Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CURITIBA
1997
UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARAN
CURSO DE PS-GRADUAO EM LETRAS
m
AGRADECIMENTOS
Cssio Gustavo Busetto e Maria Helena Correa Nogueira Grillo. Sem eles esta
IV
SUMRIO
TABELAS vi i
RESUMO ix
SUMMARY X
INTRODUO 1
DOS DADOS
V
3.2 A SELEO DOS DADOS 45
3.2.1 O levantamento das ausncias de preenchimento 46
3.2.2 O levantamento dos clticos objeto direto 55
3.2.3 O levantamento dos clticos objeto indireto 56
3.2.4 O levantamento dos pronomes lexicais 59
3.2.4.1- ocorrncias de ele(s), dais) 59
3 .2.4.2 Ocorrncias de para ele(s) para ela(s) 60
3.2.4.3 As ausncias de preenchimento do pronome 61
CAPTULO 4 - OS RESULTADOS
CONCLUSO 86
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS 88
vi
LISTA DE TABELAS
Vil
13 OCORRNCIAS DE PRONOME LEXICAL E ZERO PARA OBJETO DIRETO
TRATADAS E M FUNO DO FATOR NVEL DE ESCOLARIDADE D O
INFORMANTE 78
VUl
RESUMO
IX
SUMMARY
The purpose of this work is to raise and locate occurrences of both direct and
indirect objects in the three capital cities of the South of Brazil. Clitics, lexical pronouns
and null objects were analyzed, taking as a framework reference the postulates of the
variationist sociolinguistics as well as resources eventually offered by other linguistical
approaches. Our study was based on data that constitute the Database of the VARSUL
Project (Urban Linguistic Variation in the Southern Region of Brazil), collected through
interviews with informants in the cities of Curitiba, Florianpolis and Porto Alegre. The
results confirm studies previously made in the area on the issue regarding the virtual
disappearance of clitics from the Portuguese spoken in Brazil; on the influence of
linguistic and social conditioning aspects; conclude by stating that both the direct and the
indirect objects present a similar behavior in the Portuguese spoken in Brazil and indicate
the possibility of the continuity of this work for futures researches.
X
1
INTRODUO
' Clticos o termo j consagrado para fazer referncia aos pronomes que a Gramtica
Tradicional denomina tonos. Por clticos acusativos emendemos os pronomes tonos em funo de
objeto direto e por clticos dativos os pronomes tonos em funo de objeto indireto.
2
Europeu, salientando que is possible to unify alt these various complements under the
common dative label, on the basis of similar morpho-synttactic behavior (BERLINCK
1996a, p. 148)
Conclui, no que diz respeito 3. pessoa que, como se observa no OD, h rejeio pelo
a a
sendo muito freqente com a 1. e 2. pessoas. A autora no considera em seu texto os
(01) ...e esse nosso atual, o doutor Lerner, tambm, eu j o conhecia desde guri. (06
CTB F B SEG SLIN: 332) 2
2
A codificao das ocorrncias ser apresentada contendo as seguintes informaes, pela
ordem: nmero da entrevista, cdigo da localidade (Curitiba: CTB, Florianpolis: FLP e Porto Alegre:
POA), sexo do informante (masculino: M, feminino: F). faixa etria do informante (25 a 50 anos: A,
acima de 50 anos: B), escolaridade do informante (primrio: PRl. ginsio: GIN. segundo grau: SEG)
linha em que se encontra a ocorrncia na entrevista (SLIN).
3
(02) ...fui, mas eu nunca consegui chamar ela assim de me, era- [eu era]- quando eu
[me]-tinha que falar alguma coisa com ela, eu chamava ela de ei. (referncia
me verdadeira) (02 FLP M A PRI SLIN: 193)
(03) ...e agora, depois de formada, eles fizeram esse projeto e convidaram 0 , ela disse
que tinha vontade de ir...(referncia filha) (02 POA F B SEG SLIN: 514)
(05) ela viaja, t a m b m dou liberdade pra ela pra querer viajar, ela tem a cabea dela,
eu tenho a minha, eu no vou querer controlar ela. (11 CTB M A SEG SLIN.
470)
(06) agora eu me arrependo, mas na poca que eu fiquei em casa com ele, ele foi pra
creche com um ano, eu podia ter dado muito mais carinho pra ele do que eu dei
0 , sabe? (19 CTB F A GIN SLIN: 1266)
O tema vem sendo apresentado pela gramtica normativa que indica apenas o
correto uso da forma pronominal do caso oblquo o(s) e ci(s) para OD e lhe(s) para OI,
desaconselhando ao bom uso da lngua a substituio destes pelo pronome pessoal do
caso reto ele(s), ela(s). Todavia, no se encontra indicaes de que os desvios da norma
sejam a nica forma corrente utilizada pelo portugus falado no Brasil.
3
Essa ocorrncia citada apenas como exemplo, pois foi descaitada por se tratar de discurso
relatado.
4
De igual maneira, como nos aponta BARBADINHO NETO (1977), nos autores
modernistas encontramos exemplos de incorporao da sintaxe popular. O registro dos
modernistas, segundo o autor, nos permite constatar a preferncia que o portugus
falado d ao uso do pronome reto como objeto direto.
CAPTULO 1
1.2 AS ORIGENS
p. 105) " a maior inovao da lngua vulgar consistiu na criao de um pronome pessoal
A respeito dos casos, o autor faz meno perda da maior parte da declinao
antiga, no tendo seu uso importncia especial no latim vulgar. Especificamente sobre o
acusativo e dativo, apresentada a seguinte observao:
1
Procuramos manter em nossas citaes a ortografia e acentuao segundo o texto original.
7
abaixo:
SINGULAR
Masculino Feminino
Latim Pring. Latim Poring.
Nom. (sujeito) Ule elle illa ella
Acc.(Reg. directo) i Un m o (ello,lo) i liam a (la)
Dat. (Reg. indirecto) i Uni (i li, li) lhe (er, lures) illei (Uli, li) lhe
Relao prepositiva - elle - ella
Ablativo illo comsigo illa consigo
PLURAL
Masculino Feminino
Latim Poring. Latim Portug.
Nom. (sujeito) Uli elles illas ella
Acc.(Reg. directo) U/os os (los) illas a (la)
Dat. (Reg. indirecto) i Horum lhes (lures) i Horum lhe
Relao prepositiva - elles ellas
-
pronomes pessoais do portugus, ressaltando que, ao se tornar mais freqente o uso dos
pronomes em latim, empregou-se o demonstrativos lie, illa, ilhtd para suprir o pronome
pronomes resultantes em portugus, poucos nos chamam a ateno, como faz RIBEIRO
(1933, p.27), para o fato de os pronomes me, le, e vos exercerem tambm a funo de
dativo e, segundo justifica o autor, talvez por isso " se estendeu a mesma analogia
terceira pessoa, dizendo-se vi-lhe, por vi-o; este uso, alis antigo, j se encontra at o
sculo XV: mas no deve ser imitado, pois no tem auetorizao dos melhores clssicos,
emprego dos pronomes. Havia o uso da forma nominativa pela acusativa, ou vice-versa,
1 3 A P R E F E R N C I A PELA C O L O C A O DOS P R O N O M E S
como o caso de PINTO (1923), tal tem sido a importncia desse tema no estudo da
lngua portuguesa.
MAURER (1959, p. 199) limita-se a notar que o pronome pessoal tono era
encltico. Preferencialmente, ocorria posposto primeira palavra da frase, fosse ela um
verbo ou outro termo qualquer. " Esta colocao pronominal que explica, em grande
parte, os casos de prclise e de nclise obrigatrios no portugus - o de Portugal e da
nossa lngua literria, pelo menos - ainda se observa nas outras lnguas romnicas
durante o perodo medieval e explica muitas regras a que esto sujeitas at hoje".
O autor segue, assim, a tradio e, tendo em vista esse recorte, o roteiro a ser
seguido por CUNHA (1985) bastante previsvel, ou seja, o autor dedica tambm em
sua gramtica um captulo colocao pronominal.
10
Ainda assim, sobre o pronome lhe, em SAID ALI (1921, p. 66), encontra-se a
seguinte observao: " a forma lhes, com s, relativamente recente. Nos Lusadas e
mesmo mais tarde, ainda encontramos lhe quer para singular, quer para plural."
Pronome pessoal, caso oblquo (dativo), da 3. a pessoa. Funciona ordinariamente como objeto
indireto, pois eqivale a substantivo regido de preposio: Perdo aos inimigos - perdo-
Ihes; escrevi a meu pai - escrevi-lhe; resisti ao tentador - resisti-lhe. E erro crasso
empregar-se esta forma em lugar de o, a, os. as, pronome acusativo que tem a funo de
objeto direto e substitui nomes no preposicionados: encontrei o amigo - encontrei-o; vi-o (o
amigo) alegre; cumprimentei o senhor, voc - cumprimentei-o. O rro procede, as mais das
vezes, da falsa suposio de que as expresses especiais de tratamento de 3 a pessoa (voc,
V. EX. a ., V.S. a . o senhor etc.), equivalentes, em sentido, segunda pessoa, por significarem
a pessoa com quem se fala, tenham por objeto direto a forma lhe. o que de todo
injustificvel. (BERGO, 1959, p. 231)
A parte final do comentrio do autor diz respeito ao uso do pronome lhe na 2.'1 pessoa.
Conforme esses autores, o lhe, por sua vez, poderia funcionar como pronome
possessivo. Assim em "segurt-lhe a mo" e "vendi-lhe as terras" (p. 255), lhe, lhes
eqivalem a sua, suas.
amava, em vez de o amava, lomou-lht a noite, em vez de tomou-o a noite, tal syntaxe,
porm, hoje proscripta do bom fallar".
Muitas vezes s formas pronominaes a mim, a li, a elle, a ella, a ns, a vs, a elles, a ellas
se ajuntam na mesmma proposio, por emphase e realce, as variaes me, te, lhe, lhes, nos,
vos, o , a, os, as: A mim ludo me faz falla; a ellas ludo lhes agrada; a elles ludo lhes convm;
a ellas todos as estimam e lisongeam; parece-///e a mim que elles se enganam; a mim
costumam reunir-se sob a designao de objeto indireto todos os complementos que. sendo
substantivos, vm precedidos de uma preposio. (...) Mas cabe notar, pelo menos, esta
diferena intrnseca: h, de um lado. o caso de um nome de pessoa a quem se refere
expressamente a ao verbal, ou em proveito de quem ela se realiza; sse nome vem
precedido da preposio A e corresponde forma pronominal tona LHE(s): obedeo a meu
pai (ou obedeo-lhe), falei a Mario (ou falei-lhe). De outro lado, h o caso de um
substantivo que se liga ao verbo por uma preposio determinada (a, com, de, em, etc.)
(ROCHA LIMA, 1956, p. 39).
a 3.'1 e 4.11 sries ginasiais, da obra Curso de Lngua Ptria, de J. MATTOSO CMARA
JR. E ROCHA LIMA - F. Briguiet & Cia., Editores, Rio de Janeiro, 1945, p. 10 -
destacando que o substantivo se liga ao verbo por uma preposio determinada, " mas
cujo valor de objeto direto" ; quando pronome, expresso pelas formas pronominais
tnicas MIM, TI, ELE, ELA, NOS, etc.. assistir a uma conferncia (ou assistir a ela),
preciso de seus conselhos (preciso d/es), tratar do doente (tratar d/e) (p. 39-40).
Ainda sobre o exemplo tratar do doente o autor nos apresenta a seguinte nota:
13
A nitidez do "valor de objeto direto" transparece, neste ltimo exemplo, pela possibilidade
de substituio pela forma tona o: tratar do doente (tratar dle - o u - tratar-lo). Estudando
ste verbo, diz categricamente Jos Oiticica: "mas em tratou do doente, do doente objeto
direto". (Manual da Anlise, 5. edio refundida, Livraria Fancisco Alves, 1940, pag. 210,
nota). (ROCHA LIMA. 1956, p. 40)
Mais adiante, ROCHA LIMA (1956, p. 85) faz algumas consideraes a respeito
das dificuldades relacionadas natureza do objeto indireto. A esse respeito se vale o
autor do emprego latino. Afirma que " a nica preposio que rege objeto indireto a
(raramente para), correspondendo, portando, o seu emprgo ao emprgo normal do
dativo latino" . Em seguida, o autor afirma que nem todo complemento introduzido por a
se constitua num objeto indireto, mesmo excludos " os casos lqidos de complementos
circunstanciais". Abaixo, apresentamos o que ele reconhece como " seis tipos de
incontroversos de objeto indireto":
d) quando o complemento aparece num tipo especial de construo, na qual os verbos fazer,
deixar, mandar, ouvir e ver aparecem combinados com infinitivos e acompanhados de
objeto direto, ou, ainda, a verbo de ligao seguido de predicativo;
e) quando o complemento se liga a verbos intransitivos unipessoais. designando a pessoa em
quem se manifesta a ao. por exemplo custou ao menino aceitar a situao. assim como
parecer a, etc.;
f) quando o objeto indireto se liga a verbos pessoais, destitudos de objeto direto que
correspondam a verbos latinos que exigiam dativo, tais como acudir, aludir, ceder, obstar,
etc. O complemento pode, ainda, ligar-se a verbos que em latim no tinham dativo, mas
que. no entanto, em portugus apresentam especializaes de sentido e que, em uni desses
sentidos, valem-se do objeto indireto como nos exemplos: "visar ( com o sentido de
pretender), querer (com o sentido de amar, estimar)" e "valer (com o sentido de socorrer)".
(ROCHA LIMA, 1956, p. 88).
Verbos como gostar de, depender de, precisar de. carecer de. lembrar-se de, esquecer-se
de, abster-se de, fugir de, consentir em, assistir a (uma festa), susceder a, proceder a etc...
no tm objeto indireto, o complemento dles se filia ora no ablativo, ora no genitivo.
14
(p. 19).
Procuramos, assim, apresentar as consideraes mais comuns a respeito do
emprego do the. Resumidamente, podemos dizer que, alm do uso do OD em lugar de
OI, a outra observao importante diz respeito a no observncia da regncia verbal
preconizada.
No que tange ao uso de para ele, para ela, encontramos poucas referncias ao
tema. Todavia, duas delas so dignas de serem mencionadas. Primeiro apresentaremos a
de LOBO (1930), que adverte, ao final de seu trabalho, que seus Cnones Gramaticais
e Estilsticos " so ordenaes dos pontfices da literatura luso-brasileira" (p. 406),
15
visando " ensinar ao escritor novel o que, o como e o por onde,- durante a confeco e
o acabamento das frases,- convm ao mesmo desbastar, retificar, polir e envernizar..."
(p. 405-406). Dentro dessa tica, o autor nos apresenta vrias consideraes a respeito
do uso dos pronomes. Destas, talvez a que mais chame a nossa ateno, no por tratar
dos desvios, mas por recomendar a ttulo de reforo ou realce & forma analtica, que
ocorre no uso corrente da lngua falada, pois, o autor reconhece que tambm na lngua
escrita h dificuldade na leitura da forma sinttica, sendo de bom tom o uso da outra
forma.
autor bastante enftico ao condenar o uso destes para designar a pessoa a quem se fala
O que se deve observar aqui o uso de para ele feito pelo chapeleiro para se
desfazer do uso errneo do pronome si (que pode ser usado para a 2. a pessoa, podendo
ser entendido como pertencente a 3 a pessoa). Para desfazer a ambigidade, portanto, ele
se vale do para ele, entendendo que este seja utilizado em funo reflexiva. Questo
SILVA (1983). Um dos temas tratados nesses trabalhos a possibilidade do pronome ele
nas construes que se diz so herana do ACI latino. PEREIRA (1943, p. 211) ressalta
que o pronome s em caso reto pode funcionar como sujeito, contudo h casos em que o
pronome oblquo representa o sujeito do infinito. Isso ocorreria freqentemente com os
verbos fazer, deixar, ver, ouvir, mandar, e os seus sinnimos " quando o sujeito do
infinito se pe para com eles em relao complementar" , como nos exemplos: " Fazei-o.v
sentar, deixei-a? vir". Ainda a esse respeito, o autor nota que:
E erro vulgar dizer-se: fazei le sentar, deixai le vir, ouvi les dizer, vi tes cair, mandou
eles pregar. - Mandou-os pregar, porm - m an dou-LHES que prgassem e - mandou-LHES
cumprir a tarefa. (Vid. Gr. Hist., pgs. 321.322). Mandou-LHE dar ou mandou dar-LHE,
pois com mandar s aparece o acusativo o. q u a n d o sujeito do infinitivo por le
r e g i d o . ( P E R E I R A . 1943. p. 211)
ROCHA LIMA (1956) ao tratar dos objetos diretos, alm das informaes j
apresentadas aqui, acrescenta que os pronomes tonos o, a, os, as, cuja funo normal
a de objeto direto, podem ocupar tambm a funo de sujeito de um infinitivo. Assim em
mandei-o entrar " o objeto direto de mandar o pronome pessoal o, que serve, ao
mesmo tempo, de sujeito ao infinitivo entrar (p. 37). A justificativa desse uso o autor
retira do Manual de Anlise de JOS OITICICA, 5. ed. de 1940, p. 221-222: "Essa
sintaxe latina e, com frase progressiva, pode estar o verbo em gerundio ou infinitivo
precedido de a. Exemplos: a) - Deixei-as dormindo; b) - Quero-as danando ou a
danar; c) - Ouvi-a cantando ou a cantar; d) - Vi-a querendo chorar".
Como vimos anteriormente, ele, ela tambm figuram como sujeito do infinito. H
todavia, outras consideraes a serem feitas sobre o assunto.
P.S. (1909) observa que, alm da colocao dos pronomes enclticos, alguns
" brazileirismos syntacticos" (embora j os tenhamos mencionado anteriormente) so
dignos de nota; entre eles est o " emprego de elle e lhe, designando complemento
directo. Eu vi elle. Eu lhe vi." (p. 293). Ainda sobre o mesmo assunto, o autor, ao tratar
" o povo estendeu erroneamente o uso para a 3 J pessoa, dizendo: vi-lhe; o que se pde
Quanto s formas dos pronomes, o autor observa, ainda, que " elle,ella, elles,
ellas so formas exclusivamente nominais. E erro commum do povo do Brazil dizer vi
elle, conheci ella, etc. Deve-se dizer: vi-o conheci-a" ( p. 83).
O autor tambm aponta para diferenas na sintaxe da linguagem popular do
11
Brasil, entre os exemplos esto vi ELLE por vi-o,.." " ...recomendei A ELLE que
falasse A ELLAS, em vez de recomende i-LHE. que LHES falasse" (p. 432-433).
PEREIRA (1943), ao tratar do objeto direto, faz duas observaes que merecem
ser mencionadas, embora j tenham sido consideradas de maneira semelhante por outros
autores:
1.a Quer o Sr. G. Belegarde. em Vocbulos e Locues tia Lngua Portuguesa, que seja
incorreto dar acusativo ao verbo chamar, na acepo de apelidar, dizendo chamei-o sbio
em vez de chamei-lhe sbio. Esta lliina regncia , de fato, mais comum entre os clssicos.
Da outra, todavia, encontramos lambem exemplos: Pois se elas tm bons cientes e aquilo
QUE C H A M A M graa na boca e cova na face (F. de Melo). - Se pois Davi o C H A M A seu
senhor, como seu filho'} (A.P.). - isso QUE C H A M A M fama e glria v (Constancio,
Die.).- No se deve, pois. taxar de incorreta essa regncia, que. embora no seja to
vulgarizada, melhor se conforma, alis, com o carter transitivo do verbo, revelado em sua
forma passiva: File foi chamado sbio.
2. a erro vulgar no Brasil dar ao caso reto dos pronomes substantivos funes
objetivas, p. ex..: Eu vi ELE. ele viu NQS, chama EU. em vez de - eu O vi. le NOS viu,
chama-ME. Dstes brasileirismos encontra-se, todavia, exemplos em clssicos portugueses;
E el-rei... degredou ELE e os filhos (Fern. Lopes, apud R. Barbosa.- Oue em tal caso
houvessem ELA por sua rainha e senhor (Ib.).- Mas assii de longe ordena ELES a
ventura... (B. Ribeiro).- T O D O ELE aplicam (A.V.).- Eles falem por mim, ELES s ouve
(A. de F.). (PEREIRA, 1943, p. 219).
pronome reflexivo ganharam um alto padrinho nos modernistas 5 . Notaremos mais que -
ao parecer - foi Alencar o primeiro a quem sensibilizou essa eleio popular".
Como procuramos demonstrar, o uso de ele, ela, enquanto pronome objeto est
ligado primeiramente aos desvios relativos troca de OI por OD. E comum que sejam
encontrados no lugar dos pronomes de seus respectivos pronomes oblquos, podendo
exercer tambm a funo de sujeito de orao infinitiva e, ainda, ocorrer em funo
reflexiva.
^ A esse respeito j fizemos meno ver p. 15 do presente trabalho, nota sobre L E M L E (1985).
20
CAPTULO 2
O QUADRO TERICO
Entendemos que assim vamos nos concentrar nas questes especficas deste
trabalho, ou seja, no que se refere ao uso cada vez menor dos clticos no portugus
falado no Brasil e da conseqente substituio destes pelo pronome lexical
correspondente, bem como da ocorrncia da forma elptica.
primeiramente, levantar as ocorrncias dos pronomes ditos " tonos", para em seguida
e objetos nulos6 nas trs capitais da regio Sul do Brasil. Para tanto, nos baseamos nos
6
Objeto nulo a terminologia utilizada correntemente nos trabalhos mais recentes para fazer
referncia ao falo de que o portugus uma lngua que admite a realizao 0 do pronome objeto.
21
Uma vez que a maioria dos trabalhos produzidos sobre o tema dizem respeito ao
OD, apresentaremos esses estudos em primeiro lugar. Veremos tambm estudos com
interesses distintos, a fim de ilustrar, desta maneira, que a questo tem merecido ateno
de diferentes correntes dentro da lingstica. Incluiremos, ainda, reflexes relacionadas
ausncia de preenchimento do pronome OD, uma vez que os temas esto intimamente
ligados.
Citado por boa parte dos autores que tratam do assunto, o primeiro trabalho que
trata da questo dos dialetos o de AMARAL ( 1920) que aborda em seu trabalho " um
dialecto bem pronunciado , no territrio da antiga provncia de S. Paulo" (p. I 1). Ainda
segundo o autor,
de todos sabido que o nosso falar caipira bastante caracterstico para ser notado
O pronome le e/a pode ser objecto directo: Peguei le, enxerguei elas.
sle facto um dos mais generalizados pelas diversas regies do pas. Dle se
Os autor, ao tratar do dialeto caipira, aponta algumas questes que iro motivar
outros trabalhos dentro da lingstica.
Por sua vez, ao tratar do ele na funo acusativa, CMARA JUNIOR (1972)
afirma que o uso de ele como acusativo um dos trao dos mais caractersticos do PB.
Tal uso, no entanto, condenado no ensino escolar, pois caracteriza a " linguagem do
povo". Mesmo assim, o autor ressalta que esse " , todavia, um trao geral e tpico do
portugus oral de todos os nveis sociais no Brasil; s o evitamos em certas situaes nas
quais aqule que fala sente tda sua responsabilidade de homem instrudo e, mesmo
assim, le no chega sempre a elimin-lo de todo." (p. 48).
mas de uma forma invarivel do ponto de vista sinttico, exatamente como os nomes e
falo a le, vejo le, exatamente como Pedro anda, Jalo a Pedro, vejo Pedro, em vez de
le anda, falo-lhe ou Jalo a le e vejo-o. enquanto que para a primeira pessoa, por
associava aos demonstrativos e aos nomes pelo fato de ser uma forma-base qual se
demonstrativos e dos nomes (le, -a, -es, -as ao lado de ste, -a, -es,-as, e de lho, -a, -
os, as.) enquanto que eu e u no tm gnero e tm plurais heteronmicos (eu: ns, tu:
vs). Alm disso, sob o aspecto semntico geral, o pronome da terceira pessoa est
23
Em le anda. le est no lugar de Pedro, por exemplo: e este nome que sentimos
implcito na frase; mas. se um homem chamado Pedro, diz -eu ando. o pronome,
evidentemente, no tem mais este valor translativo e tal frase nao equivale a Pedro
A autora constata, entre outras coisas, no que diz respeito ao tema aqui tratado,
que, como no h " oposio formal de nomes pessoais, na estrutura de superfcie, para
as funes de sujeito e complemento, usa-se uma nica forma" ( RODRIGUES 1974, p.
59) corno nos exemplos que seguem:
24
apagamento de S N e / o u S P c o m p l e m e n t o :
(11) I.
a. "Ponhava (a sopa) na tigela e lavava (a sopa)".
b. "o menino no aceitava (o leite)".
c. "Ele procurava (o leite)".
d. "Porque conhece a gente".
e. "Eu pego ele ponho (ele) na mesa".
f. "E costura (o saco) bem costurado".
g. "Pega (o fardo) com caminho".
II.
a. "Eu gosto (de carne)".
b. "Ele gostava (de leite do peito)".
(RODRIGUES, 1974, p. 73)
Com relao ao que afirma acima, a autora nos apresenta os seguintes exemplos:
(12) I.
a. "Ele (o meu av) morou com o Sabino a".
b. "Ela (Marlene) Chorava".
c. "Elas (formigas) morde duro".
II.
a. "Peguei ele (o tatu) pru rabo, trouxe ele (tatu) vivo".
b. "S via ela (minha me) cortar e olhava bem".
c. "Acharam a menina e prenderam ele (o homem)".
(RODRIGUES, 1974, p. 113)
observa que o pronome pessoal pode apresentar-se sob trs formas: elptica, pronome
sujeito ele(s), ela(s) ou pronome objeto o(s), a(s). Note-se que, por se tratar de um dos
primeiros trabalhos a estudar a questo, a autora trata ele/ela por pronomes sujeito,
mdia da zona do tringulo mineiro), fato que explica sua manuteno e demonstra a
ao corretiva da escola atravs da influncia padronizadora da modalidade escrita. Em
contrapartida, prossegue a autora, aparece o uso do pronome lexical, que constitui
tendncia natural do portugus falado no Brasil. Esse fato, apesar da ao coercitiva da
escola, fenmeno bastante generalizado na fala de indivduos pertencentes a diversas
classes sociais e a diversas regies do Brasil. A autora observa que, embora
A respeito dessa tendncia, nota ainda que, " moderadamente, sua ao vai se
espraiando pela lngua escrita, principalmente literria" (p. 126).
gramtica dos falantes no escolarizados de uma regio rural especfica, com base em
uma amostra anteriormente estabelecida, Assim, VEADO (1982) elege como objeto de
estudo e alvo de sua pesquisa de campo, realizada a partir de um sistema de entrevista
no estruturada e bastante informal, o dialeto rural da micro regio Sanfranciscana de
Januria - composta de cinco municpios e que compreende um trecho do alto-mdio
So Francisco.
(15) a. carne, a gente demora cum puqu ela cario muito (inf. 30/48/48)
b. meus fio tudo, eu pus na escola (inf. 01/11/77)
(VEADO, 1982, p. 34)
28
(16) Entrevistador: Quando algum d um tiro no ouvido e morre, como que voc
diz; O homem se matou ?
inf. 46: No. ele mat mesmo ele; ele mat ele memo
(VEADO, 1982, p. 45)
Procuramos apresentar at aqui trabalhos que, a nosso ver, poderiam muito bem
ser includos na seo seguinte. Todavia, optamos por faz-lo em separado a fim de,
desta maneira, ao expormos diferentes enfoques, nos introduzirmos propriamente no
assunto em questo, ou seja, o tratamento que a lingstica tem dispensado aos clticos,
pronomes lexicais e ausncias de preenchimento do pronome.
orao. No dialeto carioca ele recebe interpretao no-presa no mbito da orao" (p.
122). Assim, ao contrastar o dialeto mineiro com o carioca, usando a terminologia
gerativista, a autora conclui, " indo do dialeto mineiro para o carioca, que a palavra ele
passou de pronome a anfora" (p. 122). Ou seja, " indo de Lngua Falada Carioca para
Lngua Falada Mineira, temos a perda do ndice referencial autnomo do elemento
pronominal, com sua transformao em anfora" (p. 122-123). De qualquer maneira, a
autora admite a possibilidade da ocorrncia do ele reflexivo, no que se refere ao dialeto
mineiro.
DUARTE (1986), por sua vez, trata do Cltico Acusativo, Pronome Lexical e
Categoria Vazia do Portugus do Brasil. O trabalho analisa dados coletados em
entrevistas com informantes paulistanos e na fala veiculada pela televiso, alm de contar
com dados da lngua escrita. Os resultados atestam o quase desaparecimento do cltico
acusativo na lngua falada e sua substituio, cada vez mais freqente, pela categoria
vazia, fato que tambm ocorre na lngua escrita. Para a autora, este um dos fatores que
distinguem e distanciam cada vez mais o PB das outras lnguas romnicas.
Quanto aos fatores sociais, escolaridade e faixa etria, a autora afirma que estes
no revelam grande diferena na fala em situao natural, exceto pelo fato de os falantes
com nvel de escolaridade mais alta e pertencentes faixa etria mais alta preferirem os
SNs lexicais ao pronome lexical, e usarem os pronomes lexicais, mais comumente, em
constaies mais complexas, em que seu condicionamento mais forte. " Todavia, os
indices mais altos de uso do pronome lexical ficam com o grupo de jovens e o grupo de
informantes mais velhos com nvel de escolaridade mais baixo, que no usam o cltico"
(p. 68).
31
vazia por parte dos informantes do 3 grau e dos informantes com 2. grau pertencentes
Uni levantamento dos contextos lingsticos que estariam atuando na escolha e uso de
cada uma dessas formas variantes aponta a relevncia da forma verbal e da estrutura
sinttica da orao alm do trao ( animado) do antecedente do objeto. O uso do
cltico acusativo fica restrito a formas verbais simples do indicativo, a estruturas
S(ujeito) V(erbo) O(bjeto) e ao trao (+ animado) do objeto. O pronome lexical
favorecido por estruturas sintticas complexas, com predicativo e objeto sentenciai,
associadas ao trao (+ animado) do objeto enquanto o trao (- animado) condiciona
fortemente o uso da categoria vazia,...( p. 50).
o primeiro a ser atingido pela mudana. Esse fato, ento, leva-me a hipteses sobre a
origem do objeto nulo a partir da queda desse cltico". A autora observa ainda, que o
preenchimento da posio do cltico pelo pronome tnico tambm ocorre a partir do
sculo XIX. Conclui, por fim, observando que seus estudos " parecem mostrar que a
queda do cltico em PB estaria relacionada com a ocorrncia do objeto nulo" (p. 175).
A autora observa que o objeto nulo funciona como uma categoria vazia, que teria
sofrido gradativas mudanas em funo da modificao da ordem dos termos na orao
(comparando-se o portugus antigo e o moderno), tornando-se assim mais livre a
posio do cltico e admitindo maior ocorrncia de frases aceitveis. Conclui, mostrando
que a ocorrncia do objeto nulo cresceu significativamente. Isto se deu como resultado
da perda, por parte da lngua, dos clticos de 3 a pessoa o,a. A autora aponta, ainda, a
mudana na posio dos clticos como um dos fatos que certamente colaborou para a
sua queda paulatina.
GAL VES (1989), CYRINO (1990) e KATO (1991), entre outros. Segundo o autor,
o portugus brasileiro esl passando por um processo de perda dos clticos acusativos
de terceira pessoa. Esse processo deu origem a uma extenso dos contextos em que o
processo de aquisio da linguagem, pois o pouco uso dos clticos de 3. a pessoa feito
por uma gerao tem como efeito sua aquisio em igual ou menor grau pela gerao
seguinte. Assim, o fato de tornarem-se obsoletas as formas antigas de construes com
clticos certamente, conclui o autor, abriu espao para o uso cada vez mais freqente do
objeto nulo e do pronome tnico na posio de objeto.
se algum cltico saiu do sistema do PB atual, este foi o cltico acusativo de 3. H pessoa.
Este , por outro lado, o cltico que mais traos de concordncia apresenta. Mais ainda,
os clticos que restaram mais fortemente no sistema so neutros em relao
concordncia: lhe, me, le, se se deseja trabalhar com hiptese de sobrevivncia de tais
34
Com relao postura a ser adotada frente ao pronome objeto, a autora sugere,
que, primeiro, em exemplos como " deixe ele falar", devemos considerar o pronome ele
como sujeito de falar, uma vez que o objeto do verbo deixar preenchido por ele falar,
pois seu sentido seria complementado no s pelo pronome, mas por tudo que o
acompanha; segundo, que o ele " poderia ser considerado como complemento direto de
deixe e o sujeito de falar estaria oculto, ou nulo, ou vazio, ou apagado, pois a lngua no
aceita, ao que parece, a repetio de casos como esse (Deixe ele ele falar)." (MENON,
1994, p. 9).
O tema tem sido bem pouco estudado. Por isso, alm de algumas referncias
feitas por alguns autores que consultamos, h um pequeno nmero de trabalhos que
gostaramos de incluir aqui.
segundo, da preferncia pela substituio na 3. a pessoa do pronome lhe por para ele
para ela.
De lhe s usam os caipiras referido a pssoa com quem se lala. Assim, dizem les,
dirigindo-se a algum: Eu j te jatei, fulano me afiano que le escrevia, i.e, "eu j lhe
falei" (ao senhor, a voc), "fulano me assegurou que lhe escrevia" (a voc, ao senhor).
35
Pode dizer-se, pois, que o pronome he, conservando a sua funo de pronome de
"terceira" pessoa gramatical, s se refere, de facto, "segunda" pessoa real.
Aludindo a um terceiro indivduo, o caipira dir: Eu j decrarei p'ra le, fulano me
garantiu que escreveu p'ra le (AMARAL, 1920. p. 59).
pronome lhe estar sendo usado tambm como uma forma de 2. a pessoa corrobora as
indicaes j feitas por outros autores, de que o lhe estaria ocorrendo cada vez mais
raramente na 3a. pessoa, pois a lngua certamente evitaria as formas ambguas.
GUINDASTE (1993, p. 9) estuda o complemento verbal preposicionado,
especificamente o objeto indireto, no inqurito n. 360 do "Projeto N U R C " , Norma
Urbana Lingstica Culta do Brasil. No que toca ao lhe, " a introduo do objeto indireto
com preposio apareceu tambm como tendncia marcante, enquanto nenhuma
ocorrncia de 'lhe' foi realizada no corpus que analisamos", observa a autora.
Ao referir-se ao pronome indireto lhe, MENON (1994) afirma que este passou
por um processo de regularizao de formas e que assumiu dupla funo no PB,
semelhana do que j ocorre, na lngua, com os pronomes me, te, que funcionam tanto
como OD quanto como 01. Passou assim tambm a referir-se, alm da 3. a pessoa, 2. a
quando em funo de objeto direto e pronome oblquo, e com, menor intensidade, pode
tambm ser observado quando se trata de objeto indireto ou de genitivo.
Conclui, no que diz respeito 3 d pessoa, que, como se observa no OD, h rejeio ao
lexicalizao do OI.
lexicalmente realizado, considerando, para isso, 333 dados que representam 40% da
amostra.
considerados segundo a pessoa gramatical, constatada urna ntida oposio entre a 1.a
destacada preferncia pelo uso dos clticos - 83% para 1.a pessoa (90 casos em 108) e
2 3
78% para a 2. pessoa (40 casos em 51) - , no que se refere ao uso de cltico para a 3.
Como concluso, a autora acrescenta que seu trabalho deve buscar ainda novas
fontes de dados e incluir, necessariamente, a anlise dos casos de no-lexicatizao do OI
- as chamadas categorias vazias.
Em estudo posterior, BERLINCK (1997) trata novamente dos 01, incluindo no
estudo as categorias vazias, bem como considera o seu papel temtico, o tempo verbal e
seus valores aspectuais.
Les figures de construction sont une anomalie, ou une irrgularit des parties du discours,
laquelle se produit sous r e f f e t d ' u n manque, d ' u n e exagration, d ' u n e discordance ou d ' u n e
inversion de l'ordre. L'absence ou le manque donnent l'ellipse et le zeugma; l'exagration,
le plonasme; l'enallage ou discordance, la svllepse: le bouleversement d ' u n ordre,
l'hyperbate. 11 y a donc quatre figures; en effet l'antiptosis. la prolepse, la synthse,
l'apposition, l'vocation, la synecdoque et les autres sont des monstres mis au monde par les
grammairiens (154 1^). (SANCT1US. 1982. p. 275)
39
Seguindo a mesma linha, SOARES BARBOSA (1871) observa que, para uma
frase ser " cheia ou inteira, deve ter um sujeito, um verbo e um attributo, ou separado ou
includo no mesmo verbo..." (p. 283). O autor, embora no trate as ausncias como
anomalias, ressalta que as " syntaxes ellipticas so irregulares" (p. 286) e que o uso e a
razo as reduzem a regras de regncia regular.
T o d a s as vezes pois, que falta qualquer d ' e s t a s parles na orao, lia ellipse ou falta, a qual
uma figura pela qual se calla a l g u m a palavra ou palavras necessarias para a integridade
g r a m m a t i c a l da frase, mas no para sua intelligencia. Digo no necessrio para sua
intelligencia, p o r q u e toda ellipse que no viciosa, anda s e m p r e juncia com os
supplementos que a razo ou o uso subministran! ao espirito de q u e m ouve ou l, para
c o m p l e m e n t a r o sentido, e d ' a q u i duas sortes de ellipses, u m a s que tem por f u n d a m e n t o a
razo, e outras o uso. (p. 283)
CUNHA (1985, p. 575), por sua vez, nos apresenta a elipse dentre as figuras de
sintaxe que nos permitem omitir, espontnea ou voluntariamente um termo que o
"contexto ou a situao permitem facilmente suprir...". O autor salienta ainda que " e m
gramtica, a elipse de um termo deve ser invocada apenas quando manifesta" e que,
assim mesmo, seu uso deve se dar com extrema prudncia. Como processo estilstico
deve ser usada como " recurso condensador" da expresso e empregada naqueles
enunciados que se caracterizam pela conciso e rapidez.
Na lingstica moderna, por sua vez, encontramos um outro conceito que nos
interessa. SAUSSURE (1991, p. 102), ao tratar da dualidade interna da lngua, observa
que " a lngua pode contentar-se com a oposio de alguma coisa com nada", que ele
denomina signo zero. Deste modo, o nominativo, por exemplo, distingue-se em muitas
lnguas dos outros casos no por um morfema especial, mas pela ausncia de um
morfema, enquanto os outros casos so marcados pela presena de uma desinncia
especial acrescentada ao radical da palavra.
Panini is also to be credited with the device of zero in linguistic description, by wich part of
an apparently irregular set of morphological forms can, by positing an analytic entity
without actual exponents as an element of their struture, be brought into line with the
regular forms, (p. 378).
Teria sido Jackobson, no entanto, quem teria aplicado este par de termos da
fonologa morfologa. Assim, a natureza complexa dos termos no-marcados, que se
exprime ao nvel fonolgico pelo fenmeno de neutralizao, se apresentaria de modo
muito mais evidente em morfologa e em sintaxe.
what distinguishes the Portuguese construction from that of other Romance languages is not
the repetition of the verb, but the omission of a pronoun object to replace the noun-object of
the question of of the preceding statement (p. 205).
Uma das razes para o fato seria, segundo o autor, a contrao do pronome o
com as terminaes verbais -o e -u e do pronome a com as terminao verbal -a, de
ocorrncia mais comum nos casos de pronomes enclticos. Tais ocorrncias seriam
comuns no portugus arcaico, corno no exemplo e o cide Rui Diaz venceo e/rei ... e
prendeo (em J.J. Nunes 1932, citado por WILLIAMS 1938). Neste caso particular
prendeo aparece no lugar de prendeo-o. O autor acrescenta que
While in the end these contractions were successfully resisted in the literary language, my
theory is thai their influence in the colloquial language was such that the pronoun came to
be omitted even in combinations where contraction could not lake place, for example,
between the pronoun o and the ending -a, and in the plural also. (p.205)
Fazendo uso dos traos de pessoa, gnero, nmero e caso, teramos a seguinte
descrio para as categorias vazias ou lacunas que apresentam antecedente:
var (=varivel) : tem traos de Caso, mas no de pessoa, gnero e nmero; tem os traos | -
pronominal. -anafrico|: tem referncia determinada por seu antecedente ou pelas
42
pro : tem traos de Caso e de pessoa, gnero e nmero; tem os traos |+prononiinal. -
anafrico]; referencial (p. ex.: "pro chegamos") ou pleonstico (p. ex.: o it e o there do
ingls e o pro portugus sujeito de verbos como chover);
V (=vestgio de SN) : no tem traos de pessoa , gnero, nmero, nem Caso; tem os traos | -
pronominal. + anafrico]; no tem referncia independente.
PRO : tem traos de pessoa, gnero e nmero (a questo de ter ou no Caso est em aberto,
cf. Chomsky 1982, N.40); tem os traos |+ pronominal, + anafrico]; falta-lhe referncia
independente.
(LOBATO. 1986, p. 477-478)
Antes que passemos para o item seguinte, no demais relembrar que nosso
trabalho procurar se manter dentro da anlise sociolingstica, evidentemente, valendo-
se das ferramentas disponveis em outras correntes lingsticas, desde que auxiliem, de
algum modo, a compreenso dos fenmenos. Outro dado que colabora para que no nos
embrenhemos nos conceitos e definies gerativistas o fato de o corpus com que
trabalhamos exigir que busquemos nossos referentes alm da sentena, o que certamente
no seria permitido num estudo que se limitasse teoria gerativa.
CAPTULO 3
3 .1 A COMPOSIO DO CORPUS
Para se realizar um estudo que abrange os usos dos pronomes na lngua oral seria
necessria a constituio de um corpus que fornecesse os dados necessrios. Existe, j
constitudo, um banco de dados, o do projeto "VARSUL", "VARIAO
LINGSTICA URBANA NA REGIO SUL DO BRASIL, implementado entre 1990 e
1993, em conjunto, pelas seguintes instituies: Universidade Federal do Paran - UFPR,
Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC, Universidade Federal do Rio Grande do
Sul - UFRGS e, alm dessas trs universidades, participa do projeto a Pontifcia
Universidade Catlica do Rio Grande do Sul - PUCRS, que passou a integr-lo em 1993,
quando a coleta de dados j estava concluda.
A anlise dos dados utilizados no presente trabalho se deu a partir das entrevistas
realizadas entre 1990 e 1993, constantes no banco de dados do projeto VARSUL,
envolvendo as trs capitais da regio Sul do Brasil. De cada capital foi utilizada a
totalidade das entrevistas, ou seja, 24 gravaes, transcritas segundo a metodologia do
projeto, conforme consta no Manual do Usurio. Os informantes, selecionados segundo
os critrios previstos pelos estudos variacionistas, se distribuem por sexo, duas faixas
etrias (25-50 anos: A; mais de 50 anos: B) e trs nveis de escolaridade (primrio,
ginsio e segundo grau).
45
Antes que pudssemos definir critrios para a seleo ou para a excluso dos
dados, surgiu uma outra questo que diz respeito no somente aos clticos:
possibilidade de nos utilizarmos do pronome o,a e tambm da ausncia de preenchimento
do pronome (doravante 0 / zero) para fazer referncia no s a nomes e pronomes
anteriormente enunciados no contexto, mas tambm a Sns', oraes ou contextos
imediatamente anteriores.
(20) h, h. [, eu]- um servio, assim, no difcil, n [ele]- ele leva mais tempo
dentro do Correio, preparando 0 , ordenando 0 , do que na entrega. (14 FLP M B
GIN SLIN: 029)
7
SN: Sintagma Nominal. Entendemos por sintagma nominal construes do tipo: Pedro, o
Pedro, o livro de Pedro, Pedro e Paulo.
47
Ao tomarmos o segundo zero (ordenando 0), esperando que a partir dele haja
um afunilamento quanto aos seus referentes e que nosso leque de opes seja diminudo,
observamos ocorrer de fato alguma restrio, uma vez que nem todos os referentes
acima nomeados (o servio, as correspondncias, as cartas, os malotes, o bornai, os
pacotes, o roteiro, etc.) so passveis de ocupar o lugar desse zero. Ainda assim, porm,
nossos provveis substitutos ou preenchimentos possveis do zero so inmeros.
(21) Deu nove e quinze, o carteiro sai para entregar 0 . Dali no pode passar. Ento
como ele tem aquele roteiro, ento ele comea a entregar 0 em ruas diferentes,
sempre o mesmo local. (14 FLP. M B GIN SLIN: 063)
Uma vez que a questo dos tempos verbais no o objeto deste trabalho,
procuraremos apenas apontar algumas ocorrncias que nos levaram a levantar dvidas e
concluir que o assunto merece um estudo e tratamento especial que no ser abordado
aqui.
O que se procurou mostrar a partir dos dois exemplos acima que desde o inicio
da entrevista no temos meno de quais seriam os objetos, naturalmente pressupostos
como conhecidos, a que se refere o falante.
48
(22) ...e a eu fui colocar na mo dela as correspondncias. Ela [no]- no achava que
eu tinha que colocar 0 em cima da mesa. Mas eu disse que tinha servio, n?(14
FLP M B GIN SLIN: 089)
Por sua vez, ao mencionar como relatou ao seu superior imediato o desenrolar do
incidente, o falante retoma o referente:
(24) A eu tentei falar pra ele. Ele disse: "No, tudo bem," e tal . Sim, mas realmente
[eu no]- eu no ofendi 0 , eu tentei dar a correspondncia na mo, ela achou que
eu tinha que botar 0 dentro da porta, da sala. Estava aberta, n? botasse 0 em
cima do sof. (14 FLP M B GIN SLIN: 114)
49
Quanto ao segundo zero, ela achou que eu tinha que botar 0 dentro da porta ,
difcil argumentar que a expectativa da referida senhora em relao atitude a ser
tomada pelo carteiro abriria vrias possibilidades de preenchimento, pois h uma
restrio quanto aos referentes disponveis. Podemos argumentar que a correspondncia
em questo, que pode ser colocada no lugar do zero, no se refere quelas que ele foi
colocar na mo da reclamante, como descrito em (22), mas quelas que ele
habitualmente entrega, ou seja, um referente que pouco especfico. O verbo achou, por
sua vez, est no perfeito, indicando agora que o fato se deu uma s vez e que a ao foi
pontual, ou seja, infere-se que a referida senhora no pensa que todos os carteiros
sempre devam colocar as correspondncias sobre o sof, pois somente na ocasio desse
incidente que julgou ser essa a rotina de um carteiro.
Se esta for a nossa leitura, e se ela de fato for possvel, ainda assim temos de
considerar a ltima frase, na qual, novamente, a troca de tempos verbais ( i m p e r f e i t o do
subjuntivo - botasse) abre a possibilidade de se interpretar a ao como algo habitual ,
passvel de repetio.
preenchimentos possveis para o zero, nos depararemos com algo diferente da simples
repetio da pergunta j enunciada. Fosse a resposta negativa, poderia constituir-se
simplesmente de nenhum, no entanto, como afirmativa, a substituio possvel para o
zero (25 a) e no (25 b):
(26) ...Ento voc recebe um Sedex, mora num prdio super-luxo, n? com todas as
garantias, e o correio leva 0 e no consegue entregar 0... (14 FLP M B GIN SLIN:
195)
(27) ...mas sempre teve aquilo, assim comigo guardado, porque virava e mexia,
sempre tinha algum que jogava 0 na minha cara, n? (03 FLP F A PRI SLIN 98)
situao, de ter estado nessa condio. Por outro lado, em sempre tinha algum que
jogava 0 na minha cara, o zero pode no se referir possvel mgoa (aquilo), mas ao
fato em si, o de ser filha adotiva. No se trata, portanto, nos dois casos, do mesmo
referente, pois mesmo que se faa a substituio do zero por aquilo, a palavra tomar um
outro sentido em funo das diferentes referncias possveis, ainda que no mesmo
contexto lingstico.
(28) ...Adoro o programa do Slvio Santos, isso eu adoro! Se eu fico em casa domingo,
eu assisto 0 do comeo at o fim. At ele dar boa-noite, eu assisto o programa
dele. (09 FLP F A GIN SLIN: 326)
dele, razo pela qual excluir ou considerar um dado como esse nem sempre to
simples.
Todavia, um zero que pode ser substitudo por isso no pode ter o mesmo valor
que um zero que substitui um pronome o/ele. Explicando melhor, o zero que substitui
o/ele est ocupando a funo do pronome tono com em eu comprei ele, eu o comprei
ou eu comprei 0. Todavia, o zero que est no lugar de um isso, como em j fiz isso, j o
fiz ou j fiz 0 , como tambm no exemplo (29), assume carter " resumitivo", pois
remete a referentes de categorais distintas daquelas abordadas no presente estudo (cf.
MONTEIRO, 1994, p. 29; ver discusso mais adiante). Como de nosso interesse
investigar o uso dos zeros em lugar dos pronomes objetos, est a razo pela qual
deixaremos de considerar casos semelhantes ao que acabamos de citar.
(30) A ("eu dei arrego 0"), fui comprar remdio 0 e tudo, s que [no quis 0 ] [no deu
mais pra agentar 0 ] eu no conseguia olhar pra cara dele, ... (03 FLP F A PRI
SLIN 988)
s
Isso pode estar relacionado com a questo da quantidade de verbos transitivos diretos e
transitivos indiretos existentes na lngua.
53
(30a) eu dei arrego pra ele e fui comprar remdio pra ele e tudo.
(31) ... a gente dava o banho 0 , dava um purgante 0 , a a criana ficava boa. (14 FLP M B
GIN SLIN: 588)
Deixando de lado o primeiro zero de dar banho e considerando apenas que dar
um purgante exige a/para ela ou paia a criana como preenchimento obrigatrio,
voltemos agora nossa ateno para o tempo verbal pretrito imperfeito que serve como
indcio de ao no-habitual, repetitiva e no-pontual. Podemos argumentar que,
mesmo que se desconhea todos os contextos da entrevista, nesse exemplo pode no
estar sendo descrito um acontecimento nico, vivido pelo entrevistado, mas alguma
experincia acumulada e repassada nos moldes de uma receita.
Percebendo esses falos, Jespersen (1975a: 83). depois de apontar algumas situaes em que
aparecem substitutos para expresses no nominais, raciocina que seria o caso de falar no
s em pro-riomes, mas tambm em pro-adjetivos, pro-advrbios, pro-infmitivos, pro-verbos
e pro sentenass (apud M O N T E I R O . 1994, p. 29).
A conexo regular entre o sinal, seu sentido e sua referncia de tal modo que ao sinal
corresponde um sentido determinado e ao sentido, por sua vez, corresponde uma referncia
determinada, enquanto que a uma referncia (a um objeto) no deve pertencer apenas um
nico sinal. O mesmo sentido tem expresses diferentes em diferentes linguagens, ou at na
mesma linguagem. E verdade que excees a esta regra ocorrem. Certamente deveria
corresponder, a cada expresso, que pertena a uma totalidade perfeita de sinais, um sentido
determinado; mas. freqentemente, as linguagens naturais no satisfazem a esta exigncia e
deve-se ficar satisfeito se a mesma palavra tiver sempre o mesmo sentido num mesmo
contexto. (FREGE 1978, p. 63).
(33) naquele tempo voce enxergava o Guaiba. Hoje o muro o tapou. (01 POA M B PRI
SLIN: 319)
(35) e esse nosso atual, o Doutor Lerner, tambm, eu ja o conhecia desde guri. (06
CTB F B SEG SLIN: 332)
(36) pra mim o culpado de tudo isso ai foi o Dom Pedro Segundo que um energmeno,
um coitado, um infeliz, um abobado, porque teve grandes homens no Brasil,
homens grandiosssimos, que ele os destruiu por poltica e por isso e por aquilo.
(01 POA M B PRI SLIN: 440)
(37) F: Hein? e no quer ver depois eu vou lhe mostrar, eu abro ali, dai o senhor vai
ver, n?(07 POA M B GIN SLIN: 710)
quando o falante se utiliza da forma a gente. Esses casos, a exemplo da segunda pessoa,
(38) Ento o meu pai trazia 0 era aquela fartura. Ento tinha fartura, fartura, porque
era uma cidade que no tinha atravessador, na poca, que a gente comprava o
po- [Comprava-se 0 na <pada>] comprava 0 na padaria [quem queria]- quem
queria, porque seno o padeiro vinha lhe trazer 0... (02 FLP M A PRI SLIN: 762)
Quanto ocorrncia de frases feitas, houve pelo menos trs tipos de ocorrncias
que podem ser diferenciadas, como veremos a seguir:
(39) ... ela foi , foi indo, foi indo, ficou enorme ao ponto de a gente olhar 0,pensar que
a barriga ia estourar e d-lhe antibitico, d-lhe antibitico, d-lhe antibitico pra...
(23 FLP M B SEG SLIN: 500)
(40) ah! foi numa sexta-feira que veio trs negrinhos l pra quebrar o vidro pra entrar e
eu empurrava 0 daqui e eles de l pra c, ai eles viram que eu estava
empurrando 0 , viram que no podiam abrir 0 , dei lhe um coice no vidro e
quebrou o vidro e entrou na minha mo. (10 POA M A PRI SLIN: 73)
(41) ...aqui Joaquim Gonalves da Luz Reor, que supomos foi entregue aos cuidados
de uma das suas tias, residente em So Francisco, da foi casado com uma prima
irm, Coordova Maria das Dores, por herdeiro testamenteiro de do Padre Bento,
que lhes deixou a fazenda de Santana, em Trs Barras, no porto de Cubato de
Curitiba. (02 CTB M B SEG SLIN: 655)
(43) logo que ns viemos pra c. , tinha uma ducha, aquelas Lorenzetti, sabe? ns
sempre usamos aquelas Lorenzetti. , e deu um curto por dentro tambm e
queimou-/fte tudo por dentro e diminuiu encolheu ali, ficou assim, . Como que
aconteceu aquilo ali, n? depois eu fui tentar abrir e no conseguia, sabe? (11
POA M A GIN SLIN: 254)
(44) ela que bota o sal, tudo n? bota os temperos, ? eu s fao o fogo e deixo
quando est no ponto ali eu taco lhe em cima duas gradezinhas ali e deu. a s
fico cuidando, s pra no sapecar muito, n? (11 POA M A GIN SLIN: 471)
Novamente, temos acima dois casos em que as ocorrncias do lhe podem ser
substitudas por preposio, de+tles, funcionando como possessivo. Em (44) ainda
possvel a susbstituio por em+ele, para indicar a localizao ou direo. No entanto,
como s dois casos ocorrem em todo o corpus, tratamos esses dois casos de modo
59
(45) e essa vida de caserna e uma vida muito muito difcil devido hierarquia,
disciplina que fundamental dentro do exrcito, mas que a gente com equilbrio,
com vontade, n? com esprito de luta, com f na ele consegue levar avante, n?
as misses que lhe so impostas dentro do quartel. (17 POA M B SEG SLIN: 107)
(46) at um dia ele comprou dois cachos de banana e fez ela comer tudo. (01 FLP F A
PRI SLIN: 520)
(49) depois, a outra minha gravidez, tive uma outra filha excepcional, estou
enfrentando ela. [a situao, a dificuldade]. (07 FLP F B PRI SLIN: 022)
(50) me lembro, numa poca que a minha irm quebrou o brao, que eu pedia pra ela
bater no meu (falando rindo) pra mim quebrar tambm, mas [no tinha]- no
quebrava. (01 FLP F A PRI SLIN: 378)
ocorrncia.
61
transitivos diretos (assistir, por exemplo). Optamos por no considerar esse critrio:
preconizada pela gramtica tradicional (assistir como verbo TI); segundo, tais casos,
(51) Nada sozinha. Ela fala sabe ? [mas]- come sozinha, mas colocando no prato e
chamando e s, mas ela pegar sem dificuldade, comer, fazer, isso no. Ela
depende muito das pessoas. (07 FLP F B PRI SLIN: 181)
(52) Dizem, eu no sei, que o homem levanta apavorado, vive bebendo...(14 FLP M B
GIN SLIN: 239)
(53) Demais. [Anhatomirim, ali, era o]- AnhatomiriM, antigamente, ali, um presdio, n?
Pessoal que era contra o governo, ali, fuzilavam, matavam, enforcavam. (17 FLP
F A SEG SLIN: 56)
(54) Portanto quando tu me disseste [que era pra]- [(pra)]- que estudavas, que eras
estudante da Faculdade, n? eu disse: "Quem estuda, a gente sempre ajuda, n?
(17 FLP F A SEG SLIN: 527)
62
(57) Ento se eu estou em casa, ela est l limpando a cozinha, eu estou no cercado
varrendo o quintal. Ela est [<pindus>)] na casa, encerando 0 , eu estou l nos
fundos limpando a cozinha l, que temos o fogo a lenha. (12 FLP M A GIN SLIN:
995)
(58) Mas eles acham que no, se vai apertar 0 pra um, tem que apertar 0 pra todos os
outros. E para apertar 0 pra um, teria que apertar 0 pra todos, n? Ento por
eles, no querem isso a. "Ento vamos fazer o seguinte: vamos botar uma
pessoa no primeiro andar pra ficar responsvel." Apertou 0 , desce ali embaixo,
[mas est com um]- encontrado o carteiro. s vezes nem leva 0 , coloca nota:
edifcio sem portaria. Devolve 0 . A vai, sai um aviso. [S vai]- quer dizer, o
carteiro, j quando ele - leva 0 , j perde o dia. No outro dia vai ser extrado o
aviso. O carteiro vai levar 0 no outro dia. Trs dias aps, que a pessoa vai vir
buscar 0 . (14 FLP M B GIN SLIN: 176)
(59) Eu fiz vinte e seis, eu ganhei a Andria com vinte e quatro anos e meio. Vinte e
Quatro anos e meio, liguei 0 . Eu ganhei a Andria em abril, [ liguei 0 ] liguei 0 .
No. Ganhei a Andria em abril. Liguei e fiz vinte e cinco anos em novembro. (16
FLP F B GIN SLIN: 619)
(60) A eu fui nessa minha amiga que a Ana, perguntei sobre sexo pra ela. A ela
estava apavorada, no tem? A ela [ficou] me aconselhou que tirasse 0 . (20 FLP
F A SEG SLIN: 991)
(61) ...eu acho assim. No. condeno ningum, t ? que faa 0 quem quiser, s que eu
fazer 0 , pra minha cabea, eu nunca que ia dar isso. (20 FLP F A SEG SLIN:
1013)
63
(62) Pois ("sabe") que toda semana tem um cidado que vai l e bota o lixo pra poder
ficar livre! Ento agora botei 0 um cartozinho ali na porta, ali, n? "coopere com
Floripa." A eu botei 0 embaixo, n? "Educao e respeito no fazem mal a
ningum." Tu pensas que eles olham 0 ? No. Passam ali e olham 0 , e continuam
fazendo 0 . (13 FLP M B GIN SLIN: 797)
h) casos ambguos;
(63) e com um anzolzinho. Bota uma minhoquinha l, atira l e daqui uns trinta,
quarenta minutos, sai um peixinho pulando l, da tem que puxar 0 , n ? (10 POA
10 M A PRI SLIN: 640)
(64) Estava sempre inventando coisa, sempre ("invento 0"), sempre ("invento 0"),
inventava 0 . (01 FLP F A PRI SLIN: 369)
(65) Eu disse 0 : "No, eu compro."Ai eu fui. Eu disse: "Vocs tambm ganham pouco,
Tm coisas da casa." (08 FLP FB PRI SLIN: 1099)
(66) No, a gente fazia o primrio, pegava 0 , fazia a quinta srie primria... (02 FLP M
A PRI SLIN: 331)
(67) Ento eu conheo todos eles. (01 POA M B PRI SLIN: 434)
a) segundo funo:
OD - 1
OI - 2
cltico - z
forma lexical - !
0 ?
( + ) animado - +
( - ) animado - -
o -o
a-a
lo-l
la - q
os - i
as - u
los - n
las - p
ele - e
ela - r
eles - g
elas - h
0 (OD) - z
lhe-b
lhes - c
para ele - j
para ela - x
para eles - 1
para elas - s
a ele - k
a ela - w
a eles - m
a elas - f
0 (OI) - y
65
e) segundo s localidades:
Curitiba - *
Florianpolis - &
Porto Alegre - $
25 a 50 anos - A
mais de 50 anos - B
primrio - 1
ginsio - 2
2" grau - 3
66
3.4.1 Objetivo
3 .4.2 As hipteses
ele/ela e 0 .
9
Inicialmente, tnhamos em mente estudar tambm questes relacionadas ao verbo, uma vez que
algumas ocorrncias de 0 no PB nos do indcio de que muitos dos verbos descritos pela gramtica
normativa como transitivos se apresentariam como intransitivos.
67
Feitas as rodadas estatsticas, passamos para a anlise dos dados, que ser
apresentada no captulo seguinte.
Todavia, antes que passemos para a apresentao e anlise dos dados,
gostaramos ainda de tecer algum comentrios sobre o trabalho que realizamos at aqui,
ou melhor, sobre aquilo que deixamos de realizar e que pode orientar futuros trabalhos.
gloriosa, danar danas malditas, sonhar sonhos ruins." (p. 38), ou por palavras que,
mesmo no sendo cognatas dos respectivos verbos, " pertencem ao mesmo grupo
ideolgico destes" (p. 39) como demonstram os exemplos "dormir um sono tranqilo"
e "chorar lgrimas de sangue" (p. 39). Comportamento semelhante tm os verbos
comer, beber, entre outros.
Todavia, a questo no se esgota em identificarmos que os verbos apresentam um
comportamento que vai desde a transitividade at a intransitividade. H casos em que os
verbos deixam de se comportar como verbos e assumem outra funo, ou seja, passam a
funcionar como marcadores discursivos, como nos casos de viu? sabe? entende? entre
outros.
(67) Est com um dinheiro l emprestado, n ? Assim ele diz, n ? Que vai devolver,
mas [a gente]- vamos ver 0 . (15 FLP F B GIN SLIN: 333)
(68) aquele prdio tambm foi construdo em mil e novecentos e quatro, quer dizer, eu
no era nascido, n ?(01 POA M B PRI SLIN: 131)
(69) e. logo que ns viemos pra c. , tinha uma ducha, aquelas Lorenzetti, sabe? ns
sempre usamos aquelas Lorenzetti. , e deu um curto por dentro tambm e
queimou-lhe tudo por dentro e diminuiu encolheu ali., ficou assim, . Como que
aconteceu aquilo ali, n? depois eu fui tentar abrir e no conseguia, sabe? (11
POA M A GIN SLIN: 254)
CAPTULO 4
OS RESULTADOS
0 3 lhe 0
a 0 lhes 0
os 1 para ele 110
as 0 para ela 74
lo 7 para eles 49
la 7 para elas 7
los 3 a ele 5
las 0 a ela 6
ele 189 a eles 3
ela 133 a elas 1
eles 47 0 45
elas 7
0 581 Total: 1278
70
Como se pode observar, para algumas formas (a, as, las, lhe, lhes) no houve
registro de ocorrncias; outras, como o caso do 0 em lugar de OD, ocorrem em maior
nmero.
Uma vez que os nmeros absolutos no permitem uma anlise clara e criteriosa,
as tabelas que sero apresentadas a seguir tratam das ocorrncias em termos de
percentual e peso relativo, alm dos nmeros absolutos. Para efeito de anlise,
estaremos considerando os pesos relativos (muitas vezes referido, na litaratura
sociolingstica, como ndice de probabilidade).
Como j frisamos no captulo 3, os dados foram codificados e submetidos
anlise estatstica atravs do pacote VARBRUL. Como condicionantes foram levados
em conta os grupos de fatores:
10
Como j esclarecemos, pretendamos considerar tambm a possibilidade de outros fatores
lingsticos como paralelismo e tempos verbais, o que no foi possvel no mbito deste trabalho.
71
optamos por uma nova rodada estatstica, desta vez excluindo os clticos. De qualquer
forma, apresentaremos a seguir os resultados dessas duas rodadas, a fim de ilustrar e
justificar nosso posicionamento frente aos dados. No se trata, portando, de buscarmos
os resultados que correspondam s nossas intenes, ou que venham de encontro s
nossas expectativas.
Grupo 1 FL 0 Total
f - animado] 58 410 468
% M |I1II
peso .20 .80
| + animado] 1111111111:11 171 489
% l i l i 11
peso .79 .21
Total Illll: 581 957
% 1 I ! 1 1 W
INPUT .35 .65
permite dizer que, para essa cidade, embora o nmero maior de ocorrncias seja maior
para 0 (154 contra 91 de FL e somente uma de cltico), h maior probabilidade de
ocorrncia da FL (.505), seguida do 0 ( 370)e do cltico (. 125).
Todavia, ao analisarmos os dados referentes a Florianpolis e Porto Alegre,
embora os nmeros absolutos e os percentuais digam o contrrio, a tabela nos mostra
que a probabilidade de ocorrncia maior para os clticos nestas duas cidades. Como tal
distoro poderia estar sendo produzida pela presena dos clticos, estes foram isolados
na amostra, a fim de verificar se estas distores estariam ocorrendo.
Grupo 2 FL 0 Total
CTB 91 t i i i B 245
% 37 IIB
peso .59 .41
FLP 146 237 383
% 38 iiilillilill
peso .39 .61
POA 139 190 329
% l;:III i i i i l i i i i i i i i l
peso .57 .43
Por entendermos que havia uma clara distoro na leitura dos dados, julgamos
que essa distoro pudesse estar ligada a erros de codificao ou falta de uniformidade
na coleta dos dados, uma vez que as entrevistas nem sempre tratam dos mesmos
assuntos. Todavia, parece que a distoro , de fato, produzida pela interao dos
diversos fatores durante as rodadas estatsticas. Posteriormente, realizamos rodadas
envolvendo as trs cidades, isolando e reunindo em cada uma delas os grupos de fatores
pesquisados.
74
INPUT FL 0 Total
CTB i i i i i l i i i i i i 154 245
% l i l l i i l l l l l llllliillllll
INPUT .33 .67
FLP 146 237 383
% ::Ii8: 62
INPUT .31 .69
POA 139 190 329
% lllllllllll 58
INPUT .39 .61
De modo geral, houve pouca alterao nos resultados. Por essa razo,
procuramos fazer uma anlise estatstica em separado para cada cidade. Assim,
obtivemos resultados que, a nosso ver, podem espelhar de fato o comportamento das
ocorrncias.
Grupo 3 FL 0 Total
masculino 140 263 403
% i l l l i i i i l l WM
peso .50 .50
feminino 236 318 554
% i l i i l l i l l l l ::;ill!::;
peso .50 .50
dos falantes pela forma de pronome lexical ou pelo 0 , uma vez que apresentam os
Grupo 4 FL 0 Total
A 244 295 403
% I l IIIIIIIIII I I IIIIII
P .56 .44
B 132 286 554
% 111111111:111I11IIII1
P .42 .58
77
Grupo 4 FL 0
A
CTB .63 .37
FLP WiM .44
POA W& .51
B
CTB WSIm .62
FLP WM. .60
POA l:!;i:il!: .49
Grupo 5 FL 0 Total
1 W 371
% 38 1:11111111:11111
peso .50 .50
2 125 207 332
% WMm llilllllillllilllll
peso .47 .53
3 i l l i l l l l l l l l l l l l llllllllilllllli: 254
% Wmim
peso .54 .46
REFERENTE
Grupo 1 FL 0 Total
[+ animado] I l l i l i i i i l i 41 292
% IIIIIIIII 14
peso .52 .48
[ - animado] WmW 8
% 9i 50
peso .10 .90
Total 255 45 300
% l l i i i l l l W
INPUT .87 .13
Grupo 2 FL 0 Total
CTB I I ! I I 1 I I I W. 48
% 1111 i l l l l 15
peso .51 .49
FLP 133 ;||11;! 156
% :iiiiiii!iiii: lllli;s;:ii
peso .48 .52
POA iiililiiilli 15 96
% lllllilllll:!; 16
peso .52 .48
Grupo 2 FL 0 Total
CTB 41 48
% l i l l l l i i i W
INPUT .87 .13
FLP iilll lllllilllll 156
% 85 iiililiiiiiii
INPUT .86 .14
POA ;:li:; I I ! ! ! ! ! ! 96
% m 16
INPUT .87 .13
Desse modo, a tabela 16 nos apresenta as ocorrncias das trs cidades e seus
respectivos percentuais de ocorrncia, bem como os pesos relativos. Constatou-se que
os valores dos input so bastante semelhantes e indicam claramente que a forma
81
Grupo 3 FL 0 Total
masculino 94 21 115
% IIIi! i i i i i i i i
peso .46 .54
feminino l i l i l Wm 185
% 87 lilllllli
peso .52 .48
Grupo 3 FL 0 Total
masculino
CTB 16 I l l I i l I I 19
% II!1;:
peso .45 .55
FLP 48 9 57
% iiliiliii lili!!!!
peso .50 .50
POA 30 9 39
% liiiiliiiiil
peso .38 .62
Grupo 3 FL 0 Total
feminino
CTB iliiiiiillii! 29
% I 1 1 : li!!!;!:!
peso .53 .47
FLP 85 14 99
% mmmm IllIilII
peso .50 .50
POA 51 6 57
% lilil illlilliil!
peso .58 .42
Grupo 4 FL 0 Total
A 164 24 188
% iililliliill llill:
peso .53 .47 _J
B 91 i:iiii!llii!!i 112
% iiiiliiiliiii: W
peso .44 .56
Grupo 5 FL 0 Total
1 107 21 128
% Wmm. 16
peso .45 .54
2 72 17 89
% III^iiliiiilI 1!!1!I
peso .40 .58 j
3 76 7 83
% ;ii 3
peso .68 -32
A distribuio das ocorrncias por cidade, por sua vez, demonstra que h
pequenas diferenas quando consideramos os dados de cada cidade isoladamente: os
resultados apontam em direo semelhante, ou seja, para OD h tendncia maior de
ocorrncia de 0 e para OI h maior probabilidade de ocorrncia de FL.
CONCLUSO
ABREU, Maria Teresa dos Santos; MERCER, Jos Luiz da Veiga. O tratamento em
Curitiba: o pronome zero. Ilha do desterro (Sociolingstica). Florianpolis, n. 20,
p. 19-30. 1988.
ALMEIDA, Napoleo Mendes de. Gramtica metdica da lngua portugusa 15
ed. So Paulo : Saraiva, 1963.
AMARAL, Amadeu O dialeto caipira: gramtica e vocabulrio So Paulo : O
Livro, 1920.
ARAJO et al. Aspectos do sistema pronominal na linguagem infantil. In: Anais do V
Encontro Nacional de Lingstica, v. I. Rio de Janeiro : Pontifcia Universidade
Catlica do Rio de Janeiro. 1981. p. 65-75.
BARBADINHO NETO, Raimundo Sobre a norma literria do modernismo:
subsdios para uma reviso da gramtica portuguesa Rio de Janeiro : Ao Livro
Tcnico, 1977.
BERGO, Vitorio. Erros e dvidas de linguagem. 5. ed. Juiz de Fora : Editora Lar
Catlico, 1959.
BERLINCK, Rosane de Andrade. The Portuguese Dative. In: VAN BELL, Willian &
VAN LANGEDONCK, Willy (eds ) Cases and grammatical relations across
languages. The Dative. Descriptive Studies, v. 1. Amsterdam/Philadelphia : John
Benjamins. 1996a. p. 119-151.
A espresso do objeto indireto do portugus do Brasil. Comunicao
. apresentada no X Encontro do CELLIP (Centro de Estudos Lingsticos e Literrios
do Paran), Curitiba, 24 a 26 de out. 1996b.
Sobre a realizao do objeto indireto no portugus do Brasil Comunicao
apresentada no II Encontro do CE1SUL (Crculo de Estudos Lingsticos do Sul),
Florianpolis, 02 a 4 dejan. 1997.
BLOOMFIELD, Leonard. Language. New York : Holt, Rinehart and Wiston,1961.
CMARA Jr. , Joaquim Mattoso. Ele como um acusativo no portugus do Brasil. In:
UCHA, Carlos Eduardo Falco (ed.). Dispersos de J. Mattoso Cmara Jr . Rio
de Janeiro : Fundao Getlio Vargas, 1972. p. 47-53.
Dicionrio de lingstica e gramtica 7 ed. Petrpolis : Vozes, 1977.
Histria e estrutura da lngua portuguesa. 2 ed Rio de Janeiro : Editora
Padro. 1979.
CARNEIRO RIBEIRO, Ernesto Carneiro. Seres grammaticaes ou nova grammatica
portugueza, 2. ed. augmentada e cuidadosamente revista pelo autor. Bahia :
Estabelecimento Dois Mundos, 1915.
COUTINHO, Ismael de Lima. Pontos de gramtica histrica. 7.ed. revista. Rio de
Janeiro : Ao Livro Tcnico, 1976.
89
CUNHA, Celso Ferreira da. Gramtica da lngua portuguesa. 1 I. ed. Rio de Janeiro
: FAE, 1985.
CYRINO, Sonia Maria Lazzarini. Observaes sobre a mudana diacrnica no
portugus do Brasil: objeto nulo e clticos. In: ROBERTS, Ian & KATO (orgs ),
Mary A Portugus Brasileiro. Uma viagem diacrnica. Campinas : Editora da
Unicamp, 1993. p. 163-184.
O objeto nulo no portugues do Brasil: um estudo sinttico diacrnico.
Campinas, 1994. Tese (Doutorado em Cincias-Lingistica) - Instituto de Estudos
da Linguagem.
DIAS, Augusto Epiphanio da Silva. Syntaxe histrica portuguesa. 5. ed. Lisboa :
Livraria Clssica Editora. (1970 [1916, 1918] ).
DUARTE, Maria Eugnia Lamoglia. Variao e sintaxe: cltico acusativo, pronome
lexical e categoria vazia no portugus do Brasil. So Paulo, 1986 Dissertao
(Mestrado em Cincias-Lingistica Aplicada ao Ensino de Lnguas) - Pontifcia
Universidade Catlica de So Paulo.
Cltico acusativo, pronome lexical e categoria vazia no portugus do Brasil. In:
TARRALO, Fernando (org ). Fotografias sociolingiisticas. Campinas : Pontes,
1989. p. 19-34.
DUBOIS, Jean et alii. Dictionnaire de linguistique. Paris : Larousse, 1973.
FAGUNDES, Edson Domingos. Alguns problemas na identificao do referente em
casos de ausncia de preenchimento do pronome objeto. Fragmenta. Curitiba, n.
13, p. 33-50. 1996.
FREGE, Gottlob. Sobre o sentido e a referncia. In: . Lgica e filosofia da
linguagem. Seleo, introduo e notas de Paulo Alcoforado. So Paulo : Cultrix.
Ed. da Universidade de So Paulo, 1978. p.59-86.
GAL VES, Charlotte C. O enfraquecimento da concordncia no portugus brasileiro.
In: ROBERTS, Ian & KATO (orgs ), Mary A. Portugus Brasileiro. Uma viagem
diacrnica. Campinas : Editora da Unicamp, 1993. p. 387-408.
GUIMARES, Elisa. A elipse no precesso de organizao do texto. XIX Anais de
Seminrios do GEL (Grupo de Estudos Lingsticos de So Paulo), p. 385-389.
1990.
GUINDASTE, Reny Maria Gregolin. O objeto indireto no portugus falado no Brasil.
Fragmenta. Curitiba, n. 10, p. 01-42. 1993.
GOMES, Alfredo. Graniniatica portugueza. 13.ed. correcta e augmentada. Rio de
Janeiro : Francisco Alves, 1910.
HOLENSTEIN, Elmar Introduo ao pensamento de Roman Jakobson. Rio de
Janeiro : Zahar Editores, 1978.
JOTA, Zlio dos Santos. Dicionrio de lingstica. Rio de Janeiro : Presena, 1976.
KNIES, Ciarice Bohn; COSTA, Iara Bemquerer ( orgs. ). Manual do usurio do banco
de dados lingsticos "VARSUL". 1994 13 p
LEMLE, Mirian. Pronomes, anforas,zero: observaes sobre uma mudana lingstica.
Revista Delta, So Paulo, v. 1, n. 1 e 2, p. 121-124. 1985.
LOBATO, Lcia Maria Pinheiro Sintaxe gerativa do Portugus; da teoria padro
teoria da regncia e ligao. Belo Horizonte : Viglia, 1986
LOBO, Ari Maurell Cnones gramaticais e estilsticos para bem escrever a lngua
nacional. Rio de janeiro : Instituto Nacional do Livro, 1939.
90
SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de lingstica geral. 16. ed. So Paulo : Cultrix,
1991.
SCHERRE, Maria Marta Pereira; NARO, Anthony J. The serial effect on internal and
external variables. Langua variation and change. Cambridge, n.4, p. 1-13. 1992.
SCHERRE, Maria Marta Pereira Introduo ao pacote VARBRUL para
microcomputadores. UFRJ/UnB, Braslia, 1993, mimeog.
Duas dimenses do paralelismo formal na concordncia verbal do portugus
popular do Brasil. Revista Delta, So Paulo, v. 9, n. I, p. 1-14. 1985.
SILVA Jr., Pacheco da; ANDRADE, Lameira de Grammatica da lingua portugueza
3. ed. augmentada. Rio de Janeiro : Livraria Francisco Alves, 1907.
SOARES BARBOSA, Jeronymo Grammatica Philosophie da lingua portugueza
ou Princpios de grammatica geral aplicados nossa linguagem 5 ed Lisboa
Typographia da Academia Real das Sciencias. 1871.
TARALLO, Fernando; DUARTE, Maria Eugnia Lamoglia. Processos de Mudana
Lingstica em processo: A salincia vs. no salincia de variantes. Ilha do
Desterro, Florianpolis, n. 20, v.2, p.44-58, 1988.
VEADO, Rosa Maria Assis Comportamento Lingstico do dialeto rural -MG Belo
Horizonte: UFMG/PROED, 1982.
WILLIAMS, Edwin, B. Omission of object pronoun in portuguese. Language.
Balimore, v. 9, n. 14, p. 205. 1938.