Está en la página 1de 132

A Fala do Santo

1
Ruy do Carmo Pvoas

A Fala do Santo

Editora da UESC

Ilhus - BA
2002
3
2002 by RUY DO C ARMO P VOAS

Direitos desta edio reservados


EDITUS - EDITORA DA UESC
Universidade Estadual de Santa Cruz
Rodovia Ilhus/Itabuna, km 16 - 45650-000 Ilhus, Bahia, Brasil
Tel.: (073) 680-5028 - Fax (073) 689-1126
http://www.uesc.br e-mail: editus@uesc.br

GOVERNO DO ESTADO DA BAHIA CONSELHO EDITORIAL:


C SAR B ORGES - G OVERNADOR DRIO AHNERT
DORIVAL DE FREITAS
SECRETARIA DE EDUCAO ERONILDA MARIA GIS DE CARVALHO
E RALDO T INOCO M ELO - SECRETRIO FRANCOLINO NETO
JANE KTIA BADAR VOISIN
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE SANTA CRUZ
LURDES BERTOL ROCHA
R ENE A LBAGLI N OGUEIRA - R EITORA
MARIA DA CONCEIO FILGUEIRAS DE ARAJO
M ARGARIDA C ORDEIRO F AHEL - V ICE -R EITORA
MARIA LAURA OLIVEIRA GOMES
MOEMA BADAR CARTIBANI M IDLEJ
PATRCIA DA COSTA PINA
PAULO DOS SANTOS TERRA
DIRETORA DA EDITUS REINALDO DA SILVA GRAMACHO
M ARIA L UIZA N ORA ROSANA LOPES
RUY LORDO NETO
PROJETO GRAFICO E CAPA
A DRIANO L EMOS

ILUSTRAO
O SMUNDO T EIXEIRA F ILHO

E QUIPE E DITUS
C OORD . DE D IAGRAMAO : A DRIANO L EMOS ;
S UPERVISO DE P RODUO : M ARIA S CHAUN; R EVISO : M ARIA L UIZA NORA ,
D ORIVAL DE F REITAS; C OORD . DE P OLTICA E DITORAL : J ORGE M ORENO .

Dados Internacionais de Catalogao na Publicao (CIP)

P881 Pvoas, Ruy do Carmo.


A fala do santo / Ruy do Carmo Pvoas. - Ilhus : Editus,
[2002].
167. : il.

ISBN - 85-7455-046-9

1. Literatura folclrica brasileira. 2. Literatura folclrica


africana - Brasil. I. Ttulo.
CDD - 398.20981

4
A Fala do Santo

por isso que eu uso parbolas


para falar com eles:
porque eles olham e no vem,
ouvem e no escutam nem entendem.
(Mateus: 13,13)

5
memria de

Me-Velha, Maria Gustavo de Jesus,


que me levou para Oxal.

Meu Mestre,
Professor Manoel Simeo da Silva,
que me levou para a Universidade.

Minha outra me,


Juventina Marques de Jesus,
Doya Seu,
que me levou pelo Caminho.

Minha Tia Jovanina,


que me levou pela vida
para eu ouvir a fala do santo.

Minha Velha Nanew,


que me levou pelas memrias de Itabuna.

7
Para os Pvoas,
os de ontem e os de agora,
meus parentes brancos.

9
Sumrio

13 A FALA DO OUTRO
17 ANTES DE CONTAR A FALA DO SANTO
23 OS CAMINHOS

29 A casa de Ariu
33 A escolha do destino
37 A esperteza de Eu
41 A fama e o poder
45 A feira e a boniteza
51 A fora do encanto
57 A grandeza e a obrigao
63 A jaca mole
67 A lonjura e a demora
71 A mudana e o corao
75 A orelha de Ob
81 A pele de bfalo
85 A resposta do corao
89 A riqueza da sabedoria
93 O chapu de duas cores
97 O desejo de Gadamu
101 O fofoqueiro
105 O gato e a anta

11
109 O macaco e a cutia
113 O ovo anunciado
117 O preo da ingenuidade
121 O Quibungo
127 O saber e a sabedoria
131 O sapo invisvel
135 O segredo do pote
139 O senhor de grande riqueza
143 DEPOIS DE TER CONTADO

12
A FALA DO OUTRO

Madrid, outubro de 2001.

Querido amigo Ruy,


Estamos aqui, em uma Madrid que se lava nas chuvas de
outono. A msica de Gal que suaviza o ambiente, o leve rudo
de quem passa nas ruas, a presena-ajuda de David, as conver-
sas entrecortadas, as lembranas do Brasil, uma pausa para as
leituras de e-mails dos amigos, Raimunda Alencar, Genebaldo
Pinto, Marquinhos Salviano, o cafezinho, a chegada de DAjuda
Alomba, mais uma uesquiana em terras espanholas. O ir, o vir,
o ler, o reler e o gostar.
Temos, nas mos e no corpo, o seu A Fala do Santo, l-lo
refazer vrios caminhos. O da infncia, do gosto de ouvir hist-
rias e nos transportar para mundos que a imaginao no deli-
mita barreiras. o andar pelas veredas da nossa cultura, evocar
a memria de uma histria ancestral que a histria oficial no
conta. o retorno ao terreiro e ao nosso encontro com o povo
do Il Ax Ijex, nas rodas do contar, onde crianas e mais-velhos
se harmonizam numa mesma dimenso temporal.
As histrias que voc conta no tm idade. Elas se atuali-
zam no momento do contar, tambm pelo trabalho com a

13
linguagem que, em suas mos, evoca o gosto de conversa, o
jeito brasileiro de reinventar o gesto, o calor, o sabor, o cheiro
da terra, nas expresses que voc to bem sabe dizer: Ah, cria-
tura, nem te conto...; ...tim-tim por tim-tim; foi a gota dagua;
.. enfim, todo esse bolodrio; ele no bate prego sem estopa;
...com sua lngua de trapo.
Sabe, Katulemb, ler suas histrias estar com a sabedo-
ria dos orixs, a sagacidade e a esperteza de Exu, as previses de
If, a ligeireza de Oi, a tenacidade de Oxssi, a imensido
materna de Iemanj, a seduo da Oxum, a magia de Ossaim,
a coragem de Ogum, a compreenso do tempo em Iroko, a
justia de Xang, o silncio de Oxal... E tudo isso se revela na
Orelha de Ob, na Pele de Bfalo, no Chapu de Duas Cores, na
Mudana e o Corao e nas tantas histrias que compem o seu
livro. Bicho, gente, natureza falam da vida, dizem das coisas,
dizem de ns mesmos. Dos nossos encontros, incertezas, dvi-
das, desejos, espertezas, temores, disfarces, poder,
autoconhecimento, percepo do tempo, encantamento, re-
conhecimento do outro, na alegria de viver e de aprender con-
tinuamente.
Voc abre, na grandeza do narrar, a possibilidade de que
muitas das histrias que circulam na intimidade de uma casa-
de-santo, histrias que revelam princpios filosficos, ticos e
estticos, possam adentrar na intimidade da casa do outro, si-
nalizando outras formas de conviver, de pensar o mundo. A
Fala do Santo a multiplicidade das vozes dos orixs, ecos da
senzala, da mistura tnico-cultural que convida o homem e a
mulher brasileiros a compartilhar um espao de reconhecimento
das nossas marcas.
O seu livro , portanto, um livro-convite para muitas coi-
sas: para o recordar, para o aprendizado da escuta, para inaugu-
rar novas formas de conhecer e para que circule, na escola, a
histria da nossa Histria que ela ainda desconhece.

14
Esta Fala do Outro que voc quis que fossemos ns, no se
quer restrita a esta apresentao. A verdadeira fala do outro
sero os muitos outros leitores, meninos, moos e mais-velhos,
professores e alunos, artistas, poetas, gente de ax... que, em
dilogo com as histrias, multiplicaro suas vozes e lhe daro
mais e mais vida.
Ficamos aqui, em Madrid, com A Fala do Santo que nos
faz estar a, com voc.
Com um beijo e muita saudade. De ns.

Consuelo Oliveira e Marialda Silveira.

PS: Um afetuoso abrao a todos os nossos amigos do Kw que, tambm,


com este livro, alcanam a concretizao do nosso Projeto de divulgar e
discutir a cultura afro-brasileira.

15
ANTES DE CONTAR
A FALA DO SANTO

Era uma vez... No. No era assim que meus mais-ve-


lhos comeavam a contar histrias. S nos livros e na Escola de
Dona Elvira, a contao tinha era uma vez... L em casa, as
histrias comeavam assim: Contavam os mais-velhos que... E
eu me criei entre esses dois mundos, to diferentes entre si. O
mundo de l era o do meu pai, da escola, do catecismo de
Dona Amlia, da cultura dos brancos. Enfim, da escrita. O de
c era o da minha me, dos bate-papos em famlia, dos terrei-
ros de candombl, da tradio oral afro-descendente.
L, os sabidos eram Dona Elvira e o meu pai com Bran-
ca de Neve, Chapeuzinho Vermelho, as fbulas de Esopo, os
contos de Monteiro Lobato. C, os sbios eram Tia Jovanina,
minha me e Compadre Roque com as histrias dos orixs.
Com os primeiros, aprendi Portugus, Matemtica, Histria,
Geografia... Com os segundos, aprendi a vida.
Veja como so as coisas... Aqui, no Brasil, a gente termi-
nou colocando uma barreira entre mundos desses dois tipos,
os de l e os de c. A, ficou o espao pblico de um lado e o
espao privado de outro. Isso resultou num sistema de educa-
o em que a vida, com todos os seus altos e baixos, deixada

17
de lado. E ensinam gente tanta coisa que nunca vai servir
para nada. Enquanto isso, negado um bocado de coisa, que
realmente faz parte da vida, quando no se diz: coisa de gente
atrasada. Ento, voc, eu, todo mundo tem passado por isso:
aprender de maneira dividida. Termina a Escola desconhecen-
do ou negando o saber de dentro de casa, o que mais grave
ainda.
Por falar em casa, na minha casa, o pessoal gostava de
conversar. Aps o almoo do domingo, todo mundo j sabia:
conversar, contar caso e dar risada. s vezes, a domingada de-
morava tanto que emendava com o jantar. Foi nesse mundo de
c, que eu aprendi os itans.
A minha me gostava de contar casos e tinha um dom
para isso. No narrava simplesmente. Fazia muito mais: usava
recursos da mmica e da voz, alm de ocupar o espao para
representar, ao modo dela, os personagens que viviam a hist-
ria, o caso, o itan. Ela chamava essas histrias de Casos de
Trancoso. Enquanto isso, Tia Jovanina, a matriarca da famlia,
dizia que essas histrias eram a Fala do Santo. Hoje, eu sei que
a minha me agia assim, para driblar o preconceito que o meu
pai e a famlia dele tinham contra a cultura dos afro-descen-
dentes. Tambm sei que tia Jovanina disfarava, chamando de
Santo o que, na verdade, ela conhecia como Orix.
As histrias no eram contadas assim, sem mais nem
menos. Na conversa cotidiana, as pessoas davam notcias, lem-
bravam fatos, relatavam as novidades. E em meio a tudo isso,
as histrias eram contadas. s vezes, os mais-velhos chamavam
as histrias de itan. E no perdiam oportunidade para contar
os itans. Bastava haver uma situao que demonstrasse ser pre-
ciso algum aprender uma lio de vida. Havia uns itans que
no precisavam mais ser contados. Era suficiente que se disses-
se, por exemplo:
Cuidado com o chapu de duas cores!

18
E todos j sabiam do princpio tico: As coisas nem sempre
so aquilo que parecem ser. Na conversa comum, normal, uma
pessoa perguntava por outra. A notcia dada, muitas vezes, en-
globava uma situao de vexame, doena, prejuzo, ou coisa
parecida. E era justamente a, que os itans entravam como
ensinamento.
Mas no quer dizer que os itans s eram narrados na
roda familiar. No; no era assim. Eles eram lembrados sempre
que algum precisava aprender a vida. Como eu me lembro
to bem das circunstncias em que eu aprendi os mais diferen-
tes itans. Delas, duas permanecem em minha lembrana, como
se ainda estivessem acontecendo agora.
O Pontal de Ilhus, lugar onde nasci e me criei, era terra
de pescadores. E havia um pescador chamado Duca Arame
Grosso. Tinha fama de valente e grosso. Um dia, eu estava
porta de minha casa e notei um grande ajuntamento na porta
de Arame Grosso. No contei conversa: rumei para l. Na cu-
riosidade de meus seis anos, fui chegando e me esgueirando
entre os adultos, at que descobri do que se tratava: era um
balaio enorme, do tamanho do mundo, repleto de sardinha.
Na nsia de chegar perto do balaio, pisei no p de Arame
Grosso. Acontece que ele estava com uma ferida enorme no
p. Foi um deus-nos-acuda. Arame Grosso, enlouquecido de
dor, quis me pegar para torcer o meu pescoo. A mulher dele
atiava, dizendo:
Pega ele, Duca! Mata e joga na mar!
Os adultos fizeram uma parede entre mim e Arame Gros-
so e eu, sem entender nada do que estava acontecendo, abri a
boca no mundo, gritando por minha me.
No sei como foi aquilo, mas de repente, minha me es-
tava me segurando pela mo. A cena, nesse ponto, fica nubla-
da. S sei que ela me levou para casa. Sentou-se comigo no
degrau de nossa porta, enxugou meus olhos e me disse com

19
segurana:
Vou te contar a histria sobre O Quibungo...
Quando ela acabou de contar, eu fiquei com uma certeza:
se eu fosse do tamanho do Quibungo, Arame Grosso tinha
falado fino. Mas tambm no valia a pena eu ser nenhum dos
dois...
De outra vez, Tia Jovanina veio nos ver. Minha me quis
saber notcias de Prima Iuiuca. E Tia Jovanina explicou:
T l, querendo achar sapo em copa de arvoredo...
E eu, com muita curiosidade, perguntei:
- E o que isso, tia? Esse negcio de sapo no arvoredo?
Ela me perguntou at num tom de reprovao:
, voc no sabe ainda disso? a histria sobre O Sapo
Invisvel... Senta a, que vou te contar agorinha mesmo.
A, Tia Jovanina me contou o itan. E a frase final, dita
pela me da girafa, que Tia Jovanina repetiu com tanta nfase,
ficou comigo para sempre. Terminei aprendendo como im-
portante compreender o lugar que o outro ocupa em relao
gente.
Ah, como me lembro das maneiras diversas com que as
pessoas contavam as histrias! Minha me, mestra na
teatralizao. Tia Jovanina, centrada na lio resultante. Me-
Velha, abreviando a narrativa, para enfatizar o final. Olga no
narrava; cantava o itan com uma voz de ouro. Compadre Ro-
que preferia os itans sobre magia. De todos, Sinhanja era a
mais detalhista. E Me Mariinha? Ningum igual a ela na arte
de contar: narrava, danava, interpretava, fazia mmicas, imi-
tava qualquer bicho, qualquer pessoa, qualquer encantado: era
uma verdadeira atriz. Mas a, eu virei um rapazola e, desde
ento, me surgiu a idia de pesquisar sobre os itans, contar a
sabedoria dos afro-descendentes na linguagem dos descenden-
tes da Ibria.
Mal sabia que, ouvindo aquelas pessoas, eu estava come-

20
ando uma trajetria que iria atingir seu ponto mais alto atra-
vs da pesquisa, na Universidade. Foi labutando com as coisas
do Imaginrio e do Saber Popular que atinei para o verdadeiro
papel dos itans. Agora, saio juntando as coisas: estudos acad-
micos, saber popular, escrita formal, oralidade, histrias con-
tadas, literatura, teoria, prtica... Claro: com critrio e com
uma certa dose de humor. E nessa inteno, aqui estou eu,
com esse livro, que faz parte de meus estudos sobre o Quarto
de Consulta. Esses estudos tm sido feitos ao longo da vida,
mas atingiram formalidade no Kw, que o Ncleo de Estu-
dos Afro-Baianos Regionais, da Universidade Estadual de San-
ta Cruz. L adiante, depois dos itans, eu vou conversar sobre
isso e dizer mais algumas coisas a quem se interesse por um
pouco mais.
possvel que uma pessoa ou outra acuse as histrias de
ingnuas ou tendenciosas. Ento, eu pergunto: Qual a me,
em relao a seus filhos, que no se identifica com a coruja do
itan A feira e a boniteza? Quem discordar da concluso tira-
da por Iroco, no itan A lonjura e a preocupao? Mesmo que a
inteno aqui seja divulgar um dos traos da sabedoria milenar
do povo nag que hoje fazem parte da cultura brasileira, ne-
cessrio no esquecer que os escravos trazidos das mais diversas
regies africanas tambm trouxeram seu cabedal de histrias.
E no Brasil, eles tambm conservaram a memria de uma pr-
tica eficaz de narrar lendas e mitos, para ensinar e aprender
princpios de tica e de moral. Por isso eles viveram, na terra
do desterro, contando histrias, cujos personagens so bichos,
gente, plantas, lugares e at seres divinos.
Vale ressaltar que as histrias chamadas itan, material b-
sico aqui em anlise e amostra recriada, inicialmente, faziam
parte apenas do sistema de adivinhao. Depois, com altera-
es, tambm passaram a ser contadas para ensinamentos de
princpios ticos e morais e foram se misturando narrativa

21
dos vrios participantes do processo de colonizao do Brasil,
concorrendo para a indeterminao das origens dos contos
populares brasileiros.
Bem verdade que uso o recurso da recriao literria aqui
e ali. Por isso que a anta tambm tem oportunidade de apare-
cer. Mas conservo a essncia: o tom de oralidade, a lio de
tica ou moral, os elementos bsicos tomados do universo nag.
As histrias, aqui apresentadas, aprendidas com os mais-ve-
lhos, tambm tm sido narradas por mim, nas mais diversas
ocasies: palestras, seminrios, oficinas, artigos para jornais ou
revistas, sesses de estudo no Kw, salas de aula, cotidiano do
terreiro, onde convivo com o povo-de-santo. E por isso que
pode haver uma diferena no estilo do meu contar, de um itan
para outro. Afinal, para cada platia, deve-se ter uma maneira
diferente para se comunicar. A princpio, pensei em fazer um
trabalho de nivelamento. Depois, cheguei concluso que se-
ria melhor deixar assim mesmo, pois a vida se faz com a pr-
pria diversidade. Por isso, conservei os vinte e seis itans, que
compem este livro, no estilo em que eles foram contados,
conforme o pblico a quem eu me dirigia.
No inventei nada. Apenas reproduzo o que ouvi pela
vida a fora. E terminei me dando conta de que isso se constitui
um dos aspectos mais importantes do que ocorre no quarto de
consulta. L, tambm se explica a sada para um problema atra-
vs de itans narrados no momento.
Aqui, junto pontas que estavam desatadas. Retomo os itans
e os apresento com um tratamento literrio. Na passagem da
fala para a escrita, fui fazendo, aqui e ali, meu trabalho de lin-
guagem. Tento recuperar a memria de to valioso tesouro. E
a fui juntando as coisas que aprendi nos meus caminhos de
professor, contista, africanista e babalorix. Tambm vou dan-
do conta de resultados alcanados nos meus estudos no Kw.
L adiante, eu volto a conversar sobre tal assunto. por isso

22
que este livro tem trs partes: esta conversa, antes da contao;
um mostrurio de vinte e seis histrias representativas e uma
outra conversa, depois dos itans. Viu? Igualzinho ao que acon-
tece no quarto de consulta...
Estes escritos no se constituem uma defesa idia da
hegemonia nag. No! Categoricamente, no se trata disso.
Apenas, meu saber no tanto assim, a ponto de abarcar as
heranas e contribuies dos demais povos que foram trazidos
da frica. Cabe a quem tiver tal conhecimento fazer seus escri-
tos tambm.
Para escrever esse livro, conversei com um bocado de gen-
te, discuti muito com os pesquisadores do Grupo Kw, li como
um desvalido, ouvi coisas do arco-da-velha. Mas quando falei
sobre o livro a Osmundinho Teixeira, ele foi categrico e disse:
- Vou ilustrar seu livro.
Aqui est o resultado: a beleza de sua criatividade. Ah,
criatura privilegiada, esse Osmundinho!
Mas uma coisa tambm mais do que certa: eu no che-
garia at aqui sozinho. Ah, quanta gente boa encontrei pelo
caminho! E justamente por isso, necessrio agradecer:
A todos aqueles que contaram itans para mim,
Ao povo dos terreiros por onde andei, que me contou
itans e mais itans,
Academia de Letras da Bahia, que um dia me premiou
por eu ter escrito o livro Itan dos Mais-Velhos, dando-me o in-
centivo para prosseguir no caminho,
Ao Grupo Kw, constitudo de parceiros de pesquisa,
s ialorixs que me ensinaram o segredo do jogo dos b-
zios, Joana da Rodagem, Malungo Monaco e Maria Nativida-
de Conceio,
Raimunda dAlencar, pela leitura prvia dos originais,
Maria Luiza Nora, pela reviso do texto,
Consuelo de Oliveira Santos e Marialda Jovita Silveira

23
companheiras sem as quais o Kw no seria criado, nem se
firmaria , pela crtica sensata e sugestes de gente sabida,
A Osmundinho Teixeira, pela belssima ilustrao.
A todos, agradeo sinceramente.

Ruy Pvoas
Itabuna, BA, outubro de 2001

24
OS CAMINHOS

Porque todos devem conhecer sua origem e seu destino.


(Ensinamento do quinto itan do quinto odu, Oxetu)

25
27
A casa de Ariu

Na casa de Ariu, o povo no conversava; brigava. E a


discusso era tanta que terminava na porta da rua. Quando a
vizinhana perguntava a eles a causa do arer, cada um dava
uma explicao diferente. E ningum sabia, na verdade, por-
que aquela gente brigava tanto assim.
Um dia, a vizinhana foi se queixar ao Velho Afarad, o
juiz da aldeia, e ele resolveu dar um ensinamento. Bem na
hora em que todos estavam falando de vez, no maior alarido,
ele mandou que um menino gritasse com todo flego, na por-
ta de Ariu:
L vem a ona a, minha gente!
O menino foi l e fez direitinho como Afarad mandou.
Acontece que ningum l de dentro se incomodou com o ber-
ro do menino e a discusso continuou. Ento Afarad fez dife-
rente: mandou que os caadores trouxessem uma ona viva,
amarrada, e soltasse na entrada da porta da casa de Ariu, bem
na hora do arer e ningum avisasse nada.
Os caadores cumpriram as ordens de Afarad. E quan-
do a ona foi solta, saltou casa a dentro e a ocorreu um alarido
que fazia d e piedade. Por ordem de Afarad, ningum to-
mou providncia alguma, ningum entrou na casa para acudir

29
os moradores. De repente, fez um silncio mortal l por den-
tro. Os moradores ficaram sem saber o que Afarad queria,
comprometendo a vida daquela gente. Terminou toda a fam-
lia de Ariu vindo para a rua. Uns esfarrapados, outros arra-
nhados, outros mais capengando e outros ainda com ar de as-
sombro. Mas todos muito risonhos, unidos e felizes, exclaman-
do:
Pegamos uma ona viva. E dentro de nossa casa!
Ento Afarad explicou:
Vocs viram? Faltava eles aprenderem a conversar... Con-
versa que surte efeito com boca e com ouvido!

30
31
A escolha do destino

Um homem vivia em paz no meio de seu povo. Era um


excelente mercador, sua voz cristalina e sonora atraa multi-
des. Todos os seus produtos eram vendidos rapidamente, de
forma que ele quase no dava conta do atendimento a quem
procurava suas mercadorias. Mas ele era inconformado com o
seu destino. Gostaria de ter nascido um grande cantor para
arrebatar as pessoas com a maravilha de sua voz. Ainda que sua
fama de mercador corresse o mundo, ele queria mesmo ter
nascido com outra sorte.
Um dia, ele resolveu consultar If, para ver se poderia
mudar o seu destino. If lhe recomendou um eb a ser ofereci-
do no olho do dendezeiro e que ele dormisse ao p da palmeira
por trs noites consecutivas. Assim o homem fez. Terminado o
prazo do eb, ele voltou para sua cidade, enquanto aguardava a
resposta dos divinos. Ento, ele avistou uma grande caravana
que caminhava em sua direo. Imediatamente ele pensou em
se reabastecer de mercadorias, afinal estava precisando negoci-
ar. Quando chegou perto, o homem notou algo diferente. No
se tratava de uma caravana de negociantes e sim de um Mago e
seus acompanhantes. Ento o homem pensou em falar com o
Mago para tentar trocar seu destino.

33
Feita a proposta, o Mago aceitou, mas imps uma con-
dio: o homem no poderia desfazer a troca, depois que a
magia fosse realizada. Aceita a condio, o Mago lhe mostrou
inmeras e inmeras caixas fechadas que guardavam destinos
dos humanos. Ele teria que escolher uma delas pela aparncia.
O homem pensou, pensou, olhou, olhou, examinou muitas e
muitas caixas. Por fim, uma delas atraiu sua ateno. Era leve,
forrada de pele de camelo, couro bem tratado, enfeitada de
fios de ouro e muitas pedras brilhantes. Havia at uma inscri-
o: VOZ DE OURO, ENCANTADOR DE MULTIDES.
Era justamente isso que ele queria. E ele ficou to encan-
tado, to feliz que, diante de tanto contentamento, o Mago
resolveu lhe dar a caixa e fazer a troca de destino sem receber
pagamento nenhum. Quando o homem abriu a caixa, ansioso
pelo novo destino, l dentro estava seu nome e, embaixo do
nome, a palavra MERCADOR.
Diante de seu espanto, o Mago se revelou:
Eu sou Orumil, Testemunha do Destino, Aquele que
Esculpe no Escuro. Este o seu caminho e fique sabendo: O
espinho que tem de espetar desde pequeno traz a ponta.

34
35
A esperteza de Eu

Um homem estava bem de seu, assim, sentado porta


de sua casa, quando Icu, a Morte, apareceu de repente. No
precisou nem identificar: o homem viu logo de quem se trata-
va... Icu se aproximou e foi logo avisando:
Chegou o teu momento e eu vim te buscar.
O homem, que no queria morrer de forma alguma, deu
um pinote no meio da rua, saiu louco, desvairado, correndo
para escapar de Icu. Entra aqui e sai ali e Icu atrs dele. Pediu
socorro na casa do governador, na igreja, na escola, no hospi-
tal. Todos ficaram penalizados, mas disseram que no havia
como socorrer e que o jeito era ele ir com Icu.
O homem no desanimou e continuou em fuga, desespe-
rado, enlouquecido, correndo igual ao vento. Adiante, tomou
o leito de um rio raso e foi correndo por dentro dgua. Icu ia
atrs, ora prxima, ora distante, pega aqui, pega ali, pega acol.
Depois de uma curva do rio, o homem se esbarrou com
um bando de mulheres lavando roupa. Sobre uma pedra, uma
formosa senhora, muito bem vestida, estava sendo penteada
por suas damas de companhia. Era Eu, a casta esposa de
Obaluai, o Dono do Mundo, temvel guerreiro.
Com a alma saindo pela boca, o homem se dirigiu a Eu,

37
pedindo que ela lhe socorresse pelo amor de Deus e lhe livrasse
de Icu. Eu levantou suas anguas e mandou que o homem se
escondesse debaixo delas. Ele obedeceu e ficou ali, quietinho,
bem escondidinho.
Eu continuou o que estava fazendo, como se nada esti-
vesse acontecendo. Nisso chega Icu, enrolada no seu eterno
manto preto, porrete na mo, procurando pelo homem. Diri-
giu-se a Eu e fez uma saudao, perguntando:
Salve, Senhora, Esposa do Grande Senhor da Terra!
Acaso, vistes um homem em desabalada carreira rio abaixo?
Eu sabia que a fora de Icu devia ser respeitada tambm.
Mesmo, a ignorncia atrevida e quem deixa passar passa tambm.
E ento, respondeu com firmeza na voz, educao e cortesia:
Salve, Nobre Senhor das Sombras! O homem passou
por aqui, sim. At entendeu de se esconder nas anguas.
Ento, Icu quis saber:
E o que angua, Senhora?
Eu explicou:
Intimidade feminina...
Icu, muito ignorante das coisas da vida, entendeu que o
homem se ousara com as mulheres.
A mucama de Eu acrescentou:
No se sabe que rumo ele tomou. Passou em desabalada
carreira e sumiu.
Nem mesmo Icu ia ter a ousadia de perturbar a esposa do
temvel Dono do Mundo. Correu os olhos pelas margens, mi-
rou o rio que sumia muito l adiante, resmungou qualquer coi-
sa, deu meia volta e desapareceu rio acima. Quando Icu sumiu,
Eu suspendeu as anguas e o homem saiu debaixo delas. O
coitado, de to surpreso com tudo, nem sabia como agradecer.
Mas Eu apenas confortou o homem com um conselho:
Nesse mundo, tem tempo pra tudo, at mesmo para
escapar da morte. Mas nem sempre Eu est no caminho.

38
39
A fama e o poder

Um dia, o rei de Keto quis dar uma festa e mandou con-


vite pra muita gente. Mas no quis chamar I Mi Oxorong, a
grande feiticeira. Sabe como ... Para essas festas, assim, de gente
nobre, o dono da festa finge esquecer de convidar os que ele
no tem em tanta conta. Mas deixemos isso pra l.
Bem na hora da festa, quando todo mundo estava nos
comes e bebes, um bicho monstruoso pousou na cumeeira do
palcio real. Era um bicho encantado, feitio de I Mi
Oxorong: uma vingana daquelas. Foi um deus-nos-acuda.
As asas do bicho eram to grandes que impediam a luz do sol.
O reino ficou s escuras e o bicho ameaava devorar todo mun-
do. O rei, mais do que depressa, convocou os mais famosos
caadores de Keto. Era uma questo de vida ou morte que os
caadores abatessem o bicho pavoroso.
O Primeiro Caador atirou quatrocentas flechas e o bi-
cho nem se abalou do lugar. O nico resultado foi que o bicho
ficou mais furioso ainda. O Segundo Caador foi chamado e
disparou duzentas flechas. Foi pior o resultado. E assim todos
os famosos caadores ficaram desmoralizados, enquanto a vida
de todo mundo corria perigo. E foi chegando caador que no
acabava mais, at mesmo aqueles sem expresso nenhuma.

41
Ningum dava conta da empreitada.
Quando o rei no tinha mais para quem apelar, soube da
existncia de um caador solitrio que vivia embrenhado nas
matas. No se sabia ao certo quem era ele. Apenas corria um
boato de que ele tinha uma pontaria certeira, mas to certeira
mesmo, que s precisava de uma nica flecha. Ento o rei
mandou buscar esse caador com a maior urgncia. Esse caa-
dor era Ox.
Quando a me dele soube disso, correu e foi consultar
If, o orix da adivinhao. If explicou a ela que aquele era
um bicho encantado e que era preciso fazer uns preceitos para
que Ox pudesse matar o monstro. Que ele lavasse sua flecha
com gua e folhas de jaqueira pisadas. A me de Ox correu e
explicou tudo ao filho. Ele ouviu direitinho as recomendaes
com respeito e ateno e fez tudo o que If tinha mandado. A
me dele, Apaoc, a Senhora da Jaqueira, se prostrou em terra
e rezou pelo filho, horas a fio. Depois, com calma e segurana,
o caador se dirigiu para a cidade, levando apenas uma flecha e
a crena de que tudo ia dar certo.
De longe Ox ouviu o alarido na aldeia. Tudo estava mer-
gulhado numa sombra escura e o povo gritando por socorro.
Ele parou em frente ao palcio, mirou entre os olhos do bicho
e disparou sua nica flecha. Acertou direto no ponto fraco do
monstro. Para espanto de todos, o bicho soltou um urro, se
estrebuchou e despencou l de cima, num estrondo pavoroso.
Toda a multido comeou a gritar: Ox uosi!, que quer dizer
Ox pertence a seu povo! Com o tempo, esta saudao foi toma-
da por nome do Grande Caador e ele ficou conhecido por
Oxssi at hoje.
E ele quem ensina: Enfrentar os monstros para quem
aprendeu a ouvir.

42
43
A feira e a boniteza

A coruja, antes de se casar, tinha feito uma consulta. Ela


queria saber das intenes do corujo, se ele realmente gostava
dela, essas coisas assim... Pois bem: foi dito a ela que tudo esta-
va em ordem, que ela no se preocupasse. Apenas prestasse
ateno no fato de que, nem tudo de que ela gostava, os outros
gostavam tambm.
Ela saiu muito satisfeita da consulta. De vez em quando,
se lembrava do conselho sobre o gostar, mas isso foi caindo no
esquecimento com o passar dos dias. E agora ela estava ali, feliz
da vida, j criando sua primeira ninhada. Os meninos j esta-
vam se empenando e logo, logo, estariam voando tambm.
Ah, mundo velho sem porteira... Pois no que o urubu
chegou esbaforido para dar uma notcia ruim? A me da coruja
estava passando mal e queria ver sua nica filha. A coruja se
entristeceu e ficou pensando como haveria de fazer para ir ver
a me. Os meninos ainda no podiam voar. Deixar aquelas
coisinhas to bonitinhas, assim, sem proteo? Tambm no
podia deixar de atender ao chamado da me. Podia ser a ltima
vez. Depois de muito pensar, a coruja se lembrou e conversou
consigo mesma :

45
Ah, sim! Comadre Raposa... Gente fina est ali.
Prestativa, sutil, tem sempre um jeito pra tudo... Mesmo, basta
um voozinho de nada e posso passar na toca onde ela mora.
Logo a coruja alcanou a toca da raposa, cuja porta esta-
va sempre disfarada. Chamou e a raposa atendeu. Contou
tudo, debaixo de aflio e agonia. Por fim, o pedido:
Comadre da minhalma, me ajude pelo amor de Deus!
Vou e volto logo. Apenas queria que a senhora olhasse meus
lindos meninos... Tomasse conta deles at eu voltar...
A raposa no se fez de rogada:
Fao isso, sim, comadre.... Mas como saber quais so
seus meninos, com tanto ninho espalhado por aqui? A senhora
sabe: eu vivo no cho e a senhora nos galhos...
A coruja deu as instrues necessrias:
T vendo aquela rvore seca l adiante? Pois l, no oco
mais baixo que eles esto. E muito fcil a senhora saber quem
so eles. So os meninos mais bonitos de toda essa redondeza.
Olhe, eu passo horas a fio s olhando pra eles. Uma lindeza!...
Despediram-se. A coruja foi pelos ares, em busca da casa
da me. A raposa se dirigiu para a rvore seca, bem perto da sua
toca. Foi um alarido, quando a passarada viu a raposa se apro-
ximando. Gritos, bater de asas, vos espalhafatosos, enfim, um
danor. Mas a raposa estava decidida: dessa vez no escaparia
nenhum menino feio. E foi passando de ninho em ninho, de-
vorando tudo.
Com poucas horas, a coruja voltou. Logo foi avistando a
comadre dormindo ao p da rvore. Aquilo que era gente boa
e prestativa. Mas quando ela pousou no ninho, uma onda de
terror invadiu seu corao. Cad os lindos meninos?! Tudo va-
zio. Desceu, acordou a raposa e, muito aflita, quis saber dos
filhotes. A raposa, ento, ainda meio sonolenta e se lambendo,
explicou:
Olhe, comadre, lhe garanto que seus lindos meninos

46
esto em paz. Desde que a senhora saiu, eu vim logo para aqui.
S devorei meninos feios. Naquele ninho ali, ento, havia os
mais horrorosos deste lugar...
Comadre, a senhora devorou meus lindos meninos!...
E a raposa, toda espantada, apenas comentou:
Meu Deus! Comadre, a senhora no tem juzo mes-
mo... Nunca desconfiou disso? Pois saiba, comadre: A feira e
a boniteza esto nos olhos de quem v.

47
49
A fora do encanto

Contam os mais-velhos que, um dia, Oxssi chegou ao


ponto mais escondido da mata. Fazia tempos que ele vinha
seguindo o rastro da Cobra Encantada. De repente, ele avistou
uma palhoa bem escondida. Aproximou-se com cautela, pois
um bom caador no denuncia sua presena. Oxssi notou, ao
lado da palhoa, algum mexendo uma grande panela que es-
tava fervendo no fogo. Imaginou que no tinha sido notado,
pois o vulto no se virou para trs.
De repente, o estranho falou assim, sem se virar.
Voc deve estar cansado de tanto procurar a Cobra
Encantada... Se sente que eu vou lhe servir uma bebida. Voc
aceita?
Com quem eu falo? Perguntou Oxssi.
Com Ossin. Resmungou o outro.
Ah, sim! O dono do segredo das folhas... Nem te reco-
nheci. Explicou Oxssi.
... Faz um bom tempo que no vejo ningum. Alis,
nenhum caador esteve aqui antes. Sabe que voc corajoso?
Ossin disse isso, virando-se para o caador.
J me disseram isso antes... Respondeu Oxssi cheio
de si mesmo.

51
Mas desta bebida, com certeza, voc nunca provou
antes. Ossin disse isso, enquanto passava s mos de Oxssi
uma cumbuca fumegante.
Por um momento, Oxssi se lembrou da Cobra Encan-
tada. Mas era costume seu no se encabular com nada. Mes-
mo, a teimosia sempre foi sua companheira. Ele s acreditava
depois que via e pegava. Por esse motivo, inmeras vezes, pas-
sou por maus bocados, mas foi-se acostumando com isso. Sabe
como esse povo teimoso: sempre duvida da intuio. Espe-
rou um tempinho para a beberagem esfriar um pouco e foi
bebericando em silncio. E um sono pesado fechou seus olhos.
Era o dia da caa: ele caiu na armadilha...
A, as pessoas comearam a sentir falta de Oxssi. Ogum,
o seu irmo, buscava notcias por todo canto. Iemanj, a Gran-
de Me, contou a todos o que soube atravs de If: Oxssi
tinha sido encantado por Ossin, no fundo da Mata. Ogum
juntou um grande grupo de caadores e se embrenharam na
mata, dias e dias, procurando, at que encontraram.
Ossin sentiu o cheiro de gente estranha, se escondeu na
touceira de taquari e ficou espiando por trs das folhas. Oxssi
recebeu os caadores, muito tranqilo e feliz da vida. Ogum,
muito afoito e briguento, quis saber o que houve. E os dois
tiveram uma conversa:
Meu irmo, o que aconteceu? Voc desapareceu! O que
houve?
No houve nada! E no estou entendendo o porqu de
tanto alarido...
Como no est entendendo? Voc desapareceu, meu
irmo, e a gente veio sua procura. E olhe que a gente tem
andado por dentro desta imensido de mata...
Eu no desapareci. Eu resolvi ficar uns tempos por
aqui mesmo...
Com quem?

52
Com Ossin...
J que assim... Cada qual com seu igual!
Ogum chamou os outros caadores e todos se retiraram.
Ossin saiu do taquari, derramou sobre Oxssi o p do
bambuzeiro que faz as pessoas se envultarem e se confundirem
com as folhas. por isso que at hoje se diz, quando algum
resolve seguir outro: Quem foi amarrado porque bebeu da
cumbuca de Ossin, nem a espada de Ogum corta este n.

53
55
A grandeza e a obrigao

Na criao do mundo, Olodumare deu a Oxum o privil-


gio de atender aos mortais e responder s perguntas feitas por
eles no jogo de bzios. Ela nem queria isso, mas foi distinguida
com tal fidalguia. Com o tempo, sempre fazendo a mesma
coisa, Oxum estava ficando enfadada com a atividade de ter de
responder s perguntas dos humanos. Era tanta pergunta, uma
miudeza que no acabava mais. Gente que de nada entendia e
queria saber de tudo, perguntas sem cabimento, encabulaes,
interesses descabidos, teimosias, mgoas, dios, sede de poder,
inveja, cime... Olhe, senhor, tanta coisa... Enfim, todo esse
bolodrio que s os humanos sabem viver.
Ela resolveu, ento, deitar-se no remanso do rio e cochilar
um pouco para ver se encontrava uma soluo. Quando estava
naquele soninho, vai mas no vai, um estalido chamou sua
ateno. Abriu os olhos... Quem estava ali? Ele, Exu, o que
gosta de ser grande em tudo. Todo galanteador, ele abriu a
boca e disse:
Ol, Senhora dos Bzios, Dona da Beleza! Que faz as-
sim, toda largada nas guas?
Eu?! Estou aqui, assim... Pensando em passar os direitos
de minha grandeza a quem queira ficar com eles...

57
Muito interesseiro, Exu logo quis saber:
Como assim?!
que eu tenho a grandeza e por isso sou eu quem res-
ponde s perguntas dos mortais, quando eles querem saber das
coisas no jogo de bzios. Papel importantssimo, esse meu.
Exu se fingiu bajulador e disse assim:
Pois ... Os grandes tm l suas grandezas... E eu por
aqui, nesta pendanga de equilbrio. equilbrio para aqui, equi-
lbrio para ali... Uma chatice...
Oxum percebeu que Exu estava comeando a morder a
isca e se empenhou numa negociao. Cautelosamente, pois
ela sabia como Exu malicioso, ardiloso e interesseiro. Enfim,
ele no bate prego sem estopa. E foi fundo numa proposta:
Que tal a gente fazer assim? Eu te passo essa grandeza
que s minha, toda minha, a de responder a tudo que os
mortais querem saber e, ainda de quebra, voc fica com o pri-
vilgio de ser servido em primeiro lugar. Ento eu vou ter tem-
po para lustrar minhas pulseiras e meus anis, me mirar nos
meus espelhos, me enfeitar na hora em que eu bem quiser e
entender...
Claro que Exu aceitou. E a os dois fizeram o pacto e um
eb sacramentou a mudana de papis entre eles dois. E mal
Exu deu as costas, feliz e sirigaiteiro, pela estrada a fora, Oxum
sumiu nas guas encantadas do rio.
Dias depois, Exu voltou, arrependido, procura de Oxum
para desfazer o pacto. Mas a Senhora dos Bzios tinha se sumi-
do nas guas. E tanto procurou at que foi encontrar a Senho-
ra das guas, toda sorridente, enfeitando-se numa cachoeira.
Queixou-se muito, mostrou as desvantagens da troca e o enor-
me prejuzo que estava tendo, mas Oxum nem quis saber de
conversa: mergulhou nas guas e sumiu.
Da, Exu se apresentou a Olodumare e pediu para ele obri-
gar Oxum a desfazer o trato. O Controlador do Destino ouviu

58
tudo e, depois, se pronunciou:
O que est feito, est feito. Palavra dada, destino empe-
nhado. Agora tarde... Afinal, voc sempre quis ser considera-
do O Maior em tudo. Pois fique sabendo: Os grandes so es-
cravos de sua grandeza.

59
61
A jaca mole

Oxal amanheceu com vontade de viajar. Olhe que isso


uma raridade acontecer. to raro, que os outros orixs aten-
deram, de imediato, ao chamado dele para participarem. Sa-
ram de madrugadinha. Oxal assim: s comea as coisas an-
tes do raiar do dia. E l se foram, em fila indiana. Todo mundo
andando sem pressa, pois Oxal lento, vagaroso e s anda em
ltimo lugar.
Iansan, acostumada com a agonia de sua tempestade, foi
ficando impaciente. Olhava para um canto, olhava para outro,
mirava o horizonte sem fim bem l longe. E foi ficando cada
vez mais agoniada. Comeou a pensar consigo mesma:
Ah, se eu estivesse sozinha... Logo, logo, eu estava l.
Se pelo menos Xang, seu parceiro de agonia, resolvesse
lhe acompanhar... Mas que nada: Xang hoje estava decidido
fazer companhia ao mais-velho... A agonia aumentou tanto,
que ela no suportou mais andar no passo de cgado. A, ela
rodopiou e seguiu em frente sozinha. L, bem adiante, parou.
Ficou embaixo de uma jaqueira, enquanto observava o grupo
que se arrastava lentamente, por causa de Oxal. A essas altu-
ras, ela j estava pensando no que ia fazer depois que voltasse
da viagem. Assim, ela navegou nos pensamentos, fazendo mil

63
projetos. E a ventania corria pelo mato, derrubando folhas ver-
des e maduras.
Quando ela estava assim, bem de seu, uma jaca-mole, bem
madura, despencou bem em cima de sua cabea. Ela ficou ba-
nhada de visgo e melao de jaca, da cabea aos ps. Tomou um
susto enorme, deu um grito e ficou sem saber o que fazer. A,
ela se sentiu profundamente desamparada e resolveu voltar ao
encontro do grupo.
Todo mundo notou a melao, mas ningum disse nada.
E ai de quem perguntasse qualquer coisa... De cabea baixa,
ela passou por Oxal e tomou o ltimo lugar na fila, atrs dele.
Iansan apenas ouviu a ltima frase de uma conversa, que j
estava terminando, entre Oxal e Omolu, os mais velhos entre
os mais-velhos:
Pois ... Como o senhor bem sabe, esse povo assim,
agoniado, precisa aprender... Quem s anda s carreiras vai
ter que voltar muitas vezes, para vencer a agonia.

64
65
A lonjura e a demora

Contavam os mais-velho que, tempos depois da criao


do mundo, Olorum andava querendo saber como os humanos
entendiam o espao no tempo e o tempo no espao. Tinha que
escolher um embaixador de tarimba: firme, decidido, pacien-
te, profundamente observador e, principalmente, que soubes-
se aguardar sem dar um vacilo. Ningum melhor do que Iroco,
o Mestre do Tempo. Dito e feito: Olorum mandou e Iroco
veio ao Iluai, para descobrir o que Olorum queria saber.
Iroco recebeu ordens de procurar uma aldeia muito anti-
ga e conversar com Iroju, que era o morador mais velho do
lugar. Procura daqui, procura dali, e ele terminou tendo infor-
maes sobre a aldeia, onde ele podia encontrar Iroju, o mora-
dor mais velho entre os mais-velhos da Terra. Depois de dias
procurando, Iroco encontrou um homem que tinha uma boa
informao. Iroco chegou, bateu palmas e o homem veio aten-
der. Terminou dizendo assim:
Ah, moo, eu estou muito contente hoje. Um filho meu
que est ausente h muito tempo vai chegar daqui a trs dias.
Logo, logo, ele vai estar aqui e o tempo muito curto para eu
tomar as providncias que quero.

67
O homem conversou muito e animou Iroco a prosseguir.
Disse que a casa do velho ficava perto dali e indicou a direo.
Iroco agradeceu e se despediu. Andou muito, at que pre-
cisou procurar outro informante. Terminou encontrando ou-
tro homem, que pouco conversou. Apenas disse o seguinte:
Ah, moo, eu estou muito preocupado com a ausncia
de um filho meu. Olhe, ele saiu tem uma hora e ainda no
voltou. Eu no agento mais essa demora. Tanto que eu queria
saber em que lonjura ele est...
Iroco ficou por ali, olhando o mundo, esperando pacien-
temente, para colher mais alguma informao. Mas o homem
continuava amuado e no adiantou puxar conversa.
Para se ver logo livre da visita, o homem informou:
Dizem que a casa do velho que o senhor procura fica
para as bandas de l... Mas muito longe. Mas muito longe
mesmo...
E apontou na direo a ser seguida. Iroco se despediu agra-
decido e se ps a caminho. Para sua surpresa, logo depois da
primeira curva da estrada, avistou a casa do velho, embora ti-
vesse recebido a informao de que a casa ficava muito longe.
Andou s um pouquinho e foi logo chegando aonde queria.
Mas antes de se aproximar da casa de Iroju, Iroco resolveu
descansar um pouco para pensar. Sentou-se numa pedra, de-
baixo de um arvoredo e ficou pensando sobre tudo o que viu e
ouviu, naquela to longa e, ao mesmo tempo, to curta via-
gem. E ele terminou concluindo que nem precisava mais con-
versar com Iroju, pois j sabia a resposta para ser dada a Olorum:
A distncia e o tempo tm o tamanho da preocupao.

68
69
A mudana e o corao

Havia uma aldeia em que at os jovens viviam desiludi-


dos, porque ali no acontecia nada de novo. As pessoas conser-
vavam os mesmos hbitos desde muitas geraes. A pasmaceira
terminou tomando conta de tudo e de todo mundo. Ento, o
chefe da aldeia resolveu fazer uma reunio com os seus conse-
lheiros. Depois de muito discutirem, e sem chegar a uma solu-
o prtica, todo o conselho decidiu que o melhor era consul-
tar Xang.
Na consulta, Xang aconselhou, sem muita conversa:
Faam uma grande mudana em tudo.
A, o Conselho dos Mais-Velhos designou um grupo de
homens e mulheres para realizar as mudanas necessrias. O
povo foi convocado para participar ativamente. Queimaram as
palhoas e fizeram outras novas. Mudaram os roados de lugar.
At mesmo passaram a apanhar gua de beber em outra fonte.
As mulheres teceram novas roupas, as crianas inventaram no-
vos brinquedos e todo mundo ficou contente.
Mas vai da a algum tempo, eles foram notando que a
alegria estava se desfazendo. A rotina trouxe de volta o mesmo
desnimo de antes. A fonte nova, as novas palhoas, as brinca-

71
deiras novas, nada adiantou. A tristeza tomou conta de todos.
O chefe convocou o Conselho novamente. Outra vez, resolve-
ram consultar Xang.
Perante o orix, tudo foi relatado miudamente e Xang
ouviu a conversa com ateno. E ainda se queixaram de que a
soluo apontada na primeira consulta no deu resultado. En-
to Xang quis saber:
Que mudanas vocs fizeram l dentro?
Ficaram sem entender a pergunta e pediram uma explica-
o. Xang explicou com a mesma severidade de costume:
Ora! Dentro das pessoas, no modo de ver o mundo, a
vida, um ao outro... Dentro de vocs mesmos... Dentro do
corao...
Olharam um para o outro, cochicharam entre si. Termi-
naram por chegar concluso de que, na verdade, cada um
permanecia como era antes. Ento Xang disse:
A verdadeira mudana tem que acontecer, primeiro,
dentro de cada um!

72
73
A orelha de Ob

J fazia tempo que Ob disputava com Oxum a prefe-


rncia de Xang. Acontece, porm, que Oxum era decidida,
cheia de iniciativas, envolvente e cativante. Enquanto isso, Ob
ficava ressentida com seus fracassos e tentava, a todo custo,
imitar Oxum. Ela ficava furiosa porque Oxum alcanava com
facilidade aquilo que ela no tinha. De tanto se ver imitada
pela outra, Oxum resolveu dar um basta. Ficou aguardando o
dia em que Ob viesse, outra vez, com aquele interrogatrio
enjoado. E o dia chegou. Ob disse assim:
Mas me diga... Me conte como voc faz... Como voc
consegue ser sempre a preferida? Eu preciso saber o segredo
para fazer o mesmo tambm...
Foi a gota dgua. Disfarando sua ojeriza, Oxum expli-
cou:
Ah, minha filha! Fcil, fcil... Aguarde com pacincia
que amanh eu vou te ensinar um grande segredo. Se acalme,
fique quieta e espere.
Oxum mandou que as cozinheiras preparassem um amal,
o prato preferido de Xang. Recomendou que fizessem no ca-
pricho: bastante camaro pilado, cebola ralada, gengibre e pi-

75
menta-da-costa. O dend tinha de ser daquele bem vermelho.
As rodelas de quiabo no deviam ser fininhas. Ah, sim: tudo
cozido em fogo brando. Mas houve, dessa vez, mais uma reco-
mendao muito especial, daquelas que so verdadeiros segre-
dos de p de fogo. A cozinheira de maior confiana devia acres-
centar uma orelha-de-pau, daquelas bem parecidas com uma
orelha de gente...
Oxum se enfeitou toda, se perfumou, amarrou um boni-
to turbante na cabea cobrindo a orelha esquerda todinha. Fi-
cou esperando bem na dela. As cozinheiras trouxeram o amal
em frigideira de barro, bem quente, fumaando. Nisso, chega
Ob que, havia horas estava reparando Oxum por baixo dos
olhos. Foi logo dizendo:
E ento, cad o segredo? Voc me prometeu...
A, Oxum, bem faceiramente, explicou:
Ah, minha filha... Aqui est. Eis o segredo: este amal
fumaando ainda...
Louquinha para saber de tudo, Ob no deixou por me-
nos:
E essa orelha bem por cima do amal, o que ?
A outra respondeu:
Ah, minha filha... Xang adora uma orelha... Ento eu
mandei preparar uma orelha para ele...
A curiosidade de Ob aumentou mais ainda:
E por que seu turbante hoje est to diferente assim,
cobrindo sua orelha?
Oxum no se fez de rogada:
Foi porque eu cortei minha orelha esquerda para prepa-
rar o amal... Sempre preparo comida para Xang com pedaci-
nhos de mim. Hoje foi a vez da orelha...
Ob viu a orelha enfeitando o prato, deu-se por satisfeita
e ficou esperando a reao de Xang. Gostava de fingir no
estar reparando nada, sentada num canto, olhando por baixo

76
dos olhos. Viu Xang comer o amal, se deliciando e gabando
os dotes culinrios de Oxum. Depois de se fartar, Xang ainda
convidou Oxum para um belo passeio que durou o dia inteiro.
No outro dia, Xang encontrou Ob com uma orelha
cortada, pano cobrindo a ferida e um amal, contendo a pr-
pria orelha dela. Ele se repugnou, deu um estrondo e nunca
mais quis saber de Ob. Oxum, por trs da cortina, disse para
si mesma:
O mal do invejoso que ele, alm de no ter, no quer
que o outro tenha.

77
79
A pele de bfalo

Oi andava farta da repetio e resolveu inovar. Ela gosta


muito de saber tudo, surpreender as pessoas com o seu sucesso.
De repente, teve um estalo: ia ao mercado da feira disfarada.
Mas no ia usar um disfarce qualquer. Tinha de ser alguma
coisa que chamasse a ateno... Que tal uma magia bem forte?
Foi ento que lhe ocorreu a idia de vestir uma pele de bfalo.
Mas tinha de ser uma pele mgica.
Pois bem. L se foi ela, entrou na floresta e fez o encan-
to. Mais tarde, na feira, as pessoas todas viram aquele enorme
bfalo pra l e pra c, chamando a ateno de todo mundo.
Surgiram os mais diferentes comentrios, um disse-me-disse
que no acabava nunca mais. De repente, o bfalo surgia do
nada e, sem mais nem menos, desaparecia sem ningum saber
como. O bfalo virou assunto para qualquer ocasio, em todos
os lugares. E Oi se babava de contente.
Acontece que, h tempos, Ogum andava meio tristonho.
Ele tinha sido atrado pela personalidade forte de Oi e ela no
dava a mnima ateno para ele. Nos dias de mercado, l estava
ele, esperando que ela aparecesse. Dias ela vinha, dias no vi-
nha. Ele comeou a notar que o bfalo s aparecia na feira,

81
durante a ausncia de Oi. Sabe como : a pessoa apaixonada
observa tudo na outra, nos mnimos detalhes.
Depois de dias e dias observando, Ogum descobriu que
o animal saa direto da feira para a floresta. Um dia, ele resol-
veu seguir o bicho misterioso. Dentro do mato, escondido pe-
las folhagens, terminou descobrindo tudo. O bfalo se trans-
formava em Oi. Naquele dia, ela saiu da pele do bicho e mer-
gulhou no rio, para um banho gostoso. A, Ogum correu, pe-
gou a pele encantada e escondeu bem escondida.
Quando Oi saiu do banho, se deu conta de que a pele
mgica tinha sumido. Dentro da pele, estava guardado o seu
poder de encantamento, magia e ax. Ah, criatura, nem te con-
to... Oi caiu em desespero. Tomada de ira, quis soltar a tem-
pestade, mas no funcionou. Seus poderes tinham ficado na
pele encantada.
Foi a que Ogum apareceu e disse a ela:
S devolvo a pele, se voc se tornar minha mulher...
Sem outra sada, desprovida de seus poderes mgicos, Oi
no teve outro jeito, a no ser fazer o que Ogum queria. E l se
foi ela, seguindo os passos dele.
Mas havia algum escondido por trs da cachoeira: Oxum.
Ela, sem ser vista, assistiu a tudo, achando graa dos atropelos
de Oi. Terminou repetindo para si mesma:
Ao descuidado, come o rendido.

82
83
A resposta do corao

Kirina estava bem do seu, arrumando os acas no tabu-


leiro, quando um barulho de passos apressados lhe chamou a
ateno. E seu cabelo ficou arrepiado com que estava vendo:
um batalho caminhava em sua direo. Essas coisas, soldado,
exrcito, farda, sempre mexiam com sua natureza. O pensa-
mento deu mil voltas e ela ficou assim, meio atoleimada, sem
atinar na razo da presena de tantos soldados.
Diante do tabuleiro, por ordem do comandante, os sol-
dados pararam. Eta pedao de homem, Kirina viu. Alto, de
bom corpo, olhos de gato, voz de touro. Kirina sentiu outro
arrepio mais forte ainda e parecia que o cho tremia debaixo
de seus ps.
Bom dia, Dona!
Bom dia Ioi! Em que posso lhe servir?
Meu batalho est morrendo de fome. Estamos em dili-
gncia de guerra e h dois dias a gente no come nada. A Dona
pode dar alguma coisa gente para comer?
Kirina sentiu um baque no corao. A semana no tinha
sido l essas coisas, a vendagem foi pouca. Ela estava justamen-
te contando com alguns trocados que entrassem hoje. E agora

85
estava ali aquele comandante a lhe pedir seus quitutes de gra-
a.... E l se foi o pensamento de Kirina fazendo voltas. Viu os
filhos que ficaram em casa, esperando as providncias, a me
paraltica que dependia dela. Mas seu corao bradou l den-
tro, repleto de sentimento, mandando compartir. Quando con-
seguiu abriu a boca, Kirina no fez por menos:
Olhe, Ioi... Aranha vive do que tece, mas Deus e
Ogum que deixam a aranha tecer. Mesmo, hoje por ti, amanh
por mim... O que Deus d pra todo mundo e Ogum no vai
me faltar no dia de amanh. Pode mandar os outros moos se
servir...
O comandante deu a ordem e ficou parado, ao lado de
Kirina, enquanto os soldados comiam. Num instante, o tabu-
leiro ficou vazio. Kirina ainda ofereceu gua, que ela sempre
trazia num barril. Quando tudo acabou, os soldados se afasta-
ram e o comandante, todo faceiro e sorridente, disse:
Bom... dinheiro, eu no trago. Mas tenho aqui umas
coisas ajuntadas na guerra. Chamou um dos soldados e deu
uma ordem. O ordenana, ento, trouxe um enorme saco de
couro e entregou ao comandante. O oficial entregou o saco a
Kirina e disse:
Abra. seu...
Meio desconfiada, Kirina obedeceu. E quando abriu o
saco, quase d um ataque. O surro estava apinhado de coisas
de valor, moedas, coroas, ferramentas, um tesouro, enfim. E
ela ficou um tempo enorme, entretida, examinando as coisas
que estavam dentro do surro. Quando levantou as vistas, o
batalho no estava mais ali. A, Kirina caiu em si: aquilo era
coisa de Ogum, s podia ter sido ele... De longe, o comandan-
te apreciava Kirina sorrindo e, virando-se para seus soldados,
afirmou: No se vence batalha apenas com espada na mo.
Tambm se vence com as armas do corao.

86
87
A riqueza da sabedoria

If sempre foi muito sabido. Por isso, todo mundo que-


ria fazer consulta com ele, para saber do destino. Ele era ajuda-
do por um empregado muito pobre, bom servidor e muito
atencioso. Esse atendente recebia as pessoas muito bem e in-
formava o que elas queriam saber. Por isso mesmo, tornou-se
tambm muito conhecido. Mas apesar de suas qualidades, ele
continuava em extrema pobreza.
Um dia, If no pde atender clientela. Tinha se demo-
rado mais que o previsto em uma outra cidade, socorrendo
umas pessoas que precisavam de sua ajuda. Nisso, chegou um
homem desconhecido, mal vestido, com o rosto meio escon-
dido, querendo falar com If. O empregado atendeu com toda
gentileza. Explicou a ausncia de If e garantiu que ele seria
atendido to logo If voltasse. Ele mesmo iria cuidar, para que
o homem ficasse no primeiro lugar da fila de atendimentos.
O homem insistiu com o atendente, para que lhe desse
uma orientao qualquer para o seu sofrimento. No era poss-
vel esperar pela chegada de If. Era uma emergncia. O ho-
mem insistia e o atendente explicava:
Eu sou apenas um pobre atendente. Quem sabe das coisas

89
If...
Ento, o homem tentou, mais uma vez, convencer o
atendente:
Mas voc j deve ter visto o seu senhor fazendo consul-
tas muitas vezes. Por que no tenta uma experincia para me
tirar desta to grande aflio?
O empregado pensou, pensou e, com toda cautela, termi-
nou dizendo:
Bom... Como estou vendo o senhor to aflito, to sofri-
do, eu vou tentar fazer alguma coisa. Mas isso fica em segredo
entre ns dois...
Entrou no quarto de consulta, jogou o opel e respondeu
ao que o homem queria saber. Profundamente agradecido, o
visitante foi-se embora. Da a trs dias, If estava atendendo a
sua clientela, quando a carruagem real parou na sua porta. O
prprio rei, em pessoa, procurava pelo empregado de If. Foi
um deus-nos-acuda... Todos ficaram meio assustados. Mas o
empregado se conservou calmo, quieto no seu canto, esperando
que If conversasse com o rei e esclarecesse o que fosse preciso.
Finalmente, chamaram o empregado l dentro. O rei de-
clarou, ento, que ele era aquele pobre homem, socorrido pelo
atendente, na ausncia de If. O rei elogiou If por ter um
empregado to honrado, to sabido. Bateu palmas e os lacaios
do rei trouxeram um ba que depositaram aos ps do empre-
gado. E quando ele abriu o ba, l dentro havia uma enorme
fortuna. O rei ento sentenciou:
Essa riqueza sua, embora voc j seja muito mais do que
rico. A sabedoria a maior riqueza que se pode construir neste
mundo e a simplicidade o ltimo degrau da sabedoria.

90
91
O chapu de duas cores

Contavam os mais-velhos que, na Aldeia de Ajal, havia


dois irmos muito unidos. Eles jamais tinham brigado entre si.
Nunca tinham se aborrecido um com o outro. A fama daquela
amizade corria as aldeias e todo mundo comentava, fazendo
disso admirao geral.
Um dia, Exu andava por aquele lugar e ouviu coment-
rios sobre a to falada amizade dos dois irmos. Ento, ele re-
solveu fazer um teste sobre a fortaleza daquela amizade. Des-
cobriu os dois irmos trabalhando num campo, que era dividi-
do ao meio por uma estrada estreita. E eles trabalhavam can-
tando, cortando o mato com faces bem amolados, conver-
sando sobre diversos assuntos. A, Exu ps na cabea um cha-
pu pintado de vermelho e preto, sendo que, de cada lado, s
se via uma nica cor.
Ento, Exu passou pela estrada, entre os dois irmos,
fazendo uma saudao:
Bom dia, irmos unidos!
E os irmos responderam a Exu, em uma s voz. Mas
Exu passou por entre eles, sempre olhando para frente e seguiu
adiante, at desaparecer na curva da estrada. A, um dos irmos

93
perguntou ao outro:
Quem era aquele homem de chapu vermelho?
Ao que o outro respondeu:
Mentira sua! O homem usava um chapu preto...
O irmo que viu o homem de chapu vermelho se sen-
tiu ofendido e, pela primeira vez, mostrando-se aborrecido,
devolveu a ofensa. E o que tinha visto o homem de chapu
preto ficou aborrecido tambm. Da, eles comearam a discu-
tir, num desentendimento sem igual. A raiva cresceu tanto,
que eles terminaram se agredindo com palavras. As ofensas
trocadas se agravaram e eles terminaram avanando um sobre
o outro, armados de faco. Brigaram tanto que se mataram. E
porque eles no tinham herdeiros, o campo ficou entregue s
feras e s ervas daninhas.
por isso que, at hoje, nas aldeias, os mais-velhos ain-
da avisam:
Se lembre do chapu de duas cores: As coisas nem
sempre so aquilo que parecem ser...

94
95
O desejo de Gadamu

Um homem chamado Gadamu nasceu e se criou em


Aldeia Velha. Desde novinho ele vivia insatisfeito com tudo
que era de sua terra. Jurava todos os dias ir embora para Aldeia
Grande, a terra das novidades, onde pudesse aprender muitas
coisas para ser uma pessoa importante. O seu sonho era vencer
na vida e viver conforme ele entendia. Por isso, ele no dava
muita importncia sabedoria e ao conhecimento de seu povo.
Para ele, tudo aquilo era muito limitado e ali, ele jamais seria
um vencedor.
Quando os viajantes passavam por Aldeia Velha e davam
notcias de Aldeia Grande, Gadamu ficava amuado e zangado
com todo mundo. Mas Gadamu tambm sofria muito, pois
amava seus parentes e seus amigos. Seu corao doa, quando
ele pensava em deixar tudo e ir embora para longe. Um dia,
Gadamu criou coragem e partiu. Apenas se despediu dos mais
ntimos e muitas das suas coisas ficaram abandonadas porque,
para ele, eram coisas sem serventia. De tempos em tempos,
passavam viajantes por Aldeia Velha e informavam:
Gadamu mandou dizer que no esquece de todos e
que um dia vai voltar, mas ainda est lutando para alcanar o
que deseja.

97
Passou muito tempo e um dia Gadamu voltou. Agora
ele era um homem sabido, com muitos cestos e bas repletos
de muita novidade. Considerava-se um grande vitorioso na vida.
Mas Gadamu foi tomado de muitas surpresas: os avs e os pais
dele no existiam mais. As irms tinham se casado com ho-
mens de outras aldeias e foram embora com seus maridos. Ele
no conhecia mais os rapazes que tinham nascido depois de
sua partida. E os jovens de seu tempo agora no sabiam mais o
que conversar com ele. As velhas casas no existiam mais e os
antigos animais de estimao, h muito tempo, tinham desa-
parecido. Os cachorros estranhavam Gadamu e no queriam
saber de seus afagos. O terreno baldio, atrs de sua casa, agora
era uma mata e a grande gameleira-branca tinha sido queima-
da por um raio.
A, Gadamu se deu conta de que sua amada Aldeia Velha
no existia mais e a famlia, que era o seu maior tesouro, tinha
se acabado. Pensou em voltar para Aldeia Grande, mas con-
cluiu que tambm no tinha fincado razes por l. Afinal, ele
tinha labutado o tempo todo em Aldeia Grande, para ficar
sabido, garantir o futuro e voltar. Agora ele no sabia o que
fazer com tudo o que tinha aprendido, porque ele no tinha
mais quem sustentasse seus sentimentos.
E Gadamu ficou como exemplo: Quem pensa apenas
em si, mesmo coberto de glria, no tem com quem dividir.

98
99
O fofoqueiro

Ningum mais sabia o que fazer: havia uma fuxicada terr-


vel, pois tudo o que se falava no palcio se espalhava pela cidade.
Oxal, o mais-velho, irritado com a situao, ordenou que se
apurasse tudo, tim-tim por tim-tim. Principalmente que se ob-
servasse os freqentadores mais assduos, aqueles que tinham
trnsito livre. Ningum deveria deixar de ser observado. De re-
pente, ficou bem visto que os mais assduos freqentadores eram
dois: Carneiro e Martim-pescador. Mas havia uma tremenda
diferena entre eles, pois enquanto Carneiro era calado, reserva-
do, manso, sempre de vistas baixas, Martim-Pescador era o co
por dentro do mato. Se metia nas conversas, vivia de entra-e-sai,
dando notcia de tudo. Parecia uma tempestade.
Ento foram dizer a Oxal que j sabiam quem era o
falador. Quando anunciaram que era Martim-Pescador, Iansan,
a Me dos Ventos, agitada que s ela, tomou a palavra e pediu
tempo para provar a inocncia de seu protegido. Oxal deu o
tempo e Iansan saiu apressada como um raio. Da, ela chamou
Martim-Pescador e Carneiro e disse assim:
Vai ter uma festa no palcio de Oxal...
Interrompeu o que estava dizendo, ps as mos na cintu-

101
ra e percorreu os dois de alto a baixo, com olhares de autorida-
de, reprovao e cobrana. Depois, continuou:
Oxal vai premiar a quem aparecer com a melhor fan-
tasia vermelha. Mas isso segredo. Ningum deve saber disso.
Finjam que no sabem de nada e bico calado. Olhem l, viu!
Principalmente o senhor, Seu Martim-Pescador, com sua ln-
gua de trapo....
Pois bem. No dia da festa, foi chegando bicho, foi che-
gando gente, foi chegando encantado e o salo ficou repleto. E
a todo mundo viu: somente Carneiro e seus parentes estavam
fantasiados de vermelho. Oxal tem ojeriza a cores fortes e j
estava sabendo de tudo, porque Iansan tinha contado a ele.
Mandou expulsar Carneiro e sua gente daquela festa. E todo
mundo ficou sabendo: era o manso e silencioso Carneiro o
fofoqueiro do palcio. Apenas Martim-Pescador ficou morrendo
de pena do Carneiro. Mas isso: No se deve julgar o bom
por bom, nem o mau por mau.

102
103
O gato e a anta

O Gato queria aparecer. Tinha que conquistar a Anta,


pois estava cansado de namorar com as gatas do mato. Queria
namoro novo... Deu de cara com a Anta, numa manh de sol e
de folhas verdinhas balanando com o vento brando. Comen-
do uma banana, a Anta fingiu nem sequer notar a presena do
pixane. Ele, todo galanteador, tambm resolveu encenar:
Ah, que cheiro gostoso de banana! Que fruta maravi-
lhosa! Uma delcia!... Daria metade do meu reino para comer
uma banana saborosa juntamente com uma pessoa adorvel.
Pessoas especiais gostam de comer bananas...
A Anta parou, cheirou o ar. Olhou para o Gato e soltou
um risinho cmplice. Era o que faltava... E l veio o Gato todo
fofo, todo macio, todo cheio de si mesmo. Tirou bocadas na
banana da Anta, mastigou, engoliu e se lambeu. Gabou a pre-
ferncia da Anta, o tipo da banana, comparou com o gosto de
outras qualidades. Esta sim, era de primeira categoria... De-
pois, entre lambidas e saracoteios, se retirou agradecido, man-
sinho, mansinho. A Anta, embevecida, julgou-se bafejada pela
sorte. Mas quando o Gato dobrou a curva da estrada, ele olhou

105
para os quatro cantos do mundo, no viu ningum e botou
pra fora tudo o que tinha comido. Seguiu pra casa repugnado
e ficou o resto do dia indisposto.
Passou um dia, no outro, o Gato voltou e repetiu a cena.
E assim continuou fazendo, dia sim, dia no. Um dia para o
namoro e outro dia para se recuperar. A coisa estava to boa,
que a Anta j estava at pensando em ficar noiva. Mas uma
certa tarde, o Gato exagerou. E no se agentando mais, fez
feio diante da Anta: botou pra fora as trs bananas que ele
tinha comido de uma s vez. Teve falta de ar, ficou tonto e caiu
no cho. Foi um vexame...
A Anta, coitada, muito aflita, agoniada, no sabia o que
fazer. Seria algum feitio? Tambm podia ser mau-olhado.
Desde que comeou o namoro com o Gato, era uma inveja
que no acabava mais. As colegas nem sequer lhe davam mais
um bom-dia, mortas de inveja. Esse povo assim: nem tem,
nem quer que os outros tenham. Por qualquer coisinha, tome-
lhe olho-grosso... Ainda mais namorado bonito, a coisa que
mais desperta inveja neste mundo de hoje...
Mas quem estava acompanhando tudo aquilo, h dias,
em silncio? A Paca, sua madrinha. O tanto que tinha de gorda
tinha de sabida. Eta velha experiente, aquela Paca Madrinha!
Calada, reservada, observando, pensando, s olhando... A Anta,
ento, muito chorosa com o estado em que o Gato se encon-
trava, perguntou:
Madrinha, o que ser que deu nele?
A Velha Paca, que at ento no tinha se metido em nada
daquele namoro, exclamou com sua voz segura e firme, como
se j estivesse pronta para dar o aviso, desde o princpio do
mundo:
Ora, minha filha... Todo mundo sabe: Gato gosta mes-
mo de carne, por mais que finja gostar de banana!

106
107
O macaco e a cutia

O macaco tinha uma mania de olhar os defeitos dos outros


para criticar. Na falta do que fazer, cismou de perseguir a cutia,
botando os piores defeitos nela. Toda vez que passava pela porta
da cutia, gritava apelidos jocosos. E morria de prazer, porque a
cutia se danava, xingava, dizia coisas do arco-da-velha. E quanto
mais a cutia se danava, mais o macaco ficava feliz.
Um dia, o macaco soube que a cutia era cot, isto , no
tinha rabo. Alis, ela nasceu com um rabo muito bonito e com-
prido, mas um dia, esquecida disso, sentou-se beira da estra-
da, ficou distrada, olhando pro mato. A veio uma carroa e
decepou o rabo, ficando apenas o toco. O macaco ficou to
contente, quando soube disso e resolveu pirraar a cutia mais
ainda. E sabe o que ele fez? Sentou-se na beira da estrada, a
vida toda olhando para a toca da cutia. E passou a manh in-
teira, de instante a instante, berrando:
Camarada cutia, quem tem rabo sai do caminho!
A cutia, coitada, morta de raiva, nem saiu da toca para
beber gua, envergonhada de tanta humilhao. Perto do meio-
dia, o macaco j nem se agentava de tanto prazer, aos gritos,

109
que nem viu uma carroa que se aproximava. Mas todos ouvi-
ram seu grito de horror e viram um enorme rabo decepado, se
bulindo na estrada.
Todos os bichos da redondeza vieram para saber do que se
tratava. E foi juntando bicho... Uns com pena, outros zom-
bando, outros espantados. O comentrio era geral, cada um
dizendo o que achava. A cutia, ento, tomou coragem e veio
tambm espiar. Foi chegando devagar, meio desconfiada. Esta-
va com os olhos vermelhos de tanto chorar por causa das pirraas
do macaco. Foi passando pelos outros bichos, at que chegou
na estrada.
E diante do que viu, tambm gritou:
Ora, onde j se viu? Macaco no olha pro rabo!

110
111
O ovo anunciado

A galinha estava assanhada. Queria descobrir um meio


de valorizar seu produto. Sem saber o que fazer, mal chegava a
madrugada e ela descia do poleiro, agoniada, nervosa, ciscando
tudo que encontrava. Uma comadre j bem idosa, vendo aquele
eterno entra-e-sai da galinha, deu um conselho:
Olhe, por que a senhora no vai fazer uma consulta?
Senhora, se cuide... Em vez de ficar nessa agonia, v a quem
pode lhe ajudar a encontrar as respostas...
A galinha, ento, depois de muito pensar, venceu a inde-
ciso e foi fazer a consulta. E lhe foi aconselhado botar a boca
no mundo. E assim ela fez: ao botar um ovo, cacarejava a no
mais poder. Todo mundo ficava sabendo, de imediato, quando
a galinha desovava e queria obter o que ela produzia. Enquan-
to isso, a pata, quieta em seu canto, a tudo espiava, calada. E
resolveu tambm fazer uma consulta, mas nunca se soube o
que lhe foi revelado. Sabe como : esse povo, assim, calado,
quieto no canto, jamais deixa que se saiba o que est realmente
acontecendo. Mas deixemos isso pra l.
Acontece, porm, que surgiu um mal de asma nas crian-
as da aldeia. As mes, aflitas, gastavam ovos e mais ovos de

113
galinha para curar os filhos, mas a doena no cedia. Uma das
moradoras, j em desespero com o sofrimento do seu filho,
resolveu, ento, experimentar um ovo de pata como remdio.
Usou, de incio, apenas um ovo, at mesmo por medo de que
aquilo, realmente, no servisse pra nada. Sabe como : esse
negcio, assim, no anunciado, ningum conhece direito...
Aquela me bateu um ovo de pata com mel de abelhas e sumo
de mastruz. Mas no que a asma cedeu?! A me bem sucedida
contou a outra me que contou a outra me e, assim, foi um
gastar de ovo de pata como nunca se viu antes.
As crianas ficaram curadas. As mes, no entanto, fica-
ram muito intrigadas com aquilo. Por que a pata nunca tinha
dito isso a ningum? Seria por pura ruindade? Por trs daquele
silncio tinha de haver uma explicao... A vizinha do p da
ladeira, a mais bisbilhoteira de todas, tomou a iniciativa e foi
casa da pata, assim, como quem no quer nada e querendo.
Chegou l, conversou, conversou e conversou. E na volta, todo
mundo ficou sabendo do que a pata tinha dito: O que bom
nem sempre anunciado.

114
115
O preo da ingenuidade

Um dia, o cgado tinha sado para passear. Sorrateiro, l


se ia ele, vagaroso, pois tinha todo o tempo do mundo para
gastar naquele passeio. De repente, ao atravessar uma estrada
em busca de comer qualquer coisa, ele descobriu uma trilha de
formigas. Como estava mesmo sem fazer nada, resolveu fazer
uma perversidade com elas. Passou por cima da trilha e esma-
gou um bocado de formigas que estavam carregando comida.
Confiante na sua superioridade, seguiu em frente, con-
versando sozinho:
Afinal, quem vai se incomodar com algumas centenas
de formigas esmagadas?
E l se foi ele. Apressou o passo para sair daquele lugar,
mas pisou em falso, caiu de barriga pra cima e ficou se
esperneando, sem poder se desvirar. Caro lhe custou sair da-
quela posio. Depois de muito esforo, se desemborcou. Pas-
sou um tempo retomando o flego e seguiu adiante.
J perfeitamente recuperado, o cgado ouviu uns gritos e
quis saber do que se tratava. E quando chegou ao lugar de
onde vinha o alarido, o cgado viu: era a ona segurando firme
o macaco pelo rabo. O prisioneiro se esperneava, rodava, guin-
chava e nada da ona soltar o rabo dele.

117
O cgado tem l suas qualidades, todos os bichos sabem
disso. E ele quis saber do que se tratava. Afinal, aquele escarcu
estava tirando o sossego de todo mundo. O macaco, muito
aflito, resolveu contar, enquanto a ona tambm se sentou,
aguardando. A ona tinha cado numa armadilha e ficou presa
trs dias, com fome, pedindo socorro. O macaco ouviu o alari-
do, procurou e descobriu a ona no fojo. Todo prestativo, re-
solveu ajudar da maneira que sabia. Providenciou um cip,
mas o cip era curto e no chegava at o fundo da armadilha.
Mas ele no ia de desistir to fcil assim. Logo ele, to gaba-
do por todo mundo, pela sua esperteza e sagacidade... Depen-
durou-se no cip, estirou o rabo e mandou que a ona escalasse
a parede do fojo, agarrada ao rabo dele. Assim a ona fez e con-
seguiu sair da armadilha. Agora ela no queria soltar o rabo dele.
O cgado, ento, disse ao macaco que seu depoimento
era maravilhoso. E que agora ele batesse palmas e limpasse as
mos no cho, pois era assim que se devia proceder no final de
um depoimento. Assim o macaco fez. A ona assistiu a tudo,
muda, na certeza de que, agora, ia ter duas refeies... Pois
bem, o cgado disse para a ona que tambm queria ouvir o
depoimento dela. A ona disse que no ia mais largar o rabo
do macaco, porque ela estava com fome h trs dias e macaco
era uma boa caa. Mesmo, no havia razo alguma para ela
soltar o rabo do macaco.
O cgado elogiou o depoimento da ona e disse que ela
procedesse do mesmo modo que o cgado fez: batesse palmas
e limpasse as mos no cho. A ona fez o que o cgado man-
dou. A, o macaco aproveitou o vacilo da ona, escapuliu e
sumiu na copa das rvores. A ona, irada, deu um bote certei-
ro, pulou em cima do cgado, estraalhou sua carapaa e devo-
rou o bicho num instante.
Pois ... A gente no paga apenas pelo mal que pratica.
Tambm paga muito caro pelas besteiras que comete.

118
119
O Quibungo

Contavam os mais-velhos que, na Terra de So Nunca, o


povo vivia apavorado. Apareceu um monstro devorador, to
pavoroso, que muitos morriam de susto antes de serem engoli-
dos. Quando Jo Valente soube disso, pintou e bordou. Ame-
aou de pinicar o bicho, quando ele aparecesse, como se corta
cebola para temperar panela. Jo era muito valente e no res-
peitava ningum. Um dia, ele entrou na venda de Seu Galo. A
venda estava muito cheia e Seu Galo no notou a presena
dele. Jo se enfureceu, deu um tapa na primeira pessoa e o tapa
foi to grande, to grande, que todo mundo caiu de perna pro
ar. Jo obrigou Seu Galo a dar tudo o que ele queria, de graa,
pra Seu Galo aprender a enxergar Jo Valente at por trs de
todo mundo.
Mas havia uma outra pessoa: Z Mofino. Coitado: ama-
relo, franzino, recolhido em casa, trancado no quarto, com
medo do Quibungo e de Jo Valente. Mas a lenha acabou e,
depois de trs dias de fogo apagado, Z Mofino foi empurrado
pela necessidade. Terminou saindo para buscar graveto no mato
que ficava pertinho de sua casa. E de repente, quem apareceu?
O Quibungo! Era um bicho enorme, daquele tamanho, todo

121
cabeludo, da altura de dois homens. Os olhos eram duas fo-
gueiras e as mos to grandes, parecendo gamelas. Pegou Z
Mofino pelo meio e suspendeu o coitado pro alto, para devo-
rar. Foi a que Z Mofino viu: a boca do Quibungo era no
meio das costas.
Tomado pelo desespero, o quase-morto gritou:
Seu Quibungo, pelo amor de Deus!... No me coma
porque eu sou um mofino. Coma Jo Valente que ele tem muita
carne pro Senhor se sustentar e ficar mais forte ainda!
A, aconteceu o milagre: o Quibungo soltou Z Mofino e
disse assim:
Me mostre onde est este tal de valente que lhe dou o
dinheiro das pessoas que j devorei. O dinheiro est aqui, no
meu bucho!
Z Mofino foi na frente e o Quibungo atrs, at porta
de Jo Valente. Pela greta das janelas o povo espiava a rua e
todo mundo se admirava da coragem de Z: enfrentar o
Quibungo e Jo Valente... Os dois de vez?! Misericrdia! O
Quibungo bateu na porta de Jo e ele veio atender com gritos
e ameaas:
Quem este ousado, me incomodando a essas horas?
Espera a que lhe dou o seu!
Abriu a porta de supeto, mas quando viu o Quibungo
deu uma tremedeira e se borrou todo. O Quibungo ficou com
nojo dele e fez a pior zombaria:
Abre a boca, cago, se tu valente mesmo, pra tu ver se
no te como com casa e tudo! S no fao isso agora mesmo,
para no estragar minhas tripas, devorando uma porcaria igual
a tu. Mas estou ordenando: desaparea daqui, pra sempre, se-
no eu volto e te como!
Jo Valente arrumou a trouxa na maior tremedeira e desa-
pareceu no mundo. O Quibungo tambm resolveu desapare-
cer dali. Mas antes, cumpriu com a palavra: deu um bocado de

122
dinheiro a Z, que agora no era mais Mofino. E ele passou a
ser considerado por todos como uma pessoa corajosa, alm de
muito rico.
Viu? Quem arrota valentia termina encontrando algum
de maior ousadia.

123
125
O saber e a sabedoria

O tempo tinha mudado completamente e um inverno


rigoroso se abateu sobre a aldeia. A cada noite, o frio ficava
mais doloroso. Correu a notcia de que as coisas iam piorar
ainda mais. Estava vindo uma onda de frio muito mais perigo-
sa. Aquele povo s estava acostumado a viver em tempo de
calor. At os invernos eram meio mornos. A notcia que se
espalhava estava deixando todo mundo com medo.
Todos foram logo cuidando de se preparar para o pior. A
grande frieza estava anunciada para a madrugada. Mas havia
um homem muito considerado por todos. Ele era muito sabi-
do e sempre estava ajudando aos outros. Dava conselhos, pro-
videnciava coisas, fazia favores. Todo mundo que precisasse de
favor apelava para aquele homem. Se algum tinha uma dvi-
da, o homem esclarecia.
Mas tinha uma coisa: de tanto resolver as coisas dos ou-
tros, ele s vivia se esquecendo de si prprio. Era to desmaze-
lado de si mesmo, que sua casa no tinha porta. Apenas pos-
sua um couro de bicho sobre o qual ele dormia.
Ento, algumas pessoas resolveram ajudar ao homem e
foram consultar Xang, em busca de uma soluo para o pro-

127
blema de uma pessoa to boa. E Xang mandou que dessem
trs esteiras de taboa para o homem. As pessoas voltaram e
deram as esteiras a ele. E no dava mais pra conversar, pois a
frieza estava insuportvel.
A madrugada foi lenta, arrastada. At os bichos emudece-
ram. Mas todo mundo sabe: no h bem que sempre dure,
nem mal que nunca se acabe. E o sol raiou, trazendo a alegria e
a vida de volta aldeia. Aos poucos, as pessoas foram acordan-
do, se levantando, acendendo fogo, saindo de suas casas.
Para surpresa de todos, o homem tinha morrido de frio,
apesar das esteiras e do seu saber. Foi um espanto. Como que
a soluo dada por Xang no tinha funcionado? Logo ele, o
Rei da Justia? Onde estava a sabedoria do rei? Sabe como
gente: qualquer coisinha, l se vai a confiana... Era preciso
explicao. Resolveram consultar Xang outra vez. Contaram
a novidade ao rei e ficaram esperando a resposta. Xang quis
saber dos detalhes:
Deram as esteiras a ele? O que ele fez com as esteiras?
Algum explicou:
Demos sim, as trs, conforme foi ordenado. E ele estava
deitado em cima das trs esteiras, quando foi encontrado morto...
Xang, ento, explicou:
Com uma esteira, ele tapava a porta. Com a outra, ele
forrava o cho. A terceira era para ele se enrolar. Claro: junto a
uma boa fogueira, feita com os prprios esforos dele.
E indagou aos presentes:
Ele fez isso?
Ficaram todos calados. Um deles se animou e disse que no.
Ento, Xang disse:
Tinha o saber, mas no tinha sabedoria. Esperava que lhe
acudissem em tudo. De nada vale o saber para quem no tem
a sabedoria.

128
129
O sapo invisvel

Contavam os mais-velhos que a girafa estava cansada da


mesmice de sua cidade. Queria andar, passear, conhecer gente
nova, ver as novidades do mundo. Andava se queixando todo
dia e a me dela sempre dizendo:
, minha filha, boa romaria faz quem em sua casa vive
em paz. Tambm o povo diz: P que no anda no d topada.
J outros afirmam: Pedra mudada no cria limo. Voc mesma
quem deve descobrir qual o melhor para voc...
A girafa ficava ainda mais desapontada com as palavras
da me. Terminou saindo uma tarde, para conversar com as
amigas. Talvez, assim, se animasse um pouco mais. E a conver-
sa foi boa. Ficou at sabendo que existia um bicho chamado
sapo. Uma amiga sua tinha visto um, em terras distantes e fi-
cou encantada. A amiga falou tanto sobre o sapo, que a girafa
ficou morrendo de vontade de conhecer um.
Quando voltou para casa, j estava decidida: tinha de
fazer uma consulta para se certificar das coisas. Pois bem. Na
consulta, disseram a ela que fosse ver o sapo de perto. Afinal,
agonia a gente mata de duas maneiras: ou deixa o motivo pra
l, ou faz dele a razo maior da existncia. Criatura, s vendo

131
como a girafa saiu da consulta feliz da vida. J em casa, a me
ouviu os comentrios em silncio, principalmente porque a
girafa j tinha se decidido viajar. Tinha de conhecer outras ter-
ras. Tinha de ver um sapo. Era demais: viver naquele lugar que
nem sapo existia...
Na manh seguinte, mal raiou o dia, a girafa pegou a sa-
cola, se despediu da me e saiu pelo mundo. Andou muito, viu
muitos lugares, conheceu muita gente, viu coisas do arco-da-
velha. Sempre olhando para cima, em busca de topar com um
sapo. E l se foi ela pelo mundo. Pergunta aqui, pergunta ali,
terminou sabendo pra que lados ficava a terra de sapo. Tocou
para l. No ficou copa de rvore que a girafa no fizesse uma
pesquisa, procurando sapo.
Depois de dias, nem unzinho ela tinha encontrado. Foi
ficando triste, foi ficando triste, at que resolveu voltar para
sua terra. O retorno foi doloroso, cheio de decepo. E ela
chegou em casa, no maior desalento, pior do que antes de via-
jar. A me, coitada, vendo o estado em que a filha se encontra-
va, procurou animar uma conversa. Perguntou coisas, quis sa-
ber detalhes. Por fim, o assunto do sapo:
E como foi isso? Voc procurou bem procurado? Per-
guntou s pessoas?
Procurei, me... Perguntei... E nada... Olhe, me, no
ficou copa de rvore que eu no revirasse... Sapo deve ser um
bicho invisvel...
Bicho invisvel?! Copa de rvore?! Mas como, se o sapo
s vive de ccoras, bicho do cho e mora na lagoa? Filha, tem
coisas que s so vistas, quando olhadas de perto e com muita
ateno. Por isso, minha filha, aprenda: Em terra de sapo, de
ccoras com ele...

132
133
O segredo do pote

Olocun tinha uma filha meiga, maternal e extremamen-


te dedicada. Era Iemanj, a Me dos Filhos Peixes. Prometida a
Olofim, Iemanj casou-se com ele e foi-se em sua companhia,
para as terras que ficam bem distantes do Aioc. No dia do
casamento, Olocun presenteou sua filha com um pote. Mas
avisou, com uma voz de quem sabia das coisas:
Filha, guarda bem este pote. Se algum dia, voc cair
num perigo grave, ou tiver uma extrema necessidade, no vaci-
le: quebre este pote e voc ser imediatamente socorrida. Mas
se lembre bem: s em ltimo recurso...
Com o tempo, Olofim foi-se demonstrando ciumento,
possessivo e dominador. A vida de Iemanj ficou restrita ape-
nas ao palcio real. Ningum poderia lhe dirigir a palavra sem
autorizao expressa do marido. E quando ele saa para guerras
de conquista, a mulher ficava trancada, em completo isola-
mento, at a sua volta. Foi ento que Iemanj sentiu necessida-
de de se libertar daquele cativeiro. A lembrana de seu tempo
de liberdade, vivido no reino de Olocun, aumentava ainda mais
a sua dor. Afinal, como sabido, no h dor maior do que, no
tempo do cativeiro, recordar-se da liberdade.

135
Pois bem: Iemanj comeou a pensar em fugir. Tentou
algumas vezes em vo, mas parecia que Olofim adivinhava seus
pensamentos e descobria a tempo qualquer coisa planejada.
Um dia, Olofim voltou coberto de glria de uma de suas con-
quistas e ofereceu um grande banquete a centenas de convida-
dos. Ele bebeu vinho de palma at se fartar e dormiu embria-
gado. Aproveitando-se disso, Iemanj fugiu do palcio. Mas
como no conhecia os caminhos do deserto, terminou se per-
dendo. E quando o dia amanheceu, ela nem sequer sabia onde
estava. Nesse meio tempo, Olofim acordou, tomou conheci-
mento da fuga de Iemanj e saiu sua procura, com muitos
soldados. Desta vez, ela ia voltar como uma prisioneira.
Quando Iemanj avistou o exrcito do marido se aproxi-
mando, deu-se conta da tragdia que ia lhe acontecer. Foi en-
to que ela se lembrou do presente que recebeu de Olocum,
no dia do casamento. Abriu a bagagem e retirou o pote. E
quando Olofim mandou os soldados amarrarem a esposa, ela
palmeou o pote e arremessou no cho. E a, deu-se o encanto:
de repente, o Oceano se avolumou, invadiu a Terra e o deserto
virou mar. Olofim e seu exrcito morreram afogados e Iemanj
reinou absoluta sobre todas as guas do oceano.
Os tiranos terminam sempre se afogando na sua prpria
tirania.

136
137
O senhor de grande riqueza

Eram dezesseis irmos, todos eles filhos de If. Entre eles,


havia um que era grande caador. O nome dele era Obar. Pois
bem: era um caador muito pobre e simples, mas ele sabia que
seu destino lhe reservava grandes riquezas. E era justamente
por isso que ele no se abalava com nada. A pobreza no lhe
doa e a vida simples que levava era at motivo de alegria. En-
fim, ele vivia feliz consigo mesmo, com a vida e com os outros.
Um dia, seus irmos se reuniram e foram visitar o pai, If,
o orix da adivinhao. Resolveram no chamar Obar, por-
que consideravam ele um matuto ridculo. Sentiam at vergo-
nha da companhia do irmo. Obar andava cheio de mochilas,
arcos e flechas, cordas e essas coisas todas que os caadores car-
regam consigo.
Os quinze irmos queriam melhorar a sorte. Aproveita-
ram a visita ao pai e pediram a ele que fizesse uma consulta
para saber como deveriam fazer a fim de melhorar a vida. If
recomendou que eles fizessem um eb de grande fora e segre-
do. Eles almoaram com o pai, conversaram muito e depois se
despediram.
Mas no que eles terminaram se esquecendo do eb?

139
Sabe como ... Essa gente assim faz tudo sem profundidade...
Mas a Terra jurou a Deus que nada se fizesse que no se sou-
besse. A notcia terminou chegando aos ouvidos de Obar.
Ento, ele fez seu eb por conta prpria, conforme If tinha
recomendado aos outros irmos.
Em um outro dia, os irmos voltaram casa de If. Con-
forme sempre procediam, no convidaram Obar. Outra vez,
fizeram consultas e If, novamente, ofereceu um almoo a eles.
Na sada, If presenteou a cada um com uma abbora e eles
foram embora muito contentes. Na volta, resolveram passar
pelo rancho de Obar, para uma visitinha rpida. L chegan-
do, encontraram o irmo na labuta com as caas. Estiveram
por ali, cada um puxando uma conversa, falando de coisas sem
importncia.
Na sada, o dono do rancho lhes ofereceu vrias caas.
Para retriburem a gentileza, os irmos lhe presentearam com
as abboras que receberam de If. Todos se despediram e fo-
ram embora satisfeitos. Obr olhou aquele monte de abbo-
ras e ficou pensando o que fazer com elas. Afinal, tinha sido
um presente dos irmos e ele no seria ingrato a tal ponto de
ignorar o presente. Pensou em dividir com outros caadores,
seus amigos. E resolveu cozinhar uma delas.
Quando Obar partiu uma das abboras, ela estava re-
pleta de moedas de ouro e pedras preciosas. Partiu outra e mais
outra e mais outra... Enfim as quinze abboras continham uma
imensa fortuna. Era a sabedoria de If premiando o filho po-
bre, que era rejeitado pelos irmos. A partir desse dia, Obar se
tornou senhor de grande riqueza como estava traado no seu
destino. A quem Deus promete riqueza no oferece migalha
depois.

140
141
DEPOIS DE TER CONTADO

Acabei. Gostou? Voc agora pode at me fazer uma per-


gunta:
Mas o que mesmo um itan?
Pois muitos afro-descendentes podero lhe responder as-
sim:
- Itan uma histria, qualquer histria; um conto.
Mas algum pode completar a informao, dizendo:
De um modo muito especfico, itans so histrias do
sistema nag de consultas s divindades. Havia, e ainda h,
muitas pessoas dedicadas, em sua vida inteira, aprendizagem
dos mistrios e da prtica da adivinhao e do contato com os
seres divinos, no meio do povo nag.
Voc pode at fazer outra pergunta:
E como que isso acontece?
Eu respondo. Antigamente, isso apenas acontecia atravs
de um sacerdote adivinho, chamado babala. Ele fazia a con-
sulta a um orix, chamado Orumil Bab If, por meio de um
objeto ritual, conhecido pelo nome de Opel If ou, simples-
mente, If. uma espcie de rosrio aberto, mais ou menos
em forma de corrente, contendo quatro metades do coco de
dendezeiro de cada lado. Mas tambm eu no vou contar aqui

143
como se faz a consulta, no ? Isso para quem quer se dedicar
de corpo e alma a tal conhecimento. Mesmo, de que adianta
voc saber de todos os procedimentos, se voc no vai ser um
babala? E ainda que voc conhea todos os procedimentos,
isso no faz uma pessoa tornar-se babala. Por trs disso, existe
uma postura, uma rede de conhecimentos prprios da tradi-
o nag. Lembra-se do itan O saber e a sabedoria?
H umas coisinhas, porm, que qualquer investigador
pode saber. Vou lhe dizer algumas. O povo nag acreditava (e
os afro-descendentes continuam ainda acreditando) na possi-
bilidade de comunicao entre os humanos e os seres divinos,
os orixs. Uma dessas possibilidades acontece por meio do opel
e o babala sabe como fazer isso. Ele domina um conhecimen-
to muito especfico. um especialista, portanto. Alm do ins-
trumento, o opel, tambm h um conjunto de dezesseis si-
nais, chamados odu. Cada sinal, chamado de odu, como se
fosse o volume de um livro. Cada odu indica um caminho a
seguir. Mas esse caminho mostrado atravs de um nmero
considervel de histrias. E essas histrias so os itans.
Os babalas sabem todas essas histrias de cor. E tem
mais: tudo isso, antigamente, era aprendido e ensinado ape-
nas atravs da fala, porque o povo nag no conhecia a escrita.
O babala via o sinal, rememorava todas as histrias que com-
punham aquele odu e, entre todas, selecionava apenas uma,
que era perfeitamente adequada para responder pergunta que
a pessoa tinha feito. E so tantas as histrias, que os babalas
faziam encontros anuais para trocar experincias entre si, atua-
lizar o repertrio.
A importncia da histria era, e ainda , justamente, a
de mostrar de que maneira, em um tempo muito antigo, o
mesmo problema que motivou a consulta tinha sido resolvido.
Essas histrias tinham sido vividas por pessoas, por bichos, por
plantas ou por divindades e so narradas com muita poesia e

144
simplicidade. A estrutura das histrias interessante: o fato
narrado, um ritual recomendado e a interpretao do babala.
O itan, ento, uma espcie de lenda para ser contada (e s
vezes, narrada de modo cantado) pelos babalas e expressa a
fala de Orumil Bab If, o Orix do Destino, da adivinhao.
Acontece que a fala de If muito simples. Afinal, a sim-
plicidade o ltimo degrau da sabedoria. Mas se o adivinho,
isto , o babala, no tiver um bom preparo, um conhecimen-
to suficiente, ele pode at selecionar uma histria errada. E se
ele fizer a recomendao errada, a, ento, bota a perder tudo o
que seu consulente queria alcanar. A interpretao, nem se
fala. Quando ns conversamos, at mesmo dentro de nossa
casa, uma pessoa diz uma coisa e outra pode entender outra.
Na consulta ao If, tambm existe risco semelhante. Se o babala
se descuidar, pode acontecer um engano terrvel. E para agra-
var, a fala de If uma parbola, isto , uma narrao que mos-
tra uma coisa para dar idia de outra. Alm disso, os seus ele-
mentos lembram outra realidade de ordem superior. Cabe ao
babala interpretar a parbola. Por isso, o itan uma explica-
o, sob forma de histria, de como um problema semelhante
foi resolvido num passado muito, muito distante mesmo.
Um itan encerra lies de vida, de conhecimento, de sa-
bedoria, de experincia. por isso que existe um nmero
incontvel de itans, pois as dvidas dos humanos so incontveis
tambm. Ento, voc est vendo que um itan mesmo um
exemplo. Por isso, muitos dizem: uma histria-exemplo. Isso
se baseia na crena de que o passado se repete no presente, que
o mesmo entendimento contido na frase bblica, to conhe-
cida: No h nada novo debaixo dos cus.
A escrita no fazia parte da vida do povo nag. Para ser
babala, ento, o homem tinha de ter uma memria privilegi-
ada. Mulher no podia ser babala: era uma funo exclusiva-
mente exercida pelos homens. Cabia mulher o papel de es-

145
posa ou ajudante do babala. Na maioria dos casos, ela exercia
os dois papis. Normalmente, eram mulheres dedicadas ao culto
de Oxum, a divindade que sabia o segredo do jogo de bzios.
Por isso mesmo, elas tambm podiam consultar o jogo de b-
zios, que no era, assim, de uso exclusivo do babala, tal qual
acontecia com o opel.
Esse jogo era, e ainda , constitudo por um conjunto de
dezesseis bzios quebrados numa de suas faces. Ento, o bzio
passa a conter dois lados: um aberto e outro fechado. E ao serem
jogados numa mesa para tal fim, os bzios formam um conjun-
to de tantos abertos e tantos fechados. esse conjunto que lido
e interpretado. Interessante notar que a interpretao se baseia
nos mesmos odus de If. Estava criada, ento, a possibilidade de
uma substituio do jogo do opel pelo jogo de bzios, confor-
me aconteceu no Brasil. Mas vamos com calma...
Voc ainda poder at fazer uma outra pergunta:
Mas o que tem isso a ver com as histrias que acabei de
ler neste livro?
Vamos ver se eu consigo explicar. Quando os negros foram
trazidos da frica para o Brasil pelo sistema de escravido, trou-
xeram consigo tambm um conhecimento amplo. Afinal, todos
os povos, de todas as pocas, de todos os lugares, construram
uma rede de conhecimentos e experincias, prpria e particular,
a que ns denominamos de cultura. Entre os vrios povos africa-
nos que foram trazidos fora para serem escravos no Brasil,
veio tambm muita gente nag, homens e mulheres, jovens e
adultos. Em sua terra de origem, essas pessoas eram reis, rainhas,
prncipes, princesas, ministros, nobres, plebeus, caadores, sa-
cerdotes, sacerdotisas, artistas. Enfim, exerciam um sem nme-
ro de atividades e papis, to prprios das sociedades livres.
O conhecimento que o nag construiu na frica, atravs
dos sculos, lhe permitiu sustentar as relaes entre as pessoas
e possibilitou uma compreenso do universo e da vida muito

146
particulares. Mas esse modo de se relacionar e essa compreen-
so eram totalmente diferentes da cultura da Europa. Aqui, no
Brasil, os negros foram discriminados e isolados e lhes foi ne-
gado o acesso aos bens e servios da cultura dominante. Tendo
os seus direitos humanos negados, os escravos e seus descen-
dentes criaram vrias formas de salvaguardar seu conhecimen-
to, resistindo opresso dos dominantes. Uma delas foi trans-
formar certos princpios em segredo religioso.
A construo do espao dos terreiros de candombl, con-
siderado pelo povo-de-santo como espao do sagrado, foi uma
outra forma. E ali, os fiis, adeptos e simpatizantes passaram a
exercer uma prtica que, para os de fora, baseava-se no
sincretismo. Para os afro-descendentes, no entanto, a verdade
sempre foi outra. O sincretismo sempre foi apenas uma faixada.
Era por isso, por exemplo, que no bastava a missa ou a procis-
so para Santo Antnio. Era necessrio que houvesse tambm
a roda de candombl no terreiro, para receber Ogum, o orix
da demanda, da batalha, da peleja, o dono do ferro, aquele que
abre os caminhos. Pouco importava se os de fora pensassem
que a roda era uma homenagem a Santo Antnio. E at mes-
mo era conveniente que continuassem a pensar assim. E o povo
de terreiro manteve, para com os de fora, a iluso do sincretismo,
como uma defesa contra o preconceito.
A forma funcionou to bem que os quinhentos anos de
rejeio no foram suficientes para apagar a fora da cultura
dos afro-descendentes. Assim, os valores religiosos da cultura
nag sobreviveram tambm no Brasil. Isso se deve em grande
parte ao fato de os negros nags no separarem a vida cotidia-
na das prticas de re-ligao com o divino. Tambm, nesse as-
pecto, eles sempre foram muito diferentes da populao colo-
nial, de origem europia. Assim, os afro-descendentes conser-
varam, no Brasil, os inmeros fenmenos da cultura nag tra-
zidos da frica. Exemplo disso o sistema de adivinhao, de

147
leitura do destino, de consulta s divindades, que era de im-
portncia fundamental. Isso foi uma decorrncia natural da
prtica de vida exercida por eles, que sempre se baseou na con-
vivncia ntima com as suas divindades. Da, a necessidade de
sempre procurar saber, atravs da consulta, quais as ordens,
conselhos, exigncias, explicaes e orientaes dos seres con-
siderados divinos.
O sistema de escravido brasileiro negou-se a reconhecer
os valores das vrias culturas africanas, principalmente os valo-
res religiosos. Ento, muitos dos costumes no sobreviveram.
Assim, tambm desapareceu a funo de babala, o sacerdote
do culto a Orumil Bab If, aquele que sabia jogar o opel e
ler o futuro. Esse foi um dos motivos que fizeram o jogo de
bzios substituir o jogo do opel de If e, aos poucos, alcanar
popularidade, conforme acontece nos dias de hoje. Ento, os
itans, na condio de textos considerados sagrados, foram ca-
indo em desuso. Mas na frica, a histria teve um rumo com-
pletamente diferente e os itans continuaram sendo utilizados e
continuam sendo, at hoje, atualizados pelos babalas. L,
eles no desapareceram e continuam exercendo um papel im-
portante para as comunidades.
No Brasil, aconteceu uma coisa interessante: o itan passou
por um desgrudamento. Quer dizer: na medida em que ele foi
deixando de ser utilizado como texto sagrado pelos babalas,
tambm foi passando a ser contado, principalmente, como uma
histria-exemplo, fora do momento exclusivo da consulta. J
no era mais necessrio interpretar a histria, nem fornecer a
receita para um ritual religioso, isto , um eb para resolver a
situao. Assim, os mais-velhos comearam a divertir a criana-
da, contando, narrando, cantando histrias de gente, de bichos,
de plantas, de orixs, que encerravam princpios ticos e morais.
Isso, naturalmente, comeou a acontecer na prpria sen-
zala, onde todas as origens e culturas negras trazidas para o

148
Brasil se misturavam. Do interior da senzala, as histrias che-
garam ao terreiro da casa-grande dos engenhos. Da aos alpen-
dres e varandas, cozinha, ao quarto de dormir, ao bero. A
interpretao e a recomendao de um ritual foram deixadas
de lado. Enquanto isso, foi-se dando nfase ao princpio tico
ou moral. E aos poucos, esse ensinamento foi tomando forma,
at mesmo nos itans em que isso no era to evidente assim. E
com essa nova forma, l se foram os itans, de boca a ouvido,
ganhando terreno.
O itan, desse modo, assumiu uma feio mais universal,
pois contar histrias para ensinar princpios ticos e morais
prprio da cultura da maioria dos povos. Quer ver uma coisa?
V l, na Bblia... O que tem de histrias desse tipo nos Evan-
gelhos... Entre muitas, vou lembrar uma a voc:

O PAGAMENTO DOS TRABALHADORES

Um fazendeiro levantou bem cedinho, para contratar traba-


lhadores. Contratou alguns, combinou com eles o preo de
dez reais por dia e mandou que eles fossem para a roa. Isso
era por volta de seis horas da manh. Quando deu nove ho-
ras, ele tornou a sair e viu uns homens desempregados, baten-
do papo na praa. Se aproximou deles e disse assim:
Eu tenho trabalho para vocs e pago um preo bom.
Os homens foram pra roa e o fazendeiro foi pra casa. Mas
por volta do meio-dia, ele saiu de novo e contratou outros
homens. O mesmo aconteceu l pelas trs horas da tarde. Como
se no bastasse, ele saiu outra vez, s cinco horas e encontrou
mais outros homens que estavam na praa sem fazer nada. O
fazendeiro perguntou a eles:
Por que vocs esto a, o dia inteiro desocupados?

149
Ento, os homens disseram:
Por que a gente no achou servio.
E o fazendeiro nem pestanejou. Foi logo dizendo:
Vo vocs tambm trabalhar na minha roa.
Quando j estava anoitecendo, o fazendeiro disse ao seu ad-
ministrador:
Chame os trabalhadores e pague uma diria para todos.
Comece pelos ltimos e termine pelos primeiros.
Chegaram primeiro os que tinham sido contratados j no
final da tarde e cada um recebeu dez reais. Por fim, chega-
ram os que foram contratados no comecinho da manh. Eles
pensavam que iam receber mais. Mas cada um deles recebeu
tambm dez reais. Quando receberam o pagamento, comea-
ram a resmungar contra o fazendeiro e disseram:
Esses ltimos trabalharam apenas uma hora e o senhor pa-
gou a mesma coisa que pagou pra gente. A gente deu um
duro danado, o dia inteiro, debaixo do sol, num calor de
matar...
A, o fazendeiro disse assim:
gente, eu no fui injusto com vocs. No combinamos
dez reais a diria? Pois ento? No foi isso que eu paguei a
vocs? Tomem o dinheiro que vocs ganharam e vo embora
pra casa. Mas eu quero pagar a esses ltimos o mesmo que
paguei a vocs. Por acaso no tenho o direito de fazer o que
eu quiser com o meu dinheiro? Ou vocs esto com inveja
porque eu estou sendo generoso?
Pois ... Os ltimos sero os primeiros e os primeiros sero
os ltimos. (Mateus: 20, 1-16)

Pois , digo eu... Esse e outros itans narrados nos Evan-


gelhos correram, e ainda correm, de boca em boca, entre a
humanidade. No Brasil, tambm so considerados portadores

150
de verdades e essa crena faz parte da cultura dominante. Mas
os outros itans, os dos afro-descendentes, do povo de terreiro,
foram taxados de coisas de bruxaria, coisas do demnio. E
agora, com essa onda de certas seitas que rodam por a, os pre-
conceitos esto cada vez mais sendo cultuados. Isso no deixa
de ser preocupante, pois foi assim que foram acesas as foguei-
ras da Inquisio na Idade Mdia. preciso no esquecer: exis-
tem grupos que, de tempos em tempos, acendem suas foguei-
ras. Alguns, para se aquecer e outros, para se comunicar. Mas
tambm existem aqueles que acendem fogueiras para queimar
o outro que pensa diferente.
E ainda tem mais uma coisa: a questo da oralidade em
relao construo do conhecimento oficial. A cultura oci-
dental tem sido construda atravs dos caminhos da exclusivi-
dade escrita. Ento, o mecanismo tem funcionado assim: se
coisa escrita tem valor; se coisa falada, dizem at que o vento
carrega as palavras. Por isso, na nossa nao, o pensamento
escrito sempre teve fora sobre o pensamento falado. A palavra
falada ficou, ento, sendo usada para assuntos no oficiais, con-
siderados no to legtimos. Mesmo, a Cincia sempre rejeitou
a oralidade. E a, as coisas orais podem at ser consideradas
bonitas, lindas, mas no so levadas a srio.
Veja o tanto de mal que o preconceito pode fazer. Foi por
isso que os itans dos afro-descendentes nunca foram contados
na escola. Ultrapassar essa barreira de preconceito custa muito.
Ora, se um valor no levado em considerao, o grupo social
que o cultiva tambm recebe o mesmo tratamento e vice-ver-
sa. E l vamos ns escrevendo. Mas no justamente isso que
eu estou fazendo agora? porque no posso e no devo esque-
cer do itan sobre O sapo invisvel. Tanto eu quanto voc j sa-
bemos: Na terra de sapo, de ccoras com ele.
Mas vamos voltar nossa conversa sobre o que aconte-
ceu com os itans, no Brasil. Com o surgimento dos terreiros de

151
candombl, a consulta atravs do jogo de bzios foi se firman-
do como uma prtica. Essa prtica terminou por ser tambm
reconhecida por muitas pessoas que no fazem parte das co-
munidades de terreiro. Mas vale a pena lembrar que pessoas
ligadas aos terreiros, normalmente, tm uma forma de viver
baseada nos mitos. E o itan a forma mais expressiva para
narrar a mtica do povo-de-santo.
Mais tarde, muito mais tarde mesmo, apareceram os estu-
diosos, os socilogos, os antroplogos, isto , o povo da cin-
cia, e comearam a futucar as coisas. Busca daqui, busca dali e
foram achando os itans nos terreiros de candombl mais anti-
gos da tradio nag, nos cadernos de anotaes de alguns ini-
ciados j idosos, na tradio oral recolhida entre o povo-de-
santo. Foram frica, compararam os achados de l com os
daqui. E a, terminaram publicando, em livros, um nmero
cada vez maior de itans recuperados.
Por falar nisso, me lembrei agora de uma histria:

O ENGANO DO AMENDOIM

Contavam os mais velhos que o p de amendoim no andava


nada satisfeito com a vida. Aquele negcio de ele botar se-
mente apenas na raiz, sem ningum poder ver o quanto ele
era farto, deixava ele nervoso, aborrecido, contrariado. E ainda
tinha mais uma coisa: sua ramagem era pequena, quase nem
era notada. Logo ele, cujas sementes serviam para preparar
um delicioso prato para Oxssi, o Grande Caador... E os
homens mais idosos, ou os sem tenncia, ento... Esses eram
os mais beneficiados, quando comiam suas sementes. Com
tanta energia para oferecer aos humanos e estava ele ali, com
uma ramagem sem expresso e as sementes escondidas debai-
xo da terra. E quando os humanos faziam a colheita, meti-

152
am a mo nas suas intimidades, arrancavam suas vagens e
simplesmente deixavam suas ramas para secar em cima da
terra. Ah, era demais!
Seu vizinho, o p de feijo, lhe aconselhou fazer uma con-
sulta. Assim fez o p de amendoim. Disseram a ele que bem
seria melhor se ele prestasse ateno nas suas razes. Era pr-
prio dele o ax correr todo para baixo. Era assim que sua raiz
podia sustentar tudo e produzir sementes. Mas em todo caso,
logo que ele queria inverter as coisas, juntasse as ramas secas
da ltima safra e se alimentasse com elas. E quando chegasse
o tempo de enramar, fosse botando brotos, brotos e mais bro-
tos e aguardasse o resultado.
E assim fez o p de amendoim. Ento, aconteceu a maravi-
lha: ele botou tanta rama, mas tanta rama, que invadiu os
quintais, os outros ps de planta, as cercas, os telhados, tudo.
E o povo ficou admirado com aquilo. O p de amendoim se
transformou na mais feliz das plantas. Nem cabia em si de
tanta alegria: era motivo para olhares, elogios e at mesmo
invejas e ciumadas.
Pois bem. Chegou o to esperado tempo da colheita. Acon-
tece que a Natureza no lhe concedeu a capacidade de botar
sementes na rama. E a foi aquele desconforto. No acharam
nenhuma semente nem nas suas ramas, nem na sua raiz. E
que fez o povo? Passou a no dar a menor ateno ao p de
amendoim. Ao contrrio, ele foi considerado um incmodo.
Aquelas ramas, sem serventia para nada, deviam ser corta-
das e queimadas. Afinal, havia plantas produtivas precisan-
do de espao.
Nem preciso dizer: o p de amendoim entrou em outra crise,
pior do que a primeira. Noites sem dormir, dias sem comer,
queixas aos vizinhos, todo jururu, numa lamentao que fa-
zia d. E l se foi ele fazer nova consulta. Quando voltou de l,
tinha uma nova deciso: ia deixar esse negcio de ramas para

153
l e dar toda ateno s suas razes. De que adiantava tanta
rama bonita se a serventia dele estava na raiz? Afinal, a apa-
rncia, mesmo bonita, no substitui a essncia.

Pois . Olhe a mais um itan acrescentado... Acrescentar


mais um uma marca de quem vive uma existncia nag.
um povo que deixa sempre um ponto de abertura, pois acredi-
ta que o Universo um conjunto aberto. A, eu me lembro de
uma coisa interessante. Vou contar para voc. Os antigos nags,
mas aqueles de um tempo muito antigo mesmo, usavam um
sistema de contar baseado no nmero de dedos das mos e dos
ps. E voc sabe: os humanos tm vinte dedos (embora eu ti-
vesse conhecido Seu Antnio Pisunha, que tinha vinte e um).
Aquilo que passasse de vinte era tido como numeroso, enor-
me, muito grande. E se chegasse a vinte vezes vinte, seria um
nmero infinito. E a, para conservarem esse infinito tambm
aberto, acrescentavam mais uma unidade e chegavam ao n-
mero 401. Isso significava uma quantidade que no podia ser
calculada nunca. Por isso, eles diziam, e os modernos ainda
dizem, que existem 400 divindades (os Irumals) da direita e
200 da esquerda. A esse total de divindades, tanto da direita
quanto da esquerda, acrescentavam mais uma unidade. Assim,
o nmero 401 era considerado como infinito, naqueles tem-
pos. divindade que no acaba nunca mais... Voc j notou
que o brasileiro, at hoje, tem um costume de dizer Tenho
1.001 coisas para fazer? Olhe o acrscimo de mais um a, tam-
bm... Pois : um jeitinho nag de falar.
Ento eu fiz o mesmo. Elaborei um universo com um
nmero determinado de vinte e cinco histrias. Ficou um
mundo fechado. De repente, acrescentei mais uma, O engano
do amendoim, e o universo que eu criei se abriu. Mas voc ti-
nha notado que estava faltando um itan sobre planta? Pois .
Nada acontece por acaso.

154
Mas vamos voltar nossa conversa anterior, sobre os itans
de If recuperados pelos estudiosos, pesquisadores e religiosos
dos tempos de agora. Pois bem. Os textos recuperados, no en-
tanto, so os itan de If, utilizados pelos babalas. No so os
itans que eu acabei de contar. Esses que eu contei so origina-
dos dos textos sagrados, sim. Mas vieram das senzalas, dos ter-
reiros das casas-grandes, das mes-pretas, dos pretos-velhos e
tambm foram preservados dentro dos terreiros de candom-
bl. E esse modelo se tornou to forte que terminou tambm
incluindo histrias de outras origens, tais como as histrias
trazidas pelos escravos de Angola e do Congo e at mesmo de
outras origens africanas. Foi at mais forte, a ponto de englo-
bar tambm histrias de origem europia e tantas outras cria-
das pelos prprios brasileiros. A forma de contar, agora, se
centrava na lio a ensinar e num modo africano-brasileiro de
narrar, no qual os valores do povo-de-santo e a oralidade con-
tinuavam sendo uma profunda marca de identificao.
So histrias para ensinar e aprender, mas sempre estive-
ram ausentes da sala de aula da escola tradicional. Faziam parte,
e ainda fazem, de um sistema de ensino paralelo. No servem de
veculo ao ensino das matrias ou disciplinas curriculares, mas
ensinam a vida. Esses, sim, so os itans desse meu livro, A Fala
do Santo, sobre os quais tambm me debrucei nos meus estudos.
Isso eu tenho feito no Kw, onde desenvolvo pesquisas sobre o
quarto de consulta, que o lugar onde o pai ou a me-de-santo
atende s pessoas. Esse espao no um quarto qualquer: um
lugar destinado a ouvir quem queira se consultar e enviar suas
perguntas aos orixs. Na consulta com o opel, a pergunta era
feita a Orumil Bab If, apenas pelo babala. Agora, no jogo de
bzios, pode ser feita a qualquer orix, tanto por homens quan-
to por mulheres que ocupam o posto mais alto na hierarquia do
terreiro. Como podemos ver, aconteceu uma considervel de-
mocratizao no sistema.

155
A consulta feita atravs do jogo de bzios revela a fala do
santo, isto , a resposta do orix. E isso tem a ver com uma
linguagem muito especfica, ligada linguagem dos odus de
If. As histrias, isto , os itans, fazem parte dessa linguagem.
So contadas constantemente, no quarto de consulta, para ser-
virem como exemplo da possibilidade de resolver a situao
exposta por quem se consulta. O olhador, isto , a pessoa que
maneja os bzios, l a resposta e interpreta a fala do santo. O
itan contado, ou no, a depender da pergunta feita e das
intenes de quem perguntou. Depois, o pai ou me-de-santo
sugere, indica, recomenda, aconselha possibilidades de solu-
o. Essas histrias narradas no quarto de consulta tambm
correm de boca em boca, entre o povo-de-santo. E isso aconte-
ce nas situaes do dia-a-dia, a servio do ensino e da aprendi-
zagem de princpios ticos e morais. H muito tempo, elas
viraram patrimnio da nossa cultura afro-descendente. E os
itans so chamados simplesmente de histrias. Ento, muito
comum ouvir coisas do tipo:
Voc conhece a histria de Oi que fala que ela se trans-
formava em bfalo?
Esse um jeito nag, criado no Brasil, suprindo a ausn-
cia do babala, que desapareceu nas novas comunidades ento
formadas.
Se esse um tempo tambm da escrita, eu aproveito estar
nesse tempo e dou feio escrita a esses outros itans. Afinal,
eles se constituem a grande herana de um modo oral de ensi-
nar e aprender, com diverso. Herana que tambm a senzala e
o terreiro da casa-grande dos engenhos nos deixaram. E l vou
eu, trabalhando a linguagem. Em alguns deles, passei da frase
ladainha do sistema original, para a frase narrativa mais elabo-
rada. Armo dilogos, lano mo de construes tpicas da
oralidade nordestina. Afinal, esse meu patrimnio lingstico.
claro que preciso considerar as questes de linguagem, no

156
tempo e no espao. Por isso mesmo, fao atualizaes. E a,
cruzo caminhos que os ortodoxos consideram oponentes: uma
linguagem baseada na oralidade para registrar resultados de
pesquisa acadmica. E no s isso: acrescentei tambm uma
pitada de criatividade literria. Tem gente que vai invocar os
Irumals da Esquerda... Pacincia.
E o que quero com isso? Primeiro, tambm recuperar es-
ses itans, para que no se percam, pois so patrimnio da cul-
tura oral brasileira. Depois, necessrio que se saiba: no Brasil,
existem esses itans, alm daqueles outros que compem os odus
de If. bem verdade que os odus de If so textos poticos,
considerados sagrados. Ou como dizem os estudiosos, so mi-
tos que explicam o conjunto de divindades, cujo culto forma o
sistema religioso do povo nag. Mas os itans para ensinar e
aprender ficaram sem merecer um olhar mais atencioso. Talvez
porque eles se parecem muito com o que a populao costuma
chamar de causos. Ou talvez at porque nem foram vistos. Ou
se foram, a maioria dos pesquisadores no prestou a devida
ateno neles. Mesmo, preciso reconhecer os mritos de um
povo que foi obrigado a atravessar o Atlntico, acorrentado em
pores de veleiros. E muito mais que isso: contribuiu para for-
mar uma nova nao, um novo povo. No percurso desta cons-
truo, esse mesmo povo negro e seus descendentes resistiram
para salvaguardar crena, religio, saber e viso particular do
universo e da vida. Graas a esse esprito de resistncia, grande
parte do patrimnio cultural trazido da frica pelos escravos
foi conservado. Mas tambm esse patrimnio se transformou,
criando novas linguagens, novas formas de expresso. E jus-
tamente sobre uma dessas novas linguagens, isto , uma recria-
o dos afro-descendentes no Brasil, que eu me debruo aqui.
Se os itans dos odus de If foram preservados aqui e ali e
se esto sendo recuperados pelo trabalho de pesquisadores e
religiosos, isto simplesmente maravilhoso. Mas tambm

157
muito importante reconhecer aquilo que o povo negro e seus
descendentes, baseados num modo nag de existir, consegui-
ram recriar no Brasil. Essa recriao se constitui uma das mar-
cas profundas que fazem o povo brasileiro ser nico na face da
Terra. E uma pena que processos de rejeio ainda impeam
que muitos brasileiros aceitem plenamente a beleza de sua
ancestralidade africana, de sua afro-descendncia e de assumir
o que legitimamente seu. Mas h um tempo para tudo debai-
xo dos cus.
Essas questes todas, que eu pensei e senti para escrever
este livro, chegam a um ponto que eu considero maior. pare-
cido com um rio e seus afluentes, que terminam todos no mar:
um mar onde todas as coisas se juntam. Mas de que coisas
estou falando? Pois eu lhe digo: do espao pblico e do espao
privado; da cincia e do saber comum; da escola e da rua; do
escrito e do oral; da literatura e do escrito do povo; do europeu
e do nag; do catlico e do povo-de-santo; da pesquisa acad-
mica e da informao popular; do projeto genoma e do quar-
to-de-consulta... Separar essas coisas, privilegiando uma e dis-
criminando outra, criar uma cultura esquizofrnica.
A Cincia e a Academia sempre deram importncia ape-
nas ao intelecto. claro que a Razo uma faca afiada para a
construo do conhecimento. Mas ela sozinha no consegue
responder a todos os anseios da alma humana. Por isso mes-
mo, preciso dar valor tambm Intuio, ao Sentimento e
Sensao, nessa luta que a gente tem para se tornar inteiro.
Mesmo, a diviso do saber em pedaos, os que prestam e os
que no prestam, tambm gera uma sociedade doentia, repleta
de violncia, preconceito e injustia.
por isso que procuro juntar aqui o que pareceu sempre,
na compreenso de muita gente que se diz sabida, coisas que
no poderiam ser juntadas. Podem ser juntadas, sim! E mais
que isso: devem ser juntadas. Afinal, basta lembrar a sabedoria

158
da Natureza. juntando tudo que a beleza da Vida se faz. Para
isso, basta que tudo seja respeitado e reconhecido no seu real
valor. Mas para a gente fazer isso, preciso, antes de tudo,
tentar compreender e aceitar algumas coisas. Por exemplo: a
sabedoria a maior riqueza que se pode construir nesse mun-
do. Ainda: as coisas nem sempre so aquilo que parecem ser.
Tambm: de nada vale o saber para quem no tem sabedoria. E
por a vai...
Bem... Aqui est uma pequena amostra dos itans que so
contados nos terreiros, na roda dos mais-velhos, no quarto de
consulta. Tambm so itans que meus mais-velhos me conta-
ram para que eu aprendesse a vida. E eu no queria cometer o
crime de levar de volta comigo esse patrimnio sem distribuir
com quem bem merece: VOC.
Ainda tem mais uma coisinha s: informar onde voc
poder ler mais alguma coisa sobre essas questes. No vou
falar aqui dos estrangeiros, nem dos livros mais antigos. Pri-
meiro, porque livro est pela hora da morte. Se os nacionais
so caros, imagine os estrangeiros... Depois, o pessoal que anda
escrevendo presentemente j assumiu e assimilou as informa-
es que existem nos livros de antigamente, com muitas infor-
maes acrescentadas. Ento, me acompanhe num breve pas-
seio, em que eu vou me lembrando informalmente de alguns
autores. Uns so famosos, outros so populares e outros mais
apenas conhecidos em alguns meios. Mas todos merecem ser
lembrados por sua dedicao e pelo conhecimento que demons-
tram possuir. preciso juntar tudo. Lembra disso? E pelo amor
de Deus, os que no forem lembrados agora queiram me per-
doar. J estou beirando os sessenta e, de vez em quando, olhe o
esquecimento a... Mesmo, sou cabea de Oxal e, por isso,
acredito: o que no acontece hoje acontecer amanh. Quem
c ficar ver. Ou ainda: quem kafkar ver...
Ah, sim, criatura! Todo livro tem sua arqueologia. Tam-

159
bm foi com base nos princpios que norteiam os escritos so-
bre A Fala do Santo que Consuelo Oliveira, Marialda Silveira e
eu nos reunimos para criar o Kw, com o propsito de divul-
gar e discutir a cultura afro-brasileira. Consuelo escreveu A
Dimenso Pedaggica do Mito e Marialda, A Educao pelo Si-
lncio, resultantes de seus trabalhos em cursos de Mestrado. E
quando solicitei a elas que escrevessem a Apresentao deste
livro, Consuelo no mediu distncia: viajou de Barcelona a
Madri, para encontrar-se com Marialda e, juntas, lerem os meus
originais. O resultado foi um conjunto de preciosas sugestes
e aquela carta to repleta de sensibilidade: A Fala do Outro.
Formar grupo de pesquisa tambm pode dar nisso: construir
amizade sincera e fraterna. E nos dizeres de Jorge Amado, a
amizade o sal da vida.
Mas vamos ao que prometi:

AGENOR MIRANDA ROCHA. Olu respeitabilssimo,


com mais de oitenta anos de iniciado. Desde 1928, tinha con-
sigo anotaes sobre odus de If que aprendeu com a famosa
Me Aninha, fundadora do Op Afonj. Essas anotaes fo-
ram revistas por ele mesmo, setenta anos depois. Reginaldo
Prandi organizou e apresentou o material e o livro foi publica-
do pela Editora Pallas, em 1999, com o nome Caminhos de
Odu. Vale a pena a gente ler este belssimo livro. Muito inte-
ressante mesmo: demonstra saber, persistncia e fidelidade de
uma existncia inteira.

ANTNIO OLINTO. Homem sabido, viajado, escritor


e iniciado no candombl. Foi adido cultural do Brasil na
Nigria. Tem vrios livros publicados. A Casa da gua e O Rei
de Keto so dois romances seus de uma beleza sem igual. Do
primeiro, h uma terceira edio de 1978, publicada pela Difel.
O segundo de 1980, publicado pela Editorial Nrdica. Esses

160
dois romances se constituem, sob forma de romance, uma
maravilhosa vitrine do pensamento nag. Voc ter oportuni-
dade de perceber, atravs da leitura atenta, quanta coisa existe
no Brasil que se constitui herana da cultura do povo nag.
Coisas que as pessoas dizem, fazem, usam, pensam e vivem e
nem sequer desconfiam que esto simplesmente pondo em
prtica uma vivncia nag.

FERNANDO CORREIA DA SILVA. Um livro gostoso


de se ler, o de Fernando, Contos Africanos. Bem verdade, no se
trata de uma obra sobre itans, If, terreiros, nada disso. uma
belssima reunio de contos organizada e prefaciada pelo autor.
Sua importncia se deve ao fato de que, atravs de histrias reco-
lhidas dos mais diversos povos da frica, essa antologia oferece
um painel muito largo do pensamento africano, de um modo
geral. E isso muito importante para que se possa entender cer-
tas caractersticas da nossa afro-descendncia. uma publicao
das Edies de Ouro, sem data. Leia, voc vai gostar.

JUANA ELBEIN DOS SANTOS. De nacionalidade ar-


gentina, h muito tempo adotou o Brasil como sua segunda
terra. Andada por muitos pases, pesquisadora incansvel, sabida
e dedicada. Tudo o que ela faz leva a marca da paixo e da
profundidade. Tem inmeros escritos publicados no Brasil e
no exterior. Sua obra mais famosa Os Nag e a Morte, resul-
tante do doutoramento em Etnologia, na Sorbone, em 1972.
H uma nona edio de 1998, pela Editora Vozes. Esse livro
exige muito amadurecimento e uma boa dose de informaes
prvias por parte do leitor. No uma leitura para distrao.
Ela examina com muita propriedade como os mecanismos ri-
tuais do povo nag foram elaborados no Brasil, comparando
com o que se faz na frica, atualmente. Muitos itans aparecem
no livro, em iorub e em portugus.

161
JLIO BRAGA. um pesquisador acadmico, mas tam-
bm um iniciado no culto aos orixs. Tem inmeros escrito
publicados, mas o seu livro O Jogo de Bzios: um estudo da
adivinhao no candombl o mais importante para o assunto
que eu venho mostrando at aqui. Ele narra inmeros itans e
aborda as questes relativas arte de ler o futuro, do ponto de
vista do povo-de-santo, com muita propriedade. Demonstra
um alto nvel de investigao, exigindo leitura atenta e esprito
de observao. Foi publicado pela Editora Brasiliense, no ano
de 1988. Outro excelente livro dele Contos afro-brasileiros,
um primor de coletnea de histrias-exemplos. H uma se-
gunda edio, revista e ampliada, de 1989, publicada pela Fun-
dao Cultural do Estado da Bahia.

J. VIALE MOUTINHO. organizador de um livro,


Contos Populares de Angola: folclore quimbundo. Creio que o
melhor copiar as prprias palavras do autor, quando diz, na
apresentao do referido livro: Este livro compreende contos
populares angolanos do folclore quimbundo, os quais foram
selecionados da mais vasta recolha at agora efetuada, a de Hlio
Chatelin, que a publicou em edio bilnge (quimbundo-in-
gls), em 1984, nos Estados Unidos. Fica, ento, evidente que
as histrias deram uma volta enorme para chegar ao Brasil. O
autor d um tratamento culto linguagem, o que deixa perce-
ber um certo tom de desencontro entre os personagens que
vivem as histrias e suas falas. Mas o livro vale pelo resgate da
memria e por possibilitar tambm o reconhecimento de cer-
tas sobrevivncias da herana angolana no Brasil.

LAS E BONIK. A Editora Ctedra tem uma linha de


publicao chamada Coleo Cabala. O volume 11 Ebs de
Odu, desses dois autores. Eles mesmos declaram: Este livro
tem como principal objetivo esclarecer o pblico a respeito de

162
um assunto tratado com a maior seriedade. O tema desenvol-
vido com clareza sobre Odu. Na verdade, o objetivo muito
pretensioso, tendo em vista o que eles escreveram. um livri-
nho simples, de fcil leitura. No tem l essas profundidades,
mesmo porque os autores se prendem muito a uma linha de
receiturio. Mas vale a pena tomar contato com algumas infor-
maes que eles fornecem.

MARIA APARECIDA SANTILLI. Seu livro, Estrias Afri-


canas, na verdade, uma antologia. Rene narrativas de Ango-
la, Cabo Verde e Moambique escritas por africanos que labu-
tam e crem nos movimentos de libertao. As estrias podem
revelar aspectos identificadores entre a nossa cultura e as cultu-
ras que geraram os textos que ela selecionou. uma publica-
o da Editora tica, do ano de 1985. Quando voc ler este
livro, certamente vai enxergar que ns temos muito mais do
africano do que realmente imaginamos.

MESTRE DIDI. o nome de Deoscredes Maximiliano


dos Santos, autor de vrios escritos. Tambm artista de reno-
me internacional, escultor de insgnias sacras com temas nag.
Tem obras publicadas no Brasil e no exterior. Foi um dos pri-
meiros a passar para a escrita as histrias de nag conservadas
na Bahia. Seus livros so de fcil leitura e merecedores de toda
ateno. Sem Mestre Didi, a Bahia teria perdido a memria de
muitas histrias. Tem publicado: Contos Negros da Bahia, de
1961, e Contos de Nag, de 1963, ambos pelas Edies GRD;
Contos de Mestre Didi, de 1981, pela Editora Codecri e Contos
Crioulos da Bahia, de 1976, pela Editora Vozes, com prefcio
de Muniz Sodr e introduo de Juana Elbein. Ler seus contos
tomar conhecimento do quanto o brasileiro, principalmente
o baiano, herdou do povo nag.

163
MICHAEL DEMOLA ADESOJI. Professor, comercian-
te e escritor nigeriano. Estudou no Brasil e j tem vrios livros
publicados. O seu trabalho desligado dos costumes acadmi-
cos, mas nem por isso deixa de ser muito interessante. Em 1991,
publicou, pela Editora Ctedra, um volume intitulado If: a
Testemunha do Destino e o antigo orculo da terra yorub. Apre-
senta uma listagem com os nomes e desenhos configurativos
dos 256 odus de If.

PIERRE VERGER. Fotgrafo francs que decidiu viver


na Bahia e dedicou toda a sua vida ao estudo da cultura afro-
baiana. Andou pelo mundo e viveu na frica, durante algum
tempo, pesquisando a cultura iorub. Tem muitos livros im-
portantssimos publicados no Brasil e no exterior. Iniciado no
culto de If, na frica, era babala, com o nome de Fatumbi. A
respeito dos itans, publicou Lendas Africanas dos Orixs. Um
belo livro, com ilustraes de Caryb. A Editora Currupio j
publicou uma segunda edio deste maravilhoso livro em 1987.
So vinte e quatro itans, narrados com uma fidelidade maior.
claro que Verger tinha alma nag e, por isso mesmo, ele
acrescentou mais um itan. No deixe de ler: vale a pena.

REGINALDO PRANDI. Socilogo, professor e pesqui-


sador. tambm um iniciado do candombl, com alto posto
na hierarquia de terreiro. Tem vrios livros e artigos publica-
dos. Em Herdeiras do Ax, de 1996, dedica um captulo inteiro
ao orculo afro-brasileiro. Foi editado pela Hucitec. Agora,
acaba de sair sua mais nova publicao, Mitologia dos Orixs.
o livro de maior flego que j se publicou no Brasil sobre tal
assunto. Ele conseguiu a proeza de arrebanhar o fantstico
nmero de 301 itans de If. Alm dos itans, h uma espcie de
introduo, em que o autor d conta, de forma primorosa, do
que existe de melhor, no mundo acadmico, sobre o assunto.

164
Seus trabalhos levam o zelo, o cuidado e o rigor da pesquisa
acadmica. Exigem, por isso mesmo, leitura mais cuidadosa.

RUY PVOAS. Apesar de saber que quem gaba o toco a


coruja, eu seria um falso se no lhe dissesse que tambm j
escrevi outros textos sobre o assunto. Existem vrios artigos
meus publicados em vrios nmeros do Jornal Tkd, infor-
mativo da comunidade religiosa Il Ax Ijex, Itabuna, Bahia;
na Revista Kw e na Especiaria-Revista da UESC, ambas as
publicaes pela Editus Editora da Universidade Estadual
de Santa Cruz, Ilhus, BA. Uma outra publicao minha A
Linguagem do Candombl: nveis sociolingsticos da integrao
afro-portuguesa, pela Jos Olympio, de 1989, onde trato de
problemas relativos s variantes lingsticas utilizadas pelos fa-
lantes das comunidades de terreiros. Em 1996, publiquei Itan
dos Mais-Velhos, pela Editora BDA, Salvador, Bahia. Esse livro
foi distinguido com o Prmio Xavier Marques da Academia de
Letras da Bahia. Mas abordo o tema sob um prisma literrio.
Afinal, tambm sou contista. Mas prefiro que voc mesmo for-
me seu juzo a respeito do livro. Leia, voc vai gostar. Princi-
palmente, vai dar gostosas risadas.

SUKIRU SALAMI. Nascido na Nigria e residente no


Brasil, por mais de vinte anos. ps-graduado em Cincias
Sociais e professor de Cultura Iorub. Tem uma publicao em
dois volumes, A Mitologia dos Orixs Africanos. uma obra
dedicada ao relato de rezas, saudaes, evocaes e cantigas
usadas na frica e traduzidas para o portugus. Vale a pena ler,
at mesmo para se comparar com textos de igual contedo,
conservados no Brasil. Um verdadeiro achado para quem dese-
ja textos em iorub, sem sair do Brasil.

165
WILLIAM BASCOM. Eu disse que no ia me referir aos
estrangeiros, mas este vale a pena. Se algum dia voc tiver aces-
so a suas obras, no deixe de ler. Pena que no esto traduzidas.
A primeira delas, Ifa Divination: Communication between Gods
and Men in West Africa, continua sendo incomparvel. Inteira-
mente dedicada a If, traz um nmero considervel de itans,
comentados e traduzidos para o ingls. uma publicao da
Indiana University Press, Bloomington e Londres. Em 1995,
esse livro j estava na nona edio.

ZECA LIGIRO. A Editora Record publica uma Coleo


Iniciao. Entre os volumes j publicados, A Iniciao ao Can-
dombl de autoria de Zeca. Obra sinttica que possibilita, de
imediato, uma primeira compreenso do que seja candombl.
A parte III dedicada ao If. Leitura para uma primeira toma-
da de informao, rpida e resumida. Serve muito bem queles
que ainda no tm informao alguma sobre o assunto.

Consegui me lembrar de dezesseis nomes. Mas espere a...


Gente, dezesseis um nmero importante para o nag. Ah,
meu Deus! Os odus de If... Mas voc se lembra? Sempre tem
mais um. E para no perder o costume, vamos a ele:

CARYB. No; no um livro qualquer. um livro enor-


me no tamanho e na qualidade artstica. Mede 42cm de com-
primento por 32 de largura. E alm disso, pesado. Chama-se
Iconografia dos Deuses Africanos no Candombl da Bahia. Tem
apresentao de Antnio Carlos Magalhes (que era Governa-
dor da Bahia), apresentao de Jorge Amado e textos antropo-
lgicos de Pierre Verger e Waladoir Rego. Na sua essncia, o
livro uma galeria de arte. Expe, com exclusividade, 128 aqua-
relas de Caryb, todas voltadas para o universo do candombl
da Bahia. uma publicao da Fundao Cultural do Estado

166
da Bahia, juntamente com o Instituto Nacional do Livro e com
a Universidade Federal da Bahia. um livro caro e raro. Por
isso mesmo, quando voc for a uma boa biblioteca, no deixe
de ver, olhar e ler esta maravilha. Garanto: voc vai ficar de
boca aberta.

Agora, vamos parar por aqui. Se comecei com agradeci-


mentos, termino por agradecer. Tambm agradeo a VOC
que achou por bem ler este livro. Obrigado, mesmo! Depois, a
gente se fala. Um abrao nag. Ax!

Ti-ti-ti, minha galinha branca,


ti-ti-ti, minha galinha pedrs...
Meu av manda dizer:
Agora, volte ao incio
e releia os vinte e seis.
E no esquea:
tem mais um.1

1
P.S.: Se voc souber de algum itan, no deixe de me avisar. Poder entrar em contato
comigo, atravs de ajalah@uol.com.br ou ajalah@uesc.br. Ou ainda, escrevendo para Rua
So Vicente de Paula, 257/904, 45.600-000 - Itabuna, BA. Eu ficarei agradecido. O tele-
fone do Kw 0XX(73)680-5157.

167
168
Voc abre, na grandeza do narrar, a possibilidade de que
muitas das histrias que circulam na intimidade de uma
casa-de-santo, histrias que revelam princpios filosficos,
ticos e estticos, possam adentrar na intimidade da casa do
outro, sinalizando outras formas de conviver, de pensar o
mundo. A Fala do Santo a multiplicidade das vozes dos
orixs, ecos da senzala, da mistura tnico-cultural que
convida o homem e a mulher brasileiros a compartilhar um
espao de reconhecimento das nossas marcas.

C. O. e M. S.

También podría gustarte