9i9r2017 ebibiox
3 Anglicismos
Anglicismo: «Giro 0 modo de hablar propio y privativo de la lengua inglesa.
/{Nocablo 0 giro de esta lengua empleado en otra//. Empleo de vocablos o giros
ingleses en distinto idioma» (DRAE). Guarda relacién con extranjerismo: «voz,
frase o giro de un idioma extranjero empleado en espafiol» y con barbarlsmo:
«vicio del lenguaje, que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o en
emplear vocablos impropios» (DRAE).
Ejemplo: «bluff», en lugar de chasco, decepcién, baladronada, fanfarronada,
farol, camelo, falsa apariencia, ficcién, noticia falsa, etc.
Los redactores del nuevo Diccionario de americanismos «no parecen
preocupados con los anglicismos porque mientras que hay palabras (ordenador o
web, por ejemplo) casi imposibles de desterrar, otras que empezaron con mucha
fuerza ya han mutado al espafiol, tal y como sucede con e-mail, hoy convertido
en un simple correo»,
Inglés o espafiol?
Escribe Javier Espinosa en su columna la siguiente anécdota:
«En 1963, el gobernador de Puerto Rico, Luis Mufioz Martin, irritado ante la
proliferacién de nombres en inglés en un pueblo cuyo idioma vernéculo es el
espafiol, arremetid ante la Asociacién de Maestros contra la violencia del
idioma extranjero:
"En un pueblo de la isla vi un establecimiento rotulado Agapito’s Bar. éPor
qué hiciste eso, Agapito? iSi por aquella calle de aquel pueblecito no pasa un
cliente cuyo idioma sea el inglés ni una vez al afio!". iTomemos nota de
nuestros Agapitos!>.
EI columnista comenta con esta anécdota la noticia de que Rosario Ferré, la
novelista mas popular de Puerto Rico, ha decidido escribir en inglés.
Anglicismos
Betis versus Real Sociedad
Bildin (Building)
Bisi (busy)
Brodel (brother)
Bullying
Carpeta (carpet)
Chopin (shopping)
Ciudad versus campo
Container
Culear (cool)
Elevador (elevador)
Emilio (e-mail)
htp:wwn ebiblox.com/ReaderiReader/Home
Preferible
Betis frente a Real Sociedad
Edificio
Ocupado
Colega
Matonismo
Alfombra
Ir de tiendas
Ciudad frente a campo
Contenedor
Enfriar
Ascensor
Correo electrénico
1812017
Anglicismos
Esponsorizar
Esponsorizacién
Esta corbata no pega para nada con el traje
Estorma (storm)
Fafu (fast food)
Gaseteria (gas station)
Japiverdei (happy birthday)
La igualdad esté contemplada en la
Constitucién
La ley contempla ciertos casos
La norma no contempla ese caso
Lonchar (lunch)
Maradona versus Pelé
Marqueta (market)
Mi intervencién no se contempla en el acta
Mobbing
No, no, no; para nada, para nada
Norsa (nurse)
Para nada, me opongo
Para nada piensas en los demas
Pipirdn (pipi y room)
Plomero (plumber)
Ranking
Rappel
Rentar (rent)
Self-service
Socialistas versus conservadores
Sponsorizar
Sponsorizacién
Sumermarket
Tinajero (teenager)
«Tratamiento versus la caspa> (de un
anuncio)
hp iwww ebiblox comReaderReaderiHome
ebiblox
Preferible
Patrocinar
Patrocinio
Esta corbata no pega en absolute con el
traje
Tormenta
Comida répida
Gasolinera
Cumpleafios
La igualdad esté tratada en la Constitucién
La ley considera ciertos casos
La norma no regula ese caso
Almorzar
Maradona frente a Pelé
Mercado
Mi intervencién no se refleja en el acta
Putear 0 puteo
No
Enfermera
No, me opongo
No piensas en los demas
Retrete
Fontanero
Categoria, clase, posicién
Comisién, porcentaje
Alquilar
Autoservicio
Socialistas frente a conservadores
Patrocinar
Patrocinio
Supermercado
Adolescente
Tratamiento contra la caspa
289i9r2017 ebibiox
Anglicismos Preferible
Tu conducta no responde para nada atus Tu conducta no responde en modo alguno a
ideas tus ideas
Un bully, un bully-boy 0 un school-bully Matén o matén de colegio
Vacunar (vacuum cleaner) Pasar la aspiradora
Carlos Herrera cita estos anglicismos, algunos de los cuales figuran en el
Ultimo Diccionario de la Real Academia Espafiola con la abreviatura (voz ingl.):
No corremos: hacemos footing.
No tomamos aperitivos, sino cock-tails.
En televisién vemos realitys.
Nos hacemos liftings para parecernos a las top models.
No apreciamos inconvenientes, sino handicaps.
No sacamos billetes o entradas, sino tickets.
No compramos discos, sino compacts.
No comemos bocadillos, sino sandwiches.
No practicamos descensos, sino rafting.
Los programas son magazines.
Los anuncios son spots.
Leemos comics, no tebeos.
Coleccionamos pins, no insignias.
Se esta bien situado en el ranking, no en el escalafén.
Se forma parte de la jet y se convierte uno en vip.
No hacemos gimnasia, sino aerobic.
Ya no se usan medias, sino panties.
Hacemos zapping.
Y nos quedamos OK.
Spanglish