Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El Arrendajo Azul
Contenido
Enfoque Personal ............................................. 2
terdependiente y multicultural.
El equipo de El Arrendajo Azul
ENFOQUE PERSONAL
El Arrendajo Azul
D.R.E.A.M.
Editora en Jefe de Artes:
El Senado y la Casa de Representantes de los Estados Unidos se reunieron el viernes
Catie Callahan
23 de octubre para escuchar mi experiencia de cuando traté de servir a mi país.
Editora en Jefe de Ciencias:
May Ling D. Chong Aprendí que era indocumentado cuando traté de enlistarme en los United States
Marine Corps el 16 de agosto del 2008. Acababa de tomar un examen de inteligen‐
Gerente de Arte y Diseño:
cia llamado el A.S.V.A.B y tras haber obtenido un buen resultado, fui a tomar el exa‐
Allisa Soto men físico. Antes de ir al examen físico, los de la marina habían hablado con mi
Columnista Independiente: mamá y ella les había dicho que tenía un poco de miedo pero que al fin y al cabo
era mi decisión. Ellos le preguntaron si nosotros estábamos aquí legalmente y ella
Erika Bolaños
les dijo que ¨si¨. Desde que cumplí los 12 años, yo había trabajado para poder com‐
Asesora: prarme mis propias cosas y fui muy independiente. Mi madre me había dado un
seguro social que pensé que era mío hasta que me deportaron. I.C.E (Immigration
Federica Bando
“Estoy luchando por una causa que no sólo me ayudará a mí sino a todos los 365.000 jóvenes indo‐
cumentados que no tienen la oportunidad de seguir estudiando y lograr sus sueños.”
and Customs Enforcement) me informó que el seguro social que tenía era falso y
Adivinanza que mi mamá me lo había comprado cuando llegamos a este país ‐yo tenía 4 años
de edad.
Si conoces la respuesta,
escríbenos a elarrendajoa‐ Tuve que pelear por mi caso para poder quedarme en los E.E.U.U, ‐¡mi país! Mi co‐
zul@gmail.com. El primero munidad de poco menos de 2.000 habitantes escribió cartas al juez pidiéndole que
en adivinarla recibirá un pe‐ considerara remover mi deportación. Con más de 350 cartas y 1.500 firmas en una
petición, permitieron que me quedara pero no me otorgaron la ciudadanía. Ahora
queño obsequio. La respues‐
asisto a Elmhurst College con una especialización en lenguas múltiples y estoy pre‐
ta se publicará en nuestra
parándome para entrar al campo de la medicina.
próxima edición.
El 23 de octubre hice un viaje a Washington D.C. para compartir mi experiencia con
Sin el aire yo no vivo;
el Congreso estadounidense con el fin de que votaran ´si´ al Acta D.R.E.A.M. Esta ley
sin la tierra yo me muero;
permitiría que los jóvenes indocumentados pudieran asistir a la universidad o enlis‐
tengo yemas sin ser huevo, tarse en la armada estadounidense. Estoy luchando por una causa que no sólo me
y copa sin ser sombrero. ayudará a mí sino a todos los 365.000 jóvenes indocumentados que no tienen la
oportunidad de seguir estudiando y lograr sus sueños. Mi sueño aun no ha cambia‐
do, sigue siendo el de servir y dar mi vida por este país al cual llamo mío.
‐NOÉ GUZMÁN
2
NOTICIAS DE ELMHURST COLLEGE
H.A.B.L.A.M.O.S. Taste of Latin America
El nuevo grupo de H.A.B.L.A.M.O.S. quiso tener un even‐
to que le ayudaría a sobresalir más allá de las expectati‐
vas de años anteriores. H.A.B.L.A.M.O.S. no sabía qué
esperar sobre su nueva creación: el Taste of Latin Ameri‐
ca.
El evento tomó lugar en el Alexander Room del Frick
Center el 24 de Noviembre y comenzó a las 11:30 de la
mañana. El Taste of Latin America se enfocó en la comi‐
da de diferentes países de América Latina. Los miembros escogieron países como México, Chile, Venezuela y
Puerto Rico, entre otros. Para cada uno de los países, los miembros buscaron información importante y escogie‐
ron un plato que los representara. Entre estos platos se encontraban las empanadas, los bocadillos de Cuba, el
arroz y mucho más.
El Taste of Latin America fue un evento exitoso. No se esperaba tanta gente y la comida estaba muy bien hecha.
H.A.B.L.A.M.O.S. quiere convertir el Taste of Latin America en un evento anual.
Para la próxima semana H.A.B.L.A.M.O.S. participará en Boxes and Walls de Martes a Jueves en el Alexander Ro‐
om. ‐ PAMELA SILVA
“Tienes la oportunidad de aprender mucho, conocer gente nueva y aprender cosas de ti mismo.”
Gracias a la Vida
Televisión
Domingo, 24 de octubre de 2009
Panchero’s a la 1:17 de la mañana, aproxi‐
madamente. El agitador se le acercó mien‐
personal. Entonces, asegúrense
de que ustedes y sus familias
estén vacunados. Como dice el
Crystal Kelly, una mujer de 30 años, de la tras hacía su pedido, gritó “Zombi” y le pegó
viejo refrán: ¡Mas vale prevenir
Avenida Gautier, estaba viendo la televisión en el ojo. El pobre hombre trató de hablar a
que curar!
cuando el dueño de la casa le preguntó ¿qué la policía y otra vez le pegó en la cara
‐MAY LING D. CHONG
haces en mi casa? Asustada, Crystal violen‐ quebrándole la nariz. No han encontrado al
tamente atacó al dueño tirándole objetos a sospechoso.
la cara. La esposa se despertó y trató de ayu‐ ‐VANESSA MARTÍNEZ
dar a su esposo. Finalmente, los dueños de 5
ARTE: MÚSICA
La Salsa
Ésta es la página oficial de la música Latina. En esta edición encontrarás una
breve descripción sobre el significado de la música sabrosa que llamamos la
Salsa. Interpretaremos los nombres de 2 estelares salseros bien conocidos e
impactantes dentro de este género musical.
La salsa Latina se origina en Puer‐
GRUPO NICHE
to Rico en la década de los 70. El El Grupo Niche es un grupo colom‐
estilo ha influido a que muchos biano de salsa que se originó en la
países establecieran su propio rit‐ cuidad capital de Bogotá y se hizo
mo y contribuyeran así a la música famoso en Cali. El Grupo Niche es
en general. Cuba y Puerto Rico HÉCTOR LAVOE responsable de crear y revolucio‐
nar la salsa romancera que trans‐
han predominado su éxito desde
el principio y trajeron la salsa a Héctor Lavoe nació en Puerto Rico cendió Colombia en la década de
Nueva York donde se revolucionó en 1946 y fue el cantante salsero los 90. Lo que hace que este grupo
a grandes estándares y se popula‐ representativo de la salsa dura sea más reconocido que otros es
rizó entre la población latina y puertorriqueña. Se mudó a Nueva la gran variedad de voces y confi‐
americana durante esta época. York en los 70 y formó un conjun‐ guraciones hechas por vocalistas
Desde entonces la salsa se ha con‐ to con el que empezaría su carrera de muchas partes de Colombia.
siderado la música factorial de la musical. Se transformó en el can‐ Algunas canciones de recomenda‐
identidad y cultura latina. Algunos tante más exitoso de la salsa y aun ción de Niche son, “Hagamos lo
artistas que debemos reconocer hoy se lo considera el rey, o “el que diga el corazón”, “Nuestro
dentro de este ámbito son Héctor cantante de los cantantes” de sal‐ sueño”, “Gotas de lluvia”, y “Una
Lavoe y el Grupo Niche. sa. A pesar de su muerte debido al aventura”.
abuso excesivo de drogas y el SI‐
DA, ganó reconocimiento por sus ‐DAVID GONZÁLEZ
canciones, tales como, “El Cantan‐
te”, “Mi gente”, “El periódico de
ayer”, y “La murga de Panamá.”
6
ARTE: CINE
El Mariachi
El Mariachi fue filmada en 1992 en Ciudad Acuña, Coahuíla,
México. La película recibió un total de 4 nominaciones y 4 premios.
Roberto Rodríguez fue productor, director, escritor y actor de efectos
especiales, en esta película.
La trama
El jefe de los criminales, Moco, construyó un negocio en Méxi‐
co. Moco no quería pagar su trabajo a Azul, y por eso mandó a sus
hombres a que lo mataran, pero Azul se les adelantó matándolos con
pistolas que cargaba en un estuche de guitarra. Luego fue a buscar
venganza contra Moco. Al mismo tiempo, un mariachi iba en camino al
pueblo donde estaba el negocio de Moco. El Mariachi cargaba un estuche igual al de Azul y fue confundido con él.
Por esta razón los hombres de Moco lo persiguieron e intentaron matarlo. Todos los que lo buscaban disparaban
antes de hacer preguntas por lo que se le hizo difícil a El Mariachi corregir el error. Lo único que quería era ser un
Mariachi y sobre todo compartir su amor por la cultura Mexicana. La película termina con un enfrentamiento entre
El Mariachi y Moco (Necesitas verlo para averiguar el final). Lógicamente, la película es apta sólo para adultos por‐
que tiene mucha violencia.
El director
Roberto Rodríguez nació el 20 de junio de 1968 en San Antonio, Texas. Su amor por las películas empezó
cuando era un niño. Decidió estudiar cinematografía en la universidad, pero tuvo que luchar por su sueño ya que
sus calificaciones de la escuela secundaria no eran muy buenas. Tras buenos resultados en sus proyectos, para los
cuales usó una cámara familiar y la participación de su familia y amigos, decidió crear la película El Mariachi sólo
como práctica. Como no tenía fondos, Roberto Rodríguez se dio de voluntario para unos estudios científicos y así
ahorró suficiente dinero para filmar El Mariachi. Esta película lo hizo famoso por ser un filme de muy bajo costo
($7,000). Para ajustarse a sus escasos recursos, Roberto Rodríguez trataba de utilizar el mismo film y cortaba las
escenas equivocadas, y seguía filmando la película sin parar. Para grabar el dialogo y el sonido, los actores hacían
una toma para la cámara e inmediatamente repetían sus diálogos y acciones en Español para el micrófono. Algo
interesante fue que utilizaban los mismos dos cuadros para filmar la película. Para las tomas de cámara en movi‐
miento Roberto Rodríguez era empujado en una silla de ruedas en malas condiciones. Del mismo modo, las tomas
de acción se filmaron desde una camioneta.
Muchos de los actores tuvieron que desempeñar diferentes roles en la producción de la película. Por ejem‐
plo, Carlos Gallardo, El Mariachi tradujo la trama del inglés al español. Peter Marquardt, Mauricio (Moco), quien
conoció a Roberto Rodríguez mientras se prestaba de voluntario para unos estudios científicos, tenía que leer sus
líneas en una tarjeta porque no hablaba español. Cuando necesitaba hablar mucho español usaba lentes de sol pa‐
ra que pareciera que hablaba la lengua. Un hecho que cabe mencionar es que los nombres de los gánsteres eran
razón de risa ya que eran apodos recibidos desde niños. Otro hecho interesante es que el dueño del hotel y el can‐
tinero eran reporteros de noticias locales que hablaban mal de la película, y para que dejaran de hacerlo les dieron
un pequeño papel.
Además de darte información, estos puntos te ayudarán a entender la película y su importancia dentro del
film hispano. Finalmente, cuando veas la película El Mariachi debes de enfocar tu atención en estos temas: La leal‐
tad de los hombres de Moco y la intimidad contra la ciudad, las diferentes clases sociales (Moco y El Mariachi) y sus
formas de vestir. Esta película sentó un precedente para las que llegaron después. Recomiendo que veas Desperado
y Once Upon A Time in México después de El Mariachi para entenderlas mejor.
Fuentes: imdb.com ‐ ALLISA SOTO 7
TRABAJO ESTUDIANTIL
¿Es “la ciudad” o “el ciudad”?
“Teacher, teacher, ¿cómo se escribe “pumpkin” in English?”
Esto es solamente una de las frases típicas que se oyen en la
escuela de Tioga, en Bensenville cada día. La razón para
esta forma de hablar es que en la escuela de Tioga, la ma‐
yoría de los niños son hispanohablantes que aprenden en
dos idiomas: español e inglés. Es decir, todos los niños son
bilingües.
En octubre de este año, empecé a trabajar con el programa
Care Plus (el programa académico de tutoría) que me ha La Trasnochadora
situado en el segundo grado de la Señora Bartelli en la es‐
Seco De Pollo Ecuatoriano cuela de Tioga. Me voy allí cada martes y jueves por media
hora para ayudar a los estudiantes con la lectura, escritura y Durante nuestra hora
Ingredientes: las matemáticas. Mientras ayudo a los niños con su apren‐ oscura ella vendría
1 cebolla dizaje, también hago observaciones sobre si hablan mejor
en inglés o en español y si mezclan las reglas gramaticales para sacarnos de aquí.
1 tomate de las dos lenguas. Una de estas observaciones fue la moti‐ A la luz nos traería.
1 pimiento vación para mi estudio que necesité hacer para la clase de
2 cabezas de ajo molido sociolingüística. A saber, un día he oído a un niño decir “el
ciudad” en vez de “la ciudad.” Entonces, me pregunté si los Con sus manos muy largas
¼ de cucharadita de comino niños bilingües saben de las irregularidades que existen en y su voz tan conocida,
molido el uso de los artículos en español cuando se asigna el géne‐ el corazón palpitante
ro a los sustantivos.
1 taza de cerveza de nosotros tomaría.
ají de seco Para mi estudio, tuve 2 grupos de participantes: un grupo
pimienta de 5 niños que hablan mejor en español y un grupo de 5 Se la ve bajo un árbol,
niños que hablan con la misma facilidad tanto en inglés co‐
sal mo en español. Diseñé una encuesta en la que los niños con las hojas amarillas.
culantro podían ver unos dibujos y demostrarme si saben utilizar los Arañando la corteza,
artículos en español correctamente o no. También les pedí
achiote que me tradujeran al español algunas frases escritas en
pelo hecho de espinas.
1 pollo inglés para ver si saben que en español es necesario agregar
dos cucharadas de aceite con el artículo antes de los días de la semana, con los tratamien‐ Su aliento, veneno,
tos de las personas, cuando hay sustantivos unidos con “y” el aire muerto respira.
achiote para freír y antes de verbos utilizados como sujetos.
Segadora de las almas,
Preparación: Al observar los resultados, los niños de los dos grupos de su sangre, azul y fría
participantes han cumplido las expectativas del estudio en
1. Picar la cebolla, el tomate, y el cuanto a mi hipótesis – que dice que el conocimiento del
pimiento. Hacer un refrito con español de los niños que hablan con la misma facilidad en Susurra en el viento:
ellos y con el aceite con achio‐ español e inglés va a estar influido por la gramática inglesa. “Yo no soy la enemiga.”
Tal cual, estos niños tuvieron problemas en la encuesta con Soy la madre del pasado,
te en una olla grande hasta las irregularidades de los artículos (ej. la mano, la ciudad)
que todo esté tierno. porque están demasiado acostumbrados a solamente utili‐ el contraste de la vida.”
2. Picar el pollo en presas o tro‐ zar “a” o “the” cuando hablan en inglés en la escuela o
cuando lo oyen en su comunidad. También tuvieron pro‐ En esta noche clara y
zos. Cuando termines, sazo‐ blemas con los tratamientos de las personas y los verbos
narlo con sal, pimienta, el ajo utilizados como sujetos, porque los artículos no se usan con completamente tranquila,
molido, el comino molido, y estas formas en inglés. Sin embargo, este grupo supo cómo no pude cerrar mis ojos.
utilizar artículos con los sustantivos unidos en español tan Quizás mi cuerpo querría.
ají de seco a tu gusto. bien como los niños que hablan mejor en español que en
3. Añadir el pollo al refrito y de‐ inglés (ej. “El padre y la madre están felices”). Yo no espe‐
jar que se cocine por 10 minu‐ raba ver este resultado en cuanto a mi hipótesis, pero esto El reloj de oro paró,
es solamente una prueba de que los efectos del bilingüismo no era la hora mía.
tos. son imprevisibles.
4. Añadir la cerveza hasta que el En la puerta abierta,
pollo se cocine a fuego lento. Mi estudio muestra que el inglés enseñado en la escuela apareció su sonrisa.
puede influir el conocimiento del español del niño, pero
5. Servir con arroz y maduros también que el bilingüismo es bastante complicado para ver
fritos. si se forma una tendencia en las mezclas de las reglas gra‐ ‐CATIE CALLAHAN
maticales cuando dos idiomas están en contacto, y por cuá‐
les razones. Después de todo, el cerebro de un niño puede
‐MAY LING D. CHONG procesar y memorizar algo mejor en español que en inglés,
mientras que el cerebro del otro niño puede hacer lo
opuesto; no pueden existir “unidades de medida” porque
todos los bilingües son diferentes.
8 ‐ NINA CVETINOVIC
ENTRETENIMIENTOS LOCALES Chicas Entendiéndose con su Familias
Querida Sadie,
Qué Hacer Los Fines De Semanas Tengo problemas con mi madre. Vivo con ella, pero asisto a
la Universidad. Mi madre quiere que le ayude con los que‐
haceres, pero a veces no puedo. Estoy dispuesta a ayudarle,
Hoy es viernes, ¿qué hace la mayoría de los es‐ pero no es posible. No tengo tiempo porque tengo demasia‐
tudiantes que viven en Elmhurst College? Bue‐ das tareas escolares, y ella no entiende. ¿Me puedes ayu‐
no, la mayoría no hace las tareas porque el vier‐ dar?
nes es la señal de que ya llegó el fin de semana. Chica sin tiempo
Algunos estudiantes regresan a casa a disfrutar
Querida Chica sin tiempo,
la comida de mamá, y hay otros que se quedan
¿Sabes?, yo tenía problemas similares a los tuyos. Yo hablé
en la escuela buscando diversión. con las personas que también tenían la dificultad de mane‐
jar la escuela, trabajo, y vida personal. Puedes solucionarla
Entonces ¿qué hacen los estudiantes cuando se por comunicar con tu madre y balancear tu tiempo. Habla
quedan en la escuela y no hacen la tarea? Bue‐ con tu mamá y enséñale todo el trabajo que tienes de la
no, yo vivo en Elmhurst College y me he dado escuela. Explícale bien la situación. Pregúntale, ¿Qué harías
cuenta de que durante el fin de semana, mu‐ tú si estuvieras en mi situación? Dile, “ponte en mis zapa‐
chos estudiantes pueden festejar en sus habita‐ tos.” También, déjale saber que cuando la oportunidad
ciones poniendo música, bailando, mirando tele‐ llegue, tú le vas a ayudar con lo que quiera. Es muy difícil
visión, teniendo amigos que se quedan la noche, tratar de repartir tu tiempo cuando más de 80% es consumi‐
do por la escuela, pero hay que encontrar una manera de
saliendo a comer, y mucho más.
poder estar con sus seres queridos y ayudarles. Te lo asegu‐
ro que hablando con ella mejorará tu situación.
También se puede decir que hay estudiantes Buena Suerte
que van y hacen cosas ilegales tales como ir a Ciao
fiestas que sirven alcohol, y otras cosas que los
estudiantes menores de edad no deberían
hacer. Pero éste no debe ser un problema con
los estudiantes de Elmhurst College.
Querida Sadie,
Para no aburrirse he creado una lista de cosas Tengo problemas con mis hermanas. Cuando llego a casa
durante los fines de semana ellas no me quieren en casa.
que los estudiantes de Elmhurst College pueden
Siempre me dicen: “Regresa a la escuela. No te queremos.”
hacer cuando estén aburridos: ¿Qué hago y que les digo cuando hacen eso?
Chica Triste
1. Salir a comer a Buffalo Wild Wings con los
amigos Querida Chica Triste,
2. Ir al centro comercial Yorktown e ir de com‐ Primeramente tienes que hablar con tus hermanas. Pregún‐
pras tales por qué te tratan así. No creo que lo hagan no más
3. Ver una nueva película en el cine por ser cruel contigo. Quizás estén enojadas o tristes por‐
4. Escuchar música que te fuiste de la casa. Puede ser que sea difícil para ellas
5. Apoyar a los equipos deportivos de Elmhurst cuando te vas para quedarte en la escuela. Si no es eso,
puede ser algo más serio. Es mejor que tomes un día para
6. Tomar siestas
hablar con ellas y preguntarles por qué tienen tanta animo‐
7. Invitar a que los amigos te visiten sidad contra ti. Invítalas a cenar o vaya a una parte diverti‐
8. Ir al Roost da y toma la oportunidad de hablar con ellas. Verás con
9. Estudiar tiempo que estos problemas se van a resolver.
10. Ir a fiestas Buena Suerte
Ciao
‐ HEIDI DÍAZ
9
Mafalda, por Quino
Escríbenos a: elarrendajoazul@gmail.com