Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted
digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about
JSTOR, please contact support@jstor.org.
Brill is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Mnemosyne
This content downloaded from 186.19.103.27 on Mon, 18 Apr 2016 07:28:12 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NtC'fl
{A)
MNEMOSYNE
A Journal
'681 of
Classical Studies
BRILL
Mnemosyne 62 (2009) 451-458 brill.nl/mnem
Miscellanea
AP 5.209 = HE 980-7 Gow/Page = Poseidipp
epigr. 128 Austin/Bastianini = Asklepiades epigr. 36
Clack: Die fr?heste Anspielung auf den
Hero-und-Leander-Mythos?
Der Mythos ?ber die Liebe zwischen Hero und Leander, der nachts schwimmend
den Hellespont ?berquert, um zu seiner Geliebten zu gelangen, und schlie?lich im
Sturm ertrinkt, findet nach der g?ngigen communis opinio1} seine ersten Bezeu
gungen nicht vor der augusteischen Zeit: Anspielungen auf diesen Mythos begeg
nen bei dem Epigrammatiker Antipater von Thessalonike,2) dem Geographen
Strabo3) und im dritten Buch der Ge?rgica Vergils;4) hinzu kommt ein wenig aus
sagekr?ftiges Fragment eines griechischen Hexametergedichts, das ?berliefert ist
auf einem Papyrus, welcher ins 1. Jh. n.Chr. datiert wird; dieses Fragment ist
aufgenommen ins Supplementum Hellenisticum (951), wird dort aber einem
aegyptischen Poetaster zugeschrieben. Die erste ausf?hrliche Behandlung des
Myrhos bietet Ovid im mittleren Doppelbriefpaar (Ep. 18 und 19) seiner Heroi
denbriefe.
Eng verbunden mit dieser relativ sp?ten Bezeugung ist die besondere For
schungsproblematik um die Hero-und-Leander-Geschichte. Ovid wird in seinen
Heroidenbriefen kaum ohne ein griechisches Vorbild gewesen sein; dabei d?rfte es
sich am ehesten um ein hellenistisches Epyllion gehandelt haben, welches dann
auch den Anspielungen bei Antipater, Strabo und Vergil zugrundelag. Hilfreich
bei dessen Rekonstruktion ist wiederum ein anderes Epyllion aus der Feder des am
?u?ersten Ende der Sp?tantike wirkenden, in der Schultradition des Nonnos ste
henden Dichters Musaios. Seine erz?hlerische Darstellung weist einige signifikante
?bereinstimmungen mit den Heroidenbriefen Ovids auf. Solche Ber?hrungen
This content downloaded from 186.19.103.27 on Mon, 18 Apr 2016 07:28:12 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
452 Miscellanea IT G?rtner I Mnemosyne 62 (2009) 451-458
f?hrt man traditionellerweise nur ungern zur?ck auf eine direkte Benutzung eines
lateinischen Dichters (in diesem Fall Ovid) durch einen griechischen (in diesem
Fall Musaios). Neben dem allgemeinen Zweifel, ob ein respektabler griechischer
Dichter sein Werk auf die Imitation einer lateinischen Dichtung gr?nden w?rde,
tritt in unserem Fall ein spezieller Aspekt: Bei Ovid liegt keine lineare narrative
Darstellung der Geschichte um Hero und Leander vor, sondern die Geschichte
wird in zwei punktuelle Briefe 'hineinprojiziert'. In Anbetracht dessen erscheint es
in der Tat fragw?rdig, ob sich ein griechischer Dichter, der denselben Mythos
darstellen will, die M?he machen w?rde, aus dieser in zwei Briefe 'hineinprojizier
ten Version die eigentliche Erz?hlung zu rekonstruieren,5) zumal wenn er alterna
tiv noch auf das hellenistische Original zur?ckgreifen k?nnte. Demnach wird
man die ?bereinstimmungen zwischen Ovid und Musaios nicht auf des letzteren
Ovidimitation, sondern eben auf das bei beiden Autoren durchscheinende helle
nistische Vorbild zur?ckf?hren.
M?glicherweise l??t sich eine Spur dieses Mythos aber doch bereits in der hel
lenistischen Zeit nachweisen. Das Epigramm AP 5.209 wird im Palatinus alterna
tiv Poseidipp oder Asklepiades zugeschrieben (bei beiden handelt es sich um
respektable hellenistische Epigrammatiker) :6)
An deinem Strand, Aphrodite von Paphos, sah Kleander die Niko in den strahlenden
Wogen schwimmen. Brennend vor Begierde zog sich aufgrund des nassen M?dchens
der Mann in seinem Sinne trockene Kohlen zu (gemeint ist 'den Brennstoff fur ein
5) Fr?he Vertreter der nachantiken Rezeption der Hero-und-Leandersage haben die Briefe
(oder zumindest einen Brief) als Teil des narrativen Substrats der Geschichte angesehen
und?meist zum Schaden des narrativen Ablaufs?mitber?cksichtigt, vgl. Jellinek 1890,
6 ff. Ob der ovidische Hero-Brief den Fortgang der Geschichte eher in Gang setzt oder eher
aufh?lt, ist umstritten (ftir letzteres: Volk 1996).
6) Zugunsten der Verfasserschaft des Asklepiades votiert zuletzt Cairns (1998, 166); ?ltere
Doxographie zur Verfasserfrage jetzt bei Schr?der 2004, 60.
This content downloaded from 186.19.103.27 on Mon, 18 Apr 2016 07:28:12 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Miscellanea I T. G?rtner I Mnemosyne 62 (2009) 451-458 453
Liebesfeuer'). Und so erlitt er Schiffbruch auf dem Land, sie dagegen hielt, obwohl sie
das Meer ber?hrte, das sichere Ufer fest. Jetzt aber empfinden beide gleiches Liebes
verlangen, denn nicht ohne Erf?llung blieben die W?nsche, welche er an jenem Ufer
aussprach.
Das Epigramm ist schon deshalb au?ergew?hnlich, weil es innerhalb eines weih
gedicht-?hnlichen Rahmens (hierzu vgl. das Ende dieser Arbeit) eine kleine
Geschichte erz?hlt: die Liebe zwischen Niko und Kleander.
Schon diese beiden Namen erinnern verd?chtig an 'Hero und Leander'. Nach
einer Regel der antiken Pseudonymie (die besonders bei den Pseudonymen
der Geliebten der r?mischen Elegiker beachtet wird)7) sollte ein Pseudonym vor
allem folgende Bedingung erf?llen: Es sollte sich in einer Dichtung ohne metrisch
prosodischen Schaden durch den Originalnamen ersetzen lassen. Dies erreicht
man naturgem?? am einfachsten, wenn man als Pseudonym einen derselben
Deklination angeh?rigen Namen einsetzt. Genau das macht der Dichter des vor
liegenden Epigramms mit den Namen 'Hero' und 'Leander'; und er geht insbe
sondere mit 'Kleander' statt 'Leander' in der ?hnlichkeit ?ber diese prosodische
Erfordernis weit hinaus. Es erscheint geradezu erstaunlich, da? man in der bishe
rigen Forschung zu diesem Epigramm eine Verbindung zum Hero-und-Leander
Mythos noch nicht hergestellt hat.
Nat?rlich ersch?pft sich diese Verbindung keineswegs in den ?hnlichen Namen.
In beiden Geschichten spielt das Schwimmen eine entscheidende Rolle. Kleander
verliebt sich in den Anblick der schwimmenden Niko. Im Hero-und-Leander
Mythos verlieben sich die beiden jungen Leute zwar nichr anl??lich eines gemein
samen Badeausflugs, sondern bei einem Hera-Fest (wenn man der Version des
Musaios folgen darf). Aber der Anblick des schwimmenden Leander wird dort in
sehr ?hnlicher Weise als erotisches Ereignis dargestellt. Leander beschreibt, wie er,
als er sich dem Ufer Heros n?hert, sich bem?ht, beim Schwimmen eine besonders
gute Figur abzugeben (Ep. 18.93-6):
Wenn ich aber schon auch gesehen werden kann, so gibt mir sogleich die Tatsache,
da? du zuschaust, Mut, und du bewirkst, da? ich Kraft habe. Jetzt bem?he ich mich,
auch beim Schwimmen meiner Herrin zu gefallen, und ich bewege meine Arme fur
deine Augen.
This content downloaded from 186.19.103.27 on Mon, 18 Apr 2016 07:28:12 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
454 Miscellanea I T. G?rtner I Mnemosyne 62 (2009) 451-458
Und Hero tr?umt davon, die Ankunft des schwimmenden Leander zu sehen
(Ep. 19.59):
Denn mitunter scheine ich dich schon aus der N?he beim Schwimmen zu
betrachten.
Oft m?chte ich selbst durch die Wellen gehen, d.h. schwimmen.8)
8) Das Motiv eines solchen 'Rollentauschs' zwischen der wartenden Hero und dem
schwimmenden Leander findet sich im Anschlu? an Ovid gelegentlich auch in der nachan
tiken Rezeption des Hero-und-Leander-Mythos. So hei?t es bei Wieland im 'Schach Lolo'
(Jellinek 1890,49): "... Schwimmt die liebeskranke Hero / In tr?ber Nacht, bei oft bew?lk
tem Mond / Mit tr?bem Blick dem sch?nen Freund entgegen." Die Vorstellung wird
bei Ovid im folgenden ?bersteigert zu einer erotischen Begegnung auf hoher See
(Ep. 19.167-70): At nos diversi medium coeamus in aequor I obviaque in summis oscula
demus aquis, I atque ita quisque suas iterum redeamus ad urbes. I Exiguum sed plus quam nihil
illud erit. Die Pathetik dieses Motivs wird wiederum ?bersteigert bei H?lderlin (dessen
Hero wie Ovids Briefpaar sieben Tage nach dem Beginn des Sturms spielt: "J?ngling! sie
ben solcher Schreckenn?chte / Harr ich deiner, zager J?ngling, schon"). "K?mpfend ?ber
den Wogen will ich ihn dr?cken, / Dr?cken an Brust und Lippe mit Todesgefahr, / Ha! und
sink ich, so tr?umet mein Entz?cken / Noch im Abgrund fort, wie sch?n die Stunde war."
Hier geht es offenbar um mehr als um einen als Exiguum sed plus quam nihil'zu bezeichnen
den Ku?, und Hero kehrt danach nicht in ihre Stadt zur?ck, sondern versinkt im Meer.
Weitere Belege f?r diesen 'Rollentausch' (die Frau schwimmt) in der Enzyklop?die des M?r
chens, VI 848.
This content downloaded from 186.19.103.27 on Mon, 18 Apr 2016 07:28:12 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Miscellanea IT G?rtner I Mnemosyne 62 (2009) 451-458 455
doxe Gedanke ins Licht gesetzt, da? der Anblick einer na?-feuchten Geliebten bei
dem am Ufer stehenden Kleander hei?e Liebessehnsucht erzeugt. Dagegen wurde
in der urspr?nglichen Geschichte entsprechend der anderen Konstellation (der
Mann schwimmt selbst) der Gegensatz zwischen der k?rperlich empfundenen
K?lte des Meeres und der innerlich w?rmenden Liebesglut betont (Ep. 18.89-90):
Da? ich die K?lte des eisigen Meers nicht empfinden kann, gew?hrleistet die Liebe,
die in meinem gierigen Herzen gl?ht.9)
9) Vgl. Caspar von Barth, Leandris 2.529-32 (Versprechen Leanders): Nee sese furias bac
chantum per mare saevum I ventorum curare nee ipsius Ennosigaei, I sed validam pelago sur
genti opponere flammam, I quae Veneris t?midas evinceret ignibus undas, und 3.31-4
(warnendes Exempel ftir Leander):... uti teneroper dura natatu I aequora naufragio confi
dent ante pericia I nescioquis, nee saeva omni pote marmora ponto I indociles flammas pueri
stinxisse natantis. Ins Dialogische wird dasselbe Motiv gewendet bei Grillparzer (1094 ff.):
"(Hero:) Dein Haar ist na? / Und na? ist dein Gewand. Du zitterst auch. (Leander:) Doch
zittr' ich nicht vor Frost; mich sch?ttert Glut."
10) Die ovidische Authentizit?t dieser Verbildlichung des Begriffs naufragus wird allerdings
bezweifelt von Housman (1897, 427 = Classical Papers 414-5), der die Verse 119b-21 a als
Binneninterpolation ausscheidet.?Grillparzer verwendet das Motiv zu einer geradezu
erpresserischen Drohung Leanders gegen?ber einer widerspenstigen Hero (1246 ff.):
"(Leander:) Mu? ich so viel? du nichts? / Ich in Gefahr und Tod, du immer weigernd? /
(Kindisch trotzend.) Ich werde sinken, kehr ich trauernd heim. (Hero:) Du, frevle nicht! /
(Leander:) Und du gew?hr!"
This content downloaded from 186.19.103.27 on Mon, 18 Apr 2016 07:28:12 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
456 Miscellanea I T. G?rtner I Mnemosyne 62 (2009) 451 -458
n) Zum epigrammatischen Motiv eines solchen 'Rollentauschs' von Mann und Frau
gegen?ber einem mythischen Paradigma (in diesem Fall Demophoon und Phyllis) vgl.
Komet. Chart. AP 5.265: ?jijxaxa OdMA? ?7U?|i7t? kocx?c nX?ov opKo? ??rjx-n? / nX?t^exo,
AriuoqxScov ?' tjev arciaxo? ?vnp. / v?v ??, (pi^r), tcigxO? jx?v ?yo) rcap? B?va 9a?,aGGri? /
Arjuocp?cov g\) ?? nX? (scripsi : tcc?? cod.) Oi)MA? obtiGxo? ?Vu?.
12) Vgl. Schr?der 2004, 60 f.
This content downloaded from 186.19.103.27 on Mon, 18 Apr 2016 07:28:12 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Miscellanea I T. G?rtner I Mnemosyne 62 (2009) 451-458 457
denn nicht ohne Erf?llung bleiben die W?nsche, die er damals an deinem [Aphro
dites] Strand aussprach
Dies hei?t soviel wie 'ein erotischer Wunsch, der an dem Strand, an welchem du,
Aphrodite, nach Paphos gekommen bist, ausgesprochen wird, kann ja eigentlich
nicht unerf?llt bleiben; von dem jetzigen beiderseitigen Gl?ckszustand des Lie
bespaars wird zur?ckgelenkt auf die Eingangssituation des Epigramms am Strand
von Paphos, als nur Kleander verliebt war und ein Sto?gebet an die paphische
Aphrodite aussandte. Die Korruptel (oder bewu?te ?nderung?) in das vergleichs
weise blasse Keivn? w?re dann zu einem Zeitpunkt geschehen, als man den Charak
ter des Epigramms als Weihgedicht und als Apostrophe an die Liebesg?ttin nicht
mehr verstand und das Epigramm als eine blo?e Liebesgeschichte betrachtete.
Bibliographie
Bajard, A. 2002. La l?gende de L?andre et H?ro dans la litt?rature latine: Du th?me po?tique
? l'exploitation th??trale, REL 80, 150-61
Cairns, F. 1998. Asclepiades and the hetairai, Eikasmos 9, 165-93
G?rtner, Th. 2000. "Der Hellespont ist immer gef?hrlich f?r Frauen". Zum Verh?ltnis zwischen
Ov. epist. 19, 127f. und Antipater von Thessalonike AP LX215, W?rzburger Jahrb?cher
f?r die Altertumswissenschaft 24, 167-71
This content downloaded from 186.19.103.27 on Mon, 18 Apr 2016 07:28:12 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
458 Miscellanea I T. G?rtner I Mnemosyne 62 (2009) 451 -458
Housman, A.E. 1897. Ovid's Heroides, CR 11, 425-31 = Classical Papers 412-21
Jellinek, M.H. 1890. Die Sage von Hero und Leander in der Dichtung (Berlin)
Schr?der, S. 2004. Skeptische ?berlegungen zum Mail?nder Epigrammpapyrus, ZPE 148,
29-73
Volk, K. 1996. Hero und Leander in Ovids Doppelbriefen, Gymnasium 103, 95-106
This content downloaded from 186.19.103.27 on Mon, 18 Apr 2016 07:28:12 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms