Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
16-17
Important Safety Instructions Instrucciones de Seguridad Importantes
This symbol warns the user of dangerous voltage levels Este smbolo advierte al usuario que en el interior de la
localized within the enclosure. carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
This symbol advises the user to read all accompanying Este smbolo advierte al usuario que lea toda la
literature for safe operation of the unit. documentacin adjunta para utilizar la unidad con
seguridad.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. Lea las atentamente instrucciones y sgalas al pie de la letra.
Tenga en cuenta todas las instrucciones.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings Conecte nicamente el cable de alimentacin elctrica a una
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product. toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not POWER del panel posterior de este producto.
expose this unit to rain or moisture.
ADVERTENCIA: Para evitar daos, incendios y descargas
elctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de
before reconnecting it to power. alimentacin (utilcese nicamente un pao hmedo). Deje que
la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla
Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space a la corriente.
behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the
Para una ventilacin y refrigeracin adecuadas, deje un espacio
unit.
mnimo de 15.25 cm detrs de la unidad.
This product should be located away from heat sources such as Este producto deber estar situado lejos de fuentes de calor
radiators, heat registers, or other products that produce heat. tales como radiadores, registros de calefaccin u otros
productos que generen calor.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable Es posible que este producto est equipado con un enchufe
polarizado (un blade ms ancho que el otro). Esta es una
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
funcin de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
de la toma de corriente, pngase en contacto con un electricista
plug.
para que la cambie ya que podra estar anticuada. No anule el
propsito de seguridad de este enchufe.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
Tenga cuidado de que el cable de alimentacin no se pinche ni
This product should only be used with a cart or stand that is se erosione.
recommended by the manufacturer.
Este producto slo se debe utilizar con el soporte recomendado
por el fabricante.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during El cable de alimentacin de este producto deber estar
electrical storms. desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a
utilizar durante un perodo de tiempo largo o en caso de
This product should be serviced by qualified service personnel tormenta elctrica.
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; Este producto deber ser reparado por personal cualificado si:
or the product has been exposed to rain; or the product does not el cable de alimentacin o el enchufe estn daados, ha cado
algn objeto o se ha derramado lquido encima, el producto ha
appear to operate normally or exhibits a marked change in
estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algn golpe o la
damaged.
caja esta daada.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on Evite que goteen o salpiquen lquidos y no coloque recipientes
the unit. con lquidos sobre la unidad.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to PRECAUCIN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo
qualified personnel only. puede realizar el usuario, sino slo personal cualificado.
Los amplificadores y altavoces Fender pueden producir niveles
Fender amplifiers and loudspeaker systems are capable of de presin acstica muy elevados, que pueden provocar daos
producing very high sound pressure levels which may cause temporales o permanenetes en el odo. Utilice la precaucin al
temporary or permanent hearing damage. Use care when ajustar el volumen nivela.
setting and adjusting volume levels during use.
Consignes de Scurit Importantes Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Your new FM 65R amplifier delivers worldclass Fender touch-sensitive circuit design simulates the
Fender tone and worldstandard Fender quality: feel of tube distortion
65W output power into 8 ohms PRE-AMP OUT and POWER-AMP IN jacks allow you
to connect external effects devices, other amplifiers or
Selectable Normal and Drive channels with sound/recording equipment to your FM 65R
independent volume and tone controls
FOOTSWITCH jack for use with a 1-button Fender
MID-CONTOUR button furnishes many different footswitch (optional). A footswitch provides remote
variations in distortionfrom Rock to Blues to Metal channel selection
to whatever!
Classic Fender spring Reverb Thank you for choosing Fender The World
Worlds
s
most popular instrument
instrument amplifierssince 1946
Panel Functions
1 2
CH SELECT MID
CONTOUR FOOT PRE PWR
INPUTS VOLUME TREBLE BASS DRIVE VOLUME TREBLE MID BASS REVERB SWITCH OUT IN F E N D E R M U S I C A L I N ST R U M E N TS
A. INPUT - Plug your guitar in here. INPUT 1 is normal K. FOOTSWITCH - Connect a 1-button Fender
sensitivity for most guitars, INPUT 2 is lower footswitch (optional) at this jack to enable remote
sensitivity for guitars with high output (active) channel selection. When plugged in, the footswitch
pickups. overrides the CH SELECT button.
B. VOLUME - Adjusts the loudness of the Normal L. PRE OUT/PWR IN - (1) Effects Loop - Connect PRE
channel. OUT to an effects device input, then connect the
effects device output to PWR IN. (2) Multiple Amps
C. TREBLE/BASS - Adjusts the high- and low- - Connect the primary units PRE OUT to the auxiliary
frequency tones of the Normal channel. units PWR IN. The primary unit is used to control all
D. DRIVE - Adjusts the distortion level in the Drive auxiliary amps. (3) Recording or Reinforcement -
channel. Use together with VOLUME {F} to adjust Connect PRE OUT to sound equipments input.
the overall loudness of the Drive channel. Both jacks use a TS (Tip-Sleeve) standard
type plug for connections. PRE OUT includes
E. CHANNEL INDICATOR - onboard tone shaping.
LED OFF Normal channel is active
LED ON Drive channel is active M. POWER INDICATOR - Lights up when the amplifier
is on.
F. VOLUME - Adjusts the loudness of the Drive channel
together with DRIVE {D}. N. POWER - Switches the amplifier on
and off.
G. CHANNEL SELECT -
Button OUT selects the Normal channel O. POWER CORD SOCKET - Connect
Button IN selects the Drive channel the included power supply cord in
accordance with the voltage and
H. TREBLE/MID/BASS - Adjusts the high-, middle-, frequency ratings listed on the rear
and low-frequency tones of the Drive channel. panel of your amplifier.
I. MID-CONTOUR - Activates a scooped midrange
EQ useful for modern distortion sounds in the Drive
channel.
J. REVERB - Adjusts the Reverb level for both
channels.
TYPE: PR 557
El nuevo amplificador FM 65R proporciona el estndar El circuito tctil de Fender estimula la sensacin de
de calidad mundial de Fender y el sonido lder en el distorsin de las vlvulas
mundo de Fender:
Los conectores PRE-AMP OUT y POWER-AMP IN
Potencia de salida de 65 W a 8 ohmios permiten conectar dispositivos de efectos externos,
otros amplificadores o equipos de sonido/grabacin al
Canales Normal y Drive seleccionables con controles FM 65R
de tono y volumen independientes
Conector de pedal FOOTSWITCH para utilizar un
El botn MID-CONTOUR permite variar de numerosas pedal de 1 botn de Fender (opcional). El pedal
formas la distorsin de Rock a Blues, a Metal y a lo permite seleccionar el canal de forma remota
que sea!
Efecto envolvente Spring Reverb clsico de Fender Gracias por elegir Fender Los amplificador es
de instr umentos ms popular es del mundo
desde 1946
Funciones del panel
1 2
CH SELECT MID
CONTOUR FOOT PRE PWR
INPUTS VOLUME TREBLE BASS DRIVE VOLUME TREBLE MID BASS REVERB SWITCH OUT IN F E N D E R M U S I C A L I N ST R U M E N TS
A. INPUTS (ENTRADAS) Conecte aqu su guitarra. La J. REVERB Ajusta el nivel del efecto reverb de ambos
entrada 1 tiene una sesibilidad normal y se utiliza canales.
para la mayora de las guitarras; la entrada 2 tiene
una sensibilidad menor y se utiliza para guitarras con K. FOOT SWITCH (PEDAL) Conecte aqu un con-
convertidores de alta potencia (activos). mutador de pedal de 1 botn de Fender (opcional)
para poder controlar de forma remota la seleccin de
B. VOLUME (VOLUMEN) Permite ajustar el volumen canales. Cuando el pedal est conectado, prevalece
del canal Normal. sobre el botn CH SELECT.
C. TREBLE/BASS Permite ajustar las frecuencias de L. PRE OUT/PWR IN (1) Bucle de efectos Conecte
agudos y graves del canal Normal. la salida PRE OUT a la entrada de un dispositivo de
efectos, y la salida del dispositivo de efectos a PWR
D. DRIVE Permite ajustar el nivel de distorsin del IN. (2) Varios amplificadores Conecte la salida
canal Drive. Se utiliza junto con el botn VOLUME {F} PRE OUT de la unidad principal a la entrada PWR IN
para ajustar el volumen general del canal Drive. de la unidad auxiliar. La unidad principal se utiliza
E. INDICADOR DE CANAL para controlar todos los amplificadores auxiliares.
Indicador LED APAGADO El canal Normal (3) Grabacin o refuerzo Conecte la salida PRE
est activado OUT a la entrada del equipo de sonido.
Indicador LED ENCENDIDO El canal Drive est Ambos conectores utilizan conexiones del
activado tipo TS (Tip-Sleeve) estndar. PRE OUT incluye
modificacin de sonido incorporada.
F. VOLUME (VOLUMEN) Permite ajustar el volumen
del canal Drive junto con DRIVE {D}. M. INDICADOR DE ENCENDIDO Se ilumina cuando
el amplificador est encendido.
G. CH SELECT (SELECCIN DE CANAL)
Botn HACIA FUERA selecciona el canal N. POWER (ENCENDIDO) Permite
Normal encender y apagar el amplificador.
Botn pulsado HACIA DENTRO selecciona el O. ENCHUFE PARA EL CABLE DE
canal Drive CORRIENTE Conecte el cable de
H. TREBLE/MID/BASS Permite ajustar las frecuen- corriente incluido de acuerdo con la
cias de agudos, medios y graves del canal Drive. frecuencia y el voltaje indicados en el
panel posterior del amplificador.
I. MID-CONTOUR (CONTORNO MEDIO) Activa un
ecualizador de rango medio scooped, til para
sonidos modernos de distorsin en el canal Drive.
TIPO: PR 557
ENTRADA DE IMPEDANCIA: 10 k
AMPLIFICADOR PRINCIPAL
SENSIBILIDAD: 620 mV para 65 W en 8 @1 kHz
Las especificaciones del producto estn sujetas a cambios sin previo aviso.
Le nouvel amplificateur FM 65R allie la qualit La conception tactile du circuit Fender donne
suprieure Fender au son Fender mondialement limpression de percevoir une distorsion du tube.
reconnu :
Les prises PRE-AMP OUT et POWER-AMP IN vous
Puissance de sortie 65 W sous 8 ohms. permettent de raccorder des appareils effets
externes, dautres amplificateurs ou des quipements
Canaux clair et satur slectionnables avec des son/enregistrement votre FM 65R.
rglages de volume et de tonalit indpendants.
Prise FOOTSWITCH pour lutilisation dune pdale
Le bouton MID-CONTOUR permet de nombreuses Fender un bouton (en option). Une pdale permet la
variations dans la distorsion du rock au blues en slection distance de canaux.
passant par le mtal !
Spring Reverb (Rverbration ressort) Classic Merci
Merci davoir choisi Fender Les amplificateurs
Fender. les plus populair es depuis 1946.
Fonctions du panneau
1 2
CH SELECT MID
CONTOUR FOOT PRE PWR
INPUTS VOLUME TREBLE BASS DRIVE VOLUME TREBLE MID BASS REVERB SWITCH OUT IN F E N D E R M U S I C A L I N ST R U M E N TS
A. INPUT Branchez votre guitare ici. INPUT 1 est une J. REVERB Permet dajuster le niveau deffet reverb
entre de sensibilit normale pour la plupart des pour les deux canaux.
guitares, INPUT 2 est une entre de sensibilit plus
faible pour les guitares quipes de micros sortie K. FOOTSWITCH Connectez la pdale Fender un
leve (actifs). bouton (en option) cette prise pour activer la
slection distance de canaux. Lorsquelle est
B. VOLUME Permet de rgler le volume du canal branche, la pdale prime sur le bouton CH SELECT.
Normal.
L. PRE OUT/PWR IN (1) Boucle deffets Raccordez
C. TREBLE/BASS : Permet de rgler le niveau des la prise PRE OUT la prise dentre dune bote
frquences hautes et basses du canal Normal. deffets, puis la prise de sortie de ce processeur la
prise PWR IN. (2) Amplificateurs multiples
D. DRIVE Permet de rgler le niveau de distorsion du Raccordez la prise PRE OUT de lunit principale la
canal Drive. combiner avec VOLUME {F} pour prise PWR IN de lunit auxiliaire. Lunit principale
rgler le volume gnral du canal Drive. est utilise pour rgler toutes les units auxiliaires.
E. INDICATEUR DE CANAL (3) Enregistrement ou mixage Raccordez la prise
DEL teinte Le canal Normal est actif PRE OUT la prise dentre du matriel son.
DEL allume Le canal Drive est actif Les connexions ces deux prises se font
avec des fiches standard TS (6,35 mm). PRE OUT
F. VOLUME Permet de rgler le volume du canal dispose dune modlisation du son intgre.
Drive et du DRIVE {D}.
M. INDICATEUR DE TENSION Sallume lorsque
G. CHANNEL SELECT lamplificateur est sous tension.
Bouton en position OUT Permet de slectionner
le canal Normal. N. POWER Permet de mettre lampli-
Bouton en position IN Permet de slectionner le ficateur sous tension et hors tension.
canal Drive. O. PRISE DU CORDON DALIMEN-
H. TREBLE/MID/BASS Permet de rgler le niveau TATION Branchez le cble dalimen-
des frquences hautes, moyennes et basses du tation fourni selon la tension et la
canal Drive. frquence indiques sur le panneau
arrire de lamplificateur.
I. MID-CONTOUR Permet dactiver lgaliseur pour
des sons plus agressifs . Cette option est trs utile
pour les sons distorsion modernes du canal Drive.
TYPE : PR 557
HAUT-PARLEURS INTGRS : Un pilote 8 , 12 Special Design, test selon des critres audio
Il nuovo amplificatore FM 65R offre il suono e la qualit Jack PRE-AMP OUT e POWER-AMP IN per il
Fender famosi in tutto il mondo. collegamento di apparecchiature di effetti esterne, altri
amplificatori o apparecchiature di registrazione/
65 W di potenza a 8 Ohm amplificazione allampli FM 65R
Canali Normal e Drive selezionabili con controlli di Jack FOOTSWITCH da usare con un pedale Fender a
volume e tono indipendenti un pulsante (opzionale). Il pedale permette la
Pulsante MID-CONTOUR per molte diverse varianti di selezione di canale da remoto.
distorsione, dal Rock al Blues al Metal e oltre!
Grazie per aver e scelto Fender Gli amplificatori
Classico reverbero a molle Fender pi famosi del mondo, dal 1946.
Progetto di circuito Fender sensibile al tocco, per
simulare la sensazione della distorsione a valvole
1 2
CH SELECT MID
CONTOUR FOOT PRE PWR
INPUTS VOLUME TREBLE BASS DRIVE VOLUME TREBLE MID BASS REVERB SWITCH OUT IN F E N D E R M U S I C A L I N ST R U M E N TS
TIPO: PR 557
COMPLEMENTO SPEAKER: Uno speaker da 8 Special Design da 12 pollici, driver SOUND TESTED
Ihr neuer FM65R-Verstrker liefert Ihnen den Die Touch-Sensitive-Schaltung von Fender erzeugt
Weltklasse-Fender-Sound und die weltweit fhrende ein Rhrenverzerrungs-Feeling
Fender-Qualitt:
ber die PRE-AMP OUT- und POWER-AMP IN-
65 W Ausgangsleistung an 8 Ohm Buchsen knnen Sie externe Effektgerte, andere Ver-
strker oder sonstiges Sound-/Aufnahme-Equipment
Normal- und Drive-Kanal mit unabhngiger Laut- an Ihren FM 65R anschlieen
strke- und Klangregelung frei whlbar
FOOTSWITCH-Anschlussbuchse fr einen 1-Knopf-
MID-CONTOUR-Knopf bietet viele unterschiedliche Fuschalter von Fender (optional). Der Fuschalter
Varianten der Verzerrung fr Rock, Blues, Metal und ermglicht die externe Kanalauswahl.
vieles mehr!
Klassischer Fender -Federhall V ielen Dank, dass Sie sich fr einen Fender
entschieden haben den weltweit beliebtesten
Verstrker seit 1946
Bedienleiste
1 2
CH SELECT MID
CONTOUR FOOT PRE PWR
INPUTS VOLUME TREBLE BASS DRIVE VOLUME TREBLE MID BASS REVERB SWITCH OUT IN F E N D E R M U S I C A L I N ST R U M E N TS
TYP: PR 557
STROMVERSORGUNG: 180 W
AUSGANGSIMPEDANZ VORSTUFE: 1 k
ENDSTUFENEINGANG: IMPEDANZ: 10 k
SCHALLDRUCK: 620 mV fr 65 W an 8 bei 1 kHz
Die technischen Daten des Produkts knnen jederzeit ohne vorherige Ankndigung gendert werden.