontraremos swnera de l en Tiberades, a lo que se agrega un tratamiento be nvo lo
contradicciones c hocantes para nuestra mentalid ad; al saber por ejem- hacia los prisioneros cristianos en Jerusaln y las faci lidades para su
11 Franco Cardini, Europe et Islam. Histoire d 'un malentendu, pp. 127- 128 .
:: Las fuentes rabes lo_conocen por el segundo nombre (Qdmus, "Arn5t") .
El as ll amado Viejo de la Montaa (se trata del monte Alamut, en la co rdill era Sm embargo, el predicador de la 111 cru zada Pierre de Blois escribi un a
de Elburz, actu almen te en Irn), ejerca el mando sob re los asesinos, anidado en Passio Reginaldi, donde adjudica al personaje la categora de mrtir, llamndolo
una forta leza de apariencia inexpugnable, pero que tambin habra sido destruida beatus Reinaldus, al mismo tiempo que rezuma en sus diatribas una aversin
por los mongoles. 1rreduct1ble co ntra Saladino (Hans Eberh ard Mayer, Historia de /as Cruzadas,
12 Zo Oldenbourg, Las cruzadas, p. 295 (la ex presin es descript iva de los p. 197). El inters.de tal documento quizs radiq ue en el hecho de que la imagen
seores musulmanes a la llegada de los cruzados). En otra instancia, el retrato es negativa de Saladmo, ahmentada por los religiosos, no alcanzara a empaar su
ms som bro:" ... era un fantico. Su od io hacia los francos era un odi o reli gioso, imagen caballeresca para Occidente.
su amor por la guerra santa, el resultado de un a sincera piedad" (p. 275). iiz . Oldenbourg, op. cit., p. 382.
158 Fernando Cisneros La leyenda de Saladino en la literatura italiana .. 159

rescate (por otra parte, el caudillo musulm n parece haber sid o incapaz s ulm n, e nemi go de los cri sti anos, pero virtu o o -ca re nte el e nex s
de guardar o admini strar riquezas) . El as pecto caballeresco de Saladin o ev ide ntes co n una fi g ura hi st ri ca de te rmin ada-el c ual e tra nsform a
en sus inicios literari os se e ncue ntra as ligado principalme nte a su res- ig ualm ente en un tema para la literatu ra occide ntal. As ta nto Rodin o n
peto por las damas cauti vas, un te ma culti vado por los tro vadores; a como Ca rclini me ncio na n qu e el para ng n de caballeros idad e ntre 0
partir de esta carac terstica, y de sus x itos militares, es aceptado por la hroes es e ncarn ado por Feirefitz, c uyas carac te rsti cas lo herm a na n
literatu ra caba lleresca, y se comi enza a c rear e n Occ ide nte un a leyenda co n Pa rs ifa l, pe ro a una ndo a sus dotes los e nca ntos del exoti smo 19
virtu osa de Sa ladino. mie ntras, por o tra pa rte, el mal caball ero, e n ale m n el Raubritte;
E n esta leyenda e uro pea, condensada e n Flandes - un a reg in que "caball ero depredado r", parece haber co nstitui do un a realid ad his t-
haba contribuid o generosame nte e n los contingentes las c ru zad as- a ri ca Y soc ial, y el mago perve rso Klin gso r, c reado r artifi cioso ele un
lo largo del siglo x1v, cuyos principales mo ti vos son caballe rescos, lo mirfi co j ard n e n su castillo e n la c umbre de un mo nte, es la perso ni -
vemos viaj ar a Roma y a Francia, donde la misma reina se e namora de fi caci n del VieJO de la M ontaa, de ac uerd o en todo co n la tradi c i n
l. 16 F in a lm e nte, s u ad o pc i n co mo pe rso naj e ll ega in c lu so a legendaria propalada por M arco Po lo-.2
natu ra lizarlo como franco por medio de algn recurso novelesco. . Para el lado mu sulm n, Sa lad in o representa un g uerrero excep-
La ide ntificaci n de Saladin o con la caball era puede te ne r fun - c io nal , y sobre todo, e l que ha derrotado a los c ru zad os e n la ba tall a
da mentos adicio nales, ori ginados e n la cercana de sta con de termi - de Hatlfn , co lin a cerca na a la lag un a de Tibe racles, y a consecue ncia
nada prc ticas de los g uerreros mu sulma nes, propiciado por e l co n- ele ell a, recuperado Jeru sa l n para el Is lam. E n el mbito musulm n
tac to mi sm o de las c ru zadas. Desde la poca pre- islmica, los rabes Sa ladin o goza de una enorme cele brid ad, pe ro no de una f eyend ~
posean un cdigo del ho nor varonil - muruwwa-, e n e l qu e ocupa un compara ble a la desarroll ada po r Occ ide nte, qu e ni s iqui era semej a
papel importante la noci n de hilm , 17 y para e l siglo 1x, se ha ban los rel: tos fa nt ti cos ligados a la per o naliclacl de l him yarita Say f
desarro ll ado pl e name nte e n medi os urba nos las herma nd ades juve ni - 1bn Dhi Yazan, el c ua l haba co mbatido a los invasores cri ti a nos
les -futuwwa-, cuya influe ncia ha sobrev ivid o e n las rd enes sufs y a bi sini os e n ese caso, 21 o a la de A li , yern o del pro fe ta, e n relato'
g re mi ales, incluye ndo ritos que imp li caban el do n o la ado pci n de legend a ri os shis, c uyas haza as se mejan a las de los ac tu a le
ves tid o y el uso de un a copa e ntre los co frades (jdm), que pu ede ser "superhroes". Si po r cierto se ha afirm ado que ex isti una "propa-
un antecede nte de l g rial. 18 Los " mo nj e g ue rreros" hace n su apari- ga nd a" de la fi g ura de Saladin o, sta se basa ba e n la oda tradicion al
ci n tambi n de manera anteri or al fe n me no occidental, durante e l el pa negrico e n verso ensa lzando sus proezas; o e ncaj ada e n el ser~
siglo 1x, e n que se ex tie nde n los ribdts sobre la cos ta sur de l M edi - mn del viernes, descri bie ndo sus haza as de una ma nera ba ta nte
terr neo, de los que surgir una din as ta, deno minada los alm orvid es, apegada a lo que c uentan las crnicas, que resalta ba n espec ialme nte
co ntempornea de la 111 cru zada. el valor de las reliqui as que ha ba liberado: e l Domo de la Roca co n-
Esta cerca na puede implicar a otra fi g ura, qu e no necesaria- s iderado e l lugar de la a censi n del Profe ta a los s ie te c ielos'. y la
me nte se ti ene que haber ori gin ado e n Saladino; la de l caballero mu -
19
M . Ro.din so n . Europe and !he mystique of islam, p. 27; F. Ca rdini , op .
15 el e la es posa del rey
Se tratara, si la crono loga es tomada en cuenta,
.
cit., p . 126 . M1rcea Eliacl e, Historia de las creencias y de las ideas religiosas fl l-
Fel ipe Augusto; si n embargo en alguna vers in se afirma que es L eonor ele 1. De Maho ma al comienzo de la modernidad, p. 11 6 y ss. , hace notar la aparici n
Aqu it ania, rei na ce lebrada por los trovadores (vid. Max ime Roclinso n, Europe de pltora de elementos " hermti cos" rabes y ori enta les en la ob ra de Wo l fram
and the mystique of islam), pero anteri or cro no lgica mente. vo n Eschenbac h, qu e se encuentra n ausentes en su prin cipal modelo Perceval fe
Caul~~s, de Chrti en de Troyes, dond e son visibl es nica mente te1~as c lticos.
17
Se trata ele un co ncepto basta nte co mplejo, que puede comprend erse como
una forma de "gentil eza" "indul gencia", "suav idad" o incluso "paciencia", co mo M arco Polo, Via;es 1, 23-24, pp. 36-38. El nom bre de Kl i ngsor e. la
un a norma idea l el e co ndu cta, espec ialmente ante los reveses o las afrent as. V. adaptac in del de un tro vador ri va l de Wolfram.
21
Charles Pell at, voz " hilm'', The encyc/opaedia of islam. . Se trata de un doc umento litera ri o alrededor del cual las referencias
.
"C. Arendo nck, Encyclopaedia o/Islam, Claude Cahen, The encyc/opaedia h1 stn cas se encuent ra n m uy bie n doc um ent adas, algo que Jo acerca ra al
o/islam; MichelR andom, Rmi, la connaissance et le secret, p. 187: " Lafi.1tuwwa pe r so na1e el e Sa l adin o, a difer enc i a de o tros r elatos el e aventuras (Jca n
(ou les corpora ti ons de mti ers)". Paul Gu1ll aume, "Say f lbn Dh' Yaza n", The encyc/opaedia o/ Islam) .
160 Fernando Cisneros La leyenda de Saladin o en la literatura italiana .. 161

M ezquita de al-Aqsa, co mo santuari os partic ul armente ve nerados po r La imagen del e mperado r de los ltimos das, empl eada po r
los musulma nes. 22 Adsn, tem a fu e rte ya en la tradici n occidental, la empre nde Federi co
En el campo c ristia no, espec fi came nte e n Occ ide nte, e l e fecto Barbarroj a, que as ume su ttul o imperial con s ignificaci n apocalptica,
de la prdid a de la c iudad santa, de ntro de la me ntali dad a poca lptica, al po nerse a la cabeza del mov imiento; pero la mue rte, que lo sorpre nde
no puede ser subestimado . Para un medi o social y cultu ral do nde no a ntes d e ll ega r a Ti e rra Santa le impid e a provec ha r us frut os
sera pos ibl e discutir la prim ac a de la revel ac i n c ri stiana , y s u propaga ndsticos, 24 circ un stancia que fa vo rece la fi g ura de Ricard
posibilid ad nica de hacer alcanzar la sa lvac i n, algo que le oto rga Coraz n de Len, el cu al al as umir e l papel de rey libe rtador con una
un a superi o rid ad re li giosa incuestio nable, es necesario ex plica rse la mi si n salvadora ser para el mov imie nto de cru zada mbo lo de l
derrota. Como resultado, se orig ina un a preocupac i n que llevar mo narca c ri sti a no, con un a aureo la legend ari a: su preocupaci n por
fin alme nte a c ues ti o nar los fund a me ntos mi smos de la a uto rid ad los te mas apocalpticos es atestada por su paso por M es in a, ca min o
polti ca y religio a. E n el pl azo inmedi ato, la primera consecue ncia de Tierra Sa nta, do nde se e ntrev i ta co n e l Abad Joaqu n de Fiore:
ser la proc lamaci n de la 111 cru zada, ll a mada "Cru zada de los reyes", Ricard o recibe del relig io o la e ncomie nda de arre batar a Saladino e l
do tada de un fue rte tinte m es i ni co: e l m o na rca qu e a lca nce reino de Jeru sa l n. Ade ms, el abad le aseg ura que el Antic risto ya ha
reco nqui tar Jeru sa l n adquirira dime ns io nes es pec iales para la nacido y reside en Roma. Esta alu i n al papa Cle me nte lII s ignificaba
c ri sti andad occ ide ntal. E n un a prime ra insta nci a as lo co nfirm a n un vuelco en Ja tradici n escatolgica, y parece ori gin ada e n el asee n
cie rtos testimo ni os: durante el sig lo x11 , una o bra de alca nce popul ar eh el poder y atribuc iones de Ja fi g ura papal, pero no deja de sorpre nd r
co mo es e l Ludus de Antichristo, reali za Ja opos ic i n e ntre e l impe ri o a Ricardo, al conte ner la idea del dominio del mal sobre la iaJesia la
y el cali fa to: all aparece el rey de Babil onia co mo je fe de la Gentilitas, c ual com e nzar a hacer camino en las co ncepcio nes reli giosas "' 'de
25
es dec ir, del pagani smo, 23 al c ual se ha ali ado Ja Sinagoga, mi e ntras Occ id e nte: e l posteri o r fr aca o de l rey ing ls e n reco nqui ta r la
el emperador es soste nido por la Ecc/esia, rea firm and o su supre maca ciudad no afectar el pensamie nto apoca lptico ms all de elimin ar
sobre sus ri va les cristi anos; los reye de Francia y de G recia -e te su fig ura a favo r de otras nuevas, 26 pero profundi zar e l malestar fr nte
ltimo, el emperador de Bi zancio-aparecen ambos como adve nedi zos, a las instituciones, e n especial relig io as .
con lo que Ja pieza afirm a su carc ter noto ria me nte gibe lin o . S in
e mbargo, e l papa juega un papel sec und ario, como capell n imperi al,
a lgo qu e Jo minimi za e n relac i n ta nto de ntro de l subsecue nte 11. Dante, o la soledad de Saladino
e nfre nta miento, as como fi gura apocalptica.
Dante encuentra a ciertas personalidades, emblemticas del Islam de alguna
form a, en el Limbo y no en los crculos inferiores:
22 Emmanu el S ivan (L 'Islam et la Croisade: idologie et propagande dans

les ractions musulmanes aux Croisades, p. 11 5- 11 6) que, basndose sobre todo


en AbG Sha ma, (m. 1268, prematuramente), enumera dos khutbas - aloc uc iones Euclide geometra e Tolomeo,
de la mezq uit a e l viernes-, doce poemas y setenta ca rt'\s que hacen menc in de Ippocrate, Avicenna e Galieno
la rec uperac in de la Ci ud ad Sa nta, un cmul o q ue no alcanza nin gun a otra Averros che il gran commento feo. (Infemo N - 142- 144)
acc in del enfrenta miento co n la cru zada. Empero, al exa min ar los pa neg ricos,
. Fe den.ea sen' a e 1sucesor tanto de Augusto como Ca rl omag no, segn la
24
e l autor no co nsidera difere nc ia algun a con las odas tradi cio nales que abarca n
ese tema. S ivan mencio na sobre todo a' lmiid al-Din al- lsfahani (m . 120 1), en su cr111ca de Otn, o bispo de Freiss ing -q ui en era adems to de l emperador- ,
Fath al-Qussifi-1-fath al-qudsl, cr nica con verd adero se ntido potico (c itado retomand o temas provenientes de la cr ni ca de Ad s n y el Ludus (C. Ca rozzi,
po r Francesco Gabri eli , Arab Historians oj the Crusades. pp. 168- 169). op. cit., p . J 00 y SS .).
25
21 Aparece en e l mi smo siglo adems la denominac i n "Sac ro Imperi o" C. Carozzi, op. cit., pp. 107- 108.
26
(Claud e Carozzi, Visiones apocalpticas en la Edad Media: e/fin del mundo Y la La im agen de Ricardo, culti vada por el ro manti c ismo y posteri orment e
salvacin del alma, p. 1Ol ). De ntro del esquema de la poca, Roma es la capital por Hollywood , mantiene un tinte mes ini co, pero a la vez, curi osamente, un
de la cri stiand ad, co mo Bagdad lo es de la gentilid ad , y Eschenbach me nc iona a l tanto po puli sta, aunqu e no menos mti co, pu es en e ll a es su retorn o a In g laterra
"baruc de Bagdad" (M . Rodi nso n, op. cit., pp . 1O y 26). lo qu e in staura una esperada era de j ustic ia.
La leyenda de Saladino en la literatura italiana .. 163
162 Fernando Cisneros

El fra gmento trasluce la ad mirac i n por los filsofos musulma- relacin con e l peregrinaje de San Fra nci sco a Tierra Santa, en 12 19,
nes en Occidente, en espec ial hac ia Avicena, el cual fu era celeb rado coi ncidente co n la V cru zada. Es ste un epi sod io que algun os auto-
por varios autores, habie nd o ll egado a aseverar Bacon que " la fi loso- res estim an legendario, ' pero tamb i n ha perdurado en crni ca
27
fa se ha manifestado e n griego a Aristteles, y en rabe a Avicena" . mu sulm anas; a pesar de lo cual, muchos de los bigrafos co ntempo-
Con todo, la introducc in de personajes que podemos consid erar como rneos de l santo sos laya n es te desplazamiento, sin tomar en cuenta la
cientficos y de los filsofos mu sulm anes en el Limbo cri sti ano resul - importanc ia que revisti para sus co ntemporneos. San Franci co,
ta contradictorio, pues se supondra que en l se encuen tran so lam en- que quiere efec tu ar la cri sti ani zaci n de los musu lm anes, encarna en
te aquellos justos que no ll egaron a conocer la revelacin cristiana - ese momento una co rri ente que pretende alca nzar la co nversin de
algo imposible en este caso- , pero es revelador del entusias mo que los musulmanes por la fe , pues espera que su fe inque brantab le al-
siente Dante en especial por la fi gura de Averroes, aludiendo adems cance este fin milagrosamente.
a sus comentarios de Aristteles, que fueron co noc id os por s u trad uc- E l importante cro ni sta de las cru zadas Jacques de Vitry describe
cin en Espaa. Ms adelante aparecer en e l paraso el averrosta la ll egada inesperada de los monjes a Acre y su predicacin entre lo
cristiano - polmico e n su tiempo- Siger de Brabante, al que Dante guerreros del campamento cruzado. 1 1 Posteriormente, durante un a
al ude con una im age n semejante a la de Santo Tom s, " la gran lum - tregua el jefe musulmn al-Malik al-Kam il acepta recibir a quie n -
brera" el cual, sin embargo, ser para sus co ntemporneos el refutado r para l- era un "suf cristiano".' 2 ste no alcanzara su co nversin,
de de e l punto de vista de la doctrina cristiana, de las tesis materialis- pero en cambio al-Kam il le pide al "sa nto suf de los francos" que
tas de Averroes. En este contex to , so lame nte al fina l, e n e l Limbo , ruegue a Dios que lo ilumine y le d a conocer cul e la reli g in que
aparece Saladin o, como un reconoc imiento a sus virtudes caballeres- ms le comp laceY E l acercamiento de Al-Kamil al cristi ani smo no
cas, pero de l cual se apunta que est ais lado. 2x No sigue nin g n co-
mentari o de sus hazaas, que como en otros casos, un lector contem-
3 Ciertamente, en vari as de las versiones cri stianas, aparece c ierto nmero

de elemento legendari os ms que dudosos: por eje mpl o, que al- Kii mil haya hecho
porneo del poeta debe conocer. pasar al sa nto por vario tormentos ( F. Cardin i, op. ci1., p. 145), como aparece en
La e leccin de estos escasos ejemp los, exentos de las torturas Dante, que dice que el sa nt o lo hiciera por " la sed del martirio". El tema, sin
infernales, contrasta con la locac i n del Profeta de l Islam en los cr- e mbargo, alca nz popu larid ad, y se encuentran represent ac iones de la escena
entre los cic los ms antiguos de la vida del sa nto , como Ja Tabla del Mae tro de
culos inferiores, en Malebolge, donde aparece en relac in con Dulcn,
San Franci sco, serie que incluye La predicacin ante el Sultn de Babilonia
y con l, en asociacin co n la lujuria: una here nci a de la visin del (Florencia , San ta Croce, capi ll a Bardi). Si n embargo, e l tema no perdur
Islam propi a del cristianismo ori ental. 29 Otra referencias al tema pa- posteriormente en Ja ico nografa. Parece fa lso en cambio , qu e e l san to haya ido
recen mantener cierta actitud de repul sa: en una de ell as incluso Dante a convertir a los mu sulmanes de la Pennsu la ibrica, como pretenden algun a
menciona a un o de los sucesores de Saladino de manera precisa: en leyendas espao las, rela c ionadas co n e l episodio de los fran c is ca no e n
Marruecos.
31 Agostino Ghilardi , San Francisco de Ass, p. 48.

21 Bacon inclu so adaptara al papado las afirmaciones de Avicena sobre e l 32 La palabra sfl en s parece desi gnar a un mstico en ruda vestiment a de

lmm (M. Rodin son, op. cit., pp. 16- 17) . lana - sf-, la hirqa de los msti cos musulmanes , bas tante cerca na en apa ri encia
28 La identificac in de Saladino como fi gura \ inuosa es sobre todo al saya l de l santo.
caba ll eresca. En cambio, para el Abad de Fiore, dentro de Ja tradi cin apocalpt ica, 33 El so lo hecho de que el sultn haya rec ibido al san to en su co rte es

era uno de Jos siete grandes perseguidores del crist iani smo, a saber: Herodes, interpretado po r un co mentarista moderno, Dino Provenzal , como un " triun fo de
Nern, Constancia - que, como padre de Cons tantin o era excu lp ado por Jo s la pobreza". En otra vers in de la leyend a, el sultn es convertido, pero le muestra
apo logetas cristianos, y su inc lu sin pu ede ser ya un a crti ca co ntra la iglesia-, al sa nto qu e no pu ede reconocerl o, pues sus hombre los mataran a ambos;
Ma ho ma, Melsemut - una figura bastante vaga, que representa e l Islam posteriormente, antes de morir, sera bautizado por frailes franciscanos (George
norteafricano co lectiva men te-, al qu e sigue Saladino, y sucede finalmente el douard Lafenestre, La lgende de St. Francois D 'Assise, d 'aprs les tmoins
Anticristo (C. Carozzi, op. cit., p. 107). de sa vie, p. 13 1 y ss.). Empero, si algo ha quedado de un posible ascendiente de
29 E. Said, op. cit., p. 96; cf tamb in Fernando Cisneros " Dante y el Islam la orden franc iscana sobre los gobernantes musulmanes, ha sido la representacin
en la Commedia", en Franca Bizzoni y Mariapia Lamberti , eds., La Ita lia del de lo s intereses cri sti anos occidentales en la regin, especialmente en los sa nto
siglo xx,, pp. 205-233. lugares, a partir quizs de esa poca, ascendien te conso lid ado por los mame luco .
164 Fernando Cisneros
l a ley enda de Sa/adino en la literatura italiana.. 165
era fortuito : siendo de la estirpe aybida, a los doce aos haba sid o
armado caballero por el mi mo Ricardo Corazn de Le n, el domin - fina lmente descredo, en !nferno X-1 19: la imagen del hedoni sta, a o-
go de Ramos de 11 92, tambi n en Acre.34 c.1 ada en la mentalidad contempornea al musulmn, correspo nde en Ja
Dante resume el episodi o co ncerni ente a Sa n Franc isco en s11nbologa dantesca a quien ni ega la inmortalid ad del alrnaY
Paradiso XI, 100- 105: En contraste, Constanza, la madre de Federico II, se encuentra
en el paraso, tran sform ada en una lumin ari a (Paradiso III 118-
E poi che, perl a sete del martiro, 120):38 ' '
ne la presenza del Soldan superba
predico Cristo e li altri che ' I segui ro, Quest'e la luce de la gran Costanza
e per trovare a coversione acerba che del secando ven to di Soave
troppo la gente, per non stare indarno, genero 'l terzo e !' ultima possanza.
redissi al frutto dell ' itali ca erba.
Lo anteri or nos hace retorn ar al lo temas escatolg icos, pues se
La imagen no parece diferir en nada ante la que pueden tener sus refi.ere ~ las leyendas de que el Anticristo nacera de un a religio a,
contemporneos: el santo regresa a Itali a al no poder convertir a los vanac1011 de un a conseja que pretend a que naciera de una virgen .39
musulmanes.35 El in ters de la figura de al-Kiimil como referencia Dante, al situ arl a en ese lugar, parecera mani festarse en co ntra de
dantesca ligada a Saladino no puede detenerse ah, pues adems se esa idea, y tratar de desmitificar a Federi co co rn o personaje apocalp-
trata del soberano responsable del acuerdo que permiti la coronacin tico - tal co rno era sealado por sus contemporneos-, pero al deno-
de Federico II-al cual se le atribuye sostener la tesis de los "tres farsan- rnmarlo " ltima potencia" se lo vuelve a as ignar, retomand o el tema
tes" y a quien el papa Gregario IX excomulgar acusndolo de excesi- ya viejo entonces, del emperador de los ltimos das, algo que result~
va afinidad con el Islam ( 1,239)-, como Rey de Jeru saln. De hecho, se contradictorio. 4
trata del exponente ms notorio de la ntes is cultural presente en la
corte de Sicilia posterior a la reconqui sta cristiana.36 Dante sita a Fe-
derico, al que posiblemente admiraba a pesar de todo, como epicreo y 111. Boccaccio, el Novellino y la familiaridad con el Islam

34 Sobrino de Saladino ( 1180- 1238), y por lo tanto un ayb id a ( K. Y. Fre~te a la inclinacin ?e Dante por el simbolismo mtico religio o,
4
Zettersten , Encyc/opaedia o/ Islam) . PetJ arca Y Boccacc10, ambos co ntemporneos y pertenec ientes a
35
Una leyenda paralela en torno de la piedad fran c isca na pone en re li eve en una generacin cuya vid a comienza cas i cuando termina la del bardo
contraste con las aspiraciones de la religiosidad occ idental , resaltando la imagen
37
hedoni sta del Islam: los hermanos franciscanos habran ido a la Pennsula Ib rica, E. Kantorowi cz, op. cit. , pp. 259-260. Existe adems una breve alu si n a
a convertir a los mu sulmanes. Hechos prisioneros en Sevilla, son enviado a Fedenco 11 en Purga tori o XVI - 11 7, aprobatori a en relacin con su enfren tami ento
Marruecos, donde se ven desnudos y co n un la zo al cuello, del que so n arrastrados con el papado.
ante el Miramamo ln AbO Ya 'qOb, quien les ofrece no s~ l o respetar sus vidas , 38
E. K an t orow1cz

mencio
na e l conocimie nto por parte de Federico de tales
sino tambi n entregarles mujeres y riquezas si abrazaban el Islam. Al toparse l eyen~as, aunqu e no le otorgue demasiada importancia al tema (p. 167).
con una negativa, se enfurece tanto que decap ita a ci nco co n su propi a mano. Ya ~dsn en su Carta afirmaba que as como Mara haba sid o visi tada
Ms tarde, cuando Francisco se e ntera exc lama: Dios sea loado 1Ahora dir por e l EspnLu Santo, la mad re del Anticristo era poseda por el demonio , para
verdaderamente tengo c inco hermanos en Cristo! (A. Ghil ardi, op. cit., p. 47) que cohabitara co n ho mbres y todo lo qu e enge ndrara fu ese di ab li co (ludus, p.
36 Entre otras cosas, comprenda perfec tamente el rabe, pero al parecer
72), lo que parece entroncar co n tal creencia.
40
manteniendo siempre su posicin de emperador cristi ano frente e l Islam; as, El tema de Federico 11 como figura mesinica prec ursor del retorno de
durante su visi ta al Domo de la Roca, en Jerusaln, finge no entender la inscripcin Cn sto se enc uent~a atestado en el sermn de su propia coronacin, y en el programa
celebrando a Saladino por haber expul sado al po litesmo de ese recin to (Ernest decorativo del pulpito de Buonto, en Apu lia; cosa que replicaron su enemioos
Hartwi g Kantorowicz, Frederick the second, 1194-1250, p. 19 1). La leye nda de trat~~olo co mo .el Anticristo os.u prec_ursor (H. Mayer, op. cit. , p. 318). "
los tres farsantes parece ser de origen mu sulmn (M. Rodin son, op. cit. , p. 25). . G ilbert H1 ghet, la trad1c1n c/as1ca: influencias griegas y romanas en la
ltteratura occidental, cap. Y.
La leyenda de Saladino en la literatura italiana .. 167
166 Fernando isneros

i suoi co manda me nti si crede ave re e fare, ma c hi se I' a bbia , co me


fl orentino, representan una ruptura en la medida e n que parecen cuando
deg li ane lli , a ncor ne pend e la qui sti o ne". Con e ll o, cu ri osame nte,
me nos indifere ntes a la comp leja simbologa dantesca, nutrid a del
propone lo q ue parece una so luc i n piad osa a la co nfrontac i n re l i-
bagaje, tanto de B izanc io como de la influ e ncia fi los fi ca rabe,.adc-
g io nes - de la c ual la hi sto ri a de los tres fa rsa ntes sera un a vers i n
ms de \as prop ias elaborac io nes de Occidente . .Empero, al mi smo
irrevere nte-, pero qu e e n es te caso un e la virtud de co nfo rm ar a
tie mpo que rechaza n una he re ncia c ultural antcn o r, la ac tttud e ntre
todo mund0. 44 Sa ladino bo nae ho na me nte celebra la oc urre nc ia, y
ell os a nte el lslam es rad ica lme nte opuesta.
e l judo so lci ta y oportu name nte se ofrece a pres ta rl e todo e l din -
Pctrarca representa e n alg un a fo rm a una repu lsa fronta l co ntra
ro que neces ite .
el Islam . Para Card ini , esta ac titud pu ede estar relac io nada con su
E n la segunda hi stori a (X-9), Sa ladin o e disfraza para viaj ar
aversi n a \a medicina, y e n ell a mue tra un a e pecial antipata contra
por Itali a, e nc ue ntra a un mercader, M esser To rell o, qu e le brinda
Averroes.42 La repul sa, empero ms generalizada se muestra s in am -
hospitalidad e n Pava . Cuand o ms tard e te participa e n la cruzada
bages e n el breve tratamiento que da a Salad in o e n el Trionfo della
41 y cae pris io nero, Salad in o lo reconoce y lo cubre de ho nores y rega-
Fama (a partir del verso 144 al 15 1) los. Mi e ntras tanto, e n Pava, se pi e nsa qu e Torello ha mue rto, o bi e n
nunca regresar, y co mo ha expirado el pl azo que l mi smo fij ara, su
il sepolcro di Cri sto e in mani de ' cani!
esposa va a contraer nuevas nupc ias. Esta s itu ac i n se resuelve gra-
[ ... ] il saracino
che fece a' nostri assai vergogna e dan no. cias a la presencia de un mago, al servicio de Sa ladino , el cual de -
Que\ di Luria segui va il Salad ino afo rtunadamente no recibe no mbre - pues podra e r revelador de al-
gun a id entifi cacin tnica-, el cual e nva al involuntario Ulises de
La obra de Boccaccio tra luce un a ac titud frente al Islam del regreso a su ciudad de origen, justo a ti e mpo para evitar el nuevo
todo o puesta a la de Petrarca. En el Dccamern Salad in o apa rece e n matrimonio de su muj er. La narraci n tiene as pectos notables, pue to
dos relatos. E l primero, e n la primera j ornad a, e n que presenta de que no se manifi esta tanto la actitud un tanto burlona o sarcstica, de
ma nera be nvo la al personaje (I-3), : " 11 Saladino, il valore del qua \ fu esperarse e n Boccaccio, ade ms e n co mbin aci n con un desenlace
tanto che no n solame nte di piccolo uo mo il fe' di Babi lo ni a so ldano, sobre natural, a lgo ms bien extrao de ntro del estilo general de l
ma ancora molte vittorie sopra li re sarac ini e cri sti ani li fcce avere ... " Decamern, y le confie re un aspecto mil yunanochesco, ausente e n la
pero a pesar de esas virtudes, fa lto de d inero trata de poner e n prob le- mayora de las narrac io nes restantes, 45 y donde se in sin a c ierta fa-
ma al rico judo Melc hi sedech, preguntndo le c ual de las tres .reli - miliaridad con las narraciones de las Noches, e n do nde un j inn o ghl
g io nes mo notestas es la mejor -al parecer ~spernndo q~c re1v1nd1- rapta un personaje, como e n e l cue nto de A ladino -'Ala' al-Din-, e n
q ue su propia fe y lo e nfre nte, provoca nd o as1una s1tuac1o n favo rable donde adems interfiere con un os espo nsales con la sustituci n de l
para ex torsio narl o-. Pero el perspicaz judo le ~uenta un a hi sto ri a e.n nov io. 46 M s all de la interve nci n maravill osa poco usual, paree
\a que un pad re amoroso, poseedor de un a sortij a preciosa, q ue cod i- in sinuarse una influencia de tipo estruc tural con el estilo narrativo e n
c ian sus tres hijos, e ncarga dos rpli cas exactas d ~ la Joya, para repar-
44
tirl as entre sus hij os: de esta manera, "ciascun [ ...] la sua vera lcgge e El tema fu e retomado por Lessing, que al parecer co noca a Boccaccio, en
un obra teatral : Nathan der Weise ( 1778).
45 Algun os te mas, perso najes o narrac iones de Cha ucer o pre e ntes e n e l
42 En su carta a Dondi, de 1370. Pelrarca no me nc iona para nada otras
fo lc lor ru so o en la occidental Leyenda de San Brandn, co mo e l pez- isla, han
c iencias, como las matemticas o la astronoma, en donde la trad icin m_usulman a
sido rastreados hasta las Noches, cuyo corp us co noc id o todava se est for mand
es dominante. Curi osamente, ti lda a la poesa rabe - de la cual veros11m lmente
en su etapa fin al en El Cairo, durante el siglo x11.
no lleg a conocer gran cosa- de dulzona y fa lta de enjund ia . algo que pude 46
Noche 412, en que eljinn sustrae a la princesa de la habi tac in en que fu e
relac ionarse ms bien co n la imagen de eroti smo y co mplacencia en e l v1c10 de
e ntregada al hij o del vis ir, para que Aladino pueda poseerl a. En la Noch e 203,
que se tac h a a los mu sulm a ne , qu e e l profeta h abra justi.fi cado por
asi mi smo, el hijo del rey azu l de los jinna, que ha tomado la for ma de nube,
autocomplacencia, algo qu e tambi n le achaca en su tratado De la vida so/llana
secues tra a Dawlat Kh atGn, y el rey Badr es transportado de manera semeja nte en
(F. Cardini , op. cit., pp.161 - 162) . la Noche 336.
43 Francesco Petrarca,"Trionfo dell a Fama 11''.
168 Fernando Cisneros La leyenda de Saladino en la literatura italiana ... 169

ra be, e n la s in g ular impo rta ncia q ue se o to rga a l pe rso naje qu e m..:- y e ll a se sui cida. Estas hi sto ri as e n q ue un a muj e r sa lva a su a ma nt '
s ide la narrac i n Pa mfil o o Pa mpinca, por eje mpl o, e n se ndas reco pi - se re pite n incluso e n un medi o itali a no, co mo e n X XX V, do nd e la
lac io nes qu e rec uerd a n e l estil o de las maqamit e n la lite ratura ra be he ron a se llama Eugeni a. En XXII , la hi sto ri a o rie ntal se di versifi ca:
medi eva l. 47 As los co mie nzos de la prosa pro fa na puede n poseer un a un a muje r de Trpani , se e namora de un moro, y hu ye e n su co mpa-
fili ac i n rabe ade ms de las fu e ntes has ta a ho ra reco noc id as, el e la a y la de un a turca tras ro bar al marido. ste los pers ig ue, mala a los
prosa latina y los reg istros el e ju zgado o ca ncill e ra, qu e han s id o ama ntes y regresa desposado con la turca.
tradicio nalm e nte sealadas. Boccacc io se mu estra as co mo un a uto r Un relato ms largo e n la pe nltim a nove/la (l a XLIX) se mu es-
partic ul arm e nte abi erto a la inlue ncia abo musulm a na, ta nto e n e le- tra bas ta nte ms co mplejo, resa lla su carcte r po lti co ne ta me nte
me ntos epi sdi cos al interi o r el e sus na rrac io nes, co mo ele patro nes g ibe lino, inclu ye nd o re mini scenc ias de las espec ul ac iones a poca lp-
literarios. ticas de sig los a nte ri o res: e l E mperado r Fede rico Barbarroj a q ui e r
El Novellino, des ig naci n de un a a ntolog a de l s ig lo x 111 que visitar el Sa nto Sepulcro, e n Jeru sa l n, y para ell o se di fraza . 1
g uard a varias semej a nzas con e l Decamern, compre nd a cie n pe- Papa Alej andro IV, su enemi go - lo c ual co nstitu ye un anacro ni mo, 1-
que as hi storias, con un fin a la vez recreativo y did c ti co di bel par- e nva un re trato de l e mperado r a Sa ladino, para qu e ste pueda reco-
lar gentile,48 pe rte nec ie nte a un auto r tosca no desco noc id o, a la que nocerl o; as lo atrapa y le pid e rescate . Fede ri co le ex pli ca que s lo ha
as se co noce comnme nte desde el sig lo xv, 4 ~ e n que Mass ucc io que rido vis itar el Santo Sepulcro, pero como no ti e ne ms d inero, 1
Guardati compone una obra co n el mi s mo ttul o, que dedi ca e n 1475 pide que ace pte un a hosti a consag rad a co mo pre nda. Saladin o, qu
a Ippolita Sforza, esposa de l duque de C alabri a. 50 La compil ac i n el e parece un pe rso naje bas ta nte inge nuo, lo ace pta y cierra e l trato. M
Guardati incluye c inc ue nta pequeas histori as, al gunas de las c uales tarde Federi co, fi el a su palabra Je manda el rescate, y de reg re o a
pueden habe rse in spirado e n el Nove/lino a n nim o qu e le ha preced i- Europa, casti ga al papa.
do . En e ll a, la presencia mu sulmana es basta nte abunda nte, y revela Si se compara este c ue nto con e l X-9 del Decamern, tie ne n e n
relaciones entre ambas riberas de l M editerrneo, al parecer ideali za- co mn que a mbos c ue ntos e con tru ye n alrededor del di sfraz. Em-
das, en lo que podra ser un antecede nte de alg un as tram as o pe rsti cas pe ro, la del Nove /lino mu estra e n cambio un a fili ac i n po ltica aun a-
muy posteriores , como L 'Italiana in A lgeri. As, e n Novellino XLVIII : da a una ac titud re lig iosa marcada: e l relato sobre todo rea lza Ja im -
el hijo del rey de Tnez, secuestrado por corsari os, es ve ndid o a un po rta ncia de l c ulto a Ja hosti a y los relatos mil agrosos que se co nta-
pi sano, qui e n lo li bera . M s tarde, dic ho rey, e ncontrand o al pi sa no ba n sobre la tra nsubsta nciac in cierta me nte haban come nzado mu-
como su pris ione ro, agradecido, le da su propi a hermana como espo- cho antes, pues datan de los primeros cri stia nos y haban s id o ali -
sa, permiti ndo le regresar con ri ca dote a Pisa. En XXXIII , Ga nozza mentados por Bi zancio, pero el siglo x111 es e l de la Misa de B o l se n a .~ 2
bu sca a M ariotto has ta Alej andra, y e n XXXIX , Ianni es pri sio nero La fe los cri sti anos en la hostia pu ede produ cir Ja admi -raci n de 1
de los tunecin os. Susann a, que lo ama, vestida de ho mbre va e n su musulma nes, re presentados por un pe rsonaj e ntegro, que es Sa lad in o.
b squeda y lo rescata , pero vueltos a ser prisione ros, l sufre la ho rca Por otra pa rte, el relato se ambie nta e n la cru zada, lo c ual co nll e-
va la necesid ad de co nside rar la ac titud del Occ ide nte fre nte al Islam
47 En l as narraciones del gnero maqamt, las "sesiones", de las cua les las durante esos s ig los. La cru zada, haba surgido a partir de un peregri-
ms c lebres son las de al-H arlrl (m. 11 22), de co ntenido ej emplificante, muchas
51
veces con se ntido didctico, ex ista una fu erte relacin entre el hroe y el narrador, Parece haber un a co nfu sin entre A lej andro llf , co nl empor:l neo y
que algunos autores han interpretad o co mo antecedente del gnero pi ca resco enemi go de Fede ri co B arb ar roj a, m i ent ras A l eja ndro f V es de hecho
espaol. inmed iatamente posteri or al rei nado de Federi co rr.
48 A s era el subttulo que le pres tara la edicin de Borghini ( 1572). 52
El mil agro (e n 1263) co nsisti en qu e, cuando un sacerdote haba dudad
49 Siro Amedeo Chimenz,"Novellino" , Enciclopedia italiana di scienze, ele la transub stanciacin, man sa ngre ele la hos ti a al celebrar mi sa.Este mi lagro
lettere ed arti; la recopil ac in accesible fue la posteri or de Masuccio Gu ard ati , ori gin la fes tividad del Corpus Christi, in stituid a por Urbano I V al ao siguiente,
ll amado el Salernitano. y en el transcurso de un siglo alcanz la cri stiandad occiden tal. El regi stro
50 De acuerdo co n el Leuerario di Francia (Enciclopedia italiana di scien::e, pictri co ms importante de este hecho es el de Rafael (s iglo xv1), en las Estancias
le/lere ed arti, " Guard ati , Tommaso") . Vati ca nas.
170 Fernando Cisneros La leyenda de Saladino en la literatura italiana ... 17 1

naj e, por lo que continuar s iendo considerada co mo tal; la primera e n e l modo de co mprend er e l hec ho ele ser c ri sti a no oc urre e n Occi-
c ru zada ta mbi n haba comenzado co mo un movimiento popu la r, y dente : la razn por la cual las c ru zadas han te rmin ado e n derrota so n
se pensar re novarl a: puesto que los nob les y la realeza ha n perdido los pecados sin ex pi ar: " in capaces de penitencia, los prn cipes y los
Jeru sa l n, so la me nte pod rn recupera rl a los pobres e inclu so los des- poderosos no alcanzaran e l re in o ele D ios, ni conqu ista ra n la Tierra
validos. As, de ntro de una mentalidad que espera el mil agro, surgi- Santa. s ta pe rte nece a los po bres, los e leg id os ele la Cru zada". 55
ran movimientos e n gran medida espo nt neos, como la ll a mada C ru - E n los medios ec les is ticos c ultivad os, se propone asimismo la
zada de los Nios , e n 12 12, que pretende que slo seres puros e ino- di scusi n co n e l Is la m, co n visos a co nve rtir a los mu sulm a nes, co mo
centes obte ndr n la c iudad, lo que no imped ir su c ulmin aci n e n un paso prev io para el advenimiento del re ino de Di os: Nico ls ele
desastre. E n es te ambiente de anhelos exacerbados, se propone la Cusa esc ribe una Con.futatio Alearan, una re fut ac i n de l Corn, qu e
idea de la conve rsi n de los mu sulm anes, q ue tambi n se inscribir ado lece de l prin c ipal de fecto del pe nsamie nto dogmti co c ri sti ano
e n la me ntalidad apocalptica, representa nd o un ac to que co ndic io na respecto al Islam: el es tar co nstr uida de ntro de s u propi a tradic i n,
la salvac i n. E l pionero sera Sa n Franc isco, a pesar de que para mu- sin bu scar nin g n punto e n comn co n e l s iste ma c riti cado, defec to
c hos de sus co ntempor neos e uropeos, se hubi era desplazado a T ie- del c ual ado lece inc luso Lu ll , a pesar de que a partir de su co noci-
rra Santa " por la sed del martiri o" como se e nc ue ntra e n Da nte - miento del Is lam supo e nriquecer la cultura europea. nicamente
qui en adems me ncio na la otra posibilidad , puesto que e l sa nto aba n- Bacon re nunci ar a fundam e ntar su crt ica de l Is la m e n la Bib lia ,
dona su e mpe o por e ncontra r re nue nc ias: la ge nte a la "conversi n para tratar de construir una refutac i n " basada e n la fil oso fa". Con
acerba"-. El movimie nto franc iscano pertenece a los que cri tica ba n todo , los letrados de l sig lo xv llegaro n a propo ne r la celebrac i n de
la in capacidad de los poderosos e n rec upe rar e l Santo Sep ul cro, y la una Conlra.ferencia, una confrontaci n co n los te logos mu sulmanes
inte nta por parte de los puros y los humildes, fe nme no qu e aba rca ba que demostrara la fa lsedad de sus pre tens iones, la cual deba desem-
ade ms el de los.fralicelli, que te na n un a ac titud c rtica a nte la ig le- bocar e n la esperada conversin masiva del Islam al cristianismo. 56
s ia y ser n persegu id os por el papado," y un personaje ta n ilu stre Por otra parte, e n la dime nsi n intern a del c ri sti a ni smo occ ide n-
co mo Raim n Lull se convertira e n el seg uido r de Sa n Fra nc isco en tal , a pesar de que e n principal medida so n las circun sta nc ias po lti -
la bsqueda de la co nversi n de los musulmanes por la predicac i n. cas e uropeas las que imp iden la o rganizac i n de una nu eva cruzada,
C la ude Carozzi me nciona como un a de las princ ipales caracte- los excesos del clero y la iglesia pasan a ser el bla nco de las c rtica ,
rsticas de la relig ios id ad e uropea de esa poca, la neces id ad de bs- como respo nsables de la derrota, con tintes apocalpticos. Prospera la
queda de ex pi ac i n de los pecados, 54 un hec ho c ultu ra l cuya impor- idea de que los vicios de los clrigos, y e n espec ial los de l papad o o n
tan cia se soslaya, pues habra sid o aje na no so la me nte a los mu sul - respon sables del avance de los mu sulm anes . E l te ma del papa co mo
manes, o po r eje mpl o a los cristianos que habitan e n territo ri o de l precursor del Anticristo, que haba aparecido ya e n Joaq un de Fiore
Islam, co mo maro nitas o ca ldeos, sino tambi n a la tota li dad de los -sealando expresamente a C le mente III a nte Ricard o Corazn de
o rtod oxos, ya sea n g ri egos o es lavos. Una transformacin e n e l ethos, Len-, man tiene un desarrol lo larvado. En tales circun stanci as, los
e nfre nta m ientos e n torno a la mo ralidad de l papad o no puede n in o

;J A ell os perteneca Peire Olieu, seg uid or de las doctrin as de Joaq un de reforzar las te ndencias apocalpticas qu e ide ntifican ahora un papa y
Fiare, quien en su visin de l Anti cristo es tab lece una diferenc ia entre el Anticristo un antipapa, el cual es ya una fi g ura negativa consagrada para la me n-
mstico y e l "grande", magnus, que guardan ex traa s correspo nden c ias :
talidad cristiana occidental e n los s ig los x1v y xv. Santa Hildegarda
primeramente existe un a bestia de las aguas dotada de una perso nifi cac in
co lec ti va representad a por el laicado en el cri sti anismo -esfera msti ca- , la que describe al Anticristo nac iendo del vientre de la ig les ia, 57 mie ntra
relaciona co n el Isla m, y una perso nifi cacin indiv idu al: Federi co 11 y un
gobern ante musulmn no ide nti ficado. La bestia terres tre se co rres ponde ss M. Eliade, op. cit. , p. 106.
igualmente: el clero impo en la esfera msti ca y los fa lsos profe tas, y un pseudo S6 La propuesta parte ele Ju an de Segovia, a la qu e se unen Nicols ele Cusa,
papa en la indi vid ual. Jea n Germain y Enea Si lvia Picco lom ini - futuro Po 11- . Aunque no se
54
C. Carozzi (op. cit ., p. 127) menciona, por ejemp lo, la apa ri cin de desarrollar, su ex istencia revela un a preocupacin real (Said, Orientalismo , p.
procesiones de fl age lantes. 88; South ern , Western Views of Islam in the Middle Ages, p. 9 1).
la leyenda de Sa /adino en la literatura italiana ... 173
172 Fernando Cisneros

60
del/e cortigiane di Venezia ...". Tal despreocupacin refl eja qu e el
para Santa Catalin a de S ie na, fa lsa o amb ig uame nte pacifista, e n u
peligro comienza a tomarse a la ligera , a pesar de la inquie tud de lo
Epistolario, abogaba por e l reto rn o del papado a Roma, a ns iosa de
medios reli g iosos, e n donde inclu so se ma nti e ne la inte nci n de darl e
" lavar el vie ntre de la Ig les ia" , co n la qu e denomina "sa nta c ru zada",
un a s ig nifi cado eseatolgico.61
la cual implica la uni n de los c reyentes co nt ra los infi e les, aca bar
Por otra parte, a la transformacin cultural de Occ ide nte, qu e e n
con el co nfli cto que o po ne a Gi.ie lfos y g ibc lin os; la paz e n Ita li a,
el s ig lo x 1t1 se haba acercado al Islam y adoptado varios usos rabes,
permitir vo lver a hace r la g uerra co ntra e l infiel. 5K
incluyendo un amp li o vocabul ario y la numerac i n de nomi nada
arbiga, se suman los progresos del Re nac imiento. En cambio, de n-
tro de l Is lam, la mi sma poca re presenta el inicio de una larga poca
IV. Saladino en el esplendor de la pica idealizada generalizada de estanca mie nto -denominada co n poste ri o rid ad al-
jamd o "el anquilosam ien to" 62 - , la cual es por lo menos un a rea lid ad
La confro ntac in con e l Is lam tiende a interiorizarse a lncs de la respecto a las letras rabes, presas e n esq uemas repetitivos y cada vez
Edad Media , con lo que se producir la ruptu ra, idcn ti l c nd ose los me nos novedo sos, a unqu e e n e ll a se co ntin e a li mentando e l
reformado res con preocupac io nes que ya se ve nan gestando haca e nciclo ped ismo ; en contraste, esta poca est marcada po r e l fl orec i-
tiempo, y se e nc ue ntran presentes e n las preocupaciones de los m ie nto lrico de la lengua persa, qu e impone su propi a dinmica e n
reformadores: Wycliff afirma que los pecados de la Ig les ia so n la las creac iones literari as, un fe nme no que ser totalm e nte aje no para
causa del crecimi e nto del Islam y su posesin de los Santos Lugares, los occidentales, para quie nes la cultu ra musulmana es completamente
al mi smo tiempo que co ntina el te ma que d ivide la in stitu c i n e n rabe y cada vez ms limitada a c ie rtos te mas.
dos, una divin a y otra demoni aca , algo que fac ilitar la ruptu ra e nca- E l cambi o inmedi ato ms tang ibl e se opera e n el conocim iento
bezada por Lutero. As a comienzos del s iglo xv1, la Iglesia se ve de l mund o: los europeos alcanzan un nuevo estadio en e l conoci-
incapaz de co nte ne r la escisi n, que e produce alrededor de los te- mi e nto de la geografa del plane ta, el c ual les permitir desa fiar a l
mas de la remisin de las fa ltas , re miti e nd o al c uesti o na mi e nto de la Islam , e n adelante rodeado por e l ndico. La cu ltura occ idental e
autoridad para adm ini strar la re mi si n de la c ulpa - las ind ul genc ia - ex pand e fu era del M editerr neo a travs del Atlntico y dems oca-
. E l lu gar del Islam como ame naza ex te rn a cierta me nte precipita la nos ; empero, ante ese mundo conqui stado por la cultura europea, sta
crisis. A partir de la toma de Co nstantin op la el rechazo al Isla m se se aferra a sus valores antiguos, a cons iderar a Jerusal n como e l
manifiesta e n Occidente pe rso nifi cado e n un nuevo e nemi go: se ha- centro de sus aspiraciones, y la cru zada como el objetivo de su ms
bla de l " peligro turco", y qui z e l nico punto e n que se ma nifi es ta de importante esfuerzo. El siglo xv t es tambin e l de la presencia de
acuerdo el pac ifista Erasmo co n e l be li gera nte Lutero es la neces idad Afo nso de A lbuquerq ue e n e l ndico, y con l, un nue vo inte nto de
de e nfre ntarlo .59 Empero, este nuevo miedo occ ide ntal , caractersti- ocupar, desde la Isla de Socotra, los lugares santos del Islam: 6' algo
co de los sig los xv y xv1, provoca diversas reacciones: por ej e mpl o, el que no haba pretendido ningn occidental desdeArnaud de Chiiti ll on.
Aretino, el c ual podra representar una nueva clase de disoluto - al
60 Pi etro Aretino, l 'oeuvre du divine Aretin, vo l. 1, p. 35. Traduzco de la
parecer si n influencia musulmana- pone e n boct1 de la Nanna aco n-
traduccin al francs de Guillaume Apollinaire.
sejand o a Pippa, su pupila: "mustrate radiante, ponte a hablar del 61
Tnclu so llegara a ci rcul ar una versin del Pseudo Metodio durante el
turco que vendr despus del papa, que a n no est aplastado , del sitio de Viena por Solimn el Magnfico (J. Lozano y L. A cebes, op. cit. , p. 270).
e mperador, que hace cosas milagrosas, del rey [ .. .] y de la Tariffa 62
El concepto en s puede ser discutible: si bien se pueden plan tear aspectos
co ncretos de tal estan cami ento, l as ociedades mu sulman as seguramente no Jo
57 percibieron como tal, y el trmin o fue introducido dura nte el siglo x1x y el xx a
Bernard Me Ginn, El Anticristo. Dos milenios de fas cinacin humana
consecuencia del impacto occide ntal , en un mome nto en que el atraso relativo va
por el mal, p. 147.
a permitir la supeditacin al co loni ali smo.
sx A lphonse Dupront ,le mythe de croissade, p. 298 y ss. 61
59 Aparentemente, Afonso de Albuquerque crea que en la M eca se encontraba la
Lutero consideraba " a Mahoma y su religin como una fuerza asociada
tumba del " mal profeta", del cual pretenda apoderarse, para cambiarlo por el Santo
al Anticristo'', aunque "el peligro turco" no lo encarn ara comp letamen te, como
Sepulcro, algo que quizs no era sino un pretexto para dar salida a misiones comercia le .
el papado (B. Me Ginn, op. cit., pp. 227-228).
174 Fernando Cisneros La leyenda de Saladino en la literatura italiana .. 175

En este med io contradictori o en que se co nju ga la vis in del and per lungo mare in Libia a porsc;
Islam co mo un a amenaza, co n un a actitud tri vial hac ia el mi smo, se non Zenobia, non qucll a che gli Assiri,
produ cen las epopeyas de Ari osto y Tasso, poetas pertenec ientes a i Persi e gl' Ind i con viuori a scorsc: l ... J.
dos generac iones co nsecuti vas: entre sus obras cumbre medi an ms
de 70 aos. Comprendidas como cantares de gesta tardos, represen- Al respec to, es notable la re novaci n de un tema anti guo: el de las
tan las ltimas grandes epopeyas de la literatu ra en itali ano in sp ira- amazo nas, como Bracla mantc o Ma rfi sa, tamb in li gado en esta lti -
das por las luchas entre moros y cri sti ano el Orlando f urioso, y por ma al [slamM Al tiempo que aparecen nuevam ente entremezclados
las cru zadas la Gerusalemme liberata. En ell as aparece un tiempo los pueb los ant ig uos y co ntempor neos, comandados no por Sa ladi no,
mtico, en el que se hace co incidir a perso najes hi stri cos o 1iterari os sin o otro prnc ipe, dotado de grandes virtudes: Norandin o, El perso-
proveni entes de di fe rentes ob ras y que pertenecen a siglos di stintos, naje es una adaptac in de de NGr ed-Dln, el atabeg turco Zengu de
en el que sin embargo cri stali za n co nceptos y actitudes anteri ores: Alepo y Damasco (XL, 39) :65
como cuando Ari osto equi para a los mu sulm anes con paga nos y ateos
(Orlando, XXXIX), curi osamente co n un tin te de apro bac in burl o- Dal So ldano d'Egitto, tuo vicino
na ausente incluso en Boccaccio. Cuando la herm osa Isabell a dec ide certo esser puoi d'aver danari e gente:
entrar en un co nvento (fin ales de XXVIII, octavas 98- 100), el perso- Ma lvo lentier il fi gli o di Pi pino
in Africa vedra ta nto potente.
naje sarraceno se manifies ta en co ntra de encerrar a un a belleza, que
Yerra con ogni sforzo Norandino
se entendera, debe consagrarse al goce:
per ritornarti in regno, il tuo parente:
Armeni , Turchi , Persi, Arabi e Med,
Tosto che' ! Sarac in vide la bell a
tutti soccorsi avrai, se tu li chi edi.
donna apparir....
[...] Ride ' l pagano altier ch' in Dio non crede,
El so ldn es descrito co mo un perso naje caball eresco, en medi o
d'ogni legge nim ico e d'ogni fede.
de un a atmsfera de grandes haza as, concentrand o el as pecto I ri c
El sarraceno "chi ama intenzi'one erro nea e lieve" la qu e Isabell a del combate sobre el respeto de sus reglas, pues siempre se qui ere
le expresa de haber querido encerrarse en un co nvento; y co ncluye: medir co n cunto caball ero cri stiano entre en sus domini os (Orlando
furioso XVII, 23):
Chiuder leon si denno, orsi e serpenti ,
e non le cose belle e innocenti. E narro lor come il re Norandino
re di Damasco e di tutta Sori a,
Actitu d tan escandalosa hace reaccionar al monje qu e acompa- fatto avea il paesano, e ' l peregrino
ch'ordine avesse di cava lleri a,
a a la muj er (oct. 102), quien lo reconviene defendi end o los usos de
alta giostra invitar, ch'al matutino
los cri sti anos, y co mo no cesa de serm onear, el sarrace no exasperado
del di seguente in piazza si fa ri a
decide golpearl o; entonces Ari osto celebra "qu e! che per troppo dire
accade al vecchio".
La exuberancia imaginativa del poeta viene aparejada por la rique-
64
za del lenguaje, favo recida por el exotismo, ya notable en Dante, adems Orlando XX, 1: Arpa li ce es un a a mazo na, co mp arab le a Ca mill a.
Cien ame nte, en el ejrc ito cruzado haban co mbatido co mo hombres algu nas
relacionado con fi guras femeninas (Orlando, XXXVII, oct. 5):
mujeres, hec ho qu e ll eg inclu so a anotar lbn al-A!.hlr (Z. O ldenbourg, op. cit.,
p. 389), pero el tema parece surgir so lamente en este poema, siglos despus.
ch' Arpali ce non fu, non fu Tomiri, 65
De ac uerdo con Provenza l, es el hijo de Sa ladi no; " un prnc ipe en verdad
non fu chi Turno, non chi Ettor socorse; ca balleresco y corts''. Pro babl emente se tra te de una simple co nfus i n. La
non chi seguita da Sidonii e Tiri caracteri zac in como el atabeg de A lepo y Damasco res ulta seg ura .
La leyenda de Saladino en la litera/ura italiana .. 177
176 Fernando Cisneros

las cruzadas-. 1'x Tasso es co ntemporneo de So lim n el Magnfico y


En trminos de arandi locuencia potica, Tasso parece. muy cer-
de la bata ll a de Lepanto, y su perso naje, curi osa mente, se llama t. m-
cano a Ariosto, en una primera instancia, pero exi.sten dilcrcnc 1 a~
bin So lim n.
interesantes en cuanto pueden revelar la perm anenc,1a y los camb ios Habiendo presenciado la ma acre, So li mn, trata de ir en bu s a
de una mentalidad en su ap reciac in de l otro y de s1 m1 s 1~0. de ay uda, pero el mago Ismeno lo deti ene, profeti zndole que en poc s
Antes de la batall a Argill ano (IX, 76-78), el campee n cru zado lustros un pa ladn lograr cambi ar la situacin por sus reconoc ida vir-
pronuncia: tudes, anunciando as a Salad in o. Curi osamente, el poeta ele cribe el
domin io ele los cri stianos sobre Pa lestin a como "in ju to" (X, 22-23):
_0 vi l fecc ia del mondo, Arabi inetti
ond'e ch'or tanto ardire in voi s'alletti ? Veggio, o parmi veclcrc, anzi che lustri
L... ] L'opere vostre ei vostri egregi studi molti ri vo lga il gran piancta eterno,
notturni son, da l'ombra a voi soccorso. uom che !' Asia orncra co' fatti illustri
[... ] Cos parlando ancor die perla gola e del fecondo Egitto avra il governo.
ad Algaze l di s crudel percossa [... ]da lu i seos e
che gli secco le fauci, e la parola non pur saranno le cri sti ane posse;
tronco, ch'a la risposta era gia mossa.
Ma in sin dal fondo suo l' mpero ingiu sto
La opi ni n que Tasso ostenta sobre los r abes es realm ent~ po-
6 svelto sara ne !' ultime contesc
bre no slo son ineptos, antes los ha ll amado arab1 predatori. ~a
el e~c i n de los nombres no parece casual : Algazel es un o de los fil o- El pasaje describe, de manera bastan te exacta, la clesaparici n
sofes reco nocidos por los europeos, que simbli camente, n.o ,puede del reino cruzado siglos atr . Salacl ino no es mencionado por su nom-
hablar. Su ciencia misma se ha vuelto desdeable; lo cua.I qu1za n o se bre, aunque se le dice a So lim n que este hroe e de u angre, lo
refiere tanto a los avances hoy reconoc idos del Renac11rnento, smo al que implicara que fu era turco; algo fa lso, pues se trata ele un kurcl ,
domini o que poseern los autores rabes en las que entonces co mi en- gentilicio que Tasso o bi en desconoce o no hace mucha diferencia.
zan a ll amarse "ciencias ocultas". En el juego de atribuci ones que Tasso hace con los nombre ,
De esta forma contina la batall a (IX, 79): queda para concluir, ealar el del que ll ama rey mu ulmn de Jeru-
sal n: Aladino. 69 En una versin prev ia, Tasso, que sin duda co nsult
Quinci per varii casi e Saladino obras hi stri cas confi abl es, lo llama Ducalto, que correspond e m
ed Agricalte e Muleasse uccide, bien al defensor de la Ciudad santa frente a lo cru zado , aunq ue era
e da l' un fianco a l'altro a lor vicino rey de Damasco: Duqaq, cliente de los Fatimidas. Aladino es el n m-
67
con esso un colpo Aldiazel divide bre con que los europeos haban conoc ido a Rash'd al-D'n, jefe de 1
i mailitas de Siri a, contemporneo de Ricardo, 70 que controlaba un
El jefe de los musu lmanes es un o de lo_s.turcos -a los _que :as~o
respeta ms que a los rabes, a pesar del peligro que los tui cos 1epi e- 68 Al co ntrari o de los rabes, los europeo haba n recogido una impres in

sentaban en su poca, mu y semejante al de los rabes en ti empo de favorab le por el fragor de los turcos en la batall a, algo que celebraron fabricndoles
un a genea loga has ta los 1royanos, semeja nte a las qu e fran cos, in gleses y
germ ano se haba n elaborado para remontarse a la anti gedad (M. Rod in n,
66 Los rabes son considerados rapaces, temerosos y sin armaduras (1x, 11). Lo
adas atoo que de hecho los op. cit., pp. 2 J -22).
ltimo haba sido reportado desde la poca de 1as c1uz ' , "' 69 1-83 A lad in detto il re[ ... ]. Di cho nombre parece provenir de aquel cleb re
haca ligeros y aptp para rehuir el combate: de all su fama de temerosos o coba~des~
maykh de los ismailes - ases inos- de Siria, Ra.s,hid al-Din Sinan, co ntemporne
67 Saladino es de hec ho nombrado so lo como este guerrero muerto. Mu leasse
de la llJ cru zada.
ede ser una deformac in del Mu lay Hasa n magrcb, y Agn calte est to mado 70
Al respecto , resulta interesante hacer notar que Marco Po lo, qui en escri be
~~I Orlando (cf Michel Orce!, tr ad., pre en taci n y notas , Torquato Tasse, un a crni ca de viajes, respetada co mo co nfi ab le por mu cha ge nte, da el nom bre
Jrusalem /ibre, p. 602, n. 6).
178 Fernando Cisneros La leyenda de Saladino en la literatura italiana .. 17

territorio fantas ma, un estado dentro del estado, o de otros estados. Los En ca mbi o, su de fe re ncia co n las da mas, qu e de ac uerd o espec ial-
a esinos nunca presentaro n un a batall a form al, sino que su estrateg ia me nte con Rodin so n pa rece el te ma que a uspic i u introducc i n n
consista e n el ases in ato de los jefes e ne migos; esta serie de mag nicidi os las le tras de Occide nte, po r c r qui z el as pecto ms as imil a bl e a la
inspiraba terro r, y se los ha comparado con los terroristas modern os . id ea de caball era, bri ll a po r su ause nc ia e n los eje mpl os c itad os .
Por o tra parte, a propsito de su fi g ura se aso ma n otro temas
recurre ntes re lacio nados con e l Is lam, como la magia o la alus i n al
e nfrenta mie nto de las relig iones: como el mago auxil iar a nnim en
Conclusiones Boccaccio , o Isme no, que loma fun cio nes de profeta e n Tasso. L
La fi gura de Saladin o, de ntro de los grandes ex po ne ntes de la le tras temas religiosos y escatolg icos hacen s u aparici n alrededor de an
itali a nas e n e l periodo co nte mpl ado se reve la como un a fi g ura mas Fra ncisco y Federico JI, amb:: > relac io nados con al-M alik al-Kamil ,
bi en fr ag me ntari a e inco nexa. El ele mento bs ico de la leyend a co mo ligado a Saladino por el pare n te co; Dante sin embargo no hace nin g u-
un personaje virtuoso hace sie mpre su aparic i n co n carac tersti cas na refere ncia a ning n tipo de relac i n entre ell os, y podemos d udar si
diver as e n los autores, e influido po r la actitud general de cada un o rea lmente la co noc iera. En los ejempl os tardos, Saladin o, o u a lter
de ellos hacia el Islam, en un c mul o do nde se opone principalme nte ego e n Ari osto, Norandino, aparecen como combatie ntes admirable .
un aspecto caball eresco admirativo de sus haza as, alg unas veces ta n E n lugar de la caballerosidad , es aquell o que parece ide ntificar los c n
solo sobreentendido - como qu iz e n Dante- , con otro bo nac h n y la hidalg ua. E l temor escatolgico parece al mismo tie mpo ate nuar
fami li ar, c ultivado por Boccacc io y el Novellino. E n relaci n co n los en estas epopeyas tard as, un ele me nto que, a pesar de estar present e n
cantares de gesta medievales, ll ama la ate ncin la fa mili ari dad de los e critos de los reformadores, tiende a minimi zarse.
estos relatos , que resulta n mu y directos , e inclu so la de Bocacc io E n re lac in con e l concepto monoltico del Isla m o del mu ul -
resulta un a hi stori a prosaica en relac i n con la alimentada por lite ra- mn, y de la im age n discrimin ada y co loni zada tan aca ri ciad a p r
tura francesa que idealiza a Saladino. Ambos cuentos -Decamern Said , los relatos de Boccacc io y Guard ati especialme nte parecen r -
X-9, y Nove/lino XLIX- se constru ye n alrededor del disfraz, el e le- velar un inte rcambi o ms indi scrimin ado, qu e te ndr su ori gen e n
mento que conforma cierto parale li smo e n ambos relatos, aunque e n e ntrecru zami e nto de influe nc ia " A l respecto, es necesario record a r
e l primero sea Saladino quie n se dis fraza, y e n el otro sea el e mpe ra- que ning una c ultura se e nc uentra exenta de e nfo ques etnocntricos , y
dor; as, el di s fraz es un tema que prolife ra alrededo r de su fi gura, es tampoco el mundo musulm n hac a excepci n res pecto a E uropa, e
el recurso que permite su aceptac i n y as imil acin a Occ ide nte, e n inclu so el Imperio Bi zantin o re pecto a los c risti a nos occide nta le .72
71
eje mplos muy dive rsos, anteriores y posteri ores a los menc io nados . La reaparici n de los te mas medievales e n A ri osto y Tasso (as co m
ms tarde e n Camoes) nos habla de la supervive nc ia de te mas qu
ser n retomados por el co loniali smo, pe ro parecera necesari o e n to-
de A ladino al " Viejo de la Montaa" , el gran maestre de la ord en de los ases in os
dos los casos , examinar las variac io nes en el contexto.
en Al amGt, qui zs por el penltimo de ell os, A la' al- Din ibn Hasa n, e l cual fue
depuesto; o bi en lo co nfund e con Sin , con lo qu e Marco Po lo tra spondr a e l
nombre del jefe ismailita sirio, clebre para los cruzad,rs. Tasso resultara entonces
ms confi able en cuanto a la poca y e l lugar. Bibliografa
1 1 Aunque parezca algo cmico, en un canta r fl amenco, Sa ladi no habra
lo<>rado conqui star El Cairo di sfrazado de asno (M. Rod inson, op. cil ., p. 2 1). En
W~lter Sco tt (El talismn , 1824), Sir Kenn eth lucha un a jorn ada cont ra un so lo ALIGHIERI , Da nte, Divina Commedia, Vita Nuova, Rime, a c ura di
sarraceno, qu e es Saladino di sfrazado. Al termin ar en empate , e l pa ladn cri sti ano Fall ani , Ni co la M agg i e Si lvi a Za nn aro , introd . !ta lo Bo rz i.
se va dando cuenta de que su antagoni sta no es tan malo: " Yo pensaba[ ... ] que Mil ano, Tascabili Economici, 1997 .
vues tra cegada raza descenda del terribl e demoni o, sin cuya ay ud a nun ca
hubi era is sido capaces de mante ner es ta ti erra bendita de Palestin a co ntra tantos
72
vali entes sold ados de Di os. Hab lo as no de ti en parti cul ar, sarraceno, sino de tu Z. O ldenbourg, op . cit., p. 6 1 y ss., refiere, por ejempl o , el 1ratamie n1
<>ente y de tu reli gin en general. Lo qu e me parece ex trao, in embargo, no es que da Ann a Comn ena, la nica cronista qu e se ocupa de los cru zados al respecto ,
~ue desce nd is de l espritu del Di abl o, sino que os enorgullezc is de ell o ..." y e l desprec io qu e siente por esos in vasores .
180 Fernando Cisneros
la leyenda de Saladino en la literatura italiana.. 18 1
ARETINO, Pi etro , l'oeuvre du divin e Aretin , trad . intr. et notes
Guillaume Apollinaire. Pars, Biblioth ques des Curi eux, 1933. LAFENESTRE, George douard, La lgende de St. Francois D 'Assise,
ARIOSTO, Ludovico, Orlando furioso, a cura di Eli o Vittorini . Torin o, d'aprs les tmoins de sa vie. Pars, Fisc herbacher, 1926.
Einaudi, 1950. LEw1s, Bernard, El mundo del Islam: gente, cultura, fe, trad . Jes s
CARDINI, Franco, Europe et Islam. Histoire d 'un malentendu, trad. Pard o. Barcelona, Destino, 1995.
Jean-Pierre Bardos. Pars, d iti ons du Seuil, 2000. LOZANO, Jaci nto,y Licinio ACEBES, Literatura apocalptica cristiana
CAROZZI, Claude, Visiones apocalpticas en la Edad Media: e/fin del (hasta el a o 1000). Mad rid, Po li femo, 2002.
mundo y la salvacin del alma, prl. Juan Pablo Fusi, trad. Jos Ludus de An tic hristo (drama de l Ant icristo), trad. Luis
Antonio Padilla Villate. Madrid , Siglo XXI, 2000. Astey , prl. Mauricio Beuchot. Mx ico, El Co leg io de
CisNEROS, Fernando, "Dante y el Islam en la Commedia" en Franca M x ico, 200 1.
BIZZONI y Mariapia LAMBERTI, eds., La Italia del siglo xx, 1v Jornadas MAYER, Hans Eberhard , Historia de las Cruzadas , trad. Jes s Espino
Internacionales de Estudios Italianos. UNAM , Mx ico, 200 1, pp. Nu o. Madrid , Istm o, 200 1.
205-233. Versin del anterior: "Dante y el Islam . Enfoq ues a partir Me G1NN, Bernard, El Anticristo. Dos milenios de fasc inacin humana
de la Commedia" , Estudios de Asia y frica, n. 11 4, vol 36, n. 1, por el mal. Barcelona, Paids, 1997.
enero abril del 200 1, El Co leg io de Mx ico, pp. 53-8 1. LDENBOURG, Zo, Las cruzadas, trad. Margarita Aguyy. Barcelona,
DuPRONT, Alphonse, Le mythe de croissade. Gallimard , Par s, 1997. De tin o, 1974.
Enciclopedia italiana di scienze, lettere ed arti, Roma, Istituto della PETRARCA, France co, Canzoniere, Trionfl e rime varie e una scelta di
Enciclopedia Itali ana. versi latini, a cura di Cario Muscetta e Danielle Ponchiroli. Torino,
Eu ADE, Mircea, Historia de las creencias y de las ideas religiosas 111/ Ein audi , 1958 .
l . De Mahoma al com ienzo de la modernidad, trad. J. Va liente Pow, Marco, Viajes, introd. Mara Elvira Bermdez. Mxico, Porra, 1982.
Mall a. Mad rid , Cristiandad, 1983 . RANooM, Michel, R m, laconnaissance et le secret. Pars, Dervy livres, 1996.
FLORI, Jean, La guerra santa. La formacin de la idea de cruzada en Roo1N ON, Maxime, Europe and the mystique of Islam, trans. Roger
el Occidente cristiano, trad . Rafael G. Peinado Santaella. Madrid , Veinus. Seattle, University of Washington, 199 1.
Trotta - Universidad de Granada, 2003. Roo1NSON , Maxi me, La fasc ination de l 'Orient. Par is, Franyois
GABRIEL!, Francesco, Arab historians of the Crusades, se lected and Maspero, 1980.
translated from the Arabic sources, Uni versity of Cali fo rnia, 1969. SAID, Edward, Cultura e imperialismo, trad. Nora Catelli. Barcelon a,
GHILARDI, Agostino, red., San Francisco de Ass, ed. Enzo Orlandi . Anagrama, 1996.
Mxico, Mondadori - Novaro , 1967 . SAID, Edward, El orientalismo, trad . Maria Luisa Fuentes. Madrid ,
GrnB, H .A .R ., J.H. KRAMERS y E. Li:.v 1-PROVEN<;:AL, eds., The Li bertarias Prodhufi , 1990.
Encyclopaedia of Islam. Encyclopdie de / 'Islam. Leiden, E. J. SouTHERN, Richard W. , Western Views of Islam in the Middle Ages,
Brill , 1960-200 l. Harvard University Press, 1962.
GuARDATI, Mas ucc io, Nove /lino, a cura di Giorgi~ Petracchi. Fi renze, Tasse, Torquato, Jrusalem libre, texte prsent, traduit et annot
Sansoni, 1957. par Michel Orcel. Par , Gallimard, 2002.
HIGHET, Gilbert, La tradicin clsica: influencias griegas y romanas TAsso, Torquato, Gerusalemme Libera/a, a cura di Lanfranco Caretti .
en la literatura occidental, trad , de Antonio Alatorre. Mxico , Bari , Laterza, 196 1.
Fondo de Cultura Econmica, 1998.
HouTSMA, Martijn Th. et al., ed., Encyclopaedia of Islam, E. J. Brill,
Leiden, 1993 (191 3- 1936).
KANTORow1cz, Ernest Hartwig, Frederick the second, 11 94- 12 50, trad.
E.O. Lorimer. London , Constable, 1957.
183

Dinamica dell' inganno nel libretto


di Lorenzo Da Ponte per il Don Giovanni
di Mozart

MARA CARRILL
Universidad Nacional Autnoma de Mx ic

Approssimazioni alta figura del dongiovanni

La figura del seduttore di mestiere che non so ffre mai di di samore,


del c nico che tri onfa sempre, del prodigo che non si rovina mai ,
iQsomma, del peccatore di successo per eccell enza, ha configurat
un o dei grandi miti de ll a cultura e uropea: Don Giovanni , un
personaggio fo rnito di a tu zia e di fortuna , capace di burlare la legg
umana, ma predestinato a soccombere di fronte all a legge divina .
Don Giovanni debutta ne l 1630 co n Tirso de Molin a 1 nel
Burlador de Sevilla, un ' opera teatrale in cu appaiono riuniti per la
prima vo lta i due elementi fondame ntali dell a storia di Don Giovanni :
da una parte il trionfo del corteggiatore fortunato e dall 'altra la vendetta
ineludibile di Dio. Quest' ultima, rappresentata nell 'epi sodio fantastico
del banchetto con la statua del Commendatore, costituisce l' unico
mezzo per punire questo seduttore fortunato che provava un gran
divertimento nell ' ingann are le donn e:

DONJUAN: [...)Sevill a a voces me llama


el Burlador, y el mayor
gusto que en m puede haber
es burlar a una muj er,
y dejalla sin honor. 2

L' inganno conti nuera ad essere un bel divertimento finch Mol re


nel 1665 non fara di Don Giovanni un libertino orgoglioso. Nel Don
Juan o El festn de piedra 3 si presenta la giu tificazione razion al
1
L'atlribuzione a Tirso e stata recentemente contestata, ma in questo lavor
conlinuer a riferirmi al primo Don Giovanni co n qu esta celebre paternita.
2 Tirso de Me lina, El Burlador de Sevilla , Jornada 11 , p. 120.
3 11 tito lo ori gin ale e Don Juan ou Le f estin de pierre. In qu esto lavor

useremo la traduzione all o spagno lo di Carlos R. de Dampiere.


184 Mara Carrillo Dinamica del/ 'inganno ne/ libretto di Lorenzo Da Ponte ... 185

dell' inganno ritenuto come la trasgressione ai valori mora li per ottenere il suo Don Giovanni apparira come un perso naggio od ioso capacc di
la liberta di abbandonars i al piacere dell'amore che si trova, secondo susc itare immed iatamente l'avversione di co loro che gli stano vicini
Don Giovanni, nel mutamento costante e nella continu a ripeti zione della e quindi degli spettato ri .K Nonostante, in Goldoni si co ntin ua a
seduzione che una volta raggi unta perde tutto il suo fasc ino. Inoltre, gi ustificare l'i nganno come la liberazione dalle catene amorose e
Don Giovanni, in Moliere, corteggia e poi abbandona le don ne perch co lpevolizzano le donne del com portamento del sed uttore:
considera l'amore come un beneficio da distribuirsi in mani era
equilibrata, ed e per questo che Don Giovanni non puo concentrarsi su DON G1ovANN1: [... ] Voi pretendete
una sola donna poich sarebbe ingiusto con tutte le altre che hanno lo donnc superbe, incatenar gli amanti,
stesso diritto di godere dell'amore di questo bel cavaliere: e ridere al lor pianto, e impunemente
negar pietade a chi piagaste il cuore.9
DoN JuA : [... ]Todas las bellas ti enen derecho a encantarnos, y
la ventaja de haber sido la primera que hayamos encontrado no Queste sono so lo alcune delle mani festazioni piu importanti del
debe privar a las otras de las justas pretensiones que todas tienen mito di Don Giovanni, 10 poich durante i secoli xv11 e xv111 il fa cin
a nuestros corazones. 4 offerto da questo personaggio lo ha fatto apparire costantemente nell a
commed ia dell' arte, nell a danza, nel melodramma, ed in fine nell ' opera
Anche il Goldoni nel 1736 co mpone in ve r so~ il suo Don
buffa, un genere in cui Don Giovanni, assieme alla musica di Mozart
Giovanni, ma cerca di ripulirl o dagli elementi irrea li , come !'epi sod io
ed al libretto di Da Ponte, ha trovato il suo massimo splendore.
del banchetto con la statua del Commendatore considerato dal Goldoni
un ' offe a al verosimile:

Commedia che in ogni Scena ha la sua porzione di spropos iti e HDon Giovanni di Mozart e Da Ponte
d' improprieta, basta per tutte le altre la Statua di marmo eretta
in pochi momenti , che parla, che cammina, che va a cena, che a Fu nel 1787 a Praga quando si rappresento per la prim a vo ila Jl
cena invita, che minaccia, che si vendica, che fa prodigi [... ]. 6 dissoluto punito o sia il Don Giovanni [sic] di Mozart e Da Ponte,
!'opera che e stata capace di rinn ovare il mito di un per onaggio che
Pertanto, nel Don Giovanni di Goldoni vengono omess i gli elementi sembrava essers i deteriorato. Cio in gra n parte si e dovuto all a
soprannaturali e la morte del protagonista si riduce a morire colpito magnifica coppi a stab ilita tra il libretto e la mu sica, 11 poich non
da un fulmine, ma co munque non e da dimenticare che il fulmine e tratta di un ' opera in cui la poesia si trova al serv izio della musica, ma
anche considerato un castigo divino. Nello stesso modo, co n una
concezione didattica del teatro, il Goldoni si oppone all a percezione 8 " JI Don Giovann i go ldoniano, cosl razionalizzato, diventa un personaggio

del comportamento di Don Giovanni come qualcosa di divertente, o teatralmente incomprensibile, anche perch eg li non ha piu nessuno con cui
peggio ancora, come una condona gi ustificata razionalmente, 7 e percio co nfidarsi ''. Angelica Forti-Lewis, Maschere, /ibrelti e libertini: iJ mito di Don
Giovanni ne/ teatro europeo, p. 121.
9 C. Goldon i, Don Giovann i Tenorio o sia 11 dissoluto, atto V, scena 1, pp. 267.
4
Moliere, Don Juan o El fesrin de piedra, acto 1, escena 11 , p. 135 .
5 11 Don Giovanni di Goldoni e serillo in verso come quello di Tirso e Goldoni 1
Carmen Becera ne l suo stud io Mito y literatura. Estudio comparado de
giu stifica la sua scelta dicendo che "in verso le co e si dicono co n un poco piu di Don Juan, raccoglie prima della versione Mozart/Da Ponte, che e !' ultima del
moderazione''. Cario Goldoni, "L'autore a chi legge", prefazione al Don Giovanni Settecento, altre 23 versioni lra cui bisogna tener presente il melodramma di
Tenor io o sia 11 dissoluto, p. 2 15. Gazza ni ga/Bertati (1787) e il balletto di G luck ( 1761) che si pensa sian le
6 fb idem, pp. 2 15-2 16. ispirazioni mu sicali piu importan ti per la versio ne Mozart/Da Ponte. Su que t
7
Goldoni in questo mo mento presenta un a versione seria di Don Giovanni. argomento si veda anche Giovanni Macchia, "Gli osc uri antenati del Don Giovan11!
Ma curi osamente nel 1748 con La scuola moderna o sia La maestra di buon di Mozart e Da Ponte", Vita avventure e marte di Don Giovanni, pp. 7 1- 102.
gusto sara lo stesso Goldoni a scrivere uno dei primi li bretti di opera buffa, il 11
"E una fusione drammatica non so ltan to d i parole e musica, madi paro lc
genere che dara ori g ine all a versio ne Mozart/Da Ponte; c fr. Stefa n Kunze, " 11 avvi luppate nell a musica, entrambe unite e inseparabili". A. Fo rti -Lewi s, op.
dissoluto punito o sia il Don Giovanni", Las peras de Mozart, pp . 356-36 1. cit., p . 131.
186 Mara Carrillo Dinamica de/l 'inganno ne/ libre/lo di Lorenzo Da Ponle... 187

la musica a creare, grazie alla genialita di Mozart, una caratteri zzazio ne Questa co nsta nte va nag loria di se stesso, co ndi zio ne fo nd a-
magistrale deg li ele me nti letterari . 12 Tuttav ia il librelto di Lorenzo da me ntale di Do n Gi ovanni , e anche un a caratteristica rappre e ntativa
Ponte non puo essere considerato un testo propriamente lellerari o. Nella dell 'uomo del Settecento che provava un gran di letto nello scrivere 1
sua stesura c'e una disposiozione per la rappre-sentazione musicale, sue memorie e racco ntare in esse le proprie imprese g loriose, alc un
come si puo vedere, ad esempio, nei numerosi parallelismi in c ui parole forse vere, ma altre assai lontane dal verosimile. 15 Bas ta ricordarc le
o frasi si ripe to no ma co n diverse s fum ature musicali . 11 Ad ogni modo, memorie di Casanova, il do ngiovanni in carne ed ossa, oppure qu cll
questo libretto merita di esser messo in confro nto con altri do ng iovanni del medes imo Da Ponte che si reputava anch'egli un gran sedutt r :
che apparte ngono alla tradizione lelleraria.
Con questo co nfro nto, ci si acco rge che il Don Giovanni di Una bella giovinetta di sedici anni (ch' io avrei voluto non
M ozart e Da Ponte e un ' opera in cui riescono a fondersi tulle le sfuma- amare come figlia, ma ... ) stava in casa ma con sua madr
ture dei dong iovanni ante riori : Don Giovanni e un cini co c he s i fa che aveva la cura de lla famiglia, e veni va nell a ma camera
beffe della legge umana e sfida la legge divina, un corrutto rc c he a suono di campanello. 16
g iustifi ca razionalmente la sua co ndo tta e preva in essa un gran
divertimento, un seduttore tanto fo rtunato che continua ad essere amalo Oltre questo piacere trovato nel lasciare scritti i propri trio nfi ,
dalle don ne che inganna, ma in oltrc, ed e questa un ' inn ovazio ne del motivazione a nch'essa alle conqui te e agli inganni di Do n Gi ovanni ,
librettista, Don Giovanni e ora un co nqui sta tore c he, a nc he se s i l condotta di costui, come accadeva in M oliere, viene g iu tificata
vanaglo ria costa ntemente di se stesso, in scena no n riesce mai a portare dall 'equ ilibrata distribuzione dell 'amore:
a termine nessuna del le sue co nqui ste.
Nonostante che Don Giova nni venga incessantemente perseguitato DoN GtOVANNt: E tutto amore!
dall a cattiva serte, fa g ran ostentazio ne del successo o tte nuto nell e Chi a una sola e fede le,
conquiste anteriori . Cio si presenta c hiaramente nella famosa scena del verso l'altre e crudele:
io che in me sento
catalogo, in cui vediam o come Don Giovanni, in un 'estrema esaltazione
si esteso sentimento,
di se stesso, si fa scrivere dal suo servitore Leporello un accurato reg istro
vo' bene a tutte quante.
di tute le conquiste, un catalogo che cerchera sempre di arricchire sen za
Le donne poich calcolar non sanno,
hadare molto al tipo di donna di c ui si tratti, "purch porti la go nell a/
il mio buon natural chiamano inganno. 17
voi sapete que! che fa", 14 come ci dice Leporel lo.

12
Ed infine, l' ingann o, da questo Don Giovanni , come g ia ne l
Perla co mposizion e del Don Giovanni Mozart era specialmente interessato Burlador di Tirso, e rite nuto un bel divertimento:
a trovare il li bretto adeguato. Nelle sue lettere poss iamo osserva re I' insi tenza
con c ui vo leva co nvincere Da Ponte ~ scrivere qu es to li bretto. Vale a dire che in
qu e! momento Da Ponte era il libretti sta di Salieri, il riva le di Mozart. Cfr. DoN G1ovANN1: (Amor, consiglio! )
Wolfgang Amadeus Mozart , Cartas, p. 208. (Pi ano a Donna Elvira.)
13
lnoltre bisogna tener presente che anche Mozart ha co ll aboro all a stesura Ido! mio, non vedete
del libretto: "Como regla metdica se puede decir que cada vez que Da Ponte se ch'io voglio divertirmi?
aleja de la concepcin (no del tex to) de Bertati y simultneamente de la pera bufa DoNNA ELvrRA: Divertirti ,e vero?
Yadems se rozan centros neurlgicos de la construcc in dramtica hay que co ntar
con la influencia directa de Mozart. Por otra parte debe admi ti rse que -como se
15
desprende de algunas afirmac iones que aparecen en sus memorias- Da Ponte estaba "E si agg iun gano i libertini in ca rn e e osa, vegeti e in so lenti , c h
en condiciones de reaccionar a las cualidades de la m sica de Mozart co n la trafficavano per le strad e d 'Europa , da Casanova all o stesso Da Ponte".
sensibi li dad sufi cien te como para aj usta r a ell as su trabajo en el libreto, incluso en Macchi a, op. cit. p. 83.
16
ciertos casos sin que Mozart se lo in dicara". S. Kunze, op. cit., p. 368 . L. Da Ponte, Memorie, p. 126.
14 17
Lorenzo Da Ponte, Libretlo di// dissoluto punilo ossia il Don Giovanni, L. Da Ponte, Libretto di JI disoluto punito ossia il Don Giovanni, atto 11 ,
atto l, scena IV, p. 16. scena 1, p. 45.
Dinamica de /l 'inganno ne/ libre/lo di Lorenzo Da Ponle ... 189
188 Mara Carrillo

ev identemente per cercare poi di sedurl a. Basta ricord are le parol d i


Divertirti... lo so, crudele, Don Gi ovanni qu ando sente il pi anto di Donn a Elvira:
come tu ti di verti. 18
ON G10VANNI (sollovoce a Lepore //o) :
Tuttav ia, si tralli dell ' ingann o come diletto, come equilibrata Udisti ? Qualche bell a
riparti zione dell 'ama re, oppure come esa ltazione se stesso, Don dal vago abbandonata. Poverina!
Giovanni conti nuera ad essere il so lito ass idu o corteggiatore che fa ra Cerchi am di consolare il suo tormento.
dell a menzogna lo strumento preferi to di lavara.
E Lcporcllo commcnta:

L'inganno come strumento di seduzione nel Don Giovanni LEPORELLO: Cosl ne consol milc e ottocento.20

Tuttavi a, sarann o i vani giurament i e so prattutto le lu in gh


L' ingann o, strumento di lavara per eccell enza nel mes tiere dell a
in ga nn atri ci il metodo d' in gann o pi u diffi cil e, ritenuto da D n
seduzione, e usato con grande abilita da Don Giovanni e questo gli da
Giova nni un a sfida all ' in telletto. Si tratta dell a sed uzione ottcnuta
motivo per fare continu a ostentazione dell a sua capacita, certamente
attraverso il potere delle paro le, un metodo di co nqui sta che appar
inn ega bil e, di sedu rre le do nn e. Qu es ta capac ita si prese nta
soltanto du e volte nell 'opera: la prima nell a sedu zione di Zerlin a, e la
chiaramente nelle parole di rimprovero di Donna Elvi ra, parole che
seco nd a nella sedu zione di Donna Elvira.
ci offrono anche una sintesi dell a strategia dell ' inganno:
Don Gi ovanni usa tutta la sua astu zia per conqui stare Zerlin a
DONNA ELVIRA: Cosa puoi dire, attraverso un o spi ega mento di graz iose lusinghe, co me lodare il u
dopo azion sl nera? In casa mi a "viso inzuccherato" o le sue "ditucce ca nd ide e odorose''. Fin qu a ci
entri furtivamente. A forza d'arte, sano dell e imagini petrarcheggianti , ma nel verso seguente con il
di giuramenti e di lushinghe arri vi parago ne " parmi tocar giuncata e fiutar rose",21 oltre l'effetto co mi c
a sedurre il cor mio; che si produce, vedi amo che il linguagg io de ll a sedu zione vien
m' innamori , o crudele! modul ato da Don Gi ovanni secando il ti po di donn a di cu si tratti.
Mi dichi ari tua sposa, e poi, mancando Inoltre, Don Giovanni pro mette di sposare Zerlin a e di fa rl a co l
dell a terra e del ciel al santo dritto, appartenere all a nobilta, un ' idea che piacera molto a Zerlin a, che
con enorme delitto comunque continuera ad diffid are perch le sembra strano che un
dopo tre d da Burgos t'allontani . cavaliere vogli a sposare un a contadin a:
M'abbandoni , mi fu ggi, e Iasci in preda
al rimorso ed al pi anto, ZERLINA: Ah... non vorrei... Alfi ne
per pena forse che t'amai cotanto! 19 ingannata restar. lo so che raro
calle donne voi altri cavali eri
siete onesti e sinceri .
Don Giovanni e quindi un maestro nell 'arte del travestimento
capace d i fars i credere un altro co n gran facilita, come ha fatto con Di fronte a questo du bbio Don Giovanni ri spondera:
DonnaAnn a e con la cameri era di Don na Elvira. Inoltre Don Gi ovanni
DoN G10VANN1: E un impostura
non prava il mina r rimorso ne! proferire vani giuramenti se questo gli
della gente plebea! La nobilita
permettera di portare a termine una conquista, come fa con quas i ha dipinta negli occhi l'onesta. 22
tutte le donne che giura di sposare. Ed infine, Don Giovanni sara
sempre di sposto ad offrire conso lazione a qu alsiasi donna che soffra, 20
dem.
21 lbidem, atto 1, scena IX, p. 21.
18
lbidem, atto 1, scena X, p. 22. 22 lbidem, atto 1, scena IX, p. 22.
19 l bidem, atto 1, scena V, p. 14.
1 () Mara Carrillo Dinamica del/ 'inganno ne! libre /l o di Lorenzo Da Ponte... 19 1

Qua c'e dell ' iro ni a smaccata, e Zerlin a non ne res ta co nvinta, ma Oppure, nel 1942 nel racconto di Moravia "Serata di Don Gi ovanni",
com unque accettera pinta da l des ideri o di cambi are slato soc iale. ved remo, in una rappresentazione laica del dongiovanni , la concezion
Cosl in scena il fi nale di qu esto corlegg io sara il fa moso duetto "La ci del!' inganno co me vendetta co ntro un antico Lrad imento e come mezz
darem la mano". 2> di di fesa co nlro la paura di so ffrire di nu ovo lo stesso patimenl :
Anche Donn a Elvira si lasc ia sedurre da lle parole, ma in qu esta
occas ione se ne occupa Leporell o, servitore ed anche apprendi sta del Qu ando amavo una sola donna e questa mi tradi va ... Quell a vo ila
suo padrone. Leporell o dimostra di aver imparato il codice dell ' in- mi accorsi quanto sa amaro e umi li ante aver messo tullo se stesso
ganno e, face nd osi creciere il suo padrone, ri esce a sedurre Donn a nelle mani di una persona, e non avere nulla in ri serva su cui
Elvira co me se fosse il medes imo Don Giovanni , anche se utili zza un ri cadere nel caso che questa persona non apprezzi un amore co 1
di scorso abbastanza semplice e commette alcuni errori co mi ci, come esc lu sivo [... ]. 27
quell o di lodare il "muso bell o" 24 di Donn a Elvira.
Ciononostante, tutti gli in ganni avviati nel trascorso dell ' opera Dentro la nutr ta successione di rappresentazioni del mito di D n
non avranno mai successo: i progelli di sedu zione saranno fru strati Giovanni , qu ell a di Mozart e Da Ponte resta come la caratteri zzazi n
ora dall a fu ga delle vittime, ora dall ' interve nto in opportun o deg li altri pi co mpl essa ed equilibrata della fi gura del sedu ttore di mestiere. ll
pe rso nagg i. La ca tti va sorte di ve nta quindi la nu ova ne mi ca corteggiatore ass idu o, anche se non tanto fortun ato, delin eato dall
dell ' inganno e fa diminuire l' importanza dell a vendetta di vina, poich di verse sfum ature dei dongiovanni anteriori e nell o stesso temp
questa non e pi l' unico castigo control e bugie di Don Gi ovanni . arri cchito dall o spirito dell'u omo del Settecento, costitui sce la sin te i
Ad ogni modo, la puni zione di vin a continua ad occupare un posto e la co nclu sione settecentesca del mito del dongiovanni , cosl come la
conclusivo nell' opera e sara la di scesa ali ' infern o il meritato casti go configurazione che, con tutto il suo fasc ino, perdurera nei secoli ventu ri
al male commesso. E cosl nel lielo fine tutti i personagg i ca nlerann o: stim olando la rin ascita di questo ingann atore galante, spreg iu dica l ,
av venturiero, astuto, ma, all a fin e dei co nti , sventu rato.
TUTTI: Questo e il fin di chi fa mal;
e de' perftdi la morte
all a vita e sempre uguaI. 25 Bibliografa
Dopo Mozart e Da Ponte, Don Gi ovanni tornera in scena con le BECERRA SuREZ, Carmen, Mito y literatura. Estudio comparado de
sue menzogne, ma ormai con sfum ature di verse. Nel 1840 co n Jos Don Juan . Vigo, Universidad de Vigo, 1997.
Zorilla vedremo come l' inga nn o riusc ira ad essere perdonato da Di o DA PONTE, Lorenzo, Libretto di Il dissoluto punito ossia il Don
graz ie al pentimento opportun o del seduttore di mestiere: Giovanni. Roma, Bonacc i, 1997.
DA PONTE, Lorenzo, Memorie. Mil ano, Garzanti , 198 1.
DoN JuAN: [... ] pues me abre el purgatori o
FoRTl-LEWIS, An gelica, Maschere, libreui e libertini: il milo di Don
un punto de penitencia,
Giovanni ne! teatro europ eo. Roma, Bul zo ni , 1992 .
es el Dios de la clemencia
GowoN1, Cario, Don Giovanni Tenorio o sia il dissoluto, Tulle le opere
el Di os de don Juan Tenorio. 26
di Cario Goldoni a cura di Giu seppe Ortolani , vo l. IX. Mil ano,
Mondadori , 1950. pp. 209-28 1.
23
Si veda ilcommento alla fusione tra paro le e musica in questo duetto di Zerlina KuNZE, Stefan , "Il di ssolu o pu nito o sia il Don Giovanni ", l as p era
e Don Giovanni di S. Kunze, op. cit., p. 365: "En el due//ino, en el qu e se manifiesta
de Mozart , trad . de Ambrosio Bersa in Vill anu eva. Madrid ,
(y gracias a los tonos de Mozart se hace creble) el poder demonaco de Don Giovanni
sobre la voluntad de su vctima, la accin de Zerlina alcanza su fase crtica". Alian za, 1990.
24
lbidem, atto ll , scena lll , p. 49.
25 27 Alberto Moravia, "Serata di Don Giovanni", Opere complete di Alberto
lbidem, atlo 11 , scena XVIII , p. 74.
26
Jos Zorrill a, Don Juan Tenorio , acto V, escena IV, p. 147. Moravia, p. 585 .
192 19

M ACCHI A, Giovanni , Vita avventure e marte di Don Ciovanni. Torino,


Einaudi , 1978.
Flirt 1897-1902: lettrici e scrittrici
M ou RE (Jean Baptiste Poqu elin) , Don Juan o El f estn de piedra , di una rivista sicilina
trad . de Carlos R. de Dampierc. Madrid , Alianza, 198 1.
Mo uNA, Tirso de, El Burlador de Sevilla y convidado de piedra,
edici n, estudio pre limin ar y notas de Xavi e r A. Fernndcz.
Madrid , A lhambra, 1982. CRISTINA GRA NANI
MOR AV IA, Alberto, "Serata di Don Giovanni" , Opere compete di John Cabot University, R mn
Alberto Moravia, vo l l. Milano, Bompiani , 1966, pp . 533-586.
MOZART, Wolfgang Amadeu , Cartas , selecc i n y pr logo de Jess
Di ni , trad. de Miguel Se nz. Barcelona, Muc hnik , 1986. II primo dicembre del 1897 si avviava a Palermo la pubblicazione di
ZoRRILLA, Jos, Don Juan Tenorio. M adrid , Espasa-Calpe, 1970. Flirt, Rivista Il/ustrata Letteraria, Artistica e Mondana. A dirigerla
amministrarla era il suo intraprendente proprietario, Salvatore Marraffa
Abbate dei Lungarini, giovane aristocratico protagonista del bel mond
cittadino, imprenditore di notevoli iniziative, ab ilissimo tessitore di
pubbliche relazioni in ambito commerciale, culturale e mondano. Oltr
che esportatore del famoso marsala Florio e importatore di champagnes
francesi, fu poeta di gusto dannunziano prima, futurista poi, musici la
e instancabile promotore di cu ltura e di turismo .1
Di questo poliedrico personaggio si sa pochissimo. Se ne e
occupata Ombretta Frau nel suo inte rvento intitolato "La Palermo di
Salvatore Marraffa Abbate" al Convegno A.A.I.S 2003 . Trattando i
di un testo non pubblicato, riporto qui in sintesi qualche notizia fornita
dalla Frau. Sal va to re Marraffa Abbate uso lo pseudonimo Leo D' Alba,
con c ui firmo anche parte dei propri scritti sul Flirt e fu c reatore
direltore di almeno altre due rivi ste. Appena tredicenne dette vita a 11
Fracasso e, nel 1904, a La Sicile Illustre, 2 la cui pubblicazione ce
nel 191 l. Quest'ultima, rece ntemente ripubblicata a cura di Roberto
Ciuni, rappresenta un modernissimo esempio di rivista internazional
- non a caso sta mpata in francese- quasi interamente dedicata al
turismo . Per quanto riguarda l'attivita poetica di Leo D ' Alba, i hn
notizia di alcune racco lte di versi , ormai introvabili , di cui s i leggo n

1 La direzione Marraffa Abbate duro fino al 1902 quando la rivisla passo a

Pietro Mammana che la diresse fino al 1908, anno in cui cesso la pubbli caz ion c.
Eproprio dei primi anni , prima della consegna del testimone al nuovo direttorc,
che mi occ upero in questo serillo.
2
L' introduzione di C iuni non collega lo pseudonimo Leo O ' Alba al n me
di Salvatore Marraffa Abbate dei Lungarini. 11 Marraffa uso anche al tri noms de
plume tra cui Alfredo Armo (perla produzi one musicale) e Remo da Lafro. Tutti
questi pseudonimi sono via via svelati nel corso della pubblicazione del Flirt dal
direttore stesso.
194 Cristina Gragnani Fli rt 1897-1902: /ettrici e scrittrici di una rivista siciliana

e ntu siaste recensio ni ne l 'Arte Fasc ista e ne l 'fmp ero: Tred ic i d onne offe110 a' pi disparati argo menli , non esclusa il contingente deg li
nude e Omb re, silenzi, armonie, e Chiarezze. 1 arzigogo li , dei rompicapi e delle bugie.
La direzione M arraffa Abbate d uro fin o al 1902 qu ando la rivi sta Con questo ragiona're abbiamo dato un nome all a no tra
passo a Pietro M amman a c he la diresse fin o al 1908, a nno in c ui Rivista, alla quale pero non manca il contributo d' intelletti fedeli
cesso la pubblicazione. Eproprio dei prim i anni , prima dell a consegna all a luce del vero ed al trionfo del bello.
del testimo ne al nuovo direttore, c he mi occupe ro in qu eseo serillo. L' incessante bisogno di scrutar !' intimo d'og ni cosa
potrebbe far pensare -a chi legge- che Flirt significa moto, e
Sano mo lti gli aspetti per cui il F lirt merita di essere ricorda to. II suo
precisamente que! moto che e del nostro programma; diretto a
din amico direttore fu capace di raccogliere illustri co ll aborazioni , no n
vi ve re per lottare ed a lottare per un sacro fine!
soltanto dalla Sicilia. Accanto a scritti di Lui gi Capuana, Giuseppe
Flirt vuol pure di re: beffa, e noi non neghiamo che fra quest
Pitre, Nino Martoglio, Mario Rapi sardi e G iuseppe Rag usa-M oleti, righe possa talvolta trovar posta !' irani a. E, finalmente, Flirt ha
compaiono contributi firmati da Gabriele O' Annunzio , G iovanni un terzo senso, assai geni ale, per cui specialmente sa r~ ben
Pascoli , Angelo De Gubernatis , Trilussa, Salvatore Di Giacomo, per accetto alle nostre graziose leltri ci.
citare solo alc uni dei nomi pi sig nificativi.
La rivi sta si presenta con un ' elegante g ratica liberty e s i struttu ra Il ri ferimento all e "graziose lettri ci" cade alla fin e de l ragi na-
4
secando il modello dei periodici letterari del tempo, italiani e fra ncesi. me nto e puo apparire casuale. Tuttav ia, se cons ide rato all a luce d l
Accanto ai contributi in prosa e poesia, figurano rece ns io ni , saggi di som mario di questo primo numero, l' acce nno ass ume uno pe r
cirtica letteraria, pagine di galateo, compos izioni mu sicali, cronac he diverso e l' appell o al pote nziale pubblico fem minile si arricchi sce di
mondane e teatrali . II titolo e ambiguo e a mmiccante. La dichiarazione s ig nificato e valo re prog rammatico. 5 Apre il fasc ico lo un racconto di
programmatica ne! primo numero e interamente dedicata a re nderne Mantea, al seco lo Gina Sobrero, intitolato "A mare egoi ta ;6 g u
ragione: poco pi avanti una prosa di Mara Antelling, "Motivi a ntichi" e un
sonetto, "In Valdarno", di Annetta Bonesc hi Cecco li , intelle ttual e
Se il concetto fond amentale d'un giomale, o d' una rivi sta, o d' una
poetessa fiore ntina, atti va conferenziera . Nello stesso num ero,
pubblicaz ione qualsiasi dovesse annunciars_i col titolo, e~ si
imporrebbe un arduo assunto nel presentarv1 , o can lelton , o aprono due rubriche di moda e uropea e mondan ita palermitana: La
gentili lettrici, queste pagine. . moda curata dalla Baronne Jeanne e Ne! salottino giallo della co nte a
La ricerca d' un titolo -co me tutli sanno- non ha ma1 Clelia. 7 Mentre atti ra l'attenzione delle le ttirci chiamando le in cau a
richi esto gli estremi conati dell ' immaginazione. Qualunque ne ll a chiusa del programma, la ri vista apre dunque con deci ione ali
nome, presentandosi con un certo privilegio eufo nico, edivenuto
titolo d' un giomale e ... poc hi si sono impensieriti de l suo 5
Naturalmente, il sommario de l primo numero de l Flirt, co me del re to
significato. . quelli dei numeri successivi, non si compo ne so lo di nomi femm inil i. Per
Fra gli uomini un tem po si tollerava, -ed ogg1 da qualcuno completezza di in formazio ne, lo riporto qui di seguito: A. 1, n. 1, l dicembr
si vuole- che titoli e nomi fossero menzogne. 1897 /Flirt, rivista illustrata diretta da Sal valore Marraffa Abbate / Sommario /
Come gli uomini sono i giomali . - La direzione /A more ego ista - Mantea / / profumi - Princ ipess in a ldea /Tram onto
A questi si puo dar un nome con fac ilt* libera scelta, senza - Mario Rapisardi /La tardi Perdona/a - F. di Giorgi /Flirt - L. Co nfort i / l 'artc
che il critico pi noioso se ne lagni . Chiamate un giomale mattino nostra - g. di g. /Che pensi al poi ? - Pirro Bess i / Motivi antichi - Mara Anlell in g
o sera; progresso o regresso, o s o no; avrete sempre un campo / Cogli estinti - F. D'Ondes Cott / la moda- Baronne Jea nne / In Valdarno
Annetta Boneschi Ceccoli / l eaeratura Straniera; Augusto P/aten - G. Pi pi to ne
J Di Marraffa Abbate si veda no anche Aquile di Roma. Per la giovent Federico/ Fervida Prece - A. di Rai mone / Ne / salottino g ial/o - Conte sa lc li a
della nuova Italia , e Col/oqui coi giovani: 1916- 1922. / Libri, riviste e g iorna/i - F. d 'Es trem /Sport - Lo sportm an/ No strc
4 L'eleganza delle illustrazioni e da ri condursi al gusto dell ' immagine corrispondenze / Scene e scenette / Domande, sciarade, rebus.
raffinata di inizio seco lo, a cui certa stampa periodica palermitana del tempo 6 Di questo scritto di Mantea si occ upa Ombretta Fra u ne ll a prescnt

tende ad allin earsi (c fr. Co nsuelo Gi glio, "La mu sica nei period ici dell 'Ottocento pubblicazione. Rimando pertanto al suo artico lo.
e del primo Novecento pubblicati a Palermo") . Occorre puntualizzare che la 7 Ne l tempo le due rubriche si arricchiranno e arriveranno a fondersi in

Direzione della rivista defi nisce F/irti l primo periodico mondan o illustrato d' ltali a un'altra intitolata // salotto della Signara, curata , in success ion e, dall o
(cfr. Flirt, a . VI , n. 1, 190 1). Principessina Id ea, da Des Grieux e da Lear.
196 Cristina Gragnani Flirt 1897-1902: lettrici e scrittrici di una rivista siciliana 197

scrittrici , siciliane e non , pi o meno note. La promessa del primo gradimento o disapprovazione determinano l'espanders i deg li pazi
fascicolo viene mantenuta con coere nza attraverso l' intero arco della in rosa della cultura naz ionale.
pubblicazione del Flirt che raccogliera numerose co llaborazioni in Nasco no e proli fera no propri o in questi anni che segnan il
rosa, tra cui spiccano i nomi di Matilde Serao, Grazia Deledda e Neera. passaggio tra i du e seco li , numerose ri viste culturali pensate pcr 1
Parallelamente vengono concess i ampi spazi all e inclin az ioni , ai gusti donne o per le g iovinelte. Le lettri ci di questi peri odi ci so no per 1
e alle aspettative delle lettrici che trovano, oltre ai consig li d 'obbligo pi stude ntesse e in segnanti , spes o co n vell eita da scrttrici in rba,
per apparire bene in soc ieta e a dettagliati reportages dal bel mondo apparte nenti aq ue ll a borghesia che propri o dall ' unita d'Itali a i l<
cittadino, indicazioni per orie ntarsi ne ll a co nger ie delle lettere affacc iando ad un mondo da cui era stata esc lu sa , avvicinando c f
contemporanee. E lo stesso direttore ad occuparsene ne l red igere il al beneficio dell'istruzione che comincia ora a coinvolgere anche 1
Corriere letterario, rubrica dedicata alle nov ita editoriali, talvo lta ragazze. Le sc rittrici che s i acco tano al mondo della letteratura
curata anche da E. Portal , E. Rastrelli , A. De Gubernatis, V. La Scola ufficiale e si avvalgono del le pubbli cazioni periodiche co me e ffi ca e
e F. Di Bartolo. E infatti Flirt non si limita ad asseco ndare il gusto trampolino di lancio, se no anch 'esse genera lmente borghe i 9 ch ,
delle donne; come le pi diffuse rivi ste concepite esplic itame nte per proprio a partire dagli anni settanta del secolo xrx, cominciano a god r
il pubblico delle lettrici , ad esempio Corde lia ,8 anche il foglio di una posizione di intellettuali capaci di fa re della propri a attivit
palermitano si arroga un ruolo didattico e didascalico, bilanciando s~ ritto ri a un vero e proprio mestiere . 10
abilmente adulazione e paternalismo. Scorrendo i som mari di Flirt Iun go I' intero arco de ll e u
Ne! 1897 lo status delle donne che scrivono e sostanzialmente pubblicazioni, c i si imbatte in gran parte di quei nomi di donne h
consolidato. Le scrittrici sono ormai mass icciamente presenti nell a anim ava no le colonne delle riviste maggiori . Contribui ce regolar-
vita dei periodici letterari , come pubbliciste, poetesse e narratrici . mente a Flirt un nutrito gruppo di tri estine con capofila Elda Gian lli ,
Non solo in riviste come Cordelia, La Donna, Regina (che de l resto la prima ad instaurare un rapporto di co llaborazione con Salvat r
raccolgono anche illu stri collaborazioni al masc hil e); anche fogli non 11
MarraffaAbbate. Seguono Will y Di as (Fortuna Morpurgo), Hayd
specificamente indirizzati alle donne, come Natura e Arte, La Nuova
9
Antologia, /l Marzocco o, in ambito locale, il giorn ale irredentista Naturalmente, non mancano scrittric i di estraz ione ari stocrat ica. Jo land a
triestino L '/ndip endente dove de buttaro no numerose intell ettu a li (no me d 'arte di Maria Majocchi Platti s), era ad esempio sposa ta co n un marche e;
Man tea (Gi na Sobrero) era un baronessa.
cittadine, ne accolgono gli scritti . 10
Gi a nel 1875 Luigia Codemo scriveva: "Ne! progresso di qu esta soc iet,
L' esperienza del Flirt, dunque, non rappresenta una nov ita.
c ivil e e imposs ibil e che la donn a rimanga stazionaria; la deve ca mminare di pari
L' apertura a scrittrici e lettrici si inserisce bene nel clima culturale passo coll'u omo [ ... ]. Vent 'a nni fa non usc iva arti co lo [.. .] di penna femminil
venutosi a creare nell ' ltalia postunitaria con il potenziar i dell ' alfabe- senza senza un preambolo, pi o meno cortese su/la donna, e sull ' indaga re e o
tizzazione ed il conseguente definirsi di una letteratura definita conven- meno a lei sia concesso lo scri vere. Ora, genera lme nte, ne sun o ci pen a.
zionalmente "femminil e". Una produzione cioe indirizzata alle don ne, Avrebbero troppi trattat i da fare . Ora un pubblicista loda o biasima !' opera ,
lascia stare il trattato" (Lui gia Codemo, Pagine famigliari artistiche cittadin ,
soprattutto volta ad educarle scritta perlo pi da donne, ma no n solo.
ci tato in Antoni a Arslan , Dame, ga!line e regine. la scritturafra '800 e '900, pp.
Man mano che aumenta il numero de ll e donne c he scrivo no, e 45-46). In realta il dibattito su ll a presenza dell e donne ne l mondo de lla cultu ra
pubblicano , si allarga il numero dell e donne che leggono e viceversa. de lle lettere rimase acceso per molto te mpo. Si veda lo scambi o tra Joland a
I due fenom e ni sono legati a doppio filo; dunque, p arl and o di Alberto Sormani a seguito di un arti co lo di quest' ultimo intitolato "Le donn e ch
letteratura femminile, non basta far rife rimento alle scrittrici. Occorre scrivono" uscito su Vita Moderna ne! gennai o 1892 (A. Arslan, op. cit., pp. 46-
tener presente anche il mo nd o de ll e Ie ttri ci che, es prim e nd o 47). Edel 1907 il pamphlet di Capuana intitolato letteraturafemminile in cui 1
scrittore ca tanese si chiede quanto e in quale misura le donne di lettere po an
contribuire al panorama c ulturale naz ionale (cfr. Lui gi Capuana, le1terat11ra
femminile, a cura di Giovanna Fi nocchia ro Chimirri ).
8 Per alcuni ragguagli sull 'attivita di Corde/ia cfr. Anna Folli, Gli anni di 11
Elda Gianelli fu al centro di intensi scambi con gli intellettu ali del temp .
Cordelia. Con un 'appendice, in Jo/an da: le idee e 1'opera, atti del Convegno di ln trattenne un rapporto di amicizia co n Alberto Cantoni e fu in corri spondenzn
Studi, Cento, 28 e 29 novembre 1997, pp . 25-33. con Lui gi Capuana (cfr. Roberto Curci, Gabriella Ziani , Bianco, rosa e verde.
198 Crislina Gragnani Flirt 189 7-1902: /el/rici e scrittrici di una rivista siciliana 199

(Ida Finzi), Adele Butti e Luigi di San Giusto (Luisa Macina). Al di la trascurare le ricetle di cuci na. La natura di questi conlributi rill ett
delle singole collaborazioni, e interessan te quasto asse Palcrmo-Triesle l'estrazione sociale delle lcllrici.
nell 'ambito della scriltura femminile, anche se non era raro pcr qucslc La realta del Flirt e un caso a s perch leoa ta all a s itu azio n
scrittri ci accettare collaborazioni per rivi sle lcgale alla realla locale delt a Siciha, e ~ i Pal.ermo nella fallispec ie, neg~ a nni c he seg na n
del le pi diverse citta ila li ane. rl passagg10 tra r1 d1ciannovesimo e il ventes im o seco lo. 11 pubbli c ,
O ltre alle triestine, collaborarono a Flirt la poetessa crcmoncse ll generale, e formato da ll ' aristocraz ia e dall 'alla bo rghes ia dan ar a
Rachele Botti Binda; la poelessa toscana Annetta Boneschi Ceccoli; de ll a ci~ta. L~ donne ch~ leggo no Flirt so no nob ild o nne o co munqu
Maria Bobba, poetessa ed ed ucatrice, impegnata nel sostenere la causa membn del! alta soc1eta . Non trove re mo inviti a ll'i oie ne corrcdali
di un 'educazione adeguata per gli operai e per le operaie; Elvira Prio lo di istruzioni ; non troveremo nem me no ri celte di cuc~rn. Di cerro le
Mazzarella, poetessa e narratrice sici liana lrapiantata a Roma e co ll a- rubriche di bon ton rappresenlano un a coslante. Tultavia, evoc;n
boratrice di Natura e Arte e della Nuova Antologia; Evelyn Franceschi scenari comp le ta me nte divers i. 12
Mari ni , inglese, sposata a San Sepolcro, apprezzata da Panzacchi, De Prima di anali zzare i modi seca nd o c ui v ie ne abi lm e ntc
Gubernatis e Ida Baccini; Mara Antelling, narra trice, poetessa; Emma co ndotto. il dialogo con la lettrice, e necessar io definire pi in
Bonghen Coneg liani, a lli eva di Carducci, esperta di Leopardi, ge.nera le dpubbli co c u la rivista generalm e nte s i rivo lge. G li sfo ndi
attivissima div ulgatri ce di c ultura lelleraria ; Doris, come Evely n, pnvrlegiat1 dell e cronache mondane sono qu e ll o en plain air del
collaboratrice assidua di Cordelia; la sic iliana Cecilia Deni, educatrice, pa:co de ll a F~vorit~, I' ippodromo cittad in o e passerelta per le dame
poetessa e divulgatrice di cultura, una del le prime donne-preside; la p1u o meno g1ova n1 dell 'alta soc ie ta; i magnifici inte rni de ll ' H t J
poetessa Adele Galli; la g iovane moglie di Luigi Capuana, Adelaide Vil la Igiea, creato dalla fam ig li a F lorio (tulto ra un a de lle a ttrazi ni
Bernardini; Clarice Tartufari e Anna Scalera. Tra le pi note nel pi pettaco la ri di Palermo); le sontu ose dimore de i no bili . La vita
panorama culturale nazional e spiccano Neera, Ada Negri, Victoria dd1.' entourage di Donna Franca Flori o e dei principi Lanza di Sca lea,
Aganoor, Jo landa (Maria Majocc hi Plattis), e Matilde Serao. s1 nflette nelta i.mma.ncab de c ro nac he ua /1 salotto della Signara
TI contributo delle donne nella pubblicistica nazionale si esplica in dove so n? scand1t1 1. ntm1 d1 un ca le ndario regolato dal susseg uir i
modi d iversi . Ida Baccini, ad esemp io, affianca su Cordelia ag li del le stag1o n1 della villeggiatura, con le a mene trasferte in campag na,
in segname nti mora li su l comportamento ideale dell a donna-madre- e. quena del c.arn eva le coste ll ato di sera te da nza nti ne i pa lazz i
moglie, ragguagli di igiene e cura del corpo. Intanto, indirizza le giovinette c1ttadm1. Negli affettati reportages di Des Grieux c hi ome e abi ti ,
verso le letture pi adatte, tentando di scoraggiare ogni velleitarismo mu s 1che e vo lteggi, lu ci e tendaggi minu ziosa m e nte descrilti
inteltettuale, caldeggiando un 'istruzione da lle solide basi. Su ll a stessa evocano atmosfere gattopa rdesc he. Tultavia e bene precisare c he i
rivista, Fiducia e Sursum Corda (Ada Cagli della Pergola) dibattono su l nob11I c~e gravitano attorno al Flirt no n so no, alme no no n propri
femminismo attraverso uno scambio intitolato Facendo capolino ne/la tutti , de1 pun proprietari terrieri. Rappresentano un a c lasse a ri sto-
queslione del feminismo (8 e 22 agosto 1897); Evelyn Franceschi Mari ni cratica mondana e orgog liosa del prop ri o casato s, madi certo altiva
illumina, con lucidi articoli , le giovan i lettrici s4Jla letteratura stran iera anche in ambito imprenditoriale. Basti pensare ai Flori o, no n o lo
contemporanea. Matilde Serao sulla Sellimana, settimanale letterario non produ~tori de l noto vino liqu oroso, ma atten ti , modernamente, a ll a
femmini te, calibrato sul modello della Revue Ebdomadaire francese, d 1ffus1one del prodotto ; o all o stesso M arraffa Abbate abi li simo
dispensa-insieme ad approfonditi aggiornamenti sul panorama cu lturale ne ll ' integ rare nella gestione cultura le e editoriale d'e ll a rivi ta
europeo- consigli per amministrare la casa e ricevere gli ospiti, senza un'ottica imprenditoriale. La stessa Villa Igiea, protagonista di la nt
cro nac he del Flirt, vie ne promossa come struttura turi stica e
Scrittrici a Triestefra '800 e '900, pp. 97-115). Firmo, proprio nel 1898, la mondana su ll a stessa rivista attraverso un a sapi e nte e martellante
presentazione di un vol ume in onore del follklorista sici liano Gaetano di Giovanni. campagna pubblicitaria.
11 volume raccoglie scritti, tra gli al tri, di Pilr, D'Onufrio e Pipilone-Federico,
12
tutti collaboralori de l Flirt, seg no di un collegamen to tra la poetessa tri estina e Per la sezione del Flirl ded icalo al galaleo, rimando all 'arti colo di Ombretta
l'intellettualita sici li ana orbi tante attorno alla rivista di Salvatore Marraffa Abbate. Frau incluso in ques1a pubblicazione
200 Cristina Gragnani Flirt 1897- 1902: /ettrici e scriltrici di una rivista siciliana 201

Le nobildonne che anim ano le cron ache del Salo/lino della Nel Flirt, dunque, si specchi a il bel mondo palermitano. E non a
Signara, so no le Iettrici dell a ri vista stessa. I redattori dell a rubrica parole so ltanto. In un a ri vista dove le immagini hann o una grand '
deva no dosare sapi entemenle elog i e pettego lezzi per bl andire e importanza, assumono un posto d'eccell enza le fo tografi e. Le acco n-
incuri os ire ad un tempo. Des Gri eux e in questo un vero maestro, ciature, i sorri si e i merl etti delle signa re ricordate nei reportages del
attraverso un linguagg io stucc hevo lmente venato di un liri smo di Salotto, trovano poslo, spesso accanto ai favori li e ai cilin dri dei 1 r
ascendenza dannunziana. Le caratteristiche del suo stil e sono talmente illu stri mari ti , in un a rubri ca ico nogra fi ca intito lata Gallera
riconoscibili che divengono oggetto di affettu oso schern o da parte di fo tograjica. Una delle protago ni sle delle cronache mond ane e dell a
Leo D' Alba stesso, che per una vo lta si diverte a tirar gi la maschera Gallera del "Flirf', la duchessa Mara di Vill a Gloria, co mpare an h '
del garbato adul atore. Nel fasc ico lo del 1S marzo 1900, nel la appena tra i redattori dell a ri vista come autrice di versi e racco nti . Firma anch
inaugurata rubrica pi ccante - illustrata dalle raffin ate caricature di due rubriche: una, co n lo pseudonimo Mara di Vill a ***, lnd iscrezioni
Poi y mane- Lanterna magica del "Flirt ", il direttore passa in rassegna e consigli; l' altra co n il nome com pl eto, S ic ilia antica e moderna.
i partecipanti ad una serata mond ana in casa Ottolenghi : Non e so lo nel rituale del Salotto della Signara che l'aristocratica
leltrice del Flirt trova uno spazio dedicato a le. II Flirt, e chiara, non e
E a proposito di nasi, ve ne era una collezione stupefacente; un a ri vista femminile: nella sua im postazione generale, prevede un
osservate un po' questo dell 'elegante e mondanissimo Des Crieux, pubblico essenzialmente maschile. Rimane il falto, tuttavia, che le ru brich
l 'enfant gt de lle genti li lettri ci del Salol/o della Signara, di agg iornamento sulle novita edi toriali so no spesso di rettamente
provvisto di parecchie rrtigli aia di mellilui aggeuivi, che a tempo indiri zzate, senza nessun preavv iso nel Litolo o altrove, all a "cara Iettrice"
e a luogo, conscio del suo dovere di fili grani la comme il faut, o al la "cara am ica", a testimonianza di un dialogo costante instaurato nel
snocciola soltanto alle nostre graziosissime abbonate con grande primo numero e ribadito ad ogni occasione propi zia. JJ
soddisfazione ma e del mio egregio Amministrntore. Le terrible 1 tes ti so no ri gorosa mente scelti tra quelli che pro mu ovo n
si eche egli a forza di scrivere le fras i pi melate per tulle, bel/e ... purezza, cand are, spontaneita, sincerita. Si veda a questo propo it
o brutte, si e formato uno speciale frasario che usa anche parlando;
la Cronaca letteraria di Pip tone-Federi co nell a sezione dedicata ad
ecco amo' d'esempio che egli per dire all a signorina... P. il colore
un a giovane scrittrice -che troveremo poi tra le coll aboratrici di Flirt-
del suo abito uso interpellato la seguenle frase: il color celeste che
' Bianca Maria Camm arano. II recensore apprezza il suo ro manzo,
hanno i cie/i settembrini in un crepuscolo annuvolato e langui-
Vio /elle, appena usc ito con la prefazione di Jo landa e lo co nsiglia ali
damente stanco (sic! 11 )
donne all e qu ali sara gradi ta "la semplicita de' mezzi" espre ivi.
Visto che e in gran parte attraverso le cron achette del Des Grieux L' indul genza nei confronti dell 'as petto fo rmale, riflette un atteg-
che si defini sce il profil o, non solo mondano, dell a Ietlri ce del Flirt , giamento di ffuso verso le scrittrici: il loro apporto e da apprezzarsi
e bene Ieggere cosa qu esti scrive di lei nel numero del 28 feb braio pi nell a di versa sensibilita che tras mettono che non nei preg i e tetici
1900. Dopo aver tess uto un vero e propri o paneg iri co di Giovann a dei loro lavori . Non so lo: !' elog io dell a spontaneita dell a giova n ',
Flori o, fi gli a di Donn a Franca, inclusa nell a ' Gall eri a dei bebe", si serve d' altra parte a castigare qualche "falso Ietterato privo d' ingegno".
rivol ge direttamente all a lettrice e la defini sce "brun a e belli ss im a Non bisogna, del resto dimenticare, che la croc iata per il Sincerismo
signorin a", amante dei " libri di Gi acosa" che segue " il mov im ento portata avanti da Luigi Pi randell o e Ugo Fleres sull a rivista romana
letterario fin de s iecle". Un parag rafo intito lato "A ll e Iettri e i A riel e propri o di questi anni :14
intellettuali", in cui aggi orna le adepte sulle co nferenze in Itali a
lo non conoscevo la signorina Cam marano, ma questa pri ma
della Societa Dante Alighieri, ora presente anche a Palerm o, si chiude
lettura me l' ha reso [sic] simpati cissima. Non avesse altri pregi,
con un astuto ammicco da! ton o dec isam ente meno dotto: "E
ll Si veda, ad esempio, Libri, Riviste e Giornali curato da F. d'Estrcm, ncl
necessario se si vuol brill are in soc ieta di essere abbonati al Flirt
primo numero della rivista.
poich e il sol o mod o di essere al corrente di tutti gli avvenim enti 14
L a pubblicazione di Arie/ comincia il 18 dicembre 1897 e termin a il 5
mondani" . giugno 1898.
203
202 Cristina Gragnani Flirt 1897-1902: /ettrici e scrittrici di una rivista siciliana

La questione de l! ' emancipazione che vorrebbc aprire all a don na


quello della sincerita e cos prezioso, che basta solo a intcressarci
all'opera sua in un periodo di artificio e di mani era, in cu le Parlmento, il Tribunale, le cattedre universitarie, gli scmbrava
opere vissute e geniali si contano su lle dita di una mano. un assurdo; ma vo leva che l' uomo, ncll 'cvo luzione della sua
Ad altri !' ingrato compito di andar, con sottile industria individualecivilta, non dimcnticasse l'essere in cui vedeva riposto
pedantesca, spigolando i difetti de l libro; ccrto, ne ll 'opera di il principio di ogni ispirazione, ogni gloria. Egli voleva creare in
una fanciulla, che trovasi alle prime armi , ce ne debbono essere esso la corrispondenza dei sentimcnti superiori, cgli volcva
e ce ne sono. Ma trattasi di nei, di incertezze e inuguaglianze innalzarlo fino ai suoi ideali strappargli un g1ido di gioia, dinnanzi
proprie de lla beata giovinezza: del resto questo libri cc ino parmi alle supreme bellezze della natura e destargli un pensicro forte e
un gioiello per il sentimento, che, quasi aroma, lo imbalsama e gentile per le sventure degli uomini e un palpito d'entusia mo
lo rende ancor pi pregevole nella folla de' falsi lctterati privi perl e opere meravigliose dell ' ingegno umano.
d'ingegno, d ' ispirazione, di fantasa. Fervida fantasa ha la Tullo questo non g li bastava pero ; con l'e levatezza
signorina Cammarano e que ll a freschezza di sentime nti e dell'ingegno eg li voleva ammirare ancora la fermezza del
d'impressioni che legano il lettore con una seduzione supre ma. carattere, !'energa della vola nta, l'operosita oscura e modesta
Sono casi di amori infelici; sventure e lacrime che danno nel seno della famig li a.
un fascino indefinibile a questo volume, pur aggraziato ne lla Utopie! Utopie! Avevano gridalo gli uomini di mondo, ma
forma elegantissima e signorile. II profumo di mesti zia e la le donne, corrispondenti o no a que! tipo di perfezione, se n'erano
semplicita de' mezzi, che vi si avvertono, ne renderanno la lellura innamorate e il Redattore capo dell a Luce era diventato in breve
gradita alle donne e a qualche uomo tuttavia non rcfrattario l' idolo delle signare intellettuali .
all'incanto dei color, delle linee semplici. 1 ~
Rassegnato ormai a ll ' impossibilita di incontrare nella realta una
Tracciato a grandi linee il profilo della lettrice e stabiliti i termini donna ri spondente a un simile ideale, trova nelle lettere talv?lta dure
entro cui la redazione della rivista intratti e ne con loro un costa nte e sferzanti di un 'a nonima lettr ice, il conforto della venta e del
dialogo, rimangono da esplorare i contri bu ti del le scrittrici alla rivista. confronto onesto e stimolante. Una voila di fronte a Lauretta in carne
Contributi rivolti non solo alle donne, certamente, ma di certo ed ossa, s i meraviglia che " tanto ac ume" fosse in "quell a bimba ro ea
selezionati con loro ben in mente. e gentile" e se ne innamora , convinto di aver trovato la compagna
Poetessa siciliana, non poteva mancare tra le don ne di Flirt Cecilia degna fino ad ora soltanto sognata. .
Deni. 16 Di leila rivista pubblica una poesia, "11 ballo", e un intercssante Insomma Lauretta e una giovinetta ingegnosa e non certo pnva
racconto da leggersi contra lo sfondo del dibattito sull 'attivita di personalita'. E intelligente ed emanc ipata in quanto capacc d'.
intellettuale delle donne portato avanti da molti periodici del tempo. formulare pensieri propri usando la propria cultura. Non teme d1
Ne " Il redattore capo" ( 1O giugno 1898) la Deni traccia il ritratto della esprimere la propria opinione nemmeno quando .va contra quella del
fanciulla ideale che polre bbe colmare il vuoto della vita squallida di un "redattore capo", idolo di tulle le lettrici. E tuttav1a attenta a nmanere
uomo solo . E coita e pungente, capace di interloquirc con un uomo ano nima. I suoi pensieri sono siglati da una semplice iniziale perch,
e
fino a metterlo in imbarazzo ; ma al tempo stess mite, pura e dolce. come Ida Baccini ribad pi vol te, meno il nome di una giovinetta vi ne
Corrisponde a quell'ideale c he Roberto Verani, il redattore capo ripetuto, meglio e. E cos veni amo alla linea sostenuta dalla Baccini u
protagoni sta della novella, aveva costruito a partire da l ricordo della Cordelia. Nel numero del 17 gennaio 1897, alle g1ovmette che
mamma morta: una donna "vig ile e operosa nel seno della famiglia, chiedevano incoraggiamenti a c imentarsi nella scrittura risponde co f:
intelligente e coita, senza pretese da erudita e pose romantiche". La
giovane Lauretta incarna la lettrice che aveva forse in mente Ida Baccini Voi volete che v'incoraggi a scrivere e a mettervi in mostra,
perla sua Cordelia. Vediamo prima, pi in dettagLio, le aspettativedi Verani: mentre avete pi bisogno di leggere che di produrre, pi bisogno
15
di nascondervi che di farvi vedere [ ... ]. Pure io voglio inco-
Cfr. Flirt, a. lll , n. 9, Palermo 30 sct tembre 1899.
16 raggiare, figliole , ma a ben altre prove. Voglio incoraggiarvi a
Su Cecilia Dcni si veda Nello Musumeci, Cecilia Deni (1872-1934).
204 Cristina Gragnani Flirt 1897- 1902: lellrici e scrillrici di una rivisla siciliana 205

conquistar la vostra indipendenza, non per gettarla, come un 1898, anno in cui pubblica su Flirt la prosa lirica "Svizzera bianca'', un
fascio di spine, in faccia all ' uomo: ma perch egli comi nci a intervento della Bobba inlitolalo Casa di sposa. 11 testo della confc rcnza
credersi il compagno della vostra vita... e non !'arbitro del vostro e ben struttu rato: la success ione degli argomenti , dall a necessita d 1
desti no. Vi voglio incoraggiare, in una parola, a divenir dorme: matrimon io come fondamento dell a societa lino all 'elenco dei dovcri
non all 'antica maniera che vi faceva angioli e spirili , non a quell a della sposa e dello sposo, conduce al fulcro del ragionamento. Dio volle
vo lgarissima che vorrebbe lrasfornarvi in cuoche, bottegaie 0 - che "l'uomo [... ] i unisse ad una don na, non per abbassarla alla condizion
meglio ancora- in obbed ienti serve del barbuto signor marito,
di schiava, ma per elevarla alla dignita di madre; non per fa rne oggctto di
ma donne da lla complessa individual ita, quali vengono richieste
piacere, ma uno strumento di virt, e perm ise alla donna che abbandona
dai presenti ordinamenli civili ; donne, che sieno forza e gentilezza
la casa paterna per entrare in una nuova casa che sara la dimora de' uoi
insieme e nelle quali la massaia e la madre e la sposa avvivino,
nati futuri ". 1K L' intervento si conclude con l'affcrmazione che per e ere
nonch spengere, la sacra scintilla che puo far di voi delle arti ste,
una buona moglie non e pi sufliciente essere una buona e mansueta
delle pensatrici, dell e creature elette, destinate a rappresentare
ogni forma di carita civi le e religiosa. massaia, amante della casa e devota al marito. Bisogna essere in grado di
comprendere ne! profondo il proprio sposo nelle sue aspirazioni e ideali :
La ~onna, dunque, si accultura per divenire degna compagna occoITe essere un a compagna moralmente e intellettualmente in grado di
del propno uomo , per essergli accanto e confortarlo ne! momento del cammi nargli accanto. 1 tempi mutati richiedono all a sposa l'abilita di
bisogno. La Baccini non escl ude che, all a fine, la solida preparazione aiutare e confortare il compagno e, all 'occorrenza, di saper lavorare con
conduca la don na a trovare la via per esprimere Ja propria interiorita. lu. Nei momenti difficili, deve saper contribuire con il lavoro delle suc
Sempre, pero, in compatibi li ta con l'adempimento consapevo le del man, con i sacrifici e con le rinunce. 19
proprio ruolo fondamentale nell 'amb ito dell a famig li a, il nucleo che Ne! discorso della Bobba, !' invito di Ida Baccini alle donn e a
sta all a base della nuova societa post-risorgimentale. Si tratta di un colti vare la propria istru zione in vista della futura vita fa mili are, si
messaggio indirizzato soprattutto a co loro che si erano avv icinate da colori sce di ulteri ori dettag li determinati dall 'appartenenza socia le
poco alla cu ltu ra e necess itavano, secando la direttrice di Cordelia di del le destinatarie. 11 discorso si spec iali zza ancora di pi ncll a
stru~enti concreti per imparare a gestire il nuovo sapere, per ~on conferenza del J903 intitolata L 'operaia. Yediamone a gra ndi lin ee il
fars1 travolgere da inutili e goffe vell eita e soprattutto per divenire contenuto. Se alla classe operaia in genera le e preclusa l'educazione,
pai:te integrante nel costituirsi di una soc ieta basata sui va lori dell'Italia al suo interno e ancora pegg iore la situazione delle donne. 11 mondo
urnta, senza sconfinare oltre i limiti invalicabili della vita fami li are. del lavoro si e aperto all a donna con l'avvento delle macchine che
Non troppo distante dalla linea di Ida Baccini, ma con alcune non hanno reso certi comp iti pi leggeri dal punto d i vista della fatica
trascurabili differenze, e1' azione didattica svolta da un ' altra intellettuale fisica. 11 loro co ntributo viene ingiustamente pagato meno rispetto a
anche le collaboratrice di Cordelia, di cui Flirt accoglie qualche scritto; quello degli uomini: ecco perch il loro numero nelle fabbr iche e in
Mana Bobba, impegnatissima a diffondere la causa dell ' istruzione delle co ntinu a crescita. Non si puo pi dibattere sull ' opportunita del Iavoro
donne, con un 'attenzione particolare al mondo eoperaio. 17 Prim a di
inquadrare questa scrittrice fino ad ora trascurata nella cornice dorata del la scuola del/e madri difamiglia di Torino, Memoria; Cronaca del civico lstituto
Flirt_, sara opportuno esaminare i dettagli del suo impegno sociale in industria/e professiona/efemmini/e Maria Laetitia da/ 1869 al 1890 in Torino ;
Adele Branca, Teatro educativo. Commedie per giovanel/e, co n prefazione di
arnb1to educativo, svolto attraverso una serie di conferenze. Eproprio del Maria Bobba ; Dei nervi e della loro igiene ; Anime buone. Racconto per le
giovinel/e; Donnina/orte. Racconto perle giovinelle; Laflorita gam 'a el-azha1;
17
moschea universitaria del Cairo, co nferenza letta per cura dell ' Associazionc
Maria Bobba, nata a Carmagnola nel 1843, fondo e diresse a Torino la Univers itaria Torinese, 1902; Manine /aboriose. Racconto perle giovinette; Casa
Casa delle madri di famig li a. II campo di interesse in cui si si mosse e piuuosto di sposa, co nfere nza; L 'operaia, co nferenza lena il 5 lu glio 1903 in A ti ncll n
ampw. 1 utoh seguenti sono tratt i da l catalogo dell a Biblioteca Nazionale Centra le premiazione delle scuole fe stive per le operaie.
d1 F1renze: Pitagora, i suoi tempi e il suo Istituto, confe renza Jett a alla Societa 18
M. Bobba, Casa di sposa, p. 2 1.
Filotecnica l' 11 apri le ed al Ci rco lo Filologico il 1 maggio J887; le pitagoresse: 19
Cfr. ivi, p. 33 e p. 34.
206 Crislina Gragnani Flirt 1897-1902: lettrici e scriltrici di una rivisla siciliana 207

fem minile: eorma i un dato di fa llo e mol te fam igli e fan no a rtidamento certo, contenuti relativamente progressi ti e potenzialmente tra um ati ci
proprio sull e donne per il loro so tentamento. Inoltre, e noto, l'o7.io per la realta socio-eco nom ica e cultu rale del tempo; risultano, p r ,
incoraggia il vizio e un a don na povera no n potrebbe altrim enti viverc inquadrati in una cornice il pi poss ibi lc tranquillizzante.
che di prostituzione o acca ttonagg io. Se vi so no deg li aspetti negati vi E in questi termi ni , di certo pi angusti rispetto ai parametri
in que ta realta, non dipendono dall e co ndi zioni di lavoro e dai bass i europei, che si defi nisce il femmini smo italiano. E i termini cambia n
sa lari - intanto, qu esti problemi so no indirettamente messi in lu ce-; a second a del pubblico a cui ci si ri volge, si e visto; lo scopo comun
ma dall' ind ole di alc une operaie che sembrano non accettare la loro ad operazioni come quella di Cordelia o que ll a di M aria Bobba (n ll a
condi zio ne. Per ovv iare a cio la lavo ratrice deve essere messa nell a stessa direzione ando anche l' impegno della triestin a Adele Butti)
condi zione di non sentirsi solo un a "rote llin a" di un in granaggio che sembra essere quello di promuovere l' istru zione delle don ne, co lare,
non com prende; ma una creatu ra legata al proprio mond o, indi spen- maestre o operaie che fossero, per rendere il loro ruolo attuale pi
sabil e al bene com une. Deve quindi essere istru ita in accordo co n " i dignitoso e anche pi utile alla societa, senza risvegliare pericolo i
bisogni del suo stato, quasi un a ves te che si modelli alle fo rm e ed alla aneliti all a ribellione. Sta di fatto, tuttavia, che in entrambi i ca i il
statura di chi la debbe indossare". 2 E come si puo ragg iun gere questo problema viene sollevato e affro ntato. Cio che viene definito com
ri sultato? Di certo,' riduce nd o i caric hi di lavoro, mi g li ora nd o Je fe mmini smo blando, av re bbe comunque un impatto traumatico su lle
co ndi zioni ig ie niche dell a fa bbrica, corri spondend o un sa lari o equ o e lettri c i della rivi sta di Salvatore M arraffa Abbate.
pari a quell o deg li uomini , lasciando loro la domenica libera per andare Il Flirt, si e detto, si colloca nella scia delle riviste letteraric
all a messa, per riposare e co lti vare passatempi onesti e deg ni de ll a contemporanee e da spazio alle donne : lettrici e scrittrici . Ma come
loro condizione. Le operaie devo no ino ltre essere informate sui loro entra il dibattito sull a don na che legge e sull a donna che scrivc
doveri e diritti , in modo da essere in grado di far va lere le proprie nell ' ambito di una rivi sta che si ri volge e senzialmente ad un pubblic
istanze senza ricorrere all a vio lenza della piazza. elitario che proprio in essa ama specchi are se stesso? Su l Flirt
Rivo lgendos i direttamente alle opera ie, nella seco nd a parte de l pubb li cano Maria Bobb a, Adele Butti , Jolanda. C erto, sa re bbc
suo di scorso 1' oratrice illustra cinque punti fondamenta li per re ndere impensabile far trapelare i co ntenuti pi "scottanti" del loro impegno
la vita in fa bbrica produttiva perl a soc ieta e fruttu osa perl e lavo ratric i: sociale ed educativo . Gia la Deni si era spinta ben oltre le con uctc
l' istruzione, necessaria per capire co me fun zionan o le macc hin e e fronti ere. Maria Bobba contribui sce al foglio palermitan o con du
poter es igere, in conseguenza, di essere pagate perla qualita de l lavo ro prose, una delle qu ali, "Svizzera bi anca. Idillio nivale", e un esempi o
e non perla quantita; il lavoro, che deve essere in teso come premi o e di prosa lirica, una "sinfonia in bianco" alla Whistler che culmi na in
motivo di orgoglio , non co me ca usa di avv ilimento ; la virt , per una celebrazione dei sacri sen timen ti dell ' unione familiare. Di segui to,
mantenere la quale e necessari o che sartine e modi ste siano istruite ne llo stesso numero (a. II, n. 12, 30 giugno 1898), una poesia di Adel
sull e in sidie del mo nd o dall e signore; la prev ide nza, intesa co me Butti , "A la sposa", esalta I' amore coni ugale. Famiglia e matrimonio :
parsim onia; l'organi zzazione, intesa come diritto di assoc iazione nelle sono gli stessi valori prom ossi altrove dalla Baccini e dalla stes a
societa di Patronato. Bobba, scremati pero qui da ogni altra possibile implicazione social
Il ragionamento de ll a Bobba e molto compl esso e si avva le di ch e sarebbe troppo di stante d a ll a realta dorata de l bel mond
espedienti retorici di una certa efficacia. Mentre si ri vo lge alle operaie palermitano di chi vive di passeggiate al parco della Favorita e di
indicando i loro doveri, invia chiari messagg i alla classe dirigente e gattopardeschi balli nei saloni sci ntillanti di Villa Igiea. Tolta l' islanza
all 'ambie nte dell'alta soc ieta in generale a propos ito dei loro diritti. sociale, rimane quella morale, l'esaltazione delle virt fa mili ari.
Il discorso non appare mai, nell a super fi cie rivoluzionario: il fin e Per farsi un ' idea dei contenuti Iegati all a questione femm inil
dichiara to, e il mantenimento dell o status quo; I' operaia de ve essere proposti dalla rivista, e utile scorrere la rubrica intitolata La donna,
istruita te nend o prese nti i limiti de ll a sua co ndizi o ne, no n pe r / 'arle e /'amare, curata a turno dai redattori della rivista e talv Ita
sollevarse ne, ma per meglio adempiere ai pro pri doveri. Non mancano, anche da collaboratori esterni ma assidui quali E lda Gianelli , Anna
Scalera, Nino Martogli o, Luigi Capuana. E lda Gianelli, ad esempi o,
2
Cfr. M. Bobba, l 'operaia , p. 12.
208 Cristina Gragnani Flirt J897- 1902: /ettrici e scrillrici di una rivista siciliana 209

scrive ne l fascico lo del dicernbre 1898-gennaio 1899: "La don na che nurnerose scrittrici italiane al di fu ori di quegli organi letterari pi
non arna la casa e la sernplicita della vita in fa rnig lia, ignorera sernpre noti finora pres i in co nsi derazio ne, attrave rso la le nte di un a
la vera fe licita". Il 25 aprile 1899 Manfredo Vanni rirnpiange i ternpi microrealta unica nel panorama nazionale postunitario .
antichi : " L' Uorno da Dio-cos le sacre carte- / E dell'Uorno la Donna
urnile parte./ O sapien za delle antiche eta! I La Donna e all 'Uo rno
qu ale eg li la fa". Nell o stesso numero Feli ce D'O nufrio scn ve: Bibliografia
"L' animo della don na e tanto pi gentil e ed affettuoso, quanto pi
modesta, e pi sernp lice e stata la sua vita". Si veda in fi ne il pen siero ABBATE M ARRAFFA, Salvatore, Ombre, silenzi, armonie. Livorno,
di A nna Scalera (30 rnagg io 1899): "Ne I' arnore la don na e ne I' arte Massirna, 1931.
I' arnore: solo ordine psicolog ico possibile ne! quale si puo avere uno ABBATE M ARRAFFA, Salvatore, Chiarezze. Roma, Italia Fascista, 1933 .
stato di relativo benessere. Cambiate I' ord ine meccanico dei vocaboli , ABBATE M ARRAFFA, Salvatore, Aquile di Roma. Perla giovent della
e vedrete quaJ tristo ordine psicologico: La donna ne !'arte: od iato e nuova Italia. Roma, Societ Itali ana Ed izioni , 1935 .
atroce femin ismo! L 'arte ne la donna: mi cugli o terribile di belletti e ABBATE M ARRAFFA, Salvatore, Co/loqui coi giovani, 19 16- 1922.
tinture! L'arte ne !'amare: d' Ann un ziana decandenza! L 'amare ne Napoli , G . Casella, 1934.
!'arte: fonte di vere inirnicizie e di profonde in fe licita." BoBBA, Mari a, Pitagora, i suoi tempi e il suo lstituto, confere nza letta
Maria Bobba nella conferenza dedicata all ' istruzione del le alla Societ Fi lotecnica l' 11 aprile ed al Circo lo F ilo logico il 1
operaie invitava le signore a dedicare parte del loro tempo ad istruire Magg io 1887. Torino, Tip . G . Tarizzo e Figlio, 1887 .
sarti ne e rnodiste su lle in sidie della vita al fine di trasrnettere loro il BoBBA, Mari a, L 'educazione dell 'operaio, co nfere nza. Tip . G .
senso della virt e del pudore; nel Flirt le dame sono invtate tutt' al Candeletti, Torino, 1888.
pi a rnostrarsi generose e a praticare un po ' di beneficienza, almeno BoBBA, Maria, Le pitagoresse. Torino, L'unione Dei Maestri - G . B.
nel giorno di Natale, in ai uto di quei bambini meno fortunati dei lor~. .
21

Paravia, 1889.
Il Flirt asseconda, dunq ue, la spec ifi ca realta locale a cu1 si BOBBA, Maria, La scuola del/e madri difamiglia di Torino. Memoria.
rivolge, ma tenta, a l tempo stesso, d i sprovincializzarsi seguendo, Torino, Starnp. Reale della Ditta G . B. Paravi a e C. , 1890.
almeno in superficie, le tendenze pi diffuse e innovalive della stampa BoBBA, Maria, Cronaca del civico lstituto industria/e professionale
periodica nazionale. Il suo " illuminato" direttore riesce a raccogliere femminile Maria Laetitia da! 1869 al 1890 in Torino. Torino,
coll aborazioni fernrninili pi o meno illu stri creando un penod1co Tip . Eredi Botta di Brunerj e Crosa, 1890.
non tecnicarnente fernrn inile rna con arnp i spazi dedicati alle donne, BoBBA, Mari a, e Adele BRANCA, Teatro educativo. Commedie p er
senza turbare Je Jettrici i Jettori e privilegiati con tem da loro non giovanette, con prefazione di M aria Bobba. Torino, L' unione Dei
recepibili. D' altra parte, e anche importante notare come le scrittrici M aestri - G . B. Paravia, 189 1.
che inviano i loro scritti siano ab ili e atte nte nel gestire la propria BoBBA, Maria, Dei nervi e della loro igiene. Torino, Stamp. Real
attivita, Iasciando fuori ogni argornento scomodo o cornunque estraneo Dell a Ditta G. B. Paravia e C., 1891.
1
al pubbli co di turno . BoBBA, Maria, Anime buone. Racconto per le giovinette. Torin ,
Dunque, se pu re l' ades ione di Salvatore Marraffa Abbate a certi Starnp. Reale Della Ditta G. B . Paravia e C., 1895 .
rnodelli non avviene a live llo profondo , rim ane il va lore di BoBBA, Mari a, Donnina forte. Racconto per le giovinette. Torino,
un 'operazione cu lturale che denota un forte intuito, una indiscutibile Stamp. Reale Dell a Ditta G. B. Parav ia e C., 1895 .
capacita organizzativa e una certa lungirniranza che fa di questa rivista BoBBA, Maria, Lafiorita gam 'a el-azhar, moschea universitaria del
rnondano-letteraria un doc umento interessante ancora oggi sia per Cairo, conferenza letta per cura dell ' Associazione Universitaria
inda erare la real ta socio-cu lturale della Palerrno fin de siecle; sia per Torinese. Torino, Tip . S. Giuseppe Degli Artigianelli, 1902.
defi~ire, attraverso una vasta gam ma di sfu rn ature, 1' attivi ta di BoBBA, Maria, Manine laboriose. Racconto perle giovinette. Torino,
2 1 Cfr. F. P. Mule, "Natale", Flirt, 25 dicembre 1897. Starnp. Reale Della Ditta G. B. Paravia e C., 1895 .
210 2 11

BoBBA, Maria, Casa di sposa, conferenza. Torino , Stamp. Reale Della Mantea: due volti di una scrittrice
Ditta G. B. Paravia e C., 1898.
BosBA, Maria , L 'operaia, conferenza letta il 5 Lu glio 1903 in Ast
nella premiazione del le scuole festive perle operaie. Torino, Tip.
S. Giuseppe Degli Artigianelli , 1903.
CAMMARANO, Bianca, Violette, con una prefazione di Jol anda. Napoli ,
Tipografa Melfi , 1899. MBRETTA FRA
CAPUANA, Luigi, Letteraturafemminile, a cura di Giovanna Finocchiaro Mount Holyoke o ll
Chimirri. Catania, C.U.E.C.M., 1988.
La Sicile Jllustr, introduzionedi Roberto Ciuni. Palermo, II Punto, 1975 .
CooEMO, Luigia , Pagine famigliari artistiche cittadine. Venezia, La stampa periodica letterari a conobbe un momento di gra nd
Visentin, 1872 splendore ne! corso del x1x seco lo. La pubblicazion e di testi narrati vi,
ARSLAN , Antonia, Dame, galline e regine. La scritturafra '800 e '900, poesia e saggistica in periodici e qu otidiani fu impresa in cui si cim cnt
a cura di Marina Pasqui Guerini. Milan o, Guerini Studio, 1998. un gran numero di scrittori . Ad ess i - perl a prima volta protagoni st
CuRCI, Roberto , e Gabriella ZIANI, Bianco, rosa e verde. Scrittrici a di un mo nd o letterari o fin o a que! momento di dominio qua i
Trieste fra '800 e '900. Trieste, Lint, 1993, pp. 97- 1 15. esclusivarnente maschile 1 - si affianco una nutrita schiera di crittri ci
FOLLI, Anna, "Gli anni di Cordelia. Con un 'appendice", in Clemente incoraggiate dalla larga diffusione dei fog li letterari e dall ' increment '
MAZZOITA, a cura di, Jo/anda: le idee e / 'opera, Atti del Convegno della co mponente femmini le nel pubblico dei lettori . Alcune di qu cst
autrici riusc irono col tempo a ragg iun gere una certa notori eta ch
di Studi, Cento, 28 e 29 novembre 1997. Bologna, Editografica,
tuttavi a, nella maggior parte dei cas i, si rivelo effi mera. 2
1999, pp. 25-33.
Dalle pagine dell a rivista palermitana Flirt 3 che, fra il 1897 e i1
G1Guo, Consuelo, "La musica nei periodici dell'Ottocento e del primo
1902 riusc a riunire i pi grandi ingegni letterari sicili ani , riemerg n
Novecento pubblicati a Palermo", Fonti Musicali ltaliane, n. 2, 1997.
diverse figure di scritlrici che ogg i attendono di essere riscopcrt .4
MusuMECI , Nello, Cec ilia Deni (18 72 -1934) , Soci et Stori ca
Militellese, [s.1.], 1974. 1
Mi sembra opportuno ricordare che !'universo giornali stico italiano si
freg iava gia di una breve ma illustre tradizione settece ntesca che aveva av ul
come protago niste diverse donne fra le quali Eleo nora de Fonseca Pimentcl a
Napoli e Elisabetta Caminer Turra a Yicenza.
2
Ri cord iamo qu alche nome: Jolanda, Contessa Lara, Regina di Luanto,
Mara Antelling, Anna Vertua Gen ti le. Ya inoltre precisato che, in anni recen ti , la
cri tica ha riportato all a luce gli scritti di tan te di queste autrici e li ha riproposti
in ri stampe e antologie che, ce lo auguri amo, potranno attrarre l' attenzione d 1
gra nde pubblico .
3
ll Flirt, fondato e diretto da ll ' imprenditore, scrittore e giornali ta Salval r
Maraffa Abate, usc a Palermo fra il 1897 e il 1902, anno in cui il direuorc 1
cedette a Pietro Mammana. Al Flirt collaboraro no i pi gra ndi ingegni dello
cultu ra palerm itana e sicili ana dell'epoca, fra cui Gi useppe Pipitone Federico,
Ni no Martoglio e Mario Rapisardi. Caratteristica fo nd amentale de l Flirt fu
!'apertura verso le penne femmini li . Da Mara Antelling a Mantea, da Evelyn
Mana Bobba, da W11l y Dias a Matilde Serao, molte fu ro no le sc rittrici ch
trovarono spazio nella ri vista siciliana. Per ulteri ori notizie sul mondo del Flirt
si veda l' artico lo di Cristin a Gragnani, "Flirt 1897- 1902: lettri ci e scriurici di
un a rivista sicili ana" in ques to vo lume.
4
ll presente saggio e parte di uno studio sul Flirt e sull 'ambiente cultu ra l
palermitano a cavallo fra i du e secoli che spero di portare a termine fra breve.
212 Ombretta Frau Mantea: due volti di una scrittrice 213

Sebbene il carattere precipuamente conservatore della rivista non combattuta fra lo spettro della maldicenza di una societa che la vuole
incoraggiasse il dibattito intorno alle questioni pi in voga del fem- amante di un uomo al quale essa non ha concesso che qualche casto
minismo contemporaneo, riveste un certo rilievo il fatto che le colonne bacio, e il suo spirito ribelle che le fa promettere un rendez-vous
del Flirt fossero in gran parte sostenute da un vivaio di intelletti pericoloso. Che cosa la sa lva ? Non la propria dignita, o l'amore per
femminili. Cio dimostra l'attenzione che la redazione prestava alle le convenzioni, bens la pioggia che arriva opportuna a impedirle la
sue collaboratrici -e lettrici-, palese fin dal manifesto program- passeggiata fatale. Entrambi i componimenti si rivelano tentativi
matico.5 modesti, esercizi promettenti ma non esemplari. Ad essi si aggiunge
Fra le autrici che arricchirono le pagine del Flirt merita di essere la terza e ultima novella comparsa sulle pagine del Flirt il 6 luglio
ricordata Mantea, ovvero la baronessa piemontese-d i natali siciliani- 1899, "II primo at home", in cui il rituale del te pomeridiano e
Gina Sobrero, che collaboro, oltre che col Flirt, con numerosi altri centellinato in un audace tte atte. Tre novel le, tre donne al centro
giornali e riviste italiani e stranieri. La produzione di Mantea si limita del!a _vi~enda: e un mondo al femminile quello che ci presentano gli
a poche ma significative opere e culmina nella pubblicazione ne! 1897 scntt.1 d1 Mantea, le cui descrizioni vertono verso un gusto tutto
del manuale Le buone usanze che ebbe diverse ristampe e che le forn da~n~nzi~no con interni impreziositi da profumi e arredi eleganti .
una discreta notorieta. Ne1 _ntratt1 dell_e tr~ protagoniste e altres possibile scorgere la seppur
Mantea collabora al Flirt gia dal primo numero con una novella, fleb!le denuncia d1 una societa che le rende vittime essenzialmente
"Amore egoista", 6 quadretto patetico di una non pi giovane donna, passive di norme a cui non possono non sottostare. Nella condotta
Maria, succube di un amante freddo e scostante, Fabio. Un incidente delle tre donne possiamo infatti individuare dei germi di ribellione,
in seguito al quale gli viene amputata una gamba, costringera l' aitante deboli tentativi di opposizione alle convenzioni sociali: Maria di
Fabio all'immobilita e permettera alla contessa Maria di coronare il "Amore egoista" si consacra a Fabio con tutta se stessa dimentica
suo sogno d' amore. Non e difficile scorgere una ven atura di tristezza dello scandalo che ne seguira; la marchesa Marcella in "11 primo at
ne! finale che vede i due sposi uscire dalla chiesa al suono del tic-tac hom e" non perde occasione per fare sfoggio delle sue idee
della gamba di legno di lui "che canta all'orecchio di donna Maria 8
femministe. Infine le considerazioni sulla condotta femminile della
una soave canzone." L' abnegazione del proprio orgoglio ha permesso protagonista di "S, ma piove!" nascondono determinazione e voglia
a Maria di trarre profitto da una tragedia e di fuggire la prospettiva di di indipendenza:
una vecchiaia solitaria.
Scorrendo le pagine del Flirt ci imbattiamo in altre due novelle Non era certo un pensiero di pudore che mi aveva indotta a
della stessa autrice: la prima, da! titolo "S, ma piove!", 7 ci presenta rifiutare ogni appuntamento in casa sua [del presunto amante];
la protagonista alle prese con un esame di coscienza che la vede ho intelligenza sufficiente e un concetto abbastanza chiaro del
bene e del male [.. .] Non avevo pagato il mio tributo al mondo
s Scrive Maraffa Abate: "Se il concetto fondamentale d'un giomale, o d'una
esigente anche quando non ci d~ niente, tenendomi al riparo dai
rivista, o d'una pubblicazionequalsiasi dovesse annunciarsi col tiltllo, ci si imporrebbe suoi frizzi, dai suoi morsi di vipera fino a trent'anni ?
un arduo assunto nel presentarvi, o cari lettori, o gentili lettrici, queste pagine.[ ... ] La
ricerca d'un titolo -come tutti sanno- non ha mai richiesto gli estremi conati Per il Flirt Mantea si mette inoltre alla prova con due rubriche:
dell'immaginazione. Qualunque nome, presentandosi con un certo privilegio eufonico, libri, Riviste e Giornali e La pagina per le dame. La prima offreY
edivenuto titolo d'un giornale e... pochi si sono impensieriti del suo significato. [... ) un' arguta recensione di un romanzo della giovane Grazia Deledda, f!
Flirt significa moto, e precisamente que! moto che edel nostro programma; diretto a tesoro, per poi passare immediatamente nelle mani di uno dei pi
vivere per Iottare ed a lottare per un sacro fine! Flirt vuol pure dire: belfa, e noi non
neghiamo che fra queste righe possa talvolta trovar poste l'ironia. E, finalmente, 8
Si noti, nel "Primo at home", la polemica nei confronti della Nuova
Flirt ha un terzo senso, assai geniale, per cui specialmente sara ben accetto alle Antologia letta, o meglio sfogliata con fare annoiato dalla marchesa, secondo la
nostre graziose lettrici." (Flirt, a. l, n. 1, 1dicembre 1897) quale la rivista "era divenuta il verbo sovrano ed infallibile del movimento
6 A. I, n. 1, 1dicembre1897.
intellettuale per tuui i cervelletti femminili incapaci di farsi un'opinione propria".
7
A. ll, n. 5, 15 febbraio 1898. 9
Nel numero del 1 fcbbraio 1898.
Mantea : due volti di una scrittrice 215
21 Ombretta Frau

illu tri ol laboratori fissi, il Pipitone Federico. L'altra, un collage d i


e
La le ttura di Espatriata rive lato ria d e lla personal ita di Mantea
pcttcgo lczzo, moda, opi ni one e costume, in cu.i ~ autrice si cimenta in e de lla sua vita di giova ne sposa. 11 corp o principale d e l di ario descrive
slanci antifemministi sebbene non antifemm1111h, ch 1ude dopo appena il viaggio della coppia d a l Pie monte a l Pac ifico, passando pe r Pari g i,
Londra, 1' Irla nda e g li Stati Uniti . M antea, viaggiatrice in es pe rta, fissa
d ue numeri.
Fin qui nulla di nu ovo: Mantea cerca di o ri entarsi ne! panorama ne l taccuino le sue impre sioni via via de liziate d al be l mondo parig in9,
deluse dal g ri g iore e dallo sq uall ore londinesi, sorprese e ind g nate
Jetterario italiano alla ricerca di uno spazio in cui dare prova de l suo
talento. La giovane scrittrice segue lo stesso percorso obb li gat~
dalle misere condizio ni di vita degli immigrali ita li an i neg li Stali Uniti .
La pe rso na lita fi era e indipende nte e la vena patriottica dell'autrice
riservato a tutte le donne c he nel l'Ottocento italiano decidono d 1
emergo no in dive rsi lu oghi d e l quade rno: ne ll 'attacco, frenato dalla
scrivere e di pubblicare. La distinzione, come nota Anna San toro, e
precaria co noscenza della ling ua ing lese, agli americani compagni di
necessaria:
v iaggio a bordo de l! ' Aurania che s i es prim o no in te rmini poco
La scrittura (diversamente da quanto credono alcuni) e stata molto e ntusiasti ne i confronti deg li itali ani , e nell 'appassionata descrizione
pratieata dalle donne in Italia[ ... ] anche nei secoli passati. Ma in di un epi sodio in cui si lancia in di fesa di due poveri suo na tori di
tutti i secoli , va detto per inci so anche se e cosa da tenere ben organo italiani in sultati d a un g ruppo di dandi es newyorkesi. 14 La
presente, scrivere eco a diver a da! puhhl icare. Cos noi in genere traversata d e ll ' oceano di viene per Mantea m e tafora de l passagg io dalla
facciamo i conti non con la scrittura femmini le ma con la fa nci ullezza a ll' eta adulta. La g iovane sp osa che lascia !' Ita li a poco
10
produzione femmini le [ ... ) te mpo d opo le nozze e ancora in parte un a bimba cresciu ta fra ozi e
ag i; a li' approdo in Amer ica, la protago ni sta e
una don na il cui
Estata Elisabetta Rasy a notare che la don na che sceglie la carriera matrimonio co minc ia a d are seg ni di sta nchezza e il cui inte resse pe r
tetteraria compie " un a trasgressione profonda, una radicale rottura
delle regole sociali" . 11 E ancora: e riportato in altri documenli) del Rhode lsland, e di una donna hawaiiana. Uno
dei giovani scelti dal re Kalakaua per lunghi soggiorn i di for mazione in Europa,
Per ogni scri ttri ce affermata c' era un a vera e propria schiera di il Wilcox frequento la Rea te Scuola d' App licazione d' Artiglieria c Genio di Torino
scrittrici di un solo libro, di scrittrici di diari, di lt:ttere, di opuscoli , e risiedette in Ital ia dal 188 1 al 1887, anno in cui fu ri chi amato, insieme alla
pamphlets, polemici, appassionati e clandestini . La vita stessa, giova ne sposa, in patria (il matrimonio fu celebrato il 15 giugno 1887). Alle
12
cos, di viene un terreno di creazione. Hawai i Wilcox fu protagonista di diversi lentativi rivo luzionari che miravano a
destituire il re e ad inslaurare un nu ovo governo ed e ancora oggi considerato il
Alla luce di qua nto appena detto non sorprende la presenza, ne! Garibaldi del Pac ifico (rosso era il colore dell ' uniforme dei suoi soldati nella
c urricu lum di Mantea, di un diario di viaggio intitolato, con ovvio rivo luzione del 1889). Fu condannato a mortc nel 1895; in seguito la sua sentenza
fu mutala in trentaci nque anni di carcere ma venne perdonato da l presidente
richiamo deamicisiano, Espatriata: da Torino a Honolulu , c he ci
americano Dole nel 1898. Wilcox trascorse gli ultimi anni della sua esistenza
presenta la serittriee in un a veste diver a. Il diario, redatto ne l 1887- come delegato delle Hawaii presso il Governo stalunitense. La seconda moglie,
1888, vide la luce solamente vent'anni p i tardi , ne! 1908, poco tempo Theresa Owana Wilcox, collaboro col marito nella direzione del oiornale del
prima della morte del!' au trice, sopraggiunta ne! 191 21. 11 volum~t~o panito, The Home Rule.
14
narra l'avventuroso viaggio di Mantea dall'ltalia al le isole Hawa11111 " Passeggiava mo in una di ques te strade dal nome barbara, che si
somigliano tulle, colle loro casette allineate e uguali , il piccolo gia rdino dove
compagnia del neo-marito Robert William Wilcox e si conclude, un
crescono pi o meno gli stess i fiori in un ordine sistemati co e poco arlisti co in
anno dopo, con la n arrazio ne della fuga precipitosa della coppia per
generale, passeggiavamo Willi am ed io, di scorrendo di tante cose tristi e liete.
San Francisco. 13 qu ando il suono di un organetto ci gi un ge all 'orecchio. lntanto ci passano vicini
due bellimbusti , qua li chiamano dandies, e col fare pi beffardo esclamano:
10 Anna Santero, Narratrici italiane dell 'Ottocento, p. 7.
"One of those dirty ltalians!" Uno di quei sudici ltaliani ! lo scatto come un a
11 Elisabetta Rasy, Le donne e la letteratura, p. 27.
molla e, solo un a stretta formidabilc di William al mio braccio, mi strozza in
12 l bidem, p. 28.
gola un a di quelle frasi poco parlamentari , mache av rebbbero bene espresso il
13 Robert William Wilcox ( 1855-1903, che in Espatriata viene chiamato
mio santo sdeg no." Espatriata, pp. 91 -92.
ola William), era figlio di un missionario (o forse di un capitano di mare, come
216 Ombretta Frau Mantea: due volti di una scrittrice 2 17

le problematiche legate al soc iale e un misto di patriotti smo nosta lg ico mancata gioia per l'imminente maternila. Ad essi si aggiunga una
e di cognizione superfici ale dei disagi legati all 'em igrazione. relazione ex traconiuga le se non co nsum ata, pcr lo meno desiderata
Nel diario l'autrice raggiunge un eq uilibri o quas i perfetto fra ardentemente e confessata all a pagina di diario. Con tulla probabilita
descrizioni da reportage g iornali stico e il parlare di se stessa e a se alla lettrice (e al le llore) del 1908, Mantea era apparsa villima di un a
stessa - la solitudine non le forni ce altro compagno -delle difficolta situazione inusuale e inaccellabile, piuttosto che un a ribelle insanabile
legate alla convivenza con un uomo che non riesce a considerare suo nei confronti di regole sociali preslabi lite. Vengono in mente le parole
pari . Sono soprattuto le relazi o ni intim e co l marito a deluderla, g li di Carolyn Heilbrun :
impulsi sessuali che Mantea vi ene a considerare come veri e propri
attacchi e che su citano in le i un disg usto cos scoperto che William , Por women who wish to livc a quesl plot, as men's storics allow,
so lo pochi giorni dopo le nozze, le rinfaccia che le do n ne italian e no n indeed encouragc, thern to do, sorne event rnust be invcnted to
sann o amare. 15 11 lettore percepi sce immed iala me nte le malcelate transform their lives, ali unconsciously, apparenlly accidentally,
difficolta di Mantea ad adattarsi a ll a sottomi ss io ne e ai divieti propri from a conventi onal to an eccentri c story. 18
della vita matrimo niale:
A confo rma de ll e nostre ipolesi leggiamo un a pagina di Cari o Villani
Sono felicissima d' esser don na, ma confesso che in certi momenti risalente al 191 3:
darei i miei occhi, che sono la miglior co amia, pcr polermi far
ragione in qu es to mondo dove, co n tullo il fe mmini smo [Mantea] ebbe ad irnbattersi, tenera ancora di eta, con un tal
strombazzato, noi dobbiamo sempre tace re. 16 Wilcox, allievo di quell' Accadernia militare e nati vo delle isole
Hawai ne l Pacifico, che spacciavasi di sangue reale, pretendente
II diario di Mantea e stalo lodato per il suo valore di docum ento al trono del suo paese, chiamato la Perla dell 'Oceano, e la sposo.
storico dalla Hawaiian Historical Society che ne ha curato l'edi z io ne Nella nuova patria, intanlo, fu vittima della pi terribile delusione,
inglese, 17 ma a prescind ere dall 'ovv ia funzion e docume ntari a, al perch il Wilcox si rivelo di essere figlio di un semplice e mode Lo
lettore contemporaneo e so appare come unico depositari o di tutti i falegname, addetto ai lavori della Corte del re di Hono lulu, e,
timori e le fru strazioni di un a g iovane donna pcr un ' uni one malri - per giunta, prese a trattarla come una fante e in modo assai duro
moniale non riuscita. Se l'infan zia e l' adolescenza di un a g iovi netta e vi le. In vista di tullo cio la Sobrero si decise a fuggire da quel
che si affacciava al mond o ne ll'ultim o sq uarc io del x1x seco lo erano selvaggio [... ] 19
interamente vol te verso un fi ne unico e supremo coslituito da nozze e
conseguente maternita, quali potevano essere i senlimenti di una donna Le inesattezze del passo sono ev identi e si commentano da so le,
che aveva fallito su entrambi i fronti ? Mantea e perfeltamenle cosciente ma cio c he interessa qui e sottolineare come le osservazioni de l Vill ani
delle tensioni fra lei e William e accoglie, come vedremo a nc he in co nfermino la nostra ipote i, cioe come l'anormalita della vicend a
seguito, con malcelata tristezza, I' improvvisa e inaspettata grav idanza. ia strumento sufficienle a generare piena compassio ne ne i confro nti
Eppure il " fallim ento" di Ma ntea come mog lie e come madre poteva di Mantea. Gli stess i ave nime nti in un contesto italiano -e quindi
essere facilmente compreso e perdonato se inqu adrato nella corn ice fa miliare per il lettore-avrebbero generato meno indulgenza.
esotica e inusuale di Espatriata: g li eventi che la porlarono a unirsi a Nonostante g li sfoghi frequenti ne l Lacc uino, molti anni dopo,
uno straniero, il viaggio avventuroso, han no probabilmente contribuilo s ulle pag ine d e l Flirt, una Mantea pi malura e provala dalla
a disporre l' animo del lettore contempo ra neo all a to ll eranza nci separazione, dal ritorno prec ipitoso in ltalia e dalla prematura morte
riguardi di un matrimonio sbagl iato, dell' abbandono del marito e dell a dell'unica figlia, dichiara le sue idee antifemminisLe. Pi che mai
a l fiera de ll a discrezione e della pacatezza, come vedremo anche pi
13 lbidem, p. 29.
16

17
lbidem, p. 92. 18
Carolyn G. He ilbrun , Writing a Woman s lije, p. 49.
Si veda l'intcressante prefaz ione di Nancy J. Morri s al vo lume . 19
Cario Yill ani , Stellefeminili, p. 399.
218
Ombretta Frau 2 19
Man /ea: due vofti di una scrittrice

a:ant! , Mantea ~ i .schi era non co ntro le conqui ste legate all' eman- ridere e pi angere come della dent ro, vog li o esservi io di nuovo,
c1pazwne femmm1l e ma contro i loro eccess i:
mentre da un po' di te mpo non mi ri conosco pi .2 1

La donna che non vuol essere donna in tutta l' estensione dell a La pag in a ri vela la s incera de lusio ne c he avv ili sce M antea a sol
parola, e una mostruosita che mi ripugna [] , ,,rem mm1 smo
d ue mes i dall e nozze. L'orgogli o e le potenzia lita inte ll ettuali de ll a
c?me 1 ~ s.i fa oggi in Itali a, e anche all 'estero, a base di conferenze
g iovane ve ngo no ri do tte in ra ntumi da ll a co nvin zione di un marito
d1 com1 z1, di chi assate [... ] mi fa pensare all a politi ca coloni al~
che sosti ene che le do nn e no n sono in g rado di pensare, parl are o
del nostro paese. JI no tro govemo vuole imitare l'inglese senza
scri vere . II profo nd o senso di insoddi sazione e ri sentim e nto c he ne
ave.r pro~a~o d.1 possedeme le virt : le donne vogli ono imporsi
agli uom1m pnma d 'essersi provate loro uguali .211 consegue e la sc intill a che acce nde in M antea la vogli a di scri vere . A
parte l'ovvia fun zione de ll a scrittura come esercizio le nitivo per c hi
Eembl ematico ~he la stesura di Espatriata abbi a ini zio due mes i la pratica, lo cri vere palesa le difficolta dell a g iovane sposa di accettare
dop~ le nozze, qu~s 1 che per l' autrice fosse arri vato il momento di il ru olo margi nale che le viene im posto da l mari to e dall e regole socia li
in sieme al tentati vo d i ri guadag nare co ntro ll o sulla pro pria es istenza.
a nahzzare 1 g~and1 ~ambi~~enti avve nuti nella s ua vita. La compi -
La critica fe mmini sta pi recente , e Caro ly n He ilbrun in parti -
laz1 o ne qu ot1dian a d_1 un .d1 an o d1 viene all o stesso tempo unica form a
co lare, hann o notato come le don ne che scelgo no d i scri vere la propria
di dialogo .e un_1co nfug10 poss ibil e da un a vita matrim oni ale che si
preannuncia pn va d1 soddi sfa zioni : autobi ogra!ia te ndano a g iu stificare il propri o successo no n come
ri sultato di a mbiz ione e impegno, be ns come rutto di aiuti es terni e
avve nime nti accide nta li .22 In Espatriata ci trov iamo dava nti a un a
Sono ~posa da due mesi. Ho pensato tante volte in questo tempo
d1 scnvere il mi o giornale come fa nno molti ; ma me ne hanno situ azione simil e: M antea sostiene, lo abbi amo appena visto, che se
trattenuto due idee ben di stinte; speravo di essere fe lice, quindi fosse stata fel ice non av re bbe av uto un a stori a da racco ntare. C io
d1 non avere ston a-credevo in buona fede che sarebbe sufficiente contribuisce a mettere in ev idenza il bisog no de ll a scrittrice di legitti -
sfogo alla _m1a _es uberante espansivita la quotidiana comunione mare la propria vocazione letteraria.
di pens1en ed .1mpressioni con mio marito. Purtroppo un cos Ne! diario M antea ritorna al g iorn o dell e nozze con un flash-
breve spaz10 d1 tempo mi ha perfettamente convinta che i due back: la cerimoni a si trasforma cos da fr vola occasione mo ndana ad
rag1ona ment~ del mio cervello erano sbag li ati: lamia felicita era operazione vo ila ali' osservazio ne e alla derisio ne de i perso nagg i c he
una bella ch1mera, perche mi o marito ed io dopo due mes i ci la circond ano. L' attenzione si sposta sug li ospiti ridotti ad un misero
conosc1amo un po' meno di prima; ecco dunque la necessita di c icaleccio pettegolo dall 'occhi o criti co di una spo a di staccata dagli
~rovar~ una valv? la di sicurezza al mio spirito forse un po ' av ve nime nti di c ui e protago ni sta:
irrequ1eto, _ma cu1 per ora pare suffi ciente ques to grafico sfogo
con un am1co muto ~ s1cu:o. Oh ! sicurissi mo. Da questo lato lo lasciavo fare, era successo in me come uno sdoppi amento,
posso contare sulla d~ screz1 one di Willi am. Eg li e persuaso che l' immagine che si rifletteva nello specchio, un po' pallida, ma
le _d o~ne pensano, d1 cono e scri vono solo de lle scio~chezze, abbastanza graziosa, [... ] E lo spiritello errabondo ritrovo solo il
qumd1 per .nulla . mondo si darebbe !'incomodo di sfogliare suo stabile equilibri o dava nti all a comica maesta del funzionario
qu~ste pagine m1e; d'altra parte io spero di non dovervi mai in sci arpa tricolore, che mi domandava con voce solenne se
scn vere u~a parol a di cui potrei arrossire non solo davanti a lui , consenti vo a prendere per legittimo sposo Willi am R. W.
ma da~antJ a me stessa; vogli o solo esservi sincera, una volta, di Sfido io ! Oh non ero la per questo? Non lo sapeva gia tutta
tempo 111 tem~o, come se fotografassi i miei pensieri , se pensassi quella gente riunita nella sala afosa per vedermi , per leggermi
ad alta voce 111 una stanza solitari a senza eco; vogli o potervi su! vo lto le mi e impress ioni , per ave rne argo me nto a ll e

21
20 Flirt. La pagina perle dame, 20 giugno 1899. Espatriata, pp . 1-2.
22
C. G. Heilbrun , op. cit., p. 24.
220
Ombrel/a Frau 221
Mantea: due va/ti di una scrittrice

c hi acchi ere, mentre que! povero impi cgato municipa le c i


visione della regina Kapiolani scoperta a spennare un 'oca in giard ino,
ciorinava gli articoli del codi ce, che nessuna sposa, io credo, ha
ag li eccessi del re e ag li istinti ribe lli e rivoluzionari della princ~p~ssa
ascoltato co l raccog limento?-E bella la sposa ma il bianco non
Li liuokalani , un a "scimmi a vestita all 'europea", nella descnz1one
le sta bene! [... ) - Andranno in America per il viaggio di nozze -
dell ' autrice. La distan za psi co logica e c ultu ra le fra la g iovanc
Dicono che egli e un principe [... ) E via di questo passo. [... )
baronessa piemontese e il marito a meta americano e hawa ii.ano v i en ~
Conti nuavo a contemplare da cstranea quell a commed ia mondana
che s'andava svo lgendo, e di cui ero io l'croi na. 21 ac uita dall'arrivo alle isole che, ne ll ' immaginario de ll a g1ovane, s1
presentavano con i traui irreali della favo la piuttosto c he co~e luogh i
Anche l' improvvisa gravidanza viene acco lta co n fredd ezza e reali . Sola consolazione di Mantea so no le conversaz1on1 con un
Mantea si interroga sull a sua mancanza di isti nto matern o, che fin da medico napo letano, Mario De L ungo, la cui identita, caso uni c.o ne l
piccola le impediva di confezio nare vestitini perle sue bambol e: diario rimane avvolta ne l mi stero. 1 curatori dell'edizione amen cana
si son~ affannati alla ricerca di notizie sull ' affasc inante medico italian o
Non Sto troppo bene; e inutil e che si torturino il cervell o per con cui Mantea ha una breve relazione platonica. A prescindere dalla
cercarne la cau a, che mi tormentino con visite di dottori, drog he sua esistenza pi o meno documentabile, la figura del De Lung~ va
che mi disgustano, [...) sono sempli cemente in quello stato che segnalata per il ruol o che a fui viene affidato ne l rac~on.to. dell'.autnce.
si chiama interessante, forse perch pri va di interesse per un certo Gen ti le, coito e seducen te, rappresenta I 'opposto d1 Wilham , ti sogno
periodo una donna, rendendola deforme, brutta e capricciosa. romantico di M antea, un amore che l' accompagna in varie tappe de l
[... ) Solamente vorrei che non se ne parlasse, [... ] Prima di tullo viaggio, da! primo incontro in nave, fino agli St~ti U~iti e a~dirit.tura
puo anche non essere vero, rimanere solo una speranza. Speranza? alfe Hawai i. Em bl ematica, a questo propos 1to, e la m1stenosa
E lo desidero io proprio in fondo al cuore? Fra i miei giocattoli scomparsa de l medico , trovato morto ne ) suo letto, ~r~ pri o ne l
in fantili, [... ) vedo poche bambo le, cui non ho mai saputo mome nto in cui la situazion e po litica co minc ia a prec1p1tare e la
imbastire una ve ticciuola [... )24 decisione di lasciare le isole si prospetta imminente.
Mantea e osservatrice estema del misterioso tentativo rivolu-
L' ultima parte di Espatriata si concentra sul breve soggiorno zionario de l 1888 che vede William ne lle vesti di un Garibaldi del
di Mantea alle isole Hawaii . Cristina Bacchilega ha osservato che Pac ifico, seguito dalla fuga della coppia a San Francisco, e dal
successivo ritorno in Italia della giovane donna e dal conseguente
The experienced traveller has no stock phrases for a place which
annullamento delle nozze. Al rie ntro in patria, Gina Sobrero e una
is so different as to transcend even the exotic. Sobrero seems to
donna provata e cambiata dai due a nni trascorsi all'estero, da l
exhaust her analogi es between the known and the unknown in
fallimento della sua unione e dalla morte de ll ' unica figlia . Comincia
her initial impression of Diamond Head "che ricorda il profilo
cos una nuova vita e una modesta ma stabile carriera le tteraria con
del Vesuvio" L.. .]. Because her imagination finds nothing familiar
l'adozione dello pseudonimo Mantea. Con l' usci ta del volumetto Le
to assoc iate with Hawaiia n cul ture, Sobrero co nveys the
impression that there is no cu lture to be experienc~. 2s buone usanze Gina si inserisce nell a lunga tradizione di galatei che
ha come illustre antenato l'intramontabile manuale de l Della Casa.
L'osservazionc di Mantea e co nfi na ta entro i limi ti de l SLI O Non e questo il luogo per un a storia dei galatei, mi limitero a
bagaglio culturale europeo che non le perm ettc di comprendere una sottolineare alcuni punti essenzia li per il presente saggio. 26 La
c ul tura a lei es tremamente remota . Niente poteva prepararla alf a
la sua immagi nazione non le permette di associare ni ente di cio che e a lei fami li ar~
23
Espatriata, pp. 23-25. con la cultura hawa iiana, la Sobrero da l' impressione della totale assenza d1
24
Ibidem , pp. 26-27. qualunque elemento culturale da osservare." Postfazione a Espatriata, p. 138.
La trad uzio ne e mi a.
i.i "L'esperta viaggiatrice non possiede un vocabo lario che le permetta di
26 Per ulteriori approfo ndimenti rimando agli studi fon damentali di ln ge
descrivere dei luoghi co diversi da trascend ere persino l 'esotico. La Sobrero
Botteri: "Lo spazio e il ruolo dell a famiglia nei galatei otto-novecenteschi", in
se mbra esa urire le proprie analogie tra il noto e I' ig noto nella sua prima
Percorsi e mode//ifamiliari in Italia tra '700 e '900, pp. 187-206; e Ca/ateo e
impressione di Di amond Head 'c he ricorda il proti lo del Vcsuvio' (... ] Sicco me
Ga/atei. Si veda inoltre l' edizione della Gente per bene della Marchesa Colomb1 ,
222 Ombretta Frau Mantea: due volti di una scrillrice 223

tradizione del manuale di comportamento nel Medioevo e Rin a- dell'ultimo Ottocento ancora non esiste, ma che viene individuata
sc imento e essenzialmente maschile; con c io si intende scrilla da e con quel celo medio verso cui il paese deve tcndere. Ne sia prova il
per la componente maschile della popolazione. Pioniera degli stud i fatto che i consigli no n so no mai diretti a personagg i aristocratici e
in materia, Nancy Armstrong ha notato come in lnghilterra l'ultima che non prevedono la frequentazione di ta li rarefatti ambienti . Ai
decade del xv11 secolo sia testimone per la prima vo lta, di una membri della famig li a reale, e a come comportarsi in loro presenza, e
produzione en masse di manuali indirizzati alle giovi nelle. 27 In Italia, concessa nelle Buone usanze so lo una succinta pag inetta.
a parte alcune rare eccezioni , si tralla di un fenomeno ottocentesco, II volumetto di Mantea e un invito all a modestia, all a discrezione
decisamente postunitario. 1 grandi cambiamenti soc io-politici e e a ll a grazia, qualita essenzia li per una don na. Norbert Elias ne ll a ua
economici del secolo, la creazione di un nu ovo stato e la diffusione di anear verde History ofManners, sostiene che essere civilizzati significa
scuole e istituti per giov inette contribui sco no alla presa di coscienza avere imparato a tenere a bada istinti e emozio ni ; il man u ale di buone
del ruolo che si prospetta all a donna in questa nuova societa e ad essa maniere equindi un in no al controllo di ogni impulso. L' atteggiamento
si indirizzano manuali di buone maniere e codici atti ad agevolare tali ribelle di Espatriata non trova spazio nell e Buone usanze ne ll e cui
trasformazioni. Ma, se ancora nel Settecento g li autori di questi volumi pagine l 'autrice si ri serva di essere co nvenziona le e piuttosto
sono in maggioranza padri e maestri ,28 nell'Ottocento esso diviene conservatrice, anche se con qualche, mi urata, eccezione. Leggiamo,
fenomeno quasi esclusivamente femmini le, legato indubbiamente alla a titolo di esempio, la pagina in cui si guidano i primi passi della
diffusione della stampa periodica che offre, vale la pena ripeterlo, per giovinetta in eta da marito (l'ingresso ne l mondo) :
la prima vo lta, una voce all e scrittrici.
La voce femminile si rivolge naturalmente ad un uditorio Questo e il momento pi difficile nella vita femminile. Quell a
femm inil e, ad un pubblico sicuro per stabilire un contatto e iniziare societa che la fanciulla ha intravi sto, nei suoi sogni giovani li ,
un dialogo. Cio sp iega la veloce diffusione di rubriche di consig li come un miraggio luminoso e seducente, non e in realta che un
ne lle riviste destinate a un pubblico femminile e la pubblicazione di ammasso di ipocrisie, di piccole menzogne, di giudizi meschini
galatei. Un galateo non e un romanzo, n un trattato, e, per la sua e sovente maligni. 30
stessa natura , lo ha o servato Inge Botteri, "e un genere letterario che
si consu lta, magari in piedi, un po ' come si fa con il dizionario [ ... ] E
E facile peri lettori di Espatriata sen tire in queste parole eco di
cio che la stessa Mantea aveva pcnsato il g iorno delle sue nozze.
infatti, c hi ha mai letto per intero un galateo? Forse nessun o." 29
Le buone usanze cbbc un grande successo di pubblico e numerase
Torniamo a Mantea. La lettrice ideale delle Buone usanze e la
ristampe, anche all'estero. Bench il carpo principalc del volume sia
giovane donna borghese, esponente di una middle class che nell ' Ita lia
indirizzato a un pubblico femminile , Mantea non dimentica la
contraparte maschile: fanciull i, giovanotti, spos i e marinai . A proposito
a cura di Silvia Benalu , Emanuelle Genevoi s e ln ge Boueri. Un altro studio di quest'ultima categoria di viaggiatori, ci piace ricordare che
importante e quello di Rita Yerdirame, " Decoro borghese, virt donnnesche, e nell'cdizione del 1904, l'autrice aveva aggiunto una nuova sezione
saper vivere in famiglia: la don na ne i manuali di buone m a~ere de ll ' Ottoce nto"
intitolata, appunto, "Per i marinai", compi lata su invito della Regia
in Studi in memoria di Giovanna Finocchiaro Chimirri, pp. 393-416. '
27
Cfr. Nancy Armstrong, "The Ri se of the Domestic Woman", The ldeology
Scuola Navalc di Livorno che aveva adottato l e buone usanze. Si tratta
o/ Conduct, pp. 98- 141. di una simpatica e inusuale novita, come ci conforma la stessa autrice:
28
In Italia, c fr. Pietro Verri , Manoscritto per Teresa; Giuseppe Baretti , Easy
Phraseo/ogy for the use o/ Young Ladies who inlend to learn the Colloquial Ar1 ... non ho potuto [... ] consultare gli Autori, che di buone usanze
of the ltalian Language (il dizionario che compi l a Londra) e ancora le pagin e han finara trattato, perch semplicemente si son dimenticati di
della Frusta Letteraria in cui lo scrittore da consigli all e fanciulle . In Jnghilterra, parlare cos dei soldati come dei marinai [... ]3 1
cfr. Lord Halifax, Advice to a Daughrer; Dr. Gregory, Father 's Legacy to f lis
Daughters. Cfr. inoltre N. Armstrong, L. Tennenhouse, op. cit., p. 99.
29
l. Botteri, "Invito all a lettura di uno stori co ga lateo", postfazione a 1 Le buone usanze, p. 27.
Marchesa Colombi , La gente per bene, p. 256. 31
Jbidem, p. 175.
224 Ombrel/a Frau 225
Mantea: due volli di una scrillrice

Questo fauore no n e privo della sua rilevanza: in un volume fuggire con aria o ffesa" .35 Ancora , nella conver azio ne sa louiera
conle mpora neo , la gente per bene della Ma rchesa Colombi il "La donna specialmenle deve mostrare[ .. .] pi sen timento c he idee,
maleriale e diviso in comparlime nli esc lus ivamen le fcmminili, d ~ ll a pi grazia che sapie nza, pi bo nta c he arg utezza, se vuole che g li
sig norina a ll a zi lell ona, dalla sig nora a ll a mad re, alla vecchia. In uo mini cerchino la ua co mpag ni a." 36
ultimo, quasi una appe nd ice e riservala agli uomini in un capito lo dal Tuttavia, a leggere Lra le ri ghe e a voler scostare i drappeggi e i
titolo quanto meno emblematico, "Parole a l vento", ne lla cui intro- profurni che stord isco no i freq uenlalori del le Buone usanze, il leuore
duzione, col piglio ironico che la di lingue, l'autrice avverte: puo stupirsi di recep ire un invito a lla caute la e a un a moderazione
so lo apparen li che richiamano un altro manuale serillo pi di un seco lo
Non si metlano sulle dife e, signori. lo non ho la menoma prima no n per il grande pubblico rn a per un a bambina, Teresa Verri.
intenzione di dare degli insegnamenti ag li uomi ni sul modo di Nel Manoscritto per Teresa Pietro Verri consig lia alla piccola Teresa,
vivere. Figurarsi 1 So bene che nella di vis ione dei doni della rimasta orfana della madre a so l quattro anni, di as tenersi d all 'osten-
Provvidenza, l'i ntelli genza e toccata tuua a loro. Si sarebbero tare le proprie opinioni in maniera troppo energ ica e ricorda alla liglia
per caso degnati, "A nnebbiando il cipi gli o / Tra l' inno e lo il valore de ll ' "opinione pubblica" . Allo stesso modo ne lle Buone
sbad iglio", di leggere l'epigrafe che ho messa in fronte aquesto usanze lo spirito indipendente dell ' autrice, sebbene messo a dura prova
libretto? E messa la per loro. 32 dai te mi trattati , non poteva non trasparire in qualche modo. Mantea
non dimentica infatti la donna non sposata c he ha scel to una carri era
Nella tradizione dei galatei, spesso quasi trattali di morale pi artistica o letteraria: ad essa si consiglia "molto sp irilo per farsi
che di comportamento, Mantea vieta frivolezze e compo rtame nti perdonare la sua ori g in alita". 37
sciocchi . JI prodotto delle Buone usanze deve essere una don na pratica, In chiusura, non possiamo dimenticare che le velleila intellettuali e
elegante, coita quanto basta, ma semp lice e modesta. Sebbene l'autrice la vogliadi emancipazione vanno pagati con grandi sacrifici, come insegna
non d!sapprovi del le g iovinette che escono da sole, la li sta dei lu oghi la lunga tradizione che per secoli ha lctteralmenle tollo il diritto alla parola
1done1 a l loro passaggio no n e estesa: e all'espressione alle donne . Ce lo ricorda Giuliana Morandini:

Una signorina sola puo andare in chi esa, da un ' amica, ad una Per un tempo lungo e o curo le donne nella ocieta occidentale
lezione, ma deve evitare di entrare, per esempio, in un caffe o da sono state confinate ne l silenzio, e quasi con iron ia lodate per
un pasticcere molto frequentato; non va al passeggio, o al teatro, questo forzato tacere.38
e neppure ad una conferenza [...]. Tutto questo, per quanto se ne
dica, non lo fanno neppure le inglesi e le americane [... ]33 La lettura parallela di Espatriata e delle Buone usanze ci ha
mostrato due lati opposti della personal ita di Mantea: ribelle ne! diario,
Supremo ob iettivo della giov in etta e quello di trovare un pacata e misurata nel galateo. Nondimeno il lettore di Espatriata non
marito: " [ .. .] infin e s i moslri quale vorrebbe pt1rere, e tra il puo non trovarsi a disagio davanti al brusco fina le del volume.11 diario
pubblico vi fosse l'uomo che el la sog na compag no della s ua vita." 14 si interrompe durante il resoconto dei drammatici eventi del 1888.
Nei musei non "faccia sfogg io di cog ni z io ni che la s ua g iovane L'ultima parte, la pi avventurosa, la fuga prec ipitosa, il solitario
eta non le permette di avere; eviti i commenti ad alta voce [ ... ] . viaggio di ritorno in Europa, la perdita della figlia, l' inizio della
Non la co nsig lio ce rt o di fermarsi spec ia lm e nle davanti a ll e carriera giornalistica in Italia, queste pagine cos cariche di
sc ulture, ai quadri un po' ve ri sli, ma non e necessa ri o nemme no
15
Ibdem, p. 42.
32
Marchesa Colombi , La gen/e per bene, p. 2 11 . 16 Ibdem, p. 172.
ii Le buone usanze, pp. 40-41. l 7 Le buone usanze, p. 45 .
l4 lbidem, p. 44. 38 G. Morandini, La voce che e in le, p. 5.
226 Ombrella Frau 227
Mantea: due volti di una scrittrice

avvenimenti , testimoni di scelte difficili e di sacrifici, Mantea le la cia YERRJ , Pietro, Manoscritto per Teresa, a cura di Gennaro Barbarisi.
all a nostra immaginazione. E la parte non scrilta19 che, in grazia di Milano, Serra & Riva, 1983 .
una consuetudine che le vieta di prom uovere un modello di YrLLANJ, Cario, Stellef emini/i. Napo li -Roma- Milano,Albri ghi , Segati
comportamento aperlamente rivo lu zionario e liberatorio, l'autrice &c., 1913.
sceglie di lasciare nell' ombra.

Bibliografia
ARFSTY, Esther B., The Best Behavior. New York , Simon & Schuster, 1970.
ARMSTRONG, Nancy & Leonard TENNENHOUSE, a cura di, The ldeology
ofConduct. London, Methuen, 1987 .
BoTTERJ, Inge, "Lo spazio e il ruolo della famiglia nei galatei otto-
novecenteschi", in Filippo MAzzoNJS, a cura di, Percorsi e mode/li
fami/iari in Italia tra '700 e '900. Roma, Bulzoni, 1997, pp. 187-206.
BoTTERJ, Inge, Galateo e Galatei. Roma, Bulzoni , I 999 .
EuAs, Norbert, The Civilizing Process. The History ofManners . New
York, Urizen, 1978.
HErLBRUN, Carolyn G., Writing a Woman s lije. New York, Norton &
Co., 1988.
MANTEA, Le buone usanze. Torino, Streglio, 1904.
MANTEA, Espatriata: da Torino a Honolulu. Roma, Voghera, 1908.
MANTEA, An ltalian Baroness in Hawaii [Espatriata], trad . Edgar C.
Knowlton, a cura di Nancy J. Morris e Cristina Bacchilega.
Honolulu, Hawaiian Historical Society, 199 J.
CoLOMBJ, Marchesa, la gente per bene, a cura di Silvia Benatti,
Emanuelle Genevois, Inge Botteri. Novara, Interlinea, 2000.
MoRANDrNJ, Giuliana, La voce che in /ei. Milano, Bompiani , 1980.
RAsv, Elisabetta, Le donne e la letteratura. Roma, Editori Riuniti , 2000.
SANTORO, Anna, Narratrici italiane dell 'Ottocento. Napoli, Federico
de Ardia, 1987.
VERDIRAME, Rita, "Decoro borghese, virt donne che, e saper vivere
in famiglia : la donna nei manuali di buone maniere
dell'Ottocento", in Sergio CR1 TALDJ, a cu ra di, Studi in onore di
Giovanna Finocchiaro Chimirri. Catania, CUECM, 2002, pp.
393-416.

39 Villani (op . cit., p. 399) da notizia di un altro serillo di Mantea, dal tito lo
JI ritorno, che rimase in forma manoscritta. Non ho finara poluto verificare
l' asserzione.
229

Lo spazio di Thanatos.
Dialoghi di voci e confini di mondi
nella poesia di Giovanni Pascoli

M AR INELLA CANTELMO
Universita di Lecce

Lettori spec ialisti e lettori "senza qu alita" concord ano ampiamente


tra loro nell ' attribuire a Thanatos un dominio pressoch a tullo campo
sull a poesia di Gi ovanni Pascoli, alme no su quella che ancora ogg i si
legge e che te nde nzialm e nte elud e il pur a mpi o settore dedi cato
ali ' impegno celebrativo di ispirazione storica e civile.
Tale pros pettiva non e tuttavia mero frullo di una genera li zza-
zione: essa porta al contrario a rico nsiderare la ricezione dell ' opera
pasco liana ne ll a sua stori a e nell ' articolarsi delle sue co mpone n ti ed
a mettere a fuoco l'emergere e il di ffo ndersi al suo intern o di un a
vulgata largamente accred itata presso i critic i e soprattutto presso la
sterminata pl atea dei lettori "qu alunque" , che il peculiare evo lversi
dell a sua fortuna ha consenti to al poeta di raggiungere . Lungo un
approccio ormai pi che secolare si edunque consolidata una interpre-
tazione " totalitaria" dell a poes a pascoli ana in chiave te matica di
origine autobiografica, sec9ndo la quale il te ma funebre, nell ' ampio
di piegars i delle sue afferenze (si pen i ai motivi ricorrenti dell 'orfano,
del nido , degli affetti fam iliari , ecc.), altro non sarebbe se non l'e ito
testual e di un' ossess ione personale del poeta, frutto di uno choc
infantile mai superato e respon abile pertanto di una "coazione a
ripetere" che av rebbe indotto lo scrittore orm ai matu ro all 'etern a
riproposta di que! groppo emotivo mai ri so lto.
E superfluo sottolineare qu anto una simile interpretazione sa
riduttiva. E noto d' altra parte come essa trov i un innegabile fo nd a-
mc nto docume ntari o nell 'evento luttu o o deci ivo per la vi ta del
picco lo Gi ovanni , l' uccisionc del padre il 1O ago to 1867, rievocata
in particolare in alcuni testi assai famo i come "X agosto" in Myricae
o "La cavall a storna" nei Canti di Castelvecchio. La lettura "totalitaria"
cui si accennava non puo essere insomma considerata so lo un ingolare
arbitrio co ncorde di una pluralita di fruitori: le sue motivazioni ono
da ricercarsi in parte anche nel processo di elaborazione testu ale ne!
23 0 Marinel/a Cantelm o Lo spazio di Thanatos. Dialoghi di voci e conflni di mondi ... 23 1

corso de ll a complessa e co ntrastata storia di Myricae. Dall 'ordine Mentre Carducc i, poeta e profe sore di successo , guadag nava al
fattuale a l testo letterari o il percorso de i co ntenuti si sa, no n e n c lassici s mo un'ampi a sfera di pubbli co acc ultura to (soprattutto
breve n diretto: co me sempre, il problema sta ne l ril evare seca nd o femminile, a quanto pare), mentre il rom anzo, dopo la "discesa" verso
qu ali modal ita ed entro quali strutture forma li lo spunto autobiogra fi co g il u mili e i derelitti , da Manzoni a Yerga, tornava ora a impe nn arsi -
si traduca -se e quandos i traduce- in testo. per di ria in so ldoni- nella rl:lppresentazio ne di un milieu aristocratice,
Attraverso le tappe di que l la stori a app unto, che la vede costan- di un mondo comunque privil eg iato persino nel degrado (Capuana,
temente impegnata ne ll a ridefini zione di s, so lo ne ll ' approssimarsi lo stesso Verga), che con d ' Annunzio in particolare si imponeva quindi
all a suafacies definitiva la prima raccolta pascoliana - tale l' assunto come paradig ma del lusso e dell ' eccezionalita de l vivere, la "democra-
di questo di scorso- melle a punto la poetica del "con-pian to", a l quale, zia linguistica" 1 con eguita dalla poesia pasco li ana a ll argava a tullo
in ultima ana li si, la risposta orma i ultra-seco lare della ricezion e campo la prospezione virtuale della propria utenza, non ne ll a sedu-
co nfe ri sce di fatto un a inn egab il e co ns iste nza le tteraria. Q ua le zione di un miragg io etername nte attraente perch irragg iun gibil e,
peculiare mozione degli affetti , il "co n-pianto" indi vidu a un prec iso ma nella piena, garantita condi visio ne delle esperi e nze pi comuni
c ircuito com unicativo ne l cui amb ito il testo pascoliano predilige, si ed accessibili, a portata di tutti , suffragata dall a parteci pazio ne de l
prefigge e programm a ne ll a pro pria strulturazio ne un a reazio ne te to al lin guagg io di tutti.
e m o tva di imm ed ia ta e totale ades io ne da parte del proprio Ma -coro nando co n il successo poetice un 'operazio ne che non
interlocutore. La " lettura co mm ossa" altro non e che la risposta era riuscita al veri smo narrativo (connession i, va lutazio ni e confronti
adeg uata ad un testo comm ovente: e viceversa, un testo commovente me riterebbero pero un ' indag ine a s)- Pasco li condu ce a buon fin e
e tale se -e so lo se- suscita ne ll ' ute nte l'effetto perlocutorio della quella "democrazia ling ui stica" la quale altro non e che l'altra faccia
commozione: ne l mirare a l co invo lg imento empalico de l destinatario de ll a "democrazia a ffettiva". Non e so lo un a qu estio ne di congru enza
(come ogni e qualsiasi altro testo letterari o) Pascoli sceg li e il cana le tra conten uto e forma, co me si diceva un tempo: l'adeg uatezza tra
dell 'affettiv ita in fa ntil e, fam ili are, domestica, che e uni versa le: tocca codice e messaggio, come si direbbe oggi, co nsente a li ' autore un
e coinvolge la totalita de i fruitori reali e poss ibili , eventuali , presenti incontro ben riuscito con il lettore. 11 poeta "fanc iullo" parl a ag li
e futuri : chi tra loro non e stato bambino , non ha av uto un a fa mi g li a in fanti , agli ill etterati , nel momento stes o in cui il poeta professore,
o, in ogni caso, non ha dovuto doloro-samente misurars i con la sua che si nutre della qu otidiana frequentazione obbli gata dei classici greci
assenza o anche solo con la paura di perderla? e lalini , italiani cd e urope i, procede ne l soleo a pi ena te nuta dell a
E il gioco e fa tto . Una poesia per tutti che miri a tramutarsi tradi zio ne e ri esce a far passare pcr nu ovo e "basso", in qu anto a
nella poesia di tutti, nella quale il lettore en bas, appena sopra la og li a de mocrazia comunicativa, un messaggio che affonda salde radici ne lla
minima della alfa betizzazione (e magari appe na al di sotto, grazie all e co nosce nza di una tradi z io ne mill e nari a e ne lla dim es tichezza
riserve dell 'oralita) possa trovare accog lie nza, so lidarieta, fraternita inesausta con i propri Auctores.
e renderne a sua volta il contraccambio: quesla la sapiente, rivo lu- Tuttavia il rapporto, che sembrerebbe cos fe licemenle riso lto,
zionaria, ocul ata, ri schi osa operazione pascoliana, c~ n ogni probabi - tra istanza comunicativa e ricezione, pone in realta una mo lti tudine
lita in larga misura cosciente di s, anche se del tutto estranea all a di proble mi e richiede innanzi tullo non pochi di stin guo, a partire
" traduzione" semiolica che qui se ne e data. Operazione stori-camente d a lla storicizzazio ne dell'istanza co muni cativa stessa, c ui si e
rivo lu zio naria, appunto , se s i pe nsa che un a tradi zio ne seco lare accennato, nell 'effettivo tracc ialo di alogico tra crittore e pubblico.
precludeva a pri ori l' accesso alla poes ia ai lettori "sen za qualita": il In realta, mi surato sull e vicende dell a "fortuna" pasco li ana, il buon
ricorso ad una lingua seconda, ad un linguaggio letterario di stinto e esito dell'operazion e tard a a profilarsi: e intanto prende una strada
separata dal codice della comunicazione qu otidi ana, inaccessibil e a del tutto particolare, gravata per giunta da un alto pedagg io, alla resa
dei conti, per co lui che i trova a percorrerla.
partire da questo, destinava in fatti quei messaggi in escl usiva a un a
fruizione ri servata ed e litaria . 'Cfr. Gianfranco Contin i, " 11 linguagg io di Pasco li ". Per questo studio mi e
stata util e a nche la le ttura di Guid o Capovilla, Fra le carie di Casrelvecchio.
Studi pascoliani.
232 Ma rine/la Cantelmo lo spazio di Thanatos. Dialoghi di voci e confini di mondi ... 233

In realta il successo arride a Pascoli con ritardo ed in modi de l poesia stessa. La dil atazio ne a tutto campo dell ' ute nza, la tipo logia
tutto peculi ari , oprattutto se confro ntato con le esperi enze conti g ue cos partico lare dei destinatari de ll a pro posta anto log ica, la natu ra
di Carducc i e oprattutto d i d ' Annun zio. Valutata anzi su questo me tro coatta ed in sie me suasoria de l "cana le" ha rm a quindi inciso ull a
e su te mpi ravvic in ati , 1.a carriera de l professor Pasco li appare pi ricez ione compl essiva, anche spec iali sti ca, che no n sempre ha saputo
brill ante di quella del poeta, visto che all a professio nalita de l primo doverosa mente mettere a lu oco l' inc idenza e le peculi ari moda lita di
vann o ascritti i sos tanzios i rico noscime nti co nseg uiti nei certamina que l suo settore partico lare, a s stante, c ircoscritto, ma anche - lo si
o landesi in latin o, che, com'e noto, di edero no n olo pa ne, ma anche deve ammettere- occultamente persuas ivo.
pietra al vi nc itore, consentendog li l'acquisto de l " nido", pur tardivo, Ovviamente anche Pa co li ha le sue respo nsabilita nei co nfro nti
di Caste lvecc hi o . D 'a ltra parte Cardu cc i e d ' Annun z io aveva no de l "caso Pa co li": la stessa poetica de l "fanciullin o", la fo rmul a
atu rato, prima !' un o e poi l'a ltro, l' intero mercato co ito d ispo ni bil e fa mosa c he l' autore adopera in una certa fase de ll a sua a ui vita,
(esempl are il caso de l g iovani ss imo d ' A nnun zio che ri ceve in do no defini sce un intero ci rcuito comuni cati vo, in rapporto al qu a le s i
da l padre le Odi barbare de l futu ro " maestro avve rso") , mercato id e ntifi cano ad un te mpo sia l' emine nte, sia il des tin atari o de l
sempre e co munq ue asfittico, ne l c ui a mbito i vo lum i d i poes ia messaggio nel "fanciullo" che e "dentro noi", 2 depositario dell e faco lta
resta va no pur se mpre in seco nd a lin ea ri pe tto a ll a di ffus io ne riposte in quel cantuccio dell a psiche che nell' eta matu ra custodisce
pri oritaria dell a narrati va. e preserva - in tutti ed in c iasc un o- i tra ui in fa ntili de ll a scoperta de l
Davvero singolare, dunque, il pro fil o che un a ri cezio ne orma i mo nd o, de ll a vis io ne dell e cose e de ll a loro de no min azio ne. 11
secolare asseg na a G iovannin o: il pro fessor Pascoli di venta in fa tti "fanci ullo" e in tuui: da rme, e represso, in ascoltato, ma c'e. So lo nel
" poeta perl a scuola", tito lare c ioe d i un a cors ia preferenziale a te nu ta poeta resta sempre vigile e altivo . M a a chi si ri volge la sua voce
a lquanto tabile ne ll ' ambito de ll a ricezione scolastica. 11 curato re di dall ' interno dell 'animo di costui ? Si ri volge ag li a ltri fa nciulli , sia a
numerase antolog ie didattiche si ritrova ad essere a sua vo ila autore quelli in fun zione negli adolescenti , sia a que lli sopiti neg li adulti . In
da anto log ia, pred il etto in partico lare da qu ell e destinate all e prime altre paro le il poeta parla a tutti , ai do tti e agli ill etterati, ai giovani e
c lass i, dove la scelta e pi libera ed autonoma, non essend o te nuta a l ai vecchi , senza esc lusioni . L' Au tore Mode ll o inso mm a de linea cos ,
rispetto dell a prospetti va di acronica n condi zio nata da es ige nze di attraverso il profil o del pro prio interl ocutore, anche il proprio Leuore
storicizzazione contestua le. 1 suoi testi insomm a sono ri servati d i M ode ll o, una sarta di Lettore U ni versale indiffere nz iato, serlZa
preferenza ag li scolari pi g iovani , ai q uali vengono proposti secando requisiti , n attitudini speci fi che, senza lingua e senza libri , ovvero
un approccio diretto sui contenuti e sui tratti for mali d i base, approccio "senza qu alita".
che sosta nzialmente scomm ette sull e capacita di presa immediata, Indirizzare a tutti, senza limiti , il messaggio poetice su questa base
epidermica addiri ttura e di impatto emotivo diretto del messaggio onnicomprensiva non e operazione d i poco canto: sull o fo ndo dell a
poetice. tradizione elitaria nel cui soleo di poneva Carducci, accanto all 'ecce-
A Pascoli risulta cos affidato !' ingrato compito di ro mpere il zio nalita de lle sensazi oni veico late dal messaggio dannun ziano la
ghiaccio con i lettori infa ntili , di conqui tarne il cu)fe e la mente per poetica pascoli ana ass ume connotati storicamente rivoluzionari pcr la
persuaderli cos una volta per tulle all a poes ia, sempre co ntand o, democratic itll de l messaggio garantita dall a dernocrazia dei destinatari.
s'i nte nde, su una medi azione inte lligente e sensibile da parte dei Eppure la nai'vet fa nciullesca che ha tanta parte in questa poes ia e
d ocenti . Res po nsabili ta certa me nte g rave, qu cs ta c he, face nd o tuu' altro che spontanea e immediata, da ill etterato a sua vo lta enza
affidamento su contenuti a ffettivi ad ampio spettro, vale a dire propri o ling ua e senza libri : tullo al contrario, quell a del Pasco li e produzione
su una tematica di sentimenti " per tutti", fa di lu il potenziale poeta dotta, che nutre la creazione e I' invenzione testuali del cibo quotidiano
"di tutti", accessibile a chiunque senza eccezio ni n preclu sio ni . del professore, vale a dire dell ' intera tradizio ne classica, ma anche delle
D i fatto, intere generazioni di sco lari d ' ltali a si sono accostati sollecitazio ni innovatrici della modernita italiana e straniera.
aJla poesa sui tes ti di Giovanni Pasco li , c he si e dunque visto accol lare
2
Giovanni Pascoli , " 11 fa nci ullino''. Cito da, Prose, vo l. !: Pensieri di varia
la grave ed ingrata responsabilita, appunto, de ll a loro ini ziazio ne all a
umanita, p. 5.
234 Marine/la Cantelmo Lo spazio di Thanatos. Oialoghi di voci e confini di mondi ... 235

L'anima fanci ull a del poeta insomma e sostanziata di cultu ra: in infieri dell 'opera , co invo l1a in quegli anni in un proceso di radicale
questa chiave vanno comunque letti la sua co ll ocazio ne e ntro un a ri strutturazione. Einleressan te rilevare come que! composi to " manuale
dimensione narve del mo ndo e persino i process i di reg ressio ne afas ica di accesso" a ll a nu ova ed izione i bilanci in perfeuo eq uilibri o tra
ad un a mera funzion e fo nica di contatto: a l di la -o al di qua- del passalo e futuro nel compjesso arco evo luti vo di Myricae: mentre la
linguaggio um ano, doppiamente artico lato tra suono e sign ifi cato, la " Prefazione" in prosa ripropo ne a lc un e ista nze o ri g in ar ie de ll a
poesia -mo lto prima, si badi, de lla fase "fa nci ull esca" della poetica racco lta, ri ass unle ne i term ini suaccennali , co n il nu ovo proe mi o in
pasco liana- parla infatti il linguaggio inarticolato e senza cod ice della versi (ma anche !'indice mcriLerebbe un ampi o discorso a s in questa
natura, lo stormire delle fog lie, il rimbombo dell e campane, il canto prospeltiva) l'aulore - c hi ssa quanlo co nsapevo lc a ll 'epoca de ll a
deg li uccelli . 11 suono precede la parola: il messagg io pub fare a meno portata dell ' innovazio ne e sopraltullo dei uo i effelli a lun go Lermine-
del significato, del codice interpretativo. accredita perla prima vo ila quella leuura in c hi ave luuu osa, contenu -
Una dichiarazi one in tal senso (la pratica scritturale de ll 'ono- ti stica e autobiografica al tempo stesso, che sarebbc di fa uo d iven tata
matopea3 ne aveva precorso intanto di qualche ann o la teori zzazione), I'eticheua esaustiva e liquida toria dell ' intera produzione pasco liana
c ioe un attestato di equipo lle nza tra la paro la poetica ed i suoni della e della figura a tutto to ndo di un " io" autoria lc incombcn te cd inva ivo,
natura si co lloca in un momento cruciale dell a controversa storia di dunque, no n meno del co nclamato " io" dannunziano .
Quello s nodo bifronte all e sog lie del l'opera, in un tra nsito
Myricae, no nc h della riflessio ne autoriale su! lavoro in corso: e a e
decis ivo qual e la sua terza edi zione, da co nto di un afacies importante
in fa tti premessa a lla terza edizione ( 1894) del vo lume, dove precede,
de lla poetica pasco li ana in allo lungo le varie fas i rcdaziona li di
inframmezzati dall ' indice profondamente rinnovato anc h'esso, " 11
Myricae: lun go quel percorso proteiforme il lutto co minci a a svo lgere
giorno dei morti '', il poemetto 4 - il primo pubblicato dallo scrittore 5 -
un a fun zio ne di crescente rilievo non solo come compo ne nte lemalica,
qui introdotto in posizione e funzion e di proemio. Nel tri pi ice esordio
ma anche come canale privilcg iato che co ncorre progressivamente al
si riassume, sisa, un 'operazione di grande incide nza sull 'economia
successo dell ' is ta nza com unicativa globale e definitiva del macrotesto,
doppiamente coin vo lgen tc in ultima anal isi proprio g razic alla sua
3 Basti ricordare due esempi: i vv. 1- 1Odi "Dialogo" era no apparsi sull a rivista
garanzia a utobi ografica ai lni di un rapporto fidu ciari o tra emilten te
fiorentina Vita Nuova del 4 maggio 1890; ancor prima "La rana e l' usigno lo" (poi e de tin atario. L'esperienza de l lutto e il presupposto che aggancia
"Nozze"), era stata pubblicata sulla Cronaca Minima dell' 11 setiembre 1887 ed
inclusa nell 'opuscolo perle nozze Bemporad-Yita dell o stesso anno. l' un o all 'altro autore e lettore, mentre lo spunto personale rievocato
4
Non solo la lun ghezza, n solo la fo rm a metrica (terzi ne di e ndecas illabi da alcuni testi in partico lare si dilata e dil aga da ora in po i ne ll a
qu i con schema ABA CBC, incate nate cioe a due a du e da ll a rima Lra il seca ndo co mpagin e macrotestu ale, fino a de lin ears i co me la sua isotopi a
edil quinto verso di ogn i coppia), ma soprattutto l' assetto narrativo e la struttura fo ndante . Ma - in e trema sintes i- siamo con questo ormai all a quarta
dialogica a base attanzia le qu alifi cano forma lm ente come tale " 11 g iorno de ' edi zione: consolidandos i man mano in tale funzione fo nd amentale, il
morti", nell a sua anomali a anti cipatrice di futur i sv iluppi dell a poesia pasco liana.
D'altra parte, il titolo "Nel giorno de' Morti" compare in un ele nco manoscritto
tema funebre si universa li zza, sfuma ne ll a pi ampia dime n io ne del
di Poemetti co nte nuto nel fog lio CP 2 19, databile al 1889, ora custod ito -come mi stero e inta nto si sv in co la dall a sfera fattuale delle ue origini
indica la sigla- dall' Archiv io di Casa Pascoli a Castelvecchie: "e co nfe rmato in documenta rie, c he pero permangono quale effetto di lettura ne lla
tal modo il caratte re di poemetto attribuito consapevo lmente da l Pasco li al prospettiva della ricezio ne: un meccanismo di proiezione "d i ritorn o",
componimento", deduce opportunamenle il curatore in apparalo, in Giovan ni insomma, e alla base di quella percezione totalitari a ne ll a doppia chiave
Pascoli , Myricae , ed. cri ti ca a cura di Giuseppe Nava, vol. 11 , p. 264.
di cui si diceva, che sull a tematica sovrappone, a rag io ne ma anche a
l Nell 'idiol etto letterario dell 'a utore, come attestano pi remoti re perti
manoscritti , la definizione di "poemetto", ancora prima che all a specifica forma to rto, I' autobiograia.
unitari a poi invalsa, sembra adattarsi all' accorpamen to in "cicli" di seque nze di Che la scrittura poeti ca pasco liana, al di la de ll e apparenze
pi testi autonomi. In un a lettera al Ferrari dell 'agoslo 1886 (riportata in Mari a dimesse del suo con tinuo bambo leggiare, fosse un mag ma in costante
Pascoli , Lungo la vita di Giovanni Pascoli, p. 251) Pasco li chiama " poemetto" il
piccolo corpu s di olla madriga li -ovvero "versattoli" (ibid. ), insoddi sfacenti nel
giudizio d'autore-che, raccolti sollo il tito lo L 'ultimapasseggiata, saranno offerti a Severino nel corso dello ste so anno. Si veda in proposi to Nadi a Eba ni , "L 'ultima
in opuscolo, insieme alla liri ca au to no ma "Crepuscolo", qual e omaggio nu ziale passeggiata , primo poemetto pasco li ano".
236 Marinella Cante/mo 237
lo spazio di Thanatos. Dialoghi di voci e conflni di mondi .. .

assestamento era apparso subito chiaro ad un interprete acuto e Non si possono certo ripercorrere le varie tappe lungo le quali
sagace come Giuseppe Antonio Borgese, che, contro l'opinion e thanatos si pro fila e si consolida nel suo ruolo dominante nelle Myricae
corren te di "quelli (e sono innum erevoli) che nell e Myricae credono pascoliane ne! corso della loro annosa e complessa elaborazione:
di leggere un libro unitario[ ...] intonato da! 'Giorno dei morti "', ne bastera qui qualche brev@ cenno ai testi introduttivi citati. Nel dar
ribadiva il carattere disomogeneo e composito, dove " I' invasion e" ragione della dedica "A 1 Ruggero Pascoli" 1 preposta al volumetto
del tema funebre veniva tardivamente a sovrapporsi ali' originario del ' 92, il prefatore auspica: "sia questo libretto, per ora, qualche
" tono c hiaro e festoso " 6 dei versi. Non sfuggiva al critico siciliano cosa" 11 da deporre sulla tomba "illacrimata" dei familiari , finora "n
- lo ricordava di recente Cesare Garboli 7 - I' innaturale percorso donati n visitati , in un canto del cimitero" 12 lontano in cui sono
re trogrado della tematica luttuosa, rispondente ad una esperienza sepolti: la dedica e la relativa motivazione conferiscono dunque a
traumatica ormai remota nel tempo, il cui "contraccolpo sentimen- posteriori al nome virgiliano dell ' umile infiorescenza spontanea il tratto
tale" al contrario "cresceva con gli anni invece di attenuarsi". 8 Si semantico contestuale di "fiore da camposanto", funebre omaggio filiale
deve probabilmente alla ricaduta emotiva del "patto autobiografico" 9 -unico possibile a distanza- alla memoria di chi non c'e pi .
la trasc inante e durevo le incidenza di quella " intonazione": il La prefazione rievoca quindi la scena del delitto: ma, si badi, la
"preludio" d'autore sembra infatti colpire la sensibilita di " innume- prospettiva qui e quella dei vivi: la data fatidica non e que! LO agosto
revo li " lettori fino ad ottunderla, al punto da commutare al loro che dara il ti tolo alla celeberrima lirica del 1897, bens "I' 11 Agosto
orecchio in " minore" - per sv iluppare fino in fondo la metafora 1867'', non il giorno dell'assassinio quindi, ma quello successivo, in
offerta da! linguagg io mu s icale- la tonalita, " maggiore" pe r il cui il corpo del!' ucciso viene riportato a casa e consegnato al lutto
momento, dell' opera in tolo. della famiglia, "con la nobile fronte forata e sanguinante" 13 per il
Tra il 1892 edil 1894, vale a dire tra la seconda e la terza edizione colpo Jetale. 11 Jungo sintagma, nella sua icasticita, spicca come il
di Myricae, le trattative del "patto autobiografico" si svolgono tu~te nucleo di coagulo del magma emotivo personale che vi cerca sbocco.
alle soglie del macrotesto, che riceve dalle operazioni in corso profilo Su quella visione si e fermato lo scorrere degli anni: "e a me pare non
e consistenza di macrosegno: in realta il concomitante incremento ancor tramontato que! giorno": 14 il tempo dei vivi e senza divenire,
del corpus dei testi , inizialmente attinti in larga misura alla produzione bloccato come quello dei morti.
giovanile gia edita, la loro distribuzione, ovvero il loro accorpamento Nel volume del 1894 un nuovo "man uale d' accesso" -si diceva-
in una prima e quindi in una seconda e nuova struttura d ' insieme, al macrotesto, a sua voila ampliato e vistosamente ristrutturato
costituiscono una questione a parte, diversa e parallela, che qui non e nell ' indice ora anteposto, si articola in due di verse direzioni ,
possibile esaminare. Que! che importa sottolineare e che la raccolta sviluppando in due testi nettamente distinti gli spunti mescolati
in s resta lungamente estranea a quella chiave luttuosa che intanto nell' introduzione precedente. La "Prefazione" riprende, variando lo e
trova spazio e sv iluppo nelle "istruzioni per !'uso" fornite all'utente complicandolo, il motivo dell 'omaggio funerario dei "fiori" poetici:
in sede preliminare nel vol u me del '92 e con incisivita molto maggiore sono ora sonori "questi canti [ ... ]. Sono frulli d'uccelli , stormire di
in quello susseguente: a seguito del! ' in tesa iniziale tra ~ utore e fruitore cipressi, lontano cantare di campane: non disdicono a un
anche il progressivo espandersi della tematica fun ebre nelle liriche camposanto" 15 Tali risonanze della parola poetica ripropongono -
man mano acquisite in tempi successivi verra generalmente recepito come gia accennato- alcune istanze originarie di Myricae, conformi
entro i parametri di lettura ormai invalsi , entro i quali si instaura una per altro all'etimo virgiliano in quanto suoni della natura e voci
sinonimia tutta cotestuale tra la morte e il lutto.
' A partire dal 1894, la versione definitiva della dedica sara "A 1Ruggiero
6
Giuseppe Antonio Borgese, " Idee e forme di Giovanni Pascoli", p. 469. Pascoli 1 mio padre".
11
7 Cesare Garboli , "Al lettore", introd. a Giovanni Pascoli , Poesie e prose G. Pascoli, Myricae, 1892, p.viii .
12 lvi, p. vii.
scelte, vo l. 1, p. 29. 13 !vi, p.v.
s G. A. Borgese, op. cit., p. 470. 14
ldem .
9 Cfr. Philippe Lejeune, 11 patio autobiograjico.
is G. Pascoli, Myricae, 1894, p. vii .
23 8 Marine/la Cantelmo lo spazio di Thanatos. Dialoghi di voci e confini di mondi ... 239

inarticolate delle sue creature. Fedele ai propri trascorsi, la pagina e moltitudine dei lettori. Era un poeta coito la cui nai"vet si misurava
tutta in tonalita "maggiore": il poeta parla con "voce" comunque da paria pari con una tradizione letteraria illustre e secolare: contro
"chiara", quanto basta per risuonare con "soavira", cosciente che la sua la parola altezzosa della co ntemporaneita ("G loria") il personaggio
"parola potrebbe essere.d 'odio, ed e d'amore" 16 . Ma subito dopo, al dantesco di Belacqua si era fatto portavoce di un autore bucolicamente
primo verso del nuovo proemio poetice, tono, voce, luce cambi ano dimesso nelle sue aspettative, ma anche allen to ai sussurri della natura
radicalmente: "co me e questo g iorno, oscuro! " 17 : sv iluppando a e del le sue c reature: dal primo ali' ultimo verso della breve lirica, all a
dism isura i pochi versi gia inseriti quali marche di inizio e di fine nel parola autorevole della tradizione, ovvero all 'onomastica dantesca
prosimetro del '92, quel poemetto, precocemente sbocciato in mezzo ("Belacqua") faceva eco in rima -g iocosa e dissacrante- 1' onomatopea
alle umili tamerici e subito valorizzato ad incipit del volume, incide in finale "acqua, acqua", suono inarticolato, voce animale recepita come
modo decisivo sulla percezione globale dell ' opera da parte del lettore. parola "di tutti" dall ' asco lto u mano. In estrema si ntesi, Pa co li e gia
Eassai significativo ricordare aquesto proposito come "II giorn o tutto qui , in questa dinamica alto/basso dei registri e degli" lili", c he
dei morti" sfratti da posto e funzione inaug urali il precedente testo e notoriame nte modulo interpretativo basilare e ineludibile dell a sua
prnceps della raccolta, "Gloria", ora declassato nel corpo della stessa. opera, nella sua globalita.
Agli occhi di un lettore filologicamente avvertito non passa oerto Ma intanto il nu ovo proemio in versi, nel ri nnovare il ricordo
inosservato il radicale mutamento di co lore del rinn ovato "vestibo to" della tragedia familiare, la rievoca secand o lutt' altro punto di vista
dell'opera: "Gloria" infatti -a sua volta un conciso programma di ri spetto alla prefazione del '92: la prospettiva ora non e pi quella dei
poetica- ne aveva fo rnito tino aq uel momento tutt' altra prospettiva vivi, bens quella compl ementare dei morti . Al rimpianto filiale per
d' approccio. Abbinate al tito lo virg iliano fin dal comune esordio sull a !' impossibilita di celebrare da Ion tan o i rili funebri risponde ora in
rivista Vita Nuova 18 ed ancor prima a partire da pi remole emergenze seconda battuta, quasi per integrazione reciproca, la delusione dei
avantestuali , le "istruzio ni di lettura" della breve lirica -i ntessuta di defunti, che attendono invano lacrime e fiori sulle loro tombe deserte.
citazioni dantesche vistosame nte esibite- si ric hiamavano ai due La comunita fam iliare degli esti nti lamenta con voce collettiva - in
somm i Auctores della tradizione c lassica e naziona le in modi una sorta di "coro dei morti"- l' inspiegabi le e dolorosa diserzione
dialogicamente impegnati seco nd o parametri co ntestua lm ente dei propri cari superstiti, mentre a turno, il padre in testa, Iamentano
polemici e storicamente innovativi. ciascuno il proprio desti no .
L' autore che sotto tali insegne aveva presentato dapprima in Se ne! 1892 Giovannino riviveva la tragedia che aveva sconv~lto
rivista, quindi in uno s mil zo opu scolo nuziale 19 (ma ancora nel la sua esistenza e distrutto la sua famiglia, ora so no i suoi ca ri
volumetto del '92) le sue prime humi/es myricae non era affatto il scomparsi a prendere la parola in prima persona, mentre con uno
poeta del compianto e del rimpi anto, non ancora il cantore di un "nido" sguardo unanime scrutano ne! giorno della celebrazi one ritual e le loro
desolatamente vuoto in cui convocare alla condivisione del lutto la sepolture abbandonate, nella vana attesa di un segno da parte dei vivi ,
ui cui non c'e traccia. Lo sguardo dei morti sembrerebbe pero soffrire
16 di una vista cona: essi odono il richiamo Iontano della sorella seppellita
17
lvi, p. vi ii .
"11 giorno dei morti", ivi, p. l.
altrove, ma del mondo "di qua" non riescono a scorgere, si direbbe,
18
E noto che un primo gruppo di Myricae fece il suo esordio a stampa sotto se non le adiacenze delle loro tombe, senza poter vedere i luoghi
quel ti tolo complessivo sulla rivista fiore ntina Vita Nuova il 1O agosto 1890, distanti in cui vivono oggi i loro fami liari, di cui mostrano di ignorare
nell'anniversario quindi della morte di Ruggiero Pascoli . la sorte.
19 La prima edizione in vo lume di Myr icae risale al l 89 1: le 22 liriche

racco lte in un opusco lo per le nozze dell'amico Raffaello Marcovigi furono I1 lutto e dunque un canale attivo in due direzioni : se gli sguardi
pubblicate dall 'editore Giusti di Livorno, che ne avrebbe stampato anche tutte le "di la" si spingono ne! mondo dei vivi, "di qua" sono misteriosame nte
edizioni successive. Nel 1894, in occasione della terza edizione, Pascoli cedette percepibili le voci d'oltretomba. Ma l'innovazione pi incisiva e
all'editore Jivornese la proprietll letteraria dell'opera: solo molti anni dopo la costituita dalla figura attanziale dominante del poemetto: sulla fa miglia
morte del poeta il Giusti cedette a sua volta i diritti a Mondadori, che pubblico la riunita nell' aldila si leva protagonista la persona del padre, che prende
XXII edizione nel 1935.
240 Marine/la Cante/mo Lo spazio di Thanatos. Dia/oghi di voci e confini di mondi ... 241

la parola e da voce al proprio dramma. Se ne! '92 Giovannino alla sua famiglia; in quanto padre, la vittima del!' assassinio perde, s,
menzionava come giorno fatidico della sua tragedia di figlio la data la propria vita, ma insieme, morendo, priva di s i suoi, cui vengono
dell' 11 agosto, ora oggetto della rievocazione e la tragedia del padre, a mancare il suo affelto e il uo so tegno.
l' istante fatale della morte di Ruggiero. 11 delitto e un dato di fauo, su cui la poesa non si pronuncia: la
II poeta-il figlio- cede insomma la parola al padre e lascia a lui testimonian za postuma dell' ucciso sta ai fatti, non alla loro interpre-
il compito di governare la lettura, evidentemente con piena e totale tazione, che e lasciata alle reazioni del lettore, non certo sollecitato
efficacia. La poesia, secondo la sua nuova istanza comunicativa, non ad addentrarsi in un'indagine su eventi e retroscena, bens coinvolto
epi (solo) un ideal e fascio di fiori o un omaggio di "canti" da deporre tramite la mozione degli affetti in un moto irresistibile di solidarieta
idealmente su una tomba lontana. Essa si assume ora l'impegno, ben verso le vittime. Al centro della scena insomma non c'e un uomo
pi arduo, di far narrare al protagonista la sua storia: si fa quindi atto ucciso, si diceva, ma un padre ucciso: la differenza e fondamentale.
testimoniale, voce dell' innocenza soffocata dalla morte, strumento di La condizione di vittima non e individuale, ma collettiva: nella singola
giustizia. E questa la sola forma di risarcimento accessibile al poeta: persona co lpisce tutta una famiglia. Ma per estrema ratio anche
nessuna autorita ha indagato, perseguito, punito: l' ordine sociale I' innocenza diviene collettiva. Difficile, se non impossibile, dire fino
violato non e stato ristabilito. Tocca quindi al figlio tener fede ad un a qua! punto l' autore fosse consapevole della portata della sua filiale
punto d' onore, quasi ad un retaggio cavalleresco che rinuncia alla difesa d' ufficio: fatto sta che, a prescindere o meno dalla volonta
spada per avvalersi dell' arma della parola, parola prestata ali e ombre, dell'autore, la volonta del testo incalza il lettore in un 'unica direzione.
che -i n una enunciazione all'unisono dell'autore e del personaggio La "democrazia linguistica" aveva gia avuto modo di fare i con ti
locutore- denuncia, difende e accusa, giudica, condanna e assolve. Il con la tradizione letteraria, fin da quando il dantesco Belacqua aveva
codice cavalleresco consentiva all'innocente o al suo difensore di trovato rima ed eco nei suoni della natura, con le rane a fargli il verso:
appellarsi al giudizio di Dio e comunque imponeva all'erede il dovere "acqua, acqua". Toccava ora alla "democrazia affettiva" aprire le vie
di vendicare l' onore di chi non poteva pi riscattarlo da s. Tutta una d' accesso alla poesia ali ' utente "qualunque", al lettore "senza qualita",
tradizione letteraria assiste il professor Pascoli nell ' onere di cui questi consentendogli di accostarsi al testo non su lla base di una comune
si fa carico nei confronti del genitore, fornendogli modelli di formazione e di un linguaggio condiviso, bensf sulla base di una
comportamento oltre che canoni letterari. commozione partecipe di esperienze in s eccezionali, ma dicibili
Foscolianamente, dunque, la poesa siede sulle tombe e reca ai nella lingua di tutti, addirittura in una lingua elemt:ntare, suono privo
morti, col suo mazzo di umili fiori, il messaggio dei vivi, il loro ricordo di codificazione semantica, pura emozione senza parole.
costante, l'inesausto rimpianto. Ma, oltre aquesto, dantescamente Chi volesse documentare come lavorava il Pascoli potrebbe
allestisce un tribunale in caricato di rendere giustizia ali' ucciso tramite rica vare una singolare, preziosa testimonianza circa I' assetto cangiante
la parola letteraria. Parola, s' intende, di vulgata: chi sa, infatti, non di Myricae, lungo l'evolversi della sua storia, dall'esame del "caso"
parla, mentre chi vorrebbe parlare non ha modo di provare le sue di "Orfano", caso esemplare di "contagio" tematice nell'ottica funebre
accuse, o non ha che strumenti troppo rudimentali per poter rendere sopra prospettata. Esso riguarda una lirica storicamente e funzional-
testimonianza, voci non degne di ascolto n di credito, come pu mente di primo piano nell'economia della raccolta, una tra le pi
essere -e sara pi tardi- un nitrito. antiche, appartenente quindi al suo nucleo originario, ma anche capace
Ma, mentre Dante esercita apertamente la funzione giudicante, di superare indenne nel tempo il rischio di rinnovate espulsioni, in
pronunciando condanne centro nemici e avversari e infliggendo loro quanto particolarmente duttile, come si vedra, a nuove istanze e
atroci pene fantastiche, a Pascoli preme riconoscere lo status di vittima sollecitazioni. Per giunta il testo e anche uno dei pi "facili" e
innocente alla parte lesa piuttosto che condannare i colpevoli. Non e accessibili dell'intera produzione pascoliana, prediletto percio dalle
questo il compito della poesia: il suo messaggio, chissa se e quanto antologie sco lastiche e pertanto destinato ad essere letto -coatti-
consapevole di s in questo, e in larga misura subliminale: chi parla vamente, non va dimenticato- dai bimbi sui banchi di scuola. Per le
alle soglie del testo prima che un uomo ucciso e un padre sottratto sue caratteristiche infatti, vale a dire l'andamento da cantilena, il tono
242 Marine/la Cante/mo Lo spazio di Thanatos. Dialoghi di voci e confini di mondi ... 243

da ninna-nanna , lo scarso tasso di informazione inve rsamente per intenderci , che possa avere qualcosa a che fare co n il son no de ll a
proporzionale all 'alto grado di ripetitivita perle continue riprese, tra morte. Sotto il titolo appena citato la stesura di mano dell'autore
il primo e !'ultimo v~rso -con tripla iterazione inversa del verbo riportava in real ta non un o. ma due testi in seguito divenuti autonomi:
("fiocca, fiocca, fiocca") e del predicativo ("lenta, lenta, lenta")- e una prima sezione della liri ca era costituita dalla attu ale "Fides", 22 in
tra i vv. 4-5 e 6-7, il lessico medio-basso d ' uso quotidiano, che addi- cu i compare in effetti la figura materna che, indicand o al bimbo gli
rittura "smotta qua e la in direzione vernacolare", 2 per tali caralte- alberi dorati dalla luce del tramonto, gli parla del "parad iso benedetto",
ristiche, si diceva, il brano si presta particolarmente a soddisfare le che nella fo rma definitiva di quel testo diventera pi tardi il "giard ino"
esigenze di un approccio infantile e motivo , epidermico, e ppure di " lass".
decisivo per il destino dei futuri lettori di poes ia. Le due sezioni manoscritte accom un ate dal titolo "A nanna"
Attante principale della breve lrica e un oggeno inanimato, ma divorziano subito definitivamente, fin dalla lo ro prima pubblicazione
non statico: centro della rappresentazione e una cuila, dentro la quale su ll a Vita Nuova del 1O agosto 1890: in quella sede le due liriche in
un neonato piange, mentre una vecchja accanto a lui lo fa dondolare questione duplicano e ntrambe, c urio ame nte (tanto da far supporre
e gli canta la ninna-nanna finch non si addormenta. L'ambiente e un errore di stampa), il titolo "Fides'', in seguito ri servato so lo all a
chjuso: e una stanza che si presume fredda, dal momento che non c'e prima delle due, mentre l' originari o "A nanna" viene sm istato ne l
in vista nulla che la riscaldi, mentre ali ' es terno la neve "fiocca, fiocca,
con tempo in testa ad un terzo componimento ancora, che lo acquisisce
fiocca ... lenta, lenta, lenta".
a s una volta per tutte.
Lo spazio/tempo generazionale divarica la prossimita tra il bimba
Nella prima ( 189 1), nell a second a ( 1892) e quindi nell a terza
nella cuila e la vecchia accanto a lui : "Orfano" (lessicalmente, figlio
( 1894) edi zione in vol u me della prima racco lta pascoliana, mentre il
di genitori deceduti), e infatti un indice di assenza, sottolineata proprio
titolo "Pides" resta assegnato all a sua prima occorrenza, dov 'e tuttora,
dalla funzione suppletiva della vecchja: il titolo segnala infatti que!
la seconda scompare, commutata in "Neve", che torna a proporre,
di vario come condizione esistenziale, come "stato anagrafico" relativo
come si pub facilmente ri scontrare, un nu ovo e diverso agganc io
dei personaggi in scena, primo fra tutti quello assente, cioe la figura
testuale, tip ologicamen te a nalogo a ll a proposta or ig in ari a del
della madre del piccolo, marta e silentio, per semplice ma debita
manoscritto . Solo a partire dalla quarta edizio ne dell 'opera, del 1897,
inferenza linguistica.
lettore "filologicamente attrezzato" scoprira, non e nza qu alche
Ma il dato pi singolare e interessante si ricava dalla ricostruzione
sorpresa, c he sul bimbo che da mol te ri stampe dorme e sogna sereno
filo logica delle fasi di elaborazionc della lirica, in stretta connessione
ne ll a c uil a, ora dichia rato tutt'a un tratto "Orfa no", l'autore ha
con la storia di Myricae, ricostruzione resa agevole dal prezioso lavoro
compiuto sulla prima raccolta pascoliana da Giuscppc Nava: grazie in aspettatamente fatto calare I'ombra scura de l lutto: in contrasto con
alla sua edizione critica 21 si pub infatti constatare come quella il precedente canda re de l quadro, tutto il " nid o" ora cambia co lore.
indicazione di assenza, cioe la qualifica di "Orfa no'', che rcgola i Le "turbolenze" dell' intitolazione fin qui riassu nte in capo ad un testo
rapporti e governa l'atmosfera del quadro, sia in real ta una sovrappo- in s al contrario assai stabile, che resta pressoch immutato per 1' in tero
sizione di mol to posteriore alla composizione del t!sto, che fin dall a suo percorso a stampa, vann o ben oltre la ricerca terminol ogica
sua prima redazione autografa nasce e resta a lungo, nelle versioni a puramente for male. II campo si nonimico, che una variante i tituisce
stampa, del tutto es tran eo al dominio e alle ragi o ni del lutto . per sua natura e condi zione lungo il proprio percorso in un cotesto
TI tito lo originario, che non esce tuttavia dall' ambito remoto degli determinato, risulta nel caso in esame internamente contradd ittorio e
scartafacci, ha tutt' altro tenore: si attesta infatti come "A nanna", sinta- pertanto ntimamente problematico.
gma giustificato dall' aggancio testuale al son no del bimbo, cui e legato Riepi logando la serie nella sua successione diacronica, come si
il sogno luminoso, ridente e rassicurante del " bel giardino": nulla, ricordera, si riscontrano nell 'ordi ne i titoli "A nanna" (ms. CP 202,
che Nava assegna al 1889) ,23 "Pides" ( 1890) , "Neve" ( 1891 - 1894),
20
L'osservazione edi Maurizio Perugi in G. Pascoli, Opere, vol. I, Poesie, p. 35.
1
2 G. Pascoli, Myricae, ed. critica cit., vol. II , p. 349. La lirica si legge a p. 68 . 22 !vi, vol. II , pp. 344-346.
244 Marine/la Cantelmo Lo spazio di Thanatos. Dialoghi di voci e conflni di mondi ... 245

"Orfano" ( 1897). Tra il primo e il terzo, "A nanna" e "Neve'', la piano il pianto del bimbo, che non e olo capriccio e motivazione del
"sinonimia", o comunque l'equivalenza e istituita dall'aggancio ad canto della vecchia, ma rivela al nuovo approccio ragioni ed istinti
occorrenze lessicali o si~uazio n ali emergenti all 'interno del testo. Pi molto pi profondi, mentre.il canto stesso non e so lo un incentivo al
complessa la relazione tra il testo ste so ed il titolo "Fides", filolo- sonno, ma suona ora di desolato conforto, di amara consolazione . Da
gicamente connesso con l'altra liri ca momentaneamente omonima ultimo, il giardino di "q uaggi", su cui il canto della vecchi a mente
( 1890) e geneticamente gemella aquesta, destinata quindi ad acq ui si re dunque sp udoratamente, a sume un sentore qua i paradisiaco ne!
definitivamente a s il titolo in questione. L'elemento evidente di sogno misteriosamente sagace del bimbo ignaro.
connessione e il fidei tico "giardino" di "lass", di cui nella prima 1 termini della nuova interpretazione appa iono -e probabilmente
lrica parla la madre al bimbo, "giardino" che in seconda istanza ritorna sono- un po ' forzati: essi pre uppongono una doppia lettura, "prim a
nel canto della vecchia e virtualmente nel sogno del neonato nella e dopo" I' intitolazione definitiva, o comunque un accesso filologico
cuila. Nulla giu tfica tuttavia una lettura macrotestuale in chiave al testo entro la storia interna di Myricae. Ma in tal senso la fo rzatura,
narrativa dei due testi insieme, in una sequenza che interpreti in senso ammesso cha sia tale, ed' autore. 11 mutamento del ti tolo, rispetto all a
luttuoso l' assenza successiva della figura materna: d 'altra parte, mentre serie precedente nel suo complesso, comporta infatti un a riseman-
il "giardino" di "Fides" si colloca "lass", quello che dal canto della tizzazione puntuale di ogni componente del quadro : protagonista
vecchia si proietta nel sogno del bimbo resta ben saldo "quaggi". In dell'evento rappresentato, attante principale in scena non e - non e
ogni caso il lontano legame origi nario tra le due liriche e presto pi- la cuila dell'aspettazione fiduciosa nell 'avveni re, ma l'assenza,
cancellato e rimosso dal lungo percorso delle redazioni a stampa, il vuoto, la perdita di chi non c'e pi . Di conseguenza lo spazio scenico
subito autonome, di ciascu na. risulta alterato nel suo insieme: nelle prime tre occorrenze, si e visto,
Resta pertanto di tutta evidenza il forte contrasto in cui !'u ltimo al centro dell 'a mbientazione c'era la cu il a co l neonato,
titolo, con la sua insorgenza inattesa ed imprevedibile, viene a porsi immediatamente adiacente la vecc hi a, intorno la stanza c he
con la serie dei suoi precedenti: in particolare, tra "Fides" e "Orfano", racchiudeva un piccolo mondo sereno di affetti (non c'era - n c'e-
privi entrarnbi di agganci intratestuali, si crea una vera e propria in fatti altro elemento perturbante, non potendo essere tale in s il
opposizione semantica, che ingenera un netto ribaltamento di segno capriccio infanti le, subito placato in un sonno tranquillo), al cui
ed una riconversione interpretativa del testo sottostante. In al tri termini , esterno, a cornice, fiocca la neve, marca di inizio e di fine del quadro .
"Fides" " interpreta" positivamente sia il sogno sereno e fiducioso del L'ultimo titolo sposta tutte le pedine in gioco, perch crea un
bimbo, sa il suo sonno vegliato e protetto dalla figura femmini le al "buco" che prima non c'era, n si poteva in alcun modo indovinare.
suo fianco, quale essa sa. Su questo "nido'', avvolto ali' esterno da un La vecchia viene per cos dire distanziata dalla cuila ed il divario
candore di neve che smorza suoni e colori, il nuovo titolo cala un generazionale istituisce l'assenza. Le due figure in scena divengono
velo plumbeo che muta e sconvo lge i con notati del quadro nella idealmente tre: la coppia bimbo-vecchia si sci nde, separata da un vuoto
percezione del lettore: e la neve, smorzato l'abbaglio, e subito greve centrale: la serie si ricompone dunque a tre, con il bimbo, la giovane
come un bianco sudario, mentre all 'i nterno del "nicl,o" tra la cuila e la (la madre, l'assente), la vecchia, dove !'elemento intermedio, cardi ne
vecchia si spalanca un a distanza incolmabile, si fa evidente e della nuova lettura, ri ulta percepibile per cancell azione. Orfano e
significativo un vuoto che prima non c'era. 11 salto generazionale infatti chi e "senza" gen itori: nel caso specifico, viste le funzioni
denuncia 1' assenza -fi n qui senza alcun rilievo- della figura interme- attivate, "sen za" la madre. L' intera scena, si diceva, cambia co lore. 11
dia, la madre del neonato . "Orfano'', gia di per s indice di privazione, lutto, tratto semantico inerente al lemma "orfano", muta l' in tero effetto
diventa nella occorrenza in esame un commutatore di senso, che visivo agli occh i del lettore e crea una sfera ulteriore, che ingloba
riconverte ad uno ad uno gli ele menti della rappresentazione ed i loro l' insieme e ntro una nuova frontiera testuale, che non coincide pi
reciproci equilibri in un cotesto rinnovato. Dallo sfondo balza in primo con l'esterno del "nido" ricoperto di neve. Questa e la scena dei vi vi:
il lutto introduce la presenza dei morti, la dimensione di un "oltre"
2-1 !vi, vol. 1, pp. Clxix-clxx. Anche questo ms. ~ custodito presso 1' Archivio
fin qui del tutto e traneo alla percezione del quadro. L' assenza, cioe
di Castelvecchio.
246 Marinella Cantelmo Lo spazio di Thanatos. Dialoghi di voci e conjini di mondi ... 247

Ja presenza negativa, Ja cancellazione di chi non c'e pi dilata lo spazio interpretativa di estremo interesse, illuminante al fine di puntualizzare
rappresentato : non solo separa con un posto vacante i due attanti al Je vare e complesse fasi compositive della prima raccolta pascoliana.
centro, ma ai margini vi aggiunge anche una seconda scansione, che II "nido" in discussione non nasce affatto -i l tracciato docu-
replica e rinnova Ja linea dell' orizzonte testuale: lo sguardo sotto il mentario induce ad escluderlo- da alcuno spunto autobiografico di
quale i focalizza J'ambie ntazione viene distanziato dal suo oggetto: ordine memoriale: e un nido "qualunque", un quadretto di affetti
chi guarda fa per cos dire un passo indietro, mentre un diaframma si familiari prima ridente, poi in seconda istanza degno di compianto.
interpone nella visione, racchiude la sfera dei viv, istituisce una Ma il "caso" di "Orfano" edil suo esito finale si comprendono fino in
prospettiva ad essa estema, che e quella dei morti. fondo solo al la luce di qucll ' intreccio di voci e di sguardi al di qua e
"Senti": l'interlocutore "qualunque" cui il testo si rivolge al di la della vita che "II giorno dei morti " aveva messo in scena al le
invitandolo all'ascolto ed alla contemplazione del tenero quadretto soglie della raccolta a partire dal 1894. La lirica sopra esaminata si
familiare aquesto punto si qualifica e si personalizza in un misterioso puo a sumere dunque a pieno titolo entro la rinnovata prospettiva:
spettatore che si pone, alla pari di colui che parla, oltre !' ultima essa anzi mette a fuoco con singolare incisivita e trasparenza modal ita
frontiera della rappresentazione. Chi "vede" nel testo, osserva il suo e tendenze di quel processo generale di rielaborazione che investe
oggetto con una coscienza suppletiva, rispetto alle possibili letture globalmente Ja prima opera pascoliana con un minuzioso lavoro
precedenti, con la coscienza cioe di una real ta ulteriormente e tranea correttorio ultradecennale sui testi, ma soprattutto con )'incremento
al la sfera oggettivata dall'ambientazione, estranea alla vita: chi "vede" ed il radicale riassetto del macrotesto, il cui impianto, nel succedersi
slitta su una postazione da cui si puo vedere senza essere visti. Lo del le poetiche che lo sostanziano e sostengono, proprio tra la seconda
sguardo che si posa sulla scena potrebbe essere Jo sguardo della morte, e la terza edizione subisce una scossa di assestamento dagli effetti
o della morta: in ogni caso il lettore e ora chiamato a condividere particolarmente vistosi e duraturi .
quella rimozione, se non proprio quella possibilita. E pur vero che l'esempio qui analizzato ne darebbe pertanto
La ricostruzione filologica consente, come si e visto, di rilevare dimostrazione e conferma solo al turno di stampa successivo, nel 1897,
le peculiarita di questo processo per cui, interve nendo in capo ad un in quella "4 edizione definitiva" 24 di cui tre anni prima l' autore era
testo che resta pressoch inalterato da un 'edizione all'altra, la tornato ad occuparsi senza soluzione di continuita a ridosso della terza
sopravvenuta variante del titolo comporta inevitabilmente una appena licenziata, "provvisoria" evidentemente ai suoi stessi occhi,
revisione a tutto campo dei percorsi di senso plausibili fino a que! se egli ne aveva predisposto un "piano di riordino e d' ampliamento"25
momento ed ora invece sottoposti ad una radicale riconversione in assai tempestivo, attestato da! ms . CP 245. 11 volume del 1897 fa
funzione di un globale ribaltamento di segno: ogni tratto, finora di proprie istanze e sollecitazioni emerse nell'edizione precedente e le
valenza neutra o addirittura positiva, va da qui in poi sussunto afortiori porta a compimento in contiguita di ragioni e di in ten ti, profilando i
sotto i parametri negativi della perdita, dell' assenza, della privazione. se non come Ja versione "definitiva" dell'auspicio autoriale, certamente
Basta insomma il nuovo e definitivo titolo ad arruolare nei ranghi come la fase conclusiva della ricerca poetica sottesa alla storia di
della tematica funebre e della relativa semiosi del "con-pianto" un Myricae. Mentre ripropone e consolida le ultime acquisizioni, quel

testo di per s del tutto estraneo fino a quel momento ad entrambe, volume, nella cui compagine )'ignara "Neve" viene arruo lata sotto le
mache in tal modo si scopre tutt' a un tratlo fruibile in chiave luuuosa
24 !vi, vol. 1, p. cxcviii. L' intitolazione (e! 'auspicio) dell 'aulore si riferivano
e magari gravato anche di una "tangente" autobiografica. Tale duplice
approccio, con o senza l"'assenza", e comunque accessibile in tutta ev identemente all'edizione che sarebbe stata pubblicata tre anni dopo, nel 1897.
25 Jd. Cos Nava riassume lo schema stilato da Pascoli alla c. 7r. del ms. CP
Ja sua divergenza anche ad una prima ed unica lettura, a prescindere
245. Ne! corpo di questo "Taccuino a quadretti, di forma reuangolare" (ivi, p. cxcvi
cioe dall' esperienza "storica" dei preceden ti del testo, a seconda che ), la carta in questione risulta infatti databile tra il "29 Apri le 1894", registrato
doverosamente si faccia caso al titolo o qualora al contrario non gli si alla c. 6r. (ivi, p. cxcviii), ed il "(maggio del 1894)" annotato alla c. 11 r. (ivi,
presti (la debita) attenzione. La conoscenza dell'antefatto tuttavia p. xcxix), ri scontri che delimitano un lasso di lempo davvero breve a partire da
accresce molto la valenza del testo stesso e consente una dialettica que! "marzo del 1894" in calce alla "Pre azione" appena pubblicata.
248 Marine/la Cantelmo 249

insegne del lutto e di viene quindi "Orfano", accoglie nuovi testi come Eugenio Troisi: uno scapigliato
"X Agosto", "L'as iuolo" o "Scalpitio", che giocano un ruolo
determinante ne! riequilibrio comples ivo della prima raccolta tra Italia e Argentina.
pascoliana. Si potrebbe insomma parlare di Myricae " uno e due" su !
discrimine del 1894: prima e dopo l'avvento del regno di Thanatos .

RITA V ERDIRAME
Bibliografa Universita di Catania

BoRGESE, Giuseppe Antonio. "Idee e forme di Giovanni Pascoli", la


Ne! capitolo della Letleratura della Nuova Italia intitolato ai giovani
vita e il libro, Terza serie. Torino, Bocea, 1913, pp. 448-508.
poeti veristi e ribelli operan ti intorno agli anni Ottanla dell'Oltocento,
CAPOVJLLA, Guido, Fra le carte di Castelvecchio. Studi pasco/iani.
Benedetto Croce, fornendoci un repertorio di aulori per lo pi poco
Mucchi, Modena, 1989.
noti financo ai lettori del secolo diciannovesimo, marginali su! piano
CoNTJNJ, Gianfranco, "11 lin guagg io di Pascoli", Varianti e altra
dei risultati artistici , e periferici per provenienza geogralica, ricordava
linguistica. Torino, E in aud i, 1970, pp. 2 19-245.
anche il friulano Eugenio Troisi. 1 Si tratta di una fuggevole citazione
EBANI, Nadia, '"L' ultima passeggiata', primo poemetto pascoliano",
relegata in nota, puree Lra le poche Lracce bibliograliche sopravvivenli
Strumenti critici, n. s., a. II, fase. 2, n. 54, maggio 1987, pp. 243-26 1.
su questo personaggio, che con i colleghi "scamiciati" (cos Paolo
LP.IEUNE, Philippe, JI pallo autobiografico. Bologna, JI Mulino, 1986.
Valera) si trovo a condividere un tratto del dissestato cammino della
PAscou, Giovanni, Myricae. Livorno, Giusti, 1892.
prima avanguardia arlislica della nostra storia nazionale.
PAscou, Giovanni, Myricae. Livorno, Giusti, 1894.
Le notizie biograliche su Troisi 2 Diccionario biogrfico italo-
PAscou, Giovanni, Prose, a cura di Augusto Yicinelli, 2 vol t. Milano,
argentino, compilato da Dionisio Petriella e Sara Sosa Miatello) e
Mondadori, 1952-195l.
PAscou, Giovanni, Myricae, ed. critica a cura di Giuseppe Nava, 2 voll. 1 B. Croce, La letteratura della Nuova Italia, vol. V, p. 53 (ripreso da G .

Firenze, Sansoni, 1974. Mariani, Storia della Scapigliatura, p. 847), che ricorda la miscellanea troisiana
PAscou, Giovanni, Opere, 2 voll., a cura di Maurizio Perugi. Milano- di autobiografia, critica e narrativa Scritti di uno scapigliato, Napoli, Fratelli
Napoli , Ricciardi , 1980- 1981 . Orfeo-Tribunali, 1885 (non convince l'ipotesi avanzata da alcu ni bioorafi che
PAscou, Giovanni, Poesie e prose scelte, a cura di Cesare Garboli, 2 S8
questa sia un a terza impressione, dopo una presunta origin aria del J l); per
questo volume, cfr. la noca 7.
voll. Milano, Mondadori, 2002. Le nostre riccrche, a tutt'oggi, non sono approdale al rinvenimento di saggi
PAscou, Maria, lungo la vita di Giovanni Pascoli, Memorie curate e o arLicoli esaustivi su questo personaggio, per ricomporre la vita e !' opera del
integrate da Augusto Yicinelli. Milano, Mondadori , 196 1. quale ci siamo perci avvalsi innanzi lutto delle pagine in cui lo scrittore stesso
ricorda eventi e momenti della sua biografia, quindi dei "coccodrilli" comparsi
alla sua morte su giornali soprattutto argentini , su L 'Italia del Popo/o, Crdoba,
La Prensa , La Capital, La Nacin .. . Le commemorazioni sono quasi tutte
anonime, salvo qualche arLi colo pi lungo firmato da fratelli massonici o da
rappresentanti della linea liberale, come Antonio Amendo la de' Tebaldi- Navarra
e Vittorio e Alfredo Mosca. Abbiamo altresf utilizzato qualche Quin es quin en
Argentina (per gli anni Trenta in particolare, la sesta edizione - 1932- della
Librer!. di Adela Garca Santos) , di indici scolastici (purtroppo non sempre
attend1b1lt), come Curso de italiano di Luis Ardite la serie delle Vidas comp il ate
da Adela Garca Salaberry (l 938), e di dizionari biografici consu ltati all a
Biblioteca Nacional (come il Diccionario biogrfico ita/o-argentino, compil ato
da Dionisio Petriella e Sara Sosa Miatello) e presso !'Instituto Naciona l de
250 Rita Verdirame Eugenio Troisi: uno scapigliato Ira Italia e Argentina 25 1

presso l'lnstituto Nacional de Estudios de Teatro di Buenos Aires sigente scapig li atura dcm ocratica dello scorcio dcgli anni Settanta
(per esempio le voc i del Diccionario teatral del Rio de la Plata di accentuava l' inclinazione umanitaria e la polemica sociale dellc opere
Tito Livio Foppa,). Per quanto riguarda mol ti testi di Troisi, essi sono de i maestri (prima fra tue la Paolina tarcheuiana, del 1865, e i
custoditi dalla Biblioteca Statale Isontina di Gorizia. Rin grazio la romanzi in cui Paolo Valera descriveva la degradata Milano de llc
giovane e cara a mica Luisa Rossi per aver atlivamente collaborato al periferie e dei casoni), appropriandosi anche di moti vi e tonal ita dei
lavoro di ricerca e Paolo Malfitano, del cu i lavoro di ricostruzionc francesi : Zola, Sue, Paul Fval... A ta le area progress ista e soc iali sta
storica della biografa troisiana (in corso di stampa) mi sono largamente Troisi porto il suo contributo da convinto seguacc de ll a " re li g io ne
servita. sono purtroppo lacu nose e tutlavia rivelatrici di un a storia della natura" 4 opposta alle legg i dell o sfruttamento app licate dalla
u ma na complessa e di una prcscnza cu lturale che si snodo dalle Al pi "soc ieta d e ll e ba nche" (biasimata pure dal Verga "monda no"),
agli Appennini e dagli Appcnnini alle Ande: nato a Gorizia da un a vivamente partecipe alle miserie del nascente sottoprolctariato, risolu-
famigl ia benestante e di principi li berali - il padre ingegnere, la madre tamente anticlericale e insieme saldamente antimaterialista. Una scelta
co mm ediografa e poetessa- il 19 novembrc 1862; ado le cente, di campo che si ev ince dai tre aui di Triste passato e da! primo bozzetto
abbandonata la cilla natal e, nella marca di frontiera che era l' all ora in un atto d'argo mento soc iale, Bottoncini d'oro/ offerto a l letterato
remoto Friuli soggeuo ali ' im pero austro-ungarico, fu spinto dalle sue
convinzioni democratiche a schierars i con !'irredentismo e a militare 4
Si Jegge nella menzionata introd uzione agli Scrilli di uno scapigliato; si
nel drappello dei democratici , da massone (raggi un e al ti gradi nell a dcve ad Em ilio Quadrio, personaggio del team dei ribelli amico d i Ghi slanzoni e
difensore di Tron co n i, l'aver c hiarilo il s ig nificato di questo s int agma
Loggia), da re pubbli ca no e da a mmirato re del pi mitico tra i
co ntinu amen te richiamato nell a Leores i avanguard istica: "Se considerasi poi il
protagonisti risorgimentali , " l'Eroe dei due Mondi". Eserc itando i
realismo, come la negazione de ll a vecchia scuo la, gli e un ritorno alla natura
propri isti ntivi umori solidaristici, entro appena diciassettcnnc ne l guardata in s stessa, studi ata da l lato razionale, morale e sc ien tifi co, sempre
circolo repubblicano Nicolo Montenegro di Macerata e scrisse con lo nell e sue relazioni intime co ll a vita e co i destini della societa umana", Realismo
psuedonimo di Sertorio Disnaba su L 'Educatore dirclto da Pietro in arte, p. 49.
Natali infiarnmati articoli operaisti ed entusiastiche note su Garibaldi ,1 ~ L a prima opera fu impressa a Messina, Fratelli Messina, 1880; il bozzetto
fu pubblica to ne l 188 1, Ri eti, tip. Faraoni , ebbe una seconda edizione andata
mentrc estrinsecava letterariarnen te il proprio sovversivismo adottando
presto esaurita , co me si ev ince dall'epistola dedicatoria a Marescotti che apre il
tematiche e sti lemi tipici della seconda fase della scapigli atura, che volume nella terza ristampa del 1889, peri ti pi del milan ese Cario Barbini. Rectalo
negli anni Ottanta si trovava a verificare le opz io ni antiborghesi, ne l febbraio del 1881 dalla co mpag ni a More lli a Perugia ne l teatro degli
pacifiste e artisticarnente antitrad izionaliste dei pionieri con la poetica accademici Avvalorati di Citta de lla Pieve, ando in tourne successivamente a
gia affermata del natura lismo e del verismo. Udine, Nizza, Antibes, Cannes, Mentone, Mil ano, Chicti, Sanremo, Lisbona; e
Scomparsi infatti dalla scena del mondo Tarchetti ne! '69, Rovani in Argentina, ne lla capitale e a Crdoba. Furono queste le battute d'esordio d'una
carriera drammaturgica molto discussa ma indubbiamente cospicua, in cui si
ne! '74, Praga ne! '75, e con la loro morte esauritosi il primo decennale
registrano, oltre a quelle accen nale, a ltre opere in italiano e in spagnolo: la
febbrile s tadio del movimento, si era avv ialo un a ltro Lempo commedia rimasta inedita Una falsa preoccupazione, presentata d~lla compagnia
dell'avventura maudite, caratLerizzato ora da una stanca ripctiL:ione Balestra nel Teatro Sociale di Voltri , in Liguria, nell 'aprile 1880; il dramma

di formule o ltranziste, ora da ll' original e incursione in spazi lino a d'ambientazione c lassica Diana di Siracusa, portato su lle scene del Politeama di
que! punto interdetti. Barricadiera, realista, spregiudicata, l' intran- Oneglia ne l giugno 1880 di nuovo dalla compagnia Balestra (un seco ndo dramma
e
storico in rima, Dione di Siracusa. cinqu e atti e un prologo, dello da alcuni
Estud ios de Teatro di Buenos Aires (per esempio le voci del Diccionario /ea/rol e
inedito da a ltri impresso a Siracusa, 11 Tamburo, ma non da escludere che si
del Rio de la Plata di Tito Livio Foppa,). Per quanto ri guarda mol ti testi di Troisi. tratti di indicazio ne erronea dcterminata da un refuso) , anch'essa inedita; i due
ess i sono custoditi dalla Biblioteca Statale Isont in a di Gori zia. Ringrazio la atti La marte di Alfonso Xi!, "raffazzonato" ne l dicembre 1885 a Nizza, qu as i per
g iova ne e cara amica Luisa Rossi per aver alti vamen te r.ollabora to al lavoro di sfida dopo che La contessa Silvia era stata respinta, " in un g iorno e in un a notte",
ricerca e Paolo Malfitano, del c ui lavoro di ricostruzione ~to ri ca dt.:lla biografia co n un "intrecc io inveros imile, impossibile", confessava l'autorc nella dedicatoria
Lroisiana (in corso di stampa) mi so no largamen te scrvi ta. a Zola scritta ne l 1892 e premessa all a stampa 1902 della Contessa (per cu i cfr.
1 Egli pubblico inoltrc il d iscorso commemorativo 2 Giugno. Perla marte nota 7). Aquesta prefazione autob iografica va nno riferite le citazioni (iv i compreso
di Garibaldi, San Remo, Lo Scoglio; in seco nda edizione nel 1886, a Nizza. il ca none, p. x) del nostro saggio, quando non diversamente ind icate. Dopo
252 Rita Verdirame Eugenio Troisi: uno scapigliato tra lta/ia e Argentina 253

e musicista ErcoleArturo Marescotti6 e lodato dal mazziniano Aurelio Il refrattario soldato/ Che ne ll a relegazione di Capri/ Sconta il gran
Saffi e dal radicale Felice Cava ll otti. delitto/ D 'essere apostolo ardente/ De la questione soc ia le".
Con tale bagaglio .deologico e su ll a scia delle peregri nazioni a Nella dedica si legg l'aggetti vo " refranario" lcltcra lm e nte
cui erano adusi g li "irregolari" il giovane si arru olo nell 'esercito prelevato da l es rfractaires che Jules Valles aveva pubblicato
italiano e dal Friuli giu nse in Sicilia, dove soggiorno a meta degli vent'a nni prima, redigendo (prop ri o lui c he avrebbe partecipato
anni Ottanta vagabondando tra Messina (qui sub for e la reclusione ali' es peri enza com unarda e per questo sarebbe stato perseguitato) un a
per insubordinazione), Siracusa e la Val di Noto , pubblicando articol i li s ta di quegli eroi s u c ui i rebelles avevano plasmato i loro
e novelle su vari fog li isolan i, come la Rivista Italiana di Palermo, indisciplinati tipi umani .
l 'Jndipendente di Messina e l' Aurora di Noto, a cui co llaboro ne l Tra " le pareti u mide di un carcere", il prigioniero lasciava sfuggire
1884 e dove firmo la storia di Suor Maria (dalle pagine d'un un sincero "grid o di sdegno, una protesta, un insulto", in nome di un
confessore), modellata su ll a Suor Estella del Fusinato, ricordato drastico antimilitari mo innestato ul tronco del le accuse igi ll ate ne l
ne ll ' ep igrafe. 1867 da Tarchetti nella Nobilefollia; e professava I' inalterabile fedelta
L'evento biografico cruciale di quel giro d'ann i fu la prigionia a a ll '"ldea le" da c ui era no permeati i suoi testi improntati a lla
Capri , ne l carcere militare; episodio rievocato ad apertu ra della sua "veridicita", ingrediente indi spensab il e per chi voles e essere annove-
opera pi e loquente, Scritti di uno scapigliato, 1 una miscellanea di rato fra gli "scrittori moderni" ed eserc itare I' arte nuova, che " inizia
saggi e racconti che Troisi-Sertorio Disnaba consacro a una fanci ull a nel nome della sc ie nza, del progresso e de ll 'U manita" nutre nd os i de l
sconosciuta: "A te/ mia bella incognita/[ ... ]/ Offre il presente volume/ pensiero di Darwin e Lombroso, Spencer e Zo la (co me allerma nell a
"Prefazione" agli Scritti di uno scapigliato).
l' inatteso successo della Marte di Alfonso Xll (nelle bibliografie spagnole si Quanto egli into ni zzasse l'a narc hi a dei dclasss con le
trova con il tilolo Alfonso X fl o Republicanos y carlistas , senza ulteriori dottrine de ll' evo lu zio nismo, dello scienti smo, dello storicismo, con
informazioni), dato al Gran Circo di Nizza e subito pubblicato a Savona, 11
Ci ttadino, 1886, Troisi intraprese il dramma storico (in doppia edizione italiana
lo zelo politico-sociale dei naturalisti e con con il loro credo poetice,
e castigli ana) Episodio tragico , ovvero Episodio trgico. la inundacin de e testimoni ato non so lo dai suoi interventi sull o stato del teatro e
Crdoba, messo in scena dalla compagnia Faleni il 26 agosto 1891 e della narrativa in Italia o ttoscrit ti nel 1885 ull ' Italia Artstica
contestu almente uscito a Crdoba (tip. Yillafae) con la casa editrice La Italia; dire tta a Torino da Pier Luigi Gel mi , ma anc he dalla sua ste ura di
tre a tri drammatici Lafiamma d 'a more, Buenos Aires, Danon ; ancora un dramma un canone ita lia no che seppur eclettico - un coacervo di natura li smo ,
in tre atti, /1 mutila/o di Abba Garima} plain , Crdoba, La Minerva, 1897; i tre
verismo, ro man zo sociale, narrativa popolare e generi di co nsum o-
atti di Perjura!, Crdoba, Carbonell , 1901 , !'opera lirica in tre atti (che tra scrive
una leggenda eziologica religiosa diffusa in area cagli arita na) Nuestra Seora tuttavia seg nal ava co n precisione i propri paradi g mi : Verga e
del Buen Aire, Buenos Aires, Editorial Cu ltura, J 939, tras lata dall'italiano a cura D' Annunzio, De Amicis e Rovetta, Scarfoglio, Fa rin a, Cap uana ,
di Csar Luis Pelazza. Serao, Pao lo Ferrari , Mantegazza ... c ioe i rappre enta nti del!' arte
6
Giornalista progressista che tra l 'altro si distinse nella direzione dell ' ltalia moderna, c he avevano aderito ai postulati del positivi mo ri gettando
Artistica di Genova e della rivista Adriatico Nos/ro e per ! 'intensa collaborazione
con testate italiane e straniere; a Marescotti Troisi fu legato datvincoli di amicizia
le as tra zio ni idealizzanti e ap propri a nd osi di gener i e forme
che sfociarono nella dedica di Bottoncini d'oro, per cui cfr. nota precedente. congeniali a un fruitore all argato. Senza volgarita pero, e e nza
7 Composti sull'isola nel novembre 1884 e prefati con "Due parole al lettore", ced imenti ai desideri di banalizzazione del pubblico di massa. Troisi
rapido schizzo di vita militare datato San Remo, Agosto 1885. In qualche scheda s'a ppe llava a l loro magistero respingendo g li a ll ettame nti de ll e
gli Scritti sono segnalati con il sottotitolo Frutto proibito, dcsu nto dall'ultima " porcheri e di romanzi fabbr ica Reic hebou rg-Mo ntep in , di c ui
novella del libro. I racconti , profili, istantanee, critiche letteraric riuniti ne! vol ume
furono ristampati a Buenos Aires nel 1890 con il ti tolo Fruto prohibdo. In merito
rigurgitano le ap pendici dei pi diffusi giorna li"; La reprensione
all e ragioni dell a prigionia caprese sub ita da Troisi dopo essere stato dcferito al del goriziano inves te qui direttamente due nom i em blematici della
quinto corpo di disciplina del suo comando, esse so no da ricercarsi nell e reiterate narrativa d 'evasio ne, di c ui il secon do fu vero ca mpione : Aymon de
critiche da lui dirette ad ufficiali del 34 fanteria presso cu i prestava il servizio Xavier Montpin , tra i capostipiti del genere dei "m iste ri di corte",
militare, che egli rcse pubbl iche in articoli sul fog lio zanclco l 'lndipendente e autore prediletto insieme co n la Invernizio dalle giova ni operaie di
su altri periodici repubblicani.
254 Rita Verdirame Eugenio Troisi: uno scapigliato Ira Italia e Argentina 255

Milano; 8 soprattutto eg li eg uiva l' inseg name nto zoliano, alimentando Proprio la lunga missiva s til a ta a Crdoba ne l sette mbre 1892
i contatti con " l' illustre maestro", il quale da parte sua ebbe modo di des tinata a Zola e premessa al dramma edito a diciotto anni di distanz~
apprezzare la lunga novlla del friulano , " Idillio funesto", 9 e a cui lo dalla redazione originaria;ci fornisce a un te mpo un movime ntato
stcsso dedico i quattro atti di la contessa Silvia. I1 dramma in quattro spaccato autobiografico dai caldi accenti parenetici, il pi pe rspicuo
atti e un prologo scritto a Capri ne ! 1884 fu res pinto dag li impresari rntervento che Troisi abbia mai formulato a c hi a rim e nto della s ue
per il contenuto spinto e il crudo realismo di alcune situazioni e scene, preferenze e pers uas ioni di poe tica, e un documento pregnante del
ispirate a un fatto di cronaca nera e al conseguente clamoroso processo pensiero politico e dei suggerimenti artistici poli morfi m a convergenti
svoltosi a Genova. 10 che c irco lavano tra gli "eroi della soffitta" (cos rubricati da Giuseppe
AurelJo Costanzo) al tramonto del secolo decimonono.
8 Secando i dati offerti dall'inchiesta 1 libri pi lelli da! popo/o italiano, Offrendo il proprio lavoro a l vate del naturalismo, auctoritas
curata dalla Societa Bibliografica Italiana di Milano, 1906, pp. 11 - 12, cit. da G. indiscussa anche nell a peni sola , 11 il discepolo esordiva con una
Ragon e, La letteratura e il consumo : un projilo dei generi e dei modelli dichiarazione d ' intenti, prefigge ndosi di " ritrarre con la maggiore
nell'editoria italiana (1845-1925), in lelleratura italiana, a cura di A. Asor
verita possibile, un fatto umano, adattandolo al teatro", un proclama
Rosa, vo l. Il, Produzione e consumo, p. 757.
9 Tradotta in spagnolo con l' intestazio ne di Idilio funesto dal socialista che riprendeva testualme nte gli enunciati zoliani; e continuava con la
redattore di El Pueblo Alfredo Torcelli, gia distintosi come tradullore di studi rico s truzione puntuale d e ll'accidentato p e rcorso compositivo,
scientifici di metodo darwiniano, l'opera raggi unse nel 1906 la quinta edizione editoriale e teatrale della Contessa Silvia: " un dramma Javorato con
(di cui un esemplare e conservato nella Biblioteca Nazionale madrilena) e fu amore e coscienza [ ... ]di un verismo incontrastabile, d ' un' analisi
ristampata a Buenos Aires per como dell'illuminato edita re Pcuser. Questi ne l fine, sottile, appassionata''. Nella prefazione Troisi tra crive la sua
l 890 aveva inscrito in catal ogo anche il racco nto troisiano - in precedenza
lunga requisitoria "Sull'arte drammatica italiana" apparsa su! Torneo
sull' lndipendente di Messi na e sull' Eco de Crdoba- Carne perdida, prefato
dallo scrittore "razionalista" boliviano di nascita Eduardo Wilde, uno dei letterati
Letterario di Porto Maurizio il J5 aprile 1886, in forma di lettera
malditos del Sud-America, collaboratore insieme co n ! 'italiano di El Nacional e apcrta a Tito Mammoli dell ' Ateneo Italiano . "S ull' Arte" costituisce
soprattutto promotore e realizzatore, da ministro dell ' istruzione nel 1882, della una prima mcssa a punto della poetica dell 'es ten so re, ch<:: s i inserisce
riforma sco lastica obbligatoria e laica . Ovvero un intell etual e di punta nelle problematiche ampiamente discusse dalla pubblicislica
nell 'Argentina di fin e secolo. Wilde aveva difeso Troisi allorquando per il suo dell' e poca (Troisi fa esplicito riferimento agli articoli ospitati
scandaloso bozze tto "Zizi" pubblicato sull ' Eco de Crdoba era stato ri chi esta s ull 'Italia Artistica), dove la trattazione dci temi forti m ess i in luce
addirittura la distruzione sul rogo. A Barcellona l' idillio fu impresso con i torchi
da! realis mo positivista era bollata di morbosi ta dalle anime bcllc dei
di Maucci, e non e da trascurare la circos tanza che questo editare, che stampo
molti scritti del friulano , pubblicasse a Genova nei primi anni del Novecento il "platonici", d e i "cachettici ed e unu c hi difensori" del convenzio-
libro Odio, vida yamor di Pi etro Gori, rappresentante del pensiero anarco-
socialista importato in Argentina da molti italiani (per cui cfr. H. Mancuso e A. piece fu portata in sce na solo con tagli consisten ti e solo trc anni pi tardi, J' 11
Minguzzi, Entre el.fuego y la rosa. Pensamiento italiano en Argentina: utopas gmgno 1~89, da.lla Compagnia Italiana di Luigi Roncoroni (i nterpreti la Zwgheri,
anarquistas y programas socialistas. 1870- 1920, dove pero il nome di Troi si De Sanct1s, Zoli e Roncoroni) ne! Teatro Progreso, a Crdoba. In qu esta ci tta il
non figura). L' /di//io appena composto fu inviato in dono a '.iklla, il quale a sua dramma fu edito in italiano tre anni dopo da La Minerva, 1902 (esiste altres la
volta rispose con una lunga lettera elogiativa accompagnata dall'omaggio di alcuni versione spagnola di Julio Pardo Bazn, la Condesa Silvia), e anche a Barcellona
volumi, da Parigi , 25 maggio 1888. Al maestro del naturalismo Troisi dedico la e a Buenos Aires, da Maucci (in alcuni repertori si da notizia di ben tre edizioni
corposa disamin a Zola y Dreyfas. Naturalismo y Decadentismo, Crdoba, La italiane e di una pubblicazione in appcndice su El Tribuno di La Plata, tradotta in
Italia, cinque ristampe dalla princeps del 1898 al 1902 (non e ccrta -e in ogni castigliano da Torcelli). Nella veste linguistica castigliana fu portata al Teatro
caso irreperibile- un ' edizione italiana intitolata Naturalismo e Decadentismo) , Argentino di Buenos Aires, il 23 settembre 1907, dalla compagnia Serrador-
co n cui interven ne nella polemica sul razzismo in Francia e su lle battaglie politiche Man con musica di Eugenio de Alarcn. Cenni criti ci e stralci di recensioni e
e letterarie accese dal J 'accuse zoliano. corrispondenze apparse su molti giornali argentini sono riuniti in calce all 'edizione
10 Dopo mi lle contrarieta e un tentativo di rappresentazione al Teatro Prncipe 1902 e costituiscono una preziosa documentazione sull e vicende dell'opera e
Amedeo di Sanremo, con la Compagnia Italiana di Pietro Rossi (attrice Laurina sull'accoglienza che ri cevette.
11
Marini) nel giugno l 886, abortito nonostante i buoni uffici di quanli, come il Perla diffusione delle idee zo liane in Italia, cfr. E. Ghidctti, l 'ipotesi del
direttore del foglio ligure Lo Scoglio, avvcrsava no !'imperante moralismo, la reali!:mo, in partico lare il saggio "'Zolismo', naturali smo e verismo".
256 Rita Verdirame Eugenio Troisi: uno scapiglialo Ira Italia e Argemina 257

nalismo, che "pretendono [ ... ]di educare il popolo al buono e al bello''. intimid atori o? In og ni caso, !' episodio suscito le proteste de ll a sta mpa
L'arringa difen iva dello cri LLore si infuoca di sdcg no co ntro i pi libera (da ll a Gazzetta Pjemontese al Caffaro, a l Pensiero di Nizza
benpensanli i quali " not'l tollera no nel teatro la scuo la verista e c i a L 'Epoca) e costitu per Troisi un ' espe rie nza carceraria ulteriore ma
chi amano bugiardi, fa lsificatori e persino canag li e, accompagnati ne ll a non ultim a, se lo ritroviamo il 1Omarzo 1901 nelle prigioni del Cabildo
loro protesta dai corifei dell ' arcad ia, dagl i efori del l' idealismo idi ota, di Crdoba, dove vergo un postscriptum all 'epi stola-prefazione della
dagli isterici e dai neuroti ci, che vorrebbero l' arte relegata al passato, prima stampa della Contessa, da decifrare come un a vera e propria
furiosi d' ogni innovazione, d' ogni battaglia che si inizia in nome della una pa linod ia con la qu ale egli ripudi ava le modifiche, le destituzioni
scienza, del progresso e dell' U manita" . 11 drammaturgo insisteva su lle e le varianti introdotte ne l dramma della giovinezza al solo fine di
resis tenze opposte dai capocomici all a rappresentazione di un testo ev ita re !'os trac is mo deg li impresa ri e di re nd e rn e po s ibil e
punteggiato di "Lroppe sudiceri e", infatti essi temevano colpisse il l'a llestimento. Egli adesso -all'alba del seco lo ve ntes imo, quando
comune senso del pudore delle platee borghesi a cui Troisi non lesi nava fin almente la "scuola luminosa" de l naturalismo "e signora poderosa
epiteti forti ("crasso" era per lui lo spettatore, come " nem ico" era e riverita de l teatro contemporaneo"- rimpi a ngeva di aver compro-
stato per Praga il lettore nel "Preludio" a Penombre, 1864), disprezzan- messo l'energia innovativa di c ui era intrisa !'opera rend e ndol a a suo
done la predilezione per il "cumulo di passioni , di contrasti [... ] soggetti dire deg na (e qui il canone in precedenza e lencato e ribadito e
irrazionali, i quali sappiano con !'artificio strappare le lagri me, [ ...] coerenteme nte ampliato) dei drammi di Ibsen (Gli spettri), di Marco
mettere un fremito ne l mondo borghese che ama le sensazio ni " ; Praga (in partico lare lnfedele, Magdala, l e vergini, L 'amico e su tutti
atteggiamento perallro scontato in chi , tra i romanzi, " ti preferisce La moglie idea/e), di Giacosa (Come le foglie); g li ultimi , insieme
Onhet, Hennequin, a Zola, a Goncourt ; va in so llucchero al Matre de con Rovetta, componenli dell a tri ade apicale dell a commedia borghese
Forges, e di prezza Threse Raquin ; si diletta ai Dominas roses e no n deg li anni Novanta.
sa intendere n ammirare Chrie" . Pungente era la sua disapprovazione I1 capitolo de l lun go co nflitto tra lo scr ittore e la cen ura
perla degradazione del gusto percepibi le nell o strato piccolo borghese, co mprende ancora un paragrafo : orma i stabi litosi in Argentina, egli
in particolar modo femminile, ap pagato dall'appendicistica pi logora, porto in palcoscenico la bandera roja, quattro atti sulla rivoluzione
come !'opera di Georges Onhet, autore ne l 1882 del Padrone del/e bolscevica del ' 18 composti con lo psuedonimo di Dr. Tr.initus, in
ferriere, che fu un vero best seller dell' epoca, 12 e plaudente a lle co ll aborazione co n il torin ese-a rgentino Csar Lui s Pelazza,
pochades pi triviali di Alfred-Nocles Honnequin, l'ideatore del interpretati al teatro Excelsior di Buenos Aires nel dicembre 1919
moderno vaudeville co n Les dominas roses ( 1876, di cui fu coau tore dalla compag nia di Di ego Piacentini , ma presto proibiti dalla poli zia
con Delaco ur). che irruppe in teatro durante la dodicesima serata, interrompendola. 13
Le peripezie teatrali della Contessa Silvia si intrecciavano dunque II nelto rifiuto opposto dag li impresari teatrali alla Contessa Silvia
con l'autodifesa dell'autore realista e con le aggressioni dei censori e comunqu e perfettamente comprensibile data la scabrosita della
determinati ad argi nare !'arte imputara di licenziosita di c ui egli si trama, dall 'adulterio all 'adescamento di una fanc iull a da parte di un
faceva invece banditore. Nella resistenza dell' establ!shment politico- prete, dall a co ndivi sione de ll a stessa don na da parte di due fratelli ( i
cu lturale risiede la motivazione dell'iniziativa poliziesca lamentata trattasse a lme no di "due cugini", invocava un regista! ), alla pittura di
dallo scrittore che ne fu vittima: nel corso della confere nza di chiusura una casa di pi acere -dell a c ui riprodu zione l'autore si affrettava ad
di un ciclo svoltosi tra Milano, la Riviera ligure e la Costa Azzura , attestare la veracita, dal momento che il bordello raffigurato era un
durante il quale Troisi aveva vigorosamente predicato il vangelo "ambiente dipinto da! vero, !'ambiente che io studiai a Messina quando
zo liano a un uditorio ora perplesso ora dissenziente ora cautamen te ero soldato"- , dove l 'ero ina eponima era stata costretta ad abbracciare
disponibile, "fu i messo dentro dal delegato di pubblica sicurezza, un
'arcadico di prima forza ' con velleita letterarie, e stetti cinque ore in 13
Gli autori ne curaro no la versione in itali ano per la co ll ezione "Teatro
gabbia". Si tratto di un errore, come spiego la polizia, o di un gesto popular" (La bandiera rossa, Bueno Aires, Danon, 1920, esempl ata sull' orig inale
spagnolo impresso a Buenos Aires, Moro & Te ll o); l'opera fu in seguito tradotta
12 Cfr. / libri pi letti da/ popo/o italiano. in ru sso.
260 Rita Verdirame Eugenio 7'roisi: uno scapigliato Ira Italia e Argentina 261

cin", 17 guadagnando ri spetto e acquisendo notorieta presso il popo lo ripropose e si aggravo, ragg iungendo i limiti de ll ' insulto: " i miei lavori
che Jo aveva accolto asseg nandogli incarichi di rilievo : fu fun zio nari o dovevan o sembrare beste mmie, [fui] ber ag li o di attacchi spi etati .
e diri gente nella pubblica ammini strazione prima, 18 po i docente ne ll e Certuni mi tro vavano un parvenu, altri un porco , altri un corruttore,
cattedre di itali ano, ca ti g liano e geografi a neg li istituti superiori . altri a nco r a un pazzo [ ... ], m a ni aco, as in o". Me ntre eg li s i
Anche in Argentina tuttavia, almeno ini zialmente, I' ostrac ismo pe rl e autopercepiva e si e ffi giava come l'alfi ere di un progetto cultura le e
sue sce lte letterarie volte a liquidare il "ranc idume del passato" si arti stico " in c ui ci sara dato portare ne ll a soc ieta, la vita vi suta, Je
nostre debolezze e le nostre nobil ta, I'essere reale in un a parol a, con
dati dal primo tomo dell 'a nagrafe curata da Ana Mara Candelares i e Mara Teresa i suoi magnanimi sacrific i, le sue ante abnegazioni e le pass ioni sozze,
Monteri si, La presencia italiana en la ciudad de Crdo ba 1869-1 895,, che bestiali , bruta li ".
abbi amo consultato presso I' lstituto Ita li ano di Cultura d i Buenos Aires). Ancora
In verita le condi z ioni culturali de lla nazio ne apparvero ali' ita-
a Crd o ba Tro isi fo ndo El Europeo, 11 Co rriere d 'Jtalia, il qu otidi a no El
intransigente (dove ca ldegg io la candidatu ra presidenziale del dcmocrati co Roque li ano appe na sbarcato di una deso lante arretratezza e poverta: ad
Senz Pea), diresse La Patria Italiana e La Sera. Fu chi amato a Tuc um n nel eccezione dell a capita le e di Crd oba, ne ll e altre province era ancora
1893 dal govern atore Prspero Garca, vi diresse la Opinin, e scri sse il saggio dominante la passione per le orpa sate fo rm e dell 'arte barocca e
l a revolucin tucumana. Episodio de la guerra civil (Tu cumn, Del Frate y soprattutto, il laico Troisi non poteva passare sotto silenzio il capill ar~
Marini , 1893; l'anno segue nte, Crd oba, La Itali a); nel 1894, a Salta, su invi to controllo eccl es iastico che escludeva da lla lettu ra i li bri di Lamartine
del governatore Delfn Leg ui zamn, creo e guido il fog li o liberale e democ rati co
S ue, Hugo, tacciati di imm oralismo; addirittu ra, El Porvenir, "organ ~
La Actualidad. Dal 1927 fu a lacre animato re dell 'ltalia del Popo/o- la Italia del
Pueblo, orga no bi ling ue deg li itali ani dcmoc ratici argentini , dalle cu pag ine dell ' oltramontanismo fa utore de lla resurrezione del rogo inqui sito-
co ntinu b a di fe ndere g li idea li democrati ci e le pos izio ni dei repu bblica ni riale", predicava la necessita di correggere i costumi teatrali pro ibendo
meritando, nei commossi ed e nfa tici necrologi che in gran qu antita lo celebrarono, la rappresentazione di Suor Teresa, Suicidio, Un duello, Fedora ,
ogni rico noscimento per "un a vida qu e no se do blegb ante la ti rana civ il o el Beb ... e di altre co mmedie di Dumas e Ferrari perch "imm onde" e
desposti smo fa natico" (Espaa Republicana, 17 g iu g no 1945) e l 'appell ativo d i 19
"dannose". In siffatta situazion e Tro isi no n aveva te nte nn amenti
"combatte nte magnifi co della Liberta''. Un a lotta che lo vide prendere partito
nell ' asserire "soy naturalista impenitente y no cambi ar nun ca" ne ll a
co ntra il fasc ismo e co ntro le ambiguita del separati smo sici li ano dcll ' immed iato
secando dopog uerra, in tento a ribadi re la sua so lidarieta con le "giuste e ante prefazione ai Cuentos f antsticos, la silloge con tito lazione tarchettiana
rivendicazioni" dell a classe operaia e a rinvendire l'eredita di Garibaldi , deca ntato del 1893. 20
"aposto lo illustre espada invitta del Ri sorgimento italiano" in una lettera all 'amico l Cuentos concludon o la carriera di narratore di Tro isi, il qu ale
siciliano Salvatore Di Stefan o, membro dell a societa gari baldina di Ciud ade la d ' ora in ava nti a ffrontera esc lusi vamente la prosa argo me ntativa
Unione Italian a, spedita da Bue nos Aires, 4 dicembre 1943. Nella co mp ag ine saggistica, la forma teatrale e pi raramente la poes ia. Prim a dei
dell 'ernigrazio ne itali ana nell ' America del Sud , Tro isi acqui sf dunque un a gra nde
visibilita di intell el!u ale progress ista e promotorc di in ziative culturali nei circo li
Cuentos, ne! lontano 1881 , Troisi aveva saggiato il fil one del fa ntasti co
della metropo li argentina, fi no all a morte avvenuta nell a ca pitale il 16 g iu gno antropologico con la leggenda iberi ca Vendetta di zingari (Rieti , tip .
1945 . Troi s i affront b in o ltre argo me nti p i ge nerali di ca ratte re po liti co Faraoni , indi tradotta e inclusa nei Cuentos); success ivamente continu o
intervenendo su L 'avvenire della scienza crimina/e, Mess in a, li p. Messene, 1883
(in qu alche scheda sono indi cate anche un 'edi zione ni zza rd a, Del Porto , e un a in in viand o lo in de legazi on e in Spag na , do ve fu in s ig n ito de ll ' O rd e n de
spagno lo El p orvenir de la ciencia crim inal), e su L 'anarchia in azione, Sa n Come ndador de Isa bel la Cat lica da l re Alfo nso XIII. Questi episodi certi fica no
Remo, Pro fumo (d i c ui ri sultano un 'ediz io ne ni zzarda di Del Porto del 1886 e l'apprezza mento ri servato all o scril!ore e il pres ti gio da lui raggi unto.
un a non reperita tradu zio ne, La anarqua en accin). 19
Abbiamo ricavato gran parte delle citazioni - quand o no n diversa mente
11 Cfr. T. L. Foppa, op. cit., p. 663. precisate- dall a succitata introdu zione al la Contessa.
is 11 pres ide nte Jos Fig ueroa Alcorta lo mi se a capo dell a Receptori a de 20
Editi la prima vo lta nel 1893 C rd oba, tip. Yill afa e, La Ita li a (alcuni
Rentas del Puerto dell a capitale; il successore, Roqu e Senz Pe a lo invi b in elenchi dell e Obras troisiane li danno come stampati in ori gine a Barce ll o na da
mi ssione in Itali a per ri solvere !' incidente sanitari o italo-argentino, e qui Yittori o Maucci, e altri a ncora a Crdoba da La Minerva), poi i Cuentos usciro no nel
Emanuele I!l lo decoro Cavali ere dell a Coro na ; il pres ide nte Hip lito lri goye n 1905 peri tipi di Maucci contemporanea mente a Barcell ona e a Bue nos Aires,
lo nom inb ispettore ai Correos y Teleco municaciones, soste nendol o nell' opera in una " Nu eva edicin" da cui citi amo.
di creazio ne dell a Bibli oteca, del Museo Postal , dell ' Hall de Ex tra njero s e
262 Rila Verdiram e Eugenio Troisi: uno scapigliato Ira Italia e Argentina 263

a dissodare i domini dell'ultraterreno e del paranormale in El araa del diablo") nei quali e incrementata la vena mali nconico-
bandolero del Peasco ( rdoba, La Min e rva , 1893) ; ma e ne ll e allegorica; le novelle di fate, maghe e sirene, che insieme con le fbu las
nove ll e e leggende dei Cuentos c he trov iam o la cas is ti ca del co n protagoni sti an ima li e i sueos da ll e cade nze oniriche, ("La
merav ig li oso sopra nn a tural e , della avo la , del!' horror, dei ratti liblula y la mariposa" e "El Hada Blanca"), stimo lano la "sospen sione
inverosi mili o incomprensibili, pi co mpl eta a li vell o co ntenutist ico del!' incredulita" consentendo ai lettori di vareare la fronti era del reale
e megli o rifinita s ul piano formale . E tuttav ia necessar io fare un a per addentrarsi nella giurisdizione del trascendente. Nell ' ultimo sueo,
postilla all a "Carta a Marta" direlta a un 'am ica d'infanzia , che e la che suggella il libro , le interfere nze tra i due elementi de ll a diade
premessa in cui il narratore delucida e gi ustifi ca i moventi della sua realta-sogno sono tali da autenticare una esegesi psicanal itica del!' am-
ades io ne all o statuto fantastico: bigua en tita che si aggira tormentosamente nell' incon sc io de l!' io
narrante; 22 in quest' ottica, "El Hada" e la prosa pi avvincente di
Lo histricos idealistas y lo rmanticos no acusan de que por tutta la raccolta, scandita com'e sul la ta s tiera metanarrativa
falla de fantasa, de imaginacin, no sabiendo invenlar como lo. de l! ' inquietante fantastico interiorizzato (quasi un' anticipazione dei
noveli stas de la poca victorhugui ana y del segundo imperio, dialoghi tra i personaggi e il loro autore su cui Pirandello i sarebbe
buscamos lo que tiene de inmundo la sociedad para pintar nuestros diffuso di l a poco 2] ), che mette in primo piano il oggetto nove-
cuadros que se sostienen nicamente por lo soez de los colores. centesco, dimidi ato e nevrotico:

Percio, e !'a nsia di es ibire la propria vis fa ntastica ntt: a sp in gere Tuve vergenza de mi sueo extrao, fantstico, y una sola figura
l' indefesso proselite del naturali smo in dirczione anti reali ta, tanto qued de l: el Hada Blanca. El Hada Blanca no era una visin,
che egli si affretta a confin are la raccolta entro i limiti piacevolmente sino una realidad ... que me persegua hasta en el sueo, que me
disimpeg nati della letteratura d'intrattenimento, di c ui o maggia i haba robado la paz .. . y yo la quera, la amaba, sabiendo que ell a
campioni: Anton Giulio Barrili , Sa lva tore Farina e la Marche a se rea del poeta[ ... ]. Maldito sueo, maldita Hada Blanca, que
Colombi, tanto gradi ti al destinatario di fine seco lo e altrcltan to ab ili sarcstica, malvada, sin piedad, me perseguas ... y cuando estaba
nell a ge ti o ne sti li stico-retorica de lla narra zione; 2 1 d ' altro canto ava ll a ya despierto, con las pupilas abiertas, venas a tentarme, a
la sua operazione add itand o il testo di rierimt.:nto "de este librito" da torturarme.
lui modestamente relegato nel cantucc io della lcttura amena in Zo la,
a
ma e rimarchevo le che eg li rimandi ai Cantes Ninon del 1864, ancora In quanto a i testi appartenenli al sottogenere della leyenda, qui
intri si di echi tardoromantici). di gran lunga il pi frequenta to (olto su sedici), caraLa su modalita
11 florilegio consta di sedic i prose di differcnte lun ghezza espressive che accentuano mag ia e arcane corrispondenze, e i
sudd ivi sibili in quattro blocchi, distinti per nuclei contenutistic i e per autorizzano l'accoslamento per ispirazione, contenuti e figure attan-
reg is tri formali: il racco nto nero , t.:o n lt: con ue tc figure di ziali tra queste pagine troi siane e le analoghe Leyendas del romantico
danneogiamento i fantasmi vendicativi, le infauste prcmonizioni ("Las. spag nolo Gustavo Adolfo Bcquer, apparse postume in vol ume nel
b ,
costillas del muerto", "E l espectro verde") ; un congru o numero d1 1871, che si giovarono di una diffus ione tanto estesa da renderne
leyendas stori co-se ntime ntali (per lo pi casi infe li ci di ragazzi crcdibile la diretta conoscenza da parte di Troisi.
inn amorati per eg uitati da un fato o ti le, co me "La fiebre amarill a", Tra i Cuentos, merita una chiosa "El gato blanco": orribile, feroce,
"Venganza de g itanos", "La sire na de la fu en te"), semprc a sfo nd o satanico, il gatto succhia di nascosto il sangue di un neonato finch il
macabro o pauroso, ricavate dal patsimonio etnografico di divcrsi
popoli -spag nolo, americano, indiano ... - di cui si delibano anti chc 22Un intelligente excursus sulla letteratura del sogno edi pinto da S. Lanuzza,
credenze e supersti zioni ; i cuentos semi-fantsticos ("El cuco"; "La I sognAutori. Trame, linguaggi, scrillure della no/le.
23 Nei racconti, a partire da "Personagg i" , del 1906, " Tragedia di un

21 Co me ammetle Troisi nelle righe introduuive ag li Scritt i di uno personaggio", 1911 , "Colloquii coi personaggi", 1915, fino al dramma dei Sei
scapigliato, p.YI. personaggi in cerca d 'autore del '2 1.
264 Rita Verdirame Eugenio Troisi: uno scapigliato Ira Italia e Argentina 265

padre copre la cau a del atale deperimento del ligliolello, comprende cui nel 1823 Alessandro Manzoni aveva definitivamente sottratto
c he di e tro l'a nimal e s i nasco nd e un personaggio demoniaco e, leg ittimita morale e valenza anistica, liquidandola nella famosa lellera
smascherando la strega c he rea li zza la sua metamorfosi bestiale a D' Azeg li o come un "guazzabuglio di streghe e di spettri".
mediante fil tri egreti , salva il figlio da sicura morte mentre la colpevole
viene g iu stiziata. L' inte resse della novell a ri siede ne l recupero del
titolo e del segno malefico del fe lin o protagonista da uno dei pi Bibliografia
celebri tales di Poe, "The black cal" (testo anteriore di un altro racconto
di artista "scapestrato", "Il gatto nero" compilato nel 1868 da Ghislan - CANDELARESI Ana Mara , Mara Teresa MoNTER ISI, la presencia
zo ni) ;24 l' agge ttiva zio ne co lo ri st ica a ntite ti ca dell ' intestazione italiana en la ciudad de Crdoba 1869-1895. Crdoba, Consu lado
troisiana non occu lta il modell o topico, peraltro reperibile anc he ne l Genera l de Italia en Crdoba, 1989.
primo dei cuentos, che vede in azione per l'appunto un "gato negro" CROCE, Benedetto, La letteratura della Nuova Italia, vo l. V Bari,
sotto le cui pog li e si cela il diavolo Molock . Laterza, 1943 2 .
I terrori, i responsi sibi llini , i profeti mi apocalittic i, i mostri FoPPA, Tito Livio, Diccionario teatral del Ria de la Plata. Buenos
generati dal sonno della ragione, che embrerebbero ricondurre a l Aires, Ed iciones del Carro de Tespis, 1961.
maestro americano della dark tradition, hanno perduto pero i loro GHIDEITI, E., '"Zo li smo', natura li smo e verismo", l 'ipotesi del
raccapriccianti color in que te prose che ci co nsegnano un fantastico realismo. Milano, Sansoni, 2000.
addomesticato, oscillante tra real ta e sogno, piegato verso il favolistico , LANATA, Jorge, Argentinos. Buenos Aires , Ed iciones B, 2002-2003.
pertanto non ese nti da indugi descrittivi, dalle gradazio ni della LANUZZA, S. , 1 sognAutori. Trame, linguaggi, scritture della notte.
tenerezza sentimentale e da trapassi gradevolme nte um oristic i. Troisi Yiterbo, Stampa Alternativa, 2003.
propende piuttosto per le bizzarrie dell' inspiegabile e per il ril assato MANCUSO H. e A. MINGUZZI, Entre el fu ego y la rosa. Pensamiento
co mpiacimento affabulatorio, senza riuscire ad ev itare cadute ne l italiano en Argentin a: Utopas anarquistas y programas
bozzettismo, indugi ne l morali smo dell' exemplum e abba nd on i a i socialistas. 1870-1920 . Buenos Aires, Ed ic io nes Biblioteca
languori dell'effusione lirico-elegiaca, creziata di pallide tintegg iature Nacional , 1999.
gotiche, in particolare laddove recupera il motivo del " mostro" arrid o MARIAN1, G., Storia della Scapigliatura. Caltanissetta-Roma, Sciascia, 1967.
d'aspetto e delicato di sentimenti come in "El cuco", e ere mostruoso P ETR IELLA, Dionisio , e Sara Sosa MIATELLO, ed ., Diccionario
pla mato sul Quasimodo victorughiano. biogrfico ita/o-argentino. Buenos Aires, Asociacin Dante
Solo in due casi il fattore macabro si carica di terrificanti risvolli Alighieri, 1976.
luciferini: nel cuento in cip itario ("Las costi ll as") oggetto della QuADRIO Emilio, Realismo in arte. Milano, Galli e Omodei, 1877.
narrazione e un caso di cannibalismo ; nel la lun ga leggend a iberica RAGONE, G., La letteratura e il consumo: un pro.filo dei generi e dei
del secolo xv1, "Yerganza de g itan os", e invece esposta con duro modelli nell 'editoria italiana (1845-1925), in Alberto Asor Rosa,
realismo la perversione necrofila. a cura di, Letteratura italiana, vol. ll , Produzione e consumo.
Ma la narrazione di inammissibili infrazioni di tab cultura li e
sessuali non basta a ri scattare la bana lita delle soste troisiane nc l
distretto delle leggende storico-sentimentali , estrema propaggine della
novella medievale in prosa o versi tramata di soprannaturale frequen-
tata molti decenni prima; quella stessa che fin dal 18 17 Leopardi ,
discorrendo de lla poesia romantica, aveva rigettato deride ndone il
correcto di "stermini ubbissi orrori diavolerie strabocchevol i", e a
24
Euno dei Racconli incredibili (M ilano, Ufficio Gcnerale di Commissioni
ed Annunzi, 1868).
267

Pragmtica y literatura: un anlisis cognitivo


del primer prrafo de Baol de Stefano Benni .

SAB I NA LONGHITANO
Uni vers id ad Nacional Autnoma de Mxico

E l debate sobre la natural eza y las caractersticas de la literariedad ha


sido abo rd ado desde muchos puntos de vista; si n embargo, mu y poco
se ha dicho obre el c mo y e l por qu percibimos la literari edad e
interpretam o c iertos textos, y no otros, como textos literarios, y qu
es lo que disfrutamos en e ll os y por qu, desde un pun to de vista
cognitivo. 1
Lo que aqu pretendo hacer es anclar e l discurso sobre un tex to
y sus caractersticas formales y estructurales a un a teora de la co mu -
nicacin como parte de la cognicin humana, a partir de la considera-
cin de que cualquier tex to (ora l o escrito) tiene el objetivo de com u-
ni carle algo a un lector.
Me parece fundam enta l integrar estas dos perspectivas, la prag-
mtica y la literaria, para d ar al anli sis de la comunicaci n e inter-
pretaci n literaria un a base cogniti va s lida y vincul arla co n un a teo-
ra cognitiva de la comunicacin hum ana, buscando un a exp licac in
psico lgica, no forma l, de los procesos qu e permiten la expre in y
la interpretacin literaria, y que puedan decir algo sobre su peculiaridad.
E l texto que voy a analizar es del tipo comnmente delinido
como literario. Mi intenci n no puede ser la de dar un a cuenta ab o-
luta de esta defin ic in: por el momento la a urna como hiptes is de
trabajo para ana lizar cmo y por qu se ll ega a una interpretacin
literaria. M e propongo hacer un anlisis de los mecanismo de inter-
pretaci n literaria desde un a perspectiva pragmtico-cognitiva, ba-
sndo me e n la teora de la Relevancia (de ahora en adelan te abrevia-
da en TdR), desarrollada recientemente por el antrop logo francs
Dan Sperber y la ling i sta inglesa Deirdre Wilson. 2

1
Cf Jos Lui s Guijarro, " Hay alguna posibil idad de descolgar la literatura
de su ga nc ho cele ti a l?", p. 77.
2
Me refiero a Dan Sperber & Deirdre Wilson , Relevance.
268 Sabina Longhitano Pragmtica y literatura: un anlisis cognitivo .. 269

La Teora de la Relevancia. de las capacidades, habi lid ades, visi n del mundo, cu ltura de cada
individu o con re laci n a los obj eti vos co muni cativos, al co nte nido e
En la perspectiva de la TdR un tex to, as como un e nunc iado, es la inte nc iones de la comuni cac i n.
evidencia de las intencio nes de su autor. Un texto literari o no difiere No podra haber comuni cacin sin cierto co ntexto comn : los
radicalmente de otro tipo de texto o incluso de la co municac i n ver- interlocutores necesitan hacer hiptesis sobre qu sabe el otro, o sea qu
ba l oral: so n todos ejemplos de comuni cacin verbal ostensiva, ab ierta informacin no es necesario explicitar y, a cambio, qu es lo que no sabe,
e intencional.' Un escucha o lector, al interpretar, neces ita supo ner y, por ende, qu es necesario com unicar explcitamente. El concepto de
que e l com unicador no va a req uerir de l esfuerzos exces ivos o sin "contexto de interpretacin" abarca, seg n la TdR, no slo el entorno
razn, y que, po r otro lad o, va lga la pena interpre tar su me nsaj e, y fsico inmediato sino tambin todo lo que somos capaces de representar-
que e l me nsaje co ntenga a lgun a inform ac i n nueva y relevante para nos mentalmente como verdadero o probable al momento de la interpre-
l. E n trminos tcnicos , cada me nsaje lleva co nsigo un a presuncin tacin. Quien comunica necesita presuponer que quien escucha albergue
de " relevancia ptim a" 4 que origi na expectati vas determinadas en un en su contexto de interpretacin los "supuesto contex tuales" (es decir,
escucha o lector, representando un a ev ide nc ia de las inte nc io nes de la informacin previa, el conocimiento suficiente) mnimos necesari os
qui en comunica: la cantidad de esfuerzo que estamos dispuestos a para interpretar su mensaje, o, en caso contrario, tiene que comu nicarlos
invertir e n este proceso es proporcional a la cantidad y calid ad de explcitamente, hacindol os manifiestos al escucha.
info rm ac i n nueva que esperamos obte ne r por medio de la interpre- De este punto de vista, la interpretacin de tex tos literarios tiene
tacin . E l res ultado de la com unicac i n es un a metarrepresentac i n los mismos objelivos que la interpretacin de cualquier otro texto: te-
sig nificati va, es decir relevante, de los pe nsami entos de quien comu- ner acceso a determinado efectos contex tu ales. Cuanto ms alta la
nica. Esto permite a quien interpreta ampli ar de algu na fo rm a su entor- expectativa sobre su cantidad y calidad , tanto ms gra nde ser el es-
no cognitivo. La TdR define "efectos contextuales" esto cambios sig- fuerzo que estaremos dispuestos a invertir en la interpretacin. E n este
nificativos en el entorno cognitivo, que se recaban de Ja interpretaci n. sentido, un texto literario tiene caractersticas particul ares: de la lectura
Quien comunica, por su parte, tratar de ser lo ms efi c iente de un texto con calidad literaria, el lector espera "algo ms" que de la
posible para comunicar la informacin re levante tratando de ev itarle lectura de otros textos, y, para tener acceso a este "valor aadido", est
al escucha esfuerzos de procesamiento exces ivos, compatiblemente dispuesto a invertir un esfuerzo mayor e n su interpretac i n 5
con sus objetivos comunicativos (el "qu", el co ntenido del discurso) La variab le del esfuerzo podra ser importante tamb in con rela-
y recurso expresivos (el "cmo", su estil o). El co ncepto de estil o cin a la interpretacin de textos con a lto contenido de in fo rm acin
comunicativo depende por un lado del contexto de interpretaci n y tcnico-cientfica, sin embargo, lo que es particular de los textos 1ite-
por e l otro de las diferencias y preferenc ias individu ales, que deriva n rarios es que de su interpretaci n podemos recabar un ampli o abani-
co de in ferencias, hacerlas interactuar con nuestros recuerdos y sen-
3 La comunicaci n se define os te nsiva y abierta cua nd o e co muni ca de saciones (y entonces di sting uir entre una lectura perso nal de un autor
fo rma c lara a quien escucha la intencin de comuni carl e a l g~ y/o un a ac titud y una lectura crtica), reconocer cules son los objetivos e inte nci o-
hacia lo comun icado. nes co municativas de l autor y ser capaces de separarlos de nuestras
4
En la comunicaci n, cada enu nciado prod uce un as expectativas en c uanto respuestas personales al tex to. 6
a los efectos cognitivos en re laci n co n los esfuerzos de procesami e nto , definida
co mo relevancia ptima. Un e nun c iado , en u na int erpreta c i n dada, es
5 Cf A. Furlong, Relevance Theo1yand Literary interpreta/ion. Especialmente
ptimamente re leva nte si - y s lo si- es al menos lo sufi c ientemen te relevante
para ameri tar los esfuerzos de procesamiento de un escucha o lector, y es e l ms Cap. 2, "lnd eterrninacy, Vagueness and Poeti c Effects", p. 84-138.
6
relevante posible dadas las habi lid ades y preferencias de quien co munica (Sperber Para poder interpretar correctamente las intenciones comunicativas de l autor,
y Wil son, op. cit., p. 15 8). Este principio (q ue no es un a mxima, como las de necesitamos albergar los supuestos co ntextuales mfnimo que se pres upo nen en
Grice, a la que se puede obedecer para optimi zar la comunicaci n o que se decide un lector. El contex to de interpretacin de la comun icacin literaria tiene sus propias
vio lar) defin e las caractersticas mnimas y mx imas de las expec tati vas de caractersticas con respecto a la comuni cac in ora l, en la qu e e l con texto es en
releva nc ia e n la co muni cac in verbal. genera l ms inmediato y con ms eleme ntos manifiestos para habl ante y escucha.
270 Pragmtica y literatura: un anlisis cognitivo ... 27 1
Sabina Longhitano

Estos supuestos se co locan e n un grad ie nte, desde lo ms ciertos comunicar otras intenciones y actitudes sobre lo que se est diciendo,
o probables (lo que metarrepresentan las intencio nes co muni cativas adems de poderse expresar por medio de analoga y no slo de condi-
de un autor) hasta los ms personales, emocionales, vagos, que pode- ciones de verdad, como se hace en el lenguaje abstracto de la lg ica.
mos disfrutar si n atribuirle al autor toda la respo nsabilid ad por sus La semejanza interpretativa opera como principio de significa-
efectos, sabiendo que interactan con nu estra experiencia perso nal y cin en todo el lenguaje, y en particular en sus usos creativos como
privad a. El ra ngo y la calidad de los efectos co ntextuales producidos las metforas y e l lengu aje figurado en general, en los que la cantidad
por el lenguaj e literario son ms ricos y expresivos que los dems, de " impli ca turas" 1 comunicadas es mayor que la cantidad de
ms indefi nidos, vagos, como intuy Giacomo Leopardi ;7 al co ntra- impli caturas comunicadas por una interpretacin ms de criptiva o
rio, lo que nos esperamos a cambi o de invertir nuestros esfuerzos referencial del pensamie nto . La comunicacin, normalme nte, est
interpretativos (que pueden ser no tab les) sobre un tex to de natural eza compuesta por un gradiente de implicaturas, desde las ms fuertes,
tcnica, por ejemp lo un manual de co mputac in, es un a informac i n asumidas de forma clara y unvoca por el hablante como e lementos
unvoca, precisa y muy referencial: descriptiva, en un a palabra. indispensables del sig nificado comunicado, hasta las ms dbi les,
La raz de la variacin de referencialidad y expres ivid ad e n el inferencias que se pueden derivar de un enunciado sin que el habl an-
leng uaje reside en dos funciones diferentes: el leng uaje puede te ner te las est implicando fuerteme nte, cuya interpretaci n no es indis-
una funcin simpl eme nte referencial, desc riptiva de la realidad, pero pensable para interpretar de alg una forma e l enunciado, pero lo e nri -
tambin una funcin definida por los filsofos del lenguaje co mo quece y le aade nuevas dimensiones. En este caso, el escucha se
"funci n interpretati va". La di fere ncia entre fun cin descripti va y asume parte de la res pon sabilidad de la interpre tac i n de es tas
funci n interpretativa del leng uaje est basada en las funciones de implicaturas, ya que qui en comunica las implica de fo rm a dbil, las
" uso" y " mencin" de un enunciado: un enunciado puede representar sugiere si n aseverarlas de forma clara y precisa.
cualquier representacin q ue se le parezca e n co ntenid o, ya sea en La presencia de estas "implicaturas dbiles" pone en marcha
trminos de condiciones de verd ad, ya sea en virtud de semejanza o procesos inferenci ales ms sofisticados en b sq ueda de re levancia,
analoga de rasgos relevantes. lo que implica ms esfuerzo de procesamiento. Tpicamente, obser-
Un en unciado, e ntonces, representa descriptivamentt: el estado e van Sperber y Wilson, las metforas creativas comunican una amplia
condiciones que lo hara verdadero en trminos de condiciones de ver- gama de implicaturas dbiles, un as de las cuales sern ms promi-
dad , e interpretativamente una representacin que st: le parece e n con- nentes para la interpretacin en un contexto dado.
tenido, interpretando algun os de sus rasgos relevantes para cierto obj e-
tivo com unicativo. En el primer caso, el enunciado se utili za en virtud
de sus condiciones de verdad para describir algo en el mundo, en el escucha. ste, por su parte, necesita metarrepresentarse la intencin comunicativa
del hablante y lo que el habl ante haya pod ido pensar que sea releva nte para l
segundo, e n virtud de su semejanza con algn otro enunciado.R Si co-
para poder interpretar su comunicac in. Esto nos da la posibilidad de interactuar
municar es manipular metarrepresentaciones, 9 la intencin informati- con los otros seres humanos interpretando sus expresio nes verbales como reflejos
va (descriptiva) es slo una de las funciones de la comunicacin; la de sus intenciones y de manipular las representacio nes men tales de los otros
posibilidad de usar c ualquier expresin intcrprctativ:me ntc permite modificndolas de alguna forma com uni cando nu es tras actitudes o intenciones
de forma ostensiva.
10
7 G. Leopardi , Zibaldone, 12 ottobre 182 1 ( 1900- 190 1- 1902); 12 dicembre Segn la TdR, la implicatura es resultado de un proceso in ferencia!. Hay
1828 (4426). Tulle le opere, a cura di W. Binni , pp. 517, 11 99. mu chos tipos de procesos inferenciales: los que rescatan el contenido exp lcito o
8 Sperber & Wilson. op. cit., cap. 4.8, "Literalness and Metaphor'', p. 23 1-236. expli catura; los qu e rescatan las imp li caciones - lgicas, no cancelables-,
9 En una com unicacin normal e ntre adultos, quien interpreta el mensaje co rrespondientes m s o me nos a la defi nici n de Grice de implicatura s
metarrepresenta los pensamie ntos del hab lante como algo que el habl ante pu eda convencion ales; y los que rescata n las imp licaturas - no lg icas, cancelables-,
pensar que sea relevante para e l esc ucha. Vis ta en esta perspectiva, la seleccionando en el proceso aquell as in fo rmaciones previas (definidas como
comu nicacin es un juego de representaciones, donde un co municador necesita "supuestos contextuales") que puedan servir de premisas para un a interpretacin
representarse, por un lado, su inte ncin co muni ca tiva y el co ntenido de su s ignificativa, que ge nere nu eva informac i n (de finid a co m o "efectos
comuni cacin, y, por el otro, cmo este co nten ido puede ser relevante para el contextuales") . Vase Sperber & Wilson, op. cit., cap. 2, "Inference'', p. 65-117.
272 Sabina longhitano Pragmtica y literatura: un anlisis cognitivo ... 273

Este anlisi , que funciona para los usos figurados del lengua- sus crticas dejndole al lector una gran parte de la responsabilidad
je, no incluye la irona: la TdR descarta la hiptesis clsica que la de su interpretacin.
define como "implicar lo contrario de lo que se dice explcitamen- Del otro lado del texto est un lector que necesita tener cierto
te". En cambio, la TdR analiza la irona como una modalidad conocimiento de la sociedad italiana, en particular de su situacin
discursiva similar a la mencin (o sea a la cita de algo dicho por poltica que le permita tener acceso a ciertos supuestos contextuales,
alguien diferente del hablante) definida como "uso interpretativo es decir, a la informacin necesaria para interpretar el texto . Si bien el
ecoico", es decir, la interpretacin (menc in no literal) de un dis- autor hace manifiestos, es decir comunica explcitamente, algunos
curso atribuible a alguien diferente del hablante al momento de la supuestos contextuales, otros necesitan formar parte del contexto de
e nunciacin , implcita (o sea: no atribuida explcitamente), y acom- interpretacin del lector.
paada por una actitud imp lcita de disociacin que le permite a Mi anlisis quiere dar una explicacin del mecanismo pragmti-
quien comunica disociarse indirectamente del mismo contenido que co que lleva a un lector a recuperar las intencionesirnicas del autor;
est expre ando: en otras palabras, se utiliza, como escriba adems, quisiera analizar los elementos textuales, formales y
Aristteles, el lenguaje del adversario para burlarse de l. La TdR estilsticos que contribuyen a comunicar la irona, hacindola ms
define este tipo de explicatura, o sea de com unicacin explcita en expresiva o poderosa, ayudando al lector a reconocer y disfrutar la
la que se expresa una actitud de quien habla sobre su misma enun- actitud irnica y enriqueciendo la interpretacin de matices, gracias a
ciacin, como explicatura de orden superior. 11 los efectos de la comunicacin vaga, rica de implicatura dbiles.
Considero que el nivel pragmtico y el estilstico estn ordenados
segn una jerarqua precisa, ya que el proce o pragmtico responde a
reglas cognitivas generales, y la formulacin del texto, en cambio, res-
El texto.
ponde a reglas estilsticas particulares, ligadas al contexto sociocultural,
al gnero literario y a las decisiones del autor. Para tener entido, con-
En nuestro texto, Bao!, de Stefano Benni , hay un narrador que provee
sidero que el anlisis estilstico tiene que estar basado en una explica-
informacin al lector como una evidencia de las intenciones del au-
cin ms general del proceso pragmtico de interpretacin.
tor. Este personaje es tambin el protagonista, el hroe de la historia.
Los pensamientos, opiniones y enunciados de los que el autor
La actitud del narrador es irnica, y tiene una funcin satrica. Hace
hace eco implcitamente, con una actitud de disociacin desenfadada
un uso ecoico de lo que comunica, ya que no slo no lo suscribe, sino
y ligera, tienen que ser reconocidos por el lector como algo atribuible
que se burla de l, comunicando, junto con el enunciado, su actitud
a alguien diferente del autor, a una persona o a un tipo de personas
de disociacin de su contenido.
que el autor est ridiculizando, para ser disfrutados como irnicos.
El narrador hace eco del discurso de un cierto tipo de persona
Mi intencin es la de tratar de identificar Ja fuente de lo puntos de
para burlarse de sus razonamiento absurdos, hipcritas, demaggicos
vista de los que se hace eco, cmo interactan entre ellos y cmo la
o cnicos; al mismo tiempo, ostenta una actitud de desapego, usando
actitud del autor puede ser reconocida por el lector.
un tono de monlogo impersonal , neutral, aparente1fiente informati-
Un elemento que ayuda al lector en el reconocimiento de la in-
vo, matter offact: el anli is estilstico ayudar a definir estas carac-
terpretacin ecoica del autor es Ja presencia de incongruencias, gene-
tersticas. La irona es en este caso un recurso uti lizado para fines
radas en el proceso de interpretacin por un choq ue entre las expec-
satricos: en la stira el punto de vista del autor e tico, ya que expre-
tativas provocadas por el contenido de la comunicacin, que Je da
sa una actitud de disociacin a partir de premisas morales hacia de-
prominencia a ciertos supuestos, y los supuestos presentes en el con-
terminados aspectos de la vida social y poltica italiana, tomada como
texto de interpretacin del lector. Los supuestos ms prominentes,
ejemplo paradigmtico de cualquier sociedad occidental sin adoptar
definidos como supuestos de primer plano, fuertemente implicados
un tono moralista, ya que la ligereza de la irona le permite sugerir
en el texto, interactan con el contexto de interpretacin del lector,
11
Cf Wilson & Sperber, On verbal irony. que ofrece un rango de supuestos de trasfondo que se derivan del
274 Sabina Longhitano Pragmtica y literatura: un anlisis cognitivo ... 275

conocimiento enciclopdico del lector, su memoria, su universo de En este caso, estarnos frente a un texto literario que tiene rasgos
interpretacin, y que el lector utiliza para interpretar el texto. de un gnero tpicamente retrico como es la stira, donde la irona es
Como ha sido observado con respecto al procesamiento del dis- usada bsicamente como una forma de persuasin para tratar de cam-
curso humorstico, 12 el cambio abrupto e inesperado de prominencia biar el punto de vista del lector o, por lo menos, de manipular sus re-
entre supuestos de primer plano y de trasfondo lleva al lector a hacer presentaciones mentales sobre un tema pblico, poltico o social.
marcha atrs y seguir procesos de va cerrada pragmtica, que gene-
ran efectos humorsticos, como veremos en el anlisis.
El resultado es una metarrepresentacin ms o menos fiel, por Anlisis del texto
parte del lector, del significado que el autor quera comunicar. Para
lograr la interpretacin, hay que reconocer la intencin comunicativa E una tranquilla noLLe di Regime. Le guerre sono tutte lontane.
del autor, que, en este caso, es tambin la de convencer, en alguna Oggi ci sono stati soltanto sette omicidi , tre per sbaglio di perso-
medida, a su lector, a ver el mundo desde su propia perspectiva, y a na. L'inquinamento atmosferico e nei limiti della norma. C'e
compartir sus opiniones. El lector, a este punto, puede decidir qu ha- biossido per tutti. Invece non v'e felicit per tutti. Ognuno la
cer con esta representacin, cmo metarreprescntarla, si disfrutarla o porta via ali' altro. Cos dice un predicatore ali ' angolo della strada,
no - lo que depende mucho de la interaccin de esta representacin uno dall'aria mite, di que lli che poi si ammazzano insieme a
con su universo de interpretacin, que incluye sus creencias-, si sus- duecento discepoli. Ce n'e parecchi in citt. Dai difensori dei
cribirla y hasta qu grado, cmo evaluarla, etc. diritti dei piccioni alla Liga Artica. Si amo una democrazia. 13
En cuanto al aspecto estilstico/retrico, tratar de aislar los me-
canismos estilsticos y retricos usados por el autor para amplificar (Es una tranquila noche de Rgimen. Las guerras estn todas
las cualidades expresivas y estticas del texto, hacindolo ms agra- lejos de aqu. Hoy hubo slo siete asesinatos, de los cuales tres
dable como algo que transmite efectos polticos adicionales dndole fueron por equivocacin. La contaminacin atmosfrica est
al lector la posibilidad de disfrutar de un conjunto ms amplio de dentro de la normalidad. Hay bixido para todos. Sin embargo,
no hay felicidad para todos. Cada quien se Ja quita a alguien
implicaturas dbiles tpicas de los textos con calidad literaria, aunque
ms. Esto es lo que dice un predicador en la esquina de Ja calle,
stos no sean cualitativamente diferentes de la com unicacin hablada
un hombre de aspecto apacible, de los que luego se matan junto
cotidiana, que funciona esencialmente de la misma forma.
con doscientos discpulos. Hay muchos de ellos en la ciudad.
Esto no sign ifica que un mecanismo estilstico pueda cod ificar
Desde los defensores de los derechos de los pichones hasta Ja
la irona per se, o ser especfico del tono irnico; sin embargo, hay Liga rtica. Somos una democracia.)
algunos rasgos retricos y estilsticos que funcionan mejor, o que son
ms utili zados que otros en el discurso irnico, por el tipo de Explcitamente, el texto dice que es una noche tranquila en un
inferencias, especialmente inferencias dbiles, que se pueden derivar lugar y en una poca donde hay un rgimen. Una implicatura lgica
gracias a sus cualidades expres ivas y connotativas. es entonces que las noches de rgimen pueden ser tranquilas.
En otras palabras, el estilo se considera aqd\ como un asunto Entre los supuestos contextuales que un lector necesita albergar
gradual relacionado 9on la finalidad, con el objetivo com unicativo: la est el que un rgimen es un sistema de gobierno no democrtico, por
diferencia entre el estilo de este artculo y el de la letra de una cumbia ejemplo un rgimen fascista. El hecho saliente es que hay un choque
depende de la diferencia de situacin comunicativa, que incluye los entre d concepto de rgimen y el concepto de noche tranquila. Ms
potenciales destinatarios, el contexto de interpretacin, la realidad a bsqueda de relevancia lleva a reconstruir la actitud del autor sobre su
la que se hace referencia en el texto, consideraciones culturales, enunciacin: "Alguien que no es el narrador piensa que las noches de
idiosincrsicas, de gusto.
13 Stefano Benni, Bao/. Una tranquil/a notte di regime, p. 15. La
12
C/ Carmen Curc, "Irony: Negation, echo and metarrepresentation". traducciones son mas.
276 Sabina Longhitano
Pragmtica y literatura: un anlisis cognitivo .. . 277

rgimen puedan ser tranquilas." Se trata de una interpretacin ecoica, ya


que el narrador est expresando rechazo hacia el enunciado interpretado. interpretativa de tipo metonmico. Se est describiendo una noche tpi-
El tono de todo el prrafo, desde el inicio hasta el final, es infor- ca en un pas donde gobierna un rgimen; la metonimia crea una ima-
mativo, sus estructuras sintcticas y di scursivas sugieren una inten- gen reforzando el tono casual y desempeado del narrador irnico quien
cin comunicativa seriamente referencial. En este sentido hay un ele- describe una situacin extraa con un tono de aparente normalidad.
mento pardico : se imita un texto informativo neutral. Podramos Los enunciados que siguen generan todava ms percepcin de
volver a escribirlo sustituyendo los elementos incongruos con ele- incongruencia, dando al lector ms indicios sobre las intenciones del
autor. El primero: "Las guerras estn todas lejos de aqu" es induda-
mentos ms congruos, normales, banales, como sigue:
blemente un enunciado cnico, que implica que s hay guerras, pero
Es un tranquilo viernes por la tarde.en las oficinas del Jefe de eso no es importante mientras estn lejos del narrador y del rgimen
Gobierno del Distrito Federal. Despus de todo el trabajo habi- en que l vive. La relacin sintctica de coordinacin entre este enun-
do en la semana, hoy hubo solo siete llamadas, de las cuales tres ciado y el precedente no explicita el tipo de relacin de significado
se haban equivocado. Los ndices de criminalidad estn en los entre las dos.
lmites de la normalidad. Hay seguridad para todos. Lo que se comunica implcitamente es: "El hecho de que las
guerras estn lejos es una evidencia de la tranquilidad de la noche de
La palabra "Rgimen" (la mayscula en el texto refuerza el sig- r~imen": si el lector ha reconocido que se trata de una interpretacin
nificado de la palabra) sita al lector en un contexto de un gobiern o ecoica, como la del enunciado precedente, interpretar: "El autor/
no democrtico, donde hay censura, un manejo parcial de la informa- narrador se disocia, burlndose, del tipo de personas que piensan que
cin para manipular la opinin pblica y la misma imagen pblica el hecho de que las guerras estn lejos es una evidencia de la tranqui-
del rgimen, una relacin represiva del gobierno con sus ciudadanos. lidad de la noche de rgimen". Adems, el lector puede atribuir la
Hay un gradiente de implicaturas ms y ms dbiles que cada lector interpretacin ecoica hecha por el narrador: "El tipo de persona que
puede rescatar como parte de su contexto de interpretacin . Estos piensa eso es un sostenedor del rgimen".
son los supuestos contextuales manifiestos por la palabra "rgimen" La afirmacin que sigue: "Hoy hubo slo siete asesinatos, de los
junto con el conocimiento enciclopdico de un lector. Un lector ita- cuales tres fueron por equivocacin" tiene unas implicaturas relevan-
liano, adems, asociara muy fcilmente la palabra "rgimen" con el tes, como: "Siete asesinatos no son muchos, especialmente si consi-
fascismo que gobern Italia de 1922 a 1943. deramos que no todos fueron de propsito, as que los asesinatos 'ver-
La presencia del adjetivo "tranquila" con referencia a una noche daderos' seran slo cuatro", ya que "las equivocaciones de personas,
de rgimen estimula ms bsqueda de relevancia, haciendo que el o las acciones cometidas por equivocacin, son generalmente
lector se pregunte acerca del punto de vista del narrador. Esta afirma- perdonables, poco graves, accidentes irrelevantes".
cin inicial da la impresin que vivir en un rgimen sea una situacin Este supuesto, comunicado por el texto, choca con supuestos
normal y tranquila. La incongruencia entre "rgimen" y "tranquila" ticos de sentido comn como: "Un asesinato es siempre algo in-
nos puede dar un primer indicio de la intencin ir~nica del autor (y tencional: el asesino, aunque se haya equivocado, tuvo la intencin
de su narrador), de su actitud. ste es un caso de polifona, ya que la de matar a alguien"; "Un asesinato es siempre algo muy serio";
asociacin entre "tranquila" y "rgimen" no podra estar hecha por "Las circunstancias atenuantes de una equivocacin de persona no
un opositor (quien no usara "tranquila") ni por un sostenedor del se pueden aplicar en caso de asesinato, heridas, daos graves e
rgimen (quien acaso no lo describira explcitamente como rgimen). intencionales", etc. De este choque se deriva una implicacin como:
Adems, en el sintagma "tranquila noche de Rgimen", el com- "La equivocacin de persona, en este contexto, en lugar de funcio-
plemento "de Rgimen" es usado como una especificacin de calidad, nar como circunstancia atenuante hace ms trgico el balance de
como por ejemplo "noche de luna", "atardecer de agosto". Es una ex- asesinatos, aumentando entonces la irona de todo el argumento".
p;::.. .. in, eficaz porque muy sinttica, basada en una semejanza Por lo tanto, se construye una explicatura de orden superior, como:
"El narrador se est burlando de quien puede argumentar que siete
Pragmtica y literatura: un anlisis cognitivo... 279
278 Sabina Longhilano

El primer enunciado del discurso sobre la contaminacin del aire


asesin atos no so n much os, considerando que no todos fuero n de
que sigue, parece a primera vista algo descri ptivo, referencial, infor-
propsito, as que los asesin atos 'verdaderos' se.ran slo cuatro ,
mativo. Si n embargo, el segundo enunciado hace que el lector haga
como raz n para afirmar que las noches de rgimen pu ede n ser
marcha atrs, para darle un nuevo significado al adjetivo "normal".
tranquilas". El enunciado es: "La contaminacin atmosfrica est dentro de
Interpretacin de todo lo precedente: la situacin en un rgimen
la normalid ad''. Los supuestos comunicados explcitamente son: "Hay
no puede ser realmente tranquila; no puede haber tranquilidad si hay
poca (o nada de) contaminacin en el aire si su cantidad est dentro
guerras, aun lejos; no es tranquila una situacin en la que se piensa que
de los lmites normales, y no es suficiente para provocar daos a la
siete asesinatos al da son una tasa norm al, y que matar a alguien por
salud de las personas, as que no hay que preocuparse, no estamos en
equivocacin es menos grave que matarlo de propsito (ya que ambos
una contingencia ambiental".
son hechos graves y muy trgicos, aunque su tragicidad reside en razo-
. .Pero el segundo enunciado comunica explcitamente que: "Hay
nes diferentes) . El narrador quiere que el lector est de acuerdo con l,
b1x1do para todos". El supuesto al que la formulacin del enunciado
y est tratando de convencerlo haciendo eco de un po ible discurso de
le da prominencia es: "El hecho de que el lmite de contami nacin
alguien que est de acuerdo con el rgimen, y expresando una acutud
ea normal significa que hay bixido para todos", as que: a) el "lmi-
implcita de rechazo y burla hacia su interpretacin ecoica. ~~ems, el
narrador se est burlando de un di scurso sobre la responsabilidad per-
ll:'. normal" no significa "poco o nada" si no "suficiente para todos"; b)
si el nivel normal es bix ido para todos, entonces la abundancia de
sonal, comn y atribuible a determinadas categoras de personas, que
bixido se presenta como un a calidad de vida positiva, un servicio
es el siguiente: algo hecho "de buena fe" o "por equivocacin" es siem-
proporc ionado por el rgi men, algo satisfactorio, un beneficio para
pre menos grave que algo hecho de propsito. De esta forma, el narra-
los ci ud adanos, un signo de prosperidad, o, al menos, de normalidad.
dor est implicando fuertemente que este tipo de argumento no se pue-
Esta interpretacin choca con supuestos de sentido comn como:
de aplicar a un caso de asesi nato.
Hay un choque entre supuestos de primer plano y de trasfo ndo; "El bixido, aun en cantidad peq uea, perjudica la salud . Su abun-
la idea de que hacer algo por equivocacin es menos grave que hacer- dancia es signo de un med io ambiente contaminado". La conclusin
lo de propsito est relacionada con un p.unto de vista moral judo- implicada es que un gobierno que presenta la abundancia de bixido
cristiano sobre la culpab ilidad y la responsabilidad personal. Este como algo normal y hasta benfico para sus ciudadanos, est hacien-
supuesto es bastante disponible, manifiesto, para cualquier lector ~ta do un discurso demaggico.
liano y, supongo, para cualquier persona occid;ntal que haya rec1b1- Despus de la primera afirmaci n, el lector infiere que "hay poco
do una educacin aun mnimamente catlica. Este es un supuesto de (o nada de) bixido en el aire'', pero el procesamiento de las dos
primer plano, ya que est fuertemente implicado en el texto, pero afirmaciones juntas implica que una tasa normal de contaminacin
choca con unos supuestos mucho ms fuertes y sensatos que razona- significa que cada quien recibir su cantidad diaria de bi xido como
blemente hacen parte del conocimiento del mundo del lector, siendo si eso fuera un servicio proporcionado por el gobierno a sus ciudada-
nos . El significado del primer enunciado, combinado con un conjun-
principios morales bastante bsicos.
E n este caso, Ja irona pone tambin en evidencia la naturaleza to de supuestos ligados a la idea de " ndice normal", origina ciertas
casual, arbitraria e insensata de las posibilid ades de vida y muerte, Y ex pectativas que se ven traicionadas en el segundo enunciado , que
14 ex plota la expectativa de una conclusin sensata rev irtindola. El re-
en este sentido se acerca al tipo de irona defi nido por Muecke como
"irona general": un aspecto de la vida -en este caso la casualidad Y sultado es una incongruencia, cuyo procesamiento debe de poner en
arbitrariedad de la vida y la muerte- presentado como inevitablemente marcha el proceso de recuperacin de la explicatura de nivel supe-
absurdo, y por ende irnico de por s, como una contradiccin irreme- rior: el narrador considera ridculo y absurdo que alguien pueda decir
diable de la vida misma de la que todos somos vctimas potenciales. que un ndice normal de bix ido significa que hay bixido para todos.
Interpretacin: el narrador le est atribuyendo al rgi men un dis-
curso irracional, implicando que el rgimen explota procedimientos
14 Douglas C. Muecke, The Compass of lrony, p. 180.
280 abina longhitano Pragmtica y literatura: un anlisis cognitivo ... 281

lgicos de forma demaggica, dando una apariencia de lgica a un vista plausible, verdaderamente moral , que poda bien ser el del na-
discurso contradictorio que da un valor positivo a la abundancia del rrador/autor.
bixido en el aire en lugar de uno negativo, sobre la base que " ndice Sin embargo, esto se revierte improvisamente con lo que sigue:
normal" significa "s uficie nte para todos". "como los que se matan junto con doscientos discpulos". Este enuncia-
Este tipo de procedimiento me parece muy similar al discurso do nos presenta el carcter apacible del predicador y su supuesta autori-
sobre la responsab ilidad de los enunci ados precedentes, que exp lota dad moral bajo una luz totalmente nueva, mostrando su comportam iento
las infe rencias que se derivan en la vida cotidiana sobre la base de insensato. Se est comparando explcitamente al predicador de la esqu i-
principios com unes -en e l primer caso- o juicios -como " normal"-, na con el tipo de predicadores que se suicidan junto con doscientos dis-
para mostrar indirectamente, a travs de la irona, que estos princi - cpulos, que, por supuesto, son ejemplo de un comportam iento de truc-
pios no se pueden aplicar a ciegas en toda circunstancia, ya que de tivo y demenciaJ, si n importar su apariencia ni lo que digan .
ellos podran derivarse conclusiones inaceptables. La conclusin implicada es que por esta razn no pueden ser ni
El segundo caso es tambin un buen ejemplo de como el valor un buen ejemplo de comportamiento ni una fuente de sabidura: de
semntico de un enunciado depende totalmente del contexto, por el vaJor hecho, lo que estos predicadores dicen puede engaar sobre sus
pragmtico que se le as igna a los adjetivos como " tranquila" o " normal". verdaderas intenciones.
A este punto el texto hace un cambio en el tono del discurso, A este punto e l lector puede rescatar la exp licatura de orden
inducindonos, e n un primer momento, a pensar que sta es la verda- superior, reconociendo que la atribuci n exp lcita del enunciado es
dera voz del narrador, es su punto de vista real que finalmente emerge: ecoica , ya que comu nica el rechazo del narrador, no hacia el conteni-
"Sin embargo, no hay felicidad para todos. Cada quien se la quita a do de la proposicin mencionada, si no de sus implicaturas, por me-
alguien ms". Aqu puede haber lugar una doble asignacin de refe- dio de su atribucin a una fuente que carece de credibilidad y autori-
rentes: "todos", "cada quien", "alguien ms" se pueden referir a la dad moral. La mencin interpretativa de un en unciado sensato y su
gen te en la ci udad gobernada por el rgimen o a la humanidad en atribuci n a algu ien, junto con la descripcin de su comportamiento
general. El discurso parece abrir e a una visin ms csmica. La ex- insensato, produce el doble efecto de desacreditar al mismo tiempo
pectativa del lector, a este punto, puede ser: " Finalmente una voz la proposicin expresada como algo si n sentido en la realidad y su
crtica real y plausible!" fuente: las personas que tienen una apariencia sabia, que parecen ex-
El principio del enu nciado que sigue parece confirmar las ex- presar ideas sabias y sensatas, pero luego usan estas mismas ideas
pectativas del lector, sin embargo su conclu sin las invierte: "Esto es para ser peligrosas y destructivas para e llas mismas y los dems .
lo que dice un predicador en la esqui na de la calle, un hombre de Lo que sigue refuerza esta nueva interpretacin colocando al
aspecto apacible". predicador en un contexto bastante diferente, para inducir al lector a
Las expectativas generadas por este enunciado, sostenidas por hacer marcha atrs y reconsiderar un indicio precedente, que podra
nuestros conocimiento del mundo y alentadas implcitamente por el haberle pasado desapercibido, o haber llevado inferencias demasiado
narrador, pueden ser algo como: "Los predicadore11 son personas es- dbiles para ser tomadas en cuenta, y que ahora se vuelven relevan-
pirituales, deberan de tener un punto de vista profundo, moral , lleno tes: "en la esquina de la calle". El hecho de que el predicador se
de compasin hacia la condicin humana" . Por lo tanto el punto de encuentre en la esquina de la calle refuerza la idea que es alguien de
vista del predicador podra ser el del autor, ya que la apariencia apa- quien desconfiar, un charlatn. La esq uina de la calle se convierte en
cible del pred icador sig nifica que l es apacible, que es un hombre de el espacio de accin de varios ejemplares de la fauna rara que se
paz, una persona paciente y sensible, diferente del cnico sostenedor puede encontrar en la ciudad: "Hay muchos de ellos en la ciudad.
del rgimen que el narrador ha interpretado ecoicamente hasta e l Desde los defensores de los derechos de los pichones hasta la Liga
momento. La opinin expresada es atribuida explcitamente a alguien rtica. Somo una democracia".
ms, generando ms expectativas sobre la fuente del enunciado. Un Es importante observar que a este punto la asignacin de refe-
"predicador de aspecto apacible" puede bien expre ar un punto de rencia tiene un papel crucial en la reconstruccin del significado del
282 Sabina Longhitano Pragmtica y literatura: un anlisis cognitivo ... 283

narrador. La primera asignacin crucial de referencia e la de "mu- Se pueden tambin derivar inferencias ms dbiles sobre la si-
chos de ellos" en el enunciado "hay muchos de ello en la ciudad", militud entre los predicadores y los otros personajes: podran, como
que incluye las categoras en um eradas e n seguida: "desde los defen- el predicador, tener ideas aparenteme nte sensatas, pero una actitud
sores de los pichones hasta la Liga rtica." As, e l predicador es parte incoherente; podran, como el pred icador, transformarse e n personas
de "ell os", un a categora muy vaga de personas ra ras que no se define peligrosas y destructivas para defender sus causas que parecen de-
prec isamente, slo se representa por medio de un ra ngo que va de centes, humanas, morales, etc.
una categora improbable a otra totalmente abs urda. E l narrador co- Es importante observar que los pred icadores de la ca lle ex isten
loca al predicador (antes definido como "uno de los que se matan de verdad y hacen parte de nuestro conocimiento del mundo; los de-
junto con doscientos discpulos") dentro de una nueva categora, com- fe nsores de los derechos de los pichones se pueden repre e ntar fcil-
parndolo con otro personaje y, de esta manera, expresando su ac- mente como una parod ia de eco log istas radicales, que deciden defen-
titud de burla hacia todos e ll os . La asignacin de referencia se apoya der los derechos de unos animales cuya representacin es ligada al
a elementos textuales: "uno de los que" en el enunciado "como uno concepto de parsitos de la ci ud ad. El pichn no es normalmente un
de los que se matan" y "ello "en "hay muchos de ellos en la ciudad". animal a l que se piensa en trminos de derecho, sino de fa tidio; ade-
La asignacin de referencia en este caso es parte del procesa- ms, la representaci n del concepto "defensa de los derecho "activa
miento de la irona. Sin embargo , los efectos de esta asignaci n de muchas categoras ms " merecedoras" de los pichone : madres sol-
referencia son bastante indirectos , implicando, ms que afirma ndo teras, nios de la calle, minoras tnicas, anim ales e n peligro de ex-
exp lcitamente, que el predicador es "u no de ell os" por medio de la tincin, de granja, de laboratorio , etc.
comparacin. De esta forma, se implica un rango mayor de inferencias Por lo tanto, la asociacin del concepto "defensa de los dere-
dbiles, que as umen ms relevancia por medio de la categorizac i n chos" con e l concepto "p ichones" genera una incongru encia que hace
implcita del predicador dentro de un ra ngo de personajes caracteri- reconocer la irona, con Ja construcc in de una exp licatura de orden
zados por la cantidad ("hay muchos de e ll os en la c iud ad"), y por superior como: e l narrador piensa que es ridculo que pueda haber
compartir unos rasgos raros y vagos, que se les asignan por ser mi em- a lg ui en que se ocupe de la defensa de los derechos de los pichones.
bros de la misma categora. La Liga rtica, en cambio, no existe y es algo difci l de repre-
El mecanismo retrico que e exp lota en "desde los defensores sentar si e l lector no tiene acceso a unos supuestos contextuales bas-
de los derechos de los pichones hasta la Liga rtica" es l definido tante especficos: en la Itali a del Norte, en aos recientes, han nacido
por Ja retrica cls ica como congeries, un tipo de acum ul aci n coor- ~~~c:Efu:nLzj:s l[,ighe o Leghe) ,
dinada en donde la asociacin desordenada de los e lementos e nume- cuya ideologa est basada e n un a supuesta identidad territorial , cu l-
15 tural, "racial", y en ideas racistas, xenfobas, separatistas y muy con-
rados da el efecto de "un caos multicolor".
E l significado entendido por el narrador, a este punto, debera de servadoras . La ideologa de las Ligas (cuyo miembro ms importante
estar representado por el lector como sigue: el narrador se est burlan- era Ja Liga Norte) contrapone un Norte de Itali a, lugar de todas las
do de los predicadores de la calle, ya que pueden pa~cer razonables a virtudes polticas, ticas y morales, a un Sur definido como corrnpto,
primera vista, pero luego se matan con sus discpulos, mostrando un improductivo, un parsito que no merece beneficiarse de la riqueza
comportamiento insensato. Adems, por medio de la comparacin de producida y de los impuestos pagados por el Norte.
los predicadores con otros personajes, como los d,efensores de los de- Si e l lector tiene acceso a estos supuestos contextuales, podr
rechos de los pichones y los miembros de la Liga Artica, y su clas ifi ca- representarse mentalmente la Liga rtica, cuya ex istencia, siendo e l
cin en la misma categora de gente, se deriva que el narrador se est Crculo Polar rtico e l lugar ms al norte del planeta, invalida, dn-
burlando de todos estos personajes, representados como una fau na ur- dole un valor relativo , la importanci a dada por las Ligas reales a la
bana luntica, incongrua y disparatada. proveniencia nortea, la reivindicacin de su proveniencia nortea
como algo poltica, tica y moralmente significativo. Por medio de
esta hiprbol e, creando la Liga-ms al-Norte-que-las-dems, e l na-
15 Heinrich Lausberg, Elementi di retorica, 294.
Pragmtica y literatura: un anlisis cognitivo ... 285
284 Sabina Longhitano
mocracia a una dictadura, y viceversa, usando evidencia incongruen-
rrador se est burlando de la ideologa de las Ligas italianas reales , te como premisa de su razonamiento. Claramente, si un lector no
mostrando que est basada en un concepto absurdo. . alberga este tipo de supuestos como trasfondo de su interpretacin ,
El puente entre el lugar de la ficcin , la ciudad del ~g1men, Y. la por no tener esa informacin sobre las democracias y los regmenes,
Italia moderna, se construye a a partir de la semejanza interpre~t1va no podr reconocer la irona del narrador, ya que no puede percibir la
y de una doble asignacin de referentes. Una vez que esta ~,alogta ~a incongruencia entre estos supuestos y los supuestos de primer plano
sido representada, el lector puede reasig.nar la referencia~ la tranq~ila generados por la explicatura del enunciado, y por lo tanto no recono-
he de rgimen" y a la ciudad mencionada en la ficcin, represen- cer la interpretacin ecoica del narrador.
noc . - '90
tndola como una ciudad del Norte de Italia en los anos Las conclusiones implicadas que se pueden derivar a este punto
El ltimo enunciado, "Somos una democracia", merece una a~en seran algo como: "Si la presencia de estos personajes tan disparata-
cin especial, ya que condensa muchos de los elem~ntos descritos dos y absurdos como los descritos antes permite de clasificar este
arriba poniendo en relacin definitiva la c1uda? 1maginana co~ una rgimen como una democracia, entonces la calidad de esta democracia
ciudad del norte de Italia, por medio de semepnza interpretativa Y es muy baja o, mejor dicho, tan inconsistente como la Liga rtica".
una doble asignacin de referencia. La asignacin de r.eferencia del El narrador se disocia de este tipo de discurso al poner esta bre-
"nosotros", sujeto implcito del verbo "somos" es crucial para recu- ve declaracin despus de la descripcin de la gente que podemos
perar la intencin irnica. . encontrar en la esquina de la calle en esta ciudad; sin embargo, lo
El narrador, que ahora habla como un "yo''., colect.1v;, ha ms importante es que esta declaracin est al final de un prrafo que
metarrepresentado el discurso de alguien que define tranquilas. l~s describe un rgimen y sus rasgos como algo tranquilo, bueno, nor-
noches de rgimen, "pocos" siete asesinatos, " normal" la t~sa de b1x1- mal. Es este rgimen que se transforma sorpresivamente en demo-
do; que piensa que Ja presencia de predicadore~ d~struct1vo , defen- cracia, o es "esta" democracia la que es ms pertinente describir como
sores de los derechos de los pichones y Ligas Art1cas sea de verdad rgimen? Lo que es evidente es que en este pequeo prrafo un rgi-
un signo de democracia. . men y una democracia han sido equiparados.
Como ya observado para la primera parte del prrafo, tamb~n Por el otro lado, Ja referencia a la Liga rtica ha desatado unas
aqu las proposiciones expresadas son todas coord.inada~, la rel~c1n expectativas en el lector, quien ya hizo una doble asignacin de refe-
entre ellas se deja a la inferencia del lector; lo ms inmed1at~ es inter- rencia: a la realidad de la ficcin y a la realidad italiana. Si la Liga
pretarlas como relaciones causales: "Somos una dem~crac1a porque rtica se refiere a las ligas reales italianas, todo este discurso se pue-
dejamos que diferentes tipos de gente se expresen libremente, no de referir a la sociedad italiana, y as la declaracin "somos una de-
importa lo que digan o hagan". . . mocracia" se puede leer como un eco de cierto discurso ideolgico
La premisa implicada es entonces que la presencia de d1;e:entes italiano: "El narrador cree que la calidad de la democracia en Italia
opiniones, no importa cules sean, o cmo se ex~resen, o que upo ?e sea anloga a la calidad de la 'democracia' que puede haber en un
impacto tengan en la sociedad, siempre e un signo de democracia, rgimen : ya que rgimen y democracia son normalmente trminos
sin embargo este supuesto choca con supuestos d(J trasfo.n~o como: contradictorios, la calidad de esta democracia puede slo ser ridcu-
"Las democracias deben de tener cierta calidad, Y las opiniones ex- la, como algo basado en supuestos equivocados. El narrador se est
presadas son importantes para determinar esta calidad. Dejar que unos disociando de un discurso comn, bastante tpico de ciertos conser-
personajes que pueden ser hasta peligrosos para l.a so~1~dad expresen vadores en Italia, quienes sostienen que cualquier tipo de pluralismo
libremente sus opiniones, no es un rasgo esencial ni importante de de opiniones es, de por s, una garanta de democracia''.
una democracia de buena calidad". . La actitud del narrador es, entonces, una actitud de rechazo so-
Adems, supuestos contextuales socialmente c~mpart1dos so- bre lo que se dice y lo que se implica, en un doble juego de asigna-
bre la democracia como un valor precioso y un rgimen como un cin de referencia. l rechaza un concepto puramente formal de de-
gobierno no democrtico por definicin, ~ispo~ibles para muchos mocracia, un discurso sobre la democracia en trminos puramente
lectores, chocan, ya que el narrador est atnbuyendole rasgos de de-
286 Sabina Longhitano Pragmtica y literatura: un anlisis cognitivo ... 287

formales , basado e n supuestos eq ui vocados y elementos intrnseca- E l mecanismo estil stico ms ev idente en este prrafo es el uso
me nte absurdos. Al mi mo tiempo, est implicando que la calid ad de de ciertas estructuras sintcticas, cuyo resultado es la parodia de un
la democrac ia itali ana puede er as imil ada a la calidad de un rgi- estil o in fo rmativo eco, pl ano, muy matter offact, hec ho de frases
men, al interpretar eco icamente un discurso atribuible a cierta parte cortas, co mo un breve reporte de tono informal. La ausencia de sub-
de la soc iedad itali ana que defiende un co ncepto de democracia for- ordin acin, una paratax is obtenida por medio de los puntos y segui -
mal y vaca. do, hace qu e el lector infiera las relaciones si ntcti cas entre las frases,
Hay un a gran cantidad de inferencias ms db il es que diferentes cons iderndolas co mo parte del mi smo discurso.
lectores podran derivar, no slo a partir de su conocimiento enciclo- Al integrar esta informacin con el obj etivo de tener un a rele-
pd ico, sino de sus ideologas polticas: sin embargo, para disfrutar vancia ptima, e l lector est hac iendo un esfuerzo, req uerido por la
la irona hay que construir al menos los supuestos descritos arriba y estructura del texto, qu e es compensado por una gama ms ampli a de
probable mente estar de acuerdo, aun en parte, con lo expresado por efectos contextuales, por ser las relaciones entre los e nunciados indi-
el autor. cios de las intenciones irnicas del narrador. De hecho, desde un punto
Otras inferencias podran referir este discurso a las democracias de vista sintctico casi todas las frases despus de la primera se inter-
e n general, no s lo a Italia: la fa lta de informacin co ntex tual sobre pretan como una explicacin causa l de sta -o ea de l por qu la
la L iga rtica, por ejem pl o, podra ll evar a una interpretacin ms noche de rg imen se pueda definir tranquila- y de la frase final.
amp lia, como: "El narrador est expresando su actitud de burl a hacia La bsqueda de relaciones causa les sensatas entre las frases por
las democracias en general, y por lo tanto hacia los seres humanos en parte del lector da como res ultado el reco nocimi ento de argumentos
general , cuya ' ilusin de democracia' e slo la imposibilidad de cons- il g icos , as un tos mal definidos, razonami entos que hacen de la argu-
truir una democracia que sea verdadera, de tomar seri amente c ual - mentacin del narrad or algo absurdo, inclu so de un punto de vista
qu ier intento humano en este sentido, di stors ionnd olo y despre- estrictamente lgico-formal.
cindolo". Adems, hay un fuerte paraleli smo sintc tico: " Hay bixido para
Esta ltima afirmacin resume el tono ecoico de todo el discur- todos. Sin embargo, no hay felic idad para todos." Este tipo de parale-
so precedente y reafirma las analogas entre el rgimen descrito e lismo, definido por la retrica clsica iscolon, 16 reforzado por Ja
Italia: el discurso se puede atribuir a un cierto tipo de personas que anphora (repeticin) de "Hay" y "para todos", pone en evidencia la
sostienen el rgimen, y, por med io de un a doble asig naci n de refe- anttesis de significado , explicitad a por "no" y "s in embargo". Toda
re ncia, a aquella parte de la sociedad italiana que est de acuerdo con la fig ura es un anttheton, 17 defi nido por la retrica cl ica como un a
el gobierno italiano, creyendo (o s lo declarando) que Italia es un_a oposicin polar de dos trmi nos; en este caso, el anttheton es refor-
democracia real. La vaguedad de este tipo de interpretaciones permi- zado por el fuerte paralelismo de los enunciados que co ntiene n los
te derivar una gran cantidad de inferencias dbiles , muy influenciadas dos trminos en oposici n. Adems, los dos miembros de la contra-
por el contexto de interpretacin, la ideologa, la exper ie ncia Y la posicin son muy incongruentes: qu tiene que ver el bix id o con la
memoria de cada lector. felicidad ? Este tipo de simetras aumenta el poder ex pres ivo del tex-
Entre el "creer de verdad" o slo "declarar" que Italia es una to, poniendo en evidencia los elementos incongruentes.
democracia hay un a gra n difere ncia, que pe rmite derivar m s Fi nalmente, podemos observar el improviso cambio estilstico
inferencias: por un lado, ste podra er el discurso de una persona un desde un principio impersonal ("Es un a tranquila noche") hasta un
poco ingenua e inocente, ignorante, sin visin poltica (lo que en_Ita- fi nal personal ("somos"), que ayuda a derivar la in fere ncias pragm-
lia se conoce como qualunquista,partidario del hombre cualquiera, ticas descritas anteriormente.
un neologismo cuya _trad uccin sera "cualquierista"), manipulad a
por el rgimen y sus medios de comunicacin; por el otro, ste podra
ser el discurso del mi smo Poder para manipular a sus ciudadanos, un 16
lbidem, 387.
discurso extremamente cnico. 17
l bidem, 304.
289
288 Sabina Longhitano

Bibliografa. Novecento, un monologo di Alessandro Baricco


e i suoi adattamenti teatrale e cinematografico
BENNI, Stefano, Bao/. Una tranquil/a notte di regime. Milano ,
Feltrinel li , 1990.
CuRC, Carmen, "Irony : Negation , Echo and Metarrepresentation" ,
Lingua 11 O, 2000, pp. 257-280. . . C!NZIA SAMA
FuRLONG, Anne, Relevance Theory and Literary lnterpretat1ons, tesis Universidad Nacional Autnoma de Mxico
doctoral. London , University Coll ege, 1996 .
GuuARRO, Jos Luis, "Hay alguna posibilidad de descolgar la literatura
de su gancho celestial?", Estudios de Lingstica Cognitiva I, In qucsto lavoro mi occupo di vedere come due forme artistiche che
1988 ,pp .77- 101 . . pcr tanti aspctti sono si mili e peral tri differiscono mol to, il teatro e il
LAUSBERG, Heinrich, Elementi di retorica. Bologna, I1 Muhno, 1969. cinema, adattino al proprio genere uno stesso testo letterario:
MuECKE, Douglas Colin, The Compass of lrony. London, Methuen , Novecento, un monologo di A lessandro Baricco. 11 testo di partenza
1969. mi e sembrato molto interessante, o ltre che per il conten uto, per la
SPERBER, Dan , & Deirdre WrLSON, Re/evance. London, Blackwell, 1995 sua genesi. lnfatti , e nato come copione teatrale e solo in un secando
[1986). momento, a pochi mcsi dalla prima tcatrale (ne l 1994), e stalo prodollo
WILSON, Deirdre & Dan SPERBER, "On verbal irony" , Lingua 87, 1992, come libro . Lo stesso Baricco ci spiega com'e avvenuto il passagg io :
1-2, pp. 53-76.
Ho scritto questo testo per un attore, Eugenio Allcgri, e un regista,
Gabriele Vacis. Loro ne hanno .fatto uno spettacolo che ha
debuttato al festival di Asti nel luglio di quesL'anno. Non so se
questo sa sufficiente per dire che ho scritto un testo tealrale: ma
ne dubito. Adesso che lo vedo in forma di libro, mi sembra
piuttosto un testo che sta in bilico tra una vera me sa in scena e
un racconto da leggere, per testi del genere. Comunque, poco
importa. A me sembra una bella storia, che va leva la pena di
raccontare. E mi piace pensare che qualcuno la legger. Settembre
1994. A. B." 1

I1 monologo e scritto in so te sessanta pagine, ma molto intense,


visto che ha vend uto fino a oggi c irca 600.000 copie; e stato tradotto
in tutta Europa, in Giappone, Brasile e Israele; e stato adattato perla
radio dalla BBC; e stato messo in scena in E uropa, Russia, Canada ,
Brasile, Giappone, Argentina, Cuba, e nell ' agosto 2000 e stato allestito
in inglese per il festival di Edimburgo .
In questo lavoro parto da mie considerazioni personali derivanti
dalla lettura del testo originale di Baricco e dall'osservazione diretta
di due suoi adattamenti: un'opera teatrale omonima recentemente
1Alessandro Baricco, Novecento, Introdu zione. Tutte le citazioni da questo

testo recheranno solo l' indicazione della pagina.


290 Cinzia Sama 29 1
Novecento, un monologo di Alessandro Baricco e i suoi .

messa in scena (settembre 2003) nella Gruta del teatro Helnico a Euro pa e America. Sono i ruggenti A nni Ven ti , g li anni de ll a "genera-
Citta del Mess ico, prodotta da Eduardo Espaa, che ne eanche l' unico zione perduta" e del j azz. Novecento non abbandona mai la nave per
interprete, e diretta da Marco Vieyra; e il film La leggenda del pianista scende re a terra e le sue re lazioni -amic izie, affetti , inco ntri- sono
sull 'oceano (J 998), diretto da Giu seppe Torn atore. Nel caso del teatro rinchiuse in que to mondo ga ll egg iante sull a di stesa de l mare. Impara
il testo di partenza e la traduzione all o spag nolo di Jos Manue l Lpez da solo la musica e di ve nta un pia ni sta straordin ari o. La stori a e
e Marine lla Pigozzi . raccontata, attraverso variflash-back da Tim Tooney, il tro mbetti sta
Supporto, poi, le mie considerazioni con la teoria fo rnitami da de l Virginian e il migliore ami co di Novecento.
Jos Lui s Snchez Noriega in De la literatura al cine. Teora y anlisis I1 tes to ini zia prese nta nd oc i qu e ll o c he era il "feno me no
de la adaptacin sugli adattamenti , testo molto va lido e compl eto, Ameri ca" a ini zio novecento e co me veni va visto dai passeggeri de l
perch dedica una buona parte al teatro , troppo spesso associato e Virginian. Gli epi sod i pi importanti del tes to so no qu es ti : qu ando
confuso con il cinema. Mi soffermer soprattutto sul perch, sul tipo, e come Tim e salito sul Virg inian e ha co min ciato a suonare la
s u! titolo , la conc lusi one, il tempo e il casi dei due adattame nti . tro mba; come Danny Boodm an, il padre adotti vo di Novecento, lo
L' argomento adattamenti e molto interessante perch rifl ettere su di in co ntra neonato abbandonato in un a scato la sul pi anoforte dell a
essi permette di comprendere megli o il testo di partenza. prim a c lasse e decid e che sar suo fi gli o, e da la g iu stifi caz io ne de l
lungo nome asseg natog li (Dann y Boodm an, co me lui ; T. D . Le mo n,
per Ja sig la trovata sull a scatola; Novecento, per il seco lo in c ui e
Alessandro Baricco e Novecento, un monologo stato tro vato); la morte tragica, ma non tro ppo, del padre adotti vo
(mu c re di crepapelle ascoltand o i nomi spassosi dei cavalli da corsa
Alessandro Baricco nasce a Torino nel 1958. Esordi sce come critico letti da Novecento); l' incontro tra Tim e Novecento nei corrid o i del
musicale della Repubblica e poi co me editorialista cul turale dell a Virginian, du ra nte un a terribile te mpesta e la bell iss im a suo nata al
Stampa e conduce le tras missioni te levisive: L 'amore un dardo, e pianoforte cullati dall 'oceano; I ' idea di No vecen to di scendere dall a
dedicata alla lirica, e Pickwick, del leggere e dello scrivere, dedicata nave e la success iva delu sione per non esserc i riuscito; la decisione
alla letteratura. Dopo l'esperienza telev isiva, Baricco ha dato vita a di Tim di abband onare per sempre il Virg inian ; e !' ultima suonata
Torino alla scuola di scrittura Holden, dedicata alle tec niche narrati ve. in sieme s ull a nave; la lettera del!' irl andese a Tim che g li di ce che
L'opera del torinese varia molto nel genere, passa dal saggio (JI fara nno esplodere la nave con Novecento a bordo e infi ne il rincontro
genio in.fuga. Due saggi su! teatro musicale di Rossini, JI Melangolo, e il definitivo tri ste congedo tra i due .
1988; L 'anima di Hegel e le mucche del Wisconsin, 1992; Totem, In La parola "Oceano" e chi ave ne! testo e viene sempre scritta in
linea d 'aria. lmmagini di un viaggio a piedi, 1999; Next. Piccolo mai uscolo perch viene a creare tutto un mondo parti colare, a s stante,
libro sulla globalizzazione e su! mondo che verra, 2002); al romanzo dove puo' nascere e morire una persona senza che gli altri lo sappiano;
(Castelli di rabbia, 1993 ; Oceano mare, 1994 ; Seta , 1996; City, 1999; e un lu ogo dove si genera la mi glior mu sica mai udita prima; in somma,
Senza sangue, 2002) agli articoli giorn alistici (''B arnum . Cronac he un mond o dove tutto e possibil e: che un senatore ameri cano viagg i in
da! Grande Show" , 1995, e "Barnum 2. Altre cronache del Grande terza cl asse per ascoltare un leggendario pi anista; che co lui che si
Show", 1998), perch come lui stesso afferm a: "Dall a letteratura alla defini sce " I ' inventa re del j azz" salga sull a nave per sfidare Novecento,
pubblicita, dalle sceneggiature per il cinema ai copioni di teatro, ecc. Solo in un 'occasione, momento chiave della storia, Baricco usa
bisogna provare a scrivere tutto, poi si sceglie il terreno da col ti vare. la parola " mare": quando Novecento spiega a Tim che vuo le scendere
lo Ji sto provando tutti ."2 dalla nave per ascoltare, come un contadino gli aveva racco ntato, " la
11 monologo narra la storia di Novecento, un bambino nato voce del mare che ti grida: ' band a di cornuti , la vita e un a cosa
proprio a cavallo del secolo sulla nave Virginian, che fa la spola tra immensa, lo volete capire o no?' Immensa." (p. 47).
I1 ling uaggio utili zzato da Bari cco e mo lto coll oqui a le, con
2 Claudia Provvedini , " Baricco : il teatro naviga su! piroscafo". infless ioni qu asi dialettali ( " ... e tu sei quell o che sue na so lo se ha
Novecento, un monologo di Alessandro Baricco e i suoi ... 293
292 Cinzia Sama

I' Oceano sotto il cul o, vero?", p. 38; " ... Quell a e gente che da sempre Invece, l' unico di fe tto dell 'opera, secondo Magda Po li , e il fin ale: " il
e 'aveva g ia que ll ' istante .. ."; " .. . e d i una so la cosa mi fregava, ne ll a ritmo cambia, il racconto perde di magia, impas toiandos i in inutili
vita .. ."; "Fumala tu . lo non sono buono" , p. 12), soprattulto qu ando 'spiegazioni' su! perch dell a scelta fin ale del pianista.[ ... ]. La favo la
fa parl are i perso naggi dell a c lasse bas a, tra cui Dann y Bood mann , di Novecento che sapeva accarezzare con malinconica volutta le curve
la cui frase preferi ta, che adatta ai vari co ntesti e che po i im para e di un ragtime, avrebbe dov uto chiudersi senza tro ppe ri sposte, lieve e
utili zza anche Novecento e: "in c ... a ...". E proprio questo lin guagg io incantata come la musica dell a sua vita." 4
semplice che rende la lettura molto rapida e piacevole.
Come nella maggior parte dei testi di Baricco, anche qui ab bonda ll teatro: Novecento, una historia para soar
una fo rte ironia, che spesso si trasforma in sarcasmo, come nell a scelta L' adattam e nto in lingua spag nola reali zzato in Messico, come gia
della ciurm a: il capitano Smith , claustrofobo, il li moni ere cieco, il detto, e andato in scena nell a Gruta del Teatro Hel nico di Citta del
marconista balbuziente, il medico di bordo con un nome intermi nabile, Messico, una sala molto picco la, la cui capie nza massima e di trenta
ecc. Baricco confo rm a che ha scritto il mo no logo godendo, si e persone. Il palco, di dimensioni ridotte, e molto vici no a l pubblico ,
di vertito molto. Sono, infatti , molte le battu te comiche proprio al il che crea un bel clima di partecipazione da parte dell o spettatore.
culmine di scene dra mm atiche: pe r esempio, qu ando sull a nave L' unico attore e Eduardo Espaa, che interpreta brillantemente i
ritrovano Novecento di appena otto anni , che credevano morto, che vari ruo li. La scenografia e molto semplice, pochi oggetti con un
uona mag nificamente il pi ano, una donna di prim a classe chiede al grande sig nificato, come la band musicale rappresentata da piccole
capi tano come si chiama, e quando lui risponde "Novecento", lei d ice statuette. La pro iezio ne di imm agini sull o sfo ndo aiuta a ricostruire
" non la canzone, il bambin o". Qu ando il capitano ribadi sce che e il !' ambiente, co me la punta imponente del Virginian che si av vic in a;
nome del bambino, lei, ripete : "Come la canzone?" (p. 25). Spiega o una grande tas tiera che rappresenta il pi anoforte, mai f sicamente
Baricco: "quando credi che il lettore e dalla tu a parte, dai un a botta presente. La scelta di una scenografia povera non ecasuale: Espaa
del magico che lui non pu o' capire." 3 e Vieyra, il direttore, hanno preferito dare pi spazio alle parol e,
Un 'altra importante caratteri stica ne! testo el' utilizzo di metafore. determina nti ne! testo di Bar icco , senza di strarre lo spettatore con
Tra le pi significative: quell a del " Virginian che se ne va come una grandi effetti scenici.
biglia su! biliardo dell ' oceano" (p. 14) ; quella dei quadri che senza Lo staff coinvolto ne i lavori e mol to numeroso: pi di venti
preavviso cadono, come la decisione repentina di Novecento d i lasc iare perso ne dietro le quinte, tra tecnici addetti al suono e all e luci, sarti ,
il Virginian; e ancora quella de lla cenere dell a sigaretta di Je ll y Roll scenografi , effetti speciali , fo tografi . L'all estimento e durato circa
Morton, inventore del j azz, sali to sull a nave per sfidare al pi ano tre mesi , nel 2003, co n dure prove. Espa a, che si dedica all a
Novecento. All ' inizio dell a propria esecuzione si accende una sigaretta recitazione da qu and o ha undici anni , lavora co n questa compagnia
e l'appoggia su! piano. Per tutto il tempo dell ' esibi zione la cenere teatrale da! 1999. E stata, pero, la prima volta che ha scelto lui un
resta l, immobile senza cadere. Ma quando Novecento, dopo aver testo su cui lavorare. In passato aveva gia impersonato personagg i
dimostrato che e il migliore, accend e una siga&etta tra le corde di auto ri itali ani , tra cui Dario Fo, Lui gi Pirandello, Cari o Go ld oni ,
surriscaldate del piano e la porge a Jelly Rol! , Jui la prende, in zia a ecc. , perch apparti ene al Teatro Italiano nel Mond o guid ato da
tremare e la cenere gli cade "sulla scarpa destra, scarpa di vernice Adalberto Rosseti , che favor isce scambi interculturali tra I' Italia e
nera, brill ante, quella cenere come uno sbu ffo bianco , lu i la guardo il Messico. Novecento e stato co munque un a sfida fin dall'ini zio
[ .. .], e cap, quello che c' era da capire lo cap." (p. 43). per Espa a, perch si tratta di un mo nologo. Lo spettacolo ha
II successo del testo e dovuto, oltre all a sua semplicita, al fa tto viagg iato co n successo ne!le tre g ran di c itta de lla repubbli ca
che Novecento e gli altri personaggi sono ben identificabili co n le messicana, C itta de l Mess ico , Guadalaj ara e Monterrey.
persone che popolavano la periferia torinese negli anni ' 70 e '80.

4
3 Diario di bordo, cd con interviste fa tte ai produttori , e scene dietro le quinte. Magda Po li , "Il pi ani sta che spi ava il mondo dall a nave" .
294 Cinzia Sama Novecento, un monologo di Alessandro Baricco e i suoi ... 295

Il film: La leggenda del pianista sull 'oceano chia ve ne! testo di Baricco ed e la base dell' in tero film . Infatti, il
Giuseppe Tornatore e nato a Bag heria, vicino a Palermo, il 27 magg io venditore, dopo aver ascoltato tutta la storia di Novecento, commosso,
1956. Si acco ta al cinema attraverso I' es peri e nza del docum entario restituisce la tromba a Max spiegandog li che una buona storia vale
(con Le minoranze etn iche in Sic ilia vince un premio al Festival di pi di una vecchia tromba.
Salerno) e de ll a televisione (per la Rai rea li zza, tra l'a ltro, Diario di Quella di Tornatore non e l' unica edizione cinematografica di
Guttuso). Dopo aver co ll aborato con Giuseppe Ferrara a ll a Novecento: ne e stata fatta una ripresa per Telepi nel '99, interpretata
realiz zaz ione di Cent o g iorni a Palermo ( 1984 ), d e butta nel da Eugenio Allegri , con la regia di Gabriele Vacis.
lungometraggio due anni dopo con !! camorrista, forte ritratto d ' un
boss dell a malavita napoletana. Tra gli allri lungometraggi si possono
ri cordare: Nuovo cinema Paradiso ( 1998); Stanno tutti bene (1990) ; Rapporto tra la letteratura, il cinema e il teatro
!l cane blu (1991); Una puraformalita ( 1994); l'uomo delle stelle
( 1995), Malena (2000). Si e parlato del rappo rto tra il cinema e la letturatura fin dalle origini
Ne La leggenda del pianista sull 'oceano (i l fi lm di Tornatore e del primo. lnfatti, il cinema si e proposto di portare sul grande schermo
del 1998, 5 quattro anni dopo l' uscita dell'opera teatrale e del testo di la biblioteca ideale del popolo e poi i repertori teatrali e operistici.
Baricco) Tornatore abbando na la sua Sicilia e da vita ad un kolossal: Gia ne! secolo x1x ci sono stati casi di adattamenti al grande schermo
45 attori, 20mi la comparse, 30 set fra Odessa e Roma, 11 O g iorni di di grandi scrittori come Zola, Hugo, Dickens; ma e negli anni '60 che
ripresa, spese per 40 miliardi di Jire e pi di tre ore diproiezione. M a li si mette in relazione in maniera pi metod ica. Inoltre, prima ancora
il regista dice che non si e all ontanato dai temi dei precedenti film che esistesse il cinema, si riscontrano nella Ietteratura processi narrativi
perch ancora una volta racconta emozioni. c inematografici: in Platone con il mito della caverna; in Paul Lglise
Come ne] testo di partenza, anche nel film la storia e raccontata, in co n l'analisi e la segmentazione del primo canto dell'Eneide che
un incastro diflash-back dal trombetti sta, qui chiamato Max (e questo rivelano movimenti tipici della videocamera e inquadrature; in Eco
il primo dei cambiamenti effettuati da Tornatore), e grande amico di con I' attribuzione di un carattere precinematografico ali' incipit dei
Novecento, che cerca invano di conv incerlo a sbarcare e a tentare una Promessi sposi di Manzoni.
vita normale. Novecento si lascia attirare da questa idea solo per un La dipendenza a livell o tematice del cinema dalla letteratura e
attimo, quando nella fo lla che popola la nave intravede la figura di una confermata dal seguente dato: di 63 film vincitori di Osear come
ragazza (Mlanie Thierry ), la seconda invenzione di Tornatore. Ma anche migliori film, 42, che rappresentano 1'85%, sono basati su testi Ietterari
qui Novecento non ce la fara a lasciare il Virginian. (33 su romanzi e 9 su opere teatrali) .
Il personaggio di Novecento e interpretato da Tim Roth , e Max 11 cinema si e sempre considerato meno prestigioso della
da Pruitt Taylor Vince. I due protagonisti , scelti appositamente uno letteratura, ma negli anni ' 60, quando si inizia a mettere in discussione
magro e l' allro grassottello, ci ricordano un po ' Stanlio e Ollio, perch la narrazione classica, Ietteraria come cinematografica, si inaugurano
passano da uno stato comico ad uno serio con mdlta facil ita. nuovi modi di scrittura e si puo' apprezzare una mutua fecondazione
La storia, come gia detto, e raccontata da Max , ma Tornatore si tra i due metodi espressivi.
inventa un interlocutore, il compratore di cose vecchie, a cui Max Per poter fa re un i comparazione tra ci nema e letteratura si
vende la propria tromba. "Non sei fregato veramente finch hai da considerano due aspetti importanti del testo, letterario e
parte una buona storia e qualcuno a cui raccontarla" (p. l 7) , e la frase cinematografico: la storia (personaggi e avvenimenti) e il discorso
(I' insieme dei procedimenti per raccontare la storia). Il paragone non
5 Regia : Giuseppe Tornatore; interpreti: Tim Roth , Pruitt Taylor Vin ce,
puo' essere fatto a livello di lingua, madi racconto, cioe nel modo in
Melanie Thierry, Bill Nunn, Clarence Williams lll ; soggetto e scenegg iatura: cui il materiale viene organizzato.
Giuseppe Tornatore; fotografia: Laj os Ko lt aj ; musi ca: Ennio Morri co ne ;
sce nogra fia: Francesco Fri geri ; costumi : Maurizio Mill enolti; montaggio :
Umberto Eco sostiene che troppo spesso si banalizza il confronto
Massimo Quaglia. tra le due forme e aggiunge che in entrambi i "generi" artistici e
296 Cinzia Sama Novecento, un monologo di Alessandro Baricco e i suoi ... 297

possibile determinare almeno una specie di omologi a strutturale sulla altri suoni, alla simultaneita dei gesti e delle parole dell 'attore e alla
quale poter lavorare; entrambi sono arte d 'azione. E dice "azione" possibilita di ubicare i personaggi in un preciso spazio che gli
nel senso dato da Aristotele nella Poetica: una relazione che si conferisca un particolare valore drammatico . Pero, il dialogo
stabilisce tra una serie di avvenimenti, uno sviluppo di fatti ridotto ad cinematografico e diverso sia da quello teatrale che da quello letterario :
una struttura di base. Quindi un'analisi dettagliata tra i due generi e ne! teatro e nella letteratura le parole dei personaggi , i commenti
possibile, perch la struttura della storia e indipendente dalla tecnica dell'autore, ecc. sono gli unici elementi che aiutino il pubblico a
utilizzata. La differenza principale e tecnologica: non raccontando ricostruire la scena; invece, ne! cinema, i dialoghi passano in secondo
allo stesso modo, non possono raccontare la stessa cosa. piano. Forse con esagerazione, Alain Garca ha scritto che "en una
Una prima differenza tra un testo letterario e i suoi adattamenti novela la situacin se crea por las palabras escritas. En una obra de
riguarda la voce narrante e il punto di vista. Nella letteratura la voce teatro Ja situacin se crea por las palabras dichas. E n una pelcula las
narrante e evidente per i verbi utili zzati , mentre il punto di vi ta non palabras han de surgir de la situacin." 6
lo e sempre; invece, nei testi cinematografico e teatrale il narratore Se prendiamo ora in esame il teatro e il cinema vediamo che,
puo' essere nascosto, perch il testo non implica chi racconta il fatto, nonostante condividano la durata e la rappresentazione, differiscono
ma l'immagine ti da il punto di vista. Inoltre, in Jetteratura, grazie ai molto perch nel testo cinematografico si richiede un alto grado di
tempi verbali, e sempre chiara la relazione tra il momento dell a realismo, quasi arrivando a negare che si tratti di una rappresentazione;
narrazione e i fatti narrati ; invece nel cinema si ricorre ad altri invece il teatro non nasconde mai il suo carattere di rappresentazione,
espedienti, come la voce off e over per dire che tale fatto e anteriore. che Jo stesso spettatore conosce bene. La frontalita, il tono della voce,
Lo spazio e un altro elemento importante nella comparazione la diversa funzione degli oggetti, il rivolgersi direttamente al pubblico ,
tra testo letterario ed adattamenti e ha senso in relazione ai personaggi , sono elementi tipici del teatro ed estranei al cinema.
senza i quali non esisterebbe. L' autore letterario e cinematografico Inoltre, il film, una volta realizzato e sempre uguale ed unico ,
hanno pi possibilita di ideare lo spazio narrativo, mentre quello del invece I' opera tetrale e suscettibile a di verse interpretazioni, una messa
teatro e limitato allo scenario. Lo spazio teatrale non ha il potere di in scena, con stessi attori, non sara mai uguale ad un 'altra (irriprodu -
immaginazione del romanzo e allo stesso tempo non puo ' nascondere cibilita d'ogni funzione) .
il carattere di rappresentazione e creare uno spazio naturale, fisico , Dopo quanto detto posso trovare una possibile ri sposta alla
come il cinema. Lo spazio cinematografico limita l'immaginazione demanda: perch il pubblico e sempre deluso dall 'adattamenlo di
del pubblico perch e concreto e fisico. Aspetti tipici solo della lettera- un'opera letteraria? Perch e diverso il valore attribuito alla parola e
tura son o la punteggiatura el' articolazione in parti , capitoli, ecc. che all'immagine nei tre generi: si suole dire che la parola i situa in un
il cinema e il teatro cercano di riprodurre, senza ottenere, pero, gli livello di astrazione, mentre l' immagine e concreta, rimanda diretta-
stessi risultati. mente a un referente.
Il cinema e il teatro, rispetto alla letteratura, hanno, invece, il
grande vantaggio della simultaneita nei dialoghi 11 nello spazio e nel
tempo, e lo svantaggio di non poter riprodurre fedelmente le Teoria degli adattamenti e analisi compara ta tra le tre opere
descrizioni come in t,1n testo scritto. Le descrizioni non utilizzano gli
stessi meccanismi nel cinema, nel teatro e nella letteratura: ne! cinema Adattare vuol dire sperimentare un'opera in un linguaggio di stinto
e nel teatro I' immagine e descri ttiva e narrativa; nel romanzo dobbiamo da quello in cui e stata concepita; cioe e il processo per cui un racconto,
separare la descrizione dello spazio o dei personaggi dalla narrazione la narrazione di una storia, espressi sotto forma di testo Ietterario,
delle azioni. divengono, attraverso successive trasformazioni nella struttura, nel
Per quanto riguarda i dialoghi il cinema e il teatro sono avvan- contenuto e nella realizzazione in immagine, un altro racconto molto
taggiati perch possiedono maggiore espressivita della letteratura,
grazie alla voce dell 'attore, alla possibilita di combinare la voce con 6 Jos Luis Snchez Noriega, De la literatura al cine, p. 123.
299
298 Cinzia Sama Novecento, un monologo di Alessandro Baricco e i suoi ...

si mil e ali ' originale, espre so nella fo rma di un testo cin ematogra fi co jugando con los duendes y co mpartir la firm e creenc ia de que ex isten
0

o teatrale. So no mig liaia nell a stori a de l cinema gli adattamenti di 900 razo nes para ser fe li z ... y dec ir: 's i me muero Le qui se'". Ha poi
opere letterarie; add irittura la storia degli adattamenti e parte integrante dec iso di metterlo in scena perch si ritrovava ne l perso nagg io d i
di quell a del cinema. Attualmente si co ntinuano a scri vere testi ispi rati Novecento in que! momento prec iso della prop ri a vita.
a film , ma pi che esempi di vocazione letteraria, sono un ' operazione Torn atore, invece, ha detto che il testo gli e pi ac iuto su bito: "M i
commerciale, che sfrutta il successo de l film per vendere iJ testo. ha co lpito la fo rti ss im a ca ri ca a ll ego ri ca, strao rd ina ria. Ne l
Ci so no tes ti letterari pi adattabili d i altri. Per esempi o, so no personaggio di Novecento, profondamente destab ili zzante, og nun o
preferibili i testi il cui intrecc io e pi pl as mabile a livell o audi ov isivo. di no i puo specchi arsi." 7
Quindi si preferi scono testi d 'azione, a que lli con ri svo lto psico- Quind i Espaa ha adattalo il testo per d ivulgazione, cioe per
log ico. Es istono co munque degli stratage mmi per poter riprodurre contribuire a far co noscere un ' opera , attrave rso altri canali , a cui
il mondo interi ore dei perso nagg i, per esempi o: l' utili zzo del prim o d iversam e nte non sarebbe giunto, traltandosi soprattu tto d i un ' opera
pi ano, del colore e de l! ' illuminazione, ecc. Pi di ffic il ida rappre en- straniera. Invece, Tornatore, ormai giunto al suo sesto lungometragg io,
tare sono i ro manzi moderni che non rispettano i cano ni c lass ic i ha adattato perl a " necessita di avere stori e da racco ntare"; per avere
dell ' unita di luogo, Lempo e azio ne, e quin d i, adattati , de ludono nuove id ee d a interpreta re, visto c he orm ai tutti g li a rc he ti pi
sempre lo spettatore. In termini di adattamenti ci si ri fe ri sce alla dra mm ati c i e narrativi , di racco nti , ro manzi, ecc. so no g ia stati
letteratura in se nso stretto, escl ude ndo arti co li giornali stic i, bi ogra- inve ntati. Torn ato re ha scelto Novecento anche per il successo
fi e, saggi, trattati di stori a, ecc . e include nd o, invece, il racco nto e il co mmerciale assicurato, garantitogli dal successo dell 'opcra letterari a.
ro manzo breve. 11 titolo dato all'adattamento e il seca ndo punto da prendere in
Ne l caso di testi teatra li , so no pi adattabili que lli che ha nn o considerazione. Ne l caso del teatro, Novecento, una historia para
di ve rsi spazi e azioni che posso no essere narrate in mod o vis uale soar... il tito lo e abbas tanza fede le a l testo, manti e ne il no me
e il c ui effetto dram matico no n e affid ato so lo a ll a parol a. No n si Novecento in itali ano, mentre il titolo dell a tradu zione del testo di
con sidera no, ai fini deg li ad attamenti , la co mm edi a d ell ' arte e la Baricco e in spag nolo: Novec ientos. 11 ottotitolo, Una historia para
fa rsa. Si so no adattati al c inema testi teatra li soprattutto in du e soar, e inventato, e da al l'opera un to no pi id illi aco e fa ntas ioso d i
gra ndi momenti : all e o rig ini dell a settim a arte, qu and o si mette quanto non lo sia il testo originale. In generale il produttore mantiene
mano a picco li qu adri scenic i, e con l' avvento de l sonoro, all ' ini zio un a certa fedelta al testo di partenza; tutte le battute pro nunc iate sono
deg li anni '30 . quasi perfettamente fedeli ali ' ori ginale. In vece, Tornatore ha cambiato
Parl ando di teatro e opportuno di stinguere tra i1 testo lette rari o compl e tam ente il titolo, ripre nde nd o la te matica prin c ipa le : L a
e la sua messa in scena, perch ci so no delle differenze dovute al leggenda del pianista sull 'oceano, frase pi vo lte presente nel testo
fa ttore interpretazione, che dipende dagli attori , dal regista, ecc. d i partenza: per esempio, a pag in a 35, parl ando di Novecento Baricco
Quindi , ne! caso d i adattame nti teatrali bi sog na vedere se si parte scrive: "era un person agg io a uo modo celebre, ai tempi , una pi cco la
dall a messa in scena, c he ti porta all a produ zio ne di un ulteri ore leggenda"; e an cora a pag in a 37 , qu and o c i narra la dec isio ne
testo, o dal testo teatral e, e vederne poi la minore~ magg iore fede lta dell'inventore del jazz, Jell y Rol\ M orto n, di salire sul Virginian e di
al testo orig inale. sfid are N ovecento, dice "farl a finita co n 'sta storia del p ianista
Prende ndo ora in esame i due adattamenti , seco nd o la teori a suli 'Oceano"'. Questo tito lo esiste anche in un ' altra tradu zione di
fo rnita da No riega, il prim o pun to da considerare e la motivazione Novecento in spag nolo, que!la di Xavier Go nzlez Rev ira: Novecento,
del produttore; cioe perch ha dec iso di adattare propri o que! testo. la leyenda del pianista en el Ocano. Anche nel film ci sono alcuni
Eduardo Espaa m i ha raccontato che il suo avv iciname nlo riferimenti alla storia di Novecento come una leggenda: nella parte
ali ' opera e stato casuale: "gracias a la impuntualidad de un amigo, en fin ale, quando Max lo sta cercand o sul Virginan, il respo nsabil e
una librera cay a mi s manos esta historia que me ha ayud ado a 1 Riportato da Memmo Giovannini , " L'elogio dell a lentezza?" in f fi lm del
sentir ms ligeras las piedras, a ver un mundo con ms colores, seguir 1998. Tempi moderni, (www. temp imoderni .com).
300 Cinzia Sama Novecento, un monologo di Alessandro Baricco e i suoi .. . 30 1

dell 'esplosione, dopo aver asco lLato la toria csc la ma seccato: " ... e cos Anche il modo di narrare nel film, come g ia detto, e di verso. In
bravo a racco ntare/avo/e ..." Equindi evide nte !' intento di Tornatore di Baricco e nel teatro e Tim che racconta tutta la storia senza avere un
ispirarsi al testo, ma di pe rso nalizzarl o g ia a partire dal ti to lo. destinatario preciso. Nel fi lm una parte della sto ria e raccontata da
Per quanto riguarda il tipo di ada ttame nto, il testo teatrale e Max a un ve nditore di strum enti musicali vecc hi , a c ui va a venciere la
un ' illustrazione o un adatlamen to lctterale, e, cioe, fede le al testo propria tromba e un 'altra parte al le per o ne incaricate di fa r esplodere
originale, e quindi passivo. In questi cas i si riproducono fedelmente i il Virginian che lo aiutano a cercare Novecento, prima di fa ri o saltare
dialoghi, a scapito di commenti personali. 11 film di Tornatore e, in vece, con quintali di dinamite. Nel film , inoltre, e centrale la vendita della
una trasposizione, a mela strada tra l'adattamento fedele , con il quale trom ba, mentre ne l libro l'u nico riferimento e: " ... e poi ne ho fa tte di
condi vide !' idea della divulgazione, e l' interprelazio ne, per !'intento fesserie, e se mi mettono a testa in g i no n esce pi nie nte dalle mi e
di dare un to no personale all a rappresentazione. tasche, anche Ja tromba mi son venduto ..." (p. 17). Tra l' altro, co me
Un altro punto da prendere in co nsiderazione e la manipo lazio ne gia detto, alla fine del film , dopo aver racco ntato tutta la storia, il
del tempo molto studiala s ia nel cinema che nella lelteratura, seco ndo venditore restituisce la tromba a Max.
tre parametri: l'ordine, la durata e la frequenza. Per quanto concerne Sempre legata a questa inven zion e del venditore, Tornatore
l'ordine, i due adattamen ti ri spettano la non-linearita del testo origin ale: introduce la storia di un di sco inciso da Novecento e s ubito dopo
infat ti , tulla la storia e raccon lata, come gia dello, attraverso continui distrutto, che il venditore di strumenti ritrova nascos to nel pi anoforte a
flash-back. Entrambi sono ubicati temporalmente, perch ci fo rniscono cda della prima classe e ricompone. E attraverso la musica di questo
dati prec isi sulla data dei va ri cvcnli ; co me per csempio, nel te to, Jelly d isco che M ax ritrova Novecento sull a nave. E ancora, la gia citata
Roll Morton sfida Novecenlo " nell' estate del 193 1" (p. 34) ; Tim e presenza fe mminile, musa ispiratrice di quello stesso disco, figlia del
sceso definitivamente dal Virginian "i l 2 1 agosto 1933" (p. S 1) . Pero contadino che aveva raccontato a Novecento la storia della voce del
nel film l'ordine deg li eventi no n e lo stesso del testo o ri gin ale. mare, e un ' invenzione di Tornatore. Nel libro il contadino ha perso sia
La durata si riferisce all a velocita de l racco nto. In letteratura e la moglie che i figli, mentre nel film sopravvive solo una figlia che lo
difficile stabi lire la durata perch dipe nde dal le ttore o dalla durata raggiunge in America dove ha fatto fortuna aprendo una pescheria.
reale delle az ion i narra te, ma Noriega suggerisce di co ns id erare Tornatore ha giustificato il fatto che I' innarnorame nto di Novecento
l'este ns io ne del racconto in rig he e pagine e la du ra ta dell a s tor ia in perla giovane passeggera non esiste nel libro, cos: "e una delle infedelta
o re e minuti. 8 Novecento, una historia para soat: .. , nonostante Ja al testo di Baricco. Ma non poteva essere un incontro vero, poteva essere
coi ncide nza quasi letterale delle battute, e mol lo pi breve della messa solo uno sfiorarsi. Novecento rimane se stesso dall ' ini zio alla fine. Se
in scena di Vacis, che ragg iungeva le due ore. Tutti i fa tti raccontati l'avesse avvicinata sarebbe stato come scendere dalla nave." 1
nel testo o rigi nale sono presenti nell 'adattamento, quindi si parla di Gli avvenimenti principali , nel teatro sono concentrati in poche
equ ivalenza. 11 film , che presenta mo lte aggi un te rispetto all 'ori ginale, battute e momenti; nel film , invece, la stessa scena e racconlala con
e invece un 'ampli azio ne: il testo di Baricco serve so lo come punto di moltissimi dettagli . Solo in un caso non c'e stata fedelta da parte di
parten za. Tornatore dice, infatti, che: "Il mo nologo cos co m 'e no n e Espaa all 'originale: viene travisato il messaggio del contadino sulla
cinematografico; non suggerisce una slruttura c~nematografica" e voce del mare.
aggi unge: "Ho inventato molle cose, ma da una rad ice, so no stato Un' altra differe nza importante da considerare tra il testo originale
fede lme nte in fede le al libro ."Y La prima aggiunta all 'originalc e e gli adattamenti e la scelta dei personaggi. In generale il cinema ci
l 'i ni zio. Il libro e il teatro com in cia n o con l 'avv istamento fo rnisce informazioni pi dettagliate rispetto alla letteratura, attraverso
dell ' America, invece, nel film si vede Max, seduto su dei g rad ini , con vari elementi: la voce, l'aspetto fisico, ecc. Nel teatro e nel cinema, a
la tromba in mano che si pente di e sere sceso dal Virginian e s u bito differenza della letteratura, dove esiste solo il personaggio , sono
dopo decide di venciere la propria tromba. presenti l' attore e il personaggio, mane! teatro l' attore e il personaggio
coesistono, nel cinema si fondono. 11 teatro di Espaa e pi fedele
J. L. Snchez, op. cit., p. 97.
9
Diario di bordo. 10 In M Giovannini, op. cit.
303
302 Cinzia Sama Novecento, un monologo di Alessandro Baricco e i suoi .. .

perch utili zza so lo un attore che interpreta i vari ru oli ; Tornatore, Add irittu ra nella seco nda meta deg li an ni ' 40, g li studi di
invece, coinvo lge molti attori e centinaia di comparse e la particolarita Hollywood hanno contrattato pi di 560 scrittori per scrivere i cop ioni
e che sono strani eri . Cos giustifica questa im portante scelta: "Era cinematografici. Tornatore, nell' intervista co n Ranieri Polese ci
necessario. Proprio pcr l' universa lita della storia mi suggeriva vo lti raconta la reazione di Baricco di fronte all a possibilita di adattare il
lontani dalla consuetudine del nostro cinema." 11 suo Monologo: "Dopo un primo momento in cui Baricco era ten tato
L'ultimo punto da considerare e la co nc lu sio ne dei due dall ' idea di collaborare alla sceneggiatu ra, lui mi ha dato carta bianca.
adattamenti , che ci permette anche di capire la personal ita del regista . [ ...] F in da! primo momento mi ha ch iesto di non ch iamarlo per
Ne! libro non si dice chiaramente il fin ale, si immagin a. Siamo sicuri chiederg li consigli. Baricco sa dellla trasformazione che subisce un a
che Novecento non scende dal Virginian, perch si co ngeda da Tim. pag ina scritta quando di venta ci nema, e ne ha rispetto. Non ha ancora
Dal dialogo di Novecento in parad iso e dal fa tto che no n ha pi visto il film , prefer isce veder lo in un c inema come un normale
un bracc io, immaginiamo che il Virginian viene fatto esplodere con spettatore." 12
lu i a bordo. Il teatro manti ene il fnale, mentre il cinema lo cambia : si In co nclusione, La leggenda del pianista sull 'oceano che, in un
ass iste prima al congedo tra i due am ic i e poi alla grande esplosione. primo momento sembra una liberissima interpretazione - basta vedere
Ma !' ultima scena e il co ngedo tra il venditore di strumenti e M ax che il ti tolo- ali a fine risulta essere uno sp lendid o adattame nto dell' opera
si allontana con la tromba riconquistata. Nel film manca anche tutta di Baricco. Le aggiunte al testo, che sono quelle che pi co lpi scono,
la parte in cui Novecento racconta a Tim come ha " incantato" visi, sono necessarie in una ripresa cinematografica, anche se va detto che
storie, odori , attraverso le persone incontrate tutti queg li anni sul La leggenda va oltre la durata med ia di un film, co nsiderata un'ora e
Virginian. mezza. La fo tografia, le immagi ni , l' interpretazione degli attori lo
Il rapporto ci nema/letteratura e stato ed e ancora mo lto studi ato; rendo no un film molto ben fatto.
ma cosa pensano gli scrittori dell ' adattamento delle proprie opere? Invece, Novecento, una historia para soar ..., troppo legata al
Esistono due correnti di stinte: quella deg li ava nguardi sti (futuristi , testo, senza aggiunte e so lo minimi camb iamenti , no n e poi cos
dadaisti, fo rmali sti ru ssi, ecc.) che hanno visto nel cinema un nuovo speciale da! punto di vista degli adattamenti . All a fine della messa in
modo di espressione ; e i letterati classici che han no rifutato il cinema scena non lascia niente di nuovo allo spettatore, come invece dovrebbe
per la scarsa quali ta artistica che si atlribui sce all a narrazione in essere ne! caso di un valido adattamento. Sicurame nte, per chi non
immagini. Tra i dife nsori del cinema ricordiamo Leon Tolstoi, che conosce il testo ori gin ale e non ha visto il film , e mol to interessan te.
vedeva ne! cinema la scoperta del mistero del movimento; e tra gli Sono, comunque , da considerare pregi la bravura dell ' uni co attore
oppositori, Virginia Woolf, che negava la poss ibilita di adattamenti che cambia brillantemente ruolo e la sce lta del testo di base.
letterari e situava il futuro del cinema so lo nell'emozione plastica . In Epossibile, co me si e visto, ottenere risultati mol to diversi, e pi
generale la maggior parte dei grandi scrittori si e sentita defraudata o meno efficaci, partendo da un o ste so testo, perch tali risultati
da! mondo del cinema, anche quando se ne sentiva attratta. Ci sono dipendono dall ' interpretazione che il produttore da al testo scritto .
comunque scrittori che hanno partecipato per anni alla scrittura di
copioni , tra cui Faulkner, caso quasi unico, che per ben vent'anni ha
lavorato come adattatore di testi e venduto i diritti di autore delle Bibliografa
proprie opere, senza pero che il tema cinema comparisse nei propri
scritti letterari . Pier Paolo Paso lini ha utilizzato il mezzo cinemato- BARICCO, Alessandro , Novecento. Milano, Feltrinelli , 2003.
grafico e letterario indistintamente; entrambi si fecondano tanto che B ARICCO, Alessandro, Novecientos . Trad. Jos Manuel Lpez y
la letteratura puo' essere visuale e il cinema rompe la narrativita con Marinella Pigozzi. Madrid, Amaranto, 1996.
espressioni poetiche.
12 Ranieri Polese, "Tornatore e Baricco, la nave del ovecento", 11 Corriere
11 fbidem. della Sera , 13 novembre 1997, p. 3.
305
304

Diario di bordo, cd con interv iste fatte a i produttori e scene dietro le Un procedimento di sottrazione tipologica:
quinte.
G1ovANN1N1, Memmo, "L'elog io della le ntezza?" in I film del 1998.
L'amare delle tre melarance
Tempi moderni, (www.temp imoderni .com) . dal Cenzullo di Basile al Prncipe di Cerami
GoNZLEZ Rov1R A, Xav ier, Novecento, un monlogo. Barcelona,
Anagrama, 1999 .
B EATRICE BARBALATO
PoLESE, Ranieri ,"Tornatore e Baricco, la nave del Novecento", 11
Universit Cath o lique de Louvain
Corriere della Sera, 13 novembre 1997, p. 3.
Pou, Magda, " Il pi a nista c he spiava il mo ndo dalla nave", /1 Corriere
della Sera, 30 g iugno 1994, p. 3.
PROVVEDINI, C la udi a, " Baricco, il teatro naviga su! piroscafo", /1 The word 'person' is Latin ; instead whereof the Greeks have
Corriere della Sera, 29 maggio 1994, p. 3. ouo"i, which signifies the 'face', as persona in Latin signifies
the 'disguise' or 'outward appearance' of a man, counterfe ited
SNCHEZ NoR1EGA, Jos L uis, De la literatura al cine. Teora y anlisis
on the stage, and sometimes more parti cularly that part of it which
de la adaptacin. Barcelona, Paids, 2000.
disgui seth the face, as a mask or vizard, and from the stage hath
been translated to any representer of speech and acti on, as well
in tribunals as theatres. So that a ' person' is the same that an
'actor' is, both on the stage and in common conversation ; and to
'personate ' is to 'act', or ' represent', himself or another; and he
that acteth another is said to bear hi s person, or act in hi s name,
in which sense Cicero useth it where he says: Unus sustineo tres
personas; mei, adversarii, et ji{dicis: I bear three persons: my
own, my adversary's, and the judge's.
Thomas Hobbes, leviathan Chap. XVI'

Premessa
L 'a more de/le tre me/arance e un ' anti ca favola . La versione teatral e
di Vincenzo Cerami riprende in g ran pa rte l' intrecc io originario,
arrivando pero ad un 'inte rpretazione del tutto nuova. Col!' avanzare
1
"La parol a ' persona ' e latin a; al posto di questa parola, i Greci hann o
lul"i, che significa 'visp', come in latino persona signifi ca ' travestimento' o
'apparenza estema' di qualcuno imitato sull a scena, a vo lte anche, in particolare,
la parte di travestimento che non riguarda che il viso, co me un a maschera. La
parola ' perso na' e stata trasposta dalla scena ad ognuno che possa rappresentare
con parole o co n azioni, tanto nei tribun ali che nei teatri. Co nseguentemente,
un a 'perso na' ela stessa cosa che un 'attore' tanto sull a scena che nell a conversa-
zione ordinari a; e ' impersonare' e 'agire', o 'rappresentare' se stesso o un altro;
e colui che sosti ene il ruo lo d' un altro e detto di portare la sua persona, o di ag ire
a suo no me; e questo il senso con cui lo usa Cicerone quando dice Unus sustineo
tres personas; mei, adversarii etjudicis : porto in me tre persone, la mi a propria,
quella del mio avversario, e del giudice [ ... ]".
306 Beatrice Barba/ato Un procedimento di sottrazione tipologica: L'amore de l le ... 307

de lla storia i personaggi diventan o sempre meno connotati caratte- l. La trama


rialmente, e si mani fes tano sempre di pi ne! gioco re laz io nale
con I' altro, cancellando il nucleo egotico de lle loro personal ita. L 'amare del/e tre melarance di Cario Gozzi e la versione alla quale si fa
La fi gura del prin cipe, della strega Morgana, ecc., a tutto tondo riferimento nelle molte rappresentazioni che hanno avuto luogo fino a
nelle versioni precedenti , nellapiece di Cerami finiscono grad ua l- questi ultimi tempi : se ne accentua ora il carattereda Commedia del! ' Arte,
mente coll'assumere dei caratteri intercambi abili , de ll e individu a- ora il tono favolist ico, a vo lte il potenziale innovativo e avanguardistico.
lita fragilizzate. L' ironica e malinconica favola teatrale di Cario Gozzi e un ponte fra la
E un procedimento che non si riconosce a prima vista, perch vecchia Commedia del!' Arte e la nascente sensibilita romantica.
il lettore/spettatore e indotto dall'autore a rievocare piuttosto vau- Quasi tutte le versioni si rifanno essenzialmente aquesta trama.
devil/es e sceneggiate, cioe quanto di pi cod ificatc es iste nell a Ela storia di un principe ipocondriaco, che i genitori vorrebbero vedere
tradizione teatrale. Una tradizione utilizzata a piene manida Vincenzo maritato. Maledetto da fata Morgana -che cadendo e mostrandosi a
Cerami , che fa approdare tuttavia le sue storie a conclu sioni e logiche gambe all 'aria ha suscitato il suo riso-, e costretto a mettersi in viagg io
diverse. Siamo agli antipodi del realismo nel romanzo - per dirla con all a ricerca delle tre melarance 4 per trovare la desiderata principessa.
Philippe Hamon-, 2 dell'aderenza cioe fra le attese manifestate e la Vincenzo Ceram i ripercorre le tracce del racco nto tradi zionale,
sorte destinata ai protagoni sti . 11 teatro di Cerami con siste nell ' in - ma fa subentrare ne llo spettacolo un a compagnia teatrale, g iocando
debolire gradualmente la stereotipia dei personaggi per fa rn e dei ve ri col teatro nel teatro. Ecco , in breve, la trama del suo racconto:
actores, dei modelli generativi . La comicita della piece, che richiama Nessuno riesce a guarire il prncipe ipocondriaco . Un giorn o
le consolidate tecniche teatrali della sceneggiata, esul a pero dal Pasq uariell o, un capocomico-attore a tratti balbu ziente, con le risate
rappresentare delle macchiette, perch Vincenzo Cerami ap punto fa morire uno spettatore del!' entourage del la corte. Viene condan nato
realizza un procedimento che rema in senso contrario dall ' ini zio all a a morte e g li viene promessa la grazia so lo se riu sci ra a far ridere il
fine : gli attori posti in scena similarme nte alle masc here della principe. Della compagn ia di Pasquariello fanno parte Morgana e
Commedia dell' Arte terminano la storia come esseri del tutto diversi. Ninetta. Nel gioco scenico fra battute e lamentazioni , Morgana cade
Vincenzo Cerami sembra rifarsi ad un tessuto antico della tradizione a gambe all 'aria e il Principe vedendo " la scena boschereccia", 5 per
italiana e napoletana, in particolare petitiana, dovele storie costituivano usare le parole del Basile, ridendo ha un 'erezione. Morgana lancia
piuttosto dei pre-tes ti per I' attore, a ll o stesso temp o a uto re e una maledizione per la quale egli dovra cercare una fa nciull a bianca
protagonista. Antonio Petito 3 riprendeva le formule 'antiche' da e rossa come una melarancia. Un giorno il principe ferendosi , fa cadere
Commedia dell ' Arte -fuori epoca: siamo infatti a meta Ottocento-, e del sangue sulla ricotta, e si incaponisce ne! voler trovare una fa nciull a
le applicava a storie pi moderne , ora romantiche ora legate proprio cosl bianca e cosl rossa.
all'attualita. Questo dca/age -che si accompagnava a volte con la Com incia un viagg io verso l' esotico Oriente, accompagnato da
mise en abyme della fabula stessa- di per s richiedeva un particolare Pasquariello e Ninetta, all a ricerca di una fa nciull a feconda e casta,
atletismo degli attori che interpretavano, tra !' altro, un testo-canovaccio sotto le vesti di un a melarancia, e cerca cerca, il principe non trova
dove veniva gia messo in conto un dialogo con particolari figure del nulla. Si profilano situa?-ioni strane, miraggi ed esotismi, "turcherie".
pubblico. Mail Principe e un infelice per eccellenza, non vede, non vuole vedere.
Davanti ad un albero di melarance cogli e un frutto e gli compare
l 'attrice Ninetta con una ricotta bianca bianca e un bicchiere di sangue
2
Cfr. Philippe Hamon, Le personnel du roman . Hamon parla di coerenza (entram bi di cartone) proponendosi come una be lla melarancia. 6
dei personaggi nel romanzo ottocentesco, dove si va verso !'epilogo uccidendo a
poco a poco i loro desideri .
3 Antonio Petito (1822-1876) fu attore e autore di opere teatrali in 4
La melarancia e una qualita d' arancia dolce.
napoletano. Interpreto magistralmente la maschera di Pulcinella dal 1852 fino i Giambattista Basile, Lo cunto de li cunti, p. 19.
alla morte. 6 Vincenzo Cerami, L 'amare del/e tre me/arance, p. 132.
308 Beatrice Barba/ato
Un procedimento di sottrazione Jipolog ica: L' amore de ll e .. . 309
11 principe, attraverso situazioni varie ed ingannevoli (ad un certo
punto e I' attore che si traveste da Ninetta/principessa, e si lasc ia baciare con le tre prove da superare ecc., proprio come ne! dettato de La
da! principe) e attratto dalla ragazza e si innamora. morfologa del/afiaba di Vladimir Propp .
Infine, nel l'augurare delle buone nozze, l'attore Pasquarie ll o Un detto chiude apologeticamente il racconto e trae le conclu-
muore: la sua funzione, quella di far entrare nella vita il g ioco dell a sioni: "Non vaga scauzo chi semmena spine [non vada scalzo chi
scena, e infatti compiuto. semina spine]". Chi semina discordia finisce per raccoglierla. Una
morale diretta e semplice. La favo la racconta come Cenzullo, figlio
del re di Torre Longa,
2. L'amore delle tre melarance steva chi schi attuso, crepantuso, annozzato e 'ntorzato da ' na
pottana che ha perduto l'accunto, de no mercante che l'e fa ll uto
2.1. Cerami lo corresponnente, de ' no parzonaro che l' e muorto l'aseno, [... ]
Con questo ti tolo si indica la commedia in tre atti, rappresentata dalla che faceva punto finale a la linea de lo sango reggio [... ] aveva
compagnia Pupi e Fresedde, accompagnata dalla mu sica di Nicola ' mpontato lo piede, ammafarato l'aurecchie e 'ntompagnato lo
Piovani, 7 e stata messa in scena nel 1985 per il Centro Internazionale core, che poteva sonare ad arme.9
di Drammaturgia di Fiesole.
L'amore ritrovato e la punizione del colpevole (o piuttosto della
Vincenzo Cerami , pur restando -come si e detto- in forme
colpevole, la falsa principessa che vuole ingannarlo) sono il logico
tradizionali , trasforma questa favola antica in una piece moderna
corollario della favola apologetica del Basile.
(dove l'intreccio a poco a poco diventa fragile fragile , piuttosto un
pretesto per mettere a fuoco il gioco relazionale s/altro), con un 2.3. Gozzi
linguaggio accessibile, comunicativo, accompagnato da concertati 8
La versione di Cario Gozzi supera il carattere ferino de "Le tre cetra",
secando un uso vicino alla tradizione barocca napoletana. Crea ex
proponendo un ' ironica allegoria. Non si tratta pi di raccontare una
novo il ruolo di un capocomico, Pasquariello, che gradualmente
favola, ma del suo uso critico, con una presenza ne! testo dell ' autore
guadagna una totale presenza scenica, fino a mettere in abyme il
stesso. Un' ironia, quella del Gozzi , che nasce da un distacco a vo lte
tradizionale intreccio della favola. Alla fine dello spettacolo Pasqua-
malinconico, a volte ridanciano, sia dalla materia favolistica che
riello muore: al trionfo dell'amore trovato grazie al ri so, il comico
dall' sprit du temps. Nell"'Analisi riflessiva" premessa alla sua opera,
'terapeuta' scompare.
descrive in linee essenziali i tre atti della favola teatrale, riporta alcune
Molti punti accomunano le diverse versioni che vanno da Basile
reazioni del pubblico che aveva avuto modo di osservare, e spiega
a Cario Gozzi , alla piece di Vincenzo Cerami .
con quali intenti critici abbia costruito lo spettacolo:
2.2. Basile Ho detto che nella figura di Celio Mago io avevo figurato il Signor
"Le tre cetra" di Giambattista Basile, penultima fiaba de l o cunto de Goldoni, in quella di Morgana il Signor Chiari. Il primo aveva
li cunti o Pentamerone, presenta un ' impalcatura da favola di mag ia falto l'avvocato ne! Foro veneto: la sua maniera di scrivere sentiva
7
dello stile delle scritture, che si accostumano dagli avvocati in
Una sperimentata co ll aborazione con Nicola Piovani accompagna il lavoro
que! rispettabile for;o. II Signor Chiari si vantava d'uno stile
di Vincenzo Cerami. Paro le e mu sica si es primono senza subalternita di un registro
verso l'a ltro: "Sia le note che i versi , [ ... ] sono costruiti co n !' intento di formare pindarico e sublime; ma sia detto con sopportazione, non ci fu
un impasto musi ca le capace di ri specchiare in qualch e modo la so norita mi sta e nessun gonfio e irragionevole scrittore seicentista, che superasse
contraddittoria dei nostri giorni , dove si esprimono quasi con la stessa di gnita e i suoi smoderati trascorsi . 1
intensita la canzonetta popol are, l 'epos di mi ti che c i sopravvivono e le marcette
di paesana memoria". Yin cenzo Cerami , La cantata de/flore. Malgrado l' attardarsi polemico di alcuni passaggi a tesi e la
8 Concertato: " intesa, accordo. Scena d'in sieme dell'opera teatrale in cui i tagliente ironia, l'"Analisi riflessiva" di Cario Gozzi suscita emozioni
canti dei diversi personaggi si intrecciano libera mente dand o lu ogo a una 9 Giambattista Basile, Lo culto de li cu/ti: edizione del l 976, p. 428.
composizione polifonica" (Dizionario encic/opedico De Agostini) 1
Cario Gozzi , "Analisi riflessiva della fiaba L 'amare del/e tre me/arance",
Commento al 3 atto , tratto dal web.
310 Beatrice Barba/ato Un procedimento di sollrazione lipologica: L' amo re de ll e .. . 311

ora tris ti, ora alleg re, per l' insieme cosl ben assortito di materia Tra un a versione e l'altra vi so no delle differenze, che testimo-
favo li stica, di intervento critico, di parodie. Vi e dentro tutto l'autore niano l'adattamento dell a fiaba ne! corso dei secoli ; tra i principali
con la sua creati vita e il suo senso critico. Non tutti gli storici della punti di differenziazione vi e il te ma dell 'amor proprio , la struttura
letteratura itali ana so no d'accordo, pero, sull 'accordare un va lore narrativa, l' uso della lingua.
positivo all 'opera. Come, ad esempi o , Francesco De Sanctis che
giudic il testo compos ito e farrag in oso "pi pieno di bi le che di
gi udizio". 11 Benedetto Croce ne esalto, invece, le qualita riportando 3. L'amor proprio
le parole elogiative d i Ugo Foscolo. 12 E Luigi Settembrin i scriveva
che L 'amare de/le tre melarance e un a favo la bellissima. Il tema dell 'amor di s costituisce un baricentro dell a fabula. Il principe
11 testo di Cario Gozzi e cosl ricco di tracce, forse non del tutto ipocond riaco ha un eccesso di amore di s, ha unaphilauta, per usare
inconsapevo li, del sostrato popo lare de ll 'antica favo la , e di il termi ne di Erasmo, del tutto partico lare. Un concetto che Cario
serpeggiante malinconia 13 che diventera un mito presso i romantici Gozzi conosceva bene, e che aveva posto al centro di un ' altra sua
tedeschi, e simboleggera l'antinaturali smo perle avanguard ie del '900. favo la teatrale L 'auge/lino be/verde.
Vsevolod Emil'ev ic Mejerchol'd nel 19 14-19 16, dette il titolo della Oggetto di varie digress ioni ne! '700, A lessandro Verri ne discute
fiaba teatrale di Cario Gozzi ad un a ri vista, che diresse co l nome del ripetutamente ne !l Caffe, 17 e Voltaire scrive:
Dottor Dappertutto.
A l le di verse interpretazioni di quest' opera si possono co n Ceux qui ont dit que l'amour de nous memes est la base de tous
convinzione attribuire le paro le di Italo Cal vino, secondo cu i le fiabe nos sentiments et de toutes nos actions ont eu done raison dans
sono vere, perch sono "il catalogo dei destini che possono darsi a un l'Inde, en Espagne, et dans toute la terre habitable: et comme on
uomo e ad una donna, soprattutto per la parte di vita che e il fa rsi di n' crit point pour prouver aux hommes qu ' ils sont leur visage, i1
un destino". 14 Ogni versione ne costituirebbe un a sua tergiversazione n'est pas besoin de leur prouver qu ' ils sont de l'amour propre.
o tautologia, una ricerca d i un motore primordi ale dell a narrativa. 15 Cet amour propre est l' instrument de notre conservation ; il
Certamen te L 'amare de/le tre melarance ha tanto viaggiato ne!
l' intersez ione di scherzi, di improvvisazioni, di diversifi cazio ni . Per ci tare solo
te mpo, grazie all a fless ibilita dell a sua costru zione e ad alcune un esempio, ne ll a piece rappresentata recentemen te al Palais des Beaux Arts di
componenti che si adattano a differenti periodi. 16 Opera attraversata Bru xell es, il 13 seuembre 2003 (adauata e direua all a mani era de lla Commedi a
contemporaneamente dal tema del l'amor d.i s e della tromperie, de ll ' Arte da Pino Costal un ga di Yenezia), il ses so e l' inganno so no vari azioni su
presenta in ogni versione una partico lare struttura narrativa, dove si tema, cosl co me il parodi are famose battute del tea tro shakespeariano c he
ritorn ano anche nel lavoro di Yincen zo Cerami . Anche la versio ne di Edoardo
possono identificare usi mi rati dei registri linguistici.
Sanguineti (Edoardo Sanguineti , L 'amore del/e tre melarance) presentata all a
11 Francesco De Sancti s, Storia della lelteratura italiana, p. 893. Biennale di Yenezia 2001 e replicata in vari teatri italiani ha avuto mol to successo.
12 "11 popo lo - scriveva il Fosco lo- affluiva a vedere quei drammi e a ridere Co mme nti tratti dal sito www.ilbo lerodiravel.org/ letteratura itali ana/Gozzi-
come un fanci ull o aq ue ll a fo lli a: il poeta rideva all a fo1 Iia del popo lo e gli uomini AmoreMe larance. htm afferma no per esempio che " L'opera di Sanguineti e di
culti rideano del poeta; e niun o avrebbe aliara sognato che questo fabbro di Benno Besson ha il pregio di essere molto scorrevole, a di spetto dell a scrittura
celi e, dopo la sua marte sarebbe per essere esa ltato dag li stranieri come uomo di original e, che, tuttav ia, in no me de ll 'origin aria struuura gozziana, e stata
genio". Ugo Fosco lo, European Review, 1824, in Benedetto Croce, "Le fiabe di mantenuta in teramente in metrica" .
Cario Gozzi" , Scrilli di storia lelleraria e politica , XXXVII, p. 164.
17
L'argomento dell 'amor proprio ecentra le in mol ti dibattiti del '700. Basta
13 Si veda: Jean Starobi nski, "lronie et mlancolie: Gozzi , Hoflinann, Kierkegaard'', leggere JI Caff per vedere quante vo lte questo concetto ricorre. Alessa ndro Yerri
in Vittore Branca, a cura di, Sensibilita e ragione ne/ Sellecento, ll, pp. 423-62. dedica una lunga di gressione all 'argo men to , defi nendo ! 'amor proprio soprattutto
14 !talo Calvino, Su/la fiaba , p. 6. nelle pagine delle " Digressioni sull ' uomo amabi le, sulla noia e sull 'amor proprio"
15
Ibdem , p. 9. (che ne ll a riedizione generale de JI Caff si trova a pp. 677-684). L' idea centrale
16 La favo la teatra le di Cario Gozzi riprend e mo lt i traui de ll a Commedia e che l'uomo accultu rato e accostumato, ha un 'idea di s che gli permette di
del!' Arte, dove le maschere vi soste neva no un ruo lo fo nd amentale, come la figura precedere l' esperienza, e che mal sopporta il giudizio negativo degli altri . 11 tema
del Principe Tartaglia e di Truffald ino . Questa matrice ha nel tempo permesso e ripreso pi vo lte, e secando diversi profili (per es. l 'eccesso di amor di s, ecc.).
3 12 Beatrice Barba/ato Un procedimento di sottrazione tipologica: L'amore dellc... 3 13

ressemble a l'instrumenl de la perpluil de l'espece: il nous esl 3.3. Cerami


ncessaire, il nous esl cher, il nous fait plaisir, el i1faut le cacher. 1x Nellapiece di Vincenzo Cerami , il Principe-chi amato cosl senz'a ltro
nome propri o2 1- si inn amora dell a commedi ante Ni netta e trovera
Ma !' amor propri o e empre uguale urbi et orbi? poss iamo co n
l' amore qu ando sara in grado di esporsi all 'avve n ~u ra dell a vi ta, di
Voltaire credere che, dovunque I' uomo viva, possa nutrire un o stesso
accog liere l' altro, di usc ire dall a sfc ra chiu sa e vuota dell a sua
amor propri o? II prncipe dell a favo la, cocco lato e sorveg liato, qu ale
ipocondri a, fin o al punto da negare il co ncetto tradi zionale dell 'a mor
tipo di amor di s mani fes ta nelle di verse versioni ?
di s. Co mpi e, ne! clim a leggero leggero di questa piece, la sua
3. 1 Basile metamorfos i. Ha viagg iato, ha sofferto la fatica, ha visto altro,
diventand o cosl disponibil e all 'esterno. Non ha alcun amor proprio
Cenzullo, il prncipe malinconico de "Le tre cetra" di Basil e, dopo aver
perch abbocca a tutti i qui pro qua, agli imprev isti , passand o persino
trovato l'amata, viene ingannato da un a servetta negra che ne prende il
posto. Malgrado sa incredul o sulla vera identita della principessa, porta
a ct delle magie. Reali zza la sua fe licita nell a trasform azione come
status permanente, spezzando la scorza ipocondri aca e accettando un
ugualmente a termine il matrim oni o, per tener fede all a parola d' onore.
rapporto epidermico, di contatto con I' es terno. L' amor di s nel suo
Le regole esterne hanno la meglio, dunque, su! soddisfacimento del
suo proprio pi acere. Grazie ad un ' altra magia, I' ingann o viene scoperto. sign ificato pi arcaico e co mpl etamente azzerato. No n e neanche
Resta sal vo e monoliticamente sa ldo, in ogni caso, !'amor propri o del l'amore che si annull a nell 'altro in senso cri sti ano, e il piacere de lla
prncipe, nel senso prim ario di un vero e propri o principi o di non cosa in s. Un concetto tullo nu ovo, dunque, che viene elaborato nell a
contraddizione. piece in un crescendo narrati vo .

3.2. Gozzi
11 tema dell ' amor proprio in Cari o Gozzi aveva costituito, come si e 4. Le relazioni testuali
gia accennato, ilfocus di un 'altra sua opera, l 'augellin belverde. 19
Ne L 'amare delle tre melarance, Smeraldin a Mora, un a serva II meraviglioso nelle fa vole, qu ale fo rma 'degradata' del mito, rimanda
turca, si sostituisce al la principessa, grazie ad una magia di Morgana: ad un a realta co nosciuta in tempi lonta ni. I tpoi de ll ' in gann o,
ma in quel momento anche il prncipe per influenza di un incantes imo dell 'oscenita e dell 'eroti smo ne L 'amare delle tre melarance, si
e in precia alla folli a, venendo sottratto cosl al dover decidere, al dover muovono intorn o alle origini fe rine dell a fi aba, come dei residui
vedere i fatti in faccia. L' amare di se stesso esalvo perch non e in s: probabilmente di riti d' ini ziazione, che avvenivano in situaz ioni di
In tutte le scene del secando e terz'atto, in cui e presente, Tartagli a mascheramento, e di simul azione.
e contraddistinto dalla follia e dall 'abnormita del comportamento: Di queste origini mitiche e ritualistiche sono rimaste delle tl ebili
"dava in uno scoppio di risa sonore e lunghe"; "entrava in un robusto tracce. Si so no maggiorm ente diffu se le eleganti versio ni se i-
entusiasmo per l' amore delle tre melarance"; ''invasato [.. .) si settecentesche come quelle di Perrault, dove "La chronique scan-
riduceva a brutali minacce contro il padre", "non si chetava".20 daleuse, une foi s affecte d' un signe d' irra lit, se laisse impunement
narrer", 22 e dove, malgrado le metafore, il signifi cato viene sempre
18
Franr,:ois Yoltaire, Dictionnaire phi/osophique, pp. 2 1-22. spiegato. Raramente le favo le restano indecifrabili , come JI flau ta
19
Ne L 'auge /lino be/verde, Gozzi mette in ridicolo !'idea illuminista secondo magico che, preservando il nucleo pi arcaico del racconto mitico,
la quale anche un atto generoso e fatto per la soddisfazione di s. Quando Renzo e rinvia ad un enigma, che non puo essere conosciuto e resta sotto forma
Barbarina, che erano stati generosamente allevati da Smeraldina -dopo essere stati
fi gurata.
sottratti con inganno alla loro madre--, vengono cacciati di casa da Truffa ldino marito
di Smeraldina, seguace della teoria dell 'egoismo, essi non ringraz iano neanche la
loro mamma adottiva considendo la sua generosita un atto di amor proprio. 21 Da qui in poi si scri vera Principe con la maiu sco la qu ando ci si riferi sce
2
Franco Yazzo ler, " Un napo letano a Ye nezia: Antonino Fiorilli (Tartagli a) all a piece di Cerami.
fra Sacchi e Gozzi", in Cario Gozzi scrillore di teatro, p. 158 . 22 J. Starobinski, op. cit., p. 426.
3 14 Beatrice Barba/ato Un procedimento di sollrazione tipologica: L' amore de l le ... 315

Mentre la s truttura narrativa ca mbi a da un ' inte rpretaz ionc Di non minore importan za, per la success iva valori zzazione di
all 'altra, il n1Jcleo rimane fondamenta lmente lo stesso. quest'opera in epoca roma ntica, e il mani festars i dell 'autore stesso
nel testo come narratore. Sara l'Ottocento il secolo di un a letteratura
4. 1. Basile che vuol far corrispondere vita e opere.
La versione pi anlica che conosciamo e quell a del Bas il e."Le tre
cetra" e la penu ltima favo la del Penlamerone, e co me tutte le fiabe 4.3. Cerami
pi arcaiche e nalves, rende canto dell a s ua ori g ine allrave rso un Il patto narrativo dell a piece di Vincenzo Cerami ha tutt' altra natura.
narratore che nell a cornice ne giu stifi ca la nasc ita, come accade ne! Intanto, nessuna indicazione viene data sull a reali zzazione scenica
Decamerone e ne Le mil/e e una nolle. Ogni sin go la fi aba de l (come accade in Gozzi), perch il testo di per s, in qua lsias i modo lo
Pentamerone e apologetica, metafora di un inseg namento operato si giri, e puro teatro . Lo spettaco lo si apre in media res: il re e il dot-
attraverso un divertimento mirato: l'i nsieme coslitui sce un in sieme tore sano alle prese del probl ema dell ' ipocondria del Principe, finch
di minima moralia, un breviario del co mporta mento etico. entra in scena Pasq uariell o, I' attore capocomi co intorno al qua le og ni
II racconto delle tre melarance d i Cario Gozzi corrisponde sia a evento cominci a a ruotare. E grazie all a sua presenza che si sv ilu ppa
"Le tre cetra" de Lo cunto de li cunti, che all a corni ce di quesl' opera, un teatro nel teatro, una dialetti ca fra vero e fa lso . II lettore/spettatore
dove si narra che Zoza, fi glia malinco nica di un re, diventa oggetto di interpreta la realra di fin zione dell a p iece attraverso la vicenda in s
un maleficio quando vede dalla fin estra " la scena boscherecc ia", per (i l principe ipocondriaco, ecc.), ma anche attraverso il doppio ruolo
usare le stesse parole de l Basil e, cioe la cad uta a capi tombo lo di una
di Pasquarie ll o, che all o stesso tempo vive sull a scena la sua co rren te
vecchia, e un suo gesto osceno accompag nato da una maledi zione: Zoza
storia di uomo (ama, darme, si diverte, dice la sua), e come atto re
potra sposare il principe Taddeo, che giace in un sepolcro, solo se anivera
vive Ja sua fi nzione, cercando colla sua arte di far divertire il principe. 24
in tre giorni a co lm are di lacrime un 'anfora. La vicenda d i Zoza
Questa duplice fun zione fi nisce per avere buon g ioco nell a vicenda e
costituisce il cinquantesimo racconto, la cornice, I' inizio e la chiusura
costituisce il fil o conduttore di un teatro che e all o stesso tempo un
del Pentamerone. La soluzione (lieta) dell a finzione co incide, dunque,
dentro e un fuori dell a rappresen tazione. Un po' come nel teatro
con la fi ne dell a vicenda introdotta dall a cornice, ugualmente favo listica,
barocco di Tirso de Malina, ripreso come modell o in di verse opere
ma presentata sotto il registro di una narrazione cronachi sti ca.
da Cario Gozzi , che, tuttav ia, non fa mai scivol are un piano sull 'a ltro ,
4.2. Gozzi quello della fin zione e quello de lla realta. 25
Cario Gozzi spiega, come si e gia visto, I' impalcatu ra dell a favo la teat.rale
nell '"Analisi ritlessiva". Vi sano descriui quali versi recitare, quali scene 24 Y. Cerami, op. cit., p. 38 . Pasquarie llo, che viene co nd annato per aver
rappresentare. Vi sano previste persino le reazioni del pubblico, di cui fa tto morire dal rid ere uno spettatore dice:"[... ] lo davanti a questo morto rin unc io
non aveva, pare, una vera cognizione. "Si chieda ali ' uditorio, perch questa per sempre all e commed ie, all e fa rse, all e facez ie, e a qua lsias i spettacolo anche
scena piacesse estremamente", scri ve a proposito del passaggio dove variamente umoristico. Da ogg i in poi fa ro so lo tragedie, drammi a tinte fosc he,
oratori e tanta tanta avanguard ia".
Truffaldino per tre volte lascia bruciare l'arrosto i na fin e del terzo atto. 25 Si veda di Anna Croce: "Le droghe d'amore", in Cario Gozzi scrittore di
"Cario Gozzi sembra ignorare che come peri bambini la prevedibi lita e teatro, pp. 274-276. "Nell a visione settecentesca del Gozzi, il teatro ne/ teatro
parte costituti va del piacere del testo", scri ve Gabriele Muresu. 2J non dipende invece [agg iungo : come in Tirso de Molina], dall a contradd ittoria
Nell'"Analisi riflessiva" attraverso le note, le ind icazioni , e le psico log ia dei personaggi, ma so lo dall a loro astu zia (e gli inganni non sono
descrizioni delle machineries, sono riconoscibil i sia le ampie in luenze 'cure' per guarire la gelosia ma so lo 'droghe', per insaporire la strategia amorosa).
dell a Commed ia dell 'Arte, sia alcune anticipazion i del Ro manticismo II linguaggio di tipo seicentistico, quindi , le rare vo lte che affiora, e confinato
perle remini scenze favo li stiche popolari . nelle scene in cui i personaggi recitano sentimenti non veri. E, cioe, soltanto il
sentimento della fi nzione. E, in genera le, finz ione e realta non si confond ono
[ ... ]". Entrambe le strategie di narrazione si Lrovano ne ll a piece di Ceram i: i
23 Gabriele Muresu , "L 'auge/lin be/verde", in Letteratura italiana. Le personagg i fingono e non fingo no a seconda dell e situ azioni . Sono o appaiono
opere, p. 11 48. simul atori opportunisti camente a second a dei cas i.
Un procedimento di sof/razione tipologica: L'amore dc llc ... 3 17
3 16 Beatrice Barba/ato
osceno' : un capitombolo, che metaforicamcnte me tte in d isc uss io ne il
Come in T ir o, invece, - ma no n esatta me nle ne ll a stessa maniera, rapporto a lto/basso, e che permette in un lampo all a malinco ni a (ne l
come si precisera dopo- nel lavoro di Cerami i personagg i confo ndo no, senso o ri g inario mlas = nero, e chal= bil e) di cede re il posto a l ri so.
tras po ngo no recprocamente il loro ru o lo fr a fin zione e rea lta, perc h Hoffmann fa ridere di s il re Ofioch quando questi vede il pro pri o
capita loro spesso di vive re il vero nell a fin z io ne, e la fin z io ne nc l v iso riflesso, capovo lto, ne l lago. M a, falto pi impo rta nte, O fi och
vero. P res i tout s implement da ll a rapid ita e mutevo lezza de g li cominc ia ad amare la princ ipessa Liris -compag na c he fin o a quel
avve nime nti , do ve per v ivere ed ' obbli go abbando nars i ag l i cvenli , le mo me nto g li era indiffe re nte ed estra nea a nc he a ca usa dci s uo i
perso ne- perso nagg i non arri va no a dirimere i due pi ani , no n so no rumorosi scoppi di ri sa- , quando e ntramb i ri sveg li ati da un letargo
sempre padroni assoluti de lle loro slo ri e. profondo dal mago Ermodio, s i osservano rifless i a l cont ra ri o in un o
specchio d ' acqua, ass ie me a ll e c ime degli albe ri e a l c ie lo:

Entrambi, il re Ofioch e la regina Liris, spinti da un ' irres istibil e


5. 11 piano del ribaltamento delle azioni e dei ruoli
bramos ia, si affrettaro no subito 11 . Furono i primi a guardare
dentro l' acqua. Ma quando nell a sconfin ata profondita, scorsero
Nel saggio "lronie et mlancoli e: Gozzi, Hoffmann , Kierkgaard", Jean
lo sc intillante cielo blu, i cespugli , gli a lberi , i fi ori , tutta la natura,
Starobinski seg na la una traietto ria te matica in cui La Principessa
e il Joro stesso lo che vi si ri specchi ava rovesciato, ali ara fu
Brambilla di H offmann, situandosi fra Gozzi e Kirkegaard, occupa un come se un nero velo si sollevasse, e appari sse chi aro davanti ai
posto centrale. Storia di un protagonista vanitoso e pieno di s (ancora loro occhi un nuovo mondo fa ntasti co, pieno di vita e di gioia, e
una citazio ne sull 'amor proprio!) che si li berera della scorza quand o, con la scoperta di questo mondo si accese nel loro animo un
contro un teatro fa lsamente patetico, sara un buon attore di commedi a, entusiasmo che non avevano mai conosciuto n sospettato. Dopo
afferm a Starobinsky che "Le triomphe de la comd ic sur le thfre ave r a lungo guardato dentro l' acqua, si sollevarono, si guar-
faussement pathtique nous est ici reprsent comme le rsultat d ' une daron o l' un l' altra e ... ri sero; cosl infatti deve essere definita
transmutati on survenue a l' intrieur d ' une conscience". Storia di una l'espressione fisi ca non tanto del pi profondo benessere interi ore,
metamorfosi, dunque, viaggio ini ziatico della conoscenza de ll ' io, co me quanto della fe licita perl a vittoria delle interne forze psichiche .. .
probabilmente lo era ad un livello pi arcaico la favo la di Ba ile. E [... ]. Dopo che ebbero riso per un po ' in questo modo tutto loro,
prosegue: " Pourtant toutes les fois que Giglio con ent a se dpartir de sa esclamarono pi o meno all ' uni sono: "Oh! .. .prima g iacevamo
suffisance, de sa morgue avantageu e, de sa compl aisance ~arci ss iqu e, fra sogni terribili in una terra deserta e inospitale, e ora ci siamo
1' objet de ses dsirs devient plus proche, s'offre asa porte" . E attraverso svegli ati in patria .. . ora ci riconosciamo in noi stessi e non siamo
il travestimento, quando e capace di rinunci are ad apparire ' bello', e di pi creature rinnegate! ..". 28
declinare il suo narcisismo, che Giglio incontra la principessa."11 fa ut
savoir se quitter soi meme, dispara'tre completement sous 1' accoutrement L a stessa immag ine la troviamo, sebbe ne in fo rma di ve rsa, a nc he
26
le plus grotesque, pour pouvoir rena'tre a une nouvelle ex istence". in Gozzi: " Smeraldina M ora [col ei che co n un incantesimo i sostituira
27
Ne ll a versione di Gozzi, in que lla di YinG.e nzo Cerami, e ne lla a l la principessa] vedeva l'ombra de ll a be ll a g iovane [la prin c ipessa]
cornice de l Pentamerone di Basile, !'atto del ridere e provocato da un nell'acqua de l L ago". 29 N essuna logica narrativa giustifica il perc h
riba ltamento, d all a caduta a ga mbe a ll 'ari a c he mostra l"oggetto S meraldina d ebba osservare la Princ ipessa ne ll o specchi o d' acq ua e
non dal vero, se non !'idea che la raffigurazione in un riflesso sia pi
26J.Starobinski, op. cit., p. 442-444. importante de ll ' oggetto in s. Un passagg io forse non intenzi o na le in
21"Usciva Morgana da vecchierell a con un vaso per provvedersi dell'olio
della fontana. Truffaldino faceva vari insulti a quella vecchierell a; ell a cadeva a
aa mbe alzate. Tutte queste trivialita , che rappresentava no la favola triviale, sollevato dall 'oppressione, cagionata in lu dalle infermita di quell 'infelice, rideva
divertivano l'uditorio colla loro nov ita, quanto le Massere, i Campielli , le Baru ffe sgangheratamente". C. Gozzi, op. cit., p. 4.
28 Ernst Theodor Amadeus Hoffmann , La principessa Brambilla, pp. 60-6 1.
Chiozzotte, e tutte !'opere triviali del Signor Goldoni. Allo scorcio del cadere 29 C. Gozzi, op.cit., p.11.
della vecchiarella il Prncipe da va in uno scoppio di risa sonore e lunghe. Guari va
da tutti i suoi mali a un trallo [... ]e al ridere di quel faceto Prncipe l' Uditori o
3 18 /3ealrice Barba/ato
Un procedimento di sottrazione tipo/ogica: L'amore delle... 3 19

Cari o Gozzi, probabilmente ripres o tale e quak dalla tradizi onc. carattere coagulato. Sono forme interatti ve, perch non perseguono
Vedersi il co ntrario di cio che si e, co mc altro da s. nll ontan arsi, un o_bb1etu vo concreto e del1m1tato -co me pu o essere nel Basil e la
signifi ca poter creare un o spazio mentale, sdopp iarsi, poter usc irc co n_t111u az1one dell a_ s p~c ie , o la d ifesa di un amor proprio-, ma
dall' ipoco ndri a. "La mlanco li e, - scri ve anco ra Starobinski- effet asp1rano al piacere 111 se come momento di fo nd azione, ri -nascita,
d'un e sparati on subi e par l' fi me, es t guri e par l' iron ie, qui es t creaz10n_e. Non sono nell a piece per mig li orarsi, o sublim arsi, n per
di stance el renversemenl act ivement in staurs pa r l'csprit , avec le matenalizzare_ un sogno, ma per approdare ad un esserci dioni siaco e
secours de l'imagin ati on". ' 0 Ne La Principessa Bramhilla la metafora compartec1pat1 vo del vivere.
del ri pecchiamento torn a a pi riprese, ecl e la chi ave di vo lta in tulle
le situazion i che si prese ntano. Pur nell a moltepli cita dei signifi cati .
rapprese nta soprattutto la concl ann a di una razionalita arroga nte e 6. Gli usi della lingua nelle tre versioni
boriosa, che imped isce di ri specc hiarsi, di cadere e di ri alzarsi. E una
piece maturata nel clima del Romanti cismo , cl ove il tema de l cl opp io Usi diver i della lingua distinguono una versione cl all 'altra.
melle in ev idenza la separazione del corpo e de ll ' anim a clegli esseri
umani , e deg li sforzi necessari per supera re questo limite. 6.1. Basile
In so mm a, !' idea del rifl ettere, del rinviare la propri a immagine, La favo~a di Basile e tutta improntata al carattere genera tivo dei reg istri
quale emb lema della conoscenza di s (so lo nel rifl esso siamo in grado lrngwst1c1. Una l111gua d1 alettale costruita in maniera da aprirsi ad
di co noscerci o di perderci come per Narci so) sembra accompag nare altn 111tervenl1 , tutta _111scntta nell a trad izione dell a letteratura orale,
remotamente I' opera ele L'amore del/e tre me/arance. dove alle seq uenze d1 paro le e di fras i che caratteri zzano Je situazioni
Il ~arratore e_ l'ascoltatore potrebbero agg iun gern e altre allun oand~
5.1 Cerami la lista,_ o sosutuendole con simili. Abbondano cioe gli esempi co~creli
Nellapiece di Ceram i l'attore-capocomico muore qu ando il Principe, 111 un l111guagg_io fortemente colorito, e artico lato sa in modo che si
avendo navi gato tra le pi stravaganti e "turchesche" esperienze, ha possa proseg u1r~ ad infinitum le seri e, sia in modo che il racco nto
po~sa essere ~gg10rnato, a_dattato di volta in vo lta in modo pi aderente
scoperto l'amore e l'alterita, accettando nell a sua sfera l'estraneo, e
o ltrepassando cosl lo tag nante status de ll ' ipoco ndri a. L'a ttore
3
ali ud1tono .. Un procedimento paragonabile ad altre opere del '600.
Pasquariello, al contrario, cessa di es istere (senza alcun o strasc ico nell a Come la Poltc~eata di _P~m~eo Sarn elli ,32 che ricorre ad esempi o a
vicenda raccontata) quando esauri sce la sua fun zione, e la sua irani a de1 ven e propn elench1 d1 piatt1 appetitosi , molto simili alle liste del
non avra il complemento di una immaginazione amante. Gargantua e Pantagruel di Rabelais.
I1 Prncipe supera le sue impasses quando, in un crescendo, si 6.2. Gozzi
sottrae al proprio immobilismo , diventando comportamentalmente
sempre pi flessibile e aperto alle dinamiche esterne. 11 suo viaggio e I personaggi di Cario Gozzi non dispongono a priori di uno stesso modo
una lenta metamorfosi, e si compie in un incontro con Ninetta (attrice di par_lare, ma utibzzano dei regisui molto diversi secondo le circostanze.
dell a compagnia di Pasq uariello), fatto di ba l ~etta m e nti , di battute Una nsposta al la bngua del teatro di Cario Goldon i, che Gozzi considerava
elementari, cioe quando comincia a fondare l' esperi enza amorosa una forma espressiva tendente a cancellare le differenze sociali.
infanti li zzandosi e rinascendo a nuova vita. Siamo in defi niti va di fronte 31
.Nell 'opera di Bas il e spesso si offro no al lettore dell e liste: "chi facesse
al tema del com inciamento, proprio come Papageno/Papagena de /1 malea sta be ll a s1 gn ~ra, che pena meretarria ? A la quale cosa chi respo nneva ca
jl.auto magico che, scoprendosi innam orati , intrecc iano sill abe, e sarna ;neretevo le de na co ll ana de ca nn avo, chi de 'na co ll azione de savorre
plasmano in un interscambio linguistica, delle emozioni in comune. ch1,de no c.ontrapunto co ' no maglio 'ncoppa la pennecchia de lo stommaco, ch
de no sorz1 c? ~e sca~o n ea, ch i de ' no vranchi gli o de ' na mazzara, e chi de ' na
I personaggi di Cerami , pur cang ianti , non sono Arlecchini , cioe cosa e_ch1 de n autra . G . B. Basli e, o.' cit., pp. 435-436. Questo procedimento
maschere con un destino defini to, per intenderci, e non soffro no di un rabel;;sian o permette all 'asco ltatore d i prolungare ad inflnitum le li ste.
10 . Vid. Pompeo Sarnelh , Po!icheata. Si veda ad esernpi o a pagina 43 l'elenco
J. Starobinski , op. cit., p. 455 . d1 sette n ghe d1 piatll succul enti .
320 Bea/rice Barba/ato 321
Un procedimento di sollrazione lipologica: L'amore del le...

In Gozzi, nessun a log ica precostituita, nessuna stigmatizzazione Insomma, l'attore Fiori lli , nella pratica scenica aveva ampli ato le
ociale dei personagg i, come e stato a volte sostenuto, governerebbe potenzialita lingu istiche abbandonandosi ad una certa improvvisazione.
!' uso dei vari registri lingui slici , che sarebbero impiegati, invece, libera- Qualcosa che aveva a che fare certamente con la Commedia dell'arte,
mente, cioc a prescindere dai ruoli .'' Non vi e una struttura a tesi , anche ma in una forma nuova: perch perle maschere il tartagliare costituiva
se uno spirito antilluministico e ari stocratico domina il racconto. uno statuto anagrafico con le sue form ule ripetitive, mentre Fiori lli
Epresente, piuttosto, un a sorta di plurilingui smo ondi vago, dove combinava virtuosismi e allitterazion i direttamente con I' azione scen ica.
intervengo no divagazioni di ogni genere per intrattenere il pubblico, 11 balbuziare non era pi solo un carattere ti pico, - avulso dal resto, un
e che, nel crescendo di alcune scene, trova il massimo sventagliamento. in s-, ma uno strumento di relazione e di scambio, un fondamento
La lingua in Gozzi e anche stru mento per cambiare il proprio status, della propria comunicazione co l mondo.
per modificare la propria sorte. Smeraldina Mora, con un sortilegio
legato all 'uso della lingua, si sostituisce all a principessa: "Non parlava 6.3. Cerami
pi Turco italianizzato. Morgana le aveva fatto entrar nell a lingua un In Vincenzo Cerami nessun personaggio parla una sua lingua, nessuna
Diavolo toscano. Sfidava tutti i poeti nel ragionare correttamente".' 4 canzone e monocorde, nessun apologo e da svi luppare. A proposito
L'attore napoletano Fior illi e il capocomico Sacc hi , hanno dell a sua opera La cantata del buffo, Vincenzo Ceram i dice " JI mio
intluenzato mol to il lavoro di Cario Gozzi. Le ann otazioni scritte sono lavoro, assai bizzarro perla verita, e stato quello di far convivere nella
nate anche dall'osservazione delle invenzioni di Fiorilli, soprattutto medesima pagina versi come 'son pigri ed obesi gli dei giapponesi'
nel ruol o del balbettante principe Tartaglia, da lui interpretato. della Butterf/.y e le rime di Ovidio o di Gozzano". 37 Queste convivenze
Secondo Franco Vazzoler, Cario Gozzi non tendeva a restringere non sono mai ano nim e, perch nelle parole sc ritte da Cerami
i personaggi e le loro espression i in un tipo drammaturgico fisso: riecheggiano immagini e assonanze che ci appartengono, che cioe si
appellano ad una tradizione, a qualche cosa di gia ascoltato, di colletlivo.
se il tartagliamento, tranne il caso particolare del Re Cervo, e Ne L 'amare de/le tre melarance il riso nasce da repliche infantili e
lasciato all ' improvvisazione dell 'attore (in termini musicali infanlilizzanti : "Sta molto molto male"; "molto molto interessante"; "ma
diremmo ad /ibitum ), a livello lingui stico il tartagliamento non
veramente molto molto male"; "molto molto interessante", 38 e cosl di
esaurisce la realta verbale della maschera, ma da origine ad una
seguito. Giochi di ripetizioni di parole lipici dell'infanzia dove il tu e I' io
scrittura che con strumenti letterari (il cui risvolto di oralita e
non sono nettamente distinti. Moltiplicazioni e inversioni di termini , eco
determinante) impegna contemporaneamente I 'autore e I' attore. 35
fra colui che ascolta e colui che ripete, che amplificano l'effetto comico,
Si potrebbe azzardare - conclude Franco Vazzoler- che Mela- simulando ad esempio di avere lo stesso difetto di pronunzia dell'in-
rance, Re cervo, Auge/lino be/verde costitui scano una sorta di tri logia terlocutore. Un esercizio che Ninetta comincia con Pasquariello (Ninetta:
tartagli esca in cui Tartaglia figura come protagonista, a meta tra la "Perch io vi trovo cosl pr-eau ! Perch vi voglio tanto pr-ene!";
maschera comica e il personaggio 'alto' .36 Pasquariello: "Signorina, ma allora anche a voi manca lapr", p. 87).
Si sente l'eco della tradizione del teatro napoletano, dei suo i qui
pro quo, delle paro le che di ventano essenza relazionale dei personaggi.
n Vi e la convi nzione da una parte della critica che Gozzi usasse in maniera Ecosl, ad esempio, quando pensando di far ridere il principe, si prepara
classista la lingua, secando un 'idea forcaiola e reazionaria della societa, tutto il
contrario di Cario Goldoni che abbandona il plurilinguismo della trad izione della la scena del finto suggeritore, e Ninetta si trova ad improvvisare una
Commedia dell 'A rte per sostituirlo con il monolinguismo. "...proprio L 'auge/lino parte destinata a Morgana. E un suggerimento che deve essere inteso
be/verde, oltre che L 'amare del/e /re melarance, rappresenta la pi clamorosa
smentita dell'attendibilita di quello schema". Gabriele Meresu, "L 'auge/lino 36 Jbidem, p. 167.
be/verde di Cario Gozzi", in Letteratura ilaliana. Le opere, a cura di Alberto 37 Cfr. http://www.nicolapiovani.it/ita/buffo.html Yersi da recitare e versi
Asar Rosa, vol. 11, p. 1156. da cantare.
34 C. Gozzi, op. cit., p. 9.
38 Y. Cerami, L 'amare del/e tre melarance, p. 42. Le citazioni successive
35 F. Vazzoler, op. cit., p. 162.
indicheranno solo il numero della pagina.
322 Beatrice Barba/ato Un procedimento di sottrazione tipo!ogica: L'amore del le ... 323

principalmente dal pubblico (pp. 80-84). Si ride per qu esto intendere !'Oriente ti nasconde, !'amor ti trovera,
e non intendere, in un processo com unicativo vo lu tamente 'disturbato'. perfino sull a luna arri vera.
In molti altri pun ti lo slittamento e !'equ ivoco nel discorso pren-
dono il posto centrale dell a comu ni cazione: Andremo a conqui stare il vell o d'oro
amore amore amore amor.
DQTTORE: No, no, vi prego, non ricomi nciate, inso mma. Voi Andremo a conqui stare il Santo Graal. 411
_lavorerete per il Re. Reciterete per il principe, per il fig lio de l
Re. Maesta ... Eureka! Eureka' La feconda castila diventa metafora degli imposs ibili success i
MoRGANA: Che ha detto? (il vell o d'oro, il Graal. .. ) di un principc ipocondri aco , che non guarira
PASQUARIELLO: 'O re e ca, 'o re e cea' (p. 46.) se restera ch iu so in co nvinzio ni av ul se da ll a rea lta. Eg li non potra
superarsi se non attraverso una mo ltip licazione di rifl ess i, di rispec-
E in un altro momento, Morgana dice a Ninetta, riferendosi a chiam enti .
Pasqu ariell o: L' interscambio fra la vita vera della compagnia de i commed ianti
sulla scena e le azioni messe in moto nella finzi one scenica, si influ en-
MoRGANA: No, no, non gli passa. L'ho visto troppo avv ilito, zeranno in un gioco che modifichera profondamen te il Princ ipe.
addolorato, una facc ia appesa, una masc hera di dolore. Questa Anche le reminiscenze di genere che emergono nel testo teatrale,
mattina mi ha detto: "S iente, me la vuoi stendere 'sta mutanda?" so no vo ltead indebo lire l' immagine del Prncipe che div iene "un o,
N1NEITA: E tu gliel'hai stesa ! nessuno e centomil a". Queste rem iniscenze, tratte appos itamente da
MoRGANA: Che cosa? opere note, sono vo lte ad esasperare la realta sull a scena, qua li rappre-
N1NEITA: La mutanda. sentazioni coag ul ate che lo spettatore deve li quidare fac ilm ente.
MoRGANA: Ehe! Ninetta! La mutanda te lo dico io a te. (p. 32.) Secondo la migliore trad izione parodistica, il principe ipocondriaco
rich iamera la fig ura di Am leto, quando dice co l teschio in mano: "Ora
Come nel teatro di Antoni o Petito dove il gioco teatrale avveniva
1' inverno del nostro travag lio i e mu tato in sp lendid a estate grazie a
con Ja prise a charge del pubblico, anche nel lavoro di Cerami gli
questo so le di New York" (p. 5 1). O viene richiamata I' immagine di
eq uivoci implicano che la pl atea sia contraparte attiva della scena,
Riccardo ///: "Il mio regno per un cava ll o" (id.). Oppure viene all a
che possa cioe mentalmente anticipare Je battute.
lontana ricordato Otell o, quando a pi riprese ritorna il tema del
fazzo letto. Caratteri esasperati di un modo di essere. Parod ie vo ltea
sottrarre al personaggio il prestigio di una figura monolitica. Come
7. Innocenti tromperies sostiene Jurij Nikolaevic Ty nj anov dall a stili zzazione alla parodia non
e' e che un passo. 41
Nella piece di Vincenzo Cerami do mi na anche I' idea del trarsi in inganno. Sono improvvisazioni e co lpi di scena che fa nno pensare, come
L'inganno non coi ncide con !' uso di una menzogna, e piuttosto un si e detto, ad Antonio Petito, che spesso traduceva I' azione teatrale in
autoinganno, un mettersi alla prova al limite della ~ea lta. Come il tema
dominante della feco nda castita, che e esso ste so una contradd izione di bianche e rosse: il bianco simbolegg ia la casti la e il rosso la feco ndita [ .. .] per cui
termini. Se si e feco ndi non si e casti e viceversa, dice Cerami nel gira la frittata come ti pare, se un a donna e cas ta non e provato che s ia feconda e
commento allapiece, 39 riflessione riecheggiata dal coro: se e feconda sign ifica che non e pi cas ta. 1nsomma il Principe e stato co ndannato
all a ricerca di questo ' impossibi le' " .
0 Y. Cerami e N. Piovani, Canti di scena , p. 34.
Amore delle rosse melarance 41
"La sti li zzazione e vicina alla parodia. L' una e l'a!tra vivo no una dopp ia
fanciu lla di feconda castita, vita: dietro il piano de ll' opera, c'e un altro piano, il piano che viene sti lizzato o
parodiato. [ ... ] parodia della traged ia sara Ja commed ia (sia sotto lin eandone
39 "Il Dottore, dotto com'e, -scrive nel trattamento Yincenzo Cerami-spiega
J'aspetto tragico, sia sostitu endovi il com ico), parodia dell a com med ia puo essere
l' aspetto etno-antropo-mito log ico di questa brut ta faccen da dell e me larance Ja tragedi a". Jurij Niko Jaev ic Tynjanov, Avanguardia e lradizione, p. J38.
324 Beatrice Barba/ato
Un procedimento di sottrazione tipologica: L'amore del le... 325

una prova generale, dove tutto sarebbe poluto accadere. Basti pensare
a ll a Francesca da Rimini, ad esempi o, c he s i sv iluppa sull a trovata Anche Morgana, in un a ltro momento fuori dalla finzione scenica
di primo grado -q uando c ioe deve fare I' attrice ne ll a compao ni a-
dell'impossibilita di rapprese ntare lo spettacolo. Un lavoro in cu la '
baca sul serio Pasquariello , che le c hiedc pcr questo di andarscne:
compag ni a, ripre ndc ndo la struttura portante della tragedia, melle in
abyme la tra ma de ll a rap presentazio ne, a ll o ntana ndo la, o ra a causa d i MORGA A: Ma perch dovrei andarmene? Sei im pazzito?
un imprevisto ora di un a ltro, fin o ad a nnull arl a. Nell'a lta le nars i della PASQUARIELLO: Perch sei una guilla. Una vera attrice non piange,
situ azione i comic i esprim o no sull a base di un canovaccio tutta la finge di piangere; non muore, tinge di morire; non baca, linge
loro capacita di improvv isatori . di baciare. (p. 78)
Ne l lavoro di Cerami la presenza de l capocomico all 'i ntern o delle
azio ni della piece ha un ru o lo essenziale, ma non tanto esasperato da Pasquariell o qui sottoli nea il rischio di confo ndere la realta con la fin zione:
minimizzare la v icenda de l prncipe e delle melarance. L' azio ne deg li come attore sostiene il suo ru o lo di tingitore, ed e per questo destinato a
attori e quella della v icenda in s (il prncipe e la ricerca de ll ' amore) scomparire, mentre le altre persone nella piece continuano tino all a fine
si inlue nza no vicendevo lme nte. Del resto Vincenzo Cerami stesso ad intrecciare scena e vita, quasi in un omaggio al teatro barocco di Tirso
43
ha es presso la convin zio ne che de Molina. Ma mentre il teatro di Tirso so llecitava lo spettatore a vis ioni
mu ltip le, illusioni barocche, fino a svelare il trueco, la tromperie nell a
Si le spectateur devient le spectateur du spectacle da ns le spectacle, piece di Vincenzo Cerami invi ta lo spettatore a prendere g li stessi punti
c'est une erreur drammaturgique (s' il oublie tout le reste)[ ... ]. Ou di vista degli Atto ri - nei qua li l'autore si e calato proprio come ne l dettato
44
il est tres court, ou continuellement interrompu [... ). 42 di Calvi no e di cu mette in evidenza la molteplicita ab imisfimdamentis-
, e, all o stesso tempo, lo indiri zza a percepi re questi ru oli intercambiabili
Ne L 'amare de/le tre melarance, il gioco del teatro del teatro e a i non come inganni , sogni o illusioni , ma come momenti consustanz ia li a l
limiti de l predominio del teatro sull a vita c he nella scena e rapp re- loro molteplice e dispon ib ile diven ire.
sentata. Affinch questo no n avvenga I 'attore come si e detto mu o re
ne l momento in cui ognuno puo di ve nire l'altro, ed il gioco atto ri a le
diventa una realta. 1 qui pro qua agevolano questo scambio fra recitare 8. L'influenza del teatro di Petito
e vivere.
Per limitarci a qual che esempio, il Dottore (un personaggio c he Reculer pour mieux avancer, seco nd o il dettato di Irwin Panovskij,
non esiste ne lle preced enti versioni, ed e un medico a ll a ma ni era del sembra essere una linea g uida ne l teatro di Vincenzo Cerami, c he no n
malato immagi nario all a Moliere), vorrebbe fa re l'atto re:
43
"S i apre cos [ ... ] -scrive Anna Croce- una specie di teatro dentro il
DOTIORE: Ma se un attore puo fa re il dottore, anche un dottore teatro. Sia in Tirso, sia in Gozzi che lo imita, i due primi amorosi devano reci tare
puo fare I' attore. la parte dei personaggi che a loro volta reci tano sentimenti che non sono i Joro
reali. La finzione teatrale mette in scena una seconda finzione: come una recita
P ASQUARIELLO: Ma se io fossi un dottore non [arei mai I' atto re.
al quadrato. C'e per una fondamentale diversita fra Tirso e Gozzi . Nella visione
DOTIORE: Lo di te perch siete atto re. Se voi foste dottore vorreste barocca di Tirso il teatro ne/ teatro si giustifi ca co n la realta contraddittoria dell a
fare I' attore. (p. 58) psicologia amorosa (come per J'appunto il tito lo - La gelosia cura la ge/osia-
so ttolinea). 11 linguaggio finto di tipo metaforico-secentistico e pcrc i usato
E cos via. Finalmente il Dottore ri esce a fare l'attore quando la sempre dai personaggi , sia quando esprimono i loro co ntradditori sentimen ti , sia
compagnia in proc into di provare una scena ha bisogno di un a ltro quando mentono. E, in generale, i confini fra finzione e rea lt a non sano netti:
commediante. baroccamente !'arti fic io ha il sopravven to sulla natura : a un certo punto accade
persino che il primo amoroso sia travolto dalla sua stessa finzione e creda sul
42
Le parole citate provengono da uno scritto inedi to gentilmente prestatomi serio di essere innamorato della seco nda amoro sa". A. Croce, " Le droohe 0

dall ' autore, ne! quale si trascrive cio che egli stesso e gli allestitori dello spettacolo
d'amore", in Cario Cozzi scritlore di teatro, p. 275.
44
Sa Majest, discutevano su ll 'alles timento, il 20 dicembre 1983 (p. 6). l. Cal vino "L'au tore e autore in quanto entra in una parte, co me un attore",
op. cit., p. 1O.
326 Beatrice Barbalato Un procedim ento di sotlrazione tipologica : L'a mo rc dc ll c... 327

ha mai guardato all ' avanguardi a tcatra le, poctica, narrati va , come un La sua arte [di Antonio Petito] ha trovato linalmcnte un approdo
punto d i riferimento per interpretare la co mpl essita del presente. conclusivo in un linguaggio che trascendc persino l'es igenza
Preferisce and are a rebours , in sc ri versi in fo rm e tradizionali de l individu alistica del 'grande scrittore' che etale perch crede nell a
racco ntare, del poetare, del metterc in sccna. Ne L 'amare del/e tre interdipendenza co l 'grande attore' in fun zione di matador.
melarance I' attore capoco mico Pasquariello, napo lctano, e I' interprete 'Totonno' e creatore ormai dello spellacolo, attuato come assoluto
intorno al quale tutto ru ota: facitore degli eventi , interprete di differenti fantastico con tutti i mezzi: da quello del grottesco e della farsa
ruoli , ribaltatore di situ azioni. a quelli dell a caricatura e del dramma; dal canto popolare al
Un po' co me il Pascaricl lo, l' an/e lilleram di Pulcinella, di blletto, dal gioco di presti gio alla pantomima parodi stica.49
petitiana memori a. Antonio Petito aveva mantenuto fin o all ' Unita
d'Italia molle fo rme tradi zionali de ll a prima Co mm ed ia dell' Arte. Dunque pur rifacendos i ad un gioco teatrale dove il ricono-
Un teatro de ll ' autore-attore, dove il testo-ca novacc io era sufficien- scimento dei tipi e piuttosto immediato , cambiando loro posizio ne
temente elastico da giocare al rimbalzo con la platea. L'arte del! ' attore impedi sce di vederli co me interpreti di un destin o. Le messe in scena
era come qu eJl a di un ginnasta , un co ntinu o allenamento di poten- di Petito sa no sempre un gioco di teatro ne! teatro , sia per Je azioni
zialita. sdoppiate a vari liveJli , sia per gli equivoc i lin guistici. Peli to, interpre-
I testi-canovaccio di Antoni o Pelito, erano riscrilli e ritoccati tando Pulcinell a, trasforma la maschera da spall a a protagonista,
dopo gli spettaco li . "Copioni " che "sa no vere e proprie fore te di variandone all'infin ito i ruoli e co ntrapponendogli Felice Sciosc iam-
erro ri di gramm atica",45 tes tim oni anza di un a ra pida trascri zion e mocca, pieno di tic linguistici ripetitivi , borghese e piagnucoloso.
dall' orale. Tes ti do ve la cultura bassa rego larmente osservava la cultu ra Certamente la parodia in Petito e funzione primaria.
alta, dove non si nascondeva la co nvenzionalita de l teatro, anzi veni va NeJlapiece di Cerami, Pasquariello capocomico interpreta diversi
accentuata in un a messa in scena antin aturalistica. Una trad izio ne ruoli: sostegno del Principe, suo accompagnatore di viaggio, potenziale
co ltivata poi da Raffale Viviani , e pi rccentemente da attori -autori amante di Ninetta, fin gitore, ecc. Le sue prestazioni di attore sa no
come Cari o Giuffr, 46 e sotto lineata costantemente da Edoardo .47 tergiversare a tal punto nell a piece da di ventare lo statulo dell 'Attore,
In oltre, come sc ri ve Franca Angelini: cioe colui che consuma a poco a poco gli sc hemi stess i di cui si nutre.
II tema del teatro nel teatro non e pi vissuto come semplice doppio
la lirica compare in forma di canzone popolare, di moda, e spesso deJle azioni, ma come mezzo per giungere a nuovi approdi, ad un
e un elemento dell a trama, un /eit-motiv anche tematico; e usata totale rinnovamento.
come elemento struttural e de l suo teatro anzich in senso Persino Morgana si innamora del Turcone, lasc ivo, beo ne e
psico logico e pateti co. 48 godereccio, lei che per pudore cadendo a gambe al l' aria aveva
maledetto il Principe. Chi di sesso punisce ... di sesso perisce. Ed il
Un teatro, come scrive sempre Franca Angelin i, che si rifa al primo
Principe che con la malinconia aveva creato un clima di oppress ione,
periodo di Goldoni, qu and o questi contrastava la tradi zione de ll e
guarisce quando esce dalla tipologia di azioni punitive co me trappole.
maschere fisse, e la commedi a di carattere dei rifaci,ori di Moliere. E
soprattutto attraverso la figura di Pulcinell a che Petito esp rime Ja Come mol te opere che si rifan no ad una tradi zione viva, !'opera resta
facolta trasformi stica, la vocazione antin atu rali stica: aperta a mol te e mol te osservazioni ancora .
Per conc ludere, ancora qualche ann otazione: la mu sica e le
45
Vittorio Yivian i, "Antonio Pelito'', Storia del teatro napa/etano , p. 587 . parole, casi ricche di dja entendu, di memorie collettive, riportano
46
Cari o Giuffr nell a rappresentazione di Miseria e nobilta di Edoa rdo la percezione ad un tess uto di ricordi, ed all on tanano e straniano lo
Scarpetta (stag ione 2003-2004, Teatro Eli seo di Roma), accentu a ne l seco ndo spettatore da un a vi sione troppo ravvicinata deg li eventi, perch viene
atto il cara ttere settece ntesco de ll ' opera, in ser isce canzoni, ripe te refrains . messo nella posizione di riconoscere e di senlire degli eco. Parole e
inso mma mette in ev ide nza le tracce dell ' opera buffa.
47 mu sica fungono da lex /um - ne l senso etimo log ico di tessitura,
Cfr. Edoardo De Filippo, l 'arte della commedia.
4
x Franca Angelin i, RASO! / Teatri napoletani / del '900, p. 14. RASO/ estato uno
49
spettacolo di Enzo Moscato per la regia di Mario Martone e Ton i Scrvillo, ncl 1992. V. Vi viani, op. cit., p. 588.
328 Beatrice Barba/ato Un procedimento di sottrazione lipologica: L'a more de ll c ... 329

intreccio, ricamo-. So no trame, co nnelti vi del narrare, ai quali lapiece Bibliografa


aftid a il suo continuum di signifi caz ioni .
Inoltre, il tono generale dell 'opera non mani fes ta alcun a redd a ANGELINI, Franca, RASO!/Teatri napo!etani/ del '900. Roma, Bulzoni , 2003.
ironi a. Yincenzo Cerami in aui non mostra di collocarsi co me narratore BASILE, Giambattista, lo cunto de !i cunti, trad . Ruggero Guarini , a cura
al di fuori del suo lavoro, non crea un all ontanamento tale da obbli gare di Alessandra Burani e Ruggero Guari ni. Mil ano, Adelphi , 1994.
ad osservare a distan za la realta. 11 testo e perfuso piullosto di un BASILE, Giambattista, l o culto de li cu/ti, a cura di Mari o Petrini .
um orismo partec ipati vo, dcri va nte dal senso dell e sproporzioni de ll e Bari, Laterza, 1976.
reazioni , dai comportamenti che siamo chi amati a vivere con e m ~a lt a, CALV INO, Ita lo, Sul/a fiaba. Mi !ano, Mond adori, 1996.
piuttosto che a giudicare. Siamo in cio lontani da_ un a pu ra form a CERAM I, Vincenzo, Rencontre du 20 dcembre 1983. Prsentation de
parodica. Si tralla di un a fo rm a lri ca -anche se g1ocata tulla sull a la trame du spectacle "Sa Majest" (dattiloscritto) .
scacchiera dell e pos izioni dei ru oli e non dei sentimenti-, perch CERAM I, Vin ce nzo, l 'a m ore de l/e /re melarance. Cen tro di
qualsiasi cosa accada siamo og ni vo ila dentro le ~z i o n~ . Sren Dramm aturgia, Fiesole, 1985, (dattil oscritto) .
Kirkegard ha delineato un a separazione del concetto d1 1roni a, come CERAM I, Yin ce nzo, la canta ta de l fia re 1990. http ://
rifless ione di stante, un ni/ admirari, dall ' umori smo che troviamo nel www.nicolapi ovani.it/ita/buffo. htmlYersi.
cri sti anes im o, ad esempi o, che a sume nd o la realta attraverso il CERAMI, Vincenzo, e Nicola P1ovANI, Canti di scena. Torin o, Ein audi , 1999.
mi stero so vive continu amente in una fo rm a di partec ipazione. Sen za CRocE, Anna, "Le droghe d'amore", in Carmelo ALBERTI, a cura di , Cario
voler su,ggerire parago ni fo rzati , si pu o tuttavi a di re che il testo-e pi Gozzi scrittore di teatro. Roma, Bul zo ni , 1996, pp. 274-276.
in generale i molti tes ti teatrali di Cerami- lasc ia all o speltatore CROCE, Benedetto, "Le fi abe di Cario Gozzi'', Scritti di storia letteraria
immagin are, con un sentim ento di partec ipazione e d1 ~ mpat1 a, nuove e politica, XXXVII. Bari , Laterza, 1949, p. 164.
avventure di personaggi, pro nli a lanciarsi in altre stone, altre vite, d1 DE F1uPPO, Edoardo, L 'arte della commedia. Torin o, Ein audi, 1965 .
fiaurare dei futuri misterios i. 11 no tro pensiero e stim olato a co n- DE SANCTIS, Francesco, Storia della letteratura italiana, a cura di
.
vivere co n ess i, piuttos lo che a ti rare le fil a sul loro destino. Nicco l Gallo, Opere, a cura di Cario Muscetta, IX. Torin o,
Di ce Franz Reinhold ne la Principessa Brambilla, a proposito Ein audi , 1958.
del racco nto mag ico del re Ofi och: Gozz1, Car io, Analisi rijl.ess iva de lla fiaba "l 'amore del/e tre
melarance ", www.ilbolerodi rave l.org/ letteraturaitaliana/Gozzi-
se vi ho ben capito, la Fonte di Urdarf .. .] per arli fe lici non ealtro
AmoreMelarance. htm
che cio che i tedeschi chi amano umorismo, quella meravigli osa
Gozz1, Cario, Opere. Yenezia, Colombani , 1782.
forza del pensiero che nasce dalla pi approfondita osservazione
della natura e che ecapace di creare un proprio doppio ironico le HAMON, Philippe, l e personnel du roman. Pari s, d iti ons du Seuil ,
cui bi zarre stupidaggini gli rendano poss ibile riconoscere anche ... 1983.
sl, voglio mantenere questa parola spregiativa [... ] le proprie HoFFMANN , Ern st Theodor Amadeus, la principessa Brambilla,
stupidaggini , e quelle di tutto l'es istente, di ~rtend osene . 11 introduzione, prefazione e tradu zione di Laura Bocci. Mil ano,
Garzanti , 1994 .
Con Cerami siamo in un clima di um ori smo lirico, che, tuttav ia, al KrnRKEGAARD, Sbren,Journal (extraits) 1834- 1846. Paris, Gallimard, 1963.
contrario della menzionata citazione, e del tullo estra neo ad un a MERESU, Gabriele, "l 'auge/lino be/verde di Cario Gozzi", in Alberto AsoR
filosofia del doppio . RosA, a cura di, Letteratura italiana. l e opere. Da! Cinquecento al
Settecento, Vol.ll. Torino, Einaudi , 1993, pp. 11 43- 11 59.
.10 " L' humori sme du chri stiani sme appara't aussi dans la fo rmul e: monj oug SANGU IN ETI, Edoardo, l 'amore delle tre melarance. Genova, II
est dou x et mo n fardeau lger [M atth ., 11 , 30] car lourd il es t certes, pour le Melan go lo, 2002.
mond e, le plu s lourd qu 'o n puisse im agin er. .. l'abngation de so i! ", Sore n SARNELLI, Pompeo, Po/icheata. Milan o, Sansoni, 1962.
Kierkegaard , Journal (ex traits) 1834- 1846, p. 108.
si E. T. A. Hoffmann , op. cit., p. 62. 11 corsivo e mio.
33 0 33 1

STAROB INSK I, Jea n, " Iro ni e e t m la nco li e: Gozz i, Ho ffm a nn ,


Kierkegaard", in Vittore BRANCA,a c ura di , Sensibilit e ragione
La cuestin del tlos de la vida moral en Pico
ne/ Settecento. Firenze, Sanso ni 1967, 11, pp 423-62. della Mirandola
TYNJANOV, Jurij Nikolaevic, Avanguardia e tradizione. Bari, Laterza, 1968.
VAZZOLER, Franco, "U n napole tano a Yen ezia: Antonin o F iori lli
(Tartag li a) fra Sacchi e Gozzi", in Carmelo ALBERT!, a cura di , Cario
Cozzi scrittore di teatro. Roma, Bu lzoni , 1996, pp. 15 1- 169. ERNESTO PRI AN I SAIS
VERR I, Alessa ndro , " Di gress ioni sull ' uomo amabi le, sull a noia e Unive rsid ad Nac io nal Aut noma de Mx ic o
sull 'amor proprio", // Caff, a cura di Gianni Francioni e Sergio
Romagnoli . Torino, Boll ati Borin ghieri , 1993/ 1998, pp. 677 -684.
Y1v1AN1, Yittorio , "Antoni o Pelito'', Storia del teatro napa/etano. Todo in tento por co nstruir hoy un a ti ca est destin ado al fracaso.
Napo li , Gu ida, 1969, cap. XVIII, pp. 545-643 . Una razn, segn Macl ntyre, 1 es qu e el aba ndono de la noc in de fin
YoLTAIHE, Franr;ois Arouet, Dictionnaire philosophique. Pari s, Garn ier, (t/os) de la vida moral dura nte el Renac imie nto, ese territori o te m-
1954, pp. 2 1-22. poral que marca la ruptu ra e ntre el pensami ento medi eval y el moder-
no, deja sin posibilidades de co ncili ac in dos puntos medu lares de la
reflex in moral Apunta:

... el efecto conjunto de la obj ecin secul ar a la teo loga protes-


tante y catlica, y de la obj ec in cientfica y fi losfica al
aristoteli smo, fue eliminar cualqui er nocin del t/os. A partir
de que el punto central de la tica es [... ] hacer que el hombre vaya
de su estado presente a su verdadero fin , la eliminacin de cual-
qui er nocin de naturaleza esencial y, con ello, el abandono de la
nocin de t/os, deja atrs un esquema compuesto de dos elemen-
tos cuya relacin resulta poco clara: por un lado, un cierto conte-
nido para la mora lidad --el conjunto de los mandamientos deriva-
dos del contexto teolgico- y, por otro, una cierta visin de un
hombre no educado confo rme a su propi a natu raleza.2

Para Maclntyre, esto ex plicara por qu el proyecto de los fi l-


so fos morales del siglo xvm no poda tener xito, pues "herederos de
un conjunto de mand atos morales, por una parte, y, por otra , de un a
concepcin de la naturaleza hu mana qu e haba sido co ncebid a para
discrepar de los primeros",) no pudi ero n darse cue nta que dejaban
atrs uno de los engranajes qu e le daban coherencia a esta in co nsis-
tencia: la noc in de fin. Sin ell a, co mo ha ocur rido hasta ahora , pare-
ce impos ibl e reencontra r el camin o hac ia la vida moral.
A la lu z de esta especul ac in, la di sc usi n acerca de l sentid o de
la Oratio de dignitate hominis de Pico dell a Mirando la cobra rele-
' Cf Alastair Maclntyre, Alter Virtue. p. 53. Las trad ucc io nes so n mas.
2
l bidem , pp. 54-55.
Jfdem.
332 Erneslo Priani La cuestin del tlos de la vida moral en Pico della Mirando/a 333

vancia porque nos lleva a di scutir la reflexin piquiana entre ind eter- La razn de este entusiasmo, podemos lee r en Cassirer, es que
minaci n humana y t/os que no ha sido uno de los te mas tratad os para l, Pico dice que "el mundo del hombre es de una naturaleza y
por la c rtica tradicional. de una peculiaridad tales que [ ... ] no es el ser el que impone una dire-
En efecto, la Oratio de Pico ha sido tomada por sus principales cc i n precisa y determinada al desenvolvimiento , sino que por e l
intrpretes durante la primera mitad del siglo xx, como un a reflexin contrario la originaria direccin del desenvolvimiento determina y
en que se estab lece definitivame nte la defuncin de la noci n de fija el ser...".~ As, por expresarlo en otras palabras, Pico sea lara que
naturaleza esencial del hombre. E n esa medida, se ha dicho que es el hombre puede hacerse cargo de su propio ser; que l es capaz de
una defensa de la libertad humana entendida como total auto-creacin. determinar su propia existencia.
Pero esta lec tura, sin embargo, no ha s id o capaz de dar cuenta del Si somos sinceros, esta interpretacin hace fascinante a Pico, pero
proyecto moral que se describe e n la Oratio, e n bue na media porque es excesiva para entender las ideas de un pensador que escribe durante
se presci nde del tem a del fin. el Renacimiento. Asegurar que en l, el desenvolvimiento determina y
Lo que me propongo hacer aq u es mostrar que la refl ex i n de fija el ser del hombre es demas iado ambiguo. Puede significa r,
Pico parte del carcter inde terminad o de la natural eza humana para, equivocadamente, que el hombre es increado: nadie, sa lvo l mismo,
desde ah, discutir la necesidad de un fin que no est atado ni encuentra sera capaz de dar lugar a su existencia, algo totalmente impensable en
su fundamento en esa condicin esencial del hombre, sino en la unidad. Pico. E l sentido de este pasaje, en realidad, es mucho ms sutil.
Pico inicia su reflexin e n la Oratio con e l pa saje qu e Pico escribe, naturalmente, despus de santo Tomas de Aquino.
constantemente se evoca: Sigue, pues, la idea tomista de distinguir e n los seres contingentes la
ex istencia de la esenci a, como lo hace en sus "Tesis de ac uerdo con la
Dios, Padre y sumo arquitecto, haba construido ya esta casa del opinin de Aquino". 7 Para el caso que nos ocupa, sin embargo, es
mundo que vemos, templo augustsi mo de la divinidad. [... ] Pero a un ms importante la conclusin que, derivada de esta primera y e n
acabada su obra, el gran Artfice andaba bu cando alguien que funcin del uso ambiguo que se da a los trm in os esencia y existencia,
pudiera apreciar el sentido de tan gran maravilla, que amara su aparece en las "Concl usiones paradjicas que introducen las nuevas
belleza y se extasiara ante tanta grandeza. Por eso, una vez acabada doctrinas en filosofa" en las que Pico afirma:
la obra, atestiguan Moiss y Ttmeo, pens en crear al hombre.
El mejor Artesano decret por fin que fuera comn todo lo En las cosas creadas, de lo mismo se dice ser en relacin con su
que se haba dado a cada cual en propiedad, pues no poda drsele actualidad, y esencia en relacin con su determinacin.x
nada propio. En consecuenc ia dio al hombre una forma
indeterminada, lo situ en el centro del mundo y le habl as: As pues, Ja indeterminaci n del hombre slo se dice de su esencia y
"Oh Adn: no te he dado ningn puesto fijo, ni una imagen e n ningn sentido de su existencia. En efecto, para Pico la ex istencia
peculiar, ni un empleo determinado. Tendrs y poseers por tu humana puede ser actual o en potencia, en tanto que la esenc ia puede
decisin y eleccin propia aquel puesto, aquella imagen y ser determinada o ind eterminada.
aquellas tareas que t quieras." Determinacin es, aqu, el equivalente a "definible", por lo que la
esencia es lo que responde a la pregunta "qu es lo que la cosa es". Y eso
Para hombres como Cassirer, Kristeller, Garin y otros, estas
ya nos enfrenta a una variacin del sentido en lo afirmado por Pico en el
palabras - para utilizar una referencia de Kristeller- "tienen un timbre
pasaje citado ms arriba, pues deja muy en claro que el hombre no es
moderno, y se encuentran entre los pocos pasajes de la literatura
autor de su existencia, sino slo autor de la manera en que la existe.
filosfica del Renacimiento que ha complacido, casi sin reserva, a
odos modernos y existencialistas. 5
6
Ernesto Cassirer. El individuo y el cosmos en la fi/osofia del Rena-
cimiento, p. 1 13
7
4
Giovanni Pico della Mirando la, De la dignidad del hombre p. 105.
Cf G . Pico della Mirandola, 900 tesis , 2.31 p. 228.
8
fbidem, 3, 3 1 p. 403 .
1 P. O. Kristeller, Ocho filsofos del Renacimienlo italiano , p. 92.
Ernesto Priani La cuestin del tlos de la vida moral en Pico della Mirando/a 335
334

De e ta fo rma, el ho mbre es, como e l resto de los seres creados, A l ho mbre le quedan , e nto nces, dos opc io nes: o darse a s mi s-
un ser contingente que, s in e mbargo, ha de hacerse cargo del hecho mo una esencia, pero re nun cia nd o con ell o a su co ndic i n huma na -
de carecer de una esenc ia determinada . Po r lo tanto, Pico rec haza la caracte ri zada por la inde terminaci n-, o bien pe rm a necer ind ete rmi -
co nce pc i n esenciali sta de la natural eza hum a na que sub yace al nado; esto es, e n un co ntinu o mov imie nto a travs de las esenc ias, sin
una direcc i n o fin esenc ial, y por tanto, s in posibi lidad de mejorar o
modelo m oral ari stotli co, segn la c ual, la ex iste nc ia ac tu al del
de perfecc io nar su propia esenc ia que sirva para justifi ca r un a e lec-
ho mbre es imperfecta e n relaci n co n su verdadera esenc ia qu e, po r
c i n y un a pre fere ncia.
e ll o, se convierte en el fin de la vid a moral. A l co ntrari o, e n Pico
Po r eso, para Pico del la Mi ra ndo la, la esencia del ho mbre es un
e nco ntramos que, puesto que la esenc ia se ha vuelto inde finid a, no
simp le tra ns itar desc ualifi cado po r las esencias de las cosas, un a lite-
puede co nstituir el fin de la vida moral. En co nsecue nc ia, la ex iste ncia
ral me tamo rfos is re iterada al infinito, que no di sting ue e ntre la be ll e-
ac tu al del ho mbre no puede ser co ns id erada como impe rfecta e n
za y la mo nstru osidad.
relac i n con un fin e e nc ial. Rasgos, estos, que M acl ntyre ide ntifica
Y este as unto es ta n radical, que el problema ll ega has ta e l punto
como una de las causas de la imposibilid ad de una ti ca.
de establecer que no hay ac tos propiame nte hum a n os~ pues stos o lo
Pe ro e n Pico no hay propi a me nte una negac i n de l fin , s ino slo
sera n todos, o no lo sera ning un o. Y, bajo esta perspectiva, Pico
un despl azami e nto de ste, de la esenc ia partic ul ar del ho mbre, a la
toma distanci a de santo Tom .
unidad del ser. E n efecto, la refl ex in mo ral tomi sta parte de la idea de qu e la
Para Pico e n realid ad , al ho mbre no le fu e dado "crear" su pro pi a acc i n hum a n puede ser defi nid a a partir de su esencia, puesto que es
esencia y ser lo que quiera ser. E n pal abras de Karine Safa, la libe rtad aquell a "que so lo puede ser atribuida per se o como tal a age ntes
9
resulta ser e n Pico " un don. El hombre no es el creador de su libertad", humanos [ ... por lo] que tie ne su fu e nte e n la razn y la vo luntad .
pues el hombre, en la medida e n que es y quiera pe rm anecer s ie nd o Facultades privativas de los hombres. 12 As, para Toms, los ac tos
ho mbre, necesita continuar indeterminado ya que e ta es su co ndicin huma nos, mismos que son obje to de mo ralidad, s lo seran aque ll os
esencial. que so n resultado de lo que es propi ame nte hum ano.
E n efecto, Pico retoma del Corpus hermeticum , esa extrasima Pe ro esto sera impos ible para Pico . La raz n es simple: e n el
obra de magia del siglo 11 de nuestra era, la idea de que el hombre es terreno de las cosas y de los obj etos tales actos so n indi sting uibles de
creado aparte del mundo. Este ltimo ti ene como origen el demiurgo , los actos de los brutos u otros seres porque, cund o sabramos qu e el
mie ntras que el primero tie ne como ongen
. . r Ad n" .10 Y es
a I " pnme acto es hum ano ? A fin de cue ntas, en la med id a e n que la esenc ia del
esta condicin de extrao, de indeterminado en relac i n co n el mundo hombre es indeterminada, es impos ible habl ar de actos esencialme n-
de los seres dete rminados, la raz n por la cual el hombre puede to mar te humanos o dete rminadame nte huma nos.
Ja forma que quiera, pero ninguna de las fo rmas puede definir al hombre. Y es por esto ltimo, por la supresi n del hori zo nte, y porq ue
Esto sig nifica, segn el Corpus , que al hombre le fue dad o los actos humanos son ininteli g ibles como hum anos, que la libe rtad

.
"transitar" de un lado al otro de la escala; hacerse co n la esencia de
todos los seres, del ms bajo al ms alto, pero sin detenerse. nunca .en .
una esencia en partic ul ar, sino movindose a travs de todas, sin permitir
para Pico es simpl e me nte la condi ci n probl e mtica de la naturaleza
humana a la c ual corresponde dar un camin o o, por utili zar un trmi -
no derivado de Mic hel Foucau lt, la indetermin ac i n de la ese ncia del
jams que se di ga de l: es esto o es aquello, pues toda dete nci n sera ho mbre es su sustancia tica, es dec ir, la parte de s que constituye
fij ar su esencia a algo e, ipso facto, re nunciar a su hum anidad . "S i " la mate ri a principal de su co nducta mora l"" co n la cual se busca
cultiva lo vegetal --Oir Pico- se convertir e n planta; si se e ntrega a lo darle cie rta forma a su esencia indetermin ada.
sensual, ser un bruto ; si desarroll a la raz n, se transformar e n un Pero cul puede ser sa? Para co menzar, Pico prev ie ne: "No
11 co nvirtamos e n perdici n la opcin libre y salvadora que nos depar
viviente celestial; si la inteligenci a, en ngel e hij o de Dios".
12
9 Karine Safa, L 'humanisme de Pie de la Mirando/e, p. 82 . Ralph Mcln ern y, "Ethi cs", en Norman Kretzmann & Eleo nore Stump .
' Cf Hermetica. The Writings attributed to /-lerm es Trismegistus, pp. 48-49. eds., The Cambridge Companion to Aquinas, p. 197.
"G. Pico della Mirando la, De la dignidad del hombre, p. 106. " Michel Foucault. Historia de la sexualidad. 2. El uso de los placeres. p. 27.
336 Ernesto Priani La cuestin del tlos de la vida moral en Pico della Mirando/a 33 7

la generos idad graciossima de l Pad re, usando mal de ell a [ ... J. D ebe- perfecc i n y partic ula ridad" de todas la cosas. De ma nera q ue la
mos a nsiar lo ms alto y tratar de conseguirl o con todas nuestras fu er- unidad -co mo e l bi e n y la verdad- es la co nc lu si n de un m todo qu e
zas" postula qu e e l incre me nto de la pe rfecc i n de una cosa (s u mayo r
Pero cmo conseguir esto si no se cuenta con un fin que pe rmita rea lidad, su mayo r bondad y su mayo r verdad) es in ve rsa me nte pro-
elegir una cosa y no otra? Dice Pico: "si insatisfecho con todas las cri atu- porc ional a la reducc i n de su nmero y viceversa . Es dec ir, un m to-
ras [el hombre] se vuelve al centro de su unidad, l, que fue colocado por do, segn e l c ual, e ntre ms perfecta es un a cosa, me no r es s u ca nti -
encima de todas las cosas, las superar a todas, hecho un mismo espritu dad y al revs, qu e a un me no r nm ero de e ntes, correspo nde un a
14
con D ios, e nvuelto e n la misteriosa oscuridad del Padre". mayo r la pe rfecc i n de stos. Un ejempl o lo da P ico, e n e l m is mo
Yernos, e n primer lugar que la fo rm a de no co nvertir e n pe rdi - tratado:
ci n la libertad es "ansiar lo ms alto". Pe ro esto " ms alto", es pre-
sentado como un "volverse (del hombre) al centro de su unidad" pues como la vida es un determinado Ente, la sabidura un cierto Ente,
de esa fo rma ser " un mismo espritu con Dios". El papel que juega e igualmente la justi cia, si qu itas a stas la condi cin de parti cu-
aqu la unidad , que tie ne tintes teleolg icos, o ntolg icos, teolgicos laridad y de las terminaciones defini entes, lo que resta no ser
y msticos, es fundamental para compre nder el pe nsamie nto m oral de este o aquel Ente, sino el mi smo Ente, el imple Ente, el uni ve r-
Pi co y la re lacio nes e ntre naturaleza humana y su fin . sal Ente, no con la uni versa lidad de la predi cacin, sino con la
La c uesti n de la unid ad es, pro bable me nte, un o de los te mas uni versalidad de la perfecc in (p. 172)
ms ricos de la discusi n metafs ica y mo ral del Re nacimie nto. No
e ntrar de ll eno e n esa discusi n: me limitar, por lo pro nto, a apun- Este mi smo mov imi e nto, que pe rmite e ncontrar la uni versa lidad
tar la existe ncia de la d isputa e ntre F ic ino y Pico que ha reseado de la perfecc i n, es til para e ncontra r ta mbi n la pe rfecc i n del bi e n,
1
Michael A lle n e n torno a la natu raleza de la unidad, ; e n la que Pico es dec ir, el bie n mi mo:
tom a la posic in de defende r la tes is ari stotlica de la preemine nc ia
de l ser sobre la unid ad -en De ente et un o-, fr e nte a la tes is Semejante mente la sabidura es un determinado bi en, porque es
neopl at nica sustentada po r Ficino e n su Comentario al "Sojist~" el bi en que es la sabidura y no el bien que es la justicia. Quita
de la preemine ncia del uno sobre el ser. As, e n De ente et uno, Pico pues, como dice Agustn, esto, quita aquello, es dec ir, quita la
particul ar limitacin por la que la sabidura de tal manera es un
sostie ne: bi en que no es el bien que es la justicia, y parecidamente la
Siendo, pues, Di os el que, como decamos al principio, es todas justicia de tal modo tiene la bondad de la justicia que no ti ene la
las cosas (o mnia est), retirada toda imperfecc in, si de toda las que es propia de la sabidura, y ento nces, envuelto en enigma,
cosas reti ras la imperfecc in que tiene cada una dentro de su vers el rostro de Di os, a saber, todo el bien mi smo, el bien sim-
gnero, y la particularidad de ese su gnero, lo que te queda es plemente, el bien que es el bien de todo bien. (p. 172)
Dios. Di os, pues, es el mismo Ente, el mi smo Uno, el mi smo
Bien e igualmente el mismo Verdadero. (p. 173)
16 No nos equivocamos si decimos qu e en Pico la vida moral cons is-
te precisame nte en ese mov imiento que -en el plano especul ati vo-,
La unidad es aqu , como lo son los de ms no mbres con que se lleva a travs de la unidad, a la Entidad, el Bien y la Verdad . Pues no otro
desig na a Dios -Ente, Bie n y Verdadero- resultado de " re ti rar la im - parece ser el sentido del pasaje de la escala de Jacob en la Oratio, pues

14 G. Pico dell a Mirando la, De ente y uno. p. 107. Previamente debe mos ser entrenados e instruidos para ava nzar
is Cf Michael Allen, Jcastes: Mars ilio Ficino s lnterpretaction o/ Platos
debidamente grada a grada. As no nos caeremos nunca de la
Sophhist, pp. 36 y ss. escala y encaminare mos nuestros movimientos de subida y de
16 Los dos textos capitales de Pico, De ente et uno y Oratio de dignitate

hominis, aparecen e n la misma ed icin, que ll eva el ttul o slo del ms fa moso. bajada por ella. Y una vez hayamos conseguido esto -sea por va
Se ind icarn n icamente las pg inas de las citas, especifica ndo en el tex to a cul del di scurso, sea por la va de la razn-, vivificados por el es p-
de los dos tratados nos referimos. ritu de los Querubines, di scurri endo por los grados de la esca la,
33 8 Ernesto Priani la cuestin del tlos de la vida moral en Pico della Mirandola 339

es decir, de la natu raleza, recorreremos todas las cosas con un nunc iar a su libertad, encuentra un fin, y con ell o la posibilidad de
movimiento del centro al centro. Entonces, o bien descendere- establecer diferencia entre las cosas.
mos disolviendo el uno en la pluralidad --<:on la fu erza titnica Pico desmonta uno de los engranajes fundamentales de la tica
de Osiris- o ascenderemos, recogiendo los miembros de Osiris hasta entonces: la determinacin de la esencia del hombre. Al hacerlo,
-devolvindolos a la unidad con fuerLa apolnea. Para llegar, fi- la tica aristotlica y la tomista pierden uno de sus elementos bsicos,
nalmente a la consumacin y a la quietud de la fe li cidad teolgica pues ambas dependen , estructuralmente, de tal determinacin. Sin
en el seno del Padre que est en lo ms alto de la escala. (p. 11 1) embargo, Pico no aba ndona la estructu ra bsica de la tica aris totlica.
Pues a pesar de disolver aq uel elemento que constitu a el fin del hom-
Este mov imiento "del centro al centro'', es el q ue define la tica bre para la tica de Aristteles, y el principi o para reconocer el acto
de Pico . Dentro de l, es la unid ad - que encont ramos asce ndi endo humano del tomismo, mantiene la idea de que hay un fin del hombre y
por la escala o disolvi ndose en la pluralidad- lo que se ha tornado el que este fin es el principio discriminador de lo hum ano: la unidad .
fin de la vida moral. Y lo es por qu e grac ias a la unid ad podemos As, en lugar de que e l hombre persiga su propia esenc ia, ha de
tener una idea del arriba y del abajo, pues eso y no otra cosa es lo que buscar la un idad. E n co nsecuencia, los actos hum anos so n aquellos
significa e l que no caigamos de la esca la. que tienden hac ia lo uno. Pero esto, que en co nclusi n parece simpl e,
E n ese sentido , la unid ad es fundamento y es meta de la vida tiene implicaciones comp lejas que slo atisbaremos.
moral en Pico . Principi o, en tanto estab lece una dicotoma: las no- Pico e ntiende el fin del hombre co mo aq uell o que es todas las
ciones de arriba y a baj o, y meta , en tanto que define un a d irecc i n cosas (o mnia est), pero en tanto que es un o, no en tanto que puede ser
para la vida moral. Por e ll o puede ocupar el lugar que antes ocupa- muchos. Y sa es la diferencia entre la divinidad y el hombre: la uni -
ba la esencia humana . Pues en ella se fund a la posibilidad de e leg ir dad de la primera, frente a la multitud del segundo.
de manera diferenciada y, en esa elecci n, ava nzar e n direccin a De este modo, la tica de Pico se funda en que el hombre alcance su
un fin . Pero, por qu la unidad y no e l bien? fin en ser l mismo divino; en encarnar la unidad divina en la pluralidad
Ciertamente Pico identifica en los pasajes de De ente et uno la de la ex istenc ia humana; en distinguir lo bueno de lo malo en pos de la
unidad con el bien , al igual que con la entidad y con la verdad . E n unidad; en conciliar lo que parece opuesto, y en establecer jerarquas y
este sentido, y a dife rencia de Ficino, no ve la unidad como algo subordinar unas cosas a otras. Lo dice as en De ente et uno:
diferente de la entidad, la bondad o la verdad, sin o como un a ms de
esta serie de principios de todo lo ex istente. Porque no somos uno si nos atamos al sentido curvado hacia
La unidad es, entonces, un principi o comn a la entidad, la bon- abajo y la razn mirando hacia arriba con el pacto de la virtud, y,
en vez de ello, servimos como a dos prncipes dentro de noso-
dad y la verdad; como la entid ad lo es de la unidad, la bondad y la
tros alternativamente, unas veces a Dios, segn la ley de la ra-
verdad, y la verdad del resto, etctera.
zn, y otras a Baal, segn la ley de la carne, con lo que se destru-
Sin embargo, hay en Pico una suerte de preferencia por la uni-
ye de seguro nuestro reino dentro de s dividido ... (p. 188)
dad pese a que no constituye, en sentido estricto, algo distinto del
bien. Y esto es quizs porque el bien, para e l flo'tentino, no puede ser
postulado como fin de la vida humana -esa vida humana que es con-
cebida como indeterminada-, si no slo en la medida en que se iden-
Bibliografa
tifica con la unidad .
A final de cuentas, frente a la neces idad de dar fo rm a a la liber- ALLEN, Michael, Icastes : Marsilio Ficino s Interpretaction of Platos
tad humana, la unidad es, ms que el bien, la que se contrapone a la "Sophhist ". Oxford, U ni versity of California Press, 1989.
condicin humana meramente libre - para la cual lo mo nstruoso es CASS IR ER, Ernest, El individuo y el cosmos en la filosofia del
indiferente y, por lo tanto, la unidad puede constituirse como el fin Renacimiento, trad. Alberto Bi xio. Buenos Aires, Emec, 1951 .
para la libertad, incluso como la co ndicin esencial de libertad . La FoucAULT, Michel, Historia de la sexualidad 2. El uso de los placeres,
unidad es, as, la verdadera direcc in del hombre libre que, sin re- trad. Mart Soler. Mxico, Siglo xx1, 1988.
340 341

Hermetica. The Writings attributed to Hermes Trismegistus, trad . &


ed .,Walter Scott. Lo ndo n, Solos Press, 1980.
Galileo Galilei
KR1sTELLER, P. O, Ocho filsof os del Renacimiento italiano, trad. M ara y su proyeccin en la modernidad
M artnez Pe aloza. Mx ico, Fond o de C ul tura Eco nm ica, 1974.
M AclNTYRE, Al as tair, Alter Virtue. Bl oomingto n, Uni versity of Notre
2
Dame Press, 1984 .
MclNERNY, Ralph, "Ethics", en Norman KRETZMANN & Eleonore STUMP, C ARM EN ROVIR A
eds., The Ca mbridge Co mpanion to Aqu inas. Camb ridge , Uni ve rs id ad Nac io nal A ut nom a de M x ico
Ca mbridge University Press, 1993.
Pico DELLA M1RANDOLA, Gio vanni , 900 Theses, trad . A. S. Farmer.
Arizona, M edieval & Re naissance Tex ts & S udies, 1998. Galileo Galilei ( 1564- 1642) es una de las fi g uras ms impo rta ntes al
Pico DELLA M IR.ANDOLA, Giovanni , De ente et uno, De la dignidad del in te rio r del pensamie nto cientfico y fil os fi co. Sus inves tigacio nes,
hombre, trad. Luis Martnez Gmez. Madrid , Editora Nacional, 1984. teo ras y e n general toda su obra abrieron un nuevo camino e n el
SAFA, Karine, L 'humanisme de Pie de la Mirando/e. Pars, V RIN, 200 1. espacio de la cie ncia, influye nd o tambi n considerabl e me nte en la
filosofa moderna.
Conte mporneo de Gi ordano Bruno, cabe advertir que c ua ndo
ste es conde nado a la hoguera en l 600, Galileo tie ne 36 a os; con-
tem porneo tam bin de Tycho Brahe ( 1546- 160 l ), de Pedro Gassendo
(1592-1 655) y de Descartes ( 1596- 1650), vive, como puede advertirse,
e n una poca e n la que pro li fe ra n inquie tudes fil os fi cas, reli giosas y
cientfi cas; po r lo mis mo poca de cri sis. Galil eo e uno de los suje-
tos primo rd iales e n re laci n con e l cambi o de paradi gmas' que con
base primordi almente en la mate mti ca y ex perimental, vie ne n a in -
validar lo has ta entonces aceptado. Pero este invalidar trae aparej ado,
en muchos espritus, miedo y temor a lo nuevo, ya que viene a cam-
biar lo que has ta e nto nces e te na como verdadero .
E n esta poca, las In stitucio nes representativas de cualqui er c re-
do, ya catlico ya protestante o judaico, temerosas de perder el poder
y por lo mismo el control e n lo pedaggico, fil os fi co, po ltico y
general, po r la revoluci n cie ntfica que se daba e n fo rm a in ev itable,
adoptan una poltica de intran sigencia y persecucin; recordemos que,
"Las revoluciones cientficas se inician con un sentimie nto crecie nte
[ ...] de la comunid ad c ie ntfica, de que un paradigma ex iste nte ha
dejado de fun cio nar adecuadame nte en la ex plicacin de un as pecto
de la naturaleza". 2
1
Co mo acertadamente seala Thomas S. Kuhn en La estructura de las
revoluciones cientficas, " la decisin de rechazar un paradigma es siempre,
simultneamente, la decisin de aceptar otro, y el ju ic io que conduce a esa
decisin invo lucra la comparacin de ambos paradig mas con la natu ra leza y la
co mparacin entre ellos." (p. 129).
2
!bidem, p. 149.
342 Carmen Rovira Galileo Galilei y su proyeccin en la modernidad 343

Galileo naci en la c iudad itali ana de Pisa , all rea liz sus primeros en boca de Simplicio , perso naje que defiende la posicin tradicional
estudios, que por cierto fueron sobre med icin a, pero los aband o n peripattica, palabras dichas por el Papa que venan a corroborar di -
dada la inquietud que senta por la observaci n de la naturaleza y su cha posicin. Adems de e ll o, las intri gas de muchos escols ticos y
fe nmenos, y sobre todo por la matemti ca, geometra y fsica. En telogos co ntra Galileo aumentaba n da a da.
Pisa estudi mate mticas . En 1585 abandona la uni vers idad de Pisa, En e l ao de 1633 Galileo comparece en la c iudad de Roma,
pero en 1589 alcanza la ctedra de mate mticas en d icha universidad. ante el tribunal inqui sitorial , es obligado a retractarse de sus teoras
Poco tiempo despus se tras lada a la Un iversidad de Padua. Entre sus astro nm icas y a pronunc iar las siguientes palabras: "abju ro, maldi -
escritos de esta poca puede citarse el De motu,' en cuyas pginas go y detesto dichos errores y herejas y juro que nunca ms en e l
empieza a plantear su anti aristoteli smo . futuro dir o afirma r algo verbalmente o por esc rito que pueda dar
E l Gran Duque de Toscana lo invita a su palacio y le concede el nacimiento a un a semejante sospecha en m'' .
ttulo de Primer Matemtico y Fil sofo del Gran Duque. Galil eo acep- Despus de su retractacin se le concedi el permi so para reti -
ta y llega a F lorencia en 16 1O. Sin embargo, pronto empi ezan los pro- rarse a su casa de campo, la vill a de Arcetri. E n dicho lu gar escribi ,
blemas; comienza a ser notori a la aceptacin, de parte de Galil eo de los a pesar del padecimiento que sufra en la vista, su ltima y ad mirabl e
pl anteamientos copernicanos, y an cuando este punto lo tra tare mos obra, Discursos y demostraciones matemticas sobre las dos nuevas
ms extensamente en pginas siguientes, nos parece necesari o sealar c;ncias, publicada en la c iudad de Leiden en 1638.
que entre 1615-16 16 pe ri patticos y telogos presentan un a ac usac in En su retiro se le permiti que vivieran con l dos de sus disc-
en la Inquisici n co ntra Galileo, qu ien propsito de e ll o escribe un a pu los, Viviani y Torricelli. Galileo fall ece e l 8 de enero de 1642.
carta a Cristina de Lorena; dicha carta es importante por muchos de los
contenidos que en ella se encuentran , pero principalmente por la de- Siguiendo un orden cronolg ico paso a referirme a algun as de las
fe nsa de la libertad del pensamiento cientfico que en ella reali za Galileo, obras ms signifi cativas de Galileo, co n el fin de destacar y co mentar
y su postura ante los telogos. Valindose de una metfora los compara aq uellas id eas cientficas y filosfica que se e nc ue ntran e n sus
con un " prncipe ab oluto" que quiere intervenir en ciertos as pectos de pgi nas.
la vida de sus sbditos, aspectos que, por otra parte ignora: "S i un El mensaj ero celeste (Sidereus Nuncius) se public en 1610. 6
prncipe absoluto, sabiendo que puede mandar libremente y hacerse Los descubrimientos realizados por Galileo en esta poca fueron, como
obedecer, quisiera sin ser mdico ni arquitecto que se recetara o se podr advertirse, muy importantes, alcanzando grac ias a e ll os el re-
construyera seg n su opini n con gran riesgo de la vid a de los mismos co nocimie nto de a lg un os astrno mos e intelectuales as co mo de
enfermos y man ifiesta ruina de los edificios ...". 4 instituciones importantes: la Academ ia de los Lincei, a la que le intere-
En e l ao de 1623, el Cardena l Barberini que haba disti nguid o saban primordialmente el estudio de las cosas y fenmenos naturales,
siempre a Galileo co n su amistad es e leg ido Papa bajo el nombre de lo recibi como sexto miembro, co ncedindole grandes honores; por
Urbano VIII. Por este tiempo Galil eo escribe su fa moso Dilogo so- 6 El ttulo completo del libro es la sigui ente: La Gaceta Sideral que muestra
bre los sistemas mximos, que se publica en 1~2 . grandes y muy admirables maravillas e invita a contemplarlas a todos, aunque
E l contenido de esta obra comprometa a Galileo peli grosamente: en especial a los Filsofos y Astrnomos, las cuales Galileo Galilei, Patricio
en primer lugar por el seguimiento y la ac tu ali zac in que reali za ba en Florentino y matemtico oficial de la Universidad paduana, mediante el Anteojo
ella de la teora copernicana 5 y en segundo lu gar porque Galileo pu so poco ha por l descubierto a observado en la faz de la Luna, en innumerables
fijas, en la Va Lctea, en las estrellas nebulosas, aunque sobretodo en cuatro
3
Este escrito no se public en vida de Gali leo. planetas que giran con admirable rapidez en torno a la estrella de Jpiter con
4
Aldo Mieli , Panorama general de historia de la ciencia, Vol. Vil , p. 56. desiguales intervalos y periodos de los que nadie supo hasta este da y que hace
5
Segn afirma Jos Manuel Revueltas, traductor de italiano al es paol y poco observ por vez primera el autor. decidiendo llamarlos Astros Medceos.
prologuista del Dialogo sobre los sistemas mximos. "El ca rd enal Maffeo Venecia. Tomas Baglioni, 1610. Con permiso y privilegio de la superioridad. La
Barberini, por entonces admirador suyo (de Gal ileo) le propone la for mula correcta: palabra nuncius se ha traducido aqu por gaceta, sin embargo nos parece ms
se trata de ex poner la posicin coperni ca na ex suppositione et non absolute" (p acertado traducirla, como otras veces se ha hecho, por mensaje, av iso, noti cia.
23). Como es de suponer, Galileo no hizo ca o de esta sugerencia papal. Se ha conservado la ortografa del ori ginal.
344 Carm en Rovira Galileo Galilei y su proyeccin en la modern idad 345

otra parte los jesuitas a travs del Co leg io Romano reco noc ieron la astros medceos en honor a Cosme II de Mdicis, IV Gran Duque de
importante tarea de Galileo en el campo de la as tronoma: " [ ... ] el To cana.
padre Odo van Maelcote ley pblicamente e n presenc ia de Ga lileo E n esta obra as como en sus Cartas sobre las manchas solares,
un a co nfirm ac i n d e los desc ubrimi e ntos, lo qu e equi va la a l publicada tres aos des pus, esto es en 16 13, Galileo pl antea ab ierta-
espaldarazo por parte de la comunidad astro nmica ms e fi c iente de mente su aceptacin de la teora copernicana lo cual le traera serios
cuantas exi stan". 7 problemas posteri ores.
Las palabras de Galileo en las pgin as de esta obra so n por de- En la dedicatoria a Cosme de l Mensajero sideral, despus de rea-
ms e locuentes y nos muestran su entusias mo ante e l uni verso que se lizar la distincin entre estrellas inerrantes y estrellas vaga ntes (i nerrantes
le presentaba a sus oj os grac ias al anteojo que haba co nstruido . se denomin aban las estrellas fij as, y vaga ntes o errantes las que se mo-
An cuando la cita sea algo extensa ju zgo necesari o tra nscribirla van, esto es, satlites y planetas), afirm a que estas ultimas "con movi-
por ser sta una form a certera de reconocer su pensami ento y captar mientos entre s dispares realizan sus cursos y rbitas en torn o a la
su profunda emocin: estrella Jpiter, la mas nobl e de todas, a modo de su natu ral progenie, a
la vez que todas juntas reali zan en doce aos con unnime ac uerdo,
Mas lo que supera con mucho todo lo imaginable y que princi- grandes revo luciones en torno al centro del mundo, esto es, en torn o al
palmente nos ha movido a llamar a la vez la atencin de as trno- mismo Sol".(p. 33). Y alude concretamente al sistema copernicano, y
mos y fil sofos, es precisamente haber descubi erto cuatro estre- refiri ndose a " los espritu s fil osofantes", no slo les prueba con obser-
llas errantes que nadie antes que nosotros ha descubi erto ni ob- vaciones y deducciones comprobadas matemtica y geomtricamente
servado, las cuales, a semejanza de Venus y Mercuri o en tomo el heliocentrismo, sino que los invita a desterrar escrpul os que eq ui-
al Sol, presentan sus propios peri odos en tomo a una estrell a vocadamente podan sentir al aceptar dicho sistema.
insigne que se encuentra entre las conocidas, ora precedi ndola Se tienen noticias que desde el ao de 1597 Galileo ya aceptaba
ora siguindola, no alejndose jams de ell a fu era de ciertos l- lo dicho por Coprnico y en carta diri gida a Kepl er, por la mi sma
mites. Cosas todas ellas por m observadas y descubi ertas no ha
fecha, confi esa "que si bien haba adoptado la doctrina copernicana
muchos das, mediante un anteojo de mi inve ncin, previamente
desde haca varios aos, con todo carece del va lor de publicar las
iluminado por la divina gracia (pp. 37-38)R
explicaciones de muchos fenmenos basados en d icha teora"(p. 184).
Aos despus Galileo haba dejado a un lado d ichos temores y
Las cu atro estrellas errantes eran los sat li tes de Jpiter, de los
su aceptaci n pl ena del copernicani smo lo co nducira a seg uir el he-
cuales Galileo descubri cu atro a los que ll am, como hemos di cho,
roico camino de la ciencia.
7 Carl os Sols Santos, "Int rodu cc in" a Ga lil eo- Kep ler, El mensaje y el
E n carta dirig ida a Giuli ano de Med ici fechada e n F lorencia e l
mensaj ero sideral, p. 11 . En las citas suces iva s de este texto in dicaremos s lo
d a l de enero de 16 11 afirm aba:
entre parntes is la pgin a.
8 En relacin co n el anteojo el mi smo Ga lil eo reconoce y advierte: " ll eg a tenemos una demostracin sensible y cierta de dos grandes cues-
nu estros o dos la noticia de qu e cierto belga haba fabr1cado un anteoj o". Se tiones hasta ahora dudosas para los mayores intelectos del mun-
refi ere al hol ands Hans Lipperhey; sin embargo ya se haba construido un o en do. Una es que los pl anetas todos son oscuros por natu raleza
Holand a en 1604 y anteriormente uno en It ali a e n 1590. Por otra parte, los propi a [.. .] ; la otra que Venus necesari amente gira en tomo al
fundamentos del anteojo para observar el espacio los haba dado Kepl er aos
Sol, as como[ ... ] todos los dems planetas, cosas que bien crean
antes ; al parecer Galileo no los conoc a cuand o co nstruy el suyo. Galil eo pens
desde el principio qu e el anteojo poda tener un a aplicac in en el plano bli co as
los Pitagricos, Copemico, Kepler y yo, aunque no se haba de-
como en la vida prcti ca. "El anteojo astronmico no se ll am telescopi o hasta e l mostrado sensiblemente como ahora con Venus y Mercurio. Ten-
14 de abril de 1611 . El nombre fu e sugerido por el fil logo Denisa ni en un a cena dran, pues, el Sr. Keplero y los otros copernicanos que felicitar-
organizada para celebrar los desc ubrimientos de Galil eo por Federico Ces i,
inspirador de la academi a de los Lin ces". (p. 38) Es oportun o sealar aqu que des ignado tambi n co mo termoscopi o, la balanza hidrostti ca y e l a nteojo
fu eron varios los inventos de Galil eo, y entre ell os pueden citarse e l termmetro , astronmi co al cual nos referimos en esta nota.
346 Carmen Rovira 347
Galileo Galilei y su proyeccin en la modernidad

se por haber credo y fil osofad o bi en por ms que nos haya toca- estimado el carc ter indi spensable de una u otra de las tcni cas
do y an nos habr de tocar ve rnos considerados por la uni versa- matemticas expuestas por Coprni co. 10
lidad de los fil sofos librescos como poco doctos y poco menos
que estpidos. (p. 1O) Pu es bi e n, fu e precisame nte Galil eo el q ue e n su obra di vulg
a mplia me nte d ic has tcni cas acep tnd olas y deducie nd o de e ll as im -
Galileo haba iniciado la pe li grosa tarea de rescatar y propo ne r e l portantes conclu sio nes e n relac i n a la a tro noma y a la no ble tarea
siste ma heli ocntrico demostrado por Cop rnico. que la matemtica y la geometra desempe aban e n sus ex pli cac io-
De bem o record ar qu e Galileo pu blica sus Carlas sobre las nes y de mostracio nes.
manchas solares, o bra e n la qu e, co mo he mos indicado, acep ta la Indudabl eme nte e l gra n mrito de Coprnico fu e dar una exp li -
teora cope rnicana, setenta aos despus de la publicac i n de la obra cacin del mov imie nto de los c uerpos celestes, y por lo mis mo del
de C o p rni co De revolutionibus orbium coelestium . As mi s mo Universo , con base e n una as tron oma mate mti ca y no me tafs ica .
Andreas Hosema nn , co nocido ms bie n co mo Osiander, e n e l pre fa- La teora copernicana ofrec a conc lus iones de mo tracias y comp ro-
cio al De revolulionibus se re fi ere a Ja teo ra copernicana e mpl ea ndo badas mate mtica y geo m tricame nte, totalme nte opuestas a lo di cho
en relacin a e ll a la palabra " hiptesis", a n c uando Coprni co nun - por Ari stteles, y po r lo mi mo co ntra ri as ta mbi n a los esco ls ticos
ca us dicho t rmino para ca lificar sus teora as tro n micas. Qui z a peripat ticos. Por e ll o, cuand o Galil eo las toma como pun to de pa rti -
Os iande r le parec i prude nte e mpl earla " te meroso ante los ataques da para sus inves tigacio nes -o, lo que es lo mi smo, las ac tu ali za-
qu e los j e fes de l m o vimi e nto protes ta nte diri g an a l s is te m a pro voca la indig nacin de una e co ls tica decade nte, pero a su vez
helioc nlrico". 9 dete ntadora de un g ran poder poltico. E l proble ma se lleva al pl a no
Lo cierto es que las afirm acio nes de Cop rnico no inquie taro n religioso y la crtica principal es que la nueva a tron oma, la nueva
muc ho, e n su mo me nto, a las autoridades de la iglesia catlica. Ante
10
este hech o y circ unsta nc ia co me nta acertadame nte To ms Kuhn : T. S. Kuhn , La revolucin copernicana, p. 245 . A props ito de la teora
coperni ca na y de las id eas de l propio Coprni co y de Ga lil eo sobre la astro no-
ma y fsica el erudito hi storiad or de la c iencia Alej andre Koy r e n su obra Estu-
Coprnico haba forj ado un arma casi idea l: haba escrito una
dios de historia del pensamiento cientfico, comentando a A. Crombi e, reafirma
obra casi ininteli gible para todo el mundo, excepcin hecha de
la influe nc ia de la ciencia medi eva l en Coprni co y Galil eo, afirm ac in que nos
los astrnomos eruditos de su poca: con anterioridad al desa- parece necesari a de tener en cuenta y que en prin cipio acep tamos plenamente.
rrollo en gran escala de una frrea oposicin por parte de los Reconoce Koyr que los orgene de la ciencia modern a y de sus re lac iones co n
profanos en la materia y del clero, la mayor parte de los mejores el pe nsami ento c ientfi co de algunos medi eva les "sigue siendo un a quaestio
astrnomo europeos, a quienes iba diri gido el libro, ya haban disputata muy vivamente debatid a" y qu e " la co ncepc in de la co ntinuidad en-
cuentra en A. Crombie su defensor ms elocuente" (p. 5 1-53). Koy r c ita e l
9
A. Mieli , op. cit., vo l. 111 , p. 249. Lutero haba dec larado que el intento de estudi o de di cho autor sobre Robert o Grosseteste ( 11 75- 1253), pasa ndo a afi r-
Coprnico era cosa de locos, y el doctor Melanchth on despus de subrayar qu e mar: "En cuanto a la ciencia del siglo xvu y a su fil osofa seg n Crombie, no
en l no vea sin o temeridad y afn po r lo nuevo, algunos aos despus dec lar ll evaron co nsigo ningun a modifi cac in fund amenta l de los mtodos c ientficos
que es un a vergenza, era " un verd adero escnd alo prese n ~1r al publi co opinio nes ex istentes. Sustituyeron simple mente e l procedim ie nto cualitati vo por e l proce-
tan desca bezadas" . Sin embargo es necesari o advertir qu e entre los protestantes dimiento cuantitativo y adoptaron a la investi gac in ex perimental un nu evo ti po
ale manes hubo a lgun os qu e defendi eron a C oprni co. Por otra parte debe de matemticas". Sin embargo nos atrevemos a sealar que el pa o de lo cualit a-
record arse y reco nocer la va lent a de G iord ano Bruno quien en su obra La cena tivo a lo cuantitati vo implic pl antea mi entos fil os fi cos de carcter no tan sim-
de las cenizas, Tercer di logo, p. 117, criti ca a Osiander por manej ar el trmin o ple. La idea de Crombi e sobre la importancia del mov im ient o cientfi co med ie-
" hiptes is" en re lac in a la teo ra coperni ca na, y refiri ndose a e ll o co n du ras va l se encuentra tambin en E. Gil son qui en, en su La fi losofa en la Edad Me-
palabras, muy al es tilo bruni ano, describe el prefac io de este ltimo co mo " un a dia , cap. Vlll y IX, afirma en re lac in a Roberto Grosseteste que fu e mu y impor-
cierta epstola preliminar aadida por no s qu as no ignorante y pres untuoso, el tante la aplicac i n qu e reali z de la matemti ca a la ex pli cacin de la natural eza
cual [pretendiendo) favorecer al autor por medio de excusas o bien con el propsito y a la fsica; y refiri ndose a Nico ls de Ores me, qui en vivi e n la segund a mitad
de que los otros asnos enco ntraran tambin e n este libro sus lechugas y pequ eos del siglo x1v, (muri en 1382), c ita sus estudi os sobre el mov imi ento diurn o de la
frutos [ ... afi rma] la novedad de la hi ptes is de esta obra, de qu e la Ti erra se ti erra , la cad a de los cuerpos y e l uso de las coordenadas. El lector puede co nfir-
mu eve y que el Sol esta inmv il en e l ce ntro del universo". mar lo anteri or tambin en A. Mieli , op. cit. vo l. VII. p. 9 1.
348 Carmen Rovira Galileo Calilei y su proyeccin en la modernidad 349

c iencia, se opone peligrosamente a lo dic ho por las Sagradas Escritu - e n la construcc i n de su a nteojo. Y aquel Universo que se le presenta
ras e n relaci n a la inmov ilid ad de la Tierra. lo omete, para lograr u teo ri zacin, a un proceso de rac io nali zacin
Segn Galil eo nicamente la matemtica y la geometra podan en el que la geometra y la matemtica juegan un papel esencial. Como
explicar ese universo maravilloso que contemplaba valindose de su bien dice Koyr, Galileo es "antimgico" , pero no inclinamos a pen-
a nteojo, y no slo el universo, sino tambin toda la naturaleza cercana. sar que ell o no se opone, por el co ntrari o lo conduce a la mstica de lo
Recordemos lo afirmado por l en 11 saggiatore (El ensayador), geomtrico, a la red ucc i n de lo real, a tra vs de un proceso de abs-
aparec ido e n el 1623: traccin, a la certidumbre de l enfoq ue ma temtico y geomtrico.
Ex iste, quiz, un paralelismo e ntre su mstica y su cien tifi cidad?
La fi losofa est escrita en ese gran li bro que tenemos abierto En e l ao de l 623 sale al pblico, como se ha dicho, su obra El
ante los ojos, quiero decir el uni verso, pero no se puede entender ensayador, dedicada al Papa Urbano VIII por los acadmicos Linceos
si antes no se aprende a entender la le ngua, a co nocer los el 20 de octubre de 1623. En dicha dedicatoria se refi eren lo Linceos
ca rac teres e n los que est esc rito. Est esc rito e n le ng ua a Ga lileo con las sig uie ntes palabras: "Traemos como prueba de nues-
matemtica y sus caracteres son tringulos, crcu los y otras tra devoci n y como tributo de nuestra serv idumbre, El ensayador de
figuras geomtricas, sin las cuales es imposible entender ni una nuestro Galileo, el florentino descubridor, no de nuevas tierras pero s
sola palabra; sin ellos es como girar vanamente en un oscuro de partes nunca vistas en el cielo. Este libro contiene investigaciones
laberinto. 11 sobre esos resp landores celestes que mas adm iraci n suelen produ-
cir".12 Dicha obra surge efectivame nte de la po lm ica e ntre Gali leo y
Con base e n estas palabras puede estab lecerse la diferencia e n- los jesuitas sobre la naturaleza y realidad de los cometas.
tre Galileo y Bruno. Bruno es e l gran mstico del Uni verso: ste es , Hagamos algo de historia: en e l ao de l 6 18 aparecieron varios
seg n sus palabras, infinito, porque su autor "es ciertamente infinito cometas y esto provoc e n muchos estudiosos la inquietud por ofre-
y produce un efecto infinito[ ... ] hay un infinito, es decir, una regin cer noticias, estudios y solucio ne sobre la naturaleza de dichos as-
et rea inme nsa e n la cual ex i te n innumerab les e infinitos cuerpos tros. En 1619 el jesuita Horacio Grass i Savonensis, que imparta Ja
como la tierra, la luna y el sol que nosotros ll amamos mundos." Bruno ctedra de matemticas en el Co leg io Roman o, escribe y pub lica un
ll ega a e llo por una intuicin emocional: el universo est a nim ado tratado sobre los cometas. Grassi segua las op ini ones de Tycho Brahe
por la fuerza de lo divino y sta se encuentra en el mismo universo, ( 1546- 1601 ), el c ual al ob ervar el cometa que aparec i en 1577 de-
en la materia, incluso en el hombre. Indudablemente hay algo de dujo que dicho astro estaba ms lejos que la Luna, y sealaba que Jos
mgico en este pl anteam ie nto. cometas giraban alrededor del Sol, so lucin ms ace rtada que la o fre-
Galileo es por el contrario anti mgico, est mu y lejano de Bruno cida por Galileo aos ms tarde. Pero Tycho no aceptaba la teora
y de los filsofos italianos de la naturaleza. Su inquietud esencia l fue heliocntrica, y mantena el concepto que la tierra no sufra ningn
reducir la naturaleza y e l Universo a la matemtica y a la geometra, movimiento; por lo mismo Galileo se pronuncia contra Jo dicho por
y por as decirlo geometriza el Universo. Pero, e n cierto modo, s i Grassi. De primera in stancia Galileo aco nsej a s u amigo Mario
leemos con atenci n a Galileo, nos asa lta la duda tle si l fue tambin Guidussi que respondiera al jesuita o ponindose a sus opinio nes sobre
un mstico e n relacin a la matemtica y a la geometra. E n El mensa- los cometas. Guidussi lo hi zo en un escrito titulado Discorso del/e
jero celeste, e n su profunda inquietud por expli car aquel U ni verso comete. Grassi responde bajo el seudn imo de Lotario Sarsi, en un
que se le presentaba a sus ojos, se sirve para ordenarlo de la geome- escrito que titul Libra astronmica y fllosflca . 1 ~
tra y de la matemtica, que en ultima instancia darn razn exacta de
12Ibdem, p 29.
aq uel cambio continu o que l adv ierte a travs del a nteojo "de mi 13
En este ttul o se empl ea l a pal abra libra, o sea balanza, en se ntido
invencin, previamente iluminado por la gracia divina'', esto es, la
metafrico, esto es, balanza en Ja que se pesan, se tantean, por as decirlo, las
gracia divina lo ha iluminado e n todos sus avatares e inquietudes, y distintas opiniones. A este propsito cabe recordar que el cosm logo y matemtico
mexicano Carlos de Sigenza y Gngora, en un tiempo perteneciente a Ja
11
Galileo Gali lei. El ensayador, p. 63. Compaa de Jess, dio este nombre a su cleb re y erudita obra publicada en
350 Carmen Rovira Galileo Galilei y su proyeccin en la modernidad 35 1

A su vez Ga lil eo respo nde a G rass i e n las paginas de El ma , y fingiendo no haber ledo mis escritos, intentaron presentarse
ensayador,14 obra en la que propona la hiptesis de que los cometas como descubridores de marav ill as tan ex traordinarias" . (id.)
podan ser " ilusiones pticas como lo es el arco iri s", y que por lo El Dilogo sobre los dos sistemas mximos aparece e n e l ao
mismo la exp licac in que Tycho y Grassi, daban sobre e ll os, basn- de 1632. Es un a de las obras ms importantes de Galileo, y e n rel a-
dose en el paralaje y en el telescopi o, era fa lsa. Al parecer Ga lil eo da cin a su contenido comenzaro n, co mo sa bemos, los prob le mas ms
esta op ini n, que seg n algunos come ntadores ni l mi smo la tena serios con e l Papa y co n la Inqui sic in. Escrita e n la forma literari a
como cierta, llevado por el af n de opo nerse a los jesuitas, ms preci - del di logo , aparecen en e lla tres personajes: Simp licio , al que nos
samente, a su anticopern icani smo. Ga lileo en esta po lm ica pisaba referimos al principio de estas paginas; Salvati, personaje rea l que
un terreno bastante peligroso. El Colegio Romano ya no lo apoyaba perteneci a la Academia de los Lincei , amigo de Galileo y erudi to
como en aos anteriores, y al parecer los jesuitas deseaban su condena. c ie ntfi co, expo ne nte en dicho dialogo de las teoras ga lil e li anas;
La lectura de El ensayador es sumamente interesa nte, por lo y Sagredo, to lera nte, interesado e n la nueva c iencia que aparece
mismo nos parece oportuno citar algunas de las opi ni ones y puntos como mediador e n la opos ici n de id eas que lgicamente se da en
de vista que Galileo ofrece en sus pg inas . No es, propi amente, una e l Dilogo. 15
obra cientfica, ms bien, como ya hemos dicho, es una obra critica E n cuanto al contenid o preciso del Dilogo, e l mismo Galileo lo
en la que Galileo aprovecha la ocas in para reafirmar su ad hes in a ac lara en s u ded icatoria al "Serensi mo Gran Duque, Fernando II de
Coprn ico a la vez que pasa a referirse, a veces co n cierta amargura, Mdicis , hij o de Cosme II [ ... ]. Ptolomeo y Coprnico fueron los que
a la incomprensin que en relacin a sus propuestas cientfi cas haba ms altamen te, los que ms profundamente leyeron y fil osofaron so-
sufrido de parte de la mayora de sus con temporneos. bre esta constitucin uni versal. Estos Dilogos mos, a l g irar princi-
En la dedicatoria de El ensayador a Virginia Cesarini , acadmi- palmente en torno de sus obras, me pareci que no podan ser dedica-
co Linceo, Galileo se lame nta de que siempre que ha publicado algu- dos a otra persona que a Vuestra Alteza". 16 Sin embargo, Galileo ana-
nos de sus estudi os con el fin de agradar y "de servir" a los dems ha li za y se refiere tambin a Aristteles y en general al peri patetismo
e ncontrado "en muchos cierta animosidad para atacar, ac usar y vili - escolstico reali zando sobre ello una severa crtica.
pendiar". Y sigue: "Apenas fue dado a la estampa mi Nunzio sidereo, Al estudiar y anali zar los contenidos de un libro de pocas pasa-
en el que se muestra tantos nuevos y maravil losos descubrimientos das y ms an si es tan apasionante como estos Dilogos, las ded icato-
del c ie lo, y que solo deban merecer gratitud por parte de los aman tes rias que aparecen en las primeras paginas so n por dems interesantes y
sobre todo aclaratorias de la personalidad del autor. Esto ocurre con las
de la verdadera filosofa, inmediatamente se levantaron de todas par-
palabras que Galileo dedica "Al discreto lector" y por lo mismo j uzga-
tes las voces de los envidiosos [ ... ] Las Cartas sobre las manchas
mos necesario, aunque brevemente, pasar a referimos a ell as.
solares, por cuntos y de qu modo fueron combatidas?" (p. 32).
Comienza recordando " un edicto saludable" que haca unos aos
Denuncia tambin que algunos oponindose a sus teoras " han pre-
se haba promulgado en Roma; se refiere a la condena que e l Santo
sentado [ ... ] opiniones ridculas e imposibles" y otros, contin a no
Oficio haba lanzado el 24 de febrero de 1616 contra el heliocentri mo
sin cierta amargura, "han intentado despojarme irle una gloria que era
y en relacin con el cual Galileo recibi una ll amada de atencin por
su franca inclinacin al copernicanismo. Pasa luego a afirmar que
1690, Libra astronmica y filosfica. El mismo Sigenza nos informa que en el " no falt quien temerariamente asegur que ese decreto provena no
ttulo de su obra quiso imitar "al reverendo padre Horacio Grassis [sic] que con de un examen atento, sino de una pasin poco in for mada", y se oye-
el mismo epgrafe rotul el libro que public contra lo que del cometa del ao de
ron tambin voces que afirmaban que
16 18 escrib ieron Mario Guidussio y Galileo de Gali leis [sic]''. Esto viene a
confirmarnos, una vez ms, que Sigenza estab a muy al da y segua co n atenci n
15
las publicaciones europeas sobre la ciencia. Salvati y Sagredo haban fallecido cuando Galil eo escribe e l Dilogo.
14 Hay que recordar que tambin Galileo emp lea en sentido metafrico la Son mencion ados por l con gran admiracin y afecto.
palabra saggiatore,q ue indi ca en italiano la bscu la de precisin para pesar los 16
Galileo Galilei . Dialogo sobre los sistemas mximos. Jornada primera,
meta les para averiguar su pureza. segunda, tercera y cuarta, p. 6.
352 Carmen Rovira Galileo Cali/ei y su proyeccin en la modernidad 353

consultores tola/mente ajenos a las observaciones aslronmicas, sea la n mu c hos h istor iadores de la c ie nc ia , Ga lil eo e n s u
no deban con esa prohibicin repentina, corlar las alas a las matematicismo es taba mu cho mas cerca no al platoni smo q ue al
mentes especulali vas [... ]Por tanto, es mi intencin en el presente ari stotelismo. Aristteles nunca adv irti en su Fs ica la neces id ad de
trabajo mostrar a las naciones ex tranj eras que sobre esta materi a la matemtica en la ex plicacin de la natu raleza. Dice Koy r: "La
se sabe tanto en Italia y particularmente en Roma cuanto jams fs ica de Ari stteles est basada en la percepcin sensibl e y por esto
haya podido imaginar la escrupulosa menle u/lramontana [... ]. es resueltamente anti matemtica. Se niega a sustituir por una abstrac-
Con este fin he tomado en el discurso la posicin coperni cana, cin geomtrica hechos cuali tati vamente determin ados por la expe-
procediendo en pura hiptes is matemtica e intentando por riencia y por el sentid o co mn, y niega la pos ibili dad mi sma de un a
cualquier camino ingenioso presentarla como superior no a esa fs ica matemtica". 19 Pot otra parte las propu estas metafs icas de
otra que hab la de l reposo absolu to de la Tierra sino como quien Aristteles, tales co mo las "formas sustanciales" y "accidentales" en
se defiende de algunos que, de profesin peri patticos, tienen de la explicac in de los fe nmenos naturales, se sustitu yero n por un a
ello slo el nombre, contentndose, sin pensar, con adorar las conceptu acin matemtica y geomtri ca. Es as como se abre el ca-
sombras y no fi losofando seg n su propio criterio, sino con la min o para un a explicacin mecnica de la naturaleza y el mrito in-
sola recitacin de cuatro pri nci pi os mal aprendidos .17
dudable pertenece a Galileo an cuando Descartes incursion tam-
bin en este campo de la investigac in.
Y refirindose al conten id o preciso del Dilogo afirma que "se exa-
En el mes de julio del ao del 1638 aparece pub li cada en Holan-
min aran los fenmenos celestes, reforzando la hiptes is copcrni cana,
da la obra cumbre de Galileo, Discursos y demostraciones en torno a
como si debiese resu ltar ab olutamente victori osa". La fina irona de
dos nuevas ciencias referentes a la mecnica y a los m ovimienlos
Gali leo se hace patente en este di sc urso, pero tambin su peligrosa
locales. De nuevo aparecen en ell a los tres personajes del Dilogo,
actitud de compromiso y aceptacin de la teora copcrnica na. Ga lileo
e to es, Sagredo, Salviati y Simplicio.
confiaba demasiado en la ami stad y benignidad del Papa Urbano VUI .
La fsica moderna tiene su punto de partida y su base primordi al
Galileo en su critica, por dems severa, se opo ne a los argumen -
en esta obra de Galileo. En ell a se considera la ley de la inercia como la
tos peri patticos co ntra el istema copernicano. En las proposiciones
ms importante y fundam ental en la explicacin de los fe nmenos na-
de Galil eo se adv ierte claramente el paso de lo cuali tativo, esto es del
turales. Es oportuno recordar las palabras de A. Koyr: "como di ce el
mundo de la percepcin sen ible, a lo cuantitativo, o ea, a la abstrac-
viejo adag io ignoto motu, ignoratur natura y la ciencia moderna ti en-
cin matemtica y geomtrica por medio de la cual se logra exp licar
de a explicar todo por el nmero, la fi gura y el mov imiento" .20
el conjunto de fenme no que se presentan en la experiencia.18 Y es
Newton atribuye a Ga lileo el descubrimiento de dicha ley: " Un
precisamente en este paso entre lo cualitativo y lo cuantitativo donde
cuerpo aba ndonado a s mi smo permanece en su estado de reposo o
puede distinguirse claramente la diferencia y opos icin entre los do
movimiento tanto tiempo como este e tado no e t sometido a la ac-
sistemas.
cin de una fu erza ex teri or cualquiera"; enunciada ms tarde por
Recordemos que Aristteles haba planteado que la fsica se ba-
Newton as: "un cuerpo en reposo perman ecer etern amente en reposo
saba principalmente en la percepcin sensible, en la experiencia, mien-
a menos que sea puesto en movimiento. Y un cuerpo en movimiento
tras que Platn haba abierto el camino a la abstracc in planteando el
continuar movindose y se mantendr en mov imiento rectil neo y
paso de lo sens ible al mundo inteligib le; por lo mismo, y co mo lo
u111forme hasta que alguna fuerza ex teri or le impida hacerl o".
Esto que al parecer resulta tan sencill o implic un a nueva po i-
17 Ibdem, p. 33 . El subrayado es mo.
1"En boca de Simplicio pone palabras tan desafortunadas como las cin en relacin a la observacin cientfica, un a nueva filosofa, y por
siguientes: "Esta manera de fi losofar [la copernicana y la del propio Galil eo] lo mismo un nuevo enfoque fi losfico de la realidad y de todo el
tiende hacia la subversin de toda la filosofa natural y al desorden, y a poner Universo. Si recordamos lo afirmado por Ari sttel es en su Fsica,
boca abajo el cielo y la tierra y todo el universo, pero yo creo que los fundamentos
de los peripatticos son tales que, destruyndolos, mucho dudo que se puedan 19
Alexandre Koyr, Estudios de historia del pensamiento cientfico p 185.
constru ir cienc ias nuevas." fbidem, p. 84. 20 lbidem, p. 18 1. '
354 Carmen Rovira Galileo Galilei y su proyeccin en la modernidad 355

libro III , 1, puede advertirse el cambi o de posicin, ms conc reta- decir lo que piensa[ ... ] no es posible[ ... ] que un ho mbre abdique de
me nte el cambio de parad ig ma rea li zado por Galil eo. Dice e l fil osofo su inteligencia y la someta abso lutamente a la de otro. Nad ie puede
griego: " No hay cambi o fuera de las cosas, pues lo qu e cambi a, cam- re nunciar de sus derechos natura les y de la facultad qu e en l ex iste
bia sie mpre o bie n seg n s u esenci a, o bi en seg n su ca ntid ad o bi e n de razo nar libremente las cosas" .21
segn su c ualidad, o bie n segn su lugar[ ...] as que no habr mov i- Aos ms tarde, Jo hn Locke, e n su Carta sobre la tolerancia
mie nto ni cambi o de algo fuera de lo enume rado [ ... ). De tal sue rte publicada e n 1689, al referirse a la neces id ad de la recproca toleran-
hay tantas fo rm as de movimie nto y de cambi o como las hay de ser" .2 1 cia q ue deba e xi stir entre los cristi anos, afi rm aba: "es sta la caracte-
E n los descubrimi e ntos de Ga lil eo y e n genera l e n sus pro- rstica primordial de la verdadera Jg les ia" .24
puestas cientficas pu ede d istinguirse un nuevo e nfoque metodo lgico, Si n embargo, otros mantuvieron un a acti tud de prude nci a e n
pues a unque no escribi un tratado, co ncre ta me nte, sobre e l mtodo , re lac in a las propuestas de Galil eo: tal fue el caso del fi losofo fran -
ste puede ded ucirse en e l camino seguid o al in teri or de su inves ti ga- cs Re nato Descartes, qui en qui z por ser conte mporneo de Ga lileo
c i n. Generalme nte pa rte de " un a hiptesis intuiti va, deduce sus con- y a pesar de seguir su teora, mostr siempre un a gran caute la. En la
secue ncias lg ico- matemtica y lu ego somete stas al vered icto de quinta parte del Discurso del mtodo hace mencin , al parecer, al
la observac i n ex perime ntal". 22 El mrito de Gali leo fu e re lacionar caso de Galileo, sin nombrar al cie ntfi co italiano, c uand o se refi ere
e n sus investigacio nes varias hip tes is que ve ndra n a confirm ar e "a varias c uestiones que controv ierten los docto , co n quienes no deseo
po r procesos deductivos , induc ti vos y por la experi me ntac i n, no indisponerme. Creo que mejor ser que me abs te nga y me limite a
s ie nd o desde luego, la ex peri e ncia lo fund a me ntal e n su mtodo de decir en general c ules son, para dejar que otros ms sab ios j uzg ue n
investigaci n. si sera til o no que el pbl ico recibiese ms ampli a y detenida in for-
E n resume n, la proyeccin de Ga lil eo en la fsica moderna co n- macin".25 Y en la sexta parte del Discurso adv ie rte:
s isti primordialmente e n considerar la ley de la in ercia como la ms
fundame ntal ; as mismo no de be n o lvidarse sus descubrimientos so- Hace tres aos que ll egue al trmino de l tratado [El mundo o
bre las leyes del p ndul o, sus estudios sobre el mov imie nto e n gene- tratado de La luz] en donde estn todas estas cosas, y e mpeza-
ral y sobre Ja cada de los cuerpos. Las dos nuevas cie ncias que Galileo ba a revisarlo para entrega rl o a la im prenta cuando supe qu e
an uncia e n sus Discursos son la que trata sobre la matemtica e n su unas personas a quienes pro feso deferencia y cuya autoridad
e nfoque de la esttica y resistenc ia y la que plantea la ley del mov i- no es menos poderosa sobre mi s acc iones que mi propi a razn
mie nto uniforme y acelerado. sobre mis pensamientos, haban reprobado una opinin de fsi -
ca, publi cada poco antes por otro [Ga lil eo]; no quiero decir
Galileo, retirado del mundo social y poltico que le rodeaba,
que yo fuera de esa opini n, sino slo que nada haba notado
padeciendo la persecuci n y condenado a permanecer e n su retiro
en e ll a, antes de ve rl a as censurada, que me pareciese perjudi -
campestre, da a la posteridad cientfica una obra que como ya he mos
cial ni para Ja reli gin ni para el Estado, y, por tanto, nada que
indicado fue la base de la fsica moderna.
me hubiese impedido escribirla, de habrmela persuadido la
Las persecuciones siguieron limi ta nd o la libertad de expresin.

La intolerancia ha seguido dominando , bajo diversas formas , incluso
razn. Esto me hizo te mer no fuera a haber algun a tambin
entre las mas, en la que me hubi era engaado [... ] y esto fue
hasta nuestros das. Las persecuciones cientficas y religiosas conti- bastante a obli garme a mudar la resolucin que haba tenido de
nuaron y dieron lugar a que algunos fil sofos se pronunciaran valie n- publicar aq uel tratado.26
teme nte contra ellas, habindolas sufrido: tal fue el caso de Spinoza
quien, en el captulo XX de su Tratado teolgico poltico, publicado
e n Hamburgo en el ao de 1670, afirma: " Se establece que en un 23 A Ido Mel i, Panorama general de la historia de la ciencia. La ciencia del

Estado libre cada cual tie ne el derecho a pe nsar lo que quiere y de Renacimiento , p. 99.
24 John Locke, Carta sobre la tolerancia y otros escritos, p. 17.

21 2i Ren Descartes, Discours de la Methode, p. 97.


Aristteles, Fsica , Ill-1, p. 48.
22 26 l bidem, p. 141 .
A. Koyr, op. cit., idem.
356 Carmen Rovira Galileo Galilei y su proyeccin en la modernidad 357

En 1629 Descartes escribi su obra ya citada, El mundo o trata- El pad re ora tor iano Ju an Benito Daz de Gamarra y Dvalos, del
do de la luz, pero opt por no publ icarl a en vida. Di cha obra no sali siglo xv 111 , en su obra Elementos de jilosofla moderna, y en su Epto-
al pb li co hasta el ao de 1677. me de historia de la jilosofla cita a Ga lil eo con elogi osas ralahras, y
Sin embargo Descartes en carta dirigida al Pad re Mersenne, ha- en la parte que dedica a la Fi\ica sigue a Ga lil eo y desde lu ego a
cia fin ales de 1633, hace expresas algun as de las ideas controvertid as Newton al tratar la natural eza de l mov imi ento.
de su Tratado, cuando al referirse a la condena de Ga lil eo dice: "es to Sean es tas ultim as lneas un reco noc imi ento a Ga lil eo y a aque-
me ha golpeado de tal modo, que cas i me he resuelto a quemar todos ll o mexicanos que, sigui end o sus ava nces en la ciencia, tu vieron la
mis papeles o al menos a no dejarlos ver a nadi e". En la mi sma carta valiente decisin de citarl o en un co ntex to histrico en el qu e sus
De cartes dec lara que si Ga lil eo, qu e era itali ano y querid o por el teoras as co mo las de Coprni co e taba n censuradas.
Papa haba sido inculpado por sostener que la Tierra se mov a, l por
su parte confi esa "que si el principio es falso entonces todos los fun-
damentos de mi filosofa lo son tambin, porque ta l prin ci pi o se de- Bibliografa
mue tra por los fundamentos evidentemente".27
Todava co n mayor precisin en una carta a Mersenne de abril ARISTTELES , Fsica , trad y notas Ute Schmidt Os ma nez ik ,
de 1634, Descartes declara: Introdu cc in Antonio Martn ez Lpez. Mxico, UNAM, 200 1.
DESCARTES, Ren, Discours de la Mthode, Versin did cti ca A. J.
Pues le dir que todas las cosas que explico en mi Tratado, entre Mezi res. Mad rid , Espasa Ca lpe, 1939.
las cuales est tambin esta opini n de l movimiento de la Tie- DESCARTES, Ren, El mundo o tratado de la luz, Introducc in, trad . y
rra, dependen de tal manera unas de otras, que es sufi ciente con notas Laura Bentez Grobet. Mxico , UNAM.1986.
saber que haya una que sea fa lsa para comprender que todos los DfAZ DE GAMARRA Y VALOS, Juan Benito, Elementos de jilosofia
razonamientos de los cuales me sirvo no tienen fuerza .2x
moderna, Presentacin, trad. y nota Bernab Navarro. Mxico,
UNAM. 1963, t. I.
La influencia de Galileo no so lo en Europa sino en lo pa es de
DAZ DE GAMARRA Y DVALOS, Ju an Benito, Elementos de filosofla
habl a hispana, concretamente en Mxico, en el siglo xv 11 y xv11 fue
moderna que incluye conjuntamente la Fsica tanto general como
muy grande. A pesar de las prohibiciones y censuras los mex ica nos
particular, Carmen Rov ira ed . y Prefacio ; Caro lina Ponce ed . e
dedicados a la ciencia y a la fi losofa lo nombran en sus obras, reco-
Introdu ccin, trad. Tania A larc n y Ju an Gualberto Lpez.
nociendo sus aportaciones a la ciencia e incluso mencionan la teora
Mx ico, UNAM-UAEM, 1998.
copernicana. Los jesuitas crioll os mex icanos siguieron y respetaron GALILEI, Ga lileo, Dilogo sobre los sistemas mximos. Jornada
lo indicado por el Papa referente a ella, esto es, darla a conocer como primera, segunda, tercera y cuarta, trad , Prlogo y notas Jos
hiptesis y no como tesis; pero el caso es que se explicaba y ll egaba Manuel Revuelta. Buenos Aires, Agu il ar, 1980 .
2

as a la juventud mexicana. Entre los jesuitas ~ ri o ll os mexicanos GALILEI, Galileo, El ensayador, trad , Prlogo y notas Jos Manuel
innovadores en el campo de la fil osofa y de la ciencia puede citarse Revuelta. Buenos Aires , Aguilar, l 98 1.
a Rafael Campoy. GALILEI, Galileo, Consideraciones y demostraciones matemticas sobre
Entre otros mexicanos que tuvieron el mrito de traer a estas dos nuevas ciencias, Carlos Sals Santos ed., Introd uccin y notas;
tierras la filosofa y la ciencia moderna pu eden citarse a Carlos de 2
y Javier Sdaba Garay, trad . Madrid , Ed itorial Nacional. 198 1 .
Sigenza y Gngora, que vivi en el siglo xv11, quien en su Libra G1LSON, tienne, Lajilosojia en la Edad Media. Desde los orgenes
astronmica y filosfica nombra a Galileo. prcticos hasta e/fin del siglo x1v, trad. Arsenio Pacios y Salvador
Caball ero. Madrid , Gredas, 1976.
27
R. Descartes, El mundo o Tratado de la luz, p. 12. GALILEI, Gali leo y Juan KEPLER, El mensaje y el mensajero sideral,
28
Jdem. Introduccin. y trad. Carlos Sols Santos. Madrid, Ali anza, 1984.
359
358 Carmen Rovira

KoYR, A lcxa ndrc. Estudios de historia del pensamiento cientfico, Giuseppe Tucci y sus aportaciones
Ren Taton cd. , trad . Encarn ac in Prez Cede o, Prlogo Ed uardo
Bustos. Mxico, Siglo XXI, 1982.
al conocimiento y la comprensin
K UHN, Toms S. , La estructura de las revoluciones cientficas, tra1d. de la filosofa de la India
Agustn Co nlin . Mx ico , Fo nd o de Cu ltu ra Econmica, 1982.
LocKE, John, Carta sohre la tolerancia y otros escritos, trad ., Pr logo
EDUARDO B ELLO
y notas Alfredo Ju an l varcz . Mxico, Grij albo, 1970.
Esc uela Nac ional Prepa ratoria
MIEL!, Aldo, Panorama general de historia de la ciencia . Buenos
Aires, Espasa Ca lpe 1954.
S1GENZA y GNGORA , Carl os de, Libra astronm i a y filosfica,
Presentacin Jos Gaos. Mx ico, UNAM , 1984 . Puede j ustamente co nsiderarse a Giu scppe Tucc i ( 1894- 1984) co mo
SPINOZA, Baruch, Tratado teolgico poltico, trad . Juli n ele Vargas y el ms gra nde ori entalista y ti bet logo itali ano y un o ele los mx im os
A nton io Zozaya. Mxico, Ju an Pab los, 1975 . expo nentes mund iales en la materi a. Fue period ista, arq ue logo ,
W ARTOFSKY, Marx W. Introduccin a lafilosofia de la ciencia, trad. antrop logo , viaj ero y " exp lorador del alm a". Abri el cam in o al
Magdalena Andru , Fra ncisco2 Carm ona y Vctor Snchcz ele co noc imi ento ele la cultura tibetana en el Occ id ente. Todas sus
Zavala. Madrid, A li anza, 1976 . actividades, artcul os y libros estn dotados ele gran rigor cientfi co y
poseen profunda sensibilid ad hum ana. Emprendi ca mpaas el e
estudi o en la India, Nepal , Tbet, Persia y Afganistn. Fue acadmico
de Itali a, pres idente honorario de num erosas in stitu ciones de gran
presti gio de todo el mundo, ganador del premi o Nehru , poseedor ele
cin co doctorados honoris causa. Fue creador de un a esc uela de
ori entali stas de fama internacion al. D otado de excepc io nales
cua lidades naturales y de una ptima preparacin cls ica, conoce desde
muy joven un as diez lenguas europeas.

Cronologa

1894 N ace el 5 de junio en Macerata .


19 15 Parte para la guerra donde alca nza el grado de teni ente.
19 19 Se grada en Fil oso fa y Letras.
1920 Trabaja como bibliotecari o en la Cmara de Diputados. En estos
aos aprende ca i por s so lo el s nscrito, el ch in o y el hebreo .
1925-1930 Ensea i taliano, chin o y tibetano en las universidades de
Ca lcula y Shantini keta n (do nd e encuentra a Gandhi y a Tagore).
1929 Rea li za la prim era ex pedi cin al Tbct.
1930 Es docente ele lengua y l iteratura chin as en la U ni vers idad de
Npoles.
1932 Ense a reli gi ones y fi loso fas de l ex tremo Oriente en el
Ate neo ele Roma.
360 Eduardo /Je/lo Giuseppe Tucci y sus aportaciones al conocimiento y. .. 36 1

1933 Anim a la creac i n del ISM EO y se le no mbra vicepres id e nle (e l 1924 Apologia del taoismo, 8 1 pp .
pres ide nte fu e G iovanni Gen ti le). El obje Li vo del lSMEO e ra pro mover 1925 "Sar vadarsa na sa mg raha di Sayana M ad hava" 4 pp. (resea
y desarro ll ar las relac iones c ultural es e nt re Itali a y los pases de As ia bibli ogrfica) .
centra l, Asia del Sur y Orie ntal y ate nde r los prob le mas eco n micos 1926 Sagezza cinese. xx iv-85 pp.
de los mi smos pases . Rea li za otra expedic i n al Tbet. 1929 "L inee di una storia del materi alismo indi ano", 46 pp. ; "B uddhist
193 5 y 1937 Vi aj a al Tbet (le aco mpa a Fosco Ma raini ). log ic before Dinnaga", 39 pp .
1947 Reini c ia e n pl e no sus ac ti vid ades e l IS M EO, y Tucc i ini c ia un 193 1 "Influ ss i stra ni eri sul pensiero cin ese", 20 pp.
largo periodo co mo su pre idente. J 93 5 "Indiri zzi fil sofo fici nell ' India conte mpora nea'', 8 pp.

1948 Viaje al Tbet. 1937 "Umanesimo indiano", 5 pp .


1950 Hace publicar East and West, publicaci n pe ri dica del ISM EO 1940 Forme dello spirito asiatico. Mil ano-Messina, Principato 270 pp.
1950- 1955 Nueve ex pedi cio nes a Nepal. 194 1 "Lo Yoga'', 9 pp .
1957 Fu nd a e l Museo Nac io nal de Arte Ori e nta l e n Roma (co n e l 1943 " Umanesimo de ll ' Indi a", 6 pp .
M in istero de ll a Pubb li ca l stru zio ne). Ca mpaa arqu eo lg ica e n J 957 Storia de/lajilosojia indiana. Bari , Laterza, 430 pp.
1958 " Ind ui smo" y coord ina la obra Le civi/t dell'Oriente. Roma ,
Afga nist n.
1959 Campaa arqueo lg ica e n Irn. Cassini , 3 vo ls.
1977 Recibe el Pre mio Nehru de la Indi a.
E n lo que sig ue examin ar el par de esc ritos que co nsid ero ms
1978 Dej a de ser pres ide nte del ISMEO.
aportativos e n el campo de la fi losofa de la India: Linee di una storia
1979 Rec ibe el pre mi o Balzan.
del materialismo indiano y Storia dellafilosofia indiana.
1984 Muere e n San Pao lo dei Cava leri (cerca de Tivoli) el 5 de abril.
Linee di una storia del materialismo indiano es frut o de ampli as
200 1-2004 La reg i n de M a rc he y e l Co mun e de Macera ta lo
investigacio nes que Giuseppe Tucci desarroll desde 19 14, dej du-
homenajean co n una profundi zaci n te mtica sobre su obra y pe rsona.
rante los aos de la g uerra, y retom e n 19 19. Amp lia mente docume n-
Participan el Lama Norbu, la representac i n de Tbe t e n Itali a, la muj er
tado, recurriendo no slo a fue ntes snscritas sino tambin a fuentes
de Tucci, Fosco M araini ; se produce el multimed ia Tuccifra il concreto
chinas y tibetanas, no dej de lado nada de lo notable que pudiese
e l 'astratlo, expos ic i n de la opera omnia de Tucci y de p iezas
recogerse sobre lo L okiiyatika. Es una investigacin de carcter ex-
arqueo lgicas que trajera de l Tbet. Se busca hacer un a exped ici n a
clusivamente fil osfi co, en c uyo inicio se aclaran los sentidos e n que se
pie, comple ta y fil olg ica s ig ui e ndo las in dicacio nes de Tucci e n sus
usa el concepto de " materia lismo", que para la India corresponde al
viajes de 1933 y 1935. menos a tres escuelas con caracteres comunes: a) visi n del uni verso a
la que es ex tra o todo elemento trascende nte o reli g ioso; b) el tenor de
vida de la gente que hace call ar toda dud a sobre nu e tro ser y fina li da-
Obras y opsculos de filosofa des y que es sordo a toda preocupacin religiosa, sin cuidado por el
pasado y el porvenir, pues hace pensar slo en gozar el presente .
Sus obras son un vas to ocano toda va po r descubrir. Se indican aqu Tucci analiza los antecedentes de esta escue la e n los Brahmdna
las pg in a que componen cada obra, para dar un a idea de su mag nitud : y e n los Upan ishad. Procede luego a anali zar los t rmin os que la
19 14 "II Tao e il Wu wei di Lao tzu", 5 p. desginan : ndstika =que no hay, que no ex iste, e l que niega, no mbre
1915 "Dispute fil osofiche dell a Cin a antica", 20 p. gen rico para corrientes diversas: lokyatika y Svab hivika. Les so n
19 16 "I primi sistemi fil oso fi ci indi an i" ( resea bibliogr fi ca), 5 p. comunes la negaci n de los principi os fund ame ntales base de la o rto-
1920 " Dei rapporti fra la fil oso f a g reca ed ori e ntale", 19 pp . dox ia brahmnica (Karma, Samsdra, Mo~a, tman) . Acl ara que tam-
192 1 Scritli di Mencio. Lanciano, Carabba, ix -299 pp . bin a los budi stas se los lla maba nstika, porque ni egan al individu o
1922 Storia dellafilosojia cinese antica. Bologna, Zanichelli , xii-222 pp. (pudgala) y a l alma (dtman) . Luego recorre las refere ncias a los
1923 ''Linee di una storia del materialismo indiano antico", RANL, 68 pp. negadores e n el Mahabharata, la Bhagavad-G!ta y Leyes de Manu.
362 Eduardo Bello Giuseppe Tucci y sus aporlaciones al conocimiento y .. 363

l okyatika para Tucc i son quienes c ulti va n un sa ber: que todo trales del pen samiento fi losfico . Co mi e nza con la ex plicac i n ele la
acaba co n la muerte, qu e el obje to de la vid a es e l pl acer, que e l a lm a unidad funda mental de E urasia. Luego establece clarame nte la finali-
s lo ex iste en los parloteos de los sacerd otes . Tales so n los prin c ipi os dad sote ri o lgica predominante aunque no exclu siva de las filoso fa s
de la doclrina, vin c ul ados con Ja Niti para aseg urar el bienestar te rre- de la India. Con su obra inte nta y, a mi juic io, logra un a breve sntes is
no y la fortuna tangible. del pensamiento hind . Aunq ue cita y rememora los contac tos entre
La Indi a es por lo dem s e l pas de la fil oso fa y los s iste mas. E l Grecia y la Indi a desde la anti g edad, estipul a que ni e l un o ni e l otro
lokiyata tuvo sus tratados, como se c ita e n e l Arthasistra. Brhaspati han influido notab le mente como para determinar nuevos desarro ll os
es su supuesto fund ador y reconoce co mo nicas cien cias de estudi o y ori entaciones . En la primera parte de la obra Tucci proporciona los
a la Dw;idanti y la Varlta. Los monjes budi stas es tudi aban el l okiyata rasgos y datos principales de las esc uelas, sig ui e ndo las divisi o nes
po rqu e careca de doctr in a s ub s id ia ri a, rama de l saber c uyo tradic io nales en pares de darfonas y sistemas heterodoxos, e n la se-
co nocimiento estaba ab ie rto a esc uelas de diversas direcc io ne . Se le gunda parte discute brevemente alg un os de los mayo res prob le mas
asocia tambi n con el Vi1anda, arg um e ntos so fst icos, porque nega ba destacando y resumiendo las posiciones de las diversas o ri entacio nes
toda fuente de conocimiento q ue no fu era la percepci n directa. lado a lado, un as fre nte a otras. Ofrece un di gns imo panorama de la
As Lokyala es una rama subsidiaria de las ciencias brahmnicas fil osofa de la Indi a e n sus caracte res esenc iales y expo ne alg un as de
como la g ram tica, etc. En cam bi o e n el Carvika predom in a e l e le- sus conc lu s io nes. Su sum ario ti e ne un carc ter siempre a lo largo de
me nto hedoni sta materiali sta-ersti co. toda la o bra, ex positi vo y o bje tivo.
Tucci di sting ue un a segunda fase de l pensamiento l okiyata que Aunque no considera a los Vedas propiame nte dichos, s com ienza
se da a partir de toda trasce nde ncia. E l lokiyata es una ac titu d hostil su recorrido c ronolgico a partir de los Brahmina y los Upani)<;ads. Lue-
contra e l ved ismo y el brahmani smo . El carcter de invectiva y sti ra go contina con el jainismo, el budismo y las escuelas materialistas.
del lokiyata se corresponde a ni vel popular co n la reacci n intelec- Terminar co n las seis darfonas (si!Jkhya-yoga, Nyya-Va i!fe~ka ,
tu al de opo ner al forma lismo de los sacrifi cios la si nceri dad de las Mmimsi-Vedinta) y las esc uelas ceivatas.
prcticas morales y la om nipo te ncia de la intui ci n mstica. La segunda parte de la obra trata de los probl e mas filos fico s: se
Fin al idad de las ac ti vidades huma nas es para el l okyala y el comi enza por los epistemo lgicos o problemas del co noc imie nto, y
Carvika e l placer (q ue no est mezclado co n el dolor, pues e l dolo r se pasa luego a los problemas de los med ios de conocimien to. Vienen
es ev itab le). S ustitu ye a Dios por el rey. La verdadera apo rtac i n de como captul os III y IV Di os y el Yo. Luego el rea li mo y el idea lis-
Tucci es ex pli car cmo lo llam an en Chin a los traductores: lu chia mo, Ja fs ica y la teora atmica, la ley de causa lid ad , los uni versales,
yeh t 'o, lu chia yeh, Shun shi - el que s igue, que se conforma al el ti e mpo y e l espacio, e l prob le ma tico: karma, determin ismo y
mundo, a los usos com unes. grac ia, el re lati vismo Jaina, la palabra; y se c ulmin a con la est tica
La tercera etapa del lokyata es la del s istema lgico, sistemti- hind y e l co ncepto de lo " bello''.
co, so fstico que se e nc uentra e n el Mahabharata y el Ramiyana. Los esq uemas didcticos, aunque pocos e n Ja o bra, e tn pre-
Combati r al brahmanismo co n las armas de la dial ~c tica, ad ver o al sentados para la mejo r compre nsi n de los te mas respectivos ; esto,
Dharmasistra, hetuvidyi y Tarkavidyi. Carvika se deriva de la raz unido ,a la fo rma de anlis is que pone lado a lado los arg umen tos
verbal carv, comer (Das Gupta). lgicos de los pensadores de cada s iste ma, hace de ste un libro util -
El escrito de Tucci sobre el materi ali smo es co ns iderado uni - sim o para los docentes de la materia, un texto que ac lara adems lo
versa lme nte co mo un a apo rtac i n orig ina l, ex ha ustiva, admirable y que plantean las c itas que introd uce Tucci, todas del s nscrito, pali,
co mpl eta sobre el tema que te ndr un libro comp le to y e rudito s lo ardhamagadhi, traducidas por l mi smo.
hasta J 959. Si comparamos este estudi o con las otras histori as de la fil oso fa
de la India, la de Tucci las aventaj a todas. Por ejemplo, la de Das
En la Storia de/lajilosojia indiana Tucci nos presenta una discusi n Gupta le supera e n volumen, trata mie ntos y extensi n, pero no co n-
de las varias modulaciones de las escue las, de cie rtos proble mas cen- tie ne la parte comparati va por problemas ni le dedica espacio a la
364 Eduardo Bello
365

Esttica. Las de Rad hakrishn an y Frauwal lner siguen la manera tra- Maurizio Viroli y el republicani smo
dicional de exponer por se is sistemas ortodoxos y tres heterodoxos,
ms las escuelas shi vatas y vishnuitas. La hi storia de Filli ozat tam-
poco contiene captulos compara tivos por prob lemas.
Como las caadas que visit Tucc i, co mo las mo ntaas que
recorri a pie, as son las profundidades de los anli si y la altu ra de
ELISABETTA D1 CASTRO
vuelos en las explicaciones que siguen y re fl ejan las especul aciones
de los sistemas hindes. Unive rs id ad Nac io na l Autno ma de Mxico
En conclusin: el li bro de Tucci es impresc indibl e, ori g in al y
muy apo rtati vo tanto para quienes ap rende n de las filosofas de la
Indi a, como para quienes han de ensearl a. E n la ltima dcada han salid o a la lu z diversas obras en las que,
desde difere ntes perspectivas, reconocidos acadmico se preocupan
por recuperar la tradicin republicana. Entre ellos destaca n Quentin
Bibliografa de Giuseppe Tucci Skinner, Philip Pettit y Mauri zio Viroli , por menc io nar slo algun os
de los autores ms citados. Aqu nos centraremos espec ialm ente e n
Tu c1, Giuseppe, Opera minora. Roma, Universit di Roma, 197 1, 2 vols. los trabajos reali zados por Viroli quien , nacido en Forl en 1952, es
TucCI, Giuseppe, Teora y prctica del manda/a. Con especial uno de los principales intelectuales itali anos que se han dedicado al
referencia a la moderna psicologa profunda, trad. L. Ca lvera. rescate del republicanismo. Este rescate, hay que aclarar, no lo obe-
Buenos A ires, Ddalo, 1975 . dece a preocupaciones acadmi cas - las cua les es tn li gadas al an li-
T ucCI, Giuse ppe, Apologa del taosmo, trad. Ballesteros de M artos . sis histrico y al filosfico-, sino tambin a preocupac io nes de carc-
Buenos Aires, Ddalo , 1976. ter poltico, en la medida en que se pl antea que el pensamiento re pu-
T ucCI, Giuseppe, El libro tibetano de los muertos. El libro de la blicano puede ofrecer una alternativa no s lo frente a la hegemona
salvacin de la existencia intermedia, trad. L. Calvera. Buenos que di sfruta hoy la tradicin liberal, sin o tambin frente a la amena-
Aires, Ddal o, 1976. zas que acechan a muchas de nuestras sociedades de mocrticas, por
TucCI, Giuseppe, Storia della filosofia indiana. Bari , Laterza, 1977 no decir a todas. De hec ho, para Viroli , los principi os del repub lica-
(co l. Uni versa le Laterza, 414-415). nismo pueden inc lu so volverse la base de un a nueva utopa poltica.
Tucci, Giu seppe,Lafilosofia hind, trad. J. J. Rui z Cuevas. Barce lo na, Antes de pasar al anlisis de algun os as pectos de su propuesta,
Luis Miracle, 1974 . mencionemos que Viroli es ac tu almente profesor de la Univer id ad
de Princenton, pero no por ell o ha dejado de estar estrechamente vin-
culado a la vida de Itali a: es colaborador en diversos med ios de co-
municacin , co mo es e l caso del peri dico la Stampa, adems im-
parte frecuentemente conferencias en su pas de ori ge n y es Pres iden-
te de la Associazione Mazziniana. Por otra parte, es autor de varios
libros: entre los ltim os publicados podemos destacar // sorriso di
N iccol. Storia di Machiavelli; Repubblicanesimo; y Dialogo intorno
a/la repubblica (este l timo elaborado junto co n Norberto Bobbio).
Para iniciar un primer acercamiento al rescate del republica nismo
que ll eva a cabo Viroli , es pertinente empezar con la ubicacin de
algunas de sus principales coordenadas hi stricas . E l republicani smo
es una tradici n de pensamiento poltico que se desarroll a lo largo
366 1~11sabe lla Ui Castro Maurizio Viro li y el rep ublicanismo 367

de siglos, en co ntex tos polti cos y culturales mu y di versos. 1 Asimi s- e ingleses, en el siglo xv 111 se destaca Rousscau y Francesa Mari a
mo, se trata de un a perspec ti va polti ca qu e no se co nvirti (y sea la Pagano, autor e te ltimo del proyecto de constitucin de la Republ ica
el autor qu e por fortun a) en un cuerpo doc trin ari o sistemtico, co mo Napoletana en 1799 . En el siglo x1x enco ntra mos los retratos de
tampoco ha tenido (por fortun a an ms gra nde, insiste Yiroli ) un Mazzini , de Cattanco e incluso, para pos ibl e escnd alo ele los libera-
in trprete nico y reco noc id o. De esta manera, podemos dec ir que el les, el de John Stuart Mili . Fin alm ente, en el siglo xx itali ano, Yi ro li
republi ca ni smo se co nstitu ye en un a tradi cin del pensa mi ento pol- encuentra fu ertes signos de perm anenci a de los va lores polti cos repu-
tico slo en el sentid o de que los tericos del pensami ento polti co blicanos, en Giusti zia e Liberta, en el Partito d' Azione, y en el Partito
repu bli cano han elaborad o sus propi os anli sis trabaja nd o so bre las Repubblicano, es decir, en los represe ntantes de aquell a que con justa
obras y las ideas el e los esc ritores polti cos de pocas precedentes. razn fu e definid a como la "Itali a civil". Ex pres in afortun ada, sosti e-
Maqui avelo, co mo obvi o ejempl o, escribe los Discursos sobre la pri- ne nuestro autor, en la medida en que en la obra y Jos escritos de Jos
mera dcada de Tito Livio; Rousscau en su Contrato social reto ma, a hombres y mujeres que pertenecen a esta tradi cin se puede encontrar
su vez, los Discursos de Maqui ave lo. Sin embargo, al mi smo ti empo, una adhes in intransigente a los principi os del bien pb lico, del go-
hay que agregar que tanto Maqui avelo mod ifica las ideas de Tito Li vio, bierno de las leyes, de la libertad y la justicia; prin cipi os que lo teri -
co mo lo hace tambi n Roussea u e n re lac in co n las id eas de cos del republicani smo han ubicado a lo largo de los siglos como Jos
Maquiavelo. principi os fund amentales de la verdadera vida civil.
El republi cani smo, adems de ser un a tradi cin en el sentid o Pero el inters por el republicani smo no obedece exc lu sivamen-
hi stri co del trmin o, es tambi n una " fami lia" bien identifi cabl e en te a una cuesti n histrica: el sentid o del trabajo de Yirol i est dad o
el panorama del pensa miento poltico, ell o en la medid a en qu e todos por la convi ccin de que la gran tradi cin que parle de Cicern, y que
sus miembros co mparten algun os prin cipi os polticos fund amenta- en Italia ha tenido un especial desarroll o a lo largo de vari os siglos,
les, los cuales consisten en un a parti cul ar interpretac in de la rep- tiene todava un a gran actualidad. Bs icamente, podemos caracteri -
blica y la li bertad poltica, y una peculi ar interpretac in de la relac in zar al republicani smo com o aquel pensami ento polti co qu e se in spi-
que hay entre libertad poltica y virtud cvica, como veremos ms ra en el idea l de la repb li ca, entendi endo por sta una co munid ad
adelante. Pero, si tuvi ram os que co mparar las ideas de los escritores poltica de ciudadanos soberanos que est fund ada so bre el derec ho y
polti cos republicanos por lo que se refi ere a cues ti ones polticas fun- el bien comn . Un segundo principio fundamental del republi-canismo
damentales co mo so n, por ejempl o, el orden co n titucional de la re- es u concepcin de Ja libertad, Ja cual es definid a por Pettit2 co mo el
pbli ca, Ja igualdad soc ial o Ja poltica ex terna , encontrara mos entre no depender de la voluntad arbitrari a de otros y, por ell o, ex ige, ade-
ell os notabl es diferencias . ms del riguroso respeto al gobiern o de Ja leyes, la igualdad de dere-
chos civiles y polticos. Tanto Ja repblica como la libertad as enten-
Ms all de estas di ferencias, entran con pleno derecho en Ja
didas requ ?eren, a su vez, para su ex istencia, de Ja virtud cv ica de Jos
galera de los retratos de la fa mili a republi cana los maestros ro manos
ciudadanos, en Ja medida en que el mayor peli gro para ambas es la
-como so n Cicern y Li vio-, los teri cos del autogobi ern o co munal
corrupcin poltica que vuelve a stos incapaces de juzgar y entender
del siglo x1v, los tericos del "humani smo civiJli florentino y los es-
que sus intereses individuales son parte del bien comn . En es te sen-
critores polticos del Renac imiento, entre los cuales oc upa un Ju gar
tido, la virtud cvica sera la virtud de los que quieren y saben vivir
princi pal Maqui avelo en tanto fund ador del republi cani smo moder-
propiamente como ciudadanos; aquell os que sienten la opres in, la
no, y al que Vi ro li Je ha dedicado espec ial atencin en su obra . Des-
violencia, la injusticia y la di scrimin acin perpetradas co ntra otros
pus de Maquiavelo, entre otros fl orentin os, venecianos, holandeses
como si fueran realizadas contra ell os mi smo.
1 Algunos autores ubican el inicio de esta tradicin a partir de los romanos Frente a las aejas objeci ones de que esta concepci n republica-
-como es el caso de Skinner-, otros insisten en ver sus antecedentes en el mundo na de ciudadano corresponde ms bien a hroes y santos, Viro li in sis-
griego antiguo -como propone Pocock. Cf Quentin Sk inner, l ibercy befare te a lo largo de su obra que con dicha concepcin no se pretende que
liberalism; y John GrevilleAgard Pocock, The Machiavel/ian Moment: Florentine
2
Politica/ Thought and the Atlantic Repub/ican Tradition. Cfr. Philip Pettit, Repub/icanism: A Theory of Freedom and Government.
"'6 8 Elisabella Di Cavtro Maurizio Viroli y el republicanismo 369

la repblica sea as unto de j e f'e s que conocen "el !'in de la hi storia" o blicana haciendo especial nfasis en que sta no es, como tambin he-
"el destino de las nac io nes" , ni de demagogos o profetas, sin o s im - mos mencionamos, de hroes o santos, si no se trata de un virtud que es
pl eme nte de c iudadan os que ama n la libertad y sabe n servir al bi e n posible y atractiva para hombres y mujeres de nuestro tiempo.
pblico para no te ne r que servir a los pode rosos. As imi smo, tampoco Por otra parte, para Yiroli , el hecho de que la c ultura poltica
se pretende que la poltica re publica na as pire a volver a los homhres republicana haya s ido s ie mpre una cultura minorita ria e n Italia no
ms fe li ces s ino, ms modestame nte, a reduc ir el suf'rimi c nto hum ano. demuestra nada negativo ; lejos de ell o, ms bien indica que no de be-
La neces id ad de la rep bli ca hoy, inc lu so ms qu e e n el pasado, mos e mpezar de cero ni te ne mos que buscar rev ivir ideas y pal ab ras
radicara para Yiroli bs icame nte e n las s ig ui e ntes razo nes. Primero , muertas. Para nuestro autor, el republicani smo es una tradicin que,
porque s i bie n la poltica ca mbia e n las form as, no e n la susta nc ia, es por misteriosas vas, ha llegado hasta nosotros y es ade ms itali ana
decir, qui e nes la hacen so n s ie mpre individu os que tie ne n pas io nes. ms que ning un a otra . Por una vez, afir ma, no te ndra mos que tomar
Por e ll o, la virtud cv ica es ta n necesaria e n las re pbli cas de hoy prestadas ideas elaboradas e n otros pases, s in o s lo reenco ntrarnos
como en las de l pasado; co mo ejempl o, me nciona la c r ni ca de bili - con las ideas qu e hemos olvidado.
dad de la conciencia civi l e n Italia que ll ev a aceptar tranquilam e nte Despus de esta presentacin gene ral del rescate del republi-
(y an hoy) prc ticas cli e nte lares y polti cas de favores , por no hablar can ismo que nos propone Yiroli , quisiera recuperar espec ialme nte
del s istema de corrupcin po lti ca que ha imperado por dece nios, o a ~g unos e lementos del dilogo que sostuvo con Bobbio.
del gob ie rno de delinc ue ntes que tom e l lu gar del go bi ern o de las Para Viroli el ideal poltico de la re pblica, como forma de cons-
leyes e n diversas zo nas importantes de l territo ri o . tituci n poltica basada e n e l principio del bie n comn , puede llegar a
En seg undo lu gar, habra que considerar c mo las dem ocracias ser un freno ante las preocupantes te nde ncias populistas que corroen
contemporneas so n cada vez me nos aptas para so lic itar y mante ne r los regmenes democrticos ; ello al poner el valor de Ja repblica, del
la disponibilidad de los c iudadanos para formar parte activa de la bien comn , por encima de las lealtades de partido y de los intereses
vid a pblica, as como tampoco para compro meterse con asoc iacio- personales. Mientras los movimientos y partidos polticos "de derecha"
nes de la soc iedad c ivil (ya sean sindicatos , asoc iac io nes profe io na- invocan la idea de libertad como ausencia de impedimentos a la accin
le , cultu rales, recreativas o de iniciativa oc ial). E l problema es qu e del individuo, los defensores del republjcanismo proclam a n que la ver-
s in verdaderos partidos polticos, s in un a rica y diferenciada soc ie- dadera libertad poltica es la emancipacin de la form as de dominio, es
dad civil , no e puede transmiti r un a cu ltura de mocrtica a las futuras decir, la e mancipacin de la dependencia de la voluntad arbitraria de
generaciones. Por ello, nu es tras democraci as constitucio nales, como otras personas. Lo primeros consideraran las leyes como una limita-
las del pasado, nece itan de esa virtud cv ica que los escrito res polti - cin de la lfertad ; en cambio, para los segundos, son su fundamento
cos republica nos han reiteradamente sealado como pi edra ang ul a r ms necesario. As, por una parte, tenemos una concepcin de la libertad
de la vida en comn. ligada negativamente a las normas y leyes, y, por otra, la libertad entendi-
Como ya me ncionamos , para Yiroli , los principi o re publi ca- da como emancipacin de las fo rmas de dominio.
nos, y e n particular la interpretac io nes republi cinas de la libe rtad Las formas de dominio son mltiples, pero sin duda hay que
poltica y de la virtud cv ica, pueden volverse la base de una nueva destacar que en las sociedades de mocrticas co ntemporneas, el di-
utopa poltica q ue sea capaz de despertar aqu ell a pa ion e de los nero ocupa un papel cada vez ms importante a la hora de decidir el
ciudada nos libres que no son en grado de mante ner vivas, y much o xito de las contiendas electorales. Han aparecido, con mucho xito,
me nos de hacer nace r, los ideales polticos que do minan hoy la e ce- los partidos personales, es decir, partidos creados por una sola perso-
na del mundo (lase liberalismo y alg unas variantes del comu ni- na, que se alejan de la concepcin cannica de partido que, en senti -
tari smo). Por ell o, su preocupaci n por mostrar cmo el s ig nificado do propio , por defi nici n, remite a una asociacin de personas . Si
de la concepci n republicana de la libertad poltica es di stinta -y se bien hay que reconocer que ni el poder del dinero ni el de los partidos
postula que tambi n mejor- de las concepciones libera les y democr- personales son fenmenos estrictamente nuevos e n la poltica demo-
tica . A imi smo , de taca su preocupacin por defender la virtud repu- crtica, sin embargo, en el contexto actual, se convierten en fenme-
370 Elisabetta Di Castro Maurizio Viroli y el republicanismo 37 1

nos especialmente peligrosos. Aunque para Viroli hay todava un pe- entendiendo por ell a, como hemos sea lado, la capac id ad de po ner el
ligro mayor para las democracias contemporneas: el nacio nalismo, bien pb lico y la lealtad a la Co nstituc in y las leyes de la Repb li ca,
la ideo loga que proclama que el principal fin del Estado es proteger por enc ima de los intereses particulares.
la unidad de la nacin o del pueblo, frente a la contami nacin de Por ell o, es la insistencia de Viroli en el rescate del republica-
elementos culturales, religiosos o tnicos ajenos a ell a. Contra el plu- nismo. No s lo como una cuesti n acadm ica. Se trata de un a teora
ralismo religioso y cultural , invocan as polticas de discriminacin; poltica que, si los intelectuales se preocupasen por la educacin cv ica,
y, contra la integraci n europea, piden el refuerzo de la autonoma podra ayudar a la formac in de un a nueva sociedad democrtica. E n
regional o local. este sentido, los intelectuales tienen una gran tarea por delante, en la
Para Viroli, la respuesta intelectual y poltica ms eficaz al nacio- que si n duda Viroli est haciendo su contribucin.
nali smo no es el cosmopolitismo, que afirma qu e debemos
considerarnos a nosotros mismos y a los dems como ciudadanos del
mundo, dotados de iguales derechos fundamentales, y sostiene que Bibliografa
nuestra identidad nacional es un dato meramente accidental que puede
tener, a lo sumo, un escaso relieve emotivo, pero que debe ceder ante BoBB IO, Norberto y Maurizio V1ROLI, Dialogo intorno alla repubblica.
los principios universales que la razn seala. Frente al nacionali smo Bari, Laterza, 200 l. Versin castellana: Dilogo en torno a la
tampoco sera una salida el patriotismo constucional, para el cual el repblica, tr. de R. Rius Gatell. Barcelona, Tusquets, 2002.
patriotismo de los ciudadanos debe manifestarse como lealtad a la PEnrr, Philip, Republicanism: A Theory ofFreedom and Government.
constitucin democrtica y a sus principios de libertad e igualdad. Oxford, Oxford University Press, 1998.
Para nuestro autor, la respuesta se encuentra ms bien en el antiguo Pococ K, Jo hn GrevilleAgard, The Machiavellian Moment: Florentine
patriotismo republicano que se propone hacer germinar en los Political Thought and the Atlantic Repub lican Tradition.
ciudadanos el sentimiento de lealtad hacia la repblica concebida como Princeton, Princeton University Press, 2003.
un conjunto de valores polticos y culturales. La relevancia de este SKINNER, Quentin, Liberty befare Liberalism. Cambridge, Cambridge
patriotismo radica en el hecho de que no alentara la desconfianza University Press, 1998.
hacia otras culturas ni permanecera insensible a las peticiones de VIRou, Maurizio, JI sorriso di Niccol . Storia di Machiavelli. Bari,
solidaridad que vienen de otros pueblos. Laterza, 1998. Versin castellana: la sonrisa de Maquiavelo, tr. de
Para el caso especfico de Italia, tanto Viroli como Bobbio A. Pentimalli. Barcelona, Tusquets, 2000 (Tiempo de Memoria 2).
destacan cmo la consolidacin poltica de Sil vio Berlusconi repre- VrROLI, Maurizio, Repubblicanesimo. Bari , Laterza, 1999.
senta algo nuevo en la historia de las democracias, lo que puede tener
consecuencias incluso en otros pases. Berluscon i es el jefe de un
partido personal, posee una riqueza infinitame nte superior a la de los
lderes democrticos del pasado y controla un i~perio telev isivo y
editorial. En virtud de que concentra en sus manos un poder que ningn
poltico ha tenido jams en las sociedades democrticas, Berlusconi
puede alterar profundamente el modo de formac in de consensos.
Algunos no ven nada de malo en ell o, otros, como Viroli y Bobbio,
conocedores de la antigua sabidura liberal que teme la concentracin
del poder, expresan una gran preocupacin. Cuyo remedio, al menos.
para Viroli, podemos encontrarlo en la tradicin republicana.
Tradicin que podra llevar a hacer frente a un viejo mal que no
slo es de Italia: la falta de una fuerte y difundida conciencia c ivil ,
373

11 fallimento di un "Asse latino":


Italia ed America Latina
nella Seconda Guerra Mondiale (1939-1945)
F RANCO S AVAR INO
Esc ue la Nac ional de Antropo loga e Hi stori a
In stituto Nac ional de Antropo log a e Hi sto ri a

Una delle conseguenze pi gravi della crisi economica mondiale del


1929 fu la rottura degli equilibri economici e politici internazionali ,
segnati da chiusure, diffidenze e ri valita crescenti tra i paes i industri ali
pi severamente colpiti dall a Depressione. Dal 193 0 in ava nti ci fu
urra corsa generali zzata ad assicurarsi risorse e mercati esclusivi per
la sopravvivenza delle ri spettive economie nazionali , cio significava
monopo lio coloniale peri paesi che possedevano colonie importanti ,
ed espansione-pacifica o militare- peri paesi che non le possedevano.
Si aprivano cos, fin almente, prospettive reali per il cambiamento degli
equili bri di potere mondiali a favore dei paes i "insoddi sfatti" con
l' ordine imposto ne! 19 19-20, al termine de lla Gra nde Guerra. 1
In quest' ambito, l' America Latina, in quanto area aperta ricca di
risorse e fo rmalmente indipendente, si convert subito in un vasto campo
di battag lia economico-strategico, seg nato dalla fo rte concorrenza tra
Stati Uniti , lng hilterra, Gi appone, Spag na, Germ ani a ed Ita li a,
espressione regionale delle tensioni sempre pi forti che si andavano
accumul ando a scala mondiale, anche sotto la form a di battaglie tra
modelli ideologici ri vali. Questa rivalita internazionale si defi niva
soprattutto in termini geopolitici, e furono in particolare gli Stati Uniti
ad elaborare e portare avanti ne! Continente americano un preciso
disegno in tale prospettiva. Anche !' Italia, colpita seriamente dalla crisi,
e priva di colonie importanti da sfruttare, s' impegno a fo ndo in questa
lotta, definendo i punti cardinali de lla propria strategia rispetto al
Continente americano, e seguendo un programma che, seppur segnato
da incertezze, ambiguita e non poche variazioni nel trascorso di un
decennio, portera il Paese al confronto diretto con le due Americhe,
quella anglosassone e quella latina, durante la seconda guerra mondiale.

1 Pe r un a va lutaz io ne gene rale dell a situ azio ne intern az io nale nella


prospettiva della pross ima guerra mondi ale, si veda Andreas Hillgruber, Storia
della 2 guerra mondiale. Ob iellivi di guerra estrategia del/e grandi potenze.
374 Franco Savarino 11/allimento di un "A sse latino ": Italia ed America Latina ... 375

Per ricostru ire il disegno generale di questa "strategia latino- Europa-Africa (Eu rafrica), quello As iatico or ie nta le so tto il
americana" dell ' Itali a fascista, fare mo riferimento all a pubblicistica, predominio giappo nese, ed all a temibile possibilita di un unico blocco
italiana e straniera e, soprattutto, alle fonti diplomatiche. Di non grande e urasiati co.' La for mazio ne di bl occhi rispondeva a lla tend enza,
aiuto, invece, ci sono gli scarsi studi disponibili sulla tematica, nessuno descritta dal tedesco Haushofer, all a co nvergenza di grandi aree
dei quali ha potuto, sino ad oggi, offri re g li e lementi essenziali per politico-culturali su scala pan-con ti nentale, superando gli stati-nazione
una comprensione delle prospettive geopolitiche dell'Italia fasc ista e g li imperi talassocratici , dove ciasc uno degli stati-guida avrebbe
in America. 2 A partire dalla fine degli anni venti , divenne sempre pi trovato il proprio /ebensraum.
chiare che la potenza egemonica in America Latina non era pi la Pur esistendo in Italia la chi ara cosc ienza di queste tendenze,
Gran Bretagna, ma g li Stati Uniti . Durante g li anni trenta, questi soprattutto dopo il 1940, 4 c'era anche la consapevolezza che il conti-
avanzarono a grandi pass i verso la costitu zione d i uno "spazio vi tale" nentali smo av rebbe significato cedere autonomia politica e di slocare
(lebensraum) proprio ne l Continente americano: una "Panamerica", le direttrici tradizionali d' espansione, che erano marittime piuttosto
da opporre a due altri blocchi continentali "in forma-z ione", quello che terrestri . Era naturale, quindi, optare per un o "spazio vitale" su
base nazionale, seguend o degli "ass i" geopo liti c i d 'es pa nsione :
2 Gli studi sull a politica estera del fasc ismo hanno dedicato sino ad oggi schema certamen te pi adatto al la posizione peninsulare dell 'Italia,
pochissimo spaz io al Contin ente americano, soprattutto per qua nto riguarda pi consono al richiamo ideologico dell"'imperialismo prol etari o", 5
l'America Lati na , ed e prevalso, inoltre, l' interesse perle tem atiche legate e pi duttile per garantire al Paese liberta di manovra in quanto potenza
ali 'emigrazione. Scarsa o nulla e tata, finora, I'atte nzio ne dedicata all e questioni emergente. Mussolini manifesto sin dagli anni ventila chiara volonta
geopo litiche ed a l periodo della guerra. Si vedano a titolo d 'esempio: Ald o
di fare dell ' Italia una "grande potenza", preparando Ja Nazione ad
Albonico, "Immagine e destino delle comunita italiane in America latina attraverso
la stampa fascista degli anni trenta", Studi Em igrazione, XIX, 65, marzo 1982, una Iotta senza quartiere centro g li imperi rivali , per farla usc ire dall e
pp. 41 -5 1; Emilio Gentile, "L'emigraz ione itali ana in Argentina ne ll a politica angustie de l Mediterraneo, e proiettarla quindi sugli oceani, seco ndo
d 'espansione del nazional ismo e del fascismo", Storia Con/emporanea, XVIJ , 3, una visione chi aramente sopravvalutata del ru olo che av rebbe potuto
giu gno 1986, pp. 355-396; Roland C. Newton , "Ducini, Prominenti , Antifascisti. svolgere all ora !' Italia in Europa e nel mondo. 6
Itali an Fascism and th e ltalo-Argentine Co llectivity", The Americas, LI, 1, July
La ricerca italiana di questo "spazio vitale" marittimo ed oceanico
1994, pp. 41-66; e Joao F. Bertonha, "Emi grazione e politica estera: la 'diplomazia
sovvers iva' di Mu sso lini e la questione deg li italiani all 'estero, 1922- 1945",
continuava in real ta, durante il fascismo, degli schemi in parte gia delineati
A/treita/ie, 23, lugli o-dicembre 200 1, pp. 39-6 1. Su altri a petti: Orazio Ciccarelli, alla fine del XIX secolo dal nazionalismo liberale,7 che indicavano nel
"Fascism and Po litics in Peru during the Benavides regime, 1933-39: The ltali an Mare nostrnm il nucleo e punto di partenza per sostenere l'affermazione
Perspective", Hispanic American Historica/ Review, LXX, 3, August 1990, pp.
3
405-32; Angelo Trente, " 11 Brasile, gli immigrati e il fenomeno fascis ta", in B. Cfr. Sil vio Pozzani , Panamerica e spazio orienta/e asiatico. Due blocchi
Yanni, a cura di , La riscoperta del/e Americhe. Lavoratori e sindacato in formazione.
4
ne/l 'emigrazione italiana in America Latina, 1870- 1970, pp. 250-264; Lucilla Cfr. Gianni Guizzardi, "Nazionalismi e continentalismo", Critica Fascista,
Briga nti , "! rapporti lra Italia e Bolivia dall 'epoca del primo 'socialismo militare' XIX, 21, settembre 194 1, p. 329.
alla rottura de ll e relazioni diplomatiche (1936- 1942)", A/1:; cana. Rivista di Studi 5
Cfr. Giorgio M. Sangiorgi, lmperialismi in loua ne/ mondo. L'autore,
Extraeuropei, 1998, pp. 71 -96; Franco Savarino, "The Sentinel of the Bravo : rieccheggiando la visione mu sso liniana, sottolinea la differenza-rivalita tra
Italian Fascism in Mexico, 1922-35", in G. Sorensen e R. Mali et eds., lnternational ! "'imperialismo di popo lo" italiano - rivoluzionario, progressista e spi rituale-, e
Fascism, pp. 97-120, e Mxico e Italia. Poltica y diplomacia en la poca del !' imperi alismo "stanco, materialista e merca ntile dell'lnghilterra", riedizione
fascismo , 1922- 1942. Si vedano, ancora, i pochi studi d'insiemedisponibili: Marco de ll ' antica lotta tra Roma e Cartag in e; d ' a ltro ca nt o, I' imp er ia li smo
Mu gnai ni , " L'ltalia e l' America Latina ( 1930- 1936): alcun i aspetti della politica nordamericano sarebbe "nettamente accaparratore ed affaristico", ipocritamente
estera fasc ista", Storia de/le Re/azioni lnternaziona/i, 11 , 1, pp.199-244 ; Ald o ammantato "con solenni e relori ci idealismi" (ibid. pp. 30-3 1).
6
Albonico, Italia y Amrica, pp. 165- 176; Pietro R. Fanesi, "Le interpretazion i Cfr. MacGregor Knox , "JI fasc ismo e la politica estera italiana'', in R. J. B.
stori ografi chee politiche dell ' America Latina nel periodo fascista", in A. Filippi , Bosworth e S. Romano , a cura di , La po/itica estera italiana, 1880-1985, pp.
a cura di , Ruggiero Romano. L 'Italia, / 'Europa, l'America, pp. 395-405; e Franco 296-300.
7
Savarino, "A puntes sobre el fascismo itali ano en Amrica Latina ( 1922-1940)", Cfr. Claudio G. Segr, " 11 colonialismo e la politica estera : variazioni
Reflejos, 9, 2000-2001 , pp .100- 110. liberali e fasc iste", ibidem , pp.121 - 146.
376 Franco Savarino l/ fal/imento di un "Asse latino": Italia ed America Latina .. 377

nazio nale. Dal Mediterraneo gli interess i itali ani si estendcvano quindi " madre" de ll a C iv ilta latin a: la " latinita" app unto. 12 Prim ato che
ali ' esterno, con una rob usta propaggine afri cana ("asse e urafri cano") implicava subordinare ed e margin are le radici iberiche ed ind igene del
puntata verso l' Oceano Indi ano, con este n ioni ass iali balca ni c he e Contine nte, e puntare invece al rafforzamento di quelle latine (italiche)
medi orie ntali , e, finalmente , co n un 'asse di co ll egame nto " latin o" "originali" . Que te rad ici erano va lori zzate non solame nte in sen o di
transoceanico.x II fa cismo non fece altro che a mplifica re, rie laborare primato storico, fi lo logico e linguistico, ma anc he, soprattutto, come
e cercare di reali zzare ambiz ioni , idee e progeui preesiste nti , c he la proposta originale di palingenesi nazio nale su bas i cultu ra li e spirituali.
classe diri gente libe ral e si era rivelata incapace di porta re a co m- Rom a -a differenza di Madrid o Lisbona, ma anche di Washington e
pime nto.9 Londra -significava un rad icamento tradizio nale della modernita, da
Di tutte le artico lazioni del progetto di "spazio vita le" ita li a no, utilizzare come stim olo per lo viluppo dei pae i dell a regione, scguendo
quella c he potre mmo den ominare "asse latin o" e stata fo rse la me no l'esempio della "straordin aria capacita progettua le ed organi zzativa"
studiata, anzi trascurata o no n riconosciuta affatto, complice la natura esibita in Itali a da! regime fasc ista. 13 Latinita c he avrebbe costituito, al
del tutto peculi are di questa sfaccettatura transoceanica del di segno tempo stesso, una barriera difensiva efficace contro le spi nte egemoniche
imperi ale itali ano. "materialiste" anglosassoni , e contra le ricadute nei vico li ciechi di un a
Con la pre messa dell a posizio ne senza dubbio secondaria, per hispanidad reazionaria, o di un indigenismo primitivi sta.
!' Italia fasc ista, dell o scacchie re latin oa me rica no, e pa rte nd o dal La Latinita fu una proposta inte llettuale senza dubbio notevo le,
riconoscimento del la natura essenzialmente strumentale del la po i itica ma tuttavia priva di un supporto consistente ed incapace di far presa
di "asse latin o", po sia mo compre ndere l' importanza, le prospeuive sulla classe dirigente latinoamericana. Rimase sino alla fine degli anni
ed i limiti di questo facendo ri fe rime nto a vari ele me nti ne ll 'ambito trenta come ri veslimento cu lturale dei tentativi sfortunati di dar vita ad
di una strategia compl essa ed articolata. Configura re un "a se la tin o" un co llegamento economico e polilico pi significativo tra Itali a ed
s ig nificava, essenzialme nte, tracc ia re lin ee d i co ll egame nlo so li - America. Del resto, anc he l' ideologia fascista, assieme al modell o
daristico -econo mi c he, po litiche e c ultu rali- tra !' Itali a e le venti politico del reg ime di Mu so lini , per quanta am mi razione suscitasse
repubbliche indipe nde nti dell ' Ame rica Latin a. Questo co llegame nto oltreoceano, non trovo terreni realme nte favorevo l i d' app l icazio ne.
av rebbe dovuto acqui s ire con iste nza sull a base di qu attro mo ti vi In o ltre le re lazioni eco nomi c he, ridotte ad un li ve ll o minim o a
principali : il comme rc io, l'emi g razione italiana, il modello fasc ista consegue nza dell a cri si del '29, non riuscirono pi a risoll evarsi.
di sv iluppo, e la Lati nita, integrali in una affermazio ne ambi ziosamente Tuttavia gli ostacoli m agg iori per il decollo dell' as e latino eran o
egemo nica dell ' Italia su tutto il Co ntine nte americano. altrove, ne! terreno pecificamente geo politico della competi zione tra
Lasciamo stare qui , per moti vi , di spazio, i primi tre ele me nti , c he grandi e medi e pote nze per I 'A merica Latina.
esamin e remo altrove, e pre nd ia mo in co ns ide ra zio ne qu e ll o pi
caratteristico del progetto, la Latinita. Tema gia caro al nazionali smo
prefascista, e fa tto proprio da una politica estera itali ana da e mpre La sfida del panamericanismo
nutrita col ling uaggio del mito, 10 il (pan)latinism r sig nificava essen-
zialme nte estendere ve rso l' Am eri ca Latina un prim ato c ulturale Per stabilire un ' asse transoceanico, !' Italia do ve va anzitutto impegnarsi
uni versale che Roma - la Nuova Roma fasc ista 11 - ri vendicava siccome a fondo per eliminare la talassocrazia britannica, c ustode dei passi
mediterranei vitali (G ibilterra, Malta, Suez) e del le ro tte oceaniche, e
8 Do me ni co Soprano , Spazio Vita /e. Sullo "spazio vita le" in quanto quindi il pa na mericanismo nordamericano.
geopolitica italiana ante /itteram, cfr. E. Massi, " L'ora dell a geopo litica", Critica
12
Fascista , XV III , n. 20, agosto 1940, p. 336. Cfr. E. Genti le, op. cit., p. 394; P. Fa nes i, op. cit., pp.402-405. Si veda
9 Cfr. M. Knox, op. cit., p. 287.
anche il punto di vista iberico sul prim ato romano in Vicente Gay, Madre Roma.
10 Si veda a questo proposito il saggio di Richard J. B. Bosworth, " Mito e linguaggio 13
A. Giardina e A. Vauchez, op. cit., pp . 237-238. Ta le capacita de l regime,
nella politica estera italiana", in R. J. B. Bosworth e S. Romano, op. cit., pp. 35-67. manifesta, tra l 'a ltro , ne ll e opere di bonifica, ne ll 'espansionismo africano e nella
11
Sui mili e riti dell a roma nita fasc ista si veda Andrea Giardina e A. Vauchcz. fo nd azione di nu ove cittl\, "appariva come l'effettiva rinasci ta di un tal ento ti pico
JI milo di Roma. Da Car/omagno a Mussolini, pp. 2 12-296. della romanita".
378 Franco Savarino 11 fa /lim en/o di un "'Asse latino ": Italia ed A merica latina .. 379

Secondo un rapporto strategico inviato ne l '37 dall' Ambasciata modello libe ralde mocratico co ntrari o a qu ell o corporativo-a utoritario
italiana a Ri o, una vo ila c he l' ltali a, sgo min a ta Ja s upre m azia fascista. L'ascesa de l nu ovo pa nameri cani smo promosso da Wash-
britannica, fosse riuscita a conso lidare I' asse imperi ale Mediterraneo- ington , in somma, rappresentava un a s lid a dirella per l'ltalia fasc ista
Nilo-Arica Orientale, e penetrato a ondo ne ll 'Oceano Indi a no, e costituiva un a minaccia pe ri propri interess i ne ll ' area perch mira va
avrebbe spezzato il mond o in due pa rti , una ori e ntale dove si sarebbe a costituire una fera d ' inllue nza cconomica e politica csc lus iva s uscct-
scontrata con l'espansione del din amico impero g iappo nese, ed una tib il e di estende rs i s ino ad eliminare ogni residu a autonomia in tullo
occ ide ntale do ve avrebbe trovato I'ostacolo del " fro nte de mocratico" il Sud America, tanto da far temere una sorta di "protellorato dell' Ame-
a me ri cano: di qui l' importa nza strateg ica del Bras il e come base riea anglo-sassone" sull ' in tero Continente. 1x
atlantica e come elemento di rottura del blocco panamericano. 14 Peri paesi no n america ni c io sig nificava a nzitutto la min acc ia di
La Paname rica che si a ndava config ura ndo o ltreatlanlico rappre- chiusura dell 'accesso all a produ zio ne ed al co mmerc io contin e nta li ,
sentava, in effetti , un a seria minaccia per l'architettura geo pol ti ca ass ic urati con un ingente aflu sso di capitali alle es igenze strateg ic he
imperiale sognata dal fasc ismo, e suscitava no n poche preoccupazioni. de ll 'eco no mi a no rd a m e ri ca na. 19 Min accia c ui so lo la Germana
II neopa namerican ismo, iniziato ne l 1929 sotto la presidenza di sembrava in grado di resistere grazie all 'effi cie nte siste ma degli scambi
Hoover, e portato avanli con energia da Roosevelt negli anni successivi compensatori. Peri paesi pi de boli come l' Itali a, invece, la situ azio ne
mediante Ja politica di " buon vicinato", fece fa re negli anni tre nta un e ra destinata, fatalmente, ad aggrava rs i. Gli sca mbi commerciali
g rande balzo in avanti alla presenza nord americana nell' area, o ltre- italiani con il Continente, in effelli , e rano di sces i di quasi tre quarti
passando la tradi zionale zo na d' influe nza dc ll' America Ccntrale e rispello al pe riodo ante-cris i, mentre il commercio este ro contine ntale,
dei Caraibi, area dive nuta oramai il Mare nostrum americano. Lo in generale, era caduto solo di due te rzi. Oltre alla concorre nza no rd -
sche ma geopoltico delineato a Was hington, che aveva in Spykman amerieana, uno dei motivi principali era il processo di sostitu zio ne di
uno dei suo i mass imi teorizzatori, prevedeva il controllo di tullo il importazioni tramite protezio ni smo ed indu stri a li zzazio ne na tiva,
co ntine nte, con capisaldi in due paes i-chiave, il Messico a nord ed il riflesso di que l " nazionalis mo economico" o rmai dive nuto te nd enza
Brasile a sud, ed un'area centrale " mediterranea" foca li zzata sul canale universale.20
di Panama. 15 Solo il Cono s ud del Continente sembrav a a ncora
s fu ggire al controllo nordamericano . 16 Villa , l 'A merica latina, problema fasc ista, pp.13 -20. D'altro canto, su ll e
Questo predominio statunite nse, favorito dall '"assente ism o" complicazioni di questa si veda Fred A. Carlson, Geograpy of latin America, pp.
533-541.
e uropeo, era econo mico prima ancora che politico, ma aveva pure 18
Pi e ro Pi eri , l 'A merica latina da/ 1900 al 1930; G . Doria, Sto ria
as pe tti c ulturali , ed e ntrava cos in concorrenza diretta con il di seg no dell 'America latina, p. 7. Si veda anche Luigi Villari , " La pen etrazion e degli
itali ano dell' " unita latina". 17 E si affermava inoltre all'insegna di un Stati Uniti nell ' Ameri ca Latin a", Nuova Antologia, a. 76, fase. 1668, settembre
J 941, pp. 13 1- 138.
14
Lojacono a Ciano, Rio de Janeiro , 27/09/ 1937 (Documenti Diplomatici 19
Secando !'economista Odon Por, "Quasi tullo cio che gli Stati Uniti hanno
Itali ani -el' ora in avanti DDl-, s. Vlll , vo l. 7, doc. 373, pp. 452-453). bisog no d ' importare o che pouebbero produn-e ad alti costi e ottenibi le dall 'America
15 Nicholas J. Spykman , America's Strategy in Worlc\Politics. The United
Latina tropica le e subtrop icale. Questo falto spi ega perche gli Stati Uni ti insistono
States and the Balance of Power, pp. 59-64 e passim. Spykman , professore di tanto sulla so lidarieLa delleAmeriche" (// divenire panamericano, Istituto Nazionale
relazioni internazionali della Yale Universi ty specializzato in geopolitica, era di Cultura Fascista, 194 1, p. 19). ll ritaglio di uno spazio eco nomico esclusivo
considerato l" 'Haushofer americano". Sulla strategia nordamericana si veda anche passava attraverso una politi ca sistematica di accordi co mmercia li ~d abbondan ti
Ernesto Massi, "Aspetti geopo litici del Panamericanismo", Geopolitica, 11 , n. 8- prestiti statali nordamerica ni intesi come "fi nanziamenti politici" allo sv iluppo dei
9, agosto-setiembre l 940, pp.333-355. singoli paes i (ibid., pp. 58-61). Si veda anche Ern esto Manuelli, Panamericanismo
16 C he era, d'altro canto, proprio l'area di maggior interesse ita li ano: cfr.
economico.
20
Gioacchino Vo lpe, "Le relazioni politiche, economiche e spi rituali tra !'Italia e G. Volpe, op. cit., p.11; e cfr. O. Villa, op. cit. , pp.122-123. La crisi degli
l ' America Latin a. Re lazio ne general e del prof. Gioacchino Vol pe'', in Primo scambi era anche, paradossalmente, la conseg uenza dell a diffu sione e del successo
Convegno Naziona/e per gli Studi di Politica Estera, pp. 3-4. negli stati americani di quei sistemi di interventi smo economico statale ed autarchi a
17 Ne! l 936 Vol pe lanciava ! 'a li arme perla crescen te penetrazio ne culturale di cui il fascismo rappresentava un modell o originale: O. Por, op. cit., pp. 3-43 e
anglomericana verso sud: op. cit., p. 10. Sui te responsabilita europee cfr. Oreste passim.
380 Franco Savarino 11 fa/lim en/o di un "Asse latino ": Italia ed America latina .. 381

Per co ntrastare o contenere il panamericani smo !' Itali a cerco di l'amicizia britannica e l' itali ana, cbbe un attegg iamen to osc ill ante ed
sfruttare i temi ideo logici e culturali gia coll audati (fasci mo, anti - ambi guo, tuttav ia g li altri paes i mant enn ero ge nera lm ent e un a
co muni smo, anti-imperiali smo, latinita), e puntare sulle debolezze pos izione pi flcss ibil e e di sponibilc, facc nd o valerc g li "spec iali
dell ' unita panamericana, anche opponend ole uno schema altern ativo legami di sa ngue e di ami cizia" es istcnti con I' [tali a, induccnd o a
d' unita "bolivariana", intesa in chi ave reg ionale. 21 E s' impegno a sperare in un indebolimento del sa nzioni smo .25
co ntrobattere il promotore principal e dell a strateg ia geo politica Nel 1935-36 la propaganda itali ana fu assai intensa in tutti i pacs i,
emisferica, il pres idente Roosevelt, esercitando intense press ioni seg nal e dell ' importanza che il fasc ismo attribuiva a ll 'a ppogg io
lobbistiche ed elettorali med iante la comunita ital oamericana. 22 latin oa mericano nell a cri si. 26 Dall 'Ilalia furono in viati opuscoli infor-
mativi in pagnolo e portoghese per essere distribuiti tra uomini politi ci
e giornalisti ,27 e si cerco di influenzare la stam pa tramite la pubblica-
Prove generali: l'Etiopia e la Spagna zione di arti co li favo revo li all a posizione itali ana, nell 'ambito dei
notevo li sforz i fatti dalla rete dipl omati ca per influenzare l'opini one
pubblica, le fo rze politiche, i gruppi economici ed i governi . JI Ministro
La principale prova di forza per mi surare le reali possibilita dell ' Itali a
in un Continente sempre pi dominato dag li Stati Uniti fu la guerra in Messico Marchetti in particolare, premuto da Musso lini e da Suvich,
fece di tutto per indurre co n promesse, lu sin ghe e velate minacce il
d'Eti opi a. In questo senso la campagna perl a conqui sta di un impero
nuovo govern o di Crdenas a frenare l' attegg iamento anti -itali ano ed
in Africa ori entale serv sia per rea li zzare l' asse eurafri ca no sia per
verificare la co nsistenza di quell o latin o. antifascista del suo rappresentante a Gincvra, Marte R. Gmez, se11Za
Il contenzioso italo-etiopico del 193 5, la cond ann a dell a Societa peraltro ottenere nessun ri sultato apprezzabi le. 2x Le comunita itali ane,
dell e Nazioni (S. d. N.) per l'azione bellica italiana e la conseguente d'altro canto, pur manifestand o qu as i ov unque un forte entu siasmo
applicaz ione, il l 8 ottobre, di un severo programm a di sa nzioni patr iotti co, non ri sposero co me ci si aspettava all 'appe ll o de ll a
eco nomiche, spinsero !' Italia a ricercare disperatamente appogg i e 25
Suvich a ll e rappresentanze diplomatiche in Argentin a, Cil e, Uru guay,
legittimita intern azion ali sia dentro che fu ori l' ambito ginevrino. La Per , Equador, Co lo mbi a, Bo li via, Pan ama, Venezuela e Mess ico , Roma , 2311 O/
pos izione assunta dai paesi america ni in questa cri si poteva all ora 1935 (001 , s. Vfll , vo l. 2, doc. 465, p.439) . La delcgazione argen ti na a Gi nev ra
ri sultare fondamentale. Di qu esti so lo il Brasil e, la Costarica, il dara ini z ia lm e nte seg na li d ' int ra ns igenza qua si a ltrett anto os tili di qu e ll a
Paraguay e gli Stati Uniti non aderirono al programma sa nzioni sta mess ica na, e per questo motivo fu studi ata persino la possibilita di far em igrare
perch non facenti parte dell a S. d. N.23 Il Messico di Crdenas, gli itali ani d ' Argentina verso il Brasile, co nsid erato pi am ichevo le verso !' Itali a:
Suvic h a Arlotta e a Cantalupo, Roma, 27/05/1 936 (001 , s. VIU, vol. 4 , doc.
pacifista ed antifascista, fu il Paese pi altivo ed intran sigente nel
117, pp. 145 - 146). Fatta eccezione per queste osc ill az io ni arge ntin e, e per
condannare l'Italia e sostenere le sanzioni , e per questo motivo fu l' intransigenza sa nzionista del Messico (e dell a Co lombi a) , i paes i latinoamerica ni
invitato nell a Commissione dei Diciotto, co n I' incari co di progettare si mostraro no , nel compl esso, amichevo li, di sposti ad applicare bl andamente le
e coord in are l' embargo petro lifero .24 L' Argentina, combattuta tra sanzioni e a non estenderl e ulteriormente .
26
Il 12 ottobre 1935 Federzon i, Pres id ente de l Senato, aveva ri vo lt o un
21 Si lvio Pozzani , "Co nti nentalita o regional ita ne ll 'A.nerica Latin a", Storia
appello esplici to alle nazioni americane per appoggiare l 'azione italiana in A frica:
e Politica Jnternazionale, 1, 1941 , pp. 39-47. Lui gi Federzoni , Messaggio agli italiani d 'America e agli americani. In occasione
22 Stefa no Luconi , "U na qu inta co lon na ne ll ' urn a: il reg ime e le e lezioni
del CCCCXLlll anniversario della scoperta dell' America, 1935.
presidenziali del 1940 negli Stati Uni ti'', in M. Abbate, a cura di, l '/ta/ia Fascista 27
Legionariu s, Las razones por las cuales Italia levanta graves quejas contra
e gli Stati Un iti d'America, Civita Castell ana / Orte, CEFASS , 2002, pp. 33-52. Abisinia; Italia y Abisinia; Lo que Ginevra no quiere ver (opusco lo multilin gue);
Cfr. anche Leopold o Piccardi , Roosevelt e l 'America l atina ( 1935). El conflicto Ita/o Etipico. Resumen de la memoria italiana presentada a la
23 Sulla pos izione degli Stati Uniti ne l co nflitto si veda Brice Harri s Jr., Th e
Sociedad de las Nacio nes. Tutti pubbli cati nel 1935.
28
United States and the ltalo-Ethiopian Chrisis; e sull a mobilitazione degli ital o- Colloquio Suvich-Yasconce los, Roma, 11 /09/1 935 ( DDI , s. VIII , vo l. 2,
ameri ca ni durante le sanzioni : Stefano Luco ni , l a "diplomazia para/lela". 11 doc. 92, p. 77); Marchetti a Mu sso lini , Citta de l Mess ico, 22/ 1O/ 1935 (doc. 455,
re gime fascista e la mobilitazione politica degli italo-americani, pp. 85- 111 . p. 428,); Marchetti a Mu ssolini , Citta del Mess ico, 26110/1 936 (doc. 490, pp.
24 458-459,); Marchetti a Musso lini , Citta de l Mess ico, 511 211935 (doc. 799, p.
Franco Savarino, "Ai confi ni della Latinita. Presenza del fascismo itali ano
in Messico ( 1922- 1935)", Africana. Rivista di Studi Extraeuropei, 2001 , p. 147. 780,); Suvich a Marchetti , Roma , 611211 936 (doc. 8 1O, pp. 792-793); Marchetti
382 Franco Savarino 11 fal/imento di un "Asse latino ": Italia ed America latina .. 383

madrepatria, e Mussolini si mostro deluso ed irri tato in particolare Quando l' Assemblea Generale del la S. d . N. decise finalmente
dall'atteggiamento della numerosa comunita ital o-argentin a. 29 la cessazione delle sanzioni nel g iu gno 1936, i paesi latin oamericani
Dopo aver racco mandato ai dip lomatici in America Latina di si allinearo no, e seg ui ro no i passi successiv i verso il riconoscimento
esercitare pressioni per evitare un aggravamento delle sanzioni , il Duce del falto co mpiuto, tranne il Messico che insi tette sino all 'ultimo
sugger di puntare alla diserzione degli stati latin oamericani dalla S. co n un "attegg iame nto ciecame nte intrans igente" ne ll a difesa
d. N .' L'obiettivo es pli c ito era que ll o di rompere il fr o nte dell 'Etiopia conqui stata e non volle riconoscere forma lme nte I' ann es-
democratico-ginevrino anc he al costo di frantumare la S. d . N. , sione sia per un a ragione di principio, sia per la fo rte pressione ed
incoraggiando la formaz ione di un organismo analogo escl usivamente influenza delle organizzazioni di sini stra nel PaeseY Anche gli Stati
ame ri cano; 31 con la speranza di favo rire cos quell'avv ici namento Uniti , d'altro canto, persistevano nel negare il riconoscimento, pro-
all'Itali a che av rebbe avverato il legame della comune latinita. 32 vocando cos un atteggiamento attendista in particolare da parte del
Brasile. 34
a Musso lini, Citta del Messico, 9/ 12/ 1935 (doc. 8 19, p. 804); Suvich a Marchetti ,
Roma, 16/12/1935 (doc. 864, p. 852); Marchetti a Mussolini, Ci ll a del Messico, La preoccupazione italiana per il sanzionismo ed il ricono-
17/ 12/1935 (doc. 87 1, pp. 857-858); Marchetti a Musso lini , Ci tta de l Mess ico, scimento dell'Impero, fu segu ita, nel corso del 1936, da quella per
16101/ 1936 (DDI, s. VJI! , vol. 3, doc. 64, p.87). E cfr. F. Savarino, Mxico e l'i ntervento nella Guerra civi le spagno la. Di nuovo , la posizione
Italia , op. cit., p. 126. dell' America Latina era rilevante, considerando i fo rti legami storic i
29 Raffaele Guarigli a, Ricordi 1922-46, pp. 332-333. Peraltro g li italo-
e culturali ibero-americani . Di fronte all a crisi, i paesi latinoamericani
argentini fes teggiarono in massa la presa di Addis Abeba ne lla Plaza de Mayo
con un tale fervore che "sembro quasi che non l' Ita li a ma I' Argentina aves se optaro no per la neutralita, con !'importante eccezione del Messico
conquistato I' Abissinia!" (p. 336). In realta sappiamo che le comunita itali ane in c he soste nn e alt ivam ente, anche con l' invio di armi, il bando
Canada, Stati Uniti, Messico, Per , Brasile ma anche quella dell' Argentina, repubblicano. Riconosciuta l'impossibilita di sca lfire la posizione
mostrarono entu siasmo patriottico perl a campag na Africana, tullavia in Italia c i messicana, g li sforzi italiani furono diretti a mantenere la solidarieta
si era aspettato di pi, e si co nta va soprattutto co n la forza di lobby delle co munita
delle comunita italiane e a tenere i paesi dell'area il pi possibile
maggiori in America Latina, !'argentina e la brasiliana, che ebbe un effetto
minimo. Si vedano L. Bruti Liberati, JI Canada, / 'Italia e il Fascismo , pp. 103- fuori del contlitto evitando svi luppi ed interferenze pericolosi per la
136; F. Savarino, "Ai co nfini della Latinita"; O. Ciccarelli , op. cit., pp. 405 -432; causa nazionalista. 35
Joiio Bertonha, "O Brasil, os inmi gran tes italianos e a po ltica ex terna fascista , La campagna etiopica e l' intervento in Spagna, tra il 1935 e il
l 922- 1943", Revista Brasileira de Poltica Internacional, 40, 2, 1997, pp. 106- 1937, avevano dunque messo in luce le possibilita ma soprattutto i
130 e il citato "Emigrazione e politica estera"; E. Gentile, op. cit., e R. Newton,
op. cit. La com unita italiana neg li Stati Uniti , invece, riuscf a frenare i te ntativi di limiti in c ui poteva operare un "asse latino" a so tegno strumentale
Roosevelt di estendere !'embargo al petrolio ed al tri prodotti strategici: S. Lu coni ,
33
la "dip/omazia para/le/a", pp. 85- 111. F. Savarino, "Ai confini della Latinita", p. 147 ; Marchetti a Musso lini ,
30 Mussolini alle rappresentanze diplomatiche in America Latina, Roma, 22102/ Citta del Messico, 6/0211936 (DO!, s.Ylll, vol.3, doc. 184, p.225); vedi anche
1936 (DDl, s. Vil 1, vol. 3, doc. 272, p. 344); Mussolini al le rappresentanze diplomatiche Marchetti a Mussolini , Citta del Messico, 9/06/ 1936 (doc .2 19, p.270); Coll oq uio
in America Centrale e Meridionale, Roma, 12/04/1936 (doc. 642, p. 700). Cia no-Ortiz, Roma, 4/07/ 1936 (ibidem , doc. 443, p. 507); e Marchetti a C iano,
31 Suvic h alle rappresentanze diplomatiche negll Stati Uniti , Uruguay, Citta del Messico, 20/06/1936 (ibidem, doc . 767, p. 844). 1 rapponi co l Messico
Guatemala e Colombia, Roma, 19/0411936 (DDI, s. Ylll, vol. 3, doc. 708, p. si mantennero tesi per tutto il periodo l 935-37.
34
757); Suvich a Atto li co, Roma, 20/04/ 1936 (DDI, s. Ylll, vol. 3, doc. 71 9, p. Cantalupo a Ciano, Rio de Janeiro , 12/08/ 1936 (DO!, s. Ylll , vol. 4, doc .
764). In merito all'ipotesi dell a S. d. N. americana, da Rio Cantalupo obiettava 720, p. 79 1).
35
che Washington avrebbe sicuramen te egemonizzato la nuova organi zzazio ne, F. Savarino, Mxico e Italia, op. cit.; Ciano a Attolico, Grandi , Marchetti
determinandosi cos una si tuazione sfavorevole per l' Italia: Cant alupo a Mussolini, e Mameli, Roma, 6/04/1937 (DDI , s. VIII, vo l. 6, doc. 410, pp. 505-506); Marchetti
Rio de Janeiro , 27/04/1936 (doc. 775, p. 8 19). a Ciano, Citta del Messico (doc. 427, pp. 535-536). Le elezioni presidenziali
32 Questa speranza era co lti vata in partico lare da Canta lu po il qua le si
argentin e del l 937, in particolare, fecero temere la v itto ri a di un "Fro nte
proponeva di " la ciare che questi [paes i] delusi da Ginevra [ ... ] si senta no att ratti Popolare", con la ovv ia possibi lita di un cambiamento della posizione inter-
verso !' Italia, sia perla latinita che li congiun ge irrevocabilmente a noi e a Roma, nazionale de l Paese; Ciano tenne d'occhio la situazione e valuto l'opponunita di
sia perlo straordi nario aumento di prestigio che l' Itali a rap idamente sea ottenendo" influenzare le e lezioni mediante la comu nita italo-argentina: Cia no a Guarigli a,
(ibidem, p. 823). Marchi, Mazzolini e Menzinger, Roma, 23/0211937 (doc. 195, p. 247).
384 Franco Savarino llfal/imento di un "Asse latino ": Jtalia ed America Latina ... 385

della politica di potenza italiana. Durante la guerra in Etiop ia, non si Gli Stati Uniti potevano cos dare slancio al panamericanismo
era verificato n un appoggio veramente efficace deg li em igrati , n con la giustificazione ideologica della difesa dell' indipendenza e della
una forte so lid arieta " latina" o ideo logica, neppure nei reg imi " democrazia" dei paesi dell'emisfero occidentale contro il
dittatoriali simpatizzanti per il fascismo, anche se il sanzionismo era "totalitarismo", sfruttando i timori latinoamericani "di ingerenze
stato, tutto sommato, alquanto debole. Nei paesi con for ti minoranze pericolose europee o asiatiche". 40 Ma perseguendo in realta una
di co lore come il Brasile, si era pure seg nalata un a so lidarieta etno- strategia egemonica propria , cogliendo l' occasione storica per
razziale con !'Etiopa negra, contro !'Itali a bianca. 36 La diffidenza eliminare la concorrenza europea dal Continente americano e prepa-
verso l' imperialismo italiano si alimentava anche dei t.imori di una ripresa randosi "a diventare una Potenza mondiale e, ad ogni modo, la Potenza
dell 'espansionismo europeo, accompagnato dall' indebo limento del dominante nel Nuevo Mondo''. 41
Seguendo tale strategia, diffonderanno abilmente l'allarme per
sistema internazionale incentrato su lla S. d. N.
11 discredito di questa per !'incapacita di difendere l' indipendenza la presenza di "quinte colonne" di spie, propagandisti e sabotatori
dell' Asse in America Latina, tema che diverra una vera e propria
di un suo stato membro (l 'Etiopia lo era dal 1923), e perla success iva
ossessione della propaganda durante la guerra, cui non sfuggira I' Italia
inazione nella Guerra c ivil e spag no la , spingera quindi gli stati
fascista, nonostante la riconosciuta debolezza di questa nell'area.42
del!' America Latina rafforzare il sistema panamericano. Nel dicembre
Ad ogni buon conto gli Stati U ni ti terranno sotto osservazione anche
1936 si riuniva una Conferenza speciale a Buenos Aires per il " man -
le attivita ed influenze italiane, perla possibilita di destabilizzazione
tenimento della pace", che vide lo scontro di una linea argenti na ancora
e rischio strategico che causerebbero rivolte, colpi di stato ed orienta-
favorevo le a Ginevra ed all 'Europa, ed un a nordamericana tendente a
menti politici "fascisti" nel Continente.
recidere i legami atlantici in favo re dell'unita co nti nen tale, e dove fu
La rispos ta italiana a quest' offensiva nordamericana era una
stabilito il principio della consu ltazio ne mutua in caso di minacce
contro-propaganda volta a smascherare il neopanamericanismo in
alla pace.37 La linea nordamericana si rafforzera sotto lo stimolo degli quanto riedizione del vecchio imperialismo yankee protestante ed
svi luppi della situazione internazionale nelle riunioni panamericane anglosassone, fondato sulla dottrina Monroe, cioe "la codificazione
successive di Lima ( 1938), Panama ( 1939), e L' Avana ( 1940). 38 Lo del diritto del pi forte" e, sotto il manto democratico, mera espressione
sgretolamento progressivo dell' ordi ne mondiale, in sostanza, induceva di interessi plutocratici ed oligarchici. 43 Oltre naturalmente a rafforzare
i paesi americani ad allinearsi agli Stati Uniti considerati, a torto o a
ragione, come un ombrello protettivo con ti nen tale di fronte ai pericoli coro ll ario di questa in particol are risulto sorprendente ed incomprensibile, la
provenienti dall'Europa o dall' Asia. L' Italia fascista, d' altro canto, politica razziale inaugurata ne! 1938 soprattutto in funzione antisemita. 11 razzismo
cercava di attrarre la Spagna nazionalista nella propria orbita egemonica, appariva dissonante sia rispetto al fascismo, sia rispetto al latinismo in quanto
proposta interetnica rivolta a tutte le popolazioni di eredita cultural e latina ne!
e si spingeva ad un' alleanza sempre pi stretta con la Germana,
mondo. D'altro canto !'imperialismo italiano manifestato aggressivamente in
rafforzando i legami strategici con il regime nazionalsocial is ta di Hitler Africa seminava dubbi in proposito, e induceva a diffidenza su ll e motivazioni
maturati durante la Guerra civile spagnola. 39 "etiche" e "sociali" che lo facevano diverso dagli imperialismi tradizionali europei
(cfr. G. Sangiorgi, op. cit., pp.147-185 e passim) .
36

Cantalupo a Mussolin i, Rio de Janeiro, 24/0811935 (DDI, s. VIII, vo l. 1,
40 Mario Da Sil va, "Panamericanismo", Critica Fascista , XVI, n. 16, giugno

doc. 802, p. 82 1). 1938, pp.250-252.


41
37 Appunto della UGAT (MAE) a Ciano, "Conferenza Panamericana", ottobre Tito Frate, "L' America Latina e la guerra" Rassegna italiana po/itica,
1936 (001, s. VIII, vo l. 5, doc. 326, pp. 361-364). La proposta a Ciano era quella /el/eraria ed artstica, gennaio l 941 , pp. 4-7.
42
di opporsi tanto all a tesi argentina quanto aquell a nordamericana, puntando ancora La "quinta colonna", in real ta, era una "minaccia" concreta solo per parte
sulla possibilita dell ' unita latin a con Roma. Si veda anche: Ciano a Lojacono, della Germania, e secondariamente de l Giappone, essendo largamente
Roma, 26/04/1937 (DDI, s. VIII, vo l. 6, doc. 515 , pp. 649-654). riconosciuta la debolezza dell'Italia e !'incapacita di questa di capitalizzare le
38 Giorgio Roletto, "Il vero e real e co nsu ntivo della Conferenza dell' Avana", possibilita offerte dalle comunita di emigrati e le simpatie dei movimenti
Geopolitica, ll, n. 8-9, agosto-settembre 1940, pp. 323-332. parafascisti e dei regimi autoritari dell'area. Si veda, aquesto proposito, G. H.
39 L'alleanza italo-tedesca suscito forti diffidenze in America Latina non Stuart, Latn America and the United Sta/es, pp. 75-88. Si veda anche !'amplio
solo nell ' opinione pubblica ma anche nelle comu nita italiane di tutti i paesi . Un reportage del giornalista J. Gunther, lnside Latn America, pp. 16-33 e passim.
386 Franco Savarino Jlfallim ento di un "Asse latino ": Italia ed America Latina ... 387

quelle proposte di unita culturale e so lidarieta politica in fun zione Nell ' intervallo tra lo scoppio della guerra e l'entrata dell ' Italia
anti-yankee ed antibol scevica, gia sostenute durante il trasco rso di in questa nel giug no 1940, I' America Latina visse in un clima di
tutto il decennio. Dal 1937 in avanti si raffo rzera il tema della lotta al speranza illusoria di un conteni mento del contlitto, e d'attesa dell 'e-
comunismo, compito fac ilitato-secondo Ciano- dalla comune eredi ta ventuale entrata in guerra degli Stati Uniti. 11 patto germano-sov ietico
storica e culturale dei paes i del Continente, che Ji faceva suscettibili , e l' azione bell ica cong iun ta di Hitler e Stalin , avevano semin ato
quindi , non solo di " resistere all a propaganda rossa" ma anche di sconcerto e confus ione un po' dovunque, especialmente negli ambienti
capire e, ali ' occorrenza, "applicare" il fasc ismo in quanto "fenomeno di sinistra, mentre si diffo ndeva un pessimismo generali zzato per la
latino e Mediterraneo". 44 11 panlatinismo fu invece ric lassificao in sorte dei paesi dernocratici e per l' assetto fu turo del mondo. L' opinione
quanto moti vo oramai secondario, subordinato non solo agli al tri temi pubblica, peraltro, dissociava !'Italia dall a guerra, imputando all a sola
strategici, ma anche alla solida amicizia che si era stabilita tra la Spagna Germana (e all 'URSS) la responsabilita per il conflitto in corso. 48
franchi sta ed il regime fasc ista italiano durante la Guerra c ivile. 45 In questa situazione ancora fl uida, l' ltalia cercava di sondare
I' atteggiamento che avrebbero preso i vari paes i, a vendo di mira soprat-
tutto l'assicurazione del rifo rn imento di ri sorse strategiche e la tutela
La guerra degli interessi italiani ne ll 'area. 11 Messico, il Bras ile e 1' Argentina
costituivano in questo senso i paesi d i magg ior importanza, special-
Lo scoppio delle ostilita in Europa nel settembre 1939 suscito eccita- mente il primo che fo rni va all 'Italia fo rti qu antitativi di petrol io sin
mento, preoccupazione e reazioni negati ve in tutta I' America Latina, dal 1938 e per il "peso" che aveva in tu tto il Continente. 49 Per il valore
non solo nei confronti dei paesi aggressori Germania ed URSS, ma
strategico dell 'area, la condotta dei paes i latinoamericani susc itera,
anche verso !' Italia ancora non belligerante. II 6 settembre il Mini stro
in generale, attenzioni , speranze e timori du rante tu tto il periodo dell a
del Messico in Italia consegnava a Ciano una nota di Crdenas che
guerra. 50
condannava energicamente le azioni belliche in corso, e dichiarava la
L' entra ta in guerra dell ' ltal ia nel giug no 1940 provoco disorien-
neutralita del Paese. 46 Anche gli altri paesi latinoamericani , con to ni
tamento e preoccupazione in tutti i paesi, soprattutto per l' all argamento
pi pacati, si affrettarono a dichiararsi neutral i, ed in general e si attennero
del conflitto europeo che questa signi ficava. Le relazioni dipl omatiche
alle disposizioni panamericane accordate a Buenos Aires nel 1936 e a
no n furo no compromesse, ma il blocco britannico d i Gibil terra pose
Lima nel 1938, in attesa della reazione degli Stati Uniti . Su iniziativa
della Col ombia si convoco d' urgenza una conferenza dei mini stri degli fi ne ai traffic i commerciali d iretti, ed imped il rimpatrio di nav i ed
esteri americani a Panama (dal 23 settembre al 3 ottobre ), dove si presero eq uipaggi bl occati nei porti latinoamerica ni , causa ndo notevo li
accordi per assicurare la neutralita degli stati americani e la protezione di ffico lta economiche al Paese.
del commercio internazionale, e dove gli Stati Uniti misero a segno Da parte italiana si cercava soprattu tto la neutral ita, e quindi il
" una nuova affermazione di pacifica supremazia" continentale.47 manteni mento dell e opportun ita strategiche, in attesa degli es iti dell a
guerra europea. L' America Lati na d'alto canto non rientrava ne lle
43
G . Sangiorgi, op. cit., pp.2 1-32. Si veda anche Luigi Vill ari, Le aggressioni mi re espansioniste italiane, tutte concentrate ne l Mediterra neo e in
degli Stati Uniti nel/' America Latina. Africa, e restera esclusa dal ragg io d'azione delle operazioni militari
44
Ciano a Lojacono, Roma, 26/04/1 937 (DDI, s. VIII, vol. 6, doc. 5 15, p. 652).
45 La vittoria nazionalista nel la Guerra civ ile porto ad attenu are la riva li ta tra
48
Amado L. Cervo, Le relazioni diplomatichefra Italia e Brasi/e da / 1861
ispanismo e lani smo, nel nome della lotta comune contro " le pretese egemoniche
ad oggi, p. 154.
degli anglosassoni": cfr. Erba, "Per un a Spagna imperiale", Critica Fascista, XVII , 49
n. 18, luglio 1939, pp. 290-29 1. Dal 1937 in avan , apparentemente, il latini smo fu Marchetti a Ciano, Citta del Messico, l 1/09/ 1939 (DD!, s. IX, vo l. 1, doc.
subordinato all 'ispani smo come arma realisticarnente pi effi cace per controbattere 158, pp. 97-100) .
50 Giuli o Me le, "L' Amer ica Latin a e la guerra l 939-41 ", l 'Ordin e
la penetrazione nordamericana nell 'area.
46 Maples Arce a Ciano, Roma, 6/09/1 939 (DDI, s. IX, vol. 1, doc. 64, p. 37). Corporativo , 2-3, 194 1, pp. 37-43 ; T. Frate, op. cit., pp. 3- 12; Folco Testena,
47 "Sguardo sommari o sull a situaz ione dell 'America di lingua latin a", Civi/ta
Colonna a Ciano, Washington, 10/09/1939 (DDI, s. IX, vol. l , doc. 136, pp.
83-84); Marchetti a Ciano, Citta del Messico, 20/10/1 939 (doc. 828, pp. 524-525 . Fascista , agosto l 942, pp. 653-657 e dello stesso autore, "A meri ca Latin a e
Si veda anche Borgianni a Ciano, Panama, 9/10/1 939 (doc. 675 , pp. 41 9-426). conflagrazione mondia le", Universa/ita Fascista, gennaio 1942, pp . 80-84.
388 Franco Savarino JI fal/im ento di un "As se latino ": Italia ed America latina ... 389

italiane per tutta la durata della guerra. Uno dei motivi d'interesse disappunto un alto funzionario del Ministero degli Esteri ali' inizio
militare e strategico era lo spionaggio, facilitato nei paesi con forti del 1941. 55
minoranze italiane come il Brasile, anche se si trattava di un sistema L' improvviso attacco giapponese a Pearl Harbour del 7 dicembre
notevolmente inferiore aquello tedesco. 51 194 J fece precipitare la situazione in favore della posizione statunitense
Nel 1940-1941, dietro la neutralita apparente e con il pretesto e contra I' Asse. L' 11 dicembre Mussolini dicruaro guerra agli Stati Uniti ,
della "difesa emisferica", avanzava a passi accelerati la preparazione azione spiegata da Ciano il giorno stesso in una circolare diramata alle
alla guerra in tutto il Continente, con la coordinazione nordamericana. rappresentanze di Brasile, Argentina, Cile e Per, dove raccomandava il
Gli Stati Uniti, impegnati in uno "sfrenato riarmo", approfittavano mantenimento di rapporti d' amicizia con i paesi latinoamericani in no me
chiaramente la situazione per "isolare il Continente americano", al della solidarieta "latina" e "cattolica". 56 E poco dopo tentb di coinvolgere
creare una fitta rete di alleanze, accordi economici e militari in il Vaticano in uno sforzo disperato per mantenere I' America Latina fuori
preparazione di un prossimo interven tonel conflitto:12 Nel novembre del conflitto. 57 L'abbandono immediato della neutralita da parte del
1940 erano corse voci che il Cile edil Brasile stessero gia negoziando Messico, della Colombia e dei paesi centroamericani e dei Caraibi su
la cessione di basi aeree e navali agli Stati Uniti .53 L' Italia d' aJtro pressione statunitense, faceva tuttavia presagire un rapido peggioramento
canto rivelo ben presto la sua scarsa capacita militare nel Mediterraneo, della situazione italiana nell' area.
e nulla nelJ' Atlantico, non risultando essere un pericolo diretto perla La Conferenza dei ministri americani degli esteri tenutasi a Rio
sicurezza del Continente americano. dal 15 al 28 gennaio 1942 concluse con una raccomandazione ad
Sin da ll'inizio della guerra la speranza italiana era che abbandonare la neutral ita, e fu, infatti, I' occasione per successive
I' America Latina mantenesse almeno la sua neutralita iniziale, cosa rotture diplomatiche e dichiarazioni di guerra ali' Asse nel trascorso
che parve possibile sino alla meta del 1941, quando fu ancora dell'anno, tra cui quelle fondamentali del Messico (2 giugno) e del
prospettata la creazione di un fronte ABC (Argentina, Brasile, Brasile (22 agosto). 58 Ciano, che aveva temuto anche perla neutralita
Cile). 54 Ma nonostante le resistenze soprattutto del Cile, il cedimento dell 'Argentina e del Cile, espresse aliara le sue preoccupazioni e la
alla pres-sione di Washington per un allineamento panamericano sua "tristezza" per la situazione in cui si veniva a trovare l'Italia e
era solo questione di tempo. Non ci si poteva fare eccessive illusioni, specialmente gli italiani emigrati; 59 anche l'ambasciatore a Buenos
ed era ormai evidente il fallimento definitivo di quella "solidarieta
latina" sostenuta assiduamente dall'Italia negli anni precedenti: "Non
si puo non lamentare che il Brasile, I' Argentina e l'Uruguay, ss T. Frate, op. cit., p. 12. Cfr. anche Aldo Bizzarri , "America 'Latina'?'',
campioni di quell' America meridionale che tanto si gloria del nome Critica Fascista, XVIII, n. 22, setiembre 1940, pp. 372-373.
56
di Latina, si preparino a schierarsi contra Roma", scrivera con Ciano a Colonna, Roma , 11112/1941 (DO!, s. IX, vol. 7, doc. 846, p.
864); Ciano a Boscarelli, Sola, De Rossi e Capanni, Roma, 11/121194 1 (doc.
848, pp. 864-865).
57
Ciano a Boscarelli, Sola, De Rossi, Toni, Di Giura, Mariani, Capanni,
5 1 J. Bertonha, "O Brasil, os inmigrantes italianos <a a poltica externa
Bonarelli , Scaduto Mendola, Roma , 29/ 12/1941 (DDI, s .IX, vol. 8, doc . 64, p.
fascista", p. 120. Lo spionaggio italiano era comunque molto esagerato dalla 69); e cfr. Attolico a Ciano, Roma , 20/12/ 1941 (doc. 49, pp. 42-43). Meno
stampa e dalla propaganda, e non se ne trova quasi tracc ia nella documentazione fiducia suscitera il progetto di Salazar di esercitare pressioni congiunte ispano-
diplomatica (ibidem e, per il caso del Messico, F. Savarino, Mxico e Italia) . portoghesi per mantenere l' America Latina fuori dalla guerra, facendo leva
si L. Villari, "La penetrazione degli Stati Uniti nell 'A merica Latina'', pp. sull'ispanismo : Lequio a Ciano, Madrid, 18/12/1941 (D DI, s. IX, vol. 8, doc.
131 -138; T. Frate, op. cit., pp. 3-5. 41 , pp. 35-36) e Lequio a Ciano, Madrid, 28/12/J 941 (doc. 72, p. 68).
si Sola a Ciano, Rio de Janeiro, 8/11/1940 (DDI, s. IX, vol. 6, doc. 64, p. 50). 58
Gli Sta ti Uniti avevano pro pos to l' obbligatorieta della rottura de lle
54 Boscarelli a Ciano, Buenos Aires, 13/09/1941 (DDI, s. IX, vol. 7, doc.
relazioni con I' Asse, ma la delegazion e argentina era riuscita a far approvare
561, pp. 569-570). La sensazione generalizzata negli ambienti dip lomatici era una semplice "raccomanda~ione" in questo senso.
comunque di rassegnazione ad una entra ta in guerra dell' America Latina al seguito 59
Durante la Conferenza Ciano annoto nel suo Diario: "23 gennaio 1942.
degli Stati Uniti: cfr. T. Frate, op. cit. (Frate era, in realta , Adriano Monaco, Le notizie da Rio sono contraddittorie circa le decisioni argentine e cilene: io
Capo dell'Ufficio Storico del MAE). temo che[ ... ] anche quei paesi finiscano per schierarsi contro di noi. Mus olini
390 Franco Savarino Il/allimento di un "Asse latino ": Italia ed America latina ... 391

Aires, Guariglia, mani feste ra la sua amarezza, pensando soprattutto g ia troppo tardi per !'Italia , essendo ini ziata l' invas ione del Paese da
alla com unita italiana in Brasile, che non era riuscita ad impedire parte degli alleati il 9 luglio, seguita dalla cad uta di Musso lini il 25
l'entrata in guerra del Paese.w dell o stesso mese.
L'allineamento del Messico agli Stati Uniti significava una solida La clamorosa nolizia della scomparsa del regime fasc ista e del
garanzia alla fro ntiera Sud ed una fo nte vicina di manodopera (braceros) successivo armistizio e cambio d' alleanze dell ' Italia, provoco reazioni
e petrolio, mentre quello del Brasile significava rifornime nto di prodotti immediate in America Latina. L' unica mi ssione diplomalica itali ana
strategici (gomma, legname, ferro, ecc.) e, soprattutto, una base militare superstite, quella di Buenos Aires, si affretto a dichiararsi leale alta
in grado di minacciare le operazioni navali dell' Asse nell 'Atlanlico e monarchia ed al governo Badoglio, che da Brindisi, e poi da Salerno,
quelle terrestri nel Continente africano . comincera ben presto a mani fes tare interesse perla ripresa dei contatli
Per salvare il salvabi le, quell o che si doveva fare ora era imped ire transatlantici.63 Per parte loro, g li stati latinoamericani che aveva no
il completamento di un fronte compatto latinoamericano contro l' Asse, dichiarato la guerra o rotto le relazioni, in pratica tutti meno l 'Argentina,
evitando l'entrata in guerra di Ci le ed Argentina. 61 L' abbandono dell a ini ziarono a muoversi per ristabilire relazioni diplomatiche, e sendo
neutralita cilena avverra, in effetti, solamente al principio del 1943, e !' Italia orrnai dissociata dall' Asse e passata di fa tto ne! campo alleato
quella argentina nel 1944, ed entrambi i paesi ormai sottoposti ad prima della fine dell'anno. 64 Anche il governo argentino, d'altronde,
enormi pressioni nordamericane atte nderanno sino al 1945 per la laociava un segnale di buona volonta riconoscendo la monarchia anzich
rispettiva di chiarazione di guerra. Gli interess i itali ani in tredici dei la nuova Repubblica Sociale di Mussolini .65
diciannove stati che avevano dichiarato guerra o rotto le re lazioni Le comunita itali ane, che gia in precedenza avevano preso le
furono affidati alla Spagna, e nei restanti sei alla Svizzera. Al principi o distanze dal reg ime alleato della Germania, e dove si erano diffuse
del 1943 l' Argentina, unica tra le 20 repubbliche latinoamericane che con gran rapidita le organi zzazioni antifasc iste, smi sero ogni residua
seguiva mantenend o normali relazioni dipl omatiche, faceva balenare attivita in favore del regime sco nfitto con l'eccezione importante di
ancora qualche speranza in una si tu azione oramai disperata. 62 Ma era quella ta lo-argentina dove il repentino cambi o di govern o aveva
prodotto un "seri o scisma" interno, con la pers is tenza di diffusi
sentimenti profascisti .66
ne e quasi contento. lo, confesso, ne so no mol to sp iacente [.. .) perch penso con
tri stezza al crollo delle tante posizio ni che centoven ti anni di nostre operose
63
emigrazioni avevano parzia lmen te co nqui stato" (op. cit., pp . 582-583). Pi tardi Memora ndum di Tay lor a Badog lio, Brindisi, 19110/1943 (DDI , s. X, vo l.
mante nne un filo di speranza perla dec isio ne c ilena de ll a neutral ita: "2 febbraio 1, doc. 56, pp. 67-68) . La prima coITispondenza post-fasc ista tra il govern o itali ano
l 942. Ho visto perla prima vol ta l'ambasciatore del C ile. Non crede che il suo e l' ambasciata a Buenos Aires avvenne nel settembre-ottobre l 943, tramite i
Governo arrivera mai all a rottura delle relazioni dip lo mati che co n l 'Asse. Anche cana li diplomati ci anglo-america ni .
64
il nuovo presidente eletto Ri os [... ) terra la stessa linea di co ndotta. Comunque A. Albonico, "La ripresa de ll e relazioni tra Itali a e America Latina dopo
l'Ambasciatore s i adoperera per influire in tal senso, tanto pi ch 'eg li e il fascismo: i primi pass i ( 1943- 1945)", C/io, 1988, 3, pp. 435 -453. Sulla poco
profond amente infinto dell a sco nfitta anglo-americana" (ibidem, p. 586). studiata partecipazione dell' America Lat in a ne ll a guerra, si veda, dell ostesso
60
Guarigli a, op. cit., pp. 333-334. Le comunita itali aae dovettero soffrire autore, il c itato Italia y Amrica, pp. 174- 176. Dopo i so ndaggi ini ziali , i 19
restri zio ni organi zzat ive (scioglime nto di istituzi o ni ita li ane) ed economiche paesi latinoarnericani senza relaz ion i con l' Itali a firmarono un documento comune
(co nfisca di be ni ), oltre all a vigilanza per mo ti vi di sic urezza, ma no n s i nell 'ottobre 1944 per riprendere le relazioni d ipl omati che interrotte . Sedic i di
verificarono internamenti e deportazioni , tran ne nel caso del Messico do ve alcune questi si misero immediatamente in contatto con il governo italiano per tradurre
cen tinai a di itali an i (nell a quasi totalita marinai di dieci navi bloccate ne i porti in pratica la ri so lu zione, tuttavi a per le difficolta log istiche ed eco nom iche
del Golfo) furono confi nati in un 'area di so rveglianza specia le (F. Savarino, l ' insediamento delle missioni dipl omatiche sa ra co mpletato solo ne l 1945-46
Mxico e Italia, op. cit.) . (ibidem, p. 175). Un ruolo importante nell a ripresa delle relazioni transcontinentali
61
Ciano a De Rossi e a Garbaccio, Roma, 6/0911 942 (DDI, s. IX, vo l. 9, fu svo lto da ll' ambasciata d' !tali a a Lisbona.
doc . 106, pp. 114- 11 5) . 65
Prunas a Garbaccio, Salerno 20/03/1944(00!, s. X, vol. 1, doc. 167, p. 202).
62 66
Garbacc io a Cia no, Buenos Aires, 2811011942 (DDI , s. IX , vol. 9, doc. Memorandum di Taylor a Badoglio, ibidem, p. 68. Si veda anche A.
266, pp. 277-278) e Garbaccio a Ciano, Buenos Aires, 39/0311943 (vol. 1O, doc. Albon ico, " Itali a y Argen tina 1943-1955: poltica, emi gracin e informac in
170, pp. 213-214). periodsti ca", Estudios /n/erdisciplinarios de Amrica latina y el Caribe (EIAL),
392 Franco Savarino ll fallimento di un "Asse latino": Italia ed America latina ... 393

Epilogo E pi in genera le, il richi amo retorico a Roma ed alla co mun e


"Latinita" rimarra come un motivo permanente nei rapporti tra ! 'Italia
II bilancio di pi di un decennio d' impegno dell ' Italia fa cista perla e l'America Lati na sino ai giorni nostri.69
co nformazione di un "as e latino" a sostegno di una politica di potenza
diretta ad assicurare lo "spazio vitale" del Paese, era senza dubbio
desolante e fa llimentare. Ne! giro di tre anni da l fatidico giu gno 1940, Bibliografa
nonostante tutti gli sforzi diplomatici e politici compiuti, I' America
Latina, alla prava dei fatti , era passata in blocco nel campo all eato, ALBONICO, Aldo, "lmm ag in e e destin o delle comunita itali ane in
apportandovi ingenti risorse agricole, minerarie e manifatturiere, America Latina attraverso la stampa fasc ista degli anni trenta",
posizioni militari strategiche, legittimita internazionale all'alleanza Studi Emigrazione, XIX, 65, marzo 1982, pp. 4 1-5 1.
e, ne! caso del Brasi le e del Messico, anche piccoli con tin genti arm ati. ALBONICO, A Ido, "La ripresa dell e relazioni tra Itali a eA merica Latina
La presenza di 25.000 solda ti brasi liani , non pochi d' origine itali ana, dopo il fascismo: i primi pass i ( 1943- 1945)", Clio , 1988, 3, pp.
tra Je truppe alicate combattenti in Italia nel 1944-45 contra il residuo 435-453.
stato repubblicano di Mussolini nel nord della penisola, era il egnale ALBONICO, Aldo, "Itali a y Argentina 1943- 1955: poltica, emigrac in
pi drammatico dell'insuccesso della geopolitica fascista italiana in e informacin periodstica", E/Al - Estudios fnterdisciplinarios
America Latina.67 Cio che avrebbe portato ad una rapida-e permanente- de Amrica Latina y el Caribe, vol. 3, 1, enero-junio 1992 [in
ridefinizione della politica italiana verso il Continente, ormai fuori http ://www.tau.ac. il/eial/III-1 /albonico.htm].
da ogni schema di natura egemonica ed imperialista. ALBONICO, Aldo, Italia y Amrica. Madrid , MAPFRE, 1994 .
Un' eredita del fascismo , paradossalmente, sara tuttavia la nuova BERTONHA, Joao Fbio, "O Brasil, os inmi grantes italianos e a poltica
politica di "asse latino" perseguita dal governo italiano post-fascista externa fascista, 1922- 1943", Revista Brasile ira de Poltica
per consolidarsi, guadag nand o leg ittimita internazionale e I' appogg io Internacional, 40, 2, 1997, pp. I06-130.
morale e materiale delle repubb li che latine del Nuovo Continente BERTONHA, Joao Fbio, "Emigrazione e politica estera: la 'dipl omazia
durante gli anni difficili della guerra in Italia e del primo dopoguerra. 6x sovversiva' di Mussolini e la questione degli itali ani all 'estero,
1922-1945", Altreitalie, 23, lugli o-dicembre 200 1, pp. 39-6 1.
vol. 3, 1, enero-junio 1992, in http://www.tau .ac. il/eial/lll - l/albonico.htm . BrZZARRr, Aldo, "A merica ' Latina'?", Critica Fasc ista, XVIII , n. 22,
L' appoggio al fascismo nella piccola comuni ta italo-mes ica na spar ne lle aree settembre 1940, pp. 372-373.
urbane, ma pers isteue nel villaggio fascistizzato di Ch ipi lo si no al 1945: F.
BoswoRTH , Richard J. B., "Mito e linguaggio nell a politica estera
Savarino, "The Sentinel of the Bravo", pp. 132- 136.
67
Sul corpo di sped izione brasiliano in Italia si veda F. D. McCann , "Brazil
italiana", in R. J. B. BoswoRTHe Sergio ROMANO, a cura di, La politica
and World War 11: The Forgotten Ally", E/AL, vol. 6, 2,julio-diciembre 1992, in estera italiana, 1880- 1985. Bologna, 11 Mulin o, 199 1, pp. 35-67.
http://www.tau.ac.il/eial/Vl_2/mccann.htm. Le truppe brasiliane della FEB (Fon;:a
Expedicionria Brasileira) - un tota le di 25,334 uomini -.sbarcare a Napoli ne l
lu g li o 1944 ed inviate a combatiere sulla Linea Gotica so tto il coma nd o parte dei vertici dell a dipl omazia itali ana, di moduli , se non naziona l-fasc isti,
statunitense, furono impegnate in aspri combattimenti contro truppe german iche certo accentuatamente nazionali sti c i" (A. Albon ico, " La ripresa delle relazioni
in Monte Castello e in Montese. Altri latinoamericani, per lo pi mess icani. tra Itali a e America Latina",, p. 446) ed anc he, potremmo aggiu ngere, con
combattero no nelle file dell 'esercito statunitense. motivazion i "strumentali" de l tullo analoghe a quelle g ia attivate in precedenza
6l! Da Salerno, il Ministro degli Esteri Prunas fara sapere all 'ambasc iatore perla campagna d'Etiopia ( 1935-37) e perla neutra lita ne ll a guerra ( 1939-43).
69
brasiliano a Lisbona, Neves da Fontoura, l' interesse italiano ad un appoggio del Si veda, per esemp io, il discorso di Cari o Azeg lio C iampi al Parlamento
Brasi le per la ripresa dei rapporti dip lomat ici tra Italia ed America Latina " in argentino del 15 marzo 2001 , dove il Presidente itali ano, invitando a "costruire
nome de lla comunita di razza , di lin gua, di religione [ ... el come lo stato un 'all eanza di governi e di popoli ", fa ri ferimento all '"appartenenza all a comune
sudamericano pi forte e responsabile di una politica umana, latin a, catto lica": famiglia latin a" , affermando che "la Latinita non e n una razza n un 'ideologia,
Salerno, J 4/0211944 (DO!, s.X, vol. I, doc . 139, pp. 175- 176). Con un lin guaggio ma un legame di Civilta" [in http://www.esteri.ilfarchivi/arch_stampa/discorsi/
quindi che denotava, come gia segna lava Albonico, "una certa pers istenza, in dispres/dp 15030 l .htm] .
394 Franco Savarino ll fa /lim ento di un "Asse latino": Italia ed America Latina... 395

BRIGANTI, Lucilla, "I rapporti tra Italia e Bolivia dall 'epoca del primo GuNTHER, John, lnside Latin America. New York - London, Harper &
'socialismo militare' alla rottura delle relazioni diplomatiche ( 1936- Brothers, 1941.
1942)", Africana. Rivista di Studi Extraeuropei, 1998, pp. 71-96. HARRIS, Brice Jr. , The United States and the !talo-Ethiopian Crisis.
BRtm LmERAn, Lu igi, JI Canada, l 'ftalia e il Fascismo. Roma, Bonacci, 1984. Stanford, Stanford University Press, 1964.
CANTALUPO, Roberlo, Brasile Euro-americano. Mil ano, ISPI , 194 1. H!LLGRUBER, Andreas, Storia della 2guerra mondiale. Obiettivi di guerra
CARLSON, Fred A. , Geography of Latin America. New York , Prentice estrategia delle grandi potenze. Roma - Bari, Laterza, 1995 ( 1982).
Hall , 1943 ( 1936). Italia y Abisinia. Roma, Societa Edi trice di "Novissim a", 1935.
CERVO, Amado Luiz, Le relazioni diplomatiche fra Italia e Brasile KNox, MacGregor, "Il fasc ismo e la politica estera itali ana", in R. J.
da! l 86 1 ad oggi. Torino, Fondazione G. Agnell i, 1994. B. BoswoRTH e Sergio ROMANO, a cura di , La politica estera
CIANO, Galeazzo, Diario 1937-1943. Mil ano, Rizzo li , 1999 (1946). italiana, 1880-1985. Bologna, 11Mulino, 199 1, pp. 287-330.
CiccARELLI, Orazio, "Fascism and Po liLics in Peru under the Benavides LEGIONAR IUS, Las razones por las cuales Italia levanta graves quejas
Regi me, 1933- 1939", Hispanic American Historical Review, contra Abisinia. Roma, Casa Editori al "Ardita", 1935.
LXX, 3, 1990, pp.405-432. Lo que Ginevra no quiere ver, opusco lo multilingue. Rom a, Societa
"Conferenza Panamericana di Lim a", Annuario di Politica Jnterna- Ed itrice di "Novissima'', 1935.
zionale, 1938, pp. 505-5 10. LIJCONI, Stefano, "Una quinta colon na nell ' urna: il reg ime e Je elezioni
DA SILVA, Mario, "Panamericanismo", Critica Fascista, XVI, n. 16, pres idenziali del 1940 negli Stali Uniti '', in Michele ABBATE, a
giugno 1938, pp.250-252. cura di, L 'Italia fascista tra Europa e Stati Un iti d'America. Civita
DORIA, Gin o, Storia dell'America Latina. Mi lano, Hoepli , 1937. Castellana - Orte, CEFASS, 2002, pp. 39-52.
El Co nflicto !talo Etipico. Resumen de la memoria italiana LucoN1, Stefano, La "diplomazia parallela ". JI regime fascista e la
presentada a la Sociedad de las Nac iones. Roma, Societ Edi lri ce mob ilitazione politica degli italo-americani. Mil ano, Fra nco
di "Novi ssima", 1935. Angeli, 2000.
ERBA, "Per un a Spagna imperiale", Critica Fascista, XVII, n. 18, luglio MANUEW, Ernesto, Panamericanismo economico. Milano, Hoepli, l 940.
1939, pp.290-29 l. MARITEGUI, Jos Carlos, Lettere dall 'Italia ed altri scritti. Roma,
FANESI, Pietro Rinaldo, "Le inlerpretazioni slori ogra fiche e poliliche Editori Riuniti , 1973.
dell ' America Latina nel periodo fascista", in AlberLo F1urr1, a cura MASSI, Ernesto, "L'ora dell a geopoliti ca", Critica Fascista, XVIII , n.
di , Ruggiero Romano. L '!tafia, ! 'Europa, l'America. Camerino, 20, agosto 1940, pp. 334-336.
Universita di Camerino, 1999, pp. 395-405. MASSI, Ernesto, "Aspetti geopolitici del Panamericani smo", Geopo-
FEDERZONI, Luigi, Parolefasciste al Sud America. Bologna, Zan ichelli, 1938. litica, II, n. 8-9, agosto-settembre 1940, pp. 333-355.
FRATE, Tito, "L' America Latina e la guerra", Rassegna italiana politica, McCANN, Frank D. , "Brazi l and World War II: The Forgotten All y.
letteraria ed artistica, gennaio 194 1, pp.3- 12. What did you do in the War, Z Carioca?", EIAL - Estudios
GAY, Vicente, Madre Roma. Barcell ona, Bosch, 195 . lnterdisciplinarios de Amrica Latina y el Caribe, vol. 6, 2, julio-
GENTILE, Emilio, "L'emigrazione italiana in Argentina nell a politi ca diciembre 1992 [in http://www.tau.ac. il/eialNI_2/mccann.htm].
di espansione del nazionali smo e del fasc ismo", Storia Contem- MELE, Giu li o, "L' America Latina e la guerra 1939-41 ", L 'Ordine
poranea, XVII, 3, gi ugno 1986, pp. 355-396. Corporativo, 2-3, 194 1.
G1ARDINA, Andrea e A. VAUCHEZ, Il mito di Roma. Da Carlomagno a MuGNAINI, Marco, "L' Italia e l' America Latina ( 1930- 1936). Alcuni
Mussolini. Rom a - Bari, Laterza, 2000. aspetti della poltica estera fascista", Storia delle Relazioni
GuAR IGLIA, Raffaele, Ricordi J922-1 946. Napo li , Edizioni Scientifiche Internazionali, a. II, 1, 1986, pp. 199-244.
Itali ane, 1950. NEWTON, Ronald C., "Ducini, Prominenti, Antifascisti: Italian Fasc ism
Gu1ZZARD I, Gia nni , "Nazio nali smi e co ntin entali smo", Critica and the Italo-Argentine Co llectivity", The Americas, LI, 1, July
Fascista, XIX, n. 2 1, settembre 194 1, p. 329. 1994, pp. 41-66.
396 Franco Savarino 11 fal/imento di un "As se latino": Italia ed America latina... 397

P1ccARDI, Leopoldo, Roosevelt e l 'America Latina. Roma, La Viva sindacato nell 'emigrazione italiana in America latina, 1870-
!' Italia, 1935. 1970. Milano, Teti, 1994, pp. 250-264.
P1ERI, Piero, L 'America Latina da! l 900 al l 930. Napoli, Tipomec- V ANNI, Clementina, Scuole e fasci ali 'estero. Venezia, Stamperia
canica, 1934. Zanetti, 1934.
PoR, Odon, 1l divenire panamericano. Roma, Istituto Nazionale di VILLA, Oreste, L 'A merica Latina, problema fascista . Roma, Editrice
Cultura Fascista, 1941. "Nuova Europa", 1933.
PoZZANI, Sil vio, Panamerica e spazio orienta/e asiatico. Due blocchi VJLLARI, Luigi, le aggressioni degli Stati Uniti nell'America Latina.
in formazione. Milano, ISPI, l 940. Roma, C. Colombo, 1941.
PoZZANI, Sil vio, "Continentalit o regionalit nell ' America Latina", VILLARI, Luigi, "La penetrazione degli Stati Uniti nell ' America
Storia e Politica lnternazionale, 1, 1941 , pp.39-47. Latina", Nuova Antologa, a. 76, fase. 1668, settembre 1941 , pp.
RoLETTO, Giorgio, " Il vero e reale consuntivo della Conferenza 131-138.
dell' Avana'', Geopolitica, II, n. 8-9, agosto-settembre 1940, pp. VOLPE, Gioachino, "Le relazioni politiche, economiche e spirituali
323-332. tra !'Italia e l' America Latina . Relazione generale del Prof.
SANGIORGI, Giorgio Maria, lmperialismi in lotta ne! mondo. Milano, Gioacchino Volpe", in Primo Convegno Nazionale per gli Studi
Bompiani, 1939. di Poltica Estera. Milano, ISPI, 1936, pp. 1-19.
SANTINON, Renzo, 1 fasci italiani all'estero. Roma, Settimo Sigillo,
1991 .
SAVARINO, Franco, "Apuntes sobre el fascismo italiano en Amrica
Latina (1922-1940)", Reflejos, 9, 2000-2001, pp.100-11 O.
SAVARLNO, Franco, "Ai confini della Latinita. Presenza del fascismo
itali ano in Messico ( 1922- 1935)'', Africana. Rivista di Studi
Extraeuropei, 2001, pp.13 1-153.
SAVARINO, Franco, "The Sentinel of the Bravo: Italian Fascism in Mexico,
l 922-35", in Gert SoRENSEN e Robert MAUET, a cura di, 1nternational
Fascism. London - Portland, Frank Cass, 2002, pp. 97-120.
SAVARINO, Franco, Mxico e Italia. Poltica y diplomacia en la poca
del Fascismo, 1922-1942. Mxico, SRE, 2003.
SOPRANO, Domenico, Spazio vita/e. Milano, Corbaccio - Dall'Oglio,
1942.
SPYKMAN, Nicholas John, America s Strategy in World Politics. The
United States and the Balance of Power. Nfw York, Harcourt
Brace & Co., 1942.
STUART, Graham H., Latin America and the United States. New York,
Appleton-Century-Crofts, Inc., 1955.
TESTENA, Folco, "Sguardo sommario sulla situazione dell ' America di
lingua latina'', Civilta Fascista, agosto 1942, pp. 653-657.
TESTENA, Folco, "America Latina e conflagrazione mondiale",
Universa/ita Fascista, gennaio 1942, pp. 80-84.
TRENTO, Angelo, "TI Brasile, gli immigrati e il fenomeno fascista", in
B. VANNI, a cura di, La riscoperta delle Americhe. Lavoratori e
399

Xenofobia por decreto.


Situacin de los nacionales de los pases del Eje
en Mxico 1941-1942
SCAR MOLINA
Universidad N ac ional Autnoma de Mxico

El periodo de la Segunda Guerra Mundial represen ta el momento ms


incmodo de las relaciones de Mxico en el mbito internacional, ya
que, por e l curso de la guerra, nuestra nacin se ve obligada a participar
de manera activa al lado del bloque de los aliados, co nvirtindose en
automtico enemigo de los pases de l Eje: Alemania, Italia y Japn.
El enfrentamiento de Mxico contra estas nacio nes se manifiesta
principalmente en el interior de nuestro pas, donde surge una situacin
de xenofobia decretada por el gobierno federal con la finalidad de
resguardar la seguridad nacional.
Como es evidente, Ja xenofobia responde a procesos socioculturales
que van ms all de una resolucin gubernamental. Qu es lo que sucede
cuando se da la xenofobia "por decreto"? Dado que las relaciones con
Italia, Alemara y Japn anteriores a la situacin hostil eran buenas, es
interesante ver el curso que toma una xenofobia forzada, pues as como
nadie puede obligar a otra persona a amar, tampoco la pueden obligar a odiar.
Entre estas tres naciones, Ital ia destaca por ser una de las que ms
ha influido en el desarrollo cultural de Mxico; es por ello que la reaccin
contra los itali anos debi ser diferente de la vivida con alemanes y
japoneses. En base a esto, la tesis que pretendo demostrar en este breve
estudio es la siguiente: la comunidad italiana residente en Mxico vivi
un estado de persecuc in diferenciada de aquella que vivieron alemanes
y japoneses . Dada la participacin y relaciones socioculturales entre
Italia y Mxico, los italianos debieron ser los menos afectados.
Recorramos las relaciones que se dieron en este proceso.

Xenofobia y memoria histrica


Siguiendo la gua de Rina Ortiz Peralta quien nos di ce que la actitud
frente a los extranj eros est temporal e hi stricamente determinada, 1

1
Vid. Rina OrtizPeralta, "Extranjeros en sed icin en el Mxico de los veinte".
400 Osear Mo lina Xenofobia por decreto. 401

es importante ver cul era la situ ac in con los nacionales de los pa- Mx ico decreta la expro pi ac in petrolera el J 8 de marzo de 1938 . A
ses del Eje antes del conflicto. Es a partir de este co noc imiento que partir de este decreto, surgen los pro blemas entre nuestra nac in y
podremos entender por qu los italianos fu eron los menos afectados. Estados Unidos e Ing laterra. A mbos pases in ician un embargo y un a
Los vnculos entre italianos y mexicanos han sido muy importantes campaa de desprestig io que afecta la venta de hidrocarburos . Esta
a lo largo de la historia de nuestro pas. Existe la presencia de italianos situ aci n obliga a Mx ico a vender su petrleo a Italia, Japn y Al e-
desde la poca virreinal y los mex icanos compartimos con Italia muchas mani a, a pesar de que nuestro go bierno repro baba las acciones de
ms cosas de las que pudiramos compartir con Alemania y Japn; nues- estos tres pases. 4
tro origen latino y la religin catlica son de las ms importantes. En 1939 Mx ico pide a los as tilleros itali anosA nsald o en Gnova
E n los albores del sig lo xx ini cia en Europa la poca de grandes la construcc in de tres buques-cistern a para poder transportar y co-
migracio nes hac ia Amrica. Nos dice Jos Zilli : " Italia aportar un o merciali zar el combustible. Dichos buques no llegan al pas, pues por
de los mayores contingentes para los Estados Unidos, Argentin a, Bra- el in icio de la guerra el gob ierno italiano dec ide incautarl os .' Mx ico
sil , Uruguay, y en menor medida a Mx ico", 2 aunque ya antes se no slo pierde los buques sino tambin las ve ntas que tena con los
haba dado la inmigraci n de varios grupos de itali anos a Veracru z, pases del Eje, lo que lo coloca en una situac in vulnerabl e frente a
Puebl a y e l Bajo. Estados Unidos,6 quien por todos los med io bu sca el apoyo de Mx i-
Si bien la comunidad italiana era y es minoritaria en comparac in co.
con otros grupos de ex tranjeros como espaoles o estadounidenses, su Para el J de abril de 1941 se da Ja primera accin hostil de Mxi-
nmero y participaci n en la vida nac ional era mayor que la alemana y co hacia las nac iones del Eje: co n el pretex to de los ac tos de sabotaje
la japonesa de aquel entonces. Los italianos participan en la economa, llevados a cabo en vari os pases del co ntin ente du ra nte los primeros
la educacin y el arte, y su presencia es anterior a la de alemanes y meses de l ao por marinos de barcos beligerantes, se incauta n nueve
j aponeses, lo que les representa una ventaj a al inicio del conflicto. barcos itali anos y tres alemanes urtos en Verac ru z y Tampico. 7 La
As estaba la situacin con estos tres grupos hacia el primero de realidad es que Mx ico aprovecha la situacin para hacerse de bu-
septiembre de 1939, fecha en la que Alemania invade Polonia con lo ques co n los cuales transportar el petrleo . Oj o por oj o, incautacin
que se declara el inicio de la Segunda Guerra Mundial . por incautacin.
Los mexicanos en ese momento ven el conflicto como ajeno, por La incautacin trae como consecuencia el establ ecimiento de la
lo que los extranjeros no tenan ningn problema. La posicin del go- tripul acin en nuestro pas, lo cual trataremos ms adelante.
bierno de entonces, bajo la fig ura de Lzaro Crdenas, fue la de mante- A pesar de este hecho, Mx ico sigue declarando su neutralidad,
ner una posicin neutral, acorde a la poltica internacional de nuestro por lo que el gobierno estadounidense intensifica su campaa en nues-
pas. Sin embargo, la Presidencia no dej a de externar su reprobacin tro pas para romper esta posicin. El ataque areo y submarin o a Pearl
por las acciones de los pases fascistas. 3 Aunque esa "reprobac in" se Harbor el 7 de diciembre de 194 1 defi ne la situacin estadounidense
contradice en el terreno econmico, como veremos a continuacin. quien declara Ja guerra a las nacones del Eje. Los norteamericanos
buscan arrastrar a todos los pases del continente a esta declaracin .
Mxico slo rompe relaciones diplomticas con Italia, Alemania y Ja-
Relaciones econmicas pn, pero se mantiene neutral, pues no haba un hecho directo contra
nuestra nacin para que declarase la guerra.
Entre los hechos que detonaron la decl aracin de guerra y co n ell o la
xenofobia, sin duda e l as unto petrolero fu e de importancia capital. 4
Blanca Torres, Historia de la Revolucin Mex icana 1940- 1952. Mxico
en la Segunda Guerra Mundial, p. 14.
2 Jos Benigno Zilli Manica, Los menos malos, en www.zonal.net/itali anosit/ i Enriqu e Crdenas de la Pea, Ges ta en el golfo. La Segunda Guerra

09_ca mp. htm. Mundial y Mx ico, pp . 22, 23 .


3 Guill ermo Garcs Co ntreras , Mxico. Cincuenta aos de poltica interna- 6 B. Torres, op. cit., p. 14.
7 Vid. ibdem, pp. 69-70, y E. Crdenas de la Pea, op. cit., p. 26.
cional, pp. 5 1-54.
402 Osear Molina Xenofobia por decreto. 403

Las re lacio nes econm icas Mxico-Estados Unidos mejo- del mismo ao, se expide la Ley de Propiedades y Negocios del ene-
ran a partir de 1942. La venta de petrleo se restablece y se dan migo, donde se anu ncia que dichos bienes quedan bajo custod ia de la
arreglos con las compaas norteamericanas, lo cual causa la mo- nacin. 11 No todos los negocios son incautados, algunos permanecen
lestia de Alemania. Varios submari nos alemanes detienen a los mer- en activo, slo vigilados. Para realizar viajes de negocios, los sbdi-
cantes mexicanos advirtindoles que" . .. en e l caso de continuar e l tos del Eje necesitaban permisos especiales del gobierno. 12
comercio de petrleo con los Estados Unidos podran esperar gra- Con las incautaciones no s lo los nacionales de los pases del
ves consecuencias". 8 Eje se vieron afectados: es claro que los trabajadores mexicanos que
Las consecuencias seran el hundimiento del Potrero del lla- laboraban con ellos tambin tuvieron problemas. El Comit Nacio-
no y el Faja de oro en mayo de J 942. El pretexto estaba dado, ahora nal de la C.T.M. declara que los intereses de empleados y trabajado-
Mx ico poda declarar formalmente hostilidades. res quedaran protegidos. 1' En la realidad , hubo trabajadores que se
quedaron desempleados y en una situacin vulnerable.
Si bien el giro de los acontec imientos obligaba a Mxico a to-
Empresas y comercios de los pases del Eje mar un a postura beligerante, la mayora de la poblacin no estaba de
acuerdo con ello, por lo que el gobierno tuvo que hacer uso de todos
Hemos hablado del caso de la economa en el mbito internacional con el los medios a su disposicin para camb iar esta actitud; uno de los ms
confcto del petrleo, ahora trataremos los hechos econmicos vinculados usados fue la prensa.
con los nacionales de los pases del Eje en el interior de nuestro pas.
Tanto italianos como alemanes y japoneses, mantenan empre-
sas y comercios en el pas antes del co nfli cto. El primer go lpe a la La guerra en los medios o cmo acelerar el odio
economa de estas naciones en Mxico viene por parte de. Estados
Unidos, quien e l 18 de julio de 1941 proporciona a la prensa mexica- Desde la entrada de vi la Camacho a la presidencia en 1940, el go-
na una "lista negra", en la que incluye a varias empresas que conside- bierno fue consciente de que exista la posibilidad de que nuestro pas
ra asociadas con los regmenes nazi-fascistas, las cua les, obviamen- se viera involucrado en la guerra al lado de los Estados Unidos . Viendo
te, son en su mayora italianas, alemanas y japonesas, aunque tam- esta posibiljdad, el gobierno intenta dirigir a la opinin pblica a travs
bin hay varias empresas espaolas. Entre ell as se encuentran Agfa de El Popular que en ese entonces era el peridico oficial del estado.
Photo, Cario Erba y Lepori Luidi. 9 Con las listas en su poder, dife- La primera manifestacin de esta direccin de la op inin p-
rentes organismos sociales piden la nacionali zacin de los bienes se- blica se da en abri l de 1941, cuando se incautan los barcos alemanes
alados . Obviamente, la nacionalizacin sera un acto totalmente be- e italianos. Los hechos se presentan como necesarios para la seguri-
ligerante y no conveniente, pues estos negocios participaban de ma- dad de nuestro pas. La segunda manifestacin es la relacionada con
nera activa en la economa nacional. la publicacin de la primera Lista Negra en el mes de julio. El Popu-
La actitud del gobierno mexicano fue prudoote: el licenciado lar publica una segunda lista e l 18 de octubre del mismo ao, e n la
Ezequiel Padilla, secretario de Relaciones Exteriores de aquel enton- cual se hace un a espectacu lar denuncia de cmo trabajaban los alia-
ces anuncia que ningu na medida de incautacin o de congelacin dos del partido nazi en Mxico. En realidad no hay agrupamiento
sera considerada. 10 Esta posicin cambia el siguiente ao. Desde el alemn en Mxico que no sea mencionado . Y no slo se sealan a los
inicio de 1942 se dan algun as incautaciones a bienes y negocios de alemanes. Desde sus pginas, El Popular se dedica a atacar las publi-
los pases del Eje. Ya con la declaracin de Estado de Guerra en junio caciones independientes que puedan mostrar una situacin contraria
a la que el gobierno deseaba. Lombardo Toledano, el mismo da, de-
8B. Torres, op. cit., p. 8 1.
11
9
La lista co mpl eta puede consultarse en El Popular, n. 1138, 19 de julio E. Crdenas de la Pea, op. cit., p. 61.
12
de 1941 , primera plana e interiores. Ibdem y El Popular, n. 1464, 14 de junio de 1942, pp. l , 5.
10 13 El Popular, n. 1466, 16 de junio de 1942, p. J.
El Popular, n. 1142, 23 de julio de 1941, pp. 1, 3.
404 Osear Malina Xe nofobia por decreto. 405

nuncia los peridicos l a Prensa y Novedades como fasc istas. U na ral que tenan en nuestro pas, reali zan di fe rentes actos con el fin de
" prueba" de su fasc ismo era que estos di arios "atacaban" a los Esta- mostrarse antinazifasc istas. Durante todo junio de 1942 tenemos re-
dos Unidos. Tambin ac usa al Partido Accin Nac io nal. 14 fe rencias de las actividades de los movimientos Alemania Libre y
A raz del hundimiento del Potrero del llano y del Faja de Oro Alianza Internacional Giuseppe Garibaldi en los peridicos, hasta que
el 13 y 20 de mayo de 1942 respectivamente, la actuacin de los a raz de los hundimientos ocurrid os a fin ales de este mismo mes, se
medi os se intensifica, es ahora cuando hay que convencer a la pobla- clausuran sus centros de reunin.
cin de que la guerra es necesaria. El Popular y El Universal se a li - sta era la situacin en la prensa; ahora pasamos a examinar
nean co n los intereses del gob iern o; publican encabezados haciendo algunas reacciones de la pobl acin civil.
palpable la necesidad de la declaracin de guerra. El Universal sea-
la que es un submarino itali ano el responsable del hundimi ento del
Potrero del llano, 1.i qui z con la intencin de montar refl ectores so- La situacin nacional
bre la comunid ad italiana que hasta ese momento no haba sido muy
sealada. Sobre el hundimiento del Potrero del Ll ano hay muchas Con la declaracin de Estado de Guerra y haciendo caso de "organi-
preguntas pues las versiones seal an como pos ibles respon ab les a zar la defensa", en todo el pas se fo rm an comits antinazifascistas,
los alemanes, los itali anos e incluso a los estado unidenses. Hay moti- (varios de ellos encabezados por el P.R.M. partido en el poder), quie-
vos para pensar que hayan sido los alemanes, pero tambi n hay mo- rres tenan la misin de combatir a los enemigos internos; tambin
tivos para culpar a los estado unidenses. A los italianos los excluira exigan la expropiacin de los bienes de los nazi fasc istas ex tranjeros
pues no hay sealamientos que los acusen ms que e te encabezado. y sus agentes nacionales.
En los albores de la declaracin del Estado de Guerra, la situ a- En contraste, hubo individuos que no apoyaro n de l todo las
cin que se vive en Mx ico es contradictoria: por un lado hay indig- decisiones del gobierno y se mani festaro n en contra de e ll as. Tam-
nacin por el hundimiento de las naves, pero por el otro se sospecha bin hubo mex icanos que bu scaro n ay udar a los ex tra nj eros a ev itar
de los Estados U nidos. Incluso en los cines, cuando aparecan en los los embargos. Algunos de ellos fueron acusados de ser " presta-nom-
noticiarios las fuerzas areas nazis, se escuchaba el apl auso de los bres" . 19 Desafortun adam ente, ta mpoco faltaron los "v ivos" que
que eran calificados como " malos mex icanos" . 16 aprovec haro n la situ acin de los pases de l Eje. Algun os ale manes
Con estas versiones encontradas, la libertad no era conveniente sufre n protestas e inc lu so saqueos y lapid acin a sus domic ilios y
a los intereses del gobierno mexicano que estaba por declarar la gue- negocios. 20
rra. Una de las primeras medidas tomadas a raz de la dec larac in fue
la suspensin de las libertades de expresin oral y escrita, con lo cual
La situacin de los extranjeros.
la prensa se tu vo que plegar a la nueva situacin. 17 El gobi ern o an un-
cia que se castigaran a todos los alarmistas y propagadores de fa lsos
Los campos de concentracin en Mxico 21
rumores, incluso se acusa a los extranjeros refu giados de ser los cu l-
pables de "sembrar la desconfia nza y temor en el l nimo pblico". 1K
El porqu de la concentracin
La prensa no slo es usada por el gobierno mexicano; los ex- Partamos de un primer hecho: los ex tranjeros pueden ser de dos ti-
tranjeros, dentro de sus posibilidades tratan de hacerse ofr por este pos: visitantes o residentes; las consideraciones y tratos que reciban
mismo medio. Italianos y alemanes, aprovechando la influencia cultu-
19
El Popular, n. 1459, 8 de junio de 1942, pp. 1, 7.
20
E. Crdenas de la Pea, op. cit., p. 39.
14 El Popular, n. 1228, 18 de octubre de 1941 , primera seccin, p. l. 21
Al escuchar el trmino "campos de co ncentracin", nu estra mente suele
15 El Un iversa/, n. 9277, 19 de mayo de 1942, primera plana. transportarse al horror nazi. Pensar en un campo de concentracin en Mx ico
16
/dem. durante la Segunda Guerra Mundial puede ser morboso y llevarnos a fa ntasea r;
17
B. Torres, op. cit., p. 96. pero hay qu e hacer un alto y olvid arnos de los estereoti pos. Los campos de
18 El Universa/, n. 9,284, 26 de mayo de 1942, primera plana.
concentrac i n en Mxico no tienen mu cho que ver con sus simil ares en Europa
406 Osear Malina Xenofobia por decreto. 407

cada uno son diferentes, 22 y est claro que los visitantes no represen- consiste en retirar de las costas y de la zona fronteriza a los italianos,
tan un problema porque en algn momento salen, suelen ser turistas, japoneses y alemanes; y de paso, se encarcela a aquellos que eran
estudiantes u hombres de negocios que estn de paso. En cambio, los considerados peligrosos. Esta primera concentracin va en detrimento
residentes son vistos con distintos ojos: los parmetros para juzgarlos de los japoneses que haban establecido sus negocios en la zona
tienen que ver con las razones por las que se mudan . Durante la po- fronteriza .25
ca que nos ocupa, nuestro pas tena dos tipos de residentes: los que Esta co nce ntracin e n el interior de la Repblica -q ue de
haban decidido establecerse, ya fuera porque as conv iniera a sus principio no es muy hostil , pues permite a los concentrados estar en
intereses o necesidades, y aquellos que se vieron obligados a varar en "libertad"-, cambia radicalmente al darse el hundimiento de los barcos
Mxico. mexicanos e n mayo de 1942. Ahora s se crea n campos de
Como parte de las acciones de incautacin de doce barcos concentracin. Era necesario mantener a los extranjeros rec luidos y
italianos y alemanes en 1941, el gobierno tuvo la necesidad de crear vigi lados, sobre todo a partir de la declaracin del Estado de Guerra
el marco legal para la permanencia de la tripulacin de dichos barcos. que se da el 3 de junio.
Los marinos se establecieron principalmente en Tampico y Veracruz, Las primeras vctimas de esta reclusin fueron los marinos de
recibieron las indemnizaciones que la situac in permita y se les dio los barcos incautados el ao anterior; italianos y alemanes fueron
carta abierta para trabajar en e l pas mientras no existieran las trasladados de Tampico y Veracruz al campo establecido en Perote,
condiciones para ser repatriados. 23 Pero cuando ocurre el ataque Veracruz. Varios de ellos ya estaban casados con mexicanas y tenan
japons a Pearl Harbor el 7 de diciembre de 194 l com ienzan las hostili- hij os, 26 aunque esto no fue motivo para ev itar su reclusin .
dades contra japoneses, alemane e italianos en todo el continente. El segundo grupo que sufri la concentracin fu e el de los
En una entrevista realizada por Blanca Torres al licenciado nacionales de los pases del Eje llegados a Mxico a partir de 1939;
Alemn, secretario de Gobernacin en aquel ao, ste comenta lo tambin se decreta la suspensi n de las cartas de naturalizacin
sigu iente: obtenidas en esas fechas. 27
Los japoneses, por ser los ms " nuevos" entre los extranjeros
Yo estaba en Estados Unidos - por razones fami li ares- cuando sealados, fueron los ms afectados. Los nipones son concentrados
la guerra se inici; me entrevist co n Summer Welles, en un campo creado en Temixco, Morelos 28 o en el rancho "El Batn"
subsecretario de Estado, quien me dijo los destrozos que haban propiedad de la empresa Matsumoto. 29 Varios japoneses, comerciantes
causado los japoneses en la flota del Pacfico. Teman una de tiendas de abarrotes en los estados de Veracruz y Chiapas, iniciaro n
invasin en Baja Cali fornia y que los japoneses actuaran desde la venta de sus negocios esperando ser concentrados. 30
Mxico. Le contest que no era posible esto ltimo ya que
habamos iniciado una poltica de concentracin -esto no era
cierto, aunque de inmediato di esta orden por telfono.24
Y yo, por qu?
Esta fue la pregunta que debieron hacerse varios italianos, japoneses
La concentracin se haca necesaria por cuStiones no slo de y alemanes que fueron llamados para ser recluidos. Las medidas para
seguridad nacional sino internacional, aunque exista un problema: la concentracin eran muy claras, slo seran objeto de la misma los
Mxico no haba declarado la guerra, por lo que una reclusin sera que hubiesen llegado despus de 1939 y quienes representaran un
ilegal en ese momento. Por esta raz n, la primera concentrac in
25 Proyecto internacional de investigacin Nikkei , Cronologa de la

durante el mismo periodo. Para que conozcamos las realidades de los campos de emigracin japonesa a Mxico.
26 EI Universal, n. 9287, 29 de mayo de J 942, primera plana.
concentracin mexicanos hay que destruir esta imagen.
27
22 Vid. R. Ortiz Peralta, op. cit. E. Crdenas de Ja Pea, op. cit., pp. 269-27 J.
23 Decreto dando instrucciones para la permanencia den el pas de los 28 Proyecto internacional de investigacin Nikkei .
29 Excelsior, n. 9 174, 3 de junio de J 942, p. l.
tripulantes de los barcos incautados, Diario Oficial, 18 de octubre de 1941 .
24 B. Torres, op. cit., p. 80. 3Excelsior, n. 9 182, 11 de junio de 1942, p. 1.
408 Osear Malina Xenofobia por decreto. 409

peligro para la seguridad nacional; los dems extranjeros podran escapar a los extranj eros. Por ejemplo: el 17 de ju ni o de 1942 es
realizar su vida "normal" aunque de forma vigilada. capturado en la Huasteca Veracruzana un marinero italiano: Domenico
A partir de Ja declaracin del Estado de Guerra se inicia un nuevo Lamastre, Lliembro de la tripulacin Lucifero, barco italiano que
censo de extranjeros, descrito por Excelsior como "corts padrn". 31 despus de ser incautado por nuestro gobierno llev el nombre de
Era necesario tener bien ubicados a todos los nacionales de los pases Potrero del Llano. Lamastre haba escapado ay ud ado por los custodios
del Eje. Varios de ellos imponen amparos porque se les pide e intentaba establecerse como agricultor.36
concentrarse siendo que estaban naturalizados mexicanos desde antes
de 1939. Por todas las vas legales los italianos, japoneses y alemanes
tratan de llevar Ja nueva situacin xenofbica lo mejor posible y evitar La crcel de la apariencia
la concentracin. 32
La situacin fue controlada por el gobierno teniendo como pretexto Los concentrados no fu ero n nicamente los que se e ncontraban
el hundimiento de otros dos barcos: el 28 de junio se anuncia el hundimiento encerrados en los campos: hubo otro tipo de concentrados, los que
del Chiapas y el Tuxpan frente a las costas de Tecolutla, Veracruz. A partir estaban encerrados en su propia apariencia.
de esta fecha, se ordena el arraigo a todos los sbditos de los pases del Eje Hay muchos factores que pueden llevar a actitudes discriminatorias.
y Jos permisos de viaje son revocados. 33 Los extranjeros involucrados en E,n nuestro estudio, es la nacionalidad la causa de discriminacin . En la
instituciones gubernamentales pierden su empleo. nacionalid ad son varias las causas que ocasionan mayor o menor
En este caso tenemos al italiano Leone Olper, que se desempeaba rechazo: la memoria histrica, la lengua, las costumbres; pero, sobre
como profesor de Medicina en el Instituto Politcnico Nacional. Su todo, Ja apariencia. La vista es la puerta de entrada para desencadenar
situacin fue muy peculiar y demuestra que esta "xenofobia muchos de nuestros complejos y od ios. En nuestro proceso xenofbico
gubernamental" no era del todo efectiva: sus estudiantes se manifestaron Ja cuestin fsica no poda pasar desapercibida.
contra su cese hasta conseguir que fuera restituido en su cargo. 34 Gracias al proceso de mestizaje en Mxico, hay extranjeros que
pueden mimetizarse con el medio, unos de ellos son los italianos (no
Situacin en los campos todos, claro est) . Japoneses y alemanes son ms notorios, y sus
Todos los extranjeros trataban de evitar la reclusin en los campos de caractersticas fsicas los convirtieron en seres vu lnerables durante
concentracin. Nos preguntamos si realmente se estaba tan mal. esta etapa de Ja historia de nuestro pas. Su cuerpo fue como una
Evidentemente Ja prdida de la libertad es de por s una cuestin que crcel, como un escaparate para ser sealados. Y fueron objeto de
arremete contra la integridad humana, si n embargo, el trato que se les este sealamiento no slo los que eran, sino tambin los que parecan.
daba a los extranjeros no era malo, y no tena por qu serlo: era una
concentracin preventiva y no correctiva. Incluso se llega a mencionar
que los reclusos gozan de privilegios, y que en los campos se toleran Eplogo
juegos prohibidos por las leyes mexicanas .35 Adeiis, las continuas
fugas hablan de la poca seguridad que mantenan los custodios, e
Tras la cada de Mussolini el 25 de julio de 1943 , la situacin con
incluso algunos sealan que son ellos mismos quienes ayudan a
los italianos comienza a ablandarse, pues stos ya no representaban
un a amenaza; aunque fue s lo hasta el 27 de abril de 1944 cuando
3 1 Exce/sior,
n. 9174, 3 de junio de 1942, segu nda seccin, p. 1. quedan sin efecto las restricciones de las que eran sujetos. 37 Algunos
32Como el amparo ipterpuesto por Kindo Koe, quien radicaba en Tuxtepec, italianos que vivieron e l estado de concentracin se quedaron , y
Oaxaca. Exce/sior, n. 9185, 14 de junio de 1942, p. 12. varios de ellos ya tenan fami li a con mexicanas; otros prefieren
ll El Universa/, n. 9201, 30 de juni o de 1942, p. 1.
34 Carta de Leone Olper al embajador Raffaele Marras, Ciudad de Mxico, 1
36E/ Popular, n. 1467, 17 de junio de 1942, p. 3.
de febrero de 1976, Archivo del lstituto Italiano di Cultura.
35 El Popular, n. 1469, l 9 de junio de 1942, p. 3. 37 E. Crdenas de la Pea, op. cit. p. 105.
410 Osear Malina Xenofobia por decreto. 411

repatriarse. Tenemos e l caso de Sebastiano Naldi Poli, napolitano TORRES, Blanca, Historia de la Revolucin Mexicana 1940- 1952.
oficial de la marin a mercantil italian a, qui en despus de ser liberado Mxico en la Segunda Guerra Mundial, Tomo 19, Mxico, El
se establece e n e l norte del pas y junto a Mario Ricci abre e l Colegio de Mxico, 1979.
restaurante Il Giardino d' ftalia. ZILLI MANICA, Jos Benigno, Los menos malos [fec ha de consulta:
Los alemanes y japoneses tuvieron que esperar un ao ms. Es febrero de 2003, en www.zonal.net/italianosit/09_ca mp.htm#].
de hecho hasta 1945 cuando quedan e n libertad, despus de declararse
e l fin de la guerra. S u situaci n es la misma que la de los italianos:
algunos se quedan, otros prefieren irse.
Finalmente todos, mexicanos y ex tranjeros, vuelven a recuperar
la libe rtad, libe rtad de amar y od iar a quien se les d Ja gana, no a
quie n el gobierno les indique . Ejerzamos esa libertad. Slo s ie nd o
libres nosotros mismos podremos e nte nd er la libertad de los dems.
Lo que es claro es que son Jos gobiernos de los pases, pero no
los ciudadanos, Jos que se declaran Ja g uerra. El odio por decreto no
funcion a, au nque a la larga causa dao a quienes menos invo luc rados
estn. Desgraciadamente, la xenofobia por decreto sigue cobrando
vctimas alrededor del mundo.

Bibliografa
CARDENAS DE LA PEA, Enrique, Gesta en el golfo. La Segunda Guerra
Mundial y Mxico. Mxico, Primicias, 1966.
El Popular, una Tribuna del Pueblo, no una Empresa Mercantil, Mxico.
El Un iversal, el Gran Diario de Mxico, Mxico.
Excelsior, El Peridico de la Vida Nac ional, Mxico.
GARC ~s CONTRERAS, Guillermo, Mxico: Cincuenta a os de poltica
internacional, prlogo Manuel Osante Lpez. Mxico, Instituto
de Capacitacin Poltica, 1982.
LPER , Leone, Carta al embajador Raffaele Marras, Ciudad de Mxico,
l de febrero de 1976, Archivo del Istituto Italano di Cultura.
RTIZ PERALTA, Rina, "Ex tranj eros en sedicin en el Mxico de los
veinte", en Karla HERNNDEZ RDO EZ, Odio y/o simpata a los
extranj eros en la historia de Mxico, Coloq ui o e n la Direccin
de Estudios Histricos del INAH, 7 de noviembre de 200 l [fec ha
de consulta: febrero de 2003 en www.cnca.gob.mx/cnca/nuevo/
200 l/diarios/nov/091 1O1 /salazar.htm].
Proyecto Internacional de investigacin Nikkei , Cronologa de la
emigracin japonesa a Mxico [fecha de cons ulta: feb re ro de
2003, e n www.ja nm. org/inrp/span ish/time_mex ico_sp.htm].
413

Tra la febbre dell' oro ed il filo della spada:


Messico di Emilio Cecchi *

ENZO SEGRE
Universidad Autnoma Metropolitana

Al rientro negli Stati Uniti dopo il suo viaggio in Messico, Emilio


Cecchi fu disturbato da un incidente che lo fece ritletlere: "Jams he
visto ms ciego desprecio por la persona concreta y mayor respeto
por el individuo en abstracto". 1 Le guardie di frontiera avevano visto
dal passaporto che Cecchi era stato, poco prima, negli Stati Uniti per
qalche mese in qualit di professore visitante a Berkeley nel 1930,
ricevendo onorari dall'Universita mentre il suo permesso non lo
autorizzava a lavorare e, meno, a percepire denaro.
Sorse cos un problema senza maggiori conseguenze, ma tuttavia
fastidioso: Cecchi dovette sottomettersi ad un interrogatorio di fronte
a tre ufficiali di polizia. Questo episodio lo fece ritlettere:

*Quando usc l'edizione in spagnolo di Messico ne feci una recensione


per il supplemento cuturale Semanal de La Jornada. Solo dopo molto tempo
ebbi tra le mie mani la versione originale in italiano. 11 mio Cecchi, per lo meno
di questo libro, ein spagnolo. Non sono un critico letterario, sono un antropologo
che si e occupato di contatti tra culture diverse, ed in alcuni miei lavori ho
interpretato questi contatti come amplissimi giochi di traduzioni di una cultura
nell'altra, reciprocamente. Ogni traduzione, sisa, e un tradimento, perch alle
ragioni di Roland Barthes circa codici linguistici e codici translinguistici, si
aggiungono quelle antropologiche: nessuno puo andare oltre la propria cultura
edad essa riporta quanto gli accade e cio naturalmente provoca una distorsione
nell'interpretazione di cio con cu veniamo a contatto. Eil caso di questo Mxico.
Si tratta di un viaggiatore che col suo bagaglio culturale italiano, marcatamente
fiorentino, con un certa sistematicita interpreta le esperieze americane con cui si
imbatte col suo universo culturale gia vissuto ; e il vecchio condiziona la
novita.Questo processo dipende dalla cultura di origine: si potrebbe dire che il
ri-conoscimento precede il conoscimento vero, e, involucra emozioni. Mxico e
una traduzione (ben fatta da Stella Mastrangelo) tradimento di Messico, un tipo
e
particolare di contatto di culture. E chi scrive il prodotto di processi di
acculturazione e sincretismo culturale e con questi si trova a casa.
1 Emilio Cecchi, Mxico, p. 190; tutte citazioni sono prese dall'edizione

del Fondo de Cultura Econmica, 1989, nella traduzione di Stella Mastrangelo.


414 EnzoSegre Tra la febbre del/ 'oro ed i/ filo della spada 415

Pensaba en nuestros viejos emigrantes, enfrentados a la ms fascista godo no di maggior stabi l ita poli ti ca e prestigio interna-
antojadiza de las legislaciones. Y pensaba en Mxico, spero y zionale: nel 1932 si pubblica la lunga intervista al Duce dello storico
frentico, donde haba pasado das tan libres y tan serenos. Donde liberale tedesco Emil Ludwig. Un' intervista esemplare che fa il punto
puede tocarle a uno, de rebote, una bala en el trasero, pero nunca della situazione politica italiana. L ud wig era stato il biografo di
llegan reclamaciones ni molestias; uno puede desaparecer como grandi personaggi del passato ed ora realizzava interviste a politici
un pez en el mar, y jams se sabr nada de l, bienaventu rado . spettaco lari del suo tempo. Era uscita da poco quella rea li zzata con
Pensaba en las miseras vendedoras, sentadas como diosas sobre Stalin . Malgrado le distanze ideologiche, si intuisce che a misura
los tronos subterrneos de las minas de oro y de plata. Y cuando, che si svo lgono gli incontri si vanno stabi lendo com-prensio ne e
en el tren para San Francisco, el mozo negro de chaqueta nvea, considerazione tra Mussolini e Ludwi g ne! decennale della marcia
haciendo sonar su caj ita dorada, me advirti que era la hora del
su Roma che aveva sconfitto il movimento soc ialista e portato al
almuerzo, compar con los fieros lobos mexicanos al perro de
potere il futuro dittatore, fondatore di una pretesa pax romana
lustroso co llar y cuello pelado. Pero entendmonos: fu e una
fascista.
comparacin puramente acadmica. No se es un hombre
Dall 'altra parte, Emilio Cecch i ha dedicato due opere ali' Ame-
respectable para nada. (p. 19 1)
rica: questo Messico del 1932 ed America amara del 1938. Tra di
Dunque questo Messico di Em ili o Cecchi pubblicato dall'editore esse vi sono fo rti differenze di simpatia ed interpretazione: g li Stati
Vallecchi nel 1932 e il diario di bordo di un viaggio attraverso Califor- Uniti, come appaiono in Messico , sono caratterizzati dalla loro ani ma
nia, Arizona, Nuovo Messico, Texas, in fine Messico e del succes ivo sempre a lla ricerca di denaro in differenti realta, realta che vanno
ritorno negli Sati Uniti . Viene presentato dall'autore come fosse un a dagli ambienti cinematografici di Hollywood a i gangsters del
raccolta di osservazion i etnografiche, la fenomeno logia di un lungo Proibizionismo, fino ai minatori della febbre dell'oro. Questi Stati
sogg iorno con note impress ionistiche. Certamente e stato cos, pero Uniti sono visti perfino con amm irazione malgrado il sorrisetto un
sono necessarie alc une considerazioni. poco arrogante di Cecchi perla loro giovent: la ricerca dell' oro in fine
L' etnografa richiede di una precedente preparazione ed informa- era ali mentata dall'etica del lavoro e del coraggio: dietro l'oro c'era
zione, per non dire anche di un pizzico di malizia per selezionare fa tti il s udore redentore. America amara vede un cambio di prospettiva e
e cose, senza le quali non emerge la visione complessiva (che e g ia di giudi zio dove balza in prima lin ea la critica ad una societ
una prima interpretazione) dell' oggetto di studio. Sen za questi requisiti materiali sta basata su valori da lui considerati alienanti .
una descrizione etnografica rischia di essere solo una lista a caso di E il 1938. La pax romana fasc ista non c'e pi (n c'era mai
luoghi e persone, poco pi di una lista della spesa. stata): ci sono in cam bio i fallimenti delle avven ture coloniali in Africa,
Cecchi vuole farci credere che ignora la storia dei luoghi visitati. la guerra civi le in Spagna, la campagna anti semita, l' all ontanamento
Ma non e cos: ha letto mol to di pi attorno ad essi di quel che dice. A da Francia ed Inghilterra e l'abbraccio sempre pi stretto e mortale
fin di bene letterario, ci inganna. 11 suo viaggio non lascia quasi nulla con la Germania nazista.
al ca o, ali' azardo: ha dietro di s scelte, ipotesi e vrifiche, e insomma Intendiamoci bene. Cecchi non e mai stato propriamente fascista,
una ricerca o, se si vuole, la ricerca di una esperienza desiderata. anche se collaboro col regime e perfino fu il primo direttore dell' istituto
Con trasparenza di luce fiorentina di maggio appare chiaro che c inematografico di stato Lux, fondato da Mussolini nel 1934. Era di
questo viaggio e stato studiato in tutti i detlagli guardando i poggi gusti e sentimenti troppo aristocratici per essere fascista, ma certamente
toscani dove poi ha redatto la versione definitiva del giorn ale di era, perla sua profonda formaz ione culturale, un conservatore, anche
bordo per mandarlo alle stampe. Per queste attenzioni, condi zione se aperto all'innovazione, cominciando dal cinema.
della qualita del libro, dobbi amo essere grati a Cecchi e perdonare Emilio Cecchi soffriva di un complesso di superiorita toscano
l' inganno. anche se temperato da una certa autoironi a. Non era un "maledetto
Peri lettori messicani e forse necessari o ricordare alc uni tratti toscano", perch non apprezzava per niente il maledettismo a causa
storici dell' epoca. Son o gli an ni in cui Mussolini e la sua Italia del pi o meno evidente populismo rivoltoso implcito in esso. Del
4 16 Enzo Segre Tra la febbre del/ 'oro ed il fi lo della spada 417

resto, su! piano dell a sua vita personale, e non letteraria, non pi aceva le acc iaierie, il cinema, le democrazie occidentali , il fasc ismo ed il
neppure a Curzio Malaparte. Era un borghese colti ssimo, ra ffin ato comuni smo e, per dirl a con De Martino, l' irru zione de ll e masse
fi n quas i al dand ismo, ma sempre col senso dell a misura e dell a realta. subalterne e dei popoli colonizzati nell a stori a.
lnfi ne si era alimentato del meg li o dell a cultu ra fi orentina e toscana e Dopo il suo soggiorno a Berkeley, Cecchi si dirige ad Holl ywood
ne era intimamente orgogli oso. Da questa pos izione aveva appreso proprio ne! momento cruciale in cui il cinema si stava trasform ando
ed interpretato mo lte altre culture, co minciando da quell a anglosas- da muto in sonoro . Lo attraggo no, tra l'altro, specialmente due grandi
sone. Certamente non era un prov inciale. divi: Gl oria Swanson e Buster Keaton. Ma prima di realizzare questo
Proprio questo etnocentrismo fi orentino, che a volte in fas tid isce, incontro magico, decide di visitare qualche villaggio abbandonato
e la strategia di osservazione di Cecchi in viaggio. Nessun relativismo del tempo della fe bbre dell ' oro.
cul turale: questa ela sua fo rza. Le di verse societa che incontra, le culture Questa divagazione non segue solo la curiosita del momento,
altre, sono viste e valuta te da Cecchi con occhi aperti come quelli di ma fa parte di una strategia che permette a Cecchi di tessere il filo
Guicciard ini o di Machiavelli . Non a caso era un contemporaneo di rosso che uni sce e spiega mani festazioni americane apparentemente
Prezzolini e veniva dall 'esperienza della Ronda. lontane tra loro. Il fil o rosso e !'oro, la ri cerca della ricchezza per
A lberto Cecchi soffriva -o meg li o g ioiva- di due di sincanti . Il realizzare que! diritto alla fe licita di cui tratta il primo articolo dell a
secondo equello weberiano, il disincanto della modernita, ma il primo C os titu z io ne deg li Sta ti Uniti , fo rse il fo nd a me nto g iuridi co
disincanto e di natura rinascimentale, rimette ali' antico di sprezzo dll ' american dream . In questa prospetti va i villagg i rossi dei cercatori
fi orentino per 1 ' llusione ed ancor pi per g li illu si. Quest' ultim o d' oro ed i sogni di Hollywood hanno magg iori somig lianze di qu anto
disincanto, nutri to di un etnocentrismo inoss id abile, quasi arroga nte possa apparire a prima vista e sono anche imparentati da un a etica del
di fro nte ali ' "A ltro'', lo uti li zza tanto per analizzare e descri vere i lavoro trascendente. 11 duro lavoro necessari o per estrarre oro e per
luoghi che visita degli Stati Uniti come quelli di Mess ico. relizzare una pellicola.
Si sache Cecchi era uno specialista di letteratura angloamericana.
Credo che !' empirismo e il senso della co ncretezza inglese Ji sentisse La epopeya del oro -scrive Cecchi- en general es conocida y
vicini allo spirito tosca no, e, ne percepisse delle affi nit. Ma in queste valorada en fo rma muy superficial. Y en cambio constituye un
pagine di Messico si sento no anche echi novecenteschi : Stevenso n, episodio tpico de la psicologa norteamericana. Se encuentran
Conrad, Kipling, Hemingway e Lawrence. E un anglista della stoffa caractersticas suyas en el cine; en algunas mani fes taciones
di Merchiorri, di Praz. Questa sua sensibilita lo fa precedere quell a industriales y bancarias; en la publicidad, desde la de las nuevas
generazione di scrittori che dell 'americani smo hanno fa tto una ban- religiones a la del jugo de naranj a; en la propia actividad de los
gngsters. (p. 14)
d iera estetica ed etica, come Vittorini e Pavese, anche se po litica-
mente erano vici ni al mov imento opera io, e questo mi sembra
Ecco alcune descri zioni delle citta abbandonate dell a fe bbre
specialmente significativo.
dell 'oro. Con tutta chiarezza appare !' oro come lo strumento per
Una delle critiche che molti intellettuali italia!ll fecero al fasc ismo
realizzare l' american dream, senza perdere, direi, risonanze qu asi
fu la sua chiusura provinciale alle grandi correnti di pensiero della
religiose, come nell a caccia all a balena Moby Dick.
sua epoca: la letteratura ame ricana d ivenne un o strume nto di
Comi nciam o da Bear Valley, una citta abbandonata che cade a
modern izzazione, di sprovincializzazione; una ideologa aperta, lette-
pezzi. Fu di sabitata ali ' improvviso, interrompendo istanta neamente
rariamente ed esistenzialmente, alla societ, alla vita. E questo un
le attivita qu otidi ane:
altro moti vo che fa di Cecchi una personalita sostanzialmente estranea
al nazionalismo fascista.
Frente al hotel hay otro barracn. Tiene un letrero: Saln Bon
Sullo sfondo di questo viaggio vi sono le passioni politiche ed i
Ton, que anuncia su servicio de caf, sala de juego y de baile.
miti della prima met del xx secol o: le politiche di potenza dei diversi Bon Ton. Adnde venan a parar las magnticas sugestiones de
stati-nazione ed i nuovi strumenti tecnologici, !' industrializzazione,
418 Enzo Segre 419
Tra la f ebbre dell 'oro ed il filo della spada

Pars! Las puertas y ventanas estn atrancadas, pero igual se ve Los apasionados del cine norteamericano de los treinta (quien como
para adentro: en el recubrimiento de las paredes hay aberuras de yo fue capturado por su encanto en la adolescencia y nunca ms
medi o palmo; y por el techo, que es co mo un paraguas con las pudo arrancrselo de la memoria y del corazn, y quien lo recuper
varillas solamente, se ilumina un escenario de carnavalesca de- ms tarde en una ptica retrospecti va y de coleccionista) no podrn
vastacin. El papel tapiz francs se cae a pedazos, y de mobili a- menos que reconocer el mrito del ojo de Cecchi por lo que ha
rio no queda ms que alguna mesa fuera de lugar, como chocada sabido captar y registrar. Dos encuentros sobre todo: con Gloria
y empujada en la agitacin de una gran pelea fin al. Desde sus Swanson y con Buster Keaton. Su admiracin por la di va (y por la
marcos dorados, dos bustos de mujer en grabados velan sobre mujer " mejor en verdad que en la pantalla") es tanta que el retrato
aquel destrozo: son dos mujeronas semidesnudas, con msculos regio que hace de ella se tie de una inslita conmocin -o quiz
de luchadoras y cuidadoras de caballos, qui zs alegoras de la slo a nosotros nos resulta conmovedor, a la luz que reverbera del
Voluptuosidad y la Fortuna. (p. 18) otro extremo del Sunset Boulevard. (p. 8)

Ecco la febbre del! ' oro e il sogno americano: Parigi in Cali fo rni a. O quanto Cecchi osserva di Bster Keaton: " una es pecie de
M a si puo aggiungere anche questo: il vi aggio alle c itta abbandonate hombre de la Luna, que camina di strado, tropezando con los detritos
della febbre del!' oro precede Hollywood come in un a sequ enza di de un mundo patas arriba" (p. 8).
ragioni log ico-storiche affini , ma le pe lli co le di cow boy che ha Ed ecco come ci riass ume Cal vino la baraond a dell a film azione
prodotto Hollywood condi zionano la visione che Cecchi ha de lle c itta sul set come appare a Cecchi :
abbandonate. E un andare e venire tra presente e passato, seg uend o il
filo rosso della febbre del! ' oro. George Arliss que, con su perfec to ingls, se presenta como un
Un 'altra descri zione: M erced Gold Mining Company. Cecchi modelo inigualable, Marlene Dietrich recin llegada de Berln
ha una forte sensibilita per il tema dell a immigrazione italiana in para cantar en Marruecos " las canciones ms roncas" a Adolphe
America. Cerca le tracce del lavoro e della presenza italiana. Non Menjou, "enamorado noble y frito". (p. 8)
solo, come afferma, e un uomo ri spettabil e, ma questo sentimento
d'identita pi culturale che di classe, non g li impedisce di essere un Poi , se mpre seguendo il filo rosso, 1' arri vo dell ' epopea cinemato-
patriota solidale ed orgog lioso del lavoro italiano all 'estero . Anche grafica di Al Capone ad Hollywood pro pri o qu and o il pubbli co
questo e un modo di vedere 1' America dall a fin estra di Firenze. cominciava ad essere stanco di ingenue pellico le di avventure , con
Come una sirena la febbre dell ' oro attira g li ltali ani : pirati , puritani e pionieri . Al Capone edil Proibizionismo fa nno guada-
gnare montagne d 'oro ad Holl ywood e di lui si parla pi che di Hoover,
Hoje un libro de pagos. Primero de noviembre de 1897. Los di Lindbergh o di Ford .
nombres de los minero estaban en columnas, teniendo al lado I1 viaggio prosegue. Dopo mesi, a Santa Fe, in Nuovo Messico,
unas marcas que, da por da, indicaban su presencia en el trabajo. Cecchi riasco lta le campane di una chiesa che ri svegliano la nostalgia
Y haba, mezclados entre los dems, tambin nompres itali anos ... della campagna toscana ed anticipano il Mess ico in un gioco tra il
El encargado se equivocaba con frecuencia al escribirlos. Tachaba ritorno a casa e l' arrivo al paese barbaro:
y volva a escribir arriba. Me parece orlo ll amar: Lui gi Ferretti ,
Giovanni Triscornia, Giuseppe Solari, Luigi Podesta: me parecan Despert en el cuartito de una posada como la que un viajero
nombres de compaeros muertos. (p. 20) modesto puede encontrar en Siena o en Subi aco. No ms las
comodidades excntricas de los habituales hoteles norteame-
American dream ed immigrazione itali ana . Un a storia amara. ricanos: no faltaba nada, pero todo era pequei simo y estaba
Come non ricord are quanto diceva Campanile che per og ni zio ricco muy usado.
d ' America c'era dietro una montag na di teschi di poveri ? Me haba despertado un sonido lejano y sin embargo nti-
L'arrivo a d Holl y woo d . Sc riv e !talo Cal v in o ne ll a s u a mo : el sonido de nuestrs campanas que haca muchos meses que
introdu zione all 'edi zione mess icana del libro: no oa. Llamaban a mi sa. Y en mi duermevela me haba parecido
420 EnzoSegre 42 1
Tra la f ebbre de// 'oro ed i/ filo della spada

que venan, en una maana de verano, de una colina toscana, y qui sta il moti vo segreto de l viagg io: l'avv icinamento ad una societa
que yo era un muchacho en vacaciones. Las calles, en cambio, camaleontica, barocca e barba ra, che nasce dalla Spag na e daAmerica,
estaban cubiertas de hielo. En el ro el hielo era tan grueso ... Y la che e per tre secoli la Nuova Spag na che ee non e la vecchi a Spag na.
gente, al cruzarse, se daba patriarcalmente los buenos das como
Una societ che con l' Indipendenza adotta il nome preispanico d i
nosotros en el campo. Como contraste con los Estados Unidos
Messico per guardare al futu ro.
fulmneos y blindados, no se poda pedir ms ... Y ahora apare-
Ho usato J' espress ione America mediterra nea (in certo modo
can los indios: las caras cortadas por arrugas, como las de las
una parafrasi di America latina) perch mette in ri salto i legami tra le
mscaras; el paso suave, de ladrones de pollos; los flecos revo-
due aree cul turali , meglio che l'espressione America latina, ed anche
loteando ... me encontraba tambin a unas viejecitas todas arre-
bujadas, con cuidado de no resbalar, que no tenan nada de in- perch il Medi terraneo non e solo il mond o latino, ma un crog iolo d i
dias: como las que slo se ven en Florencia en la novena del mondi simili e diversi. II Med iterraneo si pub defi nire geografi camente
Ceppo. (pp. 53-54) in fo rma ristretta, ma qui si defi nisce cul turalmente e per cio in modo
ampio. Una defi nizione di culture de l Mediterra neo che van no dag li
Voglio termjnare questo primo incontro di Cecchi co l Mediter- Appennini alle Ande. Non sono le stesse del Mediterrneo , perch
raneo americano con queste righe illumjnanti : hanno partecipato alla loro fo rmazione cultu re ind igene americane e
di altre immigrazioni , ma al Mediterraneo rimettono. Infine la coin
Algunas horas despus, en el hotel, todava no se haba ocurrido del Mediterraneo e stata sosti tuita da quella dell ' Atl antico perch la
arreglar mi habitacin. Entra Doris, la sirvienta mexicana, cargada civilta del Mediterraneo, nel xv1secolo, scelse o fu costretta a scegliere
de plata y turquesas, como un dolo. Y vindome sentado ante la il mare Atlantico in competizione tra le potenze de ll o stesso maree
mesita, una mesita del tamao de un pauelo, me dice que no dei mari del Nord .
me incomode, que a ella le da igual. Y acaba en menos tiempo II passaggio di Cecchi dag li Stati Uniti al Messico non solamente
del que empleo para escribirlo. Da la vuelta a la cama y el sol de lo porta dallo sviluppo al ottosviluppo, ma implica un cambi amento
la ventana la alcanza de lleno. Aun con los ojos fij os en el papel di civilta. E qui si apre il gioco di specchi tra vecchio e nuovo Medi-
es imposible no darse cuenta de que, debajo de la blusa blanca, terraneo. Come dice lo scri tto re, comincia il bello: comincia l' incanto
est co mo su mam la ech al mundo. Santa Vi rge n de o, meglio, il ri-incanto sull a pista d i Stevenson, di Conrad .
Guadalupe, de veras ! Aparte de las tentacones, esta gente debe Ed ecco Ja prima frase su! Messico che suona come un aforisma:
tener chile en la sangre para andar as, semidesnuda, en un hielo "No es alegre Mxico. Pero es mejor que alegre: est ll eno de un a
de tres palmos. (p. 55) furia profund a" (p. 9 J ).
Cecchi era meravig liato da que ll a che defi nisce la monumentali ta
Ed infine Messico, entrando attraverso El Paso: degli atteggiamenti dell a gente d i Messico, da! fuoco delle fis ionom ie
che lo stim olava no a cercare un paragone in Itali a e so lo lo trovava
Norteamericanos que parten y mexicanos que llean echan sobre
nei pas tori de ll ' Agro Romano, che, a suo avviso, erano g li uni c ad
los bancos de los revendedores cuchillos de caza, revlveres,
avere altrettanta maesta.
cmaras fotogrficas, lmparas de bolsillo, relojes y corales. Se
Nell a riflessione di Cecchi no n vi e Messico senza Firenze e
entra en Mxico atraversando una subasta colosal, una liquidacin
senza Stati Uniti . Cio che caratterizzava Messico era la carenza di
interminable. No s por qu, pero eso da un gran entusiasmo.
Parece que uno tambin arroja al montn algo inservible, y cruza fre nesia del lavoro (chissa forse a que! tempo, certamente non oggi).
la frotera mexicana sintiendo que ahora viene lo bueno. (p. 86) Anche i conqui statori e'rano cercatori d 'oro, non col sudore de ll a
fronte, ma col sangue della spada. Ormai, le citt dell a fe bbre dell' oro
Cecchi getta nel mucchio delle cose inutili anche una parte de l sono state abbandonate, ma qui in Messico vi e un 'altra deso lazione
suo disincanto, Ja parte weberiana e conserva quella fiorentina. Forse qu e ll a di " Pue bl os susta nc ia lme nte inm v il es. Glori osa mente
petri ficados". (p.144) Frase che ricorda qu anto diceva Paz dell a storia
422 EnzoSegre Tra la f ebbre del/ 'oro ed il filo della spada 423

di Mess ico, del suo procedere a zigzag, tra lunghi sogni e tormentos i se pasean lentamente, con pasos sin sonido. Con esa dignidad
risvegli . asitica, y un rostro que las privaciones han hecho transparente,
Questo procedere della storia lo stimola ad una rifless ione che parecen vivir fuera del siglo, en una especie de limbo. Y qui z no
sarebbe pi aciuta ad un frate cronista de l xv1secolo, Cecchi pe nsa che sea una ilusin pictri ca la que nos los muestra tan augustos y
e come se ci trovassim o di fr onte ad una realta inum ana e sovvertita: llenos de conceptos. Como que se han sublimado, a fuerza de
che fossimo, pi o meno direltamente, a contatto col demoni o. aos, de ayunos, de no lavarse y de estar pegados a esos mu ros.
Nella sua vi sione vi sono due Messico: all a superfic ie, sembra Poco importa que hablen solamente sobre el precio del api o o de
quasi che anticipi qualche idea di Bonfi ll Batalla, il M essico spagnolo caa de azcar si, entre los arcos y las columnas, su asamblea
nel profondo quell o indi o e sonno lento dai movimenti lenti proprii tiene la majestad de un Senado. (p. 11 9)
dei rettili . Le piramidi sono come colline di serpenti arroto lati che
Co me sanno gli antropolog i nessuno puo andare o ltre la sua
improvvisamente ed impredicibilmente si mu ovono con scossoni . La
rivoluzione e stato uno di questi scossoni irresistibili. E interessante cultu ra. 11 Senato non e un Senato qualsiasi, asso mi gli a trasparen-
temente a quello antico romano, ma dentro l'ori zzonte chiu so de ll a
notare come in Cecchi la questione delle differenti civilta prevalga
pro pria cul tura che ha in maniera inevita bile frontiere insuperabili , si
sulla questione dell a lotta di classe, mentre, proprio in quel tempo il
da un processo di metamorfos i, dove i mendicanti si trasformano in
regista sovieti co Ejsenstein cercava una sintesi tra questione di civil ta
sefl atori. II M essico provoca l' incanto, che era que ll o che Cecchi
e questi one di classe nell a ri voluzione messicana. Cecchi crede che la
cerca va.
fo rza stori ca pro fo nd a del paese ri sieda negli indi os e non nei creoli e
In fin e i corridos, l' allegri a dissacrante del Messico che in canta:
nei meticci. In questa direzione, face ndo calcoli demografici, arriva a
scri vere che Ja incredibile varieta etnica del paese costi tui sca il magg ior
As en La muerte de Emiliano Zapata, general que comparte
ostacolo per !'equilibri o sociale e po ltico . lnfine la sfid a del futu ro
con Villa los favore de la musa popul ar. Grandes hec hos y
del M essico stava ne ll 'a lte rn ati va tra l'ass imil azione a l mo ndo grandes elogios, despus desilusin y lamento:
occide ntale e un cammino incerto indigeno. Mil promesas traa escritas
M a come le pe llicole di Hollywood avevano condizionato la sua en su bandera de guerra:
visione delle citta abando nate della Califo rni a, Posadas, pi che Diego la de humillar a los ricos
Rivera ("junto a su mole elefantesca, su esposa, co n Jos cabe ll os y de repartir la tierra.
partidos [... ] era mas graciosa y diminuta" p. 153), influenza la sua Pero al fin nada se hizo
riflessione e lo spinge a considerare la specific ita ed il peso de lla De tanta hermosa doctrina,
ma rte in Mess ico. Ricord and o il cimi tero del Tepeyac, Cecchi scri ve: Y una provincia soberbi a
" ... y en una ti erra tan feroz y ajena [ ... ] sent en mi ros tro e l a liento Convirti en montn de ruinas.
cariado de la muerte", ma inmedi atamente mi tiga questa presenza l se dedicaba al j uego,
della morte come caratteri sti ca mess icana, ri c@Jrdand o che aveva A los toros y mujeres,
provato un a sensazio ne ug uale di fro nte ad una fossa a perta ne l Y los negocios de Estado
cimitero di San Miniato, a F irenze. Los dej aba a los ujeres. (p p. 103-4)
Voglio terminare queste note su Cecchi con le sue pagine mag iche
su Xochimil co ed alcune osservazioni fe lici che gli suggeri scono i Ma quell o che lo colpi sce e il fatto che il corrido no n e destinato
corridos. Xochimilco: soltanto a grandi fatti e grandi personaggi, mache faccia parte dell a
umile vita quotidiana:
A un lado, en el claustro, se pasean mendi gos y peones decrpitos;
o se estn sentados en alguna piedra, noblemente envueltos en sus Y en rigor, para que le canten a uno su corrido no hace fa lta
cobij as. Discurren en voz baja, con escasas palabras. En parejas morirse, ni haber disparado con el 30-30 entre los magueyes, ni
424 Enza Segre 425

haberse j ugado la vida a capa y espada en la arena. Hasta un ndice


escritor, un e critorcillo o un simple periodista puede alcanzarl o;
como Vargas Vila, que no era Cervantes ni tam poco Lasalle, y
sin embargo, para fes tejarlo al regreso de no s cul viaj e, oigan
qu derroche:
E l pueblo lo ama y lo admira
Y ha llegado hasta su hotel,
Presentacin .... . ....... . ... . .. .......... . .. . . .. .. . . . . 7
Para abrazarlo bien fuerte
Y desearle todo bien. l. La Lengua de Italia y la Lengua en Italia
Vuela, vuela, palomita,
SERGE V ANVOLSEM
Prate en aquellos higos, L' itali ano metropolitano vs . !' italiano globali zzante . ... ...... . 11
Pero dile a Vargas Vila
Que no olvide a sus amigos. (p. 107)
FRANCA BrzzONJ
Panorama dello studio dell ' italiano in Messico .... . . . . ... . . . 23
Questo anima Cecchi e lo fa sperare:

Con todas las desgracias que tienen, oh gente bienaventurada! CHIARA DONA - SAB INE PFLEGER
Y ojal nos hici eran nues tros lec tores un corrido as: qu Cmo mejorar la competencia intercultural .. .... ........... 35
sati sfaccin, qu lindo sera. Oir una noche bajo la ventana un
rumor de cuerdas, gargantas que se raspan y se aclaran, y una PAOLO PAGLIAI
voz que ataca. Qu es lo que cantan? Silencio un momento: Sviluppo dell'intervento glottod rammatico in ambiente
Vuela, vuela palomita, glottodidattico dell ' itali ano come lingua straniera ......... .. . 45
Por sobre los terraplenes,
Y al pobre (Emilio Cecchi) ANNA MARIA SATIA
Dale nuestros parabi enes. (p. 108) La Sardegna: un ' isola qu asi sconosciuta. La storia, la lin gua .... 63

MARIA CRISTfNA SECCI


La lingua ita liana dei segni , sul teatro ... . . . .. . . ..... .. .... 7 1
Bibliografia
JI. El Italiano en Traduccin
CECCH J, Emi lio, Mxico, prlogo de Halo Cal vin o. Mx ico, FCE, 1989. CLARA FERRI
Problemas comunes en la traduccin de pelcul as ... . .. . ..... 77

TOMS SERRANO
La polvere del Messico . Probl emi di tradu zione ..... . .. ... ... . 93

111. La Literatura Italiana a travs de los siglos


VALENTINA ROJAS
Pensamiento filosfico y poesa clsica
en el Purgatorio de la Divina comedia . . .............. . . .. l O1
427
426

M ARIAP IA LAMBERTI V. Filosofa, Historia y Antropologa de Italia


E l pai saj e en el Paradiso dantesco ....................... 1 17 ERNESTO PRIANI
La cuestin del t/os de Ja vida moral en Pico della Mirandola .... 331
CRISTINA AZUELA
Los perso naj es as tutos del Decamern a partir CARMEN R OV IRA
de la melis griega (tricksters y beffatori) .. .. .. ............. 133 Galil eo Galilei y su proyecc i n en la modernidad ...... . ..... 34 1

FERNANDO CJSNEROS EDUARDO B ELLO


La leyenda de Saladino en la literatura italiana Giuseppe Tucc i y sus aportac iones al conocimi ento
del Medioevo al Renacimiento ... . .................. .. ... 15 1 y la comprens in de la fil oso fa de la India ...... . ....... 359

M ARIA CARRILLO ELISABETTA D1 CASTRO


Dinamica dell ' inganno nel libretto di Lorenzo Da Ponte Maurizio Viroli y el republicanismo .... . . . ... .... . .. .. . . . 365
per il Don Giovanni di Mozart ........... . ........... . .. . 183
FRANCO SAVARINO
CRISTINA GRAGNANI 11 fa llimento di un "Asse latino": Italia ed America Latina
Flirt 1897-1902: Jettrici e scrittrici di una rivi sta siciliana ..... 193 nella Seconda Guerra Mondiale (1939- 1945) ..... . ......... 373

MBRETTA FRAU SCAR M OLINA


Mantea: due volti di una scrittrice ....... . . ............ ... 2 J 1 Xenofobia por decreto. Situacin de los nacionales
de los pases de l Eje en Mxico 1941 - 1942 . . .. . ..... . 399
M AR INELLA CANTELMO
Lo spazio di Thnatos. Dialoghi di voc i e confini di mondi ENZO SEGRE
nella poes ia di Giovanni Pasco li . .. . .... . . ..... ........ .. 229 Tra la febbre dell ' oro ed i1 fil o della spada:
Messico di Emilio Cecchi ....... . ... ... .. . ...... . .. . . . .413
RITA V ERDIRAME
Eugenio Troisi: uno scapig liato tra Italia e Arge ntina ......... 249

S AB INA LONGHITANO
Pragmtica y literatura: un anlisis cognitivo del primer prrafo
de Bao/. Una tranquil/a notte di regime de Stefano Ben ni .... . 267

IV. Entre Literatura y Espectculo
CrNZIA SAMA
Novecento, un monologo di Alessandro Baricco
e i suoi adattamenti teatrale e cinematografico ...... ....... . 289

B EATR ICE B AR BALATO


Un procedimento di sottrazione tipologica:
L 'amare del/e tre melarance dal Cenzullo di Basile
al Principe di Cerami ........ . ............. ... ... . ... . . 305
Cuidado de la edicin: Mariapia Lamberti
Diseo de la cubierta: Mariapia Lamberti

Primera edicin: 2005


DR Facultad de Filosofa y Letras
Ciudad Universitaria, 04510, Mxico, D.F.
Impreso y Hecho en Mexico
ISBN 970-32-2440-7
431

ltalia a travs de los siglos. Lengua, ideas, literatura. Actas


de las Vi Jornadas internacionales de Estudios Italianos, organizadas
por la Ctedra Extraordinaria !talo Calvino, editado por la Coordinacin
General de Publicaciones de la Facultad de Filosofia y Letras de la UNAM,
se termin de imprimir el I 5 de septiembre de 2005 en el Tall er de Dise-
o e Impresin, S.A. de C.V., Av. Dos N 274, C.P. 03800, Mxico, D.F.
La tipografia y la formacin estuvo a cargo de Mariapia Lamberti. El
tiraje en papel cultural ahuesado de 90 gramos, consta de quinientos ejem-
plares .

También podría gustarte