Está en la página 1de 17

1

Rothe
Erde
Rodamien-
tos de gran
tamao
Montaje
Lubricacin
Mantenimiento

Inspeccin de rodamiento
3

C
ontent
Montaje Lubricacin Mantenimiento (MLM) 4
Inspeccin de rodamiento12

Safety and warning instructions


Installation Lubrication Maintenance (ILM) / Bearing Inspection 20

Sicherheits- und Warnhinweise


Einbau Schmierung Wartung (ESW) / Lagerinspektion 21

Consignes de scurit et avertissements


Montage Graissage Entretien (MGE) / Inspection des couronnes22

Instrucciones de seguridad y de advertencia


Montaje Lubricacin Mantenimiento (MLM) / Inspeccin de rodamiento 23

Instrues de segurana e avisos


Montagem Lubrificao Manuteno (MLM) / Inspeo de rolamentos24

Avvertenze e norme di sicurezza


Montaggio Lubrificazione Manutenzione (MLM) / Ispezione dei cuscinetti25

Veiligheids- en waarschuwingsinstructies
Montage Smering Onderhoud (MSO) / Lagerinspectie26

Biztonsgi elrsok s figyelmeztetsek


Beszerels Kens Karbantarts (BKK) / Csapgy inspekci 27


() / 28


/ 29


/  30


( ILM) /  31
4 Montaje Lubricacin Mantenimiento (MLM)5

Montaje Lubricacin Mantenimiento (MLM)


Instrucciones no vlidas para rodamientos con especificaciones MLM especiales. Para el suministro de
repuestos es imprescindible que contacte con el fabricante del rodamiento para su montaje, lubricacin y
mantenimiento.

thyssenkrupp Rothe Erde GmbH ofrece un amplio servicio de Rodamientos de gran tamao (ver catlogo "Rothe Montaje Para el montaje de los rodamientos, es
Erde" Rodamientos de gran tamao, captulo Servicio o www.thyssenkrupp-rotheerde.com -> Productos y imprescindible disponer de una superficie
servicio). PRECAUCIN de apoyo plana, libre de aceite y grasa. Eli-
minar a continuacin perlas de soldadura,
Los conservantes pueden irritar la
Transporte y manejo Almacenamiento rebabas, pintura y otras irregularidades.
piel.
Los aros del rodamiento deben estar asen-
Llevar guantes al retirarlos.
PELIGRO ADVERTENCIA tados por completo en la estructura de
Tener en cuenta la documentacin d
apoyo.
Peligro de muerte por cargas en Superficie delicada vigente del fabricante
suspensin No abrir el embalaje con un cuchillo afil- thyssenkrupp Rothe Erde GmbH
NO ponerse debajo de la carga! ado porque se podra daar la superficie recomienda comprobar la superficie de
PELIGRO
Elegir el dispositivo de sujecin adecuado La superficie podra resultar daada apoyo con un instrumento de nivelacin
Elegir el equipo de elevacin adecuado Peligro de aplastamiento al depo- o lser (thyssenkrupp Rothe Erde GmbH
Los orificios de transporte adecuados En espacios cubiertos se conserva durante sitar la carga lo ofrece como servicio). Los valores
vienen representados en el plano del aprox. 6 meses. En recintos cerrados y tem- Controlar el lugar de colocacin antes admisibles de la planeidad figuran en la
rodamiento perados (temperatura > 12C) aprox. 12 de depositarla tabla 1. Evitar valores pico en sectores
meses. No se permite el almacenamiento al Asegurar que no haya empleados pequeos, es decir, la evolucin de los
Como cualquier otro componente de una aire libre. valores en el sector de 0180 slo debe
mquina, los rodamientos de gran tamao incrementarse o reducirse una vez de
tambin requieren un cuidadoso manejo. Cabe la posibilidad de utilizar otros conser- modo uniforme.
Tanto el transporte como el almacenamiento vantes y embalajes, por ejemplo, embalajes
se deben llevar a cabo exclusivamente con de larga duracin de hasta 5 aos.
el rodamiento en posicin horizontal. En los
rodamientos que sea preciso se debern Periodos de almacenamiento ms prolon- Tabla 1: Desviacin admisible del plano conforme a DIN EN ISO 1101 de las superficies de apoyo
colocar armellas/ cncamos giratorios en gados requieren una conservacin especial.
los orificios de transporte o fijacin existen- Despus de un almacenamiento prolongado
tes. En casos concretos se prevn refuerzos del rodamiento de grandes dimensiones Di. circunf. roda- Planitud conforme a DIN EN ISO 1101 por superficie de
dura en mm DL apoyo en mm para
interiores (cruz de transporte). El peso del puede presentarse un incremento de la
rodamiento figura en la caja o el palet. Evitar resistencia al giro en arranque y marcha por Serie 01 Serie 06 Uniones gira- Serie 19
a toda costa golpes radiales. la succin del retn obturador. La resistencia Uniones giratorias sob- torias sobre bolas de
re bolas de dos hileras una hilera Rodamientos Serie 13
al giro suele volver al valor normal levantan- de cuatro apoyos Uniones giratorias
Estado de entrega do ligeramente con cuidado el retn por todo Serie 08 de rodillo
Rodamientos axiales Serie 09 Rodamientos
Sistema de rodadura el permetro con un objeto romo y girando de bolas de cuatro apoyos dobles Serie 12
Los rodamientos de gran tamao se ent- la corona giratoria varias veces 360 a la Rodamiento combinado
regan lubricados con una de las grasas izquierda y a la derecha. Serie 25, 23, 28 Roda-
mientos perfilados*
que figuran en la tabla 3 (pgina 9), salvo
Figura 1: Ejemplo de desviacin del DL: 501 hasta 1000 mm
que se haya previsto un lubricante y can- plano conforme a DIN EN ISO 1101 Ver tabla 1 hasta 500 0,15 0,10 0,07
tidades determinadas de grasa. hasta 1000 0,20 0,15 0,10
hasta 1500 0,25 0,19 0,12
Superficies exteriores hasta 2000 0,30 0,22 0,15
Las superficies exteriores (excepto orifi- hasta 2500 0,35 0,25 0,17
cios) se conservan con Cortec VCI. hasta 4000 0,40 0,30 0,20
0,15
hasta 6000 0,50 0,40 0,30
Dentado hasta 8000 0,60 0,50 0,40
El dentado no est engrasado. Se tra-
ta del mismo modo que las superficies 0,15 El nmero de serie hace referencia a los dos primeros dgitos del nmero de plano. No se pueden aplicar los valores
admisibles de la tabla 1 para modelos especiales como rodamientos de precisin con gran precisin de giro y poco
exteriores. juego de rodamiento, consultar con thyssenkrupp Rothe Erde GmbH: www.thyssenkrupp-rotheerde.com
*) Para los rodamientos normales de las series 25 y 23 se admiten valores dobles.
6 Montaje Lubricacin Mantenimiento (MLM)7

Montaje Lubricacin Mantenimiento (MLM)


Instrucciones no vlidas para rodamientos con especificaciones MLM especiales. Para el suministro de
repuestos es imprescindible que contacte con el fabricante del rodamiento para su montaje, lubricacin y
mantenimiento.

Si se superan estos valores ser necesaria Dentado Tabla 2


una mecanizacin de las superficies de
asiento del rodamiento en la estructura de PELIGRO
apoyo. La posicin de montaje de los roda- Dimetro Dimetro Pares de apriete Nm para tornillos de
Peligro de aplastamiento por rue-
mientos de gran tamao debe coincidir rosca/tornillo taladro mm grado de calidad mG mK = 0,14
das dentadas al descubierto
con lo indicado en el plano. Si se ha sumi-
No acceder a su radio de accin
nistrado una cruz de transporte, esta debe DIN EN 20273 con atornilladores con
retirarse antes del montaje. hidrulicos + elc- llaves Md
tricos Md
Los productos conservantes pueden reti-
rarse con un limpiador alcalino. Evitar que Es preciso garantizar que la holgura entre 10.9 10.9
el limpiador penetre en las juntas o en la flancos en los tres dientes marcados de M 12 14 137 123
pista de rodadura. Las superficies de asi- color verde sea al menos 0,03- 0,04 veces
M 14 16 218 196
ento superior e inferior del rodamiento de el mdulo. Despus de que se haya apreta-
M 16 17,5 338 304
grandes dimensiones, as como el denta- do definitivamente el rodamiento se deber
do, se debern limpiar para eliminar los comprobar de nuevo la holgura entre flancos M 18 20 469 422

productos conservantes. a lo largo de la totalidad del permetro. En M 20 22 661 594


el pin se ha de prever un redondeo de las M 24 26 1136 1022
Nota Los productos conservantes pueden aristas de la cabeza de los dientes y un afi- M 27 30 1674 1506
eliminarse fcilmente, por ejemplo, con un lado de los flancos de la cabeza del diente M 30 33 2274 2046
limpiador alcalino biodegradable. (ver captulo "Dentado" en el catlogo Rothe
Calidad 8 Calidad 8
Erde Rodamientos de gran tamao o en
UNC t" 11 18 286 260
Ventaja Rpida eliminacin de los pro- www.thyssenkrupp-rotheerde.com).
ductos conservantes y escaso impacto UNC c" 10 21 506 460

medioambiental. UNC u" 9 25 803 730


UNC 1" 8 27,5 1210 1100
Zona no templada UNC 1r" 7 32 1716 1560
La zona que queda sin templar, situada
UNC 1b" 7 35 2410 2190
entre el punto de comienzo y el de final del
Calidad 8 Calidad 8
temple de la pista, est marcada con una
"S" troquelada en el dimetro interior o UNF t" 18 18 320 290
exterior de cada aro del rodamiento. En el UNF c" 16 21 560 510
aro dentado, la zona no templada queda UNF u" 14 25 902 820
indicada por la marca correspondiente UNF 1" 12 27,5 1330 1210
en la superficie axial. En el aro que est UNF 1r" 12 32 1936 1760
sometido a carga puntual, su zona no tem-
UNF 1b" 12 35 2685 2440
plada "S" deber quedar situada fuera de
la zona de incidencia principal de cargas. Figura 2: Medicin de la holgura entre flancos
Si se conoce el ngulo de trabajo operativo
Fig. 2: Medicin de la holgura entre flancos
del correspondiente caso de aplicacin se Atornillamiento/unin atornillada
deber posicionar la zona no templada del Los taladros de fijacin del rodamiento y
aro sometido a carga fuera de la zona de de la estructura de apoyo deben coincidir,
mxima carga. ya que de lo contrario el rodamiento podra
quedar sometido a tensiones inadmisibles.
Puestas en marcha Los taladros pasantes deben cumplir la
Para puesta en marcha y pruebas, el roda- norma DIN EN 20 273, serie intermedia,
miento debe estar completamente ator- ver tabla 2.
nillado. Debe aplicars la suficiente carga/
carga momentnea para evitar un efecto
slip-stick en los cilindros antifriccin.
8 Montaje Lubricacin Mantenimiento (MLM)9

Montaje Lubricacin Mantenimiento (MLM)


Instrucciones no vlidas para rodamientos con especificaciones MLM especiales. Para el suministro de
repuestos es imprescindible que contacte con el fabricante del rodamiento para su montaje, lubricacin y
mantenimiento.

Tornillos de fijacin de roscado mnima. Si se utiliza un pueden variar considerablemente. Especi- Tabla 3: Lubricantes Lubricantes
Tornillos de fijacin, tuercas y arandelas dispositivo hidrulico de sujecin, ser almente en el caso de roscas mayores de
Aralub 243 K hasta 393 K
(sin tratamiento superficial) normales preciso asegurarse de que sobresalgan M 30 1b . A partir de ese tamao reco- PRECAUCIN
HLP 2 (30C hasta +120C)
dentro de la resistencia 10.9 conforme a las roscas de los tornillos o bulones de mendamos el uso de dispositivos hidruli-
DIN ISO 267. Cumplir obligatoriamente las forma conveniente, adems de colocar las cos de sujecin. Si la seguridad de la unin Castrol Molub-Alloy 243 K hasta 373 K
Los lubricantes pueden irritar la piel.
cantidades y el dimetro previstos. Apretar arandelas correspondientes (ver captulo por friccin fuera insuficiente ser preciso OG 936 SF Heavy (30C hasta +100C)
Llevar guantes a la hora de manipular
los tornillos con cuidado en cruz hasta "Tornillos" en el catlogo Rothe Erde mejorar de forma adecuada los lubricantes.
alcanzar los valores prescritos, la tabla 2 Rodamientos de gran tamao o en www. valores de friccin o utilizar una fijacin Spheerol 253 K hasta 413 K Tener en cuenta la documentacin
muestra algunos valores de referencia. La thyssenkrupp-rotheerde.com). positiva. No se permite soldar los Roda- EPL 2 (20C hasta +140C) vigente del fabricante
presin superficial debajo de la cabeza del El clculo de los pares de apriete no slo mientos de gran tamao .
Castrol Molub-Alloy 253 K hasta 363 K
tornillo o debajo de la tuerca no deber depende de la clase de resistencia de los
OG 9790/2500-0 (20C hasta +90C)
superar los valores lmite admisibles tornillos y del procedimiento de apriete, Nota Despus de tensar previamente el
(ver captulo "Tornillos de fijacin" en el sino que depende tambin de la friccin en tornillo 8, dar una vuelta completa en cruz. Centoplex 253 K hasta 403 K Aclarar las cuestiones especficas de los
catlogo Rothe Erde Rodamientos de la rosca y en las superficies de apoyo entre El pretensado de este tornillo tensa los EP 2 (20C hasta +130C) lubricantes con el fabricante pertinente.
gran tamao o en www.thyssenkrupp- la cabeza del tornillo y la tuerca. Los pares otros tornillos. Por ello es necesario dar al Las grasas indicadas en la tabla 3 han sido
rotheerde.com, tambin respecto a la de apriete indicados en la tabla 2 son valo- menos dos vueltas completas. Grafloscon 243 K hasta 473 K autorizadas para nuestros rodamientos
longitud de apriete mnima). En caso de res orientativos que se refieren a roscas y C-SG 0 ultra (30C hasta +200C) de gran tamao y comprobadas en los
sobrepasarse la presin superficial lmite superficies de apoyo ligeramente engrasa- Lubricacin y mantenimiento que respecta a la compatibilidad con los
Lagermeister 253 K hasta 403 K
se han de prever arandelas de resistencia das. Las roscas secas necesitan pares de Todos los engrasadores deben ser materiales para distanciadores y juntas
EP 2 (20C hasta +130C)
y tamao adecuados. En caso de usar apriete superiores, mientras que las roscas fcilmente accesibles, en caso necesario utilizados por thyssenkrupp Rothe Erde
roscas de agujero ciego ser preciso fuertemente engrasadas necesitan pares prever tubos de lubricacin. Ceplattyn 263 K hasta 413 K GmbH. La lista de grasas no pretende ser
comprobar que se alcance la profundidad de apriete inferiores. Por ello, los valores thyssenkrupp Rothe Erde GmbH recomi- KG 10 HMF (10C hasta +140C)
completa.
enda las automticas de lubricacin cen-
tral. El engrase del sistema de rodadura Mobilux 253 K hasta 393 K Si se utilizan otros lubricantes ser preciso
y del dentado debern efectuarse inme- EP 2 (20C hasta +120C) solicitar al fabricante de los mismos una
1 diatamente despus del montaje. Para confirmacin de que son apropiados. Las
Mobilgear OGL 253 K hasta 393 K
8 5 ello y para cualquier engrase posterior se propiedades deben cumplir como mnimo
debern utilizar los lubricantes indicados 461 (20C hasta +120C) las de las grasas listadas en la tabla 3 y
en la tabla 3. En el caso de estas grasas Gadus S2 248 K hasta 403 K
debe garantizarse la compatibilidad con los
para pistas de rodadura se trata exclusiva- materiales utilizados por nuestra empresa.
V220 2 (25C hasta +130C)
mente de grasas del tipo KP 2 K, es decir, En caso de que se utilicen instalaciones
4 3 de grasas minerales saponificadas con Gadus S2 263 K hasta 473 K automticas de engrase, el fabricante del
litio, correspondientes a la clase NLGI-2, OGH NLGI 0/00 (10C hasta +200C) lubricante deber confirmar su operativi-
con aditivos EP. Los lubricantes indicados dad para este sistema. Temperaturas muy
en la tabla 3 para la pista de rodadura Multis 248 K hasta 393 K bajas requieren lubricantes especiales. Los
pueden mezclarse entre s. El orden de los EP 2 (25C hasta +120C) lubricantes se consideran productos cont-
lubricantes mencionados es alfabtico. aminantes para el agua. No debern pene-
Copal 248 K hasta 423 K
6 7 El relleno de grasa disminuye el rozamien- trar en el subsuelo, las aguas subterrneas
OGL 0 (25C hasta +150C)
to, protege contra la corrosin y forma par- o las canalizaciones.
te de la obturacin.
Por ello siempre se deber inyectar grasa
2 en cantidad suficiente para que en todo el
Figura 3:
Secuencia de apriete de permetro de la ranura del rodamiento
los tornillos de fijacin y las juntas se forme un collarn de grasa
fresca. Durante la operacin de reengra- Grasa en la pista de rodadura
Grasa en el dentado
se deber girarse u oscilar lo suficiente el
rodamiento.
(Consultar smbolos en la fig. 4, pgina 10)
10 Montaje Lubricacin Mantenimiento (MLM)11

Montaje Lubricacin Mantenimiento (MLM)


Instrucciones no vlidas para rodamientos con especificaciones MLM especiales. Para el suministro de
repuestos es imprescindible que contacte con el fabricante del rodamiento para su montaje, lubricacin y
mantenimiento.

Relubricacin del sistema de rodadura Comprobacin del sistema de rodadura Servicio de asistencia thyssenkrupp
La relubricacin debe efectuarse girando u Rothe Erde GmbH
oscilando lo suficiente el rodamiento hasta PELIGRO Para que nuestros rodamientos de grandes
que la grasa fresca salga por todo el per- dimensiones funcionen de manera continua
metro a travs de los retenes o laberintos. Si se sobrepasan los y sin averas, le ofrecemos el siguiente
Forma parte de las funciones del personal lmites de desgaste servicio:
de mantenimiento determinar las cantida- mximos permitidos
des indicadas de consumo y los interva- existe peligro de acci- Montaje
los mediante comprobaciones concretas dente y de muerte Evaluacin de la superficie de
del estado de lubricacin de las pistas de Si se sobrepasan los apoyo/ medicin por lser
rodadura. En condiciones extremas, como lmites de desgaste, Montaje del rodamiento
por ejemplo en zonas tropicales, con ele- apagar el aparato
Medicin de referencia
vada humedad, o en caso de abundancia
Puesta en marcha
de polvo y suciedad o si existen fuertes
cambios de temperatura, ser preciso INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Mantenimiento e inspeccin
aumentar la cantidad de lubricante y redu-
Durante el servicio es preciso comprobar que no se Medicin de desgaste
cir los intervalos. Para bogies en vehculos
alcancen los lmites de desgaste del rodamiento. Control de los tornillos
rodantes y tranvas, as como rodamientos
Para ms informacin (figuras/procedimientos) ver
para instalaciones de energa elica rigen Anlisis del lubricante
www.thyssenkrupp-rotheerde.com.
normas especiales. En el caso de que tran- Cambio de junta
Determinar y documentar peridicamente el desgaste
scurra un largo periodo de tiempo entre
producido
el montaje del rodamiento y la puesta en
El procedimiento viene descrito en el manual
marcha del equipo, es imprescindible llevar Puesta a punto
Pista de rodadura Dentado Si queda alguna pregunta pendiente, ser preciso poner-
a cabo los correspondientes trabajos de Reparacin
se en contacto con thyssenkrupp Rothe Erde GmbH
mantenimiento, como por ejemplo efectuar Revisin general
Firgura 4
un engrasado con giro o suficiente oscila-
cin como muy tarde despus de 3 meses
y siguiendo luego intervalos de 3 meses. Otros
Lubricar antes y despus de tener el apa- Recomendamos realizar una medicin Cursos de formacin
rato fuera de servicio durante un periodo del juego angular o del asentamiento
Asistencia tcnica
largo de tiempo. Nota Es imprescindible que el sistema en el momento de la puesta en servicio
de rodadura y el dentado estn bien lubri- (ver captulo "Inspeccin de rodamiento"
Limpieza del equipo cados. Slo as se podr garantizar una en el catlogo Rothe Erde Rodamientos
Cuando se proceda a la limpieza del equi- duracin de uso adecuada. de gran tamao o en
po ser preciso asegurarse de que ningn www.thyssenkrupp-rotheerde.com).
detergente o agua deteriore las juntas o Ventaja El uso de lubricantes e intervalos Es preciso garantizar que no se alcancen
penetre en las pistas de rodadura. ptimos aumentan la disponibilidad de la los lmites de desgaste del rodamiento.
instalacin. Recomendamos repetir esta medicin en
Relubricacin del dentado intervalos adecuados. Adicionalmente se
Recomendamos una lubricacin automti- Comprobar los tornillos puede tomar una muestra de la grasa
ca del dentado. Los flancos de los dien- Es preciso garantizar que los tornillos man- utilizada y analizarla.
tes deben presentar siempre una capa tienen la suficiente fuerza aplicada durante
de grasa abundante. Forma parte de las toda la vida ltil de los rodamientos de gran Comprobacin de las juntas
funciones del personal de mantenimiento tamao. La experiencia ha demostrado Comprobar las juntas como mnimo cada 6
determinar las cantidades indicadas de que es aconsejable comprobar los pares de meses y en caso de daos cambiarlas. dentado. El valor lmite de desgaste admi-
consumo y los intervalos mediante com- apriete de forma regular para compensar sible depende en gran medida del caso de
probaciones concretas del estado de lubri- cualquier fenmeno de asiento y volver a Comprobacin del dentado aplicacin. Por experiencia, el desgaste
cacin del dentado. apretar los tornillos con el par de apriete o A lo largo del tiempo se produce un ali- admisible puede ser de hasta 0,1 veces el
fuerza tensora necesarios. samiento de la entrada y desgaste del mdulo por flanco del diente.
12 Inspeccin de rodamiento 13

Inspeccin de rodamiento

Evitar daos Incremento mximo permitido de holguras (desgaste uniforme)


Las mediciones del desgaste permiten Para casos de aplicaciones especiales (consultar a thyssenkrupp Rothe Erde GmbH) no estn permitidos
detectar a tiempo los posibles problemas estos
tcnicos antes de que estos provoquen incrementos de las holguras de rodamiento, p. ej. rodamientos de gran tamao para atracciones
inesperadas paradas de la instalacin. De 50 % de los valores indicados.
este modo se evitan costes innecesarios
de puesta a punto y los costosos fallos en Tabla 4: Series* 01, 08 (rodamiento de bolas de dos hileras/rodamiento de bolas axial)
la produccin. Por lo tanto, para evaluar
Procedimiento de medicin Dimetro de la bola mm
el estado del rodamiento recomendamos

18 20 22 25 30 35 40 45 50 60 70
realizar peridicamente mediciones del
desgaste del rodamiento. El desgaste del valores de desgaste mx. admisibles hasta mm
sistema de rodadura se detecta porque Medicin de asentamiento 1,8 2,2 3,0 3,8
cambia el movimiento axial o porque se
produce un asentamiento notable. Este Medicin de la oscilacin de vuelco 2,5 3,0 4,0 5,0
aumento en el desgaste se puede deter-
minar, en funcin del caso de aplicacin/ *Ver cifra 1 y cifra 2 del nmero de plano
modelo del rodamiento, midiendo el juego
angular o el asentamiento.

a 2 Tabla 5: Series* 06, 09, 25, 23, 28 (rodamientos de cuatro puntos de apoyo/rodamientos perfilados)

Mk 1 3
Procedimiento de medicin Dimetro de la bola mm
Fa 20 22 25 30 35 40 45 50 60 70
valores de desgaste mx. admisibles hasta mm
4
Medicin de asentamiento 1,6 2,0 2,6 3,3
Fr Figura 6: Estructura bsica de la medicin de la
holgura de vuelco Medicin de la oscilacin de vuelco 2,0 2,6 3,2 4,0
r

*Ver cifra 1 y cifra 2 del nmero de plano

Figura 5: Principio de carga para la medicin de la hol-


gura de vuelco (movimiento axial)
Tabla 6: Series* 12, 13, 16, 19 (unin giratoria sobre rodillos)

Medicin de la holgura de vuelco El procedimiento es el siguiente: Procedimiento de medicin Dimetro de los rodillos mm
Siempre que sea posible, para determinar Se efecta una medicin de referencia en la puesta en marcha. 16 20 25 28 32 36 40 45 50 60 70 80 90 100
el desgaste recomendamos la medicin de Desde una posicin determinada se marcan los puntos de medi- valores de desgaste mx. admisibles hasta mm
la holgura de vuelco. La figura 5 ilustra el cin en el permetro. Medicin de asentamiento 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4
principio de carga para este tipo de medi- Para poner a cero los relojes contadores, los cuales deben pre-
cin. Se mide entre la estructura de apoyo sentar una precisin de medicin de 0,01 mm, en primer lugar Medicin de la oscilacin de vuelco 1,4 2,0 2,8 3,5 4,2
inferior y el aro del rodamiento atornillado a se ha de generar el par mximo de rotacin. A continuacin, se
la estructura superior (fig. 6). Para minimi- debe generar (de ser necesario, con ayuda de una carga) un par *Ver cifra 1 y cifra 2 del nmero de plano
zar la influencia de las deformaciones el- de giro dirigido hacia el frente.
sticas de la estructura de apoyo, la medi- Tras girar la estructura superior, se repite la medicin en las
cin se debe realizar lo ms cerca posible posiciones marcadas (ver la tabla 7 en la pgina 19).
al sistema de rodadura del rodamiento.
14 Inspeccin de rodamiento15

Inspeccin de rodamiento

Medicin de asentamiento La alternativa: Dispositivo integrado de


Cuando no sea posible medir la holgura, medicin del desgaste (IWM)
recomendamos medir el asentamiento/ Persiguiendo su objetivo de seguir
descenso. El punto de gravedad de las optimizando la funcionalidad y seguridad
combinaciones de carga se encuentra en en el funcionamiento de los equipos,
el interior del dimetro del crculo de roda- thyssenkrupp Rothe Erde GmbH trabaja
dura del rodamiento. El principio de carga de manera incesante en encontrar
est representado en la figura 7. 2
soluciones innovadoras para vigilar
1 3 de manera permanente el estado.
El dispositivo integrado de medicin
Posible punto de gravedad de la carga 4

del desgaste para rodamientos de gran


Figura 8: Estructura principal de la medicin de tamao es un invento patentado que
asentamiento con calibrador de profundidades
permite comprobar de manera online
Fa el juego axial mximo permitido o el
asentamiento de la unin giratoria.

Ventaja No es necesario interrumpir la


produccin para registrar el juego axial. En
el rea de la carga sobre el vrtice de las
pistas de rodadura se encuentra un perno
de acero inoxidable. Este est aislado elc-
tricamente y montado en un aro. El perno
2

llega a una ranura que se encuentra en el


1 3
contraanillo. El juego mximo admisible se
4 puede ajustar al ancho de la ranura.
Figura7: Principio de
carga para la medicin de Figura 9: Estructura principal de la medicin de
asentamiento asentamiento con calibre sensor

Se mide entre la estructura de apoyo infe-


rior y el aro del rodamiento atornillado a la
estructura superior (fig. 8,9). El proceso es Ventaja Gracias a la evaluacin inequvoca
Figura 10
similar al de la medicin de la holgura de del estado del rodamiento se pueden cam-
vuelco: biar a tiempo las piezas desgastadas. Si el juego cambia de manera drstica,
Tambin en este caso se han de determi- De este modo y combinado con una el anillo y el perno entran en contacto.
nar valores de referencia en el momento gestin ptima de piezas de repuestos, se Gracias a la conexin elctrica del perno,
de la puesta en marcha del equipo. pueden evitar averas y paros prolongados cuando este entra en contacto con el con-
Desde una posicin determinada se del aparato. traanillo se dispara una seal. Esta seal
marcan los puntos de medicin en el indica que el movimiento relativo admisible
permetro. Nota Si se sobrepasan los valores de alcanza los aros y resulta necesario com-
desgaste admisibles (tablas 4, 5 y 6), reco- probar el rodamiento.
La medicin del asentamiento y de la osci- mendamos parar el aparato.
lacin de vuelco es preciso repetirla en Ventaja La deformacin de la estructura
intervalos predeterminados bajo las mis- de unin o las elasticidades de las atorni-
mas condiciones y despus de comprobar lladuras no influyen de manera significante
los tornillos de fijacin del rodamiento. La en el resultado de medicin. El acerca-
diferencia con respecto a la medicin de miento elstico de las pistas de rodadura,
Figura 11
referencia indica el desgaste que se ha el juego axial del rodamiento y la desvia-
producido entretanto. Si los valores de cin del plano de la superficie de apoyo se
desgaste crecen, se debera, realizar medi- compensan, minimizando as los costes del
ciones en intervalos ms cortos. personal de mantenimiento.
16 Inspeccin de rodamiento17

Inspeccin de rodamiento

Pos. 1
Pos. 1

Pos. 2

Tapn roscado
Tapn roscado

Figura 13: Unin giratoria de rodillos de tres hileras con Figura 14: Rodamiento de bolas de una hilera con orifi-
orificios para la toma de grasa cio para la toma de grasa

Las tomas de grasa se deben extraer de la La superficie de corte de 45 se debe


zona de carga principal. colocar en direccin contraria al sentido de
giro (fig. 16).
Se quita el tapn roscado seleccionado
para la toma de muestras (M16 EN ISO Cerrar de nuevo los orificios para la toma
4762) (figuras 13 y 14), posicin 1 y, si es con los tapones roscados.
necesario tambin, posicin 2. Antes de la
toma de la muestra de grasa, cortar obli- Tras la toma de muestras, cerrar los dos
cuamente (45) el tubo suministrado, que extremos del tubo con los tapones de
es un poco ms largo que la longitud total plstico.
del orificio para la toma de grasa.
Figura 12: Juego para la toma de muestras de grasa
La muestra de grasa se numera y coloca
El tubo se introduce en el orificio pertinente en la caja de muestras etiquetada. En la
Juego para la toma de muestras de Rodamiento con taladros para la hasta la superficie de rodadura (fig. 15). parte superior de la caja de muestras se
grasa toma de grasa indica la informacin necesaria (vase
Paralelamente, es decir, al mismo tiempo juego para la toma de muestras de grasa,
que se realizan las mediciones de inspec- PRECAUCIN figura 12).
cin, se toman muestras de la grasa utili- Los lubricantes pueden irritar la piel.
zada. El anlisis de la grasa utilizada ofrece Llevar guantes a la hora de manipular
ms informacin sobre el estado del siste- lubricantes.
ma de rodadura. Tener en cuenta la documentacin vigen-
te del fabricante

El juego para la toma de muestras de grasa


se compone de un tubo de plstico, diver-
sas tapas de plstico, un dispositivo succi-
onador y una caja de muestras con capa-
cidad mx. para 5 muestras de prueba, as
como una hoja informativa. Se describe
detalladamente el modo de proceder.

Figura 15: Toma de muestras Figura 16: Seccin detallada toma de muestras
18 Inspeccin de rodamiento19

Inspeccin de rodamiento
Tabla 7: Tabla de medicin

Customer Application Location

thyssenkrupp Rothe Erde GmbH thyssenkrupp Rothe Erde GmbH


Year of manufacture
drawing no. order no.

Incremento del desgaste


Date

Periodo de entrada

Desgaste extremo
Desgaste normal
Operating hours

Rodamiento sin orificios para Basic Repeated measurement (12 months interval)

Movimiento axial/desgaste (mm)


Measuring point mea-
la toma de grasa surement 1 2 3 4 5 6 7
Si el rodamiento no dispone de orificios
para la toma de grasa, se tomarn una o Main load area
1
180 opposite
varias muestras de grasa de la junta. Se ha
de limpiar la zona cercana al engrasador Main load area
2
racor de lubricacin. Preferiblemente se 180 opposite
Valor lmite
deber tomar la muestra en el rea princi-
pal de trabajo y/o desplazado 180. Duran- 3
Main load area
180 opposite
te la relubricacin en el racor de lubricacin
anteriormente mencionado (sin giro del
Main load area
rodamiento), se toma la primera grasa que 4
180 opposite
Valor base

salga de la falda de obturacin (fig. 17). Es


1
suficiente con una cantidad de 3 cm3.
Horas de
2
servicio Grease sample no.
Nota Hay que tener cuidado al sacar la Fe particles ppm/ 3
toma, de lo contrario las posibles impure- PQ index
4
zas podran falsificar el resultado.
Horario laboral 5

Grease
Lubrication system
Quantity/interval
Comments

Los valores de medicin y anlisis, as Solicite el juego para la toma de muestras


como la informacin especfica del roda- de grasa a la siguiente direccin:
miento se debern apuntar en una tabla
adicional (ver tabla 7) y poner a disposicin thyssenkrupp Rothe Erde GmbH
Partcula Fe ppm/ndice PQ

de thyssenkrupp Rothe Erde GmbH. Enviar Tremoniastrae 5 11 44137 Dortmund


la caja de muestras a thyssenkrupp Rothe Nm. tel. +49 (2 31) 1 86 - 0
Erde GmbH. Fax +49 (2 31) 1 86 - 25 00
sales.rotheerde@thyssenkrupp.com
Valor lmite
thyssenkrupp Rothe Erde GmbH
Service
Beckumer Strae 87 Eliminacin despus del uso
Horas de
59555 Lippstadt
servicio service.rotheerde@thyssenkrupp.com ADVERTENCIA

Figura 17: Toma de grasa en la falda de Figura 18: Curvas de desgaste La eliminacin puede resultar nociva
thyssenkrupp Rothe Erde GmbH enva las
obturacin para el medio ambiente
muestras de grasa a un laboratorio cualifi-
Tener en cuenta la normativa nacional
Valores lmite Fe Curvas de desgaste cado y homologado.
Un valor lmite para la contaminacin Fe El diagrama muestra el incremento de desgaste, o bien el
admisible del lubricante depende en gran incremento de partculas Fe e ndice PQ en funcin de las horas de Ventaja Poco tiempo de tramitacin e Desmontar los rodamientos al finalizar su
medida de los parmetros de servicio y de servicio (fig. 18). informacin por e-mail de los resultados uso. Eliminar grasa, juntas y piezas de
los intervalos de relubricacin. Dependien- Para casos de aplicacin estndar, ver valores en las tablas 4-6. del anlisis as como de la medicin de plstico segn las directrices vigentes
do del caso de aplicacin, el valor puede Cuando se llegue a los valores lmite es preciso ponerse en cont- desgaste. para cada residuo. Los aros de rodamiento
ser de hasta 20 000 ppm. acto con thyssenkrupp Rothe Erde GmbH. y elementos de rodadura se consideran
aprovechables (reciclaje de material).
20 Installation Lubrication Maintenance (ILM) / Bearing Inspection Einbau Schmierung Wartung (ESW) / Lagerinspektion21

Safety and warning instructions


Please refer to the detailed brochure "Rothe Erde Slewing Bearings Installation - Lubrication - Maintenance / Bearing Inspection".

Sicherheits- und Warnhinweise
Bitte beachten Sie die ausfhrliche Broschre "Rothe Erde Slewing Bearings Installation - Lubrication - Maintenance / Bearing Inspec-
It can be found at www.thyssenkrupp-rotheerde.com -> Download -> Technical Information. Failure to do so may result in damage. tion". Diese finden Sie unter www.thyssenkrupp-rotheerde.com -> Download -> Technische Informationen. Bei Nichtbeachten kann ein
Schaden entstehen.

Transport and handling Lubricants, Bearings with grease sampling ports Transport und Handling Schmierstoffe, Lager mit Fettentnahmebohrungen

DANGER CAUTION GEFAHR VORSICHT

Danger of life by overhead load Risk of skin irritation caused by lubricants Lebensgefahr durch schwebende Last Mgliche Hautreizungen durch Schmierstoffe
Do NOT step underneath the load Safety gloves must be worn when handling NICHT unter die Last treten Beim Umgang mit Schmierstoffen Handschuhe
Use suitable slings lubricants Geeignetes Anschlagmittel whlen tragen
Use suitable lifting devices Pay attention to the producers data Geeignetes Hebemittel whlen Mitgeltende Unterlagen des Herstellers
Suitable transport tap hole are Geeignete Transportbohrungen sind beachten
stated in the bearing drawing in der Lagerzeichnung dargestellt

Storage Checking of the raceway system Einlagerung berprfung des Laufsystems

ATTENTION DANGER HINWEIS GEFAHR

Sensitive surface Exceeding the maximum Sensible Oberflche Bei berschreiten der maxi-
Do not open the packing with a sharp blade permissible wear rates Nicht mit scharfem Messer die mal zulssigen Verschlei-
Surface may be damaged involves the risk of acci- Verpackung ffnen grenzen besteht Unfall und
dents and danger of life Oberflche kann beschdigt werden Lebensgefahr
When reaching the wear Bei Erreichen der Verschlei-
limits the machine must be grenzen ist das Gert auer
put out of operation Betrieb zu setzten
Installation Einbau

CAUTION VORSICHT
SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE
Risk of skin irritation caused by preservative Mgliche Hautreizungen durch
Safety gloves must be worn While in operation it must be assured that the wear Konservierungsmittel Im Betrieb muss sichergestellt werden, dass die Verschlei-
for removal limits of the bearing will not be reached. With regard Beim Entfernen Handschuhe tragen grenzen des Lagers nicht erreicht werden. Bezglich weiterer
Pay attention to the producers data to further information (sketches/procedures) see Mitgeltende Unterlagen des Herstellers Informationen (Skizzen/Prozeduren) siehe www.thyssen-
www.thyssenkrupp-rotheerde.com. beachten krupp-rotheerde.com.
The resulting wear must be regularly determined and recorded Der eingetretene Verschlei ist regelmig zu ermitteln und zu
The procedure is included in the manual dokumentieren
DANGER In case of open questions thyssenkrupp Rothe Erde GmbH must GEFAHR Die Vorgehensweise ist im Handbuch beschrieben
be contacted Bei offen Fragen ist Rcksprache mit thyssenkrupp Rothe Erde
Entrapment hazard when putting Quetschgefahr beim Ablegen
GmbH zu halten
the load down der Last
Location control before putting Vor dem Ablegen den Ablageort kontrollieren
the load down Auf Mitarbeiter achten
Mind the staff

Gearing Disposal at end of useful life Verzahnung Entsorgung nach Gebrauchsende

DANGER ATTENTION GEFAHR HINWEIS

Entanglement hazard due to Disposal may involve environmental risks Quetschgefahr durch Bei der Entsorgung knnen Gefahren fr die
exposed gear Follow the directives for waste disposal offenliegende Zahnrder Umwelt entstehen
Keep hands away from moving parts Mind the national laws Nicht in den Wirkungsbereich greifen Abfallrichtlinien beachten
Nationale Rechtsvorschriften beachten
22 Montage Graissage Entretien (MGE) / Inspection des couronnes Montaje Lubricacin Mantenimiento (MLM) / Inspeccin de rodamiento23

Consignes de scurit et avertissements


Prire dobserver la brochure dtaille intitule Rothe Erde Couronnes dorientation Montage - Graissage - Entretien / Inspection des

Instrucciones de seguridad y de advertencia
Observe el detallado folleto "Rothe Erde Rodamientos de gran tamao Montaje - Lubricacin - Mantenimiento (MLM) / Inspeccin de
couronnes . Vous la trouverez sur www.thyssenkrupp-rotheerde.com -> Download -> Technische Informationen. Le non-respect de ces rodamiento". Lo encontrar en www.thyssenkrupp-rotheerde.com -> Descargas -> Informacin tcnica. En aso de incumplimiento se
consignes risque de provoquer des dommages. pueden producir daos.

Transport et manutention Lubrifiants, Couronnes avec trous de prlvement de graisse Transporte y manejo Lubricantes, Rodamiento con taladros para la toma de grasa

DANGER PRUDENCE PELIGRO PRECAUCIN

Danger de mort Charge en suspension Certains lubrifiants peuvent entraner des Peligro de muerte por cargas en suspensin Los lubricantes pueden irritar la piel.
NE PAS se placer sous la charge irritations cutanes NO ponerse debajo de la carga! Llevar guantes a la hora de manipular
Choisir des moyens dlingage adquats Porter des gants lors de la manipulation de Elegir el dispositivo de sujecin adecuado lubricantes.
Choisir des moyens de levage adquats lubrifiants. Elegir el equipo de elevacin adecuado Tener en cuenta la documentacin vigente del
Les trous de transport adquats sont repr- Observer les autres documents applicables Los orificios de transporte adecuados vienen fabricante
sents sur le dessin de la couronne fournis par le fabricant representados en el plano del rodamiento

Stockage Contrle du systme de roulement Almacenamiento Comprobacin del sistema de rodadura

REMARQUE DANGER ADVERTENCIA PELIGRO

Surface sensible Risque daccident et danger Superficie delicada Si se sobrepasan los lmi-
Ne pas ouvrir lemballage avec un de mort en cas de dpas- No abrir el embalaje con un cuchillo afilado tes de desgaste mximos
couteau tranchant sement des limites dusure porque se podra daar la superficie permitidos existe peligro de
La surface risque dtre endommage maximales admissibles La superficie podra resultar daada accidente y de muerte
Mettre lappareil hors service Si se sobrepasan los lmi-
lorsque les limites dusure tes de desgaste, apagar el
sont atteintes aparato
Montage Montaje

PRUDENCE PRECAUCIN
CONSIGNES DE SCURIT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Certains agents conservateurs peuvent Los conservantes pueden irritar la piel.
entraner des irritations cutanes En service, sassurer que limites dusure de la Llevar guantes al retirarlos. Durante el servicio es preciso comprobar que no se
Porter des gants lors de lenlvement couronne ne soient pas atteintes. En ce qui concerne dautres Tener en cuenta la documentacin d vigente alcancen los lmites de desgaste del rodamiento.
Observer les autres documents applica- informations (croquis / procdures), voir del fabricante Para ms informacin (figuras/procedimientos) ver
bles fournis par le fabricant www.thyssenkrupp-rotheerde.com. www.thyssenkrupp-rotheerde.com.
Dterminer rgulirement lusure survenue et la consigner sur Determinar y documentar peridicamente el desgaste
document producido
DANGER La procdure suivre est dcrite dans le manuel PELIGRO El procedimiento viene descrito en el manual
Risque dcrasement la dpose de la charge En cas de questions non claircies, prire de consulter thyssen- Peligro de aplastamiento al depositar la Si queda alguna pregunta pendiente, ser preciso ponerse en
Avant de la dposer, contrler lemplacement krupp Rothe Erde GmbH. carga contacto con thyssenkrupp Rothe Erde GmbH
prvu Controlar el lugar de colocacin antes de
Vrifier quaucun collaborateur ne sy trouve depositarla
Asegurar que no haya empleados

Denture limination aprs usage Dentado Eliminacin despus del uso

DANGER REMARQUE PELIGRO ADVERTENCIA

Risque dcrasement d aux roues Llimination peut entraner des dangers pour Peligro de aplastamiento por ruedas La eliminacin puede resultar nociva
dentes dcouvert lenvironnement dentadas al descubierto para el medio ambiente
Ne pas intervenir dans la zone daction Respecter les directives sur le traitement des No acceder a su radio de accin Tener en cuenta la normativa nacional
dchets
Respecter les lgislations nationales
24 Montagem Lubrificao Manuteno (MLM) / Inspeo de rolamentos Montaggio Lubrificazione Manutenzione (MLM) / Ispezione dei cuscinetti25

Instrues de segurana e avisos


Por favor, observe a brochura detalhada "Rothe Erde Rolamentos Grandes Montagem Lubrificao Manuteno (MLM) / Inspeo

Avvertenze e norme di sicurezza
Rispettare le indicazioni contenute nellopuscolo "Rothe Erde Cuscinetti volventi di grande diametro Montaggio - Lubrificazione -
de rolamentos". Ela consta em www.thyssenkrupp-rotheerde.com -> Download -> Informaes tcnicas. Danos podem resultar em caso Manutenzione / Ispezione di cuscinetti", disponibile in www.thyssenkrupp-rotheerde.com -> Download -> Technical Information.
de inobservncia. In caso di mancato rispetto delle avvertenze possono insorgere danni.

Transporte e manuseio Lubrificantes, Rolamento com furos para coleta de graxa Trasporto e movimentazione Lubrificanti, Cuscinetti con fori di campionamento del grasso

PERIGO CUIDADO PERICOLO ATTENZIONE

Perigo de morte por carga suspensa Risco de irritaes cutneas possveis cau- Pericolo di morte per carichi sospesi Possibili irritazioni della pelle dovute ai
NO andar sob carga suspensa sadas pelos lubrificantes NON passare sotto il carico sospeso lubrificanti
Selecionar meios de elevao adequados Usar luvas para o manuseio de lubrificantes Scegliere un mezzo di imbracatura adatto Indossare i guanti quando si usano i
Selecionar um equipamento de elevao Observar a documentao vigente do Scegliere un mezzo di sollevamento lubrificanti
adequado fabricante adatto Rispettare gli altri documenti validi del
Furos de transporte adequados esto indi- I fori di trasporto adatti sono illustrati nel produttore
cados no desenho dos rolamentos disegno del cuscinetto

Armazenagem Sistema de giro das pistas Immagazzinamento Controllo del sistema di rotolamento

NOTA PERIGO AVVERTENZA PERICOLO

Superfcie sensvel Em caso de serem excedi- Superficie sensibile Pericolo di incidenti e di


No abrir a embalagem com faca afiada dos os limites de desgaste Non aprire limballaggio con un coltello affilato morte qualora vengano
A superfcie pode ser danificada mximos permissveis, La superficie potrebbe danneggiarsi superati i limiti massimi
existe perigo de acidente e ammissibili di usura
de morte Al raggiungimento dei limiti
Em caso de serem atingidos di usura mettere lapparec-
os limites de desgaste, o chio fuori servizio
Montagem equipamento deve ser reti- Montaggio
rado de servio
CUIDADO ATTENZIONE
INSTRUES DE SEGURANA NORME DI SICUREZZA
Irritaes cutneas possveis causadas pelo Possibili irritazioni della pelle dovute alla
agente de conservao sostanza protettiva In esercizio deve essere garantito che non siano raggiunti i limiti
preciso assegurar que os limites de desgaste do rolamento
Usar luvas para a remoo Indossare guanti per asportare la sostanza di usura del cuscinetto. Per altre informazioni (schizzi/procedu-
no sejam atingidos durante o funcionamento. Com relao a
Observar a documentao vigente do protettiva re) vedere www.thyssenkrupp-rotheerde.com.
outras informaes (desenhos de projeto/procedimentos) vide
fabricante Rispettare gli altri documenti validi del Determinare e documentare regolarmente lusura presente
www.thyssenkrupp-rotheerde.com. produttore La procedura descritta nel manuale
O desgaste ocorrido deve ser determinado e documentado In caso di problemi irrisolti, rivolgersi a thyssenkrupp Rothe
PERIGO regularmente PERICOLO Erde GmbH
O procedimento est descrito no manual
Perigo de esmagamento ao pousar a Para as questes em aberto a thyssenkrupp Rothe Erde GmbH Pericolo di schiacciamento
carga deve ser consultada mentre si depone il carico
Antes de pousar, controlar o lugar de Controllare larea in cui viene depositato il
deposio cuscinetto prima di appoggiarvi il carico
Ter em ateno os colaboradores Prestare attenzione ai collaboratori

Engrenagem Descarte aps o fim de uso Dentatura Smaltimento a fine vita

PERIGO NOTA PERICOLO AVVERTENZA

Perigo de esmagamento pelas A eliminao pode produzir perigos para o Pericolo di schiacciamento per ingranaggi Lo smaltimento pu comportare pericoli per
engrenagens expostas meio ambiente scoperti lambiente
Mantenha as mo longe das partes mveis Observar as diretivas sobre detritos Non introdurre le mani nel raggio dazione Rispettare le direttive sullo smaltimento rifiuti
Observar as disposies legais nacionais Rispettare le norme nazionali di legge
26 Montage Smering Onderhoud (MSO) / Lagerinspectie Beszerels Kens Karbantarts (BKK) / Csapgy inspekci27

Veiligheids- en waarschuwingsinstructies
Neem a.u.b. de uitvoerige brochure "Rothe Erde Grote draaikranslagers Installation - Smering - Onderhoud/ Lagerinspectie in acht.

Biztonsgi elrsok s figyelmeztetsek
Krjk, vegye figyelembe a teljes, "Rothe Erde Grdlcsapgyak felszerelse kense karbantartsa / a csapgyak ellenrzse" brosrt.
Dit vindt u onder www.thyssenkrupp-rotheerde.com -> Download -> Technische Informatie. Bij het niet in acht nemen kan schade Ez a www.thyssenkrupp-rotheerde.com honlapon -> Download -> Technische Informationen alatt tallhat. Az elrsok s figyelmeztetsek figyelmen kvl
ontstaan. hagysa krokhoz vezethet.

Transport en behandeling Smeermiddelen, Lager met gaten voor vetmonsters Szllts s kezels Kenanyagok, Csapgyak zsrvev furatokkal

GEVAAR VOORZICHTIG VESZLY VIGYZAT

Levensgevaar door hangende last Mogelijke huidirritatie door smeermiddelen Fgg teher okozta letveszly. Kenanyagok okozta esetleges brirritcik
Niet onder de last treden Draag handschoenen bij de omgang met NE lpjen a teher al. A kenanyagokkal val bnskor kesztyt kell
Geschikte aanslagmiddelen kiezen smeermiddelen Vlassza ki a megfelel ktzelemet. viselni
Geschikte hijsmiddelen kiezen Andere geldende documentatie van de fabri- Vlassza ki a megfelel emeleszkzt. Figyelembe kell venni a gyrt egytt rvnyes
Geschikte transportgaten zijn in de kant in acht nemen A megfelel szlltsi furatok a csapgyrajzban dokumentumait
lagertekening weergegeven kerltek brzolsra.

Opslag Controle van het loopsysteem Beraktrozs A futrendszer ellenrzse

AANWIJZING GEVAAR FIGYELEM VESZLY

Gevoelig oppervlak Bij het overschrijden van de rzkeny fellet A maximlisan megenge-
Niet met scherp mes de verpakking maximaal toelaatbare slijta- Ne les kssel bontsa fel a csomagolst dett kopshatrok tllp-
openen gegrenzen is er gevaar voor A fellet megsrlhet sekor fennll a baleset- s
Oppervlak kan beschadigd raken ongevallen en levensgevaar letveszly
Bij het bereiken van de slij- A kopsi hatrrtkek elr-
tagegrenzen moet het appa- sekor a kszlket zemen
raat buiten werking worden kvl kell helyezni
Montage gezet Beszerels

VOORZICHTIG VIGYZAT
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BIZTONSGI FIGYELEMK
Mogelijke huidirritatie door Konzervl anyagok okozta esetleges
conserveringsmiddelen Tijdens de werking moet worden gegarandeerd, dat de slijta- brirritcik zemels kzben biztostani kell, hogy a csapgy
Bij het verwijderen handschoenenm dragen gegrenzen van het lager niet worden bereikt. Met betrekking tot Eltvoltskor kesztyt kell viselni a kops-hatrait ne rje el. Tovbbi informcikra
Andere geldende documentatie van de fab- nadere informatie (tekeningen/procedures) zie www.thyssen- A gyrt egytt rvnyes dokumentumai vonatkozan (rajzok/procedrk) lsd
rikant in acht nemen krupp-rotheerde.com. elrsait be kell tartani. www.thyssenkrupp-rotheerde.com.
De opgetreden slijtage moet regelmatig gecontroleerd en gedo- A bekvetkezett kopst rendszeresen meg kell
cumenteerd worden llaptani s dokumentlni
GEVAAR De procedure is in het handboek beschreven VESZLY Az eljrsmd a kziknyvben van lerva
Bij openstaande vragen moet thyssenkrupp Rothe Erde GmbH A nyitott krdseket meg kell beszlni a
Gevaar voor beknelling bij de neerlegging Zzdsveszly a szlltmny lerakodsnl
worden geraadpleegd thyssenkrupp Rothe Erde GmbH cggel
van de last A leraks eltt ellenrizni kell a lerakodsi
Vr het neerleggen de neerlegplaats helyet.
controleren Vigyzni kell a munkatrsak psgre.
Op medewerkers letten

Vertanding Verwijdering na afloop van het gebruik Fogazat rtalmatlants a hasznlhatsg vgn

GEVAAR AANWIJZING VESZLY FIGYELEM

Gevaar voor beknelling door vrijliggende Bij de afvalverwijdering kunnen gevaren voor Burkolatlan fogaskerekek okozta A hulladkknt rtalmatlantskor veszlyek
tandwielen het milieu ontstaan zzsveszly keletkezhetnek a krnyezet szmra
Niet in het werkbereik grijpen Afvalrichtlijnen in acht nemen Ne nyljon a fogaskerk forgsi terletbe. Vegye figyelembe a hulladkok rtalmat-
Nationale wettelijke voorschriften in acht lantsra vonatkoz irnyelveket
nemen Vegye figyelembe a nemzeti jogi elrsokat
28 () / / 29


Rothe Erde - - Bearing Inspection
, Rothe Erde www.thyssenkrupp-rotheerde.com -> -> .
- - / . : www.thyssenkrupp-rotheerde.com ->
-> . .

, ,


,



,









,


/
.

(/) . www.thyssenkrupp-rotheerde.com
www.thyssenkrupp-rotheerde.com.

thyssenkrupp Rothe Erde
GmbH

thyssenkrupp Rothe Erde GmbH





-





30 / 31 (ILM) /


Rothe Erde / " Rothe Erde / "
www.thyssenkrupp-rotheerde.com
) rotheerde.com-www.thyssenkrupp < Download ( < ) Technical Information ( .
..

, ,






www.thyssenkrupp-rotheerde.com (/)
.www.thyssenkrupp-rotheerde.com



thyssenkrupp Rothe Erde GmbH thyssenkrupp Rothe Erde GmbH









32

Components Technology Components Technology


Bearings Bearings Brazil

thyssenkrupp Rothe Erde GmbH thyssenkrupp Brasil Ltda. Division Bearings


Tremoniastrae 5-11 Rua Lidia Blank, No. 48
44137 Dortmund, Germany 09913-010 Diadema, So Paulo, Brazil
Tel.: +49 231 186-0 Tel.: +55 11 40558400
Fax: +49 231 186-2500 Fax: +55 11 40553892
www.thyssenkrupp-rotheerde.com www.robrasa.com.br

Components Technology Components Technology


Bearings France Bearings NAFTA

thyssenkrupp Rothe Erde France Rotek Incorporated


16, avenue des Chteaupieds 1400 South Chillicothe Rd.
92500 Rueil Malmaison, France P.O. Box 312
Tel.: +33 1 41390090 Aurora, Ohio 44202, USA
Fax: +33 1 41390099 Tel.: +1 330 5624000
Fax: +1 330 5624620
www.rotek-inc.com

Components Technology
Bearings Italy
Components Technology
Rothe Erde - Metallurgica Rossi S.p.A. Bearings China
Viale Kennedy, 56
25010 Visano (Brescia), Italy Xuzhou Rothe Erde Slewing Bearing Co., Ltd.
Tel.: +39 030 9520-1 Luoshan Road 15
Fax: +39 030 9520-300 Xuzhou Economic and Technological
www.rotheerde.it Development Zone
Jiangsu, 221004, China
Tel.: +86 516 87767170
Fax: +86 516 87768946
Components Technology www.xreb.com
Bearings Spain

Roteisa
Rothe Erde Ibrica S.A. Components Technology
Carretera Castelln, km. 7 Bearings India
Polgono Industrial La Cartuja
50720 La Cartuja Baja (Zaragoza), Spain Rothe Erde India Private Ltd.
Tel.: +34 976 500480 Gat No. 429, Village Wadivarhe,
Fax: +34 976 500154 Post Gonde, Taluka Igatpuri,
www.roteisa.es District Nashik
422 403 Maharashtra, India
Tel.: +91 2553 302231
Fax: +91 2553 302300
Components Technology www.rotheerdeindia.com
Bearings UK

Roballo Engineering Co. Ltd.


Mill Hill, Northwest Industrial Estate Components Technology
Peterlee, Co. Durham Bearings Japan
SR8 2HR, UK
Tel.: +44 191 5185600 Nippon Roballo Co. Ltd.
Fax: +44 191 5869096 Akasaka Garden City Bldg. 17th Floor
www.roballo.co.uk 4-15-1 Akasaka
Minato-Ku/Tokyo, Zip 107-0052, Japan
Tel.: +81 3 5572-0681
Fax: +81 3 5572-0680
www.roballo.co.jp
11.2016/1/0/GK/FV-MS-10411-es