Está en la página 1de 371

I EL EVANGELIO

SEGN SAN LUCAS


Le 1,19,50

Frarois Bovon
EL EVANGELIO
SEGUN SAN LUCAS
Lc 19
~
Francois Bovon

SOJEME
BIBLIOTECA DE ESTUDIOS BIBLICOS
85
EL EVANGELIO
SEGUN SAN LUCAS
Lc 1-9

FRANCOIS BOVON

Otras obras publicadas


en la coleccion Biblioteca de Estudios Biblicos:

J. Jeremias, Teologia del NT (BEB 2)


L. Coenen (ed.), Diccionario teologico del NT I-IV (BEB 26-29)
J. Gnilka, El evangelio segiin san Marcos I-II (BEB 55-56)
H. Koster, Introduccion al NT (BEB 59)
X. Leon-Dufour, Lectura del evangelio de Juan (BEB 68-70)
Ph. Vielhauer, Historia de la literatura cristiana primitiva (BEB 72) EDICIONES SIGUEME
U. Luz, El evangelio segiin san Mateo I (BEB 85) SALAMANCA
Bovon, Francois. 1995. El Evangelio Segn San Lucas. Tomo I. Salamanca, Espaa: 1995
Ediciones Sgueme.
CONTENIDO

Prologo 9
Abreviaturas, comentarios y bibliografla general 13
Introduccion 27
1. El texto 27
2. El plan y el estilo de la obra 28
3. La lengua 32
4. El genero literario y la intencidn 34
5. Las fuentes 35
6. El autor 39
7. La teologia 42

COMENTARIO

1. El prdlogo (1, 14) 49


2. El evangelio de la infancia (1, 5-2, 52) 68
a) El anuncio a Zacarias (1, 5-25) 75
b) La anunciacion (1, 26-38) 94
c) La visitacion (1, 39-56) 117

.....
d) El nacimiento de Juan Bautista (1, 57-80) 140
Tradujo Alfonso Ortiz Garcia e) El nacimiento de Jesus (2, 1-21) 164
sobre el original frances Vevangile selon Saint Luc (1, 1-9, 50) f) La presentacion en el templo (2, 22-40) 194
0 Benziger Verlag, Ztirich-Einsiedeln-Koln 1989 g) Jesus a los doce anos en el templo (2, 4152) 219
0 Neukirchener Verlag des Erziehungsvereins GmbH, Neukirchen-Vluyn 1989 3. La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jesus
0 Ediciones Sigueme, S.A., 1995 (3, 1-22) 235
Apartado 332 - E-37080 Salamanca/Espana

......
ISBN: 84-301-12561 (obra completa) 4. La genealogia de Jesus (3, 23-38) 266
ISBN: 84-301-1257-X (volumen I) 5. Las tentaciones de Jesus (4, 113) 275
Deposito legal: S. 818-1995 6. La primera predicacion de Jesus en Nazaret (4, 14-30). 293
Printed in Spain
Imprime: Grdficas Varona 7. El comienzo del ministerio en Galilea (4, 3144) 310
Poligono El Montalvo - Salamanca 1995 < 1 8. La pesca milagrosa (5, 1-11) 325
8 Contenido

9. La curaci6n del leproso (5, 12-16) 337


10. El paralitico de Cafamaun (5, 17-26) 345 PROLOGO

__
11. La vocacion de Levi y el banquete que organize (5,
27-39) 358
12. Las espigas desgranadas en sabado (6, 1-5) 377
13. La curacion de la mano seca (6, 6-11) 386
14. La eleccion de los doce (6, 12-16) 394
15. Curaciones antes del sermon en la llanura (6, 17-19) .. 405
16. El sermon en la llanura (6, 20-49) 409
a) Las bienaventuranzas y las maldiciones (6, 20-26) 416 Si Lucas se las tuvo que ver con la historia del cristianismo
b) El amor a los enemigos (6, 27-38) 435 naciente, hoy me toca a mi vermelas con su obra equipado con
c) El discurso parabolico (6, 39-49) 466
17. El centurion de Cafamaun (7, 1-10) 486
mi propio saber y mis propias convicciones . Me gustaria tratar
18. El hijo de la viuda de Nam (7, 11-17) 501 el evangelio de Lucas con la objetividad del investigador y la
19. El testimonio de Jesus sobre el Bautista (7, 18-35) 519 confianza del creyente, con la esperanza de que esta conjuncion
20. Jesus y la mujer pecadora (7, 36-50) 524 de paso a una verdadera comprension. Y se que esto no es posible
21. Algunas mujeres siguen a Jesus (8, 1-3) 560 si Dios no me conduce a su Palabra.
22. La parabola del sembrador (8, 4-21) 566 Como exegeta, nunca me encuentro solo ante el texto. La
23. La tempestad calmada (8, 22-25) 592 larga serie de predecesores en esta tarea y la muchedumbre de
24. El poseso de Gergesa (8, 26-39) 602
25. La hija de Jairo y la hemorroisa (8, 40-56) 621
lectores creyentes son aqui mi mejor compahia. Tanto la expli-
26. La misi6n de los Doce (9, 1-6) 637 cacion como la recepcion del texto tienen su historia, que por
27. El desconcierto de Herodes Antipas (9, 7-9) 648 lo demds tan solo conozco de forma fragmentaria. Esta presencia
28. El reparto del pan (9, 10-17) 654 simultdnea a mi lado de los padres y maestros de antaiio y de
29. La confesion de Pedro (9, 18-22) 670 los estudiantes y colegas de hoy es para mi un enriquecimiento.
30. Seguir a Jesus (9, 23-27) 676 Pero el niimero de exegetas y la masa de su produccion me
31. La transfiguracion (9, 28-36) 685 asustan. Me esforzari por tener en cuenta esta produccion, sin
32. El muchacho poseso (9, 37-43a) 708 dejar que se imponga al texto, que es siempre el que tiene la
33. El segundo anuncio de la pasidn. La disputa de los dis-
cipulos. El exorcista (9, 43b-50) 721 autoridad.
De todos los recientes trabajos sobre Lucas, los mas ilumi-
Excursus nadores son los andlisis formales de las pericopas y la aportacion
97
de sabios judios a los evangelios. He dedicado muy poco tiempo
Nacimiento virginal e historia comparada de las religiones ...
El diablo 282 al estudio de los exegetas mds antiguos, los de la edad media,
La palabra de Dios 329 de la reforma y de la epoca moderna (1800-1950). Me he limitado
El perdon de los pecados 352 a algunas obras de la epoca patristica y a los resultados de los
estudios y monografias poco numerosas to-
davia consagrados a la historia de la interpretacion. Espero
poder intensificar , en el segundo volumen, el didlogo con la
historia de la exegesis y de la recepcion del texto a 10 largo de
todo el pasado cristiano.
Hay dos temas centrales que gobiernan mi trabajo de co-
mentarista: 1. A pesar de su interes por la historia, Lucas sigue
10 Prologo Prologo

siendo el tedlogo de la palabra de Dios, que sin embargo no es habria agradado a Lucas! Para mi ha sido valiosa y enrique-
perceptible solo a traves de la vida cone reta y de la vida humana. cedora y se 10 agradezco de todo corazon a estos colaboradores
2. Lucas no elabora una cristologia separada de la relacion y colaboradoras, asi como a los amigos cuya impaciencia por
viva con Cristo. Semejante relacion entre el pensamiento y la ver finalmente aparecer este comentario todo en su ver-
vida vale igualmente para la eclesiologia y la etica. Para Lucas, sion francesa tanto me ha estimulado.
a traves de las relaciones personates es como los hombres y
mujeres participan siempre de la Iglesia y permanecen fieles a Frarois Bovon
las exigencias del evangelio. Estoy convencido de que Lucas da
el mismo peso a la Palabra que a la relacion.
He de decir algunas palabras sobre el nacimiento de esta obra.
Tengo que agradecer a mis colegas del Evangelisch-katho-
lischer Kommentar y del Commentaire du Nouveau Testament
la motivacion, el estimulo y la ayuda que me han prestado en
mi trabajo. Mi gratitud se dirige igualmente a quienes me han
ayudado a perfeccionar la forma de este primer volumen: Eli-
sabeth Hartmann y Emi Batschmann, Albert Frey, Peter Strauss,
Eduard Schweizer y Volkmar Hampel. Sin ellas y sin ellos nunca
habria visto la luz este trabajo. Pueden estar seguros de mi mds
viva gratitud.
Durante diez anos he podido discutir varias pericopas con
mis asistentes, Denise Jornod y Marcel Durrer, y luego Emi
Batschmann y Frederic Amsler. Sin su colaboracion no habria
tenido nunca acceso al conocimiento de los principales comen-
tarios ni de una literatura secundaria casi ilimitada. Mi esposa
ha estado siempre a mi lado para recordarme la actualidad que
ha de asumir cada dia el texto biblico. Debo muchas sugerencias
a los estudiantes con quienes he leido el evangelio de Lucas.
Mis asistentes actuates, Isabelle Chappuis y Eva Tobler, han
tornado el relevo y me ayudan en la prosecucion de mi trabajo,
Isabelle Chappuis- Juillard me ha ayudado a repasar las pruebas,
asi como Elisabeth Hartmann y Marie Molina-Bovon. Les doy
las gracias por ello. Me gustaria igualmente expresar mi gratitud
a Janine Cherix que desde hace rnuchos ahos descifra y pasa a
mdquina mis manuscritos con competencia, eficacia y servicia-
lidad. Mi agradecimiento se dirige finalmente al profesor Jean
Zumstein, director de la coleccion Commentaire du Nouveau
Testament, a la editorial Labor et Fides, y en particular a Serge
Molla, su director literario, asi como al personal tan competente
de la imprenta Atar de Ginebra. ;Esta comunidad de trabajo le
ABREVIATURAS , COMENTARIOS
Y BIBLIOGRAFIA GENERAL

1. Abreviaturas

1. Para las obras de la antiguedad, a exception de la literatura judia


y cristiana primitiva: las abreviaturas del Theologisches Worterbuch :.um
Neuen Testament X, 1 (ed. G. Friedrich), Stuttgart 1978, 53-85. Si no se
encuentra alii alguna abreviatura, cf. H. G. Liddell-R. Scott-H. S. Jones,
A Greek-English Lexicon, Oxford 1940.
2. Para las obras judias y del cristianismo primitivo, para la revistas,
diccionarios y lexicos: las abreviaturas de la Theologische Realenzyklo-
padie. Abkiirzungsverzeichnis (ed. S. Schwertner), Berlin 1976.
3. Otras abreviaturas usadas:

BET Beitrage zur biblischen Exegese und Theologie. Frankfurt


a. M.-Bem-Las Vegas
Emm Emmanuel, New York
EpworthRev Epworth Review, London
EWNT Exegetisches Worterbuch zum Neuen Testament (3 vols.),
Stuttgart 1980-1983
GNT The Greek New Testament (ed. K. Aland-M. Black-B.
M. Metzger-A. Wikgren), Stuttgart 1966
Imm Immanuel, Jerusalem
IndTheolStud Indian Theological Studies, Bangalore
JSNT Journal for the Study of the New Testament, Sheffield
NTG The Gospel according to St. Luke I. Chapters 1-12 (The
New Testament in Greek, ed. the American and British
Committees of the International Greek New Testament
Project), Oxford 1984
14 Abreviaturas, comentarios y bibliografia general Abreviaturas, comentarios y bibliografia general

SNTV Studien zum Neuen Testament und seiner Umwelt, Linz Loisy, A., LEvangile selon Luc, Paris 1924 (reimpresion Frankfurt a. M.
TOB Traduction Oecumenique de la Bible, Paris 1972-1975 1971).
Marshall, I. H., The Gospel of Luke. A Commentary on the Greek Text
4. A proposito de las referencias bibliogrdficas abreviadas que fi- (The New International Greek Testament Commentary), Exeter 1978.
guran en las notas: 10s comentarios al evangelio de Lucas se senalan con Plummer, A., A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel Ac-
s610 el apellido de su autor, sin inicial de su nombre, seguido inmedia- cording to St. Luke (ICC), New York s. f. (1986?).
tamente de la indicacion de la pagina. Las otras obras y articulos se Rengstorf, K.-H., Das Evangelium nach Lukas, (jhersetzt und erklart
presentan con el apellido del autor, precedido de la inicial de su nombre, (NTD 3), Gottingen '31968.
y seguido del titulo abreviado y la mencion de la pagina. Las referencias
Sabourin, L., LEvangile de Luc. Introduction et commentaire, Roma
bibliograficas completas se encontrarin bien al frente de la pericopa en
1987.
cuestion, bien al comienzo de la obra en una de las dos listas que siguen.
Schlatter, A., Das Evangelium des Lukas. Aus seinen Quellen erklart,
Stuttgart 1931.
2. Comentarios Schmithals, W., Das Evangelium nach Lukas (ZBK 3/1), Zurich 1980.
r Schneider, G., Das Evangelium nach Lukas (Okumenischer Taschenbuch-
(Strack), H. L.-Billerbeck P., Kommentar zum Neuen Testament aus Tal- Kommentar zum Neuen Testament 3/1-2) (2 vols.), Giitersloh-WUrz-
mud und Midrasch, vol. I-IV, Munchen 51969; vol. V-VI (Register, burg 2 1 984.
ed. J. Jeremias-K. Adolph), Munchen Schiirmann, H., Das Lukasevangelium. Erster Teil. Kommentar zu Kap.
Bossuyt, Ph.-Radermakers, J., Jesus Parole de la grdce selon Saint Luc 1, 1-9, 50 (HThK 3/1), Freiburg i.Br. 21982.
(2 vols.), Bruxelles 1981. Schweizer, E. , Das Evangelium nach Lukas. Obersetzt und erklart (NTD
Caird, G. B., The Gospel of St. Luke (PNTC), Harmondsworth 1963. 3), Gottingen 1982.
Creed, J. M. The Gospel According to St. Luke. The Greek Text, with Talbert, C. H., Reading Luke. A Literary and Theological Commentary
Introduction, Notes, and Indices, London 1930. on the Third Gospel, New York 1982 (reimpresion 1986).
Easton, B. C., The Gospel According to Luke, Edinburgh 1926. Zahn, Th., Das Evangelium des Lukas. Ausgelegt (KNT 3), Leipzig-
Ellis, E. E., The Gospel of Luke (NCeB), London 21974. Erlangen 1'2191 3.
Ernst, J., Das Evangelium nach Lukas. Obersetzt und erklart (RNT 3),
Regensburg 1977.
Fitzmyer, J. A., El evangelio segdn Lucas (3 vols.), Madrid 1986-1988
3. Bibliografia general
(hasta Lc 18, 14).
Gander, G., LEvangile pour les Grangers du monde. Commentaire de 1*1 Abel, F. M., Grammaire du grec biblique suivie dun choix de papyrus
Evangile selon Luc, Lausanne 1986. (EtB), Paris 21927.
Godet, F., Commentaire sur IEvangile de saint Luc (2 vols.), NeuchateL Aland, K. (ed.), Synopsis Quattuor Evangeliorum. Locis parallelis evan-
41969. -j,
geliorum apocryphorum et patrum adhibitis, Stuttgart
Grundmann, W., Das Evangelium nach Lukas (ThHK 3), Berlin 1969. Alexander, L. C. A., Luke-Acts in its Contemporary Setting with Special
Klostermann, E., Das Lukasevangelium. Erklart (HNT 5), Tubingen Reference to the Prefaces. Luke 1, 1-4 and Acts 1, 1 (tesis Oxford
1977), London s. f. (1986).
Lagrange, M.-J., Evangile selon Luc (EtB). Paris 41927. Ambrosio de Milan, Traite sur IEvangile de Luc. Introduction, traduction
Leaney, A. R. C., A Commentary on the Gospel According to St. Luke et notes de G. Tissot (SC 45 [45 bis] y 52) (2 vols.), Paris 1955
(BNTC), London 1958. (2197D-1958.
LEplattenier, Ch., Lecture de I'Evangile de Luc, Paris 1982. Antoniadis, S., LEvangile de Luc. Esquisse de grammaire et de style,
Lightfoot, J., Horae Hebraicae et Talmudicae III, Oxford 1859 (reim- Paris 1930.
presi6n con el titulo A Commentary on the New Testament from the Bachmann, M., Jerusalem und der Tempel. Die geographisch-theologis-
Talmud and Hebraica. Matthew - I Corinthians, Grand Rapids 1979). chen Elemente in der lukanischen Sicht des judischen Kultzentrums
(BWANT 109), Stuttgart 1979.
16 Abreviaturas, comentarios y bibliografia general Abreviaturas, comentarios y bibliografia general

Baer, H. von, Der Heilige Geist in den Lukasschriften (BWANT 39), Bultmann, R., Die Geschichte der synoptischen Tradition (FRLANT 29),
Stuttgart 1926. Gottingen 41971.
Bailly, A., Dictionnaire grec-frangais..., Paris 1897. Busse, U., Die Wunder des Propheten Jesus. Die Rezeption, Komposition
Balz, H.-Schneider, G. (eds.), Exegetisches Worterbuch zum Neuen Tes- und Interpretation der W undertradition im Evangelium des Lukas (fzb
tament (3 vols.), Stuttgart 1980-1983 (en preparation: Sfgueme). 24), Stuttgart 1979.
Barth, K., Die Kirchliche Dogmatik (4 vols.), Miinchen 1932-1967. Cadbury, H. J., The Making of Luke-Acts, London 1927 (reimpresion
Bartsch, H. W., Codex Bezae versus Codex Sinaiticus im Lukasevange- London 1958, 21961).
Hum, Hildesheim 1984. The Style and Literary Method of Luke (HThS 6), Cambridge (Mass.)
Bauer, W., Griechisch-Deutsches Worterbuch zu den Schriften des Neuen 1920 (reimpresion New York 1969).
Testaments und der iibrigen urchristlichen Literatur, Berlin 51963. Calvin, J., Commentaires sur le Nouveau Testament I, Sur la Concor-
Benoit, P.-Boismard, M. E.-Malillos, J. L., Sinopsis de los cuatro evan- dance ou Harmonie composee de trois evangelistes asgavoir S. Mat-
gelios (2 vols.), Bilbao 1975. thieu, S. Marc , et S. Luc, Paris 1854.
Bieler, L., ANHP. Das Bild des gottlichen Menschen in Spat- Casalegno, A., Gesii e il tempio. Studio redazionale di Luca - Atti, Brescia
antike und Fruhchristentum (2 vols.), Wien 1935-1936 (reimpresi0n 1984.
en un volumen, Darmstadt 1976). Cassidy, R. J., Jesus, Politics and Society. A Study of Luke's Gospel ,
Black, M., An Aramaic Approach to the Gospels and Acts, Oxford 31967. New York 1978.
Blomberg, C. L., The Tradition History of the Parables Peculiar to Lukes A Cause de I'Evangile. Etudes sur les Synoptiques et les Actes. Melanges
Central Section (tesis Aberdeen 1982), London s.f. (1986?). J. Dupont (LeDiv 123), Paris 1985.
Bock, D. L., Proclamation from Prophecy and Pattern. Lucan Old Tes-
Charlesworth, J. H. (ed.), The Old Testament Pseudepigrapha (2 vols.),
tament Christology (JSNT Supplement Series 17), Sheffield 1987.
London 1983-1985.
Bomer, M., Das Heil Gottes. Studien zur Theologie des lukanischen Dop-
Conzelmann, H., El centro del tiempo. La teologia de Lucas, Madrid
pelwerkes (BBB 51), Koln-Bonn 1978.
1974.
Bonsirven, J., Textes rabbiniques des deux premiers siecles chretiens pour',
Cremer, H., Biblisch-Theologisches Worterbuch des neutestamentlichen
servir intelligence du Nouveau Testament, Roma 1955.
Griechisch, Gotha 1923.
Bomhauser. K., Studien zum Sender gut des Lukas, Giitersloh 1934.
Crossan, J. D., In Parables. The Challenge of the Historical Jesus, New
Bovon, F. (ed.), Les Actes apocryphes des apotres. Christianisme et monde
York 1973.
pal'en (Publications de la Faculte de Theologie de TUniversite de Ge-
neve 4), Geneve 1981. Cullmann, O., Petrus. Jiinger - Apostel - Martyrer. Das historische und
De vocatione gentium. Histoire de T interpretation dAct. 10, 1-11, 18 das theologische Petrusproblem, Zurich 2I960.
dans les six premiers siecles (BGBE 8), Tubingen 1967. Degenhardt, H. J., Lukas, Evangelist der Armen. Besitz und Besitzverzicht
Luc le Theologien. Vingt-cinq ans de recherches (1950-1975) (Le Mon- in den lukanischen Schriften. Eine traditions- und redaktionsgeschicht-
de de la Bible), Geneve 2 1988. liche Untersuchung , Stuttgart 1965.
Lukas in neuer Sicht. Gesammelte Aufsatze (Biblisch-Theologische Delebecque, E., Etudes grecques sur IEvangile de Luc (CEA), Paris 1976.
Studien 8), Neukirchen-Vluyn 1985. Evangile de Luc. Texte traduit et annote (CEA), Paris 1976.
Lasuvre de Luc. Etudes dexegese et de theologie (LeDiv 130), Paris Delorme, J.-Duplacy, J. (eds.), La parole de grace. Etudes lucaniennes
1987. a la memoire dAugustin George (RSR 69 [1981]), Paris 1981.
El evangelio de Lucas y los Hechos de los apostoles, en Varios, Evan- Dibelius, M., Aufsatze zur Apostelgeschichte (FRLANT 60), Gottingen
gelios sinopticos y Hechos de los apostoles, Madrid 1983, 211-301. 41961 .
Braumann, G. (ed.), Das Lukas-Evangelium. Die Redaktions- und Kom- La historia de las formas evangelicas, Valencia 1984.
positionsgeschichtliche Forschung (WdF 280), Darmstadt 1974. Jungfrauensohn und Krippenkind. Untersuchungen zur Geburtsges-
Brown, R. E., El nacimiento del Mesias, Madrid 1982. chichte Jesu im Lukas-Evangelium (SHAW. PH 4), Heidelberg 1932
Brown, S., Apostasy and Perseverance in the Theology of Luke (AnBib (= Dibelius, M., Botschaft und Geschichte . Gesammelte Aufsatze I,
36), Roma 1969. Tubingen 1953, 1-78).
18 Abreviaturas, comentarios y bibliografia general Abreviaturas, comentarios y bibliografia general

Dietrich, W., Das Petrusbild der lukanischen Schriflen (BWANT 94), Foakes Jackson, F. J.-Lake. K. (eds.), The Beginnings of Christianity I.
Stuttgart 1972. The Acts of the Apostles (5 vols.), London 1920-1933 (reimpresion
Dodd, Ch. H., Las pardbolas del Reino, Madrid 1974. Grand Rapids 1979).
Domer, M., Das Heil Gottes. Studien zur Theologie des lukanischen Dop- France, R. T.-Wenham, D. (eds.), Gospel Perspectives. Studies of History
pelwerkes (BBB 51), Koln-Bonn 1978. and Tradition in the Four Gospels, Sheffield 1981.
Drury, J., Tradition and Design in Lukes Gospel. A Story in Early Chris- Galling, K. (ed.), Biblisches Reallexikon, Tubingen 21977.
tian Historiography, London 1976. Garcia, F. (ed.), Textos de Qumrdn, Madrid 31993 .
Dubois, J.-D., De Jean-Baptiste a Jesus. Essai sur la conception luca- George, A., Etudes sur Iceuvre de Luc (SBi), Paris 1978.
nienne de T Esprit a partir des premiers chapitres de I'evangile (tesis Giblin, C. H., The Destruction of Jerusalem According to Lukes Gospel.
inedita), Strasbourg 1977. A Historical-Typological Moral (AnBib 107), Rome 1985.
Dupont, J., Les Beatitudes (3 vols.) (EtB), Paris 21060; 1969; 1973. Gils, F., Jesus prophete dapres les Evangiles synoptiques (OBL 2), Lou-
Etudes sur les Actes des apotres (2 vols.) (LeDiv 45), Paris 1967. vain 1957.
Etudes sur les Evangiles synoptiques (2 vols.) (BEThL 70 A-B). Leu- Glockner, R., Die Verkiindigung des Heils beim Evangelisten Lukas
ven 1985. (WSAMA.T 9), Mainz s.f. (1975).
Nouvelles etudes sur les Actes des apotres (LeDiv 118), Paris 1984. Gnilka, J., El evangelio segun san Marcos (2 vols.), Salamanca 21992;
Pourquoi des paraboles? La methode parabolique de Jesus (Lire la 21993.
Bible 46), Paris 1977. Goppelt, L., Theologie des Neuen Testament I. Jesu Wirken in seiner
Les sources du livre des Actes. Etat de la question, Bruges 1960. theologischen Bedeutung; II. Vielfalt und Einheit des apostolischen
Egelkraut, H. L., Jesus Mission to Jerusalem. A Redactional Critical Christuszeugnisses, Gottingen 1976.
Study of the Travel Narrative in the Gospel of Luke, Lk 9, 51-19, 48, The Gospel According to St. Luke I, Chapters 1-12 (The New Testament
Frankfurt a. M.-Bem 1976. in Greek), ed. The American and British Committees of the Interna-
Einheitsiibersetzung der Heiligen Schrift. Das Neue Testament. Stuttgart tional Greek New Testament Project, Oxford 1984.
41973. Goulder, M. D., Type and History in Acts, London 1964.
Epp, E. J., The Theological Tendency of Codex Bezae Cantabrigiensis in Grasser, E., Das Problem der Parusieverzogerung in den synoptischen
Acts (MSSNTS 3), Cambridge 1966. Evangelien und in der Apostelgeschichte (BZNW 22), Berlin 1977.
Erikson, A. (ed.), Sancti Epiphani episcopi interpretatio Evangeliorum Grundmann, W., Das Evangelium nach Markus (ThHK 2), Berlin 1965.
(SHVU 27), Lund 1939. Gueuret, A., Lengendrement dun recit. LEvangile de I'enfance selon
Ernst, J., Lukas. Ein theologisches Portrait, Dusseldorf 1985. saint Luc (LeDiv 113), Paris 1983.
Escudero Freire, C., Devolver el evangelio a los pobres. A proposito de Haenchen, E., Die Apostelgeschichte. Neu ubersetzt und erklart (KEK 3),
Lc 1-2, Salamanca 1978. Gottingen 71977.
LEvangile selon Luc commente par les Peres, Paris 1987. Der Weg Jesu. Eine Erklarung des Markus-Evangeliums und der ka-
Farris, S., The Hymns of Luke's Infancy Narratives. Their Origin, Meaning nonischen Parallelen (STo.H 6), Berlin 1966.
and Significance (JSNT Supplement Series 9), Sheffield 1985. Hahn, F., Christologische Hoheitstitel. Ihre Geschichte im friihen Chris-
Feldkamper, L., Der betende Jesus als Heilsmittler nach Lukas (Verof- tentum (FRLANT 83), Gottingen 41974.
fentlichungen des Missionspriesterseminars bei Bonn 29), St. Augustin Hamack, A., Spruche und Reden Jesu. Beitrage zur Einleitung in das
1978. Neue Testament II, Leipzig 1907.
Finnell, B. S., The Significance of the Passion in Luke, M. A. Baylor Hamisch, W., Las parabolas de Jesus, Salamanca 1989.
University 1983. Hatch, E.-Redpath, H. A., A Concordance to the Septuagint and the Other
Fitzmyer, J. A., To Advance the Gospel. New Testament Studies, New Greek Versions of the Old Testament (including the Apocryphal Books )
York 1981. (3 vols.), Oxford 1897-1906 (reimpresion en 2 vols., Graz 1954).
Flender, H., Heil und Geschichte in der Theologie des Lukas (BEvTh 41), Hawkins, J. C., Horae Synopticae. Contributions to the Study of the
Miinchen 1968. Synoptic Problem, Oxford
20 Abreviaturas, comentarios y bibliografia general Abreviaturas, comentarios y bibliografia general

Hennecke, E.-Schneemelcher, W., Neutestamentliche Apokryphen in deut- Kautzsch, E. (ed.), Die Apokryphen und Pseudepigraphen des Alten Tes-
scher Ubersetzung (2 vols.), Tubingen 31964. taments (2 vols.), Tubingen 1900 (reimpresion Darmstadt 1962).
Hoehner, H. W., Herod Antipas (MSSNTS 17), Cambridge 1972. Keck, L. E.-Martyn, J. L. (eds.), Studies in Luke-Acts. FS P. Schubert,
Hoffmann, P., Studien zur Theologie der Logienquelle (NTA NS 8), MUns- Philadelphia 21980.
ter 1972. Kissinger, W. S., The Parables of Jesus. A History of Interpretation and
Hoffmann, R. J., Marcion. On the Restitution of Christianity. An Essay Bibliography (ATLABS 4), Metuchen, N. J.-London 1979.
on the Development of Radical Paulinist Theology in the Second Cen- Klauck, H. J., Allegorie und Allegorese in synoptischen Gleichnistexten
tury (American Academy of Religion, Academy Series 46), Chico (NTA NS 13), Munster 1978.
1984. Klein, H., Barmherzigkeit gegenuber den Elenden und Geachteten. Studien
Holtz, T., Untersuchungen iiber die alttestamentlichen Zitate bei Lukas
(TU 104), Berlin 1968.
zur Botschaft des lukanischen Sonderguts (Biblisch-Theologische Stu-
dien 10), Neukirchen-Vluyn 1987.
Horn, F. W., Glaube und Handeln in der Theologie des Lukas, Gottingen
Klostermann, E., Das Markusevangelium. Erklart (HNT 3), Tubingen
1983.
Horsley, G. H. R., New Documents Illustrating Early Christianity. A 1926.
Review of the Greek Inscriptions and Papyri published in 1976-1979 Kopp, C., Die heiligen Statten der Evangelien, Regensburg 21964.
(4 vols.), North Ryde (Australia) 1981-1987. Krankl, E., Jesus der Knecht Gottes. Die heilsgeschichtliche Stellung Jesu
Huck, A.-Greeven, H., Synopse der drei ersten Evangelien. Mit Beigabe in den Reden der Apostelgeschichte (BU 8), Regensburg 1972.
der johanneischen Parallelstellen, Tubingen 131981. Kremer, J. Les Actes des apotres. Traditions, redaction, theologie (BEThL
James, D. R., The Elijah/Elisha Motif in Luke (Eschatology, Christology) 48), Gembloux Leuven 1979.
(tesis The Southern Baptist Theologica Seminary), Fort Worth, Texas Kiimmel, W. G., Verheissung und Erfullung. Untersuchungen zur escha-
1984. tologischen Verkiindigung Jesu (AThANT 6), Zurich 31956.
Jeremias, J., Abba. El mensaje central del nuevo testamento, Salamanca Lampe, G. W. H., A Patristic Greek Lexicon, Oxford 1961.
41993. Laurentin, R., Les Evangiles de Ienfance du Christ. Verite de Noel au-
Las parabolas de Jesus, Estella *1986. deld des mythes. Exegese et semiotique. Histoire et theologie, Paris
Jerusalen en tiempos de Jesus, Madrid 1977. 1982.
Die Sprache des Lukasevangeliums. Redaktion und Tradition im Nicht- Structure et theologie de Luc I-II (EtB), Paris 1957.
Markusstoff des dritten Evangelisten (KEK Sonderband), Gottingen Leon-Dufour, X., Diccionario del nuevo testamento, Madrid 1977.
1980. (ed.), Los milagros de Jesus, Madrid 1979.
Jervell, J., Luke and the People of God. A New Look at Luke-Acts, Min- Liddell, H. G.-Scott, R., A Greek-English Lexicon, Oxford 91940 (reim-
neapolis 1972.
presion 1961).
The Unknown Paul. Essays on Luke-Acts and Early Christian History,
Lohfink, G., Die Himmelfahrt Jesu. Untersuchungen zu den Himmel-
Minneapolis 1984.
fahrts und Erhohungstexten bei Lukas (StANT 26), Miinchen 1971.
JUlicher, A., Die Gleichnisreden Jesu, Erster Teil. Die Gleichnisreden im
Allgemeinen, Tubingen 31910; Zweiter Teil. Auslegung der Gleich- Die Sammlung Israels. Eine Untersuchung zur lukanischen Ekklesio-
nisreden der drei ersten Evangelien, Tubingen 21910 (reimpresion en logie (StANT 39), Miinchen 1975.
un volumen, Darmstadt 1963). Lohmeyer, E., Das Evangelium des Matthaus. Nachgelassene Ausarbei-
JUngel, E., Paulus und Jesus. Eine Untersuchung zur Prazisierung der tungen und Entwurfe zur Vbersetzung und Erklarung (KEK Sonder-
Frage nach dem Ursprung der Christologie (HUTh 2), Tubingen band), Gottingen 1967.
41972. Loos, H. van der, The Miracles of Jesus (NT.S 9), Leiden 1965.
Kaegi, A., Grammaire abregee de la langue grecque, nouvelle edition, Lovestam, E., Spiritual Wakefulness in the New Testament (Lunds Uni-
revue et corrigee par A. Perrenoud, Paris-Neuchatel s.f. (1949). versitets Arsskrift, N. F. Avd. 1, Bd. 55, Nr. 3), Lund 1963.
Kahl, B., Armenevangelium und Heidenevangelium. Sola scriptura und Liihrmann, D., Die Redaktion der Logienquelle . Anhang: Zur weiteren
die okumenische Traditionsproblematik im Lichte von Vaterkonflikt und Uberlieferung der Logienquelle (WMANT 33), Neukirchen-Vluyn
Vdterskonsens bei Lukas, Berlin 1987. 1969.
22 Abreviaturas. comentarios y bibliografia general Abreviaturas, comentarios y bibliografia general

Luthers Evangelien-Auslegung. Ein Kommentar zu den vier Evangelien. Nestle, E.-Aland, K., Novum Testametitum Graece, Stuttgart 261979.
Aus seinen Werken gesammelt und bearbeitet von Ch. G. Eberle, Neyrey, J., The Passion According to Luke. A Redaction Study of Lukes
Stuttgart 21877. Soteriology (Theological Inquiries), New York-Toronto 1985.
Luz, U., El evangelio segtin san Mateo I. Ml 1-7, Salamanca 1993. Niitzel, J. M., Jesus als Offenbarer Gottes in den lukanischen Schriften
Maddox, R., The Purpose of Luke-Acts (FRLANT 126), Gottingen 1982. (fzb 39), Wurzburg 1980.
Maier, J.-Schubert, K., Die Qumran-Essener. Texte der Schriftrollen und OReilly, L., Word and Sign in the Acts of the Apostles. A Study in Lucan
Lebensbild der Gemeinde (UTB 224), Miinchen 1973. Theology (AnGr 243 SFT B, n. 82), Roma 1987.
Manson, T. W., The Sayings of Jesus as Recorded in the Gospels Ac- Origenes, Homelies sur s. Luc. Texte latin et fragments grecs. Introduction,
cording to St. Matthew and St. Luke Arranged with Introduction and traduction et notes par H. Crouzel, F. Fournier, P. Perichon (SC 87),
Commentary, London 1949 (reimpresion Glasgow 1961). Paris 1962.
Marguerat, D., Le jugement dans VEvangile de Matthieu (Le Monde de Percy, E., Die Botschaft Jesu. Eine traditions-kritische und exegetische
la Bible), Geneve 1981. Untersuchung (Lunds Universitets Arsskrift, N.F. Avd. 1, Bd. 49, Nr.
Marshall, I. H., Luke. Historian and Theologian, Exeter 1970. 5), Lund 1953.
Martin, V.-Kasser, R., Papyrus Bodmer XIV -XV, Evangiles de Luc et de Pereira, F., Ephesus. Climax of Universalism in Luke-Acts. A Redaction-
Jean, P75 (2 vols.), Cologny-Geneve 1961. Critical Study of Pauls Ephesian Ministry (Acts 18, 23-20, 1) (Jesuit
Marz, C. P., Das Wort Gottes bei Lukas (EThS 11), Leipzig 1974. Theological Forum. Studies 10, 1), Gujara Sehitya Prakash (India)
Massaux, E., Influence de VEvangile de saint Matthieu sur la litterature 1983.
chretienne avant saint Irenee (tesis Lovaina), Louvain-Gembloux Pesch, R., Die Apostelgeschichte (2 vols.) (EKK V/l-2), Zurich-Neukir-
1950. chen-Vluyn 1986.
Masson, Ch., Vers les sources deau vive. Etudes d'exegese et de theologie Pirot, J., Paraboles et allegories evangeliques . La pensee de Jesus. Les
du Nouveau Testament (Publications de la Faculte de Theologie, Uni- commentaires patristiques, Paris 1949.
versite de Lausanne 2), Lausanne 1961. Potterie, I. de la (ed.), De Jesus aux Evangiles. Tradition et Redaction
Mayer. G.. Index Philoneus , Berlin 1974. dans les Evangiles synopdques (BEThL 25), Gembloux-Paris 1967.
Menoud, Ph. H., Jesus-Christ et la foi. Recherches neotestamentaires Radi, W., Paulus und Jesus im lukanischen Doppelwerk. Untersuchungen
(BT[N]). Neuchatel-Paris 1975. zu Parallelmotiven im Lukasevangelium und in der Apostelgeschichte
Metzger, B. M., A Textual Commentary on the Greek New Testament. A (EHS.T 49), Frankfurt a. M.-Bem 1975.
Companion Volume to the United Bible Societies Greek New Testament Das Lukas-Evangelium (EdF 261), Darmstadt 1988.
(third edition), London-New York 1971. Rasco, E., La teologia de Lucas: origen, desarrollo, orientaciones (AnGr
Meynet, R., Quelle est done cette parole? Lecture rhetorique de Ievan- 201 SFTA, n 21), Roma 1976.
gile de Luc (1-9, 22-24) (2 vols.) (LeDiv 99 A-B), Paris 1979. Reau, L., Iconographie de Part chretien II. Iconographie de la Bible II,
Miyoshi, M., Der Anfang des Reiseberichtes Lk 9, 51-10. 24. Eine re- Nouveau Testament, Paris 1957.
daktionsgeschichtliche Untersuchung (AnBib 60), Roma 1977. Rehkopf, F., Die lukanische Sonderquelle. Ihr JJmfang und Sprachge-
Monloubou, L., La priere selon saint Luc. Recherche dune structure branch (WUNT 5), Tubingen 1959.
(LeDiv 89), Paris 1976. Reicke, B., Neutestamentliche Zeitgeschichte . Die biblische Welt 500 v.-
Morgenthaler, R.. Die lukanische Geschichsschreibung als Zeugnis. Ges- 100 n. Chr. (STo.H 2), Berlin 1965.
talt und Gehalt der Kunst des Lukas (2 vols.), Zurich 1948-1949. Reicke, B.-Rost, L., Biblisch-Historisches Handworterbuch. Landeskun-
Moule, C. F. D., An Idiom Book of New Testament Greek, Cambridge de, Geschichte, Religion, Kultur, Literatur (4 vols.), Gottingen 1962-
2
1963 . 1979.
Moulton, J. H.-Milligan, G., The Vocabulary of the Greek Testament Reiling, J.-Swellengrebel, J. L., A Translators Handbook on the Gospel
Illustrated from the Papyri and Other Non-literary Sources, London of Luke (HeTr 10), Leiden 1971.
1930 (reimpresion 1963). Reist, Th., Saint Bonaventure as a Biblical Commentator. A Translation
Neirynck, F. (ed.), LEvangile de Luc. Problemes litteraires et theolo- and Analysis of his Commentary on Luke, XVIII, 34-XIX, 42, New
giques. Memorial Lucien Cerfaux (BEThL 32), Gembloux 1978. York-London 1985.
24 Abreviaturas, comentarios y bibliografia general Abreviaturas , comentarios y bibliografia general

Rengstorf, K. H. (ed.), A Complete Concordance to Flavius Josephus (4 Schiirmann, H., Traditionsgeschichtliche Untersuchungen zu den synop.
vols.), Leiden 1973-1983. tischen Evangelien. Beitrage (KBANT), Dusseldorf 1968.
Rese, M., Alttestamentliche Motive in der Christologie des Lukas (StNT Ursprung und Gestalt. Erorterungen und Besinnungen zum Neuen Tes-
1), Gutersloh 1969. tament (KBANT), Dusseldorf 1970.
Reuss, J., Lukas -Kommentare aus der griechischen Kirche. Aus Katenen- Schiitz, F., Der leidende Christus. Die angefochtene Gemeinde und das
handschriften gesammelt und herausgegeben (TU 130), Berlin 1984. Christuskerygma der lukanischen Schriften (BWANT 89), Stuttgart
Robinson, W. C., Der Weg des Herrn. Studien zur Geschichte und Es- 1969.
chatologie im Lukas-Evangelium. Ein Gesprach mit Hans Conzelmann Schweizer, E., Luke . A Challenge to Present Theology , Atlanta 1982.
(ThF 36), Hamburg-Bergstedt 1964.
Zur Frage der Quellenbenutzung durch Lukas, en Schweizer, E. , Neues
Roloff, J., Apostolat - Verkundigung - Kirche. Ursprung, Inhalt und
Testament und Christologie im Werden. Aufsdtze, Gottingen 1982, 33-
51.
Funktion des kirchlichen Apostelamtes nach Paulus, Lukas und den Seccombe, D. P., Possessions and the Poor in Luke-Acts (SNTU B 6),
Pastoralbriefen, Gutersloh 1965.
Linz 1982.
Das Kerygma und der irdische Jesus. Historische Motive in den Jesus- Shelton, J. B., Filled with the Holy Spirit. A Redactional Motif in Luke's
Erzahlungen der Evangelien, Gottingen 2 1973. Gospel, Stirling 1982.
Rydbeck, L., Fachprosa, vermeintliche Volkssprache und Neues Testa- Soards, M. L., The Passion According to Luke. The Special Material of
ment. Zur Beurteilung der sprachlichen Niveauunterschiede im nach- Luke 22 (JSNT, Supplement Series 14), Sheffield 1987.
klassischen Griechisch (AUU SGU 5), Uppsala 1967. Spicq, C., Notes de lexicographic neo-testamentaire (3 vols.) (OBO 22,
Sahlin, H., Der Messias und das Gottesvolk. Studien zur protolukanischen 1-3), Fribourg-Gottingen 1978-1982.
Theologie (ASNU 12), Uppsala 1945. Steck, H., Israel und das gewaltsame Geschick der Prophetea. Un-
Sanders, J. A., The Jews in Luke-Acts, London 1987. tersuchungen zur Uberlieferung des deuteronomistischen Geschichts-
Santos Otero, A., de, Los evangelios apocrifos. Coleccion de textos grie- bildes im Alien Testament, Spatjudentum und Urchristentum (WMANT
gos y latinos, version critica, estudios introductorios, comentarios e 23), Neukirchen-Vluyn 1967.
ilustraciones , Madrid 21963. Strack, H. L.-Stemberger, G., Introduction a la literatura talmiidica y
Schlatter, A., Der Evangelist Matthaus. Seine Sprache, sein Ziel, seine midrdsica, Valencia 1988.
Selbstandigkeit. Ein Kommentar zum ersten Evangelium, Stuttgart Streeter, B. H., The Four Gospels. A Study of Origins, Treating of the
71982. Manuscript Tradition, Sources, Authorship, and Dates, London 1924.
Schmid, J., Matthaus und Lukas. Eine Untersuchung des Verhdltnisses Taeger, J. W. Der Mensch und sein Heil. Studien zum Bild des Menschen
ihrer Evangelien (BStfF] 23, 3-4), Freiburg i. Br. 1940. und zur Sicht der Bekehrung be! Lukas (StNT 14), Gutersloh 1982.
Talbert, C. H., Literary Patterns. Theological Themes, and the Genre of
Schmidt, K. L., Der Rahmen der Geschichte Jesu. Literarkritische Un-
tersuchungen zur altesten Jesusiiberlieferung, Berlin 1919 (reimpresion Luke-Acts (SBLMS 20), Missoula 1974.
(ed.), Luke-Acts. New Perspectives from the Society of Biblical Lite-
Darmstadt 1964).
ratur Seminar, New York 1984.
Schneider, G., Lukas, Theologe der Heilsgeschichte. Aufsdtze zum luka-
(d.), Perspectives on Luke-Acts (PRSt Special Studies Series 5), Dan-
nischen Doppelwerk (BBB 59), Konigstein Ts.-Bonn 1985. ville 1978.
Schottroff, L.-Stegemann, W., Jesus de Nazaret, esperanza de los pobres, Tannehill, R. C., The Narrative Unity of Luke-Acts. A Literary Interpre-
Salamanca 1981. tation I. The Gospel According to Luke (Foundations and Facets);
Schrage, W., Das Verhaltnis des Thomas-Evangeliums zur synoptischen Philadelphia 1986.
Tradition und zu den koptischen Evangelieniibersetzungen. Zugleich Taylor, V., Behind the Third Gospel. A Study of the Proto-Luke Hypo-
ein Beitrag zur gnostischen Synoptikerdeutung (BZNW 29), Berlin thesis, Oxford 1926.
1964. El evangelio segiin san Marcos, Madrid 1980.
Schramm, T., Der Markus-Stojf bei Lukas. Eine literarkritische und re- Theissen, G., Urchristliche Wundergeschichten. Ein Beitrag zur form-
daktionsgeschichtliche Untersuchung (MSSNTS 14), Cambridge 1971. geschichtlichen Erforschung der synoptischen Evangelien (StNT 8),
Schulz, S., Q. Die Spruchquelle der Evangelisten, Zurich 1972. Gutersloh 1974.
26 Abreviaturas , comentarios y bibliografia general

Trench, R. C., Synonymes du Nouveau Testament, Paris 1869. INTRODUCCION


Van Unnik, W. C., Sparsa Collecta (3 vols.) (NT.S 29-31), Leiden 1973-
1983.
Vogtle, A., Das Evangelium und die Evangelien. Beitrage zur Evange-
lienforschung (KBANT), Dusseldorf 1971.
Offenbarungsgeschehen und Wirkungsgeschichte. Neutestamentliche
Beitrage, Freiburg i. Br. 1985.
Voss, G., Die Christologie der lukanischen Schriften in Grundziigen (SN
Studia 2), Paris-Bruges 1965.
Wahl, Ch. A., Clavis Librorum Veteris Testamenti Apocryphorum phi-
lologica (1853). Indicem verborum in Libris pseudepigraphis usur- 1. El texto
patorum adiecit J. B. Bauer, Graz 1972.
Walaskay, P. W., And so we came to Rome. The Political Perspective
Bibliografla : Aland, K., Synopsis, Boismard, M. E.-Lamouille, A., Le
of St. Luke (MSSNTS 49), Cambridge 1983.
texte occidental des Actes des apotres. Reconstitution et rehabilitation
Weder, H., Die Gleichnisse Jesu Als Metaphern. Traditions- und redak-
(Synthese 17), Paris 1984; Delebecque, E.. Les deux Actes des apotres
tionsgeschichtliche Analysen und Interpretationen (FRLANT 120).
(EtB NS 6), Paris 1986; Duplacy, J., P75 (Pap. Bodmer XIV -XV) et les
Gottingen 1978.
formes les plus anciennes du texte de Luc, en Id., L'Evangile de Luc,
Weinert, F. D., The Meaning of the Temple in the Gospel of Luke (tesis
111-128; Fitzmyer, I., 213-223; GNT; Martini, C., II problema della
Fordham University 1978-1979.
Wettstein, J. J., Novum Testamentum Graecum recensionalita del codice B alia luce del papiro Bodmer XIV (AnBib
(2 vols.), Amsterdam 1751-1752. 26), Roma 1966; Metzger, B. M., Textual Commentary, 129-193;
Wilson, S. G., The Gentiles and the Gentile Mission in Luke-Acts Nestle26; NTG; Rice, G., Western Non-Interpolations. A Defense of the
(MSSNTS 23), Cambridge 1973. Apostolate, en Talbert, C. H., New Perspectives; Vaganay, L.-Amp-
Luke and the Law (MSSNTS 50), Cambridge 1983. houx, C. B., Initiation a la critique textuelle du Nouveau Testament ,
Wrege, H.-Th., Die Uberlieferungsgeschichte der Bergpredigt (WUNT Paris 21986.
9), Tiibingen 1968.
Zingg, P., Das Wachsen der Kirche. Beitrage zur Frage der lukanischen La obra doble de Lucas es una realidad a la vez visible y
Redaktion und Theologie (OBO 3), Fribourg (Suiza)-Gottingen 1974. abstracta. Como todo texto sagrado, se ha respetado hasta la mas
pequena tilde; pero, sometida a un destino historico, ha tenido
que verselas con multiples modificaciones . Los copistas del siglo
II retocaron el texto con las mejores intenciones del mundo y
cubrieron de correcciones su tenor primitivo. Algunos teologos
quisieron purificar el texto reduciendolo, como Marcion, o ar-
monizarlo con 10s otros evangelios, como Taciano. Incluso su
admision en el canon, que deberia haber protegido su integridad,
la modified: le confirm a esta obra un caracter sagrado que quizas
no habria deseado el propio Lucas. Ademas, a partir de aquel
momento, el evangelio de Lucas y los Hechos dejaron de ser 10s
dos tomos de una obra unica. Ningiin manuscrito, ni siquiera el
mas antiguo, nos trasmite estos dos tomos en su conception y
en su intention inicial. La critica textual forma parte de la historia
28 Introduction El plan y el estilo de la obra

de la interpretation, pero permite tambien, a travds de esa his- 15-41; LEplattenier; Morgenthaler, R., Geschichtsschreibung: Radi,
toria, recobrar el tenor autentico de la obra de Lucas. W., Paulus und Jesus: Talbert; Talbert, C. H., Patterns.
b) El estilo: Cadbury, H. J., Style; Id., Making ; Fitzmyer, I, 183-209
Su texto es bastante bueno a pesar de las numerosas variantes. La (bibliografia, 209-211); Haenchen, E., Apostelgeschichte, 89-92; Tur-
opinion de Marcion, para quien el evangelio de Lucas se habia estropeado ner, N., The Style of Luke-Acts, en Moulton, J. H., A Grammar of the
con algunas interpolaciones judaizantes, esta lejos de imponerse, ya que Greek New Testament IV, Edinburgh 1976, 45-63; van Unnik, W. C.,
constantemente vamos encontrando los mismos rasgos particulares de Elements artistiques dans Vevangile de Luc, en LEvangile de Luc, 129-
Lucas al hilo de los capitulos. Marcion conocia probablemente todavia 140; Vogel, T., Zur Charakteristik des Lukas nach Sprache und Stil,
una o varias de las fuentes de Lucas y se sirvio de ellas para justificar Leipzig 1899.
sus cortes y algunas extrapolaciones.
Se pueden distinguir tres y a veces cuatro formas del texto que co- La obra entera comprende dos libros de la misma longitud
rresponden no tanto a revisiones hechas de una sola vez como a trans- (la longitud usual en la epoca, debida sin duda a razones co-
formaciones sucesivas. El texto egipcio (sobre todo P75, . B y C) se merciales). El primero describe la vida de Jesus y el segundo la
constituyo en el siglo II. El texto occidental (D, antiguos testimonies expansion de la buena nueva a partir de la actividad de los testigos
latinos, una traduction siriaca [Cureton] y varias citas en los Padres de
principales.
la Iglesia) es la misma epoca que el texto egipcio. Una tercera forma,
atestiguada ya en el siglo IV, se encuentra en el manuscrito A para el
La obra comienza con un prologo (1, 1-4) que expone, por
evangelio: se trata del texto bizantino, que se impondra durante siglos un lado, la intencion del autor, o sea, elevar la tradition evan-
(es el que imprimio Erasmo y al que se llama el textus receptus). Fi- gelica al rango de obra literaria; y por otro, su metodo y su
nalmente, algunos creen en reconocer una cuarta forma, la del texto intencion profunda. Luego Lucas relata en una simetria des-
palestiniano. equilibrada los acontecimientos que rodean el nacimiento de Juan
Las variantes dentro de la tradicion manuscrita se explican de varias Bautista y de Jesus (1, 5-2, 52). A continuation, introducido
maneras: despiste de los copistas, influencia de la tradicion oral o de por un sincronismo complicado y solemne, comienza el relato
los otros evangelios, sobre todo de Mateo, tendencias de la teologia en de la actividad de Juan, y luego de Jesus (3, 1-13).
plena elaboration o sensibilidad a los problemas eclesiologicos. He aqui
a tftulo de ejemplo algunos problemas de critica textual planteados por
Lucas divide la vida de Jesus en tres grandes periodos: su
Lucas. ;,Cual es la forma primitiva de la segunda petition del Padre ministerio en Galilea (3, 14-9, 50); su actividad, ensenanza y
nuestro: Venga tu Reino o que tu Espiritu venga sobre nosotros y curaciones a 10 largo del camino que lo conduce a Jerusalen (de
nos purifique (11, 2)? El corto didlogo de Jesus con el hombre que 9, 51 a, probablemente, 19, 27); y finalmente, la actividad en
trabajaba en sabado, ;,es original o secundario (6, 4 en D dnicamente)? Jerusalen: ultima ensenanza en el templo, la pasion, la muerte,
;,envio Jesus a misionar a setenta o a setenta y dos discipulos (10, 2)? la resurrection y la ascension de Jesus (19, 28-24, 53).
En las palabras de la institution de la cena, ;,cual es el texto autentico? El paralelismo entre Juan y Jesus que caracterizaba el evan-
;,el largo o el breve (sin Lc 22, 19b-20)? La aparicion del angel con- gelio de la infancia esta ausente en el relato de sus actividades.
solador en Getsemani, ;,forma parte de la version primitiva o no (22,
43-44)? El y fue llevado al cielo (24, 51) ;,es un anadido posterior o
Juan es una figura humana, con un pie en la promesa (es el ultimo
no? (cf. ademils 5, 39; 9, 55; 10, 20.41-42; 11, 8.13.41; 12, 19.21.39; de los profetas) y el otro en el cumplimiento (es el primero de
16, 9; 17, 36; 19, 25; 20, 20; 21, 35; 22, 62.68; 23, 13.15.17.35; 24, los predicadores del evangelio), y desaparece de la escena muy
3.6.12.17.36.40-42.52). pronto. Lucas, que no tiene la intencion de escribir unas vidas
paralelas, introduce en escena enseguida a Jesus, el personaje
principal, al lado de Juan y luego detras de el. Asi pues, hasta
2. El plan y el estilo de la obra
4, 13 estamos en los preliminares. Lucas senala ademas el co-
Bibliografia: a) El plan: Bossuyt-Radermakers; Conzelmann, H., El mienzo de la actividad de Jesus con el episodio ampliamente
centro: Fitzmyer, I, 160-169 (bibliografia, 178); George, A., Etudes, tratado de la predication en Nazaret (4, 14-30).
30 Introduccion El plan y el estilo de la obra

La figura de Jesus que nos dibuja en esta parte es la del de interpretation para el conjunto de la obra (de manera parecida
Mesias que cura (4, 14-6, 19) y ensena (6, 20-49) recorriendo a lo que la critica literaria francesa, en nuestros dias, llama la
las ciudades de Galilea. La trasfiguracion (9, 28-36) prepara el mise en abime).
viaje a Jerusalem La conversation de los tres personajes sobre Dentro de las secciones y de las secuencias, Lucas utiliza una
la partida de Jesus (eufemismo para indicar su muerte) deja en tecnica narrativa muy sencilla: alinea unas historias cortas que
el espiritu de los lectores la conviction de que la mesianidad de forman un todo y que estan destinadas a edificar y a conmover.
Jesus se caracteriza por el sufrimiento. Segun la conception apo- Este procedimiento de composition por episodios, por otro lado,
logetica de Lucas y de los cristianos de su tiempo, la pasion ya se lo habian dictado sus fuentes, aunque el lo perfecciona
forma parte del plan de Dios (cf. Hech 2, 23). La entrada solemne insertando de vez en cuando breves sumarios que sirven de tran-
de Jesus en Jerusalen (19, 28-44) inaugura logicamente el tercer sicion y de pausa para recuperar el aliento. Ademas, esos su-
periodo. marios permiten generalizar el alcance de los sucesos narrados.
Mientras que los sucesos se relatan en aoristo (por ejemplo, el
Si se quiere ver un plan en esta segunda parte, quizas haya que episodio de la pecadora, 7, 36-50), esos sumarios estan redac-
senalar las diversas alusiones al progreso del viaje (sobre todo en 13, tados en imperfecto (por ejemplo, la mention de las mujeres que
22 y 17, 11). Esto da una primera seccion que va de 9, 51 a 13, 21. El seguian a Jesus, 8, 1-3). Generalmente los episodios son mas
autor nos muestra que es la existencia cristiana segtin la voluntad de largos que los sumarios.
Jestis (6 que significa hacerse discipulo? icomo anunciar la buena nueva? Aunque Lucas dispone de una amplia cultura en muchos
(c0mo manifiesta Dios su amor?). Una segunda seccion, de 13, 22 a terrenos, se ha empenado en ser sencillo. Evita las tecnicas de
17, 10, constituye formalmente la parte central del evangelio. Su prin- persuasion de la retorica para adoptar el estilo de los libros his-
cipal tema es la generosidad de Dios con los que se han perdido, ge- toricos de la Biblia y mostrar asi la continuidad entre los Setenta
nerosidad que no excluye sin embargo la posibilidad de un rechazo por
y su propia obra. Su doble obra se situa en continuidad con los
parte de los hombres interpelados (cf. los invitados al banquete, 14, 15-
24, y el hijo mayor, 15, 25-32). Esta segunda secci6n enumera los
libros de la promesa, ya que narra su cumplimiento. Hace suyos
obstaculos para la salvation: el amor al dinero un dato que revela la muchos de los giros biblicos (por ejemplo, su forma de comenzar
composici6n sociologica de las comunidades cristianas en tiempos de un relato: sucedio, 1, 8), muchas expresiones
Lucas , la envidia del pueblo elegido y el relajamiento de los cristianos tipicas (por ejemplo, en aquellos
ante el retraso de la parusia. dias, 2, 1), y desde luego la composition por episodios. Sin
La tercera seccion est formada por las parabolas orientadas hacia embargo, su concentration en una sola figura santa, en un solo
la escatologia (17, 11-19, 27). portador de la voluntad divina, es menos biblica. En esto Lucas,
como Marcos antes que el, se muestra heredero y continuador
Lucas compone secuencias de cierta longitud y las encuadra de la tradition cristiana, influida a su vez por el estilo de la
dentro de unas pericopas-gancho que determinan su orientation propaganda helenista y de la biografia antigua.
y su significado (asi la predication de Jesus en Nazaret, que Lucas cambia su estilo segun los episodios. Sabe revestir los
constituye un verdadero programa: 4, 16-30). Pero intenta ademas pensamientos y las preocupaciones de Maria con terminos re-
situar los puntos culminantes precisamente en medio de las sec- bosantes de solicitud maternal, proclamar solemnemente la fecha
ciones y de las secuencias: la parabola del hijo prodigo exacta- del comienzo de la actividad de Juan Bautista, adomar la pesca
mente en la mitad del evangelio (15, 11-32) o concilio crucial infructuosa de los discipulos con terminos tecnicos, envoiver la
de Jerusalen en la mitad de los Hechos (Hech 15, 1-35). trasfiguracion de misterio, elegir un tono polemico para la dis-
Estos procedimientos de composition y organization de los cusion de Pablo con los judios de Roma, o bien hieratico, como
episodios sirven de resumenes programaticos y ofrecen una clave el de un icono, para la ascension o pentecostes. El encuentro con
32 Introduccion La lengua

Zaqueo tiene una expresividad impresionante, casi ingenua; el Fitzmyer, I, 187-209 (bibliografia, 129-131); Hawkins, J. C., Horae;
Jeremias, J., Sprache ; Pemot, H., Etudes sur la langue des Evangiles
naufragio de Pablo es del mejor genero novelesco, mientras que
(Collection de Flnstitut neo-hellenique de lUniversite de Paris 6), Paris
la predication de Pedro es totalmente kerigmatica y eclesial. Se
1927; Turner, N., The Quality of the Greek of Luke-Acts, en J. K. Elliot
somete a las reglas del pensamiento judio para la predicacion (ed.), Studies in New Testament Language and Text. Melanges G. D.
totalmente exegetica de Pablo en la sinagoga, y a los usos de la Kilpatrick , Leiden 1976, 387-400; Wilcox, M., The Semitisms of Acts,
retorica juridica para la defensa de Pablo ante el tribunal. Esta Oxford 1965.
diversidad de tono y de lenguaje no se debe a la variedad de las
fuentes, sino a la habilidad de un escritor de talento. Lucas es un ejemplo de lo que se llama la koine, o sea, el
Justamente se ha considerado a Lucas durante siglos como a griego de la epoca helenistica y romana, a medio camino entre
un pintor. En efecto, se distingue por presentar los aconteci- la prosa atica y el griego modemo. El griego que el escribe no
mientos en su aspecto concreto y visible. No cita ideas abstractas es evidentemente el que se hablaba entonces. Busca su camino
sin aclararlas con un ejemplo o una parabola. Asi ocurre con el a igual distancia de la lengua popular (la de Marcos y la de las
doble mandamiento del amor, que ilustra con la parabola del epistolas no literarias) y de la de los movimientos puristas del
buen samaritano y con la conversation de Jestis con Marta y renacimiento (como la moda aticista del siglo II). Los pasajes
Maria (10, 25-42). Lo mismo hace con los problemas teologicos que el mismo Lucas considera mas logrados desde el punto de
mas dif idles, dandoles la forma de escenas que se graban en la vista lingiifstico, por ejemplo su prologo, quedan superados a mi
memoria: por ejemplo, el nacimiento virginal bajo la forma de juicio por la conjuncion de los relatos, donde su sentido agudo
un coloquio entre Maria y el angel (1, 26-38). Lo mismo sucede y soberano de la lengua sabe cuidar y poner de relieve el punto
con los problemas eclesiologicos y con las exigencias eticas, mas saliente.
donde la argumentation recibe una ilustracion y una respuesta
en ejemplos concretos (asi, la acogida de los paganos en la iglesia Lucas se esfuerza en mejorar el lenguaje rudo de Marcos. Asi, cuando
se ilustra con el precedente del episodio de Comelio, Hech 15, Marcos escribe bruscamente que los discipulos empezaron a caminar
8-9.11.14). arrancando espigas (Me 2, 23), el simplifica y precisa: sus discipulos
Se ha dicho que Lucas reprime las emociones, sobre todo las arrancaban espigas, la frotaban con sus manos y se las comian (6, 1).
de Jesus. Esto me parece falso, ya que, si no especula con los Se niega a llamar mar (Me 1, 16-20; 4, 1-2) a lo que no es mas que
sentimientos, si que trasluce los gestos que los expresan, como un lago (5, 1-2). Evita las palabras hirientes para los oidos cultos (re-
el exultante gozo de Juan en el seno de su madre (1 , 41), el llanto cogida por Phrynicos Arabios, del siglo II, ha llegado hasta nosotros
de la pecadora (7, 38) o el gesto de Jesus inclinandose sobre la una lista de terminos recomendables y de terminos que hay que evitar)
o para la sensibilidad cristiana (cf. 18, 25; 21; 22, 46 y sus paralelos
suegra enferma de Pedro (4, 39).
en Me). Da pruebas de un gran recato en el terreno de la sexualidad, a
El arte de la composition, el dominio tanto de la lengua como costa de la espontaneidad y de la precision concreta: dice hijos donde
del estilo de los dos libros de Lucas, atestiguan una autentica Marcos dice semilla (Me 12, 20 II Lc 20, 29); no se atreve a decir
capacidad de creation, tanto en el piano literario como en el adulterio, ni prostituta (prefiere hablar de una mujer de la ciudad que
teologico. era pecadora, 7, 37).
La cuestion del empleo de semitismos es delicada. Por un lado,
Lucas se libera de numerosos semitismos de Marcos; por otro, da pre-
3. La lengua ferencia en sus relatos a los giros semiticos, o mas bien biblicos. Solo
emplea los semitismos cuando le parecen admisibles, es decir, consa-
Bibliografia: Argyle, A. W., The Greek of Luke and Acts: NTS 20 grados por el uso de los Setenta. Finalmente, su libertad de estilo en-
(1973-1974) 441-445; Antoniadis, S., Evangile; Delebecque, E., Etudes; cuentra su limite en las numerosas palabras de Jestis, cuyo sentido exacto
34 Introduccion Las fuentes

teme modificar. Lucas se encuentra un poco en la situaci6n de algunos su conjunto. El prologo muestra un gran interes por la historia,
publicistas de hoy que, para ser comprendidos, renuncian a ciertas ex- pero no quiere atenerse a una intencion didactica. Lucas quiere
presiones anglosajonas que evocan el american way of life, a pesar de convencer mas que informar; su obra se parece a una monografia
que desean propagarlo. historica y se relaciona con la historiografia judia, que sigue
Lucas cuida tambien su sintaxis. Sustituye siempre que puede las
ciertamente las huellas de los autores veterotestamentartios, pero
monotonas parataxis de Marcos por hipotaxis, esto es, por proposiciones
subordinadas. Por otra parte, siente cierta debilidad por las proposiciones
se sirve abundantemente de la historiografia helenistica. Lucas
participiales (cf. habiendose vuelto, no quiere relatar ni la historia de un pueblo ni la de una ciudad;
habiendolos llevado, oi pe- siguiendo la tradicion de la Iglesia primitiva, quiere mostrar como
ro habiendo sabido la gente, habien- Dios, por medio de su Hijo, realizo el acto decisivo de salvacion
dolos acogido, todo ello en 9, 10-11). Como historiador, le gusta y como se extendio esta noticia por medio de los testigos con la
emplear el aoristo donde Marcos emplea el presente historico. A dife- ayuda del Espiritu de Dios. En su primer libro, centra eviden-
rencia los otros autores neotestamentarios, se muestra muy seguro en el temente su atencion en la persona de Jesus, siguiendo de vez en
empleo de los tiempos y de los modos verbales. Es uno de los raros cuando las reglas de la biografia antigua. Muestra toda la tragedia
autores cristianos de su tiempo que se atreve y sabe todavia manejar el del designio de Dios, que para el consiste en el hecho de que el
optativo (aunque raras veces; por ejemplo, en 6, 11). Escritor de oficio, pueblo de Israel, el primer beneficiario de la de la
busca el termino exacto. En Hechos, depende menos de fuentes escritas,
benevolencia de Dios, reacciona con la incomprension. Que
su estilo, ligero y fluido, su uso preciso de los terminos y sus tendencias
haya ocurrido siempre lo mismo a lo largo de la historia de Israel
personales se palpan con mayor claridad.
y que la Escritura haya previsto constantemente este rechazo es
10 que conforta la certeza de Lucas y de sus lectores. En efecto,
4. El ge'nero literario y la intencion los cristianos, turbados por la actitud polemica de los judios,
reclaman una certificacion historica y un fundamento teologico
Bibliograffa: Aune, D. E., The Problem of the Genre of the Gospels. para esta tragedia. El proposito de Lucas no es anunciar la sal-
A Critique of C. H. Talbert, en France, R. T.Wenham, D., Gospel vacion al margen de la situacion historica, sino dar testimonio
Perspectives 11, 9-60; Barr, D. L.-Wending, J. L., The Conventions of de la historia de la salvacion segun la voluntad de Dios a traves
Classical Biography and the Genre of Luke-Acts. A Preliminary Study, de la historia concreta. Los peligros que amenazan a la Iglesia
en Talbert, C. H., New Perspectives, 63-68; H. Cancik (ed.), Markus- en tiempos de Lucas proceden de fuera mas que de disensiones
Philologie. Historische, literargeschichtliche und stilistische Untersu- dogmaticas o eticas intemas a la Iglesia.
chungen zum zweiten Evangelium (WUNT 33), Tubingen 1984; Cant-
well. L., The Gospels as Biographies: SJTh 34 (1981) 193-200; Dihle,
A. . Die Evangelien und die biographischen Traditionen der Antike: 5. Las fuentes
ZThK 80 (1983) 33-49; Drury, J., Tradition, Fusco, V., Tradizione
evangelica e modelli letterari. Riflessioni su due libri recenti: BeO 27 Bibliograffa : Brodie, Th. L, Greco-Roman Imitation of Texts as a Partial
(1985) 77-103; P. Stuhlmacher (ed.), Das Evangelium und die Evan- Guide to Lukes Use of Sources, en Talbert, C. H., New Perspectives,
gelien. Vortrage vom Tiibinger Symposium 1982 (WUNT 28), Tubingen 17-46; Cadbury, H. J., Style, Farmer, W. R., The Synoptic Problem. A
1983; Talbert, C. H., What is a Gospel? The Genre of the Canonical
Critical Analysis, Dillsboro '1976; Fitzmyer, I, 121-169 (bibliograffa.
Gospels, Philadelphia 1977; Vorster, W. S., Der Ort der Gattung Evan- 169-179; Id., The Priority of Mark and the Source in Luke, en D.
gelium in der Literaturgeschichte: VF 29 (1984) 2-25. C. Miiller (ed.), Jesus and Man's Hope I, Pittsburgh 1970, 131-170
(reimpreso en Fitzmyer, J. A., Advance, 3-40); Griesbach, J. J., Synoptic
Si estan de acuerdo los autores en el genero literario de las and Text-critical Studies 1776-1976 (MSSNTS 34), ed. por B. Ochard
pericopas individuales, quedan dudas a proposito de la obra en et Th. R. W. Longstaff, Cambridge 1978; Hawkins, J. C., Horae,
36 Introduction Las fuentes

Jeremias, J., Sprache; Neirynk, F., La matiere marcienne dans Ie'van- Sin embargo, hay algunas pericopas que no vienen ni de Marcos ni
gile de Luc, en L'Evangile de Luc, 157-201; Rehkopf, F., Sonderquelle; de Q: la predicackm etica de Juan Bautista (3, 10-14), la genealogia de
Rese, M., Das Lukas-Evangelium. Ein Forschungsbericht: ANRW II, Jesus (3, 23-38); la predicacion programatica de Nazaret (4, 16-30); la
25/3 (1985) 2268-2280, 2320 (bibliografia); Schramm, T., Markus-Stoff ; llamada de Pedro (5, 1-11); la resurreccion del joven de Nain (7, 11-
Schweizer, E., Quellenbeniitzung ; Streeter, B. H., The Four Gospels; 17); la uncion por la pecadora (7, 36-50). Lucas dispone por tanto de
Taylor, V., Proto-Luke ; Tyson, J. B. Source Criticism of the Gospel of otro material distinto que tiene que introducir en un lugar conveniente
Luke, en Talbert, C. H., Perspectives, 24-39. de su composicion y no se atiene rigurosamente a su sistema de bloques
altemos. Por eso introduce la predicacion etica del Bautista en el mensaje
Como todo historiador antiguo, Lucas dispone de fuentes de conjunto del precursor y situa algunas pericopas como Lc 4, 16-30;
escritas, de di versos materiales y de numerosas informaciones. 5, 1-11 y 7, 11-17 en el periodo galileo de Jesus.
Se apoya particularmente en las obras de sus predecesores (1,
1), pero las reelabora y las incorpora a su propia composicion Resulta dificil encontrar el origen del material utilizado en el
hasta el punto de que no se las reconoce ya como tales. viaje de Galilea a Jerusalem Lucas debe el concepto del viaje a
El problema de sus fuentes no puede por tanto encontrar Marcos (Me 10 // Lc 18, 15-43), pero le concede un amplio
respuesta mas que en el conjunto de la cuestion sinoptica. A pesar desarrollo y le confiere una dimension teologica.
de algunas hipotesis recientes que van en otro sentido, sigo siendo
Dejando aparte el pasaje 9, 52-56, todas las indicaciones de etapas
partidario de la prioridad de Marcos y de la existencia de una
son anadidos redaccionales (9, 51; 10, 38; 13, 22-33; 14, 25; 17, 11;
coleccion de logia (Q). Lucas se sirve de una version de Marcos 18, 35; 19, 28). Lucas se sirve, a lo largo del viaje, de relatos que en
que difiere muy poco del texto canonico. No se sabe por que su origen no se situaban necesariamente en este periodo de la vida de
prescinde de toda la secuencia de Me 6, 45-8, 26. Jesus. La tradicion referia generalmente discursos, parabolas y senten-
Lucas tiene probablemente a su disposicion una version es- cias, sin ninguna indicacion de lugar.
crita de la fuente de los logia. Reproduce su orden con mayor
fidelidad que Mateo, pero reelabora tambien mas su redaction. Entre 9, 51 y 19, 39, Lucas sigue primero el orden de Q,
Una comparacion con Marcos nos lleva a esta constatacion: pero no sin insertar en el varias pericopas sacadas de Marcos y
Lucas no altera el orden de sus fuentes ni las amalgama. Tiende de su fuente particular (SLc). A partir de Lc 14, concede la
mas bien a que altemen bloques enteros sacados de sus diferentes prioridad a esta fuente particular, mas elegante desde el punto
fuentes (cf. 3, 11, 30 [Q]; 4, 31-6, 20a [Me]; 6, 20b-7, 50 de vista literario.
[Q] ; 8, 1-9, 50 [Me]). Asi pues, Lc 3-9 recoge de hecho todas
las pericopas de Me 1-9 (excepto la seccion curiosamente ausente De esta fuente provienen, por ejemplo, las parabolas del hijo prodigo
de Me 6, 45-8, 26, que deberia haber ocupado su lugar entre Lc (15, 11-32), del administrador sagaz (16, 1-9), del hombre rico y de
9, 17 y 9, 18). Las pocas supresiones que lleva a cabo se explican Lizaro (16, 19-31) y el primer discurso apocaliptico (17, 20-37). Otras
por una preocupacion literaria o teologica: asi Me 1, 1-20 re- parabolas de esta seccion tienen su paralelo en Mateo: la invitacion al
banquete (14, 15-24), la oveja perdida (15, 3-7). Estos pasajes provienen
cuerda demasiado el pasaje de Q correspondiente: Me 6, 1-6 ha
bien de Q, en donde estaban situados en otro conte.xto, bien de la fuente
sido anticipado y utilizado en la predicacion programatica de particular S1, cuya version diferia de Q, aunque apoyandose en algunos
Jesus en Nazaret (4, 16-30); Me 6, 17-29 (la muerte de Juan) es puntos comunes con ella.
considerado como una digresion inutil. Al lado de las unidades amplias, esta seccion contiene igualmente
algunas sentencias y breves discursos de Jesus que provienen de Q o de
S: sobre la sal (14, 34); sobre los dos amos (16, 13); sobre la ley y el
Reino (16, 14-18); los consejos a los discipulos (17, 1-6).
38 Introduccion El autor

En la tercera parte, Lucas retoma el hilo de Marcos, al menos familia de Jesus. Hay que anadir finalmente que, a pesar de todas
hasta el final del capitulo 21,0 sea, desde la entrada de Jerusalen las fijaciones por escrito. el manantial de la tradicion oral no se
hasta el segundo discurso apocaliptico. Pero, el relato de la pasion seco de pronto, de manera que Lucas tuvo la posibilidad de
se diferencia mucho del de Marcos. O bien Lucas reelaboro a corregir o de completar en algiin que otro sitio sus fuentes escritas
Marcos mas que de costumbre, o bien recogio un relato paralelo. recurriendo a la tradicion oral.
Las concordancias con el evangelio de Juan nos inclinan por la
segunda explication. Al final del evangelio, la influencia de la
fuente particular es palpable; los relatos de la aparicion del Re- 6. El autor
sucitado en Emails (24, 13-35) y a los once (24, 36-49), asi como
la ascension (24, 50-53) no tienen paralelo ni en Marcos ni en
Bibliografia: Aubineau, M., Les homelies festales d'Hesychius de Je-
Mateo. rusalem II (AnBoll 59), Bruxelles 1980, 902-950; Bovon, F., Luc.
Igualmente, en el evangelio de la infancia Lucas utiliza do- Portrait et projet, en Au Commencement etaient les Actes des apdtres:
cumentacion previa. Se sirve, por una parte, de una leyenda LV (L) 153-154 (1981) 9-18; Fiztmyer, I, 71-111 (bibliografia, 111-
personal sobre el nacimiento del Bautista y, por otra, de diversas 114); Hengel, M., Die Evangelienuberschriften (SHAW. PH 3), Hei-
leyendas sobre el nacimiento y la infancia de Jesus: la enunciation delberg 1984, 1-51; Maddox, R., Purpose ; Merkel, H., La pluralite des
a Maria (pero sin su conclusion, el nacimiento en Nazaret), los Evangiles comme probleme theologique et exegetique dans IEglise an-
pastores, la presentation en el templo, Jesus a los doce anos. El cienne (TC 3), Bern 1978; Rese, M., Das Lukas-Evangeliutn. Ein Fors-
relato de la visitation sirve de enlace entre estas dos tradiciones chungsbericht: ANRW II, 25/3 (1985) 2260-2264, 2280-2284 (biblio-
legendaries. No sabemos si hay que atribuir este enlace a Lucas grafia); Bibliografia complementaria a proposito de Lc 1, 1-4, cf. infra.
o a alguna de sus fuentes.
Los himnos contenidos en el evangelio de la infancia tampoco El autor revela muy poco de si mismo y calla incluso su
son obra de Lucas, sino que provienen del movimiento bautista nombre. Sin embargo diferencia de Mateo y de Marcos ,
(el Benedictus, 1, 68-79), de la espiritualidad farisaica (el Mag- indica en un prologo el motivo que le impulsa a escribir, usando
nificat, 1, 46-55) o de la piedad cristiana primitiva (el Nunc dos veces el pronombre de primera persona. De su lenguaje
dimittis, 2, 29-32). correcto se puede concluir que pertenece a una clase social alta
/,De donde saca Lucas toda esta documentation? Como evan- y que ha hecho estudios tanto de retorica griega como de exegesis
gelista, conoce la tradicion de la Iglesia y sobre todo la tradicion judia. A mi juicio, Lucas es un griego que se interest) por la
misionera paulina, que la recibio a su vez de Antioquia y de los religion judia. Pertenece a ese ambito de simpatizantes deno-
helenistas; como escritor, esta documentado gracias a sus con- minados temerosos de Dios. En este ambito fue donde comenzo
tactos personales y a sus sabias investigaciones. a conocer el evangelio y se hizo cristiano. Como dice claramente
/,Era consciente del ambiente cristiano de que provenian esas en el prologo, pertenece a la segunda o a la tercera generacion
fuentes y de la interpretation de la fe cristiana que reflejaban? de la Iglesia y no tiene por tanto recuerdos personales ni contacto
Es dificil saberlo, 10 mismo que es dificil responder a esta otra directo con 10s acontecimientos que relata en
cuestion: /sabia Lucas que Marcos y Q representaban en su origen 1,3, significa seguir por el pensamiento y no participar en).
dos tendencias diferentes del cristianismo? /,y de que circulo Los pasajes de los Hechos en primera persona del plural son un
proviene su fuente particular? No sabemos nada de ello. Todo procedimiento estilistico para hacer el relato mas creible y mas
lo mas tenemos razones para suponer que las leyendas de la vivo. Ese nosotros hace su aparicion en el relato de la mision
natividad y de la infancia proceden de un ambiente judeo-cris- al norte del mar Egeo, en el contexto de la aparici6n noctuma
tiano, eventualmente del entomo de Santiago el Menor y de la
40 Introduction El autor

del macedonio a Pablo (Hech 16, 9-10), lo cual constituye en tambien a la Iglesia contra la polemica judia, afirmando que las
mi opinion un indicio del origen de Lucas: seria un macedonio comunidades cristianas son las legitimas herederas de las pro-
que tiene relation con Troade. Aunque no participo el mismo en mesas de la Escritura. A1 mismo tiempo se convierte en el apo-
los acontecimientos que relata, intenta situarse en ese campo de logeta de la mision paulina contra la oposicion judeo-cristiana,
mision que es su pais. Algunos copistas anadieron un nosotros subrayando la colaboracion armoniosa entre Pedro y Pablo y la
ya antes, en el marco de un episodio ocurrido en Antioquia (Hech continuidad que reino entre 10s doce que se quedaron en Jerusalen
11, 28 D). Procedieron como el mismo autor de los libros: si- y 10s helenistas que partieron en mision, asi como con Pablo.
tuaron a Lucas en Antioquia segun la opinion entonces reinante
de que Lucas era antioqueno. Que Lucas fue un macedonio (de Es de lamentar que la opinion de Papias (primera mitad del siglo II)
Filipos?) puede tambien deducirse del conocimiento preciso que sobre el evangelio de Lucas se haya perdido. Ni Marcion ni Justino
tiene de la region y, en especial, de sus instituciones romanas. mencionan el nombre de Lucas. Este nombre no aparece hasta una
Despues de su conversion, Lucas participo sin duda en varias generacion mas tarde, en Ireneo Lucas, el companero de Pablo,
campanas de evangelization y se inscribio asi en el movimiento consigno en un libro el evangelio que Pablo predicaba: Adv. Haer. Ill,
de la mision paulina. En efecto, su interes se centra mas en la 1, 1; este pasaje 10 conserv6 en griego Eusebio, Hist. Eccl. V, 8, 3).
difusion del mensaje que en la edification de las nuevas comu- El canon de Muratori, cuyo texto es incierto, data probablemente de la
nidades. Algunos prologos antiguos a los evangelios y di versos misma epoca: Tertium Evangelii librum secundum Lucam. Lucas iste
testimonios patristicos confirman esta preocupacion misionera. medicus, post ascensum Christi cum eum Paulus quasi ut iuris studiosum
Es casi seguro que redacto su doble obra por el 80-90 d. C., o secundum [secum?] adsumpsisset, nomine suo ex opinione conscripsit,
sea, despues de la muerte de Pedro y de Pablo y despues de la dominum tamen nec ipse vidit in came, et ideo prout assequi potuit, ita
et a nativitate Johannis incipit dicere (Por 10 que se refiere al tercer
caida de Jerusalen. Si es verdad que es ante todo un viajero, la
evangelio segun Lucas, Lucas es un medico, que Pablo tomo consigo
cuestion del sitio donde escribe pierde su importancia. Roma
despues de la ascension de Cristo como un aficionado al derecho, y que
sigue siendo la hipotesis mas verosimil. 10 redacto por su propio nombre y segun su conviccion, ya que no conocio
Teofilo, a quien Lucas dedica su obra, es un personaje his-
en vida al Senor; y segtin todas las informaciones que pudo obtener
torico y no una figura abstracta (cf. el comentario de 1, 3). El comenzo su relato con el nacimiento de Juan).
evangel ista espera de el, un amigo bien situado, que difunda su La fecha de los llamados los prologos antimarcionitas es incierta;
libro. Al obrar asi, Lucas, que anade a la exactitud del historiador segun ellos, Lucas es natural de Antioquia, medico, discipulo de los
el entusiasmo apologetico del recien convertido y el celo del apostoles y de Pablo, celibe, sin hijos; murk a los 84 afios, en Beocia,
misionero, espera llegar a tres publicos: los paganos cultos, los despues de haber escrito en Acaya el evangelio y los Hechos. No menos
judios de lengua griega y los cristianos preocupados por falsos incierta es la fecha de los prdlogos monarquianistas: su noticia relativa
rumores (Lc 1, 4; Hech 22, 30). a Lucas es parecida, casi con una sola diferencia: en este caso, Lucas
Asi pues, el evangelista desea atestiguar la verdad del cris- habria muerto a los 74 anos en Bitinia.
tianismo y calmar el recelo de los romanos ante la mision cris-
tiana. Lucas esta convencido de que el evangelio no constituye Por el ano 200 (Clemente y Tertuliano), Lucas es considerado
un peligro politico. Al contrario, la etica de los cristianos no definitivamente como el autor del tercer evangelio y de los He-
puede sino hacer el bien a sus conciudadanos paganos. Lucas se chos; asi lo seguira siendo en la memoria de la Iglesia.
empena, con una mezcla de seguridad e ingenuidad, en hacer Las formulaciones mas antiguas del titulo en los manuscritos,
que se acepte socialmente a la Iglesia cristiana e insiste en el tanto en la cabecera como en el final del texto ( inscriptio et
interes que las autoridades y las clases superiores prestaron desde suscriptio) datan igualmente de finales del siglo II.
el principio al mensaje de Pedro, y mas aiin al de Pablo. Defiende
La teologi'a
42 Introduccidn

M. Hengel ha planteado recientemente la cuestion de si la inscriptio


sus esperanzas de exito en el mundo pagano (cf. el final de los
no procederia quizas del mismo Teofilo. Por mi parte
Hechos, Hech 28, 28). El mensaje cristiano es universal y, para
preferiria atribuirsela a la tendencia de los autores cristianos de entonces Lucas esta exento de todo particularismo (Hech 10, 34-35).
de hacer que todo se remonte a los tiempos apostolicos. Papias (primera Aunque los cristianos provienen de todos los pueblos y no
mitad del siglo II) emplea la formula evangelio segiin... se someten a la letra de la ley, particularmente en sus prescrip-
a proposito de Mateo. A mi juicio, el titulo original de la ciones rituales, no reniegan sin embargo de la herencia de Israel.
obra doble de Lucas (y quizas el nombre del autor) se perdio en el A1 contrario, pretenden ser los interpretes legitimos de la Escri-
momento de la admision del evangelio en el canon. tura. Porque la Escritura, inspirada antano por el Espiritu santo,
(Evangelio segiin Lucas) es una formula para alinearlo con se comprende hoy segiin la voluntad del Senor Jesus y la ayuda
los otros evangelios, y (Hechos de los apdsto- del mismo Espiritu santo. Esta por tanto en armonia con el men-
les) se formulo con una intencidn polemica contra las novelas apos-
saje cristiano. Pablo respira el mismo aire que Isaias. Por eso,
tolicas que empezaban a aparecer entonces. Sigue siendo un enigma por
el gozo y el triunfo son las dominantes de la interpretation cris-
que se escogio el nombre de Lucas. Seguramente se deseaba poner como
autor del mismo a un discipulo de Pablo. Los nombres de Tito y de tologica de la Escritura (cf. Hech 15, 14-15; 28, 25).
Timoteo ya habian sido usados, como destinatarios y no como autores, Lucas es un ejemplo de la version helenistica del cristianismo
para las epistolas pastorales. Entre los nombres mas comunes del corpus que, siguiendo a Pablo, se aparto de la estricta observancia de
paulino, se impuso el de Lucas (cf. Col 4, 11; 2 Tim 4, 11; Jeronimo, la ley. Si subraya, a pesar de eso, la practica judia de los apostoles
Vir., 7, identificaba a Lucas con el hermano anonimo de 2 Cor 8, y de los otros testigos, es por escmpulo de historiador, que hace
18). resaltar las raices historicas de la fe cristiana, y no por conviction
teologica que reclame esta practica de cada uno de los cristianos.
Afortunadamente para Lucas, la situation no es ya la misma:
7. La teologia la etica cristiana no se basa ya en la ley de Moises, sino en los
mandamientos del evangelio, empezando por el doble manda-
Bibliografia: Bovon, F., Luc le theologien (bibliografia); Id., L oeuvre miento del amor. Los cristianos, segiin el corazon de Lucas, no
de Luc; Conzelmann, H., El centro; Domer, H., Hell; Fitzmyer, I, 243- se apegan por lo demas a los mandamientos, sino que tienen en
437 (bibliografia, 437-451); Flender, H., Hell; Jervell, J., Luke; Mars- cuenta a los seres humanos. Saben que son fieles discipulos del
hall, I. H., Luke; Rasco, E., Teologia (bibliografia); Rese, M., Das Resucitado: constantes, alegres, libres, no calculadores sino so-
Lukas-Evangelium . Ein Forschungsbericht: ANRW II, 25/3 (1985)
lidarios. La preocupacion por las mujeres, por los ninos, por
2298-2312, 2320-2325 (bibliografia); Schneider, G., Lukas; Schweizer,
todos los abandonados, la reflexion sobre la pobreza y la debilidad
E., Luke.
atestiguan una actitud totalmente nueva en el mundo de entonces.
La renuncia absoluta de los Doce y su caminar concreto en el
Segun Lucas, el Dios de los cristianos es el Creador, del que
seguimiento de Jesus no son ya posibles en la situacion de las
habla la Escritura, y el Redentor de Israel. Desde toda la etemidad
comunidades urbanas del tiempo de Lucas; pero la actitud interior
lleva a cabo su designio de salvation, al que su pueblo se opone
y el espiritu que animaba a esas decisiones y las hacia impresio-
una y otra vez. La obra de Jesiis es el intento ultimo y definitivo
nantes y hasta provocativas deben mantenerse vivos y suscitar
del Dios misericordioso por hacerse con Israel y llegar a los
continuamente actos concretos y significativos. Tal es el mensaje
paganos. Todo lo que realizo el Mesias Jesus como Hijo, Senor,
etico de Lucas.
Salvador, Maestro y medico, se realizo a la vez para el pueblo
El evangelista es testigo de una forma particular del pauli-
de Dios y para todas las naciones.
nismo en la segunda o incluso la tercera generation. Su antro-
Como en tiempos del evangelista las sinagogas se habian
pologia optimista (podriamos decir de su humanismo?) le impide
cerrado al evangelio de los cristianos, la mision pone en adelante
44 Introduction La teologia

hacer suya la conception de la voluntad humana esclava del (acogida de los paganos incircuncisos). Asi pues, Lucas recoge
pecado, tal como la expone Pablo en la Carta a los romanos, Por la tradicion de los Doce y la de los Siete. Sus figuras principales
eso la cruz no es para el la maldicion necesaria que pesa sobre son Pedro y Pablo, ya que el progreso triunfante del cristianismo
el Hijo, sino la consecuencia, prevista y destinada para el por el se lleva a cabo hacia el oeste, razon por la cual Lucas desatiende
Padre (Hech 2, 23), de su obediencia, y al mismo tiempo la los comienzos de la Iglesia en Siria oriental o en Egipto. Por
expresion del pecado humano. Por tanto, la sangre derramada de tanto, su horizonte eclesial esta limitado geograficamente, o me-
Jesiis sella la nueva alianza de Dios con la humanidad (22, 19- jor dicho concentrado, en el area donde la fe cristiana conseguira
20) y el nacimiento de la Iglesia (Hech 20, 28). pronto sus efectos mas impresionantes.
Sin ser el solitario genial que habria inventado la historia de
la salvation para sustituir a la impaciente espera apocaliptica,
Lucas intenta la mayor parte de sus contemporaneos
cristianos explicar el problema del retraso de la parusia sin
traicionar la fe original. Hech 1, 1-11 muestra como hay que
esperar en adelante la parusia, con paciencia y lucidez. Tiene
que desaparecer cualquier otra forma de esperanza limitada a un
solo pueblo. El acento principal se pone, no ya en la salvacion
venidera, sino en la salvacion ya realizada, en la venida, la
pasion, la resurrection y la ascension de Jesus, que alimentan
nuestro presente. Lucas no distingue tres periodos en la historia
de la salvacion, como suele creerse despues de H. Conzelmann
(el tiempo de la promesa, el tiempo de Jesiis como centro del
tiempo y el tiempo de la Iglesia), sino solamente dos: el tiempo
de la promesa y el tiempo del cumplimiento, que se divide a su
vez en dos: el tiempo de Jesus y el tiempo de los testigos; y este
igualmente en dos: el tiempo de los testigos oculares y el de la
generation presente (1, 4). En cada paso de un tiempo al otro,
Dios envia algunas personas que aseguran la continuidad, lo cual
es particularmente explicito en la persona de Juan Bautista.
La vida comunitaria de la primera cristiandad en Jerusalem
los exitos misioneros de los apostoles y de los testigos, en par-
ticular de Pablo, la aceptacion del martirio (como Esteban) siguen
siendo en nuestros dias la prenda de la venida del reino de Dios.
La eclesiologia de Lucas representa consciente o incons-
cientemente una forma particular de cristianismo. Lucas se fija
por un lado en el grupo de los Doce, cuya actividad todo
en Jerusalen constituye la fase fundadora, y por otra parte en
los helenistas, a quienes reconoce las mayores oportunidades de
porvenir, ya que practican una obediencia preferible tanto en el
terreno de la etica (superacion de la ley) como en el de la mision
Comentario
El prologo 1-4)

Bibliografia: Alexander, L., Lukes Preface in the Context of Greek


Preface-Writing: NT 28 (1986) 48-74; Bauer, J., Luk 1, 1: NT
4 (1960) 263-266; Cadbury, H. J., Commentary on the Preface of Luke,
en Beginnings 1/2, 489-510 (Appendix C); Callan, T., The Preface of
Luke-Acts and Historiography: NTS 31 (1985) 576-581; Delebecque,
E., Le prologue de TEvangile de S. Luc: Itineraires 157 (1971) 278-285
(= E. Delebecque, Etudes, 1-14); Dibelius, M., Aufsatze, 61, 79, 108s,
118, 127s; Dillon, R. J., Previewing Lukes Project from His Prologue
( Luke 1:1-4): CBQ 43 (1981) 205-227; Dubois, J.-D., Le prologue de
Luc (Lc 1, 1-4): ETR 52 (1977) 542-547; Dupont, J., Sources, 99-107;
Gese, H., Natus ex virgine, en H. W. Wolff (ed.), Probleme biblischer
Theologie. FS G. von Rad , Miinchen 1971, 73-89; Gibbs, J. M.,
Mark 1, 1-15, Matthew 1, 14, 16, Luke 1, 14, 30, John 1, 1-51 . The
Gospel Prologues and their Function: StEv 6 (1973) (TU 112) 154-188;
Glockner, R., Verkundigung, 3-41; Goodman, F. W.,
(Luke A proposed Emendation: StEv
4 (1968) (TU 102) 205-208; Giittgemanns, E., In welchem Sinne ist
Lukas Historiker? Die Beziehung von Lk 1, 1-4 und Papias zur antiken
Rhetorik: LingBibl 54 (1983) 7-26; Higgins, A. J. B., The Preface to
Luke and the Kerygma in Acts, en W. W. Gasque (ed.), Apostolic History
and the Gospel. FS F. F. Bruce, Exeter 1970, 78-91; Kahl, B., Ar-
menevangelium, 25-85; Klein, G., Lukas 1, 1-4 als theologisches Pro-
gramm, en E. Dinkier (ed.), Zeit und Geschichte. FS R. Bultmann,
Tubingen 1964, 193-216 (= Klein, G., Rekonstruktion und Interpre-
tation, [BEvTh 50] 1969, 237-26; Id., Lukas Evangelium, 170-203);
Kiirzinger, J., Lk 1, 3. NS
Minear, S., Dear Theophilus. The Kerygmatic In-
tendon and Claim of the Book of Acts: Interp. 27 (1973) 131-150; Muss-
ner, F., Die Gemeinde des Lukasprologs, en SNTU A 6/7, ed. por A.
Fuchs, Linz 1981-1982, 113-130; Id., im Lukasprolog, en E.
E. Ellis-E. Grasser (eds.), Jesus und Paulus, FS W. G. Kiimmel, Got-
Lc 1, 1-4: Andlisis
50 El prologo (1, 1-4 )

tingen 1975, 253-255; Nock. A. D., Martin Dibelius, Aufsatze zur Apos-
Analisis
telgeschichte (FRLANT NF 42), Gottingen 1951, Gn. 25 (1953)
506; Norden, E., Agnostos Theos. Untersuchungen zur Formengeschich- Lucas es el unico evangelista que recurre a un prologo para
te religioser Rede, Leipzig-Berlin 1913 (reimpresion Darmstadt 1956); indicar las circunstancias, la finalidad y el metodo de trabajo.
Du Plessis, I. I., Once More. The Purpose of Lukes Prologue (Lk I 1- Sigue en esto el ejemplo de la literatura griega y confiere asi a
4): NT 16 (1974) 259-271; Radaelli, A., I racconti dellinfanzia nel
su proposito los rasgos de una obra literaria de caracter piiblico1.
contesto del prologo all evangelo: RBR 15 (1980) 7-26, 199-227; 16
(1981) 292-230; Robbins, V. K., Prefaces in Greco-Roman Biography
Intenta de este modo elevar la calidad literaria de la tradition
and Luke-Acts: PRSt 6 (1979) 94-108; Samain, E., L'evangile de Luc. cristiana, que hasta entonces era tradicion oral popular2. Pero
Un temoignage ecclesial et missionnaire Lc 1, 1-4; 4, 14-15: ASeign choca con dos obstaculos: 1. si quiere ser al mismo tiempo
34 (1973) 60-73; Schneider, G., Zur Bedeutung von im lu- historiador y evangelista, con la firme voluntad de transmitir
kanischen Doppelwerk: ZNW 68 (1977) 128-131; Schulz. S., Die Stunde fielmente la tradicion, particularmente las palabras de Jesus, ,(has-
der Botschaft. Einfiihrung in die Theologie der vier Evangelisten, Ham- ta que punto puede ajustarse a unas reglas literarias? 2. /,Tiene
burg 1967, 237-238, 243-250; Schumann, H., Evangelienschrift und
la cultura y las dotes necesarias para hacer bien esta tarea? La
kirchliche Unterweisung. Die reprasentative Funktion der Schrift nach
Lk 1 , 1-4, enld., Untersuchungen, 251-271 (= Lukas-Evangelium, 125- primera dificultad aparece ya en la lectura del capitulo 1, en
169); Schwaiger, G., des Wortes' (Lk 1, 2) oder Grosse und donde un prologo bien equilibrado (1, 1-4) va seguido, sin tran-
Grenze der Theologen, en W. D. Hauschild (ed.), Kirchengemeinschaft sicion, de un primer episodio de estilo popular (1, 5ss). La yux-
- Anspruch und Wirklichkeit. FS fur G. Kretschmar , Stuttgart 1986, taposicion de 1, 1-4 y 1, 5ss sorprenderia a un lector griego.
177-186; Stein, R. H., Luke 1: 1-4 and Traditionsgeschichte JETS Pero Lucas se inscribe en la linea estilistica de los Setenta, cuyo
26 (1983) 421-430; Trocm6, E., Le Livre des Actes et Ihistoire semitismo era ya bien conocido y, sin ser necesariamente acep-
(EHPhR 45), Paris 1957, 39-49, 78, 125-127; Van Unnik, W. C., Once
tado, constituia una categoria literaria3. Todas las reserves y
More St. Luke's Prologue: Neotestamentica 7 (1973) 7-26; Id., Remarks
on the Purpose of Lukes Historical Writing (Luke 1, 1-4), en Id., Sparsa criticas del mundo erudito de entonces frente a los evangelios, a
Collecta I, Leiden 1973, 6-15 (aparecido primero en holandes en NedThT las que los Padres de la Iglesia tuvieron que responder, muestran
9 [1955] 323-331); Vogtle, A., Was hatte die Widmung des lukanischen que ni siquiera Lucas logro gustar a sus contemporaneos. En
Doppelwerks an Theophilus zu bedeuten? en Id., Evangelium, 31-42; cierto sentido, escribio con un estilo demasiado forzado... y este
Volkel, M.. Exegetische Erwagungen zum Verstandnis des Begriffs largo periodo4 que prologa el evangelio atestigua tanto sus es-
im lukanischen Prolog: NTS 20 (1973-1974) 289-299. fuerzos como su arte.
1 Puesto que muchos intentaron reproducir un relato de
los acontecimientos que se han cumplido entre nosotros,
1. W. C. van Unnik, Once More, 4, n. 62 senala a algunos exegetas del
2 segun 10 que nos transmitieron los que fueron desde el co- siglo XVIII que compararon ya el prologo de Lucas con los prologos de obras
mienzo testigos oculares y servidores de la palabra, 3 me ha profanas de la antiguedad: G. Raphelius y J. J. Wettstein.
parecido bueno, tambien a mi, tras haberme informado mi- 2. W. C. van Unnik, Remarks, 7: By means of the dedication to Theo-
nuciosamente de todo a partir de los origenes, redactar con philus (repeated in Acta l, 1) the writer would have it known that he is
conforming to the prevailing literary customs of his time and that he had a
cuidado para ti un escrito seguido, ilustre Teofilo, 4 para que genuine book to offer; not a somewath odd collection of pious stories.
puedas reconocer la solidez de las palabras que has oido. 3. H. J. Cadbury, Commentary, 490.
4. Con E. Norden, Agnostos Theos, 316, 1, se puede decir que Lc 1,
1-4 es el periodo mas hermoso del nuevo testamento, pero esto no significa
que, comparado con los de la prosa clasica, no de la impresion de estar de-
masiado bien hecho. Se palpa el esfuerzo del autor.
52 El prologo <1 . 1-4) Lc 1 1-4: Andlisis 53

es insolito al principio de una frase; se esperaria sabemos que su testimonio es verdadero),


esta conjuncion se emplea de ordinario despues de la oracion principal5. corresponde al desnivel entre Marcos y Lucas, entre el simple
La lengua literaria emplearia (componer) y no ava- testimonio y la obra literaria.
(enumerar, colocar uno tras otro). (dar
la medida plena) resulta rebuscado respecto al simple para Todos 10s exegetas estan de acuerdo en que Lucas se sirve de las
designar los los acontecimientos que han ocurrido, los
formas literarias de su epoca. Sin embargo, divergen al explicar la
hechos de Dios. Tanto (uso de los Setenta), en donde 10 usual
intencion con que Lucas recurrio a tal o cual forma. que atender
es emplear (segun)6, como la yuxtaposicion de (desde
tan solo al proposito puramente literario del autor (atraer el interes de
el principio), (meticulosamente) y (por orden)
10s lectores por su obra y su mensaje)? por el contrario, este prologo
desconcierta al lector, que no ve claramente a que verbo se refieren estos aparentemente literario y convencional constituye un programa teolo-
adverbios7. Comparadas con otros prologos, estas lineas de Lucas re- gico? Se puede considerar a H. J. Cadbury y a W. C. van Unnik como
sultan especialmente breves8. Esto no implica que Lucas no sea un buen partidarios de la primera interpretacion; a G. Klein y a R. J. Dillon, de
escritor, sino que su exito no se debe a la observancia de las normas
la segunda. Dos hechos se oponen a una primera interpretacion prematura
literarias de su tiempo. El prologo (v. 1-4) es casi demasiado hermoso del prologo como programa teologico: 1. aparte el termino
para ser natural y verdadero. la palabra, que puede tomarse en varias acepciones, los v. 1-4 no
encierran explicitamente ningun tema teologico9; 2. el contenido de la
Algunos pasajes de los escritos joanicos se acercan a la in- obra queda sin precisar, sin duda intencionalmente, por parte de Lucas
tendon del prologo de Lucas, en la medida en que cada uno de (a diferencia de Hech 1, 1). A pesar de todo, hay que decir que el
los autores se situa en el piano del metalenguaje para reflexionar prologo no puede reducirse a un simple procedimiento literario: Lucas
sobre su obra (Jn 20, 30-31; 21, 24-25; Ap 1, 1-3; 22, 18-19). es consciente tanto de la distancia cronologica que 10 separa de los
En la literatura antigua se encuentran pasajes parecidos al prin- acontecimientos referidos como de la tradicion ininterrumpida que quiere
cipio o al final de un libro. Mientras que Jn 20, 30-31 nos dice hacer de puente entre las generaciones.
algo sobre las opciones redaccionales y el objetivo de la obra,
la conclusion Jn 21, 24-25, nota suplementaria de un redactor, El prologo esta constituido por una sola frase. Comienza con
llama la atencion sobre la identidad del autor (un testigo ocular) una falsa subordinada causal, que es de hecho una concesiva,
y la validez de su testimonio explicitada por un infinitivo (v. 1); sigue una subordinada de la
El desnivel cronologico y teologico entre Jn 20, 31 subordinada que menciona un hecho esencial (v. 2); finalmente,
estas cosas fueron escritas para en tercer lugar viene la oracion principal, solemne, donde el autor
que vosotros creyeseis) y Jn 21, 24 se presenta me ha parecido) y al mismo tiempo
sigue anonimo (v. 3); luego, como conclusion, la oracion final
5. H. J. Cadbury, Commentary, 492: Usually, however, like some others (i'va, para que), que comprende una corta subordinada relativa
relatives in it occurs when it does not precede the main clause. Segun (v. 4). Esta claro que este periodo es el resultado de una cons-
Bl-Debr-Rehkopf, 456, 3, la oracion introducida por esta conjuncion se refiere
a algo ya conocido. truccion buscada y que ningun otro autor neotestamentario ha
6. H. J. Cadbury, Commentary, 496s: Here is at least one word that the tornado la pluma con tanta solemnidad.
strictest Atticism condemns... Codex Bezae and Eusebius E. Ill, 4, 6;
Demon. Evang., 120) correct it here to another post-classical word, Tanto la construction como el vocabulario presentan semejanzas con
which the Atticists recommend in its place (Phrynicus, edit. Rutherford,
los prologos de otras obras historicas o cientificas de la antiguedad. El
7. Cf. infra, 61-62. genero prologo10 exigia que el autor mencionase a sus predecesores,
8. Aunque, como indica H. J. Cadbury, Commentary, 490, la norma era
que el prologo fuera breve, W. C. van Unnik, Once More, 8, se muestra 9. No se menciona a Dios ni a Jesus.
tambien impresionado por la brevedad del pr6!ogo de Lucas. 10. Cf. J.-D. Dubois, Prologue, 543-544.
54 El prologo (1, 1-4) Lc 1, 1

emitiera un juicio sobre su valor y que insistiera luego en la calidad de en la que por modestia se guardaba el anonimato15, me parece
su informacion (testigo ocular, informacidn de primera mano), presentase un enigma, ya que habia posibilidad de mencionarlo en el titulo.
el plan de su obra y terminase con algunos dates sobre su propia persona Este titulo deberia encontrarse como subscriptio al final del se-
y sobre el objetivo de su empresa. El prdlogo contenia frecuentemente gundo volumen; quedo suprimido o modificado cuando se se-
una dedicatoria, no porque el autor pensase en un exito comercial gracias pararon el evangelio y los Hechos. La subscriptio del final del
al patrocinio de la persona a la que dedicaba su obra, sino porque habia evangelio de Lucas, olvidada en el aparato critico de Nestle26,
vinculos personales de amistad o de gratitud que lo unian con aquel se enuncia asi en el manuscrito mas antiguo (P75, que data del
personaje y alimentaban su esperanza de que la obra le gustaria a 61 y Es el mismo que
175-225 d. C.):
a sus amigos11. Una obra demasiado larga debia, por otra parte, dividirse
en varios libros. Para facilitar la produccion y la difusidn, pero tambien
se enuncia en la inscription segun otros manuscritos17. Los ma-
por razones de gusto y de costumbre, la de un libro no solia superar
nuscritos de los Hechos, por desgracia, no parece que hayan
generalmente la longitud de nuestros evangelios mds largos. El pr610go guardado huellas de la subscriptio original18.
inicial se referia al conjunto de la obra, pero cada uno de los libros iba
precedido de su propio pr6logo mis sucinto, simple recuerdo del libro
anterior e indice de materias del siguiente. Lucas se atiene a esta cos- Explication
tumbre griega: el prdlogo de los Hechos lo confirma (Hech 1, l)12.
Por poner un ejemplo de pr610go a una obra en varios libros, cito /*Todos los que se ponen a escribir conocen la dificultad que 1
supone suscitar y colmar las expectativas del lector. Por eso es
aqui a Dioscdrides13, mddico de la epoca helenistica (siglo I d. C.):
Aunque han aparecido, no sdlo en los tiempos antiguos, sino tambien importante cuidar especialmente la forma de empezar. Lucas
en nuestros tiempos, muchos tratados sobre la confeccion de medica- parte del recuerdo de sus predecesores cristianos (v. 1), pero para
mentos, sus efectos y su control, voy a intentar, ilustrisimo Areios, darte oponerse inmediatamente a ellos por su manera misma de pro-
una ensenanza sobre esta materia. Mi proyecto no es ni inutil ni irra- ceder. Esto no quiere decir, sin embargo, que prescinda de toda
cional, ya que mis predecesores o no acabaron su tarea, o se contentaron analogia, ya que, como hemos visto, se relaciona en la forma
con copiar informaciones orales14. con otros predecesores, tambien numerosos, o sea, los historia-
dores profanos y otros autores cientificos.
Frecuentemente se olvidan dos cuestiones: 1 ),Hay que ex- Segun la costumbre, Lucas empieza mencionando la obra de>(
tranarse o no de que el autor del evangelio no diga nada de su sus predecesores19 con el enfasis requerido, (muchos,
nombre ni de su persona en este prologo? 2. Si su doble obra ]5. En su comentario. Schiirmann, 2, n. 8 (in fine) piensa que dar el
pretendiera tener cardcter literario, ),que titulo llevaria? La au- nombre del autor era superfluo para una obra que tenia, entre otras, una am-
sencia del nombre del autor, a pesar de una tradition eclesidstica bicion eclesiastica. W. C. van Unnik, Once More, 8, recuerda que el autor se
nombraba ordinariamente y daba detalles sobre las circunstancias que 10 habian
llevado a escribir.
11. Cf. A. D. Nock, recension, 501-502, de M. Dibelius, Aufsatze, que 16. Cf. V. Martin-R. Kasser, Papyrus Bodmer I, 150 y plancha 61 (el
corrige en este punto al sabio aleman. titulo, en el centra de la pdgina, esta escrito en tres lineas, o sea, una palabra
12. Con la particularidad de que Lucas hace formular el contenido de su por linea).
segundo volumen al propio Resucitado, gracias a un recurso literario del prologo 17. Cf. Nestle, 150. Cf. Plummer, 1; Lagrange, I; Fitzmyer, I, 71-72.
de los Hechos (Hech 1, 4-8). El Contra Apion de Josefo contiene tambien un 18. Sobre la edicion y la difusion de los libras en la antigiiedad, cf. H.
prologo principal al comienzo de la obra y un segundo prologo al comienzo I. Marrou, La technique de Iedition a Ie'poque patristique. VigChr 3 (1949)
del segundo libro: cf. A. J. B. Higgins, Preface, 79. 208-224 (= I. Marrou, Patristique et humanisme. Melanges [PatSorb], Paris
13. Cf. E. Samain, Evangile, 64. 1976, 239-252). El lector comprendera como se hacia un libro en la antiguedad
14. I, 1. Cf. W. C. van Unnik, Remarks, 7-13. En leyendo a R. Gryson, Le recueil arien de Verone... (Instrumenta Patristica 13),
el mundo latino, cf. el prologo de Tito Livio a su historia romana Ah urbe Steenbrugge 1982.
condita. Praefatio. 19. Cf. al comienzo del libro I (Bell. lud. I, 6, 17) de la Guerra judia
Lc 1, 1
56 El prologo (1, 1-4)

numerosos)20. Pues bien, aparte los autores del evangelio de Lucas no habria hecho el esfuerzo de redactar un nuevo libro ! /
Marcos y de Q, no son muchos los autores que habian relatado si hubiera estado realmente satisfecho del trabajo de sus prede- / \
la historia de Jesus y de los apostoles21. cesores. Pero su critica es discreta y totalmente implicita; no
aparece mas que en contraste con su propio proposito. 1. En-
Que los muchos predecesores 10 hayan intentado, literalmente tonces los predece sores no siempre se preocuparon de remontarse
puesto manos a la obra22, no significa ni que lo hayan logrado ni que a los origenes remontandose hacia arriba, v. 3): ni
hayan fallado en su finalidad23. Lucas se pone en linea con ellos (cf. Marcos ni Q comienzan por el nacimiento de Jesus. 2. Y no
pero considera que su obra estd s llegaron suficientemente lejos: tanto Marcos como Q ignoran los
documentada mas solidamente y que, por tanto, es mejor que la de los acontecimientos que desencadeno la resurreccion. 3. Ademas,
otros24. su trabajo carece de precision minuciosamente, v.
Esos numerosos autores querian (com- 3). 4. No han cuidado mucho el trabajo de redaccion y de
poner un relato)25. designa un relato, oral o escrito, que composicion en orden, v. 3). 5. Finalmente, su
supera en longitud a la (sentencia o breve historia), que sirve
estilo y sus procedimientos de escritura no se ajustan a las reglas
para encadenar los acontecimientos26. Este termino puede designar tarn-
bien un relato historico27. significa
del arte de escribir.
notese el prefi-
jo alinear, y en sentido amplio, reproducir por orden, seguir el Con los acontecimientos que se han cumplido entre nosotros,
hilo de los acontecimientos, contar un relato. Si Lucas se sirve de Lucas designa el contenido tanto de las obras precedentes como
este verbo, ins61ito hablando de un trabajo literario, mas bien que de de su propia obra a proposito de, es el termino tecnico
(componer)28, hemos de concluir que sus predecesores para el titulo de un libro o de un capitulo)29. Por tanto, no tenemos
reprodujeron un relato quizas oral, consignandolo por escrito. 'yj por que esperar ni una monografia cientifica, ni un tratado doc-
trinal, sino un relato de acontecimientos. cubre un am-
plio abanico de significados: accion, acto, asunto. Aqui,
de Josefo: tcai el plural es probablemente el equivalente griego del
(puesto que muchos antes de mi, entre los ju-
dios, han compuesto con precision la historia de nuestros antepasados). concepto semitico de (), palabras-hechos de
20. Cf. J. B. Bauer, Dios (Hech 5, 32), esto es, los acontecimientos de la historia de
21. Cf. H. 1. Cadbury, Commentary, 492-493, muestra que es la salvacion tal como Lucas los concibe: en donde Dios, por su '
frecuente en los comienzos de los discursos o de las obras, pero que no siempre
se utiliza para designar a los antecesores. Cf. Hech 1, 3; Heb 1,1. palabra o por el mensaje de sus enviados, actua con los seres *y
22. cf. Lagrange, 2, que cita la dedicatoria a Neron de un humanos30. Esta palabra es accesible al lector no cristiano, pero
medico de Tesalia, que escribe: no en toda su profundidad31 . En todo caso, la connotation his-
(habiendo intentado muchos entregar).
23. H. J. Cadbury, Commentary, 493494 percibe aqui una critica, mien- torica del termino, que incluso percibe el lector no advertido,
tras que G. Klein, Programm, 195-196, cree ver una alusion al caracter in- esta contenida en la frase de Lucas.
suficiente de los intentos anteriores.
24. Los otros dos ejemplos de en Lucas tienen una connotacion
negativa (Hech 9, 29; 19, 13). 29. Por ejemplo, el (De los principios) de Origenes.
25. Cf. G. Klein, Programm, 196. 30. Sobre esta colaboracion de Dios y de los seres humanos en el desa-
26. Cf. Moulton-Milligan, s. v. rrollo de los cf. F. Bovon, Limportance des mediations dans le
27. para un relato historico, cf. Carta de Aristeas, 8, 322; 2 projet theologique de Luc: NTS 21 (1974-1975) 22-39 (= L' oeuvre, 181-203).
Mac 2, 32; 6, 17; Diodoro de Sicilia, XI, 20, 1; Luciano de Samosata, Hist. 31. En el antiguo testamento, donde esta palabra puede tomarse en un
Concor., 55; Polibio, Hist. 4, 1; Dionisio de Halicamaso, Ant. Rom. I, 7, sentido bueno o malo, cf. Is 25, 1, (has
4 y Pomp., 3. Cf. W. C. van Unnik, Once More, 12-15 (y notas muy ricas). hecho cosas admirables). En el nuevo testamento, cf. Heb 6. 18; 10, 1; 11,
28. Varias versiones antiguas del nuevo testamento han traducido el verbo 1. Lucas utiliza tambien para el proyecto de Dios realizado por los
como si fuera sinonimo de Cf. Bauer, ad loc. hombres en la historia: cf. Hech 13, 2.
58 El prologo (7, 1-4) Lc

significa aqui cumplir, acabar (el sentido por una tradicion. Su transmision se confio a un grupo de mayor
habitual de dar plena certeza no puede aplicarse mas que a las peso que los muchos autores: a 10s que fueron desde el principio
personas, como por ejemplo Col 4, 12). Pero Lucas, mediante los testigos oculares y servidores de la Palabra.
el empleo de este verbo complicado y poco usual32, que ya habia transmitir (el maestro transmite el saber a sus alumnos; los
entrado sin embargo en el uso cristiano de su tiempo, intenta padres transmiten su memoria a la generacidn siguiente), esta
hacer resonar una connotation religiosa; los acontecimientos no profundamente arraigado tanto entre los griegos como entre los
tuvieron lugar simplemente, sino que se cumplieron, cons-f judios, y, en tiempos de Lucas, el verbo esta ya en uso en la
tituyen un cumplimiento, son lo que Dios quiso que fueran33. Si Iglesia36. Asi es como se transmiten con seriedad y exactitud
el termino profano de puede abarcar la vida, la muerte
tanto las leyes como los mitos, tanto las doctrinas como los
y la resurreccion del Mesias, el verbo (cumplir
acontecimientos. Pablo habla de la transmision de las tradiciones
y certificar) puede muy bien referirse a la armonia que existe
entre las promesas de la Escritura y la historia en que se
liturgicas, kerigmaticas y eticas; las epistolas pastorales hacen
realizaron34. otro tanto37. En Lucas, por primera vez, es toda la historia de;
Jesus la que es objeto de transmision. corresponde
(entre nosotros) es impreciso, ya que los acontecimientos en el a un trabajo de escritor y no de dogmatico38. Piensa en la
son en parte muy anteriores a ese nosotros (el nosotros, del tradicion oral39 y subraya que los primeros testigos no solamente
v. 2 es mas preciso y se dirige a la generation de Lucas por oposicion transmitieron los relatos, sino que los transmitieron debida-
a la de los apostoles). Sin embargo, comparados con la amplitud de la
historia del mundo o mas exactamente con el tiempo de los padres, esos
mente40. segun, demuestra que Lucas es consciente
acontecimientos son todavia recientes, y cumplidos entre nosotros de que la tradicion podria ser falseada.
significa entonces realizados en la ultima fase de la historia de la Lo mismo que en el v. 1 evoco la historia de la salvacidn sin
salvacidn (16, 16), que va de la primera aparicion de Jesus hasta el mencionar a Dios y a Cristo, en el v. 2 Lucas recuerda a los
tiempo de Lucas. Un historiador profano como Tito Livio acerca la apostoles y a los testigos, sin mencionar sus titulos, para no
fundacion de Roma a los lectores de su epoca insistiendo en el hecho asustar al lector profano con una jerga sectaria.
de que un solo pueblo es portador de la historia3s. La distancia crono-
El testimonio ocular tenia una importancia considerable para
logica y la proximidad emocional son inseparables tanto en la historio-
grafia biblica como en la profana. Nuestra identidad, nuestra misma la historiografia antigua. Se decfa que valia mas haber visto que \
existencia estan hechas por los acontecimientos que se cumplieron. oido41. Para la fe de Lucas, los testigos no simplemente vieron \i
La fe y la memoria forman una sola cosa para Israel. los hechos, sino que tambien son testigos de la historia de la /
salvacion de Dios. Son testigos no solamente de la resurrection
2 El v. 2, centrado en la transmision del relato, implica una de Jesus, como reivindica Pablo (1 Cor 9, 1; 15, 3-9), sino de
conciencia precisa de la historia. Lucas pertenece a una gene-
radon en la que la memoria esti ya canalizada y legitimada 36. Para el uso griego del verbo, cf. Bauer, s. v.
37. Ejemplo de uso judio en Carta de Aristeas, 148, 196; uso cristiano
32. Cf. I. I. du Plessis, Once More, 263. en Pablo, 1 Cor 11, 23; 15, 1-3; cf. 1 Tes 4, 1-2.
33. En contra de G. Klein, Programm, 198, hay que evitar decir que los 38. Sobre en los cristianos, cf. H. J. Cadbury, Commentary,
acontecimientos de antafio encontraron hoy su cumplimiento entre nosotros. 497.
Esa opinion seria demasiado rebuscada. Ademas hay dos datos en contra: la 39. Cf. Godet, 87.
ecuacion el nosotros del v. 1 = al nosotros del v. 2, y el uso del participio 40. es la forma atica, mas literaria que forma
perfecto de (acontecimiento pasado con efectos en el presente). utilizada por el nuevo testamento, incluido Lucas; cf. Lc 24, 20.42
34. Buen estudio de este verbo en Lagrange, 3-4, que reconoce cierta- Hech 1, 26 3, 13; 15, 30 The literary flavour of this
mente el sentido profano del verbo, pero como una manifestation historica form is unmistakable, escribe H. J. Cadbury, Commentary,
determinada cuyo valor es bien conocido. Cf. Bauer, s. v. (con bibliografia). 497.
35. Ab urbe condita. Praefatio. 41. Cf. W. C. van Unnik, Once More, 13-14.
Lc 1, 3
60 El prologo ( 1 , 1-4)

lenguaje): (me ha parecido bueno, tambien a mi),


la vida entera de Jesus. Es todo un programa, como indica Hech
1, 22-2342. Que el testimonio empiece por el principio es propio recuerda a Hech 15, 22.25.28, donde el arraigo en Dios de una
de Lucas: se trata de colmar una laguna y de garantizar la certeza decision queda solamente afirmado. El autor esta orgulloso de 1|
(v. 4)43. haber tenido la feliz idea de escribir para ti este relato. fi
Los testigos oculares son al mismo tiempo servidores de la / El tambien, en , indica que Lucas, como los mu-
Palabra. Designados por un solo y mismo articulo (oi), son cier- chos autores, va a escribir. Lo unico que ese yo, a la vez
tamente los mismos, en dos funciones diferentes44. Mas dificil orgulloso y modesto, nos dice del autor es la intencidn con la
resulta saber si esta ligado solamente a que ha escrito su doble obra. Ese yo ha recogido los hechos *
servidores, o tambien a testigos oculares. El pa- desde el principio habiendome informa- j
saje paralelo de Hech 26, 16 servidor do). La interpretation de este verbo ha dado lugar a asperas
y testigo), como el uso griego segun el cual uno se hace discusiones48, ya que se le puede comprender en el sentido propio
testigo, implican que conviene escoger la segunda solution: se de seguir o en el sentido figurado de seguir con el pensa-
han convertido a la par en testigos y en servidores45. La tradicion miento, investigar, informarse . Esta ultima acepcion es
cristiana, en tiempos de Lucas, se detenia en la vida de Jesus,
mientras que para Lucas los acontecimientos, los hechos de
Dios, se prolongan hasta el tiempo apostolico. Lo mismo que
testigo ocular, servidor, es accesible
aqui la mas plausible: en primer lugar, porque el termino es
corriente en este sentido en la historiografia antigua49 y se refiere
a los trabajos serios de preparation de un autor50 (Lucas, como
verdadero investigador, ha consultado todas las fuentes dispo-
__
al lector profano. designa en su origen a un remero nibles); y ademds, porque el mismo Lucas senala en el v. 2 la
de la flota, a un hombre encargado de un servicio, a un distancia existente entre los acontecimientos y nosotros, a sa-
agente, a un servidor46. Lucas piensa en la responsabilidad *
ber, la generation apostolica. No hay que excluir ciertamente
de los ap6stoles, obedientes a la Palabra y depositaries de la/
Palabra. que desee sugerir, como hace Josefo51, un contacto directo que
(palabra) sin (de Dios) tiene tambien no tuvieron los muchos autores. En todo caso, convence al*
un doble sentido: por otra parte, es tanto la palabra dirigida por lector de que estd correctamente informado.
Dios como el relato consagrado a la historia de la salvation y
consignado en dos libros (el primero y el segundo Hech puede estar en neutro y referirse a los acontecimientos, o en
masculino y designer a los predecesores o a los testigos. El neutro es
1. 1). mas aceptable, en virtud de los paralelos todas las
3 El yo del autor es una novedad absoluta en la tradicion de
cosas, que aparecen con frecuencia en los sumarios de Lucas (Lc 3,
los materiales evangelicos de la Iglesia primitiva. El autor habla
19; 7, 18 y sobre todo Hech 1,1,
con plena conciencia de si mismo47. Declara que habla (meta-
A. J. Higgins, Preface, defiende el doble sentido: encuesta
42. Sobre el testimonio ocular, cf. G. Klein, Programm, 201-202. Cf. para una parte de la materia; conocimiento mas inmediato para 10 demas (el
Hech 10, 41; 13, 31. final de los Hechos).
43. Cf., sin embargo, en el mismo sentido Jn 15, 27 y 1. I. du Plessis, 49. Referencias en H. J. Cadbury, Commentary, 501-502. Ejemplo: De-
Once More, 266. mostenes, De corona 18. 172; cf. W. C. van Unnik, Once More, 17.
44. H. J. Cadbury, Commentary, 498, recuerda el mejor paralelo: Hech 50. En su Vita, 357, Josefo acusa a su adversario de falsear la verdad
26, 16.
historica por no haber podido asegurar la veracidad de sus palabras: a) habiendo
45. Contra G. Klein, Programm, 204s. F. Josefo, Ant. Jud. XVIII, 9, 5 participado en los acontecimientos; b) habiendose informado cuidadosamente
342 y XIX, 1, 15 125 asocia a (otras referencias en
o c) habiendo verificado la parte activa que otros tuvie-
Bauer, s. v.
(servidor de los dioses). ron. Cf. W. C. van Unnik, Once More, 17.
46. Esquilo, Prom., 954: 51. F. Josefo, Vita, 357; Contra Apion 1, 10, 53-55; cf. H. J. Cadburg,
47. Algunos manuscritos latinos anaden: Et Spiritui sancto (y al Es-
Commentary , 502.
piritu santo); cf. Hech 15, 28.
El prdlogo (1, 1-4) he
62
seguido59 es la que se impone y puede referirse tanto al relato exhaustivo
a proposito de todo lo que Jesds comenzo...). Pero para Lucas los como al rigor cronoldgico, al encadenamiento de la historia de la sal-
acontecimientos no son comprensibles mas que a la luz de la tradici6n vacion o incluso a la composicion coherente de la obra. En todo caso,
de los testigos oculares y de los narradores precedentes52. este adverbio atrae la atencion sobre el acto de escribir y la calidad
Los predecesores se contentaron con recibir la tradicion. Lucas tra- literaria.
baja de manera distinta; trata como historiador de llegar a los aconte-
cimientos primitivos55. Estos dos acentos, en la tradici6n o en la historia, designa el hecho de escribir del escribano. Lucas
se complementan: en efecto, no puede ignorarse la relacion que tiene la
insiste en ello60. Esto es mas digno de atencion por el hecho de
tradici6n sin6ptica con la historia ni el hecho de que Lucas no quiere
que en pleno siglo II los autores cristianos no se atreveran ya a
sustituir la tradicion por la historia, sino confirmarla (cf. v. 4).
publicar obras literarias sin reticencias ni excusas: escribir les
Volvemos a encontrarnos con las palabras desde el prin-
, a partir de los origenes, en un discurso muy cuidado
parecia algo presuntuoso tanto frente a la tradition oral como
cipio, y
de Pablo (Hech 26, 4-5). Queda por saber si Lucas emplea aqui estos
ante la proximidad de la parusia61 .
dos tdrminos como sinonimos o si distingue como el comien- Ilustre Teofilo: excelente, eminente, se
zo de la aparicion publica de Jesus y como el comienzo de su encuentra en el nuevo testamento en Hech 23, 26; 24, 3; 26, 23,
vida54. Para Lucas, los comienzos de Jesus, son su bautismo (Lc dirigido a personajes oficiales (y siempre en vocativo)63. Pero,
3, 21-23; Hech 1, 22; 10, 37). Tal es igualmente la opinion de los por otra parte, este adjetivo se utiliza a veces en las dedicatorias
primeros cristianos, en particular de los muchos autores (cf. Me 1, de obras literarias, cuyos destinatarios no son necesariamente
1). Quizas sea demasiado rebuscado pensar que Lucas anade con la personajes oficiales (al primer empleo del termino corresponde
palabra un comienzo anterior a los comienzos sinopticos55. Hay el latin egregius; al segundo, optimus). El empleo de
que decidir si minuciosamente, tiene que unirse al ha- en el v. 3, en una dedicatoria, no implica por tanto que Teofilo
biendome informado que precede, o al redactar fuera un alto funcionario64.
que sigue. Si el sentido favorece la primera solucion (la minuciosidad
conviene al trabajo de investigacidn)56, la sintaxis pide que un adverbio Teofilo es un nombre frecuente, cuyo sentido primitivo estaba quizas
se relacione con el verbo siguiente. La familiaridad con el estilo de Lucas presente todavia en el espiritu de los primitivos cristianos65; de origen
traera quizas la solucidn: Lucas tiene la costumbre de tejer relaciones griego, fue recogido por los judios. Aparte la mencion (discutida) en
simultaneas con el antes y con el despues57. es un termino las Recognitiones Pseudoclementinae, segun la cual vivia en Antioquia66,
teen ico en los prologos58. Su significado oscila entre a continuation, no sabemos nada de el. Sin embargo, debe tratarse de un personaje
o sea, por orden, y mas tarde, luego. Aqui, la notion de orden
59. Lc 8, 1; Hech 3, 24; 11, 4; 18, 23.
60. Primer sentido: arafiar, despellejar; luego: trazar signos para
52. Contra G. Klein, Programm , p. 206-207, Lucas no se priva de la dibujar o escribir; fmalmente: escribir.
tradicion apost01ica. Es verdad que la completa y la verifica mediante una 61. Cf. L. Vischer. Die Rechtfertigung der Schriftstellerei in der alien
investigation de corte historico. Kirche: ThZ 12 (1956) 320-336.
53. tiende a sustituir el recurso a la tradicion por su propia investi- 62. Se trata de un superlativo elevativo segun los gramaticos: cf. H. J.
gacion de la verdad, escribe G. Klein, Programm, 206-207. Sobre el aspecto Cadbury, Commentary, 505.
excesivo de esta tesis, cf. supra, n. 52. 63. H. J. Cadbury, Commentary, 505-507.
54. Analisis de y referencias a los autores antiguos en I. I. du
64. Cf. H. J. Cadbury, Commentary, 507: The word may be merely an
Plessis, Once More, 267-268.
illustration of conventionally formal, friendly, or flattering speech (cf. Teo-
55. G. Klein, Programm. 208. frasto, Characteres,
56. Cf. Dionisio de Halicamaso, Ant. Rom. I, 6, 1; W. C. van Unnik, 65. Es 10 que se deduce de la inscripcion
Once More, 17, en la p. 18 muestra la relacion entre la acribeia y la seguridad (Teofilo el que es amado por Dios o el que ama a Dios], hijo de Filoteo
correspondiente en un pasaje de Eunapio, Vitae Sophistarum I, 1, 3. [= el que ama a Dios] del demo de Lamptres), IG II2, 788.8 (siglo III a. C.).
57. Cf. H. J. Cadbury, Commentary, 504. 66. Pseudoclementinas, Recognitiones X, 71.
58. Ejemplos en H. J. Cadbury, Commentary, 504-505.
64 El prologo (1 , 1-4) Lc 1,4

historico y no de un representante simbolico de todos los amigos y Siguiendo a R. Bultmann, algunos han reprochado a Lucas
amigas de Dios, como querian los Padres de la Iglesia67. El empleo querer sustituir la verdad de fe por el reconocimiento historic(),
literario del termino ilustre, no impide afirmar que Teofilo y la decision de fe por el conocimiento basado en unas pruebas.
fuera un converso68. Efectivamente, Lucas emprende, a diferencia de Me y de Q, la
Una palabra todavia sobre el nombre de Lucas con el que la tradicion tarea de escribir algo nuevo: quiere situar conscientemente, al
de la Iglesia y en particular los manuscritos identifican el yo. Este lado de la predicacion, la preocupacion historica, no porque tenga
nombre es probablemente un diminutivo del nombre latino dudas sobre el kerigma, sino porque esta convencido quizas
Un amigo fiel de Pablo, medico de profesion, lleva este nombre70. La de una forma un tanto optimista de que la investigation his-
tradicion eclesiastica piensa en el como autor de los dos libros. torica puede confirmar la verdad evangelica. Para Lucas, la ver-
dad es una sola, y las pruebas son (para el y toda su epoca, a
4 "Iva. para que, introduce una proposition subordinada que diferencia de nuestro siglo enamorado de la ciencia) argumentos
expresa la finalidad del autor, que no es ni su propia gloria, ni retoricos destinados a persuadir mas que a establecer objetiva-
la apologia de un pueblo, ni el analisis del alma humana, sino mente la evidencia76. La verdad y el mundo no son, como para
un conocimiento reconocer) para los lectores. nuestros modemos, racionales y reducidos a lo visible y a 10
Se trata de conocer exactamente71, despues de que la atencion tangible. Es verdad que no se trata de Dios mismo, pero si de
( se haya dirigido a la persona o cosa por conocer; por tanto, un
su voz, de su palabra y de su action, que a traves de sus enviados
v conocimiento o reconocimiento consciente, fundado, adquirido forman parte de esa historia a la que Lucas interroga con talento
'mediante un trabajo de pensamiento, mas que exhaustivo72. y con celo77. Por tanto, Lucas no es solamente un historiador,
significa la solidez, la firmeza, y en sen- sino tambien un evangelista y un testigo78.
tido figurado, la seguridad que se puede tener en 10 que se ha Se ha hecho necesaria una confirmacion por la historia en
aprendido. Se encuentra este termino en las obras historicas, en virtud de la lejania en el tiempo; se impone tambien en virtud
el lenguaje de los tribunales y de la politica para expresar la de los rumores, discursos e informaciones contradictorias que
confianza que se puede tener en una information, en una fuente, circulan a proposito de Jesus y de su movimiento; resulta final-
en un documento o en un dato. Esta palabra va muchas veces mente necesaria en virtud de las primeras criticas dirigidas a la
unida a reconocer, y a redactar73. Asi, Iglesia y al mensaje evangelico (como se sugiere de nuevo en
en Hech 25, 26, Hech 25, 26). La la solidez, es por tanto al mismo
(no tengo nada concreto que escribir al emperador sobre tiempo profana y teologica; porque, para Lucas, la salvation tuvo
el). Lo mismo que Pablo ante Festo, Lucas quiere reunir in- lugar en la historia. Un lector como Teofilo puede al mismo
formes y pruebas para Teofilo74. La palabra solidez esta su- tiempo informarse exactamente y hacer suyo el contenido de la
brayada intencionalmente al haberse puesto al final de la frase75. fe. Con su relato historico, Lucas espera tanto convencer como
confirmar y realizar una obra apostolica79.
67. Klostermann, 3.
68. Contra Zahn, 57-58, y con Klostermann, 3. 76. Cf. en Aristoteles, Rh. I, 1, 1355b. 7-12.25-26, la btisqueda de las
69. Otras posibilidades: abreviaturas de los nombres de origen latino pruebas para convencer.
cf. el excursus de Zahn. 735-738. 77. Mi posicion teologica esta cerca de la de I. I. du Plessis, Once More,
70. Col 4, 14; Flm 24, 2 Tim 4, 11. 271, y de E. Samain, Evangile, 65. Este ultimo insiste en el parentesco teologico
71. Con Moulton-Milligan, ad loc. entre el proyecto de Lucas y la historiografia del antiguo testamento o del
72. Bauer, s. v. judatsmo: la historia no prueba la existencia de Dios, pero sirve para recono-
73. Bauer. y H. J. Cadbury, Commentary, 509. cerlo.
74. Cf. Hech 2, 36; (que 78. Cf. A. J. B. Higgins, Preface, 8991.
toda la casa de Israel sepa con certeza). Lucas introduce los hechos historicos 79. Cf. W. C. van Unnik, Remarks, 13-15, insiste en la confirmacion de
para apoyar su proyecto teologico. Cf. I. I. du Plessis, Once More, 270. la verdad y en la rectificacion de los errores. H. J. Cadbury, Commentary, 510
75. Cf. H. J. Cadbury, Commentary, 509. subraya, por su parte, la defensa del cristianismo que emprende Lucas.
Lc 1 1-4: Resumen
66 El prologo (I, 1-4)

Los esfuerzos gramaticales de los exegetas por desentranar las pa- la tradition de la Iglesia primitiva, sitiia en Hech 1, 1 y 10, 37 en
labras nos hacen sonreir80. el bautismo de Jesus el comienzo de su obra
El sentido primero de hacer resonar el sonido) comenzo a hacer...). Por otra parte, la vida de Jesus se ca-
paso tanto a contar, comunicar de uno a otro, como a ensenar, racteriza, segun Hech 1,2, por la complementariedad de la action
instruir (en pasiva, oir decir, enterarse). Pablo 10 utiliza para la y de la palabra (siguiendo el orden: hacer y luego ensenar). Hech
ensenanza cristiana (1 Cor 14, 19; Gal 6, 6). Tambien Lucas en Hech 1, 2 subraya tambien la importancia de los apostoles, de su
18, 25. Mas tarde se convirtio en un termino tecnico para hablar de election y de su instruction: son ellos los que establecen el puente
catecismo (2 Clem 17, 1). En Hech 21, 21.24, el acento recae en el entre el tiempo de Jesus y el tiempo de la Iglesia y aseguran la
sentido profano de enterarse de una noticia. Los las palabras, . estabilidad del mensaje. Hech 1, 3-8 ofrece una perspectiva ge-
pueden referirse tanto a los rumores que circulan sobre Cristo y los
neral del nuevo libro, y en el v. 8 es el mismo Resucitado el que
cristianos como a la predication de la palabra de Dios (Lc 1, 2) o tambien
a las palabras de Jesus81. Frente a las incertidumbres de Teofilo, pro- anuncia su contenido. Esta ganancia en certeza teologica le cuesta
bablemente indeciso entre la ensenanza de la Iglesia y las observaciones a Lucas un alto precio en elegancia literaria. Despues de un buen
criticas o los falsos rumores, Lucas pone el acento no tanto sobre la comienzo por una parte, en el v. 1), se rompe el equilibrio
verdad de los como en su solidez82. y, en el v. 2 de Hech 1, Lucas se olvida de sus reglas estilisticas
(el periodo se interrumpe, el por otra parte, no llega a
Leyendo los dos prologos de Lucas, nos convencemos de que aparecer y cojea la sintaxis de los v. 2-3).
la historia de Jesus es mas importante que la de los apostoles (10
confirma Lc 1, 2), pero descubrimos que los acontecimientos
se prolongan mas alia de la ascension. Lucas se propone tambien Resumen
describir los primeros tiempos de la Iglesia como el tiempo de
expansion de la Palabra (v. 3). Implicitamente, el prologo Lc 1, En un prologo en el que declara abiertamente sus intenciones
1-4 introduce no solamente el evangelio, sino la obra entera83. literarias, historicas e ideologicas, Lucas informa al mismo tiem-
Esto demuestra que Lucas es un escritor bien formado. Segun el po de la distancia que lo separa de los acontecimientos y de su
prologo de los Hechos, el evangelio de Lucas es el primer libro autonomia en cuanto autor.
de la obra completa (Hech 1, 1). El termino relato, Mientras saluda y reconoce en su debido valor el papel de
con el que Lucas define la obra de sus predecesores podria per- los testigos oculares en la transmision, Lucas se distancia de los
fectamente aplicarse a su propia obra, ya que puede designar primeros redactores. Esta entre ellos, pero espera hacer algo mas
tambien el trabajo de escritura de un historiador. Segun Hech 1, y mejor que ellos.
1, el primer libro relata toda la vida de Jesus Los acontecimientos que forman el contenido de su obra son
desde el comienzo hasta la ascension), aunque Lucas, siguiendo de dos ordenes: las obras de Dios en Jesus y el testimonio de los
apostoles pertenecen tanto a la historia propiamente dicha como
80. Ya Godet, 90 sefiala tres construcciones posibles. Hech 18, 25 utiliza a la historia de la salvation. Atanen tan de cerca a los cristianos
el acusativo de relation despues de mientras que Hech 21, 21
recurre a Cf. Bauer,
contemporaneos, que Lucas puede afirmar con toda razon que
81. W. C. van Unnik, Remarks, 13. esos acontecimientos tuvieron lugar entre nosotros.
82. Con W. C. van Unnik, Remarks, 13-14, que propone, por otra parte, El autor quiere situarse entre los muchos autores, pero
la siguiente hipotesis: Teofilo ha encontrado la verdad ya conocida en la obra pretende anadir al celo kerigmatico de sus predecesores la serie-
de los
83. Segun G. Klein, Programm, 215-216, el recurso a la historiografia dad de un trabajo de escritor y de historiador. Los aconteci-
y el apoyo que se busca en los apostoles van a la par desde que el apostolado mientos, por consiguiente, pertenecen a la vez a la historia
ha sido demostrado por la historia. Hay un vinculo teologico entre el prologo los hechos) y a la salvacion cum-
de Lucas y el libro de los Hechos.
68 El evangelio de la infancia (1, 5-2, 52) Lc 1, 5-2, 52

plidos, v. 1). Los apostoles son a la vez testigos oculares y Lukas- und Matthaus-Evangeliums und Vergils vierte Ekloge (FRLANT
testigos de la verdad (v. 2), ast el conocimiento acompana a la 48), Gottingen 1932; Escudero Freire, C., Devolver; Farris, S., Hymns;
fe y el trabajo historiografico apoya la tradition kerigmatica de Feuillet, A., Jesus et sa mere d'apres les recits lucaniens de Ienfance
et d'apres S. Jean. Le role de la Vierge Marie dans Ihistoire du salut
la Iglesia. De esta manera, 10s lectores que solo conocen la verdad
et la place de la femme dans I'Eglise, Paris 1974; Id., Quelques obser-
parcial o deformada podran saber exactamente lo que ocurrio vations sur les recits de Ienfance chez S. Luc: AmiCl 82 (1972) 721-
historicamente y, ademas, su significado existencial. 724; Firpo, G., II problema cronologico della nascita di Gesii (BCR
Lucas se muestra ciertamente modesto, si se le compara con 42), Brescia 1983; Ford, J. M., Zealotism and the Lucan Infancy Na-
el vidente de Patmos que aporta una revelation nueva. Pero tiene rratives: NT 18 (1976) 280-292; George, A., La mere de Jesus, en Id.,
tambien unas pretensiones muy altas: el orden de los hechos, la Etudes, 429-463; Id., Le parallele entre Jean-Baptiste et Jesus en Lc 1-
information digna de confianza, la preocupacion artistica, la 2, en A. Descamps-A. de Hallcux (eds.), Melanges Bibliques. Melanges
interpretation teologica de los hechos. Porque la conciencia de B. Rigaux, Gembloux 1970, 147-171 (= Id., Etudes, 43-65); Gibbs, J.
la distancia respecto al pasado va acompanada en el de la se- M., Mk 1, 1-15; Mt I, 1-4, 16; Lk 1, 1-4, 30; Jo 1, 1-51. The Gospel
guridad de que la Iglesia de hoy, los testigos oculares y la re- Prologues and their Function: StEv 6 (1973) (TU 112) 154-188; Globe,
A., Some Doctrinal Variants in Matthew 1 and Luke 2, and the Authority
velacion misma, forman un todo. of the Neutral Text: CBQ 42 (1980) 52-72; Glockner, R., Verkiindigung,
68-124; Goulder, M. D. -Sanderson, M. L., St. Lukes Genesis: JThS 8
(1957) 12-30; Grelot, P., La naissance dlsaac et celle de Jesus. Sur
2. El evangelio de la infancia (1, 5-2, 52) une interpretation mythologique de la conception virginale: NRTh 94
(1972) 462-487, 561-585; Gryglewicz, F. , Die Herkunft der Hymnen
Bibliografia: Anderson, J. G., Marys Difference. Gender and Patriar- des Kindheitsevangeliums des Lukas: NTS 21 (1974-1975) 265-273;
chy in the Birth Narratives: JR 67 (1987) 183-202; Beauduin, A., The Gueuret, A., Lengendrement; Id., Luc 1-11. Analyse semiotique: S6-
Infancy Narratives, a Confession of Faith (Texts from Lk 1): LV.E 39 miotique et Bible 25 (1982) 35-42; Gunkel, H., Die Lieder in der Kind-
(1984) 167-177; Beckwith, R. T., St. Luke, the Date of Christmas and heitsgeschichte Jesu bei Lukas, en Festgabe von Fachgenossen und
the Priestly Courses at Qumran: RdQ 9 (1977) 73-94; Brodie, L. Freunden. .. dargebracht. FS A. von Harnack, Tubingen 1921, 43-60;
T., A New Temple and a New Law. The Unity and Chronicler-based Higgins, A. J. B., Luke 1.2 in Tatians Diatessaron: JBL 103 (1984)
Nature of Lk 1, 1-4, 22a: JSNT 5 (1979) 21-45; Brown, R. E., Naci- 193-222; Himmler, D. L., History and Christologv in the Lucan Infancy
miento; Id., Gospel Infancy Narrative Research from 1976 to 1986. Part Narratives (tesis de Cath. Univ. of America 1971); cf. DissAb 32 (1971)
II (Luke): CBQ 48 (1986) 660-680; Brunner-Traut, E., Die Geburts- 2177-A; Isaacs, E., Mary in the Lucan Infancy Narratives: Way,
geschichte der Evangelien im Lichte agyptologischer Forschungen: Suppl. 25 (1975) 80-95; Kassel, M., Weibliche Aspekte im lukanischen
ZRGG 12 (1960) 97-111; Cabaniss, A., Christmas Echoes at Paschal- Kindheitsevangelium: Diak. 15 (1984) 391-397; Kirchschlager, W., Beo-
tide: NTS 9 (1962-1963) 67-69; Conybeare, F. C., Ein Zeugnis Ephrdms bachtungen zur Struktur der lukanischen Vorgeschichten Lk 1-2: BiLi
iiber das Fehlen von Kapitel 1 und 2 im Texte des Lukas: ZNW 3 (1902) 57 (1984) 244-251; Krafft, E., Die Vorgeschichten des Lukas. Eine
192-197; Craig-Faxon, A., Women and Jesus, Philadelphia 1973; Da- Frage nach ihrer sachgemassen Interpretations en E. Dinkier (ed.), Zeit
vies, J . H . , The Lucan Prologue (1-3). An Attempt at Objective Redaction und Geschichte. FS R. Bultmann, Tiibingen 1964, 217-223; Larson, S.,
Criticism: StEv 6 (1973) (TU 112) 78-85; Derret, J. D. M., Further The 26th Edition of the Nestle- Aland Novum Testamentum Graece. A
Light on the Narratives of the Nativity: NT 17 (1975) 81-108 (= Id., Limited Examination of its Apparatus: JSNT 12 (1981) 53-58; Laurentin,
Studies in the New Testament II, London 1978, 4-32); Dibelius, M., R., Bulletin sur la Vierge Marie: RSPhTh 65 (1981) 123-154, 299-335;
Jungfrauensohn: Diez Macho, A., Derds y exegesis del nuevo testa- Id., Enfance; Id., Structure et theologie de Luc /-// (EtB), Paris 1957;
mento: Sef. 35 (1975) 37-89; Drewermann, E., Dein Name ist wie der Id., Traces d'allusions etymologiques en Luc 1-2: Bib 37 (1956) 435-
Geschmack des Lebens. Tiefenpsychologische Deutung der Kindheits- 456; 38 (1957) 1-23; Id., Verite des Evangiles de Ienfance: NRTh 105
geschichte nach dem Lukasevangelium, Freiburg i. Br. 1986; Dubois, (1983) 691-710; Lauverjat, M., Luc 2. Une simple approche: Semiotique
J.-D., De Jean-Baptiste a Jesus; Erdmann, G., Die Vorgeschichten des et Bible 27 (1982) 31-47; Leaney, R., The Birth Narratives in St Luke
Lc 1, 5-2, 52
70 El evangelio de la infancia (I, 5-2, 52)
von Lukas 1 und 2, en D. Y. Hadidian (ed.), Intergerini Parietis Septum
and St Matthew: NTS 8 (1961-1962) 158-166; Luc I II: Semiotique et (Eph. 2, 14). FS M. Barth, Pittsburgh, Pa. 1981, 309-335 (= Id., Neues
Bible 3 (1976) 6-25; Malet, A., Les evangiles de Noel. Mythe ou realties Testament und Christologie im Werden. Aufsatze, Gottingen 1982, 11-
(Alethina 1), Paris 1971; Mann, C. S., The Historicity of the Birth
32); Stenger, H., Die Wiederentdeckung der Bilder. Oherlegungen zu
Narratives, en D. E. Nineham (ed.), Historicity and Chronology in the E. Drewermanns Deutung der lukanischen Kindheitsgeschichte\ TGA
New Testament (TCSPCK 6), London 1965, 46-58; McHugh, J., The 30 (1987) 232-241; Tam, D. S., The Literary and Theological Unity
Mother of Jesus in the New Testament, London 1975; Meagher, G., The between Lk 1-2 and Lk 3- Acts 28 (tesis de Duke University 1978), cf.
Prophetic Call Narrative: IThQ 39 (1972) 164-177; Mess, M., Lukas DissAb 39 (1978s) 5663-5664-A; Tatum, W. B., The Epoch of Israel.
T9 in der Textgestalt des Codex Bezae. Literarische Formen im Dienste Luke Til and the Theological Plan of Luke- Acts: NTS 13 (1966-1967)
der Schrift: VetChr 5 (1968) 89-110; Meynet, R., Quelle est done cette
184-195 (= Id., Die Zeit Israels. Lukas 1-2 und die theologische In-
parole? Lecture rhetorique de Ievangile de Luc (T9; 22-24), A
tendon der lukanischen Schriften, en Lukas-Evangelium, 317-336); Thu-
(LeDiv 99), Paris 1979, 149-165; Minear, P. S., Lukes Use of the Birth
chiya, H., The History and the Fiction in the Birth Stories of Jesus. An
Stories, en L. E. Keck-J. L. Martyn (eds.), Studies in Luke-Acts. FS P.
Observation on the Thought of Luke the Evangelist : AJBI 1 (1975) 73-
Schubert, Philadelphia 21980, 111-130 (= Id., Die Funktion der Kind- 90; Venetz, H. J. Kindheitsgeschichten fur Erwachsene. Zur Bedeutung
heitsgeschichten im Werk des Lukas, en Lukas-Evangelium, 204-235);
der neueren Exegese fur die Verkiindigung: Diak. 7 (1976) 390-402;
Moloney, F. J., The Infancy Narratives. Another View of R. E. Browns
Vogtle, A., Offene Fragen zur lukanischen Geburts- und Kindheitsges-
The Birth of the Messiah: CleR 64 (1979) 161-166; Munoz Iglesias,
chichte: BiLe 11 (1970) 51-67 (= Id., Evangelium, 43-56); Wilson, R.
S., Los cdnticos del evangelio de la infancia segun san Lucas, Madrid
M., Some Recent Studies in the Lucan Infancy Narratives: StEv 1 (1959)
1983; Id., Estructura y teologia de Lucas /-//: EstB 17 (1958) 101-107;
(TU 73) 235-253; Winandy, J., Autour de la naissance de Jesus. Ac-
Id., El evangelio de la infancia en S. Lucas y las infancias de los heroes
complissement et prophetie (Lire la Bible 26), Paris 1970; Wink, W.,
biblicos: EstB 16 (1957) 329-382; Id., Los evangelios de la infancia III.
John the Baptist in the Gospel Tradition (MSSNTS 7), Cambridge 1968;
Nacimiento e infancia de Juan y de Jestis en Lucas 1-2, Madrid 1987; Winter, P., Some Observations on the Language in the Birth and Infancy
Id., Maria y la Trinidad en Lucas 1-2: Estudios Trinitarios 19 (1985)
Stones of the Third Gospel. NTS 1 (1954-1955) 111-121.
143-161; Id., MidrdJ y evangelios de la infancia: EstB 47 (1972) 331-
359; Neirynck, F. , L'evangile de Noel selon S. Luc (EtRel 749), Paris-
Bruxelles 1960; Norden, E., Die Geburt des Kindes. Geschichte einer Tras el corto prologo (1, 1-4), con su metalenguaje excep-
religiosen Idee (SBW 3), Leipzig-Berlin 1924 (reimpreso Darmstadt cional, Lc 1, 5-2, 52 forma un conjunto total: los ciclos dc la
1958); Oliver, H., The Lucan Birth Stories and the Purpose of Luke- natividad del Bautista y del Mesias, con un estilo, un gcnero
Acts: NTS 10 (1963-1964) 202-226; Perrot, C., Los relatos de la infancia literario y unos temas parecidos. El evangelio propiamcnte dicho,
de Jestis. Mt 1-2; Lc 1-2 (Cuademos Bibl. 18), Estella 1978, 36-71; en la tradicion de Marcos, comienza en Lc 3, 1 con el gran
Redford, J., The Quest of the Historical Epiphany. Critical Remarks on sincronismo y el mensaje del Bautista.
R. E. Browns The Birth of the Messiah: CleR 64 (1979) 5-11; Resch, Estos dos nacimientos milagrosos senalan de forma narrativa
A., Aussercanonische Paralleltexte zu den Evangelien III. Das Kind-
el comienzo de una nueva intervencion de Dios. Es el preludio
heitsevangelium nach Lucas und Matthaeus unter Herbeiziehung der
a la vida y al destino del Mesias. No se puede asimilar esta forma
aussercanonischen Paralleltexte quellenkritisch untersucht (TU 10, 5),
Leipzig 1897; Richard, L., Levangile de I'enfance et le decret imperial, de relato a un midrash, ya que 10 que define un midrash es la
en Memorial J. Chaine (Bibliotheque de la Faculte catholique de Theo- actualization de una revelacion anterior, mientras que aqui te-
logie de Lyon 5), Lyon 1950, 297-308; Ryoo, S. W., The Lucan Birth nemos el informe sobre unos acontecimientos nuevos provocados
Narratives and the Theological Unity and Purpose of Luke-Acts (tesis por la palabra de Dios. Sus autores no tienen todavia una con-
de Boston University of Theology 1969), cf. DissAb 30 (1970) 4539- cepcion estatica del canon biblico y quieren enriquecer lo que ha
A; Rossmiller, C. J., Prophets and Disciples in Luke's Infancy Narrative: precedido en materia de revelacion mediante el relato de unos
BiTod 22 (1984) 361-365; Sahlin, H., Messias, Schiirmann, H., Aufbau, hechos nuevos. En conjunto, el genero literario que se emplea
Eigenart und Geschichtswert der Vorgeschichte Lk 1-2: BiKi 21 (1966) es el de la historiografia veterotestamentaria, por ejemplo el del
106-111 Id., Untersuchungen, 198-208); Schweizer, E., Zum Aufbau
72 El evangelio de la infancia (1, 5-2, 52) Lc 1, 5-2, 52

libro de los Jueces, y para las pequenas unidades el de las leyendas concluye con la visitacion (1, 39-56) y la segunda con el triunfo
de heroes biblicos y los himnos. Nos encontramos por tanto ante de Jesus en el templo (2, 41-52). W. Wink, inspirandose en R.
el fenomeno de la metatextualidad1. Esta misma tendencia es la Laurentin y M. Dibelius, estructura el texto de forma paradig-
que reina en el libro de los Hechos, que quiere ser una prolon- matica siguiendo la cifra dos, y siguiendo la cifra tres para la
gacion del evangelio. sintaxis. Esto da lugar a seis subdivisiones del texto, que se
Los dos capitulos estan organizados mediante determinacio- corresponden por parejas:
nes de lugar, tiempo, personajes y accion. A ello se anade otro A Anuncio del nacimiento del Bautista (1, 5-25)
elemento estilistico y formal: los himnos se mezclan con los A Anuncio del nacimiento del Mesias (1, 26-38)
relatos. Estos himnos, /,se han de entender como claves her- B Encuentro de Maria e Isabel (1, 39-56)
meneuticas para la comprension del conjunto (A. Gueuret)2, o C Nacimiento de Juan, el Bautista (1, 57-80)
son interpolaciones debidas a un ultimo redactor (segun varios a) Nacimiento (1, 57-66)
exegetas)3? Todos los lectores habran observado el paralelismo b) Recibimiento (1, 67-80)
entre Juan Bautista y Jesus. Pero /,habra que ver en ello una C Nacimiento de Jesus, el Mesias (2, 1-40)
simple simetria, al estilo de las Vidas paralelas de Plutarco4, o a) Nacimiento (2, 1-21).
habra que cargar el peso en favor de Jesus5? No se puede apreciar b) Recibimiento (2, 22-40)
este paralelismo a partir solamente de las observaciones estilis- D Jesus en el templo (2, 41-52)
ticas; hay que tener en cuenta ademas la importancia y la natu-
raleza de las fuentes: los versiculos 2, 21-52 conservan ciertos Para la historia de las formas, estos dos capitulos pertenecen a las
capas mas recientes de la tradicion sinoptica. Tanto la longitud de 10s
detalles a los que Lucas no quiere renunciar, a pesar de que pasajes como el interes que se pone en 10s elementos biogritficos 10s
perturban el equilibrio literario, ya que ponen de relieve a Jesus clasifican entre las leyendas de heroes. Se trata de algo bien sabido. A1
(cf. por analogia, el anadido del capitulo 21 en el cuarto evan- contrario, se ha observado muy poco su analogia con los ciclos del libro
gelio). Esta ruptura de equilibrio en favor de Jesus no destruye de los Hechos. Asi, Lc 1, 5-80 se relaciona por su estructura con la
sin embargo la armonia del texto6. historia de Cornelio:
Los episodios de la anunciacion y del nacimiento tampoco a) Un justo anterior a la cristiandad recibe un mensaje divino (Lc
son completamente analogos. Lucas ha coordinado el material 1, 5-25 y Hech 10, 1-8).
que ha heredado sobre el Bautista y sobre Jesus, sirviendose del b) Un personaje cristiano recibe casi al mismo tiempo un mensaje
encuentro entre Maria e Isabel, rompiendo asi la unidad de la divino (Lc 1, 26-38 y Hech 10, 9-23).
leyenda del Bautista. Asi pues, Lucas no yuxtapuso las dos le- c) Encuentro de los dos personajes y kerigma cristiano (Lc 1, 39-
56 y Hech 10, 24-43).
yendas, sino que las entrelazo, de manera que las dos anuncia-
d) Cumplimiento del suceso anunciado y sus consecuencias (Lc 1,
ciones se hicieran paralelas, 10 mismo que los dos nacimientos. 57-80 y Hech 10, 44-11, 18).
Esta simetria se presenta en dos grandes oleadas (1, 5-25 // 1,
26-38, por una parte, y 1, 57-80 // 2, 1-40, por otra). La primera Lo que es importante a mi juicio es que Lucas introduce nuevos
materiales (aqui, la anunciacion y la visitacion; alii, la vision de Pedro)
en leyendas que formaban un todo. Tambien los himnos y los discursos
1. Cf. G. Genette, Palimpsestes. La litterature au second degre (Poeti-
que), Paris 1982, 11-12. estan tornados de otro sitio (aqui, el Magnificat y el Benedictus; alii,
2. A. Gueuret, Engendrement, 295. los dos discursos de Pedro: Hech 10, 34-43; 11, 5-17).
3. Cf. R. E. Brown, Nacimiento, 257.
4. Plutarco, Vidas paralelas, Barcelona 1983.
5. Esquema en R. E. Brown, Nacimiento, 254-256.
6. W. Wink, John the Baptist, 59.
74 El evangelio de la infancia (1, 5-2, 52) Lc 1, 5-25

Asi pues, podemos descomponer7 Lc 1 de la forma siguiente: Lucas trabaja a partir de una tradicion judia en lengua griega. Este
material relativo a Juan Bautista proviene probablemente, contra la opi-
una leyenda personal sobre el nacimiento del Bautista; nion de P. Benoit y de W. Wink, del movimiento que surgio de su
una escena de anunciacion a Maria; ministerio profetico13, ya que en nuestra leyenda no se rebaja en ningiin
un encuentro de Maria e Isabel; momento al Bautista ni se reduce su papel al de un simple precursor.
dos himnos. (:,Serd entonces la leyenda del nacimiento de Jesus una imitacion no
basada en ninguna realidad histcirica?
La funcion hermeneutica de los discursos o de los himnos no
dice nada todavia sobre su origen: un material sacado de la tra- Segun la historia de las formas, hay que considerar las dos
dicion, como el Magnificat y el Benedictus, se presta perfecta- leyendas como entidades independientes en su origen. Fue Lucas
mente a una funcion hermeneutica redaccional. En cuanto al el primero que las narro en paralelo, a la manera de Plutarco.
origen de las dos anunciaciones por un angel (1, 13-17; 1, 30- Subrayo que la leyenda del Bautista no contiene mas que unas
33.35), lo precisaremos a lo largo de la exegesis detallada. huellas cristianas muy pequenas. Por tanto, la historia del
nacimiento de Jesus no es una imitacion de la de Juan. Los
Comparadas con las parabolas, con los relatos milagrosos y con los discipulos de Juan y los de Jesus compitieron durante algun tiem-
apotegmas evangelicos, las leyendas de Lc 1 pertenecen a una fase
po entre si. Pero Lucas transform() esta concurrencia en coneor-
posterior del desarrollo de las tradiciones cristianas. Su origen es dificil
dia, haciendo aqui con Juan y Jesus algo parecido a lo que hard
de determinar. Los semitismos8 que se han senalado9 son de
hecho septantismos (del griego de los Setenta) estan tan estrecha- mas tarde con Pedro y Pablo14.
mente mezclados con los giros estilisticos propios de Lucas, que hay Es dificil descubrir de que movimiento cristiano proceden
que considerar al evangelista como el redactor definitivo de estos ca- la anunciacion, la visitacion y la natividad. Lucas se situa en
pitulos, integrandolos en el conjunto de su teologia10. linea con Pablo y con los helenistas, mientras que Mateo se
No hay ninguna razon que obligue a postular un modelo semitico, relaciona mas con la tradicion petrina. Los helenistas recibieron
ya que Lucas trabaja mas bien con fuentes griegas", probablemente quizas estas tradiciones de circulos judeo-cristianos que gravi-
fuentes escritas, que presentaban ya una estructura fija y estilizada. taban en tomo a Santiago, hermano del Senor. El que Lucas
El lenguaje imita a los Setenta, lo cual significa que el autor desea recibiera del apostol Juan los recuerdos de Maria (Jn 19, 2527)
situarse en la continuidad legitima con las Escrituras. Para 61 no se trata es un dato novelesco y solo tiene un valor apologetico. En cuanto
de conferir actualidad a un relato de antano (midrash), sino de continuar a su estilo, los relatos de Lc 1 y 2 pertenecen a la misma fase
la historia sagrada recogiendo su estilo; de ahi las numerosas citas y los que algunos episodios y ciclos de los Hechos. Con razon se han
motivos sacados de los relatos de nacimiento del antiguo testamento'2.
admirado sus cualidades esteticas.
Mientras que las leyendas de Mateo son de origen lingtiistico semitico,

7. M. Dibelius, Jimgfrauensohn, 2.
8. P. Benoit, Enfance. a) El anuncio a Zacarias (1, 5-25)
9. Hebraismos mas bien que arameismos, segun P. Benoit, Enfance ,
171, n. 4. Bibliografia: Balz, en EWNT II (1981), col.
10. Con Ch. Perrot, Relatos , 35; A. Gueuret, Engendrement, 297; F. 858-861; Benoit, P., L'enfance de Jean-Baptiste selon Luc 1: NTS 3
Bovon, Luc le theologien, 64 y 279, n. 5.
(1956-1957) 169-194 (= Id., Exegese et theologie III, Paris 1968, 165-
11. Valia la pena enumerar esos casos que se oponen a la hipotesis de
un documento hebreo; son claramente mas numerosos que aquellos a los que
se exige la prueba de tal documento (P. Benoit, Enfance, 175).
12. Cf. P. Benoit, Enfance, 177. Sobre las citas formales, cf. el cuadro 13. Presentation y critica de esta hipotesis en W. Wink, John the Baptist,
de A. Gueuret, Engendrement, 273-281, que compara cinco ediciones o tra- 60-71.
ducciones modemas. 14. Cf. A. George, Le parallele.
76 El anuncio a Zacarias (1, 5-25 ) Lc 1, 5-25: Andlisis

196); Berger, C., Die literarische Eigenart von Lk 1, 5-38. Zum aparecio un angel del Senor, de pie, a la derecha del altar del
Sprachstil der Evangelien (tesis Jena 1972), cf. ThLZ 98 (1973) 153- incienso. 12 A1 verlo, Zacarias se turbo y el temor se abatio
156; Betz, en EWNT II (1981), col. 982-987; sobre el. 13 Pero el angel le dijo: No temas, Zacarias, porque
Brown, R. E., Nacimiento, 20-35, 263-293; Dibelius, M., Jungfrauen-
tu oracion ha sido escuchada. Tu mujer Isabel te dara un hijo
sohn, 1-9; Domer, M., Heil , 15-42; Dubois, J.-D., De Jean-Baptiste a
y tii le pondras por nombre Juan. 14 Tendras por ello gozo
Jesus, 15-42; Id., La figure dElie dans la perspective lucanienne:
y alegria y muchos se regocijaran de su nacimiento; 15 porque
RHPhR 53 (1973) 155-176; Escudero Freire, C., Devolver, 55-66; Fearg-
hail, F. O., The Literary Forms of Lc 1, 5-25 and I, 26-38: Mar. 43 sera grande delante del Senor; no bebera vino ni bebida fer-
(1981) 321-344; George, A., Le parallele entre Jean-Baptiste et Jesus mentada y estara lleno del Espiritu santo desde el seno de su
en Lc 1-2, en A. Descamps-A. de Halleux (eds.), Melanges bibliques. madre. 16 Reconducira a muchos de 10s hijos de Israel al
/ Melanges B. Rigaux, Gembloux 1970, 147-171 (= Id., Etudes, 43- Senor su Dios; 17 y marchara por delante bajo la mirada de
/ 65); Gueuret, A., Engendrement, 31-65; Hahn, F., Hoheitstitel, 371- Dios, con el espiritu y el poder de Elias, para hacer volver el
374; Hubbard, B. J., Commissioning, Stories in Luke- Acts. A Study corazon de 10s padres a sus hijos y conducir a los rebeldes a
of their Antecedents, Form and Content: Semeia 8 (1977) 103-126; la prudencia de los justos, a fin de formar para el Senor un
Klaiber, W., Eine lukanische Fassung des Sola Gratia. Beobachtungen pueblo preparado. 18 Zacarias dijo al angel: que 10 sabre?
zu Lk 1, 5-56, en J. Friedrich y otros (eds.), Rechtfertigung. FS E. Porque soy anciano y mi mujer es avanzada en edad. 19 El
Kdsemann, Tiibingen-Gottingen 1976, 211-228; Laurentin, R., Enfance, angel le respondio: Yo soy Gabriel, que estoy ante Dios. He
178-183 y passim, Id., Structure et theologie de Luc 1-11 (EtB), Paris
1957, 32-42; Leaney, R., The Birth Narratives in St Luke and St Matt-
sido enviado para hablarte y para anunciarte esta buena nue-
hew: NTS 8 (1961-1962) 158-166; Lohfink, G., Sammlung, 17-23; Pe-
va. 20 Mira, te vas a quedar mudo y no podras hablar ya
rrot, C., Los relatos de la infancia de Jesus. Mt 1-2; Luc 1-2 (Cuademos hasta el dia en que esto se realice, porque no has creido en
Bfbl. 18), Estella 1978; Sahlin, H., Messias, 70-97; Sussarellu, B., De mis palabras que se cumpliran a su tiempo. 21 El pueblo
praevia sanctificatione praecursoris. Quaestio exegetica in Luc. 1, aguardaba a Zacarias y se extranaba de que se retrasase en
15.41-44: SBFLA 3 (1952-1953) 37-110; Wilckens, U., Das christliche el templo. 22 Cuando salio, no podia hablarles y compren-
Heilsverstandnis nach dem Lukasevan gelium, en P. A. Potter (ed.), Das dieron que habia tenido una vision en el templo: les hacia
Heil der Welt heute, Stuttgart-Berlin 1973, 65-74; Wink, W., John the senas y permanecia mudo. 23 Cuando acabaron sus dias de
Baptist in the Gospel Tradition (MSSNTS 7), Cambridge 1968, 58-86; servicio, volvio a su casa. 24 Despues de aquellos dias Isabel,
Winter, P., Lukanische Miszellen I. Lk 1 , 17 und Ben Sira 48, 10 Heb: su esposa, quedo encinta; durante cinco meses se oculto, di-
ZNW 49 (1958) 65-66; Id., recitativum in Lk 1, 25.61; 2, 23: ciendo: 25 Asi ha actuado el Senor conmigo cuando se ha
ZNW 46 (1955) 261-263 (= HThR 49 [1955] 213-216).
dignado borrar mi vergiienza ante los hombres.
5 Habia en los dias de Herodes, rey de Judea, un sacerdote
llamado Zacarias, del grupo de Abias; su mujer pertenecia a Analisis
las hijas de Aaron y se llamaba Isabel. 6 Los dos eran justos
ante Dios y seguian todos los mandamientos y observancias Hay que recordar que el relato del anuncio a Zacarias y del
del Senor de una manera irreprochable. 7 Pero no tenian hijos nacimiento del Bautista tiene su propia forma y su propio estilo,
porque Isabel era esteril y los dos avanzados en edad. 8 Llego su coherencia y su gradacion. Las dos partes del relato (1, 5-25
para Zacarias el tiempo de oficiar ante Dios segun el tumo y 1, 57-80) forman un todo y constituyen una verdadera leyenda
de su grupo; 9 siguiendo la costumbre del sacerdocio, fue personal que explicita la importancia del heroe por medio de las
designado por suerte para ofrecer el incienso dentro del templo circunstancias de su conception y de su nacimiento1.
del Senor. 10 Toda la multitud del pueblo estaba en oracion
fuera a la hora de ofrenda del incienso. 11 Entonces se le 1. M. Dibelius, Jungfrauensohn, 3.
78 El anuncio a Zacarias (1, 5-25)
Lc 1, 5-7

Lucas reproduce practicamenle sin error el marco judio y los detalles


V. 21-23: Papel importante del pueblo (A. Gueuret)9 y vuelta
de las cerentonias judias2. No se descubre ninguna critica al templo, ni
a los v. 9-10.
al sacerdocio, tal como cabria esperarse si se tratase un relato de origen
esenio3. Lo que viene del templo es una profecia renovada, caracteristica V. 24-25: Isabel entra en escena. Concibe a un hijo y se
del movimiento salido de Juan Bautista.
oculta. Las indicaciones de tiempo (v. 24.26 y v. 56.57) sirven
Como atestigua Me 6, se habian difundido una serie de leyendas de vinculo entre la leyenda y la interpolacion de los v. 26-56.
sobre Juan Bautista asi como sobre Jesus: en todo caso sobre su naci- V. 57-58: Nacimiento de Juan Bautista y gozo del pueblo.
miento, su bautismo, su mensaje y su muerte. Encontramos huellas de V. 59-66: Durante la ceremonia liturgica de la circuncision,
esto en F. Josefo y en la existencia de la secta bautista de los mandeos. ocho dias mas tarde, Juan recibe su nombre, un nombre ines-
Los discipulos de Juan fueron los primeros guardianes de estos recuerdos perado (escena simetrica a 1, 18-20).
y los primeros responsables del desarrollo posterior de esta tradicion4. En resumen, Lucas sabe que Juan es el precursor. Recibe del
movimiento salido del Bautista una leyenda de nacimiento, si-
Recojamos los elementos de esta leyenda: metrica a la de Jesus, y la combina en el estilo elaborado de las
V. 5-7: Presentation de los padres; la tensidn entre su santidad vidas paralelas con las tradiciones en curso de formacion sobre
y su esterilidad deja prever una historia5. la Concepcion y el nacimiento de Jesus. La visitacion es la ex-
V. 8-12: Comienza el relato. Dios se sirve del encuentro ritual presion narrativa de la relacion entre ambas tradiciones. En este
con su sacerdote para revelarsele de forma carismatica. A pesar paralelismo el acento recae sobre el que nace mas tarde, sobre
de Is 6, esta escena no tiene equivalente en el antiguo testamento, el Mesias, que es el unico que puede hablar de Dios como de su
pero si en la literatura rabinica6. Padre (2, 49). Todo esto proviene de una etapa posterior de la
V. 13-17: Mensaje del angel. A pesar de su foitma ritmica, tradicion sinoptica, que despues de haber afirmado la filiacion
no conviene seguir a Nestle26 e imprimirlo como un poema7. divina a partir de la resurreccion y luego a partir del bautismo,
V. 18-20: Zacarias pide un signo, tal como corresponde a los la descubre finalmente en la natividad10.
antecedentes veterotestamentarios8. Como su reivindicacion ex-
presa una falta de fe, el signo se hace castigo. Esto es nuevo
respecto al antiguo testamento. Explication

2. Segtin Lucas, habia un momento solemne en que el sacerdote oficiaba Se da el marco del relate (v. 5)": Palestine12 en tiempos de Herodes 5-7
solo en el santo (parte que precedia al santo de los santos). <;Es exacto el Grande13. La ausencia de un despuds de habia, da al
este detalle liturgico? Cf. P. Billerbeck, Ein Tempelgonesdien.it in Jesu Tagen:
ZNW 55 (1964) 1-17. 9.A. Gueuret, Engendrement, 44-45, 54-55.
3. Hay que acabar de una vez con esta referencia obligada a Qumrin. No 10.Respecto al origen de los relatos de Lc 1, 5-2, 52, Marshall, 47-49,
solo los esenios se retiraban al desierto. Cf. el movimiento bautista y Bannus resume bien las diversas hipotesis e indica sus partidarios: 1. Lucas crea sin
(F. Josefo. Vita, 2, 11). fuentes; 2. Lucas se apoya en un Proto-Lucas; 3. Lucas utiliza varias fuentes;
4. J. Gnilka, Marcos 1, 287, vacila en admitir un fundamento de Me 6, etc.
14-29 en la secta bautista. Pero su solucion (una fundamentacion en el pueblo) 11. No se precisa la fecha (Lc 1 , 5); pero esto no es una razon para decir
es muy vaga. que Lucas es infiel a su programa (Lc 1 , 3), contra Fitzmyer, II, 72.
5. (,Se puede comprender esta tension inicial a partir de las categories del 12. Sobre el sentido amplio de que confiere a esta palabra el
cuento, por ejemplo una ausencia que colmar? Cf. V. Propp, Morphologie du uso helenista frente al judio, cf. P. Benoit, Enfance, 174.
conte... ( Poetique ), Paris 1970, 66-69. 13. Rey de Judea fue el titulo que el senado romano confirm a Herodes
6. Talmud de Babilonia, Joma, 39b y Talmud de Jerusalen, Joma, 5, a peticion de Antonio, Messala y Atratino, segtin F. Josefo, Ant. lud. XIV,
42c (resumidos por M. Dibelius, Jungfrauensohn, 35). 14, 4, 384; cf. Plummer, 8. Sobre Herodes, que reina desde el 40 (practi-
7. Nestle26, 151. camente desde el 37) a. C. hasta el 4 a. C., cf. Godet, 96-97, y los diccionarios
8. Cf. Ex 4, 1-9 (Moises) y Jue 6, 17-24 (Gedeon). de la Biblia.
80 El anuncio a Zacarias (1, 5-25) Lc 1, 8-10

relato un car&cter muy semitico, despuds del prologo compuesto al estilo da22: 10 mismo que a Abrahan23 y a Sara (Gen 18, ll)24, la edad
griego14. Lucas nos presenta brevemente y con precision a una pareja, y la esterilidad25 les impiden tener descendencia; la fe y la obe-
como hara mas tarde con Maria y Jose (v. 27). A diferencia del Pro- diencia, por el contrario, son su garantia. Por tanto, la situation
toevangelio de Santiago 1 5, Zacarias no es sumo sacerdote ni tampoco es paradojica y esta llena de tension26.
miembro de una familia de sumos sacerdotes, sino un simple sacerdote16. Es el escritor Lucas27 y no el especialista en liturgia el que 8-10
El grupo de Abias es el octavo de los veinticuatro grupos sacerdotales; describe a Zacarias en el ejercicio de sus funciones en el templo,
por tanto no ocupa un lugar muy elevado. Dos veces al ano le corresponde ya que la exactitud liturgica cede en favor de la agilidad del
el servicio en el templo a un grupo sacerdotal, durante una semana17.
Zacarias vivia el resto del tiempo con su mujer en las montanas de Judea,
relato. El evangelista concentra su description del servicio en
fuera de Jerusalen (1, 2339) 18
. Isabel es igualmente de familia sa- uno solo de 10s sacerdotes elegido a suerte28: Zacarias, el oficiante
cerdotal19. La esposa de un sacerdote tenia que ser israelita y nacida principal de aquel dia. Deja de lado a 10s concelebrantes29 y, por
legitimamente. Asi tambien la novedad, la profecia, surge en el marco otra parte, conoce el orden del culto: echar suertes, entrada en
sagrado tradicional. el santuario, ofrenda30. Sabe que la ofrenda es de incienso31 y
que ese momento del sacrificio es peligroso: en efecto, en el
En el v. 6 Lucas nos describe, en el mismo tono biblico, a santuario el sacerdote se encuentra frente al Dios etemamente
los padres de Juan como personas justas20, ya que, para el, Dios presente32. Sabe tambien que el pueblo participa intensamente en
colabora con quienes 10 aman. En el v. 6b la justicia de Zaca-
rias y de Isabel21 se formula en una frase muy bien equilibra- sera designado como en el versiculo siguiente, como suele ocurrir
en los textos mas veterotestamentarios del nuevo testamento (24 25 veces
en Lc 1-2).
14. con un sujeto personal (cf. Jn 1,6) no es griego (Lagrange, 22. Observese la amplitud ritmica de la frase (Lc 1, 6b; Loisy, 77):
9), como es semitica la expresion (Plummer, 7; cf. Tob 1, al comienzo, al final y en medio los complementos
16 y Jue 1, 1, cf. Fitzmyer, II, 73). Algunos autores (cf. Marshall, 51) senalan que se refieren sin duda a los dos. Caminar, en sentido etico, es frecuente
el cambio de estilo entre Lc 1, 1-4 y Lc 1, 5ss. en el antiguo testamento, en los Hechos y en las epistolas (mds raro en el
15. Sobre Zacarias, cuya etimologia significa Dios se ha acordado, y evangelio), e irreprochable es un ideal de piedad (Gen 17, 1).
las tradiciones relativas a este sacerdote (su martirio se nos narra al final del 23. El clasico (Lc 1, 7) es propio de Lucas; cf. Godet, 99, que
Protoevangelio de Santiago, 23-25), cf. J.-D. Dubois, Lapocryphe de Zacharie examina tambien la sintaxis de la ultima oracion del v. 7.
et sur les traditions concernant la mort de Zacharie , Paris 1978. 24. El (Lc 1, 7, ausente de los Setenta) no implica que Lucas se apoye
16. El sumo sacerdote no se sacaba a suerte y un sumo sacerdote no se en un texto hebreo (con P. Benoit, Enfance, 173): cf. Lc 1,5.
designaria con las palabras 25. Esterilidad en el antiguo testamento: Gen 17, 17; Jue 13, 2; 1 Sam
17. designa, en su sentido primordial, la funcion diaria, luego 1, 2.5.11; 2, 5. Cf. Grundmann, 49. Fecundidad: Sal 126 (127), 3 y Sal 127
el tumo respectivo, luego el grupo sometido a ese orden (Godet, 97). Sobre (128), 3.
la historia de esta organizacion, cf. Bill. II, 55-68 y Fitzmyer, II, 73. Cf. 1 26. Cf. Jn 9, 3 (Marshall, 53).
Cron 23, 6; 24, 1-18; Esd 2, 36-39; 10, 18-22; Neh 12, 1-7; 13, 30. 27. F. Josefo (por ejemplo, Bell. hid. V, 5, 7, 228-237) intenta tambien
18. Lucas anadira en Lc 1, 39 la nocion de ya que todo ocurre hacer inteligibles a sus lectores paganos el sacerdocio y el ritual de los judios.
en el en las ciudades (cf. comentario de Lc 4, 43). 28. seguido ordinariamente de un acusativo o de un infinitivo,
19. La etimologia de Isabel, propuesta por Godet, 98, Dios es mi ju- esta acompanado aqui del articulo mas infinitivo. Cf. BlDebrRehkopf
ramento, no es segura segun Marshall, 52. Los comentarios senalan dos 400, 3, n. 5.
expresiones paralelas a hijas de Aaron: las hijas de Dan (2 Cron 2, 13; 29. Cf. supra, 78, n. 2.
cf. Fitzmyer, 74) e hijas de Bilga (Sukka 56b; cf. Bill, II, 71). Pero 30. La sintaxis de Lc 1 , 9 no es ni tan curiosa ni tan semitica como creen
podian ser estas hijas de Aaron? se tratara de un dato para algunos comentaristas. Cf. Loisy, 79. En cuanto a puede re-
causar efecto de realidad mas bien que de un recuerdo histdrico? lacionarse con 10 anterior o con 10 que sigue, o bien lucana con los
20. Este versiculo es una mezcla de lucanismo y de influencias de los dos a la vez.
Setenta (Num 36, 13; Dt 4, 40; Gdn 26, 5). P. Benoit, Enfance, 172, habla 31. Sobre este sacrificio no sangriento (incienso, etc.), cf. P. Billerbeck,
de una copia muy bien lograda de los Setenta. Tempelgottesdienst in Jesu Tagen: ZNW 55 (1964) 1-17.
21. La tradition manuscrita vacila entre y (Lc 1, 6). 32. es el edificio mismo, es el conjunto del espacio sagrado.
Segtan Marshall, 52, mas frecuente, ha sustituido a Dios Sobre el templo en Lucas, cf. Marshall, 54 y M. Bachmann, Tempel.
82 El anuncio a Zacarias (1, 5-25 ) Lc 1 11-14

este acto (v. 10)33. Estos ritos judios cobran vida; si el v. 6 que este angel tiene un nombre (v. 19), que lo distingue de los demas
muestra la obediencia impuesta por la ley de Dios, los v. 8-10 angeles. Por 10 demas, Lucas renuncia a toda angelologia desarrollada.
nos hacen sentir la comunion cultual dada por Dios y establecida literalmente fue visto, en los Setenta y en el nuevo testamento,
por la ofrenda. El pueblo esta delante de Dios; el rito realizado principal mente en el relato de pascua, tiene un sentido activo, intran-
por el sacerdote esta acompanado y sostenido por su oration34. sitivo; se traduce por se aparecio39. El dngel esta alii como mensajero
El sacerdocio, lo mismo que la ley, representa el papel de in- de Dios40.
termediario. Esta secuencia narrativa es tipica en su genero y se conforma a sus
1-12 En el v. 11, en pleno acto liturgico, Dios toma la iniciativa, modelos incluso en el empleo de las palabras: Zacarias se sobresalta ante
senalada por la aparicion milagrosa del angel. En su narration la aparicion; el miedo se apodera de el; pero el angel le tranquiliza con
Lucas recoge un topico judio, del que sigue siendo un modelo su palabra41.
la aparicion de los tres angeles a Abrahan35. Los anuncios de porque, adquiere su sentido cuando se restablece la frase 13-L
nacimiento han sido siempre el signo de una iniciativa del Dios entera que queda aqui recortada: No temas, Zacarias, sino ten fe, porque
he aqui... (tu petjci0n) no puede designar en la logica
Salvador y, en cada ocasion, el milagro no se le concede solo al
del relato mas que la peticion personalTle Zacarias. El angel le responder
individuo, sino a todo el pueblo.
la mujer infecunda del anciano dara a luz un hijo engendrar,
Lucas no expone todos los detalles: ofrenda del incienso era la producir, en lugar de dar a luz, no es excepcional en la
de la manana o la de la tarde?36. la derecha del altar: la derecha lengua de la epoca, pero choca un poco)42. Esta acogida de una peticion
de Dios o la de Zacarias?37. Lo esencial es que se aparece un angel38 y individual responde a la suplica de todo el pueblo (1, 10)
que aguarda la salvacion (1, 68), ya que Juan proclamara realmente los
33. En los momentos decisivos de su historia y de la historia de la sal- tiempos nuevos para todo el pueblo (v. 16-17)43.
vacion, Lucas coloca a los personajes, como aqui al pueblo (Lc l, 10), en
situaci6n de orar. Cf. L. Monloubou, Friere , 61. Observese la construction,
curiosa o rebuscada,
Dios no da solamente un hijo, sino que lo da con un nombre44.
Como Jn Lucas juega aqui con el dentro y el fuera. La etimologia Yahve es generoso se percibia todavia proba-
35. Cf. Gen 18; Jue 13, y 1 Sam 1; a) apariciones angelicas (cf., por blemente en los primeros tiempos de la tradition (sobre el sig-
ejemplo, Dan 8, 1518; conjugadas con b) un anuncio de
9-11) 9-11)
nacimiento milagroso (cf., por ejemplo, Jue 13, 3; Lc 1, 26-39). Cf. supra, nificado simbolico y profetico de los nombres dados a los ninos,
n. 25. Sobre las visiones junto al altar de los perfumes, cf. F. Josefo, Ant. cf. Os 1, 29). Lucas no le da ninguna importancia (porque no
Iud. XIII, 10, 3, 282-283 y Grundmann, 50. 10 comprende o porque no tiene interes en comprenderlo). Seglin
36. Argumento en favor de la manana: el echar a suerte y el hecho de
anunciarse un nacimiento; argumento en favor de la tarde: el paralelo de Dan
9, 21. Cf. Godet, 101; Loisy, 79; Marshall, 54. 39. Cf. G. B. Caird, The Glory of God in the Fourth Gospel. An Exercise
37. Me parece que el punto de vista debe ser aqui el de Dios: el angel in Biblical Semantics: NTS 15 (1968-1969) 265277.
esta a la derecha del altar, o sea, a la izquierda del altar para Zacarias que esta 40. Sobre la position en pie no la del juez sentado, sino la del
enfrente. Manifestaciones divinas en el templo, cf. 1 Sam 3; Is 6; Josefo, Ant. mensajero, la del defensor, la del testigo o la del vencedor que, una vez llegado,
Iud. XIII, 10, 3, 282-283; cf. Marshall, 55. sigue alii: cf. Hech 7, 55; Ap 5, 6. Cf. C. K. Barrett, Stephen and the Son of
38. Con Godet, 101-102. Aparte del coro de los angeles (Lc 2, 13-14), Man, en W. EltesterF. H. Kettler (eds.), Apophoreta. FS E. Haenchen (BZNW
se trata siempre en Lucas de la manifestation de un solo angel, llamado a veces 30), Berlin 1964, 3238.
angel del Senor (Hech 5, 19; 8, 26; 12, 7). Aqui el angel lleva un nombre 41. Cf. Lc 1, 30; 2, 10; Hech 18, 9; expresion utilizada por Jesus en Lc
que 10 distingue de los demas angeles, cuya existencia se presupone por con- 5, 10 y 8, 50. En el antiguo testamento, cf. Gen 15, 1; Dan 10, 12.
siguiente. Sin embargo, Lucas no desarrolla una angelologia. El angel es un 42. Cf. Godet, 105.
instrumento de Dios por el cual, en su gracia, entra en contacto con su pueblo, 43. Lucas presupone que Zacarias habia pedido ya antes a Dios (mas que
con los mas atentos de sus siervos que se encuentran a menudo fuera del circulo pedirselo en aquel instante) que le diera descendencia.
de los notables de la religion. Cf. Grundmann, 50; Godet, 102; Marshall, 55; 44. es un semitismo (cf. Gen 16, 11). Normalmente
I, Broer, en EWNT I (1980), col. 3237 (bibliografia) . es el padre quien pone el nombre a su hijo.
84 El anuncio a Zacarias (1, 5-25 ) Lc 1, 15

la literatura rabinica45, los heroes biblicos recibieron su nombre en sentido absoluto (en este sentido grande es en los Setenta
antes de nacer46. el atributo de Dios), a diferencia de Nemrod (Gen 10, 9) o de
El v. 14 habla del gozo que aguarda al padre y al pueblo. Elias (Eclo 48, 22), que fueron grandes delante de Dios54.
Raras veces se ha expresado con tanta claridad la complemen- El pasaje sobre la abstinencia de vino esta mas cerca de Lv
tariedad del individuo y del pueblo, la election del individuo 10, 9 que de Num 6, 3; se trata por tanto de las prescripciones
para la salvacion de todos y su comunion47. El gozo y la alegria para la preparation de los sacerdotes al servicio divino (;y de
no son actitudes profanas, sino que expresan la emotion de los sus hijos!) mas bien que del voto de nazireato. En efecto, falta
creyentes ante la proximidad de Dios48. muchos,
aqui la otra prohibition del nazireato, la de no cortarse el pelo
tiene quizas una connotation eclesiologica como en la sentencia
(mientras que en Sanson, por el contrario, 10 que falta es la
sobre el rescate (Me 10, 45)49 y en los textos de Qumran. Este
prohibicion del vino)55. Asi pues, la abstinencia tiene que preparar
gozo no esta motivado por un nacimiento cualquiera, sino por el
de un profeta50.
y acompanar a un servicio eficaz de Dios para la salvacion del
15 La prediction del nacimiento del nino va seguida de la de su pueblo.
porvenir (v. 15-17): sera grande, Puede ser que la tradicion haya relacionado la figura esca-
(,Es este termino un
atributo divino? (de origen helenista? (,samaritano? (,judio? 1y tologica del profeta con la figura del Mesfas sacerdotal, ya que
como diferenciarlo de este mismo titulo concedido a Jesus (1, si el Testamento de Levi (TestLev 1718 no esta demasiado in-
32)? Yo 10 entiendo segun la acepcion judia: Juan sera grande terpolado en sentido cristiano, este texto nos ofrece varios ele-
delante del Senor51, es decir, sera un gran profeta. Es el titulo mentos de comparacion56: el sacerdote del primer ano jubilar se-
que se le da a Elias en Eclo 48, 22 y a Juan en Lc 7, 28 bajo la ra grande en la consagracion
influencia de la tradicion de Elias52. Lucas recogio probablemente TestLev. y el del Ultimo ano Qel octavo?) recibira el
este termino de la leyenda53, donde tenia una signification es- Espiritu de sabiduria y de santidad (TestLev. 18, 7).
catologica (Juan el ultimo profeta, como Elias, segun el v. 17). Esto podria explicar por que el padre de Juan tenia que ser
En el anuncio a Maria (1 , 32), por el contrario, Lucas, plenamente necesariamente sacerdote. El movimiento salido del Bautista,
cristiano, insiste y precisa que es Jesus, y no Juan, el grande como la secta de Qumran, fue sin duda un movimiento reforma-
dor con fuerte tendencia escatologica, marcado por una aproxima-
45. Cf. Plummer, 13. cion entre la profecia y el sacerdocio. Lucas redujo a Juan
46. El del v. 13 falta en algunos manuscritos. solamente a la funcion profetica, ciertamente en el umbral de la
47. Segun Godet, 105, el gozo se hara nacional. ultima fase de la historia de la salvacion. La idea de que el Espiritu
48. El sujeto de es cf. Lagrange, 66.
49. Cf. Lc 2, 10; J. Jeremias, Das Losegeld fur viele (Mk 10, 45): Jud puso su morada en el Bautista pertenece sin duda a la tradicion,
3 (1947) 249-264. Para Godet, 105, por el contrario, solo seran los mejores. pero los terminos empleados son tipicos de Lucas57, que reduce
Cf. Marshall, 57.
50. En la tradicion manuscrita hay una oscilacion entre naci- 54. Con R. Laurentin, Structure , 36-37. Sobre cf. Fitzmyer, II,
miento, y generation. 80; O. Betz, en EWNT II (1981) 982-987; F. Hahn. Hoheitstitel (cf.
51. El texto es aqui poco seguro: bien o bien el Indice). TestLev 17, 2 es un paralelo curioso (,;,interpolacion cristiana?).
bien Como es aqui Dios; estas 55. En Num 6 se expresa el miedo de los israelitas ante todo lo que sale
diferencias no afectan al sentido. como preposition es un semitismo,
segun Plummer, 14.
de la vid. Segun Loisy, 80-81, = , o sea, una bebida fermentada
hecha con cereales o frutas. Cf. Jue 13, 4.7.14
52. Cf. infra comentario a Lc 7, 28. 56. Sobre este texto, cf. A. Dupont-Sommer, Le Testament de Levi (XVII-
53. No es creible que un cristiano, que habla espontaneamente, aplique XVIII) et la secte juive de 1' Alliance: Sem. 4 (1952) 33-53.
el mismo adjetivo al Salvador y a su precursor. No se aprecia aqui ninguna 57. En el nuevo testamento, es casi exclusivamente lucano.
inferioridad, mas aim ni siquiera un punto de vista cristiano (M. Dibelius, Lucas utiliza este verbo para designar la presencia del Espiritu santo, Cf. P.
Jungfrauensohn , 4). Benoit, Enfance, 180, 1.
86 El anuncio a Zacari'as (1, 5-25) Lc 1, 16-17

esta inhabitacion al don de profecia, como en Isabel (1, 41), el resultado de un compromise. Se sabe hasta que punto era viva
Zacarias (1, 67) y Simeon (2, 25-26). Pero sigue habiendo una la espera de un ultimo profeta en 10s movimientos de reforma
tension, ya que segun Lucas (1, 35; 3, 2; 4, 18-21), solo Jesus del judaismo de entonces, bien se trate de un profeta como Moi-
recibe el don de la profecia escatologica, al que se asociaran los ses (segun Dt 18, 15.18), del que prepara el camino (segun
discipulos tan solo despues de la ascension (3, 16; 24, 49; Hech Is 40, 3), o bien de un precursor y nuevo Elias (segun Mai 3,
1, 4-5.8; 2, 4)58. La expresion desde el seno de su madre forma 1.23-24)63.
parte del estilo de los relatos de vocacion profetica59 y recobro
nueva vida en el siglo I (cf. Gal 1, 15). en seguida, Mai 3 describe con gran fuerza el contraste entre el estado de pecado
completa a desde Juan recibira el Espiritu desde antes de del pueblo y la esperanza de su vuelta a Dios. Es el anuncio de la ultima
su nacimiento. La accion benefica del Espiritu santo sustituye el oportunidad antes del dia del Senor y de su juicio destructor64. Lucas se
efecto del alcohol, tal como se concebia en ciertas practicas contenta con precisar: el Bautista preparara al pueblo para la venida del
paganas de adivinacion (Ef 5, 18 recoge este contraste y hace el Senor, sin evocar expresamente el juicio final (el clima no deja por eso
elogio de la sabiduria que da el Espiritu). de ser apocaliptico). La tradicion transmitida por los discipulos del Bau-
16 A primera vista, la mision del Bautista no es escatologica, tista que se trasluce tras estos versiculos refleja la conciencia profetica
sino profetica: Juan tiene que reconducir el pueblo a su Dios60. del Bautista historico (3, 7-9). No es Lucas el que proyecta la imagen
Muchos tiene ante todo una connotacion exclusiva: no todos sinoptica del Bautista adulto en el evangelio de la infancia65. Es extrafla
(no esta lejos la idea de endurecimiento), y luego inclusiva: la la ausencia de todo anuncio del bautismo de Juan. La razon es proba-
blemente el hecho de que los profetas del antiguo testamento no prac-
gente. Por otra parte, el sentido de la responsabilidad individual ticaban el bautismo.
es tipico de la teologia israelita de la epoca. La expresion mu-
chos sirve para anunciar que la predicacion de Juan se dirige a Lo mismo que Jesus y algunos rabinos anteriores insistieron
los individuos. Su Dios no implica que Lucas se distancie de
en el doble mandamiento del amor (el canon en el interior del
la fe judia al estilo del evangelista Juan, sino que subraya por el
canon)66, Juan exigira un doble arrepentimiento. La estructura es
contrario la relacion entre Dios y los suyos.
El v. 17 explicita la mision de Juan como precursor61 y el la misma que en el doble mandamiento del amor: el primero (v.
17
16) reconduce a los hombres a Dios67; el segundo (v. 17) los
cumplimiento inminente de Mai 3, 23. Juan es por tanto el pre-
cursor de Dios mismo. Tenemos aqui un material tradicional, del reconduce a la comunidad humana. El v. 17b es una cita libre
que Lucas se sirve para poner esta mision en relacion con la de Mai 3, 24, que no depende ni de los Setenta ni del texto
venida del Mesias. Con el espiritu y poder de Elias es una masoretico68.
expresion extrana62. Juan el nuevo Elias o no? La tradicion Que los padres sean los primeros en reconciliarse con sus hijos
dice que si; el redactor tienen sus reservas, y nuestro texto es corresponde a las esperanzas de Malaquias. ,;Como interpretaron esto la
leyenda y Lucas? Contra la logica habitual, son los padres los que dan
el primer paso en la reconciliacion: es un signo de sabiduria y de arre-
58. Cf. F. Bovon, Luc le theologien , 217. pentimiento escatologico. Quizas Lucas piensa en la tradicion deu-
59. Cf. P. Benoit, Enfance, 180. Cf. Jer 1, 4-5. Este autor indica por
otra parte (p. 180, 1) que la plenitud del Espiritu no es un tema veterotes-
tamentario. 63. Sobre este Ultimo profeta, cf. F. Hahn, Hoheitstitel , 351-407.
60. Sobre la formula de los Setenta cf. G. Quell, 64. Mai 3, 19.23.
en ThWNT III (1938), 1075. 65. Asf P. Benoit, Enfance, 181 y 194 y W. Wink, John the Baptist , 79-
61. La variante ira hacia, que no tiene sentido, es un 82.
error del copista. 66. Cf. infra, comentario a 10, 25-29.
62. Cf. Grundmann, 51 y Fitzmyer, II, 82-83. y estan 67. Sobre cf. F. Bovon, Luc le theologien, 286-307.
cerca el uno del otro en Lc 1, 35; 4, 14 y 1 QH 7, 61. 68. Mai 3, 7.
88 El anuncio a Zacarias (1, 5-25) Le 1, 18-19

teronomica del pecado de 10s padres69 y ve en 10s hijos a la joven preparar75 el doble arrepentimiento (v. 16-17). La preparation,
generacion cristiana. Mas importante que el orden padre-hijos es el el equipamiento armar, aprestar, dispo-
simbolo teologico: una tradicion apocaliptica preve terribles conflictos ner)76 no consiste realmente mas que en el arrepentimiento y en
familiares en los ultimos dias. La tradicion, presente en nuestro texto, la justicia. El cuidado de Dios por su pueblo es constante, pero
va todavia mas lejos en el futuro y espera una reconciliacion suprema 10s padres rompieron siempre las relaciones con Dios y con 10s
debida a los esfuerzos de todos. demas hombres77.
La frase de Lucas recoge con variantes algunas citas: No se nos dice nada del estado animico de Zacarias, excepto 18
-Lc 1, 17b: ... que no esta seguro78 y que pide un signo79. En el antiguo tes-
el corazon de los hijos para con sus padres. tamento aparece con frecuencia un signo traido por un angel,
Mai 3, 24 (LXX): pero exigir un signo es a veces la muestra de una fe demasiado
y el corazon del hombre para con su projimo. debil80.
48, 10: para reconstituir a Desde el punto de vista humano, Zacarias tiene razon para
las tribus de Jacob.
ser esceptico: su edad81 y la de su mujer remiten al v. 7 (;con el
Eclo 48, 10 (hebreo): para conducir a las tribus de Israel a la
cuidado que pone Lucas en evitar las repeticiones!); por respeto,
lucidez72.
Zacarias guarda silencio sobre la infecundidad de su mujer. Al
Lc 1, 17b esta de acuerdo con el movimiento de los padres hacia
contrario, desde el punto de vista del angel, la situation es muy
los hijos (segtin Mai 3, 24 [TM, LXX]), pero anade un toque eclesio-
logico (segiin el Siracida)73. No olvidemos que Mai 3, 24 es la ultima
distinta: el angel no tiene nada que reprocharse. Ha cumplido
palabra de los libros profeticos. Asi pues, la tradicion y la redaction con su mision con toda exactitud y correction. A Gabriel asi
cristiana estan interesadas en vincular la nueva alianza a la antigua, se presenta le parece increible esta incredulidad. El mutismo
sirviendose de la tipologfa74. tiene un doble sentido: es a la vez castigo y signo que pone fin
a la incredulidad de Zacarias.
En tiempos de Jesiis, la antigua 6tica basada en los actos ya El discurso del angel esta muy marcado por el estilo de Lucas. Lucas 19
no basta: el arrepentimiento, la vuelta a Dios, es ahora cuestion ha leido mucho y se acuerda de Tob 12, 15 o de otros textos analogos
del corazon y la obediencia tiene su fuente en la esa (quizas tambien apocalipticos)82. El nombre de Gabriel83 esta atestiguado
disposition del corazon y del pensamiento. Los justos son per-
75. Sobre cf. G. Lohfink, Sammlung , 22-23 y comentario a
sonas que, como los que creyeron en tiempos de los patriarcas, 2, 31, infra , 209.
aguardan a que Dios actue. 76. Sobre cf. H. Balz, en EWNT II
Como el pueblo no esta preparado para ser visitado por su (1981), col. 662.
Dios, el ultimo profeta tiene la mision y la responsabilidad de 77. G. Lohfink, Sammlung, sobre en Lucas, cf. H. Frankemolle,
en EWNT II (1981), col. 843-845.
78. Sobre el conocimiento en Lucas, cf. F. Bovon, Le Dieu de Luc , en
69. Cf. Lc 11, 47-48 y Hech 7, 52. Grundmann, 52, piensa en el mo- L oeuvre, 235-237, y comentario a 1, 4, supra, 64.
vimiento hasidico, formado por jovenes, que rompen con la antigua generacion 79. Sobre la nocion de en Lucas, cf. comentario a 2, 12, infra,
culpable, Cf. Jub 23, 25 y Flenoc et. 90, 6-7. 182s; cf. 11, 16.30.
70. Lc 21, 16. 80. Cf. Gen 15, 8; Ex 4, 3.6 (dos signos no pedidos); Jue 6, 36-40 (Gedeon
71. ,,Quienes son los (,los jovenes o los viejos? Se puede sabe que exagera); 1 Sam 10, 2-9; 2 Re 20, 8-11; Is 7, 11; 1 Cor 1, 22.
considerar que las dos proposiciones centrales del v. 17 forman un paralelo 81. Los exegetas discuten sobre si 10s sacerdotes se jubilaban al llegar a
= padres), o por el contrario un quiasmo = hijos). cierta edad. Para 10s levitas el limite se situa a 10s 50 alios: Niim 8, 25. Cf.
72. Cf. P. Winter, Miszellen, 65s; Grundmann, 52. Godet, 112.
73. P. Winter, Miszellen, 65s indica que el texto hebreo de Eclo habla 82. Cf. Loisy, 82.
tambien de una vuelta a la prudencia y saca de alii un argumento en favor de 83. Sobre Gabriel, cf. especialmente el libro de Daniel (Dan 8, 16; 9,
una fuente semitica detras de Lc 1, 17. 21). Gabriel es el tercero de 10s siete angeles que estan en presencia de Dios.
74. Marshall, 60, indica cuatro interpretaciones de este v. 17. Cf. Hen et 40, 9 y Ap 4, 5. Cf. Grundmann, 52 y Fitzmyer, II, 84-85.
90 El anuncio a Zacarias (1, 5-25) Lc 1, 20-23

y es venerado detras del de Daniel, lo mismo que su lugar ante Dios84 Este versiculo 2191 es mucho mas que la descripcion de una impa- 21
(pero el judaismo de entonces conoce siete dngeles de este tipo). Lo que ciencia del pueblo92, ya que cada palabra esta cargada de signification
caracteriza a un angel es que ha sido enviado a anunciar. Como en teologica. El pueblo que aguarda es el pueblo elegido que espera la
nuestro pasaje se trata de buenas nuevas, Lucas emplea la palabra salvacidn de Israel y se irrita por el retraso de Dios. Me gustaria sin
anunciar la buena nueva, evangelizar, aunque to- embargo poner en guardia contra una hiperinterpretacion. Tenemos aqui
davia en el sentido de Isaias y no ya en sentido cristiano85. una tension, que no tiene nada de excepcional, entre el rito liturgico y
el acontecimiento liturgico. La Misnd nos describe la angustia de los
20 Con el angel se refiere hacia el futuro proximo. El fieles cuando el sumo sacerdote se retrasa demasiado en el lugar santisimo
termino positivo quedarse mudo, y el termino ne- el dia de la reconciliation93, ya que es peligroso sufrir la presencia de
gativo no poder hablar, son pura Dios demasiado cerca y demasiado tiempo.
Finalmente reaparece el sacerdote. El relato recobra la action, pero 22
redundancia retorica, pero el primero implica quizas tambien la
Lucas carece de precision y no nos dice si Zacarias volvio acompanado
sordera (cf. 1, 62)86. de los otros sacerdotes94. El pueblo se da cuenta de que se ha quedado
El castigo se anuncia claramente por a cambio de, mudo porque no pronuncia la bendicion, tal como deberia haber hecho.
porque. Segiin Lucas llega a emitir un juicio Y asi llega a la conclusion de que Zacarias ha tenido una manifestation
sobre Zacarias , el sacerdote no creyo87. El discurso del angel de 10 divino en el templo (cf. la repetition en el templo,
consiste en palabras88, que son promesas y que se van a v. 21 y v. 22). Lucas, para mantener el ritmo del relato95, explicita esta
realizar89. Todo esto es tipico de Lucas, asi como su conviction deduction del pueblo mediante la frase complementaria que habia
de que el designio de Dios no se desarrolla simplemente en el tenido una vision en el santuario96.
tiempo cronologico, sino en el Cairologico, de en Como Zacarias no puede contar nada, el texto continua, no ya con 23
una explication del sacerdote, sino con una narraci6n; pero en vez de
un desenlace, el lector se encuentra con una descripcion (v. 22b) que
deja presagiar una continuation97.

91. A1 preferir Nestle26 lleva de-


masiado lejos el principio de la lectio difficilior, ya que
84. Cf. 1 Re 10, 8 (no para un angel). esta al mis mo tiempo mejor atestiguado y mejor redactado gra-
85. aparece unas veinte veces en los Setenta; cf., por maticalmente.
ejemplo, Is 52, 7. 92. El pueblo espera sin duda la bendicion de Aaron (Ndm 6, 2426),
86. En el v. 22 puede significar sordo y mudo (cf. Lc 1, 62). que se impartia desde lo alto de la comisa que rodeaba el altar de los holo-
Para Godet, 114, = la causa, y = el hecho. caustos en el atrio (Godet, 115). Segiin. Loisy, 83, la impartian cinco sacer-
Casos de mudez en el antiguo testamento: Ez 3, 26 (la mudez como signo); 2 dotes.
Mac 3, 29 (la mudez como castigo). Cf. Dan 10, 15-17. 93. Misna, Joma 5, 1.
87. Sobre la en Lucas, cf. comentario a Lc 7, 9. El evangelio de 94. Para mas detalles, cf. P. Billerbeck, Tempelgottesdienst in Jesu
Jn hablard del paso de una fe con signo a una fe sin signo (Jn 20, 29). Lc 1, Tagen.
20 va ya en esta direction: cf. Grundmann, 53. 95. Sobre en Lucas, cf. O. Betz, Die Vision des Paulus ini
88. Sobre cf. Lc 1,4. en lugar del simple relativo oi no Tempel von Jerusalem 22, 17-21 als Beitrag zur Deutung des Da-
es solamente popular como dicen las gramaticas del nuevo testamento, sino maskuserlebnisses, en O. Bocher-K. Haacker (eds.), Verborum Veritas. FS G.
tambien literario (a exception de los aticistas); cf. L. Rydbeck, Fachprosa , Stahlin, Wuppertal 1970, 113-123.
98-118. 96. En realidad, Lucas no da la mas minima indication [sobre como
89. Sobre en Lc, cf. H. Hiibner, en EWNT III llegaron a comprenderlo] . Sea como sea, la pregunta es absolutamente irre-
(1983), col. 259-260. levante para comprender el sentido del episodio (Fizmyer, II, 86).
90. Sobre y su sentido en el proyecto de Dios, cf. Lc 12, 56; 18, 97. y (Lc 5, 7) presuponen que los signos son in-
30; 19, 44; 21, 8.24; Hech 1, 7; 3, 20; 17, 26; cf. Fitzmyer, II, 85. teligibles.
92 El anuncio a Zacarias (1, 5-25) Lc 1, 5-25: Resumen

El servicio de un sacerdote98 duraba una semana", despuds de la (notese el prefijo sobre, aqui en el sentido de en favor de)106.
cual volvia ordinariamente a su casa. El v. 39 presupone que Zacarias significa quitar (cf. Heb 10, 4, quitar los pecados);
no vivia en Jerusalen, sino en una aldea de las montafias de Judea. Isabel habla un lenguaje biblico e imita a Raquel despues del nacimiento
de Jose: Dios ha quitado mi oprobio
24 Zacarias permanece en su casa despues de su semana de (Gen 30, 23)108.
servicio. Lucas deja que el milagro se realice en el ambito de la La infecundidad109 se veia como un sufrimiento y una hu-
vida conyugal, al contrario de la concepcion de Jesus100. millacion en una cultura en que la matemidad era la razon de ser
Pero que Isabel se oculta101 durante cinco meses? Quizas de la mujer (cf. la leyenda de Lia y Raquel), de forma que la
se mantenia oculta ya antes, debido a su vergiienza, y ahora intervencion divina se ve como la liberacion de un oprobio. Isabel
espera que su gestacion sea bien visible. Pero esta indication de habla no solamente un lenguaje biblico, sino tambien poetico,
tiempo tiende, como hemos visto102, un puente a la tradition en dos frases bien construidas. La supresion del articulo definido
relativa a Maria: Maria debe ser la primera en saludar esta gra- confiere a la prosa un sabor poetico110.
videz historicosalvifica de Isabel.

25 que, no tiene en el v. 25 mas valor que el de un signo de


dos puntos103; introduce el breve Magnificat de Isabel, con resonancias Resumen
biblicas y soterioldgicas. En Lucas, la accion de Dios esta vinculada
tanto a la creaci6n como a cualquier liberacion104. La esterilidad se Es mas que una promesa lo que se eleva en el seno del
consideraba entonces una culpa de la mujer; por eso Isabel dice con- judaismo y de su culto: es un comienzo nuevo dado por Dios.
migo y no con nosotros. La subordinada de relativo explicita la El Dios que actuo en los tiempos antiguos, el Dios de los padres
principal105. El verbo en perfecto indica el resultado y marca (Abrahan) y de las madres (Ana), ha prometido y ha dado muchos
como el acontecimiento es central para Isabel. Con el aoristo hijos. En aquel tiempo, sin embargo, permanecia silencioso e
la accion de Dios es la unica que cuenta: su mirada concede la gracia inactivo; pero ahora da un comienzo nuevo, un comienzo ultimo.
Escucha la peticion de un particular y, a traves de el, como es
98. aqui solamente en Lucas. Heb 9, 21 (cf. en 10, 11, el un sacerdote, la oracion de todo el pueblo. Borra la humillacion
verbo) lo utiliza, como aqui, para el servicio en el templo; la palabra aparece de una sola mujer y, por ella, la humillacion dc todo Israel. Esta
en los Setenta y en F. Josefo. Cf. Loisy, 84; Marshall, 61 y H. Balz,
en EWNT II (1981), col. 858861. acogida de una peticion es el paradigma de una liberacion posible
99. A diferencia de (cf. supra, 90, n. 89), (cf. supra , el dia de su colera, pero ie corresponde al pueblo, a cada uno
85, nota 57) no implica ninguna idea de cumplimiento de las Escrituras. Este de los israelitas, aceptar esta gracia y hacerla suya.
verbo, frecuente en Lucas, puede estar asociado al tiempo, en Lc 1-2, a
diferencia del resto del evangelio. Cf. P. Benoit, Enfance , 175.
100. en griego profano y en los Setenta, puede designar
la concepcion de un nino, por ejemplo Gen 21, 2. 106. aparece varias veces en los Setenta para referirse a la
101. es un verbo tardio muy raro, construido a partir del mirada de Dios a) a la que nada se escapa (Zac 9, 1; cf. Ez 8, 12; 9, 9), y
aoristo fuerte de verbo igualmente raro y tardio. b) que sabe ver al que es humilde (Sal 137 [138], 6).
Ni los Setenta ni F. Josefo 10 utilizan. Significa ocultarse por todas partes, 107. Sobre cf. Bauer, s.v.
es decir, ocultarse con cuidado. Cf. Bl-Debr-Rehkopf 73, 1 n. 3. 108. recuerda tambien a Gen 30, 22 (LXX):
102. Cf. supra, 74-75.
103. Sobre este cf. P. Winter, recitativum, y Fizmyer, II, Sobre cf. Sam e Is 25, 8. Sobre esta palabra, cf.
88. C. Spicq, Notes 623625.
104. Sobre el obrar de Dios en Lucas, cf. G. Lohfink, Gottes Taten gehen 110. Godet, 115116, indica varias interpretaciones de Lc 1, 24-25. En
welter. Geschichtstheologie als Grundvollzug neutestamentlicher Gemeinden, cuanto a Loisy, 8485, aplica una mirada redaktionsgeschichtlich al texto:
Freiburg i. Br. 1985, 1543. Zacarias se calla, Isabel se oculta; solo Dios 10 prepara todo y va a manifestar
105. Cf. Lc 1, 49.51 y en los Setenta, por ejemplo, Is 48, 3.6.11.14. su designio a Maria por medio del angel Gabriel.
94 La anunciacion (1, 26-38 ) Lc 1, 26-38

Dios no concede todavia la salvacion en su totalidad, pero la 8 (1977) 103-126; Lattke, G., Lukas 1 und die Jungfrauengeburt, en
anuncia con su palabra de salvacion. Juan predicara el arrepen- K. S. Frank-R. Kilian-O. Knoch-G. Lattke-K. Rahner, Zum Thema
timiento, la vuelta a Dios y la vuelta al projimo; asi es como Jungfrauengeburt. Stuttgart 1970, 61-89; Laurentin, R., Enfance, 184-
preparara a Israel para la ultima visita de su Dios. 195: La Verdiere, E., Be it done to me: Emm 90 (1984) 184-190, 196;
Id., The Virgins Name Was Mary : Emm 92 (1986) 185-189; Legrand,
L., Lannonce a Marie (Lc 1, 26-38, une apocalypse aux origines de
b) La anunciacion (1, 26-38) VEvangile (LeDiv 106), Paris 1981: Id., V arriere-plan neotestamentaire
de Lc 1, 35: RB 70 (1963) 160-192; Lemmo, N., Maria, Figlia de
Bibliografia: Audet, J. P., Lannonce a Marie: RB 63 (1956) 346-374; Sion, a partire da Lc 1, 26-38. Bilancio esegetico dal 1939 al 1982:
Bauer, J. B., Philologische Bemerkungen zu Lk 1, 34: Bib 45 (1964) Mar. 45 (1983) 175-258; Luke, K., The Koranic Recension of Luke
535-540: Bellet, P., Estructura i forma. Anunciacio de naixement i forma 1:34: IndTheolStud 22 (1985) 380-399; Lyonnet, S., Lannonciation et
deleccio prophetica (Lc 1, 26-38): Revista Catalana de Theologia la mariologie biblique. Ce que l 'exegese conclut du recti lucanien de
7 (1982) 91-120; Benoit, P., Lannonciation: ASeign 6 (1965) 40-57 V annonciation concernant la mariologie, en Maria in Sacra Scriptura
(= Id., Exegese et theologie III, Paris 1968, 197-215); Berger, C., Die IV, Roma 1967, 59-72; Id., Bib 20 (1939) 131-
literarische Eigenart von Lk 1, 5-38. Zum Sprachstil der Evangelien 141; McHugh, J., The Mother of Jesus in the New Testament, London
(tesis Jena 1972), cf. ThLZ 98 (1973) 153-156; Boslooper, T., The 1975, 37-67; Meynet, R., Dieu donne son Nom a Jesus. Analyse rhe-
Virgin Birth, London 1962; Bostock, G., Divine Birth, Human Con- torique de Lc 1, 26-56 et de 1 Sam 2, 1-10: Bib. 66 (1985) 39-72;
ception: ExpT 98 (1987) 331-333: Brock, S., Passover, Annunciation Miyoshi, M., Zur Entstehung des Glaubens an die jungfrauliche Geburt
and Epiclesis. Some Remarks on the Term Aggen in the Syriac Versions Jesu in Mt 1 und Lk 1: AJBI 10 (1984) 33-62; Munoz Iglesias, S., El
of Luke 1:35: NT 24 (1982) 222-233; Brown, R. E., Nacimiento, 295- anuncio del dngel y la objecion de Maria: EstB 42 (1984) 315-362; Id.,
341; Id., Lukes Description of the Virginal Conception: TS 35 (1974) El procedimiento literario del anuncio previo en la Biblia: EstB 42 (1984)
360-362; Brown, R. y otros, Maria en el nuevo testamento , Salamanca 21-70; Norden, E., Die Geburt des Kindes. Geschichte einer religiosen
Brunner-Traut, E., Die Geburtsgeschichte der Evangelien im Idee (SBW 3), Leipzig-Berlin 1924 (reimpresion Darmstadt 1956); Or-
Lichte agyptologischer Forschungen: ZRGG 12 (1960) 97-111; Buzzeti, satti, M., Verso la decodificazione di una insolita espressione. Analisi
C., Traducendo (Lc 1, 28), en Testimonium Christi. FS filologica di andra ou ginosko (Lc 1, 34): RivBib 29 (1981) 343-357;
J. Dupont, Brescia 1985, 111-116; Cambe, M., La chez saint De la Potterie, I., en Lc 1, 28. Etude philologique , ere'-
Luc: RB 70 (1963) 193-207; Delebecque, E., Sur la salutation de Gabriel getique et theologique: Bib. 68 (1987) 357-382, 480-508; Saintyves, P.,
a Marie (Lc 1, 28): Bib. 65 (1984) 352-355; Dumermuth, F., Berner- Les vierges meres et les naissances miraculeuses, Paris 1908; Schneider,
kungen zu Jesu Menschwerdung: ThZ 20 (1964) 52-53; Escudero Freire, G., Jesu geistgewirkte Empfangnis (Lk 1, 34f). Zur Interpretation einer
C., Alcance cristologico y traduccion de Lc 1 , 35. Aportacion al estudio christologischen Aussage: ThPQ 119 (1971) 105-116; Id., Lk 1, 34.35
de los titulos Santo e Hijo de Dios en la obra lucana: Communio 8 als redaktionelle Einheit: BZ NS 15 (1971) 225-259; SchUrmann, H.,
(1975) 5-77; Id., Devolver, 67-71; Espinel, J. L., Maria como discipula Die geistgewirkte Lebensentstehung Jesu: Eine kritische Besinnung auf
responsable y flel en el evangelio de san Lucas: CTom 112 (1985) 197- den Beitrag der Exegese zur Frage, en W. Emst-K. Feiereis (eds.),
204; Fitzmyer, J. A., The Contribution of Qumran Aramaic to the Study Einheit in der Vielfalt. FS H. Aufderbeck, Leipzig 1974, 156-169; Smith,
of the New Testament: NTS 20 (1973-1974) 382-407, especialmente D. M., An Exposition of Luke 1, 26-38: Interp. 29 (1975) 411-417;
391-394; Fuller, R. H., A Note on Luke 1:26 and 38, en W. C. Weinrich Stock, K., Die Berufung Marias (Lk 1, 26-38): Bib. 61 (1980) 457-491;
(ed.), The New Testament Age. FS B. Reicke , Macon, Ga, 1984, 201- Strobel, A., Der Gruss an Maria (Lk 1, 28). Eine philologische Be-
206; George, A., La royaute de Jesus, en Id., Etudes, 257-282; Gese, trachtung zu seinem Sinngehalt: ZNW 53 (1962) 86-110; Talbert, C.
H., Natus ex virgine, en H. W. Wolff (ed.), Probleme biblischer Theo- H., Luke 1:26-31: Interp. 39 (1985) 288-291; Topping, E. C., The
logie. FS G. von Rad, Miinchen 1971, 73-89; Gewiess, J., Die Ma- Annunciation in Byzantine Hymns: Mar. 47 (1985) 443-469; Vallauri,
rienfrage, Lk 1, 34: BZ NS 5 (1961) 221-254; Hamack, A ., Zu Lk 1, E., Lannunciazione in Luca e la verginita di Maria. Una rassegna
34.35: ZNW 2 (1901) 53-57; Hubbard, B. J., Commissioning Stories esegetica: Laur. 28 (1987) 286-327; Verweyen, H., Mariologie als Be-
in Luke-Acts. A Study of their Antecedents, Form and Content: Semeia freiung. Lk 1, 26-45.56 im Kontext: ZKTh 105 (1983) 168-183; Vicent,
96 La anunciacion (1, 26-38) Nacimiento virginal e historia comparada de las religiones

A., La presunta sustantivacion en Lc 11, 35b (sic! lege EXCURSUS: Nacimiento virginal e historia comparada
1, 35b): EstB 33 (1974) 265-273; Vogels, H., Zur Textgeschichte von de las religiones
Lk 1, 34ff: ZNW 43 (1950-1951) 256-260; Voster, W. S., The Annum
ciation on the Birth of Jesus in the Protevangelium of James, en J. H.
Petzer-P. J. Hartin (eds.), A South African Perspective on the New 1. La anunciacion como genero literario
Testament. FS B. M. Metzger, Leiden 1986, 33-53; Voss, G., Chris-
tologie, 62-83; Weis, A., Madonna Platytera. Entwurf fiir ein Chris- El tema del nacimiento virginal, mas exactamente de la con-
tentum als Bildoffenbarung anhand der Geschichte eines Madonnent- cepcion milagrosa de Maria por el Espiritu santo, forma parte de
hemas, Konigstein 1985; Winter, U., Frau und Gottin. Exegetische und un relato de un genero bien definido: el mensaje divino a un
ikonographische Studien zum weiblichen Gottesbild im Alien Israel und particular1. Y dentro de este genero, responde a la categoria
dessen Umwelt (OBO 53), Fribourg-Gottingen 1983; Zedda, S., Lc 1, promesa de un hijo2, que presenta una estructura propia:
35b, Colui che nascera santo sara chiamato Figlio di Dio: RivBib 33
(1985) 29-43, 165-189; Id., II di Lc 1, 28 in luce di un triplice 1. Aparicion del mensajero divino.
contesto anticotestamentario, en C. C. Marcheselli (ed.), Parola e Spi- 2. Turbacion de la persona visitada.
rito. FS S. Cipriani I, Brescia 1982, 273-292. 3. Entrega del mensaje.
4. Argumentos de la persona visitada.
26 El sexto mes, el angel Gabriel fue enviado por Dios a 5. Confirmacion del mensaje por un signo.
una ciudad de Galilea de nombre Nazaret, 27 a una joven El relato de Lucas introduce una redundancia en este esquema:
doncella concedida en matrimonio a un hombre llamado Jose, el v. 35 anade al mensaje una respuesta del angel al como de
de la casa de David; esta joven se llamaba Maria. 28 El angel Maria, antes de que se le conceda el signo de confirmacion (v.
se present() ante ella y le dijo: Salve, tu que has recibido gracia, 36-37), dado que Maria no arguye, como era la regia, a partir
el Senor esta contigo. 29 Ante estas palabras, ella se turbo y de su edad avanzada o de su esterilidad, sino a partir de su
se preguntaba que podia significar este saludo. 30 El angel virginidad (v. 34). Asi pues, el relato presenta cierta autonomia
le dijo: No temas, Maria, porque has encontrado gracia ante tematica y formal que desborda el genero literario3. Asi es como
Dios. 31 Y he aqui que vas a quedar encinta, daras a luz a leemos en Lc 1, 26-38 un doble mensaje. Los v. 30-33 anuncian
un hijo y le pondras por nombre Jesus. 32 Sera grande y sera
el nacimiento proximo de un hijo y su futuro glorioso; el v. 35,
llamado hijo del Altisimo. El Senor Dios le dara el trono de su concepcion por el Espiritu y el poder del Altisimo.
David su padre; 33 reinara para siempre sobre la casa de
Jacob y su reinado no tendra fin. 34 Maria dijo al angel:
sera esto, pues no conozco varon? 35 El angel le res-
2. Los motivos
pondio: El Espiritu santo vendra sobre ti y el poder del Al-
tisimo te cubrira con su sombra; por eso el que va a nacer
El evangelista nos presenta a la futura madre como una virgen
sera llamado santo, Hijo de Dios. 36 Y he aqui que Isabel, tu
(v. 27) y Maria confirma ese estado. A continuation, se nos
pariente, tambien ha concebido un hijo en su vejez y esta en
el sexto mes aquella a quien llamaban esteril, 37 porque para hablara en varias ocasiones de la gestation de Maria, de la venida
Dios nada hay imposible. 38 Maria dijo entonces: He aqui la al mundo de Jesus, pero nunca de la perdida de su virginidad.
esclava del Senor. Que todo me ocurra como has dicho. Y el 1. Cf. B. J. Hubbard, Commissioning Stories, que ignora a D. J. Me-
angel la dejo. Carthy, An Installation Genre?: JBL 90 (1971) 31-34.
2. Cf. S. Munoz Iglesias, Evangelio; C. Escudero Freire, Devolver, 70-
77; J. P. Audet, Annonce, 350-355.
3. C. Escudero Freire, Devolver, 70, habla de resistencia al esquema.
98 La anunciacion (1, 26-38) Nacimiento virginal e historia comparada de las religiones

La gestation y el parto se designan con los terminos habituales de los dogmas, del mesianismo davidico de 10s v. 31-33 al origen
(1, 31; 2, 5-7.11.21.23), pero en el v. 35 Dios sustituye al padre divino del Hijo en el v. 35. Pero esta evolucion tuvo probable-
humano mediante el efecto de su Espiritu, de forma que el titulo mente lugar antes de la creacion de la leyenda, de forma que el
Hijo del Altisimo (v. 32) debe tomarse al pie de la letra. nacimiento virginal formo ya desde el principio parte integral de
Los motivos de la patemidad divina y de la promesa del angel la leyenda5.
se anaden por tanto al motivo de la virginidad. La naturaleza y
las funciones del nifio que va a nacer se nos van revelando
progresivamente (v. 32-33). Su titulo es el de Hijo, su funcion 4. El origen de los motivos
la de reinar, con un reinado limitado en el espacio pero no en el
tiempo. El v. 35 recoge el titulo de Hijo, esta vez, de Dios El tema del origen de estos motivos no es facil, ya que en
en vez de hijo del Altisimo v. 32), ana- todo el nuevo testamento no nos encontramos con estos motivos
diendo un elemento cultual: santo. mas que en Mt 1, 18-256. En Mateo se apoyan en Is 7, 14 (LXX),
y tambien alii se encuentran asociadas la virginidad de la madre
y la patemidad de Dios.
3. La tradicion
Es bien conocido el desarrollo de la cristologia en la Iglesia primitiva.
La presentation paralela de Juan y de Jesus es a mi juicio Poco despues de pascua, Jesus es anunciado como el Mesias. La resu-
obra de Lucas, pero para ello se ha servido de materiales legen- rreccicm y la ascension a la derecha del Padre confirman la mesianidad
darios ya existentes, que se referian tanto al precursor como al de Jesus. El mesianismo davidico es sometido en la comunidad primitiva
Mesias. Por tanto, la anunciacion no es un invento de Lucas a un proceso de universalization mediante la figura del Hijo del hombre
y, por otra parte, se le pone en correlation con los sufrimientos del
sobre el modelo del episodio de Zacarias; es un material tradi-
Siervo de Dios. La reflexion se dirigio muy pronto a la cuestion del
cional, pero el 10 ha reelaborado. En efecto, se perciben ciertas
origen de Jesus. La cristologia de los cristianos helenistas refiere la
tensiones entre los v. 35 y 36. Pues bien, los v. 34-35 no deben doctrina de la Sabiduria del judaismo helenista al Jesus Mesias preexis-
considerarse como un desarrollo secundario: sin la promesa del tente, mientras que la cristologia de la tradicion sinoptica menos in-
milagro, como simple anuncio de un nino a una mujer desposada, clinada a la especulacion hacia retroceder el origen de la mesianidad
el episodio no habria tenido ninguna razon de ser. La promesa de Jesus cada vez mas atras en su vida (hasta el bautismo, hasta el
de un porvenir glorioso tampoco basta para la logica del relato. nacimiento). El nacimiento virginal se situa al final de esta evolucion,
Por tanto, la matemidad virginal de Maria es indispensable a la como demuestran las leyendas tardias de Mt 1-2 y de Lc 1-2 desde el
leyenda. A estas razones se anade el hecho de que el v. 35 no punto de vista de la historia de las formas7.
Las explicaciones apologeticas de este relato argumentan a partir de
tiene un lenguaje especificamente lucano4. Sigue en pie la tension
los recuerdos de Maria8: despues de un largo silencio, habria abierto el
respecto al v. 36: ,,no sera entonces secundario mas bien el v. tesoro de sus recuerdos mas intimos. Sin embargo, 10 que la tradicion
36, eslabon redaccional para enganchar el relato con la presen-
tacion del Bautista? Al principio habria existido una redaction
en la que, como en el relato del nacimiento en Belen, el mismo 5. Despues de varias vacilaciones, Fitzmyer II, 94-95 acepta esta position.
nino Jesus habria sido signo de su propio porvenir. De todos 6. R. E. Brown, Nacimiento , 542-545, evoca a este proposito el silencio
modos, ha habido una evolucion, que tiene que ver con la historia del resto del nuevo testamento.
7. Cf. R. Bultmann, Svn. Trad., 316-329; M. Dibelius, Formgeschichte,
119-120.
8. Por ejemplo, R. Laurentin, Bulletin sur la Vierge Marie : RSPhTh 58
4. A pesar de los argumentos de G. Schneider, Lk 1, 34.35, 255-257. (1974) 67-102, 277-328; 60 (1976) 309, 345, 451-500.
100 La anunciacion (1, 26-38) Nacimiento virginal e historia comparada de las religiones

sinoptica mas antigua nos refiere de la familia de Jesus contradice cla- Pero en estas tradiciones hay ya algunas influencias sincre-
ramente esta explication9. tistas. E. Norden ha llamado la atencion sobre Egipto, con el
Mds importante es el trabajo exegetico de la joven Iglesia. Como
culto al sol y la religion de Isis: dia del solsticio de invierno,
demuestra Mt 1, 18-25, los ambientes judeo-cristianos interpretaban
Is 7 cristologicamente, lo cual fue una fuente de inspiration. Incluso el Helios se hizo con el poder y bajo su reinado tuvo lugar en la
episodio de Lucas resulta dificilmente comprensible sin la promesa del tierra el nacimiento de un nino varon y de una nueva era16.
Enmanuel10. Pero esto no basta como explicacion. A pesar de todas las criticas dirigidas en nuestros dias a la
Algunas obras como los targumim o las Antiquitates biblicae del historia comparada de las religiones y de las simpatias por el
Pseudo-Filon nos ofrecen leyendas posbiblicas de nacimientos milagro- judaismo, hay que reconocer que ni siquiera en Palestina la re-
sos, como los de Isaac y Moises11. El papel que entonces se atribuye a ligion judia estuvo libre de las influencias extranjeras. No so-
Dios es tan esencial que el personaje del padre a veces se silencia12. Por lamente estaban muy difundidas la astrologfa y el simbolismo
otra parte, en el judaismo helenista de Egipto se encuentra una inter- solar, sino tambien el motivo del nacimiento de un nino provi-
pretacion espiritualizada de los matrimonios biblicos y un traslado del
vocabulario del amor fisico al piano de la union mistica con Dios. En
dencial. Estas practicas y creencias extranjeras penetraron a traves
Filon, por ejemplo, esta claro que algunos nacimientos como el de Isaac de la polemica. Antioco IV habia introducido un culto al sol en
se entendieron como nacimientos virginales; para el mismo Fildn no es Jerusalen y, cuando 10s judios purificaron y abrieron de nuevo
mas que una alegoria de la union extatica del alma con su Dios13. Esta el templo, el dia de la fiesta de la Dedication17, 25 de diciembre,
interpretation, por lo demas, estaba ya preparada por los Setenta14. Por celebraban alii la luzls . La doctrina cristiana sobre el Mesias no
otro lado, el anuncio de un Mesfas davidico (v. 32-33) corresponde a pudo evitar el influjo de estas esperanzas a la vez difusas y
las expectativas de los fariseos y de los esenios15. Las palabras, de corrientes de un Salvador humano y divino al mismo tiempo.
tonalidad biblica, del v. 35 son similares a las de un pasaje de la cuarta fin de los tiempos se acerca, un nino divino va a nacer. Es el
cueva de Qumran (4 Q 243 = 4 QpsDan A3). Gracias a Gen 6, 4, el
judaismo conocia la generacion de seres humanos por obra de los angeles
quien esta llamado a poner fin al pecado antiguo y a renovar la
(cf. 1 QGenApocr 2, 1) y quizas incluso la generacion del Mesias por humanidad para que comience una era de paz y de justicia. En
obra de Dios (1 QSa 2,1112). el uni verso entero, en los cielos y en la tierra, reina el gozo19.
Este resumen de la cuarta egloga de Virgilio es una expresion
de ideologia politica; podria servir tambien para presentar bre-
vemente el relato lucano de la natividad20.
He aqui algunas citas impresionantes que hacen comprender
9. Cf. Me 3, 21.31-35. como, si la antigua Iglesia celebro la navidad el 25 de diciembre
10. Con Schneider, I, 48-49; en cambio, Fitzmyer, II, 96 rechaza este
recurso a Is 7, 14.
11. Cf. Ch. Perrot, Los relatos de la infancia de Jesiis. Mt 1-2; Lc 1-2
(Cuademos Bibl. 18), Estella 1978, 13-16; G. Delling, en ThWNT 16. E. Norden, Geburt , 22.
V (1954), 831-832. 17. Fiesta titulada segun F. Josefo, Ant. Iud XII, 7, 7 325.
12. El mismo fenomeno en la 4.a egloga, v. 49, donde Polion, el padre, Cf. E. Norden, Geburt, 26. Al contrario, R. Hanhart, Tempelweihfest, en BHH
pasa a segundo piano en beneficio de Jupiter. Cf. H. Hommel, Vergils mes- III (1966), col. 1951, escribe: Retrotraer la fiesta de la Dedicacion del Templo
sianisches Gedicht: ThViat 2 (1950) 199. a la del solsticio de invierno, carece de fundamento historico.
13. Cherub., 40-52; Vit. cont., 25; Migr. Abr., 33-35; Som. I, 200. Cf. 18. Cf. E. Norden, Geburt, 141142. Tambien Antonio y Cleopatra uti-
L. Legrand, Annonce, 260-263. lizaron este simbolismo del sol en la election del nombre de sus hijos. Cf. A.
14. Cf. Is, 7, 14 con el empleo de Es probable que el traductor Weiss, Madonna, 147.
de los Setenta pensara en un nacimiento virginal, pero no es absolutamente 19. E. Norden, Geburt, 3.
cierto, Cf. G. Delling, en ThWNT V (1954) 831. 20. La historia de la investigation sobre esta 4. egloga desde el libro de
8

15. L. Legrand, Annonce, 262, n. 32 presenta dos textos discutidos: 1 QSa E. Norden hasta 1963 es presentada por H. Hummel, Vergils messianisches
2, 11 y 2 Hen 23. Gedicht, 182-212.
102 La anunciacion (1, 26-38) Nacimiento virginal e historia comparada de las religiones

o el 6 de enero, fue para luchar contra las fiestas paganas del La filiacion divina es muy importante en Ja religion egipcia y en la
ideologia faraonica27. El dios solar Amon-Ra es el padre del rey, y este
sol, pero no sin cierta sensibilidad por las connotaciones que
ultimo lleva el titulo de hijo. Un protocolo de entronizacion en tres fases
estas fiestas tenian en coirmn con 10s relatos de navidad. Asi, se parece a la estructura de Lc 1, 31-33 y a la de otros pasajes cristo-
aquella comunidad de Alejandria se reunia en la noche del 24 al logicos:
25 de diciembre y, apenas acariciaban los rayos del sol naciente 1. El hijo recibe la vida divina;
a los fieles congregados, entonaba la siguiente aclamacion: La 2. habita con 10s dioses;
virgen ha dado a luz, la luz aumenta21. Una fiesta analoga se 3. se hace senor del mundo28.
celebraba, tambien en Alejandria, la noche del 5 al 6 de enero,
Entre sus atributos esta no solamente la filiacion, sino tambien la
para el nacimiento de Eon22. Una formula liturgica dice: grandeza [Lc 1, 32])29. Por otra parte, el rey, como hijo, es
esta misma amado y elegido por el dios. Los textos citados por Filon y Plutarco
hora, hoy, la doncella ha dado a luz a Eon (cf. Lc 2, ll)23. que hablan de una generacion por el (espiritu) llevan ciertamente
Una inscripcion de Priene asocia estas esperanzas al nacimiento la marca de esta teologia egipcia. La teogamia quedaba entonces espi-
del emperador Augusto24. Otra inscripcion de Assos, que con- ritualizada y resultaba aceptable30. A1 contrario, la virginidad asociada
memora el advenimiento del emperador Gayo, celebra este nuevo a la castidad aparece tardiamente en Egipto y proviene sin duda de
reinado como la epoca mas bella que comienza para el genero Grecia31.
humano: No olvidemos tampoco la relacion de Isis con Horns, la madre y el
hijo. Horus (Harpocrates) es designado como el nino por excelencia
Otras citas hablan de una anunciacion a la joven madre
de Eon: una voz se dirige a ella y le anuncia en nombre de Helios Hay tambien acontecimientos milagrosos ligados al nacimiento de
el nacimiento del nino26. Zoroastro, de Krishna y de Buda33. Pero prefiero quedarme en el terreno
de oriente proximo y sobre todo de las ideologias reales egipcia y me-
sopotamica, que ejercieron ciertamente su influencia en la ideologia
davidica.
21. citado por Norden, Geburt,
25, y K. Holl, Der Ursprung des Epiphaniefestes, en SPAW I (1917) 427, n.
4.
22. Mas detalles en W. Fauth, Aion Der kleine Pauly I, col.
186, que senala que la fiesta del 5/6 de enero estaba dedicada quizas a otra
divinidad, a Osiris/Adonis.
23. Formula citada por Epifanio, Baer. LI, 22, 8. Cf. E. Norden, Geburt,
28. Hay que citar tambien un pasaje del astrologo Hefestion, tornado de E. 27. Cf. Plutarco, Is. et Os., 36; Vitae, Numa , 4 (I, 62); Quaest. conv.
Norden, Geburt, 21: Este nacera de semilla divina, sera grande y sera venerado VIII, 1, 717-718. Cf. E. Norden, Geburt, 76-78.
con los dioses, y ser dominador del mundo y todo le obedecera. 28. Cf. la inscripcion del obelisco, citada por E. Norden, Geburt, 123,
24. La inscripcion es facilmente accesible en G. Friedrich, donde aparecen bien las tres frases. 1.
en ThWNT II (1935) 721: (Cf. A. Erman, Die
nacimiento del Dios fue para el mundo
el comienzo de los mensajes alegres que aparecieron por causa suya. Obeliskeniibersetzung des Hermapion , en SPAW [1914] 245273, especial-
25. Cf. E. Norden, Geburt , 43, n. 2. mente 250).
26. Este texto proviene del Dialogo sobre la religion en la corte de los 29. Por ejemplo, en el extracto de Hefestion citado supra , 102, n. 23.
Sasanidas, descubierto por H. Usener, Religionsgeschichtliche Untersuchungen 30. Cf. la inseminacion espiritual provocada inmediatamente en Or. Sib.
VIII, 460 f. Cf. E. Norden, Geburt, 87.
I. Das Weihnachtsfest, Bonn 31969, 32-38, citado por E. Norden, Geburt, 50.
Cf. el texto de Hipolito, Ref. haer., V, 8, 45 sobre los naasenos, citado por 31. Si el tema de la paternidad divina tiene sus raices en Egipto, el de la
E. Norden, Geburt, 51: Esta es la virgen que esta encinta y da a luz un hijo, virginidad proviene de Grecia, segun E. Norden, Geburt, 81.
no terreno, no corporeo, sino un bienaventurado eon de eones. Se encuentra 32. Cf. E. Norden, Geburt , 7376.
el texto griego en W. Volker, Quellen zur Geschichte der christlichen Gnosis 33. Cf. L. Legrand, Annonce , 259, n. 23, en donde se indica la biblio-
(SQS NF 5), Tubingen 1932, 23. grafia. Sobre Zoroastro, cf. G. Lattke, Lukas, 76.
104 La anunciacion (1, 26-38) Lc 1 26-38: Andlisis

5. Conclusion cada a la vez por el desarrollo rapido de la cristologia y por el


mesianismo judeohelenista, concretamente por aquel que reinaba
Este repaso de los motivos teologicos nos permite comprender en la comunidad de Alejandria. Lo importante no es la histori-
mejor los siguientes elementos de Lc 1, 26-38: la madre del cidad improbable de los acontecimientos, sino el significado teo-
Mesias es una virgen (v. 27.34-35); la grandeza v. 32) logico del prestamo y la modificacion de los diversos motivos.
y la filiation divina del nino Hijo, v. 32.35); el titulo
de Altisimo v. 32.35)34 atribuido a Dios; el reinado
perpetuo del Hijo de David (v. 33) y la concepcion por obra del Analisis
Espiritu (v. 35).
Podria anadirse, por una parte, el lugar donde vive Maria (E.
Norden piensa que vive ya con Jose y, por tanto que el motivo
Lucas se encontro con el relato ya hecho de la anunciacion
a Maria. La historia de la tradition muestra que semejante relato
de la virginidad es secundario respecto a la estructura de la le-
yenda egipcia)35, y por otra parte, la cronologia: Jesus nace seis no tenia en su origen nada que ver con la historia de Juan en la
meses despues de Juan, 10 mismo que el solsticio de inviemo que lo inserta Lucas. Pero, gracias a datos cronologicos e indi-
viene seis meses despues del solsticio de verano36. Los tres mo- caciones de parentesco (v. 26-27.36), Lucas, a nivel redaccional,
tivos de nuestro texto (cf. supra , 97s) se sostienen mutuamente llega a entrelazar estos dos relatos independientes en su origen.
y exigen una respuesta comun. Puede parecer extrano que en las pericopas siguientes, que
Lc 1, 26-38 y Mt 1, 18-24 no son extranos al resto de la cuentan el cumplimiento de la promesa del angel, el evangelista
cristologia neotestamentaria: la concepcion del Mesias por obra no cree ningun vinculo con la escena de la anunciacion (excepto
del Espiritu divino es un desarrollo, ciertamente influido por en 2, 21) y sobre todo que se olvide de la idea de la concepcion
aportaciones extranas, del mesianismo judio y de la cristologia virginal39.
de la Iglesia primitiva. No constituye un cuerpo extrano37. El relato se desarrolla segun el genero literario veterotesta-
El nacimiento virginal y la preexistencia del Mesias son tes- mentario del anuncio de un nacimiento: la leyenda pone en esce-
timonios del origen divino del Hijo en forma narrativa. La ter- na a una persona individual y suscita un coloquio entre el mensa-
minologia de los v. 31-33.34-35 es totalmente judia, pero el jero y esa persona40. Asi pues, tenemos: l. la llegada del men-
mesianismo judio, como suele ocurrir entre las minorias, expresa sajero divino ante la joven y saludo; 2. turbacion de Maria;
su identidad propia en categorias extranjeras. 3. anuncio de la promesa por el angel; 4. pregunta de Maria;
Conviene no tener miedo a la historia comparada de las re- 5. respuesta explicativa y 6. signo, dados ambos por el angel;
ligiones ni relegarla al olvido38. La redaction de Lucas esta mar- 7. aceptacion en la fe por Maria; 8. partida del angel. La
34. Sobre el titulo cf. comentario a 1, 32, infra, 76.
respuesta normal al saludo del angel es un silencio desasosegado
35. E. Norden, Geburt, 81. (v. 29), y no temas, el estimulo esperado (v. 30). Las dudas
36. Ibid., 99-112, donde el autor se muestra finalmente hostil a una (o, como aqui, la pregunta, v. 34) son una reaction habitual a
interpretation simbolica de estos datos. un mensaje divino, que forzosamente pilla a uno de sorpresa.
37. Cf. L. Legrand, Annonce, 262, n. 32; Fitzmyer, II, 107-108.
38. Conviene remitir aqui a los excursus de los comentarios recientes: Segiin las reglas, el angel promete un signo (v. 36), que es al
Grundmann, 59-61; Ernst, 75-80; Marshall, 72-77; R. E. Brown, Nacimiento, mismo tiempo la respuesta a la pregunta. La actitud de Maria
540-557; a los libros de P. Saintyves, Vierges, de T. Boslooper, Virgin, y de
L. Legrand, Annonce, y a los articulos de G. Lattke, Lukas, y de E. Brunner-
Traut, Geburtsgeschichte . La investigation actual se muestra generalmente 39. Cf. M. Dibelius, Jungfrauensohn, 9-10.
reservada frente a las tesis de E. Norden y busca mas bien un origen judio 40. Cf. el excursus, supra, 97103; C. Escudero Freire, Devolver, 70-
para los motivos de la patemidad divina y de la concepcion virginal. 77; L. Legrand, Annonce, 89-125 (bibliografia en p. 89, 1).
106 Lc 1, 26-38: Andlisis
La anunciacion (1, 26-38)

el modelo del otro46, que vendria de la tradicion. Tanto el uno como el


(v. 38a) y la partida del angel (v. 38b) son igualmente muy
otro se arraigan en una tradicion y cada uno forma un todo desde el
bfblicas41. punto de vista narrativo y desde el punto de vista teologico. Los dos
La verdad es que, despues de la promesa de los v. 31-33, se estan marcados por unos modelos veterotestamentarios47.
esperaria una modesta reaction Q,un porvenir tan grande para mi Es igualmente inverosimil que detras de Lc 1 , 26-38 se oculte una
hijo?), pero no la respuesta, extrana por parte de una joven que anunciacion a Isabel48, a pesar de algunos indicios: que Isabel conozca
va a casarse, que leemos en el v. 34. Por eso se ha propuesto ya el nombre de Juan (v. 60), que no dude nunca diferencia de
Zacarias , y que sea ella y no Maria la que entonara el Magnificat
considerar los v. 34 y 35 como un ahadido de Lucas o una (cf. el comentario a 1, 46). La cadena de leyendas relativas a Juan,
interpolacion posterior, destinada a integrar el motivo del naci- segtin esta hipotesis tan atrevida, habria quedado asi completa, con dos
miento virginal expuesto en Mt 1, 18-2542. Si el lenguaje de anunciaciones y dos canticos. No todos 10s argumentos tienen el mismo
los v. 34-35a no es extrano al de Lucas, el v. 35b, no lucano peso: el tercero es muy hipotetico y 10s otros dos se olvidan de la regia
en su formulation, parece mas bien anterior a Lucas43. Ademas, literaria de la economia: basta una promesa por parte de Dios y el papel
la idea del nacimiento virginal marca todo el relato y no solo de Isabel sigue siendo el de una comparsa. Es verdad que Lucas conoce
los v. 34-35 (cf. v. 27)44. Finalmente, no hay nada en la tradicion el genero griego de la doble vision49, pero aparte de que las tra-
diciones sobre Juan Bautista proceden enteramente de Palestina este
manuscrita que apoye una interpolacion tardia de estos dos
genero sirve para hacer que se encuentren dos personajes separados entre
versiculos. La proposition teologica del v. 35 representa mas si, mientras que Isabel y Zacarias llevan mucho tiempo ya casados. Por
bien la conclusion de un desarrollo cristologico y el punto de par- consiguiente, desecho esta hipotesis.
tida del relato. Como ocurre con la resurrection o con el des-
censo a los infiemos, la formula kerigmatica o himnica (v. La leyenda del anuncio hecho a Maria nacio en un ambiente
35) precede al proceso narrativo. La pregunta de Maria en el judeo-helenista, en donde los cristianos se interesaban por los
v. 34 es una pregunta retorica del autor, que sabe de antemano origenes del Mesias y querian celebrar al mismo tiempo la con-
como se realizara la conception y a partir de ahi elabora su cepcion por obra de Dios, la filiation divina y el nacimiento
relato. Por tanto, el v. 35 no es una precision suplementa- virginal en un relato unico. Debian tener, como segundo cuadro
ria45. del diptico, un relato de la natividad que se diferenciaba de Lc
2, 1-20 y que se ha perdido. Estaban teologicamente influidos
Ningun lector deja de advertir el paralelismo entre el anuncio a Maria por el judaismo helenista de Egipto que habia asimilado ciertas
y el episodio de Zacarias en el templo. Parece inverosimil, como hemos creencias egipcias. Nuestro relato pertenece por su estilo a la
visto, que Lucas haya compuesto fibremente uno de los episodios segtin corriente tardia de la tradicion sinoptica y se parece a ciertas
pericopas de la cosecha propia de Lucas, como la leyenda de
Emaus (24, 13-35). Desgraciadamente, no es facil situar los
41. Segtin L. Legrand, Arriere-plan, Lucas recogeria tambien para ac- motivos cristologicos y el relato en un contexto mas concreto de
tualizarla una perspectiva apocaliptica (espiritu y poder que producen la des- la Iglesia judeo-helenista.
cendencia).
42. Cf. A. Hamack, Lc (sin duda, poco despues de Lucas): G. Schneider,
Lk 1 , 34-35 (por el mismo Lucas).
43. Cf. comentario a este v., infra, 115. 46. Tanto si la anunciacion a Maria esta modelada sobre la de Zacarias
44. Con M. Dibelius, Jungfrauensohn, 3 y 1518, y Fitzmyer, II 107- (prudentemente Schiirmann, I, 59) como si sucede 10 contrario (P. Benoit,
108. Enforce, 191.
45. Aunque se que a Lucas le gusta dar un nuevo impulso a un episodio 47. Con Marshall, 63.
mediante la insercion de una pregunta: cf. J. Gewiess, Marienfrage, y G. 48. Grundmann, 54, que no es el primero en proponer esta hipotesis.
Schneider, Lk 1, 34-35, 255. 49. Cf. A. Wikenhauser, Doppeltraume: Bib. 29 (1948) 100-111.
108 La anunciacion (1, 26-38) Lc 1, 26-27

Explication 1 Cor 7, 25; Ap 14, 4; cf. 2 Cor 11, 1). Aunque con discretion,
nuestro texto se interesa por tanto, no solamente por la conception
26 La indication de la fecha vincula el nuevo episodio con el relato divina, sino tambien por la virginidad de Maria. Tan solo el
anterior. Jesus nacera despues de Juan, lo mismo que su ministerio nombre de la madre de Jesus y el domicilio familiar en Nazaret
sucedera al de Juan; la misma Iglesia recuerda que su origen es mis pueden ser considerados como historicos.
reciente que el movimiento de Juan Bautista.
El nombre del ingel (cf. I, 19) es otro puente para enlazar con el La joven judia entraba a 10s doce anos en una fase decisiva de su
relato precedente. Pero el primer relato comienza con la description de existencia. Entre 10s doce anos y 10s doce anos y medio, se la llama
una situation (1, 5-10) y el segundo por la de una action (v. 26). En tytif: sometida todavia a la autoridad patema, es considerada ya sin
un caso, la apariciOn repentina del ingel vale ya como toma de contacto embargo como responsable y pucde ser concedida en matrimonio. A
y como saludo; en el otro, cl ingel se acerca serenamente a Maria y le continuation se la llama . El griego implica que Maria
dirige la palabra (v. 28). El autor precede incluso de una mancra mi- es una y que estaba prometida a Jose51. Esta promesa matrimonial
tolOgica, comenzando con Dios, que envia a Gabriel (v. 26)50. constituia un acto juridico importante. Es en los desposorios cuando
El domicilio de Maria es una aldea de Galilea, Nazaret51. Nos en- se cntrcga, en todo o en parte, el precio por la esposa, es decir, la
contramos aqui con la mano de Lucas; la historia de la salvation, como indemnizaciOn que el novio paga a su suegro ( mohar ). El novio adquiere
la misiOn, pasa de una ciudad a otra. Judea, la patria del Bautista (1, entonccs el derecho de propiedad sobrc la joven54. Durante el periodo
39) y mas tarde escenario de la pasiOn de Jesus (9, 51; 13, 22; etc.) que la separa del matrimonio (razones de cdad, preparativos), la novia
qucda situada, narrativa y teologicamente, frente a Galilea, lugar del sigue estando sometida a la autoridad paterna, pero estd ya juridicamentc
origen de Jestis. casadass.

27 Con la palabra joven no casada, virgen, el Segtin Lucas, Jose es un descendiente de David. La mencidn
relato tradicional piensa en la virginidad. Si la virginidad no tenia de Jose en esta frase complicada sirve para introducir los v. 32-
ninguna importancia moral ni mistica en el judaismo oficial, habia 33 y fue insertada quizas secundariamente por Lucas. Lo que
sin embargo movimientos asceticos anteriores al cristianismo y importa para el es que este hombre quede entre parentesis, para
fuera del judaismo oficial, los esenios y los terapeutas por ejem- resaltar el milagro del nacimiento virginal, y no la duration del
plo, que predicaban un ideal de castidad de raices probablemente estado de virginidad. En el capitulo 2, Maria es plenamente la
griegas52. El relato de la anunciacion circuit) quizas primero en esposa de Jose56. Lucas mencionard mis tarde a los hermanos de
uno de estos movimientos reformadores y puede que sus autores Jesus (8, 1921 y Hech 1, 14).
se interesaran por la virginidad de Maria. Y los lectores de los
Setenta, e incluso los propios traductores, vieron en Is 7, 14 a
una virgen como madre del Mesias. Tampoco debemos silenciar 53. Sobre diversos casos de violencias sexuales infligidas a la persona
la estima por las virgenes en el nuevo testamento (Hech 21, 9; de una prometida o de una joven, cf. Dt 22, 23-29. Normalmente, los novios
no mantenian relaciones sexuales durante su noviazgo. y
son dos formas variantes del participio perfecto pasivo de
50. De parte de. La mayor parte de los manuscritos leen por. (Bl-Debr-Rehkopf 68, 2) y designan habitualmente a la novia,
51. Sobre Galilea en Lucas, H. Conzelmann, Centro, 49-92; cf. infra, excepcionalmente a una mujer casada: cf. P. Benoit, Annonciation, 203.
299. Curiosamente, en lugar de Galilea, algunos manuscritos leen Judea, 54. S. Hansen, Verlobung, en BHH III (1966), col. 2091, que precise la
sin duda en sentido amplio, atestiguado por Lucas en 4, 44. Sobre Nazaret, naturaleza de los desposorios en Israel. Cf. A. Tosato, II matrimonio israelitico.
cf. Godet, 119 y E. W. Saunders, Nazareth, en BHH II (1964), 1291-1292. Una teoria generate (AnBib 100), Roma 1982.
52. Cf. G. Delling, en ThWNT V (1954), 824-834 y A. 55. A. Strobel, Braut, Brautigam , en BHH I (1963), col. 271.
Rousselle, Porneia. De la maitrise du corps a la privation sensorielle, ' 56. Sobre las diversas maneras de escribir el nombre de Maria, cf. G.
siicle de Iere chretienne, Paris 1983, que insiste en las reservas de la medicina Schneider, en EWNT II (1981), col. 952; F. Bovon, Le privilege
antigua frente a la sexualidad. pascal de Marie-Madeleine: NTS 30 (1983) 58-59, 1.
110 La anunciacion (1, 26-38) Lc 1, 28-33 Ill

28 El saludo del angel57, ;es un simple saludo matinal58 do Dios esta con Israel o con un elegido, no le concede sim-
o una verdadera invitacion a la alegria? Algunos exegetas cato- plemente su proteccion, sino que lo llama a una tarea65.
licos han asimilado a Maria con la hija de Sion y han hecho del
saludo una llamada profetica al gozo escatologico59. Es verdad Las diversas correcciones hechas en el texto del v. 29 demuestran 29
que el vocativo un tanto rebuscado e insolito , tii el embarazo de 10s copistas ante este lenguaje rebuscado66. Si la joven
que has recibido gracia (v. 28), forma un juego de palabras. queda turbada y perpleja67, esto no se debe ni a la extraiieza del saludo
ni a la aparicion del angel, sino al contenido del mensaje.
Pero, para el v. 29, el del v. 28 es un simple saludo. Asi
El v. 30 es una repeticion del v. 28 en otros terminos. Las palabras 30
pues, con A. Strobel, me quedo con el sentido de saludo del tranquilizantes no temas pertenecen al genero literario de las apa-
griego profano, que en algunas ocasiones puede alcanzar su sen- riciones68. Encontrar gracia es un semitismo muy frecuente en los
tido fuerte (anhelo de salvacion). Tal es el caso en esta situacion, Setenta69. Esta expresidn no es la respuesta a una btisqueda humana,
en donde lo explicita la continuation del discurso60. sino que expresa la eleccion concedida por Dios en su gracia.
td que has recibido gracia, es raro en el El v. 31 puede profetizar el milagro con unas palabras que evocan 31
griego profano, pero aparece a menudo en el griego biblico61. La unos acontecimientos no milagrosos, puesto que la accion de Dios ha
traduction latina de la Vulgata, gratia plena , es capciosa, ya ido por delante. y he aqui, es la senal de que los aconte-
cimientos previstos por la profecia van a comenzar: la concepcion, el
que Lucas evoca claramente el favor concedido por Dios y no
nacimiento y la designacion del nombre70 son el resultado humano del
la gracia santificante concedida al ser humano62. Maria no es in- designio divino. A diferencia de Mt 1 , 21-23, no se da aqui la etimologia
terpelada con su nombre mas que la segunda vez: cuando el angel del nombre de Jesus; pero en el ritmo de la frase se percibe la veneracion
le habla en el v. 30. Como ocurrio en otros tiempos con Gedeon por este nombre, como en el himno de Flp 2, 10.
(Jue 6, 12)63, el simple hecho de que el angel se dirija a ella por
su nombre indica la eleccion y el papel que le corresponde en la Como ocurre a veces en los discursos religiosos, el texto gana 32-33
historia de la salvacion. La visita es ya un acto de gracia. en amplitud cuando se acerca el final. Por eso es dificil reconocer
Senor esta contigo repite la interpolation y la actualiza64. Cuan- la estructura del pasaje. Al final, en el v. 33, nos encontramos
con un parallelismus membrorum: se menciona por dos veces el
57. Cf. particularmente A. Strobel, Gruss. reinado etemo de Jesus. En el v. 32b se senala su origen divino
58. Cf. Mt 26, 49; 27, 29; 28, 9. Al lado de se encuentra (el trono de David) y el v. 32a describe en un ritmo binario la
(eliptico) y (distinguido). A. Strobel, Gruss. defiende este sentido con
vigor. Como todas las formulas, podia vaciarse de sentido o, por el naturaleza del Mesias. Los titulos son importantes. Tambien 10
contrario, recobrar su significacion inicial (saludo matinal a la luz). Strobel
opina que tiene aqui su sentido fuerte (ve un vinculo con la venida del 65. Algunos copistas (siguiendo sin duda el Diatessaron de Taciano)
rey en el v. 32), pero este sentido es mas griego (salud) que judio (gozo). anaden al final del v. 28 un tercer miembro de frase que sacan del v. 42:
59. Cf. S. Lyonnet, que se apoya en cuatro textos de los Setenta: bendita tu entre las mujeres. Cf. A. Strobel, Gruss , 108-109.
Sof 3, 14; J1 2, 21; Zac 9, 9 y Lam 4, 21 (caso especial); cf. R. Laurentin, 66. como pronombre demostrativo es correcto, pero resulta sorpren-
Structure, 64-65; K. Stock, Berufung, 468-471. dente, asi como para un sola persona. con optativo
60. A. Strobel, Gruss, 108. (oblicuo, Bl-Debr-Rehkopf 386, 1), rare en el nuevo testamento, es perfec-
61. El participio se aplica a Ireos por el apostol Felipe en los Hechos de tamente regular.
Felipe, V, 48. 67. Lucas 10 toma a menudo en sentido peyorativo: expresa
62. Cf. P. Benoit, Annonciation, 200; J. P. Audet, Annonce , 358-360, aqui la perplejidad.
que propone traducir por privilegiada. 68. Cf. Lc 1, 13. Se encuentra el no temas seguido de su nombre propio
63. Cf. J. P. Audet, Annonce , 352-355. K. Stock, Berufung, 461-465 en Gen 15, 1 y en Dan 10, 12, dos escenas de aparicion.
relaciona Lc 1, 26-38 con Jue 6, 11-24, pero se niega a hablar de un genero 69. Cf. Gen 6, 8:
literario comdn. Cf. Sam Con cf. Ex 33, 16.
64. Para los judios el nombre propio, sobre todo cuando es dado por Dios, 70. En Israel es generalmente el padre el que da el nombre, y no la madre:
define a la persona: cf. S. Lyonnet, Annonciation, 64. cf. Lc 11, 13.62 y Mt 1, 21.
112 La anunciacion (1, 26-38) Lc 1, 34-35

es la transition del v. 31, donde el sujeto es la madre, a los v. pueda senalar un pasaje preciso del antiguo testamento, aparte de 2 Sam
32-33 que describen al Hijo. De este modo toda la vida del Mesias 7, 14 // 1 Cron 17, 13, los v. 32-33 son una especie de antologia de las
queda enmarcada y concretada en estas dos etapas esenciales, el Escrituras76.
nacimiento (v. 31) y la entronizacion (v. 32-33)71.
Desde el punto de vista ideologico, estamos en la tradicion En la leyenda de Zacarias, la pregunta ,,Como sabre? (v. 34
del Mesias davidico72, y no del profeta de los ultimos tiempos o 18) era la expresion de una incredulidad culpable (v. 20). Aqui,
del sacerdote mesianico. Faltan ciertamente las nociones de re- la pregunta de Maria Como sera esto? es la expresion de la
dencion y de Salvador, asi como la victoria sobre los enemigos fe que interroga (v. 38): por tanto, esta justificada. Esta disparidad
o el mismo titulo de Mesias. Esta tradicion mesianica se remonta demuestra el origen diferente de las dos tradiciones, asi como la
a 2 Sam 7. Se prolonga en los libros de las Cronicas y en la valoracion distinta que el antiguo testamento hacia de la peticion
literatura judia73. Los terminos explicitos son aqui sorprendentes, de un signo. La comparacion entre Zacarias y Maria muestra
ya que en esta epoca el mesianismo judio tenia que camuflarse tambien la interiorizacion de la etica y de la fe en la epoca del
por prudencia politica bajo imagenes y simbolos. Esta falta de nuevo testamento: la misma frase, el mismo gesto pueden ser,
precaution se explica por el hecho de que en los tiempos en que segun la intencion, una respuesta de la fe o de la incredulidad,
escribe Lucas el mesianismo davidico ha quedado transcendido una accion buena o mala.
por la Iglesia judeo-helenista. Por otra parte, la ideologia mo-
narquica del pueblo de Israel, como mas tarde el mesianismo Todo el mundo esta de acuerdo en decir que conocer,
davidico, estuvieron marcados desde su origen por el gobiemo puede designar para los semitas las relaciones intimas conyugales. Es
faraonico egipcio y la monarquia mesopotamica. Por eso no he- la utilizacion del presente lo que resulta problematico. <,Quiere decir
mos de extranamos de encontrar aqui los elementos de los pro- Maria que no ha tenido todavia relaciones sexuales? En ese caso, se
tocolos de entronizacion, ciertamente no tan bien estructurados esperaria el verbo en perfecto. Algunos Padres de la Iglesia77, movidos
como pensaba E. Norden74: 1. el Mesias recibe la vida; 2. es por el ideal de castidad, decidieron que Maria habia hecho el voto de
entronizado y recibe honores y titulos; 3. reina. no conocer jamas a un hombre (el verbo en presente expresaria la
duracion). Semejantes votos son anacronicos en la Iglesia primitiva, pero
Algunas observaciones de detalle: grande y no en los movimientos reformadores judios de la epoca78. No podemos
Hijo del Altisimo, no son un patrimonio de la tradici6n davidica, sino saber nada sobre la Maria historica. Si se parte de Lucas, la hipotesis
que se encuentran en toda ideologia de poder tenido de religion75. Por medieval de un voto perpetuo es ciertamente falsa, pero no excluyo que
tanto, estas expresiones son comprensibles para los no judios. la tradicion oral haya sabido algo del ideal ascetico de los movimientos
Se designa a Dios por su titulo judeo-helenista el judeo-helenistas, de donde proceden las leyendas del evangelio de la
Sefior Dios. No aparece como Padre hasta el v. 35. A Jesus se le ve infancia.
aqui en su ascendencia terrena: David es su padre (v. 32). Sin que se
Ya en Lc 1, 17 estaban asociados el Espiritu y el poder79. 35
71. Dudo que la prosa de los v. 30b-33 sea ritmica. La tipografia de Empleado sin articulo, en el v. 35 es el poder
Nestle26 es enganosa.
72. Sobre el mesianismo davidico, cf. F. Hahn, Hoheitstitel, 133158;
242-279. 76. Cf. R. Laurentin, Structure, 71-73.
73. Si nuestro texto se basa en una tradicion, segiin creo, esta muy mar- 77. Gregorio de Nisa y Agustin, y luego la edad media: cf. L. Legrand,
cado por el mesianismo davidico judio. Si es sobre todo redaccional, su me- Annonce, 238.
sianismo esta sacado de la Escritura y este proceso ha podido desarrollarse 78. Cf. B. Lohse, Askese und Monchtum in in der Antike und der alien
fuera del terreno judio. Kirche, Mtinchen 1969, 88-101 (esenios y terapeutas).
74. E. Norden, Geburt, 126-127. 79. Cf. Lc 4, 14; Hech 1, 8; 6, 8; 10, 38. L. Legrand, Arriere-plan , 164-
75. Cf. el excursus, supra 97-103. 169.
114 La enunciation (1, 26-38 ) Lc 1, 36-37

creador de Dios. venir sobre, se encuentra parece estar algo destacada del resto de la frase y podria ser un anadido
bajo la pluma de Lucas en Hech 1, 8 para designar el don del no muy logrado de Lucas, teniendo ademas en cuenta que el paso del
neutro al masculino desconcierta un poco. A pesar de todo, yo creo que
Espiritu santo (cf. Is 32, 15). Este giro no expresa aqui la na-
este titulo formo siempre parte del texto, porque Hijo de Dios
turaleza futura de Jesiis, sino la action de Dios con Maria. y santo corresponden al Espiritu santo
significa sumergir en la oscuridad, poner una y al poder del Altisimo cf. en v. 32, con Hijo del
sombra protectora, cubrir con la sombra (Hech 5, 15 para la Altisimo, Asi pues, Jesus sera llamado no solamente
sombra benefica y curadora de Pedro; Lc 9, 34, al estilo del santo, sino ademas en un sentido diferente de como se califico asi
antiguo testamento, para la nube que senala la presencia de a Israel o a los antiguos reyes Hijo de Dios.
Dios)80. Ninguno de estos dos verbos tienen conotacion sexual,
sino que explican simplemente como el poder de Dios sustituira El v. 35 interperta en un sentido cristiano el mesianismo
a la virilidad del hombre. No olvidemos que los letrados judios davidico de los judios. El Mesias no sera un monarca nacionalista,
tenian el arte de servirse de eufemismos. Por otra parte, se lee ya que la posteridad de David es espiritualizada: el hijo de Maria
aqui Altisimo, en vez de Dios, porque es engendrado por Dios mismo. El v. 35 no se corresponde con
es una designation corriente de Dios en el judaismo helenista. la estructura de Rom 1, 3-4 (Hijo de David segiin la came, Hijo
La sublimidad del Padre divino de Jesus encuentra asi su expre- de Dios segun el Espiritu), sino que es una interpretacion de los
sion adecuada81. v. 31-3386: en cuanto Hijo de David, Jesus es Hijo de Dios, lo
La ultima frase del v. 35 es dificil82. es el nino mismo que la realeza de David recibe todo su sentido de la realeza
que crece en el seno de su madre, no el recien nacido, ya que este de Dios. Jesus sigue siendo, desde luego, el hijo de Maria, es
participio esta en presente, a diferencia de Mt 1, 20, donde tenemos decir, un ser humano. La tematica de este versiculo no es la de
en perfecto, el nino ya nacido. ,,Sera quizas las dos natural ezas ni la de los dos niveles cristologicos, sino la
santo, un sustantivo que constituye con el sujeto, o de la verdadera naturaleza del Mesias y de su reinado. Nos en-
mis bien un adjetivo atributivo al lado de Porque contramos en plena polemica contra el judaismo, aun cuando la
como atributo), sera llamado santo, tiene una position cristiana esta marcada por el judaismo helenista.
resonancia veterotestamentaria (Is 4, 3) y corresponde a
el Espiritu santo vendra sobre ti. Yo opto por
he aqui en el v. 36 se refiere al signo, mientras que la 36
el adjetivo predicativo: este nino sera llamado santo, es decir, puesto misma expresion en el v. 31 se referia a la promesa: Dios actiia
aparte por Dios y para Dios84. santo, consagrado, es un en los acontecimientos; no esta presente tan solo en los pensa-
termino del lenguaje cultual, pero no designa necesariamente una funcion mientos y sentimientos. Para relacionar las dos tradiciones, de
sacerdotal; se dice tambien del profeta. y aqui del Mesias venidero. Juan Bautista y Jesiis, se crea un parentesco entre las dos
Hijo de Dios, aparece aqui por primera vez85. La palabra madress7: la indication tu pariente sirve de puente, sin anadir
mas precisiones. Tambien ella espera un hijo, a pesar de su
80. Bauer, s. v. Cf. Ex 40, 35. Las paginas de E. Norden,
Geburt, 92-99, que interpretan este verbo a partir de la mistica, no son muy
edads8; y el angel anade de una manera un tanto poetica: Esta
con vincentes. en el sexto mes89 aquella a quien llamaban esteril.
81. Cf. G. Bertram, en ThWNT VIII (1969) 616617. El angel no puede terminar su discurso de un modo tan te- 37
82. que expresa una consecuencia, sigue una logica cristologica, rreno. El v. 37 pondra entonces un acorde final teologico y
segun L. Legrand, Annonce, 243-248.
83. Cf. A. Vicent, Sustantivacion.
84. En vez de suponer un antes de prefiero poner una coma 86. Cf. L. Legrand, Arriere-plan, 177-183.
detris de 87. Cf. C. Spicq, Notes, II, 836-839.
85. Cf. sobre este titulo F. Hahn, Hoheitstitel, 280-333 y M. Hengel, El 88. El dativo sustituye muchas veces a cf. Bl-Debr-Rehkopf
Hijo de Dios. El origen de la cristologia y la historia de la religion judeo- 47, 1.
helemstica, Salamanca 1978. 89. es aqui el mes, no la particula. Cf. 1, 26.
116 La anunciacion (1, 26-38)
Lc 1, 39-56

piadoso, gracias a una cita de Gen 18, 14 (para Dios nada hay que comienza el final, aqui para el Hijo (1, 35) y mas tarde para
imposible). Que no hay nada imposible para Dios es un topico el pueblo (Hech 1, 8). Las expresiones trono de David y casa
del antiguo testamento90. El contraste no se da entre Dios y la de Jacob designan una esperanza local, pero la infinitud misma
naturaleza, sino entre la omnipotencia de Dios y la impotencia
del Reino implica que habra de extenderse al universo entero. El
de los hombres. aqui, como en Hech 10, 37, designa mas Hijo de Dios recibe la posesion soberana del tiempo y del espacio.
bien un acontecimiento prometido que una simple palabra. El Para llevar a cabo su designio, Dios escoge la finitud y la insig-
empleo del futuro91 forma parte de una teologia de la esperanza: nificancia humanas, en este caso a una joven de unos doce anos
Dios realizara pronto esta imposibilidad. Es preferible leer (1, 27), asi como lo habia hecho antes con el joven Gedeon (Jue
de parte de Dios, que el estatico 6, 15). Que lo imposible es posible para Dios (1 , 37) se manifiesta
junto a Dios. en el desnivel entre la escasez de los medios y la grandeza del
38 En el v. 38 Maria se pone al servicio de Dios (cf. 16, 13). No resultado. Pero la escasez de los medios no quiere decir que la
hace mas que obedecer, dar testimonio de su adhesion. La res- persona sea debil: Maria tiene una fuerza interior y una fe
puesta humana se sitiia en la historia he aqui la esclava) explosiva94. De esta manera el umbral del futuro de Dios se
y no es una ontologia abstracta yo soy la esclava). Como franquea de un solo paso.
mas tarde Jesus antes de su pasion (22, 42) o Pablo ante su suerte
(Hech 21, 14), Maria aguarda el cumplimiento de la voluntad de c) La visitacion (1, 39-56)
Dios, es decir, de una historia de Dios que no se limita a la letra
de la Escritura, sino que se inscribe en la vida misma del pueblo93. Bibliografia: Bailey, K. E., The Song of Mary. Vision on a New Exo-
Se ha entregado el mensaje, su destinatario 10 ha recibido y dus ( Lk 1, 46-55): Theological Review 2 (1979) 29-35; Bemile, P., The
aceptado; el angel puede retirarse. Magnificat Within the Context and Framework of Lukan Theology. An
Exegetical Theological Study of Lk 1, 46-55 (Regensburger Studien zur
Theologie 34), Frankfurt a. M.-Bem 1986; Beverly, B .,An Expo-
sition of Luke 1, 39-45: Interpr. 30 (1976) 396-400; Bogaert, P. M.,
Resumen Episode de la controverse sur le Magnificat. A propos dun article
inedit de Donatien de Bruyne (1906): RBen 94 (1984) 38-49; Brown,
Lucas dibuja narrativamentc la relation renovada de Dios con R. E., Nacimiento, 343-381; Buth, R., Hebrew Poetic Tenses and the
la humanidad. El Dios fiel va a comenzar una vez mas por un Magnificat: JSNT 21 (1984) 67-83; Chappuis-Juillard, I., La rencontre
nacimiento. El rey esperado no solamente estara protegido por de Marie et Elisabeth ( Luc 1, 39-56), tesina Geneve 1986; Delorme,
Dios, sino que es ya engendrado por el. El final superara con Le Magnificat: la forme et le sens, en La vie de la Parole. De IAncien
au Nouveau Testament. Melanges P. Grelot, Paris 1987, 175-194; Du-
mucho el comienzo. El Espiritu es el instrumento escatologico
bois, J. D., De Jean-Baptiste a Jesus, 94-99; Dupont, J., Beatitudes
III, 186-193; Id., Le Magnificat comme discours sur Dieu: NRTh 102
90. Ademas de Gen 18, 14, cf. Job 10, 13 (LXX); 42, 2; Zac 8, 6 (LXX); (1980) 321-343 (= J. Dupont, Evangiles Synoptiques II, 953-975); Es-
2 Cron 14, 10; Jer 32, 17 (a y En el nuevo testamento, Lc 18, 27 par; cudero Freire, C., Devolver, 173-221; Farris, S., Hymns, 108-126;
Me 14, 36.
Gueuret, A., Sur Luc, 1, 46-55. Comment peut-on etre amene a penser
91. Con Plummer, 25, hay que tomar juntos y sin
vincular a qu'Elisabeth est se'miotiquement celle qui a prononce la Cantique en
92. Con Nestle26. Lc 1, 46?, en Supplement au Bulletin (du) Centre protestant detudes
93. El del angel (v. 38) corresponde al de Dios (v. 37). Para
Lucas, tiene la misma consistencia que el de la Biblia hebrea: es 94. Ninguno de los relatos paralelos del antiguo testamento suponc, como
la palabra sostenida por la voluntad de un Dios capaz y deseoso de cumplir su aqui, un consentimiento formulado tan explicitamente, Cf. S. Lyonnet, An-
proyecto de salvacion en la vida de su pueblo. nonciation, 62.
ns La visitacion (1, 39-56) Lc 1, 39-56: Analisis

et de documentation, Paris 1977, 3-11; Gunkel, H., Die Lieder in der


(1986) 40-104; Verweyen, H., Mariologie als Befreiung. Lk 1 , 26-45.56
Kindheitsgeschichte Jesu bei Lukas, en Festgabe von Fachkollegen und
im Kontext: ZKTh 105 (1983) 168-183; Vogels, T., Le Magnificat, Marie
Freunden... dargebracht. FS. A. von Harnack, Tubingen 1921, 43-60;
et Israel : EeT 6 (1975) 279-296; Winter, P., Le Magnificat et le Be-
Grigsby, B., Compositional Hypotheses for the Lucan Magnificat -
nedictus sont-ils des Psaumes macchabeens?: RHPhR 36 (1956) 1-17.
Tensions for the Evangelical: EvQ 56 (1984) 159-172; Gryglewicz, F.,
Die Herkunft der Hymnen des Kindheitsevangeliums des Lukas: NTS 21
(1974-1975) 265-273; Hamel, E., Le magnificat et le renversement des 39 En aquellos dias, habiendose levantado Maria se fue
situations: Gr. 60 (1979) 55-84; Horn, F. W., Glaube, 137-144, 181- deprisa a la region montanosa, a una ciudad de Juda. 40
183; Irigoin, ].,La composition rythmique du magnificat (Luc I 46-55), Entro en la casa de Zacarias y saludo a Isabel. 41 Pues bien,
en Zetesis. FS E. de Strycker, Antwerpen 1973, 618-628; Jacquemin, cuando Isabel oyo el saludo de Maria, el nino salto en su seno
P.-E., Le Magnificat Lc 1. 46-55: ASeign 66 (1973) 28-40; Id., La e Isabel se lleno de Espiritu santo. 42 Levanto la voz y exclamo
visitation: ASeign 8 (1972) 64-75; Jones, D., The Background and en voz alta: ;Bendita til entre las mujeres y bendito el fruto
Character of the Lukas Psalms: JThS NS 19 (1968) 19-50; Joiion, P., de tu vientre! 43 que se me ha dado que venga a mi la
Notes de philologie evangelique: Luc 1, 54-55. Une difficulte gram- mi Senor? Pues he aqui, cuando la voz de tu
madre de 44
maticale du Magnificat: RSR 15 (1925) 440-441; Karris, R. J., Mary's
Magnificat and recent Study: RevRel 42 (1983) 903-908; Robert, R.,
saludo resono en mis oidos, el nifio salto de alegria en mis
Lk 1, 28.42 in den Syrischen Evangelien: Bib. 42 (1961) 229-230; entranas. 45 ;Dichosa la que ha creido que 10 que se le dijo
Laurentin, R., Traces d'allusions etymologiques en Luc 1-2: Bib. 38 de parte del Senor se cumplira! 46 Y Maria dijo: Mi alma
(1957) 15-23; Leivestad, R., - NT 8 (1966) exalta la grandeza del Senor 47 y mi espiritu se regocija por
36-47; McHugh, J., The Mother of Jesus in the New Testament, London causa de Dios, mi Salvador; 48 porque ha puesto su mirada
1975, 68-79; Mfnguez, D., Poetica generativa del Magnificat: Bib. 61 en la humildad de su esclava; porque he aqui, en adelante,
(1980) 55-57; Monloubou, L., Priere, 219-239; Munoz Iglesias, S.- todas las generaciones me proclamaran dichosa, 49 porque el
Perez, G. A. -Prieto, A. M.-Villar. E.-Franquesa, P.-Schnackenburg, Poderoso ha hecho por mi grandes cosas: santo es su Nombre,
R., El Magnificat, teologia y espiritualidad: EphMar 36 (1986) 9-147;
50 su misericordia se extiende de generation en generation
Obbard, E. R., Magnificat. The Journey and the Song, Darton 1986;
sobre los que le temen. 51 Ha intervenido con toda la fuerza
Perrot, C. , Los relates de la infancia de Jesus, Mt 1-2; Lc 1-2 (Cuademos
biblicos 18), Estella 1978. 48-50; Ramaroson, L., Ad structuram cantici
de su brazo; disperso a los hombres de pensamiento y de
Magnificat: VD 46 (1968) 30-46; Rinaldi, 1. B., Chiarificazioni sul corazon orgullosos; 52 derribo a los poderosos de sus tronos
Magnificat: EphMar 37 (1987) 201-205; Rivera, L. F., El concepto y elevo a los humildes; 53 a los hambrientos los colmo de
tapeinos en el Magnificat: RevBib 20 (1958) 70-72; Sahlin, H., Mes- bienes y a los ricos los despidio con las manos vacias. 54 Vino
sias, 140-154; Schopfer, J., Der Christ steht vor Gott. Albertus Magnus en ayuda de Israel su siervo acordandose de su misericordia,
und Martin Luther kommentieren das Magnificat: GuL 58 (1985) 460- 55 como habia dicho a nuestros padres en favor de Abrahan
466; Schoonheim, P. L., Der alttestamentliche Boden der Vokabel y de su descendencia para siempre. 56 Maria se quedo con
Lukas 1, 51: NT 8 (1966) 235-246; Schottroff, L., Das ella unos tres meses; luego volvio a su casa.
Magnificat und die alteste Tradition iiber Jesus von Nazareth: EvTh 38
(1978) 298-312; Tannehill, R. C., The Magnificat as Poem: JBL 93
(1974) 263-275; Thaidigsmann, E., Gottes schopferisches Sehen. Ele-
Analisis
mente einer theologischen Sehschule im Anschluss an Luthers Auslegung
des Magnificat: NZSTh 29 (1987) 19-38; Valentini, A., La controversia
circa Iattribuzione del Magnificat: Mar. 45 (1983) 55-93; Id., II Mag- El relato
nificat e Iopera lucana: RivBib 33 (1985) 395-423; Id., II Magnificat. Mediante la visitation, Lucas enlaza la tradition de Juan
Genere letterario, struttura, esegesi (Supplement! alia RivBib 16), Bo- Bautista con la de Jesus. Ha preparado ya esta escena en la
logna 1987; Id., II Magnificat. Ricerche di struttura letteraria: Mar. 48 pericopa precedente, donde la gestacion de Isabel se le da como
120 La visitation (1, 39-56) Lc 1, 39-56: Andlisis

signo a Maria. La visitacion es muy importante para Lucas; de nos de Qumran, los Salmos de Salomon o di versos textos aislados5 como
ahi su fuerza plastica. Este reconocimiento mutuo de su mater- punto de comparacion6.
Como en todo himno, el tema principal es la alabanza de Dios. El
nidad confiere a cada una de las dos mujeres una dignidad mayor.
paso de la introduction al tema principal esta marcado hebreo por {].
Es Maria la que visita a Isabel, 10 cual hace recaer la atencion y en griego por porque. Aqui tenemos dos (v. 48.49), dado
sobre la madre del Bautista. Pero con el movimiento de Juan en que la alabanza estan interrumpida por un macarismo en el v. 48b.
el seno de su madre, por el que comienza a realizar ya su obra El final del himno, corto segun el uso, prescinde de la coda, en la
de profeta y de precursor, la atencion vuelve a dirigirse hacia que se recogia el tema inicial bajo la forma de un deseo personal o de
Maria. Jesus esta en el centro de la escena, en la que Isabel hace una petition. Sin embargo, el v. 55 vincula la nueva promesa con las
de Maria y de Jesus el objeto de su alabanza1, mientras que el predicciones antiguas, lo cual constituye una buena conclusion (con
Magnificat no dice una sola palabra de Isabel o de Juan. para siempre, que hace pensar en una doxologia)7. Quizes
haya que vincular el v. 54 con esta conclusion.
Lucas esta escena libremente o partio de una tra-
Dios es el sujeto de todos los verbos, excepto en el v. 48b. Estos
dicion existente? No es posible zanjar esta cuestion. El antiguo verbos estan en aoristo, ya que el cuerpo de un himno esta consagrado
testamento no contiene ningun paradigma definido del genero a describir las palabras y los hechos de Dios en su creation y a 10 largo
literario del encuentro, a pesar de que narra alguna visita2. El de la historia8. La enumeration de los atributos de Dios junto con sus
relato esta en funcion de los dos discursos de las mujeres. El uno obras9 esta en conformidad con el genero del himno; se van enumerando
y el otro, siguiendo el lenguaje de la oracion de Israel, expresan en proposiciones nominales como en los v. 49b. 50 (cf. Sal 110 [111],
la esperanza firme de las dos madres y exaltan el cumplimiento 9: Su nombre es sagrado y digno de respeto, y Sal 144 [145], 9:
del signo. Senor es bondadoso con todos, a todas sus obras alcanza su temura).
La persona en favor de la cual Dios ha hecho cosas grandes
la primera persona del singular) se amplia, se generaliza, se convierte
en el colectivo los que le temen (v. 50), que son probablemente
El Magnificat identicos a los humildes, a los hambrientos, sin duda al mismo Israel.
La oracion de Maria es un himno, mas exactamente una La descripcion de la obra de Dios, vaga, hecha en un tono general, es
tipica del salmo, que es liturgico y tiene que poder ser rezado por
alabanza individual, ya que le falta la invitacion a la comunidad diferentes suplicantes.
para que anada sus propias alabanzas. Segun las leyes del genero, J. Dupont llama la atencion sobre diversas alusiones al contexto10:
lo normal es no invocar a Dios directamente, sino en tercera (v. 47: se regocija) recuerda a (de
persona, y el himno comienza con una descripcion del acto mismo alegria, del v. 44); la que recita el himno se ve como (la
de alabanza3 (v. 46-47).
5. Cf. 1 Cron 16, 8-36; 1 Mac 2, 7-13; 4 Esd 10, 20-24; Bar (syr) 10,
Israel tiene una tradicidn ininterrumpida de himnos, salmos y 6-12, 4; Ap 15, 3b-4; 4, 11; 11, 17-18; 12, 12a; 19, l-2.5b.6b-8a. Filon, Vit.
cont.y 79-80 evoca la actividad himnica de los terapeutas. En otro tratado,
plegarias4, de forma que podemos tomar textos recientes como los him-
Agr., 7980, evoca dos coros, uno de hombres bajo la direction de Moises,
el otro de mujeres dirigido por Maria, a partir de Ex 15, 1-21. Cf. P. Winter,
1. P.-E. Jacquemin, La visitation , 70-71: los v. 42b-45 indican una re- Magnificat , 1-5.
flexion cristiana ya relativamente elaborada. 6. H. Gunkel, Lieder; H.-J. Kraus, Los Salmos I, 47-62; C. Westermann,
2. Cf. el encuentro de Abrahan con Melquisedec (Gen 14, 17-24) con Das Loben Gottes in den Psalmen, Gottingen 1954. Bibliografia sobre los
una bendicion en labios del rey-sacerdote y un juramento de Abrahan a Dios. himnos lucanos en Fitzmyer, II, 158-160, 192-193, 238239.
La forma dltima de Gen 14 sirve para glorificar a Abrahan. Cf. C. Westermann, 7. H. Gunkel, Lieder, 52 senala finalmente la diferencia entre los v. 49-
Genesis I (BK I, 2), Neukirchen-Vluyn 1981, 225s. 54 y el v. 55.
3. H.-J. Kraus, Los Salmos I, Salamanca 1993, 6ss. 8. Es 10 que piensa R. E. Brown, Nacimiento, 371s.
4. Cf. P. Winter, Magnificat, 1-5 y C. Perrot, Relatos, 50, que senala 9. H.-J. Kraus, Los Salmos I, 66.
los piyyutim, las poesias sinagogales cantadas despues de la Iectura de la Biblia. 10. Cf. J. Dupont, Magnificat, 324.
122 La visitacion (1, 39-56 ) Lc 1, 39-56: Andlisis

esclava, v. 48), 10 cual corresponde a (aqui la mirada del v. 48, Ps. Sal. 18,2; para
esta la esclava del Senor, del v. 38); la bienaventuranza prometida en
venir en ayuda del v. 54, Ps. Sal. 16, 3, 5; para
el v. 48 recuerda la que Isabel deseo en el v. 45; (el acordarse del v. 54, Ps. Sal. 10, 1.4; para hablar en el
Poderoso, v. 49) recordaria el v. 37, sobre aquel a quien todo es posible. sentido semitico de prometer del v. 55, Ps. Sal. 11,7. Hay ademas
Pero la verdad es que Lucas recogid y reelaboro probablemente un himno otros dos elementos formales: he aqui, como introduction, en
mas antiguo11, en donde no se referia al nacimiento virginal. O bien el v. 48, similar a Ps. Sal. 8, 25; y lo que me parece muy importante
estas correspondencias fueron combinadas por Lucas, o bien escogio el empleo frecuente de la bienaventuranza en el interior del himno: cf.
adrede este himno porque era el que mejor se adecuaba a su proposito. v. 48 y Ps. Sal. 4, 23; 5, 16; 6, 1; 10, 1; 17, 44; 18, 6, lo cual prohibe
Este himno no anade nada al desarrollo del relato12, pero tiene una considerar el v. 48b como una interpolacidn14. Por otra parte hay que
funcion hermeneutica, como vamos a demostrar. subrayar el contraste entre la composicion suelta y fluctuante de 10s
A diferencia de los salmos de Qumran, no se encuentra en el Mag- Salmos de Salomon15 y la concision y nobleza de tono que ha conseguido
nificat ni la alabanza al Creador, ni la problematica de la persecution y el autor del Magnificat a partir de los elementos prestados. Son muchos
de la muerte, ni la polemica, ni la esperanza mesianica. En los Hodayot los que admiten que los Salmos de Salomon llevan la marca del movi-
se invoca a Dios en segunda persona y el salmista se oculta a veces bajo miento fariseo. Como Lucas demuestra en los Hechos cierta simpatia
imagenes y metdforas. Y a diferencia de los Salmos de Salomon , el con los fariseos, es licito buscar el origen del Magnificat en este am-
Magnificat no se extiende sobre el tema de los enemigos; no dice ni una biente, mds bien que en el de los judeo-cristianos o de los discipulos de
palabra sobre la victoria de los justos, ni sobre el pecado ni sobre el Juan Bautista.
juicio. Insiste en la fe en la intervention de Dios en la historia, mas que El modelo de todos los canticos de alabanza de Israel sigue siendo
en la invitation a la esperanza. el himno del Exodo (Ex 15), cantando despues del paso del mar Rojo
El autor conoce sin duda alguna el himno de Ana en el nacimiento por un coro de hombres y luego por las mujeres bajo la direction de
de Samuel (1 Sam 2, 1-10) y se sirve de el. Pero no se inspira solamente Maria16. haberse reflejado esto en que el Benedictus de Zacarfas
en esta fuente; al contrario, escribe un poema como si se tratara de un fuese seguido del Magnificat de Maria?
mosaico de diversos elementos prestados13. Cada una de las palabras
podemos decir que tiene su paralelo en el antiguo testamento (cf. notas La exegesis del cantico de Maria depende fuertemente de la
al margen de Nestle26), sin que se puedan ignorar las afinidades con los interpretation que se de de los aoristos: narrativo del
Salmos de Salomon. Asi, la expresion los que le temen del v. 50 tiene pasado o afirmacion gnomica del obrar de Dios en todos los
un parentesco con Ps. Sal. 2, 33; 3, 12; 4, 23; 15, 13, o Israel su tiempos? O tambien, en sentido incoativo, de los
siervo del v. 54 con Ps. Sal. 12, 6; 17, 21, o la descendencia de
acontecimientos escatologicos? O finalmente, bajo la influencia
Abrahan del v. 55 con Ps. Sal. 18, 3, y los orgullosos
del empleo en hebreo del perfecto profetico, ,,description del
el v. 51 con Ps. Sal. 2, 12.31; Y el contraste entre los ricos
13.23.13.23.
y los pobres en el v. 53 con Ps. Sal. 5, 11 (con la matizacion de que
porvenir? Asi pues, es este himno una alabanza a Dios por la
Dios se ocupa aqui de los unos y de los otros). Para la inversion de la ayuda ya concedida o una profecia velada de la salvation que ha
situation del v. 52, tenemos Ps. Sal. 11,4; para la compasion de Dios de venir?
en el v. 50, Ps. Sal. 10, 3; para el brazo de Dios del v. 51, Ps. Sal.
13, 2; para la fuerza de Dios en el mismo versiculo, Ps. Sal. 17, 3; para

11. R. E. Brown, Nacimiento, 364 y passim , defiende por su parte la


tesis siguiente: el Magnificat y el Benedictus proceden de un movimiento judeo-
14. El v. 48b es un parentesis inserto secundariamente segun L. Rama-
cristiano de los pobres de Dios. Fueron insertos por el mismo Lucas en un roson, Ad structuram, 4345 y J. McHugh, Mother, 74.
segundo tiempo, despues de redactar los relatos de la infancia.
15. La dispositio es die schwache Stelle des alttestamentlichen Kunst-
12. Cf. J. Dupont, Magnificat, 325. Al contrario, Schtirmann, I, 78, werks, segun H. Gunkel, Lieder, 52.
opina que la noticia provoca este punto culminante.
16. Cf. supra, 121, n. 5. Mientras que la actualization filoniana de Ex
13. Cf. P. Winter, Magnificat, 6-7; Ch. Perrot, Relatos , 50.
15 es alegorizante, la de Lucas se realiza por la composicion de nuevas historias.
124 La visitacion ( 1 , 39-56 ) Lc 1, 39-40

La estructura preparacion o el comienzo de una accion; a veces es una forma


pleonastica22. irse, tiene el evangelio de Lucas
Varios criterios de metrica, la ordenacion de las silabas y de
una significacion teologica: Jesiis, o en este caso Maria23, recorre
los acentos, sugieren una composition del himno en dos partes
(v. 46b50 y v. 5155), de tres estrofas cada una: la segunda (v.
el pais segun la voluntad y el plan de Dios24.
48b-49a) y la tercera (v. 49b-50) de la primera parte se responden de prisa o con celo, subraya de un modo narrativo la obe-
como la primera (v. 51-52) y la tercera (v. 54-55) de la segunda diencia de Maria, asi como la armonia entre su fe y el designio
parte17. de Dios25. Los hombres y las mujeres de la Biblia se ponen en
Si nos basamos en el contenido, podemos comprender este marcha apenas se hace sentir la accion de Dios26. Lucas se
himno como un poema dividido en dos grandes estrofas (v. 46b- apresura tanto como Maria y no pierde el tiempo en describimos
50 y v. 51-55), terminando cada una de ellas con un ritmo mas este viaje de varios dias27. Todo se centra en la llegada: el triple
solemne (v. 49b-50 y v. 54b-55), mientras que las otras lineas (como en Hech 14, 21; 21 , 1 y 25, 8) exagera deliberadamente
comienzan con un verbo de accion (excepto v. 48b.53)18. esta tension.
Por mi parte, considero el Magnificat como un himno y lo
analizare segrin los criterios de la poesia judia19. Convendria La sagrada Escritura ha ensenado al evangelista que la tierra pro-
examinar la forma con que los manuscritos mas antiguos pre- metida esta hecha de montes y de valles28. Asi pues, Maria sube de la
sentaron los textos poeticos de este genero, con o sin signos de llanura de Galilea a las montanas de Judea29. Como de ordinario, Lucas
estructuracion y de separation, etc. Recordemos finalmente que precisa bien el termino: no solamente la ciudad, sino incluso la sinagoga
la admision de estos textos en el canon no es una garantia de o la casa concreta (Hech 13, 14; 18, 19; 21, 8; cf. Lc 14, 8; a veces
correction formal20 ni de profundidad teologica21. sin entre los diversos destinos: Lc 2, 4; 4, 16).
a la region montanosa, al pais alto, y a una ciudad
de Jud&, no son la huella de dos tradiciones diferentes, sino que co-
rresponden al estilo de Lucas.
Explication

i9-40 Maria se pone en camino, sola. A diferencia de Lc 2 y de


Mt 1-2, no se habla aqui de Jose. (v. 39), habiendose 22. Ademas de los comentarios, cf. Bl-DebrRehkopf 419, 2.3 y 461,
3; Abel 74c.
levantado, para ponerse en camino, es una expresion semitica 23. En aquellos dias (v. 39), expresion vaga de connotation biblica.
procedente de los Setenta que Lucas utiliza con frecuencia. No Plummer, 39, indica que le gusta mucho a Lucas.
significa necesariamente ponerse en pie, sino que designa la 24. Cf. principalmente en el viaje: Lc 9, 51; 13, 22; etc.
25. Cf. Ex 12, 11 (LXX).
26. Cf. D. Daube, The Sudden in the Scriptures, Leiden 1964; P.-E.
Jacquemin, Visitation, 68. Cf. Gen 18, 20.
17. Cf. J. Irigoin, Composition. 27. Comodamente, en cuatro dias, segun Lagrange, 41, que conoce el
18. Cf. R. C. Tannehill, Magnificat. pais.
19. Segun D. Jones, Background , el genero del himno es mixto y refleja 28. Cf. comentario 6, 17, infra , 407. Sobre la mon tafia de Juda, cf. Ndm
la desintegracion de este genero despues el destierro. Segun Schurmann, I, 71, 13, 29; Jdt 4, 7.
se trata tambien de un genero mixto: himno escatologico y alabanza personal. 29. es el nombre del patriarca, hijo de Jacob, luego el de la tribu
20. Esto es especialmente sensible en L. Ramaroson, Ad structuram, 30: nacida de el, y finalmente el de la region ocupada por esta tribu (region llamada
Hymnus valde perfectus. Este autor divide el himno en tres estrofas: v. 46- tambien adjetivo sustantivado, sobreentendiendo Cf. Mt 2,
50: obra de Dios con Maria; v. 51-53: con los pequenos; v. 54-55: con Israel. 6. No hay que ver en este un error por un nombre de ciudad. En este
21. Segun R. C. Tannehill, Magnificat , 265, el himno cumple la funcion punto los comentarios son muy prolijos e imaginativos: cf. Godet, 129; Plum-
de un aria. mer, 41; Marshall, 80.
126 La visitacidn (1, 39-56) Lc 1, 41-42

Maria llega a su destino y saluda a Isabel30. Hay muchos desde el seno de su madre su funcion de profeta y de precur-
saludos en estos capitulos (v. 28-29 y aqui v. 40-41.44), porque sor36.
hay muchos encuentros. Y hay muchos encuentros porque Dios Despues de este signo, Isabel se llena del Espiritu santo37 y 42b
interviene e inaugura la salvacion a traves de las relaciones hu- pronuncia una profecia38. La exclamacion gozosa de Isabel en el
manas. El saludo se convierte aqui en signo de amor y, 10 mismo v. 42b hace vislumbrar la aurora de la salvacion, lo mismo que
que los nacimientos anunciados, en comienzo de una vida nueva. el movimiento del nino en su seno. Se trata de un paralelismo
En la antigiiedad y particularmente en los ambientes judios y poetico construido con dos proposiciones nominales39. El verbo
cristianos, el saludo no se habia convertido en una formalidad esta implicitamente en indicativo y expresa un hecho, no un
(cf. Rom 16, 16; 1 Cor 16, 19-20; 1 Pe 5, 13-14): el saludo no deseo: bendita, y bendito, son
se limita a desear el bienestar del otro, sino que lo procura31. pasivos divinos. Entre las mujeres es un semitismo y equivale
Lucas no refiere las palabras de Maria, porque aqui se interesa a un superlativo: la mas bendita de todas las mujeres40. La
por la reaccion de Isabel. bendicion de Dios y su eleccion forman una sola cosa: el Senor
bendice aqui a unos seres nuevos, olvidados hasta ahora, mar-
-42a Los versiculos 41-42a resultan pesados (repeticion del ginados en Israel y extranos al sacerdocio. Segun la concepcion
nombre de Isabel, parataxis con cambio de sujeto)32. El ni- antigua, es el hijo el que confiere su dignidad a una mujer: la
no da saltos33 de gozo en el vientre de su madre (v. 41.44), gesto bendicion por tanto tiene su fuente y su finalidad en el fruto de
que adquiere un valor de signo. Dios se sirve no solo de las pala- Maria. Asi pues, el paralelismo expresa una simetria y no una
bras, sino tambien del lenguaje corporal. La antigiiedad sacaba repeticion. La bendicion divina es ante todo palabra
predicciones para el porvenir de los signos milagrosos realiza- decir bien, bendecir, conceder un honor), pero en cuanto
dos por los recien nacidos34. Tambien en Gen 25, 22-28 Esau palabra de Dios es tambien poder de Dios. La bendicion acorn-
y Jacob luchan ya en el seno de su madre, prefigurando de pana a los que han recibido una mision de Dios, pero no excluye
este modo su futuro combate35. Asi pues, el Bautista ejerce las tribulaciones (cf. 2, 35)41. El evangelio se abre con la ben-
dicion concedida a Maria y a Jesus y se cierra con la de los
30. En casa de Zacarias (v. 40): expresion normal para aquella epoca, discipulos, pronunciada por el Resucitado (24, 50).
mientras que en casa de Maria Lc 1, 56),
sefiala la situacion excepcional de los padres de Jestis.
31. Cf. P. Trummer, en EWNT I (1980), col. 416-
417 (cita de la col. 416). Buena bibliografia.
32. La misma pesadez de la frase ha movido a los copistas a enmendar
el texto; cf. el aparato critico del v. 41 en Nestle26. Sobre seguido del 36. Justamente P.-E. Jacquemin, Visitation , 70, opina que la tradicidn
aoristo sin cf. Bl-Debr-Rehkopf 442, 4, n. 11. de Lc 1, 15 tuvo que influir en la redaccion de Lc 1, 41.
33. Cf. G. Fitzer, en ThWNT VII (1964), 403-405; el verbo 37. Cf. 1, 15 y comentario, supra, 84s, en particular n. 73. Cf. J.-D.
describe en su origen los movimientos bruscos y alegres del animal recien Dubois, De Jean-Baptiste a Jesus, 94-99.
nacido. Seguramente son dos los motivos que determinan el uso de la palabra 38. Cf. W. Grundmann, en ThWNT III (1938), 899, 31-
en Lucas: el movimiento natural del nifio en el vientre de su madre y la alegria 35 y 900 , 23-42. Algunos copistas prefirieron el pleonasmo de sabor semitico
escatologica por la manifestacion de Cristo. El primer motivo esta preconizado o la expresion (cf.
en Gen 25, 22..., el segundo en Mai 3, 20... donde se expresa de modo similar Gen [LXX]:
la alegria por la salvacion escatologica (p. 404s). Cf. Jdt relacion sugerida por R. Laurentin, Structure, 81-82;
34. Por ejemplo, cuando un recien nacido se pone a sonreir antes del J. McHugh, Mother, 69-71; R. E. Brown, Nacimiento, 364. Con H. Sahlin,
cuarto dia: cf. E. Norden, Geburt, 59-72. Messias, 146, 1, se puede anadir Bar. (syr) 54, 10 y Jue 5, 24. Cf., por el
35. H. Sahlin, Messias, 143, 1, remite al Targum del Sal 68, 27: contrario, 4 Esd 10, 6: la mas necia de todas las mujeres.
Alabad a Dios, su embrion en el seno matemo, su semilla de Israel, y a Od. 40. Bl-Debr-Rehkopf 245, 3 y Fitzmyer, II, 147.
Sal. 28, 2: Mi corazon esta alegre y salta cotno un nino que se mueve en el 41. Bibliografia sobre la bendicion en la Biblia, cf. ThWNT X2 (1979),
vientre de su madre. 1089-1090 y EWNT II (1981), col. 198.
128 La visitacion (1, 39-56) Lc 1, 43-46

4344 La pregunta de Isabel en el v. 43: (por que... que las bienaventuranzas en serie. Por otra parte, mientras que las bie-
esto?, que honor.... este?; y no simplemente de donde... naventuranzas veterotestamentarias se referian a una felicidad concreta
esto?)42, reforzada por de forma que, que), no recibe ninguna y presente, esta felicidad es interiorizada y espiritualizada en esta
respuesta43. Es de hecho una exclamacidn que muestra la diferencia de ocasion46.
Una parte de los manuscritos latinos pone el Magnificat en labios 46
rango entre Juan y Jesus: mi Senor es mas bien judio que cristiano
de Isabel. Tambien (con ella), del v. 56, parece designar
(Flp 3, 8; Jn 20, 13.28). a Isabel como la interprete del himno. A titulo de hipotesis, se podria
A Lucas le cuesta dar coherencia a las palabras de Isabel: despu6s admitir un bloque de tradicidn bautista con dos anunciaciones, una a
de la bendicion de forma poetica, v. 42, pasa sin transition a la prosa; Zacarias y otra a Isabel, y dos canticos. Pero todos los manuscritos
tras la pregunta retorica del v. 43, pasa al resumen ya que el v. 44 es griegos y, con las excepciones antes mencionadas, las versiones antiguas
una repetition del 41. Entonces, la madre profetisa no es ya mas que ponen a Maria como la que recito el Magnificat. Por 10 demas, es de
una mujer asombrada, que no comprende bien lo que est& pasando. Esta esperar una reaction de Maria a la profecia de Isabel. Si Isabel enca-
incoherencia puede deberse tanto a la forma poco fija de la tradition denase lo ya dicho con el himno, seria inutil una formula de introduction
como a la voluntad de expresar la carga afectiva. Pero en el v. 45 vuelve como la que aqui tenemos en el v. 46a (o habria sido necesario decir
a surgir la inspiration en una hermosa bienaventuranza. De esta manera, que Isabel proseguia o volvia a tomar la palabra). ,Pero c6mo es que
el discurso de Isabel se desarrolla en tres fases: la de en medio (v. 43 Isabel ha llegado a ser en esos manuscritos latinos la que pronuncio el
44) evoca el encuentro de las dos madres; la prime ra (v. 42), el designio Magnificat? habra tornado quizas la Visitacion como lectura liturgica
de Dios; y la tercera (v. 45), la fe de Maria. para la antiquisima fiesta de Zacarias y de Isabel, atribuyendo entonces,
por las necesidades de la fiesta, el Magnificat a la madre de Juan?47.

45 Lucas, que habia estigmatizado la incredulidad de Zacarias Maria no responde a la pregunta de Isabel formulada en el
(1, 20), repite de un modo metanarrativo por medio de la bien- v. 43, sino que reacciona de forma autonoma en el v. 46. La
aventuranza la actitud plena de fe de Maria del v. 38 en certeza que le ha dado el signo la sumerge en el jubilo. Mi alma
esta ocasion, no es porque, sino que). exalta la grandeza del Senor. En los mismos terminos entona
Ana su canto de alabanza despues del nacimiento de Samuel (1
A pesar del esquema promesa-cumplimiento tan apreciado por Lucas,
cumplimiento. Al con
Sam 2, 1); pero no es menor la analogia con los salmos (Sal 33
encontramos solo aqui la palabra
(hablar, decir, proferir), en [34], 24 [LXX]). Mi alma es el yo consciente e interior.
trario, emplea con habilidad
el sentido hebreo de prometer45, sobre todo cuando se trata de palabras
Senor es el Dios vivo de los padres que manifiesta su fidelidad
divinas de parte de, en lugar del simple de, implica y su bondad a la generation presente. significa aqui
la mediation del angel). A pesar de que en este capitulo predomina una como a menudo en la lengua religiosa de los judios engrande-
atmosfera de cumplimiento, el futuro recuerda discretamente que cer, alabar, celebrar48. Reconocer la grandeza de Dios y
el plan de Dios esta lejos de haberse realizado. Desde el punto de vista expresarlo bajo la forma de una plegaria es lo propio de la ala-
de la historia de las formas, la bienaventuranza aislada es mas antigua banza. La grandeza de Dios, tal como se la celebra, no es la de
46. Sobre los macarismos en Lucas, cf. comentario a 6, 20, infra 425s.
%

42. Cf. Bailly, s. v. (3). Hay que sobrentender un La discusion sobre si Maria es declarada bienaventurada en virtud de su fe, de
43. Algunos exegetas como R. Laurentin, Structure, 7981; C. Escudero su persona o de su experiencia esta marcada a menudo por prejuicios confe-
Freire, Devolver , 182183, y Ernst, 83, relacionan Lc 1, 43 con 2 Sam 6, 9 sionales.
(David preocupado por la presencia del area en Jerusalen). El simbolismo 47. Me ha sugerido esta ultima hipotesis mi asistente, M. Durrer. Sobre
Marfa = area resulta, a mi juicio, demasiado rebuscado: cf. Fitzmyer, II, 147. este importante problema de critica textual, cf. B. Metzger, Textual Commen-
44. G. Delling, en ThWNT VIII (1969), 8587. Cf. Jdt 10, tary, 130-131; R. E. Brown, Nacimiento, 347-349; Fitzmyer, II, 149150; A.
9, pasaje al que remite H. Sahlin, Messias, 148, n. 2: Gueuret, Sur Lc 1, 46-55; Id., Engendrement 75, n. 36 y 85100.
48. Sobre raro en Lucas (cf. Hech 10, 46 y 19, 17) y en el
Como en Lc nuevo testamento, cf. C. Spicq, Notes II, 545546.
130 La visilacum ( 1 , 39-56 ) Lc 1, 47-48

un dominador que humilla a sus subditos, sino la de un Salvador si mirases y pusieras los ojos en
que compromete su poder por la salvacion de los hombres. la baja condicion de tu esclava); pero cf. tambien 1 Sam 9, 16;
47 El v. 47 y v. 46b forman un paralelismo sinonimico, en el Sal 101 (102), 17.
que, segun el lenguaje poetico de los salmos, el segundo he- Tanto en los Setenta como en el nuevo testamento,
mistiquio no es nunca una simple repetition49. En este caso, sirve (bajo) y (la condicion de bajo, el abaja-
para hacer la exegesis del contenido del primero: el Senor miento) deben tomarse en el sentido griego, que es un sentido
es el Dios del antiguo testamento, que salva a los horn- figurado: 10 mas bajo en la escala social y economica54. El texto
bres. regocijarse, cuyo empleo esta atestiguado masoretico y los Setenta distinguen entre esta acepcion de aba-
solamente en la Biblia y en el lenguaje eclesiastico, es un derivado jamiento sufrido y la virtud de la humildad, que se expresa por
helenistico de adomar, y en voz media regocijar- (humilde de corazon, humilde en su
se50. Este verbo se construye con por causa de, para corazon) (humilde en sus pensamientos) y
indicar el objeto del gozo. En el nuevo testamento se emplea al el sustantivo correspondiente (humildad).
lado de estar alegre, y de sentir gusto, Tan solo el contexto especialmente en la literatura sapiencial
divertirse y adquiere una tonalidad escatologica. La alabanza puede indicar que los desgraciados son tambien humildes. Pero
en presente se alimenta del gozo experimentado en y pueden encerrar tambien cierto matiz
el pasado (mi espiritu se ha llenado de alegria; positivo, incluso en la prosa profana55. La de Maria
esta en aoristo)51. mi espiritu, sustituye a expresa para Lucas tanto la distancia que la separa a ella, la
mi alma, y designa, en oposicion al entendimiento las esclava, de Dios, como su pertenencia a lo mas bajo de la
facultades afectivas52. Se advierte facilmente que en este v. 47 escala social en Israel.
el autor cita Hab 3, 18, pasaje que forma parte del lenguaje El v. 48b indica la esperanza confiada de verse declarada
liturgico de Israel. bienaventurada en el futuro56. Los Setenta57 nos ensehan el arrai-
48 El v. 48 pertenece ya al cuerpo del poema. Se le alaba a Dios go sociologico de la bienaventuranza (con ocasion de un naci-
por su mirada: poner su mirada sobre, recuerda miento, de una victoria, de una fiesta) y el lugar del discurso en
a y a del v. 35 (vendra sobre donde se sitiia la bienaventuranza prometida. Con el tiempo, la
ti y te cubrira con su sombra). Cuando Dios vuelve su mirada bienaventuranza prometida tomo un valor igual al de la bien-
a los hombres, es que no los olvida (cf. 1 Sam 1, 11). Su mirada aventuranza asegurada ahora58. El autor del Magnificat saca esta
es juicio o, como aqui, salvacion y election (Lev 26, 9). El autor bienaventuranza de la historia de Lia (Gen 30, 13) y extiende su
alcance a todas las generaciones59. La bienaventuranza pronun-
emplea53 1 Sam 1, 11
ciada por Balaan contiene la venida del Mesias, pero solamente
en el futuro pero no ahora: Niim 24, 17). En
Cf. R. C. Tannehill, Magnificat, 266.
50. Cf. Bauer, s. v. nuestro texto se evoca discretamente su llegada progresiva
51. Argumento gramatical propuesto por Lagrange, 46: el delante de vCv, desde ahora).
corresponderia a un giro hebreo y tendria un sentido causal. Para
Schiirmann, I, 73, n. 216: Der Aorist verrat vielleicht den Tem- 54. Cf. R. Leivestad,
puswechsel einer hebraischen Vorlage (Vaw mit Imperfect). Para Plummer, 55. Cf. W. Grundmann, en ThWNT VIII (1969), 1-27.
31-32, el aoristo equivaldria aqui a un perfecto. Mas recientemente, C. Escudero Freire, Devolver, 204-207.
52. es mucho mas raro en los salmos que mi alma: 56. puede hacer que el discurso sea mas vivo, puede llamar
Sal 30 (31), 6; 76 (77), 4.7; 142 (143), 4.7. la atencion sobre algo o introducir un ejemplo: cf. Bauer, s. v. (1).
53. Cf. 4 Esd 9, 45: Finalmente, al cabo de treinta anos, Dios escucho 57. Gen 30, 13; Nurn 24, 17 (LXX); Cant 6, 9 (8).
a tu sierva y vio mi humildad. Considero mi miseria y me dio un hijo. La 58. Ademas de Gen 30, 3, cf. Job 29, 10-11.
mujer que se lamenta representa a Skin. 59. Ampliacion a todas las naciones en Sal 71 (72), 17 y Mai 3, 12.
132 La visitacion (1, 39-56) Lc 1, 49a-51

49a El v. 49a es quizas una cita de Dt 10, 21, pero podria ins- Sobre 10s que le temen67: la primera persona del singular
pirarse tambien en la prosa himnica60. Las cosas grandes61 que da paso a la tercera del plural. Los que le temen ensancha la
Dios hace son la liberacion y las victorias que obtiene en favor perspectiva, ya que esta expresion designa, ademas del pueblo
de su pueblo o de alguno de sus elegidos. La fuente de toda judio, a las naciones que habran de acoger el evangelio (cf. Hech
alabanza en Israel sigue siendo la salida de Egipto (cf. Dt 3, 24). 10, 35).
En los Setenta, el poderoso, es un titulo honorifico En el v. 51 comienza la segunda parte de la plegaria. La 51
para un rey o un heroe, raras veces para Dios62. La intention del indication causal vinculaba la alabanza de 10s v. 46-47 a su causa
autor no esta clara. Lucas piensa sin duda en la conception divina personal (v. 48-50). Aqui, no es necesario, porque el poeta
(cf. poder del Altisimo, 1, 35). En este pasa a una evocation general de las obras de Dios68: se alinean
caso, el v. 48a y el v. 49a son sinonimos63. asi tres cortas estrofas (v. 51; v. 52-53; v. 54-55).
Lo mismo que el v. 48b declara bienaventurada a la que
recibe los beneficios, los v. 49b-50 alaban a quien los concede. El v. 51a recoge el pensamiento del v. 49a ha hecho),
Las dos frases con porque (v. 48a y v. 49a), forman asi pero en vez de mencionar la action de Dios, el autor se detiene, como
una secuencia reflexiva sobre las obras de Dios. Detras de las en los v. 49b-50, en los atributos de Dios anadiendo un tercero, la
obras, los v. 49b-50 reconocen los atributos de Dios: la santidad fuerza que hay que ver probablemente de forma positiva:
de su nombre y la etemidad de su misericordia. Lo mismo que la liberacion de los creyentes, la otra cara del castigo de los orgullosos.
los salmistas anteriores, el poeta no medita como filosofo en el La salvation de unos (v. 51a) corresponde a la derrota de los otros (v.
ser de Dios, sino que recuerda que las obras de Dios corresponden 51b)69. El modelo de semejante liberacion por la fuerza de su brazo
a su ser mismo y que Dios no se queda confinado dentro de si. es la salida de Egipto (cf. Hech 13, 17)70. El lenguaje sigue siendo
Las dos nociones, el nombre, y la miseri- himnico; se reconocen paralelos en el Sal 117 (118), 15-16 para el v.
cordia, implican una relation entre Dios y su pueblo. Que Dios 51a, en los Proverbios (Prov 3, 34) para los v. 51a y b, en el Sal 88
(89), 11 para el v. 51b. Ademas, el v. 51b anade un elemento nuevo
salve a su pueblo es una manifestation de su fidelidad a su santo
nombre, es decir, a el mismo, a 10 que el es. Los que el ha con Este dativo puede referirse a
(los enemigos son orgullosos en las intenciones de su corazon)71
liberado descubren el nombre de su Salvador apenas sienten los
efectos de su amor. Formulas semejantes son frecuentes en los
salmos64, por ejemplo Sal 110 (111) 965 y 102 (103), 1766. 67. Una expresion identica o similar en Sal 102 (103), 11.13.17 y en Ps.
Sal. 2, 33 y 3, 12, por ejemplo.
68. El paso de la primera a la tercera persona no es raro en los Salmos,
60. Sin ser la fuente del Magnificat, el Sal 70 (71), 18-19 de los Setenta y permite a menudo oponer la salvacion ofrecida al orante al castigo infligido
resuena con acentos muy parecidos. a los incredulos. Cf. Ps. Sal. 2, 31.
61. Muchos manuscritos leen (cf. Hech 2, 11). 69. Con R. C. Tannehill, Magnificat , 266, que deduce de aqui que el v.
62. Sal 119 (120), 4 (LXX); Sof 3, 17. W. Gmndmann, 51 forma un paralelismo sintetico.
en ThWNT II (1935), 286-318. 70. Ex 6, 6 (LXX): yo os librare por el brazo elevado y el gran juicio
63. Por eso mismo me parece muy fuerte la puntuacion (punto final) de (lit.). Esta formula es curiosa, pero senala, como en Lc 1, 51, que la salvacion
Nestle76 al final del v. 48a, asi como al final del v. 49a. Tan solo al final de del pueblo coincide con el castigo de los adversarios. Cf. Dt 4, 34; Is 51, 9
la primera estrofa conviene marcar una pausa tan marcada. (TM).
64. Cf. H. Gunkel, Lieder, 49. 71. P. L. Schooheim, Boden , examina los usos del termino
65. Cf. Sal 8, 2; 75 (76), 2; 112 (113), 3; 134 (135), 3.13; 148, 13; Is en el antiguo testamento y distribuye el centenar de casos en que aparece este
12, 4; ler 10, 6. termino, casi siempre con un tinte religioso, en seis categorias: a) casos
66. Cf. Sal 88 (89), 2; 99 (100), 5; 102 (103), 11.13; 118 (119), 156; particulares; b) orgullo; c) burla; d) desprecio de la ley; e) insolen-
144 (145), 9; Lam 3, 22. H. Gunkel, Lieder, 50, cita a Ps. Sal. 2, 33: La cia; f) revuelta contra Dios. De aqui concluye que se trata de un vicio teologico
misericordia del Senor se extiende sobre sus fieles durante el juicio. Cf. Ps. con elementos humanos, para el que se preve una caida terrible. Cf. G. Bertram,
Sal. 10, 3. en ThWNT VIII (1969), 526-530.
134 La visitacion (1, 39-56) Lc 1, 52-55

o tambien a (disperso)72, describiendo la forma con de pobreza, ni que las antiguas categorias de poder han perdido
que Dios los castiga (los entrego al desorden de su corazon); contra toda signification76. Nos encontramos aqui con la sabiduria judia
esta segunda hipotesis, observemos que los Setenta emplean en las ex- y con la doctrina de la retribution:
presiones de este tipo una preposition en; hacia; el Senor destrono
sobre; cf. Rom 1, 24). a 10s poderosos, y en su lugar puso a 10s mansos (Eclo 10,
14)77.
52-53 Los v. 52-53 son inseparables: son dos disticos antiteticos, El poeta describe en forma de quiasmo la elevacion social y
con una simetria en quiasmo y dos rimas (en en el primer el milagro economico de los elegidos de Dios. Segiin el sim-
hemistiquio y en el segundo): los castigados estan en el bolismo del antiguo testamento, (elevar) y (los
primer y cuarto hemistiquio; los liberados, en el segundo y ter- bienes) significan mucho mas que la position social y los bienes
cero. El motivo de la inversion de las situaciones es conocido de consumo; pensemos simplemente en la elevacion de Cristo y
en la literatura griega73. En ella se le atribuye a Zeus, a los dioses en los bienes escatologicos, es decir, para Lucas, en el Espiritu
o al destino. Pero nuestro v. 52 tiene mas bien una raiz vete- santo78. En el lenguaje liliirgico los (los humildes)
rotestamentaria, en la que se habia igualmente de la soberania son tambien los fieles que tienen hambre de la palabra de Dios;
de Dios sobre ricos y pobres, y de su option por los pequenos74. tambien ellos son (los que le temen, v.
Semejante inversion se convierte en programa escatologico. Tan- 50b)79.
to las parabolas de Jesiis como la teologia de la cruz de Pablo Los v. 54-55 resultan un poco pesados, tras el vuelo de los 54-55
juegan con este cambio de situaciones75. El Magnificat se ajusta v. 52-53. Esto se debe a la regia literaria80 que quiere que un
a la tradition judia y a la interpretation cristiana. El v. 52 no texto vaya ganando en lentitud y en peso segun se acerca a su
habia mas que de las condiciones sociales, pero estas circuns- fin. Despues del yo y de los que le temen aparece por primera
tancias exteriores son en la linea del antiguo testamento el vez el nombre de Israel. Lo mismo que la que canta es la sierva
espejo de la actitud interior. Asi pues, el himno evoca los peligros del Senor, tambien Israel es su siervo, segun la expresion
del poder y de la propiedad, sin condenar con ello el mundo de tradicional81. Dios ha venido en ayuda de su pueblo. Este verbo
la politica y de la economia. La transformation es querida y tiene en los salmos un sentido claramente soteriologico (cf. Sal
realizada por Dios, porque la injusticia reina entre los hombres. 117 [118], 13: el Senor vino
Cuando hace aparecer su soberania, quebranta los tronos y re- en mi ayuda). La construction con el infinitivo
(acordandose de su misericordia) es extrana, aunque
clama el dinero de los ricos. Si no 10 hiciera, no seria ni justo
la expresion es biblica82. Dios permanece fiel a su misericordia.
ni bueno, no seria Dios. El nacimiento del nino significa el fin
de los privilegios y de las opresiones. No basta con decir que Esta palabra, con gran carga afectiva, que ya se habia utilizado
al final de la primera estrofa, vuelve a aparecer al final de la
los ricos y los pobres tienen que vivir en el espiritu evangelico
segunda.
72. es frecuente en los Setenta: Dios ordinariamente dis-
persa a los enemigos de Israel, pero puede tambien hacer que Israel sufra este 76. Cf. Ernst, 87.
castigo, dispersandolo entre las naciones. 77. con constituye una expresion biblica: Gen 31,
73. Aristoteles, Poetica, IX, 11 (1452a, 23); Hesiodo, Trabajos, 5-8: 42; Dt 15, 13; 1 Sam 6, 3; Job 22, 9; cf. Rut 1, 21; 3, 17; Lc 20, 11.
Esopo, Fabulas , 20 (los dos gallos y el aguila); Jenofonte, Anabasis , III, 2, 78. cf. Hech 3, 22 y Jn 3, 14. 'AyuSu: cf. Mt 7, 11.
10; Hist, graec. VI, 4, 23; Plinio el Joven, Cartas IV, 11,2. Cf. L. Schottroff, 79. El v. 53a es una repeticion del Sal 106 (107), 9b:
Magnificat, 298-300 y E. Hamel, Magnificat, 58-60.
74. Cf. 1 Sam, 7-8; Is 2, 11-17; Ez 21, 26.31; Sal 146 (147), 6; Job 12, Cf. el final de las bienaventuranzas (Lc 6, 22).
14-25, Eclo 10, 14; cf. E. Hamel, Magnificat, 60-64. 81. Cf. para Israel: Is 41, 8-9 (donde leemos tambien las
75. Lc 10, 29-37; 15, 11-32; 16, 19-31; 18, 9-14; 1 Cor 1, 26-31; 2 Cor palabras y 42, 1; 44, 1; 45. 4; 52, 13.
8, 9; Flp 2, 6-11; cf. E. Hamel, Magnificat, 65-70. 82. Sal 97 (98), 3. Cf. Ps. Sal. 10, 4.
136 La visitacion (1, 39-56) Lc 1, 39-56: Resumen

El infinitivo interrumpe la serie de indicativos. La pro- por citas biblicas y formulas liturgicas87. A1 incorporarlo a su
position que comienza con (segun, como) en el v. 55, rompe relato, el evangelista no hizo mas que cristianizarlo un poco. Sin
definitivamente la construction y esboza ya la conclusion. La salvation embargo, al incorporarlo a su obra, modified su signification.
de Israel estuvo presente a los padres hacia) y se le prometio Con este procedimiento, al que recurre tambien para 10s discursos
a Abrahan y a su descendencia (simple dativo). Se obtiene este sentido en 10s Hechos, Lucas confiere al Magnificat un gran significado:
con la condition de no poner este dativo en relation con el himno sirve para interpretar teologicamente 10s hechos. Esta
sino con de comprender este verbo en su acepcion semitica funcion hermeneutica permite comprender mejor en que sentido
de prometer y de suprimir la coma detras de (de nosotros).
va la reinterpretation de Lucas. Para captar a su vez cual es esta
La verdad es que el Sal 97 (98), 3 vinculaba ya
funcion, hay que referirse a la bienaventuranza del v. 45: en ella
(acordarse de su misericordia) con en dativo (acordarse
de su misericordia para con Jacob), 10 cual invitaria a considerar el v.
se declara a Maria bienaventurada y creyente, porque aguarda el
55a como un parentesis. Asi pues, el himno termina, segun la cons- cumplimiento de la promesa divina.
truccion de la frase que se escoja, o bien por la promesa etema, o bien En el modelo que ha servido a la composition del Magnificat,
por la fidelidad de Dios. 10s verbos estaban en aoristo segun las exigencias del genero
literario88. En la nueva version adquieren un significado nuevo
56 Maria permanece unos84 tres meses con Isabel85. Conviene y complejo. Maria ha realizado ya la experiencia de la mirada
que este separada de Jose un tiempo suficiente para que el na- de Dios: el v. 48a se ha cumplido ya en la anun-
cimiento virginal no ofrezca ninguna duda. Pero no puede tarn- ciacion. Se puede admitir una misma realization para el v. 49,
poco quedarse alii demasiado tiempo, ya que ha de abandonar aun cuando logicamente la frase, como en el caso del cantico de
la escena para dejar sitio al nacimiento de Juan86. A diferencia Ana (1 Sam 2, 1-10) estaria mas en su lugar despues del naci-
de Isabel, que vive en casa de Zacarias (v. 40), Maria regresa a miento. El v. 45 habla del cumplimiento esperado
por Maria. Para Lucas, los v. 51-55 celebran el cumplimiento
su casa (v. 56), 10 cual es una precision teologica en relacion
escatologico esperado todavia en la fe. El evangelista sabe muy
con la virginidad.
bien que algunos profetas, sobre todo el deutero-Isaias, han tras-
ladado el genero del himno a la esfera escatologica89. Los profetas
tardios han conservado incluso el perfecto hebreo, dada la firmeza
Resumen de su esperanza. La funcion profetica de los aoristos es tanto
mas plausible cuanto que Lucas conoce las cosas mejor que Maria
La escena de la visitacion se caracteriza por la proclamation y vive despues de la misidn de Jesiis, despues de la cruz y de la
de Isabel y por la respuesta en forma de himno de Maria. El resurrection. El, y nosotros detras de el, sabemos como Dios,
cantico parece remontarse a un salmo mas antiguo, compuesto en Jesucristo, ha socorrido a su pueblo. Pero la tension sigue:
todavia se espera la inversion de las situaciones, ya que los ricos
y los poderosos de nuestros dias siguen manteniendo sus posi-
83. Cf. P. Joiion, Note .
84. Lucas utiliza a veces ante las indicaciones de tiempo, bien para 87. La lista de los partidarios puede verse en SchUrmann, I, 78, n. 264-
sen alar su caracter aproximativo, bien para invitar al lector a no atribuirles 266.
demasiada importancia. Cf. Bauer, s. v. (5). 88. Las diversas hipotesis (aoristo que describe un hecho pasado; aoristo
85. Lucas prefiere a y omite el nombre propio de Isabel en el gnomico; aoristo incoativo; aoristo correspondiente a un perfecto hebreo) pue-
v. 56 para evitar una repetition con el v. 57, en donde se impone el nombre den verse en Plummer, 33; Lagrange, 48; H. Gunkel, Lieder , 53, y J. Dupont,
propio. Magnificat, 331-335 (este ultimo opta finalmente por el valor incoativo de estos
86. Segun Lagrange, 51, la tradicion patristica griega, a diferencia de la aoristos).
tradicion latina, opina que Maria dejo a Isabel antes de que naciera Juan 89. Cf. H. Gunkel, Lieder , 53-56.
Bautista.
Lc 1, 39-56: Historia de la influencia
138 La visitacion (1, 39-56)
Historia de la influencia
ciones mas que nunca. El cantico se basa dice el v. 45
en la fe: pero los cristianos creen que el Resucitado reina ya El Magnificat brilla en nuestra epoca con una fuerza nueva.
ahora. Y constatan mas de una vez que los oprimidos recobran La liberacion que anuncia es recibida como una promesa por
su dignidad por la intervencion de Dios. En signos, la inversion todos los que trabajan por la liberacion de los individuos y de
ya ha comenzado. Asi es como podria comprender tambien Lucas los pueblos. Como todos los textos biblicos, el Magnificat ha
estos aoristos: en sentido incoativo. No podemos decidimos por recibido en el curso de la historia interpretaciones literales y
una acepcion mas que por otra, pero podemos rezar el Magnificat figuradas. Luise Schottroff94 se opone energicamente a todo in-
convencidos de que el cumplimiento de las promesas de Dios tento de comprender al pobre en un sentido puramente espi-
puede esperarse y que ya ha comenzado. ritual. A su juicio, no se pueden disociar los aspectos. Como los
Es tipico el paso del yo individual al plural de la comunidad. pobres no tienen ningtin bien que haga que su corazon se apegue
visto segtin la historia de las formas. El creyente aislado expresa a este mundo, no existe ningiin obstaculo para que se consagren
eclesiologicamente su experiencia de Dios. Lucas hace suya esta a las exigencias del reino de Dios.
actitud; Maria no es para el la personificacion del pueblo de Para los teologos del tercer mundo, el aspecto sociologico se
Israel, la Hija de Sion, sino una de las pequenas y de las ham- ha hecho tan esencial que a veces no ven mas que la dimension
brientas que Dios ama y protege. In its dynamic unity this text horizontal y se olvidan de la vertical. G. Gutierrez95 se libra de
holds together the small and the great, the birth of a baby to an este reproche. Ve aqui una nueva espiritualidad de la libera-
unimportan woman and the fulfillment of Israel ,s promise through es decir, una forma concreta de vivir el evangelio: ca-
the overturn of human society90. minando con la fuerza del Espiritu santo y solidarios de todos
El himno no habla explicitamente del Mesias91. Con el Mag- los hombres en el Senor. En este sentido, el Magnificat es ejem-
nificat, Lucas quiere decir algo sobre Dios. El himno celebra la plar para toda oracion y para toda alabanza, pero al mismo tiempo
es uno de los textos del nuevo testamento con un contenido mas
triple accion de Dios en los pianos religioso, sociopolitico y etico.
fuertemente politico y liberador. Nos llama a tomarlo al pie de
En cuanto Senor y Dios, el es transcendente; pero toma partido la letra y a combatir contra la opresion, si queremos tomar en
por los pobres y a traves de Israel dirige su obra a todos los serio al Dios de la historia.
pueblos92. Por mi parte, yo veo aqui al Dios que reclama la vida Dorothee Solle ha vuelto a formular en lenguaje poetico el
de los seres humanos en su totalidad y que pone su poder al Magnificat para nuestro tiempo96. Nos invita a hacer nuestro el
servicio de su misericordia. Pero debido a la resistencia humana cantico de Maria y a dejamos guiar por este cantico de gozo, de
(cada uno se asienta sobre un trono), es menester, para que su victoria y de humildad, para encontrar nuestro propio lugar.
misericordia se haga concreta, que su poder sea tambien el de No canta simplemente la victoria de Dios en general, sino
un juez. En este sentido, Dios no puede poner su fuerza al que expresa su certeza de la libertad que comienza, aplicando el
servicio de su misericordia para con los humildes y los debiles cantico a si misma y a las mujeres ignoradas y relegadas a la
sin que esta fuerza entre en conflicto con la de los grandes de sombra:
este mundo93.

90. R. C. Tannehill, Magnificat, 275. 94. L. Schottroff, Magnificat, 311-312.


91. C. Escudero Freire, Devolver, 117-179, exagera el caracter mesianico 95. G. Gutierrez, Teologia de la liberacion. Perspectivas , Salamanca
de la escena. 15
1994, 248s.
92. Cf. ya el titulo del articulo de J. Dupont, Le Magnificat comme 96. D. Solle, Meditation uber Lukas 1, en Id., Die revolutionare Geduld
di scours sur Dieu. Gedichte, Berlin 1974, 26.
93. J. Dupont, Magnificat, 342.
140 El nacimiento de Juan Bautista (1, 57-80) Lc 1, 57-80

Los rostros vacios de las mujeres 70-75; Gnilka, J., Der Hymnus des Zacharias: BZ NS 6 (1962) 215-
se llenan de vida97. 238; Gunkel, H., Die Lieder in der Kindheitsgeschichte Jesu bei Lukas,
en Festgabe von Fachgenossen und Freunden... dargebracht. FS A.
La libertad que ella pide y con la que suena para todas las von Harnack, Tubingen 1921, 43-60; Jacoby, A.,
ZNW 20 (1921) 205-214; Jones, D., The Background and Character of
mujeres, la ve mismo que Maria cuando ensancha su yo
the Lucan Psalms : JTS NS 19 (1968) 19-50; Van Kasteren, J., Analecta
en nosotros y en todos y todas. Es un primer paso hacia exegetica - Luc 1, 76s: RB 3 (1894) 54-56; Legrand, L., L'Evangile
la libertad universal: aux bergers. Essai sur le genre litteraire de Luc 2, 8-20: RB 75 (1968)
161-187; Mussies, G., Vernoemen in de antieke wereld. De historische
gran cambio, achtergrond van Luk. 1, 59-63: NThT 42 (1988) 114-125; Rousseau,
en nosotros, a traves de nosotros, F., Les structures du Benedictus (Luc 1, 68-79): NTS 32 (1986) 268-
llegara a todos98. 282; Sahlin, H., Messias, 153-159, 175-182, 288-306; Vanhoye, A.,
Structure du Benedictus: NTS 12 (1965-1966) 382-389; Vielhauer, P.,
Das Benedictus des Zacharias (Lk 1, 68-79): ZThK 49 (1952) 255-272
(= Id., Aufsatze zurn Neuen Testament [TB 31], Munchen 1965, 28-
d) El nacimiento de Juan Bautista (1, 57-80)
46); Winter, P., Lukanische Miszellen. II. a) Lc 1, 68.72.73 und die
Kriegsrolle: b) Lc 1, 48-52 und Judiths Jubellied: ZNW 49 (1958) 66-
Bibliografia: Audet, J. P. , Esquisse historique du genre litteraire de la
67; Id., Le Magnificat et le Benedictus sont-ils des Psaumes maccha-
benediction juive et de V eucharistie chretienne: RB 65 (1958) 371-
beens?: RHPhR 36 (1956) 1-17.
399; Auffret, P., Note sur la structure litteraire de Lc 1, 68-79: NTS
24 (1977-1978) 248-258; Benoit, P., Lenfance de Jean-Baptiste selon
Luc 1: NTS 3 (1956-1957) 169-194, especialmente 176, 182-191 ( = 57 Para Isabel se cumplio el tiempo en que tenia que dar
Id.. Exegese et Theologie III, Paris 1968, 165-196); Bikerman, E., a luz y trajo al mundo a un hijo. 58 Sus vecinos y sus parientes
en Melanges E. Boisacq (AlPh 5), Bruxelles 1937, 117- oyeron que el Senor habia hecho grande su misericordia para
124; Brown, R. E., Nacimiento, 383-409; Carter, W., Zechariah and con ella y se alegraban con ella. 59 Y el dia octavo vinieron
the Benedictus (Luke 1, 68-79). Practising What He Preaches: Bib. 69 a circuncidar al nino y querian llamarlo como a su padre,
(1988) 239-247; Croatto, J. S., El Benedictus como memoria de la Zacarias. 60 Su madre replico: No, se llamara Juan. 61 Y
alianza ( Estructura y teologia de Lucas, 1, 68-79): RevBib 47 (1985) le dijeron: No hay nadie en tu familia que lleve ese nom-
207-219; Del C. Oro, M., Benedictus de Zacarias (Luc 1, 68-79). In -
bre. 62 Y hacian senates al padre para saber como queria que
dicios de una cristologia arcaica?: RevBib 45 (1983) 145-177; Dibelius,
M., Jungfrauensohn, 1-9, 77-78; Dubois, J.-D., De Jean-Baptiste a
se llamase. 63 El pidio una tablilla y escribio estas palabras:
Jesus, 83-86, 99-101; Erdmann, G., Die Vorgeschichten des Lukas- und Su hombre es Juan. Y todos se extranaron. 64 Al momento
Matthdus-Evangeliums und Vergils vierte Ekloge (FRLANT 48), Got- se abrio su boca asi como su lengua y hablaba bendiciendo
tingen 1932, 10-11. 37-38, 41-42; Escudero Freire, C., Devolver, 223- a Dios. 65 Entonces el temor se apodero de todos 10s que
239; Farris, S., Hymns, 127-142; Funk, R. W., The Wilderness: JBL habitaban alrededor; y en toda la region montanosa de Judea
78 (1959) 205-214; George, A., Le parallele entre Jean-Baptiste et Jesus se hablaba de estos sucesos. 66 Todos 10s que los oyeron 10s
en Lc 1-2, en A. Descamps-A. de Halleux (eds.), Melanges bibliques. retuvieron en su corazon, decian: ,(Que sera entonces este ni-
Melanges B. Rigaux, Gembloux 1970, 147-171 (= Id., Etudes, 43-65); no? Porque la mano del Senor estaba con el. 67 Zacarias, su
Geyser, A. S., The Youth of John the Baptist. A Deduction from the padre, se lleno de Espiritu santo y profetizo diciendo: 68 Ben-
Break in the Parallel Account of the Lucan Infancy Story: NT 1 ( 1 956) dito sea el Seflor, el Dios de Israel, porque ha visitado a su
97. Ibid.
pueblo, ha cumplido la liberacion 69 y nos ha suscitado un
98. Ibid. Cf. M. Stocker, Dorothee Solle. Eine Begegnung auf den vier cuerno de salvacion en la casa de David, su siervo, 70 como
Lebensfeldern der Dichterin: Neue Wege 79, 1 (1985) 19-25. 10 habia anunciado por la boca de sus santos profetas desde
142 El nacimiento de Juan Bautista (1, 57-80 ) Lc 1, 57-80: Andlisis

siempre; 71 salvacion de nuestros enemigos y de las manos de abren 10s labios de Zacarias (v. 64). En un gran final se habla
todos los que nos odian; 72 para hacer misericordia con nues- de toda la region; el pueblo se pregunta con admiracion cual sera
tros padres y acordarse de su santa alianza, 73 del juramento el porvenir de aquel nino cuyo nacimiento esta rodeado de tantos
que hizo a Abrahan, nuestro padre; y concedemos 74 ser milagros. Segun la forma del relato y la naturaleza de la situacion,
liberados sin temor de las manos de nuestros enemigos, para esta pregunta retorica (v. 66a) no espera respuesta alguna. Esta
rendirle nuestro culto 75 en la santidad y la justicia bajo su leyenda del Bautista en su amplitud su estructura tan desarro-
mirada, a 10 largo de nuestros dias. 76 Y tu, nino, seras llada denota una formacion tardia agrupa varios episodios y
llamado profeta del Altisimo, porque iras por delante bajo la varios generos literarios, por ejemplo, el apotegma (v. 59-66a)
mirada del Senor, para preparar sus caminos, 77 para dar a despues de la anunciacion (v. 8-20).
su pueblo el conocimiento de la salvacion por el perdon de
sus pecados; 78 por las entranas misericordiosas de nuestro
Dios: gracias a ellas nos visitara el sol que nace de 10 alto, El Benedictus
79 para aparecerse a los que se encuentran en tinieblas y
sombra de muerte, a fin de dirigir nuestros pasos por el camino 1 . La forma: El cintico de Zacarias es un salmo segun la tradicion
de la paz. 80 El nino crecia y su espiritu se robustecia; y del antiguo testamento, es decir, una accion de gracias que se abre con
estuvo en los desiertos hasta el dia de su presentation publica una bendicion (v. 68a) y que, segiin la historia de las formas, enumera
los motivos de agradecimiento introducidos por un porque (v.
en Israel. 68b). Despues de tres enunciados en aoristo = ba vi-
sitado; = ha cumplido; = ha suscitado), la
Analisis oracidn se amplia, como el final del Magnificat (v. 55), con una su-
bordinada como lo habia anunciado, v. 70). La
estructura de lo que sigue es mas dificil de reconocer, ya que el periodo
La promesa empezo a realizarse desde la conception (v. 24- que parecia acabarse en el v. 70 vuelve de nuevo. Como en la sintaxis
25) (cf. p. 92), pero solo se cumplio plenamente con el nacimiento hebrea de los salmos, tenemos una serie de elementos yuxtapuestos,
(v. 57-58), y Zacarias tiene que verse fibre del signo negativo introducidos por un acusativo salvacion, v. 71) o un
que es su mudez (v. 18-20; v. 59-66a). El Benedictus no formaba infinitivo hacer, v. 72; conceder, v. 73;
parte de la leyenda. Ha sido Lucas el que 10 ha introducido aqui. rendir culto, v. 74), y asi hasta el final del v. 75.
Probablemente son tambien suyos los dos sumarios: el v. 66b es En el v. 76 comienza una nueva frase con un cambio de persona,
muy parecido a Hech 11, 21, y el v. 80 esta estrechamente unido de la tercera (Dios) a la segunda (el nino), y un cambio de tiempo,
a 2, 40; ambos sumarios marcan con mas o menos fortuna una pasando del aoristo al futuro'. Como en la primera parte, el periodo
pausa. comienza mejor que acaba: a las dos oraciones iniciales, ligadas por
porque, se anade una serie de subordinadas con una articulacion
poco clara. Asi, el v. 77 constituye una oracion final; el v. 78, una
El nacimiento oracion principal con el verbo en una subordinada relativa; y el v. 79
contiene dos proposiciones en infinitivo. La construccion esta coja: el
El nacimiento se narra objetivamente y sin relieve alguno,
pero la escena siguiente esta llena de accion: tension entre Isabel 1. P. Benoit, Enfance, 185, piensa que en el v. 78 el aoristo
y sus parientes (v. 59-61). Estos le preguntan a Zacarias, que queconservan algunos manuscritos seria una huella de la fuente, mientras que
el futuro conservado por Nestle26 procederia del trabajo redac-
confirma 10 que ha dicho Isabel (v. 62-63). Esta conformidad de cional de Lucas. Este ultimo habria anadido los v. 76-77 y adecuado el tiempo
opinion es ya un milagro, pero viene otro a continuation: se del v. 78 a los futuros de la frase insertada por el.
144 El nacimiento de Juan Bautista (1, 57-80) Lc 1, 57-80: Andlisis

v. 78a es dificil de coordinar y, en el v. 79, los dos infinitivos se que considerar 10s v. 76-776 como introducidos por Lucas o
encuentran meramente yuxtapuestos. simplemente como lenguaje cristiano traditional, que se refiere
Para la historia de las formas, la segunda parte del Benedictus no es indirectamente (a traves de la tradition sinoptica: cf. Me 1, 2-3
una accidn de gracias, sino un genethliakon , o sea, el enunciado de un // Lc 3, 4-5 ) a Mai 3, 1 e Is 40, 3? El vocabulario y el estilo
oraculo o de un deseo relativo a un recien nacido2. Este texto en prosa de las otras partes no son de Lucas8, a pesar de ciertos terminos
se caracteriza por un ritmo sostenido hasta el fin; esta articulado con como salvation y bondad. Yo creo que Lucas no interpolo
elementos cortos. La presentation versificada de Nestle26 esta justificada por entero 10s v. 70.7677; se reconoce su mano, pero es la de
en principio, aunque se le puede criticar al editor la longitud o numero un redactor (cf. lo mismo sucede en Hech 3, 20-21: Hech 3, 21b
de los versos, dado que son desiguales. Asi, el v. 69 constituye un solo
recogido en nuestro v. 70)9; tampoco en 10s v. 76-77 son es-
verso y debe ser recitado de una vez; mientras que el v. 71, que es un
parallelismus membrorum, requiere una disposition tipograficamente
pecificamente lucanos (ir delante), ni
distinta a la que encontramos en Nestle26.
(el conocimiento de la salvacion).
Desde el punto de vista de la estructura formal de este cantico, el *,Trabajo Lucas con uno o con dos modelos? H. Gunkel y
examen gramatical me ha llevado a dividirlo en dos partes (v. 6875 y otros muchos distinguen la accion de gracias (v. 6875) y el
v. 76-79). A. Vanhoye3 senala ciertas correspondencias en el interior saludo (v. 76-79). Las leyes del genero no admiten en general
del poema (por ejemplo, la visita, v. 68 y v. 78, o tambien los la introduction de una profecia en este tipo de cantos11. Hay que
enemigos, v. 71 y v. 74) y deduce de ello una estructura quiastica reconocer que 10s v. 68-75 constituyen por si mismos un himno
centrada en los v. 72b-73a (con la notion de alianza y de juramento a muy puro: invitation a la alabanza, motivo de la alabanza y final
Abrahan). De esta manera esta plegaria articula, segun el, tres temas (en efecto, son tipicas la amplitud notable del estilo y la extension
di versos: la accion salvadora de Dios, la liberation del pueblo y la palabra en el tiempo, a lo largo de nuestros dias). Si los aoristos de
de Dios. El hecho de que no sea el nino el que ocupa el centro tiene su 10s v. 68-69 describen obras concretas y recientes de Dios, el
signification teologica: 10 mismo que los profetas (v. 70), el Bautista poema es mesianico, y por tanto esta compuesto por cristianos.
no sera mas que un testigo (v. 76). P. Auffret4 ha constatado que esta Ciertamente, el v. 69 no es forzosamente cristiano y puede ser
manera de estructurar el texto no tiene en cuenta la cesura palpable entre interpretado a partir del v. 70 como cumplimiento de una pro-
los v. 75 y 76, olvidando ademas otros elementos, como por ejemplo
fecia, como en 1 QM 11, 5-6: No es la fuerza nuestra, ni el
la importancia de los pronombres (el, nosotros, tu).
vigor de nuestras manos, quien obra las proezas, salvo por tu
gran fuerza, y por tus grandes acciones poderosas. Asi nos en-
2. El origen del Benedictus. No hay que ver en el una senaste desde antiguo: estrella saldra de Jacob, se alzara
creation de Lucas5, sino mas bien una remodelacion mas o menos un cetro en Israel12.
importante de una fuente judia o judeo-cristiana.
Por 10 demas, los giros propios de Lucas se reparten de forma 6. R. E. Brown, Nacimiento, 397-407. Segun H. Gunkel, Lieder, 57-
desigual. Asi, el v. 70 copia casi palabra por palabra Hech 3, 60, todo el final, 0 sea, los v. 76-79, constituye un anadido cristiano a un
21b y el comienzo del v. 76 es una repetition de 1 , 32. salmo judio.
7. Asi J. Gnilka, Hymnus, 232234.
salvacion, y algunos otros terminos son tipicos de Lucas. <Hay 8. y por
no poner mas que tres ejemplos.
2. Sobre este genero literario, cf. G. Erdmann, Vorgeschichten , 32, 41, 9. Contra G. Lohfink, Christologie und Geschichtsbild in Apg 3, 19-
136-137; K. Berger, Formgeschichte des Neuen Testaments , Heidelberg 1984, 21: BZ NF 13 (1969) 223-241.
348. 10. solo aparece otra vez en Lc-Hech, y tambien en una
3. A. Vanhoye, Structure. cita del antiguo testamento (Hech 7, 40).
4. P. Auffret, Note, 248. 11. Cf. H. Gunkel, Lieder, 53. En el mismo sentido P. Winter, Mag-
5. La lista de los partidarios de esta hipotesis puede verse en R. E. Brown, nificat, 8.
Nacimiento , 394. 12. Traduction tomada de F. Garcia (ed.), Qumrdn , 155.
Lc 1, 57-80
146 El nacimiento de Juan Bautista (1, 57-80)
en Test. Zab. 7, 3; 8, 2, aplicada ciertamente al hombre);
Israel podia tener tambien como motivo de alabanza alguna visitar con una finalidad salvifica aparece con
que otra liberation aislada provisional: en 1 QM 18-19, el ejercito frecuencia en los Testamentos20 .
de los elegidos alaba al Senor por una primera victoria (como lo
hacen nuestros v. 68-75), pero aguarda la salvation definitiva 3. La funcion : Si el Benedictus fuera de origen cristiano, serf a un
(como nuestros v. 78b-79)13. La literatura judia conoce tambien cantico de la comunidad, que da gracias a Dios por el nacimiento del
formas mixtas14. Asi, el Benedictus comienza como un cantico Mesias Jesus (los v. 76 o v. 76-77 o v. 76-79 serian considerados en
de accion de gracias, que celebra una intervention de Dios ya tal caso como aiiadidos de Lucas). A mi juicio, se trata de una action
cumplida, y luego espera, como texto profetico, la victoria final. de gracias, de una profecia cantada por los discipulos de Juan Bautista
Por tanto, Lucas tenia un solo modelo a su disposition y 10 para celebrar el nacimiento de su maestro. Pero me doy cuenta de dos
modified a su gusto. Este modelo no era quizas de origen cris- dificultades: l. ),que hechos concretos evoca la comunidad de Juan en
tiano, sino judio, pero de todas formas ni esenio ni fariseo, ya los v. 68-69?; 2. ,;podia cantarse esta profecia independientemente de
un relato del nacimiento de Juan? Si no, ),es que, en la tradition del
que estos dos grupos parecen haber esperado un Mesias guerrero. movimiento bautista, el cantico acompanaba al relato, lo mismo que el
A diferencia de los Salmos de Salomon y de los himnos del Rollo cantico de Ana se inserto en la historia del nacimiento de Samuel (1
de la guerra, la liberation del pueblo no se debe aqui a la fuerza Sam 1-2)?
de las armas. Por consiguiente, no es un salmo macabeo15, sino
mas bien un poema salido del movimiento de Juan Bautista, 10
cual no implica que haya que identificar por ello a Juan con el Explication
Mesias16. El modelo representaba mas bien al Bautista como
profeta y precursor de Dios, segun la predication historica de Tenemos la costumbre de comparar el Benedictus y el Mag-
Juan17. Pertenecia, pues, a un periodo initial del movimiento, nificat, pero nos olvidamos de que, segun la intention de Lucas,
que no veia todavia en Juan ni al Mesias ni al precursor de un el Magnificat es la respuesta de la fe de Maria a la incredulidad
Mesias distinto de Dios. El autor de este canto se habia inspirado del mudo Zacarias. El Benedictus, por su parte, como alabanza
en el lenguaje de los salmos para componer su texto combinando ante el milagro, se parece mas bien al Nunc dimittis de Simeon.
varios fragmentos previos, aunque estas citas son menos visibles Pero el paralelismo tampoco es perfecto en este caso: Zacarias
que en el Magnificat18. Sin embargo, aparece cierto parentesco canta tambien porque ahora ha dejado su incredulidad, 10 cual
con los Testamentos de los doce patriarcas'9 en los v. 76-79: le acerca a Maria. El Magnificat y el Benedictus son comparables,
entranas de misericordia (esta expresidn pues, en este segundo piano. No hay que olvidar la funcion actual
no se encuentra ni en el antiguo testamento, ni en el nuevo, sino del Benedictus en la composition de Lucas, teniendo ademas en
cuenta que la prosa y la poesia se conjugan para expresar el
13. El paralelismo podria incluso ir mas lejos, si el hdroe interpelado (1
QM 12, 8-13; 19, 2-5) no es Dios mismo, sino, como en Lc 1, 76-77, el
sentido del relato. El Benedictus desempena, por tanto, una fun-
instrumento humano de la salvation divina. cion hermeneutica.
14. Cf. H. Gunkel, Lieder, 59. El empleo de los tiempos senala el ddnde y el cuando de
15. Contra P. Winter, Magnificat. En otro articulo, Miszellen, P. Winter la salvation. El sujeto de la mayor parte de los verbos es Dios,
llama la atencion sobre el Rollo de la guerra, especialmente 1 QM 14, 4-5,
como un paralelo que confirma el caracter guerrero del Benedictus y del Mag- pero no actua solo: le confia al nino una tarea preliminar y a la
nificat. misteriosa el papel decisivo de la ejecucidn. Estas
16. Cf. Ph. Vielhauer, Benedictus. mediaciones humanas no se dejan separar del nosotros om-
17. Cf. Lc 3, 7-9.15-17.
18. Los principales paralelos en R. Brown, Nacimiento, 402-406 y, cf. nipresente. ),Como se desarrollan las obras de Dios y las rela-
infra, 158ss explication.
19. J. Gnilka, Hymnus, 235-237. 20. Test. Levi, 4, 4; Test. Judd, 23, 5; Test. Aser, 7, 3.
148 El nacimiento de Juan Bautista (1, 57-80) Lc 1, 57-66

ciones humanas entre nosotros y el? es tambien este No nos pongamos a cavilar como conocio la madre el nombre
cantico una action de gracias, porque en adelante la vida y el querido por Dios. Este conocimiento es el signo de su election.
movimiento penetran en la historia del pueblo? El Senor que se En cuanto al incredulo Zacarias, declara ahora, al escribir el
levanta esta en camino, lo mismo que la comunidad esta en nombre, que finalmente confia en el angel. momento25, es
marcha. decir, milagrosamente, se abrieron sus labios. El lo comprende
como la conclusion del signo (1, 18-20), mientras que el pueblo
ve en ello el origen divino del nombre de un nino a quien nadie
El relato (v. 57-66) esperaba. Despues de la admiration general (v. 63b), el temor
de Dios invade al pueblo y se extiende por toda la region (v.
57-58 Maria ha desaparecido de la escena. Isabel se queda sola con 65). Por esta epoca, el nacimiento de un nino suscitaba tambien
el nino que espera. Se cumplio el tiempo es comprendido por preguntas por su porvenir. Por eso la gente discute todos estos
el lector acostumbrado al lenguaje biblico como el cumplimiento sucesos (v. 65 )26 e intenta conocer el plan de Dios sobre este
de una promesa divina (cf. 2, 6)21. nino (v. 66). Como Lucas no volvera a Juan hasta el capitulo 3,
se contenta con senalar aqui la asistencia y la providencia de
El mensaje del angel (1, 13) se cumple al pie de la letra22. Se difunde
Dios mediante una expresion del antiguo testamento: Porque la
la noticia: Isabel, que vivia antes retirada (1, 24.56), se alegra ahora en
compania de sus parientes y vecinos. Esta gradation quiere ser mas mano del Senor estaba con el (v. 66).
estetica que histdrica. Se presenta al recidn nacido como fruto de la La circuncision el dia octavo esta ya prescrita en las Escrituras
bondad de Dios23 (1, 58, la frase es hebraizante). hacer (Gen 17, 12; 21, 4; Lev 12, 3) y formaba parte de la tradition
grande, debe tomarse en sentido propio. Todo nacimiento es saludado judia27. Las dificultades comienzan con el nombre que se le da
con gozo, mucho mas el nacimiento milagroso de Juan, querido por al nino28. En general no se le daba al nino el nombre del padre,
Dios. En Lucas, el gozo es una caracteristica de la fe que constata como sino mas bien el del abuelo29. la edad avanzada de Zacarias
avanza la historia de la salvation24. Pero el v. 58 indica solamente la que podria ser abuelo lo que justifica la exception (v. 59),
importancia del acontecimiento para la madre. Tan s610 el episodio o han cambiado las costumbres? <,0 es que Lucas no esta bien
siguiente extiende su signification a todo el pueblo. informado? Quiza somos nosotros 10s que es tamos mal infor-
mados. Un padre que fisicamente no era del todo normal le daba
59-66 Este episodio que nos narran los v. 59-66 es todo un triunfo a veces su propio nombre a su hijo, probablemente para que el
narrativo y no plantea problemas mas que a los eruditos. El lector hijo compensara la enfermedad del padre30. Por eso Matias, un
normal comprende que el relato esta hecho asi porque han su-
cedido muchas cosas extraordinarias. Si la circuncision es un 25. Sobre cf. Lc 5, 25 y comentario infra, 357.
hecho totalmente habitual, lo extrano comienza con el nombre 26. Sobre a en Lucas, cf. 1, 37-38 y comentario, supra, 115116.
27. Cf. Lc 2, 21; Hech 7, 8; Flp 3, 5. Cf. Bill. IV/1, 23-40.
del nino. Isabel esta con Zacarias de parte del designio de Dios. 28. es un imperfecto de conatu: querian llamarlo asi; cf. Bl-
Debr-Rehkopf 326. es una expresion, ciertamente
21. Con Fitzmyer, II, 162. Cf. Gen 25, 24; Lc 1, 23; 2, 6. rara, de 10s Setenta: cf. 2 Sam 18, 18 (codex Alexandrinus); 1 Cron 6, 50; 2
22. Las dos veces (1, 13; 57). En 2, 67 se utiliza Esd 5, 38; 1 Esd 2, 61; 10, 16 (codices Alexandrinus et Sinaiticus [corrector]).
que es mas correcto. 29. Bill. II, 107108; Fitzmyer, II, 174175: R.E. Brown, Nacimiento,
23. Los Setenta escogen el neutro mientras que en el griego 385, indican sin embargo algunos ejemplos de hijos que llevan el nombre de
profano se utiliza casi exclusivamente el masculino cf. Bauer, s. v. su padre (F. Josefo, Vita, 1, 4; Ant. lud. XIV, 1, 3 10, etc.).
,,Sera para expresar el caracter especifico de esta misericordia? 30. Lo que en psicologia sistematica se llama delegacion (el nino tie-
24. Sobre el gozo tan caracteristico de Lucas, gozo personal y comuni- ne el encargo de cumplir 10 que alguno de sus padres no pudieron realizar).
tario, ligado a la historia de la salvacion y dirigido hacia el Beino, cf. F. Bovon, Se comprende entonces que, ante un hombre imposibilitado, 10s vecinos qui-
Luc le theologien, 423 (p. 422, n. 2). sieran llamar a Juan como a su padre (10s defectos personales se consideraban
150 El nacimiento de Juan Bautista (1, 57-80)
Lc 1, 67

antepasado de F. Josefo, que era tartamudo, habia llamado a su Lucas, con un articulo inicial y el optativo potencial35. (la
hijo Matias. tablilla, v. 63) es un diminutivo de (diciendo)
tiene el valor de dos puntos. Es probablemente un semitismo (cf. 2 Re
En Mateo, un experto en cuestiones judias, el angel le dice a Jose: 10, 16; Jdt 4, 6-7)37. (y su lengua, v. 64), no
Ella dara a luz un hijo, a quien tit [su padre] daras el nombre de Jesus va acompanado de ningun verbo, ya que el lector puede facilmente
(Mt 1, 21). Pero Zacarias, en este momento del relato, no puede pro- completarlo38. Toda la region montanosa de Judea (v. 65) ,,sera quizas
nunciar el nombre de su hijo. Por tanto, es Isabel la que lo pronuncia; una indicacion sobre el lugar de origen de la leyenda?39.
aunque no es seguro que lo haga por propia iniciativa. El movimiento
del texto va mas bien en el sentido de un acuerdo armonioso entre los En el centro del episodio no esta unicamente el cumplimiento
padres. De todas formas, Lucas considera como excepcional el hecho de la promesa segun la naturaleza, es decir, el nacimiento del
de que sean Maria e Isabel las que den nombre a sus hijas*. nino, sino tambien el cumplimiento segun la cultura, la atribucion
equivocara quizas Lucas cuando da a entender que el nino no
recibe su nombre hasta el dia octavo? En el antiguo testamento, el nino
del nombre. El ser humano no es solamente una existencia bio-
recibe su nombre desde el nacimiento y no hay ningun dato que vincule logica; tiene tambien una insercion social, en el seno de su familia
la atribucion del nombre a la ceremonia de la circuncision31, aunque el y de su pueblo. Llevar un nombre es tener la posibilidad de
judaismo tardio fue uniendo poco a poco estas dos acciones princi- relacionarse con 10s demas y de estar seguro de su propia iden-
pales32. Quizas tengamos en nuestro texto uno de los testimonios mas tiH2i37eIT6se anade aqui un elemento mas: el nombre pone al
antiguos de esta nueva tendencia. Pero Lucas podria estar tambien bajo nino en relacion con Dios, ya que es el angel el que 10 ha
la influencia de la costumbre griega, segun la cual el nino no recibia su anunciado. El nino sera el consuelo de sus padres y el signo de
nombre hasta el dia septimo o decimo. la compasion de Dios. En la perspectiva de la historia de las
Juan significa en hebreo Yahve es clemente33. La clemencia se tradiciones, se puede considerar la leyenda como una etiologia
traduce generalmente por y en los Setenta. se de este nombre. Pero esta interpretacion diacronica tiene poca
encuentra tanto en este relato (1, 58) como en el Benedictus (1, 72). importancia en comparacion con la interpretacion sincronica: la
Los oidos judios captan enseguida el significado del nombre de Juan. leyenda ex pone de forma narrativa el significado del nombre, en
,,Pero 10 capta Lucas? 0 renuncia mas bien a una explication porque
cuanto que ese nombre es el emblema de todo el relato. El nino
no le gusta jugar con las etimologias?
Al nino se le llama el ninito, en los v. 59.66.76.80. vive en un espacio relacional mas extenso que su familia creyente
Por el contrario, en los v. 41.44 leemos el bebe, como y el relato senala algo mas que un recuerdo familiar. Sesitua.en
para Jesiis (2, 12.16). Esta diferencia senala que la tradicion relativa a la vida de una comunidad; por eso no es mas que un comienzo,
Jesiis (y la redaction de Lucas) prefiere mientras que la el comienzo de una vida publica.
tradicion bautista prefiere Esto es precisamente lo que el padre explicita en su plegaria. 67
En los v. 62-63 se nos presenta a Zacarias no 5010 mudo sino tambien Lo mismo que Isabel habia recibido de Dios el don de la inte-
sprdo34. La pregunta que se le hace es muy griega y muy propia de
35. Sobre to, cf. Bl-Debr-Rehkopf 267, 2, n. 3, y sobre el optativo
especialmente graves en las familias sacerdotales, ya que excluian a los afec- potencial, cf. Bl-Debr-Rehkopf 65.2 y 385, 1, n. 2.
tados de la practica sacerdotal). 36. Si comparamos Ez 9, 2 con Ez 9, 11 en la
31. Gen 4, 1; 25, 25-26. Sin embargo, las dos ceremonias estdn cerca traduction de Simmaco, nos damos cuenta de que el diminutivo no era ya
una de otra en Gen 21, 34. Cf. Gen 17, 5.10-14. entendido como tal. Se trata seguramente de una tablilla recubierta de cera.
32. Cf., a proposito de Moises, Pirke Rabbi Eleazar 48 [27c], mencionado Otros utiles de escritura se mencionan en Num 17, 17; Ez 37, 16.20; 4 Esd
por R. E. Brown, Nacimiento, 385. 14, 24. Cf. Bill. II, 108-110.
33. Cf. Lc 1, 13 y comentario, supra, 90. El nombre de Juan es conocido 37. Cf. H. Sahlin, Messias, 156. Pero se encuentra tambien esta formula
en esta epoca: cf. Neh 12, 13.42; 1 Mac 2, 1-2; Lc 6, 14; Ap 1,9. en la lengua clasica: Tucidides, VI, 54, 7.
34. En Lc 1, 20 no se habia mas que de mudez, mientras que en Lc 1, 38. Sobre el zeugma, cf. Bl-Debr-Rehkopf 479, 2. Algunos manuscritos
lo suplen insertando el verbo (fue desatada).
22, es ambiguo.
39. Schtirmann, I, 83, n. 18.
152 El nacimiento de Juan Bautista ( 1 , 57-80) Lc 1, 68a-69

ligencia llena del Espiritu santo (1, 41-45), Zacarias puede tarn- de Lucas, esta formula habia encontrado su sitio en la conclusion, en el
bien profetizar lleno del Espiritu santo (v. 67)40. medio o en el principio de una plegaria (cf. Sal 40 [41], 14; 71 [72],
18; 105 [106], 48; 143 [144], 1). Un himno esenio comienza asi: Ben-
La religion de Israel, ligada a la historia y a la palabra de
dito sea el Dios de Israel el que guarda su alianza y testimonies de
Dios, estaba bloqueada entonces; tanto la obra de la salvacion
salvacion para el pueblo que ha redimido (1 QM 14, 4-5)43. La forma
como la palabra creadora de Dios pertenecian al pasado. Era la pasiva (bendito) deja al sujeto de la bendicion en la va-
epoca de los escribas, de los letrados. La esperanza de los mas guedad teologica44. Este sujeto puede ser tanto la obra misma de Dios
animosos era totalmente apocaliptica. Pero en tomo a Juan y como el que recibe el beneficio o su testigo ocular. Tanto el individuo
luego con Jesus, la salvacion vuelve a hacerse actual y la palabra como la comunidad s610 alaban a Dios de manera adecuada si ellos
de Dios se hace oir de nuevo. Sin embargo, este cumplimiento mismos se integran en la alabanza. Pues en realidad, solo Dios puede
no tiene lugar inmediatamente; hay que contar con el tiempo. alabar a Dios. El que se hable solamente de Israel (el Dios de Israel,
Los meses de gestation de Isabel son serial de esto. La Biblia v. 68a) no es una restriccion por parte de Dios, sino la expresion de su
cuenta por tanto con una maduracion natural del milagro. Za- voluntad y de su amor. La intencion se dirige al mundo entero, pero
carias no puede proclamar todavia el cumplimiento; solo puede comienza por lo concreto.
senalarlo de modo profetico. El Benedictus, por consiguiente,
atestigua tambien esta implication entre la acogida y la espera El motivo de la alabanza va introducido tanto en las bendi- 68b-1
confiada, esa vida embrionaria de la salvacion, tal como la ob- clones como en los himnos de accion de gracias por
servamos desde el comienzo de la leyenda. Los pasajes poeticos (porque). El Dios de Israel45 ha visitado a su pueblo.
de esta prehistoria de la salvacion constituyen por tanto el lado (examinar, visitar): Dios no solo tiene sus
hermeneutico de los de los hechos de Dios que se nos ojos sobre su pueblo, sino que viene de verdad, para castigar a
cuentan. su pueblo (Sal 88 [89], 39; Eclo 2, 14) o para liberarlo (Gen 50,
24-25; Ex 3, 16; 4, 31; 13, 19; 30, 12; Is 23, 17; Sal 79 [80],
15; 105 [106], 4; Rut 1, 6). En el judaismo de la epoca, el
El Benedictus ( v . 67-79) termino (bajo la forma tanto nominal como verbal) puede em-
plearse como aqui en sentido absoluto y designa entonces la
A pesar de la interruption del v. 66b, la primera parte del venida escatologica (Sab 3, 7; Ps. Sal. 3, 11; 10, 4; 11, 6; 15,
Benedictus es el ejemplo de la alabanza senalada en el v. 64 (v. 12; este sentido no es desconocido para Lucas: Lc 1, 78; 7, 16;
68)4'. En el v. 66a escuchabamos la pregunta cargada de espe- 19, 44; Hech 15, 14)46.
ranza de todos los asistentes: (,Que sera entonces este nino?. Ha cumplido la liberation tiene ecos veterotestamentarios
La segunda parte del Benedictus da la respuesta esperada a esta y recuerda la tradition del Exodo. Sin embargo, la expresion
pregunta.
no se encuentra en ningun otro lugar de la
68a Segun la historia de las formas, bendito sea el Senor, el Dios de Biblia. Existe una expresion similar en el Sal 110 [111], 9:
Israel (v. 68a) es naturalmente una formula de bendicion42. En tiempos
43. Traduccion de F. Garcia (ed.), Qumrdn, 159.
40.Cf. J. D. Dubois, De Jean-Baptiste a Jesus, 100. 44. En general, (cf. Lc, 1, 68) se reserva a Dios y
41.Seria un error suponer, debido a la formula a la criatura (cf. Lc 1, 42).
que en el origen el Benedictus (l, 68-79) haya sucedido direc- 45. Hay buenos testigos que no leen en el v. 68a la palabra que
tamente al v. 64 y que los v. 65-57 se hayan anadido posteriormente. sin embargo debe ser primitiva.
42. Cf. Gen 9, 26; 1 Sam 25, 32; 1 Re 1, 48; a menudo en Tobias, por 46. Cf. Ch. A. Wahl-J. B. Bauer, Clavis, 229s, 569, 615. En Qumran,
ejemplo, Tob 3, 11; Ps. Sal. 2, 37. Cf. J. P. Audet, Esquisse. Pero, (hay que cf. CD 1, 7-11. Cf. J. Rohde, en EWNT II (1981), col. 83-
sobreentender un indicativo o un optativo 85.
154 El nacimiento de Juan Bautista ( 1 , 57-80 ) Lc 1, 70-73a

ha enviado la libe- fetica (cf. 1, 55). Esta estructura existia ya en el antiguo testa-
ration a su pueblo. significa rescate, liberacion mento (2 Cron 36, 22) y explica tambien la hermeneutica del
del enemigo (v. 71.74), pero se trata de una palabra tan este- comentario esenio de Habacuc (1 QpHab). La comunidad cris-
reotipada que cabe pensar en un empleo en sentido figurado de tiana la recogio con gusto, sobre todo Lucas52. El que 10s profetas
la misma. sean llamados santos pertenece al lenguaje piadoso53 y senala
El himno recoge la perspectiva de un pueblo que sus escritos se han hecho canonicos (cf. 24, 44).
y no la de una familia (1, 58). no significa desde el comienzo, sino a traves de todos 10s
nos ha suscitado un cuemo de salvacion en la casa de David, su tiempos, desde siempre54.
siervo (v. 69): el tono y el lenguaje siguen siendo biblicos. El cuemo
es simbolo de fuerza, sobre todo de fuerza militar (Dt 33, 17): se puede Los v. 71 -73a constituyen una segunda estrofa de cuatro versos: el 7173
comparar con Dios mismo o con su servidor (el rey o el Mesias)48. Este primer y el cuarto comienzan con un acusativo, el segundo y el tercer
pasaje recoge la tradition davidica que Lucas interpreta ciertamente en por un infinitivo. Desde el punto de vista gramatical, esta estrofa no
sentido mesianico. significa despertar, suscitar49. Esta pri- esta equilibrada. Como 10s sustantivos son nomina actionis, los infini-
mera estrofa expresa en indicativo la misma intercesion que la deci- tivos no difieren por su funcion; el conjunto es en definitiva una aposicion
moquinta de las Dieciocho Bendiciones en imperativo: Haz surgir pronto a los v. 6869. Los Salmos conocen el uso de nominativos como apo-
el brote de David, y que sea blandido su cuemo por tu auxilio. Alabado sicion de Dios para alabar sus obras, por ejemplo,
seas, Yahv6, que hace surgir el auxilio50. mi misericordia y mi refugio (Sal 143 [144], 2). Se
encuentran alii igualmente acusativos al principio de un verso que acaba
El himno habla en metaforas: la visita, la liberacidn, el con un verbum dicendi (Sal 144 [145], 57). pensar que hay
cuemo se emplean en sentido figurado; no son imagenes que un verbum dicendi tdcito tambien en nuestro texto? La estructura de la
hagan sonar, sino cifras en las que los iniciados encuentran una primera estrofa sugiere ms bien una aposicidn explicativa: la visita de
Dios, la liberacion del pueblo y la met&fora del cuemo son una manera
verdad familiar51. Lo que se renueva continuamente en el ju-
de hablar de la liberacion de manos de los enemigos.
daismo es la conexion del lenguaje biblico con la historia del
pueblo: a traves de las viejas metaforas resuena una voz im-
pregnada de realidades escatologicas. Cuando Lucas se une a El giro del v. 71 se debe a la predilection de Lucas por el
esta voz y da gracias por la venida de Jesus, el Mesias davidico vocabulario de la salvacion, pero los enemigos y los que nos
(1, 3133), las viejas imagenes recobran vida. odian pertenecen al lenguaje convencional de los salmos (cf.
70 Tanto en el Benedictus como en el Magnificat el cumplimiento Sal 17 [18], 18). Cuando Lucas analiza la tragedia de la cautividad
de la salvacion coincide con el cumplimiento de la palabra pro de los hombres y de las mujeres, el enemigo es el diablo55 y
raras veces, como aqui, unos enemigos humanos. Y mas extrano
47. Cf. H. Sahlin, Messias, 288. Solo otro empleo de en Lc- todavia es que, ni una sola palabra se refiera a la ausencia de
Hech, tambien traditional, en Lc 2, 38.
48. cf. 2 Sam 22, 3; Sal 17 [18], 3; referido al ungido 52. Cf. el cap. 2 de mi libro, Luc le theologien, 85117.
de Dios: 1 Sam 2, 10; Ez 29, 21; Sal 131 [132], 17; 148, 14. aparece 53. La misma expresion santos profetas no se encuentra en LcHech
con frecuencia en el libro de Daniel. Sobre los cuemos del mesias real en mas que en Hech 3, 21. En singular aparece en Sab 11, 1, y en plural en el
Qumran, 1 QSb 5, 26. Cf. Bill. II, 110111 y Schiirmann, I, 86, n. 33. Bar (syr) 85, 1. Filon parece ignorarla. En F. Josefo solo figura en algunos
49. Fitzmyer, II, 180 observa que no se utiliza con en el manuscritos en el pasaje de Ant. Iud. XII, 10, 6 413; cf. K. H. Rengstorf,
antiguo testamento, sino con otros terminos que designan instrumentos de Concordance III, 588. Se lee una frase parecida a la de nuestro v. 70 en 1 QS
salvacion: Jue 2, 16.18; 3, 9.15. Cf. Hech 13, 22. 1, 3 (cf. Fitzmyer, II, 181).
50. Cf. Bill. IV, 1, 213; cf. ibid. II, 111; J. Gnilka, Hymnus, 223s. 54. Cf. Grundmann, 72: 1st formelhaft gebraucht und be-
51. P. Ricoeur, La metdfora viva, Madrid 1980, ha subestimado quizas deutet nicht Beginn der Weltzeit an, sondem alters her.
la importancia y la funcion de las metaforas gastadas. 55. Cf. Lc 13, 16 y Hech 10, 38.
156 El nacimiento de Juan Bautista (1, 57-80) Lc 1, 73b-74

arrepentimiento, a pesar de que es tan importante a los ojos de (cf. Gen 17, 4; 22, 16-17; cf. Sal 104 [105], 8-9)63. Pero la
Lucas56. Como a Lucas le interesa mas la presencia de la salvacion relacion misericordia-alianza es tambien tradicional (Dt 7, 9 y 1
que su origen o su situacion contraria57, el v. 71 tiene que ser Re 8, 23)64. Estos tres temas: la alianza, el juramento y la mi-
una expresion veterotestamentaria (tipica del Exodo) de la rea- sericordia, estan reunidos en los v. 72-73a; estan asociados ade-
lidad neotestamentaria . mds a la liberacion (v. 68-69), lo cual es igualmente veterotes-
tamentario. El contenido de la promesa, es decir, la posteridad
Segun el v. 72a, Dios ha concretado su misericordia ha- innumerable y la bendicion, no se menciona, ya que se trata de
cer) o, si se considera sustantivado el infinitivo en sentido final58, Dios algo que todos conocen. En la epoca de Lucas, la esperanza podia
ha querido hacerlo. (hacer misericordia con...) ser tanto nacionalista como universalista65. Lucas piensa en una
es frecuente en los Setenta59. Lucas no escribe con nosotros, sino con Iglesia compuesta de judios y de paganos, mientras que la tra-
nuestros padres60, probablemente porque en la tradicion los v. 68-75 dicion judia la interpretaba en el sentido de que Israel tenia que
se referian a una primera frase, ya superada, de la liberacion, mientras
hacerse grande y la condicion necesaria para ello era la liberacion
que la profecia de la segunda parte (v. 76-79) concieme a nuestra propia
(v. 73b-74a)66.
salvacion. Lucas no toma por el lado tragico esta ligera contradiccion.
Quizas sienta todavia el vinculo entre la promesa a los padres (v. 70; Que el contenido esencial de la promesa a Abrahan haya 73b-7<
cf. Abrahan, nuestro padre en el v. 73) y el cumplimiento actual (v. pasado a ser la liberacion67 y no la expansion del pueblo es una
68-69). prueba de la lamentable situacion de los judios de la epoca. Se
recuerdan la promesa hecha a Abrahan (v. 72-73) y las promesas
El v. 72b nos lleva a la promesa, al Dios que se acuerda, a David (v. 69); pero, para expresarlas, tienen que servirse de
que quiere ser el Dios fiel. Dios no se olvida de su promesa. Su las categorias soteriologicas del Exodo. La sintaxis no es tan
alianza es sagrada a sus ojos, ya que se trata de su alianza (aqui, perfecta como el encadenamiento de ideas que la sostiene: la
con Abrahan, Gen 17, 4.7.21; 22, 18). La nocion de alianza no cercania del dativo con el acusativo dos pa-
aparece mucho en Lucas y, a pesar del uso tipologico que hace labras que se refieren a las mismas personas, resulta tan chocante
del Exodo, siempre tiene que ver con Abrahan (cf. Hech 7, 8)61. como la funcion semantica del adverbio (sin temor)68.
La lista de paralelos veterotestamentarios al v. 72b es larga62. No se puede afirmar que se trate de una traduccion, ya que no
Por otra parte, en el centro de la estrofa hay un paralelismo se da un semitismo flagrante en esta frase. se refiere
entre el v. 72b y el v. 73a, debido a la relacion veterotestamentaria a los hombres y no a Dios, a pesar de que Dios es el sujeto del
entre alianza y juramento, especialmente a proposito de Abrahan verbo (conceder). Una liberacion no se lleva a cabo

56. Cf. Lc 15, 11-32. Segun J.-W. Taeger, Mensch, que infravalora el 63. A. Vanhoye, Structure, 382-383, sefiala otra aparicion de la conjun-
papel del enemigo, Lucas creeria al hombre capaz de salir de alii por su voluntad cion alianza-juramento a David en Sal 88 [89], 4.35-36; cf. Sab 12, 21; 18, 22.
y su conversion. 64. Cf. P. Auffret, Note, 250.
57. Cf. F. Bovon, Loeuvre, 171-174. 65. Hech 3, 25 cita a Gen 22, 18 o 26, 4.
58. Asi Plummer. 41 . 66. El acusativo plantea dificultades. /,Se trata de una atraccidn
59. Gen 24, 12; Jue 1, 24; 8, 35; Rut 1, 8; 1 Sam 20, 8; cf. Plummer, 41. poco habitual del antecedente por el pronombre relativo? 1,0 de una alineacion
60. Sensible a esta cuestion, H. Sahlin, Messias, 289-290, considera las con del v. 71? Sin embargo, a nivel de sentido, debe rela-
palabras con nuestros padres como una glosa. cionarse con (v. 72).
61. Lc 1, 72; Hech 3, 25; 7, 8. En una ocasion, esta palabra designa la 67. no deja lugar a dudas: esta liberacion es el objetivo de
alianza en Jesucristo (Lc 22, 20). Dios.
62. Cf. Ex 2, 24; Lev 26, 42; Sal 105 [106], 45; Ez 16, 60; etc. Cf. A. 68. H. Sahlin, Messias, 291, opina que Lucas ha traducido mal aqui y
Jaubert, La notion dalliance dans le juda'isme aux abords de Vere chretienne se propone hacerlo mejor que el:
(Patristica Sorbonensia 6), Paris 1963, 30-31.
158 El nacimiento de Juan Bautista (1, 57-80) Lc 1. 74b-77

normalmente sin momentos de angustia, pero aqui la mano de Su nacimiento y su mision se situan en el quicio entre los dos
Dios es tan poderosa, tan activa, que el pueblo es liberado de testamentos72.
sus enemigos sin que tenga nada que temer. Somos a la vez El texto pasa curiosamente en silencio, como hemos visto,
beneficiarios del don y objetos de la liberacion, para que nos la actividad principal de Juan: su bautismo. Por otra parte, es
hagamos sujetos de nuestro porvenir en Dios (v. 74b-75)69. normal que en un canto de nacimiento la profecia siga siendo
4b-75 En Israel, la liberacion se realiza en lo concreto, es decir, es misteriosa: las palabras por el
tambien social y politica, pero se realiza ante Dios perdon de sus pecados, pueden sin embargo sugerir el bautismo
en la santidad) y (cf. 3, 3). Esta expresion no se encuentra en el antiguo
en la vida religiosa
comunitaria y la justicia)70. La promesa del testamento73 ni tampoco es necesariamente cristiana74. Lo que
exodo tiene como objetivo el culto en la tierra santa. Lucas se
Lucas entiende por esto se ilumina en el resto de su obra: no se
trata del rito para dar el perdon ni de la obra de Dios solamente,
muestra fiel a esta perspectiva judia. No la ha universalizado ni
sino juntamente con ella del movimiento del hombre o de
traspuesto a la escatologia, ya que piensa en el impacto soterio-
la mujer que, entrando dentro de si, se vuelve hacia Dios por la
logico de la vida de Jesus y en su significado definitivo y uni-
llamada de la profecia y del kerigma. Es Dios el que da la
versal, y quizas tambien porque ve en la santificacion y en la
penitencia y el ser humano tiene que aceptarla como una invi-
justicia un resumen de los dos principals mandamientos (cf. 10,
tacion a una decision existencial (Hech 5, 31 y 11, 18).
26-28). Tras el giro a lo largo de nuestros dias se transparenta
La misma salvation no puede venir mas que con Jesus (v.
su etica de paciencia y fidelidad cotidiana (cf. 9, 23)71. La es- 68-71). Pero el precursor trae consigo mas de lo que anunciaban
tructura totalmente teologica del indicativo y del imperativo en
sobre el los profetas. Trae el conocimiento de la salvacion (v.
los v. 73b-75 establece la obra de Dios como fundamento de la 77). No se trata de un conocimiento puramente intelectual, ya
vida humana.
que brota de la experiencia existencial del perdon75 y tiene su
76-77 El futuro del Bautista se describe en el lenguaje de la profecia. fuente en esa relacion viva con Dios, que es fruto del arrepen-
Lucas interviene mas aqui, ya que el oraculo exige una expresion timiento que Juan va a predicar. El termino, poco familiar a
mas concreta que el lenguaje himnico de los v. 68-75. A1 hijo Lucas, conocimiento, tiene que comprenderse en el
de Maria corresponde el porvenir de Hijo del Altisimo (1, 32); sentido semitico de conocimiento practico, de sabiduria, de fe,
a Juan, el de profeta del Altisimo. La comunidad salida del de reconocimiento. que la Sinagoga del judaismo helenista
Bautista puso en relacion con el mismo Dios recogio ciertos elementos de la griega, que es a la vez
bajo la mirada del Senor) la mision profetica anunciada en Is
40, 3 y Mai 3, 1. La comunidad cristiana la pone en relacion 72. H. Conzelmann, Centro, 42-49. Mi position coincide con la de E.
con el Mesias Jesus. Lucas, por otra parte, insiste mas en la Krankl, Jesus, 88-97; 211-212.
funcion profetica de Juan (3, 1-22) que en su bautismo. Pero 73. Cf. R. E. Brown, Nacimiento, 389.
74. La expresion perdonar el (los) pecado(s) se encuentra en Filon, Vit.
este profeta no tiene mas que un pie en la antigua alianza; el otro Mos. II, 147; Spec. leg. I, 190; cf. Rer. Div. Her., 20; F. Josefo, Ant. Iud.
esta en la nueva. El es el ultimo de los profetas, el precursor. VI, 5, 6 92.
75. Cf. R. E. Brown, Nacimiento, 389, que indica por otra parte que la
69. Hay ciertamente simetrfa entre el v. 71 y los v. 73b-74a (liberation expresion no es veterotestamentaria. Segtin H. Sahlin, Mes-
de los enemigos), como entre el v. 70 y los v. 72b-73a (fidelidad de Dios), sias, 294, el sentido primitivo era que el hombre podia olvidar sus pecados,
pero tambien hay un progreso en la medida en que la liberation prosigue gracias mientras que el sentido actual es que el perdon ofrecido por Dios es la fuente
a la vida con Dios (v. 74b-75). del conocimiento de la salvacion. R. P. van Kasteren, Analecta, parafrasea
70. Estas dos palabras se encuentran unidas en Sab 9, 3; Ef 4, 24 y en juiciosamente los v. 76-77 y senala como paralelo a Hech 26, 18.
Filon, Abr., 208 (santidad con Dios, justicia con los hombres). 76. La palabra vuelve a aparecer en Lc 11,52 en una sentencia traditional
71. Cf. Lc 9, 23; F. Bovon, Luc le theologien. 404-410. del Sander gut de Lucas.
160 El nacimiento de Juan Bautista (1, 57-80 ) Lc 1, 78-79

conocimiento teorico y conocimiento experimental, sin renunciar un visitador ordinario venido de la tierra y el Mesias venido de Dios
(cf. 1, 32.35).
no obstante al sentido veterotestamentario de reconocimiento de
lo que uno lleva entre manos?77. El aspecto central de la
para Lucas es que implica al ser humano y lo vincula a Dios78. es una metafora mesianica: todos 10s exegetas
El pueblo conoce su salvacion cuando se examina ante el Senor, estan de acuerdo en ello. En los Setenta puede ponerse en lugar
se pregunta por la imagen erronea que se hace de Dios y se pone de retono, uno de los titulos estereotipados del Mesias84.
a escuchar la palabra de Dios. ofreceria la precision indispensable. El Hijo de David
78-79 Una expresion fuerte, por las entranas misericordiosas de no surge de la tierra como los demas, sino del cielo. Yo pienso
nuestro Dios, vincula la descripcion del precursor (v. 76-77) que el autor del Benedictus y los traductores de los Setenta tu-
con el anuncio del Mesias (v. 78-79), ya que concieme al uno vieron en la mente la signification astral, que en griego es mas
y al otro. La obra del Bautista y la venida de la no clara que la comparacion botanica (cf. el oraculo de Balaan, tan
pueden comprenderse mas que como frutos tangibles de la com- importante en los textos de Qumran85:
pasion de Dios79. es un genitivo calificativo y describe de Jacob
lo que hay en las entranas de Dios, es decir, en la sede de sus subira un astro, de Israel surgira un hombre, Num 24, 17)86.
sentimientos80, a saber, la compasion. Esta compasion de Dios, Es evidente que una estrella que se eleva fuera del cielo no es
como origen y agente de la historia de la salvacion, raras veces natural, pero este lenguaje codificado tiene sus razones teolo-
se ha designado de una forma tan personal y existencial. Lucas, gicas: describe la aparicion del Mesias; su
para quien (el bien querer, el favor) es la carac- origen. Para Lucas, esta tension esta cargada de sentido: Jesus
teristica del Dios que actua81, recoge gustosamente de la tradicion se va a levantar en medio de los seres humanos. Sin embargo,
los terminos del v. 78a del Benedictus82. vendra del cielo (cf. 1, 35)87.
El objetivo de la visita confirma la interpretation astral: el
En el v. 78b, despues de los futuros y era Mesias vendra a traer la luz aparecer)88. Los lee-
de esperar igualmente un verbo en futuro; por tanto, hay que aceptar tores del v. 78 se acuerdan del Sal 106 (107), 10, y del oraculo
(nos visitara), con buenos manuscritos, aunque haya mesianico de Is 9, 1. La luz escatologica del Mesias iluminara
tambien algunos buenos testigos que adoptan el aoristo de pronto las tinieblas del mundo de los mortales.
A mi juicio, para Lucas y para su fuente, es el sujeto de sugiere de antemano la luz que trae la vida. Los que se en-
visitara, y no es identico al Bautista, porque, en ese cuentran en tinieblas y en sombra de muerte no son en primer
caso, ;,a quien preparara Juan el camino?
lugar los paganos, sino nosotros (v. 79). Lucas piensa tambien
de lo alto, indica bien la direction de Dios, el
el Altisimo, pero no es su equivalente. Esta expresion distingue entre
en el mensaje cristiano que abrira los ojos de los paganos y los
conducira de la muerte a la vida (Hech 26, 17-18).
77. Cf. W. Schmithals, La epifania del Mesias exige que los que ven sepan y
en EWNT I (1980), col. 600.
78. Cf. F. Bovon, Loeuvre, 235-237. actiaen: el pueblo, pasivo hasta ahora, puede levantarse y mar-
79. Sobre el sentido que toma aqui con acusativo, cf. Bl-Debr-Reh- char derecho Este motivo de la marcha es comun
kopf 222, 2b: Durch jemands Verdienst. al judaismo y a la joven Iglesia. Expresa la obediencia; la vida
80. Bauer, s. v. La expresion aplicada
a los fieles aparece en Test. Zab. 7, 3; 8, 2; cf. J. Gnilka, Hymnus, 235.
81. Cf. F. Bovon, L' oeuvre, 228-230. 84. Cf. Zac 3, 8; 6, 12.
82. remite a que se conmueven ante la venida del 85. 1 QM 11, 6-7; CD 7, 18-21; cf. Test. Levi, 18, 3-4.
Mesias. 86. Cf. Mai 3, 20 (= 4, 2; Is 4, 2; Jer 23, 4; 33, 15.
83. Sobre esta variante, cf. supra, 143, y B. M. Metzger, Textual Com- 87. Cf. el importante articulo de A. Jacoby,
mentary, 132. 88. Uno o dos manuscritos explicitan anadiendo
162 El nacimiento de Juan Bautista (1, 57-80) Lc 1, 57-80: Resumen

en la alianza y segun la voluntad de Dios es un camino89. La presentacion oficial de Juan en Israel. El griego significa
paz90 es el estado de armonia del pueblo que se ve liberado de primeramente mostrar y describe la reaparicion de un curso de agua
subterraneo, o tambien el gesto de alzar un objeto o de levantar a alguien
sus enemigos y vive en la comunion de su Dios.
para hacerlo ver. Asi es como, al morir un rey, se eleva y se muestra
a su sucesor sobre un estrado. A partir de aqui, el verbo tomo el sig-
El sumario ( v . 80) nificado de instalar en una funcion. Tambien se emplea para la pro-
clamacion solemne de un edicto real. El sustantivo un
80 El v. 66b recapitulaba ya la constancia de la ayuda de Dios. termino raro designa la ceremonia de investidura de un monarca o de
Esta vez se resume brevemente el crecimiento del nino ov). un alto dignatario, o tambien la presentacion al pueblo de la estatua de
La antropologia subyacente pesar de la tradicion biblica una divinidad, sacada del templo. Segun Lc 3, la palabra de Dios se
es la distincion griega entre cuerpo y alma, pero las palabras que dirigio a Juan en el desierto y lo llamo para que se manifestara. Fue su
describen el crecimiento fisico de todo el ser y el desarrollo de oficial, desde el punto de vista de Dios, su asuncion del cargo;
asi lo confirma el empleo del verbo en Lc 10, 1. Lucas podria haber
su son biblicas. Gracias a los sumarios de los Hechos
comprendido ciertamente en sentido subjetivo: la instalacion de
que describen el crecimiento de la comunidad o la expansion de Jesus por Juan, ya que Lc 3 cuenta como el Bautista designa a Jesus.
la Palabra, podemos saber 10 que entiende Lucas por En este caso, Juan habria dejado el desierto para ir al pueblo y presentar
(crecer) y (robustecer). Dios es el autor de este a Jesus como heredero real. Yo prefiero la primera inter-
crecimiento92, que es signo de vida y de bendicion. Podemos pretacion.
decir que todo le va bien a Juan; la atencion puede desde ahora
dirigirse de nuevo a Jesus. Resumen
Juan vive en el desierto y no en la ciudad de sus padres (1, 39; cf.
1, 23.65); debe tratarse de un lugar aislado del desierto de Judd93. La La historia de la salvacion no solo se nos cuenta, sino que
distancia entre la teologia del Bautista historico y la secta de Qumrdn se nos canta en el Benedictus. Asi lo comprendio la Iglesia, que
me parece demasiado grande para suponer que Juan haya residido entre ha introducido el Benedictus y el Magnificat en la liturgia y 10s
esos esenios94. ha mantenido alii hasta nuestros dias96. Esto supone evidente-
El desierto representa el tiempo de la preparacion y de la prueba, mente un desplazamiento de sentido; la salvacion se hace mas
un tiempo pasado en la oracidn y la ascesis, hasta la la espiritual, la escatologia se inserta en la eclesiologia. Pero las
palabras de esta plegaria no mueren y pueden encontrar su sentido
89. Cf. Test. Sim., 5, 2; de acontecimiento salvifico a lo largo de la historia de la Iglesia.
cf.
Sahlin, Messias,
El Benedictus no nos dice nada sobre la naturaleza, el lugar
Cf. J. Comblin, La paix dans la theologie de saint Luc: EThL 32 o la fecha de la salvacion. Ha comenzado algo; y esto es un
(1956) 439-460. motivo para alabar a Dios. Pero, son nuestros enemigos?
91. podria ser voluntariamente ambiguo: en su espiritu humano ,;donde se situa , segun los v. 74b75a, el lugar de nuestra exis-
o por el Espiritu de Dios.
92. Sobre el tema del crecimiento, aunque mas bien de la comunidad que tencia liturgica? El tiempo esta en suspenso, estamos entre dos
del individuo, cf. P. Zingg, Wachsen. visitas, todavia en el tiempo de las promesas (v. 76), pero ya
93. Como los Setenta y el nuevo testamento hablan generalmente del tambien en el tiempo de la accion de gracias (v. 68). Contem-
desierto en singular, el plural resulta aqui extrano: cf. Fitzmyer, II, 190. Cf.
Lc 3, 2, donde tenemos el singular.
94. Fitzmyer, II, 190-192 cree posible una estancia de Juan Bautista en 96. En los conventos de occidente se canta todas las mafianas, en el oficio
Qumran durante su juventud. Indica ademas alguna bibliografia sobre este de Laudes, el Benedictus, y por las tardes, en las Visperas, el Magnificat. Al
discutido tema. renunciar a esta prdctica, <,no han perdido los protestantes un poco el contacto
95. Este termino ha sido bien estudiado por E. Bikerman, con estos cdnticos de Lucas?
164 El nacimiento de Jesus (2, T21) Lc 2. 1-21

Brindle, W., The Census and Quirinius. Luke 2:2: JETS 27 (1984) 43-
plamos detras de nosotros el camino del precursor y delante de
52; Brown R. E., Nacimiento, 411-454; Burchard, C., Fussnoten zum
nosotros el camino que decidamos tomar. neutestamentlichen Griechisch II: ZNW 69 (1978) 145-146; Id., A Note
Puede que este cantico intente crear un ambiente de prepa- on in JosAnt 17, If: Luke 2, 15; Acts 10, 37: NT 27 (1985) 281-
radon para que comprendamos, no solo con la mente, sino con 295; Craig-Faxon, A., Women and Jesus, Philadelphia 1973; Derrett,
el corazon, el papel teologico del precursor. /,Por que son indis- J. D. M., The Manger at Bethlehem. Light on St. Lukes Technique from
pensables los precursores y 10s sucesores? /,Juan Bautista y los Contemporary Jewish Religious Law: StEv VI (1973) (TU 112) 86-94;
apostoles? /,los que vienen antes y los que vienen despues? /,se Id., The Manger. Ritual Law and Soteriology ( Lk 2, 7.12.16): Theol.
debe a la naturaleza profunda de la action de Dios? Su obra tiene 74 (1971) 566-571 (= Id., Studies in the New Testament II, London
que ser secundada por la profecia y confirmada por el testimonio, 1978, 48-53); Dibelius, M., Jungfrauensohn, 9-10, 53-77; Dodd, C.
H., New Testament Translation Problems II: BiTr 28 (1977) 104-110;
ya que no se basa en la solidez de las pruebas, sino en la audacia
Ellingworth, P., Luke 2, 17: Just who spoke to the shepherds?: BiTr
de la fe. 31 (1980) 447; Escudero Freire, C., Devolver, 241-249; Eulenstein, R.,
Aun en el punto crucial, en el centra del tiempo. Dios no den Menschen ein Wohlgefallen (Lk 2, 14). Ein Beispiel fiir
actua ni directamente ni solo. Por eso los comienzos de Juan y Sinn und Umfang philologischer Arbeit am Neuen Testament: WuD 18
de Jesus son paralelos. Algunos hombres son llamados a parti- (1985) 93-103; Fatio, N., Marie, servante du Seigneur. Des images
cipar en la obra divina. El mismo pueblo de Dios no recibe tenaces... un regard nouveau, en Groupe IBSO. Reflexions theologiques
pasivamente la salvation. El hecho de que Dios espere de el esta au feminin, Bulletin du Centre Protestant d'Etudes 35 (1983), n. 5, 17-
participation es una prueba manifiesta de su compasion. Pero la 21; Feuillet, A., Les hommes de bonne ou les hommes que Dieu
prueba principal de esta compasion es un nino. Dios no viene a aime. Note sur la traduction de Luc 2, 14b: BAGB (1974) 91-92; Fitz-
myer, J. A., 'Peace upon Earth among Men of His Good Will (Lk 2,
nosotros con la voz tronante de un angel exterminador, sino con 14): TS 19 (1958) 225-227 (= Id., Essays on the Semitic Background
la voz debil de un profeta portador de buenas noticias. of the New Testament, Missoula 1974, 101-104); Flusser, D.,
und en O. Betz y otros (eds.), Abraham unser Vater. FS O.
Michel, Leiden-Koln 1963, 129-152 (= Id., Entdeckungen im Neuen
e) El nacimiento de Jesiis (2, 1-21) Testament I. Jesusworte und ihre TJberlieferung , Neukirchen-Vluyn
1987, 226-244); Ford, J. M., Zealotism and the Lucan Infancy Narra-
Bibliografia: Aubineau, M., Proclus de Constantinople, In illud: 'Et fives: NT 18 (1976) 280-292; Fusco, V., II messaggio e il segno. Ri-

postquam, consummati sunt dies octo (Lc 2, 21), en E. Lucchesi-H. flessioni esegetiche sul racconto lucano della nativita (Lc 2, 1-20), en
D. Saffrey (eds.), Memorial Andre-Jean Festugiere. Antiquite paienne C. C. Marcheselli (ed.), Parola e Spirito. FS C. Cipriani I, Brescia
et chretienne (Cahiers dorientalisme 10), Geneve 1984, 199-207; Bar- 1982, 293-333; George. A., 7/ vous est ne aujourdhui un Sauveur
nett, P. W., and in Luke 2, 1-4: ET 85 Lc 2, 1-20: ASeign 10 (1970) 50-67; Giblin, Ch. H., Reflections on the
(1973) 377-380; Bellia, G., nel suo cuore. Custodia Sign of the Manger: CBQ 29 (1967) 87-101; Gressmann, H., Das Weih-
sapienziale di Maria in Lc 2, 19b: BeO 25 (1983) 215-228; Benoit, P., nachtsevangelium auf Ursprung und Geschichte untersucht, Gottingen
erat eis locus in diversorio' (Lc 2, 7), en A. Descamps-A. de 1914; Gros Louis, K. R. R., Different Ways of Looking at the Birth of
Halleux (eds.), Melanges bibliques. Melanges B. Rigaux, Gembloux Jesus: Bible Review 1 (1985) 33-40; Gueuret, A., Engendrement, 101-
1970 173-186 (= Id., Exegese et theologie IV, Paris 1982, 95-111); 119, 192-196, 215-223; Haacker, K., Erst unter Quirinius? Ein t)ber-
Id., Quirinius (Recensement de), en DBS IX (1977) 693-720; Berger, setzungsvorschlag zu Lk 2, 2: Biblische Notizen 38-39 (1987) 39-43;
P. R., Lk 2, 14: Die auf Gottes Weisung mit Flayles, D. J., The Roman Census and Jesus Birth: Was Luke Correct?:
Wohlgefallen beschenkten Menschen: ZNW 74 (1983) 129-144; Id., Buried History 9 (1973) 113-132; 10 (1974) 16-31; Hunzinger, C.-H.,
Menschen ohne Wohlgefallen' Lk 2, 14?: ZNW 76 (1985) 119- Ein weiterer Beleg zu Lc 2, 14 ZNW 49 (1958)
122; Berief, M., aber bewahrte alle diese Worte und erwog sie 129-130; Id., Neues Licht auf Lc 2, 14 ZNW 44
(1952-1953) 85-90; Jansen, J. F., An Exposition of Lk 2, 4-52: Interp.
in ihrem Herzen (Lk 2, 19). Eine Meditation: Diak. 16 (1985) 127-128:
166 El nacimiento de Jesus (2, 1-21) Lc 2, 1-21

30 (1976) 400-404; Jeremias, J., (Lc 2, 14): ZNW (OBO 38), Fribourg-Gottingen 1981, 593-612; van Unnik, W. C., Die
28 (1929) 13-20; Kellermann, U., Gottes neuer Mensch. Exegetische rechte Bedeutung des Wortes treffen. Lukas 2, 19, en Id., Sparsa collecta
Meditation der Weihnachtsgeschichte Lk 2, 1-20, Neukirchen-Vluyn I, Leiden 1973, 72-91; Vattioni, F., Pax hominibus bonae voluntatis:
1978; Kilpatrick, R. S., The Greek Syntax of Luke 2:14: NTS 34 (1988) RivBib 7 (1959) 369-370; Vogt, E., among Men of God's Good
472-475; Kipgen, K., Translating in Luke 2, 7: BiTr 34 Pleasure Lk 2, 14, en K. Stendahl (ed.), The Scrolls and the New
(1983) 442-443; Kirchschlager, W., Die Geburt Jesu von Nazaret (Lk Testament, New York 1957, 114-117; Vogtle, A., Offene Fragen zur
2, 1-20). Zur biblischen V erkiindigung der Weihnachtsbotschaft: ThPQ lukanischen Geburts- und Kindheitsgeschichte : BiLe 11 (1970) 51-67
131 (1983) 329-342; Kleiner, J. R., 'Sie gaben ihm den Namen Jesus (= Id., Evangelium, 4356); Id., Was Weihnachten bedeutet. Meditation
(Lk 2, 21): GuL 57 (1984) 456-458; Laurentin, R., Enfance, 37, 80, zu Lk 2, 1-20, Freiburg i. Br. 1977; Westermann, C., Alttestamentliche
125-126, 218-236; La Verdiere, E., Jesus the First-born: Emm 89 (1983) Elemente in Lukas 2, 1-20, en J. Jeremias y otros (eds.), Tradition und
544-548; Id., Wrapped in Swadding Clothes: Emm 90 (1984) 542-546; Glaube. FS K. G. Kuhn , Gottingen 1971 , 317-327; Wiseman, T. P.,
Id., No Room for them in the Inn: Emm 91 (1985) 552-557; Id., At the went out a Decree from Caesar Augustus...': NTS 33 (1987) 479480.
Table of the Manger: Emm 92 (1986) 22-27; Legrand. L., Levangile
aux bergers. Essai sur le genre litteraire de Luc 11, 8-20: RB 75 (1986) 1 Pues bien, por aquellos dias, aparecio un decreto de
161-187; Id., The Christmas Story in Lk 2, 1-7: IndTheolStud 19 (1982) Cesar Au gusto para hacer censar al mundo entero. 2 Este fue
289-317; Loftus, F., The Anti-Roman Revolts of the Jews and the Ga-
el primer censo; en aquella epoca, Quirino era gobernador de
lileans: JQR 68 (1977-1978) 78-98; McHugh, J., The Mother of Jesus
in the New Testament, London 1975, 80-98; Must, H., A Diatessaric Siria. 3 Todos iban a hacerse censar, cada uno a su propia
Rendering in Luke 2, 7: NTS 32 (1986) 136-143; Pax, E., sie ciudad; 4 tambien Jose subio de Galilea, de la ciudad de
fanden keinen Platz in der Herberge . Judiscites und fruhchristliches Nazaret, a la ciudad de David que se llama Belen en Judea,
Herbergswesen: BiLe 6 (1965) 285-298; Perrot, C., Jesus y la historia, porque era de la casa y del linaje de David, 5 para hacerse
Madrid 1982, 68-76; Pesch, R., Das Weihnachtsevangelium (Lk 2, 1- censar con Maria, su prometida, que estaba encinta. 6 Pues
21). Literarische Kunst. Politische Implikation, en R. Pesch (ed.), Zur bien, mientras estaban alii, se cumplieron 10s dias en que tenia
Theologie der Kindheitsgeschichten. Der heutige Stand der Exegese, que dar a luz; 7 dio a luz a su primogenito, lo envolvio en
Miinchen-Zurich 1981, 97-118; Prete, B., Oggi vi e nato... il Salvatore panales y lo puso en un pesebre, porque no habia lugar para
che e il Cristo Signore (Lc 2, 11): RivBib 34 (1986) 289-325; De Robert, ellos en la posada. 8 Habia en la region mencionada unos
Ph ., Le berger d Israel. Essai sur le theme pastoral dans I'Ancien Tes-
pastores que vivian en 10s campos y hacian la guardia durante
tament (CTh 57), Neuchatel 1968; Safrai, S.-Stem, M., The Jewish
People in the First Century I, Assen 1974, 372-374 (The Census of la noche al lado de su rebano. 9 Un angel del Senor se presen to
Quirinius); Schmithals, W., Die Weihnachtsgeschichte Lukas 2, 1-20, ante ellos, la gloria del Senor 10s rodeo de luz y fueron in-
en G. Ebeling y otros (eds.), Festschrift fur E. Fuchs, Tubingen 1973, vadidos de un gran temor. 10 El angel les dijo: No temais,
281-297; Schwarz, G., (Lk 2, 14): ZNW 75 pues he aqui que os anuncio una buena nueva, que sera un
(1984) 136-137; Sherwin-White, A. N., Roman Society and Roman Law gran gozo para todo el pueblo; 11 hoy, en la ciudad de David,
in the New Testament, Oxford 21965, 162-171; Smith, R., Caesars os ha nacido un Salvador que es el Cristo Senor; 12 y he aqui
Decree (Luke 2, 1-2): Puzzle or Key?: CThMi 7 (1980) 343-351; Smyth, el signo que se os ha dado: encontrareis a un recien nacido
K., Peace on Earth to Men... (Lk 2, 14): Irish Biblical Studies 9 (1987) envuelto en panales y acostado en un pesebre. 13 De pronto
27-34; Soderlund, S. K., Christmas as the Shalom of God: Crux 16
llego con el angel una multitud del ejercito celestial que can-
(1980) 2-4; Steffen, U. , Die Weihnachtsgeschichte des Lukas, Hamburg
1978; Stramare, T., La circoncisione di Gesu. Significato esegetico e
taba las alabanzas de Dios y decia: 14 ;Gloria a Dios en 10
teologico: BeO 26 (1984) 193-203; Sudbrack, J., Die Geburt des Lichts. mas alto del cielo y en la tierra paz para 10s hombres de su
Zur Ikonographie von Weihnachten: GuL 57 (1984) 451-455; Tremel, benevolencia! 15 Pues bien, cuando 10s angeles se volvieron
B., Le signe du nouveau-ne dans la mangeoire. A propos de Lc 2, 1- al cielo, 10s pastores se dijeron entre si: Vayamos, pues, a
20, en P. Casetti y otros (eds.), Melanges. Melanges D. Barthelemy Belen y veamos el suceso anunciado, lo que el Senor nos ha
168 El nacimiento de Jesits ( 2 , 1-21 ) Lc 2, 1-21: Analisis

hecho conocer. 16 Y fueron aprisa y descubrieron a Maria, a en 1, 26-38, ella solo reflexiona sobre el alcance del aconteci-
Jose y al recien nacido acostado en el pesebre. 17 Despues de miento despues de la llegada de los pastores. Ni una sola palabra
haberlo visto, dieron a conocer la noticia del acontecimiento del nacimiento virginal ni de la concepcion por el Espiritu san-
relativo a este nino. 18 Y todos los que los oyeron quedaron to2: Jose y Maria estan alii, como una de tantas parejas. Tambien
asombrados de 10 que les decian los pastores. 19 En cuanto a desde el punto de vista cristologico se desplaza el acento: 1 , 26-
Maria, conservaba todos estos acontecimientos y los interpre- 38 desarrollaba el tema de la realeza davidica, y 2, 1-20 el de
taba en su corazon. 20 Luego los pastores se volvieron, can- la funcion soteriologica de Jesus (2, 11).
tando la gloria y las alabanzas de Dios por todo 10 que habian La pericopa 2, 1-20 debe su unidad y su fuerza al arte de
oido y visto, de acuerdo con lo que les habia sido anunciado. Lucas. He aqui las huellas de su intervention: a) el v. 7b da la
21 Ocho dias mas tarde, cuando llego el momento de circun- impresion de ser un anadido a lo anterior y sirve de puente para
cidarlo, le pusieron por nombre Jesus, como lo habia llamado el episodio de los pastores. Si la leyenda fuera homogenea, ex-
el angel antes de que fuera concebido en el seno de su madre. plicaria antes del nacimiento el motivo de ponerlo en el pesebre.
b) El censo es inutil en el relato, que podria comenzar en el v.
Analisis 6 (evidentemente con una indicacion de lugar)3. c) En el v. 8
comienza un episodio que, desde el punto de vista de la historia
Despues del sumario relativo a Juan (1, 80) comienza una nueva de las formas, rompe con el resto del capitulo. Es una anunciacion
pericopa, centrada en Jose y Maria. Su estilo es veterotestamentario. Se y no una natividad, una historia de los pastores y no de Jesus.
observa un doble (2, 1.6), como al comienzo de la historia Por tanto, su genero literario es un mensaje angelico de contenido
de Zacarias, en donde un primer anunciaba la situation (1, 5) soteriologico, acompanado de un signo. A la primera parte del
y un segundo el relato propiamente dicho (1, 8). Tambien aqui, mensaje (v. 8-12) corresponde una segunda que lo confirma (v.
2, 1-5 constituye la introduccion narrativa a 2, 6-20. Para la historia de 15-20)4. Entre los dos, como un quicio, los v. 13-14, el himno
las formas, este episodio se detiene en el v. 20 con el final del coro de entonado por el core de los angeles. El contenido de este cantico
los dngeles, y para la historia de la redaction en el v. 21 con la circun- confirma el sentido del episodio: la obra amorosa de Dios es la
cision y la atribucion del nombre1. La semejanza del comienzo del v.
21 y del v. 22 sigue siendo enigmatica.
que asocia la tierra al cielo. Sin una indicacion preliminar relativa
El v. 21 esta aislado, ya que los v. 22-24, semejantes en su funcion al contexto narrativo de estos v. 8-20, no se comprenderia ni
a 1, 5-7 y a 2, 1-5, forman una introduccion descriptiva a lo que sigue, quienes son Jose y Maria ni por que el nino esta acostado en un
y en el v. 25 comienza el siguiente episodio introducido por el carac- pesebre.
teristico (y he aqui). Como veremos, este v. 21 formaba
parte sin duda, lo mismo que los v. 6-7a, del relato originario del H. Gressmann pensaba que los padres estaban ausentes del relato
nacimiento de Jesus, hoy perdido, que respondia en la tradition al de primitivo y que su introduccion en el texto habia quitado a los pastores
la anunciacion (1, 26-38). su funcion original5. En esta forma primitiva, los pastores habrian re-
cibido del angel la mision de guardar y de educar al nino encontrado.
En efecto, para la historia de las tradiciones, el relato del
nacimiento de Jesus tal como aqui lo tenemos no es la conti- 2. Ya 10 observo H. Gressmann, Weihnachtsevangelium , 2.
nuacion del de la anunciacion. Maria se nos presenta en el v. 5 3. Wenn aber das Motiv der Reise hinfallt, so wird die Reise selbst
fraglich: asi se expresa H. Gressmann, Weihnachtsevangelium, 9, que aftade
como si no la conociesemos. A pesar de las palabras del angel en la pagina 9 que el censo se olvida ya totalmente desde el v. 8.
4. Buena presentacion de la unidad literaria en Schweizer, 31.
1. R. Pesch, Weihnachtsevangelium, 99, relaciona el v. 21 con la tradicion 5. Cf. H. Gressmann, Weihnachtsevangelium, 16: Asi pues, los padres
poco reelaborada por Lucas, de los v. 1-21. han desplazado a los pastores....
170 El nacimiento de Jesus (2, 1-21) Lc 2, 1-21: Analisis

Esta leyenda mesidnica judia. dependiente de la leyenda egipcia de Osi- De esta segunda parte no quedan, al parecer, en la redaccion de
ris, habria sido recogida para atribuirsela a Jesus. Lucas mas que dos vestigios (los v. 6-7a y el v. 21). Lucas
Favorable a un arraigo del relato en el ambiente judio, M. Dibelius probablemente sacrifice) lo esencial de este relato primitivo, por-
ha senalado que ya en la tradicion el nino estaba envuelto en panales,
signo de las costumbres judias y no egipcias6; esto es lo que queda de
que el nacimiento de Jesus se desarrollaba en Nazaret. Pues bien,
vdlido para Dibelius en la hipdtesis de H. Gressmann: l. la leyenda en la epoca de Lucas Belen era el linico escenario posible para
de la natividad era en su origen un relato independiente (p. 1). 2. El el nacimiento del Mesias. Por tanto, era preciso que se despla-
relato de la natividad data del final del desarrollo de la cristologia (p. zasen Maria y Jose. Para ello, Lucas introduce el episodio del
6). 3. En la forma primitiva del relato, Maria era la mujer de Jose y censo (v. 1-5) que le ofrece ademas un contraste impresionante
no su prometida (p. 10-11). 4. El viaje a Belen es un anadido posterior entre el emperador conocido de todos y el Mesias oculto. Despues
(p. 8-9). 5.D la funcion de los pastores sigue siendo dificil de explicar
en la version de Lucas (p. 13).
de describir el nacimiento con la ayuda del relato primitivo (v.
El mismo M. Dibelius explica que el episodio del censo, tal como 6-7a), busca una transition (v. 7b) para anadir el episodio de los
hoy lo tenemos, ha destruido la organization de la leyenda que contaba pastores, al que quito el comienzo. A mi juicio, el ciclo de
simplemente c6mo los padres no habian encontrado en el leyendas del capitulo 2 no es, por tanto, ni pura redaccion de
(albergue, sitio para pasar la noche) mas que un pesebre donde Lucas ni tradition unica y coherente. A pesar del material he-
acostar al recien nacido. Anade que el motivo de los pastores no es ni teroclito, Lucas consigue una composition que se mantiene en
bucolico ni de inspiration proletaria, sino probablemente biblico y
pie y completa el paralelismo que habia esbozado en el capitulo
davidico7.
Mas recientemente, algunos estudiosos como R. Laurentin8 y R. E. 1 entre Juan y Jesus.
Brown9 subrayan que la tecnica de Lucas estd proxima a la de los Desde el punto de vista de la historia de los dogmas, los
midrashim. En el trasfondo estarian los textos del antiguo testamento relatos del nacimiento de Jesus y del anuncio a los pastores
sobre Belen10 y Migdal Eder (la torre del rebano)11. El episodio del censo intentan responder a la cuestion del origen de Jesus. La reflexion
podria remontarse a la version llamada Quinta del Sal 86 (87), 6'2. La cristologica parte de la resurrection para remontarse en el tiempo:
exegesis catolica no intenta ya salvar la historicidad de los hechos, sino
su biblicidad. A mi juicio, ha llegado el momento de redescubrir el
en los ambientes cultos, por medio de la especulacion sobre la
valor narrativo del texto con la sensibilidad estetica de los pioneros de sabiduria y la notion de preexistencia; en los otros ambientes,
la historia de las formas. Los elementos aislados no deben impedimos por medio de relatos del tipo de nacimiento de un heroe. Es
ver el trabajo literario del evangelista, aunque se apoye en materiales dificil determinar quien esta en el origen de estas primeras re-
preexistentes. dacciones. No hay que olvidar la parte de la tabulation popular,
que queria establecer a la vez el estatuto mesianico de Jesus y
La anunciacion a Maria iba seguida, en la tradicion, de un su origen divino. El episodio de los pastores, mas que probar,
relato del nacimiento, segiin el esquema promesa-cumplimiento. intenta testimoniar una revelation del cielo en apoyo de la afir-
macion cristiana y de su significado kerigmatico. No trata tanto
6. Cf. M. Dibelius. Jungfrauensohn, 61.
7. Cf. Ibid., 64-66. de la persona de Jesus como de su significado soteriologico. Por
8. Cf. R. Laurentein, Structure, 99-101. eso mismo la atmosfera respira un aire de alegria escatologica.
9. R. E. Brown, Nacimiento , 581-587, se niega ciertamente a clasificar
a Lc 1-2 bajo la rubrica midrash, pero admite un amplio uso de la tecnica
midrashica en estos capitulos. Explicacion
10. Principalmente, Miq 5, 1-5.
11. Cf. Miq 4, 8; Gen 35, 19-21. Cf. R. E. Brown, Nacimiento, 442.
12. Segiin Eusebio, Comm. Ps PG 23, 1052c. La Quinta era la quinta En el reinado del emperador Augusto (v. 1-5)
columna de textos griegos, despues de las dos columnas de textos hebreos, en
la parte consagrada a los Salmos de la Hexapla de Origenes. Cf. R. E. Brown, El parrafo tiene dos partes: a) la proclamation del decreto
Nacimiento, 435-437. (v. 1-2) y su aplicacion (v. 3); y b) el caso particular de Jose y
172 El nacimiento de Jesus (2, 1-21) Lc 2, 1-3

Maria (v. 4-5). El tema del censo, (,es solo un medio para trasladar nacimiento del Mesias debe acontecer durante un censo universal?
a esta familia de Galilea a Belen, o se trata un midrash sobre el De todas formas, la hostilidad contra cualquier censo habia al-
cumplimiento de una profecia, o busca una confrontacion entre canzado su apogeo en Israel. Acomodarse a la ocupacion romana
Augusto y Cristo? (,o es simplemente historico? Probablemente (,no era renegar del dnico dueno y seflor, el Dios de Israel? Este
entran en juego varios factores. problema habia caldeado 10s espiritus y dividido al pueblo. Segiin
1-3 Lucas siente predileccion por las fechas. En el capitulo 3, 1 Josefo (Bell. Iud. II, 8, 2 118), el nacimiento del movimiento
situa solemnemente los comienzos de la predicacion de Juan. En zelote va asociado a un censo romano.
el capitulo 1 , 5 situa a Zacarias en tiempos de Herodes. En ambos
casos la optica es judia, ligada a la promesa. Ahora que comienza Hay que distinguir (inscripcion), censo, inventa-
el cumplimiento, en el capitulo 2, el horizonte se ensancha a las rio) de (calculo, evaluacidn). La primera supone el
dimensiones de la (para Lucas, el imperio romano)13. registro de cada habitante (edad, profesion, estado civil, hijos), que
permite determinar las obligaciones militares y el impuesto personal17;
Sobre este trasfondo del edicto imperial14 adquiere todo su peso
la segunda se refiere a los bienes y las rentas18. Lucas utiliza en los v.
el anuncio de los angeles del nacimiento del (Salvador) 1-5 en el sentido habitual de censo y el verbo
y del (Senor). Al afirmar que la salvation tiene lugar en voz media, en el sentido de hacerse inscribir.
en la historia, toma un color politico: la teologia politica de Las fuentes profanas refieren que Augusto quiso en varias ocasiones
Augusto, reforzada especialmente en oriente por la veneration hacer un censo de algunas provincias o calcular sus bienes propios
religiosa del monarca, queda aqui desenmascarada y absorbida (incluidas las provincias imperiales). Parece que estos censos tuvieron
por la afirmacion cristologica15. Al mismo tiempo, Lucas, insis- lugar en periodos fijos (cada catorce anos), al menos en Egipto. Pero
tiendo en la obediencia de Jose y de Maria, polemiza implici- nunca se hizo un censo unico para todo el imperio19. Lucas se equivoca
tamente con los movimientos zelotes. Lucas no presenta estas en los datos concretos, pero recoge bien la tendencia historica de la
dos teologias politicas enfrentadas una a otra; su evangelio es epoca, especialmente del emperador, y sus efectos sobre el pueblo20.
una critica tanto de la ideologia de los principes como de la de (,Hay que leer en el v. 2? (,y con el artfculo o sin
el? ,,hay que leer ,;ha de entenderse
los zelotes.
como comparativo, en el sentido de anterior? La traduccion:
Al lector modemo se le escapa facilmente la importancia que Este censo tuvo lugar antes del censo del gobemador Quirino, es
tiene un censo para el poder: el monarca queria conocer el niimero apologetica21. La traduccion habitual es probablemente la buena: Este
de sus subditos para plegarlos a sus exigencias militares y fiscales. fue el primer censo... (el pronombre sin el artfculo es el
La Biblia conoce, a partir del ejemplo de David, la tentacion y sujeto de la frase y concuerda en genero con el predicado nominal22,
el peligro que puede representar un censo16: el pueblo pertenece
solo a Dios; incluso el rey elegido por Dios debe abstenerse de 17. Cf. P. Benoit, Quirinius , 695s.
todo censo y contar solo con la fuerza de Dios. Solo Dios tiene 18. Sin embargo, a veces hay oscilaciones y a veces se utiliza
para esta segunda operacion.
derecho a contar a su pueblo (Niim 1, 26). (,Acaso conoce Lucas 19. Sobre la gran masa de publicaciones cientfficas y apologeticas, cf.
una interpretation mesianica del Sal 86 (87), segiin la cual el P. Benoit, Quirinius.
20. P. Benoit, Quirinius, 697, remite, a proposito de Augusto, a Suetonio,
13. Schweizer, 31, comprende los v. 4-7 como introduccion a los v. 22- Aug., 28, 1; Dion Casio, LIII, 30, 2; Tacito, Ann. I, 11, 7, y escribe: Entre
38 de Lc 2. los documentos que dejo al morir el 14 d. C., figuraba una totius
14. To significa ante todo la opinion; luego, la disposicion, imperii que habia preparado desde el ano 23 a. C.. Este documento era el
el decreto, el edicto; finalmente, la formula doctrinal, el dogma. inventario de todos los recursos del imperio. Segiin Dion Casio, LIV, 35, 1,
15. Cf. R. Pesch, Weihnachtsevangelium, y W. Schmithals, Weihnachts- Augusto emprendio tambien un censo de todos sus bienes el ano 11-10 a. C.
geschichte, 286294. Hipolito, Comm. Dan. IV, 9, 3 opone el censo de los 21. En esta direccion va la traduccion de Lagrange, 67 y 69.
creyentes al censo imperial. 22. Cf. Kaegi 108, 5 y Bl-Debr-Rehkopf 132, 1. En el mismo sentido
16. 2 Sam 24 y 1 Cron 21. que el que aqui proponemos, P. Benoit, Quirinius, 694.
174 El nacimiento de Jesiis (2, 1-21 ) Lc 2, 4-5

mientras que es un genitivo absoluto; la vuelta al domicilio para los fines del censo, no al lugar de
no tiene valor de comparative, sino mas bien de superlativo). origen28.
Segun la cronologia de Lucas (cf. 1, 5.24.26.39.56.67) seguimos Lucas esta sin duda al corriente de esta prescription legal,
estando bajo el reinado de Herodes el Grande, o poco despues de su pero la transforma para servir a sus proyectos narrativos y teo-
muerte (4 a. C.). Pero, segun F. Josefo, Quirino llego por primera vez logicos, a fin de traer a Jose y a Maria de Nazaret a la ciudad
a Siria el 6 d. C., para proceder, como legatus Augusti pro praetore , mesianica de Belen. Belen es historicamente tan incontrol able
es decir, gobemador de una provincia imperial, al censo de Siria y como la resurrection. Esta ciudad esta tan ligada a Nazaret como
Palestina y a la liquidation de los bienes de Arquelao, hijo de Herodes
la pascua al viemes santo. La solution novelesca29, segiin la cual
el Grande, que acababa de ser depuesto y habia reinado hasta entonces
Jose residia en Belen y 10 que hizo fue visitar a su prometida en
en Judea desde la muerte de su padre23. Se ha hecho todo lo posible
Nazaret, no resuelve nada (ni 2, 4 ni 1, 27 precisan cual es su
para armonizar a Lucas y a F. Josefo. Una inscripcidn fragmentaria24,
el titulus Tiburtinus , ha sido atribuida a Quirino, que, en tal caso, habria domicilio exacto). La trama del relato situa el domicilio en Na-
sido en dos ocasiones gobemador de Siria (lo cual no es imposible, pero zaret y el lugar de origen en Belen. De otro modo, Lucas deberia
poco corriente). Tambien se ha recordado que Herodes el Grande, al haber presentado a Jose como habitante de Belen en 1 , 27 y, 10
final de su vida, merecid los reproches de Augusto y tuvo que prestar mas tarde en 2, 39, explicar su traslado a Nazaret. Pues bien,
juramento de fidelidad a Roma25. Pero un juramento no es un censo en este lugar habla de su ciudad de Nazaret, sin mas detalles.
Aqui, en el v. 4, se aprovecha para citar de pasada los lugares
Josefo esta sin duda mal informado sobre la epoca posterior a Herodes que seran mas tarde escenario de la actividad de Jesus. Jose, en
el Grande y la memoria del pueblo podria haber confundido tambidn las cuanto pater familias , tiene la iniciativa. Su origen davidico se
agitaciones que siguieron a la muerte del rey con las que hubo tras la indica de forma redundante30. De Maria se dice por primera vez,
destitucidn de Arquelao. En todas estas ocasiones se desato una oleada de pasada, que esta encinta31. Al lector le choca sin duda que
de esperanza cuasi-mesinica; y en cada una de ellas la voluntad imperial una prometida32 viaje con su prometido, y sobre todo encinta.
se impuso sobre lo que parecia la voluntad divina. Asi pues, Lucas habla El estatuto de prometida, que fundamentaba de hecho el derecho
de la epoca despues de la muerte de Herodes y combina estos datos con al matrimonio, no basta para explicar esta situacion. Un novelista
el censo de Quirino, realizado despues de la destitution de Arquelao27.
podria imaginar que Maria tenia propiedades agrarias en Belen
y que tuvo que ir alia a registrarlas personalmente33. No inten-
4-5 Lucas da a entender en el v. 4 que la aplicacion del edicto temos suavizar lo que tiene de chocante esta prometida34 encinta
(v. 3) es la causa del viaje a Belen. Pero los censos se hacen de viaje. Lucas provoco esta situacion.
siempre en el lugar de domicilio. Incluso los papiros prescriben
28. Cf. el edicto de C. Vibius Maximus, prefecto de Egipto (104 d. C.)
23. Cf. F. Josefo, Ant. Iud. XVII, 13, 5 355; XVIII, 1, 1, 1; XVIII, (Pap. Lond. Ill, 904, p. 125), mencionado adrede con este fin. Lo cita P.
1, 1, 26, textos citados por P. Benoit, Quirinius, 707. Benoit, Quirinius, 699.
24. CIL XIV, 3613; ILS, 918; cf. P. Benoit, Quirinius, 702s. 29. P. Benoit es mas favorable a esta hipotesis en Quirinius, 700, que
25. Cf. F. Josefo, Ant. Iud. XVII, 2, 4 42. en Non erat, 1 10-1 1 1 .
26. Quirino podria haber sido un legado extraordinario, designado para 30. Jose no es solo de la casa, sino de la familia de David.
esta tarea particular, mientras que Satumino (legado sin duda del 9 al 6 a. C.) 31. = encinta (para una mujer y para cualquier
habria sido el legado ordinario. Asi podria explicarse la opinion curiosa de hembra).
Tertuliano, Adv. Marc. IV, 19, 10, segun la cual habria habido un censo en 32. Sobre el noviazgo, cf. supra, 109 (comentario a 1, 27).
Judea bajo Satumino. Sobre la relacion entre la y el juramento, cf. 33. La presencia de Maria no se requeria para el censo; el cabeza de
P. W. Barnett, que no pone el censo bajo Quirino, ya que entiende familia declaraba a todos los suyos...: P. Benoit, Quirinius, 700.
(primero) en el sentido de (anterior). 34. Ciertamente, el texto no es seguro. Ademas de la lectura de Nestle26
27. Lucas oyo hablar tambien de los comienzos de la resistencia judia, que conservo, hay una variante mas atestiguada su mujer y la variante con-
de Judas el Galileo en particular (Hech 5, 37), que se sublevo contra el censo. fluyente, la mas extendida en la epoca bizantina: la mujer prometida con el.
176 El nacimiento de Jesus (2, 1-21) Lc 2, 6-7.21

El nacimiento de Jesus (v. 6-7.21) Jesus?38. /,Se ha convertido en un titulo cristologico39 que designa al
Senor, en su encamacion y resurreccion, como primogenito de una
6-7a Jose y Maria estan alii Llegan a su destino y los humanidad nueva? Pero Lucas no emplea este adjetivo en el contexto
dias se han cumplido. Desde 1, 57 Lucas hace resonar con de la resurreccion o del kerigma. El calificativo (que da
los acordes del cumplimiento35. Pero 10 que aqui se a luz por primera vez, primipara) es clasico, mientras que
cumple no es un tiempo biblico, liturgico, sagrado (en correlation (primogenito) es muy raro fuera de la Biblia. La palabra
recuerda el nacimiento de 10s padres o la existencia misma de Israel,
con el lugar mesianico), sino un suceso plenamente natural y
como hijo primogenito de Dios40. En todo caso, Lucas situa a Jesus en
humano. Maria ha tenido un verdadero embarazo y Jesus un una relacion privilegiada con Dios, y no con 10s hermanos y hermanas
verdadero nacimiento. Al contrario de la mariologia ulterior que que vengan despues de el41.
ve el milagro en el tiempo anterior (conception inmaculada) y
posterior (virginidad in partu et post partum)36, aqui no hay Jose sigue estando en segundo piano en la tradicion conser- 21
ningun milagro. Ninguna intervention divina ha ahorrado a Maria vada en 1, 26-38; 2, 6-7a.21. Lo mismo que el v. 6, el v. 21
los dolores, ni la angustia ante lo desconocido de un primer parto, habla del cumplimiento de los dias; asi se realiza el programa
ni las horas que dura, ni la debilidad creciente, ni la ruptura de previsto en 1, 26-38. Nino judio, Jesus se integra en el pueblo
aguas, ni la sangre y la placenta. La mariologia ha reprimido de la promesa: recibe el signo de la fidelidad de Dios y de su
este realismo de la encarnacion, tanto en el dogma como en el alianza con Israel, la circuncision (v. 21). Lucas menciona este
arte. Y hasta los protestantes se irritan ante estos versos realistas hecho sin interpretarlo, ya que para el, cristiano no judio, la
de Kurt Marti: circuncision, que integraba al pueblo de Israel, ya no era nece-
saria. No puede negar que Jesus haya sido judio ni que su na-
En aquel tiempo cimiento e infancia hayan formado parte de la antigua alianza.
en que Dios, Pero lo que le interesa es el porvenir de este nino y, a traves de
gritando al nacer, el, el porvenir del pueblo de Dios, esos tiempos en que la fe y
rompio las imagenes de Dios, el bautismo sustituiran a la circuncision. Lucas, sin embargo, no
en que entre los muslos de Maria,
quiere anticipar estas consecuencias teologicas. La disputa de
Antioquia (Hech 15) le ofrecera la ocasion de exponer sus ideas
todo rojo y arrugado,
sobre ello de forma narrativa.
llego el nino37. El mero comentario sobre el nombre de Jesus (v. 21) no
trasciende los limites del relato (cf. 1 , 31): Jesus recibe el nombre
/,Por que emplea Lucas (primogenito)? Con dado y ordenado por el angel. Dios quiere que Jesus se llame
hubiera dado a entender la virginidad de Maria post partum. De
suyo, el adjetivo no constituye un argumento decisivo en 38. Cf. (= Dios) (Niim 3, 13; Ex 22, 23).
favor de la existencia de hermanos de Jesus segtin la came. (,Remite La ley mosaica preveia su rescate; Niim 18, 15. Los levitas sustituyen ante
este adjetivo a la voluntad primordial del Dios creador, a la que pertenece Dios a los primogenitos: Niim 3, 12.
39. Cf. Rom 8, 29; Col 1, 15.18; Heb 1, 6; Ap 1, 5.
40. El adjetivo es frecuente en los Setenta, sobre todo
35. Cf. supra, 148. a) en el Genesis, en las historias de los patriarcas; b) en el Exodo, en el relato
36. Ya en el siglo II, en el Protoevangelio de Santiago, 19-20 y 4-10 se del castigo de los primogenitos; c) en la legislacion sobre los primogenitos
afirma la virginidad in partu y post partum, asi como un nacimiento y una (aqui de ordinario en neutro, para los primeros frutos y plantas, animales y
infancia de la virgen rodeados de milagros. hombres). Cf. Hatch-Redpath, s. v. y W. Michaelis, en ThWNT
37. Este poema, Weihnacht. aparecio en la coleccion de K. Marti, VI (1959), 873-875.
Gedichte am Rand , Teufen, (Apenzell Rh.-Ext.), 3 1974, 6. 41. Con Schneider, I, 66.
178 El nacimiento de Jestis (2, 1-21) Lc 2, 7b-8

Jesus y se convierta, por eso mismo, en lo que este nombre Los pastores (v. 8-13)
significa. Sin embargo, sigue siendo extrano que Lucas, despues
Sigue siendo enigmatico por que Lucas no nos cuenta mas
de haber escrito el v. 11, no juegue con la etimologia de este
sobre el nacimiento de Jesus. El que interrumpa la tradicion
nombre: Yahve salva42. Asi pues, la circuncision y la impo-
en el v. 7 para dar lugar a la leyenda de los pastores tiene la
sicion del nombre se tratan de forma tan sumaria como en el
consecuencia teologica de que sabemos menos sobre el ser mismo
caso de Juan Bautista. Lucas no tiene nada que contar comparable
de Jesus que sobre la irradiacion de su accion, sus beneficial.
con la escena animada de 1, 57-66. Pero esto no le asusta, ya
que ha encontrado en la tradicion un elemento mas precioso: la Otra dificultad, el papel de los pastores. Los textos rabinicos, 8
profecia del anciano Simeon (2, 24-35). criticos con los pastores47, no tienen bastante peso para compensar
7b A pesar de la tradicion cristiana, (etapa, re- el papel positivo que les conceden los escritos biblicos48. Israel
levo, albergue para pasar la noche) no es una posada tal se comprende como un pueblo nomada, en oposicion a sus ve-
como nosotros la imaginamos; para ello existe otra palabra: cinos, ciudadanos o campesinos sedentarios. Ademas se sirvio
(10, 34). desatar, de- del titulo de pastor para designar tanto a su Dios49, como a su
senganchar) designa un lugar en donde puede uno detenerse, rey o mesias.
desenganchar los caballos, soltarlos ((, dejar el equipaje?) para
pasar la noche. Los pueblos semitas solo tuvieron bastante tarde En Ez 34 leemos la critica de los malos pastores (v. 1-10), la reunion
albergues o posadas, probablemente bajo la influencia griega. del pueblo por Dios, su verdadero pastor, el juicio de Dios sobre las
Antes, los viajeros podian contar con el deber sagrado de la ovejas, es decir, el pueblo, los cameras y los machos cabrios, es decir
hospitalidad43. Sin embargo, en la epoca del nuevo testamento, los jefes (v. 16-22), y finalmente el anuncio del pastor escatologico, el
siervo de David (v. 23-24) y la descripcion de los tiempos mesidnicos
ademas de la hospitalidad privada, existia la casa de acogida de
(v. 25-31). A1 contrario de este texto, Lc 2, 8-20 no tiene nada negativo
las sinagogas, las chozas construidas por los peregrinos, las pa- respecto a los pastores. En la ciudad de David50, no lejos de la Torre
radas y apeaderos o paradores para las caravanas, asi como las del rebano, no es nada extrano que sean los pastores los que se con-
mutationes (relevos para los animales de tiro) y las mansiones viertan en los representantes del pueblo y en los primeros oyentes de la
para pasar la noche (sobre todo en las ciudades). La palabra buena nueva. Lucas los ve en sentido figurado mas como los primeros
se emplea aqui en un sentido vago y general44. A mi cristianos que como los precursores de los apostoles51 . Lo que se esperaba
juicio, se trata de un local en una casa privada en donde los en Belen despues de Miq 5, no era sin embargo el nacimiento del Mesias
viajeros podian pasar la noche. Es muy poco verosimil que Lucas en medio de los pastores, sino el del Pastor mesianico.
haya pensado en la casa propia de Jose, en donde no habria
podido encontrar sitio a su vuelta45 (!). La hipotesis segun la cual 46. Cf. Ph. Melanchton, Loci communes von 1521, en Melanchtons Werke
los padres habrian encontrado sitio para ellos, pero no para el in Auswahl II, 1, ed. R. Stupperich, Gtitersloh 1952, 7.
47. Cf. Bill. 113-114.
nino, y que por eso tuvieron que acostarlo en un pesebre es 48. Cf. Ph. de Robert, Berger.
contraria al texto, donde se dice claramente que no encontraron 49. Filon, Agr., 50: Realmente, la mision del pastor es tan alta que se
sitio para ellos, no para el. atribuye justamente no solo a los reyes, a los sabios, a las almas de una pureza
perfecta, sino incluso al Dios soberano. Filon encuentra en el Sal 22 (23), 1,
la prueba biblica de su afirmacion.
50. Ahora bien, si seguimos las indicaciones del NT, parece que la
relacion escrituristica entre Belen y el Mesias era un lugar comtin en el judaismo
42. Cf. G. Schneider, en EWNT II (1981), col. 442-443. del siglo III: R. E. Brown, Nacimiento, 440-441. Cf. Jn 7, 42.
43. Cf. E. Pax, Herberge. 51. Cf. R. E. Brown, Nacimiento, 439-443,. A. George, II vous est ne,
44. P. Benoit, Non erat, cita muchos textos. 55, opina por el contrario que no hay nada en el texto que indique que Lucas
45. Cf. supra, 175, n. 29. es sensible al simbolismo de David (1 Sam 16, 11; 17, 15; 2 Sam 7, 8).
180 El nacimiento de Jesus (2, 1-21) Lc2,

Las imagenes son raramente univocas. Hay un motivo greco-romano para designar la llegada inopinada de un ser celestial. El angel
que se mezcla en la redaction de este pasaje; el descubrimiento del nino (mensajero del Senor) como en 1, 11 y
real por los pastores52. De este modo el relato quiere igualmente describir
es
del modo narrativo al nuevo Mesias como un Mesias oculto. La hora en 10s Setenta59. Es probablemente Gabriel.
nocturna ilustra tanto la indole repentina del acontecimiento como la A la serial de esta intervention divina, Lucas anade un motivo
situation sombria del pueblo de Israel. extraordinario: la gloria de Dios se aparece y envuelve a los
pastores. El contraste entre la noche y la luz es tan artistico como
El v. 8 es descriptivo y nos muestra a los pastores velando53 en el pasaje mesianico de Isaias (Is 9, 2). Se ha superado el
en el lugar54 mencionado por el texto55. Ya Homero hablaba de tiempo de los preliminares (1, 11.26). jHoy! (v. 11). El reino
los pastores que viven en el campo y duermen al raso: de Dios se acerca. Nunca se insistira lo suficiente en el hecho
( Iliada , 18, 162). Como todos los pastores, estos mon- de que la gloria de Dios no envuelve al pesebre, sino al angel y
tan la guardia56. Por tanto, el enunciado del v. 8 es normal, su mensaje. No es la historia, sino la palabra de Dios lo que
quizas adrede, para resaltar mejor la sorpresa del mensaje divino. irradia. Solo la palabra de Dios, sobre la que no tenemos ningiin
Hasta ahora, el mensaje solo afectaba a Maria; ahora llega a un poder, puede irradiar como theologia gloriae. Los sucesos que
vasto auditorio (v. 18).
Se realiza la relation viva de Dios con su pueblo, segun aqui ocurren afectan a lo que es humano, mortal, mostrando la
9
Lucas, en la unidad sacramental de res et verbum: el suceso direction de la cruz. El crescendo de la de la
va acompanado de su interpretation57. Tanto el acontecimiento gloria del Senor, respecto al antiguo testamento, hace aparecer
como su significado son dones de Dios. su signification escatologica60.
En el v. 9 comienza la tercera revelation por medio de un Simetricamente, el temor de Dios es proporcionalmente gran-
angel en Lucas. Por tanto, Dios tiene mucho que decir a su de (v. 9). Lucas no deja lugar a dudas: es cierto que no da una
pueblo. No hay presentation del angel, bien porque faltaba ya definition de la fe, pero describe por sus efectos la action irre-
en el modelo o bien porque Lucas quiere evitar la monotonia. versible de Dios. El v. 9 describe el decorado del discurso del
En vez del imperfecto (habia, estaban alii), tenemos angel, pero sirve tambien de preludio al coro celestial (v. 13-
el aoristo en el sentido de presentarse, que expresa la 14). La gloria de Dios no existe sin la corte celestial. No es
llegada repentina del angel . Este verbo se utiliza corrientemente58 evanescente, ni tampoco se deja cautivar por el templo. Sor-
prendente, viva, irradia aqui y ahora, reduciendo a la nada todos
52. Pensemos en Edipo, en Paris o en Romulo. Cf. H. Gressmann, Weih-
nachtsevangelium, 18-19 (cuya hipotesis rechazo de antemano) y Ph. de Robert,
los programas humanos, hasta los religiosos. Aqui senala la fi-
Berger, 19. delidad y la libertad de Dios61 .
53. La construction perifrastica subraya la duration para hacer contraste El angel cumple con su mision (v. 10-12). Su mensaje enlaza
con el acontecimiento del v. 9. con el temor suscitado por su aparicion (cf. 1, 13.30). Como en
54. El v. 15 sugiere que los pastores no estaban en el mismo Belen.
55. Tomo en el sentido de mencionada (cf. Liddell-Scott- el capitulo 1 y segun el genero literario veterotestamentario, el
Jones, s. v. [III] mejor que en sentido de misma (cf. Bailly, s. v.
[IV]). 59. Gen 16, 1; 22, 11.15 [LXX]; etc.
56. Sobre cf. Jenofonte, Anabasis 6, 10; Platon, 60. Jdt 9, 8 supone que el nombre de la gloria de Dios esta en el templo,
Leyes VI, 758D, etc. La expresion es ante todo militar. Cf. Bl-Debr-Rehkopf en peligro de ser mancillado por los impios.
153, 2. 61. La gloria de Dios se manifesto durante el exodo (Ex 16, 10), prin-
57. Cf. P. Ricoeur, Evenement et sens, en Revelation et histoire. La cipalmente a Moises (Ex 24, 16-18; 33, 18-23; 34, 29-35). Reposa en el templo
theologie de Vhistoire, Paris 1971, 1822. (2 Cron 7, 1), pero esta sobre todo en el cielo (Tob 12, 15). Los angeles la
58. Diodoro de Sicilia, I, 25, 2 (un angel); Luciano de Samosata, Dial. dejan para venir a la tierra (Tob 3, 16-17). Cf. G. von Rad, en
deor., 17, 1 (Isis, en suenos); cf. Ditt. , Syll. 3Ill, 1168, 37; F. Josefo, Ant. ThWNT II (1935), 240-245, que insiste en la variedad de concepciones en el
lud. Ill, 8, 1 188; V, 6, 3 215; Hech '12, 7; 23, 11; Hermas, Vis. 1, antiguo testamento. Sobre verbo lucano ausente de los Setenta y
6. del resto del nuevo testamento, cf. Hech 26, 13.
182 El nacimiento de Jesus (2, 1-21) Lc 2, 10-11

mensajero fundamenta sus palabras de aliento en el contenido su voz68. Ni el caracter pasado de ese (hoy)69, ni su
del mensaje, de forma que no temais engloba el pasado y el actualidad permanente en el sentido del Deuteronomio, deben ser
future. Su dimension se amplifica aun mas habilmente por medio acentuados el uno a costa del otro. Pertenece al pasado, puesto
de la antitesis entre el temor y el gozo (v. 10). que la historia de la salvacion es precisamente historia, pero ese
10 El angel no revela todavia en este versiculo el contenido del pasado se nos hace presente cuando contemplamos la salvacion.
mensaje. Se situa en el piano del metalenguaje y califica de Lucas es historiador y evangelista; su trabajo de historiador es
antemano su mensaje de buena nueva. Lucas conoce la raiz ve- un medio de cumplir su mision de predicador70.
terotestamentaria del verbo pero tambien su El angel anuncia el nacimiento por un titulo comprensible
significado ideologico para los griegos y los romanos. El uso del para todos, tanto judios como griegos: (Salvador). Este
verbo en este lugar atestigua una voluntad polemica contra el titulo representaba un gran papel en aquella epoca, sobre todo
imperio. en la ideologia politica de los principes helenistas. Lucas lo rei-
El gozo63 reinaba ya desde las primeras paginas del evangelio; vindica para su Mesias, que en los primeros capitulos es un
aqui se le subraya una vez mas. Si Dios esta actuando al comienzo Mesias que cura, demostrando asi concretamente su bondad sin
y al fin del evangelio y alii estan los angeles para confirmarlo dar lugar a equivocos para la teologia politica de su epoca. En
(cf. 24, 4) , el pueblo64 recibe la paz (cf. 24, 36) y el gran
los Setenta, este titulo designa tanto a los salvadores de Israel
gozo (cf. 24, 52). El procedimiento literario de la inclusion me-
suscitados por Dios (por ejemplo, Jue 3, 9.15) como a Dios
diante la referencia a los angeles no es solo un elemento estilis-
mismo (por ejemplo, Sal 24 [25], 5). Para los lectores helenistas
tico, sino que sugiere la apropiacion por la fe del nacimiento del
del evangelio, es mas clarificadora la posicion enfatica del titulo
Hijo y luego de su nuevo nacimiento en la resurrection.
(delante de los demas titulos), que el significado del titulo en
La mision mediadora de los pastores de difundir la buena
nueva queda esbozada desde ahora (para vosotros [os] -
si71.
para todo el pueblo). Esto es 10 que los arraiga en el nuevo Lucas no concibe el nacimiento en la ciudad de David solo
testamento: la buena nueva se describe por medio de un voca- historicamente, sino tambien biblicamente, como cumplimiento
bulario que es el de las misiones cristianas y Lucas tiene ante la de una profecia (Miq 5, 1). Esta localization marca el caracter
vista la obra apostolica de los misioneros cristianos65. Natural- mesianico del Salvador. En este mismo sentido la proposition
mente, (el gozo) es una metonimia: la buena nueva es relativa emplea una formula de cualificacion72. La falta de articulo
el nacimiento del Hijo, no el gozo de los pastores. ante el atributo es normal. El Salvador es el y no un Mesias.
11 Mientras que los pastores no se enteran de la noticia hasta el Pero el titulo es poco habitual. El antiguo tes-
v. 11, el lector que la conoce ya desde los v. 6-7 capta aqui el tamento llama al ungido de Dios (el Cristo
significado cristologico66 del para vosotros67. La palabra hoy
marca tanto el cumplimiento como la actualidad. Cuando Dios 68. Cf. Heb 3, 7-4, 13.
69. H. Conzelmann, Centro, 150: del v. 21 es entendido
actua en nuestras vidas, es el hoy en que hemos de escuchar ya como un pasado historico. Se trata del v. 21 del capitulo 4 de Lucas.
70. Cf. M. Dibelius, Der erste christliche Historiker , en Id., Aufsatze,
62. Cf.supra, 88ss e infra, 304. 118. Como todavia no existia la fiesta de navidad, es un error darle un valor
63. Cf.supra, 148. liturgico a Con R. E. Brown, Nacimiento , 421.
64. Cf.G. Lohfink, Sammlung , 28. 71. Sobre en Lucas, cf. G. Voss, Christologie, 45-55; R. Clock-
65. Cf.L. Legrand, Evangile, 161. ner, Verkiindigung , 116-121; F. Bovon, Luc le theologien , 163, 205.
66. (v. 11) recoge a (v. 7) y a (v. 6). 72. Sobre las diversas interpretaciones de estas frases (presentacion, ca-
67. Notese la insistencia: (v. 10) y (v. lificacion, identificacion y reconocimiento), cf. R. Bultmann, Das Evangelium
11). des Johannes, Gottingen 171962, 167, n. 2.
184 El nacimiento de Jesiis (2, 1-21) Lc 2, 12

del Senor)73. En la epoca de Lucas, el titulo forma parte muchas veces que 10s primeros capitulos de Lucas desarrollan
de la cristologia, pero estos dos titulos juntos, sin articulo y sin retrospectivamente la grandeza cristologica de Jesus. Pero este
(y) no se encuentran en ningiin otro lugar del nuevo tes- signo podria tambien subrayar perfectamente el rebajamiento de
tamento. Por tanto, Lucas quiere claramente insistir en el senorio Jesus. Lo mismo que el signo de Jonas fue el linico que Jesiis
de Jesiis tanto como en su mision de salvacion. Para el lector adulto concedio a sus contemporaneos (Lc 11, 29-30), Jesiis es
judio, asociado a Belen estaba claro; para el lector aqui el linico medio de contemplar a Dios actuando ahora. El
griego, se necesitaba para afirmar el senorio. Este nacimiento y la muerte se corresponden entre si. El signo que
senorio del Mesias esta incluido ya en la uncion para el ju- Dios promete a su pueblo es el mismo Jesiis. Pero con el signo
tiene lugar la salvacion: la resurreccion (con la ascension) man-
daismo y quizas, en algiin sitio, tambien en el titulo de
tiene con el nacimiento, la vida y la muerte de Jesiis la misma
aunque en los Setenta este titulo se reserve para Dios. relacion que la realidad con su signo.
(el Cristo Senor)74 podria ser entonces un titulo tra-
dicional en el judaismo helenista (cf. Lam 4, 20 y Ps. Sal. 17, 32) Poner panales a un recien nacido es normal en Palestine76, a diferencia
12 Los tres sintagmas que acabamos de examinar constituyen de 10 que hacian 10s egipcios77. Lo que se sale de 10 ordinario y constituye
una primera parte del discurso del angel: la noticia esencial. Lo por ello un signo es la El sentido primero de esta palabra, ya
en Homero, es pesebre, comedero, pero el termino puede designar
que sigue es el ofrecimiento, no solicitado, de un signo75. Lucas tambien el establo o, como en Judea, el espacio semicubierto, pre-
recoge la funcion del signo de la tradicion biblica para iluminar parado a veces en una cueva, donde se tiene a las bestias. A pesar del
su teologia: mediante los signos, se respetan la trascendencia contraste - hay que tomar en su primer
del Dios que actiia y la independencia absoluta de su accion; pero sentido7'* y pensar, segiin Lucas, en un pesebre situado en un almacen
el signo presenta al mismo tiempo la demostracion (con la fuerza de forraje o en un establo. Si no, nos habria indicado ddnde se
de la retorica) de que Dios actiia ciertamente en medio de este encontraba80. En las grandes fincas se construian verdaderos establos en
las cuevas, pero en la casa aldeana, el comedero del ganado mayor y
mundo. Lo que aqui llama la atencion es que el signo sea identico la habitacion familiar estaban con frecuencia reunidos en una sola pieza.
a la cosa significada (el referente): Jesiis es el signo de la cris- Tambien habia establos en el piso bajo de la casa, en cobertizos, asi
tologia. En otras palabras: Jesiis, el recien nacido envuelto en como pesebres al aire libre, por ejemplo en el patio de la granja81. El
pafiales, es el signo de Jesiis Salvador, Mesias y Senor. Es raro pesebre es probablemente de piedra, tallado en la pared de una cueva o
en la Biblia que el signo y el referente estan tan cerca; jamas de una roca, o tambien de tierra apisonada; la madera era demasiado
Dios se ha acercado tanto a nosotros. Pero, desde el punto de cara. Lo que importa, desde una perspectiva literaria, es la triple men-
cion, como en un estribillo, del nino acostado en el pesebre (v. 7, v.
vista narrativo, sigue habiendo un contraste entre el pesebre y 12 y v. 16).
el Senor y, desde el punto de vista teologico, entre el mesia-
nismo que vivio Jesiis y la cristologia pospascual. Se ha dicho
76. es utilizado por 10s escritos griegos y por los Setenta
Formula que utilizan en Lc 2, 11 algunos copistas
73. r1). (Job 38, 9 y Ez 16, 4) en el sentido de envolver en mantillas, envolver en
Con H. Sahlin, Messias, 214-218, que resume la opinion de muchas
74. panales .
exegetas. Pero no creo que se pueda ir mas alia del griego, hacia una formula 77. Cf. H. Gressmann, Weihnachtsevangelium, 23, que postula incluso
Mesias-Yahve . un origen egipcio de la leyenda.
;75. Sobre cf. B. Tremel, Signe, 595: signo del recien nacido 78. Contra Ernst, 105, que encuentra el signo casi banal.
acostado en un pesebre es el del evangelio de la 79. M. Hengel, en ThWNT IX (1973), 51-57, y B. Tremel,
salvacion. Este autor insiste en los tres usos de esta expresion (v. 7.12.16), Signe.
que son a sus ojos la verdadera clave del desarrollo de la accion: signo del 80. Sobre los desarrollos legendarios (sobre la cueva), cf. Protoevangelio
recien nacido acostado en el pesebre es a la vez el termino del proceso de fe de Santiago, 18; Justino, Dialogo, 78; Jeronimo, Epist. 58, 3 ad Paulinum,
de los pastores y el fundamento de su testimonio (p. 596). Cf. comentario a etc. Cf. H. Gressmann, Weihnachtsevangelium, 18-19, y Schiirmann, I, 106.
11, 29-30. 81. M. Hengel, en ThWNT IX (1993), 54.
186 El nacimiento de Jesiis (2, 1-21) Lc 2. 13-14

La alabanza de los dngeles (v. 13-14 ) pueblo (v. 14). Esta paz se establece ahora6 por el nacimiento
del Mesias y por el anuncio de la palabra divina. Todo compro-
13-14 Lo mismo que en Is 6, 1-2, la gloria del Sefior (v. 9) y la miso ulterior de 10s humanos por la paz esta vinculado a esa paz,
multitud de los angeles (v. 13) aparecen asociadas en esta oca- pero no puede identificarse con ella. La paz es un don de Dios
sion. De pronto (el adverbio acentua el milagro), los pastores y, como la (la justification paulina) es tambien
asisten a la liturgia celestial. El autor no fija sin embargo su fuerza y mandato.
mirada en los pastores en contemplation82, sino en el ejercito, El canto de alabanza es, por tanto, en su estructura un himno
en la corte celestial que rodea a Dios, el Senor rey. Asi es como en dos partes*1 , como demuestra el (y). El que la segunda
se representaba una vision celestial en 1 Re 22, 19. parte sea mas larga esta en conformidad con las plegarias judias.
(una multitud del ejercito celestial) podria Tenemos el quiasmo: (A) gloria, (B) cielo, (B) tierra, (A) paz.
designar tambien el cielo estrellado, ya que segdn la ciencia Dios y los hombres tienen su lugar simetrico al final de cada
judia las estrellas eran movidas por los angeles83; pero esta parte. Este entrelazado constituye la gracia de este himno.
concepcion no tiene aqui relevancia alguna. Segun la historia de
las tradiciones, el angel de Dios que introduce una epifania (Dios Por lo que se refiere a la critica textual, la mayor parte de los
baja hasta nosotros) y el ejercito de los angeles, sus servidores, manuscritos bizantinos, algunas versiones antiguas y varios Padres de
que se contempla en una vision celestial (elevamos la mirada la Iglesia leen (benevolencia entre los hom-
bres), lo cual divide al himno en tres partes. Pero los manuscritos
hacia Dios) y son dos motivos independientes en su origen84. El
griegos mds antiguos, seguidos por la tradicion latina, leen
relato de Lucas los combina en esta ocasion y les confiere a cada (para los hombres de su benevolencia)88, que debe ser
uno una funcion diferente. El primero tiene claramente el caracter la forma primitiva. Las otras lecciones intentan mejorar que
de una revelacion (v. 10-12); el segundo sirve de comentario es confuso (a no ser que estas variantes sean simples errores de copista).
liturgico y de coro final (v. 13-14). Lo que cantan los angeles A partir de la traduction latina poco clara hominibus bonae voluntatis
transporta la revelacion cristologica de los v. 10-12 al contexto y debido a la moralizacion creciente de la fe cristiana en la antigiiedad
mas amplio de la alianza de Dios con su pueblo: el reconocimiento tardia, se le ha dado a la palabra una interpretation antropo-
de la distancia que separa al Creador de la criatura, representada logica y por consiguiente sinergetica: la paz de Dios estaria destinada a
los hombres de buena voluntad. Sin embargo, en Lucas, (gus-
aqui por el cielo y la tierra y tambien por la liturgia de adoration to, benevolencia) y el verbo (complacerse en)89 designan
tanto de los ejercitos celestiales arriba, como de los creyentes siempre la voluntad divina de salvation. Este sentido se apoya en 1 QH
aqui abajo. Conocer a Dios, para Lucas, es cantar sus alabanzas 4, 32-33: la inmensidad de su misericordia para con todos los hijos de
(v. 13) y adorarle (v. 14). su benevolencia90. Lo mismo que 91
.la de Lc 2, 14 es
Pero la gloria de Dios esta tan poco concentrada en si misma
que llega a irradiar incluso entre los pastores. Dios la incluye en 86. El verbo que hay que suponer esta en presente de indicativo, no de
su movimiento hacia los hombres. La paz85 que acompana a subjuntivo: es dada (la gloria), no sea dada (la gloria).
87. D. Flusser, Sanctus, divide por el contrario el Gloria en tres partes
la gloria es la caracteristica de la alianza que Dios ofrece a su y 10 relaciona con el Sanctus (Is 6, 3), del que seria una parafrasis.
88. Una parte de la traduccion manuscrita latina ignora ciertamente el
82. Asi 10 hara el Protoevangelio de Santiago, 18 (los parrafos 2 y 3 de Sobre el problema, cf. B. M. Metzger, Textual Commentary , 133.
este capitulo no estan transmitidos por toda la tradicion manuscrita). 89. Lc 10, 21; Lc 3. 22 y 12, 32. Cf. F. Bovon,
83. La veneration idolatra de los astros puede describirse como una ve- L' oeuvre, 228-231.
neracion del ejercito celestial: cf. 2 Cron 33, 3; Sof 1, 5; Jer 7, 18 (LXX): 90. Cf. 1 QH 4, 32-33; 11, 9; 1 QS 8, 6; 8. 10 (como anadido); 9, 23.
Hech 7, 42. Hay mucha bibliografia sobre estos textos y sus vinculos con Lc 2, 14: E.
84. Cf. C. Westermann, Elemente, 322-323. Vogt, Peace ; J. A. Fitzmyer, Peace, C.-H. Hunzinger, Beleg; F. Vattioni,
85. Sobre la paz en Lucas y su componente anti-imperial, es decir, po- Pax, A. Feuillet, Hommes.
litico, cf. supra, 162, n. 90. 91. suele traducirse irse por en los Setenta.
188 El nacimiento de Jesus (2, 1-21) Lc 1, 15

el agrado, la benevolencia de Dios. C. H. Dodd92 ha hecho un andlisis precedentes referia un acontecimiento extraordinario o una bucna
exhaustivo de este termino en el nuevo testamento y ha observado en el nueva importante. Ahora todo se desarrolla segun un programa
el sentido de decisidn, de option divina: Essentially it is an act of will, establecido de antemano. El vocabulario pierde su fuerza sugcs-
not an expression of feeling93, then would indicate, not so tiva, lo cual acentua la impresion negativa. Lucas puso mas
much gratification or approval, but divine action, and the action in cuidado y mas arte en describir el anuncio del signo que el mismo
question is, characteristically, the predestinating act of grace which is signo. No por falta de talento creador, sino a proposito: 10 esencial
the ultimate ground of our salvation94.
es el mensaje de los angeles; 10 que hagan 10s pastores es menos
significative, ya qne es toda ia vida de Jesus y no s610 sus
En Lucas, sin embargo, no hay que enfrentar la voluntad con primeras horas 10 que confirmara la buena nueva. Los v. 15-20
el sentimiento. Para el, Dios rebosa afectividad95. Por tanto, no son una transicion: carentes de ritmo, con varias repeticiones
piensa tanto en el decreto de una voluntad como en el movimiento decir, cuatro veces; palabra, tres veces;
de amor de aquel que espera ser amado en compensation. ver, tres veces, etc), vocabulario abstracto y neutro,
es un termino de relation y quizas por esto no va acompana- que no es mas que una invitation a proseguir la lectura del
do del pronombre su96. La de Dios suscita la evangelio98.
del hombre y espera esta respuesta con impaciencia. No Sigamos primero a los pastores. El v. 15 nos dice que el
tiene nada que ver con el sinergismo en el sentido que le dara la ejercito de los angeles bajo realmente a la tierra y que no ha sido
historia ulterior de los dogmas, sino con el amor y el reconoci- simplemente una vision de los pastores. Y estos (descritos de
miento mutuos. forma precisa en el Protoevangelio de Santiago 18, 2-3), 10
Los angeles no pronuncian el nombre de Jesus, pero en su primero que hacen es cambiar impresiones sobre 10 ocurrido.
plegaria (v. 14) glosan su nacimiento (v. 6-7) y completan el
significado de su persona (v. 10-11). Se trata de la natividad de En 2, 15, como en Hech 9, 38; 11, 19 (cf. 13, 6), ( hasta)
Jesus Mesias y Seiior, de aquel acontecimiento escatologico, indica el destino; y el prefijo ( a traves) sugiere la distancia re-
explicado por la palabra de Dios, que provoca el gozo de los corrida99. La prisa (v. 16), por otro lado, no implica necesariamente
una distancia corta (1 , 39). Es mas propio de Lc 1-2 una cierta distancia,
angeles y la armonia entre la liturgia celestial y la paz en la tierra.
ya que alii se viaja mucho y lejos100. El que no tengamos ninguna
Los angeles cantan su alabanza sin envidia y en el recono- indication sobre el lugar preciso en donde reposa Jesus es para mi, por
cimiento de su propia inferioridad. Su funcion es ayudar a la raza el contrario, una razdn para situarlo cerca del campo donde estan los
humana (Heb 1, 14), pero solo la redencion cumplida por Jesus pastores. En Hech 9, 1 1 tenemos la direction exacta, el nombre y la
puede salvar a los seres humanos97. calle del huesped que espera a Pablo en Damasco (!).

Los pastores se expresan como Lucas, y Lucas habla en


La visita de los pastores (v. 15-20) terminos biblicos. El mensaje de los angeles viene del Seiior
y ha revelado dar a conocer) una noticia
15 Para el lector avido de saber como se descubrira el signo,
sobre la historia de la salvation. La palabra de Dios acompana
estos versiculos son un anticlimax. Cada uno de los versiculos
a su action, de forma que (esta palabra/suceso,
92. Cf. C. H. Dodd, Translation.
v. 15), es tanto para verla como para oirla (v. 17-18).
93. Ibid., 106.
94. Ibid. , 110. 98. En un sentido parecido, R. E. Brown, Nacimiento. 448-449: modelos
95. Cf. F. Bovon, Loeuvre, 221-242. de creyentes, los pastores tienen que retirarse y desaparecer, ya que el mensaje
96. Los textos de Qumran llevan a veces el sufijo y a veces no. Cf. A. apostolico no resonara hasta mds tarde.
Feuillet, Hommes, 91. 99. C. Burchard, Fussnoten , 145.
97. Cf. Origenes, Horn. Luc. 13, 1-3. 100. Ibid., 146.
190 El nacimiento de Jesus (2, 1-21) Lc 1-21: Resumen

16 Solo la prisa apresurandose, aprisa) crea Pero no basta con guardar en el espiritu los Maria,
un poco de tension en el relato. Esta prisa es un medio literario modelo de los creyentes, debe ademas comprenderlos e inter-
para indicar la cercania del Dios que conduce la historia (cf. 1, pretarlos. designa la interpretation clara y justa107
39). La visita de suyo solo llena medio versiculo (v. 16b). de la intervention divina. Asi pues, Maria comprende lo que ha
encontrar: gracias al prefijo afiadido en visto y oido. Lo mismo que no designaba una simple
este verbo seiiala el instante del descubrimiento. transmision de informaciones, no indica una sim-
pie evaluation logica e intelectual de los hechos. Maria no in-
17-20 Los v. 17-18 recogen un motivo tipico de algunos de los
terpreta con su entendimiento sino con su voluntad y
relatos de milagros: el enfermo curado cuenta la noticia de su
afectividad: en su corazon.
curacion101. Estos versiculos podrian ser redaccionales, ya que
estan en tension con el v. 20, en donde se refiere el final de la
visita. La mention convencional de la admiration se expresa aqui
Resumen
por una reaction indirecta, no la de los pastores, sino la de sus
oyentes.
Lo mismo que el lenguaje es tipico de Lucas, tambien el
Los conceptos teologicos de este pasaje tienen tambien su
contenido del relato de la natividad esta en conformidad con su
importancia para la predication cristiana, ya que expresa
programa teologico: en Jesus se cumple el acto salvifico definitivo
a la vez el acontecimiento y su interpretacion divina, y de Dios; el evangelio de la infancia forma ya parte de este aeon-
no es un hablar ordinario, sino el discurso de la predicacion auto- tecimiento. Puesto que en Lucas el milagro tiene que madurar,
implicativa y persuasiva. Como la situacion de su fe es todavia la buena nueva comienza desde la infancia de Jesus e incluso
proleptica, no es extrano que los pastores se contenten, en el v. antes, en el nacimiento del Bautista.
20, con repetir la alabanza de los angeles (v. 13). Tambidn es tipico el entrelazado de la gloria y del abaja-
Maria en el v. 19 se encuentra en la misma situacion respecto miento. Los ejercitos de los angeles acompanan a un nacimiento
a los pastores y sus oyentes que Zacarias respecto a su familia miserable. Segun la perspectiva que adoptemos, el comienzo se
y sus vecinos (1, 63-67). (guardar con cuidado, sitiia bajo el signo de la cruz o bajo el de la resurrection. El nino
conservar) y (poner juntos, calcular, eva- lleva en si mismo esta doble realidad: la pobreza presente y el
luar, interpretar) no son habituales en Lucas104. Describen poder futuro.
una actitud y un comportamiento altamente positivos. Muy cer- Dios y el hombre se encuentran en el relato de Navidad.
canos a (guardar) del evangelio de Juan, el primero Lucas consigue hacemos este encuentro concreto. La venida de
significa registrar y conservar en la memoria, tanto la action vista Dios no acontece en una union mistica, sino en la historia (v. 1-
como las palabras oidas105. No se trata de un recuerdo melancolico 5). Se desarrolla bajo la rubrica del signo que requiere la inter-
de un pasado perdido, sino de la memoria del contenido vivo de pretacion por medio de la palabra (v. 14).
la fe.
106. ;A que se debe el plural subrayado por
101. Cf. Lc 8, 39. Segiin Loisy, 117, parece como si toda la ciudad se A la acumulacion de los acontecimientos despues de la anunciacion.
hubiera reunido para oirlos en medio de la noche. 107. Cf. W. C. van Unnik, Bedeutung, no se muestra satisfecho con las
102. Sobre , cf. supra, 116. traducciones repasar, meditar, Uberdenken, nachdenken, erwagen.
103. Cf. H. Jaschke, bei Lukas: BZ NF 15 (1971) 109-114. Principales textos en favor de su interpretacion: F. Josefo, Ant. Iud. II, 9, 3
104. Zahn, 147 seiiala el paso del aoristo (v. 18) al imperfecto (v. 19). (pero el texto no es seguro); Filon, Flacc., 139; Jenofonte de Efeso, Ephesiaca
105. W. C. van Unnik, Bedeutung, 88-89, estudia e indica I, 7, 1; Arriano, Anabasis Alexandri I, 20, 1; Dionisio de Halicamaso, Ant.
algunos de sus usos en Eclo 39, 2; Dan 7, 28 (S'); Test. Levi 6, 2. Rom. I, 23, 4; 34, 5.
192 El nacimiento de Jesus (2, 1-21) Lc 2, 1-21: Historia de la influencia

La significacion escatologica del relato encierra un aspecto ya que comprenden a Lucas mejor que mi comentario y porque
critico: la historia de navidad se presenta contra las pretensiones me parecen tipicos de Lutero. A pesar de la Reforma, su tono
imperiales y contra el fanatismo religioso. Maria y los pastores no ha cambiado a traves de la historia de la Iglesia que canta la
encaman la actitud conforme con la obra de Dios: no ya el navidad.
servilismo o la obediencia ciega, sino la fe activa. Maria no es En el primero de estos sermones, Lutero se ocupa solamente
ni la co-mediadora de la salvacion, ni un dechado de humildad, de los v. 114. Basandose en este contenido biblico, divide la
sino, como Abrahan, el modelo de creyente108. Su fe es una fe historia descrita con tanto celo por Lucas en dos partes, ya
doblemente activa: comprende y experimenta en su came lo que que la primera mitad habla de la miseria en Belen (v. 1-7) y la
cree. segunda de la alegria en el cielo (v. 814). Para Lutero no hay
Lucas narra una historia y cita voces divinas, fiel en esto a division literaria entre el mensaje de los angeles y la adoracion
su programa teologico y literario. Dios actua a traves de las de los pastores, sino una division teologica entre la encamacion,
situaciones humanas que da a conocer a la fe de sus fieles por que lleva consigo la miseria y la cruz, y la palabra de gozo que
la palabra de sus testigos. Asi se constituye una estructura com- este nacimiento aporta a la fe. Asi pues, Lutero marca claramente
pleja, en donde los acontecimientos deben tener, particularmentc las diferencias: entre la tierra y el cielo, entre la historia y la
aqui, un doble sentido, todavia enigmatico, ya que el papel de Palabra, entre el acontecimiento y la interpretation.
Jesus tan solo puede sugerirse por ahora. Lucas conoce demasiado Esta distincion le permite en primer lugar oponer el reino de
bien la continuation de la historia de la salvacion para permitirse Cristo a cualquier otro reino terreno, para que [Cristo] anuncie
el lujo de no respetar sus etapas sucesivas. De todas formas, no como su Reino no puede ser de este mundo y como el no puede
pretende quitarle al bautismo de Jesus su importancia canonica. reinar como un monarca de este mundo con los medios del mundo;
Asi pues, veo a Lucas ante un dilema: por un lado, le gustaria por eso el y sus padres se someten al reino temporal. Este
decir mas sobre la funcion de Jesus; por otro, tiene que esperar sermon de los angeles ha sido necesario, ya que, aunque Cristo
a que Jesus sea adulto. Le gustaria hablar, dar a conocer, como hubiera nacido veinte veces, habria sido inutil si nosotros no nos
los pastores; pero, como Maria, tiene que guardar todos estos hubieramos enterado. De aqui el gran peligro de que los hu-
acontecimientos en su corazon. Como todo escritor, tambien manos no comprendan la historia, si solo buscan en ella la gran-
Lucas es el primer lector de su obra. Si se sigue la historia de deza y la riqueza. Por eso Dios procuro que fueran los angeles
la reception de su texto, se percibe a sus lectores ulteriores como los primeros en pronunciar un sermdn cristiano. Lutero convierte
divididos entre una tendencia a glorificar y otra tendencia a re- el mensaje de los angeles en un sermdn, para que los pastores,
bajar. Es que han seguido las huellas del evangelista. jCojeando o sea, nosotros, creamos, no con la conviccion de la inteligencia,
mas que caminando! sino con la fe del corazon.
Para Lutero es importante el hecho de que los angeles no
proclamaran la buena nueva a todo el mundo, sino personalmente
Historia de la influencia a los pastores (a vosotros). Tambien nosotros somos interpe-
lados personalmente. Y lo que hemos de hacer no es un acto de
Sobre Lc 2, 1-14 existe un largo sermon de Lutero para la razdn, sino de afecto cordial: evangelista ha querido sin duda
fiesta de navidad y otro mas corto para el domingo despues de alguna pintamos esta historia a nosotros, que somos tan frios,
navidad109. No pretendo establecer su cronologia ni explicarlos, para ver si nuestro corazon era capaz de conmoverse ante un
sino simplemente comunicar 10 que me impresiono su lectura, nacimiento tan pobre en este mundo de nuestro Salvador. Con
la fe llegan tambien el gozo, la certeza, el placer: Por eso debes
108. Cf. N. Fatio, Marie , 20-21. entrar en tu corazon y ver si saboreas estas palabras.
109. Luthers Evangelien-Auslegung , 55-70.
194 La presentacion en el templo (2, 22-40) Lc 2, 22-40

Que esta fe no cambia nada exteriormente en el hombre, lo A la rencontre de Dieu. Memorial A. Getin, Le Puy 1961, 243-263; Id.,
demuestra Lutero con el ejemplo de los pastores, que creye- Le jugement messianique et la Vierge Marie dans la prophetie de Simeon
(Lc 2, 35), en Studia mediaevalia et mariologica. Melanges C. Balic,
ron, pero que vuelven a su oficio y a su vida cotidiana. Quizas
Roma 1971, 423-447; Figueras, P., Symeon et Anne ou le temoignage
Lutero polemice aqui contra la vida monastica, igual que en la
de la loi et des prophetes: NT 20 (1978) 84-99; Garofalo, S.,
explication de la donde rechaza tanto una gracia barata ipsius animam pertransibit gladius (Lc 2, 35), en Maria in Sacra Scrip-
como una interpretation mediante las buenas obras. tura IV, Roma 1967, 175-181; George, A., La presentation de Jesus
En la segunda parte (v. 8-14), pasa al Gloria: un buen au temple: ASeign 11 (1970) 29-39; Grelot, P., Le Cantique de Simeon
sermon responde un cantico alegre. Se actualiza la escena y el (Luc II, 29-32): RB 93 (1986) 481-509; Gueuret, A., Engendrement,
relato de navidad se convierte en un culto protestante en tiempos 119-146, 196-203; Hatch, W. P., The Text of Luke II, 22: HThR 14
de la Reforma; por eso, el segundo sermon (sobre la adoration (1921) 377-381; Jervell, J., Die Beschneidung des Messias, en A. Fuchs
de los pastores: v. 15-20) se convierte en un discurso sobre la (ed.), Theologie aus dem Norden (SNTU A 2), Linz 1976, 68-78; John,
fe y la vida cristiana. Mientras que la predication patristica, por P., Lk 2, 36-37: How Old was Anna?: BiTrans 26 (1975) 247; Jones,
D., The Background and Character of the Lucan Psalms: JThS NS 19
ejemplo de Leon Magno110, proyecta a la comunidad cristiana en
(1968) 19-50; Jorgensen, P. H., Das alte und das neue Israel. Der
el pasado lejano de la primera navidad gracias a una interpretacion Lobgesang Simeons Lk 2, 25-35: FLJI 59 (1976) 147-159; Joiion, P.,
liturgica del hoy, Lutero por el contrario va a buscar el aeon- Notes philologiques sur les Evangiles. Lc 2, 31: RSR 18 (1928) 352;
tecimiento antiguo para situarlo en su tiempo. El reformador cree Kilpatrick, G. D., at Luke 11.31 and Acts IV.25, 27: JThS NS
que tiene derecho a hacerlo, ya que respeta la letra del texto (v. 16 (1965) 127; Knoch, O.-Pesch, R., Die Weissagung Simeons. Beitrage
17) y considera la predicacion del angel como fuera del tiempo, zu einem Text des Neuen Testaments (Lk 2, 35): GuL 57 (1984) 214-
siempre presente como palabra de Dios. /,Son realmente tan dis- 223; Laurentin, R., Enfance, 84, 88, 91-93, 95, 98-103, 237-255; Le-
tintos estos dos itineraries de actualization? /,no buscan ambos grand, L., On Iappela du nom de Jesus (Luc II, 21): RB 89 (1982)
481-491; Mann, J., Rabbinic Studies in the Synoptic Gospels II. The
un encuentro verdadero con el texto biblico, con la palabra y con
Redemption of a First-Born Son and the Pilgrimages to Jerusalem:
la historia?
HUCA 1 (1924) 329-335; Marquet, C., Femme et homme il les crea,
Paris 1984, 159-163; McHugh, J., The Mother of Jesus in the New
Testament, London 1975, 99-112; Miyoshi, M., Jesu Darstellung oder
f) La presentacion en el templo (2, 22-40) Reinigung im Tempel unter Berucksichtigung von Nunc Dimittis Lk
2, 22-38: AJBI 4 (1978) 85-115; Prete, B., II senso della formula
Bibliografia: Alonso, J. M., La espada de Simeon (Lc 2, 35a) en la in Lc 2, 29, en Chiesa per il mondo. FS M. Pellegrino I, Bologna
exegesis de los Padres, en Maria in Sacra Scriptura IV, Roma 1967, 1974, 39-60; Scharfenberg, J., Den Widerspruch auf sich nehmen, Zu-
183-285; Benoit, P., toi-meme, un glaive te transpercera Tame! rich 1986, n. 4, 28-29; Schmaus, M., De oblatione lesu in templo (Lc
(Luc 2, 35): CBQ 25 (1963) 251-261 (= Id., Exegese et Theologie III, 2, 22-24), en Maria in Sacra Scriptura IV, Roma 1967, 287-295; Stra-
Paris 1968, 216-227); Berger, K., Das Canticum Simeonis (Lk 2, 29- mare, T., Compiuti i giorni della loro purificazione (Lc 2, 22). Gli
32): NT 27 (1985) 27-39; Brown, R. E., Nacimiento, 454-490; Cutler, avvenimenti del Nuovo Testamento conclusivi di un disegno: BeO 24
A., Does Simeon of Luke 2 refer to Simeon the Son of Hillel?: JBR 34 (1982) 199-205; Id., La presentazione di Gesit al tempio (Lc 2, 22-40).
(1966) 29-35; Deug-Su, I., La festa della purificazione in Occidente: Eventi e parole intrinsecamente connessi: BeO 25 (1983) 63-71; Id.,
StMed 15 (1975) 143-216; Elliot, J. K., Annas Age ( Luke 2, 36-37): Sanctum Domino vocabitur (Lc 2, 23). Il crocevia dei riti e la santita:
NT 30 (1988) 100-102; Escudero Freire, C., Devolver, 332-363; Feuillet, BeO 25 (1983) 21-34; Varela, A. T., Lk 2, 36-37. Is Annas Age What
A., Lepreuve predite a Marie par le vieillard Simeon (Luc 2, 35a), en is Really in Focus?: BiTrans 27 (1976) 446; Vincent, H., Luc II, 32:
RB 9 (1900) 601-602; Vogels, H. J., Die Eltern Jesu (Textkritisches
110. In nativitate Domini sermo 1, 1, en Leon Magno, Sermons I (SC 22 zu Lk 2, 23ff ): BZ 11 (1913) 33-43; Id., Il 2, 36 im Diatessaron: BZ
bis), Paris 21964, 66-67. 11 (1913) 168-171; Winandy, J., La prophetie du Symeon (Lc II, 34-
196 La presentacion en el teinplo (2, 22-40) Lc 2, 22-40: Andlisis

35): RB 72 (1965) 321-351; Winter, P., Lukanische Miszellen IV. Lc Analisis


2, 38 im Verhaltnis zu 2, 13.28.34a: ZNW 49 (1958) 76-77.
Los v. 22-39 forman una entidad literaria, mientras que el v.
22 Luego, cuando se cumplieron 10s dias de su purificacion 21 queda aislado y el v. 40 termina el paralelo con Juan Bautista
segun la ley de Moises, 10 llevaron a Jerusalen para presentarlo (1, 80). La escena se desarrolla en Jerusalen (v. 22.25.38). En
al Senor 23 tal como esta escrito en la ley del Senor: Todo el contexto de la pericopa precedente, se podia esperar que Je-
varon que abre la matriz sera llamado santo para el Senor , rusalen serf a tan solo una etapa en el camino de regreso. Sin
24 y para ofrecer en sacrificio, segun esta dicho en la ley del embargo, Lucas presenta aqui la capital como el destino exigido
Senor, un par de tortolas o dos pichones. 25 Pues bien, he por la ley (v. 22.23.24.27.39). Lo mismo que Jerusalen, la
aqui que habia en Jerusalen un hombre llamado Simeon. Este ley forma una inclusion, que sella la unidad de 10s v. 22-39:
hombre era justo y piadoso, aguardaba el consuelo de Israel la idea de cumplimiento de la ley enmarca esta pericopa (v. 22a
y el Espiritu santo estaba sobre el. 26 Le habia sido revelado y v. 39a). El arte de Lucas confiere, por una parte, al episodio
por el Espiritu santo que no veria la muerte antes de haber su cohesion y 10 inserta, por otra, en una serie para atestiguar la
visto al Ungido del Senor. 27 Vino entonces al area del templo continuidad de la historia que relata: en el v. 6 se trataba del
movido por el Espiritu; y cuando 10s padres del nino Jestis 10 tiempo para que Maria de a luz; en el v. 21, del tiempo en que
trajeron para hacer 10 que la ley prescribia sobre el, 28 10 Jesus es circuncidado; en el v. 22, del tiempo de presentarlo al
recibio en sus brazos y dio gracias a Dios en estos terminos: Senor. Tan solo despues de esta escena el sumario del v. 40, en
29 Ahora, Senor, dejas a tu siervo marcharse en paz segun imperfecto, introduce una pausa.
tu palabra. 30 Porque mis ojos han visto tu salvation 31 que El cumplimiento de la ley sigue siendo para Lucas el marco
has preparado frente a todos 10s pueblos, 32 luz de las naciones en que ha de situarse lo extraordinario: la ultima profecia. Como
para la revelation y gloria de Israel tu pueblo. 33 Su padre y la circuncision (v. 21), tampoco las otras prescripciones (v. 22-
su madre estaban asombrados de 10 que se decia de el. 34 Y 24) se describen detalladamente; son un objetivo que se busca
Simeon 10s bendijo y dijo a Maria su madre: Mira este esta (v. 22) o una finalidad que se alcanza (v. 39); pero nunca el
puesto para la caida y la puesta en pie de muchos en Israel contenido del relato.
y para ser un signo de contradiction. 35 En cuanto a ti, una
espada te traspasara el alma. Asi se manifestaran 10s debates Lo mismo que el censo romano (2, 1-5) exigia el viaje a Belen, la
de muchos corazones. 36 Habia tambien una profetisa, Ana, observancia de la ley obliga al desplazamiento a Jerusalen1. Lucas men-
hija de Fanuel, de la tribu de Aser. Era de edad avanzada: ciona la presentacion del nino (v. 22b-23) y el sacrificio en favor de la
despues de haber vivido siete afios con su esposo, 37 habia madre (v. 24) como dos observancias inseparables, con vistas a su
quedado viuda y habia alcanzado la edad de ochenta y cuatro (del nino y la madre)2 purificacion (v. 22), aunque solo menciona a
anos. No se apartaba del templo, participando en el culto Jesus en el v. 22b3. Lucas describe aqui con un solo rasgo (cf. Expli-
noche y dia con ayunos y oraciones. 38 Llegando en aquel cacidn) las prescripciones y su fiel observancia.
mismo momento, se puso a alabar a Dios y a hablar del nino
a todos 10s que esperaban la liberation de Jerusalen. 39 Cuan-
1. R. E. Brown, Nacimiento, 470.
do acabaron todo lo que prescribia la ley del Senor, volvieron 2. El planted problemas a 10s copistas; segun Lagrange, 81-82,
a Galilea, a su ciudad de Nazaret. 40 En cuanto al nifio, un manuscrito minusculo penso en el de Lev 12, que habla de
crecia y se robustecia, todo lleno de sabiduria, y el favor de la purificacion de la madre y escribio otros, si nos fijamos en el aparato
Dios estaba sobre el. de Nestle26, piensan en Cristo y leen en masculino. Otros finalmente,
con prudencia, omiten todo pronombre.
3. Con Lagrange, 82, ha que admitir que la frase es poco correcta.
198 La presentation en el templo (2, 22-40) Lc 2 22-40: Andlisis

Es una manera de asegurar de este modo (v. 22-24) la pre- el contenido de las plegarias y de las palabras de Ana. Por eso,
sencia de toda la familia en el templo. La historia comienza yo me inclino a atribuirle al episodio de la profetisa la funcion
entonces con un encuentro que hacen posible los v. 25-26. El v. de coro final, ya que el peso teologico descansa en el encuentro
25 habla de un hombre justo, y el v. 26 de una promesa del milagroso del anciano Simeon con el pequefio Mesias.
Espiritu santo, cuyo cumplimiento es objeto del episodio narrado
en los v. 27-35. La historia de la salvacion no surge de la nada, Desde el punto de vista de la historia de las formas, tenemos que
sino de la observancia fiel y cotidiana de la ley. No la provoca, ver aqui, como en 1, 39-56, un encuentro dirigido por Dios. Tambien
aqui la madre y el nino son acogidos por un miembro creyente del pueblo
sin embargo, la obediencia humana, que no constituye mas que
que espera. La alabanza de Simeon, como la bendicion de Isabel (1, 42;
su marco, su terreno. La salvacion solo puede ponerla en mo- cf. 1, 45), se refieren a la madre y al hijo. Aunque de manera distinta
vimiento el Espiritu de Dios. Despues de las tres menciones de en cada caso, Dios toma parte activa en el encuentro. Pero, mientras
la ley, resuena tambien en tres ocasiones la palabra Espiritu. La que en la visitacion el encuentro se lleva a cabo en el marco familiar,
ley y el Espiritu ciertamente se oponen, pero tambien se inter- aqui tiene un cardcter sacral y oficial, en el centro mismo de la vida
penetran, lo mismo que la antigua alianza (el anciano Simeon) religiosa judfa. A Lucas le gusta contar este tipo de encuentros, dirigidos
y la nueva (el nino). por Dios6, episodios providenciales que senalan de forma narrativa la
Como de ordinario, el relato principal comienza con una verdad y la importancia de las obras de Dios. El uso cristiano de este
accion no- verbal, con un gesto4, al que responde la palabra, un genero literario, emparentado con el de la novela es relativamente re-
himno de accion de gracias en tres estrofas, el Nunc dimittis (v. ciente (no pertenece a los estratos antiguos de la tradicion), como lo
confirman las redundancias anteriormente indicadas.
29-32).
El motivo del anciano que vive todavia grandes acontecimientos
Para las necesidades de la narracion, la accion emprendida forma parte integrante tanto de la literatura griega como de la judia: los
por Dios acaba con la reaccion de los padres (v. 33), motivo dos ancianos servidores de Ulises, Eumeo el noble guardian de puercos
final de los relatos de milagro3. Pero como su admiracion y la nodriza Euriclea aguardan veinte anos el regreso de su amo y tienen
contiene implicitamente una pregunta, el texto se prolonga y la todavia la dicha de acogerlo7. En el antiguo testamento, es el viejo Jacob
mirada de Simeon, como la del autor, se dirige ahora hacia los que vuelve a ver a su hijo Jose y puede decir: Despues de ver de nuevo
padres. Los dos (bendijo) no se refieren a la misma tu rostro, acepto morir, porque tii sigues estando vivo8. Y casi con
persona. Como continuacion de la accion de gracias relativa a estas mismas palabras Ana, la mujer de Tobit, saluda el regreso de su
Jesus (v. 28b), tenemos una verdadera bendicion a los padres (v. hijo (Tob 11, 9). En cuanto a Tobit, tambien dl pronuncia una especie
34), que es el momento no- verbal del relato y equivale, en el de Nunc dimittis (Tob 11, 14). No olvidemos finalmente que a Moises,
al final de sus dias, se le concedio ver la tierra prometida (Dt 32, 49-
episodio anterior al gesto de Simeon tomando al nino en sus
50; 34, 1-5). motivo anterior se encuentra tambien en la leyenda de
brazos (v. 28a). El discurso a Maria (v. 34b-35) corresponde Buda, en la que el viejo asceta Asita, advertido por un mensaje divino,
entonces al himno (v. 29-32). corre al palacio del nino recien nacido, lo toma en sus brazos y le predice
Pero Lucas no cierra todavia su pericopa. Se nos describe a un gran destino, destino que el mismo, llegado al termino de su vida,
Ana con mayor amplitud que a Simeon (v. 36-37). Su piedad
(v. 37b) explica su presencia en el templo (v. 38). Como Simeon, 6. Cf. el encuentro de Pablo con Ananias, Hech 9, 10-18, y el de Pedro
sabe hablar tanto con el Senor como con los humanos. Al con- con Comelio, Hech 10, 17-29.
7. En este contexto, se piensa a menudo en la visita de Alejandro al
trario que en v. 28-35, ahora se amplia el publico: a todos (v. templo de Ammon, cuyo oraculo revelo el origen divino (Zeus) del macedonio.
38). Aqui Lucas nos decepciona un poco: no nos dice nada sobre Esta ascendencia divina fue confirmada por otros oraculos. Cf. Calistenes,
Geografia XVII, 1, 43.
~ 8. Estrabon,
segiin
Gen 46, 30. Cf. Tob 11, 9, donde Ana se despide, en terminos se-
4. Cf., por ejemplo, Lc 7, 14, por ejemplo.
5. Cf. G. Theissen, Wundergeschichten, 78. mejantes, de su hijo Tobias.
200 La presentacion en el templo (2, 22-40) Lc. 2, 22-40: Analisis

no podra ya vivir9. Naturalmente, estos diversos relatos se diferencian a los temas teologicos. La pericopa describe la purificacidn del nazir
en mas de un punto: en Lc 2, 25-35, Simeon, a diferencia de Jacob o Jesus segun 6, 10 (un par de tortolas o dos pichones, el mismo
de Ana, no acoge a su hijo, sino al Mesias, y el hecho de ver no es una sacrificio que para la purification de la que ha dado a luz, Lev 12, 8).
restriction punitiva, como ocurrio con Moises. Esto no impide, sin Asi se explica la doble purificacion, de la madre y del hijo. La pres-
embargo, que tengamos aqui elementos bien conocidos, de los que se cripcion de purificacion de Num 6 exige finalmente la bendicion sacer-
sirve Lucas con gran arte para preparar una transition importante. dotal con las mismas palabras sobre la paz y la luz que son lo esencial
Despues de este analisis sincronico, nos pieguntamos cual era la del cantico de Simeon.
tradicion que Lucas recibio. Segdn R. Bultmann10, este pasaje (Lc 2, Este es segiln Miyoshi el vinculo que no se habia descubierto hasta
ahora entre la presentation y el cantico de Sime6n. La purificacion de
22-40) habia sido en su origen un relato aislado, quizas ampliado se-
Jesiis es una preparation para su mision futura: ser luz de las naciones.
l cundariamente mediante los v. 22d-24a (desde hasta
Los v. 22-24 y los v. 29-32, todos ellos redaccionales, son sintomaticos
J' dando asi un doble motivo al viaje, y mediante los de la teologia de Lucas. Cabe preguntarse a este proposito si, en la
r9 l v. 28b-34a, que confieren un alcance universal al acontecimiento. Siem- tradition anterior a Lucas incluso en su forma oral , el relato de la
pre segun Bultmann, Simeon y Ana serian un doblete, lo cual se re- purificacion estaba ya situado en este contexto. La tradicion no habria
conoce por el hecho de que, despuds de SimetSn, Ana no tiene ya nada contenido mas que un oraculo de Simeon (v. 34-35) con ocasion de la
valido que decir. El motivo central del episodio primitivo seria la doble circuncision (v. 21), sin localization en Jerusalem
profecia de estas dos piadosas personas sobre Jesus.
Segun R. E. Brown", la Escritura tuvo una gran influencia en la Me parece improbable un vinculo con la circuncision. La
formation de este relato, especialmente Mai 3, 1: Pronto vendra a su tradicion es inseparable de Jerusalen y del templo. Simeon y Ana
templo el Senor a quien buscais. Lucas habria escrito sin modelo, no son probablemente un doblete, sino personajes complemen-
bastante libremente, una primera version con un solo ordculo (v. 34b- tarios, como los ancianos padres de Tobias 0 los dos ancianos
35), para intercalar luego, en una segunda edition, el himno del que no
servidores de Ulises. Pertenecen a la tradicion antigua. La se-
seria el el autor, el Nunc dimittis. Lo mismo ocurriria con el episodio
gunda intervencion de Simeon (v. 34b-35) forma tambien parte
de Jesus a los doce anos en el templo, que habria sido anadido tambidn
en un segundo tiempo: en la version original de Lucas, el sumario de
seguramente de la version primitiva, asi como consiguiente-
2, 40 habria sido la conclusion tanto del paralelo Juan-Jesus como de mente la madre y su propia purificacion despues del parto.
todo el evangelio de la infancia. Brown percibe, como Bultmann, el Lucas reformulo por escrito esta antigua tradicion de Jeru-
caracter de interpolation del Nunc dimittis, pero Bultmann busca la salen; puso el acento en la presentacion del Mesias en el templo
explicacion en la historia de las formas y Brown en la historia de la y su redaccion anadio el Nunc dimittis, que tiene quizas un origen
redaccifm. distinto. Varios pasajes de la Escritura sirvieron de guia a Lucas
El analisis estilistico mas hondo realizado por M. Miyoshi12 reconoce en los pianos narrativo y teologico: 1 Sam 1-2, para el relato;
la mano de Lucas a travds de todo el pasaje, de forma que no es necesario Ex 13 para la consagracion del primogenito; el Deutero-Isaias
a su juicio suponer un modelo escrito, sino mas bien una solida tradicion para el Nunc dimittis y la esperanza de la redencion que atraviesa
oral de origen judeo-cristiano. Su arraigo en el antiguo testamento es en adelante toda la pericopa. En cuanto al nazireato de Jesus
evidente: las dos estrofas del cantico de Simeon estan inspiradas en Is como vinculo entre la presentacion en el templo y el contenido
51-52 y el parentesco con 1 Sam 1-2 no se limita solo a los pasajes del Nunc dimittis, me parece poco probable.
narrativos. La comparacion entre Jesus y el nazir Samuel alcanza tambien

9. R. Bultmann, Svn. Trad., 326, que remite al texto editado por J. Explicacion
Aufhauser, Buddha und Jesus (Kleine Texte 157), Bonn 1926, 9-11.
10. R. Bultmann, Syn. Trad., 326-327.
11. R. E. Brown, Nacimiento, 465, 475, 490.
),Vamos a seguir el curso de este encuentro entre generaciones
12. M. Miyoshi, Jesu Darstellung. Las dos citas provienen de las p. Ill que suena a despedida, interpretdndolo en los registros narrativo
y 92. y afectivo, o vamos a ver lo esencial de este relato en el cantico
202 La presentation en el templo (2, 22-40) Lc 2, 22-24

de Simeon que, con su estructura paradigmatica, tiene todo el rificar aparece a veces en este contexto (no en Ex 13), lo cual ha
aire de una revelation, interpretandolo desde las perspectivas permitido a Lucas escoger la palabra Este termino no-
el acento en la actitud temoslo es, sin embargo, insolito para designar tanto la purificacion
teologica y cognoscitiva?
de la madre (Lev 12) conro el rescate del primogenito (Ex 13), pero es
obediente de los padres o limitaremos su importancia frente a los ampliamente comprensible y suficientemente claro.
gestos profeticos de los ancianos? la unidad li-
teraria del pasaje segiin la historia de las formas que lo aisla, o
Lucas antepone las cualidades narrativas a la precision juri-
en el contexto de la historia de la redaction? Esta riqueza de
dica, pues la presencia del nino no es necesaria para la purifi-
posibilidades explica el hechizo que esta pericopa ha ejercido a
cacion de la madre, y ademas el rescate del primogenito no estaba
lo largo de la historia de la Iglesia. Origenes le consagro nada
ligado al templo. Pero la cita libre de Ex 13, 2.12.15, en el v.
menos que cuatro sermones13. Esta atestiguada la existencia en
23, muestra que Lucas no piensa tanto en el rescate (los cinco
el siglo IV de una fiesta cuarenta dias despuds de Epifania14.
siclos, Num 18, 15-16, no se mencionan aqui) como en la con-
Hesiquio de Jerusalen (siglo V) pronuncio igualmente dos ho-
viccion profunda19 de la pertenencia del recien nacido al Senor.
milias con ocasion de esta fiesta15. En Dionisio de Fuma16 po-
demos leer como tenian que representar los pintores bizantinos
Encontramos aqui un antiquisimo tema cristologico: Jesus como
santo (santo en neutro y no en masculino: cf. 1, 35). La cita
esta escena; escribe concretamente: lado de Jose esta la
profetisa Ana que muestra a Cristo y lleva una tablilla con la libre (v. 23) confirma este titulo sera
inscription: recien nacido ha creado el cielo y la tierra. llamado santo, como en 1, 35). Lucas le da a este motivo
cristologico su forma concreta, presentando a Jesus en el templo
en came y hueso20. La escena, tal como la cuenta el evangelista,
F inalidad del viaje a Jerusalen (v. 22-24) corresponde menos a la entrada del Senor en el templo segiin
Mai 3 (puesto que el Senor esta ya en el templo) que al don del
22-24 Segiin el v. 22, llego el tiempo de cumplir curiosa expresion nino Jesus como ofrenda a su Padre. Esto supone una deprecia-
su purificacion. Lucas utiliza el termino purificacion,
cion del templo, puesto que lo santo, la presencia de Dios,
para la ceremonia (Lev 12, 4-6 [LXX] tiene ausente en el
nuevo testamento; los Setenta suelen utilizar frecuentemente pasa del edificio del templo a la persona de Jesus.
Lucas se sirve de para la ceremonia de purificacion La ofrenda de Jesus al Senor, dar a Dios lo que es de Dios
a la que se someten los leprosos despues de su curacion: Lc 5, 14; cf. (20, 25), se narra segun el modelo de Samuel. Tambien la se-
Lev 14, 32)17. A pesar del plural del adjetivo posesivo (su = de gunda cita (v. 24) esta habilmente escogida: el par de tortolas o
ellos), no hay que pensar en una mancha en Jesus18. Esta expresion dos pichones era lo establecido para la madre (Lev 12, 8), pero
sirve simplemente para unir la purificacion de Maria con la presentacion este mismo sacrificio era exigido en caso de contamination del
de Jesds. Como implica la cita de Ex 13, en el v. 23, Lucas relaciona nazir (Num 6, 10), es decir, de un hombre que, como Samuel
la presentacion con el rescate del primogenito. Pues bien, el verbo pu- (o Jestis), habia sido consagrado al Senor. Nuestro relato
temoslo pone el acento en el hijo mas que en la madre. La
13. Cf. Horn. Luc. XIV-XVII.
14. Cf. Egeria, Peregrination, XXVb, Salamanca 1993. insistencia de Lucas en la ley no valora la observancia en si
15. M. Aubineau. Les homelies f estates dHesychius de Jerusalem I (SH misma, sino que prepara la proxima etapa de la historia de la
59, 1), Bruxelles 1978. 1-75, donde se encuentra el texto con traduccion y salvation, el paso de la ley a Cristo21.
comentario, asi como bibliografia sobre la fiesta (p. 2, 1).
16. Denys de Fouma, Manuel d iconographie chre'tienne (ed. A. Papa-
dopoulos-Kerameus), St. Petersburg 1909, 87. 19. (que abre la matriz): citando estas palabras,
17. Bauer, s. v. El termino clasico no aparece ni en los Setenta Lucas piensa en un nacimiento normal y no se imagina una virginidad in partu.
ni en el nuevo testamento. Filon ignora y utiliza 20. Sobre estar ante el Senor: cf. Zac 6, 5.
18. Con Lagrange, 82. 21. Cf. un analisis detenido del vocabulario de los v. 22-24 en M. Mi-
204 La presentation en el templo (2, 22-40) Lc 2, 25-27

El gesto de Simeon (v. 25-28) mismos terminos (Hech 22, 12; cf. Hech 2, 5; 8, 2) demuestra el cardcter
lucano de esta expresion24.
25 La formula pues bien, he aqui, hace surgir la
sorpresa en pleno desarrollo del rito, el acontecimiento en medio (llamada urgente, exhortacion, conso-
de la institution. Pero como esta historia dirigida por Dios ha de lacion) recibe aqui un matiz claramente escatologico y tiene el
ser un encuentro, el escritor tiene que presentar en primer lugar significado religioso de consuelo25. Como la profetisa Ana y
a la otra parte. Esto explica la ligera tension entre que sus oyentes, el laico Simeon es de 10s que esperan un signo26;
introduce una action y la descripcion del anciano en imperfecto espera en Dios, no en propio beneficio, sino para el pueblo de
habia). Israel. El mensaje de Lucas es impresionante en su simplicidad:
la fe en Cristo es la respuesta legitima a la espera igualmente
A diferencia de la hagiografia posterior, no se nos dice que Simeon legitima de los judios. Para Lucas, la presencia constante del
fuera sacerdote, ni la edad que tenia22. Al contrario, se nos indica so- Espiritu santo (cf. 1, 41.67) da a estos creyentes atentos el aval
lemnemente su domicilio, (segun la escritura sagrada de del Senor.
este nombre), su nombre (pensara Lucas en la etimologia: Dios ha No basta la descripcion de Simeon. En el v. 26 Lucas se 26
escuchado?) y sobre todo su piedad. Es justo (cf. 1, 6) y retrotrae a un antiguo oraculo dirigido a Simeon27. Las instrucciones
en el sentido clasico precavido, pero en los Setenta y segun
divinas estan a menudo relacionadas con la muerte, tanto en Israel
el uso cristiano piadoso, que teme a Dios, que respeta los man-
como en Grecia (cf. Hech 21, 11; Rom 14, 8). Tanto la muerte
damientos23. Se parece entonces a Zacarfas y a Isabel, que eran fieles
en la observancia de la ley (1, 6). La presentation de Ananias en los como la vida tienen que ver con la historia de la salvacion.
El aoristo (vino, v. 27) responde al aoristo 27
(llevaron, v. 22) y favorece el encuentro: el Espiritu
yoshi, Jesu Darstellung, 86; 89 y en Plummer, 62*65: es lucano (Lc
2, 21.42; 6, 13; 22, 14; 23, 33); (Hech 22, 12; 24, 6.14) se santo, que provoco la promesa (v. 26), realiza ahora su cumpli-
encuentra ya en los Setenta (Dt 17, 11; 2 Re 17, 34); es lucano (Lc 4, miento (v. 27). La escena se desarrolla en el area del templo,
5; Hech 9, 39 por ejemplo); no se lee ni en los Setenta ni en que comprendia el santuario propiamente dicho y sus di versos
el resto del nuevo testamento; sobre cf. Hech es el area del templo; el santuario se dice o
es la forma griega del nombre propio (ejemplo que
patios
contradice la teoria de I. de la Potterie, para quien Lucas utiliza la forma [1, 21] Despues de hablar del pasado de
semitica para los acontecimientos solemnes de la historia de la salvacion: cf.
I. de la Potterie, Les deux noms de Jerusalem dans Vevangile de Luc, en La 24. Como en muchos textos (cf. Eclo 11, 17), la tradicion manuscrita
parole de grace, 57-70, particularmente p. 68). vacila entre y
22. Segun el Protoevangelio de Santiago 24, 4 Simeon fue designado a 25. Sobre cf. Plummer, 66.
suertes sumo sacerdote. En los Acta Pilati, 16, 2.6, es un maestro, un rabino 26. en Lucas tiene el sentido aguardar (Lc 2, 25.38;
(se habia tambien de el en 17, 1). En el Pseudo-Mateo 15, 2 tiene 112 anos 12, 36; 23, 51; Hech 23, 21) con mas frecuencia que el de acoger (Lc 15,
de edad. Citando ademas otros apocrifos, A. Cutler, Simeon, piensa que se 2; Hech 24, 15).
trata del hijo de Hillel y padre de Gamaliel. El manuscrito B (Laurentius 27. en pasiva significa ser instruido por un oraculo divino.
Goddiani 208), citado por A. de Santos Otero, Apocrifos, 213, n. 54, contiene Cf. Mt 2, 22. Luego llevar un nombre, por ejemplo, el de cristiano: cf.
un curioso anadido, que recuerda la leyenda de san Cristobal: el anciano llevaba Hech 11, 26. Aunque se utilice de otro modo (Jn 21, 23), hay que citar aqui
al nino, pero el nino dirigia al anciano; y Jesus, aunque bebe todavia, ante el el oraculo de Jesiis sobre el discipulo amado en Jn 21, 22. Cf. Lc 9, 27 y el
asombro general, le decia a Simeon que su plegaria habia sido escuchada. comentario .
23. Platon, Politeia, 311AB, relaciona 10 justo con 10 pru- 28. Para Lucas, el templo esta, segun la voluntad Dios, en el corazon de
dente y 10 convierte en patrimonio de los verdaderos hombres Jerusalem la ciudad santa. Se convierte en el lugar de la manifestation (Lc 2,
de gobiemo. Los Setenta solo utilizan tres veces el adjetivo (Lev 15, 46.49) y de la ensenanza de Jesus (Lc 19, 4547); luego, sera el centra de la
31; Eclo 11, 17 [solo algunos manuscritos]; Miq 7, 2). En Josefo (siete u ocho actividad de los doce (Hech 3, 1.11). Mas tarde, por un desplazamiento pro-
veces) tiene su sentido griego. Cf. R. Bultmann, en ThWNT videncial, pierde su funcion historico-salvifica en beneficio de Cristo y de la
(1935), 749-751; Plummer, 66. comunidad cristiana. Para bibliografia sobre el templo desde la perspectiva
206 La presentacion en el templo (2, 22-40) he 2, 28-29

Simeon, Lucas, como buen reportero, introduce a los padres de El adios de Simeon (v. 29-32)
Jesus. Evita con elegancia toda repetition y conduce rapidamente
la accion a su punto crucial. En el v. 22 habian partido hacia Al gesto sucede la palabra, una accion de gracias 29
Jerusalem en el v. 27 entran en el area del templo con el nino. Se pueden leer estos versiculos desde la optica re-
El objeto de la promesa el ungido del daccional de Lucas o, segun la historia de las formas desde la
Senor29) y el nino que la realiza el nino perspectiva de una tradicion judia o cristiana primitiva.
Jesus) quedan situados codo con codo. El evangelista concibe a Dios como un es decir,
28 La accion se reduce a 10 esencial; no es el saludo lo que como el amo y poseedor de un esclavo o de un (siervo).
cuenta (al contrario de 1, 40-41), sino el contacto entre el anciano Se reconoce asi la relacion juridica entre Dios y el hombre, pero,
y el nino: Simeon no 10 toma en sus brazos, sino que 10 asi como el marco legal de la pericopa de los v. 22-40 no es mas
recibe, sin duda alguna con permiso de los padres. En un gesto que el marco en donde el Espiritu santo hace surgir el encuentro,
maternal, lo llevara en sus brazos30. El oraculo se cumplira no asi tambien se establece entre el Senor y Simeon algo muy distinto
solo con la vista (v. 26.30), sino con el tacto. La relacion, a de una relacion jerarquica: Dios va a dejarle ir en paz.
escala microcosmica, entre Simeon y Jesus es la imagen de la
relacion macrocosmica entre la esperanza mesianica del pueblo (desatar, dejar marcharse) puede ser un eufemismo
de Israel y su cumplimiento. Simeon tiene todavia fuerzas su- para hablar de la muerte, pero puede designar tambien la liberacion del
ficientes para llevar al nino, aun de poco peso. Uno tiene la esclavo o la despedida despues del servicio. A pesar de la relacion
muerte ante si, el otro la vida. Sin embargo, Simeon esta lleno (siervo) - (amo), tanto el contexto como el uso de
de gozo, como demuestra su cantico. Asi es como en el tiempo en los Setenta y de la lengua clasica imponen aqui como primera
de la Iglesia el pueblo judio debiera aceptar el mensaje cristiano. significacion: la alusion a la muerte35.
Pero, ya en 4, 24, Lucas hace decir a Jesiis que ningiin profeta El uso del presente puede subrayar que Simeon presiente la cercania
encuentra acogida del mismo verbo en su de esta muerte y que se ha preparado para ella. El Nunc dimittis es
patria . Este tema de la acogida de Jesus, de su mensaje, de sus realmente una plegaria, un coloquio con Dios en el momento de morir.
Se comprende el acusativo del v. 28 detrds de
discipulos, es central en el tercer evangelio31. El gesto de Simeon,
(alabo al Senor), cuando se le compara con (los bendijo)
digamoslo para concluir, es un acto global: intervienen, por tanto, del v. 34.
toda su persona, su cuerpo, su vida interior, sus pensamientos y
sus sentimientos32.
(ahora), lo mismo que (hoy), es la senal
del momento crucial de la historia de la salvation. Dios actiia
lucana, cf. W. Bachmann, Tempel; A. Casalegno, Tempio; F. D. Weinert,
Temple. 33. La bendicion (15 veces en Lc-Hech) va en los dos sentidos: desciende
29. ungido del Senor; esta formula, veterotestamentaria es frecuente de Dios y de Cristo hacia los fieles (Lc 24, 51) y sube desde los labios creyentes
en los Setenta (por ejemplo, 1 Sam 24, 7.11; 26, 9.11.16). La encontramos hacia el cielo (Lc 2, 28). La palabra y la accion constituyen esta comunicacion.
tambien en la literatura intertestamentaria, por ejemplo, Ps. Sal. 17, 32. Cf. C. Westermann, Der Segen in der Bibel und im Handeln der Kirche,
30. Cf. Jenofonte, Cxrop. VII, 5, 50; Euripides, Or., 464; 1 Re 3, 20 Munchen 1968.
(LXX); Est 5, le (LXX); F. Josefo, Ant. lud. VIII, 2, 2 28; XI, 6, 9 238. 34. La aplicacion a Dios del titulo es tardia, tanto en los Setenta
En general, se utiliza en singular y en plural. Bill. II, 138, (libros tardios, helenizados) como en el nuevo testamento (10 veces, 4 de ellas
habla de los ninos judios Uevados para que los bendigan los ancianos. en Lucas). Se trata de una adaptation a la terminologia religiosa de los griegos.
31. Cf. Lc 8, 13; 9, 5.48.53; 10, 8.10; 18, 17. Cf. K. H. Rengstorf, en ThWNT II (1935), 43-48; G. Haufe,
32. Origenes, Horn. Luc. XV, 3, insiste, a partir del caso de Simeon, en en EWNT (1980), col. 697698.
la funcion directriz del Espiritu santo y en nuestra accion meritoria para ser 35. Cf. Gen 15, 2; 20, 29; Tob 3, 6.13; 2 Mac 7, 9; Sofocles,
llevados por el al templo de Jesiis que es su Iglesia. Antigona, 1268, 1314.
208 La presentacion en el templo (2, 22-40) Lc 2, 30-31

tanto en el mundo (v. 32) como en el individuo (v. 29); pronuncia manipulable, algo de lo que uno puede disponer a su antojo. La
la promesa36 y suscita su cumplimiento. Su finalidad, asi como salvation no es visible mas que como signo. se coloca
su instrumento, es la pazf1 tanto en el marco de la alianza con aqui entre dos terminos analogos: (v.
su pueblo como en su relation con el creyente individual. Gracias 25) y (v. 38): el consuelo de Israel
al cumplimiento escatologico, la muerte del individuo recibe un y la liberation de Jerusalen.
sentido nuevo. A Simeon se le ha dado ver (v. 26) el cumpli-
miento, no ya, como en el antiguo testamento38, en su descen- El v. 31 tiene mas de un paralelo en el antiguo testamento. Cierta- 31
dencia, sino, segun el nuevo testamento, en el Mesias Salvador. mente, en la Biblia son los humanos los que tienen que prepararse para
30 En el v. 30 comienza la segunda parte de la plegaria, intro- encontrar a Dios y no viceversa42, pero Dios ha preparado por su parte
ducida, como en los himnos, por (porque)39, que explica para sus elegidos en los ultimos tiempos unos bienes ocultos (Is 64, 3
por que Simeon puede aceptar su muerte y cual es el motivo de [4] y tambien 1 Cor 2, 9)43. Simeon alaba a Dios precisamente por la
revelacion de esos bienes futuros, que por fin han contemplado sus ojos.
su action de gracias: ha visto la salvacion. Es verdad que nunca
Los v. 30-31 transforman por tanto una esperanza apocaliptica en una
puede verse a Dios, pero pueden contemplarse sus obras en la
revelacion presente, ya que el autor esta convencido de que vive en los
historia. La fe judia alaba a Dios en los himnos por las victorias ultimos tiempos. No menos interesante como paralelo de Is 64, 3 [4] es
logradas (Sal 97 [98] , 2-9) mientras que la esperanza judia espera el Sal 30 (31), 20, que celebra los beneficios de Dios ante todo el
otras nuevas con confianza. Jesus, por su parte, ve de antemano mundo, lo cual corresponde a todos los pueblos de Lc 2, 31. Tambien
la caida de Satanas (10, 18) y declara bienaventurados los ojos los rabinos44 interpretan estas palabras como significando ante los hijos
de los discipulos (cf. 3, 6; 10, 23-24, que son los paralelos mas de este mundo, en contraste con s610 los fieles, en cuyo caso se diria
proximos). El v. 30 se formula en terminos inspirados en el en medio de ellos.
lenguaje veterotestamentario40.
El texto hace evidente un hecho: la cristologia La preparation se describe, en Lc 1-2, de forma narrativa,
el Ungido del Senor, v. 26) lucana es ante todo so- mediante dos gestaciones, y lingUisticamente, por los verbos
teriologia tu salvacion, v. 30). La obra (equipar, 1, 17) y (preparar, 1,
escatologica de Dios es la salvacion, la salvacion como libe- 17.76 y, aqui, 2, 31). El autor no piensa tanto en el trabajo de
ration y como bienestar. La raiz (intacto) reaparece con- la preparacion, es decir, en la planificacion y en los ensayos,
tinuamente en Lucas como expresion del evangelio41. La salva- como en la revelacion de la salvacion, proyectada antano y rea-
cion es independiente del comportamiento de los humanos; sin lizada ahora. El Sal 30 (31), 20 ofrece una perspectiva universal
embargo, los hombres tienen que reaccionar ante su realidad que nos ha faltado hasta ahora (cf. 1, 17.32-33.54-55.68-79; 2,
objetiva y apropiarsela subjetivamente. Objetivo no quiere decir 10).

36. Cf. Lc 1, 38; 5, 5 (aqui con 42. Cf. D. Jones, Background, 42.
37. Cf. Schiirmann, I, 125, n. 201. 43. Cf. E. Stone-J. Strugnell, The Books of Elijah, Missoula 1979,
38. Cf. el caso de Abrahan, Gen 15, 15: 41-73.
44. En labios de R. Levi (por el 300), Midrash Mischle, 13, 25, ed. S.
Cf. los de Lc y 1, 68, asi como el comentario, supra, 121, Buber, Wilna 1892 (reimpresion Jerusalem 1965), 37a. Citado en resumen por
132, 153. Bill. Ill, 329 e in exlenso por E. Stone-J. Strugnell, The Books of Elijah,
40. Cf. Sal 97 (98), 3; Is 40, 5 (LXX); Bar 4, 24 52-53. R. se apoya en Sal 30 (31), 20 para decir que los bienes de los
Otras referencias en D. Jones, ultimos tiempos son ya visibles, aun sin haberse conseguido todavia. R. Johanan
Background, 41. se opone a el diciendo que las profecias solo llegan hasta la epoca del Mesfas,
41. Cf. F. Bovon, Luc le theologien, 225-284 (estadistica en p. 260, n. y no al mundo venidero. Para Lucas, ver esos bienes es ya tenerlos de algiin
1); F. Bovon, Loeuvre, 165-179. modo.
Lc 2, 32
210 La presentacion en el temp10 (2. 22-40)

no soportaran en Israel; al final de su obra, Lucas albergara pocas


32 Mientras que la preparation tenia lugar ante el pueblo45, el esperanzas sobre este pueblo.
cumplimiento tiene lugar para el, tal como se indica en la tercera
Mientras que los v. 30-31 hacian desembocar la cristologia
parte del cantico (v. 32). El vocabulario es de nuevo el del antiguo
testamento, especialmente del Deutero-Isaias (Is 42, 6; 49, 6; cf. en la soteriologia, el v. 32 atestigua la vinculacion entre Cristo
tambien 46, 13; 60, 1-3). La idea de una revelation46 definitiva y su Iglesia.
aparece ya en Is 52, 10 y 56, 1 y se amplia en la literatura El Nunc dimittis suele cantarse al atardecer, antes de la noche
apocaliptica. que recuerda la muerte. Forma parte de la liturgia cotidiana de
las Completas. Se trata quizas de una plegaria que Lucas ha
Por tres razones hay que vincular (de las naciones) a recogido simplemente, quizas incluso an early Christian res-
luz) y no a (revelacion): a) los paralelos del antiguo ponse to the problem of the death of a believer, at a time when
testamento van en este sentido (cf. supra), b) un genitivo detras de the coming of the Lord was regarded as imminent (Acts 1, ll)50.
designa normalmente, bien al autor o bien el contenido de En ese caso, el cantico, despues de un corto rodeo a traves de
la revelacion, no el destinatario; c) el paralismo con las Escrituras, habria vuelto a su lugar natural, el culto. El origen
la gloria de Israel, tu pueblo (v. 32b), demuestra que Dios de los otros dos canticos, el Magnificat y el Benedictus, es sin
hace algo mds que revelar las cosas ocultas; concede participar de
duda judio y no cristiano. A proposito del Nunc dimittis, no
ellas.
La distincion habitual entre Israel y las naciones sigue en pie, pero podemos zanjar la cuestion: 1. la situacion de Simeon, los bienes
y es esto 10 que sorprende se nombra a los pueblos en primer lugar, de la salvacion y sus destinatarios se describen en esta plegaria
quizas porque seran sobre todo ellos los que acojan la salvacion (cf. de forma distinta a como se hace en el cuadro del relato, lo cual
Hech 28, 28, donde los paganos se oponen a al pueblo recal- puede atribuirse tanto al arte de Lucas como a la utilizacion de
citrante en el v. 26)47. una fuente; 2. el Nunc dimittis esta emparentado, no por el
contenido pero si por el lenguaje, con la primera oracion de los
La salvacion escatologica se describe aqui como luz. No cristianos que se transmite en Hech 4, 24-30 (cf. -
nos vemos arrancados de la historia, del sufrimiento y de la y plural51); y podria pertenecer a la tradicion
muerte; pero, por revelacion divina, podemos comprender nuestra cristiana, como esta oracion; 3. la distincion judia entre ver
situacion y nuestro porvenir48. profeticamente y gozar escatologicamente podria indicar,
es aqui, ante todo, la gloria, el esplendor de Dios aunque sea poco probable, un origen precristiano; 4. el acento
que, como hizo antano en el rostra de Moises, se refleja ahora que se pone en la salvacion y en la perspectiva universal es tipica
en Israel, si lo acoge49. Para quienes lo contemplan, el se con- de Lucas. En consecuencia, yo opto por una composicion re-
vierte en el orgullo y la gloria de Israel (en el sentido de Is daccional del Nunc dimittis (v. 29-32), sin utilizacion de ninguna
46, 13). Todavia no se nos dice nada de la prueba que muchos fuente. En ese caso, los v. 34b-35, seguidos quizas de la ad-
miration de los padres (v. 33), habrian constituido el unico dis-
45. P. Joiion, Notes, 352, propone comprender en el curso del relato en la tradicion que recibio Lucas.
sentido debb, a disposition de (cf. Gen 13, 9; 24, 51).
46. A titulo de ejemplo: Bar (gr) 1-2; 11, 7 y 17, 4, (sustantivo); 4, 13.14
(verbo). Cf. Ch. A. Wahl-J. B. Bauer, Clavis, 632.
47. Sobre la apertura a las naciones de este versiculo, cf. C. Escudero
Freire, Devolver, 345. 50. D. Jones, Background, 48.
48. Cf. H. Conzelmann. en ThWNT IX (1973) 335 con n. 51. El plural (aqui, como en Hech 4, 25-27) es exceptional en
269. Lucas.
49. Cf. Ex 34, 29-35; 2 Cor 3, 18; quizas Hech 6, 15.
212 La presentacion en el templo (2, 22-40) Lc 2, 33-34

La profecia de Simeon (v. 33-35) Ante este signo se dividiran los espiritus56. La estructura misma
33 de la doble obra de Lucas confirmara este oraculo. La caida
que escogio Lucas el termino su padre, que ha chocado a
tantos comentaristas52? (:para evitar la repetition de padres (v. 27) (en
concieme a unos y la elevation a los otros. La Escritura (en este
ese caso, padre debe comprenderse en sentido juridico, no biologico)? caso ciertamente Is 8, 14, aunque no se cite) es el trasfondo de
Es mas probable que estemos aqui en la pista de una fuente que, como esta idea, como ocurre a menudo en este capitulo: Dios, roca
las otras pericopas de Lc 2, no conocia aun el nacimiento virginal. Pero protectora, se convierte en piedra de tropiezo. Ademas, segun Is
(extranarse, asombrarse) con (por causa de) asi 8, 18, el profeta y sus hijos seran signos y presagios para Israel.
como que se decia), son caracteristicos del voca- La idea de la caida y de la elevacion, asi como las de piedra de
bulario de Lucas53. tropiezo y signos, estan por tanto inspiradas en Is 8. En Lucas,
34 Es sorprendente que Simeon no bendiga al nino. respeto y por es Jesus el que desempena la funcion de signo profetico (Is 8,
temor ante el Hijo de Dios, a quien un mortal no puede bendecir? Q,y 18) y la funcion de Dios segun Is 8, 1457.
1, 42 en ese caso?). porque en la tradicidn Jestis estaba comprendido
en el del v. 34? Que Lc 2, 34 este, por otro lado, mas cerca del hebreo de Is 8, 14
que del griego es algo que no se puede verificar58. Tanto en Lucas como
Como en el cantico de Zacarias, tras la alabanza general en Isaxas, se trata de un oraculo que desemboca en un juicio (Lc 2, 35b
viene un pasaje muy personal (2, 34-35; cf. 1, 76-79). El pa- e Is 8, 15). Is 8, 14 y Lc 2, 34b comparan por tanto a Jesus con una
ralelismo de la madre y del hijo (2, 34-35) recuerda la biena- piedra sagrada que nadie puede esquivar. (estii puesto, estii
establecido) puede significar tambien esta destinado a (cf. Flp 1, 16;
venturanza de Isabel (sobre todo 1, 42). Esto se debe seguramente 1 Tes 3, 3). Vinos chocan con ella y caen, los otros encrxentran en ella
a la tecnica de composicion del evangelista. nuevas fuerzas, como en Is 8, 14, no ya debido a una doble predesti-
Los lectores raras veces observan el contraste entre el himno nation, sino a una decision humana frente a la revelation divina. En
(v. 29-32), y el discurso privado dirigido a Maria (v. 34-35): por Israel es quizas tradicional, ya que el pensamiento de Lucas es aqui
un lado, la paz y la luz; por otro, la espada y el sufrimiento. Me mas universal. Pero la discusion con los judios incluso en la mision entre
gustaria decir con J. Scharfenberg54 que, con estos dos discursos, los paganos continue hasta el final de los Hechos como un motivo
el anciano toma conciencia de sus contradicciones interiores y constante del autor (cf. Hech 28, 19.25). action de
levantar, no debe traducirse demasiado aprisa por resurrection, a
las asume. Tan solo luego puede irse en paz, es decir, superar
pesar de la debilidad que Lucas siente por los dobles sentidos60.
sus contradicciones y reconciliarse consigo mismo.
En el paralelismo (para la caida)...
(para ser un signo), el segundo termino puede servir de clave
al primero. El signo no es aqui la confirmation de
una palabra, sino la concrecion de la accion divina (cf. 11, 30).
56. hablar contra, contradecir, oponerse. Aqui: Para
ser un signo que suscite la contradiction. A. Feuillet, Epreuve, 246-247, y
52. A muchos copistas les choco la expresion su padre (2, 33) y lo J. Winandy, Prophetie, 323-324, comprenden de otro modo esta expresion:
sustituyeron por el nombre propio Jose. A varios les ofusco tambien la Para ser una serial que serd contradicha, es decir, rechazada. Cf. Hech
expresion los padres (2, 27) y sus padres (2, 41.43) y la corrigieron. H. 13, 45; 28, 19.22. Este verbo, dirigido a Israel, se encuentra ya, aunque
J. Vogels, Eltern, intenta mostrar que estas correcciones doctrinales se remontan raramente, en los Setenta: Is 65, 2; Os 4, 4. Cf. M. Miyoshi, Darstellung,
a Taciano. 88.
53. Lc 4, 22; 9, 43; 20, 26; Hech 3, 12. 57. Podria pensarse tambien con J. Winandy, Prophetie, 329, en la com-
Lc 1,45; Hech 13, 45; 16, 14; cf. Hech 17, 19. Si exceptuamos Me 5, 36 y binacion Is 28, 16 y 8, 14, atestiguada en Rom 9, 33 y 1 Pe 2, 7-8.
1 Cor 14, 9, esta expresion es propia de Lucas en el nuevo testamento. 58. Cf. P. Winter, Observations, 118-119.
54. Cf. J. Scharfenberg, Widerspruch, 29. 59. Cf. J. Winandy, Prophetie, 323.
55. Cf. Jos 4, 6 [LXX]: 60. En otra perspectiva, J. Winandy, Prophetie, 332, 336.
214 La presentation en el templo (2, 22-40) Lc 2, 35-37

35 El v. 35a plantea graves cuestiones61. (en Maria sentira en su familia y en su propia vida la discriminacion que
cuanto a ti misma) indica que se trata de una exhortation pe- trae consigo la Palabra (Lc 8, 21 y 11, 28)67.
rentoria. es una espada recta con doble filo, distinta
de la espada curva de un solo filo. Los Setenta, sin Lo mismo que el Dios que prepare (v. 31) espera a que el
embargo, utilizan estos dos terminos como sinonimos, en par- hombre se prepare, tambien el descubrimiento
ticular como metaforas para designar el juicio de Dios62. de los corazones (v. 35b) responde a una revelation divina (v.
La palabra no simboliza aqui, ni en otros lugares 35). (debates, discusiones) tiene un sentido
de Lucas, el castigo. Tampoco evoca ningun tipo de duda cris- negativo en los otros pasajes de Lucas. Como en Is 8, 14, Lucas
tologica en el corazon de Maria63. A la prueba que viene de fuera, alude aqui, como en otros lugares, al endurecimiento del pueblo.
v. 34, responde la de dentro, v. 35 (cf. Sal 36 [37], 15 y tambien Jesiis obliga sin duda a Israel a aprovechar su tiltima oportunidad
Sal 21 [22], 21). En Jdt 16, 9 se emplea (atravesar) o a dejarla escapar. Entonces es cuando se vera la postura de
para el movimiento de un arma (cf. Jdt 6, 6). La obra ptiblica cada uno: esta obligada decision prevista de antemano da a la
de Jesus tendra consecuencias personales: esto es lo que discre- obra literaria toda su grandeza y su dimension tragica68.
tamente, pero en concreto, se le predice a Maria. El Mesias
presente (v. 26 y v. 30) sera un Mesias sufriente (9, 22 y Hech
26, 23) y su madre tendra parte en sus sufrimientos64. La su- La profetisa Ana (v. 36-38 )
bordinada introducida por (de forma que, asi, v. 35b),
no puede por tanto depender mas que del v. 34b; el v. 35a debe Las descripciones de Simeon y de Ana, aunque simetricas, 36-3
ser entendido como un parentesis. son totalmente distintas. Tienen ademas otra funcicm. El hombre
esta presentado mediante su espiritualidad. Frente a esta mirada
P. Benoit y otros comentaristas catolicos65 ven en Maria una encar- dirigida hacia 10 interior, la mujer esta descrita aqui por 10 ex-
nation de la Hija de Sion del antiguo testamento, es decir, del pueblo terior. Ana recibe su identidad de sus origenes (v. 36a), de su
de Israel. La espada seria como en Ez 14, 17 traspasar, edad (36b) y de su papel social y religioso (v. 36c-37). Esta
como aqui) el instrumento divino para probar y juzgar a su pueblo. Es diferencia literaria refleja sin duda la diferencia de estatuto so-
toda la vida del Mesias y no solo su muerte la que incluiria este proceso. ciologico entre el hombre y la mujer en el judaismo de aquella
El v. 35a seria entonces un paralelo del v. 34b, y no un parentesis. Me epoca. ,,Sera este el motivo de que Lucas silencie el discurso de
parece dificil esta interpretation de Maria como personalidad corpora- Ana?
tiva.
J. A. Fitzmyer66 no interpreta a Maria de este modo, sino que, Ana es la forma griega de significa favor, gracia, y nos
partiendo como P. Benoit de Ez 14, 17, compara la espada con la reeuerda a la madre de Samuel y a la esposa de Tobit69. Lucas se explaya
palabra de Dios e interpreta como el camino de la Palabra.
67. J. Winandy, Prophetie, 336-348, piensa en Zac 12, 10 y 13, 7, en
la muerte de Cristo y en la caida de Jerusalem asf como en los sufrimiejuos
61. Bibliografia sobre el v. 35 en el articulo de P. Benoit, Et toi-meme, que de alii se derivaran para la comunidad cristiana y para Maria. En cuanto
216, 1. a S. Garofalo, Tuam ipsius animam, duda de que Lucas piense en algitn texto
62. Referencias biblicas en ibid., 216s. del antiguo testamento al redactar Lc 2, 35.
63. Cf. Origenes, Horn. Luc. XVII, 6. 68. Sin que afecte al sentido, se puede dejar solo como com-
64. Con A. Feuillet, Epreuve, 249, aunque hay que criticar las conse- plemento del nombre o bien relacionarlo con El
cuencias mariologicas que el saca de esta interpretacion (una verdadera aso- uso de solo en Lc 2, 34, asi como la estructura de la frase, hablan en
ciacion de la Madre del Salvador a los sufrimientos redentores, 262). favor de la primera hipotesis.
65. Particularmente R. Laurentin, Structure. 148-163. 69. 1 Sam 1-2; Tob 1 , 20; 2, 1 ; 11 , 9. El nombre del padre de la profetisa,
66. Fitzmyer, II, 261-262 que remite a Lc 11, 28 y luego a Lc 8, 21. Fanuel, esta atestiguado en 1 Cron 4, 4 (en Gen 32, 32 y Jue 8, 8, se trata de
216 La presentacion en el templo (2, 22-40 ) Lc 2, 39-40

en el origen de Ana e insiste doblemente en su edad. Debido a indica el prefijo cf. Sal 78 [79], 13; Esd 8, 88; Dan 4,
seguido de un genitivo, ochenta y cuatro debe ser su edad actual, mas 3775.
que la duration de su viudez. En su vida hubo tres etapas: la juventud71, Tras la plegaria viene la profecia. El v. 38b es tipico de
el matrimonio y la viudez. A los ojos de Lucas, llevo una vida piadosa Lucas, excepto (la liberation)76. Incluso sin articulo,
e hizo bien en no volver a casarse. Corresponde asi al ideal de la viuda esta palabra es bien definida y significa, desde el punto de vista
judia y cristiana72. Lucas seguramente no quiere decir que consagro cada historico-salvifico (tradition del Exodo), juridico (Rut 3, 12-4,
minuto de su vida a la plegaria y el ay uno, sino probablemente, que 14) y litiirgico (en contexto cultual), la liberacion escatologica.
vivia en el recinto del templo, puesto que, mientras Simeon tuvo que En el Deutero-Isafas77, Dios la realiza al estilo de un miembro
acudir al templo, ella estaba ya alii. de la familia que rescata a uno de sus parientes (cf. Lev 25, 47-
54). Es este tipo de liberacion, celebrada tambien en 10s salmos,
La description de Ana como profetisa es particularmente el que muchos segiin Lucas esperan en Jerusalen78. Jerusalen
interesante. El antiguo testamento no conoce mas que cuatro (con la ortografia semitica) es una sinecdoque por todo el pue-
profetisas73 y el nuevo testamento dice muy poco sobre las mu- bio (cf. 2, 10).
jeres profetas74. Para Lucas, Ana se encuentra, lo mismo que
Juan Bautista y Simeon, en el quicio entre las dos alianzas: los
tres son todavia profetas y no testigos, pero forman ya parte de El retorno (v. 39)
la floracion espiritual de los ultimos tiempos (cf. Hech 2, 17).
Lucas no quiere ni puede decimos mas a proposito de Ana. 39
38 En el v. 38 la action comienza de forma paralela al v. 27:
Despues de una formula de conclusion (cf. 7, 1; Hech 13, 29),
en aquel mismo momento. Llegando Ana no
reconduce a la familia a su casa.
es una espectadora pasiva, sino que entona plegarias.
tan solo aqui en el nuevo testamento, significa com-
probar, reconocer y, en el sentido absoluto de la mayor parte
La infancia de Jesus ( v . 40)
de los casos en que emplean esta palabra los Setenta, dar gracias
a Dios, alabarlo, celebrarlo (a modo de respuesta, como Un solo versiculo sirve para recapitular los doce anos de la 40
infancia de Jesus (cf. 2, 42). El vocabulario y la simetria con la
un lugar). Aser es una de las tribus del norte; cf. P. Figueras, Symeon, 96, n. historia de Juan (1, 80) indican que este versiculo es redaccional.
31. Por las informaciones genealogicas que transmite, Lucas intenta sugerir a Lucas redactara un sumario analogo al final del proximo episodio
sus lectores un origen y un ambiente judios. Como muestran Jdt 8, 1-2; Tob (2, 52). Se inspira en 1 Sam 2, 21c. 26. Comparado con 1, 80
1, 1-2 y Flp 3, 5-6, habia entre los judios una manera habitual de presentar a
alguien. tenemos aqui sabiduria en lugar de espiritu, quizas (como
70. P. John, How old, 247, la considera mas que centenaria, A. T. en 2, 52) porque el (espiritu), estaba ligado al naci-
Varela, Anna's Age, piensa en el valor simbolico de esos 84 anos (7 x 12) e miento virginal y al bautismo79.
insiste en el valor del matrimonio y en el valor adn mas perfecto de la viudez
de Ana.
71. La reduction de 7 anos a 7 dias en una parte de la redaction siria se 75. Dos empleos en F. Josefo, Ant. lud. VIII, 10, 3 257 y VIII, 13, 8
remonta, segiin J. H. Vogels, Diatessaron, a Taciano. 362, ambos en sentido de confesar, con sus pecados una vez y sus
72. Cf. Jdt 8, 4-6; I Tim 5, 3-16; cf. R. E. Brown, Nacimiento, 488- faltas otra, como complementos de objeto directo.
489. 76. Se encuentra esta palabra en Heb 9, 12; 1 Clem 12, 7 y Didaje 4, 6.
73. Maria (Ex 15, 20), Debora (Jue 4, 4), Hulda (2 Re 22, 14) y la mujer 77. Cf. Is 43, 3-4; 45, 14; 49, 26; 54, 1-8; el vocabulario de la
de Isaias (Is 8, 3). es tambien frecuente en el salterio: Sal 48 (49), 8.9.16; 129 (130), 8.
74. Cf. Hech 21, 9 y 1 Cor 11,5. Segiin Ap 2, 20, Jezabel pretendio 78. Varios manuscritos leen la liberacion en Jerusalen, en vez de la
ser profetisa y Hech 2, 17 cita la profecia de J1 3 (tambien profetizaran las liberacion de Jerusalen.
hijas). 79. En Hech 6, 8 se dice de Esteban que esta lleno de gracia y de poder.
218 La presentacion en el templo (2, 22-40) Lc 2, 22-40: Resumen

Las palabras y el favor (o la gracia)80 de Dios estaba sobre 5. Cada uno de 10s creyentes puede identificarse con Si-
el (cf. 2, 25) subrayan la asistencia divina81. El Senor se preo- meon; cada uno de ellos vive todavia en los tiempos penultimos,
cupa por el no solo porque lo ama, sino porque tiene un designio pero, a la luz de la revelation, recibe la posibilidad de contemplar
para el82. Sostenido de este modo, Jesus crece y se robustece. en paz su propia muerte.
No sabemos (/desgraciadamente?) nada mas83; seguramente tam- 6. En Cristo encuentran su sentido la historia de los indi-
poco sabia mas Lucas. viduos (2, 29-30) y la historia de la Iglesia (2, 31-32). Lucas
hace una composition microcosmica, pero nos da a entender que
es la imagen del designio macrocosmico de Dios.
Resumen
Algunas tesis en plan de conclusion:
1. La ley sirve de marco a la profecia y al cumplimiento84. g) Jesus a los doce anos en el templo (2, 41-52)
En el marco de la obligatoriedad de la ley, el Dios vivo crea
cosas nuevas. Bibliografia: Brown, R. E., Nacimiento, 493-519; Couroyer, B., A
2. El Espiritu es para Lucas el concepto adecuado a la propos de Lc II, 52: RB 86 (1979) 92-101; Delebecque, E., Note sur
profecia y al cumplimiento, mas en el sentido de un bien historico- Lc 2, 41-52: BAGB (1973) 75-83 (= Id., Etudes, 39-51); Dupont, J.,
salvifico (el comienzo del fin) que de un bien escatologico (el Jesus retrouve au temple: ASeign 11 (1970) 40-51; Elliott, J. K., Does
final del fin). Luke 2, 41-52 Anticipate the Resurrection?: ET 83 (1971-1972) 87-89;
3. En esta escena se encuentran la fidelidad de siempre de Escudero Freire, C., Devolver, 365-418; Gueuret, A., Engendrement ,
Dios con su fidelidad nueva, ya que el mismo Dios esta detras 145-173, 228-244; Glombitza, O., Der zwolfjahrige Jesus, Lk 2, 40-
52. Ein Beitrag zur Exegese der lukanischen Vorgeschichte: NT 5 (1962)
de Simeon y detras de Jesus. La escena relata, de forma narrativa,
1-4; Gray, J. R., Was our Lord an Only Child? - Luke 2, 43-46: ET
tanto la continuidad del designio salvifico de Dios como el paso
71 (1959-1960) 53; Hastings, A. W., Was our Lord an Only Child
de la penultima a la ultima fase de este designio. El paso se lleva Luke 2, 43-46?: ET 71 (1959-1960) 187; van der Horst, P. W., Notes
a cabo y es sintomatico bajo la forma de un encuentro hu- on the Aramaic Background of Luke 2, 41-52: JSNT 7 (1980) 61-66;
mano. van Iersel, B., The Finding of Jesus in the Temple. Some Observations
4. Como santo, Jesus pertenece a Dios. No necesita ser on the Original Form of Luke 2, 4-5Ia: NT 4 (1960) 161-173; Jansen,
rescatado. Por eso, puede el mismo rescatar a Israel. J. F., An Exposition of Luke 2, 41-52: Interp. 30 (1976) 400-404; De
Jonge, H. J., Sonship, Wisdom, Infancy. Lk 2, 41-5 la: NTS 24 (1977-
Segtin Hech 7, 10, Jose recibio de Dios gracia y sabiduria. El participio de
presente pasivo de se encuentra tambien en Ef 1, 23, mientras que 1978) 317-354; Kilgallen, J. J., Luke 2, 41-50. Foreshadowing of Jesus
el participio de perfecto pasivo es mucho mas frecuente. Teacher: Bibl. 66 (1985) 553-559; Laurentin, R., Enfance, 102-113,
80. Cf. M. Cambe, La chez saint Luc: RB 70 (1963) 193-207. 119, 584; Id., Jesus au temple. Mystere de Pdques et foi de Marie en
81. Esta formula de Lc 2, 40, que tiene un paralelo en Hech 4, 33, no Luc 2, 48-50 (Etfi), Paris 1966; Id., intellexerunt verbum quod
tiene antecedentes veterotestamentarios. Mas abstracta que la formula de Hech locutus est ad eos (Lc 2, 50). en Maria in Sacra Scriptura IV, Roma
11, 21 la mano del Senor estaba con ellos), tiene el mismo sentido que
esta. 1967, 299-314; Lindemann, F.-W., ihr nicht, dass ich sein muss
82. Hay que relacionar la formula de Lc 2, 40, que se refiere a Jesds, in dem, das meines Voters ist?': WzM 38 (1986) 70-77; Legrand, L.,
con la de Lc 1 , 30 que tiene que ver con Maria. Deux voyages: Lc 2, 41-50; 24, 13-33, en A cause de IEvangile, 409-
83. Los evangelios apocrifos de la infancia, especialmente el evangelio 429; Manns, F., Luc 2, 41-50 temoin de la Bar Mitswa de Jesus: Mar.
del Pseudo-Tomis, intentan colmar esta laguna. Cf. S. Gero, The Infancy 40 (1978) 344-349; McHugh, J., The Mother of Jesus in the New Tes-
Gospel of Thomas. A Study of the Textual and Literary Problems: NT 13 (1971)
tament, London 1975, 113-124; Peretto, E., La lettura origeniana di Lc
46-80.
84. P. Figueras, Symeon, ve por el contrario en el anciano la figura de 2, 41-52: Mar. 37 (1975) 336-357; Pesch, R., warum hast du so
la ley y en Ana la de la profecia. an uns getan? (Lk 2, 48): BZ NS 12 (1968) 245-248; Schmahl, G., Lk
220 Jesiis a los doce anos en el templo (2. 41-52) Lc 2, 41-52: Andlisis

2, 41-52 und die Kindheitserzahlung des Thomas 19, 1-5. Ein Vergleich : Lc 2, 40 marcaba el fin del paralelismo entre Juan y Jesiis,
BiLe 15 (1974) 249-258; Stock, A., Der zwolfjahrige Jesus in der hasta tal punto que varios exegetas consideran el episodio de
Schulbibelillustration: KatBl 112 (1987) 385-387; Sylva, D. D., The Jesus en el templo como un apendice. El lenguaje de 2, 41-52
Cryptic Clause en tois tou patros mou dei einai me in Lk 2, 49b: ZNW es sin duda alguna el de Lucas. /,Habra ampliado el mismo su
78 (1987) 132-140; Winter, P., Luke 2, 49 and Targum Yerushalmi : propio texto en una segunda lectura o en una nueva edition,
ZNW 45 (1954) 145-179; Id., Lk 2, 49 and Targum Yerushalmi Again: anadiendo esta pericopa?1. En contra de esta opinion esta el hecho
ZNW 46 (1955) 140-141; Weinert, F. D., The Multiple Meanings of de que el paralelismo entre 10s dos nifios no es nunca perfecto,
Luke 2, 49 and their Significance: BibTheolBull 13 (1983) 19-22. dada la diversidad de tradiciones y la finalidad cristologica de la
redaction: el Mesias pide mas atencion que el futuro profeta. El
41 Sus padres iban todos los anos a Jerusalen para la fiesta pasaje 2, 41-52 altera la simetria, pero no la intention del autor.
de pascua. 42 Cuando tuvo doce anos, subieron segiin la Por otra parte, nos encontramos con sumarios en cada transition
costumbre de la fiesta, 43 y terminada la fiesta se volvieron; importante. El largo periodo de doce anos sobre el que Lucas no
Jesus, el muchacho, se quedo en Jerusalen sin que sus padres tiene nada que decir justifica la primera transition (v. 40); la
se dieran cuenta. 44 Pensando que estaba con sus companeros importancia que concede al episodio en el templo, la segunda
de viaje, hicieron una jornada de camino antes de buscarlo (v. 52). Es natural que estos dos sumarios se parezcan, aunque
entre sus parientes y conocidos. 45 No habiendolo encontrado, teniendo cada uno su propio caracter. El primero insiste en el
se volvieron a Jerusalen buscandolo. 46 Al cabo de tres dias crecimiento durante 10s anos de la infancia; el segundo, en el
10 encontraron en el area del templo, sentado en medio de los progreso a 10 largo de la adolescencia. El episodio 2, 41-52 forma
maestros, escuchandolos y preguntandoles. 47 Todos los que parte integrante del evangelio de la infancia.
lo oian se extasiaban por su inteligencia y sus respuestas. 1. Plan. Segun H. J. de Jonge, esta pericopa es un modelo
48 Al verlo, se llenaron de asombro y su madre le dijo: Hijo de simetria concentrica2. Al viaje de ida (v. 41-42) (A) responde
mio, /,por que has obrado de esta forma con nosotros? Mira, el viaje de vuelta (v. 51a) (A). A la estancia no prevista de Jesus
tu padre y yo te buscabamos angustiados. 49 El les dijo: /,Por en el templo (v. 43) (B), la replica no comprendida de Jesus (v.
49-50) (B'); a la biisqueda del nino (v. 44-46a) (C), el reproche
que me buscabais? /,no sabiais que es preciso que yo este junto
de los padres preocupados (v. 48) (C). El centra de la pericopa
a mi Padre? 50 Pero ellos no comprendieron la palabra que
seria la position de Jesus ante los doctores (v. 46-47) (X). S.
les decia. 51 Luego bajo con ellos y fue a Nazaret; permanecia Sibinga observa que la palabra en medio, se encuentra
sumiso a ellos; y su madre guardaba todos estos aconteci- efectivamente en el centra mismo del texto, con 85 palabras
mientos en su corazon. 52 Jesus progresaba en sabiduria y en delante y 84 detras3.
estatura y en gratia ante Dios y ante los hombres. Este plan no da cuenta suficientemente del movimiento del
relato, que deriva su tension dramatica de la oposicion entre el 7
programa de los padres y el del hijo: la voluntad de los padres '
Analisis tiene que ver con la ley; la voluntad de Jesus, con la revelation:'
Al comienzo del relato esta la normalidad: (cada ano,
Esta pericopa esta encuadrada entre dos sumarios (2, 40 y 2,
52), que llaman ambos la atencion sobre la sabiduria y la gratia. 1. R. E. Brown, Nacimiento, passim, por ejemplo p. 475, opina que
Lucas afiadio entonces los canticos (Lc 1, 46-55; 1, 68-79; 2, 29-32), asi como
Asi pues, el autor considera el episodio como un ejemplo de esta nuestra escena (Lc 2, 41-52).
sabiduria y de esta gracia. Los v. 47 y v. 49 subrayan por una 2. Cf. H. de Jonge, Sonship, 339.
parte la inteligencia de Jesus y por otra su relation con el Padre. 3. Cf. ibid., 338, n. 5.
222 Jesiis a los doce ados en el templo (2, 41-52 ) Lc 2, 41-52: Analisis

v. 41), (segiin la costumbre, v. 42). A 10 largo (v. 46) tanto peso como a la palabra y a toda la explicacidn que inserto
de los v. 41-42, Jose y Maria obran segiin lo acostumbrado, en 10s sumarios (tema de la sabiduria de Jesus). En la tradicidn, el climax
se sitiia al final del episodio, en la respuesta impresionante de Jesus (v.
> como buenos judios fieles a la ley. En el v. 43b, irrumpe lo
49). Sin cambiar en nada 10s mismos tirminos, Lucas ve alii la relacion
el joven Jesiis se queda en Jerusalem Lucas senala
del Padre con el Hijo en una perspectiva cristoldgica mis elevada de lo
habilmente de pasada este incidente, signo de una historia de la
que sugeria la tradicidn. Se acuerda de la generacidn del Hijo por el
salvacion de nuevo en marcha, para pasar enseguida al programa Espiritu santo (1, 35)6.
de la piadosa obediencia a la ley (v. 43c-44), interrumpido de
3. El genero literario. trata de una leyenda personal7, segiin
nuevo en el v. 45a. Despues de una larga biisqueda (v. 45b), los
la cual el acento reposa en la sentencia final (v. 49)? Si es este el caso,
padres se encuentran con un espectaculo inesperado: Jesus en
se encuentra entre las tradiciones mas tardias sobre Jesiis. Si, por el
medio de los maestros (v. 46-47). Es un punto fuerte del relato,
contrario, es un apotegma, adquiere el valor de the most reliable in-
pero tan solo el primero, ya que a este cuadro sucede una palabra: formation about Jesus8 y tiene su arraigo en la ensenanza catequetica9.
al acontecimiento, su interpretation (v. 48-49). Despues de este A mi juicio, no se puede olvidar el caracter biografico, y por tanto
segundo punto fuerte, Lucas concluye el episodio narrando la legendario de la tradicidn, ni el interes que pone en la identidad y en
reaccion definitiva de los padres (v. 50) y el comportamiento de la vida de Jesus. Los apotegmas mas antiguos, por otra parte, se carac-
Jesiis en respuesta ante ella (v. 51). Los padres siguen sin com- terizan por una cristologia soteriologica, y no ontologica como aqui. Por
prender el programa de su hijo, mientras que el hijo se somete su forma, su contenido y su tono, por consiguiente, nuestro relato esta
provisionalmente a sus padres. cerca de 10s otros episodios del nacimiento y de la infancia de Jesus.
Segiin de Jonge, es el v. 5 la el que cierra el episodio, mientras Segiin la historia de las formas, yo lo clasificaria entre las andcdotas,
que el 51b forma, con el v. 52, la conclusidn de todo el conjunto tal como las apreciaban los biografos antiguos, sobre todo cuanto con-
del evangelio de la infancia. Pero su madre (v. 52b) remite de tenian una buena frase. Este interes biografico indica una epoca tardia
nuevo al episodio precedente, de forma que Lucas pasa progre- de la evoluci<5n de las tradiciones y un ambiente judeo-cristiano. La
sivamente de la conclusion del episodio a la de todo el evangelio anecdota tenia la funcion apologetica de excusar el origen humano tan
de la infancia, senalando asi su interes por la madre y por el humilde de Jesus y de compensarlo por su relacidn con el Padre celestial.
hijo. Un apocrifo, el Evangelio de la infancia del Pseudo-Tomds (siglo
II), termina con este episodio e insiste en la sabiduria milagrosa de Jesus,
2. Tradicidn y redaccion. Hay ciertamente una tradicidn detras de confirmando asi la intencidn redaccional de Lucas10.
la redaccion tan esmerada de Lucas. 1 . La cohesion del episodio puede En este mismo evangelio apocrifo y ya antes en la Epistula apos-
reposar muy bien en un relato anterior aislado. 2. El episodio es in- tolorum (siglo II), se encuentra otra anecdota comparable con esta des-
dependiente de lo que precede, como demuestra el hecho de que el de el punto de vista de la historia de las formas y del contenido: los
nacimiento virginal desaparezca en provecho de la patemidad de Jose. padres confiaron a Jesus a un maestro y, cuando este maestro quiso ha-
3. El cuadro de la sabiduria extraordinaria del nino no armoniza bien
con la palabra de Jesiis sobre la relacion del Padre con el Hijo. 4. A
pesar del coro final en el v. 47, el autor no corrigio el v. 48, de modo
6. Cf. ibid., 171: estima que el v. 44, en virtud del caracter lucano de
que los espectadores del v. 47 podrian seguir siendo el sujeto del v. 484. su lenguaje y de su estilo, que tienen que ver con la noticia, podria ser un
Lucas no hizo mds que modificar un poco la lfnea del relato, pero anadido redaccional de Lucas. M. Dibelius, Formgeschichte, 103, sostiene
la tradujo en su propio lenguaje5. Anadiendo el v. 47, le dio al cuadro que, en la tradition, el episodio tenia su conclusion en la sentencia de Jesus
(2, 49).
4. El vocabulario del v. 47a es propio de Lucas; cf. Hech 9, 21. Cf. H. 7. Cf. M. Dibelius, Formgeschichte, 103-106.
de Jonge, Sonship, 344. Pero no se puede decir 10 mismo del v. 47b. B. van 8. B. van Iersel, Finding, 172-173.
Iersel, Finding, 170, observa sin embargo que Lc 20, 26 (redaccional) se parece 9. La misma opinion manifiesta R. Laurentin, Jesus, 84, 143 y 158s.
a nuestro v. 47. 10. Evangelio de la infancia del Pseudo-Tomds, 19, 1-5. Atinada com-
5. B. van Iersel, Finding, 166-167. paracion de los dos textos en G. Schmahl, Lk 2, 41-52.
224 Jesiis a los doce anos en el templo (2, 41-52) Lc 2, 41-42

eerie repetir la letra alfa, Jesus conocia ya la beta y le pregunto sobre La escenificacion (v. 41-45)
ella11. El relato no es ni anti- ni pro-judio. Los padres13 de Jesus 41-42
son personas piadosas, lo cual es algo comprensible y hasta
4. Conclusion del andlisis. Lucas recoge y reelabora una respetable tanto para los judios como para los paganos14. En
anecdota aislada y se sirve de ella como conclusion de todo el cuanto a la opinion segiin la cual Jesus, de doce anos de edad,
evangelio de la infancia. Encuadrada por dos sumarios, demuestra se convierte aqui en hijo de la ley ( ~ durante una ce-
la sabiduria de Jesiis (v. 46-47), siendo asi que en su origen ponia remonia, debe considerarse erronea, ya'que esta fiesta no esta
de relieve sobre todo la sentencia de Jesus (v. 49) que sugiere atestiguada aun en esta epoca15. Un chico de doce aflos es ya
la identidad divina del nino. La tradicion nacio concretamente ciertamente un un muchacho, pero diferencia de las
de un debate intemo en el judaismo, en particular de la respuesta chicas16 no es todavia mayor. Si se considera a Jesus adulto,
apologetica de los judeo-cristianos a los reproches judios contra la historia pierde su chispa: siendo nino, Jesus tenia ya la sabiduria
el humilde origen de Jesus. No se puede saber si la conclusion, de los adultos. La totalidad de la observancia de la ley le aguar-
a partir del v. 50, es tradicional o redaccional, ni averiguar donde daba todavia para mas tarde, aunque la Mishna par-
hace Lucas que comience su sumario (,v. 51b?). ticipa ya en las peregrinaciones a Jerusalen desde sus primeros
pasos17.
Explicacion Tanto las biografias griegas como las judias conocen el topico del
h6roe superdotado que da pruebas de su inteligencia superior desde la
Lucas es el unico evangelista que nos cuenta algo sobre la edad de doce anos18: Ciro, Cambises, Alejandro Magno y Epicuro, entre
los griegos; Salomon, Samuel y Daniel19, entre los judios. Segiin F.
juventud de Jesus. Es esta escena el punto culminante del evan-
Josefo, por ejemplo, Samuel comenzo a profetizar a los doce anos de
gelio de la infancia y un anticipo de la resurreccion?12. ,O bien edad20. Lucas describe aqui la superioridad de Jesus y lo sitiia en el
el comienzo de esa proliferation de leyendas apocrifas, que es rango de los grandes heroes.
un primer sintoma de decadencia? A mi juicio, no hay que ver
aqui alusiones a la resurreccion, sino que el episodio tiene im-
portancia como conclusion del evangelio de la infancia y como
transition entre la natividad y la aparicion publica del Mesias.
En esta transicion, este relato atestigua la relation del Padre con 13. Algunos copistas corrigen la expresion en Jose y Maria, por respeto
el Hijo, en una linea que va de la anunciacion (1, 35) hasta el a la concepcion virginal. Cf. supra, 212, n. 52.
14. A Lucas no le gustan las palabras extranjeras. Si en 2, 41 no puede
bautismo de Jesus (3, 21-22). Como ocurre siempre en Lucas, evitar la palabra la explicita por la palabra fiesta y prescinde de ella
la teologia se ve envuelta en la narration: el v. 49 puede con- en 2, 42.
siderarse como la description teologica de la vida entera de Jesus, 15. La mayor parte de los textos talmudicos citados por F. Manns, Bar
Mitswa, sitiian la mayoria de edad de los jovenes a los 13 anos. Pero este autor
aunque esta sentencia no sea a primera vista mas que la respuesta senala tambien algunos pasajes en los que son importantes los 12 anos (Tb
de un hijo a su madre. Berakhot, 24a y Sifre Niim 22; aqui la tradition manuscrita vacila entre los 12
y los 13 anos). Constata finalmente que solo algunos textos tardios sefialan
11. He resumido la forma mas antigua de la escena, la de la Epistula una ceremonia de bar mitsvah.
Apostolorum, 4 (15). Mas desarrollado, este episodio aparece dos veces en el 16. Cf. comentario a 8, 42.
Evangelio de la infancia del Pseudo-Tomas, 6; 14. Cf. Pseudo-Mateo, 31, 1- 17. Cf. Mishna, Hagigah, 1, 1. Cf. H. de Jonge, Sonship, 317-324.
2; 38, 1; Evangelio drabe de la infancia, 49; Evangelio armenio de la infancia, 18. Cf. ibid., 323.
20, 1-3. 19. Cf. ibid., 322-323.
12. Cf. R. Laurentin, Jesus, 8. 20. Cf. F. Josefo, Ant. lud. V, 10, 4, 348.
226 Jesus a los doce anos en el templo (2, 41-52) Lc 2, 43-47

43-45 En el v. 43a, Lucas habla como escritor y no como especialista de 24). El v. 45 esti en paralelismo antitetico con el v. 43: cuando
la liturgia judia; le importa poco precisar si los dias cumplidos son los 10s padres emprendieron el viaje de regreso, el nino se quedo en
siete dias de la fiesta o s610 los dos primeros, prescritos a los peregrinos21 .
Jerusalen. Y cuando no lo encontraron, volvieron a Jerusalen.
(subiendo)22 y (habiendo aca-
bado) no esttin en el mismo tiempo. El primero de estos participios
Con el participio presente (buscando)28 Lucas
esti en presente y expresa la duracion de la ida; el segundo esta en dibuja a sus padres investigando en cada uno de los grupos con
aoristo, indica una acci<5n terminada e indica el inicio del episodio. Por los que se encuentra.
otra parte, Lucas separa habilmente desde el principio al nino y a sus
padres23. Hasta el v. 43b, solo actuan Maria y Jose. Es 16gico que Jesus
les acompane a Jerusalen, pero solo se presenta como persona indepen- El cuadro del hijo lleno de sabiduria ( v . 46-47 )
diente en el momento en que decide quedarse en Jerusalen. Esta decision
(y ocurrio) marca un corte: despues de la busqueda,
se subraya mediante el empleo del verbo compuesto que-
el encuentro (v. 46 contrasta con v. 45). (despues
darse atras, quedarse alii, en contraste con la partida de los demas.
de tres dias) no alude a la resurrecci6n29, que en Lucas tiene lugar
ot (y sus padres no lo sabian, sin
(al tercer dia,
que sus padres se dieran cuenta) no puede referirse mis que a unas
Hech 10, 40), sino que da simplemente una indicacion aproxi-
palabras anteriores de Jesus (de las que nada nos dice Lucas), que les
habria informado de su intencion de quedarse25. Ni conocer
mativa30.
(cf. 24, 18; Hech 17, 13) ni su empleo sin complemento (cf. 9, 11)
tienen por que extranamos. Por lo que se refiere a la critica textual, La sorpresa consiste en que los padres no encontraron a su 46-47
hijo en un lugar cualquiera. Por segunda vez, el programa de'
conviene no mantener Jerusalen en el v. 42, ya que el nombre se
encuentra en los v. 41.43. Son interesantes la sintaxis y la elecckSn de Jesus desbarata los calculos de sus padres: se ha instalado en el i
las palabras del v. 44 . templo. La discusion que sigue esta llena de malentendidos: /,por
que te has quedado? - /,por que me buscabais?
/,En que momento empiezan los padres a buscar a Jesus? En el area del templo y no el santuario),
/,cuando se dan cuenta de que no esta con ellos? /,inmediatamente en medio de los doctores, precisa la indicacion de lugar (cf.
o por la tarde, al terminar la jomada de viaje? La actitud dramatica 1, 39). La hipotesis, formulada en el siglo XVII, de que hubiera
del relato nos inclina por la segunda solution. La busqueda no una sinagoga en el recinto del templo, no esta atestiguada, salvo
se hace necesaria mas que al terminar la jomada, cuando la error, en ningiin documento de la antigiiedad. El lugar reservado
inquietud invade su corazon27. Entre los parientes y conocidos a la ensenanza era entonces la stoa, el portico. Lucas piensa sin
recuerda otros pasajes de Lucas (1, 58; 14, 12; 21, 16; Hech 10, duda en el portico de Salomon (Hech 3, 11; 5, 12.21.25) y en
la sabiduria bien conocida de aquel rey (Lc 11, 31). Bajo este
21. Cf. Plummer, 75 y Godet, 204. Sobre la fiesta, cf. Ex 12, 15.16; portico de Salomon situara mas tarde la ensenanza de los apos-
Lev 23, 6-8; Dt 16, 3. toles. Lo mismo que es en Atenas, y solo en Atenas, donde Pablo
22. Como Jerusaldn esta situada en la cima de un monte, se decia subir
a Jerusalen. puede confrontar el evangelio con la sabiduria griega, tambien
23. Cf. E. Delebecque, Note, 45.
24. Bauer, s. v. 28. Hay que ser sensible al de rebuscar: anfsuchen en
25. Cf. E. Delebecque, Note, 41-47. aleman.
26. Preocupados por proteger a Jose y a Marfa de falta de vigilancia, 29. En contra de R. Laurentin, Jesus, 101-102, y de J. K. Elliott, Re-
algunos autores se han imaginado que los hombres y las mujeres hacian la surrection, 88.
peregrination en grupos diferentes. Lagrange, 94, ataca esta hipotesis antigua. 30. Con H. J. de Jonge, Sonship, 324-327, que se opone a los comen-
27. La sintaxis no prohibe pensar en que la busqueda habia comenzado taristas que, siguiendo a Grotius, calculan de este modo: una jomada para la
ya en el camino. Plummer, 75, se imagina que toda aquella jomada se paso vuelta a Galilea, otra jomada para el nuevo viaje a Jerusalen y el dia en que
buscando por toda la larga caravana. encontraron a Jesus.
228 Jesus a los doce anos en el templo (2, 41-52) Lc 2, 43-47

el primer debate de Jesus con los maestros de Israel no puede si mismo, en su autonomia de criatura, sino que la recibe al .
tener lugar en la pequena sinagoga de Nazaret, sino que tiene conformarse con la voluntad divina. El judaismo helenista, por
que desarrollarse en el templo celebre de la ciudad santa, adonde otra parte, subraya mas la ensenanza y la sabiduria que la re-
Jesus se dirige con ocasion de una fiesta (la pascual; cf. 2, 1- velacion y la profecia, lo cual tiene su influencia en los libros
5.22)31. La escena no nos muestra un salon de clase y un maestro, sapienciales tardios de los Setenta. Y, sin embargo, entiende la
sino una docta asamblea de maestros32. Prescindiendo de si los como la inteligencia inspirada religiosamente, lo cual
rabinos solian reunirse asi o no, Lucas necesita este espectaculo: vale tambien para Lucas. A continuation en el evangelio, Jesus
el circulo de doctores y Jesiis, acogido entre ellos como un igual. aparecera como taumaturgo y como Mesias. Aqui es, desde la
No esta sentado a sus pies como un discipulo (Hech 22, 3), sino infancia, el modelo de la sabiduria de la fe35.
instalado como un maestro al lado de sus colegas. El que los Si se quiere hablar de isotopia, puede decirse que nuestra
maestros lo traten como a un igual demuestra la sabiduria del pericopa esta determinada por la isotopia del saber. Como ocurre
nino, cuyo metodo consiste en escuchar33 y en preguntar. 7**- con frecuencia en Lucas, no se trata de la antinomia del bien y
El v. 47 supone la presencia de un publico. Este versiculo, del mal, del conocimiento y de la ignorancia, sino la altemativa
redaccional, desarrolla el motivo de la sabiduria: el nino Jesus entre un bien y otro bien superior. Se trata aqui de la confrontation
se atreve incluso a responder a las cuestiones dificiles de natu- entre la sabiduria, no ilustrada todavia, de los judios y la sabiduria
raleza religiosa. Conoce la voluntad de Dios sin haber pasado superior, iluminada por la revelacion, de los cristianos. Los pa-
por la ensenanza rabinica. Detras de esta idea, como detras de dres de Jesiis creen que conocen (v. 41) la ley de Moises y
la apologia de los apostoles sin instruction (Hech 4, 13), asoma deberian haberlo sabido (v. 49), pero sigue abierta en el fondo
la polemica contra los intelectuales judios que se burlaban de la la cuestion de si se adheriran (v. 51b) o no (v. 50) a la novedadj('
falta de instruction de Jesus y de la comunidad primitiva. Su manifestada por su hijo. Segun la decision que tomen, esta se-
misabiduria puede convertirse en initiation o en aberration. Por
inteligencia y sus respuestas es una endiadis34: la inteligencia
lo demas, el acento no recae sobre esta option, sino sobre la
se manifiesta en las respuestas. Sin embargo, por la palabra sabiduria de Jesus; esta es en primer lugar (v. 46-47) la de los
inteligencia, Lucas no define solamente la naturaleza maestros, es decir, el conocimiento de las Escrituras, de las
de las respuestas, sino toda la persona de Jesus. revelaciones pasadas, pero luego (en la sentencia del v. 49), la
es la facultad de captar las relaciones entre las cosas de los profetas, es decir, el conocimiento de la revelacion cris-
y de sacar conclusiones; esta palabra puede traducirse por in- tologica y escatologica.
teligencia, comprension, juicio. En los Setenta y espe- Una interpretation antigua va en este sentido. Segun Ireneo,
cialmente en la literatura sapiencial, designa frecuen- ciertos herejes pensaban que Jesus habia querido presentar a sus
temente el acierto en la vision de las cosas alimentado por la fe, padres obstinados el Dios desconocido hasta entonces. Origenes,
convirtiendose casi en sinonimo de sabiduria En la por el contrario, insiste en la busqueda de los padres e invita a
tradicion biblica, el hombre o la mujer no posee la sabiduria por sus oyentes a sondear las Escrituras con tanta energia como
ellos36. Finalmente, muchos Padres de la Iglesia han observado
31. Cf. H. J. de Jonge, Sonship, 330.
32. Unico empleo en Lucas de la palabra para los rabinos: 35. Cf. H. Conzelmann en ThWNT VII (1964), 886-894,
huellas, sin duda, de la tradicion. y H. Balz, en EWNT III (1983), col. 730-731.
33. En este caso, + genitivo, para la persona a quien se escucha, 36. Ireneo, Adv. haer., I, 20, 2, y Origenes, Horn. Luc. XVIII, 2-3; XIX,
es la formula normal. Cf. las discusiones sobre + genitivo, o acusativo, 4-5. Cf. E. Peretto, Lettura. R. Laurentin, Jesus, 190, cita ademas a este
en los relates sobre la conversion de Pablo (Hech 9, 7; y 22, 9). proposito un fragmento griego atribuido a Origenes (Origenes, Werke IX [GCS
34. Bl-Debr-Rehkopf 442, 9b. 49], p. 116, 17-117,4).

fei;
230 Jesus a los doce ados en el templo (2, 41-52) Lc 2, 48-49

el juego de palabras del v. 49 y subrayan como Jesus quiere (4, 16-30), asi como la comunidad de Cesarea, cuando Pedro
conducimos al verdadero Padre37. choque con ella para someterse a la norma superior (Hech 21,
10-14). El conocimiento de Dios no es un asunto meramente
cognoscitivo, sino tambien fuertemente emocional. Hasta el final
La interpretacidn enigmatica (v. 48-49) de los Hechos, Lucas intentara situar la piadosa observancia de
la ley judia (que para el solo es una semisabiduria) a la luz
48 El v. 48 recoge el disgusto humanamente comprensible que verdadera de la revelation divina (Hech 28, 23-28)39.
la actitud de Jesus representa para sus padres38 y el dolor de los
mismos. El que sea la madre, y no el padre, quien habia se debe (hijo, v. 48), en vocativo, es mucho mds frecuente en el
a la perspectiva mariana del evangelio de la infancia en Lucas, nuevo testamento que (v. 43), ya que el vocativo habia caido
asi como a la intention literaria de situar mediante el dialogo al en desuso y porque sigue estando cerca de su etimologia
padre terreno y al Padre celestial frente a frente. significa dar a luz, cf., por ejemplo, Gal 4, 19). Lucas no
El texto va ciertamente en el sentido de una elevada cristo- utiliza mas que una vez en una interpelacion y lo emplea en no-
minativo (8, 54). (,,por que has obrado de
logia, pero encierra tambien una importante consideration de la
esta manera con nosotros?) es un giro veterotestamentario (Gen 12, 8;
encamacion. En efecto, Lc 1-2 es un testimonio de la encar- 20, 9; 26, 10; 29, 25; Ex 14, 11; Num 23, 11; Jue 15, 11), empleado
nation, igual que la pasion y Getsemani. Se nos muestra al nino siempre por alguien que se siente enganado y muestra su decepcidn. En
en pleno proceso de crecimiento (cf. 2, 40) y en el progreso de este sentido, corresponde perfectamente a la situacidn del v. 4840. Se ve
una autonomia que se va afirmando (v. 43). No hace lo que que Lucas usa la antigua fbrmula adrede, porque sustituye el
quieren sus padres y si 10 que ellos no esperan. Elios sufren por (esto), colocado antes del verbo, por (asi) puesto al final de
esto; cualquier madre comprende lo que siente Maria: hijo mio, la oration. Este se refiere al v. 43 y no a 10 que precede inme-
,,por que has hecho esto con nosotros
diatamente (v. 46-47). Por otra parte, en una oracion con doble sujeto,
Y Jesus se encabrita
la primera persona se pone en primer lugar (yo y Bemabe, 1 Cor 9,
como un adolescente, defiende sus opiniones con todo el desen- 6; cf. 1 Cor 15, 11; Jn 8, 16; 10, 30). Maria, por el contrario, dice:
fado de los jovenes. ;Cuantas veces pasa esto en un conflicto de Tu padre y yo. Segun Agustin, Maria se somete a la jerarquia conyugal
generaciones: la discusion acaba sin que los padres hayan com- (el hombre es cabeza de la mujer, Ef 5, 23)41. Lucas probablemente 10
prendido a su hijo! ; Y el padre permanece mudo! La comunidad que quiere es reforzar el juego de palabras sobre los dos padres (v.
a la que pertenece Lucas ha conservado el recuerdo de un Jesus 48 y v. 49). literalmente ,,que hay que...?, ,,por qud...? 49
que no solo se comporta como el Hijo de su Padre divino, sino (v. 49), es un giro raro (cf. Hech 5, 4.9)42, que pide ser completado
como un verdadero joven que alcanza su mayoria de edad. por un verbo sobreentendido, (cf. Jn 14, 22). Por otra
parte, Lucas emplea juiciosamente en los v. 44.45 (notese el
En el piano del mensaje teologico, los elementos narrativos
prefijo re-), ya que los padres han desandado el camino para
de este v. 48 expresan la viva reaction que los que comprenden rebuscar a su hijo; y luego, el verbo simple (buscar, v. 48-
tan solo a medias pueden sentir ante la novedad de la revelacion.
La gente de Nazaret, mas violenta, reaccionara del mismo modo 39. Cf. el analisis de diversos esquemas por J. Zumstein, Lapotre comme
martyr dans les Actes de Luc. Essai de lecture globale: RThPh 112 (1980)
37. Por ejemplo, Tito de Bostra, citado por R. Laurentin, Jesus, 199; cf. 371-390.
J. Sickenberger (ed.), Titus von Bostra. Studien zu dessen Lukashomilien (TU 40. R. Pesch, Kind, 247.
21, 1), Leipzig 1901, 152. 41. Cf. Agustin, Sermo LI, 11, 18: PL 38, 343. Cf. R. Laurentin, Jdsus,
38. Los padres (2, 48) no comparten los sentimientos de admiration de 217s; y H. J. de Jonge, Sonship, 330s.
la gente (2, 47). Estan enfadados porque Jesus se ha escapado de su compania 42. Bl-Debr-Rehkopf 293, 3, n. 3; E. Delebecque, Note, 41.
y no se admiran de la sabiduria de su hijo. La logica del relato prohibe de- 43. Los manuscritos vacilan en las dos ocasiones (2, 48.49) entre el
fenderlos. imperfecto (que retiene Nestle26) y el presente.
232 Jesus a los doce anos en el templo (2, 41-52) Lc 2, 49

49), cuando estan en Jerusalem La pregunta abierta por la negation (v. la historia de la salvacion. El afecto de Jesus al Padre responde
49) implica una respuesta positiva: para el Jesus de Lucas, los padres al designio de Dios para con el. Esta reciprocidad se manifiesta
no deberian haberlo buscado, ya que deberian haber sabido. en la economia de la salvacion, que no hay que ver ni como
puramente funcional, ni como abstractamente ontologica, sino
es una antigua crux como relacional, con una relacion de amor y de conocimiento.
interpretum. Son posibles tres interpretaciones: a)
tiene una signification local: en el terreno de mi pa- En la tradicion, mi Padre no era ni banal, como si todos los ninos
dre44; b) dado que (aquello) mas genitivo designa gene- judios hubiesen hablado asi de Dios, ni altamente cristologico, como si
la doctrina hubiera ya llegado a su iiltima elaboration. La relacion pri-
ralmente aquello que pertenece a, y que (estar en) forma parte de la identidad del Jesus
vilegiada con Dios como
puede significar en buen griego: ocuparse de, es posible la historico. Notemos a este proposito que los judios, los paganos y los
traduction: ocuparme de los asuntos de mi Padre45; c) como cristianos concedian un valor de oraculo a ciertas palabras de los ninos49.
Lucas siente cierta debilidad por el doble sentido, esta expresion En el Targum fragmentario Is 15, 2 hay un anadido interesante: Desde
se desliza desde la antitesis local (junto a su Padre celestial y no el seno de (sus) madres, los ninos senalan con sus dedos a sus padres
junto su padre terreno) hasta la afirmacion de una participation y les decian: He aqui nuestro padre que nos ha amamantado con la miel
de Jesus en los asuntos de su Padre celestial. Una respuesta de la roca y nos ha dado aceite de la piedra dura50.
enigmatica encaja muy bien en el genero de la anecdota. Esta
Mas importante que la cuestion de la historicidad del episodio
tercera interpretation es la que prefiero. El presente (es
que no hemos de excluir es la de la naturaleza de las tra-
preciso) anuncia, mas alia de esta escena, el destino de Jesus,
diciones que provocaron su narration. En primer lugar, esta el
asumido por el y querido por Dios. Los padres deberian haber interes cristologico de una comunidad que desea encontrar en su
conocido este compromiso duradero de su hijo con Dios. Con su Sefior tanta sabiduria como en los demas heroes judios o griegos.
respuesta enigmatica46, Jesus le confiere un valor simbolico a su Esta concurrencia explica la election de unos elementos literarios
comportamiento; la estancia inesperada en el lugar santo se con- y de unos motivos tematicos extranos a la tradicion biblica51.
vierte en la parabola de toda la obra del Mesias, lo mismo que Pero los relatos biblicos de Samuel (1 Sam 2, 18-26) y de Daniel
mas tarde el gesto de la purification del templo (19, 15-55) se han dejado tambien su huella52. En segundo lugar, esta el recuerdo
cargara de un amplio contenido simbolico. del aspecto humano de Jesus. En el v. 46, el nino no tiene un
A la doble reaction de la madre (v. 48), responde formal-
mente la doble sentencia del Hijo (v. 49a y v. 49b). La cons-
truccion comprende elementos quiasticos y elementos para- 49. No hay mas que pensar en el tolle, lege, la exclamation del nino que,
cuando su conversion, Agustin interpreta como una orden del cielo. Cf. Agustin,
lelos47. Conf. VIII, 12.
(es preciso)48, un verbo que le gusta emplear a Lucas, 50. P. Winter, Targum (1954), 170s.
significa que la relacion entre el Padre y el Hijo se inscribe en 51. R. Bultmann, Syn. Trad. 327-328; H. J. de Jonge, Sonship, 339-342;
R. Laurentin, Jesus, 147158.
52. Segun varios testimonies antiguos, por ejemplo, la version harcleana
44. Cf. R. Laurentin, Jesus, 68-72; Id., Enfance, 261-262, opta por el de Susana en la Poliglota de Walton (vol. IV, London 1657), Historia Susannae,
sentido junto a mi padre. En los Setenta, cf. Job 18, 19; Est 7, 9. oratio Azariae cum cantico trium puerorum et historia Beli et draconis, 8,
45. Cf. E. Delebecque, Note, 40-42. Daniel tenia doce anos cuando tomo asiento en medio de los ancianos en la
46. Cf. H. J. de Jonge, Sonship, 331-337. historia de Susana (Susana 1, 45 = Dan 13, 45). Cf. J. Dupont, Jesus, 45;
47. Del orden del quiasmo: sujeto de los verbos (hijo-padres [2, 48b]; H. J. de Jonge, Sonship, 323, n. 1. En cuanto a Samuel (1 Sam 2, 26), F.
luego, padres-hijo [2, 49]). Del orden del paralelismo: a) los dos interro- Josefo, Ant. lud. V, 10, 4 348, piensa que tenia doce anos cuando ernpezo
gativos, y b) las dos menciones del padre. a profetizar. Finalmente, muchos manuscritos de los Setenta senalan que Sa-
48. Cf. H. J. de Jonge, Sonship, 350-351; J. Dupont, Jesus, 46-47. lomon tenia doce anos cuando subio al trono (1 Re 2, 12).

S#
234 Jesus a los doce alios en el templo (2, 41-52) Lc 2, 41-52: Resume

saber sobrenatural, sino que sigue siendo humano en su com- Resumen


portamiento. Asi pues, el Jestis de doce anos es conforme con
la cristologia de la Iglesia primitiva: es el Hijo de Dios, pero es Lucas 2, 41-52 presenta en primer lugar, como en un cuadro,
tambien un ser humano. la sabiduria de Jesus. Conocedor de la ley, el es y los cristianos
10 contaron orgullosos el nino mas sabio de Israel. La pericopa
contiene a continuation, en la respuesta perentoria del adoles-
La vuelta a la normalidad (v. 50-52) cente, un segundo polo. La voluntad de Jesus corresponde a la
revelation nueva de Dios y supera la obediencia a la ley de sus
50-51 Se habia abierto una ventana al misterio cristologico53. Lucas padres terrenos. Esta voluntad encuentra su legitimidad en la
la cierra ahora y rompe con el novum para devolver la familia pretension claramente expresada de una relacion filial con Dios,
de Jesus a la esfera del judaismo fiel a la ley. Los padres no su verdadero Padre.
comprenden este esta palabra del v. 49, y regresan a
Nazaret. Jestis permanece sumiso a ellos, cumpliendo asi el man-
dato de Ex 20, 12. El giro perifrastico con el participio presente 3. La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jestis
pasivo (literalmente permanecia sumiso) subraya la duration. (3, 1-22)
52 Lucas amplia a continuacion el horizonte por medio de un
sumario. Maria mantiene la misma actitud que doce anos antes. Bibliografia: Alonso Diaz, J., El bautismo de fue go anunciado por el
La frase recuerda 2, 1954, pero actualiza tambien una formula Bautista v su relacion con la profecia de Malaquias: EstB 23 (1964)
biblica55. 319-331; von Baer, H., Der Heilige Geist in den Lukasschriften , Stuttgart
Lo mismo ocurre con Jesus. El v. 52 da la impresion de un 1926; Bernard, L. W., Matt. III. 11/Luke 111. 16: JThS NS 8 (1957) 107;
estribillo, que ya hemos oido en el v. 40 y que recuerda a 1 Sam Bertrand, D. A., Le bapteme de Jesus. Histoire de I'exegese aux deux
premiers siecles (BGBE 14), Tubingen 1973; Id., LEvangile des Ebio-
2, 26. Pero esta vez, no se trata tanto del periodo de crecimiento
nites. Une harmonie evangelique anterieure au Diatessaron: NTS 26
(2, 40) como del periodo de progreso alargar, (1979-1980) 548-563; Best, E., Spirit-Baptism: NT 4 (1960) 236-243;
progresar), aun cuando entre (sabiduria) y Betz, O., Die Proselytentaufe der Qumransekte und die Taufe im Neuen
(gracia) que encontrabamos ya en el v. 40, se desliza Testament: RdQ 1 (1958-1959) 213-234; Braun, H., Entscheidende Mo-
(talla corporal, estatura)56. A termino de relacion, tive in den Berichten liber die Taufe Jesu von Markus bis Justin: ZThK
se aiiade ante Dios: no debe comprenderse como una cualidad 50 (1953) 39-43; Brown, S., Water-Baptism and Spirit-Baptism in
intrinseca. La gracia de Dios y la simpatia humana reposan en Luke-Acts: AThR 59 (1977) 135-151; Collins, R. F., Luke 3, 21-22.
este nino que se desarrolla sin traba alguna. Baptism or Anointing: The Bible Today 84 (1976) 821-831; Conzelmann,
H., Centro , 36-49; Cronin, H. S., Abilene, the Jewish Herods and St
Luke: JThS 18 (1917) 147-151; Dennison, C. G., How is Jesus the Son
of God? Lukes Baptism Narrative and Christology: CTJ 17 (1982) 6-
53. Cf. R. Laurentin, Jesus, 84. 25; Dieckmann, H., Das fiinfzehnte Jahr des Tiberius (Lk 3, 1): BZ 16
54. (texto incierto) va mas alia del simple episodio
del templo y resume todos los acontecimientos de Lc 1-2. (1922-1924) 54-65; Id., Das fiinfzehnte Jahr des Caesar Tiberius: Bib.
insiste
en la conservation de los recuerdos, mientras que en 2, 19 insistia 6 (1925) 63-67; Dunn, J. D. G., Baptism in the Holy Spirit. A Re-
en su agrupacion y en su interpretacion. La idea de interpretacion examination of the New Testament Teaching on the Gift of Spirit in
no puede aceptarse aqui (2, 51), ya que ni Maria ni Jose comprendieron la Relation to Pentecostalism Today (SBT 11/15), London 1970; Id., Jesus
frase de Jesus, segiin 2, 50. and the Spirit. A Study of the Religious and Charismatic Experience of
55. Cf. Gen 37, 11 (TPsJ anade en su corazon); Dan 7, 28 (LXX); 7,
28 (8); Test. Levi, 6, 2.
Jesus and the first Christians as Reflected in the New Testament (NTLi),
56. Cf. Dupont, Jesus, 43. London 1975; Id., Spirit-and-Fire Baptism: NT 14 (1972) 81-92; Feui-
236 La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jestis (Lc 3, 1-22) Lc 3, 1-22

llet, A., Le bapteme de Jesus: RB 71 (1974) 321-352; Id., Le symbolisme The Baptism of Jesus: IrBibStud 3 (1981) 187-202; Vogtle, A., Die
de la colombe dans les recits evangeliques du Bapteme: RSR 46 (1958) sogenannte Taufperikope Mk 1, 9-11 - Zur Problematik der Herkunft
524-544; Fledermann, H., John and the Coming One (Matt 3, 11-12 II und des urspiinglichen Sinns (EKK.V 4), Zurich 1972, 105-139 (= Id.,
Luke 3, 16-17), en K. H. Richards (ed.), Society of Biblical Literature, Offenbarungsgeschehert, 70-108); Voss, G., Christologie , 83-94; Wi-
Seminar Papers 1984 (SBL Seminar Papers Series 23), Chico 1984, lliams, G. O., The Baptism in Luke's Gospel: JThS 45 (1944) 31-38;
377-384; Garnet, P., The Baptism of Jesus and the Son of Man Idea: Wink, W., John the Baptist in the Gospel Tradition (MSSNTS 7),
JSNT 9 (1980) 49-65; George, A., La venue du Seigneur: ASeign 6 Cambridge 1968, 42-58.
(1969) 70-79; Gero, S., The Spirit as a Dove at the Baptism of Jesus:
NT 18 (1976) 16-35; Geyser, A. S., The Youth of John the Baptist: NT 1 El ano quince del gobiemo de Tiberio Cesar, siendo
1 (1956) 70-75; Glasson, T. F., Water, Wind and Fire (Luke 3, 16) and
Orphic Initiation: NTS 3 (1956-1957) 69-71; Gnilka, J., Die essenischen
Poncio Pilato gobemador de Judea, Herodes tetrarca de Ga-
Tauchbader und die Johannestaufe: RdQ 3 (1961-1962) 185-207; Go-
lilea, Filipo su hermano tetrarca del pais de Iturea y de Tra-
guel, M., Au seuil de Ievangile, Jean-Baptiste, Paris 1928; Grant, R. conitide, y Lisanias tetrarca de Abilene, 2 bajo el sumo sacer-
M., The Occasion of Luke 3, 1-2: HThR 33 (1940) 151-154; Hoffmann, dote Anas y Caifas, la palabra de Dios se dirigio a Juan, hijo
P., Logienquelle, 15-33; Jacquemin, P. E., Le bapteme du Christ: de Zacarias, en el desierto. 3 Vino a toda la region del Jordan
ASeign 12 (1969) 48-66; Jeremias, J., Der Ursprung der Johannestaufe: proclamando un bautismo de conversion con vistas al perdon
ZNW 28 (1929) 312-320; Kazmierski, C. R., The Stones of Abraham. de 10s pecados, 4 como esta escrito en el libro de las palabras
John the Baptist and the End of Torah (Matt 3, 1-10 par. Luke 3, 7-9): del profeta Isaias: Voz de aquel que grita en el desierto:
Bib. 68 (1987) 22-40; Keck, L. E., The Spirit and the Dove: NTS 17
Preparad el camino del Senor, enderezad sus senderos. 5 To-
(1970-1971) 41-67; Lentzen-Deis, F., The Gospel Between Myth and
Historicity - as Demonstrated in the Accounts about the Baptism of do barranco se llenara, toda montana y toda colina seran re-
Jesus: Tantur Yearbook (1980-1981) 165-186; Id., Die Taufe Jesu nach bajadas; 10s pasos tortuosos se arreglaran, los caminos pe-
den Synoptikern. Literarkritische und gattungsgeschichtliche Untersu- dregosos se allanaran; 6 y todos veran la salvation de Dios.
chungen (FTS 4), Frankfurt a. M. 1970; Potterie, I. de la, L'onction du 7 Decia entonces a las gentes que venian a hacerse bautizar
Christ. Etude de theologie biblique: NRTh 80 (1958) 225-252; Robinson, por el: Raza de viboras, os ha mostrado el medio de
J. A. T., The Baptism of John and the Qumran Community: HThR 50 escapar de la colera que viene? 8 Producid, pues, frutos dignos
(1957) 175-191 (= Id., Twelve New Testament Studies [SBT34], London de vuestra conversion; y no empeceis a decir en vosotros mis-
1962, 1 1-27); Rius-Camps, J., 1Constituye Lc 3, 21-38 un solo periodo?
mos: Tenemos por padre a Abrahan. Porque yo os digo que
Propuesta de un cambio de puntuacion: Bib 65 (1984) 189-209; Sabbe,
M ., Le bapteme de Jdsus. Etude sur les origines litteraires du recit des
Dios puede de las piedras que hay aqui suscitar hijos a Abra-
Evangiles synoptiques, en De Jesus aux Evangiles, 184-211; Sahlin, H., han. 9 Ya incluso el hacha esta a la raiz de los arboles; asi
Die Friichte der Umkehr. Die ethische Verkiindigung Johannes des Tau- pues, todo arbol que no produce buen fruto va a ser cortado
fers nach Lk 3, 10-14: StTh 1 (1948) 54-68; Id., Studien zum dritten y echado al fuego. 10 Y las gentes le preguntaban:
Kapitel des Lukasevangeliums (UAA 2), Uppsala 1949; Samain, E., La tenemos que hacer? 1 1 El les respondia diciendo: Si uno tiene
notion de dans Vceuvre lucanienne, en LEvangile de Luc , 299-328; dos tunicas, que comparta con el que no tiene; si uno tiene
Schottroff, W., Die Ituraer: ZDPV 98 (1982) 125-152; Schramm, T., de que comer, que haga lo mismo. 12 Los cobradores de im-
Markus-Stoff, 34-36; Schulz, S., Q, 366-378; Schwarz, G., puestos vinieron tambien a hacerse bautizar y le dijeron: Maes-
pov ZNW 72 (1981) 264-271; Thompson, G. P., Called
- Proved - Obedient. A Study in the Baptism and Temptation Narratives
tro, hemos de hacer? 13 El les dijo: No exijais mas de
of Matthew and Luke: JThS 11 (1960) 1-12; Thyen, 10 que se os ha fijado. 14 Algunos militares tambien le pre-
en Dinkier (ed.), Zeit und Ges- guntaban: 1Y nosotros, que hemos de hacer? El les dijo: No
chichte. FS R. Bultmann, Tiibingen 1964, 97-125; Trilling, W., Le hagais violencia ni extorsion a nadie, y contentaos con vuestro
message de Jean-Baptiste: ASeign 7 (1969) 65-73; Uprichard, R. E. H., sueldo. 15 El pueblo estaba a la espera y todos se planteaban
238 La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jestis (Lc 3, 1-22) Lc 3, 1-22: Analisis

en su corazon preguntas acerca de Juan si no seria el el Mesias. Jesus, del que a continuation Lucas enumera la genealogia (v.
16 Juan respondio a todos diciendo: Yo os bautizo en agua; 23-28), las tentaciones (4, 1-3) y la primera actividad (4, 14-30).
pero viene aquel que es mas fuerte que yo y no soy digno de La breve mention de la predicacion y de la vida del Bautista
desatar la correa de sus sandalias. El os bautizara con Espiritu se relaciona, por encima del capitulo 2, con la historia de su
santo y fuego; 17 tiene su bieldo en la mano para limpiar su nacimiento, particularmente con 1, 80. Los relatos posteriores,
era y para recoger el trigo en su granero; pero la paja la dedicados a Jesus, constituyen un trasunto literario a Lc 3, de
quemara con el fuego que no se apaga. 18 Asi, con otras manera que encontramos en Lc 3 4, lo mismo que en Lc 1-2,
muchas exhortaciones todavia, anunciaba al pueblo la buena un efecto de simetria, en donde el peso se inclina las dos veces
nueva. 19 Herodes el tetrarca, a quien [Juan] criticaba por del lado de Jesus.
causa de Herodias, la mujer de su hermano, y por todas las Lucas puso aparte e integro en la actividad ulterior de Jesus
fechorias que habia cometido [Herodes] 20 anadio todavia esta la embajada que Juan envia a Jesus y el testimonio de este sobre
a todas las demas: encerro a Juan en prision. 21 Pues bien, aquel (Lc 7, 18-35). Tambien encontramos algunas alusiones a
cuando se bautizaba el pueblo, tambien Jesus se hizo bautizar Juan en 10s Hechos (Hech 1, 5-22: 10, 37; 11, 16; 13, 24-25;
y estaba rezando; entonces el cielo se abrio; 22 el Espiritu 19, 3-4).
santo bajo sobre el bajo una forma corporal, como una pa-
loma; y vino una voz del cielo: Tu eres mi hijo amado; en El capitulo 3 pertenece al genero historiografico, con el detalle es-
ti me complazco. pecial de que el autor pone las palabras de su personaje principal antes
de la exposition de los sucesos de su vida, lo cual tiene parentesco con
la historiografia veterotestamentaria, en donde la action de Dios se
proclama ante todo por labios de un profeta. Los paralelos mas evidentes
Analisis son los comienzos de los libros profeticos (sobre todo Ag 1, 1), las obras
de F. Josefo y las Antiquitates biblicae. Tambien las obras historicas
Lucas inaugura una nueva etapa de su relato con un amplio judias utilizan citas de la Escritura (1 Mac 4, 24; 7, 17; 9, 21.41; 2 Mac
sincronismo. Se pone fecha de este modo a un suceso de la 7, 6). La brevedad del relato sobre Juan no tiene por que extranamos.
historia de la salvation: la llamada de Dios a Juan y el ministerio El libro de los Jueces, asi como los autores a los que sirve de modelo,
profetico que el comienza. Lucas cierra esta apertura con una Josefo o el Pseudo-Filon, tratan de un profeta, de un juez o de un rey
prueba escrituristica (3, 4-6). en una o dos paginas y se limitan a uno o dos hechos o datos caracte-
risticos.
La predicacion de Juan, en tres oleadas sucesivas (3, 7-9.10- (,De donde saco su informe el autor? Muchos exegetas resuelven el
14.15-17), desemboca en una especie de sumario en el v. 18. problema de la relation tradition-redaction recogiendo la hipotesis de
En Lucas, el Bautista se dirige a la gente v. 7.10) y al Marcos como fuente, ya que Lucas adopta casi el mismo plan que Marcos
pueblo v. 15.18), que aqui son sinonimos, mientras que (Bautista, bautismo, tentaciones, etc.), atribuyendo entonces las diver-
Marcos habia de Judea y de las gentes de Jerusalem y Mateo de gencias al trabajo redaccional del evangelista. Segun H. Conzelmann,
los fariseos y saduceos. Juan pertenece todavia al mundo de los profetas, o sea, al antiguo
Con el estilo de un historiador, Lucas refiere brevemente el testamento, ya que en Lucas no tiene nada que ver con Judea ni con
arresto de Juan' (v. 19-20) y el bautismo de Jesus (v. 21-22), Galilea, escenario de la actividad de Jesus. A mi juicio, Juan es una
figura liniinal, profeta y precursor. Como lo encontramos en una position
que, como es logico, tuvo lugar antes del arresto.
analoga en Mateo, se puede ver el origen de estos versfculos en la fuente
(v. 21) permite captar una transition: el interns pasa de Juan a
de los logia. Esto vale para la mayor parte de los v. 1-182, y por tanto
para el mensaje de Juan. La predicacidn del Bautista a los diversos tipos
1. Bossuyt-Radermakers, 134, hacen un conjunto de 3, 1-20 y ven una
inclusion en las menciones de Herodes en 3, 12 y 3, 19s. 2. Lucas sigue probablemente a Q hasta 4, 15. e incluso hasta 4, 30.
La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jesus (Lc 3, 1-22) Lc 3, 1-22: Andlisis

de personajes (v. 10-14) no tiene paralelo en Mateo. (,Se remonta a una cedimiento explica que no tengamos aqui nada sobre el vestido
I'uente particular o fue redactada por Lucas? No lo sabemos. Los v. 19- y la vida ascetica de Juan (Me 1,6).
20, el arresto, estan recogidos y adaptados de Me 6, 17-18 (Justino,
Dial, con Trifon , 49, 4-5, recogera a Me 6, en un estilo analogo). La El sincronismo es evidentemente redaccional, aunque no sin un mo-
version lucana del bautismo de Jesus (v, 21-22) esta muy cerca de la de delo literario. Luego Lucas abre el libro de Isaias (o de los profetas).
Marcos. Sin embargo, un minor agreement entre Mateo y Lucas su- Como en Q, lee la palabra suyos, de (LXX:
giere un relato salido de Q: el verbo (abrir, 3, 21 par); pero, de nuestro Dios) al final de Lc 3, 4, pero se interesa sobre
como desde el v. 22, Lucas sigue de cerca a Marcos tu eres), todo por Is 40, 5b: todos veran la salvacion de Dios (la palabra
esta interpretaci6n no es lo suficientemente s61ida para imponerse. salvacion solo se encuentra en los Setenta)5; en todo caso, no inte-
rrumpe antes la cita. (,Por que Lucas se salto en su cita a Is 40, 5a:
y aparecera la gloria del Senor (que
Las semejanzas de contenido y de plan entre Lucas y Mateo algunas versiones han intercalado aqui, en Lc 3, 6)? No lo podemos
permiten hacer remontar los v. 1-9.14-18 a Q, mas que a Marcos: explicar6.
1. a diferencia de Marcos, la noticia de la aparicion de Juan Una comparacion filologica con Mateo demuestra que el v. 7a y
precede a la cita de la Escritura (v. 2-6 par); 2. el v. 4 solo cita luego las tres preguntas ((,que tenemos que hacer?),
a Is 40, 3 (Mai 3, 1 viene mas tarde en Q, en Lc 7, 17 par); con sus introducciones respectivas (v. 10.12.14a), son redaccionales.
Resulta extrana, a este proposito, la limitacion a los
3. tan solo Lucas y Mateo dan el contenido de la predication del
(soldados), ya que este mandamiento (v. 14b) podria aplicarse a otros
Bautista (v. 7-9 par); 4. a diferencia de Marcos, Lucas y Mateo oficios.
entrelazan las palabras sobre el bautismo de agua y de fuego y La introducci6n (v. 15) a las dos sentencias del v. 16 es tipica de
sobre el mas fuerte (observese el rasgo comun a Lucas y Mateo: Lucas por su vocabulario y su construccion7, pero no as( el tenor de la
la relation del fuego con el Espiritu en el v. 16); 5. los v. 17- pregunta. Aqui, como en el relato de la pasion, aparece una tradicion
18 par carecen de paralelo en Marcos3. emparentada con el evangelio de Juan. En efecto, el evangelista Juan
(Jn 1 , 24-27) combina tambien la pregunta sobre la identidad profetica
Que Lucas siga a Q no significa que ignore por completo a
o mesianica del Bautista con las palabras sobre los dos bautismos y sobre
Marcos. Como historiador de oficio, tiene el texto de Marcos al el mas fuerte (aunque las dos han sido reelaboradas por el cuarto
alcance de la mano y saca de el algunas palabras que expresan evangelista). Asi pues, Lucas encontro el contenido de la introduccion
la quintaesencia de la actividad de Juan, o sea, la proclamation a los dos logia de Q en una tradicion que tambien conocia el evangelista
de un bautismo de conversion con vistas al perdon de los pecados: Juan.
v. 3b. Estas palabras le interesan, porque es la predicacion y no El sumario, v. 18 (con el verbo en imperfecto expresando la gene-
el rito lo que ocupa el primer puesto en Lucas. (,Que es 10 que ralidad), es relacional como siempre. Cada una de las palabras son de
Lucas pueblo, anunciar la buena nueva; cf.
habia en este lugar en Q, si Mt 3, 2 tambien es un pasaje re-
decian otras muchas injurias, Lc 22,
daccional (llamada al arrepentimiento y proximidad del Reino)?4. 65: animandolos con amplias
Normalmente, a Lucas no le gusta mezclar fuentes diferentes exhortaciones, Hech 20, 2;
y prefiere seguir ante todo una de ellas (aqui, hasta el v. 18, Q), lanzando contra el muchas y graves acusaciones, Hech
para pasar luego, desde el v. 19, a la otra (Marcos). Este pro- 25, 7).

3. Las palabras 3a; cf. el lugar


paralelo Mt 3, 5b; y en los Setenta, cf. Gen 13, 10) podrian tambien remontarse
a Q. La redaccion lucana las utiliza para evocar el desplazamiento de Juan; la 5. Cf. M. Rese, Motive , 170.
tradicion de Q (cf. Mt 3, 5b), el movimiento de la gente hacia Juan. 6. El texto de los Setenta que cita Lucas se acerca al del codex Alexan-
4. Con S. Schulz, Q, 368, opino que las palabras viene aquel que es drinus: cf. (v. 5). Cf. T. Holtz, Untersuchungen, 39.
mas fuerte que yo (Lc 3, 16b) provienen de Me, mientras que el paralelo de 7.
Mt (Mt 3, lib) refleja a Q. todo esto es lucano; cf. S. Schulz, Q, 368, n. 300s.
242 La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jesiis (Lc 3, 1-22) Lc 3, 1-2

Asi pues, Lucas hace que la actividad de Jesus vaya precedida tiempo, no 10s lugares, y porque Judea puede designar el conjunto
por un largo pasaje sobre el precursor. Se sirve sobre todo de la de la provincia, incluidas Samaria e Idumea, asi como Galilea
fuente Q, pero tambien de Marcos y de otras tradiciones. Estas comprende quizas otros territorios, como Perea.
fuentes habian ordenado ya un material arcaico que comprendia
Augusto, que habia reconocido el testamento de Herodes el Grande,
principalmente palabras del Bautista, pero tambien detalles sobre
no le concedio a Arquelao el titulo tan ardientemente deseado de rey,
su conducta, su arresto, e interpretaciones de su obra profetica sino solo el de etnarca. Herodes Antipas y Filipo fueron nombrados
(con la ayuda de la Escritura) y de su persona (comparada con tetrarcas, que en su origen significaba regentes de un cuarto del territorio;
la de Jesiis). Este material se remonta al kerigma tristiano mds luego designo a un pequeno soberano dependiente, con una categoria y
antiguo (cf. Hech 10, 3738); algunos logia aislados podrian posicidn inferior a la de un rey10. Lucas, que no comprendio quizas este
atribuirse al Juan historico, aunque el no hablo sin duda mas que cambio de sentido, afiadio a Lisanias, tetrarca de Abilene, para llegar
del fuego del juicio sin mencionar al Espiritu, y vio en el mas al numero de cuatro. Pudiera ser tambidn que quisiera ya desde entonces
fuerte a Dios mismo mas que al Mesias. dirigir su mirada hacia el mundo pagano, a no ser que se interesara
simplemente por aquella regi6n: en su origen, Abilene formaba parte
del reino de Iturea y el emperador Caligula se la regalo el ano 37 d. C.
a Herodes Agripa I con la tetrarquia de Filipo y el titulo de rey; final-
Explication mente, puede suponerse que Abilene formara parte antiguamente del
reino de Herodes el Grande y que, por tanto, Lucas la consideraria como
La entrada en escena de Juan (v. 1-6) territorio judio. Todo esto es hipotetico. Lo cierto es que, en la epoca
en que escribe Lucas, Abilene pertenecia al rey judio Agripa II (53-100
1-2 Despues de la primera indication cronologica en el capitulo d. C.). En cuanto a Lisanias, no se sabe nada seguro sobre el.
1 (1, 5), Lucas, fiel en esto a la practica veterotestamentaria8, De todas formas, 10s soberanos de Israel solo podian ejercer entonces
da otra fecha, mas o menos una generation mas tarde (Lc 3, 1- su poder bajo la soberania del emperador Tiberio, y por eso se le nombra
2). La situation politica ha cambiado: es ahora un gobiemo ro- el primero y se dice el ano de su reinado. Despues del destierro, la
mano el que reina en Judea. Los acontecimientos historicosal- literatura hebrea, tanto profetica como apocaliptica, tiene que contar con
los soberanos extranjeros, jy no solamente para indicar la fecha! Y esto
vificos llevan siempre la fecha de los gobemantes de Israel, se hacia con reticencias. Aqui, como en Lc 2, 1, Lucas parece reconocer
incluso de los extranjeros. Y Lucas esta bien informado sobre claramente que el imperio romano constituye el marco dado de la in-
ellos; conoce la nomenclatura oficial: dirigir, go- tervenci6n divina.
bemar, es el termino consagrado para el praefectus, como lo fue
Poncio Pilato; el titulo de procurador solo se introdujo mas tarde No sabemos a partir de cuando calcula Lucas su fecha; pro-
(piensa en el el codex D, que utiliza administrar). bablemente 10 hace a partir de la muerte de Augusto (14 d. C.),
Herodes dividio por testamento su reino entre sus tres hijos: Ar- lo cual daria el ano 28-29 para la vocacion de Juan11.
quelao, Herodes Antipas y Filipo0. Ante la insistencia de las de- Despues de los soberanos politicos, Lucas menciona a dos
legaciones judias y samaritanas, los romanos depusieron el ano 6 sumos sacerdotes: Anas, que habia estado en funciones del 6 al
d. C. a Arquelao e instalaron un prefecto romano. Con Poncio 15 d. C., y Caifas, su yemo, del 18 al 36. indicar Lucas
Pilato en lugar de Arquelao, Herodes Antipas y Filipo, estaba al un largo periodo? Teniendo en cuenta la datacion mediante los
completo el reino de Herodes el Grande. Lucas no menciona Sa- dirigentes politicos, parece poco probable. Sin embargo, en la
maria, a pesar de que le interesa, porque solo quiere senalar el
10. Bauer, s. v.
8. Cf. Jer 1,2-3. 11. Cf. Zahn, 175-188 (discusion de la fecha y del sincronismo en el
9. Cf. B. Reicke. Zeitgeschichte, 82-85. siglo XIX). En nuestros dias, H. W. Hoehner, Herod , 307-312.
244 La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jestis (Lc 3, 1-22) Lc

referencia a los dirigentes religiosos, si hubiera pensado en dos habla, hace falta un mediador, en este caso el hombre Juan. Lo
sumos sacerdotes simultaneos, tendriamos el plural que distingue a este personaje concreto e historico no es algo
Lo cierto es que Lucas, como el cuarto evangelio, se empefia en visible ni tangible. Recorre el pais (v. 3a), como puede hacerlo
poner a Anas y Caifas en relacion con la historia de Jestis, y por cualquiera. Pero lo nuevo, lo que revel a Dios a los hombres, es
tanto, los considera a ambos sumos sacerdotes (cf. Hech 4, 6; su mensaje (v. 3b). No se trata ni de una conquista divina del
Jn 11, 49; 18, 13.19). Como los otros escritos neotestamentarios mundo, ni de un suceso verbal sin efectos en la historia. La
y F. Josefo hablan a menudo de los sumos sacerdotes en plural, palabra de Dios suscita una historia de salvacion cuando los
este titulo debe designar al colegio de las principales autoridades hombres se dejan captar por ella, escuchan, aman, obedecen.
religiosas: el sumo sacerdote en funciones y los antiguos sumos Bien por razones teologicas o bien por motivos literarios14,
sacerdotes que todavia vivian12. Lucas, que sigue aqui mas bien a Q, no menciona el desierto y
Desde el punto de vista literario, el cuadro sincronico intro- el Jordan en la misma frase, a diferencia de Marcos. El desierto
duce en primer lugar un nuevo capitulo, y en este caso una nueva es el lugar de la vocacion, el Jordan el de la predicacion. La
etapa en la historia. Podemos prolongar esta constatacion en dos region del Jordan es una expresion veterotestamentaria15 y su-
direcciones. Por un lado, situados respecto a los grandes de este giere la region de Sodoma y Gomorra, la antigua tierra de pecado,
mundo, los sucesos relatados en el evangelio quedan asi arran- aunque la tradicion judia las situe al sur del mar Muerto. <)Piensa
cados de la oscuridad: Se trata de un asunto publico (Hech 26,
Lucas en Abrahan y en Lot cuando hace separarse a Jesus y a
26). Tanto el sincronismo como el conjunto de la obra de Lucas
Juan? Al hablar de Juan, nos pinta a un predicador itinerante (a
partir de Q, cf. Mt 3, 1) y sabe, con Marcos, que es el pueblo
hacen subir la tradicion sinoptica en la escala social y cultural:
el que se desplaza salir) para ir a verlo,
una tradicion popular se eleva asi al rango de literatura historical
v. 7.
gana en prestigio y en autoridad13. Por otro lado, Lucas toma el El resumen tan denso del mensaje de Juan16, como hemos
relevo de la literatura profetica. Reelabora la tradicion relativa dicho, esta sacado textualmente de Marcos, pero interpretado por
al Bautista para convertirla en una escena de vocacion como las Lucas: el bautismo de agua de Juan sella la decision personal de
que inauguran los libros profeticos. poner toda la vida bajo el juicio de Dios y no esperar mas que
3 Por eso el cuadro sincronico no va seguido, como en Marcos en su perdon17. El caracter dnico y escatologico del suceso ya
y en Mateo, de una frase sobre las acciones del profeta, sino no es lo primario; lo que cuenta es la responsabilidad personal,
sobre la accion de Dios: La palabra de Dios se dirigio a Juan. la decision que desemboca en una construccion nueva de la rea-
Asi la accion de Dios se realiza en el desarrollo del tiempo. qEs lidad por el pensamiento, la fe y la vida.
esto tan escandaloso como opina H. Conzelmann? Hay prece-
dentes en la profecia y en la apocaliptica. Ademas, la intervencion 14. Cf. H. Conzelmann, Centro , 36-41. Cf. la critica de H. Conzelmann
de Dios pasa por su palabra. Lucas no piensa que Dios cree en W. Wink, John, 49-50.
15. Cf. Gen 13, 10-11; 2 Cron 4, 17.
directamente unos sucesos historicos que tengan que ver por si 16. El heraldo cumple en Grecia una funcion oficial. Depende
mismos con la historia de la salvacion. Sin embargo, su palabra de una autoridad, transmite un mensaje publico y exige la atencion de sus
tiene efectos en la historia, aunque no vayan senalados de forma oyentes. El vocabulario de la proclamacion, que es frecuente en el nuevo
testamento, aparece ya en los Setenta: Gen 41, 43; Dan 3, 4; Eclo 20, 15. Cf.
brillante por la omnipotencia y el esplendor divino. Cuando Dios H. Cremer, Worterbuch, 599-601. Si la palabra no se encuentra en
la doble obra de Lucas mas que una sola vez (Lc 11, 32, sentencia procedente
12. Cf. A. Vanhoye, Sacerdotes antiguos, sacerdote nuevo segun el nuevo de Q), el verbo es frecuente (9 veces en el evangelio y 8 en los
testamento, Salamanca 21992, 23. Hechos); designa la proclamacion de unos testigos de Jesus o, como aqui, de
13. Cf. la introduccion solemne que se recogio o se compuso y se puso Juan Bautista. Se acerca al verbo evangelizar; cf. Fitzmyer, I, 187ss.
al comienzo del martirio de Felipe en el momenta en que esta pieza se extrajo 17. Sobre el perdon de los pecados, cf. Fitzmyer, II, 312-314; H. Leroy,
del conjunto de los Hechos de Felipe (Act. Phil. 107-108). en EWNT I (1980), col. 436-441.
246 La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jesus (Lc 3, 1-22) Lc 3, 4-8

4-6 La cita sirve de prueba escrituristica: la predicacidn del Bautista, que S. Schulz, no considero los v. 7-9.15-17 como una sola unidad
los cristianos han integrado en su propia fe, era una respuesta autentica
formal, ni los v. 7-9 como un apotegma. En efecto, la reaction
a una llamada de Dios. Juan era ciertamente la voz que grita en el
desierto. Pero Lucas no se libra de una pequena inconsecuencia18, ya de los interlocutores (v. 10-14) no es independiente sino que esta
que, segun 61, Juan no estaba ya en el desierto cuando gritaba, sino en integrada en el discurso del Bautista21. Por tanto, no se trata en
el valle del Jordan (!). Quizas Lucas sabia que el desierto se extiende los v. 10-14 de un verdadero dialogo, sino de una serie de sen-
hasta cerca del Jordan; pero distingue el desierto del Jordan que, segun tencias, recogidas de Q22, precedidas de una corta introduction
el, es una regidn fertil y ligada simbolicamente al pecado. redaccional. Juan se dirige a la gente, y un poco mas adelante
El pasaje citado (Is 40, 3-5) no evoca solamente la llamada a la al pueblo. En Lucas, a diferencia de Mateo, Juan se dirige, por
penitencia y al bautismo de agua, sino tambien la espera activa de la tanto, como Jesus, a todo el pueblo de Israel23, que sale de sus
venida del Senor. Los esenios ya habian apelado a Is 40, 319 y los ciudades y aldeas para venir a el24.
cristianos detras de ellos (Q, Marcos), siguiendo sin duda al Bautista Lucas considera historicas las palabras de Juan. Sabe tambien
historico. Para los primeros cristianos logicamente y sobre todo para que la mayor parte de Israel dejo de dar frutos, a pesar de la
Lucas (el Senor) designa a Jesus (mientras que para Isaias,
predication de Juan y del mensaje de Jesus. En la epoca de Lucas,
Qumran y Juan, era todavia Dios); de ahi la correction de los senderos
de nuestro Dios en sus senderos tanto en Q, seguida por Mateo y
la amenaza de Juan se ha convertido en sentencia de juicio. el
Lucas, como en Marcos. pueblo no se librara de la colera25, y son otros, los paganos,
los que se han convertido, como las piedras, en hijos de Abrahan;
En el v. 4, las imagenes apocalipticas, sobre todo el alia- por su parte, los hijos reacios de Israel se han convertido en
namiento de los senderos, estan al servicio del anuncio profetico, arboles esteriles. Tanto si para Lucas se ha ejecutado ya la sen-
segiin el cual Juan prepara al pueblo para la venida del Mesias tencia sobre Israel (con la caida de Jerusalen el aho 70, por
Jesus (se acostumbraba, en las visitas solemnes de los reyes o ejemplo) como si todavia esta pendiente su ejecucion, lo cierto
los principes, dejar en buen estado, limpiar y decorar las calles es que la predicacion del Bautista sigue siendo para el amenaza
por donde entraban en la ciudad). La venida del Senor (v. 4) no pasada y juicio actual al mismo tiempo. es decir, una profecia
afecta solo a Israel, sino a todos los hombres. Con el Senor viene cumplida. Esto no significa que Lucas se alegre por ello y que
la salvation de Dios. Ver en el sentido semitico es tomar vea en ese hecho el triunfo de los paganos convertidos. Quizas
parte. trascriba estas palabras para su propia edification y arrepenti-
miento y para el de las comunidades para las que escribe. Las
expresiones escapar de la colera y frutos dignos de vuestra
La llamada a la conversion (v. 7-9)
de sentencias. Mt 3, 8-9 = Lc 3, 8, en particular, es a su juicio una
7-8 En el v. 7 Lucas vuelve a la predicacion del Bautista. Distinto Streitrede.
en esto de Marcos, se interesa mas por Juan como predicador 21. Of. S. Schulz, Q, 366-359. (Lc 3, 8) es redaccional
comparado con el (Mt 3, 9), pero se trata solamente de una mo-
que como bautista, fiel en este punto a Q. Desde el punto de dificacion estilistica.
vista de la historia de las formas, nos encontramos aqui con el 22. Cf. S. Schulz, Q, 367.
genero literario de la amenaza y del juicio20. En contra de 23. Cf. H. Conzelmann, Centro , 41.
24. S. Schulz, Q, 371-372, presenta cinco argumentos para afirmar que
estos versiculos son una produccion tardfa de la comunidad cristiana helenista
18. Cf. H. Conzelmann, Centro, 39-40. de Q.
19. 1 QS 8, 12-16. 25. Como frecuentemente los cristianos, tambien algunos judt'os de la
20. E. Lohmeyer. Matthaus, 37, indica: Segun el modo de hablar de epoca creyeron que podrfan librarse de la colera de Dios: cf. S. Schulz, Q,
los profetas del antiguo testamento, las palabras del Bautista son un conjunto 374, n. 336.
248 La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jesiis (Lc 3, 1-22 ) Lc 3,9

conversion (el plural es de Lucas, cf. Mt 3, 8) pertenecen a la es una alusion a Is 51, 1-228? J. Jeremias ve en
parenesis cristiana y al lenguaje misionero (cf. Hech 26, 20: suscitar de algo, un semitismo: Esta imagen voluntariamente incisiva
quiere decir que Dios tiene el poder de conferir a las piedras la posibilidad
realizando obras conformes de producir hombres. Esta extrana imagen de las piedras que producen
a la conversion, al lado de Hech 26, 18: hijos de Abrahan se basa en Is 51, 1-2, donde se compara a Abrahan
para que reciban el peidon de sus pecados). con una roca y a su descendencia con las piedras que se desprenden de
Lucas no trasmite simplemente unas notas historicas conservadas ella29. Pero para Lucas, las piedras significa aqui piedra, no
por la tradicion, sino que las actualiza para su comunidad, como roca) no son las madres de 10s futuros hijos de Abrahan, sino esos
sin duda 10 habia hecho ya Q antes que el. mismos hijos potenciales, o sea, 10s paganos a quienes se ofrece, por
Los medios de expresion son de una notable variedad: un la conversion, una vida nueva, una resurreccion
exordio que devuelve en tono polemico contra Israel el antiguo Asi pues, puede significar: a
insulto judio a los paganos; luego, una pregunta retorica de estilo esas piedras Dios puede infundir vida y transformarlas en hijos de Abra-
profetico26, en la que Juan parte de la hipotesis de que el pueblo han (esto es 10 que sugiere el contexto). O bien: Dios va a escoger a
algunas de esas piedras y darles vida (esto es lo que sugiere la expresion).
se ha extraviado por culpa de una falsa doctrina. Viene a con-
Ya en la literatura profetica y apocaliptica, 10s humanos son comparados
tinuacion el imperativo de la llamada al arrepentimiento que, con piedras sin vida (pero no sin valor). El antiguo testamento considera
como contraste positivo, se refiere a los frutos de la conversion. las piedras positivamente, cuando se trata del templo de Jerusalem y
A la objecion prevista: tenemos por padre a Abrahan, responde negativamente, cuando se habla de los santuarios paganos. Con la es-
entonces la confesion, introducida por (porque piritualizacion ulterior del culto, las piedras se convierten en imagen de
yo os digo), de la omnipotencia puede) creadora los hombres; cf. una imagen positiva en Zac 9, 16. En Lc 3, 9, son mas
suscitar) de Dios. No estamos lejos de la nocion de bien una imagen negativa para hablar de los paganos. Por tanto, no es
eleccion; pero si los hijos no pertenecen ya por la came a la verosimil una reminiscencia de Is 51, 1-2, al menos en el piano
familia de Abrahan, tampoco entran en ella solamente por la libre redaccional30.
eleccion de Dios, como en Pablo, sino por una decision humana.
Ofrecida a todos los pueblos (Hech 11, 18), esta posible con- El pasaje se cierra en el v. 9 con un anuncio del juicio en 9
version es la respuesta al movimiento de amor de Dios hacia forma de parabola. Ya el juicio (la colera del v. 7) se
ellos (el que lleva la iniciativa sigue siendo Dios, como en Hech acerca de forma dramatica. El hacha31 esta a la raiz de los arboles
11, 18: Tambien a los paganos les ha concedido Dios la con- y el lenador puede en cualquier momento asestar el golpe. Dt
version que lleva a la vida). Lejos de toda controversia sobre 19, 5 nos pinta el trabajo del lenador; el 1 Sal 73 (74), 6 pone
el sinergismo, Lucas no puede menos de comprender la salvacion el hacha en manos de los enemigos saqueadores y Jer 46, 22 en
como una union relacional para la que es preciso que haya dos manos de los asirios para castigar a Egipto; se trata siempre de
personas como en el amor humano. Los corazones duros como la misma palabra Las imagenes del arbol y sus frutos
la piedra tienen que hacerse primero corazones de came (Ez 36, son frecuentes en la parenesis judia; las recogeran Jesus y los
26), corazones vivos; de ahi el verbo suscitar (v. 8)27. cristianos32, quizas el v. 9b sea ya una glosa cristiana sobre las
palabras de Juan referidas por la tradicion (v. 9a par). Mt 7, 19
6Se remonta la imagen de las piedras a este pasaje de Ezequiel o a
un juego de palabras arameo entre las piedras () y los hijos ( )? 28. Cf. S. Schulz, Q , 375, n. 340.
29. J. Jeremias, en ThWNT IV (1943) 274.
26. aparece en la literatura sapiencial judia con el sentido 30. A pesar de ibid. , 274s; R. Kratz, en EWNT II (1981),
de demostrar, probar; cf. S. Schulz, Q, 373. col. 870.
27. Sobre la cf. F. Bovon, Luc le theologien, 285-307; J.-W. 31. Cf. H. Weippert, Axt, en K. Galling, Reallexikon, 23-26.
Taeger, Mensch, 130-147. 32. Cf. Hennas, Pastor, Sim. IV, 4.
250 La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jesus (Lc 3. 1-22) Lc 3, 10-14

cita una frase analoga y se la atribuye a Jestis. La responsabilidad Se menciona a los cobradores de impuestos y a los soldados. 12
de los arboles es un tema importante: por sus frutos conocemos A diferencia de 10 que ocurrio en la Iglesia posterior, no se prohibe
su naturaleza (cf. 6, 43-44). ninguna profesion36. No se excluye a nadie del arrepentimiento.
(ya) pertenece al pasado para Lucas: el hacha de El ser humano no se define por las circunstancias exteriores ni
los romanos y el fuego del juicio (;no del infiemo!) han de- por una moralidad general. Los cobradores de impuestos37 deben
rribado los arboles de Jerusalen. (,Pero no amenazan el hacha y y pueden ser honrados: ese sera el fruto de su conversion38. A 13
el fuego a toda comunidad, a todo creyente que no da frutos? nosotros, esta honradez que pide Juan puede parecemos algo
evidente, pero el De signis de Ciceron y sus invectivas contra
Verres nos ofrecen un cuadro elocuente de las exacciones y abu-
El sermon permanente del Bautista (v. 10-14) sos de poder de aquella epoca.
Juan no es solo profeta, sino tambien maestro de sabidurfa
En este pasaje, que no tiene paralelos en los otros evangelios,
Como profeta, ha pronunciado palabras apocalip-
se advierte una estructura regular, equilibrada de preguntas y
ticas (v. 7-9) y mesianicas (v. 15-18); como maestro, un discurso
respuestas, que sucede a la variedad oratoria y urgencia apoca-
sapiencial (v. 10-14), con su relation al mismo tiempo libre e
liptica de los v. 3-9; se trata de una ensenanza etica de alcance
implicita con la tom.
duradero. (,Es una parenesis cristiana de la comunidad helenista, Los recien convertidos, los cobradores de impuestos en la 14
puesta ingenuamente en labios del Bautista? (,o la compuso per- comunidad judeo-cristiana, los soldados de la comunidad hele-
sonalmente Lucas?33. nista, reciben por la conversion y el bautismo el acceso a Dios
10 La forma dialogal, con la pregunta estereotipada: (,Que te- y a la comunidad eclesial39.
nemos que hacer? asi como el lenguaje es- El anadido de (y nosotros) para los soldados,
merado tan tipico de Lucas, nos hacen pensar que se trata de una puede senalar simplemente el final de la enumeration o bien su
composition de Lucas (cf. Hech 2, 37). Es probable que el temor a verse excluidos40.
evangelista considere los v. 7-9 como una llamada al arrepen-
timiento, primer contacto con la gente. En los v. 15-18 nos ofrece 36. Cf. Hipolito de Roma, Trad, apost., 16. Sobre los oficios despre-
algunos oraculos profeticos de Juan. Pero entre los dos pasajes ciados en el judaismo, cf. J. Jeremias, Jerusalen, 315-327.
falta una ensenanza concreta para los que se convierten. No 37. Sobre los cobradores de impuestos, cf. F. Herrenbrtick, Steuerpacht
und Moral. Zur Beurteilung des in der Umwelt des Neuen Testaments ,
estamos todavia despues de pascua, como en Hech 2, 14-36; por en ANRW II 26.
eso todavia no es necesario formular una confesion de fe cristiana. 38. La parenesis, o sea, la exhortation a cumplir obras de caridad, que
11 El primer mandamiento se dirige a la gente en general Juan Bautista hace en 3, 10-14, constituye, segun H. Sahlin, Fruchte, 54, 66,
junto con el kerigma y el bautismo, los tres aspectos constitutivos de su mi-
1
El alimento y el vestido son bienes de primera nece- nisterio, presentado en 3, 3b. A su juicio, este mensaje moral corresponde a
sidad: jque la gente no guarde mas que lo necesario! Juan no la etica veterotestamentaria, a la de Jesus y a la de la Iglesia naciente. W.
propone ningiin ideal de pobreza, sino el cumplimiento del man- Trilling, Message, 70, por el contrario, piensa que Juan, al referirse a la
conversion, es mSs indulgente que Jesus, que se apoya en la fe.
damiento de amor al projimo, para que nadie en Israel sufra la 39. Segun la construction historica de Lucas, estos soldados (curio-
desnudez (Dt 15, 4). En este sentido actuara tambien Zaqueo (Lc samente Lucas utiliza el participio hombres alistados en un
19, 8)35. ejercito o comprometidos en una campana, y no el sustantivo
soldados) deben ser mercenarios de Herodes Agripa, que dominaba no solo
en Galilea, sino tambien en Perea (cf. v. 3: toda la region del Jordan). No
33. R. Bultmann, Syn. Trad., 155. se excluye, sin embargo, que el evangelista, pensando en la futura Iglesia
34. En las tres ocasiones, el codex D afiade, siguiendo correctamente el pagano-cristiana, tuviera tambien ante la vista a los soldados romanos. Cf.
sentido implicito de la cuestion: para que seamos salvos. Cf. Hech 16, 30. Schneider, I, 86-87, que excluye esta ultima posibilidad.
35. Cf. L. Schottroff-W. Stegemann, Jesus, 138. 40. Cf. Zahn, 194s; Marshall, 143.
252 La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jesiis (Lc 3, 1-22) Lc 3, 15

(sacudir, quebrantar , extorsionar) y El anuncio del Mesias (v. 15-18)


(calumniar, denunciar, hacer cantar), se encuentran en los pa-
piros. incluso en forma sustantiva41. En los Setenta, la raiz La situacion en el v. 15 es la misma, a los ojos de Lucas, 15
sirve para traducir varios verbos hebreos. El pasaje mas interesante es que en los v. 7.10. Se presenta a los oyentes, en la introduction,
Lev 19, 11 nadie hablara con sus esperanzas y sus preguntas, y las sentencias siguen como
falsamente de su projimo42), en un capitulo que ofrece a toda la co- respuestas. Lucas tiene la costumbre de formar o de remodelar
munidad de los hijos de Israel (Lev 19, 2) un catalogo de prescripciones numerosos apotegmas para subrayar la estructura dialogal de la
para el comportamiento diario43. exhortation moral y de la predication45.

Las tres expresiones del v. 14b44 se refieren a un solo y unico Con (estar a la expectativa) Lucas se vuelve de
peligro: el abuso de llevar armas para obtener dinero. Por tanto, nuevo al porvenir, esta vez no el de la colera de Dios, sino el del Me-
no se trata de la situacion en tiempos de guerra, ya que no se sias. designa a la gente, que tiene necesidad de convertirse; \
al pueblo de Israel en sus legitimas esperanzas. Para Lucas, el co-
habla ni del pillaje ni de la sangre, sino de la de los tiempos de
razon es el lugar de la voluntad y del pensamiento (mas que de los
paz, concretamente la del imperio romano en la epoca de Lucas. sentimientos). Las preguntas y las decisiones se forman en el co-x '
Tanto para los soldados como para los publicanos, Lucas se razon .
interesa por una etica de la justa adquisicion de bienes y del buen En la trad 1c ion religiosa del judaismo, el ser humano no encuentra
uso del dinero. de hecho su identidad mas que en la llamada de Dios. Es fundamental-
Asi pues, Lucas da una indication general (v. 10-11) y dos mente legitimo que el pueblo quiera conocer la identidad teol6gica de
ejemplos concretos de casos extremos (v. 12-14). Compartir, sin Juan: su expectativa es positiva.
empobrecerse uno mismo, y no exigir mas de 10 convenido for- El cuarto evangelio conoce tambien esta pregunta sobre la mesianidad
man una especie de doble mandamiento: para Lucas, la codicia posible de Juan Bautista y la doble sentencia de las correas de las san-
es efectivamente el pecado numero uno y la obediencia a este dalias y de los dos bautismos que constituyen su respuesta46. Estos pasajes
reflejan probablemente una polemica historica entre los cristianos y los
doble mandamiento del compartir y de la integridad permite es- (mesias)47, dificil
discipulos de Juan Bautista. El titulo de
caparse de la colera de Dios. Este mensaje de Juan no es nuevo de comprender para un griego, indica una tradicion judeo-cristiana. Q
para Lucas, ni siquiera especifico; resume las exigencias de los y Marcos, que se apoyan en una etapa anterior de la tradicion, no dan
sabios, de los profetas y hasta de la ley de Dios. El evangelista mas que la respuesta de Juan Bautista (Mt 3, 11-12; Lc 3, 15-17; Me
le dara el aspecto de exigencia cristiana en Hech 2, 37-47, despues 1, 7-8). El cuarto evangelio, por el contrario (Jn 1, 21-22.25) establece
del relato de pentecostes. tres posibilidades: el Mesias, Elias, un profeta. Lucas, por su parte, solo
Mientras que en Hech 2 la etica y la cristologia estan indi- piensa en una: el Mesias. Por consiguiente, es licito simplificar el dialogo
solublemente ligadas para constituir la vida en la fe, aqui tenemos consiguiente.
una ensenanza moral seguida de una ensefianza sobre Cristo que
brota del contraste entre Juan y Jesus.
45. Sobre los apotegmas en Lucas, cf. G. Schneider, Jesu uberraschende
41. Cf. Moulton-Milligan, s. v. Muchos ejemplos profanos en Wettstein, Antworten. Beobachtungen zu den Apophthegmen des dritten Evangeliums:
I, 672. NTS 29 (1983) 321-336. Observese la inclusion obtenida por la palabra
42. Cf. Gen 43, 18. solo aparece dos veces en los Setenta: Job (v. 15.18).
4, 14 (B y 68); 3 Mac 7, 21. 46. Sobre estos dos bautismos, cf. los trabajos de J. D. G. Dunn, Baptism;
43. M. Noth, Das dritte Buck Mose. Leviticus (ATD 6), Gottingen 1962, Spirit-and-Fire\ S. Brown. Baptism.
119. 47. Cf. comentarios a 2, 11, supra, 182ss. U. Luz, Mateo I, 212, n. 7,
44. Bauer, s. v., define asi sueldo, propiamente la racion opina que Lucas, en virtud de este v. 15, denuncia a ciertos gmpos bautistas
que percibe el soldado, y tambien la paga.... que consideran a Juan Bautista como el Mesias.
254 La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jestis (Lc 3, 1-22) Lc 3, 16

en Jn 1, 24-28, es una respuesta a las esperanzas equivocadas del pueblo:


16 En el v. 16 la respuesta se dirige en general al judaismo
yo no soy eso que vosotros pensais (el neutro que, Hech 13, 25,
a todos), en particular a los discipulos de Juan. Lucas en vez de de Jn 1, 25 y Lc 3, 15; detras de mi
sigue el texto complicado de Q, con algunos rasgos de Marcos48. en lugar de de Jn 1, 27; Me 1, 7; Mt 3, 11; en cambio Lc
Interpreta las cosas como cristiano, pero esta seguro de ser fiel 3, 16 no tiene equivalente a estas palabras).
al Bautista historico. Muy pronto, en la tradition (Q y tambien
Jn) la sentencia sobre los dos bautismos se combino con la de la Si la frase del medio sobre las sandalias no se refiere mas
correa de las sandalias: el equilibrio situa a Juan frente que a los dos protagonistas, las dos frases sobre el bautismo
al que es mas fuerte, subrayando asi en una perspectiva cris- engloban a toda la comunidad de la salvacion vosotros,
tiana, no tanto la analogia (los dos bautismos) como la jerarquia dos veces). El presente, ya pasado, del bautismo de Juan51 se 1
(rango mas elevado del mas fuerte). El Fuerte de Israel (Is opone al future, ya presente para Lucas, del bautismo que ofrece
1 , 24) en el antiguo testamento es Dios y probablemente el Bau- Jesus. En el antiguo testamento, el Espiritu solo es prometido;
tista no penso mas que en Dios al aguardar al que es mas fuerte. en los evangelios, pertenece solo a Jesus; despues de pascua y
Pero el verbo (viene) con sus ecos mesianicos, indujo de la ascension (Hech 2, 33) se les da a los cristianos52.
pronto a una interpretation cristologica, lo mas tarde cuando los No se puede disociar el bautismo en el Espiritu santo del rito
cristianos se apropiaron de las sentencias de la tradicion bautista. cristiano del bautismo. Lucas no se encierra ni en el carisma ni
Este apego cristiano a la figura y a la ensenanza de Juan Bautista, en el Sacramento. Cuando hay desajuste entre el Espiritu santo
aunque sea como precursor, resulta extrano49. La distancia entre y el bautismo (Hech 8 y 10), se trata de una anomalia historico-
Juan y Jesus esta ciertamente muy marcada por medio de la salvifica. El bautismo de la Iglesia es para Lucas un doble mo-
sentencia sobre las correas50. vimiento: del rito de la inmersion (signo de que se ha aceptado
la conversion, de que se han perdonado los pecados y de que se
En su origen, las dos frases se transmitieron por separado. La primera ha invocado sobre el bautizado el nombre de Jesus) a la impo-
(sobre la diferencia de bautismos) vuelve a aparecer en Hech 1, 5; 11,
16 como palabra de Jesus. Por tanto, Lucas quiere autentificar la en-
sicion de manos (como signo eficaz del don del Espiritu).
senanza del Bautista por el Senor resucitado y la remodela para su uso os bautizara en el Espiritu anuncia el tiempo de la Iglesia, el
(cambio de persona, supresi6n del primer [vosotros], paso de la don del Espiritu a los apostoles en pentecostes y la incorporation
activa a la pasiva sereis bautizados, y por tanto una cierta moderacion de los creyentes a la comunidad de salvacion por medio del
en la cristologia). En Hech 1,5, esta promesa s610 afecta a los apostoles bautismo y de la imposition de manos.
y a la comunidad judeo-cristiana; en Hech 11, 16, por el contrario, a fuego pertenece sin duda a la primera version de Q.
Comelio y a la comunidad salida de los paganos. La sentencia sobre las Espiritu santo es una glosa cristiana. En el antiguo testamento,
correas aparece en el discurso de Pablo en Antioquia de Pisidia (Hech el fuego53 es una imagen del juicio; los impenitentes estan des-
13, 24-25) como cita de Juan al final de su carrera (lo que confirma tinados a el, tal como explica la sentencia siguiente, unida a la
la proximidad entre Lc 3, 16 y Lc 3, 19-20). Como en Lc 3, 15-18 y
anterior precisamente por esta palabra de fuego. Sin embargo,
lo mismo que Q, Lucas no piensa en el v. 16 en el juicio es-
48. Cf. S. Schulz, Q , 368.
49. Ias primeras comunidades cristianas se apropiaron de Juan Bautista catologico, sino en la efusion del Espiritu santo, de quien es una
sin hacerse problemas. Habfa hablado de una escatologia inminente y habia metafora el fuego (Hech 2, 3-4).
bautizado a Jesus. De aqui dedujeron que habia anunciado al Mesias. Para
interpretar la figura del Bautista, utilizaron el modelo judio del profeta precursor
(cf. 11 QMelch).
51. Las palabras (Mt 3, 11) deben cargarse a la redaccion
mateana, Cf. S. Schulz, Q, 368.
50. El adjetivo muy del gusto de Lucas, que tiene un sentido
parecido a (Ap 5, 9), significa aqui competente, o sea, capaz, y
52. H. von Baer, Geist , Ills; cf. F. Bovon, Luc le theologien, 217-220.
habilitado.
53. Cf. P. Hoffmann, Logienquelle, 18-25.
256 La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jesus (Lc 3, 1-22) Lc 3 17-20

17 La metafora del campesino (v. 17) corresponde ciertamente una parte). En efecto, el autor quiere pasar del mensaje a los
a una sociedad agraria, pero esta consideration sociologica no dos sucesos principales de la biografia de Juan: el bautismo que
deberia ocultar el elemento literario: la imagen de la cosecha para confiere a Jesus y su arresto. ,;Por que no se recogen estos datos
representar los acontecimientos escatologicos se ha convertido ordenados cronologicamente, primero el bautismo y luego el
en una adquisicion cultural. Se evocan sucintamente las diversas
arresto? ,',se tratara de un orden59 teologico que hace que Lucas
etapas de la cosecha54. La era designa por metonimia la mies
interponga la mayor distancia posible entre el Bautista y Jesus y
trillada que el campesino aventa con el bieldo para hacer que
vuele la paja y quede el trigo que luego recoge en su granero. para remitir a aquel a la antigua alianza? Es verdad que el anuncio
Entonces quema la paja. del Reino y de la presencia del Espiritu santo no entran en la
(inextinguible, que no se apaga), dltima pa- historia mas que con el Salvador Jesus, pero el orden de los hechos
labra y palabra clave en el pasaje, hace pasar de la metafora a en Lucas tiene una razon mas simple, que es de orden literario:
la alegoria e invita a una interpretation cristiana. Ni Mateo ni el evangelista quiere terminar con el Bautista antes de pasar a
Lucas han forzado la alegoria, que se encuentra ya con toda Jesus. El bautismo de Jesus forma parte para el de la vida de
naturalidad en Q55. Jesus y no de la historia del Bautista.
La ultima frase del Bautista se corresponde con las primeras
palabras (sobre todo en el v. 9, inclusion): las imagenes del arbol
(v. 9) y del trigo (v. 17) implican una llamada a la penitencia y El arresto de Juan (v. 19-20)
una amenaza en el estilo profetico del antiguo testamento.
18 En el v. 18 (redaccional), Lucas subraya aqui sin embargo La fuente del arresto de Juan es Me 6, 17-18. Lucas ha 19
el aspecto gozoso y estimulante de este mensaje mejorado esta noticia desde el punto de vista logico y formal
exhortando56; y anunciaba la buena nueva). siguiendo el orden de los hechos: acusado por Juan, Herodes
Asi pues, Lucas no situa a Juan exclusivamente a nivel de la Antipas reacciona con la represion. Pero la mention del acto
esperanza veterotestamentaria57, sino en los umbrales de la era denunciado (el matrimonio ilegitimo) no aparece en Lucas. Tan
nueva58. Gracias a el, el pueblo de nuevo) recobra el solo el anadido todos los crimenes que habia cometido precisa
contacto con la buena nueva. El mensaje de Juan Bautista en los lo que debe entenderse por causa de Herodias.
Hechos de los apostoles corresponde al del evangelio: la llamada La longitud de la frase obliga a Lucas cosa rara en el a
a la conversion seguida del bautismo y la profecia mesianica son repetir el sujeto, Herodes, pero esta vez sin su titulo de tetrarca.
para Lucas sus dos aspectos constitutivos. Herodes Antipas es el malo, y Lucas esta del lado del bueno,
El sumario del v. 18 sirve tanto de conclusion del Bautista, tal como ocurre tambien con la literatura popular y
otras muchas) como de nuevo comienzo por la biblica60.
El empleo de (encerrar) en vez del simple 20
54. Los infinitivos y asi como la vinculacion
(atar) corresponde a un lenguaje mas escogido, no a una pre-
a mas bien que a se deben al trabajo redaccional de Lucas.
55. Segiin el Midr. Cant. 7, 3 (127a), una parabola de R. Abin identificaba cision suplementaria. El arresto de Juan, no mencionado expre-
el grano con Israel y la paja con las naciones: Cf. Bill. I, 122. samente por Marcos, representa para Lucas el colmo de la maldad
56. En otros lugares, puede significar orar, suplicar (Lc del monarca. Tambien aqui la ultima palabra es la mas carac-
7, 4; 8, 31.32.41; Hech 9, 38; 13, 42) o comprometer vivamente a alguien
a aceptar o a guardar un mensaje (Hech 2, 40; 14, 22). Este tiltimo sentido es teristica: la prision. Lucas conduce a Juan a las puertas de la
aqui el mas adecuado: Juan Bautista exhorta vivamente al pueblo por medio carcel, no mas. No quiere ni tiene necesidad de contar la muerte
de otras muchas sentencias. Cf. Bauer, s. v. (2, in fine).
57. En contra de H. Conzelmann, Centro, 43-44. 59. H. Conzelmann, Centro, 41.
58. Cf. E. Krankl, Jesus, 88-97; F. Bovon, Luc le theologien, 149. 60. Sobre Herodes en Lucas, cf. comentario a 9, 7-9.
258 La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jesus (Lc 3, 1-22) Lc 3. 21-22

del Bautista. Todo el interes se centra ahora en Jesus, el Mesias xionado sobre esta tension y la ha resuelto en el Benedictus: el
anunciado como el mas fuerte. Bautista y su perddn no ofrecen al pueblo mas que el conoci-
miento de la salvacidn (Lc 1, 77). Nada mas. Y nada menos.
Lucas podria haber pasado en silencio el relato de la muerte del Cada una de las etapas del tiempo de Dios y cada una de las
Bautista (Me 6, 19-29) por di versos motivos esteticos, historicos o teo- comunicaciones entre la criatura y su Creador va puntuada lite-
logicos: cierta aversi6n por la manera de narrar de Marcos, conocimiento rariamente por una plegaria, siendo la plegaria la actitud adecuada
de una versi6n distinta, como la que cuenta F. Josefo, o deseo de evitar por parte del hombre. Mientras que el bautismo ya se ha llevado
toda concurrencia con el martirio y la muerte del Mesias. El numero a cabo (participio de aoristo), la plegaria de Jesus continiia (par-
mismo de estas posibles razones demuestra que no sabemos realmente
ticipio presente)64.
por que omitio el relato tan vivo de Marcos.
El relato del bautismo65 con los cielos que se abren pertenece 22
al genera apocaliptico66. Sin embargo, mientras que Marcos cuen-
El bautismo de Jesus (v. 21-22) ta todavia con una vision Lucas sitiia el aeon-
tecimiento en el piano real de la historia (aunque no se trata de
21 Lucas se basa en Marcos. El relato esta consagrado al Mesias una historia de vocation, ya que no se dirige ninguna llamada
mas que al precursor, cuyo nombre escamotea Lucas (cf. los dos ni se confia ninguna mision). El mismo Espiritu desciende con-
verbos en pasiva). De hecho, como ya hemos visto, el interes cretamente sobre Jesus (en forma corporal).
de Lucas se centra en la actividad de Juan como profeta y pre- Lo que en la tradition era una vision apocaliptica acompanada
dicador mas que en la de bautista. Segiin la tradicion, el bautismo de una voz se convierte en Lucas en una escena historica con
de Jesus es, a los ojos de Lucas, conclusion y transition a la una intervention divina tangible67. El suceso milagroso, el don
vez. Sin embargo, el problema principal no es el relato del bau- del Espiritu, no es por lo demas la conclusion del relato. Lucas
tismo, resuelto en dos frases (a diferencia del relato lleno de hace resonar, al final del texto, la voz celestial (renuncia a un
gravedad de Me 1,9), sino la dificultad que planteaba el bautismo coro final de los asistentes asombrados, ya que Jesus, a quien se
a la Iglesia primitiva61: si Jesus no tiene pecado, tenia realmente dirige la voz celestial, tiene que seguir siendo el centra de los
necesidad de ser bautizado?62. Lucas inserta por tanto este epi- acontecimientos). Lucas se sitiia asi a medio camino entre Mar-
sodio en la mention del exito del bautismo de Juan, que conoce cos, en donde Jesus es el unico que percibe la vision y la voz
por Q (Mt 3, 5-6) y por Me 1, 5. La reunification de Israel
comenzo con Juan Bautista, pero se necesita todavia la inter- 64. Sobre Jesus en oracion. cf. L. Monloubou, Priere, 57.
vencion de Jesus, de la que el bautismo de Juan no es mas que 65. Se ha entendido este relato como un relato de vocacion, una leyenda,
un paso preliminar dentro de la historia de la salvation. Sin un mito o una historia personal de Jesus. Con ayuda de los targumim, por
ejemplo el del sacrificio de Isaac (Gen 22) y el del sueno de Jacob (Gen 28),
embargo, sigue en pie una tension entre el esquema llamada de F. L. Lentzen-Deis, Taufe, 249-289, define el bautismo de Jesils como una
Juan al arrepentimiento - conversion y bautismo del pueblo - vision explicativa, concedida en un momento importante a un enviado y elegido
juicio final y el esquema precursor - Mesias, garantia de la de Dios, para que la comunidad se beneficie de esta explicacion. Asi pues,
este autor encuentra un Sitz im Leben de esta pericopa en la comunidad judeo-
salvacidn realizada. Esta tension tiene su fuente mas honda en cristiana pospascual.
las mismas Escrituras, en donde no todos los textos apocalipticos 66. Cf. Is 63, 19; Test. Levi, 18, 6-7: Se abriran los cielos y, desde el
encierran una esperanza mesianica63. El mismo Lucas ha refle- templo de la gloria, la santidad vendrd sobre el con una voz paternal, como la
de Abrahan a Isaac. La gloria del Altisimo se pronunciara sobre el y el espiritu
de inteligencia y de santidad reposara sobre el en el agua ((,interpolacidn
61. Cf. el dialogo entre Juan Bautista y Jesiis en Mt 3, 14-15. cristiana?).
62. Cf. el de Heb 4, 15. 67. La misma tendencia en los relatos de la ascension (Lc 24. 50-53;
63. Por ejemplo, las profecias de Joel. Hech 1, 9-1 1), que historifican el kerigma de la elevacion.
260 La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jestis (Lc 3, 1-22 ) Lc 3, 22

celestial, y Mateo, que se imagina a Jesus en medio de un publico El testimonio manuscrito de las palabras de la voz celestial nos invita
numeroso. a aceptar el texto que retiene Nestle26. La critica interna, sensible a la
Lucas conocia bien el significado escatologico del Espiritu cohesion del texto, sugeriria mas bien la variante occidental: eres
en la teologia del judaismo contemporaneo. Lo demuestra ana- mi Hijo; yo te he engendrado hoy (Sal 2, 7)71. Aunque Lucas demuestra,
diendo en los ultimos dias a la cita de Joel en el relato de en Hech 13, 33, su interes por el Sal 2, 7 y la conformidad con el texto
de Marcos puede atribuirse a los copistas, prefiero sin embargo el texto
pentecostes, Hech 2, 17. El evangelista atribuye por eso mismo
de Nestle26: 1. una asimilacion de los copistas al texto de Mateo, el
al bautismo de Jestis o, mejor dicho, a la intervention de Dios evangelio eclesiastico, es mas probable que una asimilacion al de
que lo acompana, un significado al mismo tiempo historico- Marcos; 2. Hech 13, 33 intenta apoyar la resurrection, no el bautismo;
salvifico y escatologico. 7 Pen so Lucas en Is 11, 4? No es seguro; 3. en otros pasajes, del mismo modo, las citas combinadas han des-
se deja mas bien inspirar por la tesis judia de la ausencia del concertado siempre a los copistas.
Espiritu en los tiempos presentes68. La introduction y se oyo una voz en el cielo recuerda a Gen 15,
Conviene concebir la relation entre la efusion del Espiritu en 4 y a Dan 4, 28.31 pero es mas apocaliptica que escrituristica o
el bautismo y el nacimiento virginal por el Espiritu, no ya a partir rabinica, debido al origen celestial de la voz (aunque sea
usual en los Setenta), mientras que en la literatura rabinica la bath-qol,
de la cristologia en dos niveles de Rom 1, 3-4, ni de 10 que sera
la hija de la voz, se concibio como el eco de una voz divina72. Dios
mas tarde la doctrina de las dos naturalezas, sino a partir de los habla aqui directamente a su Hijo.
pasajes de Lucas que se refieren a estos acontecimientos. Todo
el evangelio de la infancia anuncia que el Espiritu se ha puesto Lo que dice la voz es por un lado la atribucion de un titulo,
en action al final de los tiempos. Todos son alcanzados por el, inspirado en el Sal 2, 7, y por otra parte la expresion del puro
sobre todo Maria (1, 35). Que el Espiritu haya actuado en el amor divino, inspirada en Is 42, 1. El Salmo 2 es de ideologia
nacimiento milagroso de Jestis no quiere decir para Lucas que el real y tiene su Sitz im Leben en la liturgia de la entronizacion.
Mesias este dispuesto para su mision. Con vistas a esta misictn, La interpretation judia de este salmo evoluciono hacia la espe-
mas que para el mismo, Jestis escucha ahora el si de Dios y ranza de un Mesias real que habria de venir, de forma que nuestro
recibe la fuerza de 10 alto. v. 22 expresa el cumplimiento de esta esperanza escatologica.
El misterioso como una paloma69 forma parte del estilo de El hecho de que se trate de la atribucion de un titulo a una persona
la vision apocaliptica. Lucas ha hecho que preceda a estas pa- significa que este cumplimiento no se queda en el mundo de la
labras la expresion en forma corporal, que se puede y se debe abstraction, de la vaguedad y de la generalidad, sino que tiene
sin duda referir tanto a la apariencia de la paloma como a la relation con la figura humana de Jesus. Todo lo que Lucas ha
materialidad de la venida del Espiritu. En el relato de pentecostes, escrito hasta ahora sobre Jesus sirve para establecerlo como Hijo
Lucas utiliza imagenes arraigadas en la tradition judia: el fuego de Dios. Por eso los lectores no aprenden aqui nada doctrinal-
y las lenguas. Pero aqui sigue a su fuente, Marcos, y recoge de mente nuevo respecto a 1, 31-3273. Por el contrario, 10 nuevo es
el la imagen de la paloma, que no tiene ningtin paralelo directo
en la literatura judia70. 71. Nestle36, 162, menciona, como testigos de esta variante, a D, a los
principales testigos de la Vetus latina , a Justino, Clemente de Alejandria (11-
geramente distinto), Metodio, Hilario, Agustin, y senala ademas otras dos
68. Cf. M.-A. Chevallier, Souffle de Dieu. Le Saint-Esprit dans le Nou- variantes, influidas ambas por Mt. Cf. B. M. Metzger, Textual Commentary ,
veau Testament I, Paris 1978, 48-49, que se refiere a Tosefta, Sota 13, 2 y 1 136, que opta en contra del texto occidental; A. George, Jesus Fils de Dieu
Mac 4, 46; 9, 27; 14, 41. dans Tevangile selon saint Luc: RB 72 (1965) 185-209 (= Id., Etudes , 214-
69. Sobre el enigma de la paloma, cf. Bill.I, 123-125; F. L. Lentzen- 236), se inclina claramente por el texto occidental.
Deis, Taufe, 170-183; L. E. Keck, Dove; S. Gero, Dove ; Fitzmyer, 353s. 72. Cf. J. Gnilka, Marcos I, 61.
70. Cf. J. Gnilka, Marcos I, 60. 73. Cf. Lc2, 11.
262 La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jesus (Lc 3, 1-22) Lc 3, 22

que en adelante Jesus esta ahi, que el ha recibido el Espiritu y Como la pareja y aparece varias veces en
que ha oido el mismo tu) la voz. Por consiguiente, para el sacrificio de Isaac (Gen 22 [LXX]), podria leerse aqui una
Lucas estas palabras divinas no estan realizando la adopcion de alusion a la tipologia de la nT~a (cf. Rom 8, 32) y ver surgir
Jesus, sino el descubrimiento de su realidad escondida. entonces la sombra de la pasion. Pero es aqui mas
El contenido de las palabras divinas no es una verdad abs- bien la expresion de una profundizacion cristiana en la relacion
tracta, sino la confesion de una relacion personal segun la me- Hijo-Padre, que tiene su fuente a la vez en el mesianismo judio
tafora de una de las relaciones humanas mas estrechas, la del y en la profecia (tambien en targum
el del Sal 2,1).
padre con su hijo. Lo afectivo amado) acompana
a lo juridico mi hijo), pero al final prevalece lo Is 42, 1 permite establecer el vinculo entre Jesus bautizado y el siervo
afectivo en ti me complazco). de Dios del Deutero-Isaias78. Encontramos alii reunidos el parentesco
Que, segun George, el bautismo sea la entronizacion mesia- yo-tii, la disponibilidad del siervo, el afecto del Padre y el don del
nica, y la predicacion en Nazaret (4, 16-30) la entronizacion Espiritu. Pero tal relacion solo seria realmente posible a traves de una
profetica, y que los titulos de Hijo y de profeta no puedan reunirse tradicion oral y aramea, puesto que aqui 10s Setenta se distancian desde
mas que despues de la transfiguracion74, me parece demasiado todos los puntos de vista de la tradicion sinoptica. Yo veria mas bien
esquematico, dado que la declaration divina en el bautismo (en una influencia de Is 42, 1 en (en ti me complazco)
el texto que se ha retenido) contiene elementos profeticos y la puesto que la idea del afecto de Dios por sus profetas es tradicional y
predicacion en Nazaret elementos mesianicos (Is 61, lss). Pero tambien, en Lc 3, 22, Jesus es saludado como profeta.
10 cierto es que Lucas quiere, con estos dos relatos, presentamos
a Jesus como Mesias y como profeta. Los dos relatos, por si Lucas recoge deliberadamente el lenguaje de la
solos, constituyen el comienzo, el famoso comienzo del (benevolencia) ya que el afecto de Dios por su Hijo y por sus
evangelio. En el primero, Jesus tiene la revelation de su iden- hijos es el centra de su propia concepcion de la fe79.
tidad, mientras que en el segundo intenta anunciarsela al pueblo Es excesivo relacionar el bautismo con la muerte de Jesus;
mediante la lectura y la interpretacion de la Escritura. Los dis- Lucas recogio ciertamente la sentencia sobre la pasion como
cipulos solo lo comprenderan de verdad despues de la resurrec- bautismo (12, 50), pero no la desarrollo. Y no se habla de la
cion. En cuanto a la pasion, no sera mencionada en las procla- pasion antes de la transfiguracion. De hecho, Lucas concede muy
maciones del Mesias mas que despues de la transfiguracion. La poca importancia al bautismo de agua de Jesus. Simplemente,
voz divina en el bautismo expone la relacion intima del Padre como historiador concienzudo y como teologo de la mediation,
con el Hijo, mientras que la cita de las Escrituras en Nazaret no puede ni quiere descartar un hecho que es historico. La doble
explica la mision mesianica y profetica hacia fuera.
intervention de Dios por el Espiritu y la palabra basta para dar
puede significar amado, predilecto , linico
su interpretacion y su resumen. Hech 10, 38 explica tambien que
amado y finalmente unico76, lo mismo que pero
Dios lo ungio de Espiritu santo y de poder, pero la uncion
lo que tiene de exclusivo esta palabra queda trans-
formado por el amor del Padre que desea integrar a la Iglesia en parece ser redaccional: tiene que permitir explicar el
la relacion entre el Padre y el Hijo (10, 21-22). titulo de Cristo, Ungido. Sin embargo, lo cierto es que el
bautismo no es ni una adopcion ni una entronizacion.

74. A. George, Jesus Fils de Dieu, en Etudes, 217s. 77. J. Gnilka, Marcos I, 62.
75. Sobre el titulo Hijo. cf. coraentario a 1, 32.35, supra, lllss. 78. O. Cullmann, Christologie, 60-61, 246.
76. Pollux, Onomasticon, 3.19, citado por Bauer, s. v., puede escribir: 79. Cf. F. Bovon, Le Dieu de Luc , en La parole de grace, 287-289; Id.,
L oeuvre, 228-231.
Lc 3, ]-22: Historia de la influencia
264 La actividad de Juan Bautista y el bautismo de Jesiis (Lc 3. 1-22)

Hijo por su bautismo, sino que en este se reconoce su filiacion87;


Esta revelation en el bautismo inaugura la obra de Jesus en
3. El bautismo es el instante en que Jesus se hace Cristo. El
Galilea. Tendra como contraportada la transfiguration, que in- Espiritu se une al hombre Jesiis88. Asi es como Cerinto cree que
troducira la segunda etapa de la obra de Cristo80. en el momento del bautismo, el Cristo divino, en forma de pa-
loma, bajo sobre el hombre Jesiis y desde entonces anuncio al
Padre desconocido89. Otros autores cristianos ven en el bautismo
Historia de la influencia81 el descenso del Espiritu sobre el Hijo (Is 11, 2), el comienzo de
la actividad piiblica de Jesus, o tambien, combinando los dos
El bautismo de Jesiis dio lugar en el siglo II a violentas motivos, la intervention principal situada en medio de las apa-
discusiones, como demuestran las numerosas tomas de position riciones, pasadas y futuras, del Espiritu90.
de los Padres de la Iglesia y de los herejes83, relacionadas con Para los Padres de la Iglesia91, la uncion de Jesiis forma parte
algunas dificultades de interpretation. Hasta entonces, no parece de la historia de la salvation, pero no estan de acuerdo cuando
que suscitara muchas pasiones. se trata de precisar el momento de esta uncion. <; Es la encamacion
(en Didimo, Hesiquio y Agustin, que combatian el subordinacia-
Ignacio de Antioquia se sigue centrando en la natividad, la nismo), o el bautismo (como en Atanasio, Hilario de Poitiers,
cruz y la resurreccion del Senor83. Solo los autores judeo-cris- Cirilo de Jerusalen, Teodoro de Mopsuestia)? Si se sitiia este
tianos hacen algunas alusiones a ciertas tradiciones antiguas sobre momento en el nacimiento virginal o incluso en la preexistencia,
el bautismo de Jesiis, que van en tres direcciones84: 1. un pro- el sentido del bautismo resulta poco claro. Para Agustin, el bau-
fundo desconcierto ante este bautismo considerado como un acto tismo de Jesiis adquiere una importancia eclesial y no cristologica:
de purificacion: Jesus, urgido por su madre85, habria contestado: el Cristo bautizado y unido al Espiritu simboliza a la Iglesia que
(,En que he pecado para que tenga que ir a que 61 me bautice?86; sera tambien bautizada en agua y ungida de Espiritu.
2. Jesiis cumple, con su bautismo, la profecia de Is 11, 2; es el La teologia ulterior, sobre todo la del siglo XIX, presenta
profeta en quien quedan subsumidos todos los demas profetas; opiniones fuertemente divergentes. Unos ven en el bautismo la
es sobre todo el Hijo preexistente; por tanto, no es que se haga ruptura con el pasado y el acto distintivo de entrada en la vida
nueva. Para otros, Dios se ha manchado al contacto con los horn-
bres, lo mismo que uno se contamina al contacto de un cadaver,
80. H. Conzelmann, Centro , 88-91. En cuanto a G, O. Williams, Bap-
tism, subraya que Juan es mas importante en Lucas como testigo que como y el bautismo tiene que proporcionar la purification necesaria.
bautista, ya que el evangelista 10 aparta discretamente de la escena del bautismo, Para otros tambien, el bautismo representa la condenacion a
dejando las cosas en el aire por miedo a contradecir a Marcos.
81. Esta historia de la reception ha sido preparada por D. Jomod, a quien
agradezco su trabajo. 87. Evangelio de los hebreos, citado por Jeronimo, Comm, in Is. IV ad
82. Pablo no se interesa por el. Los Padres apostolicos tienen preocu- Is 11, 2: CCL 73, 148 (cf. Hennecke-Schneemelcher, I, 107). Cf. Ps. -Clemente,
paciones mas pastorales que exegeticas. En los apologetas hay pocas referencias Recog. I, 48, 3-6: GCS 51, 36.
a las acciones humanas del Jesiis historico; para ellos, el bautismo de Jesus es 88. Evangelio de los ebionitas, citado por Epifanio, Panarion , 30, 13,
mas problematico que demostrativo (D. A. Bertrand. Bapteme, 134). 7-8: GCS 25, 350-351 (cf. Hennecke-Schneemelcher, I, 103).
83. Esta exposition se ha sacado sustancialmente de D. A. Bertrand, 89. Ireneo, Adv. haer. I, 26, 1. Dirige este mismo reproche Ireneo, Adv.
Bapteme, 134-136. haer. Ill, II, 1, a los nicolaitas, pero sin aludir al bautismo. Cf. sobre los
84. Me apoyo aqui en la opinion que me transmitio E. Junod en una carta ofitas, Ireneo, Adv. haer. I, 30, 11-14; sobre los basilidianos, Clemente de
del 15 de abril de 1985. Alejandria, Extr. Theod., 16; Stromata I, 146, 1-2; II, 36, 1; II, 38, 1-2.
85. Cf. Praedicatio Pauli, en Ps. Cipriano, De rebaptismate , 17: CSEL 90. D. A. Bertrand, Bapteme , 91-98.
3, 90. 91. Cf. F. Bovon, De vocatione gentium, 229 ; cf. tambien 245-246, en
86. Evangelio de los nazarenos, citado por Jeronimo, Dialogus adversus donde se encuentran las referencias.
pelagianos, 3, 2: PL 23, 597B-598A (cf. Hennecke-Schneemelcher, I, 95).
266 La genealogia de Jesiis (3, 23-38) Lc 3, 23-38

326; Ramlot, M.-L., Les genealogies bibliques: un genre litteraire orien-


muerte de Jesus para rescate nuestro92. Para F. Godet, Jesus quedo
tal: BVC 60 (1964) 53-70; Rius-Camps, J., 1Constituye Lc 3, 21-28 un
instalado en sus funciones por el bautismo. El hecho de que el solo periodo? Propuesta de un cambio de puntuacion : Bib. 65 (1984)
Espiritu santo descienda sobre el v. 22) contradice 189-209; Seethaler, P., Eine kleine Bemerkung zu den Stammbdumen
todas las demas explicaciones. Lc 4. 1 confirma este descenso Jesu nach Matthaus und Lukas. BZ NS 16 (1972) 256-257; Siotis, M.
y subraya el momento de la novedad. Por consiguiente, el Hijo A.. Oi Theol (A)
no es identico al Mesias. El bautismo es para Jesiis la hora de Spinetoli, O. Da, Les genealogies de Jesus et leur
la decision. Se le revela el misterio de su ser. Desde su bautismo, signification : ASeign 9 (1974) 6-19; Thompson, P. J., The Infancy Gos-
Jesus se identifica con el Espiritu santo. pels of St. Matthew and St. Luke Compared : StEv 1 (1959) (TU 73),
Tambien K. Barth93 comprende que con el bautismo Jesus 217-222; Throckmorton, B. H., Genealogy (Christ), en IDB II (1964),
365-366; Wilson, R. R., Genealogy and History in the Old Testament,
entra en su mision mesianica. Ve sobre todo el aspecto subjetivo
New Haven 1972; Id., The Old Testament Genealogies in Recent Re-
del bautismo; el quicio entre ese giro de la historia que hace Dios search. JBL 94 (1975) 168-189; Winandy, J., Autour de la naissance
y la decision humana que le da su aprobacion. En Jesiis, ambos de Jesus. Accomplissement et prophetie (LiBi 26), Paris 1970, 15-31.
aspectos, son uno solo.
23 Pues bien, Jesus, en sus comienzos, tenia unos treinta
anos. Era considerado de derecho como hijo de Jose, de Heli,
4. La genealogia de Jesiis (3, 23-38) 24 de Matat, de Levi, de Melqui, de Janay, de Jose, 25 de
Matatias, de Amos, de Naun, de Esli, de Nagay, 26 de Maat,
Bibliografia: Abel, E. L., The Genealogies of Jesus NTS de Matatias, de Semein, de Josec, de Yoda, 27 de Joanan,
20 (1973-1974) 203-210; Burger, C., Jesus als Davidssohn. Eine tra- de Resa, de Zorobabel, de Salatiel, de Neri, 28 de Melji, de
ditionsgeschichtliche Untersuchung, Gottingen 1970, 116-123; Byskov, Addi, de Kosam, de Elmadam, de Er, 29 de Jesus, de Eliezer,
M., Verus Deus verus homo, Lc 3, 23-38: StTh 26 (1972) 23-32;
de Jorim, de Matat, de Levi, 30 de Simeon, de Juda, de Jose,
Hartl, V., Zum Stammbaum Jesu nach Lukas: BZ 7 (1909) 156-173,
290-302; Holtzmeister, U., Ein Erklarungsversuch der Lk-Genealogie
de Jonan, de Eliakin, 31 de Melea, de Menna, de Mataza, de
(3, 23-38): ZKTh 47 (1923) 184-218; Id.. Genealogia S. Lucae (Lc 3, Natan, de David, 32 de Jese, de Obed, de Booz, de Sala, de
23-38): VD 23 (1943) 9-18; Jeremias, J., Jerusalen, 241-243 , 308-331; Naason, 33 de Abinadab, de Admin, de Arm', de Esron, de
Johnson, M. D., The Purpose of the Biblical Genealogies with Special Fares, de Juda, 34 de Jacob, de Isaac, de Abrahan, de Tara,
Reference to the Setting of the Genealogies of Jesus (MSSNTS 8), Cam- de Najor, 35 de Seruc, de Ragau, de Falec, de Eber, de Sala,
bridge 1969; Kurz, W. S., Luke 3, 23-38 and Greco-Roman and Biblical 36 de Cainan, de Arfaxad, de Sem, de Noe, de Lamec, 37 de
Genealogies, en C. H. Talbert, New Perspectives , 169-187; Lambertz, Matusalen, de Enoc, de Jaret, de Maleleel, de Cainan, 38 de
M., Die Toledoth in Mt 1, 1-17 und Lc 3, 23bff, en H. Kusch (ed.) Enos, de Set, de Adan, de Dios.
Festschrift F. Dornseijf, Leipzig 1953, 201-225; Lee, G. M., Luke 3,
23: ET 79 (1967-1968) 310; Lerle, E., Die Ahnenverzeichnisse Jesu.
Versuch einer christologischen Interpretation: ZNW 72 (1981) 112-117; Analisis
Nestle, E., Sala, Salma, Salmon: ZNW 11 (1910) 242-243; Id., Salomo
und Nathan in Mt 1 und Lc 3: ZNW 8 (1907) 72; Id., Zur Genealogie
in Lukas 3: ZNW 4 (1903) 188-189; Overstreet, R. L., Difficulties of
A1 hombre de hoy las listas le resultan engorrosas. A1 con-
New Testament Genealogies: Grace Theological Journal 2 (1981) 303- trario, las culturas antiguas las apreciaban mucho'. Las enume-
raciones de pueblos podian ser la expresion de un embrion de
92. Cf. Godet, 262-265, que toma una postura critica frente a estas in-
terpretaciones. 1. Bibliografia en Fitzmyer, II, 387-389; cf., en especial, R. R. Wilson,
93. K. Barth, Kirchliche Dogmalik IV, 4, 58. Genealogies, y M. D. Johnson, Purpose.
268 Lc 3, 23-38: Andlisis
La genealogia de Jesus (3, 23-38)

ciencia y atestiguar un gusto por el orden y el caracter exhaustivo listas, que no utilizaron la misma fuente y que se sirvieron de
de las cosas. Hasta nuestros dias, las genealogias son el orgullo este material con una finalidad concreta.
de las viejas familias. En aquel tiempo, reflejaban el deseo de Tras una frase de transicion sobre la edad de Jesus (v. 23a),
remontarse hasta un origen divino y buscar su legitimacion. Las la lista comienza con una constatacion muy interesante, si se la
genealogias del antiguo testamento daban adems al pueblo o a compara con las formulas estereotipadas que siguen (NN, hijo
una tribu el sentimiento de pertenencia, a veces amenazado, y de NN)5: en opinion de la gente, era hijo de Josd (v. 23b).
ligaban entre si 10s diferentes periodos de la historia sagrada. La Despuds de Jesus y de Jose vienen 75 (76 si contamos tambien
pureza de sangre tenia especial importancia en las familias sa- a Dios) nombres distintos, retrocediendo en la historia biblica6.
ccrdotales; por esto se conservaban en este ambiente religioso El final de la enumeracion es enigmatico: Lucas se atreve a pasar
unas genealogias cuidadosamente establecidas. Una genealogia del primer hombre, Adan, a Dios mismo:
abraza un periodo que supera al individuo y asegura la conti- de Adan, de Dios, de forma que hay aqui otra forma de filiacion
nuidad, no ya de la fe o de la ciencia, sino de la sangre y de la divina, que difiere de la que manifiestaba la voz celestial que se
filiacion. Presupone la pretension de haber heredado un don, un dejo oir en el bautismo (3, 22).
poder y un prestigio transmisibles. La nocion de la eleccion se
puede aplicar tanto a un individuo carismdtico como a traves de El autor de la genealogia se sirvio abundantemente de la Biblia. De
la filiacion natural. A ello se anade el caracter apodictico de Addn a Sem (v. 36b-38) se sirvid de Gen 5; de Sem a Abrahan (v. 34b-
semejante enumeracion que, aunque no aporta pruebas, tampoco 36a) tomb la lista de G6n 1 1 10-327. De Abrahan a David (v. 31b-34a),
tolera dudas ni discusiones, por lo que presupone una especie de Lucas se basa en 10s datos de 1 Cron y Rut. Como estos dos ultimos
libros no eran todavia definitivamente canonicos, se permitia cierta li-
fe.
bertad de eleccion. En cuanto al periodo que va de David a Jesus (v.
No tencmos muchas huellas de que 10s letrados judios o los 23-3 la), no sabemos que fuentes pudo utilizar Lucas.
defensorcs de la esperanza mesianica tuvieran mucho interes por Mateo y Lucas se centran en la filiacion directa a t raves de 10s
la posteridad de David. Sin embargo, habia muchas familias en varones. En la cultura de entonces, solo esta filiacion servia de prueba,
Judea que pretendian descender del rey David2. Al contrario, se de manera que, a pesar del nacimiento virginal, la filiacidn de Jesus
desarrollaba entonces la idea del origen oculto del Mesias. Es tenia que pasar por Jose y no por Maria. Los dos evangelistas (segu-
extrana para nosotros, pero tipica de la mentalidad de la epoca, ramente no sus modelos) sintieron esta contradiccion e intentaron re-
la funcion que desempeno en la comunidad cristiana primitiva la solverla. Por otra parte, el parecido de las dos listas relativas a la filiacion
familia de Jestis, considerada mesianica. En la epoca de Domi- desde Abrahan hasta David no tiene nada de extrano, ya que la Escritura
ciano, a finales del siglo I, se conocian todavia dos miembros constituia autoridad (Mateo omite el periodo desde Adan hasta Abrahan).
de la familia de Jesus, que fueron denunciados ante el emperador No hemos de excluir que Lucas busque, sin decirlo, un esquema en la
como descendientes de David. genealogia, como hace Mateo.
Sin embargo, las divergencias entre las dos genealogias son dignas
Mt 1, 1-17 y Lc 3, 23-28 son los principales testigos de este
de atencion. En contra de la costumbre, respetada por Mateo, la genea-
interes de la Iglesia primitiva por los ascendientes de Jestis. Es
logia de Lucas va retrocediendo en el tiempo. Mientras que Mateo, des-
verdad que en otros pasajes se afirma el origen davidico de Jesus, de una 6ptica totalmente israelita, comienza por Abrahan, Lucas se re-
pero sin referencias a una genealogia4. Por otra parte, tambien
es verdad que los evangelistas no redactaron personalmente estas 5. Cf. Bl-Dbr-Rehkopf 162, 2, n. 2; toO va con el nombre precedente
y acompanado de un sobrentendido.
2. J- Jeremias, Jerusalen, 297-303. 6. Cf. Fitzmyer, II, 366-369.
3. Cf. Eusebio de Cesarea, Hist. eel. Ill, 19, 1-20, 7, que citaaHegesipo. 7. Segiin 10s Setenta, porque el nombre de segun 10s
4' Cf. Rom 1, 3; 2 Tim 2, 8; Ap 5, 5; 22, 16; cf. Heb 7, 14. manuscritos (en 10s Setenta, no aparece en el texto hebreo. Cf. M.
Harl, La Bible dAlexandrie. La Genese, Paris 1986, 151.
270 La genealogia de Jesiis (3, 23-38)
Lc 3, 23-38: Andlisis

monta hasta Adan y alcanza en el a la totalidad de la especie humana.


Las diferencias pueden explicarse por la variedad de tradiciones, pero
Para Julio Africano13 (finales del siglo II o principios del III),
tambien tienen que ver con motivos teologicos: el privilegio concedi-
las dos listas son canonicas y la Escritura no se equivoca jamas;
do a la posteridad de Abrahdn en Mateo y la tendencia universalista de sale del apuro distinguiendo entre (naturaleza) y
Lucas8. (ley) esto es, entre la patemidad biologica y la patemidad
juridica. Esta explicacion resulta incomprensible a no ser que
En cuanto a la forma, Mateo, como 1 Cron 2, 1-15, utiliza recordemos que el texto de Lucas de que el dispone es mas corto
el verbo que el texto de Nestle26. La sucesion Matan-Jacob-Jose en Mateo
(engendrar) mientras que Lucas vincula a los
hijos con los padres por medio del genitivo del nombre y del y la de Melqui-Heli-Jose en su texto de Lucas son correctas, a
articulo. Si ninguna de las dos genealogias da detalle alguno sus ojos, ya que el padre y el abuelo de Jose lo eran en un caso
sobre los di versos antepasados, Mateo indica en cinco ocasiones segun la came y en otro segun la ley. Para apoyar su explicacion,
a la madre, mediante la preposition Julio cuenta la historia de la familia: Matan, que desciende de
y el articulo femenino:
Salom6n, se caso con Estha y tuvieron a Jacob por hijo; Matan
En el antiguo testamento, las genealogias figuran unas
murio joven y Estha volvio a casarse con Melqui, descendiente
veces al comienzo de una vida (Abrahan)9, y otras detras de
de Natan y de la misma tribu que Matan que ser la tribu
algunos episodios de esa vida (Moises)10. Mateo y Lucas se sirven
de Juda , pero de otra rama; Melqui y Estha tuvieron por hijo
de esta libertad en su composition. Ademas, Mt 1, 17 divide la
a Heli; por tanto, Jacob y Heli son hermanastros: hermanos para
genealogia en tres periodos de la misma duration (de 14 gene- que pudiera aplicarse la regia del levirato en lo que les concemia,
raciones cada una); Lucas o su fuente parece contar 77 pero solo de madre, para que fueran hijos de David a traves de
generaciones, de manera que Jesus se situa al final del undecimo dos antepasados distintos: Salomon y Natan; luego murio Heli
periodo de 7 generaciones y al comienzo de la duodecima, sin sin hijos y Jacob tuvo que suscitarle descendencia en virtud de
duda la ultima11. la ley; esta descendencia seria Jose; por tanto, Jose es hijo de
Para el periodo que va de David a Jesus, el numero de ge- Jacob segun la carne e hijo de Heli segun la ley ( 10). Por esto
neraciones y de nombres de los antepasados difieren totalmente: Mateo emplea el verbo (engendrar), para describir la
Mateo cita 28 nombres, 10 que significa una longevidad media filiation biologica, mientras que Lucas, al emplear el giro en
de 36 anos por generation; Lucas, por su parte, da 43 nombres genitivo, subraya la pertenencia legal. Segiin Julio, los archivos
con una longevidad media de 25 anos. La diferencia entre los familiares, que se habian conservado, fueron quemados por He-
nombres aparece desde el abuelo de Jesus, que se llama Heli en rodes y tan solo algunas familias habian tenido la prudencia de
Lucas y Jacob en Mateo. Es facil de comprender el embarazo de conservar algunas copias ( 11-14). La solution se impone: To
los copistas y de los teologos de la antigua Iglesia al descubrir el evangelio es verdadero
contradicciones en una Escritura que creian infalible. El codex en todas sus partes ( 15).
D12 resolvio el problema de forma radical recopiando en Lucas, Eusebio, por el que conocemos este testimonio de Julio Afri-
en vez del texto habitual, la lista de Mateo en sentido inverso. cano, cree que Jesus no es el hijo biologico de Jose, pero admite
que es descendiente de David segun la came
8. Sobre el universalismo de Lucas, cf. F. Bovon, Loeuvre, 244-251. Rom 1, 3). Por tanto, es Maria la que a sus ojos desciende de
9. Gen 11, 10-26. David14.
10. Ex 6, 14-29.
11. Sobre esta posible esquematizacion de la genealogia, cf. B. M. Metz-
ger, Textual Commentary, 136, 1, y Schweizer, 53, que parece considerar 13. Eusebio de Cesarea, Hist. Ecc. I, 7, 116.
esta division como tradicional, ya que afirma: Pero Lucas no es consciente 14. Como en Israel todos los hombres tenian que casarse con una mujer
de esta regularidad de la historia de la salvation. Cf. infra , 272s. de la misma tribu que 61, Maria era del mismo tronco que Jose, segiin Eusebio
12. Cf. Schurmann, I, 200, n. 86. de Cesarea, Hist. Ecc. I, 7, 17.
272 La genealogia de Jesus (3, 23-38) Lc 23

La solution de Julio se impone por su racionalidad. Por con- 15). Estos comienzos no estan ligados a un comienzo ontologico,
siguiente, la teologia cristiana busco muy pronto el pensamiento sino a la iniciativa de Dios en el tiempo. Apuntan por consiguiente
ldgico (la creencia en la infalibilidad de la Escritura en el fun- a un resultado final, en donde llegara a su madurez la realidad
damentalismo actual va acompanada de este mismo racionalis- en germen. Por eso Lucas indica con precision la direction que
mo).
tomaran estos comienzos: de Galilea a Jerusalen, del bautismo a
En nuestros dias no podemos aceptar una solucion tan pro-
la ascension y de pcntecostes a la parusia18.
videncial, entre otras cosas porque Lucas no dice ni una sola
palabra sobre el levirato. Renunciando a la armonizacion es como
comprenderemos el significado de cada una de estas dos listas, Segun Epifanio19, el Evangelio segiin Mateo de los ebionitas senalaba
que se basan en especulaciones sabias de la Iglesia primitiva. tambien la edad de treinta anos:
(hubo un hombre
Uamado Jesus; y tenia unos treinta anos cuando nos cscogio). Segiin
Explicacion la historia de las formas, la indicacion de la edad pertenece al gdnero
biogrdfico. En aquella epoca, treinta anos era una edad importante, la
buena edad20; cf. David (2 Sam 5, 4) o Jose (Gen 41, 46). Pero aqui
23 El comienzo de la pericopa (v. 23) sirve de transition, bastante floja,
entre el relato del bautismo, interrumpido bruscamente, y la genealogia.
no hemos de pensar en una tipologia con estas figuras de la antigua
(el) y constituyen el sujeto: Jesus15. En la pro- alianza21. Treinta arios era al parecer la edad ideal para acceder a las
position (Jesus, en sus mas altas responsabilidades: David sube al trono a los treinta anos y
comienzos, tenia unos treinta anos), (era) tiene una doble funcion: aporta a la vez la fuerza de la juventud y la sabiduria de la madurez.
unido a forma una perifrasis del mismo y describe el co- Lucas tiene interes biogriifico y narrativo. Emplea adrede el (al-
mienzo; por otra parte, es el verbo que, seguido del genitivo, permite rededor de) ante las cifras para no parecer pedante. La cifra de treinta,
indicar la edad de alguien. Dada esta ambigiiedad, cabe preguntarse si que no se basa en datos anteriores, es por tanto una creation del mismo
la construction perifrdstica subraya la duration de este ponerse en camino Lucas. El Evangelio de los ebionitas la encontro ciertamente en
o si, como forma simple, indica unicamente la fecha16. Se puede igual-
mente preguntar hasta que punto las lenguas semiticas, que se complacen
en esta construccidn, han influido en Lucas. Si nos atenemos a la gramatica, se puede entender
de dos maneras: 1. se le tenia por, se le creia hijo de Jose
El comienzo tiene siempre una importancia teologica en (pero yo, Lucas, sd muy bien que no es asi); 2. era considerado
Lucas (cf. Hech 10, 37), como inicio de una nueva etapa en la juridicamente como, era reconocido como el hijo de Jose (y
historia de la salvation. Dios se asocia a uno de sus siervos, en yo, Lucas, comparto esta opinion). La primera traduction tiene
este caso a su Hijo, para comenzar, siguiendo la expresion que en contra el hecho de que la genealogia pierde entonces su
tanto le gusta a Lucas17. A los comienzos de Jesus (cf. Hech 1, importancia22. El anadido del ultimo miembro de la lista, hijo
21-22) corresponderan los comienzos de la Iglesia (cf. Hech 11, de Dios demuestra que Lucas no se contenta con reproducir

15. Cf. Bl-Debr-Rehkopf 277, 3, n. 5: puede tener el valor de 18. Cf. E. Samain, La notion de dans Ioeuvre lucanienne, en
los pronombres demostrativos y subrayar la importancia del L'Evangile de Luc, 299-328.
sujeto. 19. Epifanio, Panarion XXX, 13, 2, citado en K. Aland, Synopsis, 30.
16. Cf. Bl-Debr-Rehkpof 353, 3. 20. Cf. Niim 4, 3; cf. TOB a Niim 8, 24, nota h.
17. Cf. la forma participial en Lc 24, 27; Hech 1, 22; 8, 35; 21. Con Fitzmyer, II, 378.
10, 37; 11, 4. Cf. H. Conzelmann, Centro, 39, n. 4. Sobre el tema del 22. Cf. Lc 2, 27.41 (de Maria y Jose se dice que son padres y sus
comienzo, cf. F. Bovon, Luc le theologien, 83, 115. padres) y Lc 2, 48 (en labios de Maria, Jose es llamado tu padre).
274 La genealogia de Jesiis (3, 23-38) Lc 3, 23-38: Resumen

simplemente un material arcaico (v. 38). Si Lucas insiste en esta como la concibe el evangelista, no es por tanto un sucedaneo de
descendencia de Dios, al lado del nacimiento virginal, es porque la escatologia de la Iglesia primitiva; no reniega de sus origenes
considera verdadera la genealogia, que a traves de Jose inserta apocalipticos, aun cuando Lucas prefiere adoptar otra division
a Jesiis en la posteridad de David, pero es verdadera en el sentido del tiempo.
de una adopcion. La adoption conferia entonces, igual que hoy,
los mismos derechos que la filiation biologica. Semejante rela-
cion juridica solo es valida entre Jesus y Jose, mien- Resumen
tras que de Adan a Jose la filiacion es natural. Por tanto, Jesus
es hijo de Dios por la palabra creadora de Dios a Adan, por la El analisis de los numerosos nombres25, de los personajes
promesa de David23 y, a traves de la mediation humana, por la que los llevan y de las relaciones que los vinculan es menos
adopcion consentida por Jose. Por otra parte, es, para Lucas, interesante que el proposito literario de insertar la genealogia de
Hijo de Dios por el Espiritu, tanto por la conception mediante Jesus entre el bautismo y las tentaciones. Lucas se distancia de
el Espiritu como por la revelation en el bautismo y en la resu- Marcos, aflojando asi los estrechos lazos que vinculan a estos
rreccion. dos acontecimientos. Despues de haber establecido la pertenencia
4-38 Los autores de la genealogia anteriores a Lucas vivian pro- de Jesus a la esfera divina (3, 22), Lucas ha intentado mostramos
bablemente en un ambiente judeo-cristiano y tenian la intention la identidad humana de Jesus. Esta humanidad hace que las ten-
apologetica de introducir, a traves de una genealogia elaborada taciones que sufre aquel a quien la voz divina ha proclamado
para las circunstancias, al galileo Jesiis en la descendencia de Hijo de Dios sean reales e incluso peligrosas26.
David, que era evidentemente de Judea. Es la misma intencion
que hace que los padres de Jesus vayan de Nazaret a Belen. Por
esta epoca no se sabia nada todavia del nacimiento virginal y se 5. Las tentaciones de Jesiis (4, 1-13)
consideraba a Jose como padre de Jesus en el sentido pleno de
la palabra. Estos autores estaban tambien preocupados por arti- Bibliografia: Achtemeier. P. J., Its the Little Things that Count (Mark
cular la historia de la salvacion, desde la creation (Adan) hasta 14, 17-21; Luke, 4, 1-13; Matthew 18, 10-14): BA 46 (1983) 30-31;
Brown, S., Apostasy; Dupont, J., Les tentations de Jesus au ddsert (SN
la redencion (Jesiis). De acuerdo con la preferencia apocaliptica
4), Bruges 1968 (= Id., Die Versuchungen Jesu in der Wiiste, Stuttgart
por un orden fijo de tres grupos de 7 generaciones desde el 1969); Duquoc, Ch., La tentation du Christ: LV (L) 53 (1961) 21-41;
destierro y otros tres grupos de 7 generaciones desde David hasta Feuillet, A., Le recit lucanien de la tentation (Lc 4, 1-13): Bib. 40
el destierro, Jesus se sitiia al comienzo del septimo y ultimo (1959) 613-631; Fridrichsen, A., Le probleme du miracle , Strasbourg
periodo. Pero si se anaden dos grupos de siete generaciones desde 1925, 84-90; Fuchs, A., Versuchung Jesu , en SNTU A 9, Linz 1984,
Abrahan a David y otros tres grupos de siete generaciones desde 96-159; Gerhardsson, B., The Testing of Gods Son ( Matt 4: 1-11 &
Adan a Abrahan, Jesiis inaugura entonces la duodecima era de Par), An Analysis of an Early Christian Midrash (CB.NT 2), Lund 1966;
la historia del mundo, la ultima segun 4 Esd 14, 11. Si estos
factores intervienen en nuestro caso, los autores de la genealogia 25. Sobre estos nombres, cf. la ex.po.sic ion de Fitzmyer, II, 366-372; 378-
debieron ser cristianos de tendencia apocaliptica24. 387.
26. Segun M. Byskov, Verus, Lucas habria dado un valor kerigmatico a
Los lazos entre Lucas y las tradiciones apocalipticas se per- la genealogia de Jesus por el marco que le pone y por el lugar en que la sitiia:
ciben mejor en nuestros dias. La historia de la salvacion, tal demostraria el nexo entre la vida humana y la vida divina de Jesus. Cf. Bossuyt-
Radermakers, Jesus, 148. Estos autores, en las p. 143-144, afirman una unidad
literaria entre el bautismo, la genealogia y las tentaciones (Lc 3, 211, 15),
23. Segun Lc 1, 27 y 2, 4, es Jose el que pertenece a la casa de David. unidad centrada en la identidad de Jesiis, mientras que Lc 4, 16-44 pondria de
24. Cf. supra, 183, n. 11. relieve su mision.
276 Las tentaciones de Jesus (4, 1-13) Lc 4, 1-13: Andlisis

Hahn, F., Hoheitstitel , 72, 175-176, 303; Harsch, H., Psychologische si me adoras, todo sera tuyo. 8 Y Jesus le respondio: Esta
Interpretation biblischer Texte?: WzM 20 (1968) 281-289 (= Y. Spiegel escrito: Senor tu Dios adoraras y a el solo serviras. 9 Lo
[ed.], Psychoanalytische Interpretation biblischer Texte, Miinchen 1972,
49-59); den Heyer, C. J., Die Versuchungserzahlung in den Evangelien :
condujo entonces a Jerusalen y 10 puso sobre el alero del
Zeitschrift fur dialektische Theologie 2 (1986) 10-20; Hoffmann, P., recinto del templo y le dijo: Si eres el Hijo de Dios, tirate de
Die Versuchungsgeschichte in der Logienquelle . Zur Auseinandersetzung aqui abajo; 10 porque esta escrito: Ordenara a sus angeles
der Judenchristen mit dem politischen Messianismus: BZ NS 13 (1969) que te guarden, 11 y tambien: En sus manos te llevaran
207-223; van Iersel, B. M. F. , Der Sohn in den synoptischen Jesus- para evitar que tu pie tropiece con alguna piedra. 12 Jesus
worten. Christusbezeichnung der Gemeinde oder Selbstbezeichnung le respondio asi: Esta dicho: No tentaras al Senor tu Dios.
Jesu? (NT.S 3), Leiden 1964, 165-171; Koppen, Die Auslegung 13 El diablo, acabadas las tentaciones, se aparto de el hasta
der Versuchungsgeschichte unter besonderer Berucksichtigung der Alten el momento fijado.
Kirche. Ein Beitrag z.ur Geschichte der Schriftauslegung (BGBE 4),
Tubingen 1961; Mahnke, H., Die Versuchungsgeschichte im Rahmen
der synoptischen Evangelien. Ein Beitrag zur fruhen Christologie (BET
9), Frankfurt a. M. 1978; Meynet, R., Cette parole, 169-172; Panier.
Analisis
L., Recit et commentaires de la tentation de Jesus au desert. Approche
semiotique du discours interpretatif, Paris 1984; Pokorny, P., The Temp- Despues de haber desempenado un papel mas bien pasivo en
tation Stories and their Intention: NTS 20 (1973-1974) 115-127; Rey, Lc 3, 1-22 y 3, 23-28 (recibe el bautismo: la fuerza y el cono-
B., Les tentations et le choix de Jesus (Lire la Bible 72), Paris 1986; cimiento; queda inserto en la descendencia de David), Jesus toma
Riesenfeld, H ., Le caractere messianique de la tentation au desert, en la iniciativa. Gramaticalmente, pasa a ser el sujeto de 10s verbos.
La venue du Messie (RechBib 6), Bruges 1962, 51-63; Schnackenburg, Basandose en lo que acaba de recibir, como heredero de Dios,
R., Der Sinn der Versuchung Jesu bei den Synoptikern : ThQ 132 (1952) pasa a la accion1.
297-326; Schulz, S., Q, 177-190; Smyth-Florentin, F., Jesus, le Fils
El v. 13 es una conclusion tipica del estilo narrativo de Lucas.
du Pere, vainqueur de Satan: ASeign 14 (1973) 56-75; Steiner, M., La
Como, por otra parte, el v. 1 introduce la pericopa, la delimitacion
tentation de Jesus dans l 'interpretation patristique de Saint Justin a
Origene (EtB), Paris 1962; Wengst, K., Anmerkungen zur Barthschen del pasaje es clara.
Auslegung der Versuchungsgeschichte aus heutiger exegetischer Pers-
pektive: Zeitschrift fiir dialektische Theologie 2 (1986) 21-38; Wilkens, Tambien aqui Lucas se basa en la fuente de 10s logia. La influencia
W., Die Versuchungsgeschichte Luk. 4, 1-13 und die Komposition des de Marcos es pequeiia2. Mateo y Lucas utilizan el nombre de Jesus;
dicen (el diablo) y no (Satanas); emplean
Evangeliurns: ThZ 30 (1974) 262-272; Zeller, D., Die Versuchungen
Jesu in der Logienquelle: TThZ 89 (1980) 61-73. un giro en pasiva era conducido, en Lucas, y fue
llevado, en Mateo) en donde Marcos tiene empuja);
los dos ponen el niimero 40 despues de la palabra dias (Marcos a la
1 Jesus, lleno de Espiritu santo, volvio del Jordan y el
in versa) y no dicen nada de los animales salvajes. Solo Mateo toma de
Espiritu 10 fue llevando por el desierto 2 durante cuarenta Marcos el servicio de los angeles. Las unicas huellas de la influencia
dias mientras el diablo 10 tentaba. Y no comio nada durante de Marcos en Lucas serian la expresion dificil de interpretar: xfj
aquellos dias y, cuando se acabaron, tuvo hambre. 3 Entonces en el desierto (despues de en el Espiritu),
el diablo le dijo: Si eres el Hijo de Dios, di a esta piedra que el participio (tentado), y el orden: desierto - cuarenta
se convierta en pan. 4 Y Jesus le respondio: Esta escrito: No dias - tentacion.
solo de pan vivira el hombre. 5 Y llevandolo a una altura le
mostro todos los reinos de la tierra habitada en un instante. 1. R. Meynet, Cette parole, 169-172, propone otra disposition.
6 Y el diablo le dijo: Yo te dare todo este poder y su gloria, 2. Otros la consideran mas importante, como si Lc y Mt hubieran insertado
la version de Q en Me 1, 12-13 (Lc 4, 1-2 seria la relectura lucana de la version
pues a mi se me ha dado y yo lo doy a quien quiero. Asi pues, de Me).
278 Las tentaciones de JesiXs (4, 1-13) Lc 1, l-2a

El relato comienza en Q igual que en Marcos: conducido y llevado judia9. Esto podria expresarse de forma mas general sirviendose
por el Espiritu, Jesus es puesto a prueba durante cuarenta dias. A1 final, de la semiotica y diciendo que en la logica narrativa 10s relatos
no se habla ni de animales salvajes ni de angeles; el diablo simplemente del bautismo y de las tentaciones son los dos polos de la adqui-
se retira.
sicion de competencia. Pero es mas importante saber y solo
Dentro de este marco, Q refiere, en forma de dialogo, tres tentacio-
una exegesis detallada puede determinarlo si el relato responde
nes. Mateo y Lucas relatan la segunda y la tercera tentacion en orden
inverso3. Parece ser que Mateo respeta el orden primitivo4 y que Lucas a una critica judia contra Jesds (acusado de ser un hechicero y
10 modifica, porque: 1. la ultima tentacion tiene que tener lugar en el un falso Mesias) o si constituye un ejemplo destinado a estimular
templo, que serd el escenario de una etapa de la historia de la salvacidn, a los cristianos. En la base de este relato hay que ver el arte de
al final de la vida de Jesus; y 2. porque la cuestion, ciertamente delicada, la haggadd 10 y la imaginacion creadora de los maestros cristianos,
pero peniiltima, del poder politico no merece ocupar el ultimo sitio, el que dan rienda suelta, a partir de las fuentes escrituristicas y del
mas importante. Segun la gradation de Lucas, tentar a Dios es la ten- flujo de los recuerdos, a su sentido de la interpretation y a su
tacion mas grave (v. 12). Lucas pretende que el diablo camufle esta olfato artistico. La forma dialogada y polemica implica un origen
tentacion, la mas dura, con citas de la Escritura (v. 1011). Quiere concreto en un conflicto cristologico con el judaismo. Los temas
ademas que la primera tenga lugar en el desierto y la ultima en Jerusalem que se abordan sugieren una intention cristologica, y no sola-
prefigurando de este modo el recorrido de la vida de Jesus. mente etica.

A estas tres tentaciones corresponderan las tres etapas de la


vida de Jesus5. Quizas por esto Lucas no habla de la montaha Explication
(Mt 4, 8), ya que en la vida de Jesus, tal como el la concibe, la
montana no juega ningun papel especial. El participio El que las tentaciones sean tres se debe a la idea judia segun la cual
llevandolo a una altura (v. 5), podria anunciar el viaje solo la triple mention de una action, el triple cumplimiento de un
de Galilea a Judea, de manera que el diablo no habria esperado suceso 10 convierten en algo acabado y definitive11. Ademas, segun la
regia oriental en la que todo se repite tres veces, la tentacion principal
hasta Lc 22, 3 para tomar la iniciativa6. es la que viene en illtimo lugar12. Quizas hayan influido en ello algunas
En su conjunto, este relato nace de la conviction de que leyendas judias sobre Moises: aquellas en las que el joven Moises resiste
aquellos a quienes Dios ha creado y ama, Adan, Abrahan7, Moi- a la tentacion de los placeres de la mesa y a la seduction del poder
ses, David, Job, estan expuestos a la tentacion8. Que la tentacion (indicado por el titulo de joven rey)13.
venga del diablo y no de Dios se debe a la evolution de la teologia El v. l-2a es redaccional: (lleno) con genitivo, l-2a
(volvio, cf. 4, 14) y la indication de lugar lo prueban. Conviene
advertir, sin embargo, que Lucas, en contra de su costumbre, menciona
3. H. Mahnke, Versuchungsgeschichte, 170-183.
a Jesus sin articulo (cf. 22, 48.52), 10 cual puede provenir de su modelo.
4. La misma opinion en S. Schulz, Q, 177.
5. W. Wilkens, Versuchungsgeschichte , desarrolla esta correspondence En cambio el v. lb es mas bien traditional: Aunque los sinopticos
de una forma demasiado absoluta. presentan diferencias importantes en sus introducciones a las tentaciones,
6. Esta es la tesis de H. Conzelmann, Centro, 31, 49-51, 119-121; cf.
Lc 22, 28. 9. Cf. el censo culpable que ordeno David por instigation de Dios segun
7. Cf. la prueba de Abrahan en el homo despues de su negativa a construir 2 Sam 24, 1, y de Satan&s en el texto paralelo de las Cronicas (1 Cron 21, 1).
la torre de Babel. Aunque ausente en la Biblia, esta leyenda se nos cuenta de 10. B. Gerhardsson, Testing , opina que las dos versiones de la tentacidn
Ps.-Filon, Ant. bibl., 6. de Jesus son midrashim hagadicos desarrollados a partir de Dt 6-8.
8. Sobre este vinculo entre la tentacion y los miembros de la alianza, cf. 11. G. Del ling, en ThWNT VIII (1969), 221.
B. Gerhardsson, Testing, 24. Segun este autor, al resistir a las tentaciones, 12. Cf. S. Schulz, Q, 185; cf. H. Mahnke, Versuchungsgeschichte , 377,
Jesus ama a Dios con todo su corazon (panes), con toda su vida (alero del n. 23.
templo) y con toda su fuerza (= sus bienes) (los reinos). 13. Cf. Filon de Alejandria, Vita Mos. I, 28 y 32.
280 Las tentaciones de Jestis (4, 1-13)
Lc 4, 2a

y aunque tornado absolutamente es muy raro en ellos, los


tres convergen en el empleo anaforico del articulo delante de la palabra
como un tiempo de toma de conciencia existencial concedida por el
Espiritu, que remite asi al bautismo precedente (cf. Me 1 , 12: Espiritu y por el testimonio de las Escrituras. Hay que releer los cuarenta
Mt 4, 1: Lc Este uso comun dias mas con el imperfecto de duracion (era conducido),
demuestra que estamos ante una tradicion que se remonta a los comienzos fue llevando) que mediante pardcipio (tentado).
de la primitiva Iglesia4.
forma intensiva de intentar, probar,
Lucas recoge de buen grado esta tradicion y la desarrolla. El tentar) significa por tanto esforzarse en tentar; pero tambien
que Jesus este lleno del Espiritu santo despues de su bautismo es, simplemente, la forma jonia al lado de que es atico.
modifica el sentido de la guia del Espiritu. (en En la lengua del judaismo helenista, conserva su sentido
el Espiritu) detras de (lleno del Espiritu), propio de intentar, mientras que adquiere un valor
no significa una sumision pasiva a Jesus, sino la solidaridad entre religioso, por su empleo en los Setenta para traducir . La
el Espiritu y el Mesias. obediencia del pueblo se ve continuamente amenazada por la
Jesus recorre el mismo camino que Juan, pero en sentido tentacion, tanto si viene de Dios como de Satanas17. Y al reves,
inverso: del Jordan al desierto. En el desierto Juan escucho la los humanos pueden tambien tentar a Dios18. La tentacion no
voz de Dios; Jesus oye la voz del diablo. Por tanto, el valor consiste tanto en una falta moral como en una infidelidad a Dios,
simbolico del desierto no es univoco: puede ser positivo o ne- aun cuando, en el judaismo helenista, bajo la influencia de la
gativo. El desierto es el lugar desconcertante, en donde el in- filosofia, el factor etico tambien tiene su importancia. Comparado
dividuo o el pueblo puede experimentar a Dios o las fuerzas con la psicologia judia del creyente en esta epoca, el relato de
oscuras. las tentaciones de Jesus en los evangelios resulta curiosamente
sobrio y teologico.
El comienzo del libro de los Hechos (Hech 1 . 3) muestra el interes El participio parece ser familiar a los creyentes
del evangelista por los cuarenta dias (alii, el circulo de los testigos de de la Iglesia primitiva (Heb 2, 18; Sant 1, 13). Despues de Lc
la resurreccion recibe del Senor ensenanza y preparacion). Los cuarenta 4, 13, Jesus no conocera mas que pruebas (Lc 22, 28) y no
dias, o los cuarenta anos, cuyo valor simbolico desempena un gran papel tentaciones: designara entonces esas pruebas y no los
en oriente, han permitido siempre a Israel subrayar los periodos decisivos riesgos de infidelidad19. Como Lucas no utiliza esta palabra en
de la vida de los siervos de Dios o de todo el pueblo. Moises permanecid
los Hechos para expresar las tentaciones de los primeros cristia-
cuarenta dias en el Sinai cuando se establecio la alianza (Ex 24, 18; 34,
28). En la tradicion judia, que Lucas conoce muy bien, esto es lo que
nos, no hemos de sobreestimar el aspecto etico del relato lucano
suele durar la recepcion de las revelaciones divinas15. Los cuarenta anos de las tentaciones de Jesus.
en el desierto fueron para el pueblo un tiempo de castigo y de prueba (tentar) contiene con frecuencia una intencion
(Dt 8, 2)16. Tambien Lucas comprendio los cuarenta dias de Jesus en el hostil y se distingue de (probar, examinar). Tam-
desierto como un tiempo de prueba segun la tradicion, pero ademas bien el diablo, un ser totalmente negativo para Lucas, es autor
de verdaderas tentaciones y no de simples examenes criticos.
14. J. Jeremias, Sprache , 115.
15. Cf. Ph. H. Menoud, Pendant quarante jours (Actes I, 3), en Neo-
testamentica et Patristica. Melanges O. Cullmann (NT.S 6), Leiden 1962, 148-
156, recogido en Ph. H. Menoud, Jesus-Christ , 110-118, aqui 113; cf. Filon
de Alexandria, Vita Mos. II, 71: durante su estancia en la cumbre del Sinai,
que dura cuarenta dias, Moises fue iniciado en todo 10 relativo al sacerdocio.
16. Como un individuo no puede ser tentado durante 40 anos en el de-
sierto, se comprende que, al pasar del pueblo del antiguo testamento a Jestis, ]7. Cf. Bill. I, 139-141, sobre el papel de Satanas como tentador.
se conservara la cifra, pero convirtiendo los anos en dias. 18. Cf. H. Seesemann, en ThWNT VI (1959), 24.
19. Cf. S. Brown, Apostasy; F. Bovon, Luc le theologien, 407-408
282 Las tentaciones de Jesus (4, 1-13) Lc 4, 2b

EXCURSUS: El diablo diablo y 10 desalojan de su position de fuerza (10, 18; 13, 16;
Hech 10, 38). Pero el combate no cesara hasta la parusia, ya que
Lucas llama siete veces al diablo (particularmente la victoria no se consigue de una vez para siempre y el diablo,
en 4, 1-13, recogido de Q), y otras siete veces (Sa- precipitado desde lo alto del cielo, sigue actuando en la tierra (1
tanas, Lc 11, 18 tornado de Marcos; Lc 10, 18; 13, 16; 22, Cor 7, 5; Ef 6, 11; Ap 13, 1; l Pe 5, 8; Sant 4, 7; etc.). Ni la
3.31, de SLc); en realidad, cada termino aparece cinco veces en palabra de Dios ni el Espiritu santo garantizan al creyente que
el evangelio y dos en los Hechos. El cambio de Satanas (Me no volvera a caer en manos de Satanas (8, 12 // Me 4, 15). )
4,14) por diablo (Lc 8,12) senala la preferencia del evangelista Incluso despues de pascua, habra que apartar a 10s hombres dell
por el termino griego. Aunque no desarrolla ninguna demono- dominio de Satanas y dirigirlos hacia Dios (Hech 26, 18).
logia, Lucas tiene sin embargo las ideas claras: despues de sus Lucas ha heredado este discurso mitologico sobre el diablo;
intentos infructuosos, el diablo deja a Jesus (hasta pero el no lo ha ampliado. Este discurso concierne exclusiva-
el momento fijado). El la prueba del tiempo de la mente a los seres humanos. Ni la creation ni la historia estan
pasion, afecta mas a los discipulos que a Jestis: el diablo subyuga demonizadas, como tampoco estan sacralizadas. Este lenguaje
a Judas (22, 3), sacude a los discipulos como con una criba (22, mitologico libra a todos de un optimismo facil, pero Lucas esta
31), y Jesus tiene que ponerlos en guardia en Getsemani (22, tambien libre de todo derrotismo: la conversion compromete a
40.46). Concluir que, despues del episodio del desierto (4, 1- los creyentes a asumir sus responsabilidades eticas, Lucas conoce
13), Jesus siguio estando sometido a prueba, pero ya no volvio el drama de las fuerzas sobrehumanas que mantienen prisionero
a ser tentado es ir demasiado lejos20. Sin embargo, es cierto que al ser humano, pero conoce tambien la fuerza que libera a los
a partir de Lc 22, 3 el diablo toma de nuevo la iniciativa y ataca cautivos (cf. Hech 5, 19; 12, 7-10; 16, 25-30).
en primer lugar a Jesus. El periodo que se halla entre estos dos queda en Lucas de la conception escatologica del
momentos extremos no esta libre de los ataques de Satanas21, y de la victoria sobre Satanas22? Es evidente que el final
pero es Jesus el que toma la iniciativa. Lucas esta profundamente de los tiempos tarda en venir y que la tentacion es cada vez
convencido de que los seres humanos estan sometidos a los ata- mayor. En este sentido, se puede decir que la escatologia deriva
ques del diablo y que sufren por ello (13, 16; Hech 10, 38; 26, hacia la etica. Pero por otro lado, Lucas cree tambien que el final
18). El poder universal del diablo, que se extiende al terreno de los tiempos ha comenzado con Jesus (16, 16) y que nada
politico (4, 6), puede exponerse sin un vinculo logico, pero al impedira su cumplimiento. Viene, pero no enseguida.
hilo del relato, como el mal que irrumpe de pronto en un ser
humano aislado (13, 16; 22, 3). Este doble orden de hechos se Q hablaba del hambre de Jesus al terminar los cuarenta dias. Lo 2b
yuxtapone en Lucas, ya que la historia va desarrollando los su- propio de Lucas en el v. 2b es la repetition de la negation (cf. 10, 19;
cesos, pero sobre todo porque todos estos acontecimientos en su Hech 4, 12), la indication de tiempo (cf. 9, 36), el genitivo absoluto
(habiendo pasado los cuarenta dias) y (cumplir, cf. 4, 13;
conjunto no son excepciones, sino signos visibles de una realidad
Hech 21, 27, hablando de dias). Mateo insiste en la tipologia: cuarenta
invisible: cuando el diablo se apodera de Judas, manifiesta que dias y cuarenta noches, pero prefiere (habiendo ayunado)
estaba alii desde siempre. El tiempo de Jesus es un tiempo de a (no comio nada, Ex 34, 28 [LXX]). El gusto
gozo, ya que la action del Mesias y el poder de Dios atacan al de la comunidad primitiva por el ayuno no basta para explicarlo. Puede
que en Mateo y en Lucas no sean mas
20. Cf. J. Dupont, Tentations, 70. Sobre la diferencia entre y que el despliegue redaccional de una sentencia primitiva que decia sim-
cf. R. C. Trench, Synonymes, 309, 312.
21. Como piensa H. Conzelmann, Centro, 50; cf. tambien ibid., 31, 119-
121. 22. Cf. F. Bovon, Luc le theologien, 22-24; 407-409.
284 Las tentaciones de Jesiis (4. 1-13) Lc 4, 3-4

plemente que Jesiis tuvo hambre tanto en Mateo como en Al contrario del pueblo del Sinai, Jesus sale victorioso de la
Lucas)23. En este caso, tambien Lucas se decantaria por una tipologia prueba y no echa de menos el pan de Egipto. Rechaza un milagro
Moises-Jesiis24. Pero los cuarenta dias de Moises estaban relacionados como el del mana, que habia sido una concesion al pueblo. Se
con el don de la ley y de la alianza y no con una tentacion, y el rostro porta, por tanto, como un israelita obediente; su fe se adhiere,
de Moises se ilumino. 10 cual remitin'a mas bien a la transfiguration que
pensando en Dt 8, al recuerdo, tal como se expresa en la cita
a la tentacion; ademas, todo esto ocurrio en la montana y no en el desierto.
de la Escritura. Y siguiendo el desarrollo de la religion israelita27,
Los maestros que ensenaron a la comunidad primitiva hicieron no es ya Dios el que pone a prueba, sino el diablo. El si
aqui un buen trabajo de haggadci, ya que no tuvieron ningiin no es puramente hipotetico, sino casi causal: el diablo no duda;
escriipulo en fundir diversas figuras en la de Jesiis. Si Jesiis cree que Jesus es hijo de Dios.
presenta algunos rasgos de Moises, asume tambien la funcion de Jesus es mas que el simbolo del pueblo nuevo: es Hijo de
pueblo amado de Dios, el hijo de Dios que sucumbe a la Dios. La falta de articulo no quiere decir que (hijo) sea
tentacion en el desierto al pie de la montana25, mientras que indeterminado. Este titulo figura muchas veces sin articulo cuan-
Moises permanece en la cumbre. A la tipologia se anade la do va seguido de la copula28. El vinculo entre nuestro relato y
antinomia: 10 mismo que Pablo explica el pecado y la gracia por el del bautismo atestigua que Jesiis, al menos para Lucas, es mas
medio de las figuras de Adan y de Cristo, tambien Q explica la que un Hijo de Dios. Es el Hijo de Dios escatologico. que
tentacion y la fe por medio del pueblo de Israel y de Jesiis. Estos no hace Jesiis 10s mismos milagros que Moises? ,,no ha de ser
personajes no son simples ejemplos, sino figuras de la historia semejante a Moises el profeta del fin de 10s tiempos (Dt 15,
sagrada. portadora de dos economias. 15.18)? Jesiis hara milagros, multiplicara 10s panes (Lc 9, 12-
17); pero lo hara para los demas, no para el mismo. Y si el pan
3-4 Una vez descrita la situacion, en el v. 3 comienza el dialogo. El se hubiera antepuesto a su relacion con el Padre29, habria sucum-
primer imperativo vincula la tematica del milagro con la de la comida.
bido a la tentacion y su poder mesianico se habria visto reducido
Jesus responde con una cita de Dt 8. En el v. 3, (Lucas) es secundario
respecto a (Mateo). Mateo anade un movimiento sugestivo a la nada.
habiendose acercado) y sustituye por el tenta- R. Bultmann ha rechazado la interpretacion mesianica de la
dor Lucas mejora el sentido sustituyendo tva por tentacion30. El judaismo no conoce al Mesias como autor de
No puede saberse si en Q la piedra y el milagros e ignora tambien las tentaciones. El meollo del debate,
pan iban en singular o en plural. Mateo (4, 4) prolongo la cita del Deu- segun el exegeta aleman, es la interpretacion positiva de los
teronomio26. milagros: por medio del relato de las tentaciones, la Iglesia pri-
mitiva defiende a Jesiis contra el reproche de hechiceria y afirma
En Dt 8, Dios educa a su pueblo en el desierto y 10 pone a que los milagros son signos del reino de Dios y no magia
prueba (sobre todo en los Setenta, que interpreta como un tar-
gum). Lucas recoge literalmente varios elementos de Dt 8, 2-5.

23. Cf. S. Schulz, Q, 179. 27. Cf. supra, 279,, n. 9


24. Varios manuscritos han afianzado el vinculo con Ex 34, 28 (LXX), 28. Cf. Bl-Debr-Rehkopf 273.
que lee anadiendo cf. Nestle26, aparato 29. Cf. F. Hahn, Hoheitstitel, 303: Hijo del hombre no puede utilizar
critico de Lc 4, 2. su poder en beneficio propio ni de cara a la galen'a, sino exclusivamente para
25. R. Bultmann, Syn. Trad., 275, rechaza esta relacion. la mision que se le ha confiado. Asi pues, la filiacion divina esta justamente
26. Muchos copistas del evangelio de Lucas han prolongado tambien la en relacion con su equipamiento con el poder del Espiritu que se caracteriza
cita, aunque de manera algo diferente de Mateo. Cf. Nestle26, aparato de Lc por el pensamiento de la obediencia.
4, 4. 30. Cf. R. Bultmann, Syn. Trad., 272-274.
286 Las tentaciones de Jesus (4, 1-13) Lc 4, 5-8

diabolica31. A mi juicio, no es el titulo de Hijo de Dios 10 que Como Jesus no discute esta pretension, la vision pesimista del
aqui se cuestiona, sino el uso del poder que implica. Pues bien, mundo que se oculta tras ella parece ser propia de Lucas. El
este poder, tanto en Lucas como ya sin duda en Q, es un poder diablo afirma cada vez mas que puede dar este poder a quien
mesianico. Puede suponerse entonces que el relato de las ten- quiera, 10 cual significa que los principes no reciben su poder ni
taciones busca, en el ambiente semitico, la afirmacion cristolo- de Dios ni del pueblo, sino del diablo. Se inclinan por tanto ante
gica de la comunidad primitiva, mientras que en el ambiente el diablo y no ante Dios o, por decirlo en terminos no mitologicos,
pagano afiade a ello una polemica, a proposito de los milagros, ejercen su poder en su propio interes y no como un servicio a
en contra de una falsa interpretation del titulo de Hijo de Dios32. los demas. Por eso los principes opresores son seres sometidos
a Satanas. Pero el diablo es un mentiroso y Lucas podria muy
5-8 En el v. 5, Lucas transforma la parataxis de Q en una construction bien, en otro contexto, recoger la creencia veterotestamentaria
hipotactica, con lo que mejora el estilo33, y suprime la montana34. Lucas en Dios como fuente de toda autoridad politica.
ha sustituido igualmente (el mundo) por (la
Lucas no escribio un tratado de teologia politica, sino que
tierra habitada)35, y ha anadido (en un instante,
cuenta una escena de tentacion. Y la condition a la que va unida
en un momenta). Finalmente, la amplitud del v. 6 es ciertamente
la promesa merece la atencion: no significa sim-
redaccional; la repetition de la promesa satanica en los v. 6.7 y varios
detalles de lenguaje, como y son indicios de ello. plemente honrar, sino postrarse, adorar. El diablo exige
que se le considere un poder altemativo. Apenas se restablecio
Todos los reinos de la tierra anuncia de antemano el tema la relacion del Hijo con el Padre, el diablo propone otra alianza
del poder. Que la vision tenga lugar en un instante demuestra a perversa. espera que Jesus vaya a mantener en adelante
la vez el poder magico del diablo y la dimension sobrehumana una doble relacion, o que incluso cambie de bando? Jesus res-
de 10 que esta en juego. ponde de nuevo con una cita de la Escritura37.
A la (la gloria) Lucas anade lo que juzga mas im- Lucas sabe que Dios exige que se le sirva solo a el (16, 13).
portante, la de esos reinos, el poder sobre ellos. Se La tentacion de renegar de Dios se plantea en el terreno del poder
le prometen las dos cosas del Hijo. La amplification del texto temporal, y luego en el del dinero. La politica y la economia se
de Q parodia el lenguaje de la inspiration divina (pensamos en convierten asi en terreno de un compromiso existencial. El ataque
Dan 4, 31 [LXX]; 7, 14; Lc 10, 22). Con de Jesus o, mejor dicho, su contrataque no se refiere a la politica
(pues a mi se me han dado), el diablo afirma que es Dios el y a la economia en si mismas, sino a quien se sirve de ellas en
que la ha confiado el poder politico sobre los reinos del mundo. beneficio propio.
Jesus no responde solamente como judio fiel, sino tambien
31. Cf. U. Luz, Mateo I, 230, n. 27, que remite al Pseudo-Clemente, tal como nos 10 presenta el texto actual como Mesias de los
Recg. II, 9, 3; III, 47, 2 y a Act. Petr., 31-32. cristianos y como Hijo del hombre. Los escribas judios recha-
32. Cf. F. Hahn, Hoheitstitel, 303; P. Pokomy, Temptation, 125. zaban no solamente los milagros de Jesus tachandolos de hechi-
33. Cf. S. Schulz, Q, 180-181.
34. Asi H. Conzelmann, Centro, 51. En el participio (v. 5)
quedo algo del motivo de la montana. Una parte de la tradition manuscrita, 36. En Lucas, tiene siempre una connotation religiosa. Re-
bajo la influencia de Mateo, menciona la montana alta. servada a Dios y, despues de la resurrection, a Jesus (Lc 24, 52), la proskinesis
35. Lc 2, 1; 4, 5; 21, 26; Hech 11, 28; 17, 6.31; 19, 27; consciente se convierte en idolatria si se practica con otros que no sean Dios
24, 5. El uso de esta palabra refleja el sentido lucano de la universalidad, pero (Hech 7, 43). Pedro corrige a Comelio que le venera desproporcionadamente
de una universalidad civilizada, es decir, limitada a los espacios conocidos, es (Hech 10, 25-26) y Jesus se niega a hacer este gesto ante Satanas (aqui Lc 4,
decir, practicamente a las fronteras del imperio romano. A Lucas no le gusta 7-8). Cf. M. Niitzel, en EWNT III (1983) 419-423.
hablar del mundo con la palabra (cf. Lc 9; 25; 11, 50; 12, 30; Hech 37. Se cita a Dt 6, 13 y a 10, 20 segdn el texto del Alexandrinus. Otros
17, 24; a exception de Lc 12, 30, sin embargo, las expresiones de este versiculo testigos importantes prefieren a y prescinden del
son tradicionales). importante cf. T. Holtz, Untersuchungen, 62-63.
Lc 4, 1-13: Resumen
288 Las tentaciones de Jesiis (4, 1-13)

ceria, sino tambien la afirmacion cristiana segun la cual Jesus diablo cita la Escritura, pero sin comprenderla. La interpretation
era el Mesias, tachandola de diabolica. La respuesta de Jesus de Dt 6, 16, que los cristianos ponen en labios de Jestis, manifiesta
y los primeros cristianos describe su vida como un servicio dos cualidades: 1. una sensibilidad por la metafora, ya que el
de Dios sin ninguna intention demoniaca de omnipotencia per- Sal 90 (91), 11-12 no debe tomarse al pie de la letra; y 2. la
sonal. La omnipotencia del Mesias esta reservada al future; de conviction de que la ayuda de Dios que se promete en el salmo
momento el pesimismo del v. 6b sigue siendo la regia. Para no es automatica. Al arriesgarse, el creyente no tiene necesaria-
Lucas, sera solo despues de la resurrection, e incluso despues mente la experiencia de Dios. La salvation viene a traves del
de la parusia, cuando Jesucristo reciba el poder y la gloria sobre sufrimiento y de la muerte.
todos los reinos de la tierra. Por eso la segunda tentacion es Esta conviction teologica, arraigada en la Biblia, no se ex-
paralela al relato de la subida a Jerusalen, donde Jesus se da presa aqui por casualidad. Se cree que responde a una critica,
cuenta de que la mesianidad y la filiation divina 10 llevaran a la no de los milagros, sino de la cruz: que Dios no ahorro la
pasion. muerte, esa muerte, a su Hijo (cf. Lc 23, 35.37.39)? La respuesta
9-12 En la tercera tentacion, el diablo conduce a Jesus al alero del cristiana es la siguiente: Jesus no se salvo a si mismo por im-
templo38. Este pasaje precede tambien de Q. potencia, sino por conviction confiada. Una vez mas, no se trata
solo de la respuesta de un creyente, sino sobre todo de la del
Como en el v. 5, Lucas no menciona expresamente al diablo. El uso Mesias de los cristianos sometido al ataque.
ciudad santa por Jerusalen pertenece a la redaction de Mateo. Con Aunque el diablo tiene en sus manos el poder (v. 6), no puede 13
(que te guarden), Lucas prosigue la cita del Sal forzar las decisiones humanas. Unos, como Adan41 y el pueblo
90 (91), 11. (en todos tus caminos, final del desierto, sucumben a la tentacion; otros, como Job o Jesus,
del versiculo en los Setenta) era demasiado general para que se conser- resisten. Satanas 10 intento todo: agoto todas las tentaciones. Se
vara. La introduction del v. 12 es probablemente traditional1'1. Pero marcho, y con su marcha acepto y mostro su derrota. Sin em-
(esta dicho) para la cita de la Escritura, tiene que ser, por el bargo, todavia pende una amenaza, como sugieren las palabras
contrario, de Lucas (cf. Hech 2, 16; 13, 40).
hasta el momento fijado, hasta la proxima ocasion.
La tentacion tiene lugar en el recinto del templo. la
tentacion sacerdotal la que se anada a las tentaciones profetica y Resumen
real?40. El diablo conduce a Jesus al lugar mas publico de todos.
La tentacion tiene que atestiguar la relation del Hijo con el Padre, El relato ha tornado la forma de un debate. El diablo y el
mas que el poder milagroso de Jesiis. que es una tentacion, Hijo luchan entre si con la ayuda de citas biblicas, como si fueran
si el Sal 90 (91) dice la verdad? Jesus le responde con otra cita: dos rabinos. Pero este no es mas que uno de los aspectos del
No tentaras al Senor tu Dios (Dt 6, 16, LXX). El pueblo habia texto, ya que el relato puede compararse, por sus temas, con
tentado a Dios al exigirle agua. En las tres tentaciones, Jesus no narraciones de otro genero: las que cuentan bien la tentacion, el
quiere nada para si mismo; por eso no pone a Dios a prueba. El

38. Sobre cf. H. Mahnke, Versuchungsgeschichte , )16-118:


el del templo no es una parte del edificio sino una
elevation que 10 rodeaba y que no podemos identificar, o bien el alero de una 41. Con Fitzmyer, II, 400, y contra A. Feuillet, Recit, 617, considero
de las puertas. poco numerosas las alusiones a Adan en las tentaciones de Jesiis y me niego
39. Cf. J. Jeremias, Sprache , 1 17. a hablar aqui de la tipologia Adan-Cristo. Segiin A. Feuillet, Lucas no desea
40. Cf. H. Mahnke, Versuchungsgeschichte, 113-126. Se muestra critico presenter en Jestis victorioso del diablo un modelo etico a los bautizados en
de esta actitud U. Luz, Mateo I, 226, n. 14. sus luchas contra el tentador.
290 Las tentaciones de Jesus (4. 1-13) Lc 4, 1-13: Historia de la influencia

pecado y la caida de ciertos personajes, bien la resistencia y el de Jesus, Lucas subraya los ataques del diablo46. El comienzo
triunfo de los creyentes42. del relato se relaciona con el bautismo, pero la conclusion remite
ya a la pasion. El camino de Jesus seguira el mismo itinerario
La historia de las formas solo ofrece, que yo sepa, algunos ejemplos: que el de las tentaciones: del desierto a Jerusalem La actitud de
Dan 3 (los tres jovenes en el homo) y Sifra Lev 22, 3243. Este ultimo Cristo confirma, en contra de la del pueblo pecador en el desierto,
texto nos refiere la leyenda del emperador Trajano que persigue a dos la fe en el Dios unico. el Creador y sobre todo el Salvador de
judios y les dice: (,No sois del pueblo de Misael, de Ananias y de Israel47. Pero al renunciar tanto al signo como al poder real, se
Azarias (cf. Dan 3)? ;Que vuestro Dios venga a salvaros!. Los judios revela como el Mesias desconcertante, que escoge el camino del
respondieron: Ananias, Misael y Azarias eran dignos, y Nabucodonosor
servicio y de la obediencia filial. Por eso recibira el signo de la
habia merecido ciertamente un signo. Pero ni nosotros ni til somos
dignos, etc.. Lo mismo que el diablo en Lc 4, el emperador se sirve
resurreccion y la dignidad real, pero solo despues de su activi-
de argumentos biblicos y de los privilegios reconocidos del pueblo de dad en Galilea, de su subida a Judea y de su pasion en Jerusa-
Dios y, lo mismo que Jesus, los dos judios rechazan para si mismos el len48. Es posible que Jesus tambien sea presentado aqui en las
derecho a los milagros. Dan 3 y Sifra Lev 22, 32 nos ensenan lo que tentaciones como profeta y sacerdote; pero esto es dificil de
es un signo de Dios. Lucas esta convencido, con la teologia judia y probar49.
cristiana, de que: 1 . Dios puede salvar a sus siervos de la desgracia por
medio de milagros y concederles signos; 2. solo un falso profeta se sirve
de los signos en beneficio propio; 3. solo los hipocritas tienen la tenta- Historia de la influencia
cion de exigir un milagro. Lo que acabamos de decir vale tambien para
los pasajes en los que Jesus se niega a realizar un signo (Lc 11 ,
La historia de la exegesis de Lc 4, 1-13 esta llena de
16.29-30).
ensenanzas50, ya que la interpretacion refleja siempre la situation
personal e historica del exegeta.
Si la polemica con los judios constituye el fundamento so-
ciologico del relato de las tentaciones, puede que las discusiones
Asi, para Ambrosio, el aspecto central del pasaje es el aspecto
etico. Jesus tolera ser tentado por el diablo para que en el /
.
entre Jesiis y los fariseos sobre los signos de Dios hayan sido la
aprendamos todos a triunfar. Las tres flechas principales del
raiz historica de las tentaciones de Jesus. El nuevo testamento
diablo son sucesivamente las tres tentaciones: la gula, la vanidad
conoce ademas otras tentaciones de Jesus: Lc 22, 28.39-46; Heb y la ambition51.
2, 17; 4, 15; 5, 2 y Jn 6, 15.26-34; 7, 1-4. Esto significa que el
Para Origenes, las piedras son las doctrinas de los herejes
Jesiis historico fue tentado44, pero que los relatos de tentacion de
que se ofrecen a los cristianos en lugar de pan52.
los evangelios no son los relatos de esas tentaciones. Su fuente
es la polemica que la Iglesia, lo mismo que Jesiis, tuvo que
emprender contra los doctores judios45. 46. Con J. Dupont, Tentations , 70.
Lucas trata de redactar correctamente su relato y de hacerlo 47. A. Schlatter, Matthaus, 108, relaciona la tentacion de los panes con
plausible. Mientras que Mateo pone el acento en las respuestas la fe, la de los reinos con el amor a Dios y la del salto con la obediencia. De
esta forma, Jesiis es el israelita piadoso. H. Harsch, Interpretation, interpreta
las tentaciones a partir de los arquetipos de C. G. Jung: por ejemplo, los panes
son asociados a la gran madre.
42. Relatos judios de tentacion, en donde Satanas se disfraza para seducir, 48. J. Dupont, Tentations, 70, insiste en la relacion entre nuestro texto
en Bill. I, 140-141. y el relato de la pasion.
43. Sifra Lev 22, 32, 99d; cf. J. Bonsirven, Textes rabbiniques 206, 49. Cf. H. Mahnke, Versuchungsgeschichte, 123.
45-46. 50. Cf. K. P. Koppen, Auslegung, M. Steiner, Tentation.
44. Cf. Ch. Duquoc, Tentation, 32-33. 51. Ambrosio, Expos. Luc. IV, 4-42; se citan IV, 4 y IV, 17.
45. Con Fitzmyer, II, 397. 52. Origenes, Horn. Luc. XXIX, 3-5.
292 Las tentaciones de Jesiis (4. 1-13 ) Lc 4, 14-30

Cal vino, sensible ante el peligro de hacer hincapie en las 6. La primera predication de Jesus en Nazaret (4, 14-30)
obras, se opone a todo intento de asemejar la tentacion de Jesus
a nuestras tentaciones. Aquel ayuno fue como un escudo de la Bibliografla: Agua Perez, A. del, El cumplimiento del reino de Dios en
gloria divina que Cristo llevo53. Por tanto, seria una burla y una la mision de Jesiis. Programa del evangelio de Lucas (Lc 4 , 14-44):
irrision querer imitar a Cristo. La tentacion no se resume en la EstB 38 (1979-1980) 269-294; Albertz, R., Die Antrittspredigt Jesu
gula, la vanidad o la codicia. Las tres tentaciones consisten en im Lukasevangelium auf ihrem alttestamentlichen Hintergrund : ZNW
74 (1983) 182-206; Aletti, J.-N., Jesus a Nazareth (Lc 4, 16-30). Pro-
tomar distancias frente a Dios: en alejarse de el (primera tenta-
phetie, Ecriture et typologie, en A cause de I'Evangile, 431-451; An-
cion), en atribuir a Satanas un poder que solo corresponde a Dios derson, H., Broadening Horizons. The Rejection of Nazareth Pericope
(segunda tentacion) y en utilizar el poder de Dios en beneficio of Lk 4, 16-30, en Light of Recent Critical Trends: Interp. 18 (1964),
propio (tercera tentacion). 259-275; Bajard, ].,La structure de la pericope de Nazareth en Lc IV,
K. Barth54 se situa en la misma linea de Calvino. Si Jesus 16-30: EThL 45 (1969) 165-171; Baarda. T., The Flying Jesus. Luke
hubiera cedido a la tentacion, habria cometido un crimen infi- 4, 29-30 in the Syrian Diatessaron: VigChr 40 (1986) 313-341; Id.,
nitamente mas grave que todas las faltas contra la moral o contra Over de vaststelling van de tekst van Lukas 4, 17 in het Diatessaron:
la ley; habria cometido el mal supremo. Efectivamente, en nin- NThT 40 (1986) 199-208; Baarlink, H., Ein gnadiges Jahr des Herrn
guna de estas tres tentaciones se invita a cometer lo que se llama und Tage der Vergeltung: ZNW 73 (1982) 204-220; Betz, O., The
un delito o un crimen en el sentido moral o juridico. En 10s tres Kervgma of Luke: Interp. 22 (1968) 131-146; Blosser, D. W., Jesus and
the Jubilee, Luke 4, 16-30. The Significance of the Year of the Jubilee
casos, se trata de un consejo o de una propuesta
in the Gospel of Luke, tesis St. Andrews (USA), 1979; Bomhauser, K.,
que intenta inducir a aquel que, desde el Jordan empezo a seguir Sondergut, 20-33; Busse, U., Das Nazareth-Manifest. Eine Einfuhrung
el camino de la penitencia, a dejar de ser fiel, a seguir otra in das lukanische Jesusbild nach Lk 4, 16-30 (SBS 91), Stuttgart 1978;
direction distinta de la que le llevaria a la cruz. Chevalon, M., A propos de Nazareth: CCER 32 (1984) 75-76; Com-
Algunos teologos contemporaneos ven en la resistencia de brink, H. J. B., The Structure and Significance of Luke 4, 16-30: Neo-
Jesus un ejemplo no solamente etico, sino espiritual. Lo ejemplar testamentica 7 (1973) 24-48; Crockett, L. C., Luke 4, 16-30 and the
es la actitud de Jesiis para con Dios. Segiin G. Lafon55, Jesus Jewish Lectionary Cycle. A Word of Caution: JJS 17 (1966) 13-46; Id.,
renuncia en cada una de las tres tentaciones a toda posesion. Luke 4, 25-27 and the Jewish-Gentile Relations in Luke-Acts: JBL 88
Porque la humanidad solamente se nos garantizara por la pre- (1969) 177-183; Delobel, J., La redaction de Lc. IV, 14-16a et le Be-
sencia en nosotros de una carencia, por el padecimiento de nuestra richt vom Anfang, en L'Evangile de Luc, 203-223; Dupont, J., Le salut
des Gentils et la signification theologique du livre des Actes: NTS 6
hambre. Ni el pan ni el poder que se ofrecen en las dos primeras (1959-1960) 141-146 (= Id., Etudes, 404-409); Eltester, W., Israel im
tentaciones bastan para convertimos en hombres. En la tercera lukanischen Werk und die Nazareth-Perikope, en W. Eltester (ed.), Jesus
tentacion, Cristo se niega a disponer de la muerte. Existe porque in Nazareth (BZNW 40), Berlin-New York 1972, 76-147; Escudero
no posee nada, ni una cosa, ni todas las cosas, ni a si mismo. Freire, C., Jesus profeta, libertador del hombre. Vision lucana de su
Lo mismo ocurre con nosotros, 10s cristianos. Esta interpretation ministerio terrestre: EE 51 (1976) 463-495; Finkel, A., Jesus Sermon
tiene en cuenta igualmente 10s dos ejes de la tentacion, el eje at Nazareth (Luk. 4, 16-30), en O. Betz y otros (eds.), Abraham unser
cristologico y el eje antropologico. Vater. Juden und Christen im Gesprach iiber die Bibel. FS O. Michel,
Leiden 1963, 106-115; George, A., La predication inaugurate de Jesus
dans la synagogue de Nazareth. Luc 4, 16-30: BVC 59 (1964) 17-29;
Hahn, F. , Hoheitstitel , 394-396; Haenchen, E., Historie und Verkiin-
digung bei Markus und Lukas, en Lukas-Evangelium, 287-316; Hill, D.,
53. J. Calvino, Harmonie evangelique, 117. The Rejection of Jesus at Nazareth ( Luke IV 16-30): NT 13 (1971) 161-
54. K. Barth, Kirchliche Dogmatik IV, 1, 286-291 (la cita en la p. 287). 180; Horn, F. W., Glaube, 171-174; Houston, W., Today in Your Very
55. G. Lafon, Esquisse pour un dogmatisme, Paris 1979, 13, 17. Hearing . Some Comments on the Christological Use of the Old Tes-
294 La primera predicacion de Jesiis en Nazaret (4, 14-30) Lc 4, 14-30

tament, en L. D. Hurst-N. T. Wright (eds.), The Glory of Christ in the 30): ThLZ 92 (1967) 251-254; Id., Die Ausrufung des Jobeljahres in
New Testament. Memorial G. B. Caird, Oxford 1987, 37-50; Jiilicher, der Nazarethpredigt Jesu. Zur apokalyptischen Tradition Lk 4, 16-30,
A., Gleichnisreden II, 171-174; Kearney, S. M., A Study of Principal
en W. Eltester (ed.), Jesus in Nazareth (BZNW 40), Berlin-New York
Compositional Techniques in Luke-Acts Based on Lk 4, 16-30 in con- 1972, 38-50; Sturch, R. L., The Patris of Jesus: JThS 28 (1977) 94-
junction with Lk 7, 18-23, tesis Boston University 1978 (cf. DissAb 38 96; Tannehill, R. C., The Mission of Jesus According to Luke IV 16-
[1978] 7395A); Kenik, H. A., Messianic Fulfilment in Luke: BiTod 18 30, en W. Eltester (ed.), Jesus in Nazareth (BZNW 40), Berlin-New
(1980) 236-241 ; Kirk, A. , La conciencia mesidnica de Jesiis en el sermon York 1972, 51-75; Thiering, B. E., The Three and a Half Years of
de Nazaret, Lc 4, I6ss: RevBib 33 (1971) 127-137; Kodell, J., Luke's Elijah: NT 23 (1981) 41-55; Volkel, M., Der Anfang Jesu in Galilaa.
Gospel in a Nutshell (Lk 4, 16-20): BTB 13 (1983) 16-18; Koet, B.-J., Bemerkungen zum Gebrauch und zur Funktion Galilaas in den lukanis-
Today this Scripture has been fulfilled in your ears. Jesus' explanation chen Schriften: ZNW 64 (1973) 222-232; Walker, T. V., Luke 4, 16-
of Scripture: Bijdr. 47 (1986) 368-394; Mangatt, G., The Acceptable 30: RExp 85 (1988) 321-324.
Year of the Lord (Lk 4, 16-30): Bible Bhashyam 9 (1983) 179-186;
Masson, Ch., Jesus a Nazareth (Marc 6, I -6a; Luc 4, 16-30), en Id.,
Sources, 38-69; Menezes, F., The Mission of Jesus According to Lk 4, 14 Y Jesus volvio, con el poder del Espiritu, a Galilea; y
16-30: Bible Bhashyam 6 (1980) 249-264; Miller, D. G., Luke 4, 22- su fama se extendio por toda la region. 15 Y el ensenaba en
30: Interpr. 40 (1986) 53-58; Nolland, J. L., Words of Grace (Luke, 4, sus sinagogas, glorificado por todos. 16 Y vino a Nazaret,
22): Bib. 65 (1984) 44-60; OFearghail, F., Rejection in Nazareth. Lk donde habia sido educado; y entro segun su costumbre el dia
4, 22: ZNW 76 (1985) 60-72; Perrot, C., La lecture de la Bible dans del sabat en la sinagoga y se levanto a hacer la lectura. 17 Y
la synagogue . Les anciennes lectures palestiniennes du Shabbat et des se le dio el libro del profeta Isaias, y desenrollandolo encontro
fetes (PIRHT, Section biblique et massoretique, Collection Massorah 1/ el pasaje donde estaba escrito 18: Espiritu del Senor esta
1), Hildesheim 1973; Id., Luc 4, 16-30 et la lecture biblique de Van- sobre mi porque me ha ungido. Para anunciar la buena noticia
cienne synagogue: RevSR 47 (1973) 324-340 (= J.-E. Misnard [ed.],
a los pobres, me ha enviado; para proclamar a 10s cautivos
Exegese biblique et judaisme, Strasbourg 1973, 170-186); Reicke, B.,
Jesus in Nazareth - Lk 4, 14-30, en H. Balz-S. Schulz (eds.), Das Wort
la liberation y a los ciegos la recuperation de la vista, para
und die Worter. FS G. Friedrich, Stuttgart 1973, 47-55; Reid, D. P., libertar a los oprimidos, 19 para proclamar un afio de acogida
Jesus' Return to Nazareth: BiTod 23 (1985) 39-43; Rese, M., Alttes- del Senor. 20 Y enrollo el libro, 10 devolvio al sirviente y se
tamentliche Motive in der Christologie des Lukas, Giitersloh 1969, 143- sento; y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en el.
154; Rodgers, M., Luke 4, 16-30 - A Call for a Jubilee Year?: RTR 21 Comenzo entonces a decirles: Hoy se ha cumplido esta
40 (1981) 72-82; Samain, E., Aucun prophete nest bien regu dans sa escritura que habeis oido. 22 Y todos daban testimonio de el
patrie: ASeign 35 (1973) 63-72; Id., Le discours-programme de Jesus y admiraban las palabras llenas de gracia que salian de su
a la synagogue de Nazareth, Lc 4, 16-30: CBFV 10 (1971) 25-43; Id., boca; y decian: es este el hijo de Jose? 23 Y les dijo:
Le discours-programme de Nazareth: ASeign 20 (1973) 17-27; Id., Seguramente me vais a citar este refran: Medico, curate a ti
Levangile de Luc: un temoignage ecclesial et missionnaire: ASeign 34
mismo. Hemos oido todo lo que ha pasado en Cafarnatin; por
(1973) 60-73; Sanders, J. A., From Isaiah 61 to Luke 4, en Christianity,
tanto, hazlo tambien aqui en tu patria. 24 Y les dijo: En verdad
Judaism and other greco-roman Cults. FS M. Smith I. New Testament,
Leiden 1975, 75-106; Schrage, W., Thomas-Evangelium, 75-77; Schiir- os digo, ningun profeta encuentra acogida en su patria. 25 En
mann, H., Der Bericht vom Anfang. Ein Rekonstruktionsversuch auf verdad os digo: habia muchas viudas en Israel en los dias
Grund von Lk 4, 14-16: StEv 2 (1964) 242-258 (= Id., Traditionsges- de Elias, cuando el cielo estuvo cerrado tres anos y seis meses
chichtliche XJntersuchungen zu den synoptischen Evangelien, Diisseldorf y sobrevino una gran hambre en todo el pais, 26 y no fue a
1968, 67-80; Id., Zur Traditionsgeschichte der Nazareth-Perikope Lk ninguna de ellas a la que Elias fue enviado, sino a Sarepta,
4, 16-30, en A. Descamps-A. de Halleux (eds.), Melanges bibliques. en el pais de Sidon, a una mujer que era viuda. 27 Habia
Melanges B. Rigaux , Gembloux 1970, 187-205; Strobel, A., Das apo- muchos leprosos en Israel en tiempos del profeta Eliseo; y
kalyptische Terminproblem in der sogen. Antrittspredigt Jesu (Lk 4, 16- ninguno de ellos fue purificado, sino Naaman el sirio. 28 Y
296 La primera predicacion de Jesiis en Nazaret (4, 14-30) Lc 4, 14-30: Andlisis

todos se llenaron de colera en la sinagoga, al oir estas palabras; Otros exegetas conceden un lugar mas amplio a la redaccion: Apo-
29 se levantaron, lo echaron fuera de la ciudad y 10 llevaron yandose en Q, Me 1, 14-15 y 6, 1-6, Lucas compone el episodio dra-
hasta la cumbre de la colina sobre la que estaba edificada su matico (4,16-30) de la primera intervencion de Jesiis en Nazaret. Recoge
ciudad, para precipitarlo abajo. 30 Pero el, pasando por medio de Q la interpretacion que se encuentra ya alii (cf. Lc 7, 22-23 // Mt
de ellos, se marcho. 1 1 , 4-6) , basada en las bienaventuranzas del sermon de la llanura o de
la montana, de la actividad de Jesus en el sentido de Is 61, 1-25. El
modelo deuteronomico del destino tragico de los profetas procede tarn-
bidn de Q, mientras que Me 6, 1-6 ofrece el marco a todo ello. Lc 3,
Analisis 21-4, 14 es por consiguiente un desarrollo redaccional de Me 1, 14-15,
con la diferencia de que con la entrada en accidn de Jesus no es tanto
Los v. 14-151 marcan la transition, mirando tanto hacia atras el tiempo como la Escritura lo que se cumple.
como hacia adelante. Su parentesco formal con 4, 1 subraya su Quedan claras tres cosas: 1. el trabajo redaccional, que recae sobre
funcion de introduction. el lenguaje y sobre el contenido; 2. la aparicion de elementos hetero-
gdneos (v. 15: sus sinagogas); v. 16: como en Mt 4, 13; v.
Se discute intensamente si en los v. 14-15 se transparenta un relato 17.20: v. 23: mencion precoz de los milagros en Cafamaun,
anterior de los comienzos de Jesiis (v. 14- 15)2. Lc 4, 14-44 y Mt 4, 12- 3. la dificultad de compaginar estos detalles con la hipotesis de una
25 habrian reelaborado una forma de esta tradicion, mientras que Me 1, ampliation hecha por Lucas de Me 6, 1-6. El relato de Marcos no tiene
14-39 (iy Me 6, 1-6?) transmitiria otra distinta. Esta tradicion Q,Q o un mas que un ligero parentesco con nuestra pericopa y se sitiia en otro
proto-evangelio de Lucas?) habria tenido dos grandes partes: a) el bau- contexto; es probable que Lucas lo conociera, pero no lo utiliza. Los
tismo de Juan y las tentaciones de Jesus; b) el primer mensaje, los puntos en comun obligan a admitir una versidn anterior: Jesus ensena
primeros discipulos y los primeros milagros. El analisis detallado de un sabado en su ciudad y los oyentes manifiestan su extraneza con una
Delobel3 prueba que los v. 14-15 son lucanos, de forma que no puede pregunta: es el hijo de Josd? Jesus responde con la cita sobre el
suponerse otra fuente sino la de Marcos. prof eta que no es acogido en su tierra. Luego, indignado o expulsado,
H. Schiirmann dice a proposito de 4, 16-30: Lucas tuvo a su dis- abandona su ciudad natal.
position una variante de la pericopa de Nazaret de la que tambien tuvo tratara entonces de una acumulacion de dos relatos? Dado
conocimiento Marcos (Me 6, 1-6). Esta variante presentaba ya un proceso el caracter de la narracion de Lucas, es natural que pre-
de redaccion avanzado cuando Lucas tuvo acceso a la misma, y se habia sente, por un lado, un final propio de las narraciones de cumplimiento,
enriquecido ya en sentido cristologico y universalista con los v. 1721 como es el triunfo de Jesus, y por otro, un caracter de de
(23a). 25-27. El cuerpo de esta pericopa prelucana (que se encuentra en rechazo6. Se trata ms bien de un unico relato primitivo que se de-
Lc 4, 16.22.23b-24 [28ss]) habria conservado, a diferencia de Marcos sarrollo a lo largo de su transmision en dos direcciones. La variante de
(Me 6, 1-6), la version mas antigua4. Marcos pone el acento en la incredulidad de los habitantes; la variante
posterior de Lucas, en el contenido profetico de las palabras de Jesus.
1. Cf. Fitzmyer, II, 424. No es verosimil que la pericopa sea el desarrollo de dos elementos
2. Cf. H. Schiirmann, Bericht. originariamente separados, una sentencia aislada y una escena sobre la
3. Cf. J. Delobel, Redaction. acogida de Jesus7. Los dos elementos del apotegma (situacion y decla-
4. H. Schiirmann, Traditionsgeschichte , 205. Puede verse un analisis ration) van juntos desde el principio. La description de la situacion era
profundo de la tradicion y de la redaccion en R. C. Tannehill, Mission: v. 16 menos fija en la tradicion que la sentencia (se encuentra esta dltima en
21: tradicion no de Me limitada a Nazaret y al contexto (entre las tentaciones
y el ministerio en Cafamaun); el resto es redaccional; v. 22: muy lucano; v. el Evangelio de Tomds , 31, griego y copto, sin este marco, pero acorn-
23-24: tradicion no de Me, sobre todo en el v. 23; v. 25-27: tradicion origi- panada de una palabra sobre el mddico, cf. Lc 4, 23). Asi pues, Lucas
nariamente independiente del resto; el rechazo de Jesus es redaccional; la
evangelization de las naciones es redaccional. Los elementos esenciales de Me 5. U. Busse, Manifest, 113.
6, 1-6 son recogidos por Lucas, que reduce su alcance. El conjunto de la 6. Fitzmyer, II, 428.
composition Lc 4, 16-20 es redaccional. 7. R. Bultmann, Syn. Trad., 31.
298 La primera predicat ion de Jesiis en Nazaret (4, 14-30) Lc 4, 14

encontro en Q o mas probablemente en SLc, una version mas amplia que Este giro apocaliptico se realiza en un tiempo y en un lugar
la de Marcos, en donde ya figuraban aunque formuladas de otra ma- concretos. Galilea es para Lucas a la vez una region precisa y
nera la cita de la Escritura y su explicacidn, y quizas tambien los
ejemplos sacados del antiguo testamento (v. 25-27) y el ataque de los una magnitud teologica: el lugar histdrico y el lugar soteriologico
habitantes contra el profeta Jesus (v. 29). El mismo estilo de la com- donde Jesus comienza su obra8.
posicidn de Lucas, que combina y remodela sus fuentes de tal forma
que el lector no consiga ya reconocerlas, exige la existencia de un Lucas habla aqui por primera vez de la fama de Jesus. Esta infor-
modelo, por muy paradojico que esto pueda parecer. macion pertenece al g6nero biografico. Para los griegos, la fama era con
frecuencia el objetivo ultimo de la vida. Lucas describe esta fama de
Para la historia de las formas, nuestra pericopa es la remo- Jesus en varios pasajes y por medio de varias expresiones diferentes:
delacion artistica de un apotegma ya adomado. El acento se (y su fama se extendia, 4, 37);
desplaza aqui de la propia sentencia (v. 24) a la apelacion a las (su fama se extendia cada
Escrituras (v. 25-27). A partir del fallido encuentro entre Jesus vez mSs, 5, 15); (la noticia
y su ciudad se fue desarrollando, segun progresaba la reflexion se propago por toda la region, 7, 17). Aunque Lucas intenta evitar las
sobre la Escritura y la historia, un relato cargado de signification repeticiones de vocabulario, la estructura es la misma: un verbo de
cristologica y eclesiologica. Pero a diferencia de la teologia de movimiento, una palabra para los elogios y sus efectos, y la persona
las epistolas neotestamentarias, la pericopa sigue siendo narra- de Jesus como contenido del rumor que se propagaba A
tiva. ello se anade con frecuencia la indicacion de la regi6n por donde circula
ese rumor Esta palabra cuyo sentido se precisa por el
contexto y por la proximidad de (tenido en alta opi-
Explication no es una simple informacidn sobre elQ, ni la indicacidn de que
fuera un personaje tan conocido10, sino que indica la reputacion o la
14 El regreso de Jesus se hace en dos etapas: primero la vuelta fama.
del Jordan al dcsierto y a Jerusalen (4, 1 y 9), y luego el regreso Esto vale para la primera parte del evangelio. En la segunda y sobre
a Galilea (4, 14; cf. 2, 39). Las tentaciones en el desierto suponen todo la tercera, no se hablari tanto de la fama de Jesus como de los
un retraso, pero no un rodeo. ataques contra el. Observemos que Lucas no es el unico autor cristiano
La relation de Jesus con el Espiritu se expresa mediante el que habla de la reputacion y del exito de Jesus: cf. Me 1, 28, de donde
anuncio del angel a Maria (1, 35), mediante el descenso del Lucas saca quizas su formulacion, y Mt 9, 26, con un giro estilistico
muy parecido a Lc 4, 14b.
Espiritu en el momento del bautismo (3, 22) y con las declara-
ciones del capitulo 4, \\eno de la fuerza del Espiritu, con-
ducido por el Espiritu, con la fuerza del Espiritu, el Espiritu La diferencia entre la tradicion griega y la cristiana no reside,
del Senor esta sobre mi (v. 1.14.18). Estas repeticiones no son por tanto, en una critica radical de todo elogio por parte de los
ni mucho menos imperfecciones de estilo. Lucas declara de esta cristianos, sino en el rechazo de toda autoglorificacion. El ere-
forma que con Jesus estan actuando de nuevo y son visibles en yente no busca su propia fama, sino que cclcbra el nombre de
el mundo y en la historia el poder y la justicia de Dios. Lo extrafio su Senor y de sus hermanos en la fe". Ademas, el cristiano no
es que Lucas no restringe la presencia del Espiritu solamente a
Jesus, sino que cngloba a los que le precedieron inmediatamente: 8. Cf. comentario a 1, 26, supra, 108.
Zacarias (1, 67), Juan (1, 15), Isabel (1, 41), Maria (1, 35) y 9. Einheitsubersetzung, 121.
10. Fitzmyer, II, 420.
Simeon (2, 25), puesto que, para el, el Espiritu de la profecia y 11. No sin ciertas vacilaciones y transformaciones, en la epoca patristica,
el Espiritu del cumplimiento son un solo Espiritu. De este modo el genera literario griego del (panegirico, elogio) fue recogido por
manifiesta la llegada de los tiempos nuevos. los cristianos y se convirtio en uno de los generos principals de la literature
300 La primera predicacion de Jesus en Nazaret (4, 14-30) Lc 4, 15-20a

hace el elogio ni de la superioridad ni de las victorias, sino de ,,Por que habla expresamente Lucas de sus sinagogas? Resulta
la buena conducta y del servicio. No por ello se condena todo dificil decirlo: en los Hechos habla con frecuencia de sinagoga(s) de
orgullo, como lo demuestra la afirmacion de Pablo en los Hechos los judios (cf. Hech 13, 5; 14, 1; 17, 1.10). Si dice aqui lo mismo, es
a proposito del origen del evangelio: No ha sido un rincon 1. porque utiliza una expresion de Marcos
en sus sinagogas: Me 1, 23); y 2. porque no se identifica con los
perdido donde han sucedido estas cosas (Hech 26, 26). Quizas
judios (cf. su ciudad, v. 29).
haya que distinguir entre el orgullo leg itimo y el ilegitimo; los Lucas subraya de nuevo esta fama de Jesus utilizando habilmente
cristianos saben abrirse a aquel, sin caer en este. Segun Lc 4, otras palabras. La razon de esta admiracion general: su ensenanza, como
14, la fama de Jesus era ciertamente legitima y bien merecida. en el versiculo anterior, su victoria sobre el diablo.
jPero Jesus no habia emprendido aun su tarea en todo su es-
plendor! 7 Acaso cree Lucas que las tentaciones se conocian La tradition relativa a Jesus en Nazaret no estaba ligada al 16-2C
blicamente? comienzo de su vida (Me 6, 1-6). Lucas, por su parte, sigue un
15 En forma de sumario, tenemos en el v. 15 la primera vision programa en su narration: Nazaret, presentada aqui como repre-
sucinta de la actividad de Jesiis: su principal ocupacion es la de sentativa de todo Israel, es la primera en oir la buena noticia ,

ensenar (por tanto, no se parece ni a los principes que dominan, primera en sentido paulino12 y tambien la primera en resistirse
ni a los sacerdotes que ofician, ni siquiera a los profetas que a ella. El hecho de que Jesus procediera de aquella aldea sin
proclaman). El verbo (ensenar) aplicado a Jesus, se importancia no entusiasmaba a la Iglesia primitiva (cf. Jn 1, 46),
usa ya en la tradicion anterior a Lucas. No hemos de compren- pero el peso de la historia impedia silenciarla.
derlo en el sentido griego de una ensenanza escolar, sino en el Lucas conoce las tres primeras etapas de toda biografia griega:
sentido judio de una explication de las Escrituras (Me 1, 21). El el nacimiento, los primeros anos en casa
Jesus que ensena es para Lucas el Ungido escatologico de Israel; donde se habia criado) y la formation escolar (cf. Hech 22,
por eso su ensenanza es revelation de la cristologia y del cum- 3)13.
plimiento de los profetas. Lucas se mantendra fiel a esta expresion Se nos presenta a Jesus como a un judio piadoso que ha dado
para caracterizar brevemente la actividad de Jesus, y buenos frutos en su education: asiste regularmente a la sinagoga
la utilizara tambien en Hech 1, 1, pero esta vez acompanada y segiin su costumbre, el dativo que sigue,
precedida de del hacer escatologico, lo mismo que aqui en vez del genitivo posesivo, es un giro de Lucas, cf. Hech 17,
esta misma ensenanza va precedida de las tentaciones. 2, 10 mismo que el dia del sabat, que aparece cinco veces en
El contenido de esta ensenanza no se indica todavia, ya que el evangelio de Lucas y tres veces en los Hechos). El gesto de
Lucas no quiere destruir de antemano el efecto del ejemplo clasico levantarse para hacer la lectura era sin duda habitual. Lucas no
que va a seguir, la predicacion en Nazaret. dice si designaron a Jesus para hacer esta lectura y predicar,
Tanto la ensenanza de Jesiis como la predicacion de la Igle-
12. Cf. Rom 1, 16; 2, 10.
sia primitiva estuvieron ligadas a la sinagoga. La predicacion 13. Cf. W. C. van Unnik, Tarsus or Jerusalem. The City of Pauls Youth,
judia, que estaba abierta a los laicos, permitio efectivamente London 1962; recogido en W. C. van Unnik, Sparsa Collecta I, Leiden 1973,
a Jesus y luego a los cristianos anunciar su mensaje (cf. Hech 259-320. Resumido y criticado por F. Bovon, Luc le theologien, 374-375. En
un contexto biografico, lo mismo que no significa sola-
13, 15). mente alimentar a un nino, o instruirle, sino que designa el periodo infantil
que pasa el nifio en casa recibiendo de su madre y de su padre a la vez el
alimento y la primera instruccion; cf. W. C. van Unnik, Tarsus, 33-34 y 59-
hagiografica. Cf. A. Piedagnel, Jean Chrysostome. Panegyriques de S. Paul. 72. ,;,Habra que leer aqui, segun algunos buenos testigos,
Introduction, texte critique, traduction et notes (SC 300), Paris 1982, 21-38. igual que en Hech 22, 3?
302 La primera predicacion de Jesus en Nazaret (4, 14-30) Lc 4, 20b-21

como solia hacerse. Seguramente lo supone, porque, si hubiera v. 24). Pero no hay que minimizar la influencia de la practica
querido senalar una iniciativa excepcional de Jesus, lo habria sinagogal en la tradicion y luego en la redaccion16.
dicho con mayor claridad.
El hecho de que se hayan encontrado manuscritos de Isaias en Qum-
Lucas nos ofrece un cuadro preciso del culto de la sinagoga'L Pres- ran demuestra que el capitulo 61 en particular era leido en las escuelas
cinde ciertamente de algunos elementos de culto tan esenciales como la y en las sinagogas17. Is 61 se asociaba por una parte al comienzo del
primera parte (sh md, plegaria, bendicion), asi como de comienzo de la ano del jubileo, al Yom Kippur (cf. 11 QMelch y su esperanza de un
segunda (lectura de la ley). Pero como quiere hablar de un acontecimiento mesias sacerdotal). Por otra parte, servia probablemente de haphtara
especial dentro de un desarrollo normal, opta por comenzar en medio para el seder Gen 35, 9ss (la bendicion de Dios sobre Jacob, entendida
de la segunda parte, que es mas bien didactica. Considera que es otro
como un consuelo en la tradicion oral). El texto de Lucas prescinde tanto
de la perspectiva sacerdotal como de la idea explicita de consuelo.
oficiante el que se encarga de la lectura de la ley. En Hech 13 hara
La cita corresponde literalmente a los Setenta. Lucas se salta sim-
esperar a Pablo unos momentos antes de intervenir: despues de todas
plemente la expresion para curar los corazones desgarrados y anade
las lecturas. No se sabe si en el siglo I las perfcopas de la torn formaban
para libertar a los oprimidos, sacado de Is 58, 6. ,,Quiere evitar Lucas
ya un ciclo inmutable. Probablemente la eleccion de los textos profeticos
la relacion del Espiritu con los milagros de Jesus18, o prefiere centrarse
era todavia libre. Lo que hay que saber es que, en esta epoca, a pesar
en la interpretacion mesianica, prescindiendo de la consolacion que tanto
de la variedad de las homilias, los predicadores explicaban de ordinario
apreciaba la interpretacion judia?19. Cada una de estas dos hipotesis tiene
el seder (pericopa sacada de la tora) por medio de alusiones a la haphtara
sus pros y sus contras; pero no puedo proponer otra mejor20.
(pericopa sacada de los profetas) y sirviendose de lo que se llama los El anadido de Is 58, 6 podria deberse a la tecnica de la haphtara y
petihot (principalmente, citas de hagidgrafos)15. a las relaciones que se establecian entre las mismas palabras (cf.
hoy. Is 58, 4 y favorable, Is 58, 5)21. Algunos
Lo que llama la atencion en el relato de Lucas es la com- textos como Is 57, 15-58, 14 e Is 61, 1-11 habian sido relacionados
posicion rigurosa de la primera escena: Jestis se levanta, recibe ocasionalmente con el Yom Kippur, el primero por causa del ayuno y
el libro, encuentra el pasaje, cierra el libro, lo devuelve, se sienta. de la penitencia, el segundo debido al ano jubilar22.
Lucas se guarda muy bien de decir que Jestis hiciera la lectura,
indicando solamente la intencion de hacerlo: Se levanto para Lo importante para la historia de la redaccion es la relacion 20b-
hacer la lectura, y cita el texto (v. 18-19). existente entre la historia y la Escritura, Lucas pasa del cumpli-
La palabra (ayudante, encargado) designa al miento en el bautismo (3, 22), es decir, del Mesias como portador
chazzan, al celebrante, de quien recibe el libro Jesus. del Espiritu, al recuerdo de la promesa (4, 18)23. La union le-
Lucas da quizas a entender que fue Jestis el que escogio
(encontro) personalmente el pasaje; pero tambien es posible
que fuera el texto del dia o que Jestis lo eligiera a suerte. 16. Cf. ibid., 195-204.
17. Cf. ibid., 197-199. Hay una alusion a Is 61, 1-2 en 11 QMelch 14
Lucas comprende este pasaje como una haphtard, aunque las y en 1 QH 18, 14, 15, asi como una cita en Bern 14, 9, entre los primeros
lecturas profeticas eran mas largas y la pericopa de Isaias llegaba escritos cristianos. Cf. J. A. Sanders, Isaiah, 87-91.
hasta el v. 9. Pero no le interesa alargar sus citas. Ademas, la 18. Cf. E. Schweitzer, en ThWNT VI (1959) 405.
19. Cf. Ch. Perrot, Lecture, 203.
mencion del dia de la venganza (Is 61, 8) no seria muy opor- 20. Siguiendo a Lagrange, 138, E. Delebecque, Evangile, 23, cree que
tuna. Cita segiin los Setenta, que le sirve para hacer juegos de Lucas cita de memoria.
palabras favorable, de gracia, en el v. 19 y en el 21. Para E. Samain, Synagogue, 30, el afiadido de Is 58, 6c no es quizas
fruto del azar, porque Is 58 parece haber sido utilizado ampliamente en el
nuevo testamento.
14. Cf. U. Busse, Manifest, 107-112. 22. Cf. Ch. Perrot, Lecture, 197-198.
15. Cf. Ch. Perrot, Lecture. 23. Cf. M. Rese, Motive, 148.
304 La primera predicacion de Jesiis en Nazaret (4, 14-30) Lc 4, 22

gitima 10 convierte en el Ungido, en el Mesias, en el Cristo (2, cumplido ante vosotros esta profecia. Lucas sabe muy bien que
11; cf. Hech 10, 38). Lucas no es partidario de un mesianismo aquella sentencia pertenecia al pasado, pero su obra
puramente real. Su Cristo es ciertamente el Hijo de David, pero tiene que servir, no para evocar la historia, sino para mantener
presenta tambien algunos rasgos profeticos; hay muchos ele- la vida de la Iglesia hoy, inserta en el tiempo de la salvation que
mentos de la cita que se refieren a su mensaje profetico. comenzo entonces.
El caracter propio de esta cristologia se explicita por una parte Cumplir26 se dice del camino que va de la Escritura a la
mediante el (hoy, v. 21; el Mesias no es ya solamente historia, asi como de la promesa al cumplimiento. Despues de
objeto de esperanza), y por otra mediante la hostilidad de los 10s ojos (v. 20), le toca el tumo a 10s oidos. El cumplimiento
paisanos de Nazaret (v. 29), que anuncia la pasion. visible tuvo lugar cuando el bautismo de Jesus; ahora se hace
(para anunciar la buena noticia oir la noticia de este cumplimiento. De esta manera se matiza y
a los pobres) puede depender de (me ha ungido) se precisa el esquema promesa-cumplimiento. Este se produce
0 mejor de (me ha enviado). en hechos y en palabras, en el acontecimiento y en su interpre-
Es claro que Lucas no entiende en sentido estricto las diversas tacion, en la historia y en la predicacion. Esto nos recuerda a 1 ,
categorias de beneficiarios. El ofrecimiento de Jesus buena 1-2: todavia en nuestros dias, la palabra puede signi-
noticia, la liberation, y el don de la vida renovada ficar hoy, si tenemos oidos para oir27. Cuando se dice que.-
sobrepasa, a pesar de su concretion, toda esperanza humana24. Marcos anuncia el cumplimiento de los tiempos (Me 1, 14-15)
Pero estos terminos no son tampoco simples expresiones ima- y Lucas el de la Escritura, no se ve que en el el cumplimiento
ginarias que designen ciertos bienes espirituales que vendran de la Escritura sea tambien la plenitud de los tiempos.
despues de la muerte 0 de la parusia. Los discursos y milagros Los v. 22-30 describen a) la reaction del auditorio (v. 22), 22
de Jesus demostraran que la salvacion esta ya desde ahora a b) la respuesta de Jesus en gradation (v. 23-27), c) la colera y
disposition de todo el ser humano. el ataque de la gente de Nazaret (v. 28-29), d) la marcha de
El ofrecimiento de Jesus va a inaugurar el ano del jubileo25. Jesus (v. 30). Los parrafos a. c y d son breves y tajantes; el
(proclamar en publico) indica que la salvacion entra discurso de Jesus (b) es de una ampulosidad un tanto barroca.
en vigor por la palabra (pero todavia no por entero en la historia). Los oyentes forman un bloque como en el v. 20
Para Lucas, el ano es la epoca de transicion escatologica, que todos, v. 22). Empiezan estimando y admirando a Jesus.
habia sido anunciada mediante la asuncion profetica del tema del (una vez en el evangelio, once veces en los Hechos)
ano jubilar (Lev 25, 8-54). El nombre de Ungido del Senor y la significa de ordinario dar una opinion favorable, aplaudir
mention del ano jubilar anuncian juntamente el cumplimiento (Hech 22, 5)28. indica tambien un asombro positivo,
definitivo de la voluntad de Dios.
Los v. 20b-21 sirven de transicion a la predicacion, que se 26. Sobre y el cumplimiento de las Escrituras en Lucas, cf. H.
Hiibner, en EWNT II (1981), col. 259-260; F. Bovon, Luc le
hacia sentado. El que las miradas se centren en Jesus concede theologien, 91-97, 111-117.
mayor importancia a su persona que a su palabra. Lucas le da 27. El hoy del Dt fue actualizado de manera distinta por Pablo, por
a la escena un giro dramatico y se palpa que va a producirse al- Lucas y por el autor de la Carta a los hebreos. Sin embargo, en los tres autores
go extraordinario a 10 largo de esa ceremonia ordinaria. La pri- se manifiesta una misma estructura que relaciona la historia con su actualiza-
cion. J. A. Sanders, Isaiah, opina que la actualization de Is 61, 1 por el hoy
mera frase comenzo) es explosiva: Hoy se ha de Lc 4, 21 se remonta a Jesus y supera todo lo que se atrevio a hacer el
judaismo y 10 que hara la Iglesia primitiva cuando anuncie el perdon con
24. E. Samain, Synagogue, 31, n. 9, muestra que ya en el mismo Is 61 autoridad mas alia de Israel, a los gentiles. Sanders subestima la importancia
aparece un sentido espiritual. del trabajo redaccional de Lucas.
25. Sobre el lenguaje performativo, cf. E. Benveniste, Problemes de 28. Cf. Bauer, .v. v. J. Jeremias, Jesus et les nations (CTh 39), Neuchatel
linguistique generate I, Paris 1966, 269-276. 1956, 39-40, ha propuesto comprender aqui este verbo a partir del hebreo y
306 La primera predicacion de Jesiis en Nazaret (4, 14-30) Lc 4, 23-24

admirativo. La estructura de la frase redaccional sin duda medico es rara tanto en el judaismo como en la literatura de la
recuerda a Hech 2, 729. El resto del v. 22, tipicamente lucano, Iglesia primitiva (cf. 5, 31)31. En el Evangelio de Tomds, 31, la
recuerda a Hech 14, 3. Para Lucas, la palabra de Dios esta imagen del medico se une a la del profeta. Esta sentencia doble,
envuelta en las palabras de los hombres y estas transmiten el qes el resultado de la aproximacion de los v. 23b. 24 o proviene
favor de Dios, que no es solamente sentimiento, sino aconteci- de otra tradicion paralela? No se puede zanjar esta cuestion32.
miento que nos compromete con el. (gracia) es rara en
Lucas, pero nunca la utiliza por casualidad. Es la gracia de Dios La frecuencia tan notable del verbo decir v. 21;
v. 22; v. 23; v. 23; v. 24; v. 24; v.
para con Jesus (2, 40) que, igual que la sabiduria, se refleja en 25)33 exige algunas distinciones. Hay dos categories principales: a) la
el y a traves de el (2, 52). Aqui, esa gracia llega a los demas a descripcion que hace Lucas de las palabras profeticas de Jesus (v.
traves de sus palabras, lo mismo que lo hara mas tarde a traves 22.23.24); b) las palabras mismas de Jesus en primera persona:
de las de sus discipulos (Hech 14, 3; 20, 24. 32)30. (en verdad os digo, v. 24), considerada como un semitismo
que seiiala el comienzo de un oraculo34; y
La reaction: ;,No es este el hijo de Jose? aparece en varias tra- (en verdad os digo, v. 25), que introduce el comentario.
diciones de los evangelios (Mt 13, 55 y Jn 6, 42). Lucas comenta esta
afirmacion s610 indirectamente, a traves del siguiente discurso de Jesiis. No es casual que el oraculo del v. 24 sea tradicional (cf. Me 24
Para el, esta filiation es sin duda verdadera, pero no es mas que una 6, 4b sin el en verdad os digo y con sin reputacion,
parte, aqui poco importante, de la verdad.
en lugar de ninguno... acogido). Esta sen-
En el v. 21 Jesus no se habia presentado directamente. Tampoco
aqui se dice abiertamente la parte de verdad que importa (yo soy el
tencia revela el conflicto que empieza a surgir entre los designios
Hijo de Dios). Los oyentes han hecho solo la primera mitad del camino * de Dios y la voluntad humana del pueblo. En Jesiis se anuncia
que conduce a la fe, y no la segunda, que es mas dificil de recorrer. el ano de favor del Senor pero en
Por eso Jesus los va a poner a prueba (v. 23). su ciudad natal el profeta es mal acogido Se
Lucas se sirve del material procedente de la tradicion. El futuro olvida ordinariamente el vinculo que establecen los Setenta entre
(direis) y la mention de los milagros hechos en Cafamaun el ano jubilar y la tierra natal: durante este ano de perdon (Lev
indican que el episodio, tanto en la tradicion como en Marcos, tuvo 25, 10 [LXX]):
lugar mas tarde en la vida de Jesus.

23 El Jesus de Lucas describe la reaccion de la gente mediante Cf. Wettstein, Bill. Lagrange. 142-143.
una (comparacion, parabola), que en Lucas (6, 32. W. Schrage, Thomas-Evangelium, 75-77, opina por el contrario que
el logion del Evangelio de Tomas depende de los sinopticos, sobre todo de
39) y en los Setenta (1 Sam 1, 12) puede significar tambien Lucas.
proverbio. La respuesta de Jesiis es ironica. La imagen del 33. El del v. 24 repite el del v. 23 para dejar bien claro
que la frase de los habitantes ha terminado. y se refieren a
del arameo en el sentido de atestiguar contra el (10 cual suprimiria la tension las ideas de los habitantes.
entre el v. 22 y los v. 28-29). Esta opinion no se ha impuesto; cf. H. Anderson, 34. Cf. H.-W. Kuhn, en EWNT I (1980), col. 167, 168:
Horizons , 266-270; D. Hill, Rejection , 163-165; Fitzmyer II, 438-439. Es antepuesto de los evangelios aparece unicamente en palabras de Jesiis
verdad que el dativo (que debe tomarse en masculino. aunque gramati- como una especie de formula de encarecimiento y, eventualmente, tambien
calmente puede ser un neutro) podria ser un dativus incommodi (Bl-Debr- como formula de autoridad. significado de 'mn en estos textos no queda
Rehkopf 188, 1). Pero la continuation del v. 22 muestra que esto es poco suficientemente claro; 10 unico que se puede afirmar con seguridad es que no
probable. tiene funcion de comienzo de una expresion aseverativa... Lo que si vale la
29. E. Samain, Synagogue , 41 pone muy de relieve a Lc 4, 22 y a Hech pena notar es que el uso de la palabra griega antepuesto a un verbo en
2, 7. el sentido de decir es, en el nuevo testamento, exclusivo del propio Jesiis.
30. Cf. M. Cambe, La chez saint Luc: RB 70 (1963) 193-207. Cf. Fitzmyer, II, 443.
308 La primera predicacion de Jesiis en Nazaret (4, 14-30) Lc 4, 25-30

anunciareis la liberation en la tierra a El final (v. 28-30) del episodio rompe claramente con Marcos. 28-3C
todos sus habitantes) y de bendicion (Lev 25, 21 [LXX]), ca- La palabra en lugar del milagro, la resistencia del auditorio mas
da uno volvera a su pais: que las curaciones: esto es lo que caracteriza a la version de
y cada uno de vosotros regresara a su pa- Lucas. Jesus habia venido en la fuerza del Espiritu (v. 14) y he
tria (Lev 25, 10 [LXX]). Por consiguiente, esta en conformi- aqui que ahora surge la indignacion (Lucas generaliza, v. 28).
dad con las Escrituras el hecho de que Jesus comience en su pue- El evangelio no explica el motivo; se contenta con senalar el
bio el anuncio del ano de gracia. Pero su llamada no es escu- paso de la admiracion (v. 22) a la indignacion (v. 28). Hasta el
chada35. final de los Hechos Lucas no explicara por que no acepto Israel
la buena noticia.
25-27 Los v. 25-27 contienen una interpretation cristiana que ana-
La elegancia y la precision39 en la descripcion de los sucesos
de una solution positiva al rechazo: ya en la antigua alianza, al-
y de los lugares (v. 29) corresponde a lo que se llama un efecto
gunos profetas actuaron fuera de Israel36. Hay que ver aqui no
de realismo (effet de reel). Lucas describe de forma correcta
tanto una alusion a la mision en tierras paganas como a la co- y plausible, pero esto no corresponde a la situacion geografica
munidad entre los judios y los paganos37. El v. 25 se relaciona real de Nazaret. Quizas quiera establecer un lazo tipologico entre
menos con los pasajes de los Hechos sobre Nazaret y Jerusalem entre el primero y el ultimo intento de
toda la tierra habitada, v. 25; cf. Hech 11, 28) que con los del asesinato40; los dos se desarrollan fuera de la puerta (cf. Heb
Levitico, relativos al ano jubilar, ya que toda la tierra (en el 13, 12-13 y la muerte de Esteban, Hech 7, 58). Todavia no ha
origen, toda la tierra de Israel) podia ser interpretada en sentido llegado el tiempo de la pasion: por eso Jesus se abre paso sen-
universal por Lucas y, antes de el, por los cristianos de origen cillamente entre ellos el, cristologico).
pagano38. ),Hemos de suponer que esta interpretacion amplia es (irse, marcharse) es un verbo teologico, el verbo de la
obra de la comunidad de Antioquia, dado que los dos ejemplos subida de Galilea a Jerusalen y de todos los momentos de la
se refieren a Siria? Todo 10 que podemos decir es que los v. historia de la salvacion (cf. 9, 51; 13, 22)41.
27 reflejan un cristianismo que ha roto ya las barreras del ju-
daismo.
39. significa en sentido propio la ceja, en sentido figurado
la cima (de una colina o de una montana); significa pre-
cipitar; cf. 2 Cron 25, 12: Capturaron otros diez mil y, llevandolos a la ci-
35. Fitzmyer. II, 443-444 piensa que si Lucas, a diferencia de Marcos, ma de un penasco, los despenaron, y murieron todos estrellados. El estilo de
no menciona a la familia de Jesiis, es para no incluir a Maria. Esta hipotesis Lc 4, 29 (notese tambien el esta entonces marcado por los Se-
es verosimil si solo se admite que yo dudo que Lucas recoge y adapta tenta.
aqui a Marcos. 40. Cf. E. Samain, Synagogue, 37.
36. Varios detalles, como los cielos cerrados y los cuarenta y dos meses, 41. Lucas no quiere contar un milagro, sino atestiguar, como Jn 7, 30;
siguen faltando en el texto veterotestamentario, pero aparecen en la literatura 8, 59; 10, 39 y 18, 6, la autoridad soberana de Jesiis. Pero no estamos lejos
judia y cristiana: cf. Eclo 48, 3; Sant 5, 17; cf. L. C. Crockett, Relations. del motivo del viaje milagroso del santo o del hombre de Dios, motivo que
37. L. C. Crockett, Relations, ve su cumplimiento en varios episodios conoce Lucas (Hech 8, 39-40). Cf. L. Bieler, ANHP. Das Bild des
de los Hechos (Hech 11, 28 y Hech 10, 1-11, 18). gottlichen Menschen in Spatantike und Friihchristentum, Wien 1935 (reim-
38. ejemplo de Elias y de Eliseo otorgando a los paganos los beneficios presion Darmstadt 1976), 94-97. Podria decirse tambien que, en este momento,
de Dios hace prever que, al ser rechazado por Israel como 10 ha sido por los Jesus sigue siendo inaferrable e incomprensible, ya que, como en el evangelio
compatriotas de Jesiis, el mensaje de salvacion pasara a los gentiles. El episodio de Juan (Jn 7, 30), su hora no ha llegado todavia (cf. Lc 22, 53). El papiro
de Nazaret presagia entonces 10 que se presencio en Antioquia de Pisidia y en Egerton II, 24-32, cuenta un episodio semejante a Lc 4, 28-30 (el texto del
Roma, y se justifica de antemano la actuacion de Pablo al dirigirse a los gentiles, papiro contimia con la curacion de un leproso, paralelo de Lc 5, 12-14); cf.
ya que tambien Elias y Eliseo, en su tiempo, 10 habian hecho asi: J. Dupont, A. de Santos Otero, Apocrifos, 98, y Hennecke-Schneemelcher, I, 60; cf. infra,
Salut des gentils, 406-407. 320, n. 30.
310 El comienzo del ministerio en Galileo (4, 31-44) Lc 4, 31-44: Andlisis

Resumen ver contigo, Jesus de Nazaret? Tii has venido a perdernos. Yo


se quien eres: el Santo de Dios. 35 Y Jesus le reprendio y le
Estamos en los comienzos. Al comienzo de la nueva era (del dijo: Callate y sal de el. Y echandolo por tierra en medio de
ano de gracia), de su proclamation por Jesus, al comienzo del la gente, el demonio salio de el sin hacerle ningun mal. 36 Y
ministerio de Jesus y tambien de la reaction humana. Este co- el espanto los cogio a todos y se decian unos a otros: /,Que
mienzo tiene su lugar exacto no solo en el tiempo, sino tambien es esta palabra? Porque manda con autoridad y poder a los
en el espacio. Desde este lugar va a difundirse por el mundo espiritus impuros, y salen. 37 Y su fama se propagaba por
entero. De esta forma se esboza aqui todo un programa: la pala- todos los lugares de la region. 38 A1 salir de la sinagoga, entro
bra de Jesus anuncia la buena noticia de Dios y la mediation en casa de Simon. La suegra de Simon estaba con una fiebre
del Mesias; tambien es programatico su contenido soteriologico muy alta y le rogaron que hiciera algo por ella. 39 El se inclino
y tambien, desgraciadamente, el rechazo por parte de los horn- sobre ella, reprendio a la fiebre y esta la dejo. Y levantandose
bres42. enseguida, ella les servia. 40 Despues de ponerse el sol, todos
los que tenian enfermos de cualquier clase se los trajeron; y
el, imponiendo las manos a cada uno, los curaba. 41 De
7. El comienzo del ministerio en Galileo (4, 31-44) muchos de ellos salieron tambien demonios gritando y di-
ciendo: Tu eres el Hijo de Dios. Y el les reprendio y les prohibit)
Bibliografia: Busse, U.. Wunder, 66-90; Dietrich, W., Petrusbild, 18- hablar, porque sabian que era el Cristo. 42 Cuando amanecio,
23; Fuchs, A., Entwicklungsgeschichtliche Studie zu Mk 1, 29-31 par
salio y se dirigio a un lugar desierto; y las gentes 10 buscaban,
Mt 8, 14-15 par Lk 4, 38-39, en SNTU A 6/7, Linz 1981-1982, 21-76;
Lamarche, P. , La guerison de la belle-mere de Pierre et le genre litteraire
dieron con el y lo retuvieron por miedo a que se alejara de
des evangiles: NRTh 87 (1965) 515-516; Leon-Dufour, X., Curacion ellos. 43 Pero el les dijo: A las otras ciudades tambien es
de la suegra de Simon Pedro, en Id., Estudios de evangelio, Madrid necesario que les anuncie la buena nueva del reino de Dios
!982, 122-144; Pesch, R., Die Heilung der Schwiegermutter des Simon- porque para eso he sido enviado. 44 Y predicaba en las si-
Petrus. Ein Beispiel heutiger Synoptikerexegese , en Id., Neuere Exegese nagogas de Judea.
- Verlust oder Gewinn? , Freiburg i. Br. 1968, 143-175; Rice, G. E.,
Luke 4, 31-44. Release for the Captives: AUSS 20 (1982) 23-28;
Schramm, T., Markus-Stoff, 85-91; Talbert, C. H., The Lukan Presen- Analisis
tation of Jesus Ministry in Galilee. Luke 4, 31-9, 50: RExp 64 (1967)
485-497; Volkel, M., Der Anfang Jesu in Galilaa. Bemerkungen zum
Desde 4, 31 hasta 6, 19, Lucas sigue el relato de Marcos.
Gebrauch und zur Funktion Galildas in den lukanischen Schriften : ZNW
64 (1973) 222-232. Este salto al esquema de Marcos le resulta facil, ya que habien-
dose ajustado hasta ahora al plan de Q, seguia un texto que
31 Y bajo a Cafarnaun, ciudad de Galilea, y los sabados correspondia en lineas generales al de Marcos: el Bautista, el
les ensefiaba; 32 y estaban impresionados por su ensenanza, bautismo, la tentacion, la predicacion de Jesus. Lucas se limita
porque su palabra estaba llena de autoridad. 33 Y habia en a insertar en el el episodio de la predicacion en Nazaret y a pres-
la sinagoga un hombre que tenia el espiritu de un demonio cindir de la llamada de los discipulos (Me 1, 16-20), ya que tiene
impuro. Y grito con voz potente: 34 [Ay! /,Que tenemos que en reserva una escena mejor de vocation (Lc 5, 1-11). La evo-
cation de la obra soteriologica, por la palabra (Lc 4, 14-30) y
42. D. Hill. Rejection, insiste en la coherencia de la composition lucana: por los milagros (4. 31-44), tiene que venir antes. Mientras que
Jesus suscita primero la admiration anunciando el ano de gracia, y luego la la predicacion en su ciudad es un fracaso, los milagros obtienen
reprobation, cuando indica que se realizara fuera de Israel. un gran exito, que su autor ciertamente intenta frenar (v. 43).
312 El comienzo del ministerio en Galilea (4, 31-44) Lc 4, 31-44: Andlisis

La consonancia con Marcos lleva a Lucas a un cambio de puesto que se menciono ya en el v. 31. En los pasajes paralelos, Lucas
escenario: Jesus actua en adelante en Cafamaun, de manera que renuncia a estas expresiones de Marcos que ya ha utilizado.
surge un contraste entre Nazaret y Cafamaun1 . El relato comienza Lucas mejora estilistica y teologicamente el texto de Marcos en los
como en 4, 1.14 con un desplazamiento de Jesus y con un sumario v. 3337: el hombre lleva en si el espiritu de un demonio impuro y
(4, 31.32; cf. los verbos en imperfecto). El papel de transicion grita con voz potente (v. 33)3. El espiritu no lo sacude ya con violencia,
sino que le da un golpe brusco, sin hacerle realmente dano (v. 35). En
de estos sumarios se percibe en el v. 44, que se puede unir tanto el v. 36a que ha reescrito Lucas, no sabemos si es su gusto por
a nuestra pericopa como a la siguiente. Lucas ha recogido varios (y ocurrio) o el significado religioso de (espanto,
sumarios de Marcos, pero por su formation estaba igualmente admiracion) lo que dicta su eleccion. ,,Por que prefiere Lucas la coor-
familiarizado con esta tecnica redaccional; los utiliza para pro- dinacion y hablaban entre si) a la subordinacion
curar unos momentos de respiro en su relato un tanto acelerado de Marcos de forma que se preguntaban, Me 1,
y para dar elegancia a las transiciones. Entre estos dos sumarios, 27)7 (la palabra) en el v. 36 tiene una importancia teologica
v. 31-32 y v. 44, sitda cuatro episodios aislados: dos curaciones tanto mayor cuanto que designa aqui un milagro; del mismo modo, la
individuales, en las que se senala el lugar (v. 33.38), y dos eliminacion de la doctrina nueva de Me 1, 27 es significativa. No es
encuentros de Jesus con la gente, en los que se indica mas bien que les choque su ensenanza (v. 15.32), sino que Lucas desconfia cla-
ramente de la novedad, debido a las ensenanzas posteriores, nuevas, que
el tiempo (v. 40.42).
considera hereticas y desviadas: la sentencia, propia de Lucas, de Lc 5,
Segun las reglas de su estilo, Lucas no dice que cambie aqui de 39 asi lo sugiere, al conferir a la palabra de Jesiis la dignidad de la
antigiiedad.
fuente. Retoma aqui de Marcos, tal como lo conoce mos2, el hilo de los
La ausencia de y Andres con Santiago y Juan (Me 1, 29) en el v.
sucesos y frases enteras, siempre que no encuentre en ellas ningun
obstaculo de estilo o de pensamiento. A veces le parecen necesarias 38 se debe simplemente al hilo del relato (estas palabras tampoco se
encuentran en Mt 8, 14). Mateo tiende a abreviar en los relatos de
algunas correcciones logicas o linguistic as, como el paso al singular en
milagros y Lucas no ha presentado todavia a los discipulos. Estaba con
el v. 31, ya que, segun su version, Jesus no tiene todavia discipulos.
(a continuation, Me 1, 21.23.28.29.30),
una fiebre muy alta (v. 38) es estilisticamente mas impresionante que
Suprime los diversos
el simple (teniendo fiebre) de Me 1, 30. Difiere el gesto
que le parecen monotonos y poco afortunados. Anade algunas precisio-
decisivo: en Marcos, Jesus toma la mano de la enferma; en Lucas se
nes: los lectores ignoran quizas que Cafamaun esta en Galilea (v. 31).
inclina sobre ella. En Lucas, la palabra (v. 39) tiene que ir acompanada
Al copiar Me 1, 22 (v. 32), explica la reaction tan viva de la gente
del gesto. Como, a pesar de las modificaciones que introduce, no quiere
introduciendo una subordinada causal con (porque). Falta la com-
renunciar a la alusion de Marcos a una vida nueva y quizas incluso a la
paracion con los doctores de la ley. dejarlos bien o supone que
resurreccion Me 1, 31, desperto, hizo levantarse), anade
sus lectores no los conocen? Su termino favorito, de gran importancia (levantandose, v. 39). Como suele suceder, el milagro se
teologica para el, (palabra), aparece en los v. 32.36. Se olvida
produce enseguida, un adverbio discreto, pero narrativo, que sugiere
muchas veces que Lucas leyo a Marcos de antemano y trata muy pronto
el origen divino de un acontecimiento4.
los temas que aparecen solo mas tarde en Marcos, por ejemplo vuestras
Las curaciones por la tarde de aquel mismo dia (v. 4041) son un
sinagogas (Me 1, 23) no aparece en el primer momento (v. 33), pero
modelo de mejora estilistica. Lucas no conserva mas que una de las dos
se dijo ya en el sumario anterior (v. 14); o tambien (habidndose
levantado, v. 38), que no tiene paralelo en Me 1, 29, proviene quizas
3. Lucas introduce la palabra en atencion al lector de lengua
de Me 1, 35; o finalmente, podria dejar de omitirse Galilea en el v. 37,
griega, que no conoce el uso semitico de (espiritu en el sentido de
demonio); cf. Fitzmyer, II, 456457.
1. Segiin M. D. Goulder, Type, 125-137, Lucas crea, despues de una 4. Cf. comentario a 1, 39, supra , 114. L. Rydbeck, Fachprosa, 166-
seccion Nazaret (su domicilio), otra seccion Cafamaun (su base de ope- 176, 184-185, ha demostrado, contra una opinion bastante generalizada, que
raciones), que se extiende de 4, 31 a 8, 1. no era mas elegante que segiin los papiros,
2. Creo que es imposible explicar mejor los lazos entre Marcos y Lucas es un temimo lingtiistico de la administration y del comercio; cf. U. Busse,
para nuestro capitulo (Lc 4, 31-44). W under, 7576.
314 El comienzo del ministerio en Galilea (4, 31-44 ) Lc 4, 31-44: Analisis

indicaciones de tiempo de Marcos: al ponerse el sol (Mateo no con- v. 30 (con el mismo verbo marchar, dirigirse). Lucas
serva mas que al caer la tarde). Subraya mejor que Marcos la diferencia no habla de la oracion de Jesus, tan importante para el en otros pasajes
entre enfermos y posesos5. Evita la expresion corriente los que estdn (cf. 3, 21). ,,Por que? No esta claro: quizas la reserva para un sumario
mal, que Marcos repite con poca destreza, y sustituye los enfermos ulterior (Lc 5, 16, a diferencia de Me 1, 45). Marcos distingue aqui dos
de toda clase de enfermedades de Me 1 , 34 por una frase elegante: grupos: Simon y sus companeros por un lado, todos por el otro (Me
(todos los que 1, 36-37). Lucas, al no haber tratado todavia de la vocacion de los
tenian enfermos de cualquier clase. El empleo de tener con un par- discipulos, simplifica y menciona solamente a la gente, lo cual basta
ticipio complemento de objeto directo es un resto de Marcos. Se com- para su proyecto redaccional, pero modifica la secuencia logica de los
prende que Lucas haya pasado por alto la exageracion de Me 1, 33, la sucesos: es ahora la gente la que busca a Jesus8, lo encuentra9 y trata
ciudad entera. El contraste esti bien expresado entre todos los que de retenerlo'0. En Marcos, la gente desea conseguir mas milagros; en
tenian enfermos (v. 40a) y cada uno de los que se curan (v. 40b). El Lucas, quiere retenerlo para no perderlo11.
anadido de la imposicion de manos (v. 40b), metodo de curacion fre- Cuando se trata de un lector cristiano, este conoce el tema central
cuente en Lucas (por ejemplo, Hech 9, 12.17; 28, 8), tiene una gran del mensaje y puede decir simplemente con Marcos
significacidn; podria verse en el el eco de una practica de la Iglesia en (para que yo predique tambien alii, Me 1, 38). Pero Lucas explicita
tiempos de Lucas6. La trama narrativa es parecida a la del episodio de el contenido de esta proclamation a sus lectores, que a veces desconocen
Pablo en Malta: en la casa de un hombre importante (aqui Simon, alii el mensaje cristiano (v. 43). Se aprovecha de ello para mejorar el conjunto
Publio), es curado un miembro de la familia (aqui la suegra, alii el padre) de la frase: (dijo) en aoristo en vez del presente historico
y esta curacion atrae a otros enfermos; el hombre de Dios (aqui Jesus, a las otras ciudades, en vez del curioso pueblos vecinos. Esta fi-
alii Pabio) los cura con la imposicion de manos y la oracion (Hech 28, nalidad no va introducida por el simple (para que) sino que es
8). En Lucas, los demonios no aguardan a que Jesus tome la iniciativa instituida solemnemente por (es necesario). Anunciar la buena
(Me 1, 34), sino que ellos mismos huyen de muchos (4, 41). Asi es nueva es un eco de la cita de Isaias transmitida en 4, 18. La buena
como Lucas da un toque vivo a una tradition un tanto floja. La orden nueva es el reino de Dios. Asi pues, Lucas recupera lo que antes paso
por alto de Me 1, 14. Para esto he sido enviado es mejor que para
impuesta a los demonios de que se c alien interesa menos a Lucas que
esto he salido de Me 1 , 38. La formulation lucana puede ser un recuerdo
su conocimiento cristologico (Me 1, 34b). Habiendo empleado el titulo
de Is 61, 1, pero ofrece al mismo tiempo una vision de como Lucas
de santo de Dios ya en el v. 34, aprovecha ahora la ocasion para
entendia la fe: mientras que en Me 1, 38 es un sujeto autonomo el que
explicitar su sentido a los lectores por medio de otros titulos: segun la
ortodoxia de Lucas, los demonios llaman a Jesus Hijo de Dios (4,
decide, en Lucas es la voluntad de Dios es
necesario que anuncie, y para esto he sido
41a) y, para clarificar esta declaration cristologica, se asimila este titulo
enviado). En perfecta armonia con esta voluntad, Jesiis dice no a la
al de Mesias (v. 41b). Todos estos cambios no impiden a Lucas recoger
gente (v. 43) y se va a predicar a Judea (v. 44). El v. 43, por consiguiente,
muchos terminos del texto de Marcos
no expresa ni la resignation ni la obediencia servil. La expresion de
(al hacerse de dia, cuando amanecid,
Marcos: Vamos a otra parte (Me 1, 38), que Lucas no ha utilizado
hasta ahora, explica la curiosa indication de lugar: Judea, que concreta
v.42) es mas correcto que la acumulacion de tres adverbios en Me 1,
35. Pero Lucas quiere decir otra cosa. En Marcos todavia es de noche
8. La expresion oi (v. 42b) se la sugirio a
y la oracion de Jesiis contribuye a aumentar esta atmosfera de misterio. Lucas la sentencia de Pedro y de los discipulos segun Me 1, 37,
Lucas, por su parte, quiere evitar la idea de que Jesiis huye; entonces El que Lucas escoja es una serial mds de su aficion a
ya es de dia y Jesiis se va sin encontrar ningiin obstdculo, como en el los verbos compuestos. El evangelista renuncia al del paralelo de
Me 1 , 36, ya que este verbo le recuerda la persecution.
5.Contra la TOB, en el comentario a Lc 4, 41, n. s. 9. Para evitar la idea de una huida de Jesiis, Lucas sustituye lo encon-
6.Sant 5, 14 menciona la oracion y la uncion, pero no la imposicion de traron (Me 1, 37) por llegaron a el (v. 42).
manos. deben estas diferencias a diferentes ambientes eclesiales? 10. con diversos matices, debe significar aqui retener; cf.
7. Lucas lee en donde Me tiene Sin que sea grande la diferencia TOB, sobre Lc 4, 42; E. Delebecque, Evangile , 26.
de sentido, es mas apropiado para un permiso. 11. Sobre este motivo, cf. la referenda infra, 323, n. 41.
316 El comienzo del ministerio en Galileo (4, 31-44) Lc 4, 31-33

la voluntad de salvation de Dios y de Jesus. Lucas no menciona la Asi pues, la ensenanza de Jesus se concreta en sus acciones16,
curacion de los posesos de Me 1 , 39; prefiere aqui la predication. 10 cual llena de asombro a los espectadores17 (cf. v. 32). Lucas
integra la (autoridad, poder), concepto sacado de
Con este analisis hemos dado razon de las intenciones esti- la tradicion (sobre todo de Marcos), dentro de su propia cristo-
listicas y teologicas de Lucas. Por consiguiente, no es necesario logia y habla de ella de nranera autonoma, sobre todo cuando la
que supongamos una fuente suplementaria12. asocia al perdon (5, 24) o a la curacion (4, 36). El poder soberano
de Jesiis viene de Dios, como lo manifiesta el don del Espiritu
(3, 22; 4, 14.18) y Jesus hace de el un uso legitimo. Para Lucas,
este poder implica la fuerza y el derecho18. Lucas puede igual-
Explication
mente hacer de este concepto un uso polemico oponiendolo al
poder del diablo (4, 6; 22, 53; Hech 26, 18), o hablar eclesio-
logicamente de su transmision a los Doce (9, 1) y a los setenta
En la sinagoga de Cafarnaiin (v. 31-32) (o setenta y dos) (10, 19). la idea de hablar de los dis-
cipulos del diablo, cuando relaciono con el diablo a los detentores
31-32 El Mesias que ensena es un predicador itinerante. Abando- del poder politico (cf. 4, 6; 20, 20; 23, 7)?19. La alianza de
nando Nazaret para siempre, baja a Cafarnaiin13. Lucas confiere Herodes con Pilato en contra del Mesias lleva el signo del de-
a los nombres de lugares tradicionales un nuevo significado: monio (Hech 4, 27), aunque individualmente no sean agentes de
Nazaret es el comienzo, el lugar donde el Mesias se manifiesta Satanas. En todo caso, se trasluce una cierta vision dualista en
e interpreta en un discurso profetico tanto la historia como la el trasfondo de la obra de Lucas.
Escritura. Es tambien el lugar en donde se manifiesta el rechazo El poder de Jesus esta explicitamente vinculado a su palabra;
por primera vez. Cafarnaiin14, por el contrario, es el lugar donde por tanto, esta no es un simple poder sobrenatural que se derrama
no solamente se explica el cumplimiento de la Escritura, como sobre las gentes, sino que crea una relation, lanza una llamada
Nazaret, sino tambien donde se vive ese cumplimiento. Las cu- de persona a persona y aguarda una respuesta20.
raciones de los endemoniados estan sacadas ciertamente de las
fuentes de Lucas, pero aclaran tambien su interpretation de Is
61, 1 y su comprension de la tragedia humana como sumision a La curacion del endemoniado (v. 33-37)
los demonios (cf. ya 4, 6)'5. Cafarnaiin, a la que la tradicion nos
presenta ya como escenario de los milagros de Jesus (cf. 4, 23), Mientras que significa para los griegos la divinidad, 33
se convierte en la redaction en el lugar del primer acto de li- lo numinoso, el adjetivo sustantivado puede
designar en abstracto a lo divino o en concreto un ser intermedio.
beracion.
Los Setenta emplean esta palabra en sentido peyorativo y la
literatura judia de la epoca los siguio en este punto. Esta misma
12. Con U. Busse, Wunder, 74, asi como con T. Schramm, Markus-
Stoff, 85-91.
13. Bajo: Lucas parece darse cuenta de que ej camino desciende li- 16. Fitzmyer, 460 remite, a proposito del v. 36 a 2 Sam 1, 4, asi
geramente de Nazaret hasta las orillas del lago, donde se encuentra Cafarnaiin. como a Hech 8. 21; 15, 6 donde como . puede significar suceso,
Para H. Conzelmann, Centro, 65, por el contrario, Lucas nunca supone que cosa. Justamente prefiere aqui el sentido de palabra, pero de palabra eficaz.
Cafamaun se encuentre junto al lago. 17. Sobre el estupor cf. 9, 43.
14. Inspirandose en el paralelo Mt 4, 13, el codex D anade que esta a 18. Sobre la proximidad entre y cf. 4, 36; 9, I.
orillas del mar, en los territories de Zabulon y Neftali. 19. Cf. comentario a 4, 5-8, supra, 286ss.
15. Cf. U. Busse, Wunder, 65. 20. Cf. comentario a 4, 16-30, supra, 301-309.
318 El comienzo del ministerio en Galileo (4. 31-44 ) Lc 4, 34-37

literatura muestra ya una demonologia desarrollada. En el mundo Lucas anade un que sugiere un grito o un suspiro25, quizas
griego se habia difundido igualmente una doctrina dualista sobre para resaltar mas con esta interjection la acepcion semitica. Lo
los buenos y los malos espiritus21. en el sentido que sigue disipa todas las dudas: has venido a destruimos26.
griego de divinidad, no aparece mas que una vez en Lucas, puesto Este diagnostico, impecablemente soteriologico y escatologico,
en labios de los filosofos de Atenas (Hech 17, 18). Para Lucas, va seguido de una no menos impecable formula cristologica.
lo mismo que para el judaismo contemporaneo, los demonios (el Santo de Dios) con raices en el antiguo
estan, por el contrario, al servicio del diablo y se oponen a los testamento (cf. Jue 13, 7; 16, 17 [LXX, codex B] para designar
angeles que sirven a Dios22. Son ellos quienes traen los males y a Sanson; Sal 105 [106], 16 para describir a Aaron), es un titulo
la ruina, pero Lucas no plantea cuestiones sobre su origen o sobre arcaico atribuido a Jesus (cf. Me 1, 24; Jn 6, 69). Esta expresion
sus dominios. Todo se centra en la presion que ejercen sobre los no senala aqui el ministerio sacerdotal27, sino la relation con
hombres. La demonologia de Lucas tiene sus raices en la tradition Dios y el origen divino de la mision profetica. Lucas recoge este
cristiana primitiva, sobre todo en el evangelio de Marcos. Aunque titulo.
no le anade ningun aspecto nuevo, insiste en la victoria escato- La palabra llena de autoridad de Jesus impone el silencio y 35
logica del Mesias sobre los demonios23, que interpreta siguiendo anuncia la expulsion. (increpar, dirigir un repro-
la orientation antropologica que le caracteriza, como un don de che) asi como sus equivalentes hebreos o arameos, pueden tomar
Dios y como una liberation de los hombres. en la literatura judia un sentido tecnico: designan la Palabra que
(impuro) puesto detras de y to- Dios, o su mensajero, pronuncian para someter a 10s malos
mado de Marcos, parece ser un pleonasmo, pero resulta util aqui, espiritus28. (salir; tres veces en 10s v. 35.36) no
ya que impide toda interpretation ad botiam partem. Por otro es ni una redundancia inoportuna ni una palabra casual; cada
lado, parece que solo el espiritu de ese demonio se apodera del gesto tiene su lugar en el relato y su repetition subraya, 10 mismo
hombre; pero, segun los v. 35-36, y son casi que en Marcos, la importancia de 10s exorcismos del Mesias para
sinonimos24. 10s seres humanos, incluidos 10s lectores. A proposito de la ex-
34 El demonio se queja y ataca a Jesus. La expresion pulsion, Lucas dice que el demonio manifiesta su derrota tirando
literalmente ,;,que para nosotros y para ti? , significa por tierra al hombre, al salir, pero sin hacerle ningiin dano.
para un lector acostumbrado a las lenguas semiticas /,por que Los asistentes entonces se Henan, no solo de admiration, sino 36-37
te metes en nuestros asuntos?, mientras que el lector griego de temor religioso La palabra de Jesus acaba con
entiende mas bien: /,que hay de comun entre til y nosotros?. los demonios porque rebosa fuerza y poder. Lo mismo que 10s

25. Sobre cf. Fitzmyer. II, 457: Puede significar tanto disgusto como
sorpresa.
21. Cf. Bauer, s. v. y O. Bocher, en EWNT I (1980), 26. El plural nosotros debe designar al mundo demoniaco, y no al
col. 649-657. demonio y al poseso.
22. Fitzmyer, II, 456-457, opina por el contrario que Lucas no establece 27. A pesar del estudio tan erudito de G. Friedrich, Beobachtungen zur
ninguna relation entre los demonios y el diablo. Lc 13, 11.16 demuestra que messianischen Hohenpriestererwartung in den Svnoplikern : ZThK 53 (1956)
este exegeta se equivoca en este punto. Por lo demas, el saber cristologico de 265-311.
los demonios (Lc 4, 41) es del mismo orden que el del diablo (Lc 4, 3.9). 28. Cf. H.-C. Kee, The Terminology of Marks Exorcism Stories: NTS
23. Cf. O. Bocher, en EWNT I (1980), col. 651: La 14 (1967-1968) 232-246, que hace un buen analisis de y de la raiz
antigua escatologia judia espera que al fin de los tiempos se va a despojar de equivalente semitica (por ejemplo, en el exorcismo realizado por Abrahan
su poder al diablo y a sus demonios (1 QS 3, 24s; 4, 20-22; 1 QH 3, 181 por medio de la oracion y de la imposicion de manos, 1 QapGen 20, 16-32).
18 QM 1, 10s; 7, 6; 12, 7s). 29. Cf. G. Bertram, en ThWNT III (1938), 6: las expre-
24. Por tanto, puede comprenderse el genitivo siones de asombro y de pasmo subrayan, en los sinopticos, la manifestacion
(genitivo epexegetico) como una explication de la palabra cristologica que contienen los episodios narrados.
320 El comienzo del ministerio en Galileo (4, 31-44) Lc 4, 38-39

circulos concentricos de una piedra que ha caido sobre el agua, la fiebre es muy alta; de ahi la petition de ayuda que le dirigen
la Palabra cargada de autoridad, de Jesus suscita pri- a Jesus Simon y sin duda tambien su mujer34.
mero el milagro, luego el de los asistentes y finalmente La reaction de Jesus es distinta en Lucas y en Marcos. 39
el (el eco, el rumor, la fama) en sentido positivo, con (por encima de ella) no significa
por todo el pais. A Lucas le gusta generalizar. simplemente habiendose acercado a ella35, sino inclinandose
Desde el punto de vista de la historia de las formas, Lucas sobre ella (como Pablo en Hech 20, 10). Jesus actiia primero
sigue fiel al relato de Marcos30, aunque se permite en cualquier por el gesto y luego por la palabra. El gesto describe, como el
momento llevar a cabo sus propios planteamientos e interpreta- de Elias (1 Re 17, 21), la fuerza y la soberania de Jesus, quizas
ciones. Solamente el titulo cristologico de Santo de Dios (v. tambien la position cercana desde donde puede exhalar el soplo
34) sera comentado posteriormente (v. 41). La consigna de si- salvifico (asi es como los Setenta comprenden el movimiento de
lencio que tanto preocupa a Marcos no es para Lucas mas que Elias)36. La palabra permite a Lucas utilizar un termino carac-
el signo de la victoria de Jesus y de la derrota de los demonios: teristico de su Mesias Salvador: (reprender, ame-
(callate) significa literalmente se amordazado, nazar, cf. 4, 35.41). La fiebre se encuentra personificada y
luego no 10 abras. Se trata de un sentido figurado, dulcificado, situada muy cerca de los demonios del episodio anterior. El exito
o bien de una expresion vulgar. Lo cierto es que, en el lenguaje de Jesus tiene un doble efecto: la fiebre desaparece y la mujer
de la magia y de los encantamientos, este verbo significa atar, puede volver a trabajar. Todo esto ocurre deprisa; la curacion se
dominar31 . parece a una nueva vida levantandose). La suegra
se entrega entonces celosamente a sus deberes de acogida; es una
confirmation del milagro, pero tambien el signo de que la li-
La curacion de la suegra de Pedro (v. 38-39) beracion encuentra su expresion en un nuevo servicio. Segun
Lucas, la diaconia es la manera con que las mujeres siguen a
38 En los v. 40-41 Lucas distingue entre enfermedad y posesion. Jesus. Esta diaconia no supone solamente el trabajo practico, sino
f,Quiere ofrecer aqui un ejemplo de curacion que sirva de con- tambien el apoyo economico (cf. 8, 3).
trapeso al exorcismo o mas bien senalar la liberation de una Con sus dos relatos, Lucas nos ofrece un ejemplo tipico de
mujer despues de haber hablado de la de un hombre?32. Este corto la liberation del pueblo de Dios, de la (2, 38). El
episodio comienza con un cambio de lugar: primero la sinagoga acento se pone no tanto en la fuerza de Jesus o en la omnipotencia
y ahora la casa. Tanto la sinagoga como la casa de los recien de Dios como en la bondad del Mesias que salva (cf. 19, 44).
convertidos son en los Hechos y en la vida de las primeras Esta imagen de Jesus, que sirve de esbozo de la estancia pro-
comunidades lugares de mision. Lucas no puede presentar al gramatica de Jesus en Cafamaun, corresponde a la description
anfitrion, Simon Pedro, ni explicar por que se dirige Jesus a su redaccional que Lucas hace de Jesus en Hech 10, 3837.
casa, puesto que la llamada de los discipulos aun no ha tenido
lugar33. Insiste, por el contrario, en la gravedad de la enfermedad; 34. Ademas de Noemi, la suegra de Rut (once veces en el libro
de Rut), los Setenta utilizan esta palabra en Dt 27, 23 y Miq 7, 6; cf. Hatch-
30. Segtin R. Bultmann, Syn. Trad., 223-224, y Fitzmyer, II. 453, el Redpath, II, s.v. F. Josefo utiliza cuatro veces esta palabra, tres de ellas para
relato primitivo posee todas las caracteristicas del exorcismo. Conviene, con Noemi; cf. K. H. Rengstorf, Concordance , III, s. v.
G. Theissen, Wundergeschichten, 92-102, distinguir entre exorcismos y cu- 35. Cf. E. Delebecque, Evangile , 25, nota a proposito del v. 39.
raciones. 36. Hay que indicar que, en los Setenta, no se menciona esta posicion.
31. Cf. Bauer, s. v., y sobre todo Moulton-Milligan, s. v. Solo se habla de la insuflacion. X. Leon-Dufour, Curacion, 138, interpreta el
32. Cf. H. Flender, Heil, 15, n. 8. gesto de Jesus que se inclina como una expresion de su bondad.
33. El uso del articulo demuestra la perplejidad de Lucas: el articulo, 37. Jesus aparece con los rasgos del Salvador, que pasa haciendo el bien
primero ausente (a la casa de un tal Simon, v. 38a), aparece a continuacion y liberando a los que cayeron bajo el poder del demonio, escribe, recogiendo
(la suegra del Simon, v. 38b). sin decirlo a Hech 10, 38, X. Leon-Dufour, Curacion, 137-139.
322 El comienzo del ministerio en Galileo (4, 31-44 ) Lc 4, 40-43

Curaciones al atardecer ( v . 40-41) Jesus deja Cafamaun (v. 42-43)


40 Lucas ha seguido la disposition cronologica del relato de (buscaban) y (retuvieron) no des- 42
Marcos en un dia. Pero esta duration le resulta indiferente, ya criben los gestos de una multitud agresiva40, sino los de una
que el comienzo de la jomada de Me 1, 21 se ha convertido en comunidad que, creyendose abandonada, busca ansiosamente a
un periodo indeterminado en el sumario lucano del v. 31. El su pastor e intenta aferrarlo para que la proteja sin cesar. Algo
atardecer, por el contrario, es una indication importante, ya que asi como cuando la comunidad de Cesarea se aferro a Pablo para
el traslado de los enfermos solo estaba permitido una vez clau- que no se marchara (Hech 21, 8-14). Se trata de una reaction
surado el sabado. Pues bien, le interesan las curaciones y los comprensible y que precede de un apego real. Pero frente a esta
exorcismos (en orden inverso, quiastico, respecto a los v. 33-37 actitud hay una norma superior, la del heroe que esta tambien al
y v. 38-39). El Mesias compasivo hace suya la practica del servicio de otros y tiene que proseguir su mision. La respuesta
medico helenista38. Pero esa es tambien la tarea del misionero de Jesus (v. 43) como la de Pablo en Hech 21 , no contiene ningiin
cristiano: la practica eclesial, inspirada en el ejemplo de Jesiis, reproche, sino una puntualizacion. La continuation de la mision
refluye sobre la historia de Jesus, sobre la elaboration de su es mas importante que el encuentro duradero. Es preciso que
biografia. El sumario de Marcos conviene perfectamente a la otras ciudades escuchen la buena noticia. Para que se vea este
tendencia de Lucas a generalizar; por consiguiente, el exorcismo conflicto a la vez humano y eclesial entre dos tareas, de la que
(4, 33-37)39 y la curacion (4, 38-39) no son mas que ejemplos la del heroe es la mas alta, Lucas recurre a un modelo griego
de una actividad mas intensa. que aparece ya en la Iliada (en el dialogo de Andromaca con
41 Sobre la funcion hermeneutica que desempenan aqui los ti- Hector)41. Las palabras por miedo a que se alejara de ellos son
tulos cristologicos, cf. supra, 260ss. Los demonios saben tam- el argumento principal en favor de esta interpretation.
bien 10 que sabe el diablo (4, 39). El que lo expresen por medio El concepto de (ciudad) es importante desde el punto 43
de gritos graznar, ladrar, gritar, de vista sociologico (4, 43; 5, 12). Lucas considera a Nazaret
gritar, vociferar, el texto es incierto; cf. lanzar (4, 29), a Cafamaun (4, 31) y a Nain (7, 11) como ciudades y
gritos, 4, 33) es una senal para subrayar su miedo y el conflicto solo raras veces habla de las aldeas (5, 17; 8, 1; 9, 52-56; 10,
religioso en el que se han metido. En Lucas, la orden de callarse 38; 13, 22; 17, 12). En su evangelio, como mas tarde en los
tanto aqui como en el v. 35, no tiene el mismo valor que en Hechos, el reino de Dios se proclama sobre todo en las ciudades.
Marcos. Se pronuncia, no porque la confesion sin fe de los Tambien en este caso, es la situation historica del cristianismo
demonios sea una formula vacia, sino porque los demonios co- urbano en tiempos de Lucas la que se retrotrae a la epoca de
nocen a Dios y tiemblan (Sant 2, 19) y una confesion por su Jesus.
parte serf a una buena coartada: pasando por creyentes, no les Desde un punto de vista psicologico, la marcha del maestro
molestarian. El Mesias, que conoce los corazones, cala su ma- causa en el pueblo cierta frustration, pero le ofrece tambien la
niobra y los vence mandandoles callar. posibilidad de hacerse adulto. Desde un punto de vista teologico,
Jesus afirma que Dios no lo ha enviado solamente a Cafamaun,
sino a otras ciudades que deben escuchar tambien el mensaje de

38. Bibliografia sobre el medico antiguo en F. Bovon, La vie des apotres, 40. Cf. U. Busse, Wunder, 74, 1. En la p. 78 es menos negativo.
Traditions bibliques et narrations apocryphes, en Les Actes apocryphes des 41. Cf. Iliada VI, 405-502; cf. F. Bovon, Le Saint-Esprit , IEglise et les
apotres, 142, n. 7. relations humaines selon Actes 20, 36-21, 16, en Les Actes, 339-351. Los
39. Sobre cf. supra, 319. Sobre cf. supra, 319, habitantes de Cafamaiin qaerian que Jesds se quedase como el profeta de la
n. 28. ciudad (cf. M. Volkel, Anfang , 225).
324 El comienzo del ministerio en Galileo (4, 31-44) Lc 5, 1-11

la salvacion. Lucas no da en ninguna parte mejor resumen de la relato (Cristo con los rasgos de bienhechor, pero tambien de
mision y del mensaje de Jesus: el (es necesario) de la profeta), la ciudad como lugar de la mision y de la Iglesia y,
historia de la salvacion; la mision cristologica he finalmente, la difusion de las palabras y milagros de Jesus como
sido enviado) por medio de la palabra liberadora medio de expandir el mensaje (cf. v. 37).
y el reino de Dios cuya esencia es mas importante Todo esto no quiere decir que, detras de Marcos y de Lucas,
que su inminencia como contenido de la predication. no se oculte un informe antiguo y seguro, no ya ciertamente de
los recuerdos de Pedro, como a veces se ha dicho, sino de unos
episodios aislados que los primeros cristianos se transmitieron
Sumario (v. 44) oralmente. Sin embargo, el problema historico en la exegesis
44 El sumario de Me 1 , 39 le viene bien a Lucas, que lo recoge biblica no es solo el del Jesus historico, sino tambien y quizas
y 10 adapta para convertirlo en una util conclusion (v. 44); suprime sobre todo el de Lucas y su tiempo. El v. 43 esta sin duda en lo
los exorcismos y desplaza el escenario de la accion a Judea, por cierto cuando dice que Jesus proclaim) el reino de Dios, pero,
la cual parece que hemos de entender el conjunto del pais y no tal como podemos leerlo, ese versiculo dice tanto, si no mas,
solamente la region meridional. sobre la teologia de Lucas que sobre la del mismo Jesus.

Resumen 8. La llamada de los primeros discipulos (5, 1-11)

Esta ultima parte del capitulo 4 es una buena muestra del Bibliografia : Abogunrin, S. Q., The Three Variant Accounts of Peters
metodo de trabajo de Lucas. Como historiador de la antigiiedad, Call. A Critical and Theological Examination of the Texts: NTS 31
utiliza una fuente sin mencionarla, se fia de ella, pero se reserva (1985) 587-602; Betz, O., Donnersohne, Menschenfischer und der da-
el derecho de adaptarla a sus ideas literarias y teologicas. Lo que vidische Messias: RdQ 3 (1961-1962) 41-70; Bomhauser, K., Sondergut ,
en Marcos era una jomada del misionero y de los discipulos se 34-51; Delorme, J., Luc V. 1-11. Analyse structurale et histoire de la
convierte en Lucas en la segunda parte de la visita del Mesias redaction: NTS 18 (1971) 331-350; Deltombe, F., Desormais tu rendras
predicador, y luego curador, a Israel. Los episodios de Nazaret la vie a des hommes ( Luc V, 10): RB 89 (1982) 492-497; Derrett, J. D.
(4, 14-30) y de Cafamaun (4, 31-44) forman entonces un diptico (Mk 1, 16). Jesus' Fishermen and the Parable
programatico. of the Net: NT 22 (1980) 108-137, especialmente 121-125; Id., James
Para su jomada en Cafamaun, Marcos habia recogido al- and John as Co-Rescuers from Peril ( Lk 5, 10): NT 22 (1980) 299303;
gunos episodios aislados de un material mas antiguo y los habia Dietrich, W., Petrusbild, 23-81; Geninasca, J., Pescar/predicar. Relato
y metdfora. Lucas 5, 1-11 , en Gmpo de Entrevernes, Signos v parabolas.
reunido dentro de la optica de la accion misionera de su tiempo,
Semiotica y texto evangelico, Madrid 1979, 154-180; Grollenberg, L.,
que por lo demas estaba influida por la practica del mismo Jesus
Mensen vangen (Lk. 5, 10). Het redden van de dood: TTh 5 (1965)
(ensenanza en la sinagoga, importancia de una casa privada, 330-336; Jeremias, J., Sprache, 129-137; Klein, G., Die Berufung des
predicacion y milagros, ministerio itinerante y presencia de co- Petrus: ZNW 58 (1967) 1-44 (= Id., Rekonstruktion und Interpretation
laboradores, etc.). Los elementos que Lucas extrae de su propia [BEvTh 50], Miinchen 1969, 7-48); Manek, J., Fishers of Men: NT 2
epoca son; una distancia respecto al judaismo (comparar el v. 32 (1957) 138-141; McKnight, E. V., Meaning in Texts. The Historical
,con Me 1, 22), un deseo de hacerse comprender por los griegos Shaping of a Narrative Hermeneutics, Philadelphia 1978 , 290-295;
(comparar el v. 31 con Me 1, 21), el aspecto casi liturgico de Pesch, R., La redaction lucanienne du logion des pecheurs dhommes
las curaciones de Jesus (cf. v. 40), el interes cristologico del (Lc V, 10c): EThL 46 (1970) 413-432 (= L'Evangile de Luc, 225-244);
Id., Der reiche Fischfang. Lk 5, 1-11 / Jo 21, 1-14. Wundergeschichte
326 La llamada de los primeros discipulos (5, 1-11) Lc 5, 1-11: Andlisis

- Berufungserzahlung - Erscheinungsbericht (KB ANT 6), Diisseldorf fundamenta el ministerio apostolico es haber acompanado a Jesus
1969; Rice, G. E., Lukes Thematic Use of the Call to Discipleship:
desde el principio. En Marcos, a quien sigue Lucas tanto en la
AUSS 19 (1981) 51-58; Schlichting, W., Auf dein Wort hin (Lukas
5, 1-11): ThBeitr 17 (1986) 113-118; Schumann, H., La promesse a
pericopa anterior como en la siguiente (Me 1, 21-39.40-45), la
Simon-Pierre . Lc 5, 1-11: ASeign 36 (1974) 63-70; Id., Die Verheissung llamada de 10s discipulos se situa antes. Lucas recupera esta
an Simon Petrus. Auslegung von Lk 5, 1-11: BiLe 5 (1964) 18-24 ( = escena, despues de haber descrito al Mesias bajo sus dos aspectos:
Id., Ursprung, 268-273); Theobald, M., Die Anfange der Kirche. Zur en su ensenanza (4, 14-30) y en sus obras (4, 31-44).
Struktur von Lk 5, 1-6.19: NTS 30 (1984) 91-108; Wuellner, W. H.,
The Meaning of Fishers of Men, Philadelphia 1967; Zillessen, K., La llamada de los discipulos en Lucas es mas que una remodelacion
Das Schiff des Petrus und die Gefahrten vom anderen Schiff: ZNW 57 de Me 1, 16-20, a pesar de que recoge algunos rasgos de el. Ademas,
(1966) 137-139. el evangelista se sirve de Me 4, 1-2 y quizes tambidn de Me 2, 13, para
componer el escenario1: urgido por el exito, Jesus sube a una barca para k.
1 Pues bien, una vez que la gente se agolpaba a su alrededor ensenar. Lucas volvera a usar mas adelante en su relato estos versiculos
para escuchar la palabra de Dios a orillas del lago de Gene- (Me 4, 1-2), que Marcos usa como portico a la ensenanza de Jesus en
saret, 2 vio dos barcas que se encontraban a orillas del lago; parabolas. Logicamente, tachari la mencion de la barca en Lc 8, 4,
los Pescadores habian bajado y estaban lavando sus redes. 3 paralelo de Me 4, 1-2. Construido con algunos materiales de Marcos,
el cuadro de Lc 5, 1-11 es por tanto artificial..., pero tambien de un
Subio a una de las barcas, que pertenecia a Simon, y le pidio
arte consumado. El cuadro central contiene la historia de una pesca
adentrarse un poco; luego se sento y ensenaba a las gentes milagrosa, que el ultimo redactor del evangelio de Juan tambien conoce
desde la barca. 4 Cuando acabo de hablar, dijo a Simon: (Jn 21, 1-11). Los dos episodios encierran varios elementos paralelos:
Avanza mar adentro y echad vuestras redes para pescar algo. el careo Jesus-Simon, la primera redada infructuosa, la orden de Jesus
5 Y Simon respondio y dijo: Jefe, hemos bregado toda la noche de intentarlo otra vez, la obediencia confiada de los Pescadores, la redada
sin coger nada; pero, en tu palabra, voy a echar las redes. milagrosa, la expresidn con un gesto de la fe de Simon y probablemente
6 Asi lo hicieron y cogieron una gran cantidad de peces; pe- tambien una promesa.
ro sus redes iban a romperse; 7 hicieron entonces senas a sus La mayor parte de los relatos evangdlicos circularon por algiin tiem-
camaradas de la otra barca para que vinieran a ayudarles; po casi sin marco alguno, lo cual le permitio a Lucas combinar este
estos vinieron y llenaron las dos barcas que casi se hundian. episodio con una escena de vocaci6n y a Juan relacionarlo con una
8 Al verlo, Simon Pedro cayo ante las rodillas de Jesus di- aparicion del Resucitado. Las dos opciones no son tan opuestas: 10 que
ciendo: Alejate de mi, porque soy un hombre pecador, Senor. hace esencialmente a una persona discipulo de Cristo es su vocacidn y
9 Es que lo habia cogido el espanto, a el y a todos los que las apariciones de Jesus. La comunidad primitiva conto la pesca
milagrosa2 en una perspectiva eclesi016gica, que se materializa, en Lu-
estaban con el ante la redada de peces que habian hecho juntos; cas, en una vocacidn y, en Juan, es una confirmation (de Pedro y los
10 lo mismo Santiago y Juan, hijos de Zebedeo, que eran los discipulos). La pascua fue efectivamente para los discipulos unaespecie
companeros de Simon. Jesus dijo a Simon: No temas, desde de vocacidn renovada. Habia probablemente al comienzo de la tradition
ahora seras pescador de hombres. 11 Y, despues de llevar las un relato milagroso acompanado de una promesa a Simon. Los desa-
barcas a tierra, dejandolo todo, 10 siguieron. rrollos el seguimiento en Lucas y la mision en Juan , parecen se-
cundarios. La mencion de los discipulos levantandose para seguira Jesus
no es en Lucas mas que un apdndice que proviene de la combinacidn
Analisis
1. Sobre estos desplazamientos, sin que trate de Lc 5, 111, cf. H. J.
Lucas hace salir a escena a los primeros discipulos inmedia- Cadbury, Style, 78-79.
2. Cf. Schneider, I, 122. R. Pesch, Simon Petrus (Papste und Papsttum
tamente despues de la doble presentation del Mesias (4, 14-30 15), Stuttgart 1980, 36, indica atinadamente que se trata de un determinado
y 4, 31-44). Hech 1, 21-22 nos ensena que, para Lucas, lo que tipo de milagro: un relato de multiplication 0 de don.

j.
328 La llamada de los primeros discipulos (5, 1-11) Excursus: La palabra de Dios

del relato con Me 1, 16-20. La llamada de Jesiis de la palabra de Jesiis (4, 22.32.36.43-44). Lo que espera la
(venid detras de mi, Me 1, 17), no la trasmite expresamente Lucas.
gente y 10 que confiere a su palabra la fuerza profetica es la
Tan solo en el v. 11 se nos dice que los Pescadores se convierten en
discipulos y lo dejan todo para seguir a Jesus.
palabra de Dios. Lc 5, 1 lo afirma con toda claridad.

El trabajo de redaction de Lucas es, por tanto, mas creativo


aqui que en las pericopas anteriores y posteriores (4, 31-44 y 5, EXCURSUS: La palabra de Dios
12-6, 19), ya que combina varios elementos procedentes de dis-
(la palabra de Dios) resuena aqui por primera
tintos modelos. El corte entre los v. 3.4, y luego entre los v.
vez, aunque Lucas haya utilizado ya en el prologo (1, 2) la palabra
9. 10, el paralelismo de los v. 1-3 y con Marcos y otros elementos en sentido absoluto. Esta expresion es familiar y misteriosa, como
de los v. 10.11 hacen muy improbable la hipotesis segun la cual el rostro de una persona amada o el cuadro de un gran pintor; resulta
este pasaje en su conjunto procederia del material propio de Lucas dificil de comentar. No es evidentemente nueva. Lucas recoge
(SLc). Esta hipotesis podria ser valida para el milagro mismo y de la tradicion cristiana (cf. Me 7, 13; 4, 13-20 y su paralelo
la promesa, o sea para los v. 4-9. 10b, tal como sugiere parti- Lc 8, 12-14, en donde juega continuamente con la palabra). Pero mas
cularmente el estilo. Pero tambien es posible que Lucas haya que de la tradicion sinoptica, la saca del lenguaje de la mision, sobre
fijado aqui una tradicion todavia flotante. todo de la mision paulina4. Esto significa que, para Lucas, el trabajo de
10s predicadores cristianos continua en linea recta la obra de Jesiis.
La predication de Jesus es a la vez comunicacion especifica y len-
Explication guaje comprensible. Lc 4 habla de la palabra de Jesus, pero el capitulo
5 muestra que Jesiis habla como enviado; es Dios el que habla a traves
de el. El portavoz es una figura conocida, pero en nuestros dias el hombre
1 y son expresiones favoritas de Lucas3. Las desaparece muchas veces detras de su papel de delegado, de diplomatico,
utiliza en diversas construcciones, aqui con dos infinitivos ligados por de politico. Nos gustaria saber lo que piensa o cree el mismo , pero casi
e introducidos por y un indicativo imperfecto para terminar. nunca llegamos a saberlo: de ahi nuestra desconfianza ante todos los
Los de Lucas recuerdan el estilo biblico de los Setenta, aunque discursos oficiales. Jesiis, por su parte, habla en nombre de Dios, como
la construction con un indicativo (cf. Hech 21, 35, se encontro 10 haran despues de el sus testigos en los Hechos. El hecho de que el
que) sigue la sintaxis del griego. Con esta adaptation a los Setenta, pueblo le otorgue su confianza, de que los oyentes le escuchen, no
Lucas nos indica en que piano no es otro que el religioso hay significa que no haya aqui una delegation. Pero lo especificamente
que leer sus relatos. Estas proposiciones tienen al mismo tiempo una cristiano es que Jesus, en cuanto profeta, es plenamente el portavoz de
funcion narrativa: en una epoca en que se escribia con pocas puntua- Dios y sigue siendo a la vez el mismo: el hombre publico y la persona
ciones, estas formulas con senalan una division del texto (en privada se identifican. La voz de Jesus no es un simple organo utilizado
Lc 5, 1.12.17, los ayudan al lector a cortar el texto). por otro, sino que esta en perfecta armonia de conocimiento y de sen
timiento con la palabra de Dios. La irradiation y la verdad de las palabras
Asi pues, nos hallamos ante el comienzo de un nuevo epi- de Jesiis, asi como de la predicacion cristiana, no pueden medirse ob-
sodio, que empieza con una breve noticia sobre el exito de Jesiis, jetivamente. Estan ligadas a la relation entre las personas, entre el Padre
y el Hijo, entre Dios y sus hijos. Nosotros no conocemos directamente
que Lucas ha subrayado ya en varias ocasiones (cf. 4, 14-15.22. la palabra de Dios. El que no la percibamos mas que a traves de los
32.37; etc.). La gente se agolpa a su alrededor con profetas constituye una limitation, pero tambien una riqueza. En ella
dativo, pegarse a). El capitulo 4 hablaba en varias ocasiones descubrimos una relation viva y ejemplar entre el profeta y su Dios,
3. Cf. Plummer, 45; H. J. Cadbury, Style, 132; J. Reiling, The Use and 4. en los Hechos: Hech 4, 31; 6, 2.7; 8, 14; 11, 1:
Translation of and it Happened in the New Testament BiTr 16 (1965) 153-163. etc.; y en Pablo, Rom 9, 6; 1 Cor 14, 36; 2 Cor 2, 17; 4, 2; 1 Tes 2, 13.
330 La llamada de los primeros discipulos (5, 1-11) Lc 5, 2-3

Para Lucas, el elemento relational es constitutivo de la palabra de Dios; Una vez creada la situation, la action comienza en el v. 2.
10 era antes de el para la Iglesia y para la Escritura.
Por eso, y son a la vez palabra y acto, enunciado y
Jesus ve dos barcas en la orilla (las palabras
efecto. No s610 reside Dios en su Palabra, sino que integra al que la detras de son una re
escucha en la comunicacion: Jesus es el oyente y el portador de la palabra petition poco habil).
de Dios, y los que escuchan a Jesus se convierten tambien en sus oyentes Todo empieza con la mirada de Jesiis. Vio: asi comienzan 2
y portadores. Cuando la palabra resuena, no nos habla simplemente de tambien las llamadas de discipulos en Me 1, 16.19; con ella todo
una vida que esperar, sino que suscita desde ahora en nosotros la vida se decide. El que Marcos hable de dos parejas de Pescadores
nueva, ya que cada uno recibe la gracia de la llamada, la responsabilidad explica sin duda la presencia de dos barcas, en contradiction con
de la tarea, la liberacidn de su pecado y la conciencia de sus limites. Me 4, 12. Lucas habla de lavar las redes (Lc 5, 2), y Marcos
Comprendemos ahora por que la gente se agolpaba alrededor de Jesiis.
de remendarlas (Me 1, 19). La influencia de Me 1, 16-20 no
El hombre no vive ciertamente solo de pan, pero tampoco de una palabra
de Dios mal comprendida, que no seria mas que discurso abstracto y interesa solamente a la critica de las fuentes, sino igualmente a
ensenanza sin respuesta ni reciprocidad. la exegesis, ya que Lucas insistira en la imagen de la pesca (5,
Lucas utiliza para designar, en los Hechos, el 10). Es preciso que los lectores y este es el punto de partida
kerigma pospascual y, en el evangelio, la predicaci0n de Jesus5. La de toda alegoria descubran, a fuerza de relecturas, la signifi
palabra de Dios6, en Lucas, es el lugar donde Dios se manifiesta fuera cation eclesiologica de la pesca. Entre las apreturas de la gente
de si mismo como el Dios vivo y misericordioso. Y como Dios es fiel y lo que le ofreceran los Pescadores, esta la mirada de Jesus que
a si mismo, su palabra no esta nunca ligada solamente a Jesus. Resond llama.
ya en la antigua alianza como promesa de salvaci6n en Cristo; sigue
viviendo y resonando en la Iglesia como predication soteriologica. Hay ofrece la ocasidn de formular una peticidn10. Pero en la epoca 3
algunos pasajes caracteristicos de Lucas (Hech 6, 7; 12, 24; 19, 20) que
y en el contexto de Lucas, la petition de Jesus solo puede comprenderse
hablan de un crecimiento de la palabra. La palabra de Dios no es soN
ya como una orden" que exige una respuesta positiva inmediata: la barca
lamente eficaz, sino viva y dindmica. Manifiesta su crecimiento en el
esta ya en medio del agua y Jesus empieza a ensenar. El que Jesus este
nacimiento y la edification de las comunidades cristianas (Hech 2, 41.47; ,
sentado es correcto desde dos puntos de vista: teologico, ya que es la
4, 4; 5, 14)7.
position del predicador judio, y narrativo, ya que se trata de estar en la
barca durante cierto tiempo.
Despues de poner en escena a la gente llena de atencion, Lucas
Asi pues, el episodio se inspira en Me 4, 1-2. Pero otros autores de
introduce a Jesiis. (y es redaccional, tipico de Lucas,
la antigiiedad senalan este mismo proceder. F. Josefo habla de un dis-
que expresa asi su veneration por Jesiis8.
Jesiis sigue alii, en pie, ya que la gente se agolpa hasta tal punto curso que 61 pronuncio desde un barco (ciertamente en otras circunstan-
que no puede seguir comunicandole la palabra de Dios. Esta astucia cias)12. No tenemos aqui un motivo literario propiamente hablando, pero
narrativa crea la necesidad de encontrarle un lugar donde sentarse y
prepara el episodio de la barca. El pueblo esta a la orilla, lo mismo que
los estudiantes en un anfiteatro y, para el orador, no hay ms que una 10. (conducir en medio del agua): la indication es a la
cdtedra posible, la superficie del lago9. vez precisa y correcta.
1 1. pedir para saber o para obtener alguna cosa, y por tanto
preguntar o, como aqui, formular una petition; cf. H. Greeven,
5. Cf. J. Jeremias, Sprache , 129. en ThWNT II (1935), 682-684 (una petition cordial, humilde y cortes,
6. Cf. C.-P. Marz, Wort Gottes\ P. Zingg, Wachsen, 6973. 684).
7. Cf. P. Zingg, Wachsen, 19-60. 12. Cf. F. Josefo, Autobio graf 33 167: acercarme, ordene a los
8. Cf. J. Jeremias, Sprache , 37-38; W. Michaelis, Das unbetonte capitanes que echaran el ancla todavia bastante lejos de la orilla, para impedir
bei Lukas: StTh 4 (1950) 86-93. que las gentes de Tiberiades vieran que las barcas estaban vacias de soldados;
9. Lucas, que sabe la diferencia que existe entre un lago y un mar, habla luego, avanzando yo personalmente en una de las barcas, reproche a aquellas
del lago de Genesaret, como F. Josefo; cf. K. H. Rengstorf, Concordance II, gentes su locura.... A diferencia de Jesus, F. Josefo llega del mar cuando se
s. y III, s. dirige a la gente.
332 La llamada de los primeros discipulos (5, 1-11) Lc 5, 4-7

el lector comprende que el heroe realiz6 su proyecto de transmitir un sentido profano, que cae bien en este contexto, a no ser por el
mensaje a pesar de los obstiiculos. Se piensa en el apostol Pablo que, hecho de que Simon es el patron de la barca y no tiene por que
apretado por la gente, tiene que refugiarse en los escalones del templo recibir ordenes de nadie. Asi es como el relato de este dialogo
para pronunciar un discurso importante (Hech 21, 35-36.40).
se desliza de un sentido primero a un sentido segundo. Cuando
Simon le da a un particular como Jesus el titulo de jefe, deja
4 La ensenanza de Jesus se detiene ya en el v. 413. Lucas queria tambien que hable su fe, que traduce igualmente la expresion de
simplemente senalarla, de manera general, mediante un imper- confianza en tu palabra. El titulo no es adecuado
fecto de duracion; lo que quiere relatar aqui no es un discurso, para un maestro de escuela, sino para un superior, que tiene
sino un milagro, que es al mismo tiempo una promesa, y sus cierto ran go y autoridad. Por eso aparece sobre todo en labios
consecuencias que son la adhesion de unos discipulos. La gente de 10s discipulos de Jesus15.
solo estaba alii de manera provisional: pasa discretamente a se-
Las practicas de pesca de las regiones mediterraneas nos 6-7
gundo piano, hasta el punto de que no se sabe ya que es 10 que
ayudan a comprender estos versiculos. Las redes no sirven so-
luego pudo ver de lo sucedido.
lamente para coger los peces, sino primero para cercarlos:
Simon que, desde que se embarco Jesus, se habia mostrado (encerraron, pusieron dentro de un circulo)
respetuoso y servicial, sigue siendo discreto y silencioso. Ahora
describe una tecnica que consiste en mover a los peces desde
se le interpela directamente a el. Jestis se expresa con elegancia.
varios lados a la vez, lo cual es dificil para una sola barca. La
Lucas presta a sus personajes un lenguaje culto, preciso, pero
operacion mas ardua es la recogida de las redes, para no danar
no pedante: llegar al agua profunda (cf. v. 3), echar las redes,
ni las redes ni el pescado. De ahi el imperfecto
hacer presa (termino de caza como de pesca) (v. 4). Hay que
observar tambien el paso del singular, dirigido a Simon, al plural,
no se rompian, sino corrian el peligro de romperse16. Asi
se explica tambien el hacer senas a los companeros de pesca17:
dirigido a toda la tripulacion14.
una llamada a gritos habria estropeado la operacion, ya que los
(,Se quedo Jesus en la barca despues de dejar de ensenar? fes
peces oyen los ruidos sospechosos. Apenas Simon y su equipo
en la barca o en la orilla donde Simon se postra ante el (v. 8)?
se dan cuenta de que la pesca ha sido excepcional y de que pueden
Esta vaguedad es quizas intencional: sugiere la manera con que
romperse las redes, dejan en el agua el circulo de las redes llenas
Jesus esta a la vez presente y ausente en la barca de su Iglesia.
5 En el v. 5 se establece el dialogo. La respuesta de Simon es y aguardan a que vengan a ayudarles los de la segunda barca,
poniendose al otro lado de las redes para completar el circulo.
vacilante, entre la del pescador y la del discipulo. Como pescador,
Solo entonces podran recoger juntos los peces. La pesca es tan
no tiene nada que aprender de un hombre de su misma edad, que fondo,
abundante que las dos barcas casi se hundian18
ademas es de tierra adentro. Se lo dice claramente: no se pesca
a mediodia, sobre todo si no se ha cogido nada por la noche. Y
los remeros estan cansados. Como discipulo, responde: Pero, 15. El titulo aparece en Lc 5, 5; 8, 24; 9, 33.49; 17, 33 (en
en tu palabra, voy a echar las redes. Al mismo tiempo pescador 17, 33 son excepcionalmente personas distintas de los discipulos los que usan
y discipulo, le da a Jesus el titulo de de jefe, en este termino). Cf. O. Glombitza, Die Titel und fur
Jesus bei Lukas: ZNW 49 (1958) 275-278; y F. Bovon, Luc le the'ologien,
193.
16. Es lo que comprendieron bien los traductores de la Einheitsiiberset-
13. Sobre esta predicacion (v. 3b) de Jesus, Senor majestuoso, predicacion zung: dass ihre Netze zu reissen drohten.
que tiene fuerza en el v. 10b, cf. H. Schurmann, Promesse, 65. 17. Cf. K. Bomhauser, Sondergut, 40.
14. J. Jeremias, Sprache, 131, ha observado, en el v. 4, los siguientes 18. Sobre las tecnicas tradicionales de pesca en Grecia, cf. G. Levkadilis,
giros redaccionales: con un participio de valor predicativo
y con grabados de S. Vassiliou, Atenas 1941.
334 La llamada de los primeros discipulos (5, 1-11) Lc 5, 1-11: Resumen

abismo, aparece frecuentemente en los Setenta para designar la tradition de la pesca milagrosa alcanza su cima, su sentido
el abismo que amenaza al creyente)19. profundo y su conclusion en esta promesa hecha a Simon, que
8-11 Lo mismo que la mirada del Senor (v. 2) constituye a la juega con la metafora de la pesca.
Iglesia, la mirada de los creyentes suscita aqui la confesion (v. Me 1, 16-20 y Lc 5, 1-11 estan mas cerca de la tradition
8). Simon ve el exito de la pesca y se echa suplicante a los que Jn 21: la promesa de pescar hombres esta ubicada en un
pies del del jefe. hace todavia en la barca o, relato de revelation y no de aparicion del Resucitado. El redactor
si nos inspiramos en Jn 21, 4, ya en tierra? No se nos indica. joanico retraso el episodio hasta despues de pascua, ya que Jn
La reaction de Simon, como la de Jesiis en Lc 4, 39, es a la vez 21 no podia ser mas que un epilogo y no podria ser interpolado
no verbal y verbal. La postracion muda no solamente es la actitud al comienzo de este evangelio.
de adoration ante lo divino, sino tambien un asunto de vida o El relato del milagro podria considerarse como un midrash
muerte, ya que la aparicidn de 10 divino pone de relieve el estado o un desarrollo de la sentencia, pero es demasiado sucinto e
de pecado y se convierte en amenaza de perdition. Asi pues, el incoloro para esto en Marcos; Lucas, por su parte, reflexiona
gesto de Simon es conforme con el antiguo testamento: no se mas aiin en la sentencia. Marcos dice: eran Pescadores y seguiran
puede ver a Dios sin morir. La palabra tranquilizante de Jesiis: pescando hombres; Lucas afirma: tii eras pescador, pero en ade-
No temas (v. 10b), resuena como en una escena de revelation lante pescaras hombres vivos21: la alegoria resulta eficaz y revela
y, por encima de los v. 9- 10a, se dirige de nuevo solamente a tambien los limites de la imagen de la pesca. El que la promesa
Simon. Para Lucas, el apartate de mi (v. 8) no significa que se dirija solo a Simon (de ahi la desaparicidn de Andres, senalado
Simon quiera romper con Jesiis. El porque soy un pecador no todavia en Me 1, 16), y en singular, refleja un desarrollo secun-
quiere decir que se siente particularmente culpable. Al contrario, dario.
todo el episodio gira en favor de Pedro. Simon Pedro, como
Moises o Isaias, ha recibido la gracia de una revelation y de una Lucas trata, por otro lado, de no omitir a los hijos de Zebedeo. Lo
promesa divinas a traves de un milagro natural . consigue, aunque de forma poco habil, insertando el v. 10a detras del
Mediante esta unica buena respuesta posible, Simdn ha con- sumario del v. 9, que sirve de paso a 10 siguiente. Yo no veo tras los
fesado su condition humana limitada y ha implorado la clemen- v. 10a. 1 1 ninguna otra fuente aparte de Me 1, 16-20. Lo extrano es que
cia divina. El Senor (esta vez Sim6n le da correctamente el titulo Lucas relate la decision de los discipulos de dejarlo todo para seguirle22,
v. 8) concluyo tambien su revelation, segiin las re- sin que se les haya dirigido ninguna vocation explicita, y que pase del
de
singular (v. 10b) al plural (v. 11).
glas del genero confiando a Pedro una mision:
Un rasgo tipico de Lucas: los primeros discipulos dejan todo 10 que
desde ahora seras pescador de horn- tienen. Encontramos esta radicalidad en Lc 9, 62; 12, 33; 14, 26-33.
bres (v. 10c). Esta frase no es una simple repetition redaccional
de Me 1, 17, sino un logion traditional paralelo20. Es verdad que
Lucas acaba la primera parte del relato en el v. 9 con una cons- Resumen
tatacion general en imperfecto (el el temor religioso,
ese termino tan apreciado por Lucas, se difunde alrededor) e La exegesis modema ha ido considerando sucesivamente
incorpora en los v. 10a. 11 algunos materiales procedentes de Me como centrales di versos aspectos de este texto23: el primado de
1, 16-20; pero, desde el punto de vista de la historia de las formas, Pedro24 y la vocation misionera de los apostoles, el ministerio
21. Cf. F. Deltombe, Ddsormais , que insiste en el sentido siguiente: no
19. Cf. 2 Mac 12, 4: action impia de los paganos de Jafa que ahogan a solamente coger vivos, sino devolver la vida, reanimar.
doscientos judios (el verbo se utiliza aqui en activo). 22. Sobre cf. comentario a 5, 27, infra, 366s.
20. R. Pesch, Redaction, quiere probar, por el contrario, el caracter re- 23. Cf. E.V. McKnight, Meaning, 293.
daccional del v. 10c. 24. Cf. R. Pesch, Simon Petrus 16-17. Para H. Schumann, Promesse,
336 La llamada de los primeros discipulos (5, 1-11) Lc 5, 12-16

apostolico, que tiene su origen en la llamada misericordiosa de El texto no nos dice donde se encuentra Jesus durante la pesca
Cristo y no en la personalidad etica de los apostoles, la duda y milagrosa27. Esta de alguna forma presente y ausente a la vez,
la gracia, el perdon y la omnipotencia de Cristo que se ofrecen igual que lo esta hoy en la barca de la Iglesia.
a cada cristiano y hacen de el un pescador de hombres, la apertura
de la Iglesia no solo a los judios sino tambien a los paganos.
Para mi, el hecho central es la metafora de la pesca y la La curacion del leproso (5, 12-16)
9.
mision de anunciar la buena nueva: el que Jesus, nuestro modelo,
predique desde una barca, nos ayuda a ver las correspondencias.
Jesus es el primer pescador de hombres que ratine a un gentio Bibliografia : Betz, H. D., The Cleansing of the Ten Lepers (Luke 17,
11-19): JBL 90 (1971) 314-328; Boismard, M.-E., La guerison du
inmenso como en una pesca milagrosa. Pero es otra pesca, ma-
preux (Me 1, 40-45 et par.): Salm. 28 (1981) 283-291; Busse, U.,
terial y sin embargo milagrosa, la que constituye el centra de la Wunder, 103-114; Masson, Ch., La guerison du lepreux ( Marc 1, 40-
pericopa. El que Simon, llamado en adelante Pedro, sea el pri- 45): RThPh 2, 25 (1938) 287-295 (= Id., Sources, 11-19); Mussner,
mero si no el unico pescador de hombres, se explica historica- F., Los milagros de Jesiis, Estella 1970; Neirynck, F., Papyrus Egerton
mente por el papel de jefe que desempeno en la Iglesia primitiva. 2 and the Healing of the Leper: EThL 61 (1985) 153-160; Paul, A.,
Es una manera de honrar al primer conductor de la comunidad La guerison dun lepreux. Approche dun recit de Marc (1, 40-45):
y de legitimar a la Iglesia, mas bien que de definir un ministerio NRTh 92 (1970) 592-604; Pesch, R., Jesu ureigene Taten? Ein Beitrag
y su sucesion. El que fueran necesarias dos barcas podria evocar, zur Wunderfrage (QD 52), Freiburg i. Br. 1970, 98-113; Schramm,
en la perspective de Lucas, las dos alas de la Iglesia, la judeo- T., Markus-Stoff , 91-99; Theissen, G., Wundergeschichten, 54, 144,
148-149, 186; Zimmermann, H., Neutestamentliche Methodenlehre .
cristiana y la pagano-cristiana. Pero Lucas no establece expre-
Darstellung der historisch-kritischen Methode, Stuttgart 1967, 237-
samente ningtin paralelismo entre las barcas y la Iglesia.
242.
Se olvida muchas veces que no hay en este texto ninguna
vocation explicita. las palabras que pronuncia Jesiis son mas bien
12 Pues bien, una vez en una de aquellas ciudades, he
una profecia y una promesa25, que nos obligan a entender el
aqui que habia un hombre cubierto de lepra. A1 ver a Jesus,
milagro como una metafora. De ahi el mensaje paradojico de
cayo rostro en tierra y le dirigio esta suplica: Senor, si quieres,
esta pericopa: la ensenanza de Jesiis esta aqui en la periferia y
puedes limpiarme. 13 Y el extendio la mano, 10 toco y le dijo:
la pesca de Pedro ocupa el centra; pero el milagro sirve de
Quiero, queda limpio. Y enseguida la lepra le dejo. 14 Y le
parabola y designa la predication de la palabra, que sigue siendo
mando que no se lo dijera a nadie, pero anadio: Vete, mues-
por tanto el punto central, como lo demuestra toda la obra de
trate al sacerdote y lleva la ofrenda por tu purificacion, como
Lucas26. prescribio Moises, en testimonio para ellos. 15 Se hablaba de
el cada vez mas y mucha gente se reunia para oirle y para
24. Cf. R. Pesch, Simon Petrus 16-17. Para H. Schiirmann, Promesse , que les curara de sus enfermedades. 16 Pero el se retiraba a
64, el acento del relato lucano se pone en Pedro: se trata de fundamentar la los lugares desiertos y oraba.
mision y el poder de los apostoles sobre una voluntad de Jesiis expresada antes
de pascua. M. Theobald, Anfange, opina que Lc 4, 14-44 se centra solamente
en Jesiis (acento cristologico), mientras que Lc 5, 1-6, 19, con la insercion de
los discipulos, recibe una orientation eclesiologica.
25. Como advierte justamente E. V. McKnight, Meaning, 290: The
mandate is accepted, but not yet finally accomplished. 27. J. Geninasca, Pescar/predicar, analiza finalmente la funcion de Jesus
26. J. Geninasca, Pescar/predicar, insiste, como indica el titulo de su en las tres partes del relato, que el divide en: v. 1-2.3-7.8-11. En la segunda
contribution, en el paralelismo que hay entre el trabajo del pescador y el del parte, Jesiis hace de sujeto factitivo, es decir, de aquel que hace obrar (p.
predicador. 171-175).
338 La curacion del leproso (5, 12-16) Lc 5, 12-16: Analisis

Analisis vez mas o mas bien); (reunirse); (,re-


mediar, curar), (v. 15); (retirarse, v. 16), pertenecen
Despues de haber interpolado el relato de la pesca milagrosa, al vocabulario de Lucas4.
Lucas vuelve a coger el hilo del relato de Marcos que sigue desde
4, 31. Algunas semejanzas de detalle con Mateo podrian hacer El estilo y la composicion convierten a esta pericopa tan
pensar en una fuente distinta de Marcos', pero 10 mas probable elaborada en una de las joyas de la obra lucana. Esta obra se
es que Mateo y Lucas hayan reaccionado de forma analoga y parece a un collar, ya que Lucas se sirve de episodios sucesivos
hayan reelaborado cada uno por su parte esta fuente en el mismo como procedimiento literario5. Escribe ostensiblemente la his-
sentido2. toria mediante historias6. El relato de Lucas esta mejor encua-
drado que el de Marcos y forma un todo mas homogeneo: el
El v. 12a se relaciona con 4, 43-44, saltando 5, 1-11: Jesiis tiene milagro (v. 12b-14) va precedido de una corta exposicion (v.
que actuar en otras ciudades todavia. Los v. 15-16 se distinguen mucho 12a) y termina con la reaction de la poblacion (v. 15) y la contra-
de Me 1, 45, versiculo que le resului tambidn incomodo a Mateo. En reaction de Jesiis (v. 16). La historia comienza en el estilo de
vez de las proclamaciones intempestivas del leproso curado (Me 1, 45), los Setenta, 10 cual le confiere intensidad y ritmo7: el Mesias
es por el contrario la fama creciente de Jesus (5, 15a) lo que provoca, Lucas anade el titulo (Senor, v. 12), y (y
como en 4, 43-44, la afluencia de la gente y obliga a Jesiis a retirarse
el, v. 14)8 afronta la proxima prueba y la supera.
al desierto (5, 15b-16). La mention de los lugares desiertos sirve de
introduction a los v. 17-39: la oration, antes del conflicto con los fariseos Originariamente el episodio se desarrollaba quizas en una
y los escribas; el retiro, antes de la action en otros lugares3. Mediante casa. Como estaba prohibido a los leprosos entrar en ella, Jesus
la generalization que expresa este v. 16, en imperfecto, senala una se enfada (Me 1, 41) y echa al hombre (Me 1, 43)9, 10 cual
conclusion y Ueva a cabo un corte. explica, en el, una mezcla de colera y de compasion; y quizas
Encontramos aqui los giros predilectos de Lucas: tambien, la orden de que se calle (Me 1, 44). No se puede saber
con un infinitivo (pues bien...); (y he aqui) como marca si esta primera version de la tradition se remonta a un recuerdo
de introduced; la supresi6n del recitativo (que, Me 1. 40); historico o es una composicion redaccional de Marcos10. Lo que
seguido del genitivo (un hombre lleno de...) o tambien la
importa es comprender por que a los primeros cristianos les gusto
sustitucidn de un verbo que deberia ir coordinado y en forma personal
por un participio diciendo, v. 13;
tanto esta historia y se apresuraron a transmitirla bajo la forma
habiendose
marchado, v. 14), En el v. 13, se sigue el orden de las palabras (cf. de un relato de milagro.
la position de segun el uso griego. (suplico, v. 12) Las repeticiones en el relato de Marcos han dado lugar a
es mas apropiado que el (llamando) de Marcos. diversas soluciones exegeticas: a) Marcos (1, 40-45) habria fun-
(cayendo rostro en tierra) es mas literario que dido en uno dos episodios distintos, uno sobre la colera de Jesus
(arrodilliindose). se convierte evidentemente en y la orden de callarse, y otro sobre su compasion y la procla-
(enseguida, v. 13). con infinitivo (recomen- macion del milagro, siendo el pasaje central comun a los dos11;
dar, v. 14); (atravesar); (todavia mds, cada
4. Sobre todo esto, cf. U. Busse, Wunder , 106-107.
1. Cf. T. Schramm, Markus-Stoff, 91-99. 5. Cf. E. Haenchen, The Book of Acts as Source Material for the History
2. Cf. Schiirmann, 1, 278, n. 39; U. Busse, Wunder, 103-110; Fitzmyer, of Early Christianity, en L. E. Keck-J. L. Martyn, Studies, 260.
II, 500-503. 6. U. Busse, Wunder, 109-110.
3. Segun H. Zimmermann, Methodenlehre, 237-242, Lucas modifica las 7. Ibid., 109.
circunstancias del relato de Marcos al comienzo y al final. El paradigma de 8. Sobre cf. comentario a 5, 1, supra, 330 n. 8.
Marcos se simplifica todo 10 posible, omitiendose todo 10 que no es necesario. 9. Ch. Masson, Guerison.
S610 las palabras de Jesiis aparecen casi sin modification alguna. Lucas pone 10. Cf. J. Gnilka, Marcos I, 1 10.
su acento teologico en la introduccion y en la conclusion. 11. Cf. W. Grundmann, Markus, 50.
340 La curacion del leproso (5, 12-16) Lc 5, 12

b) el relato habria sido ampliado ya a 10 largo del tiempo12; o la muerte. Por consiguiente, el terreno de la lepra esta cerca del
tambien c) habria sido completado por una explication13. En de la muerte y el diablo.
resumen, se comprende que ante el texto de Marcos, Lucas tu-
viera que intervenir. La presentation de Jesus como taumaturgo, La literatura hebrea recoge bajo el tema de la lepra17 diversas en-
con una finalidad propagandistica, no es el punto mas importante. fermedades graves de la piel. Lev 13 describe dos formas de lepra: la
La comunidad primitiva entendio siempre las curaciones, y sobre primera tiene como sintomas, ademas de la hinchazon, las pustulas y
todo las de los leprosos, como actos y signos que legitiman al las manchas relucientes, con los pelos de la parte afectada que se vuelven
Mesias (cf. 7, 22)14. Lo mismo que el leproso, con su curacion, blancos y la llaga mds profunda que el resto de la piel (Lev 13, 23); la
se reintegra a la comunidad del pueblo de Dios, tambien los segunda, los tumores blanquecinos sobre la piel que se van extendiendo
primeros cristianos vieron alii un signo de su propia existencia cada vez mas (Lev 13, 48). Despues de constatar debidamente estos
soteriologica. Esto vale igualmente para el relato siguiente de sintomas, el sacerdote tiene que declarar al enfermo leproso y aislarlo
curacion, el del paralitico (v. 17-26), cuya raiz hay que buscarla del pueblo (Lev 13, 4546). El enfermo tiene entonces la obligacion de
vivir aparte y de identificar su situacion en sus vestidos y por medio de
tambien en la vida de la Iglesia primitiva, y quizas en su ense-
gritos. Esta muerto para la comunidad y el ritual de su aislamiento se
nanza sobre el bautismo (debido a la mention del perdon de los parece a un rito funerario. El sacerdote no es ni medico ni taumaturgo;
pecados, 5, 20). Hay que excluir que Lucas ignorara este rasgo conoce la Escritura y, al mirar al enfermo, emite un juicio estrictamente
cristologico y este elemento eclesiologico15. sacerdotal, que no tiene nada que ver con un diagnostico medico. La
ley, por otra parte, es curiosamente optimista: cuenta con la curacion,
sin decir de donde puede venir. Por eso, preve un rito de purificacion
Explicacion del enfermo en caso de curacion (Lev 14). Y hasta un rito para los ricos
y otro, mas barato, para los pobres, ya que la enfermedad no suprime
12 Jesus va actuando, como habia anunciado (4, 43), de ciudad las clases sociales. El enfermo curado es declarado entonces puro (ante
en ciudad. En una de aquellas ciudades (y no simplemente en Dios) y reintegrado, resocializado en la comunidad. Empieza de nuevo
una ciudad) anade peso a este ministerio itinerante. El giro a vivir, como despues de una resurreccion.
(he aqui que) da paso al relato. ,Personifica Lucas la
lepra, como habia hecho antes con la fiebre (4, 38-39)?16. No El leproso conoce la fama de Jesus (4, 37); no ha renunciado
esta claro, pero lo que si es evidente para el es que la lepra todavia a la esperanza con que cuenta la Escritura; por eso, apela
excluye de la comunidad con Dios y conduce al sufrimiento y a a Jesus. Para senalar a la vez su libertad y su fe, se postra ante
el. Su gesto y sus palabras son al mismo tiempo confesion y
12. Cf. R. Bultmann, Syn. Trad., 227. suplica18, como ocurre a menudo en los salmos. Es natural que
13. Cf. G. Theissen, Wundergeschichten, 148. se queje, ya que esta todo cubierto de lepra.
14. Cf. Schurmann I, 276, que hace que estas pretensiones se remonten
al mismo Jesiis. El dialogo que sigue esta habilmente iniciado por un si
15. Hay que comparar esta curacion de un leproso con la curacion de los quieres (v. 12), que expresa la esperanza del enfermo. El poder
diez leprosos (Lc 17, 11-19). La intencion de los relatos es diferente, ya que mesianico es tanto potencial como actual; es su voluntad (su-
en Lc 17 se trata de la fe y de la gratitud de un extranjero. En cuanto a la
curacion misma, la de Lc 17, 1214 sigue el esquema de Lc 5, 12-14 con una brayada en los v. 12.13) 10 que actua su fuerza especial. Por eso,
sola exception: despues del encuentro de Jesiis con los leprosos y la petition
de ayuda, la orden de ir a presentarse al sacerdote precede a la curacion, que 17. Cf. A. Paul, Guerison, 601-604; J. Gnilka, Marcos I, 107 (biblio-
se realiza en el camino hacia el templo; esto facilita la continuation del relato grafia en la n. 107).
(el leproso tiene que volver a Jesus para darle gracias y dar gloria a Dios) y 18. Cf. U. Busse, Wunder, 107: Lukas ersetzt wiederum das farblose
permite poner de relieve la fe del leproso curado: cf. H. D. Betz, Cleansing. durch seine Vorzugsvokabel ein Idiom der hellenistischen Pe-
16. Cf. U. Busse, Wunder, 110, 112. titionsformulare .
342 La curacion del leproso (5, 12-16) Lc 5, 13-14

el poder general de Cristo se convierte en la fuerza que me nifica invitar, y en labios de 10s superiores, dar ordenes21.
salva purificarme). Reforzado por (y el) se subraya la orden dada.
13 Este relato se propone mostrar como se manifiesta la voluntad A diferencia de Marcos, Lucas pone esta primera orden,
de Jesus y se realiza luego con poder. El leproso apela a esta menos importante, en un discurso indirecto, quizas porque no ha
voluntad activa, no a los buenos sentimientos. En cuanto a la entendido 10 que Marcos entendia por este mandato de silencio22.
irritacion de Jesus, tal como aparece en Marcos (Me 1, 41), A1 contrario, la segunda orden, en estilo directo, en imperativo,
Lucas o no la entiende o no la soporta: la suprime, como hizo es mas decisiva. La curacion no significa nada hasta que la
tambien Mateo. En la respuesta de Jesus, asi como en la suplica sociedad no la reconozca como purificacion. El individuo solo
del leproso, Lucas menciona 10 que dicen y lo que hacen. Lo vive a partir del momento en que se reintegra a la comunidad.
mismo que Marcos, afirma el coraje y la soberania de Jesus, que Pero para la historia de las formas, la orden de purificacion sirve
tiende la mano al leproso, gesto que, en los Setenta, tiene que tambien de constatacion del milagro.
ver con la soteriologia: el ser humano amenazado necesita, en (purificar) aparece seis veces en el evangelio
su desgracia, de una mano que le socorra; y esa mano Dios se de Lucas a proposito de la curacion de los leprosos (4, 27; 5,
la tendio a su pueblo. Esta ayuda se hace aqui concreta: Jesus 12.13; 7, 22; 17, 14.17) y una vez para la purificacion ritual
toca al leproso. segiin la ley de Moises (11, 39), es decir, siempre en sentido
judio. Pero Hech 10, 15; 11, 9; 15, 9 van mas alia, en un sentido
Cada cultura, cada generacion, cada uno de nosotros entiende cosas cristiano, espiritualizado: Dios ha declarado puros tanto a los
distintas cuando se habla de tocar. El sentido que se le da a este verbo, animates impuros de Lev 11 como a los corazones de los paganos
asi como la reaccion que se siente, dependen de la intensidad del contacto y de los judios. Por tanto, hay que distinguir dos clases de pu-
y de la naturaleza del gesto. Se toca a alguien con la mano para llamar rificacion: la purificacion judia, ritual, y la purificacion cristiana,
su atencidn, para pedirle que se desplace, para cuidar de el, para mos- personal. Es importante saber que la joven fe cristiana expresa
trade afecto. Es indispensable analizar unos gestos tan elementales. Lo su identidad confiriendo una nueva acepcion a las antiguas pa-
que Lucas quiere decir es que Jesus se atrevio, se arriesgd a tocar
labras de su religion matema judia.
directamente al leproso, no ya como medico que examina, sino como
Salvador divino. Su gesto dice a los ojos lo que sus palabras dicen a los
Queda por saber si Lucas, como historiador, reduce el epi-
oidos: Quiero, queda limpio (v. 13). Recuerda la imposicidn de manos sodio 5, 12-16 al marco judio o si puede percibir en el, bajo las
de 4, 40. expresiones tradicionales, algo de la reinterpretacion cristiana que
(enseguida), 10 mismo que (inmediatamen- se refiere a la santificacion. Pues bien, en este aspecto Lucas no
te, 4, 39) apuntala esta description tan breve del milagro: enseguida cambia en nada la formulacion de Marcos23; pero, por otra parte,
10 dejo la lepra. Lucas la enfermedad como una posesion y parael la historia de Jesus no es una simple historia del pasado.
la curacion como un exorcismo?19. No hay nada que lo pruebe. En 4,
40-41, Lucas distinguia entre enfermos y posesos. En 5, 15 habla de
curaciones de enfermos, entre los que estan los leprosos.
21. Cf. Bauer, s. v.
22. Se han dado varias interpretaciones de esta orden de silencio: podria
14 Lucas sustituye el simple (dice) por tratarse: a) de ocultar el milagro (perspectiva historicista); b) de esperar el
(mando). En los papiros, este verbo es un termino tecnico del control de los sacerdotes (exegesis armonizante); c) de callar la mesianidad
de Jesus (perspectiva dogmatica de teologia bfblica); d) de crear una atmosfera
lenguaje de los tribunates y designa las recomendaciones y or- de secreto en tomo al taumaturgo (orientacion de la historia comparada de las
denes pronunciadas oficialmente20. En el lenguaje corriente, sig- religiones); e) de callar su identidad cristiana por deferencia con el judaismo
(perspectiva sociologica).
19. Cf. U. Busse, Wunder, 110-114. 23. Excepto en el v. 14, donde pasa de a a particularidad estilistica
20. Cf. Moulton-Milligan, s. v. de los Setenta, a la que se complace en recurrir.
344 La curacion del leproso (5. 12-16) Lc 5, 12-16: Resumen

A la luz de 4, 27, la curacion del leproso forma parte integrante Resumen


de la mision del Mesias: al mismo tiempo milagro corporal y
reintegration social en la comunidad, es, lo mismo que la pesca Esta pericopa nos presenta a Jesus como taumaturgo. Su poder
milagrosa (5, 1-11), signo de la economia divina y de la incor- y su amor estallan en la palabra prometedora, quiero, queda
poracion a la Iglesia24. A proposito de su comprension de la ley, limpio (v. 13b), y en el gesto atrevido del contacto fisico con
Lucas no quiere insistir aqui en Jesus, observador fiel de la ley, el leproso: Extendio la mano, y lo toco (v. 13a). Pero, sobre
ni menospreciar la purification ritual frente a la santificacion todo, Jesus es aqui el Mesias que cura, que hace al individuo
cristiana. feliz en el seno del pueblo elegido. Para la sensibilidad judia, la
5-16 El leproso desaparece de la escena, a diferencia del relato de curacion de la lepra es una victoria escatologica.
Marcos, en donde infringe con ostentation la orden de no contar Lucas nos invita ante todo a una lectura historica de este
nada25. Ni Lucas ni Marcos nos dicen si efectivamente el leproso episodio dentro de las categorias judias. Pero nos conduce, a los
se mostro al sacerdote. Sin duda para evitar ser demasiado prolijo, lectores cristianos, a una segunda lectura en donde aprendemos
Lucas conserva de Marcos la palabra pero la palabra a comprender la curacion y la santificacion como el anuncio de
que anunciaba el leproso como un misionero se ha convertido en la liberacion en Cristo y de la obediencia de la fe.
la palabra que se decia de el (el es Jesus mas que el leproso
curado)26.
10. El paralitico de Cafarnaiin (5, 17-26)
El sumario sigue su curso, con su doble contenido: la gente se
congrega27 para oirle en sentido absoluto. cristiano, sin
Bibliografia : Bultmann, R., Syn . Trad., 18; Busse, U., Wunder, 115-
complemento) y hacerse curar28; no se nos dice nada de una respuesta 134; Dupont, J., Le paralytique pardonne ( Mt 9, 1-8): NRTh 92 (1960)
positiva de Jesus a la gente. Al contrario, Jesus se retira, sin duda
940-958; Feuillet, A., du Fils de Ihomme (d'apres Me. II,
aunque no se nos dice por la misma razon que en 4, 42-43. El
10-28 et par.): RSR 42 (1954) 161-192; Jiilicher, A., Gleichnisreden
desierto no es el lugar de reunion como en Me 1, 45, sino el espacio
II, 174-202; Kertelge, K., Die Vollmacht des Menschensoh-
en que vive Jesus su relacion con Dios en la oration29. Nos gustaria
nes zur Siindenvergebung (Mt 2, 10), en P. Hoffmann y otros (eds.),
saber lo que Lucas entiende exactamente por (retirarse)
Orientierung an Jesus. FS J. Schmid, Freiburg i. Br. 1973, 205-213;
Lc 9, 10 nos ofrecerii quizas mas luz sobre ello'.
Klauck, H.-J., Die Frage der Siindenvergebung in der Perikope von
der Heilung des Gelahmten (Mk 2, 1-12 parr): BZ NS 25 (1981) 223-
24. Como se sabe, las palabras son dificiles de
entender. No se trata de provocar un testimonio contra los sacerdotes, ni de 248; van der Loos, H., Miracles, 440-449; Maisch, I., Die Heilung des
atestiguar la obediencia de Jesus a la ley, sino mas bien de certificar publi- Gelahmten. Eine exegetisch-traditionsgeschichtliche Untersuchung zu
camente la curacion; cf. SchUrmann, I, 277. Mk 2, 1-12 (SBS 52), Stuttgart 1971; May, E., For Power went
25. El codex D ha lamentado esta modification lucana y ha insertado el forth from Him... (Luke 6, 19): CBQ 14 (1952) 93-103; Neirynck, F.,
texto paralelo de Me 1. 45-2, la, al final de Lc 5, 14. Les accords mineurs et la redaction des evangiles. L' episode du pa-
26. Lc 5, 15a se parece a Lc 7, 17.
27. Como ha observado acertadamente Schiirmann, I, 278, n. 33, las ralytique (Mt IX, 1-8/Lc V, 17-26 par. Me II, 1-12): EThL 50 (1974)
palabras de Lucas se inspiran en un pasaje posterior 215-230; Schramm, T., Markus-Stoff, 99-103.
de Marcos: (Me 2, 2).
28. Cf. Lc 4, 40-44; 9, 11.
29. Cf. Lc 4, 42, y L. Monloubou, Priere, 57.
30. Un fragmento de un evangelio apocrifo, el papiro Egerton, II, frag. con los leprosos), y c) la ausencia de toda orden de silencio (a no ser que se
l., 32, 42, cuenta el mismo milagro o un milagro analogo. Observense: a) haya dado en la laguna de este papiro, despues de la orden de ir a presentarse
las lineas anteriores (30-31, Jesus se escapa de sus adversarios), que recuerdan a los sacerdotes); cf. A. de Santos Otero, Apdcrifos, 98, y Hennecke-Schnee-
a Lc 4, 30; b) la precision relativa al origen de la enfermedad (la asociacion melcher, I, 60; supra, 309, n. 41.
346 El paralitico de Cafarnatin (5. 17-26) Lc 5, 17-26: Andlisis

17 Y sucedio durante una de estas jornadas que estaba embargo el v. 18b, redaccional y el 19a, tradicional, equivalente a Me
2, 4a). Es la primera vez que Lucas pone en escena a los fariseos y a
ensenando y estaban alii, sentados, unos fariseos y unos doc-
los doctores de la ley como oyentes de Jesiis, mientras que Me espera
tores de la ley que habian venido de todas las aldeas de Galilea al v. 6 (Me 2, 6) para mencionar a los doctores de la ley. Lucas presupone
y de Judea, asi como de Jerusalem y el poder del Senor que los fariseos son conocidos. En el v. 21, recogera de Marcos la
actuaba para hacerle obrar curaciones. 18 Y he aqui unos palabra (escribas), pero utiliza aqui un termino mas pre-
hombres que llevaban en una Camilla a un hombre que estaba ciso, no atestiguado antes de el (cf. Hech 5, 34; 1 Tim 1, 7), vo-
paralitico, e intentaban hacerle entrar y ponerlo delante de (ensenantes de la ley) quizas porque en griego
el; 19 y como no encontraban por donde hacerle entrar, por mis vago, designa a un escribano, a un secretario, al ejecutante
causa de la gente, subieron al techo y quitando tejas le hicieron y no al maestro. El que Lucas introduzca desde ahora a estos futuros
bajar con su Camilla en medio, delante de Jesus. 20 Y adversarios de Jesiis tiene su logica: como espectadores, ocupan los
viendo su fe, dijo: !Hombre, tus pecados te han sido per- primeros lugares. Lucas anade que habian venido de todas partes, de
Galilea, de Judea y de Jerusal6n, de los lugares en donde se desplegara
donados! 21 Y los escribas y los fariseos se pusieron a dis- la actividad de Jesiis. Dado que el evangelista considera la ciudad como
cutir: iQuien es dste, que dice tales blasfemias? puede el lugar por excelencia de Jesiis y, mas tarde, de la Iglesia, muestra
perdonar los pecados, sino Dios solo? 22 Pero Jesus, dandose cierta ironia al situar a los adversarios en las aldeas2. El hecho de que
cuenta de sus discusiones, les replied: 0Que discutis en vues- la oposici6n a Jesus se organice aqui en la provincia esta sacado de
tros corazones? 23 que es mas facil, decir: tus pecados te han Marcos, pero es curioso como Lucas lo enmarca entre la frase general
sido perdonados, o bien decir: levantate y anda? 24 Para que de introduccion sobre la ensenanza de Jesiis (v. 17a) y la conclusion de
sepais que el Hijo del hombre tiene autoridad en la tierra para sumario sobre la obra de la curacion (v. 17c)1. Esta frase de conclusidn
perdonar los pecados... al paralitico jYo te digo, es redaccional; sirve para relacionar la palabra con la accidn del Mesias
levantate, toma tu Camilla y vete a casa! 25 Y al instante, este y dispone para el relato del milagro. La introduccion de Lucas, el v. 17
en su conjunto, gana as! una mayor coherencia respecto a la de Marcos4.
se levanto ante ellos, tomo 10 que le servia de cama y se fue
En el v. 18 Lucas empieza senalando como Mateo (Mt 9, 2) la
a casa dando gloria a Dios. 26 Y el asombro los cogio a todos; Camilla sobre la que yace el enfermo5. En el v. 19 precisara que se trata
daban gloria a Dios y se llenaron de miedo diciendo: Hemos de una especie de angarillas con el diminutivo (pequeno
visto hoy cosas extraordinarias. lecho), palabra mas rebuscada que el vulgar (camastro)6,
de Me 2, 4. Del mismo modo, Lucas designa el enfermo como
(un hombre que estaba paralizado) en lugar
Analisis del termino mas popular (paralitico), en Marcos. El v.

2. Sobre esta diferencia entre ciudad y aldea, cf. comentario a 4, 43,


supra, 323s.
En este pasaje, Lucas sigue a Marcos (Me 2, 1-12) con el mismo
3. La formulation del final del v. 17c es ambigua
respeto que en los anteriores. Su propia redaction comienza con la puede ser gramaticalmente complemento directo o bien sujeto del
expresi6n tan conocida (y sucedio verbo). Muchos copistas, pensando en un complemento, han corregido el sin-
que uno de aquellos dias)1. Sin embargo, la acci6n no despega inme- gular por un plural para curarlos.
diatamente como en 5, 12 por un (y he aqui) porque Lucas 4. Con R. Bultmann, Syn. Trad., 70; E. Haenchen, Weg, 105, n. 6; T.
Schramm, Markus-Stoff, 100.
pone antes un sumario (5, 17), como en 5, 1. No menciona el regreso
5. y dos minor agreements entre Lc y Mt. T.
a Cafamalin (Me 2, 1), puesto que habia afirmado antes (4, 42-44) que Schramm, Markus-Stoff, 99-100, ve aqui las huellas de una fuente, paralela a
Jesus no volveria. Jesus ensena con plena autoridad (y Me.
Prescinde igualmente de la gente que se agolpa a la puerta (cf. sin 6. Phrynichos, Eel, 41 (Fischer) recomienda evitarlo. ;,Habrhn presio-
nado las fuentes a Lucas para que lo utilice al menos en los Hechos (Hech 5,
1. Cf. Lc 5, 12: 15; 9, 33)?.
348 El paralitico de Cafarnaun (5, 17-26) Lc 5, 17-26: Andlisis

18b es redaccional y sirve para sustituir Me 2, 27. Ni Lucas ni Mateo aqui13 en vivas discusiones14. La palabra puede de-
juzgan necesario decir que cuatro hombres llevaban la Camilla. signar cualquier expresion de falta de respeto a la divinidad15.
El v. 19 dice exactamente lo mismo que Me 2, 4, aunque Lucas Lucas sustituye el (el Dios unico) de Marcos por
llega a utilizar sistematicamente palabras diferentes8. El efecto obtenido (el solo Dios) a pesar de que en 18, 19 recoge
no es necesariamente mejor que en el modelo. La secuencia de la apertura el giro de Marcos. alguna razon para esto?
del techo y del descenso del enfermo tiene menos relieve que en Marcos:
habiendo empleado ya el verbo concreto (soltar las correas,
hacer bajar) en 5, 4-5, a proposito de las redes de pesca, Lucas lo
En el v. 22 Lucas, a pesar de su tendencia a exteriorizar, conserva
sustituye aqui por el vulgar (bajar). Marcos nos indica que el en vuestros corazones, ya que Jesus es el que ve 10 mas recondito
los cuatro portadores practican en el techo de ramajes y de paja un de las intenciones humanas16. A1 contrario, prescinde del
(Me 2, 8), en su espiritu, bien porque estas palabras faltaban
agujero para descolgar al enfermo. Lucas, por su parte, indica que los
portadores subieron al techo, lo cual est implicito en Marcos, y, como en el ejemplar de Marcos que tenia ante la vista, bien porque resultaban
es un hombre de ciudad, se imagina el techo9 cubierto de tejas o, even- inutiles bajo la pluma de Lucas: Jesus entiende y comprende sin que sea
tualmente, de losas, fdciles de levantar todo objeto de barro menester insistir en un don sobre natural17. En el v. 23, las palabras
cocido)10. (en el medio) puede haber sido tornado de paralitico y toma tu Camilla han desaparecido, lo mismo que en Mt
Me 3, 3 y hace ms dramdtica la escena. 9, 5. ,,Sera porque los dos autores, cada uno por su parte, evitan las
(delante de Jesus) expresa la stiplica de manera no verbal (cf. 4, 40). expresiones del lenguaje popular?18.
(hijo mio, Me 2, 5) no implica que el enfermo sea un Lucas es mas fiel a sus fuentes cuando se trata de las palabras de
rvino; esta palabra expresa mas bien el afecto paternal de Jesiis. Lucas Jesus que cuando se trata de sus hechos. El v. 24 es prdcticamente
prefiere el vocativo hombre. Ms significativo es el cambio de identico19 a Me 2, 10. En el v. 25, (al instante) es en
(son perdonados; presente) en Marcos, por (han sido Lucas la serial caracteristica del milagro. Es tipica igualmente la gloria
perdonados, perfecto) en Lucas. dar a entender Lucas que el
perd0n habia sido ya concedido antes de la iniciativa osada de los cuatro 13. Como se sabe, a Lucas le gusta el verbo comenzar, ponerse a
portadores? (Cf. infra el comentario al v. 20). A proposito de interlocutores o adversarios, cf. Lc 7, 49; 11, 53.
14. (Me es bastante incorrecto.
Lucas 10 mejora: (Lc Cf.
En el v. 21 Lucas, escritor e historiador, intenta expresar de Schurmann, I, 282, 24.
forma narrativa el terreno invisible de los sentimientos y de las 15. Los libros de los Macabeos exorcizan la blasfemia. Cf. 2 Mac 15,
opiniones11. Los dialogos interiores de Me 2, 612 se convierten 24 en una plegaria: Desbarata con la fuerza de tu brazo a los que vienen
blasfemando contra tu santo pueblo. Cf. O. Hofius, en
EWNT I (1980), col. 527-532.
7. El vocabulario y la sintaxis del v. 18 son lucanos: 16. Mateo reacciona del mismo modo: Mt 9, 4.
con el infinitivo, 17. Otros cambios de detalle en el v. 22: a) anadido del b) preferencia
8. Detras de (cual), hay que sobrentender la palabra (ca- por el aoristo con mas que por el presente con dativo: c) sus-
mino). tantivo ms bien que verbo seguido de (la
9. (Me) significa lo que cubre, por tanto el techo o el edificio construccion de Lc es asi ms ligera); d) anadido de un que se
cubierto. (Lc) designa lo que esta construido, por tanto, la casa o la impone desde que la reaccion de los escribas y fariseos paso de la etapa de los
habitation, y luego la cima de la casa, el techo (o la terraza, techo piano, por sentimientos a la de la expresion oral; e) el de Me queda suprimido (D
ejemplo 1 Sam 9, 25-26; en Lc 17, 31 se usa esta misma palabra). lo sustituye, en Lucas, por un
10. Cf. Lagrange, 166-167. 18. En Mt 9, 2.6, por el contrario, Mt utiliza la palabra paralitico.
11. Es 10 que hace tambien con las realidades celestiales o divinas; por 19. Sin duda bajo la influencia de la tradition oral (Mateo hace 10 mismo).
ejemplo, la paloma del Espiritu santo (Lc 3, 22), o la realidad de la ascension Lucas invierte, respecto a Marcos, el lugar de las palabras en la tierra y
(Lc 24, 50-53; Hech 1, 9-11), comparada con el kerigma de la exaltation; cf. perdonar los pecados. Por otra parte, sustituye la palabra paralitico por el
G. Lohfink, Himmelfahrt, 276-283; F. Bovon, Luc le theologien, 188. participio paralizado, y sustituye por que a su juicio
12. La misma exteriorization en el v. 22a, comparado con Me 2, 8a. es mas adecuado.
350 El paralitico de Cafarnatin (5, 17-26) Lc 5, 17-19

que da a Dios el hombre curado, inspirado en Me 2, 12b20. En el v. 26, Explication


como en los dialogos, Lucas sustituye el verbo (Marcos) por el sustantivo:
(estupor, asombro). Es curioso que Lucas comparta con La introduction del relato deja prever un debate. El publico 17-19
Mateo este tema del asombro, a diferencia de Marcos. A1 contrario, el estd compuesto de doctores de la ley, llegados de todas partes,
hoy de la salvation y lo extraordinario cosas contrarias
a la opinion, imprevisto, maravilloso) de la action de Dios a trav6s
que discuten punto por punto (v. 21) y amenazan a Jesus, y, tras
de Jesus, son temas propios de Lucas21.
el, a la Iglesia. Igual que los otros evangelistas, Lucas no com-
prende que los fariseos hayan sido un movimiento y los doctores
de la ley, una institution2. Esta ignorancia se explica por el
(,Como explicar estas pequenas correspondencias entre Mateo hecho de que en Israel el sistema escolar no tenia el caracter
y Lucas, a diferencia de Marcos? La prioridad de Marcos es, a oficial, por ejemplo, de la organization sacerdotal. Por otra parte,
mi juicio, indiscutible; es poco probable por otra parte que Lucas en tiempos de Lucas, o sea, despues de la guerra judia, fueron
haya conocido a Mateo. Dejando de lado la hipotesis poco ve- los doctores salidos del movimiento fariseo los que se convir-
rosimil de otra fuente escrita comun, no queda mas solution que tieron en dirigentes del pueblo y organizaron la polemica anti-
la influencia persistente de la tradition oral comun a los dos. cristiana. Los fariseos presentan dos caracteristicas en Lucas: 1.
Desde el punto de vista de la historia de las formas, esta Solo se oponen a Jesus durante las dos primeras etapas de su
pericopa es un relato de milagro que deriva en discusion pole- vida, y no durante el proceso. Su poder se reduce a la ensenanza
mica. El comienzo en Marcos y en Mateo, asi como el final de y a la pastoral, pero su violenta polemica contra Jesus gira en
los tres sinopticos, manifiestan las huellas del relato original de tomo a la ley y a la doctrina sobre Dios y el Mesias. 2. En los
milagro. A1 contrario, el doble problema de la curacion y del Hechos disminuye su agresividad, ya que la creencia en la re-
perdon, asi como el enlace entre el relato de milagro y el debate surreccion acerca a las dos partes. Ademas, Lucas espera la
sobre el perdon (cf. 5. 20 y 5, 24b) son indicios del genero conversion de los adversaries judios.
hibrido que tomo el relato. El milagro tiene su origen concreto Los dos rasgos mesianicos que situan a Jesus frente los fa-
en la actividad misionera u homiletica de la Iglesia, que quiere riseos no son ni la realeza ni el sacerdocio, sino la ensenanza
atestiguar el poder terapeutico de Jesus. La segunda raiz del relato y las curaciones, lo cual presupone que el pueblo es ignoran-
es la polemica con la Sinagoga de entonces, de donde nacio el te y esta enfermo. Jesus, signo escatologico de la misericordia
debate sobre el perdon. Marcos encontro ya constituida esta forma divina, no es un maestro ni un medico ordinario, ya
hibrida. Lucas, apoyandose en la tradition oral que conocia igual- que ensena con autoridad (4, 32) y cura con el poder del Se-
mente Mateo, puso el acento en el segundo tema, el del perdon, nor (5, 17)23. Enviado de Dios, lleno del Espiritu, actua como
pero 10 que cuenta para el no es tanto la profundizacion de la Mesias.
realidad del perdon como el nacimiento de la relation entre Jesus
y las personas a las que se dirige. 22. Sobre los fariseos en Lucas, cf. M. Rese, Einige Oberlegungen zu
Lukas 13, 31-33, en J. Dupont (ed.), Jesus aux origines de la Christologie
(BEThL 40), Leuven-Gembloux 1975 , 201-225; J. A. Ziesler, Luke and the
20. Tres observaciones de detalle sobre este v. 25: a) Pharisees. NTS 25 (1978-1979) 146-157; J. T. Sanders, The Pharisees in Luke-
(Lc) acenttia el caracter de disputa del suceso (el de Me Acts, en D. E. Groh-R. Jewett (eds.), The Living Text. FS E. W. Saunders,
2, 12 corresponde al final de un relato de milagro); b) Lucas evita aqui una New York-London 1985, 141-188; J. T. Carroll, Lukes Portrayal of the Pha-
vez mas, por medio de la perifrasis 6 la palabra risees: CBQ 50 (1988) 604-621.
c) se da fmalmente una sorprendente coincidencia con Mt 9, 7: 23. Dios es el origen y el posesor de la Se la confia a su Hijo
((,peso de la tradition oral?). (Lc 1, 35; 5, 17) bajo la forma de su Espiritu santo (Lc 4, 14). Jesus es a su
21. Lucas prefiere muchas veces, como aqui (v. 26) a (Me 2, vez un depositario de la (Lc 8, 46) y se la puede comunicar a sus
12). Cf. H. J. Cadbury, Style, 195-196. colaboradores, los discipulos (Lc 9, 1; 24, 29). Los rivales, como Simon (Hech
352 El paralitico de Cafarnaun (5, 17-26 ) Excursus: El perdon de los pecados

20 El suceso relatado en el v. 18 es provocado por un grupo posibilidad para tocar la cuestion del perdon. Segun Lucas27, el
distinto del de los fariseos. Los hechos y los gestos de este grupo perdon de los pecados va ligado a la obra de Jesucristo. Por la
se interpretan, en el v. 20a, por la palabra, densa de sentido, resurreccion y la elevacion del Mesias doliente, Dios ha pro-
fe. Este grupo representa el movimiento, la vida, la metido a los hombres la reconciliacion (Hech 5, 31; 26, 18). Por
confianza v la fe. Esta fe no se nos describe teoricamente, sino otra parte, el perdon esta intimamente ligado a la conversion y
que se nos narra; por tanto, es al mismo tiempo compromiso, al bautismo (Hech 2, 38; 13, 38-39). Por un lado, Dios ha abierto
accion, eficacia, comunidad y llamada. Por extrafio que sea, en Jesucristo el camino de la reconciliacion; por otro, la persona
ninguno de los evangelistas nos dice que esta fe sea la del propio humana expresa su voluntad de volverse hacia Dios, ciertamente
paralitico. Logicamente, el paralitico forma parte del grupo de no por la obediencia a la ley (Hech 13, 38), sino en una relacion
los (ellos), aunque los evangelistas no nos lo dicen. He viva y personal que incluye constitutivamente el compromiso
aqui como se representa Lucas la escena: los portadores suben humano. Por eso Lucas puede escribir que es por el, por Je-
por la escalera exterior y quitan algunas losas del techo llano o sucristo, por el que se nos ha anunciado el perdon de los pecados
terraza para bajar al paralitico hasta el centro de aquella (Hech 13, 38) y por quien realmente se nos concede (Hech 5,
modesta casa25. 31). Sin la obra salvadora de Jesucristo el perdon es imposible,
pero sin la conversion humana es irrealizable. Lucas
sabe que esta relacion con Dios es escatologica: llega el ano de
EXCURSUS; El perdon de los pecados gracia del Senor (4, 19); lo ha anunciado Juan el Bautista (cf.
1, 77; 3, 3) y Jesus lo inauguro ya antes de su pasion. Por tanto,
el perdon no se debe solo a la sangre de Cristo, sino a la mision,
El lector espera un milagro y se encuentra con una palabra a la obra entera del Hijo. Podriamos decirlo asi: el perdon de los
sobre el perdon (v. 20b)26. Es algo sorprendente, pero no ex- pecados es para la persona lo que el reino de Dios es para el
cepcional, ya que en mas de un relato de milagro introduce Lucas, pueblo.
entre la peticion y la escucha de Jesus, una reflexion y hasta una
No se nos dice en que consisten los pecados. Lucas no piensa
frase de Jesus sobre la fe del enfermo (por ejemplo, 7, 9). Segun
en primer lugar en unas faltas morales, sino en la relacion rota
la historia de las formas, la tradicion se habia servido ya de esta
con Dios que tiene ciertamente consecuencias eticas. Antropo-
logicamente, el hombre o la mujer antes del perdon son esclavos
del diablo (cf. la imagen del cautivo y del ciego, 4, 18 y Hech
8, 10), no pueden ser justamente considerados como la fuerza de Dios, llamada
el Gran Poder. Por encima de la creation, bajo el control de Dios, existen
26, 18). El perdon es asunto de Dios, tal como senala el verbo
tambien potencias que se veran sacudidas al fin de los tiempos (Lc 21, 26), en pasiva v. 20), pero es Jesds el que lo pronuncia
cuando el Hijo del hombre venga con poder (Lc 21, 27). Que yo sepa, no hay en nombre de Dios y, por este enunciado performativo28, lo hace
ningun estudio satisfactory del termino en Lucas (25 veces en Lc- entrar en vigor. La anterioridad de la intervencion de Dios es
Hech de 119 veces en el nuevo testamento). El de E. May, Power, es ya
obsoleto (aunque tiene el merito de senalar la position de los teologos de la manifiesta. Lo demuestran la predicacion del Bautista y el envio
antigiiedad y de la edad media). del Hijo. Pero Dios no nos salva sin nosotros. Si Jesus pronuncia
24. Sin duda es sobre un techo semejante donde ora Pedro segrin Hech aqui la sentencia del perdon, es porque aquellos hombres, por
10, 9.
25. Una casa probablemente sin portico Mt 26, 71), ni patio
interior Me 14, 68). Cf. X. Leon-Dufour, Diccionario, 49. 27. Cf. J.-W. Taeger, Mensch, 32-33; F. Bovon, Luc le th40logien, 132-
26. puede significar dejar marcharse, hacer salir, despe- 133, 263, 267, 303.
dir, omitir, rechazar, remitir, perdonar una deuda, perdonar, de- 28. Sobre el lenguaje performativo, cf. comentario a 4, 21, supra, 304,
jar hacer, permitir y abandonar. n. 25.
354 El paralitico de Cafarnaiin (5, 17-26)
Lc 5, 21-24

su fe, han respondido ya a Dios. El empleo del perfecto Es la primera vez que Lucas emplea el titulo cristologico de 21-24
han sido perdonados, no debe tomarse en el sentido Hijo del hombre. que punto piensa que sus lectores
paulino de la sola gracia preveniente de Dios, sino en el sentido saben lo que quiere decir este titulo? La logica de la frase no les
lucano de restablecimiento de la relation entre Dios y el hombre. dice 10 que implica, pero sugiere que se dirige a Jesiis, lo cual
Tiene el mismo significado que el presente de Marcos. es suficiente en la situation de este relato31. El que Jesus, Hijo
Pensado por Marcos como aoristo, que atestigua un hecho unico, del hombre, pueda perdonar los pecados depende de su autoridad
podia sin embargo ser interpretado incorrectamente como un pre- plenipotenciaria. Esta autoridad se ha mencionado ya en 4, 32,
sente de duration. Lucas evita este equivoco: poniendo el verbo pero tambien alii sin comentario alguno. La tradition biblica y
en perfecto, expresa a la vez que el perdon ya ha sido otorgado los pasajes cristologicos de los capitulos 1-3 dicen: 1. que esta
y que entra en vigor desde ahora, autoridad no es humana, sino que se le ha concedido de 10 alto,
En la optica de la fe judia, la reaccion de los doctores de la por Dios; 2. que no es tampoco una autorizacion, sino un de-
ley en el v. 21 es comprensible, pero esta reaccion nos la transmite recho, y por eso mismo un poder32. De los silencios de Lucas
aqui un cristiano. Aunque Jesus no haya dicho ego te absolvo podemos concluir que su evangelio no pretende sustituir al ca-
y haya respetado la prerrogativa de Dios diciendo en pasiva : tecismo, sino acompanarlo (cf. 1, 4).
Tus pecados te son perdonados, se arroga sin embargo el de- Entonces se plantea la cuestion: llega a nosotros este
recho de pronunciar hie et nunc la sentencia de perdon. qConsiste poder del Mesias, en el tiempo de la Iglesia, es decir, en la
entonces la blasfemia en que Jesus se arroga un derecho que el ausencia de Cristo? Lucas responde: por la predication apostolica
judaismo no habria podido atribuir ni siquiera al Mesias?29. Mas de la palabra33 y por la nueva posibilidad conver-
que en el Mesias, el judaismo de entonces pretendia poseer en sion) que se ofrece al hombre de vivir con Dios (cf. Hech 13,
su culto y en la observancia de la ley las instituciones aptas para
administrar el perdon de los pecados. Jesus es atacado con tanta
violencia porque abre un camino nuevo al perdon de Dios, fuera 31. El Hijo del hombre es ante todo para Lucas una figura apocaliptica,
la del juez poderoso y soberano (Lc 9, 26; 12, 8; 21, 36), cuya venida (Lc 12,
del judaismo oficial. Es verdad que, en definitiva, el perdon 40; 17, 24; 21, 27) abre el periodo ultimo de la historia de la salvation (Lc
depende solamente de Dios, pero (,como y por que canal lo 17, 22.26.30). Esta venida es cierta, pero imprevisible. Se trata de esperarla
recibimos? La respuesta del cristianismo primitivo a esta cues- no demasiado pronto (Lc 17, 22), ni de forma que nos intranquilicemos por
tion30, tal como se vislumbra todavia en la tradicion y en la su retraso (Lc 18, 8). Hay que estar dispuestos (Lc 12, 40). El Hijo del hombre
puede venir al encuentro del martir bajo la forma de una parusia de uso indi-
redaction sinopticas, se nos ha transmitido por la sentencia sobre vidual (Hech 7, 55-56). Como Lucas, con la tradicion sinoptica, identifica a
el Hijo del hombre que tiene en presente), hie et nunc Jesus con el Hijo del hombre, la mision terrena de Jesus se identifica tambien
plenos poderes para perdonar. con la del Hijo del hombre: Jesiis es el Hijo del hombre bienhechor y Salvador
(Lc 19, 10), el hombre libre (Lc 7, 34), sin protection (Lc 9, 58), parecido a
Jonas (Lc 11, 30), llamado a sufrir. Lucas insiste en el Hijo del hombre
traicionado (Lc 22, 48) y perseguido (Lc 9, 22.44; 18, 31; 22, 22; 24, 7). Los
creyentes estan unidos al Hijo del hombre, comprometidos en su servicio,
29. Cf. Bill. I, 495: contrario, no conocemos ningun pasaje en el
dispuestos a sufrir por el (Lc 9, 26; 12, 8; 6, 22). Este les salva ahora por el
que el Mesias, en virtud de su plenitud de poder, otorgue a alguien el perdon
perdon que ofrece (Lc 5, 24) y los orienta en su conducta (Lc 6, 5). Cf. Lc
de los pecados. 12, 10, y Marshall, 215-216, un buen resumen de los problemas historicos
30. Hay que indicar que la reaccion de Jesus (v. 22b) va precedida de un generales sobre el Hijo del hombre; G. Schneider, Der Menschensohn in
diagnostico por su parte 22a). A
der lukanischen Christologie, en Jesus und der Menschensohn. FS A. Vogtle ,
los ojos de Lucas, queda entonces justificada su pregunta critica. Segun el
Freiburg i. Br. 1975, 267-282; F. Bovon, Luc le theologien, 166, 195.
evangelista, los son muchas veces culpables, ya que proceden
32. Cf. comentario a 4, 32, supra, 316s.
de corazones pecadores: cf. F. Bovon, Limportance des mediations dans le
33. La version mateana de Me 2, 12 es significativa a este respecto: Daba
projet theologique de Luc. NTS 21 (1974-1975) 33 (= Loeuvre, 195).
gloria a Dios por haber dado tal poder a los hombres (Mt 9, 8).
356 El paralitico de Cafarnaiin (5, 17-26) Lc 5, 17-26: Resumen

38-39, un pasaje esencial). Lc 5, 21-24 atestigua la pretension como por ejemplo en Me 13, 2335: la segunda persona del plural
de la comunidad primitiva de haber recibido, en estos ultimos en el v. 22 se dirige a los fariseos, no a los lectores. Un cambio
tiempos, la gestion de este perdon. Por consiguiente, nuestra brusco de interlocutor sera tan poco habil como el anacoluton.
pericopa refleja una relacion de fuerzas y un conflicto de poderes, Por tanto, hay un anacoluton al comienzo del v. 24: el discurso
ya que hay muchas posibilidades de que los cristianos hubieran se transforma en relato. La construction no es ni mucho menos
sido excluidos, en su patria judia, de las funciones religiosas y correcta, pero ni Mateo ni Lucas se dan por enterados de ello.
de que tuvieran la sensation de que su relacion con Dios habia El texto se hace quizas mas animado.
quedado confiscada por las autoridades judias. Por consiguien- Desde el punto de vista teologico, conviene anadir que el 25-26
te, tuvieron que conquistar este privilegio en dura lid. Por su perdon36 no afecta solamente al pasado de la persona, sino sobre
parte, la reaction del judaismo oficial tenia que conducir a un todo a su presente y a su futuro. La mirada hacia atras no es lo
combate por la institution del perdon. Los primeros cristianos mas importante. Este nexo del perdon con la realidad escatologica
estaban motivados en su reivindicacion por la actitud reforma- esta admirablemente expresado en Hech 26, 18: Para que re-
dora, profetica, de Jesus y por la conviction de haber recibido ciban, por la fe en mi, el perdon de los pecados y la herencia
el Espiritu de Dios. El v. 24a es arcaico y transmite quizas una que corresponde a los consagrados. Por su modo de narrar, este
palabra autentica de Jesus. Esta sentencia se desarrollo como un relato de milagro expresa tambien esta realidad con energia: la
dialogo y se inserto en un relato de milagro. Por eso mismo, el curacion demuestra que el perdon se orienta hacia adelante, hacia
milagro dejo de ser un simple signo profetico de los nuevos el dinamismo de una existencia cristiana. Levantarse, caminar,
tiempos, para pasar a ser el simbolo del poder de los cristianos ir a casa, dar gloria a Dios: estas son las senales de una existencia
de pronunciar el perdon en nuestro tiempo. curada, perdonada, determinada en adelante por la relation con
Los v. 23-24 no dicen que el perdon sea mas facil que el Dios. La simple fe del comienzo (v. 20) se transforma ahora en
milagro. Al contrario, el perdon es mas dificil, mas decisivo que cantico de alabanza (v. 25).
el milagro, que no hace mas que dar visibilidad a una realidad El v. 26 habla de las repercusiones mesianicas del perdon y
mas profunda. El texto dice: ,,Que es mas facil: decir de la fe. Cuando Cristo suscito e hizo efectiva la relacion nueva
tus pecados te son perdonados, o decir: levantate y anda? (v. entre Dios y los hombres, esta nueva realidad se hace visible,
23), porque el signo es por naturaleza visible y controlable. Toda de forma que el espectador se asombra, da gloria a Dios, se llena
la discusion se entablo entre Jesus y los doctores de la ley, y de temor ante lo inaudito y lo imprevisto Para
luego entre la comunidad cristiana y la Sinagoga, porque el per- Lucas, esta historia pasada, que revelo entonces el hoy escato-
don es incontrolable, inaferrable. La necesidad imperiosa que logico puede convertirse todavia hoy en fuente de
tenia la joven cristiandad de signos de legitimidad explica en salvation para aquellos que la leen.
parte la funcion de los relatos de milagros en la tradition sinop-
tica.
El v. 24 parece ser la continuation del discurso directo de Resumen
Jesus34. Pues bien, en vez de yo te digo, nos encontramos de
pronto, en el v. 24b con dijo al paralitico. No es muy plausible El pecado y el sufrimiento estan en correlation, aunque Lucas
por parte de Lucas que esta ruptura en la construccion, sacada no dice que el que sufre mucho haya pecado mucho (cf. 13, 1-
de Marcos, sea una observation intercalada para uso del lector, 5). Las enfermedades y los accidentes son los signos del desorden

34. puede tener el valor final habitual, o bien un valor 35. J. Gnilka, Marcos I, 116.
imperativo (cf. C. F. D. Moule, Idiom Book , 144-145). 36. Sobre el perdon, cf. supra , 352ss.
358 La vocat ion de Levi y el banquete que organize (5, 27-39) Lc 5, 27-39

Lapide, P., Er wandelte nicht auf dem Meer. Ein jiidischer Theologe
al que la rebelion contra Dios ha llevado a los hombres. Pero
liest die Evangelien, Gutersloh 1984, 7-15; Mead, A. H., Old and New
precisamente porque vivimos bajo el reinado de la injusticia, esta Wine. St Luke 5, 39: ET 99 (1988) 234-235; Mouson, J., Non veni
prohibido establecer una relation directa entre el sufrimiento y vocare iustos, sed peccatores (Mt IX, 13 = Me II, 17 = Lc V, 32):
el pecado. Segun Lucas, Jesus no busca el origen del sufrimiento CMech NS 28 (1958) 134-139; Pesch, R., Levi-Matthdus (Me 2, 14/Mt
y de la falta37, sino que descubre una esperanza: la resurrection 9, 9; 10, 3): ZNW 59 (1968) 40-56; Id., Das Zollnergastmahl (Mk 2,
como victoria definitiva sobre el sufrimiento esta aun por venir; 15-17), en A. Descamps-A. de Halleux (eds.), Melanges bibliques.
pero ya hoy se ofrece una posibilidad de perdon (5, 24). Si el Melanges B. Rigaux , Gembloux 1970, 63-87; Quispel, G., The Gospel
rechazo del arrepentimiento lleva a la muerte (13, 1- of Thomas and the New Testament: VigChr 11 (1957) 194-195; Reicke,
5), el perdon de los pecados conduce al restablecimiento de la B., Die Fastenfrage nach Luk. 5, 33-39: ThZ 30 (1974) 321-328; Rice,
vida y a la renovation de la persona. Por eso una curacion puede G. E., Luke 5, 33-6,11. Release from Cultic Tradition: AUSS 20 (1982)
127-132; Rolland, P., Les predecesseurs de Marc. Les sources presy-
dirigir la atencion al perdon de los pecados. Si vale la analogia,
noptiques de Marc II, 18-22 et paralleles: RB 89 (1982) 370-405;
los paraliticos a los que hay que decir: ;levantate! son, a los Schrage, W., Thomas-Evangelium, 109-1 16; Schramm, T., Markus-Stoff,
ojos de Lucas, los fariseos y los doctores de la ley. 104-111; Schulz, A., Nachfolgen und Nachahmen. Studien iiber das
Verhaltnis der neutestamentlichen Jiingerschaft zur urchristlichen Vor-
bildethik (StANT 6), Miinchen 1962, 97-116; Steinhauser, M. G., Dop-
11. La vocacion de Levi y el banquete que organiza (5, 27-39) pelbildworte in den synoptischen Evangelien (fzb 44), Wiirzburg 1983,
42-69; Wibbing, S., Das Zollnergastmahl, en H. Stock-K. Wegenast-
Bibliografla: Arbesmann, R., Festtage, en RAC Vll (1969), 500-524, S. Wibbing, Streitgesprache, Gutersloh 196%, 84-167; Ziesler, J. A.,
especialmente 509-510; Beckwith, R. T., The Feast of New Wine and The Removal of the Bridegroom. A Note on Mark II, 18-22 and Parallels:
the Question of Fasting: ET 95 (1984) 334-335; Brooke, G., The Feast NTS 19 (1972) 190-194; Zimmermann, H., Neutestamentliche Metho-
of New Wine and the Question of Fasting: ET 95 (1984) 175-176; Cousar, denlehre. Darstellung der historisch-kritischen Methode, Stuttgart 1967,
C. B., Luke 5, 29-35: Interp. 40 (1986) 58-63; Cremer, F. G., Luka- 90-104, 177-180.
nisches Sondergut zum Fastenstreitgesprach. Lk 5, 33-39 im Urteil der
patristischen und scholastischen Exegese: TThZ 76 (1967) 129-154; 27 Y despues de esto, salio y se fijo en un cobrador de
Dupont, J., Vin vieux, vin nouveau (Luc 5, 39): CBQ 25 (1963) 286- impuestos de nombre Levi, sentado en el despacho de im-
304; Feuillet, A., La controverse sur le jeune (Me 2, 18-20; Mt 9, 14- puestos y le dijo: jSigueme! 28 Y el 10 dejo todo, se levanto
15; Lc 5, 33-35): NRTh 90 (1968) 113-136, 252-277; Flusser, D., Do y le siguio. 29 Y Levi le hizo un gran banquete en su casa; y
you Prefer New Wine?: Imm. 9 (1979) 26-31; Good, R. S., Jesus,
Protagonist of the Old in Lk 5, 33-39: NT 25 (1983) 19-36; Hahn, F.,
habia una muchedumbre de cobradores de impuestos y otras
Die Bildworte vom neuen Flicken und vom jungen Wein: EvTh 31 (1971) personas que estaban a la mesa con ellos. 30 Y 10s fariseos y
357-375; Hengel, M., Seguimiento y carisma, Santander 1981, 13-17, sus escribas murmuraban y decian a sus discipulos: que
53-54; Herrenbriick, F., Steuerpacht und Moral, en ANRW II 26/2; Id., comeis y bebeis con 10s cobradores de impuestos y con 10s
Wer waren die Zollner ?: ZNW 72 (1981) 178-194; Id., Zum Vorwurf pecadores? 31 Y Jesus respond) y les dijo: No son 10s sanos
der !Collaboration des Zollners mit Rom: ZNW 78 (1987) 186-199; van quienes necesitan del medico, sino los enfermos. 32 Yo no he
Iersel, B. M. F., La vocation de Levi (Me., II, 13-17; Mt., IX, 9-13; venido a llamar a la conversion a los justos, sino a los peca-
Lc., V, 27-32). Traditions et redactions, en I. de la Potterie (ed.), De dores. 33 Y le dijeron: Los discipulos de Juan ayunan a me-
Jesus aux Evangiles (BEThL 25/2), Gembloux 1967, 212-232; Kee, A., nudo y dicen oraciones; 10 mismo los de los fariseos, mientras
The Old Coat and the New Wine. A Parable of Repentance: NT 12
que los tuyos comen y beben. 34 Jesus les dijo: <,Es que podeis
(1970) 13-21; Id., The Question about Fasting: NT 11 (1969) 161-173;
hacer ayunar a los invitados a la boda mientras el esposo esta
37. Cf. W. Grundmann, Markus, 59. con ellos? 35 Pero vendran dias en que se lleven al esposo, y
360 La vocacion de Levi y el banquete que organiza (5, 27-39) Lc 5, 27-39: Analisis

entonces ayunaran. 36 Les dijo tambien una parabola: Nadie a replegarse sobre si misma, Lucas recuerda la actitud acogedora
recorta un trozo de un vestido nuevo para ponerlo a un vestido de Jesus (v. 32). Evidentemente, los pecadores son acogidos si
viejo; si no, se habra desgarrado el nuevo y el trozo sacado se convierten; por eso Lucas precisa a la con-
del nuevo no armonizara con el viejo. 37 Y nadie pone vino version. La cuestion quien esta invitado? es esencial para
nuevo en odres viejos; si no, el vino nuevo hara explotar los Lucas, que responde: no solamente los judios como Simon Pedro
odres y el mismo se derramara y los odres se perderan; 38 y los suyos (5, 8-11), sino tambien los pecadores como Levi (5,
pero al vino nuevo hay que echarlo en odres nuevos. 39 Y 27-28), por cuyo ejemplo se sienten tambien invitados los cris-
nadie que haya bebido del viejo quiere del nuevo; porque dice: tianos de origen pagano. Todos son pecadores (hasta Simon Pe-
Es el viejo el que esta bueno. dro: 5, 8) y todos son llamados por Dios, a traves de Jesus, al
arrepentimiento y al perdon de sus pecados. La distincion entre
el pueblo de Dios y las naciones sigue en pie, pero desplazada:
Analisis el pueblo de Dios esta constituido ahora por los que se convierten,
vengan de donde vengan. Los paganos solo quedaran explicita-
La figura de Levi establece la unidad entre la escena tan corta mente integrados en el pueblo de Dios en los Hechos, pero estan
de vocacion (5, 27-28) y la del banquete que ofrece a Jesus (5, ya simbolicamente presentes en el evangelio. Por tanto, hay una
29-39). Un corte entre 5, 32.33 no tendria sentido mas que en nueva interpretacion de la ley de Moises. Lo mismo ocurre con
Marcos, que pone la pregunta sobre el ayuno (5, 33-39) en labios la cuestion del ayuno. Los v. 33-39 ofrecen una respuesta ma-
de otros interlocutores (Me 2, 18). En Lucas, por el contrario, tizada: critica de la practica judia en nombre de la libertad es-
tenemos una discusion entre los mismos personajes. Aunque li- catologica y nuevas normas bajo la reserva del cumplimiento
gado a su modelo Marcos, Lucas reune los dos momentos de la escatologico.
comida en un todo armonico. Esto nos da un relato de sym- Por consiguiente, solo con ironia se puede hablar aqui de un
posium, de banquete, genero literario que viene de la tradition symposium. Porque, para Lucas, siendo normal que los ad-
griega y que aprecia mucho Lucas (cf. 7, 36-50; 14, 1-24). Los versarios se queden fuera, lo unico que pueden hacer es espiar
banquetes griegos, en la sociedad y en la literatura, han dado por la puerta o las ven tanas, si las hubiera, 10 que dicen y hacen
lugar a muchos discursos de circunstancias. Un suceso impre- Jesus, sus discipulos, su anfitrion y los demas invitados. Esta
visto, como la llegada de un personaje no invitado, ofrecia a situacion corresponde a la de la epoca de Lucas, en donde los
veces la ocasion para ello, como en Lc 7, 37; 14, 2. Aqui, es el vecinos judios criticaban desde fuera a la comunidad cristiana.
desagradable las murmuraciones de disgusto de los
fariseos y doctores de la ley, lo que desencadena el debate po-
lemico. El tema 10 ofrece el cuadro mismo. ,,Con quien se puede Comparacum con Marcos
uno sentar a la mesa? ,con quienes quiere tratar Jesus?
hay que celebrar banquetes y cuando hay que ayunar? Lucas no El proceso de unificacion de Lucas esta esbozado ya en Marcos y
en la tradicidn anterior. Esta muy claro que los pasajes sobre Levi y
aborda estas cuestiones por deferencia para con la cultura griega,
sobre el ayuno son un conglomerado de elementos originariamente in-
sino por la situacion historica de su Iglesia. Esta se compone de dependientes. El nombre de Levi falta todavia en el banquete segun
antiguos pecadores que, habiendo decidido seguir a Jesus, en Marcos (Me 2, 15). Su casa podria haber designado en su origen la
el sentido religioso de la palabra, y dejarlo todo, se ven in- casa en que vivia Jesus o la de algun otro. Segun la historia de las
vitados a poner su casa a disposition de la comunidad. Esta formas, la llamada de Levi y el symposium no estan ligados entre si.
Iglesia, inspirada por Jesus, tiene el deseo de mantener abierta Lo mismo ocurre con el episodio del ayuno, que es estilisticamente un
la puerta a los pecadores. Frente a la tendencia de la comunidad apotegma y desemboca en la imagen de las bodas. Las dos parabolas
362 La vocacion de Levi y el banquete que organiza (5, 27-39) Lc 5, 27-39: Analisis

que vienen a continuacion, agrupadas por su propia dialectica de lo sarios de Jesds son los fariseos en general (como en Mateo) y no solo
viejo y lo nuevo, fueron seguramente anadidas aqui, sin transicidn, algunos de ellos (como en Me 2, 16); pero Lucas, fiel a sus fuentes,
10 mas tarde por Marcos1 . La sentencia autentica sobre el fin de la practica anade y sus escribas. Para no repetir toda la situacidn de Me 2, 16a,
del ayuno (Me 2, 19a) podria haber sido relativizada por la comunidad resume en murmurar los sentimientos de los espectadores.
primitiva para justificar su nueva practica (Me 2, 19b-20). Porque es (murmurar) y (murmurar sin cesar) son terminos re-
asi como fue repensada y adaptada la tradicion a cada situacion nueva daccionales que Lucas recoge de los Setenta (cf. 15, 2; 19, 7). Prefiere
de la Iglesia. construir los verba dicendi con y acusativo, dirigirse hacia, mas
Lucas se da cuenta de que el cuadro de Me 2, 13 es redaccional y que con un simple dativo (v. 30-31). El reproche de los fariseos no se
se toma la libertad de suprimirlo2. Lo unico que queda es una breve dirige a Jesus solo (Marcos y Mateo tienen el come), sino
transicion y la salida de Jesus (v. 27a). Lucas suprime la orilla del mar tambien a los discipulos. que Lucas piensa, mas que Marcos, en
y la ensenanza a la gente, ya que hablo de ella mas arriba (cf. 4, 31- la situacion de la Iglesia? La expresion griega comer y beber se
32; 5, 1-3; etc.). (vio), por (se fijo) encuentra con frecuencia en los autores judios como equivalente de
por razones de estilo o por motivos teologicos (en este caso la llamada expresiones hebreas5.
de Levi corresponderia a una decision de Jesus despues de una madura En el v. 31, (contestando..., dijo) es redac-
reflexion)? No podemos decidirlo. Lucas omite el nombre del padre de cional, como en 5, 22. Lucas prefiere (los que estan
Levi (Alfeo), quizas para evitar la confusion con Alfeo, padre de Santiago sanos) a oi (los que estan robustos) de Me 2, 17.
en 6, 15. Mucho mas importante es lo que anade al final, lo mismo que tiene siempre, en Lucas, el sentido de tener la fuerza suficiente para
en 5, 11: seguir a Jesus implica, para los primeros discipulos, tener que hacer algo .
abandonar todos sus bienes (v. 28). Seguir a Jesus no es un gesto inicial En el v. 32, el perfecto (he venido) marca mejor que
solamente (en aoristo en Marcos), sino una practica constante (en im- el aoristo (vine) de Mateo y de Marcos el suceso cumplido
perfecto en Lucas)3. El mero hecho de sentarse a la misma mesa de Me con sus efectos actuales. Lucas subraya que la llamada es una llamada
2, 15 se convierte en Lucas en un gran banquete ofrecido por Levi4. Y a la conversi6n6.
aqui ya no cabe ninguna duda: se trata de la casa de Levi. Los invitados Como el v. 33 es la respuesta de los fariseos, Lucas desplaza lige-
que se sentaron con ellos (en vez de Jesus y sus discipulos) son ramente el segundo ejemplo (los discipulos de los fariseos), para no
una muchedumbre de cobradores de impuestos y otras personas (v. tener que decir nuestros discipulos en estilo directo. Adem&s, anade
29). La gente, la palabra favorita de Lucas para designar a los oyentes la oracion7, que no es aqui muy logica8. En Lucas, lo mismo que en el
de Jesus, le evita decir los pecadores, palabra que solo pondra en judaismo y en Mt 6, 1-18, el ayuno va siempre acompanado de la oracion
labios de los adversarios (v. 30). (cf. Hech 13, 2-3). En Lc 18, 12, es el diezmo lo que va asociado al
A Lucas le cuesta trabajo integrar Me 2, 15c (eran muchos y le ayuno. Para evitar la repeticion de (discipulos) y de
seguian). Teologicamente, este seguir esta en su sitio, pero desdice (ayunar) Lucas escribe simplemente
de una escena en la que los comensales comen reclinados. Los adver- (los tuyos comen y beben, v. 44 como en el v. 30), estableciendo
asi una relacion entre los v. 27-32 y los v. 3339. ya Lucas en
1. EvTh 104 refleja a Me 2, 1820 // Lc 5, 33-35, mientras que Me 2, la sentencia de Lc 7, 34?
21-22 11 Lc 5, 36-39 se lee en EvTh 47, serial de que estas dos pericopas eran
independientes una de otra en su origen. A. Kee, Fasting, defiende la unidad
original de Me 2, 19a y 2, 19b-20 y opina que esta problematica corresponde 5. Cf. Bauer, s. v.
a la de la Iglesia primitiva y no a la del mismo Jesiis. 6. Cf. F. Bovon, Luc le theologien, 299, 304.
2. En este versiculo (Lc 5, 27), el codex D se siente tambien libre y 7. La continuacion no tiene en cuenta el tema de la oracion; cf. Fitzmyer,
vuelve a un texto proximo a Me 2, 1314a. 539.
3. En el v. 28, la lectura (siguio) esta ciertamente bien 8. aparece tres veces en el nuevo testamento: una vez como
atestiguada, pero es evidente que la han dictado los paralelos de Mt y de Me. adjetivo (1 Tim 5, 23), dos veces como adverbio (aqui y en Hech 24, 26, en
4. Hay algunas variantes en el v. 29, que estan inspiradas, al menos en forma comparativa), sin contar una variante importante de Me 7, 3 (cf. Bauer,
parte, por los paralelos de Mt y de Me; asi (en vez de s. v. y Como adverbio de modo, se encuentra ya en
y (en vez de Homero y se ha mantenido hasta hoy, escribe S. Antoniadis, Evangile, 72.
364 La vocacion de Levi y el banquete que organiza (5, 27-39)
Me 5, 27-28

El nombre de Jesus en el v. 34 falta en numerosos ma-


tana mencionar, ademas del orden de las palabras11, el empleo del verbo
nuscritos, pero el verbo en singular es claro. Mas importante es
(desear, en contra de querer, en Lc 5, 39) 12.
la forma con que Lucas, mediante algunos retoques, transforma el sen-
Por otra parte, el parallelismus membrorum de esta sentencia en EvTh
tido; ,podeis acaso vosotros hacer ayunar a los invitados a la boda?
47 parece mas arcaico que el discurso de Lc 5, 39. La sentencia sobre
convierte la parabola en una alegoria y clasifica a los fariseos entre los los vestidos de EvTh 47 estd mas cerca de Lucas que de Marcos y de
adversaries. Lo mismo que Mateo, Lucas suprime Me 2, 19b como Mateo13.
repeticion del v. 19a.
Lucas desplaza el (y) en el v. 35, lo cual da todo su peso a
vendrdn dias... y... entonces. El paso curioso en Marcos del plural
(dias) al singular xfj (en aquel dia, Me
Explication
2, 20), desaparece en Lucas. Esto nos da un solo periodo, mds largo,
para el ay uno cristiano: el tiempo de la Iglesia. La vocacion de Levi (v. 27-28)
Lucas se da cuenta de que se necesita una transicidn entre las ima- La historia de las formas distingue dos tipos de vocacion14. 2728
genes (v. 3435 y v. 3639). Este anadido
En uno, los discipulos son personajes conocidos y nombrados
muestra lo que entiende por (parabola, cf.
infra, el comentario al v. 36). Corrige en la medida de lo posible el
por su nombre; en el otro, son anonimos. En el primero, Jesus
vocabulario y el contenido de la expresion oscura de Me 2, 21 y presenta toma la iniciativa; en el segundo, lo hace el que pide su admision.
una idea complementaria: cortar un trozo de un pano nuevo estropea En el primer tipo, la llamada de Jesus se ve coronada enseguida
todo el pano9. Los v. 37-38 son prdcticamente identicos a Me 2, 2210. por el exito, mientras que en el segundo se ignora si el anonimo
El v. 39, por su parte, es extrano e inesperado, aunque se relaciona con se decide. La base sociologica del primer tipo tiene que ser una
los anteriores por la oposicion entre lo viejo y 10 nuevo. Esta misma comunidad cristiana que recuerda la conversion de sus primeros
frase se encuentra en el Evangelio de Tomds (EvTh 47), que reproduce dirigentes. La del segundo es misionera y parenetica: dejando la
Lc 5, 36-39, invirtiendo el orden de las sentencias, poniendo delante puerta abierta, el predicador llama a sus oyentes a la decision y
una frase desconocida en otros lugares sobre el hombre que no se puede a la obediencia. Nuestra pericopa presenta los elementos del
montar en dos caballos, ni tensar dos arcos, ni servir a dos amos (cf. primer tipo, que Lucas recoge fielmente. No se extiende sobre
Lc 16, 13). Es verdad que estas sentencias tienen alii otro significado. el desplazamiento de Jesus, sino que se fija en su mirada:
La historia de las formas no las considera dependientes de Lucas, de verbo raro en el nuevo testamento..., indica una mirada
manera que pueden provenir de una tradickm independiente. La sentencia
sobre el vino y los odres es mas simdtrica y podria reproducir una version
mds antigua. Para apoyar el origen independiente de EvTh 47, me gus-
11. El orden vino-vestido de EvTh 47, in verso al de los sinbpticos, se
encuentra, aunque raras veces en la antiguedad: en Marcion, Scenuta y quizas
9. Lucas pone 81 (v. 36.37) en lugar de 8i (Me 2, en otros lugares (cf. W. Schrage, Thomas, 114), 10 cual confirma la idea de
21.22). El anadido de no aporta ningun matiz de sentido: cf. S. Antoniadis, una tradicion independiente .
Evangile, 290. 12. W. Schrage, Thomas, 109-116 intenta demostrar el caracter secun-
10. Las unicas diferencias son: anadido de a la segunda mention dario de EvTh 47 respecto a los sinbpticos. Para la anterioridad de EvTh 47,
del vino (v. 37b); sustitucion de en el tercer caso de (v. 37c); por el contrario, cf. G. Quispel, The Gospel of Thomas and the New Testament:
anadido del verbo correr para el vino (v. 37c); anadido del VigChr 11 (1957) 189207, especialmente 194-195, que piensa en una fuente
adjetivo verbal (con idea de necesidad: Kaegi 201, 2) que explicita judeo-cristiana, el Evangelio de los hebreos, que se mantuvo intacta a la in-
el sentido implicito de Me. Los minor agreements con Mt v. 36, fluencia pagano-cristiana que marco a los evangelios canonicos.
y cf. de Mt en donde Lc lee 13. Con W. Schrage, Thomas, 112; B. Gartner, The Theology of the
a pesar de T. Schramm, Markus-Stoff, 104-111, no bastan para imponer la Gospel of Thomas , London 1961, 6668.
tesis de la influencia sobre Mt y Lc de una version paralela a Me. 14. Cf. A. Schulz, Nachfolgen, 97110. El primer tipo es propio de la
triple tradicion, el segundo de la tradicion Q.
366 La vocacion de Levi y el banquete que organiza (5, 27-39)
Me 5, 27-28
fija, una contemplacion cargada de pensamiento: cf. 7, 24 y sobre
todo 23, 5515. ),Que es 10 que leyo Lucas en esta mirada de nariamente cuando se corre tras 10s idolos, mas raramente
palabra que sigue es cuando se camina tras el Senor'8. El judaismo contemporaneo
Jesus? Sin duda, el amor al pecador
de Lucas conoce por una parte a 10s discipulos que siguen a un
el publicano, subrayando que esta en su oficina de impues-
rabino, y por otra al pueblo que, en una perspectiva apocaliptica,
tos y la confianza que pone en el que 10 llama.
camina tras un jefe carismatico19.
Lucas recoge el papel paradigmatico de los publicanos. Habia en- El que Jesus tome la iniciativa 10 senala como jefe. El que
tonces, al lado de los impuestos directos, otras tasas sobre las mercancias 10s discipulos le sigan en la obediencia y no en el entusiasmo
y los esclavos, asi como peajes que habia que pagar al pasar una frontera apocaliptico, 10 equipara con un rabino. Pero hay un rasgo cris-
o un puente, en los puertos o al entrar en las grandes ciudades. En tiano que supera las aportaciones de la lengua griega y del pen-
Galilea y en Judea, el cobro de estas tasas no se confiaba a los funcio- samiento judio: la obediencia es estrictamente escatologica; lleva
narios, sino que se arrendaba a empresarios privados. Los jefes de los a seguir a Jesus por su camino de dolor antes de tomar parte en
cobradores que habfan arrendado el cobro de las tasas de una region o su gloria (cf. 9, 23-24).
de una ciudad tenian una complete libertad para exigir un buen tanto Para Lucas20, seguir a Jesus es cuestion de inteligencia, de
por ciento a sus subordinados; de ahf las criticas de los fariseos contra voluntad, de sentimiento y sobre todo de vida cotidiana y con-
su moralidad. Las rentas de los impuestos en Galilea iban a parar a las
creta. El seguir no corresponde solamente a una decision esca-
cajas de Herodes Antipas, las de Judea y Samaria a las del fisco romano.
Los publicanos o recaudadores de impuestos, cuya actividad era con- tologica, sino a la continuidad de vida en la historia de la sal-
siderada probablemente en Judea como pro-romana, se procuraban con vacion, al alba de los liltimos tiempos. El discipulo lo abandona
sus abusos el odio de los judios16. El temor y la desconfianza contra los todo para seguir a Jesiis, se levanta v. 28, por contraste
publicanos estaban ampliamente difundidos por todo el imperio; por eso con el sentado, que precede, v. 27) y no mira
Lucas podia ofrecer, con esta llamada dirigida a un publicano, un ejemplo hacia a tras. Esta existencia cristiana, que se define tambien como
convincente del amor de Jesus a los pecadores. ser discipulo mio (14, 27.33) o venir detras de mi (9, 23),
conduce al reino como senala Lc 9, 61-62.
(seguir, acompafiar) habia tornado ya para Asi pues, Lucas ha relatado en los v. 1-11 y v. 27-28 del
el mundo griego un sentido figurado, moral o religioso: seguir capitulo 5 dos vocaciones que, aunque separadas por dos mi-
por la inteligencia, seguir un modelo, un ejemplo, un guia, la lagros, anticipan los dos rostros de la Iglesia: la comunidad sa-
ley... y hasta seguir a una divinidad. En este ultimo sentido lida de los judios y la salida de los paganos, es decir, de los peca-
(seguir paso a paso), es mas frecuente, como ocurre dores.
en Epicteto: La finalidad es seguir a los dioses17. En el nuevo
testamento, no se sigue a Dios, debido a su trascendencia. Como
los doce siguen siendo siempre discipulos de Jesus, tampoco se 18. solo aparece catorce veces en los Setenta; cf., por ejem-
habia en los Hechos de seguir a los apostoles. Solo se sigue a plo, Rut 1, 14 (seguir a Noemi); Jdt 15, 13 (seguir a Judit triunfante); Is 45,
14 (los extranjeros sometidos seguiran a Israel); 2 Mac 8, 36 (seguir las leyes).
Jesus. En el antiguo testamento, la expresion profana caminar Salvo error, no se dice nunca seguir a Dios. Al contrario, la
detras de alguien ( toma un sentido religioso, ordi- formula ir o marchar detras es mas frecuente: por ejemplo 1 Sam
12, 14 (marchando detras del Senor).
15. E. Delebecque, Evangile, 30 ad v. 27. 19. Cf. A. Schulz, Nachfolgert, 19-32; M. Hengel, Seguimiento, 13-17.
20. Cf. G. Schneider, en EWNT I (1980), col. 122-123,
16. Cf. Bill. I, 377-380; J. Gnilka, Marcos I, 123-124; F. Herrenbriick, de Me. A mi
Zollner, que opina que los publicanos del nuevo testamento no son ni los que senala que en ocho ocasiones Lucas descarta un
juicio, son razones de composicion literaria y de verosimilitud historica las que
grandes recaudadores romanos de impuestos (publicani) ni sus empleados (por-
explican esta reserva. Lucas se muestra atento al contenido cristologico del
titores ), sino los pequenos recaudadores del mundo helenista.
seguimiento y precisa incluso sus contomos. Cf. F. Bovon, Luc le theologien,
17. Epicteto, Diss. I, 20, 15.
422, n. 2.
368 La vocacion de Levi y el banquete que organiza (5, 27-39) Lc 5, 29-35

7 Con quiert comer? ( v. 29-32) de Jesus, no preocupaba al escritor helenista Lucas, que se com-
29-32 A Lucas no le preocupa mucho el hecho de que Levi, que 10 place en presentar a Jesus como maestro y como medico del
ha dejado todo. tenga todavia una casa y recursos para organizar pueblo25.
un banquete. Segun su etica. confirmada por los Hechos, los <Hay realmente personas de buena salud (v. 31), o sea, justos
(v. 32)? [es que no tienen todos 10s israelitas necesidad de pe-
cristianos no aplican al pie de la letra la orden de dejarlo todo,
sino que ponen sus bienes a disposicion del Senor. Igualmente, nitencia? <mo son 10s justos tan solo personas que se creen
pone en labios de Jesus, en 12, 33 y 14, 33, la orden de renunciar justas? Lucas llama aqui simplemente la atencion sobre el hecho
de que hay enfermos, pecadores, y que Jesus (notese el yo
a todos sus bienes y distribuirlos entre los pobres21. De todas
formas, no se puede reducir por entero la tension entre el radi- cristologico y mesianico) ha venido para curarlos, o sea, para
calismo de la redaccion y la tradicion relativa al banquete. llamarlos a la penitencia26. El v. 32 es sin duda un comentario
Al lado de las reflexiones crfticas de la parabola. El verbo (venir) tiene aqui un sentido
de los fariseos
(5, 21-22) tenemos ahora sus murmuraciones mesianico27 y, tanto si lo emplean Marcos y Mateo en aoristo
Segun
Lucas, los fariseos andan retrasados: quieren conservar los antiguos como si lo usa Lucas en perfecto, abarca toda la vida de Jesus2.
privilegios, la interpretation tradicional de la ley, y no pueden El socorro del medico, esperado en el v. 31, es atestiguado y
comprender la nueva y ultima iniciativa de Dios y su Mesias. Su realizado en el v. 32.
reaction no puede ser mas que aquel refunfuno que recuerda la
actitud del pueblo de Dios en el desierto22. Lo que no les cabe en
la cabeza es que Dios ofrezca a los pecadores su gracia, que tiene Ayunar, ,cudndo y como? (v. 33-35)
su rnejor expresion en el hecho de sentarlos a su mesa23. El reproche El segundo debate comienza en el v. 33: el ayuno y la oracion 33-35
aparece en Lc 7, 34 par y es muy antiguo. son elementos esenciales de la vida de cualquier discipulo judio,
La imagen del medico todavia no era comiin en tiempos de tanto para el Bautista como para los fariseos. Los miembros
Jesus, ya que la medicina no entra en Israel hasta bastante tarde. piadosos de los movimientos reformadores no solo practicaban
La literatura sapiencial considera por un lado el recurso a los el ayuno en las ocasiones de rigor, como el dia de las expiaciones
medicos como una falta de fe y por otro su ayuda como un socorro o en las catastrofes del pueblo, sino tambien voluntariamente29
venido de Dios24. Esta imagen, que pudo chocar a los oyentes y con frecuencia.

21. Cf. B. Bovon, Luc le theologien, 410-415. 25. Es la segunda vez que aparece la imagen del medico en el evangelio:
22. aparece unas quince veces en los Setenta; cf. en particular cf. 4, 23 (en el proverbio del pueblo aplicado a Jesus). H. J. Cadbury, Style,
Ex 16, 7 (codex Alexandrinus); 17, 3; Ndm 11, 1; 14, 27-29. 39-72, ha mostrado, contra W. K. Hobart, A. Hamack y Th. Zahn, que el
23. En este v. 30 encontramos por primera vez en el evangelio el termino vocabulario de Lucas no revela un conocimiento profesional de la medicina.
discipulo. Utilizado en Grecia para los discipulos de los filosofos o de los El lenguaje de Lucas no esta mas especializado en este tema que el de cualquier
rhetores, el termino se utilizo en Israel para designar al alumno de un rabino. autor de la epoca, como Luciano de Samosata. For tanto, el autor de Lucas-
En hebreo, el discipulo () es un termino tardio, ya que, a diferencia de Hechos no era necesariamente medico.
Grecia, Israel no fue originariamente una civilization caracterizada por la ins- 26. La sentencia del v. 32 tuvo mucho exito en la tradicion oral y escrita;
traction. La especificidad cristiana del termino esta en la adhesion exclusiva cf. Bern 5, 9; Papiro Oxyrhynkos 1224; 2 Clem 2, 4; Justino, / Apol., 15, 8
al maestro, del que siempre seguira siendo uno discipulo sin igualarlo jamas, (textos citados por K. Aland, Synopsis, 64).
ya que es el Senor. Cf. K. H. Rengstorf, en ThWNT IV 27. Sin reservarlo solo para el Mesias, el judaismo utiliza el verbo
(1943), 417-464. para todo 10 referente al final de los tiempos; cf. F. Hahn, Hoheitstitel,
24. Se senalan algunos medicos en Is 3, 7 y Jer 8, 22. El recurso a los 393. Entre los cristianos del tiempo de Lucas es cierta la connotation mesianica.
medicos es criticado en 2 Cron 16, 12. El Siracida admira el arte de los medicos 28. Cf. R. Bultmann, Syn. Trad., 167.
(Eclo 10, 10; 38, 1-15); cf. K. Kamer, Arzt, en BHH I (1963) 133. Sobre el 29. Encontramos ya en el antiguo testamento ayunos ocasionales volun-
medico antiguo, cf. referencia bibliografica, supra, 322, n. 38. tarios: 2 Sam 12, 16; Sal 34 (35), 13: Dan 9, 3.
Lc 5, 33-35
370 La vocacion de Levi y el banquete que organiza (5, 27-39)

No podemos saberlo. Los hijos son


El fariseo de Lc 18, 9-14 ayunaba dos veces por semana. 10s invitados a la boda y no 10s amigos del novio como en Jn 3,
Mediante el ayuno individual se intentaba expiar una falta,
29. No se trata de que ellos ayunen35 mientras que el esposo esta
acompanar un voto, penitencia o plegaria, o asegurarse unos
con ellos. Para Jesus, el tiempo actual es un dia de bodas, aunque
meritos30. El ayuno del movimiento reformador fariseo tenia tarn-
el no se identifica directamente con el esposo. Sin embargo, 10s
bien una signification colectiva, la protection de la tierra y el
evangelistas no pueden menos de ver en Jesus al esposo, pero
bicn del pueblo. Debido a esta conception expiatoria del ayuno,
aparece tras el reproche la acusacion de violar un deber nacional su interpretacion alegorica no se basara en la vida de la pareja
(Cristo y la Iglesia, como en 2 Cor 11, 2; Ef 5, 25; Ap 21, 2.9;
del pueblo de Dios31. Ayunar significa en concreto abstenerse
22, 17), sino en el esposo y en su cortejo nupcial, como atestigua
de alimento. Ex 34, 28 y Dt 9, 9 dicen que Moises ni siquiera
bebio agua durante cuarenta dias. No sabemos si estaban pro- Mt 25, 1-13. Asi pues, el simbolismo recae sobre la ausencia
hibidas solamente las bebidas alcohol icas o tambien el agua. Por del amigo y no sobre la del esposo; la isotopia es la de la amistad,
el saco y la ceniza se sabia quienes ayunaban (Dan 9, 39). Me no la del amor y la fidelidad conyugal36. Nos encontramos en-
1, 6 nos relata el ascetismo del Bautista: no es extrano entonces tonces todavia en el terreno del judaismo, en donde el esposo no
que ensenara el ayuno a sus discipulos. Lucas anade la oration32, es un titulo mesianico. Mas tarde se desarrollara en el ambiente
sin duda debido a la pregunta planteada por los discipulos a Jesus pagano-cristiano la imagen de la union mistica del alma y del
en 11, 1. esposo celestial en la camara nupcial37. Aqui nos quedamos so-
Jesus responde a la critica con una pregunta retorica. La lamente en el marco de una simple relacion humana, en donde
imagen de las bodas es clara en el contexto de la epoca33. Durante dos no se hacen uno y en donde la personalidad del uno no se
estas fiestas, las gentes no solo tenian permiso para interrumpir funde con la del otro. Este encuentro de personas distintas que
el ayuno, sino que tenian que hacerlo. Un tratado rabinico, Me- siguen siendo ellos mismos es sin embargo un encuentro dichoso.
gillat Taanit, da una lista de los dias del ano en que se prohibe El esposo es el protagonista: es su fiesta, en la que los demas ni
ayunar, a fin de entregarse a la alegria de las fiestas y al recuerdo
de las intervenciones historicas de Dios en favor de su pueblo34. 35. hay que sobrentender un antecedente: Se esperaria
El dia de bodas se comparaba a las grandes fiestas y aquel dia un mientras que como correctamente puso Mt 9, 15.
36. Con J. Jeremias, en ThWNT IV (1943), 1095-1096, y
los maestros tenian incluso que interrumpir su enseiianza de la contra W. H. Brownlee, Messianic Motifs of Qumran and the New Testament:
ley. Las bodas no eran ciertamente un acontecimiento cultual, NTS 3 (1956-1957) 195-210, especialmente 205.
pero simbolizaban la historia de Dios con su pueblo (Os 1-2; Ez 37. Cf. EvPhil (NHC 3) 64, 31-65, 26 (el misterio del matrimonio);
67, 27-30 (la camara nupcial, tercer misterio cumplido por el Seflor); 69, 1-4
20). Se acentuaba la alegria mucho mas que hoy.
(la camara nupcial para los hombres libres y las virgenes); 69, 14-70, 4 (la
significa ordinariamente la camara nupcial (Tob 6, camara nupcial); 70, 9-34 (Adan-Eva); 71, 3-21 (el nacimiento de Adan y el
14.17); (,designa quizas aqui la sala del banquete de bodas, como nacimiento de Cristo); 72, 17-29 (el descanso y la contemplacion como bienes
en Mt 22, 10 (segun algunos manuscritos; los otros tienen ofrecidos a los hijos de la camara nupcial); 74, 21-22 (el verdadero cristiano
recibe los dones del Padre en la camara nupcial); 75, 25-76, 9 (la generation);
78, 13-24 (los hijos se parecen a los padres); 78, 26-79, 13 (los esposos se
30. Dia de expiation: Lev 16, 29-31. Penitencia: 1 Re 21, 27; J1 1, 14; corresponden); 81, 28-82, 36 (el matrimonio espiritual); 84, 22-23 (la camara
2, 15-27; Is 58, 1-9. Luto: Est 4, 3. Esta lista proviene de Fitzmyer, II, 541. nupcial todavia oculta); 85, 32-86, 7 (la entrada prometida en la camara
31. Cf. W. Grundmann, Markus, 65. nupcial). En las ediciones de W. C. Till, Das Evangelium nach Philippas,
32. (demanda, petition). Cf. L. Monloubou, Priere, 100- Berlin 1963, y de J. E. Menard, Levangile selon Philippe, Paris 1967, la cifra
102. Literalmente se trata de expresaruna necesidad de las paginas del manuscrito debe elevarse en dos unidades: 64, 31 = 66, 31.
33. Sobre las bodas y su simbolismo en Israel, cf. Bill. I, 500-518; J. Ademas, el texto se subdivide en parrafos numerados. Los pasajes citados
Jeremias, en ThWNT IV (1943), 1095-1096. corresponden a los parrafos 60-61; 68; 73; 76; 78-80; 82-83; 87-88; 95; 102-
34. Sobre este tratado, cf. H. L. Strack-G. Stemberger, Einleitung, 44- 104; 112; 113; 121-122; 125; 126-127.
45.
372 La vocacion de Levi y el banquete que organiza (5, 27-39 ) Lc 5, 36-39

le estan sometidos ni son iguales a el. La imagen de la amistad presencia de Cristo y en que los cristianos se hacen accesibles
para traducir la relacion de Cristo con los cristianos es rara, pero al Espiritu (Hech 13, 2). Durante la vida de Jesus, la presencia
aqui, como en Jn 15, 15, esta llena de vida. Lucas emplea igual- de la salvacidn se caracterizaba por el rechazo del ayuno, pero
mente esta imagen en los Hechos a proposito de la relacion de ahora, en el tiempo de la Iglesia, adquiere un nuevo significado,
los cristianos entre si (adaptando el proverbio griego: entre amigos ligado a la presencia de la salvacion, precisamente por la practica
todo es comiin)38. del ayuno41. Lo cierto es que el ejercicio del ayuno se asociara
Lucas pone en escena otro grupo: vosotros, es decir, los rapidamente a la idea de penitencia: el miercoles, dia de la con-
fariseos. Su presencia constituye ya por si misma una amenaza, denacion a muerte pronunciada por el sanedrin, y el viemes, dia
o por 10 menos impone el principio de realidad y se opone a la de la muerte de Jesus (cf. Constitutiones apostolorum V, 14, 20;
alegria entusiastica. El v. 34 condensa toda la escena de los v. VI, 23, 2; etc.).
29-39: Jesus y sus discipulos (el esposo y sus amigos), observados
desde fuera, pero muy de cerca por unos espectadores criticos,
los fariseos. Por el (,es que podeis hacer ayunar a los amigos?,
Tres pardbolas (v. 36-39)
Lucas no quiere decir: (,Podeis imaginaros que van a ayunar?39,
sino mas bien: (Podeis obligarles a ayunar?. Detras de la re- La regia sapiencial del v. 36 es una especie de parabola42: 36-39
daccion de Lucas se vislumbra el debate entre las comunidades (nadie) le da un significado general43. Marcos habla de
cristianas y las prescripciones judias. una pieza de pano todavia sin estirar, Lucas de un trozo de vestido
(haya sido arrebatado) en el v. 35 no debe car- nuevo, lo cual aumenta el desproposito del procedimiento44. La
garse de excesivo sentido. Lucas no ve alii una alegoria de la consecuencia de estas modificaciones es una reinterpretacion del
cruz o de la ascension (cf. Hech 1,9, segun el codex D). Piensa dificil pasaje de Me 2, 21b: al dano producido en el vestido viejo
simplemente en el tiempo de la Iglesia, cuando Cristo no estara
ya con ellos . Ese tiempo de la Iglesia sera de nuevo un tiempo
de ayuno (Hech 13, 2-3; Mt 6, 16-18). Los cristianos volvieron
41. Es precisamente 10 que escribe J. Baumgarten, en
a introducir muy pronto los dias de ayuno: los miercoles y los EWNT II (1981), col. 565: Adenitis, el ayuno es el signo de la tristeza cuando
viemes, para que su practica no se confundiera con la practica esta ausente el novio. B. Reicke, Fastenfrage, insiste justamente en el sentido
judia o judaizante (los lunes y jueves)40. (Es el ayuno cristiano nuevo que toma el ayuno en regimen cristiano. Lo ve sobre todo espiritualizado
una recaida, un olvido de la alegria y de la libertad de Jesus? (o en virtud de la teologia meditativa de la Iglesia antigua.
42. Sobre la palabra cf. comentario a 8, 4. Elementos de
un ayuno nuevo, separado por el tiempo de Jeshs del ayuno historia de la exegesis del v. 36 en F. G. Cremer, Sondergut, donde distingue
antiguo? Los v. 36-39 y los Hechos permiten suponer que esta cuatro explicaciones; de ellas retenemos: 1. Agustin, De consensu evangelis-
practica tiene que entenderse escatologicamente. Lo mismo que tarum, 27 , 63 (CSEL 43, 167): son los discipulos los que se parecen a los
vestidos viejos donde desdice un trozo (o sea, solo el ayuno) de la ascesis
la oracion, el ayuno formara parte, para Lucas, de la liturgia completa (o sea, todo el vestido); 2. Cirilo de Alejandria, Comm. Luc. V, 36
cristiana, de aquel lugar y de aquel tiempo en que se siente la (PG 72, 573 C): no se puede poner un trozo viejo (o sea, las leyes antiguas)
en un vestido nuevo (o sea, el creyente regenerado por el Espiritu). La misma
38. Cf. J. Dupont. La communaute de biens aux premiers jours de IEgli- interpretacion de los odres en el fragmento 26, publicado por J. Reuss, Lukas-
se. en Id., Etudes sur les Actes des apdtres , Paris 1967, 503-519. Kommentar, 65.
39. Cf. E. Delebecque, Evangile, 30, que traduce: (Creeis que podeis 43. es una palabra imprecise: como sugiere su etimologia,
hacer ayunar a los invitados.... designa todo lo que se echa o se pone por encima de alguna cosa: tapadera,
40. Did. 8, 1. El ayuno se menciona ademas en Did. 1, 3; 7, 4. Cf. W. cubierta, gorro, manta, vendaje, tapiz, etc.; cf. Liddell-Scott-Jones, s. v. Aqui
Rordorf-A. Tuilier, La Doctrine des apdtres (Didache) (SC 248), Paris 1978, se trata de un trozo de pano de remendar, de un (aufgesetzten) Flicklappen,
36-38. B. Reicke, Fastenfrage, evoca la evolution del ayuno cristiano del siglo segun Bauer, s. v., que senala las referencias.
I al siglo VI. 44. Klostermann, 73-74.
374 La vocacion de Levi y el banquete que organiza (5, 27-39) lx 5, 36-39

por la pieza nueva se anade el dafio producido en el vestido Tan solo 10s odres con las costuras bien cosidas y de cuero
nuevo45. bastante flexible resisten la presion del mosto que fermenta. Por
Asi pues, Lucas opone la nueva practica a la antigua, sin que tanto, el vino nuevo tiene que ponerse en odres nuevos.
haya que recortar la nueva. La imagen no es muy clara, ya que Podemos preguntamos si Jesiis, la tradicion sinoptica y 10s
el ayuno exigido por los fariseos seria mas bien una pieza vieja evangelistas entendieron el vino de forma ligeramente alegorica,
que no conviene coser sobre el vestido nuevo cristiano (en el o sea, como el vino es decir, la alegria del reino de Dios,
sentido de Gal 2, 18). pO es que Lucas considera, como Marcos que se puede saborear ya desde ahora, pero tan solo en boca de
y la tradicion oral, que la reforma del ayuno por el Bautista y unos seres nuevos47. Si esto es lo que penso Lucas, la verdad es
los fariseos no constituye una reforma suficientemente radical de que apenas lo dejo traslucir48.
la vieja religion? Sea de ello 10 que fuere, Lucas piensa segu- El sentido fundamental de la parabola es que el ser humano
ramente que la existencia inaugurada por Jesus es tan nueva que tiene que recibir el don de Dios con una sabiduria adecuada. En
no es posible vivir ya a la vez como cristiano y como judio. el contexto del ayuno, la practica judia no es, como hemos visto,
La novedad nuevo, aparece tres veces en el v. 36) la expresion correcta de la fe. La expiacion y los meritos tienen
reina tambien en los versiculos siguientes (v. 37-38): una vez que dejar su sitio a la confianza y a la alegria. Pero propio tanto
a proposito de los odres, tres veces a proposito del de la confianza como de la alegria es que no se pueden imponer
vino. (joven, reciente) es la palabra justa para el vino. como se impone un mandato. Solo es posible suscitarlas mediante
tiene en la lengua clasica un aspecto cualitativo. Pero la invitacion y el dialogo. La parabola tiene la funcion de provocar
aqui, como en el v. 36, sirve para calificar a algo inesperado o a los oyentes, de llevarlos a la decision, de sacarlos del atolladero
tambien intacto. Por tanto, seria mas conveniente, pero los e invitarlos al encuentro.
dos adjetivos y pueden emplearse indiferentemente El v. 3949 no es de la pluma de Lucas. Aisladamente con-
en la koine, tanto en sentido positivo como en sentido negativo, siderado, su sentido es claro: el vino viejo es mejor El que
como sabe muy bien Lucas, escritor griego. Aunque mantiene esta habituado al vino anejo, no se contentara con el nuevo51. Es
sin cambios la sentencia tradicional sobre la nueva alianza (22, una opinion corriente tanto en el judaismo como entre los
20), no se sirve nunca de estos dos adjetivos para calificar a la griegos52. Segun Lucas, el vino viejo puede representar primero,
escatologia. En Hech 17, 19.21, tiene el sentido de no
conocido hasta ahora. En nuestra pericopa, Lucas, influido por
la tradicion, utiliza y en sentido positivo y a pro- 47. Sobre esta tematica del vino nuevo, cf. P. Lebeau, Le vin nouveau
posito de la verdad cristiana. Pero cree, por su parte, que 10 que du Royaume. Etude exegetique et patristique sur la Parole eschatologique de
constituye la esencia misma de la verdad cristiana es lo arcaico, Jesus a la Cene (ML.B 5), Paris 1966.
48. Cf. A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 200: Und auch bei Lc, der oh-
lo original, lo mas proximo a la creacion (cf. infra el comentario nehin mehr fiir Ausmalung als fur Eindeutung beanlagt ist, nehme ich nichts
al v. 39). wahr, was eine andre Beurteilung forderte.
A pesar del emparejamiento viejo-nuevo que alii aparece, los 49. El v. 39 falta en varios manuscritos griegos y latinos (D it) y en
algunos autores antiguos (Marcion, Ireneo, Eusebio).
v. 37-38 tienen un sentido independiente del v. 3646. En esta 50. tiene aqui valor de comparative (como en diversos ma-
ocasion la idea sapiencial esta sacada del mundo de los vinadores. nuscritos y versiones que leen o traducen o de superlativo: cf.
Klostermann, 74.
51. Como atestigua Jn 2, 10, al reves de 10 que hoy ocurre, el buen vino
se servfa entonces primero, ya que al final del banquete los invitados corrian
45. Cf. Klostermann, 74; Bl-Debr-Rehkopf 444 , 3. el riesgo de no apreciarlo.
46. Muchos copistas anaden, al final del v. 38, a partir de Mt 9, 17, las 52. Cf. Eclo 9, 10b: mAv 4, 20; bBer 51a; Luciano de Samosata. De
palabras (y los dos se conservan). mere, cond., 26. Otros paralelos en Wettstein, 689-690.
Lc 1-5
376 La vocacion de Levi y el banquete que organiza (5, 27-39)

en sentido negativo, la practica judia que corre atin el riesgo de 12. Las espigas desgranadas en sdbado (6, 1-5)
atraer y de seducir a los hombres, incluso a los cristianos; luego,
Bibliografia: Audet, J.-P., Jesus et le calendrier sacerdotal ancien.
en sentido positivo, la existencia cristiana, ya que la pretendida Autour dune variante de Luc 6, 1: ScEc 10 (1958) 361-383; Aichinger,
novedad del evangelio es, a su juicio, original, mas antigua H., Quellenkritische Untersuchungen der Perikope vom Ahrenraufen am
incluso que la ley (cf. Gal 3, 17.19). Y sobre todo, en vida de Sabbat Mk 2, 23-28 par, Mt 12, 1-8 par, Lk 6, 1-5, en A. Fuchs (ed,),
Lucas, a finales del siglo I, la fe cristiana representa una tradition Jesus in der Verkiindigung der Kirche, (SNTU A 1), Linz 1976, 110-
ya antigua respecto a las recientes desviaciones doctrinales. Si 153; Bammel, E., The Cambridge Pericope. The Addition to Luke 6, 4
es valida esta ultima explication, entonces para Lucas los man- in Codex Bezae: NTS 32 (1986) 404-426; Baumgarten, J., The Counting
damientos cristianos, al estilo de 1 Jn, son al mismo tiempo of the Sabbath in Ancient Sources: VT 16 (1966) 277-286; Beare, F.
nuevos y antiguos53. M., The Sabbath was made for man?: JBL 79 (1960) 130-136; Benoit,
P., Les epis arraches (Mt 12, 1-8 et par.): SBFLA 13 (1962-1963) 76-
92 (= Id., Exegese et Theologie III, Paris 1968, 228-250); Buchanan,
G. W. -Wolfe, C., The Second-First Sabbath ( Luke 6, 1 ): JBL 97
Resumen (1978) 259-262; Bultmann, R., Syn. Trad., 14-15 ( Erganzungsheft , 18-
19); Daube, D., Responsibilities of Master and Disciples in the Gospels:
1. El pasaje Lc 5, 27-39 cierra el segundo debate del evan- NTS 19 (1972-1973) 1-15, especialmente 4-8; Delebecque, E., Les mois-
gelio. El primero (5, 17-26) era cristologico, centrado en el poder sonneurs du sabbat (6, 1), en Id., Etudes, 71-84; Id., Sur un certain
de perdonar concedido al Hijo del hombre. El segundo es ecle- Sabbat: RPh 48 (1974) 26-29; Delobel, J., Luke 6, 5 in Codex Bezae:
siologico y se refiere a la practica cristiana5,4. The man who worked on Sabbath, en A cause de IEvangile, 453-477;
Duprez, A., Deux affrontements un jour de sabbat (Me 2, 23-3, 6):
2. La existencia cristiana es para Lucas una existencia ame- ASeign 40 (1972) 43-53; Grassi, J.-A., The Five Loaves of the High
nazada desde fuera. Queda excluido todo entusiasmo euforico, Priest (Mt xii, 1-8; Mk ii, 23-28; Lk vi, 1-5; 1 Sam xxi, 1-6): NT 7
ya que, ante las realidades de la vida, no existe ninguna esca- (1964-1965) 119-122; Hay, L. S., The Son of Man in Mark 2, 10 and
patoria. 2, 28: JBL 89 (1970) 69-75; Hinz, C., Jesus und der Sabbat: KuD 19
(1973) 91-108; Hultgren, A. J., The Formation of the Sabbath Pericope
3. La conducta de la vida en la fe se caracteriza por la in Mark 2, 23-28: JBL 91 (1972) 38-43; Isaac, E., Another Note on
comunion fraternal y la alegria escatologica. La novedad esca- Luke 6, 1: JBL 100 (1981) 96-97; Kaser, W., Exegetische Erwagungen
tologica relega a la sombra la antigua practica religiosa. zur Seligpreisung des Sabbatarbeiters Lk 6, 5 D: ZThK 65 (1968) 414-
4. Vivir como cristiano no signiftca vivir sin mandamientos: 430; Kuhn, H. W., Altere Sammlungen im Markusevangelium (StUNT
8), Gottingen 1971, 61-68; Lapide, P., Er predigte in ihren Synagogen.
despues de la ley, pero tambien antes de ella, hay una sabiduria
Jiidische Evangelienauslegung, Giitersloh 41985, 56-76; Lindemann, A.,
cristiana. Con estas parabolas Jesus nos enfrenta con ella y nos
Der Sabbat ist um des Menschen willen geworden. . . Historische und
invita a acogerla. theologische Erwagungen zur Traditionsgeschichte der Sabbatperikope
Mk 2, 23-28 par: WuD 15 (1979) 79-105; Lohse, E., Jesu Worte iiber
den Sabbat, en W. Eltester (ed.), Judentum Urchristentum - Kirche.
FS. J. Jeremias (BZNW 26), Berlin 1960, 79-89; Mezger, E., Le sabbat
second-premier de Luc: ThZ 32 (1976) 138-143; Murmelstein, B.,
Jesu Gang durch die Saatfelder: Angelos 3 (1930) 111-120; Neirynck,
53. Elementos de historia de la reception de este versiculo en J. Dupont, F. , Jesus and the Sabbath. Some Observations on Mark II, 2.7, en J.
Vin. Dupont (ed.), Jesus aux origines de la christologie (BEThL 40), Gem-
54. Mientras que Me 2, 16 tiene todavia un sentido cristologico (es atacado bloux 1975, 227-270; Pfattisch, J. M., Der Herr des Sabbats: BZ 6
Jesils), el paralelo de Lc 5, 30 es claramente eclesiologico (se apunta a los
discipulos). (1980) 172-178; Roloff, J., Kerygma, 52-62; Schramm, T., Markus-
378 Las espigas desgranadas en sabado (6, 1-5) Lc 6, 1-5: Analisis

Stoff, 111-112; Skeat, T. C., The Second-First Sabbath (Luke 6, 1). lectio difficilior y del peso seguro de algunos manuscritos, como el
The Final Solution: NT 30 (1988) 103-106; Staudinger, F., Die Sab- Alexandrinus (A), el Ephraimi rescriptus (C) y el codex Bezae (D)? Los
batkonflikte bei Lukas, tesis Graz 1964; Vogt, E., Sabbatum deute-
copistas de otros manuscritos debieron simplemente eliminar este termino
roproton in Lc 6, 1 et antiquum kalendarium sacerdotale: Bib. 40
enigmatico. )Se trata de un termino formado por analogia con
(1959) 102-105; Id., Hat sabbat im AT den Sinn von Woche ?: Bib.
(penultimo)2 y que significaria segundo despues del primer sa-
40 (1959) 1008-1011; Wegenast, K., Das Ahrenausraufen am Sabbat
bado3, in sabbato secundo a primal' . Eustratio (siglo VI) llama al
(Mt 2, 23-28; vgl. Mt 12, 1-8; Lk 6, 1-5), en H. Stock-K. Wegenast-
S. Wibbing, Streitgesprache, Gutersloh 1968, 27-37 primer domingo despues de pascua (el
primer domingo que es de hecho el segundo)5. )O bien hay que buscar
la explicaci6n en la practice judia en la que un grupo, los esenios, seguia
1 Pues bien, sucedio que el segundo sabado, muy de ma-
el antiguo calendario sacerdotal y otros, como los fariseos, eran parti-
nana, atravesaba unos campos de trigo, y sus discipulos arran-
darios del nuevo? De aqui se deriva una enorme dificultad para fijar la
caban espigas y se las comian, despues de frotarlas en sus
fecha de pentecostes segun el pasaje tan oscuro de Lev 23, 15. Partiendo
manos. 2 Algunos fariseos dijeron: )Haceis 10 que no esta de este texto, nuestro adjetivo podria significar el segundo sabado
permitido en sabado? 3 Y Jesus les respond!(): )No habeis despues de pascua que es el primero despues de la fiesta de la presen-
leido 10 que hizo David cuando tuvo hambre, el y los que tacion de los panes6. )O se trata quizas de un error, en cuyo caso se
estaban con el? 4 ),como entro en la casa de Dios, tomo los deberfa poder fechar su aparicion? La mejor solution es la de B. M.
panes de la proposition, comio y dio de ellos a los que estaban Metzger7: por causa del sabado siguiente en Lc 6, 6, un copista habria
con el; esos panes que nadie tiene derecho a comer, mas que escrito (el primero) en el v. 1 , para precisar las cosas; otro
los sacerdotes solos? 5 Y les decia: El Hijo del hombre es senor copista lo habria corregido por por causa del s&bado de Lc 4,
del sabado. 31; y un tercero, sin fijarse en los puntos bajo la linea (que equivalen
a borrar) habria escrito Una hipotesis aventurada es la
Analisis lectura que querria
decir que Jesus se habria visto obligado no andar demasiados
El texto de esta pericopa es realmente muy poco seguro y pasos un dia de sabado a atajar atravesando sembrados9. Si hubiera
observado tan estrictamente el sabado, )por que habria dejado que sus
vale la pena que veamos detenidamente como se formo. Incluso
discipulos desgranasen espigas? Podemos preguntarnos si no habria sido
las lecturas que preservan su sentido nos dan una idea del trabajo
mejor leer: (el segundo sabado, de ma-
de los copistas que, basandose en los otros evangelios, sobre
todo en el de Mateo, se veian enfrentados con unos manuscritos
que se diferenciaban ligeramente unos de otros y, consciente o 2. Asi Klostermann, 74. Moulton-Mulligan, s. v., se oponen a esta re-
inconscientemente, adaptaron en mas de una ocasion el texto de lacion.
3. Cf. Epifanio, Panarion 51, 31 (GCS 31, 304).
Lucas a su propia manera de hablar. Algunas copias no tienen 4. Asi la primera mano del manuscrito f; cf. Klostermann, 75.
el sabado (Nestle26), sino 5. Cf. Eustratio, Vita Eutychii X, 96 (PG 86, 2381); Klostermann, 75.
6. Cf. Fitzmyer, II, 560-561, que habla de esta hipotesis, sin hacerla
Esta lectura sigue siendo un enigma (crux interpretum ) desde suya.
Jeronimo1, ya que este adjetivo simplemente no existe. )Habra que 7. Cf. B. M. Metzger, Textual Commentary, 139.
tenerlo en cuenta, sin embargo, en virtud del principio discutible de la 8. Es sutil otra sugerencia de Moulton-Milligan, s. v.: en un manuscrito,
la palabra se habria cortado en dos: al final de una linea y
(a = 1; = 2) de fue repetido al principio de la linea
1. En su Epist. 52, 8, Jeronimo cuenta que pregunto a Gregorio Nacian- siguiente, y se expandio como
ceno sobre el sentido de pero que la amable respuesta de 9. Cf. E. Delebecque, Moissonneurs, 72-75 (un habria dado origen
Gregorio no respondia a la cuestion; lo que significa quizas que ni el mismo a luego, en virtud del valor numerico de estos dos terminos, a
la sabia.
380 Las espigas desgranadas en sabado (6, 1-5) Lc 6, 1-5: Andlisis

drugada, sabbato mane, en una copia latina, que dene por sigla e)10. segundo caso (adoptado por Nestle26), Lucas y Mateo coincidirian
Esto explicaria el hambre de los discipulos. Ninguna de estas propuestas en contra de Marcos seria la primera vez , y adenitis ambos
sadsface por completo, pero la autoridad de la Biblia, afortunadamente, eliminan Me 2, 27.
no depende de la letra11.
Pero pasemos de la critica textual a la historia de las tradiciones. El
texto presenta mas de una semejanza curiosa con Mateo. Los dos, Mateo
Mas interesantes son dos opciones del codex Bezae (D). Igual
y Lucas, indican que los discipulos comen espigas, mientras que no 10
que Marcion, y quizas bajo la influencia de un manuscrito mar-
dice expresamente Marcos. Los dos suprimen (iter facere,
cionita, D desplaza todo el v. 5 para ponerlo entre los v. 10 y
lit. hacer camino), que es un latinismo (Me 2, 23),
11. En contrapartida anade un pequeno apotegma que la mayor (se encontro en necesidad, Me 2, 25), la mencion erronea del sumo
parte de los comentaristas consideran apocrifo12, porque su dis- sacerdote Abiatar (Me 2, 26) y fmalmente todo el versiculo Me 2, 27.
tanciamiento fundamental de los usos sabaticos y de la ley solo Ademas, Mateo y Lucas siguen casi el mismo orden de las palabras
se explica desde la perspectiva de un periodo posterior: Aquel (sabado-Hijo del hombre) en el ultimo versiculo (Lc 6, 5 y Mt 12, 8).
mismo dia vio a un hombre trabajando en sabado y le dijo:
Hombre, si sabes lo que haces, bendito seas; si no lo sabes, Sin embargo, el unico problema verdadero es la desaparicion
maldito seas, porque faltas a la ley13. de Me 2, 2714. /,Se apoya Lucas en una tradicion paralela?15 (o
Hay ademds otras variantes menores en el texto: a) en el orden de sencillamente faltaba este versiculo en los ejemplares de Marcos
las palabras (dos veces en el v. 1, una vez en el v. 3); b) una palabra que utilizaban Lucas y Mateo?16.
anadida, por ejemplo, que no esta permitido hacer en sabado, en el Parece ser mas bien que la insercion de un segundo
v. 2 (la idea, sin ese verbo, esta implxcita en el); c) los que estaban (les dijo, Me 2, 27a y Lc 6, 5a) es una serial
con v. 3; d) les dio tambien, v. 4; e) les dijo que, v. 5; f) de que las dos sentencias de Me 2, 27-28 eran extranas al episodio
varian las conjunciones: u (cuando) en el v. 3; (como) en su forma primitiva. Mateo y Lucas sabian tambien esto por
(de que manera) o incluso nada al comienzo del v. 4; g) tambien tradicion oral y por eso no creyeron necesario recoger Me 2, 27.
varxa la sintaxis habiendo tornado, comio,
Esta sentencia es probablemente una palabra autentica de Jesus,
tomo y comio, v. 4).
que se compagina bien con su defensa de la voluntad primera de
Dios, ligada a la creacion, en contra de la degradation de esta
En el v. 5, los manuscritos varian entre la version de Marcos
(el Hijo del hombre antes de el sabado) y la version inversa voluntad en las interpretaciones tardias de la ley17. Debio inser-
tarse alii titulo de comentario del episodio de las espigas
de Mateo (el sabado antes de el Hijo del hombre). En este
desgranadas ya antes de Marcos. Mas tarde, debio verse como
10. El inconverxiente de esta hipotesis es que a Lucas no le gusta el una conclusion cristologica un poco descamada y completada por
(solo 10 utiliza una vez: Hech 28, 23) y 10 aparta de su relectura de Me 1 , 35: el v. 28. El que Mateo y Lucas hay an suprimido el v. 27 de Me
16, 2. demuestra la evolution ulterior de la cristologia, en donde el
11. En las lineas que siguen y en las notas anadidas, he intentado apro-
vechar las lecturas siguientes: J. W. Baumgarten, Counting (segundo sabado
Jesus humano comienza a palidecer al lado del Cristo gloriftcado.
del primer mes); G. W. BuchananCh. Wolfe, Sabbath (nota marginal inserta
en el texto); E. Delebecque, Moissonneurs (cf. mi resumen en la nota 9); E. 14. Cf. Fitzmyer, II, 557.
Mezger, Sabbat (segundo sabado del primer mes, el de Nisan, es deck, el 15. Cf. T. Schramm, Markus-Stoff, 111-112.
sabado 29 de marzo del ana 32 [!]); E. Vogt, Sabbarum (glosa antiquisima 16. Cf. P. Benoit, Epis, 235.
bajo la influencia de un antiguo calendario litxirgico). 17. Los comentarios citan ampliamente el paralelo rabinico MekhY 31,
12. En otro sentido, cf. J. Jeremias, Palabras desconocidas de Jesus, 14 (109b): Se os ha dado el sabado a vosotros y no vosotros (entregados) al
Salamanca 1976, 27, 67, 71. sabado. Cito aqui la traduccion propuesta por J. Gnilka, Marcos I, 143. Cf.
13. Sobre este texto, cf. W. Kaser, Seligpreisung y E. Bammel, Cam- bYom 85b: (El sabado) se puso en vuestras manos, y no a vosotros en manos
bridge Perikope. del sabado.
Le 6, 1-2
382 Las espigas desgranadas en sabado (6, 1-5 )
cristianos se sirven de sus recuerdos y 10s adaptan. No hay ningun
Sin embargo, la anecdota de las espigas se conserva a traves de motivo para poner en duda la antigiiedad ni tampoco la histori-
todas las fases de la tradicion. Gracias a esta fidelidad de la cidad del suceso. Como suele ocurrir en 10s dialogos con 10s
tradicion, coexisten a la vez el recuerdo de Jesds y la veneration fariseos, seguimos estando en el marco de la tradicion judia y
de Cristo18. de sus debates sobre la legitimidad de las costumbres o de la fe.
Desde el punto de vista redaccional, casi todos los elementos Jesds y los fariseos sitiian a Dios contra Dios. Es una disputa de
muestran la preocupacion literaria del autor: Lucas senala que interpretaciones. Jesds saca sus argumentos del antiguo testa-
los discipulos frotaban las espigas con sus manos (v. 1), anima mento. La libertad de David y su autoridad real legitiman la
el dialogo mediante el discurso directo (v. 2) y origina asi una actitud de los discipulos frente al sabado. El que Jesds escoja
ligera inconsecuencia, ya que Jesus responde la pregunta hecha este ejemplo, a pesar de que no se desarrolla en sabado es una
a los discipulos. Pero seguimos estando en la buena tradicion prueba de la antigiiedad de la tradicion. Como esta respuesta de
judia del maestro que protege a sus discipulos19. Jesus no era totalmente satisfactoria, los primeros cristianos in-
Desde el punto de vista de la historia de las formas, esta tentaron centrar de nuevo la discusion en el tema del sabado,
anecdota es el ejemplo por excelencia de un relato aislado sin anadiendo una sentencia tras otra (Me 2, 27) y encontrar una
localizar y sin fechar20. No aparece en el ningiin interes biogra- solution en la cristologia (Me 2, 28; Lc 6, 5). Se tiene claramente
fico, sino solo los detalles indispensables para la comprension la impresion de que la critica contra los cristianos se refiere, no
del episodio; el relato esta bien construido desde el comienzo: el tanto al mismo sabado, sino a su interpretation y a sus reglas en
sabado, los campos de trigo, Jesus y sus discipulos. Los fariseos contra de la tradicion farisea.
estan alii solo por su actitud critica, sin que se nos diga como
han aparecido. Se trata de la situacion de los primeros cristianos Explication
despues de pascua, vigilados por los fariseos. Este corto frag-
mento, tan coherente, es a la vez un apotegma y un debate: Jesus Arrancar espigas tiene tanta relacion con la cosecha como la
responde con autoridad a la critica y defiende a sus discipulos. ira con el asesinato (Mt 5, 21-22). En el segundo caso, Jesds se
Un contexto polemico sirve para legitimar post eventum su li- muestra mas radical que la ley; en el primero, mas liberal. qPor
bertad. Es el reflejo de una situacion eclesiastica, en la que los que se empena en nadar siempre contra corriente? Porque coloca
siempre al ser humano y al pueblo de Dios en el centra (cf.
18. La bibliografia sobre la prehistoria de este texto es inmensa. He aqui en medio, 6, 8), y no la obediencia por la obediencia
la que he consultado: H. Aichinger, Untersuchungen (mantiene la teoria de las
dos fuentes, pero Mt y Lc dependen de una forma secundaria de Me); F. F. ni la ley por la ley.
Beare, Sabbath (todo se desarrolla en la epoca pospascual: en los v. 27-28 de Este pasaje presupone, entre Jesds y sus discipulos, la relacion 1-2
Me 2 [primera etapa] se inserta la anecdota, v. 23-24 [segunda etapa] y luego entre el maestro y sus alumnos. Por tanto, Jesus asume la res-
la prueba de la Escritura, v. 25-26); P. Benoit, Epis (Mt y Lc recogen a Me, ponsabilidad del comportamiento de sus discipulos y estos ulti-
pero dependen tambien de otra tradicion, derivada del Mt arameo, a menudo
mas solida que Me); A. Duprez, Affrontements (Me 2, 27 es redaccional; el mos conforman su voluntad con la de Jesus. Asi descubrimos la
hecho de que los discipulos coman [Mt y Lc] es mas antiguo que lo que dice nueva obediencia de Jesus y de sus discipulos frente a la antigua
Me; el ejemplo de David se remonta a Jestis); A. J. Hultgren, Formation (Me observancia de los fariseos (como en 5, 30-32.33-35). La ob-
2, 27 es autentico; v. 23-24 se le afladieron luego, y mas tarde los v. 25-26.28); servancia judia de la ley tenia su propia logica y tomaba en cuenta
H.-W. Kuhn, Sammlungen (Me 2, 23-24.27 es un antiguo apotegma; el v. 28
se a anadido en la tradicion premarciana; los v. 25-26 son redaccionales de la debilidad humana: para impedir que la gente trabajara en la
Me); J. Roloff, Kerygma (Me 2, 23-26 constituyen una unidad que se remonta cosecha un dia de sabado, se le prohibia incluso recoger algunas
a Jesus; los v. 27-28 son tambien autenticos, pero circularon de forma inde- espigas aisladas21. Era un problema de vida cotidiana. Pues bien,
pendiente).
19. Cf. D. Daube. Responsibilities, 7-8.
21. Fitzmyer, II, 561. Sobre la recoleccion de espigas, cf. Dt 23, 26.
20. K. L. Schmidt, Rahmen, 89.
384 Las espigas desgranadas en sdbado (6, 1-5) he 6, 3-5

los discipulos de Jesus, o sea, para Lucas, los cristianos, comen esto frente a una mayoria que esta segura de tener la razon, cuesta
de otra manera: comparten su comida con los demas (5, 30), no caro. Es corto el camino entre la polemica contra las costumbres
ayunan o, si ayunan, lo hacen de otro modo (5, 33-35), y observan diferentes y la polemica contra las personas (cf. v. 11). La verdad
igualmente otra interpretation del mandamiento sobre el sabado. es que quizas Jesus no entra en la polemica por la polemica, sino
Sociologica y teologicamente hablando, este pasaje defiende otra que toma simplemente la defensa de sus discipulos y ofrece su
etica, la actitud de una minoria en el seno del judaismo, que se ensenanza a los fariseos25. Los discipulos tenian hambre como
apoya en su maestro para vivir de manera distinta. Esto significa David y son inocentes como el. Esta cita de la Escritura incita
adoptar una postura polemica contra el estilo de vida usual. La a los fariseos a reflexionar sobre su propia obediencia.
agresividad de los fariseos no es una iniciativa, sino una reaction. Lucas conocio esta historia en su propia comunidad y a traves
Para Jesus y para la primera tradition, la proximidad del Reino del evangelio de Marcos. Por su parte, no le gusta formar parte
y la relation del sabado con la voluntad del Dios creador eran de la minoria. Opina que todo el mundo deberia hacerse cristiano
el fundamento de la libertad y del comportamiento nuevo. (cf. los Hechos de los apostoles). La forma cristiana de vivir asi
3-4 Jesus replica sirviendose de las armas de los fariseos22, es como el mensaje de la fe tienen que llegar a todos y cada uno y
decir, de la Escritura. Justifica un caso particular23 por un caso
convencerlos porque tienen valor universal. Por eso Lucas lee a
excepcional del antiguo testamento, que narra con bastante
Marcos con la conciencia de su identidad cristiana y con ese
libertad24. La exception y el caso particular son importantes en
la narration reglas son enojosas , pero encubren tambien sentimiento de superioridad critica para con la etica judia que
un problema mas general. El Sitz im Leben sociologico concreto considera particularista y superada. Esto no quiere decir que la
de esta pericopa es la discusion sobre la justa comprension del Escritura misma y su mandamiento sobre el sabado hayan ca-
sdbado. El tema procedente de Marcos se desarrolla en paralelo ducado; pero Jesus ha recuperado el verdadero significado del
con el material propio de Lucas (cf. 13, 10-17; 14, 1-6): en caso sabado.
de peligro o de desgracia material, uno tiene derecho a luchar Por eso el es el senor del sabado (v. 5) y no solo su simple 5
por su propia vida y por la de los demas. Los discipulos comen interprete26. Segiin Lucas, Jesus libero al sabado de sus estre-
porque tienen hambre (v. 1). El hambre es una situation de checes judias para hacer de el un tiempo consagrado al bien (v.
carencia que relativiza la prohibition (v. 2.4). Lo que esta per- 9), a la liberacion (13, 16) y a la curacion (14, 3), entre el
mitido se mide por la vida, que es a su vez signo de la vida descanso de la creation y el descanso del Reino.
escatologica. Vivir de manera distinta es vivir finalmente y desde
hoy segun la voluntad del creador y la etica del Reino. Afirmar (1Puede irse todavia mas lejos y decir que, senor del sdbado y del
templo como David, Jesus se atreve a dar de comer a sus discipulos?
22. Al decir Lucas redacta de manera menos Es posible que Lucas lea el gesto de David en una perspective eucaristica:
popular que Marcos, que escribe oi y quizas de forma mas pole- del antiguo templo viene la nueva cena cristiana.
mica (cf. el despreciativo en la polemica de las cartas. 1 Cor 15. 12; (habiendo tornado..., comio y dio) tiene una resonancia li-
Gal 1, 7).
23. El anadido de Lc 6, 1 caracteriza el gesto
de los discipulos que separan el grano de la paja. El verbo (frotar) 25. En la replica de Jesus, Lucas utiliza (ni siquiera: (1ni siquiera
es muy raro: cf. Bauer, s. v. y Moulton-Milligan, s. v. designa habeis leido vosotros...?), donde Marcos dice (jamas). En todo
el campo sembrado. En cuanto a significa arrancar, desgranar, caso, Lucas se muestra ironico, mientras que cabe dudar del grado de ironia
deshojar, mondar. de Marcos.
24. Sobre los vinculos con 1 Sam 21, cf. Fitzmyer, II, 562-563. J. A. 26. Cf. U. Busse, Wunder, 139: diferencia de Marcos, el v. 5 de
Grassi, Five Loaves, opina que la pericopa refleja una catequesis eucaristica Lucas restringe la libertad escatologica del hombre (suprimiendo Me 2, 27)
basada en una lectura cristiana de 1 Sam 21, 1-6. Para fundamentar su hipotesis, sobre el mandamiento del sabado, mientras resalta el senorio del Hijo del
se apoya en la exegesis de los Padres. hombre.
386 La curacion de la mano seca (6, 6-11) Lc 6, 6-11: Andlisis

turgica: la antigua prohibicion sobre los panes reservados para los sacer- in Lk 6, 32-35 : NT 8 (1966) 284-300 (= Id., Sparsa Collecta I, Leiden
dotes y solo para ellos ha quedado abolida; en adelante, es licito comer 1973, 111-126).
el pan consagrado27.
6 Pues bien, sucedio otro sabado que entro en la sinagoga
y enseno alii. Y habia alii un hombre que tenia la mano seca.
Resumen 7 Los escribas y 10s fariseos 10 observaban para ver si hacia
una curacion el sabado, para encontrar de que acusarlo. 8
Lucas solo trata la cuestion del sabado en pasajes tornados Pero el conocia sus intenciones; dijo al hombre que tenia la
de otras fuentes. Asi, en los Hechos, aunque vemos que los mano seca: Levantate y ponte en medio. Y se levanto y se
apostoles y el mismo Pablo continiian observando todavia las puso en medio. 9 Jestis les dijo entonces: Os pregunto si esta
costumbres y las fiestas judias28, no se alude en ningun lugar al permitido hacer el bien o el mal en sabado, salvar una vida
sabado. La cuestion del sabado no se plantea ya en la Iglesia de o perderla. 10 Y habiendolos mirado a todos alrededor, le
Lucas ni, antes de ella, en las comunidades paulinas, ya que la dijo: jExtiende la mano! Y el 10 hizo y su mano se puso bien.
observancia judia de la ley es ya obsoleta. En cuanto a la cuestion 1 1 Pero ellos se llenaron de furor y discutian entre si que
del domingo, todavia no se plantea, ya que el domingo aun no podrian hacer a Jesus.
se ha establecido firmemente29. Puede que algunos cristianos
sigan observando el sabado, pero en su nueva signification cris-
tiana y sin trabas por parte de los judios, con quienes han roto. Analisis
El sabado precede al dia en que, por la noche o de madrugada,
ellos celebran la resurreccidn de su Senor. Lucas continua siguiendo a Marcos, excepto en algunas pe-
quenas coincidencias con Mateo1 seca, Lc 6, 6 // Mt
12, 10; supresion de detras de Lc 6, 7
13. // Mt 12, 10).
La curacion de la mano seca (6, 6-11)
Encontramos algunas caracteristicas de la redaccion lucana:
Bibliografla: Bultmann, R., Syn. Trad., 9 ( Erganzungsheft , 17); Busse, y el infmitivo, aqui dos infinitivos2, la fecha otro sabado1, la
U., Wunder, 135-141; Dautzenberg, G., Sein Leben bewahren (StANT mencidn de la sinagoga, aunque no se menciona la ciudad4, el recuerdo
14), Miinchen 1966, 154-160; Geoltrain, P., La violation du sabbat. de la mision esencial de Jesus que es la de ensenar A partir
Une lecture de Marc 3, 1-6: CBFV 9 (1970) 70-90; Htibner, H., Das del v. 6a, sigue por tanto su tarea mesianica. En el v. 6b, Lucas pone
Gesetz in der synoptischen Tradition, Witten 1973, 128-136; Loos, H. de relieve seca, y precisa de forma novelesca que era la mano
van der, Miracles, 436-440; Roloff, J., Kerygma, 63-66; Schramm, T., derecha6; explicita lo que estaba implicito en Marcos: los espectadores
Markus-Stoff, 112; Trautmann, M., Zeichenhafte Handlungen Jesu. Ein
Beitrag zur Frage nach dem geschichtlichen Jesus (fzb 37), Wurzburg 1. Lo admite incluso T. Schramm, Markus-Stoff, 112.
1980, 293-308; van Unnik, W. C., Die Motivierung der Feindesliebe 2. Cf. U. Busse, Wunder , 137, n.3
3. Comparado con Me 3, 4, Lucas prefiere el singular
4. U. Busse, Wunder, 135, opina que Jesus prosigue su mision itinerante,
27. Sobre los panes de la proposition, cf. Fitzmyer, II, 563-564. Segtin
lucana, de ciudad en ciudad. A mi juicio, Lucas piensa aqui en la sinagoga
Lev 24, 5-9, cada sabado se colocaban doce panes, recien cocidos, en dos
filas, sobre la mesa ante Dios en el tabemaculo; luego se los comian los de la ciudad mas prdxima a los campos del episodio anterior.
5. Me 3, 1 utiliza el participio perfecto pasivo v), que es
sacerdotes. mas expresivo.
28. Cf. Hech 2, 46; 3, 1; 16, 3; 20, 16. 6. El texto de D del v. 6 esta contaminado por los textos paralelos de Mt
29. Cf. , sin embargo, Hech 20, 7, un versiculo que sugiere quizas el y sobre todo de Me.
domingo.
388 La curacion de la mano seca (6, 6-11) Lc 6, 6-11: Andlisis

criticos son los fariseos (cf. Me 2, 24), pero acompanados desde 5, 17 del silencio de los adversaries (Me 3, poner el acento
por los doctores de la ley (cf. 5, 21.30, pero no 6, 2). La supresi6n de mas bien en la curacion que en el sabado? A partir del v. 10, la re-
detras de (v. 7) no es un pequeno detalle7: los modelacion se impone sobre el modelo. La tendencia de Lucas a ge-
adversarios no atacan un hecho aislado, sino la actitud de Jesus en neralizar se palpa en (habiendolos mirado a todos)17. El texto
general. Lucas utiliza de buena gana el verbo (encontrar); se hace aqui poco seguro; algunos manuscritos afiaden que su mano se
lo introduce aqui y no tiene reparo en construirlo con un infinitivo cur6 como la otra, o que se puso Sana como la otra. El v. 11 ha
completivo8. No se trata de un arameismo, sino que corresponde a la sido reescrito por completo, debido a su contenido, en el mismo estilo
inclinaci6n de Lucas a multiplicar los infinitivos9. Este infinitivo tiene que 4, 28; 5, 26 y Hech 3, 1018.
prdcticamente valor de sustantivo (cf. la variante acu-
saci6n10 contra el)". En el v. 8, Lucas anade al texto de Mateo: Pero Siguiendo la historia de las formas, la anecdota, ya en Mar-
conocia sus intenciones, que recoge de un pasaje posterior de Marcos cos, tiene una forma hibrida: el relato de milagro sirve de ar-
(Me 3, 5) para colocarlo aqui12. La verdad es que debilita tanto los gumento para un debate. Los v. 6.7 describen la situation dada
sentimientos de Jesus con colera, en- haciendo un diagndstico (en imperfecto)19. Luego Jesus, perso-
tristecido, Me 3, 5)'3 y los de los oyentes (Lucas evita el naje principal y el unico que toma la palabra en esta confron-
el endurecimiento, asi como el verbo endurecer, propios tacion, se dirige sucesivamente al enfermo y luego a los adver-
de Marcos, Me 6, 52; 8, 17). Pero los (debates interiores) sarios, para hablar finalmente de nuevo al enfermo (muy proximo
reciben sin embargo una connotaci6n negativa de pecado'4. Lucas evita en la forma a 5, 17-26). El enfermo da una respuesta no verbal,
las repeticiones y sustituye en el v. 8 (ser humano) por pero clara y neta, levantandose lleno de confianza. Se establece
(hombre, varan). El final remodelado del v. 8 resalta a este la comunicacion (el enfermo se pone en medio, v. 8) y obtiene
hombre, que se puso en medio. Lucas anade el ponte en medio de la curacion (v. 10); viene finalmente la reaction de los adversarios
Jesus y las palabras se levanto y se puso en medio. Esta obediencia (cf. habiendo mirado alrededor, v. 10, y el
inmediata subraya en esta escena de milagro la relation del enfermo con v. 11). No se menciona a los discipulos. El final del relato esta
Jesus. muestra Jestis en Lucas mas arrogante que en Marcos? El formado no por el triunfo de Jesus, sino que supera el
os pregunto (v. 9), ser ironico?5. tPor que no dice nada Lucas marco fijado por el genero literario por la hostilidad que ma-
nifiestan los adversarios contra el. Se dibuja asi el camino pos-
7. Muchos manuscritos borran el despues de terior de Jesus.
Otros, influidos por Me, optan por el futuro Lucas conserve la estructura de su modelo, pero da mas
8. El giro de seguido de infinitivo es clasico; cf. Liddell -Scott-
Jones, s. v. (II, 2). Significa encontrar la ocasion de, tener la importancia y protagonismo al enfermo frente a los adversarios,
oportunidad de, ser capaz de. creando un equilibrio entre elementos positivos y negativos. La
9. Sobre el abuso de los infinitivos en Lucas, cf. S. Antoniadis, Evangile, redaction lucana concede tanta importancia a la compasion de
174-175. Jesus como a la polemica premarciana contra los fariseos. El v.
10. Es la lectura del textus receptus. 9, mas desarrollado, recuerda una pregunta analoga en el relato
11. Varios manuscritos leen en el v. 7 en vez del simple
paralelo de Lc 14, 1-6.
12.Mejora estilisticamente el v. 8: (Me 3, 3:
13.Es 10 que lamentan muchos copistas que afiaden al v. 10 unos con
colera, otros en colera, segiin Me. El mejor aparato en este caso es el de 16. Tambien aqui, el texto mas completo de Me es
A. Huck-H. Greeven, Synopse, ad toe. Lucas no admitiria ira en Jesus. Cf. introducido en Lc 6, 9 por algunos copistas.
B. M. Metzger, Textual Commentary, 140. 17. Modificaciones en el v. 10: (Me 3, 5:
14. Cf. comentario a 5, 22, supra, 355s n. 30. anadido de a el banal sustituye (para evitar la
15. Mejoria en el v. 9: (Me repetition?) a
en Me, el nombre de Jesus no aparece en la pericopa). Por otra 18. Cf. U. Busse, Wunder, 137 y mi comentario infra, 393.
parte, Lucas pone en vez de (Me 3, 4), ya que siente 19. U. Busse, Wunder, 136-138, siente aqui la influencia de una pericopa
que el problema es mas moral que fisico. anterior, Lc 5, 17-26.
390 La curacion de la seca (6, 6-11) Lc 6, 6-9

Explication que 10s fariseos y 10s doctores de la ley, en sabado, no obran


segun el mandamiento del amor que se contiene en la ley25. Jesus
6-7 Lo mismo que los misioneros cristianos en los Hechos20, el es criticado igualmente por curar en sabado en 13, 10-17; 14, 1-
Jesus de Lucas se sirve de la sinagoga y del sabado para predicar 5 y en Jn 5, 9-16; 9, 14.
(para ensenar, segiin el vocabulario de Lucas, cf. 4, 43-44 y En un primer momenta, Jesus, imperativamente, le da al 8
5, 17). hombre la orden de ponerse en medio de la asamblea. Lucas dice
En el mismo tono popular que Marcos. Lucas pone delante que aquel hombre obedecio enseguida. El caso Lucas
de Jesus a un hombre con la mano seca21. que significa es la suerte de una persona lo que esta en juego va a ser
seco (cf. Heb 11, 29; Mt 23, 15), aparece en Jn 5, 3, en una solucionado por Jesus, que plantea de nuevo la cuestion decisiva:
enumeration de enfermos. Medicamente hablando, la mano de (,esta permitido curar en sabado? Jesus la plantea habilmente,
este hombre estaba probablemente paralizada22. Nadie pide la casi demasiado habilmente, ya que rechaza la altemativa curar
curacion de aquel hombre, ni siquiera el mismo. Los adversarios o no curar y prefiere hablar de curar o destruir (v. 9). Los
conocen su caso y piensan provocar asi a Jesus. La enfermedad, fariseos no pueden responder ni que el sabado esta hecho para
o la tara, no era entonces una tragedia individual, sino una prueba obrar mal y conducir a los hombre s26 a su perdition, ni que se
para toda la comunidad. El pueblo elegido en el desierto, tiene puede curar en el, ya que en sabado no esta permitido socorrer
que ser un pueblo sano, como lo sera el pueblo escatologico, ya a nadie a no ser en caso de absolute necesidad27. Su agresividad
que la enfermedad y el pecado son un solo y mismo mal. Como es comprensible, ya que Jesus los provoca (v. 11). Sin embargo,
ha descubierto en nuestros dias la terapia familiar sistematica23, es cierto que Jesus, con su mirada y sus palabras, no quiere mas
es toda la comunidad la que esta enferma en uno de sus miembros. que el bien, sobre todo el del enfermo, pero tambien el de sus
Pero aqui tenemos la situation inversa, tragica: es la curacion de interlocutores. No solo pretende estar en su derecho (6, 1-5),
uno solo lo que pone a los demas enfermos (avoia, locura, sino amar a los demas cueste 10 que cueste. Esta voluntad de
perdida de la razon, v. 11). El problema no es aqui la curacion, amor deberia incitar a los fariseos y a los doctores de la ley a
sino el dia en que se produce, es decir, un sabado. pensar en ellos mismos y en la voluntad de Dios. Asi pues, Lucas
(espiar, observar de cerca) es un verbo transmite una concepcion etica del sabado28, basada en la cris-
clave de la redaction de Lucas. En los Setenta se aplica a los tologia de Jesus Salvador salvar, v. 9). El es el senor
malvados que acechan los pasos en falso del justo24. Es evidente del sabado (6, 5), tanto cuando salva (a los enfermos que tienen
necesidad de medico, 5, 31), como cuando llama a la reflexion.
Jesus no se conforma con curar al enfermo; se interesa tarn- 9
20. Por ejemplo, Hech 14, 1; 17, 1-2. bien por sus adversarios, cuya vigilancia inquisitorial esta mo-
21. La tendencia novelesca, que se observa en la mention por Lucas
de la mano derecha, se hace sentir todavia mas en un fragmento del evangelio
judeo-cristiano utilizado por los nazareanos y por los ebionitas, citado por
Jeronimo en su comentario a Mt 12, 13, que aclara que el pasaje en cuestion 25. Cf. U. Busse, Wunder, 140: Para Jestls se obra el mal cuando se
se reftere a la misma historia: Yo era albanil y me ganaba la vida con mis deja de hacer una accion liberadora.
manos; por favor, Jesus, devuelveme la salud para que no tenga que mendigar 26. Sobre el empleo de en el sentido de persona, cf. G. Dautzen-
vergonzosamente para comer. Texto latino en K. Aland, Synopsis , 158. berg, Leben, 154, 158-160. Lucas conoce este uso: Hech 2, 41.43; 7, 14; 27,
22. Cf. H. van der Loos, Miracles, 438-439. 37; cf. Schurmann, I, 307, n. 60.
23. Cf. por ejemplo, M. Wirsching-H. Stierlin, Krankheit und Familie. 27. Sobre la supresion de la obligation del sabado en caso de peligro de
Konzepte-Forschungsergebnisse-Therapie (Konzepte der Humanwissenschaf- muerte, cf. Lc 14, 5; Bill. I, 623-629.
ten), Stuttgart 1982, 50-62. 28. M. Dibelius, Formgeschichte , 52, escribe a proposito de Me 3, 4 //
24. Cf. Sal 36 (37). 12: Lc 6, 9: ...(el relato) anuncia la nueva justicia, bajo cuyo dominio no hay
cf. Schurmann, I, 306. ninguna restriction a la hora de hacer el bien.
392 La curacion de la mam seca (6, 6-11 ) Lc 6, 10-11

Lucas elimina la connivencia politica de los herodianos de Me 3, 6 11


tivada por una falsa fidelidad a la ley29. Para el, observar al y evita el termino que podria ser mal interpretado; en
sabado hasta esperar la caida del projimo no es conforme con la efecto, significa no solamente deliberacion, sino tambien
voluntad de Dios30. A Lucas, le gustaria que el sabado fuera una sesion de un consejo. Para Lucas, la decision de llevar a la muerte a
ocasion y un motivo para (hacer el bien) y Jesiis solo se tomara despues del periodo galileo y no vendra de los
para (salvar) como lo hizo Jesus en comunion con Dios. fariseos, sino de los dirigentes de Jerusalem Por lo demas, la suerte de
Tal es la nueva interpretacion de la ley. Jesus no depende de una decision humana, sino del plan de Dios y de
la conciencia que Jesds ha tenido siempre de el. Por eso, Lucas sustituye
el versiculo de Marcos por una larga deliberacion (en imperfecto de
Podria hacerse aqui un elogio teologico de la mano31. La mano, que
duration), en donde (discutir) tiene la misma resonancia
sostiene, que toca y siente, que ama, que crea, es 10 que mas se parece
negativa (cf. v. 11a) que del v. 8.
al Creador y al Salvador. Este simbolismo de la mano tiene hondas raices
en el antiguo testamento y se aplica a toda existencia humana. La mano
tiene un papel esencial, universal, como signo de Cristo Salvador. Jesus De las intenciones de asesinar a Jesus que expresa Marcos,
cura con su propia mano (8, 54) y echa a los demonios con el dedo de no quedan en Lucas mas que los corazones llenos (un verbo
Dios (11, 20)32. que, desde Homero, describe la vida interior) de locura

10 La restauracion de la mano lisiada demuestra y hace patente La etimologia de avoia es clara estar fuera de sentido,
el nuevo y superior orden salvifico que se ha hecho presente con sin razon), pero su significado oscila entre locura e inconsciencia
la venida de Jesus, la aurora del tiempo escatoiogico de la sal- (Platon dice que hay dos clases de avoia: la locura y la necedad,
vacion, que devuelve su profundo sentido al mandamiento del Como Lucas
sabado: restaurar al hombre en su integridad33. No es nada emplea en los Hechos por ignorancia39, es claro que aqui se
casual que la curacion se haya expresado con un termino energico: trata de locura: Sie aber wurden voll blinder Wut40, sie wurden
en los Setenta, este verbo tiene un significado ganz toll41, besides themselves with fury42, eux furent remplis de
bien determinado: el restablecimiento escatoiogico del Israel dis- fureur43. Lleno de furor irresistible, el ser humano deja de ser 10 que
era. Un ejemplo clasico de ello es el furor de Ayax44.
perso34. En este caso Lucas no entabla dialogo solamente con
la tradicion judia, sino que coincide tambien probablemente con
la tradicion helenista de la etica popular y de los soberanos
bienhechores35. 36. Lucas usa el optativo, considerado literario en
aquella epoca. Se trata de un optativo oblicuo, utilizado en la inteaogacion
indirecta; pero, acompanado de av, este optativo corresponde a una pregunta
29. Cf. V. Taylor, Marcos , 249-250. planteada en estilo directo en modo potencial. Cf. Bl-Debr-Rehkopf 386, 1,
30. Schiirmann. I, 308, n. 62, se niega, injustamente en mi opinion, a n. 2.
ver una relacion entre la mala accion de los escribas y fariseos y las palabras 37. La antigua acentuacion atica era avoia, lo mismo que la de
y de la sentencia de Jesus. era Cf. Bailly, s. v., y Liddell-Scott-Jones, s. v.,
31. Cf. el Elogio de la mano de H. Focillon, publicado como anexo a 38. Timeo, 86B.
H. Focillon, Vie des formes (Bibliotheque de philosophie contemporaine), Paris 39. Cf. Hech 3, 17; 17, 30.
1947,99-121. 40. Klostermann, 76.
32. Cf. E. Lohse, en ThWNT IX (1973), 413-420. Podemos 41. Bauer, s. v.
preguntamos si designa aqui solamente la mano o quizas, como ocuire 42. Fitzmyer, II, 568: Se llenaron de locura.
hoy en el griego modemo el brazo.
43. TOB.
33. P. G. Muller, en EWNT I (1980), col. 311. 44. Cf. los tres estudios de J. Starobinski, Trois fureurs (Le Chemin),
34. Ibid. , con una serie de referencias bfblicas. Paris 1974, dedicados al Ayax de Sofocles, al endemoniado de Me 5 y a las
35. Cf. W. C. van Unnik, Motivierung , y los comentarios a Hech 10, pesadillas del pintor J.-H. Fiissli.
38, en donde se presenta a Jesiis como un bienhechor en accion
394 La eleccion de los doce (6, 12-16) Lc 6, 12-16: Andlisis

Resumen burg y otros (eds.), Die Kirche des Anfangs. FS H. Schurmann, Leipzig
1977, 201-222.
Hay algo de tragico en la mision de Jesus, que tiene que traer
a los hombres la salvacion escatologica del cuerpo y de la razon45 12 Pues bien, sucedio en aquellos dias que se fue a la
y por otro lado desencadena una rabia insensata. El anuncio del montana a orar; y pasaba toda la noche en oracion con Dios.
Reino y la realidad de la cruz estan tan ligadas entre si como la 13 Luego, llegado el dia, llamo a sus discipulos y de entre
ignorancia y la locura de los adversaries. Esta ellos eligio a doce a 10s que dio el nombre de apostoles: 14
locura es contagiosa y los jefes del pueblo, en su ignorancia, se Simon, a quien dio el nombre de Pedro, y Andres, su hermano,
pondran a perseguir a Jesus. Y el se comprometera en favor suyo y Santiago y Juan, y Felipe y Bartolome, 15 y Mateo y Tomas,
hasta el fin: Padre, perdonalos, porque no saben lo que hacen y Santiago, hijo de Alfeo, y Simon llamado el Zelote, 16 y
(23, 34). Judas, hijo de Santiago, y Judas Iscariote, que fue el traidor.

14. La eleccion de los doce (6, 12-16) Analisis

Bibliografia : Barret, C. K., The Signs of an Apostle. The Cato Lecture En 3, 12-19, Lucas invierte Me 3, 7-12.13-19 para preparar
1969, Philadephia 1972; Bovon, F., Luc le the'ologien, 379-386, 423- la introduccion del material de Q y de SLc (Lc 6, 20ss). Despues
424; Buhner, J.-A., en EWNT I (1980), col. 342-351; de pasar una noche de oracion en la montana (6, 12), Jesus llama
von Campenhausen, H., Der urchristliche Apostelbegrijf. StTh 1 (1947) a sus discipulos y escoge entre ellos a los doce apostoles (6, 13).
96-130; Dietrich, W., Petrusbild, 82-94; Dupont, J., Le nom dapdtre Viene luego la lista de sus nombres (6, 14-16 // Me 3, 13-19).
a-t-il ete dome aux Douze par Jesus?. OrSyr 1 (1956) 267-290, 425- Jesus baja entonces con ellos (sin duda los Doce) a un llano,
444 (= Id., Evangiles synoptiques II, 976-1018); Giblet, J., Les Douze.
donde departe con la multitud de sus discipulos y con el pueblo
Histoire et theologie, en Id., (ed.), Aux origines de IEglise (RechBibl
7), Bruges 1865, 51-64; Jeremias, J., Perikopen-Umstellungen bei Lu- en general. Sigue un sumario (6, 18-19 // Me 3, 7-12) y a con-
kas?: NTS 4 (1957-1958) 114-119 (= Id., Abba, Gottingen 1966, 93- tinuacion el gran sermon de la llanura.
97); Klauck, H.-J., Judas - ein Jiinger des Herrn (QD 111), Freiburg
1987; Klein, G., Die zwolf Apostel. Ursprung und Gestalt einer Idee Lucas parece hacer aqui una distincion entre las diversas categories
(FRLANT 77), Gottingen 1961; Kredel, E. M., Der Apostelbegrijf in de oyentes (6, 20.27.39; 7, 1). Esto explica en parte la inversion senalada
der neueren Exegese. Historisch-kritische Darstellung: ZKTh 78 (1956) anteriormente; Jestis escoge a sus colaboradores mas proximos entre la
169-193, 257-305; Leidig, E., Natanael, ein Sohn des Tholomaus: ThZ multitud de discipulos antes de dirigirse a ellos y al pueblo.
36 (1980) 374-375; Lohfink, G., Sammlung, 63-83; Rigaux, B., Die Los v. 12-13a deberian provenir de Q, la coleccion de los logia, ya
Zwolf in Geschichte und Kerygma, en H. Ristow, Der historische que tambien Mateo (Mt 5, 1) introduce el sermon de la montana con
Jesus und der kervgmatische Christus. Beitrdge zum Christusverstandnis unas cuantas indicaciones escenicas como la mencion del monte y la
in Forschung und VerkUndigung, Berlin 1960, 468-486; Roloff, J. , Apos- presencia de los discipulos. Puesto que Mateo (Mt 4, 24-5, 1) y Lucas
tolat - VerkUndigung - Kirche, Giitersloh 1965, 169-235; Id., Apostel/ (6, 17-19) se sirven del mismo pasaje de Marcos (Me 3, 7-12) para
Apostolat/Apostolizitat I. Neues Testament, en TRE III 0978), 430-445; encuadrar el sermon de la montana o el sermon en la llanura1, se podria
Schramm, T., Markus-Stojf, 113-114; Trilling, W., Zur Entstehung des hacer una hipotesis suplementaria: habria habido en Q una pericopa
Zwolferkreises . Eine geschichstkritische (jberlegung , en R. Schnacken- paralela a este sumario y hasta una replica a la eleccion de los Doce que

45. Como ocurre con el endemoniado de Gerasa, que se sal vara 1. Cf. T. Schramm, Markus-Stojf , 113; la observation habia sido hecha
Lc 8, 36) reencontrando su espiritu Lc 8, 35). ya antes por Easton, 81.
396 La eleccion de los doce (6, 12-16) Lc 6, 12-16: Andlisis

transmite Marcos; pero esta hipotesis se apoya en muy pocos elementos .


Estos dos ultimos generos literarios tienen su importancia en
Las listas de los Doce tienen su propia tradicion (Hech 1, 13) y ls
puntos de concordancia entre Mt 10, 2-4 y Lc 6, 14-16 son minimos3
la vida de toda comunidad. Refuerzan su existencia social y su
Las libertades que se toma Lucas respecto a Me 3, 13-19 son curiosas: constitucion5. La Iglesia de Lucas, y ya antes la comunidad de
el v. 12 de Lucas es un sumario redaccional que se refiere a la oracion los helenistas y la comunidad madre de Jerusalen habian afirmado
de Jestis. El v. 13 recoge el texto de Marcos y 10 mejora desde el punto su legitimidad por medio de la eleccion y de la lista nominal de
de vista logico y lingiiistico. La palabra (enviados, apos- los apostoles, aun cuando no tuvieran nada que contar de especial
tales) aparece aqui; 1. porque se la sugiere Marcos sobre la mayor parte de ellos. A1 mismo tiempo, una lista se-
para enviarles, Me 3, 14); 2. porque servia sin duda de mejante presenta una critica implicita de todo movimiento cris-
cabecera a la lista de los Doce paralela a la de Marcos; 3. porque Lucas tiano que quisiera basarse en otro apostol6.
quiere arraigar a los doce apostoles en la vida de Jesus. En su lista,
tanto Lucas como Mateo ponen a Andres en segundo lugar y eliminan
el sobrenombre de los hijos de Zebedeo para Juan y Santiago aunque
Explicacion
Lucas es el unico que no indica su vinculo de parentesco, v. 14. Con
Marcos, pone a Mateo mencionar su condictan de cobrador de
impuestos antes de Tomas. De Felipe a Santiago, hijo de Alfeo, la Hasta ahora Lucas, como las tradiciones que le habian pre-
lista de Lucas coincide con la de Marcos. A continuation, los rasgos cedido, se interesaba por la persona de Jesus, por el comienzo
siguientes son propios de Lucas: la traduction correcta de de su mision, por sus primeras actividades, por la llamada de los
cananeo, por zelote (v. 15). Volvemos a encontrar estos primeros discipulos y por las primeras confrontaciones. A con-
cambios en la lista de Hech 1, 13, que solo se distingue de Lc 6, 14- tinuacion nos transmitira la ensenanza de Jesus. Como los demas
15 en cinco detalles: a) supresion de toda indication de parentesco, biografos de la epoca, sobre todo de los filosofos, Lucas mantiene
incluso para Pedro y Andrds; b) Juan aparece antes que Santiago, y atento al lector mediante un equilibrio entre relatos y pasajes
Juan y Santiago antes que Andres; c) la ordenacion: Tomas, Bartolome. didacticos7.
Mateo; d) los discipulos estan agrupados de dos en dos (con o sin tea()4;
El capitulo 5 hablaba de una oposicion creciente y de un
e) Judas Iscariote, como es logico, ya no forma parte de los apostoles.
Por tanto, para Lucas, los nombres de los apostoles son ciertamente los
primer nucleo de discipulos; pero, al carecer de documentacion
mismos en el evangelio y en Hechos, pero conoce al menos dos listas
tradicional, Lucas no nos ha dicho en que se habian convertido
distintas, la de Marcos y lade Hechos, que utiliza segun sus intenciones los discipulos. Siguiendo a Marcos, nos cuenta ahora, brevemente
y las exigencias de su comunidad. y con energia, la segunda etapa de la vida de los Doce.

Desde el punto de vista de la historia de las formas, nos Podemos preguntarnos si Lucas no calco esta etapa de la constitucion
de Israel en el Sinai8. Este nacimiento del pueblo no desempena ninguna
encontramos aqui por 10 menos con tres generos literarios dife-
rentes: 1. un sumario que sirve de introduction; 2. la corta re- 5. En las sociedades antiguas, un grupo social justificaba su existencia
lacion de una eleccion: llamada, selection, indicacion del nom- por medio de relatos de vocacion, de fundacion de ciudad o de nacimiento
bre; 3. una lista de nombres. milagroso, asi como por listas de antepasados o de jefes. Cf. el comienzo del
Pirqe Abot, las (sucesiones) de las escuelas filosoficas y de las sedes
episcopales mas tarde.
2. Contra T. Schramm, Markus-Stoff, 113.
6. Cf. F. Bovon, La vie des apotres. Traditions bibliques et narrations-
3. Cf. el uso de la palabra apostol, que aqui les es comiin:
(Lc 13b) y (Mt apocryphes, en Actes apocryphes , 146.
7. Cf. Ch. Talbert, Patterns, 89-99, 125-129, que insiste en el equilibrio
Cf. Schiirmann, I, 318, r 55. B. M. Metzger, Textual Commentary, 80,
entre la vida y el pensamiento; R. Goulet, Les vies de philosophes dans Ianti-
se muestra vacilante, como Nestle26.
delante de Santiago, hijo de Zebedeo, Hech quite tardive et leur portee mysterique , en Actes apocryphes, 161-208.
4. Unica irregularidad: un
8. Schiirmann, I, 313, n. 7, responde afirmativamente; Schweizer, 75,
1, 13.
10 hace negativamente. Cf. Ex 3, 12; 24, 1.9; 19, 3.20; 24, 918;
29.
398 La eleccion de los doce (6. 12-16) Lc 6, 12

funcion en la Vida de Moises de Filon. Lo que a Filon le importa son


los cuarenta dias de ascesis de Moises y la revelacion de los arcanos,
orando antes o durante 10s sucesos mas importantes de su vida,
especialmente sobre el sacerdocio y el santuario9. Sin embargo, se en- lo cual nos hace captar, de forma narrativa, la raiz y la naturaleza
cuentran algunas correspondencias: a) la eleccion de doce exploradores, divinas del suceso en la comunion del mediador con su Dios.
uno de cada tribu, cada uno segun sus virtudes"; b) la de los sacerdotes Para Lucas, las estructuras constitutivas de la oracion son las
(Aaron y sus hijos)"; y mas tarde, c) la de los levitas, que Filon considera siguientes: la expresion de la relation con Dios, es decir, la
como un acontecimiento extraordinario12. La preparation de la eleccion adoration, luego la petition y la intercesion, no con una finalidad
de los sacerdotes, que se hace en la oracion, llama nuestra atencion, profana, sino para el desarrollo del designio salvifico de Dios
pero diferencia del Jesus de Lucas el Moises de Filon no esta mediante la obediencia de la fe para con la palabra divina de
solo, sino acompanado de Aaron y de los otros sacerdotes13. revelation15. Este modelo es constitutivo para la oracion de los
Las Antiquitates Biblicae del Pseudo-Filon quizas nos pongan en la cristianos, tanto individual (Lc 11, 5-13; 18, 1-14; etc.) como
buena pista. Despues de la primera revelacion directa de la ley etema
comunitaria (Hech 1, 14; 4, 24-31, por ejemplo)16. Es verdad
de Dios (c. 11) y de la infidelidad del pueblo (c. 12), Moises sube por
segunda vez a la montana y ora (12, 8) a Dios para que perdone a su que los momentos en que Jesus ora son los momentos cruciales
pueblo y 10 renueve en vez de aniquilarlo. Dios escucha su oracion y le de la era nueva de la salvation17, mientras que la oracion de los
da sus mandamientos para el culto, es decir, para una vida regenerada cristianos inserta al individuo o a la comunidad en la historia que
del pueblo despues de la caida. Poco despues (c. 15) tiene lugar el envio Dios realiza a traves de Cristo. Para ellos, orar es no perder la
de los doce exploradores con la lista de sus nombres14. fe, estar en pie, resistir a la tentacion. Si en la oracion de Jesus
Esto nos muestra como se leian los relatos bfblicos en el siglo I d. es la historia de la salvacion lo que prima, en la de los cristianos
C. Despues de la salida de Egipto y del don de la ley, tenemos la es la etica.
estructura siguiente: pecado del pueblo, perdon despuds de la intercesion Lucas nos habla de la voluntad de Jesus conforme con la del
de Moises y antes del enunciado de nuevos mandamientos. Con esta Padre y de su oracion constante (observese la construction pa-
segunda proclamation de los mandamientos es con la que hemos de rafrastica). Jesus se pasa orando toda la noche, 10 cual demuestra
comparar a Lc 6, 12-16, y no con la revelacion y el don de la ley en el
Sinai, ya que es alii donde se combinan los temas de la montana y de
no tanto su ascesis sino su concentration total en lo unico que
la oracion, sin que se exija previamente la santificacion del pueblo. La
importa. Jesus permanece despierto para escuchar la voz de Dios
tradition deuteronomista subraya el papel de la gracia en la eleccion de antes del acontecimiento. Presenta a Dios la miseria del pueblo
los jefes del pueblo, mientras que la exegesis judfa habla de los meritos e, implicitamente, la sinrazon de los teologos de su tiempo (6,
de los exploradores, de los sacerdotes y de los levitas. 1 1). Esta intercesion desemboca en una decision atrevida. Jesus
no espera una conversion subita de los fariseos y doctores de la
12 En aquellos dias (v. 12), es decir, en este periodo de en- ley, pero intenta conseguir este objetivo indirectamente mediante
durecimiento, Jesus sube a la montana como habia subido Moises la eleccion de los Doce. Va en ello el bien y la salvacion del
(Ex 32, 30; 34, 2). Sube alii para orar. Lucas nos muestra a Jesus pueblo: segun Lucas, se ha franqueado una etapa en la historia
de la salvacion: Jesus, con el asentimiento del antiguo Dios de
9. Cf. Filon, De vita Mosis, II, 70-71. los padres, va a instituir una nueva autoridad. para guiar al pue-
10. Cf. ibid. I, 220-226. bio. Esta no se basa ya en el conocimiento de la ley ni en los
11. Cf. ibid. II, 141-142. meritos, sino en la eleccion hecha por el Mesias.
12. Cf. ibid. II, 159-160.
13. Cf. ibid. II, 153.
14. Cf. la edicion de D. J. Harrington, traducida por J. Cazeaux y co- 15. Sobre la oracion en Lucas, ademis de los trabajos resumidos en F.
mentada por Ch. Perrot y P. M. Bogaert, Pseudo-Philon, Les Antiquites bi- Bovon, Luc le theologien, 420-422, cf. J. Caba, La oracion de peticion (AnBib
62), Roma 1974; A. George, La pridre, Id., Etudes , 395-427. Bibliografia en
bliques (SC 229-230) (2 vols.), Paris 1976, y la traduction con notas de Ch.
Dietzfelbinger, Pseudo-Philo, Antiquitates biblicae (Jiidische Schriften aus he- Fitzmyer, I, 158-159.
llenistich-romischer Zeit II , 2), Giitersloh 1975. 16. Cf. L. Monloubou, Priere, 99 y passim.
17. Cf. ibid., 98.
400 La eleccion de los doce (6, 12-16) Lc 6, 13

Hay que detenerse en este giro, hapax legomenon, tamente, aqui no son aun mas que misioneros y predicadores,
(en la oracion de Dios). Si es el modelo pero despues de pascua pasaran a ser 10s ministros de la Iglesia
veterotestamentario el que marca esta escena, se trata de una y los portavoces del evangelio y, en la epoca de Lucas, despues
intercesion dirigida por Jesiis a Dios. Jestis se vuelve hacia Dios, de su muerte, seran considerados como sus fundadores y sus
no solo para expresarse, sino tambien para oirle. Una verdadera pilares. (elegir)21, designa aqui una eleccion con-
comunicacion y una oracion autentica significan a la vez hablar creta, funcional, para un servicio, y no una eleccion divina en
y escuchar. Esta expresion griega comprende las peticiones y los sentido dogmatico. La mencion de los nombres de los Doce
silencios de Jesus, su escucha y la respuesta de Dios. Esta co- subraya su nueva responsabilidad, que es, no una actividad res-
munion tiene lugar en la montana, que es el lugar por excelencia tringida, sino una mision duradera.
del encuentro del hombre con Dios18. Por la noche (v. 12), Jesus
esta solo ante Dios; el relato alcanza en estos momentos un alto aparece con frecuencia en Lucas, no solo al hablar de
grado de tension dramatica. Llegado el dfa (v. 13), Jesiis se Jesus, el elegido (Lc 9, 35), sino tambien de los Doce (Hech 1, 2;
encuentra en medio de la comunidad de sus discipulos; la co- cf. Hech 15, 7), del sustituto de Judas (Hech 1, 24) y de diversos
servidores de la Iglesia (Hech 6, 5; 15, 22.25). Si los Siete u otros
municacion viva entre ellos le da al relato un tono de tranquilidad. responsables son elegidos por los apostoles y la comunidad entera, la
eleccion de los Doce pertenece solo a Jesus. Si la eleccion de los Siete,
13 En el v. 13, no es sinonimo de (llamar
en Hech 6, 1-5, sacados del circulo de todos los discipulos, y la lista
junto a si) de Me 3, 13. Este verbo poetico19, que la koine hizo pasar
de sus nombres se parecen a la eleccion de los apostoles, el procedimiento
a la prosa, sigue siendo una palabra rara; lo encontramos una sola vez de, election es distint, la comunidad y sus guias intervienen, sin que
en F. Josefo20. Significa dirigirse a alguien, Uamarlo por su nombre
(o por su titulo), como debe suceder en este caso. El sentido de llamar
este presente el Senor; se requieren unas condiciones (Hech 6, 3), pero
no se les concede ningun titulo22.
es incierto, pero es el sentido que adquiere en nuestro texto si nos fijamos
en Marcos Me 3, 13; cf. Hech 6, 2). De todas formas,
la escena no comienza con una vocacion, puesto que los Doce son ya El titulo de apostol es un anacronismo en tiempos de Jesus.
discipulos. Pero lo que importa, a los ojos de Lucas, no es tanto el titulo
como la presencia de aquellos hombres junto a Jesus, presencia
Lucas distingue mas estrictamente que Marcos y Mateo el que los convierte en futures testigos (Hech 1, 22-23). Seran
niicleo que constituyen los Doce del circulo mas amplio de dis- puestos a prueba, ensenados, preparados, antes y durante la pa-
cipulos, lo cual no deja de ser importante para su eclesiologia. sion, despues de pascua23. Aunque llevan a cabo una primera
No puede haber comunidades sin dirigentes, pero estos no se mision (Lc 9, 1-6), no seran plenamente apostoles mas que des-
sitiian frente a la comunidad: vienen de su seno, elegidos por pues de pentecostes y del don del Espiritu santo. Lucas los ve
Cristo. No hay que cumplir ciertas condiciones (estudios, me- como las grandes figuras del pasado. Piensa en terminos de ins-
ritos, capacidades). El titulo de apostol enviado) titucion, pero no en el sentido del pre-catolicismo. Limita el
designa una funcion y no una dignidad, un servicio y no un numero de apostoles a doce y los arraiga en la vida de Jesus.
poder. Como sugiere el genero literario de la lista nominal, asi
como los primeros capitulos de Hechos, el circulo de los Doce 21. Cf. J. Eckert, en EWNT I (1980), col. 1012-1013.
Bibliografia reciente en ThWNT X/2 (1979), 1160-1161. W. Dietrich, Pe-
se convertira en los primeros responsables de la Iglesia. Cier- trusbild, 90-91, opina que el verbo utilizado dos veces, en el v.
13 y en el v. 14, no tiene el mismo sentido en cada ocasion: en el v. 13 significa
18. Cf. Me 6, 46; Jn 6, 15. dar un titulo, el de apostol; en el v. 4, dar un nombre.
19. Cf. Moulton-Milligan, s. v. 22. Sobre Hech 6, 1-6, cf. F. Bovon, Luc le theologien, 365-369, 391-
20. Cf. F. Josefo, Am. Iud. VII, 7, 4 156; K. H. Rengstorf, Concor- 392, y A. Weiser, Apostelgeschichte I, 163-164.
dance III, s. v. 23. Cf. J. Roloff, Apostolat, 192 y passim.
402 La eleccidn de los doce (6, 12-16) Lc 6, 14

Como grandes figuras de la historia de la salvacion24, son los Iglesia30. Pero la Iglesia de Lucas no es petrina. El evangelista
primeros testigos de la resurreccion y, retrospectivamente, de reivindica la herencia de Pedro, pero la completa con la de Pablo.
la vida y de la muerte de Jesus, los primeros guias de la co- En el v. 13, (nombrar, designar) va asociado a
munidad-madre, los representantes de las doce tribus del nuevo un titulo colectivo; en el v. 14, a un nombre de persona. Esto
Israel y los misioneros entre los judios25. La eleccion de los Doce evoca, por un lado, la responsabilidad colectiva y, por otro, la
representaba para la primera tradicion oral el restablecimiento de responsabilidad personal intransferible.
Israel. Para Lucas, participan en el devenir del pueblo de Dios. El ultimo lugar es para Judas31 Iscariote32. El lector cristiano
Si pentecostes es la fccha de nacimiento de la Iglesia, la llamada sabe que entrego a Jesus y el lector no cristiano tiene que sentirse
de los discipulos y la eleccion y posterior formacion de los Doce aturdido ante la mencion del traidor. Iscariote <,es un sobre-
son como su concepcion y gestacion26. nombre injurioso (hombre de falsia) o no (el hombre de Ka-
14 El primero y el ultimo nombre de la lista27 son los que cuentan. riot o el hombre del cuchillo, sicarius )? Iscariote solo se
Simon28, al que ya conocemos (4, 38) y a cuya vocation hemos usa corao nombre en el caso de Judas33. Ni siquiera sabemos
asistido (5, 1-11) ocupa el primer puesto29. Es el tinico que recibe como lo comprendia Lucas. La unica evidencia es que sirve para
un nombre nuevo. Lucas 10 considera como el portavoz y el distinguirlo del otro Judas, hijo de Santiago.
primer guia de la comunidad de Jerusalen, asi como el primer Bajo la influencia de la lista paralela, Lucas nos presenta a
testigo de la resurreccion (24, 34). Con la comunidad judeo- Andres, como su hermano, el de Pedro, para no dejar de lado
cristiana, Lucas ve en el la piedra, es decir, el fundamento de la por completo la llamada de 10s dos hermanos que lee en Marcos
(Me 1, 16-20). Andres no vuelve a aparecer mas que una vez,
24. H. von Campenhausen, Apostelbegriff, ha distinguido bien la con-
cepcion lucana de la concepcion paulina del apostolado: sdlo los Doce son en Hech 1, 13, en cuarta posicion.
apostoles y, para ser apostol, no basta haber visto al Resucitado; hay que
haberlo acompanado durante su vida terrena. Lucas no menciona el nombre del padre de Santiago y Juan (a di-
25. Sobre la posicidn de G. Klein, Apostel , cf. F. Bovon, Luc le thdo- ferencia de Mt 3, 17 y de Mt 10, 2), quizds porque lo mencion6 ya en
logien, 379, 383-385. J. Dupont, Nom, 435-443, analiza detenidamente Lc 6,
5, 1034. En Hech 1, 13, es Juan el que figura junto a Pedro, antes de
13. A su juicio, Lucas, con su frase poco experta, quiere decir sobre todo que
los hombres elegidos entonces por Jesus son los que hoy se conocen bajo el Santiago; en otros pasajes se relata la colaboracion de Juan con Pedro
nombre de ap6stoles. Lc 6, 13 no signiftca que Jesus haya conferido desde el (y a la sombra de Pedro): 22, 8; Hech 3, 1.11; 4, 13.19; 8, 14. Lucas
principio el solemne titulo de apostol a los Doce. relatara la muerte de Santiago en Hech 12, 1-2. En Lc 9, 54 senala la
26. G. Lohfink, Sammlung, 93-99, resume asi su posicion: Jesus no reaccion incorrecta de Juan y de Santiago, pero a diferencia de Mateo
fundo la Iglesia, sino que comenzo la reunion escatologica de forma decisiva.
y de Marcos, no 10s menciona en 22, 2435. Finalmente, en dos pasajes
Esta reunion se hace por etapas, entre las que la eleccion de los Doce y, mas
tarde, pentecostes son las mas importantes. esenciales, Jesus escoge a Pedro, a Santiago y a Juan como sus intimos
27. La tradicion manuscrita tiene tendencia, mediante el uso de de (8, 51; 9,28).
agrupar a los Doce por parejas, como en Hech 1, 13 y segiin la regia misionera
de dos en dos (Lc 10, 2).
28. Lucas conoce otros Simones: Simon el Zelote (Lc 6, 15 y Hech 1, 30. Cf. O. Cullmann, Petrus, 18-25.
13); Simon el fariseo (Lc 7, 40); Simon de Cirene (Lc 23, 26); Simon el mago 31. Sobre cf. Bauer, s. v.
(Hech 8, 9); Simon el curtidor (Hech 9, 43). En adelante, llama al principal 32. Muchos manuscritos declinan el nombre:
33. Cf. J. Gnilka, Marcos I. 165, y M. Limbeck, en
apostol por su nuevo nombre de Pedro, excepto en Lc 22, 31 y 24, 34 (dos
sentencias tradicionales); Hech 10, 5.18.32; 11, 13 (estas ultimas cuatro veces EWNT II (1981), col. 491-493.
con la indication de que se trata de Pedro). 34. Dos versiones siriacas precisan: 10s hijos de Zebedeo. D y un
antiquisimo manuscrito latino (ff2), con ligeras diferencias, anaden despues de
29. El codice D insiste en la presidencia de Pedro, como atestigua aqui
el atiadido de Cf. Ph. H. Menoud, Le texte occidental et la theologie Juan: su hermano, al que Uamo Boanerges, o sea, hijo del trueno.
du Livre des Actes, en Id., Jesus-Christ , 59-60, que insiste en la autoridad de 35. iSe trata de aquel Santiago de Lc 24, 10, del que se nos dice que su
los apostoles que subraya D; y E. J. Epp, Tendency, 155, 156, 157-164. esposa o su madre estaba presente en la tumba vacia?
404 La eleccion de los doce (6. 12-16 ) Lc 6, 17-19: Andlisis

15-16 De Felipe, distinto del helenista Felipe36, Lucas no tiene nada que 4. El papel primordial de Pedro despues de pascua se su-
decir, 10 mismo que de Bartolome, Mateo (para Lucas, distinto de Levi, braya con su posicion privilegiada en la cabecera de la misma.
5, 27), Tomas37. Santiago hijo de Alfeo, Simon el Zelote38 y Judas (hijo, Solamente Jesds es el enviado de Dios, el Ungido con el Espiritu
mejor que hermano) de Santiago39. Estas ultimas designaciones se pre- de Dios (Lc 4, 18), que puede proclamar legitimamente y que
cisan para evitar confusiones.
inaugura el ano de gracia. Pero como 10s Hechos son una con-
tinuacion del evangelio, los discipulos reciben el papel de inter-
A exception de lo que dice de Simon Pedro y de Judas
mediarios despues de la vida terrena del Mesias. Por ellos mismos
Iscariote, Lucas no sabe mucho de la actividad de los Doce, ni
no pueden nada y su influencia en la historia no es mas que
antes ni despues de pascua. Esta en posesion de esta lista, im-
indirecta. Pero la historia de la palabra de Dios necesita hombres
portante teologicamente, pero no quiere ni puede hacer investi-
y mujeres que hagan avanzar la causa de Jesus.
gaciones biograficas sobre los portadores de estos nombres. Su
personalidad propia no tiene ninguna relevancia, ni siquiera en
las pocas preguntas y reacciones puestas en sus labios. La llamada
15. Curaciones antes del sermon de la Ilanura (6, 17-19)
nominal sirve para hacer el relato mas vivo y creible. Lo que se
nos dice de mas esta estrictamente al servicio de la description Bibliografia: Egger, E., Die Verborgenheit Jesu in Mk 3, 7-12: Bib. 50
de Jesus y de su mensaje. (1969) 466-490; Keck, L. E., Mark 3, 7-12 and Mark's Christology :
JBL 84 (1964) 341-358; Manek, J., On the Mount - on the Plain (Mt
V 1 - Lk VI 17): NT 9 (1967) 124-131; May, E., For Power Went
Resumen forth from Him... (Luke 6, 19): CBQ 14 (1952) 93-103; Schramm, T.,
Markus-Stoff, 113-114.
1. El papel mediador de la Iglesia fue preparado por Jesus.
2. Los apostoles, testigos de Jesus, fueron escogidos y nom- 17 A1 bajar del monte con ellos, se detuvo en un llano y
brados por el. habia alii un buen grupo de sus discipulos y una gran mul-
3. Los que desde el principio fueron testigos oeulares y titud del pueblo de toda la Judea, de Jerusalen y del litoral
ministros de la palabra (Lc 1, 2) no son sombras anonimas. de Tiro y de Sidon, 18 que habian venido a escucharle y
Esto consolida la certeza (Lc 1, 4) del mensaje y la comunion hacerse curar de sus enfermedades; y los atormentados por
de la Iglesia. los espiritus impuros eran curados; 19 y toda la gente inten-
taba tocarle, porque salia de el una fuerza que los curaba a
todos.
36. M. Hengel, Zwischen Jesus und Paulus. Die Hellenisten, die Sie-
ben und Stephanus: ZThK 72 (1975) 177, n. 95, no excluye que se trate de
un unico y mismo personaje.
37. D precisa, a partir de Jn 11, 16, a quien se apoda Didimo. Analisis
38. Lucas traduce correctamente la palabra semitica por
Sobre el movimiento zelote, cf. la bibliografia contenida en ThWNT
X/2 (1979), 1096-1097. En los tiempos de Jeslis, el termino zelote (aunque Se plantea ante todo una cuestion: ;se sirvio Lucas, en su
no la realidad) quizas sea todavia anacronico, pero no ya en tiempos de Lucas, introduccion al sermon en la Ilanura, de Q y no solo de Me 3,
cf. Marshall, 240. 7-127*. Parece ser que Q mencionaba, ademas de la montana y
39. Este Santiago no es ni el hijo de Zebedeo. ni el hermano del Senor,
ni el hijo de Alfeo. Algunos, preocupados por la armonizacion, 10 identifican de la presencia de los discipulos, a la gente (cf. Lc 7, 1 y Mt 7,
Tadeo (Mt 10, 3; Me 3, 18). Tadeo seria entonces su sobrenombre griego
(Lebeo, Mt 10, 3 D y Me 3, 18 D, su sobrenombre arameo). Comparto el 1. Asi opinan varios autores, como Schiirmann, I, 323, y T. Schramm,
escepticismo de Schiirmann, I, 317, n. 49. Markus-Stoff , 113-114.
406 Curaciones antes del sermon de la llanura (6, 17-19) Lc 6, 17-18a

28) y hablaba quizas de la actividad taumaturgica de Jesus2. Esta Explication


tradition, paralela a Me 3, 7-12, podria explicar por que Mateo
y Lucas introducen el sermon en la montana o el sermon en la En el libro del Exodo, la subida y el descenso simbolizan el 17
llanura en el mismo lugar del evangelio de Marcos. encuentro con Dios y la transmision de la voluntad de Dios al
pueblo6. Por otra parte, los Setenta aplican los adjetivos
Pero no hay mas correspondencia entre ellos dos; Mt 4, 23-25 (salvo (llano) y (montanoso) para describir la tierra
Mt 4, 23b) es un mosaico de prestamos sacados de Marcos. Ademas,
Lucas compone en general muy libremente sus sumarios. De todas for-
prometida7. La montana (6, 12) y la llanura (6, 17) podrian ser
mas, su fuente principal sigue siendo Marcos. una repetition simbolica de esta description biblica.
Lucas prescinde del motivo de la orilla del mar y de la barca, para Asi pues, al pie de la montana estan Jesus y tres grupos: los
elaborar su tipologia del Sinai. De Marcos tonia entonces: a) la presencia apostoles, un buen grupo de discipulos y el pueblo. Lucas piensa
de los discipulos; b) la gente venida de Judea y hasta de Siria; c) la ante todo como historiador y narrador8. Pero estas mismas cir-
espera de la gente; d) los exorcismos, bajo la forma abreviada para no cunstancias exteriores se reproducen en la comunidad primitiva
repetir 4, 41; e) la curacion de los enfermos por contacto fisico con y quizas en tiempos de Lucas la Iglesia, bajo la guia de su Senor
Jesus. Sin embargo, estos datos de Marcos estan ampliamente ela- y conducida por sus ministros, reune a los discipulos salidos de
borados3.
todo el pueblo. Lucas nunca ha hablado tan claramente del exito
de Jesus. Por otro lado distingue una doble procedencia: toda la
El genero literario de este pasaje es el de una transition que
Judea (incluida Galilea como en 4, 44) y la costa pagana de Tiro
conduce desde la election de los apostoles hasta el primer dis-
y Sidon9. De esta manera queda esbozado, como en Lc 14, 21-
curso largo de Jesus. El texto comienza como una narration de
23, el porvenir de la Iglesia, formada por judios y paganos.
un relato (v. 17a), pero pronto se convierte en un sumario (v.
Asi pues, el nacimiento de la Iglesia es una reunion progresiva
17b-19).
Segun la tradition judia, el pueblo regenerado en el Sinai vi- y escatologica a partir de Israel10. Mientras que (gente)
vio durante algun tiempo en un estado ideal. No habia entonces ni y (multitud) son terminos muy prosaicos, es en
pobres ni enfermos4. Esta creencia podria haber movido a Mateo Lucas un termino teologico. Llegara luego el tiempo de los pa-
a situar una ceremonia de curacion antes del sermon de la mon- ganos, (pueblos, naciones).
tana, y a Lucas entre el episodio de la montana (6, 12-16) y el El acontecimiento salvifico comienza fuera de Jerusalen, lo 18a
cual implica una critica de toda identification con el pueblo
discurso en la llanura (6, 20-49). Podria incluso llegar a decirse
que, desde la salida de Egipto y despues de cada una de las
6. Todo el capitulo 19 del Exodo es significativo en este sentido. Segun
rebeliones en el desierto, Dios castiga primero a su pueblo con J. Manek, Mount , Mateo valora la montana como lugar escatologico, mientras
la enfermedad, para regenerarlo luego por medio de curaciones5. que Lucas espera para el final de los tiempos, con los profetas, la nivelacion
La subida a la montana y la larga oration (6, 12) inauguran en de toda montana. Esto explicaria que Mateo sitiie el sermon en la montana y
Lucas una nueva etapa, cuyo comienzo constituyen el nombra- Lucas en la llanura.
7. Cf. Dt 11, 11 (LXX); Jos 11, 16 (LXX); Zac 7, 7 (LXX); Jer 17, 26
miento de los Doce (6, 13-16) y las curaciones (6,17-19). (LXX). Es curiosa la expresion en Is 13, 2 (LXX).
8. Marshall, 242, insiste en este aspecto.
2. Cf. supra, 395s. 9. I. de la Potterie da de las dos ortografias de Jerusalen una interpre-
3. En el v. 17: tacion teologica: la ortografia hebrea para los acontecimientos marcados por la
(Me repite la preposition y da, para Jerusalen, la forma he- historia de la salvacion; la ortografia helenista para los episodios en que la
lenista del nombre). En el v. 18: (con ciudad representa un papel profano, frecuentemente culpable: cf. I. de la Pot-
doble articulo en Me), En el v. 19: terie, Les deux noms de Jerusalem dans I'evangile de Luc, en La parole de la
4. Cf. Dt 15, 4 y Hech 4, 34. grace, 57-70. tornado en sentido absoluto para la costa del Medi-
5. Cf. Sal 105 (106), que enumera estas infidelidades, los castigos y, sin terraneo, aparece en Is 8, 23 (LXX).
embargo, la misericordia final de Dios. 10. Cf. G. Lohfink, Sammlung.
408 Curaciones antes del sermon de la llanura (6. 17-19)
Lc 6, 17-19: Resumen

historico y la realidad geografica de Israel. El mensaje cristiano En el v. 19, Lucas declara sin reticencias que emanaba de 19
esta en continuidad (montafia y llanura), pero tambien en dis- Jesus una fuerza saludable poder)16. Bastaba con
continuidad con la revelation en el Sinai (6, 11). Por fortuna, tocar a Jesus para quedar curado. Ya el rostro de
hay en el pueblo suficiente gente sencilla que quiere escuchar la
Moises irradiaba la fuerza y la gloria divinas (Ex 34, 29-35).
novedad y que sale al encuentro de Cristo. Para Lucas, desde Mas de una religion en aquella epoca pretendia poseer el poder
Abrahan, el encuentro con Dios va ligado a un exodo. Por eso
saludable de la divinidad con fines de propaganda o de apologia.
es tan importante la figura del Bautista (3, 7). A la venida de
Aqui, la mencion del poder divino significa: Dios estaba con
Cristo (5, 32) responde la venida de la gente (6, 18). Asi es como Jesus; su voluntad y su poder respondian a la esperanza del
se establece la nueva relation con Dios.
pueblo. Pero como ya en Lc 4, 42-44, tenia que venir a conti-
En la antigiiedad tardia, la religio, es decir, las relaciones
nuacion una predication: el hombre no vive solamente de esta
con la divinidad, se manifiesta no tanto en la realidad de los
fuerza, sino de la palabra de Dios que Jesus comunica. Mientras
santuarios como en la persona de los hombres y de las mujeres
que en Israel y en Grecia habia una elite intelectual que luchaba
que tienen una mision sagrada12. La cristologia y la propagation
de la fe se han aprovechado de ello, como lo atestigua la exis-
en vano contra el exito de los medicos divinos, Lucas no
comparte estas reservas17.
tencia misma de los evangelios.
18b Las esperanzas de la gente se expresan de forma convencio-
nal: desean escuchar a Jesus y hacerse curar (v. 18a, que se Resumen
diferencia de Me 3, 8b en este punto). Segun Lucas, esto es 10
que el profeta y el medico mesianico puede ofrecerles. El evan- El sumario describe el encuentro entre el medico y profeta ins-
gelista afiadira a la respuestapor las obras (v. 18b-19) la respuesta pirado por Dios y diversos grupos del pueblo elegido. A la con-
por la palabra (v. 20ss). Si la mencion de los exorcismos parece descendencia divina responde el deseo de los hombres y mujeres.
estar algo aislada, es porque Lucas quiere distinguir estas dos El pueblo, que asumio sobre si el riesgo de este encuentro, se pone,
clases de curacion13. Comparado con 4, 41, la atencion se dirige por la curacion de todos (v. 19), en situation de escuchar. Solamen-
aqui a los mismos posesos y no a los demonios. Estos te entonces puede hablar el el Mesias (v. 20a).
turbados, atormentados, oprimidos, quizas tam-
bien enfermos14, son curados por tanto mediante un exor-
cismo15. 16. El sermon de la llanura (6, 20-49)

Bibliograffa: Barth, G.- Aukrust, T., Bergpredigt, en TRE V (1979),


11. Cf. F. Bovon, Loeuvre de Luc. 251-257. 603-626; Bartsch, H.-W., Feldrede und Bergpredigt. Redaktionsarbeit
12. Cf. P. Brown, The Making of Late Antiquity, Cambridge (Massa- in Luk. 6: ThZ 16 (1960) 518; Betz, H. D., Essays on the Sermon on
chusets) 1978, 1-26. the Mount, Philadelphia 1984 (= Id., Studien zur Bergpredigt, Tubingen
13. Cf. comentario a 4, 40-41, supra, 322s. El verbo se 10 1985); Bonnard. P., Le Sermon sur la montagne: RThPh 3, 3 (1953)
sugiere a Lucas el paralelo de Me 3, 10.
233-246 (= Id., Anamnesis. Recherches sur le Nouveau Testament
14. Moulton-Milligan, s. v., da un ejemplo: P. Petr. II, 25 (a)12:
que significa para un caballo enfermo (literalmente [Cahiers de la RThPh 3], Lausanne 1980, 81-92); Bomhauser, K., Die
descompuesto). Bergpredigt. Versuch einer zeitgenossischen Auslegung (BFChTh II, 7),
15. podria ser utilizado aqui por Lucas de forma anfibologica: son Giitersloh 1923; Bomkamm, G.. Der Aufbau der Bergpredigt : NTS 24
perturbados por en el sentido de los demonios y liberados de ellos
en su sentido habitual). Segun su costumbre, Lucas relacionaria
16. Cf. comentario a 5, 17, supra, 351, n. 23.
tanto con 10 anterior como con 10 que sigue. Cf.
17. Cf. A. George, Milagros en el mundo helenista, en X. Leon-Dufour,
Plummer, 176.
Milagros, 102-103.
410 El sermon de la llanura (6, 20-49) Lc 6, 20-49

(1977-1978) 419-432; Davies, W. D., The Setting of the Sermon on the bargo ser escuchada en toda su originalidad. El Jesus de Lucas
Mount, Cambridge 1964; Id., El sermon de la montana, Madrid 1975; ha tenido hasta ahora algunas intervenciones orales, pero siempre
Eichholz, G., Auslegung der Bergpredigt (BSt 46), Neukirchen-Vluyn
1965; Frankemolle, H., Neue Literatur zur Bergpredigt. ThRv 79 (1983)
en sentencias aisladas (2, 49; 4, 4.8.12, etc.). Incluso el discurso
177-198; Grundmann, W., Die Bergpredigt nach der Lukasfassung. StEv programatico pronunciado en Nazaret (4, 16-30) sigue siendo en
1 (1959) (TU 73), 180-189; Jeremias, J., Sprache, 138-151; Kahlefeld. su forma un dialogo. Pero despues de llamar a sus discipulos (5,
H., Der Jiinger. Eine Auslegung der Rede Lk 6, 20-49, Frankfurt a. M. 1-11.27-28) y elegir a los Doce (6, 12-16), 10s lectores estan
1962; Kennedy, G. A., New Testament Interpretation through Rhetorical impacientes por escuchar su ensenanza. Esta ensenanza no va
Criticism (Studies in Religion), Chapel Hill 1984, 63-67; Kieffer, R., destinada solo a los discipulos (la Iglesia) ni solo a los Doce (los
Essais de methodologie neo-testamentaire, Lund 1972, 26-50; Kissinger, ministros)2, sino al pueblo entero; no puede limitarse a una doc-
W. S., The Sermon on the Mount. A History of Interpretation and trina para iniciados, ni reservarse para uso intemo de la Iglesia.
Bibliography (ATLABS 3), Metuchen 1975; Lambrecht, J., Pero yo os Al lado de los discipulos estan por tanto los simpatizantes, salidos
digo. El discurso programatico de Jesus ( Mt 5-7; Lc 6, 29-49), Sala-
manca 1994; Liihrmann, D., Logienquelle, 53-56; Luz, U., Sermon on tanto del judaismo como del paganismo. Todos han venido para
the Mount/Plain. Reconstruction of QM' and Qli , en K. H. Richards oirle (6, 18). El evangelio y los Hechos estan destinados a los
(ed.), Society of Biblical Literature 1983, Seminar Papers (SBL Seminar unos y a los otros.
Papers Series 22), Chico 1983, 473-479; Manek, J., On the Mount - La presencia de una introduction (6, 20) y de una conclusion
On the Plain (Mt. v 2 - Lk. vi 17): NT 9 (1967) 124-131; Menestrina, (7, 1) demuestra que Lucas considera este pasaje (6, 20-49) como
G., Matteo 5-7 e Luca 6, 20-49 nellEvangelo di Tommaso: BeO 18 un discurso seguido, con dos pausas: una marcada por el mismo
(1976) 65-67; Minear, P.S., Jesus Audiences, According to Luke: NT Jesus en el v. 27, y la otra por una observation redaccional en
16 (1974) 81-109; Robinson, J. M., The Sermon on the Mount/Plain:
el v. 39. Las bienaventuranzas y las maldiciones (v. 20-26) for-
Work Sheets for the Reconstruction of Q, en K. H. Richards (ed.), Society
of Biblical Literature 1983, Seminar Papers (SBL Seminar Papers Series man la primera parte de esta ensenanza; una serie de imperatives,
22), Chico 1983, 451-454; Schiirmann, H., Die Warnung des Lukas vor la segunda (v. 27-38); y un encadenamiento de parabolas y de
der Falschlehre in der Predigt am Berge Lk 6, 20-49: BZ NS 10 metaforas, la tercera (v. 39-49).
(1966) 57-81 (= Id., Untersuchungen, 290-309); Strecker, G., Die Berg-
predigt. Ein exegetischer Kommentar, Gottingen 21985; Topel, J., The El v. 20 se refiere solamente a los discipulos (v. 20a); la segunda y
Lukan Version of the Lords Sermon: BibTheolBull 11 (1981) 48-53; la tercera parte se dirigen a toda la multitud (v. 27a. 39a). No hay que
Weder, H., Die Rede der Reden. Eine Auslegung der Bergpredigt dar demasiado peso a esta distincion, ya que la reanudacion en el v. 27a
heute, Zurich 1985; Windisch, H., Der Sinn der Bergpredigt. Ein Beitrag tiene un motivo distinto del de la articulation del discurso: despues de
zum geschichtlichen Verstandnis der Evangelien und zum Problem der la serie de maldiciones3, conviene dirigir la atencidn a los oyentes
richtigen Exegese, Leipzig 21937; Worden, R. D., A Philological Analy- receptivos4.
sis of Lk 6, 20b-49, tesis Princeton Theological Seminary 1973; Id., The
Q Sermon on the Mount/Plain. Variants and Reconstruction, en K. H. Lucas solo nos ofrece algunos indicios que facilitan la com-
Richards (ed.), Society of Biblical Literature 1983, Seminar Papers (SBL prension del encadenamiento y de la estructura del discurso. Este
Seminar Papers Series 22), Chico 1983, 455-471; Wrege, H.-Th., Berg-
predigt. 2. Los Doce no volveran a aparecer como grupo hasta 8, 1.
3. Los adversaries, presentes en 6, 1-11, desaparecieron desde entonces.
El sermon de la montafia de Mateo ha relegado al sermon de No volveran a aparecer, tambien en un discurso de Jesus, hasta 7, 30.
la llanura de Lucas a un segundo piano, tanto en la Iglesia como 4. P. S. Minear, Audiences, insiste mucho en el cambio de auditorio: en
los v. 20-26, Jesus se dirige a los convencidos; en los v. 27ss, a los vacilantes.
en las facultades de teologia1. La version lucana merece sin em- J. Dupont, Beatitudes ID, 21-40, piensa por el contrario que el orador, en el
v. 27, vuelve al primer auditorio del v. 20, por encima de los ricos (= los
1. Tanto RGG' como TRE tienen un articulo Bergpredigt, pero ninguno judios incredulos) interpelados en los v. 24-26. Mi postura se sitda entre estos
de estos diccionarios Feldrede. dos extremos.
412 El sermon de la llanura (6, 20-49) Lc 6, 20-49

esta hecho de un rosario de sentencias del Senor que, por respeto, relativas a 10s dos caminos. En la primera y en la tercera parte,
Lucas no se atreve a actualizar. Comparada con las frases ais- tenemos una presentation dualista de la vida como en algunos
ladas, ya solo su coleccion bajo la forma de un discurso constituye textos sapienciales del antiguo testamento. 2. La segunda parte,
un progreso redaccional5. Mateo, por su parte, las ha remodelado antes y despues del enunciado de la regia de oro, esta consagrada
mas fuertemente, pero sin abandonar el genero coleccion de al amor a los enemigos. Los v. 36-38, por su parte, se salen un
sentencias. poco del cuadro, aunque el v. 36 se relaciona por su sentido con
el v. 35 (bondad de Dios) y la idea de recompensa explica el
1. El marco del discurso (6, 17-19) parentesco de los v. 37-38 con el v. 35. 3. El v. 38bc son un
ejemplo de encadenamientos de sentencias por medio de una
I. Las bienaventuranzas y las maldiciones (6, 20-26)
palabra clave (aqui medida), que no implica una te-
2. Las bienaventuranzas (6, 20-23) matica comun.
3. Las maldiciones (6 , 24-26)
II. El amor a los enemigos (6, 27-38) Si pensamos en las personas a quienes se dirige, el sermon de la
4. Amar a los enemigos (cuatro imperatives en segunda persona del llanura de Lucas, comparado con el de la montana de Mateo, es mas
plural) (6, 27-28) misionero en virtud de su segunda parte6. Podrfa descubrirse en Lc, si
5. No devolver mal por mal (cuatro imperativos en segunda persona se dene en cuenta el contexto, algo asi como un quiasmo7: v. 12-16, los
del singular) (6 , 29-30) apostoles; v. 17-19, los discipulos; v. 20-38, los discipulos; v. 39-49,
6. La regia de oro (6, 31) los apostoles. Las bienaventuranzas serian entonces una promesa es-
7. Argumentation mediante tres ejemplos (6, 32-34) catologica a los discipulos (indicativo), mientras que los apostoles se
8. Amar a los enemigos (tres imperativos en segunda persona del ven interpelados en la tercera parte (imperativo, v. 39-49)8. Mientras
plural) (6, 35a) que Mateo sigue una perspectiva anti-farisea, Lucas sitila el discurso en
9. Doble promesa con su fundamento (6, 35b) su propio mundo. O bien, ;,querra Lucas, como cree H. Schiirmann, en
10. Formula de reciprocidad (6, 36) los v. 20-26, recordar a los cristianos su baudsmo y su fe inicial, mientras
11. No juzgar; dar (cuatro imperativos en segunda persona del plural) que en los v. 27-38 repite el mandamiento del amor, poniendo luego
(6, 37-38a) (en los v. 39-49) en guardia contra los malos guias? Esto corresponderia
12. La buena medida de la recompensa (6, 38b) (s610 para los v. 27-49) a Ef 4, 25-5, 14 y a la Didaje. La ambientacion
13. La medida como exigencia (6, 38c) al pie de la montana senala que la Iglesia se mantiene ante su Maestro
como Israel ante Moises, el mediador que ha vuelto del Sinai. La palabra
III. Los discursos parabolicos (6, 39-49) de Jesus debe seguir resonando como kerigma vivo en la Iglesia y a
14. El guia ciego (6, 39) traves de la Iglesia9. Se puede distinguir entonces, como en la retorica
15. El discipulo y su maestro (6, 40) clasica, un exordio y una peroration que sirven de marco a las dos partes
16. La mota y la viga (6, 41-42) principales: el amor a los enemigos y el mandamiento del amor10.
17. El arbol (6, 43-44)
18. El hombre (6, 45)
19. Senor, Senor (6, 46) 6. Cf. P. S. Minear, Audiences , 104-109. Sobre los oyentes, cf. supra ,
20. Las dos casas (6, 47-49) 411, nota 1.
21. Conclusion y transition (7, 1) 7. W. Grundmann, Bergpredigt.
8. Cf. H.-W. Bartsch, Feldrede, defiende la idea de que en Lucas, debido
a los vosotros y al tu, el sermon tiene el caracter de una predication
De antemano saltan a la vista algunos aspectos: 1. A la escatologica dirigida a todo el pueblo (a exception de las bienaventuranzas
oposicion inicial entre los bienaventurados y los desgraciados, dirigidas solo a los discipulos). En los v. 27-49, solo los v. 27-31.37-38 no
responde al final (a partir del v. 39) una serie de sentencias son kerigmaticos, sino pareneticos.
9. H. Schiirmann, Warnung, 292.
5. La misma situation enla fuente de los logia y en el EvTh. 10. Cf. Lagrange, 183; J. Dupont, Beatitudes I. 200 (sermon construido
414 El sermon de la llanura (6, 20-49) Lc 6, 20-49

Historia de la tradicion En las sentencias paralelas de los dos evangelistas se advierten al-
gunas diferencias de estilo. Los pasajes mds parecidos son algunas de
Solamente el sumario (Lc 6, 17-20a), del que se sirve Lucas las sentencias en forma de parabola (Lc 6, 41-42.44.45.47-49). Cuanto
como introduction e indication de lugar, y la sentencia sobre la mas importantes son las ideas de Jesus (bienaventuranzas, amor a los
medida (Lc 6, 38c) proceden de Marcos. La mayor parte de las enemigos), mas se nos transmiten en una forma viva y mas las discuten
las comunidades.
sentencias del sermon de la llanura se encuentran, por el contra-
rio, en el sermon de la montana de Mateo (excepto Lc 6, 24- Las relaciones literarias entre los dos sermones han sido objeto
26.38b). En dos casos (Lc 6, 39.40), Mateo sitfia las palabras de innumerables estudios13. Aunque Agustin ya pensaba en un
de Jesus en un contexto diferente. Lucas duplica por otro lado unico origen14, un exegeta ortodoxo15 intenta todavia hoy defen-
la sentencia sobre el amor a los enemigos (Lc 6, 27-28. 35a). der la tesis de dos discursos distintos. De las quince soluciones
Los materiales comunes al sermon lucano y al sermon ma- teoricas que enumera R. Kieffer16, hay tres que merecen la aten-
teano se encuentran mas o menos en el mismo orden". cion: 1. Mateo y Lucas tienen delante la misma fuente, que
completan y adaptan; 2 los dos disponen de fuentes distintas;
Solo el desarrollo sobre el amor a los enemigos en Mt 5, 38-45 varia 3. uno de los dos, seguramente Lucas, conoce al otro, es decir,
el orden de Lucas (los ndmeros corresponden al esquema propuesto mas a Mateo. El redescubrimiento de la tradition oral ha permitido
arriba): (5), (4), (9), (7), y la regia de oro (6) se retrasa hasta Mt 7, 12. afinar la tecnica de la investigation. Las sentencias transmitidas
Asi pues, se constatan en Mateo dos inversiones respecto a Lucas (5) / oralmente fueron consignadas respetuosamente en las diversas
(4) y (9) / (7).
colecciones. Sin embargo, la fijacion por escrito no interrumpio
Es verdad que el sermon de la montana de Mateo recoge gran cantidad ni bloqueo la tradicion oral17. La utilization de un documento
de sentencias que Lucas no cita (Mt 5, 33-37; el juramento; Mt 6, 1-4:
escrito estaba bajo el dominio de la tradicion oral y viva de la
la limosna; Mt 6, 16-18: el ayuno; Mt 6, 22-23: el ojo, lampara del
Iglesia. Muchas citas de los Padres de la Iglesia no provienen ni
cuerpo; Mt 7, 6: la perla) o que pone en otro lugar, muchas veces de
una forma mas amontonada (Mt 5, 13: la sal de la tierra, cf. Lc 14, 34;
del sermon de la montana ni del de la llanura, sino de la tradicion
Mt 5, 14-16: la luz del mundo, cf. Lc 8, 16; Mt 5, 17-20: la ley, cf. oral18. Por su parte, la historia de la redaction nos ha ensenado
Lc 16, 16-17; Mt 5, 21-25: el tribunal, cf. Lc 12, 57-59; Mt 5, 27-32: tambien a reconocer la libertad y la coherencia interna de cada
la mano cortada y el adulterio, cf. Lc 9, 43-48; 16, 8; Mt 6, 5-15: la evangelista.
oracion, cf. Lc 1 1, 1-4; Mt 6, 19-21: los tesoros acumulados, cf. Lc
Es inverosimil19 que Lucas haya conocido y remodelado el primer
12, 33-34; Mt 6, 24: los dos amos, cf. Lc 16, 13; Mt 6, 25-34: las
evangelio y que, al hacerlo, haya suprimido toda alusion a la ley de
preocupaciones, cf. Lc 12, 22-32; Mt 7, 7-11: la oracion escuchada, cf.
Lc 11, 9-13; Mt 7, 13-14: los dos caminos, cf. Lc 13, 23-24; Mt 7, 22-
13. Cf. la bibliografia de G. Barth-T. Aukrust, Bergpredigt , 616-618,
23: el juicio, cf. Lc 13, 25-27)12. 626; U. Luz, Mateo 1, 256-259.
14. Cf. Agustin, De consensu evangelistarum II, 19, 44-47 (CSEL 43,
con exordio y peroracion). Sus divisiones: Lagrange: v. 20b-26; v. 27-38; v. 144-148); cf. Lagrange, 185-186.
39-45; v. 46-49. Dupont: v. 20b-26 (exordio); v. 27-36 (I); v. 37-42 (II); v. 15. Cf. S. Agourides, Tradition, 26.
43-49 (peroracion). Cf. S. Agourides, Tradition 16. 16. Cf. R. Kieffer, Methodologie, 31-32.
11. Lo recuerda con energia J. Dupont contra H.-Th. Wrege, Bergpredigt, 17. Sobre las relaciones entre la tradicion oral y la fijacion por escrito.
en su informe sobre su obra en italiano: RSLR 4 (1968) 560: conjunto de cf. E. Giittgemanns, Offene Fragen zur Formgeschichte des Evangeliums
los elementos agrupados en Lc 6, 20-49 se encuentra en Mt 5-7 en el mismo (BEvTh 54), Miinchen 1970, 133-153.
orden . 18. Cf. las citas patristicas impresas despues de cada pericopa del sermon
12. La conclusion que da Mateo a su sermon recuerda, en su primera en la llanura en K. Aland, Synopsis, ad loc.
parte (Mt 7, 28a) la conclusion de Lucas (Lc 7, 1), pero en su segunda parte 19. Cf. J. J. Griesbach, Synoptic and Textcritical Studies 1776-1976
(Mt 7, 28b-29) adapta para las circunstancias un pasaje de Marcos (Me 1, 21- (MSSNTS 34), Cambridge 1978; C. M. Tuckett, The Revival of the Griesbach
22). Hypothesis. An Analysis and Appraisal, Cambridge 1983.
416 Las bienaventuranzas y las maldiciones ( 6, 20-26 ) Lc 6, 20-26

Moises. La hipotesis de que Lucas haya utilizado una fuente particular20 Form und theologischen Bedeutung: ZThK 75 (1978) 3-19; Broer, I.,
tampoco parece plausible. El orden de las sentencias en los dos discursos Die Seligpreisungen der Bergpredigt. Studien zu ihrer (jberlieferung
debilita claramente esta hipdtesis. und Interpretation (BBB 61), Konigstein. Ts. 1986; Brown, R. E., The
Beatitudes according to St. Luke , en New Testament Essays, New York
Hay probablemente detras de estos dos textos un modelo unico 1965, 334-341; Degenhardt, H. J., Lukas. 43-53; Dupont, J., Bead-
en griego, probablemente escrito, o sea Q, que coincide casi con tudes egyptiennes: Bib. 47 (1966) 185-222; Id., Les Beatitudes I, Paris
1958, 265-298; III, Paris 1973, 19-206; Id., Introduction aux Beatitudes :
la version de Lucas (sobre las maldiciones, cf. infra). NRTh 98 (1976) 97-108; Id., Le message des Beatitudes : CEv 24 (1978)
24-37; Flusser, D., Some Notes on the Beatitudes (Mt 5, 3-12; Lc 6,
Parece ser que el sermon en Q, 10 mismo que en los dos evangelios,
20-26): Imm. 8 (1976) 37-47; Frankemolle, H., Die Makarismen (Mt
un discurso inaugural. Pero Mateo quiso reunir las sentencias de Jesds
5, 1-12; Lk 6, 20-23). Motive und Umfang der redaktionellen Kompo-
en una primera gran antologia, anadiendo aqui para ello otras sentencias
sition: BZ NS 15 (1971) 52-75; George, A., La forme des beatitudes
que Lucas dejo en su sitio en otros contextos. Ademas, creo a partir de
jusqua Jesus, en Melanges bibliques. Melanges A. Robert , Paris s. f.
su experiencia catequetica unas palabras que atribuye a Jesus, e inserta
(1957), 398-403; Jacquemin, P.-E., Les beatitudes selon saint Luc. Lc
otras palabras de Jesus en las antitesis, oponiendolas a las citas de la
6, 17.20-26: ASeign 37 (1971) 80-91; leremias, J., Sprache, 138-140;
Escritura.
Karris, R. J., Poor and Rich. The Lukan Sitz im Leben, en C. H. Talbert,
Perspectives, 112-125; Kahler, G. C., Studien zur Form- und Tradi-
El trabajo redaccional de Lucas es menos artistico, menos tionsgeschichte der biblischen Makarismen, tesis Jena 1974, cf. ThLZ
creativo, pero ya conocemos sus intenciones logicas y teologicas, 101 (1976) 77-80; Kieffer, R., Essais de methodologie neo-testamentaire
que veremos confirmadas en la exegesis detallada de sus textos. (CB. NT 4), Lund 1972, 26-50; Id., Weisheit und Segen als Grundmotive
Si la combination de las bienaventuranzas y del amor a los der Seligpreisungen bei Matthaus und Lukas, en A. Fuchs (ed.), Theo-
enemigos le viene de la tradi cion, el la lleva muy en el corazdn logie aus dem Norden (SNTU A 2), Linz 1977, 29-43; Klein, P., Die
y da de ella una interpretation por medio de la regia de oro (v. lukanischen Weherufe Lk 6, 24-26: ZNW 71 (1980) 150-159; Koch, K.,
31). A1 mismo tiempo, corrige la intention parenetica de muchas Was ist Formgeschichte? Methoden der Bibelexegese, Neukirchen-
sentencias aisladas en un sentido kerigmatico: sin un fundamento Vluyn 51989, 6-9, 21-25, 29-31, 50-55, 74-78; Lachs, S. T., Some
Textual Observations on the Sermon on the Mount: JQR 69 (1978-1979)
solido en el amor de Dios, la etica del sermon de la llanura podria 98-111; Lapide, P. E., Die Bergpredigt - Theorie und Praxis: ZEE 17
ser mal comprendida (Dios es bueno, v. 35, y com- (1973) 396-372; Lilhrmann, D., Logienquelle, 53-56; Manson, T. W.,
pasivo, v. 36). The Sayings of Jesus, London 31950, 47-49; McEleney, N. J., The
Beatitudes of the Sermon on the Mount/Plain: CBQ 43 (1981) 1-13;
Nickelsburg, G. W. E., Riches, the Rich, and Gods Judgement in I
a) Las bienaventuranzas y las maldiciones (6, 20-26) Enoch 92-105 and the Gospel according to Luke: NTS 25 (1978-1979)
324-344; Percy, E., Die Botschaft Jesu. Eine traditions-kritische und
Bibliograffa: Agourides, S .,La tradition des beatitudes chez Matthieu exegetische JJntersuchung, Lund 1953, 40-108; Pokomy, P., The Core
et Luc, en A. Descamps-A. de Halleux (eds.), Melanges bibliques. of the Sermon on the Mount: StEv 6 (1973) (TU 1 12), 429-433; Rehkopf,
Melanges B. Rigaux, Gembloux 1970, 9-27; Betz, H. D., Die Maka- F., Sonderquelle, 8-11, 19-20, 96; Schottroff, L., Selig die Armen -
rismen der Bergpredigt (Mt 5, 3-12). Beobachtungen zur literarischen wehe den Reichen. Entschluss, Wien 1977. 8-9, 38-43; Schottroff, L.-
Stegemann, W., Jesus von Nazareth - Hoffnung der Armen, Stuttgart
1978, 89-153; Schulz, S., Q , 76-84; Schwarz, G., Lk 6, 22a.23c.26.
Emendation, Riickiibersetzung , Interpretation: ZNW 66 (1975) 269-274;
Schweizer, E., Formgeschichtliches zu den Seligpreisungen Jesu: NTS
20. Segun H.-Th. Wrege, Bergpredigt, a quien critica J. Dupont, RSLR
4 (1968) 558-560, Mateo y Lucas no dependen de Q, sino de tradiciones 19 (1972-1973) 121-126; Steinhauser, M. G., The Beatitudes and Es-
catequeticas diferentes. chatology. Announcing the Kingdom: The Living Light 19 (1982) 121-
418 Las bienaventuranzas y las maldiciones (6, 20-26) Lc 6, 20-26: Analisis

129; Stenger, W., Die Seligpreisung der Geschmahten (Mt 5, 11-12; partir de algunos pasajes de las cartas paulinas y de su propia position
Lk 6, 22-23): Kairos 28 (1986) 33-60; Stramare, P. T., Le beatitudini encratita; por tanto, no se remontan a un periodo anterior a Mateo y a
e la critica letteraria: RivBib 13 (1965) 31-39; Strecker, G., Die Ma- Lucas. El Evangelio de Tomas contiene dos diseminadas (EvTh 54 //
karismen der Bergpredigt: NTS 17 (1970-1971) 255-275; Tiede, D. L., Lc 6, 20; EvTh 58, que esta cerca de Mt 5, 10) y un grupo de tres
Luke 6, 17-26: Interpr. 40 (1986) 63-68; Tuckett, C. M., The Beatitudes. (EvTh 68 // Lc 6, 22 // Mt 5, 11; EvTh 69a), que sin paralelo directo
A Source-Critical Study. With a Reply by M. D. Goulder: NT 25 (1983) en el nuevo testamento es quizas una variante de Lc 6, 21b; y EvTh 69b
193-216; Waitz, H., Eine Parallele zu den Seligpreisungen aus einem // Lc 6, 21a; este autor conoce de todas formas tres de las cuatro bie-
ausserkanonischen Evangelium: ZNW 4 (1903) 335-340. naventuranzas de Lucas. Tan solo la primera (EvTh 54) es identica al
texto de Lucas. La ultima (EvTh 69b) esta mas cerca de Lucas que de
20 Y el mismo, dirigiendo la mirada a sus discipulos, decia: Mateo, pero no es identica a el2. Faltan las otras bienaventuranzas de
Mateo, asi como las maldiciones3. El autor conoce las bienaventuranzas
Dichosos los pobres, porque vuestro es el reino de Dios.
sobre la persecution de dos o tres formas distintas (EvTh 58; EvTh 68;
21 Dichosos los que pasais hambre ahora, porque sereis
posiblemente EvTh 69a). ;,Se basa tambidn en Q y en la tradition oral?
saciados. Las primeras citas (1 Pe 4, 14; Policarpo, Filipenses, 2, 3) demuestran
Dichosos los que llorais ahora, porque reireis. que los cristianos hacian un uso muy libre de las bienaventuranzas de
22 Dichosos sois vosotros cuando los hombres os odien, Jesus.
cuando os excluyan y os ultrajen y maldigan vuestro nombre
por causa del Hijo del hombre. 23 Alegraos ese dia y saltad Probablemente son del mismo Jesus, por una parte, el grupo
de gozo, pues vuestra recompensa es grande en el cielo, porque de las tres bienaventuranzas sobre los pobres, sobre los que tienen
de la misma manera trataban sus padres a los profetas. hambre y sobre los que lloran, y, por otra parte, en un estilo
24 Pero jay de vosotros, los ricos, porque ya teneis vuestro diferente, la de la persecucion. Q conocia ya una primera colec-
consuelo! 25 ;Ay de vosotros, los que estais hartos ahora, cion de estas cuatro bienaventuranzas, mientras la cuarta seguia
porque tendreis hambre! ;Ay de vosotros, que reis ahora, por- circulando de forma aislada, como 10 prueban las citas de 1 Pe
que estareis en duelo y llorareis! 26 jAy, cuando todos los 4, 14; Sant 1, 21; Mt 5, 10; Hermas (Sim.) IX, 28, 6-8. Hay
hombres hablen bien de vosotros! Porque de la misma manera que suponer probablemente una etapa intermedia entre Q y Ma-
trataban sus padres a los falsos profetas. teo, durante la cual un trabajo de exegesis cristalizo las otras tres
bienaventuranzas, las de los mansos, los corazones puros y los
pacificos (Mt 5, 5.8.9)4. Mateo, que intentaba conseguir la mayor
Analisis coleccion posible, unio a Q los anadidos exegeticos senalados y
la bienaventuranza aislada sobre la persecucion. Compuso ade-
Hay cuatro escritos del cristianismo primitivo que contienen mas una nueva sobre los compasivos (Mt 5, 7). Lucas, por su
unas bienaventuranzas parecidas: a) el sermon de la montana parte, recoge a Q, es decir, cuatro bienaventuranzas. Pero el o
(Mt 5, 1-12); b) el sermon de la llanura (Lc 6, 20-26); c) el un autor intermedio completo esta coleccion con las maldiciones.
evangelio de Tomas (EvTh 54; 68-69; cf. 58); y d) los Hechos El que estas ultimas hayan dejado pocas huellas en los Padres
de Pablo (ActPaul, 5-6)1. confirma su fecha reciente.
El autor de los Hechos de Pablo recoge dos bienaventuranzas que 2. En EvTh 69b tenemos la tercera persona en vez de la segunda y
vienen probablemente de Mateo (Mt 5, 8 y 5, 7) y compone otras a constatamos la ausencia del ahora y un final de sentencia diferente (quien
10 desea).
1. El caso de los Kerigmata Petrou es interesante, cf. H. Waitz, Eine 3. Did 1, 5 conoce por el contrario un contraste entre una bienaventuranza
Parallele zu den Seligpreisungen aus einem ausser-kanonischen Evangelium: y una maldicion.
ZNW 4 (1903) 335-340. 4. Cf. K. Koch, F ormgeschichte , 53-54.
420 Las bienaventuranzas las maldiciones (6, 20-26) Lc 6, 20-26: Anatisis

La historia de la tradicion sugiere que el autor del Evangelio de 6, 20-26)10. Algunas bienaventuranzas contienen una justificackm, otras
Tomas trabaja aqui de una forma mas arcaica que Mateo y que Lucas. no. La bienaventuranza suele ser, aunque no siempre, futura y escato-
No conoce mas que a Q y la bienaventuranza aislada sobre la persecution, logica. Puede depender de Dios, o de las acciones humanas11. Normal-
mientras que Tertuliano es uno de los conocedores mas antiguos de la mente, y segiin las reglas del genero, la sentencia esta en tercera persona
coleccidn de Lucas. Los Hechos de Felipe, del siglo IV, muestran el (pero cf. Dt 33, 29; Sal 127 [128], 2; Eel 10, 17 en segunda persona).
gusto de los cristianos por la creatividad. En una parte todavia inedita
de este libro he descubierto las siguientes bienaventuranzas: Dichosos Es dificil encontrar el Sitz im Leben sociologico de la bie-
los que siguen con rectitud la palabra de Jesus, porque heredaran la
naventuranza. En todo caso, en la epoca del nuevo testamento
tierra; dichosos los que han rechazado la gloria de este mundo, porque
ser&n glorificados; dichosos los que han acogido la palabra de Dios,
no estaba unicamente anclada en el culto; la vida familiar, con
porque heredaran la incorruptibilidad5. sus felices momentos, la escuela, que prometia la felicidad a 10s
que observasen la ley, ofrecian una buena ocasion para pronunciar
bienaventuranzas. Era incluso de buen tono comenzar o cerrar
El genero literario
un discurso de circunstancias con una bienaventuranza (asi el
discurso inaugural de Jesus en la fuente de 10s logia, y luego en
La bienaventuranza es conocida en el mundo antiguo en di- Mateo y Lucas). Esto valia igualmente para 10s escritos de re-
versos espacios culturales, como los de Egipto6 o Grecia7. En torica. En ese caso, el Sitz im Leben de esa bienaventuranza se
Israel, la encontramos ante todo en la literatura sapiencial y encontraria en el gabinete de trabajo de los escritores judios.
cultual, ordinariamente al comienzo (Sal 1, 1) o al final de un
pasaje (Prov 8, 32-36)8. El contenido de la promesa que encierra
tiene que ver con la prosperidad terrena y, mas tarde, sobre todo Mateo y Lucas
en la literatura apocaliptica, con la salvation escatologica (Dan
12, 12)9, que asegura la felicidad presente (Tob 13, 15-16). Las tres primeras bienaventuranzas de Lucas se encuentran
entre las cuatro primeras de Mateo (Mt 5, 5 contiene una que
Desde el punto de vista formal, se van encontrando poco a poco, al Lucas ignora y hay ademas una inversion: en Mateo, los ham-
lado de bienaventuranzas aisladas, algunas cortas colecciones de las brientos vienen detras de los afligidos). Hasta el v. 10, las
mismas (Eclo 25, 711; Hen esl 42, 6-12); a veces algunas maldiciones bienaventuranzas de Mateo estan redactadas en tercera persona,
acompanan a las bienaventuranzas (Tob 13, 12; Hen esl 52, 18). El segun las reglas del genero, mientras que las de Lucas estan todas
nuevo testamento refleja el estado en que se encontraba el genero por en segunda persona. Mateo procura, sobre todo en las bienaven-
aquella epoca, a saber, un amplio abanico de posibilidades: bienaven- turanzas de los v. 5.7-10, destacar la inocencia de los bienaven-
turanzas aisladas (Lc 14, 15), series como el comienzo del sermon de turados; Lucas se contenta con caracterizarlos por su situacion:
la montana (Mt 5, 312) y bienaventuranzas opuestas a maldiciones (Lc la pobreza, el hambre, la tristeza; por otra parte, juega con la
oposicion presente-futuro (dos veces ahora, Lc 6, 21).
5. ActPhilV, segun el maruscrito Athous Xenophontos, 32, f. 58r.
6. Cf. J. Dupont, Beatitudes dgyptiennes. En Egipto, las bienaventu-
ranzas pertenecen a la lengua cultual y permiten alabar al que sigue los caminos Hay por lo menos tres argumentos en favor de la antiguedad de la
del dios. tercera persona: a) las leyes del gdnero; b) el comienzo de cada bien-
7. Cf. K. Koch, Formgeschichtey 23: se utilizan sobre todo
y indistintamente. A los dioses se les dicen bienventuranzas, 10. En el Apocalipsis hay siete bienaventuranzas aisladas (Ap 1, 3; 14,
pero son ellos los bienavenlorados? 13; 16, 15; 19, 9; 20, 6; 22, 7.14) y siete maldiciones (Ap 8, 13; 9, 12; 11,
8. (plural en estado constructo). Sentido: Dicha a.... 14; 12, 12; 18, 10.16.19).
9. La literatura rabinica conoce pocas bienaventuranzas y, cuando trans- 11. Cf. G. C. Kahler, Studien, segun el resumen en ThLZ 101 (1976)
mite alguna, no tienen sabor apccaliptico . 77.
422 Las bienaventuranzas y las maldiciones (6, 20-26) Lc 6, 20-26

aventuranza que no deja prever la segunda persona; una recopilacion de sentencias debe terminarse elegantemente con una
c) la posible influencia de la ultima bienaventuranza de Mateo (dichosos frase amplia y bien equilibrada.
sois..., Mt 5, 11) sobre Lucas. Pero en favor de la segunda persona
se pueden proponer estos argumentos: a) Jesus pudo adaptar y modificar Las maldiciones tradicionales o redaccionales? Es pa-
la formula clasica segtin su proyecto kerigmatico, siguiendo su libertad tente su caracter secundario: son un palido reflejo negativo de
creadora; b) fiel a si mismo, Mateo quiso volver al estilo tradicional.
las bienaventuranzas. En favor de su anterioridad respecto a Lu-
Aunque no es facil zanjar la cuestion, creo que es mas primitiva la
cas se puede senalar: 1. las maldiciones han ejercido quizas una
tercera persona del plural,
influencia sobre Mateo13; 2. contienen giros no lucanos
Las otras divergencias entre Mateo y Lucas son mas faciles de apre-
ciar: (en espiritu, Mt 5, 3) y
con acusativo, tener, recibir; guardar luto)14; 3.
(los que tienen sed de justicia, Mt 5, 6) son aiiadidos, es costumbre judia oponer literariamente bienaventuranzas y mal-
asi mismo (el reino de los cielos, Mt 5, diciones. Pero los argumentos en favor de una redaction por el
3) es secundario con respecto a (el reino de propio Lucas me parecen mas concluyentes: 1. Lucas conoce
Dios). Los dos vCv (ahora) son una aportacion de Lucas. La diferencia este genero literario (10, 13; 11, 42-52; 17, 1; 21, 23; 22, 22);
entre (los que estan afligidos, Mateo) y 2. la antitesis pobres-ricos es tipica de Lucas (cf. Lc 16, 19-
(los que lloran, Lucas), asi como entre (seran 31); 3. (tener hambre) figura al lado de
consolados, Mateo) y (reireis, Lucas), se explica por el (colmar) en el Magnificat (1, 53); 4. (decir
hecho de que a Mateo le parecio el estilo de Q demasiado prosaico y lo bien) es tipico de Lucas (cf. Hech 28, 25), asi como
mejoro. Hay que decir sin embargo que Lucas emplea tambidn (todos los hombres), (pero, sola-
(consolacion, Lc 6, 24) y (sereis afligidos, mente), etc.; 5. las maldiciones estan redactadas en segunda
Lc 6, 25), en las maldiciones. <,Quiere decir esto que Mateo recogio
persona, lo cual corresponde a las bienaventuranzas lucanas15.
estas expresiones de las maldiciones que el habria conocido en ese caso?
En cuanto a los de la segunda parte de las bienaventuranzas de
Mateo, son probablemente redaccionales. A proposito del orden de las
sentencias, es probablemente Lucas el que respeto la sucesion primitiva Explication
(pobres, hambrientos, afligidos)12.
En la cuarta y dltima bienaventuranza, se desarrolla ampliamente la (Como me voy a atrever yo, un exegeta bien acomodado, a
situation (v. 22b), en vez de indicarla con una sola palabra. La subor- interpretar las bienaventuranzas en un mundo pobre? En todo
dinada con (cuando) obliga al autor a introducir el verbo caso. no puedo imponerlas a los demas. El linico lugar que me
(sois) que faltaba en las ires primeras. La bienaventuranza se expresa corresponde no esta al lado de Jesus, sino entre sus oyentes. El
con un doble imperativo (v. 23a) que sigue a una justification del gozo unico derecho que tengo es a escucharlas. Esta fue, al parecer,
, pues he aquf,., v. 23b) y una comparacion con el pasado la actitud de Lucas, que ni siquiera se atreve quizas a identificar
porque de la misma manera..., v. 23c). Esta
complicada estructura es tndicional: la conocen los dos evangelistas.
13. Cf. supra, 421s.
Pero podria ser el resultado de una larga elaboration. Las diferencias 14. Siguiendo a F. Rehkopf, Sonderquelle , 8-11, 1920, 1.1.Jeremias,
de vocabulario entre Mateo y Lucas son dificiles de valorar: y, represen tan Sprache, 139. declara que no son lucanos en sentido
dos traducciones de un mismo y unico original? El caracter claramente escatologico y
griego de Q debilita esta hipotesis. Esta bienaventuranza ocupa el ultimo 15. 1. Dupont, Beatitudes I, 299-342, y P.-E. Jacquemin, Beatitudes ,
lugar. Esto se explica por im principio de composition bien conocido: mantienen tambien el caracter redaccional de las maldiciones. Para D. Lilhr-
mann, Logienquelle, 54, son tradicionales, pero no provienen de Q. Segun
Schiirmann, 1, 336, 339; H. Frankemolle, Makarismen, 64-66, y Schneider,
12. En todos estos puntosme encuentro muy cerca de S. Schulz, Q, 76- I, 151, son tradicionales, salieron sin duda de Q y Mt las conocio, pero las
78. desecho.
424 Las bienaventuranzas y las maldiciones (6, 20-26) Lc 6, 20.24

a los discipulos con los pobres. Jesus ciertamente los mira a ellos, Pobres y ricos (v. 20.24)
pero Lucas no anade complemento indirecto a (dijo,
a diferencia de como lo hizo en el v. 27). El vosotros de las Lucas se alegra de que la tradicion haya puesto esta antitesis 20.24
bienaventuranzas y de las maldiciones planea por encima de los en primer lugar. Mientras que la tradicion judeo-cristiana se afe-
asistentes y describe de una forma casi apocaliptica a los ver- rraba todavia al doble sentido de pobre material y
daderos bienaventurados y a los verdaderos desdichados. Pero espiritualmente hablando, Lucas toma esta palabra en su sentido
todos deben sentirse aludidos. Para Lucas el diagnostico de Jesus primario20. A lo largo de todo su evangelio, nos describe a los
es irrevocable, ya que Jestis, como Moises, viene del lugar de discipulos como pobres o como personas que se han hecho po-
la revelation, de la montana, y refiere unas palabras de vida bres. Esta imagen da lugar, en Hechos, a la nocion de com-
(Hech 7, 38). partir. Entonces desaparece la palabra
Entre las bienaventuranzas y nosotros discurre toda la historia
de la Iglesia. Sin embargo, vamos a renunciar ahora a la historia Podemos resumir de la siguiente forma las interpretaciones actuales:
de su reception por la Iglesia para intentar entenderlas en su 1. Lucas transmite una tradicion ebionita que procede del mismo Jesus:
para Jesus la posesion y el reino de Dios son totalmente incompatibles
contexto de entonces. Por eso escucharemos la voz de los exe- (E. Percy); 2. este mandamiento de pobreza, tornado al pie de la letra,
getas judios16 y concederemos una gran importancia a las citas solo se dirige a una elite, a los dirigentes de la comunidad (H. J. De-
de la Escritura (Is 61, 1-2; 29, 18-19; 40, 29-31) y al marco genhardt) o a los cristianos avanzados (en el sentido de la distincion
apocaliptico17, sin olvidar esta constatacion: In Jesus Hebrew catdlica entre consilia y praecepta); 3. la pobreza es un ideal (P. Grelot);
words both the spiritual and the sociological were present'8. 4. Lucas sdio exige estar dispuestos a abandonarlo todo (J. Dupont);
Pero el evangelio de Lucas es un escrito cristiano, y entre 5. traza un cuadro impresionante de discipulos pobres, pero, viviendo
Jesus y esta composition literaria se extiende un periodo de en una dpoca y en una sociedad burguesa, no piensa que la pobreza deba
historia de la Iglesia. Lucas quiere escuchar a Jesus y hacer que tomarse al pie de la letra; la imagen de los pobres que el dibuja solamente
le escuchen los demas, pero no puede prescindir de su propio debe incitar a la generosidad (L. Schottroff)21.
trabajo literario y exegetico. De este modo, igual que una fo-
tografia nos dice a veces mucho mas sobre el fotografo que sobre Personalmente, yo hago estas observaciones: 1. Lucas, su
la persona fotografiada, el texto de Lucas nos revela ante todo comunidad y sus lectores potenciales pertenecen a una clase aco-
algo de su autor19. modada; no son pobres y por eso les atormenta el problema de

16. He consultado a D. Flusser, Notes; P. E. Lapide, Bergpredigt, S. T.


Lachs, Observations. 20. significa literalmente el que se agazapa o se oculta; por
17. Test. Jud., 25, 4: Los que hay an muerto en tristeza se levantaran extension, el pobre, el mendigo, el humilde, El estado de carencia se
en gozo; los que hayan sido pobres por causa del Senor, se enriqueceran; y los expresa por el necesitado (cf. Hech 4, 34). En cuanto a es
que hayan muerto por causa del Senor se despertaran para vivir; 1 QH 23, literalmente el que trabaja para vivir, el pobre, el indigente. Hay que
14-15: para [ser], segtin tu veidad, pregonero [...] de tu bondad, para anunciar observar la evolucion de la pobreza en el antiguo testamento: de ser un castigo
a los pobres la abundancia de tus misericordias, [para...] del manantial [...] a a ser la proximidad a Dios. La piedad de los pobres: cf. Sal 39 (40), 18; 68
los contritos de corazon y a losabatidos el gozo etemo (trad, cast.: F. Garcia, (69), 30-34. En tiempos de los Seleucidas queda establecido el vinculo pobreza-
Qumran, 395). piedad: Ps. Sal. 10, 6; 1 QM 14, 6-7; Test. Jud. 25, 4. Vinculo entre pobre
18. D. Flusser, Notes, 43. y santo en el Talmud bBer 6b; y en el nuevo testamento, Sant 1, 9; 2, 5; 5,
19. Hemos de precisar que tampoco nosotros tenemos un acceso directo 1-6.
a Lucas. Entre el y nosotros estin los copistas. Y estos no se quedaron inactivos. 21. Resumen de esta posicion en F. Bovon, Luc fe theologien, 410-415,
Basta ver como algunos intentaron compaginar el texto de Lucas con el de excepto L. Schottroff-W. Stegemann, Jesus von Nazaret. Hoffnung der Armen,
Mateo: anadiendo en el v. 20, poniendo la tercera persona y Stuttgart 1978, 89-153; cf. F. Bovon, Du cote de chez Luc : RThPh 115 (1983)
suprimiendo los 181-182, 183, n. 42.
4/0 Las bienaventuranzas y las maldiciones (6, 20-26) Lc 6, 20.24

la propiedad22; 2. Lucas esta influido teologicamente por una justicia25. Entonces tendra lugar la rehabilitation social total de
tradicion apocaliptica sobre la suerte reservada en el ultimo juicio 10s pobres. (es) tiene un triple sentido en Lucas: a)
a los ricos y a los pobres23; 3. mientras que en el antiguo tes- future y colectivo: los pobres aguardan el Reino, que vendra
con poder b) presente y eclesiologico: los cris-
tamento la metafora que traducia la ruptura de la relacion entre
los creyentes y Dios era la (la lujuria), en Lucas es
tianos empiezan ya a compartir sus bienes, como atestiguan los
sumarios de Hechos; c) future e individual: los pobres pueden
la ruptura de la relacion de los hombres y de las mujeres con la
esperar un consuelo inmediato despues de su muerte (segun la
propiedad lo que atestigua el compromiso de la fe. La cuestion escatologia individual de Lucas)27.
de la riqueza y la pobreza corresponde hasta tal punto a una Jesus asocia la tradicion sapiencial de una felicidad presente
situacion actual que no sirve de criterio al compromiso cristia- con la vision apocaliptica de la salvacion venidera. Bajo una
no24. Los pobres son concretamente los herederos del reino de forma oculta, el Reino esta ya alii, habiendo llegado para los
Dios, pero al mismo tiempo el simbolo de los que, como Lucas, creyentes en su persona, su palabra y sus obras. La pobreza no
deciden parecerse a ellos. Y esos propietarios que quieren igua- fundamenta su felicidad ni como estado ni como virtud, sino solo
larse a los pobres no quieren ya alegrarse de su fortuna, que era Dios, que va a restablecer su alianza de justicia28. En labios de
su consuelo v. 24) de antano, sino que buscan Jesus, (dichosos) es a la vez constatacion y convic-
el consuelo de los demas, de los pobres, gracias a su generosi- cion: para los pobres, el bienestar anunciado es un estado sub-
dad. Algunos sumarios lucanos (Hech 2, 44-45; 4, 32.34-35) jetivo, un sentimiento de satisfaction, que corresponde a una
muestran como se concreta dentro de la Iglesia la primera bienaven- situacion objetiva. Para Dios, es el estado de salvacion que quiere
dar a los bienaventurados en los tiempos escatologicos29.
turanza.
En el v. 24, (pero, en cambio) senala el cambio
En el texto se alinea una serie de sintagmas: primero, una de interlocutores. (;ay!, desgracia) puede ser un la-
proposicion nominal dichosos los po- tinismo {vae)\ no es una condenacion, sino un violento senti-
bres, sin verbo); luego, una proposicion causal (introducida por miento de pena, una especie de queja. La formula
porque). El oyente siente ante todo la tension de la corta (teneis vuestro consuelo) es extrana (nos-
proposicion principal: Dichosos los pobres. ,;Como es posible otros diriamos mas bien: habeis tenido vuestro consuelo).
llamar dichosos a los pobres? Esta paradoja revela algo del arte Significa: vuestra felicidad se resume en vuestras posesiones.
retorico asi como de la fuerza teologica de Jesus. La subordinada es un termino tecnico del lenguaje comercial: estais
que, no sin razon, esta situada detrns de la principal, aplaca la pagados, se os ha dado vuestro salario escatologico y se os ha
tension: Porque vuestro es el reino de Dios. Asi pues, esta firmado un recibo50.
subordinada tiene una funcion hermeneutica: no es por causa de
25. Es ya esta la esperanza del salmista, a quien cito segiin los Setenta:
la pobreza por lo que son dichosos los pobres. Ni mucho menos.
Jesus y Lucas estan de acuerdo con el antiguo testamento en decir (Sal
que la pobreza no es ni un estado envidiable ni un ideal. Pero, Lucas respeta este presente a causa de la tradicion, pero teniendo en
cuenta como separa el ahora del futuro, seria falso pensar que Lucas
desde el fondo de su pobreza, los pueden conocer la interpreta esta bienaventuranza en el sentido de la inminencia de la parusia.
felicidad porque saben que el reino de Dios es para ellos. ,(Que 27. Cf. P.-E. Jacquemin, Beatitudes, 84.
quiere decir esto? Que Dios va a reinar pronto y que instalara su 28. Sobre la inversion de las situaciones, cf. el Magnificat, Lc 1, 52.53.
Me 10, 29-30 ofrece una estructura parecida en donde tenemos la existencia
presente heeba, para el creyente, de felicidad y de desprendimiento en la
22. Cf. R. J. Karris, Poor. esperanza del fin cercano.
23. Cf. G. W. E. Nickelsburg, Riches. 29. A diferencia del einpleo profano en Hech 26, 2.
24. Cf. F, Bovon, Loeuvre de Luc, 233-235. 30. Sobre cf. Bauer, s. v. (1).
428 Las bienaventuranzas y las maldiciones (6. 20-26) Lc 6, 2Ia.25a.21b.25b

El hambre3' y la saciedad (v. 21a.25a) Mas aun que en la primera bienaventuranza, Lucas proclama
Estar saciado32 puede tener una signification positiva o ne- como programa escatologico de la segunda y de la tercera bien-
21a.25a gativa en el antiguo testamento: por una parte, la abundancia aventuranza la inversion de la situacion actual (cf. 1, 52-53).
como don de Dios (por ejemplo, en la imagen del banquete Consideradas en su conjunto, las bienaventuranzas y las maldi-
escatologico); por otra, la satisfaction culpable de nuestras am- ciones comunican el mismo mensaje que el Magnificat: 1 . la
biciones (por ejemplo, la nostalgia por las ollas de Egipto)33. La miseria presente tiene esperanza; 2. Dios quiere restablecer su
dicha no se basa ni en el hambre como necesidad ni en la virtud alianza de justicia; 3. la evocacion kerigmatica de la voluntad
de un hambre espiritual, sino en la intervention inminente de divina situa a quienes la aceptan en la fe ante la inmensa exigencia
Dios. etica de no desesperar y de no querer asegurar por si mismos su
A diferencia de Mateo, Lucas se atiene a una interpretation propio porvenir35; 4. es demasiado poco hablar de una compen-
literal de la bienaventuranza. Tan solo el anadido de sacion material o espiritual, ya que 10 que se promete es una
(ahora) deja vislumbrar su intervencion. Esta pequena palabra nueva relation con Dios y con el pueblo para el bien de la nueva
tiene grandes consecuencias: desde el distanciamiento cronolo- criatura36.
gico hasta la satisfaccion, desde el alivio del sufrimiento que no
durara etemamente hasta el refuerzo de la paradoja en el presente.
Ni Jesus, ni el autor de Q, ni Lucas quieren hacer un inventario Llorar y reir (v. 2 lb.25b)
de las miserias humanas. Desean simplemente explicitar la action
salvadora de Dios a partir de tres ejemplos tipicos, ahora y en (llorar) y (reir) no expresan simplemente 21b. 2
el ultimo dia. La election de estos ejemplos corresponde a la unos sentimientos, sino tambien su manifestation en unos gestos.
situacion actual, pero tambien al simbolismo de la Escritura. En Los llantos y las risas son mensajes para los que le rodean a uno,
su primer discurso de Nazaret, Jesus habia interpretado cristo- porque las lagrimas se ven, los llantos y las risas se oyen37.
logicamente a Is 61, 1-2 (Lc 4, 16-30). De todos los que habian (llorar) es mas general que el de Mateo (guar-
sido llamados entonces a recibir la salvation, no quedan mas que dar luto) e incluye, en oriente, el grito de las lamentaciones.
los pobres, pero son siempre las mismas categorias de personas
las que estan presentes aqui y alii34. Para Lucas, que Jesus,
Detras de esta tercera bienaventuranza esta la teologia veterotesta-
portavoz de los pobres, proclame (v. 20a) las bienaventuranzas
mentaria del Dios consolador38. Si el destierro en Babilonia representa
les confiere una intention kerigmatica, mientras que Mateo se
el duelo por excelencia (Sal 136 [137], 1), la vuelta del destierro sim-
interesa mas por la situacion etica de los creyentes. boliza entonces el gozo supremo (cf. Jer 31, 7-14). Las tres primeras
bienaventuranzas resuenan como oraculos de liberation (Is 66, 10).
31. significa tener hambre, lo cual supone a la vez falta de
alimento y avidez por tenerlo. Estos dos aspectos se juntan en el uso figurado
del verbo. 35. Los comentarios citan numerosos textos veterotestamentarios, por
32. Cf. J. N. Sevenster, Hungersnot, en BHH II (1964), col. 753-754. ejemplo: Sal 106 (107), 9: Porque sacio a los sedientos y colmo de bienes a
33. significa primero alimentar el ganado, cf. Platon, Resp., los hambrientos; Is 35, 10; 49, 10.13; 65, 19; Ez 34, 29; cf. Eclo 24, 21. En
2, 372D y 9, 586B. En el nuevo testamento, el verbo no se utiliza para el el nuevo testamento, cf. Ap 19, 1-8 y 21,4.
ganado y su sentido no es degradante. Cf. Plummer, 180. En Lucas, cf. Lc 9, 36. Cf. Lc 9, 17 (saciedad en la Iglesia) y Lc 14, 15 (saciedad en el
17; 15. 16; 16, 21. En el antiguo testamento, en el sentido de saciarse, cf. Reino).
Sal 36 (37), 19. Este salmo nos recuerda el tema veterotestamentario de Dios 37. Cf. Plummer, 180.
que alimenta y sacia a los pobres: v. 14.16.19. Cf. Sal 131 (132), 15. 38. Ldgrimas enjugadas: Is 25, 8. El Dios que consuela: Is 40, 1,29.31;
34. J. Dupont, Introduction. 99: Hay buenos motivos para pensar que 41, 17; Jer 33, 6. Gozo al volver del destierro: Sal 125 (126). El Dios que trae
Jesus formulo sus bienaventuranzas haciendose eco de este ordculo. a los desterrados: Jer 31, 7-14; Zac 2, 10-17.
430 Las bienaventuranzas y las maldiciones (6, 20-26)
Lc 6. 22-23.26
El gozo de los que se han salvado y sus risas no siempre estan
exentos de sentimientos de triunfo y de venganza39. Pero aqui: 1. los los casos particulares, aparecen nuevas posibilidades: esto nos da tres
justos no desean la desgracia de sus opresores actuales (en contra del verbos mas un participio en Mateo, y cuatro verbos (uno y luego tres,
Sal 136 [137], 9); 2. no hay manifestaciones intempestivas de parti- en dos olas, introducidas cada una de ellas por, cuando) en Lucas.
cularismo y de nacionalismo; para Jesds, era quizas logico que los di- El tiltimo verbo va acompanado, como en Mateo, de una expresion densa
chosos eran judios, mientras que para Lucas, universalista, podian ser y complicada.
tambien paganos de origen1;origen1;
3.3.no se pronuncia ningun juicio etico:
los pobres no estan situados en un pequeno circulo de creyentes frente Lucas designa a los perseguidores de manera general: oi
a la multitud de no creyentes (Sal 36 [37]). Aunque para Lucas los (los hombres)44, y no emplea el verbo perseguir,
son al mismo tiempo creyentes, el acento se sigue poniendo termino tecnico de la Iglesia primitiva. Lucas algunos
en la accion escatologica de Dios y no en la iniciativa humana. casos concretos que explicarian la election de estos verbos, o no
responden mas que a exigencias estilisticas? No 10 sabemos45.
La maldicion habla no solamente de lagrimas41, sino tambien (odiar) expresa mas que un sentimiento de odio y
de duelo. Tambien en los Setenta el desgraciado llora sobre si designa tambien la manifestacion y la forma con que los perse-
mismo (Is 3, 26; 24.4). guidos sienten sus efectos46. (delimitar , excluir)
tiene que comprenderse en el sentido religioso de excomunion,
de exclusion de la sinagoga, mas que en el sentido de exclusion
social47. (injuriar, calumniar) indica un atentado
La persecucion (v. 22-23.26) contra el honor (cf. 1 Pe 4, 14; pensemos en la vergiienza de
Isabel por su esterilidad, Lc 1, 25)48. El ultimo verbo no esta
22-23.26 Con la bienaventuranza sobre los despreciados, Jesus recoge la tra- claro. Si Mateo habla a este proposito de injurias, Lucas evoca
dicion veterotestamentaria del profeta perseguido (cf. Lc 13, 34-35). una maldicion pronunciada por los enemigos contra el nombre
Esta bienaventuranza circulo a la vez aislada y agrupada como en Q. cristiano. Se puede explicar la version de Lucas de dos maneras49.
Mateo (Mt 5, 10-12) yuxtapuso las dos tradiciones, mientras que Lucas (vuestro nombre) puede designar el nombre
To
no recoge mas que la de Q. Con el tiempo, la sentencia se fue cristia-
propio de cada uno 0 el titulo comun de cristianos (cf. 1 Pe
nizando y se introdujo un motivo de persecucion (Lc 6, 22 seguramente
4, 16)50. Me parece mejor la hipotesis del nombre propio. Si
recoge las mismas palabras que Q42). Lc 9, 24, por ejemplo, hace 10
mismo con la expresion (por mi causa). La actualization 44. Estas palabras son un anadido de su mano.
de esta bienaventuranza es distinta de las bienaventuranzas anteriores, 45. Es dificil reconstmir aqui a Q. < Cuantos verbos usaba la fuente Q?
ya que la felicidad depende aqui del momento en que comienza la 1y cuales?
persecucion43. Esta cuarta bienaventuranza se distingue de las anteriores 46. Cf. en Sal 68 (69), 5.
como el derecho casuistico del derecho apodictico. Apenas se piensa en 47. En el judaismo habia diversas formas de excomunion, cf. G. Lin-
deskog, Ausschliessung , en BHH I (1963), 168. Cf. Jn 9, 22; 12, 42; 16, 2.
Las reglas tannaiticas piensan a este proposito en la exclusion de la comunidad
39. en el antiguo testamento (Lam 1, 7) puede tomarse en mal social, como ha mostrado recientemente L. H. Schiffmann, At the Crossroads:
sentido, como risa de los burlones: cf. Marshall, 256. Aqui tiene un sentido Tannaitic Perspecthes on the Jewish-Christian Schism, en E. P. Sanders (ed.),
positivo. Jewish and Christian Self-definition II, London 1981, 114-156, particularmente
40. El tema, sentido quizas como particularista, de la reunion escatologica 149-152. Cf. G. Forkman, The Limits of the Religious Community , Lund 1972,
esta ausente de las bienaventuranzas. 92-105.
41. El futuro atico de seria pero la lengua de la koine 48. Sobre estos ultrajes cf. Sal 68 (69), 10; Rom 15, 3; Heb 11, 26 y Lc
tiende a dar una forma activa a los futuros activos (cf. Bl-Debr-Rehkopf 77). 1, 25 (cf. comentario, supra, 92).
42. Con S. Schulz, Q, 453. Lucas no aiiade la expresion Hijo del 49. Cf. Marshall, 253. Lagrange, 188, es hostil a la primera hipotesis.
hombre a sus fuentes. 50. Cf. Hech 5, 41; Sant 2, 7; 1 Pe 4, 14-16; y Plinio el Joven, Epist.
43. con subjuntivo aoristo significa: si sucede que (se parece a X, 96: Es solamente el nombre, en ausencia de crimenes. o los crimenes
una hipotetica con inseparables del nombre 10 que hay que castigar?.
432 Las bienaventuranzas y las maldiciones (6, 20-26) Lc 6, 22-23.26

Mateo piensa en una formula magica de maldicion, Lucas piensa la perspective, ya que son dichosos 10s cristianos perseguidos, y
en la difamacion, que era igualmente peligrosa y que podia sin no ya en general todos los seres que sufren. Por otra parte, la
duda llevar a las victimas hasta los tribunales51 . felicidad escatologica no es ya la expresion teocentrica de la
(por causa del Hijo del hombre), indica que justicia de Dios, sino la manifestacion antropocentrica de la
el desprecio no se debe a una actitud hostil o culpable de los recompensa54 por el martirio.
cristianos, sino a una relation contra el Hijo del hombre tan La expresion sus padres55 (cf. Hech 7, 52) podria ser re-
estrecha que pueden verse llamados a compartir la misma suerte daccional, pero no el lenguaje inespecifico del resto del v. 23c
de su Senor y ser condenados por causa de el. de la misma manera, y hacian)56.
En este v. 23c, la comunidad de Q da cuenta de su identidad:
El v. 23a repite de forma distinta el contenido del v. 22, mientras su papel en el seno de Israel es profetico, como confirma la
que el 23b corresponde a las proposiciones con por- mencion de la persecucion. A pesar de las divergencias de forma
que, de las otras bienaventuranzas. Como suele ocurrir en el lenguaje
con las tres primeras bienaventuranzas, la estructura teologica no
de los salmos y de los profetas, los imperatives van aqui (v. 23a) por
parejas. Como yo no comprendo (en aquel dia)
cambia: debido a su solucion escatologica, la condicion historica
en el sentido escatologico del Viltimo dia, sino en el sentido historico del de los perseguidos puede considerarse dichosa. Esta perspectiva
tiempo de la persecucion (es la unica manera de justificar en no conviene ciertamente a la epoca de Lucas, ya que los profetas
el v. 23b), el paso del imperativo presente (Mateo = Q) al imperativo entonces escasean. Pero esto no impide que el evangelista pueda
de aoristo (Lucas) no es mas que un intento de mejorar el estilo52. hacer suya la idea esencial: (;acaso no piensa tambien, en Hech
14, 22, que el Reino viene despues de unas sufrimientos iaevi-
(saltar, brincar) es sin duda tradicional. Si el tables? La amplitud del estilo se debe a la retorica semitica que
verbo de Mateo fuera tradicional, Lucas no 10 adoma la ultima parte de un discurso como una verdadera
habria cambiado: es lo que sugiere Hech 2, 4653. Las manifes- peroracion57. Tambien desde el punto de vista del contenido, el
taciones de gozo forman parte integrante de los oraculos de sal- orador guarda lo mas decisivo para el final (cf. la perspectiva de
vacion. Ya hemos encontrado en Lc 1, 41.44, donde la persecucion al final de la ensenanza de Jesus, en Me 13, y al
designa los movimientos de gozo corporales, mientras que final del Padrenuestro).
(alegrarse) se refiere ante todo al gozo expert- La cuarta maldicion esta calcada muy habilmente sobre la
mentado. En este sentido, el texto de Lucas es coherente: describe cuarta bienaventuranza. De las cuatro partes de los v. 22-23,
las manifestaciones exteriores de la vida cristiana y no los sen- Lucas no recoge sin embargo mas que la primera y la ultima, y
timientos de los creyentes. Se explicita entonces el fundamento
de este gozo (v. 23b), anadido quizas en una epoca en la que las 54. El termino que con frecuencia choca a los protestantes, no
tiene aqui el sentido que se le da en la teologia catalica tradicional, a pesar de
bienaventuranzas y el amor a los enemigos estaban ya unidas. Lagrange, 189, para quien el hombre que obra bien adquiere derecho a la
Los cristianos lo sacaron, por fidelidad a Jesus pero sin gran recompensa. Designa un salario, una compensacion, una recompensa (estamos
originalidad, de la pericopa sobre el amor a los enemigos (6, en una moral de la obediencia, cf. Ernst, 220); el restablecimiento escatologico
35). Con la referenda al Hijo del hombre (v. 22), cambia toda ya anunciado en las otras bienaventuranzas. Aqui hay sin embargo algo mas:
como relaciona los sufrimientos con la adhesion a Cristo, la bienaventuranza
asocia la felicidad venidera con este compromiso. Lucas no elimina la recom-
51. Para Lucas, se trata de algo mas que de borrar un nombre de una lista pensa, pero la articula con la gracia.
sinagogal. Loisy, 199, escribe que se trata no solo de desprecio por este nombre, 55. Sus padres forman parte de los hombres del v. 22.
sino de una condenacion. 56. Este imperfecta que aparece dos veces (v. 23-26), es un
52. Con A. Hamack, Spriiche, 39, y contra S. Schulz, Q, 453, n. 380. imperfecta iterativo que subraya la costumbre, cf. Godet, 434.
53. Segiln S. Schulz, Q, 454, que concibe estos dos imperativos como 57. Cf. D. Daube, The New Testament and Rabbinic Judaism, London
escatologicos, el cambio iria de (Mt) a (Lc). 1956, 196-201.
434 Las bienaventuranzas y las maldiciones (6. 20-26) Lc 6, 20-26: Resumen

de los cuatro verbos solo se queda con el ultimo, en una cons- labios y en la pluma de los cristianos. Asi es como desde ahora,
truccion que hablen bien, v. 26) que re- en una situation dramatica, los hombres y las mujeres pueden
cuerda por 10 demas mas bien la bienaventuranza de Mateo58 tener parte, una parte anticipada, en la felicidad escatologica. La
que digan toda clase de mal, Mt 5, voz del Hijo del hombre que resono en otros tiempos, su palabra
11) que la otra, mas precisa, de Lc 6, 22 pronunciada hoy y el reino de Dios se encuentran en la misma
que proscriban vuestro nombre como in- linea, a saber, en la linea de la felicidad de Dios.
fame). La aprobacion de los hombres se ve de ordinario posi- El propio Jesus no conocio durante su vida ni la riqueza ni
tivamente (cf. Mt 5, 16; Flp 2, 15), pero hay que sospechar de el aplauso, y por su nacimiento nunca participo de los bienes
ella cuando es unanime59 todos, v. 26. basta con culturales y economicos de la clase superior. La Iglesia primitiva
decirlo). Otro elemento de este calco antitetico: los falsos profetas no estaba en mejores condiciones y la situation no cambio mas
despues de los verdaderos (Hech 13, 6). que en la epoca de Lucas. Pero como podria haberse temido,
esto no modified el mensaje. A1 contrario, se anadio una segunda
estrofa que, para que lo tengan en cuenta los ricos, repite la
Resumen felicidad de los pobres.
Pero Jesus, y luego los primeros cristianos, pasaron por la
Ni la introduction (v. 20a), ni la palabra (pero, en experiencia del otro polo de la realidad y tuvieron tambien parte
cambio, v. 24a) bastan para deducir que los doce apostoles se de la felicidad escatologica. La escasez les ensend a descubrir
identifican con los diehosos de las bienaventuranzas. El Jesus otros bienes, a mirar lo invisible. En medio de su condicidn
de Lucas se dirige a sus discipulos y al mundo; los oyentes le injusta, percibieron en la comunidad un primer destello del Reino.
oyen hablar de dos categorias de seres humanos sin saber de El que las bienaventuranzas se dirijan, no a un tu, sino a un
antemano a cual de ellas pertenecen. Lucas deja el texto abierto vosotros, es un signo de comunidn, un indice proleptico de
y se guarda mucho de bloquear toda perspectiva parenetica. esta felicidad ultima.
Sin embargo, la composition binaria de Lucas esta cargada
sobre todo de kerigma. Para quienes quieran oir, (di-
chosos) suena a alegria, ya que esta dicha es inmerecida, ines- b) El amor a los enemigos (6, 27-38)
perada. La conception cdstiana de Dios, como persona y como
padre, autoriza este grito de alegria. El Hijo del hombre, que es Bibliografia: Bartsch, H.-W., Traditionsgeschichtliches zur Goldenen
causa de persecution (v. 22) es tambien el heraldo de Dios (v. Regel und zum Aposteldekret: ZNW 75 (1984) 128-132; Black, M.,
20). Su voz de entonces(el imperfecto decia, y no el Aramaic Approach , 179-181; Couroyer, B., De la mesure dont vous
aoristo dijo) puede seguir resonando en la Iglesia por mesurez, il vous sera mesure: RB 77 (1970) 366-370; Dihle, A., Die
Goldene Regel (SAW 7), Gottingen 1962; Dupont, J., L'appel a imiter
Dieu en Matthieu 5, 48 et Luc 6, 36: RivBib 14 (1966) 137-158 (= Id.,
58. Lucas utiliza, sin embargo, (Lc 20 , 39) y Evangiles Synoptiques II, 539-550); Id., Les Beatitudes I, Paris 1958;
(Hech 28, 25) en otros sitios de su obra; cf. F. Bovon, L' oeuvre Id., Sovez parfaits (Mt V, 48), Soyez misericordieux (Lc VI, 36)
de Luc , 151-152. en J. Coppens y otros (eds.), Sacra Pagina II, Paris-Gembloux 1959,
59. De acuerdo con Lagrange, 191, se trata de la opinion ptiblica y no 150-162; Ford, J. M., My Enemy is My Guest. Jesus and Violence in
aritmeticamente de todos los tombres. Esto no impide que responda a
Luke , New York 1984; Heim, N. J.-Jeremias, J., Goldene Regel , en
una necesidad teologica. No es simplemente una palabra que aprecie Lucas.
Cf. Plummer, 183: Plutarch (Phoc 8, 5) says that Phocion, when his speech RGG' II (1958), 1687-1689; Klassen, W., Love of Enemies. The Way
was received with universal applause, asked his friends whether he had inad- to Peace , Philadelphia 1984; Lapide, P. E. Die Bergpredigt - Theorie
vertently said anything wrong*. un Praxis: ZEE 17 (1973) 369-372; Linsksens, J., La paz en el sermon
436 El amor a los enemigos (6, 27-38) Lc 6, 27-38: Analisis

de la montana, g una interpretation pacifista?: Cone 184 (1983) 33-46; Kirche im 20. Jahrhundert (EHS.T 224), Frankfurt a. M. 1984; Wolbert,
Lohfink, G., Der ekklesiale Sitz im Leben der Aufforderung Jesu zum W., Die Liebe zum Nachsten, zum Feind und zum Sunder. ThGl 74
Gewaltverzicht (Mt 5, 39b-42 / Lk 6, 29f): ThQ 162 (1982) 236-253; (1984) 262-282.
Liihrmann, D., Liebet eure Feinde (Lk 6, 27-36 / Mt 5, 39-48): ZThK
69 (1972) 412-438; Mees, M., Ausserkanonische Parallelstellen zu den 27 Pero yo os digo a vosotros que escuchais: Amad a
Herrenworten und ihre Bedeutung, Bari 1975, 109-127; Merkelbach,
R., tjker eine Stelle im Evangelium des Lukas: GrB 1 (1973) 171-175;
vuestros enemigos, haced el bien a 10s que os odian, 28 ben-
Minear, P. S., Jesus Audiences, According to Luke: NT 16 (1974) 81- decid a los que os maldicen, orad por 10s que os injurian. 29
109; Neugebauer, F., Die dargebotene Wange und Jesu Gebot der Fein- A1 que te pegue en una mejilla, presentale adenitis la otra, y
desliebe: ThLZ 110 (1985) 865-876; Neuhausler, E., Mit welchem al que te quite el manto, no le niegues tu ttinica. 30 A cual-
Massstab misst Gott die Menschen? Deutung zweier Jesusspriiche: BiLe quiera que te pida, dale; y al que se lleve 10 tuyo, no se 10
11 (1970) 104-113; Piper, J., Love your enemies Jesus' Love Com- reclames. 31 Y tratad a los demas como querais que ellos os
mand in the Synoptic Gospels and in the early Christian Parenesis. A traten. 32 Si amais a los que os aman, ;,que merito teneis?
History of the Tradition and Interpretation of its Uses (MSSNTS 38), Porque los pecadores tambien aman a los que los aman. 33
Cambridge 1979. 49-63, 153-170; Percy, E., Die Botschaft Jesu. Eine Y si haceis bien a los que os hacen bien, ;,que merito teneis?
traditions-kritische und exegetische Untersuchung, Lund 1953, 148-163;
Pemot, H., Une correction a Luc VI, 35: CRAI (1929) 277-280; Po-
Los pecadores hacen 10 mismo. 34 Y si prestais a aquellos de
komy, P., The Core of the Sermon on the Mount: StEv 6 (1973) (TU los que esperais cobrar, ;,que merito teneis? Hasta los peca-
112), 429-433; Reinach, TL, Mutuum date, nihil inde sperantes: REG dores prestan a los pecadores para recibir el equivalente. 35
7 (1894) 52-58; Riiger, P., Mit welchem Mass ihr messt, wird euch Mas bien amad a vuestros enemigos, hacedles bien y prestad-
gemessen werden: ZNW 6C (1969) 174-182; Sauer, J., Traditionsges- les, sin desesperar de ninguna manera; y vuestra recompense
chichtliche Erwagungen zu ien synoptischen und paulinischen Aussagen sera grande y sereis los hijos del Altisimo, porque el es bueno
iiber Feindesliebe und Wiedervergeltungsverzicht: ZNW 76 (1985) 1- con los ingratos y los malos. 36 Sed compasivos, como vuestro
28; Schneider, G., Die Neuheit der christlichen Nachstenliebe: TThZ padre es compasivo. 37 No juzgueis y no sereis juzgados; y
82 (1973) 257-275; Schottroff, L., Gewaltverzicht und Feindesliebe in -* no condeneis y no sereis condenados; perdonad una deuda y
der urchristlichen Jesustradition: Mt 5, 38-48; Lk 6, 27-36, en G. Strec-
ker (ed.), Jesus Christus in Historie und Theologie. FS H. Conzelmann,
se os perdonara. 38 Dad y se os dara; es una buena medida,
Tubingen 1975, 197-221; Schulz, S., Q, 127-139; Schwarz, G.,
apretada, remecida y desbordante la que echaran en la halda
Mt Lk Jesu Forderung de vuestro vestido; porque la medida de que os servis vosotros
kat'exochen: Biblische Notizen 12 (1980) 32-34; Id., servira tambien de medida para vosotros.
ZNW 71 (1980) 133-135; Seitz, O. J. F., Love Your Enemies.
The Historial Setting of Matthew V. 43f; Luke VI.27f: NTS 16 (1969-
1970) 39-54; Sladek. P. .,Liebet eure Feinde (Mt 5, 44). Ein mo- Analisis
ralpsychologischer Vortrag, en K. Reiss (ed.), Kirche. Recht und Land.
FS A. Kindermann. Miinchen 1969, 30-48; Spicq, C., Agape I, Paris Este pasaje lo podemos dividir en las siguientes partes a las que nos
1958, 98-116; Strecker, G., Compliance. Love of Ones Enemy. The referiremos mas adelante segun su numeracion:
Golden Rule: ABR 29 (1981) 38-46; Theissen, G., La renuncia a la 1. Despues de una nueva introduction (v. 27a), 2. Lucas introduce
violencia y el amor al enemip (Mt 5, 38-48 / Lc 6, 27-38) v su trasfondo la llamada al amor a los enemigos: cuatro imperatives presentes (presente
historico-social, en Estudiot de sociologia del cristianismo primitivo, durativo o iterativo)', mas exactamente dos pares de sinonimos, todos
Salamanca 1985, 103-148; van Unnik, W. C., Die Motivierung der
Feindesliebe in Lukas VI, 31-35: NT 8 (1966) 284-300 (= Id., Sparsa 1. Bl-Debr-Rehkopf 335: De ello se deduce que a) el imperative) pre-
Collecta I, London 1973, 111-126); Wittmann, D., Die Auslegung der sente expresa preferentemente preceptos generales (incluso si se refieren a un
Friedensweisungen der Berredigt in der Predigt der evangelischen solo individuo) sobre el comportamiento y la accion.
438 El amor a los enemigos (6, 27-38) Lc 6, 27-38: Andlisis

en segunda persona del plural (v. 27b-28), 3. Viene luego la llamada Los puntos (2) y (3) son mandamientos apodicticos; los puntos (6),
a renunciar a defenderse , con cuatro imperativos en segunda persona (8), (9) y (10) asocian el acto exigido a sus consecuencias. Los man-
del singular2: el tercero se relaciona con el primero, y el cuarto con el damientos (4) y (7) se basan en una comparacion.
segundo (v. 2930). 4.4.La regia de oro: un imperativo presente en La comparacion con los otros seres humanos, introducida en el punto
segunda persona del plural despues de una subordinada comparativa (v. (4), se desarrolla en los puntos (5) y (6), mientras que la comparacidn
31). 5. La comparacion con los pecadores: tres frases simetricas, cada con Dios (7) esta en los enunciados de reciprocidad (8), (9) y (10).
una en dos tiempos: una pregunta retorica introducida por una hipotetica
seguida de una declaracion explicativa (v. 3234). 6.6.El amor a los Propongo el plan siguiente de este pasaje:
enemigos como signo distintivo de los discipulos3: tres imperativos pre- 1. Introduccion (v. 27a)
sentes en segunda persona del plural. Estas tres situaciones positivas 2. Amor a los enemigos (v. 27b-28)
corresponden a las tres situaciones negativas de los v. 3234. Sigue una 3. Renuncia a la propia defensa (v. 29-30)
doble promesa (recompensa y adopcion por el Padre) apoyada por una 4. Regia de oro (v. 31)
proposition causal (bondad de Dios), que cierra este largo periodo (v. 5. Comparacion con los pecadores (v. 32-34)
35). 7. Sigue la llamada a la misericordia: en imperativo presente en 6. Signo distintivo de los cristianos (v. 35)
segunda persona del plural con una comparacion (v. 36). Esta estructura 7. La misericordia (v. 36)
corresponde a la de la reglade oro (v. 31). 8. Viene luego la llamada 8. No juzgar (v. 37a-b)
a no juzgar: dos formulas de reciprocidad con imperativo negativo en 9. Dar (v. 37c-38b)
segunda persona del plural, que ordenan, cada una, una actitud de abs- 10. Medir (v. 38c).
tendon y prometen, en consecuencia, una renuncia divina a condenar
mas energica todavfa (v. 37a-b). 9. Sigue la llamada a dar: dos formulas
de reciprocidad; dos imperativos presentes positivos en segunda persona
del plural, confirmados por dos afirmaciones en pasiva (v. 37c38a); un Las fuentes
inciso sobre la recompensa (v. 38b) acompana a la afirmacion pasiva Una parte de este material se encuentra en otros lugares de la
precedente se os dara). 10. Con lo anterior se une, literatura cristiana primitiva: en el sermdn de la montana de Mateo (Mt
mediante la palabra-gancho medida, la sentencia siguiente (v. 38c), 5, 3848; 12 y 7, 12) y en una sentencia de Marcos (Me 4, 24b).
o sea, la sentencia sobre la medida: es una segunda formula de recipro- Algunos paralelos, especialmente de Lc 6, 29-304, atestiguados en otros
cidad, que esta vez expresa, no ya una orden, sino un motivo (cf. el textos, pueden proceder de la tradicion oral5 o constituir una cita libre
porque; v. 38c). de los evangelios. El contenido etico del discurso en la llanura, como
A pesar del origen di verso del material, esta pericopa esta armonio- en el sermon del monte, ha sido naturalmente recogido por la parenesis
samente compuesta. El lector percibe la simetria entre (2) y (3) por un de la Iglesia primitiva (sobre todo Rom 12, 14.1720;1 Tes 5, 15; 1 Pe
lado, y (8) y (9) por otro. La argumentation de (5) va seguida de una 3, 9; Did 1, 25). La tradicion sinoptica ha preservado la voz historica
repetition en (6) del mandamiento expresado en (2). La regia de oro (4) del Senor con mas fidelidad y respeto que la tradicion parenetica. Esta
y la llamada a la misericordia (7) estan relacionadas formalmente. Pero tenia otra finalidad y, a pesar de que se basaba en las sentencias de los
es su funcion propiamente literaria? introduccion o conclusion? sindpticos, adaptaba las sentencias de Jesus a la actualidad6.
Los puntos (6) y (9) culminan los dos con la notion de recompensa,
mientras que (10) esta construido como (8) y (9) sobre una reciprocidad.
Las numerosisimas diferencias formales entre estos docu-
2. El primer y el tercer imperativo, positivos, estn en presente; el segundo mentos son tan impresionantes como la semejanza de su conte
y el cuarto, en forma negativa (el segundo con un y subjuntivo de aoristo: nido. A titulo de ejemplo, he aqui tres paralelos de Lc 6, 2728:
no intentes impedir su gesto; el cuarto, con e imperativo
presenter permaneceen la actitud del que no exige). 4. M. Mees, Parallelstellen 109-127.
3. Notese el vigoroso(v. 35), que opone a la actitud de los cristianos 5. K. Aland, Synopsis, 106, 108 (la lista de la p. 84 contiene un texto
que viven como paganos (v. 3234) la actitud de los cristianos (v. 35) que suplementario, un paralelo de Mt 5, 45b, sacado del Evangelio de los naasenos).
viven al estilo de Dios (v. 36). 6. Cf. J. Piper, Love, 4-18, 100-133.
440 El amor a los enemigos (6, 27-38) Lc 6, 27-38: Analisis

Rom 12, 14 Did 1, 3 Justino, I Apo 15, 9 Lc Mt Didajd Justino


Misericordia (7) (8)
No juzgar (8) (10)
Dar (9) (4)
Medir (10)

En este cuadro destacan claramente los hechos siguientes:


1. El Jesus historico: Jestis proclamo el mandamiento del amor a
los enemigos, acompanandolo de la promesa de nuestra adoption por
Dios y lo anclo en el amor divino: (2) y (6). En otras ocasiones enseno
que no habia que defenderse (3) y tambien probablemente que habia que
Estas divergences no son mas importantes que las que hay ejercer la misericordia (7), no juzgar (8) y medir con generosidad (10).
entre Lucas y Mateo; pero los evangelistas tenian otra finalidad 2. La primera tradicion. La tradition oral relation() muy pronto la
distinta de la de los autores que acabamos de citar: no priorita- negativa a defenderse (3) con el amor a los enemigos (2), y completo
riamente parenetica. Querian transmitir lo esencial de la ense- esta exigencia del amor (6) mediante una comparacion con los pecadores
nanza de Jesus integrado en el relato de su mision y de su vida. (5). Las ideas relatives a no juzgar (8) y a la medida (10) se emparejaron
No disponian al principio mas que de unas sentencias aisladas o muy pronto, pero solo mas tarde se integraron en un conjunto mSs
amplio. Lo mismo ocurre con la invitation a la misericordia (7). La
de una serie de sentencias del Sefior. Estas palabras se transmitian regia de oro (4) no fue recogida seguramente por el mismo Jesus, sino
oralmente, se citaban y se actualizaban en diversas circunstancias por los cristianos9, que al principio no le asignaron un lugar definitivo.
y con diversos motivos. La diversidad formal muestra que la Q, la Didaje y Justino atestiguan esta tradition oral.
utilization de estas sentencias variaba e influia a su vez en su
3. La fuente de los logia: Las bienaventuranzas y el mandato de
forma, siendo entonces el mensaje contenido mas decisivo que
amar a los enemigos se combinaron ya en la tradicion oral o cuando la
la forma exterior. redaction de Q. Q atestigua igualmente el emparejamiento entre el amor
a los enemigos (2) y la negativa a defenderse (3)10, y entre el amor a
Pasajes bastante largos de nuestra perfeopa se encuentran solamente los enemigos (6) y la comparacion con los pecadores (5). Q legitima el
en Mateo, la Didaje1 y Justino8: amor a los enemigos con la sentencia aislada de invitation a la mise-
ricordia (7). Luego la misma fuente integra las dos sentencias sobre el
Lc Mt Didaje Justino no juzgar (8) y la medida (10). La presentation como antitesis en Mateo
(1) (4) es una adaptation redaccional del material de Q.
Introduction
Amor a los enemigos (2) (3) (2) (5)
Negativa a defenderse (3) (2) (5) (2) Lucas: Con su fuerza de composition, Lucas anade la regia
Regia de oro (4) (6) (6) (3) de oro (4) a la pareja amor a los enemigos (2) - negativa a
Comparacion con pecadores (5) (5) (3) (5) defenderse (3) y la situa frente a la invitation a la misericordia
Amor a los enemigos (6) (7) (7). La comparacion con los pecadores (5) se situa en el antes
de la repetition, ya tradicional, del amor a los enemigos (6).
7. Did 1,3-5.
8. Justino, I Apol. 15, 910; cf. en la misma obra 14, 3 y 16, 1. En el 9. Cf. D. Luhrmann, Liebet, 427: no se sabe en que estapa de la tradicion
cuadro que sigue, las unidades literarias marcadas en cursiva no estan en tuvo lugar esta recogida.
conexicm directa con la siguiente. 10. Cf. Ibid., 417.
442 El amor a los enemigos (6, 27-38) Lc 6, 27-28.32-35

Estos refuerzos corresponden tambien a sus intenciones redac- lectores griegos: el amor a 10s enemigos, 6, 27-28 (2) tiene que
cionales: por ejemplo, a proposito del amor a los enemigos, pasa manifestarse por medio de limosnas y donativos, 6, 34-35 (5) y
de dos a cuatro imperativos (2); en la comparacion con los pe- (6). La especificidad del mensaje de Jesus no se ve ya desde la
cadores (5), completa los dos argumentos con un tercero (anade perspectiva de la ley de Moises sino desde la etica griega, 6, 32-
el prestamo, sustituyendo ademas saludar por hacer el bien); 35, (5) y (6)14.
en el mandamiento de no juzgar (8), duplica el precepto. Lucas En conclusion, el discurso en la llanura resume el mensaje
completa el pasaje sobre el don, al comienzo de la frase (9), con de Jesus combinando las bienaventuranzas y el mandamiento del
cuatro imperativos, que proceden de otras fuentes, y con una amor a los enemigos. La pericopa propiamente dicha del amor
sentencia de su propia fuente como ultima promesa, al final de a los enemigos ha sido ampliada gracias al material sacado de Q
la frase (9). y de otras fuentes aisladas para formar una composition homo-
genea: sostenida por la tension entre dos motivaciones existen-
dales, por un lado la preocupacion redaccional de hacerse com-
Sitz im Leben prender y por otro la exigencia teologica de destacar debidamente
Las comunidades que transmitian estas palabras de Jcsds eran la especificidad del cristianismo. De la primera motivation se
diferentes entre si. La situacion propia de Palestina se vislumbra deduce que la etica cristiana tiene que ser realizable; de la se-
tambien en ciertas sentencias aisladas (Mt 5, 46-47: saludar, gunda, que los cristianos se veran rechazados y perseguidos. El
cobradores de impuestos) y sobre todo en el peso que se le texto debe ayudar a las comunidades de la epoca de Lucas a
concede todavia a la ley (Mateo y la Didaje siguen siendo cons- seguir la via estrecha de la etica cristiana que se situa entre la
cientes de la relation que existe entre el amor a los enemigos y asimilacion perezosa y la resistencia llevada hasta el extremo.
el amor al projimo). Mt 5, 41 hace probablemente alusion al
trabajo forzado infligido por el ocupante romano". El amor a Explication
los enemigos puede refeiirse tanto a los zelotes como a los
romanos12. Los portadores de la tradition de Q fueron segura- Dos dificultades se presentan al interprete. Por un lado, el
mente, hasta la guerra judia, predicadores cristianos itinerantes texto plantea numerosos problemas de filologia y de critica tex-
y la version de Mateo refleja quizas la situacion dramatica de los tual; por otro, suscita cuestiones existenciales. puede amar
judios despues de la derrota del ano 70. La existencia de Q a los enemigos? humano ceder siempre? regia de oro no
muestra que existio muy pronto la preocupacion por reunir en va en contra del amor a los enemigos?15. La exegesis no debe
un todo la ensefianza de Jesus, comprendida como moral o como perderse en detalles sino ver el texto en su conjunto.
doctrina de salvation. La forma antitetica adoptada por Mateo
es redaccional. pero ya antes de el las sentencias de Jesus habian
sido consideradas como ensenanza nueva o bien como interpre- El amor a los enemigos ( v . 27-28.32-35)
tacion escatologica de la ley. Se Servian ademas de ellas con una Los Padres de la Iglesia del siglo II, sobre todo Justino16, 27-28.
finalidad misionera, comosugiere su empleo en las obras apo- vieron en el amor a los enemigos la gran novedad aportada por-2-35
logeticas del siglo II. la etica cristiana, y lo expresaron con orgullo. Un filosofo judio
El discurso en la llanura de Lucas responde a otra situacion
y traduce la ensenanza tradicional para otro publico, para los 14. Cf. W. C. van Unnik, Motivierung, 124-126 y G. Theissen, La
renuncia a la violencia, 128-131.
11. Cf. G. Theissen, La remncia a la violencia, 123. 15. La tension entre los dos es sentida fuertemente por A. Dihle, Regel,
12. Los romanos acusaran a los cristianos de odio al genero humano. 112, y R. Merkelbach, Stelle, 171.
Esta expresion es de Tacito, Ann.. XV, 44. 16. Justino, / Apol., 15, 9-10, que califica de nuevo el comportamiento
13. G. Theissen, La renuntio a la violencia, 131-140. cristiano; cf. otros textos citados por W. C. Unnik, Motivierung, 111-113.
444 El amor a los enemigos (6, 27-38) Lc 6, 27-28.32-35

del siglo XX puede escribir: Alegrarse de la desgracia del otro, 3. la distancia fisica acompanada de un dualismo apocaliptico
odiar a los enemigos, devolver mal por mal son actos prohibidos, y de odio; 4. la separacion entre el terreno politico y el terreno
mientras que se exige la magnanimidad y el socorro ofrecido al religioso, que conduce a un alineamiento pragmatico en politica
enemigo necesitado. Pero el judaismo ignora el amor a los ene- por un lado y a una fuerte conciencia de la eleccion por otro,
migos como principio moral. Este imperativo es el unico en los conciencia que se traduce en una clara preferencia por los co-
tres capitulos del sermon de la montana, que no tiene ni un rreligionarios. (En la epoca de Lucas, estas posiciones se habian
paralelismo claro ni una analogia con la literatura rabinica. Cons- simplificado y estaban psicologicamente interiorizadas). En el
tituye, en terminos teologicos, una propiedad jesuanica17. Esta marco de estos debates eticos es donde hay que situar la actitud
particularidad cristiana no puede comprenderse sin embargo de de Jesus y mas tarde la de los primeros cristianos. Durante los
una forma atemporal. primeros decenios, el mandamiento del amor a los enemigos
La parabola del buen samaritano (10, 25-37) demuestra con constituyo un factor importante de continuidad para la identidad
claridad que los judios y los cristianos luchaban entonces por la cristiana, tal como atestigua el numero de citas. En la optica de
correcta interpretacion del mandamiento de amor al projimo. Si los cristianos, Jesus interrumpio la tradicion veterotestamentaria
Mt 5, 43-44 convierte el amor a los enemigos en un superlativo del odio de Dios contra los malos (Sal 5, 5; 25 [26], 5; 118
del amor al projimo, para la Didaje es la interpretacion correcta [119], 113-115; 138 [139], 19-22; 2 Cron 19, 2) y prohibit)
de este mandamiento (y de la regia de oro)18. Odiar a los ene- santificar el nombre de Dios ligandolo a represalias contra los
migos (Mt 5, 43) no es ciertamente judio, pero donde
enemigos de Israel21. El particularismo exclusivista de Dt 30, 7
tiene que llegar la misericordia del pueblo elegido? Es una cues- ya no tiene vigor: Senor tu Dios hara recaer todas estas
tion existencial. Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si maldiciones sobre tus enemigos y sobre todos los que te hayan
tiene sed, dale de beber19: tal es la regia de la etica individual.
odiado y perseguido. Jesus supera el principio de reciprocidad
Pero el buen comportamiento con el enemigo aislado en position
y de represalia22. Se opone a los esenios que, en su afan por la
de debilidad no significa recesariamente que haya que compor-
tarse del mismo modo con el vencedor y sus tropas de ocupacion.
pureza cultual, exigian a los miembros de la secta un juramento
El pueblo de Israel tomo diversas posiciones ante sus enemigos de odio contra los malvados23, para poder prepararse mejor al
politicos: 1 . la colaboracion, siempre sospechosa; 2. la defensa combate escatologico.
de la gloria de Dios y la purification del pais por las armas20; Tampoco en el helenismo era nueva la cuestidn de la actitud
etica ante el enemigo. Es verdad que la teoria y la practica no
17. P. Lapide, Bergpredigt , 371. iban de acuerdo: el precio de la vida era muy barato, la violencia
18. Cf. Mt 5, 43-44; Did 1,2-4. solia imponerse implacablemente, pero la opinion publica co-
19. Prov 25, 21; cf. Prov 24, 17; Ex 23, 4-5; F. Josefo, Contra Apion, nocia varias salidas. En la vida privada se preocupaban por la
28 209; ARN 23. Debo estas rtferencias a P. Lapide, Bergpredigt, 370-371;
cf. E. Percy, Botschaft, 156-163. que, a pesar de los paralelismos, se decide situation del esclavo que sufria, que naturalmente no tenia de-
por la novedad del mandato de Jesus: J. Pieper, Love, 27-49, que remite, como recho a odiar a su senor. En cuanto a la suerte del enemigo
textos judios parecidos al mandaniento del amor a los enemigos, a la Carta vencido, los sabios intentaban con sus consejos eticos convencer
de Aristeas, 227; 4 Mac 2, 13-14;Hen esl 50, 3; Jose y Asenet, 23, 9; 28, 14;
29, 3; Filon, De virtutibus , 116118; Test. Benj., 4, 2-3; Test. Jos., 18, 2;
Test. Gad, 6, 7. 21. Loving is thus a matter of mercy, which is to stop at no
20. Esta actitud zelote encumtra su justification en el precedente biblico frontiers, levelling all barriers erected by national and even religious hostility.
de Pinjas, el israelita lleno de cel por Yahve, que asesino a Zimn el israelita Tal es la conclusion de O. J. F. Seitz, Love, 47, al final de su analisis del
que se habia llevado a una madiaiia a su tienda (Niim 251. El capitulo termina buen samaritano.
con una orden de Dios que invita! devolver violencia por violencia (Num 25, 22. Lo ve muy bien A. Dihle, Regel, y R. Merkelbach, Stelle.
17-181. Sobre diversas interpretacones del caso de Pinjds, cf. E. Starobiski- 23. Segtin Josefo, Bell. lud. II, 8, 7 139, este juramento consiste en
Safran, Les zelotes a Jerusalem: Rencontres Chretiens et Juifs 14 (1980) 282- cf. QS
293, especialmente 290-291. y J. F. Seitz, Love,
El amor a los enemigos (6, 27-38) he 6, 27-28.32-35
446

Mateo transmite la version orad por los que os persiguen (como


a los vencedores y a los amos del valor de la misericordia: la en las bienaventuranzas), y Lucas la version: orad27 por los que os
venganza ciega fan es indigna de un hombre culto. En injurian (6, 28b). verbo raro, significa amenazar, mal-
un tercer contexto, el filosofo, instruido por la experiencia de tratar, injuriar28, es decir, hacer dano de palabra o con los hechos.
numerosos predecesores, esperaba ser mal recibido en su propia (,Cual es la version original? Lucas parafrasea los dos imperatives de Q
ciudad, pero sabia tambien que el odio ante esta incomprension mediante un quiasmo: pone delante del mandamiento de orar (6, 28b)
inmerecida y hasta la adaptation silenciosa, eran algo que le un comentario: Bendecid a los que os maldicen (6, 28a). Ciertamente
la formulacion de Rom 12, 13 se situa entre Mt 5, 44b y Lc 6, 28a:
estaba prohibido: el sabio no debe temer los sufrimientos, a pesar
Bendecid (como Lucas) a los que os persiguen (como Mateo)29. Tam-
del rechazo tiene que obrar segun sus convicciones24. Sin em- bien en Pablo hay una repeticion, de manera que la redundancia en Lucas
bargo, incluso en las actitudes mas cercanas al amor a los ene- (Lc 6, 28a) nos sugiere que hubo un uso parenetico de esta frase en las
migos, sigue habiendo un cierto utilitarismo que no hace mas comunidades de lengua griega. Despues del tiempo de Q (cf. Mateo) y
que confirmar que el principio de reciprocidad constituyo uno de Pablo, el peligro no viene tanto de la persecucion como de la difa-
de los pilares de las relaciones sociales entre los griegos25. macion (cf. Lucas y 1 Pe 3, 16). El verbo (injuriar) de 6,
La llamada a Jesus no ha variado a lo largo de las etapas de 28b podria por tanto ser una correccion. 6, 28a opone maldecir30 a
bendecir. Este vocabulario es ciertamente judeo-helenista y sigue es-
la transition. El amor a los enemigos no es una regia general de|
tando en la linea del dualismo veterotestamentario (Dt 30, 19). El Sal
conducta, sino una actitud caracteristica de los discipulos deC
108 (109), 6-19 da el contenido de una formula de maldicion: los ene-
Jesus. Y hasta en la epoca de Lucas, su position en la sociedad migos desean la ruptura de toda relation del salmista maldecido con su
no estaba asegurada ni era dominante; seguia siendo precaria y Dios, con su familia y amigos, la ruina de sus bienes, el fin de su vida,
dolorosa. Lo vemos por el segundo imperativo de Q (el cuarto la desaparicion de su recuerdo. Frente a esto diferencia del man-
de Lucas). Si los discipulos tienen que rezar por sus perse- damiento de amor a los enemigos esta la esperanza de la bendicion
guidores, es porque los enemigos estan encima. Rezar es lo ultimo de Dios (Sal 108 [109], 28). En el lenguaje de los judios, y tambien en
el de los cristianos, (hablar bien, bendecir) trasciende el
que pueden hacer los perseguidos. Lucas, a quien le gusta explicar
hablar humano. Este verbo tiene todo el peso que le confiere un com-
las cosas de forma narrativa, nos presenta a Jesus (23, 34) y a ponente religioso. En una epoca en que se hablaba menos que hoy y en
Esteban (Hech 7, 60) rezando por sus enemigos26. La proximidad que las palabras estaban ontologicamente ligadas a la cosa que desig-
del reino de Dios no elimina los riesgos del sufrimiento. En vez naban, las palabras de maldicion y de bendicion eran actos graves, cuyas
de ciertos valores como el exito, la abundancia o la felicidad, la
predication del Reino suscita conflictos dolorosos que los cris- 27. Lucas (aqui y en Hech 8, 15); Heb 13, 18, asi como Pablo y su
tianos tienen que padecer y justificar teologicamente. escuela (1 Tes 5, 25; Col 1, 3; 2 Tes 1, 11; 3, 1) utilizan detras del verbo
Mt 5, 44 recurre a
28. Bauer s. v. y Moulton-Milligan. s. v.; Liddell-Scott-Jones, s. v.
24. Cf. L. Schottroff, Gewaltverzicht, 204-213; Seneca, De otio, 1, 4 distingue el sentido hablar mal de con acusativo y hacer mal a con dativo,
(ayudar a los enemigos); De beneficiis IV, 26; De ira II, 32, 1-34, 7 (no pero senala algunas excepciones. En Lc 6, 28, tenemos el acusativo. Es probable
que Lucas, igual que el autor de 1 Pe 3, 16, que conoce la misma tradition,
devolver mal por mal); Epicteto, Enchiridion , 42; Discursos, III, 13, 11.13;
III, 22, 54; III. 22. 81-82. piense en frases agresivas mas que en gestos o en actos. Segiin C. Spicq, Agape
I, 101, n. 2, el verbo encierra la doble idea de malignidad y de
25. H. Bolkenstein, Wohltatigkeit und Armenpflege im vorchristlichen
Alterturn. Utrecht 1939, 158, citadopor W. C. van Unnik, Motivierung , 118.
insolencia.
29. Cf. supra. 439. Notese el paralelo Pap. Oxyrhynch. 1224, f.2r, col.
26. Segun Hegesipo. citado por Eusebio, Hist. Eel. II, 23, 16, Santiago,
1: orad por vuestros enemigos. Porque el que no esta contra vosotros, esta
hermano del Sefior. pidio a Dios, en el momenta de su agonia, que perdonara
a los que le martirizaban. Segun Clemente de Alexandria, citado por Eusebio, a favor vuestro; el que hoy esta lejos de vosotros estara mafiana cerca de
vosotros. Cf. Hennecke-Schneemelcher, I, 73.
Hist. Eel. II, 9, 2-3, Santiago, hijo de Zebedeo, perdono al que lo habfa
30. Los manuscritos vacilan entre el acusativo y el dativo detras de
entregado; el cual, convertido al cristianismo gracias al testimonio de Santiago,
en el v. 28.
fue decapitado al mismo tiempo que el.
448 El amor a los enemigos (6, 27-38) Lc 6, 27-28.32-35

consecuencias ineludibles quedan explicitadas por medio de un gesto a la personalidad del otro (y cuando el otro es Dios, amar
apropiado. Los griegos han guardado conciencia de ello hasta nuestros significa tambien adorar)35. El imperativo haced el bien a los
dias: no saludan a un monje como a los demas mortales, sino por que os odian, que se encuentra solamente en Lucas, es una
(bendigame, padre); y el monje responde con mo-
(el Senor, es decir: Solo el Senor puede bendecirte).
parafrasis explicativa para el oyente griego a quien le cuesta
destia:
comprender la expresion semitica36.
La repetition (6, 27b) del mandamiento mismo, el tercer En Q, la comparacion con la etica de reciprocidad (6, 32-34)
ejemplo (6, 34) y los giros sinonimos del v. 35 representan el se situa en el interior del marco palestino en donde se considera
cambio de situacion desde la epoca de Q. El peligro de ser que la actitud cristiana es la interpretation correcta de la ley de
perseguido por los judios ha disminuido y varias personas de las Dios. La practica del amor a los enemigos afianza la identidad
clases superiores se han hecho cristianas. Su actitud para con los propia del sujeto y la justifica ante los paganos. Lucas, al con-
demas depende de su pertenencia social y su fortuna. Ya no se trario, vive en un ambiente helenista: es inutil hablar de malos
les persiguen (Q), sino que se contentan con insultarlos. Su res- publicanos o de extranjeros paganos. El evangelista ha adaptado
puesta puede entonces ir mas alia de la intercesion: como expresan igualmente los ejemplos. Puede conservar amar, que es un
las frases de Lucas, pueden tambien hacerles el bien (6, termino general, pero saludar, que corresponde aqui a una
27b. 35a)31 y ofrecerles una ayuda economica (6, 34c. 35a). Esta costumbre y a una obligation judias, ha perdido su actualidad y
situacion social mas elevada explica tambien los mandamientos tiene que ser sustituido (cf. 10, 4). Como en 6, 27b, Lucas
propios de Lucas sobre la generosidad (9). La comunidad de interpreta el primer ejemplo por el segundo: amar, que puede
Lucas o el mismo Lucas actualiza y adapta entonces audazmente traducirse por hacer el bien37, es una actitud activa y concreta38.
el mandamiento32. Finalmente, los cristianos a los que se dirige Anade a ello un tercer ejemplo sobre la situation social de los
Lucas hablan todos griego y necesitan ser instruidos en las ca- miembros de su comunidad. Este ejemplo proviene quizas del
tegorias semiticas, empezando por el verbo esencial de la etica repertorio de los filosofos39.
cristiana: (amar)33. en primer lugar, carece en este contexto de signi-
Los Setenta traducen por (amar, ficacion teologica y no tiene que traducirse por gracia. Esta
querer) era demasiado sentimental; designaba el afecto
entre amigos, y (desear, amar apasionadamente, no 35. Este parrafo debe mucho a C. Spicq. Notes I, 15-30.
36. Cf. W. C. van Unnik, Motivierung, 124-126.
solo en el piano eroticoj era demasiado irracional. Por tanto, los 37. es claro, pero no 10 utilizan los griegos. Este verbo
traductores se quedaron con un verbo bastante neutro y bastante sorprende ademis porque aparece poco en el vocabulario parenetico de los
raro. Siguiendoles a ellos, los primeros traductores de las palabras primeros cristianos (cf. sin embargo, 1 Pe 2, 15.20; 3, 6.17; Hermas [Vis] III,
de Jesus destacaron las connotaciones siguientes: 1. la iniciativa 5; 95 [Sim] IX, 18). Tambien se encuentra raras veces en los Setenta (6 6 7
veces, entre otras en 1 Mac 11, 33). El verbo puede ser utilizado tanto en
desinteresada que se adelanta a las necesidades del otro; forma absolute como transitiva (asf en este caso).
2. la expectation que espera una respuesta del ser amado al 38. Notense las vacilaciones de los manuscritos en el v. 33: ;,hay que
comienzo de una relacion amorosa; 3. el aspecto cognoscitivo poner un al comienzo del versiculo
hay que ponerlo al comienzo de la segunda mitad del versiculo 01
del amor, que acompana siempre al sentimiento34; 4. el respeto
10 en ambos sitios?
39. Cf. Seneca, De beneficiis IV, 26: cf. J. Piper, Love, 21.
31. Cf. C. Spicq, Agape I, 102, 1 40. W. C. van Unnik, Motivierung, 120, 1, se apoya en la obra de
32. Sobre la relacion en#e el amor a los enemigos y el uso de los bienes, K. Bolkenstein Wohltatigkeit, del que cita un pasaje: Es significativo que
cf. J. Piper, Love, 158. tanto en griego como en latin se utilice la misma palabra para servicio y servicio
33. Cf. C. Spicq, Notes I, 15-30. mutuo: la duplicidad, la reciprocidad intrinseca de la action de
34. Por tanto, el amor cnstiano no es ciego. se manifiesta aqui.
450 El amor a los enemigos (6, 27-38) Lc 6, 27-28.32-35

palabra es corriente en los textos judeo-helenistas41 en el sentido la Escritura45, el prestamista judio no debe exigir intereses a su hermano
de servicio hecho en correspondencia, de beneficio devuelto. judio; por consiguiente, solo le cabe esperar el reembolso neto;
Asi pues, Lucas traduce de este modo correctamente el 2. significa la snma inicial prestada, junto con los intereses;
3. la comparacion no se refiere a los intereses, sino que opone prestar
semitico (salario, remuneration, recompensa) de Q (Mt a dar: el comun de los mortales presta, pero los cristianos dan; 4.
5, 46). No queria ni mucho menos corregir el sentido de la no significa estrictamente el mismo importe, sino, en sentido abs-
sentencia de Q; el uso normal de en medio del v. 35 es tracto, el mismo servicio46; 5. este ejemplo suplementario tiene una
una prueba de ello: (y vuestra doble consecuencia: por una parte, plantea un problema financiero, pe-
recompensa sera grande)42. Ni Q ni Lucas han abandonado to- ro, por otra parte, lo que busca es criticar toda reciprocidad (i'va
davia el principio de reciprocidad, pero lo transponen del piano para recibir lo equivalente), en particular toda
interpersonal al de la relacion entre Dios y los humanos. Esto humana todo beneficio en respuesta. Si se
justifica el empleo de (cual): es la recompensa que presupone esta situation, a titulo de parabola, se comprende que
recibis? Una recompensa mediocre, restringida, provisional. Re- no sea suficientemente claro. Lucas acepta la imprecision de su expresion
sobre el prestamo (con o sin intereses), con tal que se evoque concre-
nunciar a esta pobre recompensa para amar a los enemigos nos tamente y se estigmatice la reciprocidad universal.
ofrece en compensation, en pago, una respuesta y un beneficio Teniendo en cuenta el v. 34, a uno le gustaria traducir asi el v. 35:
de Dios, una gracia jaqui, en sentido teologico!): la Prestad47, aunque no podais esperar nada en retomo. Desgraciada-
adoption. Asi pues, la reciprocidad cristiana es a la vez la antitesis mente, no significa esperar en retomo o en recompensa,
y la analogia de la reciprocidad humana: el Dios de los cristianos sino perder la esperanza, desesperar. tC<imo explicar entonces este
sigue siendo bueno, incluso con los hombres malos e ingratos
(v. 35). Su amor se nos adelanta, es fiel y duradero, sin sombra
verbo? Hay diversas soluciones: 1 . el texto original arameo tenia
que quiere decir dudar y dar palmadas; el traductor habria optado
,

alguna de egoismo. Esta es tambien la actitud de los cristianos por el mal sentido; el texto original decfa: Ofreced dinero y no deis
con sus enemigos. Este es el punto destacado de la critica violenta palmadas (en senal de negativa)48; 2. hay que corregir el texto y leer
en su lugar (esperando como recompensa) o bien
que hacen los cristianos de la etica helenista o de la etica utili- (poniendo la esperanza)49; 3. refiriendose a Juan Cri-
tarista judia. Es verdadque, como los judios y los griegos, tam- sostomo y a la Vulgata (nihil inde sperantes), se podria admitir el
bien los cristianos esperan una relacion de reciprocidad, una sentido de aun no esperando nada ya para la epoca de Lucas50; 4. se
respuesta alegre, como todo ser humano; pero hay una ruptura puede introducir una cierta sutileza en la traduction y decir: sin des-
con todo tipo de reciprocidad calculadora, y esta ruptura se basa esperar de ningun modo, es decir, desconfiando quizas del reembolso,
en la soteriologia y en la cristologia.

El que presta dinero fliiere recuperarlo con intereses. quiere


decir entonces el v. 34, donde se trata precisamente de prestamo43, 45. Cf. Ex 22, 24 (25); Lev 25, 35-37: Segun Dt 23, 21, el prestamo a
interes a los extranjeros estaba, sin embargo, autorizado; cf. Bill. I, 346-353,
equivalente)44? Hay cinco explicaciones posibles: 1. Segiin y II. 159.
46. Asi Marshall. 263.
41. Por ejemplo, Eclo 12, 1. 47. C. Spicq, Agape I, 111, n. 2 llama la atencion sobre los imperatives
42. Cf. Zahn, 292, n. 62. Sobre la bibliografia es inmensa, cf. presentes del v. 35: debe por tanto traducirse: prestad habitual-
ThWNT X2 (1979), 1179; WPesch, en EWNT II (1981), col. 1063- mente.
1065; y J. Piper, Love, 162170 (sobre Lucas), que escribe, p. 166-167: Lk 48. Asi G. Schwartz,
never asks a man to act against his own best interests . 49. Para Th. Reinach, Mutuum date , 52. Para
43. significa, en activa, prestar (originariamente con interes, H. Pemot, Correction, que remite a los Setenta y sobre todo a Euri-
a personas que no son amigos); en la voz media, pedir prestado. pides, Hipolito , 1010-1011.
44. Seguramente por haber visto en ello un problema, D it sys no trans- 50. Asi Zahn, 292, 63, y Bauer, s. v. H. Pemot, Correction , piensa por
criben o no traducen la palate el contrario que es imposible este sentido.
452 El amor a los enemigos (6, 27-38) Lc 6, 27-28.32-35

pero en el fondo no de la persona a la que habdis ayudado51. Yo me sistemas, que caen continuamente en la violencia y la represion.
decido por esta traduccion y esta interpretacion. (Como describir su funcionamiento?
a) Segun la tradicion mas antigua (Lc 6, 35c; Mt 5, 45b);
(,Como comprender el amor a los enemigos desde el punto
Jesus proclamo su mandamiento de amar a nuestros enemigos
de vista hermeneutico? Hay tres tipos de interpretacion:
sobre la base de una afirmacicm teocentrica porque...).
1. El modelo existencialista (R. Bultmann): el mandamiento No se trata de imitar a Dios, sino de actuar en el marco de una
de Jesus regula las relaciones cortas52: la relacion yo-tu53; relacion reciproca. Los discipulos, a quienes se dirige el man-
el amor a los enemigos es una conducta existencial del individuo damiento, parten de la iniciativa de Dios, que nos ama a nosotros,
que actualiza el amor al projimo y lo adapta, ampliando asi la sus enemigos56. Esta afirmacion esencial relega el primer aspecto,
notion de projimo. Esta radicalizacion desemboca practicamente prescriptivo, del mandamiento al segundo lugar: lo principal es
en una filantropia cosmopolite54. 10 que Dios mismo ha hecho. El indicativo precede al imperativo.
2. El modelo social (Luise Schottroff)55: el mandamiento Dios es mas que un ejemplo de alguien que ama a sus enemigos.
Fue el primero en amar y esta iniciativa suya es la que nos da
de Jesus solo tiene sentido en una situation politica o social
la posibilidad y la fuerza de observar el mandamiento de Jesus57. *
concreta. Les dicta a los discipulos su combate no violento contra
Sin el amor primero de Dios, el mandamiento de Jesus seria tan
el poder de los enemigos. El amor a los enemigos no se compone
debil e ineficaz como la ley en Pablo. La imitatio Dei no es mas ,
* de sentimientos, sino de acciones. No es casual que el manda-
que la consecuencia del amor primero de Dios por nosotros (lx
miento reiativo a la no-\ioiencia figure a s>u iado, ya que en
6, 36; Mt 5, 48).
aquella epoca de la no-resistencia constituia su interpretacion
b) La instancia que enuncia el mandamiento, el sujeto de
adecuada y formulaba asi una critica precise contra los zelotes.
El amor a los enemigos asi concebido representaba, en plena (yo os digo, Lc 6, 27 y Mt 5, 44), no es un ser ni
rebelion judia, la manera cristiana de luchar por el honor de Dios anonimo ni indiferente. Jesus cumple personalmente 10 que nos-
y la integridad de su pueblo. manda. Seguirle, imitarle, se basa entonces en su misma vida. j
Amar a sus enemigos no es quedarse aislado, sino caminar tras
3. El modelo sistemico, que permite tener en cuenta tanto las huellas de aquel que, en su agonia, pidio por sus verdugos
las relaciones cortas como las relaciones largas de nuestro com- (Lc 23, 34).
portamiento tanto con el proximus como con el socius, ya que c) El mandamiento esta ciertamente acompafiado de una !
los mecanismos del amor ydel odio entre individuos, grupos socia- promesa, y hasta de la mas alta promesa que pueden esperar los
les y hasta naciones funcionan de manera amiloga. El amor a los seres humanos: hacerse hijos e hijas del Altisimo (Lc 6, 35b
enemigos constituye una altemativa practica frente a los otros y Mt 45).45). Dios quiere recompensar con la vida a quienes 10
aman. Pues bien, el amor a los enemigos no funciona en el sistema
51. La variante eiivez de se explica, bien por dictografia cerrado de las retribuciones individuales. Al hacer un acto de
(a partir de bien por la preocupacion de dar sentido al
texto sijnificaria sin enganar a nadie). Aunque bien amor con los enemigos, el cristiano trabaja por el porvenir de
atestiguada, esta variante, es secundaria. sus adversaries . Jesus y los que nos han transmitido la tradicion
52. Cf. P. Ricoeur, El socius y el projimo, en Id., Hisloria v verdad,
Madrid 31990, 88-98. 56. Cf. J. Piper, Love, 173. Esta realidad corresponde, a mi juicio, a 10
53. Cf. M. Buber, Lo y (it, Madrid 1993. que afirma Pablo de la justicia de Dios.
54. Cf. R. Bultmann, Jesus, Tubingen 1958, 96-99; cf. L. Schottroff, 57. Cf. P. Pokomy, Core, 429, que se apoya en la yuxtaposicion de las
Gewaltverzicht, 197-200. bienaventuranzas y del mandamiento del amor a los enemigos. J. Piper, Love,
55. Cf. L. Schottroff, Gewaltverzicht. 76-85, relaciona este mandamiento con el mensaje del reino de Dios.
454 El amor a los enemigos (6. 27-38) Lc 6, 29-30

esperan que la actitud nueva con los enemigos hara que estos Negarse a la resistencia violenta (v. 29-30)
tengan la ocasion y la posibilidad de superar su agresividad.
Mt 5, 39-42, Lc 6, 2930 y Did 1, 4-5 son paralelos, a pesar 29-30
Gracias a la actitud de los cristianos, el enemigo se encuentra
ante un companero, un tu, donde esperaba encontrar un ad- de algunas diferencias de detalle y de contenido. A1 comienzo
(el bofeton, la milla, la tunica), la Didaje esta mas cerca de
versario, un el. Si acepta esta situacion nueva, su position
Mateo, y al final (lo tuyo), de Lucas. Estos textos no pueden por
ante si mismo, ante los otros y ante Dios esperemos que asi
sea cambiara por completo. La teologia judia conocia ya el tanto basarse en una version griega unica: a) Mateo y la Didaje
hablan de la mejilla60 derecha, lo cual traduce, para una sensi-
- afecto misionero de la misericordia con el enemigo58. Los auto-
res del nuevo testamento quieren ganar al adversario para el bilidad judia, un crescendo en la humillacion; b) Mateo piensa
en una escena ante un tribunal judio llevarte
evangelio59. Por consiguiente, el amor a los enemigos no tiene
ante el tribunal, Mt 5, 40); en efecto, el juez en Israel tenia
nada que ver con la resignation pasiva.
derecho a confiscar solamente la ropa interior, ya que Dios, en
Pueden contraponerse entre si una correcta y una incorrecta su bondad, dejaba el manto (que servia de cubierta por la noche)
comprension del amor a los enemigos. La interpretacion inco- en propiedad incluso de un condenado. Lucas y la Didaje piensan
rrecta es bipolar y nos sitiia frente a frente a los enemigos y a por el contrario en unos bandidos (cf. Lc 10, 30) que se apoderan
nosotros; pero esto no puede ser; Jesus exigiria en ese caso al- de la primera cosa que atrapan, el manto61; este cambio en las
go imposible, una propension patologica a ser odiado. La in- circunstancias exteriores exige asi una modification de las ima-
terpretacion correcta incluye un tercer polo: a Jesus que nos genes; c) en eL ultimo caso., que es doble, Lucas y la Didaje
habla, coinciden: cuando alguien pide62 o toma (en orden inverso
Jestrs., en la Didaje), el cristiano tiene que ceder. En Mateo, el otro
pide simplemente, bien un don o bien un prestamo.
A pesar de la diversidad de ejemplos y de giros, el manda-
-
- enemigos miento de Jesus fue comprendido de la misma manera por 10s
primeros testigos. El discipulo, tornado aqui aparte y confrontado
Si la voz de Jesus es para nosotros una ley, estamos en la con su responsabilidad como individuo, debe ceder en todo caso.
interpretacion incorrecta. Pero si mantenemos una relacion viva El que la serie de mandamientos se haya relacionado con el amor
con el, podemos llegar incluso a amar a nuestros enemigos, a 10s enemigos subraya como se concreta este amor: cediendo
porque estamos afectivamente colmados por Cristo y por Dios.
Asi es como salimos del sistema cerrado de las represalias y 60. significa primero mandibula (la palabra habitual por man-
dibula = 0, en forma poetica, Por extension, esta palabra
ofrecemos al otro una nueva relacion con nosotros y espere- puede significar tambien mejilla (mejilla se dice ordinariamente
moslo con Jesus (de ahf el signo de interrogation, marca aqui significa sien, pero por extension se aplica tambien a la mejilla.
de esperanza, de nuestro esquema). Cuando amamos a nuestros se prefiere quizas aqui a porque suele usarse mas bien
en plural. Al hablar de mejilla derecha , Mt y Did piensan, bien en un golpe
enemigos, dejan de ser ya nuestros enemigos. Por eso, no hay con la mano izquierda lo cual no es natural (ya que la mayoria de las personas
que excluir la esperanza de que tambien nosotros dejemos de ser han sido siempre diestras) y era ademas humiilante para 10s judios o bien
enemigos para ellos . en una bofetada con el reves de la mano derecha. Cf. Bill I, 342; D. Liihrmann,
Liebet, 418, y C. Spicq, Agape I, 102, n. 7; U. Luz, Mateo I, 409, n. 14.
61. Mateo piensa en una situacion distinta de Lucas. Mateo piensa en un
58. Cf. mAv I, 12; O. J.F. Seitz, Love, 43. proceso, Lucas en un hurto.
59. Cf. 1 Pe 3, 1; 1 Cot9, 19; cf. Rom 12, 14.21; 1 Cor 4, 12; Lc 23. 62. Observese la precision del vocabulario; el adversario pide o exige
34; Hech 7, 60. el propietario reclama
456 El amor a los enemigos (6, 27-38)
Lc 6, 31.36
(10 cual ilustra la situacion social de los primeros cristianos:
Dios y los seres humanos. Por eso los primeros cristianos (mas que el
desamparados y perseguidos; no era esta todavia la situacion de mismo Jesus) pueden aceptar la regia de oro tanto en su forma positiva
los oyentes de Jesus, ni era ya la de los lectores de Lucas, gente (Lc 6, 31; Mt 7, 12) como en su forma negativa (Hech 15, 29, segun
en gran parte acomodada y hasta rica, cf. Sant 2). el codex Bezae y algunos otros manuscritos). Esta regia de sabiduria no
La frase de Jesus sobre la otra mejilla, que invita a los viene de Israel; fue la sabiduria popular helenista (cf. Di6genes Laercio,
discipulos a no devolver mal por mal63, podria criticar implici- I, 36, sobre Tales) la que la transmiti6 al judaismo. Hillel la conocia
tamente a los zelotes. Si la exageracion no es simplemente re- bajo su forma negativa y ve en ella el corazon mismo de la ley67. Los
torica, Jesus recomienda de hecho una actitud de provocation cristianos no son los autores de su versi6n positiva: se encuentra ya en
para desenmascarar la agresividad de nuestro contrario, mostrar Homero un ejemplo en el que la actividad generosa se impone sobre la
abstencibn prudente68.
su impotencia y demostrar asi todo lo que la no-violencia tiene
de dinamico, en el sentido de un Gandhi o de un Martin Luther
La regia de oro tiene mas adelante un eco: la llamada a la
King. Pero esto es quizas una interpretation anacronica.
misericordia (v. 36). Amar a los enemigos (2) y renunciar a las
represalias (3) por un lado (v. 27b-30), asi como no juzgar (8)
y dar (9) por otro, no pueden comprenderse segun Lucas mas
La regia de oro (v. 31) que por medio de una doble analogia (4) y (7). Los discipulos
31 Algunos filosofos ven en la etica de Jesus una critica absoluta de toman la iniciativa etica, asi como Dios ofrece su amor preve-
toda reciprocidad y afirman que la regia de oro64 se incorporo desde niente a los hombres (7) (6, 36). Tanto si son pobres que no
fuera a la etica cristiana65 o que la version primitiva del sermon de la tienen otra cosa que ofrecer mas que sus oraciones, como si son
llanura negaba precisamente su validez, en cuyo caso hay que echar ricos y capaces de generosidad, la etica cristiana, segun Lucas
mano de una conjetura y modificar el texto de Lucas66. integra una forma de reciprocidad arraigada en Dios (4) (6, 31).
Romper la ley de la reciprocidad calculadora no se contrapone, a mi
juicio, a una concepcidn de relaciones vivas y hasta reciprocas entre
La misericordia (v. 36)
63. Sobre esta exigencia etica en el judaismo, cf. Piper, Love, 35-39, y
E. Percy, Botschaft, 150-152. Lucas habla de misericordia, Mateo de perfection. Las dos 36
64. Cf. R. Merkelbach, Stelle; A. Dihle, Regel, 12: La regia de oro versiones69 remiten a una afirmacion teologica del antiguo tes- v
tiene, pues, una doble vertiente: mientras que su formulation solo en un analisis
racional realizado en una epoca relativamente tardia presupone hechos inter- tamento: la imitation de Dios (Lev 19, 2). Pues bien, en Lev
humanos, su forma moral de ver las cosas hunde realmente sus raices en el 19, 2, el atributo esencial de Dios es la santidad santo).
pensamiento vindicativo de la alta antigtiedad. Segun este autor, la regia de En Mateo, la sentencia tiene una funcion parenetica; para Lucas
oro forma parte, para los griegos, de una tradition sapiencial popular que los constituye un fundamento teologico.
filosofos irian acogiendo lentamente. La recogieron para mostrar el caracter
universalista de su doctrina etica especifica. Sobre el origen oscuro de la En los Setenta, (compasivo, misericordioso)
apelacion regia de oro, atestignada ya en el siglo XVI a. C., C. Spicq, Agape se utiliza trece veces hablando de Dios y solo tres o cuatro veces
I, 105, n. 3.
65. Asi A. Dihle, Regel.
66. Asi R. Merkelbach, Stelle, 172, que propone relacionar el v. 31 con
lo que sigue en el texto, subordinandolo y modificando la puntuacion al final 67. Cf. bT Schab 31a; J. Jeremias, en N. J. Heim-J. Jeremias, Goldene
del v. 31, lo cual da: Regel, 1688.
68. Cf. Homero, Odisea V, 188-191, Calipso a Ulises: Lo que tengo
(porque si haceis a los demas como quereis en el animo, 10 que te aconsejo, es todo 10 que podrfa desear para mi en una
que los hombres os hagan a vosotros, y si amais a los que os aman, (,que merito grave necesidad... Mi corazon no es mas que piedad Citado por
teneis?). C. Spicq, Agape I, 107.
69. Cf. J. Dupont, Parfaits.
458 El amor a los enemigos (6, 27-38 )
Lc 6, 37-38

hablando de los seres humanos. El Targum del Pseudo-Jonatan asi como en Marcos (falta en el paralelo de Lc 8, 18a; Me 4, 24). Los
-rsobre Lev 22, 28 dice asi: Vosotros, mi pueblo, vosotros, hijos cristianos han reflexionado en la recompensa escatologica, como de-
de Israel, haceos misericordiosos en la tierra como vuestro Padre muestran claramente el anadido de Marcos
es misericordioso en los cielos70. De los dos atributos principals se os dara mas todavia, Me 4, 24) y el desarrollo de Lucas, v. 38b.
de Dios, la santidad y la compasion, Lucas escoge la compasion En resumen, Lucas ha hecho un gran trabajo y ha logrado una pequefia
como fuente de una conducta cristiana. Esta election corresponde composicion elegante: dos imperativos negativos, dos imperativos po-
al uso redaccional de la notion de (bondad, buena sitivos, seguidos de una promesa y de una constatacion.
voluntad) y a la composicion de Lc 15. La redaction de la
parabola de la oveja perdida (15, 4-7) ilumina la iniciativa de La invitation a la misericordia (7) desempena un papel de
amor de Jesus para con los pecadores (15, 1-3) y, mas alia de transition, ya que concluye el pasaje sobre el amor a los enemigos
Jesiis, la de Dios que ama primero y que tiene el designio de (6) e inaugura habilmente el siguiente tema de no juzgar (8) y
rehabilitar a los humanos como hijos e hijas suyos (cf. 6, 35 y de dar (9). El Jesus de Lucas exige ante todo que no juzguemos,
15, 11-32). Mateo, por su parte, utiliza la misma parabola con que no pronunciemos un juicio definitivo sobre las personas, que
una finalidad parenetica y dirigida mas bien a los responsables no les colguemos unas etiquetas, que no las encerremos en ca-
de la comunidad (Mt 18, 12-14)71. tegorias jerarquicas. Si del v. 37a podia tener todavia
dos sentidos, juzgar y condenar, del v. 37b no
puede significar mas que condenar, pronunciar la sentencia.
No juzgar, dar (v. 37.38) y A1 juzgar a las personas, nos ponemos en el lugar de Dios. Si
tenemos que permanecer firmes en nuestras convicciones cris-
37-38 El v. 37a proviene de Q72; el v. 37b es una pardfrasis redaccional73 tianas, hemos de dejar a los demas libres permitir
destinada a evitar una mala interpretation del sentido de (juz- que se decidan ellos mismos. Para los cristianos de principios,
gar, juzgar en el tribunal, condenar, v. 37a). El v. 37c es una es una actitud dificil. Se nos dibuja de forma paradigmatica en
recomendacion suplementaria de Lucas, que transforma la prohibition la actitud de Jesus para con los de fuera (15, 1-3). Conocemos
en invitacion positiva74. El v. 38a es simetrico al v. 37c y recoge un
tema predilecto de Lucas, el de la generosidad. En la linea del v. 37ab,
a nuestros projimos y tambien sus debilidades, pero sabemos que
el v. 37c exige una actitud generosa para con las personas y el v. 38a Dios nos juzgara a todos. En el piano individual, asi como en el
en el uso de los bienes. La sentencia del v. 38c se encontraba ya en Q75 piano de la justicia humana, hay que distinguir entre el juicio
sobre las acciones y el juicio sobre las personas. Jesus no exige
70. Cf. ibid., 155. que lo aprobemos todo sin discemimiento; no se opone a una
71. Cf. ibid., 158-159. valoracion exacta de los seres y de las cosas. Pablo lo comprendio
72. Kai imperative presente negativo;
subjuntivo aoristo negativo, con sentido de futuro, sin connotation imperative
cuando dijo que el creyente iluminado por el Espiritu juzga de
(el imperativo seria S. Schulz, Q. 146. piensa que la formula de todo (1 Cor 2, 15, esta vez [examina, verifica]
Mt 7, 1: mas plastica, es primitiva. Ademas, el cree yo lo dudo y no [juzga] ni [condena]). Lucas ex-
que Mt 7, 2a, construido segun Mt 7, 2b, se encontraba tambien en Q y que presa la actitud del guia de almas (Lc 6, 37) y Pablo la del
Lc 6. 38 se 10 habria saltado.
73. pronunciar un juicio contra alguien, condenar. predicador (1 Cor 2, 15).
74. de que significa desatar, liberar, absol- El v. 37, lo mismo que el v. 36, situan dar y perdonar en
ver, licenciar, despedir. primer piano. Historicamente, el no juzgueis de Jesus es po-
75. La forma de Mt 7, 2b (con su al comienzo y el verbo simple
debe corresponder a la de Q. A Lucas le gustan los y los
verbos compuestos Me 4, 25 tiene tambien el verbo
simple. 76. Lucas conoce el doble uso de en 7, 43 y en 12, 57 se trata
de una justa valoracion; en 19, 22, de una condenacion.
460 El amor a los enemigos (6, 27-38)
Lc 6, 27-38: Historia de la influencia
lemico y se refiere a los dirigentes de Israel, que encerraban la
vida religiosa y social en la categoria dominante de la ley. Lucas hacer las cuentas exactas el Ultimo dia: dejara que desborde su
ha captado bien el descubrimiento que ha hecho Jesus del amor bondad que supera todo calculo79.
de Dios como fundamento de la ley y se ha alegrado de ello: El v. 38c80 puede extranamos, ya que viene detras de esta
I ;que los discipulos perdonen no con la fmalidad promesa: en una formula sapiencial, evoca una recompensa de-
egoista de recibir el perdon el ultimo dia, sino porque el perdon bidamente calculada. Lucas no la habra entendido como una
ha entrado en su vida con el mensaje de Jesus! aqui Lucas ensenanza plenamente didactica sobre las cosas ultimas, sino
solo del perdon, o tambien de las deudas que los cristianos pa- como un consejo parenetico de prudencia para el momento pre-
garian por otros o les perdonarian, e incluso de la liberacion de sente. Porque, para el, la perspectiva escatologica de la salvacion
los esclavos? No podemos asegurarlo, pero si obran libremente no oculta jamas la seriedad del compromiso presente.
y sin egoismo, tendran parte en la liberacion escatologica
se os perdonara).
Lo mismo que Dios es bienhechor, bueno (6, Historia de la influencia
35), tambien los discipulos deben probar su amor por el don
dad, 6, 38a). La justicia y el perdon son, en la nueva ! Tomas de Aquino se pregunta81 si la guerra es siempre un
economia de la salvacion, la respuesta al amor primero que Dios ! pecado. Presenta ad primum cuatro argumentos que parecen dar
nos demuestra. 1 una respuesta positiva. El segundo es la renuncia a la venganza
La imagen escogida para evocar la retribucion (v. 38b) pro- predicada por Jesus y Pablo (Mt 5, 39a y Rom 12, 19). Luego,
cede del mundo comercial. El cliente pondra la mercancia com- sed contra, Tomas cita a Agustin (Epistula , 138) que se apoya
prada en los pliegues de su vestido en Lc 3, 14: si la Escritura exige a los soldados que se contenten
Antes, el comerciante la ha pesado debidamente, ha llenado la
con su paga, pero no les ordena que abandonen las armas, es
porque no prohibe absolutamente la guerra. Luego, respondeo,
medida de grano, la aprieta la remece y sigue
Tomas examina las tres condiciones de una guerra justa: 1. no
echando hasta que desborda78. Si Dios deja, desde el principio,
debe desencadenarla un particular, sino el soberano (Rom 13,
que el amor se imponga sobre el derecho, tampoco se pondra a 4); 2. secundo requiritur causa iusta, la causa tiene que ser una
causa justa, y 3. los jefes deben tener intenciones sinceras. En
la ultima parte de este primer articulus , Tomas responde a los
cuatro argumentos del principio. La invitacion evangelica a la
77. El sentido primero de es el seno (la forma del seno). Todavfa 79. El plural es un plural mayestatico para Dios o, mejor aiin,
hoy se utiliza esta palabra en el griego modemo para un golfo (la palabra una alusion a los colaboradores escatologicos de Dios, o sea, los angeles.
castellana tiene por lo demas el mismo origen). Aqui designa un pliegue 80. Los numerosos paralelos judios son analizados por P. Riiger, Mass;
del vestido. Ya en el antiguo testamento se usa metaforicamente la expresion se apoyan generalmente en tres textos del antiguo testamento, Is 27, 8; Ex 18,
seguida de genitivo, en un contexto de retribucion: cf. Is 65, 11 y Gen 37, 32 // 38, 25. Este autor, ibid., 182 llama la atencion sobre una
6: Jer 32 (39), 18: Sal 78 (79), 12, etc.; cf. Bill. II, 160. de las formas del Targum palestino de Gen 38, 26 (25): Con la medida que
78. Cf. B. Couroyer, Mesure. 370: en los contratos egipcios de prestamo un hombre mide, sera medido, ya sea buena o mala, para concluir: Esto
de granos se especifica claramente que esta medida, sea cual fuere su exactitud, significa que la opinion tan extendida de que la afirmacion rabinica basica Sota
estara llena, pero sin rebosar, debiendo quedar el grano nivelado con una regia 1, 7par tiene en Mt 7, 2 una orientacion escatologica, dificilmente puede
por el borde superior. La palabra servia para desjgnar esta regia: sostenerse. B. Couroyer, Mesure, muestra por su parte algunos antecedentes
cf. ibid., 369, n. 23. Al hablar de una medida desbordante, Lucas no quiere demoticos y griegos en los contratos de prestamos de granos, y precisa, en la
decir que el grano desborde de la medida 0 del pliegue del vestido hasta el p. 370: En Egipto, en los prestamos de granos, y ya desde el reinado de
punto de derramarse por el suelo. Entiende que la medida no se rasara por la Chabaka (715 a. C.), se especifica asi la medida que se utilizara en el reem-
tan juridica. bolso.
81. Tomas de Aquino, Summa Theologica q. 40, a. 1.
462 El amor a los enemigos (6, 27-38)
Lc 6, 27-38: Historia de la influencia

no- violencia se refiere, segiin Agustin, a la actitud interior, mien-


servicio militar. Los soldados podian hacerse cristianos y 10s
tras que con frecuencia nos vemos obligados a actuar externa-
:ristianos no estaban obligados a ser soldados. Pero ya en Co-
mente de otra manera por el bien general. No oponer mas que
into, Pablo no puede imponer el mandamiento del sermon de la
una resistencia llena de moderation sirve muchas veces a los
nontaiia: si dos cristianos no consiguen solucionar sus conflictos,
intereses del adversario. No hay nada tan fatal como el exito
:onviene crear un tribunal eclesiastico (1 Cor 6, 1-11). La etica
impune de los pecadores.
le las Cartas pastorales y de los demas escritos tardios del nuevo
Calvino, que admite tambien la guerra justa, ve las cosas casi
estamento muestran que el mensaje tan intransigente de Jesus
de la misma manera82. Se sitiia en el punto de vista de los diri-
dejo de plantear problemas al cristianismo primitivo.
gentes y se apoya en la naturaleza y en la Escritura. Sin nom-
Algunos han seguido exigiendo sin cesar la aplicacion rigu-
brarlos, intenta refutar a los anabaptistas. Si la ensenanza de los
osamente literal del sermon de la montana. Y con razdn, en la
apostoles no es precisa en este punto, hay que buscar la razon
nedida en que nos ofrece un modelo para superar la violencia y
de ello en la doctrina de los dos reinos. Algunas alusiones en el
a injusticia que reinan en toda sociedad humana. En estos liltimos
nuevo testamento dejan traslucir, sin embargo, que el servicio
jnos, en que la industria armamentistica y las tecnicas de des-
militar y la guerra por una causa justa no son pecados. Volvemos
ruccion han alcanzado su cenit, el sermon de la montana se ha
a encontramos con Agustin y con la base estrecha de Lc 3, 14.
;onvertido en el texto por excelencia del nuevo testamento. Los
Luego, Calvino enumera las condiciones de una guerra justa. ;ristianos deberian vivirlo ejemplarmente. Pero yo he escrito esto
El mandamiento del amor a los enemigos y la renuncia a la ;onvencido de nuestra incapacidad para ser cristianos. No solo
violencia desempefian un papel curiosamente reducido en estos
dos teologos. Porque el sermon de la montana es monopolizado
se puede exigir a los Estados que se orienten exclusivamente
30r el sermon de la montana, sino que no se puede esperar de
por los adversaries con los que tienen que luchar. Y se sirven
;ada cristiano que viva sin fallos la perfeccidn de la etica cristiana.
para ello de Agustin, de Rom 13 y de Lc 3, 14 como principal
Desde que se nos confia una responsabilidad profesional o po-
autoridad. En el comentario de Calvino sobre el sermon de la
iitica, estamos ya en el camino estrecho de la justicia, entre el
montana, se palpa a veces su malestar83. No dice nada de la
guerra, ya que los mandamientos de Jesus se refieren a la vida ;vangelio y el pecado. Los primeros cristianos, Pablo, y luego
privada de los cristianos y no a la politica de los reinos. Pero los Padres de la Iglesia y los teologos cristianos asi 10 han en-
incluso en este marco restringido, no llega a leer literalmente la :endido. Como teologo, no quiero ejemplo cuestionar
Escritura, en contra de 10 que suele ocurrir en el. Opina que todo la democracia conquistada con tantas dificultades, porque no
hombre tiene derecho a protegerse contra la injusticia, con tal ilcance la pureza del sermon de la montana. Los griegos nos
;nsenaron que el bien tiene grados. Por muy imperfecta que sea,
que mantenga la calma y se defienda con la ayuda de la legislation
civil. Tampoco se opone al prestamo con interes84. la democracia se sitiia en un grado mas alto que la dictadura o
la anarquia.
Heredero de esta tradition, comprendo su debilidad exegetica;
pero como historiador, constato que las primeras comunidades En 1582, el Consejo de Ginebra (la autoridad politica) for-
cristianas adoptaron muy pronto una postura de acomodacion que, mulo a la Campagnie des pasteurs (la autoridad religiosa) una
teologicamente, no es tan diferente de la linea Agustin-Tomas- pregunta oficial: /,tenia que defender con las armas la ciudad
Calvino. Es verdad que no se planteaba entonces la cuestion del amenazada por las tropas saboyanas? He aqui un pasaje de la
respuesta: No hay hombre, por desnaturalizado que sea, que no
82. Cf. Calvino, Institutio IV, 20, 10-12. sienta horror a la guerra, tanto por los efectos que naturalmente
83. Cf. Calvino, Harmonie, 167-174. se siguen de ella, y por el derramamiento de sangre y destruc-
84. Cf. A. Bieler, La pensee economique de Jean Calvin, Geneve 1961, ciones de todo tipo, como por sus consecuencias accidentales: el
453-476.
pillaje, la violencia, las blasfemias, las impiedades y otros actos
404 El amor a los enemigos (6, 27-38) Lc 6, 27-38: Resumen

horribles debidos mas a la licencia militar mas desenfrenada e Son muchos 10s que luchan con todas sus fuerzas para no
indomita que a las faltas de los que ordinariamente manejan las tencr que ver en el sermon de la montana la confirmacion patente
armas. Pero dcducir de esto que jamas es licita la guerra seria de nucstra impotencia y de nuestro fracaso: Lo unico que tendria
sacar una conclusion falsa, contraria a la palabra expresa de Dios que decimos el Semon de la montana serf a que hemos de confesar
y confirmada por infinitos ejemplos y por el sentido comtin, nuestra impotencia para hacer el bien, hasta el punto de que
equidad y razon, conformes en esto con las santas Escrituras, ya deberiamos consolamos con un vago es posible para el
que Dios ordena a los magistrados que utilicen la espada, no solo Espiritu91. Hoy es urgente leer y comprender las palabras de
para castigar las malas obras cometidas en el interior por los que Jesus tal como se escribieron y sobre todo intentar vivir el sermon
perturban la piedad y la honradez que ellos tienen que custodiar, de la montana.
sino tambien para defender, como padres de la comunidad, a los
pueblos que se les ha encomendado en contra de la violencia de A titulo de ejemplo, escojo el librito de F. Alt92 (del que se habian
los de fuera. Por tan to, hay que encontrar en esto el justo medio, vendido mis de medio mil Ion de ejemplares en octubre de 1983). Ya
que para nosotros consta de dos puntos, a saber, que la guerra no se pueden separar se lee alii religion y polftica (p. 112), porque
sea justa y necesaria85. quizes hemos llegado a una cat&strofe mundial (p. 31). El sermon de la
Actualmente86, innumerables sinodos, conferencias episco- montana es la iinica salida. Se acabaron las medias tintas; se trata de
pales y otros organos dirigentes de las Iglesias han votado re- todo o nada (p. 28). Un pariigrafo se titular sermon de la montana
0 el final de la historia. Jesus pronuncid este discurso para que se
soluciones sobre la cuestion del armamento87. Exegetas, espe-
cuntpliera. Nosotros tenemos que dar el primer paso y tomar la iniciativa
cialistas de etica social o laicos comprometidos han publicado del desarme. De forma unilateral. Es una cuestidn de voluntad. Y tambien
articulos y libros88. Solo en Alemania, durante los anos 1982- de conocimiento. El autor espera que mejore la situacion (p. 79), gracias
1983 he podido contar, sin haber estudiado el tema muy a fondo, a un esfuerzo de la voluntad (p. 12) del conocimiento y de la conciencia
nueve obras en las que el sermon de la montana aparecia como de si mismo (p. 80). Nuestra conversion tiene que llegar a donde no
titulo o como cabecera de capitulo: F. Alt, I. Baldermann, G. Uegaron dos mil anos de cristiandad: la aplicacidn del sermon de la
Borne, W. Erk (editor), J. de Graaf, V. Hochgrebe (editor), P. montana93. Es el unico medio de escapar de la aniquilacidn total.
Lapide, J. Moltmann (editor), E. Schwcizer89.
Es tragico constatar que algunos exegetas, cuya vocacion es
transmitir el mensaje biblico, insistan a veces en la inadecuacion Resumen
del sermon de la montana respecto a los problemas politicos,
sociales y humanos de nuestros dias90. 7Que hacer cuando no se comparte la antropologia optimista
de este autor? y matizar este diagnostico de forma
85. Archivo de la Compagnie Jes pasteurs de Ginebra, IV (1575-1582) tajante? La pedagogia de la paz permite acercarse obedientemente
publicado bajo la direccion de los Archivos de Estado de Ginebra por O. al mandamiento de Jesus. El estudio de los mecanismos psico-
Labarthe y B. Lescaze, Geneve 1974,434.
86. Cf. D. Wittmann, Ausleguig; E. Arnold, Salz und Licht. (/her die logicos del individuo y de la opinion publica puede ensenarnos
Bergpredigt, Moers 1982. a desmontar las imagenes que tenemos del enemigo. Quizas sea
87. Varies textos en I. Baldermann, Der Gott des Friedens und die Goiter esta la aportacion de nuestro siglo a la interpretation del amor
der Macht. Biblische Alternativen (Vege des Lemens 1), Neukirchen-Vluyn
1983, 138-166.
88. Referenda a estas polemicasen I. Baldermann, Gott, 63-64; y en F.
Alt, Frieden 1st moglich. Die Politik ier Bergpredigt (Serie Piper 284), Miin- 91. Ibid., 65.
chen 14 1 983, 13. 92. Cf. supra, n. 88, donde se indica la referenda bibliograftca.
89. Bibliografia en F. Alt, Friedin, 118-119. 93. F. Alt, Frieden, 23: La historia del Sermon de la montana esti aun
90. Cf. I. Balderman, Gott, 62-6!. pot escribir. Se trata de una historia de la represion de sus exigencias.
466 Discurso parabolico (6, 39-49) Lc 6, 39-49: Andlisis

a los enemigos. Por otra parte, conocemos hoy la correlation 39 Y les dijo ademas una parabola: ;Puede un ciego guiar
que existe entre el miedo y la agresividad, de forma que todo el a otro ciego? ;,no caeran los dos en el hoyo? 40 El discipulo
que, basado en este conocimiento, tome la iniciativa de ceder, no esta por encima de su maestro; pero ya bien formado, sera
desarmara el miedo de su adversario y lo sacara de la espiral sin como su maestro. 41 ;,Por que miras la paja en el ojo de tu
fin de violencia. No por ello debilitara su posicion, sino que hermano y no observas la viga que hay en tu propio ojo? 42
posibilitara el dialogo. Esta serf a una interpretation actual de la ;,como puedes decir a tu hermano: Hermano, dejame quitar
regia de oro, que insistiria no tanto en la reciprocidad como en la paja que hay en tu ojo, cuando tu mismo no ves la viga
el desafio que consiste en dar el primer paso94. que hay en el tuyo? Hipocrita, quita primero la viga de tu ojo
y entonces veras para quitar la paja que hay en el ojo de tu
hermano. 43 Porque no hay buen arbol que produzca un mal
c) Discurso parabolico (6, 39-49) fruto ni tampoco un mal arbol que produzca un buen fruto.
44 Pues cada arbol se reconoce por su fruto: porque no se
Bibliografia: Abou-Chaar, K., The Two Builders. A Study of the Parable cogen higos en las zarzas y no se recoge uva en las matas de
in Luke 6, 47-49: NEST.TR 5 (1982) 44-58; Bouttier, M., Les paraboles espinos. 45 El hombre bueno, de la bondad que atesora en su
du maitre dans la tradition synoptique: ETR 48 (1973) 175-195; Derrett, corazon saca el bien; y el malo, de su mal tesoro, saca el mal;
J. D. M., Christ and Reproof (Mt 7, 1-5 / Lk 6, 37-42): NTS 34 (1988) porque es de la abundancia del corazon de 10 que habla la
271-281; Duplacy, J., Le veritable disciple. Un essai d'analyse seman-
boca. 46 ;,Y por que me llamais: jSenor, Senor!, y no haceis
tique de Luc 6, 43-49, en Parole de grace, 71-86; George, A., Le disciple
fraternel et efficace: ASeign 39 (1972) 68-77; Hahn, F., Hoheitstitel,
lo que yo digo? 47 Todo el que viene a mi, escucha mis palabras
78-79, 96, n. 2, 97-98; Jeremias, J., Las parabolas de Jesiis, Estella y las pone en practice, voy a mostraros a quien es semejante.
9
.
1991 25 (v. 39), 204s (v. 39.41-42.43-44), 236 (v. 47-49); Jiilicher, 48 Es semejante a un hombre que construyo una casa; cavo,
A., Gleichnisreden II, 50-54 (v. 39), 44-50 (v. 40), 49, 51 (v. 41-42), profundizo y puso los fundamentos sobre la roca. Cuando
116-126 (v. 43-46), 22.259-269 (v. 47-49); Kramer, M., Hiitet euch llego la crecida, el torrente se echo contra esa casa pero no
vor den falschen Propheten. Eine uberlieferungsgeschichtliche Unter- pudo derribarla, porque estaba bien construida. 49 Pero el
suchung zu Mt 7, 15-23 / Lk 6, 43-46 / Mt 12, 33-37: Bib. 57 (1976) que escucha y no pone en practice es semejante a un hombre
349-377; Marguerat, D., Jugement, 183-211; Pirot, J., Paraboles, 50- que construyo una casa a ras del suelo, sin fundamentos; el
61; Sahlin, H., Zwei Lukas-Stellen. Lk 6, 43-45; 18, 7, Uppsala 1945;
Schneider, G., Christusbekenntnis und christliches Handeln. Lk 6, 46
torrente se echo contra ella y enseguida se hundio, y la ruina
und Mt 7, 21 im !Context der Evangelien: EThSt 38 (1977) 9-24; Schrage,
de esa casa fue grande.
W., Thomas, 85-88 (v. 39), 71-74 (v. 41-42), 100-106 (v. 43-45);
Schulz, S., Q, 472-474 (v. 39), 449-451 (v. 40), 146-149 (v. 41-42),
316-320 (v. 43-45), 427-430 (v. 46), 312-316 (v. 47-49); Spicq, C., Andlisis
Notes I, 253-255, 416-419; Vielhauer, Ph., Oikodome. Das Bild vom
Ban in der christlichen Literatur vom Neuen Testament bis Clemens
Alexandrinus, Karlsruhe-Durlach 1939 , 58-59 (= Id., Oikodome. Auf- Andlisis formal
satze zum Neuen Testament II [TB 65], Miinchen 1979, 59). En la tercera y ultima parte del discurso en la llanuia1, Lucas recoge
una serie de imagenes que titulo pardbolas 6, 39).

1. Godet, 452, se niega a ver una cesura entre los v. 38.39. Opina que
94. Tengo ante la vista un elenco, redactado en ingles, de 198 nonviolent los v. 37-42 forman un todo contra el espiritu critico. En favor de la cesura
tactics ( Gene Shrap), cuyo origen ignoro. estd A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 50.
468 Discurso parabolico (6, 39-49 ) Lc 6, 39-49: Analisis

1 . Despues de una nueva introduccion (v. 39a); 2. viene la sentencia metaforas. Tan solo su empleo tradicional y su aplicacion etica
sobre los ciegos (v. 39b) bajo la forma de una doble pregunta. 3. Luego, en el v. 45 les confieren un valor figurado. Si las imagenes del
sin transicion, viene la frase sobre el discipulo y su maestro (v. 40);
ciego y del drbol estan gastadas5 y llevan a la alegoria, las de la
4. luego, la sentencia sobre la paja y la viga (v. 41-42), ampliamente
desarrollada (dos preguntas retoricas, un imperativo, una conclusion en paja y la viga son frescas y llenas de vida. Despues de estas
futuro); 5. luego, la metafora de los frutos del arbol, dos proverbios imagenes relativas al ser humano y a la naturaleza, aparece un
sapienciales negativos (v. 43.44b), que enmarcan una regia expresada tercer termino de comparacion: la casa. Tambien aqui hay una
de forma positiva (v. 44a). La sentencia sobre los frutos humanos se referencia a la vida diaria. Para el mismo Lucas los v. 48-49 no
compone de un parallelisms membrorum antitetico (v. 45a), completado son una metafora, sino mas bien una comparacion (...
por una sentencia (v. 45b). 6. A continuacion, una acusacion contenida
...a que se parece? Se parece a...).
en una pregunta retorica (v. 46). 7. Finalmente, tras una introduccion
redaccional puesta en labios de Jesus (v. 47), la parabola de las dos
casas (v. 48-49), como broche final2.
Se encuentra el numero dos por todas partes, excepto en los v. Origen de los materiales
44b.46: los dos ciegos, los dos arboles, la pareja bueno-malo, las dos
casas. A menudo, pero no siempre, esta dualidad permite oponer el bien Todas estas sentencias son conocidas tambien por Mateo. Excep-
al mal. El evangelista recuerda, dentro de la tradicion biblica, la seriedad tuando Mt 15, 14 (los ciegos); Mt 10, 24-25 (el discipulo y su maestro)
de los dos caminos1. Este dualismo etico no se hace explicito mas que y Mt 12, 33-35 (el arbol, el ser humano), se presentan en el mismo
en el v. 43. Los v. 41-42, por su contenido, estdn mas cerca del man- orden dentro del sermon de la montana6, de forma que podemos pensar
damiento de no juzgar (v. 37). <',Por que interrumpe Lucas esta conexion en un modelo comun, que es Q. Las excepciones, Lc 6, 39.40.45,
logica con la historia de los dos ciegos? No lo se. Solo se que el judaismo ,;estaban ya en este mismo lugar en Q? Es dificil de decir.
podia asociar la metifora de la ceguera con los maestros de la ley (cf. El Evangelic: de Tomas ha conservado la mitad de estos logia y los
v. 40).
presenta aislados en djferentes contextos7. El pasaje EvTh 45 es inte-
resante porque atestigua la unidad del texto de Lucas presentandolo como
Lucas, que conoce por la retorica de su tiempo la diferencia una unidad independiente, mientras que Mateo coloca este material en
entre el lenguaje claro y el lenguaje figurado4, reune aqui diversas dos lugares diferentes (Mt 7, 15-20 y 12, 33-35)8.
frases de Jesus de caracter imaginario. Esto no quiere decir que En el siglo II se encuentran algunas de estas sentencias aisladas
cada una de ellas sea metaforica, ni que las imagenes tengan todavia. Deben provenir de la tradicion oral. En tres casos es mas claro
todas ellas la misma funcion. El v. 39b se entiende en el v. 40 su parentesco con Lucas que con Mateo. Se trata de la palabra de Jesus
como una metafora, pero sin que el lo sea. Las exageraciones en el Papyrus Oxyrhynk. 1, 1, que cita la version de Lucas de la paja
de la paja y la viga en losv. 41-42, cargadas de ironia, exponen y de la viga; de una frase no canonica de Jesus en el Papyrus Egerton
muy claramente en imagen de que se trata, de forma que cualquier 2. que utiliza la version de Lucas de la sentencia Senor, Senor (Lc
comentario seria superfluo. Los v. 43-44 son sentencias sapien-
ciales como el v. 39b y, por consiguiente, no son en si mismas 5. Sobre el desgaste de las metaforas, cf. P. Ricoeur, La metafora viva,
Madrid 1980, 386-399.
2. Grundmann, 151-152, ve aqui cuatro partes, 10 cual esta en confor- 6. Notese en especial (Mt 7, 1-2 y 7, 3-5) el mismo vinculo entre no
midad con la tegla de cuatro que, a sus ojos, predomina en el sermon de la juzgar (Lc 6, 37-38) y la paja y la viga (Lc 6, 4142).
llanura. 7. Cf. W. Schrage, Thomas-Evangelium, 85-88 (sobre EvTh 34); 71-74
3. Conclusion terrible, segtin Agustin, De sermone Domini in monte, (sobre EvTh 26); 100-106 (sobre EvTh 45).
25, 82 (CCL 35, 186), citadopor J. Pirot, Paraboles, 57. 8. Composicion de EvTh 45: a) el texto se acerca primero a Mt 7, 16b
4. Esto no quiere decir que, para el, el lenguaje imaginario pueda reducirse (mas que a Lc 6, 44b); b) luego las palabras porque no dan fruto pueden
al lenguaje de la precision conaptual sin perder su sentido; cf. , a este proposito, ser un paralelo, mas breve, o de Mt 7, 17-19, o de Lc 6, 43; c) finalmente,
H. Weder, Gleichnisse , 63-67. viene un paralelo de Lc 6, 45 (mas que de Mt 12, 34b-35).
470 Discurso parabolico (6, 39-49) Lc 6, 39

6, 46); y de Justino (/ Apol. 16, 10) que coincide con Lc 6, 47 mis que hortacion a unos creyentes que, mientras permanezcan en la ce-
con Mt 7 , 249. guera, no podran conducir a los demas con sus consejos15.
Esta ultima interpretation se armoniza bien con la sentencia
sobre la paja y la viga. No hay nada que sugiera una tension
Explication entre el pueblo y sus dirigentes en la comunidad. No es la con-
ducta administrativa la que esta en juego, sino la espiritual. La
sentencia no intenta descargar a los que son interpelados de toda
Ceguera y discipulado ( v. 39-40) responsabilidad para con sus hermanos, sino que exige la for-
39 El v. 39a es redaccional10. puede significar en macion y la maduracion espiritual de cada cristiano (cf. v. 40b).
Lc discurso en parabolas (cf. 15, 3). La audiencia es la misma Los presupuestos antropologicos son pesimistas: a pesar de la luz
que en 6, 27, es decir, un circulo mas amplio que el de los de la ley y de la revelation natural, los humanos son como ciegos.
discipulos (6, 20); se trata de la gente (6, 17-18). El detras Para Lucas, hacerse cristiano es salir de las tinieblas y construir
con ojos nuevos una nueva realidad (cf. Hech 26, 17-18)16. In-
de significa ademas: el discurso no ha terminado aun.
cluso los discipulos tuvieron que aceptar, despues de la resu-
El v. 39b es tradicional y Lucas conserva la version de Q rreccion, que el Senor les abriera los ojos (Lc 24, 31)17. Pero a
mejor que Mateo12. Quizas respeto tambien el sitio tradicional pesar de este simbolismo de la sombra y de la luz, de la ceguera
de la sentencia, porque las relaciones con la sentencia sobre la y de la vista, no hay que alegorizar demasiado dentro mismo de
paja y la viga (ser ciego-poder ver) debieron nacer ya en el la parabola18. Sigue en pie el argumento de peso, una conducta
ambiente semita13. La simetria antitetica de las dos preguntas es arriesgada conduce a una situation peor que la anterior. El ciego
curiosa: la primera, introducida por pide una respuesta mal conducido no solo sigue siendo ciego, sino que cae en el
negativa; la segunda, introducida por una respuesta posi- hoyo detras de su guia19. Por tanto, Lucas teme que haya tensiones
tiva. en la comunidad entre los simples creyentes y los que se sienten
Son posibles tres interpretaciones de este v. 39b: a) una mejor ilustrados y pretenden instruir a los demas en la vida
polemica antijudia o mas exactamente antifarisaica, como en Mt espiritual o en la etica cristiana. Piensa quiza en situaciones
15, 12-14 y Rom 2, 19; b) justificada por las sentencias que parecidas al entusiasmo de los corintios20.
siguen (por ejemplo, v. 40), una critica de los guias de la co-
15. puede reunir las ideas de corregir y de instruir, cf. Godet,
munidad lucana y de su pretendida superioridad14; c) una ex- 453. En los Setenta, el verbo se utiliza bien en el sentido literal de Dios guiando
a su pueblo por el desierto (por ejemplo, Dt 1, 33), bien en el sentido figurado
9. Cf, E. Massaux, Mattlieu, 686 (este pasaje del indice remite a las de la instruccion en la justicia y la fe (por ejemplo, Sal 85 [86], 11).
paginas en donde se examinan los diversos textos patristicos). La mayor parte 16. Cf. F. Bovon, Luc le theologien, 307.
de estos textos estan citados en K. Aland, Synopsis, 108, 109, 111, detras de 17. Sobre este tema de la apertura, la de los ojos y la de las Escrituras,
las pericopas. cf. G. Delling, ...als er uns die Schrift aufschloss. Zur lukanischen Ter-
10. aparece con [recuencia en la pluma de Lucas, cf. S. Schulz, minologie der Auslegung des Alien Testaments, en H. Balz-S. Schulz (eds.),
Q, 473, n. 539. En el es frecutnte el acusativo para designar el objeto, aqui Das Wort und die Worter. FS G. Friedrich, Stuttgart 1973, 75-83.
despues de los verbdicendi (Lc 5, 36; 20, 9; 21, 29). Finalmente, 18. A. Jiilicher, Gleichnisreden II. 51 senala que la exegesis patristica
a pesar de su aficion a sguido de acusativo despues de esos verbos, tomo pronto en sentido figurado, viendo alii especialmente el infiemo.
Lucas suele utilizar el dativo, coiio en este caso 19. designa aqui un hoyo, mas que una zanja, con Plummer,
11 Cf. comentario a 8, 4,infra, 574, sobre el uso y el sentido lucano 190. Lagrange, 198-199 recuerda las cistemas y las zanjas al lado del camino.
de El futuro Futuro de consecuencia necesaria: A. Jiilicher,
12. El de Mt 15, 14 debe ser, sin embargo, tradicional, ya Gleichnisreden II, 50.
que a Lucas le gustan los verbos (ompuestos (aqui, 20. A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 54 relaciona 2 Tim 3, 13 con Lc 6,
13. Cf. A. George, Discipli, 70. 39, y con el sentido que Lucas da a esta sentencia. Encontramos alii las palabras
14. Tal es la position de Scbtimann, I, 365-366, para el final del sermon.
472 Discurso parabdlico (6, 39-49) Lc 6, 40a-42

Tres anotaciones para concluir: 1. La imagen del ciego que guia a El v. 40b puede signit'icar: Como su maestro, estard perfectamente 40b
otro ciego naci0, al parecer, en Grecia y fue recogida por el judaismo21; instruido28, o cada uno sera instruido de la misma manera que su
2. En una sentencia del antiguo testamento, la imagen del hoyo senala maestro. pertenece al lenguaje marinero (equipar un barco),
el cardcter irremediable del juicio de Dios22. 3. Dos cuadros de Pieter politico y medico: poner en order!, completar, dejar en su sitio,
Breughel el Viejo sobre este tema dan una interpretacidn particular de formar. dar una formacion. Aqui se trata de la formacion cristiana
la sentencia; ilustran la tragedia de la existencia humana: el pintor ha en el piano doctrinal tanto como en el orden practico24.
representado todo un cortejo de ciegos que caen en el hoyo23.
En el judaismo , el discipulo en formacion tenia como objetivo
40a primer miembro de la sentencia [discipulo-maestro, v. igualar a su maestro para poder ensenar tambien el. Lucas no va
40a // Mt 10, 24s] es iddntico en Mateo y en Lucas24. El segundo ciertamente tan lejos. Lo que cuenta para el es solamente la
miembro de la frase que se lee en Mateo (Mt 10, 24b) y no en analog ia con la actitud etica de Jesus. Por otra parte, para el no
Lucas (servidor-amo) debe ser tambien tradicional, ya que apa- existe una cristologia ejemplar sin soteriologia: hacerse semejante
rece en Jn 13, 16; 15, 20, y Lucas ha podido tener una razon, a su maestro, a Jesus, solo es posible por la accion de Cristo y
quizas literaria25, para suprimirlo. por la relacion de fe con el. Parecerse a el, finalmente, es ponerse
En la segunda sentencia (v. 40b), Lucas omitio probable- al servicio de todos 10s que sufren.
mente, tambien aqui, el segundo paralelismo entre el servidor y
el amo, y vuelve a escribir el primero de manera mas elegante26
(la version de Mateo recuerda las sentencias rabinicas)27. La frase La mirada y la education (v. 41-42)
primitiva era independiente en la tradicion. Fue seguramente Q 41-42
Mateo y Lucas se muestran aqui tan de acuerdo que su modelo no
quien la fijo en este lugar eliminando asi su caracter de parabola pudo ser mis que una version griega de Q. Las escasas diferencias se
y convirtiendola en un comentario de la sentencia sobre el ciego. deben al trabajo estilistico de Lucas30. Estas sentencias constan de dos
Mientras que Mateo introduce la sentencia en un discurso sobre preguntas retoricas, un imperative etico y una autorizacidn expresada
la persecution de los discipulos, comparada con la pasion del en futuro. Cada una de las preguntas, introducida por una particula
Senor, Lucas la sittia, con el v. 39, entre dos declaraciones sobre interrogativa, supone una restriccion en su segunda parte (cf.
el juicio (v. 37-38 y v. 41-42). La frase, que otras veces tenia en la primera, y en la segunda, mientras
valor de proverbio, se convirtio entonces en una regia de vida que tu no adviertes...), restriccidn que, en cada caso, comienza con el
comunitaria: el discipulo no esta por encima del maestro ni de motivo exagerado de la viga en el ojo. El lector atento observari la
ningun otro discipulo. Y como el Senor no juzgo, tampoco debe irritackm creciente entre la primera pregunta: (C0mo es que ves...?,
ningun discipulo juzgar a su hermano. Si no, demuestra que es y la segunda: (,Como puedes decir...?. Ambas preguntas forman un
todo gracias al verbo (ver), que sirve de inclusi0n. Despuds
ciego y que carece de formacion.
de este diagndstico critico viene el imperativo que dice lo que hay que
21. Platon, Resp., 8, 554B; De virtutibus (Fortit.), 7; cf. A. Jti-
licher, Gleichnisreden 11, 51-52; W Schrage, en ThWNT VIII 28. En ese caso detris del nombre, significa todo entero o en su
(1969), 275-279. totalidad (sobre este valor predicativo de cf. Abel 32c, observacion 1).
22. Is 24, 17-18 y Jer 48 (31), 43-44 (los Setenta tienen recogen 29. Las epistolas (1 Cor 1, 10; 2 Cor 13, 11; 1 Tes 3, 10; Heb 13, 21)
este proverbio. atestiguan este uso de para la formacion cristiana; cf. C. Spicq,
23. Uno estd en el Museo del Louvre de Paris; el otro, en el Museo Notes I, 416-419; G. Delling, en ThWNT 1 (1933), 474-475.
national de Napoles. 30. Lc 6, 41: dos diferencias debidas a la redaction de Lucas: a) el lugar
24. S. Schulz, Q, 449. de y la repetition del articulo b) como adjetivo posesivo
25. Como es sabido, Lucas deslruye a veces los paralelos: cf. S. Schulz, (Bauer, s. v. [2]). Lc 6, 42: mas diferencias de detalle (cf. S. Schulz.
Q, 449, n. 337. Aqui 10 hace para qiedarse en la isotopia de la instruction. Q, 147 y Schiirmann, I, 371), que deben provenir del trabajo redaccional de
26. Tanto a nivel de sintaxis como de vocabulario Lucas. Es importante para el marco de referencia el vocativo hermano que
27. Cf. Bill. I, 577-578. Lucas aiiade en este versiculo.
474 Discurso parabolico (6, 39-49) Lc 6. 43

hacer. La frase de conclusion saca la consecuencia Jogica y deja final- muy distinta de la preocupacion del tu por su hermano. La
mente la puerta abierta a la critica constructiva. debilidad que desenmascara Jesus no es una paja, sino una viga
gruesa, un grave desorden en nuestras relaciones humanas. Ade-
La segunda persona del singular sugiere una parenesis oral. mas, Jesus no nos juzga para condenamos, sino para ofrecemos
El sabio que la pronuncia tiene autoridad, trata al acusado de una esperanza y abrimos un porvenir. Es el amor 10 que le lleva
de hipocrita, juega con la ironia y se sirve, como a preocuparse de la persona humana. El no juzga ni se resigna.
los rabinos, de ejemplos llevados hasta el extremo, que deben En vez de proponer una renovacion de la ley, ofrece un proceso
su fuerza a su misma exageracion. El maestro intenta con su educativo etico. Segun el, 10 mas urgente es tomar conciencia
ensenanza etica poner orden en las relaciones humanas dentro de de la propia doblez y trabajar sobre uno mismo. Pero para
una comunidad. Por eso sus sentencias, independientes en su grarlo, necesitamos tener una relacion sana con los demas, ya
origen, se aglutinaron muy pronto con las palabras sobre el juicio. que solos no podriamos salir de nuestra ceguera. La originalidad
Pertenecen al genero literario de la sabiduria judia y no contienen de los consejos de Jesus esta en que el mismo toma la iniciativa
ninguna preocupacion apocaliptica. de esta relacion, sin la cual no podriamos superar nuestra doblez.
A diferencia de los casos regulados por la ley del talion (Mt Las cinco etapas de esta pedagogia, que para Lucas es una pe-
5, 38-39), es aqui el tu, acusado, el que toma la iniciativa, dagogia eclesial, son las siguientes: 1. renuncia a erigirse en
sin que aquello de lo que se aparta sea una mala action. La juez de los demas; 2. apertura a las palabras de Jesus, que me
situation es la de una relacion humana y no sabemos si al principio interpela con amor y esperanza; 3. reconocimiento de mis faltas
es o no tensa. El tu comienza volviendo su mirada hacia el graves (las vigas, no solo las pajas); 4. compromiso de ser otro
otro. A esta mirada corresponde una ceguera ante uno mismo, hombre u otra mujer (quitar la viga); 5. solo entonces, la imi-
ya que el tu cree que su ojo es benevolo, o por lo menos que tacion posible de Jestis (v. 40b) y el permiso para hacerse maestro
tiene razon. Movido por eldeseo de ayudar, acompana su mirada del otro (ya que soy previamente su hermano o su hermana). Es
con una palabra. Pero, en su ceguera ante si mismo, no observa preciso que yo sea un ser nuevo para tener derecho a proponerle
que su mirada y su palabra son malintencionadas y producen el un pequeno cambio (una paja, v. 42b); de proponerselo, no de
efecto de un juicio. Al fijarse en los defectos del otro, 10 ataca prescribirselo.
en su persona misma. Esta actitud del tu es la de un hombre
alienado, la de un hipocrita, no en el sentido modemo de
Lucas entiende la palabra hermano en el sentido cristiano de la
falsedad consciente, sino cn el sentido biblico, antiguo, de ce- palabra y la aplica a la vida comunitaria en todas sus dimensiones.
guera inconsciente sobre si mismo. El cree que obra bien,
pero en realidad 10 que hace es obrar mal, al denunciar las de-
bilidades del otro, que so! las suyas, y estando excesivamente El test del drbol (v. 43-45)
apegado al orden debido, Desde el punto de vista antropolo- Metodologicamente interesante31 es la hipotesis segun la cual diversas 43
gico, Jesus nos acusa de que nos hacemos una imagen deformada micas contribuyeron a la transmision de algunas sentencias de Jesus.
de los otros y velamos nuestra propia imagen con nuestras re- Parece que, al principio, se reunieron solo las dos imagenes (los dos
sistencias. Estas resistencias son tanto mas fuertes cuanto mas arboles y los frutos del drbol) y que constituian una critica suave. Su-
atacado se siente el ser hamano. Por eso el otro se replegara biendo de tono, el sector rigorista anadid a ellas la sentencia sobre los
sobre si mismo, cuando eltu, ciego, pretende quitar la paja que dicen Senor, en plan de advertencia mas seria. Por esta
de su ojo. La relacion corre entonces el riesgo de romperse. misma razdn, el grupo de los antinomistas prolongo a su vez la cadena
cae el mismo Jesus en la trampa contra la que previene
a los demas? No; porque la solicitud de Jesus es de naturaleza 31. M. Kramer, Propheten.
476 Discurso parabolico (6, 39-49) Lc 6, 43

con la sentencia sobre el tesoro en el corazon32. Las dos corrientes de Mt 12, 33-35), a los dos arboles (v. 43)36 y a la comparacion
la tradicion reflejarian las opiniones de los dos partidos: Los rigoristas del hombre con el arbol (v. 44). Lc ha incluido el v. 45 en el
reprochaban a sus adversarios que no cumplian la voluntad de Dios sermon en la llanura. Lucas no tiene ni una palabra contra los
porque no observaban la torn; los antinomistas, por su parte, les repro- falsos doctores. Tiene ante la vista solamente lo mismo que
chaban que no cumpian la voluntad de Dios por seguir otra ley distinta la tradicion anterior a el a los creyentes, fieles o infieles.
de la de Cristo33. Ambos partidos expert mentaron lo dificil que era El (porque), a comienzos del v. 43, introduce una
recopilar la tradici6n como una tom de Jesus. El sermon de la montana
especie de explication logica, gracias a una comparacion que
y el sermon en la llanura son los ecos tardios de la torn de Jesus en los
dos partidos de entonces, que resuenan todavia en situaciones diferentes.
conocia ya el antiguo testamento37: si el hombre sigue portandose
Lucas recoge la del movimiento paulino antinomista: La prevention como un hipocrita (v. 42), su mal fruto38 demuestra que se parece
contra la falsa doctrina, tal como alii se formula, puede aplicarse a a un arbol malo. Lo que importa no es 10 que el cristiano dice39,
cualquier otra desviacion34. La signification redaccional de Lc 6, 43- sino lo que hace (observense los dos participios En
46 seria entonces la siguiente: el ser humano que quiere introducir una este contexto, no significa hermoso, sino bueno, y
ley distinta de la del mandamiento del amor (6, 27-28) es un drbol malo no quiere decir podrido, sino malo41. Siguiendo la
que da frutos malos (6, 43-44), un malvado que saca maldades del tesoro tradicion, Lucas, hombre de ciudad y poco familiarizado con la
de su corazon (6, 45). El que ensena esos errores no puede apelar a naturaleza, entiende esta simple regia de experiencia campesina
Jesus (6, 46). Esta es la hipotesis. en un sentido metaforico. Ya Jeremias se lamentaba en nombre
del Senor: te habia plantado como vifia selecta, llena de las
Personalmente, me interesa la forma de los logia 6, 43-45 y mejores cepas. (,Como te has convertido en cepa degenerada, en
su interpretation por parte de Lucas. El v. 44a fue anadido en vina bastarda? (Jer 2, 21). Cuando Jeremias y Jesus utilizan
el curso de la tradicion, bien como conclusion de la sentencia de unos ejemplos sacados de la naturaleza, se trata simplemente de
los dos arboles (6, 43; cf. Mt 12, 33), bien como introduction una manera de hablar, ya que las decisiones humanas relacionadas
a la imagen de los diferentes frutos (6, 44b; cf. Mt 7, 16). Luego, con la fe y con la etica se escapan de un determinismo comparable
en una etapa ulterior, probablemente en Q (cf. Mt 7, 15-20), los al de la naturaleza.
dos dobles logia (6, 43.44b), independientes en su origen. y el
v. 44a, insertado en este lugar, quedaron agrupados para forrnar 36. (v. 45) y (v. 45): las dos parejas
un conjunto de tres sentences; este grupo de tres es el que recoge son parecidas por su sentido y distintas por razones esteticas.
37. Hay muchos en estos versiculos, aunque no son todos seguros
Lucas35. desde el punto de vista textual. Nestle26 mantiene dos en el v. 43 y uno en el
(Con que conjunto iba primitivamente unido el v. 45? Si- v. 45b: asi pues, cada sentencia, excepto el v. 45a va acompanada de un
guiendo quizas a Q, Mateo incluyo esta doble sentencia en el Segiin H. Sahlin, Stellen, 3-4, si los dos del v. 44 no tienen importancia
logica, el del v. 43 sirve, por el contrario, para justificar una exigencia religiosa
capitulo 12 y la asocio a lavariante de los dos arboles (Mt 12, y moral por una referenda a la naturaleza, 10 cual esta muy de acuerdo con
33); la transmitio en un orden inverso, ciertamente secundario las costumbres de Jesus.
(Mt 12, 34b-35). Lucas, a quien no le gustan los dobletes, recogio 38. El singular (Lc 6, 43) debe ser tradicional (cf. Mt 12, 33).
la version de Q y la vinculo, como habia hecho la tradicion (cf. Mt 7, 17-18 lo sustituyo por un plural.
39. Estamos cerca de Lc 6, 46.
40. La forma perifrastica ... debe ser tradicional. Mt
32. Ibid., 373. corrige poniendo (Mt 7, 17) y (Mt 7, 18). Lo mismo
33. Ibid., 373. pasa con el primer (Mt 7, 17-18 utUiza dos veces para el arbol)
34. Ibid., 375. y con el primer (Mt 7, 17-18 pone dos veces para los frutos).
35. La forma mas antigua dt estos versiculos es dificil de reconstruir; cf. 41. Esto vale en todo caso para el fruto. Para el arbol podria
los intentos de M. Kramer, PropMen, 335-356, y de S. Schulz, Q, 316-317. tener su sentido de podrido, estropeado, enmohecido, apolillado. Al
A mi juicio, detras de Lc 6, 43 /)Mt 7, 17-18 y de Mt 12, 33a, hay una sola decir un griego piensa en 10 excesivo, lo demasiado viejo,
sentencia de Jesus. demasiado maduro, lo muy hecho.
478 Discurso parabolico (6, 39-49) Lc 6, 44-45

Con esta imagen del arbol y de su fruto, Lucas no piensa zarzas de espinas. Lo mismo que el campesino no va a buscar
ciertamente en los partidarios de la ley, sino mas bien en los fruto en donde no puede darse, tambien Dios sabra donde recoger
cristianos de rango social elevado que, por entusiasmo facil o el fruto de 10s creyentes. Lucas no predica un dualismo obstinado;
por comodidad, querrian ciertamente creer, pero no hacen pasar sus ejemplos, sacados de la naturaleza, solo tienen una finalidad
su fe a la practica. parenetica: animar a 10s cristianos a traducir en su vida su relacion
44 A primera vista, el v. 44 repite el v. 43, pero introduce por con Cristo (cf. v. 47)47.
medio de (es reconocido, se reconoce) un ele- En el v. 45a Lucas pasa de la imagen a la realidad48. Todo 45
mento nuevo: el campesino que sabe a que atenerse42. se juega en el corazon. Para 61, el corazon esta como paralizado
cada uno, ),se utiliza aqui en el sentido de (uno y mientras no escucha y acepta la palabra de Dios. Por si mismo,
otro, uterque), que habta caido en desuso en la epoca hele- no produce nada bueno. Sin embargo, los creyentes estan 11a-
nista?43. El v. 43, que precede, solo habla ciertamente de dos mados a extraer sin cesar49 el bien del tesoro50 que hay en su
arboles, pero el v. 44b saca a escena varias clases de arboles. corazon.
Por tanto, es preferible el sentido de cada uno para Si recordamos el contexto precedente, constatamos que la
A pesar de una simetria formal el v. 44b exigencia etica atane a las acciones y a las palabras de los ere-
no repite plenamente el sentido del v. 43; mas concreto, opone yentes: estos dos aspectos de la fe vivida se resumen en la version
dos frutos comestibles a dos arboles silvestres y por su contenido que da Lucas del amor a los enemigos (6, 27-28). Por eso el
solo corresponde a la segunda mitad del v. 4345. Se trata de una evangelista puede asurnir la falta de vinculacion logica de la
acusacion: el arbol improductivo es inutil. ),Es que tradicion: los v. 39-45a destacan los actos de amor, el v. 45b
designa higueras salvajes, que solo dan frutos incomestibles y destaca la palabra51 .
un arbusto que da bayas salvajes46, en virtud de una El v. 45b juega con una imagen52. Lo que el hombre pronuncia
alusion, sensible en Mt 7, 16b, a Is 5, 2 (LXX);
yo esperaba que viene de su mas profundo hontanar; detras de su palabra, esta el
diera uvas y dio espinas? Si asi fuera, Lucas deberia asociar las
47. J. Duplacy, Disciple, 74-75, escribe: En cuanto a la aparente evi-
uvas a como lo hace Is 5, 2. Pero no 10 hace. El efecto dencia del v. 44, su papel parece ser el de recordar ah absurdo que la corres-
retorico surge precisamente de la disparidad y no de la semejanza pondencia entre el tal del fruto y el tal del arbol no es en el fondo
entre la higuera y los que deben designar por tanto mds que un aspecto de una correspondence situada, mas profundamente, al
nivel del sin mas.
48. Cf. J. Duplacy, Disciple, 75.
42. El verbo compuesto en futuro y en segunda persona del plural de Mt 49. El presente gnomico (1 puede interpretarse ad usum ere-
7, 16.20 es secundario respecto al verbo simple en presente y dentium como si implicase un compromiso duradero? A. George, Disciple, 74,
en tercera persona del singular de Lc 6. 44 cree en todo caso que Lucas lanza aqui una llamada a una profunda conversion,
43. Cf. H. Sahlin, Stellen, 5, n. 5. que se manifiesta en la vida concreta.
44. Las palabras y (v. 44a) son redaccionales; con S. 50. En los Setenta, se utiliza en sentido propio para el tesoro
Schulz, Q, 317. del templo o el tesoro real, y en sentido figurado por las reservas divinas, por
45. Mt 7, 16 relaciona las uvas con los espinos y los higos con las zarzas. ejemplo, el cielo y las lluvias que contiene (Dt 28, 12) y para los bienes
Lc 6, 44 relaciona primero los higos con los espinos, y luego las uvas con las espirituales que posee el fiel (este ultimo empleo en la literature sapiencial:
zarzas. Sobre las otras diferencias de detalle, cf. S. Schulz, Q, 316-317. Cada Prov 2, 4; 8, 21; 21, 20; Sab 7, 14). ficlo 29, 11 esta en el limite entre el
evangelista evita, a su modo, la repetition del verbo coger Mateo sentido literal y el sentido figurado: Emplea tu riqueza segun los preceptos
recurre a la elipse y Lucas encuentra un sinonimo que significa del Altisimo, y te dara mas provecho que el oro. Cf. D. Zeller,
vendimiar). Por 10 demas, puede ser que, por causa de este verbo, Lucas en EWNT II (1981), col. 369-375.
haya desplazado las uvas para acercarlas, apartandose asi de Q (y de Mt). 51. El v. 46 precisara que el decir, incluso la confesion correcta de la fe,
designa las zarzas, las zarzamoras. no vale nada sin el hacer, la obediencia a la voluntad de Cristo.
46. Asi H. Sahlin, Stellen, 6-7. 52. Lucas anade en el v. 45b despues de a diferencia
480 Discurso parabdlico (6, 39-49) Lc 6, 46

ser humano responsable de lo que dice. El corazon humano se una frase negativa56, el giro de Lucas (y no hacis)
parece por tanto a una fuente; la boca es como el cano que emite deberia ser tradicional. Como Lucas insiste en nuestra relacidn con la
las palabras salidas del corazon. A diferencia del v. 46, esta persona de Jesus al final del discurso en la llanura (v. 4), se sigue que
sentencia no distingue entre sinceridad y doblez. Y como el 45a, que digo, podria ser muy bien redaccional. (El hecho de
afirma categoricamente que el valor de las palabras depende de que Mateo asocie, por el contrario, el jSenor, Senor! con el respeto
lo que valga el corazon. La boca no tiene sobre la palabra mas a la voluntad de Dios no significa que haya transcrito mas fielmente que
Lucas la version de Q). Desde Q, esta sentencia sirve para introducir la
influencia que la que tiene el cano o el cubo sobre el agua de la parabola de las dos casas. En cuanto a su autenticidad, es dificil pro-
fuente. En nuestra epoca, en la que se habla tanto para no decir nunciarse. El Jesds historico podria haber comprendido las palabras
nada, nos asombra esta vieja sabiduria, que dice que hablemos ;Senor, Senor! sin referenda a la cristologia, como parabola, o incluso
solo cuando el corazon este lleno53. No se trata aqui del contraste ironicamente. Pero es mas probable que esta frase sea de origen pos-
entre la palabra y la accion, sino entre el interior del hombre y pascual y que haya sido desde el principio cristologica.
sus expresiones, Este pasaje trata de las palabras, pero puede
aplicarse tambien a las acciones humanas54. Al contrario de la sentencia anterior, el v. 46 presupone que
la voluntad no siempre sigue a la intention, que la accion no es
forzosamente fiel a la promesa (cf. Mt 21, 30b). Con la repetition
Words, words (v. 46) del titulo Senor57, Lucas piensa mas en la oracion que en la
profesion de fe58. (Senor) para dirigirse a Dios, se
46 <,La version de Lucas es la versidn primitiva (H. Schiirmann y G. empleaba entonces tanto en la oracion personal como en la pie-
Schneider) o solo un resumen de la misma (F. Hahn)?55. Como Lucas
garia liturgica. no era solamente Dios Padre, sino tarn-
evita a veces la forma interrogativa, el empleo aqui de esta forma es
bien, para 10s cristianos, el Senor resucitado, a quien se daban
probablemente tradicional. El que falte la formula de Mateo no entrard
en el reino de los cielos no significa que haya desaparecido toda pers-
gracias por su obra de salvation, cuya presencia se pedia ar-
pectiva escatoldgica. Como a Mateo le gusta el giro detras de dientemente y cuyo retomo se esperaba con pasion59.
La pregunta y la constatacion son solo indirectamente pare-
de Mateo, cuyo giro mas proverbial (sin tiene que corresponder a Q. neticas. Hay primero un diagnostico: 10s cristianos aqui inter-
Lucas puede hacer esta precision, ya que tiene presente al (v. 45a), pelados reconocen en sus oraciones que Jesus es ahora el Senor
mientras que Mateo evoca la abundancia del corazon (Mt 12, 34b) antes de de su existencia; sin embargo, viven como si esta certeza no les
senalar al hombre (Mt 12, 35).
53. J. Duplacy, Disciple, 77, escribe: No es accesible al hombre mds comprometiera en nada fuera de la esfera religiosa60. Esta palabra
que 10 que sale de esta zona oculta, el demasiado lleno, la de Jesus se parece por tanto a las acusaciones que Yahve dirigia
palabra. A mi juicio, el v. 45 encerraria por tanto un no-dicho que podria, por en el antiguo testamento por labios del profeta61. Esta queja
ejemplo, enunciarse de este modo: el de un cierto parecer revela un
tal que es de suyo inaccesible. Quizas ese no-dicho sea incluso la razon 56. G. Schneider, Christusbekenntnis, 11.
de ser de 10 que esta dicho. 57. La duplication de un vocativo es corriente en el judaismo, cf. Bill.
54. J. Duplacy, Disciple , 75-76, 78. I, 943 y II , 258. Puede indicar respeto o adhesion; cf. Lc 10, 41 (Marta,
55. G. Schneider, Christusbekenntnis, 10-14, opina que la relectura ma* Marta) y 22, 31 (Simon, Simon). O. Cullmann, Christologie, 175177,
teana del logion es analoga a la de las bienaventuranzas. Tambien opina que habria significado
piensa que la sentencia podria ser autentica, ya que
la sentencia primitiva no puede remontarse a Jesds debido al titulo cristologico maestro en su origen.
Senor; cf. Schiirmann, I, 379381. F. Hahn, Hoheitstitel , 97, defietide asi
58. Con F. Hahn, Hoheitstitel, 97-98.
su position: Pues, por un lado, en Lucas se le quita a esta sentencia su 59. Cf. Lc 13, 25 para comprender el clima. Sobre en Lucas, cf.
orientation escatologica, y por otro, en lugar del cumplimiento de la voluntad Fitzmyer, II, 185 y F. Bovon, Luc le theologien, 202-205.
de Dios, se habla de llevar a la practica 10 que Jesus dice. En cuanto a M. 60. Cf. Ernst, 235, con un signo de interrogation.
Kramer, Propheten, 373, situa el interes cristiano por esta sentencia de Jesus
61. Cf. C. Westermann, Grundformen prophetischer Rede (BEvTh 31),
y su desarrollo en el campo de los rigoristas.
Miinchen I960, 102-106, 120126; cf. Mai 1, 6.
482 Discurso parabolico (6, 39-49)
Lc 6, 47-48

dolorosa del Sefior Jesus se distingue sin embargo de aquellas, (Mt 7, 21-23). Estos tres pasajes formaban sin duda la conclusion del
porque no contiene amenazas ni anuncio de castigo. sermon de la montafia en Q. Siguiendo a Q, Mateo y Lucas sefialan,
que digo) resume toda la ensenanza de Jesus que Lucas con esta ultima nota grave, la enorme responsabilidad humana y la
intenta fijar por escrito en su libro. Lucas tiene un pensamiento autoridad definitiva, no ya de la ley de Moises, sino de la palabra de
holistico y esta corta sentencia, como el mandamiento del amor Jesus64.
(10, 25-29), no pide tanto palabras y actos aislados62 como una En el v. 47 Lucas65 hace algunas mejoras estilisticas y afiade un 47
relation autentica de los creyentes con su companero divino y, inciso de gran importancia teologica (viene a mi). Los dos sinopticos
por analogia, con sus companeros humanos63. tienen en comiin la pareja oir y hacer, y la autoridad normativa de
las palabras de Jesus.
En el v. 48, Lucas ofrece una cuidada description tecnica, mientras
que Mateo se contenta con decir que la casa estfi edificada sobre roca.
Construir biert y construir mal (v. 47-49) Lucas se detiene en 10s trabajos preparatorios de la construction, sir-
viendose de tres verbos que de hecho solo describen dos etapas: hay que
Despues de una introduction (v. 47), el texto compara por cavar hondo y hasta excavar profundamente66, antes de poner 10s fun-
medio de dos sentencias simetricas al buen discipulo con un buen damentos. Asi pues, Lucas se concentra en 10s cimientos67, que repre-
constructor (v. 48) y al discipulo pasivo con quien no entiende sentan ese momento, para el esencial, del comienzo de la fe, de la
de construcciones (v. 49). Este tipo de dualismo recuerda las de la conversion68 (ya que esta en la base del evangelio,
confrontaciones expresadas en las sentencias sapienciales (6, 43 el sermon en la llanura se parece a los cimientos de la parabola). Para
y 6, 45), asi como a las parabolas relativas a la parusia de 12, no alargar mas, el evangelista, como Q antes de el, no insiste en las
41-46 y de 19, 11-27. Tambien por su forma, esta parabola esta etapas ulteriores de la construccion.
en la linea veterotestamentaria de la sabiduria que se complace
en las oposiciones (cf., por ejemplo, Sal 1), y en la de las La prueba que suponen las fuerzas de la naturaleza (v. 48) 48
bendiciones-maldiciones (cf. Dt 30, 15-20 y, mas tarde, la al- es introducida por Mientras que Mateo acumula la lluvia, la
temativa de los dos caminos, Did 1, 2-5, 2). Si el contenido inundation y la tempestad (Mt 7, 25), Lucas habla solo de la
sigue estando bajo la influencia de la sabiduria, el contexto (la inundation, pero en dos etapas. Menciona primero la crecida de
conclusion del discurso en la llanura) y la alegorizacion posible las aguas; la palabra redaccional, es un termino li-
de la inundacion refuerzan la perspectiva escatologica. terario (tambien existe en griego la forma clasica es
que designa la marea alta, cualquier subida de
En Lucas, como en Mateo, la parabola (Mt 7, 24-27) sigue a la
metafora de los dos arboles (Mt 7, 15-20) y al logion jSefior, Sefior! 64. D. Marguerat, Jugement, 207 .
65. Evita el opta por los participios presentes y prefiere el
62. G. Schneider, Christusbekenntnis, 14, escribe: No se contrapone os mostrare a quien se parece al pasivo (sera semejante).
aqui la praxis a una sino que se exige un reconocimiento total del Se- El texto recibe entonces otra luz distinta de la de Mt: un futuro inmediato no
nor. Textos lucanos que van en este mismo sentido: Lc 6, 27.47-49; 8, 21; apocaliptico.
10, 25-42; 11, 28; 13, 24a. SegunM. Bouttier, Paraboles, 179, el texto evan- 66. hace en aoristo. Asi pues, tenemos tres aoristos
gelico reprocha a los cristianos no comprender las implicaciones de su invo- seguidos.
cation a Jesus como Sefior, a saber, que el Sefior invocado y esperado esta 67. Lucas detallaria la construction urbana de su ambiente, escribe D.
ausente y que los creyentes son llamados por el a la vigilancia y a la respon- Marguerat, Jugement, 204, n. 131, que sefiala ademas otra posibilidad, una
sabilidad. Asi pues, la alta cristologfa y la espera anclada aqui abajo van preocupacion dogmatica (actividad del hombre como participation necesaria
a la par. en su salvation).
63. Hay una variante apocrifa de Lc 6, 46 en el Papyrus Egerton 2, frag. 68. Sobre la cf. F. Bovon, Luc le theologien, 285-307, y J.
2r, 52-54, citado por K. Aland, Synopsis, 111; tambien se puede encontrar en W. Taeger, Mensch, 105-224.
Hennecke-Schneemelcher I, 60. 69. Cf. Bl-Debr-Rehlcopf 43. La ortografia con una es, en los dos
casos, la mas antigua.
Discurso paraMlico (6, 39-49)
484
Lc 6, 49
y hasta, en el lenguaje medico, la difusion
las aguas, el diluvio
de los humores. Aqui
pues, crecida e inundation. El texto nos
los verbos compuestos hundirse), aprecia tambien
describe a continuation fuerza de las aguas que se lanzan contra
la
10s efectos dramaticos: la casa se derrumba enseguida.
la casa, pero se
rompen contra ella70 y, prosigue Lucas logica-
(sacudir, quebrantar) Es evidente el trasfondo semitico del v. 49: oir y hacer 49
mente, no pueden derribarla. constituyen ana sola cosa. Para concretar esta combination ne-
se encuentra en las descripciones apocalipticas y en las teofanias
cesaria, los letrados judios utilizaron la imagen del arbol o la
(cf Heb 12, 27)7 La description de Mateo esta sin duda muy
imagen de la casa. Es cierto que, desde el punto de vista judio,
cerca de Q, ya que corresponde a la meteorologia de Palestina72. los evangelios sinopticos son libros hereticos, ya que las palabras
La de Lucas evoca mas bien las grandes riadas que se producen que hay que oir y poner en practica no son aqui los preceptos de
durante la estacion de las lluvias en los paises del sur. la ley, sino la ensenanza nueva de Jesus. En estos liltimos ver-
A1 final del v. 48, Lucas evita la repetition que se encuentra siculos del sermon de la llanura se abre paso una fuerte pretension
en Q y se sirve de una subordinada de infinitivo to cristologica: la constatamos en la frecuencia de la primera persona
(porque estaba bien construida). del singular (a que digo, v. 46; a mi;
(bien), en la epoca de Lucas, tiene una connotation teologica; mis palabras, v. 47). (,Pero la naturaleza de
este adverbio describe la identidad cristiana tanto a proposito de la obediencia cristiana es fundamentalmente distinta de la obe-
la interpretation de la Escritura (Hech 28, 25), como en el piano diencia a la ley?73. Esto depende de la conception judia de la
de la etica (es este nuestro caso). El buen cristiano ha llegado autoridad de la ley. Habia ciertamente, en aquellos tiempos,
a Jesus (v. 47a); no solamente ha oido su palabra (v. 47b), sino judios piadosos que observaban la ley con una intention utili-
que la ha recibido con todo su ser (v. 47c) y su existencia cristiana tarista y se exponian asi a la critica antifarisea de Jesus. Pero
habia otra obediencia judia que se manifestaba en un amor de-
se basa en unos fundamentos a toda prueba (cf. Heb 2, 1-4).
sinteresado. Y esta obediencia es la que Jesus espera de sus
En Lucas, el contraste no esta entre la piedra y la arena como
discipulos, una obediencia basada en la autentica tradition bi-
en Mateo, sino entre la piedra y la tierra, y sobre todo entre los blica. Para el y para los primeros cristianos, la contradiction no
fundamentos y la falta de todo fundamento. Como la construction esta entre la ley y el nuevo mensaje, sino entre la verdadera y
de una base solida constituye un duro trabajo, podemos concluir la falsa obediencia, entre una relacion superficial y una relacion
que Lucas insiste en el esfuerzo humano. Pero no compara esta profunda con Cristo. No se trata de un problema con los judios,
aportacion de los hombres con la de Dios; no calcula como un sino que esta dentro de la comunidad cristiana. Nuestra parabola
jurista la parte de cada uno; piensa en terminos de relaciones ha permitido a toda una serie de guias la Iglesia, desde Q hasta
humanas y de compromiso. Es grande el parecido con el v. 46. Mateo y Lucas, poner a los cristianos frente a sus responsabili-
Si es pasiva, la fe cristiana pierde todo su valor. dades y prepararlos, edificarlos, para su compromiso defini-
En el caso tragico de la falta de fundamentos, la avalancha tivo.
de agua se echa (la misma palabra que en el v. 48), tambien
aqui, contra la casa, pero esta vez la casa se destruye: Lucas
juega con las palabras - Como a Lucas le gustan Resumen

70. Sobre las relaciones entre Cada uno de los creyentes tiene ante si una option. Las
y cf. Bauer,
s. v. palabras de Jesus estan alii para ayudarles a elegir el buen camino
71. se utiliza en 6, 38; sobre este verbo cf. H. Balz, con conocimiento de causa y darles la fuerza de actuar bien: con
en EWNT III (1983), col. 534-535.
72. Cf. S. Schulz, Q, 313, con alguna vacilacion.
73. Asi D. Marguerat, Jugemem, 206.
Lc 7, 1-10: Analisis
486 El centurion de Cafamaiin (7, 1-10)

Der Hauptmann von Kafarnaum (Mt 7, 28a; 8 , 5-10.13 par Lk 7, 1-


su Senor y Maestro, con sus hermanos y hermanas. Solo la zur Q-Forschung (WUNT 11/14), Tubingen 1985.
10). Ein Beitrag
practica revelara quienes son esos creyentes. Su bondad, su ge-
nerosidad fundamental, alimentada por la benevolencia de su 1 Cuando termino de hablar al pueblo, entro en Cafar-
Creador y Salvador, brota de 10 mas profundo de su personalidad,
naiin. 2 Un centurion tenia un esclavo que apreciaba mucho,
de ese lugar en donde se lleva a cabo la conversion. Cuanto mas
muy enfermo, a punto de morir. 3 Cuando oyo hablar de
regenere la fe su corazon, mas decidida sera su conducta cristiana. Jesus, envio ante el a una delegation de ancianos de los judios
para pedirle que viniera a salvar a su esclavo. 4 Llegados junto
17. El centurion de Cafamaiin (7, 1-10)
a Jesus, 10 invitaron insistentemente diciendo: Este hombre
es digno de recibir este don de tu parte, 5 porque ama a nuestra
Bibliografia: Aubineau, M., Un traite inedit de christologie de Severien nation y ha sido el quien nos ha construido la sinagoga. 6
de Gabala in Centurionem et contra Manichaeos et Apollinaristas. Ex- Jesus iba de camino con ellos y ya no estaba muy lejos de la
ploitation par Severe dAntioche (519) et le Synode du Latran (649) casa, cuando el centurion envio unos amigos a decirle: Senor,
(Cahiers dOrientalisme 5), Geneve 1983; Boismard, M.-E., Guerison no te molestes, porque yo no soy digno de que entres bajo mi
du fds dun fonctionnaire royal. ASeign (I) 75 (1965) 26-37; Id., Saint techo; 7 por eso tampoco me he atrevido a presentarme ante
Luc et la redaction du quatrieme evangile: RB 69 (1962) 185-211; Busse, ti; pero di una palabra y que mi siervo se cure. 8 Tambien yo
U., Wunder, 141-160; Derrett, J. D. M., Law in the New Testament, soy un hombre puesto bajo una autoridad, que tengo soldados
The Syro-Phoenician Woman and the Centurion of Capernaum: NT 15
(1973) 161-186 (= Id., Studies in the New Testament I, London 1977,
a mis ordenes, y le digo a uno: Ve, y va, y al otro: Ven, y
143-169); Dodd. C. H., La tradition historica del cuarto evangelio, viene; y a mi esclavo: Haz esto, y lo hace. 9 Sorprendido de
Madrid 1978, 195-201; George, A., Guerison de Iesclave dun cen- oir esto, Jesus quedo admirado y, volviendose a la gente que
turion: ASeign 40 (1972) 66-77; Haenchen, E., Faith and Miracle: StEv le seguia, dijo: Os digo que, ni siquiera en Israel he encontrado
1 (1959) (TU 73) 495-498; Id., Johanneische Probleme: ZThK 56 (1959) tal fe. 10 Y de vuelta a casa, los enviados encontraron al
19-54, especialmente 23-31; Haapa, E., Zur Selbsteinschatzung des esclavo con buena salud.
Hauptmanns von Kapharnaum im Lukasevangelium, en J. Kiilunen y
otros (eds.), Glaube und Gerechtigkeit. FS R. Gyllenberg, Helsinki
1983, 69-76; Haslam, J. A. G., Short Comments. The Centurion at
ET 96 (1985) 109-110; Jeremias, J., Jesu
Analisis
Capernaum: Luke 7,
Verheissung fiir die Volker, Stuttgart 1959, 24-26, 29; Joiion, P., Notes
philologiques sur les Evangiles, Luc 7, 9: RSR 19 (1928) 352; Kleist, Antilisis formal
J. A., Axios in the Gospels: CBQ 6 (1944) 342-346; Martin, R. P.,
The Pericope of the Healing of the Centurion's Servant/Son (Matt 8, 5- Despues del discurso en la llanura, Lucas conduce directa-
13 par. Luke 7, 1-10). Some Exegetical Notes, en R. A. Guelich (ed.), mente a Jesus a Cafamaiin (7, 1), ciudad que habia dejado en el
Unity and Diversity in New Testament Theology. FS G. E. Ladd, Grand capitulo 4, 42-44. No dice que el maestro vuelva a ella, como
Rapids 1978, 14-22; Mouson, J., De sanatione pueri Centurionis (Mt si Cafamaiin hubiera sido su cuartel general. Por una vez, no
8. 5-13): CMech 44 (1959) 633-639; Schnackenburg, R. . Zur Tradi- anade ningun sumario a modo de transition1. La primera mitad
tionsgeschichte von Joh. 4, 46-54: BZ NS 8 (1964), 58-88, especialmente
69-76; Schnider, F.-Stenger, W., Johannes und die Synoptiker. Ver-
del v. 1 concluye el discurso precedente y la segunda inicia el
gleich ihrer Parallelen, Mtinchen 1971, 54-88; Schniewind, J., Die nuevo relato. Los paralelos en Mateo (Mt 8, 5-13) y en Juan (Jn
Parallelperikopen bei Lukas und Johannes, Leipzig 1914 (reimpreso
Darmstadt 1970), 16-21; Schramm, T., Markus-Stoff, 40-43; Schulz, 1. No siente necesidad de ello, ya que pasa, no de un episodic a otro,
si no de un discurso a un relato.
S., Q, 236-246; Theissen, G., W under geschichten, 183; Wegner, U.,
488 El centurion de Cafarnaiin (7, 1-10 ) Lc 7, 1-10: Andtisis

4, 46b-54) hacen pensar en un relato de milagro. Pero aqui la Jesiis viene a Cafarnaiin.
importancia del dialogo, del que la curacion no es de hecho mas El centurion tiene un siervo moribundo y
que un apendice, rompe la estructura propia de este genero envia una primera delegacion.
literario2. Esta primera delegacion hace un elogio del centuri6n.
El v. 2 presenta en pocas palabras una situacion dramatica. Jesus se pone en camino con ellos.
El v. 3 refiere un primer paso del centurion: apenas salir, la El centurion envia una segunda delegacidn.
delegacion ya ha llegado (v. 4a). Es curioso que las primeras La segunda delegacion pronuncia un largo discurso en su nombre.
Jesus elogia al centurion ante la gente.
palabras de esos enviados (v. 4b-5) no esten en consonancia con
La (o las) delegaci0n(es) regresa(n) y el siervo queda curado.
su mision (v. 3). Esperabamos una peticion de ayuda y nos
encontramos con un elogio del centurion. Pero esto se debe a la
Podemos constatar por tanto: 1 . El papel principal es el del
intention de Lucas: este elogio, e incluso la misma delegacion, centurion, que sin embargo no entra en escena, y cuya fe elogia
es un elemento de la maniobra, y si el evangelista interrumpe Jesus (v. 9). 2. El contraste entre el centurion e Israel (la gente
sus palabras antes de que formulen su peticion, es para evitar detras de Jesus). 3. La importancia de las distancias. El centurion
una repetition; el lector ha entendido muy bien que se esperaba
desea primero la proximidad de Jesus; luego renuncia al contacto
un milagro. Es entonces solamente cuando Jesus entra en action directo. 4. Por consiguiente, la altemancia de presencia y de
por unos instantes: se pone en camino con ellos (v. 6a), pero ausencia de 10s personajes principales. 5. La importancia de las
antes de llegar le sorprende una segunda delegacion del centurion
mediaciones: las delegaciones y las palabras de Jesus. 6. La
(v. 6b). Le transmiten entonces la peticion de su amo con sus
notion de dignidad: el centurion es digno de la curacion (v. 4),
mismas palabras (e incluso en primera persona del singular). Es pero afirma que no lo es (v. 6-7), aunque puede hacer valer una
un largo discurso (v. 6c-8) en el que el centurion, por boca de
autoridad limitada, pero real (v. 8). 7. El criado queda finalmente
sus amigos, dice mucho de si mismo. Pretende: a) atender a curado, pero su caso concreto no es mas que un pretexto para
Jesus; b) expresar su indignidad, tanto para mantener a Jesus
destacar la actitud interior del centurion.
fuera de su casa como para excusar su ausencia; c) pedir una
curacion a distancia; d) justificar su peticion por medio de una
analogia. El centurion es hasta tal punto el personaje central, que Las fuentes ( analisis genetico)
Lucas no ve la necesidad de referir ni siquiera la palabra de
curacion. Cuando Jesus alza finalmente la voz, no es ni para Este relato es uno de los raros pasajes narrativos de los si-
responder a los amigos del centurion ni para pronunciar la palabra nopticos transmitidos solo por Mateo y Lucas. Su ubicacion,
de curacion, sino para dirigirse a la gente que le acompafia y inmediatamente detras del sermon de la llanura3, y el gran pa-
hablarle del verdadero hetoe de la historia (v. 9). Es el punto recido de los dialogos (Lc 7, 6b-9 y Mt 8, 8b- 10)4 permiten ver
culminante del relato; el ultimo versiculo (v. 10) es una especie su fuente en Q.
de conclusion prosaica, como la vuelta a casa de los espectadores
despues de caer el telon.
Asi pues, tenemos los episodios siguientes:
3. Mt introduce un episodio de Marcos (el leproso, Mt 8, 1-4) entre el
. final del sermon de la montana (Mt 7, 28-29) y el episodio del centurion (Mt
8, 5-13).
4. Bien porque la presencia de los diilogos haya favorecido la insercion
2. A. George, Guerison, 76, indica que en el relato de Lucas ocupa el de esta pericopa en Q, bien porque la insercion en Q la haya modelado en el
centra la fe del pagano. sentido de un discurso.
490 El centurion de Cafamaun (7, 1-10) Lc

Por una vez, tenemos tambidn un paralelo en Juan (Jn 4, 46b-54). el contacto entre Jesus y el pagano. Esta claro, por otra parte, que Mateo
La version sinoptica y la version de Juan se remontan por tanto a un ha adomado su texto (Mt 8, 1113) con una sentencia suplementaria de
mismo suceso5: 1. el enfermo vive en Cafamaun; 2. el centurion esta Jesus que tambien conoce Lucas, pero en otro contexto (13, 2829).
al servicio de Herodes Antipas6; 3. el enfermo forma parte de la casa
del centurion; 4. es este oficial el que toma la iniciativa La comparacion con Hech 10, 1-11, 18 hace suponer que
pedir, suplicar, Lc 7, 3; Jn 4, 47); 5. la fe juega un gran papel;
Lucas ha trabajado bien el texto. En el pasaje de Hechos encon-
6. el criado estd moribundo (Lc 7, 2; Jn 4, 47); 7. Mt 8, 13 y Jn 4,
52-53a precisan la hora de la curacion7. tramos tambien a un piadoso oficial pagano, bien dispuesto para
La principal diferencia reside en el relato: en los sinopticos, el cen- con los judios, el envio de una delegacion y algo importante que
turion se apoya en su indignidad y pide una curacion a distancia; en pasa poco antes de que el portador del mensaje divino llegue a
Juan, por el contrario, el oficial real insiste en que venga Jesus. Jesus, la casa. (A diferencia de Pedro, sin embargo, Jesus no se en-
sin embargo, pronuncia la palabra de curacion a distancia. Pero como cuentra con el centurion ni entra en su casa). La primera dele-
el primer dialogo (Jn 4, 48-49) es un anadido redaccional8, el relato de gacion viene probablemente de la tradicion, a pesar de los re-
Juan se parece mucho al de Mateo y Lucas. Las dos tradiciones, la de toques redaccionales. Tambien es posible que Lucas conozca dos
Q y la de Juan, reflejan por tanto el recuerdo del mismo suceso. Pero
variantes de la historia, siendo una la de Q. Juan conserve) el
este recuerdo se transmitio por dos cauces diferentes; de ahi las
divergences9. recuerdo de una delegacion, pero le hace jugar un papel algo
En Mateo la distancia tiene tan poca importancia que el centuridn distinto (Jn 4, 51).
se encuentra enseguida con Jesus. Mateo como es sabido tiende a
simplificar y reducir el escenario de los relatos de milagro; por eso es Asi pues, forman parte de la estructura fundamental del relato en Q:
muy dificil que la presencia de dos delegaciones sucesivas se deba a la laresidencia del enfermo en Cafamaun, la peticion de ayuda del centurion
pluma de Lucas10. Pero el discurso de la segunda delegacidn va intro- (transmitida sin duda por una delegacion), el largo discurso del oficial,
ducido de una manera tan artificial en Lucas que considero el episodio la admiracion de Jesus y la curacion. Pero no se sabe si Jesus vacila en
de esta segunda embajada como redaccional1. Lucas quiere evitar asi venir y suscita asi el discurso persuasivo del oficial (Mateo y Q) o si el
oficial, salido de su casa poco antes de la llegada de Jesus, pronuncia
5. En 1964, R. Schnackenburg, Traditionsgeschichte, 70, indicaba que entonces su discurso (estado de la tradicion antes de Lucas), en cuyo
casi todos los comentarios protestantes modemos optaban por un solo origen caso la primera delegacion es tradicional12.
de los dos relatos, pero que nosucedia lo mismo con los comentarios catolicos.
Las cosas han cambiado desde entonces: cf. Schurmann, I, 397; Schneider, I,
165; Fitzmyer, 630s, optar por un mismo y unico suceso en el origen de
las diversas versiones.
6. Durante el reinado de Herodes Antipas no debio haber tropas romanas Explication
en Galilea. Un (Jn 4, 46b) (el plural es frecuente en F. Josefo para
las tropas, la corte, los funcionarios o los oficiales, cf. K. H. Rengstorf,
Concordance 1, s. v.) puede designar un funcionario o un oficial al servicio La peticion (v. 1-6a)
de un principe, como Antipas.
7. Esta lista de semejanzas se apoya en R. Schnackenburg, Traditions- (llenar, cumplir) no indica solamente el final del dis- 1
geschichte, 71-72.
8. Cf. ibid., 6567. curso (se tendria entonces acabar), sino tambien la plenitud
9. Se puede tambien, ecu R. Schnackenburg, Traditionsgeschichte, 73
75, sehalar otras diferencias entre Q y Jn, en particular el hecho de que Juan palabras en los mismos labios del oficial, ,que salio al encuentro de Jesus, como
no preste ningun interes a ia identidad pagana del oficial real. 10 hace tambien Mateo, que naturalmente ignora tambien lo refe rente al regreso
10. S. Schulz, Q, 238, a 410 muestra sin embargo que el vocabulario de la delegacion en Mt 8, 13 (comparado con Lc 7, 10).
de los v. 36a es muy lucano. 12. Cf. S. Schulz, Q, 236-240; T. Schramm, Markus-Stoff, 4043; cf.
11. Comparando Lc 7, 6b 8 y Mt 8, 8, se ve que la tradicion ponia estas U. Busse, Wunder, 142, n. 3.
492 El centurion de Cafarnaun (7, 1-10)
Lc 7, 2-6a
del mensaje de Jesus13: dijo todo 10 que tenia que decir14.
es casi sinrinimo de de 6, 47, pero tiene una en el hecho de haberles construido22 una sinagoga23. Algunas
resonancia mas solemne y semitica. La menci6n de la gente es impor- inscripciones votivas24 demuestran que por aquel tiempo algunas
tante: la escena presenta a los oyentes del mensaje en segundo piano, y
sinagogas fueron donadas por extranjeros. Por tanto, nos encon-
a Jesus y a sus acompanantes en primero, frente a los enviados del
centurion (7, 9)15. significa exactamente: entro en Cafar
tramos aqui con la categoria sociologica de los temerosos de
naun (el aoristo no es aqui ingresivo)16. Dios, que representaron un papel tan importante en la historia
2-6a Para Lucas, el centurion17 no es judio, pero tampoco es forzosamente de la primera mision cristiana. Atraidos por el judaismo, su
romano. En tiempos de Jesus, no habia normalmente tropas romanas monoteismo y su etica, no recibian sin embargo la circuncision
estacionadas en Galilea. Por tanto, el centurion forma parte de las tropas por no renegar de su raza y de su patria, pero asistian al culto
de Herodes Antipas, compuestas de soldados judios y no judios18. No judio, conocian la ley y observaban sus preceptos principales.
es seguro que Lucas pensara en todo esto. Los misioneros cristianos obtuvieron exitos rapidos entre ellos.
El mismo Lucas es quizas uno de ellos; de ahi su gran interes
Ademas de su oflcio, Lucas menciona tambien la actitud de por este tenia25. Para el, el mensaje cristiano les va a permitir
aquel hombre con los judios19. Ama a nuestro pueblo20 suena formar parte del pueblo de Dios 7, 1), gracias a la fe y
algo asi como un eco (ironico?): si no es el amor de los enemigos, no por la circuncision.
es al menos el amor de un extranjero. El verbo amar La primera delegacion26 expresa la peticion de ayuda del
(7, 5), viene sugerido por el discurso en la llanura. Empleando
(nuestro pueblo) los ancianos21 senalan que el
centurion27 y da a entender discretamente que aquel oficial res-
petaba la separacion querida por la ley entre judios y no judios
centurion es un extranjero. Su afecto a los judios se concreta
(cf. Hech 10, 28). Los ancianos aducen ante todo razones de
13. Lucas utiliza frecuentemente pero nunca en otros lugares
indole moral: el centurion merece la ayuda de Jesus (es
para el final de un discurso; cf. Hech 13, 25 para el final de una vida, comparada digno)28. Naturalmente, este hombre, como Comelio, ha ofre-
con una carrera. 7, 28) debido a (Lc 7, 2)?
14. unica vez en que Lucas usa esta conjuncion en sentido no 22. Sobre la liberalidad y los dones en el imperio romano, cf. P. Veyne,
causal, sino temporal. Le pain et le cirque. Sociologie historique dun pluralisme politique (Uni vers
15. significa primero el oido, luego la oreja, la action de escuchar historique), Paris 1976. El motivo de la ofrenda de un edificio se recogera
y 10 que se oye: cf. Hech 17, 20; Sofocles, Ayax, 147. No se trata aqui de un luego en el cristianismo: cf. Act. Phil., VII, 8793, donde dos hombres rivalizan
semitismo. por ofrecer una iglesia.
16. Sobre el aoristo ingresivo, cf. Bl-DebrRehkopf 331. Me he pre- 23. Sobre la historia de la palabra cf. W. Schrage,
guntado si no se tratara de esle aoristo, ya que, si Jesus ha entrado ya en en ThWNT VII (1964), 800-808.
Cafarnaun, ,,donde situar entonces al centurion y a su siervo enfermo? Lucas 24. Cf. B. Lifshitz, Donateurs et fondateurs dans les synagogues juives.
debe, a pesar de todo, estar deacuerdo en este punto con la tradicion (cf. Mt Repertoire des dedicaces grecques relatives a la construction et a la refection
8, 5 y Jn 4, 46b): igualmente en Cafarnaun. Para el la embajada no tiene des synagogues (CRB 7), Paris 1967.
entonces un largo camino que recorrer. 25. Con Schweizer, 4. Sobre los temerosos de Dios, cf. el excursus
17. Sobre las palabras (Lc) y (Mateo), cf. de K. Lake, en Beginnings V, 74-96, y T. M. Finn, The Gold-fearers Recon-
Bauer, s. v. sidered: CBQ 47 (1985) 7584.
18. Lagrange, 205, opone que se puede pensar en un oficial romano que, 26. La delegacion se presenta pensando en unos lectores manifiestamente
fuera del servicio activo, estuviese encargado de la explotacion de una mina. no judios (cf. los ancianos de los judios, v. 3; nuestro pueblo, v. 5).
19. A diferencia de Comelio, de Jairo o de Zaqueo, nuestro personaje no 27. El verbo (v. 4) se encuentra en Mt 8, 5: pertenece a la
ha recibido todavia nombre. tradicion. El tiempo del verbo, el imperfecto, asi como el adverbio
20. Cf. F. Josefo, Contra \i pidn II, 4 43, que, a proposito del derecho subray an la insistencia de los notables. Tres matices del adverbio: la diligencia,
de ciudadania de los judios en ilejandria, hace observar esto sobre Alejandro: la seriedad y la insistencia. En cuanto a no debe distinguirse mucho,
(pwrque trataba a nuestro pueblo con considera- en cuanto al sentido, de un simple El indica quizds que la liberation
cion). se situara mas alia de la prueba.
21. Se trata, para Lucas, denotables y no de doctores de la ley. 28. El discurso no es naturalmente una cita literal, pero esta perfectamente
adaptado al lector. Este capta que designa la curacion del siervo.
El centurion de Cafarnaitn (7, 1-10)

Lc 7, 6b-7a
cido a los pelagianos y a los semipelagianos argumentos contra
la teologia de Agustin sobre el initium fidei. Es verdad que Lucas
habia de los meritos de este hombre, pero lo que cuenta para el tiene suficiente confianza en Jesus para esperar recibir sus be-
es la relacion viva e interpersonal que se ha establecido entre neficios mesianicos sin encontrarlo personalmente. El evangelista
Dios y este oficial. Cuando se ama de verdad, no se pregunta dice, por tanto, a los paganos de su tiempo que no son marginales
quien tomo la iniciativa. respecto a los judios o a los cristianos de la primera generacion.
El centurion tiene un siervo29 que esta enfermo30 y hasta Ni la presencia corporal ni la inmediatez temporal garantizan la
moribundo31, y 10 mas tragico es que ese siervo le era muy salvacion, sino mas bien la disposition, el amor y la fe en el
querido. En la acepcion juridica de la esclavitud antigua, se Senor.
podria comprender esta expresion en sentido economico (valio- Lucas redacto el episodio de la segunda delegation de forma
so). Pero Lucas quiere hablar de una relacion humana amena- que pudiera ilustrar el desarrollo mismo de la historia de la sal-
zada (cf. tambien la mention de los amigos en el v. 6). El vacion: la invitation a los paganos aguardara al cumplimiento de
centurion no ama solamente a aquella nation que le era extrana, la salvacion por la cruz y la resurrection (Lc 22-24), al suceso
a Israel, sino tambien a su projimo (10, 25-37). Si este amo tiene de pentecostes (Hech 2) e incluso a una revelation particular,
a su siervo en tan gran estima, esto significa que lo aprecia como que invite al jefe de los apostoles a acoger a los gentiles en la
persona y no solamente como criado. A este doble afecto, por Iglesia (Hech 10, 916); entonces estara ya maduro el designio
el pueblo judio y por el siervo, respondera el amor de Jesus que de Dios para ellos. Durante toda la primera etapa preliminar, la
se extiende sobre los que estan cerca y los que estan lejos. El de la vida de Jesus, los paganos no 10 encuentran todavia. Lucas
amor y la fe se conjugan en este oficial ejemplar. consigue asi un doble objetivo: califica a la fe como fe a pesar
de la distancia32 y significa que la salvacion no se ha cumplido
todavia. De esta manera se entrelazan la historia de la salvacion
La confianza del oficial (v. 6b-10) y la fe del individuo.
Lucas acentua la intensidad dramatica del relato: Jesus esta
6b-7a El relato esta estructurado de forma que la respuesta no siga ya cerca de la casa33, cuando el centurion le envia sus
inmediatamente a la petition (v. 2-6a), que debe ser puesta a
amigos. Con esta palabra, rara en el nuevo testamento, de
prueba todavia. El centurion renuncia por si mismo a encontrar-
(amigos) y por otra parte con el efecto que dibuja entre el amo
se con Jesus (v. 6b-8). En esta peticion y esta reserva conjuga-
y el criado, Lucas indica la armonia que reina en esta casa hos-
das, Jesus reconoce la fe Para Lucas, este pagano
pitalaria.

(no te molestes)34 tiene el aire de una expresion


La voz media (procurarse a si mismo, procurarse por si mis- popular, pero que quizas habia perdido su lozania ya por aquella epoca
mo), a diferencia de la voz activa (procurer), subraya sin duda el (sentido primero del verbo en activo: deslomar, descortezar)35. El
compromiso personal de Jesus que espera la delegacion. centurion le dice porque yo no soy apto, ni con-
29. En la tradicion, (Mt 8, 6), que Juan interpreta como hijo
Jn 4, 46) y Lucas como siervo Lc 7, 2). sirve de inclusion
al relato de Lucas: aparece dos veces al principio (v. 2-3) y una vez al final 32. Pero la comprende tambien como superacion de la distancia.
(v. 10). La palabra tradicional siguio vinculada a 10 que menos cambia, 33. Wettstein, 698, indica varios usos de las palabras
las sentencias (v. 7). por ejemplo, Dionisio de Halicamaso, Antiquitates romanae IV, 27.
30. Mateo, a quien le gusta hablar de paraliticos, tuvo que modificar la 34. T. Schramm, Markus-Stoff, 42, opina que Lucas saca esta expresion
tradicion que transmite Lucas (cf. Jn 4, 46). La expresion popular de la historia de la hija de Jairo (Me 5, 35 // Lc 8, 49). Pero la situacion es
Lc 7, 2, no es lucana; cf. Marshall, 279. totalmente distinta, ya que alii es el enviado el que, a la vez que informa al
31. Debido al paralelo, Jn 4, 47, la indicaci6n debe ser tradicional. padre de la muerte de su hija, le invita a no molestar al maestro; cf. Loisy,
217.
35. Cf. Plummer, 196.
r-1 cenrunon de Cafarnaiin (7, l -10) Lc 7, 7b-9

veniente, ni suficiente, ni satisfactory, ni valido, ni digno. a sus superiores. Se puede comprender este razonamiento, bien como
A la vez tiene necesidad de ayuda, es perfectamente sincero y siente un argumento que se deja en suspenso, del tipo con cuanta mas ra-
con fuerza su insuficiencia. Lucas conocezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
bien este sentimiento de in- bien como un silogismo estrictamente anal6gico. En el primer
suficiencia (siervos inutiles somos, 17, 10), y recordemos la teologia caso, el centurion quiere decir: yo mismo, aunque subordinado, tengo
de la de la aptitud, en 2 Cor 3, 5-6: solo Dios puede el poder de dar ordenes; con cuanta mas raz6n puedes tu. . . En el segundo
hacemos capaces de servirle. Este sentimiento de insuficiencia no ex- caso, la persona de Dios se perfila detras de Jesus: lo mismo que yo
cluye una fuerte conciencia antropologica. El relato nos dice que ese estoy bajo las ordenes de un superior, tu esttis bajo las ordenes de tu
hombre se hace digno por el mismo hecho de creerse indigno (cf. 9, Padre: precisamente por eso, tu palabra es eficaz. Yo me inclinaria por
24); para decirlo con terminologia paulina, que es fuerte cuando es debil
la primera interpretacion, pero sin dar necesariamente un sentido con-
(2 Cor 12, 9)36. Esta declaracidn de indignidad. que se repite en el v.
cesivo a (subordinado) ya que en la organizaci6n militar
7a (que no se encuentra en Mateo, ni en Q), da a entender que este
(sobre la que recae la comparacion), la autoridad de los superiores se
pagano se siente indigno tambidn ante la ley de Dios.
delega al inferior.
7b Despues de este discurso negativo, pero al mismo tiempo tan
positivo, el centuri6n hace una propuesta. Tiene suficiente con- Esta vez es Jesus el que escucha una parabola. Lo que el oye 9
fianza en Jesus para pensar que una simple palabra suya bastard viene de la experiencia personal del creyente y demuestra que
para curar a su siervo; por tanto, la diferencia esta entre el gesto este ha comprendido bien la autoridad de Jesus: creer es conocerse
y la palabra, no entre una o varias palabras. Por consiguiente, a si mismo en su vida psicologica y social, en el campo de sus
no hay que traducir, como suelen hacerlo las liturgias de la Cena responsabilidades. Es tambien conocer a la persona y la posicion
inspiradas en Mateo: una palabra tuya, insistiendo en la uni- de Jesucristo y saber apreciar tanto la analogia como la diferencia
cidad (di una sola palabra), sino recordar que en la antiguedad entre la realidad humana y la esfera de Dios. La analogia es el
se representaban las curaciones por medio de un contacto directo lenguaje del mandamiento; la diferencia radical es el terreno en
(cf. el mismo Lucas 5, 17; 6, 19). Ciertamente, la concepcion
el que se aplica la orden: el ser humano no puede curar a su
altamente realista del lenguaje, as! como la fe en la eficacia de semejante con una palabra38. A pesar de su autoridad jerarquica,
la palabra divina no son desconocidas de los antiguos. Lo que
el centurion es aqui impotente ante su siervo enfermo (la misma
suscita la admiracion en Jesus, no es tanto la valoracion de la
palabra sobre el gesto, como la confianza fundamental que el palabra siervo, en el relato, v. 2, y en la comparacion,
hombre pone en el y en su palabra37. El elemento cristologico es v. 8).
decisivo en la fe del centurion. Lo que hoy nos molesta era quizas en aquella epoca el punto
neuralgico de la comparacion: el soldado 0 el esclavo no debe
8 Este concluye su segunda peticion de ayuda con la celebre compa- tener voluntad propia. La fuerza de curacion del Mesias es tan
radon con la disciplina militar, que no se refiere para nada a la lealtad imperativa y eficaz como la orden dada por un oficial; eso es 10
del cristiano ante el Estado. lodo lo que se puede decir es que Lucas, que afirma con fe el centurion39.
lejos de criticar a los represen !antes del ejercito, !es muestra cierta sim-
patfa. El centurion no habla de su autoridad personal, sino de su sumisidn El centurion sigue siendo el personaje principal. Jesus, aqui,
como en el v. 6, no actua por propia iniciativa, sino que reacciona
36. La expresion entrar bajo el techo de... 7,es o no es banal? De todas
formas, la leemos en el manuscrit* Alexandrinus de Gen 19, 8. 38. Lucas esta aqui en las antipodas de las creencias magicas de la epoca.
37. El vocabulario sigue sierdo el de la salud ffsica aqui, v. 7,
(v. 3) sugiere a unos oidos cristianos una Cree en la de Jesus, pero no en su apropiacion por medio de formulas
y v. 10). Solo o practices humanas.
liberacion que va mas alia de la salud fisica, pero Lucas no tenia quizas la 39. Los ejemplos (v. 8) estan bien escogidos: a un soldado se le ordena
intencion de sugerir esta superacioi. desplazarse, a un esclavo se le manda hacer algo.
Lc 7, 1-10: Resumen
498 El centurion de Cafarncuin (7, 1-10)

delegacion. Al volver, los enviados encuentran al siervo curado,


como un espectador quedo admirado, se asom-
y no hay que entender esto como una alegoria45.
bro)40 que comunica sus reflexiones a sus vecinos41.
Su palabra pasa en un instante de la simple observacion al
juicio que produce efecto. Ejerciendo su autoridad Resumen
os digo), compara la fe del extranjero42 con la que hay en
Israel. Entonces el peso de la escena se desplaza del centurion Esta pericopa nos informa sobre el origen social de diversos
a Jesus y es la gente la que ahora desempena la funcion de cristianos: el mensaje cristiano fue particularmente bien recibido
espectador. por los paganos de Galilea y de Siria, a quienes sus esperanzas
religiosas y sus preocupaciones morales mantenian cerca del ju-
Mientras que Mateo dice nadie en Israel, Lucas formula de este daismo, pero que no se atrevian a entrar en la coniunidad judia.
modo la frase de Jesus: ni siquiera en Israel ni siquiera)4. Se reclutaban entre las clases media y acomodada.
Es que presupone que en Israel deberia haberse encontrado una fe se- Desde el punto de vista de la historia de las formas, la pericopa
mejante. La larga descripcion positiva del extranjero confirma la critica ocupa un lugar medio entre un relato de milagro (como la pericopa
profetica de Jesus a Israel. Lucas se muestra, por tanto, fiel al primer de Jairo, 8, 40-56) y una leyenda personal (como la de Comelio,
sentido que los cristianos dieron a esta historia: una acusacion dirigida Hech 10, 1-11, 18). Su heroe es el centurion, y su fe es mas
contra Israel. Pero no olvida el segundo sentido que se le dio: ejemplo importante en el relato que la curacion de su siervo. Una fe asi
de fe. Conoce ademas el tercer sentido, pero lo utiliza con ciertas re- en Cristo, unida a la obediencia a los preceptos eticos de la ley
servas: el gozoso asentimiento a la entrada de los paganos en la co-
de Dios, permite la entrada en plan de igualdad en el pueblo de
munidad cristiana.
Dios. Han caducado la circuncision y las obligaciones rituales.
Con su trabajo redaccional, Lucas crea una paradoja: el cen-
10 Lucas evita adrede expresar la palabra de curacion que todos turion es el personaje principal, pero no aparece nunca en escena.
esperan pero di una palabra, v. 7), de forma El evangelista demuestra asi que si bien los paganos, segun el
que los lectores atribuyer la curacion ante todo a la fe del cen- designio de Dios, se convierten en los principales beneficiarios
turion. Se constata primero la fe y luego su fruto44. Ni siquiera del mensaje cristiano (cf. Hech 28, 28), solo tendran acceso a
se nos dice quienes son los enviados que regresan a casa, serial el despues de pentecostes, es decir, despues del desarrollo de las
sin duda de que la primera version no comprendta mas que una principales etapas de la historia de la salvacion (cf. la historia
de Comelio, que marca expresamente este giro, Hech 10, 1-11,
40. A 10 largo de toda la historia de la exegesis, los lectores cristianos
se han preguntado como Jesiis. el Hijo de Dios, puede extranarse; cf. J.
18).
Calvino, Harmonie, 216. Al mismo tiempo, la naturaleza de la fe se expone claramente
41. Segun P. Joiion, Notes, 352, el dativo para los creyentes de hoy: tener confianza sin haber visto46 (cf.
no depende de que exige un o un sino de Jn 20, 29), no relajarse en esta confianza, y sobre todo llegar a
habiendose vuelto, dijo a la gente que le seguia. Sin embargo, advierto
en Mt 5, 39: una relacion personal con Jesus.
sefiala la grandeza y el numero. Aqui es la grandeza, en
sentido figurado, 10 que se subraya: also, so great (in rank, skill, or cha-
racter), Liddell-Scott-Jones, s.v. Por tanto, el sentido no esta muy lejos del
de 45. Aun cuando, en tiempos de Lucas, el vocabulario de la salud era
43. Este sentido de es el mas probable, pero no el linico posible. utilizado metaforicamente por los cristianos para la ensenanza (Tit 1, 9) o la
Es asi como Ambrosio, Exp. Lit. V, 6, 87, entiende el texto griego. vida de los creyentes (Tit 1, 13).
44. Lucas evita la formuhde Q en pasiva Mt 8, 13), pero no 10 46. Lutero es sensible a esta fuerza de la palabra en ausencia de Cristo:
consigue sin una desafortunada repeticion de (tercera persona del plural, Luthers Evangelien-Auslegung, 366.
v. 10; cf. primera persona del plural, v. 9).
500 El centurion de Cafarnaiin (7, 1-10) Lc 7, 1-10: H istoria de la influencia

Historia de la influencia ayuda del v. 6, Lutero asocia a la fe la humildad notable del centurion
ante ese Jesus despreciado por 10s judios53. Cal vino admira ademas el
Ireneo nos transmite una interpretacion curiosa de los valentinianos,
amor del centurion a Dios y a su ley, en una epoca en que 10s paganos
que identificaban al centurion con el demiurgo, el cual, a la llegada de
Jesus, confiesa su ignorancia. Lo que aprende entonces de Jesus hace
odiaban a los judios54. Los dos reformadores Q,siguiendo una exegesis
medieval?) comprenden que el centuridn no podia todavia confesar las
que se alie con el, junto con todos sus ejercitos. Seguira adelante en la
economia de este mundo hasta el dia que se le ha fijado, por causa de dos naturalezas de Cristo, sino solo el poder divino en la persona de
Cristo, pero que esto bastaba para creer55.
la Iglesia cuya responsabilidad se le ha confiado y debido a la recompensa
que se le ha prometido (su desplazamiento a un lugar llamado lugar de Lutero y Calvino ven en la comparacion con la disciplina militar (7,
la madre). El resumen de Ireneo prosigue estableciendo una distincidn 8) la diferencia entre el centurion y el Senor, y concluyen a minori ad
entre las tres categorias de seres humanos47. maius56.
Esta division en tres categorias aparece tres siglos mas tarde en un Lutero escribe a proposito del v. 9: Podemos preguntarnos con
sermon editado por primera vez recientemente de Severiano de inquietud si la madre de Dios y los apostoles tenian una fe inferior a la
Gabala. Este adversario de Crisristomo empieza su homilia con una del centurion. Luego concede que Jesus habla aqui de la gran masa
explicacion del relato sinoptico48; sigue distinguiendo entre creyentes, y no de su entomo. Sin embargo, no hemos de plegar las palabras de
semicreyentes y endurecidos, gracias al relato de la tempestad calmada Cristo a nuestras conjeturas; viene luego una explicacion evangelica de
que senala la poca fe de los discipulos49, y acaba con una condenacion los santos que han llegado a ser 10 que son por la gracia de Dios57.
de los maniqueos y de su concepcion de la came totalmente Contemplando juntos los dos milagros58, la fe del centuridn y la palabra
mala. Por tanto, podria haberaqui una tradicion exegetica que clasificase de Cristo, concluye: Estan perfectamente de acuerdo su fe y el corazon
al centurion en la categoria de los creyentes, segun una division que, de Cristo59.
en la version ortodoxa atestiguada en Severiano, distinguiria, creyentes,
gente de poca fe y no creyentes. Segun Severiano, el centurion reconocio
la dignidad del Salvador, al que muchos herejes no comprenden porque
subordinan el Hijo a su Padre (De centurione, 2). A la fe del centurion, 18. El hijo de la viuda de Nam (7, 11-17 )
que no tiene necesidad de la presencia corporal de Jesiis, se opone la
poca fe de los judios (Lc 7, 3) (De centurione, 2-3). Di una palabra Bibliografia : Abel, F.-M., Geographie de la Palestine II, Paris 1967,
demuestra que el centurion ve el poder de Dios tanto en la creacion 394395; Achtemeier, P. J., The Lucan Perspective on the Miracles of
como en los milagros: (solicito Jesus. A Preliminary Sketch: JBL 94 (1974) 547-562; Bomhauser, K.,
del Dios Palabra una palabra, De centurione, 4)51. Sondergut , 52-64; Brodie, T. L., Toward-Unravelling Luke's Use of the
Lutero y Calvino reconocen la virtud y la fe del centurion, pero las Old Testament. Luke 7, 11-17 as an Imitatio of I Kings 17, 17-24: NTS
reducen expresamente a la gracia de Dios que las ha precedido52. Con 32 (1986) 247-267; Bultmann, R., Syn. Trad., 230 ( Erganzungsheft ,
8081); Busse, U., Wunder, 161-179; Dibelius, M., Formgeschichte,
47. Cf. Ireneo, Adv. haer. I, 7, 4-5. 71-72; Dubois, J.-D., La figure dElie dans la perspective lucanienne :
48. Severiano de Gabala, De centurione, saca tanto de Mateo como de
Lucas; cf. M. Aubineau, Traite.
53. Cf. Luthers Evangelien-Auslegung, 365.
49. Lutero afirmara que la cuestion siguiente se le ha planteado a la 54. Cf. Calvino, Harmonie, 214.
conciencia cristiana: este oficial mas fe que los apostoles y que Maria?: 55. Cf. Luthers Evangelien-Auslegung, 365; Calvino, Harmonie, 215
Luthers Evangelien-Auslegung, 367. 216.
50. Desde el 24, ataca a los apolinaristas, que defienden que el Verbo 56. Cf. Luthers Evangelien-Auslegung, 366; Calvino, Harmonie, 216.
asumio un cuerpo humano, provisto de alma, pero no de entendimiento humano pagano y hombre de guerra se convierte en teologo
Lutero se maravilla:
y se pone a disputar tan bien y tan cristianamente que parece que ya lleva
51. Ambrosio, Expos. Luc V, 6, 83, comprende la curacion del siervo cuatro anos de doctor, Luthers Evangelien-Auslegung, 365.
como una aplicacion del mandarniento del amor a los enemigos. 57. Cf. Luthers Evangelien-Auslegung, 367.
52. Sondem Gott hatte cs also geschickt..., Luthers Evangelien-Aus- 58. Cf. un poco antes: un doble milagro, Luthers Evangelien-Ausle-
legung, 364. Asi pues, antes de que Cristo curase a su siervo, ya habia sido gung, 366.
el mismo curado por el Senor, Calvino, Harmonie, 214. 59. Cf. ibid. , 369.
502 El hijo de la viuda de Nain (7, 11-17)
Lc 7, 11-17: Andlisis
RHPhR 53 (1973) 155-176; Fuller, R. H., Interpreting the Miracles,
London 21966, 64; George, A., El milagro en la obra de Lucas, en X. Analisis
Leon-Dufour (ed.), Los milagros de Jesus, Madrid 1979, 240-258; Gils,
F., Jesus prophete d'apres les evangiles synoptiques (OBL 2), Louvain La pericopa Lc 7, 11-17 no tiene paralelo en los otros evan-
1977, 26-27; Harbarth, A., Gott hat sein Volk heimgesucht. Eineform- gelios. Se encuentra, sin embargo, dentro de una seccion pro-
und redaktionsgeschichtliche Untersuchung zu Lk 7, 11-17: Die Er- cedente de Q (6, 20-7, 10; 7. 18-35), pero debe proceder
weckung des Junglings von Nain, Heidelberg 1977; cf. ThRv 74 (1978) de otro sitio. Si Mateo la hubiera conocido, seguramente la habria
510; Jeremias, J., Sprache, 156-160; Kopp, C., Statten, 294-299; Lin-
tenido en cuenta1.
dars, B., Elijah, Elisha and the Gospel Miracles, en C. F. D., Moule
El relato contiene rasgos tipicos de Lucas, pero tambien al-
(ed.), Miracles. Cambridge Studies in Their Philosophy and History,
London 1965, 63-79; van der Loos, H., Miracles, 573-576; Petzke, G.,
gunos elementos que no le pertenecen: Nain (v. 11),
(transportar, llevar por tierra) y (muerto, v.
Historizitat und Bedeutsamkeit von Wunderberichten. Moglichkeiten und
Grenzen des religionsgeschichtlichen Vergleichs, en H. D. Betz-L. 12), posiblemente (conmoversele a uno las en-
Schottroff (eds.), Neues Testament und christliche Existenz. FS H. tranas) y (no llores, deja de llorar, v. 13); el
Braun, Tubingen 1973, 367-385; Id., Die Traditionen iiber Apollonius gesto de tocar la Camilla, el verbo (despertar, le-
von Tyana und das Neue Testament (SCHNT 1), Leiden 1970, passim, vantar, v. 14), (incorporarse, sentarse, v. 15)
en especial 129-130, 135-137; Richardson, A., The Miracle Stories of y (un gran profeta, v. 16)2.
the Gospels, London 1959, 113-114; Schnyder, C., Libere pour vivre Lucas debio tener a su disposition un modelo en griego que
(Lc 7, 11-17). Jesus ressuscite le fils unique dune veuve, en A. Steiner- precede sin duda de su propia fuente, SLc. Va recogiendo alter-
V. Weymann (eds.), Miracles de Jesus, Lausanne 1979, 59-66; Theis- nativamente de Marcos y de Q secciones de una cierta longitud
sen, G., Wundergeschichten, 163, 273; Temant, P., La resurrection du e inserta de su propia fuente (SLc) ciertos episodios, por ejemplo,
fils de la veuve de Nain: ASeign41 (1971) 69-79; Vogels, W., ASemiotic
la vocation de Pedro (5, 1-11) en medio de un bloque sacado de
Study of Luke 7, 11-17: EeT(O) 14 (1983) 273-292.
Marcos o, como nuestra pericopa, dentro de una seccion de Q.
El objetivo de esta interpolation es claro: como afirmara mas
1 1 Pues bien, ocurrio a continuation que se dirigio a una tarde Jesus delante de los enviados del Bautista que los muertos
ciudad, llamada Nain, y sus discipulos asi como un gran resucitan (7, 22), hay que cumplir antes logicamente este pro-
gentio iban de camino con el. 12 Cuando llego cerca de la grama (el v. 21 dice explicitamente que Jesus hizo muchos mi-
puerta de la ciudad, he aqui que llevaban precisamente a lagros). Si tomamos juntas la curacion del paralitico (5, 17-26),
enterrar a un difunto, hijo unico de su madre que era viuda, la del leproso (5, 12-16), nuestra pericopa (7, 11-17), las bie-
y un gentio bastante considerable de la ciudad le acompanaba. naventuranzas (6, 20-22) y la mention general de los milagros
13 Al verla, al Senor se le conmovieron las entranas por ella (7, 21), constatamos que el evangelista hace exactamente coin-
y le dijo: No llores. 14 Y adelantandose toco el feretro; los cidir la respuesta que da Jesus al Bautista con la realidad de sus
que lo llevaban se detuvieron, y el dijo: Muchacho, contigo obras mesianicas3.
hablo, despiertate. 15 Entonces el muerto se incorporo y co-
menzo a hablar. Y lo entrego a su madre. 16 El temor los 1. A. Harbarth, Gott, 17-79, el trabajo mas importante sobre esta peri-
sobrecogio a todos y daban gloria a Dios diciendo: Un gran copa, y J. Jeremias, Sprache, 156-160, permiten senalar los lucanismos de
profeta se ha levantado entre nosotros; y: Dios ha visitado a la misma; por ejemplo,
su pueblo. 17 Y esta palabra sobre el se extendio por toda la etc.
Judea y por toda la region. Analisis de la lengua en A. Harbarth, Gott, 17-79; J. Jeremias, Sprache,
156-160; U. Busse, Wunder, 165-170.
3. Solamente las curaciones de sordos de la lista Lc 7, 22 no van pre-
paradas por un relato. Pero un episodio ulterior confirmara la afirmacion de
Jesus, Lc 11, 14.
504 El hijo de la viuda de Nain (7, 11-17)
Lc 7, 11-17: Andlisis
Lucas ha adaptado tan bien su modelo a su propio estilo que es dificil
encontrar la forma exacta que tenia el relato en la tradicion. Despues de iniciativa llena de autoridad del taumaturgo es la mas importante,
un largo analisis basado en criterios filologicos, estilisticos y de historia en contra de lo que ocurra en la historia del centurion (7, 1-10);
de la tradicion, A. Harbarth llega a un esquema, desgraciadamente es- b) la atencion se dirige a la vez a la madre y al hijo (de nuevo,
queletico (coincide en este punto con otro, el de U. Busse), que podemos a diferencia de 7, 1-10)8.
considerar como tradicional en si mismo y en sus elementos4. El modelo
que Lucas tenia ante la vista no era sin duda esqueletico, sino rodeado Esta resurreccion9 es, con la de la hija de Jairo, la unica que nos
de una came que el evangelista sustituyo por su propia prosa. refiere Lucas: por un lado, madre-hijo; por otro, padre-hija. Hay ademds
un milagro parecido de Pedro y otro de Pablo (Tabita, Hech 9, 36-42;
El evangelista respeto el plan general de su modelo: Eutiquio, Hech 20, 7-12)10. Se trata siempre de jdvenes, cuya muerte
es particularmente tragica. Los tauinaturgos son el Mesias o sus prin-
1. Introduction: motivo de la llegada del taumaturgo (v. 11-12a). cipales discipulos. Las tendencias varian, segun la diversidad de tradi-
2. Exposition: el caso lamentable, el pobre difunto y aquella que ciones. La historia de Jairo se desarrolla en una atmosfera de misterio,
lo representa, su madre, viuda, acompanada de la gente (v. 12b: como atestiguan las puertas cerradas, por contraste con nuestro relato
he aqui que). en donde se afirma en publico la omnipotencia de Jesds, el gran pro-
3. Episodio central: el milagro realizado por la compasion del tau- feta. La historia de Tabita, a su vez, se parece en algunos puntos a una
maturgo: a) iniciativa del que pronuncia dos frases, una dirigida a la leyenda personal (se pone el acento en las obras de la joven, no en sus
madre y la otra al hijo muerto, y que, entre las dos, realiza un gesto: parientes). Ademds, Tabita es ya discipula. Solo la situacion de duelo
tocar el feretro; b) reaccion del joven por medio de dos gestos: incor- puede compararse con Lc 7, 11-17. Pero el apdstol tiene que suplicar
porarse y hablar, que atestiguan la realidad del milagro (v. 13-15: que se le conceda la fuerza divina (Hech 9, 40), mientras que Jesus la
vidndola). tiene en si mismo. Ademas, el contacto corporal es mas pronunciado en
4. Conclusion: reaccidn de la gente, aclamacion (v. 16-17)5. Pedro que es menos poderoso dirigien-
dose hacia el cuerpo, Hech 9, 40), mientras que a Jesus le basta con
Hay que observar dos particularidades respecto al esquema tocar el feretro. En los dos casos, el muerto se incorpora
7, 15 y Hech 9, 40). En nuestra pericopa, el muerto atestigua el milagro
habitual de los relatos de milagro6: a) el encuentro entre el
hablando); en Hech 9, 40, abriendo los ojos. Como en el caso de Tabita,
cortejo de la vida (Jesus y sus discipulos) y el cortejo de la muerte la resurreccion de Eutiquio esta ligada al lugar donde se reunen los
(el difunto, su madre y los que participaban en el entierro)7; b) cristianos, la habitacion de arriba. Como Pedro, Pablo transmite la vida,
la action del taumaturgo se situa al comienzo de la escena cen- de forma visible, por un gesto concreto se inclino
tral y no al final de la exposicion (v. 13a). Otros dos rasgos sobre el). La atmosfera nocturna, las lamparas, el ir y venir (bajar,
son conformes al esquema habitual: a) la section central, con la subir de nuevo) de Hech 20 crean un ambiente litdrgico que incita a
descubrir alii una alegoria (de la vida nueva por la fe, cf. Ef 5, 14). Lc
7, 11-17 esta aun lejos de esta interpretacion cristiana.
4. Cf. A. Harbarth, Gott, 111; U. Busse, Wunder, 169, n. 3 Por su estilo y su estructura literaria, estos cuatro relatos de resu-
5. Estructuracion distinta del relato en C. Schnyder, Libere, 61: 1. In- rreccion estan cerca de los relatos del antiguo testamento, pero tambien
troduccion (v. 11-12a); 2. Exposicion (v. 12b- 13); 3. Milagro (v. 14); 4.
Reacciones (v. 15-17). La diferencia esta en el v. 15, que para C. Schnyder 8. Cf. A. Harbarth, Gott , 121-125.
es una demostracion y pertenece a la ultima parte, segun una distinci<5n de G. 9. Como ha visto correctamente B. Lindars, Elijah, 63-76, la resurrec-
Theissen, Wundergeschichten, 7576, entre la constatacion y la demostracion. cion de Jesus no pertenece al mismo genero literario. Forma parte de los relatos
En favor de la vinculacion del v. 15 con la parte central del relato, est el constitutivos (como el 6x060 de Egipto), en los que s610 Dios actua, y se
hecho de que Jesus sigue siendo el sujeto del primer verbo del v. 15. distingue de los relatos misioneros o apologeticos de milagros reaiizados por
6. G. Theissen, Wundergeschichten, 82-83. un hombre de Dios.
7. Esta doble expresion se encuentra en muchos comen tarios, por ejemplo 10. Sin que sea una resurreccion, se puede anadir el caso del nifto en-
Grundmann, 159. demoniado (Lc 9, 3743a) a titulo de comparacion, como lo ha hecho A.
Harbarth, Gott, 85-91, 107.
506 El hijo de la viuda de Nain (7, 11-17)
Lc 7, 11-17: Andlisis
de otros relatos no biblicos. Por la Escritura, la tradicion cristiana conocia
dos relatos de resurrection, el del hijo de la viuda de Sarepta por Elias tenemos corresponde en sustancia a los paralelos veterotestamentarios,
(1 Re 17), y el del hijo de la Sunamita, mds detallado, por Eliseo (2 Re pero hay mds16.
4). El circulo de los discipulos de Eliseo transfirid sin duda el milagro
de Elias al de su propio maestro. Es probable una influencia de estos El relato de Lucas tiene el caracter de una epifania: la viuda
dos relatos en un ambiente judeo-cristiano que tenia a Jesus por un gran no hace mas que recibir, no lucha con toda su fe por su hijo.
profeta (7, 16), y esto ya antes de Lucas1. Lucas subrayd esta Este milagro tiene como unica motivacion la compasion y el
influencia12: 1 . el que acaba de morir es hijo de una mujer, concreta- poder del mensajero de Dios. Por eso, el titulo de Senor (0
mente de una viuda13 (1 Re 17, 9.17 y 2 Re 4); 2. el taumaturgo llega v. 13) tiene tanto peso como el adjetivo (grande)
a la puerta de la ciudad (1 Re 17, 10); 3. despuds del milagro, el profeta al lado de la palabra (profeta, v. 16). Mientras que
devuelve el joven a su madre ( 1 Re 17, 2324; cf. 9, 42); 4. el taumaturgo en la pericopa anterior (7, 1-10) el creyente ocupaba el centro, aqui
es reconocido como mensajero de Dios (1 Re 17, 24); 5. Nain no se 10 ocupa el omnipotente vencedor y senor de la muerte.
encuentra lejos de Sunan14.
Fue sobre todo el milagro de Elias el que sirvid de modelo, ya que En el siglo I, semejante afirmacion cristiana no solo podia ser com-
este hombre de Dios era, para los judios, al mismo tiempo el mayor prendida tipologicamente en el marco del judaismo, sino tambidn po-
profeta del pasado y aquel cuya vuelta se esperaba para los liltimos 10micamente en el didlogo entre las culturas. Por aquel entonces, las
tiempos (Mai 3, 2324). El que hay a servido de modelo explica tambidn figuras de los dioses salvadores, Esculapio y Serapis sobre todo, pobla-
sin duda que el relato del evangelio sea muy sucinto y se distinga del ban los diversos panteones y los grandes santuarios17. Los exvotos, las
relato barroco y detallado sobre Eliseo. inscripciones y los testimonies escritos daban testimonio de su poder de
Sin embargo, Lc 7, 1117 no es una pdlida imitacidn de 1 Re 17. curacion. En el Serapeion de Canope se conservaban libros titulados
Logra incluso superarlo, aunque discretamente: a) la duracidn entre la es decir, relatos maravillosos que contaban, en honor del
dios, grandes suenos y espldndidas curaciones18. De los diferentes tipos
muerte del joven y la intervencidn milagrosa es mds larga (cf. 1 Re 17,
1718 y 2 Re 4, 1821); b) Jesus toma la iniciativa, mientras que en de milagros paganos, uno de el los, senalado en Epidauro el siglo IV
antes de nuestra era, resulta de especial interes: Esculapio se encuentra
los dos relatos veterotestamentarios es la viuda la que se dirige al profeta;
en su camino a un enfermo grave, que trasladan en una Camilla. Ordena
(1 Re 17, 18; 2 Re 4, 22); c) en Reyes la resurreccidn es por generacion
dejar la Camilla en tierra y cura al enfermo19. Este motivo se encuentra
espontdnea (cf. 1 Re 17, 19-22 y 2 Re 4, 3135); d) el relato de Lucas en mas de una ocasi6n, especialmente a proposito de un muerto20. El
comprende ademas un coro final de la gente (7, 16)15. Lo que aqui ejemplo clasico21 se lee en la Vida de Apolonio de Tiana IV, 45, por
Filostrato (siglo II d. C.): He aqui otro milagro de Apolonio. Una joven
11. A. Harbarth, Gott, passim, particularmente 80110. paso por muerta en el momento de su matrimonio, y el esposo seguia
12. Ibid., 109; F. Gils, Frophete, 2627, J.-D. Dubois, Elie,
164;164;
168. 16. L. Goppelt, Typos. Die typologische Bedeutung des Alien Testaments
13. En 1 Re 17, 1517, la viuda tiene, al parecer, otros hijos im Neuen , Giitersloh 1939 (reimpr. Darmstadt 1973), 240 (cf. 242), citado por
distintos de su hijo Al contrario, el hijo de la sunamita (2 Re 4, 837) A. Harbarth, Gott, 210.
es linico. Por lo demds, es gracias al profeta como la mujer esteril queda 17. A. Duprez, Jesus et les dieux guerisseurs. A propos de Jean V (CRB
encinta. Los Setenta llaman y al hijo de 1 Re 17 y v 12), Paris 1970, 5785.
al de 2 Re 4. En ninguno de los dos casos los Setenta utilizan el adjetivo 18. Estrabon, Georg. XVII, 1, 17; Artemidoro de Efeso, Onirocriticus
(unico) que, como ocurre en Lc 8, 42 y 9, 38, debe ser tambten II, 44.
aqui, 7, 12, un afiadido de Lucas. 19. Resumido por A. Harbarth, Gott, 132. Se trata de IG IV, 952, 2735.
14. Como los dos relatos, tambten los dos lugares estdn proximos, sin 20. Apuleyo de Madauro, Florida, 19; Yamblico el Sirio, Babyloniaca,
ser iddnticos. Sunan esta situado a unos 5 km. de al pie sur del Djebel 6; Artemidoro de Efeso, Onirocriticus, IV, 82.
Dahl o pequeno Hermon: cf. H. Wildberger, Sunem, en BHH III (1966), col. 21. Cito la traduccion de H. Cousin, Relatos de milagros en los textos
1895. Cf. infra, 510, n. 31. judios y paganos (Documentos en tomo a la Biblia, 17), Estella, 1989, 6667.
15. Cf. A. Harbarth, Gott, 209. Cf. G. Tetzke, Historizitdt , que compara Lc 7, 11-17 con el relato de Fildstrato.
Diogenes Laercio, VIII, 60, cuenta que Empedocles resucito a un' muerto.
508 El hijo de la viuda de Nain (7, 11-17 ) Lc 7, ll-12a

al feretro, llorando por sus bodas inacabadas; Roma entera gemia con ha reelaborado, mas particularmente en un ambiente del cristia-
el, porque la joven pertenecia a una familia consular. Apolonio, testigo
de aquel duelo, se acerco y dijo: el feretro, porque voy a detener nismo primitivo en donde se habian confundido la tipologia Elias-
las lagrimas que derramdis sobre esta joven. Pregunto entonces como Jesus y la fuerza de una divinidad curadora extranjera. Una ha-
se llamaba. Los asistentes creyeron que iba a dirigirles un discurso como zana tan extraordinaria se le atribuyo sin escmpulos a Jesus, el
los habituales que provocan lamentaciones; pero no hizo mas que tocar hombre de Dios. La ciencia de los historiadores no puede emitir
a la joven y pronunciar sobre ella unas palabras misteriosas; y desperto ningun juicio sobre su historicidad. Lo unico que puede captar
a la joven de 10 que parecia ser la muerte, y la joven tomo la palabra y la historia son los testimonios de fe de los que transmitieron la
volvio a casa de su padre, como Alcestes resucitada por Hercules. Y
cuando los parientes de la joven le ofrecieron un presente de 150.000
tradition, que confesaban a Jesus como profeta escatologico (v.
sestercios, dijo que se los daba a la joven como dote. No es posible 16) y Senor todopoderoso (v. 13), expresando por medio de estos
decir si descubrio en ella alguna chispa de vida, que se habia escapado relatos su esperanza de un paso de nuestra vida mortal a una vida
a los que le rendian los deberes funebres se cuenta, efectivamente, nueva26. Estos relatos tenian una funcion misionera: dejaban irra-
que caia una lluvia fina y que un vapor se elevaba de su rostro , o si diar, bajo una forma narrativa, algo del mensaje de la salvation:
reencendio y restauro la vida que ya se habia apagado; es algo que resulta
la compasion del Senor por nuestra existencia mortal, la iniciativa
un misterio, no solo para mi, sino tambien para los asistentes.
Lo interesante es la transformacion progresiva del dios sanador en del mensajero divino y la vida en el seno de la Iglesia cristiana.
sabio y el paso de la esfera divina a la esfera humana (realmente, a la Afianzaban de este modo al pueblo en su fe y motivaban su etica.
esfera de un hombre divino)22. Sin embargo, la estructura del relato no Lo mismo que Jesus, los cristianos tenian que preocuparse de
cambia en nada (Lc 7, 110 no es una simple repeticion de este esquema23, que los moribundos, viudas y huerfanos encontrasen una espe-
aunque su influencia es innegable)24: 1 . el milagro tiene lugar en publico, ranza viva en medio de la comunidad27.
en la calle; 2. en el ultimo momento, antes de enterrarlo, 3. hay un
encuentro; 4. el taumaturgo tomo personalmente la iniciativa, la cu-
racion se hace por la palabra y el contacto. Las diferencias son: 1 . el
sexo y la clase social de los difuntos; 2. las palabras misteriosas usadas Explication
por Apolonio; 3. no se le atribuye a Apolonio ningdn titulo divino
(tampoco hay coro final)25.
Introduction (v. 11 -12a)
Dadas las tendencias sincretistas que reinaban entonces en Una indicacion de tiempo algun tiempo despues)28 1112
Galilea, se puede localizar en esta region la tradicion que Lucas y otra de lugar indican que se trata de un nuevo episodio. La ciudad de
Nain29 esta situada al sur del monte Tabor, al pie norte de la montana
22. La fuerza divina, vinculada por mucho tiempo al santuario, reposa
tambien desde entonces en el hombre santo: cf. P. Brown, The Making of Late
Antiquity, Cambridge (Mass.) 1978, 11-13, que se centra en el siglo III d. C. 26. Segun J. Calvino, Harmonie, 218, este joven que Cristo resucito de
A mi juicio, este movimiento habia empezado ya en el siglo I d. C. la muerte es como un espejo de la vida espiritual en la que el nos ha puesto.
23. Ast, segun A. Harbarth, Gott, 178-181, y H.-J. Schtitz, Beitrage zur Sobre el problema de la interpretacion literal o espiritual de los milagros, cf.
Formgeschichte der synoptischen Wundererzahlung, dargestellt an der Vita R. H. Fuller, Interpreting the Miracles, London 21966, 124-125.
Apollonii des Philostratus, tesisJena 1953. 27. El genero literario del relato de resurreccion de un muerto sigue
24. El relato de Fildstrato es mas reciente que los evangelios y podria ser estando vivo en las literaturas apocrifa y hagiografica. Cf. Act . Petr., 2627 y
una replica polemica pagana contra los libros santos de los cristianos. Pero el Act. Phil. I, 1-4; VI, 8085.
motivo es anterior al cristianismo. Por eso hablo de la influencia del motivo 28. El texto vacila entre el masculino (se piensa en y el femenino
o del tipo, y no del relato particular de Filostrato. (se piensa en
25. No hay que olvidar una de las versiones de la historia de Alcestes, 29. La tradicion manuscrita griega lee excepto f! qee lee
que acepta morir en lugar de su esposo. Luego es arrebatada del Hades por De acuerdo con f1, una parte de la tradicion latina, entre ella la Vulgata, lee
Heracles. Naim.
510 Lc 7, 12b
El hijo de la viuda de Nain (7, 11-17)

Djebel Dahl en el camino que sube del lago de Genesaret a la llanura meblo al que quiere socorrer. En su funcion de maestro 10s
de Yizrael31. No se menciona en el antiguo testamento, pero aparece en liscipulos que lo acompanan y la gente refleja la situacion en
BerR 98, 1232 bajo el nombre de :" (amable). Eusebio (Onomas- a Iglesia del tiempo de Lucas: el Maestro elevado a la gloria
tikon, 140141) y Jerdnimo (Ep. 46, 12 y 108, 13) la conocen los dos33. itrae a un gran gentio de simpatizantes gracias a su Iglesia. La
La primera mention de una iglesia en Nain conmemorativa del milagro :ristologia y la eclesiologia sirven de telon de fondo a este epi-
data del siglo X34. En la edad media se mostraba el sepulcro en la roca odio.
donde la viuda habia querido sepultar a su hijo, y se creia que Jesus
habia comido no lejos de alii, en el Djebel Dahl o en sus laderas (en
recuerdo de las espigas desgranadas por los discipulos, Lc 6, 1 par.).
Los testimonios de la edad media son dispersos y vagos, ya que los ixposicion (v. 12b)
peregrinos no suelen ver Nain mas que de lejos35. Hoy la ciudad es tan
El v. 12a depende sint&cticamente de la oration siguiente: (v. 12b). 12b
solo una aldea arabe de unos 200 habitantes, llamada Nem (pronunciar
Nen). Como no se han hecho aun excavaciones, no se ha encontrado la
tepite y precisa el v. 11 y sirve de puente con lo que va a seguir. Kai
(he aqui que, v. 12b) es una serial linguxstica que introduce el
puerta de la que habia Lucas (pero no nos olvidemos de 1 Re 17, 10).
uceso en medio de una actividad continua38.

El cortejo funebre sale de la ciudad por la puerta. Jesus, a


quien presenta Lucas como un maestro o un medico ambulante, En pocas palabras se pone en escena una situacion tragica:
se dirige hacia la ciudad con sus discipulos. El encuentro tiene tn muerto (el participio perfecto es casi un sustantivo),
lugar en la zona peligrosa entre los dos terrenos de la vida lijo unico, su madre viuda39; las desgracias se acumulan. El
humana36, entre la ciudad y el campo. En cuanto al camino de nensaje cristiano en todo esto: Jesiis, el Mesias que cura, se
Jesus, tiene para Lucas una significacion en el desarrollo de la :nfrenta con todas las situaciones, y no retrocedio ante esta.
historia de la salvation37. Jesus se encuentra a la vez en su propio El psicoanalisis nos ha hablado de la importancia fundamental
camino hacia Jerusalen (cf. 9, 51; 13, 22) y en el camino de su le la relacion madre-hijo y los efectos patologicos que puede
ener. Pero 10 que importa es comprender la situacion en el marco
30. Quizas hay a que identificarlo con el monte More (Jue 7, 1). La le entonces: esta relacion, la mas estrecha de todas, estaba ade-
designation pequeno Hermon (cf. supra, 506, n. 14) es la adaptation de mas orientada hacia el porvenir, ya que el hijo era la unica riqueza
una identification medieval erronea de esta montan a con el monte Hermon
debido a los salmos (Sal 41 [42], 7, y 88 [89], 13). Altura: 515 m. Cf. C.
de una viuda pobre y su seguro para los ultimos dias. Lucas no
Kopp, Statten, 296. piensa solamente en la situacion particular de los libros de los
31. Hay que distinguir nuestro Nain de un que conoce F. Josefo, Reyes (1 Re 17 y 2 Re 4), sino tambien, mas en general, en la
45
Bell. lud. IV, 9, 45 513514;513514;
cf. O. Michel-O. Bauemfeind (eds.), Flavius
Josephus , De bello judaico. Dcr jiidische Krieg II, 1, Darmstadt 1963, 229,
tragedia de perder un hijo unico, atestiguada por la tradicion
n. 161, y E. W. Saunders, Nam en BHH II (1964), 12831284. sapiencial40.
32. Cf. Midrash Rabbah. Genesis II, London 31961, 961. Cf. Bill. II,
161.
33. Aunque la situan el uno, Eusebio, demasiado lejos (12 millas), y el 38. Sobre cf. 1, 20.36, etc.
otro, Jeronimo, en su traduction latina del Onomasticon de Eusebio, demasiado 39. En el v. 12 la tradicion manuscrita oscila entre (dsta) y
cerca (2 millas) del Tabor. De iecho, Nain esta a unos 6 km. al sur del monte (que hay que tomar aqui como una forma helenista de cf. Bauer, s. v.
Tabor. Cf. C. Kopp, Statten, 296. [2].
34. En el patriarca Eutiquio, muerto en el 940; cf. C. Kopp, Statten, 298. 40. A. Harbarth, Gott, 37, n. 104: por el hijo unico es ademas
35. C. Kopp, Statten, 298. en el antiguo testamento un concepto fijo para expresar la profundidad del
36. Cf. M. Aymard, Espces, en F. Braudel (ed.), La Mediterranee. dolor; vgl. Am 9, 10; Jr 6, 26; Zach 12, Cf. algunos de los 10 empleos
Lespace et Vhistoire, Paris 1977, 179218. de en los Setenta: Tob 3, 15; 6, 15 (Codex Sinaiticus); 8, 17; Sal
37. Cf. W. C. Robinson, leg des Herrn, 3943. 21 (22), 21; 24 (25), 16; 34 (35), 17.
Lc 7, 13-15
512 El hijo de la viuda de Nain (7, 11-17)

pasivo (6, 46); tambien lo es su Mesias. de una forma fuertemente


El centre del relato (v. 13-15)
emocional46. Pero ademds de este impulso del corazon, Jesiis
13-15 Segun Lucas, Jesiis se hace cargo de la situacion como Senor tiene poder para cambiar los destinos. Por eso podemos aceptar
(v. 13). Como en los relatos de vocacion (cf. 5, 27), todo co- sin reparos su no llores (v. 13). El consuelo tiene su fuente
mienza por la mirada de Jesus, que se dirige a la madre y no al en Dios, que puede despertar a los muertos. Jesus manifiesta este
hijo. Esta mirada provoca, o acompana. un sentimiento en Jesiis; designio y esta voluntad de vida, no por una nueva palabra, sino
la compasion41. Lucas no vacila en expresar los sentimientos de por un gesto, el de tocar el feretro. Esta comunicacion no verbal
Jesiis, en este caso el amor compasivo42. El que evite de ordinario ha cambiado de sentido a lo largo de la tradicion: una raciona-
el verbo (conmoverse las entranas)43 puede lizacion, dirigida contra la magia, tambien ha podido influir en
tener un motivo filologico, pero no doctrinal44. En este pasaje, este texto y, desde entonces, el gesto solo sirve para detener el
como en 10, 33 y 15, 20, este verbo debio encontrarse ya en las cortejo (de ahi el anadido redaccional: los que lo llevaban se
fuentes particulares de Lucas que, por razones teologicas, se pararon, v. 14). Sin embargo, en su origen este tocar significaba,
decide totalmente a conservarlo45. El Dios de Lucas es com- como en los otros relatos de milagro, la transmision de una fuerza
divina47. A1 eliminar el elemento magico, Lucas desplaza el acen-
to a la palabra de Jesus, la segunda orden, que no se dirige ya
41. El participio aoristo tiene que marcar aqui una anterioridad
respecto al verbo principal . El vinculo vision-piedad es fre- a la madre, sino a su hijo. Desde el comienzo del v. 14, Jesus
cuente en los sinopticos: cf. Mt 9, 36; Me 6, 34; Lc 10, 33. se ha vuelto de la madre al hijo. El consuelo que recibe la madre
42. Con M. Dibelius, Formgeschichte, 71, contra A. George, Miracle,
254, y P. Temant, Resurrection, 74. es la vida de su hijo.
43. Ml: cinco veces; Me: cuatro veces; Lc: tres veces (aqui; a proposito La formula (v. 14b) es solemne48: Muchacho, contigo ha-
del buen samaritano, 10, 33; y a proposito del padre del hijo prodigo, 15, 20; bio; viene luego la palabra decisiva: despiertate
por tanto, en los lugares cruciales del relato).
44. El griego clasico conoce del que es una Podemos seguramente contentamos con este primer sentido.
forma reciente. En activa, este verbo significa comer las entranas de una Pero, aunque ninguna traduccion pueda expresarlo, en este verbo
victima o inspeccionarlas (en este caso, para predecir el futuro). En la epoca resuena una llamada a la resurreccion. Respetando su ambigiie-
helenista se esboza un sentido figurado de (entranas) y de los
verbos de la misma raiz, ya que las entranas eran consideradas como la sede dad, podemos parafrasearlo diciendo: (des-
de los sentimientos intensos, como 10 era para los sentimientos ele- piertate de tu sueno) y (despiertate de
vados. En los Setenta, solo aparece dos veces: una en sentido entre los muertos)50.
propio (2 Mac 6, 8; cf. el empleo en este libro de en el sentido
de comida ritual pagana: 2 Mac 6, 7.21; 7, 42) y otra vez en sentido figurado:
Prov 17, 5 (code.t Alexandrims; los codices Vaticanus y Sinaiticus leen
pero el que tenga compasion encontrara misericordia.
Es la literatura sapiencial la que prepara el uso neotestamentario (cf. Prov 12, 46. Cf. P. Temant, Resurrection, 73.
10; luego, sobre todo, los Tatamentos de los doce patriarcas, especialmente 47. Cf. Lc 5, 17; 6, 19; 8, 46; Hech 19, 11-12; cf. Hech 5, 15.
Test. Zab., 8, 1: 48. Algunos manuscritos la hacen mas solemne todavia, duplicando el
vocativo muchacho.
Koster, en ThWNT En 49. tiene primero el sentido de despertar (o intransitivo de
algunos textos judios helenisticos, como los Test. XII Pair, (pero no en Filon, despertarse), luego de levantar (o intransitivo, de levantarse). La logica
ni en F. Josefo), la familia dtpalabras se hace sinonima de del relato impone aqui la imagen del sueno.
(hebreo 50. El imperativo aoristo pasivo insiste menos en la pasividad del joven
45. A proposito del verso en la tradicion sinoptica (mis adelante dira que en provecho, por ejemplo, de la actividad de Dios, que en la realizacitin y la
esto vale tambien para Lucas), H. Koster, en ThWNT VII manifestacion de este despertar por el sujeto. Sobre este uso deponente del
(1964), 554, escribe: Se trait mis bien de una caracterizacion de Jesiis como aoristo pasivo, cf. G. B. Caird, The Glory of God in the Fourth Gospel. An
mesias, en el que esta present la misericordia de Dios. Exercise in Biblical Semantics: NTS 14 (1968-1969 ) 268.
514 El hijo de la viuda de Nain (7, 11-17) Lc 7, 16-17

El exito del hombre de Dios es instantaneo; tampoco ha ha- El v. 16 estii muy reelaborado, con sus estereotipos lucanos: daban
bido necesidad de esforzarse. El texto parece simple e ingenuo, gloria a Dios y Dios ha visitado a su pueblo . Este coro final responde
pero se trata de una ingenuidad de segundo grado. En el momento por lo demds a las esperanzas del lector. El temor ante la manifestacion
en que el interpelado vuelve a la vida, el texto no habla ya del de lo divino y la confesion de fe (el titulo de gran profeta no es de
muchacho, sino del muerto Lucas) son sin duda tradicionales. Lucas recoge estos dos elementos,
v. 15); y en el verbo
no sin ampliar la conclusion primitiva54.
(se incorporo), el lector atento siente el valor del
prefijo ava- (hacia arriba, de nuevo). Se incorporo51: asi
Que el temor se apoderara de todos55 subraya la magnitud
es como se despierta; comenzo a...: asi es como comienza de
del suceso. Este temor no es una reaccion simplemen(e psiquica,
nuevo a vivir. Se puso a hablar: la palabra es el signo de la sino religiosa. Por eso se expresa por medio de un canto de
existencia humana52. Se ha restablecido la relacion, rota con la
alabanza. Es la fe la que habla en las palabras tradicionales sobre
muerte. La victoria afecta ante todo a los que han estado so- el profeta, la fe que ha reconocido al enviado de Dios en el autor
metidos a la prueba: el hijo es devuelto, literalmente dado, del milagro. De hecho, la constatacion historizante es
a su madre. No se trata de prolongar a pesar de la muerte una una confesion de fe. El suceso surgio, en aoristo)
relacion totalmente estatica entre la madre y el hijo, sino de y la interpretation un gran profeta) estan
atestiguar, de manera analogica, una realidad de la fe, posible y ligados aqui en una aftrmacion auto-implicativa55 en-
existencial. Lo mismo que Jesus devolvio el hijo a su madre, tre nosotros).
tambien puede devolvemos, en nombre de Dios, una nueva exis- La resurreccion del joven, signo de la manifestacion repentina
tencia en la fe. surgir, como en el v. 14) de un gran profeta, suscita
la fe. La expresion (gran profeta), al venir
detras de un milagro que recuerda 1 Re 17, crea evidentemente
El final del relato ( v . 16-17) una relacion con Elias. Pero gran profeta esta sin articulo: el
s; pueblo ve ciertamente la mano de Dios actuando en un enviado
16-17 Es un final amplio, donde se relata la impresion del milagro humano, pero no lo identifica expresamente con Elias redivivus.
sobre los testigos (v. 16) y luego sobre el pueblo (v. 17). El v. (grande)57 y (surgir) marcan la talla excep-
17 es probablemente de Lucas, ya que prepara habilmente para cional de este hombre, la maravilla de su aparicion y anuncian
la pregunta del Bautista (7, 19), por su forma y por su contenido. quizas ya la resurreccion. En una palabra, el autor pone en labios
El vocabulario, el ritmo de la frase y el contenido son tipicos de del pueblo una confesion todavia imperfecta, pero suficiente para
Lucas53.
54. La comparacion con 10s intentos de reconstitucion mencionados supra,
503ss, muestra que mi analisis coincide con el de A. Harbarth y el de U. Busse,
51. E. Delebecque, Evangile (1969), 39: La posicion se explica porque, con la sola excepcion de que, junto con este y en contra de A. Harbarth, yo
como de costumbre, el feretro no tenia cubierta. creo que es redaccional la mencion de la alabanza a Dios (v. 16). Que
52. Es la vista la que desempena esta funcion en Hech 9, 40. En un relato es redaccional se percibe ademas por el hecho de que la reaccion
apocrifo semejante, Act. Phil. I, 4, el joven resucitado se pone a contar 10 que tradicional un gran profeta ha surgido entre nosotros (v. 16) no es, propia-
le ha pasado en la morada de los muertos en el momento de su resurreccion. mente hablando. una alabanza.
En un relato mas desarrollado de esta misma historia, manuscrito del monte 55. Noticias semejantes en 1, 65; 5, 26; 8, 37; Hech 2, 43; 5, 5.11; 19,
Athos, Xenophont, 32, el joven cuenta ampliamente los castigos que ha visto 17.
en el Hades. 56. Por lenguaje auto-implicativo se entienden las proposiciones cuya
53. Toda la Judea (cf. 1, 65), en el sentido de Palestina, incluida validez esta ligada a la existencia propia del locutor. El ejemplo clasico es la
Galilea, cf. 1, 5 y 4, 44; region, cf. 4, 14; mas genitivo detras de un confesion de fe yo creo que.... Observese aqui el entre nosotros.
verbum dicendi, cf. 4, 14; cf. J. Jeremias, Sprache, 159-160. 57. Cf. comentario a 1, 15 y 1, 32, supra, 85, n. 54, y p. Ills.
516 El hijo de la viuda de Nain (7, 11-17) Lc 7, 11-17: Resumen

descubrir en Jesus a un profeta, del que el opina que es el profeta de Jesus, deberd relacionarse entonces estrechamente con esta pala-
escatologico (Dt 18, 15) y el Elias que tiene que venir (Mal 3, bra). Pero como los paralelos 5, 15 y Hech 11, 22 remiten al relato
23-24)58. entero de los sucesos que preceden, esta palabra, despuds de una
Con sus anadidos redaccionales v. 16c), Lucas confesion, designa aqui, en contra de lo que hacen algunas tra-
prolonga el eco del milagro en tres direcciones: 1. Soteriologica : ducciones64, la resurreccidn del joven y su atribucion a Cristo.
Toda la Judea es aqui Palestina, lo cual no quiere decir que el
con la aparicion del profeta, es Dios el que visita
evangelista conozca mal la geografia de los lugares65. La Judea es para
a su pueblo, no para el juicio, sino para la salvation necesaria60.
el el pais de los judios, que comprende tambien Galilea. Pero esta
La presencia de una confesion de fe de los asistentes demuestra explicacion quizds no sea suficiente. Lucas completa por y en toda la
claramente que no se trata en este caso de una gracia facil y region (separada elegantemente por a proposito de
barata. Y como aquellos testigos, el lector tiene que reconocer preparando asi los Hechos de los apostoles, en donde la palabra de Dios
en aquel suceso la salvacion y confesarla. 2. Eclesiologica : lo se ira extendiendo fuera de Palestina por boca de los testigos. Lucas
que hizo Jesus afecta al pueblo de Dios por entero; si un miembro habla el lenguaje biblico, ya que (sobrentendido la
es curado, es todo el pueblo el que recobra la salud y lo hace tierra), el pais circundante, es un tdrmino de los Setenta: Lot escoge
saber. 3. Cristologica: con Dios como sujeto del verbo visitar, la rica regi0n del Jorddn, mientras que Abrahdn se contenta
Lucas marca la relacion entre la obra de Jestis y la obra de Dios. con Canaan. Pero Dios le promete las dos regiones para sus descen-
dientes. Segun Lucas, la reunion de una tierra pobre, pero santa (la
Lo que Jesus realiza no es sino la voluntad del Padre, es la obra Judea), y de otra tierra vecina, rica pero pagana, estd entonces prefi-
misma de Dios. Esta identification eleva por una parte a Jesus gurada en la Escritura (Gen 13, 5-18).
hasta la esfera divina, pero al mismo tiempo lo rebaja a la funcion
de un mediador obediente61.
Resumen
Mientras que los lectores comprenden fdcilmente el sentido general
del v. 17, el sentido exacto de (esta palabra)62 sigue
siendo dificil. Esta expresion podria referirse a lo que el pueblo acaba El relato muestra c0mo la felicidad recobrada de los que
de confesar (v. 16b) a proposito de el63, o sea, a proposito estaban en la desgracia aumenta la fama de Jesus. Al devolver
el hijo a su madre, Jesus se revela como senor de la vida y de
58. Sobre Jesiis el profeta, cf. F. Gils, Prophete; Fitzmyer, I, 357-361; la muerte y como profeta del Altisimo.
F. Bovon, Luc le theologien, 191-193. Esta teologia de la relacion pone tambien en relation a los
59. Sobre cf. comentario a 1, 68, supra, 152s. seres humanos unos con otros. Lo que concede Jestis a aquella
60. En Lc 1, 68, al lado de se encuentra la mention de la
liberacion realizada en favor del pueblo. Sobre la so- madre es una relacion nueva entre padres e hijos (cf. Jn 19, 26-
teriologia de Lucas, cf. M. Domer, Hell, y F. Bovon, Luc le theologien, 255- 27). Por eso, el evangelista interpreta este beneficio aislado como
284. una liberation para todos (Dios ha visitado a su pueblo).
61. Fitzmyer, II, 648-649 se niega justamente a relacionar las palabras
un gran profeta con la funcion mesianica de Jesiis (en efecto, no se trata de Una relacion personal aparece tambien en el plan divino: la
un personaje ungido). Adecuada en el nivel tradicional, esta observation pierde compasion de Jesus se expresa en gestos visibles y el fruto de
mucho de su fuerza en el nivel redaccional, ya que Lucas va a relacionar este su reaction es su compromiso personal. Actua el, pero Lucas
relato con la pregunta de Juan Bautista y la respuesta de Jesus. Segtin el
evangelista, Jesiis, considerado por la gente como un gran profeta, es de hecho interpreta este acto como obra de Dios.
el nuevo Elias y el Mesias.
62. Sobre cf. Bauer, s. v. (la 64. Por ejemplo, la TOB y la de E. Delebecque, Evangile, 39.
63. (v. 17) podria gramaticalmente referirse a Dios, sujeto 65. Contra H. Conzelmann, Centro, 68, n. 64; cf. comentario a 4, 44,
del ultimo verbo del v. 16, pero el sentido no seria el mds acertado. supra, 324.
518 El hijo de la viuda de Nain (7, 11-17) Lc 7, 18-35

De forma programatica y narrativa, el evangelista afirma por 19. El testimonio de Jesus sobre el Bautista (7, 18-35)
un lado la armonia del sentimiento, de la bondad y de la accion
entre el Padre y el Hijo, y por otro lado, como una gracia libre- Bibliografia : Bammel, E., The Baptist in Early Christian Tradition: NTS
mente aceptada, el restablecimiento de la relacion entre los seres 18 (1971-1972) 95-128; Bocher, O., Ass Johannes der Taufer kein Brot
humanos en el seno de la comunidad cristiana66. (Luk. 7, 33)?. NTS 18 (1971-1972) 90-92; Bultmann, R., Syn. Trad.,
22 ( Erganzungsheft , 22-23); Busse, U., Wunder, 176-185; Craghan,
J.-F., A Redactional Study of Lk 7, 21 in the Light of Dt 19, 15: CBQ
Historia de la influencia 29 (1967) 353-367; Christ, F., Jesus Sophia. Die Sophia-Christologie
bei den Synoptikern (AThANT 57), Zurich 1970, 63-80; Daniel, C.,
Les Esseniens et qui sont dans les maisons des rois ( Matthieu 11,
Bastara con una cita para ver como un cambio de perspectiva 7-8 et Luc 7, 24-25): RdQ 6 (1967) 261-277; Davies, S. L., John the
puede conducir a una desagradable comprension nueva: Baptist and Essene Kashruth: NTS 29 (1983) 569-571; Dupont, J.,
Era el 9 de septiembre, el aniversario del gran duque Fe- Lambassade de Jean-Baptiste ( Matthieu 11, 2-6; Luc 7, 18-23): NRTh
derico I de Baden. Me dirigi con mi hermano al culto solemne. 83 (1961) 805-821, 943-959; Id., Jesus annonce la bonne nouvelle aux
Menciono estos hechos porque lo que entonces vivimos es tan pauvres, en B. Antonini (ed.), Evangelizare pauperibus (ASB 24), Bres-
increible que uno siente la tentacion de acordarse de aquella frase: cia 1978, 127-189 (= Id., Evangiles Synoptiques I, 23-85); Gander, G.,
acusacion debe basarse en dos o tres testigos. Ya las Notule sur Luc 7, 29-30: VC 5 (1951) 141-144; Grundmann, W., Weis-
oraciones nos sorprendieron mucho, puesto que no hay ningiin heit im Horizont des Reiches Gottes. Eine Studie zur Verkiindigung Jesu
nach der Spruchuberlieferung Q, en R. Schnackenburg y otros (eds.),
formulario especial para semejante ocasion. El pastor leyo la Die Kirche des Anfangs. FS H. Schiirmann, Freiburg i. Br. 1977, 175-
historia de la resurrection del joven de Nain. No dabamos credito 199; Hoffmann, P., Logienquelle , 190-233; Jacobson, A. D. Wisdom
a lo que oiamos cuando dijo el predicador: en nuestro Christology in Q, tesis Claremont Graduate School 1978, cf. DissAb
pais de Baden, si una mujer se lamenta en medio de una gran 39 (1978) 3653A; Jeremias, J., Las parabolas, 196s; Id., Sprache, 160-
desgracia, viene a su lado la senora gran duquesa y le dice: ;No 168; Jiilicher, A., Gleichnisreden II, 23-36; Kearney, S. M., A Study
llores!? )y cuando, en algun rincon del pais de Baden, si un of Principal Compositional Techniques in Luke-Acts based on Lk 4, 16-
hombre se hunde bajo el peso de su miseria y de su carga, nuestro 30 in conjunction with Lk 7, 18-23, tesis Boston University 1978, cf.
gran duque se acerca y le dice: Joven, levantate? ),es posible que DissAb 38 (1978) 7395A; Kilgallen, J. J., John the Baptist, the Sinful
no nos preguntemos como puede suceder una cosa asi? Que no Woman, and the Pharisee: JBL 104 (1985) 675-679; Kiimmel, W. G.,
es nada facil predicar sobre esta historia si no se esta dispuesto Jesu Antwort an Johannes den Taufer. Ein Beispiel zum Methodenpro-
blem der Jesusforschung (SbWGF XI, 4), Frankfurt a. M. 1974, 129-
a aceptarla, es algo absolutamente obvio67. 159 (= Id., Heilsgeschehen und Geschichte. Gesammelte Aufsatze
1965-76 II, Marburg 1978, 177-200); Linton, O., The Parable of the
Children's Game. Baptist and Son of Man (Mt 11, 16-19 = Lk 7, 31-
66. Hay varios estudios que han examinado el milagro en general en la
35). A Synoptic Test-Critical, Structural and Exegetical Investigation:
obra de Lucas: P. Achtemeier, Perspective; U. Busse, Wunder; A. George,
Miracle (Lucas sigue las leyes del genero. Aqui, Jesiis es como Elias y mucho NTS 22 (1975-1976) 159-179; Mattill, A. J., Luke and the Last Things.
mas que Elias. El milagro es obra de Dios. Como un signo, invita al hombre A Perspective for the Understanding of Lukan Thought, Dillsboro 1979;
a la fe); B. Lindars, Elija; F. Neirynck, The Miracle Stories in the Acts of the Meams, Ch., Realized Eschatology in Q? A Consideration of the Sayings
Apostles. An Introduction, en Actes, 169-213. G. Petzke, Historizitdt , 385, in Luke 7, 22; 11, 20 and 16, 16: SJTh 40 (1987) 189-210; Mitton, C.
concluye: Los relatos de milagros que desde el punto de vista cientifico-natural L., Uncomfortable Words IX. Stumbling-block Characteristics in Jesus:
no son historicos, desde una perspectiva cientifico-socioldgica son testimonios
de la comprension antigua de la realidad. Estos relatos eran utilizados entonces ET 82 (1970-1971) 168-172; Moessner, D. P., The of the Pha-
por los autores antiguos para llamar la atencion sobre su doctrina o su teologia; risees and Generation. Israels Rejection of Jesus according to
cf. H. van der Loos, Miracles. Luke: JSNT 10 (1987-1988) 21-46; Mussner, F., Der nicht erkannte
67. K. Bomhauser, Sondergut, 52. Kairos (Mt 11, 16-19 = Lk 7, 31-35): Bib. 40 (1959) 599-612; Orbe,
520 El testimonio de Jesus sobre el Bautista (7, 18-35)
Lc 7, 18-35: Andlisis

A., El Hijo del hombre come y bebe (Mt 11, 19; Lc 7, 34): Gr. 58
(1977) 523-555; Peretto, E., Evangelizare pauperibus (Lc 4, 18; 7, 22-
;,una cafia agitada por el viento? 25 Entonces, ;,que habeis ido
23) nella lettura patristica dei secoli 11-111. Aug, 17 (1977) 71-100; a ver? 1a un hombre vestido con elegancia? Pero 10s que estan
Pirot, J., Paraboles, 62-70; Sabugal, S., La embajada mesidnica de vestidos de trajes suntuosos y viven con lujo se encuentran en
Juan Bautista (Mt 11, 2-6 = Lc 7, 18-23). Historia, exegesis teologica, 10s palacios reales. 26 Entonces, que habeis ido a ver? ja un
hermeneutica, Madrid 1980; Id., La embajada mesidnica del Bautista profeta? Si, os lo declaro, y mas que a un profeta. 27 Este es
(Mt 11, 2-6 Lc 7, 18-23). Andlisis historico-tradicional: Aug. 13 del que esta escrito: He aqui, envio mi mensajero delante de
(1973) 215-278; 14 (1974) 5-39; 17 (1977) 395-424, 511-539; Schlosser, ti; es el el que preparara tu camino ante ti. 28 Os digo que
J., Les logia du regne. Etude sur le vocable basileia tou theou dans entre los nacidos de mujer, ninguno es mas grande que Juan.
la predication de Jesus, Lille 1982, 71-83 et passim; Schmid, J., Matt- Sin embargo, el mas pequeno en el reino de Dios es mayor
hdus und Lukas, 282-286; Schrage, W., Thomas-Evangelium , 107-109, que el. 29 Y todo el pueblo, que 10 habia escuchado, y los
160-164; Schulz, S., Q, 190-203, 229-236, 379-386; Siburt, C., The cobradores de impuestos dieron razon a Dios haciendose bau-
Game of Rejecting God, Lk 7, 31-35: RestQ 19 (1976) 207-210; Strobel, tizar con el bautismo de Juan. 30 Los fariseos y los juristas,
A., Untersuchungen zum eschatologischen Verzogerungsproblem (NT.S
por el contrario, rechazaron el designio de Dios para con ellos,
2), Leiden 1961, 265-298; Suggs, M. J., Wisdom, Christology and Law
no haciendose bautizar por el. 31 quien, pues, compa-
in Matthews Gospel, Cambridge 1970, 33-61; Testa, E., Un ostrakon
sull'elogio funebre e Mt 11, 16ss e paralleli: RivBib 16 (1968) 539- rare a los hombres de esta generation? ja quien son semejan-
546; Vogtle, A., Wunder und Wort in urchristlicher Glaubenswerbung tes? 32 Son semejantes a los ninos sentados en la plaza que
(Mt 11, 2-5 ; Lk 7, 18-23), en Id., Evangelium, 219-242; Volkel, M., se gritan unos a otros diciendo: Hemos tocado la flauta y no
Anmerkungen zur lukanischen Fassung der Tauferanfrage Luk, 7, 18- habeis bailado; hemos entonado un cantico funebre y no habeis
23, en W. Dietrich-H. Schreckenberg (eds.), Theokratia. FS K. H. llorado. 33 En efecto, vino Juan el Bautista, que no comia ni
Rengstorf II, Leiden 1973, 166-173; Wink, W., John the Baptist in the bebia vino, y decis: Tiene un demonio. 34 Vino el Hijo del
Gospel Tradition (MSSNTS 7), Cambridge 1968, 42-58, 82-86; Zeller, hombre, que comia y bebia, y decis: He aqui un gloton y un
D., Die Bildlogik des Gleichnisses Mt 11, 16f/Lk 7, 31f: ZNW 68 (1977) borracho, un amigo de los cobradores de impuestos y de los
252-257. pecadores. 35 Y la Sabiduria fue justificada por todos sus
hijos.
18 Los discipulos de Juan refirieron todos estos hechos a
su maestro, y el, Juan, habiendo llamado a dos de sus dis-
cipulos, 19 los envio al Serior diciendo: ;,Eres tu el que tiene Analisis
que venir o hemos de esperar a otro? 20 Llegados junto a el,
los hombres le dijeron: Juan el Bautista nos ha enviado a ti De 3, 1 a 9, 50 Lucas se sirve altemativamente de Q y de
diciendo: ;,Eres tu el que tiene que venir o hemos de esperar Marcos. En el capitulo 7, apartandose momentaneamente de Q1,
a otro? 21 En aquella hora Jesus euro a muchos de sus en- inserta dos relatos de su propia fuente (7, 11-17 y 7, 36-50).
fermedades, calamidades y espiritus malos y dio la vista a ;,Constaba esa fuente propia de Lucas de uno solo o de varios
muchos ciegos. 22 Y respondio y les dijo: Id a referir a Juan documentos? Las semejanzas de estilo de varios relatos hacen
10 que habeis visto y oido: los ciegos recobran la vista, los pensar en un documento de una sola procedencia, pero sin excluir
cojos andan, los leprosos son purificados y los sordos oyen, por ello algunos otros documentos aislados. Si los pasajes de Q
los muertos resucitan, los pobres reciben la buena nueva, 23
y dichoso el que no se escandalice de mi. 24 Cuando los 1. iQueria el autor de Q, con estos v. 18-35, acabar una primera pane
general de su obra? Recurriendo al procedimiento de la inclusion, habria puesto
enviados de Juan se marcharon, empezo a decir a las gentes la figura de Juan Bautista al comienzo de su obra y en este lugar, al final de
a proposito de Juan: ;,Que habeis ido a contemplar al desierto? esta parte,
522 El testimonio de Jesus sobre el Bautista (7, 18-35) Lc 7, 18-35: Andlisis

(7, 1-10.18-35) y los pasajes de S14 (7,11-17.36-50)11-17.36-50)


S14 pertenecian 18-19), y luego de la ejecucidn de esta orden (v. 20). No ha sido Mateo
ya a fuentes continuas, Lucas los ha tratado como lo habia hecho el que simplified el escenario (como suele hacerlo en otras ocasiones),
hasta ahora con las secciones sacadas de Marcos y de Q. El sino Lucas el que ha adomado a Q. Le gusta que el relato sea mas
trabajo sobre las fuentes que anunciaba en su prologo no seria detallado y subraya por todas partes el papel de los testigos (son dos,
entonces mas que un recorte y un reacoplamiento, que garanti- segun el uso biblico). La monotonia de los v. 18b- 20 se busca adrede7:
zaria tanto la fidelidad a las fuentes como la libertad literaria del las misiones diplomdticas repiten fielmente las instrucciones recibidas.
Conviene notar el titulo lucano de Senor en el v. 19a8.
autor. Sin embargo, cuando Lucas sittia el episodio de los en-
viados de Juan tan solo detras de un cierto ntimero de relatos de
milagros, su trabajo de redaction es mds importante: consiste en El v. 21 presenta una remodelacion mas profunda: Lucas
componer una serie en la que van altemando discursos (6, 20- establece una relation mediante los diversos milagros de Jesus
49; 7, 18-35; 8, 4-18) y acciones (7, 1-17; 7, 36-50), como se entre la pregunta y la respuesta. El vocabulario y la sintaxis son
confirma ademas por 10 que dice en su segundo prologo (Hech suyos. El empleo del aoristo9 muestra que no se trata de un
1, 1) sumario, sino de una mention general: Jesus toma en este mo-
mento la decision de realizar algunas curaciones para que los
discipulos de Juan puedan informar de las pruebas aducidas por
Los enviados del Bautista (v. 18-23 ) la respuesta de Jestis. Los milagros no estan motivados por la
compasion de Jesus, sino por el programa mesianico, para el que
Mateo y Lucas no retocaron casi nada en la respuesta de Jesus (v. sirven de prueba. A no ser que el aoristo, como un pluscuam-
22-23 par). La tinica diferencia2 afecta al orden de los verbos ver y perfecto, senale una situation de hecho en el momento de la
oir (v. 22b) y al tiempo en que se emplean. La solution adoptada por
llegada de los enviados.
Lucas es sin duda redaccional. En 61, el Mesias comienza por la action
visible (cf. Hech 1, l)3. En Mateo ocurre lo contrario (cf. Mt 5-7 y
Los v. 18-23 pertenecen en su origen al genero literario del
8-9). El empleo del aoristo, mas correcto, es de Lucas. apotegma. Es imposible aislar la pregunta del Bautista o la res-
La pregunta del Bautista es la misma (v. 19b par), con la unica puesta de Jesus y considerarlas como sentencias primitivas in-
diferencia de (otro. Lucas) en vez de (otro entre dos, dependientes. La bienaventuranza del v. 23 es autonoma y no
Mateo)4. Pero estas dos palabras tendian a ser sindnimas en la lengua formaba parte del apotegma. Es una sentencia profetica, anadida
de la 6poca5. a lo largo de la tradition como una interpretation de alcance
Los dos evangelistas, por el contrario, han remodelado fuertemente general.
la introduction6 y la description de la escena. Mateo menciona seguidas La cristologia implicita de la respuesta de Jesus (v. 22),
la prision y las obras de Cristo. Lucas nos habia de la decisidn del con su alusion a las Escrituras, aunque no es una cita literal, es
Bautista de informarse por medio del envio de dos de sus discipulos (v.
un argumento en favor de la autenticidad del dialogo (el
2. Segtin S. Schulz, Q, 192, Lucas suprimio de la introduction
por causa de mi, del v. 23 contiene una cristologia explicita).
a la respuesta (v. 22) debido a los desarrollos que inserto en los v. 20-21. En cuanto a la esperanza escatologica y mesianica atribuida al
3. Cf. H. Conzelmann, Centro, 269.
4. Muchos manuscritos de Lucas, acomodandose a Mt, leen 7. Lucas pone en lugar de y en lugar de
los v. 19.20. Indica expresamente que el Juan que los envia es el Bautista y afiade,
5. significa a) el otro (entre dos), de la misma especie; b) por exigencias de la narracion, que los enviados Uegaron a Jesus.
de otra clase; c) otro, en el sentido habitual de Al escoger 8. Curiosamente, J. Jeremias, Sprache , 161, considera este titulo
Lucas retuvo, entre los posibles sentidos de que utiliza Q, el sentido como tradicional. Seiialamos por otra parte que muchos manuscritos
mas general y el mds apropiadoen este contexto. leen
6. El texto de D, en el v. 18, es muy diferente. Relaciona de otro modo 9. Asi, la traduction de E. Delebecque, Evangile, 40, opta por el pasado
la pericopa con 10 que antecede cf. H.-W. Bartsch, Codes Bezae, 64. simple: Sur lheure, il guerit....
522 El testimonio de Jesiis sobre el Bautista (7, 18-35) Lc 7, 18-35: Andlisis

(7, 1-10.18-35) y los pasajes de S1 (7, 11-17.36-50) pertenecian 18-19), y luego de la ejecucion de esta orden (v. 20). No ha sido Mateo
ya a fuentes continuas, Lucas los ha tratado como lo habia hecho el que simplified el escenario (como suele hacerlo en otras ocasiones),
sino Lucas el que ha adomado a Q. Le gusta que el relato sea mas
hasta ahora con las secciones sacadas de Marcos y de Q. El
detallado y subraya por todas partes el papel de los testigos (son dos,
trabajo sobre las fuentes que anunciaba en su prologo no seria segun el uso biblico). La monotonia de los v. 18b-20 se busca adrede7:
entonces mas que un recorte y un reacoplamiento, que garanti- las misiones diplomaticas repiten fielmente las instrucciones recibidas.
zaria tanto la fidelidad a las fuentes como la libertad literaria del Conviene notar el titulo lucano de Senor en el v. 19a8.
autor. Sin embargo, cuando Lucas situa el episodio de los en-
viados de Juan tan solo detras de un cierto niimero de relatos de El v. 21 presenta una remodelacion mas profunda: Lucas
milagros, su trabajo de redaction es mas importante: consiste en establece una relation mediante los diversos milagros de Jesus
componer una serie en la que van altemando discursos (6, 20- entre la pregunta y la respuesta. El vocabulario y la sintaxis son
49; 7, 18-35; 8, 4-18) y acciones (7, 1-17; 7, 36-50), como se suyos. El empleo del aoristo9 muestra que no se trata de un
confirma ademas por lo que dice en su segundo prologo (Hech sumario, sino de una mention general: Jesus toma en este mo-
1, 1) mento la decision de realizar algunas curaciones para que los
discipulos de Juan puedan informar de las pruebas aducidas por
la respuesta de Jesus. Los milagros no estan motivados por la
Los enviados del Bautista (v. 18-23) compasion de Jesus, sino por el programa mesianico, para el que
Mateo y Lucas no retocaron casi nada en la respuesta de Jesus (v. sirven de prueba. A no ser que el aoristo, como un pluscuam-
22-23 par). La dnica diferencia2 afecta al orden de los verbos ver y perfecto, senale una situation de hecho en el momento de la
oir (v. 22b) y al tiempo en que se emplean. La solution adoptada por llegada de los enviados.
Lucas es sin duda redaccional. En el, el Mesias comienza por la action Los v. 18-23 pertenecen en su origen al genero literario del
visible (cf. Hech 1, I )'. En Mateo ocurre 10 contrario (cf. Mt 5-7 y apotegma. Es imposible aislar la pregunta del Bautista o la res-
8-9). El empleo del aoristo, mas correcto, es de Lucas.
puesta de Jesus y considerarlas como sentencias primitivas in-
La pregunta del Bautista es la misma (v. 19b par), con la linica
dependientes. La bienaventuranza del v. 23 es autonoma y no
diferencia de (otro, Lucas) en vez de (otro entre dos,
Mateo)4. Pero estas dos palabras tendian a ser sinonimas en la lengua formaba parte del apotegma. Es una sentencia profetica, anadida
de la epoca5. a lo largo de la tradition como una interpretation de alcance
Los dos evangelistas, por el contrario, han remodelado fuertemente general.
la introduccidn6 y la description de la escena. Mateo menciona seguidas La cristologia implicita de la respuesta de Jesus (v. 22),
la prisi6n y las obras de Cristo. Lucas nos habia de la decision del con su alusion a las Escrituras, aunque no es una cita literal, es
Bautista de informarse por medio del envio de dos de sus discipulos (v. un argumento en favor de la autenticidad del dialogo (el
por causa de mi, del v. 23 contiene una cristologia explicita).
2. Segun S. Schulz, Q, 192, Lucas suprimio de la introduction En cuanto a la esperanza escatologica y mesianica atribuida al
a la respuesta (v. 22) debido a los desarrollos que inserto en los v. 20-21.
3. Cf. H. Conzelmann, Centro , 269.
4. Muchos manuscritos de Lucas, acomodandose a Mt, leen 7. Lucas pone en lugar de y en lugar de
los v. 19.20. Indica expresamente que el Juan que los envfa es el Bautista y anade,
5. significa a) el otro (entre dos), de la misma especie; b) por exigencies de la narration, que los enviados llegaron a Jesiis.
de otra clase; c) otro, en el sentido habitual de Al escoger 8. Curiosamente, J. Jeremias, Sprache , 161, considera este titulo
Lucas retuvo, entre los posibles sentidos de que utiliza Q, el sentido como tradicional. Senalamos por otra parte que muchos manuscritos
mas general y el mas apropiado en este contexto. leen
6. El texto de D, en el v. 18, es muy diferente. Relaciona de otro modo 9. Asi, la traduction de E. Delebecque, Evangile, 40, opta por el pasado
la pericopa con 10 que antecede; cf. H.-W. Bartsch, Codex Bezae, 64. simple: Sur lheure, il guerit....
524 El testimonio de Jesiis sobre el Bautista (7, 18-35) Lc 7, 18-35: Andlisis

Bautista, [,es autentica? compatible con la espera solo de Lucas, segun el uso literario antiguo, evita los empleos dobles, lo habria
Dios, mas arcaica, que aparece en las otras sentencias de Juan? suprimido aqui adrede. O quizas tambien el acento puesto sobre la
No es posible decirlo10 (cf. infra , 530, la explication de violencia le habria dado un poco de miedo.

Desde el punto de vista de la historia de las formas, los v.


24b-26 forman un todo. Las dos primeras preguntas constituyen
El testimonio de Jesus sobre Juan Bautista (v. 24-28) uno de los polos del pasaje y piden una respuesta negativa15; la
Tambien aqui Mateo y Lucas siguen fieles a su fuente connin'1. Se
tercera pregunta constituye el segundo polo y ofrece dos res-
permiten muy pocas modificaciones redaccionales de las palabras de puestas: la primera es la de la gente (un profeta), mientras que
Jesus. Sin embargo, Lucas intenta que el v. 25 sea mas comprensible: la segunda la confirma y la completa de forma enigmatica (y
completa (en delicados) con (vestidos) y mas que un profeta). La retorica de estas preguntas corresponde
hace un arreglo en la frase (los que visten trajes suntuosos y viven con al Jesiis historico y a sus conversaciones piiblicas.
lujo)12. En la combinacion de las citas del v. 27 es Mateo, por el La preocupacion por la conformidad con la Escritura que
contrario, el que corrige e intenta acercarse al texto citado (anade aparece en el v. 27 tiene un arraigo distinto: la ensenanza en la
yo). Lucas simplifica la sentencia del v. 28: suprime la palabra hebrea Iglesia primitiva. La aplicacion de algunos pasajes como Ex 23,
y sustituye (se desperto, se levant<5) que podria
20 y Mai 3, 1 al Bautista nos resulta familiar gracias a Me 1, 2.
prestarse a confusion, con un simple (es).
La antitesis tan vehemente del v. 28 par pertenece a otro
Las divergencias son mayores en la introduction narrativa (v. 24a
par): Mateo debe estar mas cerca de Q; Lucas por su parte, como en los contexto. Es una declaration profetica retrospectiva que situa al
v. 18.20, repite los enviados de Juan Bautista en su lugar exacto, en el quicio entre los dos eones. Una
Antes de pasar a la parabola que sigue (v. 31-35 // Mt 11, 16-19), sentencia semejante podria provenir de la actividad cultual de un
Mateo inserta el celebre pasaje sobre el lugar del Bautista en la historia profeta de la Iglesia primitiva. Pero no hay que excluir que sea
de la salvacidn (Mt 11, 12-15); Lucas solo presenta una sentencia and- autentica. Por el contrario, la combinacion de las tres sentencias
loga, mds adelante, en 16, 16. O bien Mateo y Lucas han puesto este (v. 26-28) es ciertamente secundaria; es el fruto de un desarrollo
trozo que se encontraba aislado, en el contexto que les parecia mds progresivo. La respuesta enigmatica de Jesus en el v. 26 es
adecuado, o bien circulaba repetido, encontrdndose en Q en el sitio en explicada por la Escritura, v. 27, y ampliada por el anadido del
que 10 encontro Mateo y en SLc en el sitio en que lo dejd Lucas. Como v. 28, lo cual demuestra el enorme interes que la comunidad
cristiana tuvo por la figura del Bautista. En el trasfondo de todo
10. Cf. J. Dupont, Ambassade ; W. G. Kiimmel, Antworr, A. Vogtle,
W under. esto <mo se esconde una polemica? Afirmarlo, serf a ir demasiado
11. Hay un paralelismo en las dos primeras preguntas y respuestas en lejos; lo mas, cabe la posibilidad de evocar la preocupacion de
EvTh 78; cf. W. Schrage, Thomas-Evangelium, 160-164. situar a Juan y de definirlo exactamente.
12. Con S. Schulz, Q , 229, Lucas tuvo que corregir
por (,Que expresion es la primitiva?: (,Que
salisteis a ver? (,a un profeta? (Lc) o (,por que salisteis? (,a ver a un profeta?
(Mt). Sin duda el texto de Mt, ya que Lc ha desplazado el para alinear La pardbola de los ninos reticentes (v. 29-35)
la primera parte de esta tercera pregunta segiin las dos primeras (v. 24 y v.
25). Lucas habia interrumpido el dialogo entre Juan y Jesiis con
13. S. Schulz, Q, 230, es de opinion contraria. Con S. Schulz, Q, 230, una frase narrativa (v. 21) y ahora hace un balance del exito del
sin embargo, opino que es mateana la indication del Bautista, asi como la
sustitucion de reino de Dios por reino de los cielos. Bautista (v. 29-30). Hay dos cosas claras: 1. los que habian
14. Tanto (Mt) como (Lc) pudieron figurar en Q.
El seguido de acusativo tras verbum dicendi es un uso lucano (Mt conserva 15. La misma distribution de tres ejemplos en dos grupos en la parabola
el dativo de Q). de las minas, Lc 19, 16-23.
526 El testimonio de Jesiis sobre el Bautista (7, 18-35) Lc 7, 18-35: Andlisis

tornado partido en favor del Bautista estaban del lado de Dios estas sentencias, importantes para los primeros cristianos, son identicas
reconocer como justo, dar la razon, v. 29, su- en Mateo y en Lucas.
gerido a Lucas por el v. 35); 2. no eran los dirigentes de Israel, La sentencia sobre la Sabiduria (v. 35) consdtuye la conclusion, con
sino el pueblo y los sospechosos. Fue entonces cuando se produjo su variante muy conocida obras, en Mateo, y hijos,
la escision en Israel, que dura todavia (cf. Hech 28, 24). La en Lucas). Como la variante de Mateo presenta una inclusion con la
lengua y el contenido pertenecen claramente a Lucas16. Sin em- introduccion redaccional (cf. las obras de
bargo, detras de este pasaje podrian ocultarse las palabras de Cristo, Mt 11, 2), tiene que ser secundaria21. La generalizacion con
Jesiis que conocemos por Mt 21, 31-32. todos, es de Lucas (cf. infra).

Las diferencias lingtiisticas entre Mateo y Lucas son minimas en los Segun la historia de las formas, Lucas crea, gracias a los v.
v. 31-35 par. En la misma parabola, Lucas precisa la version de Q con 29-30, un tercer episodio. El aoristo dieron la
el anadido de (los hombres). ,,Es tambien de Lucas razon y rechazaron) indica una action pasada22,
la repetition de la pregunta? El parallelismus membrorum indica mas pero tiene tambien valor de pluscuamperfecto y remite a la si-
bien una tradition semitica17. Al querer dar mayor elegancia a la frase tuacion anterior de los oyentes actuales de Jesus. La parabola (v.
gracias a (unos a otros) modifica, quizas involuntariamente, 31-32) solo vale para el grupo negativo de los endurecidos (v.
la regia del juego18. No ha comprendido o no ha querido comprender el 30). Su interpretacion en los v. 3334 sirve muy bien a la intention
rito funebre golpearse el pecho, Q y Mateo) y prefiere el
de Lucas: los hombres no han reconocido ni el designio de Dios,
banal (llorar).
ni las etapas de este designio que representan Juan y Jesus23. El
La parabola es interpretada en estilo directo (v. 33-34; observese el
porque). Lucas anade el pan y el vino por analogia con 1, 1519.
evangelista cierra la pericopa con la ultima sentencia de su propia
Aparte un cambio de tiempo y de persona del verbo y una inversidn20, fuente (v. 35).
Las etapas de la transmision de este pasaje (v. 29-35) son las
16. Indicios lucanos en los v. 29-30: mismas que para el pasaje anterior (v. 24-28). Originariamente
habia una parabola del Jesus historico (v. 31-32); algunos profetas
Asi S. Schulz, Q> de la Iglesia primitiva hicieron de ella una primera interpretacion
Cf. el comentario infra, 537. Lucas concuerda correctamente: el verbo
en singular y el sujeto neutro plural (= La parataxis (v. 33-34), que aplica las situaciones de la parabola (negar la
es tambien mejor que el participio mateano risa y las lagrimas) a las dos figuras principales de los comienzos
puesto en aposicion al sujeto. El singular la plaza del movimiento cristiano24. Luego se ariadio, como conclusion,
es tambien preferible al plural de Mt, pero debe remontarse a Q, ya que Mateo
aqui generaliza (S. Schulz, Q, 379) y Lucas usa habitualmente el articulo con la palabra aislada sobre la Sabiduria (v. 35)25. En Q, esta com-
esta palabra (J. Jeremias, Sprache, 166). position formaba parte de un largo pasaje sobre el Bautista.
19. Lucas se apoya quizds tambien en Me 1, 9, a quien dejo de lado en
3, 1-6, para seguir a Q en aquel momento. El caracter secundario de estas 21. Las obras convienen tambien mejor que los hijos en un contexto
palabras pan y vino se ve confirmado a continuation, v. 34. Identico en de justificacion. Por tanto, deben ser una correction. Con S. Schulz, Q , 380,
Mt y en Lc, este versiculo las ignora. En contra esta O. Bocher, Johannes, n. 28, que menciona a numerosos autores.
92, que defiende el caracter tradicional de estos dos sustantivos y sugiere 22. El mismo fenomeno quizas en el v. 21.
ver detras de un hebreo que habria sido necesario traducir por 23. Cf. el titulo bien escogido del articulo de F. Mussner: Der nicht-
(came). erkannte Kairos.
20. Respecto a (Mt = Q), el perfecto de Lucas, que 24. El caracter secundario de los v. 33-34 aparece en la inversion del
tiene en cuenta toda la carrera de los dos heroes, es mas correcto; debe ser orden: al orden alegria-tristeza del v. 32 sucede la aplicacion cronologica a
tradicional. Tambien hay que atribuir a Lucas la segunda persona del plural: Juan Bautista, y luego a Jesds (v. 33-34).
(v. 33.34), mientras que el orden elegante de las palabras 25. su origen esta sentencia en la literatura sapiencial judia o se
(Mt es imputable a la redaction mateana. puede atribuir al Jesus historico?
528 El testimonio de Jesus sobre el Bautista <7, 18-35) Lc 7, 18-23

Lucas, gracias a su introduction (v. 29-30), intento hacer de ella Esta pregunta refleja la incertidumbre de la comunidad de Juan Bau-
una narration. tista despues de pascua ante el movimiento cristiano que acaba de nacer.
Lucas recoge de Q la description de esta experiencia. Hay que senalar
En efecto, el evangelista sitiia a sus lectores ante tres escenas
ante todo la aceleracion de la historia de la salvation. Hasta entonces,
sucesivas que comienzan con la mention de una situation (v. un profeta no podia asistir jamas al cumplimiento de su propia profecia.
18-19.24a. 29-30) y culminan en un encadenamiento de senten- Ademas, ni la profecia de Juan ni su cumplimiento estan marcados por
cias notables del Senor (v. 22-23. 24b-28.31-35). Las tres se un particularismo nacional evidente. Lucas, por el contrario, hace des-
refieren al Bautista: la primera concieme a sus discipulos; la tacar, por su trabajo de redaction, la ambigiiedad de toda profecia (cf.
segunda, al movimiento de adhesion a su persona; la tercera, al 2, 35.49; 24, 49; Hech 21, 11) y confiere al tdrmino el
rechazo de su mensaje por parte de muchos. Las tres conciemen que viene, la aureola de misterio de toda verdadera profecia. La res-
puesta de Jesus es igualmente ambigua. Entre 10s sucesos y Juan invitado
tambien al significado de Jesus: forma parte de la esperanza a creer, la redaccidn expone el papel de mediadores que tienen 10s
escatologica del Bautista (v. 18-23); explica la funcion de Juan testigos, llamados y luego bien informados26. A Juan le toca compro-
en la historia de la salvacion (v. 24-28); y se mantiene a su lado meterse.
en la misma intention salvifica de Dios y ante el mismo rechazo
por parte de los hombres (v. 29-35). El final de historia o, mejor dicho, la ausencia del final
esperado, a saber, la ausencia del si sin reticencias de Juan a
Jesus expresa con energia que la mayor parte de los discipulos
Explication de Juan no se adhirio a Jesus y que no se evito la piedra de
tropiezo. Desde el punto de vista narrativo, el final del relato es
Los enviados (v. 18-23) simetrico al comienzo: reina en el la incertidumbre. La tradition
saco ya de alii una consecuencia en forma de bienaventuranza
18-23 Despues de haber presentado al Bautista y de haber definido (v. 23). Asi es como el contexto de entonces, que es la historia
su papel en la historia de la salvacion en los comienzos del nuevo del Bautista, se actualiza en la esfera del oyente y del lector.
eon (1, 5-80; 3, 1-20), Lucas se centro en la actividad de Jesus, Raras veces se ha observado el parentesco y la distancia,
sobre todo en su mision y en sus curaciones en Galilea (4, Mss). tanto en la estructura formal como en el alcance teologico, entre
Ya entonces ha surgido la admiration y la polemica en tomo a este episodio y la historia de Tomas en Jn 20, 24-29. Lo que
la figura de Jesus (4, 32; 5, 21); mas tarde volveran a surgir ocurrio entonces ante Jesus resucitado vale aqui para el Jesus
preguntas y opiniones sobre la identidad de Jesus (9, 7-9; 9, 18- mesianico: un hombre duda. Para solucionar las cosas, Jesus
21). Por eso no es extrano que el evangelista presente aqui la se decide a la action. A partir de entonces, difiere la estrategia
pregunta del Bautista sobre Jesus (7, 19-20). narrativa. En el cuarto evangelio, Jesus se decide por la revelation
directa y constrictiva, mientras que Q y los dos sinopticos que
Gracias a la combinacirtn que ha hecho Lucas de las tradiciones sobre le siguen escogen la intervention de unos testigos y dejan abierta
el nacimiento del uno y del otro, sus lectores conocen la relation entre la pregunta. Pero el punto basico de las dos bienaventuranzas,
el Bautista y el Mesias. A Juan se le ha atribuido la funcidn de precursor Jn 20, 29 y Lc 7, 23, es el mismo y corresponde a la misma
(1, 17.76). Su camino es paralelo al de Jesus; se trata del mismo camino, invitation a creer a pesar de todos los obstaculos.
pero con una etapa de adelanto. Su palabra profetica tiene que poner al
pueblo en situacion de penitencia antes de la fase definitiva y tiene que 26. Sobre el v. 21, cf. J. F. Craghan, Study: el versiculo es redaccional.
Esta en el centro de la pericopa 7, 18-24a. Esta influido por la ley del Deu-
allanar los caminos del Mesias. Y ahora Lucas nos presenta al precursor teronomio sobre el testimonio (Dt 19, 15). Los dos enviados van a cumplir la
como a aquel que se vuelve a preguntar: ,Eres tu el que tenia que venir funcion de testigos dando sentido a los sucesos constatados. Asi aparece la
o hemos de esperar a otro? (7, 19-20). teologxa lucana del testimonio.
530 El testimonio de Jesiis sobre el Bautista (7, 18-35) Lc 7, 18-23

4. mensaje dirigido al Bautista en la forma que aqui tenemos


A partir de estas premisas generates, vamos a intentar senalar algunos representa, organizada en una expresion poetica muy sencilla, una co-
puntos particulars e interpretar los pasajes redaccionales: leccion de palabras mesidnicas de Isaias: Is 26, 19 (los muertos); Is 29,
1. Lo que busca Juan Bautista es la confirmation de las noticias 18-19 (los sordos, los ciegos, los pobres); Is 35, 5-6 (los ciegos, los
sordos, los paraliticos, los mudos) y ante todo Is 61, 1 (buena noticia
que ha recibido y la explication de su significado (en el sentido de la
para los pobres, los ciegos, sin contar los verbos decisivos, y
la solidez, que Lucas brinda a Teofilo, 1, 3-4)27. Dos
proposiciones teologicas judias iluminan nuestro pasaje: primero, la teo-
ria de las dos fases de la revelation, tal como se expone en un texto de 5. La respuesta de Jesiis interpretando sus propias obras presenta
Qumran: dijo Dios a Habacuc que escribiese lo que habia de suceder a un Mesias compasivo y dispue sto a curar, y no a la figura guerrera y
a la generation postrera, pero el fin de la epoca no se hizo conocer. Y
justiciera de diversas esperanzas judias33.
lo que dice: que corra el que lo lea. Su interpretacion se refiere 6. El escandalo, la ocasion de caida de los sinopticos (v. 23)34,
al Maestro de Justicia, a quien ha manifestado Dios todos los misterios no es el mismo que en Pablo. No se trata todavia de la decision a favor
de las palabras de sus siervos los profetas28. La relacion del Bautista o en contra del crucificado, pero va en la misma direction: a favor o en
con Jesus es simdtrica a la de Habacuc con el Maestro de justicia. La contra del Jesus historico, en su grandeza y en sus limitaciones.
otra proposition es la notion del profeta avido de saber (cf. 1 Pe 1,
11). A Juan le gustaria, como a todos los profetas, saber exactamente Los discipulos de Juan vuelven con la respuesta de Jesus35.
cuando llegara el fin y la salvacion escatologica. No solamente referiran a su maestro la serie de obras de salvacion
2. (el que viene), ,,era un epiteto corriente o, por como la primera vez (v. 18), sino tambien la interpretacion es-
el contrario, excepcional del Mesias? No hay acuerdo en este punto. En catologica de las mismas por la palabra de Jesus. Lo que Jesus
Hab 2, 3 segun la versi6n quiere mostrar al Bautista es la conformidad de sus obras de
de Aquila: esperalo, porque vendra verdaderamente), la palabra su salvacion con la Escritura. La interpretacion es una actualization
pone una figura mesianica (no necesaria ni exclusivamente regia)29. de la profecia segun el esquema promesa-cumplimiento. El con-
Viene todo lo que guarda relacion con la salvacidn30. tenido corresponde a la exegesis del tipo pesher de la comunidad
de Qumran. Jesus, en su respuesta, se apodera de la promesa de
3. Con la secuencia de los enviados que obedecen (v. 20) y de las
la Escritura y la aplica a los acontecimientos actuales. De esta
obras mesidnicas de Jesus que se ponen de relieve (v. 21), Lucas obtiene
manera responde con un si a la pregunta del Bautista, sin expli-
un efecto dramatico: la figura mesianica en la pregunta (v. 20) y la obra
citarlo.
mesianica en la situation (v. 21)31. S010 falta ya la palabra iluminadora
de Jesus para que coincidan la figura y la obra.

27. Son enviados a buscar una confirmacion y solo seran testigos pos-
teriormente. El parecido con el envio de los 12 0 de los 70 es solamente parcial.
28. 1 QpHab 7, 15 (trad, de F. Garcia, Qumrdn, 250s). 32. A. Strobel, Untersuchungen, 274.
29. Cf. A. Strobel, Untersuchungen, 265-277, observa que la pregunta 33. J. Dupont, Ambassade, piensa en la sorpresa inquieta de Juan Bautista
no es: Eres td el que tenia que venir, si o no?, sino etico : Eres que, despues de haber anunciado el dia de colera y la venida de un juez
tu el que tenia que venir o hemos de esperar a otro?. vengativo, se encuentra con un Mesias compasivo. La respuesta de Jesiis pone
30. F. Hahn, Hoheitstitel, 393. acompana al titulo Hijo del a Juan Bautista en apuros: estd como los cristianos ante el escdndalo de la cruz.
hombre en Dan 7, 13 (O). De ahi la invitation a no escandalizarse del v. 23.
31. las enfermedades cronicas. los accesos o enfer- 34. Sobre y el genero de las bienaventuranzas, cf. comentario
medades repentinas (lit., los latigazos). Lucas distingue las posesiones de las a 1, 45, supra , 128, y sobre todo a 6, 20, supra , 425ss.
enfermedades, aunque unas y otras forman parte de la misma lista de aflicciones. 35. Lc 7, 24 muestra que si tiene a menudo el sentido de angel,
Al final, la ceguera, puesta aparte de forma bastante solemne, como calamidad a veees conserva, como aqui y en 9, 52, su sentido primitivo de enviado.
especialmente terrible.
532 El testimonio de Jesiis sobre el Bautista (7, 18-35) Lc 7, 24-26

El juicio de Jesiis sobre el Bautista ( v . 24-28) La vida ascetica de Juan era igualmente bien conocida, de
24-26 La partida de los enviados inaugura una nueva etapa, al mismo forma que la segunda pregunta retorica esta pidiendo una res-
tiempo que cierra la anterior gracias a inclusion de forma y de puesta negativa lo mismo que la primera. espon-
sentido con el v. 1836. joso, se usaba corrientemente para hablar de 10s vestidos de tela
Se ha hablado muchas veces de la relacion de Jesus y del suave y delicada44, pero aqui tiene un sentido peyorativo de:
Bautista. Pero, ya en el v. 22, Jesus apela a la participation de flojo, blando, afeminado. A1 contrario de la primera, la
sus oyentes37. La pregunta no tiene nada de abstracto, sino que segunda pregunta recibe una respuesta facil: no se encuentra a
contiene un tono de exhortation: la gente refinada en los desiertos, sino en 10s palacios. En esta
salisteis a ver?, v. 24b). No es de la identidad historica respuesta (v. 25b), Lucas anade a la elegancia de los vestidos45
del Bautista de 10 que se trata, sino de la relacion de la gente la vida de lujo molicie, comodidad, cf. 8, 14).
con el. Lo mismo que no puede separarse la obra realizada por Despues de la tercera pregunta retorica, viene finalmente la
Jesus del compromiso de los testigos, tampoco puede aislarse la buena respuesta (vai si, os digo). Un profeta es
persona del Bautista de la multitud de sus oyentes. La verdad el hombre al que Dios, activo de nuevo, ha llamado y enviado.
del evangelio no existe mas que por la fe que este encuentra. La Hay que escuchar a ese hombre y correr hacia el. Tipica de Jesiis
experiencia que los discipulos del Bautista y la gente acaba de es una revelacion en forma de enigma: ...y mas que un profeta
vivir invita en adelante a establecer una relacion analoga con la (cf. 11, 31-32).
Palabra y la Escritura. Entre un profeta y el Mesias solo queda un sitio libre: el del
Se piensa que el lector esta enterado de que Juan Bautista ultimo profeta, el del profeta escatologico, el del profeta seme-
vivio y actuo en el desierto38 y que conoce lo que de carismatico jante a Moises46. Esta interpretation de la Iglesia primitiva se
habia en su ministerio. Lucas comparte con la tradicion el sim- explicita en la cita hibrida47. Tambien la conoce la tradicion de
bolismo del desierto como lugar de penitencia y de renovation Me 1, 2, aunque ignora el (ante ti, v. 27b).
escatologica. Que completa aqui el paralelismo (cf. el
Los dos ejemplos negativos son dificiles de comprender para delante de ti, v. 27a). Esta espera del profeta escatologico
nosotros39. En la antigiiedad se compara a veces al hombre que permanecia viva en otros movimientos de reforma, como de-
vacila o es debil40 con una cana41. Pues bien, Juan42 tenia ante
el pueblo la fama de ser exactamente 10 contrario43. Entonces habria que traducir los tres por ;,para que?: ;,Para que
habeis salido al desierto? Para contemplar una cana.. Yo prefiero conservar
la puntuacion de Nestle26.
36. Cf. (v. 18) y y 44. Peyorativamente, puede designar a un afeminado, a una
el nombre de Juan aqui (v. 24) y alii (v. 18). persona muelle.
37. a 45. Para cambiar. dice con vestidos o sea, magnificos,
Cf. y lujosos, suntuosos y hasta brillantes.
39. Cf. C. Daniel, Essdniens, 262-268. A su juicio, Jesiis constataria la 46. Sobre el profeta precursor en la esperanza judia, cf. F. Hahn, Ho-
fragilidad de los zelotes (en hebreo: ) frente a los romanos comparindolos heitstitel, 351-371. Despues 1 QMelch lin. 1820: cf. M. de Jonge-A. S. van
con canas (en hebreo: ) azotadas por el viento y criticaria a los esenios der Woude, 11 Q Melchizedeck and the New Testament : NTS 12 (1965-1966)
demasiado apegados al lujo de los vestidos. 301-326.
40. Desde el punto de vista retorico, es impresionante el contraste entre 47. Sobre esta cita (v. 27), cf. Fitzmyer, II, 673. El comienzo corresponde
el desierto y las cafias que sugieren agua. a Mai 3, 1 pero tambien a Ex 23, 20: Ante tu rostro proviene de Ex 23, 20
41. Cf. , por ejemplo, Luciano de Samosata, Hermotimus, 68, citado por (Mai 3, 1 lee ante mi rostro); que preparara. etc. esta mas cerca del hebreo
Bauer, s. v. que del griego de Mai 3, 1 y muy lejos de Ex 23, 20. Se trata, por tanto, de
42. Cf. su actitud intrepida ante Herodes (Me 6, 18). una cita mixta de origen semitico, adaptada a los Setenta, pero solo parcial-
43. Podrian puntuarse y, por tanto, construirse las tres preguntas retoricas mente, en el nivel de tradicion Q. Para los cristianos, Dios habla, en estas
de otra manera: poniendo el interrogante antes del infinitivo luego palabras, de Juan Bautista a su Hijo.
534 El testimonio de Jesus sobre el Bautista (7, 18-35)
Lc 7, 27-30

muestran los textos de Qumram48. Pero en la esperanza judia el


Elias redivivus era el precursor, no ya del Mesias, sino del mismo La ruptura en Israel (v. 29-35)
Dios49. Por otra parte, Lucas, siguiendo a Q, ve en Juan al ultimo El resumen redaccional de la situacion (v. 29-30)52, consta- 29-30
de los profetas, pero como perteneciendo ya al tiempo del cum- tando la obstinacion de los dirigentes de Israel, prepara en forma
plimiento. Finalmente, a diferencia de Marcos, Lucas utiliza la narrativa la acusacion profetica de los v. 31-35. En el trasfondo
tipologia de Elias para el mismo Jesus, que inaugura la venida esta el motivo deuteronomista del endurecimiento53.
27 de Dios y posee la fuerza salvadora. Asi pues, el v. 27 explica No todos cierran sus oidos y su corazon en Israel, sino so-
la identidad enigmatica del Bautista (v. 26). El mas que un lamente los conductores del pueblo, los fariseos y los juristas54.
profeta se ilustra con la cita compuesta de Ex 23, 20 y Mai 3, De este modo la division de Israel55 se dibuja ya desde el co-
1. Para Lucas, Juan es, en cuanto el ultimo de los profetas, el mienzo de la ultima fase de la historia de la salvacion. El pueblo56
primer companero del Mesias, o mejor dicho, su precursor en la ha escuchado, ha hecho lo que Dios esperaba de el. Raras veces
historia de la salvacion. se ha definido la identidad cristiana de manera tan impresionante
28 Como es el primero que recorre el camino del cumplimiento como escucha, como escucha de Dios57. El que esta escucha
escatologico, se puede decir de el que es el mayor entre los seres conduce al arrepentimiento resulta evidente cuando nos encon-
humanos nacidos hasta entonces (v. 28a). Pero como tiene to- tramos con la palabra publicano58. Ademas, la mencion del
davia un pie en el antiguo eon, cualquiera que sea miembro por sello visible del arrepentimiento, el bautismo, nos recuerda que
entero del Reino es mayor que el. Los terminos metaforicos de se trata de algo mas que de una actitud interior. Hech 19, 4 pone
la comparacion mas grande, mas pequeno50, no se refieren en labios de Pablo una explicacion del papel del Bautista que
a las personas en cuanto individuos, sino en cuantos miembros corresponde de hecho al pensamiento de Lucas. Las palabras ylos
de una comunidad: la de la humanidad ritos de Juan tenian que suscitar el arrepentimiento, para conducir
entre los nacidos de mujer) 0 la del reino de Dios, en el que luego a la fe en Jesucristo. Ligeramente separados en el tiempo,
han recibido una nueva patria y una nueva identidad. Esta doble los dos enviados pertenecen al mismo designio de Dios (v.
pertenencia, a la humanidad o al Reino, se desarrolla bajo forma
narrativa en los v. 29-30. Todo ser humano pertenece a la primera 52. Varios comentaristas, por ejemplo Schiirmann. I, 421-422, y Sch-
comunidad, la humanidad. Para tener acceso a la segunda, se neider, I, 172 consideran equivocadamente estos v. 29-30 una parte del discurso
de Jesus.
necesita un acto de adhesion (escuchar, y luego confesar, v. 53. Cf. Dt 10, 16; Ex 32, 9; 33, 3.5; Hech 7, 51-53; cf. H. Steck,
29a)51. Israel.
54. Bibliografia sobre los fariseos en Lucas, cf. comentario a 5, 17, supra,
48. Ademas de 1 QMelch, senalado supra, 533, n. 46, cf. 1 QS 9, 10- 351, n. 22. En cuanto a (jurista) palabra predilecta de Lucas (seis
II y 4 QTest. veces), corresponde al termino (escriba) de la tradicion sinop-
49. Fitzmyer, II, 669-670. tica: es un especialista de la ley judia: cf. H. Hiibner, en EWNT
50. El valor de es discutido: /,es un verdadero comparativo, II (1981), col. 1157, que indica como en el griego clasico es adjetivo
mas pequeno que Juan Bautista, o un comparativo con valor superlativo, el y que luego, en el griego tardio, se convirtio en sustantivo para designer a un
mas pequeno? Yo opto por el superlativo. Cf. Bl-Debr-Rehkopf 60. Varios jurista o un notario.
autores, ya desde la antigiiedad (cf. Fitzmyer, II, 675), identifican al mas 55. Cf. J. Jervell, Das gespaltene Israel und die Heidenvolker . Zur Mo-
pequeno, tornado como un comparativo, con Jesus. tivierung der Heidenmission in der Apostelgeschichte: ST 19 (1965) 68-96,
51. Cf. EvTh 46: Jesus dijo: Desde Adan hasta Juan Bautista, entre los recogido, en ingles, en J. Jervell, Luke, 41-74.
hijos de las mujeres, no hay nadie mas elevado que Juan Bautista, de modo 56. Cf. J. Dupont, Un peuple dentre les nations (Actes 15, 14): NTS 31
que sus ojos no son destruidos. Pero yo he dicho: El que entre vosotros se (1985) 321-335.
haga pequeno, conocera el Reino y sera mayor que Juan (trad. R. Kuntzmann- 57. Cf. la de Rom 10, 17.
J.-D. Dubois, en Nag Hammadi. Evangelio segun Tomas, Estella 1988, 51). 58. Sobre los publicanos. cf. comentario a 3, 12, supra, 251, n. 37, y
Cf. W. Shrage, Thomas-Evangelium, 107-109. 371, n. 16. El vinculo entre el bautismo de Juan y el arrepentimiento aparece
en Hech 19, 4.
536 El testimonio de Jesus sobre el Bautista (7, 18-35) he 7, 31-32

30). Al rechazar el bautismo (v. 30b), los dirigentes de Israel no Los que le han escuchado en Israel lo han justificado, le
conocieron la hora de salvation que era para ellos la hora decisiva. han dado la razon Este verbo, raro en Lucas,
Esta ocasion fallida, estos estos tiempos favorables59 ha sido sugerido probablemente por la ultima sentencia de la
desaprovechados , es lo que las sentencias siguientes van a con- pericopa (v. 35). Significa aqui que los que creen aceptan el
cretar (v. 31-35). designio de Dios y 10 aprueban. El Senor se ha mostrado justo
Pero el historiador Lucas se remonta aun mas atras: tras el en su iniciativa benevola, no ya en el sentido de la justicia dis-
rechazo del bautismo de Juan se ocultaba el rechazo de la voluntad tributiva, sino de una propension totalmente dinamica a salvar;
de Dios es dificil de traducir: anular, rechazar)60. segiin las reglas de la aequitas , no es precisamente justo64.
El v. 31 parte de la constatacion tragica del v. 30. La 31
La notion de (literalmente, que se quiere, es decir, el parabola65, introducida por una pregunta retorica, va a poner en
designio, el plan)61, t6rmino raro en los otros autores del nuevo
escena a los recalcitrantes, los acusara y apelara a ellos mismos.
testamento (tres casos solamente), aparece aqui por primera vez en Lu-
cas. Volverd a aparecer nueve veces mas, sobre todo en los Hechos. No se puede negar una cierta tension entre dos generalizaciones:
Lucas lo emplea en sentido teologico para indicar el designio de Dios la de la redaction (v. 29: todo el pueblo es favorable al mensaje
(sobre, todo Hech 2, 23; 20, 27)62. La muerte de Jesus responde al de Jesus) y la de la tradition (v. 31: esta generation es hostil
designio de Dios (Hech 2, 23; 4, 28), pero este existe antes del tiempo a el). Pero lo que cuenta es la ruptura en Israel: por un lado el
de las profecias (Hech 13, 36: en tiempos de David) y ulteriormente en exito, la acogida de los enviados de Dios; y por otro el rechazo
el tiempo del juicio (Hech 10, 42 sin la palabra pero con el inscrito en unos corazones obstinados y versatiles. En la situation
verbo designer, fijar). El Dios que prosigue de este modo analoga del final de los Hechos se manifiesta esta misma opinion
su plan no es el senor de un destino ciego, sino una persona abierta al (Hech 28, 24-25). Y tambien alii la division provoca palabras
didlogo y capaz de sufrir. En el rechazo de los conductores de Israel
de juicio contra los obstinados.
constata que los hombres pueden obstaculizar su designio. La precision
de (para ellos) muestra los limites del poder humano.
No es facil describir a los muchachos66 que juegan, porque 32
Los fariseos y los juristas se han opuesto al designio de Dios (cf. Hech no conocemos ese juego67. A pesar de giro redaccional
20, 27), pero solo hasta cierto limite, en cuanto que les estaba destinado (se gritan unos a otros), Lucas no piensa
a ellos63. Sin embargo, Dios sigue estando entonces tan entristecido como en dos grupos distintos que propongan cada uno en juego68. La
irritado, pero no fuerza a nadie. solution del enigma en los v. 33-34 sugiere otra interpretacion:
por un lado, nosotros, 0 sea, los enviados de Dios que hacen
59. Cf. supra , 527, n. 23. propuestas, y por el otro vosotros, los contradictores. El juego
60. significa dejar de lado, rechazar, violar un acuerdo,
una alianza, una ley; cf. 10, 16; cf. M. Limbeck, en EWNT I (1980),
col. 83-85. 64. siete veces en Lucas (cinco en el evangelio y dos en los
61. es el producto de la voluntad como se ve bien en Hechos), dos veces en Mt, ninguna en Me. Excepto aqui y en el v. 35, se trata
Ef 1, 11: Segiin la de su siempre en Lucas de la justification del hombre.
62. Cf. H. Conzelmann, Centro, 216-217; J. Dupont, Le discours de 65. La misma introduction por una pregunta con en 13, 18.20.
Milet, testament pastoral de saint Paul (Actes 20, 18-36), Paris 1962; F. Christ, 66. Sobre (los muchachos), cf. E. Delebecque, Evangile,
Sophia, 78; Fitzmyer, I. 299. 42.
63. A pesar de y de D que las omiten. hay que mantener las palabras 67. Preciosa reflexion sobre el juego en J. Huizinga, Homo ludens, Madrid
dificiles (v. 30). La discusion de los exegetas que vacilan en 1972.
relacionar estas palabras con el verbo o con el sustantivo 68. Con A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 26. Sobre las diversas maneras
es ciertamente ociosa, ya que Lucas tiene la (/,mala?) costumbre de de imaginar el juego en Mateo y luego en Lucas, cf. F. Mussner, Kairos , 599-
permitir diversas construcciones de la misma frase. G. Gander, Notule, resu- 601 (opta finalmente por la solucion de los dos grupos que yo rechazo) y D.
mido y criticado por Fitzmyer, II, 677, ve aqui un arameismo mal comprendido. Zeller, Bildlogik.
Se trata de algo poco verosimil en un versiculo tan redaccional.
538 El testimonio de Jesus sobre el Bautista (7, 18-35) Lc 7, 33-34

fracaso porque los muchachos se quedan sentados; obstinados, los profetas habian descrito la tribulation apocaliptica como un
han rechazado uno y otro juego: no han querido ni bailar en el periodo del que estarian excluidos los cantos jubilosos74. La si-
juego de bodas, ni llorar en el juego de los funerales; no han tuacion escatologica, comparada con la danza, no prohibe sin
respondido a la llamada de los musicos. La dificultad radica en embargo entristecerse por las miserias del momento presente: el
las palabras, poco claras, a que hacen creer pecado esta alii, de modo que es posible llorar y lamentarse. El
que son los muchachos sentados los que llaman a sus camaradas, Dios liberador es tambien un Dios realista que no suprime la
siendo asi que el sentido de las sentencias quiere que sean los muerte. El lazo de union entre las dos sentencias es la actitud de
mdsicos70 . los interpelados. No quieren ni intervenir en la danza ni entonar
El nosotros formula dos reproches complementarios: pri- lamentaciones. Por eso esta frase es una acusacion profetica75
mero, el de haber puesto mala cara, despues de haber sido in- contra el rechazo altanero y contra la resignation pasiva. Lo
vitados a la danza, a la fiesta (comprendida muchas veces como interesante signo de la autenticidad de la sentencia es
una fiesta de bodas)71; despues de la invitation72, los muchachos que el desarrollo de los sucesos aparece aqui en orden inverso
se han negado a bailar; segundo, el de haberse opuesto de nuevo, al de la historia de la salvation; efectivamente, en la evocation
despues de proponerles un juego fdnebre73; una vez mas, no han del juego, la alegria de Jesus precede a la penitencia de Juan.
querido aceptar la invitacion. La interpretation de la palabra en los v. 33-34 restablece el orden
La danza y la flauta no gozaban de buena reputation; sin cronologico.
embargo, Jesus se atreve a incluirlas en su parabola para expresar
La mision profetica se indica por el verbo teologico venir76. 33-3
la alegria, la libertad y la fiesta, de una manera contraria a como
Detras de esta venida esta el esquema de la sucesion77 de los dos
69. La tradition manuscrita demuestra que a (v. 32) plantea difi- enviados. Cada uno recibe su epiteto: Juan es el Bautista y
cultades. Jesus es el Hijo del hombre. La description del estilo de vida
70. Notese la interpretacidn original de O. Linton, Parable , 175: los de Juan dice de el mas que su epiteto de Bautista78. En el siglo
muchachos sentados no reaccionan, pero toman la iniciativa: ellos habian y le
reprochan a Jesus y a Juan Bautista no haber bailado ni llorado, es decir, IT, de un partidario del encratismo se esperara que no coma came
no haber vivido al ritmo judio de las fiestas y de las estaciones. ni beba vino. Entonces, aqui, (que no comia
71. A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 2627: Una frase parecida a esta grita
en Esopo (fab. 27 ed. Halm) la flauta que toca el pescador a los peces,
una fabula ya utilizada por Ciro con los jonios,
como dice Herodoto I Cf. D. Zeller, Bildlogik , 253. En el himno que 74. Cf. la lista que propone G. Wallis, Musik usw., en BHH II (1964),
canta, rodeado del circulo de sus discipulos, el Cristo de los Act. Joh., 95, col. 1261: Is 16, 10; Jer 7, 34; 16, 9; 25, 10; 48, 33; Ez 26, 13.
alude a nuestro texto comprendido en su sentido literal: Quiero tocar la flauta, 75. Cf. Hech 7, 51-53. D. Zeller, Bildlogik , 255-256, insiste en el aspecto
ballad* - cantar una lamentation, golpeaos el pecho - proverbial del v. 32b y se refiere a Eel 3, 4b (tiempo de hacer duelo y tiempo
(E. Junod-J.D. Kaestli [eds.], Acta Iohannis [CCSA 1], I, Tumhout de bailar) y a algunos proverbios rabfnicos, especialmente a: Clntese el canto
1983, 202; explicaciones en la continuation de la obra [CCSA 2], II, 598- que se cante, no llega al oido del que baila; cualquiera que sea el canto, el
599). hijo obstinado no lo oye (12. Proemio del Midrash sobre las Lamentaciones).
72. que pensar, con J. Jeremias, Parabolas, 197198, en los ninos 76. Mientras que Mt utiliza dos veces el aoristo, Lc utiliza dos veces el
para la danza y en las ninas para las lamentaciones, segiin la practica de los perfecto Ventaja teologica del perfecto: la complementariedad del
adultos? No lo creo. Segun G. Wallis, Tanz, en BHH III (1966), col. 1931 pasado (suceso) y de su impacto sobre el hoy (significacion).
1932, las dos formas principales de danzas en grupo eran la Prozessionstanz 77. Cf. G. Bomkamm, Der Paraklet im Johannes-Evangelium, en Id.,
y la Reigentanz. Hay que pensar en esta ultima. Sobre las diversas formas de Geschichte and Glaube I. Gesammelte Aufsatze III (BEvTh 48), Miinchen 1968,
flautas, cf. G. Wallis, Musik usw., en BHH II (1964), col. 1258-1262. 68-76.
73. 6Hay que leer detras de La critica externa parece 78. Tan solo otros dos usos de en Lc-Hech: Lc 7, 20 y 9,
oponerse a ello (cf. Nestle26). La critica interna paralelismo con el verso 19. Unico uso fuera de los escritos cristianos, F. Josefo, Ant. lud. XVIII, 5,
anterior parece requerirlo. Si Lucas conserva la imagen del llanto 2 116, precisamente a proposito de Juan, Bauer, s. v., remite sin embargo
Mt piensa en el gesto de golpearse el pecho a Epicteto, Conversaciones II, 9, 21, donde leemos
540 El testimonio.de Jesus sobre el Bautista (7, 18-35) Lc 7, 18-35: Historia de la influencia

pan) resulta extrano79. O bien se toma el pan, como en el antiguo ejemplos de lo que se llama una sentencia sapiencial de Jestis8'.
testamento, en el sentido general de alimento (la sentencia insiste No hay que identificar ciertamente a la Sabiduria con Jesus, sino
entonces en la frugalidad), o la expresion significa que Juan con uno de los atributos de Dios personalizados. Representa a la
(como en Me 1, 6) no comia mas que alimentos crudos y no divinidad en su bondad para con los seres humanos, en especial
manjares preparados por la mano del hombre. De todas formas, para con el pueblo elegido. Y es justificada por sus fieles
su alimentation era mas ascetica de 10 que prescribia la ley de seguidores, por sus hijos. A lo largo de toda la historia de la
Moises, de manera que con este estilo de vida marginal80 se atrajo salvation y de la perdition , ha sido reconocida y anunciada
las criticas de algunos: esta loco se decia , tiene un de- por esos hijos suyos. De ellos es de donde saca su justi-
monio81. ficacion84. La tradicion y la redaction cuentan al Bautista y a
Jesus, que comia y bebia, representaba el otro extremo: Jesus entre sus hijos. Con el aoristo la histo-
un libertino (cf. el proverbio hedonista que critica Pablo en riografia cristiana dirige una mirada retrospectiva a los comienzos
1 Cor 15, 32). Los interlocutores criticos de Jesiis juzgan segun del nuevo movimiento y lo ve bajo la protection de la Sabiduria
un criterio moral (todo exceso es culpable)82, lo mismo que hacia divina86.
la literatura sapiencial (Prov 31, 4-7) y como hara luego la pa-
renesis cristiana (Ef 5, 18).
Lucas recoge la formula de Q con su asociacion ilogica de Historia de la influencia
los publicanos (una profesion) y de los pecadores (una ca-
tegoria moral o etnica). Este termino de publicanos tiene para el En los siglos II y III, la afirmacion de que Jesus habia comido
un valor parabolico y concreta a los pecadores a quienes se y bebido desencadeno vivos debates. Y esto no por la reprobation
dirigieron Juan y Jesus (cf. v. 29; 5, 27-28; 15, 1). La amistad moral que suscitan los excesos, ni debido al ritualismo de la ley,
de Jesus con ellos (es su su amigo) manifiesta la be- sino teniendo en cuenta las exigencias del cuerpo. En efecto, el
nevolencia que Dios tiene con ellos (cf. Lc 15, 1-2.3- desarrollo de la cristologia planted el problema de la encamacion.
32). era debilitar la naturaleza divina de Jesus afirmar que habia
35 El v. 35 era en su origen una sentencia aislada que la tradicion comido y bebido? Entre las posiciones extremas de un Ignacio,
incorporo en este lugar como conclusion. La notion de hijo que dice que Jesus comio y bebio realmente (Ad Trail., 9, l)87 y
(muchacho, en el v. 32; aqui) fa-
vorecio quizas esta relation. Este versiculo es uno de los raros 83. Cf. F. Christ, Sophia, 63-80, y M. J. Suggs, Wisdom, 33-61.
84. debe tener aqui el valor de detras de un verbo en pasiva:
79. Sobre la hipotesis improbable de O. Bocher, Johannes. cf. F. Christ, Sophia, 64. Al sustituir hijos por obras, Mateo no ha querido
80. Cf. B. Lohse, Askese und Monchtum in der Antike und in der alten decir algo sustancialmente distinto.
Kirche (RKAMW 1), Munchen 1969, 112, se niega a admitir una influencia 85. El aoristo se ha tornado en otra acepcion: como un aoristo gnomico
de la ascesis griega, ya que falta el dualismo cuerpo-alma. Escribe lo siguien- o como la traduccion de un perfecto hebreo con valor profetico (por tanto,
te: Es posible que la precaria forma de vivir del Bautista este relacionada en un sentido future): cf. F. Christ, Sophia, 64.
con su mensaje de la proximidad del juicio. Pero es aiin mas probable 86. Seguimos estando en la tradicion de la Sabiduria personiftcada, que
que, como entre los esenios y terapeutas, se trate de una ascesis de san- llama, se acerca. es rechazada y elige a algunos creyentes: cf. F. Christ, Sophia ,
tidad. 67. Sobre la hipostatizacion de la Sabiduria en la Carta a los hebreos, cf. U.
81. Estas palabras se encuentran en Jn 10, 20-21, a proposito de Jesds. Wilckens, en ThWNT VII (1964), 497-514, y F. Bovon, be
82. Aunque esta claro el sentido de (gloton) es una palabra rara Christ, la foi et la Sagesse dans Iepitre aux Hebreux: RThPh 101 (1968) 130-
y tardia (fuera de Lc 7, 34 y de Mt 11, 19, Liddell-Scott-Jones, s. v., no 144. En contra de F. Christ, Sophia, 73, 79, yo no percibo en Lc 7, 35 ninguna
indican mas que a Zenobio, Paroemiografo I, 73 autor del siglo II d. C.). identificacion de Jesus con la Sabiduria.
en el sentido de bebedor, de borracho, parece mas corriente: cf. 87. Cf. Test. Aser, 7, 3. El texto de Hech 10, 40-41 fue tambien aducido
Liddell-Scott-Jones, s. v., y Marshall, 302. a 5n la discusion.
542 Jesus y la mujer pecadora (7, 36-50) he 7, 36-50

de un Marcion para el que el cuerpo de Jesus era solo una apa- 266-285); Drexler, H., Die grosse Siinderin Lucas 7, 36-50: ZNW 59
(1968) 159-173; Dupont, J., Le pharisien et la pecheresse (Lc 7, 36-
riencia (cf. Tertuliano, Adv. Marc. Ill, 8, 4)88, se abrio paso una
50): ComLi 4 (1980) 260-268; Elliott, J. K., The Anointing of Jesus:
position media que gano muchos adeptos: Cristo comic) y bebio,
ET 85 (1973-1974) 105-107; Feuillet, A., Les deux onctions faites sur
pero antes de su digestion, se activaba un espiritu ardiente, que Jesus, et Marie-Madeleine . Contribution a V etude des rapports entre
eliminaba por completo los alimentos ingeridos y 10s consumia les Synoptiques et le quatrieme evangile: RThom 75 (1975) 357-394;
como un holocausto. Es la solution a la que, con algunas dife- Frei, R. C., Die Salbung Jesu durch die Siinderin. Eine redakdonsk-
rencias de matiz, llegaron teologos como Clemente de Alejandria ritische Untersuchung zu Lk 7, 36-50 , tesis Mainz 1978, cf. ThRv 74
(Strom. IV, 9, 71, 1-2)89 y algunos gnosticos docetas (cf. ibid. (1978) 510; Heutger, N., Miinzen im Lukasevangelium: BZ NS 27 (1983)
Ill, 7, 59, 3). Semejantes respuestas90 se inspiraban en la teologia 97-101; Henss, W., Das Verhaltnis zwischen Diatessaron, christlicher
judia que tenia la misma explication para la comida de los angeles Gnosis und Western Text. Erlautert an einer unkanonischen Version
en Mambre (Gen 17, cf. Test. Abr., recension A, 4). Habia que des Gleichnisses vom gnadigen Glaubiger. Materialien zur Geschichte
evitar a toda costa la formation de excrementos en el Logos der Perikope von der namenlosen Siinderin Lk 7, 36-50 (BZNW 33),
Berlin 1967; Jeremias, J., Pardbolas, 124ss, 156ss; Id., Lukas 7, 45:
encamado91. Ireneo, para quien el hecho de comer y de beber
ZNW 51 (1960) 131; Joiion, P., Notes philologiques sur les
constituia una prueba importante de la humanidad de Jesus (Adv. Evangiles. Luc 7, 44: RSR 18 (1928) 353; Id., La pecheresse de Galilee
Haer. IV, 31, 2), recogio tambien esta teoria, pero solo para el et la parabole des deux debiteurs (Luc 7, 36-50): RSR 29 (1939) 615-
Resucitado (Adv. Haer., V, 12, 2). 619; Kilgallen, J. J., John the Baptist, the Sinful Woman, and the Pha-
risee: JBL 104 (1985) 675-679; Korenhof-Scharffenorth, M., Und siehe
eine Frau , en I. Bohm y otros (eds.), Aus dem Brunnen schopfen....
20. Jesus y la mujer pecadora (7, 36-50) Geschichten aus der Hebraischen Bibel und dem Neuen Testament, von
Frauen erzahlt und ausgelegt, Neukirchen-Vluyn 1986, 31-37; Legare,
Bibliografia: Bouwman, G.. La pecheresse hospitaliere (Lc 7, 36-50): C., Jesus et la pecheresse. Analyse semiotique dun fragment de Tevan-
EThL 45 (1969) 172-179; Braumann, G., Die Schuldner und die Sun- gile de Luc 7, 36-50: Semiotique et Bible 29 (1983) 19-45; Legault, A.,
derin Luk. 7, 36-50: NTS 10 (1963-1964) 487-493; Brodie, Th. L., An Application of the Form-Critique Method to the Anointings in Galilee
Luke 7, 36-50 as an Internalization of 2 Kings 4, 1-37. A Study in Lukes (Lk 7, 36-50) and Bethany (Mt 26, 6-13; Mk 14, 3-9; Jn 12, 1-8): CBQ
Use of Rhetorical Imitation: Bib. 64 (1983) 457-485; Bultmann, R., 16 (1954) 131-145; Leroy, H., Vergebung und Gemeinde nach Lk 7,
Syn. Trad., 19 (Erganzungsheft, 21); Charpentier, E., Le prophete, ami 36-50, en H. Feld y otros (eds.). Wort Gottes in der Zeit. FS K. H.
des pecheurs: ASeign 42 (1970) 80-94; Delobel, J., Encore la peche- Schelkle, DUsseldorf 1973, 85-94; Id., Zur Vergebung der Siinden, Stutt-
resse. Quelques reflexions critiques: EThL 45 (1969) 180-183; Id., gart 1974, 71-81; Loning, K., Ein Platzfiir die Verlorenen. Zur Formk-
Lonction par la pecheresse. La composition litteraire de Lc 7, 36-50: ritik zweier neutestamentlicher Legenden (Lk 7, 36-50; 19, 1-10): BiLe
EThL 42 (1966) 415-475 (= ALBO 4/33 [1966]); Derrett, J. D. M., 12 (1971) 198-208; Marz, C.-P., Zur Traditionsgeschichte von Mk 14,
The Anointing at Bethany and the Story of Zacchaeus: StEv 2 (1964) 3-9 und Parallelen, en SNTU A 6/7, Linz 1981-1982, 98-112; Manns,
(TU 87), 174-182 (= Id., Law in the New Testament, London 1970, F., Luc 7, 47 et les traditions juives sur Rahab: RevSR 61 (1987) 1-
16; Orchard, R. K., On the composition of Luke 7, 36-50: JThS 38
88. Marcion se salto quizas tambien estos versfculos en su evangelio; cf. (1937) 243-245; Platt, E. E., The Ministry of Mary of Bethany: ThTo
A. Orbe, Hi jo, 524. 34 (1977) 32-35; Ramaroson, L., Le premier, eest l amour (Lc 7,
89. Clemente de Alejandria, Strom. 6, 52, 3-53, 2, cita a Lc 7, 34 47a): ScEs 34 (1987) 319-329; Ravens, D. A. S., The Setting of Luke's
en un contexto antiencratita. Account of the Anointing, Luke 7, 28, 3: NTS 34 (1988) 282-292;
90. Tambien le preocupo este problema a Origenes; cf. Panfilo, Apologia Roloff, J., Kerygma, 161-163; Schafer, K., Zu Gast bei Simon. Eine
pro Origene V, Responsio ad quartam criminationem (PG 17, 586A-588A =
PG 14, 1295D-1298A.
biblische Geschichte langsam gelesen, Dusseldorf 1973; Spicq, C., Aga-
91. A. Orbe, Hijo, 552. Esta pagina de la historia de la influencia debe pe I, Paris 1958, 120-137; Steiner, A., Une rencontre inattendue. Jesus
mucho a este articulo del padre Orbe. dans la maison de Simon, Lc 7, 36-50, en A. Steiner-V. Weymann
544 Jestis y la mujer pecadora (7, 36-50) Lc 7, 36-50: Andlisis

(eds.), Rencontres de Jesus , Lausanne 1978, 23-35; Taeger, J.-W., Andlisis


Mensch, 34-43; Urrutia, J. L. de, La pardbola de los dos deudores, Lc
7, 39-50: EE 38 (1963) 459-482; Volkel, M., Freund der Zollner und
La historia de la pecadora impresiona por su simplicidad y
Sunder: ZNW 69 (1978) 1-10; Weiss, K., Der westliche Text von Lc 7,
46 und sein Wert: ZNW 46 (1955) 241-245; Wilckens, U., Vergebung
su coherencia. Pero ni su simplicidad es tan simple ni su cohe-
flir die Sunderin (Lk 7, 36-50), en P. Hoffmann (ed.), Orientierung an rencia ha impedido que surjan grandes controversias sobre la
Jesus. Zur Theologie der Synoptiker. FS J. Schmid, Freiburg i. Br. genesis del texto1.
1973, 394-424.
En el v. 46, <,hay que seguir el texto de D2 y borrar toda huella de
uncion en los pies?5. (jC6mo comprender el v. 47? amor humano es
36 Uno de los fariseos le invito a comer con el; entro en causa o consecuencia del amor divino? Depende de la interpretation
casa del fariseo y se puso a la mesa. 37 Y he aqui que una gramatical que se de a este versiculo. Los exegetas se han empenado
mujer, que era pecadora en la ciudad, habia oido que estaba hasta la saciedad en comparer los dos relatos de uncion (la de Betania,
a la mesa en casa del fariseo. Y con un frasco de alabastro Me 14, 3-9 y 6sta). Y si se trata del mismo suceso, ,das diferencias se
que contenia perfume, 38 se coloco detras, a sus pies, llorando; deben al libre juego de la tradition oral, a un enfasis teologico puesto
por las comunidades transmisoras de la tradicidn, o a un interns de los
empezo a regar sus pies con sus lagrimas y con su cabellera redactores de los evangelios? (jformaba parte la parabola del relato desde
los enjugaba, y besaba sus pies y los ungia de perfume. su origen? [Y por qu6 la pericopa no termina con el v. 47? Para com-
39 Habiendo visto esto, el fariseo que 10 habia invitado se dijo prender el relato, hay que conocer la sociedad de entonces. El lugar de
para si: Si este fuera profeta, sabria quien es y que clase de la mujer, las reglas de hospitalidad y la costumbre de la uncidn han sido
mujer la que le toca; una pecadora. 40 Jesus le respondio y estudiadas por los especialistas de oriente y por los socidlogos. Se ha
le dijo: Simon, tengo algo que decirte. Habia, maestro discutido igualmente el g6nero literario (apotegma, leyenda, simpo-
sio?) y el lugar del relato en el evangelio (al final del pequeno inciso,
el . 41 Un acreedor tenia dos deudores; uno le debia qui- Lc 6, 19-8, 3). Pero la cuestion prioritaria sigue siendo esta: el texto
nientos denarios, el otro cincuenta. 42 Como no tenian con de Lucas, ,,habia principalmente de la mujer, del fariseo o de
que pagar, perdono sus deudas a los dos. qCual de los dos 10 Jestis?
amara mas? 43 Simon respondio y dijo: Creo que aquel a
quien le perdono mas. El le dijo: Has pensado bien. 44 Y Despues del discurso en la llanura (6 , 20-49), Lucas presenta
volviendose a la mujer, dijo a Simon: a esta mujer? Yo temas sacados de su fuente particular y de Q (7, 1-35). Nuestra
entre en tu casa; tu no derramaste agua sobre los pies, pero pericopa constituye el final de esta section, antes de que Lucas,
ella ha regado mis pies con sus lagrimas y los ha enjugado con despues de una transition (8, 1-3), vuelva a Marcos (8, 4ss). El
sus cabellos. 45 Tu no me diste el beso, pero ella, desde que tema general del capitulo es la visita salvadora de Dios y la
ha entrado, no ha cesado de besarme los pies. 46 Tu no me identidad de sus mensajeros (cf. 7, 49). Mientras que los capitulos
has ungido la cabeza con oleo, pero ella me ha ungido los pies 6 y 8 contienen el mensaje de Jesus, el capitulo 7 trata este doble
con perfume. 47 Por eso, te digo que han sido perdonados tema mediante relatos breves.
sus muchos pecados, porque ha amado mucho. Al contrario, La invitation hecha a Jesus por el fariseo sirve de introduction
aquel a quien se le perdona poco, ama poco. 48 Dijo a la y califica al texto de escena de banquete (symposium, v. 36).
mujer: Tus pecados estan perdonados. 49 Y los invitados
empezaron a decirse: qQuien es ese, que hasta perdona los 1. Estado de la cuestion: J. Delobel, Onction , 415-421.
2. Mas exactamente D, W, 079, b, q, arm.
pecados? 50 El dijo a la mujer: Tu fe te ha salvado. Vete en 3. K. Weis, Text: es Juan el que transformo la uncion en uncion de pies,
paz. version que influyo en la mayor parte de los testimonies escritos de Lucas.
546 Jesus y la mujer pecadora (7, 36-50) Lc 7, 36-50: Andlisis

Como suele suceder, un curioso incidente provoca el dialogo tu no has hecho, sino que ella ha hecho mas de lo que tu no has
(aqui, el comportamiento de la mujer, v. 37-38). Este incidente hecho. Simon tiene que bajar todavia un peldano mas. No tiene
es realmente significativo, hasta el punto de que el autor volvera nada que decir y Lucas lo deja en silencio ante la decision que
sobre el (v. 48-50). Termina con la reaccidn del fariseo (v. 39) hay que tomar (cf. v. 29-30). Jesus, sin embargo, sigue hablando
que condena a Jesus en su mente, no esperando ya ningiin dialogo con autoridad: legitima (v. 47a) tanto el comportamiento de la
y lamentando probablemente haberlo invitado. Lo que para unos mujer como su propia actitud; luego lanza, como un relampago,
es el final, para otros es el comienzo. Jesus actua con un co- un juicio severo. El fariseo que juzgaba debe ahora sentirse juz-
nocimiento plenamente profetico de los corazones (v. 40a). Asi gado, aun cuando, por su forma, la frase no sea mas que una
pues, chocamos en este relato con tres voluntades que se exte- sabia observation (v. 47b).
riorizan en palabras y actitudes. Jesus narra a continuation una
Despues de este denso dialogo, que se caracteriza total-
corta historia (v. 41-42a), que a primera vista no tiene nada que
mente por su empeno en convencer a Simon, Jesus debe una
ver con el incidente de la mujer. Lucas utiliza asi el procedimiento
respuesta a la mujer. Por eso el episodio concluye con la palabra
de la historia dentro de la historia. Jesus sigue un programa: es
de perdon (v. 48) y comprendemos asi por que Lucas lo ha
lo que se deduce claramente de la pregunta con que va a concluir.
puesto detras de la pericopa sobre el Bautista. No solamente
El fariseo esta formulando ya en su interior su propio juicio (v.
39): pecado (para la mujer) y nada de profeta (para Jesus)4. Llega
porque Jesus come y bebe y se complace en la compania de
10s pecadores (v. 34), sino porque el desarrollo de esta historia
entonces la pregunta mayeutica de Jesus sobre el amor activo (v.
42b). Comienza el debate. El maestro, convertido en alumno,
hace ver la dramatica division de Israel (v. 29-30). En tiempos
del Bautista, como en tiempos de Jesus o de la Iglesia, algunos
no tiene mas remedio que admitir la obediencia y dar la unica
respuesta correcta tomar sobre los hombros,
pecadores acogen el mensaje liberador de una forma inesperada
(v. 29), mientras que los que se llamaban justos se quedan al
interpretar, presumir). El profeta, discutido en el v. 39,
asume el papel de maestro maestro, v. 40) y margen (v. 30)6. Al final del relato (v. 49), surge de la sombra
un cuarto polo: los otros invitados los
califica con una buena nota has juzgado bien,
v. 43) a su alumno fariseo. Mientras que el fariseo tiene que que estaban a la misma mesa, los convidados). La pregunta
descender de su rango de maestro (primera secuencia) a la de que se hacen subraya las palabras discretamente cristologicas
alumno (segunda secuencia)5, Jesds va reconquistando poco a de Jesus (v. 47-48) y asocia a Jesus con el perdon. No se nos
poco su autoridad discutida. Pero todavia esta solo a mitad de dice como responden a su propia pregunta ni como reacciona
camino. En la tercera secuencia (v. 44-47) va a establecer, segdn Jesus ante ellos (tambien se les urge a que tomen una decision
Lucas, dos relaciones: la primera entre la mujer y Simon, con y den una respuesta). El relato quiere terminar hablando de la
esa peripecia narrativa en la que se vuelve hacia la mujer para mujer. Habia entrado en la casa y conviene que saiga de ella.
hablar al hombre (v. 44a), y la segunda entre las dos etapas del Jesus la despide con bondad (cf. el en paz),
incidente, o sea, el acto de fe de la mujer y su propia palabra. despues de haber revelado, con una terminologia que no habia
El resultado de esta comparacion no es que ella ha hecho 10 que empleado hasta entonces (la fe que salva), la razon por la que
perdona (v. 50). Asi es como termina el relato de una forma
4. Para E. Charpentier, Prophete, 86, el centro de interes del relato de un tanto neutra, pero claramente dogmatica.
la pecadora es la cuestion de Jesus profeta.
5. La curiosa ausencia del nombre propio del fariseo al comienzo del
relato podria explicarse asi: en los primeros versiculos (v. 37-39), Lucas califica
al hombre como 10 que cree que es, un maestro; a continuacion (v. 40), se 6. Hasta aqui, mi distribution en escenas coincide con la de K. Loning,
convierte en alumno y es llamado por su nombre, Simon. Platz , 200, recogida por J. Dupont, Pharisien, 262-263.
548 Jesiis y la mujer pecadora (7, 36-50) Lc 7, 36-50: Andlisis

A pesar de otras opiniones en contra7, yo comprendo los cuatro relatos ultimo desarrollo se realizo aun a 10 largo de la tradicion oral. La parabola
(Me 14, 3-9; Mt 26, 6-13; Jn 12, 1-8 y Lc 7, 36-50) como la fijackm creo una tensidn respecto al episodio, ya que no ilustraba su sentido
por escrito de un mismo y unico recuerdo evangelico8. El esquema primitivo, sino mas bien el estado actual de la interpretacion que se habia
narrativo es en todas partes el mismo: 1. invitan a Jesus a un banquete; formado en el curso de la tradicion. El gesto espontaneo de la mujer
2. una mujer entra y unge a Jesus; 3. este gesto provoca una reaction desdenada se interpretaba entonces como expresion del arrepentimiento
negativa; 4. Jesus toma la defensa de la mujer; y 5. hace su elogio9. humano y del perdon divino. Y esto constituia una dogmatizacion, pro-
Se encuentran igualmente otros elementos que coinciden literalmente: bablemente con una finalidad catequetica. Se hizo luego una reflexion
(el frasco de alabastro que contiene perfume, en sobre la iniciativa divina y las dimensiones de la gracia, que todavia
Marcos, Mateo y Lucas); Simon el nombre del anfitrion (en estaba ausente en el episodio primitivo; al mismo tiempo, se cuantifico
Marcos, Mateo y Lucas); la mujer unge los pies de Jesus y los enjuga el amor y se puso en relacion con el peso del pecado. Mientras que el
con sus cabellos (Lucas y Juan). A esto se anade un elemento poco v. 47a en su ambiguedad concieme aun a la historia de la mujer, el v.
observado: el dinero tiene su importancia tanto en las opiniones de los 47b explica mas bien la parabola y expone la teologia que se empleaba
criticos (Marcos, Mateo y Juan) como en la pardbola de Jesus (Lucas): normalmente en la catequesis12. Hay por 10 denies una paradoja en esta
observese la palabra los denarios (Marcos, Mateo, Lucas), interpretacion secundaria: situa el perddn divino en primer piano, pero
aunque el importe no es en todos los casos el mismo. Finalmente, mds conduce la salvacidn al piano moral (los dos poco, y tambien
adelante Lucas no recogera el episodio de uncion en Betania, precisa- 10s dos mas, de los v. 42-43, dificiles de integrar).
mente porque 10 asimila a este relato (cf. 22, 2-3).
Quienes conocen las reglas de la literatura oral y de la hagiografia Este desarrollo de la interpretacion tiene su Sitz in Leben en
saben los usos tan variados que se pueden hacer de un episodio aislado.
una comunidad que no lograba liberar la instruccion de sus miem-
La tradicion del segundo evangelio hacia una lectura cristologica de la
uncion. Marcos la vinculaba a su teologia de la cruz. La uncion mesidnica
bros de la polemica con la Sinagoga. Estos acordes son perfec-
de la cabeza (Me 14, 3) prefiguraba el rito funebre (Me 14, 8): por eso tamente audibles: el anfitrion se ha convertido en un fariseo (en
Marcos situa este episodio en el contexto de la pasion, que le era extrano Marcos y en Mateo es un leproso; en Juan, Lazaro el amigo), y
en su origen10. En la tradicion que precede a Lucas se contaba este el mayor amor de la mujer pecadora no deja de tener relacion
episodio en su perspectiva antropol6gica, como leyenda, es decir, como con la vocation de los gentiles. Todo recien convertido veia detras
relato del gesto excepcional de una mujer: la discusi6n se referia entonces de estos dos personajes (v. 42), por una parte a los judios que
al amor a Jesus y no al amor de Jesiis. El enfrentamiento entre el habian pecado poco, y por otra a los cristianos procedentes
respetable anfitridn y esta mujer molesta permite entonces una confron- del paganismo que habian amado mucho.
tacidn teoldgica : se lleg6 a la comparacidn entre el mds y el menos En esta situation es donde el relato tomo su primera forma
de amor asi como a la pardbola, de suyo banal, que salio de alii". Este
literaria, probablemente en la fuente propia de Lucas13. Tiene en
7. A. Legault, Application, postula originariamente dos escenas, una en
comun con otras perfcopas lucanas la coherencia de la forma y
Judea (Mt, Me, Jn) y otra en Galilea (Lc), cuyos relatos se influyeron mutua- algunos rasgos particulares, como los nombres propios y el interes
mente a 10 largo de la tradicion; cf. antes de el, Zahn, 334. que se pone en los interlocutores de Jesiis. Sin embargo, el texto,
8. Con J. K. Elliott, Anointing, 105. tal como lo conocemos, lleva en su vocabulario y en su estilo la
9. Este quinto elemento falta en Juan. Sobre este esquema, cf. J. Delobel,
Onction, 467. marca de Lucas, que ha reelaborado ademas el final del episo-
10. Cf. J. K. Elliott, Anointing, 106.
11. El creador de la parabola se inspire sin duda en otras parabolas de 12. Se encuentra esta teologia en muchos escritos del cristianismo pri-
Jesus: la del deudor inmisericorde (Mt 18, 23-25) y/0 la del mayordomo infiel mitivo, en donde el amor gracioso de Dios cohabita con el digno arrepentimiento
(Lc 16, 1-9). U. Wilckens, Vergebung, opina por el contrario que el relato y del hombre.
la parabola formaron desde el principio una unidad: se trata de un apotegma 13. J. Delobel, Onction, 422-444. De hecho, el vocabulario atribuido por
arraigado en la predication (con G. Braumann, Schuldner, 490). Por otra parte, los partidarios de esta hipotesis a un Protolucas es mas bien lucano:
propone comparer la historia de la pecadora con la conversion de Asenet en verbos com-
la novela judeo-helenista de Jose y Asenet. puestos, repetition de la preposition detras del verbo compuesto, etc.
550 Jesiis y la mujer pecadora (7, 36-50) he 7, 36-37

dio14. Siguiendo la linea de las pericopas anteriores (5, 20-24), demuestra la gran composicion de Lc 14. Por su formacion li-
Lucas orienta el interds hacia la raiz cristologica del perdon de teraria, aprecia este escenario, que obedece a unas reglas
los pecados15 y concluye con una declaration de perdon (el v. precisas20 y permite exponer un mensaje filosofico o religioso.
50 anticipa 8, 48). Las formulas repetidas de introduction al Los judios habian adoptado la costumbre griega de comer
estilo directo (v. 48 y v. 50, despues del v. 44) senalan, por si recostados21 en semejantes ocasiones;
solas, que el trabajo redaccional afecta sobre todo a la con- (a sus pies, v. 38) implica la position recostada, que confirman
elusion16. en el v. 49 las palabras (los que estaban
recostados a la misma mesa, los invitados)22. El genero li-
terario del simposio utilizaba a menudo un incidente imprevisto
Explication para hacer que se entablara la conversation; aqui se trata de la
llegada inesperada de la mujer (v. 37). La repetition de la palabra
Primera secuencia (v. 36-39) fariseo deja prever una discusidn encamizada (cf. 15, 1-2).
Lucas no se hace ilusiones sobre la mujer. Su pecado es 37
36 La invitation (v. 36a) y su aceptacion (v. 36b)17 se refieren sobre todo un pecado social. Que se trata para el de una prostituta
de un tiron18. La primera mitad del versiculo tiene elementos que se adivina en la expresion (en la ciudad)23. Lo
no son lucanos ni siquiera griegos (i'va, para que, detras de que tiene de extraordinario su presencia24 esta marcado por icai
invitar; comer con)19; la segunda (y he aqui) tan propio de Lucas. El matiz contenido en
corresponde al estilo de Lucas. Por tanto, Lucas no invento el es dificil de precisar: habiendo observado, ha-
marco del banquete, sino que lo recibio de buena gana, como biendo notado, estando al corriente, habiendo sabido25. El
paso de (la casa, v. 36) al sinonimo (v. 37) marca
quizas la diferencia entre redaction y tradition.
14. La terminologia lucana se percibe a 10 largo de toda la pericopa:
(v. 36); Jesus como
seguido de infinitivo etc. La distribution de los (y) y la relation de los participios
seguido de infinitivo, por ejemplo, se encuentra en 12, 4.5; 14, 14; Hech 4, presentes y aoristos entre si no estd del todo clara. Con
14; 23, 17.18.19; 25, 26; 28, 19. (habiendo traido)26 elegante que el simple (habiendo
15. Cf. J. Leroy, Gemeinde ; Id., Siinden. tornado) de Juan, o que el (teniendo) de Marcos y Mateo ,
16. Cf. R. Bultmann, Syn. Trad., 19, cuyos resultados analiticos divergen la mujer pasa del conocimiento a la action.
mucho de los mios; el opina que una tradicion primitiva, centrada en la parabola
y su aplicacion (reelaborada), se vio enriquecida por algunos elementos sacados
de la uncion en Betania (Me 14, 3-9). Pero estoy de acuerdo con el en afirmar 20. Cf. J. Delobel, Onction, 458462.
el caracter secundario de los v. 48-50. Sobre las diversas hipotesis relalivas a 21. Cf. B. Reicke, Tisch 4, en BHH (1966), col. 1993. Sobre la crftica
los lazos entre tradicion y redaccion, cf. Grundmann, 169-170; Marshall, 304- de la reconstruction historica de J. Jeremias, Pardbolas. 126: Jesus invitado
307; R. Bultmann, Syn. Trad. (Erganzungsheft, 21). al banquete del sabado despues de una predication, cf. H. Drexler, Sunderm,
17. Sobre el imperfecto para verbos que implican una accion ulterior, cf. 161.
Bl-Debr-Rehkopf 328. verbo utilizado en aquella epoca para las 22. en Nestle26 reclinarse a la mesa;
invitaciones, por ejemplo en los banquetes sagrados de Serapis, cf. New Do- v. 37, estar a la mesa). El texto no es seguro, pero Lucas preficre
cuments I, 5. a
18. Cf. Lc 11, 37 (formula mas elegante) y 14, 1. 23. Cf. R. K. Orchard, Composition, 244, 1.
19. El genitivo partitivo (uno de los fariseos) es, por el contrario, 24. No se senala su entrada; cf. la discusion del v. 45
correcto. Va perdiendo rapidamente importancia en esta epoca en beneficio de 25. seguido de un participio es redaccional. Sobre
una formula con preposition. Cf. Abel 44d. Se encuentra comer con en el trianfo de sobre en la epoca y no solo en la literatura popular-,
los Setenta en 1 Sam 1, 18 y Prov 23, 8: es un semitismo. Sobre cf. L. Rydbeck, Fachprosa, 98-118, particularmente 100, 101, 110, 113.
tachado de barbaro por Phrynicos, Eel. (ed. W. G. Rutherford, London 1881, Gracias a se evita en todo caso el hiato
376), cf. S. Antoniadis, Evangile, 116. 26. Cf. Moulton-Milligan, s. v., con ejemplos.
552 Jesus y la mujer pecadora (7, 36-50) Lc 7, 38

designa el frasco de perfume sin asa de alabastro (una roca de besos (en imperfecto de repetition). Tan solo entonces derrama
calcarea sedimentaria) y no una simple botellita de vidrio, a la que se
le rompia el cuello para abrirla27. Lucas, al contrario de los otros evan-
la mujer el perfume que tenia preparado (cf. v. 37b). En Israel,
gelistas, no dice nada del precio del perfume. La intensidad de la relation se ungia ritualmente al rey, pero siempre en la cabeza. Lo mismo
se mide en el, no por el gasto, sino por la humildad de la actitud. De ocurria con la uncion liturgica de los invitados a su
todas formas, la elegancia de la expresion entrada en la casa, y hasta para limpieza personal32. Pues bien,
trayendo un frasco de alabastro lleno de perfume) sugiere el Lucas, como Juan (Jn 12, 3), habla claramente33 de una uncion
precio elevado del ungiiento. En la antiguedad las esencias olorosas no en los pies, 10 cual era incluso en la antiguedad algo insolito y
se disolvian en alcohol, sino en aceite; por eso se traduce muchas veces hasta muy raro34. Wettstein35 demuestra que la uncion de los pies
por aceite de ungir; en todo caso, se trataba de un perfume se encuadraba dentro del esmero de una esposa por su marido
liquido (cf. ungia). o de una hija por su padre o tambien en la vida de los vividores
y de los afeminados36. El recuerdo de esta action se mantuvo
38 Sin decir nada de su entrada, el relato situa a la mujer muy vivo entre los cristianos por lo que tenia de inhabitual37. Preci-
cerca de Jesus, a los pies de convidado recostado. (de- semos: la mujer no pudo encontrar nada mejor para expresar su
tras de el) prepara la sorpresa: de pronto se observa que esta amor que este gesto erotico. No se trata de considerar toda la
alii pericopa como una escena erotica, ya que la mujer llora38, pero
Llora tanto (el participio presente marca la duration) que sus si que se trata de una escena poco conveniente segun los criterios
lagrimas inundan mojar, Hover, cf. v. 44) los pies de la epoca: esta criatura se introduce en un banquete (algo
de Jesus29, como preciosa altemativa a la costumbre de lavar los reservado a los hombres); trae un frasco de perfume que proviene
pies del convidado. Los cabellos sirviendo de toalla o de lienzo de 10 que se llama vida disoluta; desata sus cabellos (10 cual,
producen un efecto teatral30. El lector de entonces percibia en para la sensibilidad judia, tiene un efecto altamente erotico); besa
(enjugar, secar, frotar), primero el movimiento los pies39 y realiza a la vista de todos un gesto que tiene que ver
de frotar y luego el de secar31. Es la tercera vez que el evangelista con la intimidad e incluso con las costumbres perversas: le unge
habla aqui de los pies de Jesus que la mujer cubre largamente los pies. Pero Jesus interpreta este comportamiento de manera
distinta a los fariseos y no rechaza este gesto. Todos se llenan
27. Cf. G. Fohrer, Glas, en BHH I (1963), col. 574575. Sin embargo, de indignation al ver que Jesus se deja tocar (v. 39) por una
los comentarios (cf. Fitzmyer, 698 y Bauer, s. v, que indican bibliografia) mujer de este genero (se ha reflexionado muy poco sobre este
citan con agrado a Plinio el Viejo, Nat. hist. 3, 19: Unguenta optime contacto). Frente a estos gestos eroticos, Jesus rechaza los cliches
servantur in alabastris (los ungiientos se conservan muy bien en vasos de
alabastro). de la epoca. Gracias a las lagrimas, percibe el verdadero sentido
28. El acusativo despues de (v. 38) no implica un movimiento de del mensaje oculto en esos gestos.
la mujer (cf. Bauer, s. v., 1]). ella esta alii.
29. Segun su costumbre, Lucas indica que comenzo a de- 32. Cf. E. Segelberg, Salbung, en BHH III (1966), col. 1646-1647.
rramar. (;,Por que? ,para decir que empieza algo importante? Sobre 33. A no ser, naturalmcnte, que se siga el texto de D con K. Weiss, Text.
cf. comentario a 3, 23, supra, 272. A proposito de Liddell-Scott-Jones, Cf. supra , 545, n. 3.
s. v., citan una inscription griega (IG 14, 1422): 34. K. Weiss, Text , 242.
El primer sentido de es mojar (sumergiendo o inundando). 35. Wettstein, 702-703.
el segundo Hover o hacer Hover. 36. K. Weiss, Text , 243.
30. Como significa tambien pelo, las palabras 37. Se comprende mejor el paso de los pies a la cabeza que al revis. La
no son inutiles. At seguido de un genitivo, es incluso uncion de la cabeza tenia un significado real para la tradicion anterior a Marcos.
una expresion corriente (Lc 12, 7), cf. Bauer, s. v. 38. La mujer llora por si tnisma y no por Jesus: sus lagrimas son ldgrimas
31. Que yo sepa, no hay ningtin estudio sobre (enjugar, de arrepentimiento y no deduelo.
secar): cf. Bauer, s. v. Por otra parte, la tradicion manuscrita vacila entre 39. No hay que olvidar el eufemismo veterotestamentario: cf. Ex 4, 25;
imperfecto (Nestle26) y aoristo. Is 6, 2; 7, 20; y R. Hentschke, Fuss, en BHH I (1963), col. 505-506.
554 Jesiis y la mujer pecadora (7, 36-50) Lc 7, 39-42

39 Recordando que es el anfitrion que 10 habia in- ;Maestro! por otro, marcan la nueva relacion
vitado)40, Lucas aviva aiin mas la indignation del fariseo, que pedagogica de maestro a discipulo46.
reacciona ante la uncion con un soliloquio interior41. Su interes Jesus narra una historia simetrica a la situacion actual, como 41-42
se dirige a Jesus, no a la mujer: Jesiis ese, peyorativo), 10 hizo antiguamente Natan a David pecador47. El empleo de la
piensa, no es un profeta42; si lo fuera, sabria43 quien es esa parabola permite mantener la comunicacion y convencer, donde
mujer (su identidad), de que especie es la categoria el lenguaje directo podria fracasar. Como parabola, esta historia
social), a saber, una pecadora como una etiqueta tiene que abrir a Simon a una realidad nueva, que habria podido
colgada a la mujer). vislumbrar en la relacion entre Jesus y la pecadora. Tragicamente,
No son solamente tres voluntades las que se enfrentan, sino no la vio. A1 escoger el lenguaje de la parabola, que toca al
tres tipos de conocimiento. La mujer ha sabido que Jesiis estaba fariseo de forma menos directa, Jesus intenta convencerlo poco
alii v. 37), el fariseo cree saber (v. 39) que Jesiis a poco, a fuerza de una retorica persuasiva48. A 10s maestros
judios les gustaba servirse de historias de deudores y acreedores,
no sabe av). La mayeutica de Jesiis va a conducir
como ejemplos, proverbios o parabolas49.
al fariseo desde su pretendido saber a un verdadero conocimiento
La parabola forma un relato sin colores ni detalles, para que
y a confirmar su propio conocimiento asi como el de la mujer. cada oyente pueda identificarse mejor con ella. Tan s010 un hecho
No sin cierta ironia, opone Lucas en el v. 40 el saber profetico salta a la vista en la parte simbolica de la parabola: el hecho
de Jesiis45 al error de juicio del fariseo (v. 39). inaudito de que un prestamista perdona por completo la deuda
al deudor. Aqui aparece ya la parte de realidad, a saber, el acto
escatologico por el que Dios perdona los pecados50.
Segunda secuencia (v. 40-43)
significa dar gusto, y tambien conceder. No es usual
40 Jesiis habia estado callado hasta entonces, manteniendo su en el sentido de perdonar una deuda financiera, pero aparece en Fildn
tranquilidad; ahora toma la iniciativa: (tengo en el contexto del perdon ritual de las deudas. Filon, como etico, exige
algo que decirte) no tiene nada que ver con la education oriental, la generosidad, la gratuidad y se opone con vehemencia
al prestamo con interes51.
sino mas bien con la autoridad del maestro que reclama la aten-
El Jesus de Lucas espera que esta historia, que desvela la fuente
cion. Las interpelaciones !Simon! por un lado, y teologica del amor, llevara al fariseo a un juicio positivo sobre el com-
portamiento de la mujer y a considerarlo superior al suyo. De ahi el
40. por invitar, cf. Lc 14, 7-14 y Bauer, s. v. (lb).
41. Lucas conoce el diilogo interior del hombre consigo mismo (Lc 15, 46. Cf. Gen 24, 33-34, en donde se encuentra el encadenamiento: a)
17). Intenta a veces exteriorizar los debates interiores (cf. Lc 5, 21-22 respecto voluntad de hablar de uno; b) aceptacion del discurso por el otro; c) discurso
a Me 2, 8). Sobre la redundancia, inspirada en los Setenta, del primero.
cf. Fitzmyer, I, 115. 47. Cf. 2 Sam 12.
42. (es decir, el profeta escatologico) esta menos atesti- 48. Cf. P. Watzlawick-J. H. Beavin-D. D. Jackson, Menschliche Kom-
guado que el sustantivo sin articulo. El fariseo piensa en un profeta, como 10 munikation. Formen, Slorungen, Paradoxien, Bern 41974, 61-68; J. Kop-
hacen la poblacion (7, 16) y los discipulos de Emails (24, 19). Cf. supra, 516, perschmidt, Allgemeine Rhelorik. Einfuhrung in die Theorie der persuasiven
n. 58. Kommunikation, Stuttgart 1973.
43. V. 39b: proposicibn hipotetica irreal en presente, correcta, cf. Kaegi 49. Cf. Bill. II, 163 y Grundmann, 171. La election de la comparacion
187. se explica sin duda por los dos sentidos de la palabra aramea , que designa
44. de que genero, von welcher Beschaffenheit, von tanto la deuda como el pecado; cf. P. Joiion, Pecheresse, 616.
welcher Art; cf. Bauer, s. v. que traduce nuestra expresion quien y que clase 50. Schumann, I, 434.
de mujer es. 51. Filon, Spec. leg. II, 39 y 71-78. es frecuente en la pluma
45. Sobre este saber milagroso, cf. L. Bieler, ANHP, 87-90. de Filon, cf. G. Mayer, Index, 303.
556 Jesiis y la mujer pecadora (7, 36-50) Lc 7, 43-47

comparativo (mas, v. 42). La parabola anade el motivo de la siones56, refleja un desprecio interior o bien una duda sobre la
gratuidad al del amor52, pero se refiere sobre todo a la realidad vivida importancia de Jesiis (cf. 39).
en aquel instante; esta aqui para facilitar el cambio. Si en el v. 45 se prefiere la variante en primera persona del
singular, (yo he entrado) a la variante en tercera
43 El fariseo acepta de mala gana presumo) persona, (ella ha entrado) que sin embargo es mas
que el mayor deudor haya sido el mas agradecido. Has juzgado facil de comprender57, conviene hacer dos suposiciones: por un
bien, concluye Jesus casi con las mismas palabras que So- lado, que la intervention de la mujer tuvo lugar poco despues
crates53. de la llegada de Jesus; por otro, que los invitados no podian
explicarse su presencia repentina.
El sentido que salta a la vista del v. 47a (se perdona a quien 47
Taciano, en su Diatessaron , leyo en el v. 42b: A cual de los dos
ama) se ve contradicho por el v. 47b (uno ama porque ha sido
amara mds?, en vez de cual de los dos le amard mas a el?54. La
perdonado)58, a no ser que nos inclinemos por una explication
eleccion o, mejor dicho, la preferencia del Senor se ha impuesto sobre
sutil, demasiado sutil: en este lugar no se describiria el enca
el gesto amoroso de la mujer.
denamiento causal de los actos, sino el del conocimiento que se
Esta interpretacion no deja de tener relacion con la conception gnds-
tiene de ellos. (v. 47a) no significaria en ese caso porque,
tica (reconstruida en forma de hip6tesis) que, 10 mismo que Taciano
afirma la preferencia del Salvador por aquella mujer, identificada con
sino dado que, teniendo en cuenta el hecho de que, evi-
Maria Magdalena y comprendida como un simbolo de la Sabiduria
denced by the fact that59, y dependeria de su amor seria
caida55. una prueba de que ha sido perdonada. El v. 47a diria lo mismo
que el v. 47b (el amor seguiria al perdon y lo confirmaria).
El debate exegetico se vio afectado desde la Reforma por una
polemica dogmatica60. Pues bien, Lucas no plantea la cuestion
Tercera secuencia (v. 44-47)
56. A. Jiilicher, Gleichnisreden II, 296297, muestra que debia suceder
44-46 El fariseo deberia dirigir ahora a la mujer una mirada nueva esto por aquella epoca en el judaismo; en el mismo sentido, cf. Schtirmann,
I, 435, n. 3134.
ves, v. 44, le dice Jesus; cf. habiendo visto, 57. Die Verteidiger der ersten Person treiben... Korruptelenkult, es-
v. 39). Los tres gestos de la mujer deberian, por contraste, re- cribe H. Drexler, Siinderin, 163, que considera inevitable el restablecimiento
velarle su propia actitud. El no ha acogido a Jesus como deberia de la tercera persona. La hipotesis de un original arameo que pudiera significar
tanto yo entre como ella entro (J. Jeremias, Lukas 7, 45) es puesta en
haberlo hecho. Este olvido culpable de los gestos de hospitalidad, duda por Fitzmyer, 702.
reservados a los huespedes distinguidos en las grandes oca- 58. Algunos han preguntado si no deberia, por encima de
relacionarse con el perdon y acentuar asi el movimiento de causa (amor)
a efecto (perdon). Yo mantengo que hay que relacionar estas dos palabras con
52. P. Jotion, Pecheresse, 616; J. Jeremias, Parabolas , 132. La raz6n
Jesiis saca una conclusion.
que se invoca es la falta de un verbo, en arameo y en hebreo, para expresar 59.
su gratitud. Fitzmyer, II, 701, sehala que el verbo griego puede tener tambien
Sentido admitido por los gramaticos, Marshall, 313, da la lista de los
mimos; cf. C. F. D. Moule, Idiom Book, 147.
este matiz.
recuerda el que S6crates dirige al 60. La exegesis catdlica tradicional padre Lagrange, 230231, se
53. El
inscribe en esta linea ve en nuestro versiculo la prioridad del amor que
discipulo que ha contestado bien en los dilogos de Platon, cf. Godet, 495.
conduce al perdon (se destaca entonces el v. 47a). Muchos protestantes opinan
54. Cf. el libro erudito de W. Henss, Verhaltnis. que hay que tener en cuenta el sentido de la parabola para comprender nuestro
55. Cf. W. Henss, Verhaltnis, 39-45. Por otra parte, Papias, segun Eu-
sebio, Hist. eel. Ill, 39, 17 indica que el Evangelio a los hebreos habria
versiculo: el perdon es 10 que llega primero: asi Marshall, 313, y U. Wilckens,
Vergebung, 404-411 (el v. 47b es entonces el privilegiado). J. Dupont, Pha-
contenido la historia de una mujer acusada por sus numerosos pecados ante el
risien, 261, opina por su parte que 10 importante no es el vinculo causal, ya
Senor. Pero podria tratarse de la mujer adultera de Jn 7, 53-8, 11; cf. W.
Henss, Verhaltnis, 55.
que el amor y el perdon son indisociables. Elementos de la historia de la
influencia del v. 47 en el siglo XVI, en U. Wilckens, Vergebung , 394.
558 Jesiis y la mujer pecadora (7, 36-50)
Lc 7, 36-50: Resumen

teologica del initium fidei. Para el, las dos partes estan implicadas
en la reconciliacion. Aun cuando el amor de Dios sigue ocupando No se nos dice si la mujer se alegro de ello, sin duda porque 49
el centro de su mensaje, siempre concede un lugar importante a se trata de algo logico. La raiz cristologica del perdon aparece
la responsabilidad humana. No hay amor divino sin reciprocidad. a traves de la pregunta llena de extraneza de los invitados; el v.
El debate no se refiere en 61 a la persona de Dios solo y al primer 49, asi como el v. 48, ocultan algunas huellas de la pericopa del
paso, cronologico y principal, que el dio, sino a la relacion que paralitico, son como copias de 5, 20-21, como trozos de un relato
los dos personajes (la mujer o Simon) establecieron o dejaron de que vale para todo, que ofrecen una conclusion elegante, pero
establecer a fin de responder a este amor de Dios y de Jesus. un tan to banal. Pero el interes cristologico, por su parte, no tiene
Los gestos de la mujer son entonces al mismo tiempo indice y nada de superficial. La pregunta de los oyentes de 5, 20 vuelve
causa de su perdon. Esta me parece la solucion que encontro a presentarse aqui con urgencia: Quien es este que hasta per-
Lucas al filo de un largo proceso de la tradition que podriamos dona los pecados?. Esta pregunta prepara para la perplejidad de
resumir asi: el episodio con to primero (sin parabola) el gesto de Herodes (9, 7-9), para la opinion de la gente (9, 18-19) y para
amor de la mujer, luego introdujo la pardbola y lo narro todo la confesion de Pedro (9, 20). Y anuncia tambien la pasion (9,
con una finalidad catequetica, a fin de ilustrar la relacion entre 22).
el perdon y la etica. El v. 47a corresponde teologicamente a la La historia sigue adelante. Lucas no quiere cerrar con una
primera etapa de la tradicion; el v. 47b, por el contrario, a la respuesta de Jesus la pregunta de los convidados, ya que la
segunda. Lucas representa una tercera etapa y deja que siga la cuestion debe quedar abierta (hasta 9, 20.22). Es la mujer quien
tension en el v. 4761. tiene derecho a una ultima palabra del maestro. Lucas se contenta
aqui de nuevo con una formula (v. 50), tomada esta vez del
material que va a seguir (Me 5, 34 // Lc 8, 48). Quizas se trate
Cuarta secuencia (v. 48-50) de una especie de estribillo. El amor a Jesus y el perdon toman
aqui otros nombres: la fe y la salvacion; en Lucas estas dos parejas
48 Independientemente de la opinion del fariseo, Lucas describe de palabras coinciden entre si. Tu fe te ha salvado no tiene
a la mujer como una pecadora (v. 37). Por eso le concede el resonancias paulinas ni tampoco semipelagianas63. El lector con-
perdon en el v. 48, con la intervention de Jesus y sin tener en vendria que observase mejor el doble movimiento: del pecado a
cuenta a Simon. El momento en que se le concede el perdon no la salvacion tu fe te ha salvado)
le interesa. Como en el caso del paralitico (5, 20), prefiere el y de la salvacion a la vida cristiana vete
perfecto al presente Me 2, 5 y Mt 9, 2), en paz)64.
10 cual expresa tanto el amigo del perdon en Dios como su
realization en el piano humano62.
Resumen
61. El v. 47b, como es facil de imaginar, pudo ser mal comprendido: los
Padres, por ejemplo, tienen que luchar, con la ayuda de Rom 3, 8 y 6, 1,
contra una interpretation libertina (pequemos mas para recibir mayor perdon); La superacion del pecado o mejor dicho, la destruccion de
cf. W. Henss, Verhaltnis, 33-34, que remite, entre otros, a Agustin, Sermo los prejuicios mortales en la sociedad (los cliches sobre las per-
99, 4-6 (PL 38, 597-598). Este autor ha mostrado, por otra parte, que en la sonas, desde los drogadictos hasta los banqueros) y el examen
antigiiedad cristiana circulo un agrafon, citado por Juan Crisostomo, Horn.
Act., 30, 4 (PG 60, 225); (a quien
de si mismo (donde localizar mi pecado?) en el individuo no
mis se le perdono amara mas): cf. W. Henss, Verhaltniss, 24-31.
62. Cf. comentario a 5, 20, supra, 352, asi como el excursus, supra, 63. Cf. comentario a 8, 48, infra, 634.
352-355. La formula de perdon aqui (7, 47-48) y alii (5, 20.23) no es identica, 64. El acusativo es exigido por el verbo de movimiento. No hay que
pero en ambos casos Lucas prefiere el perfecto al presente (cf. Me 2, 5.9). pensar que la paz este solamente al final del camino, ya que el creyente camina
en la paz ya restablecida.
560 Algunas mujeres siguen a Jesiis (8, 1-3) Lc 8, 1-3: Andlisis

se consigue aqui mediante el control legal de nuestras faltas ni Saxer, V., Marie-Madeleine ( sainte ): Cath. 8 (1978) 631-638; Withe-
mediante la aplicacion de unas reglas escritas65, sino por medio rington, B., Ill, On the Road with Mary Magdalena , Joanna, Susanna,
de un encuentro. No basta con decir que la mujer (en lugar de and Other Disciples - Lk 8, 1-3: ZNW (1979)243-248,
Simon) acogio a Jesus como es debido. Hizo mas todavia: se
acerco a el y quiso adherirse a el. Lo probo su actitud, ya que 1 Pues bien, despues de esto iba de camino por ciudades
los gestos de su cuerpo expresaron no solamente su fe (v. 50), y aldeas, proclamando y anunciando la buena nueva del reino
sino tambien su amor (v. 47a). Pocos relatos hay que atestiguen de Dios, y lo acompanaban los Doce, 2 y tambien algunas
una comunion tan estrecha con Jesus. El verbo amar resuena mujeres que habian sido curadas de malos espiritus y enfer-
continuamente en donde nosotros leemos escuchar y creer. medades: Maria, llamada Magdalena, de la que habia echado
demuestra aqui que, para Lucas, la salvation viene de siete espiritus, 3 y Juana, mujer de Cusa, intendente de He-
la decision libre de Dios, de su (conceder gracia, rodes, y Susana y otras muchas, que los Servian con sus bienes .
v. 42), y del movimiento desinteresado que ]leva al hombre hacia
Dios (v. 37-38). Segun Lucas, Jesus proclamo e hizo posible
esta verdad con su vida y con su muerte. La salvacion que asi Analisis
surge no es, sin embargo, una fusion pasiva, infantil, euforica,
de los creyentes con su Dios; tienen que volver a su vida concreta Estamos al final del pequeno inciso, una seccion en la que
marcha), pero ya no solos. Ir en paz quiere decir
Lucas trabajo altemativamente sobre las fuentes Q y Su (6, 20-
que estan llamados a entrar en una comunidad, y que Cristo, 7, 50). Una transicion elegante 10 conduce de nuevo al material
aunque ausente, no abandona a los suyos. de Marcos (8, 4ss). El v. 1 introduce una nueva seccion, casi en
los mismos terminos que 5, 1 y 7, 11. Los v. 2-3 recapitulan
una actividad anterior de Jesus.
21. Algunas mujeres siguen a Jesiis (8, 1-3)
Estos versiculos, en imperfecto de estado o de duracion, pertenecen
Bibliografia : Bovon, F., Le privilege pascal de Marie-Madeleine: NTS
al genero literario del sumario1. Como siempre, predomina en ellos el
30 (1984) 50-62; Cassidy, R. J., Jesus, 35-37; Conzelmann, H., Centro,
trabajo redaccional2, sobre todo en el v. 1 . La enumeration de las mujeres
75-77; Daillez, L., Les Saintes Maries de la Mer. Mythes ou legendes,
proviene de la tradici<5n, aunque la description de su curacion (v. 2a) y
Nice 1978; Dumont, L., La Tarasque. Essai de description dun fait
de su compromiso (v. 3b) contiene tambidn algunos elementos re-
local dun point de vue ethnographique (LEspece Humaine 8), Paris
1951; Guillaume, P.-M., Marie-Madeleine (sainte), en DSp 10 (1978),
daccionales3. La hipotesis segtin la cual los v. 1-3 habrian salido de Q,
559-575; Hastings, A., Prophet and Witness in Jerusalem, Baltimore en donde habrian constituido con 7, 1-17.36-50 una seccion consagrada
1958, 38-49; Hengel, M., Maria Magdalena und die Frauen als Zeugen, a las mujeres, no es muy verosimil4.
en O. Betz y otros (eds.), Abraham unser Vater. Juden und Christen
im Gesprach iiber die Bibel. FS O. Michel (AGSU 5), Leiden 1963, 1. Sobre los sumarios lucanos, cf. el comentario a 4, 3 1-44, supra, 3 1 1 ss.
2. Sobre cf. Sobre
243-256; Moltmann-Wendel, E., Ein eigener Mensch werden. Frauen cf. Sobre cf.
um Jesus (GTB Siebenstem 1006), Giitersloh 21981, 66-95, 134-148; Sobre cf.
Mosco, M. (ed.), La Maddalena tra Sacro e Profano. Da Giotto a De Lucas, como buen escritor, sabe evitar las repeticiones literales.
Chirico. Centro Mostre di Firenze, Milano 1986; Ryan, R., The Women 3. Por ejemplo, en el v. 2a y en el v. 3b.
from Galilee and Discipleship in Luke: BibTheolBull 15 (1985) 56-59; 4. Schurmann, I, 447-448, que admite algunos elementos redaccionales
en el v. 1, relaciona nuestros versiculos 1-3 con Mt 9, 35 yMt 11, 1. Comparto
las reserves de Schneider, I, 179. Segiln Schlatter, 267: Estos datos no estalan
65. J. Dupont, Pharisien, 267-268, termina su estudio distinguiendo dos en una coleccion de sentencias, sino en el evangelio que termino con la historia
imagenes de Dios, la del fariseo y la de Jesiis. de la pasion y de pascua reproducida por L. [Lucas].
Lc 8, 1
562 Algunas mujeres siguen a Jesus (8, 1-3)

Desde el punto de vista de la historia de las formas, esta cebible. La libertad de estas mujeres que dejan su hogar para
enumeration puede compararse con las listas de los discipu- unirse a la comunidad en tomo a Jesus es igualmente impensable.
los5. En los dos casos nos encontramos con personas que son El que las mujeres se hayan visto confinadas a algunas actividades
partidarias de Jesus y que colaboran con el. La Iglesia primi- de diaconia responde a una tendencia de la Iglesia, pero no a las
tiva ve en ello los dos aspectos de su impacto en la sociedad. intenciones de Jesus. Es cierto que la Maria de Magdala historica
fue testigo de la resurrection9, pero esto no influyd en su actividad
Los hombres difunden el mensaje, mientras que el servicio de
comunitaria. El mismo Lucas la relega a actividades de tipo
las mujeres consolida la vida de la comunidad. Los nombres
practico10. El papel de la mujer en la sociedad de aquella epoca
propios muestran que la autoridad se basa en una responsabilidad
era solo marginal. Mientras que esta situation de marginacion
personal. La diaconia femenina tiene su raiz en las curaciones
incito a Jesus a buscar la compania de Maria de Magdala, la
milagrosas, la predication de los varones en una vocation. El memoria de la Iglesia limito estos vinculos al piano hagiografico
numero de discipulos no es indiferente: tenemos aqui a tres mu- y apologetico solamente. Segun Lucas, las mujeres que acorn-
jeres, que corresponden al circulo intimo de los tres discipulos panan a Jesus pertenecen a la buena sociedad11.
dentro de los Doce. Maria de Magdala figura en cabeza. La Iglesia
primitiva no oculto el recuerdo de las negaciones de Pedro; del
mismo modo, se acordo de todos los demonios de que habia sido Explication
liberada Maria Magdalena. La doble actividad de las comuni-
dades pospascuales, la predication y la diaconia, tuvo que ini- Fiel a su presentation por episodios sucesivos, Lucas marca en el 1
ciarse desde antes de pascua. Es lo que sugiere con fuerza nuestra v. 1 al mismo tiempo el corte y la transition. Describe la actividad tipica
pericopa, sin que podamos reconstruir su arraigo eclesial ni su de Jesus en sus terminos predilectos12: Jesus va caminando segiin su
contexto retorico6. costumbre (en imperfecto) de un sitio a otro13. Lucas, que hasta ahora
Volvemos a encontramos con varias mujeres ante el sepulcro mencionaba sdlo las ciudades. nombra tambidn las aldeas14. Seiiala por
otra parte la diferencia entre las idas y venidas del periodo galileo15 y
vacio (24, 10), de las que se menciona el nombre de tres (dos
la subida bien planificada a Jerusalen (9, 5 1 ss)16. En el primer caso,
de ellas llevan el mismo nombre que las de 8, 1-3)7. Lc 23, 55-
56 nos habla de algunas mujeres que habian venido de Galilea 8. Cf. B. Witherington III, Road, 244245, y R. J. Cassidy, Jesus, 35-
con Jesus, sin mencionar sus nombres. Como para el ministerio 37.
apostolico tal como 10 entiende Lucas, tampoco basta ahora la 9. Cf. F. Bovon, Privilege, 5052.
10. En Hech 6, 1-6 incluso esta diaconia parece que se les quita a las
institucion de spues de pascua. Para legitimar la diaconia de las mujeres.
mujeres en la Iglesia, hay que fijar su origen antes de pascua, 11. La misma tendencia en los Hechos: cf. Hech 17, 4, y E. Haenchen,
en el periodo galileo de la vida de Jesus. Apostelgeschichte , 488 .
12. Cf. supra, 561 , n. 2.
Para la sensibilidad de aquella epoca, la libertad de Jesus 13. seguido de acusativo: aqui, como en Lc 8, 4, sentido distributive
para llamar a unas mujeres como discipulas es realmente incon- (Bl-Debr-Rehkopf 224, 3): de ciudad en ciudad y de aldea en aldea. Hay
que relacionar estas palabras con el verbo (ir de sitio en sitio).
5. Lc 6, 12-16: Hech 1, 13; Me 3, 13-19 y Mt 10, 1-4. 14. Cf. Lc 4, 43. En Lc 5, 17 se habla ciertamente de las aldeas, pero
6. Sobre este aspecto juridico, cf. M. Hengel, Maria, 247-251, y F. para decir que los escribas y los fariseos habian salido de ellas para ir a Jesus.
Bovon, Privilege, 51. 15. H. Conzelmann, Centro, 75.
7. Lc 24, 1 (sin nombres) y 24, 10 (tres nombres); cf. Me 6, 1 (tres 16. en el nuevo testamento, aqui solamente y en Hech 17, 1.
nombres) y Mt 27, 1 (dos nombres). Cf. las listas de las mujeres que asisten El verbo esta atestiguado en los Setenta (mis de 20 veces, por ejemplo Gen
desde lejos a la pasion (Me 15, 40 y Mt 27, 55-56, tres nombres; cf. Lc 23, 12, 6), en Polibio (por ejemplo, II, 15, 5), en Plutarco (por ejemplo, Agesilao ,
40, sin nombres) y las de las mujeres que observan el lugar de la sepultura 17, 4) y en F. Josefo (entre 3 y 5 veces: por ejemplo, Bell. lud. 15, 2
(Me 15, 47 y Mt 27, 61, dos nombres; cf. Lc 23, 55-56, sin nombres). 340 y V, 1, 1 1).
564 Algunas mujeres siguen a Jesus (8, 1-3)
Lc 8, 2-3
Jesus intenta llegar a toda la poblacion; en el segundo, desea cumplir
su destino. Su camino estS al servicio de la proclamation: te, administrador, gobemador) que desempena son poco
(proclamar) designa la actividad; (anunciar una bue- Claras. /,Eran funciones economicas o politicas? ;,en el terreno
na noticia) sugiere el contenido del mensaje17. El anuncio de que Dios privado del principe o en el marco de un distrito25? Me inclino
reina, o va a reinar, no llena de miedo, sino de alegria; no aplasta, sino por las funciones privadas26. El interes que tiene Lucas por la
que libera; es una buena noticia. (con, en compania de) familia de Herodes y la indication de que Juana pertenecia a la
no es un simple sinonimo de (con, de acuerdo con)18. Los corte no deben disociarse. Frente a la simpatia de Herodes que,
discipulos no son todavia colaboradores (cf. 9, 1-6), sino simpler com- por debilidad o por malicia, se convertira en hostilidad y lo llevara
paneros. luego a condenar a muerte a Jesus, he aqui la firme decision de
2 El v. 2 habla de otra compania, inesperada, la de las mujeres, a las Juana que deja a su marido y la vida cortesana para seguir a
que se nos presenta como curadas evidentemente, por Jesus, aunque
Jesus. Juana no se contenta con atender a las necesidades ma-
no se diga expresamente . Una sola palabra para su rehabilitation y
teriales. Para Lucas, forma parte de aquel grupo de mujeres
dos para su pasado: enfermedad y posesion diabolica19. En el trasfondo
galileas que asistiran a la crucifixion y seran testigos de la
se percibe la notion de Cristo-medico, frecuente en el periodo galileo20.
resurrection27.
El nombre de Susana, raras veces empleado como nombre
La primera de las tres mujeres es Maria de Magdala21, aldea propio, significa en hebreo azucena. El nuevo testamento no
de la orilla occidental del lago de Genesaret, no lejos de Tibe- nos dice nada mas sobre esta mujer. De las otras muchas28
riades. Esta precision resulta necesaria, dada la solo sabemos que, como las tres mencionadas anteriormente,
frecuencia del nombre de Maria. La posesion por siete demonios sostenian a la comunidad con sus bienes.
es para Jesus22, como en general para los judios, una posesion (servir) es para Lucas y para la literatura cris-
de especial gravedad (en la conclusion no autentica del evangelio tiana primitiva un termino general para designar diversos servi-
de Marcos, Me 16. 9, tambien recoge este recuerdo). Los rasgos cios. El servicio de las mujeres es normalmente la hospitalidad
bajo los que aqui se presenta impiden identificarla con la persona y el cuidado de la casa (como el de la suegra de Pedro, 4, 39)29.
de 7, 36-50. Por consiguiente, no designa solo la ayuda en dinero.
3 Lucas es el unico que conoce a Juana, a la que sitiia al lado Lucas emplea este verbo en sentido pleno y concreto: aquellas
de Maria de Magdala (aqui y en 24, 10). Este nombre es raro23; mujeres tenian la responsabilidad de la organization practica
Cusa, el nombre arameo de su marido, se encuentra en algunas
inscripciones nabateas24. La funcion de (intenden- 25. Lagrange, 235, piensa mas en una funcion de ministro que de ad-
ministrador o intendente de terrenos privados. Bajo la pluma de F. Josefo (cf.
K. H. Rengstorf, Concordance II, s. v.), el termino se aplica ordinariamente
17. Sobre y en Lucas, cf. supra , 166, n. 16 y 60- a un gobemador romano, pero el historiador judio conoce otros empleos. Cf.
61. H. W. Hoehner, Herod, 303-304.
18. Cf. Plummer, 215. 26. Sobre este personaje y su mujer, cf. H. W. Hoehner, Herod, 100-
19. Sobre en el sentido de enfermedad, cf. 5, 15; 13, 11-12; 121, 303-305, 317, n. 4.
Hech 28. 9. Sobre la distincion buscada de los dos fenomenos, cf. comentario 27. E. Moltmann-Wendel. Mensch, 142-143.
a 4, 40-41 ,.supra. 320, n. 30. 28. Sobre cf. comentario a 7, 19-20, supra, 522, n. 5. Se en-
20. Cf. comentario a 4, 40-41, supra, 322, n. 38. cuentra a menudo particularmente al final de la enume-
21. Sobre la forma influenciada por el latin, y la forma semitica racion, cf. Bauer, s. v. En Lucas, Hech 15, 35, y, en neutro,
y su uso respectivo segiin los ambientes sociales. cf. F. Bovon, Lc 22, 65.
Privilege, 58, 1. 29. Cf. Lc 10, 40; 12, 37; 17, 8; 22, 26-27; Hech 6, 2. En todos estos
22. Cf. Lcll,26. casos se trata principalmente del servicio de las mesas. Segiin B. Withe-
23. Lagrange, 235. Sentido etimologico de a partir del hebreo: rington III, Road, 246-247, las mujeres no dejan su papel tradicional, pero 10
Dios agracia. cumplen en adelante para otros; a su juicio, Lucas preserva lo antiguo y 10
24. Cf. H. W. Hoehner, Herod, 303, n. 2. nuevo en el papel cristiano atribuido a las mujeres.
566 La pardbola del sembrador (8, 4-21)
Lc 8, 4-21

de la comunidad agrupada en tomo a Jestis; compraban las pro- ladelphia 1975, 70-76; Cerfaux, L., Fructifiez en supportant ( Iepreuve ).
visiones y las pagaban con su dinero. El servicio y la generosidad A propos de Luc VIII, 15: RB 64 (1975) 481-491 (= Id., Recueil L.
se conjugaban en ellas30. Como en los Hechos de los apostoles, Cerfaux III [Suppl.], Gembloux 1962, 111-122); Courthial, P., Du texte
no se trata de una comunidad de bienes en sentido juridico, sino au sermon, 17: La parabole du semeur en Luc 8, 5-15: ETR 47 (1972)
de un carisma: el de ponerlo todo a disposicion de la comunidad31 . 397-420; Crossan, J. D., The Seed Parables of Jesus: JBL 92 (1973)
244-266 (= Id., Parables , 37-52 [revisado]); Dietzfelbinger, C., Das
Gleichnis vom ausgestreuten Samen, en E. Lohse y otros (eds.), Der
Resumen Ruf Jesu und die Antwort der Gemeinde. FS J. Jeremias, Gottingen
1970, 80-93; Dodd, C. H., Las pardbolas, 22-24, 172-174; Dumezil,
G .,La parabole du Semeur et la parabole de IAllumeur de feu, en E.
Lucas confirma en un sumario la imagen de Jesiis que ha ido
Lucchesi-H. D. Saffrey (eds.), Memorial A.-J. Festugiere. Antiquite
trazando con rasgos sucesivos. En este primer periodo de su paienne et chretienne (Cahiers dOrientalisme 10), Geneve 1984, 107-
actividad, Jesus es el Mesias itinerante que quiere persuadir con 112; Dupont, J., Le chapitre des paraboles: NRTh 89 (1967) 800-820;
su palabra. Esta actividad obtiene exito porque va unida a la del Id., La parabole du semeur dans la version de Luc, en W. Eltester-F.
Mesias medico. Este exito desemboca en la formation de una H. Kettler (eds.), Apophoreta. FS E. Haenchen (BZNW 30), Berlin
comunidad de discipulos que le acompanan. De ella forman parte 1964 , 97-108 (= Id., Evangiles Synoptiques II, 1019-1031); Fusco, V.,
no solo los hombres, sino las mujeres, incluso de la mejor Parola e Regno. La sezione delle Parabole (Me. 4, 1-34) nella pros-
sociedad32. La novedad inaudita de esta vida comunitaria marcada pettiva marciana (Aloi. 13), Brescia 1980, 307-339; Gerhardsson, B.,
por el mensaje del reino de Dios suscitard necesariamente vio- The Parable of the Sower and its Interpretation: NTS 14 (1967-1968)
165-193; Gervais, J., Les epines etouffantes (Lc 8, 14-15): EeT 4 (1973)
lentas reacciones. Volveremos a encontramos con los discipulos,
5-39; Gnilka, J., Die Verstockung Israels. Isaias 6, 9-10 in der Theologie
hombres y mujeres, en el contexto de la pasion que se esta
der Synoptiker (StANT 3), Miinchen 1961, 119-154; Hahn, F., Das
preparando33. Gleichnis von der ausgestreuten Saat und seine Deutung (Mk 4, 3-8.15-
20), en E. Best-K. McL. Wilson (eds.), Text and Interpretation. FS M.
Black, Cambridge 1979, 133-142; Houston, T., Preaching to the People
22. La pardbola del sembrador (8, 4-21) of Lukes Time Today: ChrTo 25 (1981) 731-734; Jeremias, J., Para-
bolas, 4-9, 51, 184ss, 360s; Id., Paldstinakundliches zum Gleichnis vom
Bibliografla sobre Lc 8, 4-15: Bovon, F., Schon hat der heilige Geist Sdemann (Me 4, 3-8 par.): NTS 13 (1966-1967) 48-53; Jiilicher, A.,
durch den Propheten Jesaja zu euren Vatern gesprochen (Act 28, 25): Gleichnisreden II, 514-538; Klauck, H.-J., Allegorie, 185-209; Koster,
ZNW 75 (1984) 224-232 (= Id., L'oeuvre, 145-153); Brown, S., Apos- H., Three Thomas Parables, en A. B. Logan-A. J. M. Wedderbum
tasy, 5-34; Carlston, C. E., The Parables of the Triple Tradition, Phi- (eds.), The New Testament and Gnosis. FS R. McL. Wilson, Edinburgh
1983, 1957203; Kramer, M., Die Parabelrede in den synoptischen Evan-
30. La tradicion manuscrita vacila entre y gelien. Eine uberlieferungsgeschichtliche Untersuchung der parallelen
El plural debe ser primitivo. La sustitucion por un singular, que Stellen Mt 13, 1-53 - Mk 4, 1-34 - Lk 8, 4-18, en A. Bodem-A. M.
se remonta al siglo II, corresponde sin duda a un movimiento de respeto a Kothgasser (eds.), Theologie und Leben. FS G. Soil, Roma 1983, 31-
Cristo: The singular (compare Mt 27, 55; Mk 15, 41) appears to be a Chris- 53; Leon-Dufour, X., La parabola del sembrador, en Id., Estudios de
tocentric correction, due perhaps to Marcion, escribe B. Metzger, Textual
Commentary, 144. evangelio, 245-268; Lindemann, A., Zur Gleichnisinterpretation im
31. F. Bovon, Luc le theologien, 410-415. Thomas-Evangelium: ZNW 71 (1980) 214-243; Lohfink, G., Das
32. B. Witherington III, Road, 244, ve en Lc 8, 1-3 un microcosmos de Gleichnis vom Sdmann (Mk 4, 3-9): BZ NS 30 (1986) 36-69; Id., Die
temas lucanos. Metaphorik der Aussaat im Gleichnis vom Sdmann (Mk 4, 3-9), en A
33. Algunas teologas han estudiado en estos liltimos afios a las mujeres cause de IEvangile, 211-228; Marz, C. P., Wort Gottes, 57-59, 67-69;
en el evangelio, especialmente en Lc 8, 1-3; cf. E. Moltmann-Wendel, Mensch, Marshall, I. H., Tradition and Theology in Luke ( Luke 8, 5-15): TynB
66-95 (Maria Magdalena) y 135-148 (Juana).
20 (1969) 56-75; Miguens, M., La predicazione di Gesii in parabole
568 La pardbola del sembrador (8, 4-21) Lc 8, 4-21

(Me 4; Lc 8, 4-18: Mt 13): BeO 1 (1959) 35-40; Moule, C. F. D., Mark leflexionen iiber die Wortverkiindigung in Lk 8, 4-21, en L. Scheffczyk
4, 1-20 yet once more, en E. E. Ellis-M. Wilcox (eds.), Neotestamentica otros (eds.), Wahrheit und Verkundigung. FS M. Schmaus I, Pader-
et Semitica. FS M. Black, Edinburgh 1969, 95-113; Neil, W., Expoun- >om. 1967, 213-228 (= Id., Ursprung, 29-41); Steinhauer, M. G.,
ding the Parables II. The Sower (Mk 4, 3-8): ET 77 (1965-1966) 74- ')oppelbildworte in den synoptischen Evangelien. Eine form- und tra-
77: Quispel, G., Some Remarks on the Gospel of Thomas: NTS 5 (1958- litionskritische Studie (fzb 44), Wiirzburg 1981, 384-404; Zimmermann,
1959) 277-278; Robinson, W. C., On Preaching the Word of God (Luke 1., Neutestamentliche Methodenlehre . Darstellung der historisch-kri-
8, 4-21), en L. E. KeckJ. L. Martyn, Studies, 131-138; Schrage, W., ischen Methode, Stuttgart 1967, 181-191.
Thomas-Evangelium, 42-48; Schramm, T., Markus-Stoff, 114-123; Ubliografia sobre Lc 8, BVmzler, J., Die Briider und Schwesiern
Schiirmann, H., Lukanische Reflexionen iiber die Wortverkiindigung in ,esu (SBS 21), Stuttgart 1967, 88; Brown, R. E. y otros, Maria en el
Lk 8, 4-21 , en L. Scheffczyk y otros (eds.), Wahrheit und Verkundigung. luevo testamento, Salamanca 31994, 107-175; Conzelmatin, H., Centro,
FS M. Schmaus I, Paderbom 1967, 213-228 (= Id., Ursprung, 29-41); 28-29, 77-78; Dibelius, M., Formgeschichte, 43-44, 46-47; Marz, C.-
Siegmann, E. F., Teaching in Parables (Mk 4, 10-12; Lk 8, 9-10; Mt P., Wort Gottes, 67-68; Oberlinner, L., Historische Oberlieferung und
13, 10-15): CBQ 23 (1961) 161-181; Vogels, H. J., Lk 8, 8 im Dia- christologische Aussage. Zur Frage der Briider Jesu in der Synopse
tessaron: BZ 18 (1928-1929) 83-84; Weder, H., Gleichnisse, 99-117; (fzb 19), Stuttgart 1975; Schneider, G., Jesu iiberraschende Antworten.
Wenham, D., The Interpretation of the Parable of the Sower: NTS (1973- Beobachtungen zu den Apophthegmen des dritten Evangeliums: NTS 29
1974) 299-319; Wilder, A. N., The Parable of the Sower. Naivete and (1983) 321-336; Schramm, T., Markus-Stoff, 123-124.
Method in Interpretation: Semeia 2 (1974) 134-151; Zingg, P., Waschen,
76-100.
4 Como se reuniera una gran multitud y acudiesen a el
Bibliografia sobre Lc 8, 16-18: Derrett, J. D. M., The Lamp which must gentes de cada ciudad, dijo en parabola: 5 El sembrador salio
not be hidden (Mk IV, 21), en Id., Law in the New Testament, London a sembrar su semilla. Y segun sembraba, parte cayo a la orilla
1970, 189-207; Dupont, J., La lampe sur le lampadaire dans Ievangile
del camino y fue pisoteada, y 10s pajaros del cielo se la co-
de saint Luc (VIII, 16; XI, 33), en Au service de la Parole de Dieu.
mieron. 6 Parte cayo en la roca; broto, pero se seco por falta
Melanges A.-M. Charue, Gembloux 1969, 43-59 (= Id., Evangiles
Synoptiques II, 1032-1048); Id., La transmission des paroles de Jesus
de humedad. 7 Parte cayo en medio de 10s espinos y 10s espinos
sur la lampe et la mesure dans Marc 4, 21-25 et dans la tradition de que crecieron con ella la ahogaron. 8 Pero otra parte cayo en
Q, en J. Delobel (ed.), Logia. Les paroles de Jesus - The Sayings of la tierra buena y, despues de haber brotado, produjo fruto al
Jesus. FS J. Coppens (BETL 59), Leuven 1982, 201-236 (= Id., Evan- cien por uno. Habiendo dicho esto, elevo la voz: El que tenga
giles Synoptiques I, 259-294); Fusco, V., Parola e Regno. La sezione oidos para oir, que oiga. 9 Sus discipulos le preguntaban lo
delle parabole (Me. 4, 1-34) nella prospettiva marciana (Aloi. 13), que significaba esta parabola. 10 El dijo: A vosotros se os han
Brescia 1980 , 99-104 , 279-304; Id., Die Lampe unter dem Scheffel: dado a conocer los misterios del reino de Dios; para los otros
ZNW 39 (1940) 237-240 (= J. Jeremias, Abba. Studien zur neutesta- todo queda en parabolas, para que viendo no vean y oyendo
mentlichen Theologie und Zeitgeschichte , Gottingen 1966, 99-102); Jii- no comprendan. 1 1 He aqui lo que significa esta parabola: La
licher, A., Gleichnisreden II, 79-88; Kennedy, FI. A. A., The Com- semilla es la palabra de Dios. 12 Los de la orilla del camino
position of Mark 4, 21-25. A Study in the Synoptic Problem: ET 25
(1913-1914) 301-305; Kramer, M., Ihr seid das Salz der Erde... Ihr
son los que escuchan; luego viene el diablo y quita la palabra
seid das Licht der Welt: MThZ 28 (1977) 143-147; Laufen, R., Die
de su corazon, para que no crean ni se salven. 13 Los de las
Doppeluberlieferungen der Logienquelle und des Markusevangeliums rocas son los que acogen la palabra con gozo cuando la oyen;
(BBB 54), Konigstein-Ts.-Bonn 1980, 165-173, 463-469; Lindeskog, pero no tienen raices, creen por un momento, pero fallan en
G., Logia-Studien: StTh 4 (1950) 129-189; Schneider, G., Das Bildwort el momento de la tentacion. 14 Lo que cae entre espinos, son
von der Lampe. Zur Traditionsgeschichte eines Jesus-Wortes: ZNW 61 los que escuchan pero, a lo largo del camino, se ahogan bajo
(1970) 183-209; Schrage, W., Thomas-Evangelium, 81-85, 34-37, 96- el peso de las preocupaciones, de la riqueza y de los placeres
98; Schramm, T., Markus-Stoff, 23-26; Schiirmann, H., Lukanische de la vida, sin hacer que nada llegue a la madurez perfecta.
570 La parabola del sembrador ( 8, 4-21 ) Lc 8, 4-21 : Andlisis

15 Lo que cae en la tierra buena son los que oyen la palabra


los v. 19-21 . La razon es clara: la verdadera actitud ante la palabra
en un corazon hermoso y bueno, la conservan y dan fruto a
de Dios (v. 19-21) no puede definirse antes de la reflexion sobre
base de perseverancia. 16 Nadie enciende una lampara para
taparla con una vasija o para ponerla bajo una cama, sino esta palabra (v. 4-18). Lucas tiene el firme proposito de construir
que se la pone en un lampadario para que los que entran vean con estos elementos un todo coherente, como se observa por la
la luz. 17 Porque no hay nada oculto que no se haga visible, supresion de las cesuras de Marcos. Reduce la ensenanza privada
ni secreto que no deba ser conocido y salir a la luz. 18 Poned, a los discipulos sobre la funcion y el sentido de la parabola (Me
pues, atencion en la manera con que escuchais. Pues al que 4, 10) a una simple pregunta de los discipulos (v. 9) y suprime
tiene se le dara; y al que no tiene, aun lo que cree que tiene igualmente la introduction de Marcos a las sentencias suple-
se le quitara. 19 Llegaron hasta el su madre y sus hermanos, mentarias (Me 4, 13.21). Lucas se ha servido ya (5, 1) de la
pero no lograban llegar hasta el por causa de la gente. 20 Le barca como pulpito para Jesus (Me 4, 1); por eso se contenta
avisaron: Tu madre y tus hermanos estan ahi fuera y quie- aqui con mencionar la multi tud de los oyentes.
ren verte. 21 Les respondio asi: Mi madre y mis hermanos
L. Cerfaux y T. Schramm piensan en una fuente particular para la
son los que escuchan la palabra de Dios y la ponen en practica
parabola en si, pero no para su explicacidn3. Los terminos de la intro-
duccidn (v. 4), que difiere de Marcos, no son todos ellos redaccionales
(como reunirse; marchar;
Analisis hablar en parabola). Hay ciertas correspondencias con Ma-
teo, por ejemplo para sembrar (v. 5);
Hasta el v. 21, Lucas se dedica al tema de la palabra de y al sembrar (v. 5); ahogaron (v. 7; falta
Dios. Si la escena de la familia de Jesus (v. 19-21) constituye no dio fruto, de Marcos); en el v. 8, el
segun la historia de las formas un episodio coherente y cerrado c6ntuplo (mientras que en Mateo es el primero de una serie de tres cifras,
sobre si mismo, la redaction la vincula estrechamente a la pa- en Lucas es la unica cifra que se da); en el v. 9, oi los
rabola del sembrador (v. 4-15) y a las tres sentencias (v. 16-18), discipulos (falta cuando qued6 a solas,
para hacer de todo ello una sola gran pericopa'. Asi pues, Lucas, de Marcos); en el v. 10,
despu6s de un largo intermedio, vuelve a su modelo, Marcos. se os han dado a conocer los misterios del Reino (el final de la
Anteriormente, 6, 12-19, habia recogido de Marcos la llamada cita falta en Marcos)4. Lucas ha prescindido de los elementos que en
de los discipulos (Me 3, 13-19) y un sumario (Me 3, 7-12). Aqui Mateo y en Marcos preparan la interpretacion, y por eso mismo acercan
la parabola a la alegoria5. La explication prescinde de
se atiene realmente a Marcos con la parabola del sembrador, no
(y fue pisoteada) en el v. 5. La interpretacion (v. 13) corresponde
sin haber descartado el episodio chocante para el de la hostilidad mejor a Me 4, 5-6 que a Lc 8, 6. Hay un curioso desacuerdo entre la
de la familia de Jesus (Me 3, 20-21) y la pericopa sobre Belcebu menci6n de humedad en la parabola (v. 6) y de raices en la
(Me 3, 22-30)2. Como en 6, 12-19, invierte el orden de los explicaci0n (v. 13), que por el empleo de la palabra (raiz) co-
episodios: el pasaje sobre la verdadera familia de Jesus (Me 3, rresponde mis bien a Me 4, 6.
31-35) se deja para despus de la parabola y su interpretacion La mayor parte de los investigadores explican estas peculiaridades
(v. 4-15), y despues las tres sentencias (v. 16-18), es decir, hasta de la parabola y de la interpretaci6n por las intenciones literarias y

1. Cf. W. C. Robinson, Preaching, 131-133 y J. Dupont, Semeur, 97- 3. L. Cerfaux, Fructifiez, 111, n. 2. T. Schramm, Markus-Stoff, 114-
99. 123, que se ha dado cuenta (p. 123, 1) de que su hipotesis excluye la de
2. Lc 11, 14-23 es la replica de Me 3, 22-30; pero podria provenir tambien B. Gerhardsson, Parable, segiin el cual la parabola y su explicaci6n formaban
de Q. Lucas renunciaria entonces a Me 3, 22-30 para evitar las repeticiones, una unidad ya en su origen.
segun su costumbre. 4. Cf. T. Schramm, Markus-Stoff, 114-116.
5. Ibid., 118.
572 La pardbola del sembrador (8, 4-21) Lc 8, 4-21: Andlisis

teol6gicas del redactor. El giro poco habitual (en pa- Desde el punto de vista del genero literario, leemos ante todo
rabola, v. 4), indica la extraneza de Lucas ante una parabola que va una parabola: unos sucesos familiares deben alertar al oyente y
acompanada de una explicacidn6. (fue pisoteada, v. 5)
conducirlo a una decision. La parabola cuenta tres casos de fra-
es un adomo poco acertado, sugerido por el camino7. Las simplifica-
caso, y luego un gran exito. Por tanto, esta construida sobre un
ciones en el v. 6 se explican tanto por el gusto literario como por el
origen ciudadano (no de campo) de Lucas8. Las razones de estas mo- contraste, poniendose el acento en el segundo termino de la
dificaciones son mas bien literarias en el v. 7 y teologicas en el v. 89. comparacion. El que esta parabola sea de hecho una llamada se
Segun otra hip6tesis', los tres sindpticos atestiguan una version deduce de la exhortacion realmente secundaria del v. 8b:
anterior a Marcos de la interpretacion de la parabola, que habria con- no significa solamente oir, sino tambien hacer suyo 10
servado particularmente Mateo. La argumentation se basa principal- que se ha oido, obedecer14.
mente en la semejanza de la interpretacidn en Mateo y en Lucas (por El v. 9 introduce una interpretacion de la parabola en la Iglesia
ejemplo, la mention del corazon, Lc 8, 12 y Mt 13, 19). In this pericope
primitiva, interpretacion que debe tener su origen concreto en la
the situation appears to be this: each evangelist was familiar with a
primitive tradition of the interpretation, likely enough an oral tradition; catequesis. Desde que se oye una parabola por segunda vez,
in addition Mark knew Matthew and Luke knew Matthew1'. desaparece el efecto sorpresa y comienza un proceso de exegesis
y de paso a la alegoria15. Bajo la influencia de Marcos, Lucas
En mi opinion, el unico modelo escrito de Lucas tanto en la no da sin embargo esta explication como respuesta directa a la
parabola como en la interpretacion, es Marcos. Las divergencias pregunta de los discipulos (v. 9), sino que inserta primero una
provienen, por un lado, de la tradicion oral y por otro, de la observation sobre los que reciben los misterios del Reino (v.
independencia teologica de cada uno de los dos evangelistas. Se 10). Pero tras esta concesion a la redaction de Marcos, desarrolla
percibe el impacto de la tradicion oral, sobre todo en la parte la interpretacion alegorica de las actitudes humanas frente a la
mas antigua, es decir, en la propia parabola, que es con mucho palabra de Dios (v. 11-15).
anterior a la interpretation12. Asi 10 demuestra el Evangelio de Fiel a su fuente, Lucas menciona a continuation tres senten-
Tomds, que transmite la parabola sin interpretacion13. cias (v. 16-18). Las dos primeras estan construidas en paralelo
y subrayan en el estilo sapiencial la responsabilidad de los pre-
6. J. Dupont, Semeur, 100, n. 8: a su juicio se refiere
al medio parabolico y no al contenido de la pardbola. En este mismo sentido,
dicadores (v. 16) y la irradiation imparable de la palabra (v. 17).
C. E. Carlston, Parables, 70-76, que critica la hipotesis de T. Schramm en la La tercera (v. 18b) tiene la forma de una paradoja, introducida
p. 70, 1. por un imperativo (v. 18a). Lo que cuenta para Lucas no es 10
7. Cf. J. Dupont, Semeur, 100, que se apoya en Lagrange, 237. que se oye, como en Marcos, sino como se oye. La exhortacion
8. Cf. Ibid., 103.
9. Cf. Ibid., 103, 106. (v. 18 a) y la constatacion (v. 18b) se dirigen a los oyentes.
10. Cf. D. Wenham, Interpretation, quiere plantear el problema de las Lo que sigue (v. 19-21) es un apotegma16 que describe a los
relaciones entre los sinopticos a partir de la interpretacion de la parabola del que escuchan la palabra como personas que la llevan a la prdctica,
sembrador (Me 4, 13-20 par).
11. Ibid., 318, n. 4.
12. Contra B. Gerhardsson, Parable, que deftende: a) la coherencia de 14. Cf. H. Weder, Gleichnisse, 108-111.
la parabola y de su interpretacion; b) la autenticidad de estas dos partes; y c) 15. Cf. H. J. Klauck, Allegorie, 201: alegorizacion que ira, no en el
la influencia del shetna Israel sobre la parabola. sentido de la interpretacion griega de los mitos, sino en el de la tradicion
13. EvTh 9. Algunos autores como G. Quispel, Remarks, 277-278, y H. apocaliptica judia (interpretacion de los suenos y visiones). Esta tendencia a
Koster, Thomas, 194-197, opinan que EvTh 9 refleja una tradicion indepen- la interpretacion se verifica incluso en la misma parabola que, repetida, ha
diente de los sinopticos. Otros, por el contrario, como W. Schrage, Thomas- pasado de un Gleichnis a una Parabel: cf. H. Klauck, Allegorie , 191.
Evangelium, 42-48, afirman que EvTh esta influido por los sinopticos y no 16. G. Schneider, Antworten , 323, llama la atencion sobre un indicio del
por una tradicion presinoptica. 1 Clem 24, 5 atestigua un conocimiento de la gdnero literario: el hecho de que Jesus aqui responde (6
parabola que el autor recibe, a mi juicio, de la tradicion oral.
574 Lc 8, 4.5a.9.11
La parabola del sembrador (8, 4-21)

poniendolas en relacion personal con Jesus. De esta manera, la El comienzo decisive (v. 5a.9. 11)
section sobre la palabra de Dios concluye con una vision ecle- Lucas se aparta de la tradicion de Mt 4, 14 al poner el acento, 5a.
siologica (la familia) y una orientation cristologica de no ya en el sembrador, sino en la semilla, (v. 11).
mi).
(salir) no tiene aqui un acento cristologico19. El
evangelista no piensa tanto en la iniciativa de Jesus como en el
Explication movimiento de Dios en la expansion de su Palabra (Is 55), sobre
todo en tiempos de la Iglesia.
El marco (v. 4)
Para comprender la redaccion lucana, hay que explicar a la vez la
4 Lucas empieza poniendo en escena un modelo de comuni
parabola y la interpretacion20 (el v. 11 interpreta al v. 5a): a) porque
cation que comentard luego el discurso de Jesus (sobre todo los (v. 11a) es mas bien adjetivo (esta)
el v. 11a responde al v. 9,
v. 10.18.21). El encuentro de Jesus con sus oyentes sigue ac
que pronombre21 y (v. 11a) es el sujeto de
tualizandose en el encuentro de los seres humanos con la palabra. b) como (es) pertenece a la terminologia de la exegesis
Un encuentro lleno de esperanza, pero tambien peligroso. La judia, bien sea el pesher de los profetas o la explicaci6n de las visiones
gente se reune, acuden desde todas las ciudades a Jesus. El les apocalipticas o de los suenos22; por tanto, hay que traducirlos por sig-
habla recurriendo a una parabola17. es lo que van a com- nifica25; c) en ninguno de los otros sindpticos es tan clara la adecuaci6n
prender gracias a ella y como la van a escuchar (v. 18a)? La a la palabra de Dios, ni resulta tan evidente el desplazamiento del acento
parabola empieza de forma abrupta en el v. 6, con la salida del sembrador a la semilla24. Esto quiere decir que Lucas no piensa tanto
del sembrador La alteration en la predicacidn historica de Jesus como en la proclamacion kerigmiti-
(el sembrador para sembrar la ca de la Iglesia. Se basa en la esencia misma de la parabola para actuali-
semilla) evoca el gesto cadencioso del sembrador. El tema y el zarla, y por eso desplaza el acento de la palabra escatologica original
estilo se refuerzan mutuamente. a la palabra de Dios continuamente presente de nuevo a lo largo de la
historia.
17. La parabola no es la ilustracion de una verdad. Es un medio de
comunicacidn y de persuasion por via indirecta. De un modo metaforico, un
locutor intenta entrar en dialogo: el estilo parabolico tiene que permitir al La metafora de la semilla para senalar la palabra es corriente
interlocutor no sentirse aludido y no atrincherarse en una actitud defensiva. A en la antigitedad. Asi el pseudo-Plutarco compare la education
menudo surge la parabola cuando se ha bloqueado una situacion. y resulta con el cultivo de los campos. terreno (=la naturaleza del
ineficaz el lenguaje claro. Ademas, el lenguaje figurado de la parabola, siempre
por sus referencias a la vida cotidiana o a la naturaleza circundante, y rico por alumno) debe ser bueno; el campesino (= el educador) ha de ser
sus connotaciones culturales (en Jesus, repeticion de figuras o de simbolos
biblicos) dice mis, o por 10 menos algo distinto, que el lenguaje doctrinal. Se
dirige a toda la persona. Lucas utiliza dieciocho veces la palabra 19. Lucas ha corregido en (Lc 4, 43) el
Entiende por ella, bien una parabola, o bien todo un discurso en paribolas. Su (Me
expresion favorita es dijo una parabola (trece veces). La expresion dijo en Sigo en este punto a J. Dupont, Semeur.
paribola (8, 4) es excepcional en su pluma, ya que se refiere al medio y no 21. Marshall, 324, y Fitzmyer, II, 721 hacen por el contrario de
a la parabola misma. Este problema del medio de expresion 10 recogera en los un pronombre predicado de lo cual es gramaticalmente posible,
v. 9-10, donde el acento recae en los efectos del discurso en parabolas. Sobre pero ignore la relacion con el v. 9.
la naturaleza de la paribola, cf. J. D. Crossan, Parables; J. Dupont, Paraboles, 22. Cf. H. J. Klauck, Allegorie , 88, n. 273.
H.-J. Klauck, Allegorie; H. Weder, Gleichnisse ; W. Hamisch, Pardbolas. 23. E. Delebecque, Evangile, 47, escribe: Nada resulta desconcertante,
18. no es un sustantivo, sino un participio presente sustantivado. todo se hace logico si se da al verbo desde el v. 9, su sentido de
Con articulo, significa el que siembra, el que tiene el trabajo de sembrar, nificar.
cf. Plummer, 218. Se trata de un semitismo. El griego dice 24. Cf. J. Dupont, Semeur, 97-99.
para el sembrador, pero son palabras poco frecuentes, segun creo.
576 La pardbola del sembrador (8, 4-21) Lc 8, 5b.12.6.13

habil; la semilla (=la ensenanza) ha de ser de buena calidad25. La explication no corresponde exactamente a la comparacion:
En los autores judios, la imagen de la semilla aparece en diversas los seres humanos (oi, ellos) no se parecen ni al grano ni al
comparaciones. En 4 Esd se lee, por ejemplo, que Dios sembro suelo. La analog ia se refiere al suceso. Hay personas que oyen
su ley en el corazon de los padres para que diera su fruto26. la palabra oir, tiene una importancia capital en la
explication), pero se presenta un adversario, como ocurre con
los pajaros de la parabola. Lucas lo conoce bien: es el diablo,
Los incredulos (v. 5b. 12) que roba la palabra. Lucas situa este suceso en el
5b. 12 Se ha discutido mucho para saber si entonces, en Palestina, se araba corazon humano33, visitado primero por Dios y luego por el
antes o despues de arrojar la semilla. En el primer caso, nuestro texto diablo. Aquel da , este roba. No estamos muy lejos de los dos
seria una comparacidn y en el segundo una pardbola27. En Lucas parece instintos de la doctrina rabinica34. El objetivo del diablo es im-
una parabola: los verbos en aoristo indican no una costumbre permanente, pedir la fe y la salvation, que provocarian su propia derrota35.
sino un suceso. Para Lucas, este suceso no es insensato, sino trdgico:
el sembrador no puede ni modificar el suelo, ni evitar una mala cosecha.
Los debiles (v. 6.13)
Una parte28 del grano cae29 a orillas del camino
no significa ni en el camino mismo, ni al lado de el). Los En el segundo caso (v. 6), Lucas evita las repeticiones de 6.13
transeuntes caminan sobre los granos30 y los pajaros los encuen- Marcos36. Otros granos caen en suelo pedregoso37. Lucas piensa,
tran y se los comen31. no en la inexperiencia del sembrador, sino en la formation iire-
gular del suelo. Despues de brotar38, la semilla se seca por falta
25. H. J. Klauck, Allegorie , 192, n. 38, que resume al pseudo-Plutarco,
Lib. Educ., 4 (2B). Las paginas 192-196 de esta monografia son preciosas en
este sentido. Cf. G. Quell-S. Schulz, en ThWNT VII (1964), 32. En Lc-Hech leemos siete veces y siete veces
537-547. Hay que recordar desde luego a Platon, Fedro 276B-277A. (el articulo falta una vez). Pero este equilibrio no debe enganamos: Lucas
26. 4 Esd 9, 31, cf. H. J. Klauck, Allegorie , 193. Cf. 4 Esd 8, 41: intenta sustituir, como aqui, el nombre semitico por el nombre griego (excepto
Cuando el campesino siembra en la tierra muchos granos y planta un gran Lc 22, 3, Satands no aparece en Lucas mas que en palabras de Jesus o de los
niimero de plantas, no se salva todo 10 que se ha sembrado en la estacion apostoles, o sea, en pasajes que por respeto vacila en modificar). Sobre el
oportuna ni echa raices todo 10 que se ha plantado; asi, los que han sido diablo en Lucas, cf. el excursus insertado en el comentario a 4, 1-13, supra,
sembrados en este mundo, no todos se sal varan. 282s.
27. Como es sabido, es J. Jeremias, Pardbolas , 36, el que insiste en las 33. La imagen de la semilla echada al corazon del hombre es coniente
labores despues de la siembra y en el trabajo prudente y natural del sembrador en el judaismo, cf. H.-J. Klauck, Allegorie , 192-196.
de la parabola. Se muestra moderado, en el otro sentido, H. J. Klauck, Alle- 34. Cf. W. Hamisch, Verhangnis und Verheissung der Geschichte. Un
gorie, 189-191, que expone claramente todo el problema. Los textos judios tersuchungen zum Zeit- und Geschichtsverstandnis im 4. Buch Esra und in der
antiguos que atestiguan la anterioridad de la siembra sobre las labores: Jub 11, syr. Baruchapokalypse (FRLANT 97), Gottingen 1969, 167-169, a proposito
11, y bT Shabbat 73b. de 4 Esd 4, 28-32 (implantation del mal en el corazon del hombre).
28. i,Hay que leer en el v. 5 (articulo masculino) o 6 (relativo neutro)? 35. Lucas anade este objetivo diabolico
En ambos casos, el sentido es el primitivo, de un pronombre demostrativo. En inspirdndose quizas en Me 4, 12b, que dejo de lado en Lc 8, 10b.
favor del relativo, el neutro del final del versiculo. Una parte de la tradition 36. Me 4, 56: dos veces, tierra; dos veces, no tener; resulta pesada
manuscrita lee a (relativo neutro plural). Lucas hereda tambien de Marcos un la cercania de y de Para mas detalles, cf. el andlisis,
(v. 5) que un fallo de estilo no encontrara luego el supra, 570ss.
29. aparece en cuatro ocasiones (una vez bajo la forma 37. que evita Lucas (Me 4, 5) en provecho de
en la parabola y le asegura su unidad. Observense por otra parte las aliteraciones:
30. de es propio de Lucas en el nuevo tes-
tamento. Platon, Leg. 714A: pisotear las leyes. (clasico: participio aoristo pasivo, con sentido intran-
31. Lucas anade quizes para hacerlo mas biblico (cf. sitivo, de (hacer crecer, crecer); cf. el participio presente activo
Gen 1, 26-28.30 [LXX], por ejemplo). en Heb 12, 15 (Dt 29, 17); cf. Bauer, s. v.
578 La pardbola del sembrador (8, 4-21) Lc 8, 7.14

de agua39. Lucas sustituye la deficiencia de lo sembrado (falta Los sofocados (v. 7.14)
de raices) por la deficiencia del suelo (demasiado seco); hace
por respeto a la palabra de Dios o por deseo de interpelar a quienes Lucas mejora la forma de su modelo (Me 4, 7) en la description del 7.14
la reciben? tercer caso (v. 7)43, aunque sigue siendo fiel al mismo en el fondo: la
La explicaci6n (v. 13) recuerda la version de Marcos y su interpre- semilla cae entre espinos44, crece al mismo tiempo que ellos y muere
tacion (Me 4, 6.17; cf. la palabra raiz, v. 13, en vez de ahogada por esta vecindad amenazadora. Lucas reelabora la explication
humedad, v. 6). Se da aqui un desplazamiento (que se encuentra (v. 14), aunque respeta 10s elementos objetivos de Me 4, 18-1945. Tam-
tambiin en la interpretation de Marcos): la suerte de estos granos no se biin este grupo oyd la palabra46, pero es aqui adversativo),
corresponde con la suerte de la palabra de Dios, sino con la de los a 10 largo de su existencia comparada con una carrera
oyentes dibiles. marchando por el camino)47, la frenan toda clase de peligros y acaban
ahogandola48.
Sobre la piedra designa a las personas que oyen la palabra
y la reciben con gozo (Lucas y Marcos coinciden practicamente),
Lucas distingue aqui, como Marcos, tres peligros principales:
mientras que el no tienen raices quiere decir que solo creen
1. las preocupaciones egocentricas (en la literatura de la Iglesia
de forma pasajera y sucumben cuando llega la tentacion40. Lucas
primitiva, las [los afanes] designan raras veces las
explicita el adjetivo ambiguo (momentaneos) de
Marcos, diciendo que se trata de la fe. Por otra parte, sustituye preocupaciones legitimas49); 2. la riqueza que Lucas ya ha pre-
la terminologia apocaliptica (opresion) y
(persecution) por un termino etico, la tentacion Heb 3,
tasia (sentido religioso), cf. Jer 3, 14 (LXX); Dan 9, 9 (LXX y
en el sentido de Lucas). 12 y, frecuentemente, en el Pastor de Hermas, por ejemplo, 7 (= Vis . II, 3,
Mientras que Marcos asocia el peligro a la miskm (Me 4, 2) y 75 (= Sim. VIII, 9, 1); cf. Bauer, s. v.
17), Lucas da a la tentacion un sentido mas amplio: 43. Mejoras: 1. Lucas mantiene su preferencia por (Me 4, 7:
el peligro continuo41 de renegar de la fe en la sociedad, lo cual 2. en medio de los cardos (a Lucas le gusta en vez de
entre los cardos (Me 4, 7); 3. crecer con (Lucas) es mis preciso que el
conduce a la apostasia defmitiva42. verbo subir (Me 4, 7). Notense dos minor agreements con Mt, que se explican
por el impacto de la tradition oral: 1. (Me 4, 7: 2.
39. la humedad, el sudor, la secretion, los humores ausencia de las palabras y no dio fruto (Me 4, 7).
en el cuerpo. En su description de la fuente maravillosa en los alrededores 44. Si se conserva el sentido de espinos para no se puede
de Jerico, F. Josefo alaba al calor del aire y la calidad del agua: la humedad tomar en el sentido de salir de la tierra al mismo tiempo, sino
hace brotar firmemente las plantas y les da fuerza para resistir el calor mis bien, pensando en los nuevos brotes, en el de crecer juntos. Los es-
del verano: F. Josefo, Bell. lud. IV, 8, 3 471; cf. K. H. Rengstorf, Con- pinos no son efectivamente plantas anuales. Por la expresion Lucas
cordance II, s. v. parece suponer que los espinos eran visibles cuando el sembrador echo el
40. Algunas observaciones gramaticales y estilisticas sobre el v. 13: 1. grano. Lagrange, 238, por el contrario, le da a el sentido de cardos
en 8, 13a y 8, 13b hay que sobreentender un (con el sentido de sig-
(planta anual) y piensa en una especie muy conocida en Galilea, la notobasis
nifica); 2. con el subjuntivo aoristo es correcto; 3. es mis syriaca, que con sus hojas anchas sofoca todo lo que crece bajo ellas.
elegante y respetuoso que (Marcos); 4. el desplazamiento, respecto 45. Se lamentara la desaparicion de la palabra engano que
a Marcos, de que se convierte en complemento de objeto directo constituye la riqueza (Me 4, 19).
de y de hace inutil el mejora estilfstica; 5. el 46. nueve veces en Lc 8, 4-21 (!).
de Marcos es sugestivo, pero inoportuno, ya que las raices impulsan 47. Este verbo se lo ha sugerido a Lucas el paralelo de Marcos, pero el
la planta desde dentro; Lucas suprime estas palabras; 6. recoge el 01 evangelista lo usa en otra perspectiva: cf. J. Dupont, Semeur, 104, n. 25. Este
del comienzo del versiculo; 7. la repetition de en el v. 13b una empleo absolute de es unico en el nuevo testamento, pero recuerda
equivocation o se hace expresamente? A mi juicio es mas una incorreccion la marcha de Jesus (Lc 9, 51; 13, 22).
que una sutileza teologica. 48. seguido de tres genitivos depende aqui de y no,
41. Cf. el anadido de cada dia en Lc 9, 23. como han pensado algunos, de
42. Me 4, 17: Lc 8, 13: Este liltimo verbo, 49. Cf. Lc 21, 34. El verbo aparece en Lc 10, 41; 12, 11.22.
con sentido intransitivo, significa alejarse, ceder, renegar. Para la apos- 25.26; Mt 6, 25-34; 1 Cor 7, 32-34. El verbo y el nombre en sentido positivo:
580 La pardbola del sembrador (8, 4-21) Lc 8, 8.15

sentado (6, 24) y presentara mas tarde (18, 24 entre otros) como peligros que condena los encontramos siempre de nuevo en otros
un peligro para la salvacion; 3. los placeres de la vida (Lucas autores contemporaneos, sobre todo en El Pastor de Hermas51.
evita las de Marcos, deseos, ambiciones, termino Pero si este ultimo dirige su mirada a los frutos eticos de la fe,
que puede tener en griego un sentido positivo). Explicita lo que Lucas se ocupa de la fe misma, a la que considera como una
entiende por ellas en 7, 25; 12, 19 y 16, 19. Se tienen afanes realidad englobante: la paciencia y la irradiacion son sus dos
cuando se tienen bienes y estos se ven amenazados, y placeres caracteristicas principales, como lo muestra el cuarto grupo.
cuando se disfruta de cierta comodidad. Asi pues, Lucas piensa,
en el caso de los sofocados, en los peligros de las riquezas,
que no son solamente materiales. El exito (v. 8.15)
Este grupo empieza respondiendo positivamente a la invita-
cion de Dios en su palabra (oi los que oyen), Despues de esta serie de ejemplos negativos, esperamos una 8.15
pero luego reacciona negativamente a causa de estos tres pecados, conclusion feliz. Lucas no se pierde en detalles como Marcos,
de manera que la palabra no puede dar ningiin fruto50. Eso no que se complace en hablamos, por ejemplo, de la gradacion en
conduce para nada a su madurez ni a su perfeccion (cf. el rendimiento52. El feliz acontecimiento alcanza al ser humano
fin, cumplimiento, contenido en el verbo en su corazon, es decir, en donde es mas autentico. No se trata
hacer llegar a una perfecta madurez). La expresion de Lucas de una religion individual ni de una piedad totalmente interior,
insiste en la duration, en el tiempo que se necesita para llegar sino de una fe personal y responsable en el seno de la comunidad
a la madurez, mientras que Marcos (Me 4, 19) considera sim- aqui en el sentido de todos los que, y no solamente
plemente el resultado, a saber, el fracaso sin los que, v. 12.13.14). Para senalar mejor la realidad de la
fruto). fe cristiana, Lucas utiliza resueltamente el termino clasico que
Mientras que el primer grupo pierde sus posibilidades in- resume el ideal griego: la que es a la vez
mediatamente, el tercero va sucumbiendo poco a poco a una belleza y bondad53.
tentacion insidiosa, particularmente en la epoca de Lucas: la
La Palabra ha penetrado de verdad hasta el fondo del corazon. Lucas
comodidad. Y mientras que el segundo grupo cae de repente juega aqui refinadamente con las preposiciones: (a orillas de;
en el momento de la tentacion) despues v. 5), (sobre, v. 6), (en medio de, v. 7), (hacia,
de un tiempo de euforia, el tercero va decayendo lentamente.
Esta en camino pero no alcanza nunca la meta 51. Cf. Hermas, Pastor, 19 (= Vis. Ill, 11, 3); 23 (= Vis . IV, 2, 4-5);
fijada por Dios. Su fe no llega a la perfeccion, ya que carece de 51 (= Sim. H, 5-7); 74 (= Sim. VHI, 8, 5); 75 (= Sim. VIII, 9, 4). En dos
ocasiones, el autor utiliza elementos de la parabola y de su explicacion: Hermas,
perseverancia y su conducta se relaja. Pastor, 15 (= Vis. Ill, 7, 3) y 97 (= Sim. IX, 20, 1-2).
Raras veces se ha expresado Lucas de manera tan personal, 52. No siempre la tradicion va amplificando. Leaney, 151, cree que Lucas
pero tampoco ha sido nunca tan representative de su epoca. Los suprime esta gradacion por preocupaciones antignosticas. Mas prudente, Schiir-
mann, I, 465, opina que Lucas se niega a admitir grados entre los cristianos.
Las diferencias respecto a Marcos son minimas, con una sola exception: Lucas
omite (Me 4, 8), 10 cual es sorprendente puesto
que le gusta la idea de crecimiento (cf. P. Zingg, Wachsen). En este caso debio
ser decisiva la influencia de la tradicion oral.
2 Cor 11, 28. Notese el papel del Sal 54 (55), 23 53. Cf. J. Dupont, Semeur, 107, y Ernst, 269. La expresion habia pe-
en la parenesis de Hennas, Pastor, 19 (= Vis. Ill, 11, 3) y netrado ya en el judaismo, cf. Tob 5, 14-15; 7, 7-8; 9, 6-7; 2 Mac 15, 12; 4
12 (= Vis. IV, 2, 4-5). Mac 4, 1; cf. W. Grundmann, en ThWNT III (1938), 540-542, que
50. Sobre cf. Liddell-Scott-Jones, s. v.; el verbo tiene como distingue en Grecia dos significaciones de una sociopolitica
correspondiente en el v. 14 a y la otra, introducida por Socrates, etica y espiritual.
582 La parabola del sembrador (8, 4-21) Lc 8, 9-10

v. 8a) y (en, v. 15). El ultimo suelo es la buena tierra54, es decir, La divisidn en Israel (v. 9-10)
las personas que no solamente han oido, sino que han guardado la palabra
y han dado fruto.
La version de Lucas no trata, como la de Marcos, del pro- 9-10
blema de las parabolas en general, sino concretamente de la
Un rendimiento del ciento por uno55 es una cosecha milagrosa interpretacion de esta parabola particular (v. 9)58. Esto le
(v. 8). Ningiin milagro se hace sin la action de Dios, pero el
da al texto (v. 4-21) una coherencia mayor, pero crea una tension
evangelista se fija sobre todo en el lado humano (v. 15); por eso
entre las palabras del v. 9 y la respuesta de Jesus, salida de la
mismo le concede un lugar esencial a la responsabilidad constante tradition, en el v. 1059. Los discipulos van a recibir la respuesta
del ser humano no significa paciencia en sentido a su pregunta en la explication de la parabola (v. 11-15): el v.
pasivo, sino perseverancia)56. Piensa en la fidelidad frente
10 toma asi el valor de una observation preliminar indispensable
a la mediation querida por Dios de la palabra cristologica para el Jesus de Lucas60. Esta sentencia (v. 10) se refiere a la
(cf. oir, y guardar) y en la fecundidad
division del pueblo y refleja el lugar particular de los cristianos
dar fruto). La recompensa escatologica per- vosotros) en el seno de Israel y, mds tarde, entre los
manece en el trasfondo. Si la actitud que se condena con mayor los otros, el resto). La tradicion
pueblos
severidad es el apego a lo que se posee (v. 14), es la adhesion
biblica permite a los primeros cristianos explicar el doloroso
indefectible a la palabra lo que mas adecuadamente describe la fracaso de su testimonio y superarlo mediante una fuerte auto-
vida cristiana. No se indica en que consiste esta adhesion. Pero
afirmacion de la comunidad. La Iglesia cristiana tiene que acor-
lo sugiere una imagen: la de caminar tras los pasos de Jesus (9, se os ha dado),
darse del don que Dios le ha hecho
23).
a saber, la revelation de los secretos del Reino61. Sin querer ver
El anadido parenetico del v. 8b es una redundancia: se nos aqui una intention antignostica62, hay que senalar en Lucas, sobre
repite una y otra vez que es Jesus el que habla el que todo en Hechos, una reserva respecto a las nociones de cono-
eleva incluso la voz y el que invita a todos los que son cimiento y de misterios Siguiendo las
capaces de oirle quien tenga oidos para
huellas de Pablo, el evangelista prefiere la terminologia de la fe,
oir) a que le oigan y escuchen. El evangelista nos coloca asi en
a costa de la otra terminologia, muchas veces sapiencial, del
la situation decisiva que era entonces la de los oyentes de Jesus conocimiento. En cuanto al vocabulario apocaliptico de los mis-
(v. 4-8), y que a partir de ese momento es la de todos los que
estdn atentos a la palabra de Dios (v. 1 1-14)57. 58. A Lucas le gusta recurrir a verbos compuestos y utilizar
el optativo
59. J. Gnilka, Verstockung, 120.
60. Comparado con Marcos, se rompe el equilibrio entre Lc 8, lOan y
54. En 8, 8, Lucas prefiere a (Me 4, 8), para subrayar la Lc 8, 10aP, ya que Lucas abrevia el segundo miembro de la frase: cf. J. Gnilka,
calidad de la tierra. En 8, 15 conserve el adjetivo de Me 4, 20. Obsirvese Verstockung, 123.
aqui el juego de los articulos: en 8, 8, dos articulos: la tierra, la que es buena; 61. Los pocos manuscritos, asi como Eusebio de Cesarea, que suprimen
en 8, 15, un solo articulo, ya que la tierra es conocida ahora: la buena tierra. 10 hacen sin duda por preocupaciones estilisticas, a fin de
El Diatessaron siriaco leia, segiin H. J. Vogels, Lk 8, 8, tierra buena y evitar dos genitivos seguidos.
jugosa. 62. Con W. C. van Unnik, Die Apostelgeschichte uni die Haresien: ZNW
55. Cf. H. J. Klauck, Allegorie, 191. Diciendo que las cosechas de Isaac 58 (1967) 240246, recogido en Id., Sparsa Collecta I, 402-409; contra C. H.
corresponden al cien por cien de las semillas, Gen 26, 12 ilustra la bendicion Talbert, Luke and the Gnostics , Nashville 1966.
divina que menciona a continuacion. 63. Lucas no insiste nunca en una ensenanza esoterica y tiende a suprimir
56. Sobre el anadido por Lucas, cf. L. Cerfaux, Fructifiez. todo 10 que, en Marcos o en Q, separa al pueblo de los discipulos; cf. J. Gnilka,
57. La sentencia se encuentra tambien en Lc 14, 35 y, en algunos ma- Verstockung, 124. Lucas debilita tambien el texto de Marcos en la medida en
nuscritos, en Lc 12, 21 y 21, 4; cf. las listas de referencias a los otros libros que borra evita el final de la cita de Is 6, 9-10, donde se habla de
del nuevo testamento al margen de Mt 11, 15 y de Ap 2, 7 en Nestle26. la imposibilidad de la conversion y del perdon.
584 La pardbola del sembrador (8, 4-21) Lc 8, 16

terios de Dios, le sigue siendo extrano. Tan solo por fidelidad a Marcos y sobre todo Mateo han pensado en Is 6, 9-10. Lucas
la tradicion retransmite las sentencias de Jesus en las que aparecen conserva esta cita en reserva para el final de Hechos, en donde
los misterios (el plural, que comparte con Mateo contra Marcos, describira con toda su amplitud la division entre creyentes y no
viene probablemente de la tradici6n oral). creyentes64. Aqui se mantiene en la linea de la tradition biblica:
Segun esta tradicion cristiana primitiva, la proclamation del Israel no ha querido oir a su Dios, y la acusacion del v. 10b,
reino de Dios por Jesus pertenece al genero literario apocaliptico. mas sucinta que en Marcos, no hace mas que evocar restrospec-
Los cristianos son los destinatarios de una revelation transmitida tivamente una palabra profetica. Lucas caracteriza asi muy bien
de forma sobrenatural, que desvela los misterios. La interpre- la division en Israel: los cristianos han oido y comprendido (v.
tacion de las parabolas se desarrollo gracias a la fuerza oculta, 10a) y por eso se les exhorta siempre de nuevo (v. 8b) a man-
pero eficaz, de Dios en el mundo, de forma paralela a la de las tenerse firmes en la Palabra (v. 15), mientras que el resto ha
visiones y los suenos. Los son tanto lo significado visto y oido en vano (v. 10b). El v. 10b es la respuesta negativa
como el referente de las parabolas, consideradas como lo sig- al v. 8b. La existencia cristiana consiste en escuchar, pero las
nificante. Lo que Lucas lee en la tradicion es, pues, por un consecuencias de esta escucha se situan en el piano de la vida
lado, la situacion privilegiada de los cristianos os en- concreta. Conviene abrazar con una misma mirada la teologia
fatico) y, por otro, su actitud a la vez receptiva se (palabra de Dios y election) y la sociologia del cristianismo
ha dado pasiva) y activa conocer) frente a la re- primitivo (la existencia cada vez mas separada de la secta
velacion. cristiana).
Frente a ellos, los otros, el resto tiene
algo de peyorativo. Su suerte es tragica, como repite Lucas hasta Lucas suprime las liltimas palabras de la cita de Isaias, tal como las
el final de Hechos (Hech 28, 25-28), ya que ellos han oido y no refiere Marcos que no se
han comprendido; han visto con sus ojos y no han captado el conviertan ni sean perdonados). evitar Lucas la cuestion de las
sentido. El contenido del mensaje ha quedado vacio y cerrado consecuencias del endurecimiento y atribuir la responsabilidad principal
para ellos. Las parabolas siguen siendo, a sus oidos y a sus ojos, al diablo para que no crean ni se
enigmas sin resolver. salven, v. 12)?. dejarle a Israel una oportunidad de conversion
Las lenguas semiticas no distinguen exactamente entre con- hasta el tiempo de los apdstoles y no arreglar cuentas hasta mas tarde?
secuencia y finalidad. Lo mismo puede decirse, mutatis mutandis, i,se siente Lucas a disgusto ante unas palabras que denen cierto sabor a
de la lengua griega, en donde la misma conjuncion sirve para predestinacidn? Sea de ello lo que fuere, mantiene juntos, en una ingenua
introducir una subordinada tanto final (para que) como con- paradoja, el cumplimiento del designio de Dios y la responsabilidad
que aqui refiere Lucas decisiva de la voluntad humana.
secutiva (de manera que). La tradicion
se contenta ante todo con constatar que la mayor parte han re-
chazado el evangelio. Viene luego una explication: esta decision
negativa esta en la linea de los numerosos endurecimientos an- La irradiacion de la Palabra (v. 16-18)
teriores de Israel y puede por tanto describirse con las mismas
En el v. 16, Lucas sigue siendo fiel tanto al orden de los terminos 16
palabras (mirar y no ver, oir y no comprender). Finalmente, Dios como al tenor de Marcos. Pero su formulaci6n se inspira en la version
no solo ha previsto esta situacion, sino que se ha comprometido Q de esta sentencia, que reproducing en 1 1 , 33 a pesar de su antipatia
por entero en ella. Esta, pues, codo con codo la responsabilidad
humana y el poder divino, expresado aqui por la acusacion sacada 64. Cf. F. Bovon, Schon.
de las Escrituras. 65. Asi J. Gnilka, Verstockung, 125.
586 La parabola del sembrador ( 8, 4-21 ) Lc 8, 17

por las repeticiones66. En Lucas, se enciende la lampara, para la llegada cumplir su funci6n sin apagarse y sin prender fuego: tiene que
de los invitados. Tenemos ya aqui dos rasgos de Q. No se ve bien por
que evita Lucas el termino ciertamente extrano de (celemin) situarse en medio de estos dos extremos.
y lo sustituye por el banal (vasija, utensilio)67. La prefe- Lucas habia hablado de escuchar y de aceptar la palabra (v.
rencia de Lucas por la version de Q es facil de comprender, ya que es 14-15); ahora nos habia de su irradiation. No ve necesariamente
de un estilo mds fluido que la de Marcos, un tanto incorrecta68. en (habiendo encendido) una alegoria del ministerio de
En cuanto a la forma, esta sentencia es una sentencia sapiencial Jesus, pero descubre ciertamente en 10s invitados que llegan a la
antitetica: a la actitud insensata que nadie tomaria (v. 16a) se opone la gente atraida por la misicm cristiana. En el lenguaje de la sabi-
actitud sensata (v. 16b). La sabiduria de esta frase no esta en su sentido duria, el v. 16 apela a la obra misionera, primero por la palabra
literal, sino en su sentido metaforico. La imagen, muy accesible en otros
y luego por los hechos. Lucas recoge de Marcos la relation de
tiempos, pide hoy una explicacion: es la pequena vasija, ge-
neralmente de barro, llena de aceite y provista de una mecha, que se
la palabra con la luz, pero le da una intensidad mayor: la luz no
ponia en un candelero o se colgaba de el. Este soporte era nos ayuda solamente a ver la realidad, sino que es ella misma la
movible o se fijaba en la pared. Lucas se representa el como realidad que hay que contemplar para
un recipiente de forma andloga a un celemin. que vean la luz). La luz del evangelio irradia en las tinieblas
del mundo. La interpretation popular no hay que mostrarse
Es logico que a nadie se le ocurra la idea de tapar una ldmpara demasiado modestos esta en las antipodas del texto. Origenes
encendida. Pero (,por que ocultarla bajo un recipiente o bajo una esta mas cerca de el cuando llama a los que encienden la lampara
cama? Hay tres respuestas posibles: 1. volcando un vaso sobre (los que encienden para
la lampara es posible apagarla sin mancharse los dedos; la sen- ellos mismos la luz del conocimiento)72.
tencia opone entonces encender y apagar69; 2. la sentencia
opone mostrar y ocultar: la vasija y la cama serian escon- La segunda sentencia tambien nos la transmite Q (Lc 12, 2) y se 17
dites. Si la primera explicacion vale para el vaso, pero no para encuentra en EvTh 5 (y hasta en griego)73. La transformation de las
la cama, la segunda vale para la cama, pero no para el vaso (!); oraciones finales de Marcos en oraciones relativas se explica quizas por
3. la lampara es un objeto ritual (por ejemplo, la lampara etema la variante de Q (Lc 12, 2; Mt 10, 26). El logion consiste en un riguroso
de la hanukka) que esta prohibido apagar. Para conseguir la parallelismus membrorum. Para no basar unicamente el equilibrio de la
oscuridad70, 10 unico que se puede hacer es esconderla sin apa- frase sobre que), Lucas asocia al primer 6 el adjetivo
visible; podria haber escrito tambidn (serd revela-
garla71. Cabe una cuarta explicacion: si se pone bajo una vasija, do) pero en el segundo miembro hace menos antipdtica la repeticidn
la lampara se apaga; si se pone bajo una cama, o mejor bajo un de al insertar el verbo (conocer). De aqui se deriva
colchon, prende fuego a ese objeto. Pues bien, la lampara debe que el segundo miembro reciba una doble conclusi6n: 1.
(que no debe ser conocido); y 2. (y salir a
66. Notemos dos diferencias entre Lc 8, 16 y 11, 33: 1. dos expresiones la luz). Lo que tiene el aspecto de una incorrecci6n puede tambien ser
diferentes para ocultar; 2. ausencia de celemin en 8, 16 y presencia de este un efecto de estilo expresamente buscado: la amplitud retorica tan co-
objeto en 11, 33 .
67. es un latinismo y a Lucas no le gustan las palabras extranjeras; nocida al final de los discursos (cf. las bienaventuranzas)74.
pero que la deja en 1 1 , 33?
68. La versidn del EvTh 33b parece depender, segun W. Schrage, 7710-
mas-Evangelium, 81-85, de la de Lucas (Lc 8, 16 y sobre todo 11, 33). EvTh
72. Cf. Origenes, Fragmentos, 95, 1, en Origenes, Werke XII, 1 (GCS
33b afiade y los que salen. 41), 53; cf. W. Schrage, Thomas-Evangelium , 84.
69. Cf. J. Jeremias, Lampe. 73. Cf. Pap. Oxyrhynch, 654, n. 4, citado en K. Aland, Synopsis, 180.
70. Si quieren ser fieles a la fora, los esposos que se abrazan deben Notese la introduction: Conoce 10 que esta ante tu vista y 10 que te esta oculto
hacerlo en la oscuridad; cf. J. D. M. Derrett, Law , 192. te sera revelado.
71. Cf. ibid. 74. Lc 6, 22.

s
Lc 8, 180-21
588 La parabola del sembrador (8, 4-21)

mente. La exhortacion a oir bien (v. 8) que, cosa curiosa, viene


Si el v. 16 subraya la responsabilidad del que trae la luz, el
despues del mensaje, indica que el oir no es una actividad ex-
v. 17 podria representar. una necesidad interior y una autorre-
tenor, acdstica, sino interior, una adhesion del corazon.
velacion inmanente de la luz75. Que (oculto) y
Siguiendo a Marcos, Lucas anade aqui el logian tan discutido 18b
(secreto) sean gramaticalmente sujetos no signi-
fica que lo sean tambien de hecho. Son una realidad que otro sobre tener y perder. Este le ha llegado por dos caminos: por
desvela desde fuera. Ese otro discreto debe ser traido tambien a Marcos (nuestro texto) y por Q (Lc 19, 26). Como para el logian
plena luz: solo puede tratarse de Dios. Pero entonces, de 8, 16 y 11, 33, Lucas conserva aqui las dos variantes78. Su
es
10 oculto y lo secreto? Segun las concepciones judfas, hay significacion original sigue siendo oscura. realista
muchas realidades divinas y escatologicas que permanecen ocul- de la sabiduria, segun la cual 10s ricos cada vez se hacen mas
tas hasta el tiempo de su cumplimiento. No se trata aqui de una
ricos y los pobres cada vez mas pobres? [0 reflejo de una ex-
ensenanza esoterica. Segun una proposition teologica judia, esta periencia pedagogica o religiosa (el maestro transmite de buen
revelation final de Dios coincidira con la manifestation universal grado su saber a quien quiera aprender)? Pero en la tradition
de todas las acciones y pensamientos humanos que hasta ahora sinoptica, y particularmente en Lucas, se trata claramente de la
han quedado ocultos76. Sin embargo, aqui, como en Mateo, relation con la palabra de Dios porque). Aquel que,
y no se refieren mas que al primer aspecto, gracias al testimonio cristiano, ha llegado a una relation viva
a la intention divina y a sus designios secretos. Segun el v. 10, con Dios se ve enriquecido ya en este mundo por el amor reci-
la comunidad cristiana recibe los misterios del Reino en cuanto proco en la comunidad y luego, al final de los tiempos, en el
que se le revela la verdadera significacion de esos misterios gran banquete. Es y sera bienaventurado (cf. 6, 20-22, ahora;
Ese es el privilegio de los cristianos (v. 17). Sin y 14, 15, logion arcaico transmitido de forma aislada, en el
embargo, no hay que enervar la intention escatologica, el sentido Reino).
futuro: a pesar de todas sus certezas, la Iglesia se encuentra Aparte de un detalle de estilo, Lucas modifica el texto de
todavia antes de la manifestation ultima de la palabra de Dios Marcos en solo punto: el castigo no consiste para el en quitarle
(cf. 1 Cor 13, 12). al endurecido que tiene, sino que cree tener (6
18a Lucas no conserva de Me 4, 23-24 mas que la exhortacion, Esta precision es logica y es un hecho de experiencia.
reorientada como, y no ya que)77, de vigilar para Lucas piensa, como en las parabolas sobre la propia justicia (15,
escuchar bien. Estos dos verbos, y confirman 7 y 18, 9), en personas religiosas que creen que disponen ante
por tanto la relation organica entre oir la predicacion de Jesus Dios de una especie de capital propio, con el que contar. Es una
(en la parabola) y comprender bien la exegesis hecha por la Iglesia posesion ilusoria, dice Lucas, siguiendo las huellas de Pablo79.
(en la explication de la parabola). Los dos logia, v. 16-17,
reflejan quizas la misma estructura, pero la extienden ciertamente
al momento presente en el que el kerigma (v. 16) y su desarrollo Las afinidades electivas (v. 19-21)
narrativo, parenetico y teologico (v. 17) se confortan mutua- l:Se saltd Lucas las tres pericopas siguientes de Marcos (Me 4, 26 19-2]
34) porque no tenia ante la vista el mismo texto de Marcos que conocemos
75. En el sentido de una automanifestacion de Dios en la historia. nosotros? No tenemos ninguna prueba de ello en la tradicidn manuscrita;
76. Cf. comentario a 2, 3022, supra , 208-210, sobre la manifestacion
de los bienes escatologicos y 1 Cor 3, 12-13, sobre la re velacion de las acciones
humanas.
78. La sentencia ha llegado asi a EvTh, que anade: en su mano detras
77. Lucas suprime Me 4, 23 (si alguien tiene oldos...) para evitar la del que tiene y precisa, a proposito del que no tiene, lo poco que tiene.
repeticion con Lc 8, 8, y Me 4, 24b (sobre la medida), del que ya ha transmitido 79. Cf. la imagen polemica que traza Pablo de Abrahan, en Rom 4, 1-
2, que no encontro ni posee el el objeto de orgullo
una copia en Lc 6, 38.
que le suponen los teologos judios.
590 La parabola del sembrador (8, 4-21)
Lc 8. 19-21
por tanto, podemos prescindir de esta hipotesis. Entonces, ),por qud
renuncia Lucas a la parabola de la semilla que crece por su propio impulso pregunta provocativa de Jesus y la oposicion entre los de dentro
(Me 4, 26-29)?: a) )porque esa parabola identifica al sembrador con el y los de fuera, a fin de dejar bien a la familia de Jesiis y hacerle
Reino? b) ),porque la variedad del suelo se reduce aqui a una sola tierra sitio en el circulo de los creyentes84. Esto esta en consonancia
buena? c) )porque la tierra produce por si misma, 10 cual dejaria de- con la vision del evangelio de la infancia y preserva la fe de la
masiado o demasiado poco peso a la responsabilidad humana? d) )0 virgen Maria.
simplemente porque no capto la intencibn de Marcos? Seguramente le Pero sigamos este episodio en la version de Lucas85. Escena
desconcerto de su propio movimiento; quizas por 10 mis-
I: llegan la madre y los hermanos de Jesus86, pero no logran su
mo Mateo sustituyo esta pardbola por la de la cizana y el buen grano
proposito de encontrarle (v. 19)87, o sea, de verle (v. 20), por
(Mt 13, 24-30). Lucas no suprimib la parabola del grano de mostaza
causa de la gente. Escena II: una voz anonima88 informa a Jesus
(Me 4, 30-32), sino que la reservo para otro contexto (Lc 13, 18-19).
de lo que ya sabemos, pero mientras que el relato (v. 19) insiste
En cuanto a la reflexi0n sobre las parabolas (Me 4, 33-34), la suprime,
no por aversibn, sino porque, segun el, no haria mas que repetir la teoria en los obstaculos exteriores, el mensaje subraya la intention. Asi
que ya ha expuesto (v. 9-10). pues, el v. 20 no repite el v. 19, pero senala dos maneras de
estar cerca de Jesiis: la una, verle, y la otra, escucharle . La
primera se contenta con la presencia visible del hombre Jesiis,
Por eso puede redondear su composition gracias al apotegma
sobre la verdadera familia, que Marcos (Me 3, 31-35) ponia antes
en el piano humano de los lazos de sangre. La segunda llega, a
traves de la figura cristologica de Jesus (yo), al Dios que se abre
de la parabola del sembrador y de los versiculos asociados a ella.
a los hombres por su palabra (cf. v. 21). De ahi una nueva
Este desplazamiento confirma una regia de composicion de Lu-
definition de la familia: este parentesco de election depende de
cas: siempre que deja su modelo Marcos o vuelve a el o cambia
la iniciativa divina asi como de la disponibilidad
el orden de las pericopas, probablemente es por razones de escuchando) y de la perseverancia humanas
contenido80. niendo en obra). En forma narrativa, 10 que aqui se esboza es
Desde el punto de vista de la historia de las formas, tenemos la oposicion entre la carne y el espiritu.
aqui un apotegma81. En una situation determinada (Jesus en con- Lucas compagina esta nueva notion de la familia con 10 que
tacto con la gente entusiasmada), un incidente (la llegada de la habia narrado en el evangelio de la infancia gracias a su nocion
familia de Jesus) le da al maestro la mejor ocasion para brillar de la fe. Maria no entrara en el circulo de los discipulos hasta
con una sentencia oportuna y espiritual82. Lucas no recoge al pie despues de pascua; no por causa de su matemidad, sino por su
de la letra la version de Marcos, sino que remodela profunda- fe, tal como alii se nos describe (1, 38; 2, 19.51). Desde luego,
mente el estilo y recorta energicamente su final83. En la tradition para Lucas no esta excluida la posibilidad de que la madre y los
catolica se quiere ver aqui una intencion teologica: suprimir la
84. J. Blinzler, Briider, 88, y R. E. Brown y otros, Maria , 167-170,
80. Cf. Lc 6, 12-19. senalan las suavizaciones que Lucas aporta al texto de Marcos.
81. T. Schramm, Markus-Stof, 123, indica que las diferencias con Me 85. Encontramos en Lc 8, 19-21 algunas variantes de peso casi igual,
3, 31-35 son especificamente lucanas (serie de ejemplos en la n. 3, de los pero que no afectan al sentido (por ejemplo, en el v. 19, singular o plural del
que los mas importantes son querer ver, cf. Lc 9, 9; 19, 3-4 y 23, 8 y la verbo llegar).
palabra de Dios). Por tanto, no hay que suponer, al lado de Marcos, otra 86. Para Lucas, debe tratarse de verdaderos hermanos (se conoce la dis-
fuente de inspiracion. puta confesional a este respecto, cf. el libro de J. Blinzler, Briider). )Por que
82. Cf. G. Schneider, Antworten. desaparecen las hermanas? Porque no aparecen en Marcos mas que en la
83. EvTh 99 comparte la concision de Lucas, pero con un vocabulario reaccion de la gente que advierte a Jesus (Me 3, 32).
mas cercano al de Me y Mt (por ejemplo, voluntad de mi Padre, en vez de 87. Unico uso en Lucas del verbo que significa encon-
palabra de Dios). EvTh 99 anade in fine una frase de explicacion: Elios trar, encontrarse.
son los que entraran en el Reino de mi Padre. 88. Cf. la formulacion en pasiva si el verbo es tipicamente
lucano (cf. 26 veces de 45 en el nuevo testamento), la pasiva es unica en el,
592 La tempestad calmada (8, 22-25)
Lc 8, 22-25: Andlisis
hermanos de Jesus formen parte de los discipulos, mientras que
thausevangelium (WMANT 1), Neukirchen-Vluyn 71975, 48-53; Busse,
en Mateo y en Marcos Jesus pasea su mirada solamene sobre los
U., Wunder, 196-205; Goldammer, K., Navis Ecclesiae. Eine unbe-
discipulos y los oyentes. Pero el punto critico del apotegma sigue kannte altchristliche Darstellung der Schiffsallegorie: ZNW 40 (1941)
siendo que incluso la relacion humana mas fuerte (madre-hijo) 76-86; Hilgert, E., Symbolismus und Heilsgeschichte in den Evangelien.
es cuestionada por el evangelio. Esta ruptura humana es un aeon- Ein Beitrag zu den Seesturm- und Gerasenererzahlungen, en F. Christ
tecimiento de salvation, con tal que sea la cristologia la que la (ed.), Oikonomia. Heilsgeschichte als Thema der Theologie. FS O.
fundamente y la provoque. Porque la renovation de la familia, Cullmann, Hamburg-Bergstedt 1967, 51-56; Kertelge, K., Die Wunder
tan deseada entonces como hoy, comienza por la relacion con Jesu im Markusevangelium; Miinchen 1970 , 91-100; Ldon-Dufour, X.,
Cristo, portador de la palabra divina (mi madre y mis hermanos, La tempestad calmada , en Id., Estudios de evangelio, 174s; van der
v. 21). S010 despues de esto podra extenderse entre los seres Loos, H., Miracles, 638-649; Pokorny, P., Die Romfahrt des Paulus
und der antike Roman: ZNW 64 (1973) 233-244; Schenke, L., Die
humanos. Seguir el camino descrito por Lucas del v. 19 al v. 21
Wundererzahlungen des Markusevangeliums (SBB), Stuttgart 1974, 1-
es lo que nos permite comprenderlo89. Lucas es ciertamente me- 93; Schramm, T., Markus-Stoff, 124-125; Theissen, G., Wunderges-
nos duro que Mateo y Marcos, pero no por causa de la mariologia, chichten, 107-111.
sino debido a su conception de la fe.
22 Uno de aquellos dias subio a una barca con sus dis-
cipulos y les dijo: Pasemos hasta la otra orilla del lago; y zar-
Resumen paron. 23 Mientras navegaban, se durmio. Se desencadeno
una borrasca sobre el lago, y llenandose la barca de agua, se
La gran composition Lc 8, 4-21 es una reflexion sobre la encontraban en peligro. 24 Se acercaron y le despertaron di-
relacion entre la palabra de Dios y su aceptacion por los seres ciendo: Jefe, jefe, estamos perdidos. El se desperto, increpo
humanos. De la palabra de Dios los lectores aprenden que ella al viento y al oleaje; se sosegaron y vino una calma serena.
los alcanza a traves de las parabolas y los misterios. Es Jesus el 25 Luego les dijo: esta vuestra fe? Llenos de miedo,
que inicia esta forma de comunicacidn y se reconoce plenamente se asombraron, diciendose unos a otros: Entonces, iquien es
su papel de mediador. El acento se pone ostensiblemente en la ese, que da ordenes incluso a 10s vientos y al agua, y le obe-
aceptacion que Dios espera por parte de los hombres y las mu- decen?
jeres, aceptacidn que debe probarse en la fidelidad y en la in-
teligencia, es decir, en el piano etico. Pero esta etica no se reduce
a un deber, sino que se desairolla en la comunidad comprendida Analisis
como familia de Jesus.
Mientras que Marcos situa la tempestad calmada el mismo
dia que el discurso parabolico (Me 4, 25), Lucas la deja para
23. La tempestad calmada (8, 22-25) mas tarde, ya que para el la jomada de las parabolas termina en
el encuentro con la familia de Jesus (8, 19-21). El motivo de la
Bibliografia: Birdsall, J. N. , Khanmeti Fragments of the Synoptic Gos- caida de la noche y de la ausencia de Dios que esto indica,
pels from Ms. Vind. Georg. 2: OrChr 55 (1971) 62-63, 86-89; Bom- desaparece por tanto en Lucas. La transition hacia una nueva
kamm, G., Die Sturmstillung im Matthaus-Evangelium, en G. Bom- pericopa1, con el paso de la ensefianza a la action, se realiza por
kamm-G. Barth-H. J. Held, Dberlieferung und Auslegung im Mat-

89. Cf. R. E. Brown y otros, Maria, 169-170. 1. Fitzmyer, III, 11, exagera cuando habla de una nueva section que
comienza aqui. Fue en 8, 1 donde, a mi juicio, aparecio una notable cesura.
594 La tempestad calmada (8, 22-25 ) Lc 8, 22-25: Andlisis

tanto con la formula redaccional Renuncia a los detalles pintorescos de Marcos (la popa, el cabezal),
sucedio uno de aquellos dias..., v. 22. inutiles a su juicio, pero insiste en el peligro Subrayemos
lo que sigue en el grito de apuro del v. 248: a) (jefe) es
Despues de haber invertido el orden de los pasajes de Marcos (familia mds apropiado que el (maestro) de Lucas; b) la repe-
de Jesus y parabolas), Lucas vuelve al orden seguido por su modelo (Me ticidn del vocativo subraya la amplitud del peligro9; c) se
4, 35ss). Como Lucas no ha hecho hablar a Jesus desde una barca (cf. suprime la critica implicita no te importa?. La invectiva de Jesus a
supra, 571s), se ve obligado a anadir ahora que se embarca (v. 22). Su los elementos desencadenados (Me 4, 39) no aparece en Lucas, sino que
modelo es ciertamente Marcos. Es verdad que hay algunos semitismos se la menciona solamente (v. 24), quizas porque Lucas no personifica
en esta pericopa, pero no son extranos a Lucas2; tambien hay algunas los elementos. Todo pasa muy aprisa: Jesus reprende, el viento y las
concordances de detalle con Mateo3 de importance variable. La mencion aguas se caiman, vuelve la tranquilidad. La pregunta critica de Jesus (v.
del embarque y de la presencia de los discipulos (v. 22) es impuesta por 25) es mas breve y menos incisiva. Jesus no reprocha a sus discipulos
el contexto, tanto en Lucas como en Mateo4. El que, al hablar de los ni su cobard ia ni su falta absoluta de fe, sino solo una falta relativa.
discipulos mds bien que de los Doce Lucas revele la Segun Lucas y Mateo, la ultima reaccidn de los discipulos es una pregunta
influence de una segunda fuente al lado de Marcos es improbable des- que suena a confesion de fe. La suscita no solamente el miedo
pues de 8, 1-35. Otras concordances con Mateo saltan a la vista, pero con Marcos), sino tambien la admiracion como en
pueden explicarse por la tradicion oral. Mateo). Lucas sabe, como lo deja entender en otra parte, que estan en
Lucas depura su modelo, el texto de Marcos, tanto en su estilo como un lago, no en el mar (v. 22-25).
en su tenor. El presente historico de Marcos, forma popular, desaparece
en Lucas. En el v. 22, Lucas suprime la separaci6n de la gente y la Desde el punto de la histona de las formas, este episodio
mencion inutil de las otras barcas (Me 4, 36). Utiliza el lenguaje de
pertenece al genero literario de la victoria milagrosa del heroe
la navegacion (por ejemplo, zarpar; navegar;
llenar6, v. 2223). En el v. 23 pone orden en la cro- sobre los elementos, en especial al de la salvacion milagrosa10.
nologia y hace que se duerma Jesus7 antes de que estalle la tempestad. No estamos lejos del exorcismo , sobre todo cuando los elementos
naturales se personifican, como en Marcos. (incre-
2. Cf. al comienzo del episodio; y par, v. 24) se encuentra en los exorcismos11, asf como en los
cf. Schramm, Markus-Stoff milagros de liberation. Pero nuestra pericopa se situa tambien
Ademas de 10 que indico en el texto, notese en el v. 24 el encadena- cerca de otro genero: la epifania, ya que contiene en su forma
miento comun a Lucas y a Mateo:
En el la mencion del asombro no sor- actual12 una doble intention: la salvacion de los discipulos y la
prende al final de aquel milagro: Mateo y Lucas pudieron escoger este verbo aparicion misteriosa del Senor. Con su despertar y con su inter*
independientemente el uno del otro. vencion poderosa, Jesds revela una parte de su identidad. Por
4. Mientras que Me 4, 35 puede conformarse con relacionarse con Me
4, 1.
5. T. Schramm, Markus-Stoff, 124. 8. Lucas utiliza dos veces (v. 24ab), donde Marcos (Me 4,
6. Extrana el plural ya que es la barca la que se llena 3839) tiene una vez el verbo simple y otra vez el tiempo compuesto (atencion
y no los pasajeros (!). ,Como explicar esta incorreccion? <,por atraccion (cf. a la tradicion manuscrita en Me 4, 38). Mt 8, 25-26 utiliza las dos veces el
el plural correcto por identification de las personas con su verbo simple.
medio de transporte? Sobre el vocabulario nautico de estos versiculos, cf. 9. La figura retorica de la repeticion se llama epanadiplosis, cf. Bl-Debi-
Plummer, 225226, que senala tambien el contraste establecido entre el im- Rehkopf 493, 1. Segun Lagrange, 246, la duplication
perfecto de estos dos verbos y el aoristoKardpq. debida a la emotion mas que al estilo de Lucas, no va acompanada de ningun
7. El se durmio de Lucas es mds vivo que el dormia otro reproche contra Jesus. Solamente indica una insistencia amistosa.
de Me 4, 38. En griego clasico significa despertarse, 10. G. Theissen, Wundergeschichten , 107-111, y H. van der Loos, Mi-
y dormirse se dice Pero en la epoca de los evangelios, hay otros racles, 641-644.
mas que Lucas que emplean en el sentido de dormirse: cf. Godet, 11. Cf. 4, 35 y 9, 42.
526, y Lagrange, 246; Hernias, Pastor I, 3 (= Vis. I, 1, 3). 12. Ya en Marcos.
596 La tempestad calmada (8, 22-25) Lc 8, 22-25: Andlisis

tanto, se puede hablar tambien aqui de un milagro cristologico mar, ese elemento extrano a su cuadro de vida, y lo veian re-
de liberation asi como de una epifania salvadora. lacionado con el elemento primordial del caos (la tempestad y el
Se observaran los siguientes elementos estructurales: 1. en naufragio evocaban simbolicamente su poder)16. Por eso, una de
una situation normal (v. 22) surge la catastrofe (v. 23); 2. el las formas bajo las que confesaban su fe era la victoria de Dios
linico socorro posible sigue siendo la llamada a la instancia su- sobre el mar17 y las aguas. Esta fe encontro su expresion en la
perior (v. 24a); 3. el heroe obtiene una victoria instantanea oracion pronunciada en medio de un mar amenazador18.
sobre los elementos (v. 24b), que provoca una doble reaction;
En los paralelos judios, Dios se sirve del naufragio como
4. la pregunta critica del vencedor (v. 25a) y 5. la admiration
interrogativa de los liberados (v. 25b)13. Los puntos 4 y 5 par- castigo (Jonas), o bien escucha milagrosamente la oracion de un
ticularmente se refieren a la funcion actual de este relato en la nino (yBer 9, 13b) o de un justo (bBM 59b). Aqui, por el con-
vida de la Iglesia: la fe de los cristianos debe probarse en unas trario, realiza Jesus personalmente el milagro. Para destacar esta
situaciones analogas; y los relatos de este tipo, bien compren- delegation de poder en Jesus, el relato recoge el tema helenistico
didos, hacen captar y confesar la identidad de Jesus. Los puntos del pasajero providencial19. La tension dramatica de estos relates
1 a 3, por su parte, narran el episodio de forma muy viva. Invitan se debe muchas veces a que el pasajero omnipotente se presenta
asi a dar testimonio del poder salviftco de Dios a traves de Jesus. primero como impotente: un nino20, un prisionero (Pablo, Hech
El episodio no distingue entre el mundo material y el mundo 27, 14-44) o uno que duerme (nuestro relato). Hay que indicar,
espiritual, como tampoco los distinguian los testimonies del anti- desde el punto de vista cristologico, que Jesus obtiene la victoria
guo testamento sobre el paso del mar Rojo. Si nos referimos a sin orar , 10 cual lo eleva a la esfera divina y situa sus victorias
la concepcion antigua del lenguaje, este relato tiene una fuerza en la serie de las liberaciones de Yahve21.
simbolica: como simbolo, es decir, segun el papel que se le daba
entonces al lenguaje en cuanto participation en la realidad que
evoca, constituye un testimonio tanto del salvamento de los dis-
16. Sobre el simbolismo del agua, cf. Ph. Reymond, Leau, sa vie et sa
cipulos como de la salvation de los oyentes a los que va dirigido14. signification dans VAncien Testament (VT.S 6), Leiden 1958.
En la antigiiedad, el motivo del peligro en el mar aparece en 17. Cf. Sal 17 (18), 16; 28 (29), 3; 64 (65), 8; 88 (89), 10; 103 (104),
varios generos literarios: la epopeya, la historia, la novela, la 6-7; 105 (106), 9 y sobre todo 106 (107), 23-32, segun Fitzmyer, III, 14.
18. Cf. Test. Neft., 6 (relato de tempestad calmada, de naufragio y de
biografia y la literatura edificante15. Los judios tenian miedo al oracion); cf. G. Theissen, Wundergeschichten, 108, y H. van der Loos, Mi-
racles , 643-646, que citan otros ejemplos. Segun L. Schenke, WundererzA-
13. Fitzmyer, III, 13 sefiala tambien cinco elementos, pero reduce a uno lungen. 60, los portadores de la tradicion de la tempestad calmada conocian
solo mis puntos 4 y 5 y subdivide mi punto 3 en dos (orden de Jesus y efecto la historia de Jonas (hay, a su juicio, relaciones estrechas con Jon 1, 4-16),
de esa orden). pero 10 que constituye el ndcleo de este relato (action poderosa de Jesus y
14. Con Ernst, 274, L. Schenke, Wundererzahlungen, 77-78, piensa in- victoria sobre las fuerzas del demonio) no tiene paralelo en la historia de Jonas.
cluso que semejante lectura del episodio fue ya posible antes de la redaction 19. Cf. G. Theissen, Wundergeschichten , 109-110; L. Schenke, Wun-
de Marcos. dererzahlungen, 63: los dioses curadores, Asclepios, Serapis o los Dioscuros,
15. Cf. G. Theissen, Wundergeschichten, 108. X. Leon-Dufour, Tern- salvaban de los peligros del mar.
pestad. 146, y L. Schenke, Wundererzahlungen, 60-69, analizan los relatos 20. Cf. yBer 9, 13b, senalado en el texto anterior.
antiguos de victoria sobre los mares desencadenados. Hay tambien relatos de 21. Cf. X. Leon-Dufour, Tempestad, 165. Se piensa evidentemente en
tempestad, de naufragio y de liberacion milagrosa en los Hechos apocrifos de el paso del mar Rojo (Ex 14, 15-31), que los frescos paleocristianos descubiertos
los apostoles, por ejemplo, en los Hechos de Timoteo, 9, 24-28, ed. H. Usener recientemente en la Via Latina de Roma ponen en relation tipologica con la
(Bonn 1877); los Hechos de Juan del seudo-Procoro, 5-14, ed. Th. Zahn resurrection de Lazaro: cf. L. Kotzsche-Breitenbruch, Die neue Katakombe
(Erlangen 1880, reimpr. Hildesheim 1975); y los Hechos de Felipe III 33- an der Via Latina in Rom. Untersuchungen zur Ikoncgraphie der alttesla-
34; cf. E. Junod-J. D. Kaestli, Acta Johannis II (CCSA 2), Tumhout 1983, mentlichen Wandmalereien (JAC.E 4), Munster 1976, 79-83. Cf. el ataque
738-740; F. Bovon, Les Actes de Philippe, en ANRW II, 25, 6 (1988) 4479- contra Antioco IV Epifanes, el enemigo de Dios, en 2 Mac 9, 8, que pensrba
4481. poder mandar sobre las olas del mar; cf. Fitzmyer, III, 15.
598 La tempestad calmada (8, 22-25 ) Lc 8, 22-23

La tbcnica de Lucas es interesante: acentuando la brevedad En el v. 23 aparecen dos peligros: Jesus duerme y se levanta 23
propia de este genero literario, manifiesta su desco de conservar la tempestad. El sueno de Jesus cumple varias funciones naira-
y de transmitir el mayor niimero posible de episodios de este tivas: expresa la confianza en si mismo del beroe24, prepara por
genero. contraste su intervention omnipotente y deja que la tempestad
adquiera mas fuerza. Pero este sueno ejerce tambidn una funcion
teologica: en el antiguo testamento, la imagen del sueno25 designa
Explication la no-intervention de Dios que se echa en falta y su pretendida
ausencia, asi como hay tiempos en que el Senor Jesus duerme
Los lectores observan tres polos en este breve relato: Jesus, o en los que la Iglesia cree que esta dormido. Despues de pascua26,
los discipulos, la tempestad. Su interaction confiere su signifi- a la Iglesia le cuesta captar su presencia y la compara con el
cado al relato. A lo largo de la travesia, Jesus adopta tres acti- sueno, que es a la vez presencia y ausencia. Nuestro episodio
tudes: consigo mismo (duerme), con los elementos (amenaza) y nos invita a una interpretation correcta de este sueno: los dis-
con los discipulos (pregunta). Los elementos pasan por tres fases: cipulos que dudan al principio solo ven lo que es visible y per-
calmados al principio y al fin, sufren en el medio una corta crisis. manecen ciegos, y luego vacilantes, ante la autoridad invisible
En cuanto a los discipulos, estan simplemente presentes en la de Cristo. El lector creyente, por el contrario, debe ser consciente
primera fase; en la segunda, actuan mas que expresan sus sen- del poder del Senor a pesar de su ausencia. La duda ve y vacila,
timientos (despiertan a Jesus y le suplican); mientras que en la la fe se mantiene firme aun sin ver.
tercera se nos refiere su actitud interior y sus palabras22.
Se abate el huracan (observese el prefijo en Lucas
22 En el v. 22, Lucas introduce el episodio con la formula
tiene ante los ojos el relieve de las orillas del lago, con sus montanas y
veterotestamentaria (sucedio y el giro estereotipado
desfiladeros por los que el viento se precipita de pronto, sobre todo desde
(uno de aquellos dias) que marcan un el oeste27. El es a veces un torbellino que sopla de abajo
comienzo. Jesus y el mismo, cristologico) se arriba, otras veces un huracdn que se abate; en todo caso, un vendaval
embarca, evidentemente, para una travesia (como confirma al (la palabra acompana frecuentemente a el viento, o a
final de la frase zarparon). Adrede no se habla
de la tripulacicm, sino de companeros de Jesus: segiin 8, 1-3, 24. Cf. el ejemplo de Cesar que, segiin Plutarco, Coes. , 38, 5, exclama
debe tratarse en todo caso de los doce y de las mujeres23. Por en medio de la tempestad: ;No temas! ;Transportas a Cesar y la fortuna de
tanto, la responsabilidad del viaje reside en ellos y en Jesus. El Cesar se desplaza contigo!. De manera parecida, Dion Casio, XLI, 46.
25. Cf. Sal 7, 7; 34 (35), 23; 43 (44), 24; 58 (59), 5-6; 79 (80), 3; Is
destino lo indica el mismo Jesus: la otra orilla (v. 22). Con el 51, 9 (llamadas para que Dios se despierte, o sea, actiie en favor de los suyos);
viaje colectivo (primera persona del plural, atra- cf. Sal 77 (78), 65 (Dios se desperto y golpeo a los adversaries); Sal 120 (121),
vesemos) y la travesia (el prefijo en y 4 (el Dios de Israel no duerme, sino que protege a Israel).
26. Cf. Th. H. McAlpine, Sleep, Divine and Human, in the Old Testament
hacia la otra orilla), Lucas piensa naturalmente en un (JSOT Supplement Series 38), Sheffield 1987. Sobre esta ausencia del Resu-
viaje real, pero esta tambien presente en su espiritu la compa- citado en Hechos, cf. F. Bovon, L importance des mediations dans le projet
radon literaria y retorica entre la vida humana y una travesia theologique de Luc\ NTS 21 (1974-1975) 29.
27. Se ha escrito mucho sobre las tempestades del lago de Genesaret, cf.
peligrosa. Finegan, The Archeology of the New Testament, Princeton 1969, 47-48.
28. Cf. Job 21, 18; Sab 5, 14.23; Eclo 48, 9.12 (rapto de Elias); Test.
22. X. Leon-Dufour, Tempestad, 157, concluye: Su description se centra Neft., 5, 4; 2 Pe 2, 17; en los Setenta y en las otras versiones griegas del
menos en el acontecimiento mismo que en los discipulos. antiguo testamento, la palabra puede tomarse bien en sentido literal, bien en
23. Muchos comentaristas (varones) no piensan mds que en los Doce y sentido figurado (en este caso, para expresar las tribulaciones historicas 0
se olvidan de la presencia de las mujeres. apocalipticas); cf. Hatch-Redpath, s. v. y Bauer, s. v.
600 La tempestad calmada (8, 22-25)
Lc 8, 24-25
el soplo) que lo arrastra todo a su paso, un viento destructor. En Jer
25 (32), 32 [LXXJ, la gran tempestad, es la prueba jLos discipulos no se duermen, una vez encontrada la calma! 25
escatologica. Y en Filon (De somniis II, 85-86) leemos la description El Mesias que salva y que exige 10s mantiene despiertos con una
retorica de una tempestad con el prudente consejo de que se deje entonces pregunta: esta oration nominal ver-
el barco en el puerto, ya que solo el insensato o el borracho intentan bo ensancha la perspectiva: no ya: estaba vuestra fe?,
hacerse a la mar. Porque para el que quiere navegar sin peligro, siempre o estd vuestra fe?34, sino, en todo tiempo: /,donde vuestra
sera posible alcanzar un buen viento tibio, favorable y tranquilo (De fe? La esperanza del Mesias lucano es encontrar fe en la tierra
somniis II, 86). (18, 8), cuando su parusia.
La reaction de los discipulos no es etica, sino cristologica.
Asi pues, Jesus se parece a un navegante imprudente que Frente al poder del del jefe, embargados de un
duerme en vez de vigilar, que zarpa cuando deberia haberse sentimiento mitad de temor y mitad de admiration, se plantean
quedado en el puerto. La barca se llena de agua29 y todos sus la cuestion de la identidad de Jesus. Por las Escrituras saben que
ocupantes se ven en peligro. El sentimiento de impotencia que solo Dios puede pronunciar una palabra tan operante (Sal 103
invade a los discipulos se apodera tambien de los primeros cris- [104], 6-7; Nah 1, 4)3. Por tanto, se hacen preguntas. Se prepara
tianos que se sienten abandonados de Dios y de Cristo en las asi la pregunta de Herodes Antipas (9, 9) y la discusion sobre el
tempestades del mundo. Mesias (9, 18-22). Los lectores, por su parte, saben ya desde el
24 En el v. 24 tres verbos nos describen una sola action de los episodio del centurion de Cafamaun (7, 7-8) que la fe cristiana
discipulos. Buscan refugio al lado del Senor: para ello se le consiste en la confianza puesta en el Mesias que ordena. Aqui
acercan30, lo despiertan y 10 llaman; se evocan asi los tres mo- se amplia el alcance del poder de este Mesias. El Senor de la
mentos de la oracion: acercase a Dios, invocarle y exponerle Iglesia es incluso el Senor del cosmos36.
nuestra debilidad. La oracion misma de los discipulos (v. 24b)
es muy escueta: un vocativo, seguido de un verbo que indica la
situation dramatica.
signiftca el que preside, el jefe. Lo que aqui
destacan los discipulos no es ya (como Marcos) la capacidad que senala como la palabra puede tomarse en sentido figurado. Para
Lucas, a diferencia de Mateo y de Marcos, este nombre comtin no tiene ne-
pedagogica del maestro, sino la autoridad y la eficacia del patron. cesidad de ser calificado por el adjetivo Lucas se interesa poco por
El contraste entre este titulo (jefe) y la situacion (estamos el origen del mal (de la tempestad), y mucho por el medio para vencerlo (por
perdidos) expresa la esperanza cristiana. El ya no la intervencion de Cristo y la fe de los creyentes).
34. Muchos manuscritos leen donde esta vuestra fe?, cf. el
duerme una vez despierto). Ahora, los discipulos aparato de Nestle6, ad loc. J. Roloff, Kerygma, 165, indica que aquf, a
experimentan su autoridad y su poder sobre los elementos que diferencia de los otros relatos de milagro, la cuestion de la se plantea
le obedecen. Su palabra31 rompe la coalition de los vientos y del despues de la liberacion. Esta fe no representa una confianza general con-
agua32. Lo que sigue no es la inmovilidad de la muerte, sino la cedida a Dios, sino la confianza especifica, concedida a Jesus despues de cierto
tiempo de vida comunitaria con el: los discipulos deberian haber creido que
calma de la paz33. Jesiis, aun dormido, no se olvidaba de ellos.
35. Estas dos referencias estan sacadas de Fitzmyer, III, 18. El primer
29. Sobre el curioso plural cf. supra, 594, n. 6. del v. 25 (,debe traducirse por incluso (incluso a los vientos...) o, al
30. No hay que pensar demasiado en el equilibrio del barco en este venir detras de una conjuncion hay que prescindir deel en la traduccion?
instante, sino ser sensibles a este movimiento (,',casi liturgico?) hacia Cristo. Yo opto por la primera posibilidad.
31. movimiento impetuoso de las olas; cf. S. Antoniadis, 36. X. Leon-Dufour, Tempestad , 153 y 175, acepta la analogia patristica
Evangile, 101. entre la barca asaltada por la tempestad y la Iglesia amenaza en el mundo. Cf.
32. Sobre cf. 4, 35 y la n. 28 en la p. 319. Tertuliano, Bapt., 12 y K. Goldammer, Navis. Bibliografla suplementaria so-
33. calma del mar. Numerosas referencias en Bauer, s. v., bre la imagen de la barca de la Iglesia en X. Ldon-Dufour, Tempestad, 175,
n. 13.
602 El endemoniado de Gerasa (8, 26-39) Lc 8, 26-39

Resumen geliums, Zurich 1956, 42-54; Sahlin, H., Die Perikope vom gerasenis-
chen Besessenen und der Plan des Markusevangeliums: StTh 18 (1964)
159-172; Schenke, L., Die Wundererzahlungen des Markusevangeliums
La pericopa crea una armonia sutil entre la cristologia y la (SBB), Stuttgart 1974, 173-195; Schramm, T., Markus-Stoff, 126;
inteligencia de la fe. Nos hace sentir que no es posible definir a Smith, M., Jesus the Magician, London 1978; Starobinski, J., Le de-
Cristo fuera del lenguaje de la fe y que no hay fe activa fuera moniaque de Gerasa. Analyse litteraire de Marc 5, 1-20, en F. Bovon
de la relation con Jesus elevado a la gloria37. (ed.), Analyse structurale et exegese biblique. Essais d' interpretation
(BT[N]), Neuchatel-Paris 1971, 63-94; Theissen, G., Wundergeschich-
ten, 94-102.
24. El endemoniado de Gerasa (8, 26-39)
26 Y atracaron en el pais de los gergesianos, que esta
Bibliografia: Annen, F., Heil fur die Heiden. Zur Bedeutung und Ge- enfrente de Galilea. 27 Como pusiera pie en tierra, salio a
schichte der Tradition vom besessenen Gerasener (Mk 5, 1-20 par.) su encuentro un hombre de la ciudad que tenia demonios;
(FTS 20), Frankfurt a. M. 1976; Baarda, T., Gadarenes, Gerasenes, desde hacia tiempo no llevaba vestido ni vivia en una casa,
Gergesenes and the Diatessaron Traditions, en E. E. Ellis-M. Wilcox sino entre los sepulcros. 28 Pues bien, a la vista de Jesus,
(eds.), Neotestamentica et Semitica. FS M. Black, Edinburgh 1969, 181- lanzo un grito, cayo a sus pies y dijo con voz fuerte: ;,Que
197; Bligh, J., The Gerasene Demoniac and the Resurrection of Christ: tengo yo que ver contigo, Jesus, Hijo del Dios altisimo? Por
CBQ 31 (1969) 383-390; Bocher, O., Christus Exorcista (BWANT 96), favor, no me tortures. 29 En efecto, habia ordenado al espiritu
Stuttgart 1972; Id., Damonenfurcht und Ddmonenabwehr (BWANT 90),
impuro salir de aquel hombre. Pues en numerosas ocasiones
Stuttgart 1970; Bultmann, R., Syn. Trad., 224-225 (Erganzungshefi,
77-78); de Burgos, M., El poseso de Gerasa (Me 5, 1-20). Jesus portador le producia ataques; se habia intentado atarlo para sujetarlo
de una existencia liberadora: Communio 6 (1973) 103-118; Busse, U., con cadenas y cuerdas, pero rompia sus ataduras y era em-
Wunder, 205-218; Cave, C. H., The Obedience of Unclean Spirits: NTS pujado por el demonio a los lugares desiertos. 30 Jesus le
11 (1964-1965) 93-97; Craghan, J. F., The Gerasene Demoniac: CBQ interrogo; ;Cual es tu nombre? Dijo: Legion. Porque muchos
30 (1968) 522-536; Dibelius, M., Formgeschichte, 66-100; Feliers, J., demonios habian entrado en 61. 31 Y ellos le pedian que no
L' exegese de la pericope des pores de Gdrasa dans la patristique latine, les ordenase ir al abismo. 32 Pues bien, habia alii una piara
en Studia Patristica X/l (TU 107), Berlin 1970, 225-229; Haenchen, bastante considerable de puercos que pacian por la montafia;
E., Weg Jesu, 189-204; Jiilicher, A., Gleichnisreden II, 218; Kertelge, le pidieron que les dejara entrar en ellos, y se 10 permitio. 33
K., Die ,Wunder Jesu im Markusevangelium, Miinchen 1970, 101-110; Salidos del hombre, los demonios entraron en los puercos; y
Kleist, J. A., The Gadarene Demoniacs: CBQ 9 (1947) 101-105; Koch,
la piara se precipito desde lo alto del acantilado al lago y se
D. A., Die Bedeutung der Wundererzahlungen fur die Christologie des
ahogo alii. 34 Al ver lo que habia pasado, los guardianes
Markusevangeliums (BZNW 42), Berlin 1975, 55-64; Lamarche, P., Le
possede de Gerasa (Mt 8, 28-34; Me 5, 1-20; Lc 8, 26-39): NRTh 100
huyeron y contaron la noticia en la ciudad y en los campos.
(1968) 581-597; Masson, Ch., Le demoniaque de Gerasa (Marc 5, 1- 35 Las gentes salieron para ver lo que habia pasado, fueron
20; Mt 8, 28-34; Lc 8, 26-39), en Id., Vers les Sources d'eau vive, donde estaba Jesus y encontraron al hombre, cuyos demonios
Lausanne 1961, 20-37; Pesch, R., Der Besessene von Gerasa. Entste- habian salido, a los pies de Jesus, sentado y sano de mente y
hung und LJberlieferung einer Wundergeschichte (SBS 56), Stuttgart se llenaron de miedo. 36 Los que habian visto como habia sido
1972; Robinson, J. M., Das Geschichtsverstandnis des Markus-Evan - sanado el endemoniado se lo contaron. 37 Entonces toda la
poblacion de la region de los gergesianos le pidio que se alejara
37. Elementos de la historia modema de la interpretation en Godet, 529, de ellos, porque estaban presos de un gran espanto. Y el mismo
y en H. van der Loos, Miracles, 639-640. Este ultimo autor busca un camino
entre el fundamentalismo y el racionalismo. Insiste, en las p. 647-648, en las subio a la barca y se volvio. 38 El hombre del que habian
dos fuerzas que se enfrentan en este relato: la de la tempestad y la de Cristo. salido los demonios ahora le pedia poder quedarse con 61. Pero
604 El endemoniado de Gerasa (8, 26-39) Lc 8, 26-39: Andlisis

el lo despidio diciendo: 39 Vuelve a tu casa y cuenta todo 10 en este episodio un anuncio de la vocacion de los paganos, ya
que Dios ha hecho por ti. Y se fue, proclamando por toda la que Lucas se saltara mas adelante el viaje, referido por Marcos
ciudad 10 que Jesus habia hecho por el. (Me 7, 24-37), de Jesus a Tiro y a Sidon.

La estructura
Analisis
Aunque el texto de Marcos no esta exento de contradicciones, Lucas
conserva casi intacta su estructura. El encuentro con el endemoniado se
El contexto
narra efectivamente dos veces (v. 27-28) (!). La expulsidn (v. 29a) se
Lucas conserva de Marcos la narracion sucesiva de la tem- pronuncia antes del dialogo con el demonio (v. 30-32). Tambien se
repite la exigencia de los demonios (v. 3132b); el final del episodio
pestad calmada y de la curacion del poseso. En el v. 22, ha hecho
resulta tan largo, confuso y pesado como en Marcos: huida de los por-
que Jesus manifieste claramente su intention de pasar a la otra querizos, llegada de los habitantes, propagacion del milagro (,,por quidn?
orilla1. Ahora que los elementos, el mar y el viento, se han los testigos oculares?); luego, peticion de los habitantes para que
plegado a su voluntad2, puede proseguir la travesia con toda Jesus deje el pais, marcha de Jesds; mas tarde, negativa a llevarse el
tranquilidad'. Lo que le espera alii, en aquel pais de la oposi- exorcizado y la orden que se le da de atestiguar alii. La unica diferencia
cion enfrente de Galilea, v. 26, con Marcos es que Lucas corta en dos la larga descripcion del poseso
un giro que no se encuentra en otro lugar), es una aventura in- y la desplaza en parte (Me 5, 3-5). Lucas deja en su sitio una primera
indicacion (v. 27b), mientras que coloca la parte mas larga (v. 29b)
quietante (8, 26-39), que forma una sola historia, de manera que
entre las dos intervenciones de Jesus (cf. Me 5, 8-9). Lo hace segura-
este viaje de Jesus se resume en un solo relato por territorio mente para crear una cesura entre las dos interpelaciones de Jesus al
extranjero. De hecho, la expedition no dura mucho tiempo, por- demonio, yuxtapuestas en Marcos. Esta descripcion (v. 29b) sirve en
que la gente espera a Jesus y lo acoge enseguida cuando vuelve adelante para fundamentar porque) la decisirin de curar de Jesus
(v. 40). El episodio sucede en territorio no judio, como se deduce (v. 29a. 30).
de algunos detalles: el nurnero y el nombre de los demonios, la
vida impura en contacto con los muertos, la presencia de puercos,
el atributo de Dios Alt!si mo4. No hay que apresurarse a ver La relectura del texto de Marcos
V. 26: como Jesds Ilega en barca, tenemos (abordar)
1. El paralelo de Me 4, 35 dice simplemente a la otra orilla, sin men- en vez de (llegar). Lucas evita repetir la indicacion de di-
cionar el lago. reccion hasta la otra orilla... y al
2. Lc 8, 25. Lucas evita la palabra mar, ya que conoce la naturaleza pais), sustituyendo la primera expresion por una subordinada relativa
y las dimensiones del lago (emplea la palabra lago en Lc 8, 22.23.33).
3. El servicio de prensa protestante de Suiza (Zurich) del 13 marzo 1986. que...).
n. 10, p. 14, comunica: Varios arqueologos israelitas y americanos tratan de V. 27: como en Marcos, el encuentro con el endemoniado tiene lugar
salvar los restos de un barco, muy probablemente de los tiempos de Jesus, en el momento de desembarcar5. Tambien aqui Lucas prefiere
hundido en el lago de Genesaret. Sobre el simbolismo de la barca, cf. E. (varon) a (ser humano) de Marcos . Anticipa la legi6n
Hilgert, The Ship and Related Symbolism in the New Testament, Assen 1962. de demonios: (que tenia demonios) mientras que en
4. Es un titulo frecuente en los Setenta y en los escritos del judaismo Marcos s610 se dice por ahora que tiene uno6. Lucas suprime una re-
helenistico. Aparece en particular en labios de no israelitas para designer al
Dios universal o al Dios de Israel; cf. Gen 14, 19-20 (es Melquisedec el que
habia) y F. Josefo, Ant. Iud. XVI, 6, 2 163 (Augusto declara a Hyran II 5. Como otras muchas veces, Lc borra el de Marcos (Me 5, 2).
sumo sacerdote del Dios Cf. G. Bertram, en ThWNT 6. Lucas se mostrara inconsecuente en el v. 29a, donde utilizara el sin-
VIE (1969), 6)3-619. gular.
606 El endemoniado de Gerasa (8, 26-39) Lc 8, 26-39: Andlisis

peticidn: el hombre sale de la ciudad, mientras que en Marcos sale (y) (dos veces); afladido de (habiendo visto), para motivar
de entre los sepulcros. La mencion de la desnudez es redaccional y la huida; supresion de (les) inutil; (salieron) en
prepara el v. 35. La indicacion de su domicilio es mfls corta que en lugar del simple (vinieron) (notense los dos hacia, en,
Marcos. en el v. 34); armonizacidn de los tiempos verbales10; el aoristo
V. 28: Lucas mejora el estilo narrativo pues bien, en lugar (encontraron) es mfls vivo que (contemplan). Estos
de y; supresi6n del pleonasmo gritando pequenos remiendos van destinados a corregir la impresion que da Mar-
con una voz fuerte). Por 10 que se refiere al contenido, sigue sus propias cos de que el endemoniado no estd curado todavia11. La flnica correccion
tendencias; simplifica: como el encuentro ya ha tenido lugar, suprime que tiene una importancia teologica es el afladido de las palabras
de lejos y corri0. La postracion solo puede dirigirse (a los pies) de Jesfls: el hombre exorcizado recibe los
a Dios, y a Cristo s610 despues de pascua. Por tanto, Lucas la sustituye rasgos de un discipulo12.
aqui por caer a los pies La misma tendencia en la La reacci6n de los habitantes de la region (v. 36-37) es sorprendente.
correccidn de (conjurar) por (suplicar). Por un lado, Lucas repite los verbos del v. 34; (contaron)
V. 29: (ordenar) es mejor que el simple (de- e (habiendo visto); por otro, seflala por razones teologicas
cir), de Marcos. El paso del discurso directo (Marcos) al discurso que el pueblo constata como el endemoniado13 habia sido salvado
indirecto (Lucas) permite coordinar mejor las dos ideas de Jesfls (v. v. 36), Viene luego el v. 37, formulado de nuevo con una
29.30). El v. 29b traduce en el estilo de Lucas la descripcion complicada indicacion de lugar y el motivo del temor, ya sefialado en el v. 35 '4.
de Me 5, 3-5. Mientras que Marcos describe la fuerza del endemoniado No acaba de verse por que Lucas (final del v. 37) convierte en principal
contra los guardianes, Lucas insiste en el poder del demonio sobre el una oracion subordinada de Marcos, teniendo ademis en cuenta que el
endemoniado. Los verbos (apoderarse conjuntamente) y aoristo (se no puede describir todavia el retomo
(empujar) son tipicos de Lucas7. efectivo debido a los v. 38-39. En todo caso, Lucas quiere ir mas lejos
El v. 30 presenta tres rasgos propios de Lucas: a) el aoristo que Marcos y afirmar que Jesfls y el mismo, tiene un
(interrogo) despues de los imperfectos del v. 29; b) dos carflcter cristologico)15 se va de alii ante el temor que tenian aquellas
veces en lugar de dos veces c) la oracidn causal con gentes. Su retomo no es una derrota.
(porque) que constituye entonces una observacion del autor y no forma La escena final (v. 38-39) demuestra un trabajo redaccional mayor:
ya parte de la respuesta del demonio. (suplicar) define mejor que (llamar, pedir)
V. 31: La primera respuesta negativa del demonio, de un estilo mas la situacidn del hombre ante Jesfls. Como Lucas, segfln su costumbre,
fluido que en Marcos8, contiene una primera alusion a Lucas a un posible ha utilizado antes, en el v. 36, (el endemoniado) que
destierro de los demonios al abismo Las divergencias con se encuentra aqui en Marcos, recurre ahora a una perifrasis16 que, a decir
Marcos, minimas en el v. 32, aumentan en el v. 33: el tflrmino
(demonio), predilecto de Lucas; el lago en vez de el mar. Lucas,
10. A1 optar por el aoristo, Lucas elimina el presente historico de Me 5,
como Mateo, suprime el nflmero fantastico de dos mil puercos, que sabe 15a.
a cuento popular9. 11. Me: Lc:
La reaccion de los porquerizos (v. 34-35) se expresa en los mismos
tflrminos de Marcos, con algunas pequefias mejoras: en vez de preferir aqui a su habitual Lucas piensa quizis
en la humanidad recobrada de aquella persona mas que ensu sexo.
7. Otra diferencia menor. el lugar adonde los demonios empujan a nuestro 13. (participio aoristo pasivo) en lugar del ambiguo
pobre hombre. En Marcos: sepulcros y montanas. En Lucas: lugares desiertos. de Me 5, 16.
De este modo, Lucas evita la repeticion de la palabra sepulcros y mantiene 14. La expresion es lucana. Se encuentra
una creencia comun: el desierto como hogar de los demonios. el gran temor en Lc 2, 9 y Hech 5, 5.11. En cuanto a (sobre todo
8. Pensando en el nflmero de los demonios, Lucas prefiere el plural en voz media o en pasiva), aparece nueve veces en Lc-Hech y solo ties veces
al singular (Me 5, 10), Borrando evita una repeticion y en el resto del nuevo testamento; cf. Lc 4, 38.
una forma adverbial popular. En Lucas, la petition de los demonios se expresa 15. Se le puede aproximar la expresion de analizada por J.
de forma mas elegante que en Marcos. Jeremias, Sprache, 37-38.
9. (Me: a Lucas le gustan los verbos compuestos; 16. El pluscuamperfecto respeta la cronologia de los su-
ademas, en pasiva, significa en particular ser asfixiado por el agua: cesos mejor que el aoristo del v. 35 (a no ser que se admita un
cf. Bailly, s. v. sentido pluscuamperfecto de ese aoristo).
Lc 8, 26-39: Andlisis
608 El endemoniado de Gerasa (8, 26-39)

verdad, ya habia empleado en el v. 35. Con su sentido del lenguaje, cundario. No es indispensable segiin las leyes del genero y refleja
prefiere (en compania de) en vez del (con) de Marcos. mas bien una preocupacion propia del tiempo de la Iglesia. El
(despedir) es mas apropiado que (dejar). mismo episodio de 10s puercos es considerado muchas veces
(vuelve) es mas dramatico que (retirate) de como secundario debido a las repeticiones y a causa de la ulti-
Marcos. Lo mismo que Jesus se vuelve desde alii en el v. 37, tambien ma section (v. 34-39), donde el endemoniado es irrelevante24.
el hombre curado tiene que irse17. Esta vez, Lucas puede usar el
(contar, exponer) que habia evitado en el v. 36. Simplifica el
Sin embargo, es un elemento constitutivo del relato. Son las
final del relato creando asi un paralelismo entre lo que Dios ha hecho reacciones variadas del final del relato las que reflejan desarro-
(senalado en la orden dada en el v. 39a) y lo que ha hecho Jesus (en la 110s ulteriores, debidos al impulso de las preocupaciones misio-
ejecucion en el v. 39b). Lucas no cita ningtin nombre de lugar despues neras25.
del v. 37, quizas para evitar toda idea prematura de mision a tierras En su version escrita, el relato pertenece al genero exor-
extranjeras, ya que no ha sonado todavia la hora de la misi6n a los cismo26, que hay que distinguir de las curaciones. Los exorcismos
paganos. Renuncia a la misericordia de Dios Me 5,
19) por una raz6n gramatical, ya que no puede tener a (todo tienen que ver con la existencia de 10s demonios; las curaciones,
lo que...) como complemento de objeto directo18. Suprime la ultima con sus efectos, a saber, las enfermedades. En el exorcismo, el
reaccion de la poblacion todos estaban asom- heroe ataca al mismo demonio, mientras que en las curaciones
brados, Me 5, 20). La ultima palabra del relato es la obra del Padre y tan solo el enfermo y sus males son curados. El procedimiento
del Hijo19. mismo es diferente. El exorcismo solo puede terminar con la
expulsion del demonio y con la consiguiente liberation del po-
A mi juicio, esta comparacion demuestra que Marcos es la
seso. Encontramos aqui cinco elementos del genero exorcismo:
itnica fuente de Lucas20. La hipotesis de Griesbach21, a la que
1. el encuentro; 2. el demonio se defiende y lucha con el
hoy vuelven algunos, no se sostiene, precisamente por razones
exorcista; 3. la apopompa (expulsion)27; 4. la epipompa
lingiiisticas: no se descubre influencia alguna de Mateo. (,Por
que Marcos habria traicionado a su modelo seria Lucas, (el envio del demonio a otra victima); 5. el impacto del exor-
segun dicha hipotesis con tanta negligencia literaria? No hay cismo en los espectadores. Jesus inicia este procedimiento de
respuesta a esa pregunta. forma imprevista e impresionante: exige el nombre del demonio
Cuando se examina la prehistoria de nuestro relato22, el peso para poder dominarlo. Las dos concesiones que pide el demonio
de la redaction de Marcos respecto a la tradicidn es discutido.
Se admite generalmente que la ultima seccion (el hombre exor- 24. Las palabras (Me parecen un anadido
cizado como testigo de Cristo, v. 38-39)23 tiene un caracter se- poco acertado.
25. R. Pesch, Besessene, 21-49, piensa que en el origen habia un relato
17. Lucas prescinde de las palabras de Me 5, 19 entre los tuyos, que de exorcismo, al que se unieron: a) algunos rasgos caracteristicos de los relatos
considera pleonasticas despues de en tu casa. de curacion; y b) algunos elementos sacados del ritual de exorcismo. P. Annen,
18. El acusativo detras de designa en griego al beneftciario de la Heil, 70-7 1 , por el contrario, reconoce una estructura tradicional que conserve
misericordia, por tanto a alguien. los diversos elementos, pero que Marcos reelaboro fuertemente.
19. ,;Por qud renuncia Lucas dos veces en este relato (cf. Me 5, 17.20) 26. Sobre el genero literario del exorcismo y sobre los exorcismos en
al verbo que tanto aprecia? general, cf. G. Theissen, Wundergeschichten, 94-98; O. Bocher, Damonen-
20. Opinan tambien asi T. Schramm, Markus-Stoff, 126, y F. Annen, furcht; Id., Christos Exorcista; K. Thraede, Exorzismus, en RAC VII (1969),
Heil, 22. 44-117.
21. Cf. supra, 424, n. 19. 27. La apopompa es la orden dada por el exorcista al demonio; pero
22. F. Annen, Heil, 11-19, resume los trabajos anteriores. como este acto de palabra pertenece al lenguaje performativo, es tambien la.
23. Mateo se da cuenta ademas del caracter secundario de Me 5, 18-20 expulsion misma. En cuanto a la epipompa, es el traslado a otra victima
y concluye con la invitacion dirigida a Jesus de que abandone el pais (Mt 8, animal, objeto o elemento natural como el mar, del demonio que no puede ser
34). eliminado.
610 El endemoniado de Gerasa (8, 26-39) Lc 8, 26-28

forman parte del desarrollo habitual de un exorcismo. La epi- El encuentro (v. 26-28)
pompa, es decir, la asignacion de otra morada al demonio, no
es rara28. Lo extrano es la cantidad de moradas. Lucas, como buen griego, se imagina el espacio geopolitico 26-28
Lucas relata pocos exorcismos. El primero, mucho mas su- como un sistema de ciudades con su entomo campesino33. No
cinto, se encuentra en 4, 33-37; el siguiente, en 11, 1429. Pero dice expresamente que Jesus vaya por un pais pagano; pero esta
cree firmemente en la existencia y en el poder de los demonios al corriente de las fronteras de la epoca (3, 1-2) y, con la tradition,
(cf., por ejemplo, 11, 1426). Detras de los demonios esta el conoce el caracter simbolico de esta travesia para 10s judios;
diablo, que cada dia tiene mas poder sobre la tierra y sus subraya ademas el peligro de esta expedition: la navegacion
habitantes30. siempre peligrosa y el encuentro angustioso fuera del espacio
protegido de la ciudad.

Explication Los manuscritos de Lucas dan tres nombres diferentes a esta region:
el pais de 10s gerasenos (con Marcos), el de los gadarianos (bajo la
En la exegesis antigua se plantearon siempre las mismas cues- influencia de Mateo) y el de los gergesianos (que es tambidn la
de Origenes)34. Gerasa (hoy Jerash) estd a mas de 50 km. al sureste del
tiones: (libero Jesus a uno (Marcos y Lucas) o a dos endemo-
lago. En aquella epoca habia varias Gadaras; la mas cercana (hoy Um
niados (Mateo)? se llamaba el lugar del milagro? (,hay en Qeis) se encontraba en la orilla sur del wadi Jarmuk, a unos 10 km. al
aquel lugar un acantilado cortado a pico? (,como justificar a Jesus sureste del lago. En cuanto al pais de los gergesianos de Origenes y de
por la perdida de la piara de puercos? (hasta que punto es historico algunos manuscritos de Lucas, (es identico a una localidad situada en
este relato? (que pensar de este exorcismo concreto?31. Este tipo la orilla este, cerca del wadi-es-Samak? No es totalmente seguro35. Esta
de cuestiones nos aleja de lo que para Lucas es realmente im- variante podria ser una adaptation a una tradicidn local cristiana que
portante. Para el se trata de la epifania del poder divino de Jesus mantenia en aquel lugar el recuerdo del milagro: por tanto, hay que
y de la diminution de poder de los demonios. El escenario no desconfiar de ella. Pero tambien de Gadara, ya que le va mejor al relato
es el pais natal o una ciudad protegida, sino enfrente, al que la celebre Gerasa, la mas alejada de las tres. Esta ciudad de Gerasa,
otro lado de las aguas amenazadoras, en tierra extrana y la mds conocida, pero la mas alejada del lago, sdlo puede ser el lugar
peligrosa32. La epifania tiene lugar en un encuentro. original para un autor que ignore la geografia de los lugares. Su nombre
debio ocupar el de una localidad desconocida. Yo, personalmente, me
inclinaria por el pais de los gergesianos36.

Apenas llega Jesiis a tierra firme, el endemoniado viene hacia


el. Las primeras palabras de este personaje lie van a pensar en
28. Se conoce un caso paralelo en Babilonia, donde el demonio es enviado 33. Cf. U. Busse, Wunder, 215.
a un puerco: cf. R. Pesch, Besessme, 37-38. 34. Cf. Origenes, Comm. Joh., 6, 41 (24 = 208-211), en Origenes,
29. Cf. el recuerdo de divejsos exorcismos en Lc 8, 2. Werke IV (GCS 10), 150, y Origenes, Commentaire sur Saint Jean II (Livres
30. Cf. mi excursus sobre el diablo, supra, 282ss, en el comentario a 4, VI y X) (SC 175), Paris 1970, 288-291.
1-13. 35. Cf. Palastina. Historisch-Archdologische Karte (Blatt Nord), aneja
31. Tomo esta serie de preguntas del resumen de P. Lamarche, Possede, al vol. IV de BHH. Este lugar lleva hoy el nombre de Korsi o Kersa; cf. F.-
581, que quiere precisamente seguir otra via de aproximacion. M. Abel, Geographie de la Palestine (EtB), Paris ' 1 967, I, 323-325, y II,
32. A diferencia de nuestra epoca, en donde la ciudad es el lugar de donde 300, 332.
se huye al campo apacible, el espacio entre las ciudades en la antigiiedad 36. Sobre esta cuestion, cf. Fitzmyer, III, 26, que opta finalmente con
constituia una amenaza; cf. M. Aymard, Espaces, en F. Braudel (ed.), La Nestle26 por gerasenos, y G. Schille, en EWNT I (1980),
Me'diterranee, Iespace et Ihistoire, Paris 1977, 185. col. 588-589.
612 El endemortiado de Gerasa (8, 26-39) Lc 8, 29

un habitante muy educado de la ciudad. Asi pues, la posesion de antemano el senorio de Jesus42? mantener a Jesus al
demoniaca no 10 ha despojado de toda humanidad. Sus modales margen de la fuerza magica de los demonios? 1,0 desea que se
y su identidad garantizan narrativamente su deseo teologico de entienda la respuesta como una acogida y una gracia43?
salvation.
Luego se nos describe la miseria de su estado: los numerosos
demonios (cf. 8, 2) 10 han despojado de dos senales de humanidad Desde la perspectiva del autor (v. 29)
reconocidas en aquella epoca: el vestido37 y la vida social. Vive La reacci6n de Jesiis solo se nos cuenta en el v. 30. En el v. 29 es 29
en medio de los sepulcros; se siente, por tanto, mas cerca de los Lucas el que habla. Segun se lea (ordenar), en imper-
muertos que de los vivos. Para la antiguedad, y en particular para fecto o en aoristo44, se puede ver en el la intencion salvifica de Jesus
los judios, los sepulcros son impuros. Este domicilio expresa de en general, el comienzo de su accion salvadora, el desarrollo de todo el
forma extraordinariamente grafica el caracter inhumano y ateo relato, o simplemente el propio exorcismo45. Mas importante es la in-
de la vida de este poseso. La tradition sinoptica percibio sin duda tervencion misma del autor, que expresa su intencidn literaria (sobre
todo en el (en efecto).
este simbolismo y, de forma midrasica, lo vinculo a la Escritura,
La presentation del caso de posesion confunde primero al ser huma-
sobre todo a Is 65 (LXX)38. /,Piensa tambien Lucas en este pasaje no y al demonio: (se habia apoderado) tiene implicita-
biblico? No podemos afirmarlo, pero la connotation simbolica mente como sujeto al espiritu inmundo, o sea, a los demonios, mien-
no se le escapo seguramente (cf. Hech 26, 18). tras que el hombre es el unico sujeto posible del verbo siguiente,
En el v. 28, la voz que sale de los labios del poseso es la de (estaba atado), v. 29b. En la curacion misma4, Lucas
los demonios, que reconocen inmediatamente el poder superior disociara al hombre y a los demonios y reducira de nuevo el niimero de
de Jesus. El titulo de Hijo del Dios Altisimo lo confirma. Por estos ultimos a uno solo, para dominarlos mejor. El v. 27 describio
tanto, propiamente hablando no se trata de un combate, sino de brevemente la deshumanizacion de la victima. Los v. 28-29 described
su impotencia contra los ataques repetidos47 del demonio.
las negociaciones previas a una capitulation, a ser posible sin
(apoderarse conjuntamente) y (empujar) podian en aquella
dolor (sobre el saber cristologico de los demonios, recordemos dpoca aplicarse a las fuerzas sobrenaturales, asi como a los elementos
10 dicho en el comentario a 4, 34)39. (el Altisimo) naturales desencadenados que se abatian sobre un navio48. Las ridiculas
puede ser una senal mas de que estamos en pais pagano, ya que
es asi como los no judios llaman a Dios en los Setenta40. 42. Cf. Grundmann, 181.
Lucas sustituye la adjuration por la simple suplica 43. el destinatario es a veces un ser humano (Hech 8, 34; 26,
senalar asi que los demonios han reconocido 3), ordinariamente Dios (Lc 10, 2) o Jesus (Lc 5, 12; 9, 38).
44. Es muy dificil escoger entre (imperfecto), que lee por
ejemplo , y (aoristo), que lee por ejemplcP75.
45. En imperfecto, 6ordenaba, queria ordenar 0 habia ordenado?
37. Sobre que en Lucas puede significar considerable, cf. H. En aoristo, ,,ordeno, comenzo a ordenar, habia ordenado? Cf. Bl-Debr-
J. Cadbury, Style, 196, y K. H. Rengstorf, en ThWNT III Rehkopf 318, 325-328, 331-332; J. A. Kleist, Demoniacs, 103, y C. H.
(1938), 294. Masson, Demcniaque, 24-25 (sobre el imperfecto del lugar paralelo de Me 5,
38. Cf. J. F. Craghan, Demoniac, y C. H. Cave, Obedience. Sobre otros 8).
partidarios de esta relation con el antiguo testamento, cf. F. Annen, Hell, 92. 46. Dye, bajo la influencia de Me 5, 8, restablecen el discurso directo:
El texto de los Setenta, en Is 65. 3, identifica a los fdolos con los demonios (!sal!).
y, en Is 65, 4, evoca los cultos paganos en los cementerios y en las cuevas. 47. es ambiguo; en muchas ocasiones (Plummer,
Cf. Rom 10, 20-21. 230) es preferible aqui a desde hacia mucho (Bl-Debr-Rehkopf 201); el
39. Cf. supra, 313, 318-319. uso del dativo en vez del acusativo no es clasico.
40. Cf. Plummer, 229; cf. supra, 604, n. 4, que se extiende hasta la p. 48. Sobre estos dos verbos, cf. Bauer, s. v. El pluscuamperfecto, utilizado
419. para solaaente, muestra la anterioridad de las crisis respecto a la
41. Lucas utiliza una vez en Hech 19, 13, en una formula de orden de Jesus. Lucas es el unico autor del nuevo testamento que utiliza el
exorcismo. verbo (cf. los otros tres usos en Hech 6, 12; 19, 29 y 27, 15).
614 El endemoniado de Gerasa (8, 26-39 ) Lc 8, 30-31

ataduras49, con que las personas prudentes, pero impotentes50, habian de Masada las ruinas de 10s campamentos de las legiones ro-
atado al poseso51, demuestran que luchaba52 contra fuerzas infinitamente manas, se puede uno hasta cierto punto imaginar el poder de
mas poderosas53.
evocation y de metafora que tiene esta palabra55.
Sigue otra peticion de los demonios56 (Lucas esta todavia bajo
el impacto de esta legion de demonios y, contra las reglas gra-
El dialogo sin acabar (v. 30-31) maticales, utiliza aqui el plural). Ahora que Jesus esta dispuesto
30-31 Desde la perspectiva de la historia de las formas, preguntar a discutir con ellos, los demonios se atreven a pedir con insis-
el nombre del demonio forma parte del procedimiento magico y tencia v. 31, que contrasta con suplicar,
no del rito cristiano de exorcismo. Pero, si aqui se formula esta del v. 28). Con (el abismo), Lucas precisa57 la
pregunta, es para cumplir una funcion precisa. Tras la confesion indication vaga de Marcos, en el que los demonios piden sim-
del v. 28b, no se trata ya de dominar a los demonios, sino de plemente que no se les eche de la region58. Esta palabra esta
obtener, mediante un efecto narrativo, un maximum de con- cargada de sentido teologico: designa al mundo infernal, lugar
centracion demoniaca54. El singular (espiritu impuro, luego de castigo adonde son echados, segun la apocaliptica59, los ene-
demonio), del v. 29 no debe enganamos: el hombre esta ha- migos de Dios, empezando por el diablo (cf. Ap 20, 1.3). Este
bitado por una pluralidad de demonios que lugai va asociado en la imagination judia al mar, que tiene
tenia demonios decia ya el v. 27; muchos siempre una connotation negativa. En tiempos de Lucas, se le
demonios, dice el v. 30), una legion, siguiendo siempre el representaba como un lugar cerrado, la cdrcel de los espiritus,
v. 30 (cf. los numerosos puercos del v. 32). Este nombre de en donde los prisioneros, en primer lugar el Anticristo, se ven
legion es una imagen: lo mismo que los ejercitos de los angeles encerrados sin poder salir, hasta que se les deje sueltos cuando
(Mt 26, 53), los demonios estan organizados militarmente (cf. la tribulation que precedera al fin60. Pero tambien
las tropas acampadas unas frente a otras en el Rollo de la guerra resulta evocador para el lector griego.
de Qumran). Cuando se contemplan desde lo alto de la fortaleza

55. La vacilacion de los copistas corresponde a la doble ortografia de la


49. En el verbo esta el matiz de que se unen unas partes que, palabra legion en griego y Sobre este temtino, cf. F. Annen,
sin esos lazos, se disolverian. (la cadena, para atar las manos) y en EWNT II (1981), col. 852-853. Como en el v. 29, Lucas interviene
(el cepo, para fijar los pies) aparecen unidos muchas veces en los en elrelato: transforma la subordinada con de Me 5, 9 y comenta como
textos de aquella epoca; cf. Bauer, s. v. El termino general recoge reportero el suceso. El aoristo tiene valor de pluscuamperfecto.
e incluye los dos terminos precisos; cf. Tob 8. 3. 56. Primera peticion: v. 28b.
50. Sobre el sentido de guardar, proteger de cf. Bauer, 57. No quieren ir al mundo inferior (v. 31). Sobre cf. Bl-Debr-
s. v. lc, aunque este autor clasifica nuestro pasaje en lb (impedir Rehkopf 369.
la huida). Los dos sentidos se acumulan quizds en este caso, ya que se guarda 58. Notese el matiz: aferrados a su presa, los demonios no quieren r
o se protege impidiendo la huida.
51. El matiz iterativo aparece en el participio presente (de 59. Cf. J. Jeremias, en ThWNT I (1933), 9: Debido al influjo
forma reciente de y el imperfecto de las concepciones persas y helenistas, el abismo es tambien la carcel de los
52. Era arrastrado al desieito. Sobre el desierto (hay que sobrentender la espiritus rebeldes (Jub 5, 6; ath Hen 10, 4ff. (Iff: 18, llff u. o.; Jud 6; 2
palabra despues del adjetivo como lugar predilecto de los de- Petr 2, En los Setenta, la palabra traduce a (lasaguas primordiales).
monios (pero habia tambien demonios del agua), cf. O. Bocher, Damonen- En Grecia, en la epoca helenista, puede significar el Hades.
furcht, 50-53. 60. J. Jeremias, en ThWNT I (1933), 9. Bibliografia mas
53. La cuestion no es tanto saber si los demonios existen como constatar reciente: K. Schneider, Abyssos, en RAC I (1941), 60-62; P. Hoffmann, Die
que adquiere consistencia 10 que presa en su lenguaje una cultura determinada; Toten in Christus. Eine religionsgeschichtliche und exegetische Untersuchung
cf. J. Starobinski, Demoniaque, 9394. zur paulinischen Eschatologie (NTA NS 2), Munster 1966, 176-180; O. Bit-
54. A. Haenchen, Weg Jesu, 193. cher, en EWNT I (1980), col. 8-9.
616 El endemoniado de Gerasa (8, 26-39)
Lc 8, 32-39

La concesidn (v. 32-33) demonios quedan presos en el (el abismo). Ademas


32-33 La mencion de una gran piara61 de puercos hace prever su de la prueba del exito del exorcismo66, la caida de la piara con-
caida inminente. Los puercos, animales impuros (Lev 11, 7), firma el poder del Senor sobre el mundo demoniaco. Esto le da
suponen un contexto pagano 0 semipagano (cf. Lc 15, 15). Para al lector confianza y estimulo. Lucas no considera a Jesus res-
el judaismo contemporaneo como para los primeros judeocris- ponsable de la muerte de los puercos; son los demonios 10s que
tianos, el puerco es el emblema, la serial de los paganos. No se 10 proponen y los que cargan con la responsabilidad. No hay
tiene nada de extrafio que la potencia pagana en particular, con que excluir que tras este episodio haya una leyenda popular sobre
la que estaban entonces enfrentados los judios, es decir, los el diablo enganado67.
romanos, fueran tratados de puercos. Es una ironia de la historia
que los romanos mismos hayan provocado esta identificacion
poco halagiiena con las insignias de la decima legion, la Fretensis, La reaccwn en cadena (v. 34-39)
estacionada en Siria-Palestina, cuyos emblemas llevaban la ima- El texto presupone la proximidad de los porquerizos y de Jesus y una 34-39
gen del puerco62. relacion entre el poseso y los puercos. Lucas que se vio huir a
los demonios? Los porquerizos68 no se atreven a quejarse a Jesus y huyen
Como tambien ellos pertenecen a un mundo impuro, los de-
ante lo sagrado. Les alivia contar sus desdichas significa
monios proponen pasar a los puercos63. En el v. 31 pedian de referir una respuesta, llevar una noticia). En la ciudad y en los
forma general (en iniperfecto); aqui presentan una propuesta con- campos significa por todas partes. Siguiendo a Marcos, Lucas ima-
creta (en aoristo). En el v. 31 querian escapar de una orden de gina una ciudad con su entomo campesino, en donde hay campos cul-
Jesus ordenar); aqui, en el v. 32, piden permiso tivados v. 34), tierras sin cultivar v. 29) y la
a Jesus permitir, dos veces). Tan pronto accede montana v. 32) con sus pastos. El lago v. 22) es
Jesus, se produce la expulsion. Ya hemos oido hablar de la la frontera natural por un lado. (el pais de alrededor,
impetuosidad de los demonios (v. 29b). Como habian hecho antes v. 37) podrfa sugerir las regiones situadas en las otras orillas. Pero la
con el pobre poseso, hostigan ahora a los puercos y se precipitan palabra designa mas bien la region misma de los gergesianos. El prefijo
(alrededor) se refiere mas bien a los contornos inmediatos que
con ellos por encima del acantilado64. Como los puercos mueren a las aldeas vecinas. Los liltimos episodios (v. 34-39) no se describen
(literalmente, se ahogan) en el agua65, cabe suponer que los con tanta vivacidad. Lucas no mejora gran cosa la prosa banal de su
modelo69.
61. Con su adjetivo predilecto en el sentido aqui de numerosos
(cf. supra, 612, n. 37), Lucas sustituye el adjetivo grande de Marcos, atri-
buido a la piara. Marcos mds adelante dira que los puercos eran unos dos
66. No contento con el resultado del exorcismo, Apolonio de Tiana exige
mil (Me 5, 13).
un signo visible del demonio expulsado: este derriba entonces una estatua, cf.
62. F. Annen, Heil, 173. Filostrato, Vita Apollonii IV, 20. Por otra parte, debido a la palabra
63. En griego hay varias palabras para designar al puerco:
propia de Lucas, v. 31, se puede evocar el mito de Eubuleo:el porquero Eubuleo
(el jabali, el puerco) y (el cochinillo, luego el puerco; se
fue tragado por la tierra con toda su piara cuando la tierra se abrio en el rapto
creara el diminutivo En la epoca helenistica es la palabra de Kore (Persefone). El rapto de la hija de Demeler se celebraba en Atenas en
la que predomina. Sobre el puerco en los judios, cf. Bill. 1, 448-450 y 492-
las fiestas de las Thesmoforias. Cf. M. Dibelius, Formgeschichte, 85-86 (en
493; R. de Vaux, Les sacrifices de pores en Palestine el dans VAncien Orient,
esta tercera edicion se muestra indeciso sobre el valor de esta relaci6n).
en J. Hempel-L. Rost (eds.), Ve>5 Ugarit nach Qumran. Beitrage zur alttes-
67. Sobre el diablo enganado, cf. R. Bultmann, Syn. Trad., 224, n. 4.
tamentlichen und altorientalischet Forschung. FS O. Eissfeldt (BZAW 77),
68. Oi (lit., los que apacientan o los que alimentan) son
Berlin 21961, 250-265; F. Annen, Heil, 162-173. los que guardaban los puercos y eran responsables de los mismos (n6tese que
64. lugar escarpado, pared rocosa, precipicio, acan-
el participio esta en presente: estaban guardandolos); cf. los (pas-
tiJado. La palabra, que solo aparece aqui en Lc-Hech, esti bien aferrada al tores) de Lc 2, 8 y el apacienta mis ovejas de Jn 21, 15.17,
relato tradicional, ya que esta presinte en los tres sinopticos. (v. 35); en v.
69. Notese la repeticion y
65. Sobre cf. supra, 606, n. 9.
34.36.
618 El endemoniado de Gerasa (8, 26-39) Lc 8, 32-39

La funcion de los v. 34-35 consiste en homologar el suceso. posible tener conocimiento de los acontecimientos de la salva-
Los porquerizos y los que informan ven 10 que ha pasado. De cion, pero esto no basta para creer. Tan solo la interpretacion
hecho, no ven todos lo mismo, pero lo esencial es comun: el cristiana transforma el relato historico en evangelio.
hombre curado. Su description se nos describe por antitesis: esta significa concretamente liberar de la enfermedad,
sentado, tranquilo, en donde antes se agitaba70; esta vestido, y de la posesion, de la muerte o de la miseria. En este sentido,
no desnudo71; esta en su sano juicio, despues de su aberration72. Lucas puede hablar en mas de una ocasion de las liberaciones
La normalidad y la salvacion no se excluyen. Jesus quiere tener actuates y reales. significa tambien, para el, la salvacion
a su alrededor personas cargadas de humanidad. Pero la salvacion escatologica que Jesus hace efectiva y presente por su predicacion
no se reduce a la normalidad. Las palabras redaccionales y su obra, realizadas en nombre de Dios. (en trance
(a los pies de Jesiis) lo explican per- de ser salvados) designa a los creyentes en Hechos74. Esta pre-
fectamente. El hombre liberado se ha hecho discipulo, ha entrado sencia de la salvacion, que no excluye ni sustituye el cumpli-
en la fase de su formation en el reino de Dios. miento final, es lo que hay de mas tipico en la soteriologia de
El efecto producido sobre los espectadores no es todavia la Lucas75. Sin esta interpretacion kerigmatica, los espectadores de
fe, sino el temor73, ya que el mensaje que han recibido era puro la liberacion siguen estando bajo el dominio del miedo76. Por eso
relato sin interpretacion referir una noticia). No todos ellos deciden77 pedirle a Jesus que se vaya, que ponga
hay testimonio cristiano que suscite la fe mas que cuando el distancia entre ellos y el7s. La respuesta de Jesus es concreta: se
hombre curado, que se ha hecho creyente, proclame la obra de embarca de nuevo para volver a Galilea79.
Dios contenida en la action de Jesus proclamar, En los v. 34-39, la distancia fisica expresa una actitud interior.
v. 39). Los porquerizos y la poblacion, en su miedo, quieren que Jesus
No se precisa la identidad de los que reciben la noticia este lejos; el hombre liberado desea la proximidad de Jesus
ellos, v. 36). Lo que le interesa al evangelista es decir
quedarse con el, v. 38)80. Pero Jesus no accede al
que la information se difunde. Falta todavia la interpretacion de
la misma. Lucas, en su intention kerigmatica, pone un remedio
74. Cf. Hech 2, 47.
a ello para el lector. Interviene, pues, en el v. 36, y lo hace con 75. Sobre la salvacion en Lucas, cf. F. Bovon, Luc le thdologien. 255-
energia. Segun el, los espectadores han visto como 284.
habia sido liberado un endemoniado. Los dos hechos, la posesion 76. tener juntos de manera compacta; en pasiva, estar ce-
rrado, estar oprimido, estar apretado; cf. Euripides, Heracles, 634.
y luego la liberacion, pertenecen ahora al pasado (aoristo). Es 77. Sobre este punto reina la unanimidad:
Observese la redundancia y la aliteracion como
70. Estar sentado es ante todo la position del alumno, cf. Hech 22, 3, para senalar mejor las distancias.
donde Pablo se forma a los pies de Gamaliel; el endemoniado curado, una 79. Aunque Jesus dialoga todavia con el hombre curado en los v. 38-39,
vez vestido y vuelto a su sano juicio, ocupa un lugar a los pies de Jesus. el aoristo (con Jesus como sujeto) en el v, 37 no presenta de-
71. En una sociedad educada, el vestido es un signo de identidad y el masiadas dificultades; aqui es la situation de Jesiis la que se especifica; alii,
estar correctamente vestido es una prueba de normalidad; en la Escritura, el en v. 38-39, la del endemoniado curado. El aoristo puede por 10
vestido tiene incluso un alcance espiritual: cf. E. Haulotte, Symbolique du demas tener aqui un matiz ingtesivo (comenzo a marcharse). Sobre el aoristo
vetement selon la Bible (Theol [P] 65), Paris 1966. ingresivo, cf. Bl-Debr-Rehkopf 331.
72. Sabida es la importancia de la en Grecia como signo de 80. (v. 38): suplicaba, formulaba una peticidn (no olvide-
normalidad y luego como cualidad moral. El vocabulario de la mos el sentido primitivo de tener necesidad de). en el
entro en el judaismo helenista y luego en el cristianismo, cf. C. Spicq, Notes, v. 30, y hasta en el v. 37, conservan por su parte el matiz de pedir
II, 867-874, y D. Zeller, en EWNT III (1983), col. 790- para saber alguna cosa, es decir, preguntar o interrogar . En cuanto a
792. en los v. 31.32, expresa una solicitud, y kasta una llamada de
73. Sobre el temor ante 10 numinoso, cf. H. Balz, en ayuda. Como se ve, la pericopa es rica en el vocabulario de la petition y de
ThWNT IX (1973), 205-206. la demanda.
620 El endemoniado de Gerasa (8, 26-39) Lc 8, 26-39: Historic: de la influencia

deseo de este hombre: eso seria, a sus ojos, una solution de- idolatrica, la desnudez es el signo de la falta de fe y de la
masiado facil. En vez de la responsabilidad etica de la vida indecencia pecadora. Frente a la victoria de Cristo, los demonios
cristiana, se estableceria una dependencia infantil. Ser curado y desean seguir estando todavia fuera del infiemo hasta el dia del
estar salvo (v. 36), es tambien para Lucas asumir un compromiso, Senor. Le piden permiso para poder seguir moviendose entre los
que no corresponde a una regia inmutable. Este discipulo tiene paganos, los herejes, los orgullosos y los idolatras. Los porque-
que volver a su familia, mientras que otros por el contrario tienen
rizos se identifican con los dirigentes de la sinagoga o de la
que dejar la suya (9, 59-60; 14, 26; 18, 28). Su locura lo habia
herejia. La poblacion de la region corresponde a los judios que
alejado de los humanos; su regreso a los suyos es el signo de su
liberation. Pero este regreso no sera una simple reintegration rechazan a Cristo. Los Padres latinos leen en la orden de mision
(jque ya es mucho!); Jesus le anade una mision, la de relatar su (v. 38-39) la invitation a permanecer todavia en la came (en el
liberacion como obra de Dios (v. 39a; cf. 1, 1). Tan solo se- sentido paulino de Flp 1, 22) para la salvacion de los hermanos.
parandose como adulto autonomo de su Salvador, podra crecer El exegeta de hoy puede criticar esta interpretacion alegorica,
en la fe. El hombre liberado obedece (v. 39b) y se pone a pro- pero puede tambien unirse a ella en la medida en que los relatos
clamar lo que se ha realizado en el: la obra de Dios sinopticos agudizan la atencion hacia una interpretacion mas am-
(v. 39a), que el interpreta de forma correcta, es decir, cristologica plia que el simple recuerdo historico.
(v. 39b). No solamente su casa (v. 39a), sino toda la ciudad (v.
39b) se entera de 10 que ha pasado. De esta manera, el paso del
temor a la fe se hace accesible a todos. 25. La hija de Jairo y la hemorroisa (8, 40-56)

Bibliografia: Bultmann, R., Syn. Trad., 228-230 ( Ergdnzungsheft , 80);


Resumen Busse, U., Wunder, 219-231; Dambrine, L., Guerison de la femme
hemorroi'sse et resurrection de la file de Jai're. Un aspect de la lecture
En este relato vivo de exorcismo, Lucas nos describe una d'un texte. Marc 5, 21-43; Matthieu 9, 18-26; Luc 8. 40-56: CBFV
doble epifania. Por una parte, se revela la fuerza salvadora del (1971) 75-81; Kertelge, K., Die Wunder Jesu im Markusevangelium,
Hijo de Dios; por otra, la caida de las fuerzas del mal. Esta doble Munchen 1970, 110-120; Kreyenbiihl, J., Ursprung und Stammbaum
manifestation no se afirma en abstracto, sino que toma cuerpo eines biblischen Wunder s: ZNW 10 (1909) 265-276; van der Loos, H.,
en un encuentro, se despliega en una curacion, en una victoria Miracles, 509-519, 567-573; Marxsen, W., Bibelarbeit iiber Mk 5, 21-
de Cristo. De esta manera, los lectores se sienten interpelados y 43/Mt 9, 18-26, en Id., Der Exeget als Theologe. Vortrage zum Neuen
se unen a los oyentes de los primeros testigos del milagro. Testament, Giitersloh 1968, 171-182; Pesch, R., Jairus (Mk 5, 22ILk
8, 41): BZ NS 14 (1970) 252-256; Potin, J., LEvangile (Mt 9, 18-26).
Guerison dune hemoroi'sse et resurrection de la fille de Jai're: ASeign
Historia de la influencia 78 (1965) 25-36; Robbins, V. K. , The Woman who touched Jesus
Garment. Socio-Rhetorical Analysis of the Synoptic Accounts: NTS 33
Segun la exegesis que dan de el los Padres latinos81, este (1987) 502-515; Roloff, J., Kerygma, 153-155; Schenke, L., Die Wun-
relato debe permitimos imaginar la salvacion de la humanidad dererzahlungen des Markusevangeliums (SBB), Stuttgart 1974, 196-216;
extraviada. La vida en medio de los sepulcros designa una vida Schmithals, W., Wunder und Glaube. Eine Auslengung von Markus 4
35-6, 6a (BSt 59), Neukirchen-Vluyn 1970, 69-91; Schramm, T,
81. El lector encontrara en el articulo de J. Feliers, Exdgese, las principles Markus-Stoff, 126-127; Verweven, H., Einheit und Viel fait der
referencias a los Padres de la Iglesia, asi como una serie de puntos particulares
Evangelien am Beispiel der Redaktion von Wuniergeschichten (ins-
tocados por estos autores antiguos (confesion de los demonios, oracicm de los
demonios, muerte de los puercos). Los paneles 107 y 108 del techo de madera besondere Mk 5, 25-34 par.): Didaskalia 11 (1981)3-24.
de la iglesia de San Martin de Zillis (Grisons, Suiza) representan nuestra escena.
622 La hija de Jairo y la hemorroisa (8, 40-56)
Lc 8, 40-56: Andlisis

40 Cuando regreso Jesus, la gente lo recibio porque estaban


puede afirmar que Lucas no tuvo ninguna otra fuente a su disposi-
todos esperandolo. 41 Y he aqui que llego un hombre llamado cion2.
Jairo que estaba al frente de la sinagoga. Cayendo a los pies Tan solo el parentesco de ritmo y de tono entre Lc 8, 44a y Mt 9,
de Jesus, le pedia que viniera a su casa, 42 porque su hija 20b sigue siendo un enigma. Anticiparon Me 6, 56b cada uno por su
unica, de unos doce afios, se moria. Mientras se dirigia alia, cuenta? es secundaria la mencion de (orla, borde,
las gentes 10 apretujaban. 43 Una mujer, que padecia flujos v. 44; falta enD, en el codice de Beza y en it)? Probablemente hemos
de sangre desde hacia doce ahos, que habia gastado toda su de tener en cuenta el peso que tenia la tradicion oral, viva aun en tiempos
fortuna en medicos sin que ninguno pudiera curarla, 44 se de Lucas y de Mateo.
acerco por detras, toed la orla de su manto y enseguida Lucas no utiliza nunca sus modelos, especialmente a Marcos, sin un
se cortaron los flujos. 45 Y Jesus dijo: t,Quien me ha tocado? esfuerzo de reescritura. El contenido sigue siendo el mismo3, pero el
Como todos 10 negaron, Pedro dijo; Jefe, las gentes te aprietan vocabulario y el estilo hacen ganar al relato en fuerza narrative, en fluidez
y te aplastan. 46 Pero Jesus dijo: Alguien me ha tocado, y elegancia, en una palabra, en legibilidad4.
porque he sentido que una fuerza salia de mi. 47 Viendo que El marco: para hacer sentir la duracion de la travesia, Lucas relata
no podia seguir oculta, la mujer se acerco temblando y, echan- desde el v. 37 la partida de Jesus y llena el tiempo de la travesia con el
dose ante el, le conto delante de todo el pueblo por que motivo relato del regreso del antiguo endemoniado (v. 38-39). Todos ellos
lo habia tocado y como habia sido curada enseguida. 48 El le vuelven (tres veces v. 37.39.40). Al final de este episodio
dijo: Hija mia, tu fe te ha salvado. Vete en paz. 49 Todavia (v. 56), Lucas suprime la predicaci6n en Nazaret (Me 6, l-6a), que ya
estaba hablando cuando llego alguien de la casa del jefe de ha contado en detalle (4, 16-30) y prosigue inmediatamente con el envio
la sinagoga, diciendo: Tu hija ha muerto. No molestes ya al de los discipulos en misi6n (9, 1-6). La transicion es abrupta; sin em-
maestro. 50 Pero Jesus, que 10 habia oido, le respondio: No bargo, Lucas establece un puente entre los dos relatos mediante la pala-
temas, cree solamente, porque no esta muerta; solo duerme. bra (poder; cf. 9, 1, en donde la anade, y 8, 46 // Me 5,
51 A su llegada a la casa, no dejo entrar a nadie con el, excepto 30)5.
a Pedro, Juan y Santiago, asi como al padre de la nina y a En la introducci(5n, Lucas puede renunciar a los detalles exteriores
la madre. 52 Todos lloraban y se lamentaban por ella. Pero para concentrarse en los sentimientos de la gente (cf. v. 37b), y 10 hace
el dijo: No lloreis, porque no esta muerta; duerme solamente. de forma narrativa: la gente que ha estado esperando a Jestis, 10 acoge
53 Y se burlaban de el, sabiendo bien que estaba muerta. con fervor6. De esta manera Lucas crea un pequefio sumario, que marca
54 Pero el, habiendole cogido la mano, la llamo diciendo: la transicion.
Nina, despiertate. 55 Y su espiritu volvid y ella se levanto
enseguida; y mando que se le diera de comer. 56 Y sus padres
2. En otro sentido, E. Boismard, en Benoit-Boismard, Sinopsis
quedaron estupefactos, pero el les ordeno que no dijeran a 194-211. Como yo, T. Schramm. Markus-Stojf , 126-127, no presupone mas
nadie 10 que habia pasado. tradicion que Marcos.
3. Cf. Schlatter, 89.
4. Dos exegetas han analizado detalladamente esta nueva version de la
historia: Klostermann, 101-103, y U. Busse, Wunder, 219-226. Segtin T.
Analisis Schramm, Markus-Stojf, 127 , dos particularidades de Lc 40-56 no son carac-
teristicas del evangelista: en el v. 42, y, en el v. 46b, el discurso
La influencia de Marcos es tan dominante e indiscutible en esta directo. Pero yo observo que el discurso directo comenzo en el v. 46a
pericopa que, a pesar de algunas semejanzas menores con Mateo1, se bajo la influencia de Marcos. En cuanto a ausente ciertamente
de los Hechos, se encuentra en Lc 17, 14, en una fomuilacion muy parecida.
1. V. 41: v. 42: v. 44: 5. Cf. U. Busse, Wunder, 220.
6. Lucas utiliza todavia en Lc 1, 21; 3, 15; 7, 19-20 y 12,
46. Es casi siempre el pueblo el que espera. En cuanto a es un
624 La hija de Jairo y la hemorroisa (8, 40-56) Lc 8, 40-56: Andlisis

En cuanto al hilo del relato. Lucas lo condensa, 10 allana o 10 modifica El inconveniente de esta brevedad es que no se sabe muy bien cuales
ligeramente. Desde la suplica de Jairo7, nos dice que la hija de este de estos personajes son 10s que se lamentan y 10s que se burlan (v. 52-
personaje es hija unica y nos senala inmediatamente su 53). Sea de ello lo que fuere, Jesus esta alii solo contra todos los que
edad (doce anos. cf. Me 5, 42). que omite Lucas la imposition de saben que la muchacha esta muerta. Estas dos certezas frente a frente
manos, a diferencia de 4, 40? La esperanza de que la nina se curaria aumentan la tension dramatica. Aqui, como en el v. 40, Lucas prefiere
(v. 42) no se formula en Lucas, a diferencia de Me 5, 23, ya que Lucas la intensidad interior a la agitackm exterior agitation, y
asocia siempre la salvaci6n a la fe (cf. 8, 12.25a.50)8. os agitais, Me 5, 38.39). Lucas suprime tambien el
Lucas simplifica la historia de la mujer, los detalles de su enfermedad, porque evita las palabras extranjeras o porque teme que
su esperanza y la description de la curacion, para llegar en seguida al este estas palabras barbaras, tomen un tono mdgico
dialogo9. La pregunta de Jesus es reuSrica (v. 46a), porque sabe quidn a los oidos griegos14. Lucas insiste en que el espiritu de la muchacha
le ha tocado (v. 46b). La respuesta, no exenta de reproches, de los viene antes de que ella se levante. Simplifica igualmente la orden de no
discipulos10 en Marcos se suaviza en la respuesta tan deferente de Pedro decir nada (v. 56) y, mas logico que Marcos, desplaza para mas adelante
en Lucas". Lucas establece un contraste entre la omnisciencia de Jesus la de dar de comer a la muchacha, 10 cual debe permitir verificar la
y la ignorancia de los discipulos, y luego entre la gente que los rodea, curacion (v. 55).
que se defienden y niegan haber sido ellos los que le habian tocado
es un anadido de Lucas), y la mujer que se Desde el punto de vista de la historia de las formas, podemos
confiesa publicamente conto afirmar lo siguiente: el sumario (v. 40) sirve de transition y de
delante de todo el pueblo, mientras que Me 5, 33b escribe simplemente: introduccion. y he aqui, comienza un relato de
ella le dijo toda la verdad). Como la mujer ya estd curada, Lucas tnilagro, cuya introduccion leemos en los v. 41-42a15. La gente
puede suprimir la exhortation queda curada de tu mal (Me 5, 34). esta presente; no aparece la enferma, sino su padre, que motiva
Por una vez12, Lucas conserva el presente historico de Marcos su petition16. El que la gente acompane a Jesus sirve de ocasion
llega, v. 49) para subrayar el efecto dramatico, pero trans- para retrasar la conclusion del relato e introducir una segunda
forma el imperativo presente en un imperativo aoristo historia de milagro (v. 42b). Esta ultima presenta en un orden
cree, v. 50). Probablemente porque, para el, Jairo no creia todavia.
ciertamente distinto los elementos esenciales del genero literario
La mention de los tres discipulos que acompanan a Jesus, la entrada en
de los relatos de milagros (v. 43-48)17. Puesto que en la historia
la casa evocada dos veces, y luego a la habitation de la enferma (Me
de Jairo nos las tenemos que ver, no con la propia enferma, sino
5, 37-40). todo esto esti recogido en una sola frase en Lucas (v. 51)13.
con su padre que la representa y con un enviado (el criado), es
indispensable cierto intervalo para dejar a la muchacha el tiempo
verbo exclusivamente lucano en el nuevo testamento: ademas de nuestro pasaje, de morir. La tradition o Marcos se ha servido habilmente de
cf. Lc 9, 11; Hech 2, 41; 18, 27; 21, 17; 24, 3; 28, 30. Se trata siempre de
una acogida positive. ello18 para entrelazar dos relatos milagrosos (composition a la
7. Cf. U. Busse, Wunder, 221: Teils in eine indirekte Rede, teils in que se ha dado el nombre de sandwich). El segundo relato
einen objektiven Bericht mit den notigen Informationen transformiert.
8. Cf. ibid. , 221. 14. Cf. U. Busse, Wunder, 223, opta por la segunda solution (Lucas
9. Lucas suprime la intention de tocar a Jesus (Me 5, 28); esto le
quiere evitar el malentendido de magia).
permitira mas fdcilmente hablar en el v. 48 de la fe de esta mujer. En cuanto 15. Cf. G. Theissen, Wundergeschichten , 82-83.
a la irradiation del poder de Jesus, pasa del relato (Me 5, 30) al dialogo, v. 16. No se trata de los niimeros 1, 2, 4, 8, 10 y 12 del inventario de H.
46. Theissen, Wundergeschichten, 82-83.
10. Cf. U. Busse, Wunder, 222. 17. Estructura del milagro intercalado: 1. introduccion, centrada en la
11. Cf. Klostermann, 102s. miijer, y exposition (v. 43); 2. milagro (v. 44); 3. larga parte final en forma
12. Unico caso, entre los 90 presentes historicos de Marcos, que Lucas de dialogo de Jesus con los discipulos, luego con la mujer (v. 45-48).
no transforma: cf. U. Busse, Wunder, 222, 1.
18. Cf. G. Theissen, Wundergeschichten, 60: Die schonste erzahlerische
13. Cf. Klostermann, 103.
Gestaltung des Verzogerungsmotivs.
626 La hija de Jairo y la hemorroisa (8, 40-56) Lc 8, 40-56: Andlisis

coincide con el primero tanto en el aspecto narrativo como en el a las dos mujeres, una de las cuales es curada a pesar de su
teologico: dos figuras femeninas, una anciana y otra joven, no impureza ritual. Esto significa que la comunidad cristiana pri-
solo quedan curadas, sino que tambien son acogidas por Jesus. mitiva, siguiendo a Jesus, concede el perdon a los convertidos
La cifra de doce anos tiene una funcion para cada una de ellas. y los acoge en su seno, distanciandose asi claramente de la dis-
En ambos casos, una fe debil se transforma en una fe robusta. ciplina de la sinagoga. Y si se recuerda que la Iglesia primitiva
El primer relato, interrumpido en pleno desarrollo, enlaza se sirvio del vocabulario de la resurreccion para describir la
dramaticamente con la noticia de la muerte de la muchacha (v. existencia cristiana24, se puede ver en la suerte de la hija de Jairo
49). Despues de una exhortation (v. 50)19, viene el relato del la experiencia de las jovenes cristianas. Y el hecho de que Jairo
milagro mismo: a) preparation escenica (v. 51); b) incom- fuera el jefe de la sinagoga podria sociologicamente hablan-
prension y burlas (v. 52-53), que normalmente debian formar do reflejar el atractivo que la sinagoga sintio por la joven
parte de este tipo de relatos; c) contacto fisico y palabra que cristiandad. Asi pues, en esta perspectiva se podria considerar la
cura (v. 54); d) el milagro propiamente dicho y su confirmacion fe como signo del exito de la predication cristiana primitiva25.
(v. 55)20. El v. 56 constituye la conclusion: asombro y orden de
mantener el milagro en secreto21 . La tradicion manuscrita es poco segura en algunos lugares. En el v.
Lucas no concedio una importancia exclusivamente literaria 43, que habia gastado toda su fortuna en medicos falta en algunos
a esta pericopa basada en el relato de Marcos. Sabe tambien en testigos importantes26. Es una remodelacion estilisticamente bien lograda
que contexto sociologico se situa. De ordinario, se alude a su de Me 5, 26, remodelacion que yo atribuyo a Lucas27. Sin embargo,
cualquier decision en este sentido no deja de ser una hipotesis. En el v.
importancia para la mision cristiana en el mundo helenista22. Pero
44 por detrds, toco la orla de su manto es ciertamente original, dada
ya en la tradicion el Jesus taumaturgo no es el tinico personaje la autoridad de los manuscritos que contienen estas palabras28, mientras
importante en el relato. Lo que cuenta tambien son estas dos que la presencia de los discipulos al lado de Pedro
figuras femeninas y sobre todo su relation con Jesus. Sociolo- y los que estaban con el) en el v. 45, se anadio para armonizar los
gicamente no se trata tan solo de un crescendo de una curacion textos; por tanto, es posterior a Lucas. Podemos considerar como debido
a una resurreccion23, sino tambien de la acogida que Jesus reserva almismo deseo de armonizacion sinoptica el
(y tu dices: ,,quien me ha tocado?) al final del v. 45, que estd
presente en muchos manuscritos. Las diferencias entre los manuscritos
19. El (v. 50) no es muy correcto: Lucas quiere designar al padre, y la presencia del texto corto en algunos testigos tan importantes como
que esta al lado, pero el lector puede pensar en el criado que acaba de hablar. P, y B atestiguan en favor de un anadido posterior. En el v. 49, el
20. Signo de desarrollo respecto a Marcos, la indicacion de que el aliento giro ni siquiera, atestiguado en buenos manuscritos, es un
de vida vuelve a aparecer (v. 55a). Se trata, no de una confirmacion del milagro, hapax en Lucas, pero puede suponerse que es primitivo y que el evan-
sino de la manifestation del milagro propiamente dicho, que no se suele contar
en el nuevo testamento.
21. Se trata de los mimeros 18, 21, 13, 14, 22, 24, 26, 30 y 29 del 24. Cf. el himno bautismal de Ef 5, 14.
inventario de G. Theissen, Wundergeschichten 83. 25. Me han inspirado esta perspectiva sociologica las exposiciones de R.
22. Cf. J. Gnilka, Marcos I, 248. K. Kertelge, Wunder. 110-120, dis- B Ward y H. C. Kee. en un seminario de la SNTS, celebrado en 1983 en
tingue bien la tradicion anterior a Marcos de la redaction de Marcos. Atribuye Canterbury.
a Marcos el motivo del secreto y la funcion hermendutica de la resurreccion 26. Cf. los aparatos de Nestle26 y NTG, asi como las observaciones de
de Jestis para comprender el sentido de estos dos milagros. Al lado de los B, M. Metzger, Textual Commentary, 145.
rasgos propios de los relatos helenistas, senala la vinculacion con el antiguo 27. El verbo (gastar) es ciertamente hapax legomenon
testamento. Se pregunta si la curacion de la mujer con hemorragias no entrara en el nuevo testamento. En 9, 54 Lucas utilizara en el sentido literal
quizas en la perspectiva de Moises (no habia enfermedades durante el exodo) de consumir en una alusion escrituristica. Lucas conoce tambien en
y si la resurreccion no se inscribira en la de Elias y Eliseo. el sentido de bienes materiales (por ejemplo, Lc 21, 4, donde escribe
23. Remontandose, se puede sen alar un exorcismo (Lc 8, 26-39) antes [5 no, como aqui,
de la curacion. 28. Cf. B. Metzger, Textual Commentary , 145-146.
628 La hija de Jairo y la hemorroisa (8, 40-56)
Lc 8, 40-42

gelista lo ha escrito bajo la influencia de Marcos 5, 35 (,por


senta un papel importante en Lucas, a diferencia sobre todo de
qud todavia...?) y de todavia, que acaba de escribir. El orden
Mateo, tiene que aprender todavia a encontrarse de verdad con
de los apdstoles del v. 51 (Pedro, Juan, Santiago) es el de Hech 1, 13,
a diferencia de Lc 6, 14. Algunos buenos manuscritos ponen a Santiago alguien.
antes de Juan, pero lo hacen sin duda bajo la influencia de Me 5, 37. El v. 41 alinea sobriamente los hechos; la mencion de algunos 41
El rango de los apostoles no dejaba indiferentes a los cristianos, debido de ellos no habria sido indispensable. Los que otorgan un sig-
a las rivalidades entre las sedes apostolicas. En el v. 54, se siente el nificado a la etimologia hebrea del nombre de Jairo33, piensan
peso del texto de Marcos en algunos manuscritos, que anaden que este nombre propio pertenecia ya al relato primitivo, anterior
(echando fuera a todos y) en el texto de Lucas. a Marcos. Pero este nombre, asi como la funcion de jefe de la
Algunas de estas variantes pueden ser accidentales (el texto corto del v. sinagoga34 tienen que atribuirse mas bien a la aficion novelesca
43 proviene quizas de que se ha perdido una linea), pero la mayor parte de la tradicion oral. Todos los lectores miden la grandeza de
de ellas corresponden a determinadas tendencias conscientes y, sobre
todo, a un esfuerzo de armonizacion entre los sin<5pticos.
Jesus cuando este alto dignatario se echa a sus pies y le suplica.
La causa de los cristianos no es ciertamente la historia marginal
de una secta dudosa35.
Explicacion El v. 42 contiene tambien algunos elementos esenciales al 42
esqueleto del relato, asi como varios datos sobre su dramati-
40 La gente que ha acompanado a Jesus (8, 4) sigue alii, a pesar cidad. La antigiiedad nos ha dejado gran cantidad de testimonios
de que han trascurrido probablemente varios dias (8, 22). Jesus del amor de un padre a su hija. Para engrandecer este afecto
ha dejado su pais para una breve estancia a la otra orilla del lago exclusivo en un mundo en el que, a diferencia del nuestro, la
(8, 26-27). Despues de hacer alii un milagro, vuelve y recibe familia numerosa era lo normal, Lucas senala que la joven es
una acogida calurosa por parte de la gente.
En la tradicion judia, se espera al Mesias
(7, 19-20). En tiempos de Lucas, los cristianos esperan su parusia humana. Llamada, preferida a veces a los parientes de Jesus, puede ser a veces
(2 Pe 3, 12-14)29. La espera, en el v. 40, es cualquier cosa menos descartada. (1Se volvera contra Jesus? Cf. R. Meyer, en ThWNT V
(1954) 585-587.
neutra, lo mismo que no es una gente cualquiera, sino 33. Aquel a quien Dios ilumina, mejor que aquel a quien Dios re-
que ha de verse como la imagen del pueblo de Dios (cf. v. 47). sucita. Los exegetas que dan importancia a la etimologia conservan natural-
Lucas confiere, por tanto, una signification teologica a un simple mente la segunda posibilidad. Contra los excesos de la etimologia, J. Gnilka,
Marcos I, 246, especialmente n. 380. Sobre los diversos Jairos de la Biblia y
indication de Marcos. Asi se explica el gozo que acompana a la de la epoca, cf. Fitzmyer, III, 43.
acogida30. Como los cristianos en tiempos de Lucas, el pueblo 34. En el v. 41, Lucas corrige el de Me 5, 22
realiza entonces la experiencia de la ausencia, y luego de la por el jefe de la sinagoga, mientras que mantiene el titulo en el v. 49 (Me
5, 35) y lo suprime en el v. 51, lo mismo que Me 5, 38. El comportamierto
presencia del Senor. La teologia y la experiencia son indi- redaccional de Lucas se debe a una doble preocupacion: explicar una palabra
sociables31. El v. 42 va a mostramos que la gente32, que repre- poco habitual (aunque, segdn Bauer, s. v., el titulo se utilizaba
en otras comunidades religiosas distintas del judaismo) y evitar las repeticiones.
Sobre la organizacion de las sinagogas de la epoca, cf. R. Penna, Les juifs
29. O son negligentes en la espera, Lc 12, 46 y Mt 24, 50.
Rome aux temps de l apotre Paul: NTS 28 (1981-1982) 321-347, especialmente
30. Cf. Plummer, 234. En 9, 1 1 es Jesus el que acoge a la gente. 328-330. El titulo para el comite ejecutivo del consejo de los ancianos
31. es un verbo del nuevo testamento casi exclusivamente es muy frecuente en los testimonios e inscripciones relativas a los judios de
lucano, utilizado, por ejemplo, para el regreso gozoso de una excursion mi-
Roma (cincuenta veces, al menos; porsu parte, esta atesti-
sionera (10, 17). guado cinco veces para el responsable de un edificio, de los oficios y del orden
32. La gente es, en Lucas, el conjunto de los que han alcanzado el amor exterior).
de Dios en Jesucristo. Apegada por largo tiempo a Jesus, la gente sigue siendo 35. Cf. Hech 26, 26.
630 La hija de Jairo y la hemorroi'sa (8, 40-56) Lc 8, 43-48

(hija unica)36. Lo tragico de la situacion se agrava (cf. Lev 15, 31 [LXX]). Basta quizas mencionar aqui la estructura de
ante el hecho de que la muchacha moribunda37 acaba de alcanzar la pureza y de la impureza como clave hermeneutica.
la edad nubil, o sea, la edad en que podia transmitir la vida. El
que Jesus atienda la petition de Jairo, solo lo indica de pasada La perdida de sangre, durante las reglas y fuera de ellas,
el narrador, ya que el relato se desvia entonces y vuelve de nuevo pertenece a la esfera de la muerte y de la impureza, mientras que
a la gente38. La presion que esta ejerce sobre Jesus ofrece la la sangre que corre por las venas, don de Dios, es portadora de
43-48 ocasion de hablar de la otra mujer. El estado de esta ultima es vida (Lev 17, 11). La impureza puede propagarse como una
tanto mas dramatico cuanto que sus hemorragias la hacen impura enfermedad. La ley de Dios y la tradicion humana tienen que
y, por eso mismo, la excluyen de la vida social. La ley prohibe proteger la vida, permitir que se conozca con la mayor seriedad
todo contacto con ella; por eso (tocar) es aqui una la extension y el grado de impureza ya reinante y prevenir todo
palabra clave. agravamiento. No solamente debe ser protegida la enferma, sino
el resto del pueblo de Dios.
Lev 15. 25-30 trata detalladamente el caso de la mujer con hemo- Segun la ley y su interpretacion de entonces, la mujer impura
rragias. La constatacion de su impureza va seguida de toda una lista de
no tiene derecho a aparecer en publico. El que ella toque a alguien
objetos y de personas que se vuelven impuras por su contacto. Sigue la
(v. 44) es un pecado y vuelve a Jesus impuro para toda la jomada.
descripcidn del sacrificio requerido en caso de curacion. Lev 15, 31 se
aplica a todos los casos tratados en los versiculos anteriores: la persona En el v. 48, Jesus considera por el contrario el gesto de la mujer
debe mantenerse aparte y le esta prohibido estrictamente todo contacto como un gesto de fe. El v. 43 cuenta sus vanos intentos de
con el santuario39. El tratado Zavim de la Misna comenta a Lev 15, pero conseguir la curacion, concretamente como gastocon los medicos
en lo que concieme mas bien al hombre que tiene flujos seminales que toda su fortuna42. Lo ha perdido todo, la fortunay la salud, y su
a la mujer con derrames, a pesar de que los dos casos son analogos. El impureza la aparta de las gentes y de Dios. Aun en esta situacion
tratado otorga una gran importancia al peligro de contagio y al grado de tiene el coraje de seguir esperando y de tener confianza en Jesus.
impureza. La perdida de lfquido seminal proviene de un organo muerto, La formula estereotipada tu fe te ha salvado tiene un arraigo
al contrario de la eyaculacion que proviene de una came viva40. Esa es sociologico en la comunidad cristiana primitiva: la mujer impura
la causa de la impureza. Es dificil decir hasta que punto estas reglas
es la imagen de todos aquellos que desearian ser acogidos en la
complicadas de los fariseos estaban ya extendidas en tiempos de Jesus41.
Parece ser que los Setenta leyeron Lev 1 5 de una manera menos ritualista
Iglesia. Con esta formula y la narracion de milagros de este
genero, la comunidad primitiva, convencida de que Dios no re-
36. El adjetivo falta en Mateo y en Marcos. chazara a esas personas, se justifica con orgullo frente a la si-
37. Notese el imperfecto (se moria). nagoga. Jesus, representante de Dios, no constituye diferen-
38. Para sefialar que Jesus se vela apretujado por todas partes, Lucas pone cia del santuario de Lev 15, 31 ninguna amenaza de muerte
a la gente en plural (v. 42). significa asaltar. ahogar; cf. Lc 8,
14 (parabola de la siembra). para tales gentes impuras. A1 contrario, brota de el una fuerza
39. El texto masoretico de Lev 15, 31 puede entenderse de dos maneras: de curacion que restaura la vida (v. 46). El caracter repentino de
bien como la separacion de los impuros, bien como el retiro de los sanos la curacion43 inmediatamente, v. 44), repetida
respecto a los impuros. En cuanto a los Setenta. difieren un poco del texto
masoretico: se trata para los israelitas impuros de ser prudentes y piadosos
apartandose de sus impurezas 42. Se trata de un rasgo casi novelesco; cf. Act. Phil. IV 40-44: el
apostol Felipe consigue curar a la hija de Nicocleides, a la que ningun medico
Cf. Tosefta, Zavim idemas, cf. la introduction al tratado Zavim lograba aliviar.
en la edition de L. Goldschmid, de los Mishanajot VI, Basel 1968, 588. 43. El paso de (secar, Me) a (cesar, Lc) se explica
41. Cf. J. Neusner, A History of the Mishanaic Law of Purities, Part 16, mas por la sensibilidad literaria de Lucas que por sus pretendidos conocimientes
Leiden 1977, 194-211. medicos. Sobre el uso de en sentido intransitivo para hacer cesar, por
ejemplo, una hemorragia, cf. Bauer, s. v. II/la.
632 La hija de Jairo y la hemorroisa (8, 40-56) Lc 8, 43-48

en el v. 47, confirma el si de Dios y la nueva Concepcion de la Examinemos el desarrollo del relato. Comienza con un doble
fe. contacto con Jesiis, primero de la gente (v. 42b) y luego de la
Para nosotros, esta fuerza irrefrenable tiene algo de magico. mujer enferma (v. 44). Viene entonces la reaccion normal de
Lucas nos refiere en otros lugares otros milagros por contacto Jesus (v. 45a), que se atrae la respuesta de 10s que se sienten
directo (7, 14; Hech 5, 14; 19, 11-12). Aqui quiere expresar la criticados: todos se excusan46 y Pedro toma su defensa con co-
nueva intention salvifica de Dios a traves de su enviado. A pesar rreccion y buenas formas (v. 45b)47. Jesus no se contenta con
del enunciado de la formula, no es la fe lo que salva, sino la esta respuesta y replica (v. 46); el porque he sentido que una
fuerza de Dios. La nueva economia de la salvacion permite sin fuerza. ..48 tiene algo de amenazador; la mujer, cuyo estado
embargo y hasta reclama una actitud humana, la (la fe). animico se nos ha descrito con cuidado (v. 47), prefiere confesar
Con esto, estamos lejos de la magia. La muerte y la vida, la la verdad: al ver que no se le escapa nada al Senor, se adelanta
perdition y la salvacion se rozan y se siguen en este relato: temblando y se echa a sus pies. Cuenta las dos etapas de su
concretamente, la hemorragia queda detenida por el flujo del historia o, mejor dicho, la causa y el resultado. El lector contiene
poder divino. su aliento esperando el final de la historia. El momento crftico
A pesar de la critica de la ley contenida en este relato, Jesus no es tanto el milagro como la sentencia de Jesus, que no es una
es presentado aqui como judio. Lleva en su vestido las orlas reprimenda, sino una palabra de acogida. La mujer no tiene por
tradicionales, impuestos por Moises (Num 15, 3739 y Dt 22, que avergonzarse de su audacia: su gesto de acercarse a Jesiis
12). Era una trenza de cuatro hilos de lana virgen, tres blancos para tocarle no se parece al impulso ciego del pueblo, sino que
(mas tarde, dos) y uno azul purpura (mas tarde, dos) como signo constituye un gesto de fe. Y Dios dice si a una fe semejante49.
del cielo. Iban cosidos o anudados a los cuatro angulos del vestido (hija mia) en labios de Jesiis dirigiendose a una mujer
exterior (manto), pero no necesariamente en el extremo44. Lie- por lo menos de su misma edad puede resultar extrano: hay que
vado como se lleva hoy un chal, el manto no bajaba hasta los ver en ello la costumbre de los maestros judios50 y la autoridad
pies; esto explica que la mujer impura pudiera, en medio de la del Mesias cristiano51.
gente, tocar la orla por detras45. El texto principal sobre estas
orlas, Num 15, 37-39, dice que son un signo que recuerda al
46. Hay dos maneras de tocar a alguien: en un empujon sin quererlo, 0
hombre que no debe seguir por detras, aparece dos intencionadamente. Los que niegan haber tocado a Jesus, dicen que no lo han
veces en el texto de los Setenta) sus propios pensamientos pe- hecho intencionadamente.
cadores, sino acordarse de los mandamientos de Dios. 47. Sobre cf. comentario a 5, 5, supra , 333, n. 15.
significa hacer salir oprimiendo, apretar fuerte, aplastar; cf.
sugerir esto que la mujer que esta detras de Jesus y toca las orlas en los Setenta, N1im22, 25. Segiin Pedro, la gente: a) tiene rodeado a Jesiis;
de su vestido quiere guardar en su cabeza la ley de Dios, y no b) lo aprieta fuerte.
sus propios pensamientos pecadores? En ese caso, el problema 48. El aoristo se refiere al instante pasado en que Jesiis sintio y
constato que una fuerza salia de el.
de las relaciones entre la ley y el evangelio estaria todavia mas 49. J. Roloff, Kerygma, 153-155, insiste en la de esta mujer.
profundamente anclado en este relato y la mujer se presentaria Considera justamente el v. 48 como el Hohepunkt (punto culminante) de la
como modelo no solamente de fe, sino de la obediencia nueva. historia que se refiere a ella. Esta fe no tiene nada que ver con la magia ni con
la autogestion. No es esta nocion de fe, segun J. Roloff, la que ha unido las
dos historias.
44. Cf. Bill. IV, 1, 277-292. La palabra griega designa 50. El vocativo hija se utiliza en el antiguo testamento, fuera de los
la extremidad de una cosa, el horde, la orla, la franja. En los Setenta lazos de parentesco, para interpelar a una mujer mas joven que el que habla 0
el termino se utiliza cinco veces (tie ellas cuatro en plural), tres veces por situada en una position inferior: cf. Sal 44 (45), 11; Sof 3, 14; Lam 4, 2122;
y dos por . cf. J. KUhlewein, , en ThWAT II (1977), 319-320.
45. Cf. Godet, 544-545. 51. Cf. Lc 13, 16.
634 La hija de Jairo y la hemorroisa (8, 40-56) Lc 8, 49-53

Este episodio intercalado tiene que manifestar con claridad el) designa naturalmente, a pesar de la gramatica, al padre de
que ya es demasiado tarde52. La verdadera fe comienza efec- la muchacha. El no temas debe relacionarse con el contexto
tivamente cuando, a los ojos de los hombres, es demasiado tarde. de revelacion59: ha llegado el momento. El mensajero divino pasa
Esa fe resiste o se derrumba ante la prueba de la muerte. La fe a la accion y exige ante todo que tengan confianza60. Asi pues,
sin limites53: asi podria titularse la pericopa en Lucas como en el autor remite al episodio intercalado, en donde estaban ya aso-
Marcos, a pesar de que la version de Mateo celebra mas bien la ciados la fe y la curacion (v. 48). Lo que pasa es que la fe no
resurreccion y se olvida de la cuestion de la fe. El episodio de se constata despues, sino que se espera antes del milagro. Despues
la mujer con flujos de sangre obliga a Jesiis a llegar demasiado de esto, ya no se nos dira luego nada mas sobre la fe de este
tarde junto a la hija de Jairo54. El entramado de los dos relatos padre. Si se examina la historia de la tradicion, se observa que
,no plantea tambien el problema de la discriminacion? Cuando el relato describe a Jesus primero como a taumaturgo, y que
uno se ocupa de un desventurado55, olvida de hecho a los luego anade el tema de la fe, y por tanto la actitud del padre.
demas, que son tambien pobres, enfermos o muertos? Los te-
La fe y la salvacion se restringen primero al
salonicenses se plantearon esta cuestion56. ,,Es posible escaparse
caso concreto de la muchacha muerta, pero el lector mira mas
de lo que hay de tragico en el amor al projimo? Lucas afirma,
alia y comprende que va en ello la muerte, la resurreccion y la
despues de Marcos, casi como Pablo y con acentos propios de
fe de cada uno.
Juan: para Dios nunca es demasiado tarde, ya que Dios se sirve
de semejantes ocasiones para manifestar el senorio de su Hijo. El v. 51 sigue la regia del genero: se prepara el milagro con 51
49 El relato parece confirmar ante todo la constatacion humana. la puesta en escena adecuada. El que tan solo unos cuantos
Se ha desvanecido el resto de esperanza del v. 42. Es lo que privilegiados asistan al mismo sugiere el misterio: son los tres
viene a anunciar un servidor a su amo Jairo57, aconsejandole casi apostoles privilegiados, como en otros momentos clave de la vida
con insolencia: No molestes ya al maestro58. Que Jesiis sea de Jesus (cf. 9, 28), y luego el padre, seguido en ultimo lugar
llamado aqui maestro proviene de Marcos o mejor aiin de la por la madre61 .
tradicion sobre la que Marcos trabaja. Aunque esto no se deduzca claramente del texto, las personas 5253
50 El v. 50 es un poco incorrecto desde el punto de vista na- que menciona el v. 52 son distintas de los discipulos y de los
rrativo, pero reviste una elevada importancia teologica: (a padres senalados en el v. 51. Tiene que tratarse de los amigos y
de las planideras. Conocemos bien los ritos fiinebres por el anti-
52. W. Marxsen, Bibelarbeit, 175. guo testamento62. Lucas se muestra sobrio y no habla mas que
53. Ibid., 180. En Mateo, la muchacha est muerta desde el principio de
la historia y la fe del padre no es puesta a prueba (Me 5, 36 // Lc 8, 50 no
de lloros y de golpes de pecho. Su escena fiinebre se desarrolla
tiene paralelo en Mateo). con mayor tranquilidad y normalidad que en Marcos. Para con-
54. Lo que W. Marxsen, Bibelarbeit, no explica es la election de una seguir la calma necesaria para el milagro, Jesus ordena sin em-
historia como la de la mujer con flujos para servir de retardador.
55. Cf. la formula, tipica en Lucas (cf. Lc 22, 47),
(todavia estaba hablando). 59. Sobre el (no temas) en un contexto numinoso, cf.
56. W. Marxsen, Bibelarbeit, 176-177, seiiala 1 Tes 4, 13-18, pero sin comentario a 1, 13, supra, 85, n. 55 y comentario a 1, 30, supra, 103, n. 30.
sacar este argumento. 60. Me 5, 36 escoge el imperativo presente que tiene matices
57. Literalmente: Uno de los de la casa del jefe de la sinagoga (a de duration y de generalidad. Lc 8, 50, el imperativo aoristo
diferencia del v. 41 , Lucas utiliza aqui el titulo conservado regularmente por que espera una ejecucion ripida en una situation determinada.
Marcos: cf. supra, 629, n. 34). 61. Lucas llama aqui a la muchacha (v. 51), termino que pondra
58. en sentido propio, descortezar. El sentido figurado can- tambien en labios de Jesiis (v. 54). Marcos utiliza cuatro veces la palabra
sar, aburrir, tenia como vulgar en tiempos de Lucas por parte del publico y dos veces to
culto? En Lc 7, 6, leemos la voz media no te molestes). 62. Cf. E. Osswald, Trauer usw., en BHH III (1966), col. 2021-2023.
636 La hija de Jairo y la hemorroisa (8. 40-56 ) Lc 8, 40-56: Resumen

bargo a los asistentes que interrumpan el rito63. Estos, profesio- El relato ha alcanzado su punto culminante. Viene luego la
nales en parte, se burlan y adoptan la actitud conforme a la ley confirmacion del milagro: la muchacha come (v. 55) y sus padres
del genero que exige dudar ante el milagro64, y que remite a las quedan atonitos. El hecho de que el relato no hable de la reaccion
burlas de los paganos contra la predication cristiana de la re- de los discipulos demuestra que son aqui un elemento secundario,
surreccion (Hech 17, 32). Asi se presenta la oposicion entre unas anadido posteriormente al relato.
personas que pretenden ser realistas y Jesus que se basa en Dios. La recomendacion de no decir nada no guarda relacion con
54 Tomar de la mano es la expresion biblica para indicar la la cristologia de Lucas, sino que pertenece al genero literario del
ayuda65. El gesto y la palabra, 10 que no se dice y lo que se dice. relato de milagro. Sirve para subrayar la atmosfera de misterio
Jesus se sirve del gesto y de la palabra para devolver la vida a y la modestia del taumaturgo que no pide ni dinero (v. 43) ni
la muchacha66. (llamo) anade algo a la palabra gloria.
diciendo): el papel que desempena la voz para anun-
ciar la fuerza performativa de la palabra67. es un im-
perativo intransitivo: despiertate, levantate68. Resumen
15-56 La expresion y su espiritu es propia de Lucas. Detras
de ella esta la idea de que el espiritu o el alma de un difunto Rodeado de un gentio impaciente que le apretuja, Jesus acepta
permanece por algdn tiempo (los judios decian que unos tres dias) el contacto de la impureza y de la muerte que prohibe la ley. A
al lado del cuerpo, antes de bajar para siempre a la morada de pesar de sus desgracias, el padre de la muchacha y la mujer con
los muertos. El milagro es mas espectacular todavia en 7, 12- flujos siguen esperando en el, aun cuando todo parece estar en
13, en donde el joven de Nain estaba ya en el feretro, y sobre
contra. En la fe en Dios y en la confianza en Jesus, la mujer y
todo en Jn 11 , en donde Lazaro llevaba cuatro dias en la tumba. la muchacha viven la experiencia del poder Salvador de Dios y
Este segundo milagro de la pericopa, resumido en las palabras se convierten asi en figuras ejemplares de las comunidades judeo-
(y ella se levanto enseguida) es si-
cristianas y pagano-cristianas.
metrico al primero y enseguida
se cortaron los flujos, v. 44). Lucas, como Marcos, emplea
aqui los dos verbos de resurrection: (despertar, en
26. Mision de los doce (9, 1-6)
imperativo intransitivo, despierta, v. 54) y (levan-
tar, en aoristo y en perfecto, intransitivo, se levanto, v. 55).
Bibliografia : Beare, F. W., The Mission of the Disciples and the Mission
Charge. Matthew 10 and Parallels. JBL 89 (1970) 1-13; Bultmann, R.,
63. acostarse o estar acostado para dormir, dormir. Syn. Trad., 155-156, 357 (Erganzungsheft , 59); Degenhardt, H.-J., Lu-
que se encuentra a menudo en el nuevo testamento en voz media o
kas, 60-68; Delebecque, E., Secouez la poussiere de vos pieds. Sur
pasi va, significa en la voz activa extenderse sobre un lecho , ir a la cama .
64. Cf. G. Theissen, Wundergeschichten, 66. Ihellenisme deLuc IX, 5: RB 89 (1982) 177-184; Ford, J. M., Money
65. Cf. P. von der Osten-Sacken, en EWNT II (1981), col. in the Temple (Mk 11, 16). Bib. 57 (1976) 249-253; Frizzi, G.,
776-778. Para decir que Dios salva, el antiguo testamento dice a veces que Mandare-inviare in Luca-Atti, una chiave importante per la compren-
Dios toma a alguien de la mano (cf. Sal 72 [73], 23: sione dellescatologia di Luca. RivBib 24 (1976) 359-401; Id., La
stone in Luca-Atti : RivBib 32 (1984) 395-423; Goulder, M. D., From
El nominativo para expresar el vocativo es frecuente
(parece que se evita o se ignora entonces el vocativo
Ministry to Passion in John and Luke: NTS 29 (1983) 561-568; Goulet,
67. Sobre el papel de la palabra, incluso en la medicina antigua, cf. P. R., Les Vies dt philosophes dans IAntiquite tardive et leur portee mys-
Lain Entralgo, La curacidn por la palabra en la antigiiedad cldsica, Madrid terique, en Actes apocryphes, 161-208; Haenchen,E., Weg Jesu, 220-
1958. 234; Hahn, F, Das Verstandnis der Mission im Neuen Testament
68. Cf. Bauer, s. v. lb. (WMANT 13), Neukirchen-Vluyn 21965, 33-36; Hengel, M.. Segui-
638 Mision de los doce (9, 1-6) Lc 9, 1-6: Andlisis

miento y carisma, Santander 1981, 105-117; Hoffmann, P., Logien- (Me 6, 17-29), que considera una digresion puramente anecdotica. Pero
quelle, 245-248; Kaestli, J.-D., Les scenes d attribution des champs de 10 mis curioso es que falta en Lucas toda una serie de pericopas de
mission et de depart de I'apotre dans les Actes apocryphes, en Actes Marcos que deberian estar situadas en Lucas entre 9, 17 y 9, 18 (Jesus
apocryphes, 249-264; !Casting, H., Die Anfange der urchristlichen Mis- caminando sobre el lago, las curaciones de Genesaret, el dillogo sobre
sion, Miinchen 1969, 110-114; Leo, F., Diogenes bei Plautus: Hermes lo puro y 10 impuro, la mujer siro-fenicia, la curacion del sordomudo,
41 (1906) 441-446; Liihrmann, D., Logienquelle, 59; Manson, T. W., el reparto de 10s panes entre 10s cuatro mil, la peticion de un signo, la
Sayings, 179-182; Miyoshi, M., Anfang, 59-94; Moessner, D. P., Luke levadura de los fariseos y la curacion del ciego de Betsaida, Me 6, 45-8,
9, 1-50. Lukes Preview of the Journey of the Prophet Like Moses of 26). Por ello, el resto del material sacado de Marcos se situa baja una
Deuteronomy: JBL 102 (1983) 575-605; OToole, R. F., Lukes Message luz nueva y Lc 9, 1-50 recibe un curio cristol6gico, y tambien eclesio-
in Luke 9, 1-50: CBQ 49 (1987) 74-89; Schott, E., Die Aussendungsrede Idgico. ya que los discfpulos estln alii asociados activamente a Jesus
Mk 10. Me 6. Lc 9.10: ZNW 7 (1906) 140-150; Schramm, T., Markus- (pregunta de Herodes, confesi6n de Pedro, doble anuncio de la pasi6n,
Stoff, 26-28, 128 1) 186; Schulz, S., Q, 404-419; Schurmann, H., transfiguracidn).
Mt 10, 5b-6 und die Vorgeschichte des synoptischen Aussendungsbe- La misi6n de los discfpulos se narra de forma muy parecida por
richtes, en J. Blinzler y otros (eds.), Neutestamentliche Aufsatze. FS Marcos y por Q1, hasta tal punto que podemos concluir que no hay mas
J. Schmid, Regensburg 1963, 270-282 (= Id., H., LJntersuchungen, que una linica unidad literaria original2. Forman parte de esta relacion
137-149); Testa, E., I di missione' di Gesu: SBFLA 29 (1979) primaria ante todo el envfo, luego las normas sobre el equipaje, mds
7-41. tarde las recomendaciones sobre la permanencia en las casas y finalmente
el comportamiento en las localidades3. Esta version primitiva es pro-
1 Habiendo convocado a los doce, les dio poder y autoridad bablemente una construction post-pascual de elementos arcaicos trans-
sobre todos los demonios, asi como de curar las enfermedades, mitidos independientemente los unos de los otros (cf. infra, 643). Mateo
fusion( los dos relatos en el capitulo 10. Lucas, al contrario, los mantiene
2 y los envio a proclamar el reino de Dios y a curar a los
enfermos; 3 y les dijo: No lleveis nada para el camino, ni separados: cita el envio de los Doce segun Marcos (Me 6, 6b-13) en 9,
baston, ni alforja, ni pan, ni dinero; no lleveis tunica de re- 1-6 y adapta el material de Q en un amplia relato del envio de los Setenta
en 10, 1-16. Estos dos envios sucesivos para misionar le vienen bien a
puesto. 4 En cualquier casa donde entreis, quedaos alii hasta
Lucas: corresponden a las dos fases de la predicacion cristiana y al doble
que os marcheis de aquel lugar. 5 Y si no os reciben, al salir origen de la Iglesia, los judios y los paganos, que configurarard la
de esa ciudad, sacudid el polvo de vuestros pies en testimonio estructura de Hechos.
sobre ellos. 6 Se pusieron en camino y fueron de aldea en Desde el capitulo 9, Lucas tiene en mente el material del capitulo
aldea anunciando la buena nueva y curando en todos los 104. Esto no debe extranamos, ya que tambien Q tenia previsto un envfo
lugares. de los Doce. Proceden de Q el poder de curar las enfermedades (v. 1),
la predicacion del reino de Dios (v. 2) y no del arrepentimiento (Me 6,
12), la prohibition de Uevar un baston (v. 3), la formula sacudid el
Analisis polvo de vuestros pies (v. 5). El que Lucas, como Mateo por lo demas,
no hable del envio de dos en dos (Me 6, 7), ni de las sandalias (Me 6,
9), puede provenir quizds de la influencia de Q. Las formulas de intro-
Lucas continua en el capitulo 9 con el modelo de Marcos,
duccion de Marcos (Me 6, 8.10), reducidas en Lucas al v. 3 y a punto
que ha seguido desde 8, 4. Pero la verdad es que se salta algunas
de desaparecer en Mateo, demuestran que nos las tenemos que ver con
pericopas.
1. Me 6, 6b-13 por una parte, y el material comun a Mateo y a Lucas
Debido a su construccidn programitica de 4, 16-30 (la predicacion por otra; cf. F. Hahn, Mission, 33-36.
de Jesus en Nazaret), descarta Me 6, l-6a, que deberia colocarse entre 2. Cf. R. Bultmann, Syn. Trad., 155-156.
sus capitulos 8 y 9. Desput-s de referir la pregunta de Herodes y la 3. F. Hahn, Mission, 34.
del pueblo (9, 7-9), omite el relato de la muerte de Juan Bautista 4. Cf. T. Schramm, Markus-Stojf, 186, y Schneider, 1, 200.
640 Mision de los doce (9, 1-6) Lc 9, 1

una colecci6n de palabras de Jesus independientes en su origen: la pri- Lucas es consciente de que la practica de su tienipo no puede
mera sentencia se refiere a las condiciones del camino (v. 3). La segunda reproducir servilmente los metodos del principio, cuando el Jesus
a la conducta a observar en las diversas etapas (v. 4-5). humano estaba aun presente y activo. Porque la situation ha
cambiado. Es la resurrection del Hijo de Dios lo que hay que
El desdoblamiento de la mision nos ofrece un indice impor- predicar ahora, y no el reino de Dios en general. Ademas (cf.
tante de la funcion que Lucas atribuye a su obra literaria por 22, 35-38), el equipaje inicial de los enviados no es adecuado
entero: relata el envio de los Doce, pero necesita para su propia para el tiempo de la Iglesia. Sin embargo, los relatos de los
epoca, para su Iglesia y para la practica misionera de la misma, Hechos demuestran un parentesco entre los relatos de mision de
un ejemplo anticipado de mision a los paganos en la vida de antes de pascua y la mision vivida despues de pascua: a) tanto
Jesus. Asi pues, es sobre todo el segundo relato (10, 1-16) el antes como despues de pascua, el misionero recibe fuerza y
que deja vislumbrar las preocupaciones y las responsabilidades poderes plenos del Senor (Hech 26, 15-18); b) la predication y
de la mision cristiana en tiempos de Lucas. La perspectiva de las curaciones van a la par (Hech 3, 1-26); c) el misionero es
esa segunda narration no es enteramente nueva, ya que el envio acogido o rechazado: ha de saber servirse de la casa que le brinda
de los Doce tenia este doble cardcter ya en Marcos y en Q5. acogida, como base para su actividad (Hech 18, 7). Y en caso
Lucas la ha prolongado con todo rigor, tanto en el sentido de la de rechazo (Hech 13, 51 y 18, 6), tambien el debe seguir su
historia pasada como de la historia presente de la salvation6. camino y sacudir el polvo de sus pies. Finalmente se puede
Este abanico de tradiciones tiene ciertamente su arraigo so- preguntar si los relatos de mision de Num 13 y de Jos 2 no
ciologico concreto en la practica misionera de las comunidades influyeron en la forma de los relatos neotestamentarios. Encon-
primitivas. A pesar del titulo usual de envio de los Doce7, el tramos alii el vocabulario de envio en mision (Niim 13, 3.16.17;
relato concede menos peso al envio de los discipulos que a la Jos 2, 1), el numero doce de los enviados en Num 13 (un hombre
mision que les confia el Senor. por tribu, Num 13, 2) y el informe que dan despues de su regreso
En cuanto a la estructura del relato, tenemos un marco na- Num 13, 27 [LXX]; cf. Lc 9, 10), aunque
rrativo (v. 1-2.6) y, dentro de el, un discurso de Jesus (v. 3-5), la fmalidad y la estructura de estos relatos es distinta.
introducido por las palabras y les dijo. Este discurso tiene para
la Iglesia un valor mas duradero que la hagiografia de los exitos
iniciales de los discipulos. La primera parte del marco (v. 1-2) Explicacion
relata la iniciativa y la action del Senor, no las de los discipulos.
Como consagracion de los Doce a su ministerio, esta interven- La instalacion y el envio (v. 1-2)
cion, lo mismo que la llamada de los discipulos (6, 12-16), le
confiere entonces a la pericopa una signification suplementaria Es la tercera vez que los Doce8 aparecen como grupo cons- 1
para la Iglesia. La comunidad primitiva y luego Lucas ven alii tituido en el evangelio de Lucas. Despues de haber sido llamados
el fundamento y la legitimation de la mision, y tambien las (6, 12-16), han acompanado a Jesus con el grupo de las mujeres
normas de la practica misionera. (8, 1-3); ahora van a tomar parte de la mision de Jesus, tal como
se les habia anunciado cuando su vocation (6, 13)9. Jesus em-
5. Cf. E. Haenchen, Weg Jesu, 221, 226.
6. Loisy, 261, ve en esta pericopa el eco de la doble actividad de los
primeros misioneros: la predicacion y los exorcismos. Esta preocupacion por 8. Varios buenos manuscritos anaden el titulo apostoles despues de la
la actual izacibn explica sin duda la omision de Mt 10, 5-6 (prohibicidn de cifra doce, cf. B. M. Metzger, Textual Commentary, 146, que habia de
dirigirse a los samaritanos y a los paganos). Sobre esta omisibn, cf. Godet, forma demasiado critica de later copyists.
557. 9. Segiin Godet, 554, Jesus pone fin a su ministerio en Galilea multipli-
7. Cf. K. Aland, Synopsis, 200. cdndose.
642 Mision de los doce (9, 1-6) Lc 9, 2-3

pieza por llamarlos y reunirlos a su alrededor10. Procede entonces Igual que Lucas ha presentado hasta ahora al Mesias como
a una doble action: los capacita para su mision con un don11; un taumaturgo, tambien sus enviados deben atender y curar a las
luego los envia. Sin la fuerza recibida, su mision seria irreali- gentes. En el nombre de Jesus, que ha venido en nombre de
zable. da lo que pide. Por eso Lucas invierte el orden de Dios, van a ser con sus palabras y sus actos los portadores de la
Marcos12 - enviar - dar). salvacion. Lo que caracteriza a la obra de Jesus va a determinar
Estos dones son las fuerzas que realizan las tambien la de los Doce y la de los Setenta (es decir, la de la
curaciones, y la autoridad que expulsa a los de- Iglesia).
monios. Estos elementos (fuerza [A] - autoridad [B] - demo-
nios [B] - enfermedades [A]) se presentan bajo la forma de
quiasmo13. El equipamiento (v. 3-5)
2 No se percibe el equilibrio en la presentation del doble as- Tras la vocacion primordial vienen las reglas practicas para 3
pecto de este ministerio si no se retiene la variante los enfermos el camino y para las etapas (en las casas). Las
despues de curar (v. 2b)14. Por otra parte, al contrario de Mateo primeras de ellas son el reflejo de un material arcaico, que la
y probablemente de Q, el reino de Dios no se caracteriza ya por tradicion cristiana transmite con respecto, sin adaptarlas mucho.
su inminencia (Mt 10, 7; Lc 10, 9). El giro redaccional pro- El v. 3 tiene una estructura logica: a) primero la regia general:
clamar el reino de Dios (cf. Hech 28, 31) incluye el contenido no llevar nada; b) luego cuatro objetos prohibidos (baston, al-
de la predication de Jesus y del evangelio prepascual (cf. 4, forjas, pan y dinero) unidos por ni...; c) un objeto de
43)'5. Lucas confiere al reino de Dios un alcance mas cristologico primera necesidad que se puede llevar, pero sin otro'de recambio:
que escatologico16. la tunica. Estos preceptos del radicalismo evangelico quizas se
observaron al pie de la letra en los primeros tiempos por ciertos
10. Mientras que Marcos y Mateo recurrian al verbo Lucas
predicadores itinerantes y reflejan sin duda la exigencia escato-
escribe Notese: 1. la voz media (los llama a si) y 2. el
en (los llama juntos, los convoca). logica y polemica del Jesus historico, pero perdieron luego una
11. Lucas mantiene el aoristo puntual mientras que Marcos es- parte de su actualidad, como podemos constatar en Hechos17.
coge el imperfecto . A diferencia de Schneider, I, 201, y con Marshall, Asi pues, la lista enumera el bagaje indispensable de los viajeros
351, concluyo que Jesus no dio autoridad y poder a sus discipulos mis que
para esta ocasion. prudentes, quizas en referencia critica al de los peregrinos que
12. Lucas, a quien le gusta el vocabulario del comienzo, suprime aqui suben a Jerusalen18. En ese caso, Jesus habria cambiado radi-
sin embargo el de Me 6, 7 (;,debido a la ambigiiedad de la expresion calmente el objetivo, el contenido y las condiciones materiales
de Marcos: de la peregrination: en lugar de subir a Jerusalen, se va a los
13. El paralelo de Mateo muestra que el tema de las curaciones procede
de Q. Para integrarlo, Lucas afiade la palabra (sobre cf. israelitas dispersos; en vez de cumplir con los propios deberes
comentario a 5, 17, supra, 344, n. 23). La dualidad de las fuentes explica la religiosos, se !leva la buena noticia; en vez de las alforjas y el
incorreccion gramatical, en particular en infmitivo Plummer, 239, baston del peregrino, se lleva el equipaje minimo de los ultimos
piensa que no existe ningiin problema gramatical: de-
tiempos. Si esta hipotesis es correcta, la mision tomaria un sig-
pends on and is co-ordinate with
nificado liturgico. El misionero, por su actividad, convertiria asi
Bajo la forma bajo la forma
(cf. Mt 10, 8), las palabras los enfermos estin muy bien atestiguadas. 17. Me 6, 8 lee (bronce; la dracma griega valia 6 obolos y el
15. Sobre cf. comentario a 3, 3, supra, 245, n. 16. Segun obolo valia 8 Lucas prefiere (la moneda de plata; la plata,
Godet, 555, se trata de un mensaje solemne (anunciar el reino de Dios), mas en cuanto metal, y luego la moneda de plata, se dice
importante que los milagros. Es preciso decir lo que Jesus ha hecho, recordar es frecuente en los Setenta; cf. B. Kanael-E. Hohne, Miinzen, en BHH II
su ensetianza y proclamar su importancia decisiva. (1964), col. 1249-1256.
16. Cf. H. Conzelmann, Centro, 165, n. 40. 18. Cf. Bill. I, 565 (sobre Mt 10, 9).
644 Mision de los doce (9, 1-6) Lc 9, 4-5

la esfera prof ana en un santuario. La santidad le vendria a cada la acogida en las casas confirma muy bien esta idea. Como 1
uno en su mundanidad y nadie necesitaria frecuentar el santuario. Tim 5, 18 legitima el salario sobre la base de Num 18, 31, se
Un giro tan radical presupondria una reflexion sobre el lugar de puede admitir que la etica de los levitas (falta de fortuna y
la presencia de Dios, que no estaria ya ligada al templo, sino a presencia del salario) se aplico a los primeros misioneros cris-
la persona del mensajero. Semejante desplazamiento de la san- tianos. La armonizacion de estos dos mandamientos, acumula-
tidad, del templo a la persona, corresponde a las convicciones cion prohibida y salario legitimo, pretende (como el mana) ase-
de Jesus y forma parte de la conciencia que tenia de su identidad. gurar la simple supervivencia de los creyentes y excluye por tanto
Pues bien, este paso del santuario a la personalidad religiosa toda esperanza humana de hacer fortuna. Aunque no ha com-
caracteriza tambien a la antigiiedad tardia19. Lucas no entiende prendido las connotaciones veterotestamentarias de esta regia,
quizas ya en su tiempo la intention polemica y apocaliptica del Lucas si que ha captado su sentido esencial y lo ha hecho suyo22.
discurso de Jesus, pero comprende muy bien que su Mesias envio Es extrana la palabra sobre las casas23. El pasaje paralelo 10, 4
a los Doce sin medios humanos, pero seguros de la presencia de 7 lo aclara. La comunidad tiene que desarrollarse a partir de la
Dios. Lo que tenia sentido preciso en su origen tomo un sentido primera casa que se ha hecho creyente. El cambiar de casa podria
metaforico. En la continuaci6n de su obra, en 22, 35-38, Lucas suscitar envidias y dar la impresion de que el misionero tiene sus
vio como se llevaba a cabo esta transformation despues de la convertidos preferidos. A] mismo tiempo, esta orden combate la
pasion y percibio la ayuda de Dios a traves de la mediation tendencia natural a buscar un confort mayor. Ademds, la apa-
humana, pero sin renegar para nada, en la imagen de la espada, ricion de varias iglesias en la misma localidad seria dogmatica-
del lenguaje metaforico. Lucas quiere quizas establecer tambien mente sospechosa. La casa se convertira, como es sabido, en el
la diferencia entre el misionero cristiano y el filosofo cinico sitio de reunion de la comunidad local, como muestran Rom 16,
itinerante que, provisto de sus alforjas y de su manto, viene a 5; 1 Cor 16, 19 y los Hechos de los apostoles. Hasta que os
ofrecer su sabiduria por los mercados20. La version de Marcos marcheis de aquel lugar quiere decir, de esta casa y de esta
sobre el baston21 parece un tanto embarazosa: tiene que ser un ciudad24.
primer intento de adaptation a las circunstancias, mientras que El v. 5 describe la posibilidad negativa: el rechazo del men- 5
Mateo y Lucas conservan la austera version primitiva. La pro- sajero y de su mensaje25. El gesto de replica es conocido en el
antiguo oriente: no expresa ni colera ni rencor, sino ruptura de
hibicion del baston de peregrino seria un elemento de la critica
la relation y horror a la impureza. Los fariseos que regresaban
que Jesus formularia a la costumbre judia de la peregrination.
Originariamente, la renuncia de los discipulos a sus bienes
22. Se trata por tanto de dos tunicas: se autoriza la que se lleva puesta,
era quizas una imitation de la de los levitas (cf. Num 18, 31). pero se prohibe llevar otra de recambio. Sobre distributiva, cf. Bl-Debr-
Esta concepcion no se oponia a la ley del salario justo de 10, 7 Rehkopf 248, 1.
(esta aparece en Pablo como mandamiento del Senor, 1 Cor 9, 23. Cf. J. Reiling-J. L. Swellengrebel, Handbook , 365: The clause ap-
pears to mean that in each place the disciples are to stay in the very first house
4.14); el salario permite atender a las necesidades cotidianas y which offers them hospitality.
no debe servir para acumular bienes. Lo que Lucas dice aqui de 24. La situacion misionera que aqui se presupone inacimiento de nuevas
comunidades) se distingue de la situacion ulterior, que tiene en cuenta la Didaj
(Did., 11, 3-6 regula el paso de los apostoles itinerantes en las comunidades
ya existentes); cf. E. Haenchen, Weg Jesu, 222-223, y W. Rordorf-A. Tuilier,
19. P. Brown, The Making of Late Antiquity, Cambridge (Mass.) 1978, La doctrine des douze apdtres (Didache) (SC 248), Paris 1978, 51-63 y 184-
1-26. 185.
20. Cf. F. Leo, Diogenes, Schumann, I, 502, n. 24; Schneider, I, 201. 25. Lucas precise que la salida sera de esta ciudad (expresion que falta
Sobre la imagen antigua del filosofo, cf. R. Goulet, Vies. en Me 6, 11, pero presente, y mis amplia todavia, en Mt 10, 14). Como Mt
21. Cf. las observaciones interesantes de Marshall, 352. 10, 14, ignora las palabras de Me 6, 1 1: si no se os escucha.
646 Mision de los doce (9, 1-6) Lc 6, 1-6: Resume

a Judea de los paises paganos se sacudian el polvo de sus (fueron) indica el itinerario en su totalidad a
sandalias26. Percibimos este gesto como una falta de amor al traves de). (de aldea en aldea) senala las diversas
projimo, pero no hay que ver en el una maldicion27. El amor al etapas. Creo que la eleccidn de la palabra aldea se hace adrede32.
Lucas ve al mismo Jesds actuando en las ciudades y considera las aldeas
projimo puede exigir a veces que se deje al otro solo con su como lugares de ensayo adecuados a la inexperiencia de los Doce.
responsabilidad. El amor que intenta contradecir ya no es amor.
Segun Lucas, este acto simbolico seguia vivo todavia en tiem- Lucas resume con fuerza el contenido de su mision en su
pos de Pablo (Hech 13, 51)28. Este gesto dice mas que muchos doble estructura: llevar el evangelio con su palabra y con su
discursos; constituye un testimonio sobre ellos (mejor que action33. De esta manera logra con el comienzo de la pericopa
contra ellos)29. Lo veran los otros. Pero sobre todo, lo vera un efecto de inclusion.
Dios. Solo Lucas utiliza (en todos los lugares) para
la mision de los Doce. Piensa de forma universalista y concibe
esta primera mision como una prolepsis de la futura mision de
La ejecucidn (v. 6) los apostoles (Hech 1 8)34.
6 El v. 6 dice a la vez poco y mucho30: poco, porque nos gustaria
conocer seguramente mds detalles sobre este primer viaje misionero;
mucho, porque Lucas nos dice lo esencial, con sobriedad y con energia:
Resumen
los discipulos obedecieron. Los Hechos apocrifos de los apostoles nos
describen por el contrario las primeras vacilaciones de los apostoles Los discipulos no solamente se han hecho creyentes (5, 1-11
enviados por el Senor resucitado, reflejando de este modo los peligros y 6, 12-16) sino tambien testigos de Jesus al seguirle por todas
de los viajes por aquella dpoca y al mismo tiempo las dificultades de partes (8, 1 y Hech 1, 21-22) y finalmente, aqui, mensajeros del
las comunidades primitivas31. reino de Dios (cf. ya 6, 13). Jesus concreta asi un elemento
indispensable de la fe: el envio. El evangelio nos envia siempre
26. Cf. Plummer, 240, y Bill. I, 571.
de nuevo a lo lejos35. Ya se lo habia exigido Dios a Abrahan.
27. Lucas lee mientras que Marcos y Mateo leen Aqui, la separation ciertamente solo es provisional, puesto que
(los dos verbos parecen casi sinonimos). Si no, en este v. 5b, Lucas los discipulos tienen que volver (9, 10a). Sin embargo, este relato
esta cerca de Mateo, y por tanto de Q. anticipa la separation radical de la ascension36. El final del relato
28. Hech 13, 51 tiene una formulation parecida, pero no identical el
verbo en este lugar es (cf. nota anterior), el polvo va seguido
(v. 5) constata otra separation: la ruptura de las relaciones
de un simple genitivo de los pies y, si el texto lee sobre ellos, no tiene
la palabra testimonio. A mi juicio, el significado del texto es igual que en 32. Grundmann, 185. Ernst, 286, no comparte esta opinion.
Lc 9, 5. Cf. Hech 18, 6, en donde Pablo sacude sus vestidos, y Hech 22, 23, 33. En el v. 6 vuelve a encontrarse el verbo del v. 1 (inclusion).
donde unos judios, hostiles a Pablo, echan sus mantos al aire y levantan polvo. Curiosamente, Lucas que distingue entre curaciones y exocismos (cf. v. 1),
29. En este gesto de separacion se percibe cierta agresividad y, por eso elimina en el v. 6 esta distincion presente en el relato de Marcos (Me 6, 12-
mismo, cierta marca de juicio. 13).
30. El v. 6 es muy de Lucas. (por todas partes), excepcional 34. Segun Lagrange, 260, Jesus no quiere que nadie en Galilea ignore la
en el evangelio, no 10 es ya en Hechos (17, 30; 24, 3; 28, 22); esta disparidad venida del reino de Dios. En cuanto a los evangelistas, Mateo justifica la mision
se explica por el despliegue del universalismo en este ultimo libro. Schurmann, por la piedad para con el pueblo; Marcos, por la preocupacion de formar a los
I, 504, por su parte, entiende de manera ms intensiva que extensiva. discipulos, y Lucas se queda entre Mateo y Marcos.
31. Cf. J.-D. Kaestli, Scenes. En el periodo intenso de los comienzos, 35. Debo a una conversation con el padre J. Moingt esta insistencia en
los cristianos se contentan con saber que Jesus envio a sus discipulos. Asi Lc la partida, como exigencia fundamental del evangelio.
9, 16. En los periodos posteriores, menos euforicos, los creyentes necesitan 36. El segundo relato de la ascension (Hech 1, 9-11) gira en tomo a este
relatos concretos sobre los comienzos de la mision. Asi los Hechos apocrifos tema de la separacion; cf. G. Lohfink, Himmelfahrt, 276283, y F. Bovon,
de los apostoles. Lucie the'ologien, 187188.
648 El desconcierto de Herodes Antipas (9, 7-9) Lc 9, 7-9: Andlisis

humanas con los oyentes endurecidos. Volvemos a encontramos, 40), Leuven 1975, 201-225; Schnackenburg, R., Die Erwartung
des Propheten nach dem Neuen Testament und den Qumran-Texten :
por tanto, con una doble soledad de los Doce, enviados a lo lejos
StEv 1 (1959) (TU 73), 622-639; Schramm, T., Markus-Stoff, 128-129;
por el Senor (v. 1-2) y rechazados por los hombres (v. 5). Pero Wilkens, W., Die Auslassung von Mark. 6, 45-8, 26 bei Lukas im Licht
el relato no los deja completamente solos: entraran tambien en der Komposition Luk. 9, 1-50: ThZ 32 (1976) 193-200.
casas hospitalarias y gozaran alii de aquel provechoso intercambio
de bienes materiales y espirituales que menciona Pablo. Lo que 7 El tetrarca Herodes se entero de todo 10 que pasaba y
la pericopa afirma de la renuncia a los bienes (v. 3) corresponde estaba perplejo porque unos decian que Juan habia resucitado
a lo que dice Jesus en otros lugares (14, 26; 18, 28-30) de la de entre 10s muertos, 8 otros que Elias se habia aparecido,
separation de las personas. A1 renunciar a sus propios bienes, otros tambien que habia resucitado un profeta de 10s anti-
los discipulos dependen de la comunidad. Sacando las conclu- guos. 9 Pero Herodes dijo: A Juan yo 10 decapite. Entonces,
siones de la primera excursion misionera, el texto habia tambien es este del que oigo todo esto? E intentaba verlo.
de los elementos esenciales de la vida comunitaria en la Iglesia.
Esta solo puede realizarse si la fe se estructura como una doble Analisis
respuesta a la llamada y al envio.
Pero el punto central es la relation entre los discipulos y su En este pasaje, Lucas tiene dos terminos en comun con Mateo:
Senor: con vistas a la mision, los Doce reciben plenos poderes (el tetrarca) y (ha resucitado) en
y participan de la obra de Jesus. Esta asociacion explica quizas el v. 7. Por lo demas coincide con Marcos, excepto en las dudas
por que Lucas no precisa si los discipulos partieron de dos en de Herodes (v. 7b.9b) y en su deseo de encontrarse con Jesus
dos, solos o todos juntos. El hecho decisivo es que recibieron (v. 9c)1.
de Cristo su parte de responsabilidad37.
No hay que sobreestimar los dos minor agreements entre Mateo y
Lucas. Cada uno de ellos corrigio a Marcos en el mismo sentido2.
27. El desconcierto de Herodes Antipas (9, 7-9) era el titulo exacto de Herodes; rey era demasiado popular
por un lado; y politicamente sospechoso, por otro.
Las peculiaridades de la version de Lucas provienen de su propio
Bibliografia: Berger, K., Die Auferstehung des Propheten und die trabajo de redaction3. En el v. 7 se trata sobre todo de mejorar la fuente:
Erhohung des Menschensohnes . Traditionsgeschichtliche Untersuchun- (oyo, se entero) pide un complemento:
gen zur Deutung des Geschickes Jesu in friihchristlichen Texten (StUNT (todo que pasaba)4. La expresion sigue siendo vaga y designa
13), Gottingen 1976, 18-21; Conzelmann, H., Centro, 80-81; Fitzmyer, J. probablemente el trabajo misionero de los Doce y la obra de Jesus. A
A., The Composition of Luke, Chapter 9, en C. H. Talbert, Perspectives, continuation, Lucas se desembaraza del ambiguo (su) y del
139-152; Gils, F., Prophete, 20-21; Haenchen, E., Weg Jesu, 234-237; incorrecto doble sujeto de Marcos [su nom-
Hengel, M., Seguimiento y carisma, Santander 1981; Hoehner, H. W., bre se habia hecho] y [se decia) por una redaccidn elegante:
Herod, 110, 113, 123, 127, 149, 159, 184-197, 215; Pesch, R., Das estaba perplejo porque unos
Messiasbekenntnis des Petrus: BZ NS 17 (1973) 178-195; 18 (1974) 20-
31; Id., Zur Entstehung des Glaubens an die Auferstehung Jesu: ThQ 1. Lagrange, 260
153 (1973) 201-228; Rese, M., Einige Dberlegungen zu Lukas XIII, 31- 2. Cf. T. Schramm, Markus-Stoff, 128-129.
33, en J. Dupont (ed.), Jesus aux origines de la christologie (BEThL 3. Cf. ibid., 128.
4. En la expresion debe ser considerado como
sustantivo. Si es frecuente en Lucas (cf. Lc 12, 30; 16, 14; 18, 21),
37. Segun Schurmann, I, 501, el kerigma apostolico se basa, para Lucas, en singular o en plural, como verbo o como sustantivo, es raro
en el proclamado por Jesiis. (cf. Lc 21, 31; 23, 8; Hech 12, 9; 28, 6).
650 El desconcierto de Herodes Antipas (9, 7-9) Lc 9, 7a

decian...). La correccidn de por el aoristo (re- real, a saber, el deseo de Herodes de ver a Jesus (v. 9c), y prepa-
sucitd) quizas se debe a Me 6, 16 Si Lucas le quita ra asi 23, 6-129.
a Juan su titulo de Bautista es sin duda por una razon
mas gramatical que teologica5. Pero no se ve por que suprime los milagros
de Jesus (Me 6, 14b). Explication

Lucas se atiene a Herodes como unico sujeto. Las opiniones La figura de Herodes Antipas se perfila mediante discretas y 7a
de las gentes no reciben expresion propia como6 en Marcos, si- esporadicas apariciones en la historia del elegido de Dios: su
no que se integran en las dudas del tetrarca (bien equilibradas: padre reinaba (1, 5) en el momento que comienza la historia de
(los unos..., los otros... Jesus; el mismo era tetrarca de Galilea en el momento de la
y los otros). La segunda y la tercera opinion reciben otro signi- vocation de Juan (3, 1-2); por culpa de el Juan ha perdido su
ficado distinto del de Marcos7 (cf. infra, 651ss. Explication). libertad (3, 19-20) y la vida (9, 9); queria descubrir la identidad
Lucas conserva los diversos elementos en el mismo orden de de Jesus (9, 7-9), bien para liquidarlo (13, 31-33), bien para
Marcos: Herodes oye primero y luego expresa su opinion. Esto manipularlo (23, 6-12); ante la resistencia de Jesus, acabara po-
corresponde al trabajo cotidiano de un monarca de la epoca, pero niendose del lado de Pilato (23, 12 y Hech 4, 27) y burlandose
Lucas transforma por completo esta opinion: lo unico que de ella de el (23, 11); su sobrino tuvo la muerte que se merecia un
queda es la constatacion historica de la orden de matar a Juan perseguidor (Hech 12). La trayectoria de Herodes Antipas solo
Bautista; en lugar de la sentencia propiamente dicha, aparece una se lee desde la perspectiva de los elegidos. El retrato que de aqui
pregunta que, mediante (oigo todo esto), se sale corresponde, por tan to, a un interes por la historia de la
vincula con el principio se salvation. Lucas describe el poder politico de este principe no
entero de todo 10 que pasaba, v. 7)8. Tanto el monarca como al estilo popular o hagiografico, sino como historiador, en su
los lectores esperan una respuesta cristologica. Pero el relato no realidad y en sus limites. Pero la persona de Herodes Antipas en
nos la da. Lucas se guarda la ultima palabra en vez de dejarsela cuanto tal no es el tema principal de Lucas. Se interesa por la
a Herodes: anade una traduction narrativa y psicologica de la duda actitud del tetrarca y de su familia para con el nuevo movimiento
creado por Jesus y sus discipulos. No condena al principe ipso
5.Sin duda alguna, a Lucas no le parece correcto que un participio
facto10. Al contrario, a Lucas le gustaria despertar el interes de
sirva de titulo. los principes de su tiempo por la causa cristiana. Herodes Antipas
6. Acertadamente, E. Haenchen, Weg Jesu, 237, indica que el ejemplar es ciertamente un mal ejemplo. Pero la imagen que Lucas nos
de Marcos que Lucas tenia a su disposicion debia leer en Me 6, 14 el plural da de el no es totalmente negativa: su perplejidad es un primer
y no el singular muy bien atestiguado.
7. Con las palabras (de los antiguos profetas o de los paso en direction al evangelio (9, 7). Por consiguiente, plantea
antiguos tiempos), Lucas evita la repetition poco afortunada de la palabra cuestiones" (9, 9; 23, 9) y sobre todo le gustaria ver (9, 9 y 23,
profeta que hace Me 6, 15. 8). Lucas no condena ciertamente esta curiosidad por Jesiis, al
8. Mencionado desde el v. 7, el desconcierto de Herodes
prepara la actitud final del monarca que sigue siendo interrogativa (v. 9). Notese
el paso del aoristo puntual al imperfecto durativo (cf. 9. Conzelmann, Centro, 81, subraya justamente que Herodes Agripa
Plummer, 241). El verbo (a Lucas le gustan los verbos compuestos estf ligado a las tres etapas de la vida de Jesus (ministerio en Galilea, viaje,
con no aparece en los Setenta y solo aparece en Lucas en el nuevo Jerusalen).
testamento (Hech 2, 12; 5, 24; 10, 17, siempre en imperfecto). Lucas conserva 10. M. Rese, Oberlegungen, 212215, es de otra opinion. Segun el, Lucas
sin duda este verbo debido a la presencia del verbo simple (bajo la tiende a oscurecer a Herodes.
forma en el relato de la muerte de Juan Bautista (Me 6, 20), relato 11. Para Grundmann, 185, la cuestion de Juan Bautista esta ya resuelta
que no integra a su evangelio. para Herodes. Queda la de Jesiis.
652 El desconcierto de Herodes Antipas (9, 7-9) Lc 9, 7b-9

contrario12. Pero la intenciop que se oculta detras de ello (9, 9 discipulos de Juan. A mi juicio, esta conviccion estaba ciertamente
y 23, 8) es culpable; al principe le gustaria ver y admirar un difundida por esta epoea17, ya que el mundo antiguo conocia una gran
variedad de opiniones y de representaciones antropoldgicas (continuidad
signo realizado por Jesus (23, 8), no para creer, sino para satis-
de la persona mas all de la muerte, retorno a la vida, etc.). La poblacion
facer su curiosidad principesca. Segun Lucas, un monarca puede de Galilea no estaba exenta de tendencias sincretistas, y la creencia en
reinar de otra manera y desde el fondo de su ansiedad existencial una nueva aparicion del Bautista podia desarrollarse muy bien en ella,
considerar la fe como una option posible (Hech 26, 28). Lucas casi del mismo modo que la formula resucitado de entre los muertos
espera mucho de los senores de este mundo para el porvenir de podria muy bien ser cristiana.
la Iglesia. Toda su obra, en particular 23, 6-12, constituye, al 2. Jesus es Elias redivivus. Lucas sabe que ni Elias ni Henoc han
lado de Me 6, 1416, una clave para la interpretation de nuestra muerto. El retorno anunciado de Elias no puede por tanto considerarse
pericopa. como una resurreccion: ni la objetividad ni la Escritura permite hablar
7b9 Las tres identidades posibles (v. 7b-8) no tienen importancia ms que de una aparicion18 (cual era esta espera en el judaismo de
en si mismas; la unica cuestion decisiva en la estructura del entonces?)19. Lucas afirma que Juan camina con el poder de Elias (1,
capitulo 9 es la cuestion cristologica: 17) y confiere a Jesus ciertos rasgos profeticos de Elias (9, 54)20; pero,
a diferencia de Marcos (Me 9, 1 113), no designa al Bautista como Elias
(entonces, es este?). Esta pregunta prepara la propia
redivivus21 .
pregunta de Jesus y la confesion de Pedro, que Jesus comentard
evocando la pasion del Mesias (9, 1822). Al contrario de 3. Jesus es como un profeta redivivus del antiguo testamento: Mar-
Marcos13, para quien Herodes ve en Jesus a Juan resucitado, el cos se habia contentado con destacar la analogia un
profeta como...). En Lucas, la pdblica identifica a Jesus con
principe de Lucas, que es una persona avida y curiosa, esta
un profeta resucitado Como suposicion, esta creencia popular
convencido de que Jesus no es Juan14. le parece a Herodes plausible.
Lucas dibuja su propia imagen de Herodes: un hombre que
sabe plantearse cuestiones, que tiene un deseo legitimo de ver, Estas tres hipotesis tienen en comun el elemento profetico y
pero que, por falta de fe, reacciona mal ante Juan y ante Jesus. el redivivus . Manifiestan la sorpresa de la gente ante la renovation
Se trata en este caso de la construction de un escritor, aunque de la profecia, que se consideraba ya agotada22, y la miran con
algunos opinan que Lucas en cuanto historiador ha podido in- la perspectiva del pasado. No se cree posible mds que lo que ya
formarse de personas que, como Cusa (8, 3) o Manaen (Hech se conoce. Lucas no emite ningun juicio sobre esto. Para el, se
13, 1), conocieron personalmente a Herodes15.

Se proponen entonces tres identidades: Estudio histdrico-critico del testimonio biblico, Salamanca 1981, 126-133; R.
Pesch, Entstehung, 201-228, especialmente 222226; J. Gnilka, Marcos I, 289.
1. Jesus es Juan redivivus. Los tres sinopticos presuponen la fe en Textos frecuentemente citados en este contexto CD 6, 1011; Ap 11, 3-12;
la resurreccion de un profeta muerto16, sin restringirla a la secta de los Apoc. Elias, 4, 14-15 y 5, 32. Lagrange, 261, indicaba ya que la resurreccion
de los justos estaba mas bien reservada para el mas alia, despues de los tiempos
12. Segun Schmithals, 109, es por simple curiosidad por 10 que Herodes mesianicos.
plantea la cuestion, pero como pregunta debida a la perplejidad... seria un 17. Asi, la creencia en un Nero redivivus, a la que parece referirse Ap
buen paso en el camino de la verdadN 17, 11.
13. Este punto esta bien senalado en Loisy, 263, y en Grundmann, 185. 18. Cf. Mai 3, 23-24 (= 3, 22-23; 4, 56); Eclo 48, 10.
14. Klostermann, 104, y J. Reiling-J. L. Swellengrebel, Handbook, 368, 19. Sobre la espera del retorno de Elias en el judaismo antiguo, cf. F.
senalan el enfatico: Si yo 10 he matado, se que no puede ser Juan Bautista. Hahn, Hoheitstitel, 354-356.
Cf. Lagrange, 261, que habia de la desenvoltura con que habia aqui Herodes. 20. Cf. J. D. Dubois, La figura dElie dans la perspective lucanierne.
15. Entre otros, Godet, 562 y Zahn, 21, 270. RHPR 53 (1973) 155-176.
16. Cf. la discusion reciente sobre la cuestion de la resurreccion en el 21. Cf. H. Conzelmann, Centro, 4546.
judaismo contemporaneo de Cristo: U. Wilckens, La resurreccion de Jesus. 22. 1 Mac 14, 41; cf. Rengstorf, 116.
654 El reparto del pan (9, 10-17)
Lc 9, 10-17

trata sin duda tan solo de semi-verdades: Jesus tiene relaciones S.F., A Note on Luke IX.16 (D): JThS 14 (1963) 391-392; Busse, U.,
con la profecia del antiguo testamento, pero no como piensa la Wunder, 232-248; van Cangh, J.-M., La multiplication des pains dans
gente. En las paginas siguientes veremos como es esto. Jesus Ievangile de Marc. Essai dexegese globale, en M. Sabbe (ed.), LEvan-
daba la impresion de un profeta: esto es historicamente importante gile selon Marc. Tradition et redaction (BEThL 34), Gembloux 1974,
y toda la tradicion sinoptica nos 10 transmite. No son ni los rasgos 309-346; Id., La multiplication des pains et Teucharistie (LeDiv 86),
mesianicos ni las hipoteticas motivaciones sacerdotales las que Paris 1975, en especial 148-155; Id., Le theme des poissons dans les
impresionaron a las gentes. Esto es al menos 10 que se deduce recits evangeliques de la multiplication des pains: RB 78 (1971) 71-83;
de la triple respuesta, la de nuestro pasaje y la otra, paralela, de Farrer, A. M., Loaves and Thousands: JThS 4 (1953) 1-14; Fowler, R.
M., Loaves and Fishes. The Function of the Feeding Stories in the
9, 19 (en el mismo orden: Juan, Elias, un profeta). Se trata
Gospel of Mark (SBLDS 54), Chico 1981; Friedrich, G., Die beiden
ciertamente en este caso de una simplification cristiana de la Erzahlungen von der Speisung in Mark 6, 31-44; 8, 1-9: ThZ 20 (1964)
opinion publica judia a proposito de Jesus. Pero esto no impide 10-22; Hebert, A. G., History in the Feeding of the Five Thousand:
que, a pesar de esta influencia cristiana, el elemento profetico StEv 2 (1964) (TU 87), 65-70; Heising, A., Exegese und Theologie der
sea el elemento dominante23. Los milagros (cf. Me 6, 14b) en alt- und neutestamentlichen Speisewunder: ZKTh 86 (1964) 80-96, par-
particular fueron vistos como los signos realizados por un profe- ticularmente 90-96; Id., Die Botschqft der Brotvermehrung. Zur Ges-
ta mas bien que como las obras del Mesias. Y en las fuentes chichte und Bedeutung eines Christusbekenntnisses im Neuen Testament
judias Jesus el taumaturgo fue muy pronto descalificado como he- (SBS 15), Stuttgart 21967; van Iersel, B., Die wunderbare Speisung und
chicero24. das Abendmahl in der synoptischen Tradition: NT 7 (1964-1965) 167-
194; Kertelge, K., Die Wunder Jesu im Markusevangelium, Miinchen
1970, 129-145; Knackstedt, J., Die beiden Brotvermehrung en im Evan-
gelium: NTS 10 (1963-1964) 309-335; Kortner, U. H. J., Das Fischmotiv
Resumen im Speisungswunder: ZNW 75 (1984) 24-35; van der Loos, H., Mi-
racles, 619-637; Muller-Pozzi, H., Die Speisung der Fiinftausend als
El pasaje Lc 9, 1-6 hacia pasar la atencion de Jesus a sus Ansatz eines psrycho-analytischen Verstandnisses der Person und Ver-
discipulos y, por medio de ellos, a todo el pais. Ahora se vuelve kiindigung Jesu, en Y. Spiegel (ed.), Doppeldeutlich. Tiefendimensionen
hacia el principe de ese pais y hacia la opinion publica (9, 7-9). biblischer Texte, Miinchen 1978, 13-23; Neirynck, F., The Matthew-
El jefe politico ocupa excepcionalmente el centra, mitad en su Luke Agreements in Mt 14, 13-14 / Lk 9, 10-11 (par. Mk 6, 30-34). The
funcion de juez y mitad como simple individuo interesado. He- Two-Sources Theory beyond the Impasse: EThL 60 (1984) 25-44; Patsch,
H., Abendmahlsterminologie ausserhalb der Einsetzungsberichte. Er-
rodes Antipas no sabe que hacer ni que pensar. ,(Como reaccio-
wagungen zur Traditionsgeschichte der Abendmahlsworte: ZNW 62
nara finalmente el principe vacilante? Lucas concluira con los (1971) 210-231; Petersen, K., Zu den Speisungs- und Abendmahlsbe-
prim'eros cristianos; mal. richten: ZNW 32 (1933) 217-218; Pettem, M., Le premier recit de la
multiplication des pains et le probleme synoptique: Studies in Religion
14 (1985) 73-84; Richardson, A., The Feeding of the Five Thousand:
28. El reparto del pan (9, 10-17) Interp. 9 (1955) 144-149; Stegner, W. R., Lucan Priority in the Feeding
of the Five Thousand: BR 21 (1976) 19-28; Theissen, G., Wunderge-
Bibliografia: Bagatti, B., Dove avvenne la moltiplicazione dei pani?: schichten, 112-113, 170, 209; Wehr, G., Wunder, en Y. Spiegel
Salm. 28 (1981) 293-298; Becker, U., Die wunderbare Speisung, en U. (ed.),!]Doppeldeutlich. Tiefendimensionen biblischer Texte, Miinchen
Becker-S. Wibbing, Wundergeschichten, Giitersloh 1965, 55-74; Brock, 1978, 24-32; Ziener, G., Die Brotwunder im Markusevangelium: BZ
NS 4 (1960) 282-285.
23. Sobre Jesus profeta, cf. Lc 4, 24; 7, 16; 13, 33; 24, 19; F. Gils,
Prophete, 25-29. 10 A su vuelta, los ap6stoles le contaron todo lo que ha-
24. Cf. M. Smith, Jesus the Magician, London 1978. bian hecho. El los llevo consigo y se retiro en direccion a una
656 El reparto del pan (9. 10-17) Lc 9, 10-17: Andlisis

ciudad llamada Betsaida. 1 1 La gente, al enterarse, le siguio. entre 9, 17-182 hace pasar de pronto de nuestro relato a la con-
El les acogio, les hablaba del reino de Dios y curaba a todos fesion de Pedro, que constituye entonces una respuesta impre-
los que 10 necesitaban. 12 El dia empezo a declinar. Los doce sionante a la pregunta de Herodes (9, 7-9). Nos encontramos por
se acercaron a decirle: Despide a la gente, para que vayan a tanto ante una combination de dos bloques insertos uno en otro:
alojarse a las aldeas y caserios de los alrededores y encuen- la mision y el reparto del pan quedan situados entre la pregunta
tren alii sustento, porque aqui estamos en un lugar desierto. y la respuesta cristologica.
13 Les dijo: Dadles vosotros de comer. Elios respondieron:
No tenemos mas que cinco panes y dos peces, a no ser que
vayamos nosotros a comprar viveres para todo este pueblo. La tradition
14 Habia alii unos cinco mil hombres. Dijo a sus discipulos:
Los cuatro evangelios nos ofrecen seis relatos de multiplication de
Haced que se sienten por grupos de unas cincuenta personas.
panes: 10s de 10s cinco mil (Me 6, 31-44 // Mt 14, 1321 // Lc 9, 10-
15 Asi 10 hicieron y distribuyeron a todos. 16 Tomando en- 17), 10s de los cuatro mil (Me 8, 1-10 // Mt 15, 32-39) y el de Juan (Jn
tonces los cinco panes y los dos peces y levantando los ojos 6, 1-15), que recoge varios rasgos particulares de las dos variantes
al cielo, los bendijo y los partio y los iba dando a los discipulos sinopticas. Por tanto, no se trata de la situation habitual en la que Marcos
para que se los sirviesen a la gente. 17 Comieron y todos se y Q representan relatos dobles. El segundo relato de Marcos forma parte
saciaron; y se trajeron sus sobras, doce cestos de trozos ya de la gran omision de Lucas. Esta ausencia resulta extrana, ya que
cortados. tanto la localization en una region pagana como el ndmero simbolico
de los siete cestos restantes, que evocan a la Iglesia de los helenistas,
deberian haber llamado la atenci6n de Lucas. Pero Lucas evita los
Analisis dobletes3. En todo caso, en el relato de 9, 10-17 no se advierte ninguna
influencia del segundo relato de Marcos. La version misma de Juan solo
El contexto tiene dos concordancias fortuitas con el relato de Lucas4.
Lucas trabaja, en 9, 10-17, sobre el primer relato de Marcos, con-
La introduccitSn a esta pericopa (v. 10a) sirve tambien de conclusion servando el mismo orden y dejando traslucir una profunda influencia a
a un episodio anterior, la mision de los Doce (9, 1-6)1. Aunque no tienen nivel del contenido. Las pocas concordancias, mds o menos importantes,
nada en concreto que contar sobre lo que han hecho, Lucas se empena con Mateo no bastan para concluir que estos dos evangelios dependen
en mencionar la relation que los Doce hacen a Jesus a su regreso. Esta ademas, aqui, de una hipotetica variante procedente de Q5.
introduction se vincula tambien con lo que se dice a continuation: la La transition, Me 6, 31, ha sido muy recortada (v. 10); la alusion
intenci<5n de Jesus de retirarse con sus discipulos (v. 10b, cf. 9, 18-36). biblica a las ovejas sin pastor se ha suprimido y ha sido sustituida por
Despuds del tiempo consagrado a la actividad exterior, ha llegado el unas curaciones (v. 11); el dialogo que se habia situado entre la orden
momento de la reflexion dentro de la comunidad. El reparto del pan dadles vosotros de comer y la menci6n de la presencia de los cinco
(titulo que es mas exacto que la multiplication de los panes) acontece panes (v. 13), ha sido igualmente eliminado; la presencia de (al-
en el lugar de retiro. Tiene la misma relation con la misi6n que la rededor de, v. 14; cf. Mt 14, 21), y de (dijo, v. 14); la ausencia
celebracidn secreta de la cena con la predicaci6n publica en la antigiiedad
cristiana. 2. Cf. infra, 671-672.
3. Cf. Fitzmyer, I, 122ss; bibliografia, en 171-172.
Los apostoles tienen un papel importante en la distribution 4. Cf. Fitzmyer, III, 70: Las coincidencias entre Lucas y Juan se reducer!
a dos pequenos detalles: la presencia de la muchedumbre que sigue a Jesus (Lc
del pan, igual que en la mision. La gran omision de Lucas 9, 11; cf. Jn 6, 2), y la mention de los cinco mil hombres antes de que se
realice el prodigio (Lc 9, 14; cf. Jn 6,
1. Marcos va mds lejos, ya que inserta ademas otro intermedio, el relato 5. W. R. Stegner, Priority, va incluso tan lejos que opina que Lucas
de la muerte de Juan Bautista (Me 6, 17-29). representa la versidn mas arcaica del relato.
658 El reparto del pan (9, 10-17) Lc 9, 10-17: Andlisis

de la distribucion de los peces (v. 16): todos estos rasgos no bastan para (y habiendolos acogido); por tanto, el estilo biblico9, por una
constituir una prueba solida en favor de una posible tradicion variante expresion griega de la hospitalidad. Como en 9, 1-2, evita el
procedente de Q. Lucas compone el comienzo de su relato de una forma giro vago con infinitivo y enuncia el contenido de la
distinta de Mateo (desaparece la barca). Mateo no dice nada de Ntim predicacion: el reino de Dios (y no su inminencia). Tanto aqui
27, 17 (o de 1 Re 22, 17), porque ha utilizado ya esta cita (Mt 9, 36). como alii, la obra de curacion es paralela a la predicacion.
Fiel a su tecnica de simplificaci6n, Mateo suprime la respuesta de los
discipulos (Me 6, 37b) que considera superflua, mientras que Lucas no 3. En la intervention de los discipulos (v. 12), Lucas se
hace mas que cambiar su orden (v. 13b). La mencion, tanto en uno distancia de Marcos: deja para mas tarde el motivo de su inter-
como en otro, de las curaciones de Jesus (Lc 9, 11// Mt 14, 14) resulta vencion (subordinada con que) y evita repetir la hora. Su
ciertamente extrana, pero se puede suponer que proviene de la tradicidn formula el dia comenzo a declinar es mas elegante que la de
oral que corre en paralelo con los documentos escritos6. Marcos. Dice los Doce para prevenir otra repeticion
a los discipulos, v. 16). Mas objetivo que Marcos,
indica la finalidad: a) buscar albergue para la noche, que omi-
Peculiaridades de la version de Lucas te Marcos; b) buscar comida, con el termino tecnico de

1. La introduction (v. 10-1 la). El autor se siente mas libre


en la elaboration del cuadro que en la del cuerpo del relato. 4. Respecto a Marcos, el didlogo (v. 13-15) recorta una
Suprime la doble mencion del desierto y el contraste entre en replica de los discipulos y otra de Jesus, (/,Habra ampliado Mar-
la barca y a pie; es (retirarse) lo que subraya cos el relato transmitido oralmente, a la manera de un apocrifo?).
que se trata de un apartamiento. /Viene Betsaida de Me 6, 45 o La mencion de los doscientos denarios, que aparece en Jn 6, 7,
de Me 8, 22, es decir, de pasajes comprendidos en la gran hace suponer que la tradicion oral habia sido adomada antes de
omision? Eso seria una senal de que Lucas conocia al menos que Marcos la recogiese y de que Lucas y Mateo consideran
la section de Marcos que ha omitido7. (hacia) Betsaida, superfluos esos detalles. Lucas suprime la respuesta de los Doce
(Me 6, 37b), pero preserva su contenido y lo traspone al final
indicaria mas bien la direction general que una meta precisa, ya
que los discipulos, Jesus y la gente llegan, no a una ciudad, sino de su segunda respuesta (v. 13b). En cuanto a la forma, se
a un lugar desierto (v. 12). Al decir que la gente sabia8 que encuentran aqui palabras que le gustan a Lucas: (todo),
(pueblo). Aqui puede utilizar (comprar en el
habian partido, Lucas sustituye todo el escenario de Marcos por
mercado) que en el v. 12 es sustituido por (encon-
una perifrasis poco explicita.
trar). Anticipa aqui (v. 14a) la conclusion del relato de Marcos:
2. Al comienzo (v. lib), Lucas sustituye la compasion por el gran numero de personas", que da al milagro siguiente su
la gente y la cita de las Escrituras por dimension dramatica. La orden de sentarse toma una forma nue-
va: desaparece la hierba verde (lo mismo que antes la imagen
6.Con Marshall, 358. del pastor); solo quedan los grupos de cincuenta". La sintaxis
7.El texto en este lugar, final del v. 10, es incierto. Sobre las variantes,
cf. Godet, 564565, y Marshall, 359. Godet defiende la hipotesis ya superada 9. Cf. el verbo y la cita biblica en Me 6, 34.
de que habia dos Betsaidas. De hecho solo habia una, en la Gaulanitis, al norte 10. Cf. Plummer, 243. Es interesante senalar que la palabra que
del lago de Genesaret, en la orilla oriental del Jordan. Etimologia: Casa del con , forma Betsaida, se traduce en los Setenta por la palabra
aprovisionamiento, o casa de la pesca; cf. Grundmann, 186, y X. Leon- que Lucas utiliza en el v. 12.
Dufour, Diccionario, 121. 11. v. 14 (Mt 14, 21 afiade: sin contar
8. El uso absolute de sin complemento) estd atesti- las mujeres y los nifios). El es lucano.
guado, pero mas bien en el sentido de ser razonable, de comprender, de tener 12. Desaparecen los grupos de ciento. distributivo, como en 9,
razon, cf. Bailly, s. v. II, 1. 3, 3.
660 El reparto del pan (9, 10-17) Lc 9, 10-17: Andlisis

semitica (comensales, comensales) y milagro que nadie pide ni espera. No es el acto milagroso 10 que cuenta,
(ordenados, ordenados) por otro giro13. sino su resultado. El milagro mismo no se describe y 10s bienes que se
ofrecen parecen normales y naturales. Los relatos de este genero insis-
5. En el episodio central (v. 16), el conservadurismo in-
ten en la abundancia del don. No van ligados a una institution ni tienen
herente al lenguaje liturgico explica que aqui apenas se aleje la funcicm de establecer una prdctica o de legitimar polemicamente
Lucas de Marcos. Conserva cinco de los seis versiculos de una practica altemativa (por eso prescinden de la taumaturgia propia-
Marcos14. Por otro lado, como confirmara 9, 17, su interes por mente dicha). Tienen que activar la imagination de 10s creyentes (en el
los peces esta en baja15. piano afectivo) e incitar a la fe a trabajar alegoricamente, es decir, a re-
conocer el bien verdadero detras del bien material (en el piano cognos-
6. La conclusion (v. 17). Aparte la position enfatica de citivo).
(todos) al final la primera frase es identica a la de La historia de este genero literario se remonta a las capas antiguas
Marcos. Para Lucas lo que importa es que se sacien, no la mul- del antiguo testamento: pensemos en la tradition del mana (Ex 16 y
tiplicacion; asi pues, el acento recae en la eclesiologia, no en el Num 11), o en los relatos de Elias y de Eliseo (1 Re 17 y 2 Re 4,
milagro. Lucas simplifica la description de la sobreabundancia 42-44). La literatura rabinica conoce leyendas de personas pobres y
(pero la cifra doce tiene la misma importancia para el que para piadosas alimentadas milagrosamente por Dios durante un periodo de
los otros evangelistas) y prescinde de los peces. El numero de hambre18. Este genero contimia hasta la epoca bizantina: una leyenda
apocrifa (todavia inedita) sobre un apostol cuenta un milagro de all-
los participantes que Marcos pone en esta ocasion se ha indicado
mentation que no se agota jam&s19. El arraigo eclesial de los relatos de
ya anteriormente (v. 14a). saciedad milagrosa del nuevo testamento es distinto del de los relatos
de institucion de la Cena: para estos ultimos, la ceremonia del culto;
para aquellos, la ensenanza de la comunidad y la predication misionera,
El genero literario segun un exegeta20. La verdad es que la predication misionera no entra
para nada en cuestion; queda entonces la ensenanza de la comunidad;
La descripcibn del milagro como victoria sobre los elementos na-
pero se trata de un concepto demasiado impreciso para constituir un
turales (Naturwunder) es imprecisa y obsoleta16. Se situa ahora nuestro fundamento concreto. La teologra que subyace en estos relatos quizas
relato entre los relatos de regalos extraordinarios'1. Segun este genero
pueda ayudamos; es la conviction, viva en la fe popular, de que Dios
literario, el taumaturgo ofrece, mediante un milagro, ciertos bienes na-
no abandona a su pueblo y lo alimenta continuamente en los tiempos de
turales, que suelen ser viveres o alimentos. Toma la iniciativa de un
desgracia. Asi pues, estos relatos tienen su origen sociologico en una
poblacion en peligro, cuya sabiduria se apoya en la fe de los padres (cf.
13. Ast, desaparece la hermosa palabra griega (banquete). 1 Re 17, 14)21. Todo relato concreto actualiza esta fe traditional. Hemos
Lucas prefiere el verbo a de contar, sin embargo, con una contamination por los relatos de la
14. Lucas afiade a y suprime, a diferencia de Marcos,
la repetition de los panes y de los peces. Mientras que Lc 24, 30 evoca otra
institucion de la Cena, que tienen un origen concreto, una funcidn y un
bendicion del pan, nuestro v. 16 es la unica mention lucana de una bendicion genero literario distintos. Su influencia hace que nuestro relato se muestre
de peces. Por otra parte, Lucas opina, bien que los humanos bendicen a Dios atento al orden de los gestos del taumaturgo (lo cual no es habitual en
(1, 64; 2. 28; 24. 53), bien que Dios o Cristo o un hombre de Dios puede los relatos de este genero). En efecto, estos gestos han adquirido una
bendecir a los humanos (Lc 2, 34: 6, 28; 24, 50.51; Hech 3, 26; en pasiva Lc importancia central y constituyen el nucleo de todas las versiones del
1, 28 [v. 1.].42; 13, 35; 19, 38; Hech 3, 25).
15. Lucas y Marcos utilizan el imperfecto (duration de la action
debido a la turba considerable), mientras que Mateo y Juan usan el aoristo
(action puntual). Segun Godet, 570, este imperfecto significa: daba siempre. 18. Cf. la historia del homo de pan de Hanina ben Dosa, lleno milagro-
una samente, b. Taan., 24b-25a, citada por G. Theissen, Wundergeschichten, 112.
Por otra parte, Lucas transforma en infinitivo de finalidad
19. Act. Phil. XV, en el manuscrito del monte Athos. Xenophontos , 32,
subordinada final de Marcos.
16. Sin embargo, todavia se encuentra en Fitzmyer, III, 71. f. 90v.
17. G. Theissen, Wundergeschichten, 111-114. 20. Cf. H. Patsch, Abendmahlsterminologie, 210-211 y 231.
21. Cf. infra, 666.
662 El reparto del pan (9, 10-17)
Lc 9, 10-15
relato de saciedad. Asi pues, el genero regalo extraordinario se ha ido
deslizando poco a poco hacia el de la leyenda cultual22. Despues de este sumario, que se parece a un estribillo, em- 12
pieza a atardecer y comienza el episodio27. La inminencia de la
Explicacion noche suscita en los Doce unas preocupaciones perfectamente
naturales; toman la iniciativa, como en el v. 1028, ocupandose
0-11 El relato del retomo de los Doce es muy breve; su importancia del alojamiento noctumo29 y del avituallamiento30. Jesus, sus
le viene de la comparacion con el envio (9, 1-6). Jesus, que habia discipulos y la gente se encuentran entonces entre el dia y la
llamado a los Doce a una alta responsabilidad (9, 1), los vuelve noche, entre un lugar y otro. En esta peligrosa posicion inter-
a tomar bajo su protection (9, 10). Se trataba entonces de pre- media, Jesus se ocupara de darles de comer, pero mas
dicar, de actuar hacia fuera. Ahora, los apostoles quieren hablar tarde en la Iglesia lo hara a traves de los Doce31.
entre si y sentirse en una intima comunion mutua. Lucas opone Los discipulos reaccionan a la vez prudente y alocadamente 13-15
a la obra ptiblica el retrato de Jesus23, y al movimiento general (v. 13b)32: prudentemente, para quien ignora la fe; alocadamente,
(9, 6) el descanso (9, 10). para quien sabe como continiia la historia. Las cifras (cinco panes
A diferencia de Marcos, el lugar apartado, en Lucas, no esta y dos peces) son un elemento fijo de la tradicion evangelica, pero
destinado a una ensenanza secreta de Jesus24, sino a la oration no veo en ello ningun simbolismo33. El alimento usual es el pan
(5, 16) y al coloquio intimo (Hech 23, 19). Esta claro que Jesus y algo mas, aqui el pescado (cf. Jn 21, 9)34. Jesus no se atiene
se lleva a sus discipulos a orar y a conversar con ellos (lo de- a sus argumentos racionales; al contrario, pide su colaboracion.
muestra el episodio siguiente, tal como lo ha redactado Lucas en (,Por que los grupos son de cincuenta personas?
9, 18-22). Pero como en 4, 42, se lo impide la presion de la
que son cinco mil en total? este numero algun significado
gente. Esta vez, el Senor acepta este trastomo, que se convertira
eclesiologico, como en el antiguo testamento 0 en Qumran?35.
en exito, y deja su proyecto para mas tarde (en 9, 18).
tiene aqui el significado de acogida favorable para un 27. Al caer la noche: 4, 40; de noche: 2, 8.
alto dignatario25. Jesus se entrega entonces a su mision salvadora 28. Segiin Lagrange, 262, el v. 12 es un periodo mny cuidado. (v.
mediante la predication y las curaciones (expresadas en imper- 11) es un imperfecta.
fecto con sentido durativo)26. 29. Sobre cf. supra, 178. Sobre cf. supra, 324, 347.
que significa primero campo y luego terreno opropiedad agricola,
podria designar aqui la frnca.
22. Estos vinculos han sido estudiados detenidamente por H. Patsch, 30. Sobre avituallamiento, cf. Plummer, 243.
Abendmahlsterminologie. K. Petersen, Zu den Speisungs- und Abendmahls- 31. Puesto al final de la frase, (v. 13a) es eiifitico: cf. Plummer,
berichten, nota en el participio una influencia de la liturgia eucaristica 244.
(tendencia a transformar en en la tradicion sinoptica, los es- 32. La sugerencia de los discipulos (v. 13b) es una discreta objecion mas
critores del nuevo testamento y en los Padres de la Iglesia. que una propuesta; cf. Loisy, 265.
23. A pesar de su deseo de obrar de otro modo, Lucas, siguiendo la 33. En contra de A. M. Farrer, que establece en Marcos una relacidn
tradicion sinoptica, sittia la de los Doce (9, 10a) antes del retiro del entre los cinco panes y los cinco mil hombres por un lado, y los doce panes
grupo (9, 10b). significa ceder el sitio, retirarse (muchas de la proposicion (Lev 24, 8) y las doce tribus, por otro. Seven thousands
veces ante el enemigo), abandonar. El verbo puede muy bien, como aqui, have still to receive their loaves (p. 4). En la p. 12, indica que Lucas ha
ir seguido de un complemento de lugar, introducido por la proposicion cf. mantenido el simbolismo de Marcos.
Bauer, s. v. 34. En griego modemo, el pescado, viene del griego antiguo
24. Cf. Me 4, 34; 6, 31-32; 7, 33; 9, 2.28; 13, 3. diminutivo de cuyo primer sentido es que esta tostado,
25. Cf. Plummer, 242. Jesus acoge a la gente, aunque su llegada le saca loque esta asado = tostar, asar), y tambiin 10 que, como tal,
a el y a sus discipulos de su retiro. se aiiade al pan para constituir un alimento. Solo en tercer lugar, la palabra
26. Sobre la cf. Fiztmjer, I, 256-261. re- designa en particular el pescado frito. Cf. Lc 24, 42:
cuerda la actividad de un filosofo. Sobre en Lucas, cf. H. Jaschke, (una porcion de pescado frito).
bei Lukas. Ein Beitrag zur lukanischen Theologie: BZ NS 15 (1971) 35. Cf. Ex 18, 21.25; 1 QS 2, 21-22; 1 QSa 1, 14-15; 1 QM 4, 1-5; ade-
109-114. mas.cf. 1 QM 3, 16-17; CD 13, 1; cf. Fizmyer, III, 82, y Schumann, I, 516.
664 El reparto del pan (9, 10-17) Lc 9. 16-17

Hechos no ofrece ninguna luz a este respecto. en este los terminos de su propio relato de institucion40. La fidelidad de
contexto es un grupo de personas que se sientan en el suelo para las primeras comunidades no se expresa en la repeticion servil
comer juntos36. Por tanto, el lector debe pensar en cien grupos de unas formulas sacrosantas.
de estos y en doce personas que atiendan al servicio. En vez del (distribuyo) de Me 6, 41 y del
16 Estamos en el centra del relato: la gente y los discipulos pasan (distribuid) de Lc 22, 17, Lucas se sirve aqui de
a segundo piano. Solo actua Jesus: toma el pan en sus manos, (presentar, servir), un verbo usual para el ser-
con los ojos hace un signo de oration37 (con el que habla n0 vicio en las mesas41 (cf. 10, 8). Es poco probable que el signi-
solamente a Dios, sino tambien a los asistentes). Despues de los ficado de este verbo tome el matiz de transmits, confiar, la
dos participios que expresan estos preparativos vienen los dos (el deposito) ya que no puede aplicarse simboli-
verbos principales: Jesus bendice y parte el pan. La bendicion camente mas que a Jesus, que se la confia a los discipulos, y no
del pan y de la sal inaugura todas y cada una de las comidas a los discipulos que se la confian a la gente, como aqui ocurre.
judias; en este caso, basta un solo trozo de pan. El gesto recuerda El que nunca ha pasado hambre no puede sentir toda la fuerza 17
el de la Cena, en donde Jesus toma el pan entero en sus manos de este verbo tan elemental, comer, ni el gozo de sentirse
(22, 19); despues de bendijo38 evita la repeticion de harto. Comer entonces era sobrevivir, alegrarse por ello y sen-
los panes que se lee en Marcos, que tampoco habla de los tirse comunidad. El texto quiere damos la impresion de abun-
peces. Como pone este despues de bendijo, y no des- dancia: cinco mil personas que comen, cinco mil que se sienten
pues de partio, Lucas no piensa, como los otros evangelistas, saciados, y la cantidad de restos que se recogen. Me gustaria
en una bendicion dirigida a Dios, sino en una bendicion de las escribir una teologia de la abundancia, cuya parte principal estaria
cosas. Bendecir es un termino relacional39 (Dios puede ben- dedicada al pensamiento paulino. (abundar) solo
decir a los hombres, como tambien los hombres pueden atre verse se encuentra en Lucas en 9, 17; 12, 15; 15, 17; 21, 4; Hech 16,
a bendecir a Dios). Esta relacion se realiza aqui ya en la mirada 5, pero en cada ocasion esta abundancia en Dios se distingue de
de Jesus, que es ya una oracion, no para pedirle fuerzas a Dios toda abundancia terrena. Lc 12, 21 ofreceria la clave del
(ya las tiene), sino para expresar una action de gracias. Por medio en sentido teologico.
de la bendicion, transfiere su fuerza a los panes y a los peces,
como cuando las curaciones (5, 17; 6, 19; 8, 46); sale de el una Todavia hemos de hacer cuatro precisiones antes de terminar: a) Jn
(un poder) y permite el milagro. A pesar de la at- 6, 12-13 da la explicacidn del verbo (llevarse) de los sinopticos
(v. 17). Los trozos sobrantes no deben perderse, sino recogerse;
mosfera del v. 16, que recuerda la Cena, Lucas no emplea aqui
b) (sobrar, abundar, a pesar de Me 6, 43, pero cf. Me
8, 8), y (los trozos ya cortados) son elementos ina-
movibles de la tradicion, asi como el numero de panes y de peces: 10
que queda no son panes o peces enteros, sino trozos de los panes y
36. Segiln Godet, 570, esta palabra significa la tienda del pastor o del
soldado, el lecho, el divan, y finalmente las personas que estan sentadas peces que el Senor habendecido; c) (la canasta, el cesto
o reclinadas a la mesa, cf. 3 Mac 6, 31. para el transporte) se encuentra en los cuatro relatos de la comida de
37. En el antiguo testamento puede ser tambien un gesto de idolatrfa: los cinco mil, mientras que Mateo y Marcos tienen para los cuatro mil
levantar los ojos a los astros para adorarlos (Dt 4, 19). Pero, sobre todo en la
epoca tardia, es un gesto de oracion: cf. Job 22, 26.
38. Justamente S. P. Brock, Note, se niega a admitir como primitiva la
40. Kai
que se deberia a que es un semitismo. Puede
(Lc Sobre la relacion entre los cinco panes de nuestro relato y el
variante
pan de la Cena, cf. A. M. Farrer, Loaves, 5-6, y A. G. Hebert, History, 70
corresponder a una manera judeo-helenista de expresarse.
72.
39. Cf. supra, 660, n. 14.
41. Cf. Bauer, s. v.
666 El reparto del pan (9, 10-17) Lc 9, 10-17: Vision de conjunto

(el cestillo, la bolsa de las provisiones)42. Las reflexiones Estos textos incluyen: 1. el encuentro con el taumaturgo; 2. la
redaccionales de Me 8, 19-20 // Mt 16, 9-10 respetan este vocabulario, constatacion de la falta de pan; 3. la presencia de los dis-
de forma que ninguno se atreve a cambiar el numero de recipientes. cipulos del hombre de Dios; 4. la orden de distribucion dada
Quizas los judios se Servian mas bien de mientras que en los por el hombre de Dios, 5. la resistencia de los discipulos; 6. la
griegos los eran de uso diario43. Los doce cestos grandes. bien
ejecucion de la orden; 7. la saciedad milagrosa y la mention
llenos, simbolizarian a los doce ap6stoles y a todo Israel; los siete ca-
nastillos, a los setenta discipulos y a los pueblos paganos (Me 8, 1-9.14-
de lo sobrante. Asi pues, Jesus se situa en la tradicion biblica y
21 habla de los discipulos y no de los Doce); d) el simbolismo de la alimenta al pueblo hambriento de la misma manera y aun mejor
bebida no desempena ningun papel, en contra de lo que ocurre en la que los profetas. Asi se actualiza la fe de Israel: Comieron y
Cena. Senalamos finalmente que no se nos transmiten las palabras de sobro, segiin la palabra del Senor (2 Re 4, 44). Que esta creencia
Jesus cuando bendice a los elementos y que no se nos indica ninguna era tradicional ya en tiempos del antiguo testamento y que for-
reacci6n de la gente saciada (por tanto. ausencia de alegria o de admi- maba parte de la sabiduria hebrea se deduce del proverbio: No
radon final, de Chorschluss44). faltara harina en la tinaja ni aceite en la orza hasta el dia en que
el Senor haga caer la lluvia sobre la tierra (1 Re 17, 14). El
Senor sigue siendo fiel: alimenta a su pueblo, segun la naturaleza,
Vision de conjunto por medio de la lluvia y la tierra, pero tambien por medio del
milagro, en los tiempos de crisis. El alimento es ciertamente
El enviado de Dios ofrece al pueblo de Israel, que se siente material, pero su origen directo 0 indirecto esta en Dios; tambien
atraido por el, algo infmitamente superior al pan de cada dia. El el pan es un alimento espiritual y se parece a la palabra de Dios.
Senor vela por la vida entera de su pueblo. El pan es rico en El origen de la fe de Israel en el Exodo sigue estando vivo
connotaciones: bendecido y comido en la fe y en la comunion, por encima de los profetas, en particular en Elias y Eliseo47. El
esta cerca de la palabra de Dios. Hay que ponerlo en relation evangelista Juan ve en nuestro milagro el cumplimiento de la
con el pan de cada dia del Padrenuestro ( 11 , 3) y en contraste promesa de un nuevo Moises (Dt 15, 15.18). Que el milagro
con los panes diabolicos de la tentacion (4, 3-4)45. tenga lugar en un sitio desierto le recuerda a Israel el origen de
Cualquier cristiano de entonces, un tanto familiarizado con su perdition, asi como de su refugio en Dios. Dios tomo en serio
las Escrituras, captaba el significado teologico de esta pericopa. el hambre de su pueblo, pero no respondio a ella ni en el piano
En la tradicion profetica, Dios es el senor del hambre y de la natural por la lluvia, ni en el piano cultural por las ollas de Egipto.
abundancia. Aparte 1 Re 17, 8-16, la historia de Elias, la mas Fue por un don celestial como le procure) bienes terrenos,
cercana a nuestro texto en la historia de Eliseo (2 Re 4, 42-44)46. el mana y las codomices. El mana nos conduce a la conception
del pan en el nuevo testamento. Las codomices podrian anunciar
42. Segun esta diferencia, se habria esperado al menos para el los peces de nuestro relato (ya que, si las codomices cayeron
objeto que le permite a Pablo escapar de Damasco, pero Lucas utiliza la palabra ciertamente del cielo, primero subieron [Ex 16, 13] quizas
(Hech 9, 25) y Pablo (2 Cor 11, 33).
43. Juvenal, Sdtiras 3, 14 y 6, 542, asocia un cophinus a un judio; cf. incluso del mar; estas aves serf an entonces una especie de
Fitzmyer, III, 85. peces voladores)48. Por tanto, Jesus no es solamente un profeta
44. Esto ha sido observado por Lagrange, 265, y Fitzmyer, III, 85. Cf., conocido, como Elias o Eliseo, sino el ultimo profeta, como
por el contrario, Jn 6, 14.
45. A. G. Hebert, History, 68 relaciona y contrasta atinadamente la mul- Moises49.
tiplicacion de los panes con la negative de Jesus a transformer las piedras en
pan en el relato de las tentaciones (Lc 4, 1-4). 47. Sobre Eliseo, cf. TOB ad 2 Fe 4, 1, p. 681, n. e.
46. Cf. J.-M. van Cangh, Theme, 71, y A. Heising, Exegese, particu- 48. Cf. Sab 19, 1012.
larmente 91, n. 39. Este ultimo opina que Jn 6, 1-15 es el paralelo mas estrecho 49. Los textos sobre el banquete escatologico, Apoc.syr. Bar., 29, 3-8;
de 2 Re 4, 42-44 (pan de cebada, en ambos casos). Hen. etiop. 60, 24 (sentido discutidc), en donde se dewra a Behemot y a
668 El reparto del pan (9, 10-17) Lc 9, 10-17: Resumen

La formation de nuestro relato tuvo que desarrollarse en cinco (Me 6, 32-33) en la orilla occidental, es decir, la judia; la segunda
etapas50. L Al principio, un relato tipologico: Jesus pone ter- (Me 8, 19), en la orilla oriental, es decir, la pagana. 5. Lucas
mino al hambre del pueblo y actualiza, cumple, la fe biblica. En solo conserva la primera tradicion porque se ha decidido por la
un lugar desierto, asume la funcion del profeta, del nuevo Moises, gran omision y evita los dobletes51; por consiguiente, recoge
y salva al pueblo de su desgracia. 2. Una primera reflexion la version aramea y no la helenista, a pesar de que deberia
establece entonces un vinculo con la Cena: el interes por los ser mas familiar para el a traves de la tradicion oral.
peces, poco liturgicos, va cediendo su importancia a la inter-
vencion de Jesus, que asume la forma de las palabras de la
institucion. En efecto, en estos dos contextos solamente, el de Resumen
la saciedad de la gente y el de la Cena, es donde aparecen
juntamente los cuatro verbos relativos al pan: tomar, bendecir, Desde una perspectiva cristologica, Jesus aparece aqui como
partir, dar. 3. Este suceso se puso entonces en relation con los un profeta, al estilo de Elias, y como el ultimo profeta, al estilo
dos centros principales del cristianismo primitivo: Jerusalen en de Moises. Por otra parte, estas dos figuras se encuentran reunidas
el relato de Me 6, y Antioquia en el de Me 8. Tenemos como en la transfiguration de Cristo. Entre la pregunta de Herodes y
indicios para Jerusalen, por un lado el numero doce (Me 6, la respuesta de Pedro, Jesus actua segun su identidad52 por medio
43), la palabra (cesto) (Me 6, 43) y el verbo de la predication y de las curaciones a los de fuera y el reparto
(bendecir), que encontramos en la tradicion aramea de la de pan entre los de dentro. Por tanto, bajo estos dos aspectos la
institucion (Me 14, 22). Y para Antioquia, el numero siete cristologia es soteriologica.
(siete cestillos igual que hay siete helenistas [Hech 6] y sesenta
Desde el punto de vista eclesiologico, Jesus aguarda la co-
y dos misioneros [Lc 10]), la palabra griega (cestillo),
(dar gracias), que encontramos en las
laboracion de los discipulos, aun cuando antes de pascua estos
y el verbo
no comprendan por entero 10 que pasa. La mediation que confia
palabras de la institucion de los helenistas (1 Cor 11, 24 y Lc
22, 19). 4. Marcos recoge las dos tradiciones: pone la primera a los Doce anticipa su futuro ministerio y sus futuras responsa
bilidades despues de pascua53. Asf pues, Cristo instituye el mi-
nisterio como un servicio, no como un dominio54. La fuente de
este ministerio y de los bienes que de el se desprenden no reside
Leviatan, invocados por J.-M. van Cangh, Marc, 336, son menos convincentes. en la persona del ministro, sino en Dios que elige y que da. El
Al contrario, no hay que olvidar que Moises, en su resistencia, le dice a Dios
que todos los peces de Israel no bastarian para saciar a los israelitas (Num 1 1 ,
22). Se puede anadir SifBam., 11, 22, que dice que hay peces en el agua de 51. Mateo conserva las dos versiones de Marcos (Mt 14, 13-21; 15, 32
la roca golpeada por el baston de Moises, cf. J.-M. van Cangh, Eucharistie, 39).
106s. Sobre otras explicaciones que hay que rechazar sobre la presencia de los 52. Cf. Marshall, 357, y el hermoso articulo de A. Richardson, Feeding
peces en nuestros relatos de multiplicacion, cf. J.-M. van Gangh, Theme, para quien los relatos de multiplicacion revelan la identidad de Jesus, la uni-
76. versalidad de la salvation, el banquete eucaristico y la espera escatologica,
50. A. Heising, Exegese, reconstruye otro proceso: detras de nuestros Segdii A. G. Hebert, History, 72, tenemos en la multiplicacion de los paries
relatos hay dos tradiciones, una tradicion A que conocen los sinopticos (Jesiis a case in which an incident of the ministry of Jesus has been meditated upon
= pastor compasivo) y una tradicion B que recoge Juan, pero que conoce and preached upon in the church, in order to focus all the light upon Jesus
tambien Marcos (Jesus, profeta superior a Elias y Eliseo). En cuanto a G. himself, and show who he is. El tema del articulo de Hebert es la cuestion
Ziener, Brotwunder, insiste en la interpretation necesaria de un suceso unico de la historicidad del suceso, que trata de forma critica. Godet, 569, insiste en
cada vez mas lejano en el recuerdo, hasta el punto de que se pudo creer la historicidad de este milagro, uno de los mas claros e innegables, segun el.
finalmente, como Marcos, en dos sucesos distintos. Mi reconstruction se parece 53. Cf. G. Ziener, Brotwunder, 284; Schurmann, I, 514.
a la de J.-M. van Cangh, Marc, 345s, aunque yo no veo como el, en los niveles 54. Marschall, 357, insiste en el hecho de que los discipulos, impotentes
premarcianos, una decadencia y luego una reaparicion del motivo de los peces. hasta entonces, reciben de Cristo la fuerza que les faltaba.
670 La confesion de Pedro (9, 18-22) he 9, 18-22: Analisis

trabajo de los ministros, 10 mismo que la vida de la Iglesia, se wir. Gesammelte Aufsatze II, Tubingen 1968, 102-134; Hahn, F., Ho-
heitstitel, 226-230; Miller, D. E., Luke 9, 18-24: Interp. 37 (1983) 64-
desarrollan hacia fuera (9, 16.
10a) y hacia dentro (9, 10b-17);
10a)
67; Schramm, T., Markus-Stoff, 130-136; Schiitz, F., Christus, passim;
en la dispersion entre el mundo profano y en la edification de
Vogtle, A., Messiasbekenntnis und Petrusverheissung. Zur Kompositioti
la comunidad santa55. Mt 16, 13-23 par.: BZ NS 1 (1957) 252-272; 2 (1958) 85-103 (= Id.,
Asi pues, el pueblo de Dios esta en marcha entre el dia y la Das Evangelium und die Evangelien. Beitrage zur Evangelienforschung.
noche, entre el campo y la ciudad, en el desierto. El Senor lo Diisseldorf 1971, 137-170).
ama, se preocupa de el y lo alimenta de una forma ciertamente
inesperada. Lo hace por medio de su Hijo y con la ayuda de los 18 Pues bien, mientras estaba el orando solo, y los disci-
que este ha escogido, ofreciendoles un don precioso y abundante. pulos estaban reunidos con el, les interrogo diciendo:
Esta abundancia no estd reservada al pueblo reunido: esta prevista dice la gente que soy yo? 19 Le respondieron: Juan el Bautista;
para otros. La comunion en el amor de Dios no es una fuerza otros: Elias; otros tambien: un profeta de los antiguos que ha
excluyente, sino una dinamica integradora56. resucitado. 20 Les dijo: Y vosotros, decis que soy yo?
Pedro respondio y dijo: El Cristo de Dios. 21 Reprendidn-
dolos, les ordeno que no dijeran esto a nadie, 22 diciendo que
29. La confesion de Pedro (9, 18-22) el Hijo del hombre tiene que sufrir mucho, ser rechazado por
los ancianos y los sumos sacerdotes y los escribas, ser matado
Bibliografia: Bastin, M., Jesus devant sa Passion (LeDiv 92), Paris
1976, 123-142; Brown, R. E. et alii, Peter in the New Testament,
y resucitar el tercer dia.
Minneapolis-New York 1973, 111-112, 64-69; Bultmann, R., Die Frage
nach dem messianischen Bewusstsein Jesu und das Petrus-Bekenntnis:
ZNW 19 (1919-1920) 165-174 (= Id., Exegetica [ed. E. Dinkier], Til- Analisis
bingen 1967, 1-9); Conzelmann, H., Centro, 87-88; Cullmann, O.,
LApotre Pierre instrument du diable et instrument de Dieu. La place Lucas se salta toda una serie de perfeopas de Marcos (Me 6, 45-8,
de Matt. 16, 16-19 dans la tradition primitive, en A. J. B. Higgins 26), no sabemos exactamente por que. Algunos datos indican que conocia
(ed.), Testament Essays. Studies in Memory of T. W. Manson, Man- esta section; por ejemplo, el nombre de Betsaida (9, 10; cf. Me 6, 45;
Chester 1959, 94-105; Dietrich, W., Petrusbild, 94-104; Dinkier, E., y Me 8, 22)'. Esto no puede ser porque las dos pericopas de Marcos
Petrusbekenntnis und Satanswort. Das Problem der Messianitat Jesu, relativas a las dos multiplicaciones de los panes concluyan dos bloques
en Id., (ed.), Zeit und Geschichte . FS R. Bultmann, Tubingen 1964, que terminen de la misma manera (homoioteleuton) , ya que Lucas su-
127-153 (= Id., Signum Crucis, Tubingen 1967, 283-312); Flen- prime mds de lo que Marcos relata entre estos dos episodios. /,Desea
der, H., Heil, 46-48; Haenchen, E., Leidensnachfolge. Eine Studie zu quizds no recargar demasiado su obra y dejar sitio para el material de
Mk 8, 27-9, 1 und den kahonischen Parallelen, en Id., Die Bibel und su propia fuente que va a incorporar a continuation en el relato del viaje
a Jerusaldn? 0 es que intenta, una vez mas, evitar los dobletes? Pero
55. Por eso son llamados apostoles ante los de fuera (9, 10) y Doce Jesus caminando sobre las aguas del lago (Me 6, 45-52) no es realmente
ante los de dentro (9, 12). Lucas, en el v. 16 de discipulos, por el un doblete de la tempestad calmada (Me 4, 35-41 // Lc 8, 22-25).
hecho de que la tarea supera a los doce y llega hasta la Iglesia de hoy? Es
posible.
56. H. Miiller-Pozzi, Speisung, intenta no tanto una exegesis psicoana- 1. Godet, 573-577, que resume la historia de la investigation a finales
litica de nuestro texto como una interpretation psicologica de Jesus. El texto del siglo XIX, piensa que Lucas no disponfa aqui de ningiin ejemplar de Mateo
muestra un Jesds maternal, que ofrece, como en la fase oral de Freud, la 0 de Marcos, sino de algunos ciclos que habian pasado de la tradition oral a
unidad benefica con la fuente de todo bien. Al alimentar, Jesus da mas que un una primera redaction por escrito bastante rudimentaria. Aqui Lucas, segun
bien material; ofrece un bienestar y una protection; llena un vacio. Como Godet, habria omitido un ciclo entero. El lector encontrara en Schurmann 1,
mythos, el relato resuelve un conflicto psiquico: el restablecimiento de la 525 , 527, un excursus sobre este tema, y en Fitzmyer 87s, un resumen de
unidad original perdida por la individuation. las situaciones actuales.
672 La confesion de Pedro (9, 18-22) Lc 9, 18-22: Andlisi.s

Tampoco hay que poner a la mujer con flujos (Me 5, 25-34 // Lc 8, 43- sustituye 10s hombres (Me 8, 27) por una de sus palabras favoritas,
48) en paralelismo con la joven sirofenicia (Me 7, 24-30). Solo los dos la gente. Las tres opiniones populares son las mismas que en 9, 7-83,
relatos de la distribution del pan (Me 6, 31-44 // Lc 9, 10-17; Me 8, 1- sobre todo la tercera:
10) son verdaderos dobletes. Lucas con el problema, dema- profeta de los antiguos que ha resucitado, v. 19). La exclamation de
siado judio a su juicio, de la ley y la tradition (Me 7, 1-23)? Esta Pedro4 es mUs literaria5 que en Marcos: el acusativo es normal, ya que
cuestion sigue abierta, ya que la solution propuesta por Marcos va en sirve de respuesta a la pregunta de Jesus. Lucas no leia el titulo de Hijo
el sentido de la 6tica de Lucas. Por otra parte, es poco verosimil que en su ejemplar de Marcos, que por lo demas estd bastante mal
haya querido renunciar al viaje del Mesias al extranjero (Tiro y Sidon, atestiguado6. La mejora de Me 8, 30 en el v. 21 se manifiesta por el
Me 7, 24.31), a pesar de que antes no habia dudado de enviar a Jesus verbo (ordenar, recomendar): la formulation actual
a la Decipolis (Lc 8, 26-39). recuerda a 5, 14; 8, 56.
La relaci6n que Lucas establece entre la consigna de silencio y el
Sea de ello lo que fuere, despues de esta gran omision, primer anuncio de la pasion (v. 21-22) es importante. Mientras que
Lucas vuelve a conectar con Marcos, concretamente Lc 9, 18 Marcos comienza con este anuncio una nueva frase (e incluso un punto
con Me 8, 27. Pero anade al v. 18a una nota sobre la oration y aparte en Nestle26), Lucas relaciona los dos temas y los reduce a una
de Jesiis que viene de otra parte. En Me 6, 31-32, Jesus busca sola frase7. Esto hace desaparecer la mencidn del comienzo
el descanso con sus discipulos (dos veces cf. Lc 9, comenzo, Me 8, 31) y de la ensenanza v, a ensenar, Me
10: y Lc 9, 18a: luego, en Me 6, 46, 8, 31). Diferente en este punto de Marcos, Lucas considera a los futuros
se retira el solo despues de haber saciado el hambre de los cinco adversarios de Jesus como un grupo compacto (no utiliza mis que una
mil. Como Lucas presenta la misma estructura y en parte el mismo vez el articulo y piensa ciertamente en el sanedrin (22, 66). Por
vocabulario (por ejemplo, orar) que Me 6, 46, un motivo que desconocemos ((1rem1niscenc1as liturgicas?), coincide con
el v. 18a deberia reflejar este versiculo de Marcos, tornado por Mateo en la expresidn (y resu-
tanto del interior de la gran omision (por tanto Lucas la co- citar al tercer dia); por lo demis, utiliza siempre el tercer dia (Lc
noce). La tension entre la soledad de Jesus en el v. 18a y la 18, 33; 24, 7.46, mientras que Marcos escribe regularmente al cabo
presencia de los discipulos en el v. 18b proviene del doble origen de ties dias, cf. Me 8, 31; 9, 31; 10, 34)8. Finalrnente, Lucas omite
en Marcos: Me 6, 46 (sin olvidar Me 6, 31-32) y Me 8, 27. el corto sumario y luego la conversation vehemente entre Jesiis y Pe-
Lucas conserva la presencia de los discipulos, que expresa por
medio de un verbo muy suyo, (estar con, estar reu-
nidos con)2; pero no conserva la indication de lugar (las aldeas 3, Para Juan y Elias (v. 19), Lucas prefiere, sin embargo, seguir su propia
cercanas a Cesarea de Filipo), bien y es lo mas probable fuente, Me 8, 28 (Juan es llamado y a Elias no se le da ningun
calificativo). Para el profeta, la tercera hipotesis emitida por el pueblo, Lucas
porque escoge para Jesus la soledad, bien porque piensa que el se de Marcos y se inspira en 9, 8.
sepaia
giro de Marcos es bastante pesado, o bien finalrnente porque se 4. (,Por que omite Lucas, a diferencia de Marcos, el articulo ante
queda en Betsaida, tal como ha dicho anteriormente (9, 10). Cf. Bl-Debr-Rehkopf 260: Acompaiiar el nombre propio con el articulo era
vulgar. Pero Lucas no tiene una practica constante: cf. 9, 32.
5. La pregunta de Jesus: vosotros, (,quien decis que soy yo? ha
Desde el v. 18b hasta el v. 22, sigue fiel aMarcos, ya que la perfeopa imprtsionado a los cristianos hasta el punto de que es identica en los tres
contiene algunas palabras de Jesiis. Pero hay algunas diferencias entre sinopticos.
ellos: desaparece el de camino (Me 8, 27), ya que el desplazamiento 6. Sobre esta lectura despues de cf. NTG,
se habia realizado ya a su juicio. Evita la repetition sus discipulos y 197, asi como el aparato critico de Nestle26.
7 El espacio que deja Nestle26 entre el v. 21 y el v. 22 no estd justificadc;
(estar con) en el nuevo testamento
menosaiin, el punto que pone K. Aland, Synopsis, 231, alfin del v. 21.
2. Dos usos solamente de
y los dos en la obra de Lucas: aqui y en Hech 22, 11. Algunos manuscritos,
8 Se explica que Lucas ponga en lugar de (Me) por la presencia del
verbo
entre otros B, leen (encontraron).
674 La confesion de Pedro (9, 18-22) Lc 9, 18-22

dro de Me 8, 32-33, puesto que no ve que sentido podria tener una


predication en aquel momento y no soporta la duracidn del misterioso
Jesus, no deben ser informados demasiado pronto, para que no
didlogo. pongan asi un fin violento prematuro a la obra mesianica (cf.
22, 66-71).
Si la confesion de Pedro (v. 20b) es tambien un resumen de
la primera parte del evangelio, una palabra del mismo Jesus, el
Explication primer anuncio de la pasion, va a determinar en adelante la
continuacion y el final del evangelio lucano (v. 22). Asi pues,
18-20 Lucas situa la confesion de Pedro en un contexto distinto al la fe de los discipulos se va profundizando a 10 largo de esta
de Marcos. Desde el principio, ha preparado a sus lectores a la conversacion. Los discipulos y los lectores deben prepararse para
mesianidad de Jesus. Hasta ahora ha hablado ciertamente de la pasar del Jesiis-Mesias al Jesus-Mesias-doliente.
fe, pero nunca de la confesion de fe. Ha disefiado con maestria Lucas recoge aqui de buen grado dos afirmaciones teologicas 22
la escena grandiosa de la llamada de los discipulos (5, 1-11). Un de Marcos: a) (es preciso): Dios tiene un plan (cf. Hech
poco mas tarde, ha evocado la election de los Doce y su minis- 2, 23). Entre la fatalidad divina y la libertad de los humanos se
terio apostolico (6, 12-16), con Pedro a su cabeza (6, 14). Luego va dibujando el camino del Dios vivo, que preve los sufrimientos
los Doce han tenido que comenzar su ministerio de mision (9, del Hijo del hombre y los integra; b) sufrir: para
1-6) y de reunion (9, 10-17). Y mientras que Herodes, lleno de Lucas no solamente la muerte, sino tambien el sufrimiento, son
perplejidad ante las diversas opiniones del pueblo permanecia en signos del mesianismo cristiano (cf. Hech 26, 23). es
la incertidumbre y la soledad (9, 7-9), Jesus entabla con Pedro ser rechazado y morir. La instancia mas alta del judaismo se va
una conversacion que desemboca en la revelation de su identidad a equivocal y va a rechazar al enviado de Dios. De acuerdo con
cristologica. Lucas desea mostrar con esta sabia construction que su uso normal, significa aqui declarar inepto tras
los discipulos, por boca de Pedro, han reconocido a su Senor ya un ex amen, rechazar despues de un examen. Cuanto mayor
desde Galilea, es decir, mucho antes de su pasion, y que 10 han es la conciencia de una vocation, mas grande es normalmente
confesado correctamente como Cristo. Lucas, a diferencia de la deception ante la incomprension. Pero el Jesus de Lucas no
Marcos, no ha dado importancia a la incomprension de los dis- expresa aqui ningiin sentimiento. Lucas reproduce la formula
cipulos por la pasion de Jesiis (no la senalara mas que en 9, 45; liturgica con toda su severidad y desnudez. No solamente Jesus
18, 34). Esto no quiere decir que la cruz no vaya a hacerles morira como todo el mundo sino que sera matado
vacilar. Pedro llegara a negarlo (22, 31-34.54-62), pero eso sera La sentencia del tribunal del sanedrin (ni una pa-
tan solo un acto unico y efimero de debilidad. Despues de sus labra sobre Pilato en este lugar), por muy sentencia que sea, se
lagrimas (22, 62), de su conversion (22, 32b) y sobre todo entiende aqui como un asesinato. Lucas pone este mismo verbo
tras la resurrection de Jesus, Pedro confesara de nuevo a Jesiis en labios de Pedro en Hechos, e incluso en la voz activa: Vo-
como Cristo y se convertira incluso en portavoz de los Doce. sotros lo matasteis Hech 3, 15). Pero los hombres
Asi pues, Lucas tiene aqui en cuenta tanto la eclesiologia como no pueden matar mas que el cuerpo (12, 4-5), mientras que la
la cristologia y el lector entiende que Pedro ha contestado bien. action de Dios continda, integrando esa muerte en su plan y
La confesion de Pedro hay que situarla en el tiempo anterior a confiriendde un significado nuevo, gracias a su feliz desenlace .
la pascua.
21 entiende Lucas la orden de no decir nada? Hay dos
interpretaciones posibles: a) el titulo de Cristo, sin el correctivo
(v. 22) del anuncio de la pasion, no deja de ser peligroso; b)
los jefes del pueblo, que no podran creer en la mesianidad de
676 Seguir a Jesus (9, 23-27) Lc 9, 23-27: Antilisis

Resumen de el, cuando venga en su gloria y la del Padre y de 10s santos


angeles. 27 En verdad os digo: hay algunos entre 10s que estan
Aqui no solo se anuncia el viemes santo, sino tambien la aqui que no gustaran la muerte hasta que vean el reino de
pascua. Pero, aunque todo el mensaje cristiano tenga en Lucas Dios.
su fundamento en la resurreccion, la pericopa que la evoca resulta
sobria. El sentido y el alcance de la resurreccion siguen siendo
un misterio no desvelado. Analisis

Lucas nos mostraba a Jesus solo con 10s discipulos (v. 18a) cuando
30. Seguir a Jesus (9, 23-27) la confesidn de Pedro y el anuncio de la pasion, pero probablemente el
pueblo estaba en el fondo, a diferencia de Me 8, 34a, de forma que
Bibliografia: Bultmann, R., Syn. Trad., passim, Dautzenberg, G., Sein Jesus puede hablar ahora directamente a todos (v. 23a). Con el v.
Leben bewahren. in den Herrenworten der Evangelien (StANT 23b, Lucas se aparta tambien de Marcos al relacionar la cruz con la vida
14), Miinchen 166, 51-82; Dinkier, E., Jesu Wort vom Kreuztragen, en cotidiana (notese cada dia y el paso del aoristo
W. Eltester (ed.), Neutestamentliche Studien. FS R. Bultmann (BZNW al presente venir). En el v. 24, Lucas, como Mateo, sigue
21), Berlin 1954, 110-129 (= Id., Signum Crucis, Tubingen 1967, 77- en un punto la version tradicional, probablemente oral, de la sentencia
98); Grasser, E., Parusieverzogerung, 131-137; Green, P., The Mea- perder su vida (Me 8, 35). Solo conserva el (por causa
ning of Cross-Bearing: BiblSac 140 (1983) 117-133; Ko Ha Fong, M., de mi) cristologico, y suprime el (por causa de
Crucem tollendo Christum sequi. Untersuchung zum Verstandnis eines mi evangelio) kerigmatico, que lo completa en Marcos. En la secuencia
Logions Jesu in der alien Kirche, Munster 1984; Kiinzi, M., Das Na- ganar todo el mundo (Me 8, 36-37), Lucas (v. 25) es el unico de los
herwartungslogion Markus 9, 1 par. Geschichte seiner Auslegung sin6pticos que emite la explicacion racionalista (que podria dar el
(BGBE 21), Tubingen 1977; Lindeskog, G., Das Rdtsel des Menschen- hombre a cambio de su vida?). Su frase comienza sin embargo con la
sohnes: StTh 22 (1968) 149-176; OCallaghan. J., Nota critica a Me 8, palabra interrogativa (,,pues de que?) como la de Marcos (Me
36: Bib. 64 (1983) 116-117; Roosen, A., Quand il viendra dans la 8, 36.37). Por tanto, no es un olvido de su parte, sino una omision
gloire des saints anges... (Lc 9, 26), en M. Benzerath y otros (eds.), voluntaria, para reforzar mejor la relation entre perder su vida (v. 24)
La Paque du Christ, mystere du salut. FS F.-X. Durrel (LeDiv 112), y ganar el mundo (v. 25). La funcion causal de los diferentes (v.
Paris 1982, 147-158; Schneider, G., Parusiegleichnisse im Lukas -Evan- 24.25.26) sigue, no obstante, siendo incierta. La sentencia avergon-
gelium (SBB 74), Stuttgart 1975, 66-69; Schulz, A., Nachfolge und zarse (Me 8, 38) es modificada tanto por Lucas (v. 26) como por Mateo
Nachahmen. Studien liber das Verhaltnis der neutestamentlichen Jun- (Mt 16, 27). El cambio es mis claro en Mateo, en donde el pensamiento
gerschaft zur urchristlichen Vorbildethik (StANT 6), Miinchen 1962, del juicio final esti explicito, pero mas ligero que en Lucas, que suprime
82-90, 97, 162-165, 267; Id., Wer mein Jiinger sein will, der nehme la generation adultera de Marcos, probablemente un anadido secun-
taglich sein Kreuz auf sich!: BiKi 24 (1969) 9; Wijngaards, J., Let Him dario (segun el topico deuteronomista)1 y prefiere la version de la tra-
Take Up His Cross...: Vidyajyoti 47 (1983) 106-177. dicion oral. Lucas conserva la sentencia de Me 9, 1 sobre los seres
humanos que no moriran hasta haber visto la parusia (v. 27), aunque
vaya contra sus propias preocupaciones teologicas; en este punto es un
23 Decia a todos: Si alguien quiere venir detras de mi, que
transmisor fiel. Pero la modifica en el sentido de su propia conception
se niegue a si mismo, que cargue con su cruz cada dia y que de la escatologia (cf. infra, 683s, la explicacion).
me siga, 24 porque ei que quiera salvar su vida, la perdera; Desde el punto de vista de la historia de los generos literarios, nos
y el que pierda su vida por causa de mi, la salvara. 25 Pues encontramos aqui en presencia de una serie de sentencias aisladas, que
de que sirve a un hombre ganar el mundo entero, si se pierde
y se arruina a si mismo? 26 Porque todo el que se avergiience
de mi y de mis palabras, el Hijo del hombre tendra vergiienza 1. Cf. Dt 1, 35; 32, 5.20.
678 Seguir a Jesiis (9, 23-27) Lc 9, 23

han nacido sin duda independientemente del anuncio de la pasion, y se Esta pequena coleccion reune sentencias sapienciales de Jesus
han transmitido en forma dispersa, como se constata en Q (cf. Lc 14, relativas a la vida justa y les aplica un tinte cristiano (su cruz,
27 par: 17, 33 par; 12, 9 par)2. Aqui se han reunido debido a su parentesco por causa de mi), asi como una tendencia apocaliptica (sobre
de contenido con el anuncio de la pasidn.
todo la ultima palabra, en la que no se habla de decision). El
Por lo que se refiere al estilo, la primera (v. 23) es una exhortacidn
lugar actual de esta coleccion en el contexto del anuncio de la
medio casuistica, medio parenetica. Los tres imperatives representaban
en su origen las tres etapas por las que uno se convierte en discipulo.
pasion (9, 22) le confiere un significado cristiano: esta vida solo
El anadido de cada dia hace que sean practicamente sinonimos. A es posible si se sigue al Mesias crucificado. Por otro lado, puesta
pesar de su poca simpatia por los dobletes, Lucas nos transmite igual- en este lugar, esta coleccion da un caracter paradigmatico a la
mente la version Q de esta sentencia en 14, 27. cristologia de la confesion de Pedro3.
El v. 24 es una sentencia doble de cardcter antitdtico dentro del estilo Q conocia estas sentencias en gran parte como sentencias
de la tradicion sapiencial. Tiene como trasfondo tematico la ensenanza aisladas, que por 10 demas siguieron viviendo de forma inde-
sobre los dos caminos y algunos textos como Dt 30, 15-18, que explican pendiente, paralelamente al evangelio de Marcos. Podemos cons-
igualmente el dualismo de la parabola de las casas (6, 47-49). Como tatarlo en las citas que existen de ellas en algunos escritos del
demuestran 17, 33 y Jn 12, 25, el significado cristol6gico cristianismo primitivo. Algunas de ellas provienen, efectiva-
por causa de mi), que es sin embargo anterior a Marcos, es secundario mente, de la tradicion oral mas que de un evangelio escrito4.
y rompe el paralelismo estricto de la construccion. Que el verbo querer Asi pues, Lucas sigue a Marcos al relacionar esta escena con
aparezea tan s610 en la semi-frase negative debe tener una razon teo- el anuncio de la pasion, respetando el orden de las sentencias y
16gicu. mencionando una numerosa asistencia. Sin embargo, permite que
El v. 25 es una pregunta ret6rica, a la que el sabio tendril que se oiga de vez en cuando la voz de la tradicion oral y expresa
responder negativamente. El sujeto no es el cristiano, sino el hombre o 10 que lleva en su animo. La decision redaccional principal sigue
la mujer como miembro del pueblo. La exageraci6n todo el mundo siendo la supresion del didlogo tan duro entre Pedro y Jesus (Me
demuestra que la sentencia es de estilo sapiencial (como la de 18, 25).
8, 32-33).
La sentencia del v. 26 refleja la ley veterotestamentaria del talion.
La imagen de Jesiis es la de un maestro que ensena (mis palabras) y
no la de un Mesias que reina o que sufre. La subordinada con Explicacion
(cuando) rompe la simetria y puede ser considerada como una precisi6n
cristiana; fue sin duda su contenido apocaliptico el que favorecio la (,Como entiende Lucas estas sentencias?5. La gente ha reci- 23
introduccidn del titulo Hijo del hombre en la oracion principal (cf. 12, bido los beneficios de la gracia de Dios y se ha visto saciada
9, en donde falta el titulo). (v. 10-17). Se trata ahora de ensenarle como tiene que compor-
La ultima sentencia, que falta en Q, es mds apocaliptica que sa-
piencial: Jesus el vidente percibe de antemano la irrupcion del reino de 3. Cf. G. Voss, Christologie , 171.
Dios: No se explicita el lugar del mismo Jesiis en este acontecimiento 4. Algunas se han reunido, siguiendo a Me 8, 34-9, 1 , en K. Aland,
final. Probablemente estd mis bien del lado del Reino que ha de venir Synopsis , 236. 2 Tim 2, 12 (paralelo de Lc 9, 26) se refiere seguramente a
una tradicion oral. 2 Clem 6, 2 y Justino, I Apol., 15, 12 (paralelos de Lc 9,
que de los contempordneos supervivientes. La sentencia parece presu- 25, pero que se inspiran sobre todo en Mt 16, 26) citan quizas aun la tradicion
poner la muerte de Jesus. oral. EvTh 55 esta mas cerca de la version de Q sobre el llevar la cruz (Lc
14, 27 par) que de la de Marcos (Me 8, 34 // Lc 9, 23), EvTh 67 es una
adaptacirin gnosticizante de la version sinoptica (Lc 9, 25 par).
5. Sobre el sentido de estas sentencias en Marcos y en la tradicion, cf.
2. Como Mt 10, 38-39, que precede de Q, coloca ya juntas la sentencia J. Gnilka, Marcos 31-33. Sobre el v. 23, cf. los trabajos de A. Schulz,
sobre llevar la cruz y la de perder la vida, hay que admitir que estas dos Nachfolge y Wer mein ]Unger sein will, sobre el v. 24, cf. G. Dautzenberg,
sentencias se relacionaron muy pronto la una con la otra, en todo caso antes Sein Leben; sobre el v. 25, cf. J. OCallaghan, Nota critica; sobre el v. 26,
de Marcos; cf. J. Gnilka, Marcos II, 24. cf. G. Lindeskog, Riitsel; sobre el v. 27, cf. E. Grasser, Parusieverzigerung.
680 Seguir a Jesus (9, 23-27 ) Lc 9, 23-25

tarse el hombre o la mujer delante de Dios (v. 23-27). Esta interpretado, entre 10s dos, por la exigencia de la ruptura con el
ensenanza no se hara desde luego exclusivamente en imperativo; pasado pecador y por la description de la obediencia perseve-
pero tampoco hay conocimiento cristologico (v. 18-22) fuera de rante.
la conversidn a Dios (v. 23-27). Asi es como se dirige este El verbo (querer) servia quizas para enlazar el v. 24 24
discurso, que se compone en parte de informaciones y en parte con el v. 23. En la tradition, se trataba de la decision voluntaria,
de exhortaciones, a todo este pueblo que habria sido todavia negativa en el v. 24a, por contraste con la decision positiva del
incapaz de confesar a Cristo como lo ha hecho Pedro (v. 23a). v. 23. Para la teologia lucana de la relacion, se trata de las dos
Al mismo tiempo, se dirige a todos los lectores u oyentes. respuestas posibles de la voluntad humana a la iniciativa divina
Creer no es simplemente tener por verdadero; es un impulso (v. 10-17).
de persona humana hacia la persona del representante de Dios.
la que consiste el intento catastrofico de salvar su vida?
El v. 23 no insiste tanto en el encuentro como los v. 10-17, sino Hay que recoger el doble sentido de esta expresion: el hombre
que pone el acento en la colaboracion etica y responsable. Para no salva precisamente su vida cuando quiere salvarla. Salvar la
Lucas, la existencia cristiana es un caminar venir) vida no es en si mismo nada negativo; al contrario, lo que Dios
con Jesus que me siga) y bajo su direccion quiere es que salvemos nuestra vida. Lo que condena el Cristo
detras de mi). En la situation pospascual, esto de Lucas es que uno quiera salvarse a si mismo, pretendiendo
quiere decir vivir, en el mundo, del kerigma, del bautismo y en realizar por si mismo y para si mismo esa esperanza legitima con
la comunion (Pablo utiliza, este sentido, el vocabulario de la su action, su trabajo y sus pensamientos. En resumen, el ser
imitation). Sin ruptura consigo mismo humano yerra en su objetivo si quiere conservar su vida solamente
renuncie a si mismo), la conversion no tiene futuro. Renunciar en provecho propio, una vida que solo le pertenece cuando la
a si mismo no significa odiarse (cf. 10, 27), sino, en terminos entre ga a los otros. Este extrano caracter de la vida humana se
modemos, renunciar a la vida inautentica, demoler la fachada de explica teologicamente porque el fundamento y el objetivo final
orgullo de su identidad y dejar que aflore, en la relacion con de esta vida es Dios mismo. El fracaso de la propia justicia se
Cristo, el verdadero yo fragil y despojado. El publicano de la constata ya en el piano psicologico de las relaciones interhu-
parabola (18, 13) concreta esta sentencia. manas: una existencia puramente egocentrica es una vida fra-
Mientras que renuncie a si mismo) casada, en la medida en que se le escapan la calidad y el calor
da la serial de la ruptura con su propio pasado, de la comunicacion.
(cargue con su cruz de cada dia) En la segunda mitad de la sentencia, habria que poner perder
marca la direccion de la etica personal. La fidelidad en la fe nos la vida entre comillas, ya que solo en apariencia es una vida
lleva al sufrimiento y al seguimiento de los pasos de Jesus. O perdida. Asi es, sin embargo, como en el siglo II juzgaron muchos
dicho a la manera de Lucas: hay que pasar por muchas tribula- paganos la existencia cristiana, como miserable, sin gozos y
ciones para poder entrar en el reino de Dios (Hech 14, 22). Jesus sometida al sufrimiento6. Por causa de mi no hace mas que
no exige de nosotros el sufrimiento en cuanto tal, pero ve de explicitar la intencion de Jesus. Esta referencia a Cristo no hace
antemano que el amor a Dios y el amor al projimo (Lc 10, 27- de la vida cristiana una vida bajo una nueva ley, sino una vida
28) no pueden realizarse sin el sacrificio de si mismo y sin en comunion con el Sefior. Al final, Dios salvara esa vida.
compartir sus sufrimientos. Es verdad que los fieles no esperan En toda su obra, Lucas no simboliza el rechazo de la fe 25
ya el reino de Dios para pronto, sino el descanso en Dios, bien mediante la imagen veterotestamentaria del adulterio, sino por
despues de la muerte o despues dela parusia. La primera sentencia
6. Sobre el desprecio pagano de la existencia cristiana, cf. F. deLbriolle,
esta construida de tal forma que el tema del seguimiento aparece La reaction paXenne . Etude sur la polemique antichretienne du l'r au VI' siicle,
en dos ocasiones, al principio y al fin, y se encuentra doblemente Paris 101950, 117-124, a proposito de Celso.
682 Seguir a Jesiis (9, 23-27)
Lc 9, 26-27

la de la avaricia7. El versiculo 25, con resonancias semiticas, la fe (12, 8) esta ausente en esta ocasion. Por el contrario, se
encuentra aqui un verbo cargado de sentimiento:
reune didacticamente la voluntad de poseerlo todo y la perdida (tener un sentimiento de vergiienza). Por consiguiente, la fe
de uno mismo8. El deseo de salvar la vida se define aqui como
no es tan solo una cuestion de inteligencia, sino tambien de
un impulso a poseer, a ganar el mundo9, lo cual incluye ademas corazon. Se necesita una gran solidez interior y un agudo sentido
una sed de poder. La consecuencia ultima de este fantasma serf a de responsabilidad para ser como los otros y demostrar que se
el despojo de todos los demas seres humanos y la sed inextin- tiene coraje en la sociedad. Pronto se avergiienza12 uno de tratar
guible de revancha. Al reves, la comunidad de bienes es el signo con personas que no son como es debido. Los cristianos tu-
de vida lograda: el hombre recibe porque da10. vieron que superar este sentimiento de verguenza, tan to entre los
Tanto las ciencias humanas como el sentido comun nos dicen judios como en la sociedad de las ciudades griegas. La persona
que un ser humano no puede vivir sin un yo estructurado y sin de Jesus a mi) y su ensenanza a
poseer algunos objetos, simbolos de su identidad. El Cristo de mis palabras) podian chocar. Pablo da testimonio de que ha
Lucas no exige quizas de nosotros una renuncia que llegue hasta experimentado este sentimiento y de que 10 ha superado: No
una perdida semejante. Lo que reclama es una relation profunda, me avergiienzo del evangelio (Rom 1, 16). Pero
viva y generadora de vida entre Dios y el hombre. Esta comu- no designa un sentimiento, sino una actitud de todo el ser. La
nicacion vivificante nos ofrece la posibilidad de comprendemos vergiienza paraliza al hombre y le dicta su conducta, interior y
sin apoyamos en nosotros mismos, y de entender la posesion de exterior.
cosas sin que sea necesariamente personal. La historia de la El final de la sentencia intenta permanecer en la isotopia de
Iglesia conoce muchas personas que se encontraron precisamente la verguenza, por preocupaciones retoricas. Por eso, habla cum
cuando se perdieron, es decir, cuando se dieron. En el mundo grano salis de la verguenza que el Hijo del hombre sentira de
occidental es Francisco de Asis el que encama esta exigencia nosotros.
evangelica11 . En Me 9, 1 se nos da una sentencia que anuncia la parusia; 27
asi es como la entendio Mateo (Mt 16, 28)13. Borrando de un
26 Explicaremos al v. 26 a proposito de 12, 8-9. Aqui nos habil plumazo las palabras venido con poder de Marcos, Lucas
limitamos a senalar algunas peculiaridades. En vez de una doble hace soportable esta sentencia para su epoca. En efecto, su mirada
formula equilibrada (12, 8-9), tenemos aqui simplemente la men- no llega a abarcar la etapa, ya larga, que lleva del tiempo presente
cion del peligro de renegar, paralelo al v. 25. La idea de confesar al tiempo final. Para el, el fin no es ya inminente. Pero 10 que
le niega a la espera apocaliptica del fin cercano, se lo atribuye
7. Cf. F. Bovon, Le Dieu de Luc, en La parole de grace, 291-293. a la historia de la salvacion14: en Jesus, este reino de Dios esta
8. Lucas anade participio de aoristo de para unir
mejor este versiculo (v. 25) con el versiculo anterior (v. 24), en donde , en
12. Sobre la verguenza en el antiguo testamento, cf. F. Stolz.
frente a desempenauna funcion especial.
THAT I (1971), 269-272, que insiste en los dos aspectos complementarios ,
9. significa ganar, sacar provecho, obtener ventaja de
objetivo (ruina) y subjetivo (verguenza), de este verbo. Este autor infravalora
algo: ganar dinero, tiempo, una reputation, etc. Cf. Liddell-Scott-Jones,
sin duda el aspecto subjetivo del verbo en su empleo religioso. Sobre
s. v. El uso de con en este lugar es muy adecuado: el mundo
en el nuevo testamento, cf. R. Bultmann, en ThWNT
en su integridad, el mundo entero.
10. Lucas construye una frase mas elegante: pone un
I (1933), 188-190, que insiste en la influencia de los Setenta. La verguenza
en lugar del
define no tanto un sentimiento como una situation, la experiencia del juicio
de Marcos y forma un pequefio quiasmo [A]
[B]
de Dios. A. Hortsmanri, en EWNT I (1980), col. 100-102.
[A]). Por otra parte, (,por que
Lucas sustituye su alma (Me) por si mismo? En todo caso, en su mentalidad
13. Sobre la historia de la interpretation de 9, 27, cf. M. Kiinzi, Naher-
las dos expresiones son sinonimas. D* y algunos otros manuscritos leen infi- wartungslogion .
nitivos en lugar de participios, sin duda bajo la influencia de Marcos.
14. Cf. H. Conzelmann, Centro, 152-153 (sensible a las mismas modi-
11. Cf. W. Goez, Franciscus von Assisi (1181/82-1226), en TRE XI
ficaciones redaccionales que Conzelmann; yo no los explicaria totalmente como
el).
(1983) 299-307.
684 Seguir a Jesus (9, 23-27) Lc 9, 23-27: Resumen

ahi, presente, aunque no todavia en toda su gloria. Lucas se deja un contexto cristologico. Este contexto saca a la luz dos cosas:
inspirar por esta sentencia desde el evangelio de la infancia (Lc 1. No se puede decir si a la ensenanza de 10s tres primeros
1-2) y ahora describe, por asi decirlo, la realization de la promesa discursos sin una relacion personal con Cristo. Lo que 6, 47 decia
hecha a Simeon (2, 26)15: el anciano puede morir, porque ha ya entonces, vuelve a repetirse aqui mas ampliamente: el que
visto ya la salvation (2, 30). Igualmente, los contemporaneos de acoge la ensenanza de Jesus esta al mismo tiempo mas ligado
Jesus pueden morir en paz, porque han visto a Jesus (9, 27). Sin afectivamente a el el que viene a
embargo, dejando tan intacta como es posible la forma de la mi, 6, 47). La actitud opuesta se llama aqui avergonzarse de
sentencia, Lucas tiene tambien la idea de un espacio de tiempo el. 2. Esta adhesion reciproca tiene como consecuencia la co-
entre el momento en que Jesds hablo y aquel en que vendra el munion en el sufrimiento: la cruz, tan temida en la antigiiedad,
Reino. 10 veran entonces sus contemporaneos? No hay es la primera forma de designar este camino comun. La teologia
respuesta explicita. La fidelidad de Lucas a la tradition responde: lucana del gozo no puede ocultar esta severa realidad. Pero los
mas tarde, a pesar de que su fe le dice: ya ahora. Lo mismo discipulos que gusten la muerte pueden alegrarse, como Si-
que la ascension, al comienzo de los Hechos, es despues de la meon, porque habran visto el reino de Dios (v. 27).
encamacion la segunda en rango entre las grandes cesuras, el
espacio de tiempo previsto ira sin duda desde este instante hasta
la resurrection y la ascension16. La sentencia nos situa asi en la 31. La transfiguration (9, 28-36)
compania de los discipulos que, contemporaneos y testigos, vi-
viran hasta despues de la ascension. Segun Lucas, los algunos Bibliografi'a: Autret, G. y otros, Le recit de la transfiguration selon saint
del v. 27 son los discipulos y creyentes que han respon- Marc. Proposition de lecture: S6miotique et Bible 9 (1978) 36-58; Bal-
dido positivamente a las normas de los v. 23-26, en particular dacci, P. R., The Significance of the Transfiguration Narrative in the
los Doce. Pensamos enseguida en la definicion que da Lucas del Gospel of Luke. A Redactional Investigation (tesis Marquette University
1974) (cf. DissAb 36 [1975] 1591-A); Baltensweiler, H., Die Verklarung
apostolado (Hech 1, 21-23), definicion que considera el mismo
Sesu. Historisches Ereignis und synoptische Berichte (AThANT 33),
espacio de tiempo y exige la misma presencia de los testigos aqui Zurich 1959; Best, T. F., The Transfiguration. A Select Bibliography:
(en vida de Jesds) y alii (en el tiempo de la Iglesia). Asi pues,
1ETS 24 (1981) 157-161; Bovon, F., Luc le theologien, 46, 100-101,
Lucas interpreta la sentencia en un sentido radicalmente nuevo, 175, n. 2; Caird, G. B., The Transfiguration: ET 67 (1955-1956) 291-
pero no tiene la sensation de traicionar el pensamiento de Jesds, 294; Conzelmann, H., Centro, 88-91; Coune, M., Saint Luc et le mystere
ya que la frase habla del reino de Dios y no de la parusia del de la Transfiguration : NRTh 108 (1986) 3-12; Dietrich, W., Petrusbild,
Hijo del hombre. Pues bien, segun el, Jesds establecio perso- 104-116; Eichinger, M., Die Verklarung Christi bei Origenes. Die Be-
nalmente una relacion entre su actividad y el reino de Dios (11, deutung des Menschen Jesus in seiner Christologie, Wien 1969; Feuillet,
20). A., Les perspectives propres a chaque evangeliste dans les recits de la
transfiguration: Bib. 39 (1958) 281-301; Gause, R. H., The Lukan Trans-
figuration Account. Lukes P re -Crucifixion Presentation of the Exalted
Resumen Lord in the Glory of the Kingdom of God (tesis Emory University 1975;
cf. DissAb 36 [1976] 4569-A); George, A., La transfiguration ( Luc 9,
Lc 9, 23-27 representa el cuarto discurso de Jesus; es la 28-36): BVC 33 (1960) 21-25; Gerber, W., Die Metamorphose Jesu,
continuation del discurso en la llanura (6, 20-49), de las parabolas Mk 9, 2f. par: ThZ23 (1967) 385-395; Glombitza, O., Die Titel
(8, 4-21) y de las inStrucciones misioneras (9, 3-5): se situa en und fur Jesus bei Lukas: ZNW 49 (1958) 275-278;
Haulotte, E., Symbolique du vetement selon la Bible (Theol[P] 65), Paris
1966; Junod, E., Polymorphie du Dieu Sauveur, en J. Ries (ed.), Gnos-
15. Cf. supra, 204ss.
16. Cf. F. Bovon, Luc le theologien 22-24, 45-47, 31, 48, 1. ticisme et monde hellenistique (PIOL 27), Louvain-la-Neuve 1982, 38-
686 La transfiguracion (9, 28-36)
Lc 9, 28-36: Analisis
46; Junod, E.-Kaestli, J. D., Acta Johannis I (CCSA 1-2), Tumhout
1983, 192-197; II, 466-493; Leon-Dufour, X., La transfiguracion de al penetrar en la nube. 35 Y salio una voz de la nube, que
Jesus, en Estudios de evangelio, Madrid 1982, 86-119; McGuckin, J.
decia: Este es mi Hijo el elegido; escuchadle a el. 36 Y mientras
A., Jesus Transfigured. A Question of Christology: CleR 69 (1984) 271-
resonaba la voz, Jesus se encontro solo. Elios se callaron y
279; Miquel, P., Le mystere de la Transfiguration: QLR 42 (1961) 194-
aquellos dias no refirieron a nadie 10 que habian visto.
223; Neirynck, F., Minor Agreements Matthew-Luke in the Transfigu-
ration Story, en P. Hoffmann y otros (eds.), Orientierung an Jesus. Zur
Theologie des Synoptiker. FS J. Schmid, Freiburg i. Br. 1973, 253-266;
Niitzel, J. M., Die Verklarungserzahlung im Markusevangelium. Eine Analisis
redaktionsgeschichtliche Untersuchung (fzb 6), Wurzburg 1973; Orbe,
A., Cristologia gnostica II, Madrid 1976, 96-141; Pamment, M., Moses Comparacion sinoptica
and Elijah in the Story of the Transfiguration : ET 92 (1981) 338-339; El relato de la transfiguracidn se encuentra, en Lucas, en la
Ramsey, A. M., The Glory of God and the Transfiguration of Christ,
misma serie de pericopas que en Mateo y Marcos. Es importante
London 1949; Riesenfeld, H., Jesus transfigure. Larriere-plan du recit
evangelique de la transfiguration de Notre-Seigneur (ASNU 16), Co- que este cerca del relato de la confesion de Pedro (9, 18-22).
penhague 1947; Ringe, S. H., Luke 9, 28-36. The Beginning of an Lucas se sirve aqui del modelo de Marcos, como en 9, 23-27,
Exodus: Semeia 28 (1983) 83-99; Sabbe, M., La redaction du recit de pero demuestra igualmente cierta independencia (por ejemplo,
la transfiguration, en La venue du Messie. Messianisme et eschatologie en los v. 31-33) y contiene numerosas coincidencias menores
(RechBib 6), Bruges 1962, 65-100; Schramm, T., Markus-Stoff, 136- con Mateo1. Podria ser que Lucas conociera, aparte de Marcos,
139; Stroumsa, G., Polymorphie divine et transformation dun mytho- una tradicidn particular2 o un texto de Marcos diferente de la
logeme. LApocryphon de Jean et ses sources: VigChr 35 (1981) 412- forma con que hoy lo conocemos3. Sin embargo, es mas con-
434; Trites, A. A., The Transfiguration in the Theology of Luke. Some vincente explicar las particularidades de Lucas y sus concordan-
Redactional Links, en L. D. Hurst y otros (eds.), The Glory of Christ cias con Mateo como fruto de su propio trabajo redaccional y
in the New Testament. Memorial G. B. Caird, Oxford 1987, 71-82. expresidn de sus tendencias personales4. Si 9, 28-36 se aleja de
Marcos mas que 9, 23-27, ello se debe al hecho de que Lucas
28 He aqui que unos ocho dias despues de estas palabras, trata los relatos con mas libertad que las sentencias de Jesus.
tomando consigo a Pedro, Juan y Santiago, subio a la montafia Marcos no es paia el un libro canonico; se trata de un ensayo,
para orar. 29 Pues bien, sucedio que, mientras oraba, el ciertamente respetable, pero capaz de algunas enmiendas (cf. 1,
aspecto de su rostro se hizo distinto y su vestido, de un blan- 1-4). Con esta finalidad Lucas, al contrario de Mateo, suprime
co resplandeciente como el relampago. 30 Y he aqui que el final de la pericopa (el dialogo durante el descenso del monte,
dos hombres conversaban con el, que eran Moises y Elias. Me 9, 9-13), porque no identifica al Bautista con Elias3.
31 Aparecidos en la gloria, evocaban su partida, que tenia
que cumplir en Jerusalem 32 Pedro y los que estaban con el Es muy claro que Lucas copia la versibn de Marcos. Despues de la
transicicSn, tras estas palabras, utiliza dos veces su giro favorito
estaban cargados de sueno; pero habiendo logrado seguir des-
piertos, vieron su gloria y a los dos hombres que estaban con
el. 33 He aqui que en el momento en que estos se separaban 1. Cf. F. Neirynck, Minor Agreements.
de el, Pedro dijo a Jesus: Jefe, es bueno para nosotros estar 2. Cf. por ejemplo, T. Schramm, Markus-Stoff, 136-139. Otios ejemplos
aqui; hagamos tres tiendas, una paia ti, una para Moises y senalados en F. Neirynck, Minor Agreements, 253-256.
3. Cf. por ejemplo, M.-M. Boismard, Sinopsis II, 35-38, 234-238.
una para Elias. No sabia 10 que decia. 34 Dicho esto, hubo 4. Es la hipotesis a la que llega, tras un examen riguroso, F. Neirynck,
una nube y los cubrid con su sombra. Se llenaron de miedo Minor Agreements.
5. Cf. H. Conzelmann, Centro, 46-47,275.
688 La transfiguracion (9, 28-36)
Lc 9, 28-36: Analisis
en el v. 28, algo pesado; luego, en el v. 29, con y el
infinitivo, mientras que); corrige la fecha (ocho y no seis dias mis otro modelo escrito para esta pericopa. Logicamente, el relato de la
tarde), el orden de los discipulos (Juan antes de Santiago); sustituye el transfiguracidn circulaba tambidn de forma oral10.
verbo transformar, por (el as-
pecto... se hizo otro); suprime la alusidn prosaica, ingenua o popular, Estructura general"
al batanero (Me 9, 3b), insiste en la conversacidn de Moises y Elias6
con Jesus [aparecidos en la gloria], estd ins- Como indicios formales de estructuracion, nos encontramos
pirado por de Me 9, 4); habla de la gloria de los dos hombres (v. con (sucedio, v. 28.29.33), (y he aqui,
31) y de Jesus (v. 32) y anade finalmente (repetici<5n de la escena de v. 30), y el genitivo absoluto (v. 34). Estos elementos permiten
Getsemani: Me 14, 37-42 // Lc 22, 45-46) el cansancio de los discipulos. delimitar varios episodios sucesivos. El v. 28 relata la subida al
En el v. 33a anticipa la soledad de Jesus (Me 9, 8 // Lc 9, 36), al senalar monte; el v. 29, la transfiguration misma; los v. 30-31, la con-
que se alejan las dos figuras que lo acompanan. Lucas escribe versacion; el v. 32, la position de los discipulos; el v. 33, la
jefe, en lugar de rabi, ya que siente cierta antipatia por las palabras
propuesta de Pedro; el v. 34, la llegada de la nube; y el v. 35,
extranjeras7; habla del miedo de los discipulos (Me 9, 6b) despues de
la description de la nube y 10 explica por la expresion ambigua
la voz. La reaction de los discipulos ocupa el ultimo versiculo
(al penetrar en la nube, v. 34). (v. 36). Los diversos episodios constituyen una unidad literaria,
La voz divina corresponde a 10 que dice Marcos, a exception de una como subrayan los versiculos simetricos de la introduction y de
palabra elegido, en Lucas; amado, en la conclusion (v. 28.36).
Marcos). El v. 36 sirve de conclusi6n libre, apoyandose el v. 36a en La primera parte del acontecimiento va destinada a ser vista:
Marcos 9, 8 y siendo el v. 36b, por el contrario (el silencio de los la transfiguracion y la con versacion con Moises y Elias (v. 29-
discipulos), un rasgo redaccional de Lucas. 31); la segunda, a ser oida : la voz divina (v. 34-35). El trio de
Mateo y Lucas comparten el mismo interns por el rostro de Jesus; los discipulos ve el esplendor de la otra triada y oye la voz
los dos utilizan la palabra (Mt 17, 111 Lc 9, 29); pero si celestial. Las dos reacciones de los discipulos (v. 32.36) son
Mateo, por el esplendor de este rostro (cf. Mt 28, 3), confirma el verbo simetricas. El iinico episodio que no tiene correspondence es la
(transformar), Lucas utiliza la palabra rostro para evitar extrana propuesta de Pedro (v. 33). Esta construction no debe
este verbo y toma una expresion biblica (por ejemplo, Dan 3, 19 [LXX]): verse como un quiasmo estdtico, sino como una progresion di-
aspecto de su rostro se hizo distinto. Este minor agreement (uso
namica de un signo sobrenatural (v. 29-31) a una interpretation
de la palabra rostro) se debe por tanto al azar8, 10 mismo que el del
diciendo esto, que corresponde a
divina (v. 34-35). En resumen:
v. 34
hablando el todavia, de Mt 17, 5). Estas dos V. 28 el marco
ultimas expresiones no son por lo demas identicas ni tienen la misma v. 29-31 el signo divino
funcion. El genitivo absoluto de Lucas, redaccional, inicia un nuevo v. 32 reaccion humana en general
pdrrafo (cf. 13, 17)9. Asi pues, a mi juicio, Lucas no conoce ningtin v. 33 reaccion humana concreta
v. 34-35 interpretacion divina
6. Elias con Moisds de Me 9, 4 (pero Me 9, 5 tiene el orden Moises- v. 36 reaccion humana y marco.
Elias) se convierte en Lucas en Moises y Elias. Asi pues, Moises pasa a la
cabeza, respetando asi el desarrollo de la historia de la salvation y el plan de
la Escritura (cf. 24, 27.44). 10. W. Dietrich, Petrusbild, 106-109, opina que los v. 28-33a provienen
7. El uso de detras de (v. 33: en donde Marcos usa el dativo) de otra fuente.
es tambien tipicamente lucano. 11. Cf. Godet, 593; J. Gnilka, Marcos 34-36; Fitzmyer, III, 125-128;
8. Cf. F. Neirynck, Minor Agreements, 256-260. J. M. Niitzel, Verklarungserzdhlung, 46, 296. La lectura de estas paginas
9. Cf. ibid., 260-264. muestra que la cuestion de la division del texto no puede separarse de la
interpretacion de conjunto.
690 La transfiguracidn (9, 28-36) Lc 9, 28-36: Andlisis

Genero literario e historia de las religiones12 humana y su forma divina); b) la triada Moises-Elias-Jesus; c)
Se han dado diversas explicaciones, que revelan el descon- el caracter de epifania de la escena.
cierto de los interpretes para determinar el genero literario al que
Como guia humano, Jesus se mantiene en la linea judia de
Moises transfigurado y del Mesias bajo sus diversas represen-
pertenece este relato: la transfiguracion ha sido considerada como taciones; como enviado de Dios, esta en la linea no judia de las
una escena de entronizacion (H. Riesenfeld), una vision profetica divinidades polimorfas. Siguiendo la tradicion judia, el Elegido
(F. Gils), una vision apocaliptica (M. Sabbe), una epifania divina es llevado a la esfera celestial; segun la tradicion helenista, la
(R. Silva), un midrash (L. F. Rivera) o un relato cultual (R. H. divinidad misericordiosa aparece y se abaja. Estos dos movi-
Gause)13. A mi juicio, no se puede plantear el problema del mientos, elevacion y revelation, afirman de modo narrativo una
genero literario fuera de la historia comparada de las religiones. cristologia en dos niveles, no muy clara todavia, que se encuentra
Estamos aqui en la encrucijada de varios caminos. Hay que ver en el genero de la confesion de fe (cf. Rom 1, 3b-4). El relato
detras de nuestro relato la tradicion del Sinai (Ex 24)14, la trans- del bautismo de Jesus (3, 21-22) expresa las mismas reflexiones
figuration de Moises el mediador (Ex 34, 29-35) '5; y detras de cristologicas y pertenece al mismo genero literario (con un signo
la voz divina, la ideologia veterotestamentaria del Rey y del y una interpretation). Este trasfondo cristologico tan complicado
Mesias. Todo ello, tenido desde luego con colores apocalipticos. demuestra que este relato no debe nada a la curiosidad popular.
Pero la tradicion judia no basta para determinar el genero ni el Pertenece a la reflexion sabia. Pero como, en aquella epoca, la
contenido16. La tematica del polimorfismo comprende aparicio- teologia era al mismo tiempo doxologia, no hay que suponer que
nes simultdneas o sucesivas de un mismo ser bajo formas dife- este relato nace en el despacho de trabajo de un teologo aislado,
rentes y destinadas a ser vistas17. Desgraciadamente no tenemos sino en el lugar de culto de una comunidad cristiana judeo-
hasta ahora ninguna monografia seria sobre el tema, de forma helenista18.
que los diversos generos y su origen siguen siendo indetermi- La transfiguration es conocida en el siglo II. 2 Pe 1, 17-18 esta en
nados. Una cosa esta clara: hay que distinguir diversos tipos de la linea de la versidn de Mateo19. El Apocalipsis de Pedro describe la
polimorfismo que no presuponen todos ellos el docetismo. El transfiguracion en sus propios terminos, con una forma dialogada que
polimorfismo explica: a) la transfiguracion de Jesus (su forma permite a Jesiis responder a las preguntas de Pedro (por ejemplo, sobre
la identidad de Moises y de Elias o sobre los otros justos de la antigua
alianza); el autor inserta entre dos de estas preguntas una description
12. Estos ultimos afios, el problema, desde el punto de vista de la historia del paraiso y, despues de la mention de la voz divina, hace contar a
de las religiones se ha resuelto sobre todo a partir de las tradiciones vetero-
Pedro como una multitud saluda a los tres personajes y entra en un
testamentarias y judias; cf. J. M. Niitzel, Verkldrungserzahlung, 75, que pre-
senta el estudio de W. Gerber, Metamorphose, que opta por una tradicion judia segundo cielo (el Sal 23, 6 y luego 7 se cita como palabra que ha
apocaliptica o incluso mistica. encontrado aqui su cumplitniento) . Como el autor habla expresatnente
13. Presentacion de la tesis de R. H. Gause, Transfiguration, en el re- de un cierre de los cielos, entiende la escena como vision apocaliptica,
sumen de DissAb 36 (1976) 4569-A. Presentaci6n de las otras posiciones en con Jesus como angelus interpres20. Los Hechos de Pedro presentan un
J. Niitzel. Verkldrungserzahlung, 17, 50, 27, 68, 38.
14. Moises sube a la montana con tres parientes y setenta ancianos. Tam- 18. Sobre la prehistoria del texto de Marcos, en particular sobre la hi-
bien se habla de la nube y de la voz divina; cf. J. Gnilka, Marcos II, 36. potesis inverosimil de una aparicion pascual desplazada, cf. Fitzmyer, III, 130-
15. Fiztmyer, III, 128, vacila en reconocer una influencia de Ex 34, 29- 131.
35. 19. Cf. E. Fuchs-P. Reymond, La deuxieme pit re de saint Pierre (CMT
16. ,.Hay que recurrir, con G. Sttoumsa, Polymorphie, a la mistica judia 13b), Neuchatel 1980, 68-71.
que especulaba sobre el pequeno Yahve y sobre el Netatron, y que rela- 20. Apocalipsis de Pedro 15-17, en Hennecke-Schneemelcher, 481-
cionaba la manifestation de este ser celestial con Cant 5 y Dan 7? P. Miquel, 483. Esta cara se conserve en etiope y en griego. Mas corta, la forma griega
Mystere, 197, nos informa de que la exegesis medieval relaciona tambidn al debe ser un resumen secundario: cf. Maurer, en Hennecke-Schneemelcher, II,
transfigurado con el amado del Cantar de los cantares. 468-472. No hay que confundirlo con el Apocalipsis de Pedro de Nag Hammadi
17. E. Junod, Polimorphie, 39. (NHC VII, 3).
692 La transfiguracion (9, 28-36) Lc 9, 28

sermon de Pedro sobre la transfiguracion que presupone una lectura Explication


liturgica de la misma antes del sermon. El apostol defiende la humildad
de la Escritura en la que el Senor se abajo al nivel de comprension de
sus oyentes: ...el Senor en su misericordia se veia impulsado a mostrarse Mientras que para muchos cristianos y gnosticos de la anti-
de otra forma y a aparecer bajo la figura de un hombre (Act. Petr. giiedad la transfiguration reflejaba magnificamente su cristologia
20)21. El autor entiende el relato como una cristofania y se olvida de y su comprension de la realidad, plantea dificultades a los lectores
Moises y de Elias. El interes se basa en la relacion del discipulo asustado de hoy. Su historicidad les parece imposible y pone en peligro
con su Senor que se revela. El texto presupone que la figura de Jesus
se adapta a la facultad humana de ver lo divino. En los Hechos de Juan,
la encamacion. A1 mismo tiempo, no pueden evitar que el relato
el discipulo amado pasa revista de las diversas formas que revistio Jesus les atraiga por su belleza. Si saben algo de la teologia ortodoxa,
para ponerse al nivel de sus discipulos. En esta ocasion, menciona sienten que Jesus, aqui, no asume provisionalmente una natu-
brevemente la transfiguracion, que comprende como una teofania inex- raleza extrana, sino que revela un destello de su verdadera
presable (Moises y Elias estan ausentes) (Act Joh., 90); luego cuenta identidad26.
ampliamente una escena en el curso de la cual pudo contemplar el mismo
la transformation de Jesds (Act. Joh., 90). Anade a ello (Act. Joh., 91)
la impresion que esta segunda transfiguracion dejo en Pedro y en San-
tiago, ya que estos ultimos vieron otra imagen. Estos ejemplos de las Elmarco (v. 28)
diversas formas de Jesus y de su corporalidad aparente van destinados
a suscitar la fe, segun la conclusion del sermon22. En los Hechos de Muchas cosas se nos han dicho, o al menos se nos han sugerido, 28
Felipe, mas tardios, el lector se entera de una transfiguracion del apostol con unas pocas palabras. La transfiguracion responde a las cuestiones
mismo en el circulo de sus discipulos. Como estos, llenos de miedo, no planteadas por la discusion precedente (despues de estas palabras).
pueden soportar la intensidad de la luz, Felipe se acuerda de Jesus (sin Dios confirma por la transfiguracion y por la voz celestial el anuncio
duda en la transfiguracion de los evangelios) y recobra su forma primera profetico de Jesus (9, 22). Pero mientras Jesus ponia sus sufrimientos
para tranquilizar a la gente (Act. Phil., 60)23. Las apariciones de Jesus mesianicos en primer lugar, Dios muestra aqui la gloria de su Hijo. Y
bajo tres formas (por ejemplo, en el Apocrifo de Juan, NHC II, 1 , 30-2, al reves, a la salida gloriosa anunciada por la profecia
9) estan quizas bajo la influencia del relato de la transfiguracion de los
tfl
y resucitar al tercer dia, 9, 22) corresponde aqui
evangelios. Pero el motivo de las tres formas es mds bien pre-cristiano24
elseco y escueto punto final (Jesus seencontrd
y ha dejado huellas en los propios evangelios. Lo que se deduce de estos
solo, 9, 36).
pasajes de los apocrifos es, por una parte, la concepci6n de la transfi-
guracion como teofania y, por otra, la interpretation de la variedad de
formas como medio pedagogico y expresi6n comprensible de la divinidad Ademas de este vinculo cristologico con las pericopas pre-
inexpresable25. cedentes, hay tambien una relacion antropologica y eclesiologica:
despues de la confesion de Pedro, los discipulos (y, a traves de
21. Cf. G. Poupon, Les Actes de Pierre, en Actes apocryphes, 299-301.
ellos, la comunidad y sus lectores) han aprendido la necesidad
22. Cf. E. Junod-J.-D. Kaestli, Acta Johannis I, 192-197 (texto y tra- del sufrimiento, el del Mesias (9, 22) y el de sus seguidores (9,
duccion) y II, 466-493 (comentario). Notese el silencio que se impone despues 23-24). La transfiguracion asume entonces una funcicm parenetica
de tales revelaciones (Act. Joh., 93), como en Lc 9, 36. Se percibe tambien
la influencia de Lucas en el motivo de la oration, asociado a la ascension de de consolation27.
la montana ( Act Joh., 90). Por otra parte, los Hechos de Juan se refieren al
relato evangelico con una gran libertad. 26. Cf. O. Clement, Transfigurer le temps. Notes sur le temps ala lumiere
23. Cf. F. Bovon, Les Actes de Philippe en Actes Apocryphes, 301-304. deh tradition orthodoxe, Neuchatel 1959, 97-121.
24. Puede pensarse en las tres fases de Horus solar (por la manana nino 27. H. Baltensweiler, Verklarung, 55-56, y G. B. Caird, 132, insisten
al mediodia adulto, por la tarde anciano), o bien en las tres divinidades de la er el hecho de que la transfiguracion tuvo que responder a una situacion de
triada palmiriana. ciisis en la vida de Jesus. Segun Baltensweiler, Jesus habria sido tentado
25. Cf. infra, 705ss. entonces por ultima vez por el mesianismo politico; cf. J. M. Nutzel, Verkla-
rmgserzahlung, 23, 48.
694 La transfiguracidn (9, 28-36)
Lc 9, 28
esta pericopa, junto con el relato del bautismo
en simetria, la conclusion del periodo galileo? El relato del viaje semana33. Esta indicaci6n precisa de tiempo es, por lo demas, la unica
a Jerusalen no comienza ciertamente hasta mas tarde (9, 51), de la vida de Jesus que ofrece Lucas, fuera del relato de la pasidn34.
pero la conversation que Lucas atribuye a las tres figuras (v. 9,
31) anuncia ya la pasion. Por tanto, hay que admitir una relation La election de happy few, los tres discipulos (cf. 8, 51;
formal (inclusion de la primera parte del evangelio) entre los Me 14, 33; pero no Lc 22, 39), confiere a 10 que va a seguir
relatos de la transfiguration y del bautismo, aun cuando el primer una importancia primordial. Lucas pone muchas veces a Juan en
anuncio de la pasion (v. 22) y la transfiguration (v. 2836) pre- segundo lugar, detras de Pedro (cf. 8, 51; Hech 4, 13; 8, 14).
paran la continuation y anuncian su tema28. Por su conception de la Iglesia, tiene poco interes por Santiago,
hijo de Zebedeo (cf. Hech 12, 2). La fidelidad a la tradition
La indicacidn de tiempo que da Lucas presenta dos dificultades:
1. ,,por que esta en nominativo? No s6 responder: no es un caso unico
(aqui a Marcos) exige la presencia de este discipulo, pero el
(cf. Jos 1,11 [LXX])29; 2. el evangelista ,,quiere corregir los seis dias proposito teologico de Lucas 10 relega al ultimo lugar.
de Marcos o cuenta segun otra practica, que comprendia el dia de antes El motivo de la montana35, asi como el de la oration, anuncia
(confesion de Pedro) y el dia despues (transfiguracidn), lo cual presupone un encuentro con lo divino. En todos los giros decisivos de su
el mismo intervalo de seis dias? A mi juicio, la cifra o no tiene quizes vida, el Jesus de Lucas quiere permanecer por la oration en
un valor peculiar: el dia octavo sera, en la epoca patristica, el dia que relacidn con su Padre36.
sigue a la semana, el dia de la resurrection, de la nueva creacidn, del Para un lector judio, la cita introducida en el escenario no
descanso etemo30. ,,Tendrd esta cifra ocho, ya en Lucas, este signi- pasa desapercibida: piensa inmediatamente en Moises y en sus
ficado escatoldgico?31. jAtenci6n! Nuestro texto no dice en el dia oc-
tres companeros, en la montana y en la proximidad de Dios (Ex
tavo. 4,0 estos ocho dias tienen alguna relaci6n con la fiesta de las
tiendas (Lev 23, 36), cuyo dia octavo habia adquirido en varios ambientes 24). La cita es una cita arreglada, ya que la pericopa quiere
un significado que superaba a la simple celebration del retomo a la vida contar una transfiguration (Ex 34, 29-35). Por otra parte, el apoyo
cotidiana?32. En todo caso, Lucas no quiere simplemente hablar de una en el antiguo testamento no es nunca servil: la escena neotesta-
mentaria es una creation original a partir de la cita libre y de
28. Sobre el anuncio del tema, cf. A. Vanhoye, La structure litteraire los nuevos elementos que la acompanan.
de TEpitre aux Hebreux (SN Studia 1), Paris 1963, 37.
29. Bl-Debr-Rehkopf 144, 2 y n. 5 explica que Lc 9, 28 combina la
formula ( 442, 4a) con esta indication cronologica en 33. Segun K. L. Schmidt, Rahmen, 223s, Lucas quiso decir lo mismo
nominativo. Lucas pone ademas una oracion participial despues de que Marcos, o sea, senalar el espacio de una semana. Habla quizes al estilo
romano, para los que una semana tenia ocho dias.
y antes del verbo principal 10 cual hace que el
pdrrafo sea muy pesado. 34. Cf. Fitzmyer, III, 132s. Notese tambien el ante una cifra, tan
30. Sobre el dia octavo, cf. 2 Henoc 33, 12. Se trata de un pasaje de del estilo de Lucas.
la recension larga (,anadido por un revisor?); cf. A. Vaillant, Le livre des 35. Por que suprime Lucas el adjetivo elevada? Sobre la montana, cf.
secrets d'Henoch. Texte slave et traduction franchise, Paris 1952, 102105; F. H. Riesenfeld, Jdsus transfigure, 217, 244, 293. La montana alta identificada
I. Andersen, 2 (Slavonic Apocalypse of) Enoch, en J. H. Charles worth, The con el Tabor por el fragmento 3 del evangelio de los Hebreos en Hennecke-
Old Testament Pseudepigrapha I, London 1985, 156, 93s; Bern 15, 8-9; cf. Schneemelcher, I, 108, es la de la tentacidn. Fitzmyer, III, 134, opina que la
P. Prigent-R. A. Kraft, Epitre de Barnabe (SC 172) Paris 1971, 186-188; A. primera identificacidn de la montana de la transfiguration con el monte Tabor
Luneau, Uhistoire du salut chei les Peres de TEglise. La doctrine des ages se lee en un texto de Origenes o de un pseudo-Origenes, Exegetica in Psalmos,
du monde (ThH 2), Paris 1964, 438 (indice s. v. Jour, huitieme). Ps 88, 13: PG 12, 1548. La identificacidn es segura entiempos de Cirilo de
31. Si, responden Ellis, 142, 176, y, con prudencia, Grundmann, 192; Jerusaltii, Catequesisy 12, 16.
no, replica Marshall, 382. 36. Lucas prefiere para orar a (Me 9, 2, expresion
32, Cf. Jub 32, 2729; R. Martin-Achard, Essai biblique sur les fetes que pone el acento en la horizontalidad del grupo). L. Monloubou, Priere, 57
d Israel, Genene 1974, 8388. 61, opina que Lucas, al mencionar las oraciones de Jesiis, quiere animar a los
cristianos al dialogo con Dios. Notese que Lucas reitera (enel v. 29) su mention
de la oracion de Jesus.
696 La transfiguration (9, 28-36) Lc 9, 29-31

Lucas no dice que Jesus haya realizado por si mismo el destellos, brillar como un relampago) es un verbo raro. Lucas
milagro de la transfiguracion. Piensa mas bien que Jesus cumplio 10 saco probablemente de las visiones del antiguo testamento (Ez
las condiciones para recibirla (v. 28) y que, a partir de ahi, fue 1, 4.7; Nah 3, 3). Los vestidos brillantes y las figuras irradiantes
Dios quien actuo (v. 29). pertenecen al material apocaliptico40. Puesto que el vestido in-
dicaba el rango social y, en sentido amplio, la identidad de un
individuo, se comprende la alusion: Jesus pertenece a la esfera
El signo divino (v. 29) celestial. No esta excluido que pueda verse tambien aqui la vie-
29 Mientras Jesus oraba, cambio el aspecto de su rostro toria sobre el vestido de hojas de Adan, signo de su caida. Lo
y su vestido se volvid brillante. To significa aqui mismo que Adan antes de la caida, Jesus esta revestido de
rostro, pero puede referirse tambien a toda la persona. No es esplendor41. Los padres, por ejemplo Anastasio el sinaita, vieron
la identidad representada por sino la apariencia esta correlacion42.
expresada por la que se hizo otra. (otro)
no indica un cambio en el ser, sino en la relacion de Jesus con
los demds y de los demas con el. Jesus no se hizo diferente de El camino de Jesus (v. 30-31 )
lo que antes era, sino que asumio, por un instante, su verdadera
identidad y su apariencia luminosa sirvio de signo divino. Esta Kai (y he aqui) introduce un nuevo episodio. La 30-31
concepcion cristoldgica se inscribe, para Lucas, en la doctrina figura central sigue estando alii, pero de pronto aparecen a su
de Dios; el aspecto divino no expresa una naturaleza divina, sino lado dos hombres (sin duda uno a cada parte). Lucas juega al
una relacion de Dios con Jesus, mientras que el mismo Jestis angelus interpres y nos dice sus nombres. Retoca la formula un
esta en la relacion justa con Dios por medio de la oracion. Pero poco curiosa de Marcos y los pone en orden cronologico: Moises
al contrario de las teofanias (sobre todo Ex 24, 9-11), 10 central primero, luego Elias. No nos dice por que estan alii43. No es
es el cambio de aspecto38. En Moises (Ex 34, 29-35), no es mas
que el reflejo del resplandor recibido; aqui, es una ventana abierta 40. Cf. Dan 10,5-6; Ap 1, 12-16; Bill. I, 752s.
a la relacion del Padre con el Hijo, relacion que la voz va a 41. E. Haulotte, Symbolique, 186-190, remite a BerR 20, 12 y a PRE
14-20 (antes de su caida, Addn, rey y sacerdote, se ha vestido con ropa brillante
explicar. y sin costura), y luego a la Vida griega de Addn y Eva, 20-21 (perdida de los
Segundo elemento: la transformacion del vestido39, que se vestidos de gloria y de justicia despues de la caida); cf. H. Riesenfeld, Jesus
vuelve (bianco, brillante). (lanzar transfigurd, 115, 246; J. Gnilka, Marcos II, 37.
42.
37. Sobre estos dos tdrminos y cf. los ricos datos de
Bauer, s. v. (Hoy, en la montana, el que estaba vestido de estas miserables y
38. Sobre la transformacion, cf. Bill. I, 752; J. Behm, , en tristes tunicas de pieles se ha vestido el ropaje divino, se ha revestido de luz
ThWNT IV (1943), 762-767; J. Gnilka, Marcos II, 37; Fitzmyer, III, 135, como de un manto (Sal 103, 2): Homilia de la transfiguracidn de Anastasio
que cita un texto de Qumran, lQApGen 2, 16-17. Algunos exegetas han el sinaita, ed. A. Guillou, Le Monastere de la Theotokos au Sinai: Melanges
pretendido que Lucas descarto el verbo de Me 9, 2, para evitar dArcheologie et dHistoire 47 (1956) 217-258 (texto: 237-257), nuestro pasaje
la confusi6n con las metamorfosis paganas. Dudo mucho de ello. Lucas conoce p. 239, citado por E, Haulotte, Symbolique, 202; cf. K. Leon-Dufour, Trans-
figuration, 97-99, que insiste en la anticipation en Jesus transfigurado de la
tambien la transformacion del rostro de Esteban, que expresa de otra manera
(Hech 6, 15). Pablo, en 2 Cor 3, 18, evoca una transformacion presente del gloria escatologica esperada.
creyente, de gloria en gloria, y atestigua en este capitulo que conoce el motivo 43. Esta presencia aqui de Moises y de Elias desconcierta a los exegetas:
del rostro Iuminoso de Moises. cf. H. Riesenfeld, Jesus transfigure, 253; J. Gnilka, Marcos II, 37-39; J.-M.
(indumentaria, adomo), co- Niitzel, Verkldrungserzahlung , 43-46, 79-82. Para explicar su presencia, se ha
39. A pesar del singular,
rresponde al plural de Me 9, 3, para asignar el vestido. El texto pensado en el principio biblico de los dos testigos; tambien se han citado los
insiste en la ropa exterior (en oposicion a designa el vestido dos testigos de Ap 11. Mai 3, 22-24 (= 3, 21-23; = 4, 4-6) relaciona ya a
de encima). Moises con Elias. Lucas no dice que tambien ellos se transfiguraran, sino que
aparecieron en la gloria escatologica.
698 La transfiguracion (9, 28-36)
Lc 9, 32

porque no hayan muerto nunca (Henoc seria entonces el personaje Los espectadores (v. 32-33)
principal), sino porque representan la ley y los profetas y vieron
de antemano el destino de Cristo, sobre todo su muerte. Lucas El escritor traslada su mirada desde la escena extraordinaria 32
conoce la division de las Escrituras en dos (24, 27; Hech 26, 22) a los que han sido escogidos para ser sus espectadores. Su des-
o en tres grandes partes (24, 44). cripcion aumenta mas aun la majestad del suceso precedente. El
El v. 31, redaccional, 10 confirma: la conversation trata sobre aturdimiento de los discipulos da la medida del resplandor des-
la partida de Jesus. Segun el designio de salvacion cuya rea- lumbrante de la transfiguracion. Lucas podia haber hecho caer
lizacion esta ya cerca debia, iba a), esta partida en tierra a los discipulos (como Pablo, Hech 9, 4), hacerles gritar
tendra lugar en Jerusalen con la ortografia se- de terror (como Juan, Ap 19, 9), quedar inmediatamente ciegos
mitica, es la ciudad santa y cargada de salvacion). (como Pablo, Hech 9, 8): todas estas son consecuencias de la
(cumplir) es el cumplimiento de la voluntad de Dios44. teofania. Pero como, en la tradicion, Pedro expresaba aqui su
(salida, partida) tiene un doble sentido. En el primero, la satisfaccion, un choc demasiado grande seria aqui inadecuado.
palabra pertenece al relato historico e indica la muerte de Jesus; Por eso el evangelista escoge el motivo conocido del sueno que
en su segundo sentido, pasa a ser de un acontecimiento misterioso le sugiere quizas el texto de Marcos relativo a Getsemani (Me
14, 37-42). Se insiste mas en la fascination que en el espanto.
un oraculo45. Asi pues, Lc 9, 31 anuncia el future inmediato y,
lo mismo que la palabra de Jesus a los doce anos (2, 49), sugiere El acontecimiento extraordinario los ha literalmente hipnotizado.
la promesa de la resurrection (24, 49). Lucas utiliza En el sueno, el hombre o la mujer antigua se sentian cerca de la
como un eufemismo para hablar de la muerte, pero sabe que esta divinidad47. La transfiguracion de Jesus provoca tambien
muerte no es el final del proyecto de Dios. El seguira y algo asi como una salida de los discipulos. De ordinario
conducir a Jesus del viernes santo a la pascua, y de pascua a la
se imaginan dos fases: los tres apostoles empiezan sucumbiendo
al sueno, para contemplar luego al despertarse la gloria de su Se-
ascension. Lucas narrara este ultimo acontecimiento como una
separation y una partida (24, 50-51): (los llevo
nor. Pero esta reconstruction no es plausible, ni psicologica
ni narrativamente. A diferencia de su culpable cansancio ulte-
fuera, cf. Hech 1, 9-11). Es posible que piense tambien en la
rior en Getsemani (Me 14, 37-42), estos hombres no estan
experiencia constitutiva de Israel, que fue la salida de
dormidos, sino que estdn amenazados por el sueno
Egipto46. cargados)48. (el marca el
contraste y el [a traves] la duration) significa que han re-
sistido al sueno y que no han perdido la condencia en ningun
momento49. Asi pues, esta formulation de Lucas sugiere que su
44. Lucas utiliza preferentemente en pasiva; en activa, en un
contexto y una formation parecida, cf. Hech 3, 18 y sobre todo Hech 13, 25. 47. Cf. A. Oepke. en ThWNT III (1938), 434-436. Biblio-
45. Cf. F. Bovon, Effet dureel et flou prophetique dans V oeuvre de Luc, grafia sobre el sueno en la antigtiedad, H. Balz, en ThWNT
en A cause de IEvangile, 349-359. VIII (1969), 545, y en los Literaturnachtrage , en ThWNT X, 2 (1979), 287.
46. Sobre la palabra cf. H. Riesenfeld, Jesus transfigure, 261 ,
Si significa en primer lugar poner a alguien en la cama y
277, que piensa en Isaac; Marshall, 384s; Fitzmyer, III, 137; W. Dietrich, (en activa intransitiva y en pasiva) designa el
acostarse para dormir,
Petrusbild , 106s; A. Feuillet, Perspectives, 290, que subraya que la transfi- acto mismo de dormir; cf. supra, 599, n. 25 y 26.
guracion esta orientada en Lucas, al drama final. En Hech 13, 25, Lucas habla 48. Al escribir 1,st dejard Lucas inspirar por la
del de Jesiis para comenzar su ministerio. En cuanto a se
de Me 14, 40, que Mt 26, 43 reproduce precisamente por
utilizaba entonces como un eufemismo para la muerte: cf. 2 Pe 1, 15; Sab 3,
2; 7, 6; F. Josefo, Ant. Iud., IV, 8, 2 189. En los Setenta, la palabra designa no tendria aqui
49. Para otros exegetas, por el contrario,
varias clases de salida: de una casa, de Egipto, del vientre de su madre, de un sentido distinto de habiendo perdido el su fuerza evocadora.
la vida... A veces se asocia a entrada en una expresion biblica que indica Liddell-Scott-Jones, s. v., interpreta aiin de otra manera: los discipulos em-
la totalidad, por ejemplo 1 Sam 29, 6 (tu salida y tu entrada) 1 Re 3, 7. piezan a despertarse (start into full wakefulness).
700 La transfiguracion (9, 28-36)
he 9, 33
estado no era ni el sueno ni la vigilia50, sino una especie de acto
segundo, que la Biblia51 atribuye por ejemplo a Abrahan (Gen Hijo de Dios, Jesus es portador de la gloria divina que le esta
15, 12) y a Daniel (Dan 8, 18; 10, 9), cuando Dios quiere destinada, pero, fuera de la transfiguracion, no se revestira de
comunicarse con ellos. La transfiguracion era tan verdadera como ella mas que despues de su pasion. Y tan solo en su parusia se
la venida del Espiritu (bajo una forma cor- manifestard a todos 10s seres humanos (9, 26; 21, 27)53.
poral) cuando el bautismo de Jesus (Lc 3, 22). Los tres disci- Pedro pasa a ser aqui la figura central. Solo se destaca su reacci6n 33
pulos vieron el esplendor de las tres figuras y se vieron en cierto personal. El titulo, propio de Lucas, de (jefe) que da a
modo llevados a aquel mundo divino. Por eso Pedro dice que es Jesus expresa muy bien sus relaciones54. (es bueno)55
bueno quedarse alii (v. 33). Hay tambien en este pasaje algo del dice dos cosas: a) Pedro se siente bien, subjetivamente; b) le da a este
doble significado de 2 Cor 3, 18; los discipulos ven el esplendor sentimiento personal una forma objetiva: conviene que tambien nosotros
divino y al mismo tiempo lo reflejan. La simetria entre los tres estemos aqui; esto corresponde a la voluntad de Dios.
El v. 33a prepara la intervencion de Pedro (v. 33b). Esta no responde
de arriba y los tres de abajo destaca esta participacion de los solo a la revelacion de la gloria, sino tambien al temor que se insinua.
hombres en la gloria de Dios. Ha sido Lucas el que ha introducido A1 marcharse las otras dos figuras, empieza a correr el telon y se corre
la palabra (gloria, v. 31-32). No la emplea en el sentido el riesgo de que la gloria no dure. La delicada alusi6n de Lucas a este
griego (opinion, reputation, honor), sino en el sentido temor sustituye al miedo ante lo divino de Marcos.
biblico (resplandor, gloria divina). Asi es como los Setenta La propuesta de Pedro no es ciertamente muy clara. Que los disci-
traducen . Quizas el sentido de resplandor, brillo, se pulos deseen acampar alii para disfrutar mas tiempo del espectaculo seria
comprensible. Pero ,;por que unas tiendas para Jesus, Moises y Elias?
habia extendido tambien en la epoca helenistica al lenguaje griego
Lucas y Marcos, antes de el, dicen que Pedro no sabia lo que decia,
de la corte. Por tanto, la imagen se desplazo: del sentido primitivo que juzgaba mal la situacion. ,;Pero en que sentido? Las tiendas evocan
hebreo de peso, se paso a gloria, luz, brillo y luego la travesia por el desierto. Se celebraba su recuerdo en la fiesta de los
resplandor (el esplendor del poder), sentido que apunta ya tabemaculos, en la que los israelitas vivian una setnana entera bajo la
de vez en cuando en hebreo, sobre todo en el Trito-Isaias (cf. Is tienda. En virtud del principio de correspondencia entre el tiempo de
60, 1-2)52. La relacion entre la y el templo pertenece ya al los origenes y el tiempo del fin, se esperaba una existencia escatologica
pasado. Segun Lucas, la proviene de Dios y de su esfera. bajo la tienda (cf. Lc 16, 9)56. La fiesta de los taberndculos habia adqui-
rido por aquella epoca esta dimension escatologica; la gloria de Dios se
Para los humanos va asociada a la resurreccion de forma que no
celebraba con un gozo particular y estaba simbolizada por una multitud
se puede separar la dimension escatologica de la cristologia. Solo de Mmparas57. El judaismo ponia las tiendas de los creyentes en relacion
Jesus, por su resurreccion, ha entrado en su gloria, a saber la
gloria de Dios que se le atribuye en adelante (24, 26). En cuanto 53. Sobre la en Lucas, cf. H. Riesenfeld, lesus transfigure, 98,
245-247, 294; Schurmann, I, 554; Fitzmyer, 137; X. Leon-Dufour, Trans-
50. El Tratado sobre la resurreccion (Epistola a Regino), NHC, I, 3, p. figuracion, 98s.
48, 3-19. alude a la presencia de Elias y de Moises con el (una formulacion 54. Como se ha visto, Lucas no recurre de buena gana a las palabras
que recuerda a Me 9, 4 mas que a Mt 17, 3 o Lc 9, 30), cuando la transfiguracion extranjeras. Por otra parte, como 10 sintio tambien Mt 17. 4, que los sustituyo
de Jesiis. Si esta referencia al evangelio tiene que probar que la resurreccion por el de Me 9, 5 es muy debil en esta circunstancia. Sobre
no es una ilusion. es que Elias y Moises se consideran aqui como personas en Lucas, cf. O. Glombitza, Titel.
resucitadas por el autor del Tratado. 55. La formula seguida de una subordinada de infinitivo es
51. Frente a las visiones de los montanistas y de otros entusiastas, los corriente en griego: cf. J. Gnilka, Marcos II, 39, n. 22. Sobre la propuesta de
teologos ortodoxos de la antigiiedad cristiana afirmaran que los heroes biblicos Pedro en los padres y en los autores medievales, cf. P. Miquel, Mystere, 203-
seguian estando liicidos durante sus extasis: cf. F. Bovon, De vocatione gen- 205.
tium, 145-147, 167-171. 56. Cf. Ap 12, 12 en el sentido de moral).
52. Cf. C. Westermann, , en THAT I (1971), 807. Sobre la 57. Cf. la referenda bibliografica supra, 694, n. 32. Sobre la relacion
en general y particularmente en los Setenta, cf. H. Hegermann, en entre las tiendas de Lc 9, 33 par y la fiesta de los tabemaculos, cf. H. Riesenfeld,
EWNT I (1980), 832-841. Usus transfigure, 256, 297; J.-A. Biihner, en WNT II (1981), col.
600.
702 La transfiguracion (9, 28-36) Lc 9, 34-35

con la tienda del encuentro58. Ya hemos visto que Lucas aludia quizas la acepcidn natural del ambiguo (ellos, v. 34b)61. Son los
a esta fiesta en su mention de los ocho dias. Por tanto, Pedro no se discipulos, no la triada superior, los que tienen miedo de entrar en la
engana en lo que se refiere a la tienda misma, sino en la forma en que nube.
piensa en ella. No comprende que la nueva tienda escatologica, el lugar
de la presencia y de la gloria de Dios, es el mismo Jesus. Pedro veia la Lev 23,43 Neofiti I
transfiguracidn, pero todavia no la entendia59. El episodio siguiente del (ed. A. Diez Macho, Madrid 1971, 173)
relato (v. 34-35) tiene su propia signification, pero puede leerse tambidn ...para que de edad en edad se- ...para que vuestras generaciones
como una respuesta a Pedro: ninguna de las tres figuras tiene necesidad pdis que hice habitar bajo la tien- sepan que hice morar a los israelitas
de esas tiendas ridiculas, por estar hechas con manos de hombre. da a los israelitas, cuando les hice en las nubes de la gloria de mi she-
salir del pais de Egipto; soy yo, kinah, bajo la imagen de chozas,
el Senor, vuestro Dios. cuando les hice salir, liberados, del
La nube y la voz (v. 34-35) pais de Egipto. Soy yo, Yahve,
vuestro Dios.
34-35 La mirada se dirige de nuevo a la escena. En lugar del resplandor, La voz divina utiliza una formula de identification. Como ha hablado
leemos ahora tres veces la palabra nube (en el verbo que ya de la desaparicidn de Moises y Elias (v. 33a), Lucas evita la ambi-
significa cubrir con su sombra, est la palabra sombra). La luz y giiedad: el (este) de la designation celestial, solo puede designar
la nube, el resplandor y el humo, son los accesorios de toda teofania60. al rnismo Jesus. A una interpretation mesianica de la transfiguracion
El pueblo de Israel era conducido al desierto por la columna de fuego, como entronizacidn del Mesias Jesus62, hay que oponer la constatacidn
por la noche, y por la columna de nube, por el dia (Ex 13, 21-22). En de que, en el judaismo pre-cristiano, Hijo no era un titulo mesianico63.
el desierto, la nube senala la presencia de Dios (Ex 33, 9- Al llamar a Jesus Hijo, la voz divina habla del Hijo preexistente, en
10; 40, 38), y luego designa la venida de la shekinah al templo el dia el sentido cristiano de la relation del Padre con el Hijo64.
de su consagracion (1 Re 8, 10). La presencia de la nube quiere decir:
jEstad atentos! jViene Dios! En la primera fase de la transfiguracion,
Dios estaba activo en su esplendor visible; en la segunda, lo est por su
A mi juicio, el simbolismo de esta escena no se remonta tanto
voz. La nube no es ni el lugar en donde Dios se oculta ni el simbolo de a la tradition davidica como a las tradiciones sinaiticas. La pre-
la pasion; tambien ella atestigua la presencia de Dios. Los discipulos lo gunta no es: es el Mesias?, sino: encontramos la
comprenden y se Henan de temor ante Dios. Lucas no hace mas que presencia de Dios? Segun la respuesta cristiana, esta presencia
desplazar y hacer explicito el motivo de Me 9, 6-8. El pasaje Lev 23, no se encuentra ni en la historia sagrada del pasado, ni en el
4243 en el Targum Neofiti sobre la fiesta de los tabemaculos confirma
61. P75 omite el embarazoso y expresa asi claramente que los
58. Cf. Targum Neofiti de Lev 23, 42-43, que cito infra, en la p&gina discipulos tienen miedo en el momento de entrar en la nube. Desde el punto
siguiente. de vista de la critica externa (peso de los manuscritos), la lectura
59. Segun W. Dietrich, Petrusbild, 112-116, Pedro, con su propuesta, es la mejor atestada. Es tambien la de NTG, 204. La mejor lectura,
demuestra su ignorancia de la historia de la salvation. Lucas, que confeso desde el punto de vista de la critica intema (la que explica el nacimiento de
justamente la mesianidad de Jesus (9, 20), no entedio que la pasidn era ne- las otras lecturas y que es una lectio difficilior) es la del texto de Nestle26, que
cesaria. retenemos nosotros
60. Segun H. Riesenfeld, Jesus transfigure, 130-145, la nube designa la 62. H. Riesenfeld, Jesus transfigure, passim; en el mismo sentido, H.
presencia y la proteccion divinas. Cf. Ex 13, 21-22; 1 Re 8, 10; Ez 10, 3; a Balfensweiler, Verklarung, 116-118.
mi juicio, son mas bien los temas de la sombra y de la tienda los que evocan 63. Fitzmyer, III, 142, y II, 355-357.
la proteccion: cf. Sal 60, 5. La nube evoca mas bien la presencia; Fitzmyer, 64. Para Lucas, se abre aqui una nueva etapa en la revelation: mientras
III, 140, remite a F. Josefo, Ant. lud. Ill, 12, 5 290 y III, 14, 4 310. La que Lc 3, 22 (escena del bautismo) Jesus es interpelado y se le revela su
nube manifiesta para los sacerdotes y los levitas presentes en el desierto, segun filiadon divina (segunda persona del singular), aqui son sus tres principales
el primer texto, la presencia de Dios; segun el segundo, significa expresamente discipulos los que reciben la manifestation del misterio de la filiation divina
la epifania de Dios. (tercera persona del singular).
704 La transfiguracion (9, 28-36)
Lc 9, 36
presente de la liturgia, sino en la persona de Jesiis. La transfi-
guracion tiene el mismo valor significativo para la vida de Jesus su Padre, mi elegido lo relaciona con su mision y con su pueblo.
que la resurrection para su muerte. Este hombre que no es ni El trasfondo veterotestamentario de (cf. Is 42,
sacerdote ni rey, que viene de Nazaret y no de Jerusalem se 1), asi como el de (escuchadle; cf. Dt 18,
ofrece a la contemplation como la revelation ultima y defmitiva 15), orienta la atencion hacia la mision profetica de Jesiis. Asi
de Dios. Dios le ha dado pocos signos de legitimation, pero con pues, la transfiguracion se mantiene fiel a la tradicion sinaitica
la voz en el bautismo, es tambien la voz de la transfiguracion la y asocia a Jesiis el profeta a Moises. Pero, a diferencia de los
que 10 legitima con mayor fuerza. En el trasfondo de la formation oyentes de Moises, los humanos tienen que escuchar ahora, no
y de la funcion de este texto, esta la cuestion que se plantea a las palabras de la ley, sino las de la salvacion (de Lc 3, 6 hasta
los cristianos: ,como explicais el fracaso de este hombre en Hech 28, 28). El contexto inmediato, asi como el paralelismo
Israel? de 23, 35, muestran que Lucas vincula la election al sufrimiento
El epiteto (escogido, elegido) merece que marca la mision de Jesus.
la atencion. Mientras que Marcos y Mateo tienen En el conjunto de la composition, el relato del bautismo tiene
(el amado)65, Lucas siente una preferencia por el verbo una funcion cristologica (Jesiis es llamado aqui por Dios mi
(elegir; la mitad de los usos de este verbo en el nuevo testa- Hijo amado), mientras que la voz divina, en la transfiguracion,
mento se encuentran en Lc-Hech), pero no por el adjetivo verbal se dirige a los discipulos (funcion eclesiologica de Este es mi
(escogido, elegido; dos usos solamente 18, 7; 23, Hijo, el elegido; escuchadle). Es a ellos a quienes se revela la
35). Esta preferencia no explica sin embargo el hapax verdadera identidad de Jesus68 y es de ellos de quienes se espera
Despues de los himnos del Siervo de Dios ana decision.
(Is 42, 1 [LXX]: se forjo en el judaismo el titulo
de elegido de Dios, que no es exclusivamente mesia- Con (escuchadle) el texto lucano sigue su propio
nico67. El texto de Lucas sigue probablemente esta linea semitica camino, quizes sobre la base de la tradicidn oral. El orden de las palabras
y contimia sin duda la tradicion oral que habria traducido al griego recoge aqui el de Dt 18, 15, aunque los Setenta emplean el futuro
un termino teologico arameo o hebreo que significase el ele- Lucas no intenta dar una cita exacta. En resuena
gido. El evangelista recoge asi, en su trabajo de redaction, este ya la signification ulterior de obedecer69.
termino que circulaba a la par con (el amado) de
Marcos. Es dificil decir si Lucas lo comprende como sustantivo,
o sea. como un titulo, o como un adjetivo. La conclusion (v. 36)
En cuanto al contenido. constituye un com- La voz constituye el punto culminante y el final de la reve- 36
plemento afortunado, ya que si mi Hijo vincula a Jesus con lacion. Al yuxtaponer la voz de Dios y la soledad de Jesiis, Lucas
sugiere lo que indica el enseguida de Marcos. En contrapartida,
65. 2 Pe 1, 17, refiere asi la voz de la transfiguracion, pero el texto es Lucas ignora el aspecto subjetivo del texto de Marcos: la mirada
inestable:
La forma en numerosos manuscritos de Lucas se explica por una de los discipulos. No menciona mas que su silencio. Hasta pen-
fuerte presion del texto de los otros dos sinopticos. Varios manuscritos de tecostes no contaian nada de la divinidad de Jesus, lo mismo que
Lucas, afiaden, por contaminacion de Mateo y de la escena del bautismo, hasta pascua no comprenderan nada de su pasion. La historia de
Algunos manuscritos leen en vez de
cf. el copioso aparato criptico de NTG, 205. la salvacion va siguiendo su propio ritmo.
66. Hapax en el nuevo testamento, este participio falta tambien en los
Setenta y en la obra de F. Josefc. 68. Cf. supra, 703, n. 64.
67. Cf. Fitzmyer, III, 142143; G. Schrenk, en ThWNT IV 69. Sobre escuchadle, cf. H. Riesenfeld, Jesus transfigure , 270-'298;
(1943), 189-191. y J. Gnilka, Marcos 11, 40s. Notese el imperativo presente que eipresa la
permanencia de la orden y el relieve de el.
706 La transfiguracidn (9, 28-36) Lc 9, 28-36: Historia de la influencia y resumen

Historia de la influencia y resumen miento a la gloria. La luz y la sombra de la transfiguracion


resumen la economia de Dios. Un teologo ortodoxo se representa
La transfiguracion70 tiene que ver con la vista. Por consi- el dialogo de las tres figuras de la manera siguiente: Moisds
guiente, las artes figurativas desempenan un papel importante en dijo quizas: Tu eres aquel cuya pasion prefigure por el sacrifi-
su recepcion. Baste recordar el mosaico del monasterio del Sinai, cio del cordero y la celebracion de la pascua. Elias quizas decla-
el cuadro de Rafael, las miniaturas y las vidrieras. La exegesis r6: anticipe su resurrection cuando desperte al hijo de la
de la transfiguracion, por su parte, dio lugar a vehementes dis- viuda75.
cusiones desde el siglo II, sobre todo a propdsito de la meta- El mundo de Dios irrumpio como un relampago en el mundo
morfosis y de su perception por los discipulos. Contribuyo tanto de 10s humanos: en la anunciacion a Maria (1, 35), en el bautismo
a dividir a la Iglesia como a edificarla. Marcion veia en esta (3, 22), en la transfiguracion (9, 35) y en la pascua (24, 36-40).
escena una critica radical dirigida por el Cristo divino a la eco- No s610 se nos abre la historia de la salvacion, es decir, la
nomia del antiguo testamento71. Los gnosticos se sentian con- categoria del tiempo, sino tambien la esfera divina, es decir, el
fortados en su docetismo72. Con ocasidn de los conflictos sobre espacio. Pero el milagro no esta solamente en el esplendor de
la cristologia, los padres ortodoxos utilizaron la transfiguracion Dios (que Dios es Dios no es problematico), sino tambien en el
para sus reflexiones sobre la encamacion y las dos naturalezas rebajamiento de Jesus (en su partida, v. 31), y en su
de Jesus73. La historia de la recepcion de la transfiguracion to- soledad Jesus solo, v. 36)76.
davia esta en gran parte por escribir74. En esta escena, Lucas atribuye a los discipulos un papel
El relato lucano de la transfiguracion va estrechamente unido activo. Insiste en el hecho de que vieron
al esplendor y al rebajamiento de Jesus, su y su vieron su gloria, v. 32; de 10 que
La solicitud de Dios es tan concreta que entro el mismo en la habian visto, v. 36), aunque sin entender todavia; sobre todo
historia humana por la mision de su Hijo. El movimiento de les resultaba oscuro el sufrimiento del Mesias. Por tanto, vieron,
la historia de la salvacion condujo al Hijo a traves del sufri- pero 10 que vieron no fue un milagro exterior; de pronto, se
sintieron en presencia de la verdadera identidad del Hijo. La
70. Sobre la historia de la recepcion, cf. A. Orbe, Cristologia II, 96-141; transfiguracion tuvo lugar para ellos77 y podria decirse sin
P. Miquel, Mystere, J. Gnilka, Marcos 42-45. exageracion en ellos. Lucas expresa esta transformation de los
71. Cf. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 22, 2. Segun Tertuliano, Marcion discipulos por el extasis en que los sumerge el acontecimiento
debia evitar la lectura en Lc 9, 30-31 de la conversacion de Jesus con los
personajes del antiguo testamento sobre su Segun Epifanio, Haer., (v. 32). Esta conciencia tan particular corresponde a la fe del
42, 11, 6 schol. 17, por el contrario, Marcion habria admitido una discusion tiempo de la Iglesia, cuando el creyente es iluminado por el
en la gloria entre los tres personajes, pero eliminando el como tema Espiritu santo. Al contenido cristologico de esta fe (de la gloria
de la conversacion.
72. Cf. A. Orbe, Cristologia II, 139. al rebajamiento) corresponde una esperanza a nivel antropologico
73. Cf. el Sermdn 38 (LI) sobre la transfiguracidn de Le6n Magno, Ser-
mones III (SC 74), Paris 1961, 14-21. Segun este sermon, en el prirrafo 2, Lc 75. Teofilacto, Enarr. Math. 17, 3: PG 123, 328C.
9, 27 par (algunos no moriran antes de haber visto el reino de Dios) se refiere
76. Cf. Clemente Alejandrino, Strom. VI, 16, 140, 3.
a los tres discipulos que van a contemplar al Transfigurado; este no ofrece la 77. Cf. Clemente de Alejandria, Extracta Theodoti , 4, 1 (SC 23), Paris
visi6n de su divinidad, inaccesible a los vivos que estan aun en su came mortal, 1970, 58s: cuando, la montana, se aparecio glorioso a los discipulos,
sino su esplendor real de Hijo del hombre. no actuo por mismo al manifestarse asi, sino por causa de la Iglesia, que es
74. Sobre Origenes, cf. M. Eichinger, Verkldrung. Curiosamente, la fiesta la elegida, para que ella supiese el obtenido por el
de la transfiguracion solo se impuso bastante tarde. K. Dienst, Verklarungsfest , Sefior despuds de su salida de la came. F. Sagnard atribuye este
en RGG3 VI (1962), col. 1358; M. Sachot, Lhomilie pseudo-chrysostomienne pasaje al mismo Clemente, mientras que A. Orbe, Cristologia II, 136-139,
sur la Transfiguration (CPG 4724; BHG 1975...) (EHS. T 151), Frankfurt a. conduye: En suma, las priginas de ET 4-5 solo deben utilizarse a beneficio
M. 1981, 22-37/ de los valentinianos en temas comunes a gnosticos y eclesiristicos (p. 139).
708 El muchacho poseso (9, 37-43a ) Lc 9, 37-43a: Andlisis

(del rebajamiento a la gloria de la resurreccion). Cristo se trans- Epileptischen (Mk 9, 14-29). Ein Beitrag zur notwendigen Revision der
figura, no ya tomando 10 que no era, sino manifestando lo que Formgeschichte: ThViat 13 (1975-1976) 211-233; Schramm, T., Mar-
era a sus discipulos, abriendo sus ojos y haciendo ver a los kus-Stoff, 139-140; Talbert, C. H., Patterns, 26-28; Theissen, G., Wun-
ciegos78. El misterio de la transfiguracion no fue un milagro, dergeschichten, en especial, 139-140, 177-178; Vaganay, L., Les ac-
sino el final del milagro79. Lo mismo que el bautismo de Cristo cords negatifs de Mattieu-Luc contre Marc. Lepisode d I'enfant
epileptique (Mt 17, 14-21; Me 9, 14-29; Lc 9, 37-43a), en Id., Le
puso de manifiesto el misterio de la primera regeneracion..., probleme synoptique. Une hypothe'se de travail (Bibliotheque de theo-
tambien la transfiguracion es el Sacramento de la segunda re- logie 3, 1), Toumai 1954, 405-424; Wilkinson, J., The Case of the
generacion. Por eso se manifesto en el toda la Trinidad: el Padre Epileptic Boy: ET 79 (1967) 38-42.
por la voz, el Hijo por el hombre y el Espiritu santo por la nube
luminosa80. 37 El dia siguiente, cuando bajaban de la montana, un
gentio numeroso vino a su encuentro. 38 Y he aqui que de en
medio de la gente un hombre grito: Maestro, te pido que dirijas
32. El muchacho poseso (9, 37-43a) tu mirada a mi hijo, porque es mi iinico hijo, 39 y he aqui
que un espiritu lo coge y de pronto lanza gritos; y 10 sacude
Bibliografla: Aichinger, H., Zur Traditionsgeschichte der Epileptiker- en convulsiones con espuma y a duras penas se aleja de el
Perikope Mk 9, 14-29 par Mt 17, 14-21 par Lk 9, 37-43a, en A. Fuchs dejandolo destrozado. 40 Y he pedido a tus discipulos que lo
(ed.), Probleme der Forschung (SNTU A 3), Linz 1978, 114-143; echen, pero no han podido. 41 Jesus respondio y dijo: ;Oh
Achtemeier, P. J., The Lukan Perspective on the Miracles of Jesus. A
generacion impia y pervertida! cuando estare con vo-
Preliminary Sketch: JBL 94 (1975) 547-562 (= C. H. Talbert, Pers-
sotros y os soportare? Trae aqui a tu hijo. 42 No habia llegado
pectives, 153-167); Id., Miracles and the Historical Jesus. A Study of
Mk 9, 14-29: CBQ 37 (1975) 471-491; Bomkamm, G.,
aun y ya el demonio lo desgarro y sacudio en convulsiones.
Eine Studie zum Markusevangelium, en K. Gaiser (ed.), Das Al- Pero Jesus reprendio al espiritu impure y cure al nino y se lo
tertum und jedes neue Gute. FS W. Schadewaldt, Stuttgart 1970, 369- devolvio a su padre. 43a y todos estaban estupefactos de la
385 (= Id., Geschichte und Glauben Miinchen 1971, 21-36); Bult- majestad de Dios
mann, R., Syn. Trad., 225-226 (Erganzungshefi, 78); Busse, U., Wun-
der, 249-267; Conzelmann, H., Centro, 95; Fitzmyer, J. A., The Com-
position of Luke, Chapter 9, en C. H. Talbert, Perspectives, 139-152; Analisis
Howard. V. P., Das Ego Jesu in den synoptischen Evangelien (MThS
14), Marburg 1975, 86-97; Kertelge, K., Die Wunder Jesu im Marku- Andlisis sincronico
sevangelium, Miinchen 1970, 174-179; Ldon-Dufour, X., El niiio epi-
le'ptico, en Estudios de evangelio, Madrid 1982, 182-220; Lesky, E.-
Esta corta pericopa (9 , 37-43a) se situa entre la manifestacion
Waszink, J. H., Epilepsie, en RAC V (1962), 819-831; van der Loos, de la gloria de Jesus (9, 29-36) y el segundo anunciode su pasion
H., Miracles, 397-405; Rist, J. M., On the Independence of Matthew (9, 43b-45). es Jesus? ),que es para los humanos? Estas
and Mark, Cambridge 1968, 61-62; Roloff, J., Kerygma, 143-152; preguntas dominan el capitulo 9, asi como la pregunta que de
Schenk, W., Tradition und Redaktion in der Epileptiker-Perikope Mk todoesto se deriva: ),como reaccionan las personas ante el?
9, 14-29: ZNW 63 (1972) 76-92; Schmithals, W., Die Heilung des La unidad v. 37-43a es un relato de milagro con todos sus
aspectos bien claros2. El tiempo y el lugar solo se indican al
78. Juan Damasceno, Horn, in transfigurationem 12: PG 96, 564C, citado
por P. Miquel, Mystere, 220. / 1. Sobre la composicion de Lc 9, cf. supra, 638s y J. A. Fitzmyer,
79. Cf. P. Miquel, Mystere, 218, refiriendose a Francisco de Sales y a Compsicion.
Cayetano. 2. Cf. X. Leon-Dufour, El niiio, 208-210. No comprendo bien por que
80. Tomds de Aquino, S. Th., Ill, 45, 4, ad 2. U. Basse, Wunder, 252-253, ve en Lc 9, 37-50 una sola unidad.
710 El muchacho poseso (9, 37-43a)
he 9, 37-43a: Analisis

principio en relation con la transfiguration (v. 37a). Se describe


Este esquema ilumina los momentos siguientes de la pericopa:
luego brevemente la situation (v. 37b)3 y el relato comienza Co 1. la extrana queja de Jesus (D = v. 41a-b) se refiere al fracaso
la serial bien conocida (y he aqui, v. 38a). Sale uq0 anterior de los discipulos (D = v. 40)7. Estos dos elementos no
de entre la gente4 pidiendo ayuda, segun las reglas del genero5 son indispensables al relato. Los discipulos no representan al
El discurso del padre, que ocupa casi la mitad del pasaje, corqv final ningun papel; 2. La primera orden dada por Jesus es un
prende una peticion de ayuda (v. 38b), una larga descripcion qe momento de pausa (B = 41c). Jesus no quiere aqui curar in-
la enfermedad, entendida como una posesion (v. 39), y la evo- mediatamente, sino crear las condiciones para una curacion. Asi
cation de un intento infructuoso por parte de los discipulos (v. pues, el padre no consigue enseguida lo que desea. Sin embargo,
40). El padre cuenta en un tono popular como tienen lugar lgs el relato en su conjunto tiene dos partes: a la presentation del
crisis repetidas6. Hay que pensar en la gente, que rodea al padre mal y de la falta responde la recuperation, por el padre, del
del muchacho, y frente a ella, el grupo de discipulos en tomo a muchacho salvado por Jesus8.
Jesus. La respuesta de Jesiis es corta: realmente, no se nos dice Para la historia de las formas, aqui tenemos que vemoslas
a quien va dirigida (v. 41a), ya que al principio es una queja con un exorcismo y no con una terapia9, como lo confirma la
dirigida a un vosotros colectivo (v. 41b) y al final una order! presencia de los motivos10 y de los temas inherentes a este
breve dada al padre (v. 41c), que la ejecutara (v. 38b). La ini- genero11.
ciativa de Jesiis despierta al mal espiritu (v. 42b) tiene todas las
trazas de una contraofensiva. Esta ultima intervention (v. 42b)
se despliega en tres oleadas, segtin Jesiis tenga ante si al espiritu Analisis diacronico
inmundo, al muchacho o a su padre. Sigue, como de ordinario, Nuestro relato recuerda, tanto por su desarrollo como por su voca-
la admiration de la gente (v. 43a). bulario, las resurrecciones del hijo de la viuda de Nam (7, 10-17) y de
la hija de Jairo (8, 40-56). Asi pues, reconocemos aqui el trabajo re-
A. Llegada de la gente (v. 37) daccional del evangelista12. Pero Lucas no trabajaba sin una tradicion
B. Peticion de ayuda del padre por su hijo (v. 38)
C. Descripcion de los asaltos del espiritu malo (v. 39) 7. No es esta la opinion de Plummer, 255, que piensa que Jesus critica
D. Evocation del fracaso anterior de los discipulos (v. 40) aqui al padre y a la gente. Sobre las diversas opiniones al respecto, cf. Godet,
D. Critica a esta generation (v. 41a-b) 612s.
8. Segiin G. Theissen, Wundergeschichten, 82s, hay aqui cuatro partes:
B. Orden dada al padre (v. 41c) 1. introduccion (v. 37); 2. exposition (v. 38-40); 3. centre (v. 41-42); 4. con-
C. Resistencia del espiritu malo (v. 42a) elusion (v. 43a).
B. Curacion del hijo por lapalabra de Jesiis (v. 42b) 9. Se indica (v. 39) que se trata de un caso de posesion; Jesiis interpela
al espiritu impuro (v. 42b). No se narra ciertamente la apopompa, sino que
A. Admiraci6n de la gente (v, 43a)
en su lugar se menciona la curacidn del joven (v. 43a), linico pasaje del relato
que se acerca a un milagro de curacion.
10. Cf. G. Theissen, Wundergeschichten, 57-81.
3. Por una vez, se utiliza el aoristo y no el imperfecto. El aspecto general 11. Sobre el hecho de que un hombre es entregado al demonio y sobre
se sefiala por la mention de la gente numerosa. elcombate entre el exorcista y el demonio, cf. G. Theissen, Wundergeschichten,
4. Observese la atencion qu< Lucas presta aqui a la gente. La senala en 94-98.
12. Parentesco con el relato de la resurrection del hijo de la viuda de
dos ocasiones (v. 37.38).
5. No solamente el grito, sino tambien la peticion de una mirada orientan Nain: la gente numerosa (7, 11), cuya presencia se recuerda (7, 12); un hijo
la atencion hacia la ayuda esperada.
unico (7, 12); restitution del hijo a su padre (7, 15). Parentesco con el relato
de la resurreccion de la hija de Jairo: presencia de la gente que esta esperando
6. Notese el indicativo presene utilizado por Lucas para esta descripcidn
(8, 40); la expresion He aqui... un hombre (8, 41); un hijo linico (8, 42),
de la crisis repetidas.
que es llamado al final (8, 51.54).
712 El muchacho poseso (9, 37-43a) Lc 9, 37-43a: Amlisis

(cf. Mt 17, 1421; Me 9, 1429). En efecto, el relato de Marcos es una con el orden marciano de las perfcopas. Fue la presion de esta tradicirin
composicion complicada, que comprende algunas excrecencias, como oral la que le hizo prescindir del anadido redaccional de Marcos, a saber,
el didlogo de Jesus con el padre sobre el origen de la posesion (Me 9, la conversacion privada de Jesus con sus discipulos, Me 9, 2829. De
2124) y luego la conversacion privada con los discipulos despues del este modo consiguio proteger a 10s discipulos. El otro anadido, que
exorcismo (Me 9, 28-29). Estos anadidos, casi apocrifos, responden quizds sea anterior a Marcos (conversacion con el padre, Me 9, 2124)
a unas preguntas que la tradicion dejo sin respuesta. Si se separa la tampoco le parece necesario: intenta evitar las repeticiones (la description
redaction marciana de la tradicidn13, se obtiene una unidad primitiva, de la enfermedad, Me 9, 2122) y su interns se dirige aqui no a la fe de
muy cercana mi juicio a la versidn de Lucas, el relato tradicional la gente (Me 9, 2324), sino a la fuerza divina (Lc 9, 43a).
que prosiguid su existencia oralmente en paralelo con Marcos. Hay
algunos sospechan otra cosa14 y suponen que Marcos, o la tradicion
En su funcion original, este relato ofrecia una respuesta a la
anterior, combino dos relatos paralelos, conteniendo uno la discusion
cuestion siguiente: puede producirse un milagro semejan-
entre los discipulos de Jesus sobre el poder del taumaturgo, y el otro la
conversacion entre el padre y Jesus sobre la fe15. Otros finalmente16
te?19. La version primitiva senalaba el poder del taumaturgo (Me
piensan que el problems de la fe del padre se anadid a un relato original 9, 18). Con el tiempo se hizo necesaria otra respuesta: el milagro
sobre el poder de Jesus y la impotencia de los discipulos17. solo se hace por la fe del suplicante (Me 9, 2124), lo cual
No hay que olvidar, a mi juicio, que la transmision oral no ceso en desplaza la atencion desde el taumaturgo hasta el beneficirio del
el momento en que Marcos fijo la tradicion por escrito por primera vez. milagro. Marcos preserva las dos perspectivas del relato primi
De aqui se sigue que Lucas, 10 mismo que Mateo, debio conocer otra tivo. Lucas, por su parte, sigue bajo la influencia de la primera
version del episodio18 y sufrir su influencia, aun cuando se conforma version, pero desplaza su significado: el milagro se produce no
tanto por la fuerza del taumaturgo como por el poder divino del
13. Sobre la forma premarciana del relato, cf. G. Bomkamm, Pneuma , Mesias (Lc 9, 43a). No recoge el modelo de Marcos mas que
25 (de la coleccion). bajo una forma suavizada. Las razones teologicas que tiene son,
14. Cf. R. Bultmann, Syn. Trad., 225s; Loisy, 276s; G. Bomkamm,
Pneuma , 24; P. J. Achtemeier, Miracles , 482, que escribe: In that way, a por una parte, la fidelidad a la tradicion oral y, por otra, la
miracle story previously uninterpreted (vss. 17-18.20.26b-27) and a miracle voluntad de conseguir una composicion global y coherente (el
story (vss. 2022.
26a) 25. 26a)previously unacceptably interpreted (vss. 2324) were capitulo 9).
given a new interpretation by their combination, and by the addition of a new
statement about faith (vs. 19) which turned the point from Jesus faith to the
lack of faith of the disciples, thus also throwing new emphasis on the ambiguous Elimina igualmente el dialogo que Marcos coloca entre la transfi-
faith of the father. guracidn y el milagro (Me 9, 1113), no tanto por un caracter no es-
15. G. Bomkamm, Pneuma, 24, 28-30, cree que puede verse un indicio catologico que confiere al Bautista, como por la esperanza de la reno-
suplementario de los dos relatos originales en la doble enfermedad que sufre vacidn de todas las cosas que 61 pone en relacirin con el Mesias (Hech
el muchacho: la epilepsia por un lado y el mutismo por otro. \ 3, 1920). En efecto la profecia de Elias se cumplird en la persona de
16. Por ejemplo, J. Roloff, Kerigma, 148, que atribuye a la tradition los
(v. 14-17a) 17b-19a.l9c20, 2527.2527.
Sin utilizar las coincidencias Mateo-Lucas. Jesus y no de Juan. Sin embargo, este ultimo no pertenece ya a la antigua
W. Schenk, Tradition , ve una sola historia detras del relato de Marcos. En alianza20; se mantiene en el umbral de la era nueva, como 10 demuestra
cuanto a K. Kertelge, Wunder, los v. 1419.2829 de Marcos serian |redaccio- el evangelio de la infancia.
nales, situ&ndose el nucleo tradicional de la historia detras de los v. 2027.
17. lgnorando los trabajos de L. Vaganay y de P. Achtemeier, H. Ai-
chinger, Traditionsgeschichte , supone la prioridad de Marcos, pero piensa en
un deutero-Marcos, utilizado por Mateo y Lucas (de ahi las coincidencias Vaganay, U. Busse, W under. 256, se atiene a un solo Marcos como modelo
Mateo-Lucas). de Lc 9, 3743a. X. Leon-Dufour, El niho, 206220, admite contactos mera-
18. Aunque no estoy de acuerdo con su tesis segun la cual esta version mente literarios entre las tres variantes del relato y esta en contra de una
primitiva habria formado parte de un proto-Mateo griego, admiro su analisis dependencia directa de Lucas respecto a Marcos.
hecho con mano maestra. En el mismo sentido de otra tradicion distinta de 19. Los verbos poder y no poder aparecen tanto a proposito de 10s
Marcos, cf. T. Shramm, Markus-Stoff, 139140, que ignora el estudio de L. discipulos (Me 9, 18.28-29) como del padre (Me 9, 23).
20. Tal es, como se sabe, la tesis de Conzelmann, Centro, 236, n. 60.
Lc 9, 37-39
714 El muchacho poseso (9, 37-43a)

Explication con frecuencia orar) a Jesus que eche mirada.


(dirigir los ojos)28 indica aqui la mirada, llena de piedad y de
Introduction y exposition (v. 37-40) fuerza, de aquel que puede curar29. (sobre) repetido (como
prefijo del verbo y como preposition) indica la direccidn: sobre
37 La experiencia noctuma del pequeno grupo ha pasado. Es de dia,
el dia siguiente21. Jesus y los tres discipulos han bajado de la montana, su unico hijo. La posesion que padece el muchacho afecta a su
lo mismo que antes, despuds de la llamada de los doce (6, 17). Ahora padre en su carino y en su position social. Su posteridad y su
como entonces, los espera el pueblo22, o mejor dicho, sale a su encuentro: condition actual estan por tanto en peligro ante la sociedad. Su
(venir al encuentro)23, describe un encuentro importante, propio sufrimiento se deriva de que las crisis son impre visibles30,
cargado de esperanzas. En el pasaje corespondiente (6, 1719), Lucas
de la tristeza que le embarga por su hijo y de su propia vergiienza
mencionaba expresamente la esperanza de la gente que queria oir a Jesus
y hacerse curar. Aqui no tenemos ya mas que la esperanza de curacion (cf. este mismo sentimiento en Isabel, expresado por
a travds de las palabras de una sola persona, el padre24. Lc 1, 25)3t.
38 El hombre25 esta gritando26. En Lucas, (gritar) puede La description de la enfermedad consiste en un corto relato de las 39
expresar una peticion de ayuda o un grito de colera (Hech 25, crisis repetidas (introducido por y he aqui). Estas son pro-
24). El padre suplica27 verbo que, en Lucas, significa vocadas por un espiritu (v. 39), un espiritu impuro (v. 42), que
diferencia del de Marcos puede gritar lanzar un grito ronco,
21. Los cinco empleos de en el nuevo testamento son todos lu-
canos. NTG, 205s, que ofrece el textus receptus, da la leccion rfj gritar como un animal). Algunas expresiones, pero no la sintaxis,
pero indica en el aparato algunas variantes, entre ellas recuerdan a Marcos: cogio; cf.
Me 9, 18), (convulsiona; cf. Me 9, 20,
22. viene de Me 9, 14, mientras que la mention de la y Me 9, 26); (con espuma; cf.
bajada del monte se debe a Me 9, 9a.
23. Verbo lucano: 4 de las 6 menciones en el nuevo testamento provienen Me 9, 18a). El rechinar de dientes y la rigidez de Me 9, 18a, asi como
de Lucas: Lc 9, 37; 22, 10; Hech 10, 25; 20, 22. Fuera de Lucas, el verbo se el peligro de caerse al agua o al fuego (Me 9, 22), sintomas principales
utiliza para el encuentro de Abrahan con Melquisedec (Heb 7, 1.10). de la enfermedad llamada lunatica, segun Mt 17, 15, y de la muerte
24. Me 9, 14 es aqui mucho m<is voluble. Mas 16gico aqui que Mateo y aparente segun Me 9, 26, no tienen equivalente en Lucas. Este ultimo
Lucas, Marcos indica que Jesus y los tres privilegiados se unen primero a los
otros discipulos. El relato oral tradicional que conocian Lucas y Mateo al lado senala algunos sintomas que corresponden a una observation rigurosa:
de Marcos debia ignorar el vinculo con la transfiguracidn. Es 10 que se deduce la crisis se apodera del enfermo y el espectador se ve impresionado por
de la comparacion entre Lc 9, 37 y Mt 17, 14. ellcardcter repentino del suceso, el grito (o mejor dicho el gemido) y la
25. Como el v. 37, el v. 38 revela un vocabulario muy lucano: esphma en la boca. El apaciguamente progresivo y el agotamiento des-
(Lc) tiene un sentido ligeramente distinto de
(Me) y conviene mejor al contexto, ya que 10 que importa no
pues ctela crisis (v. 39b) corresponden igualmente a un examen clinico32.
es tanto de donde viene el padre como la distancia que se atreve a poner En la antiguedad, un lector culto de los relatos sinopticos descubria en
respecto a la gente para presentarse a Jesus.
26. Cada uno a su manera, Mateo y Lucas atestiguan la petici6n del padre:
Mt 17, 14 mediante una genuflexidn, Lc 9, 38 mediante un grito (cf. Lc 18, 28. para una mirada de compasi6n, en 1 Sam 1, 1 1; 9, 16.
38) y una peticion. 29. Lucas conserva el de Marcos, que sorprende menos para
27. se encuentra cuatro veces en Lucas (8, 28; 9, 38; Hech una peticion de milagro despues de haber comprobado el poder taumaturgico
3
8, 34; 21, 39). Como se espera un imperativo a continuacidn, se podria acentuar de algunos rabinos antiguos: cf. G. Vermes, Jesus, el judio , Barcelona 1984,
(imperativo aoristo medio); pero no se utiliza en la voz
media. Mantengo pues la acentuacion (infinitivo aoristo activo), 30. Los que tienen trato con un epileptico se imaginan facilmente la
no sin sefialar que muchos manuscritos leen el imperativo aoristo activo angustia afectuosa de la familia de nuestro muchacho.
Seria interesante ver que acento ponen los codices en minuscula 31. Cf. E. Lesky, Epilepsie , 829s.
en desgraciadamente no lo dice el aparato de la edicidn NTG, 206, 32. Los copistas vacilan, en el v. 39b, entre los dos casi-sinonimos
que, siguiendo el textus receptus, pone en el texto. y
716 El muchacho poseso (9, 37-43a) Lc 9, 40-41

ellos la nosologia de las del morbus sacer, del mal sagrado El v. 40 nos habla de un exorcismo fallido por parte de los 4q
o del alto mal, es decir de la epilepsia. La medicina antigua conocia los discipulos37. Lucas esta aqui cerca de Marcos38, pero le preocupa
sfntomas de la crisis epileptica, distinguiendo las tres frases; senalaba poco este fracaso. El Senor victorioso sigue ocupando el centro
los sfntomas precursores y notaba tambien el grito en el momento de la
caida33. El merito principal del celebre tratado de Hipocrates de su relato.
Sobre el mal sagrado, consistid en no buscar ya, de forma
irracional, el origen del mal en los demonios o en la divinidad. Pero la
explicacion primitiva, que sitiia este origen fuera del orden natural, se Parte central y fin (v. 41 -43a)
mantuvo viva en las concepciones populares asi como en la magia tan
extendida a finales de la antigiiedad. El mal fue llamado sagrado, A1 comienzo, Jesus habla como la figura judia de la sabiduria 4!
porque se le atribuia a la action de alguna divinidad, principalmente de
ofendida39. Sus palabras se parecen mucho a una cita, 10 cual
la diosa luna, Selene (cf. Mt 17, 15), o a un demonio; en el judaismo,
se le asociaba al pecado. Incluso Lucas, el pretendido medico, no explica la ligera discrepancia con el contexto, por ejemplo esta
conocia ninguna explicacion cientifica de la enfermedad. Orfgenes com- generacion para referirse a los discipulos. Independientemente
parte este presupuesto demonologico y 10 transmite durante siglos a la uno del otro o bajo la influencia de una misma variante oral,
cristiandad: Los medicos siempre pueden intentar darle una explicacion Lucas y Mateo armonizaron estas palabras de reproche con la
natural (a la enfermedad), ya que para ellos no actiia ningun demonio Escritura40: la generacion vituperada41 no es solamente
impure, sino que se trata de un fenomeno patologico corporal. Pueden (sin fe, impia) sino ademas (torcida,
ciertamente con sus explicaciones decimos que lo humedo se disperse
en su cabeza segun una especie de simpatia por la luz de la luna, que
pervertida). Lleva en ese momento todo el pecado de Israel.
es a su vez de naturaleza humeda. Pero nosotros creemos en el evangelio Lo mismo que la sabiduria, el enviado de Dios esta ante el pueblo
tambien en este punto, a saber que esta enfermedad la causa, en aquel recalcitrante y se pregunta hasta cuando podra soportar esa
que se ve afectado por ella, un espiritu impuro, sordo y mudo34. situacion42. Juicios semejantes sobre esta generacion se leen
en 11, 29-32 (el signo de Jonas); 11, 49-51 (la sangre de los
Asi pues, los cristianos no atienden a la explicacion cientifica, profetas); 17, 25 (anupcio de la pasion); Hech 2, 40 (salvarse de
pero tampoco, a pesar de las explicaciones demonologicas, a la esta generacion). Tras el segundo anuncio de la pasion, Lucas
religion popular ni a las innumerables proposiciones de la llamara la atencion sobre la incomprensidn de los discipulos. La
magia35. A su juicio, solo la palabra del Mesias que cura puede lamentacion de 9, 41 va ya en esta direccion43.
liberar al muchacho. Jesus no pretende dar a conocer el pecado
del padre, segun una conception judia de la epoca que veia en 37. Cf. el precedente de Guejazi, 2 Re 4, 31.
esta enfermedad un castigo divino. sino que piensa solo en el 38. Excepto el redaccional y que Lucas com-
porvenir del poseso. No siente miedo ninguno por la impureza parte con Mateo.
39. Cf. M. Dibelius, Formgeschichte, 278; G. Bomkamm, Pneuma, 26s,
ni esquiva el contacto con el mundo de los demonios36. que remite a Henoc etiop., 42, 1-3 y a Prov 1, 20-33; U. Busse, Wunder,
265s.
33. Cf. E. Lesky, Epilepsie, 826. En las col. 824-829, este autor trata 40. Cf. Num 14, 27; Dt 32, 5.20; Is 6, 11; 65, 2. Schumann, 1, 570,
de la def1nici0n, la etiologia, la patologia, la clinica y la terapia de la epilepsia piensa que Jesus utiliza no solo el lenguaje de los profetas decepcionados, sino
segun los diversos medicos antiguos; cf. J. Wilkinson, Case. el de Dios mismo horrorizado su pueblo.
34. Orfgenes, Comm, in Matth., 13, 6, sobre Mt 17, 5, en Werke X (GCS 41. Sobre esta generacion, cf. H. Steck, Israel, 32, 1; 39, 1;
11), 193. Me sirvo de la traduccion alemana de F. J. Dolger, que conozco por 162, 1.
el artfculo de E. Lesky-J. H. Waszink, Epilepsie, 830-831. 42. Segun Godet, 613, Jesus se siente extranjero en su tierra; la fiesta del
35. Cf. W. Lesky, Epilepsie, 821-824. y H. van der Loos, Miracles, dia anterior, la transfiguracion, ha despertado en el la afioranza de su patria.
402-405. 43. Lucas no esta aqui mas cerca de Mateo que de Marcos. Lucas pone
36. Los paganos intentaban mantener a distancia al demonio de la epilepsia detris del verbo luego suprime el segundo y
escupiendo: cf. E. Lesky, Epilepsie, 829. aiiade un
718 El muehacho poseso (9, 37-43a)
Lc 9, 37-43a: Resumen
Pasando del plural al singular, Jesus interpela a continuation al padre
y le ordena que traiga a su hijo trae, como Resumen
llevad, en Marcos). El texto presupone que el padre estd de acuerdo
y ejecuta la orden. En el capitulo 9, Lucas nos muestra a sus heroes altemati-
vamente en pdblico y en conversaciones privadas. Las escenas
42 En el camino, el demonio siente que le llega el peligro y empieza a privadas ofrecen al lector una clave de interpretacion para las
agitarse (rasgo tfpico del genero literario)44. No combate aqui con pa- obras visibles del Senor; y las obras visibles, la confirmation del
labras, sino que desencadena una crisis. Esta crisis es una oportunidad conocimiento revelado. Lo que los discipulos han aprendido se
para el narrador: en plena crisis epildptica es cuando la fuerza del exor- refiere ante todo a la identidad de Jesus, y luego a su mision.
cismo del Mesias dara toda su medida. (todavia) tiene su im- La victoria sobre el espiritu malo (9, 37-43a) confirma la relation
portancia: el demonio se venga en el muehacho antes incluso de que de Jesus con Dios y su poder de curacion, cuyo origen habia
llegue junto a Jesus. Lucas describe con dos verbos 10 que Marcos se iluminado como un relampago la transfiguracion (9, 28-36)48.
contentaba con sugerir45: el demonio desgarra o destroza
La enfermedad que llamamos epilepsia sigue siendo miste-
al muehacho y 10 sacude con convulsiones
riosa. Las perdidas de conocimiento se atribuian entonces a un
poder sobrehumano. <Que puede hacer el ser humano, frente a
La vituperation de Jesus contenido no le preocupa a este drama, bien sea un espectador impresionado, o bien el propio
Lucas, a diferencia de Marcos (Me 9, 25) basta para senalar, enfermo? Nuestro texto ofrece como solution la palabra de cu-
por un efecto de metonimia, la apopompa del demonio46. ration del Hijo deDios, que deja en la sombra tan to los resultados
(reprochar, reprender) es frecuente en los relatos mediocres de la medicina de entonces como los falsos exitos de
de exorcismo de los sinopticos. Finalmente, el padre recibe a su la magia49.
hijo curado y es como si encontrara un tesoro perdido. podemos hacer los cristianos de hoy que sea algo mas
43a Lucas termina su relato de milagro, segun las reglas, con una que esperar la victoria de Dios sobre la muerte y la enfermedad?
aclamacion final (el asombro que Lucas senala se inspira quizas Sin embargo, llevamos a urrmfio epileptico al medico, que cier-
en (quedaron desconcertados) situado de for- tamente no podra curar el mal sagrado, pero al menos lo es-
ma poco correcta en Me 9, 15). La gente numerosa (Lc 9, 37), tabilizara. La hermosa declaraci6n de Ambroise Pare: cui-
todos (Lc 9, 43), admiran la grandeza divina. Tras la accion daba de el, Dios 10 euro, es demasiado facil para nuestra
fe cristiana? que limitar hoy la action de Dios solo a la
de Jesus, ven actuar a Dios; no es un simple
vida interior? Como exegetas50, no tenemos que proyectar nues-
sinonimo de (la grandeza fisica), sino el esplen-
tro conocimiento de la realidad, ligada a nuestra epoca, sobre el
dor, la majestad47.
siglo I, ni declarar que la curacion de este nino era imposible.
Pero tampoco estamos en condiciones de probar la histoncidad
de los milagros por la importancia teologica de los relatos que
44. Es el motivo decimosexto de G. Theissen, Wundergeschichten, los narran51. Jesus estaba rodeado de numerosos contcniporrt
66s.83. neos que se arrogaban el poder de realizar milagros audio
45. Me 9, 18: (forma reciente de y Me 9, 20:

46. En Me 9, 25-27. se realiza dramaticamente el proceso.


47. Segun Bauer, s. v. , Lucas utiliza solo otra vez la palabra, poniendola 48. U. Busse, tSunder, 260, escribe a proposito de Lc 9, 374311: Luc
en labios del pagano que defiende la magnificencia de Artemisa (Hech 19, 27). da al episodio la forma de una historia epifinica del Mesias.
Solo otro uso en el nuevo testamento, 2 Pe 1, 16, a proposito de la magnificencia 49. Con G. Bomkamm, Pneuma , 30s.
de Cristo en la transfiguracion. 50. Cf. P. Achtemeier, Miracles, 488.
51. Cf. ibid., 489.
720 El segundo anuncio de la pasion. El exorcista (9, 43b-50) Lc 9, 43b-50: Analisis

gos52. La definition de milagro varia de una epoca a otra. Y Wer nicht mit mir ist, der ist wider mich: ZNW 13 (1912) 84-87;
tambien la naturaleza del milagro. Lo que para muchos de Roloff, J., Kerygma , 185-186; Wilhelms, E., Derfremde Exorzist. Eine
nuestros contemporaneos es una violation imposible de las leyes Studie iiber Mark. 9, 38ff: StTh 3 (1949) 162-171.
de la naturaleza era entonces la prueba admirable de un poder
que venia de Dios. Lo divino no estaba excluido de la naturaleza. 43b Como todos se maravillasen de 10 que hacia, dijo a
El valor del milagro como prueba de una idea religiosa no era sus discipulos: 44 Meteos bien estas palabras en la cabeza: El
ni total ni nulo. El mismo Jesus actuo como exorcista y los Hijo del hombre va a ser entregado en manos de 10s hombres.
primeros cristianos vieron en los relatos de milagro un testimonio, 45 Pero ellos no comprendian esta palabra; les estaba velada,
y no una prueba autonoma, al lado de la Palabra. de forma que no la captaban; y temian preguntarle a este
proposito. 46 Entonces surgio entre ellos una discusion para
33. El segundo anuncio de la pasion. saber quien seria el mayor entre ellos. 47 Jesus, que conocia
La disputa de los discipulos. El exorcista (9, 43b-50) la discusion que ocupaba su corazon, cogiendo a un nino, 10
puso de pie cerca de el, 48 y les dijo: Cualquiera que acoja a
Bibliografia sobre Lc 9, 43b-45: Bastin, M., L'annonce de la passion este nino en mi nombre, me acoge a mi, y cualquiera que me
et les criteres de Ihistoricite: RevSR 50 (1976) 289-329; 51 (1977) 187- acoja, acoge al que me ha enviado. Porque el mas pequeno
213; Id., Jesus devant sa passion (LeDiv 92), Paris 1976, 123-142; entre todos vosotros, ese es grande. 49 Juan respondio y dijo:
Domer, M., Hell, 83-85; Gamba, G., Sense e significato funzionale di
Jefe, conocemos a uno que echa 10s demonios en tu nombre
Luca 9, 43b-45, en II messianismo (ASB 18), Brescia 1966, 233-267;
Hooker, Moma D., Jesus and the Servant. The Influence of the Servant
y queriamos impedirselo, porque no comparte el seguimiento
Concept of Deutero-Isaiah in the New Testament, London 1959, 92-97 . con nosotros. 50 Pero Jesus le dijo: No se 10 impidais, pues
el que no esta contra vosotros esta a favor vuestro.
Bibliografia sobre Lc 9, 46-48: Leaney. R., Jesus and the Symbol of
the Child (Lc 9, 46-48): ET 66 (1954-1955) 91s; Legasse, S., Jesus et
T enfant. Enfants, Petits et Simples dans la tradition synoptique Analisis
(EtB), Paris 1969, 27-32, 72-75; Lindeskog, G., Logia-Studien: STh 4
(1950) 129-189, especialmente 171-177; Robbins, V. K., Pronounce-
Despues del curioso cambio de ambiente entre la transfigu-
ment Stories and Jesus' Blessing of the Children. A Rhetorical Approach:
Semeia 29 (1983) 43-74; Schnackenburg, R., Mk 9, 33-50, en J. Schmid- radon (9, 28-36) y la desgracia del epileptico (9, 37-43a), la
A. Vogtle (eds.), Synoptische Studien. FS A. Wikenhauser, Miinchen primera parte del evangelio recibe una conclusion mas misteriosa
1953, 184-206; Schramm, T., Markus-Stoff, 140-141; Vaganay, L., Le todavia (9, 43b-50). Bajo la luz esplendorosa del milagro feliz-
schematisme du discours communautaire: RB 60 (1953) 203-244 ( = mente realizado ante todo el pueblo1, el Jesus de Lucas adopta
Id ., Le probleme synoptique. Une hypothese de travail [BT.B 1], Toumai el tono de la parenesis (v. 44a) y el estilo de la prof ec fa (v. 44b).
1954, 361-404); Weber, H. R., Jesus and the Children. Biblical Re- Comparadas con el exito apoyado en las obras (v. 43a-b)2, estas
sources for Study and Preaching, Geneve 1980, 34-51, 92-94. palabras no encuentran mas que incomprension (v. 45a) y un
temor silencioso (v. 45b) por parte de los discipulos. La paradoja
Bibliografia sobre Lc 9, 49-50: Baltensweiler, H., Wer nicht gegen
uns (euch) ist, ist fur uns (each)!. Bemerkungen zu Mk 9, 40 und Lk de la situacion esta en que el pueblo aplaude al poder divino,
9, 50 en FS B. Reicke: ThZ 40 (1984) 130-136; Fridrichsen, A., Wer
nicht mit mir ist, ist wider mich: ZNW 13 (1912) 273-280; Nestle, W., 1. Notese el vinculo establecido por Lucas entre el asombro de la genu
ante el milagro (v. 43a) y la admiracion general ante las intervenciones dc
Jesus (v. 43b)
52. Ibid., 489-490. 2. Tambien Loisy, 279, remite al v. 43 a proposito del v. 43b.
722 El segundo anuncio de la.pasidn. El exorcista (9, 43b-50)
Lc 9, 43b-50: Andlisis
mientras que el anuncio de la pasion deja mudos a los discipulos3.
E incluso surge una discusion en el circulo de los discipulos (v. El origen
46) sobre quien es al que le toca el primer puesto. Sin que se lo
hayan pedido, Jesus, que conoce los corazones, interviene para Lucas se atiene de nuevo al orden de Marcos: tras el segundo anuncio
de la pasidn (Me 9, 30-32 // Lc 9, 43b-45) vienen la disputa entre 10s
zanjar la disputa (v. 47a). Como mas de una vez en Lucas,
discipulos (Me 9, 33-37// Lc 9, 46-48), y luego el episodio del exorcista
aparece la imagen del maestro lleno de sabiduria que, con un
extrano (Me 9, 38-40 // Lc 9, 49-50)5. Por el contrario, ignora 10 que
gesto (v. 47b) que vale por toda una parabola, les ensena algo sigue inmediatamente en Marcos (Me 9, 42-50)6. A pesar de este di-
que es al mismo tiempo la solucion de la disputa. La palabra que vergencia menor, ambos evangelistas comienzan sin embargo el relato
va a subrayar este gesto no es la primera que se pronuncia (v. del viaje en el mismo lugar (Me 10, 1 // Lc 9, 51), relato que serd muy
48a), sino la sentencia sapiencial sobre el pequefio que es en diferente en uno y otro.
realidad el mas grande (v. 48b). A primera vista, la palabra que Las hipotesis sobre el origen pre-literario de esta pericopa son pro-
se dice entre el gesto y la sentencia se refiere a otro tema: la fujidamente divergentes7. Me parece convincente una solucion: la que
relacion teologica de los enviados con su maestro divino y la situa el origen concreto de las pequenas unidades en la ensenanza oral
actitud etica para con ellos. Pero el orden de los terminos en el de la comunidad primitiva y explica la vinculacidn actual de los episodios
interior de la frase (el nino - yo [= Jesus] - el que me ha enviado y de las sentencias por medio de palabras-clave y de asociaciones de
[= Dios]) permite fundamentar en Dios la sentencia siguiente ideas*. En todo caso, la primera version escrita que conocemos, es la
relativa al nino. De este modo se toca ya el tema de la disputa; de Marcos y no la de Mateo o Lucas. Esta constatacion no resuelve
se deriva de la correlacion del gesto (Jesus pone a un nino junto ciertamente el enigma de la vinculacidn de estos pocos episodios (se-
a el, v. 47b) con la primera frase (este nino, v. 48a). gundo anuncio de la pasion; disputa de los discipulos; el exorcista ex-
traiio). Asf pues, Lucas conserve) el orden de las unidades de Marcos y
A la vez que combina todo este material, Lucas intenta unir
el contenido de su modelo.
a el el episodio siguiente (el exorcista extrano), que sera el ultimo.
Este correlacion se verifica por el hecho de que la pregunta de
Juan (v. 49) se presenta como una reaction
respondiendo). Jesus da entonces para terminar una doble res- Comparacion entre los sinopticos
puesta: pide primero tolerancia (v. 50a) y luego indica una razon
general en forma de proverbio (v. 50b). Despues de esta con- Lucas prescinde de la transicion inicial de Marcos, es decir, del reco-
elusion de caracter sapiencial, Lucas podra inaugurar solemne- rrico de Jesus por Galilea con sus discipulos y de su preocupacion por
mente el relato del viaje a Jerusalen (9, 5 lss). La exegesis de-
tallada mostrara si nos las tenemos que ver con tres unidades (v.
43b-45.46-48.49-50)4, con dos (v. 43b-45. 46-48) o quizas con 5. En Mateo, la secuencia es algo distinta: entre Mt 17, 22-23 (segundo
anuncio) y Mt 18, 1-5 (disputa entre los discipulos), el evangelista pone la
una sola (v. 43b-50). cuestidn sobre el impuesto para el templo (Mt 17, 24-27). Por otra parte, Mateo
ignora el episodio del exorcista extrano (Me 9, 38-40 // Lc 9, 49-50) y sitiia
3. G. Gamba, Senso, 234-235, opina que la composicidn de los v. 43b- en otro lugar (Mt 10, 42) la sentencia sobre el vaso de agua(Mc 9, 41).
45 esta muy cuidada: dos estrofas antiteticas, la primera con Jesus como sujeto 6. Me 9, 42 (sobre la piedra de molino) es recogido ciertamente por
(v. 43b-44), la segunda con los discipulos como sujeto (v. 45). Lucas, pero en otro lugar (17, 1-2).
4. G. Gamba, Senso, propone una estructura: las tres escenas de los v. 7. L. Vaganay, Discours , defiende la tesis de que iin discurso comuni-
43b-50 concluyen el tema doctrinal de la seed on que se subdivide en tres (4, tario era la terminacion del cuarto librito del Mateo arameo traducido al
14-6, 49; 7, 1-23; 7 , 24-9, 50), seccion relativa al testimonio dado de Jesus griego, cuyos diversos elementos se preservan en Mt 18, 1-35; Me 9, 33-50;
por la Escritura, los milagros y la ensenanza. A su juicio, los v. 43b-45 tienen Lc 9, 46-50. En cuanto a W. Bussmann, Synoptische Studien I, Halle 1925,
por objeto veneer el escdndalo de la cruz; los v. 46-48 tratan del Padre; los v. 17 lss, solo lo conozco a traves de R. Schnackenburg, Mk 9, 33-50 , 19C-
49-50, del seguimiento. 192.
8. R. Schnackenburg, Mk 9, 33-50.
724 El segundo anuncio de la pasion. El exorcista (9, 43b-50)
Lc 9, 43b-50: Andlisis
mantenerse incognito (Me 9, 30)9. En su lugar, repite la irradiacion
de los milagros de Jesus (v. 43a) en otros terminos (v. 43b): persiste la llega muy adentro: el hecho de ser entregado, es decir, el sufrimiento
admiracion maravillarse, aqui; asom- que precede a la muerte16.
brarse, alii) y sigue siendo general de todos, y Mientras que Mateo sigue su rumbo con su frase sobre la tristeza de
de todo, aqui; todos, alii). Pero, si se la compara con la los discipulos (Mt 17, 23b), Lucas (v. 45) se atiene a su modelo, Marcos.
admiracion puntual del v. 43a, la del v. 43b es mas amplia Sin embargo, amplia las dos partes de Me 9, 32, subray ando en el v.
de todas las cosas que hacia, en imperfecto). Y si el v. 45 la incomprension de los discipulos17 y el contenido de su pregunta
43a remitia a la grandeza de Dios, el v. 43b varia el tema subrayando sin formular18.
el papel del mediador10. El v. 48 nos llevara de nuevo a la complemen- Como muchas otras veces, Lucas modifica fuenemente el comienzo
tariedad entre Dios y su enviado. Al final del v. 43, Lucas enlaza de del siguiente parrafo (v. 46-48) 19. Omite las indicaciones de lugar20 y
nuevo con Marcos, por ejemplo, mencionando a los discipulos11. Al prescinde de la introduccion marciana en forma de dialogo (Me 9, 33),
comienzo del v. 44, apela discretamente a la atencion en una frase de 10 cual permite encerrar el anuncio de la pasion y la di sputa de los
origen redaccional12. Al final, interrumpe de forma abrupta la profecia discipulos en un mismo movimiento. El v. 47a, comparado con el v.
de Jesus tras de la mencion del arresto13. A pesar de su gran respeto por 46, muestra la intencion lucana de expresar el conocimiento sobrenatural
las palabras de Jesus, Lucas tiene ciertamente sus razones para omitir de Jesus. Tal era tambien la intencion de Me 9, 3335, bajo otra forma.
aqui la mencion de la muerte y de la resurreccion (Me 9, 31)14. Evita Lucas suprime tambien Me 9, 35: motivos de concision?21; lo hace
asi toda repeticion formal del primer anuncio (9, 22) y subraya, con las mds bien porque tiene en reserva una palabra de talante analogo, que
palabras que quedan15, una interpretacion de la muerte de Jesus que le pondra al final de pasaje (v. 48b)22, y porque, como Mateo, quiere evi-

16. Cf. los anuncios lucanos de la pasion, caracteristicos en este sentido:


9. En este lugar, y por tanto en esta transition, interviene tambien Mateo 17, 25 y 24, 46 para el fondo; 24, 7, para la forma. Cf. 18, 3233, que se
vigorosamente, cf. Mt 17, 22. apoya en Marcos.
10. Aun sobrentendido, solo Jesus puede ser el sujeto de (v. 43b). 17. Las palabras pueden ser redaccionales, como
Notese que la grandeza de Dios (v. 43a) deja aqui sitio al obrar de Jesds (v. yo creo, o bien tradicionales, como piensan Zahn, 391, n. 14, y Marshall, 393.
43b). 18. Lucas demuestra cierta pedanteria al respetar la palabra asi
11. Notese, a pesar de todo, la diferencia de verbo: seguido de como cierta finura literaria creando, gracias a esta palabra, una inclusion.
(Lc) y con acusativo (Me 9, 31). Notese, por otra parte, que todas las palabras de Me 9, 32 se encuentran tambien
12. Digo esto a pesar de los que, como Marshall, 393, dicen que en Lc 9, 45, con la unica diferencia aunque poco segura textualmente de
es un semitismo. Notese la complementariedad caracteristica de (Marcos) - (Lucas), 10 cual resulta sorprendente, por-
Lucas entre el hacer (v. 43b) y el decir (v. 44) con la preeminencia o al menos que a Lucas le gustan los verbos compuestos. Pero qaizas Lucas opina que
la precedencia del hacer sobre el decir (cf. Hech 1,1). seguido de acusativo conviene mejor para interrogar a alguien y
13. Mas preciso que Marcos, Lucas, igual que Mateo, pone la idea en seguido de acusativo para pedir 0 demandar a alguien 0
futuro con el anadido de que arrastra al infinitivo El alguna cosa. De hecho, cada uno de estos verbos puede ir seguido de un doble
minor agreement Mateo-Lucas debe ponerse a cuenta de la tradition oral. Mt acusativo. Pero seguido de acusativo para la persona a la que se pide
17, 22-23 sigue a Marcos hasta el final de la profecia (muerte y resurreccion), y con genitivo para la cosa pedida es perfectamente correcto y habitual.
mientras que Lucas se interrumpe en la entrega en manos de los hombres. El 19. Lagrange, 281, observa justamente que, en los v. 46-48, Lucas in-
del v. 44 puede tener varias explicaciones: a) desde el punto de vista tercala la leccion dada a proposito del nino como solution a la disputa, en
formal, puede ser una adaptation un tanto incorrecta del de Marcos: donde Marcos se contenta con yuxtaponer los dos elementos.
b) desde el punto de cista tematico, la importancia de la profecia (v. 44b) 20. Como 10 habia hecho en elv. 43b.
justifica la llamada de atencion (v. 44a). Sobre este cf. G. Gamba, Senso , 21. T. Schramm, Markus-Stojf , 130-136, 140s, admite una version pa-
243. M. Bastin, Annonce, 329, es optimista y piensa que la formula lucana de ralela a Marcos detras de Lc 9, 43b-45, pero rechaza su eristencia en el trasfondo
la profecia (v. 44b) es la que mas se acerca a la forma primitiva, autentica, de Lc 9, 46-50. Lucas ignora las sentencias de Mt 18, 3-4 (hacerse como
del logion de Jesus. nifios). Si las hubiera conocido y puesto aqui, habia que admitir la influencia
14. En el paralelo Me 9, 31 //Mt 17, 23 tenemos la confirmation de que en este lugar de otra fuente distinta de Marcos. Pero no es asi.
el texto de Marcos contenia las palabras que se salto Lucas. 22. Lc 9, 48b (sobre el mas pequeno que es grande) tiene la ventajade
15. Me parece evidente, contia G. Gamba, que el v. 44b (profecia) es lo quedarse en el campo semdntico dela grandeza, que esel del comienzo die la
que los discipulos deben meterse enla cabeza (v. 44a). pericopa, v. 46. S. Legasse, Jesus, 29, senala una inclusion entre el
del v. 46 y el del v. 48.
726 El segundo anuncio de la pasion. El exorcista (9, 43b-50)
Lc 9, 43b-44
tar una repetition de 22, 2623. No se puede ir mas alld en las explicacio-
nes24. vosotros, esta de vuestra parte31 (9, 50 // Me 9, 40), que tan solo en
Despues de la constatacidn redaccional sobre el saber de Jesus (v.
apariencia contradice a otra sentencia de Jesus: que no estd conmigo,
47a), Lucas describe el gesto del maestro con el nino en una for-
estd contra mi; y el que no recoge conmigo, desparrama (Lc 11, 23).
mulacion25 que se diferencia ligeramente de Marcos, pero que es sig- En resumen, puede decirse que en el pasaje 9, 43b50, el evangelista
nificativa (v. 47b). Jesus pone al nino a su lado (Marcos: en medio de
recoge, no sin enlazarlas y reinterpretarlas, tres cortas unidades (Me 9,
ellos; luego, en sus brazos). Si Lucas no habia de un nino llevado
30-40) que Marcos habia unido con otras (Me 9, 41-50) por motivos
por Jesiis, no es porque no quiera serialar los sentimientos26 de Jesus,
que siguen siendo oscuros.
sino porque no se trata, a sus ojos, de un bebe. El nino puede mantenerse
el solo en pie27.
Las palabras que acompanan al gesto (v. 48a) son muy parecidas a
las de Marcos (Me 9, 37)28; al contrario, Lucas29 ha redactado sin duda Explication
personalmente las ultimas palabras de esta escena (v. 48b)30.
El ultimo pasaje (v. 49-50) re vela la pluma Mbil del escritor. Una El enigma del arresto de Jesiis
vez mds, Lucas enlaza el nuevo pasaje con el anterior (por medio de
respondiendo), evita una repetition (seguir aparece Todo el capitulo 9 oscila entre cuestiones de cristologia y de 43b-4
dos veces en Marcos 9, 38, aunque no en todos los manuscritos), corrige eclesiologia (problemas del ministerio). La mirada pasa asi de
una inexactitud teologica (no se sigue a los discipulos, como en Me 9, Jesus a sus discipulos y de los discipulos a Jesus. La curacion
38, sino que se sigue a Jesiis con sus discipulos: con no- del muchacho poseso juega incluso con el contraste entre el poder
sotros) y expresa su preferencia por jefe (Marcos utiliza de Jesus y la impotencia, ciertamente pasajera, de los discipulos.
el titulo maestro). Al interpelarlo asi, Juan espera una Esta cara a cara del maestro y de los que quieren seguirle se
orden y no una lection. No se sabe por que Lucas suprime Me 9, 39.41- aviva con el segundo anuncio de la pasidn. Comparado con la
50. Probablemente tiene prisa porllegar al viaje (9, 51ss). Por eso cierra admiration general (v. 43b)32, el mutismo de los mas proximos
esta section con una frase llena de tolerancia: que no estd contra
ante la profecia (v. 44b) resulta mas humillante. No ha sido
acogida la exhortation parenetica (v. 44a).
23. Cf. 13, 30 (ultimos-primeros) y 22, 2427 (inversion de la notion de
grandeza: el servicio es su nueva definition). 31. El texto de este versiculo es muy poco seguro. Se plantean tres pro-
24. Cf. R. Schnackenburg, Mk 9, 33-50, 199, opina que el v. 48b (sobre el blemas: 1 . la ausencia o la presencia del articulo definido delante de
mas pequeno que es grande) es una forma paralela de Me 9, 35 adaptada a la en el v. 50a. (Lucas usa habitualmente el articulo y el testimonio extemo esta
escena del conflicto de los discipulos y de la presencia del nino (notese el tambien en favor de la presencia del articulo en este caso); 2. algun copista
pone despues de (v. 50a): porque no esta contra vosotros, que
en vez de de Me 9, 35 y la ausencia de de Me 9, 35).
25. Con L. Vaganay, Discours , 377, atribuyo a Lucas el debe ser una glosa. El P45 (Chester Beatty I) lee por su parte: porque no esta
y el contra vosotros, ni en favor vuestro; 3. bajo la pres ion de los paralelos
26. Erroneamente, Marshall, 396, opina que, al no decir que Jesus toma sinopticos y de los yotacismos y pronunciados del mismo modo),
al nino en sus brazos, Lucas se niega a mencionar los sentimientos humanos hay una gran oscilacion en la sentencia final (v. 50b). Se ofrecen cuatro so-
de Jesiis. luciones: a) el que no esta contra vosotros estd a favor vuestro (Nestle26);
27. Cf. 2, 28, donde Simeon torna en sus brazos a Jesus, recien nacido. b) el que no est contra nosotros esta a favor nuestro (texto de Me 9, 40);
28. Notense dos diferencias menores: a) este nino (Lc uno de estos c) el que no esta contra vosotros esta a favor nuestro; d) el que no esta
ninos (Me) (debido a las sentences suplementarias, Mt 18, 3-4; Mt 18, 5 contra nosotros esta a favor vuestro. La option d) esta mal atestiguada; c) esta
10 redacta de otra manera); b) simplification por Lucas de la presentation poco atestiguada, pero tiene buenos testigos y da un sentido parenetico; b)
(supresion del desdoblamiento en la sentencia). depende demasiado de Me 9, 40; queda a), que Nestle26 ha hecho bien en
29, Segun L. Vaganay, Discours, 372, al final del v. 48 el el conservar; cf. ya Godet, 622.
y el son arcaicos, mientras que el y el son lucanos. 32. Sobre cf. G. Gamba, Senso, 236, sentido de base: estar
30. Sobre la position de R. Schnackenburg, cf. supra , n. 24. extranado, asombrarse ante un es decir, ante algo que se ve; sentido
derivado, extranarse, aprobando una cosa, o mucho mas raramente de-
saprobandola.
728 El segundo anuncio de la pasion. El exorcista (9, 43b-50)
Lc9, 45-46 729
El consejo o, mejor dicho, la orden de que se aseguren bien
de la necesidad de que Jesus sea entregado, es tipico de Lucas. salvacion (iva consecutivo, de forma que)36. Si la verdad es
En el piano de la metacomunicacion, Jesus conmina a sus dis- tan terrible, se comprende que 10s que se ven afectados por ella
cipulos a escuchar y a comprender (v. 44a). Este medio versiculo tengan miedo de hacer preguntas. Entre el entusiasmo del co-
nos hace captar la intention global de Lucas: hacer que se es- mienzo (v. 43b) y la incomprension del final (v. 45) se sitiia el '
cuche. La vida cristiana es una vida de escucha, no de cualquier enigma del Hijo del hombre que va a ser entregado (v. 44).
cosa, sino de estas palabras Estas aparece aqui de hecho toda relacion que existe entre la primera
palabras forman parte de la anamnesis y tratan de la cristologia; (1, 5-9, 50) y la segunda parte del evangelio (9, 51-19, 27),
en la cristologia, insisten en la pasion. relacion que se presentia ya en la transfiguracion (9, 28-36)?
Si Lucas silencia aqui la muerte y la resurrection, es sin duda
por la incomprension de los discipulos que se senalara en el v.
45. En la forma que le da Lucas (v. 44b), la profecia es todavia La verdadera grandeza (v. 46-48)
mas enigmatica que el primer anuncio (9, 22). El misterioso Hijo
del hombre sera entregado, o debera ser entregado en manos de es aqui mas un debate que un conflicto. 46
los hombres33. (De que hombres se trata? por que? Es verdad que Lucas suele dar una connotacion negativa a este
(,para que sufrimientos? termino y que 10 desplaza de 10s labios al corazon. Lo mismo
45 Lucas insiste adrede en el malestar de los discipulos ante estas que el diablo obra desde fuera (cf. 22, 3), la disension llega del
palabras34. No solamente no comprenden ellos no exterior al medio de 10s discipulos literalmente se
comprendian), sino que se les sigue ocultando su significado35. insinuo), como una magnitud objetiva y casi personalizada. Se
Y por si esto fuera poco, Lucas anade: de modo que no 10
trata de un suceso del que no se escapa y, al mismo tiempo, de
entendian. Tras el alcance indescifrable de estos hechos se ocul-
tan, por un lado, el Dios que predestina (i'va final, para que)
un asunto interior, ya que nunca se apodera de nosotros sin que
y, por otro, el ser humano en su ceguera ante la historia de la consintamos en ello.
El contenido de la discusion se resume en una oracion, su-
33. La bibliografia relativa a es inmensa. Segltn M. D.
bordinada elegante (en optativo, un modo que tiene tendencia a
Hooker, Jesus, 92-95, el verbo aparece unas 250 veces en los Setenta, sobre desaparecer en la epoca del nuevo testamento)38: sobre quien
todo para una action de Dios (20 veces solamente para una accion humana).
Esta exegeta opta aqui por una accion divina, pero se niega por otro lado a ver
aqui una influencia de Is 53. 12 en nuestro texto; cf. M. Bastin, Annonce,
36. Segiln Godet, 616, la oracion introducida por I've explica que Dios
permite esta ceguera por una disposition providencial. Sobre i'va, segiin G.
313-322. Gamba, Senso, 255-257; cf. supra, n. 35. Loisy, 280, indica que el endure-
34. La palabra (Me 9, 32) es tradicional e iba a la par. ya antes
de Marcos, con el anuncio de la pasion. La aportacion redaccional de Lucas
cimiento de los discipulos, tipico de Marcos; no lo es de Lucas. Por tanto, es
necesaria una explication de Lucas, y el nos la da; Dios lo haquerido asi.
al v. 45 es haber repetido el termino. El plural oi (v. 44a) debe
37. Sobre cf. supra, 215 y 354, n. 30. Algunos autores,
ser tambidn redaccional. M. D. Hooker, Jesus, 95, senala que, en los anuncios
como S. Legasse, Jesus, 28, y H. R. Weber, Jesus, 45, piensan que este
de la pasion, hay tres cosas que van siempre unidas: el titulo Hijo del hombre
diilogo es puramente interior para destacar mejor el descubrimiento milagroso
y los temas de la necesidad y del sufrimiento.
de Jesiis. Yo creo mas bien en una ligera tension en Lucas, entre el v. 46 y
35. El uso y los matices de merecerian una investigation.
el v. 47a, debida la hecho de que el evangelista, deseando estrechar los lazos
Segun Marshall, 394, seguido de es un hebraismo. Sobre entre el anuncio de la pasion (v. 43b-45) y la disputa (v. 46-48), hace a Jesus
cf. G. Gamba, Senso, 255-257; siguiendo a Pablo (1 Cor 1, 30; 2,
oyente de la disputa y amenaza asi el efecto del saber milagroso de Jesus.
6-9), Lucas opina que todos los hombres ignoraron el misterio hasta su reali-
Sobre este saber, cf. L. Bieler, I, 87-90. Godet, 617, entiende
zacion total, a pesar de la volunlad reveladora de Jesiis y de Dios (asi pues,
Gamba concibe i'va en un sentido consecutivo y no final). La misma incom-
como discusion en el v. 46 y como disputa en el v. 47.
prension de los discipulos aparece en Lc 18, 34.
38. L. Vaganay, Discours, 369s, senala la elegancia de la formula de
Lucas para expresar una posibilidad en el presente.
730 El segundo anuncio de la pasidn. El exorcista (9, 43b-50)
Lc 9, 47-48a
podia ser el mayor entre ellos39 (y no, como demuestra la res-
puesta definitiva del v. 48b: sobre quien podia ser mayor que 48b), cambia el punto de vista: no se trata solamente de aquel a
ellos40. quien el Senor considera grande, sino tambien de quien es el
47 El v. 47 informa al lector de dos cosas: el autor declara en que recibe a Dios y a sus enviados. Asi pues, la justificacion tiene
primer lugar en una oration de participio que Jesus, como dos lados: estd la aceptacion del elegido por Dios, simbolizada
Dios mismo41, sondea los corazones42; luego senala el gesto sim- en la acogida que Jesus reserva al nino (v. 47 y 48b), y esta la
bolico de Jesus es dos tiempos: toma43 a un nino44 y lo pone a aceptacion por el creyente del Padre el que
su lado. Este lugar al lado de Jesus (notese la diferencia con me ha enviado), del Hijo a mi) y al humilde mortal (v.
Marcos) expresa una eleccion y un privilegio, como el hecho 48a)46.
mismo de hacerse cristiano (cf. 10, 2122).
48a Sin la palabra, un gesto simbolico resulta ambiguo. Por eso Los v. 4648
pueden presentarse de esta manera:
Jesus, como los antiguos profetas, ofrece la interpretation al A Pregunta (v. 46)
mismo tiempo que el signo. Lo curioso es que la primera frase B Respuesta no verbal, ambigua (v. 47)
B Primera respuesta, indirecta (v. 48a)
interpretativa esta en contradiccidn, en cierto modo, con la pre-
gunta sobre la grandeza a la que tendria que responder, ya que A Segunda respuesta, directa (v. 48b).
esta frase no presenta, segun la paradoja esperada, al nino como
adulto, como el grande. Efectivamente, la sentencia del v. 48a Estos dos aspectos de la justificacion son al mismo tiempo
no juega con la talla del nino, sino con su receptividad45. El lector las dos caras de la fe: el privilegio pasivo de la eleccion y el
se encuentra ante un doble giro de la situation: en el interior de servicio activo de la diaconia47, dos elementos estructurales de
la prueba de que el nino es el verdaderamente grande (v. la existencia cristiana que volveremos a encontrar en la sentencia
de 22, 26.
39. Forma: en aquella epoca, el comparativo sustituye con frecuencia al No existe un abismo entre el piano de la existencia historica48
superlativo: cf. L. Vaganay, Discours, 369, y Bl-Debr-Rehkopf 60 y 244. y el de la realidad escatologica del Reino49, sino como de-
Fondo: segun Bill. I, 249-250, los rabinos se planteaban la cuestion del mas muestran otras sentencias (12, 89) unos puentes que los unen:
grande, pero en relation con el mundo venidero.
40. Para Plummer, 257, hay que relacionar el con el inicial: recibir a Dios o a Cristo en la fe con vistas a la salvation es-
Quien de entre nosotros es el mas grande?. No se puede llegar al mismo
sentido siguiendo el movimiento de la frase, es decir haciendo depender el 46. Segun la sentencia, el nino representa a Jesiis y ambos a la vez, con
del comparativo: el mds grande de ellos (y no, como querria Grund- su pequefiez y sufrimiento, la presencia de Dios. Segdn H. R. Weber, Jesus,
mann, 197, mas grande que ellos, los discipulos). 78-92, esta sentencia va en contra de las normas antiguas, incluso judias, de
41. Dios sondea los corazones: 1 Cron 28, 9; Sal 138, 23; Rom 8, 27; ver y de pensar. Segun Schurmann, I, 576, proseguiria mas bien una tradition
Ap 2, 23. veterotestamentaria que pone a Dios al lado de los pequenos. S. Legasse, Jesus ,
42. Cf. supra, 729, n. 37. 30, indica que no hay aqui una valoracion del nino en cuanto tal, sino por
43. En veo la mano de Jesus poniendose sobre el causa de Jesus. En la p. 74 subraya que la inversion de valores presente en
nino escogido. Con este gesto de Jesds, segun Plummer, 257, y Marshall, 396, esta sentencia corresponde al movimiento de Dios mismo que rebaja a los ricos
el nino se siente honrado. Para Lagrange, 281, se trata de una parabola en y eleva a los pobres. A su juicio, Lucas no exige que todos seamos pequenos,
action. sino que todo pequeno sea honrado en la comunidad.
44. Que sea un diminutivo no significa que el nino sea un bebe. 47. Schurmann, I, 576: significa aqui una caritativa,
Pueden leerse hermosas paginas en S. Legasse, Jesus , 276287, y en H.-R. y tambien una duradera, porque Jesus y Dios quieren que se les
Weber, Jesus, 65-78, sobre la idea que se tenia del nino en los mundos griego,
romano y judio y sobre la education que se les daba. 48. mas pequeno a nivel de la historia es grande a nivel de la
45. A este proposito, Plummer, 258, indica que aqui no es el nino el que escatologia.
es el verdadero discipulo, sino que es verdadero discipulo el que acoge a ese 49. Existe sin duda este aspecto escatologico, como 10 vio bien Mateo,
nino. que situa en este marco la pregunta de los discipulos, precisando: Quien es
el mayor en el reino de los cielos? (Mt 18, 1).
732 El segundo anuncio de la pasion. El exorcista (9, 43b-50 )
(Oi-dt> ,9) attimk i Lc 9, 48b-50
catologica es la consecuencia de la acogida etica del pequeno por
parte del individuo creyente o de la comunidad. Medad (Num 11, 24-30). Josue, el discipulo preferido, le pide
48b Ser grande50 se realizara mas tarde, en los tiempos esca- a Moises que llame al orden a dos de los ancianos escogidos,
to log i cos, pero puede vivirse desde ahora51. que estaban ausentes cuando se realizo la distribution oficial del
Pero, aunque esten ligados entre si, hay que distinguir dos ni- Espiritu ante la tienda de la reconciliation, poniendo fin a su
veles: el Bautista, por ejemplo, es grande en el interior de la actividad jimpideles!, Num 11, 28
economia historica de la salvacidn (1, 15); sin embargo, sigue [LXX]). El guia de Israel se niega a entrar en el asunto.
siendo el m&s pequeno segiin los criterios del reino de Dios Podria discutirse si este episodio del antiguo testamento ha
(7, 28). La Iglesia y el Reino, la rnisidn y la salvation, deben tenido una influencia literaria sobre Lc 9, 49-50. No es cierta-
distinguirse con cuidado, aunque los verbos (to- mente la linica clave de este pasaje, pero nos ayuda a comprender
mar, coger) y (recibir, acoger) expresen en am- la situation. Se comprende que sea Juan el que interviene. Lo
bos casos el caracter intercambiable del amor y de la fe divida: mismo que Josue al lado de Moises, el hijo de Zebedeo pertenece
Cristo nos recibe (v. 47), como tambien nosotros tenemos el al circulo de los intimos de Jesus. El exorcista extrano ejerce las
privilegio de recibirle a el (v. 48a). el mas pequeno52 mismas funciones que las que se confiaron a los discipulos (9,
no va a convertirse en el mas grande con semejante acogida 1). No se sirve de la fuerza divina que hay en ti para fines
mutua (v. 48b)? extravagantes o inadecuados. Lo mismo que Eldad y Medad, estd
in, pero estando al mismo tiempo out: es extrano al grupo reunido l: v 1

El exorcista extrano (3.


49-50) en tomo a Jesus y al mismo tiempo esta dentro de 61, en la
medida en que conoce la raiz cristologica de la fuerza divina que
49-50 Por su estructura, este pequeno dialogo53 entre Juan54 y Jesus ejerce en tu nombre). A mi juicio, el
(v. 49-50) se parece mucho a la historia mds larga de Eldad y exorcista extrano es un outsider, pero no un usurpador (al con-
trario de los hijos de Esceva, Hech 19, 13-17). Detras del episodio
50. Esta grandeza, en rdgimen cristiano, se expresa por el servicio, cf. calcado del modelo veterotestamentario, esta efectivamente la
22, 26.
51. En mi nombre: la expresion, que aparece ya en la fuente de Lucas realidad del pluralismo confesional en el cristianismo primitivo56.
en Me 9, 37, es frecuente en el tercer evangelio (lista de referencias en Plummer, La reaction espontanea de Jesiis, que corresponde a la de Moises:
258). Gramaticalmente yo la uno a recibir y no a este nino, con Godet, no lo impidais, resuelve un problema acuciante:
618. A no ser que se unan estas palabras tanto al nino que es recibido como
a quien 10 recibe, 10 cual corresponderia a una costumbre literaria de Lucas y el reconocimiento de las obras misioneras en competencia.
a su teologia de la relacion.
52. Marshall, para quien la ultima sentencia del v. 48 constituye el climax
de la pericopa, distingue tres inlerpreiaciones posibles de 6 para
quedarse con la tercera: 1. el mas pequeno es Jesus; 2. es aquel que quiere 55. Sobre el verbo en Lucas, cf. supra, 367, n. 20. El viaje
ser pequeno; 3. es aquel que lo es. Godet, 618s, y Plummer, 258, observan de Galilea a Jerusalem y por tanto, a la cruz, va a comenzar muy pronto.
que Lucas dice grande y no el mds grande y se sirven de ello para moralizar: Tambien los discipulos se encuentran, todavia no en el Reino, sino en estado
Jesiis quiere evitar a sus discipulos el pecado de orgullo. Debido al contexto de seguimiento, y por tanto de servicio, de sufrimiento y de pequefiez, 10
el comparative tiene, a mi juicio, un valor mismo que su maestro. Pero Jesiis sigue siendo el maestro del seguimiento.
de superlativo. Se esboza un vinculo en tomo a este verbo tanto con lo que precede (el estado
53. Segiin Plummer, 257s, Lc 9. 46-48.49-50 constituyen dos ejemplos del discipulo, v. 43b-50), como con 10 que sigue, en donde encontramos
de humildad, siendo el segundo un ejemplo de la humildad de la tolerancia. personas edemas al grupo (9, 51-56), que no hay que condenar, lo mismo que
Segiin Schurmann, ], 574, Lc 9, 46-48 soluciona un problema intemo de la tampoco hay que rechazar al exorcista extrano, a discipulos Uamados a seguirle
comunidad; Lc 9, 49-50, por el contrano, un problema respecto al exterior. (9, 57-62).
54. Un Juan en estado de excitacion, segiin Godet, 616, 620, como 10 56. fNotese el paralelismo interesante en el fragmento de evangelio apo-
estaban los discipulos en el v. 46. crifo que contiene el papiro Oxyrhynch. 1224 (fol. 2' col. 1. p. 176), citado
supra, 447, n. 29.
734 El segundo anuncio de la pasion. El exorcista (9, 43b' 50)
Lc 9, 43b-50: Resumen
Las modalidades de un reconocimiento mutuo semejante no
se discuten evidentemente en nuestro texto. La respuesta de prim Resumen
cipio, positiva, que Jesus da puede muy bien bastamos: no hay
que sabotear la mision cristiana de los otros grupos. Y esto va A pesar de las diferencias formales y del abanico de temas
unido al tema de la grandeza, ya que el trabajo del misionero es tratados, el pasaje Lc 9, 43b50 tiene una coherencia impresio-
grande, no ya en su especificidad, pero si en su adaequatio ad nante. ,,Como vive cada responsable de la Iglesia el doble mensaje
rent. Por eso, nadie es el ms grande: no hay mas que cris- del exito y del sufrimiento que proclama (v. 43b-45)? que
tianos, que son grandes en la medida en que son verdaderos naturaleza es la verdadera grandeza de los ministros y, mas en
cristianos. La grandeza del exorcista extrano no proyecta ninguna general, de cada uno de los creyentes (v. 46-48)? 1y como trans-
sombra sobre el misionero ordinario, que puede ser tambien el formar la competitividad en cooperation (v. 49-50)?59.
tenido por grande. Poner obstaculos al extrano seria trabajar por
el propio grupo, es decir, por la Iglesia, pero no por la causa,
es decir, por el Sehor.
En una situacion semejante mantiene su verdad la sentencia
sapiencial: Porque el que no esta contra vosotros esti en favor
vuestro57. Logicamente, esta regia es vdlida para el exorcista
extrano, es decir, para el grupo concurrente, asi como para los
SttJfECA Of: ESTUOMrS B
discipulos cercanos a Jesus: el esfuerzo misionero (en este caso \
los exorcismos) tiene que servir a la causa de Cristo y no al
prestigio personal. Solamente asi es como el otro no esta contra *. a isa pattf y ttaftp
vosotros. Y si no esta contra nosotros, entonces esta en favor m C4mrmmzyxwvutsrqponm
nuestro, esto es, en favor de la misidn y de la salvation de los ft 01b *fe
seres humanos. Detras de este problema confesional hay un hecho ft*
de experiencia: el poder del nombre de Jesus, que coincide con **,,

la libertad del Espiritu santo, actua ciertamente en la institution, las faerzas divinas. Justamente, Schurmann, I, 578s, indica que el problema
pero no se limita solo a los ministerios oficiales58. que se debate en estos v. 49-50 es de orden eclesiologico y que su solucion
afirma la gracia activa de Jesds tambien fuera del circulo de los discipulos.
59. Debido sin duda al verbo de Me 9, 39, en una sentencia
57. Desde el siglo XVII (cf. A. Fridrichsen, Wer, 273, 1, y 280, n. 2) que omite Lucas, E. Wilhelms, Exorzist , 166 y Schurmann I, 779, opinan
se ha llamado la atencion sobre el paralelo latino tanto de Lc 9, 50 como de Lc que la sentencia del v. 50 presupone un contexto de persecution. Este Ultimo
11, 23: un texto de Ciceron en su discurso por el pompeyano desterrado Q. interpreta asi la afirmacion: en un mundo hostil, hay que alegrarse de los que
Ligario, discurso que data del 46 a. C.: Valeat tua vox ilia, quae vicit. Te enim pueden ser considerados como amigos. En cuanto a E. Wilhems, opina que
dicere audiebamus nos omnes adversarios putare, nisi qui nobiscum essent; te detras del episodio y de su sentencia conclusiva tiene que haber una palabra
omnes, qui contra te non essent, tuos (Lig. 33). Trad.: ;Que se cumpla esta autentica de Jesiis. A proposito de 11, 23, texto a la vez cercano y diferente,
palabra que constituye tu victoria! Decias, segun nos habian dicho, que nosotros esta autor explica las divergencias por una variedad de contextos. El contexto
tenemos por enemigos a todos los que no estaban con nosotros, mientras que tu que explica 1 1 , 23 es a su juicio el siguiente: en una situacion de guerra total
tenias por amigos a todos los que no estaban contra ti. W. Nestle, Wer, concluye contra Satanas, es imposible la neutralidad. Entonces, el que no esta con
de este paralelo que la sentencia, ajena al cristianismo, se atribuyo luego a Jesus. nosotros esta en contra nuestra: cf. ya antes, en un sentido bastante similar,
A. Fridrichsen, Wer, se opone a W. Nestle y no admite que, por causa de este Godet, 621-623. Personalmente, pienso que 9, 50 y 11, 23 son dos versiones
lugar paralelo, haya que negar a priori la antenticidad de la sentencia. Debio de un mismo original, proviniendo 9, 50 de Marcos, y 11, 23 de Q (Mt 12,
tratarse de una frase sapiencial que circulaba y que Jesus supo recoger y aplicar. 30 solo ha conservado esta Ultima expresi<5n). Lucas supera la contradiccion
58. Godet, 621 hace dos observaciones interesantes: Jesds lucha aqui aparente entre las dos sentencias, pensando en 9, 50 en las personas de fuera
contra un monopolio de los discipulos y, por otra parte, se niega a encerrar bien intencionadas, y en 11, 23 en los tibios (de dentro?) que no quieren
comprometerse.

i
sido Lucas discipulo directo de Pablo? Francis Biblioteca
Bovon se plantea esta cuestion. Segun el, Lucas
participo en un equipo misionero, una o dos ge- de Estudios
neraciones despues de la muerte de Pablo. Preci- Biblicos
samente es la difusion de la buena nueva 10 que
motiva a Lucas y le lleva a poner el acento en la
cristologia mas que en la eclesiologia, en la evan-
gelizacion mas que en la edificacion de la cornu-
nidad.
Este primer volumen de los tres proyectados sobre
el evangelio de san Lucas comprende los primeros
capitulos (Lc 1,1-9, 50), es decir, el evangelio dela
infancia y el periodo galileo de la actividad de Je-
sus. La introduccion se ocupa de la cuestion del
texto, la lengua, el canon, la estructura y la teologfa
del tercer evangelio.

ISBN: 4-.DI-I257-X

788430 12579
EL EVANGELIO SEGN SAN LUCAS, I
(LC 1, 1 9, 50)
Franois Bovon

Ha sido Lucas discpulo directo de Pablo? Franois Bovon se plantea esta


cuestin. Segn l, Lucas particip en un equipo misionero, una o dos
generaciones despus de la muerte de Pablo. Precisamente es la difusin
de la buena nueva lo que motiva a Lucas y le lleva a poner el acento en la
cristologa ms que en la eclesiologa, en la evangelizacin ms que en la
edificacin de la comunidad.

Este primer volumen, de los cuatro que componen la obra sobre el


evangelio de Lucas, comprende los primeros captulos (Lc 1, 19, 50), es
decir, el evangelio de la infancia y el periodo galileo de la actividad de
Jess. La introduccin se ocupa de la cuestin del texto, la lengua, el
canon, la estructura y la teologa del tercer evangelio. Cada pasaje se
estudia siguiendo el mismo esquema: bibliografa, traduccin, anlisis,
comentario por versculos, resumen e historia de la influencia.

ENGLISH: The Gospel According to Luke, vol. I (Luke 1:1-9:50).

1995
EDICIONES SIGUEME
Salamanca - Espaa

También podría gustarte