Está en la página 1de 40

ALPHA BEAM 300 C61093

MANUALE DI ISTRUZIONI
I GB INSTRUCTION MANUAL

F MANUEL D'INSTRUCTIONS D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES

I INDICE GB INDEX
F SOMMAIRE D INHALT E INDICE
Page Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Informazioni di sicurezza - Safety information
2
Informations de scurit - Informationen ber Sicherheit - Informacin de seguridad
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
4
Dballage et prparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparacin
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
6
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalacin y puesta en funcin
Pannello di controllo - Control panel - Panneau de controle
8
Steuerpult - Pannel de control
12 Impostazione menu - Menu setting - Slection menu - Einstellung Men - Programacin men

26 Funzioni canali - Channel functions - Fonction des canaux - Kanalfunktionen - Funcion de los canales

31 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento

38 Dati Tecnici - Technical data - Donnes techniques - Technische Daten - Datos tcnicos

Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des
40 problmes Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstrungen - Causas y soluciones de problemas

Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, stato progettato e realizzato nel segno della qualit, per garantirLe sempre leccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale distruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
I dellapparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilit per danni allapparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformit con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare lapparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facolt di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.

Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
GB manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.

Flicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre prfrence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi t conu et ralis sous le signe de la qualit, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une rponse plus prcise vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entirement le prsent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes rfrences futures. La connaissance des informations et le
F respect des prescriptions contenues dans la prsente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la scurit des oprations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. dcline toute responsabilit en cas de dommages causs l'appareil, des personnes ou des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas t raliss conformment aux indications fournies dans le prsent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se rserve la facult de modifier, tout moment et sans pravis, les caractristiques mentionnes dans le prsent manuel d'instructions.

Kompliment fr Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen fr das entgegengebrachte Vertrauen und mchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des groen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualitt Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfllen zu knnen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollstndig durch und bewahren Sie sie fr spteres Nachschlagen sorgfltig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
D Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung fr eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Gerts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung fr Schden an dem Gert bzw. sonstige Sach- und Personenschden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gert bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behlt sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ndern.

Enhorabuena por haber elegido un artculo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los dems de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los ms elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y gurdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicacin son esenciales para
E efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalacin, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daos sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalacin, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las caractersticas mencionadas en el presente manual de instrucciones.

1
I INFORMAZIONI DI SICUREZZA GB SAFETY INFORMATION

Installazione Installation
Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore siano in Make sure all parts for fixing the projector are in a good state
buona condizione. of repair.
Assicurarsi della stabilit del punto di ancoraggio prima di Make sure the point of anchorage is stable before positioning
posizionare il proiettore. the projector.
La fune di sicurezza, debitamente agganciata allapparecchio e The safety chain must be properly hooked onto the fitting and
fissata alla struttura di sostegno, deve essere installata in modo secured to the framework, so that, if the primary support
che, in caso di cedimento del sistema di supporto primario, si system fails, the fitting falls as little as possible.
abbia la minor caduta possibile dellapparecchio. Dopo un If the safety chain gets used, it needs to be replaced with a
eventuale intervento la fune di sicurezza deve essere sostituita genuine spare.
con il ricambio originale.

Distanza minima degli oggetti illuminati Minimum distance of illuminated objects


Il proiettore deve essere posizionato in modo tale che gli oggetti The projector needs to be positioned so that the objects hit by
300W 5 colpiti dal fascio luminoso siano distanti almeno 5 metri the beam of light are at least 5 metres (16' 5'') from the lens of
dallobiettivo del proiettore stesso. the projector.

Distanza minima dei materiali infiammabili Minimum distance from flammable materials
Il proiettore deve essere posizionato in modo tale che i materiali The projector must be positioned so that any flammable materials
infiammabili siano distanti almeno 0,20 metri da ogni punto della are at least 0.20 metres (8") from every point on the surface of the
superficie dellapparecchio. fitting.

Superficie di montaggio Mounting surfaces


consentito il montaggio dellapparecchio su superfici It is permissible to mount the fitting on normally flammable
normalmente infiammabili. surfaces.

Massima temperatura ambiente Maximum ambient temperature


ta 35C Per un migliore e affidabile funzionamento dellapparecchio, la For the fitting to operate well and reliably, the ambient
temperatura ambiente non deve superare i 35 C. temperature should not exceed 35C (95F).

Grado di protezione IP20 IP20 protection rating


Lapparecchio protetto contro la penetrazione di corpi solidi di The fitting is protected against penetration by solid bodies of over
IP20 dimensione superiore a 12mm (prima cifra 2), mentre teme lo 12mm (0.47) in diameter (first digit 2), but not against dripping
stillicidio, la pioggia, gli spruzzi e i getti dacqua (seconda cifra 0). water, rain, splashes or jets of water (second digit 0).

Protezione contro la scossa elettrica Protection against electrical shock


obbligatorio effettuare il collegamento ad un impianto di Connection must be made to a power supply system fitted with
alimentazione dotato di unefficiente messa a terra (apparecchio efficient earthing (Class I appliance according to standard
di Classe I secondo la norma EN 60598-1). EN 60598-1).
Si raccomanda, inoltre, di proteggere le linee di alimentazione dei It is, moreover, recommended to protect the supply lines of the
proiettori dai contatti indiretti e/o cortocircuiti verso massa tramite projectors from indirect contact and/or shorting to earth by using
luso di interruttori differenziali opportunamente dimensionati. appropriately sized residual current devices.

Collegamento alla rete di alimentazione Hooking up to the supply mains


Le operazioni di collegamento alla rete di distribuzione Connection to the electricity mains must be carried out by a
dellenergia elettrica devono essere effettuate da un installatore qualified electrical installer.
elettrico qualificato. Check that the mains frequency and voltage correspond to those
Verificare che frequenza e tensione della rete corrispondano alla for which the projector is designed as given on the electrical data
frequenza ed alla tensione per cui il proiettore predisposto ed label.
indicate sulla targhetta dei dati elettrici. This label also gives the input power to which you need to refer to
Sulla medesima targhetta pure indicata la potenza assorbita. evaluate the maximum number of fittings to connect to the
Fare riferimento a questultima per valutare il numero massimo di electricity line, in order to avoid overloading.
apparecchi da collegare alla linea elettrica, al fine di evitare
sovraccarichi.

Temperatura della superficie esterna Temperature of the external surface


La temperatura massima raggiungibile sulla superficie esterna The maximum temperature that can be reached on the external
tc 120C dellapparecchio, in condizioni di regime termico, di 120C. surface of the fitting, in a thermally steady state, is 120C (248F).

Manutenzione Maintenance
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia Before starting any maintenance work or cleaning the projector,
sul proiettore togliere la tensione dalla rete di alimentazione. cut off power from the mains supply.
Dopo lo spegnimento non rimuovere alcuna parte dellappa-recchio After switching off, do not remove any parts of the fitting for at
per 10 minuti. Trascorso tale tempo la probabilit di esplosione least 10 minutes. After this time the likelihood of the lamp
della lampada praticamente nulla. Se necessario sostituire la exploding is virtually nill. If it is necessary to replace the lamp, wait
lampada, aspettare ulteriori 15 minuti per evitare scottature. for another 15 minutes to avoid getting burnt.
Lapparecchio progettato in modo da trattenere le schegge The fitting is designed to hold in any splinters produced by a lamp
prodotte dalleventuale scoppio della lampada. Le lenti devono exploding. The lenses must be mounted and, if visibly damaged,
essere obbligatoriamente montate; devono inoltre, se visibilmente they have to be replaced with genuine spares.
danneggiate, essere sostituite con ricambi originali.

Lampada Lamp
Lapparecchio monta una lampada ad alta pressione che richiede un The fitting mounts a high-pressure lamp that needs an external
accenditore esterno. Tale accenditore incorporato nellapparecchio. igniter. This igniter is fitted onto the apparatus.
- Leggere attentamente le istruzioni duso fornite dal costruttore - Carefully read the "operating instructions" provided by the lamp
della lampada. manufacturer.
- Sostituire immediatamente la lampada se danneggiata o - Immediately replace the lamp if damaged or deformed by heat.
deformata dal calore.

Batteria Battery
Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile piombo- This product contains a rechargeable lead-acid battery. To
acido. A tutela dell'ambiente si prega di smaltire la batteria a preserve the environment, please dispose the battery at the
fine vita in conformit alla normativa vigente. Le istruzioni sulla end of its life according to the regulation in force. Instructions
modalit con cui rimuovere la batteria dell'apparecchio sono on how to remove the battery from the product are available
Pb disponibili su www.claypaky.it on www.claypaky.it

I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono conformi alle The products referred to in this manual conform to the
Direttive della Comunit Europea di cui sono oggetto: European Community Directives to which they are subject:
Bassa Tensione 2006/95/CE Low Voltage 2006/95/CE
Compatibilit Elettromagnetica 2004/108/CE Electromagnetic Compatibility 2004/108/CE

ALPHA BEAM 300 2


F INFORMATIONS DE SECURITE D INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT E INFORMACIONES DE SEGURIDAD

Installation Installation Instalacin


S'assurer que tous les lments concerns par la fixation du Sicherstellen, dass alle Teile fr die Befestigung des Projektors in Controle que todos los elementos de fijacin del proyector estn
projecteur sont en bon tat. einwandfreiem Zustand sind. en buenas condiciones.
Avant d'installer le projecteur, s'assurer de la stabilit du point Vor der Installation des Projektors die Stabilitt der Compruebe la estabilidad del punto de anclaje antes de instalar el
d'ancrage. Verankerungsstelle berprfen. proyector.
Le cble de scurit, dment fix l'appareil et la structure de Das korrekt am Gert eingehakte und an der Haltestruktur La cuerda de seguridad, correctamente enganchada al aparato y
soutien, doit tre install de faon limiter au maximum la chute befestigte Fangseil muss so installiert werden, dass bei einem fijada a la estructura de soporte, debe colocarse de modo que, si
de l'appareil si le systme de support principal devait cder. Aprs Nachgeben der Haupthalterung die Fallhhe des Gertes so el soporte principal cede, el aparato sufra la menor cada posible.
tout incident ventuel, remplacer le cble de scurit en utilisant gering wie mglich ist. Nach einem eventuellen Einsatz muss das En caso de desgaste de la cuerda de seguridad, sustityala con
une pice d'origine. Sicherheitsseil durch ein Originalersatzteil ersetzt werden. el recambio original.

Distance minimum des objets clairs Mindestabstand zu beleuchteten Objekten Distancia mnima de los objetos iluminados
Installer le projecteur de faon ce que son objectif se trouve Der Projektor muss so installiert werden dass der Abstand El proyector debe ubicarse de modo tal que ningn punto de su
au moins 5 des objets que devra atteindre le faisceau lumineux. zwischen den vom Lichtstrahl beleuchteten Objekten und dem superficie quede a menos de 5 metros del objetivo.
Objektiv des Projektors mindestens 5 Meter betrgt.

Distance minimum des matriaux inflammables Mindestabstand zu entzndbaren Materialien Distancia mnima de materiales inflamables
Installer le projecteur de faon ce que les matriaux Der Projektor muss so installiert werden, dass entzndbare El proyector debe ubicarse de manera que ningn punto de su
inflammables se trouvent une distance d'au moins 0,20 par Materialien mindestens 0,20 Meter von jedem Punkt der superficie quede a menos de 0,20 metros de cualquier material
rapport un point quelconque de la surface de l'appareil. Gerteoberflche entfernt sind. inflamable.

Surface de montage Montageoberflche Superficie de montaje


Il est permis de monter l'appareil sur des surfaces normalement Die Montage des Gerts auf normal entzndbaren Oberflchen ist El aparato puede montarse sobre superficies normalmente
inflammables. zulssig. inflamables.

Temprature ambiante maximale Max. Raumtemperatur Temperatura ambiente mxima


Pour assurer le fonctionnement et la fiabilit de l'appareil, la Fr einen optimalen und zuverlssigen Betrieb des Gerts darf Para asegurar un funcionamiento ptimo y fiable del aparato, la
temprature ambiante ne doit pas dpasser 35C. die Raumtemperatur 35C nicht berschreiten. temperatura ambiente no debe superar los 35C.

Degr de protection IP20 Schutzklasse IP20 Grado de proteccin IP20


L'appareil est protg contre la pntration de corps solides de Das Gert ist gegen das Eindringen von festen Fremdkrpern mit El aparato est protegido contra la penetracin de objetos slidos
plus de 12 mm de diamtre (premier chiffre 2), il craint en Durchmesser ber 12 mm (erste Kennziffer 2) geschtzt, de dimensiones superiores a 12mm (primer dgito "2"), mientras
revanche les suintements, la pluie, les claboussures et les jets whrend es gegen Tropf,- Regen- und Spritzwasser sowie que debe ser resguardado de goteo, lluvia, salpicaduras y chorros
d'eau (deuxime chiffre 0). Wasserstrahlen (zweite Kennziffer 0) empfindlich ist. de agua (segundo dgito "0").

Protection contre les dcharges lectriques Schutz gegen Stromschlag Proteccin contra descargas elctricas
Il est obligatoire deffectuer le branchement une installation Es ist Pflicht, das Gert an eine Stromversorgungsanlage Es obligatorio efectuar la conexin a una instalacin elctrica
dalimentation quipe dune mise la terre efficace (appareil de anzuschlieen, die mit einer leistungsfhigen Erdung ausgestattet dotada de eficiente puesta a tierra (aparato de Clase I segn la
Classe I, conformment la norme EN 60598-1). ist (Gert der Klasse I gem Richtlinie EN 60598-1). norma EN 60598-1).
De plus, il est recommand de protger les lignes dalimentation Darber hinaus wird empfohlen, die Zuleitungen der Adems es aconsejable proteger las lneas de alimentacin de
des projecteurs contre les contacts indirects et/ou les courts- Projektoren mit korrekt bemessenen Fehlerstromschutzschaltern los proyectores contra contactos indirectos y cortocircuitos hacia
circuits vers la masse au moyen de disjoncteurs diffrentiels vor indirekten Kontakten und/oder Erdschlssen zu schtzen. masa, mediante el uso de interruptores diferenciales
correctement dimensionns. correctamente dimensionados.

Branchement au rseau d'alimentation Netzanschluss Conexin a la red de alimentacin


Les oprations de branchement au rseau de distribution de Der Anschluss an das Stromnetz muss von einem kompetenten El conexionado a la red de distribucin de la energa elctrica
l'nergie lectrique doivent tre effectues par un installateur Elektroinstallateur ausgefhrt werden. debe ser efectuado por un instalador electricista cualificado.
lectricien qualifi. Vergewissern Sie sich, dass Spannung und Frequenz der Constate que los valores de frecuencia y tensin de la red sean
Vrifier que la frquence et la tension du rseau correspondent la Netzversorgung mit den Werten bereinstimmen, fr die der iguales a los que figuran en la etiqueta de datos elctricos del
frquence et la tension pour lesquelles le projecteur est prvu et Projektor ausgelegt ist, und die auf dem Typenschild angegeben proyector.
qui sont indiques sur la plaquette des donnes lectriques. sind. En la misma etiqueta se indica la potencia absorbida. Tenga en
Cette mme plaquette reporte galement la puissance absorbe. Ebenfalls auf dem Typenschild ist die Leistungsaufnahme cuenta este dato para calcular el nmero mximo de aparatos
Faire rfrence cette indication pour valuer le nombre angegeben. Um zu beurteilen, wie viele Gerte maximal an die que puede conectar a la lnea sin provocar sobrecargas.
maximum d'appareils brancher sur la ligne lectrique, afin Stromleitung angeschlossen werden knnen, ist auf diese
d'viter les surcharges. Angaben Bezug zu nehmen, um berlastungen zu vermeiden.

Temprature de la surface externe Temperatur der Auenflche Temperatura de la superficie exterior


La temprature maximale de la surface externe de l'appareil, en Die Auenflche des Gerts kann im Wrmebetrieb eine La temperatura mxima que puede alcanzar la superficie
conditions de rgime thermique, est de 120C. Hchsttemperatur von 120C erreichen. exterior del aparato, en condiciones de rgimen trmico, es de 120C.

Entretien Wartung Mantenimiento


Avant toute opration d'entretien ou de nettoyage sur le Vor Beginn von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Projektor Antes de comenzar cualquier operacin de mantenimiento o
projecteur, couper la tension du rseau. stets die Stromversorgung abschalten. limpieza, desconecte el aparato de la alimentacin elctrica.
Aprs avoir teint le projecteur, ne dmonter aucun lment de Nach dem Abschalten 10 Minuten lang keine Gerteteile Despus del apagado, no quite ninguna parte del aparato durante
l'appareil pendant les 10 minutes qui suivent. Au-del de ce laps abnehmen. Nach Ablauf dieser Zeit besteht praktisch keine Gefahr 10 minutos. Transcurrido dicho tiempo, la probabilidad de que la
de temps, la probabilit d'explosion de la lampe est pratiquement mehr, dass die Lampe birst. Falls die Lampe ersetzt werden muss, lmpara explote es prcticamente nula. Si debe sustituir la
nulle. S'il s'avre ncessaire de remplacer la lampe, attendre weitere 15 Minuten warten, um Verbrennungsgefahr zu vermeiden. lmpara, espere 15 minutos ms para evitar quemarse.
encore 15 minutes pour viter tout risque de brlures. Das Gert wurde so konzipiert, dass es die Splitter bei einem El aparato est diseado de manera tal que retenga las astillas
L'appareil a t conu de faon retenir les clats produits en cas eventuellen Bersten der Lampe zurckhlt. Die Montage der producidas por un eventual estallido de la lmpara. Las lentes
d'explosion de l'ampoule. Les lentilles doivent obligatoirement tre Linsen ist obligatorisch vorgeschrieben; des Weiteren mssen sie deben montarse obligatoriamente; adems, si estn visiblemente
montes sur l'appareil et doivent tre remplaces par des pices bei sichtbarer Beschdigung durch Originalersatzteile ersetzt daadas se las debe sustituir utilizando recambios originales.
d'origine ds qu'elles sont visiblement endommages. werden.

Lampe Lampe Lmpara


L'appareil fonctionne avec une lampe haute pression avec Das Gert ist mit einer Hochdrucklampe bestckt, die eine externe El aparato utiliza una lmpara de alta presin que requiere un
allumeur externe. Ce dernier est incorpor dans lappareil. Zndeinheit verlangt. Diese Zndeinheit ist in das Gert eingebaut. arrancador externo, incorporado en el aparato.
- Lire attentivement les "instructions d'utilisation" fournies par le - Lesen Sie die vom Lampenhersteller gelieferte - Lea atentamente las instrucciones suministradas por el
fabricant de la lampe. "Bedienungsanleitung" aufmerksam durch. fabricante de la lmpara.
- Remplacer la lampe ds qu'elle est endommage ou dforme - Eine beschdigte oder von der Hitze verformte Lampe muss - Sustituya inmediatamente la lmpara si est daada o
par la chaleur. sofort ersetzt werden. deformada por el calor.

Batterie Batterie Batera


Ce produit contient une batterie rechargeable au plomb- Dieses Produkt enthlt eine wiederaufladbare Blei-Sure- Este producto contiene una batera recargable plomo-cido. Para
acide. Une fois la batterie arrive la fin de sa dure de vie, Batterie. Zum Schutz der Umwelt bitten wir Sie, diese proteger el ambiente se ruega eliminar la batera conforme a la
procder son limination conformment la norme en Batterie, nachdem sie verbraucht ist, gem den geltenden normativa vigente. Las instrucciones sobre la modalidad con la
vigueur de manire viter toute pollution. Les instructions Vorschriften zu entsorgen. Die Anleitungen, wie die Batterie que eliminar la batera del aparato estn disponibles en
pour le retrait de la batterie de lappareil sont disponibles aus dem Gert zu nehmen ist, finden Sie auf www.claypaky.it
sur www.claypaky.it www.claypaky.it

Les produits mentionns dans ce manuel sont conformes aux Die Produkte dieser Bedienungsanleitung entsprechen Los productos a los cuales se refiere este manual cumplen
Directives de la Communaut Europenne: folgenden EU-Richtlinien: las directivas pertinentes de la Comunidad Europea:
Basse Tension 2006/95/CE Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE Baja tension 2006/95/CE
Compatibilit lectromagntique 2004/108/CE EMV 2004/108/CE Compatibilidad electromagntica 2004/108/CE

ALPHA BEAM 300 3


I DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE GB UNPACKING AND PREPARATION
F DEBALLAGE ET PREPARATION D AUSPACKEN UND VORBEREITEN E DESEMBALAJE Y PREPARACION

Lamp 300W
ALPHA
BEAM 300
C61093

099395

MANUALE
UCTIONS
DI ISTRUZ
I
IONI
D BEDIEN
GB INSTRU

UNGSANLEITU
NG
E
CTION MANUA
MANUAL
L
DE INSTRU
CCIONES
(fitted into projector)
D'INSTR
F MANUEL GB INDEX INDICE E
I INDICE INHALT
D
E - Contenido
F SOMMAIR - Inhalt
- Contenu de seguridad
- Contents information Sicherheit - Informacin
Contenuto - Safety ber
Page di sicurezza
Informazioni de scurit - Informationen and preparation y preparacin
- Desembalaje
2 Informations ne - Unpacking und Vorbereiten en funcin
e predisposizio y puesta
Disimballo prparation - Auspacken and start-up e - Instalacin
et - Installation
4 Dballage in funzione Installation und Inbetriebnahm
e messa - de controle
Installazioneet mise en fonction
6 Installation panel - Panneau men
- Control Men - Programacin
di controllo
Pannello - Pannel de control menu - Einstellung
8 Slection de los canales
Steuerpult setting - en - Funcion
menu - Menu - Kanalfunktion
Impostazione des canaux
12 - Fonction to
functions
- Channel - Mantenimien
26 Funzioni canali - Wartung Datos tcnicos
- Entretien Daten -
e - Maintenance - Technische des
Manutenzion techniques et solution
31 data - Donnes - Cause problemas
- Technical of problems y soluciones de
Dati Tecnici and solution
38 - Cause ngen - Causas
dei problemi bei Betriebsstru
soluzione
Causa e Ursachen
und Abhilfe
40 problmes
ricca gamma
gli altri della
come tutti aspettative ed esigenze.
questo prodotto, alle Sue ed il rispetto
che anche e rispondere meglio ne
e La informiamo delle informazioni
delle prestazioni futuri. La conoscenza , uso e manutenzio
per la preferenza leccellenza di installazione
La ringraziamo sempre te per riferimenti operazioni non in
Clay Paky! per garantirLe accuratamene la sicurezza delle e effettuate
prodotto della qualit, e conservarlo , uso e manutenzion
scelto un nel segno distruzioni garantire la correttezza
i per aver e realizzato manuale per da installazione
Compliment stato progettato il presente sono essenziali derivanti di istruzioni.
le sue parti e o persone, o. manuale
Clay Paky, e in tutte questa pubblicazion altre cose nel presente has been
attentament in hio o ad accompagnare lapparecchie menzionate Paky range,
Leggere contenute allapparecc sempre le caratteristich the rich Clay
delle prescrizioni t per danni che deve senza preavviso, others in
chio. ogni responsabili di istruzioni, e as all the given in this
I dellapparec S.p.A. declina sul presente manuale in qualunque momento this product,
note that s. with the instructions
CLAY PAKY riportato di modificare, custom. Please and requirement and comply carried
con quanto la facolt you for yourbest meet your expectations to know the information not been
conformit S.p.A. si riserva We thank that have
and It is essential
CLAY PAKY product! use and
maintenance
a Clay Paky excellent
performance
future reference. installation,
on choosing quality to ensure it safe for deriving from
Congratulationsmade with total and keep and safely. or persons prior notice.
and in its entirety correctly property without produits de la vaste
manual serviced other and s, et
fitting or to

2 x 183102/802
designed any time
read this
instruction used and
is installed, for damage to the
the fitting. manual at tous les autres performance
Carefully the fitting accompany que comme l'excellence des
to ensure disclaims all liability must always stated in this instruction et vous informons
GB manual manual, which characteristics toutes occasions et le
CLAY PAKY
S.p.A.
modify the de votre
prfrence garantir en e des informations
with this instruction
the right to remercions afin de vous connaissanc , d'utilisation
et
out in conformity S.p.A. reserves Nous vous signe de la qualit, futures. La d'installation
CLAY PAKY Clay Paky! le
toutes rfrences des oprations
un produit ralis sous ou un
de choisir aussi t conu et ent pour et la scurit une utilisation
, vous venez a lui et exigences. soigneusem la correction une installation,
Flicitations Paky, ce produit vos attentes s, et le conserver afin de garantir choses par r l'appareil. s.
gamme Clay rponse plus prcise manuel d'instruction sont essentiels ou des
une le prsent prsente publication des personnes toujours accompagnemanuel d'instruction
d'apporter s, qui doit
t et entirement dans la causs
l'appareil, dans le prsent der Herstellung
contenues manuel d'instruction dass bei
Lire attentivemen de dommages dans le prsent ues mentionnes erinnern, de Leistungen
F
prescriptions
respect desde l'appareil. t en cas fournies les caractristiq Sie daran hervorragen
toute responsabilint aux indications et sans pravis, und mchten um Ihnen immer
d'entretien S.p.A. dcline conformme tout moment brachte Vertrauen
Wert gelegt
wurde, enthaltenen
CLAY PAKY t raliss de modifier, fr das entgegenge der darin
n'ayant pas rserve la facult erste Qualitt Kenntnis
entretien danken Ihnen Paky - auf auf. Die des Gerts. n
S.p.A. se Paky! Wir von Clay agen sorgfltig und Wartungnicht mit den Anweisunge
CLAY PAKY von Clay groen Sortiments knnen. Nachschl
eines Produkts des erfllen zu fr spteressichere Installation,
Benutzung durch eine
fr Ihre Wahl allen Produkten en stets bestens bewahren Sie sie hden ab,
die
dem Gert
bleiben. igung zu
Kompliment Produkts - wie bei und Anforderung korrekte und und Personensc muss immer bei Benachricht
durch und ng fr eine Sach- anleitung jederzeit und ohne
vorherige
auch dieses und Ihre Erwartungen bitte vollstndig Voraussetzu sonstige
anleitung n ist die Gert bzw. Die Bedienungs Daten
garantieren, AnweisungeSchden an dem verursacht werden. enthaltenen
diese BedienungsBefolgung der fr anleitung ha sido proyectado
Lesen Sie n und die strikte lehnt jede Haftung und Wartung Bedienungs de esta marca,
S.p.A. Benutzung vorliegenden los dems y exigencias.
D Informatione
CLAY PAKY Installation, vor, die in der como todos sus expectativas para
Die Firma konforme
anleitung behlt sich das Recht Este producto, mejor son esenciales
dieser BedienungsPAKY S.p.A. con su preferencia. excelentes
y satisfacer en esta publicacin uso o
CLAY que figuran
Die Firma por honrarnos unas prestaciones s e indicaciones de instalacin,
Paky y gracias siempre a operaciones
ndern. artculo Clay garantizarle Las informacione atribuirse s.
elegido un calidad para consultas. aparato. que puedan manual de
instruccione
a por haber criterios de para futurasmantenimiento del u objetos,
Enhorabuencon los ms elevados es y gurdelo uso y por personas el aparato. s en el presente
y realizado de instruccion de instalacin, por el proyector,siempre junto
con as mencionada
todo el manual las operaciones daos sufridos guardarse aviso previo, las caracterstic
Lea atentamente y seguro dad ante cual debe y sin
modo correcto responsabili manual, el
E efectuar de S.p.A. declina todalo indicado en este en cualquier
momento
a
CLAY PAKY to no conformes el derecho de modificar,
1
mantenimien S.p.A. se reserva
CLAY PAKY

I Contenuto dellimballo - Figura 1

GB Packing contents - Fig. 1

F Contenu de l'emballage - Figure 1

D Packungsinhalt - Abb. 1

E Contenido del embalaje - Figura 1

ALPHA BEAM 300 4


2 3
45
45

UNLOCKED

45

45
LOCKED

45

45
LOCKED

UNLOCKED


90
90

90

90

Blocco e sblocco movimento PAN (ogni 90) - Figura 2


I
Blocco e sblocco movimento TILT (ogni 45)- Figura 3

PAN Mechanism Lock and Release (every 90) - Fig. 2


GB
TILT Mechanism Lock and Release (every 45) - Fig. 3

Blocage et Dblocage mouvement PAN (tous les 90) - Figure 2


F
Blocage et Dblocage mouvement TILT (tous les 45) - Figure 3

Blockierung und Freigabe der PAN-Bewegung (je 90) - Abb. 2


D
Blockieren und Freigabe der TILT-Bewegung (je 45) - Abb. 3

Bloqueo y desbloqueo del movimiento de GIRO (cada 90) - Figura 2


E
Bloqueo y desbloqueo del movimiento de INCLINACIN (cada 45) - Figura 3

ALPHA BEAM 300 5


I INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE GB INSTALLATION AND START-UP
F INSTALLATION ET MISE EN FONCTION D INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME E INSTALACION Y PUESTA EN FUNCION

Installazione proiettore Figura 4


Il proiettore pu essere istallato a pavimento in appoggio sugli appositi gommini,su truss, a soffitto o a parete.
I ATTENZIONE: ad eccezione di quando il proiettore appoggiato a pavimento, il montaggio della fune di sicurezza obbligatorio. (Cod. 105041/003 disponibile a richiesta).
Questa deve essere assicurata alla struttura di sostegno del proiettore e quindi agganciata nel punto di fissaggio presente al centro della base.

Installing the projector - Fig. 4


The projector can be installed on the floor resting on special rubber feet, on a truss or on the ceiling or wall.
GB
WARNING: with the exception of when the projector is positioned on the floor, the safety cable must be fitted. (Cod. 105041/003 available on request).
This must be securely fixed to the support structure of the projector and then connected to the fixing point at the centre of the base.

Installation du projecteur - Figure 4


Le projecteur peut tre install au sol, pos sur les petits caoutchoucs prvus cet effet, sur structures, au mur ou au plafond.
F
ATTENTION: l'installation du cble de scurit est obligatoire, sauf lorsque le projecteur est install au sol. (Cod. 105041/003 disponible sur demande).
Fixer ce cble la structure de soutien du projecteur, puis laccrocher au point de fixation au centre de la base.

Einbau des Projektors - Abb. 4


Der Projektor kann direkt auf dem Fuboden auf den hierzu vorgesehenen Gummifen an Rohrtrgern, an der Wand oder an der Decke installiert werden.
D
ACHTUNG: Sofern der Projektor nicht auf dem Fuboden installiert ist, ist die Montage der Sicherheitsseile zwingend vorgeschrieben. (Cod. 105041/003 vorhanden auf Anfrage).
Diese muss an der Haltestruktur des Projektors gesichert und dann im Befestigungspunkt im Zentrum der Basis eingehakt werden.

Instalacin del proyector - Figura 4


El proyector puede instalarse en el pavimento apoyndolo en sus correspondientes pies de goma, en truss, en el techo o en la pared.
E ATENCIN: salvo cuando el proyector se apoya en el suelo, el montaje del cable de seguridad es obligatorio. (Cod. 105041/003 disponible por encargo).
Este se deber fijar en la estructura de soporte del proyector y engancharlo en el punto de fijacin del centro de la base.

ALPHA BEAM 300 6


5 Alimentazione MARRONE = L

{
Mains L BLU = N
Alimentation GIALLO
=
VERDE
Netz N
Alimentacin MARRON = L
BLEU = N
JAUNE
VERT =

MARRN = L
AZUL = N
AMARILLO
VERDE =

BROWN = L
BLUE = N
YELLOW
GREEN =

BRAUN = L
BLAU = N
GELB
GRN =

6 DMX 512
5 PIN

5 1 SCREEN
4 2
3
SIGNAL
SIGNAL

DMX 512
DMX 512
3 PIN

SIGNAL 2 1 SCREEN
3
SIGNAL

Collegamento alla linea di alimentazione - Figura 5


Collegamento alla linea del segnale di controllo (DMX) - Figura 6
I Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120 di impedenza caratteristica, 22-24 AWG, bassa capacit. Non utilizzare cavo
microfonico o altro cavo con caratteristiche diverse da quelle specificate. Le terminazioni devono essere effettuate con connettori maschio/femmina tipo XLR a 5 pin o a 3 pin.
necessario inserire sullultimo apparecchio uno spinotto terminale con una resistenza da 120 (minimo 1/4 W) tra i terminali 2 e 3.
IMPORTANTE: I fili non devono fare contatto tra di loro o con linvolucro metallico dei connettori. Linvolucro stesso deve essere collegato alla calza di schermo ed al piedino 1 dei connettori.

Connecting to the mains supply - Fig. 5


Connecting to the control signal line (DMX) - Fig. 6
GB Use a cable conforming to specifications EIA RS-485: 2-pole twisted, shielded, 120 characteristic impedance, 22-24 AWG, low capacity. Do not use microphone cable or other cable
with characteristics differing from those specified. The end connections must be made using XLR type 3 or 5-pin male/female connectors. A terminating plug must be inserted into the
last projector with a resistance of 120 (minimum 1/4 W) between terminals 2 and 3.
IMPORTANT: The wires must not make contact with each other or with the metal casing of the connectors. The casing itself must be connected to the shield braid and to pin 1 of the connectors.

Branchement au rseau d'alimentation - Figure 5


Branchement la ligne du signal de contrle (DMX) - Figure 6
Utiliser un cble conforme aux spcifications EIA RS-485: bipolaire tress, blind, 120 dimpdance caractristique, 22-24 AWG, basse capacit. Ne pas utiliser un cble
F microphonique ou un autre cble ayant des caractristiques diffrentes de celles spcifies. Les terminaisons doivent tre ralises avec des connecteurs mle/femelle du type XLR
3 ou 5 broches. Insrer sur le dernier appareil une fiche terminale, avec une rsistance de 120 (minimum 1/4 W) entre les bornes 2 et 3.
IMPORTANT: S'assurer que les fils n'entrent pas en contact entre eux ou avec l'enveloppe mtallique des connecteurs. Relier l'enveloppe de la fiche/prise la gaine de blindage et au
contact 1 des connecteurs.

Anschluss an das Stromnetz - Abb. 5


Anschluss an die Leitung der Steuersignale (DMX) - Abb. 6
Ein Kabel mit der Kennzeichnung EIA RS-485 verwenden: verdrilltes, abgeschirmtes Zweileiterkabel, 120 charakteristische Impedanz, 22-24 AWG, niedrige Kapazitt. Kein
D Mikrofonkabel oder sonstige Kabel mit anderen Charakteristiken als angegeben verwenden. Die Kabelabschlsse mssen mit Steckverbindern (Steckern/Buchsen) Typ XLR 3 oder 5
pin erfolgen. Ein Endstecker mit einem Widerstand 120 (mindestens 1/4 W) in das letzte Gert der Reihe zwischen die Klemmen 2 und 3 einsetzen.
WICHTIG: Die Leiter drfen weder untereinander, noch mit dem Metallgehuse der Steckverbinder Kontakt haben. Das Gehuse muss mit dem Schirmgeflecht und dem Kontakt 1 der
Verbinder verbunden werden.

Conexin a la red de alimentacin - Figura 5


Conexin de las seales de control (DMX) - Figura 6
E Utilice un cable conforme a las normas EIA RS-485: bipolar trenzado y apantallado, 120 de impedancia caracterstica, 22-24 AWG, baja capacidad. No utilice cable microfnico ni
otros con caractersticas distintas de las anteriormente indicadas. Las uniones deben efectuarse con conectores macho-hembra tipo XLR de 3 o 5 pin. Es necesario montar en el
ltimo aparato una clavija terminal con una resistencia de 120 (mnimo 1/4 W) entre los terminales 2 y 3.
IMPORTANTE: los cables no deben hacer contacto entre s ni con la funda metlica de los conectores. La funda debe conectarse a la trenza de blindaje y al pin 1 de los conectores.

ALPHA BEAM 300 7


I PANNELLO DI CONTROLLO GB CONTROL PANEL
F PANNEAU DE CONTROLE D STEUERPULT E PANNEL DE CONTROL

Accensione del proiettore - Figura 7


Premere linterruttore. Il proiettore inizia la procedura di azzeramento degli effetti. Contemporaneamente sul display scorrono le seguenti informazioni:
Clay Paky Alpha Beam 300 Partial lamp time xxx Total life time xxx Address xxx
I Terminato l'azzeramento in caso di assenza del segnale dmx Pan e Tilt si spostano in posizione di "Home" (Pan 50% - Tilt 50%). Sul pannello di controllo (Figura 7) sono presenti il
display, i led ed i pulsanti che permettono la completa programmazione e gestione del menu del proiettore. Il display pu trovarsi in due condizioni: lo stato di riposo e lo stato di
impostazione. Quando si trova nello stato di riposo, il display mostra lindirizzo DMX del proiettore. Durante lo stato di impostazione del men,quando trascorre un tempo di attesa (circa
1 minuto) senza che venga premuto alcun tasto, la visualizzazione torna automaticamente allo stato di riposo. Si noti che al verificarsi di questa condizione, un eventuale valore
modificato ma non ancora confermato con il tasto ENTER verr annullato.

Switching on the projector - Fig. 7


Press the switch. The projector starts resetting the effects. At the same time, the following information scrolls on the display:
Clay Paky Alpha Beam 300 Partial lamp time xxx Total life time xxx Address xxx
GB On conclusion of resetting in the case of the absence of the dmx signal, Pan and Tilt move to the Home position (Pan 50% - Tilt 50%). The control panel (Fig. 7) has a display, LEDs
and buttons for the complete programming and management of the projector menu. The display can be in one of two conditions: rest status and setting status. When it is in the rest
status, the display shows the projectors DMX address. During menu setting status, after a wait time (about 1 minute) without any key having been pressed, the display automatically
returns to rest status. It should be noted than when this condition occurs, any possible value that has been modified but not yet confirmed with the ENTER key will be cancelled.

Allumage du projecteur - Figure 7


Appuyer sur l'interrupteur. Le projecteur entame la procdure de remise zro des effets. En mme temps les informations suivantes dfilent sur l'afficheur:
Clay Paky Alpha Beam 300 Partial lamp time xxx Total life time xxx Address xxx
F Quand la rinitialisation est termine, en cas dabsence du signal dmx, Pan et Tilt se mettent en position de Home (Pan 50% - Tilt 50%). Le panneau de contrle (Fig. 7) comprend
lafficheur, les del et les poussoirs qui permettent la programmation et la gestion compltes du menu du projecteur. Lafficheur peut se trouver en deux conditions diffrentes : l'tat de
repos et ltat de slection. Quand l'afficheur se trouve en tat de repos, il montre ladresse DMX du projecteur. Pendant ltat de slection du menu, si un certain temps dattente
s'coule (environ 1 minute) sans qu'on n'appuie sur aucune touche, l'affichage retourne automatiquement en tat de repos. Remarquez que, si cette dernire condition se produit, toute
valeur ventuellement modifie mais pas encore confirme par la touche ENTER sera annule.

Einschalten des Projektors - Abb. 7


Den Schalter drcken. Der Projektor beginnt den Ablauf der Nullstellung der Effekte. Gleichzeitig laufen am Display die folgenden Informationen ab.
Clay Paky Alpha Beam 300 Partial lamp time xxx Total life time xxx Address xxx
D Nach der Rckstellung bewegen sich Pan und Tilt bei fehlendem dmx Signal zur Home Position (Pan 50% - Tilt 50%). Auf dem Steuerpult (Abb. 7) befinden sich das Display, die Led
und die Tasten, mit denen man die Programmierung und das Management des Projektormens vollkommen einstellen kann. Das Display kann sich in zwei Zustnden befinden:
Ruhezustand und Eingabezustand. Wenn es sich im Ruhezustand befindet, zeigt das Display die DMX-Adresse des Projektors. Befindet es sich hingegen im Eingabemodus fr das
Men, kehrt die Anzeige automatisch in den Ruhezustand zurck, sofern nach Ablauf einer Wartezeit von circa 1 Minute keine Taste gedrckt wurde. Wenn dieser Fall eintritt, wird ein
eventuell genderter Wert, der jedoch noch nicht durch Drcken der Taste ENTER besttigt wurde, annulliert.

Encendido del proyector - Figura 7


Presionar el interruptor. El proyector inicia el procedimiento de puesta a cero de los efectos. Al mismo tiempo, en la pantalla aparecen las siguientes informaciones:
Clay Paky Alpha Beam 300 Partial lamp time xxx Total life time xxx Address xxx
E Terminada la puesta a cero en caso de ausencia de la seal dmx Pan y Tilt se desplazan en posicin de Home" (Pan 50% - Tilt 50%). En el panel de control (Figura 7) estn presentes
la pantalla, los led y los pulsadores que permiten la completa programacin y gestin del men del proyector. La pantalla puede encontrarse en dos condiciones: el estado de reposo y
el estado de programacin. Cuando se encuentra en estado de reposo, la pantalla muestra la direccin DMX del proyector. Durante el estado de programacin del men, cuando
transcurre un tiempo de espera (1 minuto aproximadamente) sin que se presione ninguna tecla, la visualizacin vuelve automticamente al estado de reposo. Al verificarse esta
condicin, un posible valor modificado pero todava sin confirmar con la tecla ENTER se anular.

LED
Acceso se il segnale DMX presente
DMX Is lit if the DMX signal is present
Allum si le signal DMX est prsent
Verde Leuchtet, wenn das Signal DMX vorhanden ist
Green Encendido si la seal DMX est presente
Vert Lampeggia se il segnale DMX assente
Grn Blinks if the DMX signal is not present
Verde Clignote si le signal DMX est prsent
Blinkt, wenn das Signal DMX fehlt
Parpadea si la seal DMX no est presente
TX Giallo Non usato
Yellow Not used
Jaune Non utilis
Gelb Nicht belegt
Amarillo No utilizada
Acceso quando il display in fase di impostazione
SEL Is lit when the display is in the setting phase
Rosso Allum quand lafficheur est en phase de slection
Red Leuchtet, wenn sich das Display in der Einstellphase befindet
Rouge Encendido cuando la pantalla est en fase de programacin
Rojo Spento quando il display in fase di riposo
Rot Is off when the display is in the rest mode
teint quand lafficheur est en tat de repos
Ist ausgeschaltet, wenn sich das Display in Ruhestellung befindet
Apagado cuando la pantalla est en estado de reposo

ALPHA BEAM 300 8


8

Inversione del display - Figura 8


Per attivare questa funzione, premere contemporaneamente UP e DOWN mentre il display si trova nello stato di riposo. La condizione viene memorizzata e viene mantenuta anche alle
successive accensioni. Per tornare allo stato iniziale, ripetere nuovamente loperazione.
Impostazione dellindirizzo di partenza del proiettore - Figura 9
Su ogni singolo proiettore deve essere impostato lindirizzo iniziale per il segnale di controllo (indirizzi validi da 1 a 495) considerando che ogni Alpha Beam 300 occupa max 18 canali.
I Questa operazione pu essere effettuata anche a proiettore spento.
Impostazione indirizzo:
1) Premere il tasto SELECT per entrare nella modalit impostazione indirizzo.
2) Con i tasto UP e DOWN impostare lindirizzo.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lampeggia per alcuni istanti);oppure SELECT per mantenere lindirizzo impostato.

Reversal of the display - Fig. 8


To activate this function, press UP and DOWN buttons simultaneously while the display is in the rest mode. This status will be memorised and maintained even for the next time it will be
switched on. To return to the initial state, repeat the operation all over again.
Setting the projector starting address - Fig. 9
On each projector, the starting address must be set for the control signal (addresses from 1 to 495) considering that each Alpha Beam 300 occupies max 18 channels. The address can
GB also be set with the projector switched off.
Setting the address:
1) Press SELECT to enter address setting mode.
2) Set the address using the UP and DOWN keys.
3) Press ENTER to confirm the selection (the display will blink for a few seconds) or SELECT to retain the address set.

Inversion de lafficheur - Figure 8


Pour activer cette fonction, appuyer en mme temps sur les touches UP et DOWN pendant que lafficheur se trouve en tat de repos. La condition est mmorise et se maintien lors des
allumages successifs. Pour retourner ltat initial, rpter nouveau lopration.
Slection de ladresse de dpart du projecteur - Figure 9
Sur chaque projecteur il faut slectionner ladresse de dpart pour le signal de contrle (adresses valides de 1 495) en considrant que chaque Alpha Beam 300 occupe max 18
F canaux. La slection de ladresse peut galement tre effectue avec le projecteur teint.
Slection adresse:
1) Pour accder la modalit slection adresse, il faut appuyer sur la touche SELECT.
2) Slectionner ladresse avec les touches UP/DOWN.
3) Pour valider la slection appuyer sur la touche ENTER (lafficheur va clignoter pour quelques instants); ou bien appuyer sur la touche SELECT pour maintenir ladresse slectionne.

Umschaltung des Display - Abb. 8


Um diese Funktion zu aktivieren, drckt man gleichzeitig UP und DOWN, whrend sich das Display in Ruhestellung befindet. Der Status wird gespeichert und bleibt auch bei den
folgenden Einschaltungen erhalten. Um bei den folgenden Einschaltungen zum ursprnglichen Status zurckzukehren, wiederholt man die Operation.
Einstellung der Startadresse des Projektors - Abb. 9
Bei jedem Projektor muss die Startadresse fr das Kontrollsignal eingestellt werden (Adressen gltig von 1 bis 495) dabei ist darauf zu achten, dass jeder Alpha Beam 300 max 18
D Kanle belegt. Die Einstellung der Ausgangsadresse kann auch bei ausgeschaltetem Projektor erfolgen.
Einstellung Adresse:
1) Man muss die Taste SELECT drcken, um sich in die Modalitt Einstellung Adresse zu begeben.
2) Mit den Tasten UP/ DOWN die geforderte Adresse whlen.
3) ENTER drcken, um die Wahl zu besttigen (das Display blinkt einige Augenblicke lang) oder SELECT zur Beibehaltung der eingestellte Adresse.

Inversin de la pantalla - Figura 8


Para activar esta funcin, presionar contemporneamente UP y DOWN mientras la pantalla se encuentra en el estado de reposo. La condicin se memoriza e incluso se mantiene en
los sucesivos encendidos. Para volver al estado inicial, repetir nuevamente la operacin.
Programacin de la direccin de partida del proyector - Figura 9
En cada proyector se debe efectuar la programacin de la direccin de salida para la seal de control (direcciones vlidas de 1 a 495) considerando que cada Alpha Beam 300 ocupa
E max 18 canales. Esta programacin tambin se puede realizar con el proyector apagado.
Programacin direccin:
1) Presionar la tecla SELECT para entrar en la modalidad de programacin de direccin.
2) Con las teclas UP y DOWN programar la direccin.
3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla parpadea durante algunos instantes); o SELECT para mantener la direccin programada.

ALPHA BEAM 300 9


Continua / Continue
ITALIANO
Funzione dei tasti

SELECT
Se viene premuto in stato di riposo: Commuta ciclicamente fra lo stato di riposo, limpostazione dellindirizzo DMX e le impostazioni nei menu.
Se viene premuto durante limpostazione di un menu: Sale di un livello senza modificare nulla (esce dalla funzione).

DOWN
Decrementa il valore visualizzato (con auto-ripetizione), oppure passa alla voce seguente di un menu
Per passare rapidamente al valore minimo di un parametro, oppure alla prima voce di un menu, premere il tasto UP mentre si tiene premuto DOWN.

UP
Incrementa il valore visualizzato (con auto-ripetizione), oppure passa alla voce precedente di un menu
Per passare rapidamente al valore massimo di un parametro, oppure allultima voce di un menu, premere il tasto DOWN mentre si tiene premuto UP.

ENTER
Conferma il valore visualizzato, oppure attiva la funzione visualizzata, oppure entra nel menu successivo. Si noti che fino a quando non si preme ENTER, nessuna
impostazione viene confermata e memorizzata.

Funzione di Help
Il proiettore dispone di una funzione Help che consente di visualizzare una breve descrizione di una qualsiasi voce del menu. Per attivare la funzione Help, premere e mantenere premuto il tasto
ENTER mentre si sta premendo UP o DOWN durante lo scorrimento, che descrive il significato della voce di menu su cui si posizionati in quel momento. possibile visualizzare nuovamente il
messaggio di Help semplicemente rilasciando e premendo nuovamente il tasto ENTER.
Impostazioni indirizzi e opzioni con proiettore non collegato
possibile impostare lindirizzo DMX del proiettore, nonch eventuali altre opzioni di funzionamento, anche quando lapparecchio sconnesso dalla rete elettrica. Per attivare momentaneamente il
display ed accedere quindi alle impostazioni basta premere un tasto qualsiasi. Una volta effettuate le operazioni desiderate, il display si spegner nuovamente dopo un tempo di attesa di 15 secondi.

ENGLISH
Functions of the buttons

SELECT
If it is pressed to the rest mode: Switches over in cyclical movements between rest mode, DMX address setting and the settings in the menu.
If it is pressed while setting a menu: Goes to the upper level without changing anything (exits from the function).

DOWN
Decreases the value displayed (with auto-repetitions) or passes to the next item in the menu.
For a quick access to a parameters minimum value or to the first item of a menu, press the UP button while holding down the DOWN button.

UP
Increases the value displayed (with auto-repetitions) or passes to the next item in a menu.
For a quick access to a parameters maximum value or to the first item of a menu, press the DOWN button while pressing the UP button.

ENTER
Confirms the displayed value, or activates the displayed function, or enters the successive menu. If ENTER is not pressed no settings will be confirmed.

The Help function


The projector has a Help function that can be used to display a short description of any menu item. To activate the Help function, press the ENTER key and keep it pressed while pressing UP or DOWN during
scrolling. This describes the significance of the menu item on which one is positioned at that time. The Help message can be displayed again by simply releasing the ENTER key and then pressing it again.
Setting addresses and options with the projector disconnected
The projectors DMX address, as well as other possible operating options, can also be set when the appliance is disconnected from the electricity supply. All that is needed is to press any key to
momentarily activate the display and thus access the settings. Once the required operations have been carried out, the display will switch off again after a wait time of 15 seconds.

FRANAIS
Fonctions des touches

SELECT
Si la touche est appuye en tat de repos: Passe cycliquement entre ltat de repos, la slection de ladresse DMX et les slections dans les menus
Si la touche est appuye pendant la slection du menu : Monte dun niveau sans rien modifier (sort de la fonction).

DOWN
Diminue la valeur visualise (avec rptition automatique), ou passe la voix suivante dun menu.
Pour passer rapidement la valeur minimum dun paramtre, ou la premire voix dun menu, appuyer sur la touche UP en maintenant la touche DOWN appuye.

UP
Augmente la valeur visualise (avec rptition automatique), ou passe la voix prcdente dun menu.
Pour passer rapidement la valeur maximum dun paramtre, ou la dernire voix dun menu, appuyer sur la touche UP en maintenant la touche UP appuye.

ENTER
Confirme la valeur visualise, ou active la fonction visualise, ou entre dans le menu suivant. Remarque : avant dappuyer sur ENTER, aucune slection nest
confirme.

Fonction Help
Le projecteur dispose de la fonction Help, qui permet dafficher une brve description de nimporte quel article du menu. Pour activer la fonction Help, appuyer sur la touche ENTER et la maintenir
appuye, tout en appuyant en mme temps sur les touches UP ou DOWN pendant le dfilement, qui dcrit la signification de larticle du menu sur lequel on est positionns cet instant. Il est
possible d'afficher nouveau le message de Help, en relchant et en appuyant simplement la touche ENTER.
Programmation des adresses et options, avec le projecteur non branch
Il est possible de slectionner ladresse DMX du projecteur, ainsi que dautres options de fonctionnement ventuelles, mme si lappareil est dconnect du rseau lectrique. Pour activer
lafficheur momentanment et pouvoir accder aux slections, il suffit dappuyer sur une touche quelle quelle soit. Quand on a effectu les oprations dsires, lafficheur steindra nouveau
aprs un dlai dattente de 15 secondes.

ALPHA BEAM 300 10


DEUTSCH
Funktionen der Tasten

SELECT
Wenn man sie in Ruhestellung drckt: Wird im Zyklus zwischen Ruhestellung, Einstellung der Adresse DMX und den Einstellungen in den Mens umgeschaltet.
Wenn man sie whrend der Einstellung eines Mens drckt: Wird die nchst hhere Ebene erreicht, ohne etwas zu ndern (Austritt aus der Funktion).

DOWN Vermindert den angezeigten Wert (Funktion wiederholt sich automatisch), oder geht zum nchsten Befehl eines Mens weiter.
Um schnell zum niedrigsten Wert eines Parameters zu wechseln, oder zum ersten Befehl eines Mens, die Taste UP drcken, whrend man die Taste DOWN
gedrckt hlt.

UP Erhht den angezeigten Wert (Funktion wiederholt sich automatisch), oder kehrt zum vorausgehenden Befehl eines Mens zurck.
Um schnell zum hchsten Wert eines Parameters zu wechseln, oder zum letzten Befehl eines Mens, die Taste DOWN drcken, whrend man die Taste UP gedrckt
hlt.

ENTER
Besttigt den angezeigten Wert, oder aktiviert die angezeigte Funktion, oder tritt in das nchste Men ein. Es ist darauf zu achten, dass keine Einstellung besttigt
wird, solange ENTER nicht gedrckt wird.

Funktion Help
Der Projektor ist mit einer Help-Funktion ausgestattet, mit der eine kurze Beschreibung jedes beliebigen Menpunktes angezeigt werden kann. Zum Aufrufen der Help-Funktion die Taste ENTER
drcken und gedrckt halten, whrend beim Scrollen UP oder DOWN gedrckt werden, wo die Bedeutung des Menpunkts beschrieben wird, auf dem man sich gerade befindet. Die Help-
Meldung kann erneut angezeigt werden, wenn man einfach die Taste ENTER loslsst und erneut drckt.
Vorgabe der Adressen und Optionen bei nicht angeschlossenem Projektor
Die DMX-Adresse des Projektors sowie ggf. weitere Betriebsoptionen knnen auch dann eingegeben werden, wenn das Gert nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Um das Display
vorbergehend einzuschalten und damit Zugriff auf die Vorgaben zu erhalten, muss nur eine beliebige Taste gedrckt werden. Sobald die gewnschten Vorgnge ausgefhrt wurden, schaltet
sich das Display erneut nach Ablauf einer Wartezeit von 15 Sekunden ab.

ESPAOL
Funciones de las teclas

SELECT
Si se pulsa en estado de reposo: Conmuta ciclicamente entre el estado de reposo, la programacin de la direccin DMX y las programaciones en los mens.
Si se pulsa durante la programacin de un men: Sube un nivel sin modificar nada (sale de la funcin).

DOWN
Disminuye el valor visualizado (con autorepeticin), o pasa a la voz siguiente de un men
Para pasar rpidamente al valor mnimo de un parmetro, o a la primera voz de un men, pulsar la tecla UP mientras se mantiene presionado DOWN.

UP
Aumenta el valor visualizado (con autorepeticin), o pasa a la voz precedente de un men
Para pasar rpidamente al valor mnimo de un parmetro, o a la ltima voz de un men, pulsar la tecla DOWN mientras se mantiene presionado UP.

ENTER
Confirma el valor visualizado, o activa la funcin visualizada, o entra en el men sucesivo. Si comprueba que hasta cuando no se pulsa ENTER, ninguna
programacin se confirma.

Funcin de Help
El proyector dispone de una funcin Help que permite la visualizacin de una breve descripcin de cualquier voz del men. Para activar la funcin Help, presionar y mantener presionada la tecla
ENTER mientras se presionan UP o DOWN durante el desplazamiento, que describe el significado de la voz de men en la que se ha posicionado en ese momento. Es posible visualizar
nuevamente el mensaje de Help simplemente dejando y presionando nuevamente la tecla ENTER.
Programacin direcciones y opciones con proyector no conectado
Es posible programar la direccin DMX del proyector, y otras opciones posibles de funcionamiento, incluso cuando el aparato est desconectado de la red elctrica. Para activar
momentneamente la pantalla y acceder a las programaciones basta presionar una tecla cualquiera. Una vez realizadas las operaciones deseadas, la pantalla se apagar de nuevo despus de
un tiempo de espera de 15 segundos.

ALPHA BEAM 300 11


I IMPOSTAZIONE MENU GB MENU SETTING F SLECTION MENU
D EINSTELLUNG MEN E PROGRAMACIN MEN

MENU NAVIGATION

Wait state DMX start MENU


adress setting
(red led off) (red led on)
(red led on)

OPTIONS MENU INFORMATIONS MENU TEST FUNCTIONS MENU ( ) SERVICE MENU ( )


* *
Opt Info Test Srvc

Pan Sens Cyan


Cal Pan

Til HrPr Totl Mgnt


Tilt

P-T Yelw
Par t Dimr
PTSp Stnd Col
Col
Cyan
Fast GobF
Mgnt
HrLa Totl
DmxM Vect Ch 1
DMX
Yelw

CMY Stnd Par t Rst Ch 18


Col
LinC
Lamp GobF
FulC
Strk Totl Ctrl Pan Fact
Rain
EncP PanF
ShDi Par t

EncT Tilt
DiSh

Auto TltF
Lon PwUp
Vers Brd0
LDmx Dly Shut

Brd1
Enc No * Dimr

ShEr Auto Brd2


* Col

Memo *

HwB0 Cyan
Dmax

Mgnt
Doff

Set. Set1 Yelw

Fact Set2 Frst

Set3 GobF

Set4

* THE PROJECTOR MUST BE POWERED


ALPHA BEAM 300 12
UTILIZZO DEL MENU:
1) Premere due volte il tasto SELECT sul display appare Opt.
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare il menu su cui si desidera operare:
Opt (Options Menu): Impostazione delle opzioni di funzionamento.
Info (Informations Menu): Lettura dei contatori,versione software ed altre informazioni.
Test (Test functions Menu): Attivazione delle funzioni di test e di controllo manuale.
3) Premere il tasto ENTER per visualizzare la prima voce del menu selezionato.
4) Con i tasti UP e DOWN selezionare le voci del menu.
I
UTILIZZO DEL MENU SERVICE (Srvc):
ATTENZIONE! Laccesso al Menu Service consigliato a personale tecnico qualificato.
Per abilitare il menu Srvc tenere premuto contemporaneamente per qualche secondo i tasti S ed E durante laccensione del proiettore.
1) Premere due volte il tasto SELECT sul display appare Opt.
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare il menu Srvc.
3) Premere il tasto ENTER per visualizzare la prima voce del menu.
4) Con i tasti UP e DOWN selezionare le voci del menu.

USING THE MENU:


1) Press SELECT twice Opt appears on the display.
2) Use the UP and DOWN keys to select the menu to be used:
Opt (Options Menu): To set the operating options.
Info (Informations Menu): To read the counters, software version and other information.
Test (Test functions Menu): To trigger the test and manual control functions.
3) Press ENTER to display the first item in the selected menu.
GB 4) Use the UP and DOWN keys to select the MENU items.

USE OF THE SERVICE MENU (Srvc):


WARNING!: Access to the Service Menu is recommended for trained technical personnel.
To enable the Srvc menu press keys S and E simultaneously for a few seconds while the projector is being switched on.
1) Press SELECT twice Opt appears on the display.
2) Use the UP and DOWN keys to select the Srvc menu.
3) Press ENTER to display the first item in the menu.
4) Use the UP and DOWN keys to select the menu items..

UTILISATION DU MENU:
1) Appuyer deux fois sur la touche SELECT sur lafficheur apparat Opt.
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner le menu sur lequel on dsire oprer:
Opt (Options Menu) : Programmation des options de fonctionnement.
Info (Informations Menu) : Lecture des compteurs, version du logicien et autres informations.
Test (Test functions Menu): Activation des fonctions de test et de contrle manuel.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour afficher le premier article du menu slectionn.
4) Avec les touches UP et DOWN slectionner les articles du MENU.
F
UTILISATION DU MENU SERVICE (Srvc) :
ATTENTION ! Laccs au Menu Service est conseill au personnel technique qualifi.
Pour activer le menu Srvc, maintenir appuyes en mme temps pendant quelques secondes les touches S et E pendant lallumage du projecteur.
1) Appuyer deux fois sur la touche SELECT sur l'afficheur apparat Opt.
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner le menu Srvc.
3) Appuyer sur la touche ENTER pour afficher le premier article du menu.
4) Avec les touches UP et DOWN slectionner les articles du menu.

ANLEITUNGEN ZUR BENUTZUNG DES MENS:


1) Die Taste SELECT zweimal drcken auf dem Display erscheint Opt..
2) Mit den Tasten UP und DOWN, man whle das Men auf dem man arbeiten mchte:
Opt. (Options Menu): Einstellung der Funktionsoptionen
Info (Informations Menu): Ablesen der Zhler, Software-Version und weitere Informationen
Test (Test functions Menu): Aktivieren der Testfunktionen und der manuellen Steuerung
3) Die EINGABE-Taste (ENTER) drcken, um das erste Element des gewhlten Mens anzuzeigen.
D 4) Mit den Tasten UP und DOWN whle man die Stichworte des MENS.

BENUTZUNG DER MENU SERVICE (Srvc):


ACHTUNG! Der Zugriff auf das Men Service wird nur qualifizierten Servicetechnikern empfohlen.
Um das Men Srvc zu aktivieren, mssen whrend dem Einschalten des Projektors fr einige Sekunden gleichzeitig die Tasten S und E gedrckt werden.
1) Zweimal die Taste SELECT drcken - auf dem Display erscheint Opt.
2) Mit den Tasten UP und DOWN den Menu Srvc whlen.
3) Die EINGABE-Taste (ENTER) drcken, um das erste Element des gewhlten Mens anzuzeigen.
4) Mit den Tasten UP und DOWN die Menpunkte auswhlen.

USO DEL MEN:


1) Presionar dos veces la tecla SELECT en la pantalla aparece Opt.
2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar el men en el que se desea trabajar:
Opt (Options Menu): Programacin de las opciones de funcionamiento.
Info (Informations Menu): Lectura de los contadores, versin software y otras informaciones.
Test (Test functions Menu): Activacin de las funciones de test y de control manual.
3) Presionar la tecla ENTER para visualizar la primera voz del men seleccionado.
E 4) Con las teclas UP y DOWN seleccionar las voces del MEN.

USO DEL MEN SERVICE (Svrc):


ATENCIN! El acceso al Men Service se aconseja a personal tcnico cualificado.
Para habilitar el men Srvc pulse contemporneamente durante cualquier segundo las teclas S y E durante el encendido del proyector.
1) Presione dos veces la tecla SELECT en la pantalla aparece Opt.
2) Con las teclas UP y DOWN seleccione el men Srvc.
3) Presione la tecla ENTER para visualizar la primera entrada del men.
4) Con las teclas UP y DOWN seleccione las entradas del men.

ALPHA BEAM 300 13


Continua / Continue
I MENU OPZIONI GB OPTIONS MENU

Pan inversion Pan inversion


P a n Permette linversione del movimento Pan. Used for reversing Pan movement.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione cor- 1) Press ENTER the current settings appear on the
rente (On o Off). display (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable
linversione del movimento PAN. (Off) PAN inversion.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks
lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mante- for several seconds), or SELECT to keep current
nere limpostazione corrente. settings.

T i l Tilt inversion
Permette linversione del movimento Tilt.
Tilt inversion
Used for reversing tilt movement.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione cor- 1) Press ENTER the current settings appear on the
rente (On o Off). display (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable
linversione del movimento Tilt. (Off) Tilt inversion.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks
lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mante- for several seconds), or SELECT to keep current
nere limpostazione corrente. settings.

P - T Swap Pan / Tilt


Permette di scambiare i canali Pan e Tilt (e contemporanea-
Swap Pan / Tilt
Used for swapping Pan and Tilt channels (as well as Pan
mente Pan fine e Tilt fine). fine and Tilt fine).
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione cor- 1) Press ENTER the current settings appear on the
rente (On o Off). display (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable
lo scambio dei canali Pan e Tilt. (Off) Pan and Tilt channel swap.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks
lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mante- for several seconds), or SELECT to keep current
nere limpostazione corrente. settings.

P T S p S t n d Pan / Tilt Speed


Permette di selezionare la velocit di movimento Pan e Tilt
Pan / Tilt Speed
Allows you to select the Pan and Tilt movement speed from
tra le due disponibili. the two available.
F a s t 1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione cor-
rente (Stnd o Fast).
1) Press ENTER the current setting appears on the
display (Stnd or Fast).
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare una delle seguenti 2) Use the UP and DOWN keys to select one of the
impostazioni: following settings:
Stnd: Velocit di Pan e Tilt standard. Stnd: Standard Pan and Tilt speed.
Fast: Velocit di Pan e Tilt accelerata. Fast: Fast Pan and Tilt speed.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks
lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mante- for some seconds), or SELECT to keep current setting.
nere limpostazione corrente .

Dm xM P a n Dmx Modality
Permette di selezionare la disposizione dei canali fra le due
Dmx Modality
Allows you to select a channel arrangement from the two
disponibili. available.
S t n d 1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione cor-
rente (Stnd, Vect).
1) Press ENTER the current settings appear on the display
(Stnd, Vect).
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare una delle seguenti 2) Use the UP and DOWN keys to select one of the following
impostazioni: settings:
- Vector modality - Vector modality
- Standard - Standard
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
lampeggia per alcuni istanti),oppure SELECT per mante- several seconds), or SELECT to keep current settings.
nere limpostazione corrente.

C MY CMY Color mixing


Permette linversione del sistema di miscelazione colori CMY.
CMY Color mixing
Used for reversing the CMY color mixing system.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione cor- 1) Press ENTER the current settings appear on the
rente (On o Off). display (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable
la modalit di miscelazione colori CMY. (Off) CMY color mixing mode.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks
lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mante- for several seconds), or SELECT to keep current
nere limpostazione corrente. settings.

L i n c Linear Colours
Permette il movimento in modo lineare del disco colori .
Linear Colours
Used to enable linear movement of the colour disc.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione cor- 1) Press ENTER the current settings appear on the
rente (On o Off). display (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) il 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable
movimento lineare del disco colori. (Off) linear movement of the colour disc.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks
lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mante- for some seconds), or SELECT to keep current settings.
nere limpostazione corrente.

F u l c Full Colour
Permette il posizionamento del disco colori solo su colori pieni.
Full Colour
Used to enable colour disc positioning only on solid colours.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione cor- 1) Press ENTER the current settings appear on the
rente (On o Off). display (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) il 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable
posizionamento del disco su colori pieni. (Off) colour disc positioning only on solid colours.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks
lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mante- for some seconds), or SELECT to keep current settings.
nere limpostazione corrente.

ALPHA BEAM 300 14


F MENU DES OPTIONS D MEN OPTIONEN E MEN OPCIONES

Pan Inversion Pan inversion Pan inversion


Permet linversion du mouvement Pan. Ermglicht die Umkehrung der Pan Bewegung. Permite la inversin del movimiento Pan.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN die Umkehrung der PAN 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deshabilitar (Off)
(Off) linversion du mouvement PAN. Bewegung freigeben (On) oder sperren (Off). la inversin del movimiento PAN.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

Tilt Inversion Tilt inversion Tilt inversion


Permet linversion du mouvement Tilt. Ermglicht die Umkehrung der Tilt Bewegung. Permite la inversin del movimiento Tilt.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN die Umkehrung der Tilt 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deshabilitar (Off)
(Off) linversion du mouvement Tilt. Bewegung freigeben (On) oder sperren (Off). la inversin del movimiento Tilt.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

Swap Pan / Tilt Swap Pan / Tilt Swap Pan / Tilt


Permet de permuter les canaux Pan et Tilt (et en mme temps Ermglicht die Kanle Pan und Tilt (und gleichzeitig Pan Ende Permite intercambiar los canales Pan y Tilt (y contempornea-
Pan fine et Tilt fine). und Tilt Ende) untereinander auszutauschen. mente Pan fine y Tilt fine).
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN die Umschaltung zwischen 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deshabilitar (Off)
(Off) la permutation des canaux Pan et Tilt. den Kanlen PAN und Tilt freigeben (On) oder sperren (Off). el intercambio de los canales Pan y Tilt.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

Pan / Tilt Speed Pan / Tilt Speed Pan / Tilt Speed


Permet de choisir la vitesse de mouvement Pan et Tilt parmi les Erlaubt die Auswahl einer der zwei verfgbaren Permite seleccionar la velocidad de movimiento Pan y Tilt entre
deux vitesses disponibles. Bewegungsgeschwindigkeiten fr Pan und Tilt las dos disponibles.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la programmation courante (Standard ou Fast). Einstellung (Stnd oder Fast). corriente (Stnd o Fast)
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner une des pro- 2) Mit den Tasten UP und DOWN eine der folgenden 2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar una de las siguien-
grammations suivantes : Einstellungen whlen: tes configuraciones:
Standard : Vitesses de Pan et de Tilt standard. Standard: Standardgeschwindigkeit fr Pan und Tilt. Stnd: Velocidad de Pan y Tilt estndar.
Fast : Vitesses de Pan et de Tilt acclres. Schnell: Beschleunigte Geschwindigkeit fr Pan und Tilt. Fast: Velocidad de Pan y Tilt acelerada.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken, um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes), o SELECT para man-
la touche SELECT pour maintenir la programmation courante. laufende Einstellung beizubehalten. tener la programacin corriente.

Dmx Modality Dmx Modality Dmx Modality


Permet de slectionner la disposition des canaux entre les Erlaubt die Auswahl der Kanalanordnung aus den zwei Permite seleccionar la disposicin de los canales entre las
deux qui sont disponibles. verfgbaren. dos que estn disponibles.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la modalidad
apparat la slection courante (Stnd, Vect). Einstellung (Stnd, Vect). actual (Stnd, Vect).
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner lune des pro- 2) Mit den Tasten UP und DOWN eine der folgenden 2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar una de las siguien-
grammations suivantes: Einstellungen whlen: tes modalidades:
- Vector modality - Vector modality - Vector modality
- Standard - Standard - Standard
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

CMY Color mixing CMY Color mixing CMY Color mixing


Permet linversion du systme de mlange des couleurs CMY. Ermglicht die Umkehrung des CMY Farbmischsystems. Permite la inversin del sistema de mezclado de colores CMY.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN, activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN die CMY Modalitt der 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deshabilitar (Off)
(Off) la modalit de mlange des couleurs CMY. Farbmischung freigeben (On) oder sperren (Off). la modalidad de mezclado de colores CMY.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

Linear Colours Linear Colours Linear Colours


Permet un mouvement linaire de la roue couleurs. Ermglicht die lineare Bewegung der Farbscheibe. Permite el movimiento de manera lineal del disco de colores.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN die lineare Bewegung der 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deahabilitar (Off)
(Off) le mouvement linaire de la roue couleurs. Farbscheibe freigeben (On) oder sperren (Off). el movimiento lineal del disco de colores.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

Full Colour Full Colour Full Colour


Permet le positionnement disque couleurs uniquement sur cou- Ermglicht die Positionierung der Farbscheibe nur auf volle Permite el posicionamiento del disco de colores solo en colores
leurs pleines. Farben. puros.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN, activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN die Positionierung der 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deshabilitar (Off)
(Off) le positionnement disque couleurs sur couleurs pleines. Farbscheibe auf volle Farben freigeben (On) oder sperren (Off). el posicionamiento del disco en colores puros.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

ALPHA BEAM 300 15


Continua / Continue
Rainbow effect Rainbow effect
R a i n Permette labilitazione delleffetto rainbow (rotazione conti- Used for enabling the rainbow effect (continual rotation of
nua del disco colori). the color disc).
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione cor- 1) Press ENTER the current settings appear on the
rente (On o Off). display (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable
leffetto rainbow. (Off) the rainbow effect.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks
lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mante- for several seconds), or SELECT to keep current
nere limpostazione corrente. settings.

S h D i Shutter on Dimmer
Abilita la chiusura automatica dello strobo quando il dimmer
Shutter on Dimmer
Enables automatic strobe closing when the dimmer is comple-
completamente chiuso. tely closed.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione corrente 1) Press ENTER the current settings appear on the display
(On o Off). (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) la 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable (Off)
chiusura automatica dello strobo. automatic strobe closing.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere several seconds), or SELECT to keep current settings.
limpostazione corrente.

D i S h Dimmer on Shutter
Abilta la chiusura automatica del dimmer quando lo strobo
Dimmer on Shutter
Enables automatic closing of the dimmer when the strobe is
completamente chiuso. completely closed.
1) Premere ENTER sul display appare limpostazione corrente 1) Press ENTER - the current setting appears on the display
(On o Off). (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) la 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) o disable (Off)
chiusura automatica del dimmer. the automatic closing of the dimmer.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere some seconds), or SELECT to keep current settings.
limpostazione corrente.

Lamp on mode Lamp on mode


L o n Permette di selezionare la modalit di accensione della lampa- Used for selecting lamp lighting mode.
da. 1) Press ENTER the current settings appear on the display
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione corrente (PwUp, Dly, No or Auto).
(PwUp, Dly, No o Auto). 2) Use the UP and DOWN keys to select one of the following
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare una delle seguenti impo- settings:
stazioni:

P w U p Power up
Alimentando il proiettore la lampada si accende con un ritardo
Power up
When the projector is turned on the lamp lights with a fixed 10
fisso di 10 secondi. second delay.

D l y Power up with delay


Alimentando il proiettore la lampada si accende con un ritardo
Power up with delay
When the projector is turned on the lamp lights with a fixed 10
fisso di 10 secondi pi un ritardo variabile proporzionale allindi- second delay plus a variable delay proportionate to the projec-
rizzo DMX del proiettore stesso. Il ritardo variabile vale 50ms tors DMX address. The variable delay is 50ms for each chan-
per ogni canale, di conseguenza il ritardo fra laccensione della nel, consequently the delay between one projector lamp lighting
lampada di un proiettore ed il successivo di circa 0.8 secondi and the next is about 0.8 second (i.e.: 50ms x 16chs. = 0.8sec).
(es: 50ms x16chs. = 0.8sec).

N o No lamp on
Alimentando il proiettore la lampada rimane spenta.
No lamp on
The lamp remains off when the projector is turned on.

A u t o Auto DMX
La lampada si accende quando viene collegato un segnale
Auto DMX
The lamp turns on when a DMX signal is connected (always
DMX (sempre con il ritardo fisso di 10 secondi). Si spegne se in with the 10 second fixed delay). It turns off if there is no DMX
seguito il segnale DMX resta assente per pi di 15 minuti. signal for more than 15 minutes.

3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere several seconds), or SELECT to keep current settings.
limpostazione corrente.

L Dm x Enable lamp control dmx channel


Permette labilitazione del canale di controllo remoto della lampada.
Enable lamp control dmx channel
Used for enabling lamp remote control channel.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione corrente 1) Press ENTER the current settings appear on the display
(On o Off). (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) il 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable (Off)
canale di controllo remoto della lampada. the lamp remote control channel.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere several seconds), or SELECT to keep current settings.
limpostazione corrente.

E n c Enable encoder
Permette labilitazione degli encoder Pan / Tilt.
Enable encoder
Used for enabling the Pan / Tilt encoders.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione corrente 1) Press ENTER the current settings appear on the display
(On o Off). (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) gli 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable (Off)
encoder Pan / Tilt (ad ogni nuova accensione del proiettore Pan / Tilt encoders (every time the projector is turned on this
questa opzione assume il valore On). option is set to On).
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere several seconds), or SELECT to keep current settings.
limpostazione corrente.

S h E r Shutter on error
Permette la chiusura automatica dello stop/strobo in caso di
Shutter on error
Used for automatically closing the stop/strobe in the event of
errore di posizione Pan/Tilt. Pan/Tilt position error.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione corrente 1) Press ENTER the current settings appear on the display
(On o Off). (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) la 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable (Off)
chiusura automatica dello stop/strobo in caso di errore di automatic stop/strobe closing in the event of Pan/Tilt position
posizione Pan/Tilt. error.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere several seconds), or SELECT to keep current settings.
limpostazione corrente.

ALPHA BEAM 300 16


Rainbow effect Rainbow effect Rainbow effect
Permet dactiver leffet rainbow (rotation continue du disque Ermglicht die Aktivierung des Rainbow Effekts (stndige Permite la habilitacin del efecto rainbow (rotacin continua del
couleurs). Rotation der Farbscheibe). disco de colores).
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN, activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN den Rainbow Effekt freige- 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deshabilitar (Off)
(Off) leffet rainbow. ben (On) oder sperren (Off). el efecto rainbow.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

Shutter on Dimmer Shutter on Dimmer Shutter on Dimmer


Active la fermeture automatique du strobe lorsque le gradateur Gibt die automatische Verschlieung des Strobe frei, wenn der Habilita el cierre automtico del estrobo cuando el dmer est
est compltement ferm. Dimmer vllig geschlossen ist. cerrado completamente.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN, activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN die automatische 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deshabilitar (Off)
(Off) la fermeture automatique du strobe. Verschlieung des Strobe freigeben (On) oder sperren (Off). el cierre automtico del estrobo.
3) Appuyer sur VALIDATION pour confirmer la slection (laffi- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
cheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

Dimmer on Shutter Dimmer on Shutter Dimmer on Shutter


Active la fermeture automatique du gradateur quand le strobe Befhigt die automatische Schlieung des Dimmer, wenn der Habilita el cierre automtico del dmer cuando el estrobo est
est compltement ferm. strobe ganz geschlossen ist. cerrado completamente.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la programmation courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). corriente (On u Off).
2) Avec les touches UP et DOWN, activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN die automatische Schlieung 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deshabilitar (Off)
(Off) la fermeture automatique du dimmer. des Dimmers freigeben (On) oder sperren (Off). el cierre automtico del dmer.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken, um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes), o SELECT para man-
la touche SELECT pour maintenir la programmation courante. laufende Einstellung beizubehalten. tener la programacin corriente.

Lamp on mode Lamp on mode Lamp on mode


Permet de slectionner la modalit dallumage de la lampe. Ermglicht die Wahl der Einschaltungsmodalitt der Lampe zu whlen. Permite seleccionar la modalidad de encendido de la lmpara.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la modalidad
apparat la slection courante (PwUp, Dly, No, ou Auto). Einstellung (PwUp, Dly, No oder Auto). actual (PwUp, Dly, No o Auto ).
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner lune des pro- 2) Mit den Tasten UP und DOWN eine der folgenden 2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar una de las siguien-
grammations suivantes : Einstellungen whlen: tes modalidades:

Power up Power up Power up


Quand on alimente le projecteur la lampe sallume avec un Die Lampe schaltet sich mit einer fixen Versptung von 10 Alimentando el proyector la lmpara se enciende con un retra-
retard fixe de 10 secondes. Sekunden ein, wenn man den Projektor versorgt. so fijo de 10 segundos.
Power up with delay Power up with delay Power up with delay
Quand on alimente le projecteur la lampe sallume avec un Wenn man den Projektor versorgt, schaltet sich die Lampe mit Alimentando el proyector la lmpara se enciende con un retra-
retard fixe de 10 secondes, plus un retard variable proportion- einer fixen Versptung von 10 Sekunden und einer variablen so fijo de 10 segundos ms un retraso variable proporcional a
nel ladresse DMX du projecteur. Le retard variable vaut 50 Versptung ein, die im Verhltnis zur DMX Adresse des la direccin DMX del mismo proyector. El retraso variable vale
ms pour chaque canal, par consquent le retard entre lalluma- Projektors selbst ist. Die variable Versptung gilt 50ms fr 50ms para cada canal; como consecuencia el retraso entre el
ge de la lampe dun projecteur et l'allumage suivant est denvi- jeden Kanal, daher betrgt die Versptung zwischen dem encendido de la lmpara de un proyector y el sucesivo es de
ron 0.8 seconde (ex : 50 ms x 16 chs. = 0.8 sec). Einschalten der Lampe eines Projektors und dem nchsten casi 0.8 segundo (ej: 50ms x 16chs. = 0.8seg).
circa 0.8 Sekunde (zum Beispiel: 50ms x 16chs = 0.8Sek).
No lamp on No lamp on No lamp on
Si on alimente le projecteur la lampe reste teinte. Wenn man den Projektor mit Strom versorgt bleibt die Lampe Alimentando el proyector la lmpara se queda apagada.
ausgeschaltet.
Auto DMX Auto DMX Auto DMX
La lampe sallume quand on connecte un signal DMX (toujours Die Lampe schaltet sich ein, wenn ein DMX Signal angeschlos- La lmpara se enciende cuando se conecta una seal DMX
avec le retard fixe de 10 secondes). Elle steint si ensuite le sen wird (immer mit einer fixen Versptung von 10 Sekunden). (siempre con el retraso fijo de 10 segundos). Se apaga si, a con-
signal DMX reste absent pendant plus de 15 minutes. Sie schaltet sich im Nachhinein aus, wenn das DMX fr mehr tinuacin, la seal DMX se ausenta durante ms de 15 minutos.
als 15 Minuten abwesend bleibt.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

Enable lamp control dmx channel Enable lamp control dmx channel Enable lamp control dmx channel
Permet dactiver le canal de tlcommande de la lampe. Ermglicht die Aktivierung des Kanals zur Fernbedienung der Lampe. Permite la habilitacin del canal de control remoto de la lmpara.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN, activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN den Kanal zur 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deshabilitar (Off)
(Off) le canal de tlcommande de la lampe. Fernbedienung der Lampe freigeben (On) oder sperren (Off). el canal de control remoto de la lmpara.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

Enable encoder Enable encoder Enable encoder


Permet dactiver les encoders Pan / Tilt. Ermglicht die Aktivierung der Pan / Tilt Encoder: Permite la habilitacin de los encoder Pan / Tilt.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN, activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN die Encoder Pan / Tilt freige- 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deshabilitar (Off)
(Off) les encoders Pan / Tilt ( chaque nouvel allumage du ben (On) oder sperren (Off) (bei jeder neuen Einschaltung los encoder Pan / Tilt (para cada nuevo encendido del
projecteur cette option assume la valeur On). des Projektors nimmt diese Option den Wert On an). proyector esta opcin asume el valor On).
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

Shutter on error Shutter on error Shutter on error


Permet la fermeture automatique du shutter/strobe en cas Ermglicht die automatische Schlieung der Stop/Strobe im Permite el cierre automtico del stop/estrobo en caso de error
derreur de position Pan/Tilt. Falle eines Pan/Tilt Positionierungsfehlers. de posicin Pan/Tilt.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN, activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN die automatische 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deshabilitar (Off)
(Off) la fermeture automatique du shutter/strobe en cas Verschlieung der Stop/Strobe, im Falle eines Pan/Tilt el cierre automtico del stop/estrobo en caso de error de
derreur de position Pan/Tilt. Positionierungsfehlers, freigeben (On) oder sperren (Off). posicin Pan y Tilt.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

ALPHA BEAM 300 17


Continua / Continue
M e mo DMX levels memory
Permette la memorizzazione dei livelli attuali dei canali. I livelli
DMX levels memory
Used for saving current channel levels. Channel levels can be
dei canali possono essere impostati sia tramite un controller set using both the external controller and the manual control
esterno sia tramite la funzione di controllo manuale. Questa function. This function is always disabled as soon as the projec-
funzione viene sempre disattivata non appena il proiettore torna tor receives a DMX signal.
a ricevere un segnale DMX. 1) Press ENTER the current settings appear on the display
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione corrente (On or Off).
(On o Off). 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable (Off)
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) la current DMX value saving.
memorizzazione dei valori DMX attuali. 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- several seconds), or SELECT to keep current settings.
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere
limpostazione corrente.

Dma x Display max Display max


Permette di visualizzare il display sempre alla massima luminosit. Used for displaying at maximum brightness.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione corrente 1) Press ENTER the current settings appear on the display
(On o Off). (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) la 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable (Off)
luminosit massima del display. (Se off, dopo un tempo di maximum display brightness. (If off, brightness lowers to
circa 20 secondi nello stato di riposo la luminosit si riduce minimum after about 20 seconds in idle).
ad un valore minimo). 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- several seconds), or SELECT to keep current settings.
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere
limpostazione corrente.

D o f f Display Off
Permette lo spegnimento automatico del display trascorso un
Display Off
Used for automatically turning off the display after about 20
tempo di circa 20 secondi nello stato di riposo. Per la riaccen- seconds in idle. Press any key to turn back on.
sione sufficiente premere un qualsiasi tasto. 1) Press ENTER the current settings appear on the display
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione corrente (On or Off).
(On o Off). 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable (Off)
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) lo the display to turn off automatically.
spegnimento automatico del display. 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- several seconds), or SELECT to keep current settings.
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere
limpostazione corrente.

S e t . S e t 1 Set user setting


Permette di salvare quattro diversi settaggi delle voci del menu
Set user setting
Used to save four different settings of the items in the options
opzioni e dei relativi sottomenu. menu and relative submenus.
S e t 2 1) Premere ENTER sul display appare Set1.
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare una delle seguenti con-
1) Press ENTER Set1 appears on the display.
2) Use the UP and DOWN keys to select one of the following
figurazioni: configurations:
S e t 3 - Set1
- Set2
- Set1
- Set2
- Set3 - Set3
S e t 4 - Set4 - Set4
3) Premere ENTER sul display appare Load 3) Press ENTER Load appears on the display.
4) Con i tasti UP e DOWN selezionare: 4) Use the UP and DOWN keys to select:
- Load per richiamare una configurazione precedentemente - Load to recall a previously stored configuration.
memorizzata. - Save to store the current configuration.
- Save per memorizzare la configurazione corrente. a confirmation message (OK?) appears on the display.
sul display appare un messaggio di conferma (Ok?) 5) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
5) Premere ENTER per confermare la selezione (Il display a few instants) or SELECT to keep the current setting and
lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantene- return to the next higher level.
re limpostazione corrente e tornare al livello superiore.

F a c t Factory settings
Permette di ripristinare i valori di default su tutte le voci del
Factory settings
Used for restoring default values on all options menu items and
menu opzioni e dei relativi sottomenu. relevant submenus.
1) Premere ENTER - sul display appare un messaggio di con- 1) Press ENTER a confirmation message appears on the
ferma (Ok?). display (Ok?).
2) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 2) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere several seconds), or SELECT to keep current settings.
limpostazione corrente.

Option Default Option Default Option Default Option Default


Pan Off ShDi On 
Pan Off ShDi On

Tilt Off DiSh On 
Tilt Off DiSh On
PT
PTSp
 Off
Stnd
Lon PwUp PT
PTSp
Off
Stnd
Lon PwUp
LDmx Off LDmx Off
DmxM Vect Enc On DmxM Vect Enc On
CMY On ShEr Off CMY On ShEr Off
LinC Off Memo Off LinC Off Memo Off
FulC Off Dmax Off FulC Off Dmax Off
Rain On Doff Off Rain On Doff Off

ALPHA BEAM 300 18


DMX levels memory DMX levels memory DMX levels memory
Permet de mmoriser les niveaux actuels des canaux. Il est Ermglicht die Speicherung der aktuellen Stnde der Kanle. Permite la memorizacin de los niveles actuales de los cana-
possible de programmer les niveaux des canaux soit par un Die Stnde der Kanle knnen sowohl durch einen les. Los niveles de los canales pueden programarse mediante
contrleur externe soit par la fonction de contrle manuel. Cette Auensteuerschalter, als auch durch den Handbetrieb einge- un controler externo o mediante la funcin de control manual.
fonction se dsactive toujours ds que le projecteur recommen- stellt werden. Diese Funktion wird immer deaktiviert, sobald der Esta funcin se desactiva cuando el proyector vuelve a recibir
ce recevoir un signal DMX. Projektor ein neues DMX Signal erhlt. una seal DMX.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN, activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN die Speicherung der aktuel- 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deshabilitar (Off)
(Off) la mmorisation des valeurs DMX actuelles. len DMX Werte freigeben (On) oder sperren (Off). la memorizacin de los valores DMX actuales.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

Display max Display max Display max


Permet de visualiser toujours l'afficheur la luminosit maximale. Ermglicht das Display immer mit maximaler Leuchtkraft anzuzeigen. Permite visualizar la pantalla siempre con la mxima luminosidad.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN, activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN die maximale Leuchtkraft des 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deshabilitar (Off)
(Off) la luminosit maximale de lafficheur. (Si on slectionne Displays freigeben (On) oder sperren (Off). (Nach einer Zeit la luminosidad mxima de la pantalla. (Si off, despus de un
off, aprs un temps denviron 20 secondes en tat de repos, von circa 20 Sekunden im Ruhezustand reduziert sich die tiempo de casi 20 segundos en estado de reposo la lumino-
la luminosit se rduit une valeur minimale). Leuchtkraft bei Off auf einen Mindestwert. sidad se reduce a un valor mnimo).
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

Display Off Display Off Display Off


Permet dteindre automatiquement lafficheur aprs un laps de Ermglicht das automatische Ausschalten des Displays, wenn eine Zeit Permite el apagado automtico de la pantalla transcurrido un
temps denviron 20 secondes en tat de repos. Pour le rallu- von circa 20 Sekunden im Ruhezustand vergangen ist. Zum tiempo de casi 20 segundos en el estado de reposo. Para el
mer, il suffit dappuyer sur nimporte quelle touche. Wiedereinschalten ist es ausreichend eine beliebige Taste zu bettigen. reencendido basta presionar una tecla cualquiera.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN das automatische 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deshabilitar (Off)
(Off) lextinction automatique de lafficheur. Ausschalten des Displays freigeben (On) oder sperren (Off). el apagado automtico de la pantalla.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

Set user setting Set user setting Set user setting


Permet denregistrer quatre diffrents rglages des articles du Ermglicht das Speichern von vier verschiedenen Permite guardar cuatro diferentes reajustes de las entradas del
menu des options et des sous-menus relatifs. Menpunkteinstellungen des Mens Optionen und der entspre- men opciones y de los relativos submens.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur chenden Untermens. 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece Set1.
apparat Set1 . 1) ENTER drcken am Display erscheint Set1. 2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar una de las siguien-
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner une des confi- 2) Mit den Tasten UP und DOWN eine der folgenden tes configuraciones:
gurations suivantes : Konfigurationen whlen: - Set1
- Set1 - Set1 - Set2
- Set2 - Set2 - Set3
- Set3 - Set3 - Set4
- Set4 - Set4 3) Presionar ENTER en la pantalla aparece Load.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 3) ENTER drcken am Display erscheint Load. 4) Con las teclas UP y DOWN seleccionar:
apparat Load . 4) Mit den Tasten UP und DOWN Auswahl von: - Load para recuperar una configuracin precedentemente
4) Avec les touches UP et DOWN, slectionner : - Load , um eine zuvor gespeicherte Konfiguration aufzurufen. memorizada.
- Load pour rappeler une configuration mise en mmoire - Save , um die aktuelle Konfiguration zu speichern. - Save para memorizar la configuracin corriente.
prcdemment. Am Display erscheint eine Besttigungsmeldung (OK?) en la pantalla aparece un mensaje de confirmacin (Ok?)
- Save pour mettre en mmoire la configuration courante ; 5) ENTER drcken, um die Auswahl (das Display blinkt kurz) zu 5) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (La pantalla
sur lafficheur apparat un message de confirmation (Ok ?). besttigen, oder SELECT, um die aktuelle Einstellung beizu- parpadea durante algunos instantes), o SELECT para man-
5) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la behalten, und zur nchst hheren Ebene zurck zu kehren. tener la programacin corriente y volver al nivel superior.
slection (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou
bien sur la touche SELECT pour maintenir la programmation
courante et retourner au niveau suprieur.

Factory settings Factory settings Factory settings


Permet de rtablir les valeurs par dfaut sur tous les articles du Ermglicht die Defaultwerte auf allen Positionen des Optionsmen Permite el reajuste de los valores de defecto en todas las
menu options et sous-menus relatifs. und auf den jeweiligen Untermens wiederherzustellen. voces del men opciones y de los relativos submens.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint eine 1) Pulsar ENTER en la pantalla aparece un mensaje de con-
apparat un message de confirmation (Ok ?). Besttigungsmitteilung (OK?). firmacin (Ok?).
2) Appuyer sur VALIDATION pour confirmer la slection (laffi- 2) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 2) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
cheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

Option Default Option Default Option Default Option Default Option Default Option Default

Pan Off ShDi On 
Pan Off ShDi On Pan Off ShDi On

Tilt Off DiSh On 
Tilt Off DiSh On 
Tilt Off DiSh On
PT
PTSp
Off
Stnd
Lon PwUp PT
PTSp
Off
Stnd
Lon PwUp PT
PTSp
 Off
Stnd
Lon PwUp
LDmx Off LDmx Off LDmx Off
DmxM Vect Enc On DmxM Vect Enc On DmxM Vect Enc On
CMY On ShEr Off CMY On ShEr Off CMY On ShEr Off
LinC Off Memo Off LinC Off Memo Off LinC Off Memo Off
FulC Off Dmax Off FulC Off Dmax Off FulC Off Dmax Off
Rain On Doff Off Rain On Doff Off Rain On Doff Off

ALPHA BEAM 300 19


Continua / Continue
I MENU DELLE INFORMAZIONI GB INFORMATION MENU

Hours counter for projector Hours counter for projector


H r P r Permette di visualizzare le ore di funzionamento (totali e parzia- Used for displaying projector operating hours (total and partial).
li) del proiettore. 1) Press ENTER - Totl appears on the display.
1) Premere ENTER - sul display appare Totl. 2) Use the UP and DOWN keys to select one of the following
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare uno dei seguenti conta- counters.
tori.
Total counter Total counter
T o t l Conta il numero di ore di vita del proiettore (dalla costruzione Counts the number of projector working life hours (from
ad oggi). manufacture to date).
Partial counter Partial counter
P a r t Conta il numero di ore parziali di vita del proiettore dallultimo Counts the number of partial projector working life hours since
azzeramento ad oggi. the last reset to date.
3) Premere ENTER per visualizzare il numero di ore e premere 3) Press ENTER to display the number of hours and press
SELECT per salire al livello superiore del menu. SELECT to go to the top menu level.

Hours counter for lamp Hours counter for lamp


H r L a Permette di visualizzare le ore di funzionamento (totali e parzia- Used for displaying the lamp working hours (total and partial).
li) della lampada. 1) Press ENTER - Totl appears on the display.
1) Premere ENTER - sul display appare Totl. 2) Use the UP and DOWN keys to select one of the following
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare uno dei seguenti conta- counters.
tori. Total counter
T o t l Total counter
Conta il numero di ore di funzionamento del proiettore con lam-
Counts the number of projector working hours with the lamp on
(from manufacture to date).
pada accesa (dalla costruzione ad oggi). Partial counter
Partial counter Counts the number of lamp working hours since the last reset
P a r t Conta il numero di ore di funzionamento della lampada dallulti- to date.
mo azzeramento ad oggi. 3) Press ENTER to display the number of hours and press
3) Premere ENTER per visualizzare il numero di ore e premere SELECT to go to the top menu level.
SELECT per salire al livello superiore del menu.

Lamp strikes Lamp strikes


S t r k Permette di visualizzare il numero di accensioni (totali e parzia- Used for displaying the number of times the lamp was turned
li) della lampada. on (total and partial).
1) Premere ENTER - sul display appare Totl. 1) Press ENTER - Totl appears on the display.
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare uno dei seguenti conta- 2) Use the UP and DOWN keys to select one of the following
tori. counters.

T o t l Total counter
Conta il numero di accensioni della lampada (dalla costruzione
Total counter
Counts the number of times the lamp was turned on (from
ad oggi). manufacture to date).

P a r t Partial counter
Conta il numero di accensioni della lampada dallultimo azzera-
Partial counter
Counts the number of times the lamp was turned on since the
mento ad oggi. last reset to date.
3) Premere ENTER per visualizzare il numero di accensioni e 3) Press ENTER to display the number of times it was turned
premere SELECT per salire al livello superiore del menu. on and press SELECT to go to the top menu level.

V e r s Software / Hardware versions Software / Hardware versions

B r d 0 Software versions Software versions


Used for displaying the software versions of each
Permette di visualizzare la versione di software di ciascuna
delle schede a microprocessore installate nel proiettore. microprocessor installed in the projector.
1) Press ENTER - Brd0 appears on the display.
B r d 1 1) Premere ENTER - sul display appare Brd0.
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare la scheda. 2) Use the UP and DOWN keys to select the board.
3) Premere ENTER per visualizzare la versione di software 3) Press ENTER to display the installed software version. Press
istallato. Premere SELECT per tornare al livello superiore del SELECT to return to the top menu level.
B r d 2 menu.

Hardware versions Hardware versions


HwB 0 Permette di visualizzare la versione hardware della scheda Used to display the hardware version of the Brd0 board
"Brd0" installata nel proiettore. installed in the projector.
1) Premere ENTER - sul display appare "Brd0". 1) Press ENTER - Brd0 appears on the display.
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare "HwB0". 2) Use the UP and DOWN keys to select HwB0.
3) Premere ENTER per visualizzare la versione hardware della 3) Press ENTER to display the Hardware version of the Brd0
scheda Brd0. board.
Hw A : Hardware tipo A Hw A : Type A hardware
Hw B : Hardware tipo B Hw B : Type B hardware
Premere SELECT per tornare al livello superiore del menu. Press SELECT to return to the top menu level.

ALPHA BEAM 300 20


F MENU DES INFORMATIONS D MEN INFORMATIONEN E MEN DE LAS INFORMACIONES

Hours counter for projector Hours counter for projector Hours counter for projector
Permet dafficher les heures de fonctionnement (totales et par- Ermglicht die (Gesamt- und Teil-) Betriebsstunden des Permite visualizar las horas de funcionamiento (totales y par-
tielles) du projecteur. Projektors anzuzeigen. ciales) del proyector.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint Totl.
apparat Totl. 2) Mit den Tasten UP und DOWN einen der folgenden Zhler 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece Totl.
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner lun des comp- whlen. 2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar uno de los siguien-
teurs suivants. Total counter tes contadores:
Total counter Zhlt die Lebensstunden des Projektors (vom Bau bis heute). Total counter
Compte le nombre dheures de vie du projecteur (de sa fabrica- Partial counter Cuenta el nmero de horas de vida del proyector (desde la
tion jusqu maintenant). Zhlt die Teillebensstunden des Projektors von der letzten construccin hasta el momento).
Partial counter Nullstellung bis heute. Partial counter
Compte le nombre dheures partielles de vie du projecteur de la 3) ENTER drcken um die Anzahl der Stunden anzuzeigen und Cuenta el nmero de horas parciales de vida del proyector
dernire mise zro jusqu maintenant. SELECT drcken, um auf den oberen Stand des Mens desde la ltima puesta a cero hasta el momento.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour afficher le nom- umzuschalten. 3) Presionar ENTER para visualizar el nmero de horas y pre-
bre dheures et appuyer sur SELECT pour monter au niveau sionar SELECT para subir al nivel superior del men.
suprieur du menu.

Hours counter for lamp Hours counter for lamp Hours counter for lamp
Permet dafficher les heures de fonctionnement (totales et par- Ermglicht die (Gesamt- und Teil-) Betriebsstunden der Lampe Permite visualizar las horas de funcionamiento (totales y par-
tielles) de la lampe. anzuzeigen. ciales) de la lmpara.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint Totl. 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece Totl.
apparat Totl. 2) Mit den Tasten UP und DOWN einen der folgenden Zhler 2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar uno de los siguien-
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner un des comp- whlen. tes contadores:
teurs suivants. Total counter Total counter
Total counter Zhlt die Anzahl der Betriebsstunden des Projektors mit einge- Cuenta el nmero de horas de funcionamiento del proyector
Compte le nombre dheures de fonctionnement du projecteur schalteter Lampe (vom Bau bis heute). con la lmpara encendida (desde la construccin hasta el
avec la lampe allume (de sa fabrication jusqu maintenant). Partial counter momento).
Partial counter Zhlt die Betriebsstunden der Lampe von der letzten Partial counter
Compte le nombre dheures de fonctionnement de la lampe de Nullstellung bis heute. Cuenta el nmero de horas de funcionamiento de la lmpara
la dernire mise zro jusqu maintenant. 3) ENTER drcken um die Anzahl der Stunden anzuzeigen und desde la ltima puesta a cero hasta el momento.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour afficher le nom- SELECT drcken, um auf den oberen Stand des Mens 3) Presionar ENTER para visualizar el nmero de horas y pre-
bre dheures et appuyer sur SELECT pour monter au niveau umzuschalten. sionar SELECT para subir al nivel superior del men.
suprieur du menu.

Lamp strikes Lamp strikes Lamp strikes


Permet dafficher le nombre dallumages (totaux et partiels) de Ermglicht die (Gesamt- und Teil-) Anzahl der Einschaltungen Permite visualizar el nmero de encendidos (totales y parcia-
la lampe. der Lampe anzuzeigen. les) de la lmpara.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint Totl. 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece Totl.
apparat Totl. 2) Mit den Tasten UP und DOWN einen der folgenden Zhler 2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar uno de los siguien-
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner lun des comp- whlen. tes contadores:
teurs suivants. Total counter Total counter
Total counter Zhlt die Anzahl der Einschaltungen der Lampe (vom Bau bis Cuenta el nmero de encendidos de la lmpara (desde la con-
Compte le nombre dallumages de la lampe (de sa fabrication heute). struccin hasta el momento).
jusqu maintenant). Partial counter Partial counter
Partial counter Zhlt die Anzahl der Einschaltungen der Lampe von der letzten Cuenta el nmero de encendidos de la lmpara desde la ltima
Compte le nombre dallumages de la lampe de la dernire mise Nullstellung bis heute. puesta a cero hasta el momento.
zro jusqu maintenant. 3) ENTER drcken, um die Anzahl der Einschaltungen anzuzei- 3) Presionar ENTER para visualizar el nmero de encendidos y
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour afficher le nom- gen und SELECT drcken, um auf den oberen Stand des presionar SELECT para subir al nivel superior del men.
bre dallumages et appuyer sur SELECT pour monter au Mens umzuschalten.
niveau suprieur du menu.

Software / Hardware versions Software / Hardware versions Software / Hardware versions

Software versions Software versions


Software versions Permite visualizar la versin de software de cada una de las
Permet dafficher la version du logicien de chacune des cartes Ermglicht die Softwareversion jeder Mikroprozessorkarte, die
microprocesseur qui sont installes dans le projecteur. tarjetas con microprocesor instaladas en el proyector.
im Projektor installiert wurde anzuzeigen. 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece Brd0.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint Brd0.
apparat Brd0. 2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar la tarjeta
2) Mit den Tasten UP und DOWN die Karte whlen. 3) Presionar ENTER para visualizar la versin de software
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner la carte. 3) ENTER drcken, um die installierte Softwareversion anzu-
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour afficher la ver- instalado. Presionar SELECT para volver al nivel superior
zeigen. SELECT drcken, um zum oberen Stand des Mens del men.
sion du logicien install. Appuyer sur SELECT pour retourner zurckzukehren.
au niveau suprieur du menu.

Hardware versions Hardware versions Hardware versions


Permet dafficher la version de hardware de la carte Brd0 qui Ermglicht es, die Hardwareversion der Karte Brd0, die im Permite visualizar la versin hardware de la tarjeta Brd0insta-
est installe dans le projecteur. Projektor installiert wurde, anzuzeigen lada en el proyector
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint Brd0. 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece Brd0.
apparat Brd0. 2) Mit den Tasten UP und DOWN HwB0 whlen. 2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar HwB0.
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner HwB0. 3) ENTER bettigen, um die Hardwareversion der Karte Brd0 3) Presionar ENTER para visualizar la versin Hardware de la
3) Appuyer sur ENTER pour afficher la version de Hardware anzuzeigen. tarjeta Brd0.
de la carte Brd0. Hw A : Hardware Typ A Hw A : Hardware tipo A
Hw A : Hardware du type A Hw B : Hardware Typ B Hw B : Hardware tipo B
Hw B : Hardware du type B SELECT drcken, um zum oberen Stand des Mens zurck- Presionar SELECT para volver al nivel superior del men.
Appuyer sur SELECT pour retourner au niveau suprieur du zukehren.
menu.

ALPHA BEAM 300 21


Continua / Continue
I MENU DELLE FUNZIONI DI TEST GB TEST FUNCTIONS MENU

S e n s Sensor monitor
Permette di visualizzare lo stato (On o Off ) dei sensori di azze-
Sensor monitor
Used for displaying reset sensor status (On or Off ) on effects.
ramento presenti sugli effetti. Il proiettore pu operare normal- The projector can also normally operate during sensor status
C y a n mente anche durante la visualizzazione dello stato dei sensori.
1) Premere ENTER - sul display appare GobR.
display.
1) Press ENTER - GobR appears on the display.
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare il sensore che si deside- 2) Use the UP and DOWN keys to select the sensor to be
M g n t ra verificare. checked.

Y e l w Cyan
Mgnt
Cyan filter
Magenta filter
Cyan
Mgnt
Cyan filter
Magenta filter
Yelw Yellow filter Yelw Yellow filter
C o l Col Colour wheel Col Colour wheel
GobF Fixed Gobo Change GobF Fixed Gobo Change
G o b F
3) Premere ENTER per visualizzare lo stato del sensore (On o 3) Press ENTER to display the sensor status (On or Off) -
Off) - Premere SELECT per tornare al livello superiore del Press SELECT to return to the top menu level.
menu.

Dm x Dmx monitor
Permette di visualizzare il livello dei canali DMX del proiettore.
Dmx monitor
Used for displaying the projector DMX channel level. The
Il canale indicato con Ch1 corrisponde al primo canale a partire channel indicated with Ch1 corresponds to the first channel
C h 1 dallindirizzo impostato. from the set address.
1) Premere ENTER - sul display appare il primo canale (Ch1). 1) Press ENTER the first channel appears on the display
C h 1 8 2) Con i tasti UP e DOWN selezionare il canale.
3) Premere ENTER per visualizzare il livello del canale (valore
(Ch1).
2) Use the UP and DOWN keys to select the channel.
fra 0 e 255) - Premere SELECT per tornare al livello superio- 3) Press ENTER to display the channel level (value between 0
re del menu. and 255) - Press SELECT to return to the top menu level.

R s t Reset projector
Permette di eseguire il reset del proiettore.
Reset projector
Used for resetting the projector.
1) Premere ENTER - sul display appare un messaggio di con- 1) Press ENTER a confirmation message appears on the
ferma (Ok?). display (Ok?).
2) Premere ENTER per eseguire il reset (il display lampeggia 2) Press ENTER to reset (the display blinks for several
per alcuni istanti), oppure SELECT per tornare al livello seconds), or SELECT to return to the top level without
superiore senza eseguire loperazione. resetting.

L a mp Lamp ON / OFF Lamp ON / OFF


Permette laccensione o lo spegnimento della lampada dal pan- Used for turning lamp on and off from the projector control
nello comandi del proiettore. panel.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione corrente 1) Press ENTER the current settings appear on the display
(On o Off). (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN accendere (On) o spegnere (Off) la 2) Use the UP and DOWN keys to turn the lamp on (On) or off
lampada sul display appare un messaggio di conferma (Off) a confirmation message appears on the display (Ok?)
(Ok?) 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- several seconds), or SELECT to keep current settings and
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere return to the top level.
limpostazione corrente e tornare al livello superiore.

C t r l Manual control
Permette di impostare il livello dei canali dal pannello comandi
Manual control
Used for setting channel levels from the projector control panel.
del proiettore. 1) Press ENTER the first channel appears on the display
1) Premere ENTER - sul display appare il primo canale (Pan). (Pan).
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare il canale desiderato. 2) Use the UP and DOWN keys to select the required channel.
3) Premere ENTER e con i tasti UP e DOWN selezionare il 3) Press ENTER and use the UP and DOWN keys to select the
livello DMX desiderato (valore tra 0 e 255). required DMX level (value between 0 and 255).
4) Premere SELECT per tornare al livello superiore. 4) Press SELECT to return to the top menu level.

E n c P Encoder Pan
Permette di visualizzare la posizione dellencoder del Pan.
Encoder Pan
Used for displaying the Pan encoder position.
1) Premere ENTER - sul display appare il valore dellencoder 1) Press ENTER the Pan encoder value appears on the
del Pan. display.
2) Premere SELECT per tornare al livello superiore. 2) Press SELECT to return to the top menu level.

E n c T Encoder Tilt
Permette di visualizzare la posizione dellencoder del Tilt.
Encoder Tilt
Used for displaying the Tilt encoder position.
1) Premere ENTER - sul display appare il valore dellencoder 1) Press ENTER the Tilt encoder value appears on the
del Tilt. display.
2) Premere SELECT per tornare al livello superiore. 2) Press SELECT to return to the top menu level.

ALPHA BEAM 300 22


F MENU DES FONCTIONS DE TEST D MEN DER TESTFUNKTIONEN E MEN DE LAS FUNCIONES DE TEST

Sensor monitor Sensor monitor Sensor monitor


Permet d'afficher ltat (On ou Off) des capteurs de mise zro Ermglicht den Zustand (On oder Off) der Permite visualizar el estado (On u Off) de los sensores de pue-
prsents sur les effets. Le projecteur peut oprer normalement Nullstellungssensoren, die auf den Effekten anwesend sind, sta a cero presentes en los efectos. El proyector puede trabajar
mme pendant laffichage de ltat des capteurs. anzuzeigen. Der Projektor kann auch whrend der Anzeige des normalmente incluso durante la visualizacin del estado de los
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur Zustands der Sensoren normal arbeiten. sensores.
apparat GobR. 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint GobR. 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece GobR .
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner le capteur que 2) Mit den Tasten UP und DOWN den Sensor den man ber- 2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar el sensor que se
lon dsire vrifier. prfen mchte whlen. desea comprobar.

Cyan Cyan filter Cyan Cyan filter Cyan Cyan filter


Mgnt Magenta filter Mgnt Magenta filter Mgnt Magenta filter
Yelw Yellow filter Yelw Yellow filter Yelw Yellow filter
Col Colour wheel Col Colour wheel Col Colour wheel
GobF Fixed Gobo Change GobF Fixed Gobo Change GobF Fixed Gobo Change

3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour afficher ltat du 3) ENTER drcken, um den Zustand des Sensors (On oder 3) Presionar ENTER para visualizar el estado del sensor (On u
capteur (On ou Off) - Appuyer sur SELECT pour retourner OFF) anzuzeigen SELECT drcken, um zum oberen Stand Off) - Presionar SELECT para volver al nivel superior del
au niveau suprieur du menu. des Mens zurckzukehren. men.

Dmx monitor Dmx monitor Dmx monitor


Permet dafficher le niveau des canaux DMX du projecteur. Le Ermglicht den Stand der DMX Kanle des Projektors anzuzei- Permite visualizar el nivel de los canales DMX del proyector. El
canal indiqu par Ch1 correspond au premier canal partir de gen. Der, mit Ch1, angezeigte Kanal stimmt mit dem ersten canal indicado con Ch1 corresponde al primer canal a partir de
ladresse programme. Kanal ab der eingestellten Adresse berein. la direccin programada.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint der erste Kanal 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece el primer canal
apparat le premier canal (Ch1). (Ch1). (Ch1).
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner le canal. 2) Mit den Tasten UP und DOWN den Kanal whlen. 2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar el canal.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour afficher le 3) ENTER drcken, um den Stand des Kanals anzuzeigen 3) Presionar ENTER para visualizar el nivel del canal (valor
niveau du canal (valeur entre 0 et 255) - Appuyer sur (Wert zwischen 0 und 255) SELECT drcken, um zum entre 0 y 255) - Presionar SELECT para volver al nivel supe-
SELECT pour retourner au niveau suprieur du menu. oberen Stand des Mens zurckzukehren. rior del men.

Reset projector Reset projector Reset projector


Permet dexcuter la remise zro du projecteur. Ermglicht die Nullstellung des Projektors durchzufhren. Permite llevar a cabo el reset del proyector
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint eine 1) Pulsar ENTER en la pantalla aparece un mensaje de con-
apparat un message de confirmation (Ok ?). Besttigungsmitteilung (OK?). firmacin (Ok?).
2) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour excuter la 2) ENTER drcken, um Reset durchzufhren (das Display 2) Presionar ENTER para efectuar el reset (la pantalla parpa-
remise zro (lafficheur clignote pendant quelques blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken um auf dea durante algunos instantes) o SELECT para volver al
instants), ou bien sur SELECT pour retourner au niveau den oberen Stand zurckzukehren, ohne die Operation dur- nivel superior sin realizar la operacin.
suprieur sans excuter lopration. chzufhren.

Lamp ON / OFF Lamp ON / OFF Lamp ON / OFF


Permet dallumer ou dteindre la lampe partir du panneau de Ermglicht das Ein- oder das Ausschalten der Lampe von der Permite el encendido o el apagado de la lmpara desde el
commandes du projecteur. Schalttafel des Projektors aus. panel de mandos del proyector.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN, allumer (On) ou teindre 2) Mit den Tasten UP und DOWN die Lampe ein- (On) oder 2) Con las teclas UP y DOWN encender (On) o apagar (Off) la
(Off) la lampe - sur lafficheur apparat un message de confir- ausschalten (Off) auf dem Display erscheint eine lmpara en la pantalla aparece un mensaje de confirma-
mation (Ok ?). Besttigungsmitteilung (Ok?) cin (Ok?)
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la 3) ENTER drcken, um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
slection (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
bien sur la touche SELECT pour maintenir la slection cou- laufende Einstellung beizubehalten und zum oberen Stand ner la programacin actual y volver al nivel superior.
rante et retourner au niveau suprieur. zurckzukehren.

Manual control Manual control Manual control


Permet de programmer le niveau des canaux partir du pan- Ermglicht den Stand der Kanle von der Schalttafel des Permite programar el nivel de los canales del panel de mandos
neau de commandes du projecteur. Projektors aus einzustellen. del proyector.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint der erste Kanal 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece el primer canal
apparat le premier canal (Pan). (Pan). (Pan).
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner le canal dsir. 2) Mit den Tasten UP und DOWN den gewnschten Kanal 2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar el canal deseado.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION, et avec les touches whlen. 3) Presionar ENTER y con las teclas Up y DOWN seleccionar
UP et DOWN slectionner le niveau DMX dsir (valeur 3) ENTER drcken und mit den Tasten UP und DOWN den el nivel DMX deseado (valor entre 0 y 255).
entre 0 et 255). gewnschten DMX Stand whlen (Wert zwischen 0 und 255). 4) Presionar SELECT para volver al nivel superior.
4) Appuyer sur SELECT pour retourner au niveau suprieur. 4) SELECT drcken, um zum oberen Stand zurckzukehren.

Encoder Pan Encoder Pan Encoder Pan


Permet dafficher la position de lencodeur du Pan. Ermglicht die Position des Pan Encoders anzuzeigen. Permite visualizar la posicin del encoder del Pan.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint der Wert des 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece el valor del enco-
apparat la valeur de lencodeur du Pan. Pan Encoders. der del Pan.
2) Appuyer sur SELECT pour retourner au niveau suprieur. 2) SELECT drcken, um zum oberen Stand zurckzukehren. 2) Presionar SELECT para volver al nivel superior.

Encoder Tilt Encoder Tilt Encoder Tilt


Permet dafficher la position de lencodeur du Tilt. Ermglicht die Position des Tilt Encoders anzuzeigen. Permite visualizar la posicin del encoder del Tilt.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint der Wert des 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece el valor del enco-
apparat la valeur de lencodeur du Tilt. Tilt Encoders. der del Tilt.
2) Appuyer sur SELECT pour retourner au niveau suprieur. 2) SELECT drcken, um zum oberen Stand zurckzukehren. 2) Presionar SELECT para volver al nivel superior.

ALPHA BEAM 300 23


Continua / Continue
Autotest Autotest
A u t o Permette di verificare il corretto funzionamento degli effetti. Allows you to check the proper functioning of effects.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione corrente 1) Press ENTER the current setting appears on the display
(On o Off). (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN attivare (On) o disattivare (Off) la 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable (Off)
funzione Auto Test. the Auto Test function.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere several seconds), or SELECT to keep current settings.
limpostazione corrente.

Sequenza di test: Test sequence:


Pan Pan
Tilt Tilt
Cyan filter Cyan filter
Magenta filter Magenta filter
Yellow filter Yellow filter
Colour wheel Colour wheel
Stop/Strobe Stop/Strobe
Dimmer Dimmer
Frost Frost
Fixed Gobo Fixed Gobo

I MENU SERVICE GB SERVICE MENU

Calibration: Calibration:
C a l Permette di eseguire tramite pannello comandi delle piccole Allows you to adjust effects from the control panel to obtain per-
regolazioni meccaniche di alcuni effetti per ottenere una perfet- fect uniformity between the projectors.
ta uniformit tra i proiettori.

1) Premere ENTER - sul display appare Pan. 1) Press ENTER - Pan appears on the display.
P a n 2) Con i tasti UP e DOWN selezionare leffetto sul quale si desi- 2) Using the UP and DOWN buttons, select the effect you wish
dera eseguire la regolazione. to regulate.
T i l t
Pan Pan Pan Pan
D i m r Tilt Tilt Tilt Tilt
Dimr Dimmer Dimr Dimmer

C y a n Cyan
Mgnt
Cyan filter
Magenta filter
Cyan
Mgnt
Cyan filter
Magenta filter
Yelw Yellow filter Yelw Yellow filter
M g n t Col Colour wheel Col Colour wheel
GobF Fixed Gobo Change GobF Fixed Gobo Change

Y e l w
3) Premere ENTER e con i tasti UP e DOWN eseguire la cali-
C o l brazione impostando un valore fra 0 e 255. 3) Press ENTER and use the UP and DOWN buttons to make
4) Premere ENTER per confermare la scelta (il display lampeg- the adjustment by setting a value between 0 and 255.
gia per alcuni istanti),oppure SELECT per mantenere limpo- 4) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
G o b F stazione corrente e tornare al livello superiore. several seconds), or SELECT to keep current settings and
return to the top level.

F a c t Factory settings (Fact):


Permette di ripristinare i valori di default del Pan (128) e del Tilt
Factory settings (Fact):
Allows you to restore default values of Pan (128) and Tilt (128).
(128). 1) Press ENTER a confirmation message appears on the
1) Premere ENTER - sul display appare un messaggio di con- display (Ok?).
ferma Ok?. 2) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
2) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- several seconds), or SELECT to keep current settings.
peggia per alcuni istanti),oppure SELECT per mantenere
limpostazione corrente.

ALPHA BEAM 300 24


Autotest Autotest Autotest
Permet de vrifier le fonctionnement correct des effets. Ermglicht es den korrekten Betrieb der Effekte zu berprfen. Permite comprobar el correcto funcionamiento de los efectos.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN, activer (On) ou dsactiver 2) Mit den UP und DOWN Tasten aktiviere (On) oder deaktivie- 2) Con las teclas UP y DOWN activar (On) o desactivar (Off) la
(Off) la fonction Auto Test. re (Off) man die Auto Test Funktion. funcin Auto Test.
3) Appuyer sur VALIDATION pour confirmer la slection (laffi- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
cheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.

Squence de test : Testsequenz: Secuencia de test:


Pan Pan Pan
Tilt Tilt Tilt
Cyan filter Cyan filter Cyan filter
Magenta filter Magenta filter Magenta filter
Yellow filter Yellow filter Yellow filter
Colour wheel Colour wheel Colour wheel
Stop/Strobe Stop/Strobe Stop/Strobe
Dimmer Dimmer Dimmer
Frost Frost Frost
Fixed Gobo Fixed Gobo Fixed Gobo

F MENU SERVICE D MENU SERVICE E MENU SERVICE

Calibration: Calibration: Calibration:


Permet dexcuter, avec le panneau des commandes, de petits Erlaubt kleine mechanische Einstellungen bestimmter Effekte Permite llevar a cabo mediante el panel de mandos pequeos
rglages mcaniques de certains effets pour obtenir une parfai- ber das Bedienpult, um eine Einheitlichkeit der Projektoren zu ajustes mecnicos de algunos efectos para obtener una perfec-
te uniformit entre les projecteurs. erhalten. ta uniformidad entre los proyectores.

1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint Pan. 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece Pan .
apparat Pan. 2) Mit den Tasten UP und DOWN den Effekt auswhlen, der 2) Con las teclas UP y DOWN seleccione el efecto sobre el
2) Avec les touches UP et DOWN slectionner leffet sur lequel eingestellt werden soll. cual desea efectuar el ajuste.
on dsire excuter le rglage.

Pan Pan Pan Pan Pan Pan


Tilt Tilt Tilt Tilt Tilt Tilt
Dimr Dimmer Dimr Dimmer Dimr Dimmer
Cyan Cyan filter Cyan Cyan filter Cyan Cyan filter
Mgnt Magenta filter Mgnt Magenta filter Mgnt Magenta filter
Yelw Yellow filter Yelw Yellow filter Yelw Yellow filter
Col Colour wheel Col Colour wheel Col Colour wheel
GobF Fixed Gobo Change GobF Fixed Gobo Change GobF Fixed Gobo Change

3) Appuyer sur ENTER et avec les touches UP et DOWN ex- 3) ENTER drcken und mit den Tasten UP und DOWN einen 3) Presione ENTER y con las teclas UP y DOWN lleve a cabo
cuter la calibration en programmant une valeur entre 0 et Wert zwischen 0 und 255 einstellen, und die Kalibrierung el ajuste programando un valor entre 0 y 255.
255. ausfhren. 4) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
4) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la 4) ENTER drcken, um die Wahl zu besttigen (das Display parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
slection (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die ner la programacin actual y volver al nivel superior.
bien sur la touche SELECT pour maintenir la slection cou- laufende Einstellung beizubehalten und zum oberen Stand
rante et retourner au niveau suprieur. zurckzukehren.

Factory settings (Fact): Factory settings (Fact): Factory settings (Fact):


Permet de rtablir les valeurs par dfaut du Pan (128) et du Tilt Ermglicht es die Defaultwerte Pan (128) und Tilt (128) wie- Permite el reajuste de los valores de defecto del Pan (128) y
(128). derherzustellen. del Tilt (128).
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint eine 1) Pulsar ENTER en la pantalla aparece un mensaje de con-
apparat un message de confirmation (Ok ?). Besttigungsmitteilung (OK?). firmacin (Ok?).
2) Appuyer sur VALIDATION pour confirmer la slection (laffi- 2) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 2) Presione ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
cheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes), o SELECT para man-
SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. tener la programacin actual.

ALPHA BEAM 300 25


I FUNZIONE CANALI GB CHANNEL FUNCTION F FONCTION DES CANAUX
D KANALFUNKTIONEN E FUNCION DE LOS CANALES

ALPHA BEAM 300

Dmx MODALITY
CHANNEL
Option Vect Option Stnd
1 CYAN C y a n CYAN C y a n
2 MAGENTA M g n t MAGENTA M g n t
3 YELLOW Y e l w YELLOW Y e l w
4 COLOUR WHEEL C o l COLOUR WHEEL C o l
5 STOP / STROBE S h u t STOP / STROBE S h u t
6 DIMMER D i m r DIMMER D i m r
7 STATIC GOBO CHANGE G o b F STATIC GOBO CHANGE G o b F
8 FROST F r s t FROST F r s t
9 PAN P a n PAN P a n
10 PAN FINE P a n F PAN FINE P a n F
11 TILT T i l t TILT T i l t
12 TILT FINE T l t F TILT FINE T l t F
13 RESET RESET

14 LAMP CONTROL (with option LDMX ON) LAMP CONTROL (with option LDMX ON)

15 PAN - TILT TIME

16 COLOUR TIME

17 BEAM TIME

18 GOBO TIME

ALPHA BEAM 300 26


COLOUR MIXING - channel 1 - 2 - 3 Operation with option LinC On Rain On
Operation with option CMY On
BIT % EFFECT
CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3 BIT % EFFECT
255 100 COLOUR INSERTED
255 100 FAST ROTATION (167 rpm)

128 50.0 SLOW ROTATION (0.2 rpm)


127 49.7 BLUE + WHITE

0 0.0 COLOUR EXCLUDED


CYAN MAGENTA YELLOW 0 0.0 WHITE

Operation with option CMY Off Operation with option LinC Off FulC Off Rain Off
BIT % EFFECT BIT % EFFECT
CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3
255 100 COLOUR EXCLUDED 238-255 93.2-100 BLUE + WHITE
224-237 88.0-93.0 BLUE
210-223 82.5-87.5 ORANGE + BLUE
196-209 76.7-82.0 ORANGE
182-195 71.2-76.2 AQUAMARINE+ ORANGE
168-181 66.0-71.0 AQUAMARINE
154-167 60.5-65.5 GREEN + AQUAMARINE
140-153 54.7-60.0 GREEN
126-139 49.5-54.2 CTO 2500 + GREEN
112-125 44.0-49.0 CTO 2500
98-111 38.2-43.7 CTO 3200 + CTO 2500
84-97 33.0-38.0 CTO 3200
70-83 27.5-32.5 CTB + CTO 3200
56-69 22.0-27.0 CTB
42-55 16.2-21.7 RED + CTB
28-41 11.0-16.0 RED
0 0.0 COLOUR INSERTED 14-27 5.5-10.5 WHITE + RED
CYAN MAGENTA YELLOW
0-14 0.0-5.0 WHITE

COLOUR WHEEL 1 - channel 4 Operation with option LinC Off FulC On Rain Off
Operation with option LinC Off FulC Off Rain On

BIT % EFFECT BIT % EFFECT


255 100 FAST ROTATION (167 rpm) 224-255 88.0-100 BLUE

196-223 76.7-87.5 ORANGE

168-195 66.0-76.2 AQUAMARINE

140-167 54.7-65.5 GREEN

128 50.0 SLOW ROTATION (0.2 rpm)


119-127 46.7-49.7 BLUE + WHITE
112-118 44.0-46.2 BLUE 112-139 44.0-54.2 CTO 2500
105-111 41.2-43.7 ORANGE + BLUE
98-104 38.2-41.0 ORANGE
91-97 35.5-38.0 AQUAMARINE + ORANGE
84-90 33.0-35.0 AQUAMARINE 84-111 33.0-43.7 CTO 3200
77-83 30.0-32.5 GREEN + AQUAMARINE
70-76 27.5-29.7 GREEN
63-69 24.7-27.0 CTO 2500 + GREEN
56-62 22.0-24.2 CTO 2500 56-83 22.0-32.5 CTB
49-55 19.0-21.7 CTO 3200 + CTO 2500
42-48 16.2-18.7 CTO 3200
35-41 13.7-16.0 CTB + CTO 3200
28-34 11.0-13.2 CTB 28-55 11.0-21.7 RED
21-27 8.2-10.5 RED + CTB
14-20 5.5-8.0 RED
7-13 3.0-5.0 WHITE + RED 0-27 0.0-10.5 WHITE
0-6 0.0-2.5 WHITE

Operation with option LinC Off FulC On Rain On Operation with option LinC On Rain Off

BIT % EFFECT BIT % EFFECT


255 100 FAST ROTATION (167 rpm) 255 100 BLUE + WHITE

128 50.0 SLOW ROTATION (0.2 rpm)


112 - 127 44.0 49.7 BLUE
98 - 111 38.2 43.7 ORANGE
84 - 97 33.0 38.0 AQUAMARINE
70 - 83 27.5 32.5 GREEN
56 - 69 22.0 27.0 CTO 2500
42 - 55 16.2 21.7 CTO 3200
28 - 41 11.0 16.0 CTB
14 - 27 5.5 10.5 RED
0 13 0.0 5.0 WHITE
0 0.0 WHITE

ALPHA BEAM 300 27


Continua / Continue
STOPPER / STROBE - channel 5 FROST - channel 8

BIT % EFFECT BIT % EFFECT


252 - 255 98.7 - 100 OPEN 255 100 FROST INSERTED
239 - 251 93.7 - 98.2 RANDOM FAST STROBE
226 - 238 88.7 - 93.2 RANDOM MEDIUM STROBE
213 - 225 83.7 - 88.2 RANDOM SLOW STROBE
208 - 212 81.7 - 83.2 OPEN

MACRO
207 81.2 FAST PULSATION

108 42.5 SLOW PULSATION


104 - 107 41.0 - 42.0 OPEN
103 40.5 FAST STROBE (13 flash/sec)

4 1.7 SLOW STROBE (1 flash/sec)


0-3 0.0 - 1.2 CLOSED 0 0.0 FROST EXCLUDED

DIMMER - channel 6 PAN - channel: 9


BIT % EFFECT

Operation with option Pan Off
255 100 DIMMER OPEN
Off)
(Tilt conventionally represented at 15% and option Tilt

BIT %
255 100

0 0.0 DIMMER CLOSED

0 0.0

FIXED GOBO CHANGE - channel 7



Operation with option Pan On
(Tilt conventionally represented at 15% and option TiltOff)
BIT % EFFECT
255 100 GOBO 7 SHAKE, FAST SPEED
BIT %
240 94.0 GOBO 7 SHAKE, SLOW SPEED 255 100
239 93.7 GOBO 6 SHAKE, FAST SPEED

224 88.0 GOBO 6 SHAKE, SLOW SPEED


223 87.5 GOBO 5 SHAKE, FAST SPEED
MACRO

208 81.7 GOBO 5 SHAKE, SLOW SPEED


207 81.2 GOBO 4 SHAKE, FAST SPEED

192 75.0 GOBO 4 SHAKE, SLOW SPEED


191 74.7 GOBO 3 SHAKE, FAST SPEED

176 69.0 GOBO 3 SHAKE, SLOW SPEED


175 68.7 GOBO 2 SHAKE, FAST SPEED

160 63.0 GOBO 2 SHAKE, SLOW SPEED


159 62.5 FAST ROTATION (40 rpm)

0 0.0

118 46.2 SLOW ROTATION (1 rpm)


114 - 117 44.7 - 46.0 STOP
113 44.2 SLOW ROTATION (1 rpm)

72 28.2 FAST ROTATION (40 rpm)

64 - 71 25.0 - 28.0 GOBO 8

56 - 63 22.0 - 24.7 GOBO 7

48 - 55 18.7 - 21.7 GOBO 6

40 - 47 15.5 - 18.2 GOBO 5

32 - 39 12.5 - 15.0 GOBO 4

24 - 31 9.5 - 12.0 GOBO 3

16 - 23 6.2 - 9.0 GOBO 2

8 - 15 3.2 - 6.0 GOBO 1

0-7 0 - 3.0 WHITE

ALPHA BEAM 300 28


PAN FINE - channel: 10 TILT FINE - channel: 12

Operation with option Pan Off 
Operation with option Til Off
Off)
(Tilt conventionally represented at 15% and option Til (Pan conventionally represented at 0% and option Pan Off)
BIT %
BIT %
255 100
255 100

0 0.0 0 0.0


Operation with option Pan On 
Operation with option Til On
(Tilt conventionally represented at 15% and option TilOff) (Pan conventionally represented at 0% and option Pan Off)
BIT % BIT %
255 100 255 100

0 0.0
0 0.0

TILT - channel: 11 RESET - channel: 13



Operation with option Tilt Off
(Pan conventionally represented at 0% and option Pan Off) BIT
255
%
100
EFFECT
COMPLETE RESET

Complete reset is activated passing


BIT % throug the unused range and staying
255 100 5 seconds in complete reset levels.

128 50.0 COMPLETE RESET


127 49.7 PAN / TILT RESET

Pan / Tilt reset is activated passing


throug the unused range and staying
5 seconds in Pan / Tilt reset levels.

77 30.0 PAN / TILT RESET


128 50.0
76 29.7 EFFECTS RESET
Effects reset is activated passing
throug the unused range and staying
5 seconds in Effects reset levels.

26 10.0 EFFECTS RESET


25 9.7
UNUSED RANGE
0 0.0

0 0.0


Operation with option Tilt On
LAMP CONTROL (only with option LDmx On) - channel: 14
(Pan conventionally represented at 0% and option Pan Off) IMPORTANT: Alpha Beam 300 is not provided with hot restrike igniter
BIT % BIT % EFFECT
255 100 255 100 LAMP ON
ON
The function is activated
staying 5 s in Lamp ON levels.

ON 180 70.5 LAMP ON


179 70.0

128 50.0 UNUSED RANGE 2

101 39.5
100 39.0 LAMP OFF
OFF
The function is activated
passing throug the unused
range 1 and staying 5s in
Lamp OFF levels.
OFF 26 10.0 LAMP OFF
25 9.7
UNUSED RANGE 1
0 0.0 0 0.0

ALPHA BEAM 300 29


Continua / Continue
TIMING CHANNELS

Timing Channel Channel function


Pan - Tilt time Pan - Tilt - (Pan fine - Tilt fine)
Colour time CMY - Colour wheel
Beam time Dimmer - Frost
Gobo time Fixed Gobo wheel

TIME TABLE

BIT Seconds BIT Seconds BIT Seconds BIT Seconds BIT Seconds BIT Seconds
0 Full 43 8.6 86 129 172 216
24 170
1 0.2 44 8.8 87 130 41 173 58 217
2 0.4 45 9 88 131 174 218
3 0.6 46 9.2 89 25 132 175 219 180
42 176 59
4 0.8 47 9.4 90 133 220
5 1 48 9.6 91 134 177 221
26 178 190
6 1.2 49 9.8 92 135 43 60 222
7 1.4 50 10 93 136 179 223
8 1.6 51 10.2 94 27 137 180 224 200
44 181 65
9 1.8 52 10.4 95 138 225
10 2 53 10.6 96 139 182 226
28 183
11 2.2 54 97 140 45 70 227 210
11 184
12 2.4 55 98 141 228
13 2.6 56 99 29 142 185 229
12 46 186 75 220
14 2.8 57 100 143 230
15 3 58 101 144 187 231
13 188
16 3.2 59 102 30 145 47 80 232 230
189
17 3.4 60 103 146 233
190
18 3.6 61 14 104 147 234
31 48 191 85 240
19 3.8 62 105 148 235
192
20 4 63 106 149 236
15 193
21 4.2 64 107 32 150 49 90 237 250
194
22 4.4 65 108 151 238
195
23 4.6 66 16 109 152 239
33 196 95 260
24 4.8 67 110 153 50 240
197
25 5 68 111 154 241
17 198
26 5.2 69 112 34 155 100 242 270
51 199
27 5.4 70 113 156 200 243
28 5.6 71 18 114 157 201 110 244
35 280
29 5.8 72 115 158 52 202 245
30 6 73 116 159 203 246
19
31 6.2 74 117 36 160 204 120 247 290
53
32 6.4 75 118 161 205 248
33 6.6 76 20 119 162 206 249
37 130 300
34 6.8 77 120 163 54 207 250
35 7 78 121 164 208 251
36 7.2 79 21 122 38 165 209 140 252
55 310
37 7.4 80 123 166 210 253
38 7.6 81 124 167 211 254
22 150
39 7.8 82 125 39 168 56 212 Follow cue
255
40 8 83 126 169 213 Data
41 8.2 84 23 127 170 214 160
40 57
42 8.4 85 128 171 215

ALPHA BEAM 300 30


I MANUTENZIONE GB MAINTENANCE
F ENTRETIEN D WARTUNG E MANTENIMIENTO

10 11

2 1
1

1/4 Turn

3
1/4 Turn

Blocco e sblocco movimenti Pan e Tilt - Consultare le istruzioni al paragrafo DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE.
I Apertura coperchi laterali - Figura 10.
Chiusura coperchi laterali - Figura 11.

Locking and releasing Pan and Tilt movements - Refer to the instructions in the UNPACKING AND PREPARATION section.
GB Opening the side covers - Fig. 10.
Closing the side covers - Fig. 11.

Blocage et dblocage mouvements Pan et Tilt - Consulter les instructions reportes dans le paragraphe DEBALLAGE ET PREPARATION.
F Ouverture des couvercles latraux - Figure 10.
Fermeture des couvercles latraux - Figure 11.

Sperren und Entsperren der Bewegungen Pan und Tilt - Siehe die Anweisungen im Abschnitt AUSPACKEN UND VORBEREITEN.
D ffnen der seitlichen Abdeckungen - Abb. 10.
Schlieen der seitlichen Abdeckungen - Abb. 11.

Bloqueo y desbloqueo de los movimientos Pan y Tilt - Consulte las instrucciones el punto DESEMBALAJE Y PREPARACION.
E Apertura de las tapas laterales - Figura 10.
Cierre de las tapas laterales - Figura 11.

ALPHA BEAM 300 31


Continua / Continue
12 13 1

1
2

2 14

Upper Side

Lower Side

Apertura e chiusura vano lampada - Figura 12


Sostituzione lampada - Figura 13
Togliere la lampada nuova dalla confezione ed inserirla nellattacco.
I ATTENZIONE: il bulbo della lampada non deve essere toccato a mani nude. Se ci tuttavia dovesse verificarsi, pulire il bulbo stesso con un panno imbevuto di alcool ed
asciugarlo con un panno pulito ed asciutto.
Centratura lampada - Figura 14
Per centrare la lampada agire sulle tre viti di regolazione come indicato in figura.

Opening and closing lamp compartment - Fig. 12


Lamp change - Fig 13
Take the new lamp out of its package and insert in the fitting.
GB WARNING: do not touch the lamps envelope with bare hands. Should this happen, clean the bulb with a cloth soaked in alcohol and dry it with a clean, dry cloth.
Lamp regulation - Fig. 14
To centre the lamp, turn the three adjusting screws as shown in the figure.

Ouverture et fermeture logement de la lampe - Figure 12


Remplacement lampe - Figure 13
Extraire l'ampoule neuve de la bote et installer dans son raccord.
F ATTENTION: ne pas toucher le bulbe de la lampe avec les doigts. Si cela se produit, nettoyer le bulbe avec un chiffon imbib dalcool et le scher avec un chiffon sec et propre.
Rglage lampe - Figure 14
Pour centrer la lampe, agir sur les trois vis de rglage de la faon indique sur la figure.

ffnen und Schlieen Lampenfach - Abb. 12


Lampenwechsel - Abb. 13
Die neue Lampe aus der Verpackung nehmen und in die Sockel einsetzen.
D ACHTUNG: Der Lampenkolben darf nicht mit bloen Hnden berhrt werden. Wenn dies dennoch passieren sollte, den Lampenkolben mit einem mit Alkohol getrnkten
Tuch reinigen und ihn mit einem sauberen und trockenen Tuch abtrocknen.
Einstellung des Lampen - Abb. 14
Zum Zentrieren der Lampe die drei Einstellschrauben regulieren, wie in der Abbildung dargestellt.

Apertura y cierre compartimiento de la lmpara - Figura 12


Cambio de la lmpara - Figura 13
Saque la lmpara nueva del embalaye y monte en la base.
E ATENCIN: el bulbo de la lmpara no se debe tocar con las manos desnudas. En este caso, limpie el bulbo con un pao humedecido en alcohol y squela con un pao
limpio y seco.
Regulacin de la lmpara - Figura 14
Para centrar la lmpara manipule los tres tornillos de regulacin como se indica en la figura.

ALPHA BEAM 300 32


15

Azzeramento dei contatori parziali - Figura 15


Per azzerare il conteggio parziale delle ore di funzionamento del proiettore o della lampada eseguire le seguenti operazioni.
1. Selezionare il contatore parziale dal menu Info.
I 2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti UP e DOWN per circa 5 secondi sul display appare Rst?
3. Premere ENTER (il display lampeggia per alcuni istanti) per azzerare il contatore; oppure SELECT per mantenere il conteggio corrente.
4. Premere SELECT per tornare al livello superiore del menu.
Il conteggio parziale del numero di accensioni della lampada si azzera automaticamente azzerando il contatore parziale delle ore di funzionamento della lampada.

Resetting the partial counters - Fig. 15


Proceed as follows to reset the partial counts of the operating time of the projector or the lamp.
1. Select the partial counter from the Info menu.
GB 2. Keep the UP and DOWN keys pressed simultaneously for about 5 seconds Rst? appears on the display.
3. Press ENTER (the display will blink for a few seconds) to reset the counter or SELECT to retain the current count.
4. Press SELECT to return to the top menu level.
The partial count of the number of times the lamp has been switched on is reset automatically when the partial counter of lamp operating hours is reset.

Remise zro des compteurs partiels - Figure 15


Pour remettre zro le comptage partiel des heures de fonctionnement du projecteur ou de la lampe, effectuer les oprations suivantes.
1. Dans le menu Info slectionner le compteur partiel.
F 2. Maintenir appuyes en mme temps les touches UP et DOWN pour environ 5 secondes - Rst ? apparat sur l'afficheur.
3. Appuyer sur ENTER (lafficheur va clignoter pour quelques instants) pour remettre zro le compteur ou sur SELECT pour maintenir le comptage actuel.
4. Appuyer sur la touche SELECT pour revenir niveau suprieur du menu.
Le comptage partiel du nombre dallumages de la lampe se remet automatiquement zro quand on remet zro le compteur partiel des heures de fonctionnement de la lampe.

Nullstellung der Teilzhler - Abb. 15


Um die Teilzhlung der Betriebsstunden des Projektors oder der Lampe Null zu setzen, gehen Sie folgendermaen vor:
1. Den Teilzhler vom Men Info aus anwhlen.
D 2. Gleichzeitig die Taste UP und DOWN circa 5 Sekunden lang gedrckt halten auf dem Display erscheint Rst?
3. ENTER drcken (das Display blinkt einige Augenblicke lang), um den Zhler Null zu setzen, oder aber SELECT, um die augenblickliche Zhlung beizubehalten.
4. Um zum Men auf der darber liegenden Ebene zurckzukehren, die Taste SELECT drcken.
Die Teilzhlung der Anzahl von Einschaltvorgngen der Lampe wird automatisch Null gesetzt, wenn der Teilzhler der Betriebsstunden der Lampe Null gesetzt wird.

Puesta a cero de los contadores parciales - Figura 15


Para poner a cero el recuento parcial de las horas de funcionamiento del proyector o de la lmpara realizar las siguientes operaciones.
1. Seleccionar el contador parcial del men Info.
E 2. Mantener presionadas contemporneamente las teclas UP y DOWN durante unos 5 segundos en la pantalla aparece Rst?
3. Presionar ENTER (la pantalla parpadea durante algunos instantes) para poner a cero el contador; o SELECT para mantener el recuento actual.
4. Presionar SELECT para volver al nivel superior del men.
El recuento parcial del nmero de encendidos de la lmpara se pone a cero automticamente poniendo a cero el contador parcial de las horas de funcionamiento de la lmpara.

ALPHA BEAM 300 33


Continua / Continue
16
Upper Side

085605/001 085802/001

085702/001 085803/001

085603/001 085804/001

085606/001 085805/001

Sostituzione gobo fissi ( 31,5 mm - immagine max 25 mm - spessore max 1 mm) - Figura 16
I ATTENZIONE : Prima di utilizzare gobos personalizzati contattare Clay Paky.

Replacing fixed gobos ( 31.5 mm max 25 mm image thickness max 1 mm) - Fig. 16
GB WARNING: Before using personalised gobos contact Clay Paky.

Remplacement gobos fixes ( 31,5 mm - image max 25 mm paisseur max 1 mm) - Figure 16
F ATTENTION : Avant dutiliser des gobos personnaliss contacter Clay Paky.

Auswechseln festsitzende Gobos ( 31,5 mm - Abbildung max 25 mm Dicke max 1 mm) - Abb. 16
D ACHTUNG: Setzen Sie sich mit Clay Paky in Verbindung, bevor Sie angepasste Gobos verwenden.

Sustitucin gobos fijos ( 31.5 mm imagen mx 25 mm espesor mx 1 mm) - Figura 16


E ATENCIN: Antes de utilizar gobos personalizados contactar a Clay Paky.

ALPHA BEAM 300 34


19
Upper Side

WARNING:
no alcohol

Parti che necessitano di una pulizia frequente.


Parts requiring frequent cleaning.
Pices qui doivent tre nettoyes frquemment.
Teile, die hufig gereinigt werden mssen.
Partes que necesitan limpieza frecuente.

Pulizia periodica - Figura 19


Per mantenere funzionalit e rendimento ottimali per lungo tempo indispensabile effettuare una pulizia periodica delle parti soggette allaccumulo di polveri e grassi. La frequenza con la quale
effettuare le operazioni sotto indicate dipende da diversi fattori, quali la quantit di movimenti degli effetti e la qualit dellambiente di lavoro (umidit dellaria, presenza di polvere, salsedine, ecc.).
Per rimuovere lo sporco dal riflettore e dai filtri usare un panno morbido inumidito di un qualsiasi liquido detergente per la pulizia del vetro.
Annualmente si consiglia di sottoporre il proiettore a personale tecnico qualificato per una manutenzione straordinaria consistente almeno nelle seguenti operazioni:
Pulizia generale delle parti interne.
I Ripristino della lubrificazione di tutte le parti soggette ad attrito tramite lutilizzo di lubrificanti appositamente forniti da Clay Paky.
Controllo visivo generale di componenti interni, cablaggio, parti meccaniche, ecc.
Controlli elettrici, fotometrici e funzionali; eventuali riparazioni.
Pulizia lente Fresnel
Pulire la lente Fresnel utilizzando esclusivamente acqua e sapone neutro, asciugando poi con un panno morbido non abrasivo. (ATTENZIONE: lutilizzo di alcool o di altri detergenti potrebbe
arrecare danni alla lente stessa).

Periodical cleaning - Fig. 19


To ensure optimal operation and performance for a long time it is essential to periodically clean the parts subject to dust and grease deposits. The frequency with which the following operations are
to be carried out depends on various factors, such as the amount of the effects and the quality of the working environment (air humidity, presence of dust, salinity, etc.).
Use a soft cloth dampened with any detergent liquid for cleaning glass to remove the dirt from the reflectors and filters. It is recommended that the projector undergoes an annual service by a
qualified technician for special maintenance involving at least the following operations:
GB General cleaning of internal parts.
Restoring lubrication of all parts subject to friction, using lubricants specifically supplied by Clay Paky.
General visual check of the internal components, cabling, mechanical parts, etc.
Electrical, photometric and functional checks; eventual repairs.
Cleaning the Fresnel lens
Only use neutral soap and water to clean the Fresnel lens, then dry it carefully with a soft, non-abrasive cloth. (WARNING: the use of alcohol or any other detergent could damage the lens).

Nettoyage priodique - Figure 19


Pour ne pas compromettre le bon fonctionnement et le rendement de l'appareil, nettoyer rgulirement les parties sur lesquelles la poussire et la graisse ont tendance s'accumuler. La frquence avec
laquelle il faut effectuer les oprations indiques ci-aprs dpend de plusieurs facteurs comme la quantit de mouvements des effets et la qualit du lieu dinstallation (humidit de lair, prsence de
poussire, salinit, etc.). Pour enlever la salet du rflecteur et des filtres, utiliser un chiffon doux imbib dun liquide dtergent pour le nettoyage des vitres. Il est conseill de confier une fois par an le
projecteur du personnel technique qualifi pour un entretien extraordinaire qui devra comporter au moins les oprations suivantes:
F Nettoyage gnral des parties internes.
Rtablissement de la lubrification de toutes les parties sujettes un frottement l'aide de lubrifiants spcialement fournis par Clay Paky.
Contrle visuel gnral des composants internes, du cblage, des pices mcaniques, etc..
Contrles lectriques, photomtriques et fonctionnels; ventuelles rparations.
Nettoyage de la lentille Fresnel
Nettoyer la lentille Fresnel en utilisant exclusivement de leau et du savon neutre, puis en essuyant avec un tissu doux non abrasif. (ATTENTION: lemploi dalcool ou dautres dtergents pourrait
endommager la lentille mme).

Regelmige Reinigung - Abb. 19


Um die optimale Funktionalitt und Leistung des Gerts fr lange Zeit zu bewahren, ist eine regelmige Reinigung der Teile, an denen sich leicht Staub und Fett ansammeln, unverzichtbar. Die
Hufigkeit, mit der die nachstehenden Vorgnge durchzufhren sind, hngt von verschiedenen Faktoren ab, wie die Menge Bewegungen der Effektmodule und die Beschaffenheit der Arbeitsumgebung
(Luftfeuchtigkeit, Staub- und Salzhaltigkeit usw.). Zum Reinigen des Reflektors und der Filter ein weiches Tuch verwenden, das mit einem gngigen Glasreinigungsmittel angefeuchtet ist. Einmal jhrlich
sollte der Projektor auerdem qualifiziertem Fachpersonal bergeben werden, um ihn einer auerordentlichen Wartung zu unterziehen, die mindestens folgende Arbeiten umfasst:
Allgemeine Reinigung der Innenteile.
D Nachschmierung aller Teile, die stndiger Reibung ausgesetzt sind, mit den von Clay Paky gelieferten speziellen Schmiermitteln.
Allgemeine Sichtkontrolle der inneren Bauteile, Verdrahtungen, mechanischen Teile usw.
Elektrische, fotometrische und funktionelle Kontrollen; eventuelle Reparaturen.
Reinigung Fresnel-Linse
Die Fresnel-Linse nur mit Wasser und milder Seife reinigen, anschlieend mit einem weichen, nicht scheuerndem Tuch abtrocknen. (ACHTUNG: Die Verwendung von Alkohol oder anderen
Reinigungsmitteln kann die Linse beschdigen).

Limpieza peridica - Figura 19


Para conservar las prestaciones y el rendimiento del proyector durante mucho tiempo, es indispensable limpiar peridicamente las partes donde se depositan polvos y grasas. La frecuencia de la
limpieza depende de varios factores, como la cantidad de movimientos de los efectos y las caractersticas del ambiente de trabajo (humedad del aire, presencia de polvo, salinidad, etc.). Para
limpiar el reflector y los filtros, utilice un pao suave humedecido en cualquier limpiacristales no corrosivo. Se aconseja hacer revisar el proyector una vez al ao par personal tcnico cualificado
para que realice un mantenimiento extraordinario consistente, como mnimo, en las siguientes operaciones:
E Limpieza general de las partes internas.
Lubricacin de todas las partes sujetas a friccin, con los productos suministrados por Clay Paky.
Control visual general de componentes internos, cableado, partes mecnicas, etc.
Controles elctricos, fotomtricos y de funcionamiento; posibles reparaciones.
Limpieza lente Fresnel
Limpiar la lente Fresnel utilizando exclusivamente agua y jabn neutro, a continuacin seque con un pao suave no abrasivo. (ATENCIN: el uso de alcohol o de otros detergentes podra causar daos a la lente).

ALPHA BEAM 300 35


20

Upper Side
1 2

3
4
Lower Side

I Estrazione moduli effetti: Operazioni preliminari - Figura 20

GB Extraction of the effect modules: Preliminary operations - Fig. 20

F Extraction des modules deffets : oprations prliminaires - Figure 20

D Auszug Effektemodule: Prliminaroperationen - Abb. 20

E Extraccin mdulos de efectos: operaciones preliminares - Figura 20

ALPHA BEAM 300 36


21
Upper Side Upper Side
2
1

Lower Side Lower Side

Estrazione moduli effetti - Figura 21


I IMPORTANTE: Afferrare i moduli tramite la struttura di sostegno e non tramite particolari che potrebbero danneggiarsi.
Inserimento moduli effetti: ripetere in ordine inverso le operazioni indicate alle figure 20 e 21.

Extraction of the effect modules - Fig. 21


GB IMPORTANT: Grasp the modules using the support structure and not the details which could get damaged.
Insertion of the effect modules: Repeat the operations indicated in Fig. 20 and 21 in reverse order.

Extraction des modules deffets - Figure 21


F IMPORTANT: Saisir les modules par la structure de soutien et non pas par des lments qui pourraient s'abmer.
Insertion des modules deffets : Rpter les oprations indiques sur les figures 20 et 21, mais en sens inverse.

Auszug Effektemodule - Abb. 21


D WICHTIG: Die Module an der Halterung und nicht an Details anpacken, die beschdigt werden knnten.
Einsatz der Effektemodule: Gem den Abbildungen 20 und 21 in entgegengesetzter Reihenfolge die angezeigten Operationen durchfhren.

Extraccin mdulos efectos - Figura 21


E IMPORTANTE: Sujetar los mdulos mediante la estructura de soporte y no mediante piezas que puedan daarse.
Introduccin mdulos de efectos: Repetir en orden inverso las operaciones indicadas en las figuras 20 y 21.

ALPHA BEAM 300 37


a DATI TECNICI TECHNICAL INFORMATION
I GB

200 - 240V Alimentazioni disponibili Power supplies available


Versione con ballast elettronico: Version with electronic ballast (with PFC):
100 - 120V -100-120V 50/60Hz - 200-240V 50/60Hz
-200-240V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz

Potenza assorbita Input power


550VA a 230V 50Hz. 550VA at 230V 50Hz

Lampada Lamp
A ioduri metallici alimentata tramite speciale alimentatore Discharge lamp with built-in power supply unit.
elettronico incorporato. Type MSR Gold 300/2 MiniFastFit (L10087)
Tipo MSR Gold 300/2 MiniFastFit (L10087) - Cap PGjX28
- Attacco PGjX28 - Colour temperature 9300 K
- Temperatura colore 9300 K - Luminous flux 23000 lm
- Flusso luminoso 23000 lm - Average life 750 h
- Vita media 750 h - Any working position
- Posizione di lavoro qualsiasi Type MSD Gold 300/2 MiniFastFit (L10091)
Tipo MSD Gold 300/2 MiniFastFit (L10091) - Cap PGjX28
- Attacco PGjX28 - Colour temperature 8600 K
- Temperatura colore 8600 K - Luminous flux 22000 lm
- Flusso luminoso 22000 lm - Average life 2000 h
- Vita media 2000 h - Any working position
- Posizione di lavoro qualsiasi

Motori Motors
N. 12 motori passo-passo, funzionanti a micropassi, total- 12 stepper motors, operating with microsteps, totally
mente controllati da microprocessore. microprocessor controlled.

Gruppo ottico Optical unit


Riflettore ellittico ad elevata resa luminosa. Elliptic reflector with high luminous efficiency

Canali Channels
Max 18 canali di controllo. Max 18 control channels.

Ingressi Inputs
DMX 512 DMX 512

Corpo mobile Movable body


Movimento tramite due motori a micropassi, controllati da Movement by means of two stepper motors, controlled by
435 microprocessore. microprocessor.
(17.12") Riposizionamento automatico di PAN e TILT in seguito a Automatic repositioning of PAN and TILT after accidental
spostamenti accidentali non comandati da centralina. movement not controlled by control unit.
Escursione: Travel:
- PAN = 540 - PAN = 540
- TILT = 250 - TILT = 250
Velocit massime: Maximum speeds:
- PAN = 3.15 sec (Stnd) / 2.75 sec (Fast) - PAN = 3.15 sec (Stnd) / 2.75 sec (Fast)
- TILT = 1.95 sec (Stnd) / 1.65 sec (Fast) - TILT = 1.95 sec (Stnd) / 1.65 sec (Fast)
Risoluzione: Resolution:
- PAN = 2.11 - PAN = 2.11
- PAN FINE = 0.008 - PAN FINE = 0.008
- TILT = 0.98 - TILT = 0.98
500 - TILT FINE = 0.004 - TILT FINE = 0.004
(19,68")

Grado di protezione IP20 IP20 protection rating


Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di Protected against the entry of solid bodies larger than
dimensione superiore a 12mm. 12mm (0.47).
Nessuna protezione contro la penetrazione di liquidi No protection against the entry of liquids.

Marcatura CE CE Marking
Conforme alle Direttive dellUnione Europea di Bassa In conformity with the European Union Low Voltage Directive
220
Tensione 2006/95/CE e Compatibilit Elettromagnetica 2006/95/CE and Electromagnetic compatibility Directive
(8.66") 2004/108/CE. 2004/108/CE.

Dispositivi di sicurezza Safety Devices


Interruttore automatico bipolare a protezione termica. Bipolar circuit breaker with thermal protection.
Interruzione automatica dellalimentazione in caso di surriscalda- Automatic break in power supply in case of overheating or
630 390 mento o di mancato funzionamento del sistema di raffreddamento. failed operation of cooling system.
(24.80") (15.35")
Raffreddamento Cooling
A ventilazione forzata tramite ventole assiali. Forced ventilation with axial fans.

Corpo Body
Struttura in alluminio con coperture in plastica pressofusa. Aluminium structure with die-cast plastic cover.
Due maniglie laterali per il trasporto. Two side handles for transportation.
Dispositivo di bloccaggio dei movimenti PAN e TILT per Device locking PAN and TILT mechanisms for
trasporto e manutenzione. transportation and maintenance.

Posizione di lavoro Working position


Funzionamento in qualsiasi posizione. Functioning in any position.
385 405
(15.16") (16") Pesi e dimensioni Weights and dimensions
Peso: circa 19.1 kg Weight about 19.1 kg (42 Ibs ).

ALPHA BEAM 300 38


F DONNEES TECHNIQUES D TECHNISCHE DATEN E DATOS TCNICOS

Alimentations disponibles Vorhandene Netzversorgung Alimentaciones disponibles


Version avec ballast lectronique (avec PFC): Version mit elektronischem Vorschaltgert Versin con balasto electrnico (con PFC):
- 200-240V 50/60Hz (mit Blindstromkompensation): - 200-240V 50/60Hz
- 100-120V 50/60Hz - 200-240V 50/60Hz - 100-120V 50/60Hz
- 100-120V 50/60Hz

Puissance absorbe Leistungsaufnahme Potencia absorbida


550VA 230V 50Hz. 550VA bei 230V 50Hz. 550VA a 230 V 50 Hz.

Lampe Lampe Lmpara


A iodures mtalliques, alimente par un dispositif spcial Jodid-Metalldampflampen, Versorgung mit speziellem, in De yoduros metlicos, abastecida por un alimentador
incorpor dans l'appareil. das Gert eingebautem orschaltgert. especial incorporado en el aparato.
Type MSR Gold 300/2 MiniFastFit (L10087) Typ MSR Gold 300/2 MiniFastFit (L10087) Tipo MSR Gold 300/2 MiniFastFit (L10087)
- Culot PGjX28 - Sockel PGjX28 - Casquillo PGjX28
- Temprature couleur 9300 K - Farbtemperatur 9300 K - Temperatura de color 9300 K
- Flux lumineux 23000 lm - Lichtfluss 23000 lm - Flujo luminoso 23000 lm
- Dure de Vie moyenne 750 h - Durchschnittliche Lebensdauer 750 h - Vida media 750 h
- Toutes les positions de travail - Beliebige Einbauposition - Posicin de trabajo: cualquiera
Type MSD Gold 300/2 MiniFastFit (L10091) Typ MSD Gold 300/2 MiniFastFit (L10091) Tipo MSD Gold 300/2 MiniFastFit (L10091)
- Culot PGjX28 - Sockel PGjX28 - Casquillo PGjX28
- Temprature couleur 8600 K - Farbtemperatur 8600 K - Temperatura de color 8600 K
- Flux lumineux 22000 lm - Lichtfluss 22000 lm - Flujo luminoso 22000 lm
- Dure de Vie moyenne 2000 h - Durchschnittliche Lebensdauer 2000 h - Vida media 2000 h
- Toutes les positions de travail - Beliebige Einbauposition - Posicin de trabajo: cualquiera

Moteurs Motoren Motores


N. 12 moteurs pas--pas, fonctionnant par micropas, 12 Mikro-Schrittmotoren, vollstndig mikroprozessorgesteuert. N. 12 motores de micropasos totalmente controlados por
totalement contrls par microprocesseur. microprocesador.

Groupe optique Optikgruppe Grupo ptico


Rflecteur elliptique haut rendement lumineux. Elliptischer Reflektor mit hoher Lichtausbeute. Reflector elptico de elevado rendimiento lumnico.

Canaux Kanle Canales


Max 18 canaux de contrle. Max 18 Kontrollkanle. Max 18 canales de contrtol.

Entres Eingnge Entradas


DMX 512 DMX 512 DMX 512

Corps mobile Beweglicher Kopf Cuerpo mvil


Mouvement fourni par deux moteurs micropas Bewegung durch zwei mikroprozes-sorgesteuerte Mikro- Movimiento mediante dos motores de micropasos
commands par micro-processeur. Schrittmotoren. controlados por microprocesador.
Remise en position automatique de PAN et TILT aprs des Automatische Rckpositionierung von PAN und TILT nach Reposicionamiento automtico de giro e inclinacin tras
dplacements accidentels non commands par la centrale. unbeabsichtigten, nicht vom Regiepult bettigten desplazamientos accidentales no accionados desde la consola.
Excursion: Bewegungen. Excursin:
- PAN = 540 Aktionsradius: - GIRO = 540
- TILT = 250 - PAN = 540 - INCLINACIN = 250
Vitesses maximum: - TILT = 250 Velocidades mximas:
- PAN = 3.15 sec (Stnd) / 2.75 sec (Fast) Hchstgeschwindigkeit: - GIRO = 3.15 sec (Stnd) / 2.75 sec (Fast)
- TILT = 1.95 sec (Stnd) / 1.65 sec (Fast) - PAN = 3.15 sec (Stnd) / 2.75 sec (Fast) - INCLINACIN = 1.95 sec (Stnd) / 1.65 sec (Fast)
Rsolution: - TILT = 1.95 sec (Stnd) / 1.65 sec (Fast) Resolucin:
- PAN = 2.11 Auflsung: - GIRO = 2.11
- PAN FINE = 0.008 - PAN = 2.11 - GIRO FINO = 0.008
- TILT = 0.98 - PAN FINE = 0.008 - INCLINACIN = 0.98
- TILT FINE = 0.004 - TILT = 0.98 - INCLINACIN FINA = 0.004
- TILT FINE = 0.004

Degr de protection IP20 Schutzklasse IP20 Grado de proteccin IP20


Protg contre la pntration de corps solides ayant une Schutz gegen das Eindringen fester Krper, die grer Protegido contra la entrada de cuerpos slidos de
dimension suprieure 12mm. sind als 12mm. dimensiones superiores a 12 mm.
Aucune protection contre la pntration de liquides. Kein Schutz gegen das Eindringen von Flssigkeiten. Ninguna proteccin contra la entrada de agua.

Marquage CE CE-Kennzeichnung Marcado CE


Conforme aux Directives de lUnion Europenne Basse Tension Entspricht den Richtlinien der Europischen Union Conforme a las Directrices de la Unin Europea de Baja
2006/95/CE et Compatibilit Electromagntique 2004/108/CE. (Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE; elektromagnetische Tensin 2006/95/CE y Compatibilidad Electromagntica
Vertrglichkeit 2004/108/CE). 2004/108/CE.

Sicherheitsvorrichtungen Dispositivos de seguridad


Dispositifs de scurit Zweipoliger Wrmeschutz-Sicherheitsschalter. Interruptor automtico bipolar con proteccin trmica.
Interrupteur automatique bipolaire protection thermique. Automatische Abschaltung der Stromzufuhr bei Desconexin automtica de la alimentacin en caso de
Coupure automatique de l'alimenta-tion en cas de berhitzung oder Ausfall des Khlsystems. recalentamiento o de fallo del sistema de enfriamiento.
surchauffe ou de panne du systme de refroidissement.
Khlung Enfriamiento
Refroidissement Khlsystem mit Zwangslftung durch Axiallfter. Por ventilacin forzada con ventiladores axiales.
A ventilation force par ventilateurs axiaux.
Gehuse Cuerpo
Corps Struktur aus Aluminium mit Abdeckungen aus Pressdruck- Estructura en aluminio con cubiertas en plstico moldeado a presin.
Structure en aluminium avec couvertures en plastique Kunststoff. Dos asas laterales para el transporte.
moule sous pression. Zwei seitliche Tragegriffe. Dispositivo de bloqueo de los movimientos de giro e
Deux poignes latrales pour le transport. PAN- und TILT-Arretierung fr Transport und Wartung. inclinacin para transporte y mantenimiento.
Dispositif de blocage des mouvements PAN et TILT pour
transport et entretien.
Einbauposition Posicin de trabajo
Position de travail Beliebig. Funciona en cualquier posicin.
Fonctionne dans toutes les positions.
Mae und Gewichte Pesos y medidas
Poids et dimensions Gewicht: rund 19.1 kg. Peso: unos 19.1 kg.
Poid: 19.1 kg environ.

ALPHA BEAM 300 39


I CAUSA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI GB CAUSE AND SOLUTION OF PROBLEMS
F CAUSE ET SOLUTION DES PROBLEMES D URSACHEN UND ABHILFE BEI BETRIEBSSTRUNGEN E CAUSAS Y SOLUCIONES DE PROBLEMAS

IL PROIETTORE NON SI ACCENDE


LELETTRONICA NON FUNZIONA
ANOMALIE
PROIEZIONE DIFETTOSA
LUMINOSIT RIDOTTA
POSSIBILI CAUSE CONTROLLI E RIMEDI
Mancanza di alimentazione di rete. Verificare la presenza della tensione alimentazione.
I
Lampada esaurita o difettosa. Sostituire lampada (vedi istruzioni).
Cavo di trasmissione dei segnali guasto o scollegato. Sostituire cavi.
Indirizzamento errato. Verificare indirizzi (vedi istruzioni).
Difetto nei circuiti elettronici. Interpellare tecnico autorizzato.
Rottura lenti o riflettore. Interpellare tecnico autorizzato.
Deposito di polveri o grasso. Procedere alla pulizia (vedi istruzioni).

THE PROJECTOR WILL NOT SWITCH ON


ELECTRONICS NON-OPERATIONAL
PROBLEMS
DEFECTIVE PROJECTION
REDUCED LUMINOSITY
POSSIBLE CAUSES CHECKS AND REMEDIES
GB No mains supply. Check the power supply voltage.
Lamp exhausted or defective. Replace the lamp. (See instructions).
Signal transmission cable faulty or disconnected. Replace the cables.
Incorrect addressing. Check addresses (see instructions).
Fault in the electronic circuits. Call an authorised technician.
Lenses or reflector broken Call an authorised technician.
Dust or grease deposited. Clean (see instructions).

LE PROJECTEUR NE S'ALLUME PAS


L'ELECTRONIQUE NE FONCTIONNE PAS
ANOMALIES
PROJECTION DEFECTUEUSE
REDUCTION DE LA LUMINOSITE
CAUSES POSSIBLES CONTROLES ET REMEDES
Absence de courant. Vrifier la prsence de la tension dalimentation.
F
Lampe dcharge ou dfectueuse. Remplacer la lampe (voir instructions).
Cble de transmiss. des signaux en panne ou dconnect. Remplacer les cbles.
Adressage erron. Vrifier adresses (voir instructions).
Problmes sur les circuits lectroniques. Faire appel un technicien autoris.
Lentilles ou rflecteure casses. Faire appel un technicien autoris.
Dpt de poussire ou de graisse. Nettoyer (voir instructions).

DER PROJEKTOR SCHALTET SICH NICHT EIN


ELEKTRONIK FUNKTIONIERT NICHT
STRUNGEN
FEHLERHAFTE PROJEKTION
VERRINGERTE LEUCHTKRAFT
MGLICHE URSACHE KONTROLLEN UND ABHILFE
Keine Stromversorgung. Das Vorhandensein der Versorgungsspannung.
D
Lampe erschpft oder defekt. Lampe ersetzen (siehe Anweisungen).
bertragungskabel der Signale defekt oder nicht verbunden. Kabel ersetzen.
www.gfstudio.com

Fehlerhafte Adressierung. Codierung berprfen (siehe Anweisungen).


Defekt in den Elektronikschaltungen. Einen autorisierten Techniker anfordern.
Bruch der linsen oder der Reflektors. Einen autorisierten Techniker anfordern.
Ablagerungen von Staub oder Fett. Reinigen (siehe Anweisungen).

EL PROYECTOR NO SE ENCIENDE
Cod. 099395

EL SISTEMA ELECTRNICO NO FUNCIONA


ANOMALIAS
PROYECCIN DEFECTUOSA
POCA LUMINOSIDAD
CAUSAS POSIBLES CONTROLES Y SOLUCIONES
Falta de alimentacin de la red. Compruebe la presencia de la tensin de alimentacin y/o conductividad del fusible.
E
Lmpara agotada o defectuosa. Sustituya la lmpara segn las instrucciones.
Cable de transmisin de las seales averiado o desconectado. Sustituya el cable.
Direccionamiento errneo. Controlar direcciones (vanse instrucciones).
Rev. 4 03/10

Fallo de los circuitos electrnicos. Consulte a un tcnico autorizado.


Rotura de las lentes o del reflector. Consulte a un tcnico autorizado.
Acumulacin de polvo o grasa. Limpie segn las instrucciones.

CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) Italy - Tel. +39-035-654311 - Fax +39-035-301876 - www.claypaky.it