Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Weber
Platons
Apologie des
Sokrates
UTB Schningh
Platons Apologie des Sokrates, das lteste
vollstndig erhaltene Werk der griechischen
Philosophie, mu als philosophisches Dokument
erster Ordnung gehen. Die Apologie weist aus,
da der Dbergang von der frhen Natur-
philosophie zur wissenschaftlichen Ethik an der
Person des Sokrates hngt, da s"okrates mit
seiner Art des Philosophierens den entscheiden-
den Ansto fr die weitere Geschichte der
griechischen Ethik. gegeben und eine neue
Epoche der Philosophie eingeleitet hat. Damit
stellt sich auch die Frage nach dem historischen
Sokrates neu, die Frage, ob Sokrates noch als
handelndes Subjekt der griechischen Philosophie-
geschichte fabar sei.
UT Altphilologie
AIIOAOrIA ~QKPATOY~
I.
Wenn H.D. Voigtlnder (Gnomon 35, 1963, S. 537) feststellt,
es drfe seit E. Wolff als entschieden gelten, da die Apologie
als philosophisches Kunstwerk Platons, also nicht als eine
auch nur weitgehend wortgetreue Wiedergabe der Verteidi-
gungsrede des historischen Sokrates zu verstehen" sei, so fixiert
er den heute gltigen Interpretationsgrundsatz. Die Frage
nach dem historischen Sokrates, neuerdings oft als lstig
beiseite geschoben, wird nicht geklrt. Ihre Beantwortung
bleibt aber dringlich, wenn der Interpret nicht den schwanken-
den Boden der Intuition betreten und sich nicht zu sehr der
Wirkung, die das mchtigste erzieherische Phnomen in der
Geschichte des Abendlandes" (W. Jaeger, Paideia' II 74) ausbt,
II.
Sokrates, nach einem Zeugnis des Ion von Chios schon um
430 in Athen allgemein bekannt, findet frhzeitig Anerkennung
seitens der attischen Hocharistokratie (ps.-xenoph. Staat der
Athener II 19). Die jungen Aristokraten stellen den eigentlichen
Anhang des Sokrates (Apologie 23c). Im platonischen Laches
gilt Sokrates als ein Mann, der sich bei Delion bewhrt hat;
wenn Lysimachos ihm deshalb die Erziehung seiner Shne
bertragen will, so geht es ihm um die &.pe:-r~, den bekannten
aristokratischen Wert, den er offenbar bei dem 8'Y)o-r~x6i;
Sokrates voraussetzt. Sokrates gilt in den Kreisen des attischen
Adels als gesellschaftsfhig; er hat offenbar durch seine ber-
legenheit die attische Aristokratie fasziniert 9 Im Widerspruch
dazu steht das unfeine" Benehmen und Reden, das einen
AilOAOrIA ~QKPATOY~
18 IIAATONm:: AIIOAOI'IA I:OKPATOYI:
't"jjSe 't"jj TJALxl~ der Dativ hngt ab von JtfleJtoL. In -r'ijlh: -r'ij -l]:ALx[qc
steckt sinngem ein io[ ( R:J E:ot 'l""IJALxiji3e: 6vn: ,fr mich in mei-
nem Alter'), darauf ist das Jt:A&.novn :A6you~ bezogen.
't"O eLpcixLov der junge Mann (der noch Gefallen findet an gorgia-
nischer Redeweise).
d.; uii.; daLEVotL vor euch (d. h. vor diesem Gerichtshof) auftreten.
xal ev't"oL die Partikel ev-rm hat weiterleitende Funktion; eine
neue Ged::i,nkenreihe wird eingeleitet (vgl. 17 b 7). Wie das nach.
gestellte explikative xal 7tttvu (,und zwar sehr') zeigt, trgt Sokra
tes eine eindringliche Bitte vor.
7totplea&otL ( = JtOCflOCL-re:fo-&cu 27 b 1) sich ausbitten, ersuchen.
E7tl 't"WV 't"pot7te~wv bei den Wechslertischen (explikativer Zusatz
zu iv &yop~).
'Lvot als Ortsadverb ,wo'.
ctAAO&L anderwrts, anderswo (etwa in den Gymnasien; Sokrates
suchte Pltze auf, wo die Athener sich trafen).
&opueiv protestieren, durch Zwischenrufe unterbrechen (vor
einem attischen Gerichtshof, der nicht aus Berufsrichtern bestand,
mute man mit der Mglichkeit eines erregten Protestes seitens
der Richter rechnen; ebenso war Applaus denkbar). - Dazu
17c-18a 25
Burnet 72: "The word %6puoc;; only means a noisy demonstration,
which may be 'applause' as well as 'interruption' according to the
context.... This is one of the things that bring home to us the
difference between an Athenian a~x'cr-r~p~ov and a modern court,
where such demonstrations are 'promptly suppressed'. Throughout
the Apology we must bear in mind that Socrates is standing his
trial before a public meeting." - Meyer 121 verweist darauf, da
Sokrates das Eintreten von Affekten bei seinen Richtern dadurch
zu verhindern sucht, da er anstige uerungen vorweg an-
kndigt.
enl lx(Xa't"ijptov av(X(XLVELV vor Gericht auftreten. - Das Verbum
zeigt an, da der Angeklagte ursprnglich ein Podest ('ij') zu
besteigen hatte.
cX't"Exvw; schlechthin (nicht zu verwechseln mit &.-rexvwc;;). Dieses
Wort der attischen Umgangssprache dient zur Hervorhebung ber-
raschender oder ungewhnlicher Worte. - Der Hinweis auf die
Gerichtsfremdheit ist nicht naiv zu nehmen. - cX't"EXvw; l;t!:vw;
exw 't"ij; ev&ae t!:l;ew; zum Topos der Gerichtsfremdheit vgl.
Meyer 12/13.
YJ ev&aE El;t; die hier bliche Redeweise.
wanep ouv &v .. auveytyvwaxe't"E ijnou &v in lebhafter Rede
doppelt gesetztes &v. Das erste &v gibt dem Satz sogleich seine
hypothetische Frbung.
cpwvij Mundart, Dialekt (die Fremden durften im 5. Jahrhundert
ihre Sache persnlich vor den attischen Gerichten vertreten; sie
bedienten sich dabei notgedrungen des heimischen Dialektes).
E't"E&pa7]v gedanklich noch dem Irrealis zugehrig, daher steht
das Plusquamperfekt.
X(Xl iJ X(Xl vv betonte Hervorhebung: nach dem Vergleich kommt
der Sprecher mit x'l ll~ x'l (,und so', ,und so denn auch') zu der
konkreten Bitte. vuv aktualisiert und verweist auf die gegenwrtige
Situation (,jetzt', ,in dieser Situation'). Nach wcmep htte auch
ein ofhwc;; ll~ x'( stehen knnen, aber Sokrates spricht seine Bitte
mit groem Nachdruck und nicht in formal geglttetem Griechisch
aus.
lx0ttov steht prdikativ zu -rou-ro.
26 IIAATQNOI: AIIOAOrIA I:QKPATOYI:
..,..,, 'Y''"'
1tOl\l\r:x )O'Y) E:' ,, t' Y) xr:x.L' ouoe:v ,.., Y)'(\\
'"'' r:x.A' lTE:c; ..,,
/\e:yov't'e:c;, ouc; ,, e:yw ' '
Fi.J..J..ov cpoor:x.L ~ 't'oc; &cpl "Avu't'ov, xr:xl7te:p 6v't'r:xc;
xr:xl 't'OO't'OUc; ae:Lvooc;. &/.../...' ExE:~VOL ae:LV6't'e:pm, c1) &vape:i;,
OLt\ uwv< - 't'OUc;1
7t0/\/\0Uc;
..,.., 1
e:x
'
7tr:x.LoWV
'"'
7tr:xpr:x/\r:x
.., '('f..'JOV't'e:c;
18 a 11 {lo-re:poc B : cr-re:p ov TW
,, (i' ~ '~\
E7tEL'lTOV TE XCXL\ XCXT'Yt(Opouv
' '
E[.LOU OUOEV '
CX/\ (\'
'YJV'Ec.;, '
(t)c_;
)/ ~ I \ ) I I I
EO"TLV 'nc.; ~(t)X.pCXT'Y)c.;, croqmc.; CXV'YJP' TCX TE [.LETE(t)pCX
cppovTLcrT~c.; xcxl TtX U7to y~c.; mivTcx &vE~'YJT'Y)xwc.; xcxl
TOV ~n(t) A6yov xpdn(t) 7tOLWV. oihm, ~ &v8pEc.; 'A&'Y)-
c VCXLm,
- <m>' 1 TCXUT' ~'
1 Y)V T'Y\ )V <p'Y' )[.L'YJV XCXTCXO"XEOCXO"CXVTEc.;, OL'
aELVO( dcr(v [.LOU X.CXT~yopm. o[ ydt:p &xoOOVTEc_; ~"(OVTCXL
TOUc.; TCXTCX ~'YJTOVTCXc.; oat &Eouc.; vol~ELV. ~7tEmX
dcriv ofrrnL o[ X.CXT~yopm 7tOAAol xcxl 7tOAUV xp6vov ~8'Y)
~\
'
XCXT'YJ"(Op'Y)XOTEc_;, ,,
ETL OE X.CXL\ EV
' 1
TCXUTYJ T'{J~ 'Y)ALXL0-
'"I ' "I 1
1\E"(OVTEc_;
7tpoc.; uiic.;, :.v TI &v [.LOCALO"TCX :.mcrTEOO"CXTE, 7tCX~8Ec.;
der Erde, und zwar alle insgesamt, untersucht hat'. - Die Verben
~1)-re:'Lv und &va~'l)-re:Lv bezeichnen das wissenschaftliche Forschen.
-ra U7to yij~ meint (entsprechend zu e:-rfoipa) das, was unter dem
Horizont liegt.
-rov ij-r-rw Aoyov xpeh-rw 1tOLWV die schwchere (schlechtere)
Sache zur strkeren machen, d. h. dem Unrecht zur.n Siege ver-
helfen. - Aristophanes spricht in den \Volken (889 ff.) vom
~lxawc;; ).6yoc;; und &fxoc;; ).6yoc;; (sie treten in einem Redeagon gegen-
einander auf; der &~ixoc;; ).6yoc;; obsiegt). - Der Satz -rov ~nw ).6yov
xpdnw nme:'Lv stammt von Protagoras; er ist zum Schlagwort
geworden und gibt in der angefhrten Ausdeutung die Meinung
wieder, die man in Athen blicherweise von den Sophisten hatte. -
Zu diesem Satz des Protagoras vgl. F. J. Weber, Fragmente der
Vorsokratiker, Kommentar, Paderborn 1964, 127. - Nach E.
Wolff 17 treten in der ~iao).~ zwei historische Typen, der <pumx6c;;
und der cro<picr-r~c;;, zu einer verworrenen Gesamtvorstellung ionischer
cro<p['I) zusammen.
xcx-rcxaxeScxvvuvm ausstreuen, verbreiten (mit peiorativem Neben-
sinn). Ebenso cpYjYj: falsches, bses, anonymes Gercht.~ Sokrates
kommt im folgenden auf die Konsequenzen dieser Verleumdungen
zu sprechen (18 c2/3: Vorwurf der Gottlosigkeit).
ol SeLvol xcx-rYjyopoL Artikel beim Prdikatsnomen.
oi-lj~hrte Seiv das lh:~ weist auf das sachlich Notwendige und
Zwingende hin (opp. 17 a 6). - Der Ausdruck setzt das &.~i6iaot't"E
fort, indem er auf eine logische Konsequenz aufmerksam macht.
dev abbrechende Interjektion: nun gut.
ecrxe-.e der Aorist zu ~XELV bedeutet: ihr habt erworben, ber-
nommen.
ev O't"W~ A.ly(J> XPOV<J> die Redezeit war bemessen (eine Sanduhr
lief).
lJV ev '1t0AA<j> XPOVCJ> EO"XE't"E, 't"IXU't"Y)V ev O't"W~ A.ly(J> XPOVCJ> zur
Topik der Stelle vgl. Burnet 80 und Meyer 11. 17.
ouA.olY)v ouv offensichtlich ist es Sokrates nicht von vornherein
gleich, welchen Ausgang der Proze nimmt. Auf anderer Ebene
liegen die Schwierigkeiten, die Sokrates fr eine erfolgreiche
Verteidigung sieht (vgl. 19 a 5). - Das Verbum ou:A<:a&oti hat die
Grundbedeutung mit berlegung etwas wollen", vgl. ocA:Aov
18 e-19b 33
ouAecr&cxL ~ etwas vorziehen": d. h. nach Abwgung der Mglich-
keiten. - Zur Stelle vgl. auch Burnet 65 u. 80: "lt is here made
plain that Socrates would prefer an acquittal if it could be honour-
ably secured, and if it was God's will." Ebenso Meyer 13.30. -
Unscharf Jkel-Erasmus 14.
ei'. 't'L .eLvov ergnze: ecrT[v. - Das Adjektiv &ycx&6v geht auf den
ethischen Bereich und bezeichnet das, was fr jemanden wertvoll
ist. Gefhlsmige VorsLellungen sind ganz fernzuhalten (wie bei
Eckstein: ,wenn das irgendwie Segen bringt').
nA.fov 't'L noLeiv ein Mehr erzielen, etwas ausrichten, Erfolg haben.
hw nn 't'<'i'> -&ew cplA.ov mit IScu~ <tv wird der Gedanke zurckge-
lenkt auf das vorhergehende d TL &eLvov xcxt u~v xcxt ~oL - Das
Wort o&e6~ meint keine bestimmte, namentlich benennbare Gottheit
(etwa Apoll), sondern ist generalisierend (,die Gottheit') gebraucht.
Die Vorstellung vom Gttlichen bleibt unbestimmt (6 &e6~ = To
&dov). - Gegen eine Przisierung des Tip &eip spricht, da an der
Stelle eine allgemein gebruchliche Wendung benutzt wird (vgl.
Sophokles, Oed. Tyr. 1458: &"A"A' ~ E:v ~wv o~p', ISn:nn:ep da', 'lTcu -
s. Burnet 80). Auch ist nicht zu erwarten, da SoJuates schon zu
Beginn seiner Verteidigungsrede seine Vor5tellung vom Gttlichen
offenbart. - Eine aufschlureiche Stellensammlung zum Gebrauch
von &e6~, 6 &e6~ in der Apologie gibt Meyer 76 17 .
't'<'i'> 5 v6.<i> 1tELO''t'EoV xotl &:noA.oy7J't'EoV der Gedanke richtet sich
wieder auf die konkrete Aufgabe. - Durch <Xn:o"Aoy'l)Teov wird der
Kreis geschlossen, der mit dev tX7tOAOY1)Tfov a~ seinen Anfang
nahm.
III.
&:votA.ot.aveLV (sc. Tov A6yov) wieder aufnehmen, wieder aufgreifen.
Ti e.Tj l>LotoA.'lj ,das Vorurteil gegen mich'.
TI l>Tj MotL 7tlO''t'EUWV ~ qua scilicet fretus. - Die Partikel a~
setzt den kausalen Zusammenhang zwischen Verleumdung und
tatschlicher Anklage; xcx[ ist steigernd.
ypa<pecr&otl twot ypotcp'ljv (Akk. des inneren und ueren Objekts)
eine schriftliche Klage (ypcxcp~) gegen jem. einreichen.
l>LotoA.'lj - ypotcp'lj zur Kausalreihe des tatschlichen Geschehens,
in der Verleumdung und Anklage als Etappen eingeordnet sind,
vgl. Meyer 26/27.
wcrnep Mot't'7JY6pwv ,wie von wirklichen Anklgern'.
34 IIAATONOL: AIIOAOrIA L:QKP ATOYL:
&:v-rw.oala: der Eid, mit dem beide Parteien, Klger und An-
geklagter, ihre Aussagen beschworen (&v-r-6.vucr&ClL); hier: Klage-
schrift.
&:lilxei ,er tut Unrecht', d. h. er ist schuldig. Anklageformel (vgl.
24 b 9) : es folgt in der Regel ein Partizipium, das die Beschuldigung
przisiert.
xa:l 'ltepLepy&:<;e-ra:L ,ertreibt berflssige Dinge' wird als persnliche
Stellungnahme zum &3ixe:~ hinzugesetzt. - Zum Vorwurf des
ri;e:pie:pyoc~e:cr&ClL vgl. E. Wolff S. 17: Sokrates treibe Dinge, die
ihn seiner Brgerpflicht entziehen und verleite auch andere zum
gleichen Vergehen gegen die 66voLCl der Polis."
xa:l opcivLa: vgl. -rtt e:-rEcupCl (18 b 8).
I:wxpci-r'IJ 't'L'llcX das beigefgte indefinite Pronomen soll anzeigen,
wie wenig das Bild der Wirklichkeit entspricht. Aristophanes hat
eine Figur auf die Bhne gebracht, der der Name ,Sokrates' an-
gehngt ist.
'ltEpL<pepea&m herumfahren, herumschweben; so dargestellt (in
einem Korb) in Aristophanes' Wolken (218 ff.).
cpciaxov-ra: qiocvClL heit im Griechischen: behaupten.
19b-c 35
&epoa:reiv in der Luft wandeln. - In den Wolken (225) lt
Aristophanes den Sokrates sagen: &:epoa-r& xat 1tepLcppov& -rov
i]'Arnv ich wandle in der Luft und meditiere ber die Sonne".
Das Ganze ist eine komische Darstellung der Naturphilosophie und
der Naturphilosophen.
<pJ..ua:p[a:v <pAUot:peiv (fig. etym.) dummes Zeug schwtzen. -
Im Griechischen bricht man gern Zitate mit einer Zusammen-
fassung ab; das Zitat deutet den greren Zusammenhang, der
offenbar vorausgesetzt werden kann, nur an.
wv ... 1tSpL Anastrophe: Dinge, von denen.
oUtv 1 ou-re ya: ou-re Lxpov 1 nichts, weder Wichtiges noch Un-
wichtiges. - Der explikative Zusatz will besagen: berhaupt
nichts, rein gar nichts. - o\5-re .ifya o\5-re .Lxp6v ist eine sog. Voll-
stndigkeitsantithese: beide Mglichkeiten werden ausgeschlossen,
daher die disjunktive Form.
btot:LELV verstehen. - Unterstrichen wird die gesamte Aussage
durch das betonte E:yw.
<Iiv eyw OUEV 7tEpL E7tottw zu Sokrates' frher Beschftigung mit
den Naturwissenschaften (Phaidon 96 a ff.) vgl. Burnet 82;
H. Gau 37/38; W. Schmid 209ff.; Walsdorff 8/9.
&-r1a1;e1v geringschtzen. - xa:l oux wc; ch1a1;wv mit xal wird
ein weiterer Gedanke angefgt: Sokrates will niemandem zu nahe
treten, der ber eine crocpla in solchen Dingen verfgt.
1] 7tWt; eyw U7t0 MeJ..7)-rou 't"OO"ot:U't"ot:t; ixa:c; <puyo1L verneinter
Wunschsatz: ,mchte mich doch Meletos nicht in so viele Prozesse
verwickeln'. - Der Gedanke ist unvollstndig. Burnet 83 sieht
eine enge Beziehung der Parenthese auf oux 6ii; &:n.&~cuv. Sokrates,
der sich in naturwissenschaftlichen Fragen fr nicht kompetent
hlt, aber auch keine Geringschtzung gegen die Naturphilosophen
hegt, will sich durch Meletos nicht dazu bringen lassen, in den
allgemeinen Chor einzufallen. - Zur Stelle vgl. Burnet 82/83;
fr eine Streichung der umstrittenen Stelle Mendner 11 (in An-
schlu an Schanz).
&J..J..a yap mit der Partikel &:'A'A& wird die Errterung abgebrochen
(der vorhergehende Gedanke wird als unwichtig oder nicht mehr
interessierend beiseite geschoben: ,genug davon'); die Partikel y&p
hat hier nicht logisch-begrndenden, sondern deiktischen Charakter
(es wird auf etwas Bekanntes, Evidentes, verwiesen: ,ja', ,doch'). -
Vgl. Khner-Gerth, Griech. Gram. II 331.
36 IIAATONO~ AIIOAOrIA ~QKPATOY~
'1
lt.V O:U't"OLV
' -
ETCLO"'t"ll.'t"'l)V
' I "'J\ll.
I -
ELV Xll.L1 fLLO"'lTWO"ll.O"'l.Tll.L
(\ / (\
7 oc:;
<\
b EfLE/\/\EV
'' "\ "\ ' 1 Xll./\J
CXU't"J "\ I
't"E Xll.yr:t.'lJ'J
' (\ 1
TCOL'l)O"ELV
I 1
't"'l)V rcpocr-
1
iwv de; exaa"t'YJV "t'WV 7toewv wie beilufig werden einige charak-
teristische Kennzeichen der Sophisten angefhrt. Neu und ver-
dchtig war vor allem, da sie sich keiner Polis zugehrig fhlten,
da sie als Auslnder Einflu auf die jungen Leute zu nehmen
suchten (neues Bildungsideal!), da sie Honorar nahmen. -
Sokrates distanziert sich von ihnen, ohne in Polemik zu verfallen. -
Zu diesem Charakteristikum vgl. Platon, Protag. 316 c 5 ff.
(Burnet 85); den Unterschied zwischen der rr/....ocv'I) der Sophisten
und des Sokrates hebt Meyer 135 f. hervor.
7tpoixot umsonst, unentgeltlich.
auvoua[ot Zusammensein, Umgang, Verkehr. - i:v.dvwv greift -r&v
ttXu-r&v 7tof....,-r&v, <{> &v ou/....cuv-rtX' wieder auf.
xapLV 7tpOaLOEVotL noch obendrein dankbar sein.
E7teL vgl. 19 e 1. - Ein konkreter Fall wird vorgefhrt.
IIapLOc; - aocpoc; explikative Zustze zu &noc, &.v~p. Auch hier
zeigt sich, wie oft, die sich frei entwickelnde lebhafte Rede.
Eml>Yjeiv im Lande weilen (als Fremder).
E"t'U)(OV ycitp 7tpoae&wv dient zur Begrndung des vorausgehenden
flcr-&6.'l)V.
19e-20 b 39
xpijcx-rcx 't"EAELV Geld bezahlen. - XP~fl.Ol't"Q( 7tAd(() 9) O"UfL7tOlV't"e:~ ot
GiAAm heit etwa: ,schrecklich viel Geld'.
Kcx/../..lcx; der Name des Mannes wird explikativ nachgesetzt. -
Der Aristokrat Kallias, wohl der vermgendste Athener seiner Zeit,
war bekannt als Mzen der Sophisten. - Zum Kalliasgesprch
vgl. H. Kuhn 19/20. - Sokrates bevorzugte bei seinen Gesprchen
die emxywy~ (Induktion); die Fragen richteten sich auf ethische
Gegenstnde; ein wichtiges Hilfsmittel war die Denkform der
Analogie. - Zum Tierzuchtvergleich, der in der Form eines
Analogons die politische -rexv1l und 7tOlL3dOl veranschaulichen soll,
vgl. K. Gaiser 90.
-roihov ouv lXVYJp6YjV (Aorist II zu &ve:pw-riiv) typisch fr die Art,
wie Sokrates seine Gesprche beginnt. Es geht ihm hier um Fragen
der Jugenderziehung. Gesprchsform ist das 3LcxAifye:cr-ll-cxL.
ea-rov - ulEe Dualformen (weitere Formen: -rch ulee:, rrwAw, 6crxw,
eye:vfo-ll-1)V, CXU't"OLV, CXU't"W, XCXAW -re: x&ycx-ll-w).
jjv S' eyw sagte ich (~l); Formel bei Wiedergabe ,dramatischer'
Reden.
nw/..o; Fllen. oaxo; Kalb. ema-rci-rYJ; Aufseher, Wrter.
d eyevfo&YJV, ei'.xoev tv irreales Satzgefge (gemischter Fall). -
IS~ lie:AAe: (,von dem zu erwarten wre, da er') gehrt noch in
dieses Satzgefge. - Zum Irrealis (und Potentialis) als Ausdrucks-
form eines gedanklichen Experimentes vgl. Zenon von Elea,
Frg. B 2, B 1, B 3 (dazu F. ]. Weber, Fragmente der Vorsokra-
tiker, Kommentar, Paderborn 1964, 74-76).
cx-rw xotAw n x&ycx&w noLijaeLv das Adjektiv ist aus dem Be-
reich der menschlichen &pe:-r~ genommen; es bedeutet: tchtig,
wertvoll. - Die Wahl der Adjektive zeigt, da es Sokrates nicht
um die Aufzucht von Fohlen und Klbern geht, sondern um Men-
schen. - Zum Modellcharakter des technischen Wissens vgl.
H. Kuhn 20 ff. u. 30 f.
-rljv 1tpoaijxouacxv &pe-rijv (Akk. der Beziehung) schrnkt die Be-
deutung des Adjektivs xcxAw -re: x&ycx-ll-w auf einen spezifischen
Bereich ein.
V.
7toA.cxaVElV (sc. -rov Myov) ins Wort fallen, einwenden. - Mit
Hilfe eines fiktiven Einwandes wird die Mglichkeit gewonnen,
die Entstehung der 3Lcx[3o);i) zu erklren. -
u7toA.aol &v 't'l'O uwv eine neue Gesprchssituation wird erffnet;
in der nachfolgenden 3LYff1)<rn; geht es um das Pragma des Sokrates.
- Zur ,Erzhlung' vgl. E. W olff 11 ff.
't'l'O uwv Formel, mit der der fiktive Gesprchspartner eingefhrt
wird.
a:t..A', w I:wxpcx't'E'O, 't'o aov 't'[ Ea't'l 7tpycx; ,Aber, lieber Sokrates.
was ist denn dein Geschft?" - Bezeichnend ist das abbrechende
&.niX. Mit dieser Partikel wird die vorhergehende Errterung
beiseite geschoben (alles, was Sokrates bis jetzt gesagt hat, war eine
Ausschlieung dessen, was er nicht. ist); der Gesprchspartner
zwingt so Sokrates zu einer positiven Formulierung.
7tpycx Ttigkeit, Geschft, Beruf. - 7tpiiycx ist ein ganz schlich-
tes Wort (vgl. 7tpcxycx-re:e:cr&cxL: etwas betreiben), das Sokrates ver-
wendet, um seine Ttigkeit zu beschreiben.
7tpycx als Synonym fr Philosophie"; dazu Burnet 87 /88 mit
Belegstellen.
o yap l]7tou leitet eine erstaunte Feststellung ein. Zwei Angaben
stehen gegeneinander: Sokrates tut nichts Ungewhnliches
dennoch ist ein groes Gerede ber ihn entstanCl.en.
42 IIAATONO~ AIIOAOI'IA ~QKPATOT~
,,...
r:x1.1\WV
'
7te:pL't"'t"O't"e:pov 7tpocyoc't"e:uoe:vou, e:7te:L't"OC 't"ocrocut"Y)
' ,, 1
~ OA'
oLOC . . Y')V. ocxoue:'t"e:
' 1 O'~'Y). XOCL' ,,LO'WC:, e:v' 00<,,J ~/~ ''t'LO'W
'
uwv
' ~
o eov epw :A.6yov ,das Wort, das ich jetzt aussprechen will,
stammt nicht von mir'. Geflgeltes Wort; Anspielung auf die Mela-
nippe des Euripides (frg. 488 Nauck) xox eoi:; 6 %oi:;, &;\;\'
e~i:; "1)-rpoi:; 7t&P' Euripidesverse wurden hufig zitiert.
f.LSV
' XPOVOV
' 'Y)1tOpouv,
'' Ti' 7t0TS i
J\S"fZ~.
' S7tSLTCX
,, f.LO"fLc;
' 7tiX.VU
'
VI.
't"L 1tO't"E )..yeL ,was meint er eigentlich?'
atvl't't"ea3'aL ein Rtsel (ovLy.Ol) aufgeben, in dunklen Worten
andeuten. - Dazu E. Wolff S. 72: Der Gott stellt ein Orakel,
ein OltvLy.Ol, und dem Empfnger fllt die Aufgabe zu, dieses Rtsel
richtig zu deuten."
o\he ya o\he au<p6v vgl. 19 c 5.
ou yap 3'Lt; mh0 lat. neque enim fas illi. - Die Wendung
-&.f.L~ tcr-rlv
bedeutet in der attischen Literatur des 5. Jahrhunderts:
,es gehrt sich', ,es ist der Ordnung gem'. Es geht jedesmal um
Dinge, die mit dem Religisen zusammenhngen. Sokrates lehnt
hier die Mglichkeit, da das Orakel falsch sei, da Apollon die
Unwahrheit gesagt habe, als etwas, das mit den Gttern unverein-
bar ist, ab. - Das Wort -&.f.L~ bezeichnet ursprnglich, bei Homer,
,Satzungen' und ist ein Kennzeichen fr Kultur und Gemeinschaft
(vgl. A 238, B 206, A 807, L 105 ff., L 215); die -&.f.La-re~ sind von
Zeus gesetzt. So ist der bergang zu einer Wortbedeutung, die die
allgemeine Sittlichkeit bezeichnet, vorgegeben (vgl. A 779, ~ 130,
'P' 44). Bei Pindar tritt als neues Element der religise Charakter
des Wortes hervor (vgl. Burnet 92). Vgl. dazu auch Plat., Theait.
151 d, Aristoph., Wolken 133, 295.
6yLt; mivu nur mit Mhe, nur mit innerem Widerstreben. - Das
nachgestellte mxvu steigert das )iVort .6yL~.
oyLt; mivu e1tl ~lJ't"1}<JLV au't"ou e't"pa1t61)v der Bericht wird in
Form einer Berufungsgeschichte gegeben (vgl. E. Wolff 72/73).
E1tl ~lj't"1}<JLV 't"OLaU't"7JV nva an eine Prfung, die etwa (-rLv&) einen
solchen Verlauf nahm. - Zum Begriff ~~T"IJO"L~ vgl. 18 b 9.
ijA.3'ov e7tl 't"Lva 't"WV Soxouv't"WV aocpwv eivaL der Vorgang der
~~T"IJO"L~ wird berichtet; einzelne Flle werden aufgezhlt, deren
Summierung das Gesamtbild ergibt.
ol Soxouv't"et; aocpol eivaL ,Leute, die etwas zu wissen scheinen'. -
Das Verbum lloxerv drckt aus, da sie der allgemeinen Geltung
nach zu den aocp ol zhlen (nicht: die scheinbar weise sind),
48 IIAATQNOI; AIIOAOrIA I;QKP ATOYI;
VII.
E<pel;ijc; der Reihe nach. - ~qie:~'ij<; 'fla (nicht: 1t'e:pi'{ia) als Objekt ist
aus 21 e 7 zu ergnzen: ~7t't &7t'av't'a<; 't'Ou<; 'l'i lloxouv't'a<; e:taevai (Bur-
net 93).
a.ta&a.v6evoc; 't'L ,wobei ich wahrnahm, da'. - Dem atcr-&av6e:vo<;
ISn sind untergeordnet die Partizipien AU7t'oue:vo<; und ae:aiw<;.
't'O 't'OU &eou die Sache des Gottes, der Auftrag des Gottes. -
Sokrates hat das Orakel interpretiert, er hat seine Folgerung
21d-22 a 51
' '
YJ7t~(JTlt.VTO, lt. e:yw oux YJ7t~CTTct.Y)v, xa.~ ou Tlt.UT'()
t\ ' \ ' ' ' ' ,
VIII.
wie &px6S:voc;; und hnliche Partizipien und temporale
't'EEU't'WV
Adjektive adverbial zu bersetzen: schlielich.
XELpO't'EXVljt; Handwerker. - Mit xe:~po-rexvoc~ und 1>1]rnupyol wer-
den Handwerker und Knstler bezeichnet. Man darf also auch an
Mnner wie Phidias und Polygnot denken.
noa xcd xaa viele wertvolle Dinge. - Den Handwerkern
und Knstlern kann eine crocploc (-rexv1J) nicht abgesprochen werden,
aber Sokrates sucht offenbar ein anderes xocA.6v und eine andere
22 c - 23 a 55
crocptcx. - Den Handwerkern, die in einem Fachbereich etwas ver-
stehen, eignet ein technisches Wissen; das Wissen der Handwerker
ist jedoch nicht identisch mit dem Gegenstand des gesuchten
Wissens" (Meyer 8860 ). - Bezeichnend ist die Formulierung
(Plural), die den Handwerkern nur spezialisiertes Einzelwissen
zuerkennt.
't"otU't""!J in diesem Punkte.
1tep xai ol 7tOL7J't"otl, xai ol &ya&oi S7]Loupyoi das Adjektiv &ycx&6<;;
ist ironisch gesetzt. - Das doppelte im[ erklrt sich aus dem kor-
relativen Verhltnis der beiden Aussagen.
't"cXAot 1 -.& eyLcr't"ot ,in den brigen Dingen, und zwar in den wich-
tigsten' (explikativer Stil). -.& eyLO"'t'ot ist eine Umschreibung fr
&v&pCilITLV'IJ xcxt ITOAL't'Lx'l) crocptcx 20 b 5. Diese crocptcx ist das gesuchte
Wissen.
-.& eyLa't"ot dazu E. Wolff 24: Wenn Sokrates von den eyLcr't'cx
spricht ... , so handelt es sich dabei um die ethisch-politischen
Normen." - Fr Sokrates geht es in der Philosophie um die eine
Frage, was das &ycx&6v sei.
nA.7]eA.etot (ITJ.Yjv, e:Aoi;;) Fehler (das Aus-der-Melodie-Fallen).
np 't'O XP7Jao im Namen des Orakels (Personifizierung des
Orakels wie 21 c 2; ebenso im folgenden &m:xpw&:'l]v torn't'ij> xcxt Tij>
XP'1Jcrij> 22 e 4).
Sexea&otl (hufiger iiAAOV aexEcr&cxL) vorziehen.
&cpo't'Epot sc. T1jv crocplcxv xcxt T'l)v &cx&lcxv.
IX.
f] das Fazit der Prfung wird gezogen.
el;e't'otcrLr; Prfung, Musterung. - Der ursprnglich militrische
Sinn des Wortes ist noch sprbar: ,Inspektion'. Sachlich handelt
es sich um die elenktische Ttigkeit des Sokrat~s.
&nex&etot Verfeindung, Feindschaft, Ha. - TCoAJ.cxt ev &7tez&e:LcxL
korrespondiert mit 't'O ae (23 a 5).
xai olotL xaA.enw't"ot't"otL xoti ~otpU't"ot't"otL = 't"oLcx't'CXL, oicxL zcxAEITW't'CX't'CXL
. . . daw: und zwar die schlimmsten und gefhrlichsten, die man
sich denken kann.
56 IIAATQNOI: AIIOAOrIA l:QKPATO!l:
o
VEOEi, & &vapc.~, Tc)) 6vTi &c.o~ croq:>o~ dvai, xal zv Tc))
XPYJcrc)) TOOT<p TOUTO J..i.yc.iv, chi ~ &.v&pcun[VYJ croq:>[a
'i'
O/\iyou Tivo~ ' IY..c.,ia
't:'' EO"TW' '~
' xai' ouoc.vo~ ! xai' q:>aiVETIY..i
' TOUT .... '
ff ...., fl
\ ~ 1 ~ '' \ '~' ,, .....,
o Ti noiwv xoci o Ti owoccrxwv, Exoucri Ev ouoEV EinE~v,
&_f..f..' &yvooucriv ivoc 3$ ~ 3oXWCTiV &nopEiv, TeX XCX.TcX
nifvTwv Twv cpi"AocrocpovTwv np6xEipoc TOCUT()(. ."Azyoumv,
X.
ol 'llEol oL E1totXOAou&ouv't"e<; der Ha gegen Sokrates wird noch
gesteigert durch die Ttigkeit seiner Begleiter, die ihn aus Freude
am Geschft der Elenktik kopieren (Meyer 27).
23b-d 59
O"n
t:/ ((
't'CX\ e:'t'e:wpcx
'
XCXL' 't'CX\ U7t0
( '
"'(f)c;
...... ' '
XCXL' (( V'(\E:OU<;,
'
[L'Y' ) voL- '
~ ~ i. .....,
c oociovioc XOCLVQ(.. 'TO sv OY) E[Xt\Y)fLOC 'TOWU'TOV EO"'TLV
I I \ \ \ '' I ' 0
f ~\
'TOUTOU OE 'TOU....., syx1\Y)fLOCTOc;
' ")_
f (\ t/
SV EXOCO"' '(;'
TOV EsETOCO"W[.LEV.I
'PY)CH\ yocp
ih \ "'' -rouc;
oY) 1 vsouc;
1 ocoixsiv
'"' - s oiocqi..:rsipov-roc.
"' (\ 1
Y o
-.,siv XOCL1 XYJOECT1.TOCL,
1"'
wv7 , "''
ouosv 1
'TOU'Tlp /
7tW7tO'TE , ,,
EfLE:AY)O"EV.
24 b 5 &yOl&ov T: &y0l&6v -re: B
24 b 6 &7to:f.oy-ficmcr&OlL T: &7to:f.oyc:fo&OlL B
XI.
7tEpl .v ouv 7tpo; E formelhafter Satz, in dem kurz das
Thema oder Beweisziel des betreffenden Abschnitts zusammen-
gefat, das Gesagte als lx0lv6v bezeichnet und ein neues Thema
angekndigt wird" (Meyer 48).
7tpo; a; - 7tpo; S MEAlJ"t"OV scharfe Abgrenzung und Neubeginn.
Die formale Scheidung zwischen den 7tpw-rm und 6cr-rc:poL XOl-r-fiyopoL
wird aufrechterhalten.
"t"ov &ya.&ov xa.l <pLAo7tOAL'll ,den Ehrenmann und Patrioten'. -
&y0l&6c; bezeichnet jemanden, der sich um das Gemeinwesen ver-
dient gemacht hat; q:n:f.67to:f.Lc; ist als Wort mehr gefhlsbetont, es
will eine innere Einstellung, eine Gefhlsbindung an die Polis aus-
drcken. Spter sagt man im Griechischen <pLA67tOlTpLc; (Bu rnet 101).
w; <plJ<H wie er behauptet (Zitat aus der Anklagerede des Meletos,
der sich offenbar mit &y0l&6c; und cpL:f.67to:f.Lc; selbst hat charakteri-
sieren wollen).
24b-c 63
G>aTtep E't"Epwv 't"OU't"WV v't"wv XCX't"1Jy6pwv als ob dies neue An-
klger wren (nicht: weil ... sind).
't"ijV 't"OU't"WV &:v't"woalav hier handelt es sich um die offizielle beim
&pxwv omLAe:u~ eingereichte Anklage.
EXEL Se Ttw; we ,sie lautet etwa so'. Zitat nach dem Gedchtnis.
&:lilxeiv ... faq>S-dpov't"a zur Formulierung vgl. 19 b 5 ff.
&eou;, o; Ti TtoA.L; vol~EL, ou vol~ov't"a vo(~e:Lv (v6o~) heit
ursprnglich: den Brauch, das Herkommen achten; speziell:
kultisch verehren, an den offiziellen Akten des Kultes teilnehmen;
dann erst: an die Gtter glauben (zur Stelle vgl. B. Snell, Ent-
deckung des Geistes, Hamburg 1955 3 , S. 46/47).
ou vol~ov't"a "the charge is one of nonconformity in religious
practice, not of unorthodoxy in religious belief" (Burnet 104). -
Weitere Literatur bei Mendner 21.
E't"epa e aLovux xaLvci ergnze: vo(~ovToc ,An neue Gtter
glauben' besagt soviel wie: fremde, neue Kulte einfhren. -
Der Wortlaut der Anklage lautet nach Xenophon, Memora-
bilien I 1, 1: &ilme:i: I:cuxpch'1]~, o\)~ E:v ~ 7t6AL~ vo(~e:i &e:ou~ o
vo(~cuv, he:ptX ile XtXiVOC iltXL[L6VitX e:!crcpepc.>v. &ilLxe:i: ils XtXt "C'OU~ VEOU~
ilitXcp&dpcuv. - Burnet 105 versteht 't'OC iltXi6vitX als synonym mit
't'OC &e:fo und weist zum Verstndnis der Stelle auf Euthyphron 3 b
1-4 u. 3 b 6/7 hin.
't"o eyxA.1]a Anschuldigung, Vorwurf.
EV EXO:O''t"OV el;E't"clO'Wev Punkt fr Punkt. - Sprachgebrauch der
Gerichtsrede (Meyer 46).
eyw Se &:SLXELV q>1]L MEA1]'t"OV Sokrates beantwortet die Klage mit
einer Gegenklage (ein beliebter agonistischer Topos", Meyer 59;
ber den philosophischen Sinn der Stelle ebd. 68).
O''ltOUSft xapLEV't"L~Ea&aL Oxymoron: im Ernst, d. h. mit ernsten
Dingen Scherz treiben.
p~Slw; leichtsinnig; verantwortungslos.
Ei; &:ywva xa&La't"civaL gerichtlich gegen jem. vorgehen. - &y6iv:
Rechtsstreit, Proze,
WV ouSev 't"OU't"<!) '1tW'1tO't"E eEA1]0'EV 0v ist mit tteA'l]O'E:V zu ver-
binden: 't'OU'rCJl nachdrcklicher als tX'rij); oilev ist adverbialer
Akkusativ. - Sokrates treibt hier und nachfolgend ein Wortspiel
mit dem Namen seines Gegners.
64 IIAATQNOL AIIOAOrIA LOKP ATO"f
XII.
In der sog. Meletos-Elenxis geht es Sokrates um die formelle
Widerlegung der Anklage (zur Elenxis vgl. E. Wolff 93 ff., 17 ff.,
28 ff.). Die Elenxis des Meletos vollzieht sich in Dialogform (man
mu sich das Publikum, d. h. hier die Richter, dabei mit vorstellen;
nur so werden die Pointen voll erfat). - Die ersten beiden Ge-
sprche befassen sich mit dem Vorwurf der Jugendverderbnis
(Kpt. XII u. XIII), die beiden folgenden mit dem Vorwurf der
Gottlosigkeit (Kpt. XIV u. XV).
24c-e 65
Zur Dialogform vgl. Guardini 47, zur Art der Widerlegung vgl.
u. a. H. Kuhn 42: Das Meletos-Gesprch wirkt unbefriedigend"
u. H. Gau 56: Meletos wird in der Tat einer Verchtlichkeit
preisgegeben, die in der Literatur ihresgleichen sucht." Vgl. auch
Burnet 106: Socrates does not condescend to use serious argu-
ments against Meletus; his purpose is simply to show that his
accuser does not understand his own &vTwocrlix." Zur Abwehr des
Vorwurfs ,sophistischer" Argumentation vgl. Burnet 106/107.
xal oL 8eupo Beginn eines Kreuzverhrs, in das nach der attischen
Prozeordnung der Angeklagte den Klger nehmen kann. - xal
und nun (fortfhrendes xixl), oL dativus ethicus, 8eupo (Ermun-
ternngspartikel wie nachfolgend tlh 24 d 4) hierher, komm einmal
her.
w MEA1J't"E eine formal hfliche (ci>) Anrede.
A.A.o n ij; (auch ohne 1)) elliptische Frage (ergnze: tcrTlv: Ist etwas
anderes der Fall oder?) nicht wahr?
8~ vuv also nun (vuv: ein abgeschwchtes vv).
't"lc; au't"ouc; ~E't"louc; noLei; dazu H. Kuhn 18: Sokrates ver-
nichtet die Bedeutung dieses konkret gedachten ,Verderbens',
indem er ... Aufklrung ber den Sinn des ,Verderbens' (l>1.ix-
c:p.&e:lpe:1v) aus dem positiven Gegenbegriff des ,Besserns der Jugend'
frdert. Die Fraglichkeit aber dieses Begriffes will Richter, Klger
und Angeklagte in die Tiefe einer Besinnung ziehen, in der sie ihre
Rolle preisgebe~.''
8ijA.ov li't"L (elliptische Formel: l>'ijA6v tcrnv llT1) offenbar.
eA.ov ye aoL kausaler absoluter Akkusativ: ,denn du sorgst dich
ja um die Jugend'. - Erneute Anspielung auf den Namen MttA'l)'l"O<;;.
"t'OV 8LaqJ&elpoV't"CI! el;eupwv individualisierender Artikel. - Die
Kola des Satzes sind deutlich getrennt.
etaayeLc; "t'OU't"OLal terminus der Gerichtssprache (e:!cr&ye:1v e:!i;;
l>1xixcr't"&i;; oder e:!i;; l>1xixcr't"~prnv; hier: e:!cr&ye:1v c. dat.): du bringst
mich vor diese Richter (dieses Gericht) hier.
li't"L O'OL ou8ev !J.E!J.EA1)KEV ergnze: 'l"OU'l"WV. Wortspiel wie oben. -
Sokrates interpretiert das Schweigen des Meletos (Bestandteil des
agonistischen Verfahrens, vgl. Meyer 60).
"t'LCO au't"ouc; &:elvouc; 7tOLEi; die Frage zielt auf den Fachmann der
&v.&pwnlv'l) croc:plix (E. Wolff 29).
66 IIAATQNO:E AIIOAOrIA :EQKPATOY:E
M&ALO"'t'<X..
II O't'e:pov <X.7t<X.V't'e:c;, 'Y)"l\ OL' e:v
I f:! \
(X\)'t'(!)V,
' ....,
OL( 0~) ou;
''
,,A7tcxne:c;.
Ei:> ye: v~ 't'~V ''Hpcxv Mye:Lc;, xcxl 7tOAA~v &c.p&ov(cxv
~ (!)(.f)E:/\0\)VT(!)V.
't'(!)V ' ... 1 't'L1 oe:
"'' O'
"' Y
' ); owe:
''"' OL' <X.XpO<X.'
' t'<X.L' /\'t'LOUc;
.. ' 1
..... "'I\ ,,
25 7t0LOUO"LV 'Y) OU;
Kcxl o't'oL.
T( ae, ol ouAE:U't'<X.(;
Kcxl oLou"Ae:uTcxL
'A"A"A' &pcx, & MtA'Y)'t'e:, ~ ol ev 't''{j exXA'Y)O"(lf, ol
XX/\
' . . . 'Y)O"L<X.O"'t'<X.L,
' " oL<X.(.f)V'E:Lpoum
' (\f 't'OUc;
' VE:(!)'t'E:pouc;;
' 'Y)
,, X<X.-
'
24 e 11 otlle: ol B: ot a~ T
24e-25b 67
o't'ot ankndigend, mit nachgesetztem explikativem ol aLxOGcr'l:OGL
c..ta't'a in der Antwort: ja, allerdings, gewi.
e A.eyetc; Umgangssprache; etwa: das ist eine gute Antwort. Die
Verbalform ist beim folgenden 7'0AA~v &cp-&ov[OGv wieder einzusetzen.
't'WV wcpEAOUV't'WV ohne Objekt; als Gegenbegriff zu 'l:OV aLOGcp-&e:l-
pov'l:OG (1:ouc; vfouc;) gebraucht.
axpoa't'>ic; Zuhrer.
ouA.eu't'>ic; Ratsherr.
aAA Ci.pa >1 abbrechendes ci;AJ.ri; rtpOG ist. unmittelbar folgernd;
~ (lat. num) steht in einer Frage, auf die ein nein erwartet wird. -
,es ist also auch nicht zu erwarten, da'.
mivnc; Ci.pa A&Yjvaiot erneute zwingende Folgerung. Wenn auch
die Mitglieder der Volksversammlung die Jugend nicht verderben,
so bleibt nur als abschlieende Folgerung brig, da alle Athener
(auer Sokrates) die jungen Leute zu wertvollen, tchtigen Br-
gern erziehen. - Zu &pOG vgl. Khner-Gerth II 322.
mivu acp6Spa 't'aiha A.eyw eifrige Zustimmung des Meletos, durch
die Adverbien 7'rivu und crcp6apOG akzentuiert: ,genau das meine ich'.
xa't'aytyvwaxetv 't'tv6c; 't'L jem. zu etwas verurteilen, hier allgemein:
du hast groes Unglck ber mich verhngt, du hast mir einen
schweren Schlag versetzt.
xai 7tepi t7t7touc; die Analogie soll zeigen, da in der Erziehung
wie in jeder anderen "eXVYJ nur wenige sachverstndig sind .
. Ci.v&pW7tOl eLVal ergnze: aoxoucr( O"OL.
eic; Se 't'lc; ergnze: tcrdv oder aoxe:i: O"OL e:IvOGL.
't'ouvaV't'LOV 7t&v adv. Akkusativ: ganz im Gegenteil.
Siacp&elpouatv die Frage tritt aus der Abhngigkeit von iloxe:r
heraus. bergang in die direkte Rede.
'(\(l),l,/\9(1.(\!) fl.'-2,l, (l)!.l~10lL fl.<;idtt.-'Xon 'JO(l.1,l, fl.'f!f '1.i,)? 'r:JOfl.A:ft
"'JO,l,~~ QO
: 1'lO-'!.l3,l,lL'f!i(_8 1'JO,l,3'f_(/08 JU!.l)?
"'!.13 rn."'!.l3A.1d'XOlL'JO 13C\3'(_3'X JOTIOfl. o d'JOA 1'JO'X 3NIJA'l0
,-U I' ""Q / ' I I ;i \ \ 1--0 '
3,\. M'f! ll
: 1.i, fl.o.rtJOA.JO 10."'JOA.JO o 10 ''.:JJO.i,(l.o fl.(l),l,(\'JO
I 1) ' \ 1) ' '~ ) /( ...... ;i
JC\OJ. 1d3lL tJ.13 i01fl.OTI1XIOC\3 S1,i, fl.'JO dJOA. tJ.y_y_olL .3J.tJ.ro 3,l,fl.'J03
\ \ /( I ~' I' \ \ ...... I (
3.i,tJ.dl
....,
no
(
J0.1..MV/( mx \
C\!.l
\
3.l.fl.Xl3
I (
'nolLtJ.o
J~
J(l).l.fl.'JOlL
I
: fl.(l){l)c.,
I h
XIII.
Die Al terna ti vfragen des Sokrates sollen Meletos. provozieren;
er ist gezwungen, mit ja oder nein zu antworten (&.v&yK7)). - Die
berlegenheit des Sokrates zeigt sich im Stellen solcher Fragen.
w npo<; Ato<; MEA1)'t"E die Worte cii 1tpoi;; ~6i;; (Genitiv des Schwu-
res: beim Zeus) gehren zusammen. ME::A.7)'t"e: (ohne das hfliche &)
ist eine schroffe, barsche Anrede. - Meletos wird in neue Alter-
nativen gezwungen.
w 't"&:v Umgangssprache: mein Lieber. c1 ist ironisch gemeint.
ad in attributiver Stellung hat adjektivische Bedeutung: jedesmal.
anoxplvou Tempuswechsel gegenber 25 c 7.
voo<; )(eAEUEl noxplvea&etl nach attischer Prozeordnung war
der im Kreuzverhr Befragte zur Antwort verpflichtet (vgl.
24 c 10).
ou' Sij't"Ct gewi nicht, natrlich nicht (3~'t"CC = 31)).
exov't"et ll. xov't"et explikativer Zusatz, der die Tonstelle des Satzes
trgt. - Im Hintergrund drfte die philosophische These des
Sokrates stehen, da niemand wissentlich Bses tue (o3e:li;; tKoov
&ccp't"&ve:~), da die Tugend ein Wissen und dieses lehrbar sei. -
Vgl. H. Kuhn 38 ff. u. Erik Wolf 41 f.
E><wv wissentlich, vorstzlich (nicht: freiwillig).
't"OO"O't"OV adverbialer Akkusativ: um soviel.
't"1)Al>CO't"O'ij - 't"1)At><oa5e in diesem Alter. Beide Wrter knnen
so alt" und so jung" heien.
't"1)At>eoa5e {JJv Meletos wird im Euthyphron (2 b 8) vE:oi;; "~i;; Kccl
&.yvi;; genannt.
70 IIAATQNO:E AIIOAOrIA :EQKPATOT:E
>I ~ Q_I 1 [
ocxcuv oLCX.Cfl' lTE:Lpcu, 't'C-UV 't'OLOU't'CUV XCXL\ >CXXOUO'L/ CUV] cxcxp't''l)- '
'
cx't'CUV ou, oe:upo
~ - ' E:LO'
voo<;; , C'X"(E:LV E:O' , 't'L' V, CX/\/\CX ....... ' LoL~~' ./\CX . 'OV't'CX
~ ~ ' ~~...
OLoCXO'XE:LV XCXL VOU'lTE't"E:LV" O'Y)/\OV ycxp O't'L, e:cxv cx'lTCU,
' Q_ - ' ,, , ' 'Q_
I ~\ n_ /
7tcxucrocx.L otl ye: cxxcuv
''
7tOLCU. ...,
cru' oe: cruyye:ve:cr'lTCXL/
e:v m
\ ~ ~ I~ >I \ > > QI-., ~ - ~\ >
XCXL oLoCX.c.,,CXL e:cpuye:<;; XCXL oux 1JV'E/\1)0'CX<;;, oe:upo oe: E:LO' -
cxye:L<;;,
'/
o...L voo<;;'
e:crnv
' '
e:Lcrcxye:Lv
, '
't'OU<;; 1
xo/\cxcre:cu<;;
... ' ~
oe:oe:- '
-..-..
vou<;;, CX/\/\ ou> cx'lT'Q_I lJO"e:cu<;;.
xiv. 'AJ..J..a y&:p, & ~vape:<;; 'A&'l)vcx~m, 't'ou't'o E:v
,, ~ ~--.. " '
b 1)01) O'Y)/\OV, 0 e:ycu E/\e:yov, O't'L ' ,,..., ,, 1 M E:/\'
-.. l')'t'Cf> 't'OU't'CUV
, ,,
OU't'E:
eycx othe: Lxpov 7t~7tO't'e:' eeA'l)O'E:V. cu<;; ae a~ f..eye:
~~v, 7t&<;; e: cpn<;; fcxcp&dpe:Lv, & Mef..1J't'E:, 't'ou<;; ve:cu't'e-
pou<;; j ~ a~AOV a~ 't'L XCX't'ri_ 't'~V ypcxcp-fiv, ~V eyp&:y;cu,
'Q_
lTEOU<;;
1 ~ ~ ' XOV't'CX 'Y') voLse:LV,
oLoCXO' '"!' ou<;;
" 'Y' l 7t0/\L<;;
'... voLse:L,
'"!'
xaxov 't'L :Aaeiv Schaden erleiden von jem. (u7t6). Der Ausdruck
wird als Passiv zu x'xov 'ltote:i:v 't'tv& gebraucht.
cJiAAOV OU8EVCX ergnze: m:[cre:cr.(l-0([ O'Ot.
11 el'. Stcx<p&elpw, xwv sc. 3t'cp&dpoo (das in Endstellung gesetzte
&xoov ist emphatisch betont).
KCX't'' a<po't'Epcx in beiden Fllen (die erste Behauptung, Sokrates
verderbe die Jugend, ist ein Irrtum, sie ist in Kpt. XII widerlegt;
die zweite Behauptung, Sokrates tue es absichtlich, wird hier
widerlegt).
't'wv 't'OLOU't'WV &:cxp't'l]a't'wv (Genitiv bei den Verben der Ge-
richtssprache) wegen solcher Vergehen.
vou't'e&eiv den Kopf zurechtsetzen, zurechtweisen.
eav a&w 'v&&voo als Passiv von 3t3&crxoo.
<peuyeiv c. inf. vermeiden, unterlassen.
xo:Acxat.;, ew.; Zchtigung, Bestrafung.
XIV.
a:A:Aa yap abbrechendes &A.A.&, das durch eine weitere Partikel
gesttzt wird; y&p weist auf einen evidenten Sachverhalt hin
(vgl. 19c8).
a eyw if:Aeyov vgl. 24 c 5 ff., 25 c 3 f.
o\he eycx o\he ixpov zur antithetischen Formulierung vgl. 19 c 5.
eEA1JO'EV erneutes Wortspiel mit dem Namen des Anklgers.
w.; Se Beginn eines neuen Beweisganges.
11 8ij:Aov 7j knpft an die erste (allgemeine) Frage eine zweite
(bestimmte) an. Im Lateinischen: an. - Die Ergnzung zu ll't't
ist aus der ersten Frage zu entnehmen.
&eou.; zu verbinden mit vo[~e:tv.
27 a 2 cruvn-&evn B: cruvn.&evn ~ T
/ \ ty > ';' /
c
~
OIXL(LOVLIX e:v voi-,,e:i npixyix'T ELVIXL, oixiovixc; oe: ou>
1 ~ ~\
vo[~e:i;
Oux fo'Tiv.
, \ ~
e:o~ CTTYJ.
XVI.
Die A.eyl;tc; -ro lou, ein formaler Bestandteil der Gerichtsrede,
gestaltet sich zu einer umfassenden Rechenschaft ber die Wahl
seines Bios" (E. Wolff 35/36). - Vgl. F. Walsdorff 22: Vor
der harten Realitt des Todes mu die philosophische Lebensfh-
rung die Probe bestehen. Deshalb entwickelt die Rede jetzt in
kmpferischer Erregung, in eindringlicher Ermahnung und leiden-
schaftlichem Bekenntnis eine Kraft, die von der nchternen Dar-
legung und heiteren Ironie der frheren Teile sehr verschieden ist."
&A.A.a yap abbrechendes &A:A&, die Partikel y&p weist auf einen
evidenten Sachverhalt hin (zur Formel vgl. 19 c 8, 26 a 10).
wc; ev ... Se abschlieender Satz, in dem das Beweisziel der
Meletos-Elenxis zusammengefat wird (vgl. 24 b 4).
1xa.va xa.l -ra.-ra. Form der praeteri tio (hufig bei Rednern):
das Gesagte wird als ausreichend angesehen. - xo:t vor TO:To: ist
steigernd: schon. Sokrates hat sich, entgegen der Praxis vor
28a-b 81
W0'7tEp xal o<; 't'L<; so gut wie irgendein anderer, so gut wie jeder
andere. - Sokrates stellt seine Leistung als etwas Selbstverstnd-
liches hin; er betont nicht die Leistung, sondern den Gehorsam
und die Pflichterfllung.
U7tOaci.veLV vermuten, annehmen. - wi; eyw
<j>T)&Y)V 't'E xal
7teaov (punktueller Aorist) bezieht sich auf den Zeitpunkt,
da Sokrates das delphische Orakel glaubte verstanden zu haben
(Kpt. VI-VIII).
wi; eyw <j>T)&Y)V 't'E xal U7teaov einschrnkender Zusatz, der eine
subjektive berzeugung zum Ausdruck bringt; vgl. 28 d 8: ae:r, w~
tot aoxe:r.
28 e-29b 87
cpl.Aoaocpov't"a e eiv ~ijv das Verbum qn:l.ocroqie:tv, von Sokrates
an dieser zentralen Stelle der Apologie prgnant gebraucht, fat
all die Worte zusammen, mit denen Sokrates zuvor seine Ttigkeit
umschrieben hatte: &~e:'t"&~e:iv, ~1)ntv, &Myxe:iv. Das Wort philo-
sophieren erhlt hier einen neuen Sinn (vgl. Einleitung zur Text-
ausgabe S. 8 ff.).
<pLAOO'O<pOV't"Ct XIXL el;E't"a~OV't"Ct vgl. Einfhrung der Textausgabe
9/10; ferner zum qit:l.ocroqie:tv des Sokrates Erik Wolf 25 ff.
eiv betont erneut das sachlich Notwendige (vgl. 28 d 8). Es ist
keineswegs pleonastisch gebraucht. - Sokrates betont, da er im
Auftrage des Gottes handelt (vgl. 23 b 7: "<7> .&e:<T> o"IJ.&&v, 23 c 2:
AOC't"pe:loc 't"O .&e:o).
A.l7totL 't"ijv 't"al;tv ein Wort aus dem militrischen Bereich: das
Verlassen der Stellung ist Fahnenflucht. - &~ti; ist der Platz des
Soldaten in der Phalanx.
't'V = '"C'Ot 11.v.
't"L o vol~w &eoui; eivetL der Ungehorsam gegenber dem Gott
wrde nach Sokrates erst die Anklage wegen Gottlosigkeit recht-
fertigen. - Die drei folgenden Partizipien dienen der nheren
Erklrung; innerhalb der Partizipien ist eine Unterordnung des
l>e:l>tc!li; und o!6.e:voi; zu &1m.&&v feststellbar. - Zur Verbindung von
&:vl>pe:loc und e:cree:toc vgl. Erik Wolf 46 f. u. H. Kuhn 115; ferner
Jkel-Erasmus 60: eine innere Art von Frmmigkeit, ver-
schieden von der in der Anklage gemeinten und ihm abgesproche-
nen.''
a7tet&eiv nicht gehorchen. - &:rm.&&v 't"'/i .ocvnl~ = 't"<i> .&e:<T>.
oxeiv aocpov eivetL ij V't"et dazu Meyer 86: Gleich einem Leit-
motiv wiederholt sich in der Apologie die Rede vom angematen
Wissen". - Die leitmotivische Wiederholung dient der Hervor-
hebung wichtiger Vorstellungen (ebd. 8654 ).
oxeiv devetL Ea't"lv Subjekt ist weiterhin 't"o .&&voc't"ov l>e:l>tevoct.
o' EI. auch nicht, ob; der Vordersatz wird explikativ wiederauf-
genommen. v ist an .eytcr't"ov angeglichen.
xetl 't"O't"o und diese Einstellung.
E7tOVelLO''t"O( tadelnswert, schimpflich. - et't"l) TJ E7tOVdLO''t"O(
wird mit Nachdruck an &.oc.&loc angeschlossen: jene schimpfliche
Unwissenheit, die darin besteht, da.- Zur Sache vgl. 21 d 5.
88 IIAATONOL: AIIOAOI'IA L:OKPATOYL:
xrtl &7teL&eiv -rij> e:A.-rlovL der Satz drckt eine allgemeine ethische
Maxime aus (vgl. Hesiod, Erga 293-297). - Das xrxl kann
explikativ verstanden werden und bezeichnet dann, was Sokrates
in seiner Situation unter Unrecht tun" versteht.
7tpo 't'WV XC'tXWV vgl. 7tp0 't"OU cdcrxpou (28 d 10).
<i>v oISrt Attraktion des Relativpronomens.
ij oISrt Objekt zu ou31btO't"l1: qio'ficrorxL.
wcr-re zur Einleitung eines Hauptsatzes: daher.
wcr-r' oo' der Satz wird nicht zu Ende gefhrt (Anakoluth), etwa
durch 7tdcrorxL ui:v oder ou ~ 7ttxUcrcurxL qn).ocroqi&v (29 d).
et &cple-re der Bedingungssatz wird durch d m d7tOL't"E und d oi'.iv
&qiloL't"E in zweimaliger Epanalepsis fortgefhrt ( oi'.iv dient dabei
zur Wiederaufnahme der unterbrochenen Periode). Der abschlie-
ende Nachsatz d7toLL &.v (29 d 1) ist dem letzten Vordersatz
angepat (somit schwebt das einleitende CJ,cr' ou3' in der Luft).
Be; E<pY) Sokrates zitiert aus der Anklagerede des Anytos. Anytos
mu als der gefhrlichere Anklger betrachtet werden, der mit
politischen Argumenten ficht. Vgl. Burnet 122.
-rijv &px-fiv o von Anfang an nicht, von vorneherein nicht.
o oeiv - ox oI6v -r' elvm wrde in direkter Rede heien: oux
E:3e:L und oux oiov E: Ecr't"LV.
etcre:A.&eiv vor Gericht gezogen werden (dcrE:pxe:cr-ll-rxL ist das Passiv
zu dcr&.ye:Lv, vgl. 26 a 7).
OUX OLOV -r'eLVrtL 't'O ij (ergnze: ou) a7tOX't'ELV<XL es sei unumgng-
lich notwendig, mich hinzurichten = man msse unbedingt.
et lhrtcpeul;oiY)V opt. fut. in der oratio obliqua (in direkter Rede:
d 3Lrxtpe:U ~E't"CtL).
E7tL't'Y)SeueLv etwas betreiben, sich mit etwas beschftigen, (vgl.
28 b 4).
e7tl -.ou-rcii, ecp' <!>n unter der Bedingung, da.
Y)Se <pLAocrocpeiv bezeichnend wird das Wort (jlLAocroqiei:v nur im
Zusammenhang mit Verben gebraucht, die die Ttigkeit des
Sokrates exakt beschreiben (vgl. Anmerkung zu 28 e 6). So auch
im folgenden 29 d 5 ff.
90 IIAATQNm; AIIOAOrIA :EQKPATOY:E
~
cpL/\OO'Ocp(t)V
;
XCXL\<~uw 7tocpocXE:AE:UOe:vo<;
; I I
't'E: XOCL' 'e:voe:Lx-
"'
}(.Q(L ~evcp X.Q(L &cr,0, 'a.AAOV 3t "'C'O 'i:c; &cr"'C'O 'i:c;, crcp (.LOU
zyyu,epw fo,t yeve:i. "'C'cx.u"'C'Q( yd<:p xe:'Ae:e:i o &e:6c;, e:
'lcr"'C'e:, xcd zyc0 ofoQ(i ou3sv 7t(J) u'i:v e:'i:~ov &y()(&ov
ye:vfo&Q(i EV "'C'?'J n6A.e:i ~ 'T~V z~v ,0 &e:0 U1t''Y)pe:cr[Q(V.
0 uoe:v
> ~\
YQ(P
1 ''"I "\ 7tp()('IT"'C'WV e:yw
Q(/\/\ > 1
7te:pie:pxoQ(i
I
''Y') 7tE~'lJ'WV
(lI
W' E!J.OU O:K .v 1tOt'l)aoV't'O' .AAC1. ,da ich, wie ihr berzeugt sein
drft, nicht anders handeln werde'. - wc;; c. part. bezeichnet den
subjektiven Grund. ox &v n-oL-ficrov-roc;; ist hervorgegangen aus ox
&v n-oi-ficroi.t.
1to'A'A<ix1c; 't'e&v<iva.i -re:-&vocvoci bildet den eigentlichen Gegensatz zu
~ljv; &n-o-&v'flcrxe:iv wrde dagegen den Vorgang des Sterbens be-
zeichnen.
XVIII.
lj &opuei't'e zur Sache vgl. 17 d 1. Die Unruhe und der Protest der
Richter haben sich bei den letzten Worten des Sokrates erhoben.
30b-d 95
eEVELV c. dat. bei einem Versprechen, bei einer Abmachung
bleiben. - o!<; eae~-&'Y)v &v: gemeint ist die bereinkunft, um die
Sokrates 17 d 1 und 20 e 4/5 bat.
olc;; Assimilation des Relativpronomens = "t"OU"t"oL<;, &. Ebenso fol-
gend erp' oL<; = ETcL "t"OU"t"OL<;, &.
xal yap, wc;; eyw oIaL, vljaea&e &xouov-rec;; dazu A. Dihle 62:
Weil der Mensch allein durch seine Seele Anteil am wahren Sein
hat und diese damit der bestimmende und allein wesentliche Teil
seines Selbst ist, knnen als ,Nutzen' und ,Schaden' im menschlich-
moralischen Wortsinn lediglich solche Wirkungen bezeichnet wer-
den, welche die Seele eines Menschen frdern oder schdigen, besser
oder schlechter machen." Bezugspunkt ist fr Sokrates einzig die
Arete der Seele; daher erklrt sich auf das folgende oaE: y&p &v
MvixL"t"o. Dihle 63: Der Schaden, den ein &aixouevo<; erleidet,
ist nur ein vermeintlicher."
vlvaa&aL Nutzen haben. Was Sokrates damit meint, sagt er
30 c 7 ff.
ofiaea&e fut. med. zu oiiv.
ox ee el~w A.aljJETE Yl u&c;; a-rouc;; der Komparativ erklrt sich
daraus, da zwei Seiten verglichen werden Gemeint ist aber: ihr
werdet nur euch und nicht mir schaden (vgl.] kel-Erasm us65).
o &eL-rov ea-rLv = o -&ei<; foT[v (21 b 7). A.uch hier geht es um
eine feste berzeugung. - Grammatisch ist &dvovi &v8p[ mit
-&eiTov e!vixL verbunden (nach Analogie zu ~~ecrnv: so kommt es zu
einer persnlichen Konstruktion anstelle eines A.c.I.).
o &eL-rov eivaL Burnet 125: "Socrates states one of his funda-
mental convictions with great solemnity. lt is that the only real
injury'that can be done toany one isto make him a worseman."
- Zur Funktion der Partikel yap vgl. Anmerkung zu Kpt. I.
&-rLouv die brgerlichen Rechte nehmen (z.B. das Wahlrecht).
xal A.A.oc;; -rlc;; Ttou mancher andere wohl auch (vgl. 28 e 4).
&A.A.ov ergnze: ofoixL eyix xixx6v e!vixL.
vuv ouv die Errterung wird nach dem philosophischen Exkurs
zum Ausgangspunkt zurckgefhrt (30 c 8: ox eE: d~cu Aocljien
~ ii<; IXO"t"OU<;).
't"'{~J 7t0AL
I
.
&.nx_v&<; - d :x.cx.l ye:"Am6't"e:pov e:r7te:iv - 7tpocr:x.e:(e:vov
' U7t0' 't"OU~ 'lTEOU~ W0'7tp
< \ I (\
(\ ,,
'I:!>\ (\ /
' e:v
,,L7t7tcp e:ycx./\cp
\ '1:!>
' :X.CX.'L
I
ye:vvcx.icp, U7t0 e:ye:'lTOU<; oe: VW'lTC:O''t"Epcp :X.CX.L oe:oe:vcp
&ydpe:cr&cx.i U7t0 wn6<; 't"LVO<;" ofov a~ m 3o:x.e:i &e:o<;
ee 't"'{j 7t6Ae:L 7tpOO''t"&1J:X.evcx.L 't"OLOU't"6V 't"LVCX., 8<; uiX<;
I C\ ' 'I:!>\
31 e:ye:ipwv
' I
:X.O(L\ 7tL'lTWV :X.CX.\L OVC:LoLsWV
' 'l:!>IY
e:vcx.
rl
C::X.CX.O'
r/
't"OV 1 ouoe:v
7tcx.ocx.i 't"~V ~epcx.v 8"A1JV 7totV't"cx.x_ou 7tpocrxcx.&(~wv.
't"OLOU't"O<; oOv &Mo<; ou pq.3(w<; uiv ye:v~cre:'t"cx.L, c1 &v3pe:<;,
>;.;. > > \ > \ < ~
CX./\/\ e:cx.v e:oi 7tEL'I l(\
T'Y),O'(\'lTE, cpe:icre:cr'l.Te:
I (\ /
ou ue:i<; o'1:!>' ''icrw<;
, CX.'f..'lTOe:vm,
't"CX.'I f.. ' ()(V ' O_ / rl
(l)(J'7tp 1y
OL< VUO''t"CX.sOV' '
t"E<; e:ye:ipoe:voi, I
1 ,,
xpoUCJ'O(V't"C:<; cx.v e:1 1tL'lTOe:vm (\ I 'A 1 'l:!>I
VU't"cp, . pq<.oLW<; ()(V ,,
' t"C:LVCX.L'
CX.7t0:X.' / t"C:, C:L'.,.t"CX. 't"OV \ ;./\OL7tOV \ 'LOV XCX.'(\lTC:UoOV' 1 '1:!>
t"E<; OLCX.- '1:!>
, i '' ~ ~\
(t)V ocE/\OUsvwv 'TOCTOCU'TOC 'Y)O'Y) E'T'Y), 'TO OE uE'TEpov
I ...., '' \ ( I
f ) I )~/ ( I I rl f
7tp0C'T'TELV OCEL, WLq: EXOCCT'T<p 7tpocrLOV'TOC (t)(J7tEp 7tOC'TEpcx.
~ &3c:Acp0V 7tpEcr1'.J-rspov, nd&oV'TCX. smEAEfo3'aL cXpE'T~c;.
'i
XIXL\ EL' EV'TOL I '
'TL OC7t0 \
'TOU'TWV OC7tE1\0CUOV
f '
XOGL\ LCT'll'OV Q_ \
XIX.
i'.aw~ v ouv Nachdem Sokrates seine Sendung von der ethi-
schen und politischen Seite her gekennzeichnet hat, wendet er sich
nun der Frage zu, warum er sich nicht an der aktiven Politik be-
teiligt und so seinen Auftrag zu verwirklichen gesucht habe
(vgL E. Wolff 30), - Formal wird das Schema eines mglichen
Einwandes benutzt (vgL 28 b 3),
c!i:t"onov dvotL zur Kennzeichnung einer paradoxen Situation,
7tOAU7tpoty.ovEiv vielerlei Dinge treiben, sich viel zu schaffen
machen (mit dem Nebensinn: sich in fremde Dinge einmischen,
vgL 31b4: 't"o uenpov 1tp&'t"n~v &d). - Zur Sache vgL 31 b 2 ff.;
zum spteren platonischen Wortgebrauch, der das 1tou1tpcxyove:rv
als Gegensatz ium philosophischen 't"ii cxu't"o 1tp&ne:w sieht, vgL
Plat., Gorgias 526 c u. Staat 433 a 8. - Zum Konflikt des Sokrates
mit der Polis s. E. W olff 30 ff.
&.vototlVELV et~ -ro 1tAjj&o~ in der Volksversammlung auftreten.
7tOAAotXO an vielen Orten. - Sokrates will die Richter darauf
hinweisen, da das folgende Faktum ihnen nicht unvertraut sein
drfte.
31 c-d 101
oL &ei6v 't"L xal liaL6vLOv ylyvE't"IXL ,etwas Gttliches und Dmo-
nisches wird mir zuteil' . .&e:L6v -rL und 3oa6vL6v -rL sind Adjektive
(zur Vermeidung der Substantivierung vgl. H. Gundert 517).
Das xal kann explikativ gefat werden. y[yve-raL ist ein Terminus,
der besagt, da etwas von auen kommt und ohne eigenes Zutun
geschieht (vgl. Burnet 16 u. 128).
OIXL6VLOV aalcuv wie .&e6<; bezeichnen bei Homer in gleicher
Weise einen Gott; ein sachlicher Unterschied liegt nicht vor. Bei
3alcuv wird jedoch - im Gegensatz zu .&e6<; - gesagt, da die
Gottheit nicht erkannt wird, nicht vor Augen steht und deshalb
nicht mit Namen genannt werden kann (vgl. bs. Homer, Odyssee
3, 27; Ilias 3, 420; 1 222). - Auch hier wird mit 3aL6vL6v 't"L nicht
auf eine bestimmte Gottheit verwiesen, vielmehr soll die Un-
bestimmtheit der Bezeichnung" (Meyer 73) andeuten, da der
Sachverhalt schwer definierbar ist. - Vgl. auch H. Gund.ert 517:
dmonisch = ungesucht und. undurchsichtig.
OIXL6vLov dazu vor allem H. Gundert, Platon und das Daimonion
des Sokrates, Gymn. 61, 1954, 513 ff., P. Friedlnder, Platon I2,
34 ff., R. Guardini, Der Tod des Sokrates, Hamburg 1956, 58 ff.,
64 u. 14.
emxwl\)lieiv lcherlich machen, karikieren. - Zum Miverstnd-
nis des Meletos vgl. 24 c 1: hepa 31: aaL6vLa Xr.lLVcX. Auf die Unfhig-
keit des Meletos, Sokrates richtig zu verstehen, weist auch die den
Relativsatz einleitende Partikel 3~ hin (vgl. Anmerkung zu 19 a 9:
'fl 37) lml mcrw)cuv).
eol Se -ro\h' ecr't"lv es folgt eine sachliche Erluterung, eine Be-
schreibung des Phaenomens 3aL6vLov.
<pwvlj 't"L<; yLyvov7J zur Betonung des Verbalen vgl. Gundert
52910 : y(yvecr.&aL an jeder der Daimonion-Stellen bei Platon auer
Ap. 40 a f. und 41 d, wo der Nachdruck auf &vavnocr.&aL, &n$xeLv,
&no-rpeneLv liegt."
~ 1
LoLW't'E:UE:LV ~ 1
IXl\/\IX [L'Y) O'Y)[LOO"LE:UE:LV. .' '
XX. Me:y&.A<X a ~ywye: u~v 't'E:X[L~flLIX 7t<XflE~O[L<XL
1 ' "\ I '"\ i ' t\ f! ..., ....., )/ ' f
't'OU't'WV, ou /\Oyoui;;, <XI\/\ 0 ue:Li;; 't'L[L<X't'e:, e:py<X. IXXOUO"<X't'E:
~ I m 't'IX
01) \ 1
cru e: 'Y)XO't'<X, r/ ~~
LV<X E:LO'Y)'t'E:, rl
O't'L '~ <XV
ouo '' < \
E:VL
< / (l \ \ ~/ ~ I o_ / \
U7tE:LXIXV'OL[LL 7t<Xfl<X 't'O oLXIXLOV oE:LO"<Xc;; '1J'IXWX.'t'OV 1 [L'Y)
U7tdxwv ae &<X x&v tX7tOAOL[L1JV. epw ae u~v cpop't'LXtX
'
e:v ~
XIXL' OLXIXVLX<X,
I o_~ ~/
IXl\'Y)V'Y) ' '
oe:. e:yw 1
y<Xp, . ';'
(!)
,, ~
<XVope:i;; 'ACl
v'Y)-
XX.
-rex'l'jpLov Beweis (Terminus der Gerichtssprache).
eyaAa -rex'l'jpLct 7tape!;om die beiden Erzhlungen erfllen ...
eine doppelte Aufgabe. An ihnen erlutert Sokrates den allgemeinen
Satz (31 e 4). Zugleich aber sind sie Teile der Selbstdarstellung des
Redners als des aLXCXL6't"cx't"oc;; als solche tragen sie das Geprge der
Prohairesis" (E. Wolf f 30).
epya Tatsachen, Fakten. - In der Gerichtsrede ist es blich, bloen
Worten Tatsachen gegenberzustellen.
aualveL "rLVL es stt jemandem etwas zu. Daher ist m zu 't"d:
crue:1JX6't"cx zu ziehen.
U7tELxa&eiv starker Aorist zu u7te:lxe:Lv: zurckweichen vor, nach-
geben.
ou' v evl strker (emphatischer) als ouae:vt &v.
7totpa -ro lxmov eiaai; -rov &ava-rov wie Friedlnder IP 164
betont, sind hier die Tugenden der Gerechtigkeit und der Tapfer-
keit miteinander verbunden.
ij U7teixwv Se fr d ae: -Ji U7te:Lx&.&oLL.
<pop-rtx6t; plump, geschmacklos, vulgr; lstig, rgerlich.
lhxavtx6t; rechthaberisch, anmaend. - Mit Worten wie qiop't"LX<X
und aLXOMX<X bezeichnet man in Attika das primitive Selbstlob, das
Herausstreichen der eigenen Person und Leistung (vgl. Burnet
130).
&AY)&ij Se entschuldigender Zusatz, der in der Sache aber nichts
abschwcht.
104 IIAATQNOL: AIIOAOrIA L:QKPATOYL:
XOCL' 'Y)yocyov
,, A'ZOV'TOC, zy(t)
, ' oz ~' ' ' Y)V cxm(t)V
<fJXO' , ' OLXOCOZ. ,, ~ XOCL'
'lcr(t)i; &.v LC!.. 'TOCU'TOC &7tt&ocvov, d ~ ~ &px~ LC!.. TOCXE(t)V
e XOC'TZAUV' ;.1(1
'YJ. XOCL''TOU'T(t)V
, I'-''
uw Zl'.JOV'TOCL 7t01\/\0L ;.;.\ ocp'TUpzi;.
I
XXI.
&p ouv mit der Partikel oov zieht Sokrates eine Schlufolgerung
aus den beiden vorher beschriebenen Erfahrungen.
fcxylyvea&cxL durchkommen. - &.v gehrt zu 3Lor.ye:vfo&or.L.
1tpa't''t'ELV 't'cX SY)OaLcx Politik treiben (vgl. 31 d 6: 'l"OC no:t.mxoc
np&'l"nLv, 32 a 4: 3'1)ocrLe:ue:Lv).
1tpcX't''t'WV ergnze: '\"OC 3'1)6crLor..
eofi&ouv 't'oii; fxcxloLi; (Neutrum) vgl. 32 a 2: or.xoue:vov unep
'l"O 3Lxor.lou.
O!A.A.oi; ouSeli; als Prdikat ist aus dem vorhergehenden Satz zu
ergnzen: 3Le:yeve:'\"o.
't'OLO't'oi; <pcxvocxL wird zunchst durch o or.'to<; oo'l"o<; formal er-
weitert, dann durch das Partizip crunwp~cror.<; inhaltlich erlutert.
o <X't'oi; oihoi; man wird mich stets als denselben finden,
<pcxvocxL
d. h. man wird finden, da ich stets derselbe geblieben bin.
108 IIAATQNO~ AIIOAOrIA ~QKPATOY~
dvcxi crocpo ~c;, ocn a' otS. fon yocp ox &'Y)atc;. s:oi ' '
ae -rou-ro, wc; s:yw cp'Y)L, npocr't'S:'t'CXX't'!XL U7t0 't'OU &zou
' I / ( \ rJ
'~ '
7tpCX't''t'ZLV
I
XCXL\ s:x
'
cxv't'ZLCUV
/
XCXL\ Zs S:VU7tVLWVI
XCXL\ 7tCXVn\
-rp6mp, c}mzp -r(c; no-rs: xcxl. Ci"A"A'YJ &z[cx o'i:pcx &v&pwmp
xcxf. cmouv npocrz-rcx~s: npcf't'-rs:w. -rcxu-rcx, (;) Civaps:c;
'A&'Y)vcx'i:oi, xcxl. &"A'Y)&~ fonv xcxl. S:UZAZ"'(X't'CX. d yocp a~
d ~ycuys: -r&v vzwv -rouc; ev aicxcp&dpw, 1-rouc; ae 3~tcp
&cxpxcx, XP~V a~nou, s:hs: 't'~vec; cx-r&v nprn-rs:po~
ys:vos:vo~ s:yvwcrcxv, o-r~ vs:o~c; oumv cxu-ro~c; s:yw xcxxov
I '' r/ I .,. ' ,... ' \ \
' '
b OLXC:LOUc; ' - cuc;
IY.UTCUV, '' cp1:t.m M ZA'l)TOc;
,.., XIY.L' 1 ''AVUToc;. IY.UTOL ' '
il:v yiip oi fe:cp&1:t.pfvoL T&x' '&v A6yov ~xme:v o'l)&ouv-
Te:c; OL' 0: ~' , "' ' (\
IY.OLIY.cp1.T1:t.pTOL, npe:cr UTC:pm 1 ,, ~
'l)O'l) IY.Vope:c;,
,, "'
OL'
TOUTCUV
1
7tpOO''l)XOVTZc;,
'
TLVIY.
'
IY./\/\OV
,,.., ..,
e:xoucrL
,,
/\Oyov O'l)-
.., '
-
1.TOUVTC:c; :(.LOL
(\ , ' IY.1\1\ ,.., .., , 'l),, TOV ' Op', l.TOV (\ ' TZ XIY.L' OLXIY.LOV, ""' ,,
OTL
O'UVLO' ' IY.O'L M ZA'l)T<p ., ' ' .1.'t'e:uooe:vcp,
e:v ~ ' ,
e:oL ' 0: ~' ,..,
IY.A'l)'(\l.l'E:UOVTL;
'
XXIII. Efav a~, c1 &vapEi;;' & fLeV zyw ~XOLfL' &v cX7tO-
AOjE~cr&ocL, crxEa6v Scr'n TOCUTOC XOCL &A.A.oc fowi;; TOLOCUTOC.
c Tocxoc
I
o~' ocv
''
TLi;; UfLWV
( .....
ocycxvocXTYJO"ELEV
' ! 1 ' (\ \
CXVOCfLVYJO"'lTELi;;
ECXUTOU, d 0 fLeV XCXL sA.&nw TOUTout TOU &y&voi;; &y&voc
' )"! '~ !(\ \ < I 1 ~ \
ocywvLsOfLEVoi;; EOEYJ'll'YJ TE XOCL LXETZUO"E Toui;; OLXOCO"TOCi;;
fLETOC 7tOAAWV aocxp0wv, 7tCY.La(oc TE OCUTOU &vocLoccr&-
,, ,, ' ' (\ ' \ ,,, - ' '
fLEVoi;;, WOC OTL fLOCALO"TOC ZAEYJV'ELYJ, XOCL 0CAA0Ui;; TWV OLXELWV
\ ' ' ' \ \ ' ~
XOCL cpLAWV 7t0A/\0Ui;;, zyw OE OUOEV ocpoc TOUTWV 7t0LYJO"W, 11- \ ,, 1 '
\ - ~ 1 ' ,, ~' l: \ ,,
XOCL TOCUTOC XLVOUVEUWV, wi;; OCV OOc.,OCLfLL, TOV EO"X!Y.TOV
x(vauvov. Tifx' ov TLi;; TOCUTa svvo~croci;; od>&aafoTe:pov
&v 7tp6i;; fLE crxo(ri XOCL opyw&di;; who~i;; TOUTOLi;; &dTO
d &v fLET' opy~i;; T~V tfi~cpov. d a~ TLi;; UfLWV o\hwi;;, - 1 oux
&~LW fLeV yocp ~ywye: - d a' ov, E7tLELX~ &v fLOL aox&
7tpoi;; TOUTov A.kye:Lv A.kywv, n "'EfLo(, cI> &pLcrTe:, dcrLv
I \ \ '"'
..... '' \
f
fLEV 7t0U nve:i;; XOCL OLXELOL. XIXL yap TOUTO !Y.UTO TO\ .TOU
...,
'0 fLYJpou,
' ' ~' e:yw
ouo ' ' (a7to
' \ opuoi;;
~ ' ouo
' ~' !Y.7tO
' ' 7t$TpYJi;;
' ' 7te:cpuxa,
/
';.;.' '?; ' Q I rf ~ f < ~
OCJ\t\ Ec., 0CV'lJ'pW7tWV, WO"TE XIXL\ OLXELOL
'
fLOLf ELO"L
'
XOCL\ ULELi;;
ye:, cI> &vape:i;; 'A&riva~m, Tpe:~i;;, e:!i;; fLev fLELpifxwv ~aYJ,
XXIII.
dev ij gut denn, Die Interjektion e:kv wird gesttzt durch die
Partikel ?J1j: ,das wre es also'. Beide Partikel markieren eine Zsur.
Der folgende Satz weist noch deutlicher darauf hin, da die eigent,
liehe Verteidigung zum Abschlu gebracht wird.
axe6v beinahe, ungefhr.
xal ciA.A.a i'.awc; 't'Olot't'ot Topos der Gerichtsrede; der Redner
't'ot't'ot
gibt zu verstehen, da er noch viel mehr zugunsten seiner Sache
anfhren knne, das Gesagte aber genge (Meyer 55).
ciyavaxniv sich rgern, unwillig sein.
34b-d 115
Loccroce:voc;
1 I:' '
OE:"f)CTO[LOCL ' ~
U[L(UV ,
OC7tO' .!. '
!'YJcpLcrr:t..crV'(\OCL. " TL' O"f) I:''
f...f...o; f...6yo; das ist eine andere Frage (Errterung), Die Frage
nach dem Todesmut des Sokrates wird beiseite geschoben, der
Gedanke wird mit S' o\iv weitergefhrt zu einem Punkt, der im
Zusammenhang der jetzigen Errterung von Wichtigkeit ist.
S6l;ot Ruf, Ansehen. - Auf a6~1l(V sind die Dative ml &ol Xll(l
u'i:v XI)([ /S);{) 't"'jj n:6Ae:L ZU beziehen.
xotf...6v gut, wertvoll. - Zum J<IJ(A6v-Begriff vgl. Meyer 35: Sokra-
tes sucht also den Richtern begreiflich zu machen, da die Doxa
ein sittliches Moment enthalte, das nicht von der Meinung der Leute
ausgeht, sondern von einer Norm, die absolute Gltigkeit besitzt."
Ebd. 35: Die Norm des Xll(A6v gilt ebenso fr den einzelnen als
Individuum wie als Staatsbrger."
i;oui;wv oSv rtOLEiv "Wiederholung der Negation: etwas der-
gleichen zu tun.
i;o\ho i;ouvoot ilxovi;ot vgl. 23 a 3: iSvoll( ill: 't"O't"o Myrn-9-ll(L, cro<po<;
e:LVl)(L.
SeSoyevov ecri;lv es ist feststehende Meinung, es ist ausgemachte
Sache, da.
d o\iv greift auf die Errterung n:po<; il6~1l(V ... oll m iloxe:'i: Xll(AOV
e:LVl)(L (34 e 2/4) zurck.
ofoucrrtep relativer Anschlu.
w; ol.oevou; subjektiver Grund: weil sie glaubten; in der Meinung.
W0"1tEp &.&otVcX't"WV eaoevwv ergnze: ll(U't"NV. - Der gen. abs.
(anstelle eines part. coni.) verselbstndigt den Satz und gibt ihm
greres Gewicht.
rtEpLart't"ELV umhngen, anheften; zufgen.
urcof...otavELv vermuten, annehmen. - rxv zu urroAl)(~dv !
'A&11votlwv ist gen. partitivus.
rtpoxplvELV vorziehen, auswhlen, den Vorzug geben. - ltv n 't"ll(L<;
&pxll(L<; )(il(t rxAAl)(L<; 't"L[Lll(L<;: bei der Verteilung der mter und sonstigen
Wrden.
XPii rtOLEiv mit XP~ wird eine eindringliche Aufforderung gegeben;
sie ist abgeleitet von der Norm des xil(A6v (34 e 4).
118 IIAATONOZ: AIIOAOrIA Z:f.!KPATOTZ:
XXIV.
xwplt; c. gen. getrennt von, abgesehen von. - x(J)pt~ 13E: 't''ij~ 136~1)~
greift 34 e 2: rcpo~ 13E: oi5v 136~ocv wieder auf.
35b-d 119
ou5e SlxaLOv die Ablehnung des Oiktos erfolgt von einem zweiten
Gesichtspunkt aus, dem der Gerechtigkeit; daher der Anschlu
mit ouiU: (vorausgegangen ist 34 e 3/4: oi.I oi aoxe:r XIXAOV e:!voci). -
Das zweite ou5e nimmt nur die vorausgehende Negation auf:
,und so'.
&noq>euyeLv freikommen, freigesprochen werden.
ertl -rou-rci> zu dem Zweck (epexegetisch fortgesetzt durch hi:t "0
XIX't'O(XIXPL~e:cr,&ocL "t'tX aLXIXLIX).
XClL u.iv em't'pE7tW xal 't'~ &e~ xpiva1 7tEpl e.o vgl. 19 a 6:
't'O't'O 1:v h-w, ()Tt'7) 't'Cfl %e:0 Cf>LAOV.
rin (J.EAAEl e.ol 't'E Cipta't'a dvm xal u.iv der Gedanke der Zu-
versicht und der Glaube an sein gutes Schicksal wird in der 3. Rede
nher ausgefhrt.
XXV.
Die Entscheidung der Richter erfolgte in geheimer Abstimmung;
das Geschworenengericht erklrte Sokrates mit geringer Stimmen-
mehrheit fr schuldig (280 zu 220 Stimmen).
35 d-36 a 121
XXVI.
't'LCia&ctL schtzen, beantragen, das Strafma festsetzen (&&:vClToc;
ohne Artikel: , Tod osstrafe'. - &Clv&:Tou = gen. pretii). cXV't'l't'LCia&ctL
einen Gegenantrag stellen.
uiv dativus ethicus.
ij (lat. an) setzt die begonnene Frage fort.
36a-c 123
l/..D't"'tjc; 't"~c; rc6AE(J)c;, 't"WV 't"E (}_f..f..(J)V oi'..l't"(J) Xl/..'t"a 't"OV l/..D't"OV
d 't"p6rcov smsf..sfo&l/..L. 't"[ oV dL (}.~wc; 1Cl/..-3dv 1 't"ot-
o\hoc; i})v; &yix&6v 't"L, & &v3psc; 'A&'t)vl/..!:m, d 3s!: ys
Xl/..'t"a 't"~V &#(XV "TI &"A't)&dit: 't"Lcr&l/..L. xcd 't"l/..th& "(E
) G._ \ ,.... f/ ..,, I ) I f ; /
l/.."(l/..V'OV 't"OWU't"OV, 0 't"L l/..V rcpsrcoL sm. 't"L ouv rcps1CEL
~ \ i \ ' \
)
l/..VopL f
1CEV't)'t"L '.1 I
EUEp"(E't"'{), '\.'- I
ososvcp ''
l/.."(Etv CTXOAY)V sm 't"'{J"'
us't"spit: itl/..p!XXEAEUCTEL; ox fo&' n f..f..ov, c";} &v3psc;
'A&l)Vl/..'i:m, rcpsrcEL oi'..l't"(J)c;, wc; 't"OV 't"OWll't"OV &v3p('/. EV
rcpu-r1Xvdcp crt't"sfo&l/..L, rcof..U "(E af..f..ov ~ s'l 't"Lc; uwv
ff
~rcrccp
"'!\
't) CTUV(J)pWL 't)
,~ "I\ ,., ,
sEU"(EL VEVLX't)XEV
/'O '
/\UrcLl/..CTLv 0'
ev yap uc; rcms'i: s3l/..[ovo::c; 3oxdv dvo::L, E"(~ (5
e "'
E~Vl/..L, X.l/..L' 0' 1 sv
' ~
't"pcp't)c; '~'
ouosv ~ ~
OE~'t"O::L, E"((J)
' \ ~' oSOfJ.l/..L.
OE ~!
cxui:Tj Yi 7tOAL~ i. e. die Frage, was der Staat seinem Wesen nach sei.
Erst wenn diese grundstzliche Frage beantwortet ist, lt sich
ber Wert oder Unwert einzelner Manahmen entscheiden. -
Sokrates hat hier die definitorischen Fragen seiner elenktischen
Gesprche im Auge." (Meyer 101). - Mit dem 7td&ELV tmEAEfo&cxL
E:cxu-ro und wh'ijc; -r'ijc; 7t6AEcuc; ist das doppelte Telos des sokratischen
Wirkens angegeben: die &.v&pcu7tlvr, xcxt 7tOAmx~ crorplcx (E. Wo lff 28).
- Zur Gegenberstellung -ra -r'ijc; 7t6AEcuc; und wh~ ~ 7t6AL<; und der
damit verbundenen Wesensfrage vgl. H. Kuhn 33 ff. u. 129/30.
Wichtig ist auch der Hinweis von H. J. Krmer, da Induktion
und Allgemeinbegriff, die beiden ,Erfindungen' des Sokrates
(Aristoteles, Metaphys. M. 4) keine logische, sondern eine pro-
treptisch-existentielle Funktion" haben (Arete bei Platon und
Aristoteles, Heidelberg 1959, 520).
36c-37 a 125
XXVII.
ncxpcxn'A7Juiwi; nahe kommend, hnlich.
&v"t'LoA7JULt;, Ewt;, Ti Anflehen, Bitten um Schonung (zur Sache
vgl. 34 c 1 ff.).
126 IIAATQNO~ AIIOAOrIA ~QKPATOY~
~,
'
ovov XpLVE:LV, ' '"I "\ \
()(/\/\()( 1t0t\l\CX.c;,
"\ "\ ' , '
E:7tE:LCT' ll''YJ'TE: cxv
Q ,,
vuv
-
0 ou,
' '~ , ' , "\ ' '"I ~ P, "\ \ , "\ 1
pqwLOV E:V xpovcp O/\L"(t'.p fl.E:"(CX/\CX.c; OL(f..1-'0t\!Xc; CX.7t01\UE:CTv' Q
<XL.
7tE:7tE:Lcrsvoc; a~ Z"(W 113svcx &aixe:i'v 7tOAAOU 3sw zcxu-
'T6v "(E: &3ix~crE:LV xcxl XCX'T' Efl.CXUTOU zpe:i'v ()(UT6c;, wc;
,,~
CX.sLOc;'
E:Lfl.L 't"OU xcxxou, XOCL 'TLfl.'YJCTE:CT'll'OCL 'TOLOU't"OU 'TLvoc;
' ' ..... ' ' Q_ , '
0'L't'OU't'(J)V
' '
7tCX't'e:pe:c; ~' :X.CXL' m:x.e:
oe: , "'Lm OL , ' 't'OU't'OUc;.
~ ' CXU't'ouc; '
XXVIII ''I ';' ,,
crwc; ouv cxv 't'Lc; e:mm ~Lywv oe: ,, """ - ~,
xcxL,
~crux(cxv &ywv, c1) ~w:x.pcx't'e:c;, ox ot6c; 't'' fo7J ~iv
> l: "). ~ \
E:c,,E:/\' lT(J)\I )"-
..,"Y)V ;" 't'OU't'L\ O"Y) ~ I >
E:O' 't'L 7tCXV' I ").
t'(J)V XCX/\E:7t(J)' '/
t'CX't'OV
7te:focx( 't'LVcxc; u&v. Mvn ydc.p /...eyw, 8't'L 't'c'J) &e:c'J)
&.7te:L&e:iv 't'O't'' fo't'LV :x.cx1 aLdc. 't'O't'' &.aovcx't'O\I ~cruz(cxv
,, > 1 > I
I Q_I
38 cxye:Lv, ou 7tE:Lcre:cr'ITe: oL wc; e:Lpwve:uoe:vcp
' ' I
e:cxv't' > cxu";"
/...eyw, 't'L :x.cx1 't'U"(Xlf..Ve:L eyLO"'t'OV &.ycx&ov ()v &.v&pW7tCJ>
37 e 2 8e xod B: -re:x01:t T
XXVIII.
l'.awc; ouv &v 't"Lc; el'ltOL fiktiver Einwand an einer entscheidenden
Stelle (vgl. 28 b 3 und 29 c 6; es ist ein grundstzlicher Einwand
gegen seine ganze Art und Lebensfhrung". Jkel-Erasmus 94).
ijauxlav yeLv Ruhe halten, d. h. hier: auf philosophische Ttig-
keit, auf das Pragma verzichten.
ij.iv dativus ethicus.
i;oui;[ ist Objekt zu rrel:crixL.
i;Ci'> &E(i> Ot'ltEL&EiV zur Sache vgl. 29 a 3 ff.
dpwvEUEa&aL sich unwissend stellen, ,ironisch' reden. (vgl.Platon,
Staat 337 a; Cicero, Brutus 292). - Sokrates stellt fest, da die
Athener seine Religiositt, die im Gehorsam und Dienst gegenber
dem Gott besteht, offenbar nicht begreifen (und als ,Ironie' aus-
legen wrden). - Zur sokratischen Ironie (Anschein der Unwissen-
heit) vgl. Gigon 59 u. Eckstein, Abri 112.
eavi;' au wenn ich aber umgekehrt (i&v-re - Mv-r' ix\i als Formel
zur Kennzeichnung einer Alternative).
xa[ steigernd, mit eyLcr-rov &yix&6v zu verbinden.
130 ITAATONO:E AITOAOI'IA :EOKP ATOT:E
XXIX.
Nach Diog. Laert. II 42 haben in dem zweiten Spruch 80 Geschwo-
rene mehr gegen Sokrates gestimmt; das ergibt ein Stimmen-
verhltnis von 360: 140 (bzw, 141). - Die attische Prozeordnung
lt dem Angeklagten die Mglichkeit, nach dem Todesurteil noch
einmal zu den Richtern zu sprechen (vgl. Burnet 161/62). Zur
Historizitt der dritten Rede vgl. Friedlnder II 156.
38c-e 133
XXX.
TO eTa TOTo (Akk. der Beziehung) was nachher kommt; die Zu-
kunft.
XP7Jacplieiv vgL 22 c 3 XP1Jcrcpa6~.
39b-e 137
XXXI.
liuxA.eyea&cu der Zusammenhang zeigt, da es Sokrates auch bei
seinem Abschiedswort an die Geschworenen, die ihn freigesprochen
haben, um Erkenntnis geht.
ljliew; av fotA.ex&elT]V eine ironische Frbung des l>LIXAeye:cr&IXL
(Meyer 12617 2) ist auszuschlieen; nach 40 a 1 will Sokrates seinen
Freunden zeigen (&ml>e:~~IXL in der Bedeutung von ,demonstrieren'),
was der Tod fr ihn bedeutet. Auch nach der Verurteilung geht
Sokrates noch seiner ihm eigentmlichen Beschftigung nach, der
Prfung von Sachverhalten, die von erkenntnismiger Bedeutung
sind. Dieses Prfen geschieht im Kreis von Freunden, die sich mit
ihm um Erkenntnis bemhen. 40 a 1 enthlt so die beiden Aspekte
des l>Laf.eye:cr&IXL.
U7tep 1. wie 1te:pl: ber, 2. zugunsten, zum besseren Verstndnis.
ev <T> whrend, solange noch.
ol pxov-.e; die Beamten (der Archon Basileus und die sog. Elf-
mnner).
39e-40 a 139
-rl ouv ahtov Sokrates nimmt das Daimonion nicht als gegeben hin,
sondern sucht mit Hilfe des Logos die Ursache rational zu ergrn-
den (Meyer 74). Ebenso 31 d 7.
oux Eo-&' rtw; fieri non potest, ut: es ist nicht mglich, da;
keinesfalls.
-rexTjpLov Beweis (es geht weiter um eine rationale Begrndung;
vgl. H. Gundert 526).
oux Eo-&' rtw; ou fieri non potest, quin: gewi, notwendig.
&:ya&6v -rL rtpa-r-reLv = e:\i 7tp&.ne:Lv etwas Gutes erfahren.
XXXII.
-rfiSe auf folgende Weise (d. i. auf dem Wege dialektischer Er-
rterung).
)..rtl; Hoffnung, Erwartung (des Zuknftigen). - 7tOAA~ EA7tli; R:I
&.y0t,&~ (XP'IJO"'t"~) ehli;. - Dazu Bultmann (in Anschlu an H. G.
Gadamer, Platos dialektische Ethik, 1931): das Erwarten des
Knftigen (ist) nicht ein objektives Urteilen und Rechnen, sondern
ein Fr-sich-erwarten, Frchten und Hoffen, dessen Inhalt ja aus
dem erwchst, was der Mensch als seine eigene Mglichkeit ver-
steht" (in: G. Kittel, Theolog. Wrterbuch zum Neuen Testament,
Ed. II 515 ff.).
au-r6 ~ 't"O crue:'l)i.toi; 't"OU't"O (die Verurteilung zum Tode).
&an:pov = 't"O ~ ...e:pov. Suoiv &a-repov = alterum de duobus.
Dazu Burnet 166: "This dilemma has been often repeated.
Marcus Aurelius (VII 32) says 'ljToL cremi; P) e:TcX.crT0tmi;, Seneca
(Ep. 65) aut finis aut transitus." - Grundstzlich H. K uhn 115:
Die Frage, ob ich mich fr die eine oder die andere Mglichkeit
als die wahrscheinlichere entscheide, bleibt ohne Einflu auf die
Wahl, die ich im Leben und im Hinblick auf das Leben ... zu
treffen habe."
142 IIAATQNO~ AIIOAOrIA ~QKPATOY~
EL'.,..
ouv TOLOUTOV ..... 0 V'OCVOCToc;
((\_/ ' 'EO"TLV, xepooc; '~ ,,
eycuye ~'
/\Sycu.
\ \ '"-'' "'l f ( ...., f I r/ '\.' \
XOCL yocp OUoEV 7tAELCUV 0 7tOCc; xpovoc; Cf!C<LVETOCL OUTCU O't)
dvocL ~ (oc VU/;. d 3' oci5 ofov a7t03Y)~croc( ScrTLV o&&vr:t..Toc;
, ( \E'VOE:
EVV' ~ , OC/\/\OV
ELc; ,,, ... T07tOV, ' XOCL' OCl\Yj' -
, ... ll'YJ EO"TLV
(\ ' .
TOC' .../\Eyoevoc,
'
~c; &poc SxEL dm 7t&VTEc; d Tc&VEWTEc;, T( E'i:~ov
&yoc&v TOUTOU dYJ &v, & &v3pec; 3ixoccrToc[; d y&p TLc;
41 , '
occpixoevoc; , ''A wou,
ELc; ~ ' ''
OC7t0CJ\AIXYELc; ' TOUTCUVL' 1 TCUV
-
.l)l>ev eivcu eine Art von Nichtsein. - Mit 7)8& wird eine Erlu-
terung hinzugefgt.
ofov !J.lJl>Ev eivctL 't"OV 't"e&veW't"ct Burnet 166: "This was the
view familiarised to most people by Homer, and was no doubt that
of the majority of the judges ... Some of them had perhaps another
belief suggested to them by the Eleusinian mysteries, though no
definite doctrine of immortality was taught even there." - Zur
populr-hedonistischen Vorstellung, die der Kalkulation in der
Alternative zugrunde liegt, vgl. Meyer 163.
cti'.a&YJaLc; Wahrnehmung, Bewutsein.
><ct't"a 't"a :Aey6.evct nach dem, was gesagt wird, d. h. nach der ber-
lieferung."' :Ae:y6e:voc mu als Synonym zu Mythos gelten. Damit
wird der Unsicherheitsfaktor", der in der zweiten Mglichkeit
der Alternative liegt, betont (vgl. unten 40 e 6, 41 a 9 und 41 c 7).
IJ.E't"cto:A'lj Wechsel, bergang. - xocl e:ToLx7)m<; dient zur Verdeut-
lichung.
't"OU ev&evl>e fr TO ev.&&8e: (vgl. 32 b 4: TOU<; ex T'ij<; vocuocxloc.;).
ehe zunchst wiederaufgenommen durch e:t oov (40 e 3), erfhrt
seine Antithese erst in e:! 8' oci'.i (40 e 5).
iiv oI.cn die Partikel &v gehrt zu dem Infinitiv e:upe:rv. Die Partikel
wird noch einmal wiederholt; ebenso wird o!oc1 und 8&01 in de.m
ausgedehnten Satz wiederaufgenommen.
E><AEyELv auslesen, auswhlen. - ex:Ae:~iXe:vov ist dem &:vTmocpoc.&evToc
beigeordnet, beide Partizipien sind dem axe:tjiiXe:vov untergeordnet.
:1<ct't"ct8ctp&6:veLv schlafen.
&:v't"mctpct't"L&evctL vergleichen.
.i) 't"L - &lla nicht etwa nur - sondern (Ellipse statt lj e:fo7J<;
lh1 - &:A:AiX: sage nicht, da - sondern). - Das Glck des Gro-
knigs war in der volkstmlichen Meinung sprichwrtlich.
EUctpl&!J.lJ't"OCO, OV leicht ZU zhlen, sprlich.
npoc; 't"ac; cU.:Actc; im Verhltnis zu den anderen.
oul>ev n:Aelwv nic!_lts mehr, nichts weiter (Steigerung von Tt"OAU<;
xp6vo.;).
ofov &:nol>l).ijactL eine Art Reise (zm sprachlichen Form vgl. 40 c 7).
wc; lipct da also (inhaltliche Darlegung des Mythos).
144 IIAATQNOL AIIOAOI'IA LDKPATOYL
"(!XP
\ "\ "\ '
7t0J\/\IXXLc; , (\ ' 'TE'lTVIXVIXL,
EV'EAW (\ ' EL, 'TIXU'T , e:crnv ' (\
, \ 0(1\'Y)'lT'YJ. - -
' ' ,,
e:ne:L e:oLye: XIXL IXUTCJ) V'Orn1XcrT'YJ !XV EL'YJ 'YJ
\ ' ...... (\ ' "I\ ,, ( ~ \
oLIXTPL 'YJ
, ' (\
b IXU'TO'lTL, 1 07tO'TE EVTUXOLL
' ' , ' II IXAIX'Y)oEL
'~ XIXL' A''LIXV'TL -
TCJ}
Te:"A1Xwvoc; xd e:'l 't"Lc; &"A"Aoc; 'TWV 7tll.AIXLWV aLa xplmv
&aLXOV 'TE&VYJXEV, &vTmctpOl.aAAOV'TL Ta eIXU'TOU na&I')
npoc; 'TIX EXELVWV, wc; e:yw oLIXL, oux !XV lf.'YJOEc;
' ' ' ' '
\,.'\
ELYJ'
,,
XIXL' ( ' ' ";' ' "l\
,, ~
r:t.vope:c; ~ ,
OLXIX(J'TIXL, ~'i:
OEc.,IXL'TO 'i: '
Ec.,E'TIX(JIXL '
'TOV , '
E7tL T poLIXV
'
, '
c IX"'(ll."'(OV'TIX ' 7t0/\J\'Y)V
'T'YJV ' cr't"p!X't"LIXV
' ',,YJ 'O~oucrcre:Of.
' ,,
~ 1
"-'Lcruq.iov,
"'
) I "I\ )~ '' I I ) ~/ 1
OCfLYJXOCVOV ocv EiYJ EUoOCLfLOVLOC~' 7tOCVTCu~ ou OYJ7t0U 't'OU't'OU
,,
ye: e:ve:xoc OL' e:xe:i
' ' - '
OC7tOX't'ELVOUCJL. 't'OC' 't'E yocp OC/\/\OC ' "'
'' "\ e:uoocL- \
OCfLE/\Ei'
' "\ -
t'OCL U7t0 ' \
1.re:cuv
Q -
't'OC\ 't'OU't'OU 1
7tpocyocTOC.
'
ouoe:
'"''
't'OC\
eoc vv &7to 't'O OCU't'OfLtX't'OU yfyove:v, &"A"A& fLOL a~"A6v
EO"'
'
t'L 't'OU't'O, -
O't'L
,, ''"'
Y)OY) 't'E'lTVOCVOCL
(\f
XOCL\ OC7t' Y)AAOCX'lTOCL
''(\
41 c 5 &ITOX't"dVOUO"L B: &ITOX't"E:VOUO"L T
41 e 4 :AuITouv-re:>; B: :AuITouvT'>; TW
'A""ex
' ycxp
' 'Y,,JO'<::-YJ wpcx
,, '
cxnie:vm,
I
Em e:v CX'Tt'O'ITCXvou-
' ' ' ' (\