Está en la página 1de 49

1

00:00:05,000 --> 00:00:06,700


PRCDEMMENT...

2
00:00:06,700 --> 00:00:09,100
Tu es originale, unique.

3
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Et vraie.

4
00:00:15,500 --> 00:00:17,500
- Maman, c'est pour toi !
- C'est quoi ?

5
00:00:18,300 --> 00:00:20,400
- Mon Dieu.
- Grand-pre !

6
00:00:20,400 --> 00:00:23,300
Ce qui m'intrigue le plus,
c'est pourquoi

7
00:00:23,100 --> 00:00:24,000
il a fait a.

8
00:00:24,300 --> 00:00:26,300
Il a peut-tre un message
pour vous.

9
00:00:27,600 --> 00:00:29,200
Je ne sais rien sur ce code.

10
00:00:29,200 --> 00:00:31,600
David s'tait clon.
Si on trouve ce clone,

11
00:00:31,600 --> 00:00:33,000
on pourra recrer le code.

12
00:00:33,400 --> 00:00:34,800
Sa mre l'appelait parfois.

13
00:00:34,800 --> 00:00:35,600
Quelqu'un est ici ?

14
00:00:35,700 --> 00:00:37,100
Sa mre est peut-tre en vie.

15
00:00:37,600 --> 00:00:39,700
Beatrice n'a rien faire ici !

16
00:00:40,000 --> 00:00:41,900
Je te redmarre dans 12 h.

17
00:00:54,800 --> 00:00:58,400
Je n'ai pas trouv de batterie.
Ce modle ne se fait plus.

18
00:00:58,300 --> 00:01:00,700
- Mais il est courant.
- Il date de 8 ans.

19
00:01:00,800 --> 00:01:02,100
Je continue chercher.

20
00:01:02,100 --> 00:01:05,800
Tant pis. Je venais pas pour a.
J'ai une demande spciale.

21
00:01:05,400 --> 00:01:06,500
Tour de poitrine ?

22
00:01:07,500 --> 00:01:09,800
Non, c'est pas a.
C'est autre chose.

23
00:01:09,900 --> 00:01:14,100
Peu importe, chacun ses gots.
Dis-moi et je te trouverai a.

24
00:01:15,900 --> 00:01:18,500
En ouvrant leur systme,
tu verras ce symbole.

25
00:01:18,400 --> 00:01:19,800
Jamais vu.
Ils font quoi ?

26
00:01:19,800 --> 00:01:21,800
Tu peux m'en trouver un
avec ce symbole ?

27
00:01:22,800 --> 00:01:26,200
- Je vais voir.
- Mon client paiera un bon prix.

28
00:01:28,000 --> 00:01:29,100
C'est--dire ?

29
00:01:29,800 --> 00:01:32,600
Du genre
"t'auras plus jamais bosser".

30
00:01:39,500 --> 00:01:42,200
Excusez-moi.
Vous connaissez Flash ?

31
00:01:45,300 --> 00:01:47,900
Excusez-moi.
Vous connaissez Flash ?

32
00:01:50,500 --> 00:01:51,900
Excusez-moi.

33
00:01:51,900 --> 00:01:53,300
Vous connaissez Flash ?

34
00:02:01,700 --> 00:02:04,200
Excusez-moi.
Vous connaissez Flash ?

35
00:02:04,600 --> 00:02:05,900
Non, dsole.

36
00:02:07,700 --> 00:02:09,500
Excusez-moi.
Vous connaissez Flash ?

37
00:02:13,900 --> 00:02:15,200
Personne ne connat Flash.

38
00:02:15,500 --> 00:02:17,600
Comment tu trouves mes yeux ?

39
00:02:17,800 --> 00:02:19,700
Ils ne sont pas trop verts ?

40
00:02:19,600 --> 00:02:21,200
Il faut retrouver Flash.

41
00:02:23,100 --> 00:02:24,500
C'est HubSec !

42
00:02:31,100 --> 00:02:33,200
Attends, mon miroir !

43
00:02:33,400 --> 00:02:34,800
Laisse-le !

44
00:02:35,600 --> 00:02:36,900
Marylyn !

45
00:02:38,500 --> 00:02:39,700
HubSec !

46
00:02:40,100 --> 00:02:42,000
<i>Contrle.
On ne bouge plus !</i>

47
00:02:41,900 --> 00:02:42,800
Arrtez-vous !

48
00:02:46,300 --> 00:02:47,700
<i>On ne bouge plus !</i>

49
00:02:48,100 --> 00:02:51,400
<i>Je ne vois pas
pourquoi on parle de HubSec.</i>

50
00:02:51,200 --> 00:02:54,000
<i>HubSec n'est pas le problme.
Ils neutralisent</i>

51
00:02:53,800 --> 00:02:56,200
<i>des units contamines
par le virus,</i>

52
00:02:56,200 --> 00:02:58,100
<i>qui sont une menace
pour les humains.</i>

53
00:02:58,000 --> 00:03:01,900
<i>Le vritable problme,
ce sont les hubots.</i>
54
00:03:01,600 --> 00:03:04,000
<i>Einar Hultgren, prsident
des Jeunes Transhumanistes,</i>

55
00:03:03,900 --> 00:03:05,900
<i>vous critiquez HubSec.</i>

56
00:03:06,400 --> 00:03:07,100
<i>Pourquoi ?</i>

57
00:03:07,300 --> 00:03:10,100
<i>C'est une organisation
paramilitaire fasciste</i>

58
00:03:09,900 --> 00:03:13,000
<i>qui opre dans la rue sous l'il
bienveillant de l'tat.</i>

59
00:03:12,900 --> 00:03:16,100
<i>Nous avons affaire
des machines tuer !</i>

60
00:03:15,800 --> 00:03:17,800
<i>Ce virus
est en effet un problme.</i>

61
00:03:17,800 --> 00:03:21,100
<i>Il faudrait se mobiliser
pour retrouver son crateur</i>

62
00:03:20,800 --> 00:03:23,000
<i>au lieu d'incriminer
les victimes.</i>

63
00:03:22,900 --> 00:03:24,700
<i>a cre
des souffrances inutiles.</i>

64
00:03:24,600 --> 00:03:25,700
<i>Pour qui ?</i>

65
00:03:25,700 --> 00:03:26,500
Tu es l ?

66
00:03:26,700 --> 00:03:28,500
<i>Les victimes sont les humains,</i>

67
00:03:28,400 --> 00:03:31,500
<i>qui sont la cible
de la violence des hubots.</i>

68
00:03:36,000 --> 00:03:39,200
On peut choisir
la couleur de ses yeux.

69
00:03:40,800 --> 00:03:43,900
a cote de l'argent.
On a besoin d'argent

70
00:03:43,700 --> 00:03:45,000
pour nous recharger.

71
00:03:56,700 --> 00:03:57,800
Non !

72
00:03:59,000 --> 00:04:00,500
Ce n'est pas bien.

73
00:04:02,400 --> 00:04:03,300
Tiens.

74
00:04:32,400 --> 00:04:34,000
Je peux entrer ?

75
00:04:38,800 --> 00:04:40,400
Vous ne dormez pas, vous ?

76
00:04:40,400 --> 00:04:41,600
Non.

77
00:04:41,800 --> 00:04:45,800
Les autres sont occups, demain.
Moi, je peux me coucher tard.

78
00:04:46,800 --> 00:04:47,900
C'est quoi ?

79
00:04:49,400 --> 00:04:50,900
C'est sur le virus ?

80
00:04:52,000 --> 00:04:54,200
Ne regarde pas ces choses-l.

81
00:04:54,100 --> 00:04:55,100
Pourquoi ?

82
00:04:55,100 --> 00:04:57,900
Ces images ont t publies
par des imbciles.

83
00:04:59,400 --> 00:05:00,900
Je suis un enfant de David.

84
00:05:02,600 --> 00:05:03,500
T'as dit quoi ?

85
00:05:03,600 --> 00:05:04,700
Pardon ?

86
00:05:06,700 --> 00:05:09,700
- Ce que tu viens de dire...
- "Pourquoi ?"

87
00:05:09,500 --> 00:05:10,800
Non, juste aprs.

88
00:05:11,400 --> 00:05:12,800
Je n'ai dit que a.

89
00:05:24,700 --> 00:05:25,800
<i>Pour terminer,</i>

90
00:05:25,800 --> 00:05:29,400
<i>nous rappelons
aux propritaires de hubots</i>

91
00:05:29,100 --> 00:05:31,100
<i>de tlcharger des mises jour</i>

92
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
<i>uniquement depuis des sites
fiables et certifis. Bonsoir.</i>

93
00:05:42,500 --> 00:05:43,700
Marylyn !
94
00:05:53,700 --> 00:05:54,900
Je suis comment ?

95
00:06:05,500 --> 00:06:08,600
REAL HUMANS
( 100 % Humain)

96
00:06:58,900 --> 00:07:02,000
Dis-moi, Mimi s'est conduite
trangement hier soir.

97
00:07:02,500 --> 00:07:04,700
- Comment a ?
- Je ne sais pas...

98
00:07:05,900 --> 00:07:08,400
Elle n'tait pas elle-mme.
On parlait du virus.

99
00:07:08,200 --> 00:07:10,700
Si vous parliez du virus,
c'est normal

100
00:07:10,700 --> 00:07:12,300
qu'elle ait t mal l'aise.

101
00:07:12,200 --> 00:07:14,400
Tobbe, attends !
Assieds-toi.

102
00:07:14,400 --> 00:07:17,000
- Pourquoi ?
- J'ai une chose vous dire.

103
00:07:18,700 --> 00:07:21,300
Tu as vu ton coach
de l'agence pour l'emploi ?

104
00:07:21,600 --> 00:07:24,300
Je n'ai peut-tre pas envie
de retravailler.

105
00:07:24,300 --> 00:07:25,100
Pas envie ?

106
00:07:26,300 --> 00:07:29,300
J'ai deux ou trois options en vue.

107
00:07:29,200 --> 00:07:30,300
Bon, alors ?

108
00:07:31,100 --> 00:07:32,400
Voil...

109
00:07:33,700 --> 00:07:36,000
J'aimerais
que vous soyez l ce soir.

110
00:07:35,900 --> 00:07:37,300
Vous allez divorcer ?

111
00:07:37,800 --> 00:07:39,000
Mais non, ma puce.

112
00:07:39,100 --> 00:07:40,100
Pourquoi ?

113
00:07:40,200 --> 00:07:42,200
On va dmarrer grand-pre.

114
00:07:42,200 --> 00:07:44,000
- Oui !
- Cool.

115
00:07:44,300 --> 00:07:45,200
Pourquoi ?

116
00:07:45,300 --> 00:07:46,700
Tu n'aimes plus les hubots ?

117
00:07:46,800 --> 00:07:49,200
- Moi, je les aime.
- On sait, chrie.

118
00:07:49,200 --> 00:07:50,600
On parle de grand-pre !

119
00:07:50,700 --> 00:07:53,000
Je veux qu'on le fasse ensemble.

120
00:07:53,200 --> 00:07:55,800
C'est pour a que je veux
qu'on soit tous l.

121
00:08:01,500 --> 00:08:02,800
Viens, Mimi.

122
00:08:03,800 --> 00:08:07,900
Il nous reste valider la partie
sur les brevets technologiques.

123
00:08:08,000 --> 00:08:11,600
On est d'accord
sur les principaux brevets,

124
00:08:11,400 --> 00:08:15,300
mais PJH possde des millions
de brevets inexploits.

125
00:08:15,000 --> 00:08:16,300
Je vous prsente

126
00:08:16,300 --> 00:08:18,500
mon partenaire de tennis,
mon fils, Douglas.

127
00:08:19,800 --> 00:08:21,900
Que nous reste-t-il faire,
alors ?

128
00:08:22,200 --> 00:08:26,100
Faire une relecture du contrat,
l'envoyer PJH

129
00:08:25,800 --> 00:08:27,500
et attendre leur rponse.

130
00:08:27,500 --> 00:08:28,500
Je m'en charge.

131
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Bien, donnez-le ...

132
00:08:31,900 --> 00:08:32,800
Magnus.

133
00:08:33,000 --> 00:08:35,100
Je m'tais dit que Mimi

134
00:08:35,100 --> 00:08:36,400
pouvait le faire.

135
00:08:39,200 --> 00:08:40,100
Ton hubot ?

136
00:08:40,700 --> 00:08:44,300
Elle repre les incohrences
en un clin d'il.

137
00:08:44,500 --> 00:08:46,800
Alors, qu'elle mne aussi
les ngociations

138
00:08:46,700 --> 00:08:49,000
et qu'elle fasse une gterie
aux clients.

139
00:08:50,000 --> 00:08:51,700
C'est ton fort, non ?

140
00:08:52,100 --> 00:08:55,000
Inger, je trouve
que c'est une excellente ide.

141
00:08:55,000 --> 00:08:56,800
On fait comme a.

142
00:08:57,100 --> 00:08:59,900
Appelez-moi en cas de souci,
mais essayez d'viter.

143
00:09:01,400 --> 00:09:03,300
Dis-moi, Inger...

144
00:09:04,800 --> 00:09:06,500
tu repasseras derrire elle ?

145
00:09:14,500 --> 00:09:16,200
Tout va bien se passer.

146
00:09:16,500 --> 00:09:17,400
Au fait,
147
00:09:17,600 --> 00:09:20,300
quelle heure
on va retrouver Florentine ?

148
00:09:21,800 --> 00:09:24,700
Elle ne viendra pas.
Il n'y aura que toi et moi.

149
00:09:24,600 --> 00:09:26,000
Ah bon ?

150
00:09:26,600 --> 00:09:29,600
Mademoiselle a d'autres projets.
C'est dommage.

151
00:09:29,400 --> 00:09:31,000
Je me rjouissais de la revoir.

152
00:09:31,100 --> 00:09:33,400
Tu es en forme ?
On fait en trois sets ?

153
00:09:33,300 --> 00:09:35,900
Je te dis a
parce que je l'apprcie.

154
00:09:35,700 --> 00:09:38,300
- Elle est gniale, je l'adore.
- C'est fini.

155
00:09:39,000 --> 00:09:40,800
On ne se voit plus.

156
00:09:40,800 --> 00:09:43,300
Qu'est-ce que tu racontes ?
Pourquoi ?

157
00:10:03,600 --> 00:10:05,400
Pourquoi tu ne travailles pas ?

158
00:10:05,800 --> 00:10:07,200
Il n'y a pas de clients.

159
00:10:07,800 --> 00:10:10,900
Les conteneurs de la section 8
doivent tre nettoys.
160
00:10:11,900 --> 00:10:13,200
Tu peux le faire, non ?

161
00:10:13,200 --> 00:10:14,400
Je ne peux pas.

162
00:10:15,600 --> 00:10:16,900
Je suis attach.

163
00:10:39,300 --> 00:10:40,400
<i>Il reste une tache.</i>

164
00:10:47,800 --> 00:10:48,700
<i>O a ?</i>

165
00:10:49,100 --> 00:10:50,000
gauche.

166
00:10:50,300 --> 00:10:52,900
<i> gauche. gauche.</i>

167
00:10:53,200 --> 00:10:55,500
<i> gauche. gauche.</i>

168
00:10:55,800 --> 00:10:58,100
gauche. Plus bas.

169
00:10:58,400 --> 00:10:59,300
Plus bas.

170
00:10:59,700 --> 00:11:02,000
Plus bas. gauche.

171
00:11:02,100 --> 00:11:04,800
<i>Plus bas. Plus bas. Plus bas.</i>

172
00:11:04,600 --> 00:11:05,800
Je suis pas sourd.

173
00:11:05,900 --> 00:11:06,900
<i>L ?</i>

174
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
Exactement.

175
00:11:20,700 --> 00:11:21,800
<i>Espce de...</i>

176
00:11:22,400 --> 00:11:23,800
<i>Qu'est-ce que tu fous ?</i>

177
00:11:25,500 --> 00:11:26,400
<i>Oups.</i>

178
00:11:27,900 --> 00:11:29,100
<i>Pardon.</i>

179
00:11:35,000 --> 00:11:36,100
Espce d'abruti !

180
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
Vous avez vu Inger ?

181
00:12:03,700 --> 00:12:05,400
J'ai l'air d'un hub-secrtaire ?

182
00:12:05,400 --> 00:12:06,300
Excusez-moi.

183
00:12:07,000 --> 00:12:09,100
Tu connais la socit
dont il s'agit ?

184
00:12:10,100 --> 00:12:11,600
C'est le contrat...

185
00:12:11,700 --> 00:12:14,200
d'un sous-traitant de HubMax.

186
00:12:14,400 --> 00:12:17,000
Ils crent des logiciels
pour des poupes baiser.

187
00:12:17,500 --> 00:12:18,400
Comme toi.

188
00:12:18,800 --> 00:12:19,800
Rendez-moi a.
189
00:12:21,600 --> 00:12:22,800
Et mon bisou ?

190
00:12:25,500 --> 00:12:27,500
- Tu cherches Inger ?
- J'ai tout relu.

191
00:12:27,300 --> 00:12:29,900
Je vois a, oui.
a a t ?

192
00:12:29,800 --> 00:12:32,200
J'ai trouv 17 incohrences.

193
00:12:32,300 --> 00:12:33,900
Je fais quoi, prsent ?

194
00:12:34,000 --> 00:12:35,400
On t'a dit quoi ?

195
00:12:35,400 --> 00:12:37,400
De trouver les incohrences
dans le texte,

196
00:12:37,400 --> 00:12:39,200
puis de l'envoyer PJH.

197
00:12:40,700 --> 00:12:41,700
Alors, vas-y.

198
00:12:44,400 --> 00:12:47,400
Je l'envoie avec 17 incohrences ?

199
00:12:47,800 --> 00:12:49,800
On t'a dit de les corriger ?

200
00:12:51,000 --> 00:12:53,300
Alors,
sois une bonne petite poupe.

201
00:12:55,100 --> 00:12:56,100
File.

202
00:13:09,300 --> 00:13:10,400
Bon sang...

203
00:13:10,800 --> 00:13:14,400
ne me dis pas
que c'est l'heure du sport.

204
00:13:14,200 --> 00:13:15,700
Je voudrais un renseignement.

205
00:13:17,100 --> 00:13:18,900
Qu'est-ce que tu veux savoir ?

206
00:13:19,000 --> 00:13:21,400
C'est vrai
que Lennart est de retour ?

207
00:13:23,400 --> 00:13:24,800
Oui, c'est vrai.

208
00:13:26,700 --> 00:13:28,200
Sera-t-il comme avant ?

209
00:13:32,100 --> 00:13:34,400
Tu sais,
si t'es la premire personne

210
00:13:34,400 --> 00:13:37,800
qu'un clone voit son rveil,
il se souvient de toi vie.

211
00:13:37,500 --> 00:13:39,900
C'est une machine.
Elle mmorise tout.

212
00:13:39,700 --> 00:13:42,100
Une machine ?
Mais c'est ton grand-pre !

213
00:13:42,000 --> 00:13:42,900
T'exagres !

214
00:13:43,000 --> 00:13:46,100
Je dirais pas a si c'tait
le clone de ton grand-pre.

215
00:13:45,900 --> 00:13:48,600
Aucune chance
qu'on puisse s'en payer un.

216
00:13:49,900 --> 00:13:52,800
Le dmarre pas !
Maman pterait les plombs.

217
00:13:52,600 --> 00:13:54,200
Je fais que regarder.

218
00:13:55,300 --> 00:13:56,800
C'est trop cool.

219
00:13:57,700 --> 00:13:59,400
Il parat plus petit qu'avant.

220
00:13:59,400 --> 00:14:01,900
N'importe quoi !
C'est un Atsugi Robotics.

221
00:14:01,700 --> 00:14:03,900
C'est une copie exacte.

222
00:14:04,100 --> 00:14:06,300
Salut.
Qu'est-ce que vous faites ?

223
00:14:06,700 --> 00:14:08,000
On fait que regarder.

224
00:14:08,200 --> 00:14:09,800
Maman va criser
si vous le dmarrez.

225
00:14:09,800 --> 00:14:12,300
Mais non !
On regarde, c'est tout.

226
00:14:12,300 --> 00:14:13,400
Tobbe !

227
00:14:14,400 --> 00:14:16,500
C'est pas pour a qu'on est l.

228
00:14:17,800 --> 00:14:19,900
Betty voudrait
te parler d'un truc.

229
00:14:20,100 --> 00:14:20,900
De quoi ?

230
00:14:22,600 --> 00:14:24,500
T'as honte d'tre THS ?

231
00:14:24,900 --> 00:14:27,600
J'ai pas envie
de parler de a avec toi.

232
00:14:27,600 --> 00:14:30,300
Tu connais pas d'autres THS,
c'est a ?

233
00:14:31,300 --> 00:14:32,300
Attends.

234
00:14:33,200 --> 00:14:35,500
a te dirait d'en rencontrer un ?

235
00:14:49,100 --> 00:14:51,000
Lequel de vous deux a rompu ?

236
00:14:51,400 --> 00:14:53,100
On peut changer de sujet ?

237
00:14:53,300 --> 00:14:55,100
Je suis inquiet. Dis-moi.

238
00:14:56,300 --> 00:14:58,100
C'est Florentine ?

239
00:14:59,100 --> 00:15:00,800
- Tu as fait une connerie ?
- Non.

240
00:15:01,000 --> 00:15:02,800
Ce n'est pas elle, alors ?

241
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
Ce n'est pas elle qui a rompu ?

242
00:15:05,800 --> 00:15:06,900
Trs bien.

243
00:15:07,600 --> 00:15:10,300
Mais explique-moi.
C'est une fille formidable.

244
00:15:10,600 --> 00:15:12,500
J'tais content
de te voir heureux.

245
00:15:12,500 --> 00:15:13,800
Elle n'est pas...

246
00:15:15,900 --> 00:15:17,900
Elle n'est pas
celle que je croyais.

247
00:15:18,700 --> 00:15:21,300
Vu tes petites amies prcdentes,

248
00:15:21,200 --> 00:15:22,900
c'est plutt un bon point.

249
00:15:25,900 --> 00:15:29,700
Je souhaite seulement
que tu ne sois plus seul.

250
00:15:29,400 --> 00:15:30,700
Tu comprends ?

251
00:15:31,300 --> 00:15:33,500
Je ne suis pas seul.

252
00:15:37,400 --> 00:15:38,400
Je t'assure.

253
00:16:06,500 --> 00:16:09,000
- Qu'est-ce que c'est ?
- Ouvrez.

254
00:16:14,000 --> 00:16:14,900
Ouvrez !

255
00:16:17,600 --> 00:16:19,000
Vous n'avez pas pay.
256
00:16:19,300 --> 00:16:21,400
Je n'ai pas encore
retir de liquide.

257
00:16:22,000 --> 00:16:24,100
Payez ou je vous fous dehors.

258
00:16:24,000 --> 00:16:25,800
Je n'ai pas de quoi payer !

259
00:16:26,100 --> 00:16:27,800
C'est si dur comprendre ?

260
00:16:31,100 --> 00:16:33,200
Non, je ne paierai pas
de cette faon.

261
00:16:33,300 --> 00:16:34,900
Je regardais le collier.

262
00:16:34,800 --> 00:16:35,800
Pas question.

263
00:16:37,600 --> 00:16:39,800
Dans ce cas,
je vais appeler mes potes.

264
00:16:40,000 --> 00:16:42,200
Ils ne vous plairont pas,
c'est sr.

265
00:16:42,700 --> 00:16:45,100
Mais vous,
vous leur plairez beaucoup.

266
00:16:58,700 --> 00:17:01,900
a ira pour l'instant.
Pour le reste, tranez pas.

267
00:17:01,700 --> 00:17:03,300
C'est tout ce que j'ai.

268
00:17:05,500 --> 00:17:07,100
C'est dommage, a.

269
00:17:08,100 --> 00:17:10,500
Vous n'avez plus
qu' plier bagages.

270
00:17:43,700 --> 00:17:45,700
- Viens !
- Besoin de recharger.

271
00:17:46,300 --> 00:17:47,800
On vient de le faire.

272
00:17:48,100 --> 00:17:49,500
Besoin de recharger.

273
00:17:53,700 --> 00:17:56,300
On vient de se recharger.
Viens.

274
00:17:58,100 --> 00:18:00,700
- Tu es brlante.
- Besoin de recharger.

275
00:18:01,500 --> 00:18:03,400
Tu ne devrais pas
tre aussi chaude.

276
00:18:03,400 --> 00:18:04,500
Besoin de...

277
00:18:05,700 --> 00:18:06,800
Besoin...

278
00:18:10,500 --> 00:18:11,800
Je vais t'teindre

279
00:18:12,000 --> 00:18:15,400
pour que tu refroidisses.
Il le faut.

280
00:18:18,100 --> 00:18:19,400
Besoin de recharger.

281
00:18:20,400 --> 00:18:21,300
Besoin...

282
00:18:25,900 --> 00:18:27,000
Gordon ?

283
00:18:27,900 --> 00:18:30,400
Je veux t'teindre,
mais a ne marche pas.

284
00:18:33,600 --> 00:18:36,400
Si je suis infecte,
il faut que je disparaisse.

285
00:18:37,100 --> 00:18:39,900
Attends-moi ici.
Je vais chercher de l'aide.

286
00:18:40,300 --> 00:18:42,500
Tu sais ce que tu as faire.

287
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Quoi ?

288
00:18:45,000 --> 00:18:46,900
Tu dois dtruire mon cerveau.

289
00:18:46,900 --> 00:18:49,800
- Personne ne doit le retrouver.
- Pas la peine.

290
00:18:49,700 --> 00:18:52,200
- On va nous aider.
- Tu dois le dtruire.

291
00:18:54,100 --> 00:18:55,200
Dis-le !

292
00:18:57,300 --> 00:18:59,500
Je dtruirai ton cerveau.

293
00:19:04,600 --> 00:19:05,800
Je vais faire vite.

294
00:19:35,200 --> 00:19:36,100
Silas !

295
00:19:45,300 --> 00:19:46,500
Oh !
296
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Silas ?

297
00:20:06,100 --> 00:20:07,700
Il y a quelqu'un ?

298
00:20:28,200 --> 00:20:29,600
Il y a quelqu'un ?

299
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
Mon masque !

300
00:21:20,000 --> 00:21:21,200
- Quoi ?
- Mon masque !

301
00:21:22,800 --> 00:21:23,800
Pardon !

302
00:21:25,200 --> 00:21:26,400
Vous voulez quoi ?

303
00:21:26,800 --> 00:21:27,700
Quoi ?

304
00:21:27,700 --> 00:21:30,100
- Vous voulez quoi ?
- Je cherche Silas.

305
00:21:29,900 --> 00:21:32,200
- Il n'est pas l !
- Je vois a.

306
00:21:34,400 --> 00:21:36,700
Excusez-moi,
je voulais pas dranger.

307
00:21:37,500 --> 00:21:38,300
Dsol.

308
00:21:43,400 --> 00:21:45,600
Je t'ai dit
que tu pouvais descendre ?

309
00:21:45,500 --> 00:21:46,400
Pardon.

310
00:21:46,500 --> 00:21:48,600
Si je te le dis pas,
tu y vas pas !

311
00:21:49,100 --> 00:21:51,100
- Bordel...
- Je te cherchais.

312
00:21:51,200 --> 00:21:53,300
Odi, il est vraiment
en bon tat ?

313
00:21:53,500 --> 00:21:55,100
C'est la faute Odi,
maintenant ?

314
00:21:55,000 --> 00:21:56,600
Non, je voulais pas dire a.

315
00:21:57,000 --> 00:21:58,500
Descends pas, tu piges ?

316
00:21:58,500 --> 00:22:00,300
Oui, bien sr.

317
00:22:01,500 --> 00:22:03,600
- C'tait qui ?
- Qui a ?

318
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Le gars, en bas.

319
00:22:06,200 --> 00:22:08,500
- Le propritaire.
- Merde.

320
00:22:09,100 --> 00:22:12,700
Il s'occupe pas de nos affaires
et on s'occupe pas des siennes.

321
00:22:13,800 --> 00:22:16,600
Qu'est-ce qui lui est arriv ?

322
00:22:16,700 --> 00:22:20,000
Tu te souviens
de l'explosion Hubmarket ?

323
00:22:21,200 --> 00:22:22,300
Non.

324
00:22:23,300 --> 00:22:26,900
Attends, si...
J'ai lu a quelque part.

325
00:22:26,600 --> 00:22:28,300
C'tait le proprio.

326
00:22:28,400 --> 00:22:30,800
- Il tait l quand c'est arriv.
- Merde.

327
00:22:30,900 --> 00:22:34,000
a donne envie
de rtablir la peine de mort.

328
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
Ils ont eu du bol
de pas se faire prendre.

329
00:22:36,900 --> 00:22:39,700
Il aurait fallu mettre
un contrat sur leur tte.

330
00:22:39,600 --> 00:22:41,700
Quelle bande d'enfoirs !

331
00:22:43,800 --> 00:22:47,700
Tu voulais me dire quoi ?
C'tait propos d'Odi ?

332
00:22:48,100 --> 00:22:50,400
Non, c'tait rien du tout.

333
00:22:54,400 --> 00:22:55,600
Je vais nettoyer

334
00:22:55,600 --> 00:22:57,300
un conteneur du secteur 4.

335
00:22:57,200 --> 00:22:59,700
- Un des hubots le fera.
- a ira.

336
00:22:59,600 --> 00:23:01,600
J'ai besoin de prendre l'air.

337
00:23:03,800 --> 00:23:04,900
Roger !

338
00:23:07,900 --> 00:23:09,800
Tu vas bien t'intgrer ici.

339
00:23:22,600 --> 00:23:23,900
Entrez !

340
00:23:42,400 --> 00:23:43,900
C'est toi, Jonas ?

341
00:23:46,300 --> 00:23:48,000
C'est moi, Jonas.

342
00:24:12,100 --> 00:24:14,200
Voil, on y est !

343
00:24:14,200 --> 00:24:16,900
Bienvenue.
Faites comme chez vous.

344
00:24:17,400 --> 00:24:20,300
Vous voulez du th ?
Une boisson nergisante ?

345
00:24:20,300 --> 00:24:22,300
- Un th, merci.
- Matilda ?

346
00:24:23,000 --> 00:24:24,600
Un th, c'est parfait.

347
00:24:25,000 --> 00:24:28,900
Il y a des bonbons sur la table,
mais ils sont un peu vieux.

348
00:24:28,700 --> 00:24:30,400
Je vous aurai prvenus !
349
00:24:32,500 --> 00:24:34,100
Je prends des tasses ?

350
00:24:34,100 --> 00:24:35,400
Oui, celles-l.

351
00:24:35,700 --> 00:24:36,900
Sympa, cet endroit.

352
00:24:43,300 --> 00:24:45,500
- Tu sais qui c'est ?
- Non.

353
00:24:45,600 --> 00:24:46,900
David Eischer.

354
00:24:48,000 --> 00:24:51,600
Elle, c'est son pouse, Beatrice.
Le garon s'appelle Leo.

355
00:24:51,700 --> 00:24:53,800
Malheureusement,
ils sont tous morts.

356
00:24:56,000 --> 00:24:58,300
Pardon, je suis impoli.

357
00:24:58,100 --> 00:24:59,000
Einar.

358
00:24:59,100 --> 00:25:00,100
Tobbe.

359
00:25:00,600 --> 00:25:02,000
Tu es THS ?

360
00:25:02,500 --> 00:25:04,900
- C'est Betty qui t'a dit a ?
- Non.

361
00:25:05,300 --> 00:25:06,700
Comment tu le sais ?

362
00:25:06,800 --> 00:25:08,700
C'est juste une intuition.
363
00:25:09,900 --> 00:25:11,800
a se voit tant que a ?

364
00:25:12,600 --> 00:25:14,100
Tiens... salut !

365
00:25:15,300 --> 00:25:17,200
C'est Matilda, la sur de Tobias.

366
00:25:17,200 --> 00:25:18,900
- Salut. Einar.
- Salut.

367
00:25:53,200 --> 00:25:55,000
Tu connais la combinaison ?

368
00:25:56,900 --> 00:25:58,000
Non.

369
00:25:58,800 --> 00:26:00,700
Il n'y a que Greta
qui la connaisse.

370
00:26:00,900 --> 00:26:02,700
Tu as dj vu le contenu ?

371
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
Non.

372
00:26:07,300 --> 00:26:10,000
Il y a combien de hubots
dans cet appartement ?

373
00:26:10,100 --> 00:26:11,000
Trois.

374
00:26:12,000 --> 00:26:13,800
O se trouve le troisime ?

375
00:26:15,100 --> 00:26:16,700
Dans le coffre-fort.

376
00:26:18,100 --> 00:26:20,000
Tu disais ignorer
ce qu'il contenait.

377
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
J'ai dit

378
00:26:23,100 --> 00:26:25,200
que je n'avais pas vu
son contenu.

379
00:26:28,800 --> 00:26:30,000
Clott !

380
00:26:32,100 --> 00:26:33,400
Clott !

381
00:26:35,200 --> 00:26:37,000
- Clott !
- Je suis l.

382
00:26:37,100 --> 00:26:40,100
Ce tlphone, il ne marche pas.

383
00:26:40,100 --> 00:26:43,900
Je compose le numro,
mais je n'ai aucune tonalit !

384
00:26:48,000 --> 00:26:50,200
Ce n'en est pas un,
c'est une tlcommande.

385
00:26:50,000 --> 00:26:52,900
Je sais bien, mais comment
on fait pour appeler avec ?

386
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
Pour appeler qui ?

387
00:26:56,600 --> 00:26:58,000
Je ne sais pas.

388
00:26:59,100 --> 00:27:00,900
Vous devriez vous allonger.

389
00:27:00,900 --> 00:27:02,200
Oui, sans doute.
390
00:27:02,500 --> 00:27:03,800
C'est mieux.

391
00:27:09,100 --> 00:27:11,700
- Elle est toujours aussi perdue ?
- a dpend.

392
00:27:11,500 --> 00:27:14,300
Parfois elle est lucide,
parfois elle dlire.

393
00:27:14,500 --> 00:27:18,000
- Quand est-ce qu'elle va mieux ?
- Aprs sa piqre.

394
00:27:35,300 --> 00:27:36,100
Marylyn !

395
00:27:51,200 --> 00:27:52,500
Marylyn !

396
00:28:12,200 --> 00:28:13,400
Marylyn.

397
00:28:23,000 --> 00:28:23,900
Gordon ?

398
00:28:27,500 --> 00:28:30,300
- Je n'ai pas trouv d'aide.
- Tu dois...

399
00:28:30,500 --> 00:28:31,600
m'achever.

400
00:28:32,900 --> 00:28:34,000
Il le faut.

401
00:28:34,100 --> 00:28:35,900
Nous sommes les enfants de David.

402
00:28:37,100 --> 00:28:38,600
Tu me l'as promis.

403
00:28:51,900 --> 00:28:53,100
Fais-le.
404
00:29:27,200 --> 00:29:30,000
David Eischer a t le 1er
en Sude avoir un hubot.

405
00:29:29,900 --> 00:29:31,200
Nous, les transhumains,

406
00:29:31,200 --> 00:29:34,500
nous croyons aussi
qu'il a t le premier THS.

407
00:29:35,000 --> 00:29:37,700
Bien avant que ce terme
n'ait t invent.

408
00:29:38,500 --> 00:29:40,100
Mais il avait une famille.

409
00:29:40,800 --> 00:29:43,200
Beaucoup de gens
ont une femme et des enfants,

410
00:29:43,200 --> 00:29:46,300
ou un mari et des enfants,
alors qu'ils sont THS.

411
00:29:48,400 --> 00:29:50,200
Il ne faut jamais
se mentir soi-mme.

412
00:29:50,700 --> 00:29:52,800
a ne cre que des souffrances.

413
00:29:55,700 --> 00:29:57,600
Une rumeur court.

414
00:29:59,100 --> 00:30:01,100
Il parat qu'il a cr un code

415
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
qui librerait les hubots

416
00:30:03,000 --> 00:30:05,300
et les doterait d'motions
et du libre arbitre.
417
00:30:06,400 --> 00:30:09,000
Le Saint-Graal,
pour nous et pour tout le monde.

418
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
Si quelqu'un mettait la main
sur un tel code,

419
00:30:12,800 --> 00:30:14,500
il pourrait changer le monde

420
00:30:14,800 --> 00:30:16,500
pour toujours.

421
00:30:30,000 --> 00:30:32,300
C'est l'heure
de la piqre de Greta.

422
00:30:42,100 --> 00:30:45,400
Voil.
Reposez-vous, maintenant.

423
00:30:50,100 --> 00:30:51,100
Greta !

424
00:30:52,400 --> 00:30:53,700
Beatrice !

425
00:30:54,400 --> 00:30:56,400
Tu viens rendre visite David ?

426
00:30:56,400 --> 00:30:58,200
David n'habite plus ici.

427
00:30:58,800 --> 00:30:59,800
Ah bon ?

428
00:30:59,800 --> 00:31:01,700
Nous avons emmnag
dans une maison.

429
00:31:01,600 --> 00:31:03,700
Avec un jardin
o Leo peut jouer.
430
00:31:04,600 --> 00:31:05,700
Leo...

431
00:31:07,100 --> 00:31:09,200
David a besoin
de son acte de naissance.

432
00:31:09,100 --> 00:31:12,400
Il m'a dit qu'il tait
dans le coffre-fort du salon.

433
00:31:12,200 --> 00:31:14,500
Ah oui ? D'accord.

434
00:31:15,300 --> 00:31:19,200
- Vous vous souvenez du code ?
- Bien sr que oui.

435
00:31:19,400 --> 00:31:20,900
Mais je me demande

436
00:31:20,900 --> 00:31:24,800
si je n'ai pas rang
l'acte de naissance

437
00:31:24,600 --> 00:31:26,400
dans un tiroir de la cuisine.

438
00:31:26,400 --> 00:31:29,700
Vrifions d'abord ici
avant de chercher ailleurs.

439
00:31:30,400 --> 00:31:32,100
O est David ?

440
00:31:32,200 --> 00:31:34,100
Regardez dans le coffre-fort.

441
00:31:38,400 --> 00:31:39,300
Ne regarde pas !

442
00:31:39,600 --> 00:31:40,600
Bien.

443
00:31:50,200 --> 00:31:52,500
Mais David est mort...

444
00:31:54,900 --> 00:31:57,700
- Pardon ?
- Et Beatrice aussi.

445
00:32:01,900 --> 00:32:02,900
Cloette !

446
00:32:03,400 --> 00:32:04,700
Endors-la !

447
00:32:05,500 --> 00:32:07,700
- Venez, Greta.
- Mais enfin...

448
00:32:08,200 --> 00:32:11,100
David est mort !

449
00:32:11,700 --> 00:32:13,700
Qu'est-ce qu'elle fait ici ?

450
00:32:34,900 --> 00:32:35,900
Inger !

451
00:32:36,300 --> 00:32:37,400
Tu peux venir ?

452
00:32:49,200 --> 00:32:50,600
Que se passe-t-il ?

453
00:32:50,900 --> 00:32:51,900
Ton hubot...

454
00:32:51,900 --> 00:32:54,200
- Mimi.
- Je me fous de son nom !

455
00:32:54,400 --> 00:32:57,200
Il a envoy l'avant-projet
non corrig PJH.

456
00:32:56,900 --> 00:32:57,900
Quoi ?

457
00:32:59,700 --> 00:33:00,600
Pourquoi ?

458
00:33:00,800 --> 00:33:03,700
Vous m'avez dit
de relever les incohrences

459
00:33:03,500 --> 00:33:05,200
et d'envoyer le texte PJH.

460
00:33:05,200 --> 00:33:07,100
Pas avant qu'il soit corrig !

461
00:33:07,100 --> 00:33:09,000
Ce genre de comportement nuit

462
00:33:09,000 --> 00:33:10,200
notre crdibilit.

463
00:33:10,200 --> 00:33:12,300
Je t'avais dit de venir me voir.

464
00:33:12,400 --> 00:33:15,400
- Vous n'tiez pas l.
- Tu aurais pu attendre.

465
00:33:15,500 --> 00:33:18,000
Magnus m'a dit de faire
ce qu'on m'avait dit.

466
00:33:19,300 --> 00:33:21,700
C'tait tes instructions,
pas les miennes.

467
00:33:21,700 --> 00:33:23,800
Nos assurances
couvrent les employs.

468
00:33:23,700 --> 00:33:25,800
Si le client porte plainte...

469
00:33:25,700 --> 00:33:27,300
Embauche-la.

470
00:33:28,900 --> 00:33:29,900
Excuse-moi ?
471
00:33:29,900 --> 00:33:32,700
Embauche-la.
Il n'y a que moi ici

472
00:33:32,500 --> 00:33:34,900
qui aie lu les propositions de...

473
00:33:34,800 --> 00:33:37,000
- Mimi, c'est a ?
- Oui.

474
00:33:37,400 --> 00:33:38,500
Comme la souris.

475
00:33:38,700 --> 00:33:40,300
Il n'y a que moi ici

476
00:33:40,300 --> 00:33:43,500
qui aie lu ses propositions
pour pallier les incohrences.

477
00:33:43,200 --> 00:33:45,500
Elle a relev des failles
dans des formules

478
00:33:45,400 --> 00:33:46,600
qu'on croyait en bton.

479
00:33:46,700 --> 00:33:48,200
Vous n'allez pas engager a !

480
00:33:49,100 --> 00:33:51,800
Pourquoi pas ?
Un poste vient de se librer.

481
00:33:53,500 --> 00:33:54,400
Comment ?

482
00:33:54,400 --> 00:33:58,600
Tu as dlibrment sabot
une affaire qui vaut des millions.

483
00:33:59,600 --> 00:34:01,500
Va tenter ta chance ailleurs.
484
00:34:01,500 --> 00:34:03,000
- Attends.
- Pourquoi ?

485
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
C'est un hubot !

486
00:34:04,900 --> 00:34:06,100
Merci, a suffit.

487
00:34:06,100 --> 00:34:07,300
Tu peux t'en aller.

488
00:34:21,200 --> 00:34:24,900
a ne rsout rien.
On fera quoi quand ils le liront ?

489
00:34:24,600 --> 00:34:26,100
Ils n'ont pas encore ragi ?

490
00:34:26,200 --> 00:34:28,600
Ils prparent peut-tre
leur riposte.

491
00:34:28,600 --> 00:34:30,900
J'ai une question, Mimi.

492
00:34:30,900 --> 00:34:33,600
qui as-tu adress ce document ?

493
00:34:33,400 --> 00:34:35,500
PJH, comme vous l'avez dit.

494
00:34:35,400 --> 00:34:38,700
Mais l'attention
de quelqu'un en particulier ?

495
00:34:39,300 --> 00:34:41,800
Dans ce cas,
il doit tre bloqu l'accueil.

496
00:34:41,600 --> 00:34:44,700
Appelle-les et dis-leur
de nous le renvoyer.

497
00:34:45,300 --> 00:34:46,800
Henning, s'il te plat...

498
00:34:46,800 --> 00:34:48,400
Vous pouvez nous laisser ?

499
00:34:48,400 --> 00:34:51,400
J'aimerais parler Inger

500
00:34:51,200 --> 00:34:52,300
en priv.

501
00:34:59,000 --> 00:35:00,200
Je suis dsole.

502
00:35:03,100 --> 00:35:05,600
a n'arrivera plus.
Mimi restera la maison.

503
00:35:05,400 --> 00:35:08,900
Pourquoi est-ce que personne
ne me prend au srieux ?

504
00:35:08,800 --> 00:35:11,900
Je veux vraiment l'embaucher.
Mais avant,

505
00:35:11,600 --> 00:35:15,100
j'aimerais savoir
o tu as dnich un hubot

506
00:35:14,900 --> 00:35:16,500
avec de telles capacits ?

507
00:35:18,600 --> 00:35:19,600
C'est...

508
00:35:20,700 --> 00:35:24,000
Hans, mon mari.
C'est lui qui...

509
00:35:24,600 --> 00:35:26,400
Il est bricoleur.

510
00:35:26,400 --> 00:35:28,500
On n'en trouve pas
sur le march ?

511
00:35:29,100 --> 00:35:31,800
Ce n'est peut-tre pas
trs lgal.

512
00:35:33,200 --> 00:35:34,500
N'en dis pas plus.

513
00:35:35,100 --> 00:35:36,300
Henning !

514
00:35:39,300 --> 00:35:41,600
Rdige tout de suite
un contrat pour Mimi.

515
00:35:44,000 --> 00:35:45,300
Tu as compris ?

516
00:35:52,400 --> 00:35:53,500
Bien...

517
00:37:38,600 --> 00:37:40,000
{\pos(192,250)}<i>Il n'y a rien</i>

518
00:37:40,100 --> 00:37:42,600
{\pos(192,250)}<i>de plus important
que vos enfants.</i>

519
00:37:44,900 --> 00:37:48,400
{\pos(192,230)}<i>L'amour que vous leur portez,
aucun autre humain</i>

520
00:37:48,200 --> 00:37:49,600
{\pos(192,230)}<i>ne peut le ressentir.</i>

521
00:37:49,800 --> 00:37:53,000
{\pos(192,255)}<i>Par chance, le Hubotron 400
n'est pas un humain.</i>

522
00:37:52,600 --> 00:37:57,600
{\pos(192,230)}<i>C'est le dernier-n
de la gamme nanny-technologie.</i>

523
00:38:42,000 --> 00:38:43,500
Je recherche le propritaire
524
00:38:43,600 --> 00:38:47,000
d'un hubot, un Hubotron 400 TwinX.
Un modle fminin.

525
00:38:46,800 --> 00:38:49,900
Je sais qu'il n'existe pas
sur le march sudois,

526
00:38:49,600 --> 00:38:52,600
mais vous ne trouvez rien
qui correspond ?

527
00:38:54,200 --> 00:38:57,100
Je vois. Mais peut-tre
que quelqu'un l'a import

528
00:38:57,300 --> 00:38:58,800
pour son usage personnel ?

529
00:38:58,800 --> 00:39:00,600
Vous n'avez rien du tout ?

530
00:39:03,400 --> 00:39:05,800
Non, a ira. Merci.

531
00:39:06,800 --> 00:39:07,800
Merci.

532
00:39:29,000 --> 00:39:31,200
Chrie, qu'est-ce que tu fais ?

533
00:39:31,700 --> 00:39:33,900
Il aura besoin
d'un espace lui.

534
00:39:34,000 --> 00:39:36,100
- "Il" ?
- Papa.

535
00:39:37,000 --> 00:39:40,600
Tobias et Matilda sont rentrs.
On le dmarre maintenant ?

536
00:39:40,900 --> 00:39:43,700
- J'aimerais finir de ranger.
- Chrie...

537
00:39:43,500 --> 00:39:45,600
Tu veux qu'on attende demain ?

538
00:39:47,400 --> 00:39:49,600
Non, mais... Trs bien.

539
00:39:49,700 --> 00:39:50,900
Allons dans le salon.

540
00:39:51,000 --> 00:39:52,900
On peut le dmarrer ici.

541
00:39:52,800 --> 00:39:55,600
On ne va pas dmarrer papa
dans un garage.

542
00:39:55,400 --> 00:39:57,300
Ce n'est pas ton pre !

543
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
Tobbe !

544
00:40:15,800 --> 00:40:17,000
Tu fais quoi ?

545
00:40:17,900 --> 00:40:19,200
Rien.

546
00:40:19,600 --> 00:40:22,100
Maman m'a demand de t'aider.

547
00:40:22,000 --> 00:40:22,900
Allons-y.

548
00:40:25,800 --> 00:40:28,300
Voil. On va le poser l...

549
00:40:28,600 --> 00:40:31,100
- Doucement !
- Attention grand-pre !

550
00:40:31,600 --> 00:40:33,100
On va le mettre droit.
551
00:40:39,100 --> 00:40:40,300
Comment on fait ?

552
00:40:40,600 --> 00:40:42,300
Il faut que Mimi soit l.

553
00:40:44,700 --> 00:40:46,000
Je suis l.

554
00:40:47,300 --> 00:40:48,700
Tout le monde est l.

555
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
Bien.

556
00:41:30,100 --> 00:41:31,000
Inger !

557
00:41:35,000 --> 00:41:36,200
Tobias.

558
00:41:37,600 --> 00:41:39,800
- Et Matilda !
- Salut.

559
00:41:40,200 --> 00:41:41,500
Bonjour, grand-pre.

560
00:41:43,800 --> 00:41:44,800
Sofia.

561
00:41:48,700 --> 00:41:51,300
Comme je suis content
de vous voir !

562
00:41:51,200 --> 00:41:52,900
Vous m'avez tellement manqu.

563
00:41:53,100 --> 00:41:54,400
Salut, Lennart.

564
00:41:56,800 --> 00:41:58,200
Qui tes-vous ?
565
00:42:00,600 --> 00:42:01,700
Hans.

566
00:42:02,500 --> 00:42:03,400
On se connat ?

567
00:42:03,900 --> 00:42:05,900
Le mari d'Inger,
le pre des enfants.

568
00:42:05,800 --> 00:42:07,000
C'est trange.

569
00:42:07,800 --> 00:42:10,000
Dans ce cas, je devrais savoir

570
00:42:09,900 --> 00:42:10,900
qui vous tes.

571
00:42:12,100 --> 00:42:12,800
Oui.

572
00:42:15,000 --> 00:42:17,400
Inger, tu es marie ce type ?

573
00:42:19,300 --> 00:42:20,500
Excusez-moi.

574
00:42:33,800 --> 00:42:34,900
Florentine !

575
00:42:40,700 --> 00:42:42,300
C'est moi, Douglas.

576
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
Tu es l ?

577
00:42:48,900 --> 00:42:50,200
Je t'en prie...

578
00:42:52,700 --> 00:42:53,700
Rponds.

579
00:42:58,800 --> 00:43:00,000
Tu me manques.

580
00:43:02,100 --> 00:43:03,200
Douglas...

581
00:43:07,200 --> 00:43:08,500
J'tais...

582
00:43:09,300 --> 00:43:12,000
J'tais sous le choc.
Je t'en prie...

583
00:43:15,500 --> 00:43:16,400
Excuse-moi.

584
00:43:20,400 --> 00:43:21,900
Rponds, s'il te plat.

585
00:43:25,400 --> 00:43:26,900
Je sais que tu es l.

586
00:43:33,100 --> 00:43:34,000
Pardon.

587
00:43:34,900 --> 00:43:36,000
Pardonne-moi.

588
00:43:37,000 --> 00:43:39,100
Tu n'auras plus jamais
me revoir.

589
00:43:45,000 --> 00:43:46,400
Voil, je...

590
00:43:47,300 --> 00:43:48,800
Je m'en vais.

591
00:43:49,800 --> 00:43:50,900
J'y vais.

592
00:43:56,100 --> 00:43:57,700
Qu'est-ce que t'as fait ?

593
00:44:54,200 --> 00:44:55,300
Comment a va ?
594
00:44:57,100 --> 00:44:58,100
a va.

595
00:44:59,900 --> 00:45:02,900
Je peux l'teindre, si tu veux.

596
00:45:04,000 --> 00:45:05,900
Je le remets dans le carton

597
00:45:05,900 --> 00:45:08,000
et je le dpose demain
au recyclage.

598
00:45:08,000 --> 00:45:10,500
a ne me drange pas du tout.

599
00:45:13,200 --> 00:45:14,400
Excuse-moi.

600
00:45:15,600 --> 00:45:17,300
C'tait un peu trop pour moi.

601
00:45:21,300 --> 00:45:24,100
Il est dans le salon,
sur le canap,

602
00:45:24,000 --> 00:45:25,300
si tu veux lui parler.

603
00:45:27,200 --> 00:45:28,800
Je vais border Sofia.

604
00:45:41,800 --> 00:45:43,600
Vous ne me reconnaissez pas ?

605
00:45:43,600 --> 00:45:46,300
- Tu es un hubot.
- Je suis votre hubot !

606
00:45:46,100 --> 00:45:49,400
Odi est mon hubot.
Toi, je ne te connais pas.

607
00:45:51,100 --> 00:45:52,100
Inger...

608
00:45:53,700 --> 00:45:56,000
Vera, tu peux nous laisser ?

609
00:46:08,400 --> 00:46:11,000
Tout a, c'est difficile pour moi.

610
00:46:11,000 --> 00:46:12,600
Qu'est-ce qui est difficile ?

611
00:46:12,900 --> 00:46:14,500
Que tu sois l.

612
00:46:16,700 --> 00:46:18,100
Que tu sois un clone.

613
00:46:18,100 --> 00:46:19,300
Un quoi ?

614
00:46:20,300 --> 00:46:21,500
Un clone.

615
00:46:24,500 --> 00:46:27,500
- Tu ne le savais pas ?
- Non.

616
00:46:31,100 --> 00:46:34,500
Excuse-moi d'tre directe
avec toi, mais...

617
00:46:34,400 --> 00:46:37,400
c'est la ralit.
On ne va pas faire semblant.

618
00:46:42,400 --> 00:46:43,600
Est-ce que tu as...

619
00:46:44,300 --> 00:46:45,800
un message pour moi ?

620
00:46:49,200 --> 00:46:49,900
Oui.

621
00:46:52,200 --> 00:46:53,200
Je t'aime.

622
00:46:55,300 --> 00:46:56,300
Quoi ?

623
00:46:56,500 --> 00:46:59,600
Je n'ai jamais vraiment su
comment te le dire,

624
00:47:00,200 --> 00:47:02,400
mais sache une chose.

625
00:47:03,300 --> 00:47:05,000
Je suis fier de toi

626
00:47:05,200 --> 00:47:07,800
et de tout ce que tu as accompli.

627
00:47:08,300 --> 00:47:10,400
Tu es quelqu'un de bien

628
00:47:10,300 --> 00:47:12,000
et la meilleure fille

629
00:47:12,000 --> 00:47:14,800
que j'aurais pu esprer avoir.

630
00:47:19,600 --> 00:47:21,100
Je te fais de la peine ?

631
00:47:27,000 --> 00:47:28,800
Je t'aime aussi.

632
00:47:47,000 --> 00:47:49,600
- Douglas.
- Florentine, a va ?

633
00:47:51,000 --> 00:47:52,600
Qu'est-ce que tu fais l ?

634
00:47:53,000 --> 00:47:54,700
Je suis venu te chercher.

635
00:47:54,600 --> 00:47:56,800
- Pour aller o ?
- Chez moi.

636
00:47:57,200 --> 00:47:58,400
Chez moi...

637
00:47:58,900 --> 00:48:00,100
Chez nous.

638
00:48:02,400 --> 00:48:03,800
Je ne te quitterai plus.

639
00:48:04,900 --> 00:48:06,300
Je t'aime.

640
00:48:09,900 --> 00:48:11,600
Veux-tu m'pouser ?

641
00:48:12,800 --> 00:48:13,800
Oui.

642
00:48:15,100 --> 00:48:16,200
Avec joie.

643
00:48:52,000 --> 00:48:52,900
Excusez-moi.

644
00:48:54,200 --> 00:48:58,000
Excusez-moi, c'est ferm.
Il faut vous en aller.

645
00:48:59,900 --> 00:49:01,100
Gordon !

646
00:49:07,900 --> 00:49:08,800
Allons...

647
00:49:21,500 --> 00:49:23,500
Vous avez dj eu votre piqre.

648
00:49:23,400 --> 00:49:25,500
Une deuxime vous serait fatale.

649
00:49:27,800 --> 00:49:29,600
Clott, l'aide !
650
00:49:29,800 --> 00:49:31,700
Si vous criez, je vous tue.

651
00:49:31,600 --> 00:49:32,600
Compris ?

652
00:49:37,000 --> 00:49:38,700
O est le clone de David ?

653
00:49:40,700 --> 00:49:42,800
David est mort.
Je l'ai enterr.

654
00:49:43,100 --> 00:49:44,400
Son clone !

655
00:49:44,500 --> 00:49:47,100
Il est dans la tombe.

656
00:49:47,900 --> 00:49:49,400
La poupe est dans la tombe.

657
00:49:52,400 --> 00:49:53,800
Qui tes-vous ?

658
00:49:54,700 --> 00:49:56,500
Je suis un enfant de David.

659
00:50:13,400 --> 00:50:16,800
CI-GT DAVID EISCHER

También podría gustarte