Está en la página 1de 4

Apo 5:9 y cantaban un nuevo cntico, diciendo: Digno eres de tomar el

libro y de abrir sus sellos; porque t fuiste inmolado, y con tu sangre


nos has redimido para Dios, de todo linaje y lengua y pueblo y nacin;
Apo 5:9 2532:CONJ y 103:V-PAI-3P estn cantando
5603:N-ASF cntico 2537:A-ASF nuevo 3004:V-PAP-NPM
diciendo 514:A-NSM Digno 1510:V-PAI-2S eres 2983:V-
2AAN tomar 3588:T-ASN el 975:N-ASN rollo 2532:CONJ y
455:V-AAN abrir 3588:T-APF los 4973:N-APF sellos
846:P-GSN de l 3754:CONJ porque 4969:V-2API-2S
fuiste degollado 2532:CONJ y 59:V-AAI-2S compraste
3588:T-DSM a el 2316:N-DSM Dios 1722:PREP en 3588:T-DSN
la 129:N-DSN sangre 4771:P-2GS de t 1537:PREP fuera de
3956:A-GSF toda 5443:N-GSF tribu 2532:CONJ y
1100:N-GSF lengua 2532:CONJ y 2992:N-GSM pueblo
2532:CONJ y 1484:N-GSN nacin

Apo 7:9 Despus de esto mir, y he aqu una gran multitud, la cual
nadie poda contar, de todas naciones y tribus y pueblos y lenguas, que
estaban delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos de
ropas blancas, y con palmas en las manos;

Apo 7:9 3326:PREP Despus 3778:D-APN estas (cosas)


3708:V-2AAI-1S v 2532:CONJ y 3708:V-2AAM-2S mira
3793:N-NSM muchedumbre 4183:A-NSM mucha 3739:R-ASM
cual 705:V-AAN contar 846:P-ASM a ella 3762:A-
NSM-N nadie 1410:V-INI-3S estaba siendo capaz 1537:PREP
fuera de 3956:A-GSN toda 1484:N-GSN nacin
2532:CONJ y 5443:N-GPF tribus 2532:CONJ y 2992:N-
GPM pueblos 2532:CONJ y 1100:N-GPF lenguas
2476:V-RAP-NPM han estado de pie 1799:ADV a vista de
3588:T-GSM el 2362:N-GSM trono 2532:CONJ y
1799:ADV a vista de 3588:T-GSN el 721:N-GSN Cordero
4016:V-RPP-APM (les) ha sido puesto alrededor
4749:N-APF prendas de vestir largas 3022:A-APF blancas
2532:CONJ y 5404:N-NPM (ramas de) palmeras 1722:PREP en
3588:T-DPF las 5495:N-DPF manos 846:P-GPM de ellos

Apo 14:6 Vi volar por en medio del cielo a otro ngel, que tena el
evangelio eterno para predicarlo a los moradores de la tierra, a toda
nacin, tribu, lengua y pueblo
Apo 14:6 2532:CONJ Y 3708:V-2AAI-1S v 243:A-ASM a
otro 32:N-ASM mensajero 4072:V-PNP-ASM volando
1722:PREP en 3321:N-DSN medio del cielo 2192:V-
PAP-ASM teniendo 2098:N-ASN buen mensaje 166:A-
ASN eterno 2097:V-AAN declarar buen mensaje
1909:PREP sobre 3588:T-APM los 2521:V-PNP-APM
sentados 1909:PREP sobre 3588:T-GSF la 1093:N-GSF tierra
2532:CONJ y 1909:PREP sobre 3956:A-ASN toda
1484:N-ASN nacin 2532:CONJ y 5443:N-ASF tribu
2532:CONJ y 1100:N-ASF lengua 2532:CONJ y 2992:N-
ASM pueblo

NACION ETNOS

G1484

dsnos
probablemente de G1486; raza (como del mismo hbito), i.e. tribu;
especficamente alguien forneo (no judo) (usualmente por implicacin
pagano):- gente, gentil, linaje, nacin, pueblo.

TRIBU FULE

G5443

ful
de G5453 (Compare G5444); retoo, i.e. raza o clan:- linaje, tribu.

LENGUA GLOSA
G1100

glossa
de afinidad incierta; lengua; por implicacin lenguaje, idioma
(especficamente uno adquirido no naturalmente:- lengua.

PUEBLO LAOS

G2992

las
aparentemente palabra primaria; pueblo (en general ; as difiriendo de
G1218; que denota el pueblo propio de uno):- gente, multitud, pueblo.

TRIBU MATTE

H4294


matt
o (femenino) matt; de H5186; rama (por lo que se extiende);
fig. tribu; tambin vara, sea para castigar (fig. correccin), gobernar
(cetro), lanzar (una lanza), o caminar (cayado, bastn; fig. sustento
para la vida, p.ej. pan):- bculo, castigo, dardo, palo, rama, tribu, vara.

TRIBU SHEBET

H7626

shbet
de una raz que no se usa probablemente significa echar ramas; brote,
i.e. (literalmente)vara (para castigar, escribir, luchar, gobernar, andar,
etc.) o (figurativamente) clan:- azote, bculo, castigo, cayado, cetro,
dardo, familia, gobernador, ltigo, palo, tribu, vara.

PUEBLOS AM

H5971

am
de H6004; pueblo (como unidad congregada); especialmente tribu
(como las de Israel); de aqu, (colectivamente) tropas o ayudantes;
figurativamente rebao:- ejrcito, gente, hombres, nacin, pueblo.
NACION LASHON, LASHONA, LISHAN

H3956

lashn
o lashn; tambin (en plural) femenino
leshon; de H3960;
lengua (de hombre o animales), usada literalmente (como instrumento
para lamer, comer o hablar), y figurativamente (habla, lingote, lengua
de llama, entrada de agua):- baha, deslenguado, encantador, hablador,
hablar, lengua, lenguaje, lingote.

H3961


lishshn
(caldeo); correspondiente a H3956; habla, i.e. nacin:- lengua.

LENGUA

H3956

lashn
o lashn; tambin (en plural) femenino
leshon; de H3960;
lengua (de hombre o animales), usada literalmente (como instrumento
para lamer, comer o hablar), y figurativamente (habla, lingote, lengua
de llama, entrada de agua):- baha, deslenguado, encantador, hablador,
hablar, lengua, lenguaje, lingote.