Está en la página 1de 25
CAP. X, LAS PREPOSICIONES. 475 CAPITULO X. LAS PREPOSICIONES. Ademds de los casos declarados otdinariamente en la declinacién griega, habia en la lengua indeuropea cl ablative (como en latin), el zustrumental, que indicaba el medio 6 instramento de la accién y también la compaiiia, y por fin el docative, que expresaba el lugar en donde. Como todos estos casos se han fundido en griego con el dativo, para que mds fdcilmente se comprendan los varios oficios del dativo griego indicamos.cudnda hace oficio de ablativo, cuando de instrumental, cudndo de locative antiguo. Gul (COMENTARIO n° 161). Preposicién menos usada que aepi y con dativo inusitada en prosa. Sentido propio: «por ambos lados», luego por extensién: salrede- dor dea, A) Con genitivo: 1. Sentido local: calrededor de» (raro): dui tig mOMOg (HEROD. 8, 144) —~ alrededor de la ciudad. 2. Sentido figurado: sacerca de»: digi dy elhov diageps- uevor (JENOF., Anab. IV, 5, 17) — disintiendo sobre la presa. B) Con dative: i. Sentido local: «alrededor de»: dug’ dpetoiow énepav (Hom. A, 465) — lo espetaron en los asadores. 476 SINTAXIS, 2. Sentide figurado: @) sacerca de»: dug’ ‘Ehvy yidxeo@ar (Hom. [, 70) — luchar sobre (la posesién de) Helena. 8) «por causa de»: dui Guu (SoF., Fr. 147) — de ira. T) Con acusativo: 1, Sextido local: salrededor de>; dypi te daiphy dhevag mhéxouca (8) — y entrelazarido los brazos alrede- dor del cuello; of dupi tiva el cortejo de, los de... 2. Sentido temporal: «alrededor de, 4 eso de>: dygi Hégov fépag (JENOF., Anab. IV, 4, 1) — 4 eso de mediodia. 3. Sentide figurado: a) «acerca de»: of dupi yiiv fyovtes (JENOF., Econo. VI, 7) — los que se ocupan acerca de la tierra. 8) con numerales: ’ (rio arriba, monte arriba): dvé motayov -theiv (HEROD. II, 96) — navegar rio arriba. 8) «por toda la extensién de»: dvd otpardy ‘EMvwv @huapog éxokwa (140) — juglar charlaba como un grajo por todo el ejército de los griegos; dv’ Spyous epoita (69) — se paseaba por las filas [de vides]. 2. Sentido temporal: «durante todo el tiempo de»: dvé tov mohenov (HEROD. VIII, 123) — durante toda la guerra. 3. Sentido figurado: con numerales indica distribucién: sde (cinco) en (cinco)»: ava névre nepacdyyag tig Apépag (JENOF., Anab. IV, 6, 4) -- 4 cinco para- sangas por dia. CAP. X. LAS PREPOSICIONES, 477 NB. Con varios sustantivos forma locuciones adverbiales: dvd kpdroc con esfuerzoz dvd pépog por partes; dvd AbYOV proporcional. mente. 8) Con genitive y dative (que remplazan un locativo an- tiguo): «sobre, encima de»: otéypar’ exw ev yepoiv €xnBddou Amédwvog xpucéw dvd oximtpw (FIOM. A, I4——15) — teniendo en las manos sobre el dureo cetro las infulas del certero Apolo. NB. Coino adverbio: : oiog dx’ Gkwv Fun (147) — solo lejos de los demas estaba. el punto de partida: «de, desde» :--an’ obpavod Bojjoas (58) -- gritando desde el cielo; xahov én’ axpepdvwy Kapa yaprZépevar (147) — regaldndome desde las altas ramas dulce snefio; of 0’ dmd dévdpwv rértiyes hadayedvtes (147) — ¥ las cigarras chirrian- do desde los ‘drboles. alejamiento, con idea de movimiento: amd tig oikefag xwpag adtoG orpatelas (Dem. V, 17) — sus ex- pediciones militares desde su pais. 2. Sentido temporal: «A partir de, después de, desde» : and tod nave épyaiov (Tuc. TI, 15, 1) — desde muy antiguo. 3. Sentido figurado: «) B) D a) el linaje, antepasados (rara vez los padres): of dq’ {Apuodiou — los descendientes de Harmodio. origen (pais de donde, persona que envia, etc.): ol dmd tig atods prhdcogot (98) — los filésofos de! portico (estoicos). la causa: én’ ddifhoig od Toig dmd ToLTWy EuauTd) fevyoopévorg (DEM. XVI, 51) — estando entre las cosas oscuras Jo que por esto seré de mi. el medio y Ja manera (indicando la fuente de donde se saca el, medio): mpooropiet To doin’ atid TO otpdteup’ Grd To modéyou (DEM. Vill, 29) — de la guerra sacard lo demds el ejército mismo; and cy buerépwy bpiv moheel Guppdyurvy (DEM, X, 34) — os guerrea con vuestros mismos aliados. _el autor de una accién. Con verbos pasivos y no en el sentido de imé = cbajo la accién de> sino == «de parte des, correspondiente al n° 3, B: émpaxOn aw odtmy ovdiv Epyov dkdkoyov (Tuc. F 17) -- ningun hecho memorable se hizo de su parte. NB. &n6 adverbio (sélo en los poetas y rata vez en la prose jénica): «lejos, desdes. ~ CAP, X. LAS PREPOSICIONES. 479 Ot, (COMENT: 635). A) Con genitivo (que representa un genitivo primitivo): 1, Sentido local: a) «4 través de, por entre: did méywy Kal yidvog B) Badeiag tots Expoig mpooéefaivov (62) — 4 través de hielos y nieve profunda se adelantaban 4 los bordes de las rocas; iyvog dpvéou 1 alfépog metopévou (78) — huella de ave que vuela 4 través del aire; Exeito ba THY TpoPdTwy (125) — yacia por entre el rebafio; dia oxektiv tod Onpdg eowZovto (137) — se_salvaron por entre Jas piernas de la fiera; édfwKev Hpas Ka Tig Gakdcoong (138) — nos persiguid por el mar. «después de haber atravesado un espacio de»: or @dwy exoat otadiwy (HEROD. VII, 198) — otros veinte estadios detrds. 2. Sentido temporal: a) «durante»: of veavioxor a1’ fiépag Aokodow — los 8) jovenzuelos charlan todo el dia. «después de un intervalo de»: [Mecotyny] aé& teTpa- xwoiwy étiiv pédkovar Katoizew (Isoc. VI, 27) — han de fundar [d Mesenia] después de 400 aifos. 3. Sentido figurade: @) indice de instrumento: «por medio. de» (con per- 8) sonas y cosas): did Ofi¢ mowwi¢ Tov Exepov aikiZwy (70) — dafiando al otro por medio de tu castigo. «mds que>: eddoxtwéwy dG mévtwy (HEROD. VI, 63) — renombrado entre todos. y) , y tam- bién distributivo: «de (uno) en (uno)»: dkoow cig 8) y 9) 9) é (6 tivo. CAP, X. LAS PRETOSICIONES, 481 Thy vadv yal (DEM. VIII, 28) — veinte minas para cada nave. sen cuanto d»: eig 74 dAka — en cuanto 4 lo demds. «conforme 4, segtine: eis déov (DEM: IV, 14) — segiin conviene. «pata con»: dfkatog cig trva — justo para con uno. <4, paras (indicando el fin): cig Avipav (4) — d4 la lira; elg Thy yAupéwy téyvny (12) — para el arte de los escultores; otros ejs.: §0. 55. 56. 64. 80. 101. ante vocales) (COMENT. 207). Preposicién de geni- Colocada después de su régimen se acentta. Sen- tido fundamental: «fuera de». El genitive remplaza 4 un ablativo primitivo. 1. Sentido local: a) la idea de salir de dentro, del interior 4 fuera {con 8) Y verbos que 6 indican 6 suponen movimiento y geni- tivo de lugar 6 que implique lugar (v. gr.: & ‘TOhEuou): voiig ee Amévwy otéAeror (30) — sale la nave del puerto; péhhw euéom oe ék Tod oTéuaTdg pou (48) — estoy para vomitarte de. mi boca; ouykowdh && thy dypwy é¢ 13 dou (66) — confluencia (de gente) de los campos 4 la ciudad; é\xere 0° ayxipag pwaddag & dmévwy (100) — levad del puerto las ocultas anclas; é xohkcod Eipog of €puodépevos (126) — habiendo sacado de Ja vaina la aguda espada; é&. dippou %mecey Untiog (132) — cayd boca arriba del asiento; &-tiyBou Gopwiv (149) —- salido de la fumba. alejamiento: «fuera de, lejos de>: & dyaye KuoiNs (Hom. A, 346) — y condujo 4 fuera de la tienda, sacé de la tienda. la idea de punto extremo: & ‘Yiig iimve (55) — desde Ja tierra gritaba, 2. Sentido temporal: a) «desde»: ef yap &- 100 TapednhuOdtog xpdvou Ta dove’ oSt01 GuveBodheusav (DEM. I, 1) — porque si desde el tiempo pasado hubieran éstos aconsejado lo’ conveniente. HonsAnpez-Restraro, Liave del Griego. 3r 482 SINTAXIS. 8) (figuradamente, del medio y condiciones ma- teriales 6° morales en que se halla uno); forma muchas frases: év dpyij civor — estar encolerizado; év téker elvan -— ser magistrado; oi év moroet — los poetas; év do@ahel (138) — en seguro = do- pohtg; ev diky = dixaiwe. «en poder de, al arbitrio de»: xai Td Aoimd éyv adtoig Auiv éott (DEM. XVI, 50) — y lo que resta en nosotros esté, 6: de nosotros pende. para indicar el modo, medio, instrumento, érgano de que se sirve uno: éyv otixoig (1) — en verso; otros ejs.: n? 27 (1°). 39. 127. NB, En los poetas, indicando movimiento = el, Adverdio: 1. (lugar) «dentro, en, entre» | 2. (tiempo) «durante». ént (CoMENT. 261). Sentido propio: «sobre, al lado des. A) Con genitivo: 1. Sentido local: a) 8) ” «sobre, en» (= uédz): énopaiero cig td Spog, eg’ ob tov uibv 6 Kipiog exéheve opdzar (57) — marchaba hacia la’ montafia en Ia que el Seftor le mandaba degollar al hijo; @y Ta tévog Gov mhyduvd od duyov én’ akiahod Sahdavangs ($9) — yo multiplicaré tu linaje como las arenas en las playas de la mar. NB, pebyetv ep’ fnmwv — huir (sobre caballos) 4 caballo, sen presencia deo: oddiv ofal 1 ofa moiety én’ aitiy thy Koipdy eehéryovtar (DEM. XI, 37) — en presencia de las ocasiones apatecen incapaces de hacer nada. chacias (== ub: y quo): f ddpap atitév npocdoxioa ami Odpas (41) — Ja esposa esperdndole junto 4 la CAP. X. LAS PROPOSICIONES. 485 - puerta; via pév ote wédouvay én’ Arteipoio Epuocay (Hom. A; 485) —- éstos -arrastraron hacia el con- tinente la negra nave. 2. Seniido temporal: «en tiempo des: héyerou éni tev Apetéepwy mporévwy yevéoOu mote dvip didéoKahog tiv taldwv (JENor., Cirop. I, 6, 31) — se cuenta que en tiempo de nuestros mayores hubo antafio un maestro de nifios. 3. Sentida figurado: a) «al frente de, 4 la cabeza de, duefio de>: ody oldg éotiv péva éni todtwy (DEM. IT, 9) — no es quién para estarse quedo dominando esto = coma sefior de esto, no se’contenta con esto; of émi Tv Tpaypatwy — los que estan al frente de los negocios. 8) «acerca de, 4 propdésito des: émi tévrwv dpyiZecdar (DEM. XXI, 183) — irritarse con todo, 7) cen medio de, con acompatiamiento de, 4 favor deo; indica las circunstancias que acompajian Ja accién: éni mobhfig fouxiag Sudy 6 MuTiAnvaiwy dfuog Kata- hékutar (DEM. XII, 8) — la democracia mitilena quedé deshecha con gran sosiego vuestro == sin que gs movierais para estorbarlo. d) distribuciéa: émi tecodpwv Takdueven tag vatig (TUC. HI, 90, 1) — habiendo ordenado los: bajeles de cuatro en cuatro, B) Con dativo: 1, Remplazador de un locativo antiguo: 1. Sentido local: a) «cerca de>: tov avr el yipws odd yevdnevov (57) —- que le habia nacido junto al umbral de la vejez. 8) «sobre, en» (raro): miho1 xpt hevxdv epertouevor théoaiv ént pdtvaig (16) — potros comiendo cebada blanca en llenos pesebres; viv ocxptioiw duvol ydoepais éni taig apovpaig (30) — ahora saltan los corderos en los verdes campos. ¥) «en. presencia de, ante»: mévr’ &értw vopiZovres evar to déovtog emi th mpdrrery odd Ta wikod 486 IL, 1) SINTAXIS, movite (DEM. VI, 20) — juzgando ser todo. menos de lo conveniente en presencia del obrar (= llegado el tiempo de obrar) ni lo pequefio hactis. d) «detrés dev: of emi méow — la retaguardia = los de detrdés de todos. 6) «centres: viv 0! én’ ddrdoig otic Tog TEvndopevoig - (DEM. XVI, §1) — y ahora estando entre las cosas inciertas las que han de venir: . Sentido temporal: a) «durantes: éni vuxrl (Hom. ©, 529) — durante la noche. B) «después de»: eri tobrw Krccvwp dvéo™m (JENOF., Anab. IIE, 2, 4) —- después de éste se levanté Cleanor. . Sentido figurado: a) «ademds de, sobre»: opixpov emi opp) Gépevos, TAX, mhovoiog %oon (95) — amontonando sobre un poco otro poco, pronto llegards 4 rico; pévog én povw (Eurip., Ifig. en Tdur. 197) — muerte sobre muerte. B) «al frente de»: of éni toig mpdruac: — los que * estén al frente de los negocios. +) «acerca de, por causa de>: éri d& Képaciy noxeto Mav (21) — mas de sus cuernos se jactaba; & ém TOM’ udynga (Hom. A, 162) — por el cual me fatigué mucho. 8) «4 condicién de, sobre la base de»: ém pepahorg toKorg (DEM., Olin. A, 15) — con grandes intereses. €) «contras: Axe 0° én’ Apyefousi kaxov Béhog (HOM. A, 382) — lanzé contra los argivos un dardo maligno. Con dativo primitivo: «para, 4 fin des: émi tH) moheup pévew. (DEM. X, 33) — estar quieto para la guerra = - esperando la guerra; duwe éni tp ovvoicey dyiv (Dem. XVI, 51) — sin embargo para provecho vuestro. Con acusativo: . Sentide local: a) «sobre, 4, hacia» (= gue): em Thv oikiay dpikvodpat (14) — llego 4 casa; Sppog ég’ dv ererpopeda mavTEs, 8) y ) CAP. X. LAS PREPOSICIONES. 487 (82) — puerto adonde todos vamos presurosos; énl OuBov siyouar (149) — voy 4 la tumba. «sobre, contras: pndevog Svtog eumoddv Theiv éni tiv éxelvou ywpav (DEM. V, 18) — no estorbéndonos nadie el navegar contra su pais; odx émi tiv éxeivou mheucoueda; (DEM. XIII, 44) — gno navegdremos contra su pais? shacia, al lado de» (= xi): Kol mapaxtwavt’ émi tov Tig TOhews WOdeuov (DEM. VIL, 24) — y ocu- pandose de pasada en la guerra de la ciudad. «sobre, 4 lo largo dev: deAgig Gdidpopog éni xépoov arowsyeta (150) — el delfin corremares por tierra expira. 2. Sentido temporal: «durante>: thy tiv dnepiobwoav éni déxa %ry (Tuc. Ill, 68, 3) — arrendaron la tierra por diez afios = para durante diez ajfios. 3. Sentido figurado: 9) 8) «4 fin de, paras: eig thy dyopav xerpotoveite tobs raziépyous, otk éni tov mékeyov (DEM. VII, 26) — para la plaza nombrdis los tajiarcos, no para la guerra. econforme 4, segtins: emi otéOynv iGuvouci (110) — los alinean 4 cordel. NB. Adverbio: 1. cencima, ademés» ; 2, ecercar: xai éni ueyav dpKov Suobyar (Hom. A, 233) — y ademés juraré gran juramento. yotd, (COMENT. 691). Significa propiamente: «de arriba hacia abajo». A) Con genitivo: 1. Sextide local: a) «de lo alto de» (aqui el genitive remplaza un abla- 8) tivo antigno): Bf d& Ket’ Odhbpnoo Kapiyvwy (HOM. A, 44) — bajaba de lo alto de las crestas del Olimpo. «de arriba sobre» (en los siguientes el genitivo representa un genitivo primitive): bme@épovto Kard kprpviiv (62) —- se desplomaban por precipicios. NB. De aqui en Jos juramentos; v. gr.: Kara tiv maidw, eodelac, orewe opviver — jurar por los hijos, etc, (del acto de posar la mano sobre Ja cosa por que se jura), 488 SINTAXIS. +) «debajo de» (sin movimiento}: of Katd yBovog Geot — Jos dioses de los infiernes. 2, Sentido figurado: a) «contra» (derivado del sentido local n° 1, B: héyav Tt KaTé tivog = hacer caer sobre uno palabras): éxupdv Kata tiv énnpeaZoviwy Koi peyaipdvtwy gpovpiov (83) — fuerte castillo contra los maltratadores y envidiosos. - 8) «acerca de» (sin idea desfavorable): at até OnBaiwy andes (DEM.) — las espéranzas concebidas sobre los tebanos. B) Con acusativo: 1. Sentido local: a) cbajando por»: Katé tov Ioov iwpev (PLAT., Fe- dro IIT) — marchemos bajando por Iliso. 8) «d lo largo de»: xaté otpardv edpbv “Ayanty dip’ dnompeicu (HOM. A, 229) — robarse los presentes por todo el vasto ejército aqueo. y) «en el fondo de, al lado de»: clog 6 tad6’ dpyorve xaTd ppéva Kol até Guudv (Hom. A, 193) — mien- tras él revolvia esto en cl fondo de su mente y corazon. d) En Homero: chacia, 4 (indicando el'sitio adonde): tobg d& KATE Rpbpvas Zhou Ayouots (Hom. A, 409) — y empujar hacia Jas naves 4 los aqueos. 2. Sentido temporal: «en tiempo de, durante»: Kata *Auaow Bacdedovta (HEROD, II, 134, 2) —.en el reinado dé Amase. 3. Sentide figurado: a) «conforme 4, segtin, siguiendo 4>: dpoavteg Katé @uyov (Hom, A, 136) — reglindolo conforme 4 mi gusto. NB, Asi forma locuciones adverbiales: ka’ loytiv — por fuerza. ®) <4 fin de, con la mira de>: xaTd Géav épn dva- Baivey tod ywpfov (Tuc. V, 7, 3) — dijo que subia para contemplar el paisaje. y) «acerca de, relativo 4»: té& kata Thy povolKiy (PLAT., Gorg. XXX) — lo relative 4 la mitsica. CAP, X, LAS PREPOSICIONES. 489 8) «contta>: dviip kat’ dvdpa (EsQ., Siete contra Tebas 305) —~ hombre contra hombre. €) Con numerales indica distribucin: a8’ éxastov (DEM. VI, 20) — cada uno. Este es el origen del castellano «cada»: xat& con la ¢ hecha d entre vocales segtin Ja regla general. NB Adverbioi «abajo, al fondo, completamentes’: xatd- te -xvion éxddupav (Hom. A, 460) — y les cubrieron completamente de grasa. werd (COMENT. 302). A) Con genitivo. 1. Sentido propio: «con, en compafifa de» (mucho mds usada que ov): deivvobal te pet’ abtig (15) — y comer con ella; tprtatog deixeto cig 16 dkpov peTd tod taiddg (57) — al tercer dia llegd 4 la cresta con el hijo; Bpdyxog éneziyveto werd Bnxdg ioyupod (67) — sobrevenia ronquera con fuerte tos. 2. Sentide figurade: «cons (indica [as circunstancias que acompafian la accién): matpl A€yw texvov per’ Opyiic vouSerodvt: (35) — lo digo para el padre que co- rrige con ira 4 su hijo; ta peta téppews Kai ydprtog eiodudueva (36) — lo que se introduce con gusto y gracia; Kohii¢ diWproag Kal peta& OAs Ye TOMOENS (79) — 1o definiste bien y con mucha poesia. B) Con dativo sdlo en los poetas, y significa: @) (el dativo remplaza un locativo antiguo): peta d€ tortdtowiv dvacoev (HOM. A, 253) — y reinaba entre los terceros (de la tercera generacién). B) (respondiendo 4 unde); en los prosistas siempre se refiere 4 personas, sdlo en los poetas 4 cosas: Zipog d=) €pusodpevog Tapd prpod (126) — arran- cando de junto al muslo la aguzada espada, Sobre tode con los verbos de: «aprender, anunciar, venir, set enviado, recibir, comprar, obtener algo de al- guno»: apd twos: Tape the picews truxdv Tivos defidtmtog (12) —.alcancé de Ja naturaleza cierta destreza; wap’ dkAwv dxotouot (DEM. J, 3) — oyén- dolo de otros. Con los verbos pasivos en vez de ond: mapé mévrwy Spohoretra (JENOF., Anab. I, 9, 1) —— por todos es confesado. B) Con dativo (que representa un locativo primitivo): I. «cerca de» (respondiendo 4 wé2); rara vez con movi- miento, sobre todo con nombres de personas: xadiZwv nap’ Hidvi puxioéaoy (106) -— sentado junto 4 la algosa playa. 2. el apud latino y chez francés: «en casa de, en las obras de, entrées: dvdpi map’ dxfpy Onteber (114) —— ser jornalero en casa de un pobre; tiv otparnyily xaotog dig Kal Tpig Kpivetor Tap’ bpiv (DEM. XIV, 47) — cada general es juzgado dos y tres veces entre vosotros; Tolg dvontotétoug twy map” hytv eidévon (DEM. XV, 49) —. que los mds necios de entre nosotros sepan. CAP, X, LAS PREPOSICIONES, 491 1) Con acusativo. 1. Sentida local: a) «cerca de» (= ad; gue con personas 6: cosas): KataBdvTes mapa tag 6y8a¢ Atiowvos (63) —— ha- biendo bajado hacia las riberas del Adigio. B) «d lo largo de», 6 simplemente: «al lado des, con personas 6 cosas: éxe Sed mopd Thy fnyyiva Tmohv- @XoioBou Oakdoons (109) — iba la diosa 4 lo largo de-(por) la ribera del resonante mar, 2. Sentido temporal: «durante»: rapa tov xarpdv Bov- hetoetar (DEM. IX, 33) — deliberard en la ocasién. 3. Sentido figurada:. a) «contra» (4 la letra: pasando de largo, omitiendo): trapd To dikoov (JENOF., Cirop. V, 1, 14) — contra la justicia. f)} «ademés de, fuera de, excepto»: otk tom apd Tair’ GMa (ARISTOF., Nubes 698) — no hay mds que esto. ¥) : napa Taka Zw0 thomep Geol &vOpwnor Biotevougiv (JENOF., Mem. I, 4, 14) — en comparacién con los otros animales los hombres viven como dioses. €) spor una diferencia de»: Kipwva mapa tpeig dqpetoay wWi@ous TH wi Savatw Zyptwsooi(DEM.)—por tres votos absolvieron 4 Cimén de la pena de muerte; nap’ ovdév, map’ Ghiyov TroveioGai — estimar en nada, en poco. NB. Aduerbio: ecercas: tap ’ Hbwp wuypov eyyus Exhuze Wddac (147) — un fresco arroyo que alli cerca corrfa, casi me mojaba los pies. Tept (COMENT. 1299). Todos los usos se. refieren 4 uno de los dos sentidos primitivos: «alrededor» y: «encima des. A) Con genitivo. 1. Sentida local: @) (taro y poético) «alrededor des: sdlo en ejemplos dudosos. 492 8) SINTAXIS. «sobre, encima de»; éste parece fué el primer sen- tido de rept con genitive; de aqui: 2,. Sentide figurada: 9) 8) D emds que, preferenteniente 4», conservado en las expresiones homéricas: tepi mavtwv (HOM. A, 417) — mds que todos; mepi dkwwv (Hom. A, 287) —- mds que los otros; en Ja expresién dtica: noreio6ar mepi Tmohkod, Odtyou — tener en mucho, en poco. sacerca deo: nepi Kaivod tivog mpditwatog dévelv (Dem. I, 1) — hablar sobre algtin negocio nuevo, NB. 1d tepi to moAcuov — to de la guerra, spor causa de, para»: tiv piv Gpyiv Tod Tokeuou mepi Tod Tiuwpyoac8a idurov (DEM. XIII, 43) — el principio de la guerra fué para vengarse de Fi- lipo. B) Con dativo (raro en los prosistas dticos). 1. Sentide local: «alrededor ‘des: aiyé tot aipa Kedarvov épwige mepi doupi (Hom. A, 303) — al punto tu negra sangre saltaria alrededor de la lanza. 2. Sentido figurado: 9) 8) cacerca des: dcigag mepi TH yéver fdy (PLAT., Prot. 322, c) — temiendo por nuestra raza. «por causa de»: epi popw (ESQUIL., Coefor. 35) — [) Con acusativo, 1, Sentido local: a) 8) alrededor de»: mepi Thy haciav dAuimeKog KépKOV orimny efhijoag (71) — envolviendo estopa alrededor de la peluda cola de la zorra; xoi Guvxe 70 méAGTOg dug’ attov wg mAcOpiaiov epi xfitog (139) — y mugié el mar. en su derredor como en derredor de un cetdceo de un pletro de grande. NB. ot-qepi teva: hasta tiempos de Porsnio no significé esta frase la persona sola sin su cortejo. «cerca de»: mepi Td¢ xprivag éxadivdadvto (68) — se revolcaban junto 4 las fuentes. 2. Sentido temporal. «4 eso de, hacia»:.mepi péoag vixTag (Jenor., Anab. I, 7, 1) — hacia media noche. CAP, X, LAS PREPOSICIONES. 493 3. Sentide figurado; @) con numerales «como unos»: mepi rm pddota mévte Kol €&}xovta (PLAT., Parmen. 127, b) — como unos sesenta y cinco afios. f) «para con> (= erga): eboefeiv mepi Oeotg (PLUT., Bang. 193, 6) — set respetuoso para con los dioses, NB. Adverdia: ealrededor de, encima de, sobre tedo2. p64 (COMENT. 1191). Preposicién de genitivo. Sentido funda- mental: «delante, antes». 1. Sentido local: (nacido del figurado) (raro): ep yap mpd tiwvde. (SOF., Edipo Colon. 811) — hablaré en vez de éstos. 8) «por causa de» (en HOMERO): pd. pdpoto (P, 667) — por el miedo. 1pé no se pone después de su régimen sino con los adverbiales en &; v. gr.: “IM661. m6, odpavedi mpd. . NB. Adverbio: 1. (Iugat) «antes» (opuesto 4 él), «delante, afuera> | 2. (tiempo) . Ej.: mpé v édvra (Hom. A, 70} — y lo anterior (pasado). 494 SINTAXIS. mp6¢ (COMENT. 151)... A) Con genitivo: 1, Sentide local: : a) «viniendo de» (raro) (= wade): He mpdg Folwy h éonepiwy dvOpinwy (Hom. 6, 29) — viniendo ya de los orientales, ya de los occidentales. B) «al lado de, cerca de» (= wb): tw. d’ abrd péptupor Zotwy mpGcg Te Gedy poxdpwv mpdg Te SyvnTWY dv- Opwnwy, Kal mpdg Tod Pacrfjog damvéog (HOM..A, 338—340) -- y estos dos mismos sean testigos cerca de (ante) los dioses biénaventurados, y ante los hombres mortalés y ante ese rey sin entrafias. 2. Sentido figurado: a) «de parte de, de>: tusv dovipevor Mevehdw Goi te, Ku- via, mpdg Tptwy(HoM. A, 159) — esforzdndonos por vengar de los troyanos 4 Menelao, y 4 ti, cariperruno. 8) (= guo): Kot npdg untépa KAaiwy epape (8) — corrié Norande hacia su madre; fiptita oj CAP. X, LAS PREPOSICIONES. 495 " qov nda mpdg Ta péLaOPa vicTdyEvoV (41) — pre- gunté pues al marido que se llegaba 4 la madriguera; mpdg Tov KUpiov Bondov (47) —~ clama 4 Dios; mpd¢ thy alwaciéy Sopoica (72) — corriendo hacia la cerca de espinas; mpdg otiS0g epupepais odtdoar (126) — herirle intrépidamente el pecho; mpig tég vouds erpeye.td mid (727) — volvid el rebafio 4 les pastos; Ta KTyvn TOO BapBépou Tpd¢ THY vatv GoBodpev (138) — empujamos para la nave el ganado del barbaro, 8) chacia, cerca de» (== wz): xdpauw éppdiato mpo¢ tég draBioets (61) — le defendié con empalizadas junto 4 los vados. 71) chasta»: mpdg tiv aldducav dyayuv éoydpav (17) — lievando hasta el Ilameante fogén; mpog dxtryy éxér- capev tiv vadv (117) — impelimos la nave hasta la ribera, . Sentide temporal: «hacia, para»: tobto mpds Ta wEMAovTA Bédrictov imépye: (DEM. I, 2) — esto para el por- venir es lo mejor. . Sentide figurado: a) «con relacién 4>: 1é& mpdg Tov TéheHov — lo relativo 4 la guerra. 8) «en comparacién de»: obdepia t’ fv dha) mpd Tov trohéurov (122) —- y era nada nuestra fuerza com- patada con la dei enemigo. y) : év th devtépw era toO mpdg tog TTeho- Tovvncioug trohéuou (66) — en el segundo afio de la guerra contra el Peloponeso. 0) : wixpév m1 Tpdg (DEM, VI, 28) — un poco mis, cby (G6v) (ComENT. 851). Preposicién de dativo, tara en los prosisias dticos, excepto en JENOFONTE: «con> (aqui el dativo remplaza 4 un instrumental primitivo). 1. En el sentido propio: { ddyap obv mavibor téxvoig aitdvy mpoddoxiou (41) — la esposa con los hijos hambrientos esperdndole; abv datyoig Thy éraipwy mpoywpfoag (118) — habiéndome adelantado con algunos compafieros. 2. Sentido figurado: a) instrumento y medio: tiv pév ey obv vyt tv’ eu kai éuoig érdpotor méypw (Hom. A, 183) — yo la enviaré con mi nave y con mis compajfieros. 8) mds de ordinario indica una idea que acompafia 4 la principal: rpoiévar odv xpavyf (JENOF., Anab. I, 2, 17) — adelantarse gritando. 1) : obv ¥° ftv daira tapdty (Hom. A, 579) — y al mismo tiempo nos turbe el convite, os onép (CoMENT. 903). Propiamente: «encima de, sobre». A) Con genitivo (que representa un genitivo primitivo): 1. Sentido local: a) «sobre, encima de»: imtp duwv addotpinv Td o@é- tepov Katidoboa (43) — habiendo visto sobre hom- bros ajenos lo propio; tv vidv gdnoev brép tod Bupod (57) — até al hijo sobre el altar; tov xohoBov ‘mp vitou pépwy (65) — Ilevando al cojo 4 espal- das; imp 10 épkog émdnoev (72) — salté por encima de la vaila. 8) «mds alld de»: of tmép Xeppowjgou Opdxeg (JENOF., Anab. II, 6, 2) — los tracios de més alld del Quer- soneso. CAP. X, LAS PREPOSICIONES. 497 2. Sentido figurado: a) «en pro de» (mds frecuente en prosa que mp6), «4 causa dé»: toig imép atric [dperfic] od rovote pévov (115) — a los que no. solo trabajan.por ella [la virtud]; toig Omtp etgefeiag poyoiow (115) — 4 los que se fatigan por la piedad; tmepyetvad’ bmép THY dikaiwy Tov mpdg exefvoug mOkeuov (DEM. I, 3)— mantuvisteis en defensa de la justicia la guerra’ contra ellos. . 8) «en nombre de, en lugar de»: rdy d& -whyotov nave’ trip attod mpdzew (DEM. TI, 7) — y que el vecino lo hard todo en vez de él. ¥) «acerca de>: imép dv mobhdxig eipyixaciv obto1 mpé- tepov SupBaivel Kai vuvi oxoTeiv (DEM. I, 1)— ocurre también ahora considerar sobre las cosas de que muchas veces han hablado éstos antes. B) Con acusativo: 1. Sentido local: a) «sobre, encima de»: tdv oxéhoTtta Unép d@p@adpov énawpotvtesg (134) — levantando sobze el ojo la estaca. 8) «mas alld deo: of tmp. ‘Hpaxdeiag ora otkodvies (PLAT., Crit.) — los que habitan mds alld de las columnas de Hercules. 2. Sentido temporal: «mas tiempo que»: bmép tov Tidw- vov Ziv (Luc, Dial. de muerte 7, 1) — vivir mds tiempo que Titon, 3. Sentido jigurado: «por encima de, mds que»: mép yi6va Adperg (47) — resplandecerds més que la nieve. NB, Adverbio: «sobre, miss: didkovor Xpiorod elsiv’ baép eyh (2 Corinr. x1, 23) — siervos son de Cristo; mis yo. On (COMENT. 219). Sentido propio: «debajo» (opuesto A imép). A) Con genitivo: 1. Sentido propio: a) «por debajo de, de debajo. de» (este genitive rem- plaza un ablativo primitivo): opw@diz imd pdpdou Harwanpez-Restrero, Llave del Griego. 32 498 SINTAXIS. éEumavéotn (141) — de debajo de la vara se levantd un chichén. B) (raro}