Está en la página 1de 93
———— : Poemas medievales en Satin (Gpica_y Lirica) PASCICULO CATORCE DE LA ANTOLOGIA ALEMANA EDITADO POR LA | INSTITUCION CULTURAL ARGENTINO.CERMANA Jigf} stuzccroy, rrapuccios, rROLOGO ¥ NOTAS DE ALFREDO DORNTIENE 1a vita de In portade 6s reproducciin de uaa de Ins ocho enistres en colnet aces eno mack et Coder Buran, fl. 1, de fines det siglo XL, que foe halido fara ISOS en el momateo de Benedikt: bower, Bevira. Nuesva miata represets Le rueda de Forte, rctve fescveate en las kat y le pata de In Edad Media RO DUc Cc rON nant cnn, so vs das fear» ns te Eas die dined se sion Shea de a om twee» ete ve ape pea ‘iy ves can te fcc nee psa ee a ‘aan pose pal apc snseapes Yat lcs es iis cnet ty cin a fA, soe Se tap amano Gomi pales dl enpre esees Bae Refs ssc tncy, ttn a ees gasses vs coractrnicasuneauoles, Ere Welltratar,Mzstrn usa? ousee, ce velo ects tle pal temot ae bs fre pois So Eur een sue set dabera fees oe ee Sean prc or Gis ¥ we fe rne o eater esos Sco Taie puede cme tc same by gen Ba, "rosa des Ness tanea! Se redone ees ete Sx” mon Star Gani de aces Laer pee 10, Morar te res tn seaman ne fe Ie Ed Meio ten oa gen vse Sea, Ee mami de te sngned des n't ec mee Ge Ba Cae dat cla or mis antgn coer) eal Si cl pen, npnente tna nate cone 9 sens pt a Se nds Gas Se la seen cnc tone won > Precisamente 1a cultura medieval de Alemania _muestra—1n_acentuado. wen pete con Sor Et ou dione es es aes Se has ont plata ee omc tae be va gets Y's ern, es te ete io ne Bh a Vas Salis ala'Y "hare poston om lone temo, es Se una sect. de dete Sahu» taal pie (Gor spuest no en esa de les aise, Gilg vit agai orden Sivoo 7 tabeniers pariipaie telat iE Stan uo tat no enc, que Ia Concenin dott de In rad vida Conttayer legs fen de a ats lean ete €00 140, Tod Sina itna fection ea compete con al hero mtn de as Grea dn, pore tthe son in eegn sons sn placeres tare, sa ager +s “i em J cr ae, Rl de at sin dn ‘ceca, que olreccnor sau. Si a 00 fry dinente se comprenderia in'Neiedad dear fomat exesivar os leis de oan Uenpon, ala ‘omplodad de la esuveture inter le cds una de ls obser de ae fr conjni come manifestcones de uns concenela iniidual epoch otras obras y goers eas) de aquel medio miei, la egopes de” Wala merece, sn duds alguns, el caifieatho de primer obra agua do 1a trata pica medieval ata ono Wome de Vln La invests mo der strbuye ete poem de 1498 verona tonje poeta deconoeido de la pecs eaalingi igo IX; K. Suecher, A. Wolf itd fedctado en eximeto, 1 veer erigeides con venotleonibos. Sin dado, In epopera de Cualeo de Agutania'y Hildegonds, proce de ta casa de Borgoia perenece » ls tte seins (po VIE Xen ge predmin na ota me, Cctlticn y rtrendeterminada por 1 ifiwoea de Ios obrs de Vigo {L Trabe& Doran, Fuentes cia; vise I iting) en el toda ia se adverts una. yustaposoén real de planar cles, aarminises xs Stamey. No er nce rebter sql el srgumento dele epopeys, qe 20 det: ‘rede de le gmeston incaldos on aust texto. Peo tnisinos 60 se fuente: jo Ta ment lating el ator late a0 cor germanium: slow eta Ara adguere s epontnes festa ys vveldal drandtie, gue tramfornan Inert strc y heen del igo Ven ana suesién do cuadossnmado. A we ‘és de ellos eidenci tina smpata de un poets de aedtor de 62, ave rtp del destin Ia flldad penonal de lo protagonists con eats tl nde a Water ns Hen ol de farollo de ls acsones exe une sorrendente snd eae nest oem Ia Bnd, lh radar iepradora dl poeta mantonno noha geo cambiar 2's obla gernicos 3 etanes em gueerr nosy pages, monje dt sgl IX en un vate ico © ead dame eet Sia St Pi a a ade ‘ = My. dfoente es el caso de Runde, Is segunda obra. ce. lacaida sata antoloia") Es ln primera utéaticn “novel” cotesena de avetins fis Ieras alemanss, cert alededor de 1090 en eimstos apian, por tn monje det onsseio de Tegerce (Bevin). Desconocemer cl nenee del sutor, avo no log termina el manuserto ni dale su forma deistvn Slo at ‘han sid transmits algunos Feagrents deta bre profeedamente eign ¥ cxpae de desbaratartads nueterconceposfarmados seer dl te Merri de bk Baad Media, Pues ella ao 30 atone 4 ningin modelo lngtistcn © ‘mumestal sino aI vide misma, que pinta on extaordineis nated y con on else jdivdoslsompendente, en une strc de episadio oles y dae La primec.parte de Ruodlieb cs de carter acl, eortsino y aoveesos 4 segunda enti cxrvcuradn se manor de unn novela corte y tetera oom, ‘duce al bit de a epopeyseviea del cnento popula, sates de nterums piso repentina y defitvamente I obra" (Schneider). El autor ceteris Be. ‘mew « 54 protagonists como maestro de I formation ye ln costes or tesans, peo ego Io representa en papel de hip de anita y de so tm, hombre de ee y hoeso ue convive eam nese, sldeaosy aoe, y muy a por sus servos y parents. para falmentehacera ental mica mundo de Jax sues y dels enanos, que le asudarin eanguisters une teon do tape y belle senda, Mat Jo que suis etougt a eta epopeya so verdadere oe Doesas por evitres Uber sogdn wba expresém muy de mesa époci; aunque ‘oso descarta le posbiidad de que algin profesor © mone de alzuo de Tos Imma centce do etidlor ¥ monssterior de aque Hemp, hays eto tame ‘én buena parte de estos ver, pas su popie sla. Por ota partes conoeen a Jo menos ls antores de unoe poco poemes, entre lo que se desta el gril 6 Archipeta (eed de 1165), eters of pocta en el séquto de apueriso svbisp de Colony archcaclr de Federico I. Reina ven Dessel Eviden. temente, ten sis preceores en is “goiardoy” del siglo TX, Sedu Sots «vv en lands, Belge Colo, Hgo de Onléann, “Prias” de Franca ¥ Gualteo de Ctllon, ete sino coatemorineo del Archioda: todos lat Bets anbilntes sin posi ni remuneracin fs, ave depend, el favor de inftyentes plies elses. Sone los clscs Ge et poesia Boe, ds org ene Ia ert mundaoa de Is Edud Media| Ta eta_liea se mune ded hunts rads pos tins de-la— ‘atitdad ees va Bia orca, Ovi, Virgo, Juvenay Peso, maz tambien autores das Suprise Fant ee ellos expcacnte be Evangeliag. Aan, se mane I inflvenis dlr Sel y-unwentdades, sees gore y coves de os principe, nines donde cule eh lain ys nterretaban ls grandes bros css, que se anata de Gv «lon en genercin, De ate meners son steel semen ntfs conieaos punts, el topos de lk naturales sien, malo, jogos de px ‘Mb eloramasy camparaonesgramsticlee— pero com mayor feewecl en- contre cas bibessy “varaclones” sobre concepts de alors ecestcn, 4 menndo rprodocides em fora. patica 0” saiea, Mas aga! debe ‘sigue Io siguientes aunque tar sities lor melo legos «hs ‘tumtres venas que se babian ‘atodido. eb algones ‘monasteries © 4 he mina Toma, sdguicren a veces atices do soprema. Henly segue st orden ioral del “mando cvsano sole ser objeto de repoches ¢ inal ones on favor denn scented seaisd mundara yas, Ubetas ences dg et acid contra lSstcin mies cnn I Iglesia como realdad cones y epirtonl do in épea, La Telesgy el Sam Ponts, sara y Ie verdad de Crit pemanecen ince Precssmente pong i fe itis ec om hecho real, y porque nusea penstan volar I valer de Io Spree Js vagts se periton ess Ubetadesycensrban ln stun, teria de clr liga que no sempre nterpelrn con ecto ls peradoa de celgény des sgradaslstcines No ex una casaldad que el Cader anys contenzn ves que eicansovermecte Ta simon, Y rms ab, e8 xs costons, al gual que en aunts sews, Is Edad Meda ra mucho ae ie, pero también sis ngviny depreoepad quo sues ocr, cun cuando 0 pocss veces se pecs, dette de le sporente fila del pensamtento te rio a tern vee del amor sneroy Hpi, o el memento mor! de um es anismo mise y profundamestesendo ¥ ete anor mundane no se mutt de ‘m eptinisian donjuanese, sno que predominaba end un dj de laguidernar- Lies y a veces pevimisas pos el amunte medieval eg. serve-deb-amor, om Inlles amor, stactin que so To eta erode super en ev fant, eon cane ‘ones a vets audeces 9 foctas. For ot parte, le sefomne cunaceoe (Beste ‘Ode de Chny; S21) y de Hine (a fe dl siglo X1) mucho contibayb ipl tar en todas las caes sociales una concenia mora y reigns alfa do toda ‘sgerida entegn lo meramente human, La possi de os clnigns vagantes —elérigor en el sentido mis amplo de “nombres leradoe” (RMenénder Pual/— cs, en general, In teatua de ona lave social superior, ntuida y doe. No eu poost ‘popula menudo, tor sotores Herat expcsaron si dai por los peut best de os at, aquellos ‘coves vulpes qoe esrb wm alenin todavia tore, y precusores de la Ises aston trovadoresen dele sign XM y XIN Bn eta perportiva, as cab Clones de Beneiktbevem noe transniten un mensaje de gran encanto actus: lidad, Tembin en ellos, i fora Intina ee lens de un contenido espiniual teumpen y haste pti, civo ragn fundamental la apeehenslén de Ta vila en {ads sue maifestacones reales y emotes a wavés do es snsbidad, que m0 fonetniye ona ntact epigonal de autores clisiens spo Ia tansformacin viva {valde Ip sniguo en > medieval, Aunque en snochs de estas poesia encon- trams le tadiconsles motives de Ia angiedad, on valor enunlatvo y mis Tien setéioo que avléren, lor clement constiasves del lngusje ya se ronen ea wna comporssn mdtrica mueva y eolucionda: Ia Vagantentophe, ‘ctrfa carictessea de lor vagents, compuetn de vers cimioos que no ‘rntenen como en lk poesia cis antiga, slabs lrgasy breve, sino sceo+ teas y itonas estes» Udi, en que coiseiden el acento holo de le pal ‘is y el acento mérco del vera; eetofs, pues, cujes conto vesos vidos tlkomon entre renglones de site y desis sles, cop cme desnndente yascen- iat saul ego elrous a labore nats teal mullodene pauper dats Yo, et elésign vapant, cdo para ls pena, emu sat bsndontdo I pobreza Y en eas ets tiene cabida tod la esc eroten de I vd Romane, tanto 1a nutumlea con at encanto paver y aie Hgoreriavertee cone Ia alga yy is teotacions hiqules y taburcier de Ie taberoa, el anor eto © Metco ‘no Jos vaivenee de In sere y I esperenea en Dis En es2 Gpoca, on quo mada de Jo humsno era sfeno 4 le grandee y pe ueins ‘iterator de an puchlo en gestctn, lorecin sin emburgo eta pote Ae sleocer univers by Tistea religiosa. Esa, Ibiea vo manfens en dos comnts pales poesia Uiiricn Ia Uxewtbovotasodvidal, es ‘qe bonbrespiadors verdan I Sincne de salma ah tera divin, Doren mis de un miei, el mensaje apostle tambien encom fab on vehiclo tnsmor en ls serenes versas de cig posts, mat tam bin en ls hingos, seaencias yantfonas, con que la Igleia fea les srandes aconteinienos de su histor: "La palabra de Crist buble en vatos sbundanemente, enseRdeos y exhartndots unoe 2 oor con toda ebldura fom sos, hinaas einer esintle,cantiada y dando gracias a Dios fe waestorcarsonee”(Cooneser 3, 18). Muchos himaos son de stores hay desconocides. Pero pronto triton lugar definivo en ef Of, porque fomaban pte dele hone canny, e- zadss en un comienzo por toda a grey. De tal modo, cada una de Ins ocho “hora? tenia ss himnos respecivos, lot cuales se akernaban confomme a Ist fechas importantes del ao ecesistio, y que ca parte se casera sin en el Brevis. ——Darante la époco carolina, In ugia dal ssrfiio de Ie ms fue on queria por una moeva forma poi: la secuenci. Habla egado de Francia 4 Alemania, donde Nother Balblor de San Gall (drador de 885) ageegs 1s modulaciones © neumas que “segoan” al alehys del Gradual algun textos —seouenciar— que alu ts vespectvas Betas eligioms. De eta miner, fda mata de las jblsioner rei una sla dn teno canada por coce ltemsdos de nis y hombres. Asi, las secuencias ais antgues fueron co ‘uestas en los edlebes monacerios de Sen Gall y Reichena, adguirendo «to ‘is de os sigs cada yer mas Ins carci formes de lon hime rnados ¥y esuicas. También In antfoaa es una forma de canto atersdo, osc ‘ontada en diver oportnidades, cuya eetctracifa pocce en semverot ‘conesponde In secon musical Las sigs IX XII cantibayeron at, senate, a afianar una a lis eatra relipios, coos alancesteligicos y etticos ormiten vs 1‘ ‘war Is profenda fe que radia el spit medievl dl conto europeo y ave, 2 peer e In problomitin exitencial del ome, pergson entre do mds, { tetionio cab deste anbelos ycondade, No creemot scars insitir nests inroducién ex oss caractertens ‘del obras de noatrasntloia. Con ls presente sleccn, hemos quenido dar ‘una impresén dela diversidad tmiice Y formal de I épien y lin medie~ ‘les eeotas on lati, Peo apare de In biblgrafis cond, considermos (pertuna repradaci, on el apéndice al final de ele cunders, comenlain 9 bots cere de cada uno de los poerss y poe, fin de acaar ls dil! tades de Lenguaje y apeta Jo datos histeeas imprscndibles pare In com: prensa de le textos. De ete modo, nvesto cuudero 9 el face nm 13, deta Antlogis Alemana se complementan muteente, ALEREDO DORNHEIM, LITERATURA EPICA 0 1s 2 WALTHARIUS Ft jah ate, a sot fer ee Heche ale ttn Rerpirioa kuna! She hla tel ite sce a ewe ee al tw HeeeainP essere ‘tra mallenesfertr cominarir sono ‘elt gn ti Hl pe wg sgl lit ee an Qui sua castra movens mandavit visere Francos, Sens easier at PRS et, Namgoe marem genuit, quem Cuntharium vocitavit ama volans pavid regis transverbert sues, Dicens bostlem chneum tase per Hystram, Vincestem numero stlls atque amnis arenas ii non confidens arma vl bore plebis Conc cog, quae st fiend, vein. Gonsensere emier foedus debere preci Ee'destas,s forte davent, coniungere dexris Obsicibusque dats eonsum persolere iss Hoo mali fore, quam stam sul ae regione Perdiderit natougue suos panteque mais ‘Noblis hoe Hagano fuerat sob tompore tro Indoisegregiae, veins de germine Tole. Hunc, quia Contherius nondum pervenit ad aevum, 6 3 GUALTERIO La teen parte del obe, hermanos, s Hana ops eerie! verse pcb por jas comune iene atresia carn 9 eligi, aaa’ Somo ee ide sel el peso de Panooka gue bicep To cmt tes fama os Ba pn ln tronla pr vary oe, Ce Bete Clete as rene veins Site que adem, nvaneabe hast las ore del mar, ae ae ain s ules slctany auton a1 Sree ree senator leven damingean, tele sae epee al gobo ls nage on repbne prs oon lates prado, feud, moviendo su camps ent, god vir aos Panes, win ba, gue efacla poder deste yao too, Phas oral ectents, aa act, del que legraba por el d te, del qu ego ues habia engendzad un hl, l gue lané Gunther gt ale et ssmorteado yl nota de qua hues cnanga eroveaba 4 Butaio, Sipllndo a ws por clunero yas ares del a. NBGhaanda onus eeeaso fa furs de ox pbl, Mccar a n comeloy pregunt que dela cers ‘Tolos coincidian en que convenis concetar una alianza, Yan dasa; hs fender, eavechar con lr lesan, decrees y pee tp Hoje sea tno gee perder vida Jal pal Tov hijo como tb las mops, 1 oman vis unre, lao Hagen, de preg inde "yu dented de estpe oyna $k Gentes bn no nblaHegudo a ea a 2 Ut sine matro queat vita renee tenela, Gum gaza ingen cecersint mere reg Nec sora, leat censam iuvenemeue Terntes Deveniut pacemgue rogant xe fosern fimaat Heo, re de Brot, oem rhino mpegs is dep so pil ty Vien be Azan, it: Ra" yp Goss a Stabe cones so sk las "bla do shaper, hi de rare elon tas co ae ‘ad’ ice Puen or en, 9 end tee ich de be ae com seh al woo soto ten, Hes ps pede ees ui post amplesus atgoe osula duende “Gt i fot fo, gin fs antl” Ula mero tam complet mor pretosum 2 even, Ast et lum reteens intent here, ‘Waltariseque bibens vacuum vas poral (Ambo enim sorant de se sponala fae) Provocat et tat eam sermote poellan “Exim parte patinar am teppere ato, Non lgnorentes, quid nose forte paeates, Inter se nostra doe feere furl Quamae ia tacit preminus, hace ipsa palato?™ igo per Hyroniam tneditn hoe ere sposum Pauluot conte, sed poses tala rece “Quid lingua sila, Quod ab imo pectore damnas, Oreque persuades, tte quod corde tuts, 235 Sit velutttalem pudor ingens ducere nuptam?” 240 Vir sapiens contra respondit et intuit iste: “Absit quod memoras, destrorsum porsige sensu! Noris me nihilum simblata mente locatun, Nec quicquam nebulse vel falsi intefore credel Nollus adest nobis exceptis namque duobus. “ 480 en que sin madre podria conservar sa tema vida, aacuerdan enviar a aquél con inmensos tesoros al rey. Y llevando el tibuto y el jgxen, Jos emisaros legaa sin demora, piden la paz y conciertan lava 4 Ati, Ospsin, ncnsejateteneo mediante e! tntimonio on uns pei EMLSSE oeheraundinad Siieeui oe ise fo tk ced ate a ee SE ee te and Al instante, ella lend de vino una copa preciosa os ice Se ec EGE dla a NLA clas i sei, iia eh kasinthps Oe Soa ie saris ets on ABE ce ier ie Dea trade td Sater, ini te ic ea DT tect haa i CaS nt asco errs alo Sere Ria ee * “GPor qué simulas con palabras fo que ex tu énimo condenas, Jon Re glow ine il hee se rohan cul feu sno vet Soa Shae ea sae 235 240 El hombre pradente respondié y alegé lo siguiente “Lejos de milo que dices! /Entiéndeme bien! Sabe que nada he dicho con otra intencién, ai ereas que en ello haya algo de nebuloso 0 falso. Nadi esté aqui presente fuera de nosotros dos. 255 a0 a5 6 Si nosem temet mii promptam impendere mentem ‘Atque fdem vot ervare per omnis eat, Pandere cuncta tbl cordis'mystera valle.” “Tandem virgo tn) genibue caret proftur i quasi enn Gon og sine ‘Nee Qioquantplacits’ malin. praeponere ‘uss Iie dbhing “piget exit me denique net Et patie fines eminiscor spe relics Iereoque fugam cupio celerare latentem {Quod im prae multe porisem forte dbus, Sion Higunm cam nemanere doen ‘Adaidit bas imo visgoneula corde loqueas: ‘"Vestrum vel mneum, sols his aestuo zeus. Praeaplat dominus, seu prospera sive soars ius amore pat toto such pectore prast Waltaras tuder sic viginis Ing in rem: “Publica cstodem rebos te nempe potest Fecerat,iderco memor hace mes verba nat: Inprings gleam, regis tunicamque cen (CAssero frie fabronam fongne frentr) Diripe, bine dehine mediocria seriia tlle His orilarum tatu de Psnnonicarsm, Doneo vic uss selves ad pectoris im. Trdg bin mi ue Se mre tm, {Tantundemque tbi patns imponito vas: Sie fors ad ummm eomplentur sriala labrum. Insuper a fabsis bares clam posee retorts: Nose vit st pes st age voces Ip ago piscaton sd et eps ete coartor Hee int edema enute per siogula comple Aualst quid babere vant forte necese ext. Nine do mre fog rls re eda Postqua septenot Phocbus remeaveriterbes, Reglac rege satrapis ductus famliqee Soph permaguo convivia Ista. parabo os 200 270 Sty spten coe dopa sla Spee seme lope we Ree cee a sel ae ee an gd, 1 te AMonde ene e EE ae ante de nsec ‘are at ge aa Base foes apa sero ee to me ae So ala, Hagund™ ent nes Soh a ly Fa ata oaks ss eas oe ne reas pet nies fea Seer nl a ae pe etree Ca uur i foe 1 Se Be Sean teas Per Bs va ere ee ca a ly fee a ge eee ae Ree beeen ot ee age Fag ulmi tas at ecb. Cea ge De Fee Wn eaten, seer tac. Teresi ete amen ce de Bere pa Sa Se re ee et a bat ta eee eee ee namie Sete fly “ga ” 285 20 « 18 Atque omal ingenio potu sepelire tudebo, Does illu eit, ql sont hoe, quod agendum st ‘Ta tamen interes smadiceriter ere vino ‘Atguesitin vir ad’ mensan restinguete car. Gum relight surgant, ad opuseala nota ecame ‘Ast ubl iam cunctor sopert volenta pots, ‘Tum simul occlduas properemus quacrere parts: Virgo memer praecepta vir! complevit; et cote Pracfnite des epularamm ven, et ipse Waltharius magn instruxt sumptbus excas Darane ef festin, ambos abundonan el csi, y silo ala masons signi dnc a fogs, Le vu Oop amens inde fa Dlrdda del Soten me poseroso de an reno, motes Rul depute de; Weltharus fugens, ut dis, noctbus iit ‘Atgoe de satus atbustagoe Génse requirene ‘Are acerstas puter capt arta voluses, NNane fallens veo, une fixo denique ign Ast ubt porvent us fuming curva Fuebast, Inte hai eau oh ue pred ‘Atgue famis peste pepolittleranco labore Namque fugue too te tempore virgins usu Connie vir Waltbarivs Inabilsheros. ‘Eece quater denos sol ereumflenerat orbs, x quo PannonicaTuert cress ab ube Ipso quippe die, sumerum qui clauieratistum, Wenrat flavin iam vespero tun medints, Selita Rhema, qua cursus tent ad bem Nomine Wormatinm Sogelt soe niente, Ite pro naulo pisces ced antes captos Ee'moy tanspoits graitor propertter aohelus. : Orta dies postquam tenebras discussrst atras, : esr enrgen pratt vent ben TRegalique ecco, rellquorum quippe megisto, Dafuleat pices, ques vir doit hie visto. x0 cates ge re 2p gaa, ee ee en vec etep aces te Bee ee Ts cosadiain® Lee er am ea snot soe 3a anu ee a Mews ean te tle pe ein yo tuna noche pasida ex wea, se ropone Innit venganza, Sin embargo, 'tingino Ge-tus sass loge tnetor a pees a lov foptier, post Todas temen fi lgenara dea del hérot Coens eel cba, Guulterio en su hulds camioaba, como dije, por las noches, 4, buseando de dia las quebrada y espesos abustos, tizao con matin aos par y Tos exzd con la misma dstreza, tngatndles ya con ih vaeta, ya con un leo head, ero coando leg6 a un lugar donde ferpenteaban las aguas de {96 ol anzuelo yarebaté la presa al agun profunda, fun so, Ye inj al be con dre ta ¥ durante todo el tempo dela fuga se euid6 de requere el amor el esforzado Gualtero el gloria hére. [dl oven, El sol habla cumplido cuarenta elreunvoluciones desde la fuga de Ia hada panda. El mimo dia en que expiraba este plazo, ieg® 2 uno al cteurecer, deci l Ri, alt donde su curs sigue hacia una cud de nombre Worms, ditinguida como sede fea Al do como barca los peoes que antes habia pescado, Yuna veuen la otra ora sigud viaje apresuradamente, ‘Guando Ta uz del dia disp las tnieblas al barquero sak y fue la nenconad ciudad, eve al cocinerd del rey, es dest al macstro de Tos otros os peees que el vjeo le habia enleyado. feodineros, 1 410 Hos dum pigments condisset ct apposusset Regt Gunthario, mivausfatur ab ako: “Isis ergo modi pisces mi Frenen n Osten ror etemis 4 Fini Hl Dievmii quantceus cas homo detalles 1 Ipseque respondens narrat, quod nauta dedisset. Sp @ hominem princeps praccpit cadens Bt cup vee dave ques Taba dicta deci cansamque ex ordine pandit ‘Vespers praterto residebm toe Ric ‘ngpexique vatorem propere veuietem Et vel! pugnse cert per memes, peat; Are etealm penis fuera et inl, nc Gesserat et seutun gracienshastangue corscam Namque vizo fort sis ft et let ingens Asportart onus, gressum tamen extlt ecm ithe ined formae decorta nitare Assequitr caloemque tet in ealee Ipseque robustum rext per tora eaballim Sérinia bina quidem dorso on parva ferentom, uae, dum cervicem sonipes dbeusert alta Atque superba cupieglomerare volumine uri, Dattsocttim, cet qui gemmis lise aru Hic mihi pracsenes dederat pro monere pisces” Son lit Hage dads dln al rar qu stata de 4 satguo computer dl pate Homo, Guthero, chpero cos Tease de Guskero celebrate oportanidad ce eenpert cl fesora entra por ‘8 padre al rey abla, come contbocon de. guna, Ve feat "de Interea vi magnanimus de flumine pergens ‘Veoerat in slam fam tor Vosagumn ctu ‘Nam nomos est ingens, sptionum, sta ferarum Plurina habens, stain canibus Tesonare tabiaque Sunt in secesn bint montesque proping, Titer quos leet angustum specus cat moeaum, 40 as a5 “00 Después de buberlos eondimentado con especias, y servo alrey Gontheri, éte admizado exclam Seadoo tron: “rece ets clase ams he visto nel pais de Tos ances tospecho que vienen de afuera. [Bin en sega: agus hombre los taj Entonees aque! eoiest6 que el barquer se Tos habla dado, El rey endend tact exe hombre, ¥ ctando leg fue interrogedo, dio In sgoiente respuesta coat To ccurido con detalles Ayr tarde abn tad ois dl iy y via un viafro que te aceeaba presuroro Alexa a armado de piesa cabeza, como preparado pars chars tstaba, doar rey, todo revestdo de hietro Y lleva consige exeado y una lanza reluctente Parecia un varén fuerte, aunque Hlevaba nn carga enorme, mostraba el paso fina Uae joven de asombros bella, Te segula rozinle Tos talones Ele tenfa de In brid s un robusto caballo aque levaha sobre el Tomo dos arcas bastante grandes, {BS que cuando et corel sacudia I alta carve Yy talaba de coreovear sobre sir magnifica pata Drodcian un sonido como s chocara oro com piodrs preciosa. Hse me Ao Tos peces en pagal” 1 Hlagen, en an comenzo, se opone al plan de Ganthra, date parte ‘Rrediatmeate con aque y cs ce vaso con lente de wencet aquteno 9 secuctrar = <0 tl compaters el vaso equal dl Fate Entre tanto, ol héroe magndnimo, en su viaje desde el Ri, Fabia egado a'un monte, que ya enfonces se lanaba el bosque de los Veegon. ste es un grande y expacoso bosque con muches eves de animale saves, ee que sue resoner el add de los errs y el taler de Tor cnernos de ca Solitaros se Tevantan allt dos cers, muy ceres el uno del oo, centre los cuales se abre un paso angosto pero aeno, a 405 510 05 ‘Non tellure cava fact, sod vestice rupam ‘pla quidem sao intros crt igus hie vrdes ae vests geqerat hes, “tiue’, mox ut vide fuvens, “hoe” Inga “earns, His fava in casi fersun componess cope? Nam postquam fugiens Avarum discessen or Non ater somal requiem iustavert ices super Innis elipeos vis claserat exes. Belin tim demum deponens pouters Oiak Virgins in gremium fs ircumspice cao, Hiltgunt, et nebulam si tll videris steam, Attactu blando me sungere commonitte, Ex leet ingentem conipereris te catervazn, Ne exetis somo sublt mt care arent Nam procul hine acts pots es transmitere paras, Tastantercanctam eirea explora regionem™ Hace ait atque oculos concluserat ips aitentes Tamgue di satis optata futur requlcte Despuls design tempo, Hildegunds divs. « lr enemigos ave ve scercin Ya los que’ tome por hunt Ate, Beene Gates Hoe heros dictointrotum stationisadibat, Inferus stant preedicens vio mule “Hae coram porta verbum modo facto superbum: Hine mullus rediens uxori dicere Franeus Pracrumet se impuse grzae quid tolee tantae” Necdum sermonem complevl, humotenus exes Gomuit et venfare petit! quie tals dst Postquam surreut, contemplane catia omnes: Flt, 5 deni Hagnone some asco; amgue ilo mecs per presi mores Tao diet, tenet le cian! at calids sern 05 si0 no foma pr ue op a rata dB tn eneonite propia pare asaltater sanguneios En es madrighera erecia una blerba verde ral Tan pronto como el oven lo vio, exdamd: “(Vamos all, este condo ests hecho para repone el cierpo fatgndat Porque despuds de aber dejdo ats en la fuga el pais de los voTabia data cles del nde ota ane [Aveo espresso, apna habla send or oe, io 'thore depuso las pesatas armas y dj redid ta egas dela ven“ tt lededor om cautls, Hildegunda, y si ves lovantarse una oseura nube de polo, tse tla rant, pn me van Y aunque Veas agerears un gran gent, jguardate, querida mia, de despertarme bruscemente! ‘ice devde ago puedes dig tu ponobont mirada hacia a {Sin cesar observa toda ia region alededar!™ left. ‘Al tabi, y cere Tos brllastes ojos Y goob del reporo anhelado largamente quien a tenguiieaseflando que stata de esbllers fancos y que (te els se eens tings compass Hagen, Disko eto el iro sealants as entrada del campemento ¥ allo at al mufer que estaba deat “pote eta entra Iso ahora un sobebio dsl Ning franco a su rgres ose decir au exposa Gee mpumerete meh robo lg 4h oan eae” pena termi exes palabras ey en ere 4 dis perdén por baer dicks tal cose Logo 3 levantmarando todos atentamente “Delle que veo, alguna cept 2 Hagen considero palgeso! pues ite yconoee ml modo de locker, Stambién ‘por epesenca,domina elated la Icha, 570 Quam si forte volente deo interoepero solam, ‘Tunc” ait "ex pugna thi, Hiltgant sponsa, reserve 1 Ent lat, Hasso xopone @ Custis mean con, Gea, y ley trip enna in mide » Gamal, prefer do fa chadad de Metz beri Then engl cu abhi el tesove ye denne, he chen aye sen rants do, Hage acne cer eat, ‘ero, Cagthero lo exlma de snpropeig yesario. Degputs de wat: Funda advertencia de Camelo nia que Gaalterio rexponde ofecienda dat. Oo ea oles see eee eer ea un ge gcc mum Ae mi ngs en ee “ip et ton ae ie pel ce ei Sei os ah ee ee eae ses Ber ea ee Deore dium cans esi Hea ssa nn lod pee Eolones, Gunthvo suplca Hagen vepgar le deneta, Dem de acter largest Hagen egg por lad a ey Abe So ‘Sian, pus que Gunltn abalone Sw spo ond Xin saan, “Ad te sormo mihi, Hagano, subsiste parumper! 10 Quid, rogo, tam fidum subiio mutait smi, ft, discessuros nuper vix posse reveli Qui nostri visu fuera compenbus, ltr lulls nompe malis Iaesus, nos appetat armis? erabam, Fateor, de te (sed denique fallor), 1245 Quod, side exilio redeuntem nosse valees, Tpse salutatum mihimet mox obvius ires Et lice invitum hospiti requiete foveres Pacflcaqe In rogna patis deducere vlles, Sallctesque fu, quorum tua munera ferem; 570 $i yo, Dios mediante, lograre defenderme de su tctica”, Al, “entonces conservaré, vencedor, mi vida para ti, mi prome. "ida Hildegunda.” estos brazletes,ealla a Tacha en que Gamelo sueumbe, Come el ue ‘EvTtombute say angoto, Toe adversanos lo pueden eneniase ono ‘uso con Ganltern, De ea tomer, cs” dez vss de Guntbero Jufee {ate de Gamo, ste ello el soaing Hagen, joven Pat Bide” Después de ir Minn Custorio agadece 2 Diss co profundn ‘old go lagros slvacin eo el avo combate echo étage advert con ama gemido y acaia uno agrog® su cabeza feorespondientel y En eller anoilado hacia Oren 1160 Go estas palabra, fenfendo en sus manos Ta espada desenvai- SAY Greadar de ls cosas y que ige a todo lo creado, [nad sin cayo consentimiento mas bien voluntad nada rst doy las gris por luberme defenio de les armas nomigas,y por babermme goardado también de afrentoea 15 Rego el Dios benigno con mente humilde, Tigoomia Ge l, que quiere destruir no a los peeadores sno las copes, The conceda Te graca de que ests sean vistas por mien el ceo” sigiote, Comberio y Hilder contnéan Ia marcha, ero Je repete Sey Scion po ey franc gu efor veal, Sin preospane de 0 pli iors Ge ube, Coe se die a agen Contigo dbo habla, Hagen, guard saio {Que digo, cambiado tan stant al fil amig, ab nodetque quien atato ena faga apenas parca poder gue gules desprendete de mis brazos, ahora sip motv, sin mediarofensa, con Ins armas ns aact? En puso confer (eradamout), ln esperanza 120s Ge qué st hvises notin, domi ucla dal deter, ff Aisho cldriag inmedatamente-a mi enciento a alodarme aunque no lo deseara yo, me favoreceras con dercansada ean ep ‘hospitalidad, y deseariasconducime paifamente al reno de mi par, } ya me preoeupaba no aber ddnde llevar tos gals 2880 Namgue per ignotas dist pergens regione ‘rantorom vereor Haganono superset mim’ Obeecro per lados,resfiscito inh, pues, Unanimes quibus asuel fame! pet Et quorum'calt pramosattrvings anos 1285 Inela quocem igri concorda acbis Semper'n beste domique manens nee sandsla nosent? Quippe ti facies pati obivicien eg ‘Tecun dogenti mihi patia vit ample Nomquid mente fidem abradisseepssine’ pactam? 1040 Depreeor, hoe absclde nef neu bella Ices, Sikjueincomvalm nobis per tempora foodus Quod si consents fam nue ditt sbibis Blogs ato whoa eoxpleboretlla” Cites Hage, go me ee do Cue en bl via sou oat il gta tag's sunt fe Ssh eas Nee mora no roles: bellum instauritaramarum. Incuant homie tne emo noncque wlsing 1805 Ft dum progresso so impenderet scrius unt, En de parte alla subit alter ct impedit ictum, ‘Haud aliter, Numidus quam dom venabitur ursus Ee canibus elrcumdatur astat ct artubus horret Et caput ocealtans submurmuirat ae propiantes 1840 Amplevans Umbros mizeram mutire eoertat (Tum rabiai circumlatrant hine inde Molossi Commins ac dirae metuunt accedere belvee), Taliter in nonam conflichs Muxerat hora, Et triplex cunctis inerat maceratio: let, 1045 Terror. et ipse Tabor bellandl, sos et ardor. Fiosluente, se acerca ol dence de temile cha. Guntbero pire uot pier y Hagen ojo derecho y Sea nte Peo tanpoco {Giaeo abandon das ‘t Iopar del combste, Cuando tats Je deren: 1250 pues caminando por regiones desconocidas me di: FyTaun vive Hagen, no femo a ninguno do los franco. Kecobra el ui, te o suplico por los {uegos javenies, 2 que juntos nos entegames, que aprendimos {Ep fas cual ace eateteniames en i ofa. 1255 JA dade ba ido a parar la famosa armonia fe siempre nos utia frente al enemigo y en el hoger, y que nada tinh jams? Si a rsto me hoo ede « ml ade sentra convivi contig, uve en poca extina a la noble pal ZOuleres caso esting en tu comin ata & mono fda . ‘delidad? 1260 Te lo rege, absténte de esta maldad y no provoques la huche, Ymanténgase siempre integra nuestra antigua uni. ‘ieonsiente, desde Iuego ren en presents partir, y lenaré tu escudo de rutllante meta” las slots, Guntheio y Hagen staan sn éto © Guster; pro Sa deo opine td SSS SI a pe ee te ke ceeene Las el héroe; 1 y el om on er ene zu esl pr aioe ge eae nia oper a Yan on mu Stn She Sy dee sso 2 Spa tel ny oop ater Sinn (ets ian seer bio mais coment ete NIG rne eleltao env sor Boy lsd ote y der ve na one gm dor dog ema bor Ne a 1405 Consedere duo, nam tertus ile fosbat, Sanguinis undanter tergentes flribus amnem. aoe inter tmidare roveet elamore poll ‘Alpbarides, veniens quae saucla queeque ligavit. "is i composts sponsus praeeept ee 30 am meio menm Hignon peg prima seal Do Het um fesse sn practi, rliguis qo plow tora. Postemomn velo Gunthasis tbat utpote sons son Bleue gop wa verm 145 Ee qut Marts opus tepiGe atque enerviter egit” Obstquitar cunets Harn his verbig, rancus at oblato Wicet ens pectore vino “Defer” ait “prve Alpha sponso se senior, Virgo, tuo, quoniem, fateor, me fortior ille 120 Nee solum me sed cunctos supereminet “Hie tandem Hagano spinoms et ipse Aquitanus Mentibus inviti, leet omni corpore lass, Post varios pugnae strepitus ietusque tremendos Inter pocula seurrli cetamine Iudant 1495 Francus ait: “iam dehine corvos agitabis, amioe, Quorum de corio wantis sine fine Faris. At-dextrum, moneo, tenera lanugine comple, ‘Ut eausie ignaros palmae sub imagine falas, Wa! sed quid dicis, quod ritum infringere gentis U4s0 Ao dextzo femori gladinm agglomerare viderls ‘Usorique tuae, si quando ea cura subintrat, Perverso amplemn circumdabis euge sinistram? Tam quid demoror? en posthac Ubi quioquid agendum est Lava anus fat Col Waldare alia eddie 28 ect aah tats at ee al ott artes eee Lee ee eT a ioe lA me ap cnaten sc ss 10 Ae ES En a ee rr ado 1 Ee a cp? Eee dame see iene Js Las ee dt tw er tales a a ces doncella, porque él, lo confieso, es més valiente que yo, | soni Sgn roe 2 te Sor alent oer el oe votes ns io Hage a, sens ines ee eng pono fee ln eon ee ver Hates uP the ies ar 1 ance omens pa hm, aig ce Freee ine RE ee ae ener Se a = foe "Saclén de una mano, ea pe dete ata leks ees te : ee ‘la costumbre del pueblo: 1160 y te cifes In espada al lado derecho J, site viene alguna ver el deseo, en un abrazo poco comin ones vaya qué hermoso! la laquierda alrededor de tu exposa? aPara qué hablar mis? Lo que desde ahors tendris que hacer, Seri con la mazo lzquierda® Contestéle Gualterio lo siguleate: » 1495 "Cur tam pros, admitor, lus Sieamber $i venor céros, eamem viebis spree Ex hoe iam fal tu tnpectande nibs Herour tutbas transverse tuenda ents o $e fet memos atiuae tensa ‘40 Iam si quando domum venis larbuse propinques, Eifice Jirdatam de mulls fareque puiady oe ‘ace pater vitum ti confer ate lam.” His dicts pactum renovast tense conan ‘Atque simul rogem tullentes valde deter 4468 Imponant equi, et so distal welisnee Fytne! Wonhatiin, pata Aguas av ic ratio mao saseptts hones Paublita Hiltgund foe spesea ars ev: a pt en ten pus Qualia belkin Yel quays sumphos Sie rage et Bsn nhc wen prin enn 4655 Utpote quae nidis nondum pet alta slice Hraee est Waltharit poesi, vos salvet Tene” oS "Que seas tan otado, me etata, Sloambro testo 18 (Ryo car cere debris evita la cago Se al, Delse ahora, slo bizqueando darks ls denies & as serves Ya las legions thos saludaris con torelae mala eto etd nga tad esos aio Cannio regrets ahora ts lars fut preparar uae gacat con forrezno, de Ieche y bas! Esto t¢ precurar alii empo aimento yearn bi to ssarn facto dea ambos, levastando al may Salient ro, 1465 lo pusteron sobre el eaballe,y luego se separaren; la fancnfgrencon «Wan jo lan pai ‘Ali fe rgb alogremente coa’graodls hones Celend paints gine canbe ns Bolas con Funda ,querido de todos, después do ls muerte y las exeguls deh 10 fing telat aos fliemente sobre su publ. padre Guiles Tuesen las quereas que ego tmprendis, y eodnte btu, ésto a registrar se est la ome pum,” [victorias hinge Ss que eto lyre persone a eg 3,20 ise a a lg cillon adv sno en su a 185 pesto que apenas sbendonado el nigo, ata no se aesture en eee ee Jas alturas, Este es el pouma de Gualterio; que Jesueristo os salve a 10 Is RODLIEB Quidam prose wir progenitus generosa Moris igniter devordoat noises Qa dominos pres habuise data loceplte, Sepius ad libicum guibus i famulans & hesorum Nileseaissepotut putat ut menace Quiequid et iloram sibi quis commisit herorura Aut uleiscendum causaeqie suse peragendum Non protongabat, quam strennuiter peragebat. Saepils in mortein se pro domi dat eisdem Seu bello seu uenatu sou quolibet act, Nil sibi fortuna prohibente dabent male fda, Semper promitunt promissaqu disimulabant. ‘Ast Tomita horumn eausa Sib nacias’ Gum superate nequit, super hoc quid age, neque det, Nasquam secure so spertns ulvers ponte es dposisconcis matrigu sb, ‘Tandem do patria pergons pelt ester Nill et habe ali saqttr it seat sas, Qi webat enthecem rebus vastis oncrtem, Apo qucm dost fle bem: alenam dextim parmarnwehitatque sists, DeatraTanceolam' ub stato fergue phan, Annonae saccum modicum sub se satis eptum, Ast lorteatus dominos super et tunieatus wo RUODLIEB Un eaballero de dustre prospia por sus costumbees honrab su ingénta nobleze: fenja a varios scot sere, aos que sirvié de buena gan; recompense algune no pdo obtener con su servicio; rellewon, pues, eémo hacerse 7 me eecedan Gualquier.cose que uno de estos setores le encomendars yeaa un canglo un empros eee dotmnaee Zo la postergabs sno que emprendeder, Ie Heve beat olf, postergaba sino que, empr Con trecuenia, se expuso a le merte por le mismos sores, ee ee Para ellos mises, no impedian conguister forma alguna, rae nae pero daban de mala fe Siempre prometian y desconocian, luego, sus promeses. Pero las enemitadc conquiadss por causa de gud, vo pao superar af sabia qué hacer nl qué deer en este aeunto; zo feniendo esperanza de poder vivir con seguridad en ninguna part, Alspuso todas las cos y las enteg6 al eudado de su mare, Bot ilino se marcad do Ia putsa'y so encamind a nsinos Yinadie mis le sigué ano su escuder, Testranjeros. {que llevabe al talego leno de varias cosas, 8 quien, deste nifo, le enseaé a servile Levabs el talego ala dereohay el broquel a la inquierda; con a diestra sostena la pequeba lansa, y bajo cl escudo Ia Aljaba do las fechas; debajp de 6 estab suficientemente acomodado el pequeto, Pero el seior, a més de su larga y su amis, (saco de fora. “0 Pro mitra galeam ria gest chalbinam, Acinctur gladio compto Siputo tents nase Pendet ct a niveo sibimet gripis ungula coll, Ungula non tots, mei eit modo lng use post ad liom uel rae deserter Sd atum Obrizo mundo ceruino einctaque loro, Non ut nix alba tamen ut translocila gemma, Quam dumm peilabat, tuba quem metivsreboabat, ike dans ats deme wale en coe Stat niger ut conus equus et eet smignste os, Dnctatus hae sub nigredine totus ‘a neu ol compen inet i faloratus erat cou sumimim quernie deoebat AM esis seam il cemitar ensigns E rio sutum ni uas masice persacten, Daleius ut sapiat potas qu fuss ind nk Ex oo faci of eeu! meielon em super ut salu equ alas Spe sali, Cen gaudens doming cident fates ie Pracslit hue post mos, canis in cuss bene velox Truestigntor, quo non tnelior fot ig, Base quo edie vel grands sve miata ion abscondere quit se, quin hanc mon wepertet. Uline fondo wale mat! fmt talte PerfusaIncrimisfacte dabatosenls coset 25 para cubrir la cabeza, levaba un resplandeciente yelmo desceo, "esi com apd adr as sen cpa Y pendia de su blanco euello el cuerno de caza, hecho dela ata de un gio, “perme me rnd, lant ena i vas deg que ats, en el ensanche, y ain delante, en le anges * estaba decorado de or puro y efdo con corren de cuero de conn Y que no era blanco como la nieve sino tesicido como piedra preciosa, Mientras lo tocaba, sonaba mejor que una tompa dé ease Fialmentewse despidio de in mdre'y tambien de tods Ie asa, He abi el caballo, negro coma an eiervo'y lavado con ja perfumidss, or todas partes tenia manchas claras em su negra piel A Ta aquirda de su pexeuezo caitn lay espesas Sanka Ivabs adoros de frente y poco, como corespendis' ta nose ve GH ftado asus TBrioso corel, xi covido objeto alguno de cvero ni vaso untado eon rena, a que tuviese dole sabor la bebida que en ella esis asta fa peta slmohada trae pirpur En conto sts sobre hel misma eae bxincd més alt, como manifetando Su gozo por aguelsefor que galardamente "0 montaba, Pronto saltadelante, pronto detris en bien veloz conde sl peres el pe zastreador “no a babido ote mejor que ante el cual un animalito, sen grande o mis ben pequeto, to puede ocultrse, que proato'e encontrar Despiiéndose hasta el ltmo momento de la madke y ts «io 4 tados abundantes besos, eon lgrinns en la cae Levis, 50 Arrepto freno, monito caleare poledro 0 Cursitat im eaimpo, cita con volitaret hirundo, Ast per cancellos post hune paseebat ocelos Matte atin sacpes conscondens cis omnis plebs Post Inne prospicunt,singaltant,flendo gemseant, Gum plus ton eerouat huno, planetom molepliarant. Deters lacrmie qu tone lob face CConsolaturt domisam subeunt ito eanet Queo sinnlando spent prem str» corde dolore. Sersolatur cs, mt dm se cert haere ‘Durante l viaje, Rol trae amistad con un cmsador dl sey, Dim sis inter sede rebus disposer, Rega! metropollcoeperunt appropiate, In qua rox gent legen deat tGuenions Cas pent, per ot stabi, Insimal ad cura properabant ulsere regen. Ut uenstorem rex uid, duit edu: “Wade uel quid runors fers, dito nobis TInuestigast, pr slam quando meas, Urea tine sem, best nos pergere post quem?” Qui aon ut domino sed eeu espondit mica Sora nevtrom sed eorsndem: dontorem Inuestigau, reper, mecum thi du, Sedicet hue fuenem ubimet seruize deceatem, Ate sats catum venandstique best, Ut reor utque suo mihi cemifur in comitatus Bt cum digoanis um satis ipse probabis Iessua fest dona ubt parua nee ableienda Ing etl qué sup, capa” Qu praceursorem ‘aewa tenut biclorem, Gui Ait aurata coll connexa eatens. Ruodlic ental servicio del re: Eatye nto, be etllado In goer. azo pronto el jroo enemian ar devrotad, y Reodicb Sone anu mart tor Scuacén come envledo defo se) El tey Yeocde agra al vem 20 ms x6 ‘Tomado de las riendas y advertido con ls expuclas, el caballo ‘Tiastante como hacia el campo, con la rapide de uoa ‘olondsing, ‘ero detris do , por ls rejas de la ventana, dejp corer su vista Ja madre y,subiendo al vallado, toda le gente Jo sigue coa le mirada, slloeando, gimlendo y Horando, ¥y aunque ya n0 lo veiea, mulipliceban sus Tantos. Enjugaron luego las lagrimas y limplaroo los rostros Y al mstante, todos bajeron para conslar ela sera, @ simulando esperanza, reprimis agudo dolor en el corezén ‘Baba consuelo a ellos, mientras sufie sv pena ‘en cay pile bio entra Mieatrs ente ello hablaban estensamente sobre sus asuntos, corpenzaron proimare capt del in nla que el rey otorg alos extranjeros la proteecion desu leyes, Entrtoy al canpenento yalojron Tee exados caballo, yy luego se apresuraron a it Te corte para Vistar al rey ‘Guaada el rey vi6 al cazador, le dio “Dinos, zde dénde vienes, qué noticias traes? Rasteaste, cuando por la selva marchabas, fl oso o bien el jaball, al cual nos agradaria perseguir?” Respond no coo a sor sino com un aig "A ninguo de aqudllos sino a sv veneeder segu lr pista, Toe encontrado y levedo conmigo a ti, txidecin a este joven, 8 quien es grato servzte, {estate porto cn el ate de canary aaualado, ‘como ered opin, ert apreciado en el séquito; Joa ti te dignss, bastante pronto Te uzgaris "Te tue sus presentes, pequeBos pero n0 despreciabes, que lo fetbas y proteas, como él lo desea.” tjetabe con su inqulerda al pero rastreador atigrado feon una cadena de oro atade al cvello adorn gran clemeneis con que ba trtado los prisoners, ofreciédole Sundaes mercedes 10 25 Mense sublata dsponit plorima dons, (Quse regi dentor el ei hone qu contentar fit gue Tea dnd ata nsuper argentuln maltum vel pall centum, Centum Tose, totdem galee"chllinae Tater qquos mult decapenta bis falerati Et bis quindent nage! totidemque camel Atque leopard gemini binigue Leones Ec t trey so oe, Omnino nivel gembispecibusqe nigel Qui ues tllebane, wt Homo, bipedesgue gerebant Mimi quando fides digs tangunt odulantes, lc saltsbant neuinae pedibus veiabant Interdim sab sesejue superar, Alterattim dono se portabatresidend. Ample se uta dant Guim ple atsonam fect grant chorean, Acetrtunt et se malieibus Spplicuere, ‘ae gracit wee cecinerant elcos Tnsertque sue harum manibus specious Erect eleant pedetempen, marmire tsant Ue misarentr, ib ereum qu graderentur Non fasoantor, quodeone ml pterentor Despuis de ts gue, Ruoich se encutnts can un meassero de su ‘madre a ua eis vlver l hogar, Road pd af sy ace sore ‘deus series. ate nose opoue am dent fe ope os any a eae ‘no de fou cules” encuntan solar dot plats calmness > Dlstras peels. La cnangn par uno delle despots de habs ear. Rex residens. pro se tune esule stante cliente, Disert in primis: “nme aud cords ab in, use ti precio eos eras amiou amo ‘Non tb sit mifos umguam spect amicus 5) tis rates nom est del membres Nam lichemens ira sibi stat dures i Tam bons Had fen liga fans qui in eo st Cuando se levanta In mets dispone muchisinas presentes ara ofecer al rey a roquo pars el rey quinitotas monedas de or, 1o0 Rdemis mica pata y cle vestidurs, Geis ot nylon er, nize los equinor quince mules com doble adoro de free y Yd vers qin sages y eon tor eel, (pein, ‘ais Teopatdory dos leone, 495 yuna parte de aoce que son gemelos, totalmente blancs, y Hegror en las permasy las potas, «que levaban tna cpa, como el hombre, yentinaban en dos pes, Goando lor jglares *oesban con los dedos armonkcunente el faltaban y ballaban 2 compés Tinstrumento de cverdss, 490 algunas veces daban brincos y se estiraban, iivibanse uno sl oto sentacoaeueta, se abrazaban y luchando se derbabany tsuando Ta gent, cantando ballaba en corm, facta ocd e pone die Bo Is jes, 205 las que regocjadas, pofiren gritos agudos, Y con sts peas puesta en las Glisshanor de eis agus ponen le tras ple y gre a mato qulcnsan fr autatn de todos los cicostants, aque no vo iritan por las molestiassufridas fe mney gaa sgn 8 eh ne rae ieee rers ah tags Ser cer aac rate oe Pad Drie, oben or ees Soeleets stones ole, snd su eputiado protegide que sale Spe ane a aij prinero: “Aho garde on lo profuse dl co sas te due tacos gama erdadet amigo al eg oe ee nee “Cuando actiia encolerizado, no se acuerda de la lealtad: forgurung te aloe nade 2 aber ons buens gut ne tang lg ere Seto d oo 295 a7 Quam uitare nequis, quin ex hae commaculers Nam tangesdo poem ut exporgas ad unguen ‘Quai ates pe lan st ln ty Numguam deuitescillem, quo_per sata pergas, Ne mile tracers cores tu ib ents CComrepias per quem responsum dando superbum. Posct ad oscandm site conus ageliam, Ut praestetur equa generand tempore fet, Nall pretre hne degen Nan perdet pull, si planifeabitagellum, ‘Non bi fam car dt controls tos lls, Quatinis line seepe soles usenlo grave, Plusgue solet rerun quam continutm fore cara, Nam cit lest homint quodeuingue frequen ft 81 bet uxorem traducere nebiorem Causa carorum generandonim iberorun, “Tune eognosciiem conquire bi meron Et nongiam, mater tt quo comilctur Quam dm gine ect ‘omaimods et honors, acts clemntr; il tamen esto magiste igium cum te ne quod praesunat haere ‘Nam uitum mula talus ualet ese ulroram, Quatn st sublet sine quis debent dominar Etlicet in cunetis bene eoncordet tb, rebus, Nunquam uele tuum debes sbi pandere totam, ‘Ate comepta si post pro re nitioss Improperare ueliy ut nl Hb dere poss, ‘Und Bor wl anor ter wos guid int ul epntin pa na Juin pemoctae undictnm perpetiare, Messe cum dia fon th dt ‘arian cras gates, aint quod fren tenebes ‘Nunguan cum domino bt li sit sue mato; Namque potesate, st non fuste superant te, Nee quid eis pracses, eracter quia pordes 240, que ti no puedes evitar sin manchaste con ells, foes toca per dfcimeate aan ipa dl todo, Aunque el camino por la alten sea wna senda saci, tinea debes evil, para continua por Tos sembrados pra no ser maltratado'y perder alt tus siendas, ss Euando (el aldeano] a quien cst una réplen arrogant, se ‘abalanza sobre ti 2 St unconcidadao te pie, ar ail wt peep ‘que le sea prestada tina yegus predads, en ol Hempo de la zo vayas @ prestarla, st na quieres que se malogre, [peziién, pues pierde el pote, cuando ba vastelad, 150 jf Ning: partente te sen tan caro ira que tomes por costambre molestarle con frecuentes vista; fuele Sr mas spreclado lo raro que lo repetido, les pronto pirde valor para el hombre cualquier cosa que se haga con frococncia &? Cuando quieras Nevar l tlamo a una esposa de noble 455 para engrendrar queridos bios Testrpe, [Dasca com dilgentie s une major distinguida ¥ nunca ali donde ta madre no aprucbe ("Bile has pedido, debes, por decor, rts con distineiin clemendias no obstate, & su maestro ‘40 para que asi nd se ateva a tener desavenencia contigo; pes no hay mayor fala en ls hombres ju estar dominad por las que deben dorsna. funque es conveniente que ent todo ano ella coneerde bien nunc he arte ala por complet ‘fom, ara que si, luego, reprendida por por alguna cosa mala, [Gulereinjriartey nade pueda aloger cont t, fapaz de imine el pelo y efor ene vnc. Fue no te sobrecojs angina ira may repent y_ violent sin Stentr postergar la vertene hasta pan Ie nade, 10 mdxime, st ef asunto es dudoso no como te lo han referdos {guiz4 Tatiana te alegreré haber frenado edi ‘Que munca haya querella con tt sefior o maestro; es, aunque sin tener rezin, por st poder te aventaan ‘no prestes nada a elles, porgle, de seguro, Io perderds 75 Cum rogat, ut praestes, est tune melius, sibi quo des, Inueniet culpam quia, tantundem tibi per quam Tollat; utrumque perit nee grates nee Bona teddet ‘Grates’ dicet ‘habe’, oun despolisberis a se, ‘Tone inelinabis dominum lautians, quod abibis 280 Sanus cum uita, nihil pensens tua dana. "Et mmquain sit ier quoguam bl tam properanter, Ut practermitas, que, eedesis ub cerns, Saves commits ils te ul bonedicas Sicubi pulsetr aut sf quo misa cana, 255 Descends ab equo cues volo ila, Catholcae pac! quo poss partcpart Footer hat longa, pent tb cn reuiabi Tutias et uadis hostem minus stque timebis, Abauito numquam, si te cogens homo quisquam 280 Oret amore pil ialunia frangere Christ, "Non ea nam frangis, sua sed mandate replebis, Si tb sint segetes prope plateas generales, Non facia Tosa titeroree In sata ne fant; nan Tones ccucune 298 Stat Hutu per sl yest: meant; ‘Si non fodisees ‘dant minus hine habuisses. Bas vise de segreso In pata, Rup conn en cas do ua a eano Foc, expt, a sbrito, ques haan enconeado ent ction, som htspederde'unaneble dama, Derane la comid, Rood ences Je prestes alguna cos, entonces 5 : ct ‘que se la res es encontrar un falta por Ia cul tela quit Ae todos moos; en ambot cass se plene! tote davdy le gracias nh te devoleran tus lene. Dirks “te doy las grains” cuando te esta despojand: enfonces te inelnars,sabando al Sefer, porvilr 40 Sano con vida, sin pensar de ninguna manera en tus das we mine separa ves sneha tn gets que, al divst una iglesia does Be etonondarte «ls Seats 9 seacals, Sten alguna parte toean las campanas o'se canta mis, 128 baje del caballo y corre rapido hacia al es Bote tip de ipa can Ese famine de ninguna manera slang tu viaje sino que evfectamente To abfoviar, yds seguro caminas y menos temerte a ene 11 Nigate nea sh scaso un hombre 290 te mega qebrantr ef ayn por amoral santo Crist: sh 0 ° pues entnces nolo romper, Sno ue camps ty manda: 2° Si tienes teas sembradas juito & an esmino piblicn tas +hagas fosas, para que la gente luego no pase por el sembrada, pues por el rodeo de as fous 25 Se forma un camino « ambos Teds, al pasar la gente por la Sino bubiesseavado, menor dao habris tendo. [teh seea: 318 Cuando te megue q a. Jos commas con un pero amestade. Entel spbsino de Rie 94th dee daon soins un stint ae eine a cones matron 70 as Polsans mox Ineua digitis geminis, modo destra ‘Tangendo chordas dulces reddit nimis edas, Multum distinete faciens wariamina quaeque, Quod petle sald! manibus neumas uel agendt Nesciue omnino citus hace perdisceret ambo. (Qui prius audacter chordas’pulsant iocuanter, Aasetiltant ili taciti madulare nec aus. Sie true insolits actis dulcisime rithmis Quartum poset here facere petit et sua nat Bins contbulls quer satarst uel beri Surrenitfavens, quo contra surgi beri. Me velut falebo se girat et ace ut hirundo; [Ast ubl conbenian it se prectericbant, Is se mouiie, sed cermitur lla natase, Nes sists noua mai tise emo corigere quo poset uae. ‘Tune signa dederast, ii multi quod doluerunt, Deponendo manus ints sit quia rithms Tcl et reident of in alferarum nls ardent Lege marital caplentes consocia, Tis fd'mate Hert nimium eupleate [Atque faeatente, quod ellen sermocinare ‘Hane dominellsrogat, quo scum txsere hada, ‘Annulas ut eth donetut ter superant ‘Tune is: “qui ludum, quem ludamus modo primum, Acquirat”, disit, “digitalis uterque suus sit” 310 305 Entoncs, la mao iquleda pulss con dos dedos las over, rmicatras la derecha ls toca y preducen dulclsimas eancones, Eestncando de muy distintas maperas Tas varlactones, anode qu ol qu no supa mtr com on pes oar comps on las anes, to aprendera ambas cosas a perfeodin, Porgueluges war segment pubaun las curds, ther escuchan en slncio'yno se areven a modula Despus qu habia toca uy Gocement ex melas nuevas Jn dama pido una curtn ~y tabi su hij rege qi se togie pam que ballaran el paviente y Ta na Br osen a puso de ple y frente a dl, también Tanita se levana Ag gm en wasn, la cma wa glands ‘to nb bien se acercan.ripidamente pason le lrgo; Bove que dl se a movido mientras ells parece fotar, de modo que nadie inbier podido bailar 0 seompatar el sto Stejr que log aque heblese qherdo. eon Tas anos afndb lego las manos, deron fa seal ~que entonees muchos A que el bale habla termina. flamentaron— Jin sent aden Go aor tun pore eo, Ealhlando ser unids por la ley cooyugal, So madre dovea tambien que ase age ies permite convert sre sus proyectos. La ddneela Te ruege que juegue con lla los dados ton la conten de qe ef elo dl vencido sa enteyado tl tres veces veneedor. Entonces dijo 1 “No, quen gane silo el primer ego {ue hecemow, tends ios dos nis” 3 Hace ex laudauit Iucens et eum superauit, Gratis perdente iuuene gratis sbi dante Quae nimium laeta, se se habuisse trope, Eudendo propriam cito perdebat digitslem, Quem trabit 2 digio inclebat eique roland In cuiys medio nodus fuerat ens into, Hiune Bi laxaret,digito non inposuisset Lnego Rualed eontinis el viaje de rgnse «peti, donde ta tmadre 9 toda I sevidabre eapea nipocester logis Un nie he trepade a un ceesooteando lamina Wn sdk chet elas eee le magis dominum eupit ut uideat equitantem, Semper ait pro se: “Rosie here cure uenique.” qe moneda dct stad! domioan reeled Sie dicen il: “quod nue dea, recon, a ae dit “loquere™. “Rodleb here, curve nique.” Rens Stumcs Sontham’ put idee women Ones rere, wolverem quid tale nota Mater ait revo, pc et sens bt supra iod dicate noi s lmet, te quogue cama” ‘Una vex css, Ruodlich prepara las boda des slvino com agulle Tijd noble aa. También Epretende care Pro tend no Appostans patera nune ipsamet optina ina, ‘eta uai diovan stepe melon, fans de ulrgnibus rogitabt compatriots Cais snt nae formosne. st an honest Subridens ile: “sci, qu minime,rogtag me. Nil minus intomi me. quam tale nota, Quid facerent domioaey morem talem sine seurae cabiprnctere, dominas bl tre uilebo, Tis incin, quo mens ext ee vl ho. El entoncs slab a ies, y jugando le gund. Gusto, el joven perdi, y'de buen grado'te dio el ail, Sumueste alos lider geno sl ele, jogando el propio allo, al istane To perdi, {o!Ste det dey baegndolo gin se lo kno En su porte media baba un nut hueco por nto; sino le hbiers sfonde, no ubiese podido ponero enol dedo, sds gv eelan edar de Ade od cue un corms pada SPS cee oa al vel muchacho ms [que comer creas desea ver su eer i 7 : ‘a caballo ven promee ¥y sin cesar repite para si: “Ruodlieb, mi due ‘La comeja lo aprende y wnela hacia Ia sefiora diciéndole: “Lo que abora digo, te ruego, escucha’ Ela dice: "jhablal”. “Ruodlieb, mi duet, ven pronto.” “Entonees, por mas que los muchachos vieron la sefiors suspirar, todos se rien porque el péjaro dijo semejante cosa La mace exciama: "Vuelvete volando y posate donde antes, ‘observa lo que dice el nif y si grita grita Wi también.” se yeaa, a ‘le de ue bell donecllaceibe sue emikvos, porque com "idl de oven lei Cuando la joven misma tra en una vas yersaon Seton menudo de a Bn de pe, le preguntaba sobre las doncdls de sv ps, ‘mo es repitatin, y's son hermosns y honest contests sonrlente: “De ninguna manera sé fo que me pides En ning snunto me meta menos queen observ lo que lacen las danas. exo Io dejo lon petimeies Si paso cern donde veo paradas tines Games Tet hago una reverencia ¥ sigo mi camino. Jos mejores vinos 0 Quid respondere Rotleb nune uls, here, per me?” Disit: “die ill nune de me corde fideli Tandundem Tiebes, ueniat quantum moda loubes, Et uolucrum wna quot sin, tot die sibi mina, Graminis et florum quantum sit, die et honorurn.” sin tami dea ots pew coe hats | fee eta eee ee tek eee uiens et abire uolens slit mdique clamens, Dum lassis ecidlt ix apleamenque recept Cut vigor ut redit, ad Rodlieb hemline et “Parce mili ser, seio quod gratum tot dic. Si me non oceldersatgue mantis mii solues, Monsto tht censum Dinorum denique regu, Et patis et nat qui teou proeliat (Nomen habet geitor Immineh, sed filus Hartoneh) A te vineatur Smo pe te periment Filla sed regis heres tne sole superstes Toga! totus Heriburg, pulherri uitgo, ESP Tocranda, se Hon se sang mage, Ni guod consi, Fain egy quanto resshua” Rodlioh att nanor “nou decdeadur es « me Te clto solulsem, tbl st confidere paste Sime non falls, a me sanae remeabs. Quando potens fiers tuimet, nil post mth dees” “Absit, ut inter nos quam regoauert ive Haus Non tam longaeuf tune essemur neque stn Tater wos nemo logultn, nist corde doloo, Hine nee ad actatem mater pervnits 0 Sed gutsy alg opts Ruodli por mt intra, fa alo: “ile aora de mt parte con fil Gorazén [eon que tengo para él tanto amor como hojas [hay en el drboll Eno cari como posi cl radar dle que tanta estina le tengo cuanto de hlerbas y flores hay” is del cy, Dando salts y ansoso de escapa, se lanza grtaada hacia todos husta que ete extenuado y adeante {lado Gena sit ig dip deen «Radic “Perdéname, misero demi yo sé que nuovasfratas puedo Sino me mats y me destad las manos,» (deere, to musta on seg el tesoro de dos reyes, ato dpe co dl ij, gus cog chan (Ch padre se lama Tnsmnc yl io Harsch), lo sen ecko rsp $ero la ij del ey, Heriburg, tics orederaentonces geod eee sine once ce Serd conguistaa por t, pero no sin derramar mucha sangre, fino haces lo que te acolgjré cane me destans Tuodlieh die st enanor “No te mataré Prouto te hubicra desatad, si pudieseconflar ent no me engata, te dojed sano y salvo Guando quedes libre, nada me dirs” “Est lejos de exit ements fase entrenosotros (lx onan); ves st no, no seiamos tan longevos ni sauce [Este vsetzes, si nadie ble sito con flaca: De abi que no lleguisa una edad avanzada, 9 60 Pro exinsque Fide sunt eins tempora ite. Non alter foqumn, nist sleut code teens, [Neue elbos warios edimus morbos generantes, ‘Longius incolumes line nos durabimus ae vos. ‘Non mihi diffides, faciam, aihi quod bene eredas. 6S Si mihi diffidas, mea coniuns sit tamen obses Hane uoeat ex antro, quae mox processerat ilo. Panta, nimis pulehra sed et auro uesteque compte Quae mut ante pedes Rodlieb fundendo querelas ‘Optime eimetorum, vinelis mihi solue mazitum 610 Meque tene pro se. donee persaluert amine 460 Dol lelad de cada uno depend sus afos de vid Nosotros no hablamos de offa manera que com To eatinas de corazn, i comemos algunas comida que engendran enfermelaies Be ahi que, ston. vvinos mis tengo quo vesehos, No descnties de mi: obra, pare que en verdad me creas 5 Stdesconlas, deja que in espana sea ta Feber” Lalas i corn, en eg i de, yefia, muy hermoss y tambien adorsada con joes de oro ae Thema westib. la se aj oe pies de Ruodi implorante “Ti, el mejor de todos bérame ai marido de ls ataduras, «0 y tame catia ems ina, hata que haya cmplido eon too” 100 10s uo us THEOPHILUS Por su nied y sur srandescapacldades, Tl es elegdo archi copo de Ie Teele Anogla: Es cambio sshuan oo minders sa eles ° {Sie de cbitge: Ratoaes, el obey elegida lo deuteye Jesu engn. Esa | His Ile infix moots eaptus male blandis Doman obseoto sev gest sla Quo sie umbratis manus merisset honors Siem non sigatum sigoo senetaecrucis ale, S2e"tage daemoniciseonfdentem suedels, ‘clus ile magus secum uxt malediots ‘Tean urbom sub nootrais secreto tenes Thali ingue locum alto phartasmate plenum, Tn quo tartare stterant in veste colon! ‘Alba eandelasplures mantis retnentes ner qos meds neo resin gu, rex est mors profes quoque perdiios, Siders aim re i, Impigre cunctis pracendere calliiatis ‘Astustae lagueot omnes expla. paras, ‘Ae mages erantem dammunque sui eupientem Mo al concn perduebat sso, Prosratusque sul pants estemplo magn Monstravt verbo causam, qua venerat ilo. Gul daemon sacvas contra sie denigue fats: {Dic at, “auullpossin quid fen fide i AAblofogue viro Christi baptsmatis unda? St rneus esto cup, seripels Chritumque negabit usu puelarem parker geniticem, er cui partum petior nimiom grave dammum; i Tam continu vittte mea relevabo Atque decus talis praestabo patenter honoris, Praesul ut ipse suis non contradicere insis 10 10s no ns TEOFILO fnjoticin dxpeta en del ania de dominsr, Se dirge a un mago iio ftlen prometesydara se seve Entonces, malamente atraldo por lsonjerot consejos, este sujetarse ala bediencia del eruelfemonio, [iafeli ansieba ‘para lograr asi trangullament, el cargo honroso, Kino tendecido con ol venerable sigo de in santa exoz Sing mds bien confado en la ste de pesvason Ge dab, io lewd consigo,rdpidamente aquel maldito mago sms alé do a edad al ampere Ge las sombras de la noche, {7 condujo a un lugar lena de muchor fentasmas onde se encontabsn los habitantes de Inferno, Weston de blanco y tentendo en las manos muchas vols. En medio de ellos etaba rentado el inleno principe, rey de I rey ttn roto de pecison, ando a su ininstoe condenades, fer reat on rane at tomo de contre Tos azo prepatados para atraparoe a todos, SL, desi Gu ata pola pec, jego conto al conti abominable Y ethado, al instante, alos ples de su maestro, Eont6 el asunto por el eval habia venido, En seguida,contesté nse crt diablo “Dime, expres, “gq clase de ayuda puedo yo ofrecer al cryente porchdo pore agua bautistal de Crist 5 daven ser mio, nega con si firma no solamente a Cristo fino también ala vegial made de Aquel, BE eyo mimi ro tan gave dn racias smi poder, inmediatamente resableceré sa situacién Ja dignidad de tal h nifi é, oat ¥ Ia dignidad de tal honor manifestamente consegué, deed que el propo obispo no contradiga i orden 129 Apponat,carens omoes dl famulantes, Gif auc despeetam spernunt, veneraier ipsum” His nam Blandi anguinae calli Inte miser verbo non conadizerst ull, Sed fer gest, quae perverss draco suas, 185 Proditératque nil ttn se perditon Spont deh pop tam ferne datsinens, In qua spirtuum testatur velle el su actemigsocus per seecle oeni Hoe ubi perfect, passim phantasma Feces, 180 Ipseque cum pravo gatdendo redhat amo. De ete mater, sb aruda «Teo» consul a eae que spe Poo logo se arena de am perl ¥ tea Te apd de ‘Wgen Maria Por ar proce tau Hijo sonigne peda. y se dovache i 1 mand xia sglr saves es Bee ee an Seopa ee a Son ie ss Sram ange ow gue Fo Fee ee re an de m pods 20m soem, oie conse = em Sor ares aie ee i ‘amigo. 1 contro sso con el Magno Ante Ia grey seunida confess poste fos pronto muere en gras de Dioe LIRICA MUNDANA ARCHIPOETA CONFESSIO Aestuans jntrinscus ira vehement im amantadine foquor meae rent “fact de mater levis lement folio sin sili de quo hadnt vent” Ca ein prop ve pia Stalag ogo comparorflvio labentt ub eodem are nummguam permanent FFeror ego veluti sine nauta navis, tut per ias aéris vaga fertur avs, ‘bon me tenent vincula, non me tenet clavisy (quiero mei similes et adiungor pravis. Mihi cordis gravitas res videtur gravis; focus est anabilis duleiarque tavi. quiequid Venus imperat, labor est suavis, quae numguam in cordibus habits ignavis. Via lata gradior more iuventutis; implica me nmemor virus luptatis avidus magis quam salts smortuus in anima caram gero citi Prassul discrctissime, veniam te precor morte bona morior,duilel nece necor ‘meum pectus sauciat puellarim decor, et quas tacts nequeo, saltem corde maechor. 6. Muy so sor siete pido pen EL ARCHIPOETA CONFESION |. Ardiondo, en mi interior, en vehemente eblera ues mientras es propio del varén prudente tiificar sobre prs a base de lo cients Jo en mi nevedad, me asemejo al rio que core, nee permanece bajo el smo cel, 3. Me dejo arrastar cual nave sin pilot, pmo am ave que sin rambo, es evade mood dat vento, fome retiene ninguna atadura, ningin cerrojo: ‘usco a mis semejantes y me junto eon los depravaddos, La seriedad del corazin me parece cosa pesada; 1 jocosidad me place y Ia encuentro mis dalee que Ie mie. Suave labor es 1o que manda Venus, Ta que mines mora en corazones tims, Camino por la vin ancha al modo de Ia juventuas tlvidado dela vitad, me enredo en ls/vios + Mis anhcloso de Ie voluptnosidad que de a abvacién {steral, Zimeto ene alma, me preoeupo slo del cuerpo. imuero de buena muerte, caigo vietima de dulee nina Ja hermosura de las jévenes hiere [mortalmente] a mi pecho, yy las que no puedo abrazar. a estas seduzeo, por Io menos, en at ‘pensamient9, 10, 1 12, Res est arduissima vincere naturam, fn aspeotu virginis mentom esse pura. juvenes non possumus legem sequi durem leviuinque eorporum non habere curam peer ‘Sur gee gee eo et aon ec Pare gee se sae Si ponas Hipolyum hodie Papi, Bok cat Hippolytes in sequent ia ‘Veveris ad thslamos omnes cumunt vie, Ton et in tot ture tis Aree Secundo redarguor etiam de Indo. sed cum ludus corpore me dimittit nado, frigidus exterius mentis eesta sudo, ‘ume versus et carmina meliora cudo. Tertio capitulo memoro tabernam: illam nullo tempore sprevi neque spemam, donee senctos angelos venientes cernam, feantantes pro mortus “Requiem aeternam”. ‘Meum est propositum in tabema mori, ut sit vina prosima morlentis orl tune cantabunt Iaetins angelorum, chor "rt Deus propitis huie potatori” Poculis accenditur animi Iuceena, cor imbutum nectare volat ad sper, ‘mihi sapit dulcius vinum de taberna, ‘quam quod aqua miseuit praesulis pincer 10, iL 2, Es cosa may ardua vencer a Ja naturaleza amnesia de una done sotto, los jovenes no podemos seguir la dura ley Yy despreocuparnos de los cuerpos gentile. Qua, puesto en edo dal fsgo, no ark? én permanecerd caste, estado en Pavia, de Venus eaa alos jovenes con el dedo, lox seduce con ls ojos Tos apren con el roto? Si levas @ Hipélito a Pavia hoy, ya no sera Hipolito el dia siguiente ‘Todos los eaminos conducen al lecho de Venus, fentre tantas torres no hay ninguna torre de Arica En segundo lugar se me reprocha tambign el juego. ero end ef ogo te dspide cn el corpo Smad, Ioelado por fuer, en el laterior ml ments ard, {y compongo entonees mis mejores versos y cantlones. as dla full da aden ail ne tne gin se ee Ao nie forces tron” Es mi propésito morit en Ja taberna jar qe el vino esté cerca de la boca del moribundo, tonces los cares de lor ingeles cantarin més alegremente: "jQue Dios see indulgente con este bebedor!™ En las copas se enciende Ta lama del espiites ‘al corazén, colmado de néctar, se eleve a las regiones celestial. Mis dalee me sabe el vino de le taberne, ‘que el que con agua mezcl6 el eapero dat obispo 20, 1. Loca vitant publica quidaan poetarum et secretas cligunt sedes latebrarum. student, instant, vigilant nee Ieborant paruin et vis tandem reddere possunt opus clarun Jelooant e¢ abstinent poetarum chor ‘tant sisas publieas et tumult for tut opus fact, quod on post mort ‘mortuntur stud subd Inbar Uniowigue proprio dst nate mus ee ungam po seis itn ef lluzium of tamquam fans. Unicuique propriam dat natura domuon. ego versus laetens bibo vinum bom. ft quod habent purius dolia canpontim: tale'inum generat copiam sermon. Tales versus facio, quale vinum bibos nihil possum facere nisi simpto cio. nihil valent penitus, quae ielunus serio, Nasonem post ealices earmine praciho, Mini mumguam spiritus poétriae date, nish prius ferit venter bene sator dum in area oerebri Bacchus dominatur, nme Phoebus irrait et miranda fatve ee ane por pits fu le qua me redergountsorvietes fa Sed‘torum nulluest accor su Gquameis velit Iuderesocetoque fu 18 Algons posta huyen de Ios Ingres piblos I ‘igen los refugios tolitarfoc de ls esconaites, r Xana, sens pst Is noches en ela trabejan pero. a Ja poste, apenas pueden lograr alguna obra valiosa. Los cores de poets observan ava y sbtinencs Ie picasa at ee lca ¥ fare hacer unk oben leno puss mere Inkeren vicHinas de sus afanes © fatigas ‘A cada uno Ja naturaleza le da au indole pecs ‘Yo mnca puedo eseribir en ayunas Ami, en ayunas, me puede Vencer hasta un simple muchachito: Ja sed y el hambre los odio come la muerte A cada uno Ie naturaleza Te da su don peculiar Yo, al hacer versos, bebo buen vino, cl mis puro que contienes los bertles de los taberneros testa cate de tino me suelta Ia Tengu. Mig versos son segin el vino que tomo, nada puedo hacer sino he comida antes, Para nada sierven los [versos] que compongo en ayunas; [pero después de algunas copas snperzré, en mi canto, a Ovidio. ‘Nanea me shumina el espirita de Ja poesia si antes no me lieno bien el viene Cuando Baco domina en el cerebro, Febo ferampe en mi y hace maravillas [por mi hoes] i aqui que he deuunclado yo mismo ani depravacién de ir quetme acusan sue servdares, Pero ninguno de elle se acusa a x mismo por mis que Tes guste jugar gazar de lo ploeres mundanos a. 23, 24, Jam nune in pravsentia pracsulis beati secundum Dominici regelam mandati mittat in me lapidem neque pareat vat, ‘ulus non est animus conselus peosat Sum locutus contra me, quidquid de me novi, et virus evomui, quod tam diu fovi. vita vetus dlsplicst, mores placent novi: Ihomo videt faciem, sed cor patet Jovi. Jam virtutes diigo, vitils trasoor, renovatus animo sprite renascor ‘quasi modo genita laete novo paseor, fe sit meum ampliue vanitati vas cor Electe Coloniae, parce peeitet, fac inisericordian veniam potent et da paceitentiam culpa content Eecam tgtdguid tuner ano beat 2 2. 28 a Pues ahora, en presencia del piadoso obispo, que, sogin el mandato del Seto, {zoe le pledra sobre mi y no perdone al posta, ‘aquél cuyn alma no tenga conciencia de peeado, He dicho ea contra mio cuanto sé de mf, ‘yhe vomitado el veneno tanto tiempo actumulado [en mi pecho). Me repugna mi vida de antes, me plnoen las nuevas eostimbres cl hombre ve el rato, pero el corazdn se revela a Jépiter, ‘Amo ahora las vitudes, me encolerizo por los vieios, renovado en al alma, renazco en el esprit Como un reeién nacido me alimento con Teche nueva, [para que mi corazda ya no sea mis vaso de vanidad, ecto de Colona, piddate del aepentido, ten aisericordia con €l que implora te perio, o impén la penitencla al que confesé su cual erbuea grado cumpliré Yo que tt me mands. ARCHIPOETA SALVE, MUNDI DOMINE! |. Salve, mundi domine, Caesar noster, ave, ccuius bonis omnibus iugum est suavel juisquis contra caleitrat putans id grave Obstinati cords est et cervcis pravac. rincops terrae prineipum, Caesar Frideric, cous tuba titubant arves dnimiene ‘bi colla subdimas,tigres et formicae et cum cedris Libani vepres ot myricxe Nemo pnidens smbigit te per Dei mitum super ges alos rogem constutumn et in Del popilo digne consecutum tam vind gladitm quam tutelae stim, Unde din cogtans quod nom eset tntn CCaesai non redlere censum vel tributum, ‘dua pauperor ii do minatam, Ae ents me fabs pce ese tun ‘Tu foves et protegis magnos et minores, rmagnis et minoribus tase patent fores fomnes ergo Caesari sums’ debitores, Aqui pro nostra requie sustinet labores Det froges agricole, pisespisatores, sucops vot fees veoatre, os postne pasperer, op contemptores, Serbendo Chesmeve canimus honor EL ARCHIPOETA SALUD, SEROR DEL MUNDO! iGloris ti, Sefior del mundo. Emperador nuestro, salud ‘euyo yugo es blando para todos los hombres buenos! Quien contra él se subleva y'le considera severo, 5 porfiado de corann y de mente malvada, Principe deTos principes de la tierra, Emperador Federico, cuyo dlarin de guerra bce vacilar las fortalezas enemighs, ‘tH nos indinamos, se someten tires y hermigas ys con Tos cedros del Libano, lor abrojos v tamariseos Ningén prudente duda de ti, insttuldo, por mandato de Dios, rey sobre los ottos reyes, ¥ que has ganado dignamente en el pueblo de Dios, tanto espada de la venganza como esendo protector . Sabiendo hace tiempo que no seria prudente negar al Emperador miestro censo y tributo, mis pobre que una viuda, te traigo ofrenda diminuta, fa tien cuya glorificacién me avergienzo quedar callado, “Ti amparasy protjes tanto a Tos grandes como a los pequetog abieran est fos puerts a gander» pequetgn por ello tdos nosotros somos. dendores del Emperador, {Quien soportatanasfatigas para nuestra tranguildd, Que den frutos los agseutores, pescado los peseadores, petro aves fers los caadorees nosotros, pobresoetes que menompreciaos las siqueas, ‘antamos'con nuestros verso las gras del Emnperador 10, nL. 12, 13, Filius ecclesiae fidem sequor sanam, conten gentilium falststem vanam, ‘unde fam fon iavoco Phoebum vel Dianam ‘bee a Musis postulo lnguam Tellianam. (Christi sensus imbust mentem Christiana, ut de christo Domini digna laude canam, {qui potenter sustinens sarcinam rundanam Televat in pristinum gram rem Romanem, Simas per disiam regu Romsnorum crn Iris pe Sumpiste cont mlton populorsm, de qui commemoro gent ombadrum Quae dum turres erigit more Giganteo volens altis turibus obviare Deo, contumax et fulmine digna Cyclopeo, {nstituta principum sprevit ausu reo. Libertats titulo volene gloria, nolens in Ttalla regem nominasi, indignata regulis legum coartari ‘extra legum terminor coopit evagasi De tributo Caesaris nemo cogitabat; ‘omnes erant Caeseres, nemo censum dabat; civitas Ambrosi! velut Troia stabat, eos param, homines minus formidabat. Dives bonis omibus ot bests satis, dis qua vol epugaare fat, talus ae debut summa bert, St quod erat Caesars dat of gras 10. 1 13. . Come hijo de la Iglesia sigo la verdadera fe ecio el vano errr de ls pagaoos, Jer'ints juno noes Febo Se Dia, 11 de les musas pido le elocvencia de Clee, Bl sentintento de Cristo inunde la mente cristina, ‘para que yo cate al ungido del Sefor con digo alabanza, Egue levando, poderoso, la carge del mundo leva'a pristine jrarquin Ia causa romana 1. Sabido es que por la desidia de los reyes romant creciron ls zz de les impos en limpero, Yy que muchos pueblos han levantad la cerviz, fentre les cuales cito a la gente de Lombardia, ar elses eet ae ee ea ing go 3 engi,» Dosa IOEE LOI SS oR ss pen Queriendo vanagloriarse en nombre de la Mbertad Y no permitiendo que sea nombrado rey en Telia, Indigaada por verse cercenado con norsias legales' ‘comenzé a tranegredir los términos de la le. . Nadie pensaba en el tributo del Emperador: todos eran emperadores, nadie dio el censo; la ciudad de Ambrosio se parecta a Troya, poco teria a Dios, y menos atin a Tos hombres, Era rica en tode clase de bienes y muy felis, sino hubiera querido resistir al destino, alla, cuya mayor libertad debié ser arle voluntariamente To que era de César. 16, 17 2, 24, Surrext interes rex fubente Deo, metiendus hostbus tamquam Ferus leo. imi in proeliis Judae Machabaco, de quo quidguid loquerer, minus est eo, Non et eas ans neuranda cute Gees mg nt comm ogtear pep iste prover spe fed serie Quanta sit potota vel laus Frideric, Com sit patens omnibus, nom est ops dick aut rebeleslancea fodiens lich ‘Sepraesentae Kaolin devters siti Hic ergo considerans orbem conturbatun potenter aggreditur opus Deo gratum, {ent regntm revocet sd priorem statu, repetit ex debito census eivitatiin Mediolanensium dolor est immensus: pric dolore nimio conturbatur sensu: ivibus Ambrosi furor est accensus, dum ab eis petitur, ut a seis, census, Tantus erat populs atque'Tocns ile fn quo tot sunt moenia, tot potentes villae si venisset Graceia tote ctim Achille, ‘hon eam subicere postent annie mille. Jussu tamen Caesars ebsidetur locus donee ita venditur esca sient eroens fn tanta penuria non est ib locus Ind tandem Caesaris terminavit 29eus 14 15 m4, Entrctanto,levantése el rey, por mandato de Di temible para lor enemigos como un Feroz le” aecida en lo combates's Judas Macsheo, 3o'o cl sera demasiado poco, todo Wo que podria deci No se dirige su énimo a cultivar lo ternal, reprime el euidado de la carne por la virtud del alma, ‘pensando en el bien de le comunidad de los pueblos Abate la soberbia de los malvados con durezt, Guiles son el poder y la gloria de Federico, 1o es preciso decir, ya que son patentes para todos; ‘cribilla conta lance vengadora'a los rebeldes, Y Fepresenta a Carlomagno eon su diestra vietorios, Considerando la alteracién del orbe, he abi aque emprende, pues, enérgicamente su obra grata a Dios; ¥ para volver el reino al estado anterior, fetlama, como es debido, el eonso de las chudades. Tnmenso es el dolor de los Milancses; abatido esté su dnimo a causa de la excesiva pesadumbre; = he encendido el furor en los eindadanos de Ambrosio, porque como a siervos se les pide el censo. ‘Tan potentes eran el pueblo y Ia comarca aquella, tantas fortificaciones, tantas ciudades poderosas hay en ella, que icon Aquiles hubiera aeudido toda Grecia, Gifcilmente la hubiera podido someter en mil aos, Pero, por orden del Emperador, se pone sitio al lugar. Ihasta que se vende allel alimento tan caro como el azafrkn, Entre fanta penuria ya no caben las bromas. Por ‘timo, el rogue’ del César termind el juego a n 26. Soouit in ausibus angulorum terrae et in mais Saslis hus fama geraes (quam a mil Hoestplenis reste, foe opus Aeneid pote pracfere 21, Modis mille sriberem bellicos confit, hosts insidias et vinles ies, ants minis Impeut ena hostem strets, Uiatter progedifar cals rer invis 28, rant in Italia grogesvespllonum, sen bude ie cdot, quorum cor ad scelere semper ert pronum, Gllbus malum facre videbatur boat, 29, Caesaris est gloria, Caesaris est doaum, ued im psleat naib vse relonum, ‘vents expasita corpora latromum surda flantis Horeae eaptant aure sonum, 30, Iterum deseribitur orbis ab Augusto, redditur res publica statui vetusto, pax terras ingreditur babies venusto, ft fam non opprimitur iustas ab iniusto, 31, Volat fama Caesaris velut velox ecus, Insc audita trepidat imperstor Graccus; jam, quid aget nescius, iam timore caecus tdmet nomen Caesars ut Ieonem pecs, 32, Jam tyranno Silo Sill detrectant Situ sting Case et enpectant inm ibenter pal Sbi enn fectants rant, quid detine, clos humectant. 26. 28, 30, 34 22 Reson6 en los limos escondrijos de la tierra y-en las Islas del mar su fama guerrera; [pues si me fuera Helto explayarme ain mis, ‘poddfas preferir esta obra ala Eneida En mil canciones eseribiria de los conflicts béicos, de emboscadas hostiles y virles golpes, ‘emo amenazador, a espada desenvainada ataca al enemigo, ¥y cémo el rey sale invicto de Ia eampada, Habia en Italia multitud de profanadores de eadéveres, tenia bloqueados los eaminos el furor de los Iadrones, ‘euyo corardn siempre estaba inclinad a los delitor, ¥ 8 quienes, obrar mal les parece honest. Del Emperador es la gloria y es don del Emperador, que ya Stl ables pare fos es caminon de I regio, imjetitras en la horea, les everpos de los ladrones con sordo oldo acogen el sonido del Béreas. Una vez més, el mundo se pone en orden, desde Anguso, ‘eve la repens estado ant, - Jatlamente verti, la pax ha tvadel ia tier, rel justo ya no es oprimida por el injso, Vuele le fama del Emperador cual veloz corel Tiembla al eseucherla el emperador griego; no sabe que hacer y esta ciego de terior, teme el nombre del Emperador tanto como el ganado al leén. ‘Ya rechazan los siilianos al tirano de Sicilia; los siclianos te desean, César, y estén a la expectativa; los apulianos de buena gana ya’ doblarian la rodilla ante t; y con los ojos humedeeides se admiran de lo que te detiene. 33. Archicancellarius viam_praeparasit 38. El archicanciller ha preparade el camino, dilatavit semitas, vepres'exstispavit, hha ensanchado las rutas y estizpado las zarzas; | ] {se fugo Caesars Yerram sublugavit Al smo soieti a tien af yogo dl Emperador, me de mleriae lac Iberavit. ya mime tibers del ago de mien. 34, Imperator vob, age, sit agi! 24, Noble Emperador, que sigas actuando como actas! slot exaltatus ex nutare magi Skeres sabado, justo sets mis an! fove tus subaitos, hosts caste plas {Protoe tus siblitos, a los enemigos castign con la muerte, super eo irmiensultione stagis!| Arrojindete sobre ellos con el estmago cle Ia venganzal DE VAGORUM ORDINE |. Cum “in universum” sit deeantatum “itel” sacerdotes ambulant, carunt coenobitae, et ab evangelio iam surgunt levitae: sectam nostram subeunt, quae salus est vitae . In hac secta seriptum est: “omnia probatel ‘tna opine vor ces Contr pravor cee vos peseverta Gl on large taunt vob erate” Nos misericordiae sumus nune auctores, quia nos recipimus magnos et minores, divites reeipimus et pauperiores, quos devoti monachi mittant extra foes, Monachum recipimas cum masa corona, tts vent presbyter com sun matrona, sagistrum com pers leu cum ersona, scolarem libentot tectum veste bons Secta nostra recipitiustos ot iniustos, claudos atque debiles, firmor et vents, ‘alldos actatibus, senio onustos, rigidos et asperos, Venere combustos, Ballicos, pacifios, mites ot insanos, Boémos, Teutonicos, Sclavos et Romanos, staturae medioeres, gigantes et gnanos, jn personis humiles et e contra ‘anos, |. Habiendo sido procl DE LA ORDEN DE LOS VAGANTES nado “;Disperios por el mondo! Scanlan op Exrdte ve os nue ‘ahandonando el evingelio, yu se lovantn fos didconos: Uatran nesta seca, que ea said de a id En esta secta esti escrito: “jProbadlo todot Observad cxidadosamente muestro modo de vivl [HEncaraizéos contra los malos clérigos, ‘que no oF dan con abundancia, por caridad!™ bora, los modelos de Ia misericordis somos nosotos, orgue aceptamos a grandes y pequetion, Teatbimos a rive y pobre, y 2 quienes los dovot monet les clrean las puertas. Aceptamos al monje con su tonsura y af sacerdote que viene oon sama, al maestro con sus nifios, al clérigo con su prebendado yal estudiante, sobre todo, al bienwvestido, 5. Nuestra secta acepta a los justo ¢ injustos, ‘alos cojos y débiles, los Fucrtes y apuestos, Jas que estén en Ia plenitud de ls vida los agobiados por la vejen, Jos Figidos y Asperos, y los abrasados por Venus, Los beliosos, patfca, apacibes einsenstos, loan gomane, nave y anon, lor de figura thedana,gigantes J enanoa los de carter humie'y'a su ves los voles, ® 1. Marchiones, Bawari, Saxones, Australes, |quotquot ests, nobiles, vos precor sodales faunbus pereipite novas dectetales: (quod avari pereant et non liberales. De vagoruin ondine digo vobis ira {qvorum ita nobilis doles ext nate, orn pet animispingue asst Steve pls quaon facia here mens, Ordo procul dubio secta hace voeatur, quam diverst generis populus sectatur, ergo “hic” et “haec” et “hoc” et pracponatur, quod sit onis generis, qui tot hoxpitat. Ordo nose pohibetmattins plane foot geneSed pestasmata, gue segectr nse, per quae notion one vn Be Gifame suresh, erat mens sare, Ordo noster probibet semper matutinas sed statin, im surgimus, quaeriinus illue fern facimas vinum et gallinsy nil ie expaveseinus ni-Hashardi minas. Ordo noster prohibet uti dupla veste tunicam qui Yeeipi ut vadat honeste, palliam mox reicit Decio contest, fingulum huie detrahit Indus manifeste, Quod de summis diitur, fis teneat: ui camisia fruitur, bracis non tatu, caliga si sequitur, ealeeus non feratur nam qui hoe transgreditur, excommunictur, n 2 13, 1. A los de Ia Marea, Baviera, Sajonia y Austra, enesquiera sedis, 0: ruego, compafieros nobles, Wrcchad las nuevas decretales aque mueran los avaros y los poco generosos. (0s hago conocer Ins Jeyes de Ia orden de los vagants, cuya vida es noble y su natural, dole, {ayo apetto en vérdad place més Ie care gorda asada aque lo que pede ofecer el slmud de cebada ita seta scertadamente se denomine orden, fils que e adhiere gente de diversa das, or cho, emenpngetie tn “estes “esta” 0 "st", de coalgiee enero que sa, reebe sptalid. 1. Nuestra orden prchibe expresamente los maitines Hay algunos fantesmas qe vagan de manana, Yor les que se nos apaecen viones vans [AaL quien va hora se levanta, no 6 de ment saa Nuestra orden prohibe siempre los maitins; cuando nos levantamnas, en seguida vamos en busca de Ali hacemos levar vino y gallinas (lugares fresoos ‘pada nos espents alli salvo las amenazas de Azar Nuestra orden prohibe usar vestides dables. El que reeibe una camiss, para que vaya honestamente, pronto se saea la caps, con Ia intervencién de Decio; 1 juego ablertamente lo despoja del cinta ‘Lo que se dice de la ropa exterior valga también para Ia Interior: quien disfruta de una eamisa, no use calzones;, Y si camina con botas, no lleve ealeetnes, Pues quien infringe este mandamiento, seri excomulgado. 14, Nemo prorsus exeat ostio delunus et si pauper fucrit, semper petat munus: fnerementum recipit saepe ummus unis, coum ad hidum sedertt lusor opportunus. 15, Nemo in itinere contratat ventis, nemo in pauperie ferat os dolentis, sed spem sibl proponat semper consulentis, znam post grande meluum sors sequitur gaudentis, 16, Ad quos pracveneritis, bis dicatis, qua re Singulorumn eupitis mores exprobrare reprobare reprobos et probes probare ct probos ab improbis veni segregere.” tierra 45, Bn l camino, nade vaya contra el vento nadie muestze cara de doliente en la pobreza, Sino que siempre mantenga la esperanza de ser socorrdo, ‘pues después do gran desventura, llegard la suerte que provoca ‘ale 16. A los que encontriis, decides, por qué razén gues reprocar cada uno ss stuns: venide_para condenar a los réprobos y aprobar Tos retos, yy para separar a los rectoe de Tos malvader, a Ref. PER DULZOR TREVIR! Urbs salve regia ‘Trevi, bs urbiam, er quam lscvia Feait se gaudum! orescis patria, ‘ore sodalun per dior eft. 2. Trevir metropolis {nbs amoentatine (qune Baceum reclis Biceho gratis das tis eats Si fortssmo per delet Refl Ars dialection nil prabat vers: gens Teutoniea ‘il potat melins, reps munifiea sua Gat largios: per dulzor! Ref. Hor wirt, ragent her nuo ein, crdlich sun sein bi dem sin! SALUD, TREVERIS! {Salud magnifica ciudad de Tréveri urbe de Tas ues, 3 la eal vuclven legriay el goee! Ts, pra, Boceces com fe for de los compaeros de estudio to sah tr oe Snes ee EL arte de disptar go pra ngs verad més uti ln gente germdnicn 20 bebe Sada moj 2 cluded rds espleadida ofrece mayor abundancia vat sal Bat. Continere, ahora traed vino, on él queremos slegrames! IN TABERNA {In taboma quando sumus, pon curamus, quid sit humus, fed ad Indum properamus, feat semper insidamus;, quid agator in taberna, Ubi summus est pincers, hhoo est opus ut quaeratur; si quid loquer, sudiatu. Quidam Indust, quidaen ion, iden induces vivant, SGSr indo gal moran hie qidaen domudantes quidem ib vestonto, Sidam sous indoanter JPintes timer mortem sed pro Baceho nittun sorte Primo pro nummata vini: ex hac bibunt libertin ‘emel bibunt pro eaptivis, post hace bibut ter pro vivis; ‘quater pro Christianls cuncts, lags eo felis dfoncts seplies pro militbus slvanis, EN LA TABERNA Cuando estames en a taberoa, fo noe precope nuesta separ, io not gpesrancsu ddias el fg ri sempre nor ocapamos con aligenlas Jo que ao haw en la tbuna, ia date in moneda es el copero, ts problem digno de ser averiguado: sb quiere que babe de ello, que me excuchon. ‘Unos juegan, otros beben y otros viven licenctosos;, ‘pero de log que se detienen en el juego, tunos son desvestidos, ‘otros allison vestidos Yy otros eubiertos de andrajos; Aqui, nadie teme le muerte, ‘mas echan las suertes por Baco . Brimaro pi el page del vin: de esto ealavers Bre eben po ot evs, Maogo y por tercers vez eben por los que vivens var pr os fn Citas, unto por los difuntes Fels, Sto por las fives herman, spina por lor salteadores, He 4. Octies pro fratibus perverts { & Octavo por los pervesos hermanos, onies pro monachis diapers, foveno for lor monjes fagitvos, decles pro navigentibns, 4écimo por los navegantes, tundecen pro discordantibos ‘deli por los pendenciros, dhodeciet pro poenientbns, vodécima por lor pnitentes, + eles por ages akin fcr po comftes ro papa quam pro rege Ora por el Papa, ora por el rey bibutt ones sine lege bobel todos fuera def orden i } 5. Bibit hora, bibit herus, bibit miles, bibit clerus, Dibit lle, babi ile, Dibit servus cum aneila bibit velox, bibit piger, 15, Bebe la setiora, bebe ol sehr bebe el soldado, bebe el clrigo, bebe aque, bebe aquells, Dben al siervo y la Sierva, Debe el agi, bebe el lerdo, bibit albus, bibit niger, bebe el blanco, bebe el negro, Bibit constans, bibit_ vagus, bebe al constante, babe al vago bibit rudis, bibit magus, bebe el toreo, bebe ef sabio, bibit exsul et ignotus, Deben el desterrado y el desconocid bibit puer, bibit canus, bebe el nifo, bebe ef anciano, Dibit praesul et decanus, ‘eben el obispo y el deeano, Dibit soror, Dibit frater, bebe la hermana, bebe ol hermano, Dibit anus, bibit_ mater, Dibitista, bibit ile, Dibunt centum, bibunt mille bebe Ia abuela, bebe la mack. Dobe ésta, bebe aque Deben centenares, beben miles, 7. Poco duran ciento seis rondas de vino, cenando inmoderadamente Ipeben todos sin limite, sungue beban con alegsia, Param centum sex pummatie durant, cum immoderate Dibuat omnes sine meta, uamvis bibsnt mente leet, | | 6. Bibi pauper et aegrotes | 6. Beben el pobre y el enfermo, } | ) ie nos rodunt omnes gentes, ‘Asi, toda Ta gente nos critica et sie erimus egentes As, seremos pabres. qui nos rodunt, confundantsr Que sean confundidos los que nos censuran, fe cum lustis non sexbantur. ¥¥ que no sean anotados [ea el bro de la vida] con Tos justos. 1 CYGNUS EGO FUERAM Olim lacus colueram, “elim pulcher exstiteram, dum éygaus ogo fuera. Ref tmiser! miser! Modo niger et ustus fortite! Eramn nive candiion, avi ave formas, Seiad som conve nip, Rofl ‘mises! miser! Modo niger. |. Me rogus urit fortiter, Sf, egyrat gare Bopha he mae dupe, eft ‘mises! miser! Modo niger... Mallem in aquis vivere, xnndo semper sub aere, quam in hoc mergt pipere. Refl. Modo niger. Nune in scutella iaceo et volitara nequeo, entes frendentes video — Ref. ‘mlser! mise Modo niger. YO ERA UN CISNE Antadio habité Jos lagos, Aantafio sobresail por mi belleza, aientras era yo un clsn. va TMlserol /Misero! Estr, —jAhora estoy negro Y muy quemado! 2. Era mis blanco que la nieve, ‘mas hermoso que cualquier ave; ahora soy mis negro que un eter, [Miserol Miserol Ear, Ahora estoy...! 1a hoguera. me consume intensimente, sme hae ghar y reginr el cocnero, ‘Bors mepesota nla ssh servo, iMisero! Misra See ee “EMlsorol sel paar Yoo ste que ret ‘Miserol ;Miserol Estr, Ahora estoy... FLOREBAT OLIM STUDIUM 20 neat lis si ee ee ee oer eal Serie oat coe ee sep meen sheet seo sft seme a dnme Ses Pe ee ale seems ory sare Cr fan aati Soa gare cm oa Le ae ans cou egg dee 2 a FLOREGIA EN UN TIEMPO. Florecia en un tempo el stu, converido ahora ex tedion tiempo ha estivo en age In sabidria, amas prevalets el jug Yavet loe nos In ateci se manifesta antes de tempo, Doesto gue, por malevolencl Excluven Ta sabidurta, eo os Sion pao, apenas ern permitdo descansar alos dislpulos, al eabo de noventa afos’de estudio. 'Y ahore Tas diez ais, los jovenes, {bres por haber sacuido el juge se jatan come pofesores, los legos prciptan al foto Tos ciegos, tos pljeros vuelan sin plumes, Jos Retox pulsan el Tas, los bueyes retozan en el palacto los pregoneres lita con a esteva Baie tnt el mal afamado Gregori, {a everidad de Jertaimo plete por la pete fnfina de un ébol austin cera le sus meses, y Benedicto, acarca des tiaja de vino Beulamente estén dispatando, Y se muestran offciets en el mercado de carne A Maria-moesta estar sentada a Eiease Sara eee Sao Se mais 5 oe Sarak Shale taten Sin Saar Sanaa Sppelare non potent “ ya Marta, no le gusta moveres Ja el vente de Lia es inferundo ‘Raquel padece de Ia vist. Ya latrigides de Catén fe converte en vida licencoes, lsat de Encre Zieve a una torpe lascivia, Lo que ln pec de asta rechaxi, ‘bil shore eon mayor lustre, To caliente en feo, Jo hiedo en drido Y Ie virtud en vilo se transforman, } la actividad deviene octesidads hora todas las cose son desviadat de ru exmino ebigedo, Que ef hombre prudente Io considere, jue puriique y\deseargue su coszba, Shen vano diga “Sefer! cn el dltino balance, a que entonces et joce aca, to pour apel Sauna Begs ‘ee Rl Rode ice aii Saeki Sue, Se eg ete et Sn oa a Oi 2 in Forme so 2: Bel no de Rau seca Ba et, Sta Sungate fe caa Sivpogel cP sont et ta orc, 755 Sac fe er de sess Sas a Hsien mea ge 2: Fata raver 2: Gin aed Fon se an Staal omer Seat ato sna, “i ma eae eyo Se one Soe “Bee sak fi sora pm ane Pee Heeubarn reginam, a Hécubs, la reina DE PHYLLIDE ET FLORA oot parte lords, elo pase, jcto tere gremio’ vaio color ‘Sum fugaret sidera numtue’ Aurore, Tutt sSims ceulos "Phys Flore 2. Placut virginibus ‘asm soporem reict ‘equis ergo tu et Jocus Faciat tas sala sibs Eset in prt, Juda ese grat Bunt ambe virgines et ambe regine, Phyllis coma libera, Flore compto erin. non sant forme virginum, sed forme divin, et respondent facies Iuel matutine. Neo stipe nee facie _ nee ort viet igor timer abso ven Sed sunt parum impares et pamum hostile, fam hte plnet Grouse hut placet mes 5. Non eit distantia ‘omnia communia sunt intus et foris, Sunt unis habitus "et unius moris; sola differentia modus est amoris, comporis aut oris, 3 Susumabat modo vents tempestivas locus ert vidi grain feta tin ipso gramine defacbat sree ‘vce gue gamulo “mmuze lees. i FILIS Y FLORA En Ia estacién florida del afo, con el cielo més puro y el regazo de la terra pintado de variado color, inientras abuyentaba a los astos el mensajero de Aurora, el suefio abandoné los ojos de Fills y Flora, {ABU las donclls salir de paseo, porque el corazdn herido resiste al steto, [por fanto, con paso uniforme, salieron a la pradera, para que también el lugar haga que el pastiempo’sea grato, Ban ambas jones como dos rans Fills con el cabello suelto, Flora oon peinado compuesto, No parecen doncala sng dows 7 {¥ S05 rostros son como a luz matatina, |. No son vulgares ni su origen o sus rostyos ni sus vestidos, son févenes en afos y sus alimas son juveniles; ‘mas un poco desiguales y un pooo hostile, pues @ una Je gusta un clérigo y a la otra tn caballero No se distinguen en tale ni rosto, fon completamente iguales por dentro y por fuera, Gb igual arte eerie gals en costumes Jena fiferenia essa ianera do amar Spe sus emai al lugar era alee, con verde lap enn mia prada certian ty Freseo'y jugutbn,patlotendoymarmurando, 12 7 Ad augmentum decoris ct caloris minus {uit seeus rivulumn — spatiosa pins, i venustata folio, late pandens sinus, nee intrare poterat calor peregrinus { Gonsedere virgins; Phyllis iuste sivulum, et dum sedet utraque, for corda vulnerat hherba sedom dedi ‘ ‘Flora longe sedit, dum in sese red; { ct utramque leit. latens et oceultus clicit siagultus; altemantir vultus, furor est sepultus ‘Amor et interius ot ine cerns allo genas infest, Jed in verecandia, Phyllis in suspisioFloram deprehendt, et bane de coosimit Flora reprebendl Sltea so alter mmituo rependl; tandem morbum detegit et valous ostendt. {le sermo rutmas multum habet mare, et est quidem series tota de amore, amor est In animis, amor est in ore. tandem Phyllis incipit et errdet Flore, Miles’, ng, “ace, cbt soo sias oi mi, Sols digas genio ‘mea cura, Parish tui morals? ‘ite singulars, Dione lari!” um puolla militem recolit amicum, Flora idens oculos jaclt in obliquum tin visu loguitur verbum inimioum: ‘amas,” inguit, “poteras dicere: mendicum. 10. 12, 13. Pra mayor bellea y para disminuir el extor estaba la ona del arroyo un aneho pinoy por el hermes fille que estendia amplamente su copa, fo podia penetrer el peegrino calor Las doncellas se sentaron juntas; el edsped simi de asicat, Fils se sent fnto al aroyo, Flora un poco mms ali Hf miontas ambas estn sentadas y vuelven sobre sf tins, HL amor vuluera sus corazones y 2 ambas hee EL amor esti en su interior, escondido y oculto, pero arranca del corazén fuertes sollozos; palidez cube sus mojllas, sus semblantes se demudan, pero el pudor oeulta el fmpety amoroso Fils sorprende a Flora suspirando, yy 8 ésa encuentra Flora en muy semejente estado; {si ambas se observan mutuament, pportltimo, se descubre la enfermedad y se manifesta la herida, - Aquel didlogo se prolongs extensamente, ¥ por cierto, todo su hilo ‘es sobre el amor; el amor esti en sus dnimos, el amor estd en sus bocas. Finalmente, Fis comionza a hablar y sonsfe « Flor, “lustre caballero”, dice, “Paris, tormento mio! = eDinde cumples th servicio y dénde ests? Oh vida de caballero, vida extraordinarial iLa tiniea digna'de disfrutar de la morada de Venust Mientras Ja muchacha recuerda a su amado eaballeo, Flore, sonriente, le lanza miradas disimuladas, entre risas desliza la palabra hort “Ti amas’, dice, “pudieras decir, a un mendigo, 100 19. i. Sed quid Alcibiedes facit, mea cura, Fes clean digior onal cetare {rem beast onbos gratin Nahas? Ooh fla "leona taal Flpram Phys argut de sermone duro ft sermons loquifar Floren commotuo; fam “ecco virguneulem” ingult “erde Duro, ulus pectur nobile servit Epicure! Surge, surge, misera, de furore fedo! solum esse clericum’ Epicurum eredo; nichil elegantie clerico concedo, ‘ens impletIatera moles et pinguedo, A castris Cupidinis cor habot remotum, qui somnum desiderat et eibum et potim. © puella nobilis, omnibus est notum, {quod est Ionge militis ab hoe voto votum. Solis necessariis miles est contents, somne, eibe, potui non vivit intents; ftvor i pribet, ne st smolts Sins, pots anise ‘mer et fuvents ot amis caput nostes loro pai? Retvate ting ies copa seus nowt ludere, ave epulars ‘mea semper proprium dare, tuo dari Hourit Flora sanguinem —yultu verecundo et apparet pulehrior in risa secundo, fet tandem eloguio reserat facundo, {quod corde conceperat sntibur fecundo, 20, Pero gqué estari haciendo Alelblades, mi amado, riatura la més digna de todas las eriatures, a uien Te aturaleza dot de toda las gracias? iOh, los dnicos venturosos son los atributos de los cléxigos!” Fils reprendi a Plora con severs palabras Ye habla den modo quo ha de itary oes Te dice: ft aqui fa ovencita de comin puro, Euyo noble pecho site a Hpierol reponts, sobreponts, mera, 4 pasién Snsenatal reo quo tin elsgh es tala nds que un epicure, gain ec sent 2 Sng tuys exlerasengordan por el mut peso y Ta grass De los campos de Cupido ten aleado sa corsain al-que anal dormir, comer y bebe Ont noe muchacha, todos saben ue lejos et el snelo el enaller de ete deseo 3. Sélo con lo indispensable se contenta el caballero, no ‘ve stent alse on comida la bebia, a amor Te probe qe se seaieto, Jn comida yi bebide del eaballero son el amor y I jventud Quin puede acoplar a nvstos amigos con a misma rends? gAcaso Ia Tey y ln naturaleza admitifan que sean apereedos? EI mio sabe diverticse, el tayo banquetear; peculiar del mio-es dar, del tayo es tecibin.” Flora siente subir Is sangre al vergonzoso rosto, ¥ parece mis hermoss tn por la asa que ends, 4 Finaimenterevela con palabras elocuentes Jo que habla coneebiéo en st corazén abundant en recurso. a0 02 21 22, 2a, 24, 26, a ‘Satis’, inguit, “bere, Phyllis, os locate, maltum ex cloquio velox et acuta, sed non efficctter verum prosecute, nt per te prevaleat ‘iio clout, Dinisti de clerico, quod indulget sbi, servum somni nominas et potus et cibi, slo solet ab invido probitas describis fecce, parum patere, ‘respondebo thi. ‘Tot ét tanta, fateor, sunt amici mei, quod uumquam incogitataliene te elle mellis, ole, Cereris, Lyei, forum, gemime, pocula famulantur ei Jae i ool vn ee oe {quod non potest aligua pingi voce talis, ola et duplicis 1 Amot plat als ‘Amor indeficiens, | Amor immortals, Sentt tela Veners et Amos its, fon est tamen clerieus macer aut afflicts, ippe nalla gavdll parte derelict Sotespondetsoimos "'domine nom fcts Macer es t pallidus pauper et vt palin Fon sunt arts vali rar cum casa deft, tus preeloctus, sing pelle tetas, ‘nee robust est et effectus aul prestae pate {Eat dat mula lerieus fante sunt diviie {imminens amant. rilespostlanti? ‘et ek abundant reditusque tant” i | 24 22 28, 24, 25, 26, 2 “FHis’, dijo, “con demasiada libertad has hablado, tu elocueneia es muy veloz y aguda, ero no has Seguido, eficazente, ain verdad, ‘hanera que para ti Ta eleuta vale més que el rio, Dijiste acerea del clérigo, que es complaciente consigo mismo, lg Hames esclavo del suefio, Ia bebida y la comida, Asi suele ser deserita la honrades por el envidioso, thora sufre un poco con lo que te responders ‘Tanta costs, confieso, iene mt amigo, ue munen piensa en las rqueras de los dems, ‘Bespensaston mis, con acitey con los des de Cates y Baco, amas también or, joyasy copes etin 2 su dposiign, En tan dulee abundancia de Ie vide cleriea, que no puede pintarse de alguna forma con palabras adecusdas, emprende vuelo y bate sus dos alas Amor, el fel Amor, el inmortal Amor Siente el cléigo los dardos de Venus y los flechazos de Amor, sin embargo, no esti flaco ni aflgido, porque en ninguna parte Te abandona Ta alegria; Sempre le correspon el corazén sincero de su dueds. Flaco y pllido esti tu preferido, pobre, mal vestido de eapa, sin’ piel; fus miembros no son vigoresos i es robusto su pechos ‘pues cuando la causa es deficiente, también lo esl efecto. Vergonzosa es la pobreza cuando pesa sobre el amante, {Qué podtd donar'un caballer a quien le pide algo? Pro a clérigo da muchas costs, en abundancia, tantas son sus rquedas y tants’ aus rents” 108 28, 30, 31. 32. ove Pls obit “tum 6 pest in utrisqde sindis et utraque vis, Sit probabilter ot pulse mente; fed Heo alteretio ‘non quicset is Gum orbem letiicat hora Iucis fest, tune apparct clerlous satis inboneste, in tonsura capitis et in atra vesto pportans testimonium voluptatis mest Non est ullus adeo _fatous aut cecus, ‘cui non appareat militare deus. thins et in ot}o quasi britim pecas; ‘eum terit galea, »-meum portat equus. ‘Meus armis dissipat inimicas sedes, ‘et si forte prelium solus init pedes, dun tenet Buoepbalam "sous Ganyiedes, ‘me commemorat. inter ipsas codes. dt fs Hsthor_ ot pgm fra ft mo sepe repict_ galen seco, tc his ot ex alls ratione recta fst vita mite mich! precleta.” 1. Novit iram Phyllidis et pectus anhelum ef remittt multiplex ‘lit Flora: telum. “feustea”, dit, “loqueris os ponens Jn celum, et per acum niteris figere eamelum, Mel pro flle deers et pro fs verum, ue probs mila —reprobaado lenun. ick Sor malitem " erezoum et forum? onl imo pauperis "et defects serum. 28. 29, 30, aI. 2 33, Fills a Flora objeta: “To has mostrado muy conocedora de tas aficiones y de la vida de ambos, ‘con bastante verosimilitud y_perfecelén has mentido; pero este debate no acabard as. (Coan Ta ora del aba festa roa al mundo, aparece ol drigo bustnte desonesiy ievando en la tnsira ye i vtldara negra el testimonio den tite vluptusidad Nadie seré tan neio cig gue no le sex patonte la gloria del caballero, El tayo es weit, como uf animal bro: al mio prtege el yeio, al fo fo eva el caballa El mio devaste con Ias armas los campos enemigos, Y $h por aca, entra ens id sola ya pe, Ineatas st Ganimedes Te sujta el Bucdal, aquél me reewerda en medio mismo de Ta Tacha Regresa, una ver demotados los enemigos y acabada a lucha, Y.meatiende sin cesar, ma vez quitade el yea, For estas y otras asoncs utes, pfiro yo Te vida del abaloro”™ Observé Hara Isa do Flisy su pecho fadeunt, eve «dla multipass dard, En vano habls”, dij, “rglend fa boce bac al cielo, te esfuerzasen hacer pasarel camello por el ojo e une agua t. Tit dojas la miel por la hiel y lo verdadero por Jo falso, al labar Ia caballeria'y denigrar al lero of sctool'amor quien Ince al alley aroadoy fro? {Nol por el conan, fo Togran la pobreza y Tata do as Coa. 106, 35, 36, 31, 38, 30, 41 ). Meus est Polehra Phyllis, utiam _sapienter ames ree vers senteatissmplon reames Tourn domat miter et ss et fares Gquibus mors petitor et infra tame. ‘Solum est calamitas mits attri, ‘dura est et in arto sita, | Rts est in pendula dabloqee vita, Gthabere valet vite requis Non dieas opprobriom, sf cognoscas morem, Neste sige cleric coma reviwen Traber st clerics ad sommum honorem, Uesese sigue omafbus matorem. Universe clexico constat esse pron, sig impetit port fn core Iimpeat mos —& lergtar dona femulante maior est” Smperans persona nim deem _ sees Wiles spemie operas, fates, et dara; Teac eis times volt a curs, fi Sie diate rerum natures semper esse luras: FE a ie ee RARE ME tia si Deval ea Ee ce Pen RSS” niga 36. 3m, 38 30, 40. Bella Filis, ojald que ames con prudencia 3, Ro signs gitar en contra de as opinions verdaderas! ‘A tu caballero avasellan la sed y el hambre, por los cuales se sigue el sendero de la muerte y del inferno, Muy agobiadora es I@ desdicha del eabalero, su suerte es dura y depende de su brazo, Su vida es fluctuante J puesta sempre en juego, ‘para conseguir lo necesario a la vida. No hagas reproches, i conaces la costumbre, la vestimienta negra del elérigo y el cabello tonsurado: el clérigo 168 tiene en sumo honor, pues asi se demuestra superior a todos. Gonsta quo para el clérigo todas las cosas son féciles, yen la tonsura leva al signo de su pod Manda a los caballeros y les reparte, prodigamente, sus dones: Te persona que manda, es superior la que sive Aseguras que el elérigo siempre e¢ ocioso; confieso que desprecia obras viles y groseras, ‘pero cuando su espirta yuela hasta elcbjeto de sus meditacfones, Eistingue los caminos del cielo y la naturaleza de Ins cosas. EI mio se vise de pnpors, el tuyo de Iorgn: al tivo estden el combate, el mo-en la Iter fod Tas veces que rele las atgoas gests do los principe, cere eindage, piensa, Ta ver, en so amign. El poder de Venus y del dios del amor, To ennocié y ensefis primero mi clérigo: el caballero entré al servicio de Venus gracias al cléigo, Por estes y otras razones tus palabras son condenables” 107 22, 2. B. m, 18, 76. LLiguit Flora pariter _vocem et certemen et sbi Cupidinis exit examen. Phyllis primom obstrepit, » acquicscit temen, cet probata fudice redeunt per gramen, + Mootadar File en un milo, Flora en on calls, logan Inter hee aspicitur Cytheree na vultus ost siderous, vertex est pennatus, arcam leva possidet et sagitas latus; satis potest confi potens et elatus Scepto poer sittur —foribus pespler, Stilt odor nectas de capil po. tres asst Grate digo conexo ‘hamors calicem » teneat gen flxo. Appropinguant virgines et adorant tte destin venerabiiinetum faventate, glorianfur miminis in tanta vrtte {Gone deus consderans proven salute Causam vie postulat; —aperitur causa, et laudatur utraquo' tantum pondus ausa. ad utramque loguitur: “modo param pau, onee res iudicioreseretur dlatisal” Deus erat; virgines _norunt deum esse: retracari singula non fuit neoesse fequos suos deserunt et quiercant fesse ‘Amor suis imperat, indigent expresse 42. Asl, Flora pone fin a sus palabras y la diseusiin, ¥etige por su parte el juleio de Cupido, Primero Filis se opone, pero al fin consiente, Yy una vez aprobado el drbitro, abandonan Ia pradera, 1 boszue marevilloso donde reside a dor Amor con au cre, 72, En esto se presenta el hijo de Venus: 3 rostro es divino, sos hombros alados, leva a la izquierda el arco y al costado las suetas; ss solo aspeeto lo muestra poderceo y noble, 18, El joven se apoya en un ceto guarnecido de flores; despide perfume de néctar su fabllotzado; tastes Gracias fo sien, con las manos unis, sostinen el eie del ames, dobladas las roils. 14, Arrimanse las doncellas y, sin temor, adoraa, al io, cdo de venerable venta se glorian del gran poder de la divinidad, El dios las mira y se acerca com un saludo, 15, Pregunta el motivo del viaje; le manifiestan la cause ¥y una y otra son alabadas por haberse atrevido a tan grande ‘A ambas express: “Ahora deseansen un poco, ‘mientras se somete nuevo Juicio Ia causa ya. diseutidal™ 76. Bl era un dios las doncells sabian que, en verdad, Io ere: no fue, pues, necesario Tepetir todos Tor arguments, Dejan te ealaciras agen des, ‘Amor ordena & fos suyos que jueguen oon daridad. 106 17. Amor abet fndces, Amor habet fra 11, El ioe Amor tene sus juecesy tone ss lye: font Amoris dices Uhus et Natura: Jos juees de Amor son la ostinbre ya natarateza; iis ttm date est corte conor, 2 ellos se encomendada tora la justia do la corte, {Quon preteritascunt et fra Porque snocen el pasado y et porvenis 76. Em et institio ventantvigorem, 78, Estos s retry examina Ta causa aplindo toda Ia fuerza } de a soa, ventilatum retrahunt cure igoren: devuelven aa cort el anuntorighosamente venting Secandum seientian et secundum morem de severto eon fa cena y a coun fd'amorem cericum ceeat aptioem delaran quel eléigo ex ns apo para el amor 18, Comprobavit cura dictonem furs 178, La corte aprobé ol dictamen, etter alte fie Y deciis que twiera valor también para el futuro. Damm exgo precavent rebus nociturs, Poco, pues piensin en Tos peligros que ls amenazan, he sequunter miitem et fatty ploris Jas que sguen al eabaler jlo declan superior 0 m VENI, VENI, VENIAS VEN, QUE TO VENGAS! “1. Veni, veni, venias, 1. [Ven, ven, que ti vengas, te me mor facaat ‘ho me hages mori Ayala ath shasta! {atrg matartereréal 2 Palera ti faces, 2, ‘Tene un bello rosto, oculorum aces, = wisi los oo capllrum series — capsos cabllos fo quam clara species! job, qué rerplandecentehermosur! 3. Rose rubfeundior, 3. Mas roja que una rosa iio candor, rads Blanca que un Tit, omatbus formoxtor, 15, mis bella quo todas la ors, Semper in fe glo ‘siempre te alabardl ue us JULIANA CUM SORORE 1. Veris duleis in tempore florenti stat sub a7 Juliana cum sorore. Refl 2. Bece florescunt arbores, lascive canunt volueres; inde topescunt virgines. Refl 3. eee florescunt iia, ct virginum dant agmina ‘summo deorum carming. Refl 4, Si tenerem, quam cupio, ‘im nemore sub folio, oseularer eum gaudio. — Refl. Refl. Dulets amor, aqui caret te Te tempore, ft vlog 1 Eat JULIANA CON SU HERMANA Ens époss de a dle primavera trata bap an bel Soe Jalana in sherman Est He ah quo florecen Jos érboles, los patos cantan com alborozo; ppor“ello, las jévenes se encienden, str 1. Hee abi que floreoen los Hris, y moltitid de doneellas entona ‘cenciones al mas gloriso de los dioses. str |. Si yo tuviese a la que quiero, cen el besque debajo del follale ii becaia on alga Bate, Dulee amor, quien carece de ti ‘en esta época, se vuelve muy despreciable. us LUDO CUM CECILIA JUEGO CON CECILIA +1. Amor abet superos: |. Amor impera sobre los dloses Tovem amat Tuno; Juno ama a Jipiter; rmatus premens efferas ‘ominando el mar embravectdo, imperat Neptuno; reina sobre Nephino, Pluto teneas inferos Platén, que domina a los del Aveo, mits he uno. ef. cs benigho con ete slo, "Ea 2. Amor tat teneros 2, Amor tre los enamorados ‘ati esas ~ epi bind oy et aperos Sloe gis Soperoe Shr frangit ea; Set cana sores capitr tino Sort se ears Sigs Upon ef fon el bree Geen Goes. Bar 3. Vigo eam viginibus 3. Casto on las dances, horreo corrupts, ime horrerzan las corrompldas, feeam merece 3a lay eretces abort Seal od amp J tention sas canoer fam tts ibs poses ts macs doe nde tt wauptas, Ref ficowcnpisenn cs impadien Bae 4A. Ving regio 4. De la eargia joven igus else tne entloto fon wabemencle Pais conti yadlasno SS Soe ees; Cada da mas sleet i meni, Sa eel n'a medida, ee go tps. at fas yoo me sosego, Bore 5 Grats super omnia 5 Gmto por sobre todas las cosas sus petri Fen hn eteas cron cent falls Jo exit ie sunt, que prev, basa Ing bets que da son Sasi wel ef tn dee que la el Bat ue ur 18 6. Ref. Lido cum Geeta: tichi meat fom quae eutodia fragt cat, ne marcesant iia see stat Flos est; lorem frangere non est es secure donee sit maturs; pes me facit vivere Tetum re ventura Volo tantum Tudere, id eat contemplar, sens logul, tango, Enndem oscar inti, od et So supicert Quioguia agant ceteri ngor sie agamus, Utequer dacet fx, Indu facta; ambo summa toner; tenere ladamus! fees weg cob ee Ref. Refl. 6. ego con Ceci ioade tems Bey cat el eutodio, desu fig eda, para que no se archten los lor de suleastided, Estr, 1. Rs won flor; corte I or Bop cari os ~ hata que eté saz; In espeanen me hace vive alegre, petsando ene porn, Eat 8 Sélo desco fugu, le dec, mitts, hhablane carn a cra y palpar y finalmente, besa, fn costo a snk, que ex obra, in vayas a Sospechat! Est. 8 Aafcomo o hacen ls demés, hia, hagamos tambien nosotros, ar go jg Atnbos somor Ge tera edad; Sisgoemon, pues, Hemaments| Este Estr. En el consuelo de Amor cconservo mi pureza con la dence; no aro sobre a semi, ppeco sin culpa, 1. ‘CARA MICHI SEMPER ERIS 3, Lingua mendax et dolosa, Tingua procar, venenosa, gua digna detnmeart ‘et in igne concremarl, 2, Que me dicit deceptorem ct non fiduum amatorem, {quam amabam, dimisisse ct ad alteram transissel 3, Sciat deus, sciant def non sum reus hniue rel sciant dei, seiat deus: Inius ret non sum reus! 4, Unde furo Musas novem, quod et maius est, per Tovem, {qui pro Dane sumpsit aur {Europa formam tauri; 5. Tazo Phebum, fo Mast, Cl smors slat artes fire quoque te, Cupido, aroun eas teonkdy 6. Arup aro am sgt, ‘quis froquenter in me mitts: ‘Sine fraude, sine dolo feds hoe servare volo! 1 SIEMPRE ME SERAS CARA ILeogue mento y pits, (rp usclente, weal iene genet on La que me llama engatador yom f que me tensa haber abandonado aa que yo amb Y haberme pasado a otra mujer Sepa eds, sepan Tos dioses: (Se soy we dee ela a lor does, sepa el cs: {Be este cximen no oy vel Por ll ro a as nuevo Mass yo que ex atin mas, por Jupiter, Tuleataon Danae 30 tstongs 0 oro, $F con Buropa toma Ts figura Ge un toro, Juro por Febo, juro por Marte, ‘quienes conocen el arte de amar; juro también por t, Cupido, ‘euyo arco temo mucho; Jer gr stares gm se dada [as que a meni a8 sobre mi: iSin Traude, sn engatio {lero mantencr ete alanzal ma 7. Volo fedus observare! et ad heo dicemus, quare: {inter choros puellarim ; niehil vidi tam preclarom. 8, Inter quas appares ita ‘ut in auro margarita ‘numeri, pectus et venter ssint formata tam decenter; 9, Frons ot gula,labra, mentam dant amoris alimentum; frines eins adamavi, quoniam fuere flav. 10. Exgp dum nox ext dies, ft dum bor ent que, ft dum aqua ert i tum stv sine igi, 11, Bt dum mare sine velis, et dum Parthus sine tlis, fara michi semper exis: nis fallar, non falleris! im 1. {Quiero mantener esta. slianzat Ya instante desimos, por qué razbn: Entre todas las doncellas 7 snes va un fan exelent, 8 Bote ells apareces como una peri engastnda en or. Hombres, pecho yenie estén formas tx armontosemento; 9, Bu frente y euello, sur Iabios y su mentén estimulan @ amar; me enamoré de sus cabellos, porque eran rubios 10. Por ello, basta quo la noche sea dia, y al trabajo, deseanso ¥ el agua, fuego, ¥ al bosque carezca de Arboles, 11, Y el mar esté sin vel y el Parto no tenge fechas, Siempre me seri cara jsi no me engafias, tampoco te engafiaré yo! 125 re L © MI DILECTISSIMA! © i lecissinal Sut seria ch onte eg sd, tt men refte ites® “Que ext heo pel itm pecan fn culos nt fale ceador cum rede? altos tout Sadat, {quanta sit nobles {pels ho pete fo ice com sanguine 1. “Quo est puellula ils et Fuavissima? telus amore ealeo, {quod vivere vix valeo.” Circa mea pectora smulta sunt suspiria a soe pulsing {que me ledunt misere ‘Tui lucent oculi vt sols radi, sleut splendor fulguris, ‘qui Iucem donat tenebris. "Vellet Deus, vellent di, pod mene propo reserassem.vinculal” Mandaliet! mandaliet! ‘min gesille chimet niet! Refl Rofl Ref. Ref. eft Ref. (OH, QUERIDISINA MIA! Ob, queridisima mial, Lets con semblante sereno y mente ateata, Io Ge melee carta? et “Qui ex eta jovencita elena “en eo soto replandce yerel candor ya ol tonrjoP™ Bet. Expresate Colata nobles exit, ing ew tu poco id fece'y Boge Bar “Quin la jovenata eee evi? Estoy elendo por sx amr, {qe apenas tngh fuera pre vie? Bate Emanta de mi pecho fucker sagine portale, Ge que me hen eruimente, Ba, “Ts of bien Soke jotted J emao el Splendor dl relimpago Que lumina bs Gnieblag te, . “Dios quiera, quieran los dioses, 1a queen mi steno me prope (Que yo corr las atadane Mrgales eo ella" Bet iCancién do alegtla, canciin de leg, ‘nt compaloo oe slamenta STETIT PUELLA, 1. Stetit puella rufa tines; si quis eam tetigit, tunica crept 2 seep iia iat 3. Stott puclls Bt einem boome, seripst amorem an eime lobe. dar chom Venus aso fram; catitatem magoam, Troe minne bot itr manne, ESTABA UNA MUCHACHA ... ‘Estaba parada una muchacha con tiniea rojas cuando alguien la tocé, la nica erujis, ie Estab porada ns muchacha tan bells como una su rostro reeplande ¥¥ su boca floreci. Estabo parada una muchacha. junto «un ébol ‘gabé se amor en una hoje ‘Entones, en seguide vio Venus; gram afeeto : Fran amor ‘ng’ as hombre, iar 198 1 Ref. 0 FLORET SILVA Floret silva nobilis 1 florbus et folis subi est antiquus ‘meus amicus? hing equitavit ial quis me amabit? Floret silva undique; Bar nah mime gesellen ist mir oe! Grunet dor wal allenthalbon, 1 twa ist min geselle also lange? der ist geriten hinnen, ‘wil wer so! mich minnen? VERDEA EL BOSQUE Verdea el memorable bosque con sus flores y follaje. eDénde esta mi ‘iojo amigo? {Lejos se Tue 2 caballot 2Quléa me amara? tAy de mil Verdea el que por doquier; Pengo nutes aga Verdes el bosque por doque. Dinde queds tate tempo ml amigo? gjos se fe a call. doin me aman? y de i 120 PLANCTUS PECCATRICIS |. Hue usque, me miseram! ram bene éelaveram etamavi callide. Res mea tandem patuit, nam venter intumtit, partus instat gravide Hine mater me verberat, hine pater improperat, ambotractant aspere Sula Cum fr, eeion, ‘quae monstrim Seri Cum vident hune uterum, alter pulsat alterum, silent, dum teaaslerim, Seager pulsant cubit, me nt gt, Nutibus me indicant, dignam rogo iudicent, (quod semel pecsverim. EL LAMENTO DE LA PECADORA |. Hasta ahora, jmisera de mil bien habia ocultado In cosa yrbe amado con eautels. Mi asonto por titimo se deseubrib porque abuité ol viento, Etputo de la encnte ye se acer, Por ello mi madre me maltrata, mi padre desde entonces me injuria, ambos me tratan con aspereza, Sola estoy en cast, no me atrevo a rai ai divertinme en piblico ceennip on Seca Al ver este vientre, ‘uno da con code al oto, callan, hasta que yo he pasado, Stempre se tocan con el eodo, me sefalan con el dedo, ‘como si hubiera hecho algo extraordinarlo, Con la cabeza me indican, juzgan que soy digna de la hoguera, porque tna vez haya peeado, wa 13, uid pereuram stogua? esdn'n bus efits ore omnlum, x e9 vim patior, fat dolore tone, Sper sum in latins, Hoo dolorem cumulat, quod amicus ext ‘Propter illud paululum, Ob patris sevitiam recessit in Franelam 4 finibus ultimis. Sum in trstitia de eins absentia {in doloris cumalum, 9 GA qué seguir enumerando? Estoy en la habladurla y en boca de todos. Por ello sport violencia, tno mnt ls pena, Sempre ety Horando. |. Colma este dolor, ne mi amigo esta desterredo e algin tempo, a cause de esto Por Ia maldad del padre fa Francis pert, muy lejos de equl ca a 2 19 L{RICA RELIGIOSA DE MARIA SANCTISSIMA ANTIPHONA Salve, regina misriordia, ‘ita dled et apes noe, salve! ‘Ad te clamamus exsler fit Evae, ‘Ad to suspiramus gementes et flentes Th hae laciarum valle. Bia ergo, advocata nostra, illos tos misereordes ceulos ad nos converte et Tesum, benodiotimm fractum vents ti, ‘Nobis post oo exam ostende, © demens,o 10 diltsviggo Masia! AD MORTEM ANTIPHONA Media vita in morte. sumus quem quaerimus adlutorem nis te, Domine, ui pro peceatis nostris iste irasoeris? Sanete Deus, sanete fortis, sanete ct misericors salvator, amarae morti ne tradas nos! 198 ANTIFONA A MARIA SANTISIMA |Salve, Reina de misercordis, vida, dulzura y esperanza nuestra, salvel AT clamamos los desterrados hijos de Ev, ‘AT: suspiramos gimiendo y lorando En este valle de Iigrimas, a, pues, Sefora abogads nuestra, ~ Vuelve a nosotros esos tus ojos misericondiosos, 1 Jesis, froto bendito de tu vient, Muéstranos después do este destierro, iOh clemente, oh piadose, Oh dulee Virgen Maria! ANTIFONA DE LA MUERTE, En medio de la vida 2A quiém pediremos amparo {que por nuestros pecados {Santo Dios, santo poderoso, 2 la marge muerte estamos ante Ia muerte sino es a Ti, Seftor, justamente Te irritas? Santo y misericordioro Salvador, 10 208 abandones! at 138 IN DEDICATIONE ECCLESIAE HYMNUS dicta "pacis visio", ‘quae construiter in eaelis Vivi ex lapidibus fet angelis coranata nit sponsata comite 2, Nova veniens caelo, nuptial thalamo Dprteparata, ut sponsata opelatar Domino, plateae ct muri eis ‘x auro purssimo, 3, Portae nitent margaritis adytis patentibus, et viete meritoram ‘lee introduciter femnis, qui pro Christo nomine Ine in’ mundo premitur. 4. Tunsionsbus, pressuris expolit lapidee sls coaptantur lois per manu artifiels, ‘Sispomintur permansuri sncrs aedifieis, HIMNO A LA IGLESIA Bienaventurada ciudad de Jerusalén, Hamada “la visiim de la paz", Ja que esthlevantada en los eles con piedas vivientes y coronada de angeles, ‘como tina novia con st sbquit: brjando pura desde o cel, prs ano meal Feuneal Seton. talc FResplandecen de perlas las puertas, su interior esth patente, yen virtnd de sas méritos @ introduido en él todo aquél que en nombre de Cristo ‘padece en este mando, sab ache Las des ce Ee sgn aera sp Hee es Large ee 199 M0 Angularis fundamentam lapis Christus missus est, aqui compage parietis Ih vtrogie nectitur, quem Sion sancta susceplt, {in quo eredens permanet. |. Omnis ila Deo sacra et dilecta civitas pplena modulis in laude ecanore iubilo trinum Deum unieumque ‘eur canore praedicat. Hoe in templo, summe Devs, cexoratus advent et clement! bonitate pss yo tae, fargam benedictionem hile infunde suger. Hi promereantur omnes petita adquirere et adepta possidere feum sinetis perenniter, paradisum introire translalé in requiem, Gloria et honor Deo squequaque Altssimo, ‘una Pati Filiogue, inclito Paraelito: cal laus est ot potestas [per acteraa saccula, Como fundamento seal’ In pledra gular Cristo ue al conse Te pared ‘Re'onida con las disttas parts, que la santa Sin 00 } fa gion ceyendo mbsite “Toda aqualla ciudad consagrada & Dios, mada por El Henn de medics 8 canto alegre en su albanza, Sclebra con soe datos stsno y daico Die Veo, supremo Dios, 2 este templo, Testa por los maces socgen y-con elemente bondad Tecibe los votos y las preces; ¥y to prodiga bendicién errame aqui eternamente, ad abil UY Shtener To que piden TE Le atom, ergy es Coe ae ed Gloria. y honor ppor doquier al Dios Altisimo, Fgualmente al Pedre y al Hijo, yal facto Espiritu Santo, Ubado y poderoso por los siglos de los sigles. 12 IN NATIVITATE DOMINI AD NOCTURNUM HYMNUS| Christe, Redemptor omnia, ex Pato, Pati sols nt principiam Dats inffbiite: 2. Tu lumen, tu splendor Petes, tu spes perennis omnium: intende, quas fundunt proces tul per orbem serv, 3. Memento, sits Anctor, od nose quondam corporis eilibata Vigine tascendo forma sumpseri. 4. Hie pracsns testatur dis, curens per anal eaeulum, ‘quod sofas a sede Pats ‘ond sls ovens 5. Hun exelum, terra, hune mare, fine omne, quod in eis est, anctorem adventys tut laudat exsultans cantico 6. Nos quogue, qui stneto tuo redemptstguine sums, oh diem natalie tut Jyymnum novum coneininus. HIMNO A LA NOCHE DEL NACIMIENTO DEL SEROR isto, Redentor de todos, del Pade, del Unico Padre Tinieo ¢ inefablemente nacido antes del comienzo de los tiempos: ‘TG, luz, th, esplendor del Padre, 4, eterna esperanzs de todos ‘septa Tas suplieas que Tanzan por el mundo tus vilessiervos. ‘Ten presente, Autor de la salvacién, gue antafio tomaste, taciendo de una Virgen inmaculada, Ja forma de muestro cuerpo. ‘Testimonia este feliz dia aque pasa en el decurso del ato, que solo, desde la sede del Padre, Thee Hegado pera salvar al mundo. A Bil, el cielo, la tierra y el mar, BI, todo lo que en ellos esti, fl autor de tw advenimiento Slaben cantando y transportados de slegr También nosotros, que por tu santa sangre somas redimidos, por el dia de tu nacimiento fentonamas el nuevo himno, us SABBATO QUATTUOR TEMPORUM ADVENTUS DOMINE Omnipotentem / semper adorent / et benedicant / omne per fev arva polorum / cuneta, chorique / solque sororque, / Iumina 7 cael, sie quoque Iymphae / quaeque supemae, / ros pluviaeque / spiritus otis, ‘ignis et aestus, / caume geluque, / frgus et ardor / atque pruina, 5 nix glaciesque / noxque dlesque, / lux tenebraeque, / fulgura, ‘uber, rida, montes, / germina, colles, / lumina, fontes, / pontus et ‘unde, omnia viva, / quae vehit aequor, / quae vebit ner / terraque nt ‘euncta hominum gens, / Israel ipse / Christicolaeque, / servull” ‘gue, sancti humilesque / corde benigno /tesquepusli / exsuperaes 10 rte camini / ignel flammas, /Iussa tyranni / temnere prompt DE CORPORE CHRISTI CANTIO. ‘Ave verum corpus, natum / ex Maria Virgine, vere passum, immolatum /'in eruce pro homine, cuius Tatus perforatum / vero flaxit sanguine: esto nobis praegustatum / morts in examine; 5 0 dulcis, o pie, /o Fill Mariae ue EL ADVENIMIENTO DEL SESOR EN EL SABADO DE LAS CUATRO TEMPORAS Al Onnipotente/ siempre adoren / y bondgan / por toda a cternidad todos los campos del ceo, / todos los astros /y el soly sa I Thrmase,/ fd Toee da il, como también / cade une de las aguas eet, / el vou y las sive a tes, cl fuego y Ia nare, / ol calor abrasadory efi excosivo, Soy Mamaree (ole awe) doe /y i exercha, yl leve ye hielo / yi noche yet da, /Ta uy as tne, / Tos selimpagos las uber, 41 desert ls monte, / Jos rots le colina, / Ho fuentes, ‘mary las ols todo lo que vive, / que ef mar lev, / que leva a ate yale mental ders, fos tombs /e mie sel /y os Gina na Jos santos y humildes / de corszin beniguo, /y los tes jovees / ve aravessron 20 bien las Hamas arent / del ormo, / pronto desprecar / 7 Fin Srlnes del ra, CANTICO AL CUERPO DE CRISTO Salve, verdadero caerpo, nacido / de la Viggen Mari, ue verdadoramonte pues fe eenieade 7 enn cuz por el cao contd tuavesida/ tant verdader Sngres[hombve, ofa Sas reabido por nosotros / sl acereate i pruca de 5 jah dale, oh pio, bh Hijo do Marat’ emer, us DE BEATA MARIA VIRGINE Frater ego, / qui non nego ae pecease pluimum, ogo, pa / 0 Marl, place mihi Puen, ‘Ad quem tendam, / ut tremendan vada sententiamn? Tu es il, / quae manila Filium Inctaveras, Ets mille peti lle lage pte Fogo ergo ster Virgo, mice ones edie. = 3. Tesum Chuistum, / mite istum, ¢ regioa gloae, Exe nat, (ta beste ro corde colin, eran / tue rerum (Craton oman © Masa, / Mater foo ste deposimas Ne sll restiut ow peccemds erm; Tes bone, / sic dspone, semaine fogavimus Mars stella, /interplla Tesum, ‘es Fae Ue fina / canis ita 4m cele patria Sms sine / semper fine floriae particles ALA BIENAVENTURADA VIRGEN MARIA - Yo, el hermano, / que no niego ber pads ain, 2°71 rego, oh /piadoxs Virgen Maria, Intercod'ca favo mio ante ier ZA quien imvoesé, para oe yorevada a tribe sentencs? “i ees aquella / que con tu pecko i ins lied mil cosas que le pid, nada podrs negate; TI ruego, pues, /sagrada Virgen, {qe me ates, como también folos mis hermanos A cate dul / Jenuristo, oh Reina de la gloria, tcido de ti /'y tan bienaventurado, on puro corszin,venerarnos, al verdadero rey /'y Greador ae todas Tat coms Oh Marfa, / Madre piadosa, Esto te suplicamos: que nosotros, / redimidos, fo volvamot a pecar, buen Jess, / ast com To qué imploramos a tu made, Estrela del mar, / intercede ante Jess, 1 Hijo, Dara que, finalizada / la vida de la exrne, fn a patra celestial seamos / por toda le etemidad copartiipes de tu gloria ur ua HYMNUS AD ANGELOS ET SANCTOS IN CAELO. 1, Cael cives, attendite &t, angel, pereipte: in hae valle miseriae cexsulanti suceurite. 2. Vos in pereant gaudio et ego in exsilio, ppensate, quod gemens dico, fin mirum sit, quod Ingeo, 3, In tenis diu vivere ct Christum nondum cernere, rave nimis est animae igoenti elus amore. 4, Hine sponsa in meridie Sponsimn requir ace, quem myoa sub specie rene colt vere Ste. 5. Fides, spes, mera caritas clamant:“Tesu, quo properas? Rabboni, ubi habite, cur ire longe simulag?” — 6. “De mea mune absentia ali Here, o-anima, ‘Bi fige surpiria, quo praecedo, in patria HIMNO A LOS ANGELES Y SANTOS DEL CIELO Habitantes del cielo, prestad ateneién 4; fngeles, eseuchad: En esto valle de miseria ayudad al desterrado. Vows viv en eta sega yo estoy on a eo, Dons en lo que digo, giniendo Ecrextaso que yorme se Vivir largo tiempo en I tera Yo ver todavia Cristo, 1s Setnsiado grave para el espe Consunido por amor. De ahi que al medio a esposs felana to ase} Bao, Sue cola mista fora, ulbte venera con verdadera fe Fe, esperanza y verdadera caridad claman: "Jess, adénde huyes? Maestro, gdénde habites? aBor qué fingos alejare™ “Por mi ansnci, ahora mes alia sige ts susptos hhc le pati, sdonde te precede. 140 7. Consoletur ausilinm, atiae stillicidium, . Hatrum quoque subsidiom 2 luctus’ tnt praemium. 8 Ad Patrem sursum transeo, ut in misso Paracito exsulter et in Filo, quamdl es ia saeculo.” 180 el destilar de a graca, tomo también el secon de loskermanos y Ta zecompensa de t pena 181 152 HYMNUS IN PENTECOSTEN 1, Veni, Creator Spiritus, ‘meates tuorum visita; imple superna gratia, quae tu creas, pectora, 2. Qui Paraclotus diceris, donum Dei altissimi, fone vivo ga cate at pitas uct, 3, Tu septiformis manere, dextrae Del tu digitus, ‘tu rite promisso Pats sermone ditans guttura: 4. Accende Iumen sensibus, fnfonde amorem cordibus, infirma nostri corporis, virtute firmans perpeti ‘5, Hlostem repellas longius, lcemgue dons proto luctore so te previo vitemas omae ‘noxlum, 6. Per te soiamus, da, Patrem, roscamus atque Filium, te utriusque Spiritom credamus omni tempore, HIMNO DE PENTECOSTES Ven, Espiritu Creador, ven a vistar las almas de los tuyos; colma de suprema gracia {lor corazomes ereados por tis ‘Ti, al quo Taman Consolador, doit del atisimo Dios, fuente viva, fuego, car y uneiéa espirtua, Ti, que recompensss con siote dones, T4, dedo en ln diestra de Dios, 6, como lo prometié el Padre, que otorges él don de la elocuencia Da Io Jos sentido, ifn n os cones robusteiendo ln fagidad de nustao cuerpo ton papetus ean Rechaza lejos al enemigo y otorga inmedinta pa, Para que asi, teniéndote por gufa, tevitemos todo dato, Concede que por ti conozeamas al Padre y conozeamos también al Hijo, ‘que en t, Espiritu de ambos, creamos en todo tempo. 153, 12 14. 14 IN DEDICATIONE ECCLESIAE SEQUENTIA 1. Solemnitatem huius, Devoti fii, ecclesia, t Quae vosmet ex alvo, spirit genuit, 5 Igitur eelebris hace cumetis festivitas mancat, ‘Oremus omnes, ). Ut_matsi coniunctos eatholicae Omnipatens fils faciat in ‘Hierusalem celsa incundos ‘Amen et Amen, O sancti, ‘buco dorms ‘quorum artus continet, ‘Quod nulls ments cognovimas ‘nos mereri propriis, 3 Nimiram vestrae mates, colts, ered call hesedes fet. Istus qui mate se nator fesse pro corto sclant ‘Omnes oremus, ‘Ac pacls acternae, consocians Visions coetibus angelicis ‘coheredes fesse trbuat Flat et Fit! Salvator hoe nobis precibus vestris done, Ut puta qui tera ‘hee od 2. “ SECUENCIA DE LA IGLESIA 1, La solemnidad, Devotos 3 Iijos, de esta Tglesa, La que a vorotrgs mismos 5. fatten ‘spiritual engendé, Por ello, este jabilo 7 sea reservado 4 todos aquellos dustres, Oremos todos, 9. Que a Tos unos ala madre 11 Stale, 1 Onipoteate fags Jeruslen, Amén y amnén, 13. Ob santos, 15 ceuyos huesos cobija esta casa, De lo que por ningin mésito 17 ‘propio nos reconocemos Signs, Sin duda wuestra made, evidad, La que a ls hijos terrenaes Iizo herederos del cielo. oe de ote mae con segur Se conideren ijt. ‘Todos oremos, Fae eetieraie Lands pase do las Tepiones enestiaes, les eoncsia ser coeredeos iQue asi sea y sucedal (Que ol Salvador por yuestras preces conceda testo a nosotros, Pues pura tera somos y ceniza que se consume. 185 IN NATIVITATE DOMINE 1, Bia, recolamus laudibus pis digna Hiuius diet carmins in qua nobis Tox coritur gratistima, Hodie saeeulo saris lla est enixa novae salutis geudia, Gomit capta pestis antiqua; foluber lividus perdlt spoia Gandent ia hac die agmina angelorum caclesti, culpa nimium bests, qua redempta est natural Mirabilis natura tmitfice induta assumens, quod non erat, ‘manens, quod erat, 3. 1" Noctis inter nebulosa; pereunt nosti friminis mbracula, ‘Quem tremont barathra, snore eruenta pavet ipsa, quo peribit mortua Homo lapeas, ovis abducta, evocatur ad actorma guudia, Quia erat drachma ddecima pordita est et invents, Deus, qui creavit omnia, ex Femina Induitur natura diving humana, is audivit tala, i, rogo, facta? AL NACIMIENTO DEL SEOR 1, Ea, entonemos con pias alabanzas Cinticos digns de ete di, fo que se mor aparece ie omy grt ha Hoy, para et mundo la Estrella de! mar Ia dado stu i log dee noevasavacn, Gime apssionada ies pate In Serpe envidiosn pierde su ' ‘botin, Alégrans en este i con las lds celesisls dos dogeles, Oh culpa demasiado afor- tuna or que redinido Admirable naturaleza, revestida maravillosamente, ‘transforméndose en lo que no cera, sigue siendo lo que era, 3. 13. Entre las tinieblas de la noches, se desvanecen Ins sombras de nuestra culpa. A Aquél ante ol cual tiembla l infierno, yy la cruel muerte misma Y por el cual ser aniquilads, EI hombre eafdo, Ta oveja perdida, ce lamado, otra vez, a las ‘ternas alogrias. Porque se habia perdido Ja décina ‘lento gue. descrbe on pane eve, de dope pate ts ‘rauen' tems proplamente dich Este mello. etic, sm prefprado en La Geagss viponas (Vieglig Be why 8 tiplendo consieterent pot lr gobardos del sgl 1 Gouin, mene i dev aes arco, Die Vorduer, gs. 540 st) partendo’ de de- teninndo topos de catiter ‘paijata (pve yrone, Javier noche dena, ec), se desaralTvege el tea nce (ame, tober, ce)” par el eval bt sean a El Sve entonces de Sepuvo' plan ryntes Aurore: ee gall los sein Meta ils are pltn ‘ufc pies, “hombre: de Ita. que puede er on te ‘Seria, "un tx clrge o bien on etadte 9 maesey Se tis, Noes lrign esti “le satigons estas de Is fe Goes (estou At, 3) pro pera pate, eve La tonsa Ke vesunenta nega fstotay 9, 3; 37'S 38,2), Can cy, 15 yerdaern poison el elégo en Pils» Fora por lye! pe parece oss, que spo aul ls tess de Mente Pad Pig 112, 29,1°"Comn orbs, rst Susuraba,..: In dos etofaseoatinen un nuevo “somienso abt (dase artbar Dy 1-9 atu del debate que inl Paris el poets epone, con lor nombres de lt doe amante, ‘ban hn eee de nce ra Sho Biektede:smpintner (las 20 9) eu ales plow: es dedr, a un epiiten 0 bbetno, lo ciety: “Be manera que parn i vale mis el veneno que Jn'pureo el engato que It incon Cre, Lyi: Ceres ors dos de Ins mises — igo, pa, Ticpo = "caress arch, Die Vovlvfr, pigs 5 £) ybeae (ef humbre de Bacd = woo ‘revemente “sa uz del la ocepabny, Ganyuedes. B. ein el caballo de Alejandro Sige Saet SUS ab ny herme . ea cpa ae Tipie, Mel po fell: ya,en ol goliardo Sedans Seots (elo TX: i soeum file fede tlle ofr” arch, Die Vorouer, adios la len de les Cermina Burana ne 42°7 108, ‘Eo feo: como eel de devon a ds ci: al igual que en, 78, 2 y 7@, 1, cria no Ia cain ‘ues ino a core, de Cupido: vase Mendader Pia, ‘leg Marini TO "sy tat Corte aprbo a ene nn Bune a. 14, silo sen mmc de Cone dave +e oo Wa ners Geet ts, Sob ti ates pens Mags Ss poet SSS Seca Bema Soak a, ‘uns tune, geen Stem ison eh te tion (2. Bor mae ra red go oo) nt Re le ee PA or seule pei a inpatients abe esl Saree Fer ee Ba hStal Sthcenren se Suman Bas Baca os 7 Ph. 16, Pig. Pig. 20 18 Ieliona cure srore Carmina Burona nin. 85, sutordescovocd, A.A Vers dls ta ‘ tempore: también aqui aoe encontracioy con tw omienzo de primavera wea ttn Ide Bali a Hose 8,5 sumo deorum:naturalneate = refiere a Brox Ludo eim Cecile CCormina Burana nim. 8, autor anima. 1 Amor hat. ..: también oe ‘comienos mitolipcs ss eacuen- tran con ciea ffonunci ta ar Cormine Bess 2.5. thooceon (lo unicmla itt Rarer ered gen Sane oe igen, ara co hacen ue una nib ae cologue ey cleats aFRecl spe Gerke ccna eae Hie) de tt dntata Memes, He Segoe Leones en alemén entiguo, pégs. 61 y 68. anaes 3 Ir emp ee 5.4 fll: sobre Is opoliin elena fale sabe Ie notin elena (6) vane ane, not 1 fore tanger he squ ltama cnt de ta port {3944 poet con fina renin se distancia do tal acid tans 86, ke. Cora for i so a une ou te presenta ts conn smo, conside ebiee a ‘Scion poplar "clomanay vine fase fl ae cata ‘Alemana. hay gM VE fs: 91 de se eau y tn esd Cera mils smpor erie Cermina Burma nim. 117, Bt gotta eofsina so di cores, or ala ama, ‘Tapents In vc = i amas, enfoqae que tneta is vesee ete lamesto de un hombre sbandanada por ii 5.1 Phebum: Febo Phebum: Febo amabs la alfa Dafoe, Mare em amante Pl 104, Pi. 126, lig 128, Ph 130 10,1. nox et deg. el sentido de fab stofag 10 y 11s: use {dn el mu vo vlna reve wat sro ite topo Sues {25 cemeatano Be Flreber lin stadia (aria © tdci Crna ea nr 9 me Cozi a ab ce ee ‘ee a care Care le IA Bpoe ase Ae aes Ty Tia ee Li fen lec Sued, pas SS sie Rem ee aa te, Mic fewest ya Mahe ane tena es AES eet Met ub Si EMSS Goat ch te» ad Seer ele Sl Se Me aS ae Sia See Sig Popes eee Bene i oven a ls cute del got Ou ang que fompsfero me hs ecto 20 se lamoath de mail Stop Garine Baran 17, pst nine, Cain x co ‘Shad as bs seats cn ln y a ead a lenda medio, Flore sea Cormina Barone nig, 49, stor deeonaide, Estes vere, form spine esata pose ser med, tality ‘ern tina pertnecen al grpo Teco de os Theses ‘cumorad’(dshentageny en que una joven se lament de Intsarenes de ne amd. 1,1. nobilis memorable, porque en ol bosque, en primaves, ba Hoss lee mejores ras de soe once pct ‘Sarmins Done im. 18. Eta soa do go ani ot retest een fom one Stash ae i Zig eet a te Mpa tt) Oo Sica cider “o's ne vows ob do wolea cine Gof tad els tw i a fu poeta ar goe eaten” (Wei el TE LaSIfe eg sSY lates eau fe. oe ‘Sa ces Tanna ca Se ress (hae Rat re 12,2. in Fracan: pan edie. 18 3, Lien rigs De Meri Sentixima aniphons Pig 136 Pi, 136, Pl. 198, 180 Ti a Ee ge forty Sas oe = ar cotton aes eae ie oar cena ena Sonar ean ee See fl de Picon fata Advent, PT G84 86, dds Ad mortem entiphona Ds aor dood dls XU Ea In Edad Meda, os ne {nbs emacs opertnidadn, tn ates dea ig ev in fr nema wg 3 aha suit fogs Se eny ia pclae evi dt ‘Shea ne aes de ae eke ce mun, Sigel om cig sly andr eet ine shevhatwmeer aa Shy iten Gt acer Sel nea Liebman ie ag ase ee me ‘gue evidenciaba el dualismo entre Dios y Satands, entre bleoa. oat nase sees eae meee Sp ale eae Pas Sr eras mace dee oe Seti tate ‘fase, 2 de esta Antologie, pigs. €2 ss, Te Se bate ve a SSS neers eee eae a eer sel Ne are 1m deteatione Becesice hymaut De autor deconcido, ls fate ms eatin doe shi SE sto Vik Gao Ss Rants St mle ‘uli ge ess ol ens dees cos «tunes ena im sad noises que anes eaten aan Sin foun Bvangelia, San Apu, Fedo Basieel (oon Pig. 103, Pig 8, Pig. Pl 18: Pig 168 Ona, 1072)» Dente. Mis tarde, el tm vols 8 tater (We einen reliean slamona Jermain, dy hechesbste ‘Stadt ersalén, ty chad Fevantada hacis oo) do. esi (1300-64, In ntivitate Domi ad nocturum yas ‘De posts anénimo (nite los silos VIE y XD, 5.1 hanes = Dios Pade Sebboto Quettuar Temporum adventus Domint ‘Su anor er Waluhfd Stab, nacido a comienes del siglo IX 5 luego en los monster de Retdenaa y Fal, Fe odo Esdor de Carlos, hip de Ludovico Pl, y aud de iechenau, gon Temes ‘comprena os meee, wires ‘bade de a terra semana de Avie ego demas del rier demngo de Cums, de Pentecosts y de I Besta ‘Ge le Evallachin de le Santa Orus (14 de septiembre) 9 esque pull: kw tes fvener en ol hor, segin Deel 8, De corpore Chit canto ‘De autor dernnocdo; puesto en enisiea a comienros de Ego RIV « inmrtlnags por Mozart. 4 Giamen: = ecapmen, en el sentido erga dee palsbes: Soda desea: De bests Marta Virine El gutor, ironsmgs de Werden, aco cn Donauwlith, em ‘el nla unroigad de Views, Hasta L415, enrando ego ‘ocntedo beneietina de Monsen. en lar eercanas de Sale SLE yo nepnion foe derde abs st so muerte eb 167, Fae: aspera Intra del prime, tercer'y qin, vens 21 Tera tabu forman cn st fabad ef nombre Gel beets (Gostatea) Frater leonsnos ‘Hymne ad ongsos ot sancts in calo Se yw oo Kup iia Suh eimaactg Sag man t si Sie ese ok ca ieee tana mabe iatan pare en ee ences Seen AS tad el haem Sibi Mi ince tore 1 5,8 Mabboni: seat Son Juon 20, 16: “Die Jess: (Mati Ee, okseadge le dio tn hebveos |Rabbouil we Quere doc 84 ip secu sli 6,3, vn (lemenine), porane Cesta habla agua) Pg. 152. Hymngs in Pentecosten Su autor 6 Magoeatias Hebsous Maus, nacido en 7760), i se forms Fak y "Tours y foe sunne 9 args ‘Alcip, Tomé os hits en BIT. Un ato despues {eee del nossa de Fab. En Ba foe oars at ‘Bgpo ds’ Mginci, dsinglndose asta uate (06 {ebro de 836) por su piedad' sabia. Bo a Elna ee pas laue relevance yur sutoridad rears ct Matis Dibleoy "i ratre eligi derecho eeissen $s "aan Veni, Greatr Spits s'monute side's postado, pe por Late (Roms Cot Sener hae EE Goi), Got (peas Cenily Pe War esc 151. Geetor Spc: Con rain te contidns exrdee al Rapist Sant, puesto que dento de In Tindad coda pecona Sees igealmenteparcpe del abrir de Dias. Conners ante Saino 106, Bo St mapas te cepts cram at ree, vata foe de fa ter, 2.9. carts: compsrese Soy Jum 1 4, 16; “¥ nosatos hemes cone- do" cred In cai Dios os ten Dat or ene Yel gue ive en caida’ pemnanece en Dias} Dis oo A 3.1. eptiformie = setup em Jones ais 1, 2¢ “Sore el gue ‘poz el exit de Yaw, cepted skids yd ke Agencia ear decom ¥ Se fonton, ep Se ent imino de tomo fe ave 3.2 dist: Son Lucas 1, 20: "el dado de Die” 3:4 somone: = A don do It eoenencts tli, Pig. 14 In dedications Folesiee sequent De Wialdram, monje de San Gall sgl 1X, 10 inet Pint cece do 12, por ll, en fats = ats Ply, 158,_ In natctate Domint De Notker Balbus, monje de San Gall De nobler sua, ‘iid desde su nfala em Sen Gall donde murs an Sia ma sch nanan co, yenadanay, ee da cue "Gk pan dt fa eigeas 4.2 mars soll: = Mara, 712. ors abducts: Son Lacae 15, a parole del bun past. 12,1 mpabiis natura: = Cast, 100. De Soneisine Tinta sequent Me Su attr Eiishard I al que erneameste a atibay le epor pode Guatorn (ace iteraters epics, de ett Astley Biya ublera suea Vie como datansy abd QS) coal ‘omstro dean Call, nde ment en S73. Seuente de pints Senco "Dc Hdepad you Bg, un ss desde jes Soi pc Moma Ni et 0), SOS Seika as SPS Race Shot de Better que dete 159 @ HN Ss ee PODS 5 Mand Sa ad a iL ACTS joc Mas ecg co 1H Suse ‘bncs son cto ea que sola lay a gues monies 4 nll anew abet sp a cents mde Sees fame Pl. 12 le, 104, In foto Pentecost sequen ata amiable sooveela de wn autor detconacido pobible- ‘nents date del go 2,1. eanslator:segin San Juen 14, 15 ss 5.3. sacrum eptenrium, lo site dons del Beit Santo, soia °° Tian 27 waco abe, nota 8) 1 del Hynes Pent SATRey ‘Ets etn de prin on li Glfics de a ‘arava “Sac, ns ‘Sare Sok ung, Osta ache at dent gue marche fy.

También podría gustarte