Está en la página 1de 12

/

DOS ARTICULOS DE PAUL GROUSSAC


J

SOBRE DARIO

He cxeido uti.l dar a cqnocer dos art!culos del escritor fran~


argentino Paul Groussac sobre Ruben Dario) ya que, no obstante los
afios transcurridos desde su aparici6n, mantienen su interes como
documentos criticos sobre el modeJ.nismo y como testimonies para
1a intima historia del esplritu en Hispanoamerica.
El primer tomo de La Biblioteca se public6 en Buenos Aires el
mes de junio de 1896. No obst<1.nte las declaraciones que se exponian
en el prefacio de la revista, Groussac mantuvo una autoridad total
sobre las colaboraciones. Todos los detalles - desde las notas biogra-
ficas acerca de los colaboradores, l1asta las resefias criticas- pueden
S'er Miles para quien quiera penetrar en el espiritu del "ogro de Per1t
y Moreno", expresi6n de Angel de Estrada que aludfa al <\spero
canicter de Groussac) director durante largos afios de la Biblioteca
Nacional, bajo cuyo auspicio se editaba la revista hom6nima. Los
ocho tomos que alcanzaron a editarse d~ La Biblioteca evidencian
una inteligente selecci6n del material y una jerarquia que supera la
heterogeneidad de otras rev:istas portefias contemporaneas. Colabora-
ron en ella, entre otros, Domingo F. Sanniento, Bartolome :Mitre,
J uan Bautista Alberdi, Pedro Goyena, Vicente Fjdel y Lucio V. Lo-
pez, Juan Agustin Garcia y Martin Garcia Merou. A las finnas con-
sagradas se sumaban ]as de algunos j6venes, como Bnrique I,aneta
que, a los 23 anos, clio a conocer su cuento Artemis, de evidente
filiaci6n modernista. No :podian faltru, desde luego, las colaboraciones
de Dario; Groussac era asi consecuente con sus declaraciones sobre
hispanoamericani~mo mtelectual sostenidas al inaugurru. Ia revista.
Dario public6 en La Biblioteca las colaboracion~s siguientes: El
Coloquio de los Centautos/ Folklore de Za America Central (Repre-
sentaciones ~' bailes popular({s de Nicaragua)/ Poema$ de America 3
y El hombre de oro.4 El trabajo sobre folklore nicaragi.iense acaso
se expligue en el clima de gran afici6n por los estudios hist6ricos,
l. Aii.o I, t~mo I, nUm.. 2, julio de 1896, pags. 258-267.
2 Ano I, t. I, nfun. 3, agosto de 1896, pags. 403-409.
.a Aiio II, t. III, num. 10, mcuozo de 1897, pigs. 414-421.
4 Aiio II, t. IV, nfun. 12, mayo de 1897, pags. 247-261; num. 13,
jwtio de 1897, pags. 384-396; y Aiio II, t. V, n{un. 16, .septiembre de 1897,
pigs. 433-H 2.-La publicaci6n qued6 inconclusa, intex'tllmpida en este ulti-
mo numero, pese al anuncio final de Continuani.
234 ANTONIO PAGES LARRAYA

etnogrMicos y folkl6ricos que entonces imperaba en Buenos Aires~


y que se compr ueba a traves de las colaboraciones de Mitre, Granada,
Piiiero y del propio Groussac en La Biblioteca.~ Se le ve tambien
contagiado del americanismo militante que campea en todo ei mate-
rial de la revista. 6 Hay un gran salta entre el Cotoquio de los Cen-
tauros, en el clima de los g1andes temas chisicos y mitol6gicos, y el
espiritu que anima sus Poemas de America.
En las pl\,oinas de La Biblioteca, Groussac se ocup6 directa.mente
tres veces de Dario: en los articulos que hoy reproducimos y en una
nota biografica. Las reseiias sobre los colaboradores apa.recian sin fir.:.
rna, pero eran redactadas por Groussac. En el nuinero donde se
publica el Coloquio, Groussac se refiere a. la designaci6n de Dario
como Consul de Colombia en Buenos Aires y agrega:

Fuera de numcrosos articulos publicados en pcriodicos de Es-


pana. y de America, este joven y fecundo cscritor ha dado a luz
varios tomos de versos y prosa., entre los cuales mencionaremos las
obras siguientes: Primeras notas, Abrojos (poesias), A.;wl (prosa
y verso}, Rim as, EnSilJ'O sobre Calderon, etc. Tiene actual mente
en. prensa un volumen de cdtica: Los Raros. Dar.io es un poeta
de imaginaci6n ex6tica con extraiias magnificencias, y de factura
novedosa y exquisita: un cincelador a lo 1\>foreas y Regnier.7

Sobre Los raros, el libro en prensa anu.ncia.do en esta nota, y


sobre Prosas jJrofanas, Jas dos obras publicadas por Dario en Buenos
Aires el afio 1896, versan los artlculos de Groussac en La Biblioteca.
El lector encontrara en ellos muchos motives de interes.
Grous$ac oscila entre el elogio reticente y 1a reserva crftica; ad-
mite el talento de Dado pero no deja de puntualizarle algunas influen-
cias menores ... Las entrellneas y hasta declaraciones inocentes -como
la de una vocaci6n poetica desaparecida, de la que ofrece un lamen-
table testimonio- muestran ellado 1ntimo de estes articulos. Groussac
-el frances que acepta melanc61icamente su filiaci6n en el pais donde
se "resigna." a envejecer- no puede admitir en Dado la triunfal
asimilaci6n de los mejores hallazgos poeticos franceses, e h1ctme asi
en conhadicciones: detertgase e1 lector en los conceptos sobre o.r.igi-
nalidad expuestos al final del pl'imer a:rtlculo, que repiten los t6picos
mas ingenues del romanticismo, y op6ngalos al biologismo simplista
G Ya anterioJmente Dario habia cscrito sobre el tema: " Estchica de los
primitives nicaragiienses", en El Cenlenario, 1-fadrid, 1892, ni1m. 25.
e Cf., p<>r ejemplo, el articulo de Luts B.ERisso sobre "Manuel Gutierrez
Najera" (Aiio II, t. IV, abril de 1897, pags. 104-118).
7 Aiio I, t, I , m1m. 2, julio d e 1896, pag. 489.
DOS ARTCULOS DE PAUL GROUSSAC 235

con que sostiene, en el segundo, que Amrica no puede pretender


la originalidad artstica.
Surgen asimismo de estos artculos muy claramente las modali-
dades crticas de Groussac, algunos rasgos de su temperamento, y su
conflicto frente a dos culturas: la francesa, cuyas modalidades fini-
seculares censura con aspereza, y la del pas donde vivi en "des-
tierro", segn declara en la dedicatoria de El viaje intelectual (Pri-
mera see, Madrid, 1904) a su hijo Garlos. La actitud sentenciosa,
a menudo algo destemplada, de Groussac, quien nunca desciende
de su posicin magistral, poco tiene de la elegancia "gala" que el
propio Daro luce al recibir sin acritud el juicio de su censor. En un
generoso artculo titulado "Los colores del estandarte" (La Nacin,
27 nov., 1897), se refiere elogiosamente a Groussac, y aun lo hace
indirectamente responsable de su tan debatido "galicismo mental".
Las pginas de Groussac sealan algunas influencias irrefutables
sobre Daro, y en algunos momentos dejan aflorar una inteligente
tensin, algo de esa coquetterie a que alude sagazmente Foulch-
Delbosc (cf. RHij 1903, pg. 301). Nunca se advierte, sin embargo,
ese estado de simpata' por el terna tratado que el propio Groussac
admir en Renn y Taine.
No quiero abundar en ms observaciones. El texto de los dos
artculos de Groussac es un documento de inters para la historia
de las letras hispanoamericanas y de las posiciones crticas. Lo es,
precisamente, por lo mucho que sugiere. Su reproduccin, dedicada
especialmente a profesores y estudiosos, busca promover, en una-zona
profunda, la discusin de aspectos tratados con demasiada frecuen-
cia slo en sus direcciones ms externas y notorias. Pginas como
stas, y otras muchas que merecen rescatarse, ayudan a penetrar el
apasionante revs de la trama.

ANTONIO PAGS LARRAYA


Universidad de Buenos Aires
236 ANTONIO PAGS LARRAYA

PRIMER ARTICULO *
El autor de esta hagiografa literaria es un joven poeta centro-
americano que lleg a Buenos Aires, hace tres aos,

Riche de scs seuls yeux tranquilles


como canta el Gaspard Hauser de Verlaine, trayndonos vid Pa-
nam la buena nueva del "decadentismo" francs, Pero, si la inicia-
cin no ha venido por itinerario muy directo, justo es celebrar la
conciencia del iniciador. En cuanto a su talento revestido de mo-
destia, es tan indiscutible bien lo saben los lectores de La Biblio-
teca_, que, contra mi costumbre, me tomar el cuidado un tanto
subalterno de deplorar su presente despilfarro, en una tentativa que
reputo triplemente vana y estril: en s misma, por la lengua en
que se formula, por el pblico a que se dirige. A riesgo de alargar
esta noticia, con detrimento de otras publicaciones recientes, pre-
sentar a este respecto algunas observaciones provisionales y some-
ras. Puede que interesen a algunos decadentes en botn, que se dice
han brotado en el surco del seor Daro.
Ante todo, le alabar porque vive de poesa, despreocupado de
cuanto no sea el arte sagrado y su culto ideal. Gomo el ave y el lirio
del Evangelio., l no hila ni siembra, pero es la verdad que "Salomn
en su gloria" no es ms esplendoroso que su ilusin. Ha elegido la
mejor parte. Despus de soar, lo mejor de la vida' es recordar su
sueo; ya es menos sabio acosar al-misterio, dirigiendo a la eterna
Isis velada, preguntas indiscretas que no contestar.. . .
Vagaba pues el seor "Daro por esas libres veredas del arte,
cuando por mala fortuna vnole a las manos un tomo de Verlaine,
probablemente el ms peligroso, el ms exquisito: Sagesse. Mordi
en esa fruta prohibida que, por cierto, tiene en su parte buena el
sabor delicioso y nico de esos pocos granos de uva que se con-
servan sanos, en medio de un racimo -podrido. El filtro oper ple-
namente en quien no tena la inmunidad relativa de la raza ni la
vacuna de la crtica; y sucedi que, perdiendo a su influjo el claro
discernimiento artstico, el "sugestionado" llegase a absorber con igual
fruicin las mejores y las peores elaboraciones del barrio Latino. Un
crtico naturalista evocara, con este motivo, smiles ingratos, v. g.: la
imagen de esos dipsmanos cuya embriaguez, comenzada con el vino
generoso y fino, remata en el petrleo de la lmpara. Tan es as
que, en esta reunin intrlope de Los Raros, altas individualidades
como Leconte de Lisie, Ibsen, Poe y el mismo Verlaine, respiran
el mismo incienso y se codean con los Bloy, d'Esparbes, la histrica
Rachilde y otros rats an ms innominados.
* "Boletn Bibliogrfico; Los Raros, por Rubn Daro"; en La Bi-
blioteca, Buenos Aires, Ao I, t, II, nm. 6, nov. de 1896, pgs. 474-480.
DOS ARTCULOS DE PAUL GROUSSAG 237

Tenemos ahora al seor Daro convertido en heraldo de pseudo-


talentos decadentes, simblicos., estetas eptetos todos que nunca
aceptaron Verlaine ni Rgnier, y que., en el fondo, significan un
achaque muy antiguo: la necesidad que tienen las medianas de sin-
gularizarse para distinguirse. Para sobresalir entre la muchedumbre
al gigante le basta erguirse; los enanos han menester abigarrarse y
prodigar los gestos estrepitosos. Por eso ostentan la originalidad, au-
sente de la idea, en las tapas de sus delgados libritos, procurando
efectos de iluminacin y tipografa, a manera de los cigarreros y
perfumistas, y que bastaran a clarificar lo frivolo e infantil de la
pretendida evolucin. A este propsito, same lcito reprochar al seor
Daro las pequeas "rarezas" tipogrficas de su volumen, indignas
de su inteligencia. Aquel rebuscamiento en el tipo y la cartula es
tanto ms displicente, cuanto que contrasta con el abandono real
de. la impresin: abundan las incorrecciones, las citas cojas hasta el
caro Verlaine} las erratas chocantes, sobre todo en francs. Crame
>el distinguido escritor: lo raro de un libro americano no es estar
impreso en bastardilla, sino traer un texto irreprochable. Bien s
que los folletos del cenculo, la Revue ^lanche^ la Piume y el Mer-
,cure3 incurren en estas nieras pero siquiera vienen atenuadas
por el escrpulo de la correccin literal...
Lo peor del caso presente, lo repito, es que el autor de Los Ra-
ros celebra la grandeza de sus mirmidones con una sinceridad afli-
gente, y ha llegado a imitarlos en castellano con desesperante perfec-
cin. Es lo que me mueve a dirigirle estas observaciones cuyo- acento
.afectuoso no se le escapar.
Pido a la suprema Justicia que espero' sea la suprema Lgi-
ca, que, al llegar alguna vez la inevitable decadencia, me ahorre
el dolor de verla producirse, en lo fsico por la sordera, en lo inte-
lectual por el odio o la novedad lo que se llama misonesmo' en la
-nueva jerga antropolgica. No quiera Dios que por ininteligencia
y flaqueza mental quede extrao a cualquiera manifestacin del es-
pritu, ya'sea en arte, ciencia, filosofa o simplemente moda fugaz!
'Segn la magnfica palabra que a Virgilio atribuye un esco-
liasta, quiero "cansarme de todo, excepto de comprender". Enveje-
cer como Renn o Taine no es envejecer: es ganar aos, es decir,
experiencia, saber, indulgencia, amplitud del campo visual. Humilde
alumno de tan grandes maestros, me doy el testimonio, en mi esfera
limitada, de no haber dejado :pasar hasta ahora una innovacin
artstica, desde Wagner hasta Ruskin y Moras; una tentativa cien-
tfica, desde el evolucionismo hasta la novsima telepata, sin infor-
marme de ellas con simpata, procurando entenderlas sin preven-
cin hostil.
He seguido con inters el nuevo ensayo de renovacin literaria,
no slo en Francia, sino en Inglaterra, donde, con Ruskin y Rosetti,
Jia tenido sin duda mayor alcance y verdadera significacin. Por otra
238 ANTONIO PAGS LARRAYA

parte, no era en m esfuerzo grande, habiendo sido del gremio en


mis mocedades y guardando el recuerdo de los antiguos fervores.
La primera superioridad del "prerrafaelismo" o esplritualismo
ingls es que se ha afirmado con obras; la segunda, que se ha preocu-
pado mucho menos de los detalles exteriores que de la esencia ar-
tstica. La reaccin potica se ha producido all alrededor del gran
Shelley, en lugar de ser, como entre nosotros, una mezquina reaccin
de estilo y sobre todo de mtrica; contra el macizo naturalismo y la
impasibilidad plstica de los parnasianos. Adems, lo repito, la es-
cuela inglesa ha dado a luz obras maestras. En Francia, el simbolismo
y sus adyacencias se han limitado a teoras soberbias, y tentativas
impotentes en la realizacin. Nuestros renovadores representan, en
conjunto, a un wagnenanismo que se hubiera limitado a los diez
tomos de crtica de V/agner, sin que los grmenes estticos florecie-
ran magnficamente en dramas lricos inmortales. Lo nico viable
en el nuevo simbolismo francs o no es nuevo o no es simblico.
Verlaine es un parnasiano convencido, cuyos pocos versos realmen-
te admirables un centenar, que todas las antologas repiten estn
vaciados en el molde de Hugo o Banville: podran ser un Goppe
ms ingenuo y angustiado, que levantara el lamentable De, rofun-
dis de su miseria. Lo propio diramos de Viel-Griffin, La Tailhde,
Rgnier, Wyzwa y otros, presentes o futuros colaboradores de la
Rvue des Deux Mondes. El mismo Moras, en sus remedos shakes-
perianos3 no levanta el laborioso vuelo sino en algunas baladas de
estilo y giro popular, que nada tienen de decadente ni simblico.
Por fin, el apocalptico Mallarm ha necesitado tornarse incompren-
sible para dejar de ser abiertamente mediocre: su esoterisrno verbal
es el cierre secreto de un arca vaca.
Significa ello que la literatura de tout a l'heure, que ya trae
veinte aos de gestacin, nada se proponga en su vago tanteo, y que
la idea esencial, el anhelo esttico sea completamente responsable del
malogro efectivo? En otros trminos, sern intiles las tentativas
actuales para el gran poeta futuro, ya que presente no le hay? De
ningn modo. El empuje instintivo que se siente debajo de tanta
frmula grotescamente expresada, bajo tanto jeroglifo pretencioso y
vaco, tiende a enriquecer la poesa francesa con el elemento tradi-
cional que le faltaba: el sentido del vago misterio y del indeciso
matiz, que sugiere,, con un balbuceo casi inarticulado, impresiones
ms intensas y profundas que el verbo preciso. Citar, corno ejemplo,
en lugar de tal o cual estancia sabida de memoria, slo dos versos
de un soneto de Verlaine:

Quand Maintenon jetait sur la Prance ravie


Uombre ctouce et la paix de ses coffes de Un.
(Sageste, I3 9)
DOS ARTCULOS DE PAUL GROUSSAG 239

JEJ segundo verso es de incomparable belleza por su potencia


infinita de evocacin. Pero, notad que el efecto se ha conseguido
con el giro ms claro y las palabras ms sencillas. Ningn rebus-
camiento, ninguna obscuridad en la expresin: el "simbolismo" est
todo en la imagen.
Sabido es que el principal esfuerzo de la presente innovacin
se encamina a transformar el ritmo potico. Tambin es esta tenta-
tiva laudable y necesaria, pero ha fracasado generalmente en la rea-
lizacin por no _tener los jvenes escritores franceses ideas exactas
acerca de la rtmica. Sobre todo, ignoran profundamente el tecni-
cismo de las versificaciones extranjeras. Nos criamos all midiendo
tericamente versos latinos y griegoSj sin tener en el odo el acento
prosdico ni pronunciar jams en realidad un dctilo o un anapesto.
De ah, la confusin y contradiccin de los nuevos ritmos decadentes.
Los novadores franceses jruits secs universitarios; en su mayora
slo toman en cuenta la cantidad silbica y el consonante; de suerte
que, con dislocar el verso antiguo o enhebrar renglones asonantados
de diez o ms slabas, quedan persuadidos de haber escrito decas-
labos u otros versos perfectos. No han pasado de esa prosa potica,
con aliteraciones y asonancias, que horripilaba a Flaubert, y que se
parece al verso cantante y rtmico corno un murcilago a un ruise-
or. Citar una muestra de esta ltima medida decaslabo de los
espaoles o enneaslabo de los franceses por ser una de las innova-
ciones ms conocidas de Verlaine.
El decaslabo que en espaol se usa principalmente para las
odas cantadas o himnos patriticos (aunque comiencen tan malamen-
te como el argentino) no puede ser medido sino de dos maneras:
por una cesura mediana, como en la oda de Moratn (Id en las alas
del raudo cjiro)j en cuyo caso se descompone en dos pentas-
labos; o bien hacindolo ternario, con tres acentos tnicos, segn el
ritmo habitual (Con sus a-las brillan-tes cubri). Fuera de ello no
hay verso, y mucho menos si se mezclan y confunden, como hacen
los decadentes, ambas combinaciones, con otras que slo obedecen
al cmputo de las slabas, haciendo caso omiso de voces graves o
agudas. En el libro de Souza le rythme potique. despus de
disertar doctamente el autor, de ritmos y versos nuevos, nos da una
muestra de decaslabos (enneaslabo francs) que incurren en dicha
confusin:
Elle caplive en ses basiliques
Notre bridante dvotion.. .

Es seguro que si el segundo verso est bien medido, el primero


es falso. Lo primero acontece en la famosa pieza de Verlaine, Art
potique} que el seor Daro ha citado alguna vez. Ejemplo:
Ohl la nuance sent fiance.. ,
240 ANTONIO PAGS LARRAYA

despus y antes de divida1 el verso en hemistiquios desiguales:


Pos la couleur ren la nuance.. .

Por va de intermezzo^ y tambin para mostrar que no me meto


d rondn en estas teologas, drle al autor de Los Raros que, en
otros tiempos mejores y muy poco decadentes, me preocup de m-
trica, procurando adaptar al francs algunos ritmos castellanos. En-
cuentro en mis viejos cuadernos de apuntes una pieza en decaslabos,
exactamente ritmada a la espaola y que, a este respecto, no tiene
equivalente en francs: permtaseme citar la primera estrofa, que
podra ser cantada con la msica de Parera:
Le P-ass G'est la viole incertaine
Qui s'efface au brumeux horizon;
C'est l'appel de la f l e lointaine
Qu'on coute au fond d'une prison:
La caresse, on ne sait d'ou venue}
D'une voix jads chre et connue . ..

Con estos ejemplos, que me es fuerza abreviar, quise mostrar al


seor Daro que la tentativa decadente o simblica, si bien plausible
en su principio, se ha malogrado en la aplicacin, ya se trate de la
rtmica, ya del estilo mismo, en que la obscuridad, la darkness visi-
ble de Mil ton, no encubre las ms de las veces sino vaciedad e im-
potencia. En cuanto a la prosa decadente, novela o crtica, no existe
como manifestacin perceptible, para los contemporneos y admira-
dores de Flaubert y Taine, de Renn y Veuillot ste, uno de los
mayores escritores del siglo de France y Maupassant, y hasta Barres.
Dado ese resultado mediocre del decadentismo francs, es per-
mitido preguntarse: Qu podra valer su brusca inoculacin a la
literatura espaola, que no ha sufrido las diez evoluciones anteriores
de la francesa, y vive todava poco menos que de imitaciones y re-
flejos, ya propios, ya extraos? Y, finalmente; faltara despus ave-
riguar si la imitacin del neo-bizantinismo europeo puede entraar
promesa alguna para el arte nuevo americano, cuya poesa tiene
que ser, como la de "Whitman, la expresin viva y potente de un
mundo virgen, y arrancar de las entraas populares, para no tornarse
la remedada cavatina de un histrin. El arte americano ser origi-
nal o no ser. Piensa el seor Daro que su literatura alcanzar
dicha virtud con ser el eco servil de rapsodias parisienses, y tomar
por divisa la pregunta ingenua de un personaje de Goppe:

Qui pourrais-je imiter pour Btre original?

P[AUX] G[ROUSSAC]
241

SEGUNDO ARTICULO *
Ya expres, en ocasin reciente, todo lo malo que pienso del
seor Daro. Non bis in dem. Hoy dir lo bueno, para variar; y
tambin porque ciertas aprobaciones me inspiran inquietud. "Me
aplauden, deca el otro. Qu necedad habr soltado?". Empiezo
a temer que, a propsito de poesa, yo haya hecho prosa sin saberlo; y
decidid ament, no me atrae el papel de Monsieur Jourdain. Pero
no ha de ser eso. Lo ms probable es que se hayan juzgado mis
reservas con el fino sentido de los matices que la lgica parlamen-
taria y las prcticas electorales infunden. Lo que no sea blanco, s&r
negro: Tal es la balanza de precisin con que se pesan las divergen-
cias artsticas. Para equilibrar el exceso de un adarme en el platillo
derecho, delicadamente, se deja caer en el izquierdo un adoqun. ..
En otros aos, antes de ser filsofo, sola darme melancola la
idea de. echar raz en regiones donde amanece cuatro horas ms tar-
de que en Pars. El tiempo me ha curado. Gomo el rbol al venir
el otoo, siento desprenderse de m las hojas secas del deseo y la
ilusin, y preveo el da prximo en que, confundiendo en una misma
indiferencia todas las vanidades, no averiguar si es ramilla muerta
o fruta madura lo que cae a mis pies, con rumor leve y triste. ..
Y de veras que aceleran la curacin de mi nostalgia algunos de
los espectculos que la vieja Europa nos brinda. Pensad, para no
remontarnos lejos, en el significado preciso de la journe de Sarah
Bemard: \ esa apoteosis del histrionismo en la magra persona de una
cmica ms que quincuagenaria, a quien nunca pude escuchar tres
noches de seguida sin encontrarla insoportablemente afectada y mo-
ntona! En pleno bouleuard} extrados de sus bastidores, glabros,
descoloridos bajo su maquillaje., pestaeando a la luz inslita del sol:
la banda de papagayos nocturnos celebraba el triunfo indiscutible
y justo del nico arte floreciente en la decrepitud universal. All the
world's stage! y Lematre dando el brazo a Goquelin es sin duda
un detalle insignificante, cuando se comprueba que en este momento
de descomposicin social, todo, desde la poltica y la justicia hasta la
vida privada y la misma religin, se exterioriza por medio de la pren-
sa en la forma teatral. Ha reaparecido en formas agudas el conocido
sntoma de las decadencias imperiales: el endiosamiento de la cor-
tesana y del histrin. Y ello, lo repito, bastara a consolarme de no
vivir all: siento que hora ms, hora menos, el horror de ese
prostbulo me arrojara a los brazos de Bakounine, el cual, por otra
parte, falleci veinte aos ha.
Quise explicar nicamente porqu me resigno sin esfuerzo a en-
vejecer lejos del foco de toda civilizacin, en estas tierras nuevas,
* "Boletn Bibliogrfico: Prosas profanas^ de Rubn Daro"; La. Biblio-
teca, Ao II, t. III, nm. 83 enero de 1898, pgs. 156-160.
242 ANTONIO PAGS LARRAYA

por ahora condenadas a reflejarla con ms o menos fidelidad. Es,


pues, necesario partir del postulado que, as en el norte con el sud,
durante un perodo todava indefinido, cuanto se intente en el dominio
del arte es y ser imitacin. Por lo dems, hay muy poca origina-
lidad en el mundo: el genio es una cristalizacin del espritu tan
misteriosa y rara como la del carbono puro, y pensad que en seis
mil aos no se ha extrado de todo el planeta un metro cbico de
diamante! Puede agregarse con la historia a la vista, que el diamante
del espritu, a diferencia del otro, no se ha encontrado hasta la fecha
en los terrenos de aluvin.
Y, acaso, en otro lugar, tenga dada de ese fenmeno una ex-
plicacin tan clara que, segn la impertinente exageracin de Le-
verrier, hasta un botnico la entendera! Pero sera algo larga de
transcribir y me limito a resumirla en breve silogismo. Siendo as que
el genio es la fuerza en la originalidad, toda hibridacin es nega-
tiva del genio, puesto que importa una mezcla, o sea un desalojo
parcial de las energas atvicas por la intrusin de elementos extraos
es decir, un debilitamiento. Ahora bien, la presente civilizacin
americana, por inoculacin e ingerto (sic) de la europea, es una
verdadera hibridacin: luego, etc. Et voila pourquoi votre filie est
muetteJ
Siendo, pues, un hecho de evidencia que la Amrica colonizada
no debe pretender por ahora a la originalidad intelectual, se comete
un abuso de doctrina al formular en absoluto el reproche de imi-
tacin europea, contra cualquier escritor o artista nacido en este
continente. En principio, la tentativa del seor Daro puesto que
de l se trata ahora no difiere esencialmente, no digamos de la de
Echeverra o Gutirrez, romnticos de segunda o tercera mano, sino
de la de todos los yankeest desde Gooper, reflejo de Walter Scott,
hasta Emerson, luna de Garlyle. Pero, en la especie, dicha tentativa
es provisionalmente estril, como lo tengo dicho y no necesito repe-
tirlo, porque es del todo extica y no allega al intelecto americano
elementos asimilables y tiles para su desarrollo ulterior.
Y eso mismo no es del todo exacto. En la fina labor de esas Pro-
saSj profanas o msticas, se cumple un esfuerzo que no ser de pura
prdida, como no lo es el de los decadentes franceses; me refiero
al assouplissement de los ritmos y al enriquecimiento evidente de la
lengua potica. El seor Daro es muy joven; sobrevivir sin duda
al movimiento perecedero y fugaz a que se ha adherido, por desdn
explicable de la actual indigencia espaola. Tengo para m que,
a pesar de las apariencias contrarias, su talento real se escapar
en breve de su falsa teora, como un pjaro de la jaula; y entonces
cantar libremente la verdad y la vida, con una eficacia y maestra
de que dan bella muestra algunas piezas de su presente coleccin.
No tengo espacio para analizarla, y sera, adems, tarea repe-
tida. Se habla corrientemente de "imitacin", con mucha soltura
DOS ARTCULOS DE PAUL GROUSSAG 243

de lengua. Hay que distinguir, y como dice gentilmente el prncipe


d'AureCj de Lavedan: 11 y a maniere! La "manera" es en el fondo
la de los clsicos/ y l imita a los franceses como imitaron a los
griegos Gatulo y Ghnier. Gomo estoy de prisa, tomar de nico
ejemplo la primera poesa del libro: Era un aire suave... La pgina
es encantadora, de una gracia exquisita en su elegancia,, complicada
de renacimiento y pompadour. Por otra parte, ms que imitacin
directa encuentro en ella vagas y mltiples reminiscencias de Verlaine
(Fetes galantes)^ Moras sobre todo, para m, de la divina Pete
chez Thrse de ese Hugo colosal que hizo vibrar soberanamente las
siete cuerdas de la lira, hasta la de gracia ligera, que comnmente
se le niega. Es muy difcil y aventurado mostrarse afirmativo y pre-
ciso, tratndose de un escritor tan com'plejo y lector tan esparcido
como el seor Daro. Son muy numerosas las resonancias que con-
vergen a su inspiracin; pasa tanta gente- por su camino que las
huellas se confunden y, como decimos los arrieros: "el rastro est
borrado". Es muy probable que su complicada reminiscencia sea
la ms de las veces inconsciente. Creo, en todo, que ha sido inten-
cional y perseguido el recuerdo de una joya casi ignorada de Paul
Guigou, de metro idntico y giro parecido, sobre todo en el final:
Etait~ce en Boheme? Etait-ce en ffongrie? ("Fue acaso en el
Norte o en el Medioda?").
Y si me equivocase, siendo el encuentro fortuito, ser la coinci-
dencia ms rara y curiosa que conozca^en literatura. Sea como fue-
re, se tiene all un esquema del procedimiento habitual: no ha sido
otro, lo repito, el de los clsicos imitadores de Grecia, as en Roma
como en la Europa moderna. (En Espaa, la diferencia es una in-
ferioridad: todo su lirismo clsico, desde Garcilaso y Fray Luis hasta
Melndez y Quintana es meramente latino o italiano, es decir, de
tercera o cuarta mano).
Pero ello es el esquema, la figuracin grfica y descarnada del
procedimiento. Para ser completo y justo, hay que saborear la pieza
misma con sus mil detalles del estilo: la cincelada orfebrera de las
palabras, nombres, verbos y adjetivos de eleccin, que se engastan
en la trama del verso como gemas en filigrana; el perpetuo hallazgo
-tan nuevo en castellano! de las imgenes y ritmos evocadores
de la sensacin, en que se funden ciertamente elementos extraos,
pero con armona tan sabia y feliz que constituye al cabo una ins-
piracin. Y, sin duda alguna, ello es arte de ms conciencia que
emocin, como el mosaico; pero, como ste, lo es tambin de gusto
y concepto: hubo maestros mosastas, y aun los de Bizancio dejaron
obras dignas de eterna admiracin!
1
En las treinta y tantas piezas de que consta el volumen, no pasan
de tres o cuatro las que ostentan la obscuridad simblica o el invertebrado
ritmo decadente.
244 ANTONIO PAGS LARRAYA
El seor DarOj pues; tiene personalmente razn contra sus de-
tractores faltos de iniciacin; o de buena fe; pero sus crticos impar-
ciales tienen razn contra su teora aunque la expresase mejor que
en las Palabras liminares y l mismo les suministra argumentos
de buena ley, pues la mayor y mejor parte de sus Prosas profanas
no difiere exteriormente de las formas conocidas en castellano, sino
por lo acabado de la cinceladura y, sobre todo3 por el licor extico
e inquietante que en ellas nos sirve. Por rni parte, y en dosis pru-
dente3 la bebida no me perturba ni me disgusta; pero comprendo
que otros estmagos no la soporten: esta doble forma de la toleran-
cia es un privilegio del espritu crtico. Por lo dernsj yo soy un griego
de Focea, amante de la luz y bebedor de vino; de ningn modo un
fumador de opio "poderoso sutil"; pero mi cabana tiene galera
abierta hacia los cuatro vientos y est construida ante un vasto hori-
zonte, sobre un promontorio que domina el mar.
P[AUL] G[ROUSSAC]

También podría gustarte