Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
multi
2017
multi 2017
tramontina.com
multi
Neste catlogo, a Tramontina
tem o prazer de apresentar seus
produtos para os segmentos
de agricultura, construo
civil, jardinagem e irrigao.
Reconhecidos pela tecnologia
e alto desempenho que oferecem,
os produtos destacam-se tambm
pelo seu design, segurana
e resistncia, e pela fabricao
atravs de processos
ecologicamente corretos
compromisso da Tramontina Multi.
Tramontina Multi is pleased to present in
this catalog its products for agriculture,
civil construction, gardening and
irrigation markets. Renowned for the
technology and high performance they
offer, the products are also noteworthy for
their design, safety and durability,
as well as for their manufacturing through
environmentally sound processes -
Tramontina Multis commitment.
Para a Tramontina, fazer bem feito fazer com BEAUTIFULLY WELL DONE.
carinho, valorizando o bem estar que as pessoas For Tramontina, to do things beautifully well is to do them
sentem ao utilizarem produtos da marca. with love, valuing the pleasure people feel when they use
no prazer de fazer que a empresa e seus the brands products. This pleasure of making things is where
consumidores se encontram. Essa filosofia tem sido the company and its clients come together. This philosophy
honrada pela Tramontina desde sua fundao, has been honored by Tramontina since its founding over
one hundred years ago.
h mais de cem anos.
Today the company has seven thousand employees responsible
Hoje, a empresa conta com sete mil funcionrios,
for a wide range of products for different market segments
responsveis por um amplo mix de produtos para
such as kitchen utilities and appliances, wooden and plastic
diferentes segmentos do mercado [utilidades e
furniture, agriculture and garden tools, construction, industrial,
equipamentos para cozinha, eletros, mveis em and automotive maintenance tools, and electrical hardware.
madeira e em plstico, ferramentas para agricultura
The posture towards sustainability doing beautifully well
e jardinagem, ferramentas para construo,
when caring for the environment and collaborating with the
manuteno industrial e automotiva, materiais
communities where the company is present accompanies
eltricos].
the brand in Brazil and in the various continents where
A postura de atuar de forma sustentvel fazendo it operates, selling products in over 120 countries.
bonito no cuidado com o meio ambiente e Tramontinas motivation and pleasure lie in the desire to create
colaborando com as comunidades onde est presente and do things beautifully well so that its clients can also do
acompanha a marca no Brasil e nos diferentes beautifully well in their daily lives.
continentes onde atua, comercializando produtos
TRAMONTINA,
em mais de 120 pases.
EL PLACER DE HACER BIEN LAS COSAS.
A motivao e o prazer da Tramontina est na
vontade de criar e de fazer bem feito para que seu Para Tramontina, hacer bien las cosas es hacerlas con cario,
valorando el bienestar de las personas al utilizar productos de
consumidor possa fazer bonito em seu dia a dia,
la marca. Hacer que la marca y sus consumidores se encuentren
em sua vida.
en momentos de placer. Esa filosofa ha sido honrada por
Tramontina desde su fundacin, hace ms de cien aos.
A Tramontina Multi, fundada em 1981, est localizada Tramontina Multi was founded in Carlos Barbosa, in the state of
Rio Grande do Sul, in 1981.
em Carlos Barbosa, RS.
It now has an industrial area of over 85,000 m and more than
Hoje, com 85 mil m de rea construda, esta unidade 800 employees who manufacture over 1,200 different products,
fabril conta com mais de 800 funcionrios que including tools and equipment for gardening, agriculture,
se ocupam de um mix com mais 1.200 diferentes and civil construction such as riding vehicles, lawn mowers,
produtos para os segmentos de agricultura e hoses, wheelbarrows, shovels, hoes, and picks. All products are
construo, jardinagem, irrigao: de equipamentos manufactured with high technology and innovation.
dirigveis e cortadores de grama at mangueiras, With this wide range of products and focus on doing things well
carrinhos de mo, ps, enxadas e picaretas. to make peoples lives easier, Multi operates in the domestic and
Tudo com muita tecnologia e inovao. international markets with around 20% of its industrial capacity,
exporting to over 70 countries.
Com seu amplo leque de produtos, e focando no
fazer bem feito para facilitar a vida das pessoas, a
Multi participa do mercado nacional e tambm do TRAMONTINA MULTI
mercado internacional - onde atua com cerca de Tramontina Multi, fundada en 1981, est ubicada en Carlos Barbosa,
20% de sua capacidade industrial, exportando para Rio Grande do Sul.
mais de 70 pases. Esta unidad fabril, que hoy cuenta con 85 mil m de rea
construida, tiene ms de 800 empleados que se ocupan de un mix
de ms de 1.200 productos diferentes para los segmentos de la
agricultura y construccin, jardinera, irrigacin: desde equipos
manejables y cortadores de csped hasta mangueras, carretillas,
palas, azadas y picos. Todo con mucha tecnologa e innovacin.
76
78 Carrinhos de mo
Wheelbarrows | Carretillas de mano
84 Colheres de pedreiro
Masons trowels | Cucharas para albail
86 Desempenadeiras
Square trowels | Llanas
88 Esptulas
ferramentas para agricultura Scrapers | Esptulas
e construo civil 89 Baldes de argamassa
agriculture Mortar buckets | Baldes para albail
and civil construction tools 90 Ps
Shovels | Palas
herramientas para agricultura
y construccin civil 96 Cavadeiras
Diggers | Cavadoras
99 Enxadas
Hoes | Azadas
103 Picaretas
Picks and mattocks | Picos y zapapicos
106 Machados
Axes | Hachas
108 Ancinhos
Rakes | Rastrillos
110 Forcados
Forks | Bieldos
112 Raspadores
Sidewalk scrapers | Raspadores
114 Foices
Sickles and cutters | Hoces
114 Foicinhas
Grass hooks | Hoces de mano
116 Alfanjes
Scythes | Guadaas
117 Alavancas
Bars | Palancas
118 Cabos
Handles | Mangos
30
36 Cortadores de grama
Lawn mowers | Cortadoras de csped
56 Aparadores de grama
Nylon string trimmers | Bordeadoras de csped
60 Roadeiras a combusto
Grass trimmers with combustion engine | Desbrozadoras a combustin
62 Podador de cerca-viva eltrico
equipamentos para jardinagem Electric hedge trimmer | Cortasertos elctrico
gardening equipments 64 Sopradores/Aspiradores
equipos de jardinera Blower and Vacuum | Sopladoras/Aspiradoras
68 Trituradores
Shredders | Trituradores
74 Composteira Plstica
Plastic bin composter | Compostera plstica
120
COLEO SWEET GARDEN 122
SWEET GARDEN COLLECTION | COLECCIN SWEET GARDEN
COLEO BONSAI 126
BONSAI COLLECTION | COLECCIN BONSAI
Ferramentas de cabo curto 131
Short handle tools | Herramientas mango corto
Ferramentas de cabos mdio e longo 136
Medium and long handle tools | Herramientas mangos mediano y longo ferramentas para jardinagem
Tesouras de poda 140 gardening tools
Pruning shears | Tijeras de podar
herramientas para jardinera
Tesoures de poda 143
Lopping shears | Tijeras grandes de podar
Serrotes e podadores de galhos 144
Pruning saws and tree pruners | Serruchos y podadores de ramas
Tesouras para cerca-viva e grama 146
Grass and hedge shears | Tijeras para cercas vegetales y csped
Vassouras metlicas e plsticas 148
Metallic and plastic lawn/leaf rake | Escobas metlicas y plsticas
Cercas para jardim 152
Garden fences | Rejas para jardn
154
156 Mangueiras para jardim
Garden hoses | Mangueras para jardn
sistema de irrigao
sprinkling systems
sistema de riego
NOTE
Steadfastly investing in technology and updating of production The company reserves the right to make alterations
methods means an opening up of the industrial areas and making to any of the products presented in this catalogue
knowledge its priority is paramount at Tramontina. Everything without prior notice.
is done to assure steadfast improvement in procedures and to serve
Some of the products are outsourced through
the needs of an dynamic and ever changing market.
manufacturing agreements and there are strict
It is this criteria and by constantly updating its technology that standards, controls, specifications and Tramontinas
the company guarantees its credibility in both domestic and guarantee.
international markets. All images are for illustrative purposes only.
Invertir continuamente en la actualizacin tecnolgica de los OBSERVACIN
medios de produccin, en la expansin de reas industriales y La empresa se reserva el derecho de alterar cualquier
en el conocimiento, es prioridad en Tramontina. Todo est pensado producto presentado en este catlogo sin previo aviso.
para asegurar la constante mejora de los procesos y atender la
Algunos productos son tercerizados a travs de
dinmica de un mercado siempre en transformacin.
acuerdos de produccin que siguen estrictos padrones,
De esa manera, buscando la renovacin permanente, la empresa controles, especificaciones y garanta de Tramontina.
garantiza su credibilidad en los mercados nacional e internacional. Todas las imgenes son meramente ilustrativas.
CIPeD
[Centro de Inovao, Pesquisa e Desenvolvimento da
Tramontina] constitudo por modernos laboratrios que
renem equipamentos de ltima gerao, para propiciar
o desenvolvimento de ferramentas para agricultura,
jardinagem e construo, que atendem as mais rigorosas
normas de fabricao.
O CIPeD composto por vrios laboratrios:
Laboratrios metalogrfico.
Laboratrios de anlises fsico-qumicas.
Laboratrios de ensaios de resistncia.
Laboratrios de ensaios para equipamentos.
Laboratrios de ensaios mecnicos e dimensional.
Laboratrios da fundio.
CIPeD
[Tramontina Centre of Innovation, Research and Development]
is composed of modern laboratories that bring together the
latest generation of equipment to facilitate the development of
agriculture, gardening and construction tools, which meet the
highest manufacturing standards.
CIPeD
[Centro de Innovacin, Encuesta y Desarrollo de Productos]
es constituido por modernos laboratorios que cuentan con
equipamientos de ltima modernidad, para propiciar el desarrollo
de herramientas para la agricultura, jardinera y construccin civil,
que atienden las ms rgidas normas de fabricacin.
EMBALAGENS
PACKAGES | EMBALAJES
A Tramontina Multi pensa nos seus clientes propondo
a melhor apresentao para cada negcio e oferecendo
vrias alternativas de comercializao dos produtos no que
se refere a quantidades e tipos de embalagens. Um dos
grandes sucessos a caixa master.
Esse tipo de embalagem oferece diversas vantagens:
Possibilidade de exposio direta no ponto de venda.
Tendncia das embalagens para produtos com cabo.
Tendncia das embalagens para automatizao de depsitos.
Melhor proteo para os produtos.
Separao mais rpida.
Produtos mais competitivos.
Baixe o aplicativo
Download the app | Descargue la aplicacin
Baixe o aplicativo
Download the app | Descargue la aplicacin
Troy-Bilt Trotter
VENTURE
Robusto y con design off-road, el equipamiento
es ideal para ir de excursin en terrenos difciles y con
desplazamiento de personas y cargas con eficiencia
y estabilidad en los ms variados sitios.
El equipo posee motor potente disponible a gasolina
750 G EFI
y traccin en las cuatro ruedas, ofreciendo eficiencia VECULO UTILITRIO 4X4 A GASOLINA
para hacer frente a cualquier tipo de terreno. 4X4 UTILITY VEHICLE GASOLINE
VEHCULO UTILITARIO 4X4 GASOLINA
55 km/h
Designed by MTD Products Inc.
Nationalized and produced by Tramontina Multi S.A.
Proyectado por MTD Products Inc.
Nacionalizado y fabricado por Tramontina Multi S.A.
Velocidade mxima
*Certificado de Origem no disponvel Maximum speed
Certificate of origin not available Velocidad mxima
Certificado de origen no disponible
DIFERENCIAIS
SPECIAL FEATURES | VENTAJAS DIFERENCIALES
53 73
Trao 4x4 e suspenso dianteira e traseira Motor Kohler a gasolina, 750 cc, de 31 hp. ngulos de entrada e sada que auxiliam o veculo
independentes, com curso total de 200 mm [8]. Kohler gasoline engine, 750 cc, 31 hp. a encarar subidas e descidas com facilidade.
Traction 4x4 and front and rear suspension Motor Kohler a gasolina, 750 cc de 31 hp. Input and output angles that helps the vehicle to face
independent, with full travel of 200 mm [8]. climb and down easily.
Traccin 4x4 y suspensin delantera y trasera ngulos de entrada y salida que ayudan al vehculo
independientes, con ciclo total de 200 mm [8]. hacer frente a subidas y bajadas con facilidad.
Caamba articulada com capacidade para Freio a disco de 8 nas 4 rodas e balana dupla. Transmisso automtica e bloqueio da trao.
454 kg, para facilitar a descarga. 8 brake disc on 4 wheels and dual balance. Automatic transmission and locking traction.
Bucket articulated with capacity of 454 kg, Freno de disco de 8 en las 4 ruedas y doble balanza. Transmisin automtica y bloqueo de traccin.
for easy unloading.
Carrocera articulada con capacidad para 454 kg,
para facilitar la descarga.
MOTOR | ENGINE
Potncia 31 hp
Engine Power | Potencia
Cilindrada 750 cc
Engine Size | Cilindrada
Cilindros 2
Cylinders | Cilindros
Bateria 12 V
Battery | Batera
Volume do tanque de combustvel
Fuel tank capacity 26,5 L
Volumen del tanque de combustible
Velocidade mxima
Maximum speed 55 km/h
Velocidad mxima
DIMENSES | DIMENSIONS | DIMENSIONES
Comprimento 3.020 mm
Length | Largo
Largura
Width 1.610 mm
Ancho
Altura 1.980 mm
Height | Altura
Peso 740 kg
Weight | Peso
Os veculos utilitrios eltricos Elettro foram Elettro, electric utility vehicles, have been developed to
desenvolvidos para atender aos mais variados usos, attend the most varied uses, such as cargo transportation
como transporte de cargas e deslocamento de and people displacement.
pessoas. With total respect for the environment, they are quiet and
operated by battery, which can be recharged at any electrical
Com total respeito ao meio ambiente, so
outlet in both 127 V and 220 V networks. The vehicles are
silenciosos e funcionam com baterias, que podem
lightweight, with easy and safe handling. They are available
ser recarregadas em qualquer tomada eltrica, in the Cargo version in S, M and L sizes. In addition,
tanto em redes 127 V como 220 V. Os veculos so the line offers optional accessories that provide new alternatives
leves, com direo fcil e segura. Esto disponveis of use to the vehicles.
na verso Cargo, nos tamanhos P, M e G. Alm
disso, a linha conta com acessrios opcionais que
oferecem novas alternativas de uso aos veculos. Los vehculos utilitrios elctricos Elettro fueron
desarrollados para atender a los ms variados usos como
transporte de cargas y desplazamientos de personas.
Con total respecto al medio ambiente, son silenciosos
y activados por bateras que pueden ser recargadas
en cualquier enchufe elctrico, tanto en redes de 127 como
de 220 V. Los vehculos son livianos, seguros y de fcil
operacin. Vienen en la versin Cargo, en tamao P, M
y G. Adems, la lnea cuenta con accesorios opcionales que
proporcionan nuevas alternativas de uso para los vehculos.
Motores eltricos, silenciosos As baterias podem ser recarregadas Nas verses Trans, o banco traseiro rebatvel,
e com grande autonomia. em qualquer tomada residencial. servindo de base para transporte de outros materiais.
Electric engines, noiseless and with great autonomy. The batteries can be recharged at any The Trans versions, the rear seat is foldable, serving
Motores elctricos, silenciosos y con gran autonoma. residential electric outlet. as a base for transporting other materials.
Las bateras pueden ser recargadas en En las versiones Trans, el asiento trasero es plegable,
cualquier enchufe elctrico residencial. de esa forma sirviendo de base para el transporte
de otros materiales.
Acessrios como entrada USB, medidor de carga Transmisso automtica [sem alavanca] Outras opes de cores sob consulta.
da bateria, buzina, retrovisores e farol dianteiro. com controle de velocidade individual Other color options on request.
Accessories like USB, charging meter battery, horn, [pedais separados para acelerador e freio]. Otras opciones de color a peticin.
rearview mirror and headlight. Automatic transmission [no lever] with individual control
Accesorios como entrada USB, medidor de carga speed [separate pedals for accelerator and brake].
de la batera, bocina, espejos retrovisores y faroles Transmisin automtica [sin palanca], con control
delanteros. de velocidad individual [pedales separados para
acelerador y marcha atrs].
4 kW 2 4 kW 4
48 V 250
kg*
pessoas laranja
oranje
48 V 250
kg*
pessoas laranja
oranje
5,3 hp 5,3 hp
people people
personas naranja personas naranja
O ELETTRO UM ALIADO
PERFEITO PARA MLTIPLAS
SOLUES EM LOGSTICA!
THE ELETTRO IS A PERFECT
ALLY FOR MULTIPLE
LOGISTICS SOLUTIONS!
EL ELETTRO ES UN ALIADO
PERFECTO PARA LAS MS DIVERSAS
SOLUCIONES DE LOGSTICA!
5,3 kW 6
48 V 250
kg*
pessoas laranja
oranje
7 hp
people
naranja *Capacidade de carga da caamba
personas *Bucket load capacity
*Capacidad de carga de la caja
P M
2 pessoas 4 pessoas
2 people 4 people
2 personas 4 personas
Lava tacos e bolinha. Garrafa de areia. Suporte para estojo dos tacos.
Clubs and balls washer. Bottle of sand. Support for two-pack case.
Lavatacos y pelota. Botella de arena. Soporte para estuche de tacos.
ACESSRIO TRANS
TRANS ACCESSORY | ACCESORIO TRANS
Essa verso de veculo eltrico especfica
para transporte de pessoas.
This version of electric vehicle
is specific for people transportation.
Esta versin del vehculo elctrico es
especfica para el transporte de personas.
P M G
*4 pessoas *6 pessoas *8 pessoas
*4 people *6 people *8 people
*4 personas *6 personas *8 personas
PERSONALIZAO
CUSTOMIZATION | PERSONALIZACIN
COR DO BANCO
BENCH COLOR
COLOR DEL ASIENTO
Preto Bege
Black | Negro Beige | Beige
08
Alturas de corte
137 cm
Largura de corte
Cutting height
Cutting width
positions
Largura del corte
Posiciones de altura
de corte
13000
Produto importado Produzido por MTD Products Inc.
Imported product Manufactured by MTD Products Inc.
*79945/253 38 mn. m2/h
100 mx.
Producto importado Producido por MTD Products Inc. Produtividade mdia
*Certificado de Origem no disponvel Average productivity
Certificate of origin not available Promedio de
productividad
Certificado de origen no disponible
DIFERENCIAIS
SPECIAL FEATURES | VENTAJAS DIFERENCIALES
Acionamento do controle de direo por volante, Manobras precisas simultneas ao corte da grama Motor a combusto Kohler, 4 tempos, de 25 hp,
para facilitar as manobras. giro de 360. posicionado na parte traseira do cortador.
Steering wheel activation for easier maneuvering. Precise maneuvers, simultaneous to mowing 360 spin. 4-stroke, 25 hp, Kohler combustion engine,
Accionamiento del control de direccin por volante, Maniobras precisas simultaneas al corte del csped located at rear of mower.
para facilitar las maniobras. giro de 360. Motor a combustin Kohler, 4 tiempos, de 25 hp,
ubicado en la parte trasera del cortador.
Controle de velocidade individual Largura de corte de 137 cm e 8 regulagens Banco estofado e ergonmico, com encosto alto
[pedais separados para acelerador, r e freio]. de altura, com variao de 38 a 100 mm. e 4 regulagens de profundidade.
Individual speed control [separate accelerator, reverse, 137 cm cutting width and 8 height settings, Upholstered, ergonomic seat with tall backrest
and brake pedals]. with a variation from 38 to 100 mm. and 4 depth adjustments.
Control de velocidad individual [pedales separados Largura de corte de 137 cm y 8 regulados de altura, Asiento tapizado y ergonmico, con respaldo alto
para acelerador, marcha atrs y freno]. con variacin de 38 a 100 mm. y 4 ajustes de profundidad.
CD100
Projetado e construdo no Brasil, com design
inovador para a categoria, o Trotter - cortador
de grama dirigvel da Tramontina - oferece mais
facilidade e desempenho na hora de cortar
a grama. Ideal para a manuteno de resorts,
condomnios residenciais, stios e campos de futebol
ou de golfe. Com conceito off-road, sem o conjunto
de corte, o cortador funciona como veculo utilitrio
para circular na propriedade.
Designed and built in Brazil with an innovative design
for this type of lawn mower, the Trotter, a Tramontina
riding lawn mower, is easier to operate and performs
better when cutting the lawn.
Ideal for maintaining resorts, residential condominiums,
ranches, soccer fields and golf courses. With its off-road
design, the lawn mower can be used as a utility vehicle
79937/181
by removing the cutting deck.
Consulte maiores
informaes com um de
nossos atendentes
05
Alturas de corte
100 cm
Largura de corte
Cutting height Cutting width
positions
Largura del corte
Posiciones de altura
de corte
9000
30 mn. m2/h
100 mx.
Produtividade mdia
Average productivity
Promedio de
productividad
Motor Briggs & Stratton de 16,5 hp Dimetro de corte de 100 cm e altura de corte Carenagens articuladas para fcil acesso
[com bomba de leo], posicionado regulvel em 5 posies [30 mn. - 100 mx.]. manuteno, que simples e econmica.
na parte traseira do cortador. Cutting diameter of 100 cm and 5 adjustable mowing Hinge fairings provide easy access for maintenance
16.5 hp Briggs & Stratton engine [with oil pump], heights [30 min. - 100 max.]. which is easy and economical.
located at rear of mower. Dimetro de corte de 100 cm y altura de corte regulable Carenados articulados de fcil acceso para
Motor Briggs & Stratton de 16,5 hp [con bomba en 5 posiciones [30 mn. - 100 mx.]. el mantenimiento, que es simple y econmico.
de aceite], ubicado en la parte trasera del cortador.
Faris de LED e amplo espao interno, Transmisso automtica [sem alavanca] Quatro rodas grandes ideais para terrenos
com banco ergonmico de encosto alto. com controle de velocidade individual acidentados. Sem o conjunto de corte, o Trotter
LED headlamps and spacious interior, [pedais separados para acelerador e r]. pode ser utilizado como veculo utilitrio.
with high-back ergonomic seat. Automatic transmission [no shift stick, with individual Four large wheels ideal for rough terrain.
Faroles de LED y amplio espacio interno, speed control [separate pedals for forward and reverse]. The Trotter can be used as a utility vehicle by removing
con asiento ergonmico con respaldo alto. Transmisin automtica [sin palanca], con control the cutting deck.
de velocidad individual [pedales separados para Cuatro ruedas grandes ideales para terrenos irregulares.
acelerador y marcha atrs]. El Trotter se puede usar como vehculo utilitario
quitndole la plataforma de corte.
MOTOR | ENGINE | MOTOR
Potncia 16,5 hp
Engine Power | Potencia
Cilindrada 500 cc
Engine Size | Cilindrada
Cilindros 1
Cylinders | Cilindros
Alternador 15 A
Alternator | Alternador
Bateria 12 V | 40 A
Battery | Batera
Volume do tanque de combustvel
Fuel tank capacity 8,5 L
Volumen del tanque de combustible
Tipo de lubrificao Bomba de leo
Type of Lubrication Oil Pump
Tipo de lubricacin Bomba de aceite
DIMENSES | DIMENSIONS | DIMENSIONES
Comprimento 2015 mm
Length | Largo
Largura 1188 mm
Width | Ancho
Altura 1095 mm
Height | Altura
Peso 260 kg
Weight | Peso
ACESSRIOS
ACCESSORIES | ACCESORIOS
LANAMENTO
NEW| NUEVO
O reboque Tramontina ideal para transporte O varredor/recolhedor Tramontina, acoplado O toldo Tramontina um acessrio que protege
de grama cortada, restos de podas, terra, areia, ao Trotter, ideal para recolher grama cortada, o operador do sol, proporciona reduo da
adubo, ferramentas, entre outros. folhas e outros detritos encontrados em jardins temperatura interna e assegura conforto na
Possui caamba articulada com tampa traseira e gramados. adequado para grandes reas, hora de cortar a grama do jardim.
removvel para facilitar a descarga. permitindo o corte da grama simultaneamente
The Tramontina soft roof is an accessory that protects
limpeza do terreno. the operator from the sun, keeps the interior cooler and
The Tramontina steel cart is ideal for carting grass, branches
and twigs, dirt, sand, fertilizer, tools and other items. The Tramontina grass sweeper/catcher, attached to the adds comfort when mowing the lawn.
The trailer bed is hinged and has a removable rear gate Trotter, is ideal for collecting grass clippings, leaves and El toldo Tramontina es un accesorio que protege
for easy unloading. other debris found in gardens and lawns. Ideal for large el operador del sol, proporcionando reduccin
areas, it allows for collecting cut grass as it is being cut. de la temperatura interna y garantizando comodidad
El remolque Tramontina es ideal para transporte del
csped cortado, restos de podas, tierra, arena, abono, El barredor/recogedor Tramontina, acoplado al Trotter, en el momento de cortar el csped del jardn.
herramientas, entre otros. Tiene caja articulada con tapa es ideal para recoger el csped cortado, hojas y otros
trasera que se puede sacar para facilitar la descarga. residuos encontrados en jardines y csped. Es adecuado
a grandes reas, permitiendo el corte del csped
simultneamente a la limpieza del terreno.
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
a grama mais utilizada em todo o Brasil. Essa espcie tem folhas largas, lisas e sem pelos, alm de uma cor verde
Possui folhas estreitas, de cor verde-esmeralda, muito densas e macias, intensa que forma um tapete denso. Apresenta crescimento mediano.
formando um tapete verde, uniforme e ornamental - que, para manter Desenvolve-se tanto no sol, como em locais semi sombreados e midos.
a colorao intensa, necessita de adubao frequente. Sua grande Tem boa resistncia a pragas, doenas e geadas, mas pouca resistncia
densidade responsvel pela baixa incidncia de ervas daninhas. ao pisoteio excessivo. Adapta-se facilmente a qualquer clima.
INDICAO INDICAO
Para locais ensolarados, mas tolera um pequeno perodo de sombra. Ideal tanto para climas quentes como para aqueles frios. Por apresentar
Apresenta boa resistncia ao pisoteio e requer menos podas pois seu pouca resistncia seca, seu uso fica restrito a reas rsticas e de taludes
crescimento mais lento. Por isso uma excelente grama tanto para quando esses forem desprovidas de irrigao.
o paisagismo quanto para uso em reas pblicas.
Apresentam folhas estreitas e de cor verde intenso que, embora muito Genericamente conhecidas como Gramas Japonesas, essas variedades
macias, tm alta resistncia ao pisoteio. Tem rpida regenerao, exigindo conferem um diferencial de beleza ao paisagismo. So da famlia da Esmeralda,
cortes frequentes. mas apresentam folhas mais estreitas e com uma textura mais fina.
Deve ser cultivada sempre a pleno sol, havendo poucas variedades com A Zeon Zoysia a variedade destaque. Embora seja uma nova grama
alguma tolerncia ao sombreamento. Suporta bem altas temperaturas e no mercado nacional, de uso consagrado fora do Brasil. uma grama
seca, mas tambm resiste bem ao clima de altitude do sul do Brasil - embora de textura macia e tem grande apelo visual, com uma colorao verde
perca um pouco a colorao no perodo mais frio, recuperando-a intensa mesmo quando mantida sob baixa adubao. Tambm tem
rapidamente quando as temperaturas voltam a subir. Existem diversas excelente manuteno da cor durante o inverno e apresenta grande
variedades Bermuda cultivadas no Brasil, desde as mais rsticas at tolerncia seca e ao pisoteamento. , hoje, considerada uma das
aquelas hbridas de alta qualidade. gramas cultivadas em clima quente que tem maior tolerncia ao semi-
INDICAO sombreamento. Diferente das demais Zoysias finas, apresentam maior
indicada para reas de prtica de esportes, como campos de futebol, facilidade de manuteno, semelhante a grama Esmeralda.
polo, tnis e outros. Embora sobreviva bem com baixa manuteno, INDICAO
para manter os gramados esportivos com alta qualidade, essa grama Utilizadas em paisagismo e tambm em reas destinadas ao esporte.
deve ser manejada mais intensamente com adubaes, cortes
e irrigaes frequentes.
THIN ZOYSIAGRASS
Generically known as Japanese grass, the Zoysia types add distinctive beauty
BERMUDA GRASS to landscape gardening. This grass is from the same family as the Emerald grass,
Presents thin leaf blades of a vibrant green color, which despite being very soft are but its leaf blades are narrower and thinner. Zeon Zoysia is a current highlight
highly resistant to foot traffic. It regenerates quite quickly, requiring frequent mowing. of this line. Although it is a new grass type in the national market, its use outside
In general, it must be always grown in sunny conditions, with only few varieties being Brazil is extremely popular. It is a soft grass of distinctive appearance and a vibrant
shade-resistant. It tolerates high temperatures and drought well, as well as heights green color even when not fertilized often. It has excellent color retention during
or southern Brazilian climates. Its color fades a little during colder periods, but it the winter months, and is highly tolerant of drought and foot traffic.
comes back quickly when temperatures rise again. Nowadays, it is considered to be the warm weather grass with the most resistance
There are many different varieties of Bermuda Grass grown in Brazil, from the most to shade. Differently from other types of grass, the thin Zoysias, it is very low-
rustic ones to high-quality hybrids. maintenance, similar to Emerald.
INDICATION [USED FOR] INDICATION [USED FOR]
Indicated for areas of sports practice, such as soccer pitches, tennis courts, polo Indicated for large landscape gardening and sports areas.
fields, etc. Although this is a highly rustic and low-maintenance grass, it needs more
thorough care to be kept as a high-quality sporting turf, such as frequent fertilizing,
mowing and irrigating.
CSPED ZOYSIAS DE TEXTURA FINA
Genricamente conocidas como gramillas japonesas, le otorgan un diferencial
de belleza al paisajismo. Este tipo de csped es de la familia del csped Esmeralda,
CSPED COMN O AGRAMEN pero presentan hojas ms estrechas, con una textura ms fina. Actualmente, el Zeon
Presenta hojas estrechas, de color verde intenso y, aunque son muy blandas, este Zoysia se destaca en esa lnea. Aunque es una gramilla nueva en el mercado nacional,
csped tiene resistencia a las pisadas. Este csped se regenera rpidamente, exigiendo tiene uso consagrado fuera do Brasil. Es una gramilla de textura blanda y tiene un
cortes frecuentes. gran aspecto visual, con una coloracin verde intensa, incluso cuando se mantiene
En general, se debe cultivar a pleno sol, habiendo pocas variedades disponibles con poca fertilizacin. Tambin tiene una excelente retencin del color durante el
con alguna tolerancia a la sombra. Soporta bien altas temperaturas y secas, pero inverno. Presenta gran tolerancia a la sequa y las pisadas.
tambin resiste bien al clima de altitud o del Sur de Brasil - aunque pierda un poco Actualmente se considera la gramilla cultivada de clima clido, con mayor resistencia
la coloracin en el perodo ms fro, pero recuperndola rpidamente cuando al semi sombreado. Diferente de las dems gramillas, el csped Zoysias de textura
las temperaturas vuelven a subir. Existen diversas variedades de gramilla Bermuda fina, presenta mayor facilidad en el mantenimiento, semejante al csped Esmeralda.
cultivadas en Brasil, que van desde las ms rsticas hasta las variedades hbridas INDICACIN
de alta calidad. Indicada para paisajismo y tambin para reas destinadas al deporte.
INDICACIN
Indicado para reas de prctica deportiva, como canchas de ftbol, polo, tenis y otros.
Aunque sea un csped de alta rusticidad que sobrevive bien con poco mantenimiento,
para cspedes deportivos con alta calidad se deben manejar ms intensamente
con fertilizaciones, cortes e irrigaciones frecuentes.
Tipo de grama dotada de folhas de largura e comprimento mdio, lisas Apresenta folhas alongadas, de cor verde clara, geralmente duras
e sem pelos, de cor verde levemente azulado. Tem pouca resistncia e ligeiramente pilosas. A espcie rstica, com resistncia natural a solos
ao pisoteamento e boa adaptabilidade ao clima do litoral por sua secos e muita suscetibilidade a ervas daninhas em sua fase inicial.
tolerncia a terrenos salinos e arenosos. Pela sua rusticidade, resiste Deve ser plantada a sol pleno pois tem pouca tolerncia a reas sombreadas.
bem a ervas daninhas e possui boa tolerncia a insetos. Porm hoje, INDICAO
pela pouca disponibilidade no mercado, vem sendo cada vez menos Pelo baixo custo de aquisio, a espcie ainda muito utilizada na conteno
cultivada no Brasil. da eroso em aterros, represas, reas pblicas, encostas e barrancos
INDICAO beira das estradas. Em geral no cultivada em viveiros, mas extrada
indicada para casas de campo, casas de praia e demais jardins no litoral diretamente de reas abandonadas ou pastagens - nesses casos, sendo
ou regies com clima mais quente. Dentre as gramas de clima quente, oriunda de processos irregulares de extrativismo.
uma das mais resistentes ao semi-sombreamento.
BAHIA GRASS
ST. AUGUSTINE GRASS It has long, light green, coarse, and slightly hairy leaf blades. This plant is extremely
This type of grass has medium-sized, smooth and hairless leaf blades, of blueish-green rustic, being naturally resistant to dry and infertile soils and very susceptible to weeds
coloring. It has not good resistance for areas with much foot traffic. It adapts well in its initial stages. It must be grown in full sun due to its low tolerance of shade.
to coastal climates due to its tolerance of salty and sandy soil. Due to being a rustic INDICATION [USED FOR]
grass, it is fairly resistant to weeds and insects. Nonetheless, its growth in Brazil has Due to being a low-cost type of grass, it is widely used to contain erosion
been reduced in the past few years, resulting in it being difficult to find in the market. in embankments, dams, public areas, hillsides and roadside ravines.
INDICATION [USED FOR] It is not, however, generally cultivated commercially, but directly extracted from
Indicated for country houses, beach houses, and other gardens in the coast abandoned areas or pastures, being considered irregular in such cases.
or warmer climates. Among the warm season types of grass, it is one of the most
resistant to shade.
GRAMA DULCE O PASTO BAHA
Presenta hojas alargadas, de color verde claro, generalmente duras y ligeramente
CSPED GRAMN O HIERBA DE SAN AGUSTN pilosas. La planta es muy rstica, posee resistencia natural a suelos secos e infrtiles
Tipo de gramilla dotada de hojas de ancho y largo mediano, lisas y sin pelos, de color y es muy susceptible a malezas en su fase inicial. Debe plantarse a sol pleno, porque
verde levemente azulado. Tiene poca resistencia a las pisadas pero si adapta bien tiene poca tolerancia a reas sombreadas.
al clima del litoral debido a la tolerancia a terrenos salinos y arenosos.
INDICACIN
Por su rusticidad, resiste bien a malezas y tiene buena tolerancia a insectos.
Debido a su bajo costo de adquisicin, este tipo de gramilla se utiliza mucho para
Sin embargo, actualmente se cultiva cada vez menos en Brasil, siendo que
contencin en vertederos, represas, reas pblicas, cuestas y barrancos al borde
su uso queda limitado a la baja disponibilidad en el mercado.
de carreteras. Sin embargo, en general, no se cultiva en viveros, sino que se extrae
INDICACIN directamente de reas abandonadas o pastizales - en este caso siendo procedente
Indicada para reas de poco trnsito. Se adapta bien en jardines de casas de campo, de procesos irregulares de extraccin.
casas de playa y dems jardines en el litoral o regiones de clima ms clido.
Entre las gramillas de clima clido, es una de las ms resistentes a la sombra.
Tramontina tiene una lnea completa de cortadoras de Innovative design and lightness of equipment.
csped elctricas con diferentes dimetros de corte Lawn mowers with different power levels
[30, 35, 39, 45 cm] con chasis o metlico [M] and excellent performance.
o de plstico [P] y con varias potencias [desde Comfortable to operate.
1100 hasta 2500 W]. Cutting height is easy to adjust.
El equipo ideal para cuidar de cualquier csped, One-year warranty.
con practicidad y seguridad.
Technical support available throughout Brazil.
Certified products by Inmetro [Brazilian Institute of
Metrology, Quality and Technology] according to OCP-
0034, NCC, safety, compulsory.
Ref.
Potncia Tenso
Sem coletor Power Tension
Without grass catcher Potencia Tensin
Sin recolector
Brao metlico com isolamento. Com sada lateral de grama. Direcionamento da grama cortada.
Insulated metal handle. With side discharge grass. Direction of cut grass.
Brazo metlico con aislamiento. Con salida lateral de csped. Direccionamiento del csped cortado.
03 30 cm
Alturas de corte Dimetro de corte
Cutting height Cutting diameter
positions
Dimetro del corte
Posiciones de altura
de corte
23 mm 1100
m2
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
Motor: 1100 W.
Engine: 1100 W.
38 mm rea de corte indicada
53 mm
Cutting area indicated
Electrostatic powder painting, resistant against oxidation. Motor: 1100 W.
Pintura electrosttica en polvo, resistente contra oxidacin.
CE30M2
CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO
Ref.
Potncia Tenso
Sem coletor Com coletor Power Tension
Without grass catcher With grass catcher Potencia Tensin
Sin recolector Con recolector
* 50 Hz
03 30 cm
Alturas de corte Dimetro de corte
Cutting height Cutting diameter
positions
Dimetro del corte
Posiciones de altura
de corte
23 mm 1100
m2
Opo de cesto coletor rgido de 16,5 L.
Optional 16.5 L rigid grass catcher.
Motor: 1100 W.
Engine: 1100 W.
38 mm rea de corte indicada
53 mm
Cutting area indicated
Opcin de recolector rgido de 16,5 L. Motor: 1100 W.
Ref.
Potncia Tenso
Sem coletor Com coletor Power Tension
Without grass catcher With grass catcher Potencia Tensin
Sin recolector Con recolector
* 50 Hz
Brao metlico com isolamento. Prtico sistema de regulagem da altura de corte. Ala para facilitar o transporte.
Insulated metal handle. Practical system for adjusting the cutting height. Comes with a handle to facilitate transporting.
Brazo metlico con aislamiento. Prctico sistema de regulado de la altura de corte. Asa para facilitar el transporte.
03 30 cm
Alturas de corte Dimetro de corte
Cutting height Cutting diameter
positions
Dimetro del corte
Posiciones de altura
de corte
23 mm 1100
m2
Opo de cesto coletor rgido de 16,5 L.
Optional 16.5 L rigid grass catcher.
Motor: 1100 W.
Engine: 1100 W.
38 mm rea de corte indicada
53 mm
Cutting area indicated
Opcin de recolector rgido de 16,5 L. Motor: 1100 W.
CE35M
CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO
Ref.
Potncia Tenso
Sem coletor Power Tension
Without grass catcher Potencia Tensin
Sin recolector
Brao metlico com isolamento. Com sada lateral de grama. Interruptor de duplo acionamento.
Insulated metal handle. With side discharge grass. Double ignition switch.
Brazo metlico con aislamiento. Con salida lateral de csped. Interruptor elctrico de doble accionamiento.
03 35 cm
Alturas de corte Dimetro de corte
Cutting height Cutting diameter
positions
Dimetro del corte
Posiciones de altura
de corte
23 mm 1800
m2
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
Motor: 1800 W.
Engine: 1800 W.
38 mm rea de corte indicada
53 mm
Cutting area indicated
Electrostatic powder painting, resistant against oxidation. Motor: 1800 W.
Pintura electrosttica en polvo, resistente contra oxidacin.
Ref.
Potncia Tenso
Sem coletor Com coletor Power Tension
Without grass catcher With grass catcher Potencia Tensin
Sin recolector Con recolector
* 50 Hz
Direcionamento da grama cortada. Interruptor de duplo acionamento. Fixa-cabo evita que o cabo eltrico
Direction of cut grass. Double ignition switch. se desconecte do plug.
Direccionamiento del csped cortado. Interruptor elctrico de doble accionamiento. Cable locking system prevents disconnecting of power cord.
Fijacable que evita que el cable elctrico se desenchufe.
03 35 cm
Alturas de corte Dimetro de corte
Cutting height Cutting diameter
positions
Dimetro del corte
Posiciones de altura
de corte
23 mm 1800
m2
Opo de cesto coletor rgido de 16,5 L. Motor: 1300 W ou 1800 W. 38 mm rea de corte indicada
53 mm
Optional 16.5 L rigid grass catcher. Engine: 1300 W or 1800 W. Cutting area indicated
CE35P
CHASSI PLSTICO
PLASTIC CHASSIS
CHASIS PLSTICO
Ref.
Potncia Tenso
Sem coletor Com coletor Power Tension
Without grass catcher With grass catcher Potencia Tensin
Sin recolector Con recolector
* 50 Hz
Design moderno e inovador. Chassi plstico de alta resistncia. Lmina posicionada acima do nvel do chassi.
Modern and innovative design. High strength plastic chassis. Blade is positioned above the chassis.
Diseo moderno e innovador. Chasis plstico de alta resistencia. Lmina ubicada arriba del nivel del chasis.
03 35 cm
Alturas de corte Dimetro de corte
Cutting height Cutting diameter
positions
Dimetro del corte
Posiciones de altura
de corte
23 mm 1800
m2
Opo de cesto coletor rgido de 18 L. Motor: 1300 W ou 1800 W. 38 mm rea de corte indicada
53 mm
Optional 18 L rigid grass catcher. Engine: 1300 W or 1800 W. Cutting area indicated
Opcin de recolector rgido de 18 L. Motor: 1300 W o 1800 W.
Ref.
Potncia Tenso
Sem coletor Power Tension
Without grass catcher Potencia Tensin
Sin recolector
05 39 cm
Alturas de corte Dimetro de corte
Cutting height Cutting diameter
positions
Dimetro del corte
Posiciones de altura
de corte
20 mm
32 mm
2500
m2
Interruptor de duplo acionamento. Motor: 1800 W. 45 mm rea de corte indicada
Double ignition switch. Engine: 1800 W. 58 mm Cutting area indicated
Interruptor elctrico de doble accionamiento. Motor: 1800 W. 71 mm
TRAMONTINA MULTI S.A. 43
Cortadores de Grama Eltricos
Electric Lawn Mowers | Cortadoras Elctricas de Csped
CE45M
CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO
Ref.
Potncia Tenso
Sem coletor Power Tension
Without grass catcher Potencia Tensin
Sin recolector
Eixos inteirios reforam a estrutura Pintura eletrosttica a p, Rodas revestidas de borracha com
do equipamento. resistente contra oxidao. duplo rolamento vedado.
One-piece axles reinforce machines structure. Electrostatic powder painting resistant against oxidation. Rubber coated wheels with double sealed bearings.
Ejes enterizos refuerzan la estructura del equipo. Pintura electrosttica en polvo resistente contra oxidacin. Ruedas revestidas de goma con rulemn doble sellado.
05 45 cm
Alturas de corte Dimetro de corte
Cutting height Cutting diameter
positions
Dimetro del corte
Posiciones de altura
de corte
18 mm
30 mm
2500
m2
Rodas grandes que facilitam a movimentao. Motor: 2500 W. 42 mm rea de corte indicada
Large wheels for easier movement. Engine: 2500 W.
54 mm Cutting area indicated
Ruedas grandes que facilitan la movilizacin. Motor: 2500 W.
65 mm
44 TRAMONTINA MULTI S.A.
Cortadores de Grama a Combusto
Lawn Mowers with Combustion Engine
Cortadoras de Csped con Motor a Combustin
CC40M
CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO
79732/401
Direcionamento da grama cortada. Rodas com duplo rolamento vedado. Pintura eletrosttica a p,
Direction of cut grass. Double sealed wheel bearings. resistente contra oxidao.
Direccionamiento del csped cortado. Ruedas con rulemn doble sellado. Electrostatic powder painting resistant against oxidation.
Pintura electrosttica a polvo, resistente a la oxidacin.
05 39 cm
Alturas de corte Dimetro de corte
Cutting height Cutting diameter
positions
Dimetro del corte
Posiciones de altura
de corte
14 mm
26 mm
1800
m2
Brao com formato anatmico. Motor Briggs & Stratton 4 hp. 40 mm rea de corte indicada
Ergonomic handle. 4 hp Briggs & Stratton engine.
53 mm Cutting area indicated
Brazo con formato anatmico. Motor Briggs & Stratton 4 hp.
66 mm
46 TRAMONTINA MULTI S.A.
Lawn Mowers with Combustion Engine
Cortadoras de Csped con Motor a Combustin
CC40P
CHASSI PLSTICO
PLASTIC CHASSIS
CHASIS PLSTICO
79736/411
Lmina em ao especial temperado. Brao com formato anatmico. Rodas com duplo rolamento vedado.
Special tempered steel blade. Ergonomic handle. Double sealed wheel bearings.
Lmina en acero especial templado. Brazo con formato anatmico. Ruedas con rulemn doble sellado.
04 39 cm
Alturas de corte Dimetro de corte
Cutting height Cutting diameter
positions
Dimetro del corte
Posiciones de altura
de corte
18 mm 1800
m2
Cesto coletor de 38 L. Motor Briggs & Stratton 4 hp. 31 mm
38 L grass catcher. 4 hp Briggs & Stratton engine. 46 mm rea de corte indicada
62 mm
Cutting area indicated
Canasta recogedora de 38 L. Motor Briggs & Stratton 4 hp.
CC45M
CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO
79746/401
Eixos inteirios reforam a estrutura Pintura eletrosttica a p, Rodas grandes que facilitam a movimentao.
do equipamento. resistente contra oxidao. Large wheels for easier movement.
One-piece axles reinforce machines structure. Electrostatic powder painting resistant against oxidation. Ruedas grandes que facilitan la movilizacin.
Ejes enterizos refuerzan la estructura del equipo. Pintura electrosttica en polvo resistente contra oxidacin.
05 45 cm
Alturas de corte Dimetro de corte
Cutting height Cutting diameter
positions
Dimetro del corte
Posiciones de altura
de corte
18 mm
30 mm
2200
m2
Rodas revestidas de borracha com Motor Briggs & Stratton 4 hp. 42 mm rea de corte indicada
duplo rolamento vedado. 4 hp Briggs & Stratton engine.
54 mm Cutting area indicated
Rubber coated wheels with double sealed bearings.
Ruedas revestidas de goma con rulemn doble sellado.
Motor Briggs & Stratton 4 hp.
65 mm
48 TRAMONTINA MULTI S.A.
Lawn Mowers with Combustion Engine
Cortadoras de Csped con Motor a Combustin
CCT45P
CHASSI PLSTICO
PLASTIC CHASSIS
CHASIS PLSTICO
TRAO
TRASEIRA
Rear-wheel drive
Traccin trasera
79750/441
Sistema de trao traseira praticidade para Lmina posicionada acima do nvel do chassi. Regulagem de altura de corte simples e prtica,
cortar a grama. Blade is positioned above the chassis. feita por um boto.
Rear-wheel drive system is practical for cutting grass. Easy and practical to adjust cutting height
Lmina ubicada arriba del nivel del chasis.
with single button touch.
Sistema de traccin trasera practicidad para cortar csped.
Regulado de altura de corte simple y prctico,
hecho con un botn.
05 45 cm
Alturas de corte Dimetro de corte
Cutting height Cutting diameter
positions
Dimetro del corte
Posiciones de altura
de corte
24 mm
36 mm
2200
m2
Cesto coletor de 65 L. Motor Briggs & Stratton 4 hp. 48 mm rea de corte indicada
65 L grass catcher. 4 hp Briggs & Stratton engine. 60 mm Cutting area indicated
CC50M CC50M2
CHASSI METLICO CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO CHASIS METLICO
LANAMENTO
NEW| NUEVO
79760/601
79760/661
Eixos inteirios reforam a estrutura Pintura eletrosttica a p, Rodas revestidas de borracha com
do equipamento. resistente contra oxidao. duplo rolamento vedado.
One-piece axles reinforce machines structure. Electrostatic powder painting resistant against oxidation. Rubber coated wheels with double sealed bearings.
Ejes enterizos refuerzan la estructura del equipo. Pintura electrosttica en polvo resistente contra oxidacin. Ruedas revestidas de goma con rulemn doble sellado.
05 50 cm
Alturas de corte Dimetro de corte
Cutting height Cutting diameter
positions
Dimetro del corte
Posiciones de altura
de corte
24 mm
36 mm
3000
m2
Opo com partida eltrica. Motor Briggs & Stratton 6 hp (CC50M) 48 mm rea de corte indicada
Electric start option. ou Powermore 6 hp (CC50M2).
60 mm Cutting area indicated
73 mm
Opcin con arranque elctrico. 6 hp Briggs & Stratton engine (CC50M)
or 6 hp Powermore engine (CC50M2).
Motor Briggs & Stratton 6 hp (CC50M)
o Powermore 6 hp (CC50M2).
CC55M
CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO
79773/561
Eixos inteirios reforam a estrutura Rodas grandes que facilitam a movimentao. Lmina em ao especial temperado,
do equipamento. Large wheels for easier movement. posicionada acima do nvel do chassi.
One-piece axles reinforce machines structure. Ruedas grandes que facilitan la movilizacin. Special tempered steel blade, positioned above the chassis.
Ejes enterizos refuerzan la estructura del equipo. Lmina en acero especial templado, ubicada arriba
del nivel del chasis.
05 55 cm
Alturas de corte Dimetro de corte
Cutting height Cutting diameter
positions
Dimetro del corte
Posiciones de altura
de corte
24 mm
36 mm
3500
m2
Cesto coletor de 65 L. Motor Briggs & Stratton 6 hp. 48 mm rea de corte indicada
65 L grass catcher. 6 hp Briggs & Stratton engine.
60 mm Cutting area indicated
Canasta recogedora de 65 L. Motor Briggs & Stratton 6 hp.
73 mm
CCT55M
CHASSI METLICO
METALLIC CHASSIS
CHASIS METLICO
TRAO
DIANTEIRA
Front-wheel driven
Traccin delantera
*79774/641
Cortador 3 em 1: recolhedor, descarte lateral Possui sistema de trao dianteira, que garante Controle de velocidade varivel da trao.
ou reciclador. praticidade na hora de cortar a grama. Variable drive speed control.
Front-wheel driven, which ensures practical lawn mowing.
3-in-1 lawn mower: grass catcher, side discharge or mulching. Control de velocidad variable de la traccin.
Tiene sistema de traccin delantera, que garantiza
Cortadora 3 en 1: recolector, deshecho lateral o reciclador. practicidad en el momento de cortar el csped.
06 53 cm
Alturas de corte
Dimetro de corte
Cutting height
positions Cutting diameter
Posiciones de altura Dimetro del corte
de corte
26 mm
30 mm 3500
39 mm m2
Brao ergonmico e dobrvel, com Motor Powermore 6 hp. 52 mm rea de corte indicada
3 regulagens de inclinao. 6 hp Powermore engine. 67 mm Cutting area indicated
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
22 mm
25 mm
350 mm 28 mm
31 mm
40 mm
79600/351
[1800 W]
do seu jardim!
AP1800
e acabamento em gramados. Oferecidos em
diferentes potncias. Produtos certificados pelo
The most powerful string trimmer on the
Inmetro conforme OCP-0034, NCC, segurana, market: the strength that was missing
compulsrio. for you to take care of your garden!
The Tramontina string trimmers are ideal for trimming
grass in areas not accessible by lawn mower and for La bordeadora ms potente
edging flower beds and lawns. Available in different power del mercado: la fuerza que se
levels. Certified products by Inmetro [Brazilian Institute of necesita para cuidar de su jardn!
Metrology, Quality and Technology] according to OCP-0034,
NCC, safety, compulsory.
Las bordeadoras de csped Tramontina son equipos AP700
perfectos para emparejar el csped en lugares de difcil
acceso, contornos de canteros y terminacin de csped.
AP1000
Ofrecidos en diferentes potencias.
Productos certificados por Inmetro AP1500 LANAMENTO
[Instituto Brasileo de Metrologa,
Calidad y Tecnologa], segn AP1800 NEW| NUEVO
la OCP-0034, NCC,
seguridad, obligatorio. APR1000
Tubo extensvel
Shaft adjustable
Mango telescpico
Potncia Tenso
Ref. Power Tension
Potencia Tensin
79632/183 1800 W 220 V Aparar a grama em locais Perfeito para fazer acabamentos.
de difcil acesso. Perfect for trimming edges.
APR1000
79632/802 1000 W 127 V Trims the grass in hard to reach areas. Perfecto para hacer terminaciones.
Emparejar el csped en lugares
79632/803 1000 W 220 V
de difcil acceso.
APR1000
Altura do brao ajustvel em
13 posies [variao de 26 cm].
APR1000
Shaft adjustable to 13 positions
[26 cm variation].
APR1000
Altura del brazo ajustable en 13 posiciones
[variacin de 26 cm].
Exposio
ABASTECIMENTO AUTOMTICO DO FIO DE NYLON direta no ponto
8 m de de fio de nylon de 1,8 mm de espessura. de venda
AUTOMATIC FEED STRING SYSTEM Direct display
8 m of 1.8 mm thickness nylon string. at points of sale.
Exposicin directa en
ABASTECIMIENTO AUTOMTICO DEL HILO el punto de venta
8 m de hilo de nylon de 1,8 mm de espesor.
Novo design
NEW design
Nuevo diseo
AP1000T
AP1500T
Potncia Tenso
Ref. Power Tension
Potencia Tensin
AP1000T
LANAMENTO
NEW| NUEVO
RC33MTD
&
RC43MTD
RC33MTD
*79812/333 (33 cc, 1,2 hp)
RC43MTD
*79812/433 (43 cc, 1,7 hp)
DIFERENCIAIS
SPECIAL FEATURE | VENTAJAS DIFERENCIALES
1
2
Motores 2 tempos MTD: Corte com lmina [ 255 mm] ou Vela [1], carburador [2]
33 cc [1,2 hp / 0,9 kW] e 43 cc [1,7 hp / 1,25 kW]. fio de nylon [ 430 mm] e partida de alta qualidade [3].
MTD two-stroke engines: verstil para qualquer tipo de trabalho. Spark plug [1], carburettor [2]
33 cc [1.2 hp / 0.9 kW] and 43 cc [1.7 hp / 1.25 kW]. Blade cut [ 255 mm] or nylon string [ 430 mm] and high quality start system [3].
Motores 2 tiempos MTD: versatile for all conditions. Buja [1], carburador [2]
33 cc [1,2 hp / 0,9 kW] y 43 cc [1,7 hp / 1,25 kW]. Corte con lmina [ 255 mm] o hilo de nylon [ 430 mm] y arranque de alta calidad [3].
verstil para cualquier tipo de trabajo.
Brao assimtrico e multiposio. Interruptor de duplo acionamento. Abastecimento automtico do fio de nylon.
Asymmetrical and multi-position handle. Double ignition switch. Automatic feed nylon string system.
Brazo asimtrico y multiposicin. Interruptor de doble accionamiento. Abastecimiento automtico de la tanza.
Acessrios inclusos
Included accessories | Accesorios incluidos
culos de segurana Kit bsico de chaves Cinto de sustentao Misturador de gasolina Fio de nylon
Safety goggles Tool kit Shoulder Fuel mixer Nylon string
Gafas de seguridad Kit de llaves Cinturn de soporte Mezclador de combustible Hilo de nylon
O podador de cerca viva eltrico Tramontina The Tramontina electric hedge trimmer is for trimming
equipamento utilizado para fazer poda hedges and other bushes.
e acabamentos em cerca-viva e outros May be used in topiary [the art of trimming plants into
tipos de arbusto. Pode ser utilizado em topiaria ornamental shapes].
[arte de podar plantas em formas ornamentais]. It is lightweight, compact, easy to handle and quiet.
The cutting blade is made of tempered special steel
leve, compacto, fcil de manusear e tem baixo
and the double action switch ensures greater user safety.
nvel de rudo.
A lmina de corte em ao especial temperado El cortasetos elctrico Tramontina es el equipo utilizado
e o interruptor de duplo acionamento garante para podar y hacer terminaciones en cercas vegetales y otros
maior segurana ao usurio. tipos de arbustos. Se puede usar en topiaria [arte de podar
plantas con formas ornamentales].
Es liviano, compacto, fcil de manejar y tiene bajo nivel
de ruido. La lmina de corte es de acero especial templado
y el interruptor de doble accionamiento le garantiza ms
seguridad al usuario.
Revolutions
per minute
600 W
Revoluciones Potncia
por minuto Power
Potencia
Proporciona um acabamento mais uniforme Saia de proteo para as mos. O fixa-cabo evita que o cabo eltrico
devido ao corte contnuo da vegetao. Protective skirt for the operators hands. desconecte do plug.
Provides a more uniform finishing due Pollera protectora para las manos. Cable locking system prevents disconnection
to continuous cutting of the vegetation. of the power cord.
Proporciona una terminacin ms uniforme El fijacable evita que el cable elctrico
debido al corte continuo de la vegetacin. se desenchufe.
-90 0 +90
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
10:1
Reduo de at 10x no volume Produto leve, perfeito para
[modo aspirador]. atividades domsticas.
Reduction of up to 10x the volume This product is lightweight and perfect
[vacuum mode]. for household chores.
Reduccin de hasta 10 veces Producto liviano, perfecto para
en el volumen [modo aspirador]. actividades domsticas.
35 L
equipo liviano y de fcil manejo, ideal para la limpieza de
veredas y csped residencial. Tubo
En la casa de campo o en la chacra, tambin ayuda Tube
a limpiar mquinas e implementos agrcolas.
Puede utilizarse en los modos soplador o aspirador para 755 mm Cesto recolhedor
Bag catcher
recoger materiales como csped cortado, hojas Modo soprador Cesto recolector
y pequeos gajos. Blower mode
Modo sopladora
Motor a gasolina, 2 tiempos, de 27 cc 1 hp.
790 mm
Modo aspirador
Vacuum mode
Modo aspirador
10:1
Reduo de at 10x no volume Boto de controle da velocidade
[modo aspirador]. para fcil manuseio do produto
Reduction of up to 10x the volume Speed control knob for easy
[vacuum mode]. handling of product.
Reduccin de hasta 10 veces Botn de control de la velocidad
en el volumen [modo aspirador]. para fcil manejo del producto.
485 mm
*79896/270
The Tramontina combustion blower is a lightweight and
easy to handle equipment, ideal for cleaning gardens, driveways,
porches, paths, around walls and fences.
On farms and ranches it can be used to clean machinery
and agricultural tools. New air amplifying technology:
enhanced productivity 27 cc - 1 hp 2-cycle gas engine.
SC27 Tramontina
TRITURADORES
SHREDDERS | TRITURADORES
DIFERENCIAIS
SPECIAL FEATURES | VENTAJAS DIFERENCIALES
TRF25 & TRE25: 2 martelos fixos Sistema de aterramento, garantindo total Coxim de borracha para absorver as vibraes
2 fixed hammers | 2 martillos fijos segurana ao operador contra choques eltricos. do equipamento [exclusivo para modelos
TRE30: 6 martelos mveis Grounding system to ensure operator full protection TRE40MA, TR40 e TRE40].
6 moveable hammers | 6 martillos mviles from electric shocks. Rubber pads to absorb machine vibration [exclusively
TRE40MA, TR40 & TRE40: 10 martelos mveis Sistema postura a tierra, garantizando total seguridad on models TRE40MA, TR40 and TRE40].
10 moveable hammers | 10 martillos mviles al operador contra choques elctricos. Cojin [patas] de goma para absorber las vibraciones del
TR50: 20 martelos mveis equipo [exclusivo para modelos TRE40MA, TR40 y TRE40].
20 moveable hammers | 20 martillos mviles
2 FACAS POR TRITURADOR.
2 blades per shredder | 2 cuchillas por triturador
TRF25
Com sada lateral 100 - 240 510 - 910
With side discharge
Con salida lateral
TRE25
Sem sada lateral 80 - 105 130 - 185 100 - 240
Without side discharge
Sin salida lateral
TRE25
Com sada lateral 80 - 105 130 - 185 100 - 240 510 - 910
With side discharge
Con salida lateral
As produes acima calculadas so valores de referncia, podendo variar para mais ou para menos,
de acordo com a umidade do produto e condies de trabalho.
The above production amounts are estimated values only.
The actual production amount may be more or less depending on the materials moisture and operating conditions.
Las producciones calculadas anteriormente son valores de referencia, pudiendo
variar de acuerdo a la humedad del producto y condiciones de trabajo.
3 mm 5 mm 10 mm Fundo Liso
Pollard | Fondo liso
Quirera Fina Quirera Grossa Rolo
Rao do Verde
Fine grain | Maz quebrado fino Thick grain | Maz quebrado grueso Bran | Paja de maz triturada
Green feed | Racin verde
TRO25
Makes it easy to
properly dispose
of your household
organic waste.
79868/332 [2 hp]
FUNCIONAMENTO DA COMPOSTEIRA
Atravs da ao de microorganismos, a composteira possibilita a RESDUOS POSSVEIS DE COMPOSTAR
degradao dos resduos orgnicos gerados em casa, transformando-os MATERIALS THAT MAY BE USED
em composto estabilizado e rico em nutrientes minerais, que ento RESIDUOS QUE SE PUEDEN COMPOSTAR
podem ser utilizados como adubo.
Para o bom funcionamento da composteira, e para se obter um adubo Filtro e borra de caf, cascas de frutas, frutas ctricas
de qualidade, importante selecionar os resduos a compostar. [no exceder 20% do resduo adicionado devido acidez],
legumes, verduras e restos de comida.
A matria orgnica mida [verduras, legumes, bora de caf], deve ser
coberta com material seco [cascas de rvore, serragem, folhas secas, Coffee filters and grounds, fruit skins, citrus fruit [but not
more than 20% of material used, due to acidity], legumes,
aparas de grama], que auxiliam na aerao da compostagem e evitam
vegetables and left-over food.
a gerao de odor e proliferao de insetos. Este processo deve ocorrer
sequencialmente - alternando-se camadas de resduo mido e seco - Filtro y borra de caf, cscaras de frutas [ no exceder 20% del residuo
agregado, debido a la acidez], legumbres, verduras y restos de comida.
mantendo-se a mistura sempre levemente umidecida.
O tempo necessrio para a obteno do adubo varia de 2 a 3 meses,
dependendo da quantidade de resduo adicionado e da proporo de
resduo mido e seco. Para reduzir o tempo necessrio compostagem
basta picar os resduos, tanto para os midos como para os secos.
O adubo estar pronto quando o mesmo tiver uma cor escura,
com temperatura ambiente e cheiro de terra. RESDUOS NO POSSVEIS DE COMPOSTAR
MATERIALS THAT MAY NOT BE USED
RESIDUOS QUE NO SE PUEDEN COMPOSTAR
HOW COMPOSTING WORKS Restos de comida [tempero, leo, azeite], fezes de animais
Composting involves the breakdown of organic material that is generated in de estimao, produtos txicos, papel de revista e impressos
the home. It uses microorganism activity to transform this material into stabilized coloridos [por causa da tinta], cinzas de cigarro e carvo,
compost that is rich in mineral nutrients, making it ideal as a fertilizer.
ossos e gorduras animais, papel higinico e resduos como
For the bin composter to work properly and to obtain good quality compost, madeira envernizada, vidro, metal, leo, tinta, plstico, papel
it is important to select the right waste for composting. Moist materials, such as
parafinado, pilhas e baterias.
vegetables, leafy materials and coffee grounds, should be covered with dry materials,
such as tree bark, sawdust, dry leaves and grass clippings, to provide aeration during Leftovers such as seasonings and oils; pet stools; toxic materials;
the composting process, prevent bad odors and keep away insects. magazine paper; colored printed matter [due to the ink]; cigarette and
charcoal ashes; animal fat and bones; toilet paper; materials such as
The process should be done in that order, always alternating moist and dry layers,
varnished wood, glass, metal, oil, paint, plastic; wax paper; and batteries.
and always keeping the layers slightly moist.
Restos de comida [condimentos, aceite, aceite de oliva], heces de
It takes 2 to 3 months to produce fertilizer, depending on the amount of material
animales de estimacin, productos txicos, papel de revistas e impresos
used and the ratio of dry to moist material. The time can be shortened by shredding
a color [debido a la tinta], cenizas de cigarro y carbn, huesos y grasas
both the dry and moist materials into small pieces. The compost is ready when
animales, papel higinico y residuos como madera barnizada, vidrio,
it is dark in color, at room temperature and has an earthy odor.
metal, aceite, pintura, plstico, papel parafinado, pilas y bateras.
FUNCIONAMIENTO DE LA COMPOSTERA
Atravs de la accin de microorganismos, la compostera permite la degradacin
de los residuos orgnicos generados en casa, transformndolos en compuesto
estabilizado y rico en nutrientes minerales que, entonces, se puede utilizar
PROPORO DO COMPOSTO
COMPOST PROPORTION | PROPORCIN DEL COMPUESTO
como abono.
3 partes [75%] de material mido 1 parte [25%] de material seco
Para el buen funcionamiento de la compostera y para obtenerse un abono de
calidad, es importante seleccionar los residuos que se vayan a compostar. La materia 3 parts [75%] moist material 1 part [25%] dry material
orgnica hmeda [verduras, legumbres, borra de caf] se debe cubrir con material 3 partes [75%] de material hmedo 1 parte [25%] de material seco
seco [cscaras de rboles, aserrn, hojas secas, recortes de csped], que ayudan en la
aireacin del compostaje y evitan la generacin de olor y proliferacin de insectos.
Este proceso debe ocurrir secuencialmente - alternndose las capas de residuo
hmedo y seco - mantenindose la mezcla siempre ligeramente humedecida.
El tiempo necesario para obtener el abono vara de 2 a 3 meses, dependiendo
de la cantidad de residuo agregado y de la proporcin de residuo hmedo y seco.
Para reducir el tiempo necesario para el compostaje, basta picar los residuos, tanto
los hmedos como los secos. El abono estar listo cuando tenga un color oscuro,
con temperatura ambiente y olor a tierra.
Tools are manufactured in special carbon steel with full hardening of parts,
guaranteeing a product that is light, strong and resistant.
Metal parts have an electrostatic powder painting finish, providing
an anti-corrosion protective layer and an attractive physical appearance.
Handles are ergonomic and made of wood from reforestation areas.
Products with a handle are offered with a plastic bushing system finish,
providing the perfect securing of the blade/handle assembly,
and helping to absorb impact when the tool is in use. SELO AMARELO
Plastic parts are injected with high quality, resistant material ensuring
superior level durability and a distinctive finish. YELLOW STAMP
Herramientas fabricadas en acero al carbono especial y con templado
SELLO AMARILLO
total de las piezas, lo que garantiza un producto liviano, fuerte y resistente.
Las piezas metlicas tienen terminacin con pintura electrosttica en polvo, que
Ferramentas fabricadas pela Tramontina Multi
le garantizan resistencia contra la oxidacin y una excelente presentacin visual. so reconhecidas pelo tradicional SELO AMARELO,
Los mangos son ergonmicos, fabricados con madera procedente de florestas de garantia de qualidade de produto Tramontina.
produccin. Los productos con mango vienen con un sistema de terminacin con
Tools manufactured by Tramontina Multi are easily identified
bujes plsticos que le proporciona una fijacin perfecta al conjunto lmina/mango
y ayuda a absorber los impactos durante el uso de la herramienta. by the traditional YELLOW STAMP that guarantees the quality
of Tramontina products.
Las piezas plsticas se inyectan con material de alta calidad y resistencia
para una durabilidad superior y una terminacin diferenciada. Las herramientas fabricadas por Tramontina Multi
son reconocidas por el tradicional SELLO AMARILLO, garanta
de calidad del producto Tramontina.
Metlica
Metallic
Plstica
Plastic
Pintura eletrosttica a p, Eixo em ao de alta resistncia Caamba metlica resistente contra oxidao
resistente contra oxidao. e bucha em nylon autolubrificante. ou plstica de alta resistncia.
Electrostatic powder painting, Steel axes with high strength Metallic bucket resistant against oxidation
resistant against oxidation. and self-lubricating nylon bushing. or high resistance plastic bucket.
Pintura electrosttica en polvo, Eje de acero de alta resistencia Caja metlica resistente contra oxidacin
resistente contra oxidacin. y buje de nylon autolubricante. o plstica de alta resistencia.
O BIPART
CARRINHO DE MO COM BRAO BIPARTIDO A I
DO
BR
Fcil de montar.
Eficiente no trabalho.
Prtico de armazenar.
Tamanho compacto.
O
SPL
TIT
HA
IT
AR
WHEELBARROW WITH SPLIT HANDLE ND IP
LE | BRAZO B
Easy to assemble.
Efficient at work.
Practical to store.
Compact size.
CARRETILLA CON BRAZO BIPARTITO
Fcil de montar.
Eficiente en el trabajo.
Fcil de almacenar.
Tamao compacto.
50 L 50 L
*77704/404 *77704/424
Caamba metlica redonda rasa Caamba metlica redonda rasa
de 0,45 mm [chapa 26]. de 0,45 mm [chapa 26].
Brao metlico tubular bipartido de 1,06 mm. Brao de madeira.
Pneu com cmara 3.25/8. Pneu com cmara 3.25/8.
0.45 mm metal flat rounded bucket. 0.45 mm metal flat rounded bucket.
1.06 mm split metallic handle. Hardwood handle.
Pneumatic tyre 3.25/8. Pneumatic tyre 3.25/8.
Caja metlica rasa redonda 0,45 mm. Caja metlica rasa redonda 0,45 mm.
Brazo metlico tubular bipartito 1,06 mm. Brazo de madera.
Llanta neumtica 3.25/8. Llanta neumtica 3.25/8.
50 L 50 L 50 L
*Produto fabricado segundo norma ABNT NBR 16269 | *Product manufactured according to Norm ABNT NBR 16269 | *Producto fabricado de acuerdo a la norma ABNT NBR 16269
*77707/426 *77707/435
Caamba metlica redonda funda Caamba metlica redonda
de 0,6 mm [chapa 24]. funda de 0,6 mm [chapa 24].
Brao de madeira. Brao metlico tubular de 1,2 mm.
Pneu com cmara 3.25/8. Pneu com cmara 3.25/8.
0.6 mm metal deep bucket. 0.6 mm metal deep bucket.
65 L Hardwood handle. 65 L 1.2 mm metallic handle.
Pneumatic tyre 3.25/8. Pneumatic tyre 3.25/8.
Caja metlica honda redonda 0,6 mm. Caja metlica honda redonda 0,6 mm.
Brazo de madera. Brazo metlico tubular 1,2 mm.
Llanta neumtica 3.25/8. Llanta neumtica 3.25/8.
65 L 55 L 55 L
*Produto fabricado segundo norma ABNT NBR 16269 | *Product manufactured according to Norm ABNT NBR 16269 | *Producto fabricado de acuerdo a la norma ABNT NBR 16269
80 L 65 L 65 L
65 L 110 L 80 L
*77714/445 77718/421 77719/445
Caamba metlica quadrada Caamba plstica redonda Caamba metlica quadrada
reforada de 0,9 mm [chapa 20]. extrafunda de 4,8 mm. reforada de 0,9 mm [chapa 20].
Brao metlico de cantoneira. Brao de madeira. Brao metlico de cantoneira.
Pneu com cmara 3.25/8. Pneu com cmara 3.25/8. Pneu com cmara 3.25/8.
0.9 mm metal heavy duty bucket. 4.8 mm plastic extra deep bucket 0.9 mm metal heavy duty bucket.
Steel angle bar. Hardwood handle. Steel angle bar.
Pneumatic tyre 3.25/8. Pneumatic tyre 3.25/8. Pneumatic tyre 3.25/8.
Caja metlica cuadrada reforzada 0,9 mm. Caja plstica extra honda redonda 4,8 mm. Caja metlica cuadrada reforzada 0,9 mm.
Estructura metlica angular. Brazo de madera. Estructura metlica angular.
Llanta neumtica 3.25/8. Llanta neumtica 3.25/8. Llanta neumtica 3.25/8.
180 200
kg kg
1438 mm
1212 mm
77753/235 77756/435
Brao metlico tubular de 1,5 mm. Brao metlico tubular de 1,5 mm.
Estrutura reforada. Estrutura reforada.
Pneu macio 2/4. Pneu com cmara 3.25/8.
1.5 mm metallic handle. 1.5 mm metallic handle.
Reinforced structure. Reinforced structure.
Solid tyre 2/4. Pneumatic tyre 3.25/8.
Brazo metlico tubular 1,5 mm. Brazo metlico tubular 1,5 mm.
Estructura reforzada Estructura reforzada
Llanta maciza 2/4. 540 m 722
5 mm Llanta neumtica 3.25/8.
mm 0m mm 72
50
77360/ 77362/
Cabos fabricados com madeira proveniente Haste soldada pelo processo TIG. Lminas em ao especial temperado. Pintura
de florestas de produo. Handle welded with the TIG technique. eletrosttica a p, resistente contra oxidao.
Handles made of wood from production forests. Alma soldada por proceso TIG. Special tempered steel blades. Electrostatic powder
Mangos fabricados con madera procedente painting, resistant against oxidation.
de florestas de produccin. Lminas en acero especial templado. Pintura
electrosttica en polvo, resistente contra oxidacin.
Metlica
Metallic
Plstica
Plastic
Lminas em ao especial temperado Cabos fabricados com madeira proveniente Pintura eletrosttica a p,
ou plstica de alta resistncia. de florestas de produo. resistente contra oxidao.
Special tempered steel blades Handles made of wood from production forests. Electrostatic powder painting,
or high resistance plastic blade. Mangos fabricados con madera procedente resistant against oxidation.
Lminas en acero especial templado de florestas de produccin. Pintura electrosttica en polvo,
o plstica de alta resistencia. resistente contra oxidacin.
77380/118 77381/
77398/ 77399/
8L
78281/084
11 L
78280/114
D Y
TERMINAES E EMPUNHADURA
ENDS AND GRIPS
TERMINACIONES Y EMPUADURAS
03 tipos de terminaes nos cabos:
cabo longo, terminal Y metlico
ou D em plstico. Ambas empunhaduras
so ergonmicas, facilitando
o trabalho do operador durante o uso.
03 types of ends for the handles:
long handle, ending in metallic Y, or plastic D.
Both grips are ergonomic, making it easier to use.
03 tipos de terminaciones en los mangos:
mango largo, terminal Y metlico o D de plstico.
Todas empuaduras son ergonmicas, facilitando
el trabajo del operador durante el uso.
Marca Tramontina estampada Lmina leve, resistente, totalmente temperada As ps mais leves do mercado: menos esforo
na lmina garantia de qualidade. e produzida em ao carbono especial mais fcil fsico do usurio e maior produtividade.
Tramontina brand embossed para cortar o material a ser carregado. The lightest shovels in the market: less physical effort
on the blade quality guaranteed. Light, resistant, totally tempered blade produced required from the user and more productivity.
Marca Tramontina estampada in special carbon steel easier to cut the material Las palas ms livianas del mercado: menos esfuerzo
en la lmina garanta de calidad. to be shoveled. fsico del usuario y mayor productividad.
Lmina liviana, resistente, totalmente templada
y producida en acero al carbono especial ms fcil
para cortar el material que se va a cargar.
P LEVE DE BICO
LIGHT ROUND MOUTH SHOVEL | PALA DE PUNTA LIGERA
Para juntar e carregar os materiais.
To gather and carry materials.
Para juntar y cargar los materiales.
77459/034 77460/034
77465/034
P PLSTICA
PLASTIC SHOVEL | PALA PLSTICA
Para a movimentao de materiais corrosivos
e materiais como gros, rao, sal, gelo e serragem.
For transporting corrosive materials and materials
such as grain, feed, salt, ice and sawdust.
Para la movilizacin de materiales
corrosivos y materiales
como granos, racin, sal,
hielo y aserrn.
77540/425 77540/525
Marca Tramontina estampada Lminas fabricadas em ao especial totalmente As peas metlicas tem acabamento
na lmina garantia de qualidade. temperado de alta resistncia, cortadas a laser. com pintura eletrosttica p, garantindo
Tramontina brand embossed Laser-cut blades made of totally tempered resistncia contra oxidao e excelente
on the blade quality guaranteed. and highly resistant special steel. apresentao visual.
Marca Tramontina estampada Lminas fabricadas en acero especial totalmente Metallic parts are treated with electrostatic powder
en la lmina garanta de calidad. templado, de alta resistencia, cortadas a lser. painting, ensuring resistance against rust and
aesthetically pleasing.
Las piezas metlicas tienen terminacin con pintura
electrosttica en polvo, que le garantizan resistencia
contra la oxidacin y una excelente presentacin visual.
P PESADA DE BICO
HEAVY ROUND MOUTH SHOVEL | PALA DE PUNTA PESADA
Para juntar e carregar os materiais.
To gather and carry materials.
Para juntar y cargar los materiales.
77405/034
77415/334 77415/434
VANGA
DRAIN SPADE | PALA DE PUNTA
Vangas quadradas e de pontas so utilizadas para o corte
do solo. Para isso, possuem virola para apoiar o p
e forar a entrada da vanga no solo.
Square and round point drain spades are used for cutting the soil.
This is why they have a ferrule to support your foot to force the
spade into the ground.
Las palas cuadradas y de punta se utilizan para el corte del suelo.
Para eso, tienen un borde para apoyar el pie y forzar
la entrada de la pala en el suelo.
77426/004
Post hole diggers can be used in agriculture, gardening Batente em polipropileno para Batente evita o choque
and construction jobs. They are great for digging maior segurana e comodidade. entre as mos.
and removing dirt in one single operation. Patente requerida. Post avoids damage to hands.
Polypropylene post for more safety Tope evita el choque entre las manos.
They have polypropylene posts to limit the closing angle
and comfort. Patent pending.
of handles avoiding damage to hands and offering
Tope de polipropileno para mayor
ergonomic comfort and more safety during use. seguridad y comodidad. Patente
requerida.
Las cavadoras articuladas se usan en las actividades
de la agricultura, jardinera y de construccin civil.
Sirven para cavar y retirar la tierra en una sola operacin.
Tiene tope de polipropileno que limita el ngulo de cierre
de los mangos que evita el choque entre las manos
y permite un trabajo ms ergonmico y seguro.
*77214/ *77231/254
77217/
*77218/
*77232/254 77220/
77212/204
*Produto fabricado segundo a norma NBR 6413 | *Product manufactured according to Norm NBR 6413 | *Producto fabricado de acuerdo a la norma NBR 6413
*77250/
77262/
*77270/ *77272/
Utilizada para cavar e fazer valos em superfcies Utilizada especialmente para a agricultura, onde
duras como pedras e asfalto. a p larga utilizada na capina, revolvimento
Disponveis nos tamanhos 3, 4, 5 e 6. do solo e corte de algumas razes. A ponta tambm
permite que o usurio possa quebrar eventuais rochas.
Used for digging and making ditches on hard surfaces,
such as rock and pavement. Available in sizes 3, 4, 5 and 6.
Disponveis nos tamanhos 3, 4 e 5.
Mainly used in agriculture, where the wide trowel is used for
Utilizados para excavar y hacer canaletas en superficies duras,
turning the soil and cutting roots. The point also allows the user
como piedras y asfalto. Disponibles en tamaos 3, 4, 5 y 6.
to break occasional rocks. Available in sizes 3, 4 and 5.
Utilizada especialmente para la agricultura, donde la pala ancha
se usa para retirar malezas, revolver la tierra y cortar algunas races.
La punta tambin permite que el usuario pueda quebrar rocas
eventuales. Disponibles en tamaos 3, 4 y 5.
77300/
77301/603
77303/
77317/
The axe is a cutting tool, mainly used for cutting tree barks
and chopping firewood.
Due to their practicality, axes are widely used in camping
and farming activities.
Cabo ergonmico.
77321/ 77322/ Ergonomic handle.
Mango ergonmico.
106 TRAMONTINA MULTI S.A.
Cabos fabricados com madeira proveniente O sistema de encabamento com bucha plstica
de florestas de produo. proporciona excelente fixao do machado,
Handles made of wood from production forests. evitando que os cabos se soltem durante o uso.
Mangos fabricados con madera procedente A bucha absorve a contrao da madeira,
de florestas de produccin. mantendo o cabo sempre firme, e auxilia
na absoro do impacto durante o uso
da ferramenta.
The system of attaching the handle with plastic bushing
ensures the axe is safely fixed preventing the handles
from becoming loose during use.
The bushing absorbs the contraction of the wood,
ensuring the handle is always firm,
and helps absorb impact during use.
El sistema de colocacin del mango con buje plstico
permite una excelente fijacin del hacha, evitando
que los mangos se suelten durante el uso.
El buje absorbe la contraccin de la madera,
manteniendo el mango siempre firme y ayuda
a absorber los impactos durante el uso.
Rakes are used in agriculture, horticulture and gardening. Pintura electrosttica en polvo,
resistente contra oxidacin.
Rakes are used to gather up ground waste, such as dead leaves,
debris, gravel, clods, small branches, plant debris, etc.
They are also used to plough or loosen up the soil, to mix
fertilizers into the soil, or to level the soil when the earth is tilled,
to form a smooth ground surface.
To cater for all this activities, Tramontina has light and heavy
curved rakes, stamped teeth rakes and coffee rakes.
Los rastrillos se usan en la agricultura, horticultura y jardinera.
Los rastrillos sirven para recoger residuos que estn sobre
el terreno, como hojas, caliza, piedras, torrones de tierra,
pequeas ramas, restos de vegetales, etc.
Tambin se utilizan para arar o descompactar torrones, mezclar
fertilizantes o nivelar el suelo, cuando se revuelve la tierra,
haciendo la terminacin de la superficie del terreno.
Para atender a todas estas actividades, Tramontina tiene
rastrillos curvos livianos y pesados, rastrillo con
dientes estampados y rastrillo para caf.
77100/
77104/644
77101/
77105/644
77110/ 77103/154
FORCADO CURVO
CURVED FORK | BIELDO CURVO
77130/044 77130/544
77140/044
77141/544
77118/344 77119/344
77134/044
77144/044
77128/104
77158/084
77154/144
77159/004
77151/ 77154/644
Pintura eletrosttica a p,
resistente contra oxidao.
Electrostatic powder painting,
resistant against oxidation.
Pintura electrosttica en polvo,
resistente contra oxidacin.
FOICES
SICKLES | HOCES
77651/207
77655/
25,4 mm | 1
78752/001
78753/003
78753/025
78757/001
ta
Ga
CINTO COM FERRAMENTAS, 8 P
s
GARDEN TOOLS BELT, 8 PC
CINTURN CON HERRAMIENTAS, 8 PZ
78600/
REGADOR PLSTICO 2 L
PLASTIC WATERING CAN 2 L | REGADERA PLSTICA 2 L
Regador totalmente em plstico verde.
Com bico longo, ideal para regar vasos e tambm
para a prtica do Bonsai.
Watering can entirely made of green plastic.
Its long spout makes it ideal to water plant pots and Bonsai.
Regadora totalmente de plstico verde.
Con pico largo, es ideal para regar macetas y tambin 78600/022 78600/023 78600/024
para la prctica del Bonsai.
78110/001
jardinage AVENTAL PARA JARDINAGEM
v en
ening apron DELANTAL DE JARDINERA
Gard
A antal de jardinera Confeccionado em tecido de algodo na cor verde
Del e acabamentos na cor laranja, possui regulador
de tamanho. Super confortvel para cuidar das plantas.
O material do avental possui uma caracterstica
de ser repelente a gua.
Made of cotton-based fabric in green with details in orange,
its size can be easily adjusted. Super comfortable to tend
to the plants. The apron material has a water-repellent feature.
Confeccionado en tela de algodn verde con terminaciones
anaranjadas, tiene regulador de tamao. Supercmodo para
cuidar las plantas. El material del delantal tiene
la caracterstica de ser repelente al agua.
78600/
REGADOR PLSTICO 7 L
PLASTIC WATERING CAN 7 L
REGADERA PLSTICA 7 L
Regador totalmente em plstico verde.
Watering can entirely made of green plastic.
Regadora totalmente de plstico verde.
78107/
JOGO PARA JARDIM COCOON, 5 P
COCOON GARDEN TOOL SET, 5 PC
KIT PARA JARDN COCOON, 5 PZ
Contenedor plstico verde para guardar as ferramentas.
Vendido em embalagem que mais parece um presente.
Green plastic container to store tools.
Its packaging looks like it has been gift-wrapped.
Contenedor de plstico verde para guardar las herramientas.
Vendido en embalaje que parece para regalo.
78107/702 78107/703
78124/801
KIT PRESENTE ESPECIAL, 14 P
SPECIAL GIFT SET, 14 PC
KIT REGALO ESPECIAL, 14 PZ
78125/155
78125/152 78125/153 78125/157
78125/809
78125/
CACHEPS/VASOS MIMMO, 5,5 L
PLANT POTS HOLDERS/PLANT POTS MIMMO, 5.5 L
CACHEPOTS/MACETAS MIMMO, 5,5 L
78105/002
TESOURA FOLHAS
LEAF SCISSORS | TIJERA HOJAS
Ferramenta utilizada para podas de preciso e refinamento.
Tambm utilizada para a tcnica da desfolha parcial ou total do Bonsai.
Na poda de brotaes novas ou ramos ainda tenros, a tesoura folhas
garante um perfeito acabamento nos detalhes da estrutura da rvore.
Acessa mais facilmente o interior da copa do Bonsai.
Tool used for precise and refined pruning, as well as for partial or total defoliation
of a Bonsai. Used for pruning new growth and tender branch,it ensures perfect
details in the trees design. Access more easily the centers of the Bonsais crown.
78105/003
ALICATE ARAME
WIRE CUTTER | PINZA DE ALAMBRE
Alicate para se trabalhar no processo de aramao do Bonsai
e na retirada do arame ao longo dos galhos e do tronco.
O design do alicate facilitao trabalho em locais de dificil acesso,
alm de ser projetado para ajudar a minimizar os danos causados na
casca, no momento da retirada do arame.
This cutter is for structuring a Bonsaiusing wires and for removing wire from the
branches and trunk. The wire cutters design makes it easier to access difficult spots
and minimizes damage to the bark when removing wire.
Pinza para trabajar en el proceso de alambrado del Bonsai y en la retirada del
alambre a lo largo de los gajos y del tronco. Su diseo facilita el trabajo en lugares de
difcil acceso, adems de ser proyectado para ayudar a minimizar los daos causados
en la cscara, en el momento de sacar el alambre.
78105/004
TESOURA DE PODA
PRUNING SHEARS | TIJERA DE PODA
78105/005
ALICATE BOLA [CNCAVO]
CONCAVE CUTTER | PINZA CNCAVA
78105/006
RASTELO
RAKE | RASTRILLO
78106/751
78104/801
78106/811
78001/001 78002/001
78004/001 78006/001
78008/001
78007/001
77915/001
77910/001
*77925/001
77912/001 77913/001
78102/101
77950/000
77952/000
77954/000
77956/000
78123/800 78111/800
*78030/800
JOELHEIRAS PARA JARDINAGEM
GARDENING KNEE PADS | RODILLERAS PARA JARDINERA
*78031/000
APOIO PARA JOELHOS
PARA JARDINAGEM
GARDENING KNEELING PAD
ALMOHADILLA PARA JARDINERA
78032/801
LUVAS PARA JARDINAGEM
GARDENING GLOVES | GUANTES PARA JARDINERA
Para maior conforto e praticidade na manuteno For more comfort and practicality when tending to flower and plant
de canteiros, as ferramentas mais indicadas so beds, the best tools are those with a medium or long handle.
aquelas com cabo mdio ou cabo longo. Tramontina offers a wide range of tools for that purpose with
handles made of wood from production forests.
Nessa modalidade, a Tramontina oferece vrios tipos
Some of these tools can also be sold without the handle.
de ferramentas, com cabos de madeira proveniente
de florestas de produo. Algumas ferramentas Para ms comodidad y practicidad en el mantenimiento de canteros,
tambm so vendidas sem cabo. las herramientas ms indicadas son las de mango mediano
o largo. En esa modalidad, Tramontina ofrece varios tipos de
herramientas, con mangos de madera provenientes de bosques de
produccin. Algunas herramientas tambin se venden sin mango.
43 43 43
cm cm cm
43 43 43
cm cm cm
150
cm
77819/
COLHEDOR DE FRUTAS
FRUIT PICKER
RECOGEDOR DE FRUTAS
45
cm
77876/401
P DE BICO PEQUENA
SMALL ROUND MOUTH SHOVEL
PALA REDONDA PEQUEA
43
cm
*77877/201
P COMPACTA
FOLDING CAMPING SHOVEL
PALA COMPACTA
38
cm
*77878/311
P COMPACTA, CABO METLICO
DOUBLE FOLDING CAMPING SHOVEL,
WITH METALLIC HANDLE
PALA COMPACTA, CON MANGO METLICO
0-25 25-50 >50
mm mm mm
78300/
TESOURA DE PODA, BYPASS
BYPASS PRUNER
TIJERA DE PODAR, BYPASS
Cabo ergonmico. Conforto no uso.
Ergonomic handle. Comfortable in use
Mango ergonmico. Comodidad en el uso.
SILVER
78301/
TESOURA DE PODA, BYPASS
BYPASS PRUNER
TIJERA DE PODAR, BYPASS
Trava de segurana com acionamento em nico boto.
Security lock put in action through one botton.
Traba de seguridad que se acciona con un solo bton.
*78309/501
TESOURA DE PODA FORJADA, BYPASS
FORGED BYPASS PRUNER
TIJERA DE PODAR FORJADA, BYPASS
Estrutura macia forjada.
Steel forged.
Estructura maciza forjada.
78311/ 78310/
TESOURA PARA FRUTAS PROFISSIONAL TESOURA PARA COLHEITA
FRUIT CATCHER PRUNER | TIJERA PARA COSECHA DE FRUTAS E RALEIO DE FRUTAS
Afiao das lminas feita em mquinas CNC, FRUIT CATCHER PRUNER
conferindo excelente fio s peas. TIJERA PARA COSECHA DE FRUTAS
Automatised CNC sharpening to guarantee Lminas em ao inox que evitam contaminao.
an excellent sharp to the blades. Stainless steel blades avoiding contamination.
El afilado hecho por mquinas CNC resulta Lminas en acero inoxidable que evitan la contaminacin.
en un excelente filo en las piezas.
*78308/501
TESOURA DE PODA PROFISSIONAL COM CABO
GIRATRIO, BYPASS
ROTATING HANDLE BYPASS PRUNER
TIJERA DE PODA CON MANGO GIRATORIO, BYPASS
Cabo giratrio que acompanha o movimento da mo,
facilitando o corte.
Rotating handle follows the hand movement making pruning easier.
Mango giratorio que acompaa el movimiento de la mano,
facilitando el corte.
78305/
TESOURA DE PODA PROFISSIONAL, BYPASS
PROFESSIONAL BYPASS PRUNER
TIJERA DE PODAR PROFESIONAL, BYPASS
Lmina intercambivel com ajuste de aproximao
das lminas.
Interchangeable blades with adjustable approximation
of the cutting blades.
Lmina intercambiable con ajuste de aproximacin de las lminas.
78306/ *78304/501
TESOURA DE PODA PROFISSIONAL TESOURA DE PODA PROFISSIONAL, BYPASS
COM MORDENTE, BYPASS PROFESSIONAL BYPASS PRUNER
PROFESSIONAL BYPASS PRUNER, WITH FLOWERS HOLDER TIJERA DE PODAR PROFESIONAL, BYPASS
TIJERA DE PODAR PROFESIONAL CON MORDIENTE, BYPASS Estrutura macia em alumnio injetado.
Lmina com mordente prprio para colheita de flores. Solid structure made with aluminium die cast.
Special blade for picking/harvesting flowers. Estructura maciza en aluminio inyectado.
Lmina con mordiente propia para cosechar flores.
*Certificado de Origem no disponvel. | Certificate of origin not available. | Certificado de origen no disponible.
TRAMONTINA MULTI S.A. 141
Tesouras de Poda Profissionais
Professional Pruning Shears | Tijeras de Podar Profesional
GOLD
*78316/501 *78316/502
TESOURA DE PODA PROFISSIONAL, BYPASS TESOURA DE PODA PROFISSIONAL, ANVIL
BYPASS PRUNER | TIJERA DE PODAR, BYPASS ANVIL PRUNER | TIJERA DE PODAR, ANVIL
Trava de segurana utilizada para fechamento Cabo ergonmico, confeccionado em alumnio
das lminas quando no esto em uso. com material emborrachado antideslizante.
Safety lock used to lock blades when not in use. Ergonomic handle, made of aluminum with non-slip rubberized material.
Traba de seguridad utilizada para el cierre de las lminas Mango ergonmico, hecho en aluminio con material de goma antideslizante.
en ocasiones en las que la tijera no est en uso.
*78316/520
TESOURA DE PODA PROFISSIONAL
PRUNER | TIJERA DE PODAR
Afiao de preciso, proporcionando excelente durabilidade
do fio e um corte mais preciso e macio.
Precision sharpness provides an extremely durable cutting
edge and precise, smooth cutting capability.
Afilado de precisin, que proporciona excelente durabilidad
del filo y un corte ms preciso y suave. *Certificado de Origem no disponvel.
Certificate of origin not available. | Certificado de origen no disponible.
Ex
ten
sv Sistema que potencializa
el a fora de corte.
|E
xte System that improves
nsi
ble cutting power.
Sistema que genera
*Certificado de Origem no disponvel. mayor fuerza de corte.
Certificate of origin not available. | Certificado de origen no disponible.
SILVER
78362/505
TIPO BYPASS, CABOS METLICOS 43 CM
BYPASS, 43 CM METALLIC HANDLES
TIPO BYPASS, MANGOS METLICOS CON 43 CM
BRONZE
78360/505
TIPO BYPASS, CABOS DE MADEIRA 43 CM
BYPASS, 43 CM WOOD HANDLES
TIPO BYPASS, MANGOS DE MADERA CON 43 CM
Para o desbaste e corte de galhos com mais For cutting and trimming branches, which are thicker than 50 mm
de 50 mm, em casa ou no camping, as ferramentas in diameter, at home or when camping, the ideal tools are the
indicadas so o serrote e o podador de galhos. tree pruners and the pruning saws.
For higher branches, there are 1.5 m and 3 m long options.
Para os galhos mais altos, h opes de cabos com
Tramontina pruning saws have an exclusive cutting system with
1,5 m e 3 m de comprimento. 3 edges, cutting in both directions ensuring a precise and clean
Os serrotes Tramontina tem um exclusivo sistema cut, accelerating healing of the branch.
de corte com 3 arestas, que corta nos dois sentidos
de movimento assegurando um corte sem Para el desbaste y corte de gajos con ms de 50 mm, en casa
o en el camping, las herramientas indicadas son el serrucho
rebarbas, que facilita a cicatrizao do galho.
y el podador de ramas.
Para los gajos ms altos, hay opciones con 1,5 y 3 m de largo.
Los serruchos Tramontina tienen un exclusivo sistema de corte con
3 aristas, que corta en los dos sentidos de movimiento asegurando
un corte sin rebarbas, que facilita la cicatrizacin del gajo.
SERROTES
PRUNING SAWS | SERRUCHOS
330
mm
13 78376/406
SERROTE PODA PROFISSIONAL, CABO DE MADEIRA
PROFESSIONAL GARDEN PRUNING SAW, WOOD HANDLE
SERRUCHO PROFISIONAL DE PODA, MANGO DE MADERA
PODADORES DE GALHOS
TREE PRUNERS | PODADORES DE RAMAS
290
mm
11,5 78380/701
COM SERROTE, SEM CABO
WITH PRUNING SAW, WITHOUT HANDLE
CON SERRUCHO, SIN MANGO
78380/771
COM SERROTE, CABO DE MADEIRA
WITH PRUNING SAW, WOOD HANDLE
CON SERRUCHO, MANGO DE MADERA
290
mm 150
11,5 cm
78381/701
SEM CABO
WITHOUT HANDLE
SIN MANGO
78381/771
CABO DE MADEIRA
WOOD HANDLE
MANGO DE MADERA
150
cm
SERROTES
PRUNING SAWS | SERRUCHOS
150
mm
6
*78370/401
210
mm
*78372/401 8
*78374/401
PROFISSIONAL FIXO, CABO PLSTICO
305
mm
PROFESSIONAL, PLASTIC HANDLE
PROFISIONAL FIJO PARA PODAR, MANGO PLSTICO
12
78382/771
330 CABO DE MADEIRA
mm
13 150 WOOD HANDLE
cm
MANGO DE MADERA
330
mm
78382/781
330
mm
360
mm
13 14
*78383/701 USO
*78382/701 FLORESTAL
COM GANCHO, SEM CABO
For forest use
SEM CABO WITH HOOK, WITHOUT HANDLE
Uso forestal
WITHOUT HANDLE | SIN MANGO CON GANCHO, SIN MANGO
PODADORES DE GALHOS
TREE PRUNERS | PODADORES DE RAMAS
78380/781
290 COM SERROTE, CABO METLICO
mm
11,5
300 EXTENSVEL 300 cm
cm
WITH PRUNNIG SAW, 300 cm METALLIC
TELESCOPIC HANDLE
CON SERRUCHO, MANGO METLICO
EXTENSIBLE 300 cm
78381/781
300 CABO METLICO EXTENSVEL 300 cm
cm 300 cm METALLIC TELESCOPIC HANDLE
MANGO METLICO TELESCOPICO 300 cm
*Certificado de Origem no disponvel. | Certificate of origin not available. | Certificado de origen no disponible.
TRAMONTINA MULTI S.A. 145
Tesouras para
Cerca-viva e Grama
BRONZE
10/12
LMINA
Blade | Lmina
78330/
LMINAS LISAS, CABOS EM MADEIRA
SMOOTH BLADES, WOOD HANDLES
LMINAS LISAS, MANGOS DE MADERA
10/12
LMINA
Blade | Lmina
78331/
LMINA SERRILHADA, CABOS EM MADEIRA
TEETHED BLADE, WOOD HANDLES
CON DIENTES, MANGOS DE MADERA
130 mm
LMINA
Blade | Lmina
12
LMINA
Blade | Lmina
78332/
Cabo giratrio [360], com 12 posies de corte LMINAS LISAS E POLIDAS, CABOS EM MADEIRA
Rotating handle [360], with 12 cutting positions POLISHED SMOOTH BLADES, WOOD HANDLES
Mango giratorio [360] con 12 posiciones de corte LMINAS LISAS Y PULIDAS, MANGOS DE MADERA
*78322/
TESOURA PARA GRAMA, CABO PLSTICO
GRASS SHEAR, PLASTIC HANDLE
TIJERA PARA CSPED, MANGO PLSTICO
12
LMINA
Blade | Lmina
78334/
LMINA SERRILHADA E POLIDA, CABOS EM MADEIRA
TEETHED AND POLISHED BLADE, WOOD HANDLES
LMINA PULIDA Y DIENTES, MANGOS DE MADERA
12
LMINA
Blade | Lmina
78335/
LMINAS LISAS, CABOS EM MADEIRA
SMOOTH BLADES, WOOD HANDLES
LMINAS LISAS, MANGOS DE MADERA
12
LMINA
Blade | Lmina
*78345/
LMINAS LISAS E FORJADAS, CABOS EM MADEIRA
FORGED SMOOTH BLADES, WOOD HANDLES
LMINAS LISAS Y FORJADAS, MANGOS DE MADERA
Exposio
direta no ponto
de venda
Direct display
at points of sale
Exposicin directa en
el punto de venta
120
cm
77828/721
22 DENTES
22 TEETH Arame
22 DIENTES Wire | Alambre
120
cm
77836/
Palheta
18 DENTES Flat wire
18 TEETH Alambre plano
18 DIENTES
120
cm
77837/ Palheta
18 OU 22 DENTES Flat wire
18 OR 22 TEETH Alambre plano
18 22 DIENTES
77830/681
18 DENTES 120
18 TEETH cm
18 DIENTES
Arame
77831/ Wire | Alambre
22 DENTES 120
22 TEETH cm
22 DIENTES
77832/681
18 DENTES 120
18 TEETH cm
18 DIENTES
Arame
Wire | Alambre
77833/721
22 DENTES
22 TEETH
120
cm
22 DIENTES
Arame
Wire | Alambre
77840/721
22 DENTES 120
22 TEETH cm
22 DIENTES
Palheta
Flat wire
Alambre plano
77850/
18 OU 22 DENTES
18 OR 22 TEETH
18 22 DIENTES
120
cm
120
cm
77855/
VASSOURAS PLSTICAS 26 DENTES
26 TEETH
PLASTIC LAWN/LEAF RAKES 26 DIENTES
ESCOBAS PLSTICAS
120
cm
77856/
30 DENTES
30 TEETH
30 DIENTES
120
cm
Exposio
direta no ponto
de venda
Direct display
at points of sale
Exposicin directa en
el punto de venta
5m
78160/004
CERCA VAZADA PARA JARDIM
GARDEN FENCE, SLOTTED COMPOSITION
REJA PARA JARDN, VASADA
MANGUEIRAS
HOSES | MANGUERAS
MANGUEIRA DE 1 CAMADA
1 LAYER HOSE | MANGUERA DE 1 CAPA
INTERNA EM PVC
INTERNAL LAYER OF PVC | INTERNA DE PVC
EXTERNA EM PVC
EXTERNAL LAYER OF PVC | EXTERNA DE PVC
MANGUEIRA DE 3 CAMADAS
3 LAYERS HOSE | MANGUERA DE 3 CAPAS
CAMADA EXTERNA
EXTERIOR LAYER | CAPA EXTERNA
MANGUEIRA DE 5 CAMADAS
5 LAYERS HOSE | MANGUERA DE 5 CAPAS
3 2 1
Exposio
direta no ponto
de venda
Direct display
at points of sale.
Exposicin directa en
el punto de venta
3 2 1
1/2
Ref. 79210/
79212/
Ref. 79240/
79242/
Para uso domstico ou profissional. 79250/
For household or professional use.
Para uso domstico o profesional.
No torce e no dobra permitindo fluxo de gua
constante e fcil de enrolar.
Mangueira com alta flexibilidade e fcil manuseio
[a flexibilidade no muda com a temperatura do ambiente].
Para situaes de uso com presso da gua de at 12 bar
[174 psi] e temperatura de 50 C.
Possui 3 camadas distintas para assegurar grande resistncia:
interna em PVC emborrachado, intermediria em fio
de polister tranado e externa em PVC emborrachado.
Does not twist or bend [allowing constant water flow] and is easy to roll up.
Highly flexible hose and easy to use [flexibility does not change regardless of 1
outdoor temperature].
Can handle up to 174 psi of water pressure [12 bar] and 50 C of temperature.
Has three distinct layers to ensure greater resistance:
rubberized PVC inside and outside, and with a layer of braided polyester cord.
2
No se tuerce ni se dobla permitiendo flujo de agua constante y fcil enrollado.
Manguera con alta flexibilidad y de fcil manejo
[flexibilidad no cambia con la temperatura ambiente].
Para situaciones con presin de agua hasta de 12 bar [174 psi]
y temperatura hasta 50 C. 3
Tiene tres capas distintas para garantizar la resistencia: interna de PVC
con goma, intermedia de hilo polister trenzado y externa de PVC con goma.
1/2
1/2
Ref. 79120/
Para uso domstico ou profissional
na jardinagem, agricultura ou construo civil.
For household or professional gardening,
agriculture or civil construction use.
Para uso domstico o profesional en jardinera,
agricultura o construccin civil.
Mangueira flexvel e de fcil manuseio.
Recomendada para situaes de uso com presso de gua
de at 5 bar [72,5 psi] e temperatura de 30 C.
Possui 1 camada de PVC.
Flexible hose and easy to use.
Can handle up to 72.5 psi of water pressure [5 bar] and 30 C of temperature.
Has 1 layer of PVC fiber.
Manguera flexible y de fcil manejo. 1
Recomendada en situaciones de uso con presin de agua
hasta de 5 bar [72,5 psi] y temperatura hasta 30 C.
Posee 1 capa de PVC.
1/2
FLEX 6, 10, 15, 20, 25, 30 m 10, 15, 20, 25, 30 m 50, 100, 200, 300 m
78594/000 78595/000
ENROLADOR FIXO DE MANGUEIRA 1/2 CAPACIDADE ENROLADOR DE MANGUEIRA 1/2"
PARA AT 60 M, 2 ENGATES RPIDOS. CAPACIDADE AT 60 M, COM RODINHAS,
FIXED HOSE REEL, CAPACITY UP TO 60 M OF 1/2 HOSE, 2 ENGATES RPIDOS.
SUPPLIED WITH 2 QUICK CONNECTS. HOSE REEL WITH WHEELS,
ENROLLADOR FIJO DE MANGUERA, CAPACIDAD HASTA 60 M CAPACITY UP TO 60 M OF 1/2 HOSE,
DE MANGUERA 1/2, CON 2 ACOPLES RPIDOS. SUPPLIED WITH 2 QUICK CONNECTS.
ENROLLADOR DE MANGUERA,
CAPACIDAD HASTA 60 M
DE MANGUERA 1/2,
CON 2 ACOPLES RPIDOS.
COM
Acompanha RODAS
suporte para parede. With wheels
Con ruedas
Wall rack included.
Viene con soporte AT
UP TO | HASTA
para pared.
60 m
AT
UP TO | HASTA
60 m
Jardim organizado!
An organized garden!
79322/
Jardn organizado!
MANGUEIRA FLEX PARA JARDIM 1/2,
ENGATES ROSQUEADOS,
ESGUICHO E SUPORTE FIXO.
FLEX GARDEN HOSE, THREAD CONNECTORS,
SPRAYER AND HOSE WALL RACK.
MANGUERA PARA JARDN FLEX,
ACOPLES ROSQUEADOS, BOQUILLA PARA RIEGO Y SOPORTE FIJO.
AT
UP TO | HASTA
78591/000 30 m
SUPORTE FIXO
PARA MANGUEIRA 1/2,
CAPACIDADE DE 25 A 30 M.
HOSE WALL RACK, CAPACITY TO STORE
25-30 M OF 1/2 HOSE.
SOPORTE FIJO PARA MANGUERA 1/2,
CAPACIDAD DE 25-30 M.
AT
UP TO | HASTA
78592/000
30 m
SUPORTE FIXO,
PARA MANGUEIRA 1/2,
CAPACIDADE DE 25 A 30 M.
HOSE WALL RACK,
CAPACITY TO STORE 25-30 M
OF 1/2 HOSE.
SOPORTE FIJO PARA MANGUERA 1/2,
CAPACIDAD DE 25-30 M.
Os produtos do sistema de irrigao The Tramontina sprinkling system products are sold
Tramontina so comercializados de forma by the unit, in single packs, flow packs, plastic containers
or display boxes.
unitria, em blisters ou cartelas, flow packs,
potes plsticos ou em caixas expositoras. Los productos del sistema de riego Tramontina
se comercializan de forma unitaria, en blisters, flow packs,
potes plsticos o en cajas expositoras.
78501/
ADAPTADOR MACHO,
ROSCA EXTERNA DE 3/4
MALE ADAPTER,
WITH 3/4 EXTERNAL THREAD FOR FAUCETS
ADAPTADOR MACHO,
CON ROSCA EXTERNA 3/4 PARA GRIFOS.
Adaptador com rosca para torneira de 3/4.
Conexo para o engate rpido da mangueira.
3/4 faucet adapter with thread.
Connector for hose quick connect.
Adaptador con rosca para canilla de 3/4.
Conexin para el acople rpido de la manguera.
78502/ 78503/
ADAPTADOR FMEA, CONECTOR PARA ENGATE RPIDO
ROSCA DE 3/4" E REDUO DE 1/2 CONNECTOR FOR QUICK CONNECT
FEMALE ADAPTER, WITH 3/4 THREAD CONECTOR PARA ACOPLES RPIDOS
AND 1/2 REDUCER FOR FAUCETS
Atravs de engates rpidos, permite a conexo
ADAPTADOR HEMBRA, CON ROSCA 3/4
Y REDUCCIN 1/2 PARA GRIFOS
de 2 mangueiras para estender o sistema
Adaptador com rosca para torneira de 3/4 de irrigao.
e reduo de 1/2. Conexo para o engate The quick connects allow the connection of 2 hoses
rpido da mangueira. to expand the sprinkling system.
3/4 faucet and 1/2 reducer adapter with thread. Por medio de acoples rpidos, permite conectar
Connector for hose quick connect. 2 mangueras para extender el sistema de riego.
78502/ 78504/
ADAPTADOR FMEA, DERIVAO Y, COM 3 SADAS
ROSCA DE 3/4, PADRO AMERICANO Y SPLIT, FOR 3 HOSES
FEMALE ADAPTER, DERIVADOR Y, PARA 3 MANGUERAS
3/4 THREAD, AMERICAN STANDARD
Atravs de engates rpidos, permite
ADAPTADOR HEMBRA,
ROSCA 3/4, PADRN AMERICANO
a conexo de 3 mangueiras para criar
Adaptador com rosca para torneira de 3/4, 2 linhas de irrigao.
padro americano. Conexo para o engate The quick connects allow the connection
rpido da mangueira. of 3 hoses to create two sprinkling lines.
3/4 faucet adapter with thread, American standard. Por medio de acoples rpidos, permite conectar
Connector for hose quick connect. 3 mangueras para crear 2 lneas de riego.
78510/ *78510/600
LIGAO REPARADORA, LIGAO REPARADORA,
PARA MANGUEIRA DE 1/2. PARA MANGUEIRAS DE 5/8 E 3/4.
REPAIR CONNECTION, FOR 1/2 HOSE. REPAIR CONNECTION, FOR 5/8 AND 3/4 HOSES.
UNIN PARA REPARAR, PARA MANGUERA 1/2. UNIN PARA REPARAR, PARA MANGUERAS
Para consertar e unir mangueiras de 1/2, 5/8 Y 3/4.
atravs de sistema de fixao rosqueado. Para consertar e unir mangueiras de 5/8 e 3/4,
atravs de sistema de fixao rosqueado.
To mend and join 1/2 hoses,
through a threaded fixing system. To mend and join 5/8 and 3/4 hoses through
a threaded fixing system.
Para reparar y unir mangueras de 1/2,
Para consertar e unir mangueiras de 5/8 e 3/4,
con sistema de fijacin con rosca.
atravs de sistema de fixao rosqueado.
78513/
ADAPTADOR PARA MANGUEIRA 1/2,
COM ENGATE ROSQUEADO
1/2 HOSE ADAPTER, THREAD PATTERN.
ADAPTADOR PARA MANGUERA 1/2, CON ROSCA.
Para adaptar mangueiras de 1/2a torneiras
de 1/2 ou 3/4, atravs de sistema
de fixao rosqueado.
To adapt 1/2 hoses to 1/2 or 3/4 faucets,
through a threaded fixing system.
Para adaptar mangueras de 1/2 a canillas
de 1/2 3/4, con sistema de fijacin
con rosca.
BRONZE
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
AQUA
*78505/501 *78507/501
ENGATE RPIDO EMBORRACHADO, ENGATE RPIDO EMBORRACHADO
STOP
PARA MANGUEIRA DE 1/2. COM AQUASTOP, PARA MANGUEIRA
RUBBER QUICK CONNECT FOR 1/2 HOSE. DE 1/2.
ACOPLE RPIDO REVESTIDO DE GOMA, RUBBER QUICK CONNECT WITH AQUASTOP
PARA MANGUERA DE 1/2. FOR 1/2 HOSE.
Utilizado na entrada e/ou sada de gua ACOPLE RPIDO REVESTIDO DE GOMA,
da mangueira. Conector reforado CON AQUASTOP, PARA MANGUERA DE 1/2.
com revestimento emborrachado para uma Utilizado na entrada e/ou sada de gua
melhor aderncia e uso mais confortvel. da mangueira. Com sistema Aquastop, que
Conexo por sistema de fixao rosqueado bloqueia a sada\de gua ao remover
mangueira de 1/2. Conexo tipo click o acessrio. Conexo por sistema de fixao
aos acessrios de irrigao, atravs de 3 garras. rosqueado mangueiras de 3/4 e 5/8.
Conexo tipo click aos acessrios de irrigao,
Used for water input and/or output on hose. atravs de 2 garras.
Reinforced connector with a rubber coating for better
Used for water input and/or output on hose.
adherence and more comfortable use. Connection
Featuring the Aquastop system, which blocks
through fixing system threaded to 1/2.
the water output when the accessory is removed.
3-way click connection to sprinkling accessories.
Connection through fixing system threaded to 3/4
Used for water input and/or output on hose.
and 5/8 hoses. 2-way click connection to sprinkling
Conector reforzado con revestimiento de goma,
accessories.
para mejor adherencia y uso ms cmodo.
Conexin con sistema de fijacin con rosca Utilizado a la entrada y/o salida de agua de la
a manguera de 1/2. Conexin tipo clic manguera. Con sistema Aquastop,
a los accesorios de riego, con 3 garras. que bloquea la salida de agua al retirar el accesorio.
Conexin con sistema de fijacin con rosca a
manguera de 3/4 y 5/8. Conexin tipo
clic a los accesorios de riego, con 2 garras.
BRONZE
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
78514/
ESGUICHO COM JATO REGULVEL,
E ENGATE ROSQUEADO.
ADJUSTABLE SPRAYER WITH THREADED CONNECTOR.
BOQUILLA CON CHORRO REGULABLE Y ACOPLE CON ROSCA.
Possui prtico sistema de regulagem do fluxo dgua atravs
do regulador frontal. O jato pode ser forte com presso para
molhar o gramado ou plantas grandes, e um jato suave para molhar
culturas mais sensveis como flores e hortas. O esguicho conectado
em mangueiras de 1/2 atravs de sistema de fixao rosqueado.
It has a practical system to adjust the water flow through the frontal regulator.
The spray it can be thick and strong to irrigate grassy areas or big trees or soft
to irrigate flowers and sensitive species. The sprayer can be connected to 1/2
hoses with a threaded fixing system.
Tiene prctico sistema de regulado del flujo de agua con el regulador frontal.
El chorro tiene la opcin de alta presin para irrigar gramales o arboles grandes,
y chorro suave para irrigar culturas ms sensibles como flores y huertas.
La boquilla se conecta a mangueras de 1/2 con sistema de fijacin con rosca.
78579/500
CONJUNTO IRRIGAO COM ENGATE ROSQUEADO,
PARA MANGUEIRA DE 1/2.
IRRIGATION SET WITH THREAD PATTERN, FOR 1/2 HOSE.
CONJUNTO DE IRRIGACIN CON ROSCA,
PARA MANGUERA 1/2.
78514/000
[1 Un] +
78513/000
[1 Un]
78521/400
IRRIGADOR COM REGULAGEM E CORTE DGUA,
JATO TIPO CHUVEIRINHO, PARA ENGATE RPIDO.
SPRINKLER, WITH WATER REGULATOR AND SHUT-OFF VALVE,
FOR QUICK CONNECT.
IRRIGADOR, CON REGULAJE Y CORTE DE AGUA - CON CHORRO
TIPO DUCHA, PARA ACOPLE RPIDO.
Com regulagem e corte dgua e jato tipo chuveirinho.
O irrigador conectado em mangueiras de 1/2, 5/8
e 3/4 atravs de sistema de engate rpido.
With water regulator and shut-off valve and a shower-like spray.
The sprinkler can be connected to 1/2, 5/8 and 3/4 hoses,
with the quick connect system.
Con regulado y corte de agua y chorro tipo lluvia.
El irrigador se conecta a mangueras de 1/2, 5/8 y 3/4,
con sistema de acople rpido.
*78535/400
HIDROPISTOLA PLSTICA,
PARA ENGATE RPIDO.
PLASTIC WATER SPRAY GUN, FOR QUICK CONNECT.
HIDROPISTOLA PLSTICA, PARA ACOPLE RPIDO.
Com trava de acionamento para fcil manuseio do produto.
Possui regulagem de presso do jato dgua.
A hidropistola conectada em mangueiras de 1/2, 5/8
e 3/4, atravs de sistema de engate rpido.
With a trigger for easy use. With a water pressure regulator.
The spray gun can be connected to 1/2, 5/8 and 3/4 hoses
with the quick connect system.
Con traba de accionamiento para fcil manejo del producto.
Tiene regulado de presin del chorro de agua.
La hidropistola se conecta a mangueras de 1/2, 5/8 y 3/4
con sistema de acople rpido.
78515/ 78580/610
ESGUICHO, COM JATO REGULVEL, CONJUNTO PARA IRRIGAO COM ENGATES RPIDOS.
PARA ENGATE RPIDO. IRRIGATION SET, WITH QUICK CONNECT.
SPRAYER, WITH ADJUSTABLE SPRAY, FOR QUICK CONNECT. CONJUNTO DE IRRIGACIN, CON ACOPLE RPIDO.
BOQUILLA PARA RIEGO, CON CHORRO REGULABLE,
PARA ACOPLE RPIDO.
78515/000
Possui prtico sistema de regulagem do fluxo dgua [1 Un]
atravs do regulador frontal. O esguicho conectado em mangueiras
de 1/2, 5/8 e 3/4 atravs de sistema de engate rpido. 78508/000
[1 Un]
It has a practical system to adjust the water flow through the frontal regulator.
The sprayer can be connected to 1/2, 5/8 and 3/4 hoses with the quick
connect system.
Tiene prctico sistema de regulado del flujo de agua con el regulador frontal.
La boquilla se conecta a mangueras de 1/2, 5/8 y 3/4con sistema de
acople rpido. 78502/000
[1 Un]
78506/000
[1 Un]
*78535/401
HIDROPISTOLA METLICA,
PARA ENGATE RPIDO.
METALLIC WATER SPRAY GUN, FOR QUICK CONNECT.
HIDROPISTOLA METLICA, PARA ACOPLE RPIDO.
Com trava de acionamento para fcil manuseio do produto.
Possui regulagem de presso do jato dgua.
A hidropistola conectada em mangueiras de 1/2, 5/8
e 3/4, atravs de sistema de engate rpido.
With a trigger for easy use. With a water pressure regulator.
The spray gun can be connected to 1/2, 5/8 and 3/4 hoses
with the quick connect system.
Con traba de accionamiento para fcil manejo del producto.
Tiene regulado de presin del chorro de agua.
La hidropistola se conecta a mangueras de 1/2, 5/8 y 3/4
con sistema de acople rpido.
*Certificado de Origem no disponvel | Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
*78518/000
HIDROPISTOLA MULTIFUNO
COM EXTENSO METLICA, PARA ENGATE RPIDO
MULTIFUNCTIONAL WATER SPRAY GUN
WITH METALLIC EXTENSION, FOR QUICK CONNECT
HIDROPISTOLA MULTIFUNCIN CON EXTENSIN
METLICA PARA ACOPLE RPIDO.
10 tipos de jato dgua. Extenso em alumnio polido, com 39 cm.
Cabo anatmico com revestimento emborrachado.
A hidropistola conectada em mangueiras de 1/2, 5/8 e 3/4
atravs de sistema de engate rpido.
10 Spray options. Polished aluminum extension with 39 cm.
Anatomic handle with rubberized coating.
The multifunctional water spray gun can be connected to 1/2, 5/8
10
and 3/4 hoses with the quick connect system.
10 chorros diferentes. Extensin de aluminio pulido de 39 cm.
Mango anatmico con revestimiento de goma.
La hidropistola se conecta a mangueras de 1/2, 5/8 y 3/4
con sistema de acople rpido.
*78520/500
HIDROPISTOLA MULTIFUNO,
PARA ENGATE RPIDO, 10 TIPOS DE JATOS
MULTIFUNCTIONAL WATER SPRAY GUN FOR QUICK CONNECT,
10 SPRAY OPTIONS.
HIDROPISTOLA MULTIFUNCIN PARA ACOPLE RPIDO,
10 TIPOS DIFERENTES DE CHORRO.
Cabo anatmico com revestimento emborrachado.
A hidropistola conectada em mangueiras de 1/2, 5/8 e 3/4
atravs de sistema de engate rpido.
Anatomic handle with rubberized coating.
The spray gun can be connected to 1/2, 5/8 and 3/4 hoses
with the quick connect system.
10
Mango anatmico con revestimiento de goma.
La hidropistola se conecta a mangueras de 1/2, 5/8 y 3/4
con sistema de acople rpido.
*78520/501
HIDROPISTOLA COM JATO REGULVEL
PARA ENGATE RPIDO
ADJUSTABLE WATER SPRAY GUN FOR QUICK CONNECT.
HIDROPISTOLA MULTIFUNCIN CON CHORRO
REGULABLE PARA ACOPLE RPIDO.
Cabo anatmico com revestimeto emborrachado.
Possui prtico sistema de regulagem do fluxo dgua
atravs do regulador frontal.
A hidropistola conectada em mangueiras de 1/2, 5/8 e 3/4
atravs de sistema de engate rpido.
Anatomic handle with rubberized coating. The frontal regulator. The spray gun
can be connected to 1/2, 5/8 and 3/4 hoses with the quick connect system.
Mango anatmico con revestimiento de goma. Tiene prctico sistema
de regulado del flujo de agua con el regulador frontal. La hidropistola se conecta
a mangueras de 1/2, 5/8 y 3/4 con sistema de acople rpido.
+ +
78581/610 78506/000
[1 Un]
CONJUNTO PARA IRRIGAO, COM ENGATES RPIDOS.
IRRIGATION SET, WITH QUICK CONNECT.
CONJUNTO DE IRRIGACIN, CON ACOPLE RPIDO.
78502/000 78508/000
[1 Un] [1 Un]
*Certificado de Origem no disponvel 78520/501
Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible [1 Un]
78582/610
CONJUNTO PARA IRRIGAO COM ENGATES RPIDOS.
IRRIGATION SET, WITH QUICK CONNECT.
CONJUNTO DE IRRIGACIN, CON ACOPLE RPIDO.
78523/000
+ +
[1 Un]
+
78502/000 78506/000 78508/000
[1 Un] [1 Un] [1 Un]
78529/400
ASPERSOR CIRCULAR, PARA ENGATE RPIDO.
ROTATING SPRINKLER, FOR QUICK CONNECT.
ASPERSOR CIRCULAR, PARA ACOPLE RPIDO.
Equipado com 3 braos rotativos em plstico,
com terminais ajustveis para direcionar o jato dgua
Com base de apoio e pontalete para fixao no terreno.
Tem uma rea de cobertura de at 300 m2 ou dimetro de alcance
do jato dgua de at 19,6 m - a uma presso de 4 bar.
O aspersor conectado em mangueiras de 1/2, 5/8 e 3/4
atravs de sistema de engate rpido.
Indicado para irrigar hortas e jardins de pequeno e mdio porte.
max.
29,6m
30
4
Equipped with three plastic rotating arms and nozzles adjustable to
3 positions to direct the spray. With support and a spike base for fixing into the -
ground. Covers an area of up to 300 m2 or diameter of water spray reach
of up to 19.6 m at pressure of 4 bar. The impulse sprinkler can be connected to
360 bar 688m2
1/2, 5/8 and 3/4 hoses with quick connect.
Recommended for small and medium-sized gardens and vegetable gardens.
Equipado con 3 brazos rotativos de plstico, con boquillas ajustables
en 3 posiciones para dirigir el chorro. Con base de apoyo y puntero para fijacin 19,6 m
en el terreno. Tiene un rea de cobertura hasta de 300 m2 o dimetro de alcance
del chorro de agua hasta de 19,6 m - a una presin de 4 bar.
El aspersor se conecta a mangueras de 1/2, 5/8 y 3/4 con sistema de acople 300 m2
rpido. Indicado para regar huertas y jardines de pequeo y mediano porte.
*78526/400
ASPERSOR CIRCULAR, PARA ENGATE RPIDO
CIRCULAR SPRINKLER, FOR QUICK CONNECT
ASPERSOR CIRCULAR, PARA ACOPLE RPIDO
ngulo de trabalho de 360. Tem uma rea de cobertura de at
113 m2 ou dimetro de alcance do jato dgua de at 12 m - a uma
presso de 4 bar. O aspersor conectado em mangueiras de 1/2, 5/8
e 3/4 atravs de sistema de engate rpido. Corpo em plstico de alta
resistncia e pontalete acoplado para fixao no terreno. Indicado
para irrigar hortas e jardins de pequeno e mdio porte.
360 working angle. Covers an area of up to 113 m2 or diameter of water spray
reach of up to 12 m - at pressure of 4 bar. The impulse sprinkler can be connected
to 1/2, 5/8 and 3/4 hoses with quick connect. High-resistant plastic body and
attached spike base for fixing into the ground. Recommended for small to medium max.
12 m
gardens and vegetable gardens.
SILVER
*78527/401
max.
29,6 m
4
ASPERSOR DE IMPULSO, PARA ENGATE RPIDO
IMPULSE SPRINKLER, FOR QUICK CONNECT
ASPERSOR DE IMPACTO CON PINCHO, PARA ACOPLE RPIDO 360
ngulo de trabalho de 360. Tem uma rea de cobertura de at 688 m2 bar 688 m2
ou dimetro de alcance do jato dgua de at 29,6 m - a uma presso
de 4 bar. O aspersor conectado em mangueiras de 1/2, 5/8 e 3/4
atravs de sistema de engate rpido. Corpo metlico, muito resistente,
com pontalete acoplado para fixao no terreno.
Indicado para irrigar hortas e jardins de mdio e grande porte.
360 working angle. Covers an area of up to 688 m2 or diameter of water spray reach
of up to 29.6 m - at pressure of 4 bar. The impulse sprinkler can be connected to 1/2,
5/8 and 3/4 hoses with quick connect. Highly resistant metallic body with attached
spike base for fixing into the ground. Recommended for medium to large gardens and
vegetable gardens.
ngulo de trabajo de 360. Tiene un rea de cobertura de hasta 688 m2 o dimetro
de alcance del chorro de agua hasta 29,6 m - a una presin de 4 bar. El aspersor se
conecta a mangueras de 1/2, 5/8 y 3/4 con sistema de acople rpido. Cuerpo
metlico, muy resistente, con puntero acoplado para fijacin en el terreno. Indicado
para regar huertas y jardines de mediano y gran porte.
max.
22 m
*78530/400
ASPERSOR OSCILANTE,
PARA ENGATE RPIDO
180 4
bar 380 m2
OSCILLATING SPRINKLER, FOR QUICK CONNECT
ASPERSOR OSCILANTE, PARA ACOPLE RPIDO
ngulo de inclinao ajustvel em 180. Fluxo de gua controlvel.
20 jatos dgua. Tem uma rea de cobertura de at 380 m2
ou dimetro de alcance do jato dgua de at 22 m - a uma presso
de 4 bar. O aspersor conectado em mangueiras de 1/2, 5/8 e 3/4
atravs de sistema de engate rpido. Indicado para irrigar hortas
e jardins de pequeno e mdio porte.
Adjustable angle of 180. Controllable water flow, 20 water jets. Covers an area
of up to 380 m2 or diameter of water spray reach of up to 22 m - at pressure of 4 bar.
The oscillating sprinkler can be connected to 1/2, 5/8 and 3/4 with quick connect.
Recommended for small and medium gardens and vegetable gardens.
ngulo de inclinacin ajustable en 180. Flujo de agua regulable. 20 chorros de agua.
Tiene un rea de cobertura de hasta 380 m2 o dimetro de alcance del chorro de agua
hasta 22 m - a una presin de 4 bar. El aspersor se conecta a mangueras de 1/2, 5/8
y 3/4 con sistema de acople rpido. Indicado para regar huertas y jardines
de pequeo y mediano porte.
*Certificado de Origem no disponvel
Certificate of origin not available | Certificado de origen no disponible
172 TRAMONTINA MULTI S.A.
BRONZE
*78527/500
ASPERSOR DE IMPULSO SETORIAL, PARA ENGATE RPIDO
IMPULSE SPRINKLER, FOR QUICK CONNECT
ASPERSOR DE IMPACTO CON PINCHO, PARA ACOPLE RPIDO
O jato dgua pode ser regulado horizontalmente de 30 a 360.
Tem uma rea de cobertura de at 688 m2 ou dimetro de alcance
do jato dgua de at 29,6 m - a uma presso de 4 bar. O aspersor
conectado em mangueiras de 1/2, 5/8 e 3/4 atravs de sistema
de engate rpido. Corpo em plstico de alta resistncia e pontalete
acoplado para fixao no terreno. Indicado para irrigar hortas
e jardins de mdio e grande porte.
The water spray can be horizontally adjusted between 30 and 360.
Covers an area of up to 688 m2 or diameter of water spray reach of up to 29.6 m - at
pressure of 4 bar. The impulse sprinkler can be connected to 1/2, 5/8 and 3/4 hoses max.
29,6m
30
4
with quick connect. High-resistant plastic body and attached spike base for fixing into
the ground. Recommended for medium to large gardens and vegetable gardens. -
El chorro de agua se puede regular horizontalmente de 30 a 360. Tiene un rea 360 bar 688m2
de cobertura de hasta 688 m2 o dimetro de alcance del chorro de agua hasta 29,6 m
- a una presin de 4 bar. El aspersor se conecta a mangueras de 1/2, 5/8 y 3/4 con
sistema de acople rpido. Cuerpo plstico de alta resistencia y puntero acoplado para
fijacin en el terreno. Indicado para regar huertas y jardines de mediano y gran porte.
SILVER
*78541/700
TEMPORIZADOR PARA IRRIGAO,
PARA ENGATE RPIDO.
WATER TIMER, FOR QUICK CONNECT.
PROGRAMADOR DE RIEGO, PARA ACOPLE RPIDO.
Tempo de rega regulvel de 5 a 120 minutos.
No requer bateria. O temporizador conectado em mangueiras
de 1/2, 5/8 e 3/4 atravs de sistema de engate rpido. Na outra
extremidade, conectado torneira de 3/4 pelo sistema de rosca.
Adjustable watering time from 5 up to 120 minutes. No batteries required.
The timer can be connected to 1/2, 5/8 and 3/4 hoses with quick connect.
At the other end, it can be connected to 3/4 faucets with a threaded system.
Tiempo de riego ajustable desde 5 hasta 120 minutos. No requiere baterias.
El temporizador se conecta a mangueras de 1/2, 5/8 y 3/4 con sistema
de acople rpido. En la otra extremidad, se conecta a canilla de 3/4
con sistema de rosca.
5
120
min.
PULVERIZADORES MANUAIS
MANUAL SPRAYERS
PULVERIZADORES MANUALES
Corpo em plstico de alta resistncia.
Ponta de pulverizao regulvel.
Highly resistant plastic body. 0,5 L 1,0 L
Adjustable spray tip.
Cuerpo de plstico de alta resistencia.
Punta de pulverizacin regulable.
*78605/050 *78605/100
PULVERIZADORES MANUAIS
DE COMPRESSO PRVIA
PRE-COMPRESSED MANUAL ONE-HANDLE
PRESSURE SPRAYERS
PULVERIZADORES MANUALES
1,5 L
DE COMPRESIN PREVIA
Corpo em plstico de alta resistncia.
Ponta de pulverizao regulvel.
Gatilho de acionamento com trava.
Bombeamento com pisto metlico interno. *78610/150
Bico pulverizador regulvel em cobre.
Highly resistant plastic body.
Adjustable spray tip.
Trigger with safety latch.
Pump with internal metallic piston.
Adjustable copper sprayer nozzle.
Cuerpo de plstico de alta resistencia.
Punta de pulverizacin regulable.
Gatillo de accionamiento con traba.
Bombeo con pistn metlico interno.
Puntera pulverizadora regulable de cobre.
Compresso prvia
2,0 L Pre-compressed | Compresin previa.
INSTRUES DE USO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACIN
Max.
425 mm
1
Max.
25 x
2
mm
180 mm 180
La tapa del tanque est equipada con vlvula de seguridad que garantiza
la entrada de aire y, al mismo tiempo, impide la prdida de lquidos. 3 4
Tiene una arandela de sellado especial en la parte superior de la cmara de aire
que garantiza la movilizacin fcil y estable de la bomba.
Diseo moderno y exclusivo que incluye una cmara de aire que permite usarlo
con un menor nmero de accionamientos de la palanca de bombeo,
proporcionndole ms comodidad al usuario.
Equipado con un eje para fijar la palanca de bombeo,
conveniente para almacenarlo o transportarlo.
16 L 20 L
ACOMPANHAM 4 BICOS
PULVERIZADORES
COME WITH 4 SPRAYER NOZZLES
ACOMPAAN 4 BOQUILLAS PULVERIZADORAS
2
CENTROS DE DISTRIBUIO
DISTRIBUTION CENTERS
CENTROS DE DISTRIBUCIN
1
CD SUL
Rua Garibaldi, 308 Centro
CEP 95185-000 Carlos Barbosa/RS
Tel.: [54] 3461.7700 Fax: [54] 3461.1607
Si los pagos son en dlar, considere uno de los siguientes bancos | If the payment is in dollar, please send it to:
Si los pagos son en euros, considere uno de los siguientes bancos | If the payment is in euros, please send it to:
Deutsche Bank-Frankfurt Dresdner Bank Ag
Swift: DEUTDEFF Frankfurt Germany
Account: 50070010/95075180000 Account: 499/08002708/00/888
IBAN: DE21500700100950751800 Swift code: DRESDEFF
Credit to: Banco Bradesco SA Porto Alegre Cd. IBAN: DE75500800000800270800
Swift: BBDEBRSPSPO Credit to: Banco Ita BBA S/A
CODIGO IBAN: BR45 6074 6948 0202 So Paulo Head-Office
8000 0001 449C 1 Swift Code: CBBABRSP
Branch: 2028-1 Branch: 0280
Account: 144-9 Account: 11072-7
Beneficiary: Tramontina Multi S/A Beneficiary: Tramontina Multi S/A
Invoice: Invoice:
Al efectuar la transferencia, favor apuntar Tramontina Multi como el When effecting payments by telegraphic transfer, always indicate
beneficiario y el nmero de la factura proforma o factura comercial. Tramontina Multi as the beneficiary, the number of Proforma or
Enviar copia de la transferencia por correo electrnico. commercial Invoice and send a copy by email.
Carta de Crdito [L/C] Instrucciones para Apertura Letter of Credit [L/C] Opening Instructions
Para pagos a travs de carta de crdito L/C, favor seguir las siguientes For payment through L/C, please follow the instruction below:
instrucciones: Credit must be irrevocable and at sight.
El crdito debe ser irrevocable y a la vista. Latest date of shipment shall be 90 days after the proforma invoice's
La ltima fecha de embarque debera ser 90 das despus de la fecha
de la confirmacin de la factura proforma. final confirmation.
El lmite para la entrega de los documentos en el banco brasileo The limit for the presentation of documents to the Brazilian bank
debe ser 21 das despus del embarque. has to be 21 days after shipment.
Puerto de embarque: cualquier puerto brasileo. Port of shipment: Any Brazilian Port.
Transbordos y embarques parciales permitidos. Transhipment and partial shipments allowed.
La carta de crdito debera permitir una variacin de 5% en su L/C must bear a 5% variation on its quantity and amount.
cantidad y valor. L/C opening charges and all other bank charges outside Brazil
Las tasas de apertura de la carta de crdito as como todas las demas will be on applicant's account.
tasas bancarias afuera de Brasil deberan ser por cuenta del aplicante. The L/C application form must be sent by email in advance of the L/C
El formulario de apertura de la carta de crdito debera ser enviado por opening for an evaluation and final approval. Otherwise, whether L/C
correo electrnico antes de la apertura definitiva de la L/C, para evaluacin amendments would be needed, the costs will be on applicant's account.
y aprobacin final. Al contrario, cualquier costo relativo a enmiendas In case one single L/C is opened covering the credit of various
sera por cuenta del aplicante. Tramontinas companies, it must indicate transferable credit and
Si la L/C considera proformas de varias empresas de Tramontina, also the name of all beneficiaries [according to the proforma invoices].
el documento debe indicar crdito transferible y identificar los nombres Please use the following Brazilian Bank as advising/receiver:
de los demas beneficiarios.
Favor apuntar el siguiente banco brasileo como receptor: Credit to: Banco do Brasil S/A.
Swift: BRASBRRJPAE
Crdito para: Banco do Brasil S/A. Rua Uruguai 185 Terceiro andar
Swift: BRASBRRJPAE
Rua Uruguai 185 Terceiro andar Centro Porto Alegre RS Brasil
Centro Porto Alegre RS Brasil CEP 90010-901 CEP 90010-901
multi
2017
multi 2017
tramontina.com