Está en la página 1de 76

Young Expert plus

universal
semiuniversal

Young Expert plus


9 18 kg Y

E1
04301200
Gruppe 1
ECE 44/04
Nr. 000000
Isofix
Montage- und Gebrauchsanleitung
Gruppe 1 (9-18 kg)
Assembly and Usage Instructions
Group 1 (9-18 kg)

GB

NL

DK

FIN

Nur zur Benutzung in Fahrzeugen geeignet, die mit nach der ECE-Regelung Nr. 16 oder nach anderen
vergleichbaren Standards genehmigten 3-Punkt-Sicherheitsgurten ausgestattet sind.
Dies ist ein Sitz der Gewichtsklasse 1 fr Kinder mit einem Krpergewicht von 9 bis 18 kg.
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung unbedingt dem Kunden aushndigen.
Druckfehler, Irrtmer und technische nderungen vorbehalten.
sto3053-13 - Version 071111

ACHTUNG fr spteres Nachlesen unbedingt aufbewahren.

Only suitable for use in vehicles fitted with approved 3-point safety belts that conform with ECE Regulation
No. 16 or comparable standards.
This is a seat in the Weight Class 1 for children weighing between 9 and 18 kg.
These Assembly and Usage Instructions must be handed over to the buyer.
Subject to printing errors, mistakes and technical changes.
WARNING keep for future reference.

sto3053-6-13 disk STM Recaro Young Expert plus, Vorderseite Montageanleitung


erst. 12.12.05 tk / gend. am 20.12.05 tk. 04.01.06 tk / 23.01.06 ps / 07.09.06 ps /
19.10.06 ps / 02.11.06 ps / 05.03.07 ps / 06.02.08 ps / 26.02.08 ps / 08.10.08 ps / 21.07.10
ps / 22.03.11 ps / 07.11.11 ps
D GB
3054-6-09

Inhalt Contents Kap.


Chap.
Beschreibung Description 1
Einbau mit Isofix Installing with Isofix 2
Verankern des Kindersitzes Anchoring the child seat 3
Ausbau des Kindersitzes Removing the child seat 4
Ausbau Isofix Releasing Isofix 5
Einbau mit Dreipunktgurt Installing with a three-point belt 6
Kind anschnallen Strapping-in the child 7
Hheneinstellung der Gurte Adjusting the height of the belts 8
Ruheposition einstellen Adjusting the reclined rest position 9
Bezug abnehmen Removing the cover 10
Sicherheitshinweise Safety instructions 11
Allgemeine Hinweise General instructions 12
Gewhrleistung Warranty 13
Schutz Ihres Fahrzeuges Protecting your vehicle 14

Sehr geehrte Eltern,


herzlichen Glckwunsch! Getreu unserer Devise "weil es Ihnen Ihr Kind wert ist" haben Sie
sich fr ein hochwertiges Qualittsprodukt aus dem Hause RECARO entschieden. Hohe
Sicherheit, beste Ergonomie, aktuelles Design, Komfort und hchste Qualitt sind fr uns
Pflicht. So werden zum Beispiel nur bei RECARO alle Kindersitze wie Autositze behandelt
und nach strengen Vorgaben der Automobilindustrie geprft.
Allzeit gute Fahrt wnscht Ihnen die RECARO Child Safety GmbH & Co. KG!

Dear Parents,
Congratulations! In line with our motto Because your child is worth it" you have chosen
a high-grade quality product from RECARO. For us, outstanding safety, best ergonomics,
state-of-the-art design, comfort and highest quality are obligatory. For example, at
RECARO, all child seats are treated like car seats and are tested in accordance with the
strict requirements of the automotive industry.
The RECARO Child Safety GmbH & Co. KG wishes you a safe journey at all times!

RECARO Child Safety GmbH & Co. KG, Guttenbergstrae 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Telefon/Phone: +49/(0)9255/77-66, Fax: +49/(0)9255/77-13 e-mail: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com

sto3054-6-09 disk STM Recaro Young Expert plus, Inhaltsverzeichnis Montageanleitung


erst. 12.12.05 tk / gend. am 14.12.05 tk, 20.12.05 tk / 17.10.06 ps / 02.11.06 ps / 06.02.08
ps / 26.02.08 ps / 08.10.08 ps / 22.03.11 ps / 07.11.11 ps
D GB
3055-6-04

1. Beschreibung:
Kindersitz von 9 - 18 kg Krpergewicht, der sowohl mit
dem Dreipunktgurt als auch auf der passenden Isofix-
plattform ins Fahrzeug eingebaut werden kann.
Das Isofixsystem entspricht der Isofixgrenklasse A.
Wenn Sie das Isofix nutzen wollen, prfen Sie in Ihrem
Fahrzeughandbuch, ob diese Grenklasse fr Ihr Fahr-
zeug freigegeben ist.

1. Description
Car seat for a child body weight of 9 - 18 kg for
installation in a vehicle either with a three-point belt or
1 with a matching Isofix mounting base. The Isofix system
2895F-4-01 corresponds with Isofix Size Class A. If you intend using
the Isofix system then please refer to your vehicle manual
beforehand to establish whether this size class is
approved for your vehicle.

2. Einbau mit Isofix


2.1 Stecken Sie die Einfhrhilfen durch den Polsterschlitz
von Rckenlehne und Sitzflche auf die Isofixbgel,
nicht erforderlich bei bereits fest installierten Einfhrhilfen,
z.B. BMW. Achten Sie darauf, dass die offene Seitenfl-
che oben ist.

2. Installing with Isofix


2.1 Insert the guides through the upholstery slot between
2.1 2205F-4-01/1
the back rest and seat and on to the Isofix bracket. This
is not necessary when such guides have already been
installed, e.g. BMW. Ensure that the open side area
faces upwards. In some vehicles, the isofix brackets
are located behind the seat fabric and are not visable;
in this situation please contact your vehicle manufacturer
or dealer.

2.2 Achtung:
Der Sttzfu muss immer ausgeklappt sein.
2.2 2.2 Attention:
5160F-4-00/1
The leg must allways be extended.

sto3055-6-04 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 1-2.2 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 12.12.05 tk / gend. am 14.12.05 tk, 20.12.05 tk / 20.01.06 ps / 06.02.08 ps
D GB
3056-6-06

2.2 Die Isofixkonnektoren mssen herausgezogen werden


durch drcken der grnen Knpfe. Dies ist erforderlich
vor jedem Neueinbau in einem anderen Fahrzeug.
Achtung: In dieser ersten Position darf die Plattform
niemals benutzt werden.

2.2 Before installing the Isofix Base, press the green


buttons to FULLY extend the connecting arms to the
locked position (see diagram 2.2). This is necessary
A
before installation in any vehicle.
Attention: Do never use the platform in this first position.
2.3 2193-4-02/1

2.3 Rasten Sie die Isofixkonnektoren in die Isofixbgel


ein. Die rote Markierung an den Entriegelungsknpfen
muss weg sein! Prfen Sie die Verrastung durch beid-
seitiges ziehen an der Plattform.

2.3 Lock the Isofix connectors into the Isofix brackets.


The red mark on the unlocking buttons will completely
disappear out of sight when the connectors lock!
Klick Check both arms are securely locked by pulling on
both sides of the platform.

2.4 2194F-4-02/1

2.4 Sttzfu einstellen:


Ziehen Sie den Rastknopf heraus und verstellen Sie
den Sttzfu so, dass er auf dem Fahrzeugboden
Klick aufliegt. Lassen Sie dann den Rastknopf los und achten
darauf, dass der untere Teil des Sttzfues eingerastet
ist.

2.4 Setting the foot:


Pull out the latch knob and adjust the foot so that it
rests on the floor of the vehicle. Then release the
latch knob and make sure that the lower part of the
foot is latched in position.
2.5 2199F-4-03/1

sto3056-6-06 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 2.3-3.1 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 12.12.05 tk / gend. am 14.12.05 tk, 20.12.05 tk, 22.12.05 tk / 20.01.06 ps / 22.08.06 ps / 06.02.08 ps
D GB
3057-6-04

3. Verankern des Kindersitzes:


3.1 Setzen Sie den Kindersitz in die hintere Verankerung
ein und ziehen Sie ihn etwas nach vorne.

3. Anchoring the child seat:


3.1 Insert the the rear fittings of the child seat in the
rear anchor points of the Isofix base and pull slightly
forwards.

3.1 2891F-4-00/1

3.2 Rasten Sie den Kindersitz in die vordere Veranker-


ung ein. Prfen Sie durch anheben, ob der Kindersitz
hinten und vorne eingerastet ist.

3.2 Lock the front fittings of the child seat into the
front anchor points of the Isofix base. Lift to check
that the child seat is securely locked at both the front
and back.

Klick

3.2 2892F-4-01/1

3.3 Drcken Sie die beiden grnen Knpfe (A) um


die Sperre fr die erste Raste zu lsen. Danach knnen
Sie das System ohne drcken der grnen Knpfe
nach hinten an das Fahrzeugpolster schieben.

3.3 Press the two green buttons (A) together to release


the latches on the legs of the isofix base. The system
A can then be pushed rearwards, until it contacts the
vehicles upholstery, without having to hold the green
buttons.

3.3 2893F-4-01/1

sto3057-6-04 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 3.1-3.3 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 12.12.05 tk / gend. am 14.12.05 tk, 20.12.05 tk / 20.01.05 ps / 06.02.08 ps
D GB
3058-6-04

4. Ausbau Kindersitz:
4.1 Die Isofixbasis herausziehen durch drcken der
grnen Knpfe. Dies ist auch erforderlich vor jedem
Neueinbau in einem anderen Fahrzeug.

4. Removing the child seat:


4.1 Press the green buttons together and then pull
forward the Isofix base and child seat.

4.1 2935F-4-00/1

4.2 Drcken Sie den Entriegelungshebel (A) fr die


vorderen Einrastungen und heben Sie den Kindersitz
an. Den Kindersitz etwas nach hinten drcken und
nach oben herausnehmen.
3 4.2 Press down the locking lever (A) to release the
front locks of the isofix base and lift the child seat
2
slightly. Then slide the child seat slightly rearwards
1 and lift out.
A

4.2 2894F-4-01/1

5. Ausbau Isofix:
Lsen Sie die Isofixkonnektoren durch ziehen an den
beiden Entriegelungsknpfen.

5. Releasing Isofix:
Release the Isofix connectors by pulling the two
unlocking buttons.

5 2201F-4-01/1

sto3058-6-04 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 4.1-5 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 12.12.05 tk / gend. am 14.12.05 tk, 20.12.05 tk / 20.01.06 ps / 06.02.08 ps
D GB
3059-6-06

6. Einbau mit Dreipunktgurt:


1
6.1 Heben Sie die Stofflasche (1) an, drcken Sie die
Verriegelungstaste (2) und klappen Sie das Sitzoberteil
nach vorne.

2 6. Installing with a three-point belt:


3 6.1 First, lengthen the belts by pressing the central
adjuster, keep it depressed and pull the shoulder
straps (see item 7). Lift the fabric tab (1), press the
locking button (2)
and fold the back of the seat forwards.

6.1 2896F-4-01/1

6.2 Fhren Sie den Dreipunktgurt unterhalb der Schul-


tergurte durch. Achten Sie darauf, dass der Diagnal-
gurt in der dafr vorgesehenen Position liegt.

6.2 Guide the three-point belt through the seat


beneath the shoulder straps and engage the seat
belt buckle. Ensure that the diagonal belt is in the
correct position as shown in diagram 6.2

Klick
6.2 2897F-4-02/1

6.3 Straffen Sie den Beckengurt (1) und den Diagonal-


2 gurt (2).

6.3 Tighten the lap section (1) and diagonal belt (2).

6.3 2898F-4-02/1

sto3059-6-06 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 6.2-6.4 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 12.12.05 tk / gend. am 15.12.05 tk, 20.12.05 tk, 03.01.06 tk / 20.01.06 ps / 19.07.06 ps / 06.02.08 ps
D GB
3060-6-05

6.4 Klappen Sie das Oberteil wieder zurck. Achten


Sie darauf, dass das Oberteil richtig eingerastet ist.
Klick
6.4 Whilst holding the belt in he correct position and
keeping it tight (from above the shoulder area of the
child seat), fold back and close the back of the seat.
Ensure that the seat back has locked into position.

6.4 2899F-4-01/1

7. Kind anschnallen:
7.1 Verlngern Sie die Gurte durch drcken des
Zentralverstellers (1), halten ihn gedrckt und ziehen
Sie an den Schultergurten (2).

7. Securing the child


7.1 Lengthen the belts by pressing the central adjuster
2 (1), keep it depressed and pull the shoulder straps (2).

7.1 1 2901F-4-01/1

7.2 ffnen Sie das Schloss durch Bettigen der roten


Taste in Pfeilrichtung.

7.2 Unfasten the buckle by pressing the red button


in the direction of the arrow.

7.2 1663F-4-00/1

sto3060-6-05 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 6.4-7.2 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 12.12.05 tk / gend. am 14.12.05 tk, 20.12.05 tk, 03.01.06 tk / 20.01.05 ps / 06.02.08 ps
D GB
3061-6-03

7.3 Legen Sie die Gurte auen ab.

7.3 Lay the shoulder straps over the sides of the seat.

7.3 2902F-4-01/1

7.4 Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz und fhren Sie die
Arme des Kindes durch die Schultergurte.

7.4 Place your child in the seat and put the childs
arms through the shoulder straps.

7.4 2903F-4-01/1

7.5 Schlieen Sie das Schloss, in dem Sie die beiden


Zungen aufeinander legen (1) und mit einem
hrbaren Klick ins Schloss einrasten (2).
1
2 7.5 Fasten the buckle by placing the two tongues
over each other (1) and pushing them in with an
audible click (2).

Klick

7.5 1664F-4-00/1

sto3061-6-03 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 7.3-7.5 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 12.12.05 tk / gend. am 14.12.05 tk, 20.12.05 TK / 06.02.08 ps
D GB
3062-6-07

7.6 Straffen Sie die Gurte durch Ziehen des Zentral-


gurtes in Pfeilrichtung. Die Gurte sollten straff anliegen.

7.6 Tighten the straps by pulling the central belt in


the direction of the arrow. The straps should be
pulled tight.

7.6 2904F-4-01/1

8. Hheneinstellung der Gurte:


8.1 Die Schultergurte knnen durch umclipsen des
Umlenkrohres in eine hhere oder niedrigere Position
gebracht werden.

8. Adjusting the height of the belts:


Klick 8.1 The shoulder straps can be adjusted to a higher
or lower position by relocating the deflection bar
(see diagram 8.1).

8.1 2905F-4-01/1

8.2 Die Schultergurte sollten wie im nebenstehenden


Bild dargestellt verlaufen.

8.2 The shoulder straps should be positioned as shown


in this diagram.

8.2 2906-4-02/1

sto3062-6-07 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 7.6-98.2 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 12.12.05 tk / gend. am 14.12.05 tk, 20.12.05 tk / 20.01.06 ps / 24.01.06 ps / 21.07.06 ps / 25.07.06 ps / 06.02.08 ps
D GB
3063-6-05

9. Ruheposition einstellen:
Sitzflche vorne anheben, nach vorne ziehen und
nach unten wieder einrasten.
Achtung: Prfen Sie, ob die Gurte des Kindes
nachgestellt werden mssen.

9. Adjusting the reclined rest position:


Raise the seat slightly at the front, pull forwards and
push down again so that it locks into a reclined
3x position.
Warning: Check whether the childs belts have to be
re-adjusted!
9 2907F-4-01/1

10. Bezug abnehmen:


10.1 Schultergurte aus dem Knotenblech ausschlau-
fen.

10. Removing the cover:


10.1 Pull the shoulder straps off the yoke plate.

10.1 2908F-4-02/1

10.2 Gurte nach vorne aus den Schonern heraus-


ziehen.

10.2 Pull the straps forwards out of their chest pads.

10.2 2910F-4-01/1

sto3063-6-05 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 10.1-10.3 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 12.12.05 tk / gend. am 14.12.05 tk, 20.12.05 tk / 20.01.05 ps / 21.07.06 ps / 06.02.08 ps
D GB
3064-6-04

10.3 Rohr ausclipsen und Schultergurte abnehmen.

10.3 Unclip the bar and remove the shoulder straps.

3
2

10.3 2909F-4-01/1

10.4 Bezugteile abnehmen.

10.4 Remove the cover parts

10.4 2911F-4-00/1

11. Sicherheitshinweise:
Achten Sie auf die richtige Gurtfhrung an den last-
tragenden Punkten. Das Gurtschloss muss unterhalb
der Gurtfhrung liegen.

11. Safety instructions:


The cars belt buckle must be located beneath the
belt guide of the infant carrier when the belt is
fastened. If the buckle is located above the belt
guide of the infant carrier then the seat must not be
used.

11 2900F-4-01/1

sto3064-6-04 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 10.3-11 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 12.12.05 tk / gend. am 14.12.05 tk, 20.12.05 tk / 20.01.06 ps / 06.02.08 ps
D GB
3065-6-02

Der Kindersitz ist nur zur Benutzung in Fahr- The child seat is only suitable for use in
zeugen geeignet, wenn das genehmigte approved vehicles fitted with automatic
Fahrzeug mit Dreipunktautomatikgurten 3-point safety belts that conform with
ausgerstet ist, die nach UN ECE Re- UN - ECE Regulation No. 16 or other
gelung Nr. 16 oder anderen vergleichba- comparable standards.
ren Normen genehmigt sind.
The child seat must always be secured
Der Kindersitz ist immer gem Einbauan- according to these installation instruc-
leitung zu befestigen, auch wenn er nicht tions, even when the seat is not being
benutzt wird. Ein nicht befestigter Sitz used. A seat that is not secured can injure
kann bereits bei einer Notbremsung an- other passengers in the car in the event
dere Autoinsassen verletzen. of emergency braking!
Den Kindersitz im Auto so befestigen, Secure the child seat in the car in such
dass er nicht durch die Vordersitze oder a manner that it is not wedged in by the
die Fahrzeugtren eingeklemmt wird. front seats or the vehicle doors.

Der Kindersitz darf nicht verndert wer- The child seat must not be altered and
den und die Montage-und Bedienanlei- the assembly and usage instructions must
tung ist sorgfltig zu befolgen, da sonst be carefully observed because, other-
entsprechende Gefhrdungen beim wise, the child could be endangered
Transport des Kindes nicht ausgeschlossen while travelling.
werden knnen.

Die Gurte drfen nicht verdreht oder The belts must not be twisted, jammed
eingeklemmt sein und mssen gestrafft or squeezed, and they must be kept taut.
werden.

Nach einem Unfall muss der Kindersitz After an accident the child seat must
ausgetauscht und im Werk berprft wer- not be used and should be replaced.
den.
Achten Sie darauf, dass Gepckstcke Ensure that luggage and other objects
und andere Gegenstnde ausreichend are adequately secured, particularly
gesichert sind, besonders auf der Hutab- when they are on the rear window shelf,
lage, da diese im Fall eines Zusammen- otherwise they could cause injuries in the
stoes Verletzungen verursachen knn- event of a crash. Set a good example
ten. Gehen Sie mit gutem Beispiel voran and always belt yourself in. An adult that
und schnallen Sie sich an. Auch ein nicht is not belted in can be a danger to the
angegurteter Erwachsener kann eine child.
Gefahr fr das Kind sein.

Legen Sie Ihrem Kind immer den Gurt an. Always buckle in your child.

sto3065-6-02 disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 1 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 12.12.05 tk / gend. am 20.12.05 tk / 20.01.06 ps
D GB
3066-6-05

Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Never leave your child unsupervised.

Den Kindersitz vor direkter Sonnenein- Protect the child seat from direct expo-
strahlung schtzen, um zu verhindern, sure to the sun so that the child cannot
dass sich Ihr Kind daran verbrennt und be burnt by a hot cover or parts, and to
auch um die Farbechtheit des Bezuges prevent the cover from fading.
zu erhalten.

Der Kindersitz darf nie ohne Bezug ver- Never use the child seat without the
wendet werden. Der Sitzbezug darf nie cover! Never exchange the seat cover
gegen einen nicht vom Hersteller emp- for one that has not been recommended
fohlenen Bezug ausgetauscht werden, by the manufacturer. This is because the
da dieser Bezug Bestandteil der Sicher- cover forms an integral part of the
heitswirkung des Systems ist. systems safety function!

12. Allgemeine Hinweise: 12. General instructions

Die Gebrauchsanleitung befindet sich in The Usage Instructions are stored in a


einer Tasche unter dem Bezug. Sie sollte pocket under the cover. They should al-
nach Gebrauch immer wieder an ihren ways be returned to this pocket after use.
Platz zurck.
Gewichtsklasse 9 bis 18 kg. Body weight Class 9 - 18 kg.

Sitz und Gurt knnen mit lauwarmem The seat and belts can be cleaned with
Wasser und Seife gereinigt werden. Ab- lukewarm water and soap. The cover
genommener Bezug kann laut Pflegeeti- can be washed according to the care
kett gewaschen werden. label.
Das Gurtschloss kann mit Wasser ausge- The belt locking buckle can be flushed
splt werden. out with water.

Einbau in Fahrtrichtung. Forward-facing installation.

13. Gewhrleistung: 13. Warranty:

Gewhrleistung zwei Jahre ab Kauf- 2-year warranty, as of the date of


datum auf Fabrikations- oder Material- purchase, for fabrication and material
fehler. Reklamationsansprche knnen faults. Claims can only be made against
nur bei Nachweis des Kaufdatums gel- proof of purchase date. The warranty is
tend gemacht werden. Die Gewhrlei- limited to child seats that have been
stung beschrnkt sich auf Kindersitze, die correctly treated and are returned in a
sachgem behandelt wurden und die clean and orderly state.
in sauberem und ordentlichem Zustand
zurckgesandt werden.

sto3066-6-05 disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 2 Montageanleitung,


Bild auf 25% verkleinert erst. 12.12.05 tk / gend. am 15.12.05 tk, 20.12.05 tk / 20.01.06 ps
/ 16.10.06 ps / 01.03.07 ps
D GB
3067-6-06

Die Gewhrleistung erstreckt sich nicht The warranty does not cover natural
auf natrliche Abnutzungserscheinungen wear and damage caused by excessive,
und Schden durch bermige Bean- unsuitable or improper use.
spruchung oder Schden durch unge-
eignete oder unsachgeme Verwen-
dung.
Stoff: Alle unsere Stoffe erfllen hohe Fabric: All our fabrics fulfil high demands
Anforderungen in Bezug auf Farbbestn- regarding colour fastness. However,
digkeit. Dennoch bleichen Stoffe durch fabrics are eventually bleached by UV
UV-Strahlung aus. Hierbei handelt es sich radiation. This is not a material fault,
um keinen Materialfehler, sondern um merely normal wear for which no
normale Verschleierscheinungen, fr guarantee is given.
die keine Gewhrleistung bernommen
werden kann.

Schloss: Funktionsstrungen am Gurt- Locking buckle: Functional faults of the


schloss sind meist auf Verunreinigungen belt locking buckle are usually attribut-
zurckzufhren, fr die ebenfalls keine able to dirt; no guarantee is given for
Gewhrleistung bernommen werden such functional faults.
kann.

14. Schutz Ihres Fahrzeuges 14. Protecting your vehicle

Wir weisen darauf hin, dass bei Benutzung We point out that the use of child seats
von Kinderautositzen Beschdigungen may cause damage to the vehicle seats.
der Fahrzeugsitze nicht auszuschlieen Safety directive ECE R44 requires firm
sind. Die Sicherheitsrichtlinie ECE R44 for- fitment. Please take suitable precautions
dert eine feste Montage. Bitte treffen Sie (e.g. RECARO Car Seat Protector) for the
fr die Sitze Ihres Fahrzeugs geeignete seats of your vehicle. RECARO Child
Schutzmanahmen (z.B. RECARO Car Safety GmbH & Co. KG and its dealers
Seat Protector). Die Firma RECARO Child are not liable for possible damage to the
Safety GmbH & Co. KG oder deren car seats.
Hndler haften nicht fr mgliche Sch-
den an den Fahrzeugsitzen.

Sollten Sie noch Fragen haben, rufen Sie If you have any questions call us or send
uns an, oder schreiben Sie uns eine E.Mail. us an email.
Telefon +49 (0)9255/7766 Telephone: +49 (0)9255/7766
E-Mail info@recaro-cs.com email: info@recaro-cs.com

sto3067-6-06 disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 3 Montageanleitung, Bilder auf 22,5%
verkleinert
erst. 12.12.05 tk / gend. am 20.12.05 tk / 01.03.07 ps / 06.02.08 ps / 21.07.10 ps / 22.03.11
ps / 07.11.11 ps
Young Expert plus
universal
semiuniversal

Young Expert plus


9 18 kg Y

E1
04301200
Gruppe 1
ECE 44/04
Nr. 000000
Isofix
Instructions de montage et dutilisation
groupe 1 (9-18 kg)
Montage- en gebruikshandleiding
Groep 1+ (9-18 kg)

A nutiliser que dans les vhicules adquats quips de ceintures de scurit trois points approuves
correspondant la rglementation ECE No. 16 ou toutes autres normes comparables.
Sige de la classe de poids 1 pour enfants de 9 18 kg.
Ces instructions de montage et dutilisation doivent tre remises imprativement au client.
Sous rserve de fautes dimpression, derreurs et de modifications techniques.
ATTENTION - conserver imprativement pour un usage ultrieur.

Alleen geschikt voor gebruik in voertuigen die met volgens de ECE-regeling nr. 16 of volgens andere vergelijkbare
normen goedgekeurde 3-punts-veiligheidsgordels uitgerust zijn.
Dit is een zit van de gewichtsklasse 1 voor kinderen met een lichaamsgewicht van 9 tot 18 kg.
sto3080-6-03

Deze montage- en gebruikshandleiding absoluut aan de klant overhandigen.


Drukfouten, vergissingen en technische veranderingen voorbehouden.
LET OP Voor latere raadpleging bewaren.

sto3080-6-03 disk STM Recaro Young Expert plus, Vorderseite Montageanleitung F/NL
erst. 20.12.05 tk / gend. am 23.01.06 ps / 28.02.08 ps / 07.11.11 ps
F NL
3081-6-06

Contenu Inhoud Chap.


Hoofdstuk
Description Beschrijving 1
Montage avec Isofix Inbouw met Isofix 2
Ancrage du sige pour enfant Verankering van de kinderzit 3
Dmontage du sige pour enfant Uitbouw van de kinderzit 4
Dmontage dIsofix Uitbouw Isofix 5
Montage avec la ceinture trois points Inbouw met driepuntsgordel 6
Attacher lenfant Het kind vastsnoeren 7
Ajustage en hauteur des sangles Hoogte-instelling van de gordels 8
Mise en position de repos De rustpositie instellen 9
Enlvement de la housse De overtrek afnemen 10
Consignes de scurit Veiligheidsaanwijzingen 11
Consignes gnrales Algemene aanwijzingen 12
Garantie Garantie 13
Protection de votre vhicule Bescherming van uw voertuig 14

Chers parents,
Flicitations ! Vous avez choisi un produit RECARO haut de gamme, conforme notre
devise Parce que votre enfant le vaut bien . Une scurit accrue, une parfaite
ergonomie, un design moderne, un grand confort et une qualit maximale - tel est notre
engagement. Seul RECARO traite tous les siges pour enfants comme tous les autres
siges auto. Ils font l'objet d'essais soumis aux prescriptions rigoureuses de l'industrie
automobile.
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG vous souhaite une bonne route !

Zeer geachte ouders


Hartelijk gefeliciteerd! Geheel volgens ons motto omdat uw kind het waard is hebt u
een hoogwaardig kwaliteitsproduct van de firma RECARO gekocht. Hoge veiligheid, de
beste ergonomie, actueel design, comfort en de hoogste kwaliteit zijn voor ons plicht.
Zo worden bijvoorbeeld alleen bij RECARO alle kinderzitjes als autozitten behandeld en
in overeenstemming met de strenge normen van de automobielindustrie gekeurd.
Het RECARO Child Safety GmbH & Co. KG wenst u een goede rit!

RECARO Child Safety GmbH & Co. KG, Guttenbergstrae 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Tlphone/Telefoon: +49/(0)9255/77-66, Fax: +49/(0)9255/77-13 Courriel/E-mail: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com

sto3081-6-06 disk STM Recaro Young Expert plus, Inhaltsverzeichnis Montageanleitung F/NL
erst. 20.12.05 tk / gend. am 19.10.06 ps / 02.11.06 ps / 28.02.08 ps / 08.10.08 ps / 22.03.11
ps / 07.11.11 ps
F NL
3082-6-02

1. Description :
Sige pour enfant dun poids de 9 - 18 kg pouvant
tre install dans le vhicule tant avec la ceinture
trois points que sur la plate-forme Isofix correspon-
dante. Le systme Isofix correspond au type Isofix A.
Si vous voulez utiliser Isofix, consultez le manuel de
votre vhicule pour voir si ce type est prvue pour
votre vhicule.

1. Beschrijving
Kinderzit voor een lichaamsgewicht van 9 18 kg,
die zowel met de driepuntsgordel als op het passende
1 Isofix platform in het voertuig ingebouwd kan worden.
2895F-4-01 Het Isofix systeem komt overeen met de Isofix
categorie A. Wanneer u de Isofix wilt gebruiken
controleer dan in uw voertuighandboek of deze
categorie voor uw voertuig goedgekeurd is.

2. Mise en place avec Isofix :


2.1 Fixez les guides dentre travers la fente entre
le dossier et lassise sur les triers Isofix. Ceci nest pas
ncessaire dans le cas de guides dentre dj en
place par exemple dans le cas de la BMW. Veillez
ce que la surface latrale ouverte soit en haut.

2. Inbouw met Isofix


2.1 Steek de invoerhulpstukken door de gleuf in de
2.1 2205F-4-01/1
bekleding van de rugleuning en het zitoppervlak op
de Isofixbeugel, niet noodzakelijk bij reeds vast
genstalleerde invoerhulpstukken, bijvoorbeeld BMW.
Verzeker dat het open zijvlak boven staat.

2.2 Attention !
Veiller ce que le pied support soit toujours en
position rabattue.

2.2 Pas op: de steunvoet moet altijd uitgeklapt zijn.


2.2 5160F-4-00/1

sto3082-6-02 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 1-2.2 Montageanleitung F/NL,
Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 20.12.05 tk / gend. am 26.02.08 ps / 08.10.08 ps
F NL
3083-6-04

2.3 Les raccords Isofix peuvent tre sortis en pressant


les boutons verts. Ceci est ncessaire lors de toute
nouvelle installation dans un autre vhicule.

Attention ! Ne jamais utiliser la plate-forme dans cette


premire position.

2.3 De Isofix connectoren kunnen uitgetrokken


worden door de groene knoppen in te drukken. Dit
A is voor elke nieuwe inbouw in een ander voertuig
noodzakelijk.

2.3 Pas op: in deze eerste positie mag het platform nooit
2193-4-02/1 gebruikt worden!

2.4 Enclenchez les raccords Isofix dans les triers Isofix.


La marque rouge aux boutons de dverrouillage ne
doit plus tre visible ! Contrlez lenclenchement en
tirant la plate-forme des deux cts .

2.4 Sluit de Isofix connectoren in de Isofix beugels.


De rode markering op de ontgrendelingsknoppen
moet weg zijn! Controleer de insluiting door aan
Klick beide kanten aan het platform te trekken.

2.4 2194F-4-02/1

2.5 Rglage du pied support:


Tirer le bouton de blocage et rgler le pied support
de sorte quil pose sur le sol du vhicule. Lcher
Klick ensuite le bouton de blocage et veiller ce que la
partie infrieure du pied support soit enclenche.

2.5 Steunvoet instellen:


Trek de arrteerknop uit en verstel de steunvoet zo,
dat hij op de bodem van het voertuig rust. Laat de
arrteerknop dan los en let erop dat het onderste
deel van de steunvoet gearrteerd is.

2.5 2199F-4-03/1

sto3083-6-05 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 2.3-3.1 Montageanleitung F/NL,
Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 20.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 22.08.06 ps / 07.09.06 ps / 26.02.08 ps / 08.10.08 ps
F NL
3084-6-01

3. Ancrage du sige pour enfant :


3.1 Posez le sige pour enfant dans lancrage arrire
et tirez-le un peu vers lavant.

3. Verankering van de kinderzit:


3.1 Zet de kinderzit in de achterste verankering, en
trek ze een beetje naar voren.

3.1 2891F-4-00/1

3.2 Enclenchez le sige dans lancrage avant. Con-


trlez si le sige est bien enclench lavant et
larrire en le soulevant.

3.2 Sluit de kinderzit in de voorste verankering in.


Controleer door opheffen of de kinderzit aan de
achterkant en voorkant ingesloten is.

Klick

3.2 2892F-4-01/1

3.3 Pressez les deux boutons verts (A) pour desserrer


le blocage du premier enclenchement. Vous pouvez
ensuite pousser le systme vers larrire contre le
dossier du vhicule sans presser les boutons verts.

3.3 Druk de twee groene knoppen (A) in om de


vergrendeling voor de eerste inkeping los te maken.
A Daarna kunt u het systeem, zonder op de groene
knoppen te drukken, naar achteren schuiven, tot
kort voor de bekleding van het voertuig.

3.3 2893F-4-01/1

sto3084-6-01 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 3.2-4.1 Montageanleitung F/NL,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 26.02.08 ps
F NL
3085-6-03

4. Dmontage du sige pour enfant :


4.1 Pressez les boutons verts pour enlever la base
Isofix. Ceci est galement ncessaire lors de toute
nouvelle mise en place dans un autre vhicule.

4. Uitbouw van de kinderzit:


4.1 De Isofix basis uittrekken door de groene knoppen
in te drukken. Dit is ook nodig voor elke nieuwe
inbouw in een ander voertuig.

4.1 2935F-4-00/1

4.2 Poussez le levier de dverrouillage (A) des


enclenchements avant et soulevez le sige. Poussez
le sige un peu vers larrire et le sortir vers le haut.

4.2 Druk de ontgrendelingshefboom (A) voor de


3 voorste inkepingen in en hef de kinderzit op. Druk de
kinderzit een beetje naar achteren en neem hem
2
naar boven toe uit.
1
A

4.2 2894F-4-01/1

5. Dmontage dIsofix :
Desserrez les raccords dIsofix en tirant aux deux
boutons de dverrouillage.

5. Uitbouw Isofix:
Maak de Isofix connectoren los door aan beide
ontgrendelingsknoppen te trekken.

5 2201F-4-01/1

sto3085-6-03 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 4.2-6.1 Montageanleitung F/NL,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 20.01.06 ps /
26.02.08 ps
F NL
3086-6-02

6. Montage avec ceinture trois points :


1
6.1 Soulevez la languette dtoffe (1), poussez la
touche de verrouillage (2) et rabattez la partie
suprieure du sige vers lavant.

2 6. Inbouw met driepuntsgordel:


3 6.1 Hef de stoflus (1) op, druk de vergrendelingstoets
(2) in en klap het bovendeel van de zit naar voren.

6.1 2896F-4-01/1

6.2 Passez la ceinture trois points sous les sangles


dpaule. Veillez ce que la sangle diagonale se
trouve dans la position prvue cet effet.

6.2 Voer de driepuntsgordel onder de schouder-


riemen door. Verzeker dat de diagonale riem in de
daarvoor voorziene positie ligt.

Klick
6.2 2897F-4-02/1

6.3 Tendez la sangle de bassin (1) ainsi que la sangle


2 diagonale (2).

6.3 Trek de bekkenriem (1) en de diagonale riem (2)


stevig aan.

6.3 2898F-4-02/1

sto3086-6-02 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 6.2-6.4 Montageanleitung F/NL,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 19.07.06 ps / 26.02.08 ps
F NL
3087-6-01

6.4 Rabattez la partie suprieure vers larrire. Veillez


ce quelle soit correctement enclenche.
Klick
6.4 Klap het bovendeel weer terug. Verzeker dat het
bovendeel correct ingesloten is.

6.4 2899F-4-01/1

7. Attacher lenfant :
7.1 Allongez les sangles en pressant lajusteur central
(1) ; le maintenir press et tirer aux sangles dpaule (2).

7. Het kind vastsnoeren:


7.1 Verleng de riemen door de centrale versnellings-
eenheid (1) in te drukken, ingedrukt te houden en
2 aan de schouderriemen (2) te trekken.

7.1 1 2901F-4-01/1

7.2 Ouvrez la serrure en pressant la touche rouge


dans le sens de la flche.

7.2 Open het slot door op de rode toets in de richting


van de pijl te drukken, en leg de riemen naar de
zijkanten.

7.2 1663F-4-00/1

sto3087-6-01 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 7.1-7.3 Montageanleitung F/NL,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 26.02.08 ps
F NL
3088-6-02

7.3 Rabattez les sangles vers lextrieur.

7.3 Leg de riemen aan de kant.

7.3 2902F-4-01/1

7.4 Asseyez votre enfant dans le sige et passez ses


bras travers les sangles dpaule.

7.4 Zet uw kind in de zit en voer de armen van het


kind door de schouderriemen.

7.4 2903F-4-01/1

7.5 Fermez la serrure en mettant les deux languettes


lune sur lautre (1) et en les enclenchant dans la
serrure avec un clic audible (2).
1
2 7.5 Sluit het slot door beide tongen op elkaar te
leggen (1) en met een hoorbare klik in het slot in te
sluiten (2).

Klick

7.5 1664F-4-00/1

sto3088-6-02 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 7.4-7.6 Montageanleitung F/NL,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 26.02.08 ps
F NL
3089-6-04

7.6 Tendez les sangles en tirant la sangle centrale


dans le sens de la flche. Les sangles doivent tre
bien tendues.

7.6 Trek de riemen strak aan door aan de centrale


riem in de richting van de pijl te trekken. De riemen
moeten strak aangebracht zijn.

7.6 2904F-4-01/1

8. Rglage en hauteur des sangles :


8.1 Les sangles dpaule peuvent tre releves ou
abaisses en changeant la position du tube
dflecteur.

8. Hoogte-instelling van de riemen:


Klick 8.1 De schouderriemen kunnen door het aanbrengen
van de ombuigbuis in een hogere of lagere positie
gebracht worden.

8.1 2905F-4-01/1

8.2 Les sangles dpaule doivent tre positionnes


comme indiqu sur la figure ci-contre.

8.2 De schouderriemen moeten lopen zoals in de


hiernaast gellustreerde afbeelding weergegeven.

8.2 2906-4-02/1

sto3089-6-04 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 8.1-9 Montageanleitung F/NL,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 21.07.06 ps /
25.07.06 ps / 26.02.08 ps
F NL
3090-6-03

9. Mise en position de repos :


Soulevez le sige lavant, le tirer vers lavant et le
rabattre pour le faire enclencher.
Attention : Contrlez si les sangles de lenfant doivent
tre rajustes.

9. Rustpositie instellen:
Het zitvlak van voren optillen, naar voren trekken en
naar beneden weer insluiten.
3x Opgepast: controleer of de riemen van het kind
bijgesteld kunnen worden.

9 2907F-4-01/1

10. Enlvement de la housse :


10.1 Sortez les sangles dpaules de la boucle.

10. De overtrek afnemen:


10.1 De schouderriemen uit de knoopplaat nemen.

10.1 2908F-4-02/1

10.2 Sortez les sangles lavant de leurs rembourrages.

10.2 De riemen naar voren uit de inzetstukken nemen.

10.2 2910F-4-01/1

sto3090-6-03 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 10.1-10.3 Montageanleitung F/NL,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 21.07.06 ps /
26.02.08 ps
F NL
3091-6-01

10.3 Dgagez le tube et enlevez les sangles.

10.3 De buis uitclipsen en de schouderriemen


afnemen.

3
2

10.3 2909F-4-01/1

10.4 Enlevez les lments de la housse.

10.4 De delen van de overtrek afnemen.

10.4 2911F-4-00/1

11. Consignes de scurit :


Veillez la bonne pose de la ceinture aux points
soumis charge. La serrure de la ceinture doit se
trouver au-dessous du guide de la sangle.

11. Veiligheidsaanwijzingen
Let op de correcte geleiding van de riemen op de
lastdragende punten. Het riemslot moet onder de
riemgeleiding liggen.

11 2900F-4-01/1

sto3091-6-01 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 10.4+11 Montageanleitung F/NL,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 26.02.08 ps
F NL
3092-6-02

Le sige pour enfant ne pourra tre utilis De kinderzit is alleen geschikt voor gebruik
dans des vhicules uniquement si le in voertuigen wanneer het goedgekeurde
vhicule agr est quip de ceintures voertuig met een automatische driepunts-
trois points automatiques autorises gordel uitgerust is, die volgens het UN-
selon le rglement UN-ECE No. 16 ou ECE-voorschrift nr. 16 en andere vergelijk
selon toutes autres normes comparables. bare normen goedgekeurd is.
Le sige pour enfant doit toujours tre De kinderzit moet altijd in overeenstem-
fix suivant les instructions de montage ming met de montagehandleiding
mme sil nest pas utilis. Un sige non bevestigd worden, ook wanneer hij niet
fix peut blesser dautres passagers ds gebruikt wordt. Een niet bevestigde zit
lors dun freinage durgence. kan al bij een noodafremming andere
passagiers in het voertuig verwonden.

Fixez le sige pour enfant dans la voiture De kinderzit moet zodanig in de auto
de manire ce quil ne soit pas coinc bevestigd worden dat hij niet door de
par les siges avant ou par les portires. voorste zit of door de deuren van het
voertuig ingeklemd wordt.
Le sige pour enfant ne doit pas tre De kinderzit mag niet veranderd worden
modifi et les instructions de montage en de montage- en bedieningshandlei-
et dutilisation doivent tre scrupuleuse- ding moet zorgvuldig gevolgd worden,
ment respectes, faute de quoi une mise omdat anders gevaren tijdens het
en danger ne pourra pas tre exclue lors transport van het kind niet uitgesloten
du transport de lenfant. kunnen worden.

Les sangles ne seront pas torsades ou De riemen mogen niet verdraaid of


coinces. Elles doivent tre tendues. geklemd zijn en moeten strak getrokken
worden.

Le sige pour enfant doit tre remplac Na een ongeval moet de kinderzit ver-
la suite dun accident et contrl en vangen en in de fabriek gecontroleerd
usine. worden.

Veillez ce que tous colis ou autres objets Verzeker dat bagagestukken en andere
soient bien fixs en particulier sur la plage voorwerpen voldoende gearreteerd zijn,
arrire tant donn quils pourraient cau- in het bijzonder op de hoedplank, omdat
ser des blessures en cas de collision. deze in geval van een botsing letsels
Donnez un bon exemple et attachez zouden kunnen veroorzaken. Geef het
votre ceinture. Un adulte non attach goede voorbeeld en bevestig uw gordels.
peut lui aussi prsenter un danger pour Ook een niet bevestigde volwassene kan
lenfant. een gevaar voor het kind zijn.

Mettez toujours la ceinture de scurit Breng altijd de gordel op uw kind aan.


votre enfant.

sto3092-6-02 disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 1 Montageanleitung F/NL,


Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 08.10.08 ps
F NL
3093-6-04

Ne laissez jamais votre enfant sans Laat uw kind nooit zonder toezicht achter.
surveillance.
Protgez le sige pour enfant contre De kinderzit tegen direct zonnestralen
laction directe du soleil pour vilter que beschermen om te verhinderen dat uw
votre enfant ne sy brle et aussi pour kind zich eraan verbrandt, en om de
conserver la solidit de teinture de kleurenechtheid van de overtrek te
ltoffe. behouden.
Le sige pour enfant ne doit jamais tre De kinderzit mag nooit zonder overtrek
utilis sans sa housse. La housse ne doit gebruikt worden. De overtrek van de zit
jamais tre remplace par une housse mag nooit door een niet door de fabrik-
non recommande par le fabricant ant aanbevolen overtrek vervangen
tant donn quelle reprsente un worden omdat deze overtrek bestand-
lment de scurit du systme. deel van de veiligheid van het systeem is.

12. Consignes gnrales : 12. Algemene aanwijzingen


La notice dutilisation se trouve dans une De gebruikshandleiding bevindt zich in een
pochette sous la housse. La remettre en tas aan de binnenkant en moet na gebruik
place aprs chaque utilisation. altijd weer op zijn plaats gestoken worden.
Classe de poids 9 18 kg. Gewichtscategorie 9 tot 18 kg.
Le sige et la ceinture peuvent tre lavs De zit en de riem kunnen met lauwwarm
leau tide et au savon. La housse water en zeep gereinigd worden. De af-
enleve peut tre lave selon ltiquette genomen overtrek kan volgens de gege-
dentretien. vens op het etiket gewassen worden.
La serrure de la ceinture peut tre rince Het riemslot kan met water uitgespoeld
leau. worden.
Mise en place dans le sens de marche. Inbouw in rijdrichting.

13. Garantie : 13. Garantie:


Garantie de deux ans partir de la date Garantie van twee jaar vanaf de datum
dachat pour toute erreur de fabrication van aankoop op fabricatie- en materiaal-
ou de matriel. Tout droit de rclamation fouten. Klachten zijn alleen geldig indien
ne pourra tre exerc que sur preuve de koopdatum bewezen wordt. De
de la date dachat. La garantie se limite garantie beperkt zich tot kinderzitjes die
aux siges pour enfant utiliss de vakkundig behandeld werden en die in
manire approprie et retourns dans een zuivere en correcte staat terugge-
un tat propre et convenable. stuurd worden.

sto3093-6-04 disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 2 Montageanleitung F/NL,


Bild auf 25% verkleinert
erst. 20.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 16.10.06 ps / 02.03.07 ps / 08.10.08 ps
F NL
3094-6-06

La garantie ne stend pas aux usures De garantie heeft geen betrekking op


naturelles et aux dommages rsultant slijtagesymptomen en schade veroor-
dune sollicitation excessive ou des zaakt door een overmatige belasting, of
dommages faisant suite un usage schade veroorzaakt door een onpassend
impropre ou inappropri. of onvakkundig gebruik.

Etoffe: Toutes nos toffes rpondent Stof: al onze stoffen voldoen aan hoge
des exigences leves en ce qui con- eisen met betrekking tot kleurenbe-
cerne la solidit de teinture. Toutefois, stendigheid. Toch verbleken stoffen door
les toffes plissent sous laction des UV-stralen. Hierbij gaat het niet om een
rayons UV. Il ne sagit pas l dun cas de materiaalfout, maar om normale
vice de matire mais dune usure slijtagesymptomen waarvoor geen
normale non couverte par la garantie. garantie gegeven kan worden.

Serrure: Les dfauts de fonctionnement Slot: functiestoringen op het slot van de


la serrure de courroie sont la plupart riem zijn meestal te wijten aan ver-
du temps dus des salissures pour les- vuilingen waarvoor evenmin garantie
quelles il ne sera galement pas kan gegeven worden.
accord de garantie.

14. Protection de votre vhicule 14. Bescherming van uw voertuig

Nous attirons votre attention sur le fait Wij maken u erop attent dat bij gebruik
que l'utilisation de siges pour enfants van kinderautozitten beschadigingen
peut endommager les siges du aan de voertuigzitten niet uit te sluiten
vhicule. La directive de scurit ECE zijn. De veiligheidsrichtlijn ECE R44 eist
R44 exige un montage fixe. Prenez les een vaste montage. Neem voor de zitten
mesures de protection adquates pour van uw voertuig passende
les siges de votre vhicule (par ex. beschermingsmaatregelen (bv. RECARO
RECARO Car Seat Protector). La socit Car Seat Protector). De firma RECARO
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Child Safety GmbH & Co. KG of diens
ou ses revendeurs dclinent toute handelaars aanvaarden geen
responsabilit pour d'ventuels aansprakelijkheid voor mogelijke schade
endommagements des siges du aan de voertuigzitten.
vhicule.

Si vous avez des questions, appelez-nous Mocht u nog vragen hebben, bel ons
ou envoyez-nous un courriel : dan even op, of stuur ons een mailtje.
Tlphone : +49 (0)9255/7766 Telefoon: +49 (0)9255/7766
Courriel : info@recaro-cs.com E-mail: info@recaro-cs.com

sto3094-6-06 disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 3 Montageanleitung F/NL,


Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 20.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 02.03.07 ps / 26.02.08 ps / 09.10.08 ps / 22.03.11
ps / 07.11.11 ps
Young Expert plus
universal
semiuniversal

Young Expert plus


9 18 kg Y

E1
04301200
Gruppe 1
ECE 44/04
Nr. 000000
Isofix
Instrucciones de montaje y uso
Grupo 1 (9 - 18 kgs)
Instrues de montagem e uso
Grupo 1 (9 - 18 kgs)

Slo apropiado para su uso en vehculos que estn dotados de cinturones de seguridad de tres puntos conforme
a la normativa ECE n. 16 u otros estndares comparables.
Este es un portabebs de la categora de peso 1 para nios con un peso de 9 hasta 18 kgs.
Entregar las presentes instrucciones de montaje y uso sin falta al cliente.
Bajo la reserva de errores de imprenta, errores y modificaciones tcnicas.
ATENCION - Guardar sin falta para una consulta posterior.

Smente apropriado para a utilizao em veculos que esto equipados de cintos de segurana de trs pontos
conforme ao regulamento ECE n. 16 ou outras normas comparveis.
sto3095-6-04

Esse um porta-bebs da categoria de peso 1 para crianas com um peso de 9 at 18 kgs.


Entregar as presentes instrues de montagem e uso sem falta ao cliente.
Sob reserva de gralhas, erros e modificaes tcnicas.
ATENO - Guardar sem falta para uma consulta posterior.

sto3095-6-04 disk STM Recaro Young Expert plus, Vorderseite Montageanleitung E/P
erst. 20.12.05 tk / gend. am 02.01.06 tk / 23.01.06 ps / 28.02.08 ps / 07.11.11 ps
E P
3096-6-06

Contenido Contedo Captulo


Descripcin Descrio 1
Montaje con Isofix Montagem com Isofix 2
Anclaje del portabebs Fixao do porta-bebs 3
Desmontaje del portabebs Desmontagem do porta-bebs 4
Desmontaje Isofix Desmontagem Isofix 5
Montaje con cinturn de tres puntos Montagem com cinta de trs pontos 6
Abrochar al nio Apertar o cinto de segurana
criana 7
Regulacin de la altura de los Regulao da altura dos cintos 8
cinturones
Ajustar la posicin de reposo Ajustar a posio de repouso 9
Retirar la funda Retirar a coberta 10
Advertencias de seguridad Advertncias de segurana 11
Advertencias generales Advertncias gerais 12
Garanta Garantia 13
Caso de garanta o no? Caso de garantia ou no? 14

Caros padres:
Nuestras felicitaciones! Siguiendo nuestro lema "porque su hijo se lo merece", Uds. se
han decidido a favor de un producto de primera calidad de la casa RECARO. La alta
seguridad, la mejor ergonoma, el diseo actual, la comodidad y la suprema calidad
son obligatorias para nosotros. Siendo as, slo en la RECARO todos los asientos de auto
para nios son tratados como asientos de autos y controlados conforme a las normas
rigurosas de la industria del automvil.
Buen viaje en todo tiempo les desea el RECARO Child SafetyGmbH & Co. KG!
Caros pais:
Muitos parabns! Seguindo o nosso lema "porque o seu filho o merece", os senhores
decidiram-se a favor dum produto de primeira qualidade da casa RECARO. A alta
segurana, a melhor ergonomia, o desenho actual, a comodidade e a suprema
qualidade so obrigatrias para ns. Dessa maneira, smente na RECARO todos os
assentos infantis de carro so tratados como assentos de carro e controlados conforme
s normas rigorosas da indstria de automveis.
Boa viagem sempre deseja o RECARO Child Safety GmbH & Co. KG!

RECARO Child Safety GmbH & Co. KG, Guttenbergstrae 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Telfono/Telefone: +49/(0)9255/77-66, Fax: +49/(0)9255/77-13
Correo electrnico/Correio electrnico: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com

sto3096-6-06 disk STM Recaro Young Expert plus, Inhaltsverzeichnis Montageanleitung E/P
erst. 20.12.05 tk / gend. am 19.10.06 ps / 02.11.06 ps / 28.02.08 ps / 08.10.08 ps / 22.03.11
ps / 07.11 11 ps
E P
3097-6-01

1. Descripcin:
Portabebs, para un peso de 9 hasta 18 kgs, que
puede ser montado en el vehculo tanto con el
cinturn de tres puntos como con la plataforma
Isofix apropiada. El sistema Isofix corresponde a la
categora de tamao A de Isofix. Si Ud. pretende
usar el Isofix, verifique en el manual de su vehculo
si dicha categora de tamao est autorizada para
su vehculo.

1. Descrio:
Porta-bebs, para um peso de 9 at 18 kgs, que
1 pode ser montado no veculo tanto com o cinto de
2895F-4-01 trs pontos como com a plataforma Isofix apropriada.
O sistema Isofix corresponde categoria de tamanho
A de Isofix. Se o senhor pretende utilizar o Isofix,
verifique no manual do seu veculo se a categoria
de tamanho indicada est autorizada para o seu
veculo.

2. Montaje con Isofix:


2.1 Introduzca las ayudas de insercin en las asas
Isofix, pasando por la ranura de acolchado del
respaldo y de la superficie de asiento (no hace falta
en caso de ayudas de insercin de instalacin fija,
p.e. BMW). Fjese en que la superficie lateral abierta
se encuentre en la parte superior.
2.1 2205F-4-01/1
2. Montagem com Isofix:
2.1 Introduza as ajudas de insero nos estribos Isofix,
passando pela fenda do estofo do encosto e da
superfcie de assento (no preciso em caso de
ajudas de insero de instalao fixa, p.e. BMW).
Repare em que a superfcie lateral aberta se
encontre na parte superior.

2.2 Cuidado: El pie de apoyo deber estar siempre


desplegado.

2.2 Ateno: a base de apoio tem de estar sempre


2.2 aberto.
5160F-4-00/1

sto3097-6-01 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 1-2.2 Montageanleitung E/P,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 28.02.08 ps
E P
3098-6-03

2.3 Los conectores Isofix pueden ser retirados


apretando los botones verdes. Esto hace falta antes
de cualquier montaje nuevo en otro vehculo.

Cuidado: La plataforma nunca deber ser utilizada


en esta primera posicin!

2.3 Os conectores Isofix podem ser retirados


apertando os botes verdes. Isto preciso antes de
A qualquer montagem nova noutro veculo.

Ateno: na primeira posio a plataforma nunca


2.3 pode ser utilizada!
2193-4-02/1

2.4 Haga engatillar los conectores Isofix en las asas


Isofix. La marcacin roja en los botones de
desbloqueo tiene que quedar desaparecida!
Verifique el engatillamiento tirando de ambos lados
en la plataforma.

2.4 Faa engatar os conectores Isofix nos estribos


Isofix. A marcao vermelha nos botes de
Klick desbloqueio tem que ficar desaparecida! Verifique
se esto correctamente engatados puxando de
ambos os lados na plataforma.

2.4 2194F-4-02/1

2.5 Ajustar la pata de apoyo:


Tire el trinquete de retencin hacia fuera y ajuste la
pata de apoyo de manera que repose en el suelo
Klick del vehculo. Suelte entonces el trinquete de
retencin y preste atencin a que haya encajado
la parte inferior de la pata de apoyo.

2.5 Ajustar o p de apoio:


Puxe o boto de engate para fora e ajuste o p de
apoio de forma a assentar no fundo do veculo.
Largue de seguida o boto de engate e tome
ateno de que a parte inferior do p de apoio
2.5 esteja engatada.
2199F-4-03/1

sto3098-6-03 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 2.3-3.1 Montageanleitung E/P,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am / 22.08.06 ps / 28.02.08 ps
/ 08.10.08 ps
E P
3099-6-01

3. Anclaje del portabebs:


3.1 Introduzca el portabebs en el anclaje trasero y
trelo un poquito hacia delante.

3. Fixao do porta-bebs:
3.1 Introduza o porta-bebs na fixao traseira e
puxe-o um bocadinho para a frente.

3.1 2891F-4-00/1

3.2 Haga engatillar el portabebs en el anclaje


delantero. Levantndolo, verifique si el portabebs
se encuentra engatillado por delante y por detrs.

3.2 Faa engatar o porta-bebs na fixao dianteira.


Levantando-o, verifique se o porta-bebs se encontra
engatado por diante e atrs.

Klick

3.2 2892F-4-01/1

3.3 Apriete los dos botones verdes (A) para soltar el


bloqueo para el primer trinquete. Despus puede
empujar el sistema hacia atrs, sin apretar los botones
verdes, hasta tocar el acolchado del vehculo.

3.3 Aperte os dois botes verdes (A) para soltar o


bloqueio para o primeiro ponto de engatar. Depois
A pode empurrar o sistema para atrs, sem apertar os
botes verdes, at tocar o estofo do veculo.

3.3 2893F-4-01/1

sto3099-6-01 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 3.2-4.1 Montageanleitung E/P,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 28.02.08 ps
E P
3100-6-02

4. Desmontaje del portabebs:


4.1. Retirar la base Isofix apretando los botones
verdes. Esto hace falta tambin antes de cualquier
montaje nuevo en otro vehculo.

4. Desmontagem do porta-bebs:
4.1. Retirar a base Isofix apertando os botes verdes.
Isto preciso tambm antes de qualquer montagem
nova noutro veculo.

4.1 2935F-4-00/1

4.2 Apriete la palanca de desbloqueo (A) para los


engatillamientos delanteros y levante el portabebs.
Presione el portabebs un poco hacia atrs y retrelo
hacia arriba.
3 4.2 Aperte a alavanca de desbloqueio (A) para os
pontos de engatar dianteiros e levante o porta-
2
bebs. Aperte o porta-bebs um bocadinho para
1 atrs e retire-o para cima.
A

4.2 2894F-4-01/1

5. Desmontaje Isofix:
Solte los conectores Isofix tirando de los dos botones
de desbloqueo.

5. Desmontagem Isofix:
Solte os conectores Isofix puxando nos dois botes
de desbloqueio.

5 2201F-4-01/1

sto3100-6-02 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 4.2-6.1 Montageanleitung E/P,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 20.01.06 ps / 28.02.08 ps
E P
3101-6-02

6. Montaje con cinturn de tres puntos:


1
6.1 Levante la oreja de tela (1), apriete la tecla de
bloqueo (2) y tire la parte superior del portabebs
hacia delante.

2 6. Montagem com cinto de trs pontos:


3 6.1 Levante a braadeira de tecido (1), aperte a
tecla de bloqueio (2) e puxe a parte superior do
porta-bebs para a frente.

6.1 2896F-4-01/1

6.2 Haga el cinturn de tres puntos pasar por debajo


de los cinturones de hombros. Fjese en que el cinturn
diagonal se encuentre en la posicin prevista para
el mismo.

6.2 Faa o cinto de trs pontos passar por baixo dos


cintos de ombros. Repare em que o cinto diagonal
se encontre na posio prevista para o mesmo.

Klick
6.2 2897F-4-02/1

6.3 Entiese el cinturn inferior (1) y el cinturn


2 diagonal (2).

6.3 Estique o cinto inferior (1) e o cinto diagonal (2).

6.3 2898F-4-02/1

sto3101-6-02 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 6.2-6.4 Montageanleitung E/P,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 19.07.06 ps / 28.02.08 ps
E P
3102-6-01

6.4 Vuelva a poner la parte superior hacia su posicin


original. Fjese en que la parte superior quede
Klick correctamente engatillada.

6.4 Volte a pr a parte superior na sua posio


original. Repare em que a parte superior fique
correctamente engatada.

6.4 2899F-4-01/1

7. Abrochar el cinturn al nio:


7.1 Alargue los cinturones apretando el variador
central (1), mantngalo apretado y tire de los
cinturones de hombros (2).

7. Apertar o cinto de segurana criana:


7.1 Alongue os cintos apertando o dispositivo de
2 regulao central (1), mantenha-o apertado e puxe
dos cintos de ombros (2).

7.1 1 2901F-4-01/1

7.2 Abra el dispositivo de cierre mediante presin en


la tecla roja en el sentido de la flecha.

7.2 Abra o dispositivo de fecho apertando a tecla


vermelha no sentido da seta.

7.2 1663F-4-00/1

sto3102-6-01 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 7.1-7.3 Montageanleitung E/P,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 28.02.08 ps
E P
3103-6-01

7.3 Deposite los cinturones hacia el lado.

7.3 Ponha os cintos ao lado.

7.3 2902F-4-01/1

7.4 Ponga el nio en el portabebs y haga pasar los


brazos del nio por los cinturones de hombros.

7.4 Ponha a criana no porta-bebs e faa passar


os braos da criana pelos cintos de ombros.

7.4 2903F-4-01/1

7.5 Cierre el dispositivo de cierre poniendo las dos


lenguas una por encima de la otra (1) y hacindolas
engatillar en el dispositivo de cierre con un clic
1 audible (2).
2
7.5 Feche o dispositivo de fecho pondo as duas
lnguas uma por encima da outra (1) e fazendo-as
engatar no dispositivo de fecho com um clique
audvel (2).

Klick

7.5 1664F-4-00/1

sto3103-6-01 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 7.4-7.6 Montageanleitung E/P,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 28.02.08 ps
E P
3104-6-04

7.6 Entiese los cinturones tirando el cinturn central


en el sentido de la flecha. Los cinturones tienen que
venir justos.

7.6 Estique os cintos puxando o cinto central no


sentido da seta. Os cintos tm que ficar justos.

7.6 2904F-4-01/1

8. Regulacin de la altura de los cinturones:


8.1 Ajustando el tubo de inversin, los cinturones de
hombros pueden ajustarse para una posicin ms
alta o ms baja.

8. Regulao da altura dos cintos:


Klick 8.1 Ajustando o tubo de inverso, os cintos de ombros
podem ser ajustados para una posio mais alta ou
mais baixa.

8.1 2905F-4-01/1

8.2 Los cinturones de hombros deberan quedar tal


como ilustrado en la figura al lado.

8.2 Os cintos de ombros deveriam ficar tal como


ilustrado na figura ao lado.

8.2 2906-4-02/1

sto3104-6-04 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 8.1-9 Montageanleitung E/P,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 02.01.06 tk / 21.07.06 ps /
25.07.06 ps / 28.02.08 ps
E P
3105-6-03

9. Ajustar la posicin de reposo:


Levante la parte delantera de la superficie de asien-
to, tirarla hacia delante y hacerla engatillar hacia
abajo.
Atencin: Verifique si los cinturones del nio tienen
que ser reajustados.

9. Ajustar a posio de repouso:


Levantar a parte dianteira da superfcie de assento,
3x pux-la para a frente e fazer engatar para baixo.
Ateno: Verifique se os cintos da criana tm que
ser reajustados.
9 2907F-4-01/1

10. Retirar la funda:


10.1 Abra los lazos que fijan los cinturones de hombros
a la chapa.

10. Retirar a coberta:


10.1 Abra os laos que fixam os cintos de ombros
chapa.

10.1 2908F-4-02/1

10.2 Retirar los cinturones hacia delante de las fundas.

10.2 Retirar os cintos das cobertas, puxando para a


frente.

10.2 2910F-4-01/1

sto3105-6-03 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 10.1-10.3 Montageanleitung E/P,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 02.01.06 tk / 21.07.06 ps /
28.02.08 ps
E P
3106-6-01

10.3 Soltar el tubo de inversin y retirar los cinturones


de hombros.

10.3 Soltar o tubo de inverso e retirar os cintos de


ombros.
1

3
2

10.3 2909F-4-01/1

10.4 Retirar las partes de la funda.

10.4 Retirar as partes da coberta.

10.4 2911F-4-00/1

11. Advertencias de seguridad:


Fjese en la conduccin correcta del cinturn en los
puntos que soportan la carga. El dispositivo de cierre
del cinturn tiene que quedar por debajo de la gua
del cinturn.

11. Advertncias de segurana:


Repare na conduo correcta do cinto nos pontos
que suportam a carga. O dispositivo de fecho do
cinto tem que ficar por baixo da guia do cinto.

11 2900F-4-01/1

sto3106-6-01 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 10.4+11 Montageanleitung E/P,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 28.02.08 ps
E P
3107-6-01

El portabebs est slo apropiado para O porta-bebs est smente apropriado


su uso en vehculos cuando el vehculo para a utilizao em veculos quando o
autorizado est dotado de cinturones veculo autorizado est equipado de cintos
automticos de tres puntos que estn automticos de trs pontos que esto
autorizados conforme a la normativa autorizados conforme ao regulamento UN
UN - ECE n. 16 u otras normas comparables. - ECE n. 16 ou outras normas comparveis.
El portabebs tiene que fijarse siempre O porta-bebs tem que ser fixado
de acuerdo a las instrucciones de sempre conforme s instrues de
montaje, incluso cuando no se usa. Un montagem, mesmo quando no se
portabebs no fijado puede herir a otros utiliza. Um porta-bebs no fixado pode
ocupantes ya por ocasin de un frenado ferir outros ocupantes j por ocasio
de urgencia. duma travao de urgncia.

Fijar el portabebs en el automvil de Fixar o porta-bebs no automvel de


manera tal que no quede atascado por maneira tal que no fique entalado
los asientos delanteros o las puertas del pelos assentos dianteiros ou pelas portas
vehculo. do veculo.
El portabebs no debe ser modificado; O porta-bebs no deve ser modificado;
hay que observar cuidadosamente las preciso observar cuidadosamente as
instrucciones de montaje y uso porque instrues de montagem e uso porque
caso contrario no se pueden excluir los caso contrrio no se podem excluir os
correspondientes riesgos en el transporte correspondentes riscos no transporte da
del nio. criana.

Los cinturones no deben quedar torcidos Os cintos no devem ficar torcidos ou


o atascados y tienen que ser entesados. entalados e tm que ser esticados.
Despus de un accidente hace falta Depois dum acidente preciso substituir
sustituir el portabebs y revisarlo en la o porta-bebs e revis-lo na fbrica.
fbrica.

Fjese en que bultos u otros objetos estn Repare em que malas ou outros objectos
suficientemente segurados, especialmente estejam suficientemente segurados,
por encima de la percha, porque stos especialmente por cima do porta-luvas,
podran causar heridas en caso de una porque os mesmos poderiam causar
colisin. D un buen ejemplo y abrchese. feridas en caso duma coliso. D um
Tambin un adulto no abrochado puede exemplo e aperte-se o cinto de
ser un peligro para el nio. segurana. Um adulto que n tenha
apertado o cinto de segurana pode ser
um perigo para a criana.

Siempre abroche a su nio. Sempre aperte o cinto de segurana


sua criana.

sto3107-6-01 disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 1 Montageanleitung E/PL,


Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 20.12.05 tk / gend. am 15.10.08 ps
E P
3108-6-04

Nunca deje a su nio sin vigilancia. Nunca deixe a sua criana sem vigilncia.
Proteger el portabebs contra la radi- Proteger o porta-bebs contra a irradiao
acin solar directa para impedir que su solar directa para impedir que a sua cri-
nio sufra quemaduras, y tambin para ana sofra queimaduras, e tambm para
conservar la solidez del color de la funda. conservar a solidez da cor da coberta.
El portabebs nunca debe ser usado sin O porta-bebs nunca deve ser utilizado
funda. La funda del asiento nunca debe sem coberta. A coberta do assento
ser sustituida por otra no recomendada nunca deve ser substituida por outra no
por el fabricante, visto que dicha funda recomendada pelo fabricante, visto que
forma parte integrante del efecto a coberta forma parte integrante do
protector del sistema. efecto protector do sistema.

12. Advertencias generales: 12. Advertncias gerais:


Las instrucciones de uso se encuentran As instrues de uso encontram-se numa
en una bolsa dispuesta por debajo de la bolsa disposta por baixo da coberta.
funda. Despus de haberlas usado, deber Depois de as ter utilizado, deveriam ser
an guardarse siempre en el mismo lugar. guardadas sempre no mesmo lugar.
Categoria de peso 9 hasta 18 kgs. Categoria de peso 9 at 18 kgs.
El portabebs y el cinturn pueden ser O porta-bebs e o cinto podem ser lim-
limpiados con agua tibia y jabn. La pados com gua morna e sabo. A co-
funda retirada puede ser lavada berta retirada pode ser lavada conforme
conforme a las indicaciones contenidas s indicaes contidas na etiqueta com
en el rtulo de cuidado. indicaes para o cuidado.
El dispositivo de cierre del cinturn puede O dispositivo de fecho do cinto pode
ser enjuagado con agua. ser lavado com gua.
Montaje en sentido de marcha. Montagem em sentido de marcha.

13. Garanta: 13. Garantia:


Garanta de dos aos a partir de la fecha Garantia de dois anos a partir da data
de compra para defectos de fabrica- de compra para defeitos de fabricao
cin o material. Los derechos de recla- ou material. Os direitos de reclamao
macin pueden hacerse valer slo podem fazer-se valer smente
comprobando la fecha de compra. La comprovando a data de compra. A
garanta queda limitada a portabebs garantia est limitada a porta-bebs
que hayan sido tratados conforme a su que tenham sido tratados conforme ao
destino y que sean devueltos en estado su destino e que sejam devolvidos em
limpio y regular. estado limpo e regular.

sto3108-6-04 disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 2 Montageanleitung E/P,


Bild auf 25% verkleinert
erst. 20.12.05 tk / gend. am 16.10.06 / 02.03.07 ps / 15.10.08 ps
E P
3109-6-04

La garanta no se extiende a sntomas A garantia no se estende a sntomas


de desgaste natural y daos debido a de desgaste natural e danos devido a
carga excesiva o daos debido a uso carga excessiva ou danos devido a
inadecuado o no conforme a su destino. utilizao inadequada ou no conforme
ao seu destino.

Materiales: Todos nuestros materiales Materiais: Todos os nossos materiais


cumplen altas exigencias en relacin a cumprem altas exigncias em relao
la solidez del color. Sin embargo, los solidez da cor. No entanto, os materiais
materiales blanquean debido a la desbotam devido irradiao
radiacin ultravioleta. En este caso no ultravioleta. Neste caso no se trata dum
se trata de un defecto del material, sino defeito do material, mas de sntomas
de sntomas normales de desgaste para normais de desgaste para os quais no
las cuales no se puede asumir una se pode assumir uma garantia.
garanta.
Dispositivo de cierre: Un eventual mal Dispositivo de fecho: Um eventual mal
funcionamiento del dispositivo de cierre funcionamiento do dispositivo de fecho
del cinturn resulta en la mayora de los do cinto resulta na maioria dos casos de
casos de suciedades para las cuales sujidades para as quais tambm no se
tampoco puede asumirse una garanta. pode assumir uma garantia.

14. Proteccin de su vehculo 14. Proteco do seu veculo:

Advertimos que al usar asientos para Advertimos que ao usar assentos para
nios no se pueden excluir daos en los crianas no se podem excluir danos
asientos del vehculo. La norma de nos assentos do veculo. A norma de
seguridad ECE R44 exige un montaje fijo. segurana ECE R44 exige uma
Por favor, tome las medidas de protec- montagem fixa. Faa favor de tomar as
cin apropiadas para los asientos de su medidas de proteco apropriadas para
vehculo (p.e. RECARO Car Seat os assentos do seu veculo (p.e. RECARO
Protector). La empresa RECARO Child Car Seat Protector). A empresa RECARO
Safety GmbH & Co. KG o sus distribuidores Child Safety GmbH & Co. KG e os seus
no responden por posibles daos en los distribuidores no assume nenhuma
asientos del vehculo. responsabilidade por eventuais danos
nos assentos do veculo.

Si Ud. tiene todava preguntas, llmenos Se tiverem ainda perguntas, chamem-


o escrbanos un email. nos ou escrevam-nos um email.
Telfono: +49(0)9255/7766 Telefone: +49(0)9255/7766
Email: info(@)recaro-cs.com Email: info(@)recaro-cs.com

sto3109-6-04 disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 3 Montageanleitung E/P,


Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 21.12.05 tk / gend. am 02.03.07 ps / 28.02.08 ps /
22.03.11 ps / 07.11.11 ps
Young Expert plus
universal
semiuniversal

Young Expert plus


9 18 kg Y

E1
04301200
Gruppe 1
ECE 44/04
Nr. 000000
Isofix
Montage- og brugsvejledning
Gruppe 1 (9-18 kg)
Monterings- och bruksanvisning
Grupp 1 (9-18 kg)

Kun egnet til brug i kretjer, som er udstyret med 3-punkt-sikkerhedsseler, der er godkendte i henhold til
ECE-direktivet nr. 16 eller andre tilsvarende standarder.
Dette er et sde i vgtklassen 1 til brn med en legemsvgt fra 9 til 13 kg.
Denne montage- og brugsvejledning skal altid udleveres til kunden.
Vi tager forbehold for trykfejl, fejl og tekniske ndringer.
GIV AGT - Denne vejledning skal opbevares til senere brug.

Kan endast anvndas i fordom som r utrustade med ett efter EEC-regel Nr.16 godknt trepunkts-skerhetsblte
eller efter annan likartad standard.
sto3110-6-03

Detta r en sits viktklass 1 fr barn mellan 9 och 18 kg.


Denna montering- och bruksanvisning skall ovillkorligen lmnas till kunden.
Tryckfel,oriktighet och tekniska ndringar frbehlls.
OBS Mste sparas fr att kunna lsa igen senare.

sto3110-6-03 disk STM Recaro Young Expert plus, Vorderseite Montageanleitung DK/S
erst. 21.12.05 tk / gend. am 23.01.06 ps / 28.02.08 ps / 07.11.11 ps
DK S
3111-6-07

Indhold Innehll Kapitel


Kap.
Beskrivelse Beskrivning 1
Montage med Isofix Inmontering med Isofix 2
Forankring af barnestolen Frankring av barnsitsen 3
Demontage af barnestolen Borttagande av barnsitsen 4
Demontage Isofix Bortmontering av Isofix 5
Montage med trepunktsele Inmontering av trepunktsskerhetsblte 6
Fastspnding af barnet Spnna fast barnet 7
Hjdejustering af selerne Hjdinstllning av blten 8
Indstilling af hvileposition Instllning av viloposition 9
Aftagning af betrkket Borttagande av verdrag 10
Sikkerhedshenvisninger Skerhetsanvisningar 11
Generelle henvisninger Allmnna hnvisningar 12
Garanti Garanti 13
Beskyttelse af din bil Beskyttelse av bilen 14

Kre forldre,
hjertelig til lykke! Passende til vort motto "du gr det for dit barn" har I valgt et fremragende
kvalitetsprodukt fra RECARO. Hj sikkerhed, bedste ergonomi, aktuelt design, komfort og
hjeste kvalitet er vores pligt. Sledes behandles for eksempel kun hos RECARO alle
barnestole som bilsder og kontrolleres i henhold til bilindustriens strenge normer.
Vort RECARO Child Safety GmbH & Co. KG nsker jer altid en god tur!

Kra frldrar,
hjrtliga lycknskningar! Enligt vr devis drfr att ert barn r vrd detta har ni bestmt
er fr en hgvrdig kvalitetsprodukt av mrket RECARO. Hg skerhet, bsta ergonomi,
aktuell design, komfort och hgsta kvalitet r vr frpliktelse. S blir t.ex. alla barnsitsar
endast hos RECARO behandlad som bilste och prvad enligt bilindustrins strngaste
riktlinjer.
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG nskar trevlig resa!

RECARO Child Safety GmbH & Co. KG, Guttenbergstrae 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Tlf./Telefon: +49/(0)9255/77-66, Fax/Faks: +49/(0)9255/77-13 Mail/E-Mail: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com

sto3111-6-07 disk STM Recaro Young Expert plus, Inhaltsverzeichnis Montageanleitung DK/S
erst. 21.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 19.10.06 ps / 02.11.06 ps / 28.02.08 ps / 08.10.08 ps
/ 22.03.11 ps / 07.11.11 ps
DK S
3112-6-03

1. Beskrivelse
Barnestol fra 9 - 18 kg kropsvgt, som kan monteres
i bilen bde med trepunktselen og p den passende
Isofixplatform. Isofixsystemet svarer til Isofixstrrelses-
klassen A. Nr du vil bruge Isofix, skal du se efter i
bilens manual, om denne strrelsesklasse er godkendt
til kretjet.

1.Beskrivning:
Barnsits frn 9 -18 kg kroppsvikt, kan byggas in i fordon
med bde trepunktsbltet eller ocks p passande
isofixplattform. Isofixsystemet motsvarar Isofixstorleks-
1 klass A. Om ni vill anvnda Isofix, kontrollera i instruk-
2895F-4-01 tionsboken av ert fordon, om denna storleksklass r
frigiven fr ert fordon.

2. Montage med Isofix


2.1 Stik istningsredskaberne ind gennem sprkken
mellem rygln og sde. Dette er ikke ndvendigt,
nr der allerede er fast installerede istningsredska-
ber, f. eks. ved BMW. Srg for, at den bne sideflade
viser opad.

2. Inmontering av Isofix
2.1 Stoppa in anordningen fr infrandet genom
ppningen i dynan p ryggstd och sits p isofix-
bygeln, inte erforderligt vid fast installerade
2.1 hjlpmedel fr infrande, t.ex BMW. Beakta, att den
2205F-4-01/1 ppna sidan r uppt.

2.2 OBS: Stttefoden skal altid vre klappet ud!

2.2 Obs: Stdfoten mste alltid vara utflld.

2.2 5160F-4-00/1

sto3112-6-03 disk Recaro Young Expert Plus, Montageanleitung DK/S,


Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 21.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 28.02.08 ps / 08.10.08 ps
DK S
3113-6-04

2.3 Isofixforbindelseselementerne kan trkkes ud


ved at trykke p de grnne knapper. Dette er
ndvendigt fr enhver ny montage i et andet kretj.

OBS: I denne frste position m platformen aldrig


benyttes!

2.3 Isofixkonnektorerna kan dragas ut genom att


trycka p de grna knapparna. Detta r viktigt fre
A varje ny inmontering i ett annat fordon.

Obs: Plattformen fr aldrig anvndas i denna frsta


2.3 positionen!
2193-4-02/1

2.4 Isofixforbindelseselementerne skubbes ind i


Isofixbjlerne. Den rde markering p sprre-
knapperne m ikke vre synlig! Trk i platformen
i begge sider for at kontrollere, at den sidder rigtigt
fast.

2.4 Lt isofixkonnektorerna falla in i isofixbyglarnas


rasterspr. Den rda markeringen p knapparna i
Klick lsanordningen mste vara borta! Prva lsningen
genom att dra i bda sidorna av plattformen.

2.4 2194F-4-02/1

2.5 Indstilling af stttefoden:


Trk indstillingsknappen ud og indstil stttefoden
sdan, at denne hviler p bilens bund.
Klick Slip s indstillingsknappen og vr opmrksom p,
at den nederste del af stttefoden er klikket fast.

2.5 Stlla in stdskena:


Dra ur lsknappen och stll in stdskenan p sdant
stt att den str stabilt mot fordonets golv. Slpp
lsknappen och se till att stdskenans undre del
hakar i ordentligt.

2.5 2199F-4-03/1

sto3113-6-04 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 2.3-3.1 Montageanleitung DK/S,
Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 22.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 22.08.06 ps / 28.02.08 ps / 08.10.08 ps
DK S
3114-6-02

3. Forankring af barnestolen:
3.1 St barnestolen ind i den bageste forankring og
trk denne en smule frem.

3. Frankring av barnsitsen:
3.1 Stt in barnsitsen i den bakre frankringen och
dra den ngot framt.

3.1 2891F-4-00/1

3.2 St stolen ind i den forreste forankring, s der


lyder et klik. Lft stolen op for at kontrollere, at den
er faldet i hak bde bagved og foran.

3.2 Stt in barnsitsen i den frmre frankringen. Prva


genom att lyfta uppt, om barnsitsen r lst bak och
fram.

Klick

3.2 2892F-4-01/1

3.3 Tryk p de to grnne knapper (A) for at lsne


sprren for den frste position. Herefter kan du
skubbe systemet baglns op mod bilens rygln
uden at trykke p de grnne knapper.

3.3 Tryck in de bda grna knapparna (A) fr att


lsa sprren till den frsta positionen. Efter det kan
A ni utan att trycka p de grna knapparna skjuta
systemet bakt mot fordonetsdynor.

3.3 2893F-4-01/1

sto3114-6-02 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 3.2-4.1 Montageanleitung DK/S,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 22.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 28.02.08 ps
DK S
3115-6-03

4. Demontage af barnestolen:
4.1 Trk isofixbunden ud ved at trykke p de grnne
knapper. Dette er ndvendigt fr enhver ny montage
i et andet kretj.

4. Borttagande av barnsits:
4.1 Dra ut isofixbasisen genom att trycka p de grna
knapparna. Det r ocks viktigt vid varje ny instal-
lation i ett annat fordon.

4.1 2935F-4-00/1

4.2 Tryk p sprrehndtaget (A) for de forreste


lsetappe og lft barnestolen. Stolen trykkes en smule
bagud og tages s ud ved at lfte den op.

4.2 Tryck p utlsningsspaken (A) till de frmre posi-


3 tionerna och lyft barnsitsen. Tryck barnsitsen ngot
bakt och tag upp den.
2
1
A

4.2 2894F-4-01/1

5. Demontage Isofix:
Isofixforbindelseselementerne lsnes ved at trkke
i de to sprreknapper.

5. Bortmontering av Isofix:
Lossa isofixkonnektorerna genom att dra i de bda
utlsningsknapparna.

5 2201F-4-01/1

sto3115-6-03 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 4.2-6.1 Montageanleitung DK/S,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 22.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 20.01.06 ps /
28.02.08 ps
DK S
3116-6-02

6. Montage med trepunktsele:


1
6.1 Lft stoffligen (1) op, tryk p lseknappen (2) og
vip sdets overdel fremad.

6. Montering av trepunktsblte:
2 6.1 Lyft tygfliken (1), tryck p knappen fr lsan-
3 ordningen (2) och fll fram ovandelen p sitsen.

6.1 2896F-4-01/1

6.2 Fr trepunktselen igennem under skulderselerne.


Srg for, at tvrselen ligger i den hertil beregnede
position.

6.2 Fr igenom trepunktsbltet under axelbltet. Se


till att diagonalbltet ligger i den frutsedda
positionen.

Klick
6.2 2897F-4-02/1

6.3 Spnd hofteselen (1) og tvrselen (2).


2
6.3 Spnn bckenbltet (1) och diagonalbltet (2).

6.3 2898F-4-02/1

sto3116-6-02 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 6.2-6.4 Montageanleitung DK/S,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 22.12.05 tk / gend. am 19.07.06.ps / 28.02.08 ps
DK S
3117-6-02

6.4 Vip overdelen tilbage igen. Srg for, at overdelen


er faldet rigtigt i hak.
Klick
6.4 Fll tillbaka verdelen igen. Beakta, att verdelen
kommer i rtt lge och lser.

6.4 2899F-4-01/1

7. Fastspnding af barnet:
7.1 Forlng selerne ved at trykke p central-
justeringen (1), hold den nedtrykt og trk i
skulderselerne (2).

7. Spnna fast barn:


7.1 Frlng bltena genom att trycka p centralreg-
2 leringen (1), hll den intryckt och dra i axelbltena (2).

7.1 1 2901F-4-01/1

7.2 bn lsen ved at trykke p den rde tast i pilens


retning.

7.2 ppna lset genom att trycka p den rda


knappen i pilens riktning.

7.2 1663F-4-00/1

sto3117-6-02 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 7.1-7.3 Montageanleitung DK/S,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 22.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 28.02.08 ps
DK S
3118-6-02

7.3 Lg selerne til siden.

7.3 Lgg blten vid sidan om.

7.3 2902F-4-01/1

7.4 St barnet ind i stolen og fr barnets arme


gennem skulderselerne.

7.4 Stt ert barn i sitsen och fr barnets armar genom


axelbltena.

7.4 2903F-4-01/1

7.5 Luk lsen ved at lgge de to tunger p hinanden


(1) og lad dem falde i hak i lsen, s der kan hres
en tydelig kliklyd (2).
1
2 7.5 Stng lset, genom att lgga de bda tungorna
p varandra (1) och hakar i med ett hrbart klick (2).

Klick

7.5 1664F-4-00/1

sto3118-6-02 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 7.4-7.6 Montageanleitung DK/S,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 22.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 28.02.08 ps
DK S
3119-6-04

7.6 Spnd selerne ved at trkke midterselen i pilens


retning. Selerne skal ligge tt op ad kroppen.

7.6 Spnn bltet genom att dra centralbltet i


pilriktning. Bltena ska sitta fast ordentligt.

7.6 2904F-4-01/1

8. Hjdejustering af selerne
8.1 Skulderselerne kan bringes i en hjere eller lavere
position ved at clipse holderret fast i en anden
position.

8. Bltens instllning i hjd:


Klick 8.1 Axelblten kan varieras genom att stta vndrret
i hgre eller lgre position.

8.1 2905F-4-01/1

8.2 Skulderselerne skal vre frt som vist p billedet


her til venstre.

8.2 Axelblten skall lggas p som visas i bilden vid


sidan om

8.2 2906-4-02/1

sto3119-6-04 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 8.1-9 Montageanleitung DK/S,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 22.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 21.07.06 ps /
25.07.06 ps / 28.02.08 ps
DK S
3120-6-03

9. Indstilling af hvileposition:
Lft sdet foran, trk det frem og nedad igen, hvor
det falder i hak.
OBS: Kontrollr, om barnets seler skal efterjusteres.

9. Instllning i viloposition:
Lyft sitsen framme, dra framt och lt den ter haka
i nedtill.
OBS: Prva om barnets blte mste justeras igen.
3x

9 2907F-4-01/1

10. Aftagning af betrkket:


10.1 Trk skulderselerne ud af knudepladen.

10. Borttagande av verdrag


10.1 Drag ut axelblten ur knutblcket.

10.1 2908F-4-02/1

10.2 Trk selerne frem og ud af selesknerne.

10.2 Drag fram bltena ur verdragen.

10.2 2910F-4-01/1

sto3120-6-03 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 10.1-10.3 Montageanleitung DK/S,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 22.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 21.07.06 ps /
28.02.08 ps
DK S
3121-6-01

10.3 Lsn rrets clips og tag s skulderselerne af.

10.3 Lossa spnnena till rret och tag av axelbltet.

3
2

10.3 2909F-4-01/1

10.4 Tag nu betrkdelene af.

10.4 Tag av verdraget.

10.4 2911F-4-00/1

11. Sikkerhedshenvisninger:
Vr opmrksom p, at selerne forlber rigtigt p
de steder, hvor stolen holdes fast. Selelsen skal ligge
under selefringen.

11. Skerhetsanvisningar:
Se till att bltet ligger riktigt p de punkter som r
belastade. Bltets ls mste ligga under bltets
frankring.

11 2900F-4-01/1

sto3121-6-01 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 10.4+11 Montageanleitung DK/S,
Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 22.12.05 tk / gend. am 28.02.08 ps
DK S
3122-6-01

Barnestolen er kun egnet til brug i Barnsitsen kan endast anvndas i fordon,
kretjer, som er udstyret med 3-punkt- om det godknda fordonet r utrustad
sikkerhedsseler, der er godkendte i med trepunktautomatikblten, som
henhold til UN - ECE-direktivet nr. 16 eller motsvarar UN ECE-bestmmelsen Nr.
andre tilsvarende standarder. 16 eller andra motsvarande normer som
r godknda.

Barnestolen skal altid monteres i henhold Barnsitsen mste alltid befstas enligt
til montagevejledningen, ogs nr den bruksanvisningen fr montering, ven
ikke bruges. En barnestol, som ikke er om den inte anvnds. En sits som inte
monteret p sikker mde, kan allerede satts fast kan skada andra passagerare
i tilflde af en opbremsning medfre vid en ndbromsning.
kvstelser p passagerer.

Barnestolen skal monteres i bilen p en Barnsitsen skall sttas fast s att den inte
sdan mde, at den ikke klemmes inde kan klmmas in genom framstet eller
af forsderne eller bildrene. bildrren.

Barnestolen m ikke forandres og dens Barnsitsen fr ej frndras och


montage- og betjeningsvejledning skal monterings- och bruksanvisning mste
overholdes nje, fordi der ellers ikke kan fljas noggrannt, fr att inte utstta
udelukkes farer og risici under transport barnet fr fara vid transport.
af barnet.

Selerne m ikke vre snoede eller Bltena fr ej vridas eller klmmas in och
indeklemte og de skal sidde spndt tt mste sitta fast ordentligt.
op mod kroppen.

Efter et uheld skal barnestolen udskiftes Efter en olycka mste barnsitsen bytas
og kontrolleres p fabrikken. ut och prvas av fabriken.

Srg for, at bagage og andre ting i bilen Se upp, s att bagage och andra
er anbragt p sikker mde, isr p freml r tillrckligt skrade, srskilt p
hattehylden, fordi disse i tilflde af et hatthyllan, d dessa kan frorsaka skador
sammenstd kan medfre kvstelser. vid kollision. Freg med gott exempel
Vr selv et forbillede og brug sikkerheds- genom att sjlv stta p bilblte. ven
selen. Ogs en voksen, som ikke bruger en vuxen person som ej anvnder
sikkerhedsselen, kan vre en fare for bilblte kan utgra fara fr barnet.
barnet.

Spnd altid dit barns sikkerhedssele, nr Lgg alltid p bltet p ert barn.
barnet er med i bilen.

sto3122-6-01 disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 1 Montageanleitung DK/S,


Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 22.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk
DK S
3123-6-03

Lad dit barn aldrig vre alene og uden Lt ej barnet vara utan uppsikt..
tilsyn.

Barnesdet skal beskyttes imod direkte Skydda barnsitsen mot direkt solljus, fr
sollys for at forhindre, at barnet bliver att frhindra att ert barn brnner sig och
forbrndt. Samtidig bevares betrkkets ocks fr att bevara frgen p
farve. verdraget.

Barnesdet m aldrig benyttes uden Barnsitsen fr ej anvndas utan verdrag.


betrk. Betrkket m aldrig udskiftes verdraget till sitsen fr ej bytas ut mot
med et andet, som ikke er godkendt af ett verdrag som inte r rekommenderat
fabrikanten, fordi betrkket er en av tillverkaren, d dessa bestndsdelar
bestanddel af systemets bidrar till skerheten av systemet.
sikkerhedsvirkning.

12. Generelle henvisninger: 12. Allmnna hnvisningar:


Brugsvejledningen findes i en lomme Bruksanvisningen befinner sig i en ficka
under betrkket. Efter brugen skal den under verdraget. Den skall efter
altid lgges p plads igen. anvndandet alltid lggas tillbaka p
sin plats.

Vgtklasse 9 til 18 kg. Viktklass 9 till 18 kg.

Sde og sele kan renses med lunkent Sits och blte kan rengras med ljummet
vand og sbe. Nr betrkket er taget vatten och tvl. verdrag som tagits av
af, kan det vaskes i henhold til oplysning- kan tvttas efter tvttanvisningen.
erne p betrkkets plejemrkat.
Selens ls kan skylles ud med vand. Blteslset kan skjlas av med vatten

Montage i kreretning. Inbyggnad i krriktning.

sto3123-6-03 disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 2 Montageanleitung DK/S,


Bild auf 25% verkleinert
erst. 22.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 16.10.06 ps / 09.10.08 ps
DK S
3124-6-05

13. Garanti: 13. Garanti:

Der er garanti i to r fra kbsdatoen for Tv rs garanti p fabrikations- eller


fabrikations- og materialefejl. Reklama- materialfel frn inkpsdatumet.
tionskrav kan kun gres gldende, nr Reklamationsansprk kan endast tagas
der forelgges dokumentation for kbs- i ansprk vid bevis av inkpsdatumet.
datoen. Garantien er indskrnket til Garantin r begrnsad till barnsits som
barnestole, som er blevet behandlet p anvnts fackmssigt och skickats tillbaka
hensigtsmssig mde og som returneres rent och ordentligt.
i ren og ordentlig stand.

Garantien dkker ikke naturlige tegn p I garantin ingr ej naturlig frslitning och
slid og skader gennem overmde skador genom omttlig belastning eller
belastning eller skader, som skyldes skador genom icke fackmssigt bruk.
uegnet eller uhensigtsmssig brug.
Stof: alle vore stoffer opfylder hje krav Tyg: Alla vra tyger uppfyller hga krav
med hensyn til farvegthed. Alligevel vad betrffar frgbestndighet.Trots allt
blegner stoffer gennem ultraviolet bleks tyger genom UV-strlning. Det r
bestrling. Herved er der ikke tale om allts inget materialfel, utan normal
materialefejl, men normal slitage, som frslitningsfreteelse, fr vilka ingen
der ikke kan gives nogen garanti for. garanti kan tagas i ansprk.

Ls: funktionsfejl p selelsen skyldes oftest Ls: Funktionsstrningar p bltetsls kan


forureninger, som der ligeledes ikke kan till strsta del fras tillbaka p frorening,
gives nogen garanti for. fr vilka ven hr ingen garanti kan tagas
i ansprk.

14. Beskyttelse af din bil 14. Beskyttelse av bilen

Vi gr opmrksom p, at en beskadi- Vi minner om at bruk av barnesete vil slite


gelse af bilens sder ikke kan udelukkes p bilsetene. Sikkerhetsforskriften ECE R44
ved brug af barnestole. Sikkerhedsdirekti- krever fast montasje. Du br selv srge
vet ECE R44 krver en fast montage. for beskytte setene i bilen (f.eks.
Srg for at trffe de passende forholds- RECARO Car Seat Protector). RECARO
regler vedrrende sderne i din bil (f. Child Safety GmbH & Co. KG eller firmaets
eks. RECARO Car Seat Protector). Firmaet forhandlere er ikke ansvarlig for skader
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG som oppstr p bilsetet.
eller dets forhandlere overtager ikke
noget ansvar for skader p bilens sder.
Har du sprgsml, s ring til os eller send Hvis du har sprsml ber vi deg ringe eller
en e-mail. skrive en e-post:
Telefon: +49-9255-7766 Telefon: 0049 (0) 9255/7766
E-mail: info@recaro-cs.com e-post: infor@recaro-cs.com

sto3124-6-05 disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 3 Montageanleitung DK/S,


Bilder auf 22,5% verkleinert erst. 22.12.05 tk / gend. am 03.01.06 tk / 02.03.07 ps /
28.02.08 ps / 22.03.11 ps / 07.11.11 ps
Young Expert plus
universal
semiuniversal

Young Expert plus


9 18 kg Y

E1
04301200
Gruppe 1
ECE 44/04
Nr. 000000
Isofix

Montasje- og bruksanvisning
Gruppe 1 (9-18 kg)

Asennus- ja kyttohje
Ryhm 1 (9 18 kg)

Skal kun brukes i biler som er utstyrt med trepunkts belte, godkjent etter UN-ECE forskrift nr 16 eller tilsvarende normer.
Setet er tilpasset barn i vektklasse 1, dvs. med kroppsvekt mellom 9 og 18 kg.
Montasje- og bruksanvisningen m alltid overleveres kunden.
Det tas forbehold om feil, trykkfeil og tekniske forandringer.
OBS Oppbevares for senere referanse.

Soveltuu kytettvksi ainoastaan ajoneuvoissa, jotka on varustettu ECE-snnksen nro. 16 tai muiden vastaavien
standardien mukaisesti sallituilla 3-pisteturvavill.
Tm on painoluokan 1 istuin lapsille, joiden paino on 9 18 kg.
sto3125-6-04

Nm asennus- ja kyttohjeet tulee ehdottomasti luovuttaa asiakkaalle.


Painovirheet ja erehdykset mahdollisia, oikeus teknisiin muutoksiin pidtetn.
HUOMIO Silyt ehdottomasti myhempi lukukertoja varten.

sto3125-6-04 disk STM Recaro Young Expert plus, Vorderseite Montageanleitung N/FIN
erst. 22.12.05 gg / gend. am 04.01.06 tk / 23.01.06 ps / 28.02.08 ps / 07.11.11 ps
N FIN
3126-6-07

Sislt: Innhold: Kap.


luku
Beskrivelse Kuvaus 1
Montasje med Isofix Asennus Isofixin avulla 2
Feste av barnesetet Lastenistuimen kiinnittminen 3
Ta ut barnesetet Lastenistuimen irrottaminen 4
Ta ut Isofix Isofixin irrottaminen 5
Montasje med trepunktsbelte Kiinnittminen kolmipisteturvavyll 6
Feste barnet Lapsen vyttminen istuimeen 7
Hydejustering av selene Viden korkeusst 8
Innstilling av liggeposisjon Lepoasennon stminen 9
Ta av trekket Pllisen irrottaminen 10
Sikkerhetsanvisninger Turvaohjeita 11
Generelle anvisninger Yleisi ohjeita 12
Garanti Takuu 13
Beskyttelse av bilen Ajoneuvosi suojaksi 14

Kjre foreldre
Gratulerer! Du har fulgt opp vr filosofi om at fordi barnet ditt er verdt det og har
bestemt deg for et kvalitetsprodukt fra RECARO. Hy sikkerhet, optimal ergonomi, tidsriktig
design, komfort og maksimal kvalitet er plikt for oss. Dette gjr f.eks. at RECARO er de
eneste som behandler barneseter p samme mte som bilseter og kontrollerer dem etter
bilindustriens strenge normer.
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG nsker god tur!

Hyvt vanhemmat
Sydmellinen onnittelumme! Tunnuslauseellemme Koska lapsenne on sen arvoinen
uskollisesti olette valinneet korkealaatuisen RECARO-laatutuotteen. Hyv turvallisuus,
paras ergonomia, ajankohtainen muotoilu, mukavuus ja korkein laatu ovat
velvollisuuksiamme. Nin esimerkiksi vain RECARO ksittelee kaikkia lastenistuimia kuin
autonistuimia ja ne tarkastetaan ajoneuvoteollisuuden tiukkojen mrysten mukaisesti.
Aina hyv matkaa toivottaa RECARO Child Safety GmbH & Co. KG!

RECARO Child Safety GmbH & Co. KG, Guttenbergstrae 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Phone/Puhelin: +49/(0)9255/77-66, Faks/Faksi: +49/(0)9255/77-13 Mail/s-posti: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com

sto3126-6-07 disk STM Recaro Young Expert plus, Inhaltsverzeichnis Montageanleitung N/FIN
erst. 22.12.05 gg / gend. am 03.01.06 tk / 19.10.06 ps / 02.11.06 ps / 28.02.08 ps / 08.10.08 ps
/ 23.03.11 ps / 07.11.11 ps
N FIN
3127-6-03

1. Beskrivelse:
Barnesetet er tilpasset barn med kroppsvekt mellom
9 og 18 kg. Det monteres enten med bilens trepunkts-
belte eller p en passende isofix plate. Isofix-systemet
har isofix-strrelse A. Hvis du nsker bruke Isofix m
du se etter i bilens hndbok om denne strrelsen
passer i din bil.

1. Kuvaus:
Lasten turvaistuin 9 18 kg:n painoisille lapsille.
Voidaan kiinnitt ajoneuvoon sek
kolmipisteturvavyll ett sopivalle Isofix-alustalle.
1 Isofix-jrjestelm vastaa Isofix-kokoluokkaa A. Jos
2895F-4-01 haluat kytt Isofix-jrjestelm, varmista ajoneuvosi
ksikirjasta, ett tm kokoluokka on ajoneuvossasi
sallittu.

2. Montasje med Isofix:


2.1 Stikk festebylene gjennom sprekken mellom rygg
og sete inn p isofix-bylen. Dette er ikke ndvendig
p biler der festebylene finnes installert fra fabrikken
(for eksempel BMW). Pass p at den pne sideflaten
er vendt oppover.

2. Asennus Isofixin avulla:


2.1 Tynn pujotusavut selknojan ja istuimen
pehmusteen aukon lpi Isofix-kaareen. Tm ei ole
tarpeen, jos pujotusavut ovat kiinteit, esim. BMW:ss.
2.1 2205F-4-01/1
Varmista, ett avoin sivupinta on ylhll.

2.2 Bemerk: Stttefoten m alltid vre klappet ut.

2.2 Huomio: Tukijalan on aina oltava ulosknnettyn.

2.2 5160F-4-00/1

sto3127-6-03 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 1-2.2 Montageanleitung N/FIN, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 22.12.05 gg / gend. am 03.01.06 tk / 28.02.08 ps / 08.10.08 ps
N FIN
3128-6-03

2.3 Isofix-koblingene kan trekkes ut hvis de grnne


knappene trykkes. Dette m gjres hvis platen skal
monteres i en annen bil.

Bemerk: Plattformen skal ikke brukes i denne frste


posisjonen!

2.3 Isofix-liittimet voidaan vet ulos vihreit


painikkeita painamalla. Tm on tarpeen ennen
A jokaista toiseen ajoneuvoon uudelleen asentamista.

Huomio: Tasoa ei saa koskaan kytt tss


2.3 ensimmisess asennossa!
2193-4-02/1

2.4 La isofix-koblingene klikke inn i isofix-bylene.


Den rde markeringen p lseknappen m ikke
synes! Kontroller festet ved trekke i begge sider av
platen.

2.4 Lukitse Isofix-liittimet Isofix-kaareen.


Avauspainikkeiden punainen merkint ei saa en
nky! Tarkasta lukitus vetmll alustaa molemmilta
Klick puolilta.

2.4 2194F-4-02/1

2.5 Innstille stttefot:


Trekk ut lseknappen og innstill stttefoten slik at den
ligger p kjretyets bunn. Frigjr s lseknappen
Klick og pass p at den nedre delen til stttefoten er gtt
i inngrep.

2.5 Tukijalan st:


Ved lukitusnappi ulos ja sd tukijalka niin, ett se
on ajoneuvopohjan pll. Pst sitten lukitusnappi
irti ja kiinnit huomiota siihen, ett tukijalan alempi
osa on lukittu.

2.5 2199F-4-03/1

sto3128-6-03 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 2.3-3.1 Montageanleitung N/FIN, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 22.12.05 gg / gend. am / 22.08.06 ps / 28.028.08 ps / 08.10.08 ps
N FIN
3129-6-02

3. Feste av barnesetet:
3.1 Sett barnesetet inn i de bakre festene og trekk
det litt framover.

3. Lastenistuimen kiinnittminen:
3.1 Aseta lastenistuin taaempaan kiinnikkeeseen ja
ved sit hieman eteenpin.

3.1 2891F-4-00/1

3.2 Sett setet inn i de fremre festene. Kontroller ved


lfte at setet er lst fast bde foran og bak.

3.2 Lukitse lastenistuin etummaiseen kiinnikkeeseen.


Tarkista nostamalla, ett lastenistuin on lukkiutunut
takaa ja edest.

Klick

3.2 2892F-4-01/1

3.3 For lsne lsen p det frste hakket trykkes de


to grnne knappene (A) inn. Da kan hele systemet
skyves bakover, helt inn mot ryggen, uten at
knappene m trykkes igjen.

3.3 Paina molempia vihreit painikkeita (A) avataksesi


ensimmisen lukituksen sulun. Sen jlkeen voit tynt
A jrjestelm taaksepin ajoneuvon istuimen
pehmusteeseen saakka vihreit painikkeita
painamatta.

3.3 2893F-4-01/1

sto3129-6-02 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 3.2-4.1 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 22.12.05 gg / gend. am 03.01.06 tk / 28.02.08 ps
N FIN
3130-6-03

4. Ta ut barnesetet:
4.1 Trykk p de grnne knappene for trekke ut
Isofix-platen. Dette m gjres dersom systemet skal
monteres i en annen bil.

4. Lastenistuimen irrottaminen:
4.1 Irrota Isofix-alusta vihreit painikkeita painamalla.
Tm on mys tarpeen ennen jokaista uudelleen
toiseen ajoneuvoon asentamista.

4.1 2935F-4-00/1

4.2 Trykk lsehendelen (A) for de fremre festene og


lft setet. Trykk deretter setet litt bakover og lft det
ut og opp.

4.2 Paina etummaisen lukituksen avausvipua (A) ja


3 nosta lastenistuinta. Paina lastenistuinta hieman
taaksepin ja irrota se ylspin nostamalla.
2
1
A

4.2 2894F-4-01/1

5. Ta ut Isofix:
Lsne isofix-koblingene ved trekke i de to
lseknappene.

5. Isofixin irrottaminen:
Avaa Isofix-liittimet vetmll molemmista lukituksen
avauspainikkeista.

5 2201F-4-01/1

sto3130-6-03 disk Recaro Young Expert Plus, Montageanleitung N/FIN, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 22.12.05 gg / gend. am 03.01.06 tk / 20.01.06 ps / 28.02.08 ps
N FIN
3131-6-03

6. Montasje med bilens trepunktsbelte:


1
6.1 Lft tydekslet (1), trykk p tasten (2) og klapp
ryggdelen forover.

6. Kiinnittminen kolmipisteturvavyll:
2 6.1 Nosta kangaslpp (1), paina avauspainiketta
3 (2) ja knn istuimen ylosa eteenpin.

6.1 2896F-4-01/1

6.2 Fr trepunktsbeltet under skulderstroppen. Pass


p at diagonalbeltet ligger riktig i fringene.

6.2 Vie kolmipistevy lpi olkahihnojen alapuolelta.


Varmista, ett olkaturvavy sijaitsee sille tarkoitetussa
paikassa.

Klick
6.2 2897F-4-02/1

6.3 Stram magebelte (1) og diagonalbelte (2).


2
6.3 Kirist lantiovy (1) ja olkavy (2).

6.3 2898F-4-02/1

sto3131-6-03 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 6.2-6.4 Montageanleitung N/FIN, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 22.12.05 gg / gend. am 03.01.06 tk / 19.07.06 ps / 28.02.08 ps
N FIN
3132-6-02

6.4 Skyv ryggdelen tilbake. Pass p at den fester


godt.
Klick
6.4 Knn ylosa jlleen paikoilleen. Varmista, ett
ylosa lukittuu paikoilleen oikein!

6.4 2899F-4-01/1

7. Feste barnet:
7.1 Forleng beltet ved trykke p midtjusteringen
(1), hold den inne og trekk i skulderstroppene (2).

7. Lapsen vyttminen istuimeen:


7.1 Pidenn hihnoja painamalla keskussdint (1),
pid sit painettuna ja ved olkahihnoista.
2

7.1 1 2901F-4-01/1

7.2 pne lsen ved trykke p den rde tasten slik


pilen viser.

7.2 Avaa lukko painamalla punaista painiketta nuolen


suuntaan.

7.2 1663F-4-00/1

sto3132-6-02 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 7.1-7.3 Montageanleitung N/FIN, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 22.12.05 gg / gend. am 03.01.06 tk / 28.02.08 ps
N FIN
3133-6-01

7.3 Legg stroppene ut til siden.

7.3 Aseta hihnat sivuun.

7.3 2902F-4-01/1

7.4 Sett barnet i barnesetet og fr barnets armer


gjennom skulderstroppene.

7.4 Aseta lapsesi istuimeen ja vie lapsen ksivarret


olkahihnojen lpi.

7.4 2903F-4-01/1

7.5 Fest lsen ved legge de to tungene p


hverandre (1) og skyve dem inn i lsen til du hrer
et tydelig klikk(2).
1
2 7.5 Sulje lukko asettamalla molemmat kielet yhteen
(1) ja lukitsemalla ne lukkoon kuuluvasti (2).

Klick

7.5 1664F-4-00/1

sto3133-6-01 disk Recaro Young Expert Plus, Montageanleitung N/FIN, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 22.12.05 gg / gend. am 28.02.08 ps
N FIN
3134-6-03

7.6 Stram selen ved trekke i midtstroppen. Beltet


skal ligge tett inntil barnet.

7.6 Kirist hihnat vetmll keskushihnaa nuolen


suuntaan. Hihnojen tulee olla tiukalla.

7.6 2904F-4-01/1

8. Hydejustering av selene:
8.1 Skulderstroppene kan forskyves oppover eller
nedover ved plassere rret i et annet hakk.

8. Viden korkeusst:
8.1 Olkahihnat voidaan asettaa korkeampaan tai
Klick matalampaan asentoon siirtmll siirtoputkea.

8.1 2905F-4-01/1

8.2 Skulderstroppene skal ligge slik tegningen ved


siden av her viser.

8.2 Olkahihnojen tulee kulkea viereisess kuvassa


esitetyll tavalla.

8.2 2906-4-02/1

sto3134-6-03 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 8.1-9 Montageanleitung N/FIN, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 22.12.05 gg / gend. am 21.07.06 ps / 25.07.06 ps / 28.02.08 ps
N FIN
3135-6-02

9. Innstilling av liggeposisjon
Lft setet foran, trekk det forover og la det feste igjen.
Viktig: Kontroller om festestroppene eventuelt m
justeres.

9. Lepoasennon stminen:
Nosta istuinosaa edest, ved taaksepin ja lukitse
jlleen alaspin.
3x Huomio: Tarkasta, tuleeko lapsen hihnoja st
uudelleen.

9 2907F-4-01/1

10. Ta av trekket:
10.1 Trekk skulderstroppene ut av metallplaten.

10. Pllisen irrottaminen:


10.1 Pujottele olkahihnat ulos solmulevyst.

10.1 2908F-4-02/1

10.2 Trekk stoppene forover, ut av polsterne.

10.2 Ved hihnat eteenpin pois suojuksista.

10.2 2910F-4-01/1

sto3135-6-02 disk Recaro Young Expert Plus, Bild 10.1-10.3 Montageanleitung N/FIN, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 22.12.05 gg / gend. am 21.07.06 ps / 28.02.08 ps
N FIN
3136-6-01

10.3 Ta ut rret og trekk av skulderstroppene.

10.3 Napsauta putki irti ja irrota olkahihnat.

3
2

10.3 2909F-4-01/1

10.4 Ta av delene til trekket.

10.4 Irrota pllisen osat.

10.4 2911F-4-00/1

11. Sikkerhetsanvisninger:
Vr nye med at beltene er festet korrekt i de
lastbrende punktene. Beltelsen m befinne seg
under fringen.

11. Turvaohjeita:
Varmista vyn oikea kulku kuormitetuissa kohdissa.
Vyn lukon tulee sijaita vyohjaimen alapuolella.

11 2900F-4-01/1

sto3136-6-01 disk Recaro Young Expert Plus, Montageanleitung N/FIN, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 22.12.05 gg / gend. am 28.02.08 ps
N FIN
3137-6-01

Barnesetet skal kun monteres i kjreret- Lastenistuin soveltuu kytettvksi ajo-


ningen i biler som er utstyrt med trepunkts- neuvoissa ainoastaan, kun hyvksytty
belter som er godkjent etter UN-ECE for- ajoneuvo on varustettu UN ECE
skrift nr 16 eller tilsvarende normer. snnksen nro. 16 tai muun vastaavan
normin mukaisesti hyvksytyill 3-
pisteturvavill.
Barnesetet m plasseres i bilen slik Lastenistuin tulee aina kiinnitt asennus-
bruksanvisningen angir, ogs dersom det ohjeiden mukaisesti, silloinkin, kun sit ei
ikke er i bruk! Ved en hard oppbremsing kytet. Kiinnittmtn istuin saattaa
kan et lst barnesete skade andre pas- vahingoittaa autossa istuvia jo htjarru-
sasjerer. tuksessa.
Barnesetet m plasseres slik at det ikke Kiinnit lastenistuin autoon niin, ettei sit
klemmes inn av forsete eller bildr. puristeta etuistuimilla tai ajoneuvon ovilla.
Det m ikke gjres endringer p barne- Lastenistuinta ei saa muuttaa ja asennus-
setet og montasje- og bruksanvisningen ja kyttohjeita tulee noudattaa huolel-
m flges nye. Ellers kan det ikke ute- lisesti, sill muutoin ei voida poissulkea
lukkes at transporten innberer en fare vastaavia vaaratilanteita lasta kuljetet-
for barnet. taessa.
Beltene m ikke vre dreid eller innklemt Hihnat eivt saa olla kiertyneit eivtk
og m strammes godt. takertuneita, ja ne tulee kirist.
Etter en ulykke m barnesetet byttes ut. Onnettomuuden jlkeen lastenistuin tulee
Setet m kontrolleres hos produsenten. vaihtaa uuteen ja vanha istuin tulee tar-
kastuttaa tehtaalla.
Pass p at bagasje og andre gjenstander, Varmista, ett matkatavarat ja muut esi-
spesielt dersom de er plassert p hatte- neet on kiinnitetty riittvsti, erityisesti
hyllen, er tilstrekkelig sikret. Ved et sam- hattuhyllyll, koska ne saattavat mahdol-
menstt kan disse forrsake alvorlig ska- lisessa yhteentrmyksess aiheuttaa
de. Foreg med et godt eksempel og loukkaantumisia. Nyttk itse hyv
fest ditt eget bilbelte. En voksen som ikke esimerkki ja kyttk turvavyt. Mys
er festet utgjr ogs en fare for barnet. turvavit kyttmtn aikuinen saattaa
vaarantaa lapsen turvallisuuden.
Fest alltid beltet p barnet nr det sitter Vyt lapsesi aina kiinni.
i setet.

sto3137-6-01 disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 1 Montageanleitung N/FIN, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 22.12.05 gg / gend. am 03.01.06 tk
N FIN
3138-6-02

La aldri barnet vre uten tilsyn. l koskaan jt lastasi yksin ilman


valvontaa.

Beskytt barnesetet mot direkte sol slik at Suojaa lastenistuinta suoralta


barnet ikke brenner seg p det og for auringonvalolta estksesi sen, ettei
unng at fargen bleker. lapsesi polta itsen kuumiin osiin,
sek suojataksesi pllisen vri
haalistumiselta.
Barnesetet m ikke brukes uten trekk. Lastenistuinta ei saa koskaan kytt
Trekket m ikke byttes ut med en annen ilman pllist. Istuinpllist ei saa
type trekk dersom dette ikke er anbefalt koskaan vaihtaa muuhun kuin
av produsenten. Trekket utgjr en del av valmistajan suosittelemaan plliseen,
barnesetets sikkerhetssystem. koska tm pllinen on osa jrjestelmn
turvavaikutusta.

12. Generelle anvisninger: 12. Yleisi ohjeita:

Bruksanvisningen er plassert i en lomme Kyttohje sijaitsee taskussa pllisen


under trekket. Legg den tilbake p plass alla. Se tulee kytn jlkeen asettaa
etter bruk! aina takaisin paikoilleen.

Vektklasse 9 18 kg. Painoluokka 9 18 kg.


Sete og belter kan vaskes med lunkent Istuin ja vyt voidaan puhdistaa haalealla
vann og spe. Nr trekket er tatt av va- vedell ja saippualla. Irrotettu pllinen
skes det slik etiketten angir. voidaan pest hoito-ohjeiden mukaisesti.

Beltelsen kan renses med vann. Vyn lukko voidaan huuhdella vedell.

Montasje i bilens kjreretning. Asennus ainoastaan ajosuuntaan.

sto3138-6-02 disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 2 Montageanleitung N/FIN,


Bild auf 25% verkleinert erst. 22.12.05 gg / gend. am 03.01.06 tk / 16.10.06 ps
N FIN
3139-6-05

13. Garanti: 13. Takuu:

Garanti 2 r fra kjpsdato. Reklamasjon- Takuu kaksi vuotta ostopivyksest


krav uten dokumentert kjpsdato god- valmistus- tai materiaalivirheille.
kjennes ikke. Garantien gjelder kun for Reklamaatioita voidaan esitt
seter som er behandlet p korrekt mte ainoastaan, kun ostopivmr on
og som sendes inn i ren og ordentlig todistettavissa. Takuu rajoittuu
stand. turvaistuimeen, jota on ksitelty
asianmukaisesti ja joka lhetetn takaisin
puhtaana ja siistiss kunnossa.

Garantien omfatter ikke normal slitasje Takuu ei ulotu luonnollisiin kulumisvaurioihin


eller skader som skyldes uvanlig hard tai vaurioihin, jotka johtuvat ylettmst
belastning eller uriktig eller feilaktig bruk. rasituksesta tai asiattomasta kytst.
Stoff: Stoffene vi bruker er spesielt farge- Kangas: Kaikki kankaamme tyttvt
ekte. Likevel kan det ikke unngs at UV- korkeat vaatimuksen vrin kestvyyden
strler fr dem til bleke. Dette er ikke suhteen. UV-steily haalistaa kuitenkin
en feil i materialet, men normal slitasje kankaiden vrej. Tllin ei ole kyse
som ikke kommer inn under garantior materiaalivirheest vaan tavallisesta
ningen. kulumisesta, jolle ei voida antaa takuuta.

Ls: Hvis lsen ikke fungerer er dette som Lukko: Vylukon toimintahiriiden syy
oftest et resultat av tilsmussing, som heller on useimmiten eppuhtauksissa, joille ei
ikke kommer inn under garantien. myskn voida antaa takuuta.

14. Beskyttelse av bilen 14. Ajoneuvosi suojaksi

Vi minner om at bruk av barnesete vil slite Viittaamme siihen, ett lastenistuimia


p bilsetene. Sikkerhetsforskriften ECE R44 kytettess ei ajoneuvon istuinten
krever fast montasje. Du br selv srge vaurioita voida poissulkea. Turvadirektiivi
for beskytte setene i bilen (f.eks. ECE R44 vaatii kiinte asennusta. Ryhdy
RECARO Car Seat Protector). RECARO autosi istuimille sopiviin suojatoimiin (esim.
Child Safety GmbH & Co. KG eller firmaets RECARO Car Seat Protector). RECARO
forhandlere er ikke ansvarlig for skader Child Safety GmbH & Co. KG tai sen
som oppstr p bilsetet. jlleenmyyjt eivt vastaa mahdollisista
ajoneuvon istuimille esiintyvist vaurioista.

Hvis du har sprsml ber vi deg ringe eller Jos sinulla on viel kysyttv, soita tai
skrive en e-post: lhet meille shkpostia.
Telefon: 0049 (0) 9255/7766 Puhelin: +49 (0)9255/7766
e-post: infor@recaro-cs.com S-posti: info@recaro-cs.com

sto3139-6-05 disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 3 Montageanleitung N/FIN, Bilder auf
22,5% verkleinert
erst. 22.12.05gg / gend. am 03.01.06 tk / 02.03.07 ps / 28.02.08 ps / 23.03.11 ps / 07.11.11
ps
NOTIZEN / NOTES 3508-6-00

sto3508-6-00 disk STM/Recaro Notizseite A6 neutral


erst. 04.01.06 tk / gend. am

También podría gustarte