Está en la página 1de 11

Sobre la estandarizacin de las lenguas minoritarias de Espaa

1. Introduccin mediante el trmino de lenguas minoritarias. Tambin


se puede usar la denominacin de lengua regional.
En un libro aparecido recientemente, Franz Lebsanft
ha recogido un gran nmero de cartas al director que los Como es sabido, las lenguas minoritarias habladas en
lectores de El Pas enviaron entre 1976 y 1987 a este territorio espaol de este a oeste son: cataln, arans,
diario espaol y que reflejaban la problemtica lings- aragons, vasco - s t e se halla excluido, sin embargo,
tica de Espaa. Por el gran nmero de cartas y por las de las lenguas romnicas- asturiano y gallego.
comprometidas opiniones en ellas contenidas, se puede Personalmente, considero estas variedades como len-
comprobar cmo, poco despus de la dictadura de guas pues se diferencian actualmente del castellano por
Franco, que quiso conseguir la uniformidad lingstica sus particularidades estructurales y10 por su deseada
de Espaa mediante una disposicin oficial, movi a la independencia sociolgica. A las lenguas que pertene-
opinin pblica la conciencia de la diversidad lingsti- cen al primer grupo, Heinz Kloss en 1978 las llam
ca del pas. De esta manera, uno no se extraa de que en Abstandsprachen (lenguas de contraste); las lenguas
la nueva Constitucin espaola del ao 1978, a la que que pertenecen al segundo grupo son conocidas como
ms adelante har referencia, se recogiera la existencia Ausbausprachen (lenguas de construccin). Para m, el
de una parcial pluralidad de lenguas. cataln, el arans y el gallego son lenguas de contraste;
el aragons y el asturiano son lenguas de construccin o
Junto a la lengua nacional del Estado espaol llamada
estn en vas de serlo.
por unos espaol, por otros castellano, se constata la pre-
sencia de una serie de lenguas que, en determinadas La lingstica romnica y sus diferentes disciplinas,
regiones de Espaa, son habladas por una minora de la como historia de la lengua, dialectologa, toponimia,
poblacin del Estado. Me refiero a estas lenguas sociolingstica histrica, han mostrado que las zonas
lingsticas del cataln, arans, aragons, asturiano y cas, legales y sociales en el que una variedad lingstica
gallego, en la Alta Edad Media eran ms extensas que en que por regla general slo se utilizaba oralmente, pueda
la actualidad. A partir de entonces, estas lenguas fueron convertirse en un instrumento de comunicacin que sea
amnconadas territorialmente por el castellano siendo utilizado de modo general en todos los dominios de la
empleadas en la mayora de los casos slo de modo oral comunidad lingstica correspondiente. La planificacin
e informalmente y, de alguna manera, modificadas en su de corpus tiene como tarea elegir, entre las muchas
estructura, es decir, fueron ms o menos castellanizadas. variantes que utilizan los hablantes, aquellos que deben
Al mismo tiempo, los hablantes tuvieron cada vez en conformar la futura variedad estndar. Se trata, sobre
menor estima su forma de habla autctona. Hasta la todo, de fijar un tipo uniforme de escritura y reducir, en
segunda mitad del siglo XJX o comienzos del siglo XX una parte importante, la variacin causada diatpica-
no se produjo un cambio significativo en la actitud hacia mente en el campo del vocabulario y de la morfologa.
la lengua propia. A partir de esta poca, muchos hablan-
La codificacin de las caractersticas lingsticas de la
tes de lenguas minoritarias -no slo en Espaa, sino en
variedad estndar se manifiesta en forma de una orto-
toda Europa- se han ido convencido de que su forma
grafa, de una gramtica normativa y de un diccionario
de hablar autctona es un elemento esencial de su iden-
normativo. Cuando la variedad estndar es aceptada en
tidad cultural que debe ser conservado para las genera-
lo fundamental y fijada en el sistema educativo de la
ciones venideras. Al mismo tiempo, se extendi la opi-
comunidad lingstica respectiva, comienza la fase de
nin de que las lenguas minoritarias en la actualidad
elaboracin de la recientemente creada variedad estn-
slo pueden mantenerse, frente a la cada vez ms fuerte
dar que la transforma en un sistema lingstico de igual
presin de adaptacin proveniente de la lengua nacional,
categora que el de las lenguas nacionales en los medios
si alcanzan el estatus de lenguas escritas y, de este modo
de comunicacin. Esta ltima etapa de la planificacin
pueden ser enseadas en la escuela y tener acceso a los
se llama normalizacin.
modernos medios de comunicacin. Alcanzar estas
metas supone, por tanto, una planificacin lingstica
consecuente, una codificacin lingstica y en especial, 2. Nmero de hablantes y dominio lingstico
una normalizacin que, en gran medida, todava est por
El nmero de hablantes que emplean lenguas minori-
hacer.
tarias en territorio espaol vara considerablemente. Si
Qu significan las expresiones planificacin lings- tomamos como referencia una escala numrica, el cata-
tica, codificacin, normalizacin, etc.? Einar Haugen se ln ocupa el primer lugar. Es hablado por una comuni-
ha planteado esta pregunta en varios trabajos y ha for- dad que oscila entre los 6 y 7 millones de personas; en
mulado un modelo de planificacin lingstica amplia- ltimo lugar se encuentra el arans, que es hablado, en
mente reconocido. Haugen distingue entre planificacin su forma autctona, por unas 4.000 personas. El nmero
de status y planificacin de corpus. Es tarea de la plani- de los gallegoparlantes ronda los 2,2 millones y el de los
ficacin de status crear el marco de condiciones polti- hablantes del asturiano, segn una estimacin que data
del ao 1983, alcanza alrededor de los 600.000. El sionalmente arans, el 24 por ciento lo poda leer, aun-
nmero total de hablantes de aragons ronda los 10.000. que slo el 9 por ciento se senta con confianza para
escribirlo. Queda por decir que deben tener en cuenta en
Si queremos obtener una imagen exacta de cada una
la planificacin lingstica las mencionadas relaciones
de las comunidades lingsticas, debemos relativizar
esas cantidades: por un lado, estos resultados se deben de cifras y, especialmente, las desproporciones expresa-
poner en relacin con el conjunto de cada regin, y por das en ellas, que muestran la desfavorable situacin en
otro, debemos agrupar a los hablantes segn su capaci- que se encuentra la competencia lingstica activa
dad para poder leer y entender, as como por su capaci- (hablar y escribir).
dad para escribir y hablar.
En la posicin ms desfavorable se halla el arago- 3. Denominacin propia y conciencia lingstica de
ns, pues apenas el uno por ciento de los 1,2 millones
las comunidades lingsticas
de habitantes de la regin autnoma de Aragn utiliza
el aragons como lengua familiar, y un 5 por ciento
Otra tarea importante de la planificacin lingstica,
posee conocimientos pasivos. Lo que sabemos del
especialmente de la planificacin de status, es la de
asturiano proviene de una estimacin del ao 1983:
potenciar la conciencia lingstica de los hablantes de
slo el 51 por ciento de los cerca de 1,2 millones de
las distintas lenguas minoritarias o crear dicha concien-
asturianos lo entiende, el 31 por ciento lo puede leer,
cia lingstica comn si no existe. Las denominaciones
el 26 por ciento lo habla, pero slo el 8 por ciento sabe
escribirlo. La situacin del gallego se presenta relati- propias de la lengua, usadas comnmente, dan ya una
vamente favorable pues el 80 por ciento de los 2,8 primera visin sobre la conciencia lingstica en cada
millones de gallegos domina activa o pasivamente la comunidad de habla.
lengua propia. Desde hace tiempo se sabe, por ejemplo, que los
Mejor informados estamos respecto a los conocimien- hablantes del aragons no utilizan, por regla general, la
tos de cataln en Catalua. Segn una encuesta publica- expresin aragons. En su lugar, designan habitualmen-
da en 1985 por el diario La Vanguardia, el porcentaje de te a la lengua que utilizan con el nombre del valle en el
los que comprenden cataln en el promedio de toda la que viven. Hablan as del ansotano (Valle de Ans),
regin es del 80,4 por ciento. Este tanto por ciento cheso (Valle de Hecho), belsetn (Valle de Bielsa) o chis-
asciende a un 95 por ciento en las regiones rurales cata- tabn (Valle de Gistin). Tampoco en Asturias la denomi-
lanas y desciende a un 70 por ciento en el cinturn de nacin asturiano acuada por los lingistas est extendi-
Barcelona. El arans se lleva la mejor parte en esta com- da. Segn la tercera encuesta regional realizada en 1985
paracin: una encuesta del ao 1983 indicaba que el 93 slo un 21,7 por ciento usa esta denominacin. La mayor
por ciento de los 6.000 habitantes del valle comprendan parte de los encuestados, es decir, el 54,5 por ciento pre-
la forma hablada, el 79 por ciento hablaba normal u oca- fiere el trmino bable para designar esta forma de lengua
autctona'. La forma plural, los bables, muy corriente, de Corpus dependen de instancias de estandarizacin.
indica que el asturiano, en la conciencia de muchos Estas pueden ser personajes relevantes, asociaciones pri-
hablantes, todava se descompone en una gran cantidad vadas, academias u otras instituciones que se dedican a
de hablas locales. De la expresin bable, que originaria- velar por la lengua; pueden pertenecer a las universida-
mente significaba 'balbuceo, tartamudeo', se puede fcil- des o pueden ser de naturaleza estatal, semiestatal (para-
mente deducir el hecho de que, hasta ahora, la lengua no estatal) o privada. En ocasiones, tambin los gobiernos
ha gozado de un alto prestigio frente a la lengua nacional. y las autoridades actan como instancias normativas.
Se debe mencionar que la denominacin de la futura Aunque los impulsos decisivos para la creacin de una
lengua estndar constituye, a menudo, un problema muy variedad estndar provienen a menudo de individuos o
delicado. As, por ejemplo, la creacin del trmino asociaciones lingsticas, las normas lingsticas tienen
occitd arans (occitano arans) en 1983, para la nueva ms y mejores posibilidades de ser aceptadas por cada
unidad lingstica ha trado consigo una indignacin una de las comunidades lingsticas si son promovidas y
considerable de la poblacin del Valle de Arn. Este elaboradas por instituciones que disfrutan de una cierta
nuevo trmino representa una idea contraria a la de la autoridad social. Estos institutos juegan un papel impor-
propia identiad, extendida por gran parte de la comuni- tantsimo no slo en la fase inicial de la codificacin,
dad lingstica aranesa. Tambin el cataln, en tanto que sino tambin posteriormente, en la resolucin de casos
lengua minoritaria ms hablada e importante de Espaa, de duda que requieren la decisin de una instancia nor-
tiene, desde este punto de vista, problemas. Muchos mativa.
habitantes de la Comunidad Valenciana que hablan cata-
ln se resisten a denominar su forma de hablar con el La estandarizacin del cataln es, esencialmente, obra
nombre de catalh y prefieren, ante todo, la denominacin de un solo individuo: Pompeu Fabra (1868-1948). Este
valencia que consta con el Estatuto de Autonoma de autodidacta elabor una ortografa del cataln aparecida
esta comunidad. Este fenmeno se extiende hasta el en 1913 con el ttulo Normes ortogrhfiques, public en
punto de que los habitantes de Ibiza/Eivissa prefieren 1918 una gramtica normativa (Gramhtica catalana) y
como denominacin lingstica eivissenc. Una planifica- en 1932 sac a la luz un diccionario normativo (Diccio-
cin lingstica efectiva y consecuente, que quiera crear nari general de la llengua catalana). Todas estas obras
un contrapeso frente a la lengua nacional, tiene que rea- se presentan como hitos para la codificacin del cataln.
lizar mucho trabajo de convencimiento. En 1907 se fund el Znstitut d'Estudis Catalans que
acept y propag, de modo decisivo, las propuestas de
Pompeu Fabra relativas a cuestiones de ortografa. Hay
4. Instancias de estandarizacin
que tener presente que este instituto se convirti rpida-
mente en un ejemplo para otras academias de la lengua.
Tanto la planificacin de estatus como la planificacin En 1932 y en el marco del estatuto de autonoma adop-
' Otras respuestas eran: aldeano, vaqueiro. tapiego, hasta castellano antiguo. tado por Catalua, el cataln fue considerado, junto al

10
castellano, lengua oficial. En 1938, el estatuto de auto- en 1982 como Nhmzes ortogrdfiques der arans y entra-
noma fue derogado por Franco y todas las instituciones ron en vigor por decreto de la Generalitat el 14 de enero
catalanas fueron abolidas. Esta medida violenta signifi- de 1983.
c un duro golpe para el desarrollo de la lengua estndar
En 1976 se fund el Consello d'a fabla aragonesa y
catalana en los aos posteriores. Despus de recuperar
con l alcanz el rea de la lengua aragonesa una ins-
su autonoma en 1979, se cre en Catalua una seccin
tancia de normativizacin que coordin los diversos
para la poltica lingstica (Direcci General de Poltica
esfuerzos locales por crear una lengua unitaria. Esta ins-
Lingstica) dentro del Departament de Cultura de la
titucin fund una editorial propia que publica una
Generalitat que pudo partir del nivel de estandarizacin
alcanzado antes de la guerra civil para as orientar sus revista en aragons. No tardaron en surgir otras asocia-
esfuerzos hacia la llamada normalizacin (normalitza- ciones para el cultivo de la lengua como el Rolde
ci) del cataln, es decir, la introduccin y uso de la d'Estudios Nazionalista Aragons (1977), el Ligallo de
nueva lengua estndar en todas las esferas de la vida fablans d'aragons (1981) o la Chunta universitaria por
social. a recolzoxedura y a promozion de l'aragons (1984) que
est dirigida, de modo especial, a los universitarios.
A finales de los aos 70 se crearon en el Valle de Arn Muy pronto, afortunadamente, todas las organizaciones
crculos lingsticos privados que fueron organizados se pusieron de acuerdo en lo concerniente a una grafa
por profesores del valle. En estos crculos lingsticos, nica que fue fijada en sus lneas fundamentales en 1974
laicos en su mayor parte, se llevaban a cabo, general- durante un primer encuentro de lingistas y literatos en
mente, discusiones interminables y en las que rara vez Zaragoza.
superan el estadio de la simple y mera recogida de mate-
riales. Los intentos individuales, sin embargo, si no Un grupo de intelectuales asturianos fund en 1974 el
estn coordinados, son improductivos en el proceso de Conceyu Bable. Esta asociacin privada public una
bsqueda de una codificacin. Slo cuando comenz la serie de artculos en un peridico semanal exigiendo el
Generalitat a preocuparse por el arans, se vieron pro- reconocimiento del asturiano como lengua regional. En
gresos en el plano lingstico. La poltica lingstica de 1978 presentaron una primera propuesta de ortografa
la Generalitat actu entonces a favor del arans y se nica, las Normes ortogrfiques del Bable. La Academia
pudo constatar, tanto en Francia como en Espaa, cmo de la Llingua Asturiana establecida en Oviedo desde
una lengua minoritaria cuidaba de otra lengua minorita- 1980 tiene como misin potenciar el estudio del asturia-
ria que se hablaba en la zona. En 1981, la Generalitat no, elaborar una variedad estndar, sacar a la luz un
cre una comisin formada por profesores y profesoras rgano de publicacin y formar personal docente para la
nativos, personas del mundo de la cultura y lingistas, enseanza del asturiano. Ya en 1981 sac la Academia
tanto franceses como catalanes, a quienes propuso la un libro para la ortografa asturiana (Normes
tarea de elaborar normas ortogrficas para el arans. Las Ortogrfiques y entamos de normalizacin) que fue nue-
normas establecidas por esa comisin fueron publicadas vamente editada en 1985 en una versin corregida y
aumentada (Normes Ortogrfiques y entamos normati- presentan una tradicin escrita, ms o menos marcada,
vos). La tercera edicin sali en 1990. que se remonta a la Alta Edad Media, y que se perdi en
los siglos posteriores, cayendo, de algn modo, en el
En Galicia, las primeras instancias normativas fueron
olvido. Es en este punto donde surge la pregunta de si se
la Real Academia Gallega, fundada en 1906, las
debe o no partir de la tradicin medieval a la hora de la
Irmandades da Fala, agrupadas en La Corua en 1916 y
codificacin. Si decimos que s, damos prioridad al prin-
posteriormente en otros lugares, y el Seminario de
cipio histrico: si respondemos que no, procederemos
Estudios Galegos, nacido en 1923 y perteneciente a la
ahistricamente.
Universidad de Santiago de Compostela. La Real
Academia Gallega en un primer momento se ocup slo Llevando la cuestin al terreno de la fijacin de la
marginalmente de la lengua gallega y no public hasta ortografa, que constituye un problema capital para
1982, conjuntamente con el Instituto da Lingua Galega, todas las lenguas romnicas minoritarias en que han fra-
normas ortogrficas y morfolgicas del gallego (Normas casado no pocos intentos de codificacin, es necesario
ortogrficas e morfolxicas do idioma galego). En el decidir si se prefiere el principio etimolgico o el fono-
caso del gallego, funcionan tambin como instancias lgico. Cada procedimiento tiene sus ventajas y sus
normativas asociaciones privadas y federaciones: las inconvenientes. Una ortografa organizada fonolgica-
Irmandades da Fala y la Associacom Galega da Lingua mente es, por regla general, fcil de aprender; sin embar-
han publicado en 1984 y 1985 otras propuestas para la go, su uso es slo conveniente si la lengua en cuestin
escritura del gallego. muestra una variabilidad fontica relativamente peque-
a. Una grafa etimolgica supone un mayor esfuerzo de
No es raro que se produjeran y que se produzcan con-
aprendizaje, pero tiene la ventaja de que proporciona
flictos de norma entre las diversas instancias de estanda-
una base conjunta para una lengua minoritaria que pre-
rizacin, causados generalmente por e1 empleo de dife-
senta variedades fonolgicamente muy divergentes. Una
rentes criterios de codificacin. Estos conflictos siempre
lengua escrita, estandarizada segn el principio etimol-
suponen una pesada carga tanto para las lenguas minori-
gico, puede ser leda por todos los miembros de la comu-
tarias como para las respectivas comunidades lingsti-
nidad lingstica, aunque determinadas formas de pala-
cas.
bra se pronuncien de forma distinta. En la prctica de la
codificacin se relacionan, a menudo, los dos principios
5. Criterios de estandarizacin entre s, pero se les concede diferente importancia.
La nueva ortografa estndar del arans, por ejemplo,
Los criterios segn los cuales se han elaborado las es fuertemente etimolgica. Segn la voluntad de la ins-
nuevas variedades estndar son bastante diferentes en tancia de estandarizacin, el arans ha de adaptarse, de
las diversas lenguas minoritarias existentes en Espaa. esta manera, al marco del conjunto occitano. Esta actitud
Como ya se ha dicho, todas las lenguas mencionadas hizo que algunas palabras s610 pudieran escribirse
correctamente si se ha adquirido un conocimiento base variedad particular para la nueva lengua estndar, fraca-
de la fontica histrica. Un clarsimo ejemplo es Iep sa, en la gran mayora de los casos, a causa de su escasa
putl/ 'el gallo' < lat. *ILLU PULLU que se escribe eth aceptacin por parte de la comunidad lingstica. Lo
poth. apropiado es una codificacin sobre una base pluridia-
lectal, que crea un tipo de lengua de compromiso,
El aragons, en cambio, es un ejemplo de ortografa
teniendo en cuenta las peculiaridades lingsticas de
fonolgica que, dicho sea de paso, es ms consecuente
diferentes subvariedades.
que la del castellano: lth: <ch>, 181: <z>, fil: <j> (slo
aparece en castellanismos) y /I/: <x> (este sonido no Ninguna instancia normativa, al menos en la fase ini-
existe en castellano). Slo la conservacin del grafema h cial de la planificacin lingstica, debiera dejar de hacer
en la escritura de la primera, segunda y tercera persona concesiones, en casos particulares, a las subvariedades
del plural del verbo aber 'haber' es un reflejo etimolo- ms fuertemente diferenciadas, independientemente de
gizante (al que corresponden, sin embargo, funciones si la norma de escritura de la lengua estndar se ha cre-
distintivas). La codificacin de la lengua escrita asturia- ado sobre una base unidialectal o pluridialectal. Haberlo
na est dirigida sobre todo por el principio fonolgico ; previsto es otro de los mritos de Pompeu Fabra. Para l,
el cataln moderno tiene, por el contrario, una clara ten- era evidente que se poda conseguir la codificacin del
dencia etimolgica. cataln en la forma lingstica de Barcelona, y con ello,
de la variedad catalana oriental. Sin embargo, en lo refe-
La bsqueda de la variedad de una lengua minoritaria
rente a la manera de escribir, consider particularidades
que debe proporcionar la base material para la creacin
de la pronunciacin del cataln occidental (sobre todo, el
de la lengua estndar se presenta, a menudo, especial-
mantenimento de las vocales inacentuadas o y a). Y de
mente difcil. No siempre se ofrecen variedades que ocu-
este modo, la codificacin del arans necesita, actual-
pan una posicin lingstica media respecto a la varia-
mente, tener en cuenta las particularidades del Bajo
cin global del conjunto de las respectivas lenguas
Arn; el aragons no puede pasar por alto las notas dis-
minoritarias como, por ejemplo, el habla de Oviedo para
tintivas del Valle de Benasque; el asturiano no debe per-
los asturianos o la forma lingstica de la parte media del
der de vista los dialectos de transicin occidentales (el
Valle de Arn, en torno a Viella, para el arans. En el
llamado astur-galaico o gallego de Asturias); y el cata-
caso del cataln, se ofreci desde el principio la variedad
ln debe tener en cuenta algunas formas especiales del
hablada en Barcelona como punto de partida de la codi-
valenciano y del balear.
ficacin puesto que esta ciudad fue siempre para el cata-
ln centro lingstico y cultural. Pero jcmo se procede- La funcin social ms importante en la creacin de
ra en el caso del aragons, que no dispona de un centro una nueva ortografa es el efecto creador de identidad
lingstico histricamente desarrollado? Una codifica- social. Con ello se plantean las cuestiones de la filiacin
cin sobre una base unidialectal (vase Kloss 21978,37), lingstica de la variedad estndar. Las instancias de
que proponga las caractersticas lingsticas de una sub- codificacin necesitan decidir si en la estandarizacin de
una lengua minoritaria quieren seguir un camino dife- Felibrige y, con ello, hacia la grafa francesa. La orto-
rente del de las otras lenguas circundantes o si quieren grafa que entr en vigor en 1983 supuso un alejamien-
apoyarse en la norma de otra lengua estndar. Este lti- to de ambas direcciones y un acercamiento a la ortogra-
mo modo de proceder tiene especial importancia en el fa estndar occitana del Institut d'tudes Occitanes. En
caso de las lenguas que se pueden calificar de "hablas las siguientes comparaciones de algunos de los grafemas
externas sin techo", segn Heinz Kloss '1978, 60-63. problemticos, se aclaran las diferencias fundamentales:
Georg Kremnitz (1991) ha hablado, a este respecto, de la representacin ortografa de Mistral ortografa tradicional ortografa
relacin de tensin entre autonoma y dependencia. del fonema (Felibrige) estndar (1983)
Muchas veces se ha atribuido demasiada importancia a
la eleccin de determinados grafemas que adems estn Id <ou>toustem 'siempre' <u> tustem <O> tostem
cargados emocionalmente y pueden apoyar o impedir el /Y/ <u> muralhes 'mulallas' <u> miralles <u> muralhes
desarrollo de la codificacin de una lengua minoritaria. dl <ch> chivau 'caballo' <x>xivau <sh>shivau
ltjl ctch>cdtch 'cuello' <tx>cotx < t b cdth (final
En Catalua se ha optado por la primera posibilidad y de palabra)
se ha tomado el camino de una radical descastellaniza- IP~ <nh> nheu 'nieve" a y > n~leu <nh>nheu
cin. El diario cataln Avui, por poner slo un ejemplo /m <lh> lht 'cama' db llet <lh>lhet
ilustrativo, en 1981 puso en circulacin una serie de
folletos con el ttulo Apunts de catala practic. Su finali- En Galicia todava luchan dos direcciones: la llamada
dad era presentar al pblico resultados importantes de la aislacionista y la pretendida reintegracionista. Los aisla-
estandarizacin del cataln, sobre todo en el campo del cionista~ponen el acento sobre las caractensticas diferen-
ciadoras del gallego frente al portugus y as disminuyen
lxico. Una de las ms importantes rbricas de esos
su distancia respecto al castellano; los reintegracionistas
folletos dice : "Evitem els mots i construccions estranys
estn convencidos de que el gallego slo tiene futuro en el
a la nostra llengua". All aparecen comparadas, una tras
Estado espaol si se gua por la norma portuguesa. Estas
otra, a lo largo de varias pginas y en el estilo de la
dos diferentes actitudes se hacen patentes en la eleccin
Appendix Probi, la forma que se debe evitar y la que se
de determinados grafemas para ciertos sonidos:
recomienda. En todos los casos, se rechazan las formas
procedentes del castellano, aunque estn muy catalani- ortografa de la
zadas, y el lector imparcial se tiene que sorprender a Associacom Galega
representacin ortografia oficial (1982) da Lingua (1984-85)
cada paso de que una diferencia lingstica mnima entre
del fonema ("aislacionista") ("reintegracionista")
las dos formas adquiera un carcter de smbolo.
<ll>fillo 'hijo' <lh> filho
En el Valle de Arn se haban desarrollado, a comien-
<> vilzo 'vino' <nh> vinho
zos de este siglo, dos corrientes principales de escritura:
<x> xunta 'junta' <j> junta
una direccin tradicional, orientada hacia la grafa cata-
xente 'gente' <g> gente
lana primitiva, y la otra orientada hacia la ortografa de
Menor miedo al contacto con el castellano muestran el trumentos ms importantes de la estandarizacin: Las
aragons y el asturiano, que se escriben con el alfabeto Nomzes Ortogrfiques y entamos de normalizacin que
castellano, a excepcin de la letra x, reservada para el salieron por primera vez en 1981 y que ahora estn a la
fonema lb, que hoy en da ya no existe en castellano. tercera edicin, y el Diccionariu de la Llingua Asturiana
de Snchez Vicente aparecido en 1988.
6. Estado actual de la codificacin lingstica Los gallegos an estn divididos en lo referente a la
ortografa de su lengua entre las normas aprobadas en
1982, conjuntamente por la Real Academia Gallega y el
Con referencia al estado actual de la estandarizacin,
Instituto da Lingua Galega por un lado, y las propuestas
el cataln presenta, en la actualidad, una categora pare-
contrarias de las Irmandades da Fala y de la
ja al castellano. La ortografa, la gramtica y la mayor
Associacom Galega da Lingua publicadas en 1984 y
parte del lxico estn codificados. Slo quedan por desa-
1985, por el otro. Se trata de un abismo que parece
rrollar determinados mbitos lingsticos especializa-
actualmente difcil de superar. Pero hay ciertos indicios
dos. El departamento ya mencionado, que se encarga de
que muestran que la ortografia oficial se impondr a
la poltica lingstica, sigue apoyando la elaboracin del
largo plazo.
lxico, especialmente del referido a la vasta nomencla-
tura de las profesiones tcnico-cientficas. Hay que tener en cuenta que la estandarizacin por s
sola no es suficiente para salvar las lenguas minoritarias:
El arans cuenta con una ortografa estandarizada que
si la planificacin lingstica desea tener xito a la larga,
se utiliza ya en dos libros de texto de la enseanza pri-
se deben crear los requisitos legales para la superviven-
maria. En la codificacin de la gramtica se trabaja en la
cia de estas lenguas en una sociedad moderna.
actualidad; por el contrario, no est prevista la publica-
cin de un diccionario normativo por el momento.
7. El estatuto legal de las lenguas minoritarias de
La estandarizacin del aragons ha progresado, igual- Espaa
mente, de forma considerable en la segunda mitad de los
aos 80. La codificacin ortogrfica fue establecida Desde la entrada en vigor de la nueva constitucin
definitivamente por el I Congreso tu ra norrn.alizazin espaola el ao 1978, Espaa es, oficialmente, un
de l'aragons que tuvo lugar en Huesca en abril de 1987 Estado con pluralismo lingstico. El artculo 3 de la
bajo el patrocinio de la Diputacin General de Aragn. Constitucin dice:
Una gramtica bien aceptada de la nueva lengua estn- l. El castellano es la lengua espaola oficial del
dar aragonesa fue la realizada por Francho Nagore Lan. Estado. Todos los espaoles tienen el deber de
Est todava pendiente la publicacin de un diccionario conocerla y el derecho a usarla.
parecido.
2. Las dems lenguas espaolas sern tambin ojicia-
En el caso del asturiano, existen, igualmente, los ins-
les en las respectivas Comunidades Autnomas de El cataln ha agotado, en su totalidad, las posibilidades
acuerdo con sus Estatutos. legales, y se halla al final de una planificacin lingstica lle-
vada a cabo con xito. La comunidad lingstica gallega est
3. La riqueza de las distintas modalidades lingsticas
escindida, como consecuencia de la discusin ortogrfica, y
de Espai7a es un patriinoizio cultural que ser obje-
no ha sabido tampoco aprovechar y utilizar de modo efecti-
to de especial respeto y proteccin.
vo, para el desarrollo de su lengua, el marco legal de que
Segn estas normas, en Espaa hay, desde el punto de dispona. El estatuto legal de las lenguas minoritarias con
vista legal, lenguas de primera, segunda y tercera clase. menor nmero de hablantes, asturiano, arans y aragons,
Si tomamos el apartado lo, el castellano es la lengua del no es, en estos momentos, plenamente satisfactorio, pero su
Estado y su radio de accin se extiende al conjunto del codificacin ha experimentado grandes progresos y ha
territorio nacional y a todos sus habitantes - con esta aumentado considerablemente el volumen de sus publica-
fijacin se zanja tambin el viejo problema de la deno- ciones. Esto nos lleva a pensar que el paso a lengua escrita
minacin lingstica, de si castellano o espaol, a favor y a lengua oficial de facto es slo cuestin de tiempo.
del primero. Con la expresin "las dems lenguas espa-
olas" del apartado 2", se quiere hacer referencia al cata- A partir de lo dicho, se puede apreciar que la estanda-
ln, al gallego y al vasco. Estas lenguas son cooficiales, rizacin de las lenguas romnicas minoritarias en
en sus respectivas regiones autnomas, junto al castella- Espaa puede alcanzar su objetivo dentro de pocos aos:
no. Sus derechos estn recogidos en los estatutos de crear para cada lengua minoritaria su propio modelo de
autonoma de cada comunidad autnoma. La denornina- escritura bajo cuya proteccin pueda desarrollarse, lo
cin "las distintas modalidades lingsticas" utilizada en mismo que sus variedades, en un futuro, ampliando su
el apartado 3" se refiere al asturiano, aragons y arans. radio de accin y conservando su plena vitalidad.
A decir verdad, estas variedades no son reconocidas
como lenguas oficiales, pero la constitucin del Estado 9. Bibliografa
espaol, de todos modos, les concede "proteccin espe-
cial".
Academia de la Llingua Asturiana, Nornles ortogrfiques y
Entamos Normativos, Uviu 3 1990.
8. Balance y perspectivas de la planificacin
Associacom Galega da Lngua, Pronturio ortogrfico galego, s.1.
lingstica 1985.
Bom, Joachim, "Das Asturische. Die Normierung eines iberoro-
La situacin de las lenguas minoritarias en Espaa, manischen Idioms", in: Dahmen, Wolfgang et al. (eds.), Zum Stand
cuyo uso fue prohibido durante la dictadura de Franco, der Kodifizierung romanischer Kleinsprachen. Ronlanistisches
ha mejorado considerablemente desde la entrada en Kolloquium V , Tbingen 1991,217-236.
vigor de la constitucin de 1978 y desde la configura- Climent, Teresa, Realitat lingstica a la Val d'Aran, Barcelona
cin de las diversas comunidades autnomas. 1982.
Direccin General de Poltica lingstica (ed.), Normes ortogrfi- Lebsanft, Franz, Spanien und seine Sprachen in den Cartas al
ques del Arans proposades pera Comissior1 entara normalisacion Director von El Pas (1976-1987). Einfuhrung und analytische
ortogriffica dera lengua dera Val d'Aran. Text provisional, Bibliographie, Tbingen 1990.
Barcelona 1982.
Ldtke, Jens, Katalanisch. Eiize einfuhrende Spach-beschreibung,
Fabra, Pompeu, Diccionari General de la Llengua catalana, Mnchen, 1984.
Barcelona 1932. Luyken, Michaela, "Probleme bei der Orthographie-norrniening
Fabra, Pompeu, Gradtica Catalana, Barcelona 1918. des Galizischen" in: Dahmen, Wolfgang et al. (eds.), Zurn Stand der
Kodifizierung romanischer Kleinsprachen. Romanistisches
Fabra, Pompeu, Normes ortografiques, Barcelona 1913. Kolloquium V , Tbin-gen 1991, 237-257.

Haugen, Einar, "Language Planning", in: Ammon, Ulrich et al. Nagore Lan, Francho, Gramtica de la lengua aragonesa,
(eds.), Sociolinguistics. Soziolinguistik. Ein Internationales Zaragoza 5 1989.
Handbuch van Sprache und Gesel-lschaft, vol. 1, Berlin 1987, 626-
Normas grficas de l'aragons, Uesca 1987.
637.
Quintana, Artur, "Die Kodifizierung der neuaragonesischen
Instituto da lingua Galega / Real Academia Galega, Normas orto- Schriftsprache", in" Dahmen, Wofgang et al. (eds.), Zurn Stand der
grficas e mo~olxicasdo idioma galego, Vigo 1982,41984. Kodifizierung romanischer Kleinsprachen. Romanistisches
Kolloquium V , Tbingen 1991, 199-215.
Kloss, Heinz, Die Entwicklung neuer germanischer
Kultursprachen seit 1800, Dsseldorf 21978. Snchez Vicente, Xuan Xos, Diccionariu de la Llingua
Asturiana, Gijn 1988.
Kremnitz, Georg, "Die Kodifikationen des Okzitanis-chen im
Spannungsfeld zwischen Autonomie und Dependenz", in: Dahmen, Winkelmann, Otto, "Entwicklung und gegenwartiger Stand der
Wolfgang et al. (eds.), Zurn Stand der Kodifizierung romanischer Kodifiziening des Aranesischen", in: Dahmen, Wolfgang et al.
Kleinsprachen. Romanistisches Kolloquium V, Tbingen 1991, 171- (eds.), Zurn Stand der Kodz3zierung romanischer Kleinsprachen.
184. Romanistis-ches Kolloquium V, Tbingen 1991, 185-198.

También podría gustarte