Está en la página 1de 25

CHE SUNGUN

CHALIN, PENTUKUN KA CHALISROPUN

CHAURAKAWIN MAPU MO

KIMELTUCHEFE:
KARMEN JARAMILLO GUALAMAN
LENGUA MAPUCHE
LENGUA: ES UN SISTEMA DE COMUNICACIN VERBAL O
GESTUAL QUE ES PROPIO DE UNA COMUNIDAD HUMANA.
IDIOMA: ES LA LENGUA PROPIA DE UNA NACIN O UN PUEBLO
O UN GRUPO SOCIAL.
DIALECTO: LENGUA DERIVADA DE OTRA Y USADA EN UNA
ZONA GEOGRFICA DETERMINADA

FUNCION SOCIAL DE LA LENGUA MAPUCHE


Constituye un eje fundamental en el proceso de liberacin de nuestro
pueblo, porque un pueblo que pierde su propia lengua tiene serias
dificultades para definir su propio ser y su proyecto histrico.
DIALECTO DE LA LENGUA
MAPUCHE CHE ZUGUN
Dialectos segn el territorio, razones geogrficas, la gente
habla distinto y la lengua recibe diversas denominaciones:
mapuzugun, mapudugun, mapuche zugun,mapunche
zugunche zugun.
Lafkenche- Puelche-Williche-Pikunche

Pikunche
Lafkenche Pikunmapu
Lafkenmapu Puelche
Puelmapu
Williche
Willimapu
Mawidanche: gente de que vive en la cordillera
Wenteche: gente que vive en la cima
Nagche: gente que viven en el bajo
Pewenche: gente que vive donde hay pewen
Lelfunche: gente que vive en el campo
Entre otros.
Todos hablan el mismo idioma, solo que cambian
sonidos y palabras segn la forma de vida que
lleven, a eso llamamos dialecto.
ALGUNOS SONIDOS PROPIOS DEL CHE
ZUGUN:
Fu- ju jo :
ejemplo: wekufu o wekuju, kzowjo
Esl: esblla, esblawn
Sra: sralitun, sruka, srakizuam, sragin, gsr, asreko.
Eyta- eytae: este, esta
Feytish: ese, esa
gi: pigi se llama (termina)
Li : magtuli, mli (termina)
Ki: lkantuki,
SH: Kishu; solo, wesha, malo, negativo
Famo: aqu
Mo- mu: partcula afirmativa, indica lugar,
Txaftuayen tai sruka mo
yen: se usa cuando hablamos del pronombre personal nosotros,
todos
libro diccionario shezungun 2015 (3).pdf
CHALIWN ZUGU
Pu malgen:
Mari mari lamuen
Mari mari aa
Mari mari chemche
Mari mari fucha
Mari mari weche
Mari mari pichiche
Mari mari pu pichikeche
Pu pichi maslen- pu pichiwentxu
Pu wentx:
Mari mari lamuen
Mari mari aa
Mari mari pei
Mari mari chemche
Mari mari fucha
Mari mari weche
Mari mari pichiche
Mari mari pu pichikeche
Pu pichi maslen- pu pichiwentxu
ICHE TA MAPUCHE NGEN (YO SOY MAPUCHE)

We zugun:
Pigen= me llamo
Pigi= se llama
Pigimi= te llamas t
Pigeymu= se llaman ustedes
dos
Pigeymn: se llaman ustedes
o le dicen.
Pigeygn
Pigey egn= les llaman o le
dicen

Mari mari, pu lamgen, mari mari pu pei, Alian pigen ta iche.


Maicolpue mapumo yeqn, feimo ga mapuche ta iche.
Mari mari lamuen
Iche ta Millalen pigen, Pagimapu,
kpan iche
Kuifi, lamuen, iche
pigen Millalikan,
Lafkenmapu kpan
iche

Mari mari lamuen,


Likan pigen ta
iche
EYMI KAY INY PIGIMI?

Mari Mari pu lamuen


Iche tapigen
(Nombres y apellidos)
...mapu kpan iche
(Lugar donde vives)
Ta i chaw, ...pigi ka
(Nombre de tu padre)
Ta i uke.pigi
(Nombre de tu madre)

Inche ta mapuche gen


(Soy mapuche)
CHEW MAPU KPAYMI O KPALEIMI?

Chew mapu
kpaymi lamuen?

Txawkamapu
mapu kpan
iche

Kpa: venir
Kpan: vengo
Kpay: viene
PRONOMBRES PERSONALES
Iche Txekan (Yo camino)
Eymi Txekaymi
Fey Txekay
Ichu trekayu
Ichen Txekayen
Eymu txekaym
Eymn Txekaymn
FeytiegnTxekayegn/ txekaygn
KZOWAYMN EULA:
Iche: Ketxan
Eymi:
Fey : Ketxay
Ichu:
Ichen:
Eym:
Eymn: Ketxaymn
Feytiegn:
Eymi, chew mapu kpaymi?
____________________________________
___________________________
Ta mi uke, chew map kpay?

____________________________________
___________________________
Ta mi Chaw, Chew mapu kpay?

____________________________________
___________________________
Ta mi: su / suyo
Ta i: mi / mo
LISTADO DE VERBOS
lkantun
Kzow
Ntxam
Gen
Txekan
maq
txipan
Zewma
Allkn
kpan
PENTUKUN
Millalen: Mari Mari uke
uke: Mari Mari pe

Millalen: Kmelekaymi uke?

uke: ktxanklen ta iche, eymi


kay pe, kmelekaymi?
Millalen: Iche ta kmelekan.
KMELEKAYMI AA?

Esllakechi
mogekan,
aa

Chen mokay
esllakechi
mogekaymi
aa?

Ktxanklen tai
piuke
CHUMUECHI CHALIGEKY TA WECHEKECHE KA KUIFIKECHE
MOGEN

Chumklekaymi
Chachay (fucha)?

May kmelekan, eymi


kay chumlimi awe?
Srantun Kme mogelekaimi?

Lloumen/yawzugu
Kme mogelekan
Ellakechi mogekan
Wezakechi mogekan
Kme mogen
Kme mogekan
TA MI SRUKA KAY CHUMKLIENGN?

Fill Kmelekaygn
Kom kmelekaygn tayi sruka mo

Kmelkali Ta mi uke?
May kmelkali ta i uke
CHALISROPUN: DESPEDIDA
Wle pewayen Maana nos veremos
Ka kant Hasta otro da

wall pewule Hasta maana nos vemos

Wallpewulien may: Hasta otra oportunidad


nos volveremos a encontrar
.Kme mogaymi Psalo bien/ Que vivas bien

Kme mogaimn Que lo pasen bien, que


vivan bien (ustedes)
KME MOGAIMI/KME MOGAIMN!

Feyti llemay Que as sea


Femerkai /Femrkeai Ojala sea as

Fey llemay /Felepe may Que as sea


Fente nay