Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
t DF
perje
I
t DF
perje D O W N F L O W F I LT E R
I
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
OPERATING PRINCIPLE
FUNKTIONSPRINZIP
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
IL NUOVO FILTRO A CARTUCCE ORIZZONTALI LE NOUVEAU FILTRE A CARTOUCHES HORIZONTA- THE NEW IPERJET DF FILTER EQUIPPED WITH
IPERJET DF TROVA APPLICAZIONE NELL’ASPI- LE IPERJET DF A ÉTÉ CONÇU POUR L'ASPIRA- HORIZONTAL CARTRIDGES IS SUITABLE FOR SUC-
RAZIONE E FILTRAZIONE DI FUMI DI SALDATURA, TION ET LA FILTRATION DES FUMÉES DE SOUDURE, TION AND FILTRATION OF WELDING FUMES, FINE
POLVERI GROSSOLANE E FINI, TRUCIOLI IN MODE- POUSSIÈRES, DE LA PLUS FINE A LA PLUS GROSSIÈ- AND COARSE DUSTS AS WELL AS OF SMALL QUAN-
STA QUANTITÀ, POLVERI/FUMI DA TAGLIO TERMI- RE, CERTAINS TYPES DE COPEAUX EN FAIBLE TITIES OF CHIPS, DUSTS/FUMES FROM THERMAL
CO. È UN FILTRO PER AMBIENTI INTERNI. QUANTITÉ, POUSSIÈRES ET FUMÉES DE DÉCOUPE CUTTING. IT IS A FILTER UNIT TO BE INSTALLED
OVE CONSENTITO, L’ARIA FILTRATA VIENE REINTE- LASER. C'EST UN FILTRE A UTILISER UNIQUEMENT INSIDE THE WORK PREMISES.
GRATA NELL’AMBIENTE DI LAVORO, CONSENTEN- A L'INTÉRIEUR OU BIEN DANS UN ENDROIT COU- IF ALLOWED BY LOCAL REGULATIONS, THE FILTE-
DO UN NOTEVOLE RISPARMIO ENERGETICO. VERT. PARTOUT OÙ CELA EST POSSIBLE ET LÉGA- RED AIR CAN BE RECYCLED INTO THE WORKING
LEMENT PERMIS, L'AIR FILTRÉ PEUT ETRE RECYCLÉ AREA GIVING A CONSIDERABLE ENERGY SAVING.
Il gruppo è costituito da una precame- DANS L'ATMOSPHÈRE, CECI AFIN DE FAIRE DES
ra, dove la maggior parte delle polveri ÉCONOMIES D'ÉNERGIE. The filter unit consists of one pre-
grossolane viene separata e si deposita chamber, where the most dusts are
nel primo cassetto di raccolta; il suc- Le groupe est constitué d'une précham- sorted out, falling then in the first col-
cessivo labirinto e la sezione filtrante bre de décompression dans laquelle la lecting bin. The following labyrinth
con cartucce ad alta efficienza provve- majeure partie des polluants sont sépa- together with the high efficiency filte-
dono alla filtrazione delle polveri resi- rés et se déposent dans le premier cais- ring cartridges and the second collec-
due. Il ventilatore ad alto rendimento, son de récupération. La chicane qui ting bin complete the filtration of the
posto nella parte alta dell’unità, garan- suit et la partie filtration constituée de remaining dusts.
tisce un’elevata capacità di aspirazione cartouches filtrantes a tres haute effi- The high performance fan, placed just
ed una bassa rumorosità. cacité permettent une filtration des on the top of the unit, assures a high
poussières résiduelles. Le motoventila- suction capacity and a low noise level.
teur a haut rendement, positionné
dans la partie haute du groupe, fon-
ctionne en dépression, assure une
grande capacité d'aspiration et une
niveau sonore particulièrement faible.
®
IPERJET DF9
IPERJET DF4/R
DAS NEUE FILTERGERÄT MIT HORIZONTALEN EL NUEVO FILTRO IPERJET DF CON CARTU-
FILTERPATRONEN IPERJET DF FINDET DIE OPTI- CHOS HORIZONTALES, ENCUENTRA APLICACIÓN EN
MALE ANWENDUNG BEI DER ABSAUGUNG UND LA ASPIRACIÓN Y FILTRACIÓN DE HUMOS DE SOL-
FILTRATION VON SCHWEISSRAUCH, FEINEN UND DADURA, POLVOS FINOS Y GRUESOS EN CANTIDA-
GROBEN STÄUBEN, KLEINE MENGEN AN SPÄNE, DES MODESTAS, POLVOS/HUMOS POR CORTE TER-
SOWIE STÄUBE UND RAUCH AUS LASER- UND MICO. ES UN FILTRO A UTILISAR PARA AMBIENTES
PLASMASCHNEIDEN. DIESE FILTEREINHEIT IST ZUR INTERNOS.
INNENAUFSTELLUNG AUSGELEGT.SOFERN EINE RÜC- DONDE ES POSIBLE, EL AIRE FILTRADO VIENE REIN-
KLUFTFÜHRUNG ERLAUBT IST, KANN ES ZU EINER TEGRADO EN EL AMBIENTE DE TRABAJO, OTOR-
BETRÄCHTLICHEN EINSPARUNG DER HEIZKOSTEN GANDO UN AHORRO GRANDE DE ENERGÍA.
KOMMEN.
El equipo está constituido por una pre
Das Gerät besteht aus einer cámara, donde se produce una primera
Vorkammer, bei welcher die groben pre-separación de la mayor parte de los
Stäube bereits abgeschieden werden polvos, depositándose en el primer
und sich in den ersten Behälter aufsam- cajón de recolección. A seguir un labe-
meln; das nachstehende Labyrinth und rinto y una sección de filtración con
die Filterkammer mit cartuchos de alta eficiencia donde se
Hochleistungspatronen gewährleisten produce la filtración de los polvos resi-
die Filtration der Reststäube. duos. El ventilador de alto rendimiento,
Der im oberen Teil des Gerätes angeor- situado en la parte superior del filtro,
dnete Ventilator garantiert eine hohe garantiza una elevada capacidad de
Saugleistung und einen niedrige aspiración con un bajo nivel de ruido.
Lärmemission.
t DF
perje D O W N F L O W F I LT E R
I
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
OPERATING PRINCIPLE
FUNKTIONSPRINZIP
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
CARTUCCE FILTRANTI
CARTOUCHES FILTRANTES
FIBER FILTERING CARTRIDGES
FILTERPATRONEN
CARTUCHOS FILTRANTES
La disposición horizontal de los cartu-
OPTIONALS
•RACCORDO DI INGRESSO •KIT PER CANALIZZAZIONE USCITA DELL’ARIA OPTIONALS MEDIA
•RACCORD D'ENTRÉE •KIT POUR LA CANALISATION DE LA SORTIE D'AIR
•INLET CONNECTION •DUCTING KIT FOR CLEAN AIR OUTLET IFA/BGIA
•ÜBERGANGSSTÜCK SAUGSEITIG •EINRICHTUNG ZUM ANSCHLUSS AM ABLUFTKANAL
•CAMBIO DE SECCIÓN DE INGRESO •SET PARA CANALIZACIÓN SALIDA DEL AIRE •M-PES/TF
•M/CEL
•M-PES/AX/EXAM accredited
(IPERJET DF THERMALCUT)
•M-PES+PTFE/membrane
(IPERJET DF THERMALCUT)
•M-NANOTECH
•ESTINTORE
DA DEFINIRE IN BASE ALL’APPLICAZIONE
•PIASTRE E RACCORDI VERNICIATI DI INGRESSO
•EXTINCTEUR
PER BRACCI. SOLO PER IPERJET DF4 E 4R ÊTRE DÉFINIE PAR L'APPLICATION
•RACCORD PEINT D'ENTRÉE POUR BRAS.
•PLENUM INSONORIZZATO •FIRE EXTINGUISHER
UNIQUEMENT POUR IPERJET DF4 ET 4R TO BE SIZED ON APPLICATION
•INLET CONNECTION FOR ARMS. •PLENUM INSONORISÉ
FOR IPERJET DF4 AND 4R ONLY. •SOUNDPROOF PLENUM •FEUERLÖSCHER
•SCHALLDÄMMHAUBE JE NACH ANWENDUNG
•LACKIERTER ÜBERGANGSSTÜCK SAUGSEITIG FÜR
ABSAUGARME. NUR FÜR IPERJET DF4 UND 4R. •PLENUM INSONORIZADO •EXTINTORE
EN FUNCIÓN DE LA APLICACIÓN
•CAMBIO DE SECCIÓN PINTADO DE INGRESO PARA
BRAZOS. SÓLO PARA IPERJET DF4 Y 4R. A
1xØ150mm B
2xØ150mm •QUADRO ELETTRICO
PER DF4 E DF6 (STANDARD SOLO NEL DF9)
A
CON RETE
•ARMOIRE ELECTRIQUE
POUR DF4 ET DF6
AVEC GRILLE
WITH NET
(STANDARD SEULEMENT DANS DF9)
1xØ180mm C
MIT SCHUTZGITTER •ELECTRIC CONTROL BOARD
1xØ200mm CON RED FOR DF4 AND DF6 (STANDARD ONLY IN DF9)
•SCHALTSCHRANK
B FÜR DF4 UND DF6
CON CARBONI ATTIVI (STANDARD NUR IN DF9)
AVEC CHARBONS ACTIF
WITH ACTIVATED CARBONS
•TABLERO ELÈCTRICO
PARA DF4 Y DF6
•EVOLUTION NO-SMOKE (OPTIONAL) MIT AKTIVKOHLE
(STANDARD SÓLO EN DF9)
PER IPERJET DF/4 ON CARBON ACTIVO
•EVOLUTION NO-SMOKE (OPTIONAL)
POUR IPERJET DF/4 C
•EVOLUTION NO-SMOKE ARM (OPTIONAL) CON FILTRO ASSOLUTO
FOR IPERJET DF/4 AVEC FILTRE ABSOLU
•EVOLUTION NO-SMOKE (OPTIONAL) WITH HEPA FILTER
MIT ABSOLUTFILTER
FÜR IPERJET DF/4
CON FILTRO ABSOLUTO
•EVOLUTION NO-SMOKE (OPCIONAL)
PARA IPERJET DF/4
OPTIONAL
t DF
perje D O W N F L O W F I LT E R
I
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL FEATURES
TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
A1 G
Tutte le immagini e i dati contenuti in questo catalogo sono suscettibili A
di variazioni e miglioramenti. La CORAL si riserva il diritto di modifiche L I
senza preavviso.
Toutes les images et les données sus-indiquées peuvent être modifié-
es et ameliorées. CORAL a le droit d’effectuer ces changements sans * *
M
obligation de préavis.
All images and values on this catalogue are indicative and can be sub-
ject to modification and improvements. CORAL reserves the right to
change them without previous advice.
Änderungen vorbehalten.
Todas las imágenes y los datos contenidos en este catálogo están
sujetos a variaciones. CORAL se reserva el derecho de modificarlos
sin aviso previo.
H
B
* •P
•P LENUM INSONORIZZATO
LENUM INSONORISÉ
(OPTIONAL)
(OPTIONAL)
•SOUNDPROOF PLENUM (OPTIONAL)
•SCHALLDÄMMHAUBE (OPTIONAL)
490
Medidas (mm)
DF4/R •CON RUOTE outlet
•AVEC ROUES
•WITH WHEELS
•MIT RÄDER
•CON RUEDAS E
IPERJET A A1 B C D E F G H I L M
ABMESSUNGEN (mm)
DIMENSIONS (mm)
DIMENSIONS (mm)
DIMENSIONI (mm)
DF4 - DF4 THERMALCUT 930 - 1120 1610 1915 1015 1210 2085 2043 866 838 433
MEDIDAS (mm)
DF6 - DF6 THERMALCUT 1100 - 1315 1805 2130 1190 1210 2260 2358 1038 840 553
DF9 - DF9 THERMALCUT - 1500 1495 1979 2354 - 1293 2540 2532 1293 980 553
THERMALCUT
IPERJET DF4-DF4/R DF6 DF9 DF4-DF4/R DF6 DF9
NUMERO CARTUCCE
NOMBRE DES CARTOUCHES
CARTOUCHES FILTRANTES
NUMBER OF CARTRIDGES 4 6 9 4 4 6
CARTUCHOS FILTRANTES
PATRONENANZAHL
NUMERO DE LOS CARTUCHOS
CARTRIDGES FILTERS
CARTUCCE FILTRANTI
37m2 / 3,4 sq.ft 48m2 / 4,4 sq.ft 72m2 / 6,7sq.ft 108m2 / 10 sq.ft
SUPERFICIE FILTRANTE
SURFACE FILTRANTE
FILTERING SURFACE
MODELLO
MODÉLE
MODEL 3HP 4HP 3HP 5,5HP 4HP 10HP 5,5HP
TYP 2,2KW 3KW 2,2KW 4KW 3KW 7,5KW 4KW
MODELO
GIRI
TOURS
R.P.M 2865 2895 2865 2900 2895 2915 2900
UMDREHUNGEN
VUELTAS
VENTILATORE
VENTILATEUR
FAN PRA250 PRA250 PRA280 PRA250 PRA320 PRA280
VENTILATOR
VENTILADOR
ALIMENTAZIONE ELETTRICA DEL VENTILATORE
ALIMENTATION ELECTRIQUE POUR LE VENTILATEUR 230/400 V 230/400 V 400/690 V 230/400 V 400/690 V 400/690 V
ELECTRICAL FEEDING OF FAN 50 HZ 50HZ 50 HZ 50HZ 50 HZ 50HZ
SPANNUNG VENTILATOR
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA VENTILADOR 60 HZ SU RICHIESTA - SUR DEMANDE - ON REQUEST - AUF ANFRAGE - A PETICION
SOCIETÀ DI ENGINEERING
SOCIETÉS D’INGENIERIE
ENGINEERING SISTER COMPANIES
INGENIEURFIRMEN
SOCIEDADES DE INGENIERIA
ITALIA
MILANO +39 02 95301003
TORINO +39 011 9980141
VICENZA +39 0444 322251
FRANCE
LYON +33 4 74 944 562
PARIS +33 1 60 868 069
POITIERS +33 5 49 379 596
ENGLAND U.K.
LITTLEBOROUGH ROCHDALE
+44 1 706 373100