Está en la página 1de 15

Domnguez Seoane 1

Isabel Domnguez Seoane

Prof. Jos del Valle

Spanish as a Historical Problem (History of Spanish)

27 Mayo 2014

Problemas en la elaboracin de bases de datos: el caso de MIGRA1 en el contexto

terico y espacial ibrico.

Cada diez aos, la Asociacin Americana de Literatura Comparada (ACLA) elabora un

informe que no solo valora el estado de la cuestin de los estudios comparados en el

mundo acadmico (en la academia anglosajona, sobre todo), sino que resulta ser,

adems, un intento por compilar las lneas de investigacin que se estn explorando en

la disciplina y que, previsiblemente, se seguirn explorando hasta la elaboracin del

prximo informe que cerrar el decenio durante los aos posteriores a su publicacin.

En el ao 2004 se publica el informe del ACLA titulado Comparative Literature

in a Age of Globalization editado por Haun Saussy, en el que diecinueve comparatistas

dejaban or sus voces en relacin al desarrollo de los argumentos que los haban llevado

a hablar de la era de la globalizacin en vez de la era del multiculturalismo,

expresin que haba dado ttulo y enfoque terico al informe del ao 1994 conocido

como el Informe Bernheimer2 y que se haba titulado Comparative Literature in the

Age of Multiculturalism.

En el 2014, el decenio de la globalizacin llega a su fin y el volumen

compilatorio que pone fin a la dcada est prximo a ver la luz. El profesor Csar
1
www.migrantwriters.org. El proyecto MIGRA es una base de datos que se presenta por vez primera los
das 6 y 7 de mayo del 2014 en la Facultad de Filologa de la Universidad de Santiago de Compostela. El
grupo de investigadores lo conforman profesores, doctores, doctorandos y estudiantes de mster de varios
pases. Entre el grupo que sent las bases de la base de datos me encontraba yo misma mientras cursaba el
Mster de estudios tericos y comparados de la literatura y la cultura en esa misma facultad. Mi apuesta
terica entonces difiere mucho de la actual y estos cambios me permiten volver, en la medida de lo
posible, de un modo crtico sobre las premisas que hace unos aos no habran supuesto ningn tipo de
problema terico.
2
Todos los informes de la ACLA llevan un ttulo que sumariza aquellos temas que se han venido tratando
a lo largo del decenio y, sin embargo, son conocidos por el apellido del editor del volumen.
Domnguez Seoane 2

Domnguez, miembro activo de la ACLA as como profesor de la Universidad de

Santiago de Compostela, deca al respecto del estado de la cuestin de la disciplina en el

contexto de un seminario impartido por l mismo en el Centro Graduado de CUNY en

el semestre de primavera del 2014 y titulado Microcosmopolitismo: vivencias

transnacionales de/en las literaturas pequeas. El espacio literario gallego que la

discusin sobre los ttulos que van a acompaar al nuevo informe est ya abierta y que

entre las apuestas se encuentran propuesta tales que age of crisis o age of

technology. No son estos temas, por supuesto, ajenos al decenio que queda atrs y, sin

embargo, la apuesta personal de Csar Domnguez no es otra que Comparative

literature in the age of languages.

Sin tratar de aludir a sus palabras en tanto que premonicin de lo que sern las

preocupaciones de la disciplina en los aos venideros, s resulta interesante recoger su

propuesta como la activacin de un lugar resbaladizo; el de las lenguas en los estudios

comparados. As como resulta interesante ver cul es el lugar que este terico le reserva

a las lenguas cuando aborda y se adscribe al estudio del concepto de las literaturas

menores a travs de la lectura de los Diarios de Kafka o Los testamentos traicionados

de Milan Kundera, ambos autores intensamente preocupados por su eleccin lingstica

en tanto que escritores de frontera, as como idearios del papel de las lenguas y de los

escritores en las llamadas por ellos mismos (Kafka antes que Kundera) literaturas

menores. Son las lenguas un elemento indispensable para la teora literaria en muchas

de sus corrientes y entre ellas la de los estudios ibricos (tambin explorada por el

profesor Domnguez tal y como apunta Joseba Gabilondo).

Es, precisamente, el contexto ibrico un laboratorio idneo para poner a prueba

la afirmacin de este comparatista (Domnguez) que, adems, es el editor del proyecto

MIGRA (Database of Migrant Writers in Iberian Languages). MIGRA es una base de


Domnguez Seoane 3

datos pensada para la catalogacin, el reconocimiento y la enunciacin de aquellos

escritores migrantes que, llegados de fuera de las fronteras de la Pennsula Ibrica

(determinar cules son estas fronteras debe ser tambin un ejercicio ineludible, pues

geogrficamente la Pennsula Ibrica deja fuera ciertos espacios que salen perjudicados

con la inclusin de otros) se instalan en ella y comienzan a escribir en alguna de las

lenguas que comparten cooficialidad en el espacio ibrico, habiendo experimentado, eso

s , un cambio de cdigo lingstico en la redaccin de su obra. El escritor migrante

recogido en esta base de datos debe, indispensablemente, cambiar de lengua en su

creacin literaria una vez que se instala en Espaa.

MIGRA es hermana de Basili, base de datos de escritores migrantes en Italia

(cuyos autores deben cumplir los mismos requisitos que la que nos ocupa pero cuyo

espacio geogrfico se limita a las fronteras estatales itlicas sin proponer un rea

geogrfica diferente), fundada en el ao 1997 por el profesor Armando Gnisci, de la

Facultad de Letras y Filosofa de la Sapienza - Universit di Roma y que en estos

momentos est siendo gestionada por la tambin profesora de la Sapienza, la profesora

Franca Sinopoli (que cumple adems la funcin de international advisor en MIGRA).

Sin embargo, el proyecto de la base de datos peninsular llega ms de diez aos despus

de Basili, pues MIGRA se present por primera vez los das 6 y 7 de mayo del 2014,

acompaada de unas jornadas interdisciplinares que incluan encuentros con escritores

recogidos en la base, profesores y estudiantes universitarios, as como profesores de

instituto.

Por supuesto y al contrario de lo que parece que est ocurriendo con Basili

(Banca Dati Scrittori Immigranti in Lingua Italiana), no se puede ignorar el hecho de

que la base de datos MIGRA todava se encuentra en la primera fase de su desarrollo en

las que las premisas son las dos ya mencionadas e insalvables pero se contempla que en
Domnguez Seoane 4

lo sucesivo se vayan ampliando las posibilidades de admisin en diversas direcciones

que todava no se han concretado en una serie de requisitos homogneos y fijos; sino

que de momento se lleva a cabo la elaboracin de un archivo de escritores que por unas

razones u otras despiertan el inters de los investigadores y desafan, sin embargo, la

existencia de las dos primeras clasificaciones.

Lo que tampoco se puede cuestionar de MIGRA es que la aparicin de la base de

datos es una propuesta que desde la Academia identifica y enuncia una realidad que

desde el punto de vista social lleva decenios siendo incuestionable: la sociedad espaola

(y no solo el gremio de los escritores) es cada vez ms plural (emulando as a las

grandes cosmpolis que se encuentran a lo largo del mundo), poliglsica en la mayora

de los casos y, gracias a proyectos como el de MIGRA, tambin heteroglsica (uso los

trminos del semilogo ruso Mikhail Bakhtin). Este tipo de plataformas honestas

(dice Mignolo de teoras como la marxista) no pretenden sino tender puentes de dilogo

entre la multiplicidad de identidades que constituyen cada vez ms el panorama ibrico

sin presuponer la superioridad de uno de los trminos en dilogo. Y el dilogo no es otra

cosa que voz y la voz no es otra cosa que enunciacin, la ms fsica de las

enunciaciones. Aquel que haba sido y es objeto de estudio literario en los mltiples

centros acadmicos occidentales, deviene ahora sujeto, a travs de la existencia de esta

base de datos o de las actividades que esta propone (como entrevistas, podcasts,

dilogos, etc). El escritor migrante deviene, aunque mnimamente, voz no silenciada y

enunciadora de s misma.

Sin embargo, como decamos y como se introduce en el ttulo de este trabajo, la

elaboracin de bases de datos suponen un problema tico, sobre todo, si con ella se

pretende dar voces a los silenciados o a lo que para la profesora Jo Lavanyi seran los

fantasmas, es decir, subaltern groups that have been silenced (Gabilondo 20). Esto se
Domnguez Seoane 5

debe a que las bases de datos no son otra cosa que una herramienta creada para la mayor

comodidad de los investigadores que, asociados generalmente a una institucin, se

ocupan tericamente de los elementos incluidos en la base. En este sentido, el terico no

tiene ms que acceder a la base de datos y comprobar si su ejemplar ha sido

etiquetado como escritor migrante y a partir de ah elaborar una hiptesis en la direccin

terica que l desee.

En el caso de MIGRA, por ejemplo, la base de datos pretende ser un corpus

objetivo de escritores migrantes en la Pennsula Ibrica y, sin embargo, la divisin

categorial que esta propone requiere indudablemente de la existencia de un ejercicio

terico previo a travs del cual dichas categoras se negocian y se construyen

delimitando, as, las posibilidades que podran dar forma, eventualmente, a la realidad

que la base de datos pretende estar describiendo objetivamente.

Toda base de datos es, pues, una toma de posicin en la configuracin y

ordenamiento de la realidad que adems no puede sino ser consciente. Las fases

iniciales requieren reflexin y eleccin. Pero, por desgracia, toda herramienta terica

responde no solo a unos principios tericos occidentales (aquellos que dominan la

posibilidad terica legtima), sino tambin a las necesidades que tal lgica demanda y

a la que, paradjicamente, no se puede oponer contestacin alguna, ya que dicha lgica

es inherente a las metodologas, terminologas y herramientas tericas acadmicas, tal y

como denuncia abiertamente Walter Mignolo en The Idea of Latin America (en realidad

esta es una de las premisas sobre las que Mignolo escribe este texto).

Por lo tanto, estas fases previas a la creacin de las bases de datos no solo

suponen la identificacin de un problema, sino que este debe ser resuelto a travs de

su inclusin en una estructura estable que permita la sistematizacin coherente a partir

de la cual los investigadores que a ella accedan puedan extraer los datos necesarios para
Domnguez Seoane 6

llevar a cabo su trabajo. Ocurre que el carcter abierto y colaborativo de MIGRA

colisiona de un modo paradjico con la necesidad de trabajar con una estructura que,

por definicin, debe estar dotada de una coherencia interna y unas normas

preestablecidas que, de no ser cumplidas el elemento en cuestin que est siendo

evaluado de acuerdo con los criterios de la herramienta, no podr formar parte de ella.

The coloniality of power are inextricably related to linguistic colonization, that

is, to the imposition and dissemination of the predominant imperial language for the

purposes of control and submission of dominated cultures, the reduction of differences,

and the symbolic appropriation of autochthonous imaginaries (Moraa x). Esto que

dice Mabel Moraa en la introduccin a su edicin Ideologies of Hispanism se aplica

tambin a la relacin que, lingsticamente, se establece entre los escritores migrantes

de la pennsula y la base de datos que quiere no solo trabajar con ellos, sino ofrecer un

espacio de enunciacin para estos autores a travs de encuentros literarios o de la

insercin en la misma pgina web del proyecto de podcasts en los que los autores toman

la palabra. El problema sigue residiendo en el hecho de que estos escritores estn

dominados por el iberismo y por su relacin con el iberismo, esto es, con las premisas

que la base de datos impone a estos autores a travs de una lgica colonizadora (tal y

como apunta Mabel Moraa) que demanda no solo la homogeneizacin lingstica, sino

tambin la simplificacin de las diferencias a travs de la categorizacin de estos

autores en entradas de la base de datos y tambin la reduccin de los autochthonous

imaginaries a meros temas literarios (sin restar valor a los temas literarios).

Para MIGRA, estos criterios iniciales, ya mencionados, suponen un gran nmero

de contradicciones y el planteamiento de numerosas preguntas. Recordamos tales

premisas para reflexionar acerca de las cuales es necesario destacar las contradicciones

en las que ambas caen si ambas deben ser cumplidas simultneamente:


Domnguez Seoane 7

En primer lugar, el escritor debe llevar a cabo un viaje transnacional que lo lleve

desde alguno de los pases que no conforman el ruedo ibrico a alguna de las naciones

que s estn incluidas en este. A travs del cumplimiento estricto de esta premisa, se

corre el peligro de considerar el espacio ibrico como una nacin en s misma que bajo

un solo nombre abarque el multinacionalismo que por otro lado parece querer preservar

un trmino plural como el de iberismo pero as como lo denomina, lo simplifica e

imprime en l los valores de aquella de las culturas que predomina, inevitablemente

sobre las otras. Gabilondo deja muy clara esta posicin cuando lee a Joan Ramn

Resina y dice de su aproximacin al iberismo: Resina makes clear that iberian studies

are a federalist project, whereby nations can be studied and lived in a non-hierarchical

fashion (Gabilondo 14). Efectivamente, tal y como le rebate Joseba Gabilondo a Joan

Ramn Resina, el iberismo que propone MIGRA pasa por el ordenamiento jerrquico

que Resina descartaba. Ocurre, por ejemplo, que un escritor portugus que se instale en

Espaa y comience a escribir en espaol no ser incluido en la base de datos porque no

est atravesando las fronteras necesarias para su inclusin. Lo mismo ocurre con un

escritor vasco, cataln o gallego. Poco importa que estos autores cambien de lengua y se

trasladen de una nacin a otra porque el iberismo impide que estos sean vistos en

ningn caso como emigrantes, por ejemplo, en Madrid. Mucho tendra que modificarse,

por supuesto, la conciencia social para que un escritor gallego fuese considerado

migrant writer en Madrid, pero la base de datos ni siquiera permite la posibilidad de

registrar su obra pese al cambio de cdigo lingstico. O es tal vez esta una de las

modificaciones que la base de datos tiene pensadas para el futuro? Es problemtico, por

tanto, un iberismo que pretende reforzar unas fronteras al tiempo que relaja

voluntariamente otras que quizs le convenga ms ver diluidas. Es este iberismo el que

segn Gabilondo promueve la dominacin del significante Espaa sobre el resto de los
Domnguez Seoane 8

significantes que conforman Iberia. Dice iek para complementar esta idea que

toda nacin ideolgica universal siempre est hegemonizada por algn contenido

particular que tie esa universalidad y explica su eficacia (iek 1). Se refiere iek,

as como Gabilondo, a ese master signifier que predomina en la configuracin de un

conjunto abstracto dentro del cual se manifiesta modalidades diferentes que representan

las naciones dominadas por el elemento superior. Por supuesto, se equivoca iek al

decir hegemonizada (si tenemos en cuenta la diferencia que establece Gramsci entre

hegemona y dominacin a la que, por otra parte se adscribe John Beverley, para el

cual tratndose de Espaa no parece existir la hegemona; es decir, la dominacin

acordada entre los elementos del conjunto, sino la dominacin directa en la que el

acuerdo no est en cuestin), pues la dominacin del significante maestro no solo no es

cuestionada, sino que, adems, es perpetuada por las propuestas iberistas que pretenden

ser no-jerrquicas.

En segundo lugar, es necesario que, al menos la obra del escritor que pretenda

entrar en la base de datos haya experimentado un cambio de lengua en su original, es

decir, la traduccin queda excluida de este proyecto (y qu sera de la autotraduccin?).

Esta premisa complica y modifica la primera, pues si el cambio de lengua es imperativo

para la recogida de estos autores en la base de datos, muchos viajes transnacionales

quedan inmediatamente invalidados y, por tanto, muchos escritores se quedan sin

formar parte de MIGRA. Este es el caso, por ejemplo, de los escritores

hispanoamericanos que al no cambiar de lengua muchos de ellos (exceptuamos a

aquellos que en la Pennsula Ibrica escriban en cataln, gallego, portugus o euskera y,

por supuesto, estos son minora si se comparan con aquellos que siguen utilizando el

espaol como lengua literaria). Este segundo criterio, perpeta un inters colonizador en

el que la lengua espaola es unificadora y nadie debe ser recogido en una base de
Domnguez Seoane 9

escritores migrantes si su lengua original ya era el espaol. Sobre esto mismo dice

Mabel Moraa: the suppression of diversity and particularism, and the repression of all

references to the colonial origins of the concept, has promoted Hispanism as a program

of cultural and linguistic dissemination in modern times (Moraa xii). Resulta que el

mismo escritor tiene diferentes estatus dependiendo de la lengua de la Pennsula

(homognea y no jerrquica, segn algunos autores) que escoja para continuar con su

carrera literaria. As pues, despus de todo, todava resta en esta propuesta o en las

premisas de la propuesta una intencin panhispanista cuyo valor estrella es la lengua

espaola.

A la luz de las limitaciones que estas dos premisas imprimen a la base de datos,

son muchas las preguntas que se pueden plantear al respecto: Qu ocurre con los

escritores, por ejemplo, argentinos que se instalen en la pennsula y sigan escribiendo en

espaol? Es su estatus diferente del estatus del escritor argentino que, sin embargo, se

instale en la pennsula y comience a escribir en portugus, cataln, gallego o euskera?

La respuesta para MIGRA es s, pero por qu esta diferencia? Sera difcil, hasta

ingenuo, pensar en que no hay ninguna razn detrs de esta diferencia que los criterios

de la base de datos establecen. Podemos pensar tambin que estas razones estn ocultas

y, tal vez, no son voluntarias o premeditadas pero efectivamente traducen una serie de

problemas o dinmicas que ni siquiera una base de datos tal que MIGRA, que nace llena

de buenas intenciones o intenciones honestas, utilizando una vez ms la palabra que

Mignolo haba utilizado, puede evitar. Es decir, esta herramienta reproduce los mismos

esquemas de dominacin que trata de abordar o evitar a travs de la evidenciacin de la

otredad (siendo la otredad aquellos escritores migrantes de la Pennsula Ibrica).

Todava se puede extraer alguna pregunta ms de la conjuncin de criterios que

abre las puertas de MIGRA: no es un migrant writer un escritor polaco que llega a
Domnguez Seoane 10

Salamanca, por ejemplo, y opta por seguir escribiendo en polaco en vez de escribir en

alguna de las lenguas que la pennsula ibrica da por oficiales? Por supuesto, este

ejemplo sera mucho ms claro y esta pregunta mucho ms pertinente en un pas como

Estados Unidos. Ya que si un polaco tiene problemas para encontrar lectores polacos en

su nuevo contexto, no ocurre lo mismo con los espaoles que escribe en espaol en

Nueva York, por ejemplo. Por qu no considerar en MIGRA, entonces, textos en

polaco escritos por este escritor que, probablemente, tematicen elementos de Espaa y

de la experiencia de estar en un nuevo pas? Decamos, pese a que en Estados Unidos no

existe una lengua oficial, el ingls es aquella que tiene todos los privilegios polticos

cmo gestionara una base de datos como MIGRA en el contexto estadounidense casos

como por ejemplo muchos de los escritores que estn publicando en la editorial

Sudaquia?

Hay muchos escritores que desafan no solo estas dos primeras premisas, sino

tambin la posibilidad de elaborar otras que amplen las posibilidades de la base de

datos. Dos casos son, por ejemplo, la escritora gallega Dborah Vukusi y el escritor

venezolano Slavko Zupci. La primera es una escritora migrante de segunda

generacin, dira la teora que la ha tratado, hija de madre gallega y padre croata que,

adems, escribe en espaol e intercala en su poesa frases y expresiones, sobre todo, en

gallego y en croata. Dice que su identidad se reparte entre Galicia y Croacia y que,

precisamente escribe en castellano, para que su obra no se identifique nacionalmente

con ninguna de las dos. Es para esta autora, el castellano una lengua-herramienta,

neutra (todo lo neutra que pueda ser la eleccin lingstica), que le permite tematizar

ciertas cuestiones sin que estas se discutan tambin en la lengua escogida para ello:

Guerra de identidad se titula uno de sus poemarios ms celebrados.


Domnguez Seoane 11

Es Dboran Vukusic una escritora gallega que, sin embargo, despierta las

suspicacias de los investigadores hasta el punto de considerarla como inmigrante de

segunda generacin a partir, sobre todo, de los temas que recoge en sus poemas pero

que escribe en castellano (en principio no existe cambio de lengua) a sabiendas de que

lo hace para no escribir en gallego o en croata Qu hace con ella? Cmo

categorizarla?3

El otro caso que se mencionaba es el del escritor Slavko Zupci, autor

venezolano de orgenes croatas que ahora vive en Espaa y publica en la editorial

Sudaquia en espaol. Segn los criterios impuestos por MIGRA, Zupci no puede

formar parte de la base de datos, pues su lengua materna es el castellano y en ella sigue

escribiendo desde Espaa, adems de publicar en una editorial cuya base se encuentra

en la ciudad de Nueva York. Es prioridad para MIGRA ser migrante, escribir en alguna

de las lenguas de la pennsula ibrica o publicar en Espaa?

Son solo dos casos los se mencionan para ilustrar como existen y cada vez

existirn ms escritores que desafen las estas dos normas bsicas para la pertenencia a

la base de datos y, por lo visto, a la condicin de escritor migrante en la Pennsula

Ibrica. As pues, la base de datos se ver obligada a reflexionar acerca de las

limitaciones que propone.

A la luz de la lectura del artculo de Joseba Gabilondo, Spanish Nationalist

Excess: a Decolonial and Postnational Critique of Iberian Studies, parece que la

propuesta de aproximarse a una base de datos cuyo pilar inicitico (si bien la base de

datos se plantea ampliar este criterio) es el cambio de cdigo es muy apropiada. Vale la

pena preguntarse tambin que ocurre con aquellos escritores que no han llegado de

3
Fue Dborah Vukui una de las escritoras invitadas a las Jornadas de presentacin de la base datos
MIGRA en el mes de mayo (aunque finalmente no se pudo confirmar su asistencia) para formar parte de
la seccin Encuentro con escritores. Esto confirma que la autora forma parte, aunque de un modo
pasivo, de momento en la configuracin de escritores que MIGRA quiere recuperar.
Domnguez Seoane 12

ningn lugar pero s cambian de cdigo Qu ocurre con casos como Bernardo Atxaga o

Kirmen Uribe, que, adems, en algn punto de si carrera literaria se han autotraducido,

como el escritor gallego Suso de Toro, los tres para poder ganar el premio nacional de

literatura, ni ms ni menos? Es posible que la premisa de MIGRA est perpetuando

(nuevamente aunque de un modo inconsciente) una concepcin de la Pennsula

Hispano-/Castellano-centrista ignore la posibilidad de tratar ciertos cambios de cdigo

como relevantes desde un punto de vista trans-nacional? Es decir, pese a la existencia de

un cambio de cdigo, teniendo en cuenta la propuesta inicialmente multinacional de la

base de datos, estos escritores no entrar en la base de datos porque el master signifier

of Hispanism (Gabilondo), nunca permitira que un escritor cataln, vasco, gallego o,

incluso, portugus fuese considerado migrant writer bajo su el abanico que su

significante abarca:

Rather than expressing categorical notions of belonging, Iberianism shows that


cultures exist in the modal, that is, marked by certain features, attributes or
emphases that offset the cultures against each other within a more abstract or generic
grouping of which they are modes (Gabilondo 7).

Esto quiere decir que el more abstract or generic grouping que, casualmente, coincide

con el master signifier of Hispanism es un conjunto vaco que prev todas las

modificaciones o diferencias que pueda haber en l para seguir subordinndolas a la

cultura dominante de ese grupo abstracto (no tan abstracto si pensamos en el caso del

iberismo). Es decir, en la pennsula ibrica encontramos que la cultura dominante (que

no hegemnica, en trminos nuevamente de Gramsci) es la espaola, aquella que

corresponde con la nacin Espaa dentro del conjunto multinacional que el iberismo

incluye y el resto son modos o peculiaridades que esta primera no solo controla, sino

que asume en su propia formacin como conjunto abstracto.

Son muchos los tericos latinoamericanos y asiticos (me refiero, sobre todo, al

sudeste asitico) cuyos trabajos arrojaran luz sobre la cuestin ibrica y, sin embargo,
Domnguez Seoane 13

es Walter Mignolo el autor que mejor afina su teora sobre el subalterno, para l en el

caso latinoamericano pero que puede abstraerse fcilmente a la lucha terica entre dos

lgicas o dos conocimientos, siendo una de ellas la occidental y cannica y la otra la

subalterna y silenciada. l es pues el terico que gua, en cierta medida, las reflexiones

propuestas por este trabajo, pues el mismo Mignolo dice en la introduccin de su

famoso manifiesto: Certainly, every one of these authors acknowledged that there was

a world, and people, outside Europe. Indeed, both people and continents outside Europe

were overly present as objects, but they were absent as subjects (Mignolo xii).

Aquellos elementos que se resistan a la lgica o conocimiento europeo solo pueden

ser cosificados y reducidos a objeto de estudio por esta. De ah que MIGRA, al tiempo

que ampla sus fronteras y las fronteras del concepto migrante al tener que reflexionar

sobre los nuevos escritores cuya lengua de creacin es ya un mapa de lenguas y su

cultura es mltiple y heteroglsica, puede ser una herramienta til para simplificar las

diferencias y reducirlas a los trminos del conocimiento occidental.

Probablemente, la conclusin a la que se llegue en este trabajo sea conservadora,

pues sin estar en contra del carcter abierto y multidisciplinar de la base de datos, es

necesario que esta mantenga un grado de especializacin terica (aunque,

efectivamente, la teora tiene muchas formas y se manifiesta de muchos modos) a travs

de la cual las reflexiones previas a la elaboracin de los criterios de inclusin de los

autores respondan a la complejidad que requiere, con toda seguridad, la divergencia y

variedad de casos que MIGRA se va a encontrar en su tarea de archivo. No es, por

supuesto, la Academia el nico lugar en el que la teora tiene cabida y valor, pero me

temo que tampoco es trabajo de una persona no familiarizada con ciertas cuestiones

como el hispanismo o el iberismo y las consecuencias que la aproximacin no

crtica a estas propuestas pueden tener en la sociedad o en el reparto de poder entre


Domnguez Seoane 14

elementos que aparentemente estn siendo equiparados, sobre todo, si entran en juego

cuestiones del lenguaje, pues como dice Mabel Moraa: The use of language both as a

pragmatic and a symbolic device of domination (Moraa xi). Dejar que las intenciones

polticas que, inevitablemente, se esconden tras las prcticas y polticas lingsticas es

un error que, desgraciadamente, solo beneficia a aquellos que pretenden mantener el

poder que un valor como el espaol le concede.

Trabajos citados

Beverley, John. Latinamericanism After 9/11. Durham: Duke University Press, 2011.

Print.

Gabilondo, Joseba. Spanish Nationalist Excess: A Decolonial and Postnational Critique

of Iberian Studies. Prosopopeya: revista de crtica contempornea, 2013. Web.


Domnguez Seoane 15

Mignolo, Walter. The Idea of Latin America. Malden: Blackwell Manifestos, 2005.

Print.

Moraa, Mabel. Introduccin. Ideologies of Hispanism. Nashville: Vanderbilt

University Press, 2009, ix-xix. Print.

iek, Slavoj. Multiculturalismo o la lgica cultural del capitalismo multinacional.

Estudios Culturales. Reflexiones sobre el multiculturalismo, ed. Jameson, Fredric

and iek, Slavoj. Buenos Aires: Paids, 1998, 137-188. Web.

También podría gustarte