Está en la página 1de 101
OLNAIWINALNVW A OIDIANAS NOID “SPVLNOW 30 SANOIDDNYLSNI 30 TWANWIN : 0 ah ei iS oa p= ae ae = = a= =| Te se a 2! gs mT EQUIPOS Y ACCESORIOS | °, EQUIPACC |’: IZAJE, S.A. DE C.V. SEGURIDAD Y CONFIANZA. EQUIPACC es una empresa con mas de 35 aflos de experiencia, especializada en la fabricacién de equipamiento industrial de elevacién y transporte. Nuestra firma es reconocida nacional ¢ internacionalmente por la seguridad y fiabilidad mecsnica de sus productos. La extensa gama de los productos ofrecidos pot EQUIPACC queda generalizada de la siguiente © Grias puente. © Grias péntco, ‘© Grrias pluma (bandera) de columna y murales Gras consoles. © Testeros, * Polipastos eléctricos de cable y cadena. © Accesorios. Todos ellos han demostrado su capacidad de adaptarse a miiltiples logisticas de produccién y de resistt las ms duras exigencias de elevacion y transporte de cargas. Este manual de instrucciones de montaje,instalacién, servicio y mantenimiento quiere ser un fel reflejo de la oferta. profesional de Equipos y Accesorios de Izaje, S.A. DE CV., una herramienta de trabajo prictica, efi wy confiable al servicio de nuestros clientes, En las siguientes paginas homos intentado sintetizar de forma informacién t6enica nece ra y simple la gran diversidad de para describir con precision los pasos a seguir durante los diversos ‘momentos de uso de su equipo EQUIPACC, Estamos seguros de que en e: nanual usted podri tar y obtener con la mayor comodidad cuanta informacién pueda necesitar EQUIPOS Y ACCESORIOS |, DE IZAJE, S.A. DE C.V. INDICE Capitulo Deseripeién Pagina > 1 Generalidades, indicaciones sobre el equipo y situaciones peligrosas. > 2 Deseripcién de los diversos componentes que forman el equipo de elevacién > 3 Ensamble,instalacién y puesta en marcha del equipo de elevacién. > 4 Utilizacién y fancionamiento > 5 Servicio y mantenimiento > 6 Detalles de los componentes y conjuntos generales. > 7 Bsquemas elécticos. % 8 —Anexos relatives al suministro. (econ eta ee] aT EQUIPOS Y ACCESORIOS v EQUIPACC| * >: IZAJE, S.A. DE C.V. > » > > > > > > > . > » . ’ ’ ’ ' ' ' ' ' ' ' ' GENERALIDADES, INDICACIONES SOBRE EL EQUIPO Y SITUACIONES PELIGROSAS. LE EE a CT EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. *) EQUIPACC 1, GENERALIDADES 1.1 Manejo de los siguientes procedimientos de montaje, utiizacién y mantenimiento, ‘+ Estas instrucciones de montaje, utilizacién y mantenimiento deben ser leidas antes de la realizacién de cualquiera de los trabajos de ensamble, uso y servicio o mantenimiento. + Este manual de instrucciones deberd estar a disposicién de las personas. que efectuardn cualquiera de los trabajos de montaje, mantenimiento y /o uso del equipo de elevacién en cualquier momento. + El equipo de clevacién que ha adquirido, conlleva un peligro natural , debido a los movimientos de elevacién y degplazamiento de cargas suspendidas, por este motivo le recordamos Ia obligacién de seguir todas las instrucciones de seguridad y mantenimiento jncluidas en éste manual, asi como las disposiciones generales sobre Ia prevencién de accidents. «+ En los siguientes capftulos junto al texto se incluye sefales de advertencia, de peligro, aviso, informacién y de seguridad. yadas en este manual. 1.2 Seftales de aviso Esta seBal le indica la necesidad de Esta seftal le indica la existencia de seguir las directivas y tun peligro existente debido a la prescripciones referentes a la manipulacién de cargas A apo capi Tac orga | PAG. 5 De 100 RR Rn AR AAAANAAN EQUIPOS.Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE'C.V. *) EQUIPACC HP 13 Vitizacion correcta del equipo de elevacion, = Los puentes gria EQUIPACC estén destinados Gnicamente a la elevacién y manipulacién de cargas libres de toda fijacién, por ello deberé observar la capacidad de carga méxima indicada en los diversos rétulos ubicados en el equipo de elevacién y en el presente manual, Laestructura metilica de soporte y rodadura de los puentes gria, debers ser lo suficientemente resistente al peso de Ia carga a elevar més cl peso propio del equipo de elevacién ast como ccumplir las normas o reglas aplicables al eflculo de estructuras metéicas. El equipo de elevaci6n ha sido disefiado para trabajar en un local cerrado y en un ambiente de utilizacién no agresivo y en un tumo de trabajo de 8 horas arias. Si las condiciones de utilizacién son diferentes a los indicados anteriormente, estas deberdn estudiarse y acordar cada caso en particular. Antes de realizar cualquier modificavin en el equipo de elevacién, sera preceptva la autorizacién del fabricante BHP 1.4 viitizacion incorrecta det equipo de elevacion. Entendamos como utilizacién incorrecta, entre otras, las siguientes acciones: ‘Sobrepasar la capacidad de carga bajo las cuales se ha diseRiado y construido el equipo de elevacién No clevar la carga perpendicularmente 4 Transportar personas conjuntamente con la carga o en cualquier dispositive de sujecién y/o amarre asociado al equipo de elevacién. 4 Arrancar, estirar, destaper, desatorar, arastrar, e., es decir la elevacién de cualquier tipo de carga que no esté libremente movil. 6 Sobrepasar la capacidad de carga bajo las cuales se ha disefiado y construido el equipo de clevacion ‘Accionamientos repetitivos y constantes de los diversos dispositive de desplazamicnio. Contramarchas, accionamiento a sentido contrario de cualquier movimiento, y ain menos ccuando el equipo de elevacién se esté desplazando con carga. {Choque intencionados contra los dispositivos de seguridad % 6 ([Seeonreemica— Ra ean | ———Taarakoea “nie sooo] lal EQUIPOS Y ACCESORIOS e, EQUIPACC) pr wzaje,s.a. DECY. HP ts Garantia. Equipos y Accesorios de Izaje, S.A. de C.V., declina cualquier responsabilidad por dafios en el equipo de elevacién, causados por el uso incorrecto, por la reelizacién de trabajos efectuados de forma inadecuada o por personas no adiestradas en e! manejo del equipo de elevacién. CBP 16 otras indicaciones. Para que el equipo de elevacién pueda cumplir correctamente con su funcién, de forma fiable durante un largo periodo de tiempo, es necesario que tanto su uso y mantenimiento sean realizados txclusivamente. por tSenicos especializados y que conozcan estas instrucciones de montaje, Utlizacion y mantenimiento, asf como las prescripciones de seguridad vigentes, especialmente las prescripciones de prevencién de accidentes. BP 17 instrucsiones de seguridad. Todo cl personal encargado de la realizacién de los trabajos de montaje, utilizacién y 4 ‘mantenimiento deberd haber leido y comprendido las instrucciones de este manual. El comprador esté obligado a posibilitar el funcionamiento seguro y sin peligro de este ‘equipo de elevacién, por ello debera cumplir, entre otras cosas: ~ La realizacién de revisiones periédicas, por lo menos una vez al aflo, por téenicos cespecializados, ‘ — El libre acceso, y en cualquier momento, a este manual de instrucciones y a su difusién general — fectuar Ja verificacion de funcionamiento antes de la primera puesta en marcha y después ( de realizar cambios importantes en el equipo de clevacién, — Anotar las inspecciones realizadas en el equipo de elevacién en el registro de las inspecciones periddicas de mantenimiento y resguardarlo en un lugar seguro. ‘ — La formacién del personal que utlizard el equipo de elevacién. — Pemitir ‘nicamente 1a utilizacién, mantenimiento y servicio a personal fi correctamente instruido, en el uso del equipo de elevacién, y que hayan sido autorizadas por el comprador, [emo | ——“saerenone |e 708105] EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, $.A.DE C.V. 1.7.1 Instrucciones de seguridad para el usuario. Para la realizacién de cualquier trabajo de una forma segura, ¢s necesario que el personal que ‘manipularé el equipo de elevacién asi como el de mantenimiento, lea atentamente las siguientes instrucciones de montaje, utlizacién y mantenimiento. ‘© Liberar todos los dispositives de bloqueo del equipo de elevacién antes de empezar a ‘trabajar y desconectar el equipo de clevacién en situaciones peligrosas. (pinzas, eslingas, imanes, etc.) del gancho y situarlos en su emplazamiento definido, subir el gancho sin carga, hasta una posicién segura y desplazar el equipo hasta su ‘Al final de cada jomada de trabajo, quitar los diferentes accesorios de clevacién A lugar de almacenamiento y desconectar Ia alimentacinelévtica del equipo. ‘+ Deberdn respetarse siempre, Cuando se utilice el equipo de elevacién 0 bien que sé estén cefectuando alguna labor de mantenimiento, las disposiciones sobre prevencién de accidentes ¥ las regulaciones locales, y especialmente aquellas instrucciones referidas a la operacién del equipo de elevacién que aparezcan en las seiales de aviso. + Las sefiales de aviso deberin ubicarse en lugares claramente visibles en todo momento indicar claramente el tipo de peligro existente. En caso de desaparicién de cualquier se‘tal de aviso, ya sea por substitucién, modificacién, pintado, etc., de su soporte, el comprador bers volver a instalar la misma sefal de aviso que existia antes de Ia desaparicién de la originalmente instalada. ‘El concepto “grita” empleado en el siguiente texto se refiere al equipo de elevacién. El concepto “operador” se refiere a la persona que utiliza el equipo de elevacién. El concepto “mecénico de la gria” se refiere ala persona que realiza trabajos de servicio ‘mantenimiento en el equipo de elevacién. ‘= Si para el usuario o la empresa usuaria del equipo rigen otras prescripciones nacionales sobre el servicio del equipo de clevacién, tas siguientes indicaciones continGan siendo validas siempre que estas no estén en contradiccién expresa con las prescripciones nacionales. ‘+ Antes de la primera puesta en marcha, y después de realizar transformaciones importantes en el equipo de elevacién, y antes de reanudar el servicio, el comprador deberd ordenar a una persona experta la comprobacién del correcto funcionamiento del equipo, * De acuerdo con las condiciones de aplicacién y de servicio, pero por lo menos una vez al aifo, el comprador deberd ordenar a una persona experta Ia inspeccién del correcto estado de funcionamiento del equipo de elevacién, y documentar los resultados de las inspecciones y comprobaciones realizadas, ‘+ La operacién y mantenimiento de la gra debe encargarse tnicamente a personas que hayan cumplido los 18 aos de edad y que sean fisica y mentalmente aptas, que hayan recibido la [as enrisnr io c0or | “Tae anens ora ioa] EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DEC.V. capacitacion necesaria para la utiizacién y el mantenimiento de la gria y haberlo ddemostrado ante una persona responsable de la empresa. + Al iniciar el trabajo, el operador deberi comprobar el corecto funcionamiento de los frenos 1 los dispositivos de seguridad, finales de carrera y paro de emergencia. «Los dispositivos de mando solo deberdn ser empleados desde los puestos de mando. El operador deberé realizar todas las acciones de mando cuidadosemente, a pesar de los dlispositivos de seguridad, estos proporcionan la seguridad necesaria en caso de producirse un errr. ‘+ En caso de detectar defectos que pongan en peligro la seguridad del personal o de las instalaciones, cl operador deberdinterrumpir inmediatamente el funcionamiento dela grita y_¢ comunicar la existencia de todos los defectos de la gria a la persona responsable de Ia ‘empresa o a su substituto ene le caso de que esta se encontrase ausente, ‘ A loperador de a griadeberdencargarse de que: ~ Antes de iniciar el suministro de energia eléctrica a los motorreductores, estos estén en. pposicién neutra o de marcha en vacio, je abandonar el puesto de mando, (en grias con cabina de mando) poner los ( ‘lispositivos de mando en posicién neutra o de marcha en vacio y desconectar la alimentacion de energia ala gra. ‘+ Si la gra esti expuesta a la accién del viento, debera inmovilizarla mediante la! utilizacién de sistemas de anclaje adecuados. © Sino puede visualizar correctamente la carga o el elemento de fijacién de carge, solamente podré operar la gra observando las indicaciones de una persona que dirija las manjobras. | + Daré aviso de inmediato a quien corresponda de cualquier situacién peligrosa. ‘+ No conducir Ia carga por encima de personas. Solamente podré mover la carga fijada a mano hasta después de recibir la sefial de la ‘ persona que la ij. ; ‘© Deberd haber un sistema de comunicacién fiable entre los dos operadores (e! que opera la ‘méquina y el que da las sefiales), en caso de existir Ia imposibilidad de realizar la‘ ‘comunicacién claramente. + Mientras exista una carga suspendida en la gra el operador deberd mantener la botonera de ‘mando al alcance de la mano. ‘ + El acceso en servicio a posiciones finales aseguradas mediante dispositivos de parada final ide emergencia, solamente esti permitido si existen dispositivos de parada final de ufilizacién conectados delante de los dispositivos de emergencia + En las grias controladas por programa, las zonas de trabajo y paso deben estar aseguradas de forma que se evite las lesiones personales 0 daiios materiales, debido a los movimientos de la misma o por caida de la carga. SECON TERER | sas sana [Troon eso] ‘at EQUIPOS Y ACCESORIOS °! equiprce|"? DE IZAJE, S.A. DE C.V. r La glia nunca debe someterse a una carga superior ala carga maxima admisible. En el caso de las gris pértico, deberd existr una distancia de seguridad entre las partes ‘dviles de la misma y las parts fijas de los materiales, de al menos $00 mm. nn una misma érea de trabajo se encuentran operando varias grias, deberi haber un perfecto entendimiento entre los diferentes operadores. Si se eleva una carga conjuntamente con otras) gra(), el proceso de elevacién debera ser supervisado por un supervisor designado por la empresa. Los trabajos de mantenimiento solamente se Hlevarén a cabo con la grita desconectada, y sin carga suspendida. Para el caso de no poder realizar Jos trabajos de mantenimiento desde plataformas clevadoras, éstos deberin ser realizados desde puestos de trabajo seguros. ‘Antes de la realizacién de cualquier tabgjo de servicio o mantenimiento, 1a persona cncargade por el usuario, debers girar ls siguientes instrucciones de seguridad y verificar su correcto cumplimiento. > La gra debe estar desconectada y tomar las medidas de seguridad necesarias para asegurar que no se pueda volver a conectar > Si existe el peligro de caida de objetos, deberd asegurar el érea de trabajo debajo de la ‘ria utilizando barreras fsicaso personas que avisen del peligro existente > En el caso de realizar trabajos de mantenimicnto © reparacién en tna gria que ee desplace sobre un carril de rodadura compartido por otras gras, debe informar a los ddemés operadores y a sus susttutos de la existencia de personal realizando trabajos de reparacién y colocar barreras fisieas para evita Ia coisin de las gras. > Silas medidas de seguridad mencionadas no son convenientes o no pueden toniarse por motives de servicio o son insuficientes, el empresario o ta persona encargada-por el deberi ordenar otras medidas, diferentes o adicionales, de seguridad y verificar su correcto cumplimiento. + Por cuestiones de seguridad, esti estrictamente prohibido el acceso a las grias, a las personas no autorizadas; en las grias con cabina de mando, solamente el operador podrii ‘utorizar el acceso o abandono de ella y siempre con la gria detenida + La carga no debe atarse directamente al cable 0 cadena de elevacién, los medios auxiliares de elevacién no pueden ser doblados o arrastrados por encima de aristas cortantes. + Después de realizar los trabajos de servicio 0 mantenimiento, solamente podra volver @ ponerse en servicio el equipo de elevacién cuando el usuario 0 la persona encargada por 1 autorice la reanudacién de su utilizacién, antes de dar su autorizacién deberd asegurarse de que > Se han concluido definitivamente los trabajes. > Lagria en su conjunto esté otra vez.en estado de utilizacién segura [eon [neearasmioo00r | Tagsanoes | Pc 1008100] EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DEC.V. > Todas las personas encargadas de los trabajos han abendonado la grt. ‘caso, las indicaciones especiales correspondientes. Para el montaje ulterior derequipos © fnstalaciones de griia adjcionales, reeae bajo la responsabilidad del usuario, comprobar ‘estos equipos son admisibles y adecuados para Ia instalacion en la gra, «+ Al poner en marcha la grba o al trabajar en los cables principales de alimentacion elétrica, ‘comprobar que los dispositives de control funcionen correctamente; a existencia de cables onsetados erréneamente confundirin el funcionamiento y crearén una situacion de peligro. 1.7.2 Instrueeiones generales sobre peligros. Fl equipo de elevacin esté previsto para trabajar en redes industrales de alta intensidad, « no ser gue sus movimientos estén accionados exclusivamente por fuerza humana, Durante {Pr tmbajo se encuentran en el interior partes Jescubiertas bajo tensién peligrosa y también partes que girano se desplazan « « « t € « En el servicio de equipos de gria adicionales y/o instalaciones deben observarse, dado el € if « ‘ “ « « « « ‘Las posibles causas de accidentes graves a personas o datos a objetos son de: ‘ La eliminacién, no permitida, de elementos fijos de proteccién. ‘ La utiizacion incorrect El manejo incorrecto, [Un mantenimiento incorrecto. ‘ 1 incumplimiento de las instrucciones de seguridad indicadas en este manual puede ser {Causa deaceidentes graves e incluso mortals. ‘ ca ulilizacién del equipo de elevacién por personal no calificado, insuficientemente prepara, 0 al uso del equipo en aplicaciones inadecuadas puede resultar muy peligroso. El rrp debe aseguruse de que el personal de manipulaci y de mantenimiento del mismo, seNnstruya con la sufieienteantelaci6n, antes de emprender los trabajos con el equipo. FI personal especificado para su utiizacion y/o mantenimiento, no deberd llevar prendas sueltas, pelo largo 0 joyas de ningin tipo (anillos, relojes, pulseras, ete.) ante el peligro de ‘quedar enganchado o ser atrapado por el equipo. Las personas que estén bajo los efectos de droga, alcohol, medicamentos u otras que perturben su capacidad de reaceién ante una simacién peligrosa, no deberin realizar ningin tipo de trabajo con o en el equipo. EI contacto con acidos o sosas concentradas pueden producir la descomposicién por corrosion de los elementos fijos de proteccién, tanto plisticos como metélicos, y pueden Conducit @ una situacién peligrosa, Deberin sustituirse a tiempo todas aquellas piezas que puedan suftir datos por corrosién, EAcMIsMe0-0008 To [Secan TEonIcA DE IZAJE, S.A. DE C.V. ‘al EQUIPOS Y ACCESORIOS 0! equipacc *° r - a CS A Durante la utilizacién: ‘Se cumplirin todas las medidas de seguridad deseritas en el manual para antes, durante, y después de Ia puesta en marcha, asi como las instrucciones sobre seguridad en general. Se cumplirin de forma especialmente estricta las instrucciones de seguridad industrial y prevencién de accidentes gon posibles consecuencias mortales. La utilizacién de herramientas o materiales auxiliares no permitidos o inadecuados puede producir lesiones. En relacién con el movimiento y el giro de piezas puede haber zonas de aplastamiento 0 corte tanto en el equipo, como entre el equipo y piezas a su alrededor. Se rmantendra siempre la distancia apropiada de seguridad con cusiquier pieza en movimiento (horizontal, vertical o giratorio), con el objeto de para evitar cualquier contacto 0 el cenganche de prendas, cabellos 0 extremidades.. Se evitard el calor externo (soldaduras), la produccién de chispas durante la utilizacién de detergentes 0 incluso lamas vivas en la proximidad de materiales inflamables 0 deformables a causa del calor, tales como maderas, plésticos, accites, grasas, solventes, pinturas,instalaciones elétricas o conducciones de combustibles. En caso contrario puede haber peligro de incendio con produccién de gases nocivos 0 desperfectos en aislamientos, por ejemplo 1.8 Medidas para aleanzar periodos de trabajos seguros. [La normativa de la CE sobre maquinas exige medidas de proteccién para evitar peligros en polipastos como consecuencia de fatiga y envejecimiento de los materiales. Por ello se han fijado las siguientes medidas para alcanzar periodos de trabajo seguros (S. W. P). 1.9 Indicacién de la duracidn de la utilizacion tebrica D.. Tabla 1-1 Utilzacién terica de equipo ——srpes motices 10m iGm Tem Tam am Sm am me uM? MS) Ma oMS MGM a Tigero M1 800 1.600 2200 6300 12500 25.000 50.000 100.000 Koos (Kime0-12540.5" ° 400 so. 1900 9200 9300 12500. 28000 somo B50 ¢ Pesade 3/3 200-400-800 1600 3200 6.300 12500 26.000 ka083) ustancion3.1;3:2 ‘Comenzar los diversos trabajos de montaje suspendiendo el polipasto eléetrico en la viga principal pa esto, realice las siguientes operaciones: ‘Una vez que el polipasto esté correctamente situado y descansando en el suelo, aflojar las tuereas de apriete de los fiadores de unién del carro (1) y cortar las cintas de fijacién del polipasto con el pallet de transport (fig. 3-3) (Geccibu deme ar] TAG: Gicooa [rhe 00 100] EQUIPOS Y ACCESORIOS atl ©) EQUIPRCC | pe izaje,s.a. DEY. ‘Una vez liberadas las dos mitades del polipasto, y con la ayuda de una palanca, desplazar ‘una de las dos mitades, aproximadamente unos 100 mm, hacia afuera, dejando de esta forma un espacio suficientemente amplio para la colocacién de la viga entre las dos mitades del polipasto (fig. 3-4), situarla entre las dos mitades del polipasto. Cuando la pestatia de rodadura del patin inferior de la viga principal esté al mismo nivel que la parte inferior de las ruedas, inmovilizaremos firmemente la viga principal, con el fin de evitar que esta se desplace durante las siguientes operaciones de colocacién re-ensamble de las dos mitades del poipasto (ig. 3-5), A ‘A continuacién y con la ayuda de una griia auxiliar, izar la viga principal lentamente y & « RARER ARARARANRARANRHRAAARARARRARARARM [ection ——] eno [Tara Pe TA To EQUIPOS Y ACCESORIOS \) DE IZAJE, 8.A. DE C.V. A ‘Una vez ensambladas las dos mitades del polipasto, atorillar ligeramente las tuereas de apricte con una lave de boca fija y elevar el conjunto (fig. 3-6) para colocarlo encima de tunos caballetes de soporte (fig. 3-2), de esta forma podremos asegurar el correcto apoyo de las ruedas y también, posteriormente, el correcto nivelado de los otros componentes «que formarén el puente gra. wusteacion 2-6 + Cuando el conjunto esté firmemente apoyado sobre los caballetes, comprobar que las cuatro ruedas del polipasto se apoyen completamente encima de la pestafia de rodadura de la viga principal y que la distancia entre las ruedas y la pestafia de es la misma en todas cllas, una vez finalizadas las comprobaciones y si estas comprobaciones son correctas, podra atomnillar las tuercas de aprietefirmemente. Si debido a un error durante las operaciones de ensamblaje del conjunto, alguna de las ruedas no se apoyase encima de la pestaha correctamente 0 bien que algunas de las distancias no es correcta deberd volver a aflojar las tuereas de aprete y desplazar las Giferentes partes hasta subsanar la anomalia, no olvidar posteriormenie de volver atomila las tuereas de apriete 3-1-3 Montaje de los eabezales con la viga principal. (HH Ane ee procoder al montaje de los siguientes componente, le recomendamos nvelar a vviga cajon. Antes de proceder al ensamble de los cabezales con la viga principal deber impiar las (HP sperfces de contac, tanto dela vign principal como a de los eabezales de restos de pintura, éxido u offos restos de embalajes (fig. 3-7) y bafar Ia parte roscada de los Tomillos de alta resistencia con aceite. Una vez concluidas estas operaciones, proseguir con el ensamble. BECGION TERIA Tio: EA-MISM 10-0003 "TAG: GR-004, Pe 220 100 EQUIPOS ¥ ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DEC.V. ustmacion 3.7 Nota: Cada uno de los cabezales estin marcados con los mimero 1 y 2 ¢ respectivamente, esto significa que el eabezal No. 1 debe ser el que esté en el mismo Indo donde se instalaré 0 donde ya esté instalada la linea eléetrica de alimentacién. Con la ayuda de una gra auxiliar, desplazar el primer cabezal hasta el extremo de Ia vies principal correspondiente; y muy lentamente alinea los orificios del eabezal con los de la ign principal, (fig. 3-8, detalle A). A través del agujero posterior (fig. 3-9) « Jntroduciremos un primer tomillo de unién hasta hacer tope y atornillarlo a mano con una fuerea y con sus correspondiente arandcla (fig. 3-10), utilizar este primer tornillo como | ayuda para conseguir una répida alineasién de los demés orifcios. A A A = oe UsTRACION 58 AUstRACION 3.20 ISTA.C Una vez que todos los tomillos estén colocades y atomillados firmemente a mano, ‘comprobar el correcto nivelado del testero, tanto horizontalmente como verticalmente, ttilizando un nivel de burbuja, si fuera necesario comregir algin nivel, con la ayuda de la ria auxiliar realizar las acciones correctivas necesarias para conseguir el eorrecto nivelado del cabeza ar [aaa 0088 Taran [Phebe 300 EQUIPOS Y ACCESORIOS hh ¥ EQUIPACE | pe izaje,s.a. ec. — Cuando el primer cabezal esté correctamente nivelado, proceder al atornillado final de todos los tomnillos de unién, Es necesario utilizar una llave de torque ajustada a S84Nm, Para el montaje del otro cabezal deberd proceder de la misma forma anterior, a excepeién, dde que antes de realizar el atornillado final, deberd comprobar la distancia entre centros de rueda resultante de un cabezal al otro con las distancias especificadas en cl plano general ‘de montaje y con las dimensiones reales de los centros de carril de la via de rodadura cexistente en la nave. — $i todas estas comprobaciones son correctas, pod proceder al montaje de los demés fica en las siguientes figuras (fig. 3-11 y 3-12) strain 3-14 huysteacion 3-12 etalle montaje del brazo de arrastre para la Detalle del montaje del gabinete eléetrico de alimentacién eléerica del puente gra, el motor _maniobra del puente ertia de traslacién y el final de carrera 3.14, Montaje del kit de perfiles de soporte para Jos cables de alimentacién eléetrica del polipasto y botonera de control del equipo de elevacion. ‘+ Comenzar los trabajos de ensamblaje del kit de perfiles de soporte, repartiendo los brazos de soporte de acuerdo con las medidas especificadas en el plano general de montaje, una vez. que tstin correctamente distibuides a lo largo de la viga, fijrlos por medio de las garras de sujecisn procurando montarlos perpendicularmente a la viga principal, se recomienda utilizar una escuadra de alas. + Una vez que los brazos de soporte estén fijos a la viga principal, deberd colocar los soportes de ‘sujecion de los perils longitudinales, y seguidamente colocar estos perfiles longitudinales por la parte interna de los soporte fijos, si fuera necesario unir dos perfles consecutivamente, uilizaremos las uniones de perfiles. + En caso de existr una unién de perfiles en el ultimo tramo (entre el iltimo y peniltimo brazo), debera modificar la posicién dela unién a un tramo anterior, por ¢). Al pentitimo o antepensitimo tramo, De esta forma se evita la falta de resistencia a la‘traccién en la unién. Completada la calocacién de los perfiles longitudinale « lo largo de los brazos, atomillaremos firmemente los soporte fis. a A Tae cnaoe [phere 100] EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. Detalles del kit de perfles 1. Soporte desujecén 2. Braza transversal de soporte 3. Garra de sulecién 4. Unié de perfles 5. Perfleslongtudinales ‘WusTaaciOw 3.13 swusraacion 2.46 ' [En algunas versiones de pucntes gria monorriels, los perfiles son distribuidos de In siguiente forma: en en TnustRAcion 3.15 TusTaAciON Te 3.1.5 Montaje de los cables de alimentacién eléetriea del polipasto y botonera de contro! del ‘equipo de elev + Colocar los cables eléctricos como se detalla en las siguientes figuras, una vez colocados los cables en los perfiles de soporte, fijar los elementos finales de sujecién a los perfiles y concetar las terminales multipolares, de cada extremo, con las marcas de posicién que llevan las diferentes ceajas de control, uno en el polipasto y otro en uno de los cabezales. Colocar el tomillo de tope en el perfil de la botonera (fig. 3-17) e instalar el brazo de arrastre del polipasto a la altura del carro de furastre de los cables de potencia (fig. 3-18 y 3-19), finalizar colocando el brazo de arrastre del polipasto, (fig. 3-20 y 3-21) hhustaacion 3.17 [Eecourtcmca [to eaisneioo001 TAG: GR008 [rhc 250 100] EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. DDETALLE DEL BRAZO DE ARRASTRE DEL POLIPASTO TT [Sees lem | semen ok | sa anon pre 0 3.1.6 Instalacién del puente griia en los carriles de rodadur PPR RP 4 Al ¢) EQUIPACC EQUIPOS ¥ ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V TWUSTRACION 3.23, wusraAciOn 3:22 Una vez finalizados los trabajos de ensamblaje, situar el puente griia en los cariles de rodadura de la nave. ‘Antes de proceder al izado y colocacién del puente gria, es obligatorio leer y ejecutar las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad para las personas permanentes en el érea de trabajo. ‘+ Seguir las instrucciones de seguridad existentes en el area de trabajo 0 las establecidas por la empresa. + Disponer de los equipos de proteccién individuales, de acuerdo a los del frea de trabajo yallos de las operaciones a realizar. Indicaciones de seguridad para el drea de trabajo. © Despejar el firea de trabajo lo méximo posible. + Limitar por medio de elementos separadores o barreras fisicas el acceso de personas no autorizadas. + Proteger si es posible, y si no, desconectar las partes activas de corriente adyacentes al fea de trabajo o que Se pudieran convertir en activas en caso de accidente. Indicaciones de seguridad en el equipo de elevaciés + Inmovilizar las partes méviles del equipo de elevacién, por medio de trinquetes u otros elementos de fijacion, con el fin de evitar de que durante el izado, estos se pudieran desplazar y producir con esto un accidente debido a una ripida descompensacién del ccontro de gravedad de la carga izada, (fig. 3-24) : [Beconromca ne nario oor — “iaaranges rhea ro ‘} EQUIPOS Y AGCESORIO:! +) EQUIPACC |S hopes DE IZAJE, S.A. DE C.V. + El izado y colocacién del puente gria sobre los carriles de rodadura deberd ser realizado por medio de una gra auxiliar (mévil). «Si por mos de copeco no puller rl el lado del peat gra seg Scales Sie ee eee Eu Eula a co sous ueear re oes ‘Sebork jer fmements cl pucnte gra alas borquills del maiamo oon of fn de egegureroe SS gn runs smc dade del poe gfe, cate MULL cos scien «Buel ae de GIRGE es cnecn doonar pct oral: el pea, cao yor A Sab arsces angie sictess sw aee et akicoee Sees pays ie Goce Gara oe sass oui cme ae Site anna ees een cease steel eso -lanartos de prrecion as etngte re 28) ‘SECOION TECNICA Teearsioooor [tas anon — EQUIPOS Y¥ ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. 3.1.7 Puesta en marcha del puente griia, -Conectar los cables eléeticos del carro colector al conector multipolar, Xo, ¥y conectarlo a la caja general de conexiones. Una ver conectado el equipo de clevacién a Ia linea elgctrica de alimentacién, Gnicamente faltaré suministrar energia eléctrica a la linea de alimentacion (fig. 327 y 3-28) ‘A parr de entonces, el puente gria ya esté a punto para iniciar las prucbas 4ée funcionamiento Nustracion 327 43.2.1. Ensamble de gréia doble-puente. EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. | ¢ EQUIPACC Para la realizacién del montaje de los diversos componentes que formar el puente griia, proceder ‘como sigue: ‘cerca posible del lugar elegido para su izado (fig. 3-1) y colocacién encima de las trabes carril de la nave. Una-vez concluidos los trabajos de posicionamiento, proceder al "montaje de los diversos elementos que formarén el puente grit. A Descargar los diversos componentes que posteriormente formarin el puente gria lo mis Montaje de las vigas principales. ‘Antes de comenzar el montaje de las vigas principales, debe asegurarse de realizar el (HP easambiaje encima de unos caballetes (ig. 3-2), con el fin de proceder al ensamblaje sobre una superficie correctamente nivelada, Comenzar los trabajos de ensambiaje colocando una de las vigas principales lo més nivelada posible, horizontal, vertical y perpendicularmente a los puntos de apoyo. A LLos diversos movimientos de posicionamiento de las vigas principales se deberin de realizar con la ayuda de una gra auxiliary sujtando la viga principal utlizando para ello sma de calingado ap: al tipo de sujecién y al peso de la masa a soportar (fig, strain 33 Una vez que la primera viga principal esté correctamente nivelada y firmemente apoyada sobre los puntos de apoyo, proceder a la colocacién de Ia otra viga al lado de la primera viga principal, el rie! de rodadura debe quedar por los lados interiores entre ambas vigas (fig. Secatn aac Tareas TOOT Taerenans [Whe 500EOO_] EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. Correcto ncoreet> Cuando la segunda viga principal esté correctamente situada, colocarla aproximadamente a la distancia entre centros de carril del polipasto, cota “CC” + 1mm, cuando proceda al ensamblaje de ls testeros con las vigas principales, acabar de aproximarla hasta la medida correcta (fig. 3-7) aq a ‘Una vez que tenga la distancia aproximada en uno de los extremos, deberi comprobar que en el cextremo opuesto, haya también, aproximadamente Ia misma distancia. Cuando las distancias entre ambos extremos sean més o menos paralelas, ‘inicamente faltaré igualar aproximadamente uno de los cextremos de las vigas principales (fig. 3-8) 7 a = = Una vez. que la segunda viga principal esté correctamente situada, colocarla sobre los puntos de apoyo, con el fin de acabar de nivelarla y dejarla firmemente apoyada. Cuando haya terminado los trabajos de nivelacién y fijacién, podré continuar con el ensamblado de los components restantes del equipo de elevacién (Seatnrrtomen— [ean 100001 | “rar on ae aes 1 EQUIPOS Y AGCESORIOS *) EQUIPACC)*¢ 6 DE IZAJE, S.A. DE C.V. 3-2-2 Montaje de los cabezales con Ia viga principal. r A ‘Antes de proceder al ensamble de los cabezales con las vigas principales, debera limpiar las superficies de contacto tanto de las vigas principales como la de los cabezales de restos de pintura, 6xido u otros restos de embalajes (fig. 3-9) y bafiar la parte roscada de los ‘omillos de alta resistencia con aceite. Una vez coneluidas estas operaciones, proseguir con elensamble. Nota: Cada uno de los eabezales estin marcados con los #’s 1 y 2 respectivamente, ‘esto significa que el cabezal # 1 debe ser el que esté en el mismo lado dénde se instalaré o donde ya esté instalada Ia linea eléctrica de alimentacién. Con la ayuda de una gria auxiliar, desplazar el primer cabezal hasta los extremos de las vvigas principales; y muy lentamente alinear los orficios para los tornillos de fijacién, (fig. 3-10). A través del agujero posterior introduciremos un primer tomnillo de unién hasta hacer tope y atornillarlo a mano con una tuerca y con sus correspondiente arandelas (fig. 3.9 y 3-13), utilizaremos este primer tomillo como ayuda para conseguir una répida alineacién de los demis orificios. Senin ncn we tai oooT Tastee | Phe seria] il EQUIPOS Y ACCESORIOS 8 EQUIPACC) De IZAJE, S.A. DE C.V. A ‘» Una vez que todos Jos tomillos estén colocados y atomillados firmemente a mano, Ua ee le a el a ly ee peri sesiee, aoe wet. eae bale Sony, Tea ‘erta auxiliar realizar las acciones correctivas necesarias para conseguir el correcto nivelado del cabeza. ‘» Cuando el primer cabezal esté correctamente nivelado, proceder al atornillado final de todos los tornillos de unién. Es necesario utilizar una llave de torque ajustada a S54Nm, + Para el montaje del otro cabezal debera proceder de la misma forma anterior, a excepcién de que antes de realizar cl atornillado final, debera comprobar la distancia entre centros de rueda resultante de un cabezal al otro con las distancias especificadas en el plano general de montaje y con las dimensiones reales de los centros de carril de la via de rodadura existente en la nave. ‘© Si todas estas comprobaci es son correctas, podri proceder al montaje de los demas clementos tal como se indica en las siguientes figuras (fig. 3-14 y 3-15) Detalle montaje del brazo de arrastre para la Detalle del cabezal con los elementos instalados. alimentacién eléetrica del puente grt, el motor dd traslaci6a y el final de carrera 3.23 Montaje del kit de perfiles de soporte para los cables de alimentacién eléctrica del polipasto y botonera de control del equipo de clevacién. + Comenzat los trabajos de ensamblaje del kit de perfiles de soporte, colocancdo los brazos de soporte cen las bases soporte soldadas en una de las vigas principales. © Una vez que los brazos de soporte estén fijos a la viga principal, deberd colocar los soportes de sujecién de los perfiles longitudinales, uno en el extremo y otro a 150 mm del extremo del brazo de soporte (fig, 3-16), seguidamente colocar los perfles longitudinales por la parte intema de los soportes fijos, si fuera necesario unir dos perfiles consecutivamente, utilizaremos las uniones de perfiles. [Geecenrrecmncn Te earaisn-i0-o00r ra anon PAG. 3308 100, EQUIPOS Y AG 1OS DE IZAJE, S.A. DE C.V. «En caso de existr una unién de perfiles en ol dltimo tramo (entre el dltimo y peniltimo brazo), deberi modifica la posicidn de la unin a un tramo anterior, por ¢ Al pentitimo o antepensitimo tramo, De esta forma se evita Ia falta de resistencia a la traccién en la uni6n, Completada ta colocacién de los perfiles longitudinales a lo largo de los brazos, atomillaremos firmemente los soporte fijos DETALLES DEL KIT DE PERFILES FIG. 3-16 ¥ 3-17 °3.2.4 Montaje de los cables de equipo de elevacién. imentaciin eléctrien del polipasto y botonera de control det + Colocar los cables eléetices como se detallaen las siguientes figuras, una vez colocados los cables en los perfiles de soporte, fijar los elementos finales de sujecién a los perfles y conectar las terminales multipolares, de cada extremo, con las marcas de posicién que llevan las diferentes ‘cajas de control, uno en el polipasto y otro en uno de los cabezales. Colocar el tomillo de tope en el perfil dela botonerae instalar el brazo de arrastre del polipasto a la altura del carro de arrastre de Jos cables de potencia, Detalle colocacién de la de conexiones en la viga prineipal ‘+ Atomillar los soportes de la caja de controles ligeramente en los cuatro orificios roscados en un cextremo de la viga principal. + Una vez que los soportes estén ligeramente atornillados, colocaremos la caja de controles en medio de los dos sopartes: Deberit colocar primero el techo de proteccién contra la lluvia, si la caja se suministra con éste [Recension “targa Tre saa] EQUIPOS ¥ ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. sable Potencia y Control J__—-Cable Potencia y Control ae \prezo de arrastre Cable Botoner’ aa nn RAR AMM RAMAN AAMAKhanaannannannan ‘SeCoON TEOMA Tio EALMISN 10-0001 Tass ann04 PAG. 3506 100 QUIPOS Y ACCESORIOS il ‘ Ei ¥ EQUIPACC 5: IZAJE, S.A. DE C.V. “WMA, esc nme a dsteaepanaeyot ee Por titimo, atomillar los disparadores en forma de Len los orficios roscados en la viga principal, y graduar Ia altura de Ia barra disparadora del final de carrera de traslacién del polipasto, conectar Ia botonera de control al conector multipolar, y fijar cl cable de acero de refuerzo al carro de ‘conexién de los conectores. ni6.326 3.2.5 Instalacién del puente griia en los earriles de rodadura. Una vez finalizados Jos trabajos de ensamblaje, situar el puente gra en los carries de BHP olndura de tanave Antes de proceder al izado y colocacién de! puente grita, es obligatorio leer y ejecutar las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad para las personas permanentes en el drea de trabajo, + Seguir las instrucciones de seguridad existentes en el drea de trabajo o las establecidas por la empresa, + Disponer de los equipos de proteccién individuales, de acuerdo a los del Area de trabajo a los de las operaciones a realizar (Gece vtewiex TomTom [Tae aon The EOE Toe EQUIPOS ¥ ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. ¢) EQUIPACC Indicaciones de seguridad para el rea de trabajo. # Despejar el rea de trabajo lo maximo posible «© Limitar por medio de elementos separadores 0 barreras fisicas el acceso de personas no autorizadas. «+ Proteger si es posible, y sino, desconeotar las partes activas de corriente adyacentes al dea de trabajo o que Se pudieran convertr en activas en caso de accidente. Indicaciones de seguridad en el equipo de elevacién. + Inmovilizar las partes méviles del equipo de elevaciSn, por medio de trinquetes u otros clementos de fijacién, con el fin de evitar de que durante el izado, estos se pudieran ‘desplazar y producir con esto un accidente debido a una répida descompensacién del centro de gravedad. Nota: cuando la distancia entre centro de carriles del puente griia sea superior a los 15 Mts, es necesario colocar unos tacos de madera en el centro de las caras interiores de las vigas, con el fin de evitar la deformacién producida por las eslingas de elevacién, El izado y colocacién del puente gria sobre los carrles de rodadura deberd ser realiza por Medio de una gria auxiliar. (ig. 3-28) SecciGu Tecnica] __ No. FALMNISN 10-0003, ere] *) EQUIPACC EQUIPOS Y ACC IOS DE IZAJE, S.A. Vv. + Si por motives de espacio no se pusiera realizar el zado del puente gra segin el provedimiento anterior y debe realizarlo mediante el uso de un montacargas, por ejemplo, ‘deber jar firmemente cl puente gra a las horquillas él mismo con el fin de asegurarse ‘de que durante las maniobras de izado, no coexista desplazamiento de sus elementos de sustentacin. ejemplo, cadenas de acero, eslingas de nylon o acero, estos deberén ser lo suficientemente resistentes al peso a soportar y deberén estar en buen estado de utilizacién, también deberd utilizar elementos de proteccién contra las aristas cortantes de la viga, A + En el caso de utilizar otros elementos de amarre para la clevacién del puente, como por hts deen para ‘tar desplzamieto atngsEenebo mart de prtaclon des esingas cardia rats cetanter Fig329 Una vez el puente gia esté correctamente ubicado en los cariles de rodadua liberarlo de todos los elementos de amare, grilletes, eslingas, cadenas, etc, utilizades durante las maniobras de izado y coloce Y proceder a la instalacién de los elementos necesarios para la alimentacin eléctrica del puente gia, brazo de arastre (de alimentacin eléctrica), Y de los dems accesorios o componentes que no se hayan podido ensamblar «nivel dei Suelo, por eemple ces, accesorios de elevacién, cucharas, bisculas, electroimanes, tc ToearMiswioooo1 [ta enaos [pac maoei00 ] EQUIPOS ¥ ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. «© Conectar los cables eléetricas del carro colector al conector multipolar, Xo, y conectarlo a la ‘caja general de conexiones. ‘s Una vez conectado el equipo de clevacién a la linea eléetrica de alimentacién, dinicamente faltard suministrar la energia eléctrica, a partir de entonces, el puente gria ya esté a punto para iniciar las pruebas de funcionamiento 3.3 Pruebas de puesta en marcha. ‘Comprobactén deta correcta conexi6n dle fases, realizando la siguiente prueb: A «+ Pulsar el botén “Arriba” de la botonera de mando, si el gancho se desplaza en el sentido ccorrecto, la conexidn eléetrica del equipo se ha realizado correctamente, caso contrario, deberd cambiar el orden de conexién de uno de los cables del colector en el conector ripido multipolar. + Una vez realizado el cambio de fases, deberi volver a realizar esta prucba. Para asegurarse de que ha procedido correctamente ‘Una vez coneluida la prueba anterior, proceder a comprobar todos los movimientos del equipo de clevacién proceder como sigue: Tae gr-008 PKG. 3908 [seccibn recwie, EQUIPOS Y ACCESORIOS \ \ ey EQUIPACC) pb: IZAJE, S.A. DE C.V. ‘Comprobacién a realizar sin carga suspendida “Movimientos del equipo de elevacién + Correcto fincionamiento del movimiento de ELEVACION Y DESCENSO, en ambas velocidades, rapido y lento. 7 ‘© Correcto funcionamiento de los movimientos de traslacién del polipasto de IZQUIERDA Y DERECHA, en ambas velocidades, ripido y lento. ‘© Correcto funcionamiento de los movimientos de traslacién del puente griia ADELANTE Y ATRAS, en ambas velocidades. Accionamiento de los dispositivos limitadores ‘© Cambio de velocidades realizado correctamente al accionar los finales de carrera de traslacién tanto del carro como del puente gr. + Paro del movimiento de elevacién al aleanzar la posicién mas alta del gancho, + Paro del movimiento de descenso al alcanzar la posicign mas baja del gancho. Equipo de emergencia += Correcto funcionamiento del bot6n paro de emergencia de la botonera, ficilmente reconocible por ser de color rojo Distancias de frenado del carro y puente gréa. Las distancias de frenado admisibles estén en funcién de las velocidades de traslacién, en el cuadro inferior se detallan éstas velocidades en funcién de velocidad répida. Estas distancias pueden diferir, cen funcién del estado del rel de rodadura Tabla 2-1 Veins | Miva [Msi sa2twain | 012m | 04m Fosoadoninin | 080m | 150m | | 151602 60m/min | 2.10 m. 4.10 Te emaeaoeoT ¢’ EQUIPACC EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. ‘Si durante las operaciones de prueba se detecta un fallo en algunas de las funciones, comprobar Ia siguiente lista de fallas posibles, con algunas de las posibles causas y soluci6n. + Sentido de giro del disparador en una posicién incorrecta. tae ajuste de las levas de disparo, ‘Cable de conexién desconectado—_ ~ Comprobar las conexiones de los durante el transporte o durante Ia _conectores multipolares ‘manipulacién. = Comprobar las conexiones internas de la botonera de mando, = Comprobar las conexiones de los ‘rganos de aecionamiento, ontactores, res, etc. TLos dispositivos ~ Cable de conexion desconectado ~ Comprobar las eonexiones de Tos Timitadores no funcionan durante el transporte o durante la conectores multipolares. ‘correctamente. ‘manipulacién. ~ Colocar el aspa del disparador con Ja marea de color negro hacia la viga, en el caso del polipasto, + Ajustar las levas de disparo como se indica en el manual de ‘mantenimiento del polipasto. El dispositive de paro mo Cable de conexion desconectado funciona. durante el transporte o durante la manipulacién, ~ Comprobar las conexiones de Tos conestores multipoles. ‘Comprobar las conexiones intomas de la botonera de mando. = Comprobar las conexiones de los ‘rganos de aecionamionto, relés, Ta jancia de frenado c@ La disianola entre hierros del disco Ajustar Ia distancia entre biewo ‘excesivamente larga. de freno es muy grande. ‘como se indica en al manual de mantenimiento de los motores eon freno. ‘Alaccionar dlmotor de __- Disyuntorno apio a a inensidad ~~ Cambiar el disyuntor por uno de ‘levacin con la velocidad mixima a soportar. mayor capacidad. ripida,salta ol disyuntor de la linen de alimentacton det equipo. [secaon Tcca ] pie aioe 100] Ly ’ \ EQUIPOS Y ACCESORIOS © EQUIPACC! 5: IZAJE, S.A. DE C.V. [et polipasto no puede clevar —— Et ajste mitador de carga eta tuna carga inferior a st incorrectamente ajustado capacidad méxima. Alaccionar agin motor, se fs falando una dels fses Ge ~Comprbar las conexones dos cyeun tumbido en no de" aimentacin clcsrica conectores mulpolres. ee ~Comprobr ls conexiones interns de laotenes de mando, ~Comprobar las conexiones de los (egos de secionanteto, contactors, rls, Se palan ow Dotones dea > El sonesior deh branes no 8 Comprobar as conexiones Ta Dovonera,perola gra no. ba conecino crrectament botoneray el caro porta botonera respond. = ~ Algiin fusible de proteccién se ha - Comprobar el estado de los fino porsobrentensidad. ibe, st coresponde ssi, siel problema vuelve a ocui, onprobar i existencia de figas i plipasto no ajuanta a ~La itanca cate nares del Ajutar la sti enehiees 7 tiscodeienoy lnbobinade como se indesen al manval de feos edmay grande maneninieno del pol Graduar el juste del Iimitador como se explica en ef manual de3 ‘mantenimiento del polipast. SECCION TECNICA Tio EAVMISN 10-000 EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. UTILIZACION Y FUNCIONAMIENTO. DEL EQUIPO DE ELEVACION. a CS a TT EQUIPOS ¥ ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. 4. UTILIZACION ¥ MANTENIMIENTO. 4 4.1 Medidas de seguridad para antes de la utilizacién. El operador de la grta debe conocer los siguientes puntos sobre la correcta utilizacién del equipo de elevacién antes de comenzar a utilizarlo. 42 Utlizacin correcta del equipo de elevacisa. ‘+ Los puentes grin EQUIPACC estén destinados tinicamente a la elevacién y transporte de cargas libres de toda fijacién, por ello debera observar la capacidad de carga maxima indicada en los diversos rétulos ubicados en el. equipo de clevacién y en el presente manual. 4.3 Utilizaci6n incorrecta del equipo de elevacié Entendemos como utilizacién incorrecta del equipo de elevacién, entre otras, las siguientes acciones: > Sobrepasar la capacidad de carga bajo las cuales se ha disefiado y construido el equipo de elevacion > Blevar la carga en sentido oblicuo. > Transportar personas junto con la carga o en cualquier dispositive asociado con el equipo de elevacién > Arrancar, desmoldar, estirar, es decir la elevacién de cualquier carga que no sea libremente mévil. > Accionamientos repetitives y constantes de los diferentes clementos de ‘movimiento. > Contramarchas, accionamiento a sentido contrario de cualquier movimiento de desplazamiento, mientras el equipo de elevacin se estédesplazando. > Choques intencionales contra los dispositivos de seguridad. 4.4 Utilizacién del equipo de elevacién mediante un equipo de radio control En caso de gobemar el equipo de elevacién mediante un equipo de radio control, el operador deberé vigilar atentamente todos los movimientos que realice y sin perder de Vista el equipo de elevacién asf como el érea adyacente ala zona de desplazamiento. 4.3 Utilizaci6n del equipo en modo semiautomstico 0 automitico. En caso de controlar la gria mediante un programa de control, tanto en modo de funcionamiento semiautomitico como automiético, las zonas de trabajo y paso deben ar aseguradas de forma que se evite las lesiones personales o dafios materiales ido a los movimientos de la gria o por la caida de la carga. (ecaonréewicn ‘mis-10-0008 [ote s4pes00 ] *) EQUIPRCC EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. r =a 46 Utilizaci6n del equipo en tindem con otro equipo de elevacién. SSise eleva una carga conjuntamente con otras gras, el proceso deberd ser supervisado ppor la persona destinada por la empresa, 4.7 Usilizaci6n del equipo en areas donde exista solapamiento entre otras griias. Si existe solapamiento de Areas de trabajo de varias grias, deberé existir un entendimiento perfecto entre los diferentes operadores. 4.8 Funcionamiento del equipo de elevacién El control de los equipos EQUIPACC se realiza bisicamente a través de la botonera independiente de mando, o bien por medio de un equipo de radio control asociado al ‘equipo. Por medio de estos dispositivos de mando el operador establece la ejecucién de las diversas acciones para las cuales su equipo de clevacién ha sido disefiado, Las funciones esténdares aplicables a las gras viajeras EQUIPACC son las siguientes. Funcién estndar. © 6 movimientos de direccién, subir, bajar, izquierda, derecha, adelante y atras, de doble velocidad, una lenta para el posicionamiento de In carga y otra répida para su movimiento normal. Mis un botén (en color rojo) para el paro de ‘emergencia Funcién personalizad: ‘+ 6 movimientos de direccién, subir, bajar, izquierda, derecha, adelante y atrés, de doble velocidad, una lenta para el posicionamiento de la carga y otra répida para su movimiento normal. En el espacio libre disponible, es posible la {eolocacién de un selector de 2 0 3 posiciones para el accionamiento del polipasto principal y de otro auxiliar, un pulsador ON / OFF para cualquier otra aplicacion specifica, por ej: accionamiento de luces, imanes, pulpos, bivalva, etc., més un botén de paro de emergencia en color rojo. Dentro de esta gamma de funciones personalizada también puede haber otras combinaciones de botones pulsadores y selectores, [aor [Ta EQUIPOS Y AGCE OS DE IZAJE, S.A. (ea 4.9 Descripcién de tos diversos elementos de funcionamiento de! equipo en su versién estindar. (Fig. 4-1) c |. Paro de emergencia. Este botin detiene ol funclonamiento dela gia viajerae Implde que se pueda volvera poner en funclonamiente hasta que se destrabe de sU lojamlente de Blogueo, 2. Eneendldo. Este botén queda libre para eater Ia aplicaclones personslizadas. 3. Subir Al pulsar sete boton ordena la levacion de la carge. 4. Bajar Al puter ete botdn ordona oldescenso dela carga. 5.Deracha, Este boton ordena el desplazamient dela carga hacia el lado derecho ‘el equipo. 6 tzquerdi: Este boton ordana ol desplazamiento dela carga hacia ellado 2qulerde del equipo. 7. Adelante. Esta boten ordana al dnaplaramants de In cage hacia adelante del ipo, Nor Earwiswrio-o00; | ___tagranbas | “Phe aspe TO] nT EQUIPOS ¥ ACCESORIOS ey EQUIPACC| >: IZAJE, S.A. DE C.V. SERVICIO Y MANTENIMIENTO. [Beccibu recon [ne carwiswrio-0001 Tag en008 | PAG a7 0b 100 EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. *) EQUIPACC 5. SERVICIO Y MANTENIMIENTO, 5:1 Medidas de seguridad antes de iniciar los trabajos de mantenimiento. ‘Los trabajos dé mantenimiento solamente se podrin realizar con la aria desconectada de su fuente de alimentaciéneléetrica y sin carga suspendida del gancho; en caso de no poder realizarlos desde plataformas elevadorss, estos deberin ser realizados desde Puestos de trabajo adecuados. Antes de Ia ejecucién de cualquier trabajo de mantenimiento o reparacion, la persona designada deberi establecer las siguientes normas de seguridad Yerifcar su correcto cumplimlento. > La grin debe estar desconectada y tomar las medidas de sewuridad necesarias para ‘asegurar que no se pueda volver a conectar, por ej. colocando un candado en el ‘enchufe de conexién “XO” del armario de control general. > Siexiste el peligro de caida de objets deberdasegurar el rea de trabajo debajo de In gia uilizando barrerasfsias o personas que den avis del peligro existent. > Bn los casos de realizar trabajos de mantenimientoo reparacién en una gra que Se desplace por un caril de rodadura compartido por otras gras, deberéinfornar a Ios attos operadores y pertonalrelacionado, de Ia existonca de personal ralizando trabajos de repaacion y colocar barers fisicas para evitarlacoision de gras. > Silas medidas de seguridad mencionadas no son convenientes ono pueden tonarse Por motivos de servicio o son insuficientes, el empresario o la persona designada debers ordenar owas medidas, diferentes 0 adicionales, de seguridad y verifcar su comectocumplimiento Después de realizar los trabajos de mantenimiento o reparacién, solamente pode volverse a poner en servicio cuando el empresario 0 a persona designada autorice la reanudacién de su uilizacién, antes de dar su autorizacin debers asegurarse de que > Se han concluido defntivamente los trabajos > Lia grin en su conjunto, esti otra ver en estado de utlizacin segura > Todas las personas involueradas en los trabajos de mantenimiento/ reparacin han dejado el area. En el servicio de equipos de grins adicionales y/o instalaciones deben observarse dado el caso, ls indicaciones especiales comespondientes. Para el montaje ulterior de equipos ¢ istalaciones de gras adicionales,revae bajo la responsabilidad del usuario comprobar si estos equipos son admisibles y adecuados para lainstalacin en la gra Al poner en marcha la gria al trabajar en los cables de alimentacién cléetica comprobar que os dspostivs de contol funcionan corecamente. La exstencia de de peligro Toei] ‘ » EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. 13 14 16 ‘5.2 Lista de comprobaciones generales a realizar durante las para los equipos de elevacién. ‘Componentes y equipo mesinico "Bsructura del camino derodndura del aparato de elevacié, CColumnas, ign, carl de rodadura, bass, conexiones caructuracs scaler de acceso y pasarelas PPeldatos,escalones, vigns,revestimiento de passreas, plotaformas, ec. Resguardos protectors (cercos de qutamidos y esguardos de ié,barandils,baras intermedi) Placas de caractristeasy cartels informativos que Ricles de taslacion, topes. Dispositivos de enclavamient y amarre Estructura del aparat (pucate, mast de prtco, plume, tore) Niges lec iponioee strecteraloy, topes sania, smortiguadores, ct. “Esructra del carro (estructura, plu) Vigas, bars, conexiones estructural, coronas de giro Conjures Ruedas de taslacion, jes, acoplamientos, tambores, poleas, poteas de compensacisn con pasadores Ruedas dentadss y engranaes de toil sn fin Tomillos teas y cuss de jc ‘Componentes hidrulios y neumdtios Dispositivos metnico de alam, fines de carer, proteccin de sobrecarga. Frenos Discos, zapatas, comes, palaness,unidades de dispar, pesos, pasidores, muelles Lbricaion Sistemas y puntos de lubrcasin, Mirgenes para ibe eirculacion sspeceiones anuales Estado (grits, deformaciones, desgste, corresién) Instalacion y estodo Insalaciony estado, ancho dela via, luz defoemaciones, Estado, Funcionamiento Gricts,defermacion,deagase, cements de marr, estado, alinescion Batado Ajusteyfjacion de partes desmontbles, estado, uncionamicno, Soporte Proteccion de monje, Estado y funcionamiento, Estado, funcionamiento, prucba de os frenos on carga (carga de prucha dentro desu ang) Llenado suiciente,accesibilidad,identiticaion Cumplimieno, también con relacion alos clementosaadides posteriormente Estado e instalacion r ¥! \ EQUIP ACC EQUIPOS Y¥Y ACCESORIOS Ly DE IZAJE, S.A. DE C.V. 2 Eup lerico 2.1 Inemupioesy lpostivs de manda Icrepor place acolo intsogor dl opera. Acenbida, endo, ecient A cleasin:mecaniano de contol, comacteres, rotccin de vbr inns, il came protein Sees 22 Ting mice ealimatcn, bars de dota. ° staan pola, alone titers coloctres tas de tendo fs 23 Mes conocer leone More uiddc 6 acconanicto de eno resstencis, Estado, polaidd, incionmieto. Alpes deletion, Humic, sumbr, ‘Sslous de lrmay scale, cecromanes cos Be namin Ci, a, we Bt Cables Lanauralezay nimero de os slambes rts, (eoea Cob a roraniens peters por corrosin,pnzamlctoe aflame de a ‘ape eter de lanbres oto atone conscion dl cabl Froteccin para citar quel cble se sla de ss gui tao dl ance dl able Proto cn adi mic cusndo pore meal fd, 32 Caden Deformasin ‘Alugamiet, degane, rics, Sacidn de posure po meld emachcs ann, Fepataweecce ae nae cole Sean te poten Sole ean Gila embed) 3° Ganson cacheras pin, yoo accsein pra Deleting Gomes y Pik msec eae Tabs dl pris goon gi coven fic de cen ol gc, dopacves = been arene Rae ee iss ta cones aloncin & Io een Ge mando & carga poste sr ocseo Senate PIS | Berwae' impeccio, eas accsros se verificarta en ada lnghtinciyendo las pares no acs por empl La vopercies de coulctn en us ples de compentetn puto Ge pesion Gem ehazders (ciety sun enckes Scan TENA A iS 0-000 Tag: GRO08 [rhe30 EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. 5.3 Esquema del programa de mantenimiento en el polipasto. Iniciar los trabajos de mantenimiento 0 reparacién solamente cuando el equipo haya side ‘completamente descargado, gancho sin carga y situado sobre una tarima de trabajo o bien sobre el suelo y cuando el interruptor de alimentacién de cortiente esté desconectado. TRABAJOS A REALIZAR Primer ide | itn despa de gatesde | pests de cmperar | Teese Mrmteimieno | Manenimiento osteo despues | posterior despnés “del mess de. | de afoe de Manteimiento posterior despues de Oasor de servicio 1. Contoles sein as dsposicion=s de prevencion de acedeats en Vgor | Frenos comprar funcionslent> = Z ‘als de earer,comprobat Fnsionarinto st ‘Cable elevacibn, comprobareasdoy | — gy [2a km Redior de eevacion ‘Vaciado 9st) ar servis de raj medio FEM | aods de aliasin = aaa GEM SII:TAm2m, ISO MEN ood deinen ~ alae GFEM9311;3m, S086) ‘Contd nivel de acite a ‘acindo, exit una paral Hlemtior de erin de sale [Engrs del ably del tamibor ‘Control estado fin cable y ale Conlar dermacions del acho | reno, pra star comet | nquirace ‘Contlar dears yaaa ‘tna entre er st st Coniol d idos Sel mania Be sienncisn ‘Caro porta plas [ Conwoar eopate usa Equip elieico Contr os Gg mand Tass yaimeriasin cri ‘Seq Is dspsicionss de revencidn de ecient en vigor ([xaon deme No earMisNe 10007 Tar eRooa Pe. 5i be 100 EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. 54 INTERVENCIONES EN EL POLIPASTO ELECTRICO DE CABLE. CH 5.4.1 tastracciones de desmontaje, inataacion y ajuste del sistema de frenado del motor de elevacién. Las siguientes instruceiones de servicio son aplicables a todos tipos de frenos ZFB, desde 1 tipo ZEB 40 al ZFB 150. Deseripeién del sistema de freno ZFB y de su funcionamiento. Descripeién: El sistema de freno ZFB de dos superficies de contacto, se basa en el principio de frenado por ‘ausencia de suministro eléctrico a una bobina clectromagnética. ‘Fancionamiento: ‘Mientras la bobina de freno es alimentada eléctricamente, esta crea un campo lectromagnético que atrae una placa metilica que vence la resistencia de unos muelles helicoidales incorporados en el cuerpo de la bobina de freno. Cuando se interrumpe el suministro de corriente a la bobina electromagnética, esta pierde su ccondicién de electroiman y permite que los muelles internos empujen la placa metilica hacia un disco de freno de dos superficies de contacto, este disco de freno al ser desplazado por la placa, también se desplaza axialmente actuando a cu vez contra la tapa trasera del motor. El disco de freno esta asociado mecénicamente al rotor, debido a esta asociacién cuando el disco de freno queda atrapado entre la placa y la tapa trasera del motor, se produce Ia accién de frenado, ial EQUIPOS Y ACCESORIOS *) EQUIPACC | *$ DE IZAJE, S.A. DE C.V. Nota: Este sistema de frenos solamente puede trabajar en seco. Si las condiciones de trabajo fueran muy hiimedas o si existieran grandes condensaciones de vapor de agua, seria necesario evaluar la necesidad de instalar un disco de freno adecuado a estas condiciones de trabajo. ‘Trabajos de Servicio y Mantenimiento en el sistema de freno ZEB. M ‘Todos los trabajos de Servicio y Mantenimiento deberin realizarse con el equipo de clevacion desconectado de su fuente de alimentacién. Ajuste del par de frenado. ‘Todos los sistemas de frenado, al salir de la fibrica son entregados con el par de frenado correctamente ajustados a las caracteristicas del motor. En la siguiente tabla puede observar las posibles variaciones en el par de frenado en relacién al ndmero de muelles FI par de frenado disminuye considerablemente al disminuir el ndmero de mueties, por este motivo no es posible disminuir su nimero en los frenos instalados en los ‘motores de elevacién. Tabla 5 : Par de frenado en Nm L ‘Wo. De muses — | Tips de ene 5 3 25.40 a 16 7560, 40 28 725.100, 3007 70 40 7681150 aso__[ 300 50 Desmontaje deta bobina de freno del motor de elevacidn. CBP Para el desmontae de la bobina de freno, proceder como sigue: (Fig. S-1) + Remover los tomillos de fijacion de la cubierta del ventlador y retiraria, seguidamente, desplazar el anillo de goma anti polvo hacia el lado de la bobina de freno (2) 0 bien hacia la tapa posterior del motor (1). + Quitar el polvo generado por el desgaste del disco de freno con aire comprimido, a continuacién, retrar el anilloelistco de retencién del ventilador, el mismo ventilador y por timo lachaveta de arrastre ‘= Desconectar los cables eléetricos de conexién de la bobina clectromagnética, y a continuacién,rtirar los pemos de fijacién (7). Ahora, la bobina de freno puede ser retirada del motor. + Una vez retirada la bobina de freno, se debe comprobar el estado de desgaste del disco de freno (4) y del casquillo guiador (8), cémprobando el estado de las estrias ‘eterioradas 0 excesivamente desgastadas, si el despaste de estos elementos es muy promunciado, debera reemplazarlos por completo, tanto el casquillo guia como el disco de freno. ([SecarGw TBcnaca Tio, EALMisiwa0-0001__[ TA: GRDO4 T Phe 5306 100 EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. ‘Tabla 5:2 zrao | zr060 | za 100 | 28150 Distancia entre hier sA ss oa | o4 | o« | os Distancia entre heros sA. Mx. samax|rim| 07 | 08 | 09 | 10 Espesor minimo del cisco defeno s" | Sin. ss {us| 2 | uw +» Sil espesor obtenido es inferior al indicado en esta tabla, deberd reemplazar el disco de freno por uno nuevo. Desmontaje del conjunto del disco de freno. ‘© Retirar el anillo elistico de fijacién del casquillo guia con un extractor apropiado y enseguida retirarlo del disco de freno. 70 6 S150 {\\\\\ wae@msr rat Desmontaje del conjunto de Ia bobina electromagnética. fig. 5-2) + Desatornllar los pernos huecos (5) de la bobina magnética y los tomillos de la contra placa de frenado (8) y retire ésta, asf como los muelles de presién (7) y los ceasquillos posteriores. Montaje del conjunto de Ia bobina electromagnética (fig. 5-2 A aiswriogoon [tas onoon oka sb \y ¢) EQUIPACC EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. + Colocar los casquillos posteriores de los muelles en sus alojamientos de la bobit de freno y postcriormente los muelles de presién (7), colocar la contra placa de fienado (8) y atomillar los tornillos de fijacién de la contra placa y los pemos hhueco (5) hasta oft un “clic”, graduar la separacién entre la contra placa de frenado y el extremo del tornillo con una galga (calibrador) de espesores hasta la ‘medida correcta. Montaje de Ia unidad de frenado del motor de elevacién (Fig. 5-2) + Colocar Ia chaveta de fijacién en su alojamiento (41), en seguida, colocar el ‘easquillo guia del disco de freno (40) en el rotor y el anillo elistico (42) de tope, una vez fijado el casquillo, montar el disco de freno (3) procurando no daftar las estras del diseo de freno y del casquillo. ‘+ Montar el freno al completo (1) y fijarlé con los pemos hexagonales (5), hasta que se pueda medir la distancia ent hietros, con la galga de espesores (ver tabla 5-2) entre la contra placa de frenado (8) y la bobina magnética (I). ‘+ Atornilar regularmente los torillos hexagonales (6). Controlar Ia separacién y regularidad de la distancia entre ierros con la galga de espesores. La distancia entre hierros debe ser idéntica en todos los lugares, por ello es necesario medirla fen varios puntos del contomo, eventualmente corregir la distancia entre"hierros, de la forma deserita en los puntos anteriores © Apretar los tomillos hexagonales (6) con una llave de par de apricte, a continuacién conecte 10s cables de alimentacién eléctrica y conecte el equipo de elevacidn a su fuente de alimentacién, una vez que la bobina esté bajo tencién, accione el motor y presteatencién por si escucha ruidos por rozamiento o bien si Ja contra placa de frenado se sobrecalienta, en caso positive apague el motor, ddesconecte los cables de alimentacién y reajuste Ia distancia entre hierros, después de esto vuelva a realizar Ia comprobacién anterior, si no escuch ningtin ruido anormal o bien sila contra placa no se calienta ya habré subsanado la anomala, + Colocar el anillo de goma anti polvo (8) en medio de la placa de anclaje 2) y la bobina magnética (1). Conectar los cables de toma de corriente, colocar el vetilador y retenerlo con el anillo eléstico de fijacién. Monta la tapa y fijarla con sus torillos, conectar la gra y efectuar el control de funcionamiento, Ajuste del freno. + Controlar el espesor minimo del disco de freno (ver tabla 5-2). Si sobrepasa el espesor minimo, el disco de freno debe ser eambiado. Para cambiar el disco de freno proceder como sigue: + Retirar Ia cubierta del ventilador, desconectar los cables de alimentacion de la bobina de freno y desmontar la unidad de freno ZFB, proceder como lo indicado en Jos puntos anteriores. + La distancia entre hierros se tend que medir entre la placa de anclaje (2) y ta bobina magnética (1). Dependiendo del tamafio del freno, como podemos ver en la tabla adjunta la distancia “sA” aumenta en funcién del desgaste, Cuando el [ican rtewex [om taimenrinooor | taerenaor rhe sce] AQNAHANANANAAHAANNAARAAAHDAAAANANANANANA © EQUIPACC y EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. desgaste €s tan grande que se alcanza la distancia entre hierros méxima sA méx. (ver tabla 5-2), hay que ajustar de nuevo el freno, ya que de lo contrario no puede asegurarse un correcto bloqueo. Para el ajuste del feno, continuar con el procedimiento siguiente: Destomnillar el pemo hexagonal (6) media vuelta, hay que cambiar los pernos hhexagonales como méximo, cada segundo ajuste. Introducir los pernos huecos (5) aproximadamente 1 mm hacia Ia bobina magnética, Introducir los pernos hhexagonales (6) hasta que se pueds medir la distancia entre hierros sA. (ver tabla 5-2) con la galga de espesores entre Ia placa de anclaje (2) y la bobina magnética (1), Destornillar los pernos huecos (5) de la bobina de freno (1) hasta la brida (6) cen la superficie suplementaria (60), stornillar los pemos hexagonales (6) regularmente, ‘Controtar la separacion y la regularidad de la distancia entre hierros sA max. con la gags de espesores. Eventualmente corregir Ia distancia entre hierros de Ia forma descrita on los puntos anteriores. Atomillar los pemos hexagonales (6) con ‘una llave de par de apriete, ver tabla 3: Montar anillo (80) en la chaveta entre la placa de anctaje 2) y la bobina magnética (1), ‘Conectar los cables de toma; montar la tapa y fijarla, Conectar la gra y Bfectuar un control de funcionamicnto. FLIMINACION DE FALLAS. si El feno no se afloja Latensién es de 80 @ 10Vec. Latensiga es de 1106 m0Vee. La tension es de 0 V eve a cabo Ia siguiente operacién.. ‘+ Veriticar ls conexiones eléetricas. Ajustar la distancia entre hierros. ‘+ Comprobar que el tomillo de ajuste no esté demasiado apretado, Silo estuviera, ajustar el momento de frenado segin el procedimiento. ‘+ Comprobar la tension entre los cables azul y rojo de alimentacién de la bobina de ficno. + Asegurarse de que el aparato medidoresté conectado en corricnte continua, ‘* Desconectar los cables azul y rojo del puente rectifieador y comprobar que la bobina no estétrozada o derivada a masa. ‘* Desmontar el freno y limpiar todas ls piezas euidadosamente ‘Sila contra placa de frenado se pega al disco de freno, se debe susttuir por un huevo disco de freno tratado con molibdeno para ambientes de trabajo himedos ‘* Cambiar el puenterectificador y la bobina de fren ‘* Comprobar que todos los bornes estén bien apretados y que ningin cable esté cortado, ‘+ Deseonectar los cables azul y rojo. Verificar que la bobina de freno no este en cortocreuito 0 conectada a masa, Cambiar el puente retificador. orion —— | ae | nan] EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. ¢) EQUIPACC Elffeno se afloja pero * Ajstar a distancia entre hieros Lome pac oe + Desmontar el freno y limpiar todas las partes cuidadosamente, especialmente las eee ranuras de las contra placa de frenado (8) y las muescas de In corona (12) constantemente ‘Tiempo de respuesta cenel apriete demasiado largo Paris Reka: + Verificar el ajuste entre hierros y del momento de frenado. Desmontar el freno ae sit In contra placa de frenado esti gastada, se debe cambiar la Cotrona (12) y el soporte desmontable (13). + Si la contra placa de frenado esta sucia,limpiarla con solvente y pasarle papel de Iija fino por la superficie seca. Se debe evitar siempre poner ios dedos sobre Ia contra placa de frenado y el disco de freno. Limpiar todas las_piezas ‘cuidadosamente, en especial las ranuras de la brida de freno (8) y las muescas de ie ic ie € € € Gauge aaa ato orocaacnos uapery neon: 4 ¢ e € € e In corona (12) € net dt inn "#1 Sonpe te rpusa mal rk e057 035 agi lp) Sil emo See eae ssa \do eléetrico de Ia bobina de freno. + En las versiones estindares, la bobina de freno esté alimentada directamente, esta alimentacién de corriente se realiza a través del puente rectificador de cotriente, los rectificadores de corriente son utilizados en funcién del circuito en el que se va a utilizar la bobina de freno, en un circuito de un Gnico sentido se utiliza el rectificador E2 y en un circuito tipo puente se utiliza el rectificador G30. El voltaje esténdar de suministro de corriente es de 230V/S0-60Hz, El voltaje maximo posible es de 400V. Voltajes inferiores son posibles bajo pedido. Para la correcta seleccién del nivel de voltaje debe también tenerse en cuenta que se debera adaptar el tiempo de frenado de la maquina. Ajuste del par de frenado. € « Cone e € e € e « ¢ ‘+ En las versiones estindar, los frenos son ajustados a su méximo par de frenado, mismo @ . e ¢ « « e « ¢« que es producido por la accién de un muelle de presién. Hasta un méximo de cuatro arandelas de ajuste pueden ser colocadas detrés del muelle. Si desea reducir el par de frenado deberd cambiar el muelle de frenado y/o el nimero de arandelas (ver tabla) ‘© Dependiendo del tipo de ajuste del par de frenado deseado, puede ser necesario la colocacién de una placa adhesiva entre la parte delantera del freno y la contra placa de frenado a oA Tae ea Toot | aes Tan rar oo] EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A: DE C.V. \i] ¢) EQUIPACC bobina de freno. Desmontaje de ‘© Desconectar el enchufe de conexién del motor, remover los tornillos (13) y retirar la tapa del ventilador (15), ¢s aconsejable limpiar los restos de polvo producido por el desgaste del disco de freno con aire a presién. ‘= Sujetar el disco de freno (43), aflojar el tomnillo de fijacién (31) y Ia arandela dentada (2). ‘+ Aflojar los tornillos de bloqueo (14) extraer el disco de freno (43) y después la chaveta de ‘ijacién (30). + Compruebe el espesor de Ia capa de ferodo (forro, recubrimiento), si esta e mm deberd reemplazar el disco de freno. ferior a 1.5 * Una ver. desmontada ta contra placa de freno (42), retrar el anillo (62), el muelle de presién (8) y las arandclas de ajuste (11). * Remover los tomillos de fijacién (71) de la careasa del motor y desconectar los cables eléctricos de alimentacién de la bobina de freno (3). # Extraer el retén (41) de la bobina de freno (3) y retirar el anillo de seguridad (98) de la bobina de freno a través del espacio ocupado por el retén (41). # Retirar los tomillos de suiecién (69) y extraer la bohina de fteno al completo, con rodamiento de bolas (38), el disco de soporte (131) de su alojamiento, del rotor del motor con el extractor apropiado ‘© Quitar el anillo especial de seguridad (8) el rodamiento de bolas (38) y el disco de soporte (131) de la bobina de freno. Montaje de Ia bobina y disco de freno. ‘+ Colocar el disco de soporte (131) en la bobina de freno (3), y el rodamiento de bolas (38), si el rodamiento de bolas presenta signos de desgaste de las bolas, deberé reemplazarlo por uno nuevo, '* Colocar el anillo especial de seguridad (8) en la bobina de freno (3) con el lado con forma hacia el lado del motor, colocar con una ligera presién la bobina de freno (3) en el rotor del motor. + Colocar los tornillos de fijacién (69) por los agujeros de la bobina de freno (3) y montarla por completo en el motor, una vez montada, apretar los tomillos de fijacién (69), el par de apriete depende dela siguiente tabla: [Reaanreonca Me eACMEMioaon [Yass Gndon “Phe sae 100] \ ©) EQUIPACC EQUIPOS ¥ ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C. ‘Tornillo M4x60 | 4 Nm ‘Torillo M5x80 | 6Nm EFB2 Par de apriete [erp 3 ea « Conectar ls eables de alimentacion eléctrica de Ja pobina (3) y enroscar los tornillos de fijacién (71) en diagonal para evitar que Desmontaje del cable de elevacion. Si durante los trabajos de inspeccién 0 mantenimiento del equipo de elevacién se encuentran algunos de los dafios o malformaciones anteriormente mencionados, se deberi sustituir el cable defectuoso por uno nuevo. Para el desmontaje y posterior montaje del cable de elevacidn proceder como sigue: = Descienda el aparejo déjelo descansar sobre el suelo, banco de trabajo, plataforma, ete. Con Ia finalidad de eliminar cualquier tensién de carga en el cable de elevacidn, (fig. 5- o arr SS 2 = Una vez que el aparejo descanse sobre una superficie plana, continuar desenrollando el cable hasta que el eable restante del tambor Ilegue a la posicién de guia cable, mientras Jo hace descender, debe acompatiar con la mano el ramal descendente y ejefcer una ligera fuerza hacia abajo con el fin de evitar que el cable se afloje demasiado y pueda ‘quedar trabado entre el tambor y el guia cable, Para poder acabar de retirar el cable de elevaci6n, deberd retirar el guia cable del tambor de enrollamiento, para esto deberé desmontar destomnllar ta guia de plastico del guia cable, gire cl guia cable hasta ver los tomillos de unién y posteriormente desatornillar los tornillos de unién de las dos mitades que forman el aro guia cable; una vez separadas las dos mitades, retirar el muelle eldstico de retencién del cable, de esta forma el cable remanente en el tambor a quedard libre para poder retirarlo completamente Fig. 5-11. = Ya sin el aro guia cable acabe de desenrollar el cable del tambor, una vez realizada esta ‘operacién, afloje las presillas de fijacién y de esta forma, un extremo del cable ya habré quedado suelto Fig. 5-12. ‘SECGION TECNICA Te earvist0-0007 TAG: GRO) | _PAG.cabe100 [React e EQUIPOS Y ACCESORIOS » I EQUIPACE) pe izaye, s.A. DE CY. + Una vez liberado el cable del tambor recoge-cable deberé desmontar el cable del ramal fijo (versiones 2/1, 4/1, 6/1, y 8/2), para ello afloje las tuercas de fijacién del cierra cable, golpce con un martilio Ia cufta de fijacién con el fin de liberar el cable de su alojamiento. Deberé prestar una especial atencién al aflojar la cufa de fijacién ya que tun golpe demasiado fuerte la podria hacer caer al vacio y herir a personas o causar dafio ‘a méquinas y/o materiales adyacentes a la zona de reparacién. = Cuando los exttemos ya estén del todo sueltos de sus puntos de amarre, haga pasar ‘cualquiera de los extremos por las poleas de reenvio (en caso de existir) y con cuidado proceda a retirar el cable. > Montaje del nuevo cable de elevacién. ‘Antes de enrollar el nuevo cable en el tambor recoge cable, deberd limpiar éste de residuos de aceite o grasa acumulados; una vez. tambor estélimpio, deberé aplicar una fina capa de grasa fresca en las ranuras del mismo (ver grasas recomendadas, ya que el uso de las ferasas muy viscosas 0 alguitranadas, puede provocar el atascamiento del cable con el fambor, producido por lasuciedad acumulada). . / ATENCION: Durante ln colocacién del nuevo cable, deberé evitar que al desenrollarlo se formen torceduras o bucles en el mismo. ‘Si el reemplazo del cable debe realizarse en una zona muy sucia, para no ensuciarlo, este se puede desenrollar sobre una plataforma elevada, evitando asi que le cable pueda tocar el suelo. Tas GRo08 | PAG. 6908 100 aa ananhahanannnannn EQUIPOS Y ACCESORIOS ill © EQUIPACC) pe izaje,s.a. vecy. La colocaci6n del nuevo cable debe realizarse por el lado del tambor recoge cable (fig. 5-14) ‘= Asir un extremo del cable y fijarlo al tambor por medio de las tres presillas pinza cable, procurando que el cable no quede colocado de forma torcida (fig. 5-14). = Una vez el cable esté firmemente fijado al tambor, proceder a enrollar el resto mediante accionamiento del motor de elevacién. + Para garantizar un correto alojamiento del nuevo cable sobre el tambor es precisb ejercer una ligera presién hacia abajo mientras el cable se esté enrollando, cuando el cable halla dado entre 6 y 8 vuelas al tambor, es recomendable colocar el muelle de presién y el aro ala cable + Colocar la mitad del aro guia cable opuesta a la sala del cable de izae, hacigndola encajar sobre el muelle de resin y posteriormente colocarlo sobre la otra mitad,atorillando los tomillos de fjacién hasta que el guia cable gire con un ligero roce con el cable + Girar el anillo guia cable hasta legar ala altura de la guia del cable y colocar la pieza anti giro y guia del cable. Es muy importante que durante el montaje del anillo guia cable se tenga en cuenta ls siguientes indicaciones + El filete dol guia cable esta correctamente colocado en las ranuras del tambor. + El muelleestécorrectamente colocado en ta ranura del guia cable = Las dos mitades del guia cable estén firmemente atomilladas con los dos tomillos y los, _muelles, es aconsejable aplicar unas gotas de freno para roscas “Loctite # 243”. + Comprobar que el guia cable este correctamente colocado, haciéndolo girar sobre el cable cenrollado, este movimiento de giro debe ser suave. + La colocacién de la guia de retencién este firmemente atomillada con los tornillos de apriete + Cuando el guia cable ya este correctamente colocado en el tambor, accionar el motor de clevacién en marcha y acabar de enrolar el cable de izaje en el tambor. [scautowca | te earners poor TAs: GRoon PAG. 7ODE 00 EQUIPOS Y ACCESORIOS |e DE IZAJE, S.A. DEC.V. |€ e * EQUIPRCC + Enseguida, debe hacer pasar el otto extremo del cable por las poleas de reenvio (si existe en su modelo de polipasto) y por las poleas del aparejo. Es ‘muy importante que durante esta operacién el cable de elevacién no se gire. + Haga pasar el cable por el soporte de Ia cufia y coléquela en medio del bucle del cable y posteriormente cologue el sujeta-cable en el extremo (del cable), tal como io muestra la figura 5-15, a la salida del soporte de la cua, IMPORTANTE: Si fuera necesario deberé desmontar el bulén de fijacién det ramal muerto y liberar las tenciones producidas por las torsiones acumuladas durante los movimientos de subida y bajada, Si la utilizacién del equipo de elevacién es muy intensiva, debera repetir esta Fig615 _operaci6n a cada seis meses de utilizacién. ‘= Ajustar de nuevo los puntos de desconexién del final de carrera de elevacién, ver el siguiente apartado. ‘Antes de dar por finalizada Ia operacién del cambio del cable de elevacién, es necesario tjecutar varias subidas y bajadas con una carga ligera 0 asentar el nuevo cable sobre el tambor ¥ comprobar el correcto funcionamiento del final de carrera de elevacién. . BP SS imtraccones de sjste de fina de carvers de elevacion FE final de carrera incorporado en el polipasto ha sido construido conforme al estado de la téenica siendo su funcionamiento de operacién segura, sin embargo, puede favorecer la fparicién de peligros cuando se usa incorrectamente por personal no autorizado, 0 n0 se cemplea conforme a su finalidad. El funcionamiento del final de carrera, se basa en el giro solidario de Ia caja de engranajes del final de carrera junto a unos discos de levas. La desconexién del motor de elevacién se produce cuando por medio del giro del disco de lev, este desconecta el circuito de mando fel motor de elevacién, el final de carrera incorporado en el polipasto esté provisto de cuatro ‘disparadores, dos para cl movimiento de elevacién (uno de trabajo normal y el otro de seguridad) y los otros dos para el movimiento de descenso (uno de trabajo normaly el otro de seguridad). aman OAR HAHANAARAMAAAAARANA a SC EE 2 oF cc EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DEC rH} ‘Ajuste del final de carrera de elevacién. Para el ajuste del final de carrera de elevacién, proceder como sigue: «© Retire la carcasa exterior de proteccién y localice los tomillos de ajuste (2), los cuales, permite ajustar el punto de desconexin de los movimientos de elevacion y descenso del sancho. + Con la ayuda de un destomnillador normal de punta plana puede hacer girar los tomillos de ajuste (fig, 5-17), por medio de los tomillos, ls levas de desconexién (1) modifiean su posicién de alaque, por cada vuelta completa hacia la derecha del tornillo, Ia leva se ‘desplaza igualmente hacia la derecha 2.464 grads (fig. 5-18). «= Si por reemplazo del final de carrera de elevacién por otto nuevo, o bien porque se ha cambiado el cable de elevacién y se han perdido los puntos de desconexién originales, es nnecesario ajustar de nuevo los puntos de desconexién (fig. 5-19). Fs necesario ajustar primero el punto de desconexién de seguridad clevacién (P.MLS.), ¥ después el de trabajo hhormal de elevacién y descenso y por iltimo el de seguridad de descenso (PML). ‘* Una vez ajustados y comprobado el correcto funcionamiento de los cuatro puntos de desconexién, puede volver @ ajustar la cubierta protectora y autorizar el uso dél equipo de clevacion WUUUUUVUCEVEEUSeeEeeeESeeeneeene” [Becotn recmice No. EALMISM-10-0001 Tag cross | PAG. 7apEi00 _} \ EQUIPOS Y ACCESORIOS J EQUIPACE “Sy rane sac be cy. 5.4.7 deseripelén de funcionamiento del e imitador de sobrecarga electronico. Fig. 5-20, Fr El limitador de sobrecarga electrénico ha sido especialmente disefiado para su aplicacién en motores de elevacién de dos velocidades, éste tipo de limitadores de sobrecarga, medfante la fectura de los parimetros cléctricos del motor impide le elevacién de pesos superiores al limite previsto del sistema, evitando asi, averias graves en los equipos de elevacién, costosas reparaciones ¢ interrupciones de produccién. jonamiento del Limitador Electrénico de Sobrecarga La gran ventaja y caracteristica principal de este limitador es que no necesita ningtin sensor cextero; ya que procesando los parimetros eléctricos del motor mide su potencia consumida, hhaciéndolo pricticamente insensible a las variaciones de temperatura y_perturbaciones ‘mecéinicas. El limitador electrinico trae incorporado, ademés del sistema de deteccién de sobrecarga, los siguientes dispositivos de proteecién: = Un dispositivo eleetrénico detector de fallo de fases (por tensién) y orden de fases. Un dispositivo protector contra sobretemperatura en el motor mediante sondas PTC. Ajuste del punto de desconexién, El limitador de sobrecarga incorporado ha sido previamente ajustado en fubrica con los valores aplicables a la capacidad de carga aplicable en cada caso. Si por otros motives usted requiere modificar los valores originales deberd ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica, el cual procederd a estudiar su solicitud y la aplicacién de la misma. ATENCION: El reauste de ls parimetro iniciales del limitador de sobrecarga, solamente podr ser efectaado por personal autorizado por Equipos y Accesorios de aj, S.A. de C.V. Sea TER | ean | Tn ooon rise 100] Se aaaaaaaaaRQ2aaRQuEQEUCaa""""_-—C—S——————— @!' y A A EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. strueciones para cuando el limitador de carga ha detectado “sobrecarga” EQUIPACC h ATENCION: La parada del movimiento de subida solo es efectiva transcurridos entre 0.5 y 1s; por esta razén, la carga se ha elevado del suelo unos 200 mm aprox. altura que depende de Ja velocidad de elevaciGn del polipasto. — El limitador de carga solo desconecta la accién de elevacién, los otros movimientos de jon carro/puente, siguen estando activos, Cuando existe sobrecarga, Rearme automitico. Rearme manual directo, mediante pulsador “RESET”. = Rearme manual remoto, desde la botonera de mando. Instrucciones de rearme = Rearme Automitico. Después de un disparo por sobrepasar, se desciende la carga durante un tiemp® igual o superior al tiempo de arranque ajustado mas Is (aprox. 1.5s) y se para el motor, rearmindose en ese instante el rele Unicamente se permiten 3 operaciones como la anterior descrita, después necesariamente se ha de rearmar el limitador directamente 0 remotamente. El tiempo para realizar los tres rearmes autométicos y posteriormente bloquear esta funcién es de 5 minutos. Si en 5 ‘minutos no se han realizado tres rearmes automiticos, se refresca el ciclo. = Rearme Manual Directo. ara la realizacién de este rearme es necesario subirse al polipasto, preferiblemente con plataformas elevadoras, a los que el operario deberé afianzarse de forma segura para evitar la cafda al vacio en caso de recibir un choque eléctrico. Una vez que el operario est a 1a altura del polipasto, debe abrir la caja de conexiones celéctricas y localizar el’ dispositive, fig, 5.4.7.1; una’Wez localizado, pulsar el botén “RESET” y el limitador quedaré nuevamente a punto para su utilizacién, una vez rearmado el limitador, cerrar la tapa del polipasto. - Rearme Manual Remoto, Este método es el mas recomendable ya que consiste en desconectar la tensién de alimentacién L1, 12, y L3 por medio del botén de “STOP” de la botonera durante 2 0 3 segundos y volviendo a reconectar. ([Gecadn réemicx [ne tarwismrio-con [_TAG:GR-008 [Ph 748 100 EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. *) EQUIPRCC Lectura frontal del dispositivo. En el frontal del dispositivo hay 4 leds que indican el estado en que se encuentra el dispositivo. ‘ited eos sya Ge tao | Oaeonse— @ encenae (emer ee Oe @ omen @ se arecaun ons dete © in eenine vices Oo © eeee © ratomearsr. 0s seca sotrenpeanrs eta demetor enh conads © WO errs ce sno sere, Mantenimiento del limitador de carga. ‘Al tratarse de un dispositivo electrénico, este NO requiere de mantenimiento alguno. 5.5 Vigas Testeras (Cabezales) 5.5.1 Instrucciones de Mantenimiento y servicio de los motorreductores de traslacion puente con sistema de frenado. Instrucciones de desmontaje, instalacion y ajuste de los frenos Informacién General Los sistemas de frenado EFB de frenos, accionados electromagnético, activado por la fuerza cjercida por un muelle de compresin y de una sola superficie de contacto, se basan en el principio de activacién por Ia ausencia de corriente, es decir son accionados cuando se i ‘nistro de corriente eléctrica a la bobina y esta atrae la contra placa de frenado, j6n del muelle, de esta forma, este sistema de freno cumple con Jos requisitos necesarios para los frenos de seguridad. a ET Tas kaon rhe 7S0E ao] EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. *) EQUIPACC Descripeién de Construceién y Funcionamiento. ‘El sistema de freno EFB esté colocado en el extremo del motor y a su vez actia como la tapa posterior del mismo. El cuerpo principal del freno (2) lleva incorporada 1a bobina clectromagnética. La contra placa de frenado (42) esté situada entre el cuerpo del freno y el disco de freno, el cual lleva incorporado el ventilador de refrigeracién de! motor, formando de esta forma un conjunto disco-ventilador (43). El muelle de presién (9) y las arandelas de fjuste (11) determinan la cantidad de par de frenado necesitado. Los tornillos (6) con sus anillos de guiado (7) fijan la contra placa de frenado con el cuerpo principal del freno. = Et muelle central de presién (9) cjerce una fuerza hacia la contra placa de frenado (42) la cual se desplaza axialmente, de esta forma, esté ¢jerciendo una fuerza contra la zapata (Ferodo) del disco de freno (43) y produciendo de esta forma el par de frenado por friccién. ‘A través del suministro de un flujo de corriente continua (DC) a la bobina del freno (2) se produce un campo magnético que ejerce una contra fuerza a la contra placa de frenado (42). = La contra placa de frenado es atraida hacia la bobina de freno (1) a través de la distancia centre hierros sA. contra la presiOn del muelle de presién. La contra placa de frenado y cl disco de freno son liberados, anulando de esta forma el par de frenado. + Siel suministro de corriente se vuelve a interrumpir, la contra placa de frenado es otra vez tempujada hacia el disco de freno por medio del muelle de presiGn, produciéndose otra vez cl par de frenado. Conexién eléctrica de la bobina de freno. + En las versiones estindares, la bobina de freno esta alimentada directamente, esta alimentaci6n de corriente se realiza a través del puente rectificador de corriente, los rectificadores de cortiente son utilizados en funcién del circuito en el cual se va a utilizar la bobina de freno, en un circuito de un inico sentido se utiliza el rectificador E2, y en un cireuito tipo puente se utiliza el rectificador G30. El voltaje estindar de suministro de corriente es de 230V/S0-60H2z, el voltaje maximo posible es de 400V. Voltajes inferiores son posibles bajo pedido. Para la correcta seleccién del nivel de yoltaje debe también tenerse en cuenta que se deberd adaptar el tiempo de frenado de la maquina. a CE a EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. ¢) EQUIPACC Ajuste del par de frenado. = Bn las versiones estindar, los frenos son usados a su méximo par de frenado el cual es producide por la accién de un muelle de presién. Se pueden colocar hasta un maximo de Piatto arandelas de ajuste detrés del muelle. Si desea reducir el par de frenado deberd Cambiar cl muelle de frenado y/o el ntimero de arandelas (ver tabla) + De pendiendo del tipo de ajuste del par de frenado deseado, puede ser necesaria la Colocacién de una placa adhesiva entre la parte delantera del freno y la contra placa de frenado, Desmontaje de la bobina de freno. = Desconectar el enchufe de conexién del motor, remover los tornillos (13) y retirar la tapa del ventilador (15), es aconsejable limpiar los restos de polvo producido por el desgaste del disco de freno con aire a presi6n. # Sujetar el disco de freno (43), aflojar el tornillo de fijacién (31) y la arandela dentada G2). «© Aflojar los tornillos de bloqueo (14) extraer el disco de freno (43) y después la chaveta de fijacién (30). . «+ Compruebe el espesor de Ia capa de ferodo (foro, recubrimiento}, sk esta es inferior a 1.5 mm deberé reemplazar el disco de freno. «+ Desatornillar los tornillos fjadores (6) altemativamente y retirar la contraplaca de freno ro) «Una vez desmontada la contra placa de freno (42), retirar el anillo (62), el muelle de presién (8) y las arandelas de ajuste (11). «Remover los tomillos de fijacién (71) de Ia careasa del motor y desconectar los cables cléctricos de alimentacién de la bobina de freno (3). « Extraer el retén (41) de la bobina de freno (3) y retirar el anillo de seguridad (98) de la bobina de freno a través del espacio ocupado por el retén (41). 4s Retirar 1os tornillos de sujecién (69) y extraer la bobina de freno al completo, con el odamniento de bolas (38), el disco de soporte (131) de su alojamiento, del rotor del motor ccon el extractor apropiado. + Quitar el anilo especial de seguridad (8) el rodamiento de bolas (38) y el disco de soporte (131) de la bobina de freno. (aor ———] esa | ——sararo0e re see *) EQUIPACC EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. Montaje de la bobina y disco de freno. Colocar el disco de soporte (131) en la bobina de freno (3), y el rodamiento de bolas (38), sil rodamiento de bolas presenta signos de desgaste de las bolas, deberd reemplazarlo por uno nuevo. Colocar el anitlo especial de seguridad (8) en la bobina de freno (3) con el lado con forma hacia el lado del motor, colocar con una ligera presin la bobina de freno (3) en el rotor del motor. Colocar los tornillos de fijacién (69) por los agujeros de ta bobina de freno (3) y montarla por completo en el motor, una vez montada, apretar los tomnillos de fijacién (69), el par de apriete depende de la siguiente tabla: ‘Tabla 5-3 erB2 | Tornillo M4x60 | 4 Nm Par de apricte KB ‘Tornillo MSx80 | 6Nm 7 Conectar los cables de alimentacion elgctrica de Ia bobina (3) y enroscar los tomnillos de fijacién (71) en diagonal para evitar que el acoplamiento de la bobina de freno se realice oblicuamente. Colocar los anillos de ajuste (11), el nimero de arandelas y su grosor depende del valor correspondiente de la tabla, el muelle de presién (8) apropiado al par de frenado deseado, ver colores en la tabla y la contra placa de frenado (42), colocar dos placas del mismo espesor que la distancia entre hierros de la tabla Sujetar dos pequefias placas -con cinta adhesiva, espaciadoras del mismo espesor que la distancia de entre hiertos indicada en la tabla, introducir la bobina de freno (3), y la contra placa de frenado (42), colocdndola en su posicién correcta con el espacio para el anillo hacia el lado del motor. Atomillar los tomillos cilindricos (6) seguin el par de apriete indicado arriba, es recomendable colocar en 1a rosca de los tornillos un adhesivo para metal, de esta forma evitara que los tornillos se puedan aflojar por el uso. Colocar la chaveta de fijacién (30) en su alojamiento del rotor, el disco de freno (43) apropiado al par de frenado, cologue la arandela dentada (32) y atomnille el torillo de fijacton (31), pero no hasta su tope, seguidamente atomnille ligeramente los tomillos de bloqueo (14), ef atomillado de éstos debe comenzarse por el tornillo opuesto a la chaveta de fijacion (30). ‘Secon Teowca | NsveALawswei0-0001 J. Tae caoos Phe Ta0E IO }EQUIPOS Y ACCESORIOS hall ey EQUIPACC | pe izaye,s.A. DE CY. é ‘ ‘ € = Con Ios tornillos de bloqueo (14) ligeramente atorillados, retire Ias pequettas placas ‘ « 4 4 ‘ espaciadoras y re-apriete estos tomillos firmemente, a continuacién entosque ¢l tornillo de fijacién (31) firmemente pero sin llegar a su tope. ‘= Cologue Ia tapa protectora del ventilador (15) y conecte nuevamente el motor, realice pruebas de accionamiento para comprobar el correcto funcionamiento del freno. entre hierros. Ajuste de Ia dista Los frenos deben ser ajustados cuando el desgaste del disco de freno esti muy avanzado y provoca unas distancias de frenado excesivamente largas. + Desconectar el enchufe de conexién dé! motor, remover los tornillos y reirar Ia tapa del Ventlador (15), es aconsejable limpiar los restos del potvo producido por el desgaste del disco de freno, con aire a presion ‘ © Sujetar el disco de freno (43) y aflojar el tomnillo de fijacign (31) y Ja arandela dentada 4 (G2), asi como los tornllos de Bloqueo (14). = Comprobar el espesor del ferodo (foro, recubrmiento) del disco de freno, si el espesor fexistente fuera de inferior a 1.5 mm, deberd reemplazarlo por uno nuevo. ‘ « Aflojar os tomillos de bloqueo (14) e inserte dos pequefias placas en medio de la bobina de freno (3) y la contra placa de frenado (42), el espesor de las placas debe ser igual ala distancia entre hierros de la tabla. + Atornille el tornillo de fijacién (31) hacia el lado del motor, hasta que las plaquitas ' xpiciadoras no puedan moverse libremente, es necesario realizar cierta fuerza para poderlas desplazer. + Atornille los torillos de bloqueo (14) firmemente, comenzando el atomillado por el qomillo opuesto a la chaveta (30) y vuelva a atornillar firmemente el tornillo de fijacién G1) nuevamente. «© Retire las placas espaciadoras, cologue la tapa del ventilador (15), conecte el motor y realice unas maniobras para comprobar la correcta distancia de frenado, (Gezconrrtower Me earnasweto-0001 | tasronaos phe 7obea00_] EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DEC *) EQUIPACC - fees reo | ae | oo Ree — = peeve a soon |e a |e | steer | Saat fw sole 2 seize | meme | fos is sects [meme | Ly alu ert x lerlelestulal s- [a a 1 malzel a [he m2 = I 2-0 [ow ~ _Tiseas Treo 5.5.2 Lubricacién motorreductor de trasiacion 6,522, POSICION DE MONTAIE BS, HORIZONTAL. Los motorreduetores de traslacion son rellenados en fibrica y no es necesario realizar verificaciones del nivel de lubricante, la vida util del lubricante es de 10,000 hrs. De funcionamiento, una vez alcanzado esta cantidad de horas de servicio es necesario reemplazar el lubricante, en cada cambio de lubricante es muy importante limpiar la caja del reductor, de esta forma elimina la suciedad producida por el desgaste natural de los pifiones y ruedas dentadas. ecan Teach [nc twasnriooot | ———taerenaoa “rhe eo] EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. ¢) EQUIPRCC ‘Tipo de lubrieante Categoria de viscosidad ISO VG 220 Viscosidad cinemética (Cst) 402/220 mm#/s Punto de inflamacién 220°C Punto de congelacién 20°C En el caso de existir temperaturas ambientales superiores o inferiores a las indicadas en este ‘manual de instrucciones, deberé utilizar un lubricante cuyas caracteristicas correspondan a las condiciones térmicas reales. Cantidades de lubricante dentro de los reductores. Tabla 56 7 7 | Gama de Reductores | Cant.de lubricante (Lts) G7 ola . G80 ond G90 on18 G10 0725 Guz or40 G32 0738 Rodamientos de las ruedas del testero ‘© Sustituirlos cada 5 aos de servicio a SC a a ST EQUIPOS Y ACCESORIOS EQUIPACC 7D: IZAJE, S.A. DE C.V. DETALLES DE LOS COMPONENTES Y CONJUNTOS GENERALES: QUE FORMAN EL EQUIPO DE ELEVACION. ‘SecoGw Teoma Tie: EAP MISN-10-0001 TAG: GR008 PAG. 82 06 100 all EQUIPOS Y ACCESORIOS LY EQUIPACC| 5; IZAJE, S.A. DE C.V. 6.1 Detalles generales de los componentes de los polipastos eléetricos de cable. | [ne cea Ts eo] I a as a ms ml cm ES CL CCL Tr 6.2 Detalle Motor de Elevacién Fig. 6-4 EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. ‘SecaiGn Tecwca Tie: EAT MSM 10000T TAG: R008 PAG. 8408 100 ‘ EQUIPACC 6.4 Detalle trécolas polipasto Fig, 6-6 a 64 Hecate unveion 2 EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DEC.V. aa TAS: GROOH PKG. ws0e 100 a} ') EQUIPRCC EQUIPOS Y ACCESORIOS S.A. DE C.V. [iemtnrtemex oe caaaraooor J (*) equipace | EQUIPOS Y ACCESORIOS i QUIPACC DE IZAJE, S.A. DE C.V. 6.5 Detalle del tambor recoge-cable Fig. 6-10 Te GF sci mannanannaannnannnnnnnn 6.7 Detalle del guia cable Fig. 6-12 \ TR ena Toao[—aeranaen [a ar os_] \ @ \ EQUIPOS aimee. SS EQUIPACE “Srna Score a traversa del punto de anclaje del eable de elevacion ([ccibuiouca J ra enwisioooor | tna onooa | “pA a be 100, isi EQUIPOS Y ACCESORIOS |, w EQUIPACC DEIZAJE,$.A.DEC.V. |. 6.2 Detalle travesero polea de reenvio Fia,516Petpatos po manent Fig. 6-16 Polipastos birele, version hasta 6,300 Kgs. |easquito nylon a Torito lsoporte poles [resesoe alot « 4 « « « « ‘ 4 ‘ ‘ ‘ « ‘ ‘ « ‘ ‘ ‘ ‘ ‘ ‘ ‘ ‘ ‘ ‘ ‘ ( ‘ ‘ [eae reoen |e tasioo [tao [rr eioo], a eeaEaaEeaESe. [Heecon tecnica *) EQUIPACC Fig. 6-17 Polipastos bral, version desde 8.000 hasta 12,500 Kos. DE IZAJE, S.A. DE C.V. EQUIPOS Y ACCESORIOS miso [aaron eae EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE Cv. srsiones Birriel y monorriel, aslacién del earro y puente grit 6.10 Detalle Motorreductor de tr Ly Fig, 619" mecca rnaamamn 1 PAS SEE ———_——r Fig. 6-198 Scaon TEA he AMEDD Tae aR Presa] EQUIPOS Y ACCESORIOS |, el *, ROUIPAEC) DE EIZASE, S.A. DEC. Pe. 94 06 100 TAG: GRO DE IZAJE, S.A. DE'C.V. EQUIPOS Y ACCESORIOS ‘No, CALMS 10-0003 EQUIPACC EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. G:13 Representacion gréfien de In ocalizaciin de los componentes elctricos de los armarios cléctricos (eajas de conexiones). Mp personalizaciones, y son a titulo informativo. La configuracin real deh oauipo de elevacién Rhrado se encuentra en los esquemas y diagramas elétricos anexos en el capitulo 7. ¢€ « « € € - € NOTA: Las siguientes configuracions represeniadas se basan tnicaments en los modelos esindsies € € € € ‘ ‘4 4 4 « « ‘ ( ‘ [ease omen Tae ceaoe 7s 35 106 EQUIPOS Y ACCESORIOS QUIPACC| "risus pec. | ESQUEMAS ELECTRICOS. ‘SECOON TEMA Tie: EArMISMi0-0003 Tag: GR-008 PRG. 96 E100 ee ane ne re ee eee EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. wueuueew® EQUIPOS Y ACCESORIOS DE IZAJE, S.A. DE C.V. \ ’ DE IZAJE, S.A. DE C.V. EQUIPOS Y ACCESORIOS EQUIPACC *? ill EQUIPOS Y ACCESORIOS |g. ® EQUIPACC | ir izaje,s.a. DECY. E ANEXOS RELATIVOS AL SUMINISTRO Annan nnnannAnnAAAAARAh Secon TECNICA [xe cmnasweicooot [Ano 200 Pk ior be 100]

También podría gustarte