Está en la página 1de 13

Encargo de la Sociedad Musical "Santa Cecilia" de Requena

... a todos los msicos y personas que integran la Sociedad Musical Santa Cecilia de Requena y a su director titular Sergio Navarro,
por su excelente labor musical y empeo en evolucionar el repertorio sinfnico para Banda.

... y a todos los nios necesitados de cario y afecto, as como a las personas mayores que nunca deberan "crecer",
para que cuando escuchen esta msica "sueen" y sientan la mayor Felicidad.

F Horn 1 Peter Pan Ferrer Ferran


Suite Sinfnica para Banda
I.- La Ventana Abierta. La Sombra. Volamos.
(The Open Window. The Shadow. We Fly.)

Largo e dolce
Allegro leggiero All que llego Campanilla
al ver la ventana abierta.
Wendy contaba hermosos cuentos para dormir a sus hermanitos
y all que iba siempre Per Pan para escucharlos.
There came Tinker Bell

9 7 8
Todos los nios crecen menos uno. Wendy told beautiful bedtime stories to her brothers

U
as she saw the open window. and sisters and Peter Pan always came to listen Per Pan.
poco rit.

& b 44
All children grow except one.


17

w
!
Allegro leggiero , iba acompaado de una curiosa luz, no ms grande que un puo,
La ventana del cuarto de los nios se abri de golpe que revoloteaba por la habitacin como un ser vivo.

12 6
y un chiquillo se pos en el suelo.., ,He was accompanied by a strange light, no bigger than a fist,
The window of the kids room was flung open which fluttered around the room like a living being.

&b w
27 and a boy landed on the floor ..,

La seora Darling grit asustada y es cuando Nana gru y Ahora haba otra luz en la habitacin, mil veces ms brillante
se lanz hasta el nio que en su boca se qued su sombra. que las lamparillas, buscando la sombra de Peter.
Mrs. Darling screamed in fright and that was when Nana growled and
Allegro gioccoso
5
Now there was another light in the room, a thousand times brighter
darted towards the child holding his his shadow in the mouth.

bw w
than the lamps..., searching for Peter Pan's shadow.

&b 68 . . . .
46 48

f
No era una luz, creaba esta luminosidad porque volaba de un lado a otro
con gran velocidad, pero cuando se detena un segundo se vea que era un hada.
It was not really a light, the shine was caused the flying from one place to another

12
at great speed. When it stopped for a second one could see it was a fairy.

- . - . . A - .
solo

& b . . b - . .
56

. n - . .
J
f
Un momento despus de la entrada del hada, la ventana
se abri de golpe y Peter se dej caer dentro.

> . > > . > > . . > > > 3 j . > >
A moment after the fairy's arrival the window
was flung open and Peter dropped in.

b J J J J J J n A
74

& J J J J >
f

b j j > > > - . n . . J. J. b J J


84

& J J J J
> F

2
Se qued horrorizado pensando que su sombra y l no se juntaran cuando la encontrara.

N > > > b > > > 98 b > .


He was horrified by the thought of his shadow and him never being able to be put together again.

. . 12
& b n
91

J 8
cresc. f
Copyright 2016, Ferrer Ferran. Valencia (Spain).
Edicin autorizada. Reservados todos los derechos.
www.musicaes.es / www.ferrerferran.com
2 Peter Pan - F Horn 1

12 w. w. 68 j j n > . > j j b .
Frull.

b
98

& 8
> . > J J > . >
f F
Largo e dolce
Sus sollozos despertaron a Wendy que se sent en la cama, nada asustada al ver a un desconocido llorando en su habitacin.

2
His sobs woke Wendy up who sat on the bed not at all frightened to see a stranger crying in her room.

. N . n # # 44
108 solo

&b "
104


4
F espressivo

4
Nio, porque lloras?... No consigo que mi sombra se quede pegada a mi, no recibo cartas, no tengo madre.

## .
I cannot get my shadow to stick with me..., I am not getting any letters..., I have no mother.


Why are you crying, boy?...

.
118

"
113

& J
F
No sabes lo que es un beso?..., lo sabr cuando me lo des. No quiero ser mayor jams. Quiero ser un nio siempre y divertirme.
I do not want to be a grown up ever. I want to be always a boy and have fun.

2
Don't you know what a kiss is?..., I'll know when yoy give it to me.
125

## - - - - . n n b b b 4 -
ritardando a tempo

45
tutti


122

& - - b 4
p F

b > > > > > > > > > > >
A J- .
ritardando

& b bb .
128

F cantabile F
3 3 3
f
La sombra hay que coserla.

4
The shadow must be sewn.

b b b - .
a tempo poco rit. a tempo

b 43
133

&
3

Allegro festivo
Ven a contar cuentos al Pas de Nunca Jams. Ensearas a volar a mi y a mis hermanos?
Peter bailaba y revoloteaba al tener su sombra pegada a su cuerpo.

b . 44 .
Come storytelling to "Neverland". Would you teach me and my brothers how to fly?

& b b b 43 . 98 . . . . . . . .
Peter danced and fluttered after getting his shadow attached to his body.

"
141 145

p p

b 7 n. A. A 4 j j j
& b bb . - . . - . - . . - .
149 cantabile

n. .
F F
Peter Pan - F Horn 1 3

Los nios se dorman y cuando estaban al borde de estrellarse, all que iba Peter y los recoga al vuelo.

4 > > >>>>>>


The children were falling asleep an when they were on the verge of crashing, there came Peter and picked them up.

b - . - . - - .
& b b b J . J J . J 12
8 . . 98
165 marcato

b > > > . > > > > > > . > > >
& b b b 98 A . " " n n b b 12
173

Jugaban al sgueme. Peter volaba pegado al agua y tocaba la cola de cada tiburn.
They were playing "follow me". Peter was flying near the water and was touching the tail of each shark.

b b 12 N . . > > > > > > n > . . " .


178

& 8 J J J
f
De modo que con algn que otro disgusto, pero en general con gran diversin,
se iban acercando al Pas de Nunca Jams.
So with some occasional upset, but generally having great fun,
they approached the "Neverland".

b > > > > > > n > . 3 A > > # > 6 > .
& b J . . " 98 .
183 190

b 4 >
. N. . . .
bell up

& b J b J .
191


Un milln de flechas doradas, enviadas por su amigo el sol,
indicaba a los nios donde se hallaba la isla.

6 2
A million golden arrows sent by their friend the sun,

> .
normal position

b . . nb 9 .
showed the children where the island was.

& b .
203 212

8 J J J
f

. N . . # . . . > . N > . # > . > >


# . . A > . N . # . J # . 12
&b n . A
216

8 w.
f p

4 w. >>> 4 > .

Frull.

& b w. 98
223

w. w. J J
f
4 Peter Pan - F Horn 1

II.- El Pas de Nunca Jams


(Neverland)
Andante Pastoral

8 3
La isla hecha realidad. Al sentir que Peter regresaba, el Pas del Nunca Jams revivi de nuevo.

b - . - . - . .
& b 68
The island come true

.
Feeling that Peter is coming back Neverland comes alive again.
9

J J J
F

j j j . . b .
b j j j j .
17 cantabile

& b - - - - - - - . J

b 2 A . .
& b J . .
25

n
cresc. f

Andante Marziale
Se vislumbraban grandes prados verdes coloreados Los nios perdidos buscaban a Peter, los piratas a los nios perdidos,
con bellsimas flores y centenares de pajaritos. los pieles rojas a los piratas y los animales buscando a los pieles rojas.
Large green meadows colored with beautiful The Lost Children were looking for Peter and the pirates were chasing them,

12 2 > n > .
flowers and hundreds of birds can be seen.

>
the Redskins were looking for the pirates and the animals were searching for the redskins.

bb .
33 45

& . J
>
F

b . . 3 j j j j j- j j j 2
- - - - - J - b - b . 98
50

&b
F f p cresc.

b 3 #~> . . #~> . 2 2
& b 98 68 ~ ~~ 12 68
61

# .~~~ # .~~~~ 8

Iban dando vueltas y ms vueltas por la isla, pero no se encontraban porque todos llevaban el mismo paso.

3 j . . > >> >


All of them were going round and round the island, but could not find each other as they all were keeping the same pace.

b j J .
& b 68 .
71

j N !
. . J J > . >> >
f

Copyright 2016, Ferrer Ferran. Valencia (Spain).


Edicin autorizada. Reservados todos los derechos.
www.musicaes.es / www.ferrerferran.com
Peter Pan - F Horn 1 5
Agitato
De aspecto cadavrico y cetrino era James Garfio, pelo negro con
largos bucles.

b n > > n > > > n > n > # > . 2 4 4


85 James Hook had a ghastly, sallow look with his long, black ringlets.

nb 5 44 85
81 marcato e=e

& b J J # 8
pi f

La parte ms macabra de l era su Garfio de Hierro.

4
34 b > > N > n > >J > # > > b > > # > > .
The grimmest part of him was his iron hook.

& b 85 85
93 e=e

Giocoso
Los piratas, uno de ellos con su pata de palo, Smee con sus cuchillos, Starkey elegante a su hora de matar, y otros muchos,
andaban conducidos por Garfio, llevando con inutilidad todas sus hazaas.
The pirates, one of them with a wooden leg, Smee with his knives, Starkey, a Smart killer,

2 19 16
and many others were being led by Hook in their useless exploits.

5 j . .
101 125

&b 8 b . . . b . . .
141

> > > >


f p p

& b . . . . . . . . . . N. .
143

Larghetto Misterioso
- Peter me cort el brazo y se lo lanz a un cocodrilo, que desde entonces me persigue,
por suerte se trag un reloj que hace tic tac en su interior
- Peter cut off my arm and tossed it to a crocodile, which has since pursued me ...

2 15
luckily the crocodile swallowed up a clock which keeps ticking inside him.

& b . . 22
155 159

y por eso antes de que me pueda alcanzar oigo el tic tac y salgo corriendo.
... And that is how before the crocodile can get me I hear the ticking and run off.

w> 4
Allegro Vivo e grazioso
w n # # 44 42 44
174 176

b
& !
. . . . . . . . . . . .
F

## 8
. . . .
184 186 194

& ! ! . . . . !
. . . .
f
6 Peter Pan - F Horn 1

Campanilla sintindose celosa de Wendy, miente a los nios perdidos diciendo que Peter ha ordenado matarla.
Por all pasaba volando todava ella.
Tinkerbell feeling jealous of Wendy, lies to the lost children saying that Peter has ordered to kill her.
She was still flying by around there.

## 3 . . w. .
12
8 . . . w. . . .
198 201

&
f
- Hagamos lo que Peter desea. El nio perdido ya tena un arco y una flecha preparada.

# . . w. w. w. U n nb
- Let's do what Peter wants. The child had already got a bow and arrow ready.

& # . .
206

.
cresc.
Larghetto melancolico
Wendy cay revoloteando al suelo con un dardo en el pecho. -He matado a la Wendy.
Wendy came fluttering down to the ground with a dart on her chest. -I've killed Wendy!.

3 3
. . . j . j b . . . . . 68
211

&b
solo

J
p
Andante Pastoral
-Por fin he trado una madre para vosotros. -Peter, est muerta. -Wendy est viva, mirad, la flecha choc con el beso que le di
-No puede ser, quiz est asustada y no muerta. y le ha salvado la vida.
-At last I brought a mother to you. -Peter ... she is dead. -Wendy is alive, look, the arrow hit the "kiss" I gave her

12 8
-It can not be, she may be scared and not dead. and saved her life.

6
221

&b 8
233

J J J J
p cresc.

. >>>> > . n > b > A > . > > > > > > . .
bbb b .
243 245

&b J J J J
f

2 > > >


b bbb A A . . . . J n
250 257

& n

bb n > > > n > > > n > > > n > > > > . . .
259

& b b A . J J
Peter Pan - F Horn 1 7

III.- El Hogar Feliz. El cuento de Wendy.


(Happy Home. Wendy's Story.) Ferrer Ferran
Lento e dolcissimo
- Oh!, seora Wendy, s nuestra madre.

4
- Oh!, Wendy, be our mother.

# .
& 44 45 44
solo


F
Wendy se acordaba mucho de los amados padres a los que haba abandonado.

# 4 6 nb 3
Wendy was always thinking about those beloved parents she had deserted.

bb 4
7

& 4
Wendy no estaba preocupada por su padre y su madre: estaba absolutamente convencida de que siempre tendran
la ventana abierta para que ella regresara volando.
Wendy was not worried about her mother and father. She was absolutely convinced that they would always keep
the window open so that she could fly back.

4
Lento e dolcissimo
b 3 . . . 4w .
&bb 4
13 tutti

4
p
- - -
b " - - n - 3
cantabile

&bb !
22

- - n 4
F
Es mentira que yo sea el padre de los nios, verdad? It's a lie that I am the father of the children, isn't it?
- Ser su padre de verdad me hara sentirme tan viejo. - To be your real father would make me feel so old.
- Pero son nuestros, Peter, tuyos y mos. - But they are ours, Peter, yours and mine.
- Peter cules son tus sentimientos concretos hacia m? - Peter ... what are your specific feelings towards me?
- Los de un hijo fiel, Wendy. - Those of a faithful son, Wendy.

3
b
& b b 43
A. . . n n n # # 44
25

p
El cuento de Wendy.Un cuento bellsimo sobre ellos mismos.
- Si supierais lo maravilloso que es el amor de una madre.
Wendy's tale. A beautiful story about themselves.
- If only you knew how wonderful the love of a mother is.

3 > > > - > .


Poco piu mosso e sempre espressivo
# 4 . - -
poco rubato

& # 4 a.
31

F 3

- Mirad, queridos hermanos -dice Wendy, sealando hacia arriba-, ah sigue la ventana abierta.
- Look, dear brothers - says Wendy, pointing above-, the window remains open.

#
& # J ! w . ! 43
poco rit.


39

p
Copyright 2016, Ferrer Ferran. Valencia (Spain).
Edicin autorizada. Reservados todos los derechos.
www.musicaes.es / www.ferrerferran.com
8 Peter Pan - F Horn 1
- Wendy, ests equivocada. - Wendy, you are wrong.
- Hace mucho tiempo -dijo Peter -, yo crea como vosotros - A long time ago, 'Peter said, - I believed, same as you,
que mi madre me dejara la ventana abierta, as que estuve fuera that my mother would leave the window open for me,
durante lunas y lunas y luego regres volando, pero la ventana so I stayed away for moons and moons and then flew back,
estaba cerrada, porque mam se haba olvidado de m y haba but the window was closed, because Mom had forgotten me
otro nio durmiendo en mi cama. and had another child sleeping in my bed.

# # 3a tpo. . . . . " 44 " n nb 3


& 4 .
45

4
!
- Wendy, vmonos a casa - gritaron John y Michael al tiempo. - Wendy, let's go home - shouted John and Michael together.
- S - dijo ella, abrazndolos. - Yes - she said, hugging them.
- No ser esta noche, verdad? -preguntaron perplejos los nios perdidos. - It will not be tonight, will it? - asked the lost children bewildered.

2 4
- A lo mejor mam est ya de medio luto. - Maybe Mom is already half mourning.

& b 43 #A j
52

> > > > > >


F cantabile
- No la dejaremos marchar. - Hagmosla prisionera.- Eso, atadla.
- Jams obligara a una chica a quedarse en el Pas de Nunca Jams en contra de su voluntad.
- We will not let her go.- Let's make her a prisoner.- Yes, tie her up.

- - > > n > 3 -


- I would never force a girl to stay in Neverland against heir will.

- N 4
&b
a tpo.

b
60

4
3

> > > - -


f espressivo
La manera de averiguar la hora en la isla era encontrar al cocodrilo y entonces quedarse cerca de l hasta que el reloj diera la hora.
The way to check what time it was in the island was to find the crocodile and then stay near him till the clock struck.

2 U
Largo misterioso

& b 44 w b w w w
68

p
- Campanilla te llevar a travs del mar. Despirtala, Avispado!.
Para demostrar que su marcha iba a dejar impasible a Peter, se puso a brincar por la habitacin, tocando alegremente fingido su cruel flauta.
- Tinker Bell will take you across the sea. Wake her up, Nibs!.
To prove that his departure would leave Peter unmoved, he began to jump around the room, faking top play happily his cruel flute.

L'istesso tempo e sempre dolcissimo 7


&b
76

- Queridos -dijo-, si queris venir conmigo estoy casi segura de que puedo hacer que mi padre y mi madre os adopten.
- Peter, ven para encontrar a tu madre.
- Darlings, she said, if you come with me I'm pretty sure I can get my father and my mother to adopt you.

6 3
- Peter, come and find your mother.

j
&b
5 b b b b 44
83 solo

w 4
F F
Pero si Peter haba tenido alguna vez una madre, ya no la echara de menos.
-No, no -le dijo a Wendy terminantemente-, a lo mejor dice que soy mayor y yo slo quiero ser siempre un nio y divertirme.
But if Peter had ever had a mother, he would no longer missher.
No, no she told Wendy adamantly -, she might say thay I have grown up and I just want to be a child forever and have fun.

3 > > > > > > >


bb 4 J J
tutti

&bb 4 "
96

3 3
3
>3

bb 2 > > U U
>
w
&bb w w
104 a tpo.

> >
f> > p
>
3
Peter Pan - F Horn 1 9
IV.- Los Pieles Rojas. El Rapto de los Nios. El Barco Pirata. Garfio o yo.
El Regreso a Casa. Cuando Wendy Creci.
(The Redskins. The Kidnapping of the Children. The Pirate Ship. Hook or me.
Homecoming. When Wendy Grew Up.)
Ferrer Ferran
Andante Grazioso
Los pieles rojas y sus costumbres ancestrales.
The Redskins and their ancestral customs.

8 3
Cuerno (Shofar) (Horn or Shofar)

b nn b 9
& b b 12 .n. . w. .n. . w. 6842 ! 12
stand up

8 ! 8 8

Los pieles rojas se hicieron sus amigos. Peter haba salvado a la India Tigridia de un horrible destino y ahora no haba nada que sus bravos
y ella no estuvieran dispuestos a hacer por l.
The Redskins became his friends. Peter had saved the Indian Tiger Lily from a horrible fate and now there was nothing which her braves

9
and her were not willing to do for him.

& b 98 ! 12
18

Los pieles rojas siempre son los que atacan al amanecer, pero cul fue la sorpresa, los piratas fueron los que atacaron.

4 - .
The Redskins are always those who attack at dawn, but what a surprise ... the pirates were the ones who attacked instead.

b. N. n. #. - . - . - .
&b . . b. . bb
28

F cresc.

El ataque pirata haba sido una total sorpresa: una buena prueba de que el desaprensivo Garfio lo haba llevado a cabo deshonestamente.
The pirate attack had been a complete surprise: good proof that the unscrupulous Hook had carried it out dishonestly.

b > 2
.
bell up

& b . . . 98
36

Alrededor de la valiente Tigridia haba una docena de sus guerreros ms resuelto. De pronto vieron a los prfidos piratas que se les echaban encima.
Around brave Tiger Lily there were a dozen of her most determined warriors. Suddenly they saw the treacherous pirates dive on them.

b 9
stand up

6
Cuerno (Shofar) (Horn or Shofar)

& b 8 . . . . . . !
40

Copyright 2016, Ferrer Ferran. Valencia (Spain).


Edicin autorizada. Reservados todos los derechos.
www.musicaes.es / www.ferrerferran.com
10 Peter Pan - F Horn 1

No era a los pieles rojas a quienes haba venido a destruir: stos no eran ms que las abejas que haba que ahuyentar para que l pudiera llegar a
la miel. Era a Pan a quien quera, a Pan, a Wendy y a su banda, pero sobre todo a Pan.
It was not the redskins whom he had come to destroy: they were merely bees he had to chase away so he could get to the honey. He wanted Pan,
Wendy and her band, but especially Pan.

b 4 n 4
78 # . n . # n
accel.

& b 68
Horn Play

n 4
44

F cresc.

- Si han ganado los pieles rojas - dijo -, tocarn el tamtam: sa es siempre su seal de victoria.., pero fue Smee quien dos veces golpe el instrumento.
- If the Redskins win they will play the tam-tam: that is always their sign of victory .. but it was Smee who beat the instrument twice.

w> w>
Allegro Vivo
w w
Cuerno (Shofar) (Horn or Shofar) Horn Play Cuerno (Shofar) (Horn or Shofar)

4
52 stand up stand up

&4 . w w w
f f f
- El tam-tam! - oyeron gritar a Peter -. Una victoria india!
Los desafortunados nios respondieron con un grito de jbilo. Pero no fue as, la trampa que les tendi Garfio fue exitosa.
- The Tam-tam! they heard Peter shout. An Indian victory!
The unfortunate children responded with a cheer. But it was not true, the trick used by Hook was successful.

> # w> # w> w> . w


& w w
Horn Play


61


f F

El barco pirata.

> > > > > > > > > 2 >>>>>> 4
The pirate ship.


69

&
f
Garfio pasaba ensimismado por la cubierta. Hook was walking on the deck.
-Estn todos los nios encadenados para que no puedan huir volando? - Are all the children chained so that they can not fly away?
- S, seor. - Yes sir.
- Pues subidlos a cubierta. - Well get them on deck.

&w w ! bw b b w w bb
77 cantabile

w
F F 3

Peter cort las ataduras de Wendy y entonces nada les habra sido ms fcil que salir volando todos juntos, pero haba una cosa que impeda
la marcha, un juramento: Esta vez o Garfio o yo.
Peter cut Wendy's bonds and then nothing would have been easier than to fly all together, but there was one thing that prevented the escape,

2
an oath. This time it is either Hook or me.

b w w w
&b w w w
85

f
- Envainad las espadas, chicos -grit Peter -, este hombre es mo. De esta forma tan repentina se encontr Garfio cara a cara con Peter.
- Get your swords, boys cried Peter - this man is mine. Suddenly Hook found himself face to face with Peter.

b w . n.
&b w w ! w .
93

F
Peter Pan - F Horn 1 11
- Bueno, Pan - dijo Garfio por fin-, as que todo esto es obra tuya. - Well, Pan - said Hook at last-, so this is all your work.
- S, James Garfio - fue la severa respuesta -, todo esto es obra ma. - Yes, James Hook - came the stern answer -, this is all my doing.
- Jovenzuelo vanidoso e insolente - dijo Garfio -, disponte a morir. - You conceited insolent youngster - said Hook -, be ready to die.
- Hombre oscuro y siniestro -contest Peter-, defindete. - Your dark, sinister man - replied Peter -, defend yourself.

2
b A > > > > > > > > > > > > n. n. 54 > A > .
bell up normal position

b w 44
101

&
F
3 3 3 3

La espada cay de la mano de Garfio y ste qued a merced de Peter.


-Ahora! -gritaron todos los chicos, pero con un gesto magnfico Peter invit a su adversario a recoger su espada. Garfio lo hizo al instante.
The sword fell from Hook's hand and he was at the mercy of Peter.
- Now! - They shouted all the boys, but with a merciful gesture Peter invited his opponent to pick up his sword. Hook did so instantly.

>
b
& b 44 !
>
n n > 54 # > . > 44
109

>
f
- Pan, quin y qu eres? - exclam roncamente.
- Soy la juventud, soy la alegra - respondi Peter por decir algo -, soy un pajarillo recin salido del huevo.
- Pan, who and what you are? - He cried hoarsely.
- I'm youth, I'm joy - Peter answered to say something - I'm a newly hatched bird.

b > n > . > > . # - # - . n w . N nw n w- >w w>


& b 44 w
114


Al ver a Peter que avanzaba despacio sobre l por el aire con el pual dispuesto, salt a la borda para tirarse al mar.
No saba que el cocodrilo lo estaba esperando.
Seeing Peter slowly advancing upon him through the air with his knife ready, he jumped to the bulwark ready to dive into the sea.
He did not know that the crocodile was waiting for him.

U
Senza mesure 1 2 3 4
> U U U U
bb w w w
J ! n n # 44
124

&
f p
- Eso es mala educacin - grit burlndose y cay satisfecho hacia el cocodrilo.
As pereci James Garfio.
Luego pusieron rumbo al mundo real.
El capitn Pan calcul, que si el tiempo continuaba as deberan arribar a las Azores hacia el 21 de junio, tras lo cual ganaran tiempo volando.
- That is impolite - he shouted joking happily as he was falling towards the crocodile.
That is how James Hook perished.
Then they headed to the real world.
Captain Pan calculated that if the weather did not change they should arrive at the Azores by June 21, after which they would sabe time if they flew.

# 4 - - - - - - - - - - - - - -
Largo e dolce

!
129

& 4
" 3 3 3 3 3 3

El regreso a casa. Todas las camas estn aireadas y ella nunca se va de la casa y, mirad..., la ventana est abierta.
Homecoming. All beds are aired and she never leaves the house and look ... the window is open.

#
solo

# w
133

&
F
12 Peter Pan - F Horn 1

Para hacerla feliz, le susurramos en sueos que los mocosos estn en camino. En realidad vienen volando fuerte.

4
To make her happy, we whisper in her sleep that the children are on their way. Actually they come flying fast.
137
#
&

- Me tocas algo en el piano de los nios para que me duerma? - le pidi. Y aadi sin pensar: -Y cierra esa ventana. Hay corriente.
- Oh, George, no me pidas nunca que haga eso. La ventana debe estar siempre abierta para ellos, siempre, siempre.
- Could you play something on the children piano for me to fall asleep? - He asked then. He added, without thinking: - And close that window.
There is a draught.
- Oh, George, do not you ever ask me to do that. The window must always be open for them, for ever and ever.

# bw > > n > b > nb


j
tutti ritardando

b b
141

& n
> 3
p F

Pronto se qued dormido y, mientras dorma, Wendy, John y Michael entraron volando en la habitacin.
He soon fell asleep and, while he slept, Wendy, John and Michael came flying into the room.

b - 2
a tempo

A
146 cantabile

& b
F

Pero no son ellos los que han entrado volando, son Peter y Campanilla.
- Deprisa, Campanilla - susurr -, cierra la ventana, chale el pestillo. As, creer que su madre la ha dejado fuera y tendr que volver conmigo...,
pero la seora Darling haba apoyado la cabeza en la caja del piano y tena dos lgrimas en los ojos.
But it's not them who have flown in, they are Peter and Tinkerbell.
- Quick, Tink - he whispered - close the window, check the latch. So, that she'll believe that her mother has shut her out and she will have to come
back with me ... but Mrs. Darling had laid her head on the piano lid and had two tears in her eyes.

ritardando

- . > > > > > > > > > > >
marcato
b
&b .
150

J
F
3 3 3
f

- Bueno, est bien. Luego abri la ventana.


- Vamos, Campanilla - exclam, burlndose cruelmente de las leyes de la naturaleza -, a nosotros no nos hace falta ninguna madre tonta.
- Well OK. Then he opened the window.
- Come on, Tink - he exclaimed, cruelly mocking the laws of nature - we do not need any silly mother.

b - .
a tempo poco rit.


154

& b
3
Peter Pan - F Horn 1 13

- Vamos a meternos todos en la cama y a quedarnos ah cuando entre, como si nunca nos hubiramos ido.
Entonces la seora Darling volvi al cuarto de los nios para ver si todas las camas estaban ocupadas. Los nios aguardaban su grito de alegra,
pero ste no se produjo. Los vio, pero no se crey que estuvieran all.
- Let's all get into bed and stay there when she enters, as if we had never left.
Then Mrs. Darling returned to the nursery to see if all the beds were occupied. The children were waiting for her cry of joy, but this did not happen.
She saw them, but did not believe they were there.

b
a tempo
4 ritardando
>
&b
158

- Mam! -grit Wendy.


- sa es Wendy - dijo ella, pero segua convencida de que era el sueo.
Alarg los brazos hacia los tres nios que se deslizaron fuera de la cama y fueron corriendo hasta ella.
La escena fue encantadora, pero no haba nadie para contemplarla, excepto un extrao chiquillo que miraba por la ventana.
- Mom! - Wendy shouted.
- That's Wendy - she said, but remained convinced that it was a dream.
He reached out for the three children who slipped out of bed and ran to her.
The scene was lovely, but was not seen by anyone, except for a strange boy who was staring through the window.

b - .
a tempo

molto rit.


163

& b > >


>
> > > > > >
>
3

Cuando Wendy creci...,y mientras zurca oy un graznido.


Entonces la ventana se abri de un soplo como en otros tiempos y Peter se pos en el suelo.
Estaba exactamente igual que siempre. l era un nio y ella era una persona mayor.
- Soy mayor, Peter. Tengo mucho ms de veinte aos. Crec hace mucho tiempo.
- Prometiste que no lo haras!...,
, - Nio - dijo -, por qu lloras?
Peter se levant y le hizo una reverencia y ella, la hija de Wendy, le hizo una reverencia desde la cama.
- Hola - dijo Jane.
- Me llamo Peter Pan - le dijo.
- S, ya lo s.
- He venido a buscar a mi madre - explic l -, para llevarla al Pas de Nunca jams.
- S, ya lo s - dijo Jane -. Te he estado esperando
..., Y cuando crezca tendr una hija, que a su vez ser la madre de Peter y as seguirn las cosas, mientras los nios sean alegres,
inocentes e insensibles.

> > > > > > >>>>


Horn Play molto riten. a tempo

b > > > > > . > > > > > . > > > > > . 3 4 w w >
div.
U
a tempo

b w
J
167

& 4 . 4 .

stand up
Cuerno (Shofar) (Horn or Shofar) p
When Wendy grew up ... and while she was darning she heard a cry of pain.
Then the window came open as in other times and Peter landed on the floor.
It was the same as ever. He was a child and she was an older person.
- I'm older, Peter. I am over twenty. I grew up long ago.
- You promised you would not ...!
..., - Child - she said -, why are you crying?
Peter stood up and bowed and her daughter Wendy, bowed from the bed.
- Hello - Jane said.
- My name is Peter Pan - she said.
- Yes, I know.
- I came to look for my mother - he explained - to take her to Neverland.
- Yes, I know - said Jane -. I have been waiting for you
..., And when she grows up she will have a daughter, who in turn will be the mother of Peter and things will remain so as long as children are happy,
innocent and carefree.

También podría gustarte