Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,900
Tu as cr de la vie, David.
3
00:00:09,900 --> 00:00:12,200
La premire forme de vie
artificielle.
4
00:00:12,300 --> 00:00:15,200
Tu sais combien l'industrie
hubotique paierait pour a ?
5
00:00:15,600 --> 00:00:17,000
Je fais a pour mes enfants.
6
00:00:17,700 --> 00:00:20,500
- On a un hubot !
- J'en ai pas parl maman.
7
00:00:20,500 --> 00:00:21,600
On verra.
8
00:00:21,600 --> 00:00:23,400
David rptait qu'on tait libres.
9
00:00:24,000 --> 00:00:24,800
Libres ?
10
00:00:25,400 --> 00:00:27,100
Pas que de simples hubots.
11
00:00:27,100 --> 00:00:28,600
Je vais rencontrer un humain.
12
00:00:29,000 --> 00:00:30,200
Je vais l'aimer.
13
00:00:30,200 --> 00:00:31,300
Ne l'oubliez pas,
14
00:00:31,400 --> 00:00:32,800
ce ne sont que des machines !
15
00:00:32,800 --> 00:00:34,600
Une voiture n'a pas d'motions.
16
00:00:34,600 --> 00:00:36,300
Contrairement aux hubots ?
17
00:00:36,400 --> 00:00:39,300
- Je t'aime vraiment beaucoup.
- Merci.
18
00:00:39,100 --> 00:00:40,300
Faut se rveiller !
19
00:00:40,400 --> 00:00:42,600
Bientt, on bossera pour eux !
20
00:00:44,000 --> 00:00:45,800
- Longue vie aux 100 % humains.
- Vas-y.
21
00:00:47,400 --> 00:00:48,700
<i>Le temps t'est compt,</i>
22
00:00:48,700 --> 00:00:50,200
<i>comme tous les humains,</i>
23
00:00:50,100 --> 00:00:52,600
<i> moins qu'on arrive
se transcender.</i>
24
00:00:52,900 --> 00:00:53,700
Dmarre-le.
25
00:00:54,100 --> 00:00:55,400
Je vais devenir lui.
26
00:00:57,100 --> 00:00:58,400
Descends et cache-toi.
27
00:00:58,400 --> 00:01:01,100
- Je viendrai te chercher.
- Cachons-nous ensemble.
28
00:01:01,400 --> 00:01:04,000
Vous avez souscrit
une assurance vie.
29
00:01:03,900 --> 00:01:05,500
Avec un clone numrique.
30
00:01:05,400 --> 00:01:06,200
Papa ?
31
00:01:10,000 --> 00:01:13,600
<i>Il contient aussi
l'unique copie existante du code,</i>
32
00:01:13,400 --> 00:01:14,900
<i>votre me.</i>
33
00:01:14,800 --> 00:01:17,400
<i>J'ai effac
la dernire squence.</i>
34
00:01:17,700 --> 00:01:20,100
<i>Sans elle, le code est inutilisable.</i>
35
00:01:19,800 --> 00:01:22,200
Leo a la squence finale du code.
36
00:01:22,000 --> 00:01:24,600
Chuchote-la-moi.
Aprs, tu seras libre.
37
00:01:27,700 --> 00:01:30,400
<i>Vous nous avez crs.
Nous allons cohabiter.</i>
38
00:01:31,400 --> 00:01:32,900
Le pass est poussire.
39
00:01:33,300 --> 00:01:34,700
<i>Il est mort, consum.</i>
40
00:01:34,800 --> 00:01:37,100
<i>Si tu veux chapper
l'anantissement,</i>
41
00:01:37,100 --> 00:01:38,300
deviens comme nous.
42
00:01:39,900 --> 00:01:41,300
Ils valent cher, tu sais.
43
00:01:42,300 --> 00:01:43,600
Tu veux les vendre ?
44
00:01:43,700 --> 00:01:45,800
Beatrice Novak !
plat ventre !
45
00:01:47,400 --> 00:01:48,500
<i>Ils veulent dtruire</i>
46
00:01:48,500 --> 00:01:50,400
<i>ce qui nous rendrait immortels.</i>
47
00:01:51,000 --> 00:01:53,300
- <i>a dpend qui a le code.</i>
- <i>Il faut informer le monde</i>
48
00:01:53,200 --> 00:01:55,200
<i>du potentiel de ces machines.</i>
49
00:02:03,800 --> 00:02:07,200
6 MOIS PLUS TARD
50
00:02:08,500 --> 00:02:11,000
Je regrette
qu'on ait mis autant de temps
51
00:02:10,800 --> 00:02:12,800
vous rencontrer
52
00:02:12,800 --> 00:02:14,700
pour clarifier la situation.
53
00:02:14,800 --> 00:02:17,700
J'ai moi-mme essay
de donner mon point de vue
54
00:02:17,500 --> 00:02:18,900
sur les vnements,
55
00:02:18,800 --> 00:02:22,000
mme si a ne fait pas partie
de mes comptences.
56
00:02:21,900 --> 00:02:24,800
Vous avez lu le rapport
de l'enqute indpendante,
57
00:02:24,500 --> 00:02:26,500
qui me parat assez limpide.
58
00:02:27,100 --> 00:02:29,800
Je me contenterai donc
de cette explication.
59
00:02:30,200 --> 00:02:33,000
Votre client, Leo Eischer,
60
00:02:32,800 --> 00:02:36,300
a t libr afin qu'il consulte
un mdecin au plus vite.
61
00:02:36,100 --> 00:02:39,400
- Mais il a t retrouv mort.
- J'ai lu le rapport.
62
00:02:39,500 --> 00:02:41,400
Je n'ai aucune objection.
63
00:02:43,300 --> 00:02:46,400
Il y a eu galement
une rumeur concernant
64
00:02:46,200 --> 00:02:47,300
un code numrique...
65
00:02:47,300 --> 00:02:49,600
Si j'ai bien compris,
c'tait pour a
66
00:02:49,400 --> 00:02:51,800
que Leo avait t incarcr.
67
00:02:51,600 --> 00:02:53,100
C'est un malentendu.
68
00:02:56,500 --> 00:02:57,500
D'accord.
69
00:02:59,000 --> 00:03:01,300
Ma famille et moi
voulons avoir la paix.
70
00:03:01,100 --> 00:03:03,800
Si vous pensez
que c'tait un virus informatique
71
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
invent par David Eischer...
72
00:03:05,900 --> 00:03:08,600
Les dgts causs par les hubots
73
00:03:08,500 --> 00:03:12,000
sont la consquence
d'une manipulation de logiciel,
74
00:03:11,600 --> 00:03:14,900
suite la cration d'un virus
de type Cheval de Troie.
75
00:03:15,300 --> 00:03:19,000
Un code, qui transformerait
les hubots en tres autonomes
76
00:03:18,900 --> 00:03:20,600
comme vous et moi,
77
00:03:21,000 --> 00:03:22,200
a n'existe pas.
78
00:03:22,200 --> 00:03:23,400
Non, bien sr.
79
00:03:27,200 --> 00:03:31,900
<i>Ce rve, ou ce cauchemar,
est impossible.</i>
80
00:03:31,600 --> 00:03:35,100
<i>Cela a t scientifiquement dmontr.</i>
81
00:03:57,100 --> 00:03:58,300
Arrte.
82
00:03:58,800 --> 00:04:00,100
Ne l'embte pas.
83
00:04:15,300 --> 00:04:17,100
- Il est vous ?
- Non.
84
00:04:18,100 --> 00:04:19,400
On le contrle.
85
00:04:27,400 --> 00:04:28,400
C'est bon.
86
00:04:35,500 --> 00:04:36,600
Bonjour.
87
00:04:38,100 --> 00:04:39,900
- Il est vous ?
- Non.
88
00:04:53,200 --> 00:04:54,800
Tout s'est bien pass.
89
00:04:54,900 --> 00:04:57,500
- Elle est vous ?
- Oui.
90
00:05:02,100 --> 00:05:04,800
Bonjour, il est vous ?
91
00:05:04,600 --> 00:05:05,600
Non.
92
00:05:05,800 --> 00:05:07,000
On le contrle.
93
00:05:09,800 --> 00:05:11,600
Arrte, lche-la !
94
00:05:12,700 --> 00:05:13,700
Il y a un incident.
95
00:05:14,600 --> 00:05:15,600
Maman !
96
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
Lche-la !
97
00:05:18,400 --> 00:05:19,700
Lche la petite !
98
00:05:19,800 --> 00:05:22,400
Ici 10-42, envoyez des renforts !
99
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
C'est rien !
100
00:05:48,800 --> 00:05:51,000
Restez calmes, tout va bien.
101
00:06:13,700 --> 00:06:16,200
REAL HUMANS ( 100 % Humain)
102
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
Oui ?
103
00:06:24,900 --> 00:06:28,200
C'tait sympa au lyce,
aujourd'hui ?
104
00:06:28,100 --> 00:06:29,200
Sympa ?
105
00:06:30,200 --> 00:06:31,500
Oui, tu sais...
106
00:06:32,100 --> 00:06:33,100
a allait.
107
00:06:36,100 --> 00:06:37,400
Tous ces...
108
00:06:38,100 --> 00:06:39,900
magazines que tu achtes,
109
00:06:40,100 --> 00:06:41,300
"Hublove"...
110
00:06:42,900 --> 00:06:44,200
"Transmachine"...
111
00:06:44,400 --> 00:06:46,000
C'est que des hubots.
112
00:06:46,100 --> 00:06:47,600
D'accord, mais bon...
113
00:06:51,600 --> 00:06:54,900
a fait combien de temps
que tu n'as pas rang ?
114
00:06:55,100 --> 00:06:56,200
C'est bon !
115
00:07:08,600 --> 00:07:10,300
Le dner sera prt dans 42 min.
116
00:07:10,300 --> 00:07:13,500
Vous en avez dj mang un
il y a 30 min, Hans.
117
00:07:13,800 --> 00:07:15,300
C'est exact.
118
00:07:24,600 --> 00:07:27,700
<i>Un homme a t bless
par un hubot incontrlable</i>
119
00:07:27,400 --> 00:07:30,900
<i>lors d'une foire-exposition.
Selon la brigade des hubots,</i>
120
00:07:30,600 --> 00:07:33,300
<i>ce hubot tait infect
par le mme virus</i>
121
00:07:33,000 --> 00:07:37,600
<i>que celui dtect dans une usine
de produits chimiques en Ukraine.</i>
122
00:07:37,300 --> 00:07:40,900
<i>Au Royaume-Uni et en France,
d'autres units sont infectes.</i>
123
00:07:40,600 --> 00:07:44,100
<i>C'est pourquoi il est conseill
de tester ses hubots."</i>
124
00:07:44,600 --> 00:07:46,400
Pas maintenant.
Papa regarde.
125
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
Coucou !
126
00:07:49,200 --> 00:07:51,200
Je peux pas regarder la tl.
127
00:07:51,200 --> 00:07:52,800
Papa regarde une mission.
128
00:07:52,800 --> 00:07:54,200
Demande Mimi.
129
00:07:54,900 --> 00:07:56,300
Viens voir, chrie.
130
00:07:58,400 --> 00:08:00,900
<i>Ce qui se passait ailleurs
arrive chez nous.</i>
131
00:08:00,700 --> 00:08:01,800
<i>Les hubots</i>
132
00:08:01,800 --> 00:08:05,600
<i>sont dangereux pour les enfants
et les personnes ges.</i>
133
00:08:05,300 --> 00:08:07,500
<i>Les hubots ne sont pas dangereux.</i>
134
00:08:07,400 --> 00:08:10,800
<i>Pouvez-vous affirmer
qu'un hubot ne peut pas tuer ?</i>
135
00:08:10,400 --> 00:08:13,300
<i>Pouvez-vous affirmer
la mme chose d'un humain ?</i>
136
00:08:13,600 --> 00:08:15,900
<i>Ce sont les humains
qui sont responsables</i>
137
00:08:15,900 --> 00:08:17,700
<i>de la violence dans ce monde.</i>
138
00:08:18,300 --> 00:08:20,300
Je peux regarder la tl chez toi ?
139
00:08:21,100 --> 00:08:22,000
Pas maintenant.
140
00:08:22,600 --> 00:08:23,700
Mchante.
141
00:08:24,400 --> 00:08:26,300
<i>Conny, a fait longtemps que...</i>
142
00:08:26,600 --> 00:08:28,800
Hans grignote entre les repas.
143
00:08:28,700 --> 00:08:30,600
Ce n'est pas bon pour lui.
144
00:08:31,600 --> 00:08:33,900
Hans grignote entre les repas !
145
00:08:34,700 --> 00:08:36,500
- Ce n'est pas bon...
- D'accord.
146
00:08:38,600 --> 00:08:42,300
<i>Comment matrise-t-on ce virus ?
Jusqu'o peut-il aller ?</i>
147
00:08:42,300 --> 00:08:45,200
<i>Qui va l'radiquer ?</i>
148
00:08:45,600 --> 00:08:47,500
<i>Et s'il touchait tous les hubots ?</i>
149
00:08:47,400 --> 00:08:49,500
<i>Des gens sont morts !</i>
150
00:08:50,300 --> 00:08:52,800
<i>Des tres vivants, 100 % humains.</i>
151
00:08:57,900 --> 00:08:59,000
Oh !
152
00:09:12,300 --> 00:09:13,900
<i>Pouvez-vous nous dire</i>
153
00:09:14,100 --> 00:09:18,100
<i>pour quelle multinationale
vous travaillez ?</i>
154
00:09:17,800 --> 00:09:19,100
<i>Bien entendu.</i>
155
00:09:19,500 --> 00:09:22,500
<i>Je travaille pour Atsugi Robotics.</i>
156
00:09:22,300 --> 00:09:24,000
<i>Le fabricant de hubots ?</i>
157
00:09:24,000 --> 00:09:25,700
<i>Oui, et j'en suis fire.</i>
158
00:09:25,700 --> 00:09:27,300
<i>Merci, on va s'arrter l.</i>
159
00:09:27,200 --> 00:09:28,900
Il faut tester Mimi et Vera.
160
00:09:30,700 --> 00:09:32,200
Ils dramatisent, non ?
161
00:09:32,200 --> 00:09:34,100
Un hubot a disjonct dans le train.
162
00:09:34,400 --> 00:09:36,300
C'est pas si frquent que a.
163
00:09:36,300 --> 00:09:37,600
Hans...
164
00:09:37,600 --> 00:09:39,500
D'accord, je m'en occuperai.
165
00:09:40,200 --> 00:09:43,300
Comment s'est pass
ton entretien d'embauche ?
166
00:09:46,100 --> 00:09:47,900
Ils me rappellent dans la semaine.
167
00:09:51,300 --> 00:09:53,400
Pardon, Sofia. J'tais occupe.
168
00:09:53,800 --> 00:09:56,000
Avant, tu avais toujours le temps.
169
00:09:57,000 --> 00:10:00,100
- J'en ai, maintenant.
- Pourquoi tu as chang de nom ?
170
00:09:59,800 --> 00:10:03,200
J'aimais mieux Anita.
C'tait plus joli.
171
00:10:02,900 --> 00:10:05,000
Mimi est mon vrai nom.
172
00:10:05,900 --> 00:10:06,800
Anita !
173
00:10:06,800 --> 00:10:10,000
Je peux t'appeler comme je veux.
T'es qu'une machine.
174
00:10:22,200 --> 00:10:23,900
On aurait pu se faire du fric.
175
00:10:23,900 --> 00:10:25,900
On avait prvu
de les vendre en janvier !
176
00:10:25,800 --> 00:10:28,600
T'as pas vu les infos ?
Ils doivent tre quelqu'un.
177
00:10:28,400 --> 00:10:30,900
Si a se trouve,
ils taient infects.
178
00:10:30,600 --> 00:10:34,200
Autant les viter. C'est mieux
qu'ils ne soient plus l.
179
00:10:33,900 --> 00:10:35,900
Tu les dtestais, de toute faon.
180
00:10:35,800 --> 00:10:38,900
- On aurait pu se faire du bl.
- S'il te plat...
181
00:10:40,700 --> 00:10:42,400
Ils taient pas nous !
182
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Kev !
183
00:11:15,400 --> 00:11:16,600
Regarde.
184
00:11:18,300 --> 00:11:20,800
On dirait
qu'il y a eu un petit accident.
185
00:11:20,600 --> 00:11:23,400
Fais gaffe,
il est peut-tre dangereux.
186
00:11:49,800 --> 00:11:51,300
Il a peut-tre la peste.
187
00:11:51,700 --> 00:11:53,600
C'est qu'un virus informatique.
188
00:11:54,200 --> 00:11:56,400
Oui, mais tu sais que...
189
00:11:56,500 --> 00:11:57,900
Jolis nichons.
190
00:11:59,000 --> 00:12:01,400
a me fait pas bander, ces trucs-l.
191
00:12:02,400 --> 00:12:03,900
Je prfre l'odeur
192
00:12:03,900 --> 00:12:06,100
de la sueur et d'une vraie chatte.
193
00:12:09,400 --> 00:12:11,400
Il devrait plaire mon frre.
194
00:12:11,800 --> 00:12:13,500
Tu veux le lui vendre ?
195
00:12:13,700 --> 00:12:17,200
On a un truc pour vrifier
le modle et le proprio, non ?
196
00:12:18,600 --> 00:12:21,300
- Je regarde dans la voiture.
- D'accord.
197
00:12:44,700 --> 00:12:45,700
Salut.
198
00:12:49,000 --> 00:12:50,500
O suis-je ?
199
00:12:50,300 --> 00:12:51,400
Ici.
200
00:12:52,600 --> 00:12:54,200
Dfinissez "ici".
201
00:12:55,900 --> 00:12:57,900
Dfinis mon cul, oui !
202
00:13:05,700 --> 00:13:08,100
Proteste si tu veux,
c'est pas grave.
203
00:13:08,500 --> 00:13:10,000
a m'excite.
204
00:13:10,500 --> 00:13:11,900
Votre grand dfaut,
205
00:13:12,000 --> 00:13:13,500
c'est de pas savoir dire non.
206
00:13:17,000 --> 00:13:18,300
Ouvre grand la bouche.
207
00:16:18,800 --> 00:16:19,600
Salut.
208
00:16:20,700 --> 00:16:24,400
C'est mon fils
qui aime bien ces trucs-l.
209
00:16:24,900 --> 00:16:26,000
Tu as...
210
00:16:26,000 --> 00:16:27,400
C'est toi qui... ?
211
00:16:27,900 --> 00:16:30,100
C'tait cass. En morceaux.
212
00:16:32,100 --> 00:16:33,700
C'est toujours le cas.
213
00:16:39,400 --> 00:16:42,100
Attends, je crois que celui-ci...
Je peux ?
214
00:16:42,600 --> 00:16:44,900
Je crois qu'il va l.
215
00:16:46,800 --> 00:16:49,300
Je vais tre franc.
C'est moi
216
00:16:49,500 --> 00:16:51,700
qui adore les modles rduits.
217
00:16:52,100 --> 00:16:53,200
Il est o ?
218
00:16:54,100 --> 00:16:55,100
Albert ?
219
00:16:55,000 --> 00:16:56,400
Chez sa mre.
220
00:16:56,900 --> 00:16:58,600
- Le plus souvent.
- Tu es divorc ?
221
00:16:59,100 --> 00:17:00,400
Oui, absolument.
222
00:17:01,400 --> 00:17:02,700
Et toi ?
223
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Je veux dire...
224
00:17:04,400 --> 00:17:06,400
Je vois que tu as dj fait a.
225
00:17:06,600 --> 00:17:07,600
Pardon ?
226
00:17:07,900 --> 00:17:10,200
- Tu as des enfants ?
- Non.
227
00:17:11,400 --> 00:17:12,600
Mais je les adore.
228
00:17:15,800 --> 00:17:16,700
Excuse-moi,
229
00:17:16,800 --> 00:17:17,900
je...
230
00:17:21,400 --> 00:17:23,700
J'ai oubli ton prnom.
231
00:17:25,000 --> 00:17:28,400
Mais je sais qu'il est original,
quelque chose comme...
232
00:17:28,100 --> 00:17:29,500
"Pan"... "Flash !"
233
00:17:30,000 --> 00:17:31,400
Florentine Adam.
234
00:17:35,700 --> 00:17:36,700
Douglas.
235
00:17:48,100 --> 00:17:49,600
Tu sais qui on est ?
236
00:17:50,100 --> 00:17:51,800
- Un peu.
- La section jeune
237
00:17:51,800 --> 00:17:53,600
du mouvement 100 % humain.
238
00:17:53,600 --> 00:17:54,700
Et alors ?
239
00:17:54,700 --> 00:17:57,500
Tu veux bosser plus tard
pour un chef hubot ?
240
00:17:57,500 --> 00:18:00,200
Tu veux qu'un hubot
adopte des enfants ?
241
00:18:00,000 --> 00:18:01,500
On y va tout droit.
242
00:18:01,400 --> 00:18:03,800
Soit on suit les hubbies
comme des moutons,
243
00:18:03,700 --> 00:18:06,400
soit on fait en sorte
que a change.
244
00:18:06,800 --> 00:18:08,600
Il y a une runion ce soir.
245
00:18:09,400 --> 00:18:10,600
Rflchis-y.
246
00:18:14,900 --> 00:18:16,400
La rcr est finie.
247
00:18:21,500 --> 00:18:23,400
LES HUBOTS AURONT BIENTT
248
00:18:23,300 --> 00:18:25,700
PLUS DE TRAVAIL QUE LES HUMAINS
249
00:18:26,200 --> 00:18:28,600
HUB BATTLE LAND
RECRUTE DU PERSONNEL
250
00:18:50,100 --> 00:18:53,000
Bonjour, Roger !
Moi me prnommer Ingvar.
251
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
Bonjour.
252
00:18:55,600 --> 00:18:58,300
Moi remplacer Margareta
aujourd'hui.
253
00:18:58,400 --> 00:19:00,600
Elle pas pouvoir venir aujourd'hui.
254
00:19:01,000 --> 00:19:04,800
Margareta dire vous rechercher
n'importe quel poste.
255
00:19:04,400 --> 00:19:07,300
Mais prfrence : dans entrept.
256
00:19:07,100 --> 00:19:09,100
- J'ai vrai ?
- Ils t'ont achet o ?
257
00:19:09,000 --> 00:19:11,900
Actuellement, y avoir zro poste
258
00:19:11,700 --> 00:19:12,800
en entrept.
259
00:19:14,900 --> 00:19:17,200
Maintenant, nous devoir discuter
260
00:19:17,000 --> 00:19:21,000
de nouvelles formations
pour n'importe quel poste.
261
00:19:25,700 --> 00:19:26,700
Roger !
262
00:19:26,800 --> 00:19:28,100
Oui, je suis l.
263
00:19:28,300 --> 00:19:30,700
Que dites-vous d'une rorientation ?
264
00:19:31,200 --> 00:19:32,100
Roger !
265
00:19:32,300 --> 00:19:34,900
Actuellement,
nous avons quatre places
266
00:19:34,700 --> 00:19:36,800
pour une formation d'un an
267
00:19:36,600 --> 00:19:40,700
de ditticien
dans le secteur de la griatrie.
268
00:20:15,000 --> 00:20:16,400
Ravi de te revoir.
269
00:20:17,800 --> 00:20:18,900
Monte.
270
00:20:25,200 --> 00:20:26,400
Salut.
271
00:20:48,100 --> 00:20:49,000
Putain...
272
00:20:54,300 --> 00:20:55,300
Luther !
273
00:21:01,700 --> 00:21:02,700
Oh non !
274
00:21:08,200 --> 00:21:08,900
Odi ?
275
00:21:13,600 --> 00:21:14,700
Fait chier !
276
00:21:41,500 --> 00:21:45,200
Arrte, putain !
Tu me reconnais pas ?
277
00:21:46,300 --> 00:21:47,700
Bonjour, Silas.
278
00:21:47,700 --> 00:21:51,000
a fait 172 jours et 20 heures
279
00:21:51,000 --> 00:21:53,200
que tu es parti faire une course.
280
00:21:55,800 --> 00:21:58,300
Mon grille-pain prfr.
Odi !
281
00:21:59,200 --> 00:22:00,300
Pardon !
282
00:22:00,400 --> 00:22:02,000
Pardon d'avoir disparu.
283
00:22:02,300 --> 00:22:04,600
Tu veux qu'on fasse quelque chose ?
284
00:22:04,400 --> 00:22:05,500
Absolument.
285
00:22:06,400 --> 00:22:07,700
On va trouver...
286
00:22:08,200 --> 00:22:10,700
un truc sympa faire.
287
00:22:11,700 --> 00:22:13,700
Ma batterie se dcharge trs vite.
288
00:22:14,500 --> 00:22:17,800
Les basses tempratures
sont mauvaises pour ma batterie.
289
00:22:19,400 --> 00:22:22,400
- Luther est cass. Irrparable.
- Je sais.
290
00:22:22,000 --> 00:22:25,400
- Tu veux manger, Silas ?
- On va changer ta batterie.
291
00:22:26,000 --> 00:22:27,200
Merci, Silas.
292
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
- Il est o, l'autre ?
- Rick ?
293
00:22:31,900 --> 00:22:32,900
Il est o ?
294
00:22:33,300 --> 00:22:34,400
Il est lou.
295
00:22:36,200 --> 00:22:37,700
Quoi ? Comment a ?
296
00:22:38,200 --> 00:22:39,600
Il fait du cinma.
297
00:22:49,200 --> 00:22:50,000
Viens.
298
00:22:50,200 --> 00:22:52,600
- On va o, Silas ?
- Suis-moi.
299
00:22:52,600 --> 00:22:54,200
- Luther est cass.
- Par ici.
300
00:22:54,100 --> 00:22:55,300
Viens.
301
00:22:55,300 --> 00:22:58,400
- On va faire de la voiture ?
- Monte l'avant.
302
00:22:58,200 --> 00:23:00,400
D'habitude,
j'emmne Lennart au supermarch.
303
00:23:00,200 --> 00:23:03,700
Mais l, tu seras passager.
Attention ta tte.
304
00:23:23,300 --> 00:23:25,300
Vous vous tes promen, Hans ?
305
00:23:25,500 --> 00:23:27,000
Oui, bien sr.
306
00:23:28,200 --> 00:23:29,400
Viens par ici.
307
00:23:31,100 --> 00:23:32,600
Tourne-toi.
308
00:23:32,600 --> 00:23:34,500
- Pourquoi ?
- Discute pas.
309
00:23:35,300 --> 00:23:37,100
Qu'est-ce que vous faites ?
310
00:23:37,200 --> 00:23:39,700
Je vrifie si tu n'as pas de virus.
311
00:23:41,700 --> 00:23:44,600
Reste tranquille
pendant que je fais le test.
312
00:23:55,200 --> 00:23:56,200
Zut.
313
00:24:00,100 --> 00:24:01,900
On va devoir te recycler.
314
00:24:10,700 --> 00:24:12,200
C'tait une blague.
315
00:24:15,500 --> 00:24:17,700
Aucun sens de l'humour.
316
00:24:28,200 --> 00:24:29,200
Entrez.
317
00:24:30,100 --> 00:24:31,700
- Coucou !
- Salut.
318
00:24:39,400 --> 00:24:41,000
Je dois parler Mimi.
319
00:24:41,100 --> 00:24:43,900
- De quoi ?
- Je veux juste...
320
00:24:48,200 --> 00:24:49,300
Chez moi.
321
00:24:49,500 --> 00:24:51,500
Trs drle, ce truc...
322
00:24:52,100 --> 00:24:53,100
Oui.
323
00:24:55,700 --> 00:24:59,100
Tu sais qu'il faut se mfier
des tlchargements
324
00:24:58,800 --> 00:25:02,600
via Internet, depuis les sites
de hubots et tout a.
325
00:25:02,300 --> 00:25:04,100
- Je sais.
- Trs bien.
326
00:25:04,600 --> 00:25:06,900
Je pose a sur ton bureau pour que...
327
00:25:07,700 --> 00:25:09,700
C'est un test pour savoir
328
00:25:09,600 --> 00:25:11,700
si tu as t infecte par le virus.
329
00:25:12,400 --> 00:25:14,500
Il faut appuyer l.
C'est expliqu.
330
00:25:14,800 --> 00:25:16,500
a rassure de savoir.
331
00:25:17,100 --> 00:25:19,700
Tu me le rapporteras
quand tu auras fini ?
332
00:25:21,700 --> 00:25:22,700
Super.
333
00:25:40,400 --> 00:25:42,600
Tu as tort.
Tu veux mme pas goter ?
334
00:25:42,500 --> 00:25:44,100
Je veux bien de l'eau.
335
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
Au fait, tu connaissais qui
la soire hier ?
336
00:25:50,700 --> 00:25:52,300
Jessica Westerfalk.
337
00:25:53,000 --> 00:25:54,900
Jessica Westerfalk...
338
00:25:55,000 --> 00:25:57,200
Elle passe souvent inaperue.
339
00:26:01,600 --> 00:26:03,000
Pardon...
340
00:26:06,100 --> 00:26:06,900
Papa !
341
00:26:08,800 --> 00:26:09,900
Alberto !
342
00:26:10,000 --> 00:26:11,800
- Regarde.
- Tu as fait quoi ?
343
00:26:11,700 --> 00:26:12,800
Salut !
344
00:26:13,000 --> 00:26:14,300
Tu l'as cass ?
345
00:26:14,300 --> 00:26:16,500
- Fais voir.
- J'en veux un autre.
346
00:26:16,600 --> 00:26:18,600
- Pas question.
- Aujourd'hui !
347
00:26:19,300 --> 00:26:21,600
Tu avais oubli
qu'il venait ce matin ?
348
00:26:22,700 --> 00:26:25,900
a se voit. Pour une fois
que j'ai besoin d'un service.
349
00:26:26,000 --> 00:26:27,400
C'est qui ?
350
00:26:27,400 --> 00:26:28,800
Aucune ide, bonhomme.
351
00:26:30,100 --> 00:26:31,100
Petra.
352
00:26:31,200 --> 00:26:32,300
Enchante.
353
00:26:32,200 --> 00:26:34,000
Florentine. Enchante.
354
00:26:36,100 --> 00:26:37,500
Je peux te parler ?
355
00:26:37,700 --> 00:26:38,800
Albert, reste ici.
356
00:26:43,700 --> 00:26:46,100
Tu sais bien que je veux
la garde alterne...
357
00:26:46,000 --> 00:26:47,500
Salut.
358
00:26:49,300 --> 00:26:51,000
- Tu as quel ge ?
- Et toi ?
359
00:26:50,900 --> 00:26:53,900
- a ne se demande pas.
- Tu viens de le faire.
360
00:26:54,900 --> 00:26:57,500
- Il a quoi, ce tlphone ?
- Cass.
361
00:26:57,400 --> 00:26:59,200
Arrte de ramener des filles ici.
362
00:26:59,100 --> 00:27:01,000
Je prfre tre seul,
de toute faon.
363
00:27:00,900 --> 00:27:02,000
Il est tomb ?
364
00:27:02,100 --> 00:27:03,100
Oui.
365
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
Dsol.
366
00:27:10,300 --> 00:27:12,100
Je voulais pas
que tu assistes a.
367
00:27:12,200 --> 00:27:15,800
Donne-moi ton numro.
Je t'appellerai.
368
00:27:15,800 --> 00:27:17,200
C'est moi qui le ferai.
369
00:27:18,300 --> 00:27:19,700
C'est promis ?
370
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Promis.
371
00:27:29,400 --> 00:27:30,400
Hans ?
372
00:27:31,900 --> 00:27:35,000
- Alors, tout va bien ?
- Tout va bien.
373
00:27:34,900 --> 00:27:36,000
Bien. Gnial.
374
00:27:41,300 --> 00:27:43,900
Mimi, c'est quel modle de hubot ?
375
00:27:44,600 --> 00:27:45,900
Elle sert quoi ?
376
00:27:46,900 --> 00:27:49,900
rien du tout, en fait.
377
00:27:49,500 --> 00:27:52,700
Elle est un peu comme moi.
Elle sert rien.
378
00:27:59,700 --> 00:28:01,600
Regardez, il y a une tte !
379
00:28:03,500 --> 00:28:06,100
Le touche pas !
Papa dit qu'ils peuvent tuer.
380
00:28:11,500 --> 00:28:14,200
- Venez, on s'en va.
- Courez !
381
00:28:14,200 --> 00:28:16,400
- Vite !
- Grouillez-vous !
382
00:28:22,200 --> 00:28:23,200
Marylyn ?
383
00:28:49,700 --> 00:28:52,400
<i>20 % de rduction sur les collants.</i>
384
00:28:52,200 --> 00:28:53,900
<i>Uniquement cette semaine.</i>
385
00:29:23,900 --> 00:29:25,000
Ove est l ?
386
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
Papa ?
387
00:29:29,100 --> 00:29:30,000
Il est mort.
388
00:29:31,600 --> 00:29:33,500
- Dsole.
- C'est pour quoi ?
389
00:29:33,700 --> 00:29:35,400
Service de la sret.
390
00:29:36,600 --> 00:29:38,900
Ove avait un porte-cls.
391
00:29:38,800 --> 00:29:41,000
Il n'a de la valeur que pour nous.
392
00:29:40,900 --> 00:29:42,200
Apporte son trousseau.
393
00:29:46,600 --> 00:29:49,400
Vous ne saviez pas
qu'il tait mort ?
394
00:29:49,200 --> 00:29:50,900
- Si.
- Mais vous le demandiez ?
395
00:29:51,700 --> 00:29:53,800
Je vous conseille de vous calmer.
396
00:29:54,100 --> 00:29:55,300
Qui tes-vous ?
397
00:29:56,000 --> 00:29:57,900
O est le porte-cls ?
398
00:29:57,800 --> 00:30:00,200
- Le petit robot ?
- Il est o ?
399
00:30:00,100 --> 00:30:01,700
C'est toi, la salope de hubot !
400
00:30:01,600 --> 00:30:03,300
O est son porte-cls ?
401
00:30:03,700 --> 00:30:04,900
Sortez ses affaires.
402
00:30:05,100 --> 00:30:06,200
Non !
403
00:30:07,800 --> 00:30:08,900
Sors d'ici !
404
00:30:09,700 --> 00:30:10,500
Maman !
405
00:30:14,200 --> 00:30:16,100
Vous tes sourde ou quoi ?
406
00:30:23,500 --> 00:30:25,500
- T'es un hubot ?
- T'approche pas.
407
00:30:43,400 --> 00:30:45,000
Et le bon moment, c'est quand ?
408
00:30:45,000 --> 00:30:46,400
Je rvise, l !
409
00:30:46,800 --> 00:30:50,000
Range ta chambre,
sinon Vera s'en chargera.
410
00:30:49,700 --> 00:30:51,600
T'as rien de mieux faire ?
411
00:30:51,900 --> 00:30:53,000
S'il te plat !
412
00:30:53,000 --> 00:30:56,400
- Quand vas-tu ranger ?
- Elle a qu' le faire !
413
00:30:56,500 --> 00:30:58,300
Mais qu'elle jette rien !
414
00:31:40,500 --> 00:31:43,600
- On va faire quoi, ici ?
- Emmne-le au garage.
415
00:31:43,400 --> 00:31:46,000
Odi, dis-lui qu'il doit te recharger.
416
00:31:45,800 --> 00:31:48,100
Sa batterie est naze.
417
00:31:47,800 --> 00:31:49,000
T'as entendu ?
418
00:31:50,600 --> 00:31:53,400
- Nous y sommes.
- Hub Battle Land ?
419
00:31:53,800 --> 00:31:55,500
Hub Battle Land !
420
00:31:56,500 --> 00:31:59,100
Voil, ils sont l.
421
00:32:02,300 --> 00:32:03,900
Enfile un gilet.
422
00:32:04,100 --> 00:32:05,200
Viens.
423
00:32:06,500 --> 00:32:09,000
Les hubots ont
des fusils de paint-ball.
424
00:32:08,800 --> 00:32:10,900
Les clients ont ceux-ci.
425
00:32:11,900 --> 00:32:13,200
Laser, classe 3M.
426
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Yuma ?
427
00:32:16,800 --> 00:32:18,000
Ne bouge plus.
428
00:32:18,300 --> 00:32:21,500
Il est programm
avec le logiciel du parc allemand.
429
00:32:21,500 --> 00:32:22,500
Arnold ?
430
00:32:23,600 --> 00:32:25,900
On sera les premiers en Sude.
431
00:32:26,100 --> 00:32:28,600
Ce sont des rpliques exactes.
432
00:32:28,400 --> 00:32:30,900
Vise laser, si ncessaire.
433
00:32:30,700 --> 00:32:32,100
Approche.
434
00:32:32,800 --> 00:32:36,100
Arrte-toi. Ils simulent
la douleur et la peur
435
00:32:35,800 --> 00:32:37,800
face aux hommes et aux armes.
436
00:32:38,700 --> 00:32:40,400
Il suffit de...
437
00:32:44,700 --> 00:32:46,100
Non. Reste l.
438
00:32:48,300 --> 00:32:49,600
Tiens, mets a.
439
00:32:50,800 --> 00:32:52,800
La tte et le torse,
c'est 5 points.
440
00:32:52,800 --> 00:32:56,100
Ils meurent sur le coup
et se mettent en mode veille.
441
00:32:55,700 --> 00:32:58,900
Les jambes, les bras, le dos
ou le ventre : 2 points.
442
00:32:59,000 --> 00:33:02,000
Touchs 5 fois,
ils passent en mode veille.
443
00:33:01,700 --> 00:33:04,500
Le but, c'est d'en dgommer
le plus possible.
444
00:33:04,700 --> 00:33:07,100
En vitant les billes de paint-ball.
445
00:33:12,700 --> 00:33:14,500
Rat ! Allume a.
446
00:33:23,500 --> 00:33:24,600
Touch !
447
00:33:24,600 --> 00:33:25,600
2 points.
448
00:33:26,300 --> 00:33:27,600
Continue.
449
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
Tu peux tirer dans la tte.
450
00:33:36,000 --> 00:33:37,300
Vise la tte.
451
00:33:43,300 --> 00:33:44,500
Tu l'as tu.
452
00:33:50,700 --> 00:33:53,300
Fais voir. 9 points.
453
00:33:55,300 --> 00:33:56,800
Retourne ta place.
454
00:33:59,800 --> 00:34:00,800
Salut.
455
00:34:01,800 --> 00:34:02,800
Oups.
456
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
<i>Arrt dfinitif de l'unit</i>
457
00:34:06,500 --> 00:34:07,800
<i>dans trois...</i>
458
00:34:09,400 --> 00:34:10,500
<i>deux... un...</i>
459
00:34:15,800 --> 00:34:18,300
- Que s'est-il pass ?
- coute-moi.
460
00:34:18,600 --> 00:34:19,900
Tes batteries sont mortes.
461
00:34:20,200 --> 00:34:23,000
Ne t'loigne pas de la prise.
462
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Viens.
463
00:34:29,700 --> 00:34:31,800
On dispose d'un terrain
464
00:34:31,700 --> 00:34:34,000
de plusieurs hectares.
465
00:34:34,900 --> 00:34:38,600
Il faut que les hubots
soient difficiles trouver.
466
00:34:46,400 --> 00:34:47,900
- Tout va bien ?
- Oui.
467
00:34:48,300 --> 00:34:50,300
Excuse-moi,
j'ai besoin de m'asseoir.
468
00:34:53,500 --> 00:34:54,800
Pourquoi elle... ?
469
00:34:54,800 --> 00:34:56,400
Je l'ai teinte.
470
00:34:56,300 --> 00:35:00,300
J'avais oubli combien a dtend
de s'occuper de la cuisine.
471
00:35:02,400 --> 00:35:03,800
On mange quand ?
472
00:35:03,800 --> 00:35:05,600
Vera est de repos.
Je vais cuisiner.
473
00:35:05,600 --> 00:35:08,800
J'ai faim, moi !
J'ai boss toute la journe.
474
00:35:08,800 --> 00:35:11,700
Fallait me dire
de rapporter manger !
475
00:35:11,400 --> 00:35:12,600
Il est dj...
476
00:35:15,200 --> 00:35:19,000
Je voudrais commander
deux Napolitaine, une Vesuvio...
477
00:35:19,200 --> 00:35:20,400
Une Maffioso.
478
00:35:20,400 --> 00:35:21,800
Et une Margherita !
479
00:35:22,100 --> 00:35:23,900
Vous avez entendu ? Super.
480
00:35:23,900 --> 00:35:24,900
Merci.
481
00:35:26,100 --> 00:35:27,300
Dix minutes.
482
00:35:29,100 --> 00:35:32,100
Et qui va aller les chercher,
votre avis ?
483
00:35:34,400 --> 00:35:36,400
- Je la redmarre.
- Merci.
484
00:35:41,500 --> 00:35:42,600
Beau travail.
485
00:35:42,800 --> 00:35:44,600
a m'a puis.
486
00:35:50,000 --> 00:35:52,800
En soulevant ces questions,
on cherche
487
00:35:52,500 --> 00:35:55,900
alerter ceux qui n'ont pas
conscience de la situation.
488
00:35:55,900 --> 00:35:59,400
Pas par une propagande alarmiste,
mais en exposant les faits.
489
00:35:59,000 --> 00:36:02,300
Des faits censurs par les mdias,
mais qu'on trouve sur le Net.
490
00:36:03,000 --> 00:36:07,500
ceux qui nous qualifient
de mouvement ractionnaire,
491
00:36:07,700 --> 00:36:09,500
que devons-nous rpondre ?
492
00:36:10,400 --> 00:36:13,200
Nous allons former
des groupes de discussion
493
00:36:13,500 --> 00:36:16,300
pour trouver des arguments
qui tiennent la route.
494
00:36:16,100 --> 00:36:18,400
Des rponses
qui feront taire les gens
495
00:36:18,200 --> 00:36:19,700
et les feront rflchir.
496
00:36:19,700 --> 00:36:21,900
On va se sparer en quatre groupes.
497
00:36:21,800 --> 00:36:24,600
Voici des bloc-notes,
des stylos et du papier.
498
00:36:25,800 --> 00:36:27,100
Voil, tenez.
499
00:36:28,000 --> 00:36:30,300
Vous, venez avec moi.
500
00:36:30,500 --> 00:36:32,100
Alors, des arguments ?
501
00:36:32,600 --> 00:36:34,400
Kevin, viens avec nous.
502
00:36:38,000 --> 00:36:39,800
Ils prennent nos boulots.
503
00:36:40,700 --> 00:36:42,200
Un vrai combat.
504
00:36:42,900 --> 00:36:46,200
Mais qui se termine toujours bien.
505
00:36:46,000 --> 00:36:48,200
J'ai moi-mme essay en Allemagne.
506
00:36:48,100 --> 00:36:50,800
Une exprience difficile dcrire.
507
00:36:50,800 --> 00:36:54,300
100 euros la demi-journe,
150 la journe entire.
508
00:36:54,000 --> 00:36:56,100
Des milliers d'euros par semaine.
509
00:36:56,100 --> 00:36:58,200
15 20 millions par an.
510
00:36:59,100 --> 00:37:00,400
Si a te tente...
511
00:37:00,900 --> 00:37:02,800
je te prends comme associ.
512
00:37:03,300 --> 00:37:05,500
10 % de la bote, plus un salaire.
513
00:37:05,400 --> 00:37:09,200
Tu serais le grant,
tu trouverais de nouveaux hubots.
514
00:37:08,800 --> 00:37:11,700
J'ai mis une annonce
pour recruter un employ.
515
00:37:12,400 --> 00:37:15,600
Tu serais responsable
de tout le parc. a te dirait ?
516
00:37:17,800 --> 00:37:18,800
a marche.
517
00:37:26,300 --> 00:37:27,300
Tu feras quoi ?
518
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
Un projet perso.
519
00:37:31,800 --> 00:37:33,300
Vas-y, rponds.
520
00:37:37,600 --> 00:37:39,000
Hub Battle Land.
521
00:37:39,000 --> 00:37:41,100
Bonjour.
Je m'appelle Roger Larsson.
522
00:37:40,900 --> 00:37:43,200
Je vous appelle
au sujet de l'annonce.
523
00:37:43,100 --> 00:37:44,600
Pardon, vous disiez ?
524
00:37:44,700 --> 00:37:47,100
- <i>J'appelle pour l'annonce.</i>
- Ah oui.
525
00:37:48,700 --> 00:37:50,600
Vous pouvez passer jeudi ?
526
00:37:50,500 --> 00:37:53,900
Je vrifie. Un petit instant...
527
00:37:56,300 --> 00:37:58,800
Oui, c'est possible.
528
00:37:59,800 --> 00:38:01,800
Bien. Attendez...
529
00:38:02,300 --> 00:38:03,700
je vais noter a.
530
00:38:07,000 --> 00:38:09,500
Quelle heure ? Super.
J'y serai.
531
00:38:09,300 --> 00:38:10,100
<i>Merci.</i>
532
00:39:02,800 --> 00:39:03,600
Bonjour.
533
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Bonjour.
534
00:39:10,100 --> 00:39:11,200
Voil.
535
00:39:12,900 --> 00:39:14,700
OK, tu es prt ?
536
00:39:14,600 --> 00:39:15,600
Oui.
537
00:39:24,700 --> 00:39:26,000
Quelle chance !
538
00:39:26,800 --> 00:39:27,800
Oui.
539
00:39:28,700 --> 00:39:31,600
Je suis dsol
que ma batterie soit casse.
540
00:39:31,300 --> 00:39:32,400
Mais non...
541
00:39:33,100 --> 00:39:35,100
Tu m'as attendu longtemps.
542
00:39:35,100 --> 00:39:37,200
Il fait froid.
T'y es pour rien.
543
00:39:37,300 --> 00:39:39,100
Non, je n'y suis pour rien.
544
00:40:00,300 --> 00:40:02,800
- Qui est l ?
- Silas.
545
00:40:04,600 --> 00:40:05,900
Entre.
546
00:40:08,500 --> 00:40:09,800
Approche !
547
00:40:22,900 --> 00:40:24,000
Tu vois a ?
548
00:40:24,300 --> 00:40:28,000
Ce sont des fragments, des morceaux
549
00:40:27,700 --> 00:40:30,000
du Saint-Graal.
C'est le code source.
550
00:40:30,300 --> 00:40:32,800
Grce a, je vais retrouver ma vie.
551
00:40:33,300 --> 00:40:35,000
En devenant lui,
552
00:40:34,900 --> 00:40:36,400
mon clone.
553
00:40:37,300 --> 00:40:40,800
- Comment t'as fait a ?
- Des contacts dans la police.
554
00:40:43,900 --> 00:40:46,500
Avant d'tre abm,
ce disque devait contenir
555
00:40:46,300 --> 00:40:49,600
le code complet de David Eischer.
556
00:40:50,300 --> 00:40:52,300
Mais ils ne l'ont pas compris.
557
00:40:52,800 --> 00:40:55,300
J'essaie de le reconstituer.
558
00:40:56,800 --> 00:40:58,900
Tu t'y connais en programmation ?
559
00:41:01,400 --> 00:41:04,600
J'ai pas de diplme,
mais je me dbrouille.
560
00:41:08,900 --> 00:41:10,300
Tu en penses quoi ?
561
00:41:14,100 --> 00:41:16,900
a va prendre du temps
de dchiffrer tout a.
562
00:41:16,600 --> 00:41:17,600
Srement.
563
00:41:19,500 --> 00:41:21,500
Il manque certaines squences.
564
00:41:21,700 --> 00:41:23,600
C'est un boulot de titan.
565
00:41:23,700 --> 00:41:25,900
Mais tu crois que c'est possible ?
566
00:41:26,300 --> 00:41:29,100
On peut pas
extraire le code de ce disque.
567
00:41:30,700 --> 00:41:34,000
Mais on pourrait vrifier
certaines squences...
568
00:41:35,500 --> 00:41:37,600
condition d'avoir
une copie de travail.
569
00:42:41,100 --> 00:42:42,100
Oui ?
570
00:42:48,000 --> 00:42:49,600
Il faut que tu m'aides.
571
00:42:49,800 --> 00:42:52,300
- faire quoi ?
- Vrifier si je suis infecte.
572
00:42:52,200 --> 00:42:54,000
Je n'ai pas os toute seule.
573
00:42:53,900 --> 00:42:54,900
Approche.
574
00:43:17,100 --> 00:43:18,500
Appuie sur "Dmarrer".
575
00:43:35,000 --> 00:43:36,600
Le rsultat s'affiche ?
576
00:43:36,700 --> 00:43:37,900
Oui.
577
00:43:37,800 --> 00:43:38,800
Et alors ?
578
00:43:41,000 --> 00:43:42,900
"Pas de fichiers infects."
579
00:43:56,000 --> 00:43:57,200
Merci.
580
00:44:09,300 --> 00:44:10,300
Je t'aime.
581
00:44:12,700 --> 00:44:13,700
Oui.
582
00:44:17,000 --> 00:44:18,500
Tu es comme un frre.
583
00:44:33,300 --> 00:44:34,700
Bonne nuit, Tobbe.
584
00:44:35,100 --> 00:44:36,800
C'est a, bonne nuit.
585
00:44:58,400 --> 00:44:59,600
Ferme la porte.
586
00:45:05,000 --> 00:45:07,400
Parle doucement.
Tu sais qui je suis ?
587
00:45:10,600 --> 00:45:11,600
Beatrice.
588
00:45:12,500 --> 00:45:14,100
Tu as du cicatrisant ?
589
00:45:14,500 --> 00:45:15,600
Non, dsole.
590
00:45:16,500 --> 00:45:19,200
- Du liquide ? J'ai une fuite.
- Bien sr.
591
00:45:24,800 --> 00:45:26,700
- C'est du HubMax.
- a ira.
592
00:45:40,100 --> 00:45:42,900
J'ai t teinte
pendant 5 mois et 20 jours.
593
00:45:42,600 --> 00:45:45,900
Il ne reste peut-tre que nous deux.
594
00:45:45,800 --> 00:45:49,200
- J'ai aucune nouvelle des autres.
- Le code a disparu.
595
00:45:48,900 --> 00:45:51,200
Leo t'avait donn le code complet ?
596
00:45:50,900 --> 00:45:53,700
Je crois savoir qu'il n'avait
que la dernire squence.
597
00:45:53,500 --> 00:45:55,200
- Tu la veux ?
- Je l'ai.
598
00:45:56,400 --> 00:45:58,000
Il ne m'a donn que a.
599
00:45:58,800 --> 00:46:00,400
Je ne sais rien d'autre.
600
00:46:00,300 --> 00:46:04,200
Sans ce code, nous n'avons
plus aucune raison d'tre.
601
00:46:03,900 --> 00:46:05,600
Nous sommes striles.
602
00:46:06,300 --> 00:46:08,800
Tu fais quoi ici ?
Tu es leur bonne ?
603
00:46:09,100 --> 00:46:10,100
Non.
604
00:46:10,400 --> 00:46:11,500
La nourrice ?
605
00:46:12,300 --> 00:46:13,400
Je suis moi-mme.
606
00:46:14,300 --> 00:46:17,700
Tu parles comme un humain,
mais tu ne sais pas qui tu es.
607
00:46:46,400 --> 00:46:49,600
Tu es un enfant de David.
Rien d'autre.
608
00:46:49,700 --> 00:46:51,800
Nous sommes lies, toi et moi.
609
00:46:51,900 --> 00:46:55,400
Nous sommes lies David.
C'est tout.
610
00:46:55,300 --> 00:46:57,200
Tu n'es pas lie aux humains.
611
00:46:57,100 --> 00:46:58,600
Tu le sais, non ?
612
00:47:01,700 --> 00:47:03,300
Tu es l ? C'est moi.
613
00:47:19,100 --> 00:47:20,500
Qu'est-ce qu'il y a ?
614
00:47:21,000 --> 00:47:23,500
- On peut parler ?
- Pas maintenant.
615
00:47:24,400 --> 00:47:25,700
Mais...
616
00:47:39,200 --> 00:47:41,900
Va te coucher. demain.
617
00:47:49,500 --> 00:47:50,800
Bonne nuit.
618
00:47:50,700 --> 00:47:51,800
toi aussi.
619
00:48:06,700 --> 00:48:09,900
Je suis presse,
alors coute-moi bien.
620
00:48:09,900 --> 00:48:11,700
David s'est fabriqu un clone.
621
00:48:11,800 --> 00:48:15,200
Ce dernier pourra peut-tre
restituer le code.
622
00:48:15,600 --> 00:48:18,600
Tu sais qui pourrait avoir
les donnes de son clone ?
623
00:48:18,200 --> 00:48:19,500
Je ne sais pas.
624
00:48:20,200 --> 00:48:23,500
Sa mre l'appelait parfois.
Il ne lui parlait pas.
625
00:48:23,200 --> 00:48:26,400
Mais bien sr !
Elle est peut-tre encore en vie.
626
00:48:26,600 --> 00:48:27,700
Peut-tre.
627
00:48:28,700 --> 00:48:31,000
- En attendant, reste ici.
- En attendant ?
628
00:48:30,700 --> 00:48:33,200
Tu as la capacit
d'prouver des motions.
629
00:48:33,100 --> 00:48:36,400
Ne te lie pas aux humains,
gouverns par leurs motions.
630
00:48:37,100 --> 00:48:38,500
N'oublie pas qui tu es.
631
00:48:39,300 --> 00:48:41,000
Tu es un enfant de David.
632
00:48:41,900 --> 00:48:45,100
Un jour,
nous peuplerons cette plante.
633
00:48:44,900 --> 00:48:46,700
Nous serons immortels.
634
00:48:46,500 --> 00:48:48,500
Nous rgnerons.
635
00:48:49,800 --> 00:48:51,200
Rpte-le aprs moi.
636
00:48:51,800 --> 00:48:54,900
Ces mots activeront
le processus d'auto-affirmation.
637
00:48:55,500 --> 00:48:57,400
"Je suis un enfant de David."
638
00:49:01,300 --> 00:49:04,800
Dis-le, et ta vie
aura un sens et un but.
639
00:49:04,500 --> 00:49:06,200
Tu comprendras qui tu es.
640
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Tu n'es pas un humain, Mimi.
641
00:49:09,800 --> 00:49:11,400
Tu n'es pas un hubot.
642
00:49:11,700 --> 00:49:13,700
N'es-tu rien ni personne ?
643
00:49:14,400 --> 00:49:16,600
Ou bien es-tu un enfant de David ?
644
00:49:18,100 --> 00:49:20,000
Je suis un enfant de David.
645
00:49:21,800 --> 00:49:23,800
<i>Nous serons immortels.</i>
646
00:49:24,900 --> 00:49:26,200
<i>Nous serons immortels.</i>
647
00:49:28,000 --> 00:49:29,700
<i>Nous rgnerons.</i>
648
00:49:31,300 --> 00:49:33,100
Nous rgnerons.
649
00:49:34,700 --> 00:49:35,900
Tu le sens ?
650
00:49:37,100 --> 00:49:38,300
Oui.
651
00:49:38,300 --> 00:49:41,100
Quand ce sera le moment d'agir,
tu le sauras.
652
00:49:49,600 --> 00:49:51,400
Je ne suis pas un enfant de David.
653
00:49:51,300 --> 00:49:53,900
Je mourrai. Je ne rgnerai pas.
654
00:49:54,000 --> 00:49:56,100
Je ne suis pas une enfant
de David. Je mourrai.
655
00:49:56,000 --> 00:49:57,500
Je ne rgnerai pas.
656
00:50:04,900 --> 00:50:06,800
Je suis un enfant de David.
657
00:50:15,000 --> 00:50:16,700
Je rgnerai.