Está en la página 1de 27

30.12.

2005 ES Diario Oficial de la Unin Europea C 334/1

(Comunicaciones)

CONSEJO

CONVENIO SOBRE LA LEY APLICABLE A LAS OBLIGACIONES CONTRACTUALES


(Versin consolidada)
PRIMER PROTOCOLO RELATIVO A LA INTERPRETACIN POR EL TRIBUNAL DE JUSTICIA
DEL CONVENIO DE 1980
(Versin consolidada)
SEGUNDO PROTOCOLO POR EL QUE SE ATRIBUYEN AL TRIBUNAL DE JUSTICIA DE LAS
COMUNIDADES EUROPEAS DETERMINADAS COMPETENCIAS EN MATERIA DE INTERPRE-
TACIN DEL CONVENIO DE 1980
(Versin consolidada)
(2005/C 334/01)

NOTA PRELIMINAR

La firma, el 14 de abril de 2005, del Convenio relativo a la adhesin de la Repblica Checa, de la Repblica
de Estonia, de la Repblica de Chipre, de la Repblica de Letonia, de la Repblica de Lituania, de la Rep-
blica de Hungra, de la Repblica de Malta, de la Repblica de Polonia, de la Repblica de Eslovenia y de la
Repblica Eslovaca al Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales, abierto a la firma en
Roma el 19 de junio de 1980, as como a los Protocolos Primero y Segundo relativos a su interpretacin
por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, ha hecho necesario elaborar una versin consoli-
dada del Convenio de Roma y de esos dos Protocolos.

Estos textos se completan con seis declaraciones, la primera, hecha en 1980, acerca de la necesidad de
coherencia entre las medidas que debe adoptar la Comunidad respecto a las normas de conflicto de leyes y
las normas de conflicto de leyes que establece el Convenio, la segunda, hecha igualmente en 1980, relativa
a la interpretacin del Convenio por el Tribunal de Justicia, la tercera, de 1996, relativa al respeto del
procedimiento previsto en el artculo 23 del Convenio de Roma en materia de transporte de mercancas
por va martima, la cuarta, de 2005, sobre los plazos previstos para la ratificacin de los Convenios de
adhesin, la quinta, tambin de 2005, relativa al momento de presentacin de una propuesta de regla-
mento sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales, y la sexta, tambin de 2005, sobre el inter-
cambio de informacin.

La Secretara General del Consejo, en cuyos archivos estn depositados los originales de los instrumentos
en cuestin, ha establecido el texto impreso en el presente fascculo. No obstante, debe sealarse que este
texto carece de valor legal, encontrndose los textos oficiales de los instrumentos aqu consolidados en los
Diarios Oficiales siguientes:

Versin del Diario Convenio de Convenio de Protocolo I de Protocolo II de Convenio de Convenio de Convenio de
Oficial en lengua 1980 adhesin de 1984 1988 1988 adhesin de 1992 adhesin de 1996 adhesin de 2005

alemana L 266, pg. 1, L 146, pg. 1, L 48, pg. 1, L 48, pg. 17, L 333, pg. 1, C 15, pg. 10, C 169, pg. 1,
9.10.1980 31.5.1984 20.2.1989 20.2.1989 18.11.1992 15.1.1997 8.7.2005

inglesa L 266, pg. 1, L 146, pg. 1, L 48, pg. 1, L 48, pg. 17, L 333, pg. 1, C 15, pg. 10, C 169, pg. 1,
9.10.1980 31.5.1984 20.2.1989 20.2.1989 18.11.1992 15.1.1997 8.7.2005

danesa L 266, pg. 1, L 146, pg. 1, L 48, pg. 1, L 48, pg. 17, L 333, pg. 1, C 15, pg. 10, C 169, pg. 1,
9.10.1980 31.5.1984 20.2.1989 20.2.1989 18.11.1992 15.1.1997 8.7.2005
C 334/2 ES Diario Oficial de la Unin Europea 30.12.2005

Versin del Diario Convenio de Convenio de Protocolo I de Protocolo II de Convenio de Convenio de Convenio de
Oficial en lengua 1980 adhesin de 1984 1988 1988 adhesin de 1992 adhesin de 1996 adhesin de 2005

francesa L 266, pg. 1, L 146, pg. 1, L 48, pg. 1, L 48, pg. 17, L 333, pg. 1, C 15, pg. 10, C 169, pg. 1,
9.10.1980 31.5.1984 20.2.1989 20.2.1989 18.11.1992 15.1.1997 8.7.2005

griega L 146, pg. 7, L 146, pg. 1, L 48, pg. 1, L 48, pg. 17, L 333, pg. 1, C 15, pg. 10, C 169, pg. 1,
31.5.1984 31.5.1984 20.2.1989 20.2.1989 18.11.1992 15.1.1997 8.7.2005

irlandesa Edicin especial Edicin especial Edicin especial Edicin especial Edicin especial Edicin especial Edicin especial
(L 266) (L 146) (L 48) (L 48) (L 333) (C 15) (C 169)

italiana L 266, pg. 1, L 146, pg. 1, L 48, pg. 1, L 48, pg. 17, L 333, pg. 1, C 15, pg. 10, C 169, pg. 1,
9.10.1980 31.5.1984 20.2.1989 20.2.1989 18.11.1992 15.1.1997 8.7.2005

neerlandesa L 266, pg. 1, L 146, pg. 1, L 48, pg. 1, L 48, pg. 17, L 333, pg. 1, C 15, pg. 10, C 169, pg. 1,
9.10.1980 31.5.1984 20.2.1989 20.2.1989 18.11.1992 15.1.1997 8.7.2005

espaola Edicin especial Edicin especial L 48, pg. 1, L 48, pg. 17, L 333, pg. 1, C 15, pg. 10, C 169, pg. 1,
Captulo 1, Captulo 1, 20.2.1989 20.2.1989 18.11.1992 15.1.1997 8.7.2005
tomo 3, pg. 36 tomo 4, pg. 36
(vase tambin (vase tambin
DO L 333, DO L 333,
pg. 17) pg. 72)

portuguesa Edicin especial Edicin especial L 48, pg. 1, L 48, pg. 17, L 333, pg. 1, C 15, pg. 10, C 169, pg. 1,
Captulo 1, Captulo 1, 20.2.1989 20.2.1989 18.11.1992 15.1.1997 8.7.2005
tomo 3, pg. 36 tomo 4, pg. 72
(vase tambin (vase tambin
DO L 333, DO L 333,
pg. 7) pg. 7)

finesa C 15, pg. 70, C 15, pg. 66, C 15, pg. 60, C 15, pg. 64, C 15, pg. 68, C 15, pg. 53, C 169, pg. 1,
15.1.1997 15.1.1997 15.1.1997 15.1.1997 15.1.1997 15.1.1997 8.7.2005

sueca C 15, pg. 70, C 15, pg. 66, C 15, pg. 60, C 15, pg. 64, C 15, pg. 68, C 15, pg. 53, C 169, pg. 1,
15.1.1997 15.1.1997 15.1.1997 15.1.1997 15.1.1997 15.1.1997 8.7.2005

checa C 169, pg. 10, C 169, pg. 23, C 169, pg. 10, C 169, pg. 10, C 169, pg. 26, C 169, pg. 28, C 169, pg. 1,
8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005

estonia C 169, pg. 10, C 169, pg. 23, C 169, pg. 10, C 169, pg. 10, C 169 pg. 26, C 169 pg. 28, C 169, pg. 1,
8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005

letona C 169 pg. 10, C 169 pg. 23, C 169 pg. 10, C 169 pg. 10, C 169, pg. 26, C 169, pg. 28, C 169, pg. 1,
8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005

lituana C 169, pg. 10, C 169, pg. 23, C 169, pg. 10, C 169, pg. 10, C 169, pg. 26, C 169, pg. 28, C 169, pg. 1,
8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005

hngara C 169, pg. 10, C 169, pg. 23, C 169, pg. 10, C 169, pg. 10, C 169, pg. 26, C 169, pg. 28, C 169, pg. 1,
8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005

maltesa C 169, pg. 10, C 169, pg. 23, C 169, pg. 10, C 169, pg. 10, C 169, pg. 26, C 169, pg. 28, C 169, pg. 1,
8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005

polaca C 169, pg. 10, C 169, pg. 23, C 169, pg. 10, C 169, pg. 10, C 169, pg. 26, C 169, pg. 28, C 169, pg. 1,
8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005

eslovaca C 169, pg. 10, C 169, pg. 23, C 169, pg. 10, C 169, pg. 10, C 169, pg. 26, C 169, pg. 28, C 169, pg. 1,
8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005

eslovena C 169, pg. 10, C 169, pg. 23, C 169, pg. 10, C 169, pg. 10, C 169, pg. 26, C 169, pg. 28, C 169, pg. 1,
8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005 8.7.2005
30.12.2005 ES Diario Oficial de la Unin Europea C 334/3

CONVENIO (1) SOBRE LA LEY APLICABLE A LAS


OBLIGACIONES CONTRACTUALES ABIERTO A LA
FIRMA EN ROMA EL 19 DE JUNIO DE 1980

(1) Texto en la redaccin dada al mismo por el Convenio de 10 de abril de 1984 relativo a la adhesin de la Repblica
Helnica, en lo sucesivo denominado el Convenio de adhesin de 1984, por el Convenio de 18 de mayo de 1992
relativo a la adhesin del Reino de Espaa y de la Repblica Portuguesa, en lo sucesivo denominado el Convenio de
adhesin de 1992, y por el Convenio de 29 de noviembre de 1996 relativo a la adhesin de la Repblica de Austria,
de la Repblica de Finlandia y del Reino de Suecia, en lo sucesivo denominado el Convenio de adhesin de 1996, y
por el Convenio de 14 de abril de 2005 relativo a la adhesin de la Repblica Checa, de la Repblica de Estonia, de
la Repblica de Chipre, de la Repblica de Letonia, de la Repblica de Lituania, de la Repblica de Hungra, de la
Repblica de Malta, de la Repblica de Polonia, de la Repblica de Eslovenia y de la Repblica Eslovaca, en lo suce-
sivo denominado el Convenio de adhesin de 2005.
C 334/4 ES Diario Oficial de la Unin Europea 30.12.2005

PREMBULO
LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES del Tratado constitutivo de la Comunidad Econmica Europea,

PREOCUPADAS por proseguir, en el mbito del Derecho internacional privado, la obra de unificacin jur-
dica ya emprendida en la Comunidad, especialmente en materia de competencia judicial y de ejecucin de
resoluciones judiciales,

DESEANDO establecer unas normas uniformes relativas a la ley aplicable a las obligaciones contractuales,

HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:

TTULO I

MBITO DE APLICACIN

Artculo 1

mbito de aplicacin

1. Las disposiciones del presente Convenio sern aplicables, en las situaciones que impliquen un
conflicto de leyes, a las obligaciones contractuales.

2. No se aplicarn:

a) al estado civil y a la capacidad de las personas fsicas, sin perjuicio de lo dispuesto en el artculo 11;

b) a las obligaciones contractuales relativas a:

los testamentos y sucesiones;

los regmenes matrimoniales;

los derechos y deberes derivados de relaciones de familia, de parentesco, de matrimonio o de


afinidad, incluidas las obligaciones de dar alimentos respecto a los hijos no matrimoniales;

c) a las obligaciones derivadas de letras de cambio, cheques y pagars, as como de otros instrumentos
negociables en la medida en que las obligacin surgidas de estos otros instrumentos se deriven de su
carcter negociable;

d) a los convenios de arbitraje y de eleccin de foro;

e) a las cuestiones pertenecientes al Derecho de sociedades, asociaciones y personas jurdicas, tales como
la constitucin, la capacidad jurdica, el funcionamiento interno y la disolucin de las sociedades, asocia-
ciones y personas jurdicas, as como la responsabilidad personal legal de los socios y de los rganos
por las deudas de la sociedad, asociacin o persona jurdica.

f) a la cuestin de saber si un intermediario puede obligar frente a terceros a la persona por cuya cuenta
pretende actuar, o si un rgano de una sociedad, de una asociacin o una persona jurdica puede
obligar frente a terceros a esta sociedad, asociacin o persona jurdica;

g) a la constitucin de trusts, a las relaciones que se creen entre quienes lo constituyen, los trusts y los
beneficiarios;

h) a la prueba y al proceso, sin perjuicio del artculo 14.


30.12.2005 ES Diario Oficial de la Unin Europea C 334/5

3. Las disposiciones del presente Convenio no se aplicarn a los contratos de seguros que cubran riesgos
situados en los territorios de los Estados miembros de la Comunidad Econmica Europea. Para determinar
si un riesgo est situado en estos territorios, el juez aplicar su ley interna.

4. El apartado precedente no se refiere a los contratos de reaseguro.

Artculo 2

Carcter universal

La ley designada por el presente Convenio se aplicar incluso si tal ley es la de un Estado no contratante.

TTULO II

NORMAS UNIFORMES

Artculo 3

Libertad de eleccin

1. Los contratos se regirn por la ley elegida por las partes. Esta eleccin deber ser expresa o resultar
de manera cierta de los trminos del contrato o de las circunstancias del caso. Para esta eleccin, las partes
podrn designar la ley aplicable a la totalidad o solamente a una parte del contrato.

2. Las partes podrn, en cualquier momento, convenir que se rija el contrato por una ley distinta de la
que lo rega con anterioridad bien sea en virtud de una eleccin anterior segn el presente artculo, o bien
en virtud de otras disposiciones del presente Convenio. Toda modificacin relativa a la determinacin de la
ley aplicable, posterior a la celebracin del contrato, no obstar a la validez formal del contrato a efectos
del artculo 9 y no afectar a los derechos de terceros.

3. La eleccin por las partes de una ley extranjera, acompaada o no de la de un tribunal extranjero, no
podr afectar, cuando todos los dems elementos de la situacin estn localizados en el momento de esta
eleccin en un solo pas, a las disposiciones que la ley de ese pas no permita derogar por contrato, deno-
minadas en lo sucesivo disposiciones imperativas.

4. La existencia y la validez del consentimiento de las Partes en cuanto a la eleccin de la ley aplicable
se regirn por las disposiciones establecidas en los artculos 8, 9 y 11.

Artculo 4

Ley aplicable a falta de eleccin

1. En la medida en que la ley aplicable al contrato no hubiera sido elegida conforme a las disposiciones
del artculo 3, el contrato se regir por la ley del pas con el que presente los vnculos ms estrechos. No
obstante, si una parte del contrato fuera separable del resto del contrato y presenta una vinculacin ms
estrecha con otro pas, podr aplicarse, con carcter excepcional, a esta parte del contrato la ley de este
otro pas.

2. Sin perjuicio del apartado 5, se presumir que el contrato presenta los vnculos ms estrechos con el
pas en que la parte que deba realizar la prestacin caracterstica tenga, en el momento de la celebracin
del contrato, su residencia habitual o, si se tratare de una sociedad, asociacin o persona jurdica, su admi-
nistracin central. No obstante, si el contrato se celebrare en el ejercicio de la actividad profesional de esta
parte, este pas ser aquel en que est situado su establecimiento principal o si, segn el contrato, la pres-
tacin tuviera que ser realizada por un establecimiento distinto del establecimiento principal, aquel en que
est situado este otro establecimiento.
C 334/6 ES Diario Oficial de la Unin Europea 30.12.2005

3. No obstante lo dispuesto en el apartado 2, en la medida en que el contrato tenga por objeto un


derecho real inmobiliario o un derecho de utilizacin de un inmueble, se presumir que el contrato
presenta los vnculos ms estrechos con el pas en que estuviera situado el inmueble.

4. El contrato de transporte de mercancas no estar sometido a la presuncin del apartado 2. En este


contrato, si el pas en el que el transportista tiene su establecimiento principal en el momento de la celebra-
cin del contrato fuere tambin aquel en que est situado el lugar de carga o de descarga o el estableci-
miento principal del expedidor, se presumir que el contrato tiene sus vnculos ms estrechos con este pas.
Para la aplicacin del presente apartado, se considerarn como contratos de transporte de mercancas los
contratos de fletamento para un solo viaje u otros contratos cuyo objeto principal sea el de realizar un
transporte de mercancas.

5. No se aplicar el apartado 2 cuando no pueda determinarse la prestacin caracterstica. Las presun-


ciones de los apartados 2, 3 y 4 quedan excluidas cuando resulte del conjunto de circunstancias que el
contrato presenta vnculos ms estrechos con otro pas.

Artculo 5

Contratos celebrados por los consumidores

1. El presente artculo se aplicar a los contratos que tengan por objeto el suministro de bienes muebles
corporales o de servicios a una persona, el consumidor, para un uso que pueda ser considerado como ajeno
a su actividad profesional, as como a los contratos destinados a la financiacin de tales suministros.

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artculo 3, la eleccin por las partes de la ley aplicable no podr
producir el resultado de privar al consumidor de la proteccin que le aseguren las disposiciones imperativas
de la ley del pas en que tenga su residencia habitual:

si la celebracin del contrato hubiera sido precedida, en ese pas, por una oferta que le haya sido espe-
cialmente dirigida o por publicidad, y si el consumidor hubiera realizado en ese pas los actos necesa-
rios para la celebracin del contrato, o

si la otra parte contratante o su representante hubiera recibido el encargo del consumidor en ese pas,
o

si el contrato fuera una venta de mercancas y el consumidor se hubiera desplazado de este pas a un
pas extranjero y all hubiera realizado el encargo, siempre que el viaje hubiera sido organizado por el
vendedor con la finalidad de incitar al consumidor a concluir una venta.

3. No obstante lo dispuesto en el artculo 4, y en defecto de eleccin realizada conforme al artculo 3,


estos contratos se regirn por la ley del pas en que el consumidor tenga su residencia habitual, si concu-
rrieran las circunstancias descritas en el apartado 2 del presente artculo.

4. El presente artculo no se aplicar:

a) a los contratos de transporte;

b) a los contratos de suministro de servicios cuando los servicios deban prestarse al consumidor, exclusiva-
mente, en un pas distinto de aquel en que tenga su residencia habitual.

5. No obstante lo dispuesto en el apartado 4, el presente artculo se aplicar a los contratos que, por un
precio global, comprendan prestaciones combinadas de transporte y alojamiento.

Artculo 6

Contracto individual de trabajo

1. No obstante lo dispuesto en el artculo 3, en el contrato de trabajo, la eleccin por las partes de la ley
aplicable no podr tener por resultado el privar al trabajador de la proteccin que le proporcionen las
disposiciones imperativas de la ley que sera aplicable, a falta de eleccin, en virtud del apartado 2 del
presente artculo.
30.12.2005 ES Diario Oficial de la Unin Europea C 334/7

2. No obstante lo dispuesto en el artculo 4 y a falta de eleccin realizada de conformidad con el


artculo 3, el contrato de trabajo se regir:

a) por la ley del pas en que el trabajador, en ejecucin del contrato, realice habitualmente su trabajo, aun
cuando, con carcter temporal, haya sido enviado a otro pas, o

b) si el trabajador no realiza habitualmente su trabajo en un mismo pas, por la ley del pas en que se
encuentre el establecimiento que haya contratado al trabajador,

a menos que, del conjunto de circunstancias, resulte que el contrato de trabajo tenga vnculos ms estre-
chos con otro pas, en cuyo caso ser aplicable la ley de este otro pas.

Artculo 7

Leyes de polica

1. Al aplicar, en virtud del presente Convenio, la ley de un pas determinado, podr darse efecto a las
disposiciones imperativas de la ley de otro pas con el que la situacin presente en vnculo estrecho, si y en
la medida en que, tales disposiciones, segn el derecho de este ltimo pas, son aplicables cualquiera que
sea la ley que rija el contrato. Para decidir si se debe dar efecto a estas disposiciones imperativas, se tendr
en cuenta su naturaleza y su objeto, as como las consecuencias que se derivaran de su aplicacin o de su
inaplicacin.

2. Las disposiciones del presente Convenio no podrn afectar a la aplicacin de las normas de la ley del
pas del juez que rijan imperativamente la situacin, cualquiera que sea la ley aplicable al contrato.

Artculo 8

Consentimiento y validez de fondo

1. La existencia y la validez del contrato, o de cualquiera de sus disposiciones, estarn sometidas a la ley
que sera aplicable en virtud del presente Convenio si el contrato o la disposicin fueran vlidos.

2. Sin embargo, para establecer que no ha dado su consentimiento, cualquiera de las partes podr refe-
rirse a la ley del pas en que tenga su residencia habitual si de las circunstancias resulta que no sera razo-
nable determinar el efecto del comportamiento de tal parte segn la ley prevista en el apartado precedente.

Artculo 9

Forma

1. Un contrato celebrado entre personas que se encuentren en un mismo pas ser vlido en cuanto a la
forma si rene las condiciones de forma de la ley que lo rija en cuanto al fondo en virtud del presente
Convenio o de la ley del pas en el que se haya celebrado.

2. Un contrato celebrado entre personas que se encuentren en pases diferentes ser vlido en cuanto a
la forma si rene las condiciones de forma de la ley que lo rija en cuanto al fondo en virtud del presente
Convenio o de la ley de uno de estos pases.

3. Cuando se celebre el contrato por medio de un representante, el pas en el que se encuentre el repre-
sentante en el momento de actuar ser el que se considere para la aplicacin de los apartados 1 y 2.

4. Un acto jurdico unilateral relativo a un contrato celebrado o por celebrar ser vlido en cuanto a la
forma si rene las condiciones de forma de la ley que rija o regir el fondo del contrato en virtud del
presente Convenio o de la ley del pas en el que se efecte dicho acto.
C 334/8 ES Diario Oficial de la Unin Europea 30.12.2005

5. Las disposiciones de los apartados precedentes no se aplicarn a los contratos que entren en el mbito
de aplicacin del artculo 5 celebrados en las circunstancias descritas en su apartado 2. La forma de estos
contratos se regir por la ley del pas en el que tenga su residencia habitual el consumidor.

6. No obstante lo dispuesto en los cuatro primeros apartados del presente artculo, todo contrato que
tenga por objeto un derecho real inmobiliario o un derecho de utilizacin de un inmueble estar sometido,
en cuanto a la forma, a las normas imperativas de la ley del pas en que el inmueble est sito, siempre que
segn esta ley sean aplicables independientemente del lugar de celebracin del contrato y de la ley que lo
rija en cuanto al fondo.

Artculo 10

mbito de la ley del contrato

1. La ley aplicable al contrato en virtud de los artculos 3 a 6 y del artculo 12 del presente Convenio
regir en particular:

a) su interpretacin;

b) el cumplimiento de las obligaciones que genere;

c) dentro de los lmites de los poderes atribuidos al tribunal por sus leyes procesales, las consecuencias del
incumplimiento total o parcial de estas obligaciones, incluida la evaluacin del dao en la medida en
que la gobiernen normas jurdicas;

d) los diversos modos de extincin de las obligaciones, as como la prescripcin y la caducidad basadas en
la expiracin de un plazo;

e) las consecuencias de la nulidad del contrato.

2. En lo que se refiere a las modalidades del cumplimiento y a las medidas que debe tomar al acreedor
en caso de cumplimiento defectuoso, se tendr en cuenta la ley del pas donde tenga lugar el cumpli-
miento.

Artculo 11

Incapacidad

En los contratos celebrados entre personas que se encuentren en un mismo pas, las personas fsicas que
gocen de capacidad de conformidad con la ley de ese pas slo podrn invocar su incapacidad resultante de
otra ley si, en el momento de la celebracin del contrato, la otra parte hubiera conocido tal incapacidad o
la hubiera ignorado en virtud de imprudencia por su parte.

Artculo 12

Cesin de crdito

1. Las obligaciones entre el cedente y el cesionario de un crdito se regirn por la ley que, en virtud del
presente Convenio, se aplique al contrato que les ligue.

2. La ley que rija el crdito cedido determinar el carcter transferible del mismo, las relaciones entre el
cesionario y el deudor, las condiciones de oponibilidad de la cesin al deudor y el carcter liberatorio de la
prestacin hecha por el deudor.
30.12.2005 ES Diario Oficial de la Unin Europea C 334/9

Artculo 13

Subrogacin

1. Cuando, en virtud de un contrato, una persona, el acreedor, tenga derechos con respecto a otra
persona, el deudor, y un tercero tenga la obligacin de satisfacer al acreedor o haya satisfecho, de hecho, al
acreedor en ejecucin de esa obligacin, la ley aplicable a esta obligacin del tercero determinar si ste
puede ejercer en su totalidad o en parte los derechos que el acreedor tena contra el deudor segn la ley
que rija sus relaciones.

2. La misma regla se aplicar cuando varias personas estn obligadas por la misma obligacin contra-
ctual y el acreedor haya sido satisfecho por una de ellas.

Artculo 14

Prueba

1. La ley que rija el contrato en virtud del presente Convenio se aplicar en la medida en que, en materia
de obligaciones contractuales, establezca presunciones legales o reparta la carga de la prueba.

2. Los actos jurdicos podrn ser acreditados por cualquier medio de prueba admitido bien por la ley del
foro, o bien por cualquiera de las leyes contempladas en el artculo 9, conforme a la cual el acto sea vlido
en cuanto a la forma, siempre que tal medio de prueba pueda ser empleado ante el tribunal que est en
conocimiento del asunto.

Artculo 15

Exclusin del reenvo

Cuando el presente Convenio prescriba la aplicacin de la ley de un pas, se entender por tal las normas
jurdicas en vigor en ese pas, con exclusin de las normas de Derecho internacional privado.

Artculo 16

Orden pblico

No podr excluirse la aplicacin de una disposicin de la ley designada por el presente Convenio salvo
cuando sea manifiestamente incompatible con el orden pblico del foro.

Artculo 17

Aplicacin en el tiempo

El Convenio se aplicar en cada Estado contratante a los contratos celebrados despus de su entrada en
vigor en tal Estado.

Artculo 18

Interpretacin uniforme

Para la interpretacin y la aplicacin de las reglas uniformes que preceden, se tendrn en cuenta su carcter
internacional y la conveniencia de conseguir que se interpreten y apliquen de manera uniforme.
C 334/10 ES Diario Oficial de la Unin Europea 30.12.2005

Artculo 19

Sistemas no unificados

1. Cuando un Estado comprenda varias unidades territoriales y cada una de ellas tenga sus propias
normas en materia de obligaciones contractuales, cada unidad territorial se considerar como un pas para
la determinacin de la ley aplicable segn el presente Convenio.

2. Un Estado cuyas diferentes unidades territoriales tengan sus propias normas jurdicas en materia de
obligaciones contractuales no estar obligado a aplicar el presente Convenio a los conflictos de leyes que
interesen nicamente a esas unidades territoriales.

Artculo 20

Prioridad del Derecho comunitario

El presente Convenio se entiende sin perjuicio de la aplicacin de las disposiciones que, en materias espec-
ficas, regulen los conflictos de leyes en materia de obligaciones contractuales y que estn o estarn conte-
nidas en los actos derivados de las instituciones de las Comunidades Europeas o en las legislaciones nacio-
nales armonizadas en ejecucin de estos actos.

Artculo 21

Relaciones con otros convenios

El presente Convenio no afectar a la aplicacin de los convenios internacionales de los que un Estado
contratante sea o pase a ser parte.

Artculo 22

Reservas

1. Cualquier Estado contratante, en el momento de la firma, de la ratificacin, de la aceptacin o de la


aprobacin, podr reservarse el derecho de no aplicar:
a) el apartado 1 del artculo 7;
b) la letra e) del apartado 1 del artculo 10.
2. (1)

3. Cualquier Estado contratante podr retirar, en cualquier momento, una reserva que hubiera efectuado;
el efecto de la reserva cesar el primer da del tercer mes natural siguiente a la notificacin de la retirada.

TTULO III

CLUSULAS FINALES

Artculo 23

1. Si un Estado contratante, despus de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio con respecto
a l, desease adoptar una nueva norma de conflicto de leyes para una categora especfica de contratos que
entren en el mbito de aplicacin del convenio, comunicar su intencin a los dems Estados signatarios
por medio del Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas.

2. En un plazo de seis meses a partir de la comunicacin hecha al secretario general, cualquier Estado
signatario podr solicitar a ste que organice unas consultas entre Estados signatarios con el fin de llegar a
un acuerdo. (2)

(1) Apartado suprimido por el punto 1 del artculo 2 del Convenio de adhesin de 1992.
(2) Frase suprimida por el Convenio de adhesin de 1992.
30.12.2005 ES Diario Oficial de la Unin Europea C 334/11

3. Si, en este plazo, ningn Estado signatario hubiera solicitado la consulta, o si, en los dos aos
siguientes a la comunicacin hecha al secretario general, no se hubiere llegado a ningn acuerdo como
consecuencia de las consultas, el Estado contratante podr modificar su derecho. La medida tomada por
este Estado se pondr en conocimiento de los dems Estados signatarios por mediacin del Secretario
General del Consejo de las Comunidades Europeas.

Artculo 24
1. Si un Estado contratante, despus de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio con respecto
a l, deseare formar parte de un convenio multilateral cuyo objeto principal, o uno de los objetos princi-
pales, fuera una regulacin de Derecho internacional privado en una de las materias regidas por el presente
Convenio, se aplicar el procedimiento previsto en el artculo 23. No obstante, el plazo de dos aos,
previsto en el apartado 3 del artculo 23, se reducir a un ao.
2. No se seguir el procedimiento previsto en el apartado precedente si un Estado contratante o una de
las Comunidades Europeas ya fueran parte del convenio multilateral o si el objeto de ste fuera revisar un
convenio del que fuera ya parte el Estado interesado o si se tratase de un convenio celebrado en el marco
de los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas.

Artculo 25
Cuando un Estado contratante considere que la unificacin realizada por el presente Convenio se ve
comprometida por la celebracin de acuerdos no previstos en el apartado 1 del artculo 24, este Estado
podr solicitar al Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas que organice una consulta
entre los Estados signatarios del presente Convenio.

Artculo 26
Cualquier Estado contratante podr solicitar la revisin del presente Convenio. En tal caso, el presidente del
Consejo de las Comunidades Europeas convocar una conferencia de revisin.
C 334/12 ES Diario Oficial de la Unin Europea 30.12.2005

Artculo 27 (1)

Artculo 28
1. El presente Convenio estar abierto a partir del 19 de junio de 1980 a la firma de los Estados partes
del Tratado constitutivo de la Comunidad Econmica Europea.
2. El presente Convenio ser ratificado, aceptado o aprobado por los Estados signatarios. Los instru-
mentos de ratificacin, de aceptacin o de aprobacin se depositarn ante la Secretara General del Consejo
de las Comunidades Europeas (2).

Artculo 29 (3)
1. El presente Convenio entrar en vigor el primer da del tercer mes siguiente al depsito del sptimo
instrumento de ratificacin, de aceptacin o de aprobacin.
2. El Convenio entrar en vigor, para cada Estado signatario que lo ratifique, acepte o apruebe con
posterioridad, el primer da del tercer mes siguiente al depsito de su instrumento de ratificacin, de acep-
tacin o de aprobacin.

(1) Artculo suprimido por el punto 1 del artculo 2 del Convenio de adhesin de 1992.
(2) La ratificacin de los Convenios de adhesin se hace de conformidad con las disposiciones siguientes de dichos
Convenios:
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 1984, estar regulada por el artculo 3 del mismo Convenio, que
dispone lo siguiente:
Artculo 3
El presente Convenio ser ratificado por los Estados signatarios. Los instrumentos de ratificacin se depositarn
ante el Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas.;
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 1992, estar regulada por el artculo 4 del mismo Convenio, que
dispone lo siguiente:
Artculo 4
El presente Convenio ser ratificado por los Estados signatarios. Los instrumentos de ratificacin se depositarn
ante la Secretara General del Consejo de las Comunidades Europeas.;
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 1996, estar regulada por el artculo 5 del mismo Convenio, que
dispone lo siguiente:
Artculo 5
El presente Convenio ser ratificado por los Estados signatarios. Los instrumentos de ratificacin se depositarn
ante el Secretario General del Consejo de la Unin Europea.;
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 2005, estar regulada por el artculo 4 del mismo Convenio, que
dispone lo siguiente:
Artculo 4
El presente Convenio deber ser ratificado por los Estados signatarios. Los instrumentos de ratificacin se deposi-
tarn ante el Secretario General del Consejo de la Unin Europea..
(3) La entrada en vigor de los Convenios de adhesin se hace de conformidad con las disposiciones siguientes de dichos
Convenios:
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 1984, est regulada por el artculo 4 del mismo Convenio, que
dispone lo siguiente:
Artculo 4
El presente Convenio entrar en vigor, en las relaciones entre los Estados que lo hayan ratificado, el primer da
del tercer mes siguiente al depsito del ltimo instrumento de ratificacin por la Repblica Helnica y siete
Estados que hayan ratificado el Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales.
El presente Convenio entrar en vigor para cada Estado contratante que lo ratifique ulteriormente el primer da
del tercer mes siguiente al depsito de su instrumento de ratificacin..
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 1992, est regulada por el artculo 5 del mismo Convenio, que
dispone lo siguiente:
Artculo 5
El presente Convenio entrar en vigor, entre los Estados que lo hayan ratificado, el primer da del tercer mes
siguiente a la fecha en que se haya realizado el depsito del ltimo instrumento de ratificacin por parte del
Reino de Espaa o de la Repblica Portuguesa y por parte de un Estado que haya ratificado el Convenio sobre la
ley aplicable a las obligaciones contractuales.
El presente Convenio entrar en vigor en cada Estado contratante que lo ratifique ulteriormente el primer da del
tercer mes siguiente al del depsito de sus instrumentos de ratificacin.;
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 1996, est regulada por el artculo 6 del mismo Convenio, que
dispone lo siguiente:
Artculo 6
1. El presente Convenio entrar en vigor, entre los Estados que lo hayan ratificado, el primer da del tercer
mes siguiente a la fecha en que se haya realizado el depsito del ltimo instrumento de ratificacin por parte de
la Repblica de Austria, de la Repblica de Finlandia o del Reino de Suecia y por parte de un Estado contratante
que haya ratificado el Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales.
2. El presente Convenio entrar en vigor en cada Estado contratante que lo ratifique ulteriormente el primer
da del tercer mes siguiente al del depsito de sus instrumentos de ratificacin.;
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 2005, est regulada por el artculo 5 del mismo Convenio, que
dispone lo siguiente:
Artculo 5
1. El presente Convenio entrar en vigor el primer da del tercer mes siguiente a la fecha en que se haya reali-
zado el depsito del segundo instrumento de ratificacin.
2. Ulteriormente, el presente Convenio entrar en vigor, para cada Estado signatario que lo ratifique con poste-
rioridad, el primer da del tercer mes siguiente a la fecha en que se haya realizado el depsito de su instrumento
de ratificacin..
30.12.2005 ES Diario Oficial de la Unin Europea C 334/13

Artculo 30
1. El Convenio tendr una vigencia de diez aos a partir de la fecha de su entrada en vigor conforme al
apartado 1 del artculo 29, incluso para los Estados para los que entrase en vigor con posterioridad.
2. El Convenio ser renovado tcitamente por perodos de cinco aos, salvo denuncia.
3. La denuncia ser notificada, al menos seis meses antes de la expiracin del plazo de diez aos o de
cinco aos, segn los casos, al Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas. (1)
4. La denuncia slo tendr efectos para el Estado que la hubiere notificado. El Convenio permanecer
vigente para los dems Estados contratantes.

Artculo 31 (2)
El Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas notificar a los Estados Partes del Tratado
constitutivo de la Comunidad Econmica Europea:
a) las firmas;
b) el depsito de cualquier instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin;
c) la fecha de entrada en vigor del presente Convenio;
d) las comunicaciones realizadas en aplicacin de los artculos 23, 24, 25, 26 y 30 (3);
e) las reservas y retiradas de reservas mencionadas en el artculo 22.

Artculo 32
El Protocolo anexo al presente Convenio forma parte integrante del mismo.

(1) Frase suprimida por el Convenio de adhesin de 1992.


(2) La notificacin de los Convenios de adhesin se hace de conformidad con las disposiciones siguientes de dichos
Convenios:
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 1984, est regulada por el artculo 5 del mismo Convenio, que
dispone lo siguiente:
Artculo 5
El Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas notificar a los Estados signatarios:
a) el depsito de todo instrumento de ratificacin,
b) las fechas de entrada en vigor del presente Convenio para los Estados contratantes.;
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 1992, est regulada por el artculo 6 del mismo Convenio, que
dispone lo siguiente:
Artculo 6
El Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas notificar a los Estados signatarios:
a) el depsito de cada uno de los instrumentos de ratificacin;
b) las fechas de entrada en vigor del presente Convenio para los Estados contratantes.;
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 1996, est regulada por el artculo 7 del mismo Convenio, que
dispone lo siguiente:
Artculo 7
El Secretario General del Consejo de la Unin Europea notificar a los Estados signatarios:
a) el depsito de cada uno de los instrumentos de ratificacin;
b) las fechas de entrada en vigor del presente Convenio para los Estados contratantes.;
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 2005, est regulada por el artculo 6 del mismo Convenio, que
dispone lo siguiente:
Artculo 6
El Secretario General del Consejo de la Unin Europea notificar a los Estados signatarios:
a) el depsito de cada uno de los instrumentos de ratificacin;
b) las fechas de entrada en vigor del presente Convenio para los Estados contratantes..
(3) La letra d) modificada por el Convenio de adhesin de 1992.
C 334/14 ES Diario Oficial de la Unin Europea 30.12.2005

Artculo 33 (1)
El presente Convenio, redactado en un ejemplar nico en lenguas alemana, danesa, francesa, inglesa, irlan-
desa, italiana y neerlandesa, dando fe por igual todos los textos, se depositar en los archivos de la Secre-
tara General del Consejo de las Comunidades Europeas. El Secretario General remitir una copia autenti-
cada conforme a cada uno de los Gobiernos de los Estados signatarios.

(1) La indicacin de los textos autnticos de los Convenios de adhesin se recoge en las disposiciones siguientes de
dichos Convenios:
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 1984, est regulada por los artculos 2 y 6 del mismo Convenio,
que disponen lo siguiente:
Artculo 2
El Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas remitir al Gobierno de la Repblica Helnica
una copia certificada conforme del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales en las lenguas
alemana, inglesa, danesa, francesa, irlandesa, italiana y neerlandesa.
El texto del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales redactado en lengua griega figura
como anexo al presente Convenio. El texto redactado en lengua griega es autntico en las mismas condiciones
que los otros textos del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales.;
Artculo 6
El presente Convenio, redactado en un ejemplar nico en las lenguas alemana, danesa, francesa, griega, irlandesa,
italiana y neerlandesa, siendo los ocho textos, igualmente autnticos se depositar en los archivos de la Secretara
General del Consejo de las Comunidades Europeas. El Secretario General remitir una copia certificada conforme
a cada uno de los Gobiernos de los Estados signatarios.;
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 1992, est regulada por los artculos 3 y 7 del mismo Convenio,
que disponen lo siguiente:
Artculo 3
1. El Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas remitir a los Gobiernos del Reino de
Espaa y de la Repblica Portuguesa una copia autenticada conforme del Convenio sobre la ley aplicable a las
obligaciones contractuales en las lenguas alemana, danesa, francesa, griega, inglesa, irlandesa, italiana y neerlan-
desa.
2. El texto del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales redactado en las lenguas
espaola y portuguesa figuran en los anexos I y II del presente Convenio. Los textos redactados en las lenguas
espaola y portuguesa son autnticos en las mismas condiciones que los otros textos del Convenio sobre la ley
aplicable a las obligaciones contractuales.;
Artculo 7
El presente Convenio, redactado en un ejemplar nico en las lenguas alemana, danesa, espaola, francesa, griega,
inglesa, irlandesa, italiana, neerlandesa y portuguesa, cuyos diez textos son igualmente autnticos, ser depositado
en los archivos de la Secretara General del Consejo de las Comunidades Europeas. El Secretario General remitir
una copia autenticada conforme a cada uno de los Gobiernos de los Estados signatarios.;
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 1996, est regulada por los artculos 4 y 8 del mismo Convenio,
que disponen lo siguiente:
Artculo 4
1. El Secretario General del Consejo de la Unin Europea remitir a los Gobiernos de la Repblica de Austria,
de la Repblica de Finlandia y del Reino de Suecia una copia certificada conforme del Convenio de 1980, del
Convenio de 1984, del Primer Protocolo de 1988, del Segundo Protocolo de 1988 y del Convenio de 1992, en
las lenguas alemana, danesa, espaola, francesa, griega, inglesa, irlandesa, italiana, neerlandesa y portuguesa.
2. El texto del Convenio de 1980, del Convenio de 1984, del Primer Protocolo de 1988, del Segundo Proto-
colo de 1988 del Convenio de 1992 redactado en las lenguas finesa y sueca es autntico en las mismas condi-
ciones que los dems textos del Convenio de 1980, del Convenio de 1984, del Primer Protocolo de 1988, del
Segundo Protocolo de 1988 y del Convenio de 1992.;
Artculo 8
El presente Convenio, redactado en un ejemplar nico en las lenguas alemana, danesa, espaola, finesa, francesa,
griega, inglesa, irlandesa, italiana, neerlandesa, portuguesa y sueca, cuyos doce textos son igualmente autnticos,
ser depositado en los archivos de la Secretara General del Consejo de la Unin Europea. El Secretario General
remitir una copia certificada conforme a cada uno de los Gobiernos de los Estados signatarios.;
en lo que se refiere al Convenio de adhesin de 2005, est regulada por los artculos 3 y 7 del mismo Convenio,
que disponen lo siguiente:
Artculo 3
1. El Secretario General del Consejo de la Unin Europea remitir una copia certificada conforme del Convenio
de 1980, del Convenio de 1984, del Primer Protocolo de 1988, del Segundo Protocolo de 1988, del Convenio de
1992 y del Convenio de 1996, en las lenguas espaola, danesa, alemana, griega, inglesa, francesa, italiana, neer-
landesa, portuguesa, finesa y sueca, a los Gobiernos de la Repblica Checa, la Repblica de Estonia, la Repblica
de Chipre, la Repblica de Letonia, la Repblica de Lituania, la Repblica de Hungra, la Repblica de Malta, la
Repblica de Polonia, la Repblica Eslovaca y la Repblica de Eslovenia.
2. El texto del Convenio de 1980, del Convenio de 1984, del Primer Protocolo de 1988, del Segundo Proto-
colo de 1988, del Convenio de 1992 y del Convenio de 1996 en las lenguas checa, estonia, letona, lituana,
hngara, maltesa, polaca, eslovaca y eslovena es autntico en las mismas condiciones que los dems textos del
Convenio de 1980, del Convenio de 1984, del Primer Protocolo de 1988, del Segundo Protocolo de 1988, del
Convenio de 1992 y del Convenio de 1996.;
Artculo 7
El presente Convenio, redactado en un ejemplar nico, en lengua espaola, checa, danesa, alemana, estonia,
griega, inglesa, francesa, irlandesa, italiana, letona, lituana, hngara, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, eslo-
vaca, eslovena, finesa y sueca, cuyos textos en cada una de estas veintiuna lenguas son igualmente autnticos, ser
depositado en los archivos de la Secretara General del Consejo de la Unin Europea, que har llegar una copia
certificada a cada uno de los Gobiernos de los Estados signatarios..
30.12.2005 ES Diario Oficial de la Unin Europea C 334/15

En fe de lo cual, los abajo firmantes debidamente autorizados a este fin, suscriben el presente Convenio.

Hecho en Roma, el diecinueve de junio de mil novecientos ochenta.

[Firmas de los plenipotenciarios]


C 334/16 ES Diario Oficial de la Unin Europea 30.12.2005

PROTOCOLO (1)

Las Altas Partes contratantes han acordado la disposicin que sigue, que se incorporar como anexo al
Convenio:
Sin perjuicio de lo dispuesto en el Convenio, Dinamarca, Suecia y Finlandia podrn mantener las
disposiciones nacionales en relacin con la ley aplicable a los asuntos relacionados con el transporte de
mercancas por va martima y podrn modificar dichas disposiciones sin seguir el procedimiento
previsto en el artculo 23 del Convenio de Roma. Las disposiciones aplicables en dicha materia son las
siguientes:
en Dinamarca, los apartados 252 y 321, subsecciones 3 y 4 de la Slov (ley martima),
en Suecia, el captulo 13, artculo 2, apartados 1 y 2, y el captulo 14, artculo 1, apartado 3 de
sjlagen (Ley martima),
en Finlandia, el captulo 13, artculo 2, apartados 1 y 2, y el captulo 14, artculo 1, punto 3 de
merilaki/sjlagen (ley martima)..
En fe de lo cual, los abajo firmantes debidamente autorizados a este fin, suscriben el presente Protocolo.

Hecho en Roma, el diecinueve de junio de mil novecientos ochenta.

[Firmas de los plenipotenciarios]

(1) Texto modificado por el Convenio de Adhesin de 1996.


30.12.2005 ES Diario Oficial de la Unin Europea C 334/17

DECLARACIN COMN

En el momento de proceder a la forma del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales,
los Gobiernos del Reino de Blgica, del Reino de Dinamarca, de la Repblica Federal de Alemania, de la
Repblica Francesa, de Irlanda, de la Repblica Italiana, del Gran Ducado de Luxemburgo, del Reino de los
Pases Bajos, del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte,
I. preocupados por evitar, en toda la medida de lo posible la dispersin de las normas de conflictos de
leyes en una multiplicidad de instrumentos y las divergencias entre tales reglas, desean que las institu-
ciones de las Comunidades Europeas, en el ejercicio de sus competencias sobre la base de los Tratados
que las han constituido, se esfuercen, cuando proceda, por adoptar normas conflictuales que, en lo
posible, estn en armona con las del Convenio;
II. declaran su intencin de proceder, desde la forma del Convenio y a la espera de quedar vinculadas por
el artculo 24 del Convenio, a consultas recprocas en el caso de que uno de los Estados firmantes
desease formar parte de un convenio a que debiera aplicarse el procedimiento previsto en el citado
artculo;
III. considerando la contribucin del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales a la
unificacin de las normas conflictuales en el seno de las Comunidades Europeas, expresan la opinin
de que todo Estado que son convierta en miembro de las Comunidades Europeas debera adherirse a
este Convenio.
En fe de lo cual, los abajo firmantes debidamente autorizados a este fin, suscriben la presente Declaracin
comn.

Hecho en Roma, el diecinueve de junio de mil novecientos ochenta.

[Firmas de los plenipotenciarios]


C 334/18 ES Diario Oficial de la Unin Europea 30.12.2005

DECLARACIN COMN

Los Gobiernos del Reino de Blgica, del Reino de Dinamarca, de la Repblica Federal de Alemania, de la
Repblica Francesa, de Irlanda, de la Repblica Italiana, del Gran Ducado de Luxemburgo, del Reino de los
Pases Bajos y del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte,
En el momento de la firma del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales,
Deseando asegurar una aplicacin lo ms eficaz posible a sus disposiciones,
Preocupados por evitar que las divergencias en la interpretacin del Convenio perjudiquen su carcter
unitario,
Se declaran dispuestos:
1. a examinar la posibilidad de atribuir ciertas competencias al Tribunal de Justicia de las Comunidades
Europeas y a negociar, en su caso, un acuerdo a este fin;
2. a establecer contactos peridicos entre sus representantes.
En fe de lo cual, los abajo firmantes debidamente autorizados a este fin, suscriben la presente Declaracin
comn.

Hecho en Roma, el diecinueve de junio de mil novecientos ochenta.

[Firmas de los plenipotenciarios]


30.12.2005 ES Diario Oficial de la Unin Europea C 334/19

Declaracin conjunta de las Altas Partes Contratantes relativa a los plazos previstos para la ratifica-
cin del Convenio de Adhesin

Las Altas Partes Contratantes, reunidas en el seno del Consejo con motivo de la firma del Convenio rela-
tivo a la adhesin de la Repblica Checa, la Repblica de Estonia, la Repblica de Chipre, la Repblica de
Letonia, la Repblica de Lituania, la Repblica de Hungra, la Repblica de Malta, la Repblica de Polonia,
la Repblica de Eslovenia y la Repblica Eslovaca al Convenio de Roma de 1980 sobre la ley aplicable a las
obligaciones contractuales, declaran que tomarn las medidas necesarias para ratificar el presente Convenio
dentro de un plazo razonable y, en lo posible, antes de diciembre de 2005.

Declaracin de los Estados miembros relativa al momento de la presentacin de una propuesta de


Reglamento sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales

Los Estados miembros solicitan a la Comisin que presente cuanto antes, y a ms tardar al final de 2005,
una propuesta de Reglamento sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales.

Declaracin conjunta de los Estados miembros sobre el intercambio de informacin

Los Gobiernos del Reino de Blgica, de la Repblica Checa, del Reino de Dinamarca, de la Repblica
Federal de Alemania, de la Repblica de Estonia, de la Repblica Helnica, del Reino de Espaa, de la Rep-
blica Francesa, de Irlanda, de la Repblica Italiana, de la Repblica de Chipre, de la Repblica de Letonia,
de la Repblica de Lituania, del Gran Ducado de Luxemburgo, de la Repblica de Hungra, de la Repblica
de Malta, del Reino de los Pases Bajos, de la Repblica de Austria, de la Repblica de Polonia, de la Rep-
blica Portuguesa, de la Repblica de Eslovenia, de la Repblica Eslovaca, de la Repblica de Finlandia, del
Reino de Suecia y del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte,
En el momento de la firma del Convenio de adhesin de 2005 al Convenio sobre la ley aplicable a las obli-
gaciones contractuales, abierto a la firma en Roma el 19 de junio de 1980, as como a los Protocolos
Primero y Segundo relativos a su interpretacin por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas
en sus ltimas versiones modificadas,
Deseosos de garantizar una aplicacin tan eficaz y uniforme como sea posible de las disposiciones del
Protocolo Primero antes mencionado,
Se declaran dispuestos a organizar, conjuntamente con el Tribunal de Justicia de las Comunidades Euro-
peas, un intercambio de informacin sobre las sentencias firmes, dictadas en aplicacin del Convenio sobre
la ley aplicable a las obligaciones contractuales por los rganos jurisdiccionales mencionados en el artculo
2 del mencionado Protocolo. El intercambio de informacin abarcar:
la transmisin al Tribunal de Justicia, por parte de las autoridades nacionales competentes, de las
sentencias dictadas por los rganos jurisdiccionales mencionados en la letra a) del artculo 2 del Proto-
colo Primero, y de las sentencias ms importantes dictadas por los rganos jurisdiccionales contem-
plados en la letra b) del artculo 2 de dicho Protocolo,
la clasificacin y la utilizacin documental de dichas sentencias por el Tribunal de Justicia, incluidos, si
fueren necesarios, compendios y traducciones, as como la publicacin de las sentencias especialmente
importantes,
la comunicacin por el Tribunal de Justicia de la documentacin a las autoridades nacionales compe-
tentes de los Estados que forman parte del Protocolo, as como al Consejo y a la Comisin de las Comu-
nidades Europeas.
C 334/20 ES Diario Oficial de la Unin Europea 30.12.2005

PRIMER PROTOCOLO (1) RELATIVO A LA INTERPRETACIN POR EL TRIBUNAL DE JUSTICIA


DEL CONVENIO SOBRE LA LEY APLICABLE A LAS OBLIGACIONES CONTRACTUALES,
ABIERTO A LA FIRMA EN ROMA EL 19 DE JUNIO DE 1980 (VERSIN CONSOLIDADA)

LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES DEL TRATADO CONSTITUTIVO DE LA COMUNIDAD ECONMICA


EUROPEA,

REFIRINDOSE a la Declaracin comn anexa al Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contra-
ctuales, abierto a la firma en Roma el 19 de junio de 1980,

HAN DECIDIDO celebrar un Protocolo que atribuya competencia al Tribunal de Justicia de las Comuni-
dades Europeas para la interpretacin de dicho Convenio y han designado con tal fin como plenipotencia-
rios:

[Plenipotenciarios designados por los Estados miembros]

QUIENES, reunidos en el seno del Consejo de las Comunidades Europeas, despus de haber intercambiado
sus plenos poderes, reconocidos en buena y debida forma,

HAN CONVENIDO EN LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:

Artculo 1

El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ser competente para pronunciarse sobre la interpre-
tacin:
a) del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales, abierto a la firma en Roma el 19 de
junio de 1980, en lo sucesivo denominado el Convenio de Roma;
b) de los Convenios relativos a la adhesin al Convenio de Roma de los Estados que hayan pasado a ser
miembros de las Comunidades Europeas despus de la fecha de su apertura a la firma;
c) del presente Protocolo.

Artculo 2

Cualquiera de los rganos jurisdiccionales contemplados a continuacin podr solicitar al Tribunal de


Justicia que se pronuncie con carcter prejudicial sobre una cuestin planteada en un asunto pendiente ante
l, relativa a la interpretacin de las disposiciones de los instrumentos mencionados en el artculo 1,
cuando dicho rgano jurisdiccional considere necesaria una decisin al respecto para poder emitir su fallo:
a) en Blgica:
la Cour de cassation (het Hof van Cassatie) y le Conseil d'tat (de Raad van State),
en la Repblica Checa:
Nejvy soud esk republiky y Nejvy sprvn soud,
en Dinamarca:
Hjesteret,
en la Repblica Federal de Alemania:
die obersten Gerichtshfe des Bundes,
en Estonia:
Riigikohus,
en Grecia:
,

(1) Texto modificado por el Convenio de Adhesin de 2005.


30.12.2005 ES Diario Oficial de la Unin Europea C 334/21

en Espaa:
el Tribunal Supremo,
en Francia:
la Cour de cassation y le Conseil d'tat,
en Irlanda:
the Supreme Court,
en Italia:
la Corte suprema di cassazione y el Consiglio di Stato,
en Chipre:
,
en Letonia:
Augstks Tiesas Sents,
en Lituania:
Lietuvos Aukiausiasis Teismas y Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas,
en Luxemburgo:
la Cour Suprieure de Justice actuando como Tribunal de Casacin,
en Hungra:
Legfelsbb Brsg,
en Malta:
Qorti ta' l-Appell,
en los Pases Bajos:
de Hoge Raad,
en Austria:
el Oberste Gerichtshof, el Verwaltungsgerichtshof y el Verfassungsgerichtshof,
en Polonia:
Sd Najwyszy y Naczelny Sd Administracyjny,
en Portugal:
o Supremo Tribunal de Justia y o Supremo Tribunal Administrativo,
en Eslovenia:
Ustavno sodie Republike Slovenije,
Vrhovno sodie Republike Slovenije,
en Eslovaquia:
Najvy sd Slovenskej republiky,
en Finlandia:
korkein oikeus/hgsta domstolen, korkein hallinto-oikeus/hgsta frvaltningsdomstolen, markki-
natuomioistuin/marknadsdomstolen, y el tytuomioistuin/arbetsdomstolen,
en Suecia:
Hgsta domstolen, Regeringsrtten, Arbetsdomstolen y Marknadsdomstolen,
en el Reino Unido:
the House of Lords y las dems jurisdicciones cuyas decisiones no sean susceptibles de recurso;
b) los rganos jurisdiccionales de los Estados contratantes cuando decidan en apelacin.
C 334/22 ES Diario Oficial de la Unin Europea 30.12.2005

Artculo 3

1. La autoridad competente de un Estado contratante podr solicitar al Tribunal de Justicia que se


pronuncie sobre una cuestin de interpretacin de las disposiciones de los instrumentos mencionados en el
artculo 1 si los rganos jurisdiccionales de dicho Estado miembro hubiesen dictado sentencias que estu-
vieren en contradiccin con la interpretacin dada por el Tribunal de Justicia o con la sentencia de un
rgano jurisdiccional de otro Estado contratante mencionado en el artculo 2. Lo dispuesto en el presente
apartado solamente se aplicar a las sentencias firmes.

2. La interpretacin que d el Tribunal de Justicia como consecuencia de una solicitud de esta ndole no
afectar a las sentencias que dieron lugar a que le fuese solicitada dicha interpretacin.

3. Sern competentes para presentar al Tribunal de Justicia una solicitud de interpretacin con arreglo
al apartado 1 los Fiscales Generales de los Tribunales de Casacin de los Estados contratantes o cualquier
otra autoridad designada por un Estado contratante.

4. El Secretario del Tribunal de Justicia notificar la solicitud a los Estados contratantes, al Consejo y a la
Comisin de las Comunidades Europeas quienes, en un plazo de dos meses a partir de dicha notificacin,
podrn presentar ante el Tribunal de Justicia memorias y observaciones escritas.

5. El procedimiento contemplado en el presente artculo no dar lugar a la percepcin o al reembolso


de costas ni de gastos procesales.

Artculo 4

1. En la medida en que el presente Protocolo no disponga otra cosa, las disposiciones del Tratado consti-
tutivo de la Comunidad Econmica Europea y las del Protocolo sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia
anexo al mismo, que son aplicables cuando el Tribunal de Justicia debe pronunciarse con carcter prejudi-
cial, se aplicarn asimismo al procedimiento de interpretacin de los instrumentos mencionados en el
artculo 1.

2. El Reglamento de procedimiento del Tribunal de Justicia ser adaptado y completado, si fuere nece-
sario, de conformidad con el artculo 188 del Tratado constitutivo de la Comunidad Econmica Europea.

Artculo 5 (1)

El presente Protocolo ser sometido a ratificacin de los Estados signatarios. Los instrumentos de ratifica-
cin sern depositados en poder del Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas.

Artculo 6 (2)

1. Para entrar en vigor, el presente Protocolo deber ser ratificado por siete Estados para los que est en
vigor el Convenio de Roma. El presente Protocolo entrar en vigor el primer da del tercer mes siguiente al
de depsito del instrumento de ratificacin por parte del Estado que proceda en ltimo trmino a dicha
formalidad. No obstante, si el Segundo Protocolo por el que se atribuyen al Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas determinadas competencias en materia de interpretacin del Convenio sobre la ley
aplicable a las obligaciones contractuales, abierto a la firma en Roma el 19 de junio de 1980, celebrado en
Bruselas, el 19 de diciembre de 1988 (3), entrare en vigor en una fecha posterior, el presente Protocolo
tambin entrar en vigor en la fecha de entrada en vigor del Segundo Protocolo.

2. Toda ratificacin posterior a la entrada en vigor del presente Protocolo surtir efecto el primer da del
tercer mes siguiente al depsito del instrumento de ratificacin, siempre que la ratificacin, la aceptacin o
la aprobacin del Convenio de Roma por parte del Estado en cuestin haya pasado a ser efectiva.

(1) Ver la nota 1 en la pgina 12.


(2) Ver la nota 3 en la pgina 12.
(3) Ver pgina 14
30.12.2005 ES Diario Oficial de la Unin Europea C 334/23

Artculo 7 (1)
El Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas notificar a los Estados signatarios:
a) el depsito de cualquier instrumento de ratificacin;
b) la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo;
c) las designaciones comunicadas en aplicacin del apartado 3 del artculo 3;
d) las comunicaciones efectuadas en aplicacin del artculo 8.

Artculo 8
Los Estados contratantes comunicarn al Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas los
textos de sus disposiciones legales que impliquen modificacin de la lista de rganos jurisdiccionales desig-
nados en la letra a) del artculo 2.

Artculo 9
El presente Protocolo surtir efecto mientras est en vigor el Convenio de Roma, en las condiciones
contempladas en su artculo 30.

Artculo 10
Cada Estado contratante podr solicitar la revisin del presente Protocolo. En tal caso, el Presidente del
Consejo de las Comunidades Europeas convocar una conferencia de revisin.

Artculo 11 (2)
El presente Protocolo, redactado como un ejemplar nico en lenguas alemana, danesa, espaola, francesa,
griega, inglesa, irlandesa, italiana, neerlandesa y portuguesa, cuyos diez textos son igualmente autnticos, se
depositar en los archivos de la Secretara General del Consejo de las Comunidades Europeas. El Secretario
General remitir una copia certificada conforme a cada uno de los contratos de los Estados signatarios.
En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.

Hecho en Bruselas, el diecinueve de diciembre de mil novecientos ochenta y ocho.

[Firmas de los plenipotenciarios]

(1) Ver la nota 1 en la pgina 13.


(2) Ver la nota 1 en la pgina 14.
C 334/24 ES Diario Oficial de la Unin Europea 30.12.2005

DECLARACIONES COMUNES

Declaracin comn

Los Gobiernos del Reino de Blgica, del Reino de Dinamarca, de la Repblica Federal de Alemania, de la
Repblica Helnica, del Reino de Espaa, de la Repblica Francesa, de Irlanda, de la Repblica Italiana, del
Gran Ducado de Luxemburgo, del Reino de los Pases Bajos, de la Repblica Portuguesa y del Reino Unido
de Gran Bretaa e Irlanda del Norte

En el momento de la firma del Primer Protocolo relativo a la interpretacin por el Tribunal de Justicia de
las Comunidades Europeas del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales, abierto a la
firma en Roma el da 19 de junio de 1980,

Deseosos de garantizar una aplicacin tan eficaz y uniforme como sea posible de sus disposiciones,

Se declaran dispuestos a organizar, conjuntamente con el Tribunal de Justicia de las Comunidades Euro-
peas, un intercambio de informaciones sobre las sentencias firmes, dictadas en aplicacin del Convenio
sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales por los rganos jurisdiccionales mencionados en el
artculo 2 del mencionado Protocolo. El intercambio de informaciones abarcar:

la transmisin al Tribunal de Justicia, por parte de las autoridades nacionales competentes, de las
sentencias dictadas por los rganos jurisdiccionales mencionados en la letra a) del artculo 2, y de las
sentencias ms importantes dictadas por los rganos jurisdiccionales contemplados en la letra b) del
artculo 2;

la clasificacin y la utilizacin documental de dichas sentencias por el Tribunal de Justicia, incluidos, si


fueren necesarios, compendios y traducciones, as como la publicacin de las sentencias especialmente
importantes;

la comunicacin por el Tribunal de Justicia de la documentacin a las autoridades nacionales compe-


tentes de los Estados que forman parte del Protocolo, as como al Consejo y a la Comisin de las Comu-
nidades Europeas.

En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben la presente Declaracin comn.

Hecho en Bruselas, el diecinueve de diciembre de mil novecientos ochenta y ocho.

[Firmas de los plenipotenciarios]

Declaracin comn

Los Gobiernos del Reino de Blgica, del Reino de Dinamarca, de la Repblica Federal de Alemania, de la
Repblica Helnica, del Reino de Espaa, de la Repblica Francesa, de Irlanda, de la Repblica Italiana, del
Gran Ducado de Luxemburgo, del Reino de los Pases Bajos, de la Repblica Portuguesa y del Reino Unido
de Gran Bretaa e Irlanda del Norte

En el momento de la firma del primer Protocolo relativo a la interpretacin por el Tribunal de Justicia de
las Comunidades Europeas del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales, abierto a la
firma en Roma el 19 de junio de 1980,

Refirindose a la Declaracin comn anexa al Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contra-
ctuales,

Deseosos de garantizar una aplicacin tan eficaz y uniforme como sea posible de sus disposiciones,

Preocupados por evitar que las divergencias de interpretacin del Convenio perjudiquen su carcter
unitario,
30.12.2005 ES Diario Oficial de la Unin Europea C 334/25

Consideran que cualquier Estado que se convierta en miembro de las Comunidades Europeas debera adhe-
rirse al presente Protocolo.
En fe de lo cual, los plenipotenciarios infrascritos han estampado sus firmas en la presente Declaracin
comn.

Hecho en Bruselas, el diecinueve de diciembre de mil novecientos ochenta y ocho.

[Firmas de los plenipotenciarios]


C 334/26 ES Diario Oficial de la Unin Europea 30.12.2005

SEGUNDO PROTOCOLO POR EL QUE SE ATRIBUYEN AL TRIBUNAL DE JUSTICIA DE LAS


COMUNIDADES EUROPEAS DETERMINADAS COMPETENCIAS EN MATERIA DE INTERPRE-
TACIN DEL CONVENIO SOBRE LA LEY APLICABLE A LAS OBLIGACIONES CONTRA-
CTUALES, ABIERTO A LA FIRMA EN ROMA EL 19 DE JUNIO DE 1980

LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES DEL TRATADO CONSTITUTIVO DE LA COMUNIDAD ECONMICA


EUROPEA,

CONSIDERANDO que el Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales, abierto a la firma
en Roma el 19 de junio de 1980, denominado en adelante el Convenio de Roma, entrar en vigor una
vez depositado el sptimo instrumento de ratificacin, de aceptacin o de aprobacin;

CONSIDERANDO que la aplicacin uniforme de las normas fijadas por el Convenio de Roma requiere el
establecimiento de un mecanismo que garantice la uniformidad de su interpretacin y que, a tal efecto,
conviene atribuir competencias adecuadas al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, aun antes
de que el Convenio de Roma entre en vigor con respecto a la totalidad de los Estados miembros de la
Comunidad Econmica Europea;

HAN DECIDIDO celebrar el presente Protocolo y han designado con tal fin como plenipotenciarios:

[Plenipotenciarios designados por los Estados miembros]

QUIENES, reunidos en el seno del Consejo de las Comunidades Europeas, despus de haber intercambiado
sus plenos poderes, reconocidos en buena y debida forma,

HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:

Artculo 1

1. El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas tendr, con respecto al Convenio de Roma, las
competencias que le confiere el Primer Protocolo relativo a la interpretacin por el Tribunal de Justicia de
las Comunidades Europeas del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales, abierto a la
firma en Roma el 19 de junio de 1980, celebrado en Bruselas el 19 de diciembre de 1988 (1). El Protocolo
sobre el Estatuto del trabajador de las Comunidades Europeas y el Reglamento de procedimiento del
Tribunal de Justicia sern aplicables.

2. El Reglamento de procedimiento del Tribunal de Justicia se adaptar y completar, si fuere necesario,


con arreglo al artculo 188 del Tratado constitutivo de la Comunidad Econmica Europea.

Artculo 2 (2)

El presente Protocolo ser sometido a ratificacin de los Estados signatarios. Los instrumentos de ratifica-
cin sern depositados en poder del Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas.

Artculo 3 (3)

El presente Protocolo entrar en vigor el primer da del tercer mes siguiente al depsito del instrumento de
ratificacin del Estado signatario que proceda a dicha formalidad en ltimo lugar.

(1) Ver la pgina 1.


(2) Ver la nota 1 en la pgina 12.
(3) Ver la nota 3 en la pgina 12.
30.12.2005 ES Diario Oficial de la Unin Europea C 334/27

Artculo 4 (1)
El presente Protocolo, redactado en un ejemplar nico en lenguas alemana, danesa, espaola, francesa,
griega, inglesa, irlandesa, italiana, neerlandesa y portuguesa, cuyos diez textos son igualmente autnticos, se
depositar en los archivos de la Secretara General del Consejo de las Comunidades Europeas. El Secretario
General remitir una copia certificada conforme a cada uno de los Gobiernos de los Estados signatarios.
En fe de lo cual, los plenipotenciarios infrascritos han estampado sus firmas en el presente Protocolo.

Hecho en Bruselas, el diecinueve de diciembre de mil novecientos ochenta y ocho.

[Firmas de los plenipotenciarios]

(1) Ver la nota 1 en la pgina 14.