Está en la página 1de 36

oh i bi d

Pr

a
su
v e nt

a
Una morena en la ronda Una morena
E n esta edicin multilinge, el ICBF y Fundalectura han
recopilado algunos arrullos, juegos y relatos con los que los en la ronda

morena en la ronda
paps, las mams y los abuelos afrocolombianos reciben a sus bebs
y los acompaan durante su infancia. Arrullos, juegos y relatos de
Los textos recogidos forman parte de la tradicin oral de algunas
comunidades del litoral Pacfico, de San Basilio de Palenque y de
las comunidades afrocolombianas
la comunidad raizal del archipilago de San Andrs, Providencia y
Santa Catalina.
Los ritmos de la lengua palenquera y del creol raizal se mezclan
con los del espaol en estas pginas donde se recogen palabras para
crecer que fortalecen los vnculos entre los nios y sus familias;
esperamos que tambin fortalezcan los nexos entre las distintas
culturas que forman esta nacin.

Una
Instituto Colombiano de Bienestar Familiar ICBF
Av Cr 68 N 64 c 75 Sede de la Direccin General
PBX 437 7630 Bogot, D.C., Colombia
Lnea gratuita nacional ICBF 018000918080
www.icbf.gov.co

Edicin multilinge
Instituto Colombiano de Bienestar Familiar Coordinacin de esta publicacin

Director General Fundalectura


Diego Andrs Molano Aponte

Asesora de la Direccin General


Edicin y adaptacin de textos
Luz Mila Cardona Arce

morena
Mara Cristina Rincn
Director de Prevencin
Mauricio Hernando Canal
Recopilacin e investigacin
Una
ronda
de la tradicin oral
Subdirectora de Primera Infancia
Pilar Posada (litoral Pacfico)
Yolanda Pieros Guerrero

Coordinacin editorial
Moraima Simarra Hernndez (San Basilio
de Palenque)
en la
Henry Matallana Torres
Sady Valencia Valencia (archipilago de
Jefe Oficina de Comunicaciones Arrullos, juegos y relatos de
San Andrs, Providencia y Santa Catalina)
y Atencin al Ciudadano ICBF las comunidades afrocolombianas
Grupo Multimodales de Comunicacin Ilustracin
Diego Francisco Snchez, Dipacho
Comisin Intersectorial de Primera Infancia -
Estrategia Nacional De Cero A Siempre Diseo

Estrategia Fiesta de la Lectura Victoria Peters Rada Multilinge, en espaol,


Una morena en la ronda Daniel Fajardo Bautista palenquero, creole e ingls
ISBN 978-958-623-117-6
Primera edicin diciembre de 2011 Impreso en Colombia por
Instituto Colombiano de Bienestar Familiar Nomos Impresores
y Fundalectura 1.000 ejemplares

Agradecemos el apoyo del Ministerio de Cultura, Direccin de Poblaciones. Gracias a


su convocatoria difundimos los arrullos y relatos de Palenque y San Andrs y Providencia

Instituto Colombiano de Bienestar Familiar, ICBF


Av Cr 68 N 64 C 75 Sede de la Direccin General | PBX 437 7630
Bogot, D.C., Colombia | Lnea gratuita nacional ICBF 01 8000 91 80 80
www.icbf.gov.co
La lectura, un camino
de grandeza para los nios

La Presidencia de la Repblica saluda la iniciativa de entregar este


libro a la primera infancia, las familias y los agentes educativos
del pas. Acorde con el Proyecto Lectura con la Primera Infancia
de la Estrategia Nacional De Cero a Siempre, Una morena en
la ronda contribuir en la promocin y garanta del desarrollo
infantil temprano de los nios colombianos, indistintamente de su
condicin tnica, de gnero o de discapacidad.

Mara Clemencia Rodrguez de Santos


Primera Dama de Colombia
Presidencia de la Repblica
Celebremos la diversidad
La educacin y la cultura son componentes fundamentales de las Este libro es un aporte del Instituto Colombiano de Bienestar Familiar
estrategias del Buen Gobierno para apoyar el desarrollo de la niez y para fortalecer, desde la primera infancia, una cultura de respeto,
la adolescencia, para tener un pas fundamentado en la equidad y la inclusin y valoracin de todas las personas, que contribuya a que cada
prosperidad para todos. Concretar ese objetivo es una de las misiones nio y nia de Colombia construya su propia voz.
bsicas del Instituto Colombiano de Bienestar Familiar. Queremos que todos los nios del pas disfruten de una de las etapas
Por tal razn, y con el propsito de garantizar los derechos de los ms hermosas de su vida y comiencen a construir su mundo y a realizar
nios y las nias y promover interacciones de calidad que fomenten sus sueos. Que vivan sus das felices, protegidos, amados, respetados
el despliegue de sus capacidades e intereses, el ICBF, desde hace y guiados por los mejores intereses, para que educados en derechos y
tres dcadas, realiza diversos programas y estrategias con un enfoque deberes vivan su infancia y adolescencia como lo merecen y puedan, en
pedaggico centrado en el desarrollo humano que busca propiciar el corto plazo, recorrer el mejor camino para convertirse en ciudadanos
experiencias significativas de los nios con los adultos responsables de su comprometidos consigo mismos, con los dems y con su entorno.
cuidado y con sus contextos cotidianos. Presentamos este texto, como aporte para fortalecer el desarrollo
Desde la Estrategia Fiesta de la Lectura nos sentimos orgullosos de integral de nuestra niez, y con la confianza en que comenzamos
entregar Una morena en la ronda arrullos, juegos y relatos de las a construir una generacin de personas que sern el soporte de una
comunidades afrocolombianas, porque hay voces que quieren y necesitan Colombia ms prspera y tranquila.
ser escuchadas, tradiciones que se niegan a ser olvidadas, idiomas que
desconocemos y pueblos y personas que en medio de nuestros variados
paisajes, ven el mundo y viven en l de manera diferente. Esas diferencias Diego Andrs Molano Aponte
nos hacen diversos y esa diversidad nos enriquece. Director General ICBF
As recibimos a los nios en Palenque
nacen, protegemos sus cuerpos con saberes mgicos como los
San Basilio de Palenque es una comunidad de afrodescendientes. santiguos, las aseguranzas y los colores y empezamos a formarlos
Nuestro origen e historia se relacionan con el trfico de esclavos, para la vida, ensendoles cmo somos y lo que sabemos. La niez
pero sobre todo con el cimarronaje: nuestros ancestros gestaron e es uno de los momentos ms importantes para nosotros.
impulsaron su libertad para crear un pueblo libre. Mi inclinacin por los cuentos y arrullos se la debo a mi mam.
Otros pueblos libres como el nuestro surgieron en toda Amrica En las noches, cuando se iba la luz, nos sentbamos en la terraza y
y el Caribe. Muchos ya no existen pero el nuestro ha conservado ella nos contaba muchos cuentos de Cho Konejo, Cho Tigre, sobre
su cultura: tenemos costumbres que han pasado de padres a el por qu san Antonio fue el nico hombre que ha parido, entre
hijos, como el ritual de lumbal o el baile de muertos, donde hay otros. Algo de lo que escuch lo comparto en este libro, para que
cnticos que yo impulso. Tambin tenemos una manera propia de nuestra cultura no solo quede en la memoria de nuestros ancestros
curar las enfermedades, yo por ejemplo soy rezandera. Y tenemos sino que sus cantos puedan ser narrados por todos los nios de
una lengua propia, la lengua palenquera, en ella los abuelos nos Colombia.
narran sus cuentos.
Tambin la msica nos acompaa siempre. Desde que los Moraima Simarra Hernndez
nios estn en el vientre, los padres les cantamos y arrullamos, as
empezamos a ser los primeros maestros de nuestros hijos. Cuando
Lumbal: ritual fnebre para que el alma de los
muertos descanse en paz en el ms all, en su mundo.
Presetasio Ku e plana suto ta buka pa kutura nu ba pel andi kabesa ri
jende suto ri ante, asina ke pato ma monasito ku ma monasita ri
Kolombia pol nguta i kombeesa fecha suto.
Palenge a senda un comunir ri afroresendiente, makaniando
libett to tiembo, orige ku itoria se resasiona ku tropeyo ri ma prieto Aseguranzas
kundo ma kapuchichimanga ri ma seba bendelo.
Andi ma kusa lo i siribiba a pol motra ri e pueblo prieto a topet Kuando suto se ta chinindingo tati a s proteje kuepo i
kutura, ke a sendaba lande bila ele senda ora ri ma palengero ku amma suto, ku koya ri jilo kolorao i un kru asi andi flende,
ma palengera ri topet ku to ma jende ri prende a trab ku ma sab asina memo un tijera abieto bajo mojarika.
ri ma cholo kumo jende se bibi ku kuagro i ma sab trarision. Koya ase ten un bosita ku un kusa ke suamo lo i se aselo
Ma cholo ku ma chola ri Palenge as kombeesa ma kuendo, gui sab lo ita lendro. monasito se yebalo andi kuepo, ata
itaria, fabula, mito ku leyenda, kombeesa ri kommobisio ri tiela ke ten ocho o rie aio ri era.
suto ase mina andi mo chitia suto i to kutura ri komunir afro. Lo ise enfemma ku minalo numa i se kapuri ata lumgi,
Asenda ora ri empes ku resarroyo ri ma palengero. Ma monasito kolo kolorao se rekoje ma kusa malo.
asenda fundament. Tijera se protej ma mbluja nu lendri posi si, an ase sali
To an suto tan motralo en andi ete plana ku kanto lo ke andi la sei ri maana andi rose ri merio ria i andi sei ri
se rekoje fecha ri ma sab lo i cholo se kombeesa andi to ma grasionsita, bukando ma presa an.
komunira ri Kolombia. Kuando ma monasita kabao ri nas ma sabero ase
Suto a kele pa en konose to ma trate magiko lo ise proteje ma aregla ma posi ku planta andi tre pate ri posi.
monasito i ma jende lo ise as pate ri trarisio or. andi okurira pa ma ojo si nu ba ngala rebaneo.
Aseguranzas Ma patiko
Los paticos
En Palenque, cuando ests recin nacido, tus
paps protegen tu cuerpo y tu alma con un collar Toma patiko a bae lab,
de hilo rojo, una cruz azul en la frente y unas Todos los paticos se fueron a baar,
tijeras bien abiertas debajo de la almohada. ma chinindingo keleba jog.
El collar tiene una bolsita que guarda algo el ms chiquitico se quiso ahogar.
conocido solo por quien lo teje. Lo llevas al
cuello hasta los ocho o diez aos y te protege
Ror monasito ror ne,
de las personas que solo con mirarte pueden
Arrorr mi nio, arrorr nen,
enfermarte y causarte hasta la muerte. El color
ndrum monasito ndrum t.
rojo recoge su mala energa.
durmase mi nio, durmase usted.
Las tijeras pueden evitar que las brujas entren
en tu casa. Ellas salen a las seis de la maana,
a las doce del medio da y a las seis de la tarde
en bsqueda de sus presas, los bebs acabados
de nacer. Para alejarlas, tus paps tambin
ponen en tu cuarto plantas medicinales en tres
esquinas y siempre estn contigo a esas horas.
En penumbra, para que tus bellos ojos no sufran.
a Santana
Seora santa Ana

a Santana pokke monasito ta yol, Mansana ri oro si I topetbo,


Seora santa Ana por qu llora el nio Manzana de oro si yo te encontrara
po un mansana lo ke a kanfor. I a keba nda monasito pa e nu bae yol.
por una manzana que se le ha perdido. se la diera al nio paque no llorara.

E kele uno nu, e kelen do nu


l no quiere una, l no quiere dos,
ele a kele gu mansana lo ke a kanfor.
l quiere su manzana que se le perdi.

Ror monasito ror mine,


Arrorr mi nio, arrorr mi nen,
ndrumi monasito mi ndrumi monasito t.
durmase mi nio, durmase usted.
Sola pel Panmita ku manteka
Zorra pel Palmita con manteca

Ndrumi monasito ndrumi t, Panmita, panmita,


Durmete nio, durmete ya, Palmita, palmita,
ante sola pel ke min. panmita ku manteka
antes que venga la zorra pel. palmita con manteca
ka mae ele a sendao tete,
Sola pel kiene jui pel su mam le da la teta,
Zorra pel, quin te pel? tata ele sendao chinela.
Aappu kaliende lo i kai mi. su pap le da chancleta.
El agua caliente que a m me cay. Panmita, panmita,
Palmita, palmita,
Ror monasito ror mine, panmita ku kasabe
Arrorr mi nio, arrorr mi nen, palmita con casabe
ndrumi monasito mi ndrumi monasito t. mae ele a sendao teta.
durmase mi nio, durmase usted. su mam le da la teta.
i tat sabeo nu.
y su papi no lo sabe.
a Marikita moso
Seora Mariquita linda
Luego, quien est dentro del crculo contina con la cancin,
Para jugar los nios forman un crculo y cantan dos veces: mientras baila moviendo las caderas en crculos. Entre tanto,
los dems llevan con sus palmas el ritmo de sus palabras:
a Marikita moso
Seora Mariquita linda... a Marikita moso,
Seora mariquita linda
Luego, un nio o una nia pasa al centro del crculo y llama: ku tre panelita merkoch
con tres panelitas melcoch,
a Marikita moso! ku tre panelita i un pito
Seora Mariquita! con tres panelitas y media
lo i se kompleta koka
Y cada uno de los dems responde: paque me cuentes las coc, Coc: cocadas, dulce de coco.
ai soropa inchan gos! Hecha: festeja.
Moso, moso!
Melcoch: panela blanda.
Linda, linda! ay soropa hecha la goz! Soropa: goce de alegra.
Ai soropa inchan gos!
Ay soropa hecha la goz!
To Conejo y Ta Zorra

Ocurri una vez que en el pueblo no haba comida.


Todos tenan hambre y estaban muy flacos. Todos
menos To Conejo, que estaba gordo. Un da Ta Zorra
le pregunt:
Compadre cmo si todos en el pueblo estamos flacos
t ests gordo?
Mira Zorra, todos los das me voy para el monte de Ese da el dueo de la vaca resolvi
To Tigre y me meto dentro de una de sus vacas. Me abrirla, y entonces todos vieron la zorra
como la carne de adentro y luego salgo. adentro. Decidieron matarla y la zorra,
Hombre, compadre, llveme. aterrada, empez a pedir ayuda, pero
Si yo te llevo, no puedes tocar una tripa que est como tena tanto miedo se haba vuelto
dentro. Es la de cagal. tartamuda y apenas se le oa decir:
Listo, compa, yo no la toco. Soy yo!, Con-Con-Con
Pero cuando Zorra lleg, tena tanta hambre que olvid Entonces, dijo To Conejo:
la advertencia de To Conejo y rompi la tripa! Hombre, maten esa tipa antes que
vaya a decir una barbaridad!
Y la mataron. Cagol: excremento.
Cho Konejo ku Cha Sola

Un beg teneba kumina nuaba to ma jende taba langiro, ma Asina gu ane ndo a bae kuando sola lendr a kola ku lo ke
jende taba buka kumina po to paraje, lo itaba ngolo asenda kompae Konejo a jablalo. Kuando ke min tripa lo I kompae
Cho Konejo. ele chitia a pati, suamo ri ngombe a mini a jabri ngombe
barika lo i taba lendro sendaba Cha Sola ma jende jabla e pa
Un bega Cha Sola a prunda Cho Konejo. Ombe kompae mata, Sola jabla: E yo, Kon-Kon-Kon-Kon!
Konejo kumo to ma jende a ta langiro i bo lusio? Minabe I Konejona chitia ombe mateno e sola ante ke bae a jabla aggun
tan chitia bo un kusa, bo poleo jablao un, minabe i se bae babbarira, ma jende a matalo.
pa monde kompae Tigre i se lendra po joyo ngombe i se kume
kane ri ngombe. Kompa yeba mi, I pole yeba bo nu, bo a ten
mucho kanatul. Ombe yeba mi, minabe Itan yeba bo. Lendro
ngombe aten un tripa a senda ri kagal bo poleo toka nu,
kumo o ke tokalo bo tan Sali ma nu.
Cantos y juegos del
Pacfico colombiano
a conocer las mareas; comen jaibas, corren por la playa y se
esconden en los botes.
Tambin les gusta jugar a las rondas. En algunas se persiguen
A lo largo de la costa Pacfica colombiana vive mucha gente de
unos a otros, y al atraparse se ren o pelean; en otras juegan a
piel oscura y bella. Sus antepasados fueron esclavos trados de
ser diferentes personajes como el ngel, el diablo, la cojita o la
frica que conservaron sus ritmos, sus cantos y sus ceremonias. Por
carbonerita. Es muy rico juntarse con los amigos en la calle por las
eso los nios que nacen en estos lugares escuchan desde que son
tardes, correr, saltar y cantar con ellos. El tiempo pasa sin sentirlo
bebs una msica muy linda. Sus mams los mecen y arrullan con
y cuando menos se piensa es de noche y las mams llaman a los
canciones algo tristes. Crecen escuchando a los hombres tocar la
nios a comer y acostarse.
marimba y los cununos, y a las mujeres cantar en coro y tocar el
Todos los juegos y cantos que se presentan aqu han sido
guas, un pedazo de guadua al que le meten pepitas y le tapan los
recogidos en el Choc y en algunas poblaciones de Cauca y
extremos. En las fiestas de Navidad, en los velorios, o en los das de
Nario. Espero que al leerlos, cantarlos y jugarlos, los nios,
los santos, todos se sienten muy contentos de cantar y tocar juntos:
sus mams y paps puedan reconocer que en este pas llamado
es como si fueran una gran familia.
Colombia todos somos distintos. Y que es bien bonito que as sea.
Algunos nios negros nacen y viven a orillas de ros. Les gusta
chapotear en el agua, coger piedritas del fondo y jugar a barequear
el oro como sus parientes. Otros viven a orillas del mar y aprenden Pilar Posada S.
Ratn de espina
A que te cojo ratn! Vmosla pues.
Los nios se cogen de la mano, formando un crculo. El ratn A que no me cogs! A la una,
queda adentro y el gato, afuera y empiezan a charlar. Despus, Vamos una apuesta a las dos
el gato intenta romper el cerco y atrapar al ratn, pero este de una presa y un chicharrn. y a las tres!
huye. Los otros jugadores, siempre en crculo, ayudan al ratn
y le cierran el paso al gato.

Decime ratn de espina


por qu ests tan ausentado
sabiendo que al gato bravo
lo mantienen amarrado.
Ay ratn de espina
sale tu cueva,
ay ratn de espina
sale tu cueva.
La tortuguita
Tortuguita, ven com!
Como si fueran tortugas a la orilla de un pozo todos los nios No tengo manos ni tengo pies.
se acurrucan muy quietos... Todos menos uno, que los llama:
Tortuguita, ven bail!
Aqu estn mis manos, aqu estn mis pies!
Tortuguita, ven barr!
No tengo manos ni tengo pies.

Al final, los nios se levantan rpidamente


Tortuguita, ven trapi!
y se ponen a alborotar y a bailar.
No tengo manos ni tengo pies.

Tortuguita, ven lav!


No tengo manos ni tengo pies.
La carbonerita

En esta ronda, las nias se hacen en crculo y una de ellas Yo no quiero a este ni a este,
juega a ser la carbonerita. Se hace al centro y elige entre las ni tampoco al chirriquitn,
otras una compaera para bailar con ella. Cuando termina la solamente quiero a este,
cancin, se hace con las otras, y la nia que sac a bailar la este, este, para m.
reemplaza en su papel.
El baile ach,
el baile ach,
Mara en el medio
y yo tambin.
La carbonerita se quiere casar
con el conde, conde Laurel, Ahora que tengo
se le dar, se le dar. esta prenda querida,
tus ojos dichosos
Quin dir de la carbonerita, me quitan la vida.
quin dir de la del carbn,
quin dir que no soy casada,
quin dir que no tengo amor?
Pa decirte adis
Cuando en el Choc muere un nio menor de siete aos, en su Al pasar Condoto Matica de polea
velorio adultos y nios cantan y juegan, pues celebran que al morir y el ro de Ir, te quiero sembrar;
ha nacido un ngel. Este es uno de esos cantos. abr tus ojitos pero no te siembro
pa decirte adis. por falta de lugar.
Matica de albahaca Matica de tomate
te quiero sembrar; te quiero sembrar; Matica de cilantro Al pasar Condoto
pero no te siembro pero no te siembro te quiero sembrar; y el ro de Ir,
por falta de lugar. por falta de lugar. pero no te siembro abr tus ojitos
por falta de lugar. pa decirte adis.
Al pasar Condoto
y el ro de Ir, Al pasar Condoto
abr tus ojitos y el ro de Ir,
pa decirte adis. abr tus ojitos
pa decirte adis.
Adivina qu es Amor apasionado

El pap es verde y la mam caf, En el monte nac, Se, se, se.


el hijo es blanco, adivina qu es. con el ombligo en el pico,
(La guama) todos preguntan por m, Si dos personas se quieren
yo por nadie solicito. es porque tienen
Mi comadre larga, larga, (El banano) un poquito de amor,
que camina con la espalda. me lo dijo una flor.
(La canoa) La mam es mansa
y los hijos bravos. A de amarillo,
(La mata de aj) M de morado,
O de oro,
R de rosado,
eso significa:
amor apasionado.
To Tigre y To Conejo

To Tigre encontr una poza llena de pescado y los Nada ms leer la carta, el tigre sali por la ruta que
dems animales tambin la vieron. El tigre, para acostumbraba y cay en la trampa de To Conejo,
alejarlos, les dijo que cada uno fuera a su casa a traer donde estuvo varios das.
un envase para echarlo. Cuando todos se fueron
el tigre se comi todo el pescado. Los animales
regresaron y se dieron cuenta del engao.

Entonces To Conejo, que siempre haba sido


inteligente, pens: Bueno, a mi To Tigre se la voy a
hacer bien hecha para que no sea cochino. As que
cav un hueco profundo y lo tap con ramas. Luego
invent una carta de Ta Tigra, en la que deca que
estaba grave y que corriera a verla.
De tanto en tanto, un mono curioso se asomaba a ver al Cuando llegaron a una laguna, y el To Tigre dijo que ah
To Tigre metido en el hueco y este le suplicaba que lo se lo iba a comer, sali una tortuguita del agua y le dijo
ayudara a salir. Despus de muchos das lo convenci y el que por favor le prestara al mono para que le cogiera una
mono le pas la cola. El tigre, agarrndose de ella, subi. florecita que necesitaba para ponrsela e ir a una fiesta. El
Apenas sali le dijo: tigre lo autoriz y el mono fue por la florecita.
Usted cree, sobrino Mono, que yo con tanto tiempo que
tengo sin comer, lo vaya a soltar a usted teniendo la presa Cada que encontraba una, le preguntaba a la tortuga cul
en la mano? era la flor, a lo que ella contestaba que era la de ms all.
El mono le suplic que lo soltara y To Tigre le dijo que As, el mono se fue alejando hasta que se vol, trepndose
buscara una poceta con bastante agua para comrselo. Y a un palo, y el tigre se qued burlado pues la tortuga se
salieron a buscarla. escondi bajo el agua.
Arrullos, rondas y cuentos de San
Andrs, Providencia y Santa Catalina
Stuory, pit op sang dih raizal tradishan

Nuestro archipilago es el nico departamento de Colombia Fi wi archipilago dah dih only dipartment ihna colombia weh
compuesto por islas, cayos e islotes. Rodeado por el mar Caribe, gat ailant, kii an likl ailant. Di soroun wid dih karibian sii, dih
sus primeros pobladores fueron puritanos ingleses, esclavos fors piipl dem dah wehn di english piuritans, african slievs an
africanos y los espaoles. Por eso las principales lenguas que spaniard. Dats way dih principal languij dem weh dem dem taak
se hablan son el ingls, el criollo sanandresano o creole y el dah san andres creole o creole, english and spanish.
espaol. A los nativos de la isla los llaman isleos o raizales y Di nietiv fan dih ailant dem kaal dem ailandas or raizal an
hablan creole. dem taak creole.
No soy islea de nacimiento pero llevo cerca de 34 aos Ai no baan as ailandas bot ai gat niely 34 yiers deh liv an
viviendo y enseando en esta hermosa isla. Los arrullos, cuentos tiich ihna dis biutiful ailant. Dih stuory an dih pit op sang weh
y rondas que comparto en este libro forman parte de la tradicin ai shier ahna dis buk dah paat ah dih raizal tradishan, an ih
oral de los raizales, que est en peligro de desaparecer. Aparecen dih ihna dienja fi disapier. Ah deh invait unu fi reskiu dih rich
en creole y tambin en ingls y espaol. Son una invitacin a kultural patrimony ah dih ailant, fi di ful muun nait kombak weh
rescatar el rico patrimonio cultural de la isla, para que vuelvan di komiunity kian get bak tugeda ihna wan big yaad fi plie, gat
las noches de luna llena en las que toda la comunidad se reuna ring giem, an gi stuory til liet ihna dih nait.
en un patio grande para divertirse rondas, juegos y entretenerse
narrando cuentos hasta altas horas de la noche. Sady Valencia Valencia
Palmitas, palmitas

Palmitas, palmitas Clap han clap han


Clap hands, clap hands Till papa komhuome.
hasta que vuelva pap. Papa brin chees
till papa come home. Fi biebi alone.
Pap trae queso Biebi it all
Papa bring cheese an no gi mama non
solo para el beb. papa get beks
for the baby alone. (bis) anchuodounbiebi.
El beb se lo come todo
The baby eat all
y nada le da a mam.
dont give mama none
Papito se enoja
Papa get vex
y baja a su beb.
and trough baby down.
Dos pajaritos negros En este juego, los dedos ndices de cada mano son los pajaritos
que vuelan y se esconden. Uno es Pedro y el otro, Juan. En las islas
Dos pajaritos negros en la pared. ponen un papel distinto en cada ua o las pintan. Y comienzan el
canto dando golpecitos con el dedo en el borde de la mesa. Cuando
Two Little black birds stick up on the wall.
llegan a Vuela pedro, esconden uno de los dedos y sacan el dedo
Uno se llama Pedro y uno se llama Juan
corazn. Cuando cantan regresa lo vuelven a mostrar, sin que la
One name Peter and one name Paul.
otra persona se d cuenta del cambio.
Vuela Pedro, vuela Juan.
Fly away Peter, fly away Paul.
Regresa Pedro, regresa Juan.
Come back Peter, come back Paul.

Too likle blak bird

Too likle blak bird de sidong pan de wall


Wan name Pita wan name Paal
Fly we Pita, fly we Paal
Com bak Pita, com bak Paal.
Hay una nia morena en la ronda Mustrame tu movimiento, tra la lalala
Then you show me your motion, tra la lalala
En la playa, los nios forman un crculo y escogen a una nia mustrame tu movimiento, tra lalalala
para que pase al centro. Luego comienzan a cantar y ella brinca then you show me your motion, tra la lalala
al son del canto. Cuando le dicen mustrame tu movimiento mustrame tu movimiento, tra la lalala.
ella pone su mano en la cintura y mueve la cadera; cuando le then you show me your motion, tra la lalala.
dicen salta y cruza el ocano, brinca alrededor del crculo. Al
final da la vuelta y escoge a su pareja, que comienza la ronda
de nuevo. Esto se repite hasta que todos participan.

Una morena en la ronda, tra la lalala


Brown in the ring, tra la lalala
hay una nia morena en la ronda tra la lalala.
there is a brown girl in the ring tra la lalala .
Una morena en la ronda
Brown in the ring
luce como el azcar y es dulce como la ciruela.
for she looks sugar and sweet like plum
Luce como el azcar y es dulce como la ciruela. Di broun gial ina dih ring
For she looks like sugar and all like plum.
Ven, salta y cruza el ocano, tra la lalala Di broun gial ina dih ring tra la lalala
Then you skip and cross the ocean, tra la lalala di broun gial ina dih ring tra la lalala
Ven, salta y cruza el ocano, tra la lalala. di broun gial ina dih ring tra la lalala.
Then you skip and cross the ocean, tra la lalala.
Luce como el azcar y es dulce como la ciruela. Shi luk laik shuga an suit laik plom.
For she looks like sugar and all like plum
Ahora, gira y escoge a tu pareja, tra la lalala Den yu shuo mih yo moshian tra la lalala
Then you wheel and take your partner, tra la lalala den yu shuo mih yo moshian tra la lalala
Ahora, gira y escoge a tu pareja, tra la lalala den yu shuo mih yo moshian tra la lalala.
Then you wheel and take your partner, tra la lalala
Ahora, gira y escoge a tu pareja, tra la lalala. Shi luk laik shuga an suit laik plom.
Then you wheel and take your partner, tra la lalala.
Luce como el azcar y es toda como una ciruela.
For she looks like sugar and all like plum.
Den yo skip an kras de oshan tra lalala El fantasma
den yo skip an kras de oshan tra lalala
den yo skip an kras de oshan tra lalala. Una noche un seor fue a La Loma a
visitar a su novia y se qued hasta muy
Shi luk laik shuga an suit laik plom. tarde. Cuando vena bajando vio un
fantasma que daba un paso adelante
Den yo weel an tek yo panda tra la lalala y otro para atrs, uno adelante y otro
den yo weel an tek yo panda tra la lalala atrs y se asust tanto que no pudo
den yo weel an tek yo panda tra la lalala. moverse de donde estaba.
El fantasma segua dando un paso
Shi luk laik shuga an suit laik plom. hacia adelante y uno hacia atrs y el
seor no poda moverse, ni quitarle los
ojos de encima.
Solo cuando comenz a aclarar el da
poco a poco se dio cuenta de que a lo
lejos no lo aguardaba un fantasma sino
una palma de coco que la brisa meca,
adelante y atrs, adelante y atrs.
The ghost Di dopy

One night a man went up to Wan nait wan man gaan op di Hill
The Hill in order to see his girl fi luk fi ihngyalfren, anlietkechim. So
friend, and it got late. So when he was wenihnwendekombak, ihnsi wan dopy de
ready to come back, he saw a ghost komhedan de go bihain.
that seemed to go before him and
then behind him. An ihn get fried an ihnkudnmuuvfram we
He got so frightened that he couldnt ihnwendestan op. An di dopy kantinyu fi go
move from the spot where he stood. hed an go bihain. An di man kudnmuuv.
All the while the ghost continued to
go ahead and behind. The man could Wen die staatklier op, ihnkom fi fain out se
not bring himself to move an inch. da neva non dopy. Da when wan koknattriiliif
Then, at daybreak, he came to realize we di briizwendemuuv op an dong!
that it really was not a ghost that was
frightening him. It was the shadow of
a coconut palm branch moving in the
breeze upon the ground!
Hermano Araa, hermano Tigre
y el almuerzo de mantequilla

Una vez el hermano Araa y el hermano Tigre estaban Lodelmedio Seacab.


trabajando juntos y decidieron llevar una lata de mantequilla Al rato empieza Araa otra vez a decirle al hermano Tigre:
para el almuerzo. Pero el hermano Araa era muy astuto y Me estn llamando para bautizar a un nio pero esta
mientras trabajaban le dijo al Tigre: vez no voy.
Hermano Tigre, me estn llamando para bautizar a un nio. As que el hermano Tigre le dijo:
Y se fue. Cuando regres, Tigre le pregunt: No te preocupes, ve que yo sigo trabajando.
Cmo se llama el nio que bautizaste? Cuando regres, el hermano Tigre le pregunt:
Y Araa le dijo: Cmo se llama el nio que bautizaste?
Lodearriba Seacab. Y el hermano araa le dijo:
Al rato empieza la araa otra vez a decirle a Tigre: Todo Seacab.
Me estn llamando para bautizar a un nio pero no Al rato, cuando lleg la hora de almorzar, fueron a buscar
quiero ir. su lata de mantequilla. Pero no haba nada.
Vete, vete. Necesitas ir le respondi Tigre. El hermano Tigre se enoj muchsimo y acus al
Cuando Araa regres, el hermano Tigre le pregunt: hermano Araa de haberse comido toda la mantequilla.
Cmo se llama el nio que bautizaste? Pero este se puso furioso y acus al hermano Tigre.
Y el hermano Araa le dijo:
Entonces, el hermano Tigre le dijo: Brother Nancy, Brother Tiger and the butter lunch
Acostmonos al sol y cuando caliente, la
mantequilla se derretir y empezar a fluir, as nos
daremos cuenta de quin se la comi. Once upon a time Brother Nancy and
Pero el hermano Tigre haba trabajado mucho Brother Tiger went to work and carried
y estaba muy cansado, as que tan pronto se between them one pan of butter to eat
acostaron se durmi. Entonces, el hermano Araa once they had finished their work.
cogi la mantequilla que haba quedado en la lata y While they were working, Brother Nancy
se la unt en la boca y el cuerpo al hermano Tigre. cried out,
Luego lo despert: Brother Tiger, theyre calling me to
Vea de dnde est saliendo la mantequilla! le bless a baby, and off he went.
dijo, y como el hermano Tigre era tan ingenuo When Brother Nancy got back, Brother
solamente le respondi: Tiger asked him,
Entonces ests en lo cierto, deb ser yo. S, yo me What name did you all give the baby?
com la mantequilla. And Nancy said,
Top gone.
After a while, Brother Nancy called out
again,
Tiger, theyre calling me to go and Theyre calling me again to bless another baby, but there
bless another baby, but Im not going. is not way that Im going this time.
Brother Tiger responded, But Tiger said,
No man, you need to go! Go, man, go!
So Nancy went off again. When he So Brother Nancy went off again. When Nancy got back,
returned, Brother Tiger asked him, Brother Tiger asked him,
What name did you all give the Now what name did you all give this baby?
baby this time? Nancy replied,
Nancy responded, All gone!
Middle Gone. When it was time to eat their lunch of butter, there was
Then, they started to work again, and nothing left in the pan. Brother Tiger got really angry and
after a while, Brother Nancy once said that Nancy had eaten the butter. But Brother Nancy
more called out,
insisted that it was Tiger rather who had Breda Nancy an Breda
eaten the butter. So they decided that they Taiga an de buta fi food
would find out who it was that ate it. Brother
Nancy suggested, Wataim Breda Nancy and Breda
Lets both lie down in the sun and the one Taiga gaan work, bot
from whom the butter melts, for sure, is the Dehkerwa pan a buta fi deheet wen
one who ate it. den don work. waildeh wen d, deh
Now Brother Tiger was so tired from all his work Breda Nancy baal out an se;
work that he immediately dropped off to Breda taiga den deh call mihfogo
sleep. Nancy meanwhile got up, took some bless uahbieby.
leftover butter out of the pan and smeared
it on Tigers mouth and body. Then, Brother
Nancy woke up Brother Tiger and said,
Look, here is the one who ate the butter!
Its melting out of you all over!
Tiger was so fooled that he said,
Yes, youre right; it had to be me.
I ate the butter.
Wen Breda Nancy kombak; Breda Taiga Wen Breda Nancy komebak, breda taiga
aksim. Da wehunugi di biebiniem? Breda aksimagen Da wehunugi di biebiniem dis
Nancy se Tap Gaan. taim? Nancy se aalgaan.
Fi a wail Breda Nancy baal out agen, Wentaime fi eat, non botanevadeh in a di
Breda taiga den deh call mihfogo bless pan, Breda Taiga get vex an stat tell Breda
uahnadahbieby. Bot a no guain. Breda Nancy se da Him eet out di bota, an Breda
Taiga seh, go man, so Breda Nancy Nancy se da beda Taiga, so dehdisaid fi fain
gaanagen. out dah huu.
Wen Breda Nancy komebak, Breda Taiga So Breda Taiga tell Breda Nancy mek we
aksimagen Da wehunugi di biebiniem dis liedonginadihson and we wese who de buta
taim? Nancy se miglegaan. stat run out from. Dehliedonginadih son an
Deh stat work agen, den Fi a wail Breda Breda Taiga weh so taiyadihdrap a sleep.
Nancy baal out agen, Breda Taiga den deh So Breda Nancy get up, ah teck some bota
call mihfogo bless uahnadahbieby. Bot a no out a dih pan an rub ih da Taiga batty an
guainataal. Breda Taiga seh, Gwa man, so ihmout, an den ih wake up Taiga and se yosi
Breda Nancy gaanagen. dah yu, de bota de come out a yu, Breda
Taiga weh so fool, ih se ent dah mosa me.
Estos cantos y arrullos los contaron

Moraima Simarra Hernndez, etnoeducadora que los recopil en La tortuguita: tomado de Juguemos!, scar Vahos Jimnez,
Palenque con la ayuda de sus alumnos de tercero a primero y de Medelln: Litoarte, 1991, p. 218.
Eucaris Simarra Hernndez. Cont con la colaboracin de Eduin La carbonerita: comunicado por Nury Marmolejo, en Choc,
Valdes Hernndez y tambin de quienes tradujeron los textos en a Oscar Vahos. Cantar, Tocar y Jugar, Pilar Posada, Medelln:
lengua palenquera: Manuel Prez Salinas, Andreus Valdes Torres Universidad de Antioquia, 2000.
y Moraima Simarra Hernndez. La magster en lingstica Rutselis Pa decirte adis. Coplas usadas en velorios de nios tomadas de:
Simarra Obeso realiz arreglos y correcciones. Gisela Beutler, Estudios sobre el romancero espaol en Colombia
en su tradicin escrita y oral desde la poca de la conquista hasta
Pilar Posada Saldarriaga, profesora de msica para nios y la actualidad, instituto Caro y Cuervo, Bogot, 1977, p. 462.
profesores y autora de varios libros sobre el tema. Pilar seleccion Adivina qu es: adivinanzas tomadas de Anotaciones
los textos de Cauca, Nario y Choc, as: socioculturales sobre el departamento del Choc, Mirza Mena de
Ratn de espina: versin recogida por P. Posada en Quibd, Perea, Beatriz Gil Ibargen, Beatriz Lpez de Ortega, Medelln:
Choc, en mayo de 2005, entre los asistentes al Taller Cantar, Lealn, 1994.
Tocar y Jugar, dictado en biblioteca de la sede cultural del Amor apasionado: comunicado a Pilar Posada por una asistente
Banco de la Repblica. de Istmina al Taller de Juegos Musicales Tradicionales
Colombianos: Cantar, tocar, y jugar en Quibd, Choc, sede
cultural del Banco de la Repblica, mayo de 2005.
El tigre y el conejo: relato contado por Carlina Andrade,
profesora en Guapi y Buenaventura. La vertiente Afropacfica de
la Tradicin Oral, lvaro Pedrosa y Alfredo Vanin. Cali: Editorial
de la Facultad de Humanidades de la Universidad del Valle, 1994.

Sady Valencia Valencia, educadora inicial que en San Andrs


y Providencia escuch de Wall Peterson la historia de la isla y de
Justina Bowie viuda de Guerrero, Enola Duffis de Forbes, Edesie
Kelly Forbes y Narcisia Bowie Stephens algunos arrullos y cuentos.
Paulina Bowie Stephens comparti con ella muchos juegos, rondas
y cuentos y realiz la traduccin de todos los textos de espaol a
creole e ingls.

Diego Snchez, Dipacho, Dipacho, es un ilustrador y


autor de libros para nios colombiano. Con Jacinto y Mara
Jos gan el premio A la orilla del viento el FCE, 2008.
Para saber ms sobre sus libros, visite dipacho.blogspot.com/