Está en la página 1de 188
GRACIELA REYES Manual de Redaccion COMO ESCRIBIR BIEN COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL EN ESPANOL Manual de Redaccién Graciela Reyes SS ES 6 ARCOLLIBROS SL, ‘ARcOUIBROS, SL 1. edicién, 1998. 24 edicion, 1999 3. edicién, 2001 44+ ediciém, 2008, 5. edicién, 2006. 6. edici6n, 2008. A Lorena, Florencia, Mariano, Gloria y Emanuel ae © by Arco Libros, S.1., 2008 Jan Bautista de Toledo, 28, 28002 Madrid ISBN: 978:384-7635:327-1 Deposito legal: M. 16.258-2008 Printed in Spain — Impreso por Lavel, S. A. (Madrid) INDICE GENERAL PROLOGO ie csene Pag PARTE EL LENGUAJE ESCRITO: GENEROS, REGISTROS, GRAMATICA CAPITULO 1; GENEROS, EXPECTATIVAS YCONTEXTOS (COMO ES LA CCOMUNTEACION BSCRITA) ee : Los géneros textuales oon Texio'y comunidad discursiva tpl dea expecta ent amnion vera Género y contexto f Ginero einterextuatidad Estructura discursia y funcién La contestualizacion Conclusiones ~Ejercicios Bibliogeafia ‘CAPITULO 2: REGISTROS, ESITLOS Y TIPOS DE TEXTOS (CI {AS VARIEDADES DE LA LENGUA ESCRITA) El regisiro ee Variaciones de mist: ejemplos : Variantes dialectales y de formalidad itieecsitel Las dimensiones textuales : La dimensién informativa ~Bjercicios Bibliografia (CAPITULO 3: LA CORRECCION GRAMATICAL (Por QUE EVTEAR Los -BRRORES Y COMO HAGERLO) Gramdtica preseiptiva, graniicadesipton,y norma ul 7 WwW 22 5 32 34 37 46 2288 aes 8 ‘COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL La gramética mental Veinte errors frecuentes y veinte als para eviarlos Taller de buen espaol -Ejercicios ... Bibliografia Panne EL PROCESO DE REDACCION CAPITULO 4: CONTEXTUALIZAGION Y COHERENCIA (C6MO DIS- TTRIBUIRY REALZAR LA INFORMACION: COHESION, ENFASI, ORDEN DE PALABRAS) «. Texto'y comlext0 so Lo explicito to implicito La coherencia del exto Uso de algunos conectores Elorden de palabras ~Ejercicios .. Bibliografia CAMTULO 5: EL VOGABULARIO (COMO SELECCIONAR LAS PALA- BRAS ¥ COMO USAR LOS DICCIONARIOS) La seleccién de tas palabras. Los diccionarios “imo usar el diccionario Mas informaciones del diccionario oo... : Novogionas, angioma buen eal = Los significades imvsibes : ~Ejercicios _ Bibliografia CAPITULO 6: LA PRECOMPOSICION (COMO PLANIBICAR UN ESCRE 10) ee El aprendizaje de la composicion tapas de la precomposicion oo. El proceso de toma de conciencia EL dilogo con el lector Fuapa de descubrimiento Estrategias retéricas 85 89) 97 108 17 121 121 123 197 M41 146 151 158 159 159 164 168 174 176 181 185 191 192 192 194 197 201 203 207 INDICE GENERAL Exeribir para transformar el conocimiento -Bjercicios Bibliografia arere tnt PREPARACION YREDACCION DE MONOGRAFIAS, ‘TESIS, INFORMES, CARTAS CAPITULO 7: COMO SE SCRIBE UN TEXTO EXPOSITIVO, I (ETAR\S INICIALES DE UNA MONOGRAFIA, TESIS, INFORME) Los eseritas expostivos Qué es un trabajo de investigacion Gimo elegir ydelimitar un tema. Gimo tuscar bibliografia y tomar notas .. Gémo hacer restimenes. Cima hacer el esquema de trabajo seen Gimo escribir un froyecto de investigacién ~Ejercicios Biblografa CaPiTULO 8: COMO SE ESGRIBE UN TEXTO EXPOSITIVO, II (RE- DACCION, ESTRATEGIAS, REVISIONES) .. El primer prrafo esonninnnnnnnnne : La argumentacion nnn ee Cirmo se redacta el trabajo La vevisién final ~Ejetcicios Bibliografla. ccnnsnnnnenennne ‘CAPITULO 9: CARTAS PROFESIONALES, COMERGIALES YPRIVADAS (COMO SE ESCRIDEN CARTAS EFICACES) El género epistolar .. Cartas privadas, profesionalesycomeriaes Cio se escribe una carta Convenciones generates: formato, encabezamiento, dspedida. ‘Modelos de cartas ~Fjercicios Bibliografia 209) 212 216 219 219 229 224 227 232, 237 243, 252 10 CONCLUSIONES ApENDICES Veinte sugereacias para escribir mejor Glosario BinLIOGRAKA .. Estudios citados Diccionarios (COMO FSCEIBIR BIEN EN FSPAROL PROLOGO Aprender a escribir textos exige mas que dominar algunas téenicas de redacci6n y algunas normas gramaticales. Aprender escribir es, sobre todo, aprender a reflexionar sobre el len- guaje. Para escribir bien, debemos considerar el lenguaje como medio y como fin para camplir determinada funci6n; debemos sopesar criticamente nuestros recursos lingiiisticos, calcular el espacio de comunicacién que abrimos con nuestro escrito, meditar sobre el tema del que queremos hablar y sobre las per- sonas a las que nos dirigimos. Escribir es examinar Ia realidad y examinar, simulténeamente, como la simbolizamos con pala- bras y cémo transmitimos sus contenidos. Escribiendo, elabo- ramos criticamente nuestras experiencias y ejercitamos nues- tra capacidad de comunicarlas. Este libro intenta guiar a todos los lectores y lectoras inte- resados en Ia escritura, cualquiera sea su edad, profesién y pre- paraci6n, en el proceso de tomar conciencia del lenguaje, de investigar la textualidad, y de encontrar placer en escribir. Guiar, pero na imponer reglas lapidarias ni dar recetas infalibles. La aventura es demasiado fascinante como para estropearla con Ordenes y prohibiciones, y demasiado personal como para codi- ficarla por completo. En lugar de limitarme a estampar cuadros, esquemas, listas de reglas y de pasos que seguir, he preferido conversar con los lectores. Los cuadros, esquemas y listas de puntos estan ahi, pero el cuerpo del libro intenta ser un didlogo sobre el len- guaje y sobre cémo usarlo mejor. En este didlogo se abarcan casi todos los temas relacionados con la escritura, En primer lugar, se presentan distinciones tedricas basicas ~qué es un géne- ro, qué es un registro, qué es un contexto-, gracias a las cuales podemos entender mejor y usar mejor la lengua escrita. En 2 COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL, segundo lugar, nos ocupamos del proceso de escribir: cémo se incorporan los contenidos nuevos a los contenidos ya presentes para los lectores, cmo se utilizan los recursos sinticticos y lexi cos del espaiiol, como se distribuye la informacién en la frase, ‘qué papel tiene el vocabulario, cémo se planifica el escrito. En Ja Giltima parte se enseria a escribir los textos imprescindibles para Ja vida universitaria y profesional. En cada capitulo, después de una «charla» sobre qué eso que hay que saber sobre el espatiol escrito para escribir mejor, o bien sobre cémo redactar una tesis o una carta, propongo una serie de actividades con las que intento ayudar a los lectores a des rrollar sus destrezas y también su interés por la escritura. Todas las sugerencias, instrucciones y guias parten del ana- lisis de las propiedades de los textos. No nos comunicamos con oraciones, sino con textos, es decir, con estructuras linggiisticas ignificativas, informadas por la intencion del hablante, que funcionan como contribuciones al gran didlogo con los demas en que consiste una parte fundamental de nuestra vida, Casi todos los temas relacionados con la textualidad se estin estu- diando con mucho entusiasmo hoy en dia, en disciplinas como el andlisis del discurso, la pragmatica lingiiistica y las teorias sobre la ensefianza de la composicion. Travo estos asuntos te6= ricos de modo accesible, no técnico, y siempre con vistasa su uti- lidad. Los lectores que se sientan tentados a seguir leyendo encontraran sugerencias al final de cada capitulo y en la Bibliografia general, No utilizo, casi, textos fiterarios como ejemplos, ya que este manual no tata de Iz escritura literaria. Todo texto no solo el literario— ¢s el producto de un trabajo creativo complejo, salvo, quiz, alganos escritos burocraticos, donde meramente se repiten formulas. El trabajo de creacién de un cuento literario €s, basicamente, el mismo que el trabajo de creacin de cualquier, relato no literario, pero la literatura tiene convenciones pro- pias, y poner estas convenciones como modelos puede resultar confuso, Una raz6n habitual para ensefiar la escritura con modelos literarios es que en estos se evan mas lejos todos los recursos PROLOGO 18 expresivos del lenguaje, que quedan exhibidos y celebrados. Esto es verdad, y debemos leer literatura para nuestro placer, para aumentar nuestro conocimiento del mundo y de nosotres mistnos, y para observar ef lenguaje en todo su esplendor. Pero no es necesario emplear esos textos como modelos, si lo que queremos escribir es mas modesto y mas practico, quiza una solicitud de empleo o una monografia sobre un tema de histo- ria. El habito de imitar textos literarios lleva a muchos jévenes estudiantes a cultivar un estilo inadecuado, demasiado subjeti vo, a veces florido y hasta pretencioso, en escritos que requieren solamente sencillez y claridad. La claridad es lo mas dificil de lograr. El lenguaje es ambiguo por naturaleza,y el buen escritor debe sujetarlo, afilarlo, al escri- bir su obra, Hacen falta muchos borradores para lograr dos fra- ses felices, que digan, con elegancia y energia, lo que queremos decir con ellas. Trataremos de aprender cémo hay que mani- pular el lenguaje para hacerlo rendir al maximo, y crecer noso- tros, enriquecernos cognoscitivamente, durante el proceso. Para escribir bien hay que sentir el deseo de comunicar algo yel placer de trabajar con la lengua espafiola, aunque este tra- bajo sea dificil y exigente. Como se vera, recomiendo saber apreciar tanto las novedades lingiisticas que enriquecen nues- tra expresién cuanto la diversidad de nuestra lengua, hablada Yescrita por tantas comunidades en el mundo. Pero aconsejo res petar las convenciones que hacen mas aceptables unas formas {que otras, pues escribir bien es escribir en el buen espafiol de todos. Al final del libro, como charla de sobremesa, he incluido veinte sugerencias practicas para escribir mejor. También se ‘encontrar al final un breve diccionario de términos titiles para elescritor o escritora (donde se explica por qué son titiles). La Bibliografia final incluye las obras te6ricas mencionadas en cada capitulo y ademas los diccionarios mas recomendables. Alo largo del cuerpo del libro el lector encontrar no sola- ‘mente los habituales titulillos que van separando los temas, sino frases intercaladas en negrita, a derecha e izquierda, que resu- men, cada dos tres parrafos, lo que se va tratando. Estas fra- “4 (COMO ESCRIME ATEN EN ESPANOL, sesgufa son parecidas a las que podria escribir un lector a medi- da que lee, y su funcién consiste en ir acompafando la lectura, y también en permitir la relectura ripida de los capftulos: basta con repasar las frases guia para recordar el contenido del capi- tulo, o para encontrar algo que se quiera volver a ver. ‘Varias generaciones de alumnos de pregrado y de posgrado de la Universidad de Illinois Chicago me han ayudado a iden- tificar problemas de redaccién y a intentar resolverlos; a algu- nos de ellos les he pedido permiso para utilizar fragmentos de sus composiciones como ejemplos. Les estoy muy agradecida 2 todos. Mi familia y mis amigos de varias ciudades han usado muy efi- cazmente ef lenguaje escrito para ayudarme y darme alientos: muchas gracias. Debo a Leonardo Gomez Torrego certeras obser- vaciones de gramatica, que le agradezco mucho. Marta Gallo ley6 los diltimos borradores de este libro y me hizo tan buenas cr icas, preguntas y sugerencias, que pude mejorar mi cxposi casi en cada pagina: le estoy profundamente agradecida. Debo decir, por fin, que munca hubiera intentado este libro sin el esti- mulo (jimplacable!) de Lidio Nieto, estimulo que le agradezco cordialmente. GR Chicago, 6 de marzo de 1998, PARTE L ___ ELLENGUAJE ESCRITO:_ GENEROS, REGISTROS, GRAMATICA capinzo 1 GENEROS, EXPECTATIVAS Y CONTEXTOS (Cémo es la comunicacién por escrito) LOS GENFROS TEXTUALES Los escritos se agrupan por clases y subclases, Recono- cemos, por ejemplo, una clase de textos lamados «cartas», y dentro de esta clase distinguimos por un lado las cartas p vadas, y por otro las cartas puiblicas, En cada uno de esos gru- pos podemos hacer otras subdisisiones: cartas familiares, car tas a los periédicos, circulares... La variedad de géneros es muy grande, Basta pensar cn los géneros que encontramos al abrir un periédico: noticias, editoriales, anuncios, columnas, crénicas deportivas, resefias de libros, comentarios sobre cine, necrologicas, avisos, etc. En nuestra vida cotidiana consumimas una cantidad notable de textos, acompatiados © no de ima. genes. Lo interesante es que al Icer clasificamos automatica- ‘mente el texto: Io leemos como una noticia periodistica y no como un cuento litcrario, por ejemplo, y esa 7 decisién es fundamental para la interpreta. maurtancia de cién que hagamos. vein ‘Como [a interpretacién de un escrito depende en gran parte de su género, debemos respetar, al escri- bir, las convenciones genéricas. A veces estas determinan y mode fican los significados de las palabras que usamos. Veamos algiin ejemplo. La expresion «estudiante aplicado», fuera de contex- to, quiere decir algo bastante positivo, ya que «aplicado» seiia- Ta.una cualidad apreciada en un estudiante, Pero si esa expre- sin se utiliza en una carta de recomendacién, por ejemplo, y no est acompatiada de otras expresiones mas laudatorias, puede 18 ‘COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL implicar una serie de cosas negativas, como que el estudiante no ¢s inteligente, no es brillante, no es excepcional... Estos tilti- mos son adjetivos bastante frecuentes en el género «carta de recomendacién», de modo que si no estan, y en su lugar apa- recen otros mas humildes como «aplicado», el que lee la carta puede deducir que el estudiante en cuesti6n tiene pocos méri- tos. Los géneros, que son productos culturales, ham codificado las maneras en que se expresan ciertos significados, y por €s0 provocan expectativas que automaticamente deben cumplirse para lograr la construcci6n del significado intentado. En una carta de recomendacién se ensalza, convencionalmente, lo bueno del recomendado, incluso se exageran un poquito sus cua lidades. Cuando la convencién no se cumple, pueden producirse significados extras, por ejemplo que el recomendante tiene reservas sobre el recomendado. Como sucede con las demas creaciones culturales, las con- venciones genéricas no son fijas, sino variables: en ciertos gru- pos se usan cartas de recomendacién més laudatorias que en otros grupos. Al que compone una carta de este tipo le intere- sa lanto expresarse con correccién, claridad y poder persuasi- ve cuanto dominar perfectamente las convenciones que regu- Jan el significado de su escrito. Por supuesto, hay también variaciones personales, ¢ incluso la posibilidad er de innovaciones en las normas genéricas, pero convenciones si el cambio es demasiado drastico, si compro- genéricas en la wea mete la interpretacién del escrito, este no cum- lengua plird eficientemente su funci6n. En todas las transacciones lingiiisticas, no solamente en las escritas, Ia interpretacion depende no soto del significa. do de las palabras sino también de las convenciones gené- ricas. Si una chica le pregunta a su novio como le queda su vestido nuevo y él contesta cortésmente «bien», es proba- ble que la chica se desilusione, deprima u ofenda (segiin sus tendencias o relacién con el novio), puesto que ella espe- raba un adverbio mucho mas vehemente, cn consonancia con el género de tos elogios y cumplidos. Esas expectativas ‘GENEROS, EXPECEATIVAS ¥ CONTEXTOS 19 existen siempre, san parte de Jas rutinas gracias a las cuales realizamos tantas interacciones lingiiisticas por dia sin mayo tes esfuerzos 0 malentendidos. Pero al escribir podemos perderlas de vista, sinonos hemos planteado ae el problema:del género al que pertenece nues- be ante tro escrito. La definicién habitual de género es la siguiente: género es una agrupacién de textos que cumplen funciones sociales similares y tienen ciertas caracteristicas formales en comtin. ‘Cuando decimos que un texto cumple una funcién, en real dad queremos decir que el autor 0 autores del texto cumplen tuna funcién, ya que son las personas, ¥ 10 los textos, los que realizan actos sociales. Esta distincion parece trivial, pero no Joes. Nos conviene aclararla, puesto que que- . remos asumir con éxito el papel de autores texto eintencién de textos. Un texto es, simplemente, un conjunto de simbolos lin- _gilisticos utilizados por una persona para construir un signifi- cado. La finalidad de quien ha construido tal significado es comunicar algo alguien, en el sentido mas amplio de «comu- car», que incluye no solo transmitir informacion factica, sino también expresar sentimientos, emociones, o simplemente hhacerse presente frente a otro, De modo que el texto comuni- ca porque tal es la intencién de su autor, y el autor debe vaier~ se de todos fos recursos lingiiisticos neccsarios para que esa comunicacién se realice felizmente. En un texto escrito hay dos ausencias: la del espacio y la del tiempo compartido. La comunicacién escrita no se hace cara a cara, ya veces hay, o es posible que haya, gran distancia temporal entre los interlocutores. Para compensar esas carencias, la socie- dad ha creado una scrie de normas, mas elaboradas que las normas que rigen los textos orales. La escritura nacié para satis: facer la necesidad de preservar informacion importante (quiz4, en sus comienzos, transacciones comerciales); desde sus orige- ines, los principios y reglas de Ia escritura tienden a asegurar que el contenido del texto y Ia intencién con que fue com- puesto sé mantengan y transmitan sin equivocos. 20 (COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL. ‘TEXTO ¥ COMUNIDAD DISCURSIVA ‘Todo texto se compone con la intencién de que cumpla alguria funcion dentro de una comunidad de personas que uti- lizan la escritura para comunicarse. La comunicacién ininte- rrumpida entre personas que tienen algo en comén (grupos de médicos, de filatelistas, de profesores de espaiiol, de aficio- nados al cine, etc.) asegura la cohesién de cada grupo y también el grado de poder relative que ticne cada persona dentro del grupo. Fs el discurso comin, codificado a través de un género (eventualmente de mas de un género), el que forma, mantiene, al grupo. Aesos conjuntos de personas que tienen activi- dades sociales y textos en comin se los llama «comunidades discursivass, Una comunidad discursiva se caractetiza por tener unos objetivos acordados entre los miembros, objetivos que son pilblicos. Los profesores de espa‘iol, por ejemplo, tienen revis tas cspecializadas donde intercambian informacién relaciona- ‘da con su trabajo, celebran reuniones cada tantos meses 0 aiios, etc., con fines bien claros, generalmente expresados por escr- w en los reglamentos de sus asociaciones. Adems, una comunidad discursiva debe asegurar ciertos mecanismos de intercomunicacién entre sus miembros (que puede ser, por ejemplo, la comunicacién por medio del correo electrénico, por medio de revistas especializadas, etc.), y uno 0 varios géneros textuales en los que predominan ciertos temas, Gierto vocabulario y ciertas formulas. Los escritos de los grupos que intercambian informacin sobre medicina natural o «alter nativay son diferentes, en todos los rasgos mencionados, de los escritos de las personas que commmnican sus experiencias sobre a Antartida. Pueden encontrarsc ejemplos de grupos seme- antes, y muchisimos otros, en Internet; la electrénica nos ha pro- visto de un nuevo medio, poderoso y de gran alcance, para la comunicacién escrita. En suma: un género es una clase de hechos comunicativos, que suceden en un contexto social, de acuerdo con ciertas nor- mas y convenciones, que se adecuan especificamente a ciertos comunidades diseursivas (GENEROS, EXPECTATIVAS VCONTEXTOS 2 fines propuestos por una comunidad discursiva, yque tienen cler tos naggos ingtisticos obligatorios, Los autores, para comunicarse a traves del texto, deben conocer los rasgos de la actividad social en la que van a intervenir, la estructura de la comunidad dis cursiva cn que se insertara su texto, yTas convenciones de com icin que exige el género. Hite ae Tingistios del texto deben tener ee ay relacién con los atributos de la actividad social evita y realizada por el grupo. Supongasnes quelaacti- getividad det vidad social consiste en transmitir informacion — grupo dentro de la comunidad académica, mediante tun articulo publicado en una revista especializada, El autor del J rvieulo debe conocer cémo se Tealiza esa actividad, segan qué Tegulaciones sociales. Es socialmente aceptable, por ejemplo, que Clautor indique que sabe mas de ese tema que otros autores! Supongamos que i, que es aceptable (suele serio), Pero enton- con hay que obedecer las regulaciones sociales sobre c6mo ates- tiguar esa superioridad. Es aceptable desir, por cempla, que ino es el autor de un experimento munca hecho antes, que pruc- ba de manera conclusiva alguna cosa que nadie sabia, No es aceptable, en cambio, anunciar alos ectores que torlos los que hhan investigado exe tera antes son tontos. Lo primero ficable, lo segundo no, pues lo segundo es una opinion. ¥ un ‘aniculo cientifico tiene que dar datos que se puedan verificar: ese rasgo es obligatorio, ya que la funcién de tal género de textos es dar informacidn correcta y contrastable. Gaaee Los rasgos linguisticos adecuados para transmitir autoridad, sobre un tema estin regulados por las leyes discursivas propias Gel género. En un texto de tipo expositivo hay que respetar Gerts estructura: hay que delimitar el territorio propio, aludir a investigaciones anteriores, establecer un tema, © problem, 6 pregunta, y finalmente ofrecer informacion nueva, que ine- Vitablemente sera evaluada por el autor del texto, con mayor 0 ynenor timidez, como superior a la ofrecida hasta cl momento por otros. ¥ para eso se wtizaré un segistro adecsiado ala comu- pecacidn entre especialistas: formal, con vocabulario técnico, sin informacién superflua, etc. 22 (COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL Como un género ¢s una codificacién social que sirve para facilitar la comunicacién, estableciendo convenciones, formu- las y estilos que se vuelven rutinas, el género crea gineroy —_eXpectativas fuertes en el lector. Cuando abrimos ‘expectaticas un periddico y leemos que murié un personaje ; ___ pliblico o que aumenté la gasolina, creemos esas informaciones porque ni se nos ocurriria esperar que el peri6- dico estuviera de bromas. Cuando un adolescente le dice a su profesor que no ha podido entregar el trabajo @ tiempo por- que su impresora no funciona, pero que lo tiene sterminado» en el ordenador, el profesor puede, en cambio, no tomar al pie de la letra tal afirmacién, porque no esperamos que todas las excusas sean ciertas. La nocién de expectativa es muy impor- tante, y nos lieva.a considerar cémo se establece la comunicaci6n lingifstica, en términos generales. EL PAPEL DE LAS EXPECTATIVAS EN 1A COMUNICACION VERBAL ue En cada comunicacién hecha por medios lin- eieopee — gXisticos, entendemos lo que nos dicen porque interlocutores _ (enemos Ciertas expectativas previas sobre lo cE que nos van a decir. Segtin los filésofos y lin- gitistas que han estudiado el uso del lenguaje, si no tuviéramos estas expectativas seria imposible comunicarnos. Esperamos, por ejemplo, que, si preguntamos qué hora es 0 cémo se hace un trémite, la persona que nos contesta nos diga la verdad. ‘También esperamos que nos dé la informacién suficiente, que diga algo pertinente, y que nos hable con toda la claridad posi- ble, Por supuesto, a veces estas expectativas se frustran: nos mienten desvergonzadamente, nos dan informacién insufi- ciente, nos contestan algo que no viene al caso, o nos hablan de un modo incomprensible. Pero estas desgracias no invalidan la tesis principal, porque los hablantes, cuando les parece que alguien no cumple con esas expectativas tan acendradas en nuestra cultura, intentan entender algo més, ya qute, en su férrea ‘esperanza de bucna comunicaci6n, piensan que, si alguien pare- ‘GRNEROS, EXPECIATIVAS YCONTEXTOS 23 mentir, por ejemplo, en realidad es que quiere decirnos otra coxa distinta de la que dice. Yast es. Por lo general, si infringimos una norma y contra- decimnos claramente una expectativa, €s porque queremos que ‘el interlocutor saque algunas infe-_acuerdos rencias interprete un significado extra, que técifos con et dejamos implicit. Hemos dicho arriba que, al #xerloator leer una carta de recomendacién, uno espera clogios calurosos, no tibios. ¥ espera, ademas, informacion sufi- ciente, veraz y dara. Supongamos que una carta de recomen- dlacién, eserita para que al recomendado le den un puesto de profesor de espaiio}, no dice ni una palabra sobre las aptitudes {lc ese sefior para ser profesor de espaiiol, sino que menciona solamente otras Cualidades, como la de que es, por ejemplo, escritor muy meritorio. En un caso asi, podemos pensar dos cosas diferentes: pri mero, que el autor de la carta no sabe escribir recomendacio- nes; segundo, que el autor de la carta (como en el caso similar «que vimos arriba) quiere que s entienda algo mis. En el primer caso, podernios pensar, en efecto, que quien eseribio la carta no conocia las convenciones del género y compuso st escrito trans igrediendo Jas expectativas habituales. En la teoria del uso de la Tengua, se dice que tales personas no colaboran en la comunt- cacién, Pero (para dicha de todos) en ta vida coti- jana la comunicacion es bastante exitosa 0, al falta de menos, fluida porque todos cumplimos con las coaperacién normas de la comunicaci6n. La segunda interpretaciOn de la carta de recomendacion de nuestro ejemplo (el del cardidato a profesor de espaiiol) es que el recomendante no menciona los méritos espe- cificos del recomendado porque quiere suge- mado habitual rir que cl recomendado no tiene tales méritos. de covperar ‘Yesta interpretacién es la mas plausible. Es difi- cil de creer que alguien se moleste en escribir una carta para no poner la informacion necesaria, sino otra, de menor impor tancia. Ellector de la carta va a pensar automaticamente que el autor ha escrito ast porque en realidad quiere decir, con su silen- 24 ‘COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL cio sobre lo esencial, que el «recomendaco» no tiene las cuali- dades que requiere el puesto. Mentir sin disimularlo, o decir algo poco pertinente o confuso de modo que se note que se hace a propésito, suele provocar que cl destinatario saque una serie de inferencias y descubra el verdadero significado de tales infracciones. ¥ eso es asi porque nuestras expectativas generales sobre la comunicaci6n son muy fuertes, no podemos aceptar facilmente que alguien las ignore, y ademas por- fuera delas que nuestras expectativas sobre ¢] camplimiento expeciativas _de las normas del género son muy fuertes tam- bién, y todos descontamos que el otro sabe ya que nosotros sabemos cutdles son esas expectativas, y por Io tanto contamos con que, cada vez que transgredimos una expectativa, el destinatario haga una inferencia c interprete lo que nosotros tenemos intencién de que interprete. Todo texto escrito que quiera ser comunicativo debe seguir una serie de principios que estan relacionados con los atributos eee generales de la comunicacién y con las con- principios venciones genéricas, comuanications generales PRiNctPros ComuNTCATIVOS 1. dar informacién pertinente, veraz, suficiente y clara (0 transgredir estas regulaciones de modo que tales transgre- siones puedan ser interpretadas por cl destinatario) 2. respetar las convenciones genéricas para transmitir el atus y la intencién del autor 3. ofrecer una evaluacién de Ia informacion 4, prever qué marcos de conocimiento posee el lector. ‘Ya hemos dicho bastante sobre el punto 1. En relacién con el punto 2, estatus ¢ intencién del autor, cada género impone la creacion de las figuras de autor y lector: si se cextotus det ‘emplea lenguaje técnico, por ejemplo, este rasgo ‘autor lingiiistico ayudar a constituir Ta figura de un. autor especializado en un tema que se dirige a un lector igualmeate especializado en esc tema. Si se evita el len- taje tecnico (como hago yo en este manual) es porque el autor GENEROS, EXPECTATIVAS ¥ CONTEXTOS adlopta una figura didactica y pretende transmitir informacion firera de su comunidad discursiva, a otros grupos de personas. El estatus que se atribuye el autor puede ser de igual a igual © de superioridad. Los textos cientificos y académicos son con- \ciones entre iguales (aunque algunos de los participantes «lel didlogo se crean, para sus adentros, superiores a 10s otros) Pero un texto con instrucciones (por ejemplo un memorindum. del gerente de una empresa a sus empleados) contendra rasgos liscursivos propios de una situacién de desigualdad, pues, para dar érdenes, hay que asumir un estatus superior. Cada texto construye un didlogo; Jos personajes de ese did- ogo son el autor y el lector. Pero, segiin sea la funcién del texto, ariardn las intenciones del autor, y es necesario tomar con- ciencia de cémo expresar por escrito intenciones y estatus. Cada género impone sus convenciones para indicar ambas propic- laces. Cada género es la cristalizacin, mas 0 menos estable, de una serie de normas sociales que regulan la comunicacién. GENERO YCONTEXTO Los dos primeros principios del esquema comunicativo pre- sentado arriba se refieren, como queda visto, a las expectativas de los hablantes. Los dos tltimos principios (3, ofrecer evaluacién de la informaci6n, y 4, prever qué conocimientos posee el lector) nos Movan a considerar un fenémeno mas especifico: el contexto. Un texto escrito no existe en el vacio, sino que tiene que ver con la situacidn en que el texto se produce y se interpreta, y presupone una serie de conocimientos y creencias en comin, es decir, un contexto. Por situacin suele entenderse el entor- no fisico, el lugar, tiempo y circunstancias de la a nciacién. El contexto es el conjunto de cone. Suacion nientos y creencias compartidos por los interlo- cutores, algunos previos al texto, otros surgidos a medida que se produce la interpretacién, A veces la noci6n de contexto es ins extensa, ¢ incluye también Ia de situacién, es decir, el entor- ho extralingitistico de un texto. y 26 ‘COMO BSCRIBIR BIEN EN ESPANOL, Lanocién de contexto es de primera importancia si quere- mos escribir bien, pues nadie escsibe en el aire, fuera del tiem- poy del espacio, sin tener ningiin interlocutor en mente (aun- que sea desconocido y Jejano), y sin dar por descontada una gran cantidad de supuestos sobre el mundo y sobre el lengua Jje. No existe una escritura sin lugar, sin tiempo y sin seres uma nos. Veamos algunos ejemplos. Supongamos que nos encontra- mos con un cartel que dice to sigtiente: PROHIBIDO PASAR Si el cartel esta tirado en el suelo, no tendra ningim senti- do, porque no tendra ningin entorno que le dé sentido: gprohi- bido pasar ad6nde? Si esti, en cambio, pegado a una puerta, que- rri decir algo perfectamente interpretable: lo interpretaremos como una prohibicién, y no pasaremos. Si el cartel lo pone un nifio pequeiio, con sus letras desiguales, para que no entremos cen su habitacién, dudo de que Io tomemos por una prohibi- cién verdadera. El significado lingifstico o semantico del cartel es siempre el mismo, pero cada contexto le da el significado sgifcadsy qe Fealmente nos importa, que es el significado pi comunicativo, eb que tiene que ver con la fun- cién de ese texto en el mundo social. Imaginemos otro cartel, esta vez adosado a una pucria: PASE SIN LLAMAR Este enunciado, tomado al pie de la letra, ¢s una orden, la orden de pasar sin Tamar. Pero esta orden es valida siempre y ‘cuando usted quiera entrar: es una orden dada solamentea las per- sonas que quieren entrar en ese sitio, noa cualquiera que pase por alli de casuatidad. La interpretacion literal es tan absurda, que la idea de que alguien, solo porque pasa por alli y tee eh cartel, obedezca y abra la puerta, produce efecto cémico (y hay, cn efecto, muchos chistes a base de interpretaciones literales, 0 sea, descontextualizadas). A ‘GANEROS, EXPECTATTVAS Y CONTEXTOS 7 En este caso el contexto incluye una serie de conoct: inientos sobre ef mundo: si una oficina, por ejemplo, tiene la puerta cerrada y vamos alli para hacer un tramite, golpea- remos la puerta antes de entrar, pues kas nor : : creencias mas sociales exigen pedir permiso para pasar. nie Tnsgenorma de cartesia la que PFEsUpODe bree! mundo el cartel, exirmiéndonos de tenesla en cuen- ta en esta ocasion. E] cartel adquiere sentido dentro de ese conocimiento compartido, esé contexto. Si el cartel dijera VASE SIN CANTAR seria muchisimo més dificil de descifrar, pues deberiamos poser, en nuestro contexto de supuestos sobre el mundo, algdn supuesto referente a cantar al ira oft cinas. ‘Los contextos de cvalquier entunciado incluyen series aveces muy amplias de conocimientosy de creencias sobre el mundo, sobre los interlocutores, sobre conversaciones anteriores, sobre \lenguaje mismo, conocimientos y creencias compartidos, real © presuntamente, por los interlocutores. ‘Si alguien nos dice «ese dia no la vi», para tener una idea aceptable del significado de ese enunciado debemos saber de (que dia se trata y a quia se refiere el pronombre «la». De otro modo, la expresién es incomprensible, ya que contiene un ‘demostrativo y un pronombre que exigen informacion con- textual. ‘Quien escribe no solamente refleja el con agg texto en el cual esctibe, sino que tiene que cake njoymacién cular el contexto del interlocutor. Uno de los on problemas mas graves y més evidentes en las composiciones escolares ¢s el de como calcular el contexte: cémo calcular lo que uno va a decir, y no dejar de decir algo ‘que era necesario, y cOmo evitar dar demasiada informacion, que distrae o confunde, Todos los alumnes conocen profesores ue dan clase como si sus alumnos supicran ms de lo que saben: usan términos dificiles, no explican ciertos temas, hacen digre- siones o generalizaciones, en fin, suponen un contexto que des graciadamente no existe, y los alumnos se quedan en ayanas, Salvo que tengan el buen criterio de intervenir y tratar de solu- 2 ‘COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL cionar el problema, Otros profesores explican cada cosa, tam- bién lo que Jos alumnos saben perfectamente y, como conse- ‘cuencia, sus clases son aburridas y los alumnos no prestan aten- én. En la conversaci6n, solemos colaborar en Ia contextualiza- cién, y decir cosas como «ya lo sé», 0 «eso ya me le has conta: do», 6, si lo que falta es informacién, solemos pedirla. En el texto escrito el lector no puede parar al autor para hacerle pre- guntas. Si quicre que sui cormunicaci6n sea efectiva, el autor debe saber prever cudles son los conocimientos y creencias com- partidos que forman el contexto de la comunicaci6n. El lector debe ser capaz de conectar lo conacido con lo nuevo. De lo dicho en este apartado se desprende que el significa. do literal, estricto, de una expresién lingiiistica es solo una pequetia parte del significado de esa expresion. contexto y El resto del significado lo adquiere en el uso, ginero textual e decir, insertindose eu un comexto. Los géne- ros, grandes sistemas de codificaciGn de la comu- nicacién escrita, nos ofrecen seiiales inmediatas que apuntan al contexto. Una carta que comienza «Estimada colega» no es, eviden- temente, una carta personal, de modo que, desde las primeras palabras, nos situara en determinado sector de relaciones socia- lesy no en otros, ayudndonos asi a interpretatla. Las f6rmutas de encabezamiento de las cartas estan reguladas por tos cSdigos genéricos, ¥ debemos conocerlas. La evaluacién de la informaci6n es otro recurso impor- tante de un texto escrito, y rarnbién se encua- evaluacién de dra en los cédigos genéricos. Un articulo pro- lainformacién _fesional debe indicar qué es lo que ofrece de novedoso & importante o iitil, ya que esa es su raz6n de ser: ofrecer alguna informacién nueva, necesaria © simplemente itl. En otros casos, por ejemplo en el género expositivo de tipo didactico (como este manual) el autor debe evaluar la informaci6n que da: debe decir, por ejemplo, «esto s muy importante», o «a continuaci6n resuniré lo dicho hasta agnir, © seste tema se asocia con este otro tema». La infor LURNEKOS, EXPECTATIVAS ¥ CONTEXTOS 29 nation queda asi clasificada, ordenada, con todas las cone- lunes indicadas, en beneficio del lector, que esta aprendien- tli algo. Los cuadros y esquemas tienen I misma funcién eva- Inativa. El texto didactico admite esas continuas referencias a ti mismo, que Io hacen mas digerible: el autor va indicando al ‘evor couno Leer el texto. Esto seria inadmi- aible cn otros géneros, aunque en todo escri- w hay autorreferencias. Por el solo hecho de pertenecer a una cul- : (ina, estamos Satniliarizados hasta cierto punto con los géneros inaw importantes, aunque no los podamos describir. Keronocemos un texto como una citacion del juez 0 como un suldo mensual del banco o como un articulo periodistico, y este levonocimiento es casi automatico, Una de las razones para {que isi sea es que un texto siempre aparece imitando 0 repro- shicivntdo caracteristicas de otros textos que pertenecen al mismo genero, de modo que cada vez que 0s enfrentamos con un Texto, tenemos ya experiencia de otros semejantes que hemos vinta antes, El fendmeno es conocido, en lingiiistica, con el bre de «intertextualidad>. intertextuslidad nos AVPNERO & {NTERTEXTUALIDAD Obsérvese el texto siguiente, cuyas oraciones estin nume- ratlas para facifivar 10s comentarios que haremos después: Sefiora xx Xx, ete ane Enhorabuenalt! (2) La exploracién del pasado dia 23 ¢s completamente normal. (3) El examen bacteriolégico no denmestrala existencia de ninguna infeccibn, (4) Por medio de la presente te requicro expresamente, para que, en ct: plimiento de lo preceptuado en estos casos, te presentes a una nueva revision en el plazo de scis meses. (5) Mientras tanto, pasatelo bien, y no seas tan aprensiva, (6) Recibe un fuerte abrazo, x. 30 ‘COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL. Aunque no creo que sea facil de leer, esta cartita tiene sen- ‘ido: se trata del anuncio del resultado de un examen bacte- riolégico. Los ginecélogos suelen enviar textos de este tipo a sus pacientes. Por supuesto, ningtin ginecdlogo mandaria un, texto como este a nadie. Esta carta imaginaria es un monstruo de la escritura, que solo puede provocar desconcierto, indi nacion o risa, por mucho que tenga sentido. He mezclado a propésito, en la redaccién del ejemplo, recur- s08 genéricos de distintos tipos de cartas. La oracién (1), con esa felicitdci6n exuberante, es propia de las cartas en las que hos anuncian que hemos sacado un premio en una rifa. Hasta ese punto la lectora puede creer que se trata, en efecto, de un pre- mio o algo semejante, dado que el comienzo de la carta, con nombre y direccién completos pero ausencia de encabezamiento, puede parecerse al de algunas circulares. Las oraciones (2) y (3) realizan un brusco cambio de convencién genérica: se trata del informe de un médico, con el registro propio de este tipo de -scrito: formal, técnico, conciso. Pero en (4) se produce otra incongruencia: cl estilo es burocratico (semejante al de ciertos {clegramas de requerimiento que mandan los abogados) pero cl tratamiento es informal, con tuteo. La oracién (4) usa un regis- {wo que discrepa con todas las convenciones del género informe inecol6gico, y ademas transgrede Ia funcién de la carta: el médi- ¢o solamente puede recomendar, sugerir, © proponer, que la paciente se haga otra revisi6n, pero jams puede requerirlo en ‘es0s t€rminos. En las dos iiltimas oraciones, (5) y (6), se pasa vuscamente al género «carta personaly, con bromas y abrazos. Esta carta no solo tiene sentido, sino que esta escrita con total correcci6n gramatical. Pero no podemos tomarla en serio, porque no respeta las convenciones del género. De nada vale la gramatica ni (si esta carta fuera auténtica) de eee nada valdria la buena intenci6n de la secretaria Teicl esde — wuora de esta monstruosidad, Risen Es imposible, sin embargo, que alguien ignore 7 hasta tal punto las convenciones genéricas. La pidez, con que podemos decidir que cada fragmento de carta enece a tal o cual género se debe a que tenemos modclos (GENEROS, EXPECTATIVAS ¥ CONTEXTOS 31 disponibles de muchos géneros: todas las circulares que anun- cian premios, todos los informes, todos los requerimientos judi- ciales, tienen rasgos discursivos mas o menos semejantes. Estos rasgos se repiten continuamente, de modo que una carta fami- liar repite esquemas compositivos de miles de cartas familiares anteriores, y también el registro correspondiente (tema que veremos en el préximo capitulo), la seleccién de vocabulario, Jos saludos intimos del final, etc., y lo mismo sucede con las noticias periodisticas, con los articulos cienti- ficos, con la reseria de una pelicula, etc. eneada texto ‘Cuando hablamos de intertextualidad que-_resuenan remos decir que cada texto se inserta inme-__muches textas stamente en una historia de textos, perte- nece a una serie, comparte con los miembros de esa serie, y de otras series con las que se puede cruzar, ciertas caracteristicas. Los textos repiten en parte patrones compositivos, vocabula- rio, formulas, 0 contenidos, de otros textos anteriores, imagi- nados, o posibles. A veces aludimos directamente a otros textos, poniéndolos entre comillas. A veces aludimos indirectamente, dejando que en un texto resuene otro. A veces las relaciones con otros textos son mas tenues. Pero no hay textos ). Esta pregunt queda sin respuiesta, pero sobreentendemos que la cespuesta es airmate ta, y que «ellos no van a hacer nada, La aparente falta de cohe- rencia se debe, pues, a dos factores: a que las eats hhablantes cambian de tema yluego retorman a ee ese tema del mismo modo abrupto, y a que dejan mucha informacion implicita, incluso la respuesta a wna pregunia concreta. Pero ellas, en cada momento, saben de qué een hablando (de si se lo dio, de las calles, del chocokate) St Conversacién forma parte de otras actividades que estan cum pliendo simultineamente y de conocimientos compartidos, y yo necesitan aclaraciones. Asi es la conversacion, especialmente Cuando los hablantes comparten el contexto situacional, y cuan- do tienen una relacion estrecha. acciones simultdéneas 52 COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL __El registro de este texto revela, pues, en los caracteres lin- gitisticos (deicticos, frases fragmentarias) y textuales (aparente quérmela eg '8Coherencia, cambios de tema) qué es lo que sae est4 pasando, de que trata la interaccién, y tam nid bin cul esl relacién entre fs hablante,y ‘qué papel cumple el lenguaje entre ellas: sitve para reforzar la camaraderia mediante los implicitos, para hacer cosas (encontrar el camino), etc. Los textos escritos dependen mucho menos de la situacion, rte de produccién, Salvo las cartas personales, con- ere tienen pocas referencias al contexto situacio- nal. No pueden ser, sobre todo, tan «incohe- rentes» como la conversacién transcrita, no pueden presentar tan pocas sefiales de cohesisn en su superficie, ni contener tan tos implicitos. Compiirese el fragmento de conversacién citado con el frag- mento siguiente, tomado de un articulo critico sobre una nove- la, publicado en una revista especializada: La esquizoidia del barroquismo léxico y el furor neolégico ‘ocultan el simplismo de una tama. construiida como una fabu- la didascalica mas que como el desarrollo de una diégesis, metamente indiciaria. (J. Calvino. «La ideotogia rms cen Tirano Banderas.) ceca regoro dew Este fragmento pertenece al género Vamade eis tm, ediscurso académico». El campo es aqui la " transmision de informacion sobre ua asunto literario, y aso sefala la abrumadora cantidad de construc- ciones nominales: hay un sole verbo, y unos catorce sombres, en su mayoria abstractos. Los nombres tienen a su cargo, en todo texto, tansinitir informacién. Encontramos frases desu sadas; «furor wealégicon, «diégesis meramente indiciaria». En este texto no hay referencias directas a} interlocutor, ni tam- poco hay seftales subjetivas del autor. Su tenor es formal, y el modo se refleja en la elaborada selecci6n léxica. Esta seleceién presupone en el lector el conocimiento de una terminologia RECISTROS, ESTILOS ¥ T1POS DE TEXTOS 38 Aificil, procedente de distintos campos. La sintaxis es densa: ‘comprime todo ese vocabulario especializado en frases que for- man una larga oracién (nétese, especialmente, la extension y estructura del complemento directo, que comienza en «el sim plismo.,.» y termina en «..,indiciariay) ‘Lo mas lamativo de este texto, para un profano, €s su Voce bulario, Pero, silo intentéramos, podsiamos cambiar ese voce bulario por otro mis asequible, sip alterar en Io esencial eh sie nificado del texto, Esta posibilidad nos demuestra que el registro es parte de tna decision estilistca del auton, no algo comple- tamente determinado por ta situacion. Cada autor juega a su modo con los datos del contexto, dentro de ciertos limites, claro ‘esté, $i Jas hablantes del primer texto conver- taran en el coche con wn vacabulario como el del articulo eru- dito, o construyeran las frases con la sintaxis densa de ese arti- culo, los requisitos minimos del registro se verian tan alterados, que teridriamos que interpretar que, por ejemplo, las hablantes, gh broma, imitan otros textos. Todo eco de registro escrito, for- mal y académico en la conversacion resulta siempre ms o menos Tomico, Si preguntamos qué tal esti el dia y nos contestan shay precipitaciones pluviales» (en lugar de «lluever) lo mas proba ble es que tamemos tal expresion como una gracia, dada su falta de adecuaci6n al registro exigido por la situacion. Si el texto erudito, a su vez, tuviera un registro semejante ‘al de la conversacion en el coche y saltara de un tema a otro ton ese tono descuidado y fragmentario, no seria erudito, ni apropiado. Como en todas los aspectos de la escritura, hay anos limites impuestos por la funcion de} texto ¥ por el con~ texto, y, dentro de esos limites, unas cuantas opciones dispo- nibles. adecuacion de los registros ‘VaRIANTES DIALECTALES ¥ DE FORMALIDAD 21 poetay fildlogo Démaso Alonso comenta lo siguiente en tna nota a su trabajo «Limites de ta estilistican: 54 ‘COMO ¥SCRIBIR BIEN EN ESPANOL EA skustre hispanista extranjero que, sintiéndose «castize» y para demostrar su dominio de} espaiiol, comenz6 su discurso ‘en un congreso internacional con estas palabras: «¥o inclino mi cholla ante esas banderas... qué clase de error cometia? Es confusionisimo pensar que exe errac es esencialmente dis- tinto del que habria hecho diciendo, por ejemplo, «una casa blanco». [...] No era «facultative; tenia que haber dicho eabe- Aungue los términos cabeza y cholla tengan el mismo signi- ficado denotativo (ambos se refieren a la miswta parte del cuer- po humano), por supuesto no son intercambiables, y es un error usar wna palabra por otra en un discurso publico, ya que cholla solo €s adecuada en el ambito familiar. La diferencia entre ambos términos se suele llamar «estilistica», pero la elec- cin del hablante esta muy limitada por la situaci6n, No siem- pre se es libre cuando se clige una palabra w otra, pues hay palabras adecuadas y palabras inadecuadas. El hispanista ilus- te del que habla Damaso Alonso habra hecho morir de risa a su auditorio. ‘A propésito de este tipo de elecciones, vamos a introducir ahora ci problema de las expresiones dialectales. Comparense las palabras siguientes, todas ellas de significado equivalente: iio crfo peque churumbel guri La diferencia entre estas palabras tiene que ver con dos variables: 1, Ja situacion 2. eldialecto Utilizando nuestro conocimiento intuitivo, separemos pri- mero lo dialectal, que es, quiza, lo mas facil de distinguir. La palabra nivio pertenece al «espaiiol generals y las palabras chu- rumbel y guri pertenecen a dialectos del espariol. Luego vere- mos qué hacemos con las restantes denominaciones. REGISTROS, ESTILOS YTIPOS DE TEXTOS 55 Fl espaiiol general es el que compartimos todos los hispanohablantes, cualquicra que sa. espariol general nuestra procedencia. Sus limites son a veces borrosos, pero creo que estaremas de acuerdo, en este caso, en que la palabra nirioes la mas general des grupo, la que puede tisarse en cualquier comunidad bispana y en mas situaciones. Es, también, la mas newtra desde el punto de vista de las connote ciones afectivas. Connotaci6n (tema que veremos en el capitulo 55) es el significado asociado de una palabra, que muchas veces depende del contexto, y ob veces de motivaciones personales. ‘Churumbely gurison palabras usadas eh ciertos dialectos de! espaol, Un dialecto es una variedad de una panes lengua, Puede set una variedad geografica -en qué comunidad se habla- 0 social, segiin ta posicién socioeco- némica y el nivel cultural o educacional del hablante. Todos hablamos en algin dialecto de muestra lengua, que ¢5 un con- junto de dialectos. A veces utilizamos mas de un dialecto, pero ‘siempre se nos atribuye uno predominante, el que correspon ide a nuestra procedencia geografica y a nuestro nivel cultural y socioeconémico. En lo que sigue, solamente me referiré a dialectos geograficos. ‘Churumbei, segin el diccionario, es palabra «de origen gita- no». Para gur, el diccionario dela Real Academia nos dice que sun uso rural en ciertos paises sudamericanos, y también nos dice que en Uruguay significa «rmuchachito indio 0 mestizor, en Lenguaje familiar. Otros diccionarios dan referencias mas vagas, pero més cautelosas, y atribuyen la palabra azonas del «espafiol meridional», sin comprometerse més. Se suele lamar «espaol meridional» al que se habla en el sur de Espafia, tn tas Islas Canarias y en toda América hispa- Peat nohablante, por oposicion al espaiiol hablado mead en Castilla, que se lama «espaiiol peninsular» Sonieator © «espafiol de Castilla». El espafiol «meridio- aly (también Hlamado «atlntico») es el de la mayoria de los hhablantes de espariol, y tiene unas cuantas variedades. Fl «penin~ sular» es el de una minorfa muy pequefia, pero conserva su prestigio histérieo. 56 ‘COMO ESCRIRIR BIEN EN ESPANOL El uso de la palabra guri queda restringido a ciertas comu- nidades y al coloquio. Una persona que habitualmente use uri cn la conversacién no podra emplear este voca. a Jismo IO en un escrito dirigido aun piblico mas oe amplio que cl de su comunidad. Y, aunque el escrito esté dirigido a su comunidad, tampoco fa usara si el texto requiere cierto registro adecuado a.un tenor formal, y ciertos rasgos retéricos como neutralidad, general dad, ete., ya que gurf es més apto para el cologuio. Un dialec. {alismo coloquial crea un ambito de comunicacién més intime Y Por lo tanto mas restringido. Obsérvese, sin embargo, que nos ofrece una opeién estilistica de gran importancia, porque muchas veces queremos crear esa intimidad. La adecuacién ¢s la relacién apropiada entre una expresin y la situacion en que se usa, que comprende los elementos indicados arriba: campo, tenor, modo. Lo que es adecuado ¢ ‘én ‘80 Contexto pucde no ser adecuado a otro, ‘eadecuocién or mucho que sea perfectamente correcto desde el punto de vista gramatical. La adecuacin depende de clecciones a veces muy sutiles y diffciles de hacer. Siuna per- jona que habla el dialecto donde se usa guri emplea esa pala: bra al conversar con alguien de otro dialecto, es, quiza, para incluir al interlocutor en su intimidad, compartiendo una expresion dialectal. Pero este gesto puede producir un efec. to contraprodueente, y hacer apartar al interlocutor, que Puede sentirse excluido. Para no dejar fuera al interlocutor de. otro dialecto, a veces desechamos auestras propias expresio- nes y adaptamos las ajenas. Siempre podemos decir «nifion, sin més, si no habiamos con alguien de nuestro qué propésites dialecto, i Las motivaciones fundamentales de toda elec- slecciones én estilfstica son las siguientes: deseo de facilitar la comunicacién, 2. desco de expresarse, 3. deseo de presentar una imagen favorable de uno mismo, 37 REGISTROS, FSTILOS YTIPOS DE TEXTOS 4. deseo de influir en el interlocutor, ya sea para acer- carlo, ya sea alejarlo. Los dos titimos aspectos estan asociados con lo que se llama, cen lingistica, «cortesia verbal», constituida por : el conjunto de recursos para que tanto elemi- “ewe verbal sor como el receptor mantengan o refucrcen su mejor imagen riblica (véase el Glosario, sx, cortesia). spree Pav Volramos a nuestro conjunto de sinénimos para nit. Crioy pequeson dos palabras de uso coloquial en el espafiol de Castilla y probablemente de otras regiones, Crioes la mas usada, es decir, fa que calza en mis contextos, a veces como equivalente muy cer cana de niria, Comparense los ejemplos siguientes: tiene dos erfos tiene dos nifios La diferencia entre nifiosy eros, dentro del dialecto de Castilla, yen el género coloquial (conversacién oral cara a cara), s minima. La opcién peque, que pertenece al mismo dialecto, produciria un cambio de registro, pues es palabra adecuada a contextos més restringidos. Dentro de ese dialecto, no existe la posibilidad de utilizar los otros vocals So que se esté \do el dialecto ajeno por alguna razén, ePodemes tomar muchos grupes de snonimes ytatar de determinar a qué contextos se adecuan. Los 4, 4, jes de variacién mas evidentes son la diferen- TOM cia dialectal y la diferencia en grado de for — Sridentes uralidad. Tomemos otro grupo pequeiio: brisa vientecillo céfiro La palabra mas mareada del grupo es efi, que no vacilamos en poner aparte, porque es un vocablo poético, Brisa es un tér- nino de uso general, y vientedllo, por ser diminutivo, plantea un problema interesante: es una manera ya fijada por nuestra len- gua para indicar cierta actitud del hablante, tiene contenido 58 (COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL afectivo. Los diminutivos, por lo general, se usan mas en el colo- quio oral que por escrito. Cabe aqui hacer una aclaracién, Cuando decimos que una expresin es propia del coloquio, no debemos entender que solamente aparece en el coloquio, es decir, en la conversacion, oral cara acara (o telefonica). Cualquier expresién coloquial puede usarse por escrito, todo depende del género del esc to, En las cartas personales se usa un registro coloquial, con, alusiones al contexto inmediato y al interlocutor, vocabulario familiar, etc. Yen una conferencia se pueden utilizar expresio- nes cientificas 0 técnicas que no se usan, por lo general, en la Tengua hablada. Pero parte de nuestra capa adecuacién icin) dad para usar una lengua consiste en saber qué Tuaae expresiones son mas tipicas de una clase de Gases de interaccién verbal que de otra, Cuando deci- jnteraccién ~—-—»«-™MOS- QUE algo Nos «suena» coloquial 0 nos ; «suena» informal estamos ejercitando nuestra capacidad para usa la lengua que se manifesta en este cme como capacidad para decidir la adecuacién de un término a ciertos contextos y no a otros. Esta capacidad se desarrolla con Ja Lectura y la escritura, y se va incrementando a lo largo de nuestra vida. La persona con buen oido o con ofdo ejercitado hard elecciones mas afortunadas, y sus escritos seran mas apro- piados y eficace: it Hasta aqui, y a partir del caso de la cholla del hispanista torpe, hemas hablado de la relacién entre el contexto y el uso de una expresidn u otra. Pero las variaciones textuales se extien- den tambien a otros niveles, al nivel de la sintaxis o construccion de la oraci6n y al nivel de la estructura del di LAS DIMENSIONES TEXTUALES : Para estudiar estas variaciones que afectan no solo al voca- ulario, sino a la oraci6n y al texto, debemos di dimensiones textuales. Se llaman asi las estructuras lingiisti- cas basicas que constituyen los textos comunes. Las dimen- REGISTROS, ESTILOS ¥TIPOS DE TEXTOS 59) siones mas conocidas son la narracién y la exposicion. Vamos 4 tratar primero estas dos dimensiones, y luego agregaremos otras. El lector recordara que en la clase de espafiol se ensefia a escribir narraciones, exposiciones, y a veces : 7 ' ; narracién y también descripciones, considerados los tipos ae Tcieos de textos. No se trata de géneros, pues — seria dificil asignarles una funcién social predominante: una hrarracién puede tener por funcidn entretener, informar, ense- “'yaparecer en wn articulo cientifico sobre psicologia, en un libro de historia, en un tatado de moral, 0 en un libro de cock tna, entre otras muchas posibilidades. Las exposiciones, a su vez, se encuentran practicamente en todos los géneros, cada vez que hay que dar datos, explicar, argumentar, ‘Los textos expositivos se caracterizan por dar informacion (datos, ideas) ya veces argumentar para convencer de algo alos lectores. Ellenguaje debe ser preciso y convincente, y se tendra especial cuidado en fa seleccién de los sustantivos y adjetivos (que seran numerosos, puesto que transmiten mucha infor: naciGn). En estos escritos se debe estructurar el texto segxin las necesidades de la informacién, particndo, por lo general, de lo conocido, para ir aftadiendo datosnuevos. En los textos narrativos se cuentan episodios en un orden lineal cronolgico, 0 empczando por el final o por el medio de la historia, En las narraciones tiene primacia la accién (expre sada mediante verbos), la identificacién de los agentes, y las cstrategias para hacer que el argumento de Ia historia sea inte- resante. y para obligar al lector a esperar el desenlace is lo normal, y no lo excepcional, interca- a Jar narraciones en escritos de tipo expositivo, o ae dar informaciones en los narrativos; la pro- porcién y el disefio dependen del propésito Hel texto, de las convenciones de escritura segtin los géneros y registros, y de la personalidad del autor. Por ejemplo: es habr- qual incorporar relatos para apoyar tesis en os textos exposith os, ¢ interrumpir las narraciones para éar informaciones gene- rales o especificas que vengan a cuento. 60 COMO FSCRIBIR BIEN EN ESPANOL. Se ha dicho que los escritos expositivos tratan ee dels _ 4€ cOmo funciona el mundo, y los narratives, en ae cambio, de qué nos parece el mundo. Los membres narrativos spelen presentar mayor grado de giros expresivos, es decir, de construcciones sintacticas y vocabulario reveladores de la subjetividad del autor, Por eso estan mas cerca del lenguaje coloquial que los textos expositivos, y por eso resultan indicados, como practica, para los nifos de Ia escuela primaria, que tienen que pasar de la orali- dad ala escritura. Los textos narrativos mas faciles son ios que se refiesen a experiencias personales, pues la organizacién es mas simple (basta con seguir el orden cronolégico) y el conocimiento del tema es inmediatamente disponible, Pero en ningtin caso, ni en el de la historia més sencilla y mejor conocida, hay un con- ducto directo entre nuestra mente y el escrito en que relata- ‘mos la historia. Todo escrito requiere trabajo, elaboracién, ensa- yos y correcciones. Los textos expositivos suelen exigir del esctitor mas destre- zas habilidades: son mas «dificiles> que los narrativos. Exponer un tema (en una carta, en un memorindum, en un informe, en un articulo periodistico, em un libro académico) exige que el autor resuelva simulténeamente una serie de problemas dis- ‘intos, que tienen que ver por un lado con el tema o contenido de la exposici6n y por otro con los procedimientos para expo- ner ese tema usando estructuras discursivas adecuadas. ‘Vamos a ampliar ahora esta distincién entre lo narrativo y lo expositivo, que es correcta pero algo limitada para explicar la variacion entre escritos, y vamos a distinguir cuatro dimen- siones textuales, organizadas como oposiciones. Son las siguien- tes: Distenstones rexTUaLes 1. narraci6n ys, 0 narracién 2. interacci6n vs. informacién 3. informacién abstracta/légica vs, informacién situa- cional STROS, ESTILOS YTIPOS DE TEXTOS a 4, estilo objetivo ws. estilo expresivo Cada dimension refleja no una oposicién nitida, sino un continuum, una gradacion: un texto pued® 1a, aipensi ver mas 9 menos narrative, mas menos inte- Ms dimensionet wT fo, wads 0 menos abstracto, mas O menos Pela, objetivo. Por lo general, habra una dimension eager et predominante, y por lo tanto unos recursos lingiisticos predominantes. Pero las dimensiones se combinan. Un texto escrito puede ser, por elemplo, narrativo, interactive. situacional y expresivo, como en el ejemplo siguiente, tomado «dle una carta personal de mi archivo: ui estoy otra ver en el Gijon. Esta medio textocon ae cemprano, Me acuerdo paren mucho de la wltima vez que nos encontra- ba as Cea ‘mos aqui... Nos sentamos en la misma mesa : ge ‘estoy ahora... Acaba de entrar un tipo con cara de his panista recién salido de la Biblioteca Nacional, y creo que Viene con Irene, si, es Irene, no me ha visto, Ella le coquetea {qué raro, zno?), y él tiene cara de gil, No te lo vas a creer, ‘qué casualidad, es que acabo de ver a Luts Panizza, eengo que ira saludarlo. Después sigo. En este texto suiceden cosas que son narradas, pero no en pasado (como en las narraciones tipicas) sino mediante formas Nerbales que indican cercanta con el presente (presente y pre~ térito perfecto), ya que el hablante refiere lo que esta pasando en forma simultanea con su escritura. Abundan las alusiones a la interlocutora, segtin es habitual en las cartas, y por eso dect- mos que el texto ¢s interactivo. Se usan, ademas, expresiones como gil», propias de la conversaci6n oral e informal. También hay referencias al contexto situacional («aqui>, «en esta mises mesa») que no son frecuentes en otros escritos. Este texto logra ineorporar al lector a los sucesos que narra, convertirlo en par ticipante, alguien que mira aos personajes del café junto con ‘el autor de la carta. En el relato en tiempo pasado (al partici: a 6 ‘COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL Racin ert mucho ms limitada, pues todo lo narrado ha suce- lido y termin: mento en Sido yterminado yan el momento.en que se empieza el rela- . wo El texto siguiente, que es la apertura de una Trees? novela, es tambien narrativo, y también pre- senta referencias situacionales: Hoy, en esta isla, ha ocurrido un milagro. El verano se ade- Tant6. Puse la cama cerca de la pileta de natacién y estuve banandome, hasta muy tarde. Era imposible dormir... A la madrugada me despert6 un fondgrafo... Hui por las barrancas. Estoy en los bajos del sur, entre plantas acuticas, indignado por os mosquitos... viendo que anticipé absurdamente mi huida. (Adolfo Bioy Casares, La invencin de Morel) Este texto se parece al anterior en que est narrado en pri- mera persona, los hechos son recientes o simulténeos, contie- ne referencias abundantes al entorno, y manifiesta la subjetivi- dad del autor. Pero no es un texto interactive como la carta, ya ‘que es una memoria escrita por el protagonis- tr texte eo ta de la novela a un auditorio indeterminado. ea El texto que transcribo a continuacién es tam- bién el comienzo de un relato literario: Fn Londres, a principios del mes de junio de 1929, cl ant cuati Jone Carraphits, de Esmiea,ofreci sla princess de sucinge los seis voldmenes en cuarto menor (1715-17: Ja lliada de Pope. La princesa los adquirié; al soba eae bi6 unas palabras con él. Era, nos dice, un hombre consumi do y terroso, de ojos grises y barba gris, de rasgos singular- mente vagos. Se manejaba con fluidez e ignorancia en diversas Tenguas. (Jorge Luis Borges, «El inmortal.) __Laprimera parte de este texto de Borges presenta los rasgos tipicos del relato: verbos en tercera persona, ordenados en secuencias temporales. Sus sujetos estén en tercera petsona, No hay rastros del bablante, salvo en el inciso «nos dice», que ECISTROS, ESTILOS YTIPOS DE TEXTOS 63 parece incluir al narrador y al lector. Sin embargo, no obser- amos ninguna interacci6n con el lector, ni tampoco referencia alguna a la situacién de prodacci6n del texto (como habia en los relatos anteriores). El estilo es objetivo y no expresivo, es decir, no transmite informacion sobre el narrador, al menos en forma explicita, Los datos precisos, con fechas incluidas, de la cdicidn de Pope que se meaciona, le dan a este fragmento el tone informativo y objetivo de un ensayo académico. La segum tla parte del texto es la descripcidn de un personaje, Como toda tlescripci6n, presenta un predominio de construcciones nomi rales, con abundancia de adjetivos. La estructura del pasaje integro nos es muy familiar, ya que las narra suelen inte- trumpirse con dexcsipciones, a veces detalladas, de personajes, lugares o tiempos relacionados con la historia que se cuenta. Estos ejemplos muestran que las dimensiones textuales puc- den manifestarse en mayor o menor medida en un texto, ono ‘manifestarse en absoluto. Por lo general, pode- = inos identificar una dimensién que predomi- ea roe pers otras En las tres ejemplos que tetueles a ‘acabamos de ver, la dimensién preponderan- (ees la narrativa. L.A DIMENSION INFORMATIVA En los ejemplos que siguen, la dimension preponderante es) en cambio, la informativa, aunque, otra vez, vamos a distinguir otras dimensiones combinadas. Los escritos | informativos son los que mas nos interesan, ya que tendremos que componecrlos con frecuencia. Las breves obser- ee vaciones que siguen deben leerse como pre- meen re paratorias para el estudio de los textos acadé La Ses Inicos que se ofrece en los capitulos 7 y 8. I siguiente pasaje pertenece a un libro de Tingiistic: ‘Una de las muchas paradojas que proporciona la investiga- ‘cién gramatical radica en la reconocida dificultad que con- 6 (COMO PSCRIBIR BIEN EN ESPANOL lleva analizar las frases nominales mas breves. En la presente coleccién de articulos se muestran numerosos aspectos de la {gramitica de los SSN formados por sustantivos sin determ> nacidn,.. En inglés se utiliza desde hace aftos el muy grafico ape- lativo BARE NOUNS (literalmente «nombres desnudos=) para hacerreferencia a estos determinativos desprovistos de modi- ficadores determinativos y cuantificativos. Para el espaitol evi- taremos, siguiendo las sugerencias de varios autores de este volumen, la metafora de la vestimenta, y usaremos la mas aus- tera denominaciGn sustantivos escuets. (I. Bosque, Bl sustanti- v0 sin determinacién, Madrid, Visor, 1996.) Este esun tipico texto expositivo, en el que se presenta un problema de lingiiistica, el de los sustantivos que no llevan arti culo (como en compré café). El texto €s informativo y no inte- activo, pero las referencias al libro mismo («en la presente colecci6n Ge articulos», «varios autores de este volumen»), crean un contexto situacional que incluye, implicitamente, al lector, aunque nose apele al lector en ningiin momento. Como es de esperar y hemos visto arriba, en este tipo de texto son frecuen- tes las construcciones nominales, muchas de ellas con el adje- tivo antepuesto al sustantivo («reconocida dificultad», «el muy grafico apelativon, «la mas austera denominaciény). Este tipo de construccin seria inadecuada para la lengua oral espontinea, y €s propia del tenor mas formal. Los autores de textos exposi- tivos recurren con mayor frecuencia a las construcciones con el adjetivo antepuesto al sustantivo, ya sea pata empaquetar mas informacién en la frase, ya sea para quitar énfasis al adjetivo, de modo que las cualidades antepuestas parezcan ya conocidas por los lec:ores. referencias metalingtistioas Otro rasgo tipico de los textos informativos, presente en este texto, es la referencia al len- guaje usado, o referencia metalingitistica. El autor explica que los autores del libro que presenta prefieren decir «sustantivos escuetos» y no «sustantives desnudos», como en inglés, y evahta las denominaciones: la del inglés es grafica, porque es una metéfora de vestimenta, y la de los autores de Cc WeLstSSROS, ESTILOS Y TIPOS DE TEXTOS cera. Est en juego la efectividad de la denomi- hhacin, cosa muy importante sise intenta esablecer categories, De modo que hay informacion abstracta pero nl abel hatin suacional en ese fragmento tanto en las referencias I libro mismo como en las referencias al lenguaje usado en ¢)- vile ee objetivo, pero el autor hace muchas evaluacione: {ute abt los adjetivos), de modo que la objetividad no es come casi nunca- total. El autor, sin embargo, evita marcar coliaie sencia, y prefiere referirse a si mismo im plural («evitarem< oie wyqan una formula muy frecuente. La Gnica dimensi6n que neste texto cs la narrativa : ‘mat siguiente fragmento esté tomado de un estudio sobre el Quijote Se ha desprendido de la imponente tradiekon de lov estudios cae eee -al modioen que ha sucedi8o, POF gry yao Gjemplo, con Tos extudios de la poesia de . GEngoraun consenso bisico acerca de cOmo eae Ieer€l Quijote ;Tenemos una leca, 0, dicho menos equi ict amente una interpretacién canénica de la obra?.... Me Farce que no. ¥ no porque falten admirables estdios de Famerosos aspectos de la obra, ni encumbradas elucidacio- aerate sentido, Se considera con razon que la magnitud y ompljidai del objeto es a causa primera de gue mo exis ca aiina exegesis ala vez comprehensiva ¥capa7- de sus tar asentimiento general. Pero también es obstaculo i con tras que reina sobre los ines los métodos de Tos estadios sobre Iteratura -asunto sobre el cual, en estas paginas, solo cesar casionales observaciones, (F. Martine” Bonath Quijote ta pottica de la novela.) sit libro es aust En este texto aparecen rasgos que ya nos resultan muy conotidos en los textos expositivos: abundan- 6. spicos Gia de construccivnes nominales, adjetivos ante jay puestos (Io que contribuye, como sabemos, & — exposiciones ina sintaxis densa), vocabulario abstracto, espe : Galizado, Todo ello es tipico de la dimension informativa que 66 (COMO ESCRIBIR BIEN EX ESPANOL, Prepondera en el texto. Otro rasgo que ya conocemos es la referencia al lenguaje usado: ef autor reformula sus propias palabras, para hacerlas mas elaras: «0, dicho menos equivo- camente...» Hay, también, referencias al texto mismo sestas paginas: Lo diferente, aqui, respecto de los textos vistos antes, €s que el autor incluye preguntas e incisos, Las preguntas no son «erdaderas» porque el interlocutor esté mudo y no con. testa, Si contesta el autor mismo, y contesta en primera per sona, y con un atenuador «me parece que no», en lugar de sto». Estas formulas que stavizan las afirmaciones son fre- cuentes en los textos académicos, que se presentan como dis Cusiones entre pares, Los incisos adensan atin mds la prosa, Pues permiten acumular informacion interrumpiendo la sin. taxis de la frase. La informacion asi presentada queda, por ua lado, al margen, pero, por otro, se destaca, abre mas pers- jada Pectivas: el lector debe seguir varios pensa- Ber 4 mientos a la vez. Hste texto €s el mas interns yo de todos los expositivos que hemos visto, ya que intenta abiertamente crear un didlogo con el lector. En este didlogo, el autor se presenta en primera persona y opinanda, Con verbos «privados» (pensar, creer, etc.), de modo que el estilo es mas expresivo (menos objetiva) que el de los otros tex- (08 expositivos. Se trata de gradaciones, como vemos, y todas cllas se manifiestan como elecciones estilisticas y por medio de recursos distintos, desde el vocabulario hasta la estructura del texto. Cada texto presentard alguna combinacién de manifesta: iones de los cuatro indices indicados. Un manual de instruc. Giones para usar un aparato, por ejemplo, es un texto no narra. vo; mas o menos interactivo, que Contiene mucha informacion Yutliza un estilo objetivo. Un texto para convencemos de que votemos al diputado X, que aparezca como escrito por ef misino dipntado X (aunque lo haya escrito otra persona), serd mucho més interactivo y subjetivo, y contendré, a su vez, otra propor. cién de informacién abstracta y situacional, y probablemente algun fragmento narrative (resefiando los Jogros del diputa- 40, por ejemplo). Seria concraproducente que el manual de ins. REGISTROS, ESTILOS YTIPOS DE TEXTOS 67 trucciones contuviera datos personales del autor 0 vivas ape- laciones de amistad y confianza al lector, es decir, que tuviera rrasgos discursivos que hicieran explicita y operativa la interac- cin misma. ¥ también seria contraproducente que la apela- cién al votante fuera demasiado objetiva » demasiado infor- mativa, pues perderia interés y por lo tanto ao instaria a la oS se quiere escribir bien, se deben obscrvar todas estas, variaciones textuales, separando, en el anilisis, los hilos que forman el entramado del texto y Jo hacen eficaz. Un buen tejedor sabe distinguir colores, consistencias, texturas, Por lo demas, la intuicién es buena guia: todos notamos las diso- nnancias estilisticas, ls faltas de adecuaci6n, os infortunios. . Hay muchos tipos de anomalias producidos F Por la falta de dominio de registros y correcta gradacion de dimensiones textuales. Un alumno extranjero me escribié una nota que decia: Querida profesora: Querria declararte que no puedo venir al ‘examen ¢] jueves porque tengo que ira la corte. ¢Me podrias dar el examen el viernes? Ojalé que no sea tan dificil como el examen anterior. Gracias. Hay varias anomalias en este texto, que Jo hacen poco feli2 (anomalias que tenemos a perdonar en un extranjero). La primera es la mezcla del tratamiento formal «profesora» con el tuteo. Tampoco el verbo «declarar» es el mas ade- cuado, ni el uso de «queria, que intenta ser cortés pero es algo confuso. Como e1t {as peticiones se practica Ia humil- dad, la referencia al examen anterior dificil es mas bien impertinente: un fallo contra la cortesia, pues atenta contra la libertad del profesor de proponer los cximenes que le parezcan mejores, sobre todo si debe preparar uno especial para un alumno, fuera de la fecha establecida, En este texto se ve la diferencia entre «inteligible» y «torpe»: el texto es pex- fectamente inteligible, pero no se destaca por sus eleccio- 68. (COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL nes estilisticas ni por el modo de mantener el registro ade- cuado. Hay casos mas graves, y suelen aparecer en las composi- jones en que se espera que el estudiante construya un texto informativo. La norma de un texto informativo es que esté restringida la dimensién narrativa, y que tenga pocos cle- mentos interactivos, subjetivos y situacionales, seemed tal como sucede en los ejemplos que hemos Me textos Visto. Por lo general, el fallo de los estudiantes expositivos en. €stas composiciones consiste en la tendencia feasnds a superponer el vocabulario especializado de Jos textos informativos con demasiados ele- mentos interactivos, subjetivos y expresivos: en lugar de infor- mar, de la manera més clara y objetiva posible, se opina, se trata de persuadir, y se subjetiviza mas de lo necesario. Véase este fragmento, tomado de una composicin cuyo tema es «Dificultades de la expresién escrita»: Mis mayores dificultades son el vocabulario y los acentos. En la escuela secundaria no se presta atencién a este aspecto tan fundamental ¢ importante en la formacién de una persona como ¢s la expresiOn escrita, y luego, en la vida real, el alum- no no sabe escribir, escribe con inseguridad, con miedo. Mi primer maestro de composicién solamente nos corregia la gramatica, y entonces yo recuerdo que escribia con frases muy cortas para no equivocarme. {Qué absurdo! Es como el avestruz cuando mete la cabeza bajo el ala, para no asustarse de lo cue ve, y asi yo me asustaba del verdadero espaiiol. Todos estaran de acuerdo en que escribir cortito no €s escri- bir bonito. No critico al maestro, pero a buen entendedor pocas palabras. Los rasgos mas acusados de este trabajo son la ausencia de informacion y el exceso de subjetividad. Las proporciones correc tas de la dimensién informativa y de las otras que pueden coe- xistir con ellas han sido alteradas, la autora se ha sentido con la libertad de ser algo graciosa (probablemente para ser mas con- REGISTROS, ESHILOS YTIPOS DE TEXTOS 6 sincente) y ha metido la cabeza bajo el ala ella ambi¢a, pues ‘en este fragmento ni en los que siguen explica cuales son las cultades de la expresién escrita, HE ‘A modo de coda, podemos decir que un escritor concien- yudo sabe dominar Ios matices de la variacién escrita, sabe {que debe encontrar un registro adecuado, un tono propicio al Objetivo de su trabajo, una sintaxis correcta y ademés clara y Muida, y sabe, ademas, que debe entretejer en su texto, junto ala dimension preponderante exigida por el tema y la oca- Sion, las demas dimensiones necesarias, siempre que el con junto sea armonioso, grato y convincente. Para quien se tome el trabajo de tener todo esto en cuenta la recompensa es muy grande: un buen escrito, un acto de creacion que nos deje satisfechos. EJERCICIOS Ejercicio 1 Registros. En la lista de la izquierda hay una serie de expre- siones, y en la lista de la derecha una serie de tipos genéricos de texto, Conecte cada expresin con uno (0 dos, o varios) gene- ros, ¢ indique qué rasgos le han permitido atribuir cada frag- mento a uno o varios tipos de texto. Marque con un asterisco Tas cexpresiones dialectales, ¢ indique, si puede, a.qué dialecto per- tenecen. EXPRESIONES Géxn0s vejestorio destartalado conferencia académica Ta supuesta asesina coloavio instrucciones de uso qué tipo yea dijo, digo: yo no la conozco carta personal estoy mosquenda articulo académico una inusitada advertencla noticia periodistica tema visto arriba conversacion en mis peor consultorio médico transcurrié un cuartode hora literatura on (COMO ESCRIBIR BIEN EN xsPAOL explosioné un artefacto es que no me gusta 6s diré en qué consiste un reflejo dificultades para orinar ‘me invadi6 una inusitada pesadumbre sun lince callate de una buena vez quiero pis Feintentar el procedimiento ‘wamiga que te quiere cl vientre inflamado iéndose agraviada permitanme ustedes que les diga sensacién de mareo y nausea ‘anda con Ia mona ‘ra ama alegre mafiana de mayo los sufrides vecinos de San Juan «los de estos y uno de los de all, sin tese hasta ofr un clic ‘es mas malo que pegarle a la madre Altos dignatarios «(he mal se sentia ahora, Dios Alejad que a voces diga el bien que pierdo perfodo de incubacién ae Kjercicio 2 Negistros. Las tres textos siguientes pertenec m eve gic efor nne psurrafos de cartas auténticas. La tiltima leg6 por correo elec. \ronico. Primero compare las cartas: temas, grados de formal. vd, vocabulario, datos compartidos. 2En qué orden de forma, lidad las pondria? 2Cual es mas tima y por qué? :Cual revela tnenos intimidad y por qué? ¢Cual contiene descuidos de pre. sentacién y puntuzcién, ya qué lo atribuye usted? REGESTROS, BSTILOS ¥ TIFOS DE TEXTOS 1 4) Querida Graciela: Recibi tu hermosa tarjeta y esa trigica Malinche que yo encuentro tan patética y formidable y que siempre me acerca a Marta, Insisto en lo de patética porque es Jo que estoy viviendo con M., que cada vez se acerca més, al fin de su cuerda tensa. b) Querida Graciela: Espero que estas lineas te alcancen en Madrid. Hemos pasado un verano muy feliz, He podido dedicarme al jardin, a leer 2 gusto, a hacer largas caminz tas, Mi nieta Dalia pas6 con nosotros varios fines de sema- nna, Esta bella y san <¢) Qué pasa??? Por qué tanto silencio?#? Llegaron los informes? Tu querido amigo G. el listo no apareci6 todavia, y yo en veremos, con la casa patas arriba, en el mayor despelote de mi vida. Why me? Bjercicio 3 Registros. El siguiente texto pertenece a la composicién de un estudiante de espafiol cuya lengua materna es el inglés. El estu- diane trabajé con empeiio, y us6 el diccionario a menudo, segtin se advierte enseguida. Explique las razones por las cuales este texto, pese a las buenas intenciones de su autor, es un fra- caso, Intente una nueva versiGn, mas inteligible. El rapaz no se deja ningunear por la matronas tiene las gafas rotas y le escuecen las rodillas ensangrentadas, pero é es recurtente, Quiere obtener los papeles de! policia, para hacer Ja denuncia correspondiente a la grave infraccion recibida. La mujerona rie con sarcasmo initil: eventualmente enmu- decerd. ¢Necesitaria un traductor? Los mirones no conce- den derrota. La reminiscencia de idos tiempos cuando su padre lo protegia lo debilit6, Los mirones refan. Puso las gafitas en su bobillo. Una jovenzuela le ayud6 a levantar la bici, ella tenia compasion. Justo y obcecado, pidié obtener los apeles det policfa, La calle era multitudinaria ahora. La 2 (COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL dama volvi6 a su automévil, y un lechuguino le dijo que se recogiese ya. La jovenzuela habia desaparecido en la densa marafia de ojos. Ejercicio 4 Dimensiones textuales. Analice cuidadosamente los siguientes pasajes, y explique cual es la dimensi6n predominante, y cuéles las otras dimensiones presentes, en orden de importancia Indique qué recursos lingiisticos le han permitido identificar las dimensiones. a) La profundidad minima de la piscina es 1.80 m. Los baais- tas deben saber nadar en evitacién de accidentes. b) Albahaca (Ocintm basiticumi. Uso terapéutico: Las hojas y las sumidades en flor estan indicadas en el tratamiento de la debilidad nerviosa, en los dolores de cabeza debidos a indigestién, en la debilidad cerebral, contra el hipo, en la somnolencia después de las comidas por digestién labo- riosa, en los espasmos del piloro y en el cansancio por exce- s0 de trabajo. Infusién: poner 5 gramos en infusién en 200 gramos de agua hirviendo y dejar reposar, bien tapado, colando a continuacién. (E. G. Vaga, Plantas arométicas y sedicinales en la cocina) ©) ¢Qué es un poema extenso? El diccionario dice que exten- der es hacer que una cosa aumente su superficie y ocupe asi mds espacio. Extender también significa esparcir, desen- volver, desplegar y ocupar cierta extensién de terreno. En su sentido original y primario extender cs un concepto ‘espacial. Asi, un poema extenso es un poema largo... gPero qué tan largo tiene que ser un poema para ser considera- do como un poema extenso? ¢Cusntas ness? 4d) 1541, Cabo Frio. Al amanecer, el grillo can Habia estado mudo desde que Io embarcaron en el puer- STROS, FSTILOS ¥TIPOS DE TEXTOS 73 ° to de Cadiz, dos meses y medio callado y triste en la jauli- ta, hasta que su grito de jibilo reson6, de proa a popa, y des- pert6 a todo el mando. =iMilagro! Milagrot E] tiempo alcanzé justo para desviar el navio. El grillo esta- ba celebrando la cercania de la tierra. Gracias au alarma, Jos navegantes no se han hecho pedazos contra las peiias de la costa del Brasil Cabeza de Vaca, jefe de esta expedicién al rio de la Plata, es muy sabido de estas cosas. Lo llaman Alvar el milagrero desde que atravesé América de costa a costa resucitando rmuertosen las aldeas indigenas, (Eduardo Galeano, Memoria del fuego.) Zacatecas es un suefio. Sin exagerar, sin incurrir en ala- banza facil, podrfamos matizar diciendo que es el resulta- do de diversos, complejos y casi desconocidos suefios. Ese minasculo punto en el espacio del norte mexicano, hist6- ricamente, fue zona de transito desde una antigiedad que puede antojarse milenaria pues, situado entre las dos sierras, era el punto menos abrupto para pasar hacia el Altiplano central para internarse en las rutas prehispanicas que con- ducfan hacia el norte... En 1531 Nufio de Guzman envi6 al capitin Pedro Almindez.Chirinos en pos de las Amaronas y llegé hasta Zacatecas, donde «tom6 posesién casi hacien- do burla de esta tierra, como dice la Crénica miscelénea de Fray Antonio Tello, por el fracaso de su busqueda y la pobre- zaque asus ojos encontr6. Pocos afios después, a mediados del siglo, el sonido de la plata atraia la atencién del mundo novohispano... Sin duda alguna, la plata fue uno de los grandes impulsos que empujaron la expansién espaiola hacia el norte de la Nueva Espaita, a pesar de encontrarse en el centro mismo de la Gran Chichimeca, el habitat natu- ral de los zacatecos, guachichiles, pames, tepehuanes, los mejores flecheros del mundo segin el decir de algunos cronistas. (G. Tovar de Teresa, «Cantera de suefios».) 4 ‘COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL 1) Catedral Centro de la ciudad ‘Tiempo de recorrido: 90 minutos Principio ideal de una visita a Zacatecas ¢s sin duda su Catedral; en ella, los elementos formales del barroco curo- peo se transforman y adquieren, acaso como en ninguna otra construccién novohispana, originalisima personali- dad... Lo que ha provocado la admiracién de propios y extrafios desde el momento de su terminacién y hasta el presente es su fachada central, que mira al occidente, no solo por su riqueza iconografica sino por la destreza en el tallado de la piedra... En la fachada principal se rinden honores a la Eucaristia; si bien todo el conjunto puede ser interpretado como una enorme custodia, en la clave del culo, ubicada en el centro mismo de la monumental com- Posi 8) Te escribo sin descansar demasiado porque después de las emociones del dia (ha habido de varias clases) no tengo suetio... Por la mafiana todo fue bien. increible, pero el dia amanecié con esos cielas azules rasos de Madrid que té conoces, asi que todo el mundo se pudo poner la ropa que habia previsto... En el Ayuntamiento lo tienen bastante bien montado, y, en la presidencia, rodcando al juez, hay tuna serie de sitiales para los familiares allegados, de modo que nos sentamos los padres de los novios y algunos testi- -g05, los hermanos y demas. K] alcalde ha interpretado sy Papel simpatico, se han Jeido los textos, yl salir, a pesar del deseo expreso de los novios, ies han echado attor... Nos han servido un aperitivo en la terraza, al sol, pero hacia un fresquito serrano que nos empujaba a todos alrededor de unas farolasestufa, que, segtin ellos, son las mismas que tiene Frank Sinatra en su jardin, ¥ zquién va a ira com- Probarlo?,.. Luego hemos entrada a comer: [emos toma. do todos un consomé primero. y luego una cnsalada de REGISTROS, ESTILOS YTIPOS DE TEXTOS 7 ‘salm6n marinado con aguacate, mango, y no sé cudntas cosas mas... Mi ex mario ha adelgazado. Mis amigas, como son mis amigas, se han apresurado a decirme que parece diez aiios mayor que yo. Ljercicio 5 Dimensiones textuales. Elija una de estas combinaciones de nes textuales, y escriba una composici6n de unas vein- a) Una receta de cocina que contenga un relato, ) Una anécdota personal que concenga una reflexién te6ri- ©) Un relato hist6rico que contenga un dislogo. ) Un texto expositivo que contenga una descripcién deta- Tada, Kjercicio 6 Ejercicis de estilo. El escritor Raymond Queneau intents (con ‘gran éxito) unos eejercicios de estilo» que consisten en contar fa misma historia trivial de cien maneras distintas. Voy a trans- cribir tres de los textos de Queneau, Usaremos el primero como el relato normal, el de «nivel estilistico cero», para comparario con los otros dos. Observe que los titulos sirven para indicar cual es el pro- ceso estilistico sufrido por cada texto: en el texto 2), todas las referencias son metaforicas; en el texto 3), la misma historia es descrita desde el punto de vista de un médico. 1) Relato Una mafiana.a mediodia, junto al parque Monceau, en la pla- taforma trascra de un autobls casi completo de la linea $ (en Ja actualidad e1 84) observé a un personaje con el cuello bas- tante largo que Hlevaba un sombrero de fieltro redeado de un. cordén trenzado en lugar de cinta, Este individuo interpels, de golpe y porrazo, a su vecino, pretendiendo que le pisoteaba ‘adrede cada vez que subfan 0 bajaban viajeros. Pero abando- 6 (COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL 6 rapidamente la discusién para lanzarse sobre un sitio que habia quedado libre. Dos horas mas tarde volvi a verlo delante de la estacién de Saint Lazare, conversando con un amigo que le aconsejaba disininuir el escote del abrigo haciéndose subir el botdn supe- or por algtin sastre competente. 2) Metaforicamente 1 centro del dia, tirado en el montén de sardinas viajeras de un coleéptero de abdomen blancuzco, un pollo de largo «ucllo desplumado arengé de pronto a una, tranquila, de entre «llas, y su lenguaje se desplegé por los aires, htimedo de pro- testa, Después, atraido por un vacio, el pajarito se precipits sobre é 1 un triste desierto urbano, volvia verlo el mismo dia, mien- twas se dejaba poner las peras a cuarto a causa de un boton, cualquiera Médico ras una breve sesion de helioterapia, temiendo que me pusieran en cuarentena, subi por fin en una ambulancia lena «le casos clinicos. Alli diagnostico un gastralgico, afectado dle gigantismo agudo, con una curiosa elongacién traqueal y natismo deformante del cordén det sombrero. Este mon- ‘0 sufre de pronto una crisis histérica porque un caco- nico le comprime su tilosis gonfotica; desp ‘0 biliar, va a calmar sus convalsiones, Mis tarde vuelvo a verlo junto al Lazareto, consultando a un charlatén sobre un foranculo que deslucia sus pectorates. (Raymond Queneau, Bjercicios de estla.Versién de A. Fernindez Ferrer, Madrid, Cétedra, 1998.) tras un Preguntas a) [dentifique y explique todas las metiforas del texto 2), y Iuego haga lo siguiente: transformelas en engi y reescriba el texto de esa manera. Gompatve la version REGISTROS, ESTILOS ¥ TIPOS DE TEXTOS 7 metaforica y la suya no metaférica. 2Qué ha variado en el registro? gPor qué? 1b) Observe la transmutaci6n que ha suftido la realidad cuan- do la vemos «médicamente». :De los tres aspectos del regis- tro que hemos estudiado (campo, modo, tenor), gual es el mas afectado? ©) «Traduzca» a formas equivalentes algunas de las expresiones «médicas», por ejemplo: «sesién de helioterapia», «alli diagnostico», «curiosa elongacion traqueal», d)Explique en qué reside J2 comicidad de algunas expresio- nes, por ejemplo «reumatismo deformante del cordén del sombrero», «fortinculo que deslucfa sus temporales». €) gEn qué reside la comicidad del texto 3)? Ejercicio 7 Comentario de texto, El siguiente fragmento del escritor argen- tino Julio Cortazar trata, con mucha gracia, el fenémene de los dialectos geograficos, los registros (en este caso el de los comen- tarios taurinos) y la relacién entre ambos y la ensefianza del espaiiol. Lea el texto y escriba un comentario. Lucas, sus clases de espafiol En a Berlitz, donde lo toman medio por listima, el director que ‘es de Astonga le previene nada de angentinismos ni de que gal ccados, aqui se ensefia castizo, cofio, al primer che que le pes- ‘que, ya puede tomarse el portante. Eso si, usted les ensefia a hablar corriente y nada de culteranismos que aqui los fran- ceses lo que vienen a aprender es ano hacer papelones en la frontera yen las fondas. Castizo practico, métaselo en el diga- mos meollo. Lucas perplejo busca enseguida textos que respondan a tan pre- claro criterio, y cuando inaugura su clase frente a una docenia (COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL, de parisienses vidos de olé y de quisiera una tortilla de seis Imnevos, les entrega unas hojtas donde ha policopiado un pas je de un articulo de Et Pais del 17 de septiembre de 1978, fije- se qué moderno, y que a su juicio debe ser la quintaesencia de To castizo y lo practico puesto que se trata del toreo y los franceces no piensan més que en precipitarse a las arenas apenas tengan el diploma en e! bolsillo, razén por la cual este vocabulario les sera titil a la hora del primer tercio, las banderillas y todo el resto. El texto dice lo siguiente, a saber: Etgalache, precios, leciado, mas com trapio, muy bien armado y ati- fino, encasiado, que era noble, seguia entregado a los ruelos de la ruleta, que et maesso salmantino mangjaba con soltura y mando. Relajada la figuro, trenvaba tos mulelazos, y cada uno de ellos era dominio absoluto por el que tenia que seguir el toro un semicirculo en torno al diesto, y el temate, limpio y preciso para dejar a la fiera en 1a distancia adecuada, Hubo naturales inmjorables y de pecho gran dioses, 7 ayndados por alto y por bajo a dos manos, y pases de ta firma. Como es natural, los estudiantes se precipitan inmediatamente asus diccionarios para traducir el pasa, tarea que al cabo de tres minutos se ve sucedida por un descontento creciente, intercambio de diccionarios, frotacion de ojos y preguntas a Lucas que no contesta nada porque ha decidido aplicar el método de autoenseiianza y en esos casos el profesor debe mirar por la ventana mientras se cumplen Tos eercicios. Cuando el director aparece para inspeccionar la performance de Lucas, todo el mundo se ha ido después de dar a conocer en francés lo que piensan del espaiol y sobre todo de los diccionarios que sus buenos francos les han costado. Sélo que de aire erudito, que le esta preguntando a Lucas si [i ree rencia al «maestro salmantino» no ser una. ay Luis de Leén, cosa a la que Lucas responde que muy hien podria ser aunque lo mas seguro es que q raa que el alumno se vaya y le dice a Licas ¢ ay que ‘empezar por la poesia clisica, desde Inege que Fray Luis y todo eso, pero aver si encuentra algo nuis sencilla, como, gar REQISTROS, ESTILOS Y TIPOS DE TEXTOS: ro mos algo tipico como la visita de los turistasa un colmado 0 a tuna plaza de toros, ya verd cOmo sc interesan y aprenden en ue santiamén. f (julio Cortizar, Un tal Lucas, Madrid, Alfaguara, 1979.) BIBLIOGRAFIA DOUGLAS BIBER, Variation across Speech and Writing: Cambridge, Cambrige University Press, 1988. M.A. HaLLipayy RUQATYA HASAN, Language, Gontext, andl Text: Aspects of Language in a Soial-semiotic Perspective. Oxford, Orford University Press, 1989. CarirvLo 3 LA CORRECCION GRAMATICAL (Cémo escribir en espariol normative) GRAMATICA PRESCRIPTIVA, GRAMATICA DESCRIPTIVA ¥ NORMA En ta lengua corriente, la «gramaticar es 1 conjnnto de reglas que nos enseiian en 1a escuela para que hablemos y escri- bamos con correccién, es decir, de acuerdo con ciextos criterios de correcci6n aceptados por la comunidad. A esta gramdtiea | gramatica centrada cn la idea de lo correcto pode- Preesplet os lamarla prescriptiva o normativa, pues inten- ta regular nuestra conducta linghistica, Las normas de las que se ocupa la gramética prescriptiva son muy variadas, e incluyen tanto el cédigo oral como el escrito: normas sobre cémo pro- nunciar las palabras, sobre ortografia, puntuacién, vocabula- rio, sobre las formas de las palabras, sobre los significados ade- ‘cuados, y normas sobre la correccién en las combinaciones de palabras. ‘Veamos un par de ejemplos. Segin wna regla general del ‘omplode °SPaHiol, el verbo decir y otros verbos de pensa- gemplo miento y comunicacién, como creer, pensar, decla vtcion Ta etC., Se construyen con objeto directo, sin pre- posicién. Una transgresién muy frecuente de esta regla es el , ue eS el que ust WecBipara escribir y ele enseiames A108 €XtAr gieen jeros, todos somos conscientes de que cada comu- i kcanired dad hispanica tiene sis normas de correccion. on aoa at de Kodak publicado en una revista de Buenos Aires dice lo siguiente: 84 a ‘COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL Ahora tus fotos pueden ten 4s tus fotos pueden tener colores todavia mas vives y natu. rales. Exigi los rollos Kodal rales, xi Kodak Gold con el exclusivo sistema En lanorma de Buenos Aires laf ve Aires la forma voseante exigfequivale * Is tuteante sige El vosco es un fenémeno antiguo, que ha desplazado por comple a uteo en alengua onl de esta cir ad, y tambien Jo ha desplazado en la lengua escrita, como se ve en el anc, Pero eos ha id pasind con renuencia a la lengua escrita, por la presién de Ya gramatica normativ que intentaba preservar el tuteo, al menos parcialmente, Ei uso ‘atagran —_OFALY cortiente de Tos hablantesacab por cane ere sy imponerse también en la escritura, Esa es una — caracteristica propia de la norma cua de juenos Aires, ne del espanol ' bes aa ran ha ania tee Prope tora jen puede oe gue salvo pocas excepciones, todas las nor ‘smas cultas del espaiiol comparten la morfologi: al menos en el eédigo e ei Me Elestudiante, el escttor,y también el profesor de gramitica, taxis, — deben recordar que, para escribir bien, hay Treiteasy _ Feslas mis ils que otras. Las reas mas nece- vealas sarias son precisamente las que nos faltan, aprender en Ia escuela o averiguar en gramati- casy dicionaris, Entre exsrelas se encuentran tod las de ortgrafa, as de frmacin de algonosplraes¥ femeninos, as de adaptacién de palabras extranjeras, las reglas sintacticas sano prom relation ob os peponnes sobre - {Por qué sabemos tanto de nuestra kenga? LA GRAMATICA MENTAL Desde el momento en que somos hablantes de una lengua, yasabemos gramatica. La gramiatica que sabemes s¢ Hama «gra- ye ftica mental», yno coincide exactamente con Ia que NOs ese rains maestros ni con Ja que describen tos Tinguistas. La gra satjca mental es un conjunto de reglas que no nos ensefian, qe rain formando en nuestra mente en Los primeros afios de Seda que nos permiten hablar y entender nuestra leng\ Fata reglas forman parte de un sistema de conocimiento incens ciente En efecto: para poder hablar o escribir una lengua, hay qe saber su gramatica, es decir, hay que conocer Tas estr uct ede Sarnidos, de combinaciones de palabras y de significados QV son propias de esa lengua; Todos los miembros de wna come Nidad Iingiistica conocen las reglas gramaticales bisicas desu Tengua, sin haberlas estudiado nunca, Este ‘conocimiento se adquiere en Ia infancia con sorprendente facilidad, POAT: segtin una teoria muy difundida, los sexes humanos venimos preparados —genéticamente «programadosy= PAF hy Eprender una o varias Tenguas, todas las que olgt: qetion woos a nuestro alrededor en los primeros aitos de Vida. Esa capacidad innata nos permite Hegar a conocer facil Pinucturas de Tos distintos niveles lingiifsticos y 1a mnidades, sin que nadie nos d+ te, for mente las combinaciones posibles de sus u Clases de gramatica. En nuestra vida lingistica corrie) ‘ramaticalmente correctas sin necesidad mamos oraciones 8} miflexién, En Ja lengua oral, corregimos sobre la marcha nue toes errores de gramética, o al menos los que percibimos, usar do ese conocimiento inconsciente como guls 86 COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL Lo que nos permite llegar a construir una gramatica mental de la lengua o lenguas que ofmos en Ia infancia es una facultad pee exclusiva de la especie humana, ta facultad del hii Jenguaje. Se Hama «gramatica universal» a la aptitud innata para aplicar prin cales y utilizar sisterndticamente los datos linguiisticos disponi- bles, y asi Megar a construir, en los primeros diez. aiios de vida, una gramatica mental de la lengua matcrna. Este conocimiento es inconsciente, ¢ inaccesible a la introspecci6n: no podemos, aun- que queramos, recuperar las reglas que se encuentran en las, profundidades de nuestra mente, siempre disponibles para for- mar oraciones. Las ponemos en practica, sin mas. Pero al comenzar la instruccion formal empezamos a esta- diar gramatica, la descriptiva y la prescriptiva. Precisamente junto con el conocimiento de la escritura, que nos permite ‘isualizar la lengua, comienza el andlisis cons paserata ciente de las estructusas linguisticas. En las cla- ‘comienzo det nee 7 ses de lengua de la escuela primaria se combi- an aeia Nan las prcticas de Ja lectura, laescritura y el a andlsis de las partes de Ia oracion. Este andlisis se intensifica en la escuela secundaria, y el estu- diante adquiere el habito de segmentar las cadenas lingiisti- cas, aprende la terminologia gramatical, y recibe por }o comtin, una serie de instrucciones sobre e] uso corsecto 0 normative de su lengua. Algunos estudiantes piensan qué i aprenden gramatica van a hablar mejor y a escribir mejor. Posiblemente sf, pero la rela- cién entre el estudio de la gramatica y la efi- (a relacicn Gencia et el empleo de la lengua no es una ade relacién directa, de causa-efecto. El estudio de gl gramdtica nos ensefia a observar la lengua a Sitea’ que hablamos de tal manera que notamos el Jenrriir sistema de regularidades que subyace a todas las wos directa —_oraciones que podemos construir, que son tc ricamente infinitas. E adiestramiento grama- tical nos permite ver Ia estructura de regularidades que mane- jamos casi automaticamente, meditar sobre sus vari LA CORRECCION GRAMATICAL 7 sobre las zonas borrosas en que no se cumplen las reglas, sobre Jos limites de estas variaciones, y en general sobre las posibili- dades expresivas que tenemos a nuestra dis- oe ;én si queremos expiotar @ fondo ues: Se gremdsicn ros recursos linguisticos. Podremos alcanzar tun nivel mas alto de claboraci6n lingiistica, refinando nuestra capacidad para expresar questras experiencias de la realidad, pulesto quc sabremos més sobre la herramienta que ustmos Se a etl de la gramatica -palabras como «sus: tantivor, «pretérito», «subordinacidn», «modo», ete Henen ia funcidn importantisima de habilitarn0s par@ aia de pensar sobre el lenguaje ¥ para hablar sobre bn €1 lenguaje. Pongamos un ejemplo. Es muy pues comin oir decir y decir a como} hutizon gramaticales ue no cumple con la norma del espa Pa sen ae, La frase ene sentido ¥ ademas fa usa mucha gente, pero no es aceptable en el espaviol general culto, gue exige decir, en cambio, hube fiestas, con el verbo en singular Quien, buscande alearvar un nivel dptimo de correccién én el uso de Ia lengua, quiera entender por qué una frase es aceptax ble y la otra lo es menos, tiene que manejar conceptos gram: ticales, en este caso las nociones de verbo impersonal y de con- cordancia (que veremos mas abajo). Los términos vécnicos son imprescindibles, finalmente, para poder usar a con provecho las gramaticas y diccionarios ey donde esté a nuestro alcance toda Jainforma- gs -i6n que necesitamos. or amos ot ejemplo de construcci6n dudosa, que pongo en algunas de sus variants a) Es por eso que le esctibo. 1b) Le escribo por so. ©) Es por eso por lo que le escribo. i in de una est Estos ejemplos proceden de la composiciér diante, Se trataba de una carta a un profesor, en fa que si auto” ia C6nt0 BSCRIIR BIEN EN ESPANOL, ra pedia asesoramiento para un trabajo. En la primera version del texto, la estudiante habia escrito la secuencia (a). Subrayé ta oraci6n y le puse al margen «corrija la gramatica». Mi alum- na escribié entonces la versién (b), que le parecié mas segura. Pero (b) no la satisfizo, pues, aunque (a) y (b) son equivalen- tes (si @) es verdad, (b) también es verdad, en términas lagicos) ‘comunican cosas distintas: en (b) queda anulado el énfasis que queria conseguirse en (a). Para decidir cual era la forma correcta de (a), mi alumna consult6 una gramatica. Después de algunas vacilaciones, lego al capitulo sobre ofaciones de relativo ¥ uso de los pronombres relativos, y alli encontré construcciones similares a la suya, y la regla que necesitaba. Asi llegé a la versiGn (c), que es la version definitiva, Muchisima gente dice y escribe «es por eso que le escribo», sin conocer la regla que exige repetir la preposiciGn ‘Adelante det pronombre relativo, Es una regia que hay que apren- der, y luego poner en uso. Estas reglas aprendidas, si se emplean con frecuencia al hablar y al escribir, prasan a formar parte, con el tiempo, del conjunto de reglas automiticas eer que nos permiten construir frases correctas sin baeagee ot detenernos a pensar en como to hemos hecho, —s La incorreccién gramatical de frases como hubio et ran fiestas y es por exo que, entre muchas otras normative que se usan habitualmente, sin mayor perjuicio para la comunicacién, muestra que nuestro conocimiento inconsciente de la gramatica no nos hace posee- dores infalibles del modelo de correccién sancionado por la comunidad: hay cosas que na sahemos y debemas aprender, si queremos escribir en el mejor espaitol posible. En los apartadlos que siguen se presentarin algunas reglas gramaticales imprescindibles para usar el espaiiol con correc- cién. Me limito a algunos problemas de sintaxis. Fl lector encon- ‘ward un repertorio completo de reglas gramaticales (ortograffa, puntuacién, léxico, morfologia, sintaxis) en el Manual de espanol correcto de Leonardo Gomez Tortego, citado al final del cay He seleccionado los temas de gramédtica que siguen a partir de algunos de los errores mas frecuentes en la prosa universitaria 89 ensa, De manera muy simplificada, pre- tos de la i ao oni su correecion y aregla correspondiente. sentaré el errof, su con \VEINTE ERRORES FRECUENTES ¥ VEINTE REGLAS PARA EXITARLOS 1. Tema: Concordancia Error: Mucha gente dicen, nrecta: Mucha gente dice. z Regtnigenera: La concordanca cla gualdad de género Y quiero entre el adjetivo o articulo y el sustantivo, y ta igus iad de numero y persona entre el verbo ysusdjeto. En el caso que consideramos,siel sujeto est en singular © verbo debe ir también en singular. El error se debe a que expresiGn «gente> indica wna pluralidad, y los bablanes Yen St encar una concordancia mas semintica que sintactica. S 6 tbo estuvicra mas separado del sujeto, seria aceptable, incl ma .dable. $0. a forma plural, aunque no recomendable. H “Agunos nomibyes colectivos pueden ir seguidos de un con: plemento en plural, yen ese caso es aceptable la ‘concordancia fen singular 0 en plural: La mayoria de los alunos falls (bien) ‘La mayoria de tes alurinas fataron (Bien) 2. Tema: Goncordancia Brror: Bote agua esté fria, Forma correcta: Esta agua esta fria. oe Regla: Delante de los sustantivos femeninos que empie’ con voral tOniea ¢,elarticulo debe adoptar Ta forma mascu, Tina: el agua, Todos Tos demas determinativos (como @! &! ejemplo) deben mantenerse en Femenino: esta érea, mucha a nin rr articulo no cambia delante de los adjetivas femeninos ue comienzan con vocal nica: s¢ dice la dspera maesira ‘abil cirwjana porque dspera y habil son adjetivos. eo (COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL 3. Tema: Concordancia Error: En cualesguiera de tos dos casos. Forma correcta: En cualquiera de los dos casos. Regla: El indefinido cwalguiera (plural cualesquiera) puede ser sustantivo o adjetivo. Cuando es adjetivo, concuerda en mtimero con el sustantivo: cualquier maana, dos marianas cua- lesquiera. Si es sustantive, no concuerda con otro sustantivo: en el ejemplo, cualquiera es sustamiva y por lo tanto no debe con- cordar con casos. 4, Tema: Los determinativos (partitivos y ordinales) Error: Esta ¢s la doceava vez que sucede. Forma corregida: Esta es la duodécima vez que sucede. Regla: Doceavo es un partitivo, que significa ‘una parte de doce’, Duodécimo, en cambio, es un ordinal (indica orden). 5. Tema: Los determinativos (distributivos) Error: En la puerta habfa sendos candados. Forma correcta: En las puertas (dos, tres, etc.) habfa sen- dos candados (se entiende: un candado en cada puerta). Regla: Sendas es un determinativo distributivo y significa ‘uno para cada uno’ o ‘uno en cada uno’, cualquiera sea la can tidad de objetos mencionados, que pueden ser dos o mas. (Sendos no significa ‘dos’, ‘ambos’, ni ‘grandes’, como creen algunas personas.) 6. Tema: La apécope de primero Error: Esta cs la primerver que le escribo. Forma correcta: Esta es la primera vez que le escribo. Regla: e} adjetivo primero (primera, primeros, primeras) sola- mente se apocopa (se corta) ante sustantivos masculinos: el «primer dia», «el primer gol», pero «la primera palabra», LA CORRECCION GRAMASTICAL ou 7. Tema: Los verbos pronominales Error: Los jugadores calentaban en la banda. Forma correcta: Los jugadores se calentaban en Ia banda. Regla: una gran cantidad de verbos entre los cuales est el del ejemplo son pronominales, es decir, se construyen con up pronombre dtono (ms, te, se ete.) que va en la misma persona ¥ niimero que el verbo. Estos verbos son intransitivos: no He- van objeto directo. Si se elimina el pronombre, se obtiene uo nuevo verbo, esta vez tran: é vo, con otro significado, Piénsese ten verbos frecuentes como levanar, levantarse; subi, subins; tira, tirarse, etc. En el caso de caleniar, lo usamos sin pronombre como verbo transitivo, con su objeto directo: calentar la sopa, ‘calentar la cama. El error del ejemplo es usarlo como verbo intransitivo, pero omitir el pronombre. Hle aqui algunos verbos pronominales alos que suele privarse de su pronombre: calentarse, entrenarse, alucinarse, enfrentarse, recuperarse, dasifi- cars, reer. 8. Tema: Los verbos pronominales Error: Me supuse, me recordé.. Forma correcta: Supuse, recordé... Regla: Suponery recordar no son pronominales, ¥ por lo tanto no deben levar pronombres (véasc la regla anterior). Es muy ‘comin, sin embargo, afiadirselos, en ciertas zonas del espaiiol Este uso puede tener mayor o menor aceptacion en Ta lengua hablada, pero debe cvitarse en los escritos. 9. Tema: El leismo Error: El mecanico le reparé (refiriéndose al coche). Forma correcta: El mecanico lo reparé. Regla: Se llama leismo al uso de /een lugar de lo. Los obje- tos directos, en la tercera persona, se expresan en espaiiol con 92 (COMO ESCRIBR BIEN EN ESPAROL. el pronombre lo, o su femenino y sus respecti re lo, pectivos plurales: lo miro, lo estudio, lo espero, la quiero, la tlamé, los miro, las espero, ES tun caso aceptable de lefsmo, sin embargo, usar le (masculino, singular) si se trata de un objeto directo personal y masculi- no: lo (le) recuerdo (a dl) 1 (te) quiero (a i pero no le recuerdo (a ella) (mal) le quiero (a ella) (mal) La Academia de la Lengua (véase su Exbovo de un nai deta lengua espaol) aconsja cl uso de parse objeto direc to, sea persona 0 cosa, pero considera igualmente correcta la forma ly, sise trata de un objeto directo de persona. En el primer ejemplo, «el coche» es una cosa y no deberia ser suplantado por le, aunque sea masculino. 10. Tema: El laismo Error: A su hija la dieron un premio. Forma correcta: A su hija le dieron un premio. Regla: El objeto indirecto, sea femenino o masculino, se expresa siempre con la forma le (0 s¢), nunca la : 1c digo a verdad (mal); debe decirse le digo la verdad (a ella) {as pregunté (mal); debe decirse les pregunté (a elas). 11, Tema: Uso del gerundio (tiempo). Error: El agresor huy6. siendo detenido horas después. Forma correcta: El agresor huy6, y fue detenido horas des- pus. Regla: El gerundio expresa coincidencia temporal o ante- 1. CORRECCION GRAMATICAL 93 tioridad inmediata con el verbo, y no debe usarse para expre- sar posterioridad, como en el ejemplo. Esté bien decir: Desde la ventana veia a los nitios jugando en ta plaza, (Las accio- nes suceden simultaneamente.) ‘Yendose a toda carvera, teopecé com el jefe. (Las acciones pueden interpretarse como simultaneas, 0 una, la de irse, como Inte diatamente anterior a la otra, pues queda interrumpida.) 12, Tema: Uso del gerundio (funcién). Error: Es una figura representando un dios. Forma correcta: Es una figura que representa un dios. Regla: El gerundio desempetia la funci6n general de adver- bio de modo, y no de adjetivo. Por ejemplo: Pasé corriendo, “Me miraba niéndose. (El gerundio expresa el modo en que el ssujeto miraba, y se refiere at verbo.) Si no hay verbo, el gerundio puede servir como un partici- pio activo, pero solamente en. ciertas casos, como en los pies de las fotografias 0 dibujos: Eby inanggucanda las instalaciones efugiados esperando socorros 18. Verna: Oraciones interrogativas indirectas Error: No saben que hacer. Forma correcta: No saben qué hacer. Regla: Las oraciones intersogativas indirectas son preguntas formuladas en estilo indirecto. La construccién consiste en un verbo principal de comunicacién (sabe, entendes deci pregun- tan) y una oracién subordinada, que contiene la pregunta. No se conservan, en la lengua escrita, los signos de interrogacion, pero el interrogativo mantiene el acento, reflejando asi la ento~ nacin. Comparense los siguientes casas: COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL, No saben que estudio No saben qué estudio. Las dos oraciones subordinadas son sustantivas, lefties on inestoraes E princra gs eccoui do) es un subordinante; en la segunda, qué (acertuado) es un pronombre interrogativo. Las dos «ccuencias tienen diferente sintaxis y diferente significado. También tienen diferente ento- nacién, si se leen en voz alta. La tilde es indispensable, 14, Tema: Los pronombres relativos gt tO 1 Rove gues ator ue premio se a8 em Forma correcta: La novela cuyo autor fue premiado... Regla: Cuyo es un pronombre relativo y posesivo a la vez que une un sustantivo de la oracién principal con otro sustan. tivo de la eléusula que encabeza; este segundo sustantivo expre- sa la persona 0 cosa poseida por el primer sustantivo: Juan, cuya casa... juan tiene une cass) El periéico, cuyo director... (el periédico tiene un director En el ejemplo dado al principio, el error consiste en haber uasado el relativa que, que No es yosesivo, cuando se requeria tun posesivo, ya que se habla del autor de una novela, es decir, de una novela que tiene un autor. : : 15. Tema: Los pronombres relativos Error: Lo queno hablé fue del aumento. Forma correcta: De lo que ng hablé fue del aumento. Regla: Esta es construccin enfatica de relative o «ecuacio- nab», Consta de dos partes, unidas por el verbo ser. Sila redu- Peay anys ‘enfatica, eliminando la cléusula rela- ti, nos ee i hablé del aumento. (Trato estas construcciones 1A CORRECCION GRAMATICN. % Elerror, en la frase ecuacional, consiste en haber elimina dio una preposicién necesaria, ya que cl verbo hablar exige wn ‘romplemento con la preposicion de: hablar de algo. Si uno de jos componentes de la frase ecuacional Tleva la preposicion, como aqui, el otro tambien debe llevarla, es decir, no podemos dejar al relativo sin su preposicién. 16, Tema: Verbo impersonal haber Yrror: Habian muchas personas. Forma correcta: Habia muchas personas. En la norma general del espafiol, el verbo haber, con este significado, ¢s impersonal y solamente tiene tereera Per Sona singular, El error del ejemplo consiste en hacer concordar clverbo con a expresion muchas personas, que se toma como sujeto. Pero esa oracién no tiene sujeto, y muchas persomases el Objeto directo de habia. En ciertas comunidades hispanicas, OF ‘iones como habian muchas personas, hwubieron muchas personas {pero no, sin embargo, *hayn muchas personas), se consideran aceptables, dada la extensién de su empleo. Conviene respetar Ja norma general, sin embargo, en la lengua escrita, 17, Tema: La forma verbal en ra xsor: Si usted desearia un buen plan de firranciacion, ¢a quien consultari Forma correcta: Si usted descara un buen plan de finan: ciacion Regla: Las oraciones condicionales (que comienzan cons. com val que, siende que, ec.) llevan indicativo o subjuntivo, nunc potencial (también llamado condicional), aunque es fori Teptable se usa mucho en ciertas zonas del mundo hispénica ‘i tengo tiempo, lo hago. (bien) ‘Si tuviera tiempo, lo harta, (bien) ‘Si tendria tiempo, lo haria. (inaceptable) 96 ‘COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL 18. Tema: Los comparatives Error: Gasté mas que lo que habia previsto Forma correcta: Gasté mas de lo que habia previsto _ Regla: Mas de y menos quese usin ante némeros o cantidades: més de cien paginas, mas de tres horas, menos del doble. En los demas casos, debemos usar mds que, menos que. Por ejemplo: Ella estudia més que &. Lei menos que nunca. 19, Tema; Las oraciones impersonalescon se Error: Se convocarén a todos los participantes Forma correcta: Se convocara a todos los participantes. Regla: La expresion secumple muchas funciones en la gra- ica del espaiiol. Sefala, por ejemplo, impersonalidad, como en nuestro ejemplo. Las oraciones impersonales con se no tienen sujeto, ni expreso ni tacito, y deben construirse con el verbo en tercera persona del singular. En nuestro ejemplo, la expresion a todos los participantes es el objeto directo del verbo. Otros ejemplos de seimpersonal: m; Se vive bien en tu pais. Sees feliz aqui. Se ayuda a los pobre. Se os considera amigos. Owas construcciones parecidas, que se confunden con estas, son las Ilamadas construcciones pasivas reflejas, 0 pasivas con se como por ejemplo las siguientes: Se venden pisos. Seanunciaron las noticias, Se alquila computadora LA CORRECCION GRAMATICAL 7 En estas secuencias, pisos, las noticias y anmputadora son los suje- tos del verbo, y concuerdan en niimero con este: Seanuncid la noticia, se anunciaron las noticias. De la confusién entre las ora- Giones impersonales y las pasivas reflejas surgen errores como el indicado al principio: se convocarén a todos. 20, Tema: Colocacién del pronombre atono Error: Les emper6 por contar una historia. Forma correcta: Empez6 por contarles una historia. Regla: Los pronombres dtonos pueden anteporerse 0 pos ponerse a un grupo verbal solamente cuando este forma una perifrasis verbal. Empezar por contar no es una perifrasis verbal, yaque el segundo verbo puede conmutarse por otre expresién empezar por el cuento, emprzar cordando, Como €l grupo verbal no forma una unidad inquebrantable, el pronombre debe unirse al verbo al que modifica, en este caso contar. ‘Comparese esta construccién verbal con una verdadera pert frasis verbal, como empezar a contar, donde empezar es el verbo auxiliar, y contares el verbo principal. En este caso, el pronom- bre puede anteponerse © posponerse: Les empecé a contar una historia Enmpech 0 contaies una historia. Si el verbo auxiliar de la perifrasis ¢s pronominal, es decir, ya tiene su pronombre, el pronombre atono se pospone: Se puso a contares. ‘TALLER DE BUEN ESPANOL, En esta diltima parte del capitulo, invito a los lectores a que rabajeros juntos, [le scleccionado unos textos donde aparecen errores gramaticales de distinto tipo. Primero, les sugiero que reescriban los pasajes siguientes, corrigiendo todos los errores de gramatica y mejorando también las elecciones estilisticas de] 98 (COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL texto. Fijense, por ejemplo, si se repiten construcciones o pala- bras, si las oraciones son enrevesadas, y si el vocabulario es el mas adecuado. Controlen la puntuacion. Cuando hayan termina- do, sigan leyendo, que vamos a discutir cada texto. 1. Elsiguiente patrafo procede (lamentablerneme) de ta contratapa de un diccionario de sinénimos publicado en Madrid en 1995: Para escribir con propiedad y dominic del idioma, por ele- mental que sea el texto que nos disponemos a redactar es indu- dable que tengamos al alcance de la mano y al auxilio del inte- ecto, una obra de las caracteristicas como la que ofrecemos al piilico en generat. 2. Elsiguiente es un fragmento de correspondencia inter- na de un ministerio: Se agradecerd actarar si éiltimo parrafo que indica que ta coor- dinacién y preparacién de los stands en que participen orga- rnismos dependientes de la Secretarfa de Cultura y de la Secretaria de Educacién se hallan bajo la supervision de ALENTAR, implica también que dichos organismos se hard targo del costo mate- rial del stand, que asciende a la cantidad de $US 5.200, 3, Fragmento de una novela traducida al espariol y publi- cada por una prestigiosa editorial: Eraawra és de la memoria de sus sacerdotes que las ciudades conocian su pasado [...] La memoria de los sacerdotes era lo finico que 10s habitantes confiaban. 4. Fragmento de una carta enviada por la gerencia de un parking: My Sr. nutestro: Con fecha 12 del corriente mes a través de uno de nuestros clientes y luego confirmado por nuestra entidad bancaria, nos 1A CORREGCION GRAMATICAL 99 dimos cuenta de que en la fecturacién de diciembre comet ‘mos varios errores ; En nuestro intento de solucionar el problema To antes posible, lanismo dia le remitimos una carta donde pretendiasnas escla- vecer dicho error. Esta urgencia provocé que nuevamente vol vigramos a equivocarnos. 5, Texto periodistico: “Tres dias después, el taxifletero fue encontrado atin con vida, siend teasladado ¢ internado en sala de terapia intensiva de} Hospital Espafol, falleciendo a las 18 del dia 24- 6. Texto periodistico: Casi al unisono los distintos edites, al fundamentar su posturay i Jos empleados», aun- sefalaban que «es necesario pagarle a los em] aque no se ponian de acuerdo en cuanto a los métodos de hacer efectivo ello. 7. Carta de lector a un periddico: Falta considerar el perverso sistema estatal que complica aun To mas sencillo; se dtd el decreto reglamentario contenicn- do perplejidades entre distintos organisinos e instivsciones {que lian hecho que a més de dos afios de entrada en vigencia dela ley y acumulatlos mas de ochenta millones de pesos €n 1 ‘cuenta especial, wo s¢ haya invertido un solo centavo en la atenicién de los discapacitados. 8, De un texto publicitario: ‘Aceites del Sus, S.A, tiene sus raices en el aia 1840 en To que fue «Accitesyy jabones Luca de Tena», empresa familiar, cuyas instalaciones estaban en el Prado de San Sebastian de Sevilla, {.-] Elaccionariado, sigue slendo 100% espaol, mantenien- ‘do su tradicional estructura familiar. 100 ‘COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL, 9. Del mismo texto publicitario: Aceites del Sur, es la unin y esfuerzo de unos hombres y muje res, cuyo fin es crear la satisfaccién del cliente que compra nuestro producto, al cual debemos nuestra existencia. 10, Fragmenco de una carta interna de una insdcuclon cl tural: De acuerdo con lo hablado en la rcunién de $ de Octubre, te adjunto copia de la Normativa [...] Yo espero que para finales de mes, podamos tener implantado el sistema y las corres- pondientes tarjetas [...] Creo que seria conveniente, que el personal de tu Direcci6n lo conociera y que por parte de tus Jefes de Departamento, en primera instancia, se exigicra su ‘cumplimiento, 11. Fragmento de una crénica de fiatbol (en revista depor: tiva): Pérez fue, ayer, en la cancha, qué duda cabe, el alma mater del equipo, cuyo talento le aseguran un puesto de honor en este campconato y un lugar destacado en Ia historia del club. A continuacién, voy repitiendo los textos, con sus nimeros originales, subrayando los fragmentos que tienen errores 0 infortunios expresivos, y afiadiendo a cada texto un comentario. 1. Para escribir con propiedad y dominio del idioma, por ele- mental que sea el texto que nos disponemos a redactar es indudable que tengamosal alcance de la mano y al auxilio del intelecto, una obra de las caracterstcas comola que ofrecemos al pitlico en general Falta la coma después de redactar. El subjuntivo tengamos debe reemplazarse por un indicativo, ya que la expresi indudable leva siempre indicativo. La coma es incorrecta después de «intelecto», ya que no debe separarse con coma el verbo principal «tener» y su com- on es LA CORREOCION GRAMATICAL no plemento directo, Se ve mejor si reducimos la expresion: tengo, tuna obra, (Por certo, y aunque esto no tiene que ver con Ia gra- matica, la expresion «al auxilio del intelecto» es muy poco afor- ‘tanada; en todo caso, bastaba con decir «al aleance de lamano»), Finalmente, la oraci6n relativa que empieza en comono debe lle- var ese nexo, pues no enc ningtn antecedente que indique manera (comparese con lo hice asi, como me indicaron). O bien sobra caracteristicas, y el redactor quiso decir una obra como la ‘que, o bien hay que cambiar la construcci6n: una obra de las caracteristicas de la que (de las caractersticas que tiene la obra que).. ‘Una version aceptable de este pirrafo serfa como sigue: Para escribir con propiedad y dominio del idioma, por ele- mental que sea el texto que nos disponemos a redactar, es indudable que debemos tener al aleance de la mano una obra como la que ofrecemos al pliblico en general. 2. Se agradecerd aclarar si el iltimo parrafo que indica que la ‘oordinacion y preparacin de los stands en que participen orga ‘nismos dependientes de la Secretaria de Cultura y tela Secretaria, de Educacién se hallan bajo la supervision de aLanraR, implica también que dichos organismos se haran cargo del costo material del stand, que asciende a la cantidad de $US 5.200. No hay aqui ningiin error, pero la sintaxis de este parrafo ‘es engorrosa. demas, se han mezclado en la misma oracion dos actos lingitisticos que convendria separar, per razones de ‘laridad. Veamos. Dependiente del verbo principal pasivo se agra- ddecerd hay una interrogativa indirecta, encabezada por sit «se agradecera aclarar esto». Dentro de la interrogativa indirecta se labre una interminable oracién de relativo, cuyo antecedente es Unos hombres y mujeres»? (Por el sentido, podria ser «Aceites del Sur», «uni6n y esfuerzom...) Para referirnos claramente a «unos hombres y mujeres, tendriamos que evitar ese cwyo precedido dle coma y usar el modesto y servicial relative que: que tienen por fin... que tienen ¢l objetivo de... Las comas entre cuyo y producto Convierten esta oracién en una relativa explicativa, lo que es desafortunado, y mas si después de la coma final se aiiade toda. via otra relativa que depende de la anterior, Obsérvese una versiGn reducida: La empresa es la unién de hombres'y mujeres, cuyo fin ¢s satisfacer al cliente, al cual debemos nuestra existencia. Comparese ahora con una versién mejor escrita, también redu Cida: La empresa es la unin de hombres y mujeres que tienen por fin satisfaceral cliente, a quien debemos nuestra existencia. O, para elic minar de una vez esa segunda relativa: La empresa es la unién de bombres y mujeres que se proponen satisfacer al cliente, pues al clien- te debemos nuestra existencia, En la version original de este anuncio, el tilino pronombre relativo, al cual, es el mas desafortunado, ya que no se sabe sila empresa debe su existencia al cliente o, como la sintaxis de este texto nos lleva a pensar, al producto, Esto se subsana elimi nando Ia relativa «que compra nuestro productor, que, ade- mds de producir esta indeseable confusién, es redundante y recarga la prosa. 10. De acuerdo con lo hablado en la reunién de $ de Octubre, te adjunto copia de la Normativa [...] Yo espero que para finales de mes, podamos tener implaniado el sistema y las corepondicnes tarjetas [..] Creo que seria conveniente, que el personal de tu Direceién loconociera y qne deta federation secgre n, plimiento, 1A CORRECCION GRAMATICAL be Los meses no llevan maytisculas. La coma que sigue a «mes» no deberia estar alli, puesto que se rompe la construceién yw espero... que podamos, es decir, se separa con una coma, indebi- damente, ei verbo y su complemento directo (ya hemos visto otros casos). Aunque implantado se refiere a el sistema y las corres pondientes tarjetas, esta concotdando solamente con sistema, © masculino singular. Deberia usarse el plural, implantados. autor de la carta no lo ha hecho porque, evidentemente, no decimos tarjetas implantadas. Ha preferido dejar las correspen- dientes tarjetas fuera de Ja constracci6n, como algo que se agre- gaa titimo momento, siguiendo el pensamiento y no las ataduras de la sintaxis. Este anacoluto es menos grave en una carta que en un texto publicitario, ya que en la carta chocan menos los ras- gos de espontaneidad o de descuido. Debemos evitar los ana- colutos, de todas maneras, en cualquier escrito. Después de «conveniente», hay otra coma incorrecta que separa el verbo de su objeto directa, El pronombre lo esta des conectado, le falta antecedente. :Se refiere a sistema? Por fin, el segmento final tiene un orden de palabras equi- vocado. Deberia decir: que las jefes de departamento exigieran, en pri- mera instancia, su cumplimiento, eliminando, ademas, la expre- sion por parte de... y la oraci6n pasiva, mas rebuscada que su version activa, 41. Pérer fue, ayer, en la cancha, qué dua cabe, el alma mater del equipo, capo talento le aseguran un puesto de honor en este ‘campeonato y un lugar destacado en Ia historia del club, La expresin alma méter significa ‘madre nutricia’, y se usa para referirse ala universidad, de modo que aqui se ha emple- ado de manera impropia, como un ponderativo apficado am, deportista, No es un error aislado, como no lo es ninguno de los que venimos viendo. El antecedente de cuyo tiene que set, por el sentido, Pérez, pero Pérez esta muy lejos... En estos casos, hay que inicar otra oracién, y mencionar simplemente «el talen- to de Pérez». Aseguran tiene por sujeto a cuyo talento, por lo cual deberia ir en singular, 108 (COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL _ Recomiendo al lector que, de tanto cn tanto, tome ¢ perc. dico o las cartas publicitarias que recibe todos los dias y se pro- ponga encontrar errores de gramatica, como quien espera que salten conejos... Cuantos mis conejos cace, mejor cazador sera. EgERCICIOS: Al final del capitulo encontraré usted las soluciones correc- tas de los ejercicios 1, 2y 3. No recurra a las soluciones hasta no haber intentado resolver usted mismo los cjercicios. Bjerciio 1 __ Identificaciim de errores, Teniendo en cuenta las veglas estu- diadas en este capitulo, y otras similares que puede buscar usted. ‘en gramaticas y libros de consulta, identifique los errores que haya en las secuencias que siguen, y proporcione las corres- pondientes versiones corregidas. (Atencién: en algunas secuer cias no hay ningiin error.) 1. Nunca digas «de esa agua no voy a beber». 2, Lo hizo con toda el ansia del rundo, 3. Este chico tiene mucho hambre. 4, Elagria expresion de su rostro me detuvo, 5. Mi mujer y yo tuvimos sus mas y sus menos, 6. En la calle se vende monedas, revistas viejas y toda clase de porquerias. 7. Lacamne viene en cajas de castn conteniendo cuatro piezas. 8. El Instituto Cervantes estar patrocinando una conferencia impartida por el Dr. Juan Lorrolo. 9, La que no invit6 fue a Morton, su mejor colaboradora. 10. Le regalaron un teléfona mévil, pero no le usa nurica, 11, A ella le preocupaba el silencio de los conjurados, 12. Seftor, permita que nuestros expertos Je ayuden a comprar su casa 13, El mes que te-anuunciaron el premio estaba de viaje. ow LA CORRECCION GRAMATICAL _ 14, Busque el edificio que la puerta principal tiene un cartel que dice «Carbon Company>. 15. Es por esa razén que los estudiantes se quejaron- 16. Fue el lunes que entregé el trabajo, por fin. 17, El ballet Olimpo estar actuando en el teatro Goethe de Nueva York desde el dia 14 de octubre hasta el 28 de dicho mes. 18, Los libros que habfan sobre la mesa eran syOS. 19. Con quien charlo siempre ¢s con su hermana. 20. Todos los campos eran de nosotros. 21, Los recién Hegados se pusieron detrés nuestro. 22. La mujer cuya disecci6n me pides ya no-sive en San Juan. 23, Quizi, si podria, le convendria rehacer parte de su trabajo. 24. En quien confio ¢s Paco. 25. Lo pusieron adentro de la gaveta. 26, Le dijimos que, si quiere comprar ahara, que compre. 27. No dijeron que no habia entradas. 98, No dijeron que no hubiera entradas. 29, Lolamento, su carta ha legado tarde, 30, Lamento que su carta ha llegado tarde. 31. Si pudiera, la ayudaria, pero ahora no puedo. 52, Si pudiera, la aydaba, pero ahora no puedo. 33. Si padia, la ayudaba, pero ahora no puedo, 34. Se los adverti, que es una sustancia volitil 35. Los diputados le preguntaron, por fin, a sus colegas, siesta ban de acuerdo con la medida. Ejercicio 2 Errore, formas extendidas y formas preferibles En este ejercicio ‘vamaos.a distinguir cual es la forma més recomendable de decir algo, en los casos en los ewales hay otras formas alternativas ¢n iso, ya muy extendidas y aceptadas. La forma preferible nos interesa porquc es la mas adecuada para la escritura. En las siguientes sccuencias, distinga los errores (0 sea, las formas tetalmente inaceptables) Jas formas aceptables (ya muy exten- didas, aunque no sean normativas) y las formas preferibles, que 10 ‘COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL son las normativas y las aptas para la escritura. Cuidado: en algunos casos las dos formas indicadas son igualmente acepta- ‘bles en la escritura, o significan cosas distintas, 1, Deberia de dedicar un poco mas de tiempo a este asunto. Deberia dedicar un poco mas de tiempo a este asunto. 2. Huto muchisimas personas que se quedaron sin asiento, _Hubieron muchisimas personas que se quedaron sin asiento. 3. Los artistas se dieron cuenta de que los nuevos modelos no, ‘eran faciles de imponer. Los artistasse dieron cuenta quelos nuevos modelos no eran. faciles para imponen 4, Sevendeuna serie completa de novelas de Hency James. ‘Se venden una serie completa de novelas de Henry James. 5, Solo se tardan unos veinte minutos, Solo se tanda unos veinte inuos. 6, Lo que sucedid, grosso modo, fue lo siguiente. Lo que sucedi6, a grosso modo, fue lo siguiente. 7. Fueron a una misa de cuerpo presente, Fucron a una misa conpore insepulto 8. No dijeron mas nada, No dijeron nada més. 9. Cuanto més practiques, mejor te va a salir. Mientras mas practiques, mejor te va a sali. 10. La clase sera manana a la tarde. La clase sera mafana porla tarde. 11, Micieron su trabajo de noche. Hliciexon su trabajo por la noche. 12. Intenté una tarea a la que sabia que no ibaa dar fin, Intent6 una tarea que sabia que no iba a dar fin. LA CORRECCION GRAMATICAL ul 18. Lo conoci en el avo 1929. Lo conoct el aito 1989. 14, .) 12, (Le ayuder: leismo. én, fo ayuder.) 13. Elmes en que. 4, ..cuya puerta principal 15, Es por esa tazén por la que ~~ 16, Fue el lunes cuando entreg- 17, El ballet Olimpo actuara, oe haba. 18 as a pte en aig moray se a gua escrita es preferible decir nuestra) 21... deerds de nosotros. 3... sipudiera.. 24 in en confio es en Paco. 3 (ieliqursn coo, to ussite “il juntivo, haya : ea ek paperfects no som incorrectas peo 07 is propios de Ia lengua oral que deta seria Es melo bir, si pudiera, la ayudaria en ambos ¢2308.) 34, Se loadvertt.. 35. Los diputados les preguntaron fue a. Jes es correcto también «la preo- Puede decirse, con la misma correc Kjercicio 2 Las oraciones que no aparecen no tlenen eT¥ores- 1. Deberia de, con sentido de obligacion, no sigue la normaly aunque se usa mucho en cai todo of mundo hispanico 7 16 (COMO ESCRIRIR BIEN EN ESPANOL. 14 COBRECCION CRAMATICAL 2. Hubieron muchisimas penonas no sigue la normativa, aunque 18, quedamos en feo 28, ventmnoal 3. ..sedieon cient de que. files de imjoner. Es admisible tam- 2s Tsien em que Din se dieron cuenta que, 22. La crisis que atraves 4, seven. 28. .. con su profesion. 5, suse tarda... (noes pasiva reflejs, pues este verbo es intram- ge a BBiBLIOGRATIA fl ee 0 , Gramatica esporala. 8 mdsnadave ‘oye en muchas 2onas del espaiiol, pero la forma Jas ALIA Funct y Jost MANUEL BLECUA, Gr a i preferida por la escritura es nada mas. Lantirideape erent yA MARIA MEDINA GUERRA, Manx 9. Mientras mds... es propio de algunos dialectos del espaol, MANUEL ALVAR EZQUERRA y ANTO? a jona, Biblograt, 1995. dela lengua espaitola. Barceiona, 7 ¥ aceptado. Cuanto més es la forma correcta més general. i onegohe Se vellano. Ed. critica de Ramon BELLO, Granta de a lengua easellon sam i sents MELD, ea de Linguistica Ange Bel i “Tenerife, 1981. de Cultura de eit V1 jor don IGNACIO Basar, Ree phic Hanan Bjercicios de. sutocomproba i oan i Ma fa TORR amities nomativa. Madrid, 18, (Las dos oracianes tienen significades distintos.) 7 LEONARDO GOME2. TORREGO, Ejericios de gramstin 22. ...da instrucciones no esta mal, pero es preferible usar el sub- “arca/ Libros, 1996 (2 vols.) Luowanvo GOme2 TORRECO, Et ico eno expat acual Uso norma ‘Arco/Libros, 1995. Leoxanno Gostez ToRRECO. Mar a ‘Arco/Libros, 1995 (2 vols E : Rial, ACADEMIA ESPAROIA, Fs pe wn _gromaticn deta lengua espa ‘lola. Madcid, EspasaCalpe, 1974. an MANUnt SECO, Diccionarto de dudas y dificultades de la lengua expan Madrid, Espasa Calpe, 1966 (9* ed.) juntivo, dé instrucciones, sual de espanol correcto. Madrid, Se dan solo las versiones correctas. Las oraciones que no aparecen no tenifan errores. 1. Estamos seguros de que... 3. (Mejor no hay duda de que..). 4, ..pot resolver. 5, Desde el punto de vista... 6. ..era hora de que... 7, ..taanto mis... (a forma entre mds s¢ usa, coloquialmente, en algunas zonas del espaiial, donde es aceptable). 8. ..a las puertas de sus casas 15. ..Ja mujer de rojo... AG. Se gradu en... 17, ..incapacidad para. 18, ..,inconveniente en... PAREE AT EL PROCESO DE REDACCION CONTEXTUALIZACION Y COHERENCIA, (Cémo distribuiry realzar la informacién: lo implicito, Io explicito, los conectores, el orden de palabras) ‘TEXTO YCONTEXTO Para que un texto funcione, es decir, comunique algo y sea incorporado al mundo cognoscitivo y afectivo de nuestro auditorio, debe conectarse con los marcos de referencia que posce el lector. El texto debe proporcionar explicitamente, 0 activar, todos los conocimientos previos que resulten impres- cindibles para la interpretacion de la informaci6n nueva que aporta. Todo texto real se inserta en una constelacién de textos pre- vios, en conjuntos de creencias, conocimientos y suposiciones que atribuimos a nuestros interlocutores, Para que el texto tenga sentido, tales datos, que forman el contexto de la comunicacién, deben ser por lo menos parcialmente compartidos por autores y lectores. Una de las tareas del autor es asegurarse de que la informacién contextual se active y se yuelva disponible para ambas partes. ‘Hemos hablado varias veces de contexto, ya desde el pri- mer capitulo de este libro. Seria imposible, en efecto, hablar ‘de componer textos sin mencionar la existencia y el papel de los contextos. Pero ahora vamos a prestar mas atencién alas ope- raciones de contextualizacién de un texto, y a relacionarlas con su coherencia, La contextualizacién es la conexi6n de los significados tex- tuales con una serie de datos extratextuales. Se trata de un proceso clave para que un texto contexto de los textos contestualizacion 122 6 COMO FSCRIBIR BIEN EN ESPANOL sea un texto €s un texto, dice: no un mero gi \ero grupo de palabras. Veamos qué no éneontramosun pedazo de papel en la calle que Papas, tomates, lechuga, limones, queso de rallar, leche odremos imagina podremos imaginar que es una lita de compra, pero po pesto ee texto no tend ningin sentido para nosour: ro nos comunicars i falguno. Lo onus ad, ja.que no tene conteto alguno. Los \e carece, y que forman e} cont elementos de que n ntexto entendido, en el sentido ms amplio son los sigientex origen, desta ,relaciones entre ellos, intenci : i , intencién comunicativ i cen que sucede la comunicacién, propo Glosario. sv. en que su |, Propésito. ( Vea el Glosario, sx ‘Supéngase ahora ra que encontraramos un el ano rongase pare ordramos un texto mas intere- tus ojos son dos faroles que foles que alumbran mucho, no dejes ee yran mucho, no dejes que A propésito de e : i “ech Props de exe fragmento podriamos maquinar una sere de conte nga yen cl ona a torn paca el texto eatardigualmente desprovisto de vida, es decir, de une, porque no uene conten ‘Owraver, carecemos de ori gen, desinatarorelacones entrees, intencin comuncat , escenario, propésito. No tenemos, ademés, ninguna clave la descon —_-8eHETica: no sabriamos cémo leerlo. Pre ‘Hagamos una suposicién més. Supongamos q iteraria ese mismo texto nos fuera ra a s fuera presentado como un Tus ojos son dos faroles que alumbran mucho: no dejes que se apaguen. En ese c cia a ena nese cao, pasarin algo muy interesante y casi misterioso: is palabras seguirian carentes de contexto, pero nos ocupa- CONTEXTUALIZACION Y COHERENCIA w sfamos de reponerlo nosotros, los lectores, apoyandoros 10 Fiano. ie enmnuestro conocimiento del mundo (entre ellos de tos ojos y los faroles, para entender la metafora) sino 69 00 tos oes imiento de la prictica cultural que Harmamos Verse tre erfonde existen mensajes «sueltos», descontextualizados ae ojos lectores dan sentido, construyendo contestos Pos ree faerdo con experiencias mas o menos universales Camo no es mi propésito ensefiar a escribir poerms 0 comer tar poemas, dejo este asunto a un lado, como una Tamadita de tar Po%on al lector de literatura, para que Ta proxima vez, ave secu poema o un euento se ije en como y gracias que datos ea liza el texto para enconarle significacion- re xtontextualizacion es un proceso que tiene dos aspectet complementarios. El primer proceso consiste en adeeu el cori entorno comunicativo en el que vamos @imsertarlo- EL Segundo aspecto consiste en crear, mediante eltexto mismo, el conjunto de datos, explicitos ae 2 engue permiten a neste eos te que fotetpretar To que decimos o escribimos. Dé yy creme mode que el contexto es en parte preexistente yen parte creado ve contexto preexistente esta constituido por el género 1S tual, a stuaci6n fisica el propésito, los interlocutores, 5 ise *yexpectativas, sus personalidades, as mormas de. nie 1 se tea, por todo lo que sabemos o ereemos al cornienso ay interaccion linggifstica. Por otro lado, el contesto 2° de indo en el misino acto de comunicacism, porque Jos Ine aes van construyendo juntos un edificio de significados, aoc gerdad se comunican, El contexto que se va creande & Sn conjunto de conocimientos, ideas y ereencias, compartidos, Conjunto que nos persmite interpretar el [ext0- Lo EXPLICITO YLO IMPLICITO ‘Tanto al hablar como al escribir decimos poco, pero sabemo mucho y entendemos mucho. Esta podria sex una buena des 124 COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANGE cripcién de nuestra manera fe, tanto ent forma oral com: Prueba de ser totalin. dijéramos todo, la co: de comunicarnos fingiifsticamen 19 escrita, Invito al lector a hacer |x ite explicito: vera que es imposible. sj municacion seria fenta e insopor mente prolija. Ni siquiera sabriamos qué es todo exo gue ach 'acer explicito, pues como usuarios del | acostumbrados a dejar buena 5 signficatlos nt eet Parte de fos significados al cui dado del oyente. oa Obsérvese el siguiente anuncio, aparecido en jy Primera pagina de wn diario de Madri CASINO GRAN MADRID Spromocién especial VERANO 971 CENA BUFE 2.675 Pras. (Bebida no incluida) INA incluido. taformacion 856 11 00 ‘Serequiere DMI, carné de conducir 0 pasaporte Casino Gran Mave Autovia AG (Madrid &-Coruria) km. 29 Torrelodones Este anuncio es, aparent » aparentemente, muy explicito, N: : ios precios, con el detalle dela bebida ne inclaide yd he reas lo que se exige de los stents ni el domiclionay deiallado. Puede leer esto un tint in turista ck Madr Prenderio perfectamente, lo que no sual oon eth ¥ com: Beneralmente inaccesibles para qui. donde se publica ¢l periddico, 0, iutnuncio del casino parece un texto explicito, Sin embar- Bor Kene muchos significacos implicitos. En primer lager Ia actividad central de un casino de este tipo, abierto al publico, ¢s el juego, y en este ane io el juego no se menciona. Lo tinico que se menciona es la cena, pero es taurante,y adem os restaurantes ‘el precio, sino por las caracteristic restaurante a comer, ya un easin lo que no se ‘menciona a tO No es un res. jams se anuncian solo por ‘as de la comida. Uno vaaun }o a jugar. La cena es secunda- {QONTEXTUALIZACION Y COHERENCIA 125 in embargo, es un atractivo del casino, o como tal se la pre~ I silencio sobre el juego obedece a varios motivos, que {luecien estar relacionados con el hecho de que los juegos de azar tlrnen poco prestigio. Aunque el juego no se mencione, est4 implicade clare mente por el significado general de la palabra «casino», Toda persona que posea, en su conocimiento enciclopédico del mundo, una entrada para «casinos, sabré que en tos casinos juega a la ruleta y a otras cosas, La mencin de documen- tos (tan especifica) implica (0 sea, calla nuevamente) que sin Hocumentos no se puede entrar, y detras de este implicito hay otros: no ve puede entrar por alguna raz6n, la razén es que que Verificar si los asistentes son mayores de edad, los istentes deben ser mayores de edad porque asi lo exige la ley, ete, Si tuvigramos la paciencia de hacer una lista de todo lo que ponemos tos lectores al interpretar este sencillo anuncio, todo Jo que ponemos automaticamente y sin esfuerz0, verfamos que eltexto, que es, realmente, informativo y explicito, descansa en «sa cantidad enorme de supuestos que tienen que agregar los, lectores. Hasta la expresién «cena bufér es un destilado de supuestos sobre tipos de cena y ventajas de una cena de ese tipo especial. Quien no sepa qué cs una cena bufé no entien- de el reclamo central del anuncio, ni puede ejemplo de sacar muchas conclusiones sobre el precio de la cena. explicito ‘Ahora véase un anuncio muchisimo menos explicito, publicado también en un diario madriieno, entre los avisos Clasificados, bajo «Servicios», en Ia subcategoria «Relax: LINA Jovencita _inexperta Tel, 92//000000 Lina se ofrece para servicios «de relax», y anuncia dos cua- lidades de su persona, nada mas. El lector que quiera llamar a 126 (COMO ESCRIBIR BIEN EN ESPANOL Lina quizd compare esas cualidades con otras anunciadas en la misma pagina por otras personas, y afiadira su conocimiento (silo tiene) del género «anuncios de servicios de relax». Hay aqui varios niveles de supuestos, y ienen que funcionar en Ia interpretacién del anuncio, pues, de lo contrario, si pasamos por alto todo lo implicito, el texto no dice casi nada. La interpretaci6n de este anuncio descansa en supuestos sobre a) el tipo de trabajo que hace Lina; b) el genero sarvan- ios de servicios sexuales»; y c) todo lo que sabemos y creemos acerca de las actividades sexuales, donde caben subclases para la nocién de placer en general, para los ideales de atractivo femenino, para el concepto de perversion 0 de pecado, etc, Elementos tomados de estos tres niveles de conocimientos cons tiuuyen el contexto de interpretacion de este anuncio. Las dos palabras evaluadoras del anuncio estin sobrecar- gadas de significados implicitos (véase sobre estos significados cae cl capitulo 5). Dentro del génerd «anuncios de Gaciccda —_-se¥Vicios sexuales, sjovencita» se opone a Sontde ef texto

También podría gustarte