I.

POESÍA MEDIEVAL

Durante la Edad Media los géneros literarios cultivados estaban vinculados a
los estamentos sociales, que los promovían según sus intereses particulares. Los
primeros tiempos de la literatura castellana fueron orales, dado que se trataba de una
lengua, una sociedad y un estado aún en formación. Es decir que en su comienzo, la
poesía castellana fue una producción anónima que expresaba el sentir general, la cual
fue perpetuada, modificada y renovada por la colectividad y por juglares 1 , según sus
gustos y necesidades. Recién a partir del siglo XIII es que comienzan a aparecer los
nombres de poetas cultos asociados a su producción.

Así pues, según el estamento social, encontramos que entre los siglos X y XV se
compusieron los siguientes tipos de poesía:

La aristocracia guerrera castellana se sintió atraída por los cantares de gesta,
que exaltaban sus hechos heroicos en epopeyas guerreras, con la finalidad de crear un
sentimiento nacional y educar acerca de los valores aristocráticos. Esta poesía épica
era cantada o recitada con acompañamiento musical por juglares que recorrían
castillos y plazas de poblados. De los cantares de gesta gustaron tanto los nobles
como el pueblo llano, durante los siglos X a XIV. A partir de este último siglo, los
cambios de sensibilidad de la nobleza –que se convirtió en caballeresca–, el aumento
de una incipiente burguesía individualista y mundana, así como la preferencia
popular, determinaron el olvido de los antiguos cantares de gesta, de los que sólo se
mantuvieron en la memoria colectiva algunos fragmentos, que pasaron a formar los
llamados romances (tradicionales), los cuales a partir del siglo XV se fueron
poniendo por escrito.

El pueblo llano, es decir los campesinos y los habitantes de las ciudades, así
como otros estamentos sociales –desde los inicios de la lengua castellana–, cultivaron
en forma oral la poesía lírica popular, compuesta por canciones que acompañaban
todas las actividades humanas: laborales, festivas, recreativas, amorosas, etc. Esta
poesía se fue tornando en tradicional y a partir del siglo XV fue imitada y cultivada
por poetas cultos, cuyas composiciones fueron reunidas en cancioneros.

La clerecía del siglo XIII, en los poemas llamados del mester de clerecía,
introdujo una métrica regular, la cuaderna vía. Se trata de poemas cultos, en su gran
mayoría narrativos, de asunto religioso o tomado de la Antigüedad Clásica, o aún de
asunto heroico nacional, cuya finalidad principal era claramente didáctica. A partir del
siglo XIV los poetas cultos mezclaron los metros en sus composiciones o introdujeron
nuevos metros y asuntos influidos por el Humanismo italiano, pero mantuvieron la
finalidad didáctica.

La nobleza cortesana del siglo XV, ya muy influida por el Humanismo italiano,
prefirió, por un lado, una poesía cortesana trivial, de asunto amoroso y finalidad

1
Los juglares eran aquellas personas, hombres y mujeres, que en la Edad Media vivían de sus
actuaciones ante el público, ya sea éste noble o villano, recreándolos con música y poseía o con
charlatanería y otros trucos y juegos acrobáticos.

estética y, por otro, una poesía culta, de tono y asunto elevado, pero generalmente
artificiosa, como en la poesía alegórico-dantesca.

La ideología imperante en la época (el cristianismo) y la realidad político-social
(el feudalismo) fueron los que determinaron y enmarcaron los temas y la finalidad de
la producción poética de la época.

La poesía medieval repitió temas que se convirtieron en tópicos de la época. Si
el mundo presente era visto por el cristiano como un camino preparatorio para la otra
vida es lógico que uno de los tópicos principales fuera el contemptus mundi o
menosprecio del mundo, acompañado además por temas como la caducidad de lo
terreno, la fugacidad de la vida, la miseria del ser humano, la rueda de la fortuna, etc.
Asimismo están presentes los temas universales de todas las épocas: el amor, la
muerte, el honor, el poder.

La finalidad, durante este período, fue mayoritariamente didáctico-moralizante,
según las enseñanzas del cristianismo. De ahí la preferencia por los tópicos
mencionados. Asimismo, la concepción práctica de la poesía determinó el respeto
absoluto por la palabra escrita, que se convirtió en autoridad. La repetición de lo que
ya estaba escrito daba autoridad al nuevo escrito. Por lo tanto, el concepto que se tenía
en la Edad Media de originalidad no concuerda con el actual.

Otra característica importante de la poesía medieval, que a su vez lo es de toda
la literatura española, es la insistencia en “todo lo vernáculo y tradicional”, como
afirma José García López 2 , con predominio del elemento popular, de la expresión
sobria y espontánea y de lo real, sin que falte en las creaciones de carácter culto el
espíritu idealista, universalista y aristocrático que aspira a la belleza.

BIBLIOGRAFÍA

Alonso, Martín. Diccionario medieval de español. Desde las Glosas Emilianenses y
Silenses (s. X) hasta el siglo XV. Salamanca: Universidad Pontificia de
Salamanca, 1986.
Alvar, Manuel et al. La poesía medieval. Madrid: Castalia, 1984.
Bárbaro, Alberto. Manuale di Filología Spagnola Medievale. Liguori-Nápoles:
Universidad, 1969.
Barreiro Suárez, José María. La temática jacobea en la poesía medieval. Lugo:
Diputación Provincila, 1990.
Blecua, Alberto. Manual de crítica textual. Madrid: Castalia, 1983.
———. “Los textos medievales castellanos y sus ediciones”. Romance Philology
XLV-1 (1991) 73-88.

2
José García López, Historia de la Literatura Española, 5ª reimp. 20ª ed. (Barcelona: Vicens-Vives,
1994): 10.

Cañas Murillo, Jesús. La poesía medieval: de las jarchas al Renacimiento. Madrid:
Anaya, 1990.
Cátedra, Pedro. Historia de la Literatura Española. Edad Media I y II. Coordinador
de la obra Guillermo Carnero. Madrid: Espasa Calpe, 1995.
Curtius, Ernst Robert. Literatura europea y Edad Media Latina. 2 tomos. México:
Fondo de Cultura Económica, 1995. Título original: Europaische Literatur und
lateinisches Mittelalter. Berna: A. Francke AG Verlag, 1984.
Díez Bortque, José María. Antología de la literatura española. Madrid: Guadiana,
1977.
Domínguez Rey, Antonio, ed. Antología de la poesía medieval española. 2 vol.
Madrid: Narcea, 1981-82.
Eco, Humberto. Arte y belleza en la estética medieval. Barcelona: Lumen, 1997.
Gómez Redondo, Fernando, ed. Edad Media: Juglaría, Clerecía y Romancero, en
Poesía Española 1. Barcelona: Crítica, 1996.
González Ollé, Fernando. Lengua y Literatura españolas medievales. Barcelona:
Ariel, 1980.
Gumpert Melgosa, Carlos, ed. Poesía medieval. Aravaca, Madrid: MsGraw-Hill, 1996.
Huizinga, Johan. El otoño de la Edad Media. 12ª reimpresión de la 1ª ed. española
(1930). Madrid: Alianza, 1994.
Kasten, Lloyd A. y Florian J. Cody, comps. Tentative Dictionary of Medieval Spanish.
2a ed. aumentada. New York: The Hispanic Seminary of Medieval Studies, 2001.
Lida de Malkiel, María Rosa. La Idea de la Fama en la Edad Media Castellana. 1ª
reimpresión en España. Madrid: Fondo de Cultura Económica, 1983.
Kasten, Lloyd A. y Florian J. Cody, comps. Tentative Dictionary of Medieval Spanish.
2nd edition, greatly expanded. New York: The Hispanic Seminary of Medieval
Studies, 2001.
López Estrada, Francisco. Introducción a la literatura medieval española. 5ª ed.
revisada. Madrid: Gredos, 1987. 1ª. ed. 1952.
———, ed. Poesía medieval castellana. Antología y comentario. Madrid: Taurus,
1985.
Müller, Bodo. Diccionario de español medieval. Centro de Investigación de la
Academia de Ciencias y Letras de Heidelberg, Alemania. (En preparación).
Ruiz Noguera, F., ed. Antología de la poesía medieval española. Málaga: Agora, 1995.
Seniff, D.P. Antología de la literatura hispánica medieval. Madrid: Gredos, 1997.
Serradilla Castaño, Ana María. Diccionario sintáctico del español medieval. Verbos
de entendimiento y lengua. Madrid: Gredos, 1996.
Victorio, Juan, sel. El amor y el erotismo en la literatura medieval. Introducción y
selección de Juan Victorio. Madrid: J. García Verdugo, 1995.

I.1. La poesía épica castellana: los cantares de gesta

La aristocracia guerrera fue la promotora de la poesía épica. Es de suponer que
desde el siglo X existieron poemas de carácter heroico llamados cantares de gesta 1 ,
que narraban las epopeyas guerreras locales. El temperamento belicoso de los
castellanos prefirió desde muy temprano este tipo de poesía épica al intimismo
revelado por la lírica gallego-portuguesa. La creación épica castellana medieval se
inscribe dentro del llamado mester de juglaría. 2 Al igual que la épica primitiva de
todos los pueblos, tuvo un carácter predominantemente oral. No fue creada para ser
leída, sino para ser oída, por lo que su transmisión fue oral. Este es uno de los motivos
de que haya desaparecido en su gran mayoría. Los juglares interpretaban el sentir
general y no les interesaba destacar su personalidad, por ello toda la épica primitiva
española tiene un carácter anónimo y colectivo.
En cuanto a la autoría de los poemas épicos, existe una larga contienda entre los
especialistas. Por un lado se encuentra la tesis historicista o tradicionalista
formulada por Ramón Menéndez Pidal, la cual fue continuada por los
neotradicionalistas. 3 Esta tesis propone un origen tradicional juglaresco, no erudito,
derivado de la épica germánica que fue introducida en la península Ibérica por los
visigodos, a la que se habría agregado, a mediados del siglo XI, una serie de asuntos y
características de la épica francesa. Por otro lado, está la tesis individualista que
atribuye la creación de los poemas épicos conservados a poetas cultos, es decir a
clérigos que intentaban imitar la poesía narrativa popular con propósitos
propagandísticos; de manera que pone en duda la intervención de los juglares en la
composición de las obras épicas medievales.

Los asuntos tratados por esta épica son de tipo heroico y pertenecen a la
tradición o a la leyenda de Castilla. Estos asuntos, y los personajes que los llevaban a
cabo, persistieron a través de toda la literatura española llegando a la literatura
contemporánea, pues –a partir del siglo XIII– pasaron a las crónicas, luego al
romancero y al teatro del Siglo de Oro y del Romanticismo.

La métrica de los poemas épicos castellanos medievales es irregular; es decir
que los versos poseen un número fluctuante de sílabas, con predominio de los versos
de 14 o 16 sílabas, divididos en dos hemistiquios. Están agrupados en estrofas
monorrimas asonantes, de extensión indefinida. 4
El lenguaje de los poemas épicos es sobrio, sencillo y al mismo tiempo
fuertemente expresivo, como en el v. 375 del Poema de Mio Cid: “asís parten unos d’

1
Gesta = hechos señalados, hazañas, proezas.
2
Mester = arte, oficio. El mester de juglaría incluye no sólo los cantares de gesta, sino también poesía
narrativa religiosa o moralizante, como la Vida de Santa María Egipcíaca, el Libre dels tres Reys
d’Orient, la Razón d’Amor y la Disputa de Elena y María, así como poesía lírica juglaresca creada en
varias lenguas romances.
3
Ramón Menéndez Pidal fue el filólogo e historiador español (1869-1968) que implantó el rigor
científico en la investigación especializada. Realizó importantes trabajos acerca de la historia de la
literatura española.
4
La estrofa monorrima asonante es un grupo de versos con la misma rima asonante. Este grupo de
versos también es llamado párrafo, tirada o laisse. La rima asonante es la que tiene en cuenta sólo
los sonidos vocálicos a partir de la última vocal tónica. Es una rima muy antigua que se hallaba
presente en los himnos eclesiásticos, en varios versos latinos medievales y en la lírica hispana popular,
luego pasó a los romances y a la poesía contemporánea.

otros commo la uña de la carne.” Posee un espíritu eminentemente aristocrático, a
pesar de que la expresión sea popular, pues está dirigido a la ruda nobleza guerrera.

La principal característica de la épica castellana medieval es su realismo, el
cual no se limita a la exactitud histórica de los hechos que relata, sino también a la
localización geográfica, a la descripción de lugares, costumbres y personajes. La épica
castellana, a diferencia de la francesa, desdeñó lo fantástico y maravilloso.

El corpus de la poesía épica castellana es muy reducido. Los únicos poemas
épicos que han sobrevivido son el Cantar de Mio Cid (s. XII), un fragmento del
Cantar de Roncesvalles (s. XIII) y parte de las Mocedades de Rodrigo (s. XIV).
Sin embargo, se puede deducir la existencia de otros poemas épicos a través de
las crónicas y de los romances; ellos son: la Leyenda de Don Rodrigo, el Cantar de
Bernardo del Carpio 5 , el Cantar de Fernán González, el Cantar del Conde Garci y la
Condesa Traidora, la Leyenda de los Infantes de Lara, el Romanz del Infant García, y
el Cantar de Sancho II y el Cerco de Zamora. 6

A partir de la segunda mitad del siglo XIV la poesía épica entra en decadencia.
Los cantares de gesta se degeneran al incorporar elementos fabulosos, como en las
Mocedades de Rodrigo, o una métrica regular de origen culto, como en el Poema de
Alfonso XI. Desde entonces la nobleza caballeresca, la insipiente burguesía y el gusto
popular imponen su preferencia por fragmentos aislados de cantares de gesta, a los
que se agregan elementos líricos y novelescos. Esta evolución determinó la aparición
de los romances.

BIBLIOGRAFÍA

Antologías y Ediciones

Alonso, Dámaso, ed. Poesía Española, Antología. Poesía de la Edad Media y poesía
de tipo tradicional. 2ª ed. Buenos Aires: Losada, 1942.
Alvar, Carlos y Manuel Alvar, eds. Épica medieval española. Madrid: Cátedra, 1991.
Castillo, R. Leyendas épicas españolas (versión moderna). Madrid: Castilla, 1956.
Gómez Redondo, Fernando, ed. Poesía española. 1. Edad Media: Juglaría, Clerecía y
Romancero. Barcelona: Crítica, 1996.
Menéndez Pidal, Ramón. La leyenda de los Infantes de Lara, en Obras Completas I.
3ª. ed. Madrid: Espasa Calpe, 1971.
Reig, Carola, ed. El cantar de Sancho II y cerco de Zamora. Madrid: Instituto A. de
Nebrija, 1947.
Victorio, Juan, ed. Poema de Alfonso Onceno. Madrid: Cátedra, 1991.

Estudios

5
Héroe fabuloso leonés creado por la fantasía nacional para oponerlo al héroe francés Roldán, sobrino
de Carlomagno muerto en el paso de Roncesvalles, que había sido convertido en la figura cumbre de la
épica francesa.
6
Recuérdese que la batalla del Guadalete, en que desapareció Rodrigo –el último rey visigodo– tuvo
lugar en el 711, que el conde Fernán González independizó el condado de Castilla del reino de León en
la primera mitad del s. X (circa 929), y que el primer rey de Castilla, Fernando I, reinó de 1035 a 1065.

Parte. 13-70. Desde los orígenes románicos hasta finales del siglo XVI. “Épica”. 1991. vol. 1970. acompañadas de Epopeya y Romancero. Madrid: Gredos. Madrid: Cátedra- Seminario Menéndez Pidal.D. I. 1988. Madrid: Playor. Álvaro. Avalle-Arce. Madrid: Espasa-Calpe. Épica árabe y épica castellana. Marcos Marín. Nuevos estudios épicos medievales. 1972. Editado por Diego Catalán. Londres: Tamesis Books Limited. Temas hispánicos medievales.Alonso. La poesía en la Edad Media: épica y clerecía. Poesía juglaresca y juglares. 1978. Galmes de Fuentes. 1997. Madrid: Gredos. Reliquias de la poesía épica española. Madrid: Gredos. García de la Torre. Carlos. Dámaso. Madrid: Taurus. 1974. Epic poetry and the Clergy: Studies on the “Mocedades de Rodrigo”. 9ª edición ampliada. Deyermond. ———. Alvar. Madrid: Gredos. . Orígenes de las literaturas románicas. en La poesía épica y de clarecía medievales de Carlos Alvar y Ángel Gómez Moreno. Erich von. Juan Bautista. Francisco. 1ª. Gredos. 1968. 1982. Moisés. Richotofen. 1980. Menéndez Pidal. Estudios y ensayos sobre literatura. Poesía narrativa árabe y épica hispánica (Elementos árabes en los orígenes de la épica hispánica). Barcelona: Ariel. Ramón. A. II de las Obras Completas.

pero al poco tiempo las burlas provocadas por la cobardía de los yernos del Cid en el campo de batalla y. Ha crecido tanto su fama y.1. El poema narra unos veinte años de la vida del hidalgo castellano Rodrigo Díaz de Vivar. el lugar y la fecha de composición. bajo el reinado de Sancho II de Castilla (1066-1072) y de Alfonso VI de Castilla y León (1072-1109). que creó el condado de Portugal al entregarlo en dote a su hija Teresa. en la rapsodia VI de la Ilíada. 7 Se desconoce con exactitud el autor. que 7 Dicho manuscrito se encuentra en la Biblioteca Nacional de Madrid. a quienes deja a resguardo en el monasterio de Cardeña. vv. en castellano. Recuérdese como antecedente de humor en la épica el episodio de Tersites en la Ilíada. pues se reconocen toques de humor y hasta de farsa. 366-375. en la vitrina 7/17. Las principales características del Poema de Mio Cid son: • Su marcado realismo. La familia del Cid llega a Valencia. 10 Véase el episodio de la despedida del Cid. es el texto literario más antiguo. Estos parten de Valencia llevándose a sus respectivas esposas. Según Colin Smith (partidario de la tesis individualista). en particular. Recuérdese el “Coloquio de Héctor y Andrómaca”. y se dirige a tierra de moros seguido por unos pocos caballeros. cuando deja a su esposa e hijas en el monasterio de San Pedro de Cardeña. Murió en 1099 luego de haber obtenido la condición de héroe al reconquistar la ciudad de Valencia de manos de los moros.1. De los botines obtenidos envía parte al rey. 8 Recuérdese que Alfonso VI reconquistó Toledo (1085). quienes piden la mano de las hijas del Cid al rey. El Cid lleva el caso ante el rey. la composición dataría de 1207 y habría sido compuesta en o cerca de Burgos. personaje histórico que vivió en la segunda mitad del siglo XI. a quienes vejan y abandonan en el robledal de Corpes. también llamado Cantar de Mio Cid. pero que fue derrotado por los almorávides en Zalaca (1086). 9 • La insistencia en la humanidad del personaje central en detrimento de su condición heroica. que describe personajes y lugares históricos con lujo de detalles. . Se celebran las bodas. como corresponde a un buen vasallo. I. pues se describen aspectos domésticos y paternales de su vida que subrayan su ternura y delicadeza. 8 Sus títulos honoríficos eran El Cid (hombre fuerte y muy valeroso) y El Campeador (batallador). sobre todo. Per Abbat (Pedro Abad) habría sido su autor. su riqueza que provoca la ambición de los infantes de Carrión. Se conserva en un único manuscrito copiado en el siglo XIV. 11 El rey Alfonso VI se había malquistado con el Cid luego del cobro de las parias (tributos) pagadas anualmente por los reyes moros de Córdoba y Sevilla. donde burla a unos prestamistas judíos. determinan la venganza de los infantes. y que promovió la expansión de la orden de Cluny por su reino. 11 Pasa por Burgos. El Cid debe abandonar sus propiedades en Vivar y su familia al haber sido desterrado injustamente por el rey Alfonso VI. • La falta de un tono fuertemente elevado. en 1094. luego del episodio del león. Se despide de su esposa e hijas. 9 Véase el episodio del león al inicio del Cantar III. 2278-2310. Obtiene continuos triunfos militares hasta apoderarse de la rica Valencia. El Poema de Mio Cid El Poema de Mio Cid. que ha sobrevivido de la Edad Media española. 10 El argumento es el siguiente. en el centro de Castilla la Vieja. rapsodia II. vv.

etc.453 versos (con 63. El poema debió de tener casi 4. etc. divididos en dos hemistiquios. que hacen un total de 153). pues son codiciosos. Posee justicia. como por ejemplo la presencia de figuras retóricas de repetición.730 (falta el primer folio y otros dos en el interior). es decir.) y la segunda.000 versos. 3464. El estilo del poema está vinculado a la técnica juglaresca. El Cid es el modelo a seguir por todo noble cristiano. valentía. mesura. que forman 12 Por ejemplo apreçiadura vv. es decir. como afirma I. Michael: “el deshonor moral y político” y “el descrédito personal y familiar”. caridad. obviamente contrarios a los del héroe. A los términos típicos del español medieval se suman elementos profesionales y cultos difíciles de explicar mediante la tesis tradicionalista. 49 y 41 párrafos. Esta división no se corresponde con el contenido. de 1. Abundan las frases binarias. 3275.convoca las Cortes en Toledo. etc. 3213 y 3268. amor de esposo y padre. cobardes y traidores. la fama. fuerza. particularmente las de carácter inclusivo. manfestarse v. astucia. y en definitiva por toda una nación. al uso de elementos mnemotécnicos que facilitaban la memorización de los versos. la relación de los infantes de Carrión con las hijas del Cid. Los medios expresivos son sencillos. natura v. con predominio de versos de 14 sílabas. el Cantar de las Bodas. la valentía. recudir vv. Las características del héroe se repiten (geminación) en personajes secundarios: Pedro Bermúdez. sin dramatización alguna. En cuanto a la estructura externa. . el Poema de Mio Cid está dividido en tres cantares de similar extensión: el Cantar del Destierro. hasta lograr la plena reivindicación ante el rey Alfonso VI. El poema posee un lenguaje rico y seguro para expresar una gran variedad de tonos y situaciones. lealtad. 3558. y el Cantar de la afrenta de Corpes. sobrios y efectivos. el héroe (protagonista). Las hijas contraen nuevas nupcias. respectivamente. reflejan el ideal femenino de la época. de los cuales se han conservado 3. 12 Se usan fórmulas (expresiones formularias) con gran habilidad. y doña Elvira y doña Sol. Los personajes se agrupan de la siguiente manera: hay un personaje central. puesto que la primera mitad del poema narra las gestas del personaje central incluyendo los detalles de su personalidad (valor. El hecho que separa ambos relatos es la conquista de Valencia. con la estructura narrativa. Los personajes femeninos: doña Ximena. el poder. conloyar v. que presentan aspectos negativos. sus hijas. debido a sus cualidades morales y guerreras. de 1. Su contraste son los antihéroes (antagonistas): los infantes de Carrión. El metro es irregular. Alvar Fáñez. esposa del Cid.193 versos. Martín Antolínez. Los temas tratados son el honor. entençión v. La construcción está dada sobre dos ejes. por lo que la acción está dirigida hacia la recuperación de la honra y el crédito. se hace referencia a la condición real de los descendientes del Cid y se menciona su muerte como algo natural. Los infantes son vencidos en duelo y declarados traidores. de 1. la justicia. la honestidad. a cuyo alrededor giran todos los demás. a los que están asociados los motivos de la integridad. 3224. los cuales se agrupan en párrafos (tiradas o laisses) que mantienen una rima asonante más o menos constante. la generosidad. generosidad.084 versos. 3240 y 3250.

/ burgeses e burgesas vv. el cuerpo representa a la persona (sinécdoque). por el particular uso del epíteto épico. 1178. también se encuentran en la literatura francesa medieval: pleurer des oilz. además. 14 Igualmente numerosas son las frases que mencionan un órgano del cuerpo para insistir en una emoción por tautología o para hacer más concreta y visible una abstracción. y eds. Asimismo. 13 Las frases binarias servían. con el correr de los tiempos. también de carácter formulario: Mio Çid Roy Díaz.476. Varios investigadores han insistido en la dependencia del sistema formulario del Poema de Mio Cid de modelos tomados de la épica francesa. Madrid: Santillana. 899. 13 Es frecuente la inversión de los elementos verbales (hipérbaton) y la libertad en el uso de los tiempos verbales. 15 Como en los versos 262. El personaje y los temas reaparecen en varias obras de la literatura española. etc. Barcelona: Carroggio – Instituto de la Lengua Castellano y Leonés. etc. Barcelona: RBA. 2007. 2314. Cátedra. Eugenio y Luis Guarner./ abaxan las lanças abueltas de los pendones. dos presentes seguidos de un pretérito simple (indefinido). adquieren connotaciones simbólicas. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Alonso Martín. Anónimo. Pedro y Bienvenido Carlos Morros. . Texto y notas al cuidado de Alberto Montaner Frutos. 2007. el corazón. Poema de Mio Cid. Cantar de Mio Cid.parte del sistema retórico y métrico de la época. Anónimo. Poema de Mio Cid. La técnica narrativa también depende de la épica juglaresca. Es una obra representativa del dualismo que caracteriza a la literatura española. 14 Por ejemplo: teniendo salien armas v. por otro. 715-717. La presencia del narrador. Poema de Mio Cid. introd. La acción avanza en línea recta. por un lado. sel. sin rodeos ni digresiones./ Vio puertas abiertas e uços sin cañados. 2208. servían para disolver la vaguedad de los pronombres indefinidos tales como “todos” o “nadie”: a moros nin a christianos v. El estilo se ve realzado. el burgalés de pro. quien ante el público hacía las veces de autor y actor. así pues. el narrador se dirige a sus oyentes haciendo comentarios directos o llamando su atención. La mano. Versión modernizada sobre edición propia del texto antiguo. pues expresa un realismo práctico al que va unido un noble idealismo. 16b-17. 2613 en lugar de salien teniendo armas. se llora de los ojos y se dice de la boca. Así pues. 107. para la formación de hemistiquios o aún de versos completos equilibrados: tornava la cabeça y estava los catando. mugieres e varones. Estos usos lingüísticos son muy antiguos y de carácter casi universal. 15 El Poema de Mio Cid está considerado como el poema nacional de Castilla. para la amplificatio y. Buenos Aires: Colihue Clásica. el que en buena ora çinxo espada. vv. notas e introducción: Leonardo Funes./ enclinaron las caras vv. Edición conmemorativa del VIII centenario del manuscrito de Per Abbad (1207- 2007). 1453. Martín Antolínez. o Enbraçan los escudos delant los coraçones. y eds. 1996. 2-3. la barba. 1995. Versión actualizada de Luis Guarner. es recordada con frecuencia por el texto.

Rodríguez Puértolas. Madrid: Castalia. Madrid: 1997. Versión métrica y prólogo de F. Lacarra. 1987. Cantar de Mio Cid. “The Rhetoric of (Epic) Fiction: Narrative Technique in the Cantar de Mio Cid”. Barcelona: Ariel. J. 8ª ed. Limoges: Presses Universitaires. 69-111. Buenos Aires: Colihue/Clásica. Menéndez Pidal. ed. Poema de Mio Cid. El “Poema de Mio Cid”: Realidad histórica e ideología. ———. Historia y poesía en torno al Cantar del Cid. Alan D. Thomas R. 20 janvier 1994. Poema de Mio Cid. ———. Cantar de Mío Cid. Philological Quarterly 51-1. ed. 1994. edición y notas de María Eugenia Lacarra. ed. Etudes Cidiennes. documentos. Romance Philopogy VII (University of California Press. 1993. El Cid Campeador. Estudios Alonso. ed. ed. 1979.Devoto.Madrid: Espasa-Calpe. 1995. 2ª ed. Fornall. 1961. Francisco. 1944. Daniel. Francisco. Montaner Frutos. Stephen. Madrid: Espasa-Calpe. ed. 23ª ed. “Sobre fuentes y orígenes del ‘Poema de Mío Cid’: el caso de la afrenta de Corpes”. Poema de Mío Cid. María Eugenia. 1972): 36-53. Hart. López Estrada. “Estilo y creación en el Poema de Mio Cid”. 1979. Alberto. 1938. bibliografía. Cantar de Mio Cid. notas y llamadas de atención. Madrid: Castalia. 1970. Tiempo y formas temporales en el “Poema del Cid”. Madrid: Taurus.Madrid: Cátedra. ed. Buenos Aires: Revista de Occidente Argentina. ———. Dámaso. La prosificación moderna del poema ha sido hecha por Alfonso Reyes. 2007. 1ª ed. y eds. López Estrada. ed. 1973. Girón Alconchel. 1993. Anónimo. Horrent. Estudio preliminar. “Folk-Motifs in the Medieval Spanish Epic”. Barcelona: Corroggio. Poema de Mio Cid. Nueva Revista Pacífico 4 (1995): 163-172.261-267. Dubois. Lacarra. “Fórmulas épicas en el Poema del Cid. María Eugenia. Leonardo. Barcelona: Crítica. Michel y Georges Martin. López Estrada. en Ensayos sobre poesía española. Paris. Poema de Mio Cid. Panorama crítico sobre el Poema del Cid. Madrid: Akal. Madrid: Castalia. 1946. Madrid: Castalia. Cantar de Mio Cid. Marcos Marín. La corónica XXV-1 (1996): 85-92. 1963. Funes. 1953-1954):. ———. Cuestión metódica”. ed. Ian. “El Cantar de Mio Cid” y la épica medieval española. Poema de Mio Cid. 1987. Colin. orientaciones para el estudio y notas textuales a cargo de José Luis Girón Alconchel y María Virginia Pérez Escribano. 2007. En torno al Poema del Cid. publ. Ramón. Michel. (University of Iowa. Francisco A. García. 1993. Gilman. “Two More Cases of Double Narration in the ‘Cantar de Mío Cid’”. John. Madrid: Gredos. Ramón.Madrid: Cátedra. 1980. Poema del Cid. Poema del Cid. introd.. Barcelona: Edhasa. Deyermond. 1983. Smith. ed. 1ª ed. Madrid: José Porrúa Turanzas. Actes du Colloque ‘Cantar de Mío Cid’. 1972 ): 23-35. Gene W. Anónimo. ed. 1a. Según el texto antiguo preparado por Ramón Menéndez Pidal. 1982. Introducción. Barcelona: Sirmio. ed. José Luis y María Virginia Pérez Escribano. Philological Quarterly 51-1 (University of Iowa. Julio. . 1950. 1996. Menéndez Pidal.

1975. “A comparison of the use of epic epithets in the Poema de Mio Cid and the Libro de Alexandre”. Madrid: Castalia. en El comentario de textos. 1947) 79-89. Ensayo sobre estructura y sensibilidad en el Cantar de Mío Cid”. Limoges: Presses Universitaires. La poesía medieval. ———. Salinas. The Making of the “Poema de Mio Cid”. “La vuelta al esposo. 4. Buenos Aires: Lumen Latinoamericana. 1994. ———. 1983. El Cid. en Etudes Cidiennes. “Per Abbat reconsiderado a la luz de unos estudios recientes (y la política de editar)”.Michael. 1983. Riva. Pedroso. “Tres duelos en el Poema de Mio Cid”. . 1960): 32-41. Bulletin of Hispanic Studies XXXVII (Liverpool University Press. Guía para su lectura. Hugo. Colin. Smith. Ian. Cambridge: Cambridge University Press. 85-104. Bulletin of Spanish Studies XXIV (Liverpool University Press. 15-26.

16b Exiénlo ver mugieres e varones. pendones levava. A la exida de Bivar ovieron la corneja diestra y entrando a Burgos ovieron la siniestra. Sospiró mio Çid ca mucho avié grandes cuidados. Señor.lx. non se abre la puerta. El Campeador adeliñó a su posada. . sacó el pie del estribera. 5 parado = dispuesto. plorando de los ojos tanto avién el dolor. ca bien era çerrada. Meçió mio Çid los hombros y engrameó 4 la tiesta: ‘¡Albriçia. antes de la noche en Burgos dél entró su carta con grand recabdo e fuertemientre sellada. 35 Los de mio Çid a altas vozes laman. a la puerta se legava. 40 Una niña de neuf años a ojo se parava: ‘¡Ya Campeador en buen ora çinxiestes espada! El rey lo ha vedado. burgeses e burguesas por las finiestras son. Álbar Fáñez. Vio puertas abiertas e uços sin cañados 1 . 2 alcándaras = perchas o varales donde se ponían las aves de cetrería. 30 ascóndense de mio Çid ca nol’ osan dezir nada. ca echados somos de tierra!’ 15 Mio Çid Ruy Diaz por Burgos entrava. De las sus bocas todos dizían una razón: 20 ‘¡Dios. Padre que estás en alto! ¡Esto me an buelto mios enemigos malos!’ 10 Allí pienssan de aguijar. que non gela abriese nadi. Fabló mio Çid bien e tan mesurado: ‘¡Grado a ti. allí sueltan las riendas. sacudir. así commo legó a la puerta fallóla bien çerrada por miedo del rey Alfonso que assí lo avién parado 5 que si non la quebrantás’ por fuerça. Grande duelo avién las yentes christianas. qué buen vassallo! ¡Si oviesse buen señor!’ Conbidarle íen de grado. los de dentro non les querién tornar palabra. alcándaras 2 vazías sin pielles e sin mantos 5 e sin falcones e sin adtores 3 mudados. e aquel que gela diesse sopiesse –vera palabra– que perderié los averes e más los ojos de la cara e aun demás los cuerpos e las almas. anoch dél entró su carta 1 uços sin cañados = postigos sin candados. una feridal’ dava. Aguijó mio Çid. El rey don Alfonso tanto avié la grand saña. Poema de Mio Cid 1 De los sos ojos tan fuerte mientre lorando tornava la cabeza y estávalos catando. en su compaña . 25 que a mio Çid Ruy Díaz que nadi nol diessen posada. mas ninguno non osava. 3 adtores = azores. 4 engramear = menear.

quísol’ besar las manos: ‘¡Merçed. a ella e a sus fijas e a sus dueñas sirvádeslas est’ año. ¡Dios. 7 visquier = viviere (futuro de subjuntivo). ‘pues que aquí vos veo prendet de mí ospedado.c. Non vos osariemos abrir nin coger por nada. 260 por un marco que despendades al monesterio daré yo quatro’. 50 Ya lo vee el Çid que del rey non avié graçia. 235 A priessa cantan los gallos e quieren quebrar albores quando legó a San Pero el buen Campeador. í sopieron el mandado. dellas e de mi mugier fagades todo recabdo. 255 Dues fijas dexo niñas.’ Dixo el Çid: ‘Graçias. 245 con tan grant gozo reçiben al que en buen ora nasco: ‘¡Gradéscolo a Dios. El abbat don Sancho. qué alegre fue el abbat don Sancho! Con lumbres e con candelas al corral dieron salto. si yo algún día visquier 7 . en ora buena fuestes nado! 6 adobar conducho = abastecer de víveres (alimentos). fincó los inojos. Ant’ el Campeador doña Ximena fincó los inojos amos. 8 afévos = he aquí a. aquellas vos acomiendo a vos. . Non quiero fazer en el monasterio un dinero de daño. mas ¡el Criador vos vala con todas sus vertudes santas!’ Esto la niña dixo e tornós pora su casa. Otorgádogelo avié el abbat de grado. abuelta de los albores. Partiós’ de la puerta. llegó a Santa María. por Burgos aguijava. e prendetlas en los braços. 265 lorava de los ojos. don abbat. evades aquí pora doña Ximena dóvos . í estava doña Ximena con çinco dueñas de pro 240 rogando a San Pero e al Criador: ‘¡Tú que a todos guías vál a mio Çid el Campeador!’ Lamavan a la puerta. Si essa despenssa vos falleçiere o vos menguare algo. luego descavalga. Çid. perderiemos los averes e las casas e demás los ojos de las caras. rezava los matines. marcos. Yo adobaré conducho 6 pora mí e pora mis vasallos. con grant recabdo e fuertemientre sellada. bien las abastad. e só vuestro pagado. christiano del Criador. ved a. en el nuestro mal vos non ganades nada. 45 si non. mio Çid!’ dixo el abbat don Sancho. abbat don Sancho. […] Tornávas’ Martín Antolínez a Burgos e mio Çid aguijó pora San Pero de Cardeña quando pudo a espolón con estos cavalleros quel’ sirven a so sabor. Campeador. servos han doblados. Afévos 8 doña Ximena con sus fijas dó va legando.l. yo assí vos lo mando. marcos. 250 mas porque me vó de tierra dovos . 9 señas dueñas las traen e adúzenlas adelant. 9 señas = sendas. de coraçón rogava.

la missa acabada la án. 11 remanar = quedar en un cierto estado o condición. Yo lo veo que estades vos en ida e nos de vos partir nos hemos en vida: ¡Dadnos consejo. […] Oy los reyes d’ España sos parientes son. mugier ondrada. 3730 en este logar se acaba esta razón. yo iré e vos fincaredes remanida 11 . Dios sabe el ajuntar. años. amen! Per Abbat le escrivió en el mes de mayo en era mill e . -iffantes son e de días chicas- 270 con aquestas mis dueñas de quien só yo servida. fijas. ya Çid. Y él a las niñas tornólas a catar: ‘A Dios vos acomiendo. de mí seades servida!’ 285 Grand yantar le fazen al buen Campeador. ya quieren cavalgar. tan fuertemientre sospira: ‘¡Ya doña Ximena. Mio Çid con los sos vasallos penssó de cavalgar. Passado es deste sieglo el día de çinquaesma 12 : ¡de Christus haya perdon! ¡Assí fagamos nos todos. El Çid a doña Ximena ívala abraçar. 375 asís parten unos d’ otros commo la uña de la carne. . 3725 a todos alcança ondra por el que en buen ora naçió.’ Lorando de los ojos que non viestes atal.cc xlv. la mi mugier tan complida. ¡dél Dios paraíso. 12 çinquaesma = pascua de Pentecostés. agora nos partimos. commo a la mi alma yo tanto vos quería! 280 Ya lo vedes. Lora de los ojos. ¡Merçed. lególas al corazón. ca mucho las quería. ¡Plega a Dios e a Santa María que aun con mis manos case estas mis fijas. que partir nos emos en vida. salieron de la eglesia. a todos esperando la cabeça tornando va. o que dé ventura e algunos días vida e vos. Tañen las campanas en San Pero a clamor. doña Ximena al Çid la manol’ va besar. por amor de Santa María!’ Enclinó las manos el de la barba vellida. Por malos mestureros de tierra sodes echado. justos e peccadores! Estas son las nuevas de mio Çid el Campeador. barba tan complida! 10 Fém’ ante vos yo e vuestras fijas. 10 fém’ = henos. 370 lorando de los oios que non sabe qué se far. Quien escrivió este libro. […] La oraçión fecha. 275 a las sus fijas en braço’ las prendía. e a la mugier al Padre spirital.

ya sueltan la rienda. De todas las bocas sale el mismo lamento: —¡Oh Dios. y que anoche llegó su orden con prevenciones muy severas y autorizadas por sello real. Álvar Fáñez –exclama–. donde se apea del caballo y. Suspiró el Cid. Huyen de la presencia del Cid. 13 Anónimo. realizada por Alfonso Reyes 13 . 1970. golpeó la puerta. que en buen hora ceñiste espada! Sábete que el rey lo ha vedado. entrando a Burgos. pues. pero hemos de tornar con honra a Castilla! Ya entra el Cid Ruy Díaz por Burgos. alejándose de la puerta. Colección Austral Nª 5. porque perderíamos nuestros bienes y casa. por miedo a la saña de don Alfonso. todos afligidos y llorosos. cabalga por Burgos hasta la iglesia de santa María. la vieron por el lado izquierdo. El Campeador se dirigió a su posada. de hinojos. El Cid se encoge de hombros. pero la puerta. comienza a orar. con cinco ilustres damas de su compañía. y habían dispuesto primero dejarla romper que abrirla. Antes de anochecer han llegado a Burgos cartas suyas con prevenciones muy severas y autorizadas por el sello real. Poema del Cid. que no querían responder. amén de los ojos de la cara. lleno de tribulación. Y vio las puertas abiertas y los postigos sin candados. 23ª ed. Así dijo la niña. y los de adentro. Al amanecer. y se entró a su casa. sacando el pie del estribo. ampara tú a mi Cid Campeador. Mandan que nadie dé posada al Cid Ruy Díaz. […] Mientras don Martín volvía a Burgos. El Cid aguijó su caballo y. el abad don Sancho. Hombres y mujeres salen a verlo. que a todos guías. y al fin dijo así con gran mesura: —¡Loado sea Dios! A esto me reduce la maldad de mis enemigos. y sacudiendo la cabeza: —¡Albricias. ¡Oh. A esto se acerca una niña de unos nueve años: —¡Oh. Madrid: Espasa-Calpe. Ya aguijan. no atreviéndose a decirle palabra. estaba rezando los maitines. y válgate el Criador con todos sus santos. y además los ojos de la cara y aun el cuerpo y el alma. el Cid daba de espuelas para San Pedro de Cardeña. vacías las perchas. Cid: nada ganarías en nuestro mal! Sigue. Con los ojos llenos de lágrimas. llegó a la puerta. acompañado de aquellos caballeros que tan a su sabor le servían. o donde solían posar los halcones y los azores mudados. A continuación se ofrece la versión en prosa moderna de los fragmentos seleccionados. Campeador. no cedía. . sesenta pendones le acompañan. qué buen vasallo si tuviese buen señor! ¡Con cuánto gusto le hospedarían! Pero nadie osa. los burgaleses y las burgalesas se asoman a las ventanas. bien remachada. A la salida de Vivar vieron la corneja al lado derecho del camino. Comprende el Cid que no puede esperar gracia del rey y. Por nada en el mundo osaremos abriros nuestras puertas ni daros acogida. La gente del Cid comenzó a llamar a voces. tu camino. Cantaban los gallos y querían romper el alba cuando llegó a San Pedro el buen Campeador. rogaba así a San Pedro y al Todopoderoso: —Tú. donde antes colgaban mantos y pieles. pero se encontró con que la habían cerrado en acatamiento al rey Alfonso. volvía la cabeza para contemplarlos (por última vez). Gran duelo tienen todos. buen cristiano. y doña Jimena. nos han desterrado. y que quien se atreva a hacerlo sepa por cierto que perderá sus bienes.

—¡Gracias a Dios. Lágrimas acuden a sus ojos. dejó el siglo en la Pascua de Pentecostés. y al fin dijo así. He aquí otros cien marcos para que podáis servir durante este año a doña Jimena. ved allí a las dueñas que me sirven. y las acercó. El de la hermosa barba alargó las manos. cada una en brazos de una aya. muy satisfecho estoy de vos! Yo prepararé la comida para mí y para mi gente. Éstas son las hazañas del Cid Campeador. . justos y pecadores. la noticia vuela en un instante. Doña Jimena se arrodilla ante el Campeador. Y el Cid bienhadado le dijo así: —¡Gracias. Si se os acabare el dinero u os faltare algo. Padre espiritual de todos. plegue a Dios y a Santa María que pueda casar con mis propias manos a éstas mis hijas. no miréis en gastos para darles cuanto necesiten. y el Cid vuelve la cabeza hacia los suyos. que os destierran las intrigas de los malvados! —Escuchadme. pero sabe Dios cuándo volveremos a reunirnos. Ya veo que estáis para partir y que hemos de separarnos de vos. mi excelente mujer. os lo encargo mucho. y así haga con todos nosotros. os encomiendo. Por amor de Santa María. El abad le ofrece hacerlo así con la mejor voluntad. ¡Oh Dios. Y en llegando a este punto se acaba la canción. ¡Oh. Yo tengo que alejarme. a sus hijas y dueñas. Tened toda clase de miramientos con ellas y con mi mujer. tras un suspiro: —Doña Jimena. os las encomiendo especialmente abad don Sancho. oh Cid de la hermosa barba. en buen hora nacisteis. y reciben llenos de gozo al que en buen hora nació. Dios le haya perdonado. no puede contener las lágrimas. El Cid va a abrazar a doña Jimena. ¡Ay. Nuestro buen Cid. amoroso. aconsejadnos lo que hemos de hacer. sed mi huésped. cogió a sus hijas en brazos. […] Hoy los reyes de España son sus parientes. No visteis llanto más amargo que aquél: así se separaban unos de otros como la uña de la carne. Cuidadme bien a esas dos niñas que dejo. y todos crecen en honra por el que nació en claro día. mujer honrada! […] Hecha la oración. El Cid y sus vasallos están ya sobre las sillas. Henos aquí en vuestra presencia a mí y a vuestras hijas. Por cada marco que gastéis. —Campeador. os quiero dejar cincuenta marcos. todos salieron de la iglesia y comienzan a montar. Volviose él a mirar a las niñas: —A Dios. señor abad. y aún me quede vida para gozar de tanta ventura y para serviros a vos. Ahora nos separamos. que le besa la mano llorosa y sin saber bien lo que hace. cuál no fue la alegría del abad don Sancho! Con luces y cirios acudieron todos al patio. señor de Valencia. yo daré cuatro al monasterio. quiere besarle las manos. Pero he aquí a doña Jimena y con ella sus hijas. No quisiera causar el menor gasto en el monasterio. os quiero tanto como a mi alma. Campeador. a su corazón. y os los doblaré si Dios me da vida y salud. y vos vais a quedaros aquí. Cid mío! –dijo el abad don Sancho–. muy niñas y tiernas. Llaman a la puerta. Ya lo veis: hemos de separarnos. Como tengo que salir de la tierra. la misa acabada. Y pues al fin os tengo a mi lado.

3 Recuérdese que en esta época el reino cristiano de Castilla y León se encuentra inmerso en la gran tarea de la Reconquista. se incorporan a la literatura en lengua romance. más allá de lo formal y retórico. como creo. movidos por un afán pedagógico de difusión de la cultura entre los iletrados. La “nueva maestría” usada en estas obras es el tetrástrofo (o cuarteto) monorrimo consonante –estrofa de origen latino transmitida por la poesía francesa– también llamado cuaderna vía. aunque no estuviese ordenado. los Estudios Generales de Palencia. el cual llegó a la Península con cierto retraso. el anónimo autor del Libro de Apolonio nos informa de que “…estudiar querría/ conponer hun romançe de nueva maestría” (1b’’c). 5 en román paladino = en lengua romance pública. 14c’). No obstante. 5a’’). se limitan a transcribir en verso castellano los relatos contenidos en códices escritos en latín. sino también al hombre letrado y de estudios escolásticos.2. Panorama crítico del mester de clerecía (Madrid: Castalia. 3 Los clérigos. 2 Isabel Uría. en oposición al de mester de juglaría. al que se le dio el nombre de mester de clerecía. 6 En cuanto a la métrica del mester de clerecía. es una de sus principales características. aunque el mester de juglaría no constituye una escuela poética en sí. 2000) 56. 5a’). “como solemos leer” (Libro de Alexandre. bien valdrá. cuyos autores fueron clérigos vinculados a la primera universidad ibérica. I. En la segunda cuaderna de la Vida de Santo Domingo. siguiendo la segunda cuaderna del Libro de Alexandre: 1 En la Edad Media se entiende por clérigo no solo al hombre perteneciente a la Iglesia. Gonzalo de Berceo nos dice: Quiero fer una prosa 4 en román paladino 5 en qual suele el pueblo fabrar con su vecino. No existe entre los clérigos el deseo de originalidad. clara y patente. “Como el escripto diz” (Poema de Fernán González. no hay una separación absoluta entre el arte juglaresco y el clerical. “non lo diz la leyenda” (Vida de Santa Oria. por lo que el respeto a la tradición escrita. en oposición al indocto y especialmente al que no sabía latín. vista como autoridad. ca non so tan letrado por fer otro latino. que surgió en la Universidad de París como producto del cambio traído por el Prerrenacimiento del siglo XII. “Quiero leer un libro” (Libro de Alexandre. como la “unidad estilística y formal. 5a’’). que hasta ese momento solo habían escrito en latín. Para algunos investigadores. dado que poseen características comunes muy fuertes. poética y retórica” 2 . un vaso de bon vino. que no entienden latín. 15a’’). 6 Por ejemplo: “dizlo la escriptura” (Vida de Santo Domingo. el mester de clerecía se enmarca en la nueva literatura –casi paneuropea–. . 4 prosa = composición métrica. se puede decir que estos poemas conforman una escuela poética. Según ha señalado Isabel Uría. La poesía culta del siglo XIII: el mester de clerecía En el siglo XIII surge en Castilla un nuevo tipo de poesía con un sistema versificatorio regular. 1 Se trata principalmente de poemas narrativos extensos.

a los que debemos sumar los tres himnos litúrgicos breves de Gonzalo de Berceo. 10 El corpus de poemas. Asimismo. La finalidad principal es claramente didáctico-moralizante. se ha señalado que alguno de estos poemas tenía una finalidad propagandística para obtener beneficios económicos. El remarcado es nuestro. se recuerdan los siguientes versos: locución: “que tod’ esto non preçio quanto tres avellanas” (Libro de Alexandre. pero también se presenta el asunto heroico local. como locuciones y refranes. Gonzalo de Berceo es el primer poeta castellano que nos ha dejado su nombre asociado a sus obras. Así pues. Toda su producción tiene carácter religioso y se puede clasificar en: cuatro poemas hagiográficos: Vida de San Millán de la Cogolla. a través de varios recursos retóricos. 8 No obstante. los cuales están divididos en dos hemistiquios isosilábicos de siete sílabas métricas (7+7). pues. respectivamente. sino para ajustar la estructura interna del relato latino que estaban traduciendo. tres poemas 7 La rima consonante repite los sonidos vocálicos y consonánticos a partir de la última vocal acentuada. con expresiones pintorescas tomadas de la vida cotidiana. y por lo tanto. los clérigos no desdeñaron en sus relatos las fórmulas juglarescas y la técnica narrativa juglaresca. 146a) = Quien mal anda. lograron crear obras propias. ca es gran maestría. que forman parte de esta escuela poética del siglo XIII. como la detractio (supresión) y la adiectio o amplificatio (agregado). de catorce sílabas métricas cada uno (verso alejandrino). son de carácter religioso o cultural (vidas de santos. 99d). relatos de origen clásico). leyendas devotas. ca es de clerecía fablar curso rimado por la quaderna vía. cada verso de la cuaderna tiene la misma rima consonante. 9 A modo de ejemplo. está constituido por doce poemas extensos: los nueve poemas largos de Gonzalo de Berceo y tres poemas anónimos: el Libro de Apolonio. refrán: “Como qui en mal anda en mal ha a caer” (Milagros de Nuestra Señora. Es decir que el mester de clerecía está constituido por un total de quince obras. 10 Como en la Vida de San Millán de la Cogolla o en el Libro de Apolonio. con un nuevo sentido. de cuatro versos. en la Rioja Alta. Fue clérigo secular adscrito al monasterio de San Millán de la Cogolla. Vida de Santa Oria y Martirio de San Lorenzo. originales. Asimismo. ya sea para el monasterio de San Millán de la Cogolla o para la misma Universidad de Palencia. non es de joglaría. 9 Los clérigos se valieron de las Retóricas de la época no solo para adornar el lenguaje a través del ornatus (figuras retóricas). a sílabas contadas. . también se observa un lenguaje más familiar aún que el de los cantares de gesta. El lenguaje usado en los poemas de clerecía es de registro culto y en ellos aparece un importante número de latinismos. Vida de Santo Domingo de Silos. Mester traigo fermoso. mal acaba. el Libro de Alexandre y el Poema de Fernán González. Se trata de educar según las enseñanzas del cristianismo. mester es sin pecado. según sus propósitos. 259d). Cada cuaderna consta. 7 Los asuntos tratados. en general. 8 Por ejemplo: “requiescat in pace cum divina clementia” (Milagros de Nuestra Señora.

Está estructurado en dos partes: una alegórica (cc. las flores son los nomnes que li da el dictado a la Virgo María. Duelo de la Virgen y Loores de Nuestra Señora. y tres Himnos litúrgicos. mas non avié ningunas podridas nin ázedas 14 . esto es cada día. las sombras de los árboles de tempranos savores. Yo. la olor de las flores. y otra narrativa (cc. y que encuentra refugio y consuelo en la Virgen. apuesto e temprado. 5 […] Por todas las iglesias. agrio (sabor). que lo facen fermoso. verde e bien sencido 11 de flores bien poblado. e muchas otras fructas de diversas monedas. que ejemplifica esa mediación mediante la exposición de 25 milagros. 48-911). 31 11 sencido = intacto. manavan cada canto 12 fuentes claras corrientes. yendo en romería caecí en un prado. Presentan interés las abundantes imágenes simbólicas de la primera parte. árbol de la granada.marianos: Milagros de Nuestra Señora. los frutos y el canto de las aves. 3 Avié ý grand abondo de buenas arboledas. 12 canto = esquina. resfrescáronme todo e perdí los sudores: podrié vevir el omne con aquellos olores. . 4 La verdura del prado. todos li facen cort a la Virgo María estos son rosseñoles de grand placentería. como la del romero cansado que llega al locus amoenus y encuentra descanso en el verde prado. peros e mazanedas. 1-47). 14 azedo = ácido. maestro Gonçalvo de Verceo nomnado. logar cobdiciaduero pora omne cansado. 13 milgrano = granado. no cortado ni pisado. Su poema más divulgado en la actualidad es Milagros de Nuestra Señora. en la que se exalta la función mediadora de la Virgen María para lograr la salvación de las almas. 30 Tornemos ennas flores que componen el prado. dos poemas doctrinales: Sacrificio de la Misa y Signos del Juicio Final. 2 Davan olor sovejo las flores bien olientes. madre del buen Criado. entre las flores. alegoría del cristiano que no es más que un pasajero en esta vida de sufrimientos. cantan laudes ant ella toda la clerecía. milgranos 13 e figueras. bajo la sombra de los árboles. en verano bien frías. en ivierno calientes. refrescavan en omne las caras e las mientes.

si non. 17 deñar = conceder. mejor es que lo al. el Crïador nos dexe bien apresos 16 seer. guardando e temiendo siempre a su señor. pagano. por que fue çimïento. 4 Quiero leer un libro d’ un rey noble. si en algo pecamos. si lo cumpliere. al mi entendimiento. Él nos deñe 17 valer. 1 Mester traigo fermoso. Su autor hizo uso de varias fuentes latinas medievales para su composición. ca conquirieron mucho maguer poco convento: bien lo podedes ver en el acabamiento. El Libro de Alexandre es una obra de carácter erudito. 2 Qui oir lo quisiere. 158 15 retraer = recordar y repetir. terném. podrié en culpa e en riebto caer. 157 Aun Castïella Vieja. quiso acrecentarla así el Criador. ca es de clerecía fablar curso rimado por la quaderna vía. mester es sin pecado. non es de joglaría. ca es gran maestría. por non mal escribano. . El elemento histórico se funde con el fantástico sin límites precisos entre ambos. porque fue de los otros el comienço mayor. luego a la materia me vos quier’ acoger. y su finalidad quedó consignada por el propio autor: Señores. a sílabas contadas. que narra anacrónicamente la vida del gran conquistador heleno incluyendo dilatadas digresiones de todo tipo. aprendrá buenas gestas que sepa retraer 15 . con 2675 cuadernas. en cabo grant plazer. Es el poema de clerecía más extenso. 16 apreso = enseñado. 3 Non vos quiero grant prólogo nin grandes nuevas fer. que fue de grant esfuerço. con un claro espíritu patriótico y religioso: Pero de toda España Castïella es mejor. averlo an por ello muchos a conocer. conquiso tod’ el mundo. de coraçón loçano. 5 El Poema de Fernán González trata el asunto épico tradicional de la independencia del condado de Castilla del reino de León. metiólo so su mano. a todo mi creer. avrá de mí solaz. deve de lo que sabe omne largo seer. una verdadera enciclopedia de los conocimientos de la época. querríavos de grado servir de mi mester. si queredes mi serviçio prender.

“Tempestades y naufragios en los poemas narrativos del siglo XIII español. Logroño: Publicaciones del Instituto de Estúdios Riojanos. Milagros de Nuestra Señora. Jesús. Aldo. Ramoneda. Brian. Poema de Santa Oria.(Estudio y edición crítica). 3ª época (Murcia. Edición. ed. “La cuaderna vía”. El mester poético de Gonzalo de Berceo. García Turza. La “Vida de San Millán de la Cogolla” de Gonzalo de Berceo. 1984. Martirio de San Lorenzo. Londres: Tamesis. 1996. Logroño: Colegio Universitario de Rioja. Libro de Alexandre. Diputación Provincial de La Rioja. Colección Castalia Didáctica.” Monteagudo 6. Isabel. ed. Gonzalo de Berceo. Ramoneda. Nelson . ed. ed. C. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Alarcos Llorach. Madrid: Espasa Calpe y Gobierno de la Rioja. Gonzalo de Berceo. Marcos Marín. Crida Álvarez. ed. Madrid: Castalia. 1976. Madrid: Espasa-Calpe. Carlos. Madrid: Gredos.D. introducción y notas de Arturo M. ed. 1995. Devoto. ———. Gonzalo de Berceo. 7ª ed. ed. Revista de Filología Hispánica 1 y 2. Granada: Universidad. Gonzalo de Berceo. Dutton. ed. . ed. Vida de Santo Domingo de Silos. Pedro. Poema de Fernán González. Emilio. Arturo M. 1967. Instituto de Estudios Riojanos. Juan. Gandioso. 1990. Duelo de la Virgen. Deyermond. Gonzalo de Berceo. 1992. Madrid: Cátedra. 1986. Uría Maqua. Libro de Alexandre. Dutton. ed. Servicio de Cultura de la Excma. 1995. Revista de Filología Hispánica VII (1945): 45-47. Montoya Martínez. ed. Obra completa. Francisco. ed. 1976. Coordinación y edición de Isabel Uría Maqua. ed. Madrid: Castalia. (1946): 1-11. Libro de Alexandre. 2001) 81-93. Ruffinatto. Enríquez Ureña. “The lost genre of medieval Spanish literature” Hispanic Review 43 (Philadelphia: University of Pennsylvania. Gonzalo de Berceo. Gonzalo de Berceo. A. “Mester es sen peccado”. ed. Londres: Tamesis Books Limited. 1967. Michael. Giménez Resano. 7ª. Logroño: Instituto de Estudios Riojanos. Gonzalo de Berceo. 67-76. Madrid: Cátedra. Madrid: Castalia. Romanische Forschungen LXXVII: 111- 116. ———. Gerli. Estudios Deyermond. Victorio. Dana A. Milagros de Nuestra Señora. ed. Madrid: Alianza. Signos que aparecerán antes del Juicio Final. 1980. ed. 1981. Obras completas de Gonzalo de Berceo. 1988. “A Chronology of the Works of Gonzalo de Berceo” en Medieval Hispanic Studied Presented to Rita Hamilton. 1987. 1992. Madrid: Castalia. Cañas. de A. Madrid: Cátedra. Daniel. 1980. María Teresa. Jesús. El libro de los milagros de nuestra Señora. 1975): 231-259. Poema de Fernán González.D. Milagros de Nuestra Señora. Milagros de Nuestra Señora. Barbadillo de la Fuente. “Sobre la historia del alejandrino”. Brian. Ed.

Rico. Hacia un replanteamiento de la cuestión” en Actas de las III jornadas de estudios berceanos. The Treatment of Classical Material in the “Libro de Alexandre”. Colección Literatura y Sociedad. Panorama crítico del mester de clerecía. “El héroe intelectual en el mester de clerecía” La Torre 2. Logroño: Servicio de Cultura de la Excma. Ronald E. “Sobre la unidad del mester de clerecía del siglo XIII. Uría Maqua. 1956-1957): 212-224. Michael. 1987): 265-274. Willis. Francisco. 1984): 27-39. “El IV Concilio de Letrán. 1-23 y 127- 150.’ A Definition of the Libro de Alexandre” Romance Philology X (University of California Press. Isabel. . Ian. “La clerecía del mester” Hispanic Review 53 (1985):. 1970. La Universidad de Palencia y el mester de clerecía”. Diputación Provincial. “ ‘Mester de clerecía. Jesús. Manchester: University Press. Surtz. Studium Ovetense XII (Oviedo: Seminario Metropolitano. 1981. Raymond S. Madrid: Castalia. 2000. 179-188. (Universidad de Puerto Rico. ———.Menéndez Peláez.

20 Su fuente debió de ser una versión de la Historia Apollonii Regis Tyri. El autor.1. En la Baja Edad Media y el Renacimiento la historia fue traducida a casi todas las lenguas europeas. 1976) tomo 1: 151. a la Universidad de Palencia. I. pero con un lenguaje de tono familiar. La técnica narrativa usada es simple. imbuido en la cultura del siglo XIII. con innumerables peripecias que incluyen viajes lejanos. 20 Hay una mayor cristianización de la antigua novela helenística y una mayor actualización: se hace de los personajes seres del siglo XIII y se describen hermosos “cuadros de costumbres”. raptos. como los llama Manuel Alvar. tempestades. que además recoge dos poemas narrativos de juglaría religiosa: la Vida de Santa María Egipcíaca y el Libre dels Tres Reys d´Orient. en este preciso orden. asuntos amorosos. la fecha y el lugar de composición son desconocidos. reencuentros inesperados. 21 Manuel Alvar. con pequeñas mejoras estructurales. La acción importa más que la descripción. Libro de Apolonio: Estudios.22 Esta estructura es de carácter popular y se encuentra muy cercana al cuento popular fantástico. (Valencia: Fundación Juan March y Ed. crueles padres adoptivos. 3 tomos. 22 Recuérdense las Efesíacas de Jenofonte de Éfeso. 18 Ms III-K-4 de la Biblioteca del Escorial. También el público a quien estaba dirigida la obra debió de ser de cierto nivel cultural. El relato de la historia fantástica del rey Apolonio y de su familia es lineal. muertes ficticias. .C. Se piensa que el original de la historia ficticia del rey Apolonio sería una novela escrita en griego a finales del siglo II d. o a principios del siglo III d. Estas características encajan perfectamente en el marco de la naciente sociedad burguesa de la primera mitad del siglo XIII. El Libro de Apolonio El Libro de Apolonio ha sobrevivido en un único códice de finales del siglo 18 XIV. por lo que está ordenado cronológicamente. Las versiones que se han conservado son medievales y están escritas en latín. Quéreas y Calírroe de Caritón de Afrodisias.2.C. primero como estudiante y luego como profesor. Leucipe y Clitofonte de Aquiles Tacio y las Etiópicas de Heliodoro de Émesa. volviendo a aparecer en griego demótico en el siglo XV. 19 El Libro de Apolonio es una traducción/recreación del texto latino que le sirvió de fuente. y que usaba una nueva métrica culta. virginidades en peligro. naufragios. visiones. para culminar en un final feliz. la refleja en su obra identificándose con el personaje central por su sabiduría. 19 Recuérdese que burgués en esta época significa habitante de un burgo (ciudad). piratas. La cultura desempeña un papel preponderante en el Libro de Apolonio. separaciones involuntarias. 21 Se mantiene el argumento del texto latino del cual fue traducido. anagnórisis. pero se puede deducir de la misma obra que fue compuesta por un clérigo culto y delicado que quizá estuviese vinculado. ed. cortesía y generosidad. dado que buscaba solaz y edificación en un tema de la Antigüedad Clásica que resultaba exótico y lejano. folios 1r-64v. Ediciones. El anónimo autor lo da a conocer en forma muy sucinta en la segunda cuaderna. La estructura compositiva es la de la antigua novela griega de “amor y aventuras”. pero que estaba convenientemente “actualizado”. A la acción principal de Apolonio se conectan estrechamente tres episodios paralelos: la urdimbre del rey Antíoco y las respectivas aventuras de Luçiana –esposa del héroe– y de Tarsiana –su hija–. Su fecha de composición debe ubicarse alrededor de 1230. cuyo autor. Castalia. Concordancias.

galán. gentil y leal. Estrángilo y Dionisa (pareja de Tarsos). parecer”. El poema consta de 656 cuadernas monorrimas consonantes. de la aliteración que repite sonidos en diferentes palabras seguidas. al que se suman otros temas secundarios. inteligencia./ rezarán más de grado los ninyos el salterio 291cd./ non amanesçié día que non fuesse llorada 326cd. sinécdoques que aumentan o disminuyen el sentido de las palabras: El rey Architastres. mas era amortida 271a. la rueda de la fortuna. de la anáfora que repite la misma palabra al principio de varios versos. litotis que presenta como poco o menor aquello que es mucho o mayor: ca no es Antiocha atan poca honor 250. 650a en vez de “Apolonio”. Luçiana (esposa). metáforas: romaneçió el lobo solo con la cordera 406b donde lobo y cordera sustituyen a “acechador. Esta nueva maestría no es otra que la del mester de clerecía impuesta en Castilla por la nueva escuela de clérigos entre los años 20 al 50 del siglo XIII. perífrasis: aquell en que creyemos 655d en vez de “Dios”. 23 23 Así pues. Respecto al estilo. es decir que es “un gran honor”. lógica. entendimiento. no solo para hacer su amplificatio o abreviatio del texto latino traducido. La clasificación de los personajes es bipolar: los hay buenos y malos. Los personajes secundarios también son buenos (adjetivo muy usado en el poema): Architrastres (rey de Pentápolis. También están presentes los reiterados tópicos cristianos de la literatura medieval: la fugacidad y el desprecio de la vida presente. así como tampoco los refranes y las locuciones. del políptoton que repite la misma palabra en diferentes tipos gramaticales en una misma frase: Pero non era muerta. etc. que a su vez es un pleanasmo. el omne bueno 113b. y mantienen sus características monolíticas e incambiables durante todo el relato. cuerpo de buenas manyas 147a. los personajes malos (los agresores) están cargados de adjetivos negativos: Antíoco (rey de Antioquía). El autor no duda en adoptar técnicas provenientes de la poesía épica para dirigirse a su público. Por el contrario. El yo poético declara al comienzo del poema la métrica usada: estudiar querría. carniçero 275d en vez de “cruel”. de los paralelismos sinonímicos. como la frase hecha “no valer ni un higo” y sus variantes. suegro). El personaje central es el rey Apolonio y todos los demás giran a su alrededor. cuya condición está realzada por su cultura y buenos modales: Apolonio. Elánico (benefactor). cuerpo auenturado 637a. bien entendié el rey que no lo fazié mal 495d. la meditación en la muerte. se encuentran sinónimos que aumentan la riqueza léxica de la obra: bondat = piedat 141b. respectivamente. Predomina el uso de la construcción binaria con o sin conjunción: En el nombre de Dios τ de Santa María 1a. se podría decir que a pesar de que el autor hace uso de un gran porcentaje de palabras cultas. Tarsiana (hija) y Antinágora (yerno). no desdeña el lenguaje popular. antónimos: bueno ≠ malo. . en el que se destaca la persona culta. en versos alejandrinos (14 sílabas métricas) divididos en dos hemistiquios isosilábicos. con solo dos excepciones (Teófilo y Antinágora). Los héroes son los buenos. es decir que “lo hacía bien”. El tema central es el amor y las aventuras. sintácticos y contrarios: sienpre trayó de lágrimas la cara remojada. combinándolas con técnicas aprendidas de la Retórica que estaba de moda en las Artes Poeticae que circulaban por Europa. cortejador” y “acechada. 227d en vez de “juicio. el deseo de permanecer en la memoria de la colectividad). epítetos y caracterizaciones usados revelan un ambiente urbano. ironías: sallierle an los clérigos meior al çimenterio. El rey Apolonio. Los adjetivos. metonimias: seso 191d. cortejada”. etc./ componer hun romançe de nueua maestría 1bc. hipérboles que aumentan o disminuyen la verdad de lo que se dice. como el honor y la fama (es decir. sino también para embellecer la palabra haciendo uso del ornatus.

1976. 1992. Libro de Apolonio: Estudios. 1987. Concordancias. Libro de Apolonio. J. Torres Nebrera. Logroño: Servicio de Cultura de la Excma. que en el siglo XIV realizó Juan de Cuenca y del incunable en prosa. Barcelona: Universitat de Barcelona. Corbella. Manuel. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Alvar. poema español del siglo XIII. origen). ed. Carlos. Estudios Alvar. Tal es el caso de la traducción de la versión portuguesa de la Confessio Amantis. una bailarina descripta con crudo realismo. 2ª ed. sin embargo. De Riquer. Anónimo: Libro de Apolonio. 1967. que incluye la historia de Apolonio en la patraña oncena. Manuel. Alvar López. Artiles. “De Apolo a Orfeo. ed. Diputación Provincial. Giovanni. El “Libro de Apolonio”. Carmen. se aplica a las ediciones hechas desde la invención de la imprenta hasta el año 1501. introducción y notas de Manuel Alvar. Bulletin Hispanique 93-1 (1991): 5-12. Vox Romanica 48 (1989): 165-172. Dolores. Bruno. “La originalidad española del Libro de Apolonio” en Actas de las III jornadas de estudios berceanos. 1981. que a su vez inspirará la caracterización de Preciosa en la novela cervantina La Gitanilla. Ariza Viguera. Libro de Apolonio. corregida. 1981. M. titulado La vida e historia del Rey Apolonio basado en la Gesta Romanorum. 24 El término incunable. Vox Romanica 52 (1993): 230-236. Edición. Cabañas. “Tres nuevas enmiendas al Libro de Apolonio”. 51-73. El Libro de Apolonio no fue fuente de inspiración para otras obras literarias. Joaquín. Madrid: Alambra Universidad. ———. ed. Libro de Apolonio. A propósito del Libro de Apolonio”. Edición. ———. Colección Quaderns Crema. del latín incunabula (pañales. la muy conocida leyenda reapareció a través de otras fuentes. 3 tomos. 157-176. 1976. Madrid: Castalia. “Apolonio. Navegaciones de Apolonio en el siglo XIII”. Valencia: Fundación Juan March y Editorial Castalia. de fines del siglo XV. Pablo. En esta obra Tarsiana se transforma en Truhanilla. ———. “De Samaria a Tiro. introducción y notas de Carmen Monedero. ed. Monedero. . 24 Posteriormente. clérigo entendido” en Symposium in honorem prof. en 1567 Juan de Timoneda editó una colección de cuentos bajo el título El Patrañuelo. Madrid: Gredos. Texto íntegro en versión [actualizada] de Pablo Cabañas. Garrido Medina y G. M. 1984. 1986. Madrid: Castalia. “Libro de Apolonio” en Comentario Lingüístico y Literario de textos españoles. Barcelona: Planeta. 19-32. Ediciones. Madrid: Cátedra.

Díaz Arenas. Estudio del léxico del Libro de Apolonio. 1953): 89-94. Carlos Alberto. “Emoción y ética en el Libro de Apolonio”. (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Revista Didactológica y Tradiciones Populares IX. 1988. Pérez Vidal. Ed. Vox Romanica 48 (1989): 153- 164. 2003-2004) 165-175. “Dos notas al Libro de Apolonio”. 1986. Gerold. Centro de Estudios de Etnología Peninsular. Barcelona: PPU. Scordilis Brownlee. Corbella Díaz. Surtz. “La originalidad del ‘Libro de Apolonio’”. . “El incesto. ———. María Jesús. música y melancolía en el Libro de Apolonio” en Actas del I Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. José. 2 tomos. Lacarra. 1997) 155-162. Ángel. Crida Álvarez. García Blanco. Medioevo Romanzo VII 3 (1980) 328-341. A. “La finalidad del Libro de Apolonio. El Crotalón I (1984): 807-818.D. “Amor. Dolores. Marina. ———. M. Introducción y Metodología de LA INSTANCIA del AUTOR/LECTOR y del Autor/Lector Abstracto – Implícito.” Παρνασσός ΛΘ’ (Αθήνα. Vox Romanica 48 (1989): 187-207. Φιλολογικές παρατηρήσεις. Tenerife: Secretariado de Publicaciones de la Universidad de la Laguna. Filología XIII (1968-1969): 121-148. de Vincente Beltrán. Διήγησις Απολλωνίου του Τύρου. Hispanic Review 51-2 (1983) 159-174. 369-379. 1986.” Letras = Studia Hispanica Medievalia VI. Bulletin Hispanique 74 (1972): 291-330.Calvert Phipps. “The Spanish ‘Libro de Apolonio’ and Medieval Hagiography”. “Libro de Apolonio vs. Carolyn. 48-49 (Buenos Aires. “¿Es posible recuperar la lengua del autor del Libro de Apolonio a través de la única copia conservada?”. “Motivos folklóricos y técnica estructural en el Libro de Apolonio”. “Dos notas sobre el Libro de Apolonio”. Daniel. las adivinanzas y la música: diseños de la geminación en el Libro de Apolonio”. Hilty. Revista de Ideas Estéticas 9-3 (1945): 351-378. “Writing and scripture in the Libro de Apolonio: the conflation of hagiography and romance”. Kassel: Edition Reichenberger. Devoto. Ronald E. Deyermond.

. fue cobrando el seso. 426 Començó hunos viesos e hunos sones tales. 2 En el rey Antïoco vos quiero començar. de buena madurguada. 5 abés = apenas. abés 5 cabié la duenya de gozo en su pelleio. cómo las cobró amas. 189 [. doblas e debayladas. fue trayendo el arquo egual e muy pareio. subiénse a los poyales 6 . que trayén grant dulzor e eran naturales. 1 El rey Apolonïo. temblantes semitones. que pobló Antïocha en el puerto de la mar.. 187 Alçó contra la duenya un poquiello el çeio 4 . 3 capdal = legítima. 2 romançe = poema en lengua romance.. que por las aventuras visco grant tenporal. de color mejorando. de Tiro natural. fue de la su tristeza ya quanto amansando. finchiénse de omes apriesa los portales. non les cabié en las plaças. priso huna viola buena e bien tenprada. 4 çeio = mirada. Libro de Apolonio En el nombre de Dïos e de Santa María.. pero no que hoviesse el duelo olvidado. ca les fue muy leyal. a todos alegrava la boz los corazones. si ellos me guiassen estudïar querría 1 . 188 Luego fue levantando hunos tan dulçes sones. 2 conponer hun romançe de nueva maestría del buen rey Apolonio e de su cortesía. levantóse la duenya ricamient’ adobada. 427 1 estudiar querría = querría esforzarme en. .] Luego el otro día. banco de piedra o materia análoga arrimado a una pared. fue la duenya toquada de malos aguigones. fue ella de vergüenza presa hun poquelleio. 6 Poyal = poyo. 3 [.] Quando el rey de Tiro se vÿo coronado. cómmo perdió la fija e la muger capdal 3 . e sallió al mercado vïolar por soldada. del su nombre mismo fízola titolar: si estonçe fuesse muerto nol’ deuiera pesar.

por hó haviá pasado. ca ganava por ello sobeiano grant aver. como sabían que avía mal senyor. 429 Cogieron con la duenya todos muy grant amor. Quando con su vïola hovo bien solazado. 650 7 romançe = poema en lengua romance. . a sabor de los pueblos hovo asaz cantado.. 8 loguer = alquiler. 428 Fizo bien a los pueblos su razón entender. visco con ssu muger vida dulç’ e sabrida. fuesse el traÿdor pagando del menester. finó como büen rey en buena ffin conplida..] Fincó el omne bueno mientre le dio Dios vida. de la su razón misma. 430 [. quando por hir d’est’ ssieglo la hora fue venida. todos de su fazienda avían grant sabor. más valié de çient marquos ese día el loguer 8 . ayudávanla todos de voluntat mejor. tornóles a rezar hun romançe 7 bien rimado. demás.

en la vertiente popular. que en su origen se vio encasillada en una sola forma estrófica. como Jorge Manrique. Los grupos son los siguientes: • La poesía culta creada durante el siglo XIV. I. mientras que la popular. comienza a experimentar con nuevos metros. dialecto romance en el que se compusieron las jarchas. y el Canciller Ayala.3. y la poesía del siglo XV compuesta por poetas cultos que han dejado su nombre vinculado a su producción. • La poesía lírica popular primitiva. o como el mozárabe. La poesía de los siglos XIV y XV Durante los siglos XIV y XV se sigue cultivando tanto la poesía culta como la popular. . Hemos clasificado la producción poética de estos siglos en tres grupos. en la vertiente aristocrática. pero la poesía culta. por lo que la estudiaremos en subdivisiones del presente capítulo. en que se compusieron hermosos cantares. XV. con un claro origen y cultivo oral. comenzará a ponerse por escrito a finales del s. • Los cancioneros. cuyos mayores exponentes son el Arcipreste de Hita. que comenzaron recogiendo la producción poética de finales del siglo XIV y principios del XV para luego extenderse en el tiempo. cuya producción oral es tan antigua como el mismo castellano.

mientras que el Canciller Pero López de Ayala (1332- 1407). estancamiento económico y alzamientos de los nobles contra la autoridad real.3. Juan Ruiz. los poemas cultos de la clerecía sufren una profunda evolución. al igual que el judío Santob de Carrión (Sem Tob ben Yitzhak Ardutiel. non es dubda. que es poca e peligrosa. . cuyos nombres y obras han llegado hasta nosotros: un clérigo. I. por lo que trató asuntos morales. contra su Crïador. optó por la intención didáctico-moralizante. llena de mucho mal. El Canciller Ayala pretendió combatir los vicios de su época. La poesía culta del siglo XIV En el siglo XIV. encomiendo en este escripto yo la mi alma a Dios. pero desde el punto de vista estético su obra resulta de menor interés que la del Arcipreste. así como de otras estrofas. si en algo fallesçió. faré mi confisïón en la manera qual mejor se me entendier’. influyó sobre la producción literaria. religiosos y sociales con un espíritu aristocrático de moral severa. un político laico y un rabino. La crisis socio-económica y política de la época. la cual deja de cultivarse al final de este siglo. 1 prefirió destacar en su Libro de buen amor la finalidad didáctico-satírica. Tres son los poetas cultos del siglo XIV. que está muy manzellada delante el Salvador. 7 Lo primero. Arcipreste de Hita. que la formó e crió por su preçiosa sangre después la redimió que quiera perdonarla. con un panorama de despoblamiento. en su Rimado de Palacio. que la crïó muy linpia e sin ningunt vigor. 8 Fallesçió. En el Rimado de Palacio hizo uso de la cuaderna vía. si Dios aquí me val. Sus poemas mantienen la finalidad didáctica presente en la gran mayoría de las obras literarias de la Edad Media castellana. finales del siglo XIII- 1370) en su obra Proverbios morales. Pensando yo en la vida deste mundo mortal. siguiendo los deleites del cuerpo pecador.1. pues aparecen nuevas combinaciones métricas que rompen la unidad de la cuaderna vía. pero expresada de muy diferente manera. 9 […] 1 Arcipreste es el título de los párrocos de ciertas iglesias con preeminencia honorífica sobre los demás párrocos de un territorio determinado.

818 2 Veo grandes ondas e ola espantosa. trasuntan los Proverbios morales de Sem Tob de Carrión. Cautela y melancolía. 4 forma estrófica muy usada en los largos poemas narrativos del siglo XV. 7 trobar = cantar o componer poemas. es decir que riman los sonidos finales. si Dios non acorre aquesta vegada. cd/cd. hijo de Alfonso XI. Señor rey. de los marineros ya puesta en oluido. escribió varias crónicas y tradujo algunas obras del latín al castellano. e quien lo püede non quiere valer. como el de la estrofa 818: ABABBCCB. e non cura ninguno de la ir acorrer. es decir. alto. que deben entenderse dentro del contexto cultural hebreo hispánico de la época y de la literatura sapiencial. a la que agrega prácticas de la poesía árabe e hispanohebrea. noble. 2 farían dos amigos çinta de un anillo 2 Según la edición de Germán Orduna. 819 […] Se puede considerar a Pero López de Ayala como el introductor del Humanismo en Castilla. sin nos merecer. Asimismo. 3 maste = mástil. sus tablas por fuerça quebradas de fecho. La nao de Sant Pedro pasa grant tormenta. . así como de la copla de arte mayor. La rima es homoioteleuton. divididos en dos hemistiquios isosilábicos (7+7). el maste 3 fendido. oí este sermón 6 que viene dezir Santo. las áncoras fuertes nol’ tienen provecho. rayana a un resignado pesimismo. 5 Literatura sapiencial es la que contiene enunciados sentenciosos. segunt aquí va siguiente. fasta aquí la veo fuerte padecer. que deseaba un papa italiano. Se trata de pareados alejandrinos con cesura. de glosas moralmente de filosofia sacado. seguro non falla el puerto do posa. acorro de cables paresçe perdido. ef/ef). así está en punto de ser anegada. dísticos con versos de 14 sílabas métricas. al que se opusieron los cardenales franceses nombrando Papa a Clemente VII en Avignon. El poema está dedicado a Pedro I (rey de Castilla de 1350 a 1369). el piélago grande. impuesta por el pueblo romano. el su gouerrnalle está enflaquesçido. consecuencia de la elección del papa Urbano VI (1378-1389). en particular la última sílaba. 5 La métrica empleada por el rabino es una evolución de la cuaderna vía. En estas coplas se hace referencia al gran cisma de occidente (1378-1417). 6 sermón = discurso. 4 La copla de arte mayor es una estrofa compuesta de ocho versos dodecasílabos con rimas consonantes dispuestas según varios esquemas. tanto al final del verso como al final del primer hemistiquio (ab/ab. judío de Carrión. segunt su costumbre. de mill e trezientos e ocho con setenta. 1 comunalment trobado 7 .

detuvo en la batalla del Salado (1340) la invasión africana de los benimerines. el su cavallo Valencia atajando mucha tierra. españoles esforzando e loando su bondad. 1769 feriendo sin detenencia. 1770 e el buen rey bien lidiando. Domingo adoleçe. con el apoyo de los reyes de Aragón y Portugal. rey de Grecia. con lo que Sancho sana. Alixandre. non ferió mejor batalla. quebrantando bien la sierra. España quedó onrada: una legua de andadura aturó 9 la arrancada 10 . 1771 Dezian: “¡Qué gran señor e qué noble cavallero!. e muy acerca fallaron el muy noble rey d’España. 8 El pendón adelantaron por cima de la montaña. con la su caballería non fizo mayor matanza de la que fue aquel día. 1774 África perdió ventura. Rodrigo empobresçe. ¡val Dios. en que dos enemigos non metrién un dedillo. 75 con lo que Lope gana. qué real bracero!” 1772 De aquesta fincó necia África sin toda falla. . rey de Francia. 1775 8 Recuérdese que el rey castellano Alfonso XI. 1773 nin Pepinos. de autor anónimo de mediados del siglo XIV. 1768 que iva sin fallemiento los puertos atraves(s)ando como un león fanbriento en los moros derribando. faziendo gran mortandad. qué buen lidiador!. 76 El Poema de Alfonso Onceno. nos presenta una epopeya histórica haciendo uso de una nueva versificación culta en cuartetas octosílabas con rima consonante cruzada (abab). ¡val Dios. 9 aturar = durar.

BIBLIOGRAFÍA Ediciones Adams. Victorio. Gregorio. ed. ed. Agustín. Madrid: Cátedra. Glosas de sabiduría o proverbios morales y otras rimas. 2 tomos. Coplas de Yocef. 1998. compuesto en romance mozárabe y escrito en caracteres árabes. Santander: Biblioteca Menéndez Pelayo. Kenneth. Pero López de Ayala. 1942. García. Proverbios morales. ed. 1993. Libro rimado de Palacio. 1935. ed. Miseria de Omne. Michel. 1986. Pero López de Ayala. Rimado de Palacio. introducción y notas de Sanford Shepard. 1947. Germán. ed. Ramón. Pero López de Ayala. Oviedo: Universidad de Oviedo. Nueva York: Hispanic Society of America. Ignacio. García Calvo. 1920. ed. 2 tomos. ed. Albert F. Madrid: Castalia. Antología. Sem Tob de Carrión. Don Sem Tob. Proverbios morales. Cambridge: Cambridge University Press. Pero López de Ayala. Menéndez Pidal. 1978. ed. Santob de Carrión. . ———. Joset. Poesía de la Edad Media y poesía de tipo tradicional. ed. Cambridge: Cambridge University Press. 11 Por lo que pertenece a la literatura aljamiada. Madrid: Alhambra. El “Libro de miseria de omne” a la luz de “De contemptu mundi”. Poema de Alfonso Onceno. 2ª ed. Madrid: Cátedra. Libro Rimado de Palacio. Proverbios morales. de tono pesimista totalmente opuesto al humor y a la alegría del Arcipreste. Artigas. pero escritos con caracteres árabes o hebreos. ed. 1987. Madrid: Alianza. Madrid: Castalia. 1974. Juan. es decir a la literatura escrita en aljamía. Kuersteiner. Libro de poemas o Rimado de Palacio. Poema de Yúsuf. Rodríguez Rivas. ed. Poesías del Canciller Pero López de Ayala. la poesía culta tomaría derroteros diferentes bajo la influencia del Humanismo italiano. Madrid: Gredos. ed. 1992. Orduna. 1978. 1919-1920. Paloma y Carlos Mota. A medieval Spanish poem in Hebrew characters. La historia bíblica de José también es narrada por otro poema del siglo XIV escrito en caracteres hebreos: las Coplas de Yocef.. Sem Tom. Sanford. Dámaso. González Llubera. 11 En adelante. ed. Edición. Madrid: Biblioteca de Autores Españoles. Díaz-Más. Madrid: Cátedra. Estudios 10 arrancada = persecución. ed. 1902. y el Poema de Yúsuf. Alonso. 1991. Poesía Española. Jacques. Shepard. ed. que comprende los textos en romance mozárabe. Otros poemas cultos anónimos del siglo XIV son el Libro de Miseria del Omne. Buenos Aires: Losada.

“Los recursos literarios en los ‘Poverbios morales’ de Sem Tob”. “El ‘Libro de miseria de omne’ y su clerecía”. La Coronica XXIII-1 (1994): 46-62. 1980): 57-92. de la y Clark Colahan. Gregorio. García. 1995. Pedro Luis. Jacques. Revista de Literatura Medieval IV (Madrid.A. Obra y personalidad del Canciller Ayala. Románica IV (La Plata. VI. ———. Vol. Madrid: Alhambra. “En torno al autor. “Quelques modalités du ‘yo’ dans les ‘Proverbios morales’ de Santob de Carrión”. 61-69. Joset. 27 septiembre-1 octubre 1993). Rodríguez Rivas. III. Edición de Juan Paredes. Armando. 1995. Granada: Universidad de Granada. Granada: Universidad de Granada.Barcia. 193-204. en Etudes de Philologie Romane et d’Histoire Littèraire offertes a Jules Horrent. 27 septiembre-1 octubre 1993). . Michael. 203-213. 1992): 187- 196. J. Liège: 1980. 1983. López Castro. “Relativistic Philosophic Traditions in Santob’s ‘Proverbios morales’”. Pianda. Edición de Juan Paredes. en Actas del V Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. (Granada. “Pensamiento y lenguaje en los ‘Proverbios morales’ de Sem Tob”. lengua original y fecha de composición del ‘Libro de Miseria de Omne’”. Vol. (Granada. en Actas del V Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval.

escuchad el romanze. y por causa de las composiciones líricas que rompen el hilo y enredan la lógica del relato. Seguramente. En el mismo poema se deja constancia de la métrica empleada: Si queredes. vivió en la primera mitad del siglo XIV. Arcipreste de Hita: Libro de buen amor Los pocos datos que se poseen de Juan Ruiz. En esta obra narrativa existe un complicado juego del “yo” que hace difícil determinar un límite claro entre la autobiografía real y la ficticia del protagonista que narra los hechos en primera persona. se desprende que el autor del Libro de buen amor fue una persona culta. cánticas de serrana. 14 12 Los goliardos eran estudiantes o clérigos que en la Edad Media recorrían Europa en busca de conocimientos y aventuras. por lo que llevaban una vida irregular y disipada para la época. dando al conjunto un aspecto caótico. es decir que cada estrofa o cuaderna consta de cuatro versos de 7+7 u 8+8 sílabas métricas.1. Juan Ruiz. La rima es muy rica y en general es consonante. señores. Es de destacar la historia cómica de don Melón y doña Endrina. aunque también aparece la rima asonante. colecciones medievales de exempla esópicos. proceden de su única obra conocida. . etc. oír un buen solaz. pero que admite todas las licencias poéticas. sosegadvos en paz. Arcipreste de Hita. son difíciles de seguir debido a las digresiones didácticas de tipo moral o satírico (como son los innumerables ejemplos. alegre y vital. I. Sin embargo. ca por todo el mundo se usa e se faz. el Libro de Alexandre. Las fuentes usadas por el Arcipreste para realizar su obra debieron de ser varias. la pseudo-Ars amatoria del siglo XIII. así como la estructura del Libro de buen amor. la comedia latina del siglo XII Pamphilus de amore. Crearon una poesía de carácter amoroso.1. con lo que la obra adquiere un doble juego entre lo religioso y lo mundano. que tiende a la regularidad isosilábica de los hemistiquios. alegre y disconforme. el Libro de buen amor. entre lo serio y lo jocoso. se presentan muy complejas. que quizá gustara de actividades que no coincidían con su condición de eclesiástico. comparaciones. non vos diré mentira en quanto en él yaz. de muy diferente extensión. La métrica usada por Juan Ruiz es la cuaderna vía. La técnica narrativa.3. poemas goliárdicos 12 . así como la alegórica batalla entre don Carnal y doña Cuaresma. La supuesta autobiografía –eje de la obra– relata una larga serie de aventuras amorosas que tienen por finalidad un propósito didáctico: moral y práctico a la vez. como personaje. quienes son ayudados en sus negocios amorosos por la vieja Trotaconventos (alcahueta que. anuncia el de la Celestina). historias graciosas y alegorías). Los episodios narrativos. Entre ellas puede reconocerse a Ovidio. El poema narrativo consta de 1728 estrofas en su forma actual.

en romería.. cantares para ciegos. tómelo quien podiere. hevos servido con poca sabiduría. si quisiere. por vos dar solaz a todos. Sin duda. Lo importante para el autor es resaltar el lado cómico de las situaciones y de los personajes. 14 El lenguaje del Arcipreste de Hita es muy rico. razón más plazentera. son su sentido del humor y la visión realista de la vida cotidiana. si bien trobar sopiere. en su lenguaje. en su sentido del humor. Las principales características estilísticas del Libro de buen amor. creador de un estilo personal que no tuvo precedentes. El popularismo del Arcipreste queda claro en su realismo. cánticas de serrana. como pella 15 a las dueñas. además de la ya mencionada. en su concepto de la moral y hasta en la irregularidad de su métrica. En el Libro de buen amor se incluyen loores a la Virgen. Breve historia de la literatura española (Madrid: Alianza. 15 pella = pelota. más á ý a añadir e emendar. . fablarvos he por trobas 13 e por cuento rimado: es un dezir fermoso e saber sin pecado. conjunto de palabras sujetas a medida y cadencia. fablévos en juglería. La agilidad expresiva y la espontaneidad de su lenguaje significan un avance respecto del utilizado por los poetas del siglo anterior. ande de mano en mano a quienquier quel pidiere. E porque mejor sea de todos escuchado. 1629 O cuando pide su paga. proveniente del mester de juglaría. 13 troba = trova. 1998) 154. fablar más apostado. 14 Del zéjel se hablará en el apartado dedicado a la lírica castellana tradicional. 15 Asimismo. al igual que un juglar: Señores. digades un paternóster por mí e avemaría. ni imitadores. Hace uso de refranes y modismos populares que imparten a la obra un carácter de familiaridad. 16 Carlos Alvar et al. como cuando invita al oyente a añadir o enmendar su obra: Cualquier omne quel oya. tal cual afirma Carlos Alvar: “El Libro de buen amor se nos presenta como una obra de inmensa riqueza de significados. así como otras formas populares. También está presente en su concepción colectiva de la creación literaria. yo un gualardón vos pido: que por Dios. Su tono divertido y juvenil concuerda con el espíritu satírico de la sociedad de la época. con desenfado y hasta con malicia. 1633 El sentido juglaresco de la obra también está presente en los fragmentos líricos. Para muchos críticos Juan Ruiz es unos de los mejores poetas medievales. verso. con una gran variedad de niveles de lectura y con amplias posibilidades de interpretación” 16 . en los que el autor alcanza un alto nivel poético. colorido y vivaz. cantares para estudiantes pobres. donde predomina el zéjel. hace uso de la prosa en el prólogo y de una gran variedad métrica en los fragmentos líricos.

1974. Madrid: Espasa Calpe. Juan Ruiz. Madrid: Espasa Calpe. Ruiz. Joan. Criado del Val. Madrid: Espasa Calpe. Libro de buen amor. Manuel y Eric W. 1979. ed. Madrid: Cátedra. Juan Ruiz. María Rosa. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Blecua. 1977. Edición facsímil del manuscrito Gayoso (1389). Jacques. Lida de Malkiel. 1990. Juan Ruiz. Juan Ruiz. Juan Ruiz. 1966. Estudios Beltrán. Nicasio. Libro de buen amor. Luis. Recherches sur le “Libro de Buen Amor”. Madrid: Gredos. Arcipreste de Hita. ed. Madrid: Real Academia Española. Libro de buen amor. Libro de buen amor. Libro de buen amor. Libro de buen amor. Felix. Deyermond. ed. Arcipreste de Hita. Lecoy. 1988. 1938. Joset. Alberto. Dos obras maestras españolas: el “Libro de Buen Amor” y “La Celestina”. . Jacques. Juan. Madrid: Fundación March y Castalia. Buenos Aires: Eudeba. ed. ed. 1977. Reedición con introducción y bibliografía de A. Taylor. ed. Edición de. Madrid: Cátedra. ed. Razones de buen amor: oposiciones y convergencias en el libro del Arcipreste de Hita. Joset. Libro de buen amor. 1987. 1974. María de. Brey Mariño. Arcipreste de Hita. Salvador. Corominas. Madrid: Castalia.D. 1967. Juan Ruiz. Arcipreste de Hita. Arcipreste de Hita. 1992. París. Arcipreste de Hita. Arcipreste de Hita. 15ª. Real Academia Española. Nuevas investigaciones sobre el “Libro del buen amor”. ed.

] «Quando yo salí de casa. a las mugeres trahedes engañadas e vendidas: ayer mill cobros me davas. pues que veyades las redes. por esto non lo perderedes. non la colgarién en plaça. que non que vos descobrades e ansí vos pregonedes: casamiento que vos venga. viejas tan perdidas!. padre.» 885 Está en los antiguos seso e sabïençia. 878 »Menos de mal será que esto poco çeledes 1 . 882 »Si las aves lo podiesen bien saber e entender quantos laços les paran. madre nin avuelo..» 881 Doña Endrina le dixo: «¡Ay. . de otra tal contratriz. 883 »Sí los peçes de las aguas. nin reirian de lo que diz: castigadvos. pierde el cuerpo e el alma: a muchos esto aviene. que todos los omnes fazen como Don Melón Ortiz. a daño fecho aved ruego e pecho: ¡callad! Guardat la fama. defiéndavos e ayúdevos a tuerto e a derecho. fija. la muger vee su daño. pues otro cobro non tiene. 879 »E pues que vós dezides que es el daño fecho. fija. la mi vieja maestra ovo ya conçïencia e dio en este pleito una buena sentençia: 886 1 celar = encubrir. ya el pescador los tiene e los trahe por el suelo. non salga de so techo: 880 »si non parlase la picaça más que la codorniz. mejor me paresçe esto que non que vos enfamedes. pues yo non he otro cobro. Libro de buen amor De cómo Doña Endrina fue a casa de la vieja e el arcipreste acabó lo que quiso [. 884 »El que la ha desonrada déxala. ya que só escarnida. oy. el mejor cobro que tenedes: vuestro mal que lo calledes. vase perder por el mundo. así fazer me conviene. quando veen el anzuelo. non se pueden defender. quando ya finca con duelo: non la quieren los parientes. ¡ya amiga!. ocultar. todas me son fallesçidas.. ¿por qué fincávades con él sola entre estas paredes? A mí non rebtedes. mueren por el poco çevo. que vós lo meresçedes. non las podrían prender: ya quando el laço veen. ya las lievan a vender. mill artes e mill salidas. non la mantiene. es en el mucho tienpo el saber e la çiençia.

troxo muy grand mesnada como era poderoso. santa Quaresma. en vertud de obediencia. puso por todo el mundo miedo e grand espanto.] Las cartas resçebidas.. dezirvos he las notas (servos [é] tardinero. 1067 Estando a la mesa con Don Jueves Lardero. enfurecerse. abrit orejas. dévelo cuerdamente sofrir e endurar. pero estava medroso: non quiso dar respuesta. a todos los açiprestes e clérigos sin amor. so pena de sentençia. vos mando firmemente. sierva del Salvador. 892 [. truxo a mí dos cartas un ligero tronero. salud en Jhesu Christo fasta la Pascua Mayor. 887 [.] De la pelea que ovo Don Carnal con la Quaresma Açercándose viene un tienpo de Dios santo: fuime para mi tierra por folgar algund quanto. astragando 2 mi tierra.. 1080 Desque vino el día del plazo señalado. vino a mí acuçioso. 1081 2 astragar = destruir.. entendet bien las fablas.] Dueñas. quando el quexamiento non le puede pro tornar: lo que nunca se puede reparar nin emendar. 3 asañarse = ensañarse. enbïada de Dios a todo pecador. dilas al mensajero): 1068 “De mí. 1071 [. guardat non vos acaya como con el león al asno sin orejas e sin su coraçón. 1069 ”Sabed que me dixieron que ha çerca de un año que anda Don Carnal sañudo... vertiendo mucha sangre. ca. guardatvos del varón. muy estraño. irritarse. vino Don Carnal ante: está muy esforçado. oíd buena liçión. dende a siete días era Quaresma tanto. 1070 ”E por aquesta razón. de lo que más me asaño 3 . de gentes bien guarnidas muy bien aconpañado: serié Don Alexandre de tal real pagado. Don Carnal argulloso mostró en sí esfuerzo.. que por mí e por mi Ayuno e por mi Penitençia que lo desafïedes luego con mi carta de creencia. las cartas leídas. «El cuerdo gravemente non se deve quexar. . faziendo mucho dapño.

hermana. costados de carneros. aquí en esta verdura. escudávanse todos con el gran tajadero: en la buena yantar éstos vienen primero. conejos e capones. Pusso en la delantera muchos buenos peones: gallinas e perdizes. perdido. 5 ansarón = pollo de ánsar (ganso). lechones e cabritos allí andan saltando e dando grandes gritos. 987 A la fuera d’esta aldea. 9 radía = errado. fazían su alarde cerca de los tizones.” 989 4 lavanco = especie de ánade que vive en los ríos. 1083 En pos los escudados están los ballesteros: las ánsares çeçinas 7 . muchos fresuelos fritos. mas. 8 puesta = tajada o pedazo de carne. los jamones enteros. 1082 Éstos traían lanças de peón delantero. 7 çeçina = carne salada. luego los escuderos. ribera de aqueste río. Gadea de Riofrío. a las vezes omne gana o pierde por aventura. 1085 [. ánades e lavancos 4 e gordos ansarones 5 . espetos 6 muy conplidos de fierro e de madero.. pues vos yo tengo. piernas de puerco fresco. cuerpo tan guisado!” Ella me respuso: “¡Ea! ¿La carrera as errado e andas como radío 9 ?” 988 “Radío ando. luego en pos de aquéstos están los cavalleros: 1084 las puestas 8 de la vaca. en esta grand espessura. enjuta y seca al aire. yol dixe: “¡En buena ora sea de vós. serrana. . 6 espeto = asador. quanto esta mañana. vacas guarda en el prado. extraviado..] Cántica de serrana Sienpre se me verná emiente d’esta serrana valiente. encontréme con Gadea. al sol o al humo. que dan de las espuelas a los vinos bien tintos. la que aquí he nonbrado. del camino non he cura.

burla. bastón.” 992 10 cómos = cómo se. palo. 17 escotar = pagar la parte que le corresponde a cada uno de todo el gasto hecho en común. como era atrevuda. que se compone de dos a manera de almohadas rellenas. diz. simple. 16 sandío = necio. como se pella el erizo sin agua e sin roçío. parte de detrás de la oreja. diversión. 11 cayada = cayado. Matar. pieza principal de aparejo de las caballerías de carga. Ríome como respuso la serrana tan sañuda. sandío 16 !” 991 Hospedóme e diome vïanda mas escotar 17 me la fizo. vete. . dixo la endïablada: “Así api[o]lan 13 el conejo. 12 pestorejo = exterior de la cerviz. 15 trebejo = juego. 18 gaho = gafo. 14 alvarda = albarda. tras el pestorejo 12 . Leproso. diz: “¡Roín. envernizo! ¡Cómo fiz loca demanda en dexar por ti el vaquerizo! Yot mostraré. fízome ir la cuestalada. derribóme en el vallejo. generalmente de paja y unidas por la parte que cae sobre el lomo del animal. porque non fiz quanto manda. “el alvarda 14 si non te partes del trebejo 15 : ¡liévate. 13 apiolar = atar un pie con otro de un animal (conejo o liebre) muerto en la caza. ¡Si la cayada 11 te enbío…!” 990 Enbïóme la cayada aquí. para colgarlo por ellos. sobart’ é”. desçendió la cuesta ayuso. si non ablandas. gaho 18 . dixo: “¿Non sabes el uso cómos 10 doma la res muda? Quiçá el pecado te puso esa lengua tan aguda. que padece la lepra llamada gafedad.

compuesta de canciones populares. en refraneros. que determina un origen arábigo-andaluz para la lírica europea occidental. Acerca del origen de esta lírica popular se han formulado principalmente dos tesis: • La tesis folclorista. las chansons de femme y los virelais franceses. etc. la queja de la voz femenina va dirigida directamente al amado para suplicarle que no se vaya o que regrese pronto. es decir. En algunos casos. y aun al tiempo que no pasa. en tratados de música. 3 La moaxaja está compuesta de varias estrofas de cinco o seis versos. 1 que sostiene que el origen se pierde en los tiempos y que hubo un desarrollo simultáneo en toda Europa occidental. de las composiciones breves (estrofillas) en romance mozárabe 2 .3. Stern. en compilaciones llamadas cancioneros.2. La poesía lírica popular primitiva: jarchas y cantares Desde los mismos comienzos del dialecto romance castellano debió de existir una poesía lírica oral. así como por los judíos y por los musulmanes bilingües. por la ausencia del amado. el cual mantenía muchas formas arcaicas y presentaba abundantes arabismos. 1 El comparatismo es la corriente lingüística que surgió a principios del siglo XIX. como la cantiga “¡Eya velar!” que aparece en el Duelo de la Virgen de Gonzalo de Berceo (estrofas 178-190). se copiaron en obras de teatro. basada en la escuela comparatista romántica. la canción popular catalana. el yo lírico es el de una voz femenina. la canción de mayo del Libro de Alexandre (vv. Asimismo. cuyo objeto era determinar el parentesco genético entre las lenguas. la lírica gallego-portuguesa (cantigas de amigo). de principios del siglo XX. Esta tesis se vio reforzada con el descubrimiento de las jarchas (= salida o fin). entre 1948 y 1952. Otros pocos ejemplos habían sido incluidos en poemas cultos. • La tesis arábigo-andaluza. y posteriormente por el arabista español Emilio García Gómez. los Frauenlierder alemanes. 2 El mozárabe era el dialecto romance hablado por los cristianos que vivían en territorio peninsular bajo dominio musulmán. al igual que en algunos poemas líricos tradicionales y las cantigas de amigo. cuyos cuatro o cinco primeros versos son monorrimos y el último o dos últimos mantienen la rima asonante de la jarcha. anónima y colectiva. etc. del que participó la lírica castellana medieval. que se dirige a su madre (interlocutor frecuentemente mudo) para contarle sus cuitas de amor. 1950-1954) y la coplilla del Poema de Alfonso Onceno. 1338ab y cc. En las jarchas. I. en pliegos sueltos. Una mínima parte de esta lírica castellana primitiva ha llegado hasta nosotros gracias a que fue puesta por escrito durante el período comprendido entre la segunda mitad del siglo XV y la primera mitad del siglo XVII. . incluidas al final de poemas árabes o hebreos de los siglos XI al XIII llamados moaxajas (muwaššaha = adorno con un cinturón de doble vuelta). 3 Las jarchas fueron descubiertas y estudiadas por el hebraísta húngaro Samuel M.

es gozoso en las jarchas y triste y melancólico en las cantigas de amigo galaico-portuguesas. Es decir que presenta el siguiente esquema: ———————— a ———————— a estribillo ———————— b ———————— b mudanza ———————— b ———————— a vuelta ———————— a ———————— a estribillo Esta estructura se convirtió en forma estrófica y fue largamente usada por la lírica castellana tradicional hasta el siglo XVII. cuyo esquema de rima más corriente sería abb. 6 El zéjel es una composición popular. puesto que fueron ampliamente imitadas por los poetas cultos. . 5 Asimismo. Aunque la autenticidad folclórica de las canciones populares sólo pueda comprobarse en algunas de ellas. También se conoce como villancico un tipo de canto coral navideño o de reyes. se puede afirmar que los temas y asuntos que ocuparon a la poesía lírica castellana primitiva fueron los siguientes. es decir. tardorromano. La estructura estrófica del zéjel está constituida por un “estribillo” inicial. Tanto la forma estrófica del zéjel como la del villancico podrían tener un origen preislámico. llamado “mudanza”. fueron tomando una forma más extensa mediante glosas paralelísticas y zejelescas. XVII. de uno o dos versos. en que se expresa el amor. 6 Glosa es una explicación o comentario de un texto oscuro o difícil de entender. y un trístico monorrimo. que en castellano son llamados villancicos 5 . recibe el nombre de villancico una forma estrófica compuesta por una composición tradicional y su glosa. de carácter narrativo y satírico. los cuales también sirven para clasificar los tipos de canciones: • la naturaleza. que rima con el estribillo y anuncia su repetición (aa-bbba-aa). que solía acompañar las cancioncillas desde mediados del s. y que podía presentar un pie quebrado 4 . XV hasta el s. El ambiente es urbano en las jarchas y rural en muchas de las canciones populares. Parecería ser que la base métrica de esta poesía cantada popular primitiva y de la posterior lírica tradicional castellana se encuentra en una estrofa formada por dos o tres versos. mientras que el tono. con un número variable de sílabas métricas. en la que podían aparecer palabras en romance mozárabe. 4 Verso de pie quebrado es el de arte menor que alterna en una composición con otros de doble o casi doble número de sílabas. que poseían un claro simbolismo erótico en la mención de campos cubiertos de flores y de ciertas aves y animales (canciones de mayo o mayas). Estos dísticos o trísticos. al que sigue otro verso o “vuelta”. con cantos dedicados a la llegada de la primavera. escrita en árabe vulgar.

Lírica hispánica: Relaciones entre lo popular y lo culto. A. galaico- portugués. M. Canciones populares de la tradición medieval. triunfales. satíricos). Margit. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Alvar. Madrid: Castalia. 1992. 1ª ed. Locus Amoenus. y • la burla y la sátira (cantares humorísticos. 1997. de romería. 1994. 1966. de vendimia). Forma y significado. ed. Wilson. Las jarchas mozárabes y los comienzos de la lírica románica. de juego). Barcelona: Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores. 11ª ed. Edición bilingüe. Madrid: Castalia. Edición de. 1966. Madrid. ed.M. 2ª. Antología de la lírica medieval de la Península Ibérica (latín. Barcelona: Crítica. Entre las jarchas y Cernuda. ya sea agrícola (cantos de trilla. Edward M. de fiesta. 2ª. México: UNAM. 1987. serranillas). eds. Margit. Las jarchas mozárabes. villancicos. 1975. religiosa o política (cantos de bodas. en todos sus aspectos (cantos de amor. . Torrecilla del Olmo. Barcelona: Seix Barral. México: El Colegio de México. Edición de. Madrid: Gredos. • el amor. o por hombres (canto de vigía). 1977. Alonso. de siega. árabe. Madrid: Akal. castellano y catalán). Barcelona: Ariel. o el realizado por mujeres (canciones de hilanderas. Blecua. Las jarchas romances de la serie árabe en su marco. Galmés de Fuentes. 1997. Corpus de la antigua lírica popular hispánica (siglos XV al XVII). I: Lírica de tipo tradicional. Suplemento. Carlos y Jenaro Talens. Solá-Solé. Lírica española de tipo popular. Estudios Frenk. ed. hebreo. Frenk.• los acontecimientos festivos o tristes de la vida social. Madrid: Cátedra. y J. Antología de la poesía española. Martínez Torner. • el trabajo. provenzal. E. de molineras). de tejedoras. Las jarchas romances y sus moaxajas. J. García Gómez. ———. mozárabe. 1975. Constantes y variantes en la poesía española. 2009. Eduardo. D. Francisco. fúnebres. 1997. 1990.

Juan: ¡mala seré de guardar! 1 guedejuela = cabellera.] ¡Tanto amare. Jarchas y Cantares Jarchas ¿Qué faré. ¿acaso tornará? Tan mal me dóled li-l-habib: Tanto me duele por el amado: enfermo yed. Juan. mamma? [¿Qué haré. ¿cuándo sanará?] Cantares de amor Por encima de la oliva mírame el Amor. madre? Meu al-habib est ad jana. Mi amado está a la puerta. ¡mala seré de guardar! Ya florecen los árboles. melena. ¿cuánd sanarad? enfermo está. tanto amare! amado. Juan: ¡mala seré de guardar! Ya florecen los almendros y los amores con ellos. ¡qué amigo! Sua al-chumella shaqrellah. e boquella hamrellah. tanto amare. y duelen tanto. y la boquita coloradita. el cuello blanco.] Vaise mio corachón de mib. [Vase mi corazón de mí. .] ¡Mamma. habib. Su guedejuela 1 es rubia el collo albo. *** Ya florecen los árboles. ¿si se me tornarad? ¡Ay Dios!. tanto amar! Enfermeron olios nidios Enfermaron [mis] ojos brillantes e dolen tan male. tanto amar. [¡Tanto amar. mira. ¡Ya Rab!. ayy habibi! [Madre.

. 3 desmaído = desmayado. Y hallábanlas cogidas y tornaban desmaídas 3 y las colores perdidas en Jaén: Axa y Fatimá y Marién. de ver a mi linda amiga. de ver cómo los menea el aire. [y cogidas las hallaban] [en] Jaén: Axa y Fatimá y Marién. y hallábanlas cogidas en Jaén: Axa y Fatimá y Marién. De los álamos vengo. Cantares de la naturaleza. Tres moricas tan lozanas iban a coger manzanas. de ver cómo los menea el aire. sale abril con sus amores. madre. Tres morillas me enamoran en Jaén: Axa y Fatimá y Marién. Tres morillas tan garridas 2 iban a coger olivas. y los dulces amadores comiencen a bien servir. madre. *** Entra mayo y sale abril: ¡tan garridico le vi venir! Entra mayo con sus flores. *** 2 garrida = mujer lozana y bien parecida. De los álamos de Sevilla. canciones de mayo De los álamos vengo. de ver cómo los menea el aire.

cucurucú debajo del agua. cucurucú. cucurucú. que se nos va. Cantares de fiesta y juego Que se nos van las Pascuas. *** Voces dan en aquella sierra: leñadores son que hacen leña. Cantares de trabajo A segar son idos tres con una hoz. más ¡ay!. que se nos va la Pascua a todas. que cantaba. *** Cucurucú cantaba la rana. debajo del agua. madre. mientras uno siega holgaban los dos. *** Que se nos va la tarde. mozas. dos a dos se los lleva el aire. *** Fararirirán del niño garrido fararirirán del niño galán.Estos mis cabellos. que se nos va. zagalas. Que se nos va a espaldas vueltas —que se nos va— el día de nuestra fiesta —que se nos va— Que se nos va la tarde. zagalas. .

el Sabio. 2 Muchas de Estremadura 6 1 La Provenza era una antigua provincia al sur de Francia. 1375-h. 2 No hay que confundir juglar con trovador. escribano del rey de Castilla Juan II. flor de açuçéna. . por lo común de diversos autores. claro viso 5 angelical. en versos de arte menor 4 . La escuela poética galaico-portuguesa estaba muy influenciada por la lírica provenzal. si se quiere. van apareciendo compilaciones de obras líricas de diversos poetas en los llamados cancioneros 3 . A partir del siglo XV. El Cancionero de Baena (primero que incluye poetas castellanos) fue compilado por Juan Alfonso de Baena (h. cuyos trovadores crearon una poesía lírica en que el amor cortés jugaba el principal papel. XIV. En Provenza se hablaba la lengua de oc. rostro. pues. 5 viso = cara. 4 El verso de arte menor es el que posee ocho sílabas métricas o menos. principios del XV) pueden clasificarse en dos escuelas poéticas: • La escuela galaico-castellana.3. Gozaba de gran prestigio y podía pertenecer a los estamentos sociales más altos. La primera versión del Cancionero de Baena apareció alrededor de 1430. que es la más antigua y que continúa la temática amorosa de la lírica gallego-provenzal. Los poetas de este período (finales del s. que había hecho del amor cortés su principal tema. I. con la consiguiente preferencia por el romance castellano en sus composiciones. llamados trovadores 2 . como el octosílabo. El amor cortés hace de la mujer un objetivo idealizado para el enamorado. aunque los hay de un solo autor. 1 Durante el siglo XIV los juglares líricos castellanos habían ido sustituyendo a los gallego-portugueses.3. 3 Cancionero es una colección de canciones y poemas. Incluye unas 600 composiciones de 56 poetas de entre finales del siglo XIV y principios del XV. vuestro amor me da grant pena. 1434). Villasandino hace que el yo lírico se dirija a una dama de la siguiente manera en el poema 8 del Cancionero de Baena: 1 Señora. éste pena y se queja por lograr servir con cortesía a su amada. disputada en la Baja Edad Media por los condados de Toulouse y de Barcelona. incluyendo la alta nobleza. La finalidad de esta poesía cortesana es estética y. pero –con el auge del ambiente cortesano– también éstos fueron reemplazados por poetas palaciegos más cultos. Este último era el poeta que no usaba de las artes del juglar para ganarse la vida. práctica. como por ejemplo las Cantigas de Santa María atribuidas al rey Alfonso X. Los cancioneros y la poesía del siglo XV Hasta el siglo XV la poesía lírica culta había sido compuesta en romance gallego. y finalmente anexionada por Francia en 1481. Macías y al propio Juan Alfonso de Baena. quien por lo general es una mujer casada. 1345-1425). Entre los cultivadores de esta escuela se puede mencionar a Alfonso Álvarez de Villasandino (h.

deleitosa más que lirio nin que rosa. deleite mío. 5 Vuestra vista. Su estrofa más usada fue la copla de arte mayor. • La escuela alegórico-dantesca. por ende beso vuestras manos de cristal. 7 embidia = envidia. yo vos fui siempre leal más que fue Paris a Elena. 3 Fízovos Dios delicada. prefirió temas más graves de tipo moral. ABBAACAC. pero también de promoción personal. cuarta. décima. señora. etc. con rimas consonantes distribuidas generalmente según los esquemas ABBAACCA. 12 La copla de arte mayor está compuesta de ocho versos dodecasílabos de ritmo dactílico. onesta 9 . linda flor. 6 Complicada de noble asseo 11 . 6 Estremadura = Extremadura. vuestra color matizada más que rosa del rosal me tormenta e desordena. . 7 Non me basta más mi seso. dubdo mucho si fue tal en su tiempo Poliçena 8 . de influencia italiana (pues se inspira en la literatura de Dante. clara luna en mayo llena. 9 onesta = honesta. vos han grant embidia 7 pura. quando vuestra imagen veo. con obvios fines didácticos. ABABBCCB. graçioso brío es todo vuestro atavío. 8 Poliçena. Ritmo es el esquema de repeticiones de acentos (énfasis) y pausas. Álvaro de Luna y Juan Rodríguez del Padrón. o sea que el ritmo está dado por la colocación del acento en las sílabas primera. 10 enagena = enajena. Boccaccio y Petrarca). 4 Donaire. compusieron a la moda italianizante: Micer Francisco Imperial. religioso o intelectual. amada de Aquiles. plázeme ser vuestro preso. 12 Entre otros poetas. séptima. otro plazer non desseo sinon sofrir bien o mal andando en vuestra cadena. El ritmo dactílico tiene el siguiente esquema: ´--. del verso. y que gusta de la Antigüedad grecolatina. pues quantas han fermosura. introducida por el Canciller Ayala. me conquista pues non osa mi corazón dezir quál es quien assí lo enagena 10 . bien enseñada. 11 asseo = prestancia.

el Arcángel Gabriel que saludó a María en su Anunciación. en los que se refleja el interés de las clases cultas por la poesía lírica tradicional. 15 al que dixo “Ave”. que en tierra llana e non muy labrada nasçe a las vezes muy oliente rosa: assí es aquesta gentil e fermosa que tan alto meresçe de ser comparada. Helena. Son principalmente los maestros de música quienes recogen por escrito la poesía lírica tradicional o la integran a sus propias composiciones. ¡Muchos loores aÿa Santa Ana! 2 E por galardón demostrarme 13 quiso la muy delicada flor de jazmín. Un ejemplo de la nueva escuela poética encontramos en el siguiente poema de Imperial. Vergilio y Dante. ribera del río. . llama muy clara a par de çentellas e como la rosa entre las flores. rosa novela 14 de oliente jardín. es decir. quando embiado fue del Paraíso. que recoge el Cancionero de Baena bajo el número 231. de las griegas flor nin de las troyanas la noble señor 18 por ser aqüesta atanto loada. es decir. atán buen encuentro que yo vi venir. 18 señor = señora. a la muy fermosa Estrella Dïana qual sale por mayo al alva del día por los santos passos de la romería. 16 D’Amante = Ars Amandi 17 señores = señoras. Oraçio. que tal es aquesta entre las mejores como el luçero entre las estrellas. 3 Callen poetas e callen aütores. Posteriormente aparece una serie de cancioneros. 4 Non se desdeñe la muy delicada Eufregimia griega. Las canciones populares tradicionales fueron siendo adaptadas a la nueva polifonía renacentista que va ganando terreno en la Península 13 demostrarme = mostrarme. e con ellos calle Ovidio D’Amante 16 e quantos escrivieron loando señores 17 . Omero. semblante amoroso e viso suave próprio me paresçe al que dixo “Ave” 15 . 1 Non fue por çïerto mi carrera vana passando la puente de Guadalquevir. e de verde prado gentil flor de liso. El su graçïoso e onesto riso. 14 novela = nueva. en medio Trïana.

a las ánsares 21 : “¡ahe!” Pensando que eran vacas. No sé qué me diga. hacia 1463). 21 ánsar = ganso salvaje. mi suerte enemiga. Veamos como ejemplo un villancico de Juan del Encina incluido en el Cancionero musical de Palacio: Amor con fortuna me muestran nemiga 20 . me meto do muero y. 1511). Rodrigo Martínez. muerto. el Cancionero de Stúñiga o Estúñiga (Nápoles. Asimismo. no espero salir de fatiga. No sé qué me diga. Por mar y por tierra fortuna me sigue. No sé lo que quiero pues busqué mi daño. los romances eran cantados o recitados. Fortuna traidora me haze mudanza. el Cancionero de Juan del Encina (1496) y el Cancionero General de Hernando del Castillo (Valencia. también incluido en el Cancionero musical de Palacio bajo el número 12. esperanza 20 que siempre empeora. . 19 Son dignos de mencionar: el Cancionero musical de Palacio (segunda mitad del siglo XV). 10 Amor me persigue con muy cruda guerra. no es más que las letras de canciones. Recuérdese que los cantares de gesta eran recitados o cantados con acompañamiento musical y que la poesía lírica popular primitiva. luego tradicional. No sé qué me diga. ¿Quién hay que desligue 15 amor donde liga? No sé qué me diga.Ibérica durante los siglos XV y XVI. O este villancico incompleto anónimo. y amor. 5 Yo mesmo me engaño. Jamás no mejora. silvávalas “¡he!” 19 Música y poesía se encontraban estrechamente vinculadas en la Edad Media y el Siglo de Oro español. 20 nemiga = enemistad.

Diego Hurtado de Mendoza. un pedido amoroso que es rechazado por la serrana. en la provincia de Córdoba. Pedro González de Mendoza. su tío. cultivaron tanto la poesía como la crónica. Estos poemas cancioneriles describen el encuentro de un caballero y una serrana en un bello paisaje primaveral al que sigue un diálogo y. y su primo segundo. 24 Hinojosa se encuentra en la región de la Sierra. Fernán Pérez de Guzmán. 10 silvávalas “¡he!” Rodrigo Martínez atán lozano. de tono elevado y afectada solemnidad. Faziendo la vía 5 del Calatraveño a Santa María. generalmente. Su gusto por las letras era una herencia familiar. Pero López de Ayala. 23 En el terreno de la poesía ligera. los tus ansarinos liévalos el río. se le atribuye al Marqués de Santillana una colección de Refranes que dicen las viejas tras el fuego. Rodrigo Martínez 5 atán garrido 22 . “¡Ahe!” Pensando que eran vacas. su padre. Marqués de Santillana (1398-1458). 15 “¡Ahe!” Pensando que eran vacas. En él se conjugaron las actividades guerreras y políticas. las maneras elegantes. ya que su abuelo. el cultivo de la poesía y el estudio de los clásicos. las dos escuelas mencionadas perduran en la poesía culta del siglo XV. los largos poemas de influencia italiana. Este poeta fue un claro anticipo del tipo ideal de “cortesano” que primará en el siglo XVI. com’ una vaquera de la Finojosa 24 . 22 garrido = gallardo o robusto. Por un lado se encuentran las composiciones líricas breves (cantigas) de tema satírico o amoroso. vençido del sueño. los tus ansarinos liévalos el vado. Entre las figuras más representativas del prerrenacimiento español del siglo XV y de la poesía cortesana se encuentra Íñigo López de Mendoza. y por otro. . silvávalas “¡he!” En general. cuyo fin era generalmente la exhibición erudita. Moça tan fermosa non vi en la frontera. cuya característica es la intrascendencia y la artificiosidad. En la misma zona se encuentra el puerto de Calatraveño y la localidad de Santa María. 23 Asimismo. el Marqués de Santillana logró en sus serranillas notables efectos de viveza expresiva y de fina y graciosa elegancia.

que ya bien entiendo lo que demandades: 40 non es desseosa de amar. lleno de quiebras. la vi tan graciosa. Allá en la vegüela 27 a Mata ’l Espino. . fablando sin glosa. guardando ganado 15 con otros pastores. 20 Non creo las rosas de la primavera sean tan fermosas nin de tal manera. diminutivo de vega = llanura fértil. por tierra fragosa 25 perdí la carrera. malezas y breñas. 25 fragoso = áspero. Non tanto mirara su mucha beldad 30 porque me dexara en mi libertad. nin lo espera. 5 en ese camino que va a Loçoyuela. non vi tal serrana como esta mañana. aquessa vaquera de la Finojosa. intrincado. que apenas creyera que fuesse vaquera de la Finojosa. 25 si antes supiera de aquella vaquera de la Finojosa. ¿dónde es la vaquera 35 de la Finojosa?” Bien como riendo. dixo: “Bien vengades.” *** Después que nasçí. 10 do vi la vaquera de la Finojosa. Mas dixe: “Donosa 26 (por saber quién era). 27 vegüela. 26 donoso = que tiene donaire y gracia. En un verde prado de rosas e flores.

peso e medida?”. 32 gaya = alegre. Su Prohemio e Carta al Condestable don Pedro de Portugal. 10 Garnacha 29 traía de oro presada 30 con brocha dorada. que pertenece al estado llano. decit ¿qué queredes?. modo. A ella volví 15 diziendo: “Loçana. constituye el primer ensayo de crítica literaria en castellano. 30 presada = cogida. que buscan crear una poesía culta y seria. agarrada. ¿e soys vos villana 31 ?” “Sí soy. 31 villano = habitante de una villa. vistosa. dubitantes.” Yo le dixe assí: “Juro por Sant’Ana que no soys villana.” Mayor esfuerzo muestran sus largos poemas alegóricos de influencia italiana Comedieta de Ponza e Infierno de los enamorados. si por mí lo avedes. Así da comienzo el Marqués de Santillana a su Comedieta de Ponza (copla I): ¡O vos. e ved si los triunphos. de guissa 28 la vy que me fizo gana la fruta tenprana. cubiertas o veladas con fermosa cobertura. honores e glorias e grandes poderes son perpetüales! ¡Mirad los inperios e casas reales e cómmo Fortuna es superïora: rebuelve lo alto en baxo a desora e faze a los ricos e pobres yguales! El amor y la fortuna son los temas centrales de Infierno de los enamorados (copla I): La fortuna que no cesa. prólogo en prosa a sus poemas. que bien parecía. creed las ystorias e los infortunios de los humanales. López de Mendoza formula la siguiente pregunta retórica: “¿E qué cosa es la poesía –que en nuestro vulgar gaya 32 sçiençia llamamos– sino un fingimiento de cosas útiles. gaya ciencia = arte de la poesía. compuestas. . cavallero. En dicho prólogo. 29 garnacha = vestidura talar con mangas y con sobrecuello grande. distinguidas e scandidas por çierto cuento. por una montaña espesa 28 guissa = manera. siguiendo el curso fadado. 20 fablat verdadero. opuesta a los frívolos juegos de la poesía cortesana.

pues nos començamos. *** LVI Bolviendo los ojos a do me mandava. II Tus casos fallaçes. e vi que debaxo de todas estava caída por tierra gente infinita. Fasta que el tiempo de agora vengamos. acorde con la dignidad del tema tratado. inmotas e quedas. al que con Fortuna es bien fortunado. aquél con quien Júpiter tuvo tal zelo que tanta de parte le fizo del mundo quanta a sí mesmo se fizo del çielo. también conocido como Las Trescientas. la rodilla fincada por suelo. al Çésar novelo. separada de poblado me levó. quien estudió en Salamanca y Roma. El lenguaje y el tono son elevados. cantamos. tus grandes discordias. Está escrito en coplas de arte mayor y sus principales características son el vigor expresivo y los conocimientos históricos y mitológicos de que hace gala el autor. de fechos pasados cobdicia mi pluma y de presentes fazer breve suma. vi más adentro muy grandes tres rüedas: las dos eran firmes. Está estructurado según los procedimientos alegóricos de Dante. A Juan de Mena pertenece el poema épico culto más importante de la literatura española medieval: El Laberinto de Fortuna. fuera de mi poderío. I Al muy prepotente don Juan el segundo. y los qu’en tu rueda quexosos fallamos. dé fin Apolo. donde adquirió una cultura humanística que luego volcó en sus creaciones. así quel franco albedrío del todo me fue privado. estados de gentes que giras e trocas. . Otro poeta importante de la primera mitad del siglo XV es Juan de Mena (1411-1456). que avia en la fruente cada qual escripta el nombre e la suerte por donde passava. El tema central de la obra es la Fortuna y su influencia sobre el ser humano. mas la de en medio boltar non çesava. con abundante uso de neologismos y perífrasis. al gran rey d’España. tus firmezas pocas. aquél en quien caben virtud e reinado. Fortuna. como rrobado. a él.

Salamanca: Anaya. ed. eds. Dámaso y José Manuel Blecua. 1997. Las Coplas de Mingo Revulgo. el que non quisiere. ed. 5ª. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Aguirre. 4ª ed. John G. Juan de Mena.. I: Lírica de tipo tradicional. 1975. propias de una época de gran inestabilidad. venit los nacidos que en el mundo soes de cualquiera estado. ed. En la segunda mitad del siglo XV. José María. Coplas de Mingo Revulgo. Cummins. ed. sobresale la intención ascético-moral. Cortina. Brodey. Iñigo López de Mendoza Marqués de Santillana. a fuerza e amidos 33 facerle he venir muy toste 34 prïado 35 Asimismo. ed. Alonso. M. no el horror. Alín. ed. Coplas a la muerte de su padre de Jorge Manrique (h. Cancionero tradicional. Luisa. 33 amidos = de mala gana. Alvar. inmediatamente. Madrid: Espasa Calpe. A la dança mortal. ———. pero se destaca el contenido social. ed. 1978. Álvaro. cosa que confirma la obra cumbre de la lírica española del siglo XV. Madrid: Espasa Calpe. Cancionero de Estúñiga. como en Coplas del Provincial o en Coplas de ¡Ay. Su importancia creativa es escasa. Madison. 1981. 35 priado = presto. No obstante. . Viviana.. Madrid: Castalia. Cancionero general: antología temática del amor cortés. ed. Triunfo de amor. Edición bilingüe. Zaragoza: Institución Fernando el Católico. 1971. Madrid: Cátedra. Laberinto de Fortuna. con duras críticas a los personajes de la corte. Juan del Encina. ed.: Hispanic Seminary of Medieval Studies. 1995. Madrid: Alianza Tres. Carlos y Manuel Alvar. La sátira moral y social tenía su antecedente en un anónimo de principios del siglo XV: la Danza de la Muerte. Obras. ed. 1999. Augusto. Carlos. ed. se produce un florecimiento de la poesía satírica. Égloga de Plácida y Vitoriano. el pesimismo y el descarnado realismo del poema. Salamanca: Anaya. la actitud general del castellano ante la muerte fue la resignación. Antología de la poesía española. así como de la poesía de contenido político-social: Coplas de Mingo Revulgo. 1972. Poesía de Cancionero. Trouveres y Minnesinger (De principios del siglo XII a fines del siglo XIII). Madrid: Gredos. Aliprandini. Madrid: Akal. 1982. Alvar. 1991. principalmente durante el reinado de Enrique IV. Wi. Poesía de Trovadores. Hernando del Castillo. puesto que el poema iguala a todos ante la muerte. Alonso. 1968. Madrid. J. ed. Panadera!. Textos trovadorescos sobre España y Portugal. 34 toste = pronto. 2ª. 1986.1440-1479).

Serranillas. ed. Cancionero musical de los siglos XV y XVI (Cancionero de Barbieri). y Maximilian Kerkhof. Cancionero. Madrid: Real Academia Española. Juan del Encina. Juan del Encina. ed. 1994.Glosas a las Coplas de Mingo Repulgo. II. Rodríguez Moñino. Maxim P. 1987. Marqués de Santillana. Madrid: Turner. Sonetos. 1975-1980. cantares y dezires. Marqués de Santillana. Poesía cancioneril castellana. Maximilian. Madrid: Cátedra. Madrid: Cátedra. Sonetos fechos al itálico modo. Cancionero de Juan Alfonso de Baena. Barcelona: Planeta. Juan de Mena. ed. 2ª ed corr. ———. ———. R. Marqués de Santillana. Joaquín. 1998. bibliografía y apéndices por Antonio Rodríguez Moñino. Obras completas. El Cancionero del siglo XV (1360-c. ed. Dutton. Colbert. Madrid: Real Academia Española. Madrid: Visor Libros. ed. Paz y Melia. Marqués de Santillana.M. J. ———. Brian. políticos y religiosos. Bías contra fortuna. eds. Marqués de Santillana. Manuel.. Rambaldo. Nepaulsihgh. Brian y Joaquín González Cuenca. Barcelona: Crítica. 1994. 1999. Madrid: Castalia. Obras completas. . 1982. Madrid: Castalia. Ana María. Letras.De Nigris. Comedieta de Ponça. 1992. Juan del Encina. Juan de Mena. ed. Juan del Encina. Palencia: Diputación Provincial. ed. eds. Kerkhof. Madrid: Castalia. 7 tomos. ed. Madrid: Espasa Calpe. Madrid: Espasa Calpe. Laberinto de Fortuna. ———. Pérez Priego. Marqués de Santillana. ———. ———.1520). 1966. 1954. 1958. Jones. Madrid: Castalia. Vicente. ed. Frenk. Poesía lírica y cancionero musical. Durán. ed. Introducción. Corpus de la antigua lírica popular hispánica (siglos XV al XVII). y Ángel Gómez Moreno. Carlos. Domínguez Bordona. Madrid: Visor. 1981. Madrid: Castalia. 1977. I. García de Diego. 1993. ed. ed. Poesía lírica.A. Margit. 1989. Mardid: Espasa-Calpe. Madrid: Akal. Francisco Imperial. Madrid: Real Academia Española. Reedición del facsímil de la 1ª. Laberinto de Fortuna y otros poemas. ed. ed. recopilado por Hernando del Castillo. 1991. 1986. Dutton. ed. Fernando del Pulgar. ed. ed. 1975. Miguel Ángel. 11ª ed. Marqués de Santillana. 1989-1991. Poesías completas. O. Antonio. ed. El proemio e carta. Real Academia Española. 1996. eds. Madrid: Castalia. Cancionero general. Poemas morales. Barcelona: Planeta. Marqués de Santillana. 1989. Hernando del Castillo. Poesía crítica y satírica del siglo XV. Madrid: Espasa-Calpe. Suplemento. ed. Poesías Completas. 1978-1983. Juan de Mena. Salamanca: Universidad. 1058. 2003. Obras completas. 1987. González Cuenca. ed. Gerli. Gómez Manrique. y Carolyn Lee. Canciones y decires. 4 tomos. Madrid: Espasa Calpe. A. Michael. Kerklof. Comedieta de Ponza. “El dezir de las syete virtudes” y otros poemas. Julio. Cancionero. ed. edición de la RAE en 1928. Gómez Moreno. ed. 1988. Rodríguez Puértolas. Lírica española de tipo popular. A. Madrid: Cátedra. 1997. Obra completa. eds.

La poesía lírica medieval. México. Literature and society in the High Middle Ages. Balbino. Carlos y Ángel Gómez Moreno. 1977. 1997. Lírica hispánica: Relaciones entre lo popular y lo culto. Lapesa. Munich: Deutscher Taschenbuch Verlag. Lope de Stúñiga. p. 1949-1953. Salvador Miguel. Sainz de Robles. Le Gentil. 1968.———. Federico Carlos. ed. Madrid: Alhambra. Vicente. 2 tomos. Rennes: . “Tipos y temas trovadorescos. La corte política de Sancho IV”. 1996. 1986): 5-24. Madrid: Espasa Calpe. 1982. Madrid: Gredos. siècle. N. Cancioneiro de Resende)”. XI. en La literatura en la época de Sancho IV. Cancionero. La poesía cancioneril. “El bilingüismo en la poesía cancioneril (Cancionero de Baena. Francisco. Joachim. Texto y contextos. Madrid: Akal. La poesía trovadoresca en España y Portugal. Rafael. Beltrán. ed. Coplas de la Panadera. Francisco. Título original: Höfische Kultur: Literatur und Gesellschaft im hohem Mittelalter. Botta. Bulletin of Hispanic Studies LXXIII (1996): 351- 359. Canciones populares de la tradición medieval. Madrid : . . 1957. María Rosa. Coplas de Mingo Revulgo. ed. “Interferencias culto-populares en la poesía cancioneril del siglo XV”. Eduardo. Madrid: Espasa- Calpe. El cancionero de Estúñiga. poeta del prerrenacimiento español. Juan de Mena. Barcelona: . Vicente. Estudios Alvar. 1968. Madrid: Gredos. Rico. ed. Bumke. Madrid: Castalia. Durán. Eugenio. Madrid: . Carlos. Madrid: Aguilar. Torrecilla del Olmo. ed. Nueva Revista de Filología Hispánica XV. 2000. Aix-en-Provence. 1966. La canción de amor en el otoño de la Edad Media. Battesti Pellegrin. 1988. Asensio. Poesía de protesta en la Edad Media castellana. ———. P. Barcelona: Crítica. Barcelona: Planeta. Marcos. 3 tomos. Julio. Lida de Malkiel. Patricia. 1987. Estudios sobre la poesía española del siglo XV. 1977. J. Cancionero de Stúñiga. Alvar Ezquerra. Martínez Torner. N. Alcalá de Henares: Universidad. Recherches sur la poésie espagnole du XVe. 1986. 1950. Courtly culture. 1987. Rodríguez Puértolas. Woodstock y New York: The Overlook Press. 121- 140. Madrid: Taurus. “Santillana y el Prerrenacimiento”. 2ª. 363. Manuel. Poética y realidad en el cancionero peninsular de la Edad Media. 1970. 1972. La poésie lyrique espagnole et portugaise à la fin du Moyen Âge. Romano García. ed. 1964. 1990. Salvador Miguel. 1961. Iñigo López de Mendoza Marqués de Santillana. Letras de Deusto XVI (Bilbao. La obra literaria del Marqués de Santillana.

La poesía amorosa del siglo XV y el teatro profano de Juan del Encina. La poesía amatoria cancioneril en la época de los Reyes Católicos. Madrid: Ínsula. 1972. 1999.Scholberg. Madrid: Gredos. Sátira e invectiva en la España medieval. El Cancionero. 1968. Kenneth R. Anthony. 1981. Durham: University. J. Whinnom.M. El arte de la poesía. Van Beysterveldt. Keith. . Toro Pascua. Salamanca: Universidad.

bajo los reinados de Juan II. en medio de un ambiente cortesano de lujo y dudosa moralidad. y última parte. • La segunda parte (coplas XIV a XXIV) ejemplifica las afirmaciones generales del principio de la obra. con una finalidad didáctico-moral. en que dominaron las luchas nobiliarias. Manrique da a conocer la jerarquía social de la época y ofrece su visión de la muerte como consuelo. Comienza con una severa reflexión sobre el carácter transitorio de la vida humana. Se retrata la vida terrena. Enrique IV y los primeros años de los Reyes Católicos. Así pues. luchó contra los enemigos de Isabel la Católica y murió heroicamente en combate defendiendo a la reina. Vivió en un período muy convulsionado y de transición en la Península Ibérica. Manrique emplea aquí otra de las técnicas de la literatura medieval: el uso de ejemplos con fines didácticos o moralizantes. en la que además está presente una serie de tópicos medievales que se desarrollan a lo largo de la obra. se pregunta por una serie de personajes de la época y por hechos recientes. presentados por orden jerárquico. Asimismo. Todo lo contrario ocurre con su excelente obra Coplas a la muerte de su padre. 36 • La primera parte (coplas I a XIII) tiene un carácter filosófico y universal. Manrique realiza una valoración del mundo presente para luego menospreciarlo. El autor prefiere seguir la mentalidad cristiana medieval y no la pagana renacentista cuando hacer uso del tópico de la invocación a la divinidad (copla IV). Su familia. Sus composiciones amorosas y burlescas no pasan más allá del interés que ofrece la poesía cancioneril cortesana. Maestre de la Orden de Santiago. 36 El esquema tripartita responde a la tradicional división en tres de las obras medievales. puesto que el autor se dirige a ella para increparla (coplas XXIII y XXIV). es decir. Hay un llamado a que se recuerde la condición mortal del ser humano. Sin embargo. la nobleza y los placeres (coplas IX a XIII). pero fugaz y transitoria. que es espléndida. • En la tercera. desiguales en cuanto al número de versos que las conforman. sensorial. con sus personajes. Jorge Manrique: Coplas a la muerte de su padre Jorge Manrique (h.1. usos y costumbres. hijo del conde don Rodrigo. Ambos motivos.1440-1479). Asimismo. Se menosprecia la belleza.3. (coplas XXV a XL) se individualiza la vida terrena en torno al Maestre don Rodrigo. Manrique recuerda las gloriosas hazañas de su padre. el mundo guerrero medieval y el mundo fastuoso de la nobleza. en la que Manrique muestra su madurez poética. El menosprecio del mundo es una constante ideológica en el Medioevo. En la segunda parte la visión de la muerte se hace más directa. I. pues iguala a ricos y a pobres (copla III). se encuentran presentes en su obra. Después de haber pasado revista a los personajes nobles de la época. para demostrar la poca importancia de las cosas terrenales (ver coplas XVI y XVII). Describe fielmente la Corte. las riquezas. al igual que toda familia noble de la época.3. dado que este número era considerado sagrado. . multicolor y brillante. vivía de la guerra. La estructura compositiva (interna) divide el poema en tres partes. demostrando su caducidad. recurre al conocido tópico del ubi sunt?.

que simplemente subraya la fugacidad de lo terreno. La vida. de pie quebrado. ed. Asimismo. Esta estrofa concede una sorprendente flexibilidad a la expresión. El poema está compuesto por 40 coplas o sea 80 sextillas. Díaz Castañón. Jorge Manrique antepone la noble intención moral. 14ª. Poesía. Con ella Manrique logró una perfecta adecuación de la métrica al contenido del poema. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Alda Tesán. 1991. 1983. Madrid: Cátedra. la exaltación de los valores espirituales imperecederos. reposado y monocorde de la composición. Los seis versos de la sextilla se reparten en dos semiestrofas iguales con terminación quebrada en cada una de ellas y con tres rimas consonantes correlativas: abc abc. que responde claramente a la tradición cristiana. el recuerdo nostálgico del tiempo pasado. El tema central de la extensa obra en memoria de su padre es obviamente la muerte. ed. natural y equilibrado. la forma estrófica utilizada en el poema es la sextilla octosílaba doble. 1967. Jorge Manrique. Coplas a la muerte de su padre. la caducidad de lo terreno. Cancionero. según Manrique. poema anónimo de comienzos del siglo XV. Jorge Manrique. aunque complaciéndose en la melancólica evocación del pasado. A pesar de que la obra guarda muchas de las convenciones literarias medievales y de que los tópicos tratados estaban muy generalizados. . Jorge Manrique logró acentos personales del más puro lirismo por su sencilla y grave dicción. ed. ed. Carmen.sus virtudes guerreras y su actitud serena y resignada ante la muerte. Vicente. Coplas que hizo Jorge Manrique a la muerte de su padre. Madrid: Castalia. ed. Rodríguez Puértolas. se forma una copla. Pero frente al humor agrio y la intención satírica de Danza de la Muerte. aparecen los tópicos característicos de la literatura medieval: la fugacidad de la vida humana. pasa por tres fases: la vida terrenal. propia del castellano. En cuanto a la métrica. el menosprecio del mundo. la miseria del ser humano. 1990. 37 Cada dos sextillas. pues el ritmo remarca el tono solemne. anunciando así la sensibilidad renacentista. Beltrán. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias. Jorge Manrique. Jesus Manuel. 37 Sextilla es la estrofa de seis versos de arte menor. Madrid: Akal. pues. Julio. que insiste en el horror de la muerte. aunado al intenso valor emotivo de la obra. la vida de la fama y la vida eterna. El estilo es mesurado. cuya rima puede adoptar varias disposiciones.

Monleón. Studia Hispánica Medievalia (Buenos Aires. 1994): 249-260. 1983): 116-132. Lía. Incipit VII (Buenos Aires. “La praxis. “Tiempo y vida en las coplas de Jorge Manrique”. Barcelona: Seix Barral. 1947. ———. Jorge. Uriarte Rebaudi. factor de poiesis en las coplas de Jorge Manrique”. Manuel. un discurso político” Ideologies & Literature IV (Minneapolis. J. 197-202. 1ª. ed. Revista de Filología Española 3-4 (Madrid. . en Historias y Ficciones. 1993. 1974. Serrano de Haro. Madrid: Gredos. Buenos Aires: Editorial Sudamericana. López-Casanova. Personalidad y destino de Jorge Manrique. “La transmisión textual de las coplas manriqueñas (1480-1540)”. 1987): 117-123. Hilty.B. Pedro. Letras 1 (Buenos Aires. 1979. Vicente. 2ª. 1975. en Actas del IV Congreso de la Associación Hispánica de Literatura Medieval. “Las coplas de Manrique. 1992.Estudios Beltrán. Studia Hispánica Medievalia (Buenos Aires. 1987): 95-117. Carrión Gutiez. Tomo III. “El desengaño del mundo en las coplas de Manrique”. 1981): 107-114. Valdivieso. ed. Gerold. Salinas. “Orden y Número de las Coplas de Jorge Manrique”. Palencia: Diputación. María Dolores. 1987): 111-116. Lisboa: Cosmos. “Jorge Manrique y el Ars Praedicandi: una aproximación a la influencia del arte sermonario en las Coplas a la muerte de su padre”. Arcadio. Royo Latorre. Coloquio… Valencia: Universitat. “Construcción imaginativa en las Coplas de Jorge Manrique”. Antonio. Bibliografía de Jorge Manrique (1479-1979). Jorge Manrique o tradición y originalidad. 49-54.

qu’ es el morir. Jorge Manrique Coplas a la muerte de su padre I Recuerde el alma dormida. Non se engañe nadi. no. III Nuestras vidas son los ríos 25 que van a dar en la mar. . avive el seso e despierte contemplando cómo se passa la vida. 1 caudales = caudalosos. allí van los señoríos derechos a se acabar e consumir. 30 allí los ríos caudales 1 . después de acordado. 15 si juzgamos sabiamente. cómo. allí los otros medianos e más chicos. a nuestro parescer. cómo se viene la muerte 5 tan callando. 10 cualquiere tiempo passado fue mejor. daremos lo non venido por passado. cómo. allegados son iguales los que viven por sus manos 35 e los ricos. II Pues si vemos lo presente cómo en un punto s’ es ido e acabado. cuán presto se va el plazer. da dolor. pensando que ha de durar 20 lo que espera más que duró lo que vio. pues que todo ha de passar por tal manera.

3 perlado = prelado. que a papas y emperadores e perlados 3 . Aquél sólo invoco yo de verdad. 45 que en este mundo viviendo el mundo non conoció su deidad. y llegamos al tiempo que feneçemos. preocuparse. 165 assí los trata la Muerte como a los pobres pastores de ganados. qu’ es morada 50 sin pesar. mas cumple tener buen tino para andar esta jornada sin errar. IV Dexo las invocaciones de los famosos poetas y oradores. partimos cuando nascemos. 55 andamos mientras vivimos. 2 curar = cuidar. Aquél sólo m’ encomiendo. V Este mundo es el camino para el otro. assí que no hay cosa fuerte. llorosos. assí que cuando morimos. non curo 2 de sus ficciones 40 que traen yerbas secretas sus sabores. con casos tristes. 60 *** XIV Esos reyes poderosos que vemos por escrituras ya pasadas. descansamos. . 160 fueron sus buenas venturas trastornadas.

bordaduras e çimeras 7 ? XVII ¿Qué se hizieron las damas. non curemos de saber 175 lo d’ aquel siglo passado qué fue d’ ello. 8 acordadas = con acorde. 190 paramentos 6 . armoniosas. las justas e los torneos. aunque oímos e leímos sus hestorias. que sus males non los vimos. vengamos a lo d’ ayer. que tan bien es olvidado como aquello. eran don Enrique y don Juan. aquellas ropas chapadas que traían? *** 4 Hace referencia a Juan II de Castilla. . XV Dexemos a los troyanos. 7 cimeras = penachos o adornos de plumas que remataban la parte superior de los yelmos. las músicas acordadas 8 200 que tañían? ¿Qué se hizo aquel dançar. 170 ni sus glorias. sus tocados e vestidos. que reinó de 1406 a 1454. dexemos a los romanos. hijos del rey Fernando de Antequera. 180 XVI ¿Qué se hizo el rey don Joan? 4 Los Infantes d’ Aragón 5 ¿qué se hizieron? ¿Qué fue de tanto galán. 6 paramentos = adornos con que se cubrían los corceles en los torneos. 5 Los infantes de Aragón. qué de tanta invinción 185 que truxeron? ¿Fueron sino devaneos? ¿qué fueron sino verduras de las eras. sus olores? 195 ¿Qué se hizieron las llamas de los fuegos encendidos d’ amadores? ¿Qué se hizo aquel trovar.

pero todas contra mí. todos sentidos humanos 470 conservados. no me plaze que otro muera pues que yo lo merecí. que de tales traiciones 10 cometáis mil cada día. d’ una herida qu’ entiendo el deseo d’ otra tal herida como me distes. mas con tales condiciones. 5 que no la llaga ni mal ni daño me hezistes. cercado de su mujer. . que. durmiendo. 15 FIN Más plazer es que pesar herida c’ otro mal sana: quien durmiendo tanto gana. con tal entender. d’ aquesta manera. y de sus hijos e hermanos e criados dio el alma a quien ge la dio 475 (el cual la dio en el cielo en su gloria). porque. XL Assí. aunque la vida perdió. dexónos harto consuelo su memoria. 480 Porque estando él durmiendo le besó su amiga Vos cometistes traición. nunca debe despertar. pues me heristes. Perdono la muerte mía.

4. El romancero El romancero es el conjunto de todos los romances. 2 Deudora de los críticos del siglo XIX Manuel Milá y Fontanals (1818-1884) y Marcelino Menéndez y Pelayo (1856-1912). Es. por lo tanto. I. una forma poética determinada y. desde finales del siglo XIV y durante el XV. de ahí el nombre de literatura de cordel. 1 No hay que confundir el romance español con el roman francés (extensa obra narrativa en prosa y/o en verso) o el romance inglés (novela de caballerías). el cambio de gustos de la sociedad contribuyó a que los viejos cantares de gesta fueran olvidándose. en la que predominaba la oralidad. sostiene que los romances viejos fueron creados por poetas cortesanos cultos desde mediados del siglo XV. 4 Su base métrica es el verso octosílabo en número indefinido. generalmente breves. que conservaron su carácter de poesía oral cantada. • La tesis individualista. ve el origen de los romances en los breves fragmentos aislados de los cantares de gesta. a los que se les fueron agregando elementos de tipo lírico y novelesco. con vital continuidad hasta el presente en muchas partes del mundo hispanohablante. con rima asonante en los versos pares y sueltos los impares. 4 Los pliegos de papel impreso recogían una literatura de consumo. propuesta por una corriente crítica más reciente. los cuales la memoria de la colectividad preservó del olvido. aunque los hay más extensos. conservándose de ellos tan sólo fragmentos. más aún. tal vez. de Ramón Menéndez Pidal 2 . 1 Respecto al origen de los romances se han planteado varias tesis: • La tesis tradicionalista. derivación. de los dos hemistiquios del verso épico asonantado de dieciséis sílabas. los cuales guardan una relativa homogeneidad formal. Con la expansión de la imprenta. Así pues. destinada a un público económicamente débil. 3 Charles Vincent Aubrun (1906-1993). Los romances más antiguos de los siglos XIV. en las primeras décadas del siglo XVI fueron publicándose en pliegos sueltos y a partir de mediados de este siglo son reunidos en cancioneros y en colecciones de romances llamadas romanceros. XV y de la primera mitad del XVI son llamados viejos. Según esta tesis. es decir que son poemas narrativos. un género específico de España. • La tesis vinculante. defendida por Charles V. profesor de la Universidad de Burdeos y luego de la de París. los romances son composiciones épicas o épico-líricas. Se ofrecían a la venta colgados de unos cordeles por la doblez principal. . como por ejemplo las repeticiones. hispanista francés. resalta los vínculos del romancero viejo con la poesía lírica tradicional. Aubrun 3 . dichos vínculos serían tan importantes como aquellos que unen el romancero a la poesía épica.

Los romances juglarescos son de menor extensión y de estilo más colorido y brillante. y la concreción de una idea en un octonario (es decir. y • fronterizos. En la segunda mitad del siglo XVI hacen su aparición los romances eruditos que pretenden ser más verídicos. su carácter colectivo y la existencia de variantes y versiones diferentes). debido a su condición de poesía oral destinada al canto o al recitado con acompañamiento musical. además de las ya mencionadas (es decir: el anonimato. Bernardo del Carpio. • franceses. Asimismo. Las principales características del romancero viejo. Hay romances juglarescos: • históricos. que tratan asuntos del ciclo bretón (Lanzarote. hay que señalar la gran variedad temática del romancero. que refieren las nuevas de la reconquista del reino de Granada. evitándose la nota realista. el rey Arturo y los caballeros de la tabla redonda. Están agrupados en romances tradicionales y romances juglarescos. el cerco de Zamora. las alternancias verbales presente- pasado (por exigencias del metro y de la rima). que siguen los ciclos épicos o que toman asuntos de la Antigüedad grecolatina (Troya. son su estilo elegante. la búsqueda del Santo Grial). en dos octosílabos). dinámico y expresivo (logrado a través de una sintaxis y un vocabulario simples). el Cid. dejando en tinieblas tanto su origen como su desenlace final. espontáneo. Los romances tradicionales mantienen los asuntos de los poemas épicos: el rey Rodrigo. • novelescos. generalmente de tipo amoroso. la abundancia de verbos y escasez de sustantivos. aunque dejaron de componerse nuevos romances a la manera tradicional. la oralidad. pues toman sus asuntos de las crónicas. truncado y misterioso. el uso de fórmulas juglarescas. En ellos la narración es ágil y concentrada. Los asuntos tratados son muy variados. Los hechos narrados son estilizados. que tratan asuntos carolingios (Roldán). en general de tipo sentimental y caballeresco. el uso de componentes líricos dentro de la narración (como por ejemplo las repeticiones). según el gusto de la época por las formas de vida cortesana. se destaca el aspecto fragmentario de los romances. Es decir que los romances comienzan in medias res y el final queda abierto. Desde mediados del siglo XVI y durante el siglo . En este siglo los romances alcanzan una mayor difusión. y generalmente presentan varias tiradas de rimas asonantes. En cuanto a la técnica narrativa. los infantes de Lara. sencillo. puesto que se centran en un punto crítico de una peripecia. Virgilio). ya sea desde el punto de vista de los cristianos o de los moros. Fernán González. Los romances viejos son anónimos y una de sus características fundamentales es el gran número de variantes que presentan. • En la modalidad narrativa se observan relatos más extensos seguidos de pasajes dialogados. Tristán e Iseo. la moderación en el uso de adjetivos. El trozo aislado es presentado según dos modalidades: • En la modalidad escénica se dan más los diálogos que el relato del narrador. • líricos.

I. ed. ed. 6 Aún en el siglo XX los mejores poetas se han inspirado en ellos y utilizado su métrica. Liñán de Riaza. moriscos y satíricos. los judíos sefardíes. El Romancero. ———. por ende a los romances. Vol. que habían abandonado los romances de finales del siglo XV. religiosos. Madrid: Narcea. 7 Por otra parte. Romancero viejo. Estos romances recuperan la rima asonante. Quevedo y Góngora. ed. en su prólogo a sus Romances históricos (1841) aconsejaba de esta manera a los poetas de su época: “El romance. Barbadillo. Giuseppe. Miguel de Unamuno en Romancero del destierro. Juan. Edición. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Alcina Franch. Edición. ed. María Teresa. en la relación de los sucesos memorables: así empezó en los siglos rudos de su nacimiento. También compusieron romances: Antonio Machado a la manera tradicional en “La tierra de Álvargonzález”.” 7 Recuérdese el Romancero Gitano de Federico García Lorca. introducción y notas de Juan Alcina Franch. 5 La cuarteta es una estrofa de cuatro versos de arte menor. Romancero viejo y tradicional. Alvar. II. Romancero Antiguo. . como Pedro Salinas o Gerardo Diego con su Romancero de la novia. expulsados de España en 1492. Volverlo a su objetivo y a su primitivo vigor y enérgica sencillez. que eran considerados un género muy popular y poco refinado. propagaron por toda la cuenca del Mediterráneo esta forma poética tan típicamente española. Romances amorosos y caballerescos. Romancero y lírica tradicional. Romances heroicos. compuestos por poetas cultos. 1973. del gusto y de la filosofía. sobre todo. prólogo y notas de Juan Alcina Franch. 1995. duque de Rivas. así como los romances de otros poetas de la Generación del ’27. Madrid: Alhambra Longman. aunque se compusieron romances endecasílabos. como Cervantes. Juan Meléndez Valdés reinició su cultivo y el Romanticismo los rehabilitó plenamente. José Hierro y Jaime Gil de Biedma. debe.XVII se crean los romances artísticos. Madrid: Alhambra. 6 Ángel Saavedra. y sus versos aparecen agrupados en cuartetas isosilábicas que a veces pueden presentar estribillo. Vol. y que más tarde dieron origen a los corridos mexicanos. Barcelona: Planeta. Antología de Manuel Alvar. 1969-1971. donde surgieron romances que trataban asuntos locales americanos. 1987. ed. Michelle. El romancero sefardí se mantuvo vivo hasta bien entrado el siglo XX. tan a propósito […] para la narración y descripción. Barcelona: Juventud. 5 También aparecen romancillos en versos hexasílabos o menores aún y endechas o romances heptasílabos. que incorporan nuevos asuntos en sus composiciones: pastoriles. sin olvidar los adelantos del lenguaje. campear en la poesía histórica. El siglo XVIII fue poco afecto a la tradición nacional y. 1971. para expresar los pensamientos filosóficos y para el diálogo. así como los poetas más contemporáneos Miguel Hernández. Juan Ramón Jiménez con sus romances líricos de Romances de Coral Gables. y aprovechándose de todos los atavíos con que nuestros buenos ingenios lo han engalanado sería ocupación digna de los aventajados poetas que nunca escasean en nuestro privilegiado suelo. 1982. Romancero. ed. Débax. Lope de Vega. Manuel. mitológicos. Otro tanto ocurrió con los conquistadores y colonos españoles que se establecieron en América. Di Stefano. México: Purrúa.

Tradicionalidad y pervivencia. Incipit XIV (Buenos Aires. Armistead. ed. 1987. 2 vols. 1994. Rodríguez Puértolas. 131-156. Antonio. Madrid: Castalia. Julio. Aubrun. ed. Le romancero ibérique. Menéndez Pidal. Bénichou. bibliografía e índices por Antonio Rodríguez Moñino. Bremond. Madrid: Real Academia Española. Madrid: Casa de Velázquez. María de los. ed. Romancero. 1995. 1945. Creación poética en el romancero tradicional. ‘Granada. Ramón. ed. Díaz Roig. eds. Edición. Buenos Aires: Espasa-Calpe. 1973. Mercedes. Manuel. Romancero. Menéndez Pidal. 1953. 1992.. introducción y notas de María de los Hitos Hurtado. Paul. Madrid: Castalia. Castalia didáctica. ———. Claude y Sophie Fischer. Novia de las Ciudades de Al-Andalus’”. ———. . Paloma. Rodríguez Moñino. 1968. Hitos Hurtado. Baltanás. Estudios de Literatura Oral 2 (1996): 33-40. Romancero. Enrique. 1997. 3-15. Les Vieux Romances espagnols (1440-1550). architecture et fonctions. 1993. María Cruz. 1986. Díaz-Mas. “El romancero en la Edad Media: discurso tradicional y literatura culta”. 1974. Las fuentes del Romancero general. “Rara el Romance de ‘Abenamar’. Charles Vincent. “Una heroína anónima del Romancero: la princesa de ‘Gerineldo’”. Estudios Alvar. 1994): 219-239. Romancero viejo. Samuel G.ed. ed. ed. ———. Medievalia 20 (1995): 7-13. París: Éditions hispaniques. ed. ed. en Homenaje a Amelia García-Valdecasas Jiménez. Armistead. Beatriz García Cuarón e Yvette Jiménez de Báez. Samuel G. Barcelona: Planeta. Madrid: Cátedra. ed. 13 tomos. Lucas Rodríguez. en Estudios de folklore y literatura dedicados a Mercedes Díaz Roig. Madrid: Edad. Durán. Barcelona: Crítica. Gloria Beatriz. Romancero historiado (Alcalá. 16ª. El Romancero Viejo. Flor nueva de romances viejos. Gonzalo. Madrid: Taurus. Madrid: Biblioteca de Autores Españoles. Valencia: Facultat de Filología. Reflexiones en torno al romancero y la ficción sentimental”. Genèse. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas. 1582). “El romancero hispánico: perfil bibliográfico de los 90 (a propósito de publicaciones recientes)”. Romancero hispánico (hispano-portugués. ed. Chicote. Madrid: Espasa-Calpe. Edición.———. “De folklore y tradición. 1957-1971. Madrid: Gredos. americano y sefradí) teoría e hisatoria. 1967. 2 vols. Revista de Folklore 187 (1996): 14-20. Estudio preliminar de Samuel G. Vicenta. ed. México: Colegio de méxico. Colección Austral. Romancero General o Colección de romances castellanos anteriores al siglo XVIII. García de Enterría. eds. ed. 2 vols. 1967. Blay Manzanera. Armistead. ed. estudio. 18ª. Romancero viejo (Antología). 1995. Madrid: Akal. 1995. Agustín. “Los orígenes épicos del romancero en una perspectiva multicultural”. El Romancero. Romancero. 1992.

VV. Francisco. 2 vols. Ínsula 567 (Madrid. 1989. literatura para analfabetos”. Rodríguez Cepeda. Pedro M. Enrique Rodríguez Baltanás y María Jesús Ruiz. Madrid: Gredos. Sevilla-Puerto de Santa María-Cádiz. Relaciones de gestas y crónicas. “Los pliegos de cordel. vol. Jean-Claude. 1990. Menéndez Pidal. 1994): 20-22. I. Juan. Moncrieff. II vol. 1981. UCLA 1984.AA.R. Giuseppe. ed. Vol. Piacentini. 1994. Virtudes Atero. 1990. Giuliana. Ensayo de una bibliografía analítica del Romancero antiguo. Madrid: M. en Estado actual de los estudios sobre el Siglo de Oro. Jesús-Antonio. A. Enrique. . Cid. 343-363. Cuadernos Hispanoamericanos 514-515 (Madrid. Salazar. Swislocki. 1994. Victorio. 1141-1145. “Architecture temporelle du ‘Romancero tradicional’” Bulletin Hispanique LXXIII (1971): 50-103. en Actas del III Congreso de la Asociación Hispánica. Ínsula 567 (Madrid. Piéro Ramírez. 1973. 2do.E. Salamanca: Biblioteca Española del Siglo XV. José. 1967. Di Stefano. Editores. Estudios sobre el romancero. 1993): 334-338. Hope. 1996. 977-986. Romances viejos de temas épicos nacionales. Ramón. “El Romancero” en Historia de la literatura española. Madrid: José Purrúa Turanzas. Clavero. Cádriz_ Fundación Machado- Universidad de Cádiz. Actas del Congreso Romancero-Cancionero. Actas del IV Coloquio Internacional del Romancero. Szertics Szombati. Obra infinita y campo abierto”. Salamanca: Universidad de Salamanca. Romances y leyendas de caballería. M.Chevalier. 1994): 23-25. Madrid: Cátedra. “Más aún sobre el romancero viejo”. 23-26 de junio de 1987. “El Romancero tradicional hispánico. Tradición y pervivencia a fines del siglo XX. 1993. Ínsula 567 (Madrid. Flor. Pisa: Giardini. 1994): 1 y 3-7. Mendoza Díaz-Maroto. “Romancero y comedia lopesca: formación de una consciencia histórica en la España áurea”. Dolores. Desde los orígenes al siglo XVII. Madrid: Espasa-Calpe. “El Romancero Vulgar en el contexto del Romancero Oral”. Romancero. Madrid: Ediciones del Orto. Tiempo y verbo en el Romancero viejo. Edición de Pedro Piñero. “‘El Romancero’ en los poetas del 27”.

dentro de una rica tienda de oro y sedas guarnecida. Apriesa pide el caballo y al encuentro le salía. Despertó muy congojado con aquella voz que oía. tu peor postrimería. fortalezas y castillos otro señor los regía. con cara triste y penosa desta suerte respondía: 40 —Mercedes a ti. los contrarios eran tantos que esfuerzo no le valía. Estando en esto ha llegado uno que nueva traía cómo el conde don Julián 45 las tierras le destruía. rey don Rodrigo. despierta por cortesía 20 y verás tus malos hados. Fortuna. 50 . 10 Dentro había cien doncellas vestidas a maravilla: las cincuenta están tañendo con muy extraña armonía las cincuenta están cantando 15 con muy dulce melodía. Allí habló una doncella que Fortuna se decía: —Si duermes. porque se la deshonraste y más della no tenía. Si me pides quién lo ha hecho. y verás tus gentes muertas y tu batalla rompida. Romancero Viejo Sueño del rey Rodrigo Los vientos eran contrarios. trescientas cuerdas de plata que la tienda sostenían. y tus villas y ciudades 25 destruidas en un día. juramento viene echando 35 que te ha de costar la vida. 1 la luna estaba crecida. desta tu mensajería. los peces daban gemidos por el mal tiempo que hacía cuando el buen rey don Rodrigo 5 junto a la Cava dormía. yo muy bien te lo diría: 30 ese conde don Julián por amores de su hija.

non. con el agua y el arena al buen rey ensalpicó. y los del conde que non. Encuentro del Fernán González y el rey Sancho Castellanos y leoneses tienen grandes divisones. con la sangre que os sacara yo tiñera aqueste vado. 35 su gesto muy demudado: —¡Cómo sois soberbio. y el rey partió de León. pónenselas dos hermanos aquesos benditos monjes. Si mucho madruga el rey el conde no dormía. ¡cómo sois desmesurado! Si no fuera por las treguas que los monjes nos han dado. echan mano a las espadas. El rey. que se vayan a los prados que dicen de Carrión. 20 el conde partió de Burgos. El conde le respondiera 45 como aquél que era osado: —Eso que decís. 10 no les pueden poner treguas cuantos en la corte son. sobre el partir de las tierras 5 y el poner de los mojones. derriban ricos mantones. como era risueño. yo en ligero caballo. no. pendencia. . riña. el conde!. 40 la cabeza de los hombros ya vos la hubiera quitado. hijos de padres traidores. el conde Fernán González y el buen rey Sancho Ordóñez. 30 el conde con lozanía su caballo arremetió. 50 1 quistión = cuestión. Venido se han a juntar al vado de Carrión. véolo mal aliñado. llamábanse hideputas. y a la pasada del río 25 movieron una quistión 1 : los del rey que pasarían. buen rey. pónenlas por quince días 15 que no pueden por más. Allí hablara el buen rey. la su mula revolvió. vos venís en gruesa mula.

tate. Ellos en aquesto estando los frailes que han allegado: —¡Tate. 3 alfaje = sable corto y corvo. yo con los de acero claro. no quiso pasar el vado. yo con un casco afinado 4 . Gerineldo. Gerineldo. de buena calidad. Mensajero se le hace 85 a que cumpla su mandado. Cuando vido aquesto el rey. vos traéis sayo de seda. —No me burlo. 70 Pero respondiera el conde: —Yo de pies puesto en el campo. yo traigo lanza en mi mano. hijosdalgo! ¡Cuán mal cumplistes las treguas que nos habíades mandado! Allí hablara el buen rey: —Yo las cumpliré de grado. 2 arnés tranzado = armadura corta. paje del rey más querido. reciamente va jurando que había de matar al conde y destruir su condado. yo traigo un arnés tranzado 2 . ¡quién te tuviera esta noche en mi jardín florecido! ¡Válgame Dios. vos traéis cetro de rey. vos con guantes olorosos. 5 bascas = arrechucho o ímpetu colérico muy precipitado en una acción o asunto. vos con la gorra de fiesta. 75 malamente va enojado. caballeros! 65 ¡Tate. . 5 cuerpo que tienes tan lindo! —Como soy vuestro criado. el mensajero que fue de esta suerte le ha hablado. vuélvese para sus tierras. todos ellos son venidos. 55 yo un venablo acerado. Romance de Gerineldo —Gerineldo. 80 Y mandó llamar a cortes. sólo el conde ha faltado. burláis conmigo. Grandes bascas 5 va haciendo. vos traéis alfanje 3 de oro. 60 vos traéis ciento de mula. yo trescientos de caballo. por los grandes ha enviado. tate. señora. 4 afinado = fino. Gerineldo.

vio a su hija. cumpliréis lo prometido? —Entre las doce y la una. 60 —¿Y adónde iré. Media noche ya es pasada. ninguna le ha respondido. malhaya. Tomáralo por la mano 25 y en el lecho lo ha metido. entre juegos y deleites la noche se les ha ido. Gerineldo. la mi señora. la espada del rey mi padre entre los dos ha dormido. mi señora. 15 Gerineldo no ha venido. dueño mío. 45 a quién crié desde niño? Pues si matare a la infanta mi reino queda perdido. . 30 Despertado había el rey de un sueño despavorido: —O me roban a la infanta o traicionan el castillo. con el frior de la espada 55 la dama se ha estremecido. quien amor puso contigo! —Abráisme. el mi paje más querido! Tres veces le había llamado. —¿Mataré yo a Gerineldo. que de veras te lo digo. 50 Y salióse hacia el jardín sin ser de nadie sentido. abráisme. y allá hacia el amanecer los dos se duermen vencidos. que soy vuestro dulce amigo. Pondré mi espada por medio que me sirva de testigo. que el rey estará dormido. levántate. 10 —¿Y cuándo. que del rey no sea visto? 6 cinta = cintura. 40 Puso la espada en la cinta 6 . vio a su paje como mujer y marido. Gerineldo. Aprisa llama a su paje 35 pidiéndole los vestidos: —¡Gerineldo. adonde la infanta ha ido. cuerpo garrido. —¡Oh. Gerineldo. 20 —¿Quién a mi estancia se atreve? ¿Quién llama así a mi postigo? —No os turbéis. señora mía. Rebullíase la infanta tres horas ya el sol salido. —Levántate. señora mía.

mi vida? Las puertas están cerradas. la Muerte me está buscando. 70 la fragancia de una rosa la color me ha desvaído. junto a ti vida sería. —¿Dónde vienes. no le mates. Romance del enamorado y la muerte Un sueño soñaba anoche. ventanas y celosías. soñito del alma mía. 20 —¡Ábreme la puerta. 80 o si lo quieres matar la muerte será conmigo. Ellos en estas razones la infanta a su padre vino: —Rey y señor. ya no me abrirás.—Vete por ese jardín cogiendo rosas y lirios. Gerineldo. mas dámelo por marido. niña! —¿Cómo te podré yo abrir si la ocasión no es venida? Mi padre no fue al palacio. . pesares que te vinieren 65 yo los partiré contigo. 75 bien lo tengo merecido. blanca. ya se va para la calle. por ver cómo ha florecido. amante: la Muerte que Dios te envía. amor? ¿Cómo has entrado. Muy de prisa se calzaba. —¿Por dónde has entrado. —Si no me abres esta noche. en donde su amor vivía. tan mustio y descolorido? —Vengo del jardín. Muerte tan rigurosa. —¡Ay. buen rey. déjame vivir un día! —Un día no puede ser. —De esa rosa que has cortado mi espada será testigo. señor. Vi entrar señora tan blanca 5 muy más que la nieve fría. ábreme la puerta. 25 mi madre no está dormida. querida. sonaba con mis amores que en mis brazos los tenía. más de prisa se vestía. 30 —Vete bajo la ventana donde labraba y cosía. 10 —No soy el amor. —Matadme. matadme. 15 una hora tienes de vida.

mantellín de tornasol. . la Muerte que allí venía: —Vamos. Romance del conde Arnaldos ¡Quién hubiese tal ventura sobre las aguas del mar. y si el cordón no alcanzare 35 mis trenzas añadiría. Las damas mueren de envidia. 7 arrebol = color encarnado. amor. Allá va la mi señora. el abad que dice misa. y los galanes de amor. mañanita de primor. en la su cara tan blanca. cuando damas y galanes van a oír misa mayor. 25 no aciertan responder. como hubo el conde Arnaldos la mañana de San Juan! Con un falcón en la mano 5 la caza iba a cazar. así entraba por la iglesia relumbrando como el sol. te echaré cordón de seda para que subas arriba. Las velas traía de seda. vio venir una galera que a tierra quiere llegar. viste saya sobre saya. y en los sus ojuelos garzos 8 15 lleva un poco de alcohol 9 . por decir amén. camisa con oro y perlas bordada en el cabezón. monacillos que le ayudan. 40 Misa de amor Mañanita de san Juan. amén. 5 entre todas la mejor. La fina seda se rompe. non. un poquito de arrebol 7 . decían amor. 8 garzos = de color azulado. el enamorado. 20 El que cantaba en el coro. en el credo se perdió. 10 En la su boca muy linda lleva un poco de dulzor. 9 alcohol = polvo muy fino de color negro para el afeite. ha trocado la lición. que la hora ya está cumplida.

10 marinero que la manda diciendo viene un cantar que la mar facía en calma los vientos hace amainar. que vivo en esta prisión. sino por una avecilla que me cantaba al albor. tal respuesta le fue a dar: —Yo no digo esta canción 25 sino a quien conmigo va. . la ejarcia 10 de un cendal 11 . Respondióle el marinero. Allí respondiera el moro. Romance de Abenámar —¡Abenámar. cuando canta la calandria 5 y responde el ruiseñor. Romance del prisionero Que por mayo era. Allí fabló el conde Arnaldos. dígasme ora ese cantar. triste. sino yo. cuando los enamorados van a servir al amor. los peces que andan nel hondo 15 arriba los hace andar. aparejos y cabos de un buque. con tres palos y aparejo de jabeque y armada en guerra por lo común. marinero. 11 cendal = embarcación moruna muy larga. cuando hace la calor. bien oiréis lo que decía: 10 10 ejarcia = jarcia. 5 la luna estaba crecida: moro que en tal signo nace no debe decir mentira. 13 cuitado = afligido. Abenámar. el día que tú naciste grandes señales había! Estaba la mar en calma. 10 que ni sé cuándo es de día ni cuándo las noches son. cuando los trigos encañan 12 y están los campos en flor. las aves que andan volando nel mástil las haz posar. por mayo. 12 encañar = empezar a formar caña los tallos tiernos de los cereales. desventurado. cuitado 13 . moro de la morería. Matómela un ballestero. bien oiréis lo que dirá: 20 —Por Dios te ruego. 15 déle Dios mal galardón.

que la verdad te diría. el otro Generalife. estas palabras decía: —Échenme acá mis lombardas doña Sancha y doña Elvira. desque los tuvo labrados el rey le quitó la vida porque no labre otros tales 35 al rey del Andalucía. casada soy. labrados a maravilla. rey. señor. el moro que a mi me tiene muy grande bien me quería. daréte en arras y dote 45 a Córdoba y a Sevilla. 30 y el día que no los labra otras tantas se perdía. Granada. E1 otro es Torres Bermejas. tiraremos a lo alto. ¿Qué castillos son aquellos? ¡Altos son y relucían! —E1 Alhambra era. siendo yo niño y muchacho 15 mi madre me lo decía. señor. huerta que par no tenía. porque soy hijo de un moro y una cristiana cautiva. 40 Hablara allí el rey don Juan. que era grande villanía. bien oiréis lo que decía: —Si tú quisieras. 20 —Yo te agradezco. E1 moro que los labraba. aunque me cueste la vida. 50 Hablara allí el rey don Juan. que no viuda. castillo de gran valía. rey don Juan. E1 combate era tan fuerte que grande temor ponía. . aquesta tu cortesía. los otros los Alixares.—Yo te la diré. Abenámar. 25 y la otra la mezquita. por tanto pregunta. 55 lo bajo ello se daría. que mentira no dijese. contigo me casaría. cien doblas ganaba al día. —Casada soy.

durante el siglo XV dio sus frutos en el siglo siguiente. recién creada. ya que abarca parte del siglo XVI y parte del XVII). Tal poder llevó a que España viviese una etapa áurea en la creación artística y literaria. que estudiaremos en sendos capítulos siguientes. los cuales se mantuvieron en el siglo XVII pero introduciendo otros tonos y otros recursos estéticos que estaban más de acuerdo con la situación política y social del momento. la cual llamamos Siglo de Oro (o Siglos de Oro. en particular. aunque experimentaron cambios según la época. al igual que en la mayor parte de Europa. pues. en general. venidas principalmente de Italia. pues. algunas formas de la vieja poesía medieval se mantuvieron: los romances y los cantares. adquirió un poder imperial único e irrepetible. a cultivarse nuevas formas. un cambio que afectó tanto la forma como el contenido en la creación poética. . sustituyeron a las viejas retóricas medievales. y ofrecían una visión más optimista de la vida presente. y la poesía. experimentaron. Dos fueron los movimientos culturales que se sucedieron durante los siglos XVI y XVII. que se apartaban de la concepción medieval del mundo. Nuevas poéticas. En el siglo XVI comenzaron. POESÍA DEL SIGLO DE ORO El cambio de mentalidad que se venía gestando en España. La literatura española. nuevos temas fueron tratados con un lenguaje y unos recursos poéticos nuevos. los cuales influyeron en la creación poética: el Renacimiento y el Barroco. Proponían nuevos gustos estéticos. No obstante. II. en que la Corona española.

expresan un sereno y confiado optimismo. por lo humano y por la naturaleza. en la primera mitad del siglo XVI. aunque el amor pasó a ser el principal tema del Renacimiento. es decir durante el reinado de Carlos I. • El Renacimiento bajo el reinado de Felipe II (1556-1598). La etapa correspondiente al Prerrenacimiento ya ha sido vista (I. en la segunda mitad del siglo XVI. refleja las características de la época. por lo que surgió el interés por la vida presente.). II. La poesía del Renacimiento El Renacimiento renovó totalmente la poesía española durante el siglo XVI con nuevas formas métricas y nuevos temas y asuntos. caballero y soldado. El Renacimiento español presenta tres etapas. que fue descubriendo e incorporando las ideas y los gustos del Humanismo italiano. siguiendo el dogma de la Contrarreforma. Las características del Renacimiento. Veamos las dos siguientes. como movimiento cultural. por lo que la poesía lírica y épica adquieren un contenido más español. la admiración y la imitación de la Antigüedad Clásica. la poesía es cultivada en el ambiente palaciego en los momentos de descanso de las continuas guerras. las ideas filosóficas platónicas y las religiosas de Erasmo de Rótterdam. así como el uso de asuntos mitológicos con fines estéticos. por lo que la poesía española sigue los preceptos italianos. lo cual determinó la búsqueda de la armonía. además. La poesía en la primera mitad del siglo XVI. logrados tanto en Europa como en América. el Marqués de Santillana o Juan de Mena. en que España se encierra en sí misma. que también se ven reflejadas en la poesía: • El Prerrenacimiento del siglo XV. el equilibrio y la sobriedad en todo tipo de creación artística. en particular las amorosas. que colocaba al ser humano en el centro del universo. así como la vida en general. como hicieron el Canciller Ayala.3. en que la literatura y el arte españoles. beatus ille (bienaventurado aquel) y carpe diem (goza del presente). De ahí el uso que se hizo del ambiente bucólico y de los tópicos del locus amoenus (lugar ameno). son: • el conocimiento. y • el antropocentrismo. de carácter patriótico o religioso de signo místico o platónico.1. se produce en España un triunfo definitivo de la escuela petrarquista y de su dolce stil novo. Está de moda el poeta cortesano culto que es. Así pues. • El Renacimiento bajo el reinado de Carlos I (1516-1556). en la tradición cultural y religiosa nacional. en que España continúa su apertura a Europa iniciada con los Reyes Católicos. debido a los éxitos militares y económicos. por lo tanto. la cual era vista como marco ideal para las actividades humanas.3. . El mejor representante del espíritu de esta época es Garcilaso de la Vega (1503-1536).

La octava real es la estrofa de ocho versos endecasílabos. La estructura de todas las estancias es la misma –igual distribución de rimas consonantes y de versos de once y de siete sílabas–. 1 Los tipos más frecuentes de composición poética. desde el Renacimiento hasta finales del Neoclasicismo. el poeta Mario Galeota. . a quien pide que acepte a su cortejador. como mínimo– y acabado en un fragmento de estancia. utilizaron el terceto. en tono elevado. de contenido filosófico-moral. muchas veces combinado con el heptasílabo. en Nápoles. La égloga es un poema bucólico que se caracteriza por una serie de convenciones. con tal de que no haya más de dos versos seguidos que tengan la misma rima. en su forma clásica– distribuidos en dos cuartetos y dos tercetos. la estancia y la silva para componer elegías. En cuanto a la forma. distintas de las de los ocho primeros versos. de los cuales riman en consonante: el primero con el tercero y el quinto. que normalmente tiene el primer verso suelto. envío o commiato. con rima consonante libremente dispuesta. en cuanto al contenido. el verso libre. La lira es la estrofa de cinco versos. la elegía y la epístola. con dos rimas consonantes: una en los versos primero y tercero. especialmente la que obedece al esquema ABAB ABAB. Son posibles otras combinaciones de la rima. La elegía es un poema lírico extenso que expresa sentimientos de dolor por la desgracia de uno o varios seres queridos o estimados: muerte de un personaje. el segundo con el cuarto y el sexto. llamado remate. Son posibles otras disposiciones en el enlace de la rima de los distintos tercetos. 2 1 El soneto es el poema formado por catorce versos de arte mayor –endecasílabos. Generalmente adoptó la forma de la canción a la italiana o de la canción alirada. el terceto encadenado. normalmente endecasílabos. como el escenario natural. Los poetas españoles. etc. el séptimo con el octavo. otra en los versos segundo. convencional e idealizado. La epístola es una composición poética en forma de carta. La estancia es la estrofa formada por un número variable de endecasílabos y heptasílabos – no menos de nueve ni más de veinte. preferentemente pastoril. BCB. y con la posibilidad de dejar algunos versos sueltos o sin rima alguna. encontrar otra disposición de la rima de los seis primeros versos. el soneto. con rima consonante. que dispone su rima consonante de acuerdo con el siguiente esquema: ABA. y su distribución es muy variada. En métrica. por lo que el verso cobró más flexibilidad y elegancia y fue sustituyendo al rápido octosílabo y al solemne y pesado dodecasílabo. según el tópico del locus amoenus. cualquier asunto. que combina los heptasílabos (versos primero. es decir. Diego Hurtado de Mendoza (1502-1575) fue quien introdujo en la poesía castellana la epístola. la lira. La elegante simplicidad del estilo y el tono emocionado de los nuevos versos provocaron una auténtica revolución literaria. formando el esquema ABABABCC. la poesía culta prefirió el uso del endecasílabo. dedicada a Violante Sanseverino. quien lo tomó del italiano Bernardo Tasso. Si de mi baja lira a heptasílabo tanto pudiese el son que en un momento B endecasílabo aplacase la ira a heptasílabo del animoso viento b heptasílabo y la furia del mar y el movimiento. El nombre de esta estrofa está tomado de la canción quinta de Gracilazo “Ode ad Florem Gnidi”. normalmente– sin orden predeterminado en su distribución. Este esquema estrófico fue introducido en la poesía castellana por Garcilaso de la Vega. cuarto y quinto. Los ocho primeros versos tienen dos rimas consonantes distintas. tercero y cuarto) y los endecasílabos (versos segundo y quinto). la oda. la égloga. la canción a la italiana y la silva sustituyeron a las coplas de arte mayor de la poesía culta del siglo XV. que es una composición poética cuya estrofa es la lira. por fracaso o por muerte. moralizar o satirizar. CDC. La silva es la combinación asimétrica de endecasílabos y heptasílabos. a la manera de Horacio. aunque no frecuente. la octava real. 2 La oda es un poema perteneciente a la lírica mayor que canta. El terceto es la estrofa de tres versos. dirigida a un receptor real o ficticio con el fin de instruir. Los seis últimos versos tienen dos o tres rimas consonantes. Es posible. B endecasílabo La canción a la italiana es un poema compuesto por un número indeterminado de estancias –tres. etc. con rima consonante. normalmente dispuestas de la siguiente forma: ABBA ABBA. lo mismo que el amor imposible de los personajes. DED. desastres nacionales. fueron aquellos de origen clásico. que vivía en el barrio de Gnido. y en el remate el poeta suele dirigirse a la canción.

cuya obra en prosa y verso Arcadia. antes de que lleguen la vejez y la muerte (tópico del carpe diem). que —siguiendo a Petrarca o a Ausiàs March— fue visto como un intenso anhelo insatisfecho. El campo. ejerció una considerable influencia en la literatura bucólica europea. en que la vida aldeana es presentada en forma realista y no bajo la visión idealista de la poesía bucólica. lleno de espiritualidad. hizo del sentimiento amoroso un impulso purificador. a través de El Cortesano (1528) de Baldassare Castiglione. o como un doloroso conflicto entre la razón y los sentidos. fue un poeta y humanista italiano. 4 El poeta comenzó a estudiar sus propios sentimientos. que fueron usados por la literatura renacentista como bellos motivos o símbolos de las fuerzas de la naturaleza. Fue además historiador y arqueólogo. Ausiàs March (1397-1459). Virgilio. 3 La influencia platónica. donde encuentra reposo el agitado espíritu del poeta (tópico del locus amoenus o amoenus hortus). describió en su obra al perfecto cortesano renacentista. combinó el dolce stil novo de la poesía italiana con la tradición trovadoresca provenzal. llegando a un profundo análisis de sus estados anímicos. 5 Iacopo Sannazzaro (1455-1530). 3 Francesco Petrarca (1304-1374) está considerado como el primero de los grandes humanistas del Renacimiento italiano. que sigue una norma de elegante naturalidad. 5 La vida sencilla. fuente de melancolía y tristeza. 4 Baldassare Castiglione (1478-1529). 1480-1545) publicó en 1539 una obra didáctico-moral en prosa precisamente con este título. Extremadura. diplomático y escritor italiano. pero usados de manera equilibrada y armónica. Sustituyeron las frías personificaciones alegóricas de la Edad Media y fueron tomados principalmente de la Metamorfosis de Ovidio. Juan Boscán (nacido después de 1487-1542) fue el primer poeta español que comenzó a incorporar al castellano los metros utilizados por la escuela petrarquista. símbolo de la perfección natural. Vinculado a esta exaltación estética y moral de la naturaleza se encuentran el ambiente pastoril. La elaboración cuidadosa. los renacentistas españoles buscaron la belleza formal mediante un tono y estilo de sencilla gravedad. • La naturaleza. la afectación y la intrascendencia de gran parte de la poesía cortesana del siglo XV. Fue amigo y protegido del gran emperador Carlos V. reemplazó a la improvisación. Recuérdese que en 1556 Carlos V se retiró a su palacete junto al monasterio de los jerónimos en Yuste. ya sea por rechazo o por muerte. Inspirados en el Cancionero de Petrarca. La temática de la nueva poesía renacentista fue la siguiente: • El amor. • Los mitos paganos. tomado principalmente de Teócrito. es la preferida (tópicos del beatus ille y del menosprecio de corte y alabanza de aldea). sin estar cargados de la significación moral que a veces se les dio en el siglo XV. Estudió los manuscritos antiguos y compuso poemas en toscano. predominaron los adjetivos y el hipérbaton. El léxico fue enriquecido con cultismos provenientes del latín. es descripto como un bello mundo de armonía. 6 aunque también se invita a disfrutar de los placeres de la juventud y de la vida. 6 Fray Antonio de Guevara (h. . Horacio y Sannazzaro. siguiendo los consejos que en 1526 le diera el embajador veneciano en Granada. ajena a las intrigas y ambiciones mundanas. que fue presentada en forma siempre idealizada y que se convirtió en el marco adecuado para las iniciativas amorosas. dejando la corona española a su hijo Felipe II. poeta valenciano que escribió en su lengua.

Pertenecía a la poderosa familia noble de los Mendoza. mis versos son deziros. ¡O vosotros que andáis tras mis escritos gustando de leer tormentos tristes. 11 Sá de Miranda introdujo el petrarquismo en Portugal. ni a nadie consejé que s’engañase buscando en el amor contentamiento. de la avecilla atrapada. 7 La obra poética de Boscán fue publicada por primera vez en Barcelona en 1543. Diego Hurtado de Mendoza 10 (1502-1575) y Sá de Miranda 11 (1485-hacia 1558). Íñigo López de Mendoza. hizo uso de las formas y contenidos italianizantes en sus poemas. de larga tradición. Entre los poetas que compusieron a la manera italianizante cabe recordar a Gutierre de Cetina (¿1514?-¿1557?).Andrea Navagiero. Ejemplo de ello es el soneto XXIX: Nunca d’Amor estuve tan contento qu’en su loor mis versos ocupase. y así. Marqués de Santillana. junto a los poemas de su amigo Garcilaso de la Vega. poeta. Hernando de Acuña 9 (¿1520?-1580). 8 En 1546 Cetina visita por primera vez la capital del virreinato de Nueva España y en 1557 muere trágicamente en México a causa de un lance de amor. por ser la lingua franca de la época. muy vinculada a los Trastámara. porque’sta ley se conservase. Esto siempre juzgó mi entendimiento: 5 que d’este mal tod’hombre se guardase. que a pesar de ser portugués compuso en castellano. Artes de trobas = arte de componer versos. 9 Hernando de Acuña fue soldado de Carlos V y debe su fama al soneto “Al rey nuestro señor”. de escribir en castellano “sonetos y otras artes de trobas usadas por los buenos authores de Italia”. 10 según que por amar son infinitos!. Recuérdese que durante el siglo XVI se publicaron cancioneros y romanceros. como en el siguiente soneto que recoge la imagen. que daría a conocer la nueva poesía en América 8 . Su mayor mérito reside en haber introducido en la literatura española la nueva métrica y temática italianas. “¡O benditos los que de Dios tan gran merced huvistes que del poder d’Amor fuésedes quitos!” A pesar de que la reforma poética introducida por Boscán y Garcilaso se impuso rápidamente. Escribió madrigales y sonetos de tema amoroso. Gutierre de Cetina. holgué de ser a todos escarmiento. los poetas que los siguieron mantuvieron en sus composiciones algunas formas y asuntos tradicionales. Su obra en verso no llega a la calidad de su obra en prosa. soldado y cortesano al igual que Garcilaso. 10 Diego Hurtado de Mendoza fue embajador. se encuentra entre sus ilustres antepasados. . historiador y poeta de gran cultura humanística. que al pretender escapar se enreda más en el visco (metáfora de los celos): 7 Tal como menciona Boscán en su dedicatoria del segundo libro de poesías a la duquesa de Soma.

La nueva luz en el nacer del día al mísero Vandalio. villancicos y redondillas. tres o cuatro versos. una Reprensión contra los poetas españoles que escriben en verso italiano. con mudanza de colores. Mirando el mal ajeno estaba atento. por su mal mostraba cosa que su dolor mayor hacía. o el primero con el cuarto y el segundo con el tercero. bajo el influjo de las formas estróficas del zéjel y del villancico. “¡Mirad –dijo el pastor– que ha hecho el cielo por mostrar en dibujo aquel tormento que padece el que ha dado en un recelo!” Por su parte. La glosa se utilizó en el siglo XV para aumentar o desarrollar una canción anterior de dos. aumentó el gusto por la glosa. de los que riman en consonante el primero con el tercero. También es llamada cuarteta o cuartilla. y pensando hallar en él consuelo. más la enredaba el visco y la prendía. Castillejo escribió. y en particular en el XVII. 12 liga = visco. constituida por tres o cuatro versos de los que el primero (verso de enlace) tiene la misma rima que el último de la mudanza. 13 Así pues. teniéndose que fuesen corredores espías o enemigos desmandados. 10 duro ejemplo le trajo al pensamiento. . También adoptó el esquema métrico del romance. en la que no dudó en hacer uso del soneto junto al rápido y tradicional octosílabo: (fragmento) Garcilaso y Boscán. Puede constar de más de una estrofa y. y de la estrofa o pie. glosas. Su principal característica es el tono satírico burlesco. y el segundo con el cuarto. 13 La letrilla es una composición poética que se desarrolló a partir del siglo XVI. Cristóbal de Castillejo (¿1490?-1550) prefirió mantenerse dentro de la versificación castellana tradicional. tres o cuatro versos. El villancico es un poema de forma fija que consta de un estribillo inicial de dos. La redondilla es una combinación estrófica de cuatro versos octosílabos. en ese caso. siguiendo el esquema del villancico. los unos a los otros alterados se miran. Usa generalmente octosílabos o hexasílabos. a modo de estribillo que se repite a lo largo de un determinado número de estrofas. durante todo el Siglo de Oro la poesía tradicional –ya sea de carácter popular o la artificiosa poesía cancioneril– persistieron junto a la nueva poesía renacentista. entre otros poemas. A partir del siglo XVI. vio que estaba y mientra por soltarse trabajaba. con sus letrillas. Una avecilla que caído había 5 en la encubierta liga 12 . dividida en tres partes: dos mudanzas simétricas y una vuelta. y los demás –o al menos el último– enlazan mediante la rima con el estribillo. siendo llegados al lugar donde están los trovadores que en nuestra lengua y sus primores fueron en este siglo señalados. el estribillo se repite al final de cada estrofa. Utiliza el verso octosílabo o hexasílabo. o menores. dando lugar a una composición poética similar a la letrilla. masa hecha con zumo del muérdago para cazar pájaros. que guiaba sus ovejuelas.

como en el caso de Fernando de Herrera (1534-1597). En todos los órdenes predomina un clasicismo equilibrado y severo. contra todos se mostraban. • La filosófico-moral. El poeta soldado es sustituido por el poeta religioso. por lo que la vida española cobra un tono de grave religiosidad. sus teólogos y sus ejércitos –siguiendo el dogma de la Contrarreforma– combatirían cualquier influencia extranjera contraria a sus ideales políticos y religiosos. sin descontar la importancia que tiene para la época la literatura mística. así pues. como en Fray Luis de León y Francisco de Aldana (1537-1578). y juzgando primero por el traje. • La mística. caso que estaban sin favor y tan a solas. y oyéndoles hablar nuevo lenguaje mezclado de extranjera poesía. como debía. gentiles españoles caballeros. rey de España desde 1556 hasta su muerte). como en San Juan de la Cruz (1542-1591) y Santa Teresa de Jesús (1515-1582). y pies quebrados y chicos. pero con elementos típicos españoles. En esta época. la síntesis del ambiente cultural del momento se encuentra en la imagen de Fray Luis de León (1527-1591). pero adquiere un contenido más español. y todo nuestro caudal. destacándose la severidad y la nobleza en el arte y la literatura. el Renacimiento español adquiere un carácter más nacional. . de signo cristiano y platónico. y claramente burlaban de las coplas españolas. La poesía en la segunda mitad del siglo XVI es la de la última etapa del Renacimiento español y coincide con el reinado de Felipe II (1527-1598. Bajo el reinado de Felipe II la poesía lírica mantiene las formas procedentes de Italia. romances y cosa tal. En adelante. por lo que España se cierra en sí misma para mantener su unidad espiritual. con ojos los miraban de extranjeros. en el que se produce un cambio decisivo para la cultura de la península. Mas ellos. canciones y villancicos. paresciéronles ser. La Reforma luterana había llevado a la división de Europa en dos mitades irreconciliables. según tres modalidades: • La patriótica.

y junto en este cerco y encontrado 5 todo el cristiano esfuerzo y sarraceno. o quién venció más su destino. Francisco de la Torre (¿1534-1594?). Un ejemplo de esta escuela es el soneto de Herrera titulado “Por la victoria de Lepanto”: Hondo Ponto. 5 (¡oh estrella amiga. ¡guarte 14 del mal suceso de Ícaro o Fetonte!” Por su parte. cuanto el que pudo en este bajo suelo. en Andalucía se creó la escuela sevillana. La figura central de esta escuela es Fray Luis de León. Los representantes más importantes de esta escuela pertenecen al siglo XVII y no escapan a la influencia del Barroco. imitada de Horacio. por lo que hizo uso de una expresión brillante. pero también debe mencionarse a Francisco de Aldana (1540-1578). 14 ¡guarte! = ¡guárdate! ¡guarda! . ciprés. del turbio seno saca el rostro. ni helado monte. Este estilo ha sido llamado manierista y representa un antecedente del gongorismo. mira tu campo arder ensangrentado. mi clara y nueva luz. huir temblando el impío quebrantado. encabezada por Fernando de Herrera. Ejemplo de la escuela salmantina es el siguiente soneto de Aldana: ¿Cuál nunca osó mortal tan alto el vuelo subir. Con profundo murmurio la victoria mayor celebra que jamás vió el cielo. que lo vuelven difícil y complejo. que dio mayor importancia a la perfección formal. pino. el tono íntimo y profundo y la expresión sobria y noble. quietud. que bramas atronado con tumulto y terror. mi sol divino. El gusto estético de Castilla hizo derivar la lírica posterior a Garcilaso hacia la llamada escuela salmantina. y cubierto de humo y fuego y trueno. de torpe miedo lleno. que das y aumentas nuevo rayo al cielo. ampulosa y sonora. mediante un lenguaje lleno de resonancias musicales y efectos de color. guerra y recelo? Bien lo sé yo. oh hado peregrino!) los ojos contemplar que de contino engendran paz. de sus ligeras alas diome presto dos plumas y me dijo: “Amigo. Francisco de Figueroa (antes de 1536-¿1617?) y Francisco de Medrano (1570-1607). que Amor. cuyos rasgos son el equilibrio entre contenido y forma. 10 y más dudosa y singular hazaña. viéndome puesto do no sube a mirar con mucha parte 10 olmo.

tal me tienen confuso y temeroso. 25 de mi grande osadía la nobleza. esta muerte cierta. y que hazañas. fue criado por doña Magdalena de Ulloa y su esposo Quijada. que ni aun huir de mis pasiones oso. es furor jamás cansado. . Cese. que duramente me consume el pecho. y sin valor perdido y quebrantado. esta corta esperanza y siempre incierta. no sufren que me dejen de la mano. este grave y perpetuo sentimiento. 15 No es amor. atravesar un corazón rendido. Bajo su mando estuvo la flota de la Santa Liga. Jeromín. por estas venas mías se derrama? Abrasado ya estoy rehecho. Este dolor que nuevo siempre siento. ¡Qué gran vitoria. también de Fernando de Herrera: ¿Cuál fiero ardor. 10 este vano deseo peligroso. 30 15 Referencia a don Juan de Austria (1545-1578). no me acabes. Nací para inflamarme en la pureza de aquellas vivas luces que al sagrado cielo ilustran con rayos de belleza. O la siguiente elegía. este eterno dolor de mi cuidado. Amor. y di que solo mereció la gloria que tanto nombre a tu sacro suelo el joven de Austria 15 y el valor de España. por lo que posteriormente fue reconocido por su hermanastro Felipe II y aceptado en la Corte. rabia es. esta llaga mortal contino abierta. fin de mis penas. cruel. en duro olvido. quinto y último hijo de Carlos V. como era llamado cariñosamente. 20 un corazón que dulcemente engañas! Ya que me tienes preso. 5 basten los males que en mi alma has hecho. Cuando tenía 13 años fue llamado a Yuste por su padre. concebido por Bárbara de Blomberg. en tercetos encadenados. Mi fe y mi pensamiento soberano. que despedaza mis entrañas. y tan herido que en mi pecho no hallas lugar sano. cuál encendida llama. Carlos V le tuvo mucho afecto por ser varón y haber nacido el mismo día que él (24 de febrero de 1545). que en la batalla naval de Lepanto (1571) venció a la flota otomana. Amor. el rigor de mi tormento.

¡Ay. contra sus llamas me defiende: Si os puede entender el dolor mío. por gloria estimo mi quejosa pena. Y cuanto en él mi corazón apuro 40 y afino. si mi voz cansada alcanza tanto bien que no os ofende. Tal es la dulce luz que me condena al tormento. y vivo alegre solo cuando os miro. y siempre mata! Bella Señora. muero cuitado. cuán poco duro en este estado! Que cuando a verme en vos presente aspiro. 60 No me neguéis esos divinos ojos que todo en vos me han ya trasfigurado llevándose consigo mis despojos. en aquella verdad con que lo creo! 45 Que nunca mi ofensor. que tan grave me aflige y desbarata. ¡Quién me daría. 70 . ¡ay. y tal es por suerte mía 35 de mi enemiga la beldad serena. oídla blandamente sosegada. cuánto puede en mí tu diestra airada. podría derribarme por el suelo. Luz de eterna belleza. y libre de recelo. Amor. 65 mas. mi enemiga fortuna no consiente que falte causa al mal por quien suspiro. mi dolor por descanso regalado. cuánto tu crueza me maltrata! ¡Ay. y así estoy ante vos solo y ausente. por tu fuego juro que contrastar no puedo a mi porfía. y un temor con que nunca me aseguro. medroso celo. y en un lloroso río vuelto. comiencen a ablandaros mis enojos. en quien me enciende 55 y gasta Amor. tanto más crecer el deseo. 50 que contino me aviva. Mas aunque sin igual fue mi osadía y el mal que sufro. Y de sus flechas todo traspasado. no deis ya más lugar a más desvío. Si ausente estoy de vos. que el bien que veo gozase solo.

ed. 16 La temática de estos extensos poemas narrativos. 1984. BIBLIOGRAFÍA Antologías y ediciones Alonso. ed. 1985. ed. José. 1989. Chiappini. 1985. Ludovico Ariosto (1474-1533) fue el creador del poema épico Orlando furioso (1532). ed. considerado como la obra maestra de la literatura del Renacimiento.). En la segunda mitad del siglo XVI también se desarrolla en España la épica culta. Poesía completa. regalos y ternezas de amorosos afectos y cuidados. 1988. Lucano. Madrid: Real Academia Española. amor. 3ª. Díez Fernández. ed. no gentilezas de caballeros canto enamorados.C-19 d. referente a la conquista española del valle del Arauco (Chile). 1985. De esta poesía épica culta renacentista el mejor representante es Alonso de Ercilla (1533-1594). I. 1984. Madrid: Cátedra. que compuso la Araucana (1597). Obras completas. María Luisa. ———. cuya primera octava real dice: No las damas. 80 a. escritos por lo general en octavas reales. así como en los poemas de los italianos Ariosto y Tasso. 1975. ed. Renacimiento. fue histórica –de exaltación nacional– y religiosa –según el espíritu de la Contrarreforma–. 16 Virgilio (c. Cuevas. Madrid: Cátedra. las proezas 5 de aquellos españoles esforzados. Madrid: Editorial Espiritual. ed. Poesía completa. Cerrón Puga. Poesía. Obra poética. Fernando de Herrera. Dámaso. Cristóbal. 1976. . en que se mezclan episodios heroicos y novelescos. bajo la preceptiva de la Poética de Aristóteles e inspirada en los modelos latinos de Virgilio y Lucano. poeta latino que compuso la epopeya Eneida. los hechos. Madrid: Cátedra. Fernando de Herrera. José Manuel. Poesías castellanas completas. ed. mas el valor. Santa Teresa de Jesús. 2ª. Poesía castellana original completa. Francisco de la Torre. Lara Garrido. Fernando de Herrera y la escuela sevillana. ni las muestras. poeta latino de origen hispano (39-65). Madrid: Castalia. Alberto. ed. que canta las luchas de César y Pompeyo. Madrid: Cátedra. La poesía de la Edad de Oro. Blecua. Madrid: Taurus. Barcelona: Planeta. Francisco de Aldana. Diego Hurtado de Mendoza. ed. Gaetano. autor del poema épico Farsalia. que a la cerviz de Arauco no domada pusieron duro yugo por la espada. José. ed.C. Barrientos. Francisco de Medrano. Torquato Tasso (1544-1595) compuso el poema épico Jerusalén libertada (1581).

1ª ed. ed. 1976. Madrid: Castalia. Antonio. Ángel. Sobre poesía de la Edad de Oro (Ensayo y notas eruditas). Barcelona: Crítica. Madrid: Círculo de Lectores. ed. José Manuel. García Martín. 1960. La España del Siglo de Oro. 1991. Baltasar del Alcázar. ed. Madrid: Espasa Calpe. 1995. Coordinador Guillermo Carnero. 1ª ed. ———. Navarro Durán. Estado actual de los estudios sobre el Siglo de Oro. Poesía Sevillana en la Edad de Oro. Fernández Álvarez. 1970. Edad de Oro II. dirigida por Ángel Lasanta. 3ª ed. Fernando de Herrera. Juan de Arguijo. Rosa. Antología lírica renacentista. Ortega. 1984-1987. Colección Castalia Prima. introducción. Historia crítica del pensamiento español. II. Ensayo de métodos y límites estilísticos. Bennassar. Bartolomé. Alonso. 1ª ed. Madrid: Editorial Castilla. ed. Barcelona: Crítica. 1992. La renovación poética del Renacimiento. Gregorio. Madrid: Gredos. Dámaso. Esperanza. ed. Rafael. 1993. Formación de la teoría literaria moderna. Prieto. Madrid: Editora Nacional. Fusilla. ed. ed. Salamanca: Universidad de Salamanca. Francisco de Aldana. Edición. Canedo. 2 tomos. 1. . Antología poética del Siglo de Oro. El primer Siglo de Oro. Madrid: Taurus. Poesía de los Siglos de Oro. Madrid: Gredos. Sonetos y madrigales completos. Estudios sobre géneros y modelos. Manuel. Poesías. Madrid: Narcea. ed. Madrid: Cátedra.G. Javier. La Araucana. Estudios sobre el petrarquismo en España. Cuadernos de Filología. 1950. Madrid: . y J. 1981. Guillén. Maxime. Antonio. Arcadio. López-Casanova. 1988. 1983. J. Teoría poética del Siglo de Oro. 1979. Francisco Rioja. Colección Letras Hispánicas. 1981. eds. ed. Estudios Abellán. 1980. Anejo XXII. López Bueno. 1993. García Gilbert. Historia de la Literatura Española. 1948. Poesía española. I. Madrid: Anaya. Begoña. Madrid: . dirigida por Manuel Camarero y Fernando Carratalá. La Edad de Oro. notas y orientaciones para el estudio de la obra por Esperanza Ortega. Chevalier.Lerner. 1ª ed. 1983. J. 1993. Crítica textual y anotación filológica en obras del Siglo de Oro. Madrid: Anaya. II. Cuevas. ed. Madrid: Turner. Poesías. 1983. Madrid: Castalia. La imaginación amorosa en la poesía del Siglo de Oro. Murcia: Universidad de Murcia. Gutierre de Cetina. 1989. Victoriano. Colección Nueva Biblioteca Didáctica. La poesía española del siglo XVI. Cristóbal. 1994. 5ª. ed. 2ª. Roncero López. Colección Biblioteca Básica de Lectura. 2001. 1999. 1990. Valencia: Universidad de Valencia. Alberto. Isaías. Madrid: Gredos. Blecua. 1998. Lectura y lectores en la España de los siglos XVI y XVII. Gómez Moreno. Llandio. Alonso de Ercilla. Torres Nebrera. La poesía en la Edad de Oro (Renacimiento). Fernando de Herrera. 2002. La sociedad española en el Siglo de Oro. Arrellano. Barcelona: Planeta. Madrid: Cátedra. ed. España y la Italia de los humanistas. Madrid: Cátedra. 1994. M. Primeros ecos. Baldín Núñez de Prado. García Berrio. 1997. Sánchez.

Historia de la Literatura Española. Nuevo diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos. 1995. Oreste. ed. Francisco Javier. Porqueras Mayo. Madrid: Alianza. 3 vol. Domingo. 1986. Coordinador Guillermo Carnero. 1997. Humanismo y Renacimiento en España. Madrid: Centro de Estudios Políticos y Constitucionales. Madrid: Cátedra. Alberto. La filosofía del amor en la literatura española 1480-1680. Madrid: Castalia. Barcelona: Puvill. Estudios literarios sobre mística española. Madrid: 1965.J. Edad de Oro I y III. Rodríguez-Moñino. Alicante: F. Historia y crítica de la poesía lírica culta “a lo divino” de la España del Siglo de Oro. Madrid: Gredos. “La implicación género-estrofa en el sistema poético del siglo XVI”. 1994. Edad de Oro XI (Madrid. Salamanca: Universidad de Salamanca. José Antonio. Macrí. II. 1992): 99-111. Alexander A. Siglo XVI. Construcción crítica y realidad histórica en la poesía española de los siglos XVI-XVII. 1993. El sueño del humanismo. L. Sánchez Martínez. Madrid: Cátedra. De Petrarca a Erasmo. . La época del Renacimiento. Sánchez. 1968. 1986. H. ———. Rico. Francisco. Madrid: 1972. La teoría poética en el Renacimiento y Manierismo españoles. Maraval. 1999. López Bueno. Ynduráin. 1994. Begoña. ———. La retórica en la España del Siglo de Oro. Estudios de historia del pensamiento español. López Grigera. Madrid: Espasa Calpe. Parker. 2ª. Antonio. Fernando de Herrera.Hatzfeld. 1995.

cortés en el trato social. cuyo padre había participado en la revuelta de los comuneros. Detrás de los pastores se encubre el dolor del poeta por el amor no correspondido y su pesar por la muerte de su amada Isabel. el XI –en que pide consuelo a las hermosas ninfas de los ríos–. En torno al tema del amor insatisfecho también giran sus sonetos. Su corta pero intensa vida dejó su impronta en su reducida producción poética. Garcilaso de la Vega Garcilaso de la Vega encarnó el ideal renacentista del cortesano.1. el español se oculta recatadamente detrás de la figura de los pastores y evita cualquier desbordamiento en la manifestación de su sufrimiento amoroso. que se inscriben dentro del género pastoril. y Nemoroso. Sin embargo. doña Ana Girón de Rebolledo. por la muerte de su amada Elisa. . Lo mejor de la lírica de Garcilaso son sus églogas. a diferencia del gran poeta italiano. el XXVIII –en que cuenta a Boscán que fue vencido por Amor– y el XXIX –que refiere el mito de Hero y Leandro–. pero siempre reflejando su delicado y bello estilo personal. el XIII –en que recoge el mito de Dafne y Apolo–. La égloga primera refiere el dulce lamentar amoroso de dos pastores: Salicio. En cuanto a los temas tratados por la poesía garcilasiana. pues fue valiente en la guerra. que fue editada junto a la de su amigo Boscán por la viuda de éste. en que predomina el dolor. II. de la estirpe del Marqués de Santillana. Estuvo desterrado en una isla del Danubio y luego en Nápoles. del séquito de la emperatriz. sin impedimentos de carácter sexista. así como sincero y tierno en la expresión de su amor por una mujer real y no por la idealización de la mujer. De Garcilaso se han conservado una epístola. Asimismo. dos elegías. En la canción tercera hace mención a su destierro en el Danubio y en la cuarta canta su desesperado amor por la dama portuguesa. pero quien inspiró sus melancólicos versos amorosos fue una dama portuguesa. se muestra resignado ante la adversidad y el infortunio.1. 1 Murió en Niza en 1536. por los desdenes de Galatea. y la insatisfacción. Se casó con Elena de Zúñiga en 1525. Tansillo y Bernardo de Tasso o al valenciano Ausiàs March. de quienes incluyó versos que son traducción casi directa. 1 La causa del destierro fue haber desobedecido al emperador sirviendo de testigo en la boda de su sobrino. donde profundizó sus conocimientos de la literatura italiana y clásica. por no lograr paz espiritual. de los que se destaca el X –motivado por la muerte de su amada–. inspirado poeta y con una intensa vida sentimental. Isabel Freyre. aunque deja correr profusamente sus lágrimas. La profunda emoción expresada en este poema está enmarcada por la exquisita descripción de un paisaje idealizado. por el amor no correspondido o por la muerte de la amada. toma de Petrarca la expresión melancólica del amor y la descripción minuciosa de los estados anímicos. cinco canciones y treinta y ocho sonetos. tres églogas. También imitó a otros poetas italianos como Bembo. después de haber sido gravemente herido en un asalto a una fortaleza de Provenza. Combatió desde los veinte años en los ejércitos del emperador Carlos V junto a su gran amigo Juan Boscán. Nació en Toledo (1501 o 1503) en el seno de una familia noble. y luego una dama de la corte de Nápoles. de culta formación.

. Jesús. Constituye un simple marco para los sentimientos del yo poético y no un medio para alcanzar la perfección espiritual. ed. Obras completas. Madrid: Espasa-Calpe. 1989. Poesías completas. 1996. Madrid: Espasa Calpe. Salamanca: Universidad. Garcilaso de la Vega. Garcilaso de la Vega. Obra poética. de la 1ª ed. Morros. 1978. Garcilaso de la Vega. Colección Castalia didáctica. Garcilaso de la Vega. V. Gallego Morell. 1980. 1995. ed. Obras completas. Madrid: Castalia. ed. Bienvenido. Madrid: Alce. Garcilaso de la Vega. Madrid: Espasa-Calpe. Prieto de Paula. Madrid: Alianza. junto al amor. Toboso. Es vista según la tradición bucólica grecolatina. Germán. Colección Austral. Juan F. Madrid: Turner. que deja oír una suave musicalidad. Garcilaso. 1995. 1911. A. de. Colección Austral. Marichalar. Horacio o Sannazzaro. Obras. es el otro tema fundamental en Garcilaso. Prólogo de Antonio Marichalar. Bleiberg. Garcilaso de la Vega cultivó el soneto. Ángel L. 1989. Navarro Tomás. de elegante sobriedad. ed. Las églogas describen la naturaleza. Obra poética y textos en prosa. ed. como lo será para Fray Luis de León. según lo hicieron Virgilio. ed. la lira. Garcilaso. Garcilaso de la Vega. con un lenguaje simple y natural. Antonio. que la estiliza y la presenta como lugares armónicos de belleza absoluta. Obras. Tomás. En cuanto a las formas métricas. Garcilaso de la Vega. . García de la Concha. Academia literaria renacentista. que invitan al sosiego espiritual (locus amoenus). Poesías completas. ed. Barcelona: Planeta. La naturaleza. Barcelona: Crítica. Poesía completa. la silva y el terceto encadenado. IV. ed. 2ª reimp. 1986. ed. 1983. 1973. ed. ed. Colección El Libro de Bolsillo. Colección Clásicos Castellanos. Clavería C. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Alcina. 1ª ed. El estilo de Garcilaso es netamente renacentista. Garcilaso de la Vega. 1966. Introducción y notas de Germán Bleiberg. 9ª.

1948. 1968. Barcelona: Ariel. publicación: Revista de Occidente. Gallego Morell. 1986. Garcilaso de la Vega. María. 47-108. Garcilaso (2-4 de marzo. 1966. 5ª ed. Dámaso. 1985. Madrid: Gredos. 1950 Arce Blanco. Lapesa. 1ª. A. en Poesía española. 1990. . Rosso Gallo. La poesía de Garcilaso de la Vega. Madrid: Gredos. 1ª ed. La trayectoria poética de Garcilaso. La poesía de Garcilaso: ensayos críticos. Biblioteca Románica Hispánica. Barcelona: Universidad de Puerto Rico. Margot. “Garcilaso y los límites de la estilística”. Contribución al estudio de la lírica española del siglo XVI. 1ª ed. Ensayo de métodos y límites estilísticos. ed. Madrid: Real Academia Española. Análisis filológico y texto crítico. Garcilaso de la Vega y sus comentaristas. 1974. Rivers. Alonso. 1983). ed. Rafael.Estudios Actas de la IV Academia Literaria Renacentista. 1972. Madrid: Alianza. 1930. 2ª. Salamanca: Universidad de Slamanca. Elías L.

innumerable suma 25 de tus virtudes y famosas obras. Salicio juntamente y Nemoroso. 7 peregrino = singular. agora de cuidados enojosos 15 y de negocios libre. 3 ínclito = ilustre. con función distributiva. Tú. armado. mas de cualquier ingenio peregrino 7 que celebra lo digno de memoria). 2 agora = ya. sólo y dado 10 al ínclito 3 gobierno del estado albano 4 . 8 árbol de victoria = el laurel. a causa de la mediación del duque de Alba. . agora vuelto a la otra parte. los amores. por ventura andes de caza. que ganaste obrando un nombre en todo el mundo. luego verás ejercitar mi pluma por la infinita. sobrino del virrey de Nápoles. no sólo mía. antes que me consuma. 20 espera. marqués de Villafranca. que a todo el mundo sobras 5 . a cuyo servicio estuvo Garcilaso de 1532 a 1536. luego de que le fuera conmutado el destierro en el Danubio por el de Nápoles. 5 de pacer olvidadas. escuchando. 5 sobras = superas. el monte fatigando en ardiente jinete. faltando a ti. representando en tierra al fiero Marte. Fernando Álvarez de Toledo. de cuyas hojas se hacen las coronas para los vencedores. sus quejas imitando. gobernado por un miembro de la casa de Alba. 4 estado albano = referencia al reino de Nápoles. agora 2 estés atento. que en vano su morir van dilatando. que en tornando a ser restitüido al ocio ya perdido. que apresura el curso tras los ciervos temerosos. Garcilaso de la Vega Égloga primera Al Virrey de Nápoles 1 El dulce lamentar de dos pastores. he de contar. cuyas ovejas al cantar sabroso estaban muy atentas. 6 adevino = adivino. y un grado sin segundo. 30 que se debe a tu fama y a tu gloria (qu’ es deuda general. resplandeciente. el árbol de victoria 8 35 que ciñe estrechamente tu glorïosa frente 1 Don Pedro de Toledo. En tanto que este tiempo que adevino 6 viene a sacarme de la deuda un día.

Galatea! Estoy muriendo. 50 del agua que pasaba. 55 razonando con ella. y se levanta poco a poco. no pudiendo della salir un hora? Salid sin duelo. cuál por el verde valle o alta cumbre 75 paciendo va segura y libremente. lágrimas. ¿D’ un alma te desdeñas por señora. con canto acordado al rumor que sonaba. que no hay. rayaba de los montes en altura el sol. el vivir para qué sea. arrimada a tus loores. 70 El sol tiende los rayos de su lumbre por montes y por valles. y al usado ejercicio do su natura o menester l’ inclina. sin ti. y aún la vida temo. cuando la sombra el mundo va cubriendo o la luz se avecina. Salid sin duelo. como presente. lágrimas. dé lugar a la hiedra 9 que se planta debajo de tu sombra. de ti desamparado. 10 mezquina. corriendo. Vergüenza he que me vea ninguno en tal estado. pues tú me dejas. por donde un agua clara con sonido atravesaba el fresco y verde prado. 60 témola con razón. 80 siempre está en llanto esta ánima mesquina 10 . 65 y de mí mismo yo me corro agora. 40 y en cuanto esto se canta. le decía: SALICIO “¡Oh más dura que mármol a mis quejas. recostado 45 al pie d’ una alta haya. escucha tú el cantar de mis pastores. y así. cuando Salicio. cuál con el sol presente va de nuevo al oficio. él. y al encendido fuego en que me quemo más helada que nieve. . corriendo. se quejaba tan dulce y blandamente como si no estuviera de allí ausente la que de su dolor culpa tenía. en la verdura. donde siempre moraste. Saliendo de las ondas encendido. despertando las aves y animales y la gente: cuál por el aire claro va volando. 9 hiedra = símbolo de la tranquilidad bucólica.

Elisa. ¡Quién me dijera. mi alma. 275 ¿adónde estás? ¿Adónde el blanco pecho? ¿Dó la columna que’l dorado techo con presunción graciosa sostenía? Aquesto todo agora ya s’ encierra. que’s más que’l hierro fuerte. y en este mismo valle. doquier que ellos se volvían? ¿Dó está la blanca mano delicada. despertando. hiedra que por los árboles caminas. ¡Oh miserable hado! ¡Oh tela delicada. 260 antes de tiempo dada a los agudos filos de la muerte! Más convenible fuera aquesta suerte a los cansados años de mi vida. en el reposo estuve ya contento y descansando. desierta y dura tierra. que de puro contento con vuestra soledad me recreaba. que. torciendo el paso por su verde seno. 240 verde prado de fresca sombra lleno. como colgada. como a menor tesoro. 270 llena de vencimientos y despojos que de mí mis sentidos l’ ofrecían? Los cabellos que vían con gran desprecio al oro. donde con dulce sueño reposaba. que habia de ver con largo apartamiento. NEMOROSO “Corrientes aguas. o con el pensamiento discurría 250 por donde no hallaba sino memorias llenas d’ alegría. puras. vano y presuroso! Acuérdome durmiendo aquí algún hora. vida mía. 280 en la escura. cristalinas. donde agora me entristezco y me canso. a Elisa vi a mi lado. árboles que os estáis mirando en ellas. 255 ¡Oh bien caduco. yo me vi tan ajeno 245 del grave mal que siento. 265 pues no lo ha quebrantado tu partida. cuando en aqueste valle al fresco viento andábamos cogiendo tiernas flores. ¿Dó están agora aquellos claros ojos que llevaban tras sí. por desventura mía. 285 venir el triste y solitario día que diese amargo fin a mis amores? . aves que aquí sembráis vuestras querellas.

cerca el Danubio una isla. que piensen por ventura. do siempre primavera parece en la verdura sembrada de las flores. mientras de mí otra prenda no tuviere. 20 si muero desterrado y en tanta desventura. Tengo sola una pena. pues ha sido en una hora todo aquello deshecho en que toda mi vida fue gastada. como estó yo agora. mas no podrá hacer 30 que mal librado quede. Canción tercera I Con un manso rüido d’ agua corriente y clara. IV No es necesario agora 40 hablar más sin provecho. dia ni noche. hacen los ruiseñores 10 renovar el placer o la tristura con sus blandas querellas. II Aquí estuve yo puesto. que es mi necesidad muy apretada. y sé yo bien que muero 25 por solo aquello que morir espero. o por mejor decillo. y esto sabe muy bien quien lo ha probado. cesan dellas. 15 preso y forzado y solo en tierra ajena. III El cuerpo está en poder y en manos de quien puede hacer a su placer lo que quisiere. no estuviera. aquí me ha de hallar. bien pueden hacer esto en quien puede sufrillo y en quien él a sí mismo se condena. que nunca. 45 . que juntos tantos males me han llevado. que otra cosa más dura que la muerte me halla y me ha hallado. que pudiera ser lugar escogido para que descansara 5 quien. 35 en el mismo lugar. Cuando ya el mal viniere y la postrera suerte.

11 vía = veía. porque deseastes verme morir entre memorias tristes. canción. sospecharé que me pusistes en tantos bienes. 60 si en tierra tan ajena. juntas estáis en la memoria mía y con ella en mi muerte conjuradas! ¿Quién me dijera. qu’ el bien y el miedo me quitó en un día. que por fieras naciones vas con tus claras ondas discurriendo. sino corriendo por tus aguas y siendo en ellas anegadas. cuando en las pasadas horas qu’ en tanto bien por vos me vía 11 . que me habiades de ser en algún día con tan grave dolor representadas? Pues en una hora junto me llevastes todo el bien que por términos me distes. no has de quejarte. Sonetos X ¡Oh dulces prendas. allá lo entenderán de mí muy presto. Y al fin de tal jornada ¿presumen d’ espantarme? Sepan que ya no puedo morir sino sin miedo. rio divino. . dulces y alegres cuando Dios quería. si no. d’ alguno fueren a la fin halladas. que aun nunca qué temer quiso dejarme 50 la desventura mía. 65 VI Aunque en el agua mueras. en la desierta arena. por mi mal halladas. menos vida tuvieras si hubieras de igualarte 70 con otras que se me han muerto en la boca. entiérralas siquiera. 55 pues no hay otro camino por donde mis razones vayan fuera d’ aquí. Quién tiene culpa desto. porque su error s’ acabe en tu ribera. V Danubio. lleváme junto el mal que me dejastes. que yo he mirado bien lo que te toca.

clavar. XIII A Dafne ya los brazos le crecían y en luengos ramos vueltos se mostraban. contándoos los amores y las vidas. como pudo ’sforzó su voz cansada y a las ondas habló d’esta manera. podréis allá despacio consolarme. Aquel que fue la causa de tal daño. y más del bien que allí perdia muriendo. que o no podréis de lástima escucharme. y a la tornada vuestro furor esecutá 18 en mi vida. oh mal tamaño 16 . pues no se escusa que yo muera. los blancos pies en tierra se hincaban 15 y en torcidas raíces se volvían. 14 escurecían = oscurecían. 18 esecutá = ejecutad. en amoroso fuego todo ardiendo. esforzó el viento. de áspera corteza se cubrían los tiernos miembros. embelesar. dejad un rato la labor. que con llorarla crezca cada día la causa y la razón porque lloraba! XXIX Pasando el mar Leandro el animoso. que aun bullendo ’staban. contentas habitáis en las moradas de relucientes piedras fabricadas y en columnas de vidrio sostenidas. . o tejiendo las telas delicadas. ¡Oh miserable estado. convertido en agua aquí llorando. que de su propia vida congojoso 17 . y no os detendréis mucho según ando. 15 hincar = introducir. mas nunca fue la voz dellas oída: “Ondas. que con lágrimas regaba. 16 tamaño = tan grande. alzando vuestras rubias cabezas a mirarme. Vencido del trabajo presuroso. divertir. crecer hacía el árbol. dejadme allá llegar. practicad. 17 congojoso = acongojado. en el rio metidas. agora unas con otras apartadas. agora estáis labrando 12 embebecidas 13 . en verdes hojas vi que se tornaban los cabellos qu’ el oro escurecían 14 . o. contrastar a las ondas no pudiendo.” 12 labrando = bordando. y fuese embraveciendo el agua con un ímpetu furioso. a fuerza de llorar. 13 embebecer = entretener. XI Hermosas ninfas que.

El primero de los libros contiene sus poemas originales y los restantes las traducciones que hizo del griego. que prologa la mencionada edición. p. Según cuenta la tradición. 1 Domingo de Soto (1494-1570) y Melchor Cano (1509-1560) fueron teólogos dominicos españoles que participaron en el Concilio de Trento. latín. 2 Carta de Francisco de Quevedo al conde-duque de Olivares. a pesar de las disposiciones del Concilio de Trento que prohibían la traducción de las Sagradas Escrituras. mientras que Melchor Cano fue quien inspiró a Felipe II el catolicismo nacional cerrado a Europa. Por este motivo es tan frecuente en su obra el tema de la paz y de la soledad. un medio para la elevación espiritual. por este motivo dio especial importancia al contenido. Entre sus odas morales destacan: “La vida retirada”. hecho que lo hacía sospechoso de judaísmo. en 1527. La obra poética de Fray Luis de León fue reunida en tres libros y editada por Francisco de Quevedo en 1631. por lo tanto. 1 Una vez titulado. Ver la edición de Fernández-Morera y Bleiberg. Tíbulo. comenzó sus clases con la famosa frase: “Decíamos ayer. ya sea religioso o nacional. Su padre era un acomodado abogado de la Corte. quien escribió de sus obras que “son en nuestro idioma el singular ornamento y el mejor blasón de la habla castellana” 2 . donde se fijó la doctrina de la Contrarreforma. y entre las religiosas: “En la Ascensión”. y renovó la teología escolástica dando importancia al estudio de la patrística y de la Biblia. “A Felipe Ruiz”. “Noche serena”. en particular de Píndaro. El monje agustino fue encarcelado en Valladolid durante los cinco años que duró su proceso.” Las tareas docentes ocuparon el resto de su vida (murió en 1591). . sin descuidar la forma.2. Virgilio. Ambos enseñaron Teología en la Universidad de Salamanca. que descendía de judíos conversos. lo acusaron de no haber impedido la difusión de su traducción del Cantar de los Cantares. hasta que fue declarado absuelto. Fray Luis consideraba que la poesía era de inspiración divina y. Domingo Soto sentó las bases del derecho de gentes. 143. Constituyen su producción original veintinueve poemas. Nació en la provincia de Cuenca. A los catorce años ingresó en la orden de San Agustín en Salamanca.. Poseyó una cultura sólida que le dio gran prestigio..1. situación que luego le acarrearía problemas a Fray Luis en una España obsesionada por la limpieza de sangre. Fray Luis de León Fray Luis de León representa la síntesis del ambiente cultural renacentista español de la segunda mitad del siglo XVI. donde realizó estudios de escolástica y patrística con Domingo Soto y Melchor Cano. terco y vehemente le granjeó enemistades y disgustos. Asimismo. Francesco Petrarca y pasajes de la Biblia. Pietro Bembo. pero su carácter irritable. que hacen de Fray Luis de León uno de los mejores líricos españoles. “A Francisco de Salinas” y “De la Magdalena”. desempeñó diversas cátedras en la universidad salmantina. hasta que fue acusado ante la Inquisición. en el que se mezclaban armoniosamente lo clásico y lo italianizante con lo tradicional. II. italiano y hebreo. Por su parte. Sus enemigos universitarios sostenían que daba más importancia al texto hebreo de la Biblia que a la Vulgata. “Morada del cielo” y “A Nuestra Señora”. que raras veces logró alcanzar en su vida personal. Al regresar a Salamanca cedió su cátedra a quien la estaba desempeñando y ocupó otra. Eurípides.

Serés. Fray Luis de León. Poesía completa. Oreste. Blecua. ed. A sus ideas cristianas Fray Luis suma diversos elementos de la cultura renacentista. García de Diego. Ciriaco y Manuel Revuelta. en soledad. ed. Juan Francisco. La fuga del mundo como exilio interior (Fray Luis de León y el anónimo del “Lazarillo”. Fray Luis de León. La forma estrófica usada por Fray Luis es la lira. Estudios Lázaro Carreter. Este tema está vinculado al del beatus ille de Horacio. 1994. que también está presente en su poesía. como característica de su lírica. Madrid: Gredos. Custodio Vega. Su principal tema es la nostalgia del cielo. Obra mística de Fray Luis de León. M. todo ello se ve reflejado en el abundante uso de interrogaciones y exclamaciones. Macrí. está equilibrado por su conocimiento de los recursos del idioma y del verso. Ángel. en particular la música. Madrid: Gredos. ed. Fray Luis de León. ed. Vicente. Becerra Hiraldo. Fray Luis de León. de la naturaleza y el arte. ed. 1985. ed. Madrid: Castalia. que motiva la inspiración del poeta. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Alcina. Granada: Universidad de Granada. Madrid: Alianza. 1997. lo cual proporciona calor y animación dramática a su poesía. 1963. . 1986. Fernández-Morera. Madrid: Espasa-Calpe. lleno de falsedad y engaño. Fray Luis de León. M. Santander: Biblioteca Menéndez Pelayo. ed. J. Fray Luis de León. Poesías. Poesía completa. Morón Arroyo. 1970. 5ª ed. Fray Luis de León. Sus versos están siempre dominados por un vivo sentimiento –ya sea su dolorido anhelo de paz o su vehemente añoranza del cielo–. La estructura de sus composiciones recuerda la de los clásicos. Guillermo. La sobriedad y la sencillez expresiva son los recursos estilísticos de Fray Luis. Poesía. Introducción y notas de Darío Fernández-Morera y Germán Bleiberg. Cuevas García. ed. motivada por el vehemente deseo de contemplar a Dios. ———. ed. pero la contemplación. 1986. Fray Luis de León. Madrid: Planeta. Aproximaciones a su vida y su obra. La poesía de Fray Luis de León. Fray Luis de León. La poesía de Fray Luis de León. Madrid: Taurus. El arrebato emocional. Salamanca: Universidad de Salamanca. ayudan a la elevación del alma hacia las verdades eternas. el conocimiento y la paz espiritual. El mundo presente es visto por Fray Luis de León como un doloroso destierro. Cantar de los Cantares. 1989. Cristóbal. Darío y Germán Bleiberg. 1992. con el fin de lograr la felicidad eterna. Madrid: Cátedra. la suave dulzura y la intensísima luminosidad que predominan en sus versos. Poesías completas. 1988. 1990. en particular la de Horacio. 1998. J. Cabe agregar. al igual que en su prosa. sobre todo de tipo platónico y la concepción pitagórica del Universo. Poesía. Madrid: Anaya.

. 1978. R. Salamanca: Universidad de Salamanca.Senabre. Tres estudios sobre fray Luis de León.

ni cura si encarama la lengua lisonjera lo que condena la verdad sincera. 5 que no le enturbia el pecho de los soberbios grandes el estado. 2 almo = benéfico. 3 atenido = sujeto. ando desalentado. 40 Del monte en la ladera. no quiero ver el ceño vanamente severo de a quien la sangre ensalza o el dinero. no los cuidados graves de que es siempre seguido el que al ajeno arbitrio está atenido 3 . 30 Despiértenme las aves con su cantar sabroso. 35 Vivir quiero conmigo. ni del dorado techo se admira. 25 Un no rompido sueño. en busca de este viento. ya muestra en esperanza el fruto cierto. fabricado del sabio moro. a vuestro almo 2 reposo huyo de aqueste mar tempestuoso. que con la primavera. libre de amor. como codiciosa por ver y acrecentar su hermosura. oh río! ¡Oh secreto seguro 1 . de odio. Fray Luis de León Vida retirada ¡Qué descansada vida la del que huye el mundanal ruido y sigue la escondida senda por donde han ido los pocos sabios que en el mundo han sido. en jaspes sustentado! 10 No cura si la fama canta con voz su nombre pregonera. 15 ¿Qué presta a mi contento. 45 y. gozar quiero del bien que debo al cielo. 1 seguro = refugio. oh fuente. con mortal cuidado? 20 ¡Oh monte. si soy del vano dedo señalado. sin testigo. de esperanzas. libre quiero. de bella flor cubierto. alegre. a solas. con ansias vivas. no aprendido. de recelo. un día puro. de celo. . por mi mano plantado tengo un huerto. deleitoso! Roto casi el navío. si.

de pasada. y en ciega noche el claro día se torna. 50 y luego sosegada. y miro hacia el suelo de noche rodeado. tendido yo a la sombra esté cantando. de innumerables luces adornado. 80 a la sombra tendido. álbrego = viento sur. el paso entre los árboles torciendo. me baste. los árboles menea con un manso ruido. 65 La combatida antena 6 cruje. 55 El aire el huerto orea y ofrece mil olores al sentido. fue arcediano de Ledesma. el suelo. 6 antena = vara a la que se asegura la vela. 7 abastada = abastecida. del plectro 8 sabiamente meneado. 60 Ténganse su tesoro los que de un falso leño 4 se confían. desde la cumbre airosa una fontana pura hasta llegar corriendo se apresura. . 5 cierzo = viento norte. y la vajilla. de hiedra y lauro eterno coronado. puesto el atento oído al son dulce. que del oro y del cetro pone olvido. de verdura vistiendo y con diversas flores va esparciendo. 9 Diego Loarte o Olarte. cuando el cierzo y el ábrego 5 porfían. al cielo suena confusa vocería y la mar enriquecen a porfía. 70 A mi una pobrecilla mesa. salmantino perteneciente el círculo de amigos del poeta. no es mío ver el lloro de los que desconfían. en sueño y en olvido sepultado. 75 Y mientras miserable- mente se están los otros abrasando con sed insaciable del peligroso mando. sea de quien la mar no teme airada. de fino oro labrada. 85 Noche serena A Don Loarte 9 Cuando contemplo el cielo. acordado. 5 4 leño = navío. 8 plectro = palillo o púa que se usaba para tocar instrumentos de cuerda. de amable paz bien abastada 7 .

de bienes mil cercado. templo de claridad y hermosura. y va en pos de ella la luz do el saber llueve. y digo al fin con voz doliente: 10 “Morada de grandeza. 55 rodéase en la cumbre 10 vena = conducto natural de agua subterránea. perdido. ¿qué desventura la tiene en esta cárcel baja. el cielo vueltas dando. y el Júpiter benino 12 . con paso callado. . 25 ¡Oh. hechas a bien tamaño. representación. el bien fingido? 20 El hombre está entregado al sueño. 50 y cómo otro camino prosigue el sanguinoso Marte airado. las horas del vivir le va hurtando. comparado con este gran trasunto 11 . imagen. despiden larga vena 10 los ojos hechos fuente. con cuanto teme y cuanto espera. sus pasos desiguales y en proporción concorde tan iguales. el alma que a tu alteza nació. Loarte. lo que ha pasado? 40 Quien mira el gran concierto de aquestos resplandores eternales. que. despertad. levantad los ojos aquesta celestial eterna esfera! Burlaréis los antojos de aquesta lisonjera vida. ¿podrán vivir de sombras y de engaño? 30 ¡Ay. su movimiento cierto. sigue la vana sombra. y la graciosa Estrella de Amor le sigue reluciente y bella. copia. 11 trasunto = imitación exacta. el amor y la pena despiertan en mi pecho un ansia ardiente. 45 la Luna cómo mueve la plateada rueda. 35 ¿Es más que un breve punto el bajo y torpe suelo. escura? 15 ¿Qué mortal desatino de la verdad aleja así el sentido. mortales! ¡Mirad con atención en vuestro daño! las almas inmortales. lo que será. 12 benino = benigno. do vive mejorado lo que es. serena el cielo con su rayo amado. de tu bien divino olvidado. de su suerte no cuidando. y.

y precia la bajeza de la tierra. de Ti desposeídos. te vas al inmortal seguro? 5 Los antes bienhadados y los agora tristes y afligidos. 60 ¿Quién es el que esto mira. que vieron de tu rostro la hermosura. 70 Inmensa hermosura aquí se muestra toda. nos dejas! 25 13 minero = venero. 14 seno = concavidad. aquí reina la paz. ¿a dó convertirán ya sus sentidos? 10 ¿Qué mirarán los ojos. Saturno. gruta. y no gime y suspira. tras él la muchedumbre del reluciente coro su luz va repartiendo y su tesoro. que no les sea enojos? Quien oyó tu dulzura. rompiendo el puro aire. aquí. . tu grey en este valle hondo. 75 ¡Oh campos verdaderos! ¡Oh prados con verdad frescos y amenos! ¡Riquísimos mineros 13 ! ¡Oh deleitosos senos 14 ! ¡Repuestos valles. escuro. de glorias y deleites rodeado. ¡ay!. a tus pechos criados. ¿qué Norte guiará la nave al puerto? 20 ¡Ay!. airado? Estando tú encubierto. eterna primavera aquí florece. ¿qué no tendrá por sordo y desventura? 15 Aqueste mar turbado ¿quién le pondrá ya freno? ¿Quién concierto al viento fiero. con soladad y llanto. que jamás anochece. asentado en rico y alto asiento. y resplandece clarísima luz pura. y Tú. y rompe lo que encierra el alma y destos bienes la destierra? 65 Aquí vive el contento. de mil bienes llenos!” 80 En la Ascensión ¿Y dejas. Pastor santo. nube envidiosa aun deste breve gozo. ¿qué te aquejas? ¿Dó vuelas presurosa? ¡Cuán rica tú te alejas! ¡Cuán pobres y cuán ciegos. manantial. está el Amor sagrado. padre de los siglos de oro.

3. Sus versos encierran un sentimiento muy 1 El movimiento de los descalzos en la Iglesia Católica predicaba el rigor y la austeridad para llegar a la perfección espiritual. Poseyó una natural veta de poeta. afirma Andrés Melquiades (Historia de la Iglesia en España. gustaba de contemplar el cielo estrellado. Respecto al estilo sanjuanino. San Juan de la Cruz prefirió la enseñanza oral a la escritura. éste constituye una innovación. sino inesperada y sorprendente. 1 Por este motivo es perseguido durante diez años y encarcelado en Toledo por sus compañeros de orden. como en “Vivo sin vivir en mí”. Estaba a punto de ser enviado a América cuando falleció en 1591. Así pues. Amante de la soledad.1. que constituyen su producción poética. de ascendencia morisca. puesto que los elementos de la poesía amorosa tradicional y renacentista son puestos por San Juan al servicio de lo divino. quien lo involucra en la reforma de los carmelitas descalzos. compuso tres poemas. fuente de dolor. Sus obras fueron publicadas en el siglo XVII. “La descalcez llevó consigo extrema austeridad. II. Supo enfrentar las contrariedades con entereza de espíritu. la bíblica y la de la lírica tradicional. La mezcla no es solamente nueva. ahora es porque el alma desea reunirse con su creador. p. III-2. a la que unió una profunda espiritualidad y conocimiento de las letras y de la teología. canciones. 1980. la voz de la mujer enamorada (de la poesía tradicional) se expresa en liras (estrofa italianizante) para cantar el amor (a la manera del Cantar de los Cantares). por lo abstracto y metafísico de su doctrina y lo intenso y puro de su poesía. a causa de una enfermedad. Madrid: La Editorial Católica. donde funda varios conventos de carmelitas descalzos y ocupa importantes puestos. No obstante. el amor sigue siendo visto como un intenso anhelo insatisfecho. Afectó a la mayoría de las órdenes religiosas entre 1570 y 1625. la italianizante. autenticidad y reciedumbre en la práctica de las virtudes y de los votos religiosos”. Nació en 1542 de familia humilde. expresado a través de la búsqueda permanente de la unión plena con la divinidad. su nombre mundano fue Juan de Yepes y Álvarez. Estudió Humanidades en el Colegio de los Jesuitas de Medina del Campo y siendo muy joven ingresó en la orden del Carmelo de esta ciudad con el nombre de Juan de Santo Mathía. en Alcalá de Henares. Vol. “Noche oscura del alma” y “Llama de amor viva”. en un pueblo cercano a Ávila. glosas y romances de carácter religioso que mantienen los juegos léxicos propios de las composiciones cancioneriles octosilábicas. San Juan de la Cruz San Juan de la Cruz está considerado como el más importante de los poetas místicos. También compuso coplas. El contenido es fundamental en la poesía de San Juan. En 1567 tiene su primer encuentro con Santa Teresa de Jesús (1515-1582). 356). pero en vez de ser por no poder alcanzar a una mujer. no reformados. . por lo que provocó una segunda reforma española. Por lo tanto. por lo que la profundidad de sus conceptos lo alejó del gran público. en 1571. Continuó sus estudios en la Universidad de Salamanca y llegó a ser Rector de la Universidad Complutense. que lo cansaba. En sus poemas se puede rastrear la influencia grecolatina. El amor a Dios es su principal tema. Luego de nueve meses de prisión logró fugarse y dirigirse a Andalucía. para explicar su experiencia mística personal: “Cántico espiritual”.

intenso. Cristóbal. Santiago. San Juan de la Cruz y la noche mística. 1973. Gerald. 1982. 1972. Juan de la Cruz y la mística del barroco. Elia. El tema central de ambas obras es la “Noche oscura del alma” y su simbolismo. . San Juan de la Cruz. y logran rozar la cima de la belleza. Pelle-Douëll. En Cántico espiritual interpreta el poema homónimo. Las letras del verso. Subida del Monte Carmelo y Noche oscura del alma fueron pensadas como una obra única. “San Juan de la Cruz o lo inefable místico” en Lenguaje y poesía. Obras completas. Mancho Duque. Poesías completas. 1990. Ynduráin. ed. ed. Burgos: Monte Carmelo. los escritos. 1990. San Juan de la Cruz. Domingo. Noche oscura. 1993. E. Llama de amor viva. San Juan de la Cruz. Ruiz Salvador. 1994. San Juan de la Cruz. Madrid: Editorial de Espiritualidad. Salamanca: Universidad de Salamanca. El símbolo de la noche en San Juan de la Cruz. Ivonne. Poesía y prosa. F. San Juan de la Cruz. pero resultan muchas veces incomprensibles. Pacho. Aproximación a San Juan de la Cruz. La poesía de San Juan de la Cruz. Eulogio. San Juan de la Cruz. A. Poesías. Ynduráin. Jorge. Colección Letras Hispánicas. ed. 2ª. 1990. San Juan de la Cruz. San Juan de la Cruz y la mujer. Madrid: Castalia. Madrid: Cátedra. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Ballestero. poseen un alto contenido poético. Introducción a San Juan de la Cruz. 1988. ed. San Juan de la Cruz. Madrid: Aguilar. Paola. Bengoechea. A pesar de que las obras en prosa son interpretaciones didáctico-teóricas de sus obras líricas. Madrid: Cátedra. Estudios Alonso. Burgos: Monte Carmelo. Barcelona: Acervo. Dámaso. Madrid: Taurus. 73-109. ———. producto de sus vivencias personales. del. el sistema. Madrid: Alianza. Domingo. Isabel. Saz. 8ª ed. Estudios sobre S. Granada: Universidad de Granada. Estudio léxico-semántico. 1986. Obra poética. 1982. Poesías. Barcelona: Laia. María Jesús. Barcelona: Ediciones Z. ed. Madrid: Biblioteca de Autores Clásicos. ed. 1968. Obra poética. Barcelona: Libros Río Nuevo. 1982. Guillén. Cuevas García. Por eso se vio empujado a escribir en prosa cuatro tratados que son comentarios doctrinales a sus tres poemas místicos. 1966. 1991. Orozco Díaz. San Juan de la Cruz. San Juan de la Cruz. ed. 1987. San Juan de la Cruz. Madrid: Castalia. al igual que en Llama de amor viva. ed. Poesías. José Vicente. pero ninguna de las dos fue acabada. Poesía. ———. Madrid: Alianza. El escritor. ed. Brenan. 1980. Madrid: Aguilar. Miguel. 1992. ed. 1962. Rodríguez. ed. Colección Clásicos Castalia. M.

salí tras ti clamando y eras ydo. San Juan de la Cruz Cántico espiritual Canciones entre el Alma y el Esposo ¿Adónde te escondiste. 20 Mil gracias derramando passó por estos sotos 2 con presura. que no saben decirme lo que quiero. peno y muero. con sola su figura vestidos los dejó de hermosura. no viviendo donde vives y haciendo porque mueras 1 al otero = a la puesta de sol. y pasaré los fuertes y fronteras. 30 Y todos quantos vagan de ti me van mil gracias refiriendo. de cierto. y me dejaste con gemido? Como el ciervo huyste. 2 soto = sitio poblado de árboles y arbustos. 15 ¡O bosques y espesuras plantadas por la mano del Amado! ¡O prado de verduras. 3 de vero = de veras. 35 Mas ¿cómo perseveras. Amado. . de flores esmaltado! Decid si por vosotros ha passado. si por ventura vierdes aquel que yo más quiero. 25 ¡Ay!. y déjame muriendo un no sé qué que quedan balbuciendo. aviéndome herido. 10 Buscando mis amores yré por esos montes y riberas. y todos más me llagan. ¿quién podrá sanarme? Acaba de entregarte ya de vero 3 . ni cogeré las flores. e. No quieras embiarme de oy más ya mensajero. ¡o vida!. yéndolos mirando. 5 Pastores. ni temeré las fieras. decilde que adolezco. los que fuerdes allá por las majadas al otero 1 .

pues me le has robado. Amado. en púrpura tendido. y no tomas el robo que robaste? 45 Apaga mis enojos. . de mil escudos de oro coronado. 70 Nuestro lecho florido. la cena que recrea y enamora. 65 la noche sosegada en par de los levantes de la aurora. los ríos sonorosos. al adobado vino. 5 A çaga de = tras. 50 ¡O christalina fuente. y fresco toma. la música callada. el silvo de los ayres amorosos. los valles solitarios nemorosos 4 . de cuevas de leones enlaçado. Buélvete. no le sanaste? Y. las flechas que recibes de lo que del Amado en ti concibes? 40 ¿Por qué. emissiones de bálsamo divino. las ínsulas estrañas. y véante mis ojos pues eres lumbre dellos. pues que ninguno basta a deshacellos. 60 Mi Amado. paloma. las montañas. 75 A çaga de 5 tu huella las jóvenes discurren al camino al toque de centella. 80 En la interior bodega 4 nemoroso = cubierto de bosques. y sólo para ti quiero tenellos. si en essos tus semblantes plateados formases de repente los ojos desseados que tengo en mis entrañas dibujados! 55 Apártalos. que voy de buelo. pues has llagado aqueste coraçón. de paz edificado. ¿por qué assí le dejaste. que el ciervo vulnerado por el otero asoma al ayre de tu buelo. la soledad sonora.

de mi Amado beví, y quando salía
por toda aquesta vega
ya cosa no sabía;
y el ganado perdí que antes seguía. 85

Allí me dio su pecho,
allí me enseñó sciencia muy sabrosa,
y yo le di de hecho
a mí, sin dejar cosa;
allí le prometí de ser su esposa. 90

Mi alma se ha empleado
y todo mi cuadal en su servicio.
Ya no guardo ganado,
ni ya tengo otro officio,
que ya sólo en amar es mi ejercicio. 95

Pues ya si en el exido
de oy más no fuere vista ni hallada,
diréis que me he perdido;
que andando enamorada,
me hice perdidiça, y fui ganada. 100

De flores y esmeraldas,
en las frescas mañanas escogidas,
haremos las guirnaldas,
en tu amor florecidas
y en un cabello mío entretegidas. 105

En solo aquel cabello
que en mi cuello bolar consideraste,
mirástele en mi cuello,
y en él presso quedaste,
y en uno de mis ojos te llagaste. 110

Quando tú me miravas,
tu gracia en mí tus ojos imprimían;
por esso me adamavas 6 ,
y en eso merecían
los míos adorar lo que en ti vían. 115

No quieras despreciarme,
que, si color moreno en mí hallaste,
ya bien puedes mirarme
después que me miraste,
que gracia y hermosura en mí dejaste. 120

Cogednos las raposas 7 ,
que está ya florecida nuestra viña,
en tanto que de rosas

6
adamar = amar con vehemencia.
7
raposas = uva de raposa: hierba perenne de la familia de las liliáceas, con tallos sencillos terminados
por cuatro hojas ovales, en cruz, de en medio de las cuales sale una flor verdosa que produce una baya
negra, del tamaño del guisante y narcótica.

hacemos una piña,
y no paresca nadie en la montiña. 125

Detente, cierço 8 muerto.
Ven, austro 9 que recuerdas los amores,
aspira por mi huerto
y corran sus olores,
y pacerá el Amado entre las flores. 130

Entrado se ha la esposa
en el ameno huerto desseado,
y a su sabor reposa
el cuello reclinado
sobre los dulces braços del Amado. 135

Debajo del mançano
allí conmigo fuiste desposada;
allí te di la mano
y fuiste reparada,
donde tu madre fuera violada. 140

A las aves ligeras,
leones, ciervos, gamos saltadores,
montes, valles, riberas,
aguas, ayres, ardores,
y miedos de las noches veladores; 145

por las amenas liras
y canto de serenas, os conjuro
que cesen vuestras iras
y no toquéis al muro,
porque la esposa duerma más seguro. 150

¡O nimphas de Judea!,
en tanto que en las flores y rosales
el ámbar perfumea,
morá en los arrabales
y no queráis tocar nuestros humbrales. 155

Escóndete, carillo 10 ,
y mira con tu haz a las montañas,
y no quieras decillo;
mas mira las compañas
de la que va por ínsulas estrañas. 160

La blanca palomica
al arca con el ramo se a tornado;
y ya la tortolica
al socio desseado
en las riberas verdes a hallado. 165

8
cierzo = viento septentrional (del Norte).
9
austro = viento austral (del Sur).
10
carillo = amante, novio (de caro, amado, querido).

En soledad bivía
y en soledad a puesto ya su nido,
y en soledad la guía
a solas su querido,
también en soledad de amor herido. 170

Gocémonos, Amado,
y vámonos a ver en tu hermosura
al monte u al collado 11 ,
do mana el agua pura;
entremos más adentro en la espesura. 175

Y luego a las subidas
cavernas de la piedra nos yremos,
que están bien escondidas;
y allí nos entraremos,
y el mosto de granadas gustaremos. 180

Allí me mostrarías
aquello que mi alma pretendía;
y luego me darías
allí, tú, vida mía,
aquello que me diste el otro día, 185

El aspirar del ayre,
el canto de la dulce philomena 12 ,
el soto y su donaire
en la noche serena,
con llama que consume y no da pena. 190.

Que nadie lo mirava,
Aminadab 13 tanpoco parecía;
y el cerco sosegava,
y la caballería
a vista de las aguas descendía. 195

11
collado = cerro, colina.
12
philomena = filomela = ruiseñor.
13
Aminadab = demonio adverso del alma esposa, hijo de Aram.

Noche oscura del alma
Canciones del alma que se goza de haber llegado al alto estado de la perfección,
que es la unión con Dios, por el camino de la negación espiritual

En una noche escura,
con ansias, en amores inflamada,
¡o dichosa ventura!,
salí sin ser notada,
estando ya mi casa sosegada. 5

A escuras y segura
por la secreta escala, disfraçada,
¡o dichosa ventura!,
a escuras y encelada 14 ,
estando ya mi casa sosegada. 10

En la noche dichosa,
en secreto, que nadie me veýa,
ni yo mirava cosa,
sin otra luz y guía
sino la que en el coraçón ardía. 15

Aquésta me guiava
más cierto que la luz del mediodía
adonde me esperava
quien yo bien me sabía,
en parte donde nadie parecía. 20

¡O noche que guiaste!,
¡o noche, amable más que el alvorada!,
¡o noche que juntaste
Amado con amada,
amada en el Amado transformada! 25

En mi pecho florido,
que entero para él solo se guardava,
allí quedó dormido,
y yo le regalava,
y el ventalle de cedros ayre dava. 30

El ayre de la almena,
quando yo sus cabellos esparcía,
con su mano serena
en mi cuello hería,
y todos mis sentidos suspendía. 35

Quedéme y olvidéme,
el rostro recliné sobre el Amado;
cesó todo y dejéme,
dejando mi cuidado
entre las açucenas olvidado. 40

14
encelar = esconder, encubrir.

Vivo sin vivir en mí
Coplas del alma que pena por ver a Dios

Vivo sin vivir en mí,
y de tal manera espero,
que muero porque no muero. 15

En mí yo no vivo ya,
y sin Dios vivir no puedo; 5
pues sin él y sin mí quedo,
este vivir ¿qué será?
Mil muertes se me hará,
pues mi misma vida espero,
muriendo porque no muero. 10

Esta vida que yo vivo
es privación de vivir;
y assí es contino morir
hasta que biva contigo.
Oye mi Dios, lo que digo, 15

15
Coplilla profana de tres versos, sobre la que San Juan de la Cruz construyó su glosa, al igual que
Santa Teresa de Jesús la suya:
Vivo sin vivir en mí,
y tan alta vida espero,
que muero porque no muero.

Vivo ya fuera de mí,
después que muero de amor, 5
porque vivo en el Señor,
que me quiso para sí;
cuando el corazón le di
puso en mí este letrero:
“Que muero porque no muero”. 10

Esta divina unïón,
y el amor con que yo vivo,
hace a mi Dios mi cautivo
y libre mi corazón;
y causa en mí tal pasión 15
ver a mi Dios prisionero,
que muero porque no muero.

¡Ay, qué larga es esta vida!
¡Qué duros estos destierros,
esta cárcel y estos hierros 20
en que está el alma metida!
Sólo esperar la salida
me causa un dolor tan fiero,
que muero porque no muero.

Acaba ya de dejarme, 25
vida, no me seas molesta;
porque muriendo, ¿qué resta,
sino vivir y gozarme?
No dejes de consolarme,
muerte, que ansí te requiero: 30
que muero porque no muero.

Sácame de aquesta muerte. ¿Qué muerte avrá que se yguale a mi vivir lastimero. ¡O mi Dios! ¿quándo será quando yo diga de vero: vivo ya porque no muero? . al fin la muerte le vale. 40 en ver que puedo perderte se me dobla mi dolor. 45 muérome porque no muero. Y si me gozo. más muero? Quando me pienso aliviar de verte en el Sacramento. Lloraré mi muerte ya y lamentaré mi vida. Señor. Estando ausente de ti. que muero porque no muero. pues de suerte persevero. sino muerte padescer.que esta vida no la quiero. en tanto que detenida 55 por mis peccados está. que muero porque no muero. mira que peno por verte. por no verte como quiero. 30 pues si más vivo. mi Dios. 35 todo es para más penar. 50 y mi mal es tan entero. viviendo en tanto pavor y esperando como espero. ¿qué vida puedo tener. con esperança de verte. y dame la vida. que en la muerte que padesce. y muero porque no muero. que muero porque no muero. no me tengas impedida en este lazo tan fuerte. 20 la mayor que nunca vi? Lástima tengo de mí. El pez que del agua sale 25 aun de alivio no caresce. háceme más sentimiento el no te poder gozar.

Determinadas causas históricas. por lo que los artistas y literatos buscaron asombrar retorciendo y exagerando las formas y 1 El término proviene del francés baroque. la desorientación y la melancolía condujeron. embriagándose en los placeres de la vida frívola o refugiándose en un mundo falso de ilusiones y fantasías novelescas. a un descenso del nivel moral y a un desenfrenado goce de los placeres sensoriales. Felipe IV (1621-1665) y Carlos II (1665-1700). Las ideas de la Contrarreforma arraigaron en España trayendo nuevamente la noción cristiana del pecado original (paradoja propia de la época). cerrando así los ojos ante la realidad. a una efímera rosa. la desmesura y el recargamiento– opuestos a los existentes anteriormente. La violencia y la tensión de la época llevaron a la pérdida del sentido de mesura. pues. entre agrias reflexiones y complacientes halagos sensoriales. religiosas. sociales y psicológicas lo enmarcaron. por lo que se dejó de lado la bella ilusión humanística de la bondad natural del ser humano para caer en el desengaño y retornar al desprecio de la vida. creando repulsivas caricaturas o las estilizaciones más exquisitas. se generalizó también entre el pueblo. a pesar de que se mantuvo la admiración por los clásicos grecolatinos. aunque la mitología antigua muchas veces fue usada para satirizar. a una breve representación teatral. Las luchas religiosas en Europa contribuyeron al desengaño y al ansia de goces mundanos. Las contradicciones estaban al orden del día. tanto en las formas como en los contenidos.2. en que se manifestaron libremente las tendencias típicas del espíritu español. El tradicional dualismo realista-idealista es llevado a sus máximos extremos. por otra parte. al optimismo del siglo anterior. El desengaño. por la pérdida de la hegemonía política. puesto que fue un período profundamente nacional. y • la aparición de criterios estéticos –como la artificiosidad. característico del Renacimiento. pues. La Corte de los Austrias o Habsburgos menores prefirió enfrentar la desazón. . (contrariamente a lo que sucedía en el Renacimiento). convirtiéndose en el marco del pensamiento moral de la literatura del siglo XVII. II. que 1 afectó tanto la forma como el contenido en todas las expresiones creativas. La apariencia engañosa de las cosas y el predominio de la idea de fugacidad de lo terreno hace que se compare la vida humana a un sueño. que prefirieron dejar el gobierno en manos de sus validos (como el duque de Lerma y el conde-duque de Olivares) para entregarse a una vida de lujo fastuoso. que significa extravagante. El pesimismo sustituye. El cambio psico-cultural creó la necesidad de nuevas formas y asuntos. Está caracterizado por: • la total desvalorización de la vida presente y de la naturaleza humana. La indiferencia. Las características del Barroco español son propias. En la producción literaria de Quevedo y Góngora existe un incesante vaivén entre severas sentencias y cínicas bufonadas. la desilusión. Derrotas en el extranjero y miseria social son el panorama histórico predominante de los reinados de Felipe III (1598-1621). Poesía Barroca El Barroco es un período conflictivo de la cultura europea del siglo XVII. fuente de todo sufrimiento.

por lo que su estilo fue conscientemente artificioso y sumamente complicado. concisa y de pensamiento condensado. para llegar a lo monumental o a lo ínfimo. A esto se unió un ritmo cortado y zigzagueante proporcionado por el laconismo de la frase corta. Hizo abundante uso de atrevidas metáforas y retorció la sintaxis a través del hipérbaton. . En la mayoría de los casos. siguiendo los valores sensoriales. Se interesó principalmente por la agudeza del pensar y la sutileza del decir. El estilo culterano se manifestó principalmente en poesía y fue un fenómeno literario de minorías. La mitología grecolatina sirvió para crear un mundo de belleza irreal. paradojas. El poeta culterano cultivó la belleza sensorial a través de una exuberante fronda ornamental de color. pretendió crear un mundo de absoluta belleza. La necesidad de nuevos asuntos llevó a que el autor se inspire tanto en lo insignificante. así como la sintaxis a través del hipérbaton. aunque no faltan ejemplos en poesía. Se procuró huir de lo habitual.presentando al público los asuntos más inesperados. luz y sonido. con neologismos provenientes del latín. su lenguaje poético fue esencialmente culto. es decir. lo original. que dificultó su entendimiento. contrastes. que es un aspecto de la segunda. El culteranismo. para ello creó un exquisito lenguaje poético. de los límites de la normalidad. como en lo grandioso. uno de los principales recursos del arte y de la literatura de la época fue lo nuevo. El mayor exponente de la tendencia culterana es Luis de Góngora. Los temas mitológicos fueron utilizados por los conceptistas solo con fines paródicos. que a comienzos del siglo XVII causó violentas protestas. y • la conceptista. por eso se manifestó principalmente en prosa. El conceptismo fue aceptado desde un principio por encontrarse dentro de las tendencias típicas del espíritu español. pero el contenido pasó a un plano al que solo podía llegar un número reducido de iniciados. tenía como base la asociación ingeniosa de ideas o palabras (“conceptos”). que renovó la poesía. el conceptismo se reduce a meros juegos verbales de antítesis. paralelismos. Así pues. que crean un tono muy afectado. por lo que también es llamada gongorismo. por su parte. como en el caso de Quevedo. lo sorprendente. Por eso Quevedo poetizó la ruina del Imperio o el bostezo de una dama y Lope de Vega se ocupó de la conquista de Jerusalén o de la riña de unos gatos. En la literatura barroca de España se distinguen dos tendencias: • la culterana. El conceptista retorció artificiosamente el lenguaje mediante neologismos y significados arbitrarios. El conceptismo. La elegante naturalidad de la forma expresiva de Garcilaso de la Vega y de Fray Luis de León fue sustituida por la rebuscada artificiosidad de Luis de Góngora y de Francisco de Quevedo. El poema quedó así reducido a una brillante sucesión de imágenes. su gusto por la sutileza y la frase ingeniosa. rebuscados chistes e ingeniosidades de toda especie.

se crean romances y canciones con estribillo en versos de arte menor. tuvo sus continuadores en el siglo XVII. otros poetas. Juan de Arguijo (1560-1623) y Andrés Fernández de Andrada (1575-1648). sin llegar a la excesiva complejidad del culteranismo. pobre y abandonado. sarcástica y sin compasión. que llevó a preguntarse por todo aquello que era considerado indestructible o de valor y que ya no estaba (ubi sunt). . Villamediana y Lope de Vega–. se produjo dentro de determinadas escuelas. pero predomina el soneto. El que no las limare o las rompiere ni el nombre de varón ha merecido. La escuela sevillana. en un imperio que se desmoronaba. A causa de la realidad vivida también se hicieron presentes los tópicos del menosprecio del mundo (contemptus mundi). Fabio 2 . proponen gozar del presente (carpe diem). la moral –que algunos trataban de rescatar. pero ahora dramatizado por la psicología de la época. 2 Nombre dado en el poema al corregidor en México Alonso Tello de Guzmán. como en Góngora y Quevedo–. El ánimo plebeyo y abatido procura. Rodrigo Caro (1573-1647). Tanto culteranos como conceptistas siguieron usando las formas métricas del siglo anterior. por lo que algunos poetas hicieron hincapié en el desprecio de la Corte (menosprecio de corte y alabanza de aldea) y alabaron al que se apartaba de la ilusión (beatus ille). como en Quevedo. como en Lope de Vega–. en la que el ideal estoico se combina con la moral cristiana para hacer frente al desengaño de la Corte y elogiar la vida retirada. corrientes y tendencias poéticas. Los temas preferidos fueron el amor insatisfecho –según la visión petrarquista. Se continúa cultivando la silva y el terceto encadenado. y la sátira –amarga. teniendo cada una de ellas sus propias características. seguidora de la artificiosidad culta y el brillo decorativo de la poesía de Fernando de Herrera. al comprobar la fugacidad de la vida. a quién está dedicada la epístola. La creación poética del siglo XVII. el sentimiento religioso –unido al desengaño. Andrés Fernández de Andrada murió en el Virreinato de Nueva España. Dentro de sus representantes se encuentran Francisco de Rioja (1583-1659). antes estar en suspenso que caído. 5 ni subir al honor que pretendiere. no obstante. como Quevedo y Fernández de Andrada–. mediante una expresión sobria. al igual que en el siglo anterior. Asimismo. las esperanzas cortesanas prisiones son do el ambicioso muere y donde al más activo nacen canas. Del capitán del ejército Fernández de Andrada se conserva la “Epístola moral a Fabio”. en sus intentos temeroso.

Más coronas. 70 seco a la tarde? ¡Oh ciego desvarío! ¿Será que de este sueño se recuerde? ¿Será que pueda ser que me desvío de la vida viviendo. 205 . huyo y me retiro de cuanto simple amé: rompí los lazos: ven y sabrás al grande fin que aspiro. tal soy llevado al último suspiro de mi vida. que el corazón entero y generoso 10 al caso adverso inclinará la frente antes que la rodilla al poderoso. pues. que la opinión vulgar es devaneo. antes que el tiempo muera en nuestros brazos. […] Busca. Favio. seguir a quien me llama. la fortuna. […] Ya.” 45 […] ¿Qué es nuestra vida más que un breve día. y que esté unida la cauta muerte al simple vivir mío? 75 Como los ríos. 15 Esta invasión terrible e importuna de contrarios sucesos nos espera desde el primer sollozo de la cuna. 115 y callado pasar entre la gente. que al que esperó obstinada y locamente. que no afecto los nombres ni la fama. a la mañana verde. 40 como en la oscura noche del Egeo busca el piloto el eminente faro. […] Quiero. más triunfos dio al prudente que supo retirarse. que si acortas y ciñes tu deseo dirás: “Lo que desprecio he conseguido. dulce amigo. el sosiego dulce y caro. do apenas sale el sol. cuando se pierde en las tinieblas de la noche fría? ¿Qué más que el heno. que en veloz corrida se llevan a la mar.

como el desengaño. y. Lupercio Leonardo de Argensola: Dentro quiero vivir de mi fortuna. ya de las aguas hondas 10 medio cubierto estaba. con turbios ojos. 5 ve el fuego de Santelmo lucir sobre la antena. el beatus ille y el carpe diem. sujeto de la pena sobre las corvas olas. con tormenta fiera. Y entre estos dos umbrales de la vida. y huir los grandes nombres que derrama con estatuas y títulos la fama por el cóncavo cerco de la luna. Ejemplo es el siguiente soneto de Espinosa. como lo fue también la primer cuna. presentes en el siguiente soneto del secretario del conde de Lemos. dedicado a la Santísima Virgen María. cuando. los temas tratados fueron los propios del Barroco. pero hecha con exuberancia y color. También los poetas aragoneses Lupercio Leonardo de Argensola (1559-1613). que ver mi fe de Filis admitida. básteme ver común la postrer cama. y. sin esperanza. la fuerza y luz perdida. llegué al dichoso puerto donde escapé la vida. que vomitando arena. con cuyos resplandores. adorando su lumbre. halla su nao cascada surgida en dulce puerto: así yo el mar sulcaba de penas y de enojos. y estar yo de la suya satisfecho? La escuela antequerano-granadina conforman poetas que fueron reunidos en la antología poética Flores de poetas ilustres de España. cuando miré la lumbre ¡oh Virgen! de tus ojos. de gozo el alma llena. en que hace uso del verso alejandrino: Como el triste piloto que por el mar incierto se ve. No obstante. el desprecio del mundo. ¿qué más aplauso quiero o más provecho. quietándose las ondas. publicada en 1605 por el poeta Pedro de Espinosa. de espanto medio muerto. Si con ellos no tengo cosa alguna 5 común de las que el vulgo sigue y ama. . su hermano menor Bartolomé Leonardo de Argensola (1562-1631) y Esteban Manuel de Villegas (1589-1669) prefirieron mantenerse dentro de los límites de una relativa sobriedad de expresión de tipo clásico. distantes un espacio tan estrecho 10 que en la entrada comienza la salida. lo tienen de la espuma salpicado y cubierto. Sus características son la metáfora luminosa y la descripción fina y elegante del paisaje.

a través de una sintaxis complicada que torna más oscuro el sentido del poema: Aún no exceder su madre el cuello exento miré de aqueste chopo levantado. si el alma dura al desusado ardor que ciñe el pecho.1585-1610) cultivó el cultismo en sus poemas y fue partidario de una poesía solo para “plumas muy doctas”. influyó beneficiosamente ofreciendo un nuevo lenguaje poético a los creadores de la época. Más veces lo veré. mas dellas despojado. El asunto trivial de una dama que se peina da motivo a Villamediana para tratar en un soneto el tema del amor. Fray Hortensio Félix Paravicino (1580-1633). el madrileño Gabriel Bocángel (¿1608-1658?). por lo que se formó la escuela del gongorismo. Francisco Trillo y Figueroa y el murciano Jacinto Polo de Medina (1603-1676) 3 .1695) también perteneció a la escuela gongorista. ya el blando viento 5 resuena entre sus galas abrazado. sin brazos le vi y sombra. Asimismo. ausente de mi pecho tu hermosura. a Enero ha de sufrir rigor violento. el granadino Pedro Soto de Rojas (1585-1658). El manierismo de Fernando de Herrera junto a la escuela antequerano-granadina y al cultismo de Carrillo y Sotomayor prepararon el camino para el culteranismo de Luis de Góngora y Argote (1561-1627). En su niñez le vi. aún no buscado por ella el caminante o por aliento. galán está. 3 La monja mejicana Sor Juana Inés de la Cruz (1651. a través de imágenes plásticas y bellas metáforas que mezclan cabellos y peines de plata con mares y naves. Los principales representantes de la tendencia culterana fueron el lisboeta Juan de Tassis y Peralta II conde de Villamediana (1582-1622). La poesía de Góngora. . no: tal milagro en mí tu rostro ha hecho. Su siguiente soneto hace mención a la mudanza del tiempo. que pretendió crear un mundo de belleza absoluta. el cordobés Luis Carrillo y Sotomayor (c. como manifestó en su Libro de erudición poética. Esto veré: mas en mi ardor deshecho. el sevillano Juan de Jáuregui (1583-1641). 10 pues su muerte su exceso le asegura.

pues tomas tan de asiento aquesta culpa que ya te sales con mentir callando! La orientación conceptista de la poesía barroca. tíñete las arrugas. En ondas de los mares no surcados. Gabriel Bocángel le canta a un viejo que se teñía el cabello. una cándida mano la regía con viento de suspiros y cuidados. 5 el abundancia pródiga esparcía. tormentoso. y. dulce prisión forzando a sus forzados. Mas ya que con discurso poco sabio 5 ultrajas de los años la pureza. La mentira en la voz es caso feo. que es bajeza que parezcan de dos mejilla y labio. Por su parte. como en Francisco de Quevedo. en un sarcástico soneto. cuyo peligro adoro. Los hilos que. 10 es un delito en el honor nefando 5 . Fabio. Fabio. Amor los recogía. Y las velas al viento desplegando. también se dio en forma independiente en poemas de asunto religioso. ¡Oh. de ellos avaro. a pesar de que tenía el rostro muy arrugado. 5 nefando = indigno. . pondrá tu engaño sobre tu cabeza? Quien hace la traición naturaleza tema del tiempo el alevoso agravio. navecilla de plata dividía. y de asunto burlesco. 4 proceloso = borrascoso. cuánto más pecar te veo. como en Alonso de Ledesma (1562- 1623) y Alonso de Bonilla. de frutos separados. a pesar de que frecuentemente se manifestó en composiciones de carácter culterano. dime. tempestuoso. Por este mismo proceloso 4 Egeo con naufragio feliz va navegando 10 mi corazón. ¿Hasta cuándo esa tinta. siendo sin pretexto y sin disculpa. rico en la tempestad halla el deseo escollo de diamante en golfos de oro.

alcanzaron la grandeza de los de su padre Lope de Vega. romances y letrillas. monja trinitaria descalza del convento de San Ildefonso en Madrid. . pisad con planta de lana quedito. fue nuevamente cultivada por los poetas barrocos. églogas y elegías. en buen hora vais a vivir con Dios eternamente y a gozar de la patria soberana. Carlos venturoso. sin noche. 5 porque en los brazos no os vean de alguna envidia liviana. Si os levantáis de mañana de los brazos que os desean. La siguiente canción de alba aparece en El ruiseñor de Sevilla de Lope de Vega: Si os partiéredes al alba quedito. agora 160 de la impiedad de la ignorante gente y los sucesos de la vida humana. 165 sin que la fiera envidia de la virtud a los umbrales duerma. sin mañana. 6 En el romance “Al buen empleo del tiempo”. pasito. como seguidillas y villancicos. su hijo: (estancia 13) Hijo. amor. no espantéis al ruiseñor. del tiempo triunfaréis. sin vejez siempre enferma. En metros cultos creó unos tres mil sonetos. pasito. Quevedo y Lope Félix de Vega Carpio (1562-1635). entre los que se destacan Rimas Humanas (1602). era hija ilegítima del gran poeta y dramaturgo y de la actriz Micaela de Luján. Sor Marcela demuestra un buen conocimiento de las artes del poeta: (fragmento) 6 Marcela del Carpio. no espantéis al ruiseñor. pero expresó su más hondo lirismo a través de canciones. En metros populares Lope de Vega compuso romances pastoriles y moriscos. ¡Cuán lejos. entre ellos Góngora. También escribió epístolas. en forma de canciones. de mis ojos. Rimas Sacras (1614) y Rimas humanas y divinas de Tomé de Burguillos (1634). contenidos en sus comedias y varios libros de poesía. La poesía lírica tradicional. nombre mundano de la monja. pues. que hasta el sueño fastidia. porque no alcanza donde cierran la puerta a la esperanza! Algunos versos de Sor Marcela de San Félix (1605-1687). amor. Este último fue un inspirado poeta que supo captar el espíritu del pueblo y verterlo en sus creaciones. 10 Intensa emoción revela el poeta en la égloga “Canción a la muerte de Carlos Félix”.

que compuso el poema épico- burlesco La Mosquea (1615). cual suele amanecer purpúrea rosa entre las hojas de la verde cama.. la burlesca y la histórica. 80 aviso tuvo cierto de Maulero. La mayoría de esta producción está relacionada a América.. destacándose sus poemas históricos La Dragontea (1598) –sobre el pirata Drake– y La Corona trágica (1627) – sobre la muerte de María Estuardo–. abierto por delante y que se ajustaba por medio de correas o cordones. cuando Marramaquiz. con dorados borceguíes 7 . 75 y Flora. ¡Oh infelicísima vida la que he gastado sin miedo de la cuenta que he de dar 15 del instante más pequeño! En la primera mitad del siglo XVII alcanza un gran desarrollo en España la épica culta. orientada hacia cuatro direcciones fundamentales: la fantástica. un gato de la Mancha. así como su poema épico-burlesco La Gatomaquia (1634) escrito en su vejez: [. 8 gato romano = gato con piel listada. y a Lope de Vega que cultivó las cuatro direcciones de la épica. la religiosa. [. . que parece llama. ¡Oh cuánto pierde quien pierde el preciosísimo tiempo! ¡Oh cuánto gana quien gana sus instantes y momentos! Toda la plata y el oro 5 y diamantes de más precio no valen lo que un instante que se gasta para el cielo. su escudero. que relata las luchas entre hormigas y moscas. tiestos de Talavera prevenía el verano. ¡Oh tiempo. riqueza suma a quien te estima! Yo creo 10 que ni un solo respirar no le exhale sin provecho. Cabe recordar a José de Villaviciosa.] Asomábase ya la primavera por un balcón de rosas y alelíes. 85 rubí tan vivo. alegraba risueña la ribera.. y que con una dulce cantinela en el arte mayor de Juan de Mena enamoraba el viento. gato romano 8 . que al sol salía Zapaquilda hermosa..] 7 borcequí = calzado que llegaba hasta más arriba del tobillo.

I Encuentro Internacional sobre Poesía del Siglo de Oro. Fernando. L. Biblioteca de la cultura andaluza. La España del Siglo de Oro. Fernández Álvarez. Porqueras Mayo. 4ª. Fronteras de la poesía en el Barroco. “Escritura y poesía. García Berrio. La teoría poética en el Manierismo y Barroco españoles. Teoría poética del Siglo de Oro. Palomo. López Grigera. Lázaro Carreter. 1987. II. Fernando. ———. Barcelona: Crítica. Gozos poéticos de humanos desengaños. García Martín. 1995): 121-149. (Sevilla- Córdoba. Introducción al barroco. Barcelona: Crítica. ed. Estado actual de los estudios sobre el Siglo de Oro. La poesía de la Edad de Oro (Barroco). Murcia. La retórica en la España del Siglo de Oro. 1990. Rodríguez de la Flor. Bennassar. “Hacia la delimitación del género oda en la poesía española del Siglo de Oro” en La Oda. 1974. Manierismo y Barroco. ed. Orozco Díaz. ed. Madrid: Editorial Nacional. Salamanca: Universidad de Salamanca. Universidad de Murcia. Barcelona: 1980. Construcción crítica y realidad histórica en la poesía española de los siglos XVI-XVII. 2ª. Formación de la teoría literaria moderna. Lope al pie de la letra”. 26-29 de noviembre de 1990). Madrid: Gredos. Granada: Universidad de Granada. Sevilla-Córdoba: Universidad de Sevilla-Universidad de Córdoba. 1993. . ed. Manuel. La sociedad española en el Siglo de Oro. María del Pilar. 1990. Madrid: 1995. Madrid: Cátedra. 1988. Barcelona: Puvill Libros. 1989. 175-214. Finales del siglo XVI y XVII. Begoña. López Bueno. Edición dirigida por Begoña López Bueno. Madrid: Taurus. 1983. ———. 1993. M. Madrid: 1965. 1988. Silva de Andalucía (estudios sobre poesía barroca). Edad de Oro XIV (Madrid. ed. 2ª. ed. Sevilla: Universidad de Sevilla. Antología de poesía andaluza de los siglos de Oro. Salamanca: Universidad de Salamanca. ———. Málaga: Diputación Provincial. Sevilla: 1985. 1991. 2ª parte. BIBLIOGRAFÍA Alonso. Antonio. Sevilla: Alfar. 1989. II Encuentro Internacional sobre Poesía del Siglo de Oro. Madrid: Cátedra. 1ª ed. Dámaso. 1988. La poesía cultista de Herrera a Góngora: estudios sobre la poesía barroca andaluza. 2ª. Emblemas. Estudios y ensayos sobre literatura. A. 1972. Alberto. 1980. José Antonio. 1994. Lecturas de la imagen simbólica. Bartolomé. Estilo barroco y personalidad creadora. Rodríguez-Moñino. Egido. Emilio. ———. ———. ———. Aurora. ed. Maravall. 1983. La silva. La cultura del Barroco.

una popular y otra culta. II. la poesía y el juego. Su móvil fue la belleza. en cuanto al contenido. 2 Siendo ya mayor de edad y famoso. el amoroso (“En un pastoral albergue”) y el burlesco (“Aunque entiendo poco griego” –que trata acerca del mito de Hero y Leandro–). Francisco de Góngora. sonoro y grave. Dicho cargo dejó posteriormente en manos de un sobrino (1609) para retirarse a la Huerta de Marcos. a ti lira. único al siglo y a la envidia exento. 1 que le permitió viajar por España y conectarse con la Corte en Madrid. ennobleciste el instrumento más dulce. 2 Lope de Vega le dedicó el siguiente soneto en La Circe (1624): Claro cisne del Betis que. que ilustró músico acento. Los ícaros defienda. En el romance “En la pedregosa orilla”. Su poesía y su carácter le granjearon la enemistad con Lope de Vega y Francisco de Quevedo.1. Góngora nació en la ciudad de Córdoba. la brillantez de color y la perfección formal. Su producción poética presenta una doble orientación. que te imitan. es decir. Desilusionado de la Corte y acosado por las deudas. su fama y su ornamento. propias ostentaciones solicitan. regresó definitivamente a Córdoba. dando a tu inmenso mar viles espumas. el de cautivos (“Amarrado al duro banco”). el culteranismo o gongorismo. atendiendo a la forma. de los llamados nuevos o artísticos. los cuales quedaron registrados en sus poemas. 1 Racionero de la catedral de Córdoba. En metros populares compuso hermosos romances. . Los que por tu defensa escriben sumas. Luis de Góngora y Argote Con Luis de Góngora y Argote comienza el Barroco en la lírica española. Poseyó un carácter huraño y malhumorado y un ingenio mordaz. el tema del carpe diem adquiere matices grotescos. a ti el castalio coro debe su honor. donde falleció en 1627. Góngora pone en entredicho los tópicos propios del romancero pastoril y en el romance con estribillo “Que se nos va la Pascua. En 1585 sucedió a su tío materno. Estudió en Salamanca. En ellos trató diferentes asuntos: el morisco (“Entre los sueltos caballos”). donde compuso sus mayores obras entre 1610 y 1614. vencida. que como acercan a tu sol las plumas de tu divina luz se precipitan. a la que se consagró. en los que destaca la sonoridad. en un cargo eclesiástico. en tu decoro. en el seno de una familia de la baja nobleza. bañando en ámbar puro el arco de oro.2. mozas”. por lo que el amor y la naturaleza fueron simples pretextos para la creación poética. si no muda. y una noble y otra burlesca. pero sintió más afición por los toros. en 1561. se ordenó sacerdote (1617) para poder ser nombrado capellán de honor de Felipe III.

Sus letrillas son graciosas y vivaces y tratan asuntos sentimentales con noble fineza (“La más bella niña/ de nuestro lugar”). Góngora los estiliza y los acerca al estilo barroco haciendo uso de la antítesis. exquisito y pomposo. en que predominan los neologismos y el hipérbaton. logrando hermosos efectos de sonido y color. En Soledades lo ornamental cubre casi por completo el elemento narrativo. que pasa a segundo plano y que trata el tema de menosprecio de corte y alabanza de aldea. A pesar de que los motivos y los recursos en estos poemas son los propios de la lírica popular. que se convierte en río. El estilo culterano se revela en todo su esplendor en dos poemas largos: Fábula de Polifemo y Galatea (1612) y Soledades (1613). Góngora añade lujosas imágenes en que abundan las metáforas y hace uso de un lenguaje culto. La Fábula de Polifemo y Galatea retoma el tema mitológico ovidiano de los celos del cíclope Polifemo por los amores del pastor Acis y la ninfa Galatea. Más interesantes resultan sus evocaciones de edificios y ciudades. entre las que destaca “A la toma de Larache”. así como en el Panegírico al duque de Lerma (1617). la metáfora y el hipérbaton. La poesía culterana de Góngora no es fácil. sacros (“Caído se le ha un clavel”) y satíricos (“Ándeme yo caliente/ y ríase la gente” o “Cuando pitos flautas/ cuando flautas pitos”). A lo terrible. pero logró crear escuela. El gigante de un solo ojo se venga arrojando un peñasco al pastor. Fue admirado por los poetas modernistas y los de la Generación del 27 e. como en el soneto “A la Arcadia de Lope de Vega” o en el dirigido a Quevedo. y provocó grandes polémicas por su “oscuridad”. como Dámaso Alonso. como el soneto dedicado a El Escorial (“Sacros. A la belleza poética del mito. no hay quien os tope”. . en la descripción de la belleza de la ninfa. Los motivos burlescos son aplicados a la sátira literaria o personal. incluso. Ya en su época la dio a conocer sólo a un reducido grupo de humanistas y poetas. En metros cultos. suma lo delicado. En endecasílabos también compuso canciones. o los elogios a personas ilustres como El Greco. con que expresa la furia del gigante. compuso elegantes sonetos de perfecta construcción. altos dorados chapiteles”). glosado por poetas-críticos. en “Anacreonte español.

ed. Luis de Góngora. De Herrera a Góngora. 4 tomos. Góngora y el Polifemo.1987. Luis de Góngora. 1982. Sonetos completos. Luis de Góngora. John. Jammes. Barcelona: Crítica. Luis de Góngora. La obra poética de don Luis de Góngora y Argote. Obras completas. Fernando. 1978. 213-233. “Función de la retórica en ‘Las Soledades’”. Luis de Góngora. ed. 1994. 1990. 1998. Luis de Góngora. La lengua poética de Góngora. Obras completas. Luis de Góngora. Biruté. Emilio. ed. Barcelona: Sirmio. Madrid: Gredos. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Beverley. La recepción crítica de ‘Las Soledades’ en el siglo XVII. 1991. Traducción de Manuel Moya. 1984. ed. Carreira. Colección Letras Hispánicas. La fragua de las “Soledades”. Barcelona: Quaderns Brema. 1994. Antonio. ed. Colección Letras Hispánicas. Millé Jiménez. en Encuentro Internacional sobre Poesía del Siglo de Oro. ———. Robert. Madrid: Taurus. 1987. Juan e Isabel. ed. Orozca Díaz. 3ª ed. Vilanova. ———. Luis de Góngora. Sevilla: Universidad de Sevilla. Estilo barroco y personalidad creadora. Estudios Alonso. 1966. Jammes. Góngora y el gongorismo. Romances. Parker. Madrid: Cátedra. 1992. 2ª ed. Luis de Góngora. Madrid: Tamesis. Soledades. . Antología poética. La poesía cultista. Canciones y otros poemas en arte mayor. 1989. Madrid: Cátedra. ed. Ciplijauskaité. 1961. López Bueno. Salamanca: Anaya. 1998. ———. ed. Romances. Lázaro. 1991. Madrid: Gredos. 1990. José María. Madrid: Castalia. Antonio. Madrid: Castalia. Obras completas. Dámaso. Joaquín. 1957. Robert. Micó. Madrid: Gredos. Introducción a Góngora. ———. Begoña. Sevilla: Alfar. Roses Lozano. 1988. José María. (Estudios sobre la poesía barroca andaluza). Carreño. Madrid: Espasa Calpe. 1966. Poesía selecta. Madrid: Castalia. VI. Alexander A. Pérez las Heras. Una poética de la oscuridad. Las fuentes y los temas del Polifemo de Góngora. 1ª ed. V. Colección Letras Hispánicas. Micó. 1986. Madrid: Cátedra. 4ª ed. Ensayos sobre Góngora. Barcelona: PPU. ed. Madrid: Aguilar. Soledades. Antonio. Madrid: Castalia. ed. Antonio. 1990. Fábula de Polifemo y Galatea. Luis de Góngora.

No os dejéis lisonjear de la juventud lozana. . porque le hurta la tarde lo que le dio la mañana. que se nos va la Pascua! Mirad que cuando pensáis que hacen la señal del alba las campanas de la vida. mozas ¡Que se nos va la Pascua. que se nos va la Pascua! Y sé de otra buena vieja. 2 roquete = especie de sobrepelliz cerrada y con mangas. 25 es la queda. La flor de la maravilla esta verdad nos declara. Luis de Góngora Que se nos va la Pascua. y con presurosas alas nos roban. y que al presente le cuesta 35 harto caro el ver su cara porque su bruñida frente y sus mejillas se hallan más que roquete 2 de obispo encogidas y arrugadas. que se nos va la Pascua! Mozuelas las de mi barrio. mozas. como harpías. loquillas y confiadas. mozas. que un diente que le quedaba se lo dejó este otro día 45 sepultado en unas natas. porque de caducas flores teje el tiempo sus guirnaldas. y con lágrimas le dice: 1 zarca = de ojos claros (azules). 5 la edad y la confianza. mozas. que se nos va la Pascua! Vuelan los ligeros años. mozas. 15 nuestras sabrosas viandas. y quedáis todas perdidas por mayores de la marca. 10 ¡Que se nos va la Pascua. mirad no os engañe el tiempo. de vuestro donaire y gracia. 20 ¡Que se nos va la Pascua. 40 ¡Que se nos va la Pascua. 30 ¡Que se nos va la Pascua. mozas. y os desarman de vuestro color y lustre. que se nos va la Pascua! Yo sé de una buena vieja que fue un tiempo rubia y zarca 1 .

tan largo el pesar. yo sé cuándo fuistes perla. el sabroso oficio del dulce mirar. mozas. Si me queréis bien. antes que la edad avara el rubio cabello de oro 55 convierta en luciente plata. Dejadme llorar orillas del mar. lo otro por demás. bobas.«Diente mío de mi alma. y me cautivastes 15 de quien hoy se va y lleva las llaves de mi libertad. de hoy más. que escucha mal: Dejadme llorar orillas del mar. viendo que sus ojos 5 a la guerra van. que detrás se pinta la ocasión calva. yéndose a la guerra quien era mi paz. 30 No me pongáis freno ni queráis culpar. Dejadme llorar orillas del mar. hoy viuda y sola y ayer por casar. que se nos va la Pascua! Por eso. mozas que se nos va la Pascua! *** La más bella niña de nuestro lugar. en tan tierna edad tan corto el placer. mozuelas locas. amad cuando sois amadas. 20 En llorar conviertan mis ojos. quered cuando sois queridas. 10 Pues me distes. 60 ¡Que se nos va la Pascua. mirad.» 50 ¡Que se nos va la Pascua. madre. que lo uno es justo. a su madre dice. aunque ahora no sois caña. pues que no se pueden 25 mejor ocupar. 35 .

¿quién no llorará. 50 Váyanse las noches. y quien las dulces patrañas del Rey que rabió 3 me cuente. 40 Dulce madre mía. mientras gobiernan mis días mantequillas y pan tierno. Coma en dorada vajilla el príncipe mil cuidados. harto peor fuera morir y callar. Dejadme llorar orillas del mar. y ríase la gente. y no vean 55 tanta soledad. váyanse. tenga yo lleno el brasero de bellotas y castañas. 20 y ríase la gente. no me hagáis mal. y en las mañanas de invierno 5 naranjada y agua ardiente y ríase la gente. aunque tenga el pecho como un pedernal. como píldoras dorados. Cuando cubra las montañas 15 de blanca nieve el Enero. 10 que yo en mi pobre mesilla quiero más una morcilla que en el asador reviente. después que en mi lecho sobra la mitad. . 60 Ándeme yo caliente y ríase la gente Traten otros del gobierno del mundo y sus monarquías. Dejadme llorar orillas del mar. 3 Referencia a un cuento infantil. y no dará voces 45 viendo marchitar los más verdes años de mi mocedad? Dejadme llorar orillas del mar. pues ido se han los ojos que hacían los míos velar.

8 Leganeses son los habitantes de la villa de Leganés. yo conchas y caracoles entre la menuda arena. que el Píramo y su amada hace tálamo una espada hace tálamo una espada do se junten ella y él. y la espada sea mi diente. 25 escuchando a Filomena sobre el chopo de la fuente. ¡Válgame 5 los de Arcadia! ¿No te corres 5 armar de un pavés 6 noble a un pastor rudo? ¡Oh tronco de Micol. porque. Vuelva a su oficio. y al rocín alado 10 en el teatro sáquenle los reznos 9 . 7 Nabal = tonto. nos quiere hacer torres los torreznos 10 . Busque muy en hora buena el mercader nuevos soles. 40 sea mi Tisbe un pastel. 35 Pues Amor es tan cruel. 5 En algunas ediciones “¡Válgante los de Arcadia!” 6 pavés = escudo oblongo y de suficiente tamaño para cubrir casi todo el cuerpo del combatiente. 9 rezno = garrapata. y ríase la gente. No fabrique más torres sobre arena. que yo más quiero pasar del golfo de mi lagar 4 la blanca o roja corriente. que me borres las diez y nueve torres del escudo. *** 4 Recipiente donde se pisa la uva para obtener el mosto. aunque todas son de viento. y ríase la gente. 10 torrezno = pedazo de tocino frito o para freír. . A la Arcadia de Lope de Vega Por tu vida. y ríase la gente. Pase a media noche el mar y arda en amorosa llama 30 Leandro por ver su dama. Lopillo. Nabal 7 barbudo! ¡Oh brazos Leganeses 8 y Vinorres! No le dejéis en el blasón almena. del que se hará el vino. dudo que tengas viento para tantas torres. segunda vez casado. si no es que ya. cercana a Madrid.

si ya los muros no te ven. grande de España. de Huelva. y sólo del amor queda el veneno. futuro duque de Medina Sidonia. y no rosas. ¿No imitaréis al terenciano Lope. 17 rosicler = color rosado. si queréis vida. aunque bucólica. 15 aljofaradas = cubiertas de perlas. 14 ministra = suministra. peinar el viento. Anacreonte español. 5 escucha. que domó a Pegaso y mató a la quimera. 11 arrope = jarabe concentrado 12 Belerofonte es un héroe mitológico de Corinto. *** La dulce boca que a gustar convida un humor entre perlas destilado. no toquéis. no hay quien os tope que no diga con mucha cortesía. de veneno armado. Talía —¡oh excelso conde 16 !—. 5 que al de Belerofonte 12 cada día sobre zuecos de cómica poesía se calza espuelas y le da un galope? Con cuidado especial vuestros antojos dicen que quieren traducir al griego. que ya que vuestros pies son de elegía. 5 porque entre un labio y otro colorado Amor está. Prestádselos un rato a mi ojo ciego. 10 no habiéndolo mirado vuestros ojos. y a no invidiar 13 aquel licor sagrado que a Júpiter ministra 14 el garzón de Ida. en las purpúreas horas que es rosas la alba y rosicler 17 el día ahora que de luz tu Niebla doras. fatigar la selva. 18 zampoña = instrumento rústico. . cual entre flor y flor sierpe escondida. diréis que aljofaradas 15 y olorosas 10 se le cayeron del purpúreo seno: manzanas son de Tántalo. Fábula de Polifemo y Galatea Estas que me dictó rimas sonoras. culta sí. que después huyen del que incitan ahora. hijo de Poseidón. a la Aurora. o compuesto de muchas flautas. 13 invidiar = envidiar. claro y suave de la aurora. 16 Se refiere al conde de Niebla. amantes. a modo de flauta. que vuestras suavidades son de arrope 11 . al son de la zampoña 18 mía. No os engañen las rosas que. porque a luz saque ciertos versos flojos y entenderéis cualquier gregüesco luego.

el melancólico vacío a Polifemo. silencio dulce. formidable de la tierra bostezo. pula 19 en la maestra mano el generoso pájaro su pluma. poner obstáculo. 20 Alterna con las Musas hoy el gusto. pálidas señas cenizoso un llano —cuando no del sacrílego deseo— 30 del duro oficio da. detener. cano. tascando 21 haga el freno de oro. 23 dosel = tapiz. gima el lebrel 22 en el cordón de seda. apto para la caza de la liebre. bárbara choza es. robusta y de muchas fuerzas. ocio atento. 20 alcándara = percha o varal donde se ponían las aves de cetrería. 26 caliginoso = denso. del músico jayán 24 el fiero canto. 21 tascar = atascar. la cítara suceda. 27 redil = aprisco. […] 19 pulir = perfeccionar. a cuya greña 25 menos luz debe. . del caballo andaluz la ociosa espuma. el seno obscuro ser de la negra noche nos lo enseña infame turba de nocturnas aves. en cuanto debajo escuchas de dosel 23 augusto. o tumba de los huesos de Tifeo). oscuro. y no puede desenlazarse fácilmente. albergue umbrío y redil 27 espacioso donde encierra 45 cuanto las cumbres ásperas cabrío 28 . esconde: copia bella que un silbo 29 junta y un peñasco sella. horror de aquella sierra. paraje donde los pastores recogen el ganado para resguardarlo de la intemperie. nebuloso. Allí una alta roca mordaza es a una gruta. 15 Y al cuerno. de su boca. caliginoso 26 lecho. que a la peña. 29 silvo = selvoso. Treguas al ejercicio sean robusto. 24 jayán = persona de gran estatura. 28 cabrío = perteneciente a las cabras. 25 greña = lo que está enredado y entretejido con otra cosa. 40 De este. al fin. impedir. 10 o tan mudo en la alcándara 20 . que en vano aun desmentir al cascabel presuma. menos aire puro 35 la caverna profunda. tu nombre oirán los términos del mundo. Guarnición tosca de este escollo duro troncos robustos son. Donde espumoso el mar sicilïano 25 el pie argenta de plata al Lilibeo (bóveda o de las fraguas de Vulcano. de los montes. 22 lebrel = perro lebrel. Templado. pues. gimiendo tristes y volando graves. que si la mía puede ofrecer tanto clarín (y de la Fama no segundo).

5 en campos de zafiro pace estrellas. halló hospitalidad donde halló nido de Júpiter el ave. Del siempre en la montaña opuesto pino 15 al enemigo Noto. 25 alga todo y espumas. piadoso miembro roto. segundo de Arión dulce instrumento. y el Sol todos los rayos de su pelo). Soledades Soledad I Era del año la estación florida en que el mentido robador de Europa (media luna las armas de su frente. que lamiéndolo apenas su dulce lengua de templado fuego. náufrago. y de la rota nave aquella parte poca 30 que le expuso en la playa dio a la roca. Desnudo el joven. cuando el que ministrar podía la copa a Júpiter mejor que el garzón de Ida. y con süave estilo 40 la menor onda chupa al menor hilo. […] . fue a las ondas. Besa la arena. fue al viento el mísero gemido. y luego vomitado no lejos de un escollo coronado de secos juncos. cuando ya el vestido Océano ha bebido. que a una Libia de ondas su camino 20 fió. y al Sol lo extiende luego. luciente honor del cielo. Del Océano pues antes sorbido. y desdeñado sobre ausente. y su vida a un leño. lento lo embiste. que aun se dejan las peñas lisonjëar de agradecidas señas. que condolido. breve tabla Delfín no fue pequeño al inconsiderado peregrino. de calientes plumas. 35 restituir le hace a las arenas. lagrimosas de amor dulces querellas 10 da al mar.

de padres –cristianos viejos–. puesto que era consciente del fracaso de su patria. Su obra literaria presenta una desconcertante dualidad. tanto en su obra como en su vida personal. II. que agrupan sus poemas según los nombres y las características de las Musas. La agudeza de su pensamiento y la sutileza de su expresión se manifestaron en la riqueza de sus “conceptos”. Sacra. En Las tres Musas últimas castellanas aparecen: Euterpe. Murió a los dos años de haber sido puesto en libertad (1645). la fugacidad de lo terreno. pero por otro es bufonesca. Estudió en el Colegio Imperial de los Jesuitas y en la Universidad de Alcalá de Henares. como en “Miré los muros de la Patria mía” y “Memoria inmortal de don Pedro Girón”. con poesía amorosa. que tratan acerca de la decadencia material y espiritual de España. la poesía cancioneril. en que se denunciaba la corrupción económica. desde la angustia existencial hasta la burla grosera y desde la belleza e intenso sentimiento de sus poemas amorosos hasta la chacota y lenguaje burdo de las jácaras. Polimnia. Cuando la Corte se trasladó a Valladolid (1601-1606) estudió teología en la Universidad de esta ciudad. los poemas morales. El mismo tono guardan los poemas de tema político. privado del rey Felipe IV. donde adquirió una extensa cultura humanística. que oscilaron. pues. Quevedo defendió los valores espirituales y los ideales de la España imperial. lo llevó a hacer una crítica despiadada de las mezquindades humanas. y Talía. Melpómene. Sirvió al Duque de Osuna en Italia. en 1580. Nació en Madrid. como el desprecio de las vanidades. con letrillas satíricas y silvas morales. Terpsícore.2. con poemas religiosos. Combinó su actividad política con la literaria. Apoyó y luego combatió al Conde Duque de Olivares. No obstante. Francisco de Quevedo Francisco de Quevedo y Villegas fue una persona de vastísima cultura. los poemas amorosos. que ocupaban cargos en la Corte. y la muerte (que es vista como única verdad indiscutible).2. presentados en dos secciones. Estuvo encarcelado en varias oportunidades. Calíope. la poesía fúnebre. Al morir Felipe III regresó a la Corte. Ejemplo de la temática ascética son los poemas “A Roma sepultada en sus Ruinas” y “A la Huerta del Duque de Lerma”. La obra poética de Francisco de Quevedo fue reunida después de su muerte en dos libros: El Parnaso español (1648) y Las tres Musas últimas castellanas (1670). y Urania. En los poemas de tono grave y severa intención doctrinal Quevedo trató temas ascéticos. Erato. por un lado es grave y profunda. pero sin ilusión. que logró modelar la lengua castellana a su antojo y cuya medida fue la desmesura. la última durante cuatro años (1639-1643) acusado de haber compuesto y colocado debajo de la servilleta del monarca el poema "Católica. que reúne los poemas heroicos. cuando trata acerca de lo eterno y de las virtudes cristianas. cuando revela agria y sarcásticamente las ruindades y bajezas de la sociedad en que vivía. los poemas burlescos. propio de la época. el desengaño. su sensibilidad moral siempre está presente y es expresada con violenta pasión. El Parnaso español incluye seis Musas: Clío. donde realizó varias misiones peligrosas. la caducidad de los bienes de Fortuna. Se casó a los 54 años con la viuda Esperanza de Mendoza y a los dos años se separó legalmente. El desengaño. . Real Majestad".

1984. como “Amor me ocupa el seso y los sentidos” y “Torcido. incluye atrevidos chistes y juegos de palabras. En torno a la poesía de Quevedo. Entre los poemas concebidos como mero juego literario están aquellos de tema amoroso. Canta sola a Lisi y otros poemas. Quevedo hizo uso tanto de la métrica tradicional. en sus sonetos. Arellano. ed. abundancia de antítesis y contrastes y una formidable fuerza expresiva. Ignacio. Asimismo. Marín. “Más allá del soneto amoroso: Quevedo y la preocupación metafísica”. José Luis. El estilo de Quevedo es característico del conceptismo. como “A un hombre de gran nariz” y “Al mosquito trompetilla”. 1992. “Quevedo: lo satírico. 1972. Madrid: Turner. en Poesía española. lo jocoso y lo burlesco”. como de la culta. Quevedo hace uso del lenguaje habitual. Dámaso. Poemas escogidos. Fernández Mosquera. James O. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela. Colección Letras Hispánicas. 1952. Un Heráclito cristiano. Francisco de Quevedo. . Alonso Hernández. Poesía satírico-burlesca de Quevedo. Poesía varia. Poesía completa. Diálogos Hispánicos 10 (Ámsterdam. 1967. 8ª ed. 531-618. José Manuel. pero lo deforma al darle caprichosos significados personales. Estudios Alonso. Madrid: Castalia. desigual. La poesía amorosa de Quevedo. Schwartz. Romance Notes XXXVIII-1 (1997): 25-35. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Blecua. Pamplona: EUNSA. 1992): 95-122. con frases lacónicas. ———. que evita en las composiciones ascéticas y políticas. ed. “El desgarrón afectivo en la poesía de Quevedo”. Madrid: Cátedra. 1992. James O. Francisco J. Francisco de Quevedo. Barcelona: Crítica. Santiago. 1998. blando y sonoro”. Francisco de Quevedo. Madrid: Castalia. Francisco de Quevedo. Crosby. en sus romances y letrillas populares. 1995. ed. Lía e Ignacio Arellano. Madrid: Gredos. así como los que tratan temas satírico-burlescos. ed. tercetos encadenados y liras. Crosby.

1 Antología poética reunida por Pedro Espinosa. . aunque son sus duelos hartos. 20 Y pues es quien hace iguales al rico y al pordiosero. 30 poderoso caballero es don Dinero. porque en las venas de Oriente todas las sangres son Reales. Nace en las Indias honrado. 40 Más valen en cualquier tierra (mirad si es harto sagaz) sus escudos en la paz que rodelas 4 en la guerra. él es mi amante y mi amado. poderoso caballero es don Dinero. aunque sea fiero. sin tasa. 10 viene a morir en España. donde el mundo le acompaña. y es en Génova enterrado. que es lo más ruin de su casa Doña Blanca de Castilla? Mas pues que su fuerza humilla al cobarde y al guerrero. y es de nobles descendiente. 3 gañán = mozo de labranza. ¿A quién no le maravilla 25 ver en su gloria. 2 Versión de 1603. Es tanta su majestad. Pero pues da autoridad al gañán 3 y al jornalero. poderoso caballero es don Dinero. poderoso caballero es don Dinero. Y pues quien le trae al lado es hermoso. Francisco de Quevedo Flores de poetas ilustres de España 1 Poderoso caballero es don Dinero 2 Madre. yo al oro me humillo. Son sus padres principales. pues de puro enamorado anda continuo amarillo. Que pues doblón o sencillo 5 hace todo cuanto quiero. poderoso caballero 15 es don Dinero. la cual incluye poemas compuestos por Quevedo en su adolescencia. que aun con estar hecho cuartos 35 no pierde su calidad.

y en Roma misma a Roma no la hallas: cadáver son las que ostentó murallas. si Ciudad la regó. esto es. Hoy. pero arde en glorias de su acero. El Parnaso español 5 Clío: Musa I Canta poesías heroicas. Menos envidia teme aventurado que venturoso: el Mérito procura. Pues al natural destierra 45 y hace propio al forastero. invicto y santo Rey Tercero en esta casa. 5 Colección poética publicada en 1648. embrazado en el brazo izquierdo. y olvidada hoy de igual concurso Yo vi la grande y alta jerarquía del Magno. 10 los Premios aborrece escarmentado. ¡oh peregrino!. . 5 y limadas del tiempo las medallas. magnánimo heredero. en tu grandeza. yace. y Tumba de sí propio el Aventino. poderoso Caballero es don Dinero. y conocí Lucero al que en sagradas Púrpuras ardía. que cuando frecuentada en tu ventura! 4 rodela = escudo redondo y delgado que. Yace donde Reinaba el Palatino. más hoy. desierta de tanta Monarquía 5 y del Nieto. más se muestran destrozo a las batallas de las edades que Blasón Latino. cubría el pecho al que se servía de él peleando con espada. elogios y memorias de príncipes y varones ilustres A Roma sepultada en sus Ruinas Buscas en Roma a Roma. Sólo el Tibre quedó. en tu hermosura huyó lo que era firme. ya sepultura 10 la llora con funesto son doliente. y solamente lo fugitivo permanece y dura! A la Huerta del Duque de Lerma. favorecida y ocupada muchas veces del Señor Rey don Felipe III. al que te ve desengañado. ¡Oh Roma. ¡Oh amable. cuya corriente. como en la pompa que ostentar solía. si desierta Arquitectura.

el Rhin. ya tocando la boca o ya la frente. fue virrey de Sicilia y luego de Nápoles durante el reinado de Felipe II. Lloraron sus envidias una a una 5 con las propias Naciones las Extrañas. conde de Olivares. su Tumba son de Flandes las Campañas. esto es. asegurado de que mayor poder le atemorice. procurándolas enmendar Epístola satírica y censoria contra las costumbres presentes de los castellanos. y quien lo duda. la Mosa. en su valimiento No he de callar. En sus exequias encendió al Vesubio Parténope. Diole el mejor lugar Marte en su Cielo. muerto en la prisión Faltar pudo su Patria al grande Osuna 6 . y la Lengua de Dios nunca fue muda. y su Epitafio la sangrienta Luna. 15 […] 6 Pédro Téllez Girón. que es lengua de Verdad de Dios severo. y Trinacria al Mongibelo. puede hablar el ingenio. sin miedo que libre escandalice. pero no a su defensa sus hazañas. En 1620 perdió el favor de Felipe III y fue encarcelado. murió en prisión en 1624. Polimnia: Musa II Canta poesías morales. Duque de Osuna. Memoria inmortal de don Pedro Girón. silencio avises o amenaces miedo. que descubren y manifiestan las pasiones del hombre. . ¿No ha de haber un espíritu valiente? ¿Siempre se ha de sentir lo que se dice? 5 ¿Nunca se ha de decir lo que se siente? Hoy. en otros siglos pudo ser pecado 10 severo estudio y la Verdad desnuda. el Tajo y el Danubio murmuran con dolor su desconsuelo. 10 el llanto militar creció en diluvio. diéronle Muerte y Cárcel las Españas. por más que con el dedo. y romper el Silencio el bien hablado. de quien él hizo esclava la Fortuna. Pues sepa quien lo niega. escrita a don Gaspar de Guzmán. III duque de Osuna y V conde de Ureña.

te ríes de crecer con lo que lloro. y fuera buen Ladrón. blando y sonoro. gozoso vas al monte. inadvertido. Compara el discurso de su amor con el de un arroyo Torcido. En cristales dispensas tu tesoro. 15 de toda libertad. con variedad. cano en la espuma y rubio con el oro. o en puertas de rubíes. la mayor parte A un bostezo de Floris Madrigal 7 Bostezó Floris. donde el autor tiene. y despeñado 10 espumoso encaneces con gemido. y confiado. celebración de hermosuras. esto es. 10 por ver si mi delito o mi fortuna. hurtar quise el engaste de una de ellas. y su mano hermosa. Yo. y particulares también de famosos enamorados. afectos propios y comunes del amor. robando Estrellas. si no en Cruces. cortésmente tirana y religiosa. dije. 5 sus dedos de jazmín y casta rosa. donde veo morir virgen y mártir mi deseo”. que no guardan un esquema fijo. De vidrio. te resbalas secreto entre las flores. que alumbradas de sus vivas luces sobre claveles rojos vi tres Cruces. Mas no pudiendo hurtarlas. 7 Composición breve de ocho a quince versos heptasílabos y endecasílabos. Su procedencia es italiana y servía como letra a canciones generalmente amorosas. ni una rima determinada. desigual. 5 líquido plectro a rústicos amores. en las lisonjas divertido. al llanto se ha venido. “Yo muero. hurtando la corriente a los calores. crucificando en labios carmesíes. alegre. No de otro modo el corazón cuitado a la prisión. tres cruces de sus dedos celestiales engastó en perlas y cerró en corales. por mal o buen Ladrón me diera una. . y mereciendo apenas adorarlas. Erato: Musa IV Primera Sección Canta poesías amorosas. por ellas. y templando por cuerdas Ruiseñores.

érase una pirámide de Egito. frente. y deshecha la cara a manotadas. 11 frisón = grande y corpulento. . sagaz e industrioso. púa. 16 rejón = barra de hierro cortante que remata en punta. hombre astuto. érase un peje 9 espada mal barbado. sucesos de donaire. pez. era un reloj de sol mal encarado. recipiente usado en química para destilar líquidos. 10 de Casta y condición de potras eres. Talía: Musa VI Canta poesías jocoserias. 9 peje = 1. importunas. Mosca barbero. mosquito postillón 13 . érase una alquitara 8 medio viva. érase una nariz superlativa. y aprendes del cuidado y las mujeres a malquistar 18 el sueño con las mantas. 10 Publio Ovidio Nasón (43 a.C. hecho me tienes el testuz 14 harnero 15 . 5 érase un elefante boca arriba. 17 amoladas = molestas. esto es. el cual posee un conducto más o menos largo. 18 malquistar = indisponer o enemistar. sabañón garrafal 12 morado y frito. Érase el espolón de una galera. 8 alquitara = alambique. que llamó burlescas el autor. cuyo estilo es todo templado de burlas y de veras A un hombre de gran nariz Érase un hombre a una nariz pegado. 12 garrafal = enorme.C. Chinche trompetero que vuelas comezones amoladas 17 .-28 d. érase una nariz sayón y escriba un Ovidio Nasón 10 mal narigado. bien delante de las postas para guiar a los caminantes.) escribió las Metamorfosis. puñal. y censuras satíricas de culpables costumbres. A1 mosquito de la trompetilla Ministril de las ronchas y picadas. 13 postillón = mozo que iba a caballo. 10 las doce tribus de narices era. 2. bien delante de un tiro para conducir al ganado. Cupido pulga. 14 testuz = parte superior de la cara. caratulera. frisón 11 archinariz. ¿Por qué me avisas. 15 harnero = criba. descripciones graciosas. colador. Tú vuelas y tú picas y tú espantas. 5 que vienes con rejón 16 contra mi cuero. Trompetilla que toca a boletadas. érase un naricísimo infinito. si picarme quieres? Que pues que das dolor a los que cantas.

que se pasa tan presto? ¿en un camino que es una jornada breve y estrecha. pero abréviame el camino. arde en mis venas (menos de sangre que de fuego llenas). ya también espero que he de ser polvo. que no quiero medirlas. 10 Deja pasar las horas sin sentirlas. no alcanzarás allá. en un soplo de vida desdichada. pues con pie doloroso. si vivo. Las tres Musas últimas castellanas Calíope: Musa VIII Letrillas satíricas y silvas morales El reloj de arena Silva ¿Qué tienes que contar. 20 presto descansarás. como tú. ni que me notifiques de esta suerte los términos forzosos de la muerte. si muero. No me hagas más guerra: 15 déjame. ya temo. como tú. 35 y que soy vidrio. 30 mísero peregrino. y nombre de piadoso cobra. de éste al otro Polo. y la llama atrevida 25 que Amor. no sólo me apresura la muerte. Pero si acaso por oficio tienes el contarme la vida. Reloj molesto. ¡triste de mí!. 5 siendo jornada que es un paso sólo? Que si son mis trabajos y mis penas. si capaz vaso fueses de las arenas en donde el alto mar detiene el paso. Bien sé que soy aliento fugitivo. . que harto tiempo me sobra para dormir debajo de la tierra. ya sé. que los cuidados mal acondicionados que alimenta lloroso el corazón cuitado y lastimoso. doy cercos a la negra sepultura.

¿Por qué censuras tú la lengua griega siendo sólo rabí de la judía. Apenas hombre. bufón a lo divino. por tener de sayón la rebeldía. docto en pullas. 5 que aprendiste sin christus la cartilla. cual mozo de camino. *** Yo te untaré mis obras con tocino porque no me las muerdas. perro de los ingenios de Castilla. y en la Corte. 10 cosa que tu nariz aun no lo niega? No escribas versos más. sacerdote indino. por vida mía. aunque aquesto de escribas se te pega. . chocarrero de Córdoba y Sevilla. Gongorilla.

en particular aquellas concernientes a las corrientes ideológicas. Los pensadores de la Ilustración sostenían que la razón humana podía combatir la ignorancia. a la decadencia en que había caído el Barroco en España. 1 Conceptos que sirvieron de base ideológica a la Revolución Francesa y a la declaración de Independencia de los Estados Unidos. y construir un mundo mejor. . en parte. impuesto por los monarcas absolutistas. por lo tanto. puesto que la mayoría de la sociedad –integrada por hidalgos. en 1765. según los predicamentos de la Ilustración. que conduciría a la prohibición de los Autos Sacramentales. tímida y moderada. determinó que a la política de centralización del Estado se sumase la de propagación de la cultura. la profunda crisis. El enfrentamiento. debido. salvo contadas excepciones. tanto en lo social. los campesinos. Las minorías cultas. por lo tanto. en 1767. etc.– era conservadora y. como en lo cultural y hasta en lo militar. y el derecho natural que sustituía al derecho divino. sin embargo. que exaltaba la fraternidad humana. El despotismo ilustrado. por lo que la literatura francesa se pone de moda en España. el espíritu de tolerancia. los artesanos. independencia intelectual y libre crítica. los letrados. por ser considerados irreverentes y de mal gusto. No obstante. POESÍA DEL SIGLO XVIII En el siglo XVIII. Es decir. la problemática científica y erudita. que se venía arrastrando desde el siglo anterior en varios aspectos de la vida humana. manteniéndose al margen del liberalismo político y de la crítica a la Iglesia. y a la expulsión de los jesuitas. Esta transformación tuvo como modelo los gustos y las ideas de la sociedad francesa. se inician o desarrollan en este siglo muchas de las características del mundo actual. La tradición fue abandonada para seguir el estilo francés. La apertura al espíritu del Siglo de las Luces fue. bajo clero. y luego a la independencia de Hispanoamérica y aun de Grecia. en España la religión católica y el absolutismo monárquico fueron respetados. conducirá (entre otras cosas) a una revisión de los valores estéticos en general y de los literarios en particular. que desde finales del siglo XVII seguía perdiendo calidad. la ciega confianza en el progreso del ser humano ayudado por la razón y la crítica. “ilustradas”. 1 Otros aspectos importantes de la Ilustración fueron la filantropía. III. Entre sus conceptos fundamentales se encuentran los de igualdad. entre defensores del tradicionalismo y aquellos que predicaban el buen gusto quedó reflejado en la literatura española de este siglo. Larga es la lista de autores clasicistas y eruditos españoles del siglo XVIII que pertenecieron al clero. pues. Con Felipe V (1700-1746). Una nueva dinastía llega al trono español. del movimiento europeo de investigación y de crítica que marcó el siglo XVIII y que llevó a una revisión de las ideas tradicionales. reacia a las nuevas ideas. cuyo origen es francés. la de los Borbones. la superstición y la tiranía. al igual que en el resto de Europa. Bajo el reinado de Carlos III. Fernando VI (1746-1759. las ideas del Enciclopedismo francés originaron en un sector de la sociedad española un espíritu antitradicional. prefirieron abrirse al afrancesamiento general europeo. Carlos III (1759-1788) y Carlos IV (1788-1808) se llevó a cabo una transformación que comenzó por la Corte y que luego afectó todos los aspectos de la vida nacional.

al igual que ocurrirá en los siglos posteriores. Álvarez de Miranda. La poesía dieciochesca española presenta. 1985. eds.I. III: Del Barroco a la Ilustración (siglos XVII y XVIII). Álvarez de Morales. 1966. Madrid: Alhambra. Madrid: 1992. los cuales gozan aún del favor de las clases populares. que intenta una renovación de la estética. BIBLIOGRAFÍA Antologías Polt.S. 1988. Armando y Emilio La Parra. Madrid: Pegaso. Alberola. Historia literaria de España en el siglo XVIII. 1986. El léxico de la Ilustración temprana en España. varias orientaciones. Poesía española del siglo XVIII. La Ilustración española. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Aguilar Piñal. Estas orientaciones se dan en forma paralela y con interferencias mutuas. Colección Cuadernos de la Cátedra Feijoo. La mayoría de los poetas de este siglo hace uso de más de una orientación. Historia crítica del pensamiento español. Introducción al siglo XVIII. Francisco. Madrid: Espasa-Calpe. 1981.R.C. ed. 1978. John H. pues. 1981. según la preceptiva francesa. José Luis. 1991. Antología comentada de la Literatura española. • La neoclásica. Madrid: Castalia. 1996. Reyes. ———. aunque cada una de ellas tiene su período de auge. Palabras e ideas. La prensa española en el siglo XVIII. Poesía del siglo XVIII (Antología). Madrid: Júcar. Rogelio. Madrid: Cátedra. Madrid: Trotta-C. La poesía del siglo ilustrado. Estudios Abellán. Oviedo: Universidad de Oviedo. 1986. ed. que abrirá el camino al pleno Romanticismo de la primera mitad del siglo XIX. neoclasicismo y prerromanticismo en la poesía española del siglo XVIII. Antonio. Joaquín. • La prerromántica. La Ilustración y la reforma de la Universidad en la España del siglo XVIII. Amorós.. . Andrés. Arce Fernández. 1999. Pedro. Alicante: Instituto Juan Gil Albert. Rococó. Madrid: Castalia. que extiende el Barroco y el estilo tradicional español. ———. ———. Siglo XVIII. 18. según los gustos de quienes la cultivan o la promueven: • La posbarroca.

Baldín de Prado. Russell P. Juan A. José. La poesía y el teatro en el siglo XVIII (Neoclasicismo). 1995. Sebold. Fernández de Moratín. ———. Martín. Ríos e Irene Vallejo. El rapto de la mente. Granada: Universidad de Granada. 1992. Barcelona: Anthropos. 1982. Poética y poesía dieciochescas. Madrid: Taurus. Descubrimiento y fronteras del neoclasicismo español. Enrique. I y II. Madrid: Fundación Juan March. R. ———. Madrid: Fundación Juan March y Cátedra. 1985. 1983. Guillermo. Rull. Nicolás. 1983. Historia de la Literatura Española. . Checa Beltrán. Madrid: Cincel. Siglo XVIII. Madrid: Júcar. 1971. 1989. De ilustrados y románticos. Carnero. La poesía del siglo XVIII. Madrid: Espasa Calpe. Tres autores neoclásicos: Cadalso. Poesía y poetas del setecientos. Jovellanos y L. Cátedra. 1987. ———. La cara oscura del siglo de las Luces. Madrid: Museo Universal.

se mantiene durante el siglo XVIII. que goza del favor popular.1. ninfas. conde de Torrepalma (1706-1767) y el canónigo granadino José Antonio Porcel (1715-1794) acercaron la poesía posbarroquista a las nuevas tendencias francesas dando lugar a la lírica Rococó. Sin embargo. ejemplo de ello es el poema en redondillas “Acteón y Diana”. he de limpiarme. La poesía posbarroca y la poesía tradicional Después de la muerte de Calderón de la Barca. y aunque temían si desnudas las verían. presto. tanto en lo grave como en lo cómico. sin lograr inspiración. para luego entroncar con los gustos prerrománticos. las faltas que desmentían vestidas. Las formas barrocas continúan produciendo gastadas repeticiones. las descubrían como verdades desnudas […] 2 Redondilla es la estrofa de cuatro versos de arte menor. la orientación posbarroca. se fragua el baño. III. de Porcel: 2 […] Viendo entre unas espesuras que un mudo remanso había. que le decía a cualquiera dos frescuras. que. con rima abrazada (abba). . dijo: “En bañarme convengo. Desnudas todas. en 1681. A mediados de siglo. a desnudarme. del sevillano Gabriel Álvarez de Toledo (1662-1713) y del militar Eugenio Gerardo Lobo (1679-1750). ni calidad. aunque casta. durante el reinado de Fernando VI. llamado Posbarroquismo. que se expresó mediante un galante erotismo frívolo. Antonio Verdugo y Castilla. Y cuando en las aguas mudas. comenzó un período de decadencia para la literatura española. generalmente octosílabos. echaron el pecho al agua. pues soy leona y manchas tengo”. tan claro. Los seguidores de Góngora y Quevedo solo mantuvieron las características formales y la temática del Barroco. Tal ocurre en los poemas de Diego de Torres y Villarroel (1694-1770).

por si le puede ablandar el corazón de diamante. La corriente tradicional. las damas se quieren ir. ni repetirse en los dos últimos versos. las ordena celebrar. La poesía popular anónima. estuvo presente durante todo el siglo. ni dejar ningún verso suelto. coplas de ciego. Se narra hechos violentos de forajidos y ladrones o las desgracias de bellas mujeres. que no puede ser diferente en más de dos versos seguidos. castillo famoso que al rey moro alivia el miedo. con rima consonante. Los temas siguieron siendo los de siempre: el honor. pasquines y folletos de sátira política. Tal es el caso de Ramón de la Cruz (1731-1794). 5 Su bravo alcaide Aliatar. el amor a la patria. que narran con ingenuidad la “Fiesta de toros en Madrid”: 3 Madrid. compuesta por romances. 70 […] Nadie se atreve a salir: la plebe grita. después con Hamete cierra. 110 Ninguno al riesgo se entrega y está en medio el toro fijo. porque la fiesta empezada no puede ya proseguir. se manifestó en la segunda mitad del siglo XVIII en algunos poetas que cultivaban la tendencia neoclásica. indignada. arde en fiestas en su coso por ser el natal dichoso de Alimenón de Toledo. pliegos de cordel. cuando un portero que llega 3 Quintilla es la estrofa de cinco versos isosílabos de arte menor. Nicolás Fernández de Moratín (1731-1780) y García de la Huerta (1734-1787). y luego a Benalguacil. La métrica popular junto al colorido netamente español se hacen presentes en estas quintillas de Nicolás Fernández de Moratín. villancicos. . de la hermosa Zaida amante. generalmente octosílabos. el temerón de Conil. no precisamente relacionada al Barroco. la emoción religiosa. la caballerosidad. 10 […] Salió un toro del toril y a Tarfe tiró por tierra.

125 […] A caballo. diciendo que puede entrar. porque en tal solemne fiesta nada se debe negar. demanda licencia urbano para alancear a un toro un caballero cristiano. y lo habla mal. en que Moratín hace uso de la décima: 4 Admirose un portugués de ver que en su tierna infancia todos los niños en Francia supiesen hablar francés. y aquí lo parla un muchacho”. cubierto de galas y oro. 5 dijo torciendo el mostacho. 360 El humor satírico tradicional está presente en el epigrama “Saber sin estudiar”. de la Puerta de la Vega hincó la rodilla y dijo: 115 “Sobre un caballo alazano. pero Zaida dio respuesta. 10 4 La décima es una estrofa de diez versos octosílabos con rimas consonantes que pueden variar de combinación. “que para hablar en gabacho un fidalgo en Portugal llega a viejo. Rodrigo el lazo alcanzó con que el toro se adornaba: en su lanza le clavó y a los balcones llegaba.” 120 Mucho le pesa a Aliatar. “Arte diabólica es”. juró por la cruz el Cid de su vencedora espada de no quitar la celada hasta que gane a Madrid. 295 […] Y es fama que. a la bajada. como estaba. .

77-85. . Málaga: Ayuntamiento. 1973. 1988): 15-16. Russell P. “El Rey Carlos III en la poesía de Nicolás Fernández de Moratín”. Villancicos dieciochescos. Estudios Fernández Cabezón. Ínsula 504 (Madrid. “Ilustración y toros: Nicolás Fernández de Moratín”. 1993. en De la Ilustración al Romanticismo. Manuel. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Alvar. IV Encuentro: Carlos III… Cádiz: Universidad de Cádiz. (La colección malagueña de 1734 a 1790). Sebold. Rosalía y María Irene Vallejo González.

toros. a la que asistían. Aristóteles y Horacio fueron los principales modelos. o estar escrita en verso y en prosa. marcó una evolución en la literatura española de la época de Fernando VI. Uno de los introductores del Neoclasicismo en España fue Ignacio de Luzán (1702-1754). cuya Poética (1737). la idea abstracta. es decir. en vez de la realidad específica o lo irregular. por lo que están unidos a tópicos. III. otra parte. o tratar asuntos elevados y triviales a la vez. basadas en la razón y los clásicos. La finalidad debía ser siempre moral o educativa. Durante el reinado de Carlos III el centro difusor pasó a ser la tertulia de la Fonda de San Sebastián. falto de vigor y de espontaneidad y opuesto a los gustos tradicionales españoles. por un lado. por lo que una obra no podía contener elementos trágicos y cómicos. Fray Luis de León y Fernando de Herrera. Nicolás Fernández de Moratín. los estragos de la 5 Ludovico Antonio Muratori (1672-1750) fue un historiador. en particular la de Garcilaso de la Vega. imbuidos de las ideas de la Ilustración. Por. que guardase las normas impuestas por la razón y el buen gusto y se apartase de la fantasía desbordada y de la confesión sentimental. Luzán participó de la Academia del Buen Gusto. Luzán también conoció personalmente al filósofo italiano Giambattista Vico. con el fin de dar a la obra un alcance universal y un aire de verosimilitud. . imponía la unidad allí donde había predominado el individualismo del siglo XVII. y en la que solo se hablaba de “teatro. Se predicó nuevamente la unidad de estilo y la separación total de los géneros. la fraternidad universal. fría y apagada. José Cadalso. Los autores debieron buscar lo genérico y arquetípico. Tomás de Iriarte. Gaspar Melchor de Jovellanos. 2. En esta época el gusto neoclásico se impone definitivamente entre las minorías cultas. amores y versos”. La tendencia neoclasicista se difundió a través de salones literarios donde concurría una sociedad refinada y económicamente desahogada. Pero el resultado fue una poesía calculada. como la virtud. el amor. el vino y la amistad. basada en Muratori 5 . pero cargados de un alegre erotismo. Dejaron de lado las atrevidas metáforas para hacer uso de un lenguaje llano y usual. Todos los creadores debían someterse a las reglas dictadas por los preceptistas. Los poetas neoclásicos admiran e imitan la poesía anacreóntica y cultivan en particular la fábula. Los nuevos poetas se esforzaron por lograr un estilo en sus composiciones que fuera correcto y equilibrado. Asimismo. entre otros. que en 1706 publicó su Della perfetta poesia. cuyo único fin era el didáctico-moral. La poesía neoclásica El Neoclasicismo. arqueólogo y crítico literario italiano. como la fugacidad de la juventud y el carpe diem. que fue revalorizada y estudiada. Juan Meléndez Valdés y el pintor Francisco de Goya. El nuevo arte fue disciplinado y correcto pero. por lo común. Los temas del Neoclasicismo son. desde donde difundió la estética neoclásica. en 1729. también se cultivan temas más filosóficos. imitan la poesía española del siglo XVI. aquellos de la poesía anacreóntica. Félix María Samaniego. que buscó incluso la exactitud técnica o científica. de origen francés.

con rima abrazada. que un zagal 10 se dejó olvidada por casualidad. La fábula fue cultivada en verso y los principales fabulistas fueron Félix María Samaniego (1745-1801). cuartetos. El género que mejor se amoldaba para la transmisión de las ideas ilustradas y enciclopedistas era la fábula. como las ventajas del fomento de la agricultura. romancillos y endechas. 20 “¡Oh!”. cuya obra más importante se titula Fábulas literarias. En la flauta el aire se hubo de colar. pastaba un borrico por casualidad. y sonó la flauta por casualidad. El quinteto es una estrofa de cinco versos isosílabos. La estrofa sáfica consta de cuatro versos: tres endecasílabos sáficos (con acento en la primera. quintetos y estrofas sáficas. el que en algo acierta. . Los poetas neoclásicos hacen uso de metros y estrofas cultos. acierta por casualidad”. generalmente endecasílabos. Cerca de unos prados 5 que hay en mi lugar. como nos cuenta en este gracioso romancillo de versos hexasílabos. pues “sin reglas de arte. agrupados en estrofas de cuatro. cuarta. de arte mayor y rima consonante. de lo contrario ocurriría lo que aconteció con “El burro flautista”. “¡qué bien sé tocar! ¡Y dirán que es mala la música asnal!” Sin reglas de arte. me ha ocurrido ahora por casualidad. Una flauta en ellos halló. con rima asonante en los pares y estribillo: Esta fabulilla. Iriarte aconseja seguir las normas clásicas para escribir bien. El buen gusto predicó la simplicidad métrica y de rima. sexta u octava y décima sílaba) y un pentasílabo adónico (con acento en la primera y cuarta sílaba). 6 así como también de metros populares: romances. dijo el borrico. compositor de Fábulas morales y Tomás de Iriarte (1750-1791). como sonetos. así como temas científicos y sociales propios del Enciclopedismo.calumnia. y dio un resoplido 15 por casualidad. debido precisamente a su aspecto didáctico. salga bien o mal. 25 borriquitos hay que una vez aciertan 6 El cuarteto es la estrofa de cuatro versos de arte mayor. que por lo general no llevan rima. Acercóse a olerla el dicho animal.

Segunda vez los burla. . 15 contra el engañador el mayor daño! En el último cuarto del siglo XVIII fray Diego Tadeo González (1732-1794) reunió en su celda de Salamanca a varios poetas que cultivaron la poesía anacreóntica. y entre fúnebres sombras la muerte se avecina. y el lobo le devora la manada. por su parte. por lo que trataron temas morales y filosóficos dentro de los ideales de la Ilustración y del Enciclopedismo. no se mueve la gente escarmentada. como la humanidad. transmitió conocidas fábulas esópicas y bíblicas. ¡Cuántas veces resulta de un engaño. 7 Romance heptasílabo con rima asonante en los versos pares. Samaniego. 5 y hallan que es una chanza solamente. considerado como la figura cumbre de la lírica española del siglo XVIII. el progreso y la beneficencia. y por más que patea. La nueva escuela salmantina cantó al amor. y tras ellas los días y los floridos años de nuestra frágil vida! La vejez luego viene. Posteriormente. abandonando sus labores. y temen la desgracia. Vuelve a clamar. como la historia del pastor mentiroso y el lobo. ¡Linda gracia! Pero ¿qué sucedió la vez tercera? Que vino en realidad la hambrienta fiera. la amistad y el vino haciendo uso de una frívola sensualidad y un estilo ligero. por casualidad. 5 del amor enemiga. gritó desde la cima de un collado: “¡Favor!. con la elegancia refinada del estilo rococó. llora y grita. Su mejor representante fue Juan Meléndez Valdés (1754-1817). acuden prontamente. que viene el lobo. La fugacidad de la vida y el carpe diem son tratados por Melendez Valdés en su poema “A Dorila”.” Éstos. 10 Entonces el Zagal se desgañita. los temas propios de la poesía anacreóntica y la gracia de la endecha 7 : ¡Cómo se van las horas. por sus gráciles versos anacreónticos y su humanitarismo filosófico. narrada en “El zagal y las ovejas”: Apacentando un Joven su ganado. labradores. los poetas de esta escuela se fueron acercando cada vez más a la sensibilidad prerromántica.

10 nos aterra y apaga nuestros fuegos y dichas. fea. y entre brindis suaves y mimosas delicias 30 de la niñez gocemos. cuente. Si esto. muestra Meléndez Valdez en poemas como la oda “De los besos de Amor”: Cuando mi blanda Nise lasciva me rodea con sus nevados brazos y mil veces me besa. . ven. tan del placer rendida que casi a hablar no acierta. paloma mía. ora hijito me llama. ¿para qué. debajo de estas parras do leve el viento aspira. con que se expresa aflicción o dolor. Ven ¡ay! ¿qué te detiene? 25 Ven. y moviéndose anhela. 20 entonces. pues vuela tan aprisa. mi Dorila. pues. los ayes 8 nos fatigan. El cuerpo se entorpece. ya al besarme me muerde. nos aguarda. cuente. son los floridos años de nuestra frágil vida? 20 Para juegos y bailes y cantares y risas nos los dieron los cielos. las glorias en que el amor me anega. y ella entre dulces ayes se mueve más y alterna ternuras y suspiros 15 con balbucientes lenguas. 8 ayes = plural de ay. si alguno contó del mar la arena. ya que cese me ruega. ¡ay!. nos huyen los placeres 15 y deja la alegría. Un erotismo más pasional y frívolo. las Gracias los destinan. pero siempre elegante. que escuálida y temblando. cuando a mi ardiente boca 5 su dulce labio aprieta. y yo por alentarla corro con mano inquieta 10 de su nevado vientre las partes más secretas. amarilla. informe.

Otros miembros de la escuela salmantina fueron el Padre José Iglesias de la Casa (1748-1791). desde la playa del ecuóreo 10 Betis Jovino el gijonense os apetece muy colmada salud. 5 sabio Delio y Liseno. a ti. 5 y entre rüinas descuella. José María Blanco (1775-1841) y José Marchena (1768-1821). . José Cadalso Vázquez (1741-1782). dentro de los moldes neoclásicos. expresadas con lirismo y retoricismo. personificación de la cólera. Félix María Reinoso (1772-1841). destinados de Apolo. ese coloso que del cieno nació de Flegetonte. Delio y Liseo son los nombres poéticos de Meléndez Valdés. merced de vuestros cánticos divinos 15 y vuestra lira al sonoroso acento. Manuel María de Arjona (1771-1820). y a vosotros. quedan patentes las ideas liberales acerca “De la Inquisición”: La horrible Inquisición. y mamó de Megera 11 el ponzoñoso jugo. y bebió el azufre de Aqueronte 12 . por el que eran conducidas las almas hacia el infierno. oh dulce Batilo. 10 ecuóreo = perteneciente o relativo al mar. 9 digna gloria y ornamento del pueblo salmantino. En 1776. aún agita sus teas horroroso. […] El intento de restauración de la escuela sevillana. fray Diego Tadeo González y fray Juan Fernández de Rojas respectivamente. 9 Batilo. junto a las ideas liberales y enciclopedistas de la época. hasta ahora retirado de la común noticia. 12 Río mitológico. cual el monte de Olimpo en Grecia mísera desierta su frente esconde entre las nubes yerta. aconsejando a sus amigos: “Carta de Jovino a sus amigos salmantinos”. Asimismo. oh ingenios peregrinos. que allá del Tormes en la verde orilla. fundada en 1793. 11 Una de las tres Erinias de la mitología griega. ya resuena por las altas esferas. Los poetas enmarcados en esta escuela también mantuvieron la corrección formal y los temas anacreónticos y didácticos. en versos endecasílabos. aquel Jovino 10 cuyo nombre. Esta nueva escuela sevillana estuvo integrada por clérigos: Alberto Lista y Aragón (1775-1848). en que hace uso de la octava real. presentan elementos prerrománticos. honráis la cuna de las hispanas musas renacientes. difundido en himnos de alabanza bien sonantes. fue realizado por la Academia de Letras Humanas de Sevilla. Juan Pablo Forner (1756- 1797) y Gaspar Melchor de Jovellanos (1744-1811). En el siguiente epigrama de Marchena. la cual sirvió para estrechar los lazos entre los poetas de esta escuela: A vosotros. Jovellanos escribió una epístola.

1977. Palacios Fernández. 1975. Bobes Naves. ed. y de sus principales especies. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Caso González. Javier. G. Emilio. 1981. ed. Teatro. Fernández Nieto. Barcelona: Labor. Juan Meléndez Valdés. Polt. Madrid: Alianza. ed. . 1993. 1979. Moratín. Juan Meléndez Valdés. Edad Media. Jovellanos y L.R. II Transmisores. Gaspar Melchor Jovellanos. Revista de Literatura XLII (Madrid. R. Poesía del siglo XVIII. Russell P. 1998. Madrid: Gredos. ———. Madrid: Taurus. 1980): 37-52. ed. Madrid: 1971. Demerson. Obras completas. César. Jovellanos. Manuel. Juan Meléndez Valdés. ———. Poesías. La poética o reglas de la poesía en general. Prosa literaria. 5 tomos. John H. Miguel Ángel. Madrid: Castalia. La poesía de Vicente García de la Huerta. Tres autores neoclásicos: Cadalso. 1984-1990. Lama. “La escuela poética salmantina del siglo XVIII”. 1988. Poesías selectas. Boletín de la Biblioteca Menéndez Pelayo XXIV. Carmen et al. 1948. Polt. Ernesto. 1975. Demerson. y J. 1993. Real. Poéticas clasicistas.F. 1983. Oviedo: Centro de Estudios del Siglo XVIII. “Entre popularismo y erudición: la poesía erótica de Moratín”. ed. La lira de marfil. Poesía. 1981. Félix María Samaniego. Ignacio de Luzán. Gaspar M. John H.R. Madrid: Castalia. Historia de la Teoría Literaria. 2 tomos. Jareño. Madrid: Castalia. Estudios Balbín de Prado. Don Juan Meléndez Valdés y su tiempo. ed. Cáceres: Universidad de Extremadura. Oviedo: Centro de Estudios del Siglo XVIII. de Jovellanos. Sebold. ed. Colección Clásicos Castalia. Varela. Obras en verso. Madrid: Cincel. Fábulas. Madrid: Alambra. José Miguel.

en un estilo cada vez más retórico y vehemente. producto de la curiosidad intelectual que trajo el Enciclopedismo francés. el gusto por lo sepulcral y lo exótico. Los temas preferidos siguen siendo los anacreónticos. y en el soneto “A la noche”: Ven. 3. como el sentimentalismo filosófico. por lo que se unieron para dar lugar al fenómeno romántico. Ven esta vez no más. 14 En particular las narraciones de Samuel Richardson (1689-1761) y la poesía de Edward Young (1683-1765). se mantienen las formas y contenidos neoclásicos. y para hacerte un grato sacrificio mi corazón dará materia al fuego. debido a que muchas de estas características se hallaban presentes en el sentimiento tradicional y el gusto posbarroco. principalmente las relacionadas a la filantropía y el humanitarismo. testigo y causador de mi quebranto. escritor. noche amiga. • El gusto por los ambientes exóticos y los escenarios ubicados en países lejanos y desconocidos. y movida a mi amoroso llanto. la exaltación de la naturaleza libre. • La literatura sentimental inglesa. La poesía prerromántica Durante la segunda mitad del siglo XVIII una serie de elementos se fueron aunando para dar origen al Prerromanticismo. James Thomson (1700-1748) y James Macpherson (1736-1796). así como los motivos didáctico-morales y los mitológicos. No obstante. o el entusiasmo patriótico. 5 envuelve y lleva en tu tiniebla fría el malicioso resplandor del día. 14 El Prerromanticismo en España fue rápidamente aceptado. Ellos son: • Las ideas filosóficas de la Ilustración. 10 y el don que pide otorgas a mi ruego. que si piadosa tienes el velo a mi pasión propicio. ven. muchos de los poetas seguidores de las escuelas salmantina y sevillana comienzan a presentar tendencias prerrománticas. ven. 13 Jean-Jacques Rousseau (1712-1778). • El elogio de la vida sencilla y del paisaje libre y agreste realizados por Rousseau 13 . ven y con tu manto mi amor encubre y la esperanza mía. Hacia finales de siglo. Tal combinación de elementos se encuentran en las composiciones poéticas de tono filosófico-sentimental de Gaspar Melchor de Jovellanos. tan solo a ti veneraré por diosa. pedagogo y filósofo suizo de lengua francesa. que elogió la naturaleza en su novela Julia o la nueva Eloísa (1761). que apuntaba a la sensibilidad lacrimosa de la nueva sociedad burguesa. y mi planta entre tus sombras guía a ver de Clori el peregrino encanto. III. . Se sigue buscando el buen gusto y la corrección y se imita a los clásicos y a los renacentistas españoles. como “A la luna”.

seguro que por sus hechos no mancillará las glorias 15 de sus heroicos abuelos. “La Calumnia” y “La Mendiguez”. víctima a la patria ofrezco. el sentimentalismo y el patriotismo están presentes en el romance “Doña Elvira” 15 de Meléndez Valdez: “¡Cuál se hablaría en la corte de Isabel! ¡y qué denuestos 16 los ricos hombres no harían al hijo y la madre a un tiempo! ¡Honor. aterrada y sin aliento 30 cayó sobre su almohada. 10 madre infeliz. Tiéndele los nobles brazos. amado esposo. A la muerte del rey quedó como regente de su hijo Alfonso V. que luchó contra los musulmanes en Portugal y murió durante el sitio de Viseu. de horror y lágrimas llenos. que tras tu glorioso ejemplo. objeción. como en los romances “La Tarde” y “La Lluvia” o en la oda “El invierno es el tiempo de la meditación”. Tiéndelos. reparo. Elvira. la triste Elvira. y batiendo las alas voló en ominoso agüero. hija del conde castellano García Fernández y esposa del rey leonés Vermudo II.” 20 Súbito un ave nocturna lanzando un grito funesto se oyó. el ambiente nocturno. El gusto por lo medieval. 15 El poema hace referencia a la reina de León Elvira García (muerta en 1027). y una gigantesca sombra 25 cual un pavoroso espectro cruzó delante sus ojos. Lo mismo ocurre en los poemas de Juan Meléndez Valdés en que expresa una visión prerromántica de la naturaleza. como en “La Beneficencia”. honor castellano! 5 ¡Ínclito esposo. viuda triste. modelo de valor y altas virtudes a cristianos caballeros! Ve desde el cielo a tu hijo. que presentan un sentimentalismo dulzón y lacrimoso junto a inquietudes humanitarias. únelo a ti en nudo estrecho. gritando: “¡Yo desfallezco!” La misma mezcla de elementos aparece en las epístolas de Meléndez Valdez. en 1028. y goza lo que yo pierdo. parte con él tus laureles. 16 denuesto = tacha. .

oh amigos. En “Mi paseo solitario en primavera” Cienfuegos expresa la idea de fraternidad universal: […] Escuchemos su voz y amäestrados en la escuela fatal de su desgracia. pero entre tanto amadme. da a mi pincel fatídicos colores con que el tremendo día trace al fulgor de vengadora tea. como las odas “A la defensa de Buenos Aires” (1807) y “Al dos de mayo” (1808): Noche. eterno asilo del miserable que esquivando el sueño profundas penas en silencio gime. que por vos respira. por amor. y hasta el sepulcro 145 en vuestras almas buscaré mi dicha. Ciegos humanos. Por su parte. no desdeñes mi voz: letal beleño 17 presta a mis sienes. Juan Nicasio Gallego (1777-1853) compuso poemas patrióticos. que el orbe entero. […] 17 beleño = planta narcótica. lóbrega noche. Poeta prerromántico fue Nicasio Álvarez Cienfuegos (1764-1809). que mi tierno pecho pagará vuestro amor. Tal vez un día de la amistad augusta por la ancha tierra estrechará las almas 140 con lazo fraternal. que buscó un nuevo lenguaje poético a través de neologismos. sobre el amor levante a las virtudes un delicioso altar. no. con tono nervioso y desasosegado. por nueva senda nuestro bien busquemos. amad. 100 morada hermosa de hermanal familia. y. sed felices. exclamaciones y sintaxis entrecortada. ¡Ay!. . mis ojos adormecidos en la eterna noche. augusto trono de la felicidad de los mortales. 10 y escándalo y terror al orbe sea. […] ¡Ay. en tu horror sublime 5 empapada la ardiente fantasía. por virtud. ay! Fuera de vos no hay universo para este amigo. y el odio irrite de la patria mía. no verán tanto bien. como en sus poemas de íntima melancolía “El Túmulo” y “La escuela del sepulcro”.

165 ocupar la extensión del vago viento. recorrer los mares. y en ellas conducida se mira en un momento salvar los montes. que los vecinos astros oscurece. y mientras se adormece 5 en blando sueño el mundo sosegado. no en los estrechos límites hundida 160 se vio de una región: el eco grande que inventó Guttenberg la alza en sus alas. brilla elevada en todo el horizonte. “A España después de la revolución de Marzo” (1808). y sin que el trono o su furor la asombre. con voz omnipotente dijo a la faz del mundo: “El hombre es libre”. y la campaña y el silencioso prado de sus reflejos plácidos se baña. y retrata su imagen placentera en la sesga ribera. pues. […] . o en su poema en silva “La luna”: Mueve la Luna el carro soñoliento en tardo giro. “Al armamento de las provincias españolas” (1808). Alberto Lista y Aragón (1775-1848) incluyó elementos prerrománticos en sus romances “La cabaña” y “El puente de la vida”. y tibio resplandece por la esfera su rayo macilento. 10 y dominando la inferior ladera. Y esta sagrada aclamación saliendo. Manuel José Quintana (1772-1857) prefirió cantar a la libertad y a los progresos de la ciencia en sus odas “A Padilla”. las tinieblas disipa. sacudiendo 155 de entre la mengua universal la frente. Vence la cumbre del opuesto monte. el gran día en que un mortal divino. “Al combate de Trafalgar” (1805). por todas partes el valiente grito sonar de la razón: “Libre es el hombre” […] Dentro de la nueva escuela sevillana. “A la expedición española para propagar la vacuna en América” (1806). En su oda “A la invención de la imprenta” (1800) alaba este instrumento de la libertad haciendo uso de la silva: […] Llegó. “El Panteón del Escorial”.

lúcida belleza. Lejos de mí sacrílega osadía. baja tú a oírme de la sacra esfera. Mi adoración y el cántico de gloria que de mí el Pindo 20 atónito ya espera. Favonio su frescura grata. Ixión 19 . Elementos prerrománticos también presentan Félix María Reinoso (1772-1841) en la “Inocencia perdida”. según la mitología griega. Piritoo! 18 . según la mitología griega. Que no es amor mi tímido alborozo. diosa. 10 que. a mis anhelos pía. . resplandeciente. condenó su intento y tu intento. De pureza jactándose Natura. a tu hablar trasladó. 20 El Pindo es un macizo montañoso de Grecia occidental. radiante deidad! 20 Y tu mirar más nítido y süave he de cantar que fúlgido 21 lucero. pues. ¡oh. diosa. y me acobarda el rígido escarmiento. deja. 22 rosicler = color rosado. que mi ingrato incienso arda sobre tu altar. Su boda con Hipodamia se vio ensangrentada por el combate entre centauros y lapitas. A causa de una actitud sacrílega hacia Hera. 25 te ha formado del cándido rocío que sobre el nardo al apuntar de estío la aurora derramó. José María Blanco (1775-1841) en “Una tormenta nocturna en alta mar” y Manuel María de Arjona (1771-1820) en “La Diosa del bosque”: ¡Oh. […] 18 Piritoo fue rey de los lapitas. claro y suave de la aurora. Zeus lo condenó a estar atado a una rueda de fuego que giraría eternamente en los infiernos. 15 mi ardiente adoración. y el limpio encanto que infundirle sabe tu dulce majestad. ¡oh. 19 Ixión fue rey de los lapitas. básteme que con plácido semblante aceptes. 21 fúlgido = brillante. Y excelsamente lánguida retrata el rosicler 22 pacífico de Mayo 30 tu alma. si bajo estos árboles frondosos se mostrase la célica hermosura que vi algún día en inmortal dulzura este bosque bañar! Del cielo tu benéfico descenso 5 sin duda ha sido.

Nicasio Álvarez Cienfuegos. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Cano. Poesías. ed. Madrid: Castalia. ed. Estudios Dérozier. Manuel José Quintana y el nacimiento del liberalismo en España. Madrid: Castalia. José Luis. Colección Clásicos Castalia. Poesías completas. 1969. . Dérozier. Manuel José Quintana. Albert. 1969. A. Madrid: 1978.

Juan Nicasio Gallego. producto de este desengaño. IV. año de la muerte del rey Fernando VII. en vital euforia optimista. Asimismo. POESÍA DEL SIGLO XIX La poesía del siglo XIX está estrechamente ligada al fenómeno cultural llamado Romanticismo. y la poesía posromántica. A esta etapa pertenecen Gaspar Melchor de Jovellanos. pero pasando por diferentes etapas: la del Prerromanticismo. lo cual lo arrastrará hacia las pasiones. La etapa prerromántica (a la cual ya nos hemos referido en el capítulo anterior). la del Romanticismo pleno y la del Posromanticismo. religiosas o políticas. y se da preferencia al cultivo de la novela realista. Manuel José Quintana y otros. la imaginación. a pesar de que se impone una nueva estética basada en los gustos de las clases medias urbanas y de la alta burguesía (enriquecida gracias al comercio y la incipiente industria). En la segunda mitad del siglo XIX. principalmente luego de la Restauración absolutista. en busca de la libertad. Juan Meléndez Valdés. que se dio en la segunda mitad del siglo XIX. lograda por las luchas contra la dominación napoleónica y su espíritu liberal. a causa del desengaño que trajo la puesta en duda de las dos vías tradicionales de explicación del mundo y del ser humano: la religiosa y la racional. partidaria del liberalismo. También es importante el cambio de las formas tradicionales de vida que produjo la revolución industrial en todos los sectores de la sociedad europea. la poesía sigue cultivándose. hay que tener en cuenta la crisis metafísica originada en Europa a finales del siglo XVIII. En un principio se volvió a la tradición. conducirá a que el ser romántico se revele contra todas las normas establecidas. que el Romanticismo dominó completamente la producción poética española durante todo el siglo XIX. La nueva vía de conocimiento de la realidad será a través de la intuición. Poco después cobra fuerza la tendencia revolucionaria. . En poesía está claro. de transición entre lo neoclásico y lo netamente romántico. la emoción y el instinto. la religiosidad y el orgullo nacional. ya sean sociales. dando lugar al llamado Romanticismo revolucionario. el cual tiene sus raíces históricas en la crisis política producida por los enfrentamientos entre el antiguo régimen monárquico absolutista y las nuevas ideas liberales. tanto intelectuales como políticos. dando lugar a la tendencia tradicionalista o conservadora del Romanticismo. quien había reinstaurado el absolutismo (1814) y perseguido los movimientos revolucionarios. Nicasio Álvarez Cienfuegos. donde analizaremos la poesía romántica. pero pasa a su fase posromántica. A las otras dos etapas nos referiremos en los siguientes apartados. también conocido como Romanticismo histórico. comenzó a finales del siglo XVIII y se extendió hasta 1833. la del Romanticismo intimista. pues. El profundo pesimismo. cultivada en la primera mitad del siglo XIX. en ese deseo de restaurar los viejos valores tradicionales.

IV.1. La poesía romántica

Las tendencias románticas europeas encontraron campo fértil en España, puesto
que la estética popular posbarroquista del siglo XVIII tenía muchos puntos en común
con la nueva. El individualismo, el idealismo y el gusto por la tradición eran
elementos que se encontraban presentes en el Posbarroquismo, por lo que le fue fácil
al público en general aceptar la nueva sensibilidad. Por otra parte, el espíritu
reformista de los ilustrados coincidió con el del liberalismo romántico durante las
luchas por la independencia creándose así un Romanticismo ideológico que fue
anterior al Romanticismo formal.

Las características generales del Romanticismo, como movimiento cultural (y
por lo tanto, también de la poesía romántica), son las siguientes:

• El ansia de libertad, expresada en todos los aspectos: en política defendiendo
las creencias liberales, en moral instaurando la pasión y el instinto, en arte
proclamando la total libertad de expresión y la independencia de la imaginación frente
a las limitaciones del “buen gusto”, por lo que se retorna al individualismo, que en
determinados casos llega a ser un verdadero culto al yo, a lo nacional y a lo popular.

• La angustia metafísica, provocada por la pérdida de la confianza en la religión
y la razón, así como por el abandono del individuo a los sentimientos depresivos de
melancolía, nostalgia y desesperación, los cuales estaban en consonancia con el gusto
por los paisajes agrestes, nocturnos y sepulcrales. El idealismo del romántico choca
con la realidad provocando el desengaño y la necesidad de huir: ya sea en el tiempo,
en el espacio, y aun de la vida. De ahí el gusto por el pasado (preferentemente por el
medioevo), por los países y ambientes lejanos y exóticos (en particular por lo
musulmán) y las actitudes extremas que inducían al suicidio.

El amor es uno de los principales temas de la poesía romántica, en particular de
la lírica, pero la visión que se tiene de él es totalmente personal de cada autor. Es
decir, la personalidad del autor, su yo, con sus sentimientos, pasiones, anhelos y
dudas, junto a la angustia de vivir, se convierten en fuente expresiva para el
romántico. La naturaleza es el confidente y el espejo de las emociones, que cuando
son pasionales y tempestuosas llevan a la preferencia por los paisajes agrestes y
cuando son depresivas, por los paisajes nocturnos con luna, de ambiente sepulcral, en
medio de ruinas. La evocación del pasado, los ambientes exóticos y los asuntos
histórico-legendarios son tratados en particular por la poesía narrativa, que llega a los
mejores logros del Romanticismo español. Asimismo, se convierten en temas las
preocupaciones político-sociales y las filosófico-religiosas, como los males de la
patria, el rechazo a las normas sociales, Dios, el alma, el sentido de la vida y de la
muerte.

El estilo de la poesía romántica está ligado, obviamente, a la estética de este
movimiento. El Romanticismo buscó la libertad de expresión en contra de las ataduras
preceptistas del “buen gusto”. El poeta romántico abandonó definitivamente la
estética mimética, que venía imperando desde Aristóteles, para convertirse en poeta
creador de mundos, a partir de sus propias vivencias. La nueva concepción idealista
del arte estará desde entonces vinculada al subjetivismo. La metáfora cobra nueva

fuerza, para ser puente entre lo absoluto y lo contingente, lo ideal y lo real, lo infinito
y lo finito. No obstante, la falta de límites muchas veces llegó a excesos de vulgaridad
y palabrería, cuando lo único que importó fue la excitación violenta de la sensibilidad
del público.

También en métrica se actuó con absoluta libertad. Se inventan nuevos ritmos,
mediante la combinación de estrofas, que consiguen efectos insospechados de color,
sonoridad y emoción. Asimismo, se recuperan y cultivan nuevamente viejas estrofas,
versos tradicionales, como el octosílabo, y formas poéticas, como el romance.

La poesía romántica se preocupa mayormente por la forma, en la que importan
los estímulos visuales y sonoros; es decir, las imágenes y la musicalidad del verso.

En España, la etapa del Romanticismo pleno abarca desde su triunfo como
gusto estético, en 1835 (con el estreno del drama Don Álvaro o la fuerza del sino del
Duque de Rivas) hasta mediados de siglo, en que aparece una nueva estética.
Coincide, en parte, con la regencia de María Cristina (1833-1843) y el reinado de su
hija Isabel II (1843-1868) y fue marcado por el regreso de los emigrados liberales. El
Romanticismo se impone plenamente en esta época, pero comienzan los ataques
contra sus “excesos”. La tendencia tradicionalista del Romanticismo triunfa en
Cataluña, mientras que la revolucionaria es preferida en Andalucía y Madrid. No
obstante, el fervor tradicionalista e histórico, orientado hacia la búsqueda de la
identidad nacional, fue el que arraigó definitivamente en toda España, debido a la
reacción conservadora de la Iglesia y de ciertos grupos sociales.

Así pues, en su búsqueda de nuevos caminos que la apartasen de la uniformidad
y frialdad neoclásicas, la poesía romántica, por un lado, se torna declamatoria y
externa y, por otro, se ocupa de lo histórico y legendario.

Dentro de los poetas románticos de esta etapa se puede mencionar a Ángel
Saavedra, Duque de Rivas (1791-1865), quien reivindicó el romancero tradicional
(al igual que otros eruditos) en sus Romances históricos (1841), con la finalidad
patriótica de enlazarlos dentro de la tradición histórico-literaria castiza.

El mayor interés que presenta esta poesía narrativa es que está constituida por
verdaderos cuadros históricos, descriptos con brillantez pictórica, como en el
conocido relato “Un castellano leal”, compuesto por cuatro romances, de los que el
segundo describe el retrato de Carlos V hecho por Tiziano:

En una anchurosa cuadra 1
del alcázar de Toledo,
cuyas paredes adornan
ricos tapices flamencos,
al lado de una gran mesa 45

1
cuadra = sala.

que cubre de terciopelo
napolitano tapete
con bordones de oro y flecos;
ante un sillón de respaldo
que entre bordado arabesco 50
los timbres de España ostenta
y el águila del Imperio.
De pie estaba Carlos Quinto
que en España era Primero,
con gallardo y noble talle, 55
con noble y tranquilo aspecto.

De brocado de oro y blanco
viste tabardo tudesco 2 ,
de rubias martas orlado 3 ,
y desabrochado y suelto, 60
dejando ver un justillo 4
de raso jalde 5 , cubierto
con primorosos bordados
y costosos sobrepuestos;
y la excelsa y noble insignia 65
del Toisón de Oro 6 , pendiendo
de una preciosa cadena
en la mitad de su pecho,
un birrete de velludo
con un blanco airón, sujeto 70
por un joyel de diamantes
y un antiguo camafeo,
descubre por ambos lados,
tanta majestad cubriendo,
rubio, cual barba y bigote 75
bien atusado el cabello.
Apoyada en la cadera
la potente diestra ha puesto,
que aprieta dos guantes de ámbar
y un primoroso mosquero 7 . 80
Y con la siniestra halaga,
de un mastín muy corpulento,
blanco, y las orejas rubias,
el ancho y carnoso cuello.

[…]

2
tabardo tudesco = especie de gabán o capote sin mangas, proveniente de Alemania.
3
orlado = adornado con guarniciones en los bordes.
4
justillo = prenda interior sin mangas, que ciñe el cuerpo y no baja de la cintura.
5
jalde = amarillo subido.
6
Toisón de Oro = del fr. toison, vellón. Orden de caballería instituida por Felipe el Bueno, duque de
Borgoña, de la que era jefe el rey de España.
7
mosquero = espantamoscas.

Más reconocibles, dentro de la estética romántica, son los elementos que
aparecen en el relato “Una antigualla de Sevilla”, en la que el Duque de Rivas cuenta
la muerte de don Fadrique, en cuatro romances:

Romance I

El candil

Más ha de quinientos años,
en una torcida calle,
que de Sevilla, en el centro,
da paso a otras principales;
cerca de la media noche, 5
cuando la ciudad más grande
es de un grande cementerio
en silencio y paz imagen;
de dos desnudas espadas
que trababan un combate, 10
turbó el repentino encuentro
las tinieblas impalpables.
El crujir de los aceros
sonó por breves instantes,
lanzando azules centellas, 15
meteoro de desastres.
Y al gemido, ¡Dios me valga!
¡Muerto soy! Y al golpe grave
de un cuerpo que a tierra vino,
el silencio y paz renacen. 20

***

Al punto una ventanilla
de un pobre casuco abren;
y de tendones y huesos,
sin jugo, como sin carne,
una mano y brazo asoman, 25
que sostienen por el aire
un candil, cuyos destellos
dan luz súbita a la calle.
En pos un rostro aparece
de gomia 8 o bruja espantable 30
a que otra marchita mano
o cubre o da sombra en parte.
Ser dijérase la muerte
que salía a apoderarse
de aquella víctima humana 35
que acababan de inmolarle;
o de la eterna justicia,
de cuyas miradas nadie
consigue ocultar un crimen,
el testigo formidable. 40
Pues a la llama mezquina,

8
gomia = ser fantástico con que se asusta a los niños.

con el ambiente ondeante,
que dando luz roja al muro
dibujaba desiguales,
los tejados y azoteas 45
sobre el oscuro celaje,
dando fantásticas formas
a esquinas y bocacalles,
se vio en medio del arrollo,
cubierto de lodo y sangre, 50
el negro bulto tendido
de un traspasado cadáver
y de pie a su frente un hombre,
vestido negro ropaje,
con una espada en la mano, 55
roja hasta los gavilanes 9 ,
el cual, en el mismo punto,
sorprendido de encontrarse
bañado de luz, esconde
la faz en su embozo, y parte, 60
aunque no como el culpado
que se fuga por salvarse,
sino como el que inocente,
mueve tranquilo el pie y grave.

***

El Duque de Rivas en su anterior obra, El moro expósito (1834), había hecho
uso de la leyenda medieval de los Infantes de Lara para evocar anacrónicamente (gran
defecto de los románticos) las ciudades de Córdoba y Burgos en el siglo X, mediante
romances endecasílabos, en los que quedaba claro el gusto romántico por lo exótico y
lo alejado en el tiempo.

También dentro del Romanticismo conservador, que trató de definir la identidad
nacional a través de la búsqueda del “espíritu del pueblo”, se halla la obra poética de
José Zorrilla (1817-1893). En sus leyendas recogió la tradición religiosa y popular, la
cual es relatada con maestría, como en “El contrabandista”:

Subiendo la negra roca
de embarazosa montaña,
contrabandista español
bridón 10 andaluz cabalga.
Lleva el trabuco 11 a su lado, 5
el cuchillo entre la faja,
y con el humo del puro
su voz varonil levanta.

9
gavilán = cada uno de los dos hierros que salen de la guarnición de la espada, forman la cruz y sirven
para defender la mano y la cabeza de los golpes del contrario.
10
bridón = caballo brioso y arrogante.
11
trabuco = arma de fuego más corta y de mayor calibre que la escopeta ordinaria.

¡Qué me importan vengadores cien fusiles matadores que amenacen mi cabeza! 35 Con mi Moro y mi destreza yo les canto en la maleza mis amores. 50 cuando un acento francés “¡Fuego!” a su lado gritaba. 10 que rompa el enhiesto 12 pino el aquilón 13 violento.” Tranquilo el contrabandista aquí del canto llegaba. 25 donde inocente reí. Yo desprecio sus furores: y aquí solo. 40 y el trabucazo sonoro de algún compañero mío: y que vengan triunfadores los caballeros mejores que empuñaron lanza o freno. 45 Yo de temerles ajeno cantaré libre y sereno mis amores. 30 ya mi contrario caído el alma rabioso exhala. que se arda el monte vecino. “Que brame en la peña el viento. derecho. sin señores. 20 me trae la imagen graciosa de mi maja sevillana y en sus variados colores me pinta las lindas flores del suelo donde nací. 13 aquilón = viento que sopla del norte.” “Sienta yo el pujante brío del galope de mi Moro. de pesadumbres ajeno. 15 oigo el huracán sereno y canto al crujir del trueno mis amores. y gendarmes le acometen 55 diciendo “¡Ríndete a Francia!” 12 enhiesto = levantado. Sobre su frente pasaron con rudo silbar las balas.” “El albor de la mañana.” “Cuando la enemiga bala chilla medrosa a mi oído. donde primero sentí mis amores. . en sus matices de rosa.

como una virgen al placer perdida cuelga el profano velo en el altar. junto a quien me hallaba. leídos con profunda emoción el día de su sepelio. el asombro que mi aparición y mi voz les causaba. el momento no podía ser más propicio para darse a conocer. el más a propósito y el mejor preparado. fresca y argentinamente timbrada.” 70 José Zorrilla había cobrado fama con unos versos en honor a Mariano José de Larra. 10 vacío ya de ensueños y de gloria. 5 Acabó su misión sobre la tierra. y se entregó a ese sueño sin memoria. ¡que nos lleva a otro mundo a despertar! . y la ocasión. la escena solemne. Miró en el tiempo el porvenir vacío. sin par. pero morir en Granada. y una manera nunca oída de recitar. cantando va el español al trasponer la montaña: “Vivir en los Pirineos. El poema “A la memoria desgraciada del joven literato D. aquel auditorio tan unísono con mi palabra…: Creí ya imposible que mi padre y mi amada no oyesen la voz de mi fama… y se me embargó la voz y se arrasaron mis ojos en lágrimas… Y Roca de Togores. ante el cuerpo presente del suicidado y un auditorio compuesto por los mejores artistas y literatos de Madrid. Y entonces él —“No se rinden los que nacen en España”. pero según iba leyendo aquellos mis tan mal hilvanados versos. Imagineme que Dios me deparaba aquel extraño escenario. y contra el jefe enemigo su ancho trabuco descarga. concluyó de leer mis versos. iba leyendo en los semblantes de los que absortos me rodeaban. En impetuosa carrera el bruto gallardo arranca: y por sobre los peñascos 65 que en rápida fuga salva. en el que se percibe el ambiente romántico en el que se vivía: El silencio era absoluto: el público. el 15 de febrero de 1837. 60 Cayeron dos. y dejó su existencia carcomida. Muchas décadas después Zorrilla describió el hecho en un artículo publicado en Lunes del Imperial. En el cementerio de Fuencarral. Y rompí a leer…. como arbusto que el cierzo en pos arrebata. Tenía yo entonces una voz juvenil. Mariano José de Larra” dice así: Ese vago clamor que rasga el viento es la voz funeral de una campana: vano remedo del postrer lamento de un cadáver sombrío y macilento que en sucio polvo dormirá mañana.

Es evidente que la sensibilidad del público de la época era lo que pedía. es una planta maldita con frutos de bendición. 35 y sólo le queda al suelo ese retrato de hielo. y ese verde color de la llanura y ese manto de yerba y de frescura 20 hijos son del arroyo creador. Ésta será una ofrenda de cariño 30 más grata. era una fuente que agotó el verano: 15 ya no se siente su murmullo vano. pura como la lágrima de un niño. que la oración de un hombre. cuyos “trozos líricos y en particular las famosas estancias de amor que todo el mundo sabe de memoria. no obstante. ¡memoria del poeta que perdí! Si existe un remoto cielo de los poetas mansión. La facilidad de versificación que poseía Zorrilla contribuyó a que la musicalidad de su verso fuera una de sus características. fetidez y corrupción. sí. El mismo Zorrilla caracterizó la versificación de su drama romántico Don Juan Tenorio como “ripios y hojarasca”. Que el poeta. ya está quemado el tallo de la flor. 25 Duerme en paz en la tumba solitaria donde no llegue a tu cegado oído más que la triste y funeral plegaria que otro poeta cantará por ti. si en el no ser hay un recuerdo de ayer. como en el siguiente fragmento de la carta que envía don Juan a doña Inés: . 45 una vida como aquí detrás de ese firmamento… conságrame un pensamiento como el que tengo de ti. Todavía su aroma se percibe. esa sonoridad y ese ritmo agradables al oído —y hasta dulzones— hicieron que muchas veces sus versos careciesen de contenido. ¡digno presente por cierto se deja a la amarga vida! 40 ¡Abandonar un desierto y darle a la despedida la fea prenda de un muerto! * Poeta. están fuera de situación”. en su misión sobre la tierra que habita. Era una flor que marchitó el estío.

. ¡Ay infeliz de la que nace hermosa! 14 Y ¡ay infeliz de la que nace fea! Representante de un Romanticismo más revolucionario fue José de Espronceda (1808-1842). perla sin concha escondida entre las algas del mar. acuérdate que al pie mismo de esos muros que te guardan. 1695 garza que nunca del nido tender osaste el vuelo.” Otros poetas románticos. partidario del liberalismo progresista y experimentador de una vida sentimental turbulenta y llena de aventuras. como Larra y Espronceda. A partir de la década del cuarenta del siglo XIX se van multiplicando las voces femeninas en la literatura española. “Inés. y fue repetido por otros románticos. y por el mundo suspiras de libertad con afán. titulado “En un álbum de una señora que quería que se dijese algo acerca de la desgracia de ser mujer”: ¡Oh Dios! Nacer mujer es triste cosa. que se mantuvieron dentro de las características de esta época. desventurada suerte nos rodea. el diáfano azul del cielo para aprender a cruzar: si es que a través de esos muros 1700 el mundo apenada miras. perpetuo imán de mi vida. 14 Este verso está tomado del poema “El panteón de El Escorial”. quien se queja de su condición en un cuarteto de versos endecasílabos. Gabriel García de Tassara (1817-1875). una fuerte imaginación —que lleva a plasmar imágenes muy plásticas— y una capacidad versificadora muy musical. alma de mi alma. es decir que Espronceda no se libró de los males de la época. Enrique Gil y Carrasco (1815-1846) y Pablo Piferrer (1818-1848). fueron Juan Arolas (1805-1849). de Manuel José Quintana. que busca el efectismo emocional. no está exenta del tono estridente y frenético. A pesar de que su producción poética trasluce un temperamento vital. Las poetisas más destacadas de la época fueron la cubana Gertrudis Gómez de Avellaneda (1814-1873) y Carolina Coronado (1820- 1911). pero con notas personales. Nicomedes Pastor Díaz (1811-1863). 1705 para salvarte te aguardan los brazos de tu don Juan.

más aún. 105 nada teme y todo fía de su espada y su valor. satánico. El poema consta de 1. le disculpa su riqueza. en los labios la ironía. opuesto a los dogmas morales. el poema tiene su moraleja. No obstante. ni recuerda en lo pasado la mujer que ha abandonado. agilidad y bravura ninguno alcanza a igualar. Su poema narrativo El estudiante de Salamanca (1840) es su obra más importante y conocida. Que su arrogancia y sus vicios. mofa de la mujer que corteja. Corazón gastado. 100 alma fiera e insolente. convirtiéndose en un personaje titánico y. Don Félix es descripto de la siguiente manera en la primera y cuarta partes del poema: Segundo don Juan Tenorio. 125 al atrevido estudiante le señalan entre mil. muere. 115 Ni vio el fantasma entre sueños del que mató en desafío. 130 su hermosura varonil. su generosa nobleza. 120 siempre en báquicas orgías. En Salamanca famoso por su vida y buen talante. y hoy despreciándola deja 110 la que ayer se le rindió. 135 que hasta en sus crímenes mismos. muy desiguales en cuanto al número de versos. puesto que Montemar. siempre el insulto en los ojos. ni turbó jamás su brío recelosa previsión. a pesar de su titánico esfuerzo por mantenerse fiel a sus principios hasta el último momento de su vida. mezcla en palabras impías un chiste a una maldición. El estudiante libertino se enfrenta a las normas sociales e incluso llega a retar a Dios. fueros le dan su osadía. altanero y reñidor. En él se mezclan los géneros. pues el relato de una historia llega a la expresión lírica y hace uso del diálogo dramático. políticos y estéticos. . irreligioso y valiente.704 versos y está dividido en cuatro partes. Ni al porvenir temió nunca. ni el dinero que perdió. en la que cuenta la leyenda del personaje donjuanesco don Félix de Montemar. según la visión del Romanticismo revolucionario. caballeresca apostura. con lo que se restablece el orden divino y social: quien actúa mal es castigado. Siempre en lances y en amores.

el ser humano. del fingido amador que la mentía. pero jamás vencida. 145 En El diablo mundo (1840) Espronceda acentúa el aspecto metafísico de su poesía planteando los temas que aquejaban a la época: Dios. que amor inspira. donde acaso el amor brilló entre el velo del pudor que los cubre candorosos. […] Grandïosa. Montemar camina espíritu sublime en su locura provocando la cólera divina: fábrica frágil de materia impura. sin hallar una respuesta. el sentido de la vida y la muerte. pone un sello de grandeza don Félix de Montemar. 150 como al rayo del sol rosa temprana. . y descubrir su inmensidad intenta. en su impiedad y altiveza. Elvira. tierna y feliz de su amante ufana. 1250 con Dios le iguala. fue la inocente y desdichada Elvira. el pecho ajeno de que oculto en la miel hierve el veneno. pero siempre rechazando las convenciones ideológicas y sociales del orden establecido. amor del estudiante un día. se acentúa por la delicadeza de la descripción: Bella y más pura que el azul del cielo 140 con dulces ojos lánguidos y hermosos. 1245 alta la frente. y con osado vuelo se alza a su trono y le provoca a duelo. 145 ángel puro de amor. Se trata de una obra inacabada. satánica figura. el hombre en fin que en su ansiedad quebranta su límite a la cárcel de la vida y a Dios llama ante él a darle cuenta. la miel falaz que de sus labios mana bebe en su ardiente sed. la dama abandonada. alma rebelde que el temor no espanta. 1255 hollada sí. tímida estrella que refleja al suelo rayos de luz brillante y dudosos. 1260 El contraste con doña Elvira. sin un plan definido y de contenido muy desigual. dividida en seis cantos. el alma que la alienta y la ilumina. Segundo Lucifer que se levanta del rayo vengador la frente herida. cuando al placer su corazón se abría.

y hierve el rayo en su irritada mano. en la que aparecen tipos marginales. y le encadena. la mar”. injusto y sin piedad tirano. […] ¿Es Dios tal vez el Dios de la venganza. que es mi dios la libertad. do quier presente. . como en “El mendigo”. frívolo. […] ¿Quién es Dios? ¿Dónde está? Sobre la cumbre de eterna luz que altísima se ostenta. y la angustia. “El verdugo”. “La cautiva” o la conocida “Canción del pirata”: […] Y del trueno al son violento. yo me duermo sosegado. del corazón de hombre. la muerte lanza al inocente que le implora en vano? ¿Es Dios el Dios que arranca la esperanza. y a eterna muerte al pecador condena? Embebido en su inmenso poderío. “El reo de muerte”. invisible do quier. arrullado por el mar. tal vez en trono de celeste lumbre su incomprensible majestad se asienta. infinito. y del viento 85 al rebramar. de mundos mil la inmensa pesadumbre con su mano tal vez rige y sustenta. sempiterno. 90 Que es mi barco mi tesoro. la fuerza y el viento. mi única patria. omnipotente. ¿es Dios el Dios que goza en su hermosura. leyes le dio y abandonó su hechura? ¿Fue vanidad del hombre y desvarío soñarse imagen de su imagen pura? ¿Es Dios el Dios que en su eternal sosiego ni vio su llanto ni escuchó su ruego? […] El rechazo y la crítica a las convenciones sociales ya se hallaban presentes en la serie de breves composiciones poéticas. el dolor. que arrojó el universo en el vacío. mi ley.

BIBLIOGRAFÍA

Ediciones y antologías

Amorós, Andrés. Antología comentada de la Literatura española. Siglo XIX. Madrid:
Castalia, 1999.
Baldín, Rafael, ed. Poesía romántica. Colección Castalia Prima. Madrid: Castalia,
1999.
Crespo, Ángel, ed. Ángel de Saavedra, Duque de Rivas. El moro expósito o Córdoba
y Burgos en el siglo décimo. 2 vols. Colección Clásicos Castellanos. Madrid:
Espasa-Calpe, 1982.
Fradejas Lebrero, José, ed. José de Espronceda. El estudiante de Salamanca y otros
poemas. Colección Clásicos Comentados. Barcelona: Debolsillo, 2002.
García Castañeda, Salvador, ed. Duque de Rivas. Romances históricos. Colección
Letras Hispánicas. Madrid: Cátedra, 1987.
Marrast, Robert, ed. José de Espronceda. Poesías líricas y fragmentos épicos.
Colección Clásicos Castalia. Madrid: Castalia, 1993.
Saavedra, Ángel de (Duque de Rivas). Obras completas. 2 vols. Valladolid: Ediciones
Simancas, 1982. Reproducción facsímil de la edición de Barcelona: Montaner y
Simon, 1884.
Urrutia, Jorge. Poesía española del siglo XIX. Colección Letras Hispánicas. Madrid:
Cátedra, 1995.
Varela Jácome, Benito, ed. José de Espronceda. El estudiante de Salamanca.
Colección Letras Hispánicas. 20ª. ed. Madrid: Cátedra, 1999.

Estudios

Flitter, Derek. Teoría y crítica del romanticismo español. Traducción de Benigno
Fernández Salgado. Cambridge: University Press, 1995. Título original: Spanish
Romantic literary theory and criticism. 1992.
Galiano, Alcalá. Literatura española siglo XIX. Traducción, introducción y notas de
Vicente Llorens. Colección Libro de Bolsillo. Madrid: Alianza, 1969. Título
original: “Literature of the nineteenth Century: Spain.” The Athenaeum (London,
April-June 1834).
Paz, Octavio. “El romanticismo y la poesía contemporánea,” Las Nuevas Letras 9
(Almería, 1989) 4-15.
Llorens, Vicente. El romanticismo español. Colección Pensamiento literario español.
Madrid: Castalia, 1983.
Romero Tobar, Leonardo. Panorama crítico del romanticismo español. Madrid:
Castalia, 1994.
Sebold, Russell P. “¿Es el romanticismo español un segundo barroco?,” Orígenes del
Romanticismo en Europa. Madrid: , 1982. 43-66.
Simón Palmer, María del Carmen. “Panorama general de las escritoras románticas
españolas,” Escritoras románticas españolas. Madrid: Fundación Banco
Exterior, 1990. 9-16.
Yañez, María-Paz. “El cambio de valoración del satanismo en la cosmovisión
romántica: ‘El estudiante de Salamanca’ de Espronceda.” Salina 10 (Tarragona,
1996) 116-126.

IV.2. La poesía posromántica

En la segunda mitad del siglo XIX se impone un nuevo gusto estético opuesto al
Romanticismo, no obstante perduran muchos de sus elementos característicos
llegando hasta bien entrado el siglo XX. Es pues en plena época del Realismo que se
da en España el Posromanticismo, el cual constituyó una etapa distinta a la anterior.

A pesar de que se sigue cultivando la poesía romántica, cada vez más afín con la
sensiblería burguesa, aparecen notas de escepticismo irónico —en Ramón de
Campoamor (1817-1901)—, de interés por los problemas morales —en Gaspar
Núñez de Arce (1832-1903)— y de paisajismo local —en José María Gabriel y
Galán (1870-1905)—.

No obstante, el cambio más importante que se produce en la segunda mitad del
siglo XIX, bajo la influencia realista, es el interés que suscita la anécdota sentimental
extraída de la vida cotidiana y de la experiencia personal, la cual es expresada en un
lenguaje sencillo, común y corriente. La poesía de esta época profundiza, pues, en el
contenido emotivo o ideológico. Es decir que apareció una poesía lírica más honda y
de mayor intensidad gracias al cultivo de lo intimista y personal, o sea que se cultivó
un subjetivismo más intimista. El poeta sentirá la necesidad imperiosa de expresar su
experiencia vital, de comunicar a otros su verdad, su realidad. Este cambio de actitud
será el origen de la poesía contemporánea.

Los temas preferentes serán el amor —en particular el imposible—, el paso del
tiempo, el significado de la vida, la muerte, la naturaleza como reflejo del estado
anímico —que será melancólico, nostálgico, triste, desesperado—.

La transición comenzó en la década de los cincuenta, con el cultivo de las
formas más ligeras y espontáneas de la canción popular, junto al gusto por la lírica
romántica alemana, en particular la de Heinrich Heine (1797-1856), que fue el poeta
más traducido y leído. Antonio de Trueba (1821-1889) publicó su Libro de los
cantares en 1851 y Augusto Ferrán (1835-1880) las coplas de La soledad en 1861.

El romance “La flor que me diste” de Augusto Ferrán es un claro ejemplo del
intimismo sentimental de esta lírica posromántica.

La flor que me diste en tiempo
de amorosa intimidad,
la arrojo al mar, y se pierde
entre las olas del mar.
Y este rizo que tu mano 5
cortó con amante afán,
lo arrojo al fuego, y el fuego
cenizas lo vuelve ya.
Y tus continuas promesas
de eterna fidelidad, 10
las doy al viento que pasa
y se las lleva fugaz.

Pero el recuerdo angustioso,
¡ay!, de tu engaño, por más
que se lo entrego a la tierra, 15
ella otra vez me lo da…
Viento y fuego y mar se duelen
compasivos de mi mal,
y solamente la tierra
de mí no tiene piedad. 20

Una poesía lírica de formas más depuradas y con mayor valor literario vendría
de la mano del sevillano Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870) y de la gallega
Rosalía de Castro (1837-1885).

Las dos primeras colecciones poéticas de Rosalía de Castro: Cantares gallegos
(1863) y Follas novas (1880), escritas en gallego, trasuntan su dolor personal por la
nostalgia de su tierra. Pero la expresión del dolor, ya sea por la pérdida de sus hijos o
por su enfermedad incurable, que determina el pesimismo ante la vida, hace de En las
orillas del Sar (1884) su obra más importante. La tristeza, el ambiente sombrío, la
angustia por algo vagamente presentido, el uso de un lenguaje sencillo (carente de la
retórica romántica del período anterior) y el armonioso ritmo estrófico, caracterizan
esta colección.

A través del follaje perenne
que oír deja rumores extraños,
y entre un mar de ondulante verdura,
amorosa mansión de los pájaros,
desde mis ventanas veo 5
el templo que quise tanto.

El templo que tanto quise…,
pues no sé decir ya si le quiero,
que en el rudo vaivén que sin tregua
se agitan mis pensamientos, 10
dudo si el rencor adusto
vive unido al amor en mi pecho.

***

¡Cuán hermosa es tu vega, oh Padrón, oh Iria Flavia 15 !
Mas el calor, la vida juvenil y la savia
que extraje de tu seno,
como el sediento niño el dulce jugo extrae
del pecho blanco y lleno, 5
de mi existencia oscura en el torrente amargo
pasaron, cual barridas por la inconstancia ciega
una visión de armiño, una ilusión querida,
un suspiro de amor.

15
Padrón es una ciudad de la provincia de La Coruña, llamada Iria Flavia en la época romana.

De tus suaves rumores la acorde consecuencia 10
ya para el alma yerta tornóse bronca y dura
a impulsos del dolor.
Secáronse tus flores de virginal fragancia,
perdió su azul tu cielo, el campo su frescura,
el alba su candor. 15

La nieve de los años, de la tristeza el hielo
constante al alma niegan toda ilusión amada,
todo dulce consuelo.
Sólo los desengaños preñados de temores
y de la duda el frío 20
avivan los dolores que siente el pecho mío,
y ahondando mi herida,
me destierran del cielo, donde las fuentes brotan
eternas de la vida.

***

Ya que de la esperanza para la vida mía
triste y descolorida ha llegado el ocaso,
a mi morada oscura, desmantelada y fría
tornemos paso a paso,
porque con su alegría no aumente mi amargura 5
la blanca luz del día.

Contenta el negro nido busca el ave agorera;
bien reposa la fiera en el antro escondido;
en su sepulcro, el muerto; el triste, en el olvido;
y mi alma en su desierto. 10

***

Cenicientas las aguas; los desnudos
árboles y los montes, cenicientos;
parda la bruma que los vela y pardas
las nubes que atraviesan por el cielo:
triste en la tierra el color gris domina, 5
¡el color de los viejos!

De cuando en cuando, de la lluvia el sordo
rumor suena, y el viento,
al pasar por el bosque,
silba o finge lamentos 10
tan extraños, tan hondos y dolientes,
que parece que llaman por los muertos.

Seguido del mastín, que helado tiembla,
el labrador, cubierto
con su capa de juncos, cruza el monte; 15
el campo está desierto,
y tan sólo en los charcos que negrean
den ancho prado entre el verdor intenso
posa el vuelo la blanca gavïota,
mientras graznan los cuervos. 20

Yo, desde mi ventana,
que azotan los airados elementos,
regocijada y pensativa escucho
el discorde concierto
simpático a mi alma… 25

¡Oh mi amigo el invierno!
Mil y mil veces bienvenido seas,
mi sombrío y adusto compañero.
¿No eres acaso el precursor dichoso
del tibio mayo y del abril risueño? 30

¡Ah, si el inverno triste de la vida,
como tú de las flores y los céfiros 16 ,
también precursor fuera de la hermosa
y eterna primavera de mis sueños!

***

Era apacible el día
y templado el ambiente,
y llovía, llovía
callada y mansamente;
y mientras silenciosa 5
lloraba yo y gemía,
mi niño, tierna rosa,
durmiendo se moría.

Al huir de este mundo, ¡qué sosiego en su frente!
Al verle yo alejarse, ¡qué borrasca en la mía! 10

Tierra sobre el cadáver insepulto
antes que empiece a corromperse…, ¡tierra!
Ya el hoyo se ha cubierto, sosegaos;
bien pronto en los terrones removidos
verde y pujante crecerá la hierba. 15

¿Qué andáis buscando en torno de las tumbas,
torvo el mirar, nublado el pensamiento?
¡No os ocupéis de lo que al polvo vuelve!...
Jamás el que descansa en el sepulcro
ha de tornar a amaros ni a ofenderos. 20
¡Jamás! ¿Es verdad que todo
para siempre acabó ya?
No, no puede acabar lo que es eterno
ni puede tener fin la inmensidad.

Tú te fuiste para siempre, mas mi alma 25
te espera aún con amoroso afán,
y vendrás o iré yo, bien de mi vida,
allí donde nos hemos de encontrar.

16
céfiro = viento suave y apacible.

No. 1981. en lo insondable yo te hallaré y me hallarás. pero es algo que perdí no sé cuándo y que no encuentro aun cuando sueñe que invisible habita 5 en todo cuanto toco y cuanto veo… Una sombra tristísima. Rosalía de Castro. porque es justo y porque es bueno. Mas… es verdad: ha partido para nunca más tornar. vive y muere acá. Madrid: Castalia. siempre ante mis ojos va tras de otra sombra vaga que sin cesar la huye. 30 y que Dios. en la tierra. ed. 40 en donde nace. corriendo sin cesar… 10 BIBLIOGRAFÍA Ediciones Mayoral. Rosalía de Castro. Algo ha quedado tuyo en mis entrañas que no morirá jamás. Madrid: Castro Turner. Obras completas. yo no sé lo que busco. Marina. En las orillas del Sar. vive y al fin muere cual todo nace. indefinible y vaga como lo incierto. ed. . 2 tomos. a desunir ya nunca volverá. *** Yo no sé lo que busco eternamente en la tierra. 1993. En el cielo. Nada hay eterno para el hombre. huésped de un día en este mundo terrenal. no puede acabar lo que es eterno 35 ni puede tener fin la inmensidad. ———. en el aire y en el cielo.

la desilusión del rompimiento. retraído y soñador. Falleció en 1870. el vacío espiritual. El tono imperante no puede ser otro que el de intensa melancolía. junto con sus hermanos. Sus apellidos verdaderos fueron Domínguez Bastida. el apellido Bécquer de su abuela paterna. principalmente zarzuelas. que reunió en un manuscrito titulado Rimas (1868) y que luego revisó en otro manuscrito: Libro de los gorriones (1870). • la muerte LXIX-LXXVI). donde lleva una vida bohemia y miserable. compuestas en colaboración. pero se debe a la labor de sus amigos la publicación. adaptando o traduciendo obras de teatro e. • los celos. a los 34 años de edad. Comenzó estudios de pintura. quizá de una pulmonía. Además de su obra poética. de desesperación. el amor gozoso. VI.1. la inspiración y el genio (rimas I-XI). la angustia. . el yo poético necesita comunicarla. la melancolía. en 1871. Este hilo conductor ofrece los siguientes temas: • la poesía. En Rimas los poemas fueron ordenados y presentados como si fuesen una historia de amor. por haber abierto un mundo interior inexplorado hasta entonces. de carácter tímido. aunque le es imposible hacerlo a través del lenguaje humano. Bécquer escribió en prosa una serie de leyendas y cartas. el cual pasa por varias etapas: el amor inconcreto. sin embargo a los siete años se separan por incompatibilidad de caracteres. En 1861 se casa con Casta Esteban. Llegó a componer un centenar de poemas. Gustavo Adolfo Bécquer Gustavo Adolfo Bécquer está considerado como la figura cumbre de la poesía lírica española del siglo XIX y el punto de partida para la poesía de comienzos del siglo XX. Quedó huérfano de padre y madre desde su niñez. de un volumen póstumo. en 1836. incluso. en ocasiones. su tío Joaquín y sus hermanos Valeriano y Luciano. pero desde la adolescencia se sintió atraído por la poesía.2. En 1854 se estableció en Madrid. por lo que estuvo un tiempo recuperándose de su tuberculosis en el monasterio de Veruela (Zaragoza). acompañada de tristeza. la monotonía de la vida sin amor (LII-LXVIII). tienen tres hijos. pero prefirió. al igual que su padre. • el amor. Fue una persona de gran sensibilidad. el amor desesperado (XII- XXIX). El mayor número de poemas gira en torno al desengaño y la desesperanza. estrenando algunas propias. Padeció de la enfermedad de los románticos. por lo que el amor es visto como algo inalcanzable pero que da sentido a la vida. La producción poética de Bécquer no es demasiado extensa. en el taller de su tío. escribiendo para periódicos. descendiente de flamencos. angustia y. la soledad (XXX-LI). tres meses después de haber muerto su hermano Valeriano. por lo que se limita sólo a sugerirla. aunque contenida. que en realidad es el leitmotiv de la colección poética. Gustavo Adolfo nació en Sevilla. el desengaño. Algunos de sus poemas ya habían sido publicados en diversas revistas. En medio de su tragedia interior. que recoge su obra poética bajo el título Rimas. • el dolor.

Su métrica presenta una gran libertad. ed. no obstante sus poemas están exentos de artificios. Rimas. Interamericana de España. 1996. Gustavo Adolfo Bécquer. leve y espontáneo. Garza Castillo. Gustavo Adolfo Bécquer. 1 Reseña escrita en 1861 de la colección de poemas La Soledad. de su amigo Augusto Ferrán. 1966. El estilo becqueriano es sencillo. en el siglo XX. ed. Tecedor. ed. Rimas.. en particular por la de Heine y la de Byron. Rimas. […] carece de medida absoluta: adquiere las proporciones de la imaginación que impresiona […]”. Gustavo Adolfo Bécquer. 1995. y notas. Arturo. Rodríguez-Fischer. con combinaciones simétricas y asimétricas de estrofas. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Bécquer. Colección Letras Hispánicas. 1 Está influido por la poesía romántica europea. que hiere el sentido con una palabra y huye. Madrid: MacGraw-Hill. ed. Margarita. Gustavo Adolfo Bécquer.M. y notas. […] brota del alma como una chispa eléctrica. Gustavo Adolfo. breve. Rimas y Leyendas. Ricardo. Rimas y Leyendas. Buenos Aires: Espasa-Calpe. ed. Manuel. Gustavo Adolfo Bécquer. Barcelona: PPU. Ramoneda. Rafael. Madrid: SM. Rimas.. 1994. y desnuda de artificio. 1989. Jorge. Gustavo Adolfo Bécquer. Díaz Martínez. Rimas y cuentos. Rimas y Leyendas. Gustavo Adolfo Bécquer. desembarazada dentro de una forma libre. Montesinos. Sebold. Colección Austral. Ana. Sabe usar los elementos expresivos tanto cultos como populares. Navas Ruiz. Madrid: Akal. Rimas y Leyendas. ed. Barcelona: Edicomunicación. Esta desnudez de su poesía es la que la abre a la modernidad de la poesía pura de Juan Ramón Jiménez. 25ª ed. Gustavo Adolfo Bécquer. Madrid: Cátedra. El efecto es de tenue musicalidad. . ed. Russell P. Madrid:Rueda J. 1996. introd. 1996. Madrid: Espasa-Calpe. 1992. 1993. con versos de diferente número de sílabas métricas y con un predominio de la rima asonante. que no siempre guarda una regularidad.. Su poesía (usando las palabras del mismo Bécquer) es “natural. Aravaca. selección e introd.

Jiménez Ruiz. “De nuevo sobre el texto de las ‘Rimas’ de Bécquer”.Origen y estética de la modernidad.Origen y estética de la modernidad. Edición dirigida por Cristóbal Cuevas García y coordinada por Enrique Baena. Edición dirigida por Cristóbal Cuevas García y coordinada por Enrique Baena. Actas del VII Congreso de Literatura Española Contemporánea. 175- 200. 1995. Benítez. Robert. 1987): 29-36. 9-12 de noviembre de 1993. “La dialogicidad de la poesía de Bécquer”. en Bécquer. 1992. Boletín del Instituto Caro y Cuervo XLVI-3 (Bogotá. “La actualidad de Bécquer”. Málaga: Publicaciones del Congreso de Literatura Española Contemporánea. Campo léxico y connotación: a propósito de la inspiración y la razón en Bécquer. 1991. Universidad de Málaga. en Bécquer. “Las ‘Rimas’ como orientales”. Rubén. Bousoño. Universidad de Málaga. José Luis. Carlos. 1995. Bogumil. Sieghild.Estudios Alatorre. Nueva Revista de Filología Hispánica XLIV-1 (México. la versificación y la variedad estrófica en Bécquer y Martí: fenómenos de modernización en lo formal”. Bécquer. 1993. y Rogelio Reyes. 1993. Sevilla: Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Sevilla. 303-316. Universidad de Málaga. Costa Ferrandis. 1991): 473-485. eds. 9- 12 de noviembre de 1993. Actas del VII Congreso de Literatura Española Contemporánea. en Bécquer. . Actas del VII Congreso de Literatura Española Contemporánea. Alicante: Universidad de Alicante. 1995. María Teresa. Pageard. Piñero. Madrid: Espasa-Calpe. Jesús. Cuadernos Madrileños. 1990. Antonio. Ángel. “La rima. Granada: Impresidur. Esteban. Origen y estética de la modernidad. ———. Madrid: Ayuntamiento de Madrid. Pedro M. 9-12 de noviembre de 1993. 1996): 149-154. La modernidad literaria de Bécquer a Martí. Málaga: Publicaciones del Congreso de Literatura Española Contemporánea. Boletín de la Real Academia Española LXVII (Madrid. “La influencia de Lord Byron en Gustavo Adolfo Bécquer y Augusto Ferrán”. Edición dirigida por Cristóbal Cuevas García y coordinada por Enrique Baena. Barbadillo de la Fuente. leyenda y realidad. Bohemia y Literatura (De Bécquer al Modernismo). El Madrid de Bécquer. 265- 279. Málaga: Publicaciones del Congreso de Literatura Española Contemporánea.

próxima a expirar. colores y notas. Pero en vano es luchar. II Saeta voladora cruza. y no sabe qué playa buscando va. sin pensar de dónde vengo. 20 . al oído. que no hay cifra capaz de encerrarlo. y estas páginas son de este himno cadencias que el aire dilata en las sombras. gigante ola que el viento riza y empuja en el mar. 10 si. pudiera. del hombre 5 domando el rebelde. 10 y rueda y pasa. Gustavo Adolfo Bécquer Rimas I Yo sé un himno gigante y extraño que anuncia en la noche del alma una aurora. ignorándose cuál de ellos 15 el último brillará. eso soy yo. luz que en cercos temblorosos brilla. teniendo en mis manos las tuyas. mezquino idïoma. con palabras que fuesen a un tiempo suspiros y risas. cantártelo a solas. hoja que del árbol seca 5 arrebata el vendaval sin que nadie acierte el surco donde a caer volverá. arrojada al azar. ni a dónde mis pasos me llevarán. sin adivinarse dónde temblando se clavará. Yo quisiera escribirlo. y apenas. que al acaso cruzo el mundo. ¡oh hermosa!.

10 soy incorpórea. 5 puedo brindarte dichas sin fin. 10 la senda estrecha. ven. ¡yo no sé qué te diera por un beso! XLI Tú eres el huracán. y yo la alta torre que desafía su poder: ¡Tenías que estrellarte o abatirme!. dices. vano fantasma de niebla y luz. acostumbrados uno a arrollar. no puedo amarte. por una sonrisa. mis trenzas de oro. un imposible. XI —Yo soy ardiente. ¿A mí me buscas? —No es a ti. no es a ti. —Yo soy un sueño. yo soy morena. ¡No pudo ser! Tú eres el Océano y yo la enhiesta 5 roca que firme aguarda su vaivén: ¡Tenías que romperte o que arrancarme!. de ansia de goces mi alma está llena. por un beso…. mientras clavas en mi pupila tu pupila azul. un cielo. no. ven tú! XXI ¿Qué es poesía?.. ¡No pudo ser! Hermosa tú. soy intangible. —¡Oh. el otro a no ceder. yo soy el símbolo de la pasión. XXIII Por una mirada un mundo... yo altivo. ¿Qué es poesía? ¿Y tú me lo preguntas? Poesía… eres tú.. inevitable el choque… ¡No pudo ser! . —Mi frente es pálida. yo de ternura guardo un tesoro: ¿A mí me llamas? —No.

LIII Volverán las oscuras golondrinas en tu balcón sus nidos a colgar. ¡así no te querrán! LXXIV Las ropas desceñidas. desengáñate. Me aproximé a los hierros 5 que defienden la entrada. jugando llamarán. 20 pero mudo y absorto y de rodillas como se adora a Dios ante el altar. aquellas que aprendieron nuestros nombres. La vi como imagen que en leve ensueño pasa. . cuyas gotas mirábamos temblar y caer. pero aquellas que el vuelo refrenaban 5 tu hermosura y mi dicha al contemplar. de profundo sueño tal vez despertará. sus flores abrirán. y otra vez con el ala en sus cristales. 10 como rayo de luz tenue y difuso que entre tinieblas nada. como yo te he querido…. pero aquellas cuajadas de rocío. ésas… ¡no volverán! Volverán las tupidas madreselvas de tu jardín las tapias a escalar. como lágrimas del día…. dos ángeles velaban. aun más hermosas. 15 ésas… ¡no volverán! Volverán del amor en tus oídos las palabras ardientes a sonar. tu corazón. y de las dobles rejas en el fondo la vi confusa y blanca. desnudas las espadas. en el dintel de oro de la puerta. 10 y otra vez a la tarde.

. en las regiones del pensamiento. . en los espacios tristes gemidos repite el eco. aquel misterio 15 hacia sí me arrastraba! Mas. ¡Como atrae un abismo.. marchitas galas son mis recuerdos. se ve que todo es vanidad y humo… ¡Ojalá fuera sueño muy largo y muy profundo. marchitas hojas arrastra el viento. Me sentí de un ardiente deseo llena el alma. pero un sueño febril que dura un punto. un sueño que durara hasta la muerte!. Es un sueño la vida Es un sueño la vida. que de los ángeles parecían decirme las miradas: “¡El umbral de esta puerta sólo Dios lo traspasa!” 20 LXXIX Flores tronchadas.. gemidos tristes. Yo soñaría con mi amor y el tuyo. ¡ay!. ………………………………. Entre las nieblas de lo pasado. cuando de él se despierta.

así como las nuevas teorías y descubrimientos científicos (teoría de la relatividad de Einstein. Esta residencia tuvo gran prestigio internacional y entre sus visitantes se cuentan Albert Einstein. la educación de la mujer. mientras que entre sus más conocidos residentes estuvieron Federico García Lorca. la decadencia y el atraso del país. en 1898. cerrado a cualquier influencia extranjera. V. 1 El Krausismo es el movimiento intelectual influido por las ideas del filósofo alemán Karl Christian Friefrich Krause. existencialismo filosófico). Dependiente de la Institución Libre de Enseñanza era la Residencia de Estudiantes. donde los jóvenes universitarios podían vivir y estudiar en plena libertad. 1 había arraigado en la Institución Libre de Enseñanza. la coeducación. con su gran desigualdad social y sus crisis económicas. Sigmund Freud. la libertad religiosa. fueron acumulando odios que se desataron en la sangrienta Guerra Civil Española de 1936-1939. Se defendió el laicismo frente al catolicismo conservador. . quienes buscaron una identidad nacional. Henri Bergson. La ideología de la regeneración nacional o regeneracionismo. La España del progreso y la España de la reacción. la Dictadura de Miguel Primo de Rivera (1923-1930) y la Segunda República (1931-1936). luego de la cual España entró. en 1910. introducida a mediados del siglo XIX por el krausista Julián Sanz del Río (1814-1869). el contacto con la naturaleza y con la tradición popular. doctrinas psicoanalíticas de Freud y de Jung) y las nuevas ideologías socio-políticas y filosóficas (teorías marxistas. así como. Desde allí se promovió la renovación del sistema pedagógico español a través del método activo. fundada en 1876 por Francisco Giner de los Ríos (1839-1915). TERCIO DEL SIGLO XX La España finisecular decimonónica y del primer tercio del siglo XX experimentó con diversos regímenes políticos. intransigentes e irreconciliables. POESÍA DEL 1ER. motivados por la crisis creada por la derrota en el extranjero. en lo interior. cuyas principales características son el racionalismo y el idealismo ético. A pesar de que España se mantuvo neutral durante la Primera Guerra Mundial (1914-1918). en lo cultural. se vieron agravados. Durante este período. Salvador Dalí y Rafael Alberti. que también tuvieron cierta resonancia dentro de España. la extensión cultural. en lo exterior. tradicional y católico. para desembocar en el régimen totalitario del general Francisco Franco (1939-1975). Paul Valéry y Marie Curie. Luis Buñuel. por la persistencia del caciquismo y la corrupción. Puerto Rico y Filipinas). ambas dogmáticas. mientras que los intelectuales españoles que partieron para el exilio siguieron otros derroteros. por la pérdida de las últimas colonias ultramarinas (Cuba. en un largo período nacionalista. y la posterior Guerra de Marruecos (1909-1927). Herederos de esta ideología fueron los intelectuales de la llamada Generación del 98. la crisis de valores y de ideologías que se produjo en toda Europa también la afectó. fundada en Madrid por orden real. que fueron pasando desde la monarquía absolutista a la parlamentaria.

No obstante. la introducción de las vanguardias europeas motivó un impulso creativo que marcó a toda una generación de poetas. Así pues. que dio lugar a una intensa creación literaria. . el nicaragüense Rubén Darío. unas veces la intelectualidad española mantuvo una postura activa y mostró deseos de mejorar la realidad. la Generación del 27. La literatura y el arte de fines del siglo XIX y principios del XX respondieron ante estos estímulos de manera diferente. en el primer tercio del siglo XX se cultivó la poesía modernista. la Generación del 98 produjo uno de los mejores líricos españoles de todos los tiempos y. mientras que otras prefirió evadirse de ella. finalmente. fue un período de efervescencia cultural en España. difundida en España por su máximo exponente.

heptadecasílabos. la música y aún la escultura. El Simbolismo es el movimiento literario y artístico aparecido en Francia como reacción al Naturalismo y al formalismo parnasiano. sinestesias.1. que busca el color. produjeran una conmoción en los ambientes literarios y a que los jóvenes se adhiriesen al Modernismo. • La asimilación del mundo francés. refinado y aristocrático de la Belle Époque. pentadecasílabos. Se hace uso de un vocabulario culto con la finalidad de crear en el receptor imágenes pertenecientes a un mundo aristocrático y decadente. La poesía modernista y de la Generación del 98 El camino lírico de la comunicación de la intimidad del yo. Verlaine. como metáforas. los problemas insuperables. 2 determinó la aparición en Hispanoamérica del Modernismo. al que se sumó la influencia francesa del Parnasianismo y del Simbolismo. en España. V. Asimismo. seudónimo del nicaragüense Félix Rubén García Sarmiento (1867-1916). La necesidad de renovar el lenguaje poético a finales del siglo XIX llevó a que las publicaciones. la luz. referencias mitológicas. de la ornamentación y de la musicalidad de las palabras. como los sonetos alejandrinos. o sea que se busca la unión de las Artes (poesía. imágenes. el hastío. música. aliteraciones. La poesía simbolista. . como la niñez. La adjetivación juega un papel fundamental en la poesía modernista. la nostalgia de épocas felices ya pasadas. del exotismo. con nuevos esquemas de rima. cultivaron el Simbolismo: Mallarmé. Los recursos estilísticos usados son pues ilimitados. musical y de significaciones indefinidas. El estilo modernista es sumamente refinado. Los poetas modernistas prefirieron la métrica culta. ornamental y musical. eufonía. • La expresión libre del Yo. a través de emociones puras (tomado de Bécquer). pintura y escultura). iniciado por Gustavo Adolfo Bécquer. Prosas Profanas y Cantos de Vida y Esperanza de Rubén Darío. Se vinculó al misterio y a la esencia espiritual de todo lo existente. de las colecciones poéticas Azul. iniciada por Baudelaire. Maeterlinck. cuyo mayor exponente y difusor fue Rubén Darío. a través de formas de rebuscada sutileza. entre otros. es decir de un movimiento literario. Los principales temas tratados por los poetas modernistas fueron aquellos que persistieron del Romanticismo: la muerte –convertida ya en culto–. octodecasílabos y hasta crean versos de veinte sílabas métricas. opuesta al lirismo romántico. Las principales características del Modernismo son: • La búsqueda de la belleza absoluta. cultismos. la soledad. 2 El Parnasianismo es el movimiento poético francés que en la segunda mitad del siglo XIX impulsó una poesía culta e impersonal. asimismo usan bisílabos. o sea el Arte por el Arte. etc. la melancolía. en diferentes combinaciones artificiosas que buscan la musicalidad. cultivó el verso flexible. Oscar Wild y Rubén Darío.

frágil arco de la idealidad: alma que desfila bajo de tu cuello digna es del gran triunfo de gozar lo bello. que guardan el esquema AABCCB. la luminosidad y la musicalidad de los versos de Salvador Rueda. son tus alas lirios. 25 que en el pecho duerme de Dios escondida su maravilloso sueño sideral. casta religión: la que da a las almas la naturaleza. la de la belleza. 35 la que de blancuras viste la ilusión. que te forman cercos de ondulante tul. oración de plumas. viste de belleza. nave inmaculada de la fantasía. ara de alabastro y hostiario viviente. puede dar al alma tu seno nevado la luna de trigo de la comunión. la de la alegría. A pesar del colorido. La novedad de los versos de Rubén Darío se sumaba a los intentos de renovación poética llevados a cabo por los andaluces Salvador Rueda (1857-1933) y Manuel Reina (1856-1905) y el madrileño Ricardo Gil (1853-1907). tu ropón nevado habla de una eterna. Sagrario que viertes pulcritud divina. pórfido es tu pico y ébano tus patas. No la tierra pisas con los pies remeros. luz aún no nacida. 15 tu pechuga tiembla con reír de platas. cisne. como metafísico sueño virginal. 10 viste de armonía. Cual la luz aún blanca. compuesto en sextetos dodecasílabos con tres rimas consonantes. Góndola rïente de la poesía. bríndante los lagos círculos ligeros. donde el sol fulgura. . quienes deben ser considerados como los antecedentes del Modernismo en España. el cual desarrolla la visión del cisne. 30 Tu blancor teológico lava de pecado. y es tu sombra azul. 5 y del sol que alumbra la inmortalidad. estos resultan superficiales. como en el siguiente poema de la colección Fuente de salud (1906). un blancor abstracto pleno de hermosura. símbolo tan apreciado por los modernistas: El cisne Visión impecable de nácar rïente. y abre castas risas de bondad y amor. guarda así tu traje. filtro idealizado de luz cristalina. y. 20 esquife glorioso de la inspiración: como ante la reja de altar consagrado. de las frentes tristes clarificador: tu lección de blanco viste de pureza.

cuya esencia se trató de buscar a través de su paisaje. No obstante. como Miguel de Unamuno (1864-1936) y Antonio Machado (1875-1939). Existe cierta relación entre el Modernismo y los poetas de la Generación del 98. El Modernismo tuvo sus cultivadores en España y llegó a influir en poetas de la Generación del 98. en definitiva. • El individualismo.. 45 y. mientras de rodillas pongo el corazón. ni al desengaño del Barroco. obviamente. el pesimismo ante la realidad española no condujo a la melancolía del Romanticismo. la búsqueda del sentido de la vida. es decir.UU. copón sacrosanto. El principal tema de la Generación del 98 fue. frente al materialismo positivista de la segunda mitad del siglo XIX. a través de los libros. No obstante. no podía ser tratado sino con un tono grave. Con el tiempo se convirtieron en movimiento ideológico y estético. . • La búsqueda del alma (la esencia) de España –más allá de los tópicos– y. Erígete en ara y extiende tu manto a la luz eterna. y su luz ni el iris se atreve a tocar. Gracia de los cielos en tus plumas llueve. los integrantes de la llamada Generación del 98 volvieron los ojos hacia España para interrogarse acerca de su decadencia y su posible futuro. su historia y su literatura. pues que a Dios mismo tu gracia refleja. agravado por el desastre militar de 1898 frente a los EE. se vieran momentáneamente atraídos por este movimiento. y en mis labios deja la luna de trigo de la comunión. Tal tema. dada la situación del país. ajenos a su espíritu. España. social. Castilla fue vista como el núcleo de la nación española pero la visión de su paisaje sobrio y austero y de su ruda historia no es realista. puesto que la ruptura con el pasado y la renovación que introducía el Modernismo hizo que algunos de los que estaban descontentos con el panorama político. 40 no está profanado ni por los colores. que lleva a tomar una posición subjetiva ante las cosas y tener una visión personal de la imagen de España. puesto que se espera crear un nuevo espíritu y una España mejor. a través de la educación. económico y cultural del país. Las principales características de la Generación del 98 son: • El idealismo (religioso. moral o patriótico). hecho tu plumaje de altos resplandores. sino subjetiva e idealista. con profundas resonancias en la cultura española. eleva en tus alas. en tus plumas hechas de oración y nieve que a la boca invitan cual para rezar.

No el que un alma encarna en carne. No te cuides en exceso del ropaje. Que tus cantos sean cantos esculpidos. publicada en 1907. Lo pensado es. 10 de la fuente del sentir nunca ha llegado a la viva y honda vena. torpe. no lo dudes. 30 el lenguaje es ante todo pensamiento. lo sentido. que la Idea reine en todo soberana. ¿Sentimiento puro? Quien en ello crea. En su primera colección poética. aun la niebla tiene líneas y se esculpe. que aunque trates 25 de envolvernos en lo vago de la niebla. en las alas peso. así como su estado anímico y su rebeldía por la muerte de su hijo Raimundo. que tus cantos tengan nidos en la tierra. 35 esculpamos. exalta la poesía pura. siente el pensamiento. y que cuando en vuelo a los cielos suban tras las nubes no se pierdan. ancla en tierra mientras tanto que se elevan. ten presente. no el que forma da a la idea es el poeta. y es pensada su belleza. sino que es el que alma encuentra tras la carne. Miguel de Unamuno. . de seis años: Credo poético Piensa el sentimiento. tras la forma encuentra idea. Peso necesitan. 5 la columna de humo se disipa entera. ojo. que sería la que dominaría la estética posmodernista. Busca líneas de desnudo. Sujetemos en verdades del espíritu las entrañas de las formas pasajeras. la desnudas con tus manos y tus ojos gozarán de su belleza. de escultor y no de sastre es tu tarea. pero aún con toques modernistas. pues. ya famoso y con cuarenta y tres años. no te olvides de que nunca más hermosa 15 que desnuda está la idea. la ciencia. no las pierdas. 20 De las fórmulas la broza es lo que hace que nos vele la verdad. algo que no es música es la poesía. ten. la niebla. pues. Poesías. y presenta su personal visión de Castilla. la pesada sólo queda.

tierra de Castilla. Dios te libre. en tus páramos. 10 tiene en ti cuna el sol y en ti sepulcro y en ti santuario. que va del romance a la canción popular y las estrofas cultas: . en la rugosa palma de tu mano. Con la pradera cóncava del cielo lindan en torno tus desnudos campos. y cuando yo te falte sea el veneno de tu pobre vida. aire de cumbre es el que se respira 15 aquí. Castilla Tú te levantas. nunca la sombra de tu padre 5 te vele el sol de la alegría dulce. toma el presente en ti viejos colores del noble antaño. hijo mío. si te son dignos bajarán al mundo desde lo alto! 20 *** No me mires así a los ojos. tierra castellana. no te quiero alegre. y de santo… ¡no sé lo que decirte! En el Romancero del destierro (1928). Nunca. al cielo que te enciende y te refresca. ¿Alegría te dije? No. De imbécil. escrito en su exilio parisino. Es todo cima tu extensión redonda y en ti me siento al cielo levantado. al cielo. a ese tu aire soltaré mis cantos. 5 madre de corazones y de brazos. no quiero que me arranques mi secreto. pues en la tierra para vivir alegre 10 menester es ser santo o ser imbécil. Unamuno une la crítica política y social al intimismo de la nostalgia haciendo uso de una métrica muy variada. enjuta. Tierra nervuda. ¡Ara gigante. tu amo. despejada.

” 3 Manuel Machado fue un poeta netamente modernista que expresó con finura y elegancia la indolencia. ya que después algunos se apartaron de la estética modernista para producir una obra original. “Trayectorias poéticas”. que hacen al sol tus eternas entrañas ¡mi España de ensueño! Entre conmigo en tu seno tranquilo bien acuñada tu imagen de gloria. tu sol doró de mi esperanza el pecho ¡consuelo del ensueño de mi España! Hendaya. . de su primer poemario Alma (1902): 3 Bernard Sesé. El crítico Bernard Sesé opina que “la obra de Manuel Machado se vio eclipsada por la fama de su hermano. y bajo el mundo que pasa al que dura preste la fe que esperanza revista. ¡consuelo de España! Logre morir bien abiertos los ojos con tu verdor en el fondo del pecho. duerma por siglos en mí tu memoria. Logre morir con los ojos abiertos guardando en ellos tus claras montañas. el hartazgo y la decadencia de la vida bohemia del dandi de la época. al menos en una etapa importante de su producción literaria. El Siglo XX. Obra dirigida por Jean Canavaggio (Barcelona: Ariel. Asimismo se vieron influenciados por el Modernismo. 24 de diciembre. pero merece ser rehabilitada. al comienzo de sus carreras. haga tu roca a mi carne un asilo. madre. ¡oh sol de mi suelo!. 1995) 75. de la Historia de la Literatura Española. guarde en mi carne dorados rastrojos. como Federico García Lorca. 1923 Poetas españoles propiamente modernistas. fueron Juan Ramón Jiménez (1881-1958). tu suelo mis huellas conserva. poetas de la Generación del 27. —aire de vida me fue el de sus puertos—. como en el siguiente poema. en el Capítulo III “Modernismo y tradición” del Tomo VI. ¡mi España de ensueño! Se hagan mis ojos dos hojas de yerba que tu luz beban. Manuel Machado (1874-1947). Eduardo Marquina (1879-1946). Francisco Villaespina (1877-1936) y Ramón María del Valle-Inclán (1866-1836). ¡consuelo de España! Brote en verdor la entraña verdura que hizo en el fondo de mi alma tu vista. pone tu sol en mis guellas consuelo.

Mi voluntad se ha muerto una noche de luna en que era muy hermoso no pensar ni querer… 30 De cuando en cuando un beso. Ni el vicio me seduce. Mi voluntad se ha muerto una noche de luna 5 en que era muy hermoso no pensar ni querer… Mi ideal es tenderme. elegancia y blasón… Pero el lema de casa. Con dejarme. como en soberbio lecho. con garras de oro de los acantilados se prendía. un beso y un nombre de mujer. en una brasa cárdena deshecho. ni color. Un vago afán de arte tuve… Ya lo he perdido. y la rosa simbólica de mi única pasión 10 es una flor que nace en tierras ignoradas y que no tiene aroma. Nada os pido. el mote del escudo. se heredan. al fin. ni adoro la virtud. es una nube vaga que eclipsa un vano sol. ni forma. vieja amiga del Sol—. Tengo el alma de nardo del árabe español. sin ilusión ninguna. ¡El beso generoso que no he de devolver! O en el soneto “Ocaso” del poemario Ars moriendi (1921): Era un suspiro lánguido y sonoro la voz del mar aquella tarde… El día.. No ardí nunca en un fuego de fe ni gratitud. ni os odio. 20 De mi alta aristocracia. dudar jamás se pudo. 5 y el sol. ¡la que me deben! ¡Que todo como un aura se venga para mí! ¡Que las olas me traigan y las olas me lleven. . hundió en las olas la dorada frente. Pero su seno el mar alzó potente. Besos. En mi alma.. no hay contornos…. Adelfos Yo soy como las gentes que a mi tierra vinieron —soy de la raza mora. sin ilusión ninguna… De cuando en cuando. 15 y que jamás me obliguen el camino a elegir! ¡Ambición!. ya que yo me tomo la pena de vivir!. 25 lo que hago por vosotros hacer podéis por mí… ¡Que la vida se tome la pena de matarme. que todo lo ganaron y todo lo perdieron. No se ganan. Ni os amo. no la tengo. no lo he sentido. hermana de la tarde. ¡Amor!. no queriendo morir. ¡pero no darlos! Gloria….

En Cante hondo. A veces de mí mismo también me encuentro hastiado. para mi triste alma lacerada. publicado en 1912. La soledad me cansa… Los mismos ideales… Se van los que vinieron. Para mi pobre cuerpo dolorido. y no pensar en nada!. y entretengo hoy mis ocios de león fatigado. y me encuentro más solo entre las multitudes que en este pobre cuarto solo conmigo mismo. el mar apetecido. aparecen las formas fundamentales del cante gitano-andaluz: Tengo un querer y una pena. 5 mi insaciable deseo todo lo ha devorado. el mar. haciendo uso del soneto de verso alejandrino: Yo soy el soberano de mi propio egoísmo. ni duermo con un sueño que ya no haya gozado! . para mi amarga vida fatigada… ¡el mar amado. creando y destruyendo mundos. *** Horas de alegría son las que se van… Que las penas se quedan y duran una eternidad. del libro Tristitiae rerum (1906).. con soleades. Manuel Machado también cultivó el folclore andaluz. el mar. igual que un Dios. en que logra superar su preocupación por el ornato en beneficio de la autenticidad lírica. al igual que otros poetas de la época. El tedio de la persona que ha llevado una vida bohemia está bien reflejado en el poema “Hastío” de Francisco Villaespesa. He sentido placeres y dolores profundos. La pena quiere que viva. vuelven los que se han ido. 10 para mi yerto corazón herido.. el querer quiere que muera. malagueñas y seguiriyas. ¡No tengo ya un deseo que no haya poseído. 10 Y siempre el mismo tedio y todos siempre iguales. Mis dudas son creencias y mis vicios virtudes.

En el oloroso atrio de la ermita. en que las imágenes campestres gallegas son presentadas como un cuadro prerrafaelista. entre maizales. volteando las hondas con guerrero ardor. que aroman las rosas del Santo Grial! Sobre sol e lua. Como en la leyenda de aquel penitente. extasiado. la adjetivación colorista y la fuerte musicalidad. Enrique de Mesa (1878-1929). . Juan José Domenchina (1898-1959. comienza a presentar una nota particular o a abandonar lo más estridente del Modernismo. como paladines del manso rebaño. Dentro de estos poetas posmodernistas podemos mencionar a Tomás Morales (1885-1921). Mauricio Bacarisse (1895- 1931). y al flanco caminan. Ramón de Basterra (1888-1930). guían sus ovejas los niños zagales. que se encuentran dentro de una estética modernista. armoniosamente se unen en un trino. José Moreno Villa (1887-1955). soñolientas. murmurando prosas que rezo y conjuro juntamente son. Y ante el sol que muere. León Felipe (1884-1968) y Antonio Espina (1894). Tañen las esquilas lentas. Ramón del Valle-Inclán plasmó su preocupación modernista por la musicalidad y el preciosismo pictórico. una serie de poetas. En su reducida obra poética. donde penitente vivió un cenobita. los fuertes mastines. un pájaro canta al pie de la fuente. 15 Y pone en el agua yerbas olorosas. como el sentimentalismo. que hace referencia a la leyenda del ermitaño que. ¡Cristal de la fuente. la fontana late como un corazón. Las ovejas madres acezan sedientas por la fuente clara de claro cristal. 5 albos los colmillos y el ojo avizor. acercándose así a la estética de Juan Ramón Jiménez. 25 voa un paxariño que leva unha rosa a Jesus meniño. como en el siguiente poema de la colección Aromas de leyendas (Versos en loor de un santo ermitaño). con piafante brío 10 se yergue en dos patas el macho cabrío. En la década de 1910. pasó tres siglos oyendo el canto de un pájaro: Flor de la tarde Por la senda roja. una curandera. y un epitalamio reza el maizal. publicada en 1907. trino cristalino. 20 de la fuente clara de claro cristal.

1954. La verdad que te colma. 1975. Madrid: Cátedra. nacido. es flor. Madrid: Turner. ed. 1977. recién amanecido. Almería: Cajal. Antonio. 4 vols. 1993. amanecido. 1890-1939. ed. gozoso. Poesías completas. Sevilla: Renacimiento. ed. José Francisco. Ya vive su día y se deshoja en pétalos fugaces de vanidad. 1995. Obras poéticas completas. Cuevas. está presente en el siguiente poema de Juan José Domenchina: Dánae Ya rosa. 3 vol. Madrid: Aguilar. Barcelona: Anthropos. Salvador Rueda. feliz: lluvia de oro. 1989. Miguel de Unamuno. Mauricio. Málaga: Arguval. Ramoneda. 1987-1989. 1969. 2ª ed. ed. Poesía completa. Moreno Villa. Poesía completa. Arturo. García Blanco. Ricardo. Miguel de Unamuno. Madrid: Alianza. Antología poética. ensayo introductorio y notas. Poesía completa. Madrid: Alianza. Domenchina. Suárez Miramón. 5ª ed. sí. 1993. Francisco Villaespesa. . 1972. Díaz Larios. José. 1987. Barcelona: Plaza y Janés. Elemento. texto.. 1995. Miguel de Unamuno. Gran antología. Madrid: Aguilar. esto es. José Ángel. Oler primicias es júbilo. León. 5 Hondo solaz. latido de la luz. También el cuerpo. Bacarisse. Juan José. 1990. Ya soy lo que supuso mi ambición: elemento. Manuel Machado. BIBLIOGRAFÍA Antologías y Ediciones Alvar. Poesías. Apenas sabe su ayer. 1998. Cristóbal. ed. Pasión en llama. Senabre. 2 vols. Manuel. Fernández Ferrer. Felipe. sin abandonar la estética modernista. ed. Obras completas. Poesía completa. Francisco. Ruiz Casanova. Villaespesa. La estilización metafórica. Miguel de Unamuno. Ana. Escuece. 1982. Madrid: Escelicer. San Sebastián: Universidad de Deusto. ed. selección. Antología de la poesía española del siglo XX. Barcelona: Labor. La poesía de Miguel de Unamuno. Nueva Antología rota. Luis F. cántico. Antología Cátedra de Poesía de las Letras Hispánicas. Antología. o gloria perfecta: el sol me absorbe. Manuel. Madrid: Visor.

Valladolid: Universidad de Valladolid. Madrid: Gredos. Gustav. El exilio español de 1939. 1990. Direcciones del modernismo. 1986. Shaw. 1978. Allen W. Valencia: Albatros- Hispanófila.A. “La poesía de Manuel Machado. Aullón de Haro. Madrid: Biblioteca Nueva. Schulman. 1988. Richard A. 1990. Madrid: Taurus. La poesía de Miguel de Unamuno. Cardwell. Jongh-Rossel. Blasco y Ricardo de la Fuente. Las sonatas de Valle Inclán. Martín Hernández. Tomás. Andrés. Poesía de la generación del 98. Barcelona: Anthropos. Palenque. Madrid: Museo Municipal. 1989. Manuel Machado. Alonso Seoane.Estudios Abellán. Ínsula 608-609 (1997): 32-34. nuevas sendas: Unamuno. Nuevos asedios al modernismo. “Manuel Machado y el Modernismo”. Gordon. García Lorca. 1976. 1997. M. J. la Guerra Civil. Madrid: Taurus. Estelas. 1976. La generación del 98. Pragmática y transducción. Ínsula 608-609 (1997): 29-31. Lily. La expresión dialógica en el discurso lírico. Zamora Vicente. Rafael. Loureiro. Evelyne. El Modernismo. 2ª ed. 1973. Jesús G.J. “Simbolismo. José. Maestro. Gullón. 1975. Amorós. Ángel G. Valle-Inclán. Pedro. populismo. Ínsula 608-609 (1997): 25-28. El Krausismo y la generación del 98. Ínsula 608-609 (1997): 6-8. “Alma de Manuel Machado: ¿Primer libro de las vanguardias?”. Oviedo: Reichenberger-Universidad de Oviedo. eds. 1987. poeta modernista. Brotherston. A. Madrid: Taurus. Madrid: Taurus. Donald L. Alarcón Sierra. Doce comentarios a la poesía de Manuel Machado. 1997. La poesía en el siglo XX (hasta 1939). Litvak. 1984. Madrid: Taurus. ———. Sevilla: Universidad de Sevilla. Marta. et al. Ricardo. . Manuel Machado. Albaladejo. Madrid: Alianza. ed. Madrid: Cátedra. Modernismo y la poesía de Manuel Machado”. Phillips. Madrid: Gredos. 6 vols. I. El modernismo. Sociología del 98: un acercamiento a su significado. Elena de. Cuadernos Hispanoamericanos 407 (Madrid: 1984): 77-92. 1994. Los estilos poéticos en España desde 1900. “Manuel Machado y la pintura”. Renovación de los lenguajes poéticos. 1975. Madrid: Taurus. ———. Bibliografía escogida”. laberintos. 1997. Siebenmann.

en una época en que la crisis del 98 llevó a muchos a refugiarse en un mundo ilusorio. . con un lenguaje que busca llegar a todos. la muerte. al que adjunta reflexiones sobre el pasado. Fue académico de la Real Academia Española de la Lengua y colaboró con la revista modernista Electra (1901). que fue fuente de inspiración para nuevos poemas. el amor. su segundo poemario. con quien mantuvo una apasionada relación platónica. los elogios a personajes de la época. son numerosos los temas que hacen alusión a su vida íntima: el paso del tiempo. etc. por lo que se traslada al Instituto de Baeza (Jaén). describe subjetivamente el paisaje castellano. en la Institución Libre de Enseñanza. Se doctoró en Filosofía y Letras y en 1907 obtuvo la cátedra de francés en el Instituto de Soria. Antonio Machado Antonio Machado es el gran poeta de la Generación del 98. En 1928 conoció a la poetisa Pilar de Valderrama. el laberinto. En 1928. moría en el pueblecito francés de Colliure. 1933 y 1936 publica la recopilación de su obra poética bajo el título Poesías completas. V. Trece de los poemas iniciales fueron suprimidos en la reedición y otros nuevos fueron agregados. Además de las preocupaciones y motivos típicos de la Generación del 98: España. donde estudió. y los poemas breves de carácter paremiológico. La primera es Soledades. por lo que en 1939 debió cruzar la frontera rumbo al exilio. su hermano José. el camino. a pesar de que Machado poco a poco se fue apartando de la ornamentación exagerada. También aparecen la sencillez formal y la nota de dolorido cansancio que perdurarán en su obra posterior. en el seno de una familia culta. La producción poética de Antonio Machado se encuentra recogida en varias colecciones poética. las tierras castellanas. presente y futuro de España. Campos de Castilla (1912). Dios. Tampoco falta la expresión del dolor interior por la enfermedad y muerte de su esposa. con la que se casaría a los dos años.1. luego al de Segovia (1919). para instalarse definitivamente en Madrid (1932). donde conoció a Leonor Izquierdo. junto a su madre de 85 años. Nació en Sevilla en 1875. la visión crítica del mundo andaluz. etc. el parque. que hizo de la poesía un instrumento para expresar los problemas humanos mediante el más puro y auténtico lirismo. la lectura y la meditación. “Guiomar”. cuando ella tenía dieciséis años.1. sus personas. en la que muestra un estilo más personal.. Galerías. Su tercer libro de poemas es Nuevas canciones (1924). Estuvo en París algunas temporadas. En estos poemas es clara la vinculación con el Modernismo. Al mes siguiente. las raíces de sus problemas. es su obra cumbre. la evocación de las tierras sorianas. Siguiendo las preocupaciones de la Generación del 98. Participó en las campañas culturales de la República y durante la Guerra Civil fue su defensor incondicional. en que su poesía se torna más filosófica y presta mayor atención a la poesía tradicional. los signos de identidad colectiva. el viaje. su cuñada y una muchedumbre que huía del franquismo. el agua. Llevó una vida sencilla y solitaria. entre otros. así como los símbolos con los que expresa sus inquietudes: la tarde. dedicado a la enseñanza. pero pasó su adolescencia y juventud en Madrid. Otros poemas. En 1912 fallece Leonor. publicada en 1903 y reeditada en 1907 con el nombre de Soledades. junto con su hermano Manuel.

Madrid: Fundación Antonio Machado-Casa de Velásquez. con sus rimas asonantes. Madrid. Madrid: Taurus. Ribbans. Barbagallo. Aubert. aunque no desdeñó las formas cultas. Madrid: Espasa-Calpe. R. Antonio Machado. 1982. . 1993.. 1994. Chiappini. Antonio Machado. Estudios Aguirre. 1995. Otros poemas. el paisaje. “Las versiones de ‘La tierra de Alvargonzález’. Paul. 1974. 1973. 1990. Los complementarios. Antonio Machado hoy (1939-1989). Antonio Machado. ed. Revista de Literatura LVI-112 (Madrid: 1994) 417-436. Madrid: Espasa-Calpe. Campos de Castilla (1907-1917). Galerías. ed. Antonio Machado. Manuel. ———. Carlos. Antonio Machado. 1991. José Luis. Barcelona: Destino. ed. Soria: Diputación Provincial. Biografía ilustrada. Pablo Luis. 1980. a la manera propuesta por las escuelas vanguardistas. Madrid: Cátedra. Becerro. ed. poeta simbolista. El tono que predomina en su obra es el melancólico del sentir dolorido y de la nostálgica tristeza. 1989. de Antonio Machado”. ed. Barcelona: Planeta. ed. Cano. Antonio Machado. el tiempo y otros temas en la poesía de Antonio Machado. ed. Francisco Javier. 1989. También rechazó el empleo de imágenes en función conceptual. Madrid: Cátedra.M. 1988. 9ª ed. Antonio Machado. Palma de Mallorca: Monograma. Madrid: Visor Libros. Díez de Revenga. Macrí. José Luis. Poesías completas. Cano. ed. Geoffrey. 1988. Antología Poética. Antonio Machado fue forjando un estilo personal a través de un lenguaje sencillo y sobrio. Poesías completas. Prefirió las formas métricas simples de la tradición popular. España. Soledades. Turín. Oreste. 11-12 y 13 de mayo de 1989. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Alvar. Ávila. Campos de Castilla. Gaetano. como el romance y la canción. “Filosofía y poesía en Antonio Machado”. Ferreres. ———. Madrid: Taurus. ed. Antonio Machado. Poesías completas. Antonio Machado. que se fue depurando de los elementos ornamentales tomados del Modernismo. Antonio Machado hacia Europa: Actas del Congreso Internacional. 1990. Ínsula 577 (Madrid: 1995) 21-31. como el soneto o la silva. pues se interesó por la expresión de emociones auténticamente humanas. Antonio. Antonio Machado. J. Coloquio internacional organizado por la Fundación Antonio Machado y la Casa de Velásquez. Madrid: Cátedra.

1975. Antonio Machado. “Sevilla-Soria: dos paisajes del alma en la poesía de Antonio Machado”. Sesé. Vida de Antonio Machado y Manuel. Eds. “Variantes y modulaciones de las ‘Soledades’ de Antonio Machado”. Madrid: Gredos. Pérez Ferrero. Jonathan. 1980. Lissorgues. 1947. Espacios poéticos de Antonio Machado. Ricardo. 1992. Mónster: Aschendorff. Ivan. Madrid: Gredos. Estudios sobre Antonio Machado.R. Ínsula 580 (Madrid: 1995) 2-3 y 5. A. Romero López de las Hazas. Senabre Sempere. Ana. Theodor Berchem y Hugo Laitenburger. El poeta. Salas Cardona. Madrid: Anaya. . 1987. Epos XII (Madrid: 1996) 541-548. Soria: Diputación Provincial. El pensador. Luis. Madrid: SGEL. Elisa. M. Antonio Machado (1875-1939). 1995. 1970. El hombre. Ricardo. Machado y J. Jiménez: poetas del siglo XX. ejemplo y lección. Madrid: Cátedra-Fundación Juan March. Anales de Literatura Española de la Universidad de Alicante X (Alicante: 1994) 193-206. Comportamiento ético de la poesía de Antonio Machado. Dolores.Gullón. L. Biblioteca Básica de Literatura. ———. Rosales Juega. “Antonio Machado: poesía de guerra y guerra poética”. B. Una poética para Antonio Machado. Mayhew. 1991. Madrid: Rialp.

Otros poemas (1907) IX Orillas del Duero Se ha asomado una cigüeña a lo alto del campanario. Antonio Machado Soledades. Yo iba haciendo mi camino. Galerías. Entre las hierbas alguna humilde flor ha nacido. y era. Es una tibia mañana. adolescente. primavera se ve brotar en los finos chopos de la carretera 10 y del río. tú curas la pobre melancolía de este rincón vanidoso. el monorritmo jovial. una trompeta gigante. entre metal y madera. hermosa tarde. El Duero corre. luminosa y polvorienta. que es la canción estival. casi azules. Bajo los arcos de piedra el agua clara corría. entre nubes de fuego. 10 Bajo las ramas oscuras el son del agua se oía. ¡Belleza del campo apenas florido. nota de la lira inmensa 15 toda desdén y armonía. álamos de la ribera. Y pensaba: “¡Hermosa tarde. Lejos la ciudad dormía 20 como cubierta de un mago fanal de oro transparente. tras de los álamos verdes de las márgenes del río. claro día! ¡Hermosa tierra de España! 20 XIII Hacia un ocaso radiante caminaba el sol de estío. . y mística primavera! 15 ¡Chopos del camino blanco. de nevascas y ventiscas los crudos soplos de invierno. Pasados los verdes pinos. terso y mudo. El campo parece. ya las golondrinas chillan. 5 El sol calienta un poquito la pobre sierra soriana. Dentro de un olmo sonaba la sempiterna tijera 5 de la cigarra cantora. sol del día. Era una tarde de julio. azul o blanca. Girando en torno a la torre y al caserón solitario. absorto en el solitario crepúsculo campesino. más que joven. espuma de la montaña ante la azul lejanía. mansamente. Pasaron del blanco invierno. En una huerta sombría giraban los cangilones de la noria soñolienta. oscuro rincón que piensa!” Pasaba el agua rizada bajo los ojos del puente. Los últimos arreboles coronaban las colinas manchadas de olivos grises y de negruzcas encinas.

alborotando el camino. a meditar… ¿Qué es esta gota en el viento que grita al mar: soy el mar? Vibraba el aire asordado 40 por los élitros cantores que hacen el campo sonoro. las hojas amarillentas y los mustios pétalos. como si al pasar dijera: “Apenas desamarrada 30 la pobre barca. (Yo pensaba: ¡el alma mía!) 35 Y me detuve un momento. se canta: no somos nada. 25 sintiendo la vieja angustia que hace el corazón pesado. el viento. un claro día. 50 Bajo las ramas oscuras caer el agua se oía. todo el aroma de tus rosas quiero. —A camino de este aroma. El agua en sombra pasaba tan melancólicamente.Yo caminaba cansado. En la marmórea taza 5 reposa el agua muerta. en la tarde. hacia la ciudad volvía. ¿qué has hecho de tu pobre huerto? 10 . todas han muerto. 45 Cálido viento soplaba. Donde acaba el pobre río la inmensa mar nos espera. —No tengo rosas. XXXII Las ascuas de un crepúsculo morado detrás del negro cipresal humean… En la glorieta en sombra está la fuente con su alado y desnudo Amor de piedra. En el azul fulguraba un lucero diamantino.” Bajo los ojos del puente pasaba el agua sombría. viajero. del árbol de la ribera. Me llevaré los llantos de las fuentes. Sonaban los cangilones de la noria soñolienta. cual si estuviera sembrado de campanitas de oro. Y el viento huyó… Mi corazón sangraba… Alma. bajo los arcos del puente. con un perfume de jazmín. en la tarde polvorienta. que sueña mudo. flores 5 en mi jardín no hay ya. Yo. LXVIII Llamó a mi corazón.

A mi trabajo acudo. y esté al partir a nave que nunca ha de tornar. A distinguir me paro las voces de los ecos. como los hijos de la mar. veinte años en tierra de Castilla. y amé cuanto ellas puedan tener de hospitalario. mi juventud. Desdeño las romanzas de los tenores huecos y el coro de los grillos que cantan a la luna. no por el docto oficio del forjador preciada. Adoro la hermosura. y el marqués de Bradomín. nada os debo. en el buen sentido de la palabra. Campos de Castilla (1912 y 1917) XCVII Retrato Mi infancia son recuerdo de un patio de Sevilla. 15 ni soy un ave de esas del nuevo gay-trinar. con mi dinero pago 30 el traje que me cubre y la mansión que habito. Y cuando llegue el día del último viaje. 20 ¿Soy clásico o romántico? No sé. . Ni un seductor Mañara. y escucho solamente. poeta francés del grupo renacentista de la Pléyade. más que un hombre al uso que sabe su doctrina. debéisme cuanto he escrito. mi soliloquio es plática con este buen amigo que me enseñó el secreto de la filantropía. Dejar quisiera mi verso. 35 casi desnudo. 1 Don Juan de Mañara. pero mi verso brota de manantial sereno. el pan que me alimenta y el lecho en donde yago. son personajes donjuanescos. soy. que buscó revitalizar la lengua y la literatura francesas tomando como modelo las clásicos grecolatinos. Y al cabo. mi historia. 10 y. me encontraréis a bordo ligero de equipaje. y en la moderna estética corté las viejas rosas del huerto de Ronsard 2 . ni un Bradomín 1 he sido 5 —ya conocéis mi torpe aliño indumentario—. una. bueno. Hay en mis venas gotas de sangre jacobina. protagonista de las Sonatas de Valle-Inclán. 2 Pierre de Ronsard (1524-1585). como deja el capitán su espada: famosa por la mano viril que la blandiera. entre las voces. mas no amo los afeites de la actual cosmética. protagonista de la obra homónima de los hermanos Machado. mas recibí la flecha que me asignó Cupido. y un huerto claro donde madura el limonero. Converso con el hombre que siempre va conmigo 25 —quien habla solo espera hablar a Dios un día—. algunos casos que recordar no quiero.

Castilla del dolor y de la guerra. iba a embestir los ocho tajamares del puente el padre río. Entre cerros de plomo y de ceniza 35 manchados de roídos encinares. tierra inmortal. de un pobre caminante que durmiera de cansancio en un páramo infinito! ¡Campillo amarillento. tierra mía! ¡Castilla. pradera de velludo polvoriento donde pace la escuálida merina! ¡Aquellos diminutos pegujales de tierra dura y fría. Duero. como un globo morado aparecía la hermosa luna. 15 malezas y jarales. tras de la nube cenicienta!. y brille el olifante del sol. mientras tengan las sierras su turbante 45 de nieve y de tormenta. El aire ensombrecido oreaba mis sienes. y entre calvas roquedas de caliza. 5 como tosco sayal de campesina. irá corriendo hacia la mar Castilla? . y acercaba el murmullo del agua hasta mi oído. que surca de Castilla el yermo frío. tus decrépitas ciudades! ¡La agria melancolía 20 que puebla tus sombrías soledades! ¡Castilla varonil. ¡Oh tierra ingrata y fuerte. como el sueño de un bendito. pedregales desnudos y pelados serrijones. tu agua corre y correrá mientras las nieves blancas de enero el sol de mayo haga fluir por hoces y barrancas. amada del poeta. En el cárdeno cielo viöleta 30 alguna clara estrella fulguraba.. zarzas y cambrones. Castilla de la muerte! 25 Era una tarde. primavera humilde. adusta tierra. 10 donde apuntan centenos y trigales que el pan moreno nos darán un día! Y otra vez roca y roca. 40 ¡Oh Duero. cuando el campo huía del sol. hierbas monteses. CII Orillas del Duero ¡Primavera soriana. la tierra de las águilas caudales. ¿Y el viejo romancero fue el sueño de un juglar junto a tu orilla? 50 ¿Acaso como tú y por siempre. y en el asombro del planeta. Castilla del desdén contra la suerte..

que en el campo son riqueza. 10 sonadas las tornabodas que hizo Alvar en su aldea. Leonor. entre plomizos cerros y manchas de raídos encinares. Naciéronle tres varones. y la tomó por mujer al año de conocerla. los puso. II Feliz vivió Alvargonzález en el amor de su tierra. pensativo y viejo. ya crecidos. uno a cultivar la huerta. CXXXVI Proverbios y cantares I Nunca perseguí la gloria ni dejar en la memoria de los hombre mi canción. 5 mi corazón está vagando. en sueños… ¿No ves. cansado. dueño de mediana hacienda. . otro a cuidar los merinos. dame tu mano y paseemos. yo amo los mundos sutiles. en la feria de Berlanga 5 prendóse de una doncella. y dio el menor a la Iglesia. 10 Por estos campos de la tierra mía. triste. y quien las vio las recuerda. CXIV La tierra de Alvargonzález Al poeta Juan Ramón Jiménez I Siendo mozo Alvargonzález. en las tierras altas. CXXI Allá. hubo gaitas. tamboriles. Muy ricas las bodas fueron. bordados de olivares polvorientos. bandurria y vihuela. voy caminando solo. fuegos a la valenciana 15 y danza a la aragonesa. flauta. los álamos del río con sus ramajes yertos? Mira el Moncayo azul y blanco. 20 y. por donde traza el Duero su curva de ballesta en torno a Soria. que en otras tierras se dice bienestar y aquí opulencia.

no hay camino. se hace camino al andar. alto. Los racimos de un sueño —juntos estamos— en limpia copa exprimimos. volar bajo el cielo azul. caminos sobre la mar. Un ave insólita canta 5 en el almez. Nuevas canciones (1924) CLXXIII Canciones a Guiomar II En un jardín te he soñado. llegan juntos a beber. caminante. 15 (Uno: Mujer y varón. 5 y al volver la vista atrás se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar. son tus huellas el camino. junto al agua viva y santa. dulcemente. pasar haciendo caminos. toda sed y toda fuente. jardín de un tiempo cerrado con verjas de hierro frío.ingrávidos y gentiles 5 como pompas de jabón. Guiomar. Guiomar. temblar súbitamente y quebrarse. sobre el río. ni aun de varón y mujer. pero lo nuestro es pasar. aunque gacela y león. Me gusta verlos pintarse de sol y grana. Caminante. se funden y contemplan nuestras horas. no hay camino. 10 XLIV Todo pasa y todo queda.) . El otro: No puede ser amor de tanta fortuna: 20 dos soledades en una. En ese jardín. el mutuo jardín que inventan 10 dos corazones al par. Al andar se hace camino. 10 XXIX Caminante. Sino estelas en la mar. y el doble cuento olvidamos. y nada más.

Elejías [sic] puras (1908). donde es visto como maestro por los jóvenes poetas de la Generación del 27. Poesías escojidas [sic] (1917) Eternidades (1918). Elejías [sic] lamentables (1910). • En la segunda etapa. que pronto abandonó atraído por la música y la pintura. que llega a una verdadera comunión con la Naturaleza en la etapa siguiente. Poemas mágicos y dolientes (1911). en una toma de conciencia. Juan Ramón Jiménez Juan Ramón Jiménez es el más perfecto de los poetas modernistas españoles. Pastorales (1911). Diario de un poeta recién casado (1917). Baladas de primavera (1910). De regreso a España se instalan en Madrid. La soledad sonora (1911). Poesía (1923) y Belleza (1923). a los pocos días falle su esposa. Ambas son obras modernistas. en cuya universidad se desempeñó como profesor. Ninfeas y Almas de violeta (1900). Es la “poesía desnuda”. Nació en el pueblo andaluz de Palos de Moguer (Huelva) en 1881. Junto con Antonio Machado constituyeron los maestros para varias generaciones posteriores de poetas hispanohablantes. estética que fue abandonando para crear una poesía más personal. el Gobierno de la República le proporciona un pasaporte diplomático para salir del país como agregado cultural honorario. la de los inicios. Melancolía (1912) y Laberinto (1913). En 1856 le concedieron el premio Nobel de Literatura.1. La extensa producción poética de Juan Ramón Jiménez podría ser dividida en cuatro etapas. • La tercera etapa es la de la madurez (1914-1935). depurada de la ornamentación modernista. despojada de anécdotas. una vez iniciada la Guerra Civil. Las crisis de depresión lo acompañarían el resto de sus días. publica Rimas (1902). Inició estudios de Derecho en Sevilla. de 1901 a 1913. con toques neorrománticos. V. le siguen Estío (1916). pura y plena. Al morir su padre sufrió una crisis que determinó su internación en un sanatorio mental cerca de Burdeos (1901). asignado a la Embajada de España en Washington. . en que predomina la nota crepuscular y melancólica. y hacia el final del período intenta un acercamiento a la realidad campestre —influenciado por el poeta francés Francis Jammes (1868-1938)—. Elejías [sic] intermedias (1908). en que el poeta se siente más confiado en sí mismo para crear una poesía más personal. pero fue el llamado de la poesía modernista que lo llevó a Madrid en 1900. donde se casa con Zenobia Camprubí Aymar. A pesar de que los temas de la mayoría de estos poemarios siguen siendo decadentes. En 1916 viaja a Nueva York. Los sonetos espirituales (1917). • La primera. la musicalidad se torna más discreta. Jardines lejanos (1904). Luego de residir en los Estados Unidos y Cuba se instala definitivamente en Puerto Rico (1951). así como dos colecciones poéticas. traductora del poeta hindú Rabindranath Tagore. por lo que cae en una nueva depresión y muere en 1858. Arias tristes (1903). la cual se torna en puro objeto de lenguaje. donde se relacionó con Rubén Darío. Piedra y cielo (1919). pura y esencial. emociones o referencias. Francisco Villaespesa y los primeros artistas bohemios. en que publica diversas composiciones en revistas de la época. En 1936. mujer de gran personalidad. iría de 1887 a 1900.2. Segunda antolojía [sic] poética (1922). Entre 1905 y 1911 reside nuevamente en Moguer y luego regresa a Madrid para instalarse en la Residencia de Estudiantes. En 1914 publica una serie de prosas poética con el título Platero y yo. Juan Ramón va depurando su lenguaje.

así como en el plano sintáctico. desde los populares. como el alejandrino y el endecasílabo. Animal de fondo (1949) y Tercera antolojía [sic] (1957). para retornar a la sencillez primitiva. El miedo obsesivo a la muerte. que pasa de la soledad. no en su lenguaje que cada vez es más sencillo. preocupada por la musicalidad. superando el tiempo y el espacio. el colorido. Uno de sus tópicos fue el del amor insatisfecho o imposible. con paralelismos sintácticos y bimembraciones. como el simple octosílabo del romance. sino también de anécdotas. expresado en forma melancólica. producido por el sentimiento angustioso de la vida fugaz. Poesía y belleza son la meta. rima y estrofa. La vida. en la que su lírica ha llegado al máximo de perfección.• La cuarta y última epata es la del exilio (1936-1958). de una poesía pura. En su etapa de desnudez prescindió totalmente de la rima y del metro haciendo uso del verso libre en composiciones breves. con repeticiones de sonidos y de palabras. En una producción tan extensa es obvio que el estilo fue evolucionando de la ingenuidad adolescente de sus primeras composiciones a la estética modernista. Su obsesión lo llevó a crear recursos lingüísticos o estilísticos inexplorados hasta entonces. Juan Ramón Jiménez cultivó todo tipo de metros y estrofas. La estación total con las Canciones de la nueva luz (1946). El poeta fue depurando su lenguaje. de la palabra justa estrechamente unida al concepto. en su totalidad y esencia. de sentimentalismo o de datos biográficos. la luminosidad y la expresión de sentimientos nostálgicos. y el yo pretende fundirse en el todo. ambientados en jardines brumosos y crepusculares. El mar es convertido en símbolo de los estados anímicos del yo poético. también presente en los escritores de la Generación del 98 y luego retomado por la Generación del 27. a los cultos ritmos de arte mayor. A pesar de la falta de metro. en que publica Romances de Coral Gables (1942). siempre en busca de la depuración y la sencillez. el júbilo triunfante y el ansia de fusión con el cosmos. pero esta vez madura. con clara actitud esteticista y aristocrática. despojándolo de adornos. sin que el creciente optimismo logre desterrar por completo los momento de desesperanza. El hermetismo presente en su etapa final se centra en las ideas que intenta trasmitir. La fe en la poesía y en la belleza resume su producción final. con el fin de lograr la eternidad. El afán perfeccionista de Juan Ramón lo llevó a retocar varias veces sus poemas. al gozo. Sus metáforas lograron crear verdaderas imágenes visionarias que abrieron el camino a la poesía posterior. “desnuda” no solo de elementos decorativos y ornamentales. la poesía pura consigue la presencia de valores rítmicos a través de las recurrencias en el plano fónico. Con el tiempo se produce un proceso de interiorización que lo lleva a rechazar el pesado ropaje modernista. conducen al yo lírico a la búsqueda de la eternidad (relación ser humano-dios). La creación poética es la que permitirá esta fusión y divinización del yo. Influenciado por la poesía popular reflejó en muchos de sus poemas un popularismo refinado. . es cantada a partir de intuiciones más que de ideas.

Sánchez-Barbudo. Juan Ramón Jiménez. 6ª ed. Obra en marcha. 1973. ed. Letras de Deusto XXV-68 (Deusto: 1995) 51-68. ———. Juan Ramón Jiménez: teoría de una política. Cristóbal. 1991. Actas del VI Congreso de Literatura Española Contemporánea. Juan Ramón en su reino. Edición del Centenario. Ricardo. Estudios Humanísticos XVII (León: 1995) 11-27. ed. Gómez Redondo. Selección de poesía lírica. Juan Ramón. Amigo. Cuevas. Madrid: Visor. ———. ed. 1996. 1991. Gómez Redondo. 1983. Poesía total y obra en marcha. Guerrero Ruiz. Antonio. Barcelona: Anthropos-. Cuadernos de ALDEEU XII-1 (1996) 119-126. Francisco Javier. Universidad de Málaga. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Blasco Pascual. Bibliografía general de Juan Ramón Jiménez. Antología personal. Madrid: Universidad Complutense. María Jesús. 1981. Estudios Acereda. Domínguez Sio. Fernando. Diario de un poeta recién casado. María Luisa. Bernard. 1960. 1995. “Juan Ramón Jiménez y el verso libre en la poesía española: del simbolismo francés a Diario de un poeta recién casado”. Selección poética. 1981. La Institución Libre de Enseñanza y Juan Ramón Jiménez. prólogo y notas. Madrid: Taurus. Juan Ramón Jiménez. 1976. Anuario de Letras XXIII (México: 1985) 203-228. 20 vols. Madrid: Visor. ed. Madrid: Sedmay. “Una nueva lectura del Poema de la poesía desnuda de Juan Ramón Jiménez”. 1990. Madrid: Alambra Longman. “La levedad de la existencia: presencia de la muerte y su trascendencia en Ideolojía [sic] de Juan Ramón Jiménez”. Juan Ramón Jiménez. ———. Jiménez. 1990. Antonio. ———. Madrid: Espasa-Calpe. La poética de Juan Ramón: desarrollo. “Del modernismo a Juan Ramón Jiménez: Influencia y presencia del simbolismo francés”. Barbara J. . Estudios sobre Juan Ramón Jiménez. Moguer: Fundación Juan Ramón Jiménez. Juan Ramón Jiménez. Madrid: Taurus. Francisco. “Madre y maternidad en los versos de Juan Ramón Jiménez”. Revista Hispánica Moderna LXVIII-2 (Nueva York: 1995) 298-306. Gicovate. 13-16 de noviembre de 1990. ———. 1996. Antología poética. Gullón. Blasco Pascual. Garfias. Vida y poesía de Juan Ramón Jiménez. Francisco Javier. Juan Ramón de viva voz. Españoles de tres mundo. contexto y sistema. Buenos Aires: Losada. Salamanca: Universidad de Salamanca. Carlos Miguel. ed. Madrid: Alianza. Andrés Gil. 1994. Colección Tesis doctorales. Campoamor. Madrid: Ínsula. Barcelona: Ariel. J. Alberto. La poesía de Juan Ramón Jiménez. Juan Ramón Jiménez. 1991. 1961. 1987. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares. Bruner. Fernando. Madrid: Cátedra.

1962. Pamplona: EUNSA.R. Machado y J. Juan Ramón Jiménez. “El legado poético de Juan Ramón Jiménez” en Hispanic Studies in honor… G. 2 vols. Ignacio. Pedro Antonio. Madrid: Gredos. Villar. Bilbao: E. 1986. 1990. Madrid: Círculo de Lectores. Ricardo. Arturo del. José María. Urbina. Mercedes. Martínez Domingo. Isabel. Editado también en El legado cultural de España. Cuadernos de ALDEEU XII-1 (1996) 161-167. El mundo poético de Juan Ramón. ———. “Juan Ramón Jiménez y Rubén Darío: naturaleza e intimidad en Arias tristes”. Letras de Deusto 63 (Deusto: 1994) 77-102. Biblioteca didáctica Anaya: Guía de estudio. López Castro. María Isabel. Tiempo y Espacio. “La inteligencia como armonizadora entre ilusión y realidad en Juan Ramón Jiménez”. Juan Ramón Jiménez. Madrid: Taurus. Barcelona: Anthropos. Madrid: Júcar. 1976. Ríos. José María. Madrid: Anaya. Madrid: Edhigar. Análisis del tiempo en la obra de Juan Ramón Jiménez. Rafael. vencedor de la locura en Juan Ramón Jiménez”.Juliá. 1986. S. “Lo sacro en Juan Ramón Jiménez”. A. Paraíso de Leal. . Ulibarri. Senabre Sempere. ———. “El símbolo del espacio en la obra de Juan Ramón Jiménez en América”. Palau de Nemes. Entre el exilio y el interior: el ‘entresiglo’ y Juan Ramón Jiménez. 1992. Emilio. ———. 1997. Boletín de la Biblioteca Menéndez y Pelayo LXVIII (Santander: 1992) 239-267. “La producción poética de Juan Ramón Jiménez en la América Sajona (1939- 1949)”. Vida y obra de Juan Ramón Jiménez. La poesía popular en la obra de Juan Ramón Jiménez. “El amor. 223-248. El muchacho despatriado. Sevilla: Diputación Provincial. Cuadernos de ALDEEU XII-1 (1996) 151-160. Jiménez: poetas del siglo XX. Letras de Deusto XXVII (1997) 103-121. Prat. 1992.R. 1994. Biblioteca Básica de Literatura. Armando. Ríos. Actitud modernista de Juan Ramón Jiménez. 2ª ed. Vivencia y palabra. ———. López Martínez. Ribbans… Liverpool: University Press. 1994. 1991. Naharro Calderón. Juan Ramón Jiménez en Francia (1901). 1993. Madrid: Alambra. Graciela. Lapesa. Madrid: Edaf. Anales de Literatura Hispano-americana 23 (Madrid: 1994) 237-246. 1992. Cómo leer a Juan Ramón Jiménez.

No sé si habrá quien solloce cerca de mi negra caja. y la noche. o el mendigo que rondaba mi jardín al caer la tarde…? Miro en torno y hallo que todo 5 es lo mismo y no es lo mismo… ¿La ventana estaba abierta? ¿Yo no me había dormido? ¿El jardín no estaba blanco de luna…? El cielo era limpio 10 y azul… Y hay nubes y viento y el jardín está sombrío… . Juan Ramón Jiménez Arias tristes (1903) Nocturnos I Yo me moriré. 20 Jardines lejanos (1904) Jardines místicos XII ¿Soy yo quien anda esta noche por mi cuarto. 5 y por la abierta ventana entrará una brisa fresca preguntando por mi alma. 10 o quien me dé un largo beso entre caricias y lágrimas. Y sonará ese piano como en esta noche plácida. serena y callada. Pero habrá estrellas y flores y suspiros y fragancias. triste. Mi cuerpo estará amarillo. y no tendrá quien lo escuche sollozando en la ventana. y amor en las avenidas 15 a la sombra de las ramas. dormirá el mundo a los rayos de su luna solitaria.

de la hierba a la fuente llena de hojas de oro y caídos jazmines…. del árbol a la hierba. triste. hermano del silencio y la melancolía? ¿Tienes una ilusión que cantar al olvido. 10 un corazón sin nadie. que en esta floreciente soledad de domingo vagas por mis jardines. tembloroso. una nostalgia eterna que mandar al ocaso. solitario y cobarde. Creo que mi barba era negra… Yo estaba vestido de gris… Y mi barba es blanca 15 y estoy enlutado… ¿Es mío este andar? ¿Tiene esta voz que ahora suena a mí. vestido de hojas secas. de jazmín y de raso? . de oro. los ritmos de la voz que yo tenía? ¿Soy yo… o soy el mendigo 20 que rondaba mi jardín al caer la tarde…? Miro en torno… Hay nubes y viento… El jardín está sombrío… … Y voy y vengo… ¿Es que yo 25 no me había ya dormido? Mi barba está blanca… Y todo es lo mismo y no es lo mismo… La soledad sonora (1911) I Pájaro errante y lírico. como yo. ¿qué es lo que tu voz débil dice al sol de la tarde 5 que sueña dulcemente en la cristalería? ¿Eres.

espada dulce y roja! 20 Mujer. el agua clara. 5 el huerto aquel donde el amor vivía! El sol ungía el mundo de amarillo con sus luces caídas. Poemas mágicos y dolientes (1911) Primavera amarilla ¡Abril galán venía. da a mi malestar tu aroma. que me asesine tu boca. 5 traje blanco y verdes hojas. 15 cazadora blanca y rosa! ¡Pero mátame de carne. ojos negros entre todo lo que azula y lo que dora! Y tu risa de amor. . amarilla la senda. y que se pongan tus manos entre el tedio de mis rosas. el cementerio de los niños. 10 y el bien que siempre me has hecho con el clavel de tu boca! ¡Ay. Pastorales (1911) Mujer. cómo me llora el alma entre tu fragancia. perfúmame el campo. tibia!. ¡Olor a carne y romero. qué mal lates! ¡Oh mujer. abría Dios sus manos amarillas. todo lleno de flores amarillas… amarillo el arroyo. y que se pongan tus manos entre el tedio de mis rosas. perfúmame el campo. da a mi malestar tu aroma. ¡oh por los lirios áureos. corazón. la colina. dardo que huela a tu sangre. lengua. 10 ¡las amarillas mariposas sobre las rosas amarillas! Guirnaldas amarillas escalaban los árboles: el día era una gracia perfumada de oro 15 en un dorado despertar de vida… Entre los huesos de los muertos. y tus concesiones de novia.

enfrente del infinito campo de Castilla. besándose. en tu desnudez sola 5 —sin compañera… o sin compañero según te diga el mar o la mar—. de ti mismo! Abierto en mil heridas. el arado. pleno de su sentir alto y profundo. van y vienen. Lento. que luchas —¡oh desorden sin fin. mar. ¡qué sin ti estás. paralelamente 5 abría el haza oscura. Diario de un poeta recién casado (1917) Soledad 1 de febrero En ti estás todo. 5 tus olas van. Sonetos espirituales (1917) Octubre Estaba echado yo en la tierra. que el otoño envolvía en la amarilla dulzura de su claro sol poniente. cada instante. qué solo. mar solo! Mar 5 de febrero Parece. cual mi frente. siempre. y no lo sabes. en un eterno conocerse. y sin embargo. 10 al ancho surco del terruño tierno. hierro incesante!— por encontrarte o porque yo te encuentre. apartándose. y la sencilla mano abierta dejaba la semilla en su entraña partida hondamente. y desconocerse. tu corazón te late y no lo siente… ¡Qué plenitud de soledad. como mis pensamientos. mar. mar. qué lejos. la primavera le mostraba al mundo el árbol puro del amor eterno. y vienen. a ver si con partirlo y con sembrarlo. 10 Eres tú. ¡Qué inmenso demostraste. y echarlo. creando . Pensé arrancarme el corazón.

Llegó a ser una reina fastuosa de tesoros… ¡Qué iracundia de hiel y sin sentido! … Mas se fue desnudando. Luego se fue vistiendo de no sé qué ropajes. como en un parto. 10 hasta que tú. Se quedó con la túnica de su inocencia antigua. Creí de nuevo en ella. 10 dándote a luz —¡con qué fatiga!— a ti mismo. y la amé como niño. hasta que tú te unas con mi vida y me completes así todo. 10 Y yo le sonreía. a ti sólo y en tu misma y sola plenitud de plenitudes. hasta que mi mitad de luz se cierre con mi mitad de sombra. 5 y la fui odiando sin saberlo. ¡mar único!. . Yo no seré yo.el espectáculo completo de nuestro mundo de hoy! Estás. mía para siempre! Belleza (1923) Cenit Yo no seré yo. otras. a ti mismo. desnuda. …¡por encontrarte o porque yo te encuentre! 15 Eternidades (1918) V Vino primero pura. poesía. mi otro medio yo. 5 —y sea yo equilibrio eterno en la mente del mundo: unas veces. radiante. 15 y apareció desnuda toda… ¡Oh. muerte. muerte. pasión de mi vida. en tu turno. Y se quitó la túnica. vestida de inocencia. mi medio yo. en olvido—. vistas de huesos pálidos mi alma.

No eres mi redentor. eres conciencia. trasmino olor: la sombra huele a dios. el infinito. la de todos. 20 es la forma suprema conseguible. porque estás ya a mi lado. en plena tarde de áurea madurez. te deseo. ahora. filtro sabor: la mole bebe mi alma. con densa redondez de limpio iris. el agua. la trasparencia Dios del venir. contengo lo grande elemental en mí (la tierra. emano son: lo amplio es honda música. en lucha hermosa de amor. eres distinto y todo. eres la gracia 25 que no admite sostén. Chorreo luz: doro el lugar oscuro. dios. Todos mis moldes. Lo todo que es el colmo de la nada. 5 el fuego. y tu esencia está en mí. Y lo soy todo. . ni mi hermano. mi conciencia y la de otro. ni mi hijo. con forma suma de conciencia. aquí estás enredado conmigo. 5 ni mi padre. eres dios de lo hermoso conseguido. desasido. Animal de Fondo (1949) La trasparencia. llenos estuvieron de ti. conciencia mía de lo hermoso. pero tú. el aire). del seno de la acción. 10 deleito el tacto de la soledad. Soy tesoro supremo. lo mismo que un fuego con su aire. eres igual y uno. 15 como está en el amor el amor lleno. Yo nada tengo que purgar. 10 Toda mi impedimenta no es sino fundación para este hoy en que. ni eres mi ejemplo. que la esencia es lo sumo. como mi forma. alto viento en lo verde traspasado. estás sin molde. no tienes molde. esencia. en mi eléctrica zona. La estación total (1946) El otoñado Estoy completo de naturaleza. Tú. 15 el todo que se basta y que es servido de lo que todavía es ambición. al fin. te siento entre mis manos. Rico fruto recóndito.

la trasparencia. Eres la gracia libre. el fondo del amor. 35 en el mundo que yo por ti y para ti he creado. la trasparencia. . el horizonte que no quita nada. dios ahora sólido en lo uno mío. la eterna simpatía. dios.que no admite corona. el uno al fin. 30 el gozo del temblor. que corona y sostiene siendo ingrave. la luminaria del clariver. la gloria del gustar.

a través de teorías y manifiestos. de Pablo Picasso. No obstante. en Europa y América. cinematógrafo. El cubismo comenzó como movimiento pictórico pero influyó en la escultura y la literatura. el surgimiento de regímenes totalitarios en Europa (fascismo en Italia y nazismo en Alemania). de dadá = papá. se prefiere el verso libre y se cultivan temas relacionados a los adelantos tecnológicos (ascensor. que desprecia las masas. el adanismo o acmeísmo (de Rusia). rascacielos. considerado el primer cuadro cubista. distinto. 1 Las vanguardias produjeron pocas obras perdurables pero su búsqueda experimental fue un campo fértil que. en contra del racionalismo burgués que había conducido al desastre bélico. lo cual produjo una deshumanización del arte. • Predominio de la metáfora. surgió durante la guerra europea. es imitado por los dadaístas. radio. El lenguaje infantil. el imaginismo (cultivado en Inglaterra y los Estados Unidos). • Autosuficiencia e intrascendencia del arte. Guillaume Apollinaire fue su teorizador y la primera exposición cubista de conjunto se realizó en París en 1911. que va más allá de la fórmula “arte por el arte”. carente de significación lógica. el triunfo de los Frentes Populares (en España y en Francia) y la Guerra Civil española. aunque Las señoritas de Avignon. el dadaísmo y el surrealismo (aparecidos en Francia). lo cual determinó que muchos escritores y artistas se decantaran por un mayor compromiso social y político. que se convierte en la espina dorsal del poema. máquina de escribir. El adanismo o acmeísmo buscó el estado de inocencia (pureza) en que se hallaba Adán en el momento de la creación para trasladarlo a la literatura rusa. que deforma la realidad. o la elude. Gómez de la Serna lo dio a conocer en España en 1910. La poesía se torna inmanente. Las características generales de la nueva estética propuesta por los vanguardismos son las siguientes: • Afán de originalidad en todos los planos. sirvió de base para creadores posteriores. según caracterización de Ortega y Gasset. La abolición de la lógica daría paso al surrealismo de André Breton. Las vanguardias y la poesía de la Generación del 27 Con el rótulo de vanguardias o vanguardismo se designa una serie de movimientos artísticos y literarios que. . pero se extiende a la música y a la literatura. que cambió durante la década del 30 con la depresión económica (consecuencia del hundimiento de la Bolsa de Nueva York.2. de romper con la estética vigente. aproximadamente. sino creacionista. Los horrores vividos durante de la Primera Guerra Mundial (1914-1918) condujeron a que el creador buscara evadirse de la realidad y a que rechazara el subjetivismo. en 1929). el expresionismo (de Alemania) y el ultraísmo y el creacionismo (de España e Hispanoamérica). • Hermetismo. se convierte en “poesía pura” o poesía 1 El fundador del futurismo fue Felipe T. prosperando particularmente en Alemania. avión. Marinetti. El expresionismo se inicia como movimiento pictórico en el eje París-Viena. V. puesto que es un arte para pocos. El dadaísmo. durante la década del 20 reinó una visión optimista e idealista de la vida. deporte). transformándola en algo nuevo. El lenguaje se torna inusitado. para iniciados. Pero no se trata de una metáfora realista. teléfono. y cuyo común denominador es el deseo de innovación. entre los años comprendidos entre 1910 y 1939. el cubismo. quien publicó su Manifiesto del futurismo en 1909. llevan a cabo diferentes experimentos creadores simultáneos o sucesivos. Entre los numerosos “ismos” se destacan el futurismo (surgido en Italia). es de 1907.

la cual daba el ritmo del poema. ya que el sentido del tiempo es el eje conductor de su palabra. • Antirrealismo y antirromanticismo. 1990) 146. a causa de sus audaces metáforas. las imágenes quedan fragmentadas.). sin referentes claros y precisos que las motiven. en la tertulia del Café del Prado. En España. no el contenido. El mismo Gerardo Diego escribió de su poema “Ángelus” incluido en su poemario Imagen (1922): Su unidad es melódica y clarísima. Su rítmica es muy suave. su desprecio por lo convencional y rutinario y su defensa de un arte deshumanizado. entre 1908 y 1912. el anhelo de renovación estética condujo a la búsqueda de un arte puro. depurada de artificios y de gran concentración expresiva. Machado es tan simbólica como obligada. por lo que el poeta vanguardista desprecia el subjetivismo romántico. Antología Poética de la Generación del 27 (Madrid: Castalia. que se yuxtaponen en el poema gratuita y caprichosamente. al igual que el ultraísmo. como en un cuadro cubista. quitándole los vínculos lógicos.poética. sin nexos que estorben la fluencia de las imágenes. su ingenio. y el ultraísmo. De esta manera. Los poetas creacionistas españoles más destacados fueron Juan Larrea y Gerardo Diego. El creacionismo suprime los signos de puntuación y da fundamental importancia a las imágenes. social o filosófica. El creacionismo. La dedicación a A. . defendido por el pintor uruguayo Rafael Barradas. Al año siguiente (1918) aparecen en España dos movimientos vanguardistas subversivos e iconoclastas. simbolismo y creacionismo se abrazan en un solo ser. El poeta deforma y abstrae la realidad. Juan Ramón Jiménez publica su Diario de un poeta recién casado comenzando así una poesía desnuda. En 1917. a la que concurrían jóvenes poetas como Federico García Lorca. despojado de anécdotas personales e independiente de asideros reales. Importa la forma. no sólo a través de la comunicación auditiva. sino también visual. en concreto. El verso central separa una de otra sus siete palabras para hacer óptimamente interminable el verso único que es la vida. impulsado por el poeta chileno Vicente Huidobro. En este caso. Tanto esta conmovida exclamación como el poema entero sonará a algunos con música simbolista. que publicó los primeros manifiestos vanguardistas en su revista Prometeo. sin ninguna finalidad que no sea estética. Para ello se sustituyen por blancos o espacios. buscó la fusión de la expresión plástica y de la literaria a través de una disposición tipográfica nueva de las palabras. Una vez superada la etapa de la poesía modernista en España (Rubén Darío muere en 1916). 2 2 Citado por Arturo Ramoneda (ed. derivado de la ruptura con el pasado. estilizándola geométricamente. uno de los primeros defensores de la nueva estética fue Ramón Gómez de la Serna (1891-1963). libre de toda trascendencia moral. el creacionismo. El centro de atención del poema se desplaza desde el poeta hasta el mismo poema. Sus greguerías fueron una influencia decisiva para las vanguardias españolas posteriores y para los poetas del 27.

la anécdota y el discurso lógico para instaurar una poesía esencialmente metafórica y de imágenes ilógicas. San Juan de la Cruz. Pasado el primer momento iconoclasta de los vanguardismos. Bécquer y Rubén Darío. Quevedo. Su mayor aportación fue haber abierto un camino a la experimentación. chocantes. Lope de Vega. pero también a los del pasado. Se admira y respeta a los maestros de generaciones anteriores. Los ultraístas buscaron eliminar lo decorativo modernista. en particular a Juan Ramón Jiménez y Ramón Gómez de la Serna. el futurismo y el dadaísmo. cuya consecuencia fue que entre 1918 y 1936 la literatura española viviese un nuevo momento de esplendor. así como del cubismo. ninguno de ellos se destacó. Ángelus A Antonio Machado Sentado en el columpio el ángelus dormita Enmudecen los astros y los frutos Y los hombres heridos pasean sus surtidores como delfines líricos Otros más agobiados con los ríos al hombro peregrinan sin llamar en las posadas La vida es un único verso interminable Nadie llegó a su fin Nadie sabe que el cielo es un jardín Olvido El ángelus ha fallecido Con la guadaña ensangrentada un segador cantando se alejaba El ultraísmo fue un movimiento vanguardista paralelo al creacionismo. con el que coincidía en muchos puntos. en el que floreció la poesía como género más artístico. además de tener influencias de Ramón Gómez de la Serna. . e inspirada en temas más dinámicos y deportivos del mundo moderno. desmesuradas. Se publicaron numerosas revistas poéticas y se celebraron certámenes poéticos y recitales en toda España. como Gil Vicente. se vuelve a apreciar la tradición. basadas en percepciones fragmentarias. La búsqueda y la experimentación crearon un clima de entusiasmo. Góngora. A pesar de que fueron muchos los poetas vinculados al ultraísmo y de que publicaron en varias revistas. Garcilaso de la Vega. Fray Luis de León.

etc. Miguel Hernández (que murió en la prisión franquista) y Vicente Aleixandre. . el mayor de ellos. Jorge Guillén (1893-1984). a los que algunos autores agregan a Juan José Domenchina (1898-1959). • La despreocupación por dejar plasmadas sus ideas estéticas en manifiestos o declaraciones teóricas conjuntas. en 1905. críticos y eruditos a la vez que poetas. • El haber vivido en Madrid durante las décadas del 20 y del 30. nacido en 1910. el más joven. Gallo. se lo considera “epígono” de la generación. no obstante. donde llevaron una vida lúdica y gozadora. Todos poseyeron una gran cultura y curiosidad por lo que se hacía en el mundo literario. y donde algunos de ellos estuvieron vinculados a la Residencia de Estudiantes (Lorca. Gerardo Diego). el afán de perfección. Carmen. Dámaso Alonso. Gerardo Diego (1896-1987). Salinas. Dámaso Alonso (1898-1990). Asimismo. en el mes de diciembre de 1927. • El haber manifestado desde muy jóvenes un gusto liberal y progresista y las mismas inquietudes intelectuales. Los rasgos exteriores comunes a la mayoría de los poetas de la Generación del 27 son: • La estrecha amistad que los unió. un grupo de jóvenes escritores. Miguel Hernández (1910-1942) y Fernando Villalón (1881-1930). Papel de Aleluyas. por eso se los llamó “poetas universitarios” (Salinas. Luis Cernuda (1902-1963). “pero constituido por personalidades muy distintas”. Alberti. fue común el deseo de superación. A Miguel Hernández. 3 Era un grupo homogéneo en su conjunto. • El haber tenido que emigrar de España. entre ellos el de “Grupo poético de 1927”. Emilio Prados (1899-1962) y Pedro Salinas (1891-1951). 3 También son designados con otros rótulos. por lo que tuvieron unas vivencias históricas y culturales similares. a pesar de la común afinidad de gustos literarios y de orientaciones estéticas. los cuales posteriormente fueron llamados Generación del 27. y vivir en el exilio. Litoral. Guillén. Verso y prosa. con excepción de García Lorca (asesinado al comienzo de la lucha armada). Revista de Occidente. Alfar. dentro y fuera de España. Gerardo Diego y Dámaso Alonso (que permanecieron en España). Manantial. Federico García Lorca (1898-1936). • El tener una edad aproximada. en ella podemos incluir (por orden alfabético) a Rafael Alberti (1902-1999). que los llevó a mantener una abundante comunicación epistolar y a dedicarse mutuamente versos y textos. se reunieron en Sevilla. Muchos de ellos fueron profesores universitarios o de instituto. No existe coincidencia de opinión entre los críticos en cuanto a la nómina de poetas que integran esta generación. a causa de la Guerra Civil. como subraya Jorge Guillén. “Generación de la vanguardia”. • El haber colaborado en las mismas revistas: La Gaceta Literaria. Mediodía. habían nacido en 1891 y Altolaguirre. maestro de la metáfora y de la poesía barroca culterana. Con motivo de la conmemoración del tricentenario de la muerte de Luis de Góngora y Argote. Manuel Altolaguirre (1905-1959). Prados). “Generación de la Revista de Occidente”. Vicente Aleixandre (1898-1984). Meseta. en su mayoría poetas.

hay un deseo de trascender la experiencia concreta y real de un diálogo ante el espejo. es clara su vinculación con las vanguardias de la época. Los poetas del 27. así como de Juan Ramón Jiménez. pues en la obra de muchos de estos poetas hay un compromiso humano. En el siguiente poema de Pedro Salinas (1891-1951). que va hasta 1929. como en toda su obra. silvas. sentían admiración y asimilaron lo más valioso y perdurable de la poesía tradicional. A pesar de que algunos poetas de la Generación del 27 se mantienen dentro de una sola línea de creación poética a lo largo del tiempo. y del francés Paul Valéry. por lo que se cuida al máximo el léxico. Luego la belleza. que hacen poco uso de la metáfora. . El poema es considerado una obra artística. Después el ingenio. También existen ciertas características comunes en cuanto a su producción poética: • Exacerbado individualismo y búsqueda de originalidad a toda costa. • Admirable equilibrio entre lo nuevo y lo antiguo. de la colección Presagios (1924). anécdotas o descripciones. 2) la estilización poética de la realidad y 3) el tono juvenil y optimista. entre tradición y vanguardia. un arte deshumanizado. en unos versos delicados. como el caso de Jorge Guillén.” Lo que le importa es transmitir la expresión íntima y desnuda del sentimiento amoroso. como en Lorca y Alberti. No obstante. “sobre todo. en la que los poetas del 27 sienten un afán de pureza y de desnudez poética provenientes del creacionismo y del ultraísmo. Se busca la perfección técnica. en medio de un clima sentimental que recuerda a Bécquer o a Juan Ramón Jiménez. tan llena de “impurezas” sentimentales. o de que las característica comunes de la generación aparezcan fundidas en el mismo poema o se hallan desarrollado en forma paralela en la obra del poeta. Del creacionismo y del ultraísmo tomaron 1) el uso libre de la metáfora —que se convierte en uno de los elementos más importantes del poema—. pero que trasmiten una emoción sincera. en otros se ha dado un clara evolución. la autenticidad. octavas y romances. Con respecto a lo nuevo. de lo humano. la depuración expresiva. lo alejó de extremismos. por un lado. el gusto del grupo por la poesía popular española. El entronque con el pasado se advierte principalmente en la métrica. décimas. como en Gerardo Diego. para la que se valieron tanto de los versos cultos como populares y compusieron sonetos. ya sean sentimientos. la desvinculación de lo narrativo. emociones. publicada en 1925. Salinas estimaba. autónoma y autosuficiente. Se puede distinguir una primera etapa. Ortega y Gasset resume con claridad las características del nuevo arte en su obra La deshumanización del arte. por lo que se despreocuparon de la invención de nuevas combinaciones métricas. que es tomado como modelo y ejemplo. pero asimismo utilizaron los avances de las vanguardias. El tema amoroso está presente. En poesía. La falta de expresión de sentimientos y el intelectualismo condujeron a que muchos considerasen esta poesía fría y hermética.

con tres rimas consonantes que forman el esquema ABABCC. El sexteto endecasílabo. dices. a través de sorprendentes metáforas. en el siguiente fragmento del poema “Amor”. de la colección Fábulas de Equis y Zeda (1932). compuesto en 1927 y dedicado a Góngora. De ti. la prometida del viento. ¡Cuánto rato te he mirado sin mirarte a ti. El alma que se recata con disfraz de claridades 15 en tu forma del espejo. 5 y mientras te beso pienso en lo fríos que serán tus labios en el espejo. que nunca te hicieron. en la imagen exacta e inaccesible que te traiciona el espejo! “Bésame”. hija del sol y sazón. ¡tantas veces que la hice yo con mis manos! Ni me fío de la otra 5 rosa verdadera. No me fío de la rosa de papel. que nunca te hice. en la que han quedado reflejadas las diferentes tendencias de la poesía española anteriores a la guerra civil. La desnudez de un sentimiento sincero también se hace presente en el poema “Fe mía” del poemario Seguro azar (publicado en 1929 pero que contiene poemas escritos entre 1924 y 1928). se combina con las propuestas creacionistas de suprimir los signos de puntuación y yuxtaponer imágenes en forma caprichosa: Era el mes que aplicaba sus teorías cada vez que un amor nacía en torno cediendo dócil peso y calorías . de ti. murmuras. Gerardo Diego (1896-1987). que tubo una larga trayectoria poética. redondo seguro azar. Te beso. deja claro su absoluto dominio de la forma y del ritmo. así como del equilibrio entre lo nuevo y lo antiguo. pero en el pecho 10 siento un vacío que sólo me lo llenará ese alma que no me das. 10 de ti me fío. “Toda el alma para ti”.

Yo y mi sombra. cuándo por caridad ya para adorno en beneficio de esos amadores 5 que hurtan siempre relámpagos y flores Ella llevaba por vestido combo un proyecto de arcángel en relieve Del hombro al pie su línea exacta un rombo que a armonizar con el clavel se atreve 10 A su paso en dos lunas o en dos frutos se abrían los espacios absolutos Amor amor obesidad hermana soplo de fuelles hasta abombar las horas y encontrarse al salir una mañana 15 que Dios es Dios sin colaboradoras y que es azul la mano del grumete —amor amor amor— de seis a siete Así con la mirada en lo improviso barajando en la mano alas remotas 20 iba el galán ladrándole el aviso de plumas blancas casi gaviotas por las calles que huelen a pintura siempre buscando a ella en cuadratura El poema “Playa” del libro Las islas invitadas y otros poemas (1926). Yo y mi sombra. Yo y mi sombra. 15 . que heredaron algunos poetas de la Generación del 27 de los movimientos vanguardistas que los precedieron. 5 Sobre la arena tendido como despojo del mar se encuentra un niño dormido. pescadores tirando de las maromas amarillas y salobres. Asimismo. libro abierto. del gusto por la metáfora y de la estilización poética de la realidad. 10 Y más allá. libro abierto. como sandalias al viento puestas a secar al sol. Yo y mi sombra. ángulo recto. libro abierto. ángulo recto. Las barcas de dos en dos. es un ejemplo del tono juvenil y optimista. ángulo recto. de Manuel Altolaguirre (1905-1959). la poesía tradicional se deja ver en los paralelismos sintácticos y la repetición del estribillo. Yo y mi sombra. Yo y mi sombra.

Nuestros cuerpos quedaron frente a frente. me quedé sobre el viento. Alzáronse en el cielo los nombres confundidos. se me perdió la carne por el sueño… Me quedé. Lleno hasta el mismo borde de los ojos. igual que un vaso limpio de agua pura. de Emilio Prados (1899-1962). Pura emoción lírica y grito entusiasta de optimismo ante el pasaje del tiempo y ante la duda de lo que hay después de la muerte es lo que transmite su poema “Los nombres”. en los que solo se ha tomado de las vanguardias el aire de juego y el uso de la metáfora. Cerré mi puerta al mundo. compuestos entre 1927 y 1929 y recién publicados en 1967. ¡qué inolvidable abismo! La poesía de Jorge Guillén (1893-1984). mágico. Su producción inicial fue reunida en un solo libro: Cántico. desnudo como un ciego. . Brotamos como ríos. pero también erotismo. Me llamaste. elemental y pletórica de optimismo vital. Me llamaste. realizado con precisión y exactitud rigurosa y pleno dominio de los medios poéticos. transmiten los poemas “puros” de la colección Cuerpo perseguido. 1945 y 1950). que fue ampliándose en sus sucesivas ediciones (1928. es un canto a la existencia. 10 como un ángel de vidrio en un espejo. vacíos. 5 me iluminé por dentro. Brotamos como ríos. invisible. Te llamé. 10 Entre nuestros dos cuerpos. Me llamaste. transparente. Trémulo. con rima asonante cruzada. Juventud y optimismo. en cuartetas heptasílabas. Sueño Te llamé. interno. Te llamé. 5 Brotamos como ríos. 1936.

Albor. el humor corrosivo. en el que. En 1925. yo seré. poetas como Salinas. algunos poetas de la Generación del 27 experimentan un cambio de rumbo al dejarse influenciar por otro movimiento vanguardista. prisa. en la conferencia que pronunció en la Residencia de Estudiantes. la sobrerrealidad que se hallaba amordazada en lo más profundo de la conciencia humana. alerta. Alerta. ¿Y las rosas? Pestañas Cerradas: horizonte Final. despertando el interés de algunos poetas del 27. ¿Qué? Nombres. con el fin de liberar la realidad superior. El francés André Breton había publicado su Primer manifiesto surrealista en 1924. ninguno se adhirió a la escritura onírica y la influencia se dejó sentir principalmente en algunos de los procedimientos metafóricos. el surrealismo. Gerardo Diego y Altolaguirre no se vieron tocados por el surrealismo. siguiendo la teoría psicoanalítica de Sigmund Freud. El horizonte Entreabre sus pestañas Y empieza a ver. En España el surrealismo fue prontamente conocido. Están sobre la pátina De las cosas. 15 Yo seré. Guillén. No obstante. . A largo amor nos alce 10 Esa pujanza agraz Del Instante. Prisa de vivir más. El surrealismo postulaba la libertad absoluta en la creación artística y para lograrla se valieron de todos los medios a su alcance: la imaginación. alerta. los procesos oníricos. Por otra parte. La rosa 5 Se llama todavía Hoy rosa. y la memoria De su tránsito. proponía explorar los mecanismos del subconsciente a través de la escritura automática. tan ágil Que en llegando a su meta Corre a imponer Después. 20 Entre 1928 y 1932. la pasión erótica y hasta de la crueldad. ¿Acaso nada? Pero quedan los nombres. a causa de los convencionalismos sociales y morales. Louis Aragon realizó una encendida proclama en su favor.

10 Aquel que con su lengua. Y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu Como leños perdidos que el mar anega o levanta Libremente. Luis Cernuda (1902-1963) publica Un río. y La destrucción o el amor. experiencia que repite en 1931 con Los placeres prohibidos. de Espadas como labios. En el poema “Si el hombre pudiera decir”. sin metro ni rima: Si el hombre pudiera decir lo que ama. Yo sería aquel que imaginaba. de la segunda colección. Para Cernuda el surrealismo significó una “corriente espiritual en la juventud de una época ante la cual yo no pude. no he vivido. permanecer indiferente”. Si el hombre pudiera levantar su amor por el cielo Como una nube en la luz. fortuna o ambición. Compárese con el poema “Playa” de Altolaguirre y nótese que la angustia y el pesimismo han sustituido al juvenil optimismo. aparece la colección poética Sobre los ángeles. además de en el verso libre. escrita entre 1932 y 1933 y publicada en 1935. Si como muros que se derrumban. en clara actitud mimética. La única libertad por que muero. Un tono borrascoso y apasionado expresado con técnica surrealista se advierte en el poema “Siempre”. no muero. en cuyos versos se ven reflejados Paul Éluard y Louis Aragon. porque no he vivido. Que no se llama gloria. dejando sólo la verdad de su amor. publicada en 1932 pero compuesta entre 1930 y 1931. Vicente Alaixandre (1898-1984) se inicia como poeta haciendo uso de la técnica surrealista en tres colecciones poéticas: Pasión de la tierra. . sus ojos y sus manos Proclama ante los hombres la verdad ignorada. En 1929. ni quise. 20 La única libertad que me exalta. Si muero sin conocerte. 5 Pudiera derrumbar su cuerpo. La verdad de sí mismo. publicada en 1935 pero que contiene poemas escritos entre 1928 y 1929. Espadas como labios. un amor. 25 También en 1929. el surrealismo se hace presente en la protesta contra los convencionalismos sociales y morales. con la libertad del amor. 15 Alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina. de Rafael Alberti. Por quien el día y la noche son para mí lo que quiera. La verdad de su amor verdadero. Para saludar la verdad erguida en medio. Tú justificas mi existencia: Si no te conozco. en la que experimenta con el verso libre del surrealismo. Por su parte. Sino amor o deseo. Libertad no conozco sino la libertad de estar preso en alguien Cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío.

que permanecen en España. desligada del control lógico”. con Hijos de la ira (1944 y 1946). La importancia del surrealismo fue haber abierto para la poesía española un camino de rehumanización. Al estallar la guerra civil. directa y. o en Diván del Tamarit (1936). arena. Hasta Federico García Lorca se acerca a la estética surrealista en Poeta en Nueva York (1935). Con la llegada de la República. amor. Altolaguirre. Ya en el extranjero y después de un período de adaptación a las nuevas circunstancias. Mientras que en España. todos los miembros de la Generación del 27 toman partido por la República y colaboran de una u otra forma. El compromiso entre estética y ética llevó a reflejar en la poesía los problemas humanos y sociales de la época. 10 robándole a la sangre sus navíos. va a empujar tu sonrisa hasta la espuma. esta piedra de carne que solloza. Alberti. en algunos casos. En 1938 Guillén logra exilarse y finalmente la mayoría marchó al exilio. Dámaso Alonso. Estoy solo. para expresar en forma turbulenta su desacuerdo con la civilización moderna de Norteamérica. Las ondas. escúchame De frente los delfines o la espada. La certeza de siempre. Cernuda. . en 1931. 5 Arena. convirtiéndose así en una influencia decisiva para la literatura española de las décadas del 40 y 50. la tendencia purista entra en franco declive. en que las imágenes nuevamente fueron cobrando contenido y los conflictos personales y sociales nuevamente fueron tratados por los poetas. Por mi sombra no existes como seno. con Sombras del paraíso (1944). un viento furibundo. pero no todos se ven afectados de la misma manera. a excepción de Gerardo Diego. descarnada. detén tu planta impura. Amor. a pesar de que el mismo Lorca no la considera poesía surrealista. tu clamor es mío. en julio de 1936. En 1937 se publica Poetas en la España leal con textos de Alberti. excepto Gerardo Diego. playa. Lorca fue asesinado el 18 de agosto de 1936. Cernuda y Prados. sino su “nueva manera espiritualista. Dámaso Alonso y Vicente Aleixandre. retomaron la rehumanización del arte. Salinas. que había comenzado en la década del 30. y Vicente Aleixandre. La politización del país y los graves conflictos indujeron a que poetas como Rafael Alberti adquirieran un fuerte compromiso social. Guillén encarcelado en Sevilla y Salinas había partido de España poco antes del inicio de la guerra. que un aquilón. Prados y Altolaguirre continuaron el proceso de rehumanización de la poesía. emoción pura. que la brisa. de circunstancias. La poesía se había tornado más sencilla. Esta tierna cabeza no amarilla. no finjas que las velas. los no-límites.

donde están. queda claro en el poema su vínculo con la tradición literaria y espiritual españolas. Colores que a sus ausencias 35 —mientras haya— siguiendo a la luz se marchan y siguiéndola regresan. otra mañana que empieza. de Pedro Salinas. Por otra parte. Lino para la hilandera. del sintagma temporal que remite al título del poema. publicada en 1955 pero compuesta entre 1942 y 1944. En el poema “Confianza”. menos ellas. . fidelísima en la alberca. llevándolas y trayéndolas. 15 Mientras haya sombras que la sombra niegan. a pesar de la repetición. falsa elegía. Jazmín. azucena. Mientras haya alguna ventana abierta. de la colección homónima. 10 —mientras haya— y viento para la vela. 30 Mientras haya quien entienda la hoja seca. de que es luz todo el mundo. ojos que vuelven del sueño. Agua como se la quiera 20 —mientras haya— voluble por el arroyo. preludio distante a la primavera. Tanta fronda en la sauceda. Mar con olas trajineras 5 —mientras haya— traficantes de alegrías. el tono es levemente melancólico y nostálgico. Un mediodía que acepta serenamente su sino que la tarde le revela. árboles que se aventuren. clavel. pruebas de luz. y donde no en los nombres que los mientan. en cada estrofa. tanto pájaro en las ramas 25 —mientras haya— tanto canto en la oropéndola.

¿tú? ¿Volver? Regresar no piensas. mozo o viejo. 15 . Disponible siempre. claridades en secreto. Tus pies sobre la tierra antes no hollada. Cansancio del camino y la codicia De su tierra. Tantas palabras que esperan. de su última obra Desolación de la Quimera (1962). invenciones. 60 La melancolía y la nostalgia también están presentes en el poema “Peregrino” de Luis Cernuda. Sin Ítaca que aguarde y sin Penélope. 55 —mientras haya— amanecer de poema. Memoria que le convenza a esta tarde que se muere de que nunca estará muerta. Del amor que al regreso fiel le espere. 10 Sigue. Tus ojos frente a lo antes nunca visto. Fiel hasta el fin del camino y tu vida. Sino seguir libre adelante. en dolorosa y resignada aceptación del presente. No eches de menos un destino más fácil. lo que hay hoy. su casa. sus amigos. Diosas que pasan ligeras pero se dejan un alma 40 —mientras haya— señalada con sus huellas. 45 Mientras haya trasluces en la tiniebla. noches que lo son apenas. 5 Mas. ¿Volver? Vuelva el que tenga. Mientras haya lo que hubo ayer. lo que venga. clareando. Sin hijo que te busque. tras un largo viaje. Susurros de estrella a estrella 50 —mientras haya— Casiopea que pregunta y Cisne que la contesta. sigue adelante y no regreses. Tras largos años. esta vez. La melancolía y la nostalgia por la tierra y los amigos dejados atrás se ocultan. en un llamado al peregrino para que siga y no regrese. como a Ulises.

Pero allí está. 5 por qué se pudren más de un millón de cadáveres en esta ciudad de Madrid. no se ve ni se siente. o fluir blandamente la [luz de la luna. las tristes azucenas letales de tus noches? 10 Con la rehumanización de la poesía quedó. inmóvil: es la tierra de nadie. La angustia. la cólera y la desesperación. ni luz difusa. la que parte la inmensidad del campo. como un reptil. del libro Nube temporal (1939) de Manuel Altolaguirre. preguntándole por qué se pudre lentamente mi alma. por qué mil millones de cadáveres se pudren lentamente en el mundo. Y paso largas horas preguntándole a Dios. . ladrando como un perro enfurecido. No es color turbio. [fluyendo como la leche de la ubre caliente de una gran [vaca amarilla. su hermosura. la tragedia de la guerra vivida se convirtió en materia lírica para muchos de estos poetas. ¿qué huerto quieres abonar con nuestra podredumbre? ¿Temes que se te sequen los grandes rosales del día. o ladrar los perros. no se sueña 5 la fatídica franja divisoria. débil. Y paso largas horas gimiendo como el huracán. como en el poema “Es tierra de nadie”. Madrid es una ciudad de más de un millón de cadáveres (según las últimas estadísticas). A veces en la noche yo me revuelvo y me incorporo en este nicho en el que hace [cuarenta y cinco años que me pudro. se hacen presentes en el poema “Insomnio”. así como de otras tendencias poéticas posteriores. de la colección Hijos de la ira (1944). pues. de mi España. de Dámaso Alonso. y paso largas horas oyendo gemir al huracán. No es un otoño entre el calor y el frío. ni perdida forma. abierto el camino hacia la poesía social de la década del 50. En el exilio. Dime. ante la impotencia para cambiar la propia miseria y la del mundo circundante.

Madrid: Gredos. Madrid: Cátedra. Antología de poesía española contemporánea. Obras completas. Gerardo Diego. Vicente Aleixandre. eds. texto. Madrid: Cátedra. BIBLIOGRAFÍA Antologías y ediciones Aleixandre. Poesías completas. Ramoneda. notas y llamadas de atención. José María. Selección del propio autor. ed. 2ª ed. Antología Poética de la Generación del 27. 1982. ed. Jorge Guillén. Madrid: Castalia. Capote Benot.. Diego. 1993. Vicente. I. Gaos. 1993. eds. G. 1990. Correa.. Madrid: Cátedra. Pedro. Antología de la poesía española del siglo XX. Versos escogidos. Madrid: Taurus. Dámaso. 1989. 1972. Manuel Altolaguirre. 1999. eds. ed. 1993. M. Madrid: Taurus. 2 vol. orientaciones para el estudio a cargo de Arturo Ramoneda. Madrid: Gredos. 1997. Arizmendi. Madrid: Anaya-Mario Muchnik. Poesía. ed. Madrid: Anaya-Mario Muchnik. Madrid: Visor. Emilio Prados. 1992. ———. 1997. Díaz de Castro. Madrid: Aguilar. Derek y Luis Maristany. 1988. 2 vols. ——— . 1991. 1991. Obra completa. Madrid: Gredos. Jorge Guillén. Poesía completa. Obras completas. Obras completas. Actualizada por Carlos Sahún. Madrid: Cátedra. ed. I y II. Madrid: Aguilar. F. J. Antología personal. Verso y prosa literaria. Antología del grupo poético de 1927. 1980. Con cuadros cronológicos. ed. Cernuda. ed. Vicente Aleixandre. Barcelona: Barral. Luis Cernuda. ed. Poesía.. Madrid: Anaya-Mario Muchnik. ——— . Poemas paradisíacos. Cano. Manuel Altolaguirre. Dámaso Alonso. X. Jorge Guillén. ed. Soria Olmedo. ed. Selección del propio poeta. I: 1900- 1936. ed. Obras completas. Arturo. Díez de Revenga. Alonso. 1970. Vol. Antología. 1993. María Dolores. James. 1971. Madrid: Gredos. ed. Salinas. 1995. 1978. Valentín. La destrucción o el amor. III. ed. Cántico. Antología de la poesía española (1900-1980). Madrid: Narcea. ed. 1890-1939. Madrid: Aguilar. Harris. Madrid: Alianza. Antología de Gerardo Diego. José Luis. Espadas como labios. Madrid: Castalia. Luis Cernuda. García Yebra. documentos. Carlos y Antonio Carreira. Andrés. . y M. Francisco Javier. Madrid: Siruela. Smerdou. ed. ———. Antología de poetas españoles contemporáneos. Final. 1990. Y otros poemas. Luis. 1975. Asís. Poemas escogidos. Poesías completas. Gerardo. Blanco Aguinaga. ed. Valender. 1993. Madrid: Istmo. ——— . Poesía española contemporánea. 1993. introducción. Poesías completas. Vicente.

La poesía de Vicente Aleixandre. Antonio. Francisco Javier. Bousoño. 1987. Madrid: Cátedra. Los poetas surrealistas españoles. 2ª ed. Los intelectuales españoles y el naufragio del liberalismo (1923- 1936). C. Harris. Madrid: Castalia. ——— . 1997. Derek. Aullón de Haro. Los poetas de la generación del 27. 2ª ed. Madrid: Gredos. La poesía de Jorge Guillén. J. Sevilla: Alfar. Ouimette. Barcelona: Tusquets. La poesía de Pedro Salinas. Madrid: Gredos. La poesía española entre pureza y revolución (1920-1936). Morris. Juan. Valencia: Albatros. Estudios sobre poesía española contemporánea (La generación de 1924- 1925). Treinta años de vanguardia española. 1992. 1993. La poesía de Luis Cernuda.. Mainer. Blanch. M. Barcelona: Anthropos. El ultraísmo en Sevilla (Historia y textos). Panorama crítico de la Generación del 27. ed. Rozas. y Mariano de Paco. J. Carlos. ——— . La claridad en el aire. Madrid: Taurus. Madrid: Gredos. 3ª ed. 1993. 1987. Madrid: Gredos. Debicki. Una generación de poetas españoles (1920-1936). Diego. 3ª ed. 1998. 1997. La poesía de la guerra de España. 1994. Pedro. Rozas. 1977. M. F. La revista “Grecia” y las primeras vanguardias. 1991. 1988. Barcelona: Anthropos. 1982. Valencia: Pre-Textos. 1987. Poesía de senectud. 1997. Vittorio. 1988. 1987. Madrid: Anaya. Madrid: Istmo. Murcia: Caja Murcia. 1997. “Cántico” de Jorge Guillén y “Aire nuestro”. Madrid: Castalia. 1987. La poesía existencial de Dámaso Alonso. Calvo Carilla. J. Díez de Revenga. Quevedo y la Generación del 27. 1976. Andrew P. Sevilla: Ediciones El Carro de Nieve. 2000. Feal Deibe. Poetas españoles contemporáneos. José-Carlos. 1997. La poesía pura española. Aleixandre. Desde la modernidad hasta el presente. Guillén. 1997. Madrid: Gredos. (1992) González Muela. Cano. La generación poética de 1927. Conexiones con la cultura francesa. Fases de la poesía creacionista de Gerardo Diego. Madrid: Gredos. Madrid: Siglo XXI. eds. 1997. La poesía en el siglo XX (hasta 1939). ——— . Bernardo J. 1997. García-Posada. Estudios sobre Jorge Guillén. 2ª ed. Cano Ballesta. Casalduero. Madrid: Pliegos. J. La generación del 27 desde dentro. José Luis. 1985. Jorge Guillén: el poeta y nuestro mundo. Epistolario del 27. 1989. Alonso y Alberti en sus mundos poéticos terminales. 1996.Estudios Alonso. Miguel. y J. Bou. Bodini. 1997. Madrid: Istmo. Signo y memoria: ensayos sobre Pedro Salinas. José Luis. Enric y Elena Gascón Vera. 1989. M. Pérez. La Edad de Plata (1902-1939). Barrera López. José María. Serge. 4ª ed. De Ramó Gómez de la Serna a Juan Eduardo Cirlot. Gabrielle. Historia de la poesía española del siglo XX. Luis Cernuda y Emilio Prados. Salaün. Madrid: Gredos. Brian C. Madrid: Gredos. Cartas inéditas de Jorge Guillén. eds. Granada: Universidad de Granada. J. ——— . Dámaso. 2ª ed. Morelli. Madrid: Gredos. Díez de Revenga. . Sevilla: Alfar. ——— . Madrid: Gredos. Víctor. Madrid: Versal-Cátedra. Valencia: Pre-Textos. Flys. 1992.

Zubizarreta. 1994. de Jorge Guillén”. A. 2001 (1970). Madrid: Gredos. poeta”. Pedro Salinas. 1973. “El Cántico. Contiene los siguientes estudios: “Un poeta y un crítico (Cántico. Madrid: Istmo. Sueños y realidades del primer impresor del exilio. Gonzalo. Santonja. Andrés. Literatura Española Siglo XX. de. Vanguardismo y crítica literaria en España. Madrid: Gredos. 1969. Pedro. de Guillén. “La poesía de Rafael Alberti”. “Vicente Aleixandre entre la destrucción y el amor” y “Luis Cernuda. . por Casalduero)”. Soria Olmedo. Los estilos poéticos en España desde 1900. Madrid: Alianza. El diálogo creador. “Dos elegías a un torero: García Lorca y Alberti”.Salinas. Un poeta español en Cuba: Manuel Altolaguirre. Siebenmann. Gustav. 1988. Barcelona: Círculo de Lectores.

El carisma de Federico hizo que fuera el centro de atención en las reuniones. En 1919 se instala en Madrid. de mediados de diciembre de 1927. marcó el gusto de Lorca por la estilización del material tradicional. Escritores y artistas. Cursa los estudios básicos en Almería y Granada. El 13 de febrero de 1926 dio una conferencia sobre el maestro barroco. La fama como poeta le llegó con la publicación de Romancero Gitano. García Lorca conoció a Dámaso Alonso y a Luis Cernuda. hablaban ahora de ultraísmo. En los festejos de Sevilla. cubismo. donde estuvo un año en Nueva York (1929-1030). hecho que marcaría a la generación y le daría su rótulo. amigo a su vez del también profesor Pedro Salinas. sobre quien se ha creado un mito. que fructificó a partir de 1921. lo llevaron a emprender un viaje a los EEUU. creacionismo. Antes de regresar a España tuvo una estadía en Cuba. no obstante. en 1928. vivió el fervor de la proclamación de la Segunda República (1931). más las burlas de Dalí y Buñuel. a la que consideraba objetiva. con la que colaboró en la propagación de la cultura. cuyo Manifiesto publicó al año siguiente. A los siete u ocho años su familia se traslada al aledaño pueblo de Asquerosa (hoy Valderrubio). que realiza en Granada. junto con Manuel de Falla. en particular del mundo gitano. en general. entre ellos el gaditano Rafael Alberti. Para ello creó el proyecto . fue creciendo su interés por la poesía metafórica de Góngora. clara y técnicamente brillante. muchas veces con imágenes simplistas y falsas.2. con motivo del tricentenario de su muerte. el arte afroamericano y. Ya tenía amistad con los malagueños Emilio Prados y Manolo Altolaguirre y en 1923 había conocido al sevillano Vicente Aleixandre y poco después al profesor de literatura Jorge Guillén. cansados de la estética modernista. donde comenzó a asumir su sexualidad. en que descubre la música jazz. Nació en 1898. entre otros. trabó amistad con el poeta considerado como guía de todos estos jóvenes. futurismo y dadaísmo. pero la depresión que le causó. adelantándose a los festejos que se realizarían al año siguiente. Sus heredadas dotes musicales lo llevaron a aprende guitarra y piano pero no siguió una carrera musical. en 1922. La creación poética y dramática ocupaba sus días. al cual nunca llegó a afiliarse. la vida en una ciudad moderna. despertaban el interés y la imaginación de los jóvenes en las innumerables tertulias. en Fuente Vaqueros. pueblo cercano a Granada. Federico García Lorca Federico García Lorca (1898-1936) es el poeta de la Generación del 27 más conocido y admirado. Emilio Prados y Salvador Dalí. dispuesto a convertirse en un escritor de fama. Debido a la amistad con Dalí creció el interés de Lorca por este nuevo movimiento. Juan Ramón Jiménez. Su cordial amistad con el gran compositor español Manuel de Falla (1876-1946). Las tertulias literarias madrileñas de la década del 20 eran caldo de cultivo de las nuevas vanguardias. el pintor montevideano Rafael Barradas y otros. tocaba el piano y cantaba. y en enero de 1920 logra alojamiento en la Residencia de Estudiantes. V. debido a su corta vida y trágica muerte. la música siempre jugaría un papel muy importante en su poesía y en su dramaturgia. sumadas a la ruptura con Emilio Aladrén. el locuaz Ramón Gómez de la Serna. Asimismo. en la ceremonia de inauguración del nuevo Ateneo de Granada. donde leía sus poemas. de padre hacendado y madre maestra. el joven poeta chileno Vicente Huidobro. con los que comenzó a compartir las mismas inquietudes estéticas en sus encuentros en cafés y teatros o en la Residencia de Estudiantes.1. En 1924 la Revista de Occidente anunciaba la aparición del surrealismo. Paralelamente. Ya en España. El excéntrico Ramón del Valle-Inclán. donde entra en contacto con otros inquietos jóvenes del momento: Luis Buñuel. así como la preparación de conferencias y la del festival de cante jondo. Durante la primavera de 1924 Lorca conoció a varios poetas de su edad.

Su obra poética es la siguiente: Los primeros poemas. En sus mejores poemas abandona el gusto modernista para acercarse a la estética de los movimientos creacionista y ultraísta. y están tratados con cierta melancolía. donde conoció al poeta chileno Pablo Neruda. Su encuentro con Borges no despertó el interés mutuo. fueron publicados bajo el título Libro de poemas. El 14 de julio de 1936 Federico llegó a la casa de sus padres. García Lorca fue evolucionando como poeta. en donde fue detenido el día 16 y el 18 de agosto fue asesinado en el barranco de Víznar. típicos de la tradición oral española. la niñez. hace uso del lenguaje más relajado del verso popular. utiliza tanto los versos de arte mayor (como el alejandrino). La cuidada colección contiene 68 poemas. en las colinas de Sierra Nevada. en la mayoría de los casos existe una gran diferencia entre la fecha de creación y la de publicación.La Barraca. De las fuentes tradicionales tomó selectivamente algunos elementos esenciales. En 1935 afirmaba que “ya no es posible ser neutral en España”. Unamuno y Antonio Machado. no explicado. por lo que la mayoría de los poemas están ambientados en la vega granadina. sus experimentaciones quedaron plasmadas en sus poemas. huyendo de la grave situación que reinaba en Madrid. Canciones (1927) es una colección de unos noventa poemas escritos entre 1921 y 1926. En 1934 retomó sus actividades en la dirección de La Barraca. pero también de sus lecturas adolescentes: Hesíodo. El mundo gitano fue captado desde dentro por Lorca para ser luego sugerido. con quien comparte la nostalgia por la infancia. entre real e imaginaria. a las afueras de Granada. El 10 de agosto tuvo que refugiarse en la casa del poeta y amigo Luis Rosales. Dios. con una imaginería exótica y un lenguaje florido está tomado de Rubén Darío y. El medio expresivo. en la que los cantores gitanos son ciegos “como Homero” y Jesucristo pasa de ser el “lirio de Judea” a “clavel de España”. En métrica. la soleá. Por eso. el carácter del poeta y de la poesía. en 1921. en que se aprecia la evolución que va sufriendo el poeta en busca de una voz propia. meticulosamente fechados. Goethe. los cuales prefería dar a conocer en forma oral antes que publicarlos. Hugo. Los temas son el amor. a la música y la poesía popular que había oído de niño en Fuente Vaqueros. Para Lorca significó una vuelta a sus raíces. pero la crisis política continuaba agudizándose. cuando Lorca tenía 23 años. para la preparación de un festival de cante jondo. Sus restos nunca fueron hallados. las metáforas reemplazan a los símiles y crea imágenes con don sorprendente. La naturaleza es la principal fuente de inspiración. Poema del Cante Jondo (1931) es una colección de poemas compuestos en su mayoría en 1921 como resultado de la colaboración que Lorca tuvo con Manuel de Falla. la cual llevaría el teatro tradicional español a los pueblos. fundió presente y pasado a través de la metáfora para crear una Andalucía mítica. en los que hace uso del verso corto y el estribillo. en la Huerta de San Vicente. de Juan Ramón Jiménez. Sus nanas están llenas de la gracia de la canción infantil tradicional . compuestos entre 1917 y 1920. El trabajo está centrado en cuatro series de poemas basados en cada uno de los cuatro tipos específicos del cante jondo: la siguiriya. el amor por la canción popular española y la predilección por imágenes tradicionales como el “camino de la vida” y la “terrible noria del tiempo”. en Granada. En la oportunidad también visitó Montevideo. Falla le había enseñado a estilizar la realidad y a no imitarla. la saeta y la petenera. así como su creación poética y dramática. como los de arte menor. a la manera de la canción popular española. la naturaleza. en menor grado. En 1933 el éxito de sus obras teatrales lo lleva a emprender un viaje de seis meses a Buenos Aires. una compañía de teatro formada por estudiantes.

El ambiente y los motivos tradicionales andaluces seguían estando presentes en su obra pero el uso que hace de la metáfora. Poeta en Nueva York (1940) es una colección de poemas compuestos durante su estadía en dicha ciudad (1929-1930). puesto que en cada uno de los romances Lorca enlaza una historia dramática con una forma lírica y el diálogo con la metáfora. La forma y el tono es el mismo que en la “Oda a Salvador Dalí”. “Degollación del Bautista” y “Amantes asesinados por una perdiz” presentarán también estas características. revela su interés por la cultura negra. inspirado por el poema en prosa “San Sebastián” de Salvador Dalí. es decir versos octosílabos en número indefinido. resaltando así la soledad. publica su poema en prosa “Santa Lucía y San Lázaro” que denota un creciente interés por el surrealismo. ya perdido para siempre. En marzo de 1926 finalizó la “Oda a Salvador Dalí”. en la que revela una visión cruel. el verso alejandrino. para lo que también hace uso del verso libre. mulas y esqueletos de pescados. trabajo reunido en su viaje de regreso a España desde los Estados Unidos. es el poema de Andalucía”. por sus metáforas crudas e inexplicables. Al evocar la cruda realidad de la ciudad de Nueva York la entrelaza imaginariamente con su paraíso infantil español. En noviembre de 1927. es un documento de la metamorfosis sexual y anímica llevados a cabo durante su estadía en América. puesto que. a través de una interpretación personal de la teología católica tradicional. A pesar de que formalmente los poemas guardan las características del romancero tradicional. “el libro en conjunto. en que se hace un emotivo tributo a las cualidades encarnadas en Jesucristo: pureza. aunque se llama gitano. que publicó al mes siguiente en la Revista de Occidente. “Diablo” y “Carne”. Romancero gitano (1928) recoge poemas compuestos entre 1923 y 1927 que guardan entre sí una gran unidad temática y dramática. Los motivos alucinantes de la pintura de Dalí se hacen presentes en estos poemas: hormigas. . El poema “Oda al rey de Harlem” (escrita el 5 de agosto de 1939. para dar una sorprendente sensación de novedad. “Oda al Santísimo Sacramento del Altar” (1928-1929) está compuesta de cuatro secciones: “Exposición”. su sintaxis entrecortada y su construcción oblicua. Con este poema Lorca dejaba claro que pretendía alejarse de la estética anterior y acercarse a lo que Ortega y Gasset había llamado arte deshumanizado. con rima asonante en los versos pares. comienzos in medias res y finales abruptos y abiertos. “Mundo”. También se hace presente la problemática del ser humano y su devenir. a las seis semanas de haber llegado a Manhattan. cabezas decapitadas. Los poemas “Nadadora sumergida”.y a su vez revelan una profunda comprensión de la naturaleza humana. antiséptica y fríamente irónica de la realidad. en junio de 1930. la combinación de humor y oscuridad y la estudiada ausencia de lo personal. compasión y sacrificio. así como la historia del retorno a la civilización que le es familiar. “Suicidio en Alejandría”. la cual nunca logró completar y ordenar. su colección de romances es muy diferente a cualquier otra. El lenguaje trata de repetir la incoherencia y absurdidad del mundo circundante mediante metáforas surrealistas que crean imágenes sin sentido. donde provocativas metáforas se combinaban con una métrica tradicional. como repetidamente manifestó el poeta. cuyo único protagonista “es la Pena”. gongorismo y haiku. a la vez que su denuncia racial. Aunque influenciados por el surrealismo estos poemas le deben más a la metáfora gongorina y a las técnicas cubistas de collage. revelan el gusto de Lorca por las tendencias predominantes en la época: poesía pura. La “Oda a Walt Whitman” (1933).

que busca estilizar. siempre vistos desde una postura muy personal. haciendo uso tanto del verso culto como del verso libre. populares y místicas. en poemas que son sumamente personales y eróticos. sin que falte la ironía y la burla. está compuesta de cuatro secciones desarrolladas en tonos y tiempos distintos. elegía escrita en 1934. basada en la concepción mimética del arte. el dolor y la futilidad del deseo humano. desde los versos populares de la poesía oral. la Huerta del Tamarit. las gacelas hablan del amor y el sexo. La semejanza con sus precedentes persas está en los temas. muchos de ellos pensados para integrar colecciones. predomina una conciencia mórbida de la muerte. el amor. que significa antología de versos y el nombre árabe que su tío Francisco había dado a una casa de campo. Andalucía. García Lorca se sentía comprometido con el ideal de la poesía pura. en las manos de los ángeles y los árboles. pero siempre opera sobre los hechos de la realidad más neta y precisa”. Por eso comparó la metáfora con una “lluvia de estrellas”. divididos en dos secciones simétricas que llevan los nombres de dos formas de poesía tradicional oriental: gacelas y casidas. mientras que las casidas se centran en la muerte. en una ambientación granadina. En métrica cultivó todo tipo de formas. Diván del Tamarit (1940) está compuesto por poemas escritos entre 1931 y 1934. como por ejemplo Sonetos (1924-1936) y Primeras canciones (1921-1932). hasta las formas clásicas de odas y elegías. Los temas más frecuentes en la poesía lorquiana son la muerte. Los Seis poemas galegos fueron escritos entre 1932 y 1934 en colaboración con Ernesto Pérez Guerra. El estilo lorquiano se basa principalmente en un recurso poético: la metáfora. luego del enfrentamiento épico del héroe trágico con la bestia. quien lo ayudó con la lengua gallega. Al igual que en Poeta en Nueva York. pero no podría decir más que eso.” Para nuestro poeta la metáfora era hija de la imaginación. el mundo gitano. en la que predomina el tono melancólico. a causa de la muerte en la lidia del famoso torero y amigo.. El poema revela madurez técnica e imaginativa pues ve en la muerte del torero un sacrificio con connotaciones paganas. y mucho menos explicar su significado. les diría que los veía. les da sentido más puro y define relaciones que no se sospechan. La colección consta de veintidós poemas. la niñez. el de la “evasión”. ascender a un “último plano de pureza y simplicidad”. Y así es como debe ser. . Aparte de las obras mencionadas existe un gran número de poemas. En una lectura del “Romance sonámbulo” declaró: “Si me preguntan por qué escribí ‘Mil panderos de cristal/ herían la madrugada’. Llanto por Ignacio Sánchez Mejías (1935). la pena. en las que Lorca refleja sus propios pensamientos acerca de la muerte. hecho poético ilógico e incomprensible. como el romance y la canción (ya fueran nanas o cante jondo). Para él la poesía debía liberarse del “acertijo de la imagen y de los planos de realidad”. que se torna en una obsesión. pero en la colección amor y muerte están entrelazados. El nombre de la colección está tomado del persa diwan. etc. Las formas métricas usadas son las convencionales. la cual Lorca amaba. por lo que —a pesar de su admiración por Góngora— no pensaba que podía lograr dicha poesía a través de la metáfora tradicional. “la imaginación poética –decía Lorca– viaja y transforma las cosas.

Federico García Lorca. ed. Obras de Federico García Lorca. ———. Poeta en Nueva York. Poemas sueltos. Título original: Lorca. Prieto. ed. Andrew. Federico García Lorca. Hernández. Primer romancero gitano. Estudios Gibson. Poesía. ed. 1998. Poeta en Nueva York. 1990. Federico García Lorca. ed. 1998. Buenos Aires: Adriana Hidalgo. Madrid: Taurus. Millán. Sonetos. 1991. 2001. “Poeta en Nueva York” y otras hojas y poemas. Poema del cante jondo. Federico García Lorca. ed. a Dream of Life (1999). Tierra y Luna. Leslie. Luis. Sueño de vida. García-Posada. Madrid: Espasa Calpe. Llanto por Ignacio Sánchez Mejías. Llanto por Ignacio Sánchez Mejías. Harris. Madrid: Akal. 1990. ———. . Traducción de Mariano García. Libro de poemas. Seis poemas galegos. Poema del cante jondo. 1993. Federico García Lorca. Menarini. Lorca y la Generación del 27. María Clemente. Romancero gitano. Poesía. Piero. Romance de la corrida de toros en Ronda y otros textos taurinos. 1. Otros poemas. 1988. Madrid: Cátedra. El Público. Derek. Gregorio. 1988. II. Madrid: Alianza. Seis poemas galegos. 1981-1984. Madrid: Espasa Calpe. Barcelona: Grijalbo. Odas. Diwán del Tamarit. Madrid: Espasa calpe. Madrid: Cátedra. I. Ian. 1987. (1982). Poemas sueltos. Madrid: Biblioteca Nueva. Llanto por Ignacio Sánchez Mejías. ed. Josephs. Romancero gitano. Federico García Lorca. Federico García Lorca. ed. Obras. Madrid: Castalia. Lorca. Madrid: Tabapress. Mario. 2. Suites. ed. Poemas en prosa. Romancero gitano. 1977. 1985. 14 vols. ed. Canciones. Poeta en Nueva York. Miguel. Stainton. 2 vols. 3ª ed. Manuscritos neoyorquinos. ed. García Montero. Diván del Tamarit. Allen y Juan Caballero. Poema del Cante Jondo. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Anderson. Federico García Lorca. Poeta en Nueva York.

Federico García Lorca

Libro de poemas (1917-1920: 1921)

Balada de la placeta

1919

Cantan los niños
En la noche quieta:
¡Arroyo claro,
Fuente serena!

Los niños

¡Qué tiene tu divino 5
Corazón en fiesta?

Yo

Un doblar de campanas
Perdidas en la niebla.

Los niños

Ya nos dejas cantando
En la plazuela. 10
¡Arroyo claro,
Fuente serena!

¿Qué tienes en tus manos
De primavera?

Yo

Una rosa de sangre 15
Y una azucena.

Los niños

Mójalas e el agua
De la canción añeja.
¡Arroyo claro,
Fuente serena! 20

¿Qué sientes en tu boca
Roja y sedienta?

Yo

El sabor de los huesos
De mi gran calavera.

Los niños

Bebe el agua tranquila 25
De la canción añeja.
¡Arroyo claro,
Fuente serena!

¿Por qué te vas tan lejos
De la plazuela? 30

Yo

¡Voy en busca de magos
Y de princesas!

Los niños

¿Quién te enseñó el camino
De los poetas?

Yo

La fuente y el arroyo 35
De la canción añeja.

Los niños

¿Te vas lejos, muy lejos
Del mar y de la tierra?

Yo

Se ha llenado de luces
Mi corazón de seda, 40
De campanas perdidas,
De lirios y de abejas.
Y yo me iré muy lejos,
Más allá de esas sierras,
Más allá de los mares, 45
Cerca de las estrellas,
Para pedirle a Cristo
Señor que me devuelva
Mi alma antigua de niño,
Madura de leyendas, 50
Con el gorro de plumas
Y el sable de madera.

Los niños

Ya nos dejas cantando
En la plazuela.
¡Arroyo claro, 55
Fuente serena!

Las pupilas enormes

De las frondas resecas,
Heridas por el viento,
Lloran las hojas muertas. 60

Poema de cante jondo (1921: 1931)

Saeta

Cristo moreno
pasa
de lirio de Judea
a clavel de España.

¡Miradlo por dónde viene! 5

De España.
Cielo limpio y oscuro,
tierra tostada,
y cauces donde corre
muy lenta el agua. 10
Cristo moreno,
con las guedejas quemadas,
los pómulos salientes
y las pupilas blancas.

¡Miradlo por dónde va! 15

Juan Breva

Juan Breva tenía
cuerpo de gigante
y voz de niña.
Nada como su trino.
Era la misma 5
pena cantando
detrás de una sonrisa.
Evoca los limonares
de Málaga la dormida,
y hay en su llanto dejos 10
de sal marina.
Como Homero cantó
ciego. Su voz tenía
algo de mar sin luz
y naranja exprimida. 15

Memento

Cuando yo me muera,
enterradme con mi guitarra
bajo la arena.

Cuando yo me muera,
entre los naranjos 5
y la hierbabuena.

Cuando yo me muera,
enterradme, si queréis
en una veleta.

¡Cuando yo me muera! 10

Romancero gitano (1923-1927: 1928)

Romance de la luna, luna

A Conchita García Lorca

La luna vino a la fragua
con su polisón 1 de nardos.
El niño la mira mira.
El niño la está mirando.
En el aire conmovido 5
mueve la luna sus brazos
y enseña, lúbrica y pura,
sus senos de duro estaño.
Huye luna, luna, luna.
Si vinieran los gitanos 10
harían con tu corazón
collares y anillos blancos.
Niño, déjame que baile.
Cuando vengan los gitanos,
te encontrarán sobre el yunque 15
con los ojillos cerrados.
Huye luna, luna, luna,
que ya siento sus caballos.
Niño, déjame, no pises
mi blancor almidonado. 20

El jinete se acercaba
tocando el tambor del llano.
Dentro de la fragua el niño,
tiene los ojos cerrados.
Por el olivar venían, 25
bronce y sueño, los gitanos.
Las cabezas levantadas
y los ojos entornados.

Cómo canta la zumaya,
¡ay, cómo canta en el árbol! 30
Por el cielo va la luna
con un niño de la mano.

Dentro de la fragua lloran,
dando gritos, los gitanos.
El aire la vela vela.
El aire la está velando. 35

1
polisón = armazón que, atada a la cintura, se ponían las mujeres para que abultasen los vestidos por
detrás.

Romance sonámbulo

A Gloria Giner y a Fernando de los Ríos

Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar
y el caballo en la montaña.
Con la sombra en la cintura 5
ella sueña en su baranda,
verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Verde que te quiero verde.
Bajo la luna gitana, 10
las cosas la están mirando
y ella no puede mirarlas.
*
Verde que te quiero verde.
Grandes estrellas de escarcha,
vienen con el pez de sombra 15
que abre el camino del alba.
La higuera frota su viento
con la lija de sus ramas,
y el monte, gato garduño,
eriza sus pitas agrias. 20
¿Pero quién vendrá? ¿Y por dónde…?
Ella sigue en su baranda,
verde carne, pelo verde,
soñando en la mar amarga.
*
Compadre, quiero cambiar 25
mi caballo por su casa,
mi montura por su espejo,
mi cuchillo por su manta.
Compadre vengo sangrando,
desde los puertos de Cabra. 30
Si yo pudiera, mocito,
este trato se cerraba.
Pero yo ya no soy yo.
Ni mi casa es ya mi casa.
Compadre, quiero morir 35
decentemente en mi cama.
De acero, si puede ser,
con las sábanas de holanda.
¿No veis la herida que tengo
desde el pecho a la garganta? 40
Trescientas rosas morenas
lleva tu pechera blanca.
Tu sangre rezuma y huele
alrededor de tu faja.
Pero yo ya no soy yo. 45
Ni mi casa es ya mi casa.
Dejadme subir al menos
hasta las altas barandas,
¡dejadme subir!, dejadme

Los dos compadres subieron. 60 * Verde que te quiero verde. Un carámbano de luna la sostiene sobre el agua. El largo viento. 55 Dejando un rastro de lágrimas. Canciones (1921-1926: 1927) Canción tonta Mamá. El barco sobre la mar. 50 Barandales de la luna por donde retumba el agua. tendrás mucho frío. ¡Compadre! ¿Dónde está. 85 El caballo en la montaña. 5 Yo quiero ser de agua. Mamá. en esta verde baranda! * Sobre el rostro del aljibe. negro pelo. dejaba en la boca un raro gusto 65 de hiel. Mil panderos de cristal. * Ya suben los dos compadres hacia las altas barandas. 80 Guardias civiles borrachos en la puerta golpeaban. hasta las verdes barandas. Hijo. 75 con ojos de fría plata. Temblaban en los tejados farolillos de hojalata. se mecía la gitana. Verde que te quiero verde. Verdes ramas. . Verdes ramas. Verde viento. Dejando un rastro de sangre. de menta y de albahaca. Yo quiero ser de plata. dime? ¿Dónde está tu niña amarga? ¡Cuántas veces te esperó! ¡Cuántas veces te esperara. Verde carne. La noche se puso íntima como una pequeña plaza. pelo verde. Verde viento. herían la madrugada. 70 cara fresca.

Mamá. Con el árbol de muñones que no canta 5 y el niño con el blanco rostro de huevo. Con todo lo que tiene cansancio sordomudo y mariposa ahogada en el tintero. 10 ¡Eso sí! ¡Ahora mismo! Poeta en Nueva York (1929-1930: 1940) Vuelta de paseo Asesinado por el cielo. dejaré crecer mis cabellos. Bórdame en tu almohada. entre las formas que van hacia la sierpe y las formas que buscan el cristal. ¡Asesinado por el cielo! El rey de Harlem Con cuchara de palo le arrebata los ojos a los cocodrilos y golpetea el trasero de los monos Con cuchara de palo. Con los animalitos de cabeza rota y el agua harapienta de los pies secos. Las rosas huían por los filos de las últimas curvas del aire y en los montones de azafrán los niños machacaban pequeñas ardillas 15 con un rubor de frenesí manchado. 10 Tropezando con mi rostro distinto de cada día. Hijo. Fuego de siempre dormía en los pedernales 5 y los escarabajos borrachos de anís olvidaban el musgo de las aldeas. tendrás mucho frío. . Aquel viejo cubierto de setas iba al sitio donde lloraban los negros mientras crujía la cuchara del rey 10 y llegaban los tanques de agua podrida.

Nadie sabía que martirizabas un colibrí de amor entre los dientes. 35 *** Diván del Tamarit (1931-1934: 1940) Gacela del amor imprevisto Nadie comprendía el perfume de la oscura magnolia de tu vientre. y es necesario dar con los puños cerrados a las pequeñas judías que tiemblan llenas de burbujas 25 para que el rey de Harlem cante con su muchedumbre para que los cocodrilos duerman en largas filas. . los ralladores. 10 Yo busqué para darte por mi pecho las letras de marfil que dicen “siempre. tu mirada era un pálido ramo de simientes.Es preciso cruzar los puentes y llegar al rumor negro para que el perfume de pulmón nos golpee las sienes con su vestido 20 de caliente piña. ¡Ay Harlem! ¡Ay Harlem! ¡Ay Harlem! No hay angustia comparable a tus rojos oprimidos. 15 tu boca ya sin luz para mi muerte. siempre”. los cobres y las cacerolas de las cocinas. Siempre. Mil caballitos persas se dormían 5 en la plaza con luna de tu frente mientras que yo enlazaba cuatro noches tu cintura enemiga de la nieve. a todos los amigos de la manzana y la arena. tu cuerpo fugitivo para siempre. a tu sangre estremecida dentro de tu eclipse oscuro. a tu gran rey prisionero en un traje de conserje. bajo el amianto de la luna. jardín de mi agonía. Es preciso matar al rubio vendedor de aguardiente. Entre yeso y jazmines. y para que nadie dude la infinita belleza de los plumeros. sordomuda en la penumbra. a tu violencia granate. la sangre de tus venas en mi boca.

olfativas. por lo que la construcción semántica del discurso es la que principalmente determina la estructuración interna de este poema. hipérbaton sino por una avecilla que me cantaba al albor. cuando recuerda a el avecilla que lo ponía en contacto con el mundo exterior y que ya no está. de la prisión. 5 cuando canta la calandria y responde el ruiseñor. eufemismo El Romance del prisionero es un romance juglaresco lírico de finales del siglo XV. por mayo. es contrastada a la del mundo interior. asíndeton 10 que vivo en esta prisión. cuando el yo poético contrasta la situación anterior con la propia (mediante una imagen visual tétrica). déle Dios mal galardón. cuitado. surge una clara estructura interna bipartita contrastiva. la tristeza del mundo interior del yo poético. en el que el yo poético (lírico en este caso). acústicas y sentimentales). en nominativo y dativo. Para ello el yo poético se vale de un efectivo contraste. que contrapone un concepto positivo a otro negativo (que podría ser sustituida por la locución conjuntiva “mientras que”). 9-16). expresa con profundo lirismo su estado anímico. aparentemente alegre del principio del poema (dado por una imagen visual alegre a la que se asocian imágenes térmicas. es doble. al matarle el avecilla que le cantaba al amanecer y le indicaba el pasaje del tiempo. descriptos en todo su esplendor primaveral. epanalepsis cuando hace la calor. y los verbos vivir y saber en concordancia con esta persona. políptoton sino yo. cuyo término indicador es la conjunción adversativa “sino”. pues no solo se lamenta por la falta de libertad. oscuro y lúgubre. cuando los enamorados van a servir al amor. triste. y aún melancólico. con los campos. Así pues. 15 Matómela un ballestero. De este contraste. Modelos de análisis completo Romance del prisionero Que por mayo era. La imagen del mundo exterior. El tono. cuando los trigos encañan anáfora y están los campos en flor. pletóricos de vida y alegría (vv. se torna triste. que ni sé cuándo es de día anáfora. paralelismo sintáctico y zeugma ni cuándo las noches son. por culpa del ballestero que se la mató. claramente dado por el pronombre personal en primera persona singular. antítesis. en la que se encuentra obligado a estar el prisionero (vv. 1-8). el yo poético culmina su lamento solicitando el castigo divino para el matador. en la que está sumergido ese prisionero. al tono melancólico sigue uno más grave al desear . sino también porque le han privado de su única conexión con el mundo exterior. Por eso. Por eso.

La elegancia también está expresada a través del eufemismo usado para pedir el castigo. metagoge 5 De áspera corteza se cubrían los tiernos miembros. aunque las imágenes que ellas producen buscan connotaciones que resultan obvias. perífrasis 10 a fuerza de llorar. hipérbaton ¡Oh miserable estado. la sílaba que contiene la rima es aguda. Las figuras retóricas usadas son muy simples y en su gran mayoría son de repetición (epanalepsis. van dando claramente los cambios de tono en el poema. truncado y misterioso. pero está obviamente insinuada por el mes. En cuanto a su análisis métrico. la situación emotiva del hablante y los efectos rítmicos. la historia es fragmentaria. poliptoton). Por lo que el tema de este romance lírico. Por ejemplo: no se menciona la palabra primavera. sinestesia los blancos pies en tierra se hincaban anáfora y en torcidas raíces se volvían. así como de los medios utilizados. por lo que con él se inicia el pleno Renacimiento español de la primera mitad del siglo XVI. anáfora con el anterior Aquel que fue la causa de tal daño. Las palabras están usadas en sentido recto. . Asimismo. la referencia al calor y al estado de la naturaleza descripta y de los seres humanos. Soneto XIII A Dafne ya los brazos le crecían.el castigo divino para el matador. que aún bullendo ’staban. epítetos en verdes hojas vi que se tornaban epanalepsis los cabellos qu’ el oro escurecían. La simplicidad del léxico. conceden al poema elegancia y efectividad en la descripción de los ambientes y en la transmisión de la subjetividad. como su desenlace final. por lo que se cuanta como doble. hace triunfar en las letras castellanas el dolce stil novo de Petrarca. para causar un efecto principalmente musical (aliteración). y en luengos ramos vueltos se mostraban. los versos impares quedan libres. pues comienzan in medias res. pues el poema presenta una situación de la cual no conocemos su origen ni su final. Como corresponde a todo romance. no podía ser otro que la nostalgia por la falta de libertad. además de insistente en la idea que se quiere transmitir. que queda abierto. exclamación que con llorarla crezca cada día la causa y la razón porque lloraba! epanalepsis El Soneto XIII pertenece al gran poeta lírico Garcilaso de la Vega. crecer hacía este árbol que con lágrimas regaba. como el contraste de imágenes. Para tener un cómputo de ocho sílabas métricas se da en muchas oportunidades la sinalefa y un solo hiato (v. hipérbaton. es decir que el romance deja en tinieblas tanto su origen. Tanto los adjetivos escogidos. el poema está compuesto por versos octosílabos con rima asonante en ó. quien junto a Juan Boscán. anáfora. oh mal tamaño.2). en los versos pares.

También las imágenes subrayan el tono y el ambiente del poema. para finalizar con el deseo. el yo poético (que aquí es un yo narrador). a quien desea que crezca su amada. se convierte en testigo ocular de la metamorfosis de la ninfa y del lamento del enamorado. el cual es de tensión. y terminar siendo vehemente. y por otro. fuente inagotable de tristeza. ahora metamorfoseada en árbol. y en definitiva el amor. y los seis versos restantes son dos tercetos con rimas que en este caso son alternas e iguales en ambos tercetos (CDE CDE). que será siempre inalcanzable. 1-8). El soneto presenta una estructura interna tripartita. con rimas consonantes. Dice el mito que cuando el enamorado dios trató de atrapar a la hermosa ninfa. El tema del soneto es el amor insatisfecho. el poeta hizo un uso importante de figuras retóricas. se convirtió en un árbol de hojas siempre verdes y aromáticas para guardar su castidad. expresado por el yo poético. de que crezca cada día la amada/árbol y el amor por ella (12-14). la triste imagen del llanto de Apolo que hace crecer el árbol con sus propias lágrimas (imagen visual y acústica). Por lo tanto. que concuerda perfectamente con el ambiente reflejado. . para el enamorado. la Tierra. dado por el verbo “ver” conjugado en primera persona singular. y la emoción descripta. transformación y emoción. Los ocho primeros versos forman dos cuartetos con las mismas rimas abrazadas (ABBA ABBA). luego las demostraciones de dolor del enamorado dios por este cambio (9-11). ayudada ésta por su madre. al relatar la lastimosa actividad desarrollada por el causante de la metamorfosis. para luego tornarse en patético. al describir la transformación sufrida por la ninfa. fuente de tristeza y dolor. no sobrepasa los límites de la delicadeza y el buen gusto. en particular del hipérbaton. Estos estados anímicos están expresados a través de verbos de movimiento. Para lograr el cómputo de once sílabas métricas hay que hacer sinalefas e hiatos. Al tratarse de un soneto. agitación y turbación. la que principalmente determina la estructuración de este poema. la estructura métrica es fija: catorce versos endecasílabos. No obstante. por la pérdida irremediable de la amada. en que el yo poético primero describe la metamorfosis de Dafne (vv. del epíteto y de la exclamación. y por lo tanto. La construcción semántica del discurso es. Para crear los efectos emotivos y musicales deseados.El asunto de este soneto es el conocido mito de Apolo y Dafne. a pesar de ser intensa. se podría decir que tenemos un crescendo de tono. tenemos la violenta imagen de la ninfa transformándose en árbol (imagen visual). al expresar el fuerte deseo de que crezca la amada/laurel/amor. Por un lado. El tono del relato del yo poético es angustiante. En el poema. el lenguaje usado no es ni rebuscado ni artificioso. pues. que trata de explicar el origen del laurel.

epíteto las cosas la están mirando metagoge y ella no puede mirarlas. políptoton (mirando-mirarlas) Verde que te quiero verde. mocito. aliteración de /y/ Ni mi casa es ya mi casa. quiero cambiar mi caballo por su casa. metáfora 20 eriza sus pitas agrias. con las sábanas de holanda. anáfora 30 desde los puertos de Cabra. mi cuchillo por su manta. Verdes ramas. metáfora y el monte. epanalepsis El barco sobre la mar metáfora = la gitana flotando en el aljibe y el caballo en la montaña. metáfora = de muerta Verde que te quiero verde. vengo sangrando. Si yo pudiera. epíteto. 15 vienen con el pez de sombra que abre el camino del alba. metáfora La higuera frota su viento anástrofe con la lija de sus ramas. gato garduño. Romance sonámbulo A Gloria Giner y a Fernando de los Ríos Verde que te quiero verde. pelo verde. De acero. quiero morir decentemente en mi cama. epanadiplosis y quiasmo. contraste entre rojo y blanco Tu sangre rezuma y huele alrededor de tu faja. epíteto ¿Pero quién vendrá? ¿Y por dónde…? preguntas retóricas Ella sigue en su baranda. metáfora = sueño = muerte. repetición del verso soñando en la mar amarga. si puede ser. símbolo = muerte. trato de usted mi montura por su espejo. metáfora = muerta en el agua del aljibe 25 Compadre. epanadiplosis 10 Bajo la luna gitana. antonomasia ¿No veis la herida que tengo trato de vos 40 desde el pecho a la garganta? Trescientas rosas morenas metáfora = manchas de sangre. epanadiplosis. epanalepsis 35 Compadre. paralelismo sintáctico Compadre. metáfora = el gitano contrabandista 5 Con la sombra en la cintura metáfora = la gitana está embarazada ella sueña en su baranda. 45 Pero yo ya no soy yo. epanadiplosis Verde viento. y epanadiplosis y quiasmo con ojos de fría plata. este trato se cerraba. hipérbole lleva tu pechera blanca. Pero yo ya no soy yo. repetición del verso . metáfora = baranda = aljibe verde carne. pelo verde. baranda = aljibe verde carne. repetición del verso Grandes estrellas de escarcha. epanalepsis.

metagoge se mecía la gitana. símil Guardias civiles borrachos en la puerta golpeaban. paralelismo sintáctico cara fresca. Verde que te quiero verde. epanalepsis ¡Compadre! ¿Dónde está. Verdes ramas. paralelismo sintáctico Temblaban en los tejados farolillos de hojalata. repetición del verso con ojos de fría plata. de menta y de albahaca. repetición del verso 55 Dejando un rastro de sangre. Federico García Lorca. repetición del verso verde viento. repetición del verso “Romance sonámbulo” es un poema de la colección poética Romancero gitano. repetición del verso Un carámbano de luna la sostiene sobre el agua. símbolo Barandales de la luna políptoton por donde retumba el agua. dime? ¿Dónde está tu niña amarga? epanalepsis ¡Cuántas veces te esperó! 70 ¡Cuántas veces te esperara. en esta verde baranda! epíteto. metonimia = flotaba 75 Verde carne. repetición del verso 85 El barco sobre la mar repetición del verso y el caballo en la montaña. repetición del verso Verde viento. del gran poeta de la Generación del ’27. Mil panderos de cristal. metáfora La noche se puso íntima 80 como una pequeña plaza. negro pelo. . metáfora = rocío 60 herían la madrugada. símbolo Sobre el rostro del aljibe. El romance cuenta una historia trágica de amor: la de una gitana enamorada de un gitano contrabandista. Ni mi casa es ya mi casa. dejadme epanadiplosis 50 hasta las verdes barandas. al que esperaba en su baranda. repetición del verso Dejadme subir al menos hasta las altas barandas. verdes ramas. pelo verde. epíteto. El largo viento dejaba epíteto 65 en la boca un raro gusto de hiel. que es ricamente descripta. metagoge Verde que te quiero verde. Ya suben los dos compadres hacia las altas barandas. Dejando un rastro de lágrimas. repetición del verso Los dos compadres subieron. ¡dejadme subir!.

que viene huyendo de la guardia civil desde los puertos interiores de Cabra (sierra cercana a la frontera entre Córdoba y Granada. dado a través de imágenes familiares del mundo andaluz en general y del mundo gitano en particular. con intervenciones del narrador que cuenta los hechos. En la tercera parte (vv. está muy mal herido. donde se halla flotando. como el amor o la muerte. por donde se contrabandeaba en el siglo XIX) y la de un compadre (palabra que significa amigo o conocido en Andalucía). sostenida por un rayo de luna sobre la mar amarga del aljibe. Ambos ambientes son en definitiva catastróficos. pero peligroso (el de los gitanos contrabandistas. pues conducen a la muerte. lo cual crea un clima de insistencia obsesiva en ideas provenientes de términos imaginarios. se opone a un ambiente interior seguro y hogareño. quien cansada de esperar se ha suicidado ahogándose en el aljibe de su casa. Un ambiente exterior libre. En la primera parte (vv. en el caso de la gitana. El ambiente reflejado es netamente andaluz. flotando en el agua del aljibe. el sueño. 25-72) se produce el diálogo entre compadres. El tono insistente. además de la importancia que también tiene la construcción semántica. pues la gitana se encuentra muerta. especialmente dado por las repeticiones de versos completos y. que adquiere connotaciones mágicas y simbólicas. por ausencia. pero triste (el de la gitana que esperó por tanto tiempo). El poema presenta una estructura tripartita circular. 1-24) el narrador describe la situación en que se encuentra la gitana y expresa sus presentimientos a través de preguntas retóricas. y a pesar de que vuelve arrepentido y quiere cambiar de vida. Estilísticamente. El color verde. cuyo sentido es trasladado a términos reales. figuras de repetición. el cual es subrayado mediante imágenes violentas propias de ese mundo de ilegalidad). con infinidad de elementos propios del mundo gitano. en particular. y por pérdida irremediable. en el caso del gitano y del padre de la gitana. Por lo tanto. La tristeza se hace patética cuando comprobamos que realmente la gitana es “el barco sobre el mar”. que es un gitano contrabandista. de la palabra verde. con la finalidad de producir efectos emotivos y sensoriales muy . Lo cual concuerda con el mundo gitano y sus premoniciones. la estructuración interna está dada principalmente por las voces que emiten el discurso. puede simbolizar tanto la vida. el poema está construido a base de tropos. para finalizar con los mismos versos con los que comenzó. siendo un tópico lorquiano.Cuando por fin regresa el gitano. La presencia de la muerte recorre todo el poema a través de varios símbolos: el verde. que es el padre de la amante del gitano. olfativo- gustativas. En la segunda parte (vv. como conviene a todo romance. El tema es el amor insatisfecho. reforzadas por las imágenes ópticas creadas. Tres son las voces que se dejan oír: la del narrador de la historia. el caballo. ya es demasiado tarde. que envuelve todo el poema y solo es interrumpido por notas de rojo. 73-86) el narrador retoma su relato para confirmar que la gitana se ha ahogado en el aljibe. una fría madrugada. acústicas y táctiles. obsesivo. en que se mezclan imágenes visuales. paralelismos sintácticos y repeticiones de versos. expresándoselo así a su compadre –el padre de la gitana–. de los primeros versos se mantiene a lo largo de todo el poema. y anunciar la llegada de la guardia civil. la de un mocito. Ya nada se puede hacer y el desenlace de la historia queda truncado.

pasando por una forma intermedia arcaica (vos).56). Para el cómputo de ocho sílabas métricas es necesario tener en cuenta las sinalefas y que tanto la última sílaba aguda como la última sílaba esdrújula valen por dos.20). para lograr una refinada mezcla de lo popular y lo aristocrático. así como tampoco la vocal de la sílaba postónica en las palabras esdrújulas (Dejando un rastro de lágrimas v. El trato del mozo para con su compadre va evolucionando de la forma de respeto (usted) a una forma más familiar y confidencial (tú).fuertes. Asimismo. . El análisis métrico nos informa de que es un romance octosílabo de una sola tirada. pues las vocales débiles del diptongo no se toman en cuenta para la rima (eriza sus pitas agrias v. que por momentos llega a ser onírica. El folclore y la realidad andaluces son estilizados mediante el libre uso de la metáfora. se dan particularidades en la rima. con rima asonante en áa en los versos pares y los impares libres.

Su primera obra. Cursa los primeros años de estudio en el colegio de los jesuitas y a los quince años decide abandonarlos cuando se instala en Madrid con su familia (1917). nieto de italiano. hay una búsqueda de una nueva ideología que suplante a la derrumbada ideología tradicional. En 1934 traba amistad con el poeta chileno Pablo Neruda. Funda junto a otros escritores la revista Octubre (1933-1934) y luego El mono azul (1936-1938). ciudad sobre la desembocadura del río Guadalete. Por momentos se borran las fronteras entre el verso y la prosa. obtuvo el Premio Nacional de Literatura e inicia una producción poética en la que predominan los temas y las formas populares tomados de la tradición literaria culta. . La amante (1926) y El alba del alhelí (1927). en que deja aflorar el mundo turbulento y angustioso del subconsciente. copia obras de los grandes maestros expuestos en el Museo del Prado y llega a participar en la exposición del Salón de Otoño de 1920 pero la muerte de su padre y los sufrimientos de una enfermedad le hacen cambiar de rumbo. gráciles. así como de formas métricas. a diferencia de Lorca.2. se mantiene en todo este primer período.2. La primera etapa integran los libros escritos antes de 1936. motivadas por sus experimentaciones ultraístas. En el otoño de 1924 conoció a Federico García Lorca y desde entonces se convirtió en un visitante habitual de la Residencia de Estudiantes. Los versos sin rima se vuelven desmedidamente largos. Rafael Alberti Rafael Alberti. en las que fue cambiando de temas y estilos. las salinas y la intensa luz lo marcarían en su infancia. como el Marqués de Santillana o Gil Vicente. Sus poemas son leves. vacío de alma. que lo hacía directamente del pueblo. Sermones y moradas (1929-1930) registra la crisis profunda en que había caído el poeta (y que ya estaba presente en su libro anterior). En Yo era un tonto y lo que he visto me ha hecho dos tontos (1929) intenta traducir el lenguaje cinematográfico al poético. en la que los colores y los juegos de luz tienen un papel muy importante. No obstante. Al final de esta etapa experimenta con el surrealismo en Sobre los ángeles (1929). musicales e interpretan con elegancia los motivos tradicionales o populares. En marzo de 1939 debe exilarse junto con su esposa. Le atrae la pintura. La estrecha relación de Alberti con la tradición poética española: Garcilaso. nació en 1902 en El Puerto de Santa María. a través de personificaciones de ideas abstractas. donde muere en 1999. metáforas e hipérboles y presentan la elocuencia de la comunicación directa de un mensaje. en claro homenaje al cine mudo y sus héroes. luego de 38 años de exilio. A partir de 1965 se instala en Roma y en 1977 retorna a su ciudad natal en España. por lo que el mar. Góngora. No obstante. Se casa con la escritora María Teresa León y en 1931 se afilia al Partido Comunista. Bécquer. Marinero en tierra (1924). donde las vanguardias hacían furor entre los jóvenes. V. como en Cal y canto (1929). se cargan de imágenes. la pintura siempre será un tema importante en su poesía. a través de la imagen simbólica del hombre “deshabitado”. Su extensa producción poética pasó por varias etapas. Durante los años previos a la guerra civil se compromete decisivamente contra la dictadura de Primo de Rivera. características que se mantendrán en los libros siguientes. Viajan al norte de África y luego a París y al año siguiente parten para la Argentina. en el golfo de Cádiz. Utiliza el lenguaje de sus predecesores pero no desdeña la lengua moderna para crear imágenes a través de metáforas pictóricas. Santa Teresa de Ávila. A lo gongorino se le suman las imágenes humorísticas acerca de la vida moderna.

sencillez y claridad de los versos de las primeras obras. con sus motivos adyacentes de nostalgia de la tierra. Fustigada luz (1980) contiene poemas escritos entre 1972 y 1978. La segunda etapa abarca los años previos y los de la guerra civil (1930-1939). Ora marítima (1953). en que escribe poemas civiles. en que Juan es símbolo del pueblo español. Los dos últimos libros constituyen un canto al amor y el sexo: Golfo de sombras (1986). La etapa comienza con Elegía cívica (1930). la guerra de Vietnam y el golpe chileno. en la que Alberti abandona el surrealismo para buscar formas que puedan expresar mejor sus ideas políticas. donde reaparecen los temas y las aspiraciones de universalidad humana que había cultivado en la etapa anterior. sátiras. peligro para caminantes (1964-1967) y Canciones del alto valle del Aniene (1967- 1972). Signos del día (1945- 1955). Vida bilingüe de un refugiado español en Francia (1930-1940) es la primera obra de una serie en la que quedará plasmado el temor y la inseguridad. título tomado de una metáfora de Góngora respecto al sexo femenino. También la temática cambia. que comienza en 1977. en que la voz poética oscila entre la emoción lírica y el realismo sugerente. con el fin de acercarlas al pueblo y reflejar la realidad social española. en general. Un tercer grupo de poemas del exilio está constituido por las creaciones realizadas durante su residencia en Roma. La tercera etapa comienza con el exilio. En 1979 edita Las coplas de Juan Panadero. Pleamar (1942-1944). Su toma de conciencia política lo lleva a efectuar una revisión de la cultura. paisajes urbanos y rurales italianos. De un momento a otro (1934-1939) representa la culminación del proceso de condena de su infancia y su familia comenzado en el libro anterior y refleja la angustia del Madrid sitiado y bombardeado durante la guerra civil. en la que ve superados los traumas del exilio. Baladas y canciones del Paraná (1954). en su diálogo erótico. . No obstante. que es expresada a través de la misma brevedad. Poemas de Punta del Este (1945-1956). en los que trata temas de diversa índole: invectiva civil. y en su segunda llega hasta 1976. en que su poesía adquiere el carácter de compromiso social y político. aparece la crítica feroz contra la España tradicional y la desmitificación de las clases altas. junto a una poesía subjetiva. los cuales poco a poco van dando paso a una poesía más abierta y distendida. en particular. El poeta en la calle (1931-1935) presenta una posición política concreta y decidida. Verte y no verte (1934) es una elegía al torero y amigo Ignacio Sánchez Mejías. por lo que representa un nuevo cambio de rumbo en lo formal. A la pintura. La cuarta y última etapa es la del regreso a su tierra natal. el tema fundamental de la poesía de esta etapa es el exilio. Durante su estancia en Argentina publica Entre el clavel y la espada (1939- 1940). por lo que puede comenzar la reconciliación con el presente. a pesar de las notas de ironía y sarcasmo. y Canciones para Altair (1989). que en su primera edición recoge poemas escritos entre 1945 y 1952. sentimiento amoroso. y de la poesía. inspirados en los acontecimientos políticos del momento: los ocurridos en España. A esta etapa de poesía comprometida también pertenece la colección 13 bandas y 48 estrellas (1936). Retornos de lo vivo lejano (1948- 1958). diálogos. soledad. anhelo e incertidumbre del regreso. Publica dos obras relacionadas con su “segunda patria”: Roma. La primavera de los pueblos (1955-1957) y Abierto a todas horas (1964). la cual constituye un paréntesis en la obra de esta época.

” Ínsula 592 (Madrid: 1995): 15-17. Murcia: Ediciones Myrtia. Rafael Alberti. El Adefesio. Madrid: Visor. ed. “El neopopularismo de la generación del veintisiete (Federico García Lorca y Rafael Alberti. Sobre los ángeles. Marrast. Feal. 3 vols. Morris. La amante. Guerrero. Madrid: Gredos. Madrid: Espasa Calpe. Barcelona: Seix Barral. Madrid: Aguilar. 1990. Antología personal. Carolina. Poesía. ed. Rafael Alberti. “Rafael Alberti. Salinas de Marichal. Madrid: Cátedra.” Ínsula 582- 583 (Madrid: 1995): 1-2 y 27-28. Madrid: Cátedra. De un momento a otro. 1978-1979. Rafael Alberti. El mundo poético de Rafael Alberti. Luis. 1989. Calamai. 1998. Obras de Rafael Alberti. 15 vols. Fortuño Llorens.” Salina 9 (1995): 75-77.. Rafael Alberti. Rafael Alberti. G. 1996. Brian C. . “Sermones y moradas de Rafael Alberti: El neorromanticismo revivificado por el surrealismo. “Rafael Alberti: de la poesía a la pintura. Estudios Corbacho Cortés. ed. Madrid: Alianza Editorial. Yo era un tonto y lo que he visto me ha hecho dos tontos. Antología poética. García de la Concha. de lo vivo y lejano. de la nostalgia a la esperanza. ed. (1980). Robert. 1992. Rafael Alberti: poema del color y de la línea. Rafael Alberti. 1988. Marinero en tierra. Víctor. Mateo. “El ludismo en la poesía de Rafael Alberti. Torres Nebrera. Derek. Santiago. Rafael Alberti. Harris. ed. Carlos.” Cuadernos para Investigación de la Literatura Hispánica 20 (1995): 63-88. 1992. Antología poética. María Asunción. Natalia. 1992. Madrid: Espasa-Calpe. ———. García Montero. ———. 90 poemas. Madrid: Castalia. 1992. 1996. Pedro. BIBLIOGRAFÍA Ediciones Alberti. El alba del alhelí. María Asunción. Mateo. ed. Rafael Alberti. Madrid: Ediciones de la Torre. 1997.” Anuario de Estudios Filológicos XVII (Cáceres: 1994): 57-72. Rafael. S.

hacia el mar de las albas claridades. * …Y ya estarán los esteros rezumando azul de mar. la marejada me tira del corazón. granito del salinar! ¡Qué bien. ¿por qué me trajiste 10 acá? * Gimiendo por ver el mar. salineros. a las altas soledades. Se lo quisiera llevar. tú. padre. La mar. Disuelto ya en tu nieve el nombre mío. un marinerito en tierra iza al aire este lamento: ¡Ay mi blusa marinera! Siempre me la inflamaba el viento 5 al divisar la escollera. débil junco frío. 10 que el viento llama. ¡Dejadme ser. a la madrugada. a la ciudad? ¿Por qué me desenterraste 5 del mar? En sueños. Deja que escriba. ciervo de espuma. Padre. . madre. que yo saldré a esperarte. río. 5 correr en las vagonetas. bebiendo campos y ciudades. sola entre las tempestades. hacia las blancas casetas! ¡Dejo de ser marinero. del martín-pescador mecido nido. rey del monterío. El mar. en largo ciervo de agua convertido. mi nombre en esas aguas corredoras. herido por el aire y requerido por tu voz. ¡Sólo la mar! ¿Por qué me trajiste. llenas de nieve salada. amortecido. vuélvete a tus montañas trepadoras. solitario. Rafael Alberti Marinero en tierra (1924) El mar. por ser salinero! 10 A Federico García Lorca Sal. 5 hecho junco.

de tu delantal. 5 que huyeron por el río. El alba del alhelí (1925-1926) Pez verde y dulce del río. Mi corza blanca. ni mi camisa bordada. Y en una zarza florida 5 hallé la cinta prendida. sobre ti. escucha el llanto mío: Rueda por el agua. llorad. sí todos. amante. buen amigo. Mi corza En Ávila. sedal tampoco me queda… 5 Llora con el llanto mío. mi vida. No me queda nada. mis ojos… Siglo XV Mi corza. con un ancla. Si de serios jazmines. Los lobos. por mi amada… 10 Llora con el llanto mío. ¡Sí. Rosal sin vida. Hallé tu cinta prendida. sí! Cal y cano (1926-1927) Araceli No si de arcángel triste ya nevados los copos. que no me queda moneda. de sus dos velas. por estelas . sal. Los lobos la mataron dentro del agua. rueda. Los lobos la mataron al pie del agua. nada. por ir al campo a buscarte. ni mi cesta torneada. y más allá. buen amigo. La amante (1925) San Rafael (Sierra de Guadarrama) Zarza florida. Bajo del rosal sin vida. mi querida. te encontré muy mal herida 10 bajo del rosal. Salí de mi casa. Zarza florida. mi vida. Rosal sin vida.

confiada y florida de jazmines lacustres de dorada y verde espuma. . de prisa. de mi caricia igual. 10 si de líquido mármol de alba y pluma. cuervo sin savia y vida. dime de qué eres. de hojalata. si de mármoles mudos. Nick Carter no entiende nada. romped. sin aguja. que se ha fundido. que tu melena. mentira? ¡Abrid las claraboyas! ¡Rompe. 5 del cristal exprimidas carabelas. retornar. Ara del cielo. de pie. Si de luna sin habla cuando vuelas. que me ahogo. ¡Oh cuerpo de madera. sin latido! ¿Cómo olvidarte a ti. deshelados. De marfil naces y de marfil mueres. flor mecánica. Vidrieras. herid. celestes. Y el triángulo. daga adversa del viento. Fracaso) Esqueleto de níquel. a tus pies. Un triángulo escaleno asesina a un cobrador. El cobrador. cerrada como un mueble? ¿Cómo olvidar. rosa mecánica. matad ese retrato! 15 Y dadle cuerda al sol. sangra mi sueño. al desengaño? Sin cabeza. bajo el eléctrico 5 verdor frío. (Sueño. di!. impasible. por pulmones. No si de cisnes sobre ti cuajados. 10 ¿cómo hacerle subir hasta mi frente. luna. ¡oh. largos. que sorben todas las mares. Telegrama Nueva York. Dos gramófonos de plata. resbalados.de ojos dulces. Sobre los ángeles (1927-1928) El ángel bueno Dentro del pecho se abren corredores anchos. rodó. triste. ¡Oh! Nueva York. si de pluma de arcángel y jazmines. 5 otra vez a su pizarra.

Naufragios antiguos flotan. ¡Campanas! Gira más de prisa el aire. ¡Te lleven! Por los desvanes de los sueños rotos. 20 Ángel de carbón Feo. en la mano de una niña cabe. . Cuajados pinos. ¡Te quemen! Amor. El poeta en la calle (1931-1935) Hace falta estar ciego Hace falta estar ciego. arena hirviendo. de hollín y fango. de carbón. ¡No verte! Antes. en trineo por mi alma. 15 El mundo. 5 Miradores. sin recuerdo en los hombres que juzguen el pasado sombrío de la Tierra. mis muebles. de nieve. Trenes descarrilados. tener como metidas en los ojos raspaduras de vidrio. pulpo de sombra. cal viva. En todo. Pendientes. sin participación en los himnos futuros. unidos 10 marchan. La luz moja el pie en el agua. nuestra diaria palabra. ¡Campanas! Una carta del cielo bajó un ángel. que acercan todas las torres. tu estampado recuerdo 15 de tinta negra y barro. 5 que ilumina por dentro nuestra lengua. 10 ¡Te condenen! Tiznados por tus manos. Hace falta querer morir sin estela de gloria y alegría. mis paredes. áureo. Polillas. sucio. Polvo. malo. con ser el mundo. que alumbran todas las calles. para no ver la luz que salta en nuestros actos. de pronto. Ciudades deshabitadas se pueblan. Telarañas. 5 Y ahora por las cocheras.

De un momento a otro (1934-1939) ¡Soy del 5º Regimiento! Mañana dejo mi casa. 5 Creyó que el mar era el cielo. moviendo escombros tristes. —¡Soy del 5º Regimiento! Entre el clavel y la espada (1939-1940) Se equivocó la paloma. Creyó que el trigo era agua. Que tu falda era su blusa. Caminar sin agua. 5 Monte arriba. Se equivocaba. 10 Mis ventanas ya no dan a los álamos y ríos de España. . en la cumbre de una rama. Quiero mojar la mano en tan espeso frío y parar lo que pasa por entre ciegas bocas de piedra. la nevada. Se equivocaba. ¡Salud! ¿Adónde vas. que el calor. campo abierto. Se equivocaba. rocío. obstáculo sangriento. dividiendo subterráneas corrientes de muertos y cloacas. (Ella se durmió en la orilla. cosa muerta. 10 Se equivocaba. a pie. Por ir al norte. dejo los bueyes y el pueblo. Se equivocaba. Voces de gloria y de triunfo. dime? —Voy al 5º Regimiento.Hace falta querer ya en vida ser pasado. Que las estrellas. la mañana. que la noche. su casa.) (Muelle del Reloj) A través de una niebla caporal de tabaco miro el río de Francia. ser olvido. fue al sur. que tu corazón. 15 Tú. arrastrando ruinas por el pesado verde ricino de sus aguas. Mis ventanas 5 ya no dan a los álamos y los ríos de España.

sola. Garcilaso. escúchame igual que si mi nombre. Por encima del mar voy de nuevo a cantarte. oh Cádiz. Desgraciada viajera fluvial que de mis ojos desprendidos arrancas 20 eso que de sus cuencas desciende como río cuando el llanto se olvida de rodar como lágrima. Baudelaire. Ora marítima (1953) Por encima del mar. proyectado en la cal hirviente de tus muros. por haberte llevado tantos años conmigo. metiéndose por los largos canales de mis huesos. Mis ventanas ya no dan a los álamos y ríos de España. hacia una mar sin barcas. Rubén Darío. Yo sé que lo lejano. Machado. Mis ventanas ya no dan a los álamos y ríos de España. hablarte como entonces. Miro una lenta piel de toro desollado. aunque se llame Mar de Solís o Río de la Plata. 15 sombra abajo. Góngora… y las fuentes que dan voz a las plazas de mi pueblo. sosteniendo cadáveres de voces conocidas. vueltas a ti otra vez en un unido. 10 Siénteme cerca. sí. mezclado y sólo mar de mi garganta: 5 Gil Vicente. no hace que los oídos 20 de tu siempre dispuesto corazón no me oigan. desde la orilla americana del Atlántico ¡Si yo hubiera podido. Pedro Espinosa. que lo más lejano. por haberte cantado casi todos los días. 15 Hoy tengo muchas cosas. descuartizada. maestro mar. hoy. Pleamar (1942-1944) Cantan en mí. junto a ti. llamando siempre Cádiz a todo lo dichoso. yo sé que tú lo sabes. metido en tus raíces. muchas más que decirte. . lo luminoso que me aconteciera. si todo yo tangible. a tu vera. olas tuyas que son olas maestras. como cuando descalzo por tus verdes orillas iba a tu mar robándote caracolas y algas! 5 Bien lo merecería. Juan Ramón. sobre tus farallones hundidos o en los huecos de tus antiguas tumbas o en las olas te hablara. hacia el mar.

soles de escolleras y a rumor de perdidas caracolas. a tajamares. ¡Qué hondamente la besaba! Al dar la aurora se cerró. me basta desearos. pero tenía alas. tenía alas y no volaba. Cerrada. la que amé. 15 se cerró al alba. no era flor. Cantando. Aquella noche tenía alas. yo la miraba. a olas en vivientes moluscos despeñadas. . A la concha de Venus amarrado Garcilaso de la Vega Golfo nocturno. Lope de Vega No era flor la que aquella noche vi. 20 Aquella noche tenía alas. bañadas del más cálido aliento tus riberas. sin embargo. ábrete a mí. flor la que mordí. Sabes a mosto submarino. Y ella en sueños me miraba. 10 Abierta muy al amanecer. Golfo de sombras (1986) Para vivir. cantaba. No era flor 5 la que aquella noche amé. yo la miraba. la que olí. Y.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful