Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Reformulacin, reinicio o
*FIN: &mm soy ingls y &es [/] aqu &es [/] estoy
[/] repeticin involuntaria de
estudiando Fsica /// (ENGMB1)
palabra o sintagma.
Reformulacin sintctica o
*ENT: y &mm / por qu &empezas [///] o sea
reinicio de oracin. Lo
{%alt: sa} &mm / el motivo de empezar a estudiar
[///] empleamos cuando el hablante
espaol fue / porque te gustaba ?
reestructura el enunciado pero
(ENGWB1_2)
contina la idea que expresaba.
Autointerrupcin o abandono *ENT: necesito / que = quieres decir / que [/] que
= del enunciado (el hablante no necesitas aprender / o practicar la lengua para aprender ?
contina con la idea anterior). (ENGWB1_1)
Alargamiento voclico o
*FIN: y / hay pan /// (ENGMB1)
consonntico a final de palabra.
Fallos de produccin o elisiones *EME: [<] <s> / en / todos {%alt: to} los aspectos /
tpicas del habla espontnea. Se s /// (TURWB1)
transcribe la palabra correcta y
{%alt: }
se translitera el sonido entre *ENT: entonces {%alt: entoes} / puedes describir un
llaves. poco / qu pasa en la primera historia ?
(ITAMA2)
Comentarios. Indicamos con
*LIU: hhh {%act: assent} /// s {%com: whispering}#
esta marca puntualizaciones
(CHIWA2_1)
sobre la situacin comunicativa
{%com: } o el discurso (p. ej. si la persona
*AYA: &ha [/] &ham +
habla susurrando o silabea una
*ENT: hamburguesa {%com: syllabification: ham-bur-
palabra, si disminuye el
guesa} ///
volumen o pone nfasis en un
(JAPWA2)
fragmento, etc.).
assent [asentimiento] *ARI: &eh / pero este piso est [/] o sea es otra cosa
blow [soplido] es un piso de verdad <hhh {%act: laugh}> ///
click [chasquido] (ITAWB1)
hhh cough [tos]
{%act: } doubt [duda] *ENT: [<] <cmo lo preparas> ?
laugh [risa] *KRI: hhh {%act: question} ///
onomatopoeia *ENT: cmo lo preparas ? puedes contar un poco ?
[onomatopeya] (GERWA2)
question [pregunta]
sigh [suspiro] *ROS: [<] <no / no / es que no [/] no quiero> {%pho:
['kjeo]} comer {%pho: [ko'me]} ms huevos ///
*ENT: hhh {%act: laugh} ///
*ROS: <hhh {%act: onomatopoeia expressing
repugnance}> /// (GERWB1_2)
Error de forma lxica. Se *AIS: [<] <y> / adentro hay como / &ah / &meji [/]
{%err: } transcribe correctamente y se mejillones {%err: melijones; %com: syllabification:
translitera la forma errnea meli-jones} ///
empleada por el hablante.
*ENT: <mejillones / mejillones> ///
*SOR: [<] <mejillones@g / mejillones@g> ///
(ENGWB1_2)
Se aade a continuacin de una
palabra para indicar que el ENT: y / qu te parece la hora para comer ? es
estudiante extranjero ha imitado muy pronto [///] o sea // es muy <tarde // es> ?
el discurso del oyente. Las *JAN: [<] <es@g muy@g tarde@g {%pho: ['tade]}>
@g
palabras imitadas en otros (ENGWB1_1)
enunciados posteriores a aquel
en que aparece la primera *ENT: y esto de aqu se llama guisante tambin ///
imitacin no las marcamos. *JAN: guisante@g // <s hhh {%act: JAN snaps her
finger}> ///
*ENT: [<] <muy bien> ///
*JAN: <s // guisantes> /// (ENGWB1_1)
Pronunciacin errnea (o no
propia del espaol estndar). A *AIS: son ms / como / tranquilo {%pho: [ta'kwilo]}
continuacin del trmino (o el
(ENGWA2)
{%pho: } grupo de palabras) transcrito
ortogrficamente, incluimos la
transcripcin fontica con los *MAN: &eh usamos / una alga {%pho: ['aa]} ///
smbolos del Alfabeto Fontico (JAPWB1_1)
Intnal. (AFI) entre corchetes.