Está en la página 1de 799

PROF.

JOHANNES QUAST EN

DE LA UNIVERSIDAD C A T L I C A DE A M R I C A

P a t r o l o g a
I
Hasta el concilio de Nicea

E D I C I N E S P A O L A PREPARADA P O R

I G N A C I O O A T I B I A

PROFESOR DE PATROLOGA EN LA FACULTAD TEOLGICA DEL


NORTE DE ESPAA (SEDE DE VITORIA)

CON LA C O L A B O R A C I N , EN ESTE V O L U M E N , DE L O S PADRES

P E D R O U R S E O L O F A R R E , O . S . B .

E S T A N I S L A O M . L L O P A R T , O . S . B .

DE LA ABADA DE MONTSERRAT

TERCERA EDICION

BIBLIOTECA DE AUTORES CRISTIANOS

MADRID MCMLXXVIII
BIBLIOTECA
D E

AUTORES CRISTIANOS
D e c l a r a d a d e i n t e r s n a c i o n a l

206
ESTA COLECCIN SE PUBLICA BAJO LOS A U S P I C I O S Y ALTA
DIRECCIN DE LA UNIVERSIDAD PONTIFICIA DE SALAMANCA

LA COMISIN DE DICHA PONTIFICIA UNIVER-


SIDAD ENCARGADA DE LA INMEDIATA RELA-
CIN CON LA BAC EST INTEGRADA EN F.L
AO 1978 POR LOS SEORES SIGUIENTES:

PRESIDENTE:

Emmo. y Rvdmo. Sr. Dr. V I C E N T E ENRIQUE Y TARANCN,


Cardenal Arzobispo de Madrid-Alcal y Gran Canciller de
la Universidad Pontificia
VICEPRESIDENTE. limo. Sr. Dr. FERNANDO SEBASTIN
AGUILAR, Rector Magnfico
VOCALES : Dr. A L F O N S O O R T E G A CARMONA, Vicerrector
Acadmico; Dr. G A B R I E L P R E Z R O D R G U E Z , Decano de la
Facultad de Teologa; Dr. JUAN SNCHEZ Y SNCHEZ, De-
cano de la Facultad de Derecho Cannico; Dr. M A N U E L
C A P E L O M A R T N E Z , Decano de la Facultad de Ciencias Po-
lticas y Sociologa: Dr. SATURNINO A L V A R E Z T U R I E N Z O ,
Decano de la Facultad de Filosofa; Dr. J O S O R O Z R E T A ,
Decano de la Facultad de Filologa Bblica Trilinge;
Dr. JUAN A N T O N I O C A B E Z A S SANDOVAL, Decano de la Fa-
cultad de Ciencias de la Educacin; Dr. G E R A R D O P A S T O R
R A M O S , Decano de la Facultad de Psicologa; Dr. JUAN L U I S
A C E B A L LUJAN, Secretario General de la Universidad Pon-
tificia.
SECRETARIO : Director del Departamento de Publicaciones.

LA EDITORIAL CATOLICA, S. A. APARTADO 466


MADRID M C M L X X V I I I
Ttulo de la edicin original:
P A T R O L O G Y

VOL. I-II (I9SO-I9S3)

Spectrum Publishers. Utrecht Brussels

Biblioteca de Autores Cristianos, de ED1CA, S. A. Madrid 1968


Con censura eclesistica
Depsito legal M 32381-1977
ISBN 84-220-0419-4 obra completa
ISBN 84-220-0543-3 tomo I
Impreso en Espaa. Printed in Spain
I N D I C E G E N E R A L

Pgs.

P R L O G O A LA EDICIN ESPAOLA ix

SIGLAS xi

/. LOS ORIGENES DE LA LITERATURA CRISTIANA

INTRODUCCION 1
1. Concepto e historia de la Patrologa 1
2. Obras generales sobre la historia de la literatura cristiana
antigua 7
Estudios especiales sobre la literatura griega 9
Estudios especiales sobre la literatura latina 9
Estudios especiales sobre la literatura oriental 10
3. Los Padres de la Iglesia 11
4. Obras, generales sobre la doctrina de los Padres 15
5. Ediciones de la literatura cristiana antigua 17
Ediciones de. textos patrsticos 19
Colecciones de textos y de estudios 20
Colecciones de textos patrsticos para estudiantes 20
Traducciones 21
G. Obras de consulta, antologas y bibliografas 23
Obras de consulta 23
Enquiridiones y antologas 25
Bibliografas 27
7. La lengua de los Padres 28

CAPITULO /.Los orgenes de las frmulas litrgicas y de


la legislacin cannica 32
I. El Smbolo de los Apstoles 32
II. La D i d a c h 38

CAPITULO II.Los Padres Apostlicos 50


Clemente de Roma 52
Ignacio de Antioqua 73
Policarpo de Esmirna 85
Papas de Hierpolis
La Epstola de Bernab
El Pastor de Hermas 100

CAPITULO ///.Los comienzos de la novela cristiana, de las


historias populares y de las leyendas 114
La literatura apcrifa del Nuevo Testamento 114
I. Primeras interpolaciones cristianas en los apcrifos del
Antiguo Testamento 117
II. Evangelios apcrifos
III. Hechos apcrifos de los Apstoles 135
VI NDICE GENERAL

Pgs.

IV. Apocalipsis apcrifos 148


V. Cartas apcrifas de los Apstoles 154

CAPITULO IV.Los primeros pasos de la poesa cristiana. 161


1. Los primeros himnos cristianos 161
2. Las Odas de Salomn 163
3. Los orculos sibilinos cristianos 170
4. Los Orculos de Sexto : 172
5. Epitafios cristianos en verso 173

CAPITULO V.Las primeras actas de los mrtires 177


I. Acta martyrum 180
II. Passiones et martyria 181
III. Leyendas de mrtires 186

CAPITULO VI.Los apologistas griegos 187


Cuadrato 191
Arstides de Atenas 192
Aristn de Pella 1%
San Justino 196
Taciano el Sirio 219
Milcades 226
Apolinar de Hierpolis 226
Atengoras de Atenas 227
Tefilo de Antioqua 233
Melitn de Sardes 238
La Epstola a Diogneto 245
Hermias 250

CAPITULO VII.Los comienzos de la literatura hertica ... 251


Gnosticismo precristiano 251
Simn Mago 252
Dositeo y Menandro 252
Gnosticismo cristiano 252
Baslides 254
Isidoro 256
Valentn 257
Pto.omeo 258
Heraclen 259
Fio rio 259
Bardesano 260
Harmonio 261
Teodoto 262
Marco 262
Carpcrates 263
Epfanes 264
Marcin 264
Apeles 268
Los encratitas 270
Julio Casiano 270
Otros escritos gnsticos 270
NDICE GENERAL Vil

Pgs.

CAPITULO VIII.Los principios de la literatura antiherlica. 279


1. Escritos papales y episcopales del siglo II contra las here-
jas y los cismas 279
Solero 279
Eleutevio 280
Vctor I 280
Ceferino 280
Dionisio de Corinto 281
Pinito de Gnosos 283
Serapin de Antioqua 283
2. La refutacin teolgica de las herejas 284
Hegesipo 285
Ireneo de Lin 287

II. LITERATURA ANTENICENA DESPUES DE IRENEO


CAPITULO /.Los alejandrinos 316
La escuela de Alejandra 317
Panteno 319
Clemente de Alejandra 320
Orgenes 351
Ammonio 412
Dionisio de Alejandra 412
Teognosto 419
Pierio 420
Pedro de Alejandra 422
Hesiquio 426
La Constitucin eclesistica de los Apstoles 427

CAPITULO II.Los escritores del Asia Menor, Siria y Pa-


lestina 429
La escuela de Cesarea 429
La escuela de Antioqua 429
Gregorio el Taumaturgo 431
Firmiliano de Cesarea 436
Metodio 436
Sexto Julio Africano 444
Pablo de Samosata y Malquin de Antioqua 446
Luciano de Antioqua 448
Doroteo de Antioqua 450
Pnfilo de Cesarea 450
El dilogo sobre la fe ortodoxa 452
La Didascalia Apostolorum y siraca 453

CAPITULO III.Los romanos 458


Los comienzos de la literatura cristiana latina en Roma 458
Minucio Flix 460
Hiplito de Roma 468
Los antiguos prlogos a los evangelios y a las epstolas de San
Pablo 513
Novaciano 516
Cartas papales del siglo m 535
virt INDICE GENERAL

Pgs.

CAPITULO IV.Los africanos 543

Las primeras versiones latinas de la Biblia 544


Tertuliano 546
Cipriano 635
Arnobio de Sicca 676
Lactancio 685

CAPITULO V.Los dems escritores de Occidente 703


Victorino de Pettau 703
Reticio de Autn 705

INDICES:

A. Indices de referencias 707


I. Referencias bblicas 707
II. La Biblia apcrifa 708
III. Fuentes patrsticas 709
IV. Autores modernos 717
V. Palabras griegas 743
B. Indices analticos 745
I. Indice litrgico 745
II. Indice, analtico general 747
PROLOGO A LA EDICION ESPAOLA

JJSTE primer volumen de mi PATROLOGA, que hoy me cabe la


satisfaccin de presentar a los lectores de habla espaola,
comprende los volmenes I y II de las ediciones inglesa y
francesa. Abarca, pues, la historia de la literatura cristiana
anterior al concilio de Nicea.
Al comparar la presente edicin con las anteriores, fcil-
mente se echar de ver el progreso que suponen las adiciones
introducidas, tanto en el texto como, sobre todo, en la parte
bibliogrfica. En el texto he procurado dejar constancia de to-
dos los resultados de alguna importancia que ha logrado la
investigacin patrstica en estos ltimos aos. En cuanto a las
noticias bibliogrficas, yo calculo que en este primer volumen
de la edicin espaola habrn hallado cabida unas 850 nue-
vas referencias, relativas en su mayora a trabajos que han
aparecido despus de publicados los dos primeros volmenes
de la edicin francesa (aos 1955 y 1957), la cual a su vez
representaba en este aspecto una notable mejora sobre la edi-
cin original inglesa (1950 y 1953). Todas estas adiciones
son una prueba palmaria del enorme esfuerzo que se est rea-
lizando en nuestros das en el terreno de la patrstica.
Con el fin de despertar el inters del estudiante hacia los
escritos de los Santos Padres, se citan con profusin pasajes
de sus obras traducidos al castellano: les ayudarn a descubrir
la belleza y sublimidad de la literatura patrstica. El autor
abriga la esperanza de que muchos se sentirn animados a leer
ntegramente los escritos de los Padres en su lengua original
o en una buena traduccin. Solamente as llegar el estudiante
a familiarizarse con la literatura patrstica. No existe otro me-
dio para captar el ambiente de la antigedad cristiana y pe-
X rHLOCO A LA EDICIN ESPAOLA

netrar en el mundo de los Padres. Este mtodo se lo ha suge-


rido al autor su experiencia como profesor de universidad.
Estos textos escogidos cumplen asimismo la finalidad de
mostrar el progreso de la teologa a lo largo de los primeros
siglos y de ilustrar la forma en que los Padres abordaban el
estudio del depsito de la fe. Ojal nuestros estudiantes pue-
dan compartir los sentimientos que un da expres el cardenal
Newman!: La visin de los Padres fue siempre para mi ima-
ginacin, por decirlo as, un paraso de delicias.'
Por ltimo, me es grato expresar aqu mi agradecimiento a
La Editorial Catlica por haber querido incluir mi obra en su
Biblioteca de Autores Cristianos, y a don Ignacio Oatibia y
los PP. Llopart y Ursolo Farr, monjes de Montserrat, por
haberla traducido al espaol.

JOHANNES QASTEN.

Universidad Catlica de Amrica (Washington, D. Cj.


S I G L A S

AAB Abhandlungen, Academia de Berln. Phil.-hist. Klasse


1815ss.
AAM Abhandlungen, Academia de Munich. Phil.-hist. Klasse
1835ss.
AAWW Anzeiger der Osterreichischen Akademie der Wissenschaf-
ten. Viena 1864ss.
AB Analecta Bollandiana. Bruselas 1882ss.
AC Antike und Christentum, ed. p o r F. J. Dolger. Mnster
i. W. 1929-1950.
ACL Antiquit Classique. Lovaina.
ACO Acta Conciliorum Oecumenicorum, ed. p o r E. Schwartz.
Berln I914ss.
ACW Ancient Christian Writers, ed. por J. Quasten y J. C. Plum-
pe. Westminster (Md.) y Londres 1946ss.
AER American Ecclesiastical Review. Washington (D.C.) 1889ss.
AGP Archiv fr Geschichta der Philosophie. Berln 1889-1932.
MvtaaidVimgn dei Oyse'.VOC.VIAY dei " W V S S E T . W C V . & TEN X U
Gottingen.
AHD Archives d'histoire doctrnale et littraire. Pars 1926ss.
AlPh Annuaire de l'Institut de phlologie et d'histoire orienta-
les et slaves. Pars y Bruselas 1932ss.
AJA American J o u m a l of Archaeology. Princeton 1885ss.
AJPh American Journal of Philology. Baltimore 1880ss.
AKK Archiv fr katholisches Kirchenrecht. M a g u n c i a 1857ss.
AL A c t a Lingistica.
ALMA Archivum Latinitatis Medii Aevi (Bulletin du C a n g e ) .
Bruselas y Pars 1924ss.
ALW Archiv f r Liturgiewisseiischaft. Regensburg 1950ss.
ANF Ante-Nicene Fathers. Bfalo y Nueva Y o r k .
Ang Angelicum. Roma 1924ss.
ANL Ante-Nicene Christian Library. Edimburgo 1864ss.
Ant Antonianum. R o m a 1926ss.
AnTh L ' A n n e Thologique. Pars 1940ss.
AnThA L'Anne Thologique Augustinienne. Pars 1951ss.
APF Archiv f r . Papyrusforschung. Leipzig 1901ss.
APh Archives de Philosophie. Pars.
AB Archivum Romanicum. Florencia.
ARW Archiv fr Religionswissenscliaft. Berln y Leipzig 1898ss.
ASS Acta Sanctorum, ed. p o r los Bolandistas. Antwerp y Bru-
selas 1634ss.
AST Analecta Sacra Tarraconensia. Barcelona 1925ss.
ATG Archivo Teolgico Granadino. Granada 1938ss.
AThR Anglican Theological Review. Nueva Y o r k 1918s.
Aug Augustiniana. Lovaina 1951ss.
AugMag Augustinus Magister. Congrs international augustinien.
Pars, 21-24 septembre 1954. Vols.l y 2: C o m u n i c a c i o n e s ;
vol.3: Actas. Pars 1954-1955.
XII SK.LAS

BAR 1 'iillrlin <lr la Claase des Lettres de TAcadeinie Royale


di- Hrlgiqur. Hrusrlas.
BAC liililIIIICCH DE Autores Cristianos. Madrid 1945ss.
BAGB Biillctin de l'Association G. Bud. Pars.
BALAG Bull(<tin d'ancienno littrature et d'archologie chrtien-
nt\ I'ars.
BAPC Btillctin of tlie l'olish Academy. Cracovia.
Bazmavep (Polyhistor) Journal of the Mechitarists. Venecia 1843ss.
BBI Bulletin of the Byzantine Institute. Boston.
BBR Bulletin d l'Institut historique belge de Rome.
BCC Biblioteca Clsica del Catolicismo. Madrid.
BEHE Bibliothque dte l'cole des hautes tudes. Pars.
Bess Bessarione. R o m a 1896ss.
BFC Bolletino di Filologa Classica. Turn.
BFTh Beitrge zur Frderung der Theologie. Gtersloh.
BGDS Beitrge zur Gescbichte der deutschen Sprache.
BHM Bulletin of the History of Medicine. Baltimore.
BHTh Beitrge zur historischen Theologie. Tubinga 1929ss.
Bibl Bblica. R o m a 1920ss.
BICS Bulletin of the Institute of Ca-i cal Studies of the Uni-
versity of London.
BiNJ Bijdragen van de Pbilosophische n Theologische Facul-
teiten der Nederlandsche JezuVeten. Roermond y Maas-
tricht 1938ss.
BiZ Bifesoie Zeitschrift. Paderborn v Friburgo 1903-1939,
1957ss.
BJ Bursians Jahresbericht ber die Fortschritte der klas-
sischem Altertumswissenschaft. Lefipzig.
BJR Bulletin of John Rylands Library. Manchester 1903ss.
BKV Bibliothek der Kirchenvter, ed. por F. X. Reithmayr v
T. Thalhofer. Kempten 1860-1888.
BKV2 Bibliothek der Kirchenvter, ed. O. Bardenhewer, T. Scher-
mann, C. Weyman. Kempten y Munich 1911ss.
BKV3 Bibliothek der Kirohenvter. Zweite Reihe, ed. por O. Bar-
denhewer, J. Zellinger, J. Martin. Munich 1932ss.
BLE Bulletin de Littrature Ecclsiastique. Toulouse 1899ss.
BM Benediktindsche Monatschrift. Beuron 1919ss.
BNJ Byzantinisch-neugriechische Jahrbcher. Atenas 1920ss.
BOR Biserica Ortodox Romana. Bucarest 1874ss.
BoS Bogolovska Scotra. Zagreb 1912ss.
BoZ ;... Bonner Zeitschrift fiir Theologie und Seelsorge, Dussel-
dorf 1925ss.
BPEC Bolletino del Comitato per la preparazione dell'Edizione
nazionale dei Classici greci e latini. Roma.
BTAM Bulletin de Thologie Ancienne et Mdivale. Lovaina
1929ss.
BV Bogolosvni Vestnik. Lubiana 1921ss.
BVM Bogolovskij Vestnik. Mosc 1892ss.
Bvz Byzantion. Bruselas 1924ss.
BZ Byzantinische Zeitschrift. Leipzig 1892-1943, Munich 1950ss.

CBQ The Catholic Biblioal Quarterly. Washington (D.C.) 1939ss.


CC Civilt Cattolica. Roma 1850ss.
CCL Corpus Christianorum. Series Latina. Turnhout y Pars
1953ss.
SIGLAS XIII

CD La Ciudad de Dios. Madrid 1891 ss.


CE The Catholic Enciclopedia. Nueva York 1907 - 1 9 1 4 ;
Supl. 1922.
CGG Das Konzil von Chalkedon. Geschichte und Gegenwart,
ed. por A. Grillmeier y H. Bacht. Wrzburg, I (1951),
II (1953), III (1954).
CH Churdh History. Chicago 1931ss.
ChQ The Church Quarterly Review. Londres 1875ss.
CHR The Catholic Historical Review. Wshington (D.C.) 1915ss.
CJ Classical Journal. Chicago.
CPh Classical Philology. Chicago.
CPS Corona Patrum Salesiana. Turn.
CPT Cambridge Patristic Texts.
CQ Classical Quarterly. Londres y Oxford.
CR The Classical Review. Londres y Oxford.
CRI Comptes-rendus de l'Acadmie des Inscriptions et Belles
Letres. Pars.
CSCO Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium. Lovaina
1903ss.
CSEL Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum. Viena
1866ss.
CSHB Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae. Bonn 1828-1897.
CTh Collectanea Theologica. Lwow 1920ss.

DA Dissertation Abstracts. Ann Arbor, Michigan.


DAC Dictionary of the Apostolic Church, ed. p o r J. Hastings.
Edimburgo 1915-1918.
DAI Dictionnaire d'Archologie Chrtienne et de Liturgie,
ed. por E. Cabro! y H. Lcclercq. Pars 1907-1953.
DAp Dictionnaire Apologtique, ed. por A. d'Als. Pars
1925ss, 4. 8 ed.
DB Dictionnaire de la Bible, ed. por F. Vigouroux. Pars
1895-1912; Supl. 1926ss.
DCA Dictionary of Christian Antiquities, ed. por W. Smith y
S. Cheetham. Londres 1875-1880, 2 vols.
DCB Dictionary of Christian Biography, Literature, Sects and
Doctrines, ed. por W. Smith y H. W a c e . Londres 1877-
1887, 4 vols.
DDC Dictionnaire de droit canonique, ed. p o r V. Villien, E. M a g -
nin, R. Naz. Pars 1924ss.
DHC Documents Illustrative of the History of the Church,
ed. p o r B. J. Kidd. Londres 1938, 2 vols.
DHG Dictionnaire d'Histoire et de Gographie Ecclsiastique,
ed. por A. Baudrillart. Pars 1912ss.
DLZ Deutsche Literaturzeitung fr Kritik der internationalen
Wissenschaft. Berln 1880ss.
DOP Dumbarton Oaks Papers. Cambridge (Mass.) 1941ss.
DOS Dumbarton Oaks Studies. Cambridge (Mas~.) 1950ss.
DR Downside Review. Stratton on the Fosse n. Bath 1889ss.
DSp Dictionnaire de la Spiritualit, ed. por M. Viller. Pa-
rs 1932ss.
DSt Dominican Studies. O x f o r d 1948ss.
DT Divus Thomas. Friburgo (Suiza) 1914ss.
XXV SK.LAS

DTC Diotionnaire de Thologie Catholique, ed. por A. Vacant,


E. Mangenot y E. Amann. Pars 1903 1950.
DTP Divus Thomas. Piacenza 1880ss.
EA Enchiridion Asceticum, ed. por M. J. Rouet de Journel
y J. Dutilleul. 4. 8 ed. Barcelona 1947.
EB Estudios Bblicos. Madrid.
EBrit Encyclopaedia Britannica. 14. ed. Chicago, Londres, To-
ronto 1929ss.
EC Enciclopedia Cattolica, ed. por P. Paschini y otros. Roma
1949-1954.
EC1 Estudios Clsicos. Madrid.
ECQ Eastern Churches Quarterly. Ramsgate 1936ss.
EE Estudios Eclesisticos. Madrid 1922ss.
EEBS 'EtriTTipis xfjs ' ETcnpeas Buav-rtvcSv 2TTOU5C5V. Atenas 1931ss.
EH Enchiridion Fontium Historiae Ecclesiasticae Antiquae,
ed. por C. K i r c h ; 6. ed. por L. Ueding. Barcelona 1947.
EHPR tudes d'Histoire et de Philosophie Religieuse.
EHR English Historical Review. Londres 1886ss.
EL Ephemerides Liturgicae. Roma 1887ss.
EM Estudios Marianos. Madrid.
EO chos d'Orient. Pars 1897-1942. v
Eos Eos. Commentarii Societatis Philologicae Polonorum. Lwow
1894ss.
EP Enchiridion Patristicum, ed. por M. J. Rouet de Journel.
18.a ed.. Friburgo de Br. 1953.
EPh 'EKKTiTiCTiotaTiKs Opos. Alejandra.
EPhM Ephemerides Mariologicae. Madrid.
Eranos Eranos. Gteborg.
ES Enchiridion Symbolorum, ed. por H. Denzinger y C. Rah-
ner. 30. a ed. Friburgo de Br. 1955.
Et tudes. Pars 1856ss (hasta 1896: tudes religieuses).
EtByz tudes Byzantines. Pars 1943-1945.
EtC tudes Classiques. Namur.
ETL Ephemerides Theologicae Lvnienses. Lovaina 1924ss.
ExpT The Expository Times. Edimburgo 1898ss.
FC The Fathers of the Church, ed'. por R. J. Deferrari. Nue-
va York 1947ss.
FF Forschungen und Fortschrift. Berln 1925ss.
F K D G .' Forschungen zur Kirchen- und Dogmengeschichte. Gotin-
ga 1953ss.
FLDG Forschungen zur christlichen Literatur- und Dogmenge-
sthichte. Maguncia 1900ss; Paderborn 1906ss.
Folia Folia. Studies in the Christian Perpetuation of the Clas-
sics. Nueva York 1947ss.
FP Florilegium Patristicum. Bonn 1904ss.
FRL Forschungen zur Religin und Literatur des Alten und
Neuen Testamentes. Gotinga.
FS Franciscan Studies. St. Bonaventure ( N . Y . ) , N. S. 1941ss.
FThSt Freiburger theologische Studien. Friburgo de Br. 1910ss.

GAb Abhandlungen der Gesellschaft der Wissenschaften zu Got-


tingen.
GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller. Leipzig 1897ss.
GGA Gottingische Gelehrte Anzeigen. Berln 1738ss.
SIGLAS XV

Gno Gnomon. Kritische Zeitschrift fr die gesamte Altertums-


wissensohaft. Munich 1925ss,
Greg Gregorianum. Roma 1920ss.
GTT Gereformeerd Theologisch Tijdschrift. Aalten.

HA Handes Ansorya. Monatsschrift fr armenische Philolo-


gie. Viena 1887ss.
HAPhG Heidelberger Abhandlungen zur Philosophie und ihrer
Geschichte. Heidelberg.
Hermathena ... Hermathena. A Series of Papers on Literature, Science
and Philosophy. Dubln y Londres 1874ss.
Hermes Hermes. Zeitschrift fr klassische Philologie. Berlin
186ss.
HispS Hispania Sacra. Madrid y Barcelona.
HJ The Hibbert Journal. Londres 1902ss.
HJG Historisches Jahrbuch der Gorresgesellschaft. Colonia
1880ss; Munich 1950ss.
HS Harvard Studies and Notes in Philology and Literature.
Cambridge (Mass.).
HSCP Harvard Studies in Classical Philology. Cambridge (Mass.).
HThR Harvard Theological Review. Cambridge (Mass.) 1908ss.
HTS Harvard Theological Studies. Cambridge (Mass.) 1916ss.
HVS Historische Vierteljahrsschrift. Leipzig 1898-1937.
HZ Historische Zeitschrift. Munich 1859ss.

IER The Irish Ecclesiastical Record. Dubln 1864ss.


IKZ Internationale kirchliche Zeitschrift. Berna 1911ss.
Isis Isis. Quarterly Organ of the History of Science Society.
Brujas y Cambridge (Mass.) 1913ss.
ITQ The Irish Theological Quarterly. Dubln 1864ss.

JA Journal Asiatique. Pars 1822ss.


JAC Jahrbuch fr Antike und Christentum. Mnster i. W.
1958ss.
James M. R. James, The Apocryphal New Testament. O x f o r d 1924.
JBL Journal of Biblical Literature. New Haven y Boston 1881ss.
JDAI Jahrbuch des Deutschen Archaologischen Instituts. Ber-
ln 1886ss.
JEH T h e Journal of Ecclesiastical History. Londres 1950ss.
JHS Journal of Hellenic Studies. Londres 1880ss.
JL Jahrbuch fr Liturgiewissenschaft, Mnster 1921-1941.
JLH Jahrbuch fr Liturgik und Hymnologie. Kassel 1955ss.
JNES Journal of Near Eastern Studies. Chicago 1942ss.
JOBG Jahrbuch der sterreichischen Byzantinischen Gesellschaft.
Viena 1951ss.
JQR Jewish Quarterly Review. Pliiladelphia 1888ss.
JR The Journal of Religin. Chicago 1921ss.
JRS Journal of Romn Studies. Londres 1911ss.
JS Journal des Savants. Pars.
JSOR Journal of the Society of Oriental Research. Chicago 1917-
1932.
JThSt Journal of Theological Studies. Londres 1900-1905; Ox-
f o r d 1906-1949; N. S.: O x f o r d 1950ss. '
XVI SK.LAS

KA Kyrkohistorisk Arskrift. Estocolmo.


KGA Kirchengeschichtliche Abhandlungcn, ed. por M. Sdralek,
Breslau 1902-1912.
KT Kleine Texte fr Vorlesungen und bungen, ed. por
H. Lietzmann. Berln 1903ss.

Latomus Latomus. Revue des tudes latines. Bruselas.


LCC Library of Ghristian Classics, ed. por J. Baillie, J. T.
McNeill, H. P. van Dusen. Filadelfia y Londres 1953ss.
LCL Loeb Classical Library. Londres y Cambridge (Mass.)
1912ss.
LF Liturgiegeschichtliche Forschungen. Mnster 1918ss.
LFC Library of the Fathers of the Holy Catholic Church,
ed. por E. B. Pusey, J. Keble y J. H. Newman. Oxford
1838-1888.
LJ Liturgisches Jahrbuch. Mnster 1951ss.
LNPF A Select Library of Nicene and Post-Nicene Fathers of
the Ghristian Church, ed. por Ph. Schaff y H. Wace.
Bfalo y Nueva Y o r k 1886-1900; reedicin: Grand Ra-
pids 1952ss.
LQ Liturgiegeschichtliche' Quellen. Mnster 1918ss.
LQF Liturgiegeschichtliche Quellen und Forschungen. Mnster
1929-1940; 1957ss.
LThK Lexikon fr Theologie und Kirche. Friburgo de Br. 1930-
1938.
LThK2 Lexikon fr Theologie und Kirche 2.a ed. Friburgo de Br.
19S7ss.
LThPh I aval Thologique et Philosopbique. Quebec.
LZ Liturgische Zeitschrift.
LZB Literarisches Zentralblatt. Leipzig 1850ss.

MAH Mlanges d'Archologie et d'histoire. Pars y Roma 1881ss.


Mansi J. D. Mansi, Sacrorum Conciliorum Nova et Amplissima
Collectio. Florencia 1759-1798; reedicin y continuacin:
Pars y Leipzig 1901-1927.
MBTh Mnsterische Beitrge zur Theologie. Mnster 1923ss.
MC Monumenta Christiana. Bibliotheek van Christelijke Klas-
sieken. Utrecht 1948ss.
MD La Maison-Dieu. Pars 1945ss.
MDAI Mitteilungen des Deutschen Archologischen Instituts.
Rmische Abteilung. Heidelberg.
MGH Monumenta Germaniae Histrica. Hannover y Berln
1826ss.
MGWJ Monatsschrift fr Geschichte und Wissenchaft des Juden-
tums. Breslau 1851ss.
Mnem Mnemosyne. Bibliotheca philologica Batavorum. Leiden.
MS Mediaeval Studies. Toronto 1939ss.
MSCA Miscellanea Agostiniaua. Roma 1931.
MSCI Miscellanea Isidoriana. Roma 1935.
MSLC Miscellanea di Studi di Letteratura Cristiana Antica. Ca-
tania.
MSR Mlanges de Science Religieuse. Lille 1944ss.
MStHTh Mnehener Studien zur historischen Theologie, Munich
1921-1937.
SIGLAS XVII

MTS Miinehener theologische Studien. Munich 1950ss.


MTZ Miinehener theologische Zeitschrift. Munich 1950ss.
Mus Le Muson. Revue d'tudes orientales. Lovaina 1881ss.

NA Nenes Archiv der Gesellschaft f r altere deutsche Ge-


schichtskunde. Hannover 1876-1936.
NAKG Nederlandsch Archief voor Kerkgeschiedenis. La Haya.
NC La Nouvelle Clio. Bruselas 1947ss.
ND Nuovo Didaskaleion. Catania 1947s?.
N.F Neue Folge.
NGWG Naciirichten der Gesellschaft der Wissenschaften zu Got-
tingen. Phil.-hist. Klasse. Gotinga 1865ss.
NJKA Neue Jahrbcher fr das klassische Altertum. Leipzig.
NKZ Neue kirchliche Zeitschrift. Leipzig 1890ss.
NRTh Nouvelle Revue Thologique. Tournai 1879ss.
NS NaSicov. Jerusaln 1901ss.
N.S Nueva serie.
NSch New Scholasticism. Wshington 1927ss.
NTA Neutestamentliche Abhandlungen. Mnster 1909ss.
NTT Nieuw Theologisch Tijdschrift. Haarlem.

OC Oriens Christianus. Leipzig 1901-1941. Wiesbaden 1953ss.


OCh Orientalia Christiana. Roma 1923-1934.
OCP Orientalia Christiana Peridica. Roma 1935ss.
ODC The Oxford Dictionary of the Christian Church, ed.
por F. L. Cross. Londres 1957.
OLZ Orientalisohe Literaturzeitung. Leipzig 1898ss.
Or Orientalia. Commentarii periodici Pont. In-tituti Bibl.
Roma 1920ss.
Orph Orpheus. Rivista di umanita classica e cristiana. Catania.
OrSyr L'Orient Syrien. Paris 1956ss.
OstkSt Ostkirchliche Studien. Wrzburg 1952ss.

PB Pastor Bonus. Trveris 1889ss. Desde 1947: T T h Z .


PC Paraula Cristiana. Barcelona.
PG Migne, Patrologa Graeca.
Phil Philologus. Zeitschrift fr das klassische Altertum. Leip-
zig y Wiesbaden 1946ss.
PhJ Philosophisches Jahrbuch der Gorresgesellschaft. Fulda
1888ss.
PhW Philologische Wochenschrift. Leipzig.
PL Migne, Patrologa Latina.
PO Patrologia Orientalis, ed. por R. Graffin y F. au. Pa-
rs 1903ss.
PP La Parola del Passato. Rivista di studi classici. ap-
les 1946ss.
PrOChr Le Proche-Orient Chrtien. Jerusaln 1951ss.
PS Patrologia Syriaca, ed. por R. Graffin. Pars 1894-1926.
3 vols.
PSt Patristic Studies, ed. por R. Deferrari. Wshington (D.C.)
1922.ss.
PThR Princeton Theological Review. Princeton.
PWK Pauly-Wissowa-Kroll, Realencykopdie der klassischen Al-
tertumswissenschalt. Stuttgart 1893ss.

QLP Questions Liturgiques et Paroissiales. Lovaina 1918ss.


XVIII StGtAS

RABM Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos. Madrid.


RAC Rivista di Archeologia Cristiana. Roma 1924ss.
HACli Reallexikon fr Antike und Christentum, ed. por T. Klau-
ser. Leipzig 1941ss, Stuttgart 1950ss.
RAL Rendiconti della Reale Accademia Nazionale dei Lincei.
Classe di scienze morali, storiche e filologiche. Roma.
KAM Revue d'Asctique: et de Mystique. Toulouse 1920ss.
RAp Revue Apologtique. Pars 1905-1940.
RB Revue Bndictine. Maredsous 1884ss.
RBibl Revue Biblique. Pars 1891ss. Nueva Serie: 1904ss.
RBPh Revue Belge de Philologie et d'Histoire. Bruselas.
RC Revue Critique d'Histoire et de Littrature. Pars.
RCC Revue des Cours et Confrences. Pars.
RDC Revue de Droit Canonique. Estrasburgo 1951ss.
RE Realencyklopdie fr protestantische Theologie und Kir-
che, fundada por J. J. Herzog, 3.* ed. p o r A. Hauck. Leip-
zig 1896-1913.
REA Revue des tudes Armniennes. Pars.
KEAN Revue des tudes Anciennes. Burdeos 1899ss.
KEAug Revue des tudes Augustiniennes. Pars 1955ss.
REB Revue des tudes Byzantines. Pars 1946ss.
REG Revue des tudes Grecques. Pars 1888ss.
RELA Revue des tudes Latines. Pars 1923ss.
RelC Religin y Cultura. Madrid.
Religio Religio, ed. p o r E, Buonaiuti. Roma 1925-1939.
RET Revista Espaola de Teologa. Madrid 1941ss.
RevR Review of Religin. Nueva York.
RF Razn y Fe. Madrid 1901ss.
RFE Revista de Filologa Espaola. Madrid.
RFIC Rivista di Flologia e Istruzione Classica. Turn.
RFN Rivista di Filosofa Neoseolastica. Miln 1909ss.
RGG2 Religin in Geschichte und Gegenwart. 2. 8 ed. por H. Gun-
kel y L. Zscharnarck. Tubinga 1927-1932.
RGG' Religin in Geschichte und Gegenwart. 3. ed. por K. Gal-
ling. Tubinga 1957ss.
RH Revue Historique. Pars 1867ss.
RHE Revue d'Histoire Ecclsiastique. Lovaina 1900ss.
RHEF Revue d'Histoire de l'glise de France. Pars 1910ss.
RHL Revue d'Histoire et de Littrature Religieuses. Pars 1896-
1907.
RhM Rheinisches Museum fr Philologie. Bonn 1833ss.
RHPR Revue d'Histoire et Philosophie Religieuses. Estrasburgo
1921ss.
RHR Revue de l'Histoire des Religions. Pars 1880ss.
RIL Rendiconti del R. Istituto Lombardo di Scienze e Lettere.
Miln.
RLM Revue Liturgique et Monastique. Maredsous.
RML Revue du Moyen-ge Latin. Lin y Estrasburgo 1945ss.
ROC Revue de l'Orient Chrtien. Pars 1896ss.
ROL Revue de l'Orient Latin. Pars 1893ss.
RPh Revue de Philologie, de Littrature et d'Histoire Ancien-
nes. Pars 1914ss.
RQ Rmische Quartalschrift. Friburgo ile Br. 1891ss.
RQH Revue des Questions Historiques. Pars 1866ss.
SIGLAS XIX

RR Ricerche Relgose. Roma 1925ss.


RSCI Rivista di Storia della Chiesa in Italia. R o m a 1947ss.
RSFR Rivista di Studi Filosofici e Religiosi. Roma.
RSH Revue de Synthse Historique. Pars.
RSO Rivista degli Studi Orientali. Roma 1908ss.
RSPT Revue des Sciences Philosophiques et Thologiques. Pa-
rs 1907ss.
RSR Recherches de Science Religieuse. Pars 1910ss.
RSRUS Revue des Sciences Religieuses. Estrasburgo y Pars
1921ss.
RStR Ricerche di Storia Religiosa. Roma 1954ss.
RT Revue Thomiste. Pars 1893ss.
RTAM Recherches de Thologie Ancienne et Mdivale. Lovai-
na 1929ss.
RTP Revue de Thologie et Philosophie. Lausana 188ss.
RTr Rivista Trimestrale di Studi Filosofici e Religiosi. Pe-
r gia.
RUO Revue de l'Universit d'Ottawa.

SA Studia Anselmiana. R o m a 1933ss.


SAB Sitzungsberichte der Preussischen A k a d e m i e der Wissen-
schaften. Phil.-hist. Klasse. Berln 1882ss.
SAH Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissen-
schaften. Phil.-hist. Klasse. Heidelberg 1910ss.
SAM Sitzungsberichte der Bayerischn Akademie der Wissen-
schaften. Phil.-hist. Klasse. Munich 1871ss.
SAW Sitzungsberichte der Wiener Akademie der Wissenschaf-
ten. Phil.-hist. Klasse. Viena 1847ss.
SC Scuola Cattolica. Miln 1873ss.
SCA Studies in Christian Antiquity, ed. p o r J. Quasten. Wsh-
ington (D.C.) 1941ss.
SCH Sources Chrtiennes, ed. por H. de Lubac v J. Danilou.
Pars 1941ss.
Schol Scholastik. Friburgo de Br. 1926ss.
SD Studies and Documents, ed. por K. Lake y S. Lake. Lon-
dres y Filadelfia 1934ss.
SE Sacris Erudiri. Jaarboek voor godsdienstwetenschappen.
Brujas 1948ss.
SIF Studi Italiani di Filologa Classica. Florencia.
SJMS Speculum. J o u m a l of Medieval Studies. Cambridge (Mass.)
1926ss.
SKGG Schriften der Knigsberger Gelehrtengesellschaft. Berln
1924ss.
SM Studien und Mitteilungen zur Geschichte des Benediktiner-
ordens und seiner Zweige. Munich 1880ss.
SO Symbolae Osloenses. Oslo 1920ss.
So Sophia. Miln y Padua.
SP Studia Patrstica. Ponencias presentadas en las Reunio-
nes Internacionales de Estudios Patrsticos de Oxford,
Berln 1957ss.
SPCK Society for Promoting Christian Knowledge. Londres.
SPM Stromata Patrstica et Mediaevalia, ed. por C. Muhrmann
y J. Quasten. Utrecht 1950ss.
SQ Sanimlung ausgewhlter Quellenschriften zur Kirchen- und
Dogmengeschichte. Tubinga 1893ss.
X* SIGLAS

SSL Spicilegium Sacrnm Lovaniense. Lovaina 1922ss.


ST Studi e Testi. Pubblicazioni della Biblioteca Vaticana.
R o m a 1900ss.
StBN Studi Bizantini et Neoellenici. R o m a 1947s-.
StC Studia Catholica. Roermond y Nimega 1924ss.
StGKA Studien zur Geschichte und Kultur des Altertums. I'a-
derborn.
STh Studia Theologica. Lund 1948ss
StP Studia Patavina. Padua 1954ss.

ThBl Theologische Bltter. Leipzig 1922ss.


ThGl Theologie und Glaube. Paderborn 1909ss.
ThJ Theologische Jahrbcher. Leipzig 1842.
ThLB Theologisches Literaturblatt. Leipzig 1880ss.
ThLZ Theologische Literaturzeitung. Leipzig 1878ss.
ThQ Theologische Quartalschrift. Tubinga 1819ss; Stuttgart
1946ss.
ThR Theologische Revue. Mnster 1902ss.
ThStKr Theologische Studien und Kritiken. Gotha 1828ss.
TJHC Theology. Journal of Historie Christianity. Londres.
TP Transactions and Proceedings of the American Philologi-
eal Assooiation. Boston (Mass.).
TS Theological Studies. Woodstock ( M d . ) 1940ss.
TSt Texts and1 Studies, ed. por J. A. Robinson, Cambridge
1891ss.
TThZ Trierer theologische Zeitschrift. Trveris 1947ss.
TU T e x t e und Untersuchungen. Leipzig y Berln 1882ss.
TZ Theologische Zeitschrift. Basilea 1945ss.

UTQ University of Toronto Quarterly.' Toronto.

VC Vigiliae Christianae. Amsterdam 1947ss.


VD Verbum Domini. R o m a 1921ss.
VS La V i e Spirituelle. Pars 1909ss.
VV Vizantijskij Vremennik. San Petersburgo 1894ss; Nueva
Serie: Mosc 1947ss.

WJB Wrzburger Jahrbcher fr klassische Altertumswissen-


schaft 1947ss.
WS W o o d b r o o k e Studies. Manchester.
WSt W i e n e r Studien. Zeitschrift fr klassische Philologie.
Viena.
WZKM W i e n e r Zeitschrift f r die Kunde des Morgenlandes. Vie-
na 1887ss.

ZAM Zeitschrift f r Aszese und Mystik (Innsbruck). Wrz-


burg 1926ss.
ZAW Zeitschrift fr d i e alttestamentliche Wissenschaft (Gies-
sen). Berln 1881ss.
ZBW Zentralblatt f r Bibliothekswesen. Leipzig 1884ss.
ZDADL Zeitschrift f r deutsches Altertum und deutsche Litera-
tur. Wiesbaden.
ZDMG Zeitschrift der Deutschen Morgenlndischen Gesell-chaft.
Leipzig 1847ss; Wiesbaden 1950ss.
ZDP Zeitschrift des Deutschen Palstinavereins. Leipzig 1878ss.
SIGLAS XXI

ZKG Zeitschrift fr Kirchengeschichte (Gotha). Stuttgart 1876ss.


ZkTh Zeitschrift f r katholische Theologie. Innsbruck 1877ss.
ZMR Zeitschrift f r Missions- und Religionswissenschaft. Mn-
ster 1928ss.
ZMW Zeitschrift f r Missionswissensohaft. Mnster 1911ss.
ZNW Zeitschrift f r neutestamentliche Wissenschaft und die
K u n d e der alteren Kirche. Giessen 1900ss.
ZRG Zeitschrift f r Religions- und Geistesgeschichte. Marburg
1948ss.
ZSG Zeitschrift der Savigny-Stiftung f r Rechtsgeschichte. Ger-
manistische Abteilung. Weimar 1880ss.
ZSK Zeitschrift der Savigny-Stiftung fr Rechtsgeschichte. Ka-
nonistische Abteilung. Weimar 1911ss.
ZSR Zeitschrift der Savigny-Stiftung f r Rechtsgeschichte. Ro-
manistische Abteilung. W e i m a r 1880ss.
ZST Zeitschrift fr systematische Theologie. Gtersloh 1923ss.
ZTK Zeitschrift f r Theologie und Kirche. T u b i n g a 1891ss.
I

LOS ORIGENES DE LA LITERATURA


CRISTIANA
23 , INTRODUCCIN

1. CONCEPTO E HISTORIA DE LA PATROLOGA

La Patrologa es aquella parte de la historia de la litera-


tura cristiana que trata de los atores de la antigedad que
escribieron sobre temas de teologa. Comprende tanto a los
escritores ortodoxos como a los heterodoxos, aun cuando se
ocupe preferentemente de los que representan la doctrina ecle-
sistica tradicional, es decir, de los llamados Padres y Docto-
res de la Iglesia. Se puede, pues, definir la Patrologa como
la ciencia de los Padres de la Iglesia. Incluye, en Occidente,
a todos los autores cristianos hasta Gregorio Magno (f 604)
o Isidoro de Sevilla (f 636), mientras que en Oriente llega
generalmente hasta Juan Damasceno (f 749).
El nombre de esta rama de la teologa es reciente. El pri-
mero en usarlo fue Juan Gerhard, quien lo emple como ttulo
de su obra Patrologa, publicada en 1653. Mas la idea de una
historia de la literatura cristiana en la que predomine el punto
de vista teolgico es antigua. Empieza con Eusebio. En la in-
troduccin a su Historia eclesistica (I 1,1) dice que se pro-
pone tratar de aquellos que, bien sea de palabra o por escri-
to, fueron los mensajeros de la palabra de Dios en cada ge-
neracin; y asimismo de los nombres, nmero y poca de aque-
llos que, llevados por el deseo de innovacin hasta los lmites
extremos del error, se proclamaron a s mismos introductores
de la falsa gnosis. Efectivamente, enumera a todos los escri-
tores y escritos que l conoce y cita amplios pasajes de la ma-
yor parte de ellos. Por esta razn, Eusebio es una de las fuen-
tes ms importantes de la Patrologa, tanto ms cuanto que
se han perdido gran nmero de los escritos que l cita. Para
ciertos autores eclesisticos constituye la nica fuente de in-
formacin.
Fue San Jernimo el primero en componer una historia de
la literatura teolgica cristiana. En su De viris illustribus se
propone responder a aquellos paganos que se mofaban de la
mediocridad intelectual de los cristianos. Por eso enumera a
los escritores que honraron la literatura cristiana. Redactada
en Beln, el ao 392, a ruegos del prefecto del Pretorio, Dex-
ter, la obra de San Jernimo est concebida al estilo del De
viris illustribus de Suetonio. Abarca desde Simn Pedro hasta
el mismo Jernimo, de quien se mencionan los escritos ante-
riores al 392. En la lista de nombres, que comprende 135 sec-
ciones, figuran tambin los autores judos Filn y Josefo, el
filsofo pagano Sneca y los autores herejes de la antigedad
cristiana. En las primeras 78 secciones, Jernimo depende de
la Historia eclesistica y de la Crnica de Eusebio de Cesarea,
Fatrologia 1
2 , INTRODUCCIN

hasta el punto de reproducir incluso los mismos errores de


Eusebio. Cada seccin contiene un bosquejo biogrfico y un
juicio sobre los escritos del autor. Tan pronto como se public
la obra, San Agustn (Ep. 40) expres a Jernimo su disgusto
por no haberse cuidado de separar los escritores herejes de
los ortodoxos. Constituyen un defecto ms grave las frecuentes
inexactitudes que aparecen en el De viris illustribus y el que
la obra entera deje entrever las simpatas y antipatas del autor,
como sucede, por ejemplo, en las secciones que tratan de San
Juan Crisstomo y San Ambrosio. A pesar de ello, la obra
sigue siendo la fuente bsica para la historia de la literatura
cristiana antigua. Para un cierto nmero de escritores ecle-
sisticos, como Minucio Flix, Tertuliano, Cipriano, Novacia-
no y otros, es la nica fuente de informacin que poseemos.
Durante ms de mil aos, todos los historiadores de la litera-
tura cristiana han considerado el De viris illustribus como la
base de sus estudios y no han intentado otra cosa que conti-
nuar la obra de Jernimo.

Ediciones: PL 23,601-720; C. A. BERNODLLI, Der Schriftstellerkatalog


des Hieronymus (Friburgo de Br. 1 8 9 5 ) ; E. C. RICHARDSON : TU 14,1
(Leipzig 1 8 9 6 ) ; HERDING (Leipzig 1924).
Estudios: ST. v. SYCHOWSKI, Hieronymus ais Literarhistoriker. Eine
quellenkritische Untersuchung der Schrift des hL Hieronymus De viris
illustribus (Mnster i. W. 1 8 9 4 ) ; J. HUEMER, Studien zu den ltesten
christlichlateinischen Literarhistorikern. 1. Hieronymus De viris illus-
tribus: W S t 16 (1894) 121-158; G. WENTZEL, Die griechische JJeber-
setzung der Viri illustres des Hieronymus: TU 13,3 (Leipzig 1 8 9 5 ) ;
C. WEYMAN: P h W 17 (1897) 138-142.170-175: A. FEDER, Studien zum
Schriftstellerkatalog des hl. Hieronymus (Friburgo de Br. 1927);
H. MCCUSKER, A Xll'b Century MS of St. Jerme: More Books: Bulle-
tin of the Boston P u b l i c Library, 14 (1939) 95-105.

Hacia el ao 480, Genadio, sacerdote de Marsella, public


bajo el mismo ttulo una continuacin y adicin muy til, que
en la mayor parte de los manuscritos aparece como una se-
gunda parte de la obra de San Jernimo. Genadio era semi-
pelagiano, hecho que influye a veces en su manera de exponer
las cosas. Por lo dems, se muestra como hombre de extensos
conocimientos y de juicio exacto. Su obra contina siendo de
capital importancia para la historia de la literatura cristiana
antigua.
Ediciones: PL 58,1059-1120; A. BERNOULLI, E. C. RICIIARDSON y
G. HERDING, cf. supra.
Estudios: E. JUNGMANN, Ouaestiones Gcnnadianae (Progr.) (Leip-
zig 1 8 8 1 ) ; B. CZAFLA, Gennadius ais Literarhistoriker. Eine quellenkri-
tische Untersuchung der Schrift des Gennadius von Marseille De viris
illustribus (Mnster i. W. 1 8 9 8 ) ; J. HUEMER, Studien zu den ltesten
christlichlateinischen Literarhistorikern. 2. Gennadius De viris illustri-
bus: W S t 20 (1898) 141-149; F. DIEKAMP, Wann hat Gennadius seinen
Schriftstellerkatalog verfasst?: RQ 12 (1898) 411-420; A, FEDER, Der
Semipelagianismus im Schriftstellerkatalog des Gennadius von Marseille:
CONCEPTO E HISTORIA IIE LA PATROLOGA 3

Schol 2 (1927) 481-514; ID., Die Entstehung und V eroffentlichung des


gcnnadianischen Schriftstellerkatalogs: Schol 8 (1933) 217-232; ID., Zu-
satze des gennadianisclien Schriftstellerkatalog: Schol 8 (1933) 380-399.

Tiene menos valor la obra De viris illustribus de San Isi-


doro de Sevilla, escrita entre el 615 y el 618. Viene a repre-
sentar otra continuacin de la obra de Jernimo. Dedica una
atencin especial a los telogos espaoles.
Ediciones: F. ARVALO, S. Isidori opp. (Roma 1797 a 1803) vol.7,
138-178; PL 83,1081-1106; 82,65-68 (la Renotato); G. V. DZIALOWSKI,
Isidor und Ildefons ais Literarhistoriker. Eine quellenkritische Unter-
suchung der Sehriften fe viris illustribus des Isidor von Sevilla und
des lldejons von Toledo (Mnster i. W. 1898) (reedicin del texto de
Arvalo algo c o r r e g i d o ) ; P. GALINDO, San Braulio, obispo de Zaragoza
(631-651). Su vida y sus obras (Madrid 1950) 356-361 (edicin de la
Renotatio); C. CODONER MERINO, El De viris illustribus de Isidoro de
Sevilla. Estudio y edicin crtica (Salamanca 1964).
Estudios: G. V. DZIALOWSKI, o.c.; F. SCHTTE, Studien iiber den
Schriftstellerkatalog f D e viris illustribus) des hl. Isidor von Sevilla;
M. SDRALEK, Kirchengeschichtliche Abhandlungen (Breslau 1902) 75-149;
M. IHM, ZU Isidors viri illustres: Beitrge zur alten Geschichte und
griechisch-romischen Altertumskunde (Festschrift zu O. Hirschfelds 60.
Geburtstage) (Berln 1903) 341-344; W. SMIDT, Ein altes Handschrif-
tenfragment der Viri illustres Isidors von Sevilla: _NADG 44 (1922)
125-135; J. DE ALDAMA, Indicaciones sobre la cronologa de las obras de
San Isidoro: Miscellanea Isidoriana (Roma 1936) 57-89; H. KOEPPLER,
De viris illustribus and sidore of Seville: JThSt 38 (1936) 16-34;
C. H. LYNCH, St. Braulio, Bishop of Saragossa (631-651). His Life and
Writings (Wshington 1938) 212-219 (versin castellana corregida y au-
mentada por P. GALINDO, O.C. arriba, 247-254); R. RODRGUEZ y A . AL-
VAREZ, LOS fragmentos isidorianos del cdice samulico de la catedral de
Len: A r c h L e o n 2 (1947) 125-167.

El discpulo de Isidoro, Ildefonso de Toledo (f 667), escri-


bi una continuacin parecida; pero su De viris illustribus es
de carcter local y nacional. Quiere, ante todo, glorificar a
sus predecesores en la sede de Toledo. Solamente ocho de las
catorce biografas se refieren a escritores, y el nico autor no
espaol que menciona es Gregorio Magno.
Ediciones: R. ARVALO, cf. supra 165-178; PL 96,195-206; G. V. DZIA-
LOWSKI, cf. supra.
Estudios: G. V. DZIALOWSYI, L.c.; A. BRAEGELMANN, The Life and
Writings of St. Ildefonsus of Toledo (Wshington 1942 ) 32-59; J. MA-
DOZ, San Ildefonso de Toledo a travs de la pluma del Arcipreste de
Talayera (Madrid 1 9 4 3 ) ; ID., San Ildefonso de Toledo: EE 26 (1952)
467-505.

Hasta fines del siglo XI no hubo ningn nuevo intento de po-


ner al da la historia de la literatura cristiana. El cronista bene-
dictino Sigeberto de Gembloux, en Blgica (f 1112), acometi
esta tarea en su De viris illustribus (ML 160,547-588). Prime-
ramente trata de los escritores eclesisticos antiguos, siguiendo
muy de cerca a Jernimo y a Genadio; compila luego escasos
datos biogrficos sobre telogos latinos de la alta Edad Me-
dia; no menciona a ningn autor bizantino. Honorio de Autn,
hacia el ao 1122, compuso un compendio algo parecido, De
4 __ INTRODUCCIN

luminaribus Ecclesiae (ML 172,197-234). Unos aos ms tarde,


hacia el 1135, el Annimo de Melk public su De scriptoribus
ecclesiasticis (ML 213,961-984). Su lugar de origen parece ser
Pruefening, cerca de Ratisbona, y no Melk, en la baja Austria,
donde se descubri el primer manuscrito de esta obra. El De
scriptoribus ecclesiasticis del abad Juan Tritemio es una fuente
de informacin mucho mejor. Esta obra, compuesta hacia el
ao 1494, proporciona detalles biogrficos y bibliogrficos so-
bre 963 escritores, algunos de los cuales no son telogos. Tri-
temio mismo toma de Jernimo y de Genadio todo lo que trae
de los Padres.
Ediciones y estudios: J. A. FABRICIUS, Bibliotheca ecclesiastica (Ham-
burgo 1718), ofrece una edicin completa de todos los escritores de la
literatura eclesistica desde Jernimo hasta Tritemio. Para Sigeberto de
Gembloux, vase S. HIRSCH, De vita et scriptis Sigiberti monachi Gem-
blacensis (Berln 1841); M. SCHULZ, Zur Arbeitsweise Sigeberts von
Gembloux im Liber de scriptoribus ecclesiasticis: N A D G 35 (1910)
563-571; L. BRIGU: DTliC 14 (1941) 2035-2041. Para Honorio de Autn,
cf. J. A. ENDRES, Honorius Augustodunensis (Kempten 1906); J. DE
GHELLINCK, Essor de la littrature latine au XIIe sicle (Brujas-Bruselas-
Pars 1954 2 ) 114-118. Para el Annimo de Melk, vase la edicin de
ETTLINCER, Der Sogennante Anonymus Mellicensis De scriptoribus eccle-
siasticis. Text und quellenkritische Ausgabe mit einer Einleitung (Karls-
ruhe 1896). Para Juan Tritemio. cf. J. SILBERNAGL, Johannes Trithemius
(Ratisbona 1885); G. MENTZ, Diss. (Jena 189-2): J. J. HERMES, Gymn.
Progr. (Priim 1901); J. BECKMANN: LThK 10 (1938) 296-298; 1'. S-
JOURN: D T h C 15 (1947) 1862-1867.

En Oriente, el De viris illustribus de Jernimo fue cono-


cido muy pronto gracias a una traduccin griega atribuida co-
mnmente a Sofronio, quien, segn San Jernimo (De vir.
ill. 134), tradujo al griego varios de sus escritos. Esta versin,
sin embargo, parece de fecha posterior. Ha servido de fuente
a una revisin annima del Onomatologos de Hesiquio de Mi-
leto (por el ao 550), utilizado, a su vez, por Focio y Suidas.
Ediciones: PL 23,602-720; O. VON GEBHARDT: TU 14, l b (Leip-
zig 1896). Para el Pseudo-Hesiquio, J. FLACH, Hesychii Milesii qui fertur
De viris illustribus librum (Leipzig 1880).
Estudios: G. WENTZEL, Die griechische Uebersetzung der Viri illus-
tres des Hieronymus: TU 13,3 (Leipzig 1895). Para Hesiquio de Mileto,
cf. K. KRUMRACHER-A. EHRHARD, Gesch. d. byzant. Lit. (Munich 1897 2 )
323-325; H. SCHULTZ: P W K 8 (1913) 1322-1327; F. DOLCER: LThK 4
(1932) 1033.

Antes de ser nombrado patriarca de Constantinopla, Focio


compuso el Myriobiblon o Biblioteca, magnfica mina de noti-
cias en la que se nos da cuenta de casi 280 obras paganas y
cristianas. Su hermano Tarasio le haba pedido un resumen
de cada una de las obras que se leyeron o discutieron, durante
su ausencia, en el crculo cultural o academia privada que se
reuna habitualmente en casa de Focio. Redactada antes del 858,
la Biblioteca no trata de clasificar las diferentes obras segn
su contenido o forma literaria. El autor se contenta con escribir
CONCEPTO E HISTORIA !1E I.A PATROLOGA 5

sus resmenes en el orden en que la memoria le va presentando


las obras; hace notar en la introduccin que, si ello pareciera
preferible, no seria en manera alguna difcil describir bajo r-
bricas distintas ios acontecimientos histricos y los (escritos)
que tratan sobre temas diferentes. Pero, como esto no aportara
ninguna ventaja, no hemos intentado establecer discriminacio-
nes y nos hemos limitado a escribir estos (resmenes) conforme
acudan a nuestra memoria. De acuerdo con el nmero de vo-
lmenes ledos por Focio, su Biblioteca se compona de 280 sec-
ciones, a las que alude generalmente con el nombre de Cdices.
Algunos captulos contienen descripciones ms o menos deta-
lladas, otros aaden largos fragmentos seguidos de una crtica
literaria y precedidos, a veces, de indicaciones biogrficas. El
autor da pruebas de poseer una vasta erudicin y de ser un
espritu muy agudo e independiente en sus juicios. Sin este
trabajo, muchos escritos clsicos y patrsticos se habran perdi-
do completamente o seran totalmente desconocidos.
Ediciones: I. BECKER (Berln 1824) 2 vol.; PG 103 y 104; R. HENRY,
Photius, Bibliothque, texto revisado y traducido, I (Cdices 1-83) (Pa-
rs 1 9 6 0 ) , I I (CdL 8 4 - 1 8 5 ) (Pars 1960), III (Cd, 186-222) (Pars 1962).
Traducciones: Francesa: R. HENRY, L.c.Inglesa: J. H. FREESE, The
Library of Photius vol.l ( S P C K ) (Londres 1920).Italiana: G. COMPAGNO-
NI, Biblioteca di Fozio, patriarca di Costantinopoli (Miln 1836 ) 2 vol.
Estudios: LA RU VAN HOOK, The Literary Criticism in the Biblio-
theca of Photius: CP 4 (1909) 178-189; E. MARTINI, Textgeschichte der
Bibliotheke des Patriarchen Photius von Konstantinopel. 1. Teil: Die
Handschriften, Ausgaben und U ebertragungen ( A b h . schs. Ges. Wiss.,
Philos.-Histor. Kl. 60.6) 1911; ID., Weitere Studien zur Textgeschichte
der Bibliotheke des Photius ( 1 9 1 4 ) ; J. KLINKENBERG, De Photii Biblio-
thecae codicibus historiis. Diss. (Bonn 1 9 1 3 ) : E. AMANN: D T h C 12,
1536-1604; K. ZIECLER: PWK 20 (1941) 684-727 (Die Entstehung der
B i b l i o t h e k e ) ; F. DVORNIK, Photius et la rorganisation de FAcadmie
Patriar cale: AB 68 (1950) 108-125; A. DILLER, Photius' Bibliotheca in
Byzantine Literature: D O P 16 (1962 ) 389-396; E. HEMMERDINGER, L e
Codex 252 de la Bibliothque de Photius: BZ 58 (1965) 1-2.

Es, adems, indispensable al historiador de la literatura cris-


tiana primitiva el Diccionario que compuso hacia el ao 1000
el lexicgrafo Suidas de Constantinopla. Monumento de erudi-
cin bizantina, nos brinda importantes datos sobre gran n-
mero de obras patrsticas.
Ediciones: T H . GAISFORD ( O x f o r d 1 8 3 4 ) ; G . BERNIIARDY ( H a l l e 1853);
I. BECKER (Berln 1 8 5 4 ) ; A . ADLER ( L e i p z i g 1 9 2 8 - 1 9 3 8 ) 5 v o l .
Estudios: K. KRUMBACHER, 562-570; C. DE BOOR, Suidas und die
konstantin. Exzerptsammlung: BZ 12 (1912) 381-424; 14 (1914-1919)
1-127; J. BIDEZ, La tradition manuscrite du lexique de Suidas: SAB 38
(1912) 850-863; A. ADLER: PWK 4 A (1932) 675-717; F. DOLCER, Der
Titel des sog. Suidaslexikons (Munich 1 9 3 6 ) ; H. GRGOIRE, Le titre du
Lexique de Suidas: Byz 11 (1936) 774-783; ID., Suidas et son mystere:
tudes classiques 4 (1937 ) 346-355; ID., Encor Suidas: Byz 12 (1937)
293-300; ID., Toujours Souda: Byz 12 (1937 ) 658-666; F. D O L C E R , Zur
Souda-Frage: BZ 38 (1938 ) 36-57: R . M . GRANT, Patrstica: V C 3 ( 1 9 4 9 )
225-229; S. B. KOUGEAS, Byzantina-M etabyzantina 1 (1949) 61-74.
6 PiTROTlTTmN

Existe, finalmente, en la literatura siraca un Catlogo de


autores eclesisticos, compuesto hacia el 1317-18 por Ebed-
jesu bar Berika, el ltimo gran escritor nestoriano. Contiene
noticias muy interesantes sobre literatura cristiana primitiva.
Ediciones: A. ECCHELLENSIS (Roma 1653); J. S. ASSEMANI: Biblio-
t e c a Orientalis III 325-361.
Traduccin inglesa: G. P. BADCER, The Nestorians and their Ri-
mis II (Londres 1852) 361-379.
Estudios: A. BAUMSTARK, Geschichte der syrischen Literatur (Bonn
1922) 323-325.

El humanismo dio origen a un perodo de renovado inters


por la literatura cristiana antigua. Contribuyeron en gran ma-
nera a acrecentar este inters, por una parte, la tesis de los
reformadores de que la Iglesia catlica haba perdido la tra-
dicin de los Padres, y, por otra, las decisiones a que se lleg
en el concilio de Trento. El De scriptoribus ecclesiasticis lber
unus, del cardenal Belarmino, que va hasta el ao 1500, apa-
rece en 1613. Siguieron dos obras francesas: las Mmoires
pour servir a l'histoire ecclsiastique des six premiers siecles,
de L. S. Le Nain de Tillemont (Pars 1693-1712), en 16 vol-
menes, y la Histoire genrale des auteurs sacres et ecclsiasti-
ques, de R. Ceillier (Pars 1729-1763). Esta ltima obra com-
prende 23 volmenes y estudia todos los escritores eclesisticos
anteriores a 1250.
La inauguracin de una nueva era para los estudios de la
literatura cristiana antigua qued patente, sobre todo, con las
primeras grandes colecciones y excelentes ediciones particula-
res de textos patrsticos, que aparecieron en los siglos xvi y xvn.
El siglo xix ensanch el campo de esta literatura con un gran
nmero de nuevos descubrimientos, sobre todo de textos orien-
tales. Se dej sentir la necesidad de nuevas ediciones crticas.
Las Academias de Viena y de Berln emprendieron ediciones
crticas de una serie latina y otra griega de los Santos Padres,
mientras que los eruditos de lengua francesa empezaron la
edicin crtica de dos grandes colecciones de literatura cris-
liana oriental. Adems, la mayor parte de las Universidades
fundaron ctedras de Patrologa.
El siglo xx se ha preocupado, sobre todo, de la historia de
las ideas, conceptos y trminos de la literatura cristiana, y de
la doctrina de los autores eclesisticos. Adems de eso, los pa-
piros de Egipto recientemente descubiertos han permitido a
los sabios recuperar muchas obras patrsticas que se haban
perdido.
Estudios: D. GOROE, Petite introduction a Velude des Peres 2. a ed.
(Brujas 1 9 4 7 ) ; J. DE GHELUNCK, Patristique et Moyen Age. T. I I : In-
troduction et complments a l'tude de la Patristique (Gembloux 1947).
T. I I I : Complments a l'tude de la Patristique (1948). Sobre el movi-
miento patrstico actual, cf. B. ALTANER, Der Stand der patrologischen
Wissenschaft und das Problem eincr neuen altchristlichen Lileraturge-
OBRAS GENERALES 7

schichte: ST 121 (Mise. M e r c a t i , I 1946) 483-520; L. BOUYER, Le re-


nouveau des tudes patristiques: VIntellect 15 (1947) 6-25; J. DE
GHELLINCK, Les recherches patristiques, progrs et problmes: Mlanges
F. Cavadera ( T o u l o u s e 1948 ) 65-85; F. L. CROSS, The Present Relevance
o the Patristic Age: ChO 151 (1950) 113-126; W. SCHNEEMELCHBR,
Wesen und Aufgabe der Patristik innerhalb der evangelischen Theolo-
gie: E v T h 10 (1950-1951) 207-222; P. COURCELLE, La littrature latine
de l'poque patristique. Direction et recherches: A c t e s du I Congrs de la
F d r . Intern. des Associations d't. class. (1951) 287-307; A. MIRCEA.
Actualidad de la Patrstica griega: Oriente 4 (1954) 241-251; O. ROUS-
SEAU, Actualit des tudes syriennes: OS 1 (1956) 31-34; F. LOIDL, Pa-
trologie an der Wiener katholisch-theologischen Fakultat ab 1775. Eine
Uebersicht: Dienst an der Lehre. Festschrift Franz K a r d i n a l K n i g : W i e -
n e r Beitrage zur T h e o l o g i e 10 (Viena 1965) 167-185; M. PELLEGRINO,
Jj'tude des Peres de Vglise dans la perspective conciliaire: I r n i k o n 38
(1965 ) 453-461; M. TETZ, Altchristliche Literaturgeschichte-Patrologie:
T h e o l o g i s c h e R u n d s c h a u 32 (1967) 1-42.

2. OllAS GENERALES SOBRE IA HISTORIA DE LA LITERATURA


CRISTIANA ANTIGUA

J. A. MOHLER, Patrologie oder christliche Literargeschichte, ed. por


F. X. REITHMAYR, v o l . l : los tres p r i m e r o s siglos (Ratisbona 1 8 4 0 ) .
La c o n t i n u a c i n no se ha p u b l i c a d o jams. Existe una t r a d u c c i n
ital. a n n i m a (Miln 1842-1843). Otra francesa p o r J. COHN (Lo-
vaina 1 8 4 4 ) .
P. ANNATO, De sanctis Ecclesiae Patribus tractatio ai usum Hispaniae
seminariorum 3." ed. ( M a d r i d 1 8 6 4 ) .
M. SNCHEZ, Los Santos Padres (Madrid 1 1 8 6 4 ) .
E. RUGGIERI, Storia dei Santi Padri e deU'antica Letteratura della Chie-
sa ( R o m a - F l o r e n c i a 1875-1885) 5 vol.
J. NIRSCHL, Lehrbuch der Patrologie und Patristik (Maguncia 1881-
1885) 3 vol.
J. ALZOC, Grundriss der Patrologie oder der alteren christlirhen Lite-
rrgeschichte 4. a ed. ( F r i b u r g o de Br. 1 8 8 8 ) . Trad. f r a n c . p o r el abate
BLET (Pars 1 8 6 7 ) .
E. GONZLEZ FRANCS, Elementa Patrologiae et theologiae Patristicae
( C r d o b a 1889) 2 vol. /
M. Y u s , Patrologa, o sea introduccin histrica y crtica al estudio de
los santos Padres 2. s ed. ( M a d r i d 1 8 8 9 ) .
J. FESSLF.R, Institutiones Patrologiae, denuo recensuit, auxit, edidit
B. JUNGMANN ( I n n s b r u c k 1890-1896 ) 2 vol.
I). GONZLEZ CARBAJAL, Institutiones Palrologicae ( O v i e d o 1 8 9 3 ) 2 v o l .
CH. TH. CRUTTWELL, A Literary History of Early Christianity. Including
the Fathers and the Chief Heretical Writers of the Ante-Nicene Pe-
riod. (Londres 1893) 2 vol.
A. HARNACK, Geschichte der altchristlichen Literatur bis auf Eusebius
(Leipzig 1893-1904) 3 v o l . ; 2. a ed. p o r K. ALAN (Leipzig 1 9 5 8 ) .
G. KRUEGER. Geschichte der altchristlichen Literatur in den ersten drei
Jahrhunderten 2.A ed. (Friburgo de Br. 1 8 9 8 ) . H a y una trad. ingl. de
la 1. ed. p o r C. R. GILLET (Nueva Y o r k 1 8 9 7 ) .
A

W. N. STEARNS, A Manual of Patrology (Nueva Y o r k 1 8 9 9 ) .


H. B. SWETE, Patristic Study ( L o n d r e s 1 9 0 2 ) .
G. J. DERBOS, XpiCTTiccviKfi rpocMucrroAoya (Atenas 1903ss) 3 vol. L o s tres
primeros siglos.
G. RAUSCHKN, Grundriss der Patrologie (Friburgo de Br. 1 9 0 3 ) . H a y va-
rias ediciones. T r a d . castellana p o r E. ROMN TORIO, Compendio de
Patrologa con atencin especial a la historia de los dogmas (Fribur-
go de Br. 1 9 0 9 ) . T r a d . ital. por G. BRUSCOLI ( F l o r e n c i a 1 9 0 5 ) .
Trad. f r a n c . p o r E. RICARD, 2. a ed. (Pars 1 9 1 1 ) .
H. KIHN, Patrologie ( P a d e r b o r n 1904-1908) 2 vol.
8 , INTRODUCCIN

J. A. ONRUBIA, Patrologa o estudio de la vida r. de las obras de los


Padres de la Iglesia (Palencia 1911).
H. JORDN, Geschichte der altchristlichen Literatur (Leipzig 1911).
O. BARDENHEWER, Patrologie 4. 8 ed. (Friburgo de Br. 1914). Trad. cas-
tellana por J. M. SOL (Barcelona 1910). Trad. i tal. por A. MERCATI
(Roma 1903). Trad. franc. p o r P. GODET y C. VERSCHOFFEL (Pars
1905, en 3 vol.). Trad. ingl. por TH. J. SHARAN (Friburgo de Br. y
St. Louis 1908).
E. MONEGAL NOGUS, Compendio de Patrologa y Patrstica para uso de
los seminarios 3. a ed. (Barcelona 1913).
O. BARDENHEWER, Geschichte der altkirchlichen Literatur (Friburgo de Br.
1913-1932) 5 vol.; 2. a ed. de los vol.l y 2, nueva impresin del vol.3
con adiciones.
P. G. FRANCESCHINI, Manuale di Patrologa (Roma 1919).
E. LEICH-BENNET, Handbook of the Early Christian Fathers (Londres 1920).
J. TIXERONT, Prcis de Patrologie (Pars 1918), Reeditado varias veces.
Trad1. castellana por M. SERRA y ESTUR (Barcelona 1927). Trad. ingl.
por S. A. RAEMERS (St. Louis 1 9 3 4 ) ; ID., Mlanges de patrologie et
(Fhistoire des dogmes (Pars 1921).
G. P. SINOPOLI DI GIUNTA, Storia della letteratura della Chiesa (Tu-
rn 1920-1922 ) 2 vol.
A. F. FINDLAY, By-Ways in Early Christian Literature (Londres 1923).
H. LIETZMANN, Christliche Literatur: Einleitung in die Altertumswissen-
schaft, herausgegeben von A. GERCKE und E. NORDEN, vol.l, Heft 5
und 6, 3.A ed. (Leipzig 1923).
M. 'DIBELIUS, Geschichte der urchristlichen Literatur (Berln 1926).
T. BELLPUIG, Els Sants Pares: C l l e c c i o Sant Jordi 8 (Barcelona 1927).
D. S. BALANOS, TTcn-poAoya (Atenas 1930).
B. LABA, TTcrrpoAoycc (Leopoli 1 9 3 1 ) : hasta el 325.
G. RAUSCHEN-B. ALTANER, Grundriss der Patrologie (Friburgo de Br. 1931).
P. ALESSIO, Compendio di Patrologa (Turn 1933).
C. JORDACHESCU, Istoria vechii literaturi crestine (Jassy 1935-1940) 3 vol.
M. DIBELIUS, A Fresh Approach to the. New Testament and Early Chris-
tian Literature (Nueva Y o r k 1936).
B. STEIDLE, Patrologa (Friburgo de Br. 1937). Trad. alem. Die Kirchen-
vter. Eine Einfhrung in ihr Leben und, ihr Werk (Ratisbona 1939).
Trad. holand. por el P. FRANCISCUS DE BREDA (Bussum 1941). Trad.
franc. por J. DCARREAUX (Brujas 1945).
A. CASAMASSA, Patrologa (Roma 1939s) 2 vol.
K. KASTNER, Patrologie. Im Umriss dargestellt (Paderborn 1940).
E. J. GOODSPEED, A History of Early Christian Literature (Chicago 1 9 4 2 ) ;
ed. revisada y ampliada por R. M. GRANT (Chicago 1966).
J. DE GHELLINCK, Patristique et moyen age (Bruselas-Pars 1946-1949)
3 vol.
U. MANUCCI, Istituzioni di Patrologa 6.A ed. por A. CASAMASSA (Roma
1948-1950) 2 vol.
J. OUASTEN. Patrolosv (Utrecht v Westminster [ M a r y l a n d ] ) vol.l (1950)
2 (1953): 3 (1960). Trad. franc. por J. LAPORTE (Pars, vol.l, 1955;
vol.2, 1957).
A. S i z o o , Geschiedenis der oud-christelijke letterkunde (Haarlam 1952).
F. CAYR, Patrologie et histoire de la theologie 5. a ed. refundida (Tour'
nai 1955) 3 vol. Trad. ingl. por H. HOWITT (Pars 1936-1940). Trad.
i tal. p o r T. PELLIZZARI, 2. a ed. (Roma 1938). Trad. holand or
W. BENNE (Tournai 1948).
B. ALTANER, Patrologie 7.A ed. por A. STUIBER (Friburgo de Br. 1966).
Trad. castellana por E. CUEVAS y li. DOMNGUEZ DEL VAL, con MI
apndice sobre Patrologa espaola, 5.A ed. (Madrid 1962). Trad
franc. por M. GRANCLAUDON (Mulhouse 1941). Trad. hngara por
H. IKRMANN (Budapest 1947). Trad. tal. por S. MATTCI, 4.A ed. re-
visada por A. FERRUA V E. DELLA ZUANNA (Turn 1952). Trad inl
por H. GRAEF (Nueva Y o r k 1960). '
A. DIRKSEN, Elementary Patrology (St. Louis 1959).
OBRAS CENERALES 9

F. L. CROSS, The Early Christian Fathers (Londres 1960).


G. BOSIO, lniziazione ai Padri. I: La Chiesa primitiva (Turn 1963).
K S. PIESZCZOOH, Patrologa. IVprouadzcnie iv studium Ojcow kosciola
' (Poznan 1964).
H. KRAFT, Kirchenvterlexikon (Munich 1 9 6 6 ) ; ID., Die Kirchenvter bis
zum Konzil von Nizaa: Sammlung Dietrich, 312 (Bremen 1966).

Estudios especiales sobre Literatura griega

K. KRUMBACHER-A. EHRHARD, Geschichte der byzantinischen Literatur


2/' ed. (Munich 1897) p.37-218-. los telogos griegos del perodo bi-
zantino. , . ,
P. BATIFFOL, La littrature grecque: Bibliotheque de l'enseignement de
l'histoire ecclsiastique. Anciennes littratures chrtiennes, 3.* ed. (Pa-
rs 1901).
0. STAHLIN, Die altchristliche griechische Literatur, en W. v. CHRIST,
Geschichte der griechischen Literatur 2.Teil, 2.Hlfte, 6. a ed. (Mu-
nich 1924) p.1105-1500.
0 CATAUDELLA, Critica ed estetica nella letteratura greca cristiana (Tu-
rn 1928).
A. PUECH, Histoire de la littrature grecque chrtienne jusqu' la fin
du IV' sicle (Pars 1928-1930) 3 vol.
J. M. CAMPBELL, The Greek Fathers (Londres y Nueva Y o r k 1929). Trad.
castellana por V. D. BOUILLY (Buenos Aires 1948).
F. A. WRIGHT, A History of Later Greek Literature {to A.D. 565) (Lon-
dres 1932).
G. BARDY, Littrature grecque chrtienne 2.- ed. (Pars 1935).
A. EHRHARD, Ueberlieferung und Bestand der hagiographischen und homi-
letischen Literatur der griechischen Kirche. Von den AnfUngen bis zum
Ende des XVI. Jahrhunderts (Leipzig 1936-1952) 3 vol.
G. GHEDINI, Lingua greca fino al VI secolo di C. (Miln 1944).
H. v. CAMPENHAUSEN, Griechische Kirchenvter (Stuttgart 1955, 2." ed.
1956).
M. PELLEGRINO, Letteratura greca cristiana (Roma 1956).
H. G. BECK, Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich
(Munich 1959).

Estudios especiales sobre Literatura latina

A. EBERT, Allgemeine Geschichte der Literatur des Mittelalters im Abend-


land 2. a ed. (Leipzig 1889) 3 vol. Trad. franc. por J. AYMERIC v
J. CONDAMIN (Pars 1883-1889). El vol.l llega hasta San Beda.
P. MONCEAUX, Histoire littraire de FAfrique chrtienne depuis les ori-
gines jusqu' rinvasion arabe (Pars 1901-1923) 7 vol.
R. PICHN, tudes sur l'histoire de la littrature latine dans les Gaules
(Pars 1906).
M. MANITIUS, Geschichte der lateinischen Literatur des Mittelalters vol.l
(Munich 1911).
W. S. TEUFFEL, Geschichte der rmischen Literatur vol.3 6. a ed. por
W. KROLL y F. SKUTSCH, los autores cristianos por E. KLOSTERMAN.N
(Leipzig 1913).
M. SCHANZ, Geschichte der rmischen Literatur, 3. s parte; Die Zeit von
Hadrian bis auf Konstantin, 3. a ed. (Munich 1922) (la anterior edi-
cin, de 1905. era mucho ms extensa); 4. a parte, 1: Die Literatur
des vierten Jahrhunderts, 2. a ed. (Munich 1 9 1 4 ) ; 2: Die Literatur des
fnften bis sechsten Jahrhunderts (Munich 1920).
P. MONCEAUX, Histoire de la littrature latine chrtienne (Pars 1924).
P. DE LABRIOLLE, Histoire de la littrature latine chrtienne (Pars 1924).
3. a ed'. muy ampliada por G. BARDY (Pars 1947) 2 vol Trad ingl p o r
H. W I L S W (Londres 1924).
10 , INTRODUCCIN

A. GUDEMANN, Geschichte der altchristlichen lateinischen Literatur (Leip-


zig 1925). Trad. castellana ampliada por P. GALINDO: C o l e c c i n La-
bor, 151, 2. a ed. (Barcelona 1940).
U. MORICCA, Storia della letteratura latina cristiana v o l . l , vol,2,l-2, vol.3,
1-2 (Turn 1925-1934).
C. WEYMANN, Bei.trage zur Geschichte der chrislich-lateinischen Poesie
( M u n i c h 1926).
J. F. KENNEY, The Sources for the Early History of Ireland v o l . l : Eccle-
siastical (Nueva Y o r k 1929).
E. S. DUCKETT, Latin Writers ol the Fifth Century (Nueva Y o r k 1 9 3 0 ) .
L. W. LAISTNER, Thought and Letters in Western Europe A.D 500-900
(Londres 1 9 3 1 ) ; 2. a ed. (Londres 1 9 5 7 ) .
F. VERA, La cultura espaola medieval. Datos bio-bibliogrficos para su
historia ( M a d r i d 1933-1934) 2 vol.
N. TERZAGHI, Storia della letteratura latina da Tiberio a Giustiniano (Mi-
ln 1934).
A. KAPPELMACHER y M. SCHUSTER, Die Literatur der Romer bis zur Karo-
lingerze.it (Berln 1 9 3 5 ) .
P. GALINDO, Literatura hispano-latina. Escritores cristianos: Historia de
Espaa, dirigida p o r R. MENNDEZ PIDAL, vol.2 p.547-561 ( M a d r i d 1935).
J. PREZ DE URBEL, Las letras en la poca visigoda: ibid., vol.3 p.381-431
( M a d r i d 1940).
H. J. ROSE, A Handbook of Latin Literature from the Earliest Times
to 430 (Londres 1 9 3 6 ) .
L. SALVATORELLI, Storia della letteratura latina cristiana, dalle origini alia
meta del VI secolo (Miln 1 9 3 6 ) .
E. BICKEL, Lehrbuch der Geschichte der romischen Literatur: Biblio-
thek der klassischen Altertumswissenchaft n.8 ( H e i d e l b e r g 1938)..
Cf. J. QUASTEN: RQ (1938) 63-66.
J. DE GHELLINCK, Littrature latine au moyen age (Pars 1939) 2 vol.
L. BUTTIER, La literatura latina cristiana en Espaa, las Galias e Italiar
A n a l e s del Instituto de Literaturas Clsicas II (Buenos Aires 1940-
1944).
O. TESCARI, Storia della letteratura romana dalle origini al VII seco-
lo d. C. (Turn 1942).
G. BARDY, Littrature latine chrtienne 3. a ed. (Pars 1943).
J. MADOZ, Literatura latino-cristiana. Escritores de la poca visigtica.
Escritores de la poca mozrabe: Historia General de las Literaturas
Hispnicas, dirigida p o r G. DAZ PLAJA, v o l . l p.85-113.114-140.259-274
(Barcelona 1949).
M. RUFFINI, Le origini letterarie in Spagna. I: L'Epoca Visigtica (Tu-
rn 1951).
E. CUEVAS y U. DOMNGUEZ DEL VAL, Patrologa espaola. A p n d i c e a la
Patrologa de B. ALTANER, 5. a ed. ( M a d r i d 1 9 6 2 ) . Cf. M. C. DAZ Y
DAZ, De patrstica espaola: R E T 17 (1957 ) 3-46.
L. LAURAND, Manuel des tudes grecques et latines. V: Littrature lati-
ne, 12. a ed. enteramente r e f u n d i d a por A. LAURAS (Pars 1955).
A. G. AMATUCCI, Storia della letteratura latina cristiana 2. a ed. (Tu-
rn 1955).
E. K. RAND, The Latin Literature of the West from the Antonines to
Constantine: T h e C a m b r i d g e A n c i e n t History 12 ( C a m b r i d g e 2. a ed
1956) p.571-610.
D. MELES, Storia della letteratura latina (Npoles 1956-1957) t.2.
M. PELLEGRINO, Letteratura latina cristiana ( R o m a 1957).
H. v. CAMPENHAUSEN, Lateinische Kirchenvater: U r b a n - B c h e r 50 (Stutt-
gart 1960).

Estudios especiales sobre la Literatura oriental

K. BROCKF.LMANN, F. N. FINCK, J. LEIPOLDT, E. LITTMANN, Geschichte der


christlichen Literaturen des Orients 2. a ed. (Leipzig 1909).
A. BAUMSTARK, Die christlichen Literaturen des Orients (Leipzi" 1911-
1914) 2 vol.
LOS PADRES DE LA IGLESIA 11

Siraca :
G. BICKEL, Conspectus rei Syrorum litterariae (Mnster 1871).
W. WRIGHT, A Short History of Syriac Literature (Londres 1894).
R. DUVAL, La littrature syriaque: Anciennes littratures chrtiennes
vol.2, 3. 8 ed. (Pars 1907).
A. BAUMSTARK, Geschichte der syrischen Literatur (Bonn 1922).
J. B. CHABOT, Littrature syriaque (Pars 1935).
W. KUTSCII, Zur Geschichte der syrisch-arabischen Uebersetzungsliteratur:
Orientalia 6 (1937) 68 ; 82.
M. H. KMIL M.-AL-BAKR, Historia de la literatura siraca anterior a
la conquista islmica (en rabe) (El Cairo 1949).
I. ORTIZ DE URBINA, Patrologia Syriaca (Roma 1958); ID., Un decenio de
Patrologa Siraca: HJG 77 (1958) 484-492.
E li pica:
J. M. HARDEN, An Introduction to Ethiopic Christian Literature (Lon-
dres 1926).
J. GUIDI, Storia della letteratura etipica (Roma 1932).
E. CERULLI, Storia della letteratura etipica (Miln 1956).
Georgiana:
K. KEKELIDZE, Historia de la literatura georgiana (en gergico) (Ti-
flis 1923-1924) 2 vol.
G. PERADZE, Die altchristliche Literatur in der georgischen Ueberliefe-
rung: OC 3-4 (1928-1929) 109-116.282-288; 5 (1930) 80-98.232-236;
7 (1932) 240-244 ; 8 (1933) 86-92.180-198.
J. KARST, Littrature gorgienne chrtienne (Pars 1934).
M. TARCHNISVILLI V J. ASSFALG, Geschichte der kirchlichen georgischen
Literatur: ST 185 (Vaticano 1955).
Armenia:
J. KARST, Geschichte der armenischen Literatur (Leipzig 1930).
H. LECLERCQ, Littrature armnienne: DAL 9 (1930) 1576-1599.
K. ZARBHANALIAN, Storia della letteratura armena antica 4. ed. (Vene-
ca 1932).
N. AKINIAN, Untersuchungen zur Geschichte der armenischen Literatur
(Viena 1938).
V INGLISIAN, IHe artiienische Literatur: Handbticli der Orientalistik I, 7
p.155-253 (Leiden 1963).
Copta:
O'LEARY, Littrature copie: D A L 9 (1930) 1599-1635.
G BARDY, Les premiers temps du christianisme de langue copie en Egip-
te: Memorial Lagrange p.203-216 (Pars 1940).
S. MORENZ, Die koptische Literatur: Handbuch der Orientalistik, hrsg.
von B. SPLER. 1. Band, Aegyptologie; 2. Abschnitt, Literatur (Ley-
den 1952).
Arabe:
G. GRAF, Exegetische Schriften zum Neuen Testament in arabischer
Sprache: BZ (1933 ) 22-40.161-169.
C BROCKELMANN, Geschichte der arabischen Literatur 2. a ed. (Ley-
den 1943).
G GRAF Geschichte der christlichen arabischen Literatur (Roma 1944-
1953) 5 vol.

3. Los PADRES DE LA IGLESIA

Estamos acostumbrados a llamar Padres de la Iglesia a


los autores de los primeros escritos cristianos. Antiguamente
la palabra padre se aplicaba al maestro, porque, en el uso
12 , INTRODUCCIN

de la Biblia y del cristianismo primitivo, los maestros son con-


siderados como los padres de sus alumnos. As, por ejemplo,
San Pablo, en su Primera carta a los Corintios (4,15), dice:
Porque, aunque tengis diez mil preceptores en Cristo, sin
embargo no tenis muchos padres, puesto que quien os engen-
dr en Jesucristo, por el Evangelio, fui yo. Ireneo declara
(Adv. haer. 4,41,2) : Cuando una persona recibe la enseanza
de labios de otro, es llamado hijo de aquel que le instruye,
y ste, a su vez, es llamado padre suyo. Clemente de Alejan-
dra observa (Strom. 1,1,2-2,1) : Las palabras son las hijas
del alma. Por eso llamamos padres a los que nos han instrui-
do..., y todo el que es instruido es, en cuanto a su dependencia,
hijo de su maestro.
En la antigedad cristiana, el oficio de ensear incumba
al obispo. As, pues, el ttulo de padre le fue aplicado prime-
ramente a l. Las controversias doctrinales del siglo IV moti-
varon ulteriores desarrollos. El uso de la palabra padre al-
canz una mayor extensin; se hizo extensivo a escritores ecle-
sisticos, siempre que fueran reconocidos como representantes
de la tradicin de la Iglesia. San Agustn, por ejemplo, enu-
mera a Jernimo entre los testigos de la doctrina tradicional
del pecado original, aunque no fuera obispo (Contr. lu.
1,7,34).
Vicente de Lerns, en su Cotnmonitorio de 434, llama Pa-
dres, indistintamente, a todos los escritores eclesisticos, sea
cual fuere su grado jerrquico:
En el caso de que surgiera alguna nueva cuestin sobre
la cual no se haya dado an tal decisin, habra que re-
currir a las opiniones de los santos Padres, al menos de
aquellos que, en sus pocas y lugares, permanecieron en
la unidad de comunin y de fe y fueron tenidos por maes-
tros reconocidos. Y todo lo que ellos hubieren defendido,
en unidad de pensamientos y de sentimientos, tendra que
ser considerado como la doctrina verdadera y catlica de
la Iglesia, sin ninguna duda o escrpulo (c.29,1). La pos-
teridad no debera creer nada ms que lo que la venera-
ble antigedad de los Padres ha profesado unnimemente
en Cristo (c.33,2).
Este principio de Vicente de Lerns demuestra la impor-
tancia que se daba ya a la prueba de los Padres.
La primera lista de escritores eclesisticos aprobados o re-
chazados como Padres de la Iglesia se encuentra en el Decre-
tum Gelasianum de recipiendis el non recipiendis libris, del
siglo vi. Despus de mencionar a algunos de los ms impor-
tantes Padres, prosigue el texto:
Item opuscula atque tractalus omnium patrum ortho-
doxorum, qui in nullo a sanctae romanae ecclesiae con-
sordo deviarunl, nec ab eius fide vel praedicatione seiunc-
Li sunt, sed ipsius coinmunicalionis per gratiam Dei usque
LOS PADRES 1)E LA IGLESIA 13

in ultimum diem vitae suae fuere participes, legendos de-


cernit (Romana ecclesia) (c.4,3).
Hoy da hemos de considerar como Padres de la Iglesia
so 1 amerite a los que renen estas cuatro condiciones necesarias:
todoxi~3e doctrina, santidadde_vida. aprobacin eclesiasti-
ca y antigedad. Todos los dems escritores son conocidos con
el* nombre de ecclesiae scriptores o scriptores ecclesiastici, ex-
presin acuada por San Jernimo (De vir. ill., prl.; Ep.
112,3). El ttulo de Doctor de la Iglesia no es idntico al
de Padre de la Iglesia: a algunos de los doctores de la Igle-
sia les falta la nota de antigedad, pero, en cambio, tienen,
adems de las tres notas caractersticas de doctrina orthodoxa,
sanctitas vitae y approbatio ecclesiae, los dos requisitos de
eminens erudilio y expressa Ecclesiae declaratio. En el Occi-
dente, Benifacio VIII declar (1298) que deseaba que Ambro-
sio, Jernimo, Agustn y Gregorio Magno fueran considerados
omo egregii doctores ecclesiae. Estos cuatro I'adres~~F>an Mel
llamados tambin los gr ailes Padres de la Iglesia. La Iglesia
griega venera solamente a tres grandes maestros ecumnicos:
Basilio^lGrari de, Gregorio deNacignzo y Crisgstomo, mien-
tras quFlalglesia romana anaT a" stos'tres San A tan asi, con-
tando de esta manera cuatro grandes Padres de Oriente y cua-
tro de Occidente.
Aunque los Padres de la Iglesia ocupan un puesto impor-
tante en la historia de la literatura griega y latina, su autoridad
en la Iglesia catlica se basa en motivos totalmente distintos.
Lo que da tan gran importancia a los escritos y opiniones de
los Padres es la doctrina de la Iglesia que considera la Tradi-
cin como fuente de fe. La Iglesia considera infalible el una-
nimis consensus Patrum cuando versa sobre la interpretacin
de la Escritura (Vatic. sess.3 c.2). El cardenal Newman pone
bien de relieve la importancia de este consensus y su diferen-
cia con las opiniones privadas de los Padres, cuando dice:
Sigo a los Padres de la antigedad, pero no porque crea
que en este punto concreto les asiste la autoridad que tienen
cuando se trata de doctrinas o preceptos. Cuando hablan de
doctrinas, hablan de ellas como de doctrinas universalmente
admitidas. Dan testimonio de que tales doctrinas son acepta-
das, no slo aqu o all, sino en todas partes. Nosotros acepta-
ms^Jasclo(^
prgije^nos^las^nsenar^^sino jiOTqueJdaiTTe^imom^de que
las ""prolSaDantodo^ " ~~ en tocis
partes. LoiTtolirnOs'^ mi~o~comt>
una autoridad suficiente en s mismos, aun cuando tambin
tengan ellos cierta autoridad. Si, por ejemplo, afirmaran estas
mismas doctrinas, pero dijeran: 'Estas son nuestras opiniones;
las hemos sacado de las Escrituras y son verdaderas', podra-
mos dudar en aceptarlas de sus manos. Podramos afirmar per-
fectamente que tenemos tanto derecho como ellos para deducir-
14 , INTRODUCCIN

las de la Escritura; que las deducciones de la Escritura son


meras opiniones; que, si nuestras deducciones coincidieran con
las suyas, sera debido a una afortunada coincidencia; pero
que, en caso contrario, no podemos evitarlo: hemos de seguir
nuestras propias luces. Indudablemente, nadie tiene derecho a
imponer a otro sus propias opiniones en materia de fe. Es cier-
to que el ignorante tiene un claro deber de someterse a los
que estn mejor informados, y que es justo que el joven se
pliegue por un tiempo a las enseanzas de los que son ms
viejos que l; pero, fuera de eso, la opinin de un hombre no
es mejor que la de otro. Pero no es ste el caso en lo que res-
pecta a los Padres de la antigedad. Ellos no hablan de sus
opiniones personales. No dicen: 'Esto es verdad, porque nos-
otros lo vemos en la Escritura'sobre esto podra haber dis-
crepancias de opinin, sino: 'Esto es verdad, porque de he-
cho es afirmado y fue siempre afirmado por todas las Iglesias,
desde el tiempo de los Apstoles hasta nuestros das, sin inte-
rrupcin'. Se trata aqu de una simple cuestin de testimonio,
es decir, de saber si ellos dispusieron de los medios necesarios
para conocer que tal doctrina haba sido profesada y segua
siendo profesada de esta manera; porque si era la creencia
unnime de tantas y tan independientes Iglesias a la vez, y
eso porque la consideraban transmitida por los Apstoles, in-
dudablemente no poda menos de ser verdadera y apostlica
(Discussions and, Arguments II 1 ) .

J. DE GHELLINCK, Les premieres listes des Docteurs de Vglisei> en


Occident: B A L A C 2 (1912) 132-134; C. H. KNELLER, Zum Verzeichnis
der Kirchenlehrer: Z k T h 40 (1916) 1-47; J. MADOZ, Doctor Ecclesiae:
EE 11 (1932) 26-43; B. STEIDLE, Heilige Vaterschaft: BM 14 (1932)
215ss.387ss.454ss; E. AMANN, Peres de l'glise: D T C 12 (1933) 1192-
1215; L. DRR, Heilige Vaterschaft im antiken Orient: Heilige Ueber-
lieferung, ed. p o r 0. CASEL (Mnster i. W. 1938) 1-20; V. PUGLIESE,
Dottori della Chiesa: EC 4 (1950) 1901-1903; G. ZANNONI, Padri della
Chiesa: EC 9 (1952) 523-527; G. BARDY, L'inspiration des Peres ele
l'glise: R S R 40 (1952), M l . Lebreton II 7-26; TH. CAMELOT, Les
Peres et les Docteurs de l'glise: Initiation Thologique I (Pars 1952)
p.154-175.
J. MADOZ, El concilio d feso, ejemplo de argumentacin patrstica:
EE 10 (1931) 305-338; D. VAN DEN EYNDE, Les normes de l'enseignement
chrtien dans la littrature patristique des trois premiers sicles (Pars
1 9 3 3 ) ; H. DU MANOIR, V argumentation patristique dans la controverse
nestorienne: R S R 25 (1935) 441-461; G. MRTIL. La tradicin en San
Agustn a travs de la controversia pelagiana: R E T 1 (1941) 279-311.489-
543.813-844 ; 2 (1942) 35-62.357-377 (Madrid 1 9 4 3 ) ; J. SALAVERRI, El
argumento de tradicin patrstica en la antigua Iglesia: R E T 5 (1945)
107-119; M. RICHARD, Les florilges diophysites du Ve et VIa sicle:
Das Konzil von Chalkedon, ed. por A. GRILLMEIER y H. BACHT, I (Wrz-
burg 1951) 721-748; G. JOUASSARD, De quelques consquences et par-
cularits qu'a entraines en patristique grecque l'adoption du genre flo-
rilge pour traiter l'argument de tradition: Problemi scelt di teologa
contempornea (Roma 1954). Analecta Gregoriana 68,17-25.
A. DENEFFE, Der Traditionsbegriff (Mnster 1931); J. RANFT, Der
Ursprung des katholischen Traditionsprinzips (Wrzburg 1 9 3 1 ) ; J. MA-
DOZ, El concepto de la tradicin en San Vicente de Lerns (Roma 1 9 3 3 ) ;
OBRAS SOIlRIi LA DOCTRINA DE LOS PADRES 15

B. REYNDERS, Paradosis. Le progrs de l'ide de tradition jusqu' scdnt


Irne: R T A M 5 (1933) 155-191; J. RANFT, Die Traditionsmethode ais
lteste theologische Methode des Christentums (Wrzburg 1934);
A. G. HEBERT, L'autorit de l'criture et de la Tradition: O 6 (1938)
206-219; A. GILG, Zum altchristlichen Traditionsgedanke: IKZ 29 (1939)
28-50; R. FORNI, Problemi della tradizione. Ireneo di Lione (Miln 1 9 3 9 ) ;
H. \V. BARTSCH, Gnostisches Gut und Gemeindetradition bei Ignatius
von Antiochien (Gutersloh 1 9 4 0 ) ; F. DE PAUW, La justification des tra-
ditions non crites chez Tertullien: E T L 19 (1942) 5-46; J. QUASTEN,
Tertullian and Traditio: Traditio 2 (1944) 481-484; A. C. COTTER,
Abb Migne and Catholic Tradition: TS 7 (1946 ) 46-71; V. MOREL, De
ontwikkeling van de christelijke overlevering volgens Tertullianus (Bru-
selas 1946); A . M I C H E L , Tradition: D T C 16 (1946) 1252-1350; C. W. MON-
NICH, Het traditiebegrip van het katholicisme en zijn oorsprong: N T T 2
(1947-1948) 8-17.65-83; R. JACQUIN, Tradition apostolique chez saint Ir-
ne: AT 9 (1948) 356-359; R. P. C . H A N S O N , Origen's Doctrine of Tra-
dition: J T h S t 4 9 (1948) 17-27; ID. (Londres 1954); H . HOLSTEIN, L a
tradition des Apotres chez saint Irne: R S R 36 (1949) 229-270; ID., Les
tmoins de la rvlation d'aprs saint Irne: R S R 41 (1953) 410-420;
O. CDLLMANN, Paradosis et Kyrios. Le problme de la tradition dans le
paulinisme: RHPR 30 (1950) 12-30; P. SMULDERS, Le mot et le concept
de Tradition chez les Peres grecs: R S R 40 (1952) _ ( = M l . Lebreton I I )
41-62; U. KRY, Schrift und Tradition nach altkirchlichen Verstndnis:
IKZ 42 (1952) 1-33; J. JN. BAKHUIZEN VAN DEN BRINK, Tradition und
Hi. Schrift am Anfang des 3. Jh.: Catholica 9 (1952-1953) 105-114;
L. CERFAUX, La Tradition selon saint Paul: VS Suppl. 25 (1953) 176-188;
O. CULLMANN, criture et Tradition: DV 23 (1953) 47-67; cf. J. DANI-
WRO: DV 24 % 3 ) ul-ilf>; O. CUIIMATOS, La Tradition. P r o b l m e ex-
gtique, historique et thologique (Pars-Neuchtel 1 9 5 3 ) ; cf. A. VOGTLE:
M T Z 4 ( 1 9 5 4 ) 1 - 4 7 ; A . IBEZ A R A N A : L u m e n 4 ( 1 9 5 5 ) 1 5 4 - 1 6 9 ; P . B E -
NOIT: R B i b l 7 2 ( 1 9 5 5 ) 258-264; S . CIPRIANI: SC 83 (1955) 355-389;
H . B A C H T : S c h o l 3 0 ( 1 9 5 5 ) 1 - 3 2 ; E . FIESSEMAN VAN L E E R , Tradition and
Scripture in the Early Church (Assen 1 9 5 4 ) ; H. E. W. TUKNER, The Pat-
tern of Christian Truth. A Study in the Relation between Orthodoxy
and Heresy in the Early Church (Londres . 1 9 5 4 ) ; H. KREMSER, Die
Bedeutung des Vincenz von Lerinum fr die rmisch-katholische Wertung
der Tradition. Diss. ( H a m b u r g o 1 9 5 9 ) ; J. N. BAKHUIZEN VAN DEN BRINK,
Traditio im theologischen Sinne: VC 13 (1959 ) 65-86; H. ENGELLAND,
Schrift und Tradition: T h L Z 85 (1960) 19-32; R. M. GRANT, The Appeal
to the Early Fathers: JThSt 11 (1960) 13-24; Y. M.-J. CONGAR, La tra-
dition et les traditions. Essai historique 5. a ed. (Pars 1 9 6 0 ) ; R. P. C. HAN-
SON, Tradition in the Early Church (Londres 1 9 6 2 ) - Y. M. J. CONGAR,
Les saints Peres, organes privilgis de la Tradition: Irnikon 35 (1962)
479-498; B. GERHARDSON, Tradition and Transmission in Early Christia-
nity (Lund 1 9 6 4 ) ; K. RAHNER-J. RATZINGER, Offenbarung und Ueberlie-
ferung: Quaestiones disputatae 25 (Friburgo de Br. 1 9 6 5 ) ; J. N. BAK-
HUIZEN VAN DEN BRINK, Tradition and Authority in the Early Church:
Studia Patrstica V I I = TU 92 (Berln 1966) 3 - 2 2 ; J. R. GEISELMANN,
The Meaning of Tradition (Nueva Y o r k 1966).

4. O B R A S GENERALES SOBRE LA DOCTRINA DE LOS PADRES

Las enseanzas de los Padres contribuyeron enormemente al desarro-


llo de la doctrina de la Iglesia. M u c h o s de ellos desempearon un p a p e l
de primer orden en las controversias que precedieron a la definicin de
los dogmas. La historia de la literatura cristiana de la antigedad est,
pues, ntimamente relacionada con la historia de los dogmas. P o r esta
razn tenemos que mencionar aqu las principales obras de esta rama
joven de la Teologa.
38 , INTRODUCCIN

Autores catlicos

D. PETAVIUS, De theologicis dogmatibus (Pars 1644-1650) 4 vol. Varias


ediciones.
L. THOMASSINUS, Ancienne et nouvelle discipline de Fglise (Pars 1678-
1679) 3 vol.
ID., Dogmata theologica (Pars 1680-1689) 3 vol. Varias ediciones.
H. KLEE, Lehrbuch der Dogmengeschichte (Erlangen 1837).
J. H. NEW MAN, Essay on the Development of Christian Doctrine (Lon-
dres 1845; 2. ed. 1 8 7 8 ) .
A. GINOULHIAC, Histoire du dogme catholique (Pars 1852). T r a b a j o in-
completo, q u e trata s l o de los tres primeros siglos.
J. A. SCHWANE, Dogmengeschichte 2.A ed. (Friburgo de Br. 1892) 4 vol.
T r a d . f r a n c , (Pars 1886) 4 vol.
J. N. ZOB, Dogmengeschichte der katholischen Kirche (Innsbruck 1865).
J. TIXERONT, Histoire des dogmes 11.* ed. (Pars 1930) 3 vol. Trad. cas-
tellana p o r la B i b l i o t e c a E c o n m i c a del C l e r o ( P a m p l o n a 1912-1913)
5 vol. T r a d . alem. p o r K. ZIESCH (1913). Trad. ingl. a base de la
5. ed. f r . (St. Louis y Londres, 3. a ed. del I vol. 1930; 2. a ed. de
los vol.II y NI 1923-1926).
B. J. OTTEN, A Manual of the History of Dogmas (Londres 1917) 2 vol.
R. M. SCHULTES Introductio in historiam dogmatum (Pars 1924).
J. CREUSEN y F. VAN EYEN, Tabulae fontium traditionis christianae ad
annum 1926 (Lovaina 1926).
J. F. DE GROOT, Conspectus historiae dogmatum. ab aetate PP. apostoli-
corum sque ad saec. XIII ( R o m a 1931) 2 vol.
E. AMANN, Le dogme catholique dans les Peres de Fglise 5. a ed. (Pa-
rs 1944).
R. DRAGUET, Histoire du dogme catholique (Pars 1 9 4 1 ) , 2.A ed. con el
siguiente t t u l o : L'volution des dogmes (Pars 1948). Trad. castellana
de la 2. a ed. f r . p o r M. TORRES, Historia del dogma catlico (Buenos
Aires 1949).
M. SCHMAUS, J . GEISELMANN, H. RAHNER, Handbuch der Dogmengeschich-
te (Friburgo de Br. 1951ss).
J. R. WILLIS, The Teachings of the Church Fathers (Nueva Y o r k 1966).

Autores no catlicos

W. MNSCHER, Handbuch der christlichen Dogmengeschichte (1797ss)


4 vol. El 4. 9 vol. c o m p r e n d e hasta el siglo vi.
A. HARNACK, Lehrbuch der Dogmengeschichte 4. A ed. ( T u b i n g a 1909-1910)
3 vol., reimpresa en 1931-1932. Trad. ingl. a base de la 3. a ed. alema-
na p o r N. BUCHANAN (Londres 1894ss) 7 vol.
F. WIEGAND, Dogmengeschichte der alten Kirche (Leipzig 1912); Dog-
mengeschichte des Mittelalters und der Neuzeit (1919). Una nueva edi-
cin, p e r o m s r e d u c i d a , de los 2 tomos apareci en la S a m m l u n g
Goschen 993 y 994 (Berln y Leipzig 1928-1929).
D. BALANOS, Elcrocycoyf] ES -rf|V io-rop(AV TCOV 8oyucrrwv (Atenas 1 9 1 9 ) .
N. BONWETSCH, Grundriss der Dogmengeschichte 2. A ed. (1919).
A. HARNACK, Grundriss der Dogmengeschichte 6. a ed. (1922).
R. SEEBERG, Lehrbuch der Dogmengeschichte. Vol.1-2, 3.A ed. Leipzig 1922-
1923; vol.3-4, 4. ed. 1930-1933. R e i m p . 1954-1955.
A. CUCHMAN MCGIFFERT, History of Christian Thought (Londres 1931-
1 9 3 2 ) 2 vol.
J. TURMEL, Histoire des dogmes (Pars 1931-1936) 6 vol.
R. SEEBERG, Grundriss der Dogmengeschichte 7.A ed. (Leipzig 1936).
U. M. ABO ZAHIRA, Les tapes parcourues par les croyances des chrctiens
(El Cairo 1942).
J. F. BETHUNE-BAKER, Introduction to the Early History of Christian Doc-
trine 9. 9 ed. (Londres 1951).
W. KOHLER, Dogmengeschichte ais Geschichte des christlichen Selbstbe-
wusstseins 3. a ed. (Zurich 1951) 2 vol.
EDICIONES DE LA LITERATURA CRISTIANA ANTICUA IT

F. LOOFS, Leitfaden zum Studium der Dogmengeschichte 5." ed. por


K. ALAND (Halle 1951-1953) 2 vol.
S. H. MELLONE, Leaders of Early Christian Thought (Londres 1954).
C. SCHNEIDER, Geistesgeschichte des antiken Christentums (Munich 1954)
2 vol.
M. WERNER, Die Entstehung des christlichen Dogmas problemgeschichtlich
dargestellt 2. a ed. (Tubinga 1954).
H. A. WOLFSON, The Philosophy of the Church Fathers. Vol.l: Faith.
Trinity and Incarnation (Cambridge [Mass.] 1956).
J. N. D. KELLY, Early Christian Doctrines (Londres 1958).

5. EDICIONES DE LA LITERATURA CRISTIANA ANTIGUA

I. Las primeras ediciones impresas de la literatura cris-


tiana antigua no pueden ser consideradas como ediciones cr-
ticas, pues no existan normas cientficas para la seleccin de
los manuscritos. Sin embargo, muchas de estas primeras edi-
ciones son hoy muy valiosas, porque se ha perdido el manus-
crito en que se basaba su texto.
II. De todas las ediciones impresas antiguas de la litera-
tura cristiana primitiva que aparecieron a partir del siglo XVI,
slo una coleccin conserva su valor crtico: la publicada
por los benedictinos franceses de San Mauro en los siglos xvn
y XVIII. La Congregacin fue fundada en Pars en 1618. Atrajo
a sus filas a eruditos como Lucas d'Achry, Mabillon, Thierry,
Ruinart, Maran, Montfaucon y Martne. Algunas de sus edi-
ciones patrsticas no han sido superadas an. Se editan los tex-
tos griegos juntamente con su traduccin latina y se aaden
excelentes ndices a cada volumen.
III. La coleccin ms completa de textos patrsticos es la
Patrologiae cursus completus, editada por el sacerdote J. P. Mi-
gne (f 1875). Reimprime todos los textos que haban sido
publicados hasta entonces, a fin de ponerlos a disposicin de
los telogos y hacerlos accesibles al mayor nmero posible de
estudiosos. Desgraciadamente, la edicin de Migne tiene muchos
errores tipogrficos. Por eso mismo, es mejor siempre usar las
ediciones ms antiguas que reproduce Migne, si es que no han
aparecido an ediciones crticas modernas. Ello no obstante,
la Patrologa de Migne sigue siendo, para muchos escritos pa-
trsticos, el nico texto disponible.
L . M A R C H A L , Migne, Jacques-Paul: DTC 10 (1929) 1722-1740; H. LE-
CLERCQ, Migne (Jacques-Paul): DAL 11 (1933) 941-957; J. PREZ DE
URBEL, Jacobo Pablo Migne. La persona. La obra: Ecclesia (Madrid)
n.167 (23 sept. 1944) 17 y 22; n.168 (30 sept. 1944) 17-18; J. SACS,
Esfuerzo y trascendencia de Migne: RF 129 (1944) 565-579. Para darse
cuenta de los servicios prestados por Migne al desarrollo de los estudios
patrsticos, vase W. JACOB, Bemerkungen zu Ausgaben theologischer
Texte vom XVI bis zum XIX Jahrh.: ZNW 28 (1939) 193-195; C. BAUR,
Duplikate in Migne's Patrologia Graeca: T h Q 100 (1919) 251-269; P. GLO-
RIEUX. Pour rvaloriser Migne. Tables rectificatives: Suppl. de M S R 9
(1952); A. HAMMAN, Eine patristische Renaissance: das Werk des Abbs
Migne: Das Altertum 3 (1957) 234-246; R. LAURENTIN, Table rectifica-
18 , INTRODUCCIN

tive des pieces morales inauthentiques ou discutes contenues dans les


deux Patrologics de Migne: Court traite de thologie mariale (Pars 195-1)
i).119-173.

IV. A las Academias de Berln y Viena les cabe el honor


de haber empezado dos series de obras patrsticas que se es-
fuerzan en conjugar la exactitud filolgica con la integridad
del texto. Ambas series, la griega y la latina, estn en curso
de publicacin.
R. HANSLIK, 100 Jahre Corpas Scriptorum Ecclesiasticorum latinorum:
A A W W 101 (1964) 21-35; ID., lo the Hundreth Anniversary of CSEL
SP 7 (TU 92) (Berln 1962 ) 71-74.

V. Una nueva edicin, completa y crtica, de los Padres


de la Iglesia ha sido iniciada por los monjes benedictinos de
la abada de San Pedro de Steenbrugge, en Blgica, en cola-
boracin con la casa Brepols de Turnhout y Pars: el Corpus
Chrislianorum. Esta nueva coleccin comprender, adems de
los escritos patrsticos propiamente dichos, los textos concilia-
res, hagiogrficos y litrgicos; las inscripciones funerarias, bu-
las, etc.; en una palabra, todo lo que resta de los monumentos
escritos de los ocho primeros siglos del cristianismo. Los tex-
tos de este nuevo Migne se publicarn segn las mejores edi-
ciones existentes. Estn en proyecto tres series: latina, griega
y oriental, si, bien, de momento, todo el esfuerzo editorial est
concentrado en la serie latina. Dom E. Dekkers, con la colabo-
racin de Aem. Gaar, de la Comisin del C. S. E. L., public,
a modo de introduccin, en Clavis patrum latinorum (SE III
1951; 2.a ed. 1961), una visin de conjunto de todo el plan. Esta
obra constituye la clave de toda la serie: enumera, segn el or-
den de publicacin en el Corpus Chrislianorum, todos los textos
latinos desde los orgenes del cristianismo en Occidente hasta el
renacimiento carolingio. Los textos se imprimirn segn la
edicin indicada en la Clavis, pero corregidos y revisados con
la ayuda de manuscritos y trabajos crticos que en ella se men-
cionan. Cuando no exista un texto satisfactorio, el Corpus Chris-
tianorum presentar una edicin completamente nueva. La serie
latina constar de 2.348 obras o fragmentos, comprendidos en
175 volmenes de formato octavo-real de unas 600 a 800 pgi-
nas cada uno. La primera parte del primer volumen se public
en 1953. Hasta la fecha van publicados 17 tomos.
Bibliografa: THF. EDITORS, A Proposed New Edition of Early Chris-
tian Texts: SE 1 (1948) 405-414; E. DEKKERS, Eme neue Ausgabe alt-
christlicher Texte: T h L Z 74 (1949) 159-164; J. H. WASZINK, A New
Migne: VC 3 (1949) 186-187; W. J. BURGHARDT, Current Patristic Pro-
jeets: TS 11 (1950) 259-561; E. DEKKERS, Le nouveau Migne: Scrip-
torium 4 (1950) 274-279'; U. DOMNGUEZ DEL VAL, El nuevo Corpus
Christianorum: CD 164 (1952) 621-624; A. DAIN, Les debuts du Corpus
Christianorum: Bull. Assoc. G. Bud (1953) 91-94; D. RUZ BUENO,
Corpus Christianorum: Helmantiea 4 (1953 ) 297-306; E. M. LLOPART:
IlispS 7 (1954) 219-224; H. CHIRAT, Le Corpus Christianorum en mar-
che: RSRIJS 34 (1960) 63-73.
IT
E D I C I O N E S DE LA L I T E R A T U R A C R I S T I A N A A N T I C U A

Ediciones de textos patrsticos

M. DE LA BIGNE, Bibliotheca Sanctorum Patrum (Pars 1575-1579) 9 vol.


Esta primera gran coleccin de textos patrsticos f u e amplindose en
ediciones sucesivas, ya con el nombre de Magna Bibliotheca Veterum
Patrurn (Colonia 1618-1622) 15 vol., ya c o n el de Maxima Bibliotheca
Veterum Patrurn (Lyn 1677) 27 vol. Esta ltima edicin contiene
algunos escritos no recogidos por M i g n e .
Fr. COMBFIS, Graeco-Latinae Patrum Bibliothecae novum auctarium (Pa-
rs 1672) 2 vol.
I. B. COTELIER, Ecclesiae Graecae monumenta (Pars 1677-1686) 3 vol.
B. DE MONTFAUCON, Collectio nova Patrum et scriptorum. Graecomm (Pa-
rs 1706) 2 vol.
A. GALLANDI, Bibliotheca veterum Patrum antiquorumque scriptorum ec-
clesiasticorum, postrema Lugdunensi longe locupletior atque accura-
tior (Venecia 1765-1781) 14 vol.
A. MAI, Scriptorum veterum nova Collectio e Vaticanis codicibus edita
(Roma 1825-1838) 10 vol. L o s tomos 2, 4, 5 y 6 de su Spicilegium
Romanum ( R o m a 1839-1831) 10 vol. Nova Patrum Bibliotheca ( R o m a
1844-1854) 7 vol. Los tomos 8-10 fueron preparados p o r J. CozzA
y J. COZZA-LUZI ( R o m a 1871-1905).
J. B. PITRA, Spicilegium Solesmense complectens SS. Patrum scripto-
rumque ecclesiasticorum ancdota hactenus opera, selecta e graecis
orientalibusque et latinis codicibus (Pars 1852-1858) 4 vol. Analecta
sacra Spicilegio Solesmensi parata (Pars 1876-1884) 4 vol.
J. P. MIGNE, Patrologiae cursus completus, series latina (Pars 1844-1855)
221 vol., comprendiendo 4 vol. de ndices publicados en 1862-1864.
Para el rpido uso de estos ndices hay una Elucidatio in 235 tabulas
Patrologiae Latinae, auctore cartusiensi (Rotterdam 1952). La serie
latina de M i g n e llega hasta Inocencio III (t 1216). Supplementum
accurante A. HAMMAN (Pars 1958ss).
J. P. MIGNE, Patrologiae cursus completus, series graeca (Pars 1857-
1866) 161 vol. T o d o s los textos van acompaados de la correspon-
diente traduccin latina. La serie llega hasta el concilio de Floren-
cia (1438-1439). Publicada sin ndice. Sin embargo, D. Scholarios ha
publicado un catlogo de los textos griegos aparecidos en M i g n e , y
F. Cavallera y Th. H o p f n e r dan los ndices completos. Cf. D. SCHO-
L A R I O S , KAES TTOTpoAoyocs KOC PU^AVTIVCV auyypa<pcov f|Toi s p e r r i p i o v -rrvTcov
ra ouyypaipcv t v t r e p i e x o n v c o v iv Ttj i r o t r p o A o y i a i n r M i y v o u (Atenas
1879). Patrologiae cursus completus a J. P. Migne editas, Series Lati-
na. Supplementum accurante A. HAMMAN, vol.l (Pars 1958-1959), vol.2
(Pars 1960), vol.3 (Pars 1963-1966).
F. CAVALLERA, Migne. Patrologiae cursus completus, series graeca. I n d i c e s
digessit (Pars 1912).
TH. HOPFNER, Migne, Patrologiae cursus completus, series graeca. I n d e x
locupletissimus (Pars 1928-1948) 2 vol.
Corpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, editados por la A c a d e m i a
de Viena desde 1866. V a n publicados 81 vol.
Bibliotheca Teubneriana (Leipzig). Desde 1867; contiene varios textos pa-
trsticos.
Monumenta Germaniae histrica, auctores antiquissimi (Berln 1877-1898)
13 vol. Esta serie incluye los autores latinos de la antigedad cristia-
na hasta la Edad Media. Otras series de la coleccin, algunas en
curs de publicacin, incluyen asimismo obras patrsticas.
Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderte,
editados por la A c a d e m i a de Berln desde 1897, con introducciones e
ndices en alemn. A pesar de su ttulo, la serie va ms all del si-
glo m. Han aparecido hasta ahora 52 vol.
Patrologa syriaca, ed. p o r R. GRAFFIN (Pars 1894-1926) 3 vol.
Patrologa orientalis, ed. p o r R. GRAFFIN ^ F. AU (Pars 1907ss). A p a -
recidos 28 vol. Los textos van tambin traducidos al latn, ingls o
francs.
20 , INTRODUCCIN

Corpus scriptorum christianorum orientalium, ed. por J. B. CHABOT,


J . G U I D I , H . HYVERNAT, B . CARRA D E V A U X , J . FORGET y , a c t u a l m e n t e ,
R. DRAGUET. Este Corpus, aparecido desde 1903 en Pars y continuado
en Lovaina-Wshington, contiene siete series: scriptores aethiopici,
arabici, armeniaci, coptici, iberici, syri y Subsidia. Hasta el presente
han aparecido 227 vol.
Scriptores ecclesiastici hispano-latini antiqui et medii aevi, ed. por
A. C. VEGA (El Escorial 1934) 17 fascculos.
Biblioteca de antiguos escritores cristianos espaoles (Madrid 1941) 2 vol.
Monumento Hispaniae sacra (Madrid-Barcelona 1947ss) serie patrstica
1 vol.
Stromata Patrstica et mediaevalia edenda curant C. MOHRMANN ft
J. QUASTEN (Utrecht y Bruselas 1950ss). Aparecidos 5 vol.
Corpus christianorum seu nova patrum collectio, cura monachorum abla-
tiae S. Petri Steenbrugis (Turnhout-Pars 1953ss). Hasta el presente
han aparecido 43 vol.

Colecciones de textos y estudios

Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur,


ed. p o r O. v. GEBHARDT y A. HARNACK (Leipzig 1882-1897) 15 vol.
N e u e F o l g e (Leipzig 1897-1906) 15 vol. 3. Reihe, ed. por A. HARNACK
y C. SCHMIDT (Leipzig 1907-1924) 15 vol. 4. Reihe, ed. por E. KLOS-
TERMANN y C. SCHMIDT (Leipzig 1929-1952) 10 vol. 5. Reihe. ed. por
W. ELTESTER y E. KLOSTERMANN (Leipzig 1951ss).
Texts and Studies. Contributions to Biblical and Patristic Literature,
ed. J. ARMITAGE ROBINSON (Cambridge 1891-1952), 10 vol. New series
(1954ss) 2 vol.
Studi e Testi. Pubblicazioni della Biblioteca Vaticana (Roma, actual-
mente Citt del Vaticano, 1900ss).
Studies and Documents, ed. K. LAKE V S. LAKE (Londres y Filadel-
fia 1934ss).
Estudios Oni.enses, ed. p o r las Facultades de Teologa y de Filosofa del
Colegio M x i m o S. I. de Oa (Madrid 1940ss). Han aparecido 7 vol. de
la serie I (serie de estudios y ediciones patrsticas).
Scripta et Documenta. Cura monachorum scriptorii abbatiae Montisserrati
(Montserrat 1954ss). Hasta el presente 13 vol.
Patristische Texte und Studien, berausgegeben von K. ALAND und W.
SCHNEEMELCHER (Berln 1964ss), 6 vol.

Colecciones de textos patrsticos para estudiantes

Opuscula ad usum candidatorum theoogiae, edilio altera (Madrid 1800)


7 vol. (Obras de San Agustn segn la ed. maurina).
SS. Patrum opuscula selecta, ed. por H. HUNTER. LOS autores griegos apa-
recen solamente en traduccin latina. Primera serie (Innsbruck 1868-
1885) 48 vol.; 2. serie (Innsbruck 1884-1892) 6 vol. Algunos de estos
volmenes se han editado varias veces.
La verdadera ciencia espaola. Seccin latina. Patres saeculi IV (Barce-
lona 1881-1882) 6 vol.
Sammlung ausgewahlter kirchen- und dogmengeschichtlicher Quellensschrif-
ten, ed. por G. KRGER (Tubinga 1891ss). Primera serie, 12 fascculos;
2. serie, 9 fase.; 3. serie. 6 fase.
a a

Cambridge Patristic Texts, ed. por A. J. MASN (Cambridge 1899-1927)


11 vol.
Kleine Texte, ed. por H. LIETZMANN (Bonn 1902ss).
Bibliotheca sanctorum patrum, ed. por J. VIZZINI (Roma 1902ss).
Text.es et documents pour l'tude historique du christianisme, ed. por
H. HEMMER y P. LKJAY (Pars 1904-1914) 18 vol. Texto y versin
francesa.
Florilegium Patristicum, tam veteris quam medii aevi auctores complec-
tens, ed. por B. GEYER V J. XI.I.UM. I; (Bonn 1904ss). Hasta el pre-
EDICIONES DE LA LITERATURA CRISTIANA ANTICUA IT

sent lian aparecido 44 vol. Texto griego con su traduccin latina.


Tests for Students (Londres 1918ss). Han aparecido 51 vol., de los cuales
unos 20 son textos patrsticos.
Scrittori cristiani antichi (Roma 1921ss). Con trad. italiana.
Testi cristiani, ed. por G. MANACORDA (Florencia 1930ss). Con trad. ita-
liana.
Corona Patrum Salesiana, ed. por P. RICALDONE (Turn 1937ss). Serie de
textos originales, en griego o latn.
Textus et documenta in usum exercitationum et praelectionum academi-
carum. Series theologica, ed. por la Pont. Universidad Gregoriana
(Roma 1932ss).
Scrittori greci e latini, de la Sor. Editr. Intevnaz. de Torino. Ms de
15 vol. v 8 antologas patrsticas.
Biblioteca di studi superiori, sezione Scrittori cristiani greci e latini
(Florencia hasta el 1956) 17 vol.
Textus minores in usum academicum sumptibus E. ]. Brill editi (Lei-
den 1948ss). Han salido 24 fascculos.

Traducciones
Castellanas:
Los Santos Padres. Coleccin escogida de sus homilas y sermones, ed. por
F. CAMINERO (Madrid 1878-1879) 5 vol.
Biblioteca Clsica del Catolicismo (Madrid 1889-1892) 5 vol.
Biblioteca de autores griegos y latinos, ed. por L. SEGAL y C. PARPAL
(Barcelona 1916ss).
Los grandes Maestros de la doctrina cristiana, ed. por F. RESTREPO (Ma-
drid 1925ss).
Coleccin Excelsa (Madrid 1940-1947) 32 vol.
Biblioteca de Autores Cristianos, ed. por la Universidad Pontificia de
Salamanca (Madrid 1949ss). La serie patrstica consta hasta ahora
de 34 vol., con el m e j o r texto original griego o latino, traduccin y
amplias introducciones.
Coleccin hispnica de autores griegos v latinos (Barcelona 1953ss). Tex-
to original crtico y versin. Hasta el presente un solo autor patristico.
Nebl. Clsicos de Espiritualidad. Coleccin dirigida por J. M. CASCIARO
(Madrid 1956ss). Han salido ya dos tomos patrsticos.

Catalanas :
Fundado Bernal Metge (de autores clsicos) (Barcelona 1923ss). La sec-
cin Escriptors cristians consta, hasta el presente, de 5 vol. Texto
crtico y versin.
Biblioteca Sant Jordi (Barcelona 1925-1936). Serie Sants Pares, varios
vol.
Biblioteca Sant Paca (Barcelona 1931-1936).
Biblioteca de la Paraula cristiana (Barcelona 1933-1936).

Alemanas: .

Smtliche Werke der Kirchenvter. Aus dem Urtext ins Teutsche bersetzt
(Kempten 1830-1854) 39 vol.
Bibliothek der Kirchenvter. Auswahl der vorzglichsten patristischeh
Werke in deutscher Uebersetzung, ed. por F. X. REITHMAYR, conti-
nuados por V. THALHOFER (Kempten 1869-1888) 80 vol.
Bibliothek der Kirchenvter. Eine Auswahl patristischer Werke in deut-
scher Uebersetzung, ed. por O. BARDENHEWER, TH. SCHERMANN. C. WEY-
MAN (Kempten 1911-1930 ) 61 vol. y 2 vol. de ndices. Una segunda
serie de esta coleccin ha sido ed. por O. BARDENHEWER, J. ZELLINGF.R
v J. MARTIM (Kempten 1932-1939) 20 vol.
Zeugen des Portes (Friburgo de Br. 1933ss). Unos 20 vol. de textos pa-
trsticos, algunos de ellos con varias ediciones.
22 , INTRODUCCIN

Francesas:
Bibliothque choisie des Peres de l'glise, ed. por N. S. GUILLON (Pa-
rs 1828) 36 vol. Reimpresa en Bruselas y Lovaina (1828-1834) 27 vol.
Les Peres de l'glise, ed. p o r A. DE GENOUDE (Pars 1835-1849) 10 vol.
Textes et documents pour l'tude hislorique du christianisme, ed. por
H. HEMMER y P. LEJAY (Pars 1904-1914) 18 vol. T e x t o y traduccin.
Colleclion des TJniversits de France. Association G. B u d (Pars 1920).
Hasta el presente han a p a r e c i d o 15 vol. de autores cristianos. Texto
crtico y traduccin.
Bibliothquer patristique de spiritualit (Pars 1932-1934) 7 vol.
Sources chrctiennes, ed. p o r H. DE LUBAC y J. DANILOU (Pars 1942ss).
T e x t o crtico y traduccin. Hasta ahora se han p u b l i c a d o 130 vol.
Les grands crivains chrtiens (Lyn-Pars 1942ss).

Holandesas:
Oudchristelijke geschriften in Nederlandsche vertaling, ed. por H. 1!. MEY-
BOOM (Leiden 1906ss). H a n sido p u b l i c a d o s ms de 50 vol.
Monumento Christiana (l 1 trecht-Bruselas 1948ss).

Inglesas:
Library of the Fathers, ed. por E. B. PUSEY, J. KEBLE y J. H. NEWMAN
( O x f o r d 1839-1885) 48 vol.
The Ante-Nicene Christian Library. T r a d u c c i o n e s de los escritos de los
P a d r e s anteriores al ao 325, ed. p o r A. ROBERTS y J. DONALDSON
( E d i m b u r g o 1867-1872) 24 vol., con un vol. suplemento ed. por
A. MENZIES (Edimburgo 1897).
The Ante-Nicene Fathers. American reprint of the Edimburgh edition,
r e v i s a d a p o r A . CLEVELAND C O X E ( B u f f a l o 1 8 8 4 - 1 8 8 6 ) 8 vol., c o n un
s u p l e m e n t o d e A . MENZIES ( v o l . 9 ) y A . CLEVELAND COXE (vol.10).
El vol.10 contiene un repertorio b i b l i o g r f i c o y un ndice general.
R e i m p r . : Grand R a p i d s 1950s.
A Select Library of Nicene and Post-Nicene Fathers of the Christian
Church, ed'. p o r PH. SCHAFF y H. WACE ( B u f f a l o y N u e v a Y o r k 1886-
1900) 28 vol. en 2 series. R e i m p r . : Grand R a p i d s 1951s.
The Loeb Classical Library. ed. p o r T. E. PAGE, E. CAPPS y W. H. D. R o u
SE (Londres y Nueva Y o r k 1912ss). Texto crtico y traduccin. Con-
tiene muchos autores cristianos griegos y latinos.
Translations of Christian Literature, ed. p o r W. .1. SPARROW-SIMPSON y
W. K. LOWTHER CLARKE. Esta c o l e c c i n , p u b l i c a d a p o r la Society
f o r P r o m o t i n g Christian K n o w l e d g e de Londres, contiene 6 series:
I. T e x t o s g r i e g o s ; II. Textos latinos; III. Textos litrgicos; I V . Textos
orientales; V. V i d a s de santos celtas; V I . A n t o l o g a s (Londres 1914)
76 vol. c o m p r e n d i d o s los 16 vol. de la antigua col. Early Church
Classics, de la misma editorial S. P. C. K. (Londres 1898-1916).
Ancient Christian Writers, ed. p o r J. QUASTEN y J. C. PLUMPE (West-
minster. M d . y Londres 1946ss) 35 vol.
The Fathers of the Church, ed. por R. J. DEFERRARI (Nueva Y o r k 1947ss)
58 vol.
The Library of Christian Classics, ed. por J. BAILLIE, J. T. MCNEILL,
H. P. VAN DUSEN (Londres y Filadelfia 1953--) 12 vol.

Italianas:
I Padri della Chiesa, ed. por P. UBALDI y G. STOISSA (Turn 1912-1913)
12 fascculos.
Scrittori cristiani antichi, ed. p o r E. BUONAIUTI ( R o m a 1921-1925) 12 vol.
A l g u n o s de ellos con el texto original.
/ classici cristiani, ed. p o r P. MISCIATKLLI (Siena 1928ss).
Pagine cristiane antiche e moderne, ed. por P. LBALDI y S. COI.OMBO
(Turn 1928ss). Texto y traduccin.
Testi cristiani, ed. por G. MANACORDA (Florencia 1930-1932) 5 vol. Texto
y traduccin.
OBRAS DE CONSULTA 23

Corona Patrum Salesiana, Sanctorum Patrum Graecorum et Latinorum


opera selecta, addita interpretatione vulgari, ed. por P. RICALDONE
(Turn 1934ss) 29 vol.
11 flore dei Santi Pudri, Dottori e Scrittori ecclesiastici (Alba 1941ss).
Coleccin que lia cedido su puesto a la Verba Seniorum, de textos
patrsticos y medievales, ed. por M. I'ELLECRINO, E. FRANCESCHINI,
G. LAZZATI y D. N. BUSSI ( A l b a 1954ss).

Noruegas:
Vidnesbyrd af Kirkefaedrene (Kristiania 1880-1887) 15 vol.
Polacas :
Pisma Ojcow Kocsiola, ed. por J. SAJDAK (Poznan). Han aparecido 20 vol.
Rusas:
Tvorenija svjatych otcev, v desde 1892 Bogoslovskij Vestnik, por la A c a -
demia eclesistica de M o s c (Mosc 1843-1917) 80 vol., algunos re-
editados varias veces.

6. O B R A S DE CONSULTA, ANTOLOCAS Y BIBLIOGRAFAS

Obras de consulta

Initia:
(J. AUMER), Initia librorum Patrum latinorum (Viena 1865).
M. VATASSO, Initia Patrum latinorum : ST 16 y 17 ( R o m a 1906-1908) 2 vol.
CH. BAUR, Initia Patrum Graecorum: ST 180-181 (Ciudad del Vatica-
no 1955) 2 vol.
Lxicos:
Du CANGE, Glossarium ad scriptores mediae et infimae graccitatis (Lug-
duni 1688 y 1890) 2 vol. R e i m p r . anasttica Pars 1943.
H. STEPHANUS, Thesaurus linguae graecae (Pars 1831-1865) 8 vol.
E. A. SOPHOCLES, Greek Lexicn of the Romn and Byzantine Periode
(146 a. C. a 1110 d. C.) 3. ed. (Nueva Y o r k 1888).
F. PREISIGKE y E. KIESSLING, Wrterbuch der griechischen Papyrusur-
kunden (Leipzig 1925-1931).
H. G. LIDDELL y R. SCOTT, A Greek-English Lexicn. Nueva ed. revisada
y aumentada p o r H. Sr. JONES ( O x f o r d 1925-1940) 2 vol. Reimpr. de
la 9 . A ed. 1 9 5 3 .
G. KJTTEL, Theologisches W'rterbuch zum Neuen Testament (Leipzig
1932ss).
W. BAUER, Griechisch-deutsches Wrterbuch zu den Schriften des Neuen
Testaments und der brigen urchristlichen Literatur 5. a ed. (Ber-
ln 1 9 5 7 ) ; ID., Zur Einfhrung in das Wrterbuch zum Neuen Tes-
tament: Coniectanea Neotestamentica 15 (Lund-Copenhague 1955).
Hay una adaptacin inglesa del lxico de Bauer, ms completa en
cuanto a referencias monogrficas, hecha por W. F. ARNDT y F. W. GIN-
GRICH, A Greek-English Lexicn of the New Testament and Other
Early Christian Literature (Cambridge 1957).
C. \V. LAMPE, A Patristic Greek Lexicn ( O x f o r d 1961ss). Cf. F. L.
CROSS, The Lexicn of Patristic Greek ( O x f o r d 1 9 4 8 ) ; In., The
Projected Lexicn o Patristic Greek: Actas del VI Congre-
so internacional de estudios bizantinos (Pars 1948) I 389-392;
R. V. SC.HODER, The New Greek Patristic Lexicn: Classical Bulle-
tin 25 (1948-1949) 19; W. J. BURGIIARDT, Current Patristic Pwfects:
TS 11 (1950) 265-268; M. HARL, Remarques sur la langue des chrtiens.
A propos du. Patristic Greek lexicn: J T h S t 14 (1963 ) 406-420.
E. FORCELLINI, Lexicn totius latinitatis (Prato 1858-1879). Nueva ed. re-
visada v aumentada por F. CORRADINI v J. PF.RIN (I'adua 1940) 6 vol.
24 , INTRODUCCIN

Du CANGE, HENSCHEL, FAVRE, Glossarium mediae et infimae latinitatis


(Niort 1882-1887) 10 vol.
Thesaurus linguae latinae, editus auctoritate ct consilio Academiarum
quinqu Germanicarum: Berolinensis, Goettingensis, Lipsiensis, Mona-
censis, Vindobonensis (Leipzig 1900ss). Cf. V. BULHART: RB 61 (1951)
259-261.
J. H. BAXTER y C. JOHNSON, Medieval Latin Word-List, from British
and Irish Sources (Londres 1934, reimpr. 1950).
F. ARNALDI y M. TURRIANI, Latinitatis Italieae Medii Aevi, inde ab
anno 476 ad annum 1022, lexicn imperfectum: A L M A 10 (1935
5-240; 12 (1937) 65-152; 20 (1947-1948) 65-206 ; 21 (1949-1950)
193-360; 23 (1953) 275-301.
A. SOUTER, A Glossary of Later Latin to 600 A. D. (Oxford 1949).
Cf. J. H. BAXTER, Notes on Souter's Glossary of Later Latin: A L M A
23 (1953) 7-12; 25 (1955-1956) 102-141.
A. BLAISE y H. CHIRAT, Dictionnaire latin-franjis des auteurs chrtiens
(Estrasburgo 1954).
J. F. NIERMEYER, Mediae Latinitatis Lexicn minus fasc.l (Leiden 1954ss).
J. H. BAXTER, A Dictionary of Later Latin. A punto de aparecer en Des-
cle de Brouwer (Brujas).
C. F. A. DILLMANN, Lexicn linguae aethiopicae cum ndice latino (Leip-
zig 1865).
R. PAYNE SMITH, Thesaurus syriacus (Oxford 1868-1901) 2 vol. Suple-
mento p o r J. P. MARGOLIOUTH (Oxford 1927).
J. BRUN, Dictionarium Syriacum latinum 2. a ed. (Beyrouth 1911).
C. BROCKELMANN, Lexicn Syriacum 2. a ed. (Berln 1923s).
W. E. CRUM, A Coptic Dictionary (Oxford 1939).
J. MOLITOR, Altgeorgisches Glossar zur ausgewahlten Bibeltexten (Roma
1952).
A. BOHLIG, Die griechischen Lehrwrter im sahidischen und bohairischen
Neuen Testament (Munich 1953). Introduccin al l e x i c n ; Studien zur
Erforschung des christlichen gypten (Munich 1953); ID., Register
und Vergleichstabellen (Munich 1954).
J. MOLITOR, Monumento Ibrica Antiquiora: Textus Chanmeti et Hae-
meti ex Inscriptionibus, s. Bibliis et Patribus (GSCO 166 = Subsi-
dia 10). Lovaina 1956.

Enciclopedias:
W. SMITH y H. WACE, Dictionary of Christian Biography, Literature,
Sects and Doctrines (Londres 1877-1887).
PAULY, WISOWA, KROLL, Realenzyklopdie der hlassischen Altertumswis-
senschaft (Stuttgart 1893ss).
A. HAUCK, Realenzyklopiidie fr protestantische Theologie und Kirche
3. a ed. (Leipzig 1896-1913) 24 vol.
A. VACANT, E. MANCENOT, E. AMANN, Dictionnaire de thologie catholique
( D T C ) (Pars 1903-1950) 15 vol. dobles. Tables genrales (1951ss) 2 vol.
F. CABROL, H. LECLERCQ, Dictionnaire (Tarchologie chrtienne et de li-
turgie ( D A L ) (Pars 1907-1953) 15 vol. dobles.
Tke Catholic Encyclopedia. An International W o r k of Reference on the
Constitution, Doctrine, Discipline and History of the Catholic Church
(Nueva York 1907-1914) 15 vol. e ndice; 2. a ed. 1966.
A. BRAUDRILLART, A. DE MEYER, E. VAN CAUWENBERGH, Dictionnaire d'his-
toire et de gographie ecclsiastiques (Pars 1912ss).
A. D'ALS, Dictionnaire apologtique de la foi catholique 4. a ed. (Pa-
rs 1914-1922) 4 vol.
J. HASTINCS, Dictionary of the Apostolic Church (Edimburgo 1915-1918)
2 vol.
V. VILLIEN, E. MACNIN, R. NAZ, Dictionnaire de droit canonique (Pa-
rs 1924ss).
H. GUNKEL, L. ZSCHARNACK, Die Religin in Geschichte und Gegenwart.
2. a ed. (Tubinga 1927-1931) 5 vol. e ndice. 3." ed. por K. GALLING
(1957ss).
OBRAS DE CONSULTA 25

M. BUCHBERCER, Lexikon fr Theologie und Kirche (Friburgo de Br.


1 9 3 0 - 1 9 3 8 ) 10 v o l . ; 2. e d . p o r J. HFER y K. RAHNER ( 1 9 5 7 - 1 9 6 6 ) .
M. V I L L E R , F . CAVALLERA, J , D E G U I B E R T , C . BAUMGARTNER, Dictionnaire
de spiritualit (Pars 1932ss).
TH. KLAUSER, Reallexikon fr Antike und Christentum (Leipzig 1942ss).
Enciclopedia Cattolica (Ciudad del Vaticano 1948-1954) 12 vol.
Enciclopedia de la religin catlica (Barcelona 1950-1956) 7 vol.

Enquiridiones y antologas

Generales:
TH. DEIMEL, Patristisches Lesebuch (Kempten-Leipzig 1909).
J. VENTURA TRAVESET, Antologa de Santos Padres de la Iglesia 2.A ed.
(Valencia 1913).
A. HEILMANN, Gottestrger. Das Schnste aus den Kirchenvtern (Fribur-
go de Br. 1922).
G. UBILLOS, Joyas de los Santos Padres (Barcelona 1925).
G. BARDY, En lisant les Peres 2.A ed. (Pars 1933).
P. VANNUTELLI, Antologa Patrstica, dal 90 al 200 dopo Cristo 2.A ed.
(Roma 1942).
H. BETTENSON, Documents of the Christian Church (Nueva Y o r k y Lon-
dres 1950).
J.-J. ROUET DE JOURNEL, Enchiridion Patristicum 22.' ed. (Barcelo-
na 1962).
H. BETTENSON, The Early Christian Fathers. A Selection from the
Writings of the Fathers from St. Clement of Rome to St. Athanasius
(Londres 1956).
A. HEILMANN-H. KRAFT, Texte der Kirchenvter. Eine Auswahl nach
Themen geordnet (Munich 1963-1966 ) 5 vol.
M. VRICEL, L'vangile comment par les Peres (Pars 1965).
H. KRAFT, Kirchenvter-Brevier: Studentenbcher 61 (Hamburgo 1966).

Dogmticos:
J. T. SHOTWELL y L. R. LOOMIS, The See of Peter (Nueva Y o r k 1927).
W. VLKER, Quellen zur Geschichte der christlichen Gnosis (Nueva
York 1927).
S. TROMP, De Spiritu Sancto, anima corporis mystici: I. Testimonia se-
lecta a Patribus graecis. II. Testimonia selecta a Patribus latinis
( R o m a 1932) 2 vol.
J. MADOZ, La Iglesia de Jesucristo. Fuentes y documentos para el estudio
de su constitucin e historia (Madrid 1 9 3 5 ) ; ID., El Primado romano.
Fuentes y documentos para el estudio de su constitucin e historia
(Madrid 1936).
F. CAVALLERA, Thesaurus doctrinae catholicae ex documentis magisterii
ecclesiastici ordine methodico dispositus 2. a ed. (Pars 1937).
L. VON RUDOLFF, Das Zeugnis der Vter. Ein Quellenbuch zur Dogma-
tik (Regensburg 1937).
H. VOGELS, Textus Antenicaeni ad Primatum Romanum spectantes: FP 9
(Bonn 1937).
E. AMANN, Le dogme catholique dans les Peres de l'glise 5. e ed. (Pa-
rs 1944).
E. GILES, Documents Illustrating Papal Authority A. D. 96-454 (Lon-
dres 1952).
I. N KARMIRI, Tt AoyuorriKt Kai Sup^oAiKct Mvritiea Tris Op0o6oo KaOoTliKfs
JKKAT|iras (Atenas 1952-1953) 2 vol.

J. SOLANO: Textos eucarsticos primitivos: B A C 88 y 118 (Madrid 1952-


1954) 2 vol.
E. i. HAKDY, Christology of the Later Fathers: L C C 3 (Filadelfxa 1954).
11. DENZINCKK, Enchiridion Symbolorum 30.A ed. por K. RAHNER (Barce-
lona 1955). Trad. castell. por D. R u i z BUENO (Barcelona 1955).
S. L. GREENSLADE, Early Latin Theology: Selections from Tertullian,
Cyprian, Ambrose and / e r m e : L C C 5 (Londres 1956).
26 , INTRODUCCIN

J. GOUBERT y L. CRISTIANI, Los ms bellos textos del ms all (Ma-


drid 1956).

Ascticos:
J. BRKMOND, Les Peres du dsert (Pars 1927) 2 vol. Trad. castell. por
S. MARTNEZ CUENCA (Madrid 1928).
J. DE GUIBERT, Documenta ecclesiastica christiana perfectionis studium
spectantia (Roma 1931).
H. KOCH, Quellen zur Geschichte der Askese und des Monchtums in der
alten Kirche (Tubinga 1933).
M.-J. ROUET DE JOURNEL y J. DUTILLEUL, Enchiridion Asceticum 4.a ed.
(Barcelona 1947) Trad. franc. (Pars 1948).
R. DRAGUET, Les Peres du dsert. Textes choisis et prsents 2.A ed. (Pa-
rs 1949).
F. DE B. VIZMANOS, Las vrgenes cristianas de la Iglesia primitiva: B A C 45
(Madrid 1949, 2.A ed. 1953).
J. GOUILLARD, Petite Philocalie de la prire du coeur, prsente et tra-
duite du grec (Pars 1953).
E. KADI.OUBOVSKY y G. E. H. PALMER, Early Fathers from the Philokalia.
Selected and Translated f r o m the Russian Text Dobrotolubiye (Lon-
dres 1954).
M. DIETZ, Kleine Philokalie. Belelirungen der Mnchsvter der Ostkirche
ber das Gebet (Einsiedeln 1956).

Litrgicos:
J. QUASTEN, Monumenta eucharistica et litrgica vetustissima: FP 7
(Bonn 1935-1937) 7 vol.
CHR. MOHRMANN, Annus festivas. L'anne liturgique illustre par un
choix des textes latins de la chrtient primitive (Bruselas 1938).
A. ORTEGA, La liturgia cristiana en los tres primeros siglos (Madrid 1943).
M. PELLEGRINO, FOX Patrum. Pensieri dei SS. Podr sulle feste liturgiche
(Turn 1944, 2. a ed. 1963).
A. HAMMAN, Prires des premiers chrtiens (Pars 1952). Trad. cast. en
Col. P a t m o s 63 (Madrid 1956). Trad. ital. Miln 1955.
Prires eucharistiques des premiers sicles (Brujas 1957).
Le baptme d'aprs les Peres de l'glise, textes choisis et prsents:
Lettres chrtiennes 5 (Pars 1962).
L'initiation chrtienne, textes rccueillis et prsents: Lettres chrtien-
nes 7 (Pars 1963).
La messe, Liturgies anciennes et textes patristiques: Lettres chrtien-
nes 9 (Pars 1964).

Histricos:
H. M. GWATKIN, Selections from Early Writers IIlustrativo of Church
History to the Time of Constantine 3. a ed. (Londres 1905).
C. MIRBT. Quellen zur Geschichte des Papsttums und des romischen
Katholizismus. Reimpr. de la 5. a ed. (Tubinga 1934).
B. J. KIDD, Documents Illustrative to the History of the Church. V o l . l
to A. D. 313. Vol. I I : 313-461 A. D. (Londres y Nueva Y o r k 19381.
H. RAHNER, Abendlandische Kirchenfreiheit. Dokumente ber Kirche
und Staat im frhen Christentum {Einsiedeln 1943). Trad. castell. Bue-
nos Aires 1949.
C. KIRCH, Enchiridion fontium historiae ecclesiasticae antiquae 6.a ed. por
L. UEDING (Barcelona 1947).
J. ZAMEZA, La Roma pagana y el Cristianismo. IMS mrtires del siglo II
2. a ed. (Madrid 1943).
J. B. LO GRASSO, Ecclesia et Status. Fontes selecti historiae iuris publici
ecrlcsiastici 2. a ed. (Roma 1952).
O R R A S NR. C O N S U L T A 27

//itera! los:
A. DILLMAINN, ChrcslomatlUa Aethiopica glossario explanata (Leipzig 1966).
Cf. Orientalia 10 (1940 ) 285 312.
A. AURELI y G. BRUNNER, La voce dei SS. Padri (Miln 1912-1932) 5 vol.
S. COLOMBO, Christianae litterae (Turn 1930ss) 3 vol.
B. BERRO, Anthologia patrstica graeca (Turn 1931) 2 vol.
C. SNCHEZ ALISEDA, Prosa cristiana (Madrid 1944).
Poesa cristiana (Madrid 1946).
R. ROCA P n i c , Anthologia Patrum et scriptorum graecorum ab an. 80
ad 200 (Barcelona 1949).
J. CREIIAN, The Oesterley Selection from the Latin Fathers (Londres 1950).
C. SNCHEZ ALISEDA, Textos cristianos. Antologa de autores latino-cris-
tianos (Toledo 1953).
Sanctorum Patrum excerpta (Madrid, s. a.).

Bibliografas

A. EHRHARD, Die altchristliche Literatur und ihre Erforschung seit 1880-


1884 (Friburgo de Br. 1894).
A. EHRHARD, Die altchristliche Literatur und ihre Erforschung von 1884-
1900. Erste A b t e i l u n g : Die vornicnische Literatur (Friburgo de Br.
1900).
E. C. RICHAHDSON, Bibliographical Synopsis. Supl. a A N F (Bfalo 1887).
J. MAROUZEAU, Dix annes de bibliographie classique. Bibliographie cri-
tique et analytique de l'antiquit grco-latine pour la priode 1914-
1924 (Pars 1927-1928) 2 vol.
F. DREXL, Zehn Jahre griechischer Patristik (1916-1925). I. T e i l : Die
Jahrhunderte 2 und 3 n. Chr.: Bursians Jabresbericlit ber die Fort-
sohritte der klassischen Altertumswissensehaft 220 (1929) 131-263;
II. T e i l : Die jahrhunderte 4 und 5 n. Chr.: ibid. 230 (1931) 163-273.
J. MARTIN, Christlich-lateinische Dichter: ibid. 221 (1929) 65-140;
V. WILBRANO, Die altchristlich-lateinische Literatur (1921-1924): ibid.
226 (1930) 157-206.
H. HURTER y FR. PANGERL, Nomencltor litterarius theologiae catholicae
vol.l 4. ed. (Innsbruck 1926).
G. KRUCER, A Decade of Research in Early Christian Literature (1921-
1930): H T h R 26 (1933) 173-321.
J. MADOZ, Un decenio de estudios patrsticos en Espaa (1931-1940):
R E T 1 (1941) 919-962.
I. ORTIZ DE URBINA, Un decenio di studi patristici: CC 92 I (1941)
296-305.
P. COURCELLE, Vingt annes d'histoire de la littrature chrtienne: Me-
morial des tudes latines offert j. Marouzeau = R E L A 21 (1943)
241-255.
P>. AI .TAER, Der Stand der patrologischen Wissenschaft und das Pro-
blem einer neuen altchristlichen Literaturgeschichte: Miscellanea Mer-
c a d 1 = ST 121 (Roma 1946 ) 483-520.
C. P. FARRAR y A. P. EVANS, Bibliography of English Translations from
Medieval Sources (Nueva Y o r k 1946).
O. PERLER, Patristische Philosophie: Bibliographische Einfhrungen, 18
(Berna 1950).
J. MADOZ, Segundo decenio de estudios sobre patrstica espaola (1941-
1950): Estudios Onienses, ser.I, 5 (Madrid 1951).
J. MADOZ, Traducciones espaolas de santos Padres: R E T 11 (1951)
437-472.
J. MADOZ, El renacer de la investigacin patrstica en Espaa (1930-1951):
SE 4 (1952) 355-371.
M. PELLEGRINO, Un cinquantennio di studi patristici in Italia: SC 80
(1952 ) 424-452.
J. BARRF.L. ZU patrologischen Neuerscheinungen aus den Jahren 1949-1954:
T h R 51 (1955) 49-60.101-108.155-168.
28 , INTRODUCCIN

A. DA COSTA, Subsidios bibliogrficos para una patrologa portuguesa-


T h c o l o g i c a 1 (1954) 72-74.
L. DOMNGUEZ DEL VAL, Cuatro aos de bibliografa sobre patrstica es-
paola (1951-1954): R E T 15 (1955) 399-444.
W. SCHNEKMKLCHER, Bibliographia Patrstica (Berln 1959ss). V o l . I (pu-
blicaciones de 1 9 5 6 ) , II (de 1957)... IX ( 1 9 6 4 ) , etc.
C. KERN, Les traductions Russes des textes patristiques. G u i d e bibliogra-
p h i q u e (Chevetogne 1 9 5 7 ) .
U. DOMNGUEZ DEL VAL, Estado actual de la Patrologa espao'a: R E T 22
(1962 ) 409-425.
J. OROZ RETA, La actualidad de los trabajos patrsticos: Helmantica 16
(1965) 151-208.
E. LAMIRANDE, tude bibliographique sur les Peres de l'glise et l'Ag-
gadah: VC 21 (1967) 1-11.

7. L A LENGUA D E LOS P A D R E S

Desde el punto de vista lingstico, el cristianismo fue un


movimiento griego hasta finales del siglo II. Durante los pri-
meros siglos del Imperio, el griego se haba extendido por todo
el Mediterrneo. La civilizacin y la literatura helensticas ha-
ban conquistado de tal manera el mundo romano, que apenas
haba una ciudad en Occidente en la que no se hablara co-
rrientemente el griego. Incluso en Roma, en el Africa del Nor-
te y en las Galias, el uso del griego prevaleci hasta el siglo ni.
Por tal razn, el griego debe considerarse como la lengua ori-
ginal de la literatura patrstica. Fue suplantada parcialmente
en Oriente por el siraco, el copto y el armenio, y completa-
mente por el latn en Occidente.
Ni los autores del Nuevo Testamento ni los Padres griegos
escriben en griego clsico, sino que lo hacen en la Koin, que
podra muy bien definirse como una mezcla del tico litera-
rio y del lenguaje popular, que lleg a ser la lengua de todo
el mundo helnico desde el siglo ni antes de Jesucristo hasta
el fin de la antigedad cristiana, es decir, hasta principios del
siglo vi despus de Jesucristo.
Para la Koin v a s e : C. P. CASPARI, Ungedruckte, unbeachtete und
wenig beachtete Quellen zur Geschichte des Taufsymbols und der Glau-
bensregel vol.3 (Cristiana 1875, Universittsprogramm) 267-466: Grie-
chen u n d G r i e c h i s c h in der rmischen G e m e i n d e in den drei ersten Jahr-
hunderten ihres Bestehens; H. REINHOLD, De graecitate Patrum apostoli-
corum librorumque apocryphorum Novi Testamenti quaestiones gramma-
ticae (Halle 1 9 0 1 ) ; A. THUMB, Die griechische Sprache im Zeitalter des
Hellenismus. Beitrage zur Geschichte und Beurteilung der Koine (Estras-
b u r g o 1 9 0 1 ) ; J. H. MOULTON, A Grammar of New Testament Greek
v o l . l : P r o l e g o m e n a , 3. a ed. ( L o n d r e s 1 9 0 8 ) ; vol.2 p o r J. H. MOULTON
y HOWARD ( E d i m b u r g o 1 9 1 9 - 1 9 2 9 ) ; W. SCHMID, Ueber den kulturge-
schichtlichen Zusammenhang und die Bedeutung der griechischen Re-
naissance in der Rmerzeit (Leipzig 1 9 0 8 ) ; A. DEISSMAN, Die Urge-
schichte des Christentums im Lichte der Sprachforschung ( T u b i n g a 1 9 1 1 ) ;
A. DEISSMANN, Licht von Osten. Das Neue Testament und die neuent-
deckten Texte der hellenistisch-romischen Welt 4 . ' ed. (Tubinga 1923).
Trad. ingl. p o r L. STRACHAN, 2. ed. (Nueva Y o r k 1 9 2 7 ) ; L. RADEMA-
CHER, Neutestamentliche Grammatik. Das Griechisch des Neuen Testa-
ments im Zusammenhang mit der Volkssprache dargestellt 2. a ed. (Tu-
LA LENGUA DE LOS rADRES . 29

hinga 1 9 2 5 ) ; E. MAYSER, Grammatik der griechischen Papyri aus der


Ptolemerzeit 2.a ed. (Berln-Leipzig 1933-1934); P. S. COSTAS, An Out-
line of the llistory of the Greek Language with Particular Emphasis on
the Koine and the Subsequent Period (Chicago 1 9 3 6 ) ; G. BARDY, Hell-
nisme: D B S 3 (1938) 1442-1482; E. SCHWYZER, Griechische Grammatik
(Handbuch der Altertumswissenschaft. Zweite Abteilung. Erster Teil.
Erster B a n d ) (Munich 1939) p.116-130; Das Griechische ais Weltsprache
des Hellenismus: D i e K o i n e ; M. J. HIGGINS, Renaissance of the First
Century and the Origin of Standard Late Greek: Traditio 3 (1945)
51-108; B. M. METZGER, Lexical Aids for Students of New Testament
Greek (Princeton 1 9 4 6 ) ; F. BLASS, Grammatik des neutestamentlichen
Griechisch 8. a ed. por A. DEBRUNNER (Gttingen 1 9 4 9 ) ; H. KOSKENMEMI,
Studien zur Idee und Phraseologie des griechischen Briefes bis 400 n. Chr.
(Helsinki 1 9 5 6 ) ; G. J. M. BARTELINK, Ellipse und Bedeutungsverdichtung
in der christlichen griechischen Literatur: VC 10 (1956) 1-13; S. G. KAP-
SOMENOS, Uie griechische Sprache zwischen Koine und Neugriechisch:
Berichte zum X I . Internationalen Byzantinisten-Kongress II, 1 (Munich
1958); D. TABABACHOVITZ, Koreferat zu S. G. Kapsomenos, Die grie-
chische Sprache zwischen Koine und Neugriechisch: Berichte zum X I .
internationalen Byzantinisten-Kongress V I I (Munich 1958).

La literatura cristiana latina empez por traducciones de


la Biblia, que debieron de aparecer durante el siglo n. Hasta
hace unos aos era opinin comn que la cuna del latn ecle-
sistico fue el Africa del Norte; que las Actas de los mrtires
de Sciilium (ca.180) representaban el ms antiguo documento
cristiano en latn, y que fue especialmente Tertuliano quien
cre la terminologa eclesistica del Occidente. Actualmente, en
cambio, se afirma con ms probabilidad que en esta cuestin
la influencia de Roma no ha sido valorada suficientemente. Ms
de cuarenta aos antes de que Tertuliano escribiera sus obras
y treinta aos antes de que se redactaran las Actas de los mr-
tires de Sciilium, haba empezado en la comunidad cristiana
de Roma el proceso de transicin del griego al latn, como lo
prueba el Pastor de Hermas. Adems, la Epstola de Clemente
Romano a los Corintios fue traducida al latn en Roma durante
la primera mitad del siglo n. El texto de esta versin, publi-
cada por G. Morin en 1894, deja entrever que el traductor uti-
liz una versin latina del Antiguo Testamento ya existente.
Parece, por tanto, que el latn eclesistico tuvo sus principios
en Roma, y no en el norte de Africa.
G. KOFFMANE, Geschichte des Kirchenlateins. V o l . l : Entstehung und
Entwicklung des Kirchenlateins bis auf Augustinus-Hieronymus (Heft 1,
Breslau 1897; H e f t 2, 1 8 8 1 ) ; J. FELDER, Die lateinische Kirchensprache
nach ihrer geschichtlichen Entwicklung (Progr.) (Feldkirch 1905);
C. H. GRANDCEIW. An Introduction to Vulgar Latin (Boston y Chica-
go 1907). Trad. castellana por B. MOLL (Madrid 1 9 2 8 ) ; trad. ital. por
E. G. PARODI (Miln 1 9 1 4 ) ; J. STIGLMAYR, Kirchenvter und Klassizis-
mus ( 1 9 1 3 ) ; E. NORDEN, Die antike Kunstprosa 3.A ed. (Leipzig-Berln
1915-1918) 2 vol.; G. THORNELL, Ad diversos scriptores coniectanea et
interpretatoria: Strena philologica Upsalensia (Upsala 1922) p.383-392;
R. J. DEFERRARI, Early Ecclesiastical Literature and its Relation to the
Literature of Classical and Medieval Times: Philological Quarterly 6
(1927) 102-110; T. BIRT, Marginalien zu lateinischen Prosaikern: Phil 83
(1928) 164-182; E. LFSTEDT, Syntactica. Studien und Beitrge zur histo-
rischeu Syntax des Lateins I II (Lund 1928-1933); H. P. V. NUNN, An
30 , INTRODUCCIN

Introduction to Ecclesiastical Latin (Nueva York 1 9 2 8 ) ; M , B . O ' B R I E N ,


Titles of Address in Christian Latin Epistolography (Washington 1930);
.1. SCHRIJNEN, Charakteristik des altchristlichen Latein (Nimega 1932);
\V. MATZKOW, De vocabulis quibusdam Italae et Vulgatae christianis
quaestiones lexicographae (Berln 1933); J. SCHRIJNEN, Le latin chrtien
devenu langue commune: RELA 12 (1934) 96-116; E. LOESTEDT, Ver-
mischte Studien zur lateinischen Sprachkunde und Syntax (Lund 1936);
G. B. PIGHI, Latinita cristiana negli scrittori pagani del IV secolo (Par-
te I : Miln 1 9 3 6 ; Parte I I : Studi in mem. di P . Ubaldi, 1 9 3 7 ) 4 1 - 7 2 ;
G. BARDY, La latinisation de l glise (FOccident: Irnikon 14 (1937)
3-20.113-130; H. JANSSEN, Semantische opmerkingen over het oudchriste-
lijk latijn (Nimega 1938); ID., Kultur und Sprache. Zur Geschichte
der alten Kirche im Spiegel der Sprachentwicklung (Nimega 1938);
Ch. MOHRMANN, De Struktuur van het Oudchristelijk Latijn (Nimega-
Utrecht 1 9 3 8 ) ; J . DE G H E L L I N C K , Latin chrtien ou langue latine des
chrtiens: EtC 8 (1939) 449-478; J. DE MAYOL DE LUPE, Les actes des
martyrs comme source de renseignements pour le langage et les usages
des // et III' sicles: RELA 17 (1939) 90-104; Ch. MOHRMANN, Altchrist-
liches Latein. Entstehung und ntwicklung der Theorie der altchristli-
chen Sondersprache: Aevum 13 (1939) 339-354; Collectanea Schrijnen,
I V : Histoire de la c u l t u r e des chrtiens primitifs et le latin des chrtiens
(Nimega 1 9 3 9 ) ; A . Sizoo, Eloquentia divina. Het stijlprobleem der oude
christenen (Delft 1939); P. W. HOOGTERP, Deux procs-verbaux donatis-
tes. Quelques aspects du latin parl en Afrique au commencement du
quatrime sicle: A L M A 15 (1940) 39-112; M. A. SAINIO, Untersuchun-
gen der christlichen Latinitt: Annales Academicae Scientiarum Fenni-
cae 47,1 (Helsinki 1940); G. MANZ, Ausdruckformen der lateinischen
Liturgiesprache bis ins elfte Jahrhundert, gesammelt und dargeboten.
I. Ahteilung. B e i t r a g e zur Ergrndung des alteren lateinischen christli-
chen Schrifttums (Beuron 1 9 4 1 ) ; M . M L L E R , Der Deberst^ang von der
griech. zur latein. Sprache in der abendlnd. Kirche von Hermas zu No-
vatian. Diss. (Roma 1943); A. FERRUA, Latino cristiano antico: CC 95
(1944) 1.34-38.237-244.370-377; J. DE G H E L L I N C K , Langue latine des chr-
tiens. Quelques aperqus rcents: tC 12 (1944) 286-296; B. AXELSON,
Unpoetische Wrter, ein Beitrag zur Kenntnis der lateinischen Dichter-
sprache (Lund 1945); Ch. MOHRMANN, Quelques traits caractristiques
du latin chrtien: Miscellanea Mercati I (ST 121) (Ciudad del Vatica-
no 1946) p.437-466; V. USSANI, I Papi e il latino (desde los orgenes al
siglo x r a ) : V a t i c a n o , p o r G . FALLANI y M . ESCOBAR (Firenze 1946).
Trad. castellana por C. MATONS ROSSI (Barcelona 1949) p.391-418;
C. MOHRMANN, Laatlatijn en Middeleeuwsch latijn (Utrecht-Bruselas
1947); ID., Le latin commun et le latin des chrtiens: VC 1 (1947) 1-12;
cf. tambin VC 1 (1947) 114-128.168-182.186-190.247-248; lo., La langue
et le style de la posie chrtienne: BELA 25 (1947) 280s$; G. BARDY,
La question des langues dans Fglise ancienne vol.l (Pars 1 9 4 8 ) ; H . P -
TR. Caritas. tude sur le vocabulaire latin de la charit chrtienne (Lo-
vaina 1948); C. MOHRMANN, Les lments vulgaires du latin des chr-
tiens: VC 2 (1948) 89-101.162-184; ID., L'adjectif et les gniiif adnominal
dans le latin des chrtiens: Mlanges o f f e r t s J. Marouzeau (Pars 1948)
437-443; J. MAROUZEAU, Quelques aspects de la formation du latin litt-
raire (Pars 1949); C. MOHRMANN, Les origines de la latinit chrtienne
a Rome: VC 3 (1949) 67-106.163-183; ID.. Le latin. langue de la chr-
tient occidentale: Aevum 2 4 ( 1 9 5 0 ) 1 3 3 - 1 6 1 ; ID., Quelques observations
sur l'originalit de la littrature latine chrtienne: RSCI 4 (1950) 153-163;
I D . , L e latin liturgique: M D 2 3 ( 1 9 5 0 ) 5-30; L . V Z Q U E Z D E P A R C A , Latin
medieval. Ensayo de orientacin bibliogrfica: RABM 56 (1950) 59-89;
C . M O H R M A N N , Vtude de la latinit chrtienne: Confrences de L'Institut
d e l i n g u i s t i q u e d e L ' U n i v e r s i t d e P a r s , 1 0 ( 1 9 5 0 - 1 9 5 1 ) 1 2 5 - 1 4 1 ; I D . , ILOW
Latin carne to be the Language of Early Christendom: Studies 40 (1951)
277-288; ID., Le dualisme de la latinit mdivale: RELA 29 (1951)
330-348: K . BAUS, Altchristliches Latein: J T h Z (1952) 182-204; C. MOHR-
MANN, Notes sur le latin liturgique: Irnikon 25 (1952) 3-19; I., La
LA LENGUA DE LOS PADRES

latinit chrtienne et le problme des relations entre langue et religin:


Paideia 8 (1953) 241-256; ID., Le problme du, vocabulaire chrtien:
Scientia Missonum Ancilla. Mlanges A. Mulders (Utrecht-Nimega 1953)
254-262; E. L5FSTEDT, Coniectanea. ntersuchungen auf dem Gebiete der
antiken und mittelalterlichen Latinitat (Lund 1 9 5 3 ) ; A. BLAISE, Manuel
du latin chrtien (Estrasburgo 1 9 5 5 ) ; S. LUNDSTROM, Uebersetzungstech-
nische Undersuchungen auf dem Gebiete der christlichen Latinitat (Lunds
tJniv. Arsskr. N. F. Avd. I Bd. 51,3) (Lund 1 9 5 5 ) ; C. MOHRMANN, Pro-
blcmes stylistiques dans la littrature latine chrtienne: VC 9 (1955)
222-246; ID., Latin vulgaire; Latin des chrtiens; Latin mdival 2.A ed.
(Pars 1 9 5 5 ) ; B. I. KNOTT, The Christian Special Language in the
Inscriptions: VC 1Q (1956) 65-79; C. MOHRMANN, Die Rolle des Lateins
in der Kirche des Westens: T h R 52 (1956) 1-18; ID., Wortform und
Wortinhalt. Bemerkungen zum Bedeutungswandel im altchristlichen Grie-
chisch und Latein: M T Z 7 (1956) 99-114; ID., Linguistic Problems in
the Early Christian Church: VC 11 (1957) 11-36; ID., Liturgical Latin.
lts Origin and Character (Wshington 1 9 5 7 ) ; In., tudes sur le latin des
chrtiens_ (Ronia 1958-1965) 3 vol.; O. HILTBRUNNER, Latina, Graeca, Se-
masiologische Studien ber lateinische Wrter im Hinblick auf ihr Verh-
altnis zu griechischen Vorbildcrn (Berna 1 9 5 8 ) ; E. AUERRACH, Literatur-
sprache und Publikum in der latcinischen Spatantike und im Miltelalter
(Berna 1 9 5 8 ) ; E. LFSTEDT, Late Latin (Oslo 1 9 5 9 ) ; G. J. M. BARTELINK,
Einige Bemerkungen ber die Meinung heidnischer oder christlicher Ter-
mini in dem frhchristlichen Sprachgebrauch: VC 19 (1965) 193-209;
I. OPPELT, Griechische und lateinische Bezeichnungen, der Nichtchristen.
Ein terminologischer Versuch: VC 19 (1965) 1-22; R. MACMULLEN, Pro-
vincial Languages in the Romn Empire: A J P h 87 (1966) 1-14.
Sobre las traducciones latinas de los autores griegos, vanse: F. BLATT,
Remarques sur Fhistoire des traducCions latines: a s s f c a et Medaeva-
lia I (1938) 217-242; H. E. RICHTER, Uebersetzer und Uebersetzungen
in der rmischen Literatur (Colburg 1 9 3 8 ) ; P. COURCELLE, Les lettres
grecques en Occident, de Macrobe a Cassiodore 2.A ed. (Pars 1948);
A. SIEGMUNG, Die Ueberlieferung der griechischen christlichen Literatur
in der lateinischen Kirche bis zum zwlften Jahrhundert (Munich 1949);
B. BISCHOFF, Das griechische Element in der abendlandischen BVdung
des Mittelalters: BZ 44 (1951) 27-55; O. KRISTELLER, Mediaeval and
Renaissance Latin Translations and Commentaries: Scriptorium 6 (1952)
103ss; J. IRMSCHER: T h L Z 77 (1952) 52: S. LUNDSTROM. Uebersetzungs-
technische ntersuchungen auf dem Gebiete der christlichen Latinitat
(Lund 1955). Sobre las traducciones griegas de los autores latinos, vanse:
G. BARDY, La culture latine dans l'Orient chrtien au IVe sicle: Irn-
kon 14 (1937) .313-338; E. DF.KKERS, T,es traductions grecques des crits
patristiques latins: SE 5 (1953) 193-233.
CAPTULO 1

LOS ORIGENES DE LAS FORMULAS LITURGICAS


Y DE LA LEGISLACION CANONICA

I. E L S M B O L O D E LOS A P S T O L E S

El Smbolo de los Apstoles (Symbolum Apostolicum) es


un breve resumen de las principales doctrinas del cristianis-
mo; se le puede llamar, pues, un compendio de la teologa de
la Iglesia. Su forma actual, que consta de doce artculos, no
es anterior al siglo VI. A partir de esta poca estuvo en uso
en las Galias, en Espaa, Irlanda y Alemania, en los cursos de
instruccin para catecmenos. Sin embargo, el nombre mismo
de Symbolum Apostolicum es ms antiguo. Hacia fines del
siglo iv, Rufino compuso un comentario sobre el Smbolo de
los Apstoles, en el cual explica su origen. Segm^l,una
tradiciTL^firmaba jxue 1 os Apstoles, despus de haber^reci^
bido el Espritu Santo V antes 7|e~separarse para'Tr a sus res-
pectivas^ misiones_^n_ diferentes .pases j . . Magnes^ redactaron
de^comn acuerdo un breve_sumario de la doctrinacristiana
como EIse_de sus~esgajizas y_ como rc^Ha da-fjZ^ara_QS_crp-
yentes parece hacer suya la opinin
d"'Rufino^ porque en su Explanacin del Smbolo advierte
deliberadamente que el nmero doce de los artculos est en
correspondencia con los doce Apstoles: Ecce secundum duo-
decim Apostolos et duodecim sententiae comprehensae sunt. La
afirmacin de que cada uno de los Apstoles compuso uno de"
T ^ j i r t f i i j ^ TrTnr)tramas_jK)r "vez "^pHmera en
elsjglo vi. Un sermn del Pseudo-Agustn, de este siglo, ex-
plca as su origen: Pedro dijo: Creo en Dios Padre Todo-
poderoso, Creador del cielo y de la tierra... Andrs dijo: Y en
Jesucristo, su nico Hijo, nuestro Seor... (ML 39.2189-2190),
aportando cada Apstol uno de los doce artculos. Esta expli-
cacin del siglo VI sobre el origen del Smbolo de los Apsto-
les prevaleci durante toda la Edad Media. Fue, pues, grande
la sorpresa cuando Marco Eugenio, arzobispo griego de Efeso,
declar en el Concilio de Ferrara (1438) que las Iglesias orien-
tales no saban nada ni de la forma del Credo usada en la
Iglesia occidental ni de su origen apostlico. Unos aos ms
tarde, el humanista italiano Lorenzo Valla neg enfticamente
la paternidad apostlica del Symbolum. Apostolicum.
Investigaciones recientes sobre este punto prueban suficien-
temente que su contenido esencial data de la era apostlica.
La forma actual, sin embargo, se desarroll gradualmente. Su
larga historia est ntimamente ligada al desarrollo constante
EL SMBOLO DE LOS APSTOLES 33

ele la liturgia bautismal y de la preparacin de los catecme-


nos. Nada contribuy tanto a la composicin del Credo como
la necesidad de una frmula de este tipo para la profesin de
la fe de los candidatos al sacramento de iniciacin. Desde el
tiempo de los Apstoles fue costumbre de la Iglesia exigir an-
tes del bautismo una profesin explcita de fe sobre las doc-
trinas esenciales de Jesucristo. Los candidatos deban aprender
de memoria una frmula determinada y tenan que recitarla
en voz alta delante de la asamblea. De esta costumbre provie-
ne el rito solemne de la traditio y redditio symboli. La confe-
sin de la fe era parte integral de la liturgia, y si uno no se
percata plenamente de este hecho, no puede comprender su
historia.
1. Xa frmula cristolgica

La forma ms primitiva del Credo se conserva en los He-


chos de los Apstoles, 8,37. Felipe bautiz al eunuco de Etio-
pa despus que ste hizo profesin de su fe de esta forma:
Yo creo que Jesucristo es el Hijo de Dios. Este pasaje prue-
ba que el Credo empez por una simple confesin de fe en
Jesucristo como Hijo de Dios. No haba necesidad de exigir
ms a los candidatos al bautismo. Era suficiente que recono-
cieran a Jess como Mesas, tratndose sobre todo de los con-
versos del judaismo. Con el correr del tiempo fueron aadin-
dosele nuevos artculos. Poco despus la palabra Salvador
fue incluida en la frmula, y as surgi el acrstico 1 X 0 Y 2 ,
smbolo favorito del mundo helenstico, pues I X 0 Y 2 pez cons-
ta de las iniciales de las cinco palabras griegas que significan
Jesucristo, Hijo de Dios, Salvador. Tertuliano y la inscrip-
cin de Abercio son testigos de la popularidad de esta frmula
en la segunda mitad del siglo II. Sin embargo, en la literatura
cristiana antigua se encuentran mucho antes expresiones de fe
en Cristo de una mayor precisin y alcance. Ya San Pablo, en
su epstola a los Romanos (1,3), presenta el Evangelio de Dios
como el mensaje de su Hijo, nacido de la descendencia de
David segn la carne, constituido Hijo de Dios, poderoso se-
gn el Espritu de Santidad a partir de la resurreccin de en-
tre los muertos, Jesucristo nuestro Seor. Frmulas semejan-
tes se encuentran en 1 Cor. 15,3 y en 1 Petr. 3,18-22. Es po-
sible que estas frmulas fueran de uso litrgico. Esto se colige,
sobre todo, del pasaje de San Pablo en Phil. 2,5-11. Hacia el
ao 100, Ignacio de Antioqua (Trall. 9) declara su fe en Je-
sucristo con palabras que recuerdan muy de cerca el segundo
artculo del Credo: Jesucristo, del linaje de David e hijo de
Mara, que naci, comi y bebi verdaderamente, fue verda-
deramente perseguido bajo Poncio Pilatos, fue verdaderamente
crucificado y muri a la vista de los moradores del cielo, de
la tierra y del infierno; que, adems, resucit verdaderamente
Patrologa 1 2
34 FRMULAS I-ITliRCOAS Y LEGISLACIN CANNICA

de entre los muertos, resucitndole su propio Padre. Y a se-


mejanza suya tambin a los que creemos en El nos resucitar
del mismo modo su Padre, en Jesucristo, fuera del cual no te-
nemos la, verdadera vida.
2. La frmula trinitaria
Adems de la frmula cristolgica, existi desde los tiem-
pos apostlicos, para el rito bautismal, una confesin de fe
trinitaria, que termin prevaleciendo sobre la otra. Fue suge-
rida por el precepto del Seor de bautizar a todas las naciones
en el nombre del Padre y del Hijo y del Espritu Santo.
Hacia el ao 150, el mrtir Justino dice (A pol. I 61) que los
candidatos del bautismo reciben el lavacro del agua en el
nombre de Dios Padre y Seor del universo, y en el de nuestro
Salvador Jesucristo y en el del Espritu Santo. La Epistula
Apostolorum, compuesta hacia la misma poca, aumenta el n-
mero de secciones de esta profesin de fe de tres a cinco. Su
credo no slo contiene la fe en el Padre, moderador del mun-
do entero, y en Jesucristo, nuestro Salvador, y en el Espritu
Sarito Parclito, sino que aade y en la santa Iglesia y en
la remisin de los pecados.
3. La frmula combinada
Aunque en la Epistula Apostolorum, la frmula bsica de
tres miembros se aument con la adicin de' dos nuevos ar-
tculos, no' fue ste el nico mtodo de desarrollo, sino que
hubo tambin el de ampliar cada artculo del Smbolo por se-
parado. Esta ltima forma est representada por el tipo que
podemos llamar frmula combinada, porque combina las frmu-
las cristolgica y trinitaria. La insercin de la confesin de
Cristo, que originariamente era independiente (todava conser-
va su independencia en la praefatio de la liturgia eucarstica),
vino a destruir la simetra del Smbolo trinitario primitivo. El
resultado fue una frmula de ocho o nueve clusulas con una
extensa regla de fe cristolgica, parecida a la que se usaba en
Roma hacia el 200. As vemos que el rito romano del bautismo
descrito en la Tradicin apostlica de Hiplito contiene este
Credo:
Credo in Deum patrem omnipotentem
Et in Christum esum, filium Dei,
Qui natus de Spiritu Sancto ex Maria Virgine
Et crucifixus sub Pontio Pilato et mortuus est et se-
pultus,
Et resurrexit die tertia vivus a mortuis,
Et ascendit in caelis,
Et sedit ad dexteram patris,
Venturas iudicare vivos et mortuos
Et in Spiritum Sanctum et sanctam ecclesiam,
Et carnis resurrectionem.
EL SMIIOLO DE LOS APSTOLES 35

Tertuliano conoca ya este Smbolo romano primitivo a fi-


nes del siglo II, y hay razones ms que suficientes para creer
que fue compuesto mucho antes del tiempo en que omos hablar
de l por vez primera. Profundas y extensas investigaciones
han demostrado que esta frmula romana del Smbolo tiene
que ser considerada como la madre de todos los Credos occi-
dentales, as como tambin de nuestro Smbolo Apostlico. Du-
rante el siglo III fue pasando de una Iglesia a otra hasta que
lleg a prevalecer en todas partes. Pero no se puede probar
como lo pretendi Kattenbuschque este Credo romano sea
tambin el arquetipo de las formas orientales., Parece ms pro-
bable que se trate de dos ramas independientes de un tronco
comn que tena sus races en Oriente.
De todos modos, un proceso de desarrollo parecido al que
hemos seguido en Occidente puede apreciarse tambin en Orien-
te. A una sencilla confesin trinitaria se le fueron aadiendo
afirmaciones cristolgicas. Pero, mientras en Occidente se dio
ms importancia al nacimiento de Jess de la Virgen Mara,
Oriente introdujo nuevas frases relativas a su nacimiento eter-
no, antes de la creacin del mundo. A estas adiciones se las
ha calificado de antiherticas. Pero slo en casos aislados
raros podemos tener la certeza de que estas aadiduras fueron
debidas a la lucha contra los herejes. Muchas de ellas fueron
introducidas porque dentro de la Iglesia se sinti la necesidad
de dar cada vez ms cabida en el Credo a los principales dog-
mas del cristianismo en forma abreviada para la instruccin
de los catecmenos. As como la liturgia bautismal evolucion
de un sencillo rito a un rito solemne, as tambin el Credo
bautismal se convirti de una . simple confesin trinitaria en
un breve compendio de la doctrina cristiana. Y as como hubo
varias liturgias, hubo tambin varios Credos. El ms conocido
en Oriente es el de Jerusaln, conservado en las Instrucciones
catequticas de Cirilo, y el de Cesarea tal como nos lo da el
historiador Eusebio. Todava se discute entre los eruditos si el
Smbolo de Nicea es una forma alterada del tipo usado en Ce-
sarea o del usado en Jerusaln.
Es, pues, evidente que el texto actual del Smbolo de los
Apstoles no aparece antes de principiar el siglo VI. Se halla
por vez primera en Cesreo de Arles. El Credo romano del
siglo v difiere an considerablemente del nuestro, por cuanto
no incluye las palabras creatorem caeli et terrae - conceptus -
passus, mortuus, descendit ad inferos - catholicam - sanctorum
communionem - vitam aeternam. No obstante, todos los ele-
mentos doctrinales encerrados en el Smbolo Apostlico figu-
ran ya hacia fines del siglo I en las numerosas y variadas
frmulas de fe que se encuentran en la primitiva literatura
cristiana.
Ediciones: ES 1-14: A. HAHN, Bibliothek der Symbole 3.a ed. (Bres-
lau 1 8 9 7 ) ; E. HENMECKE, Neutestamentliche Apokryphe 2. a ed. (Tubin-
36 FRMULAS I-ITliRCOAS Y LEGISLACIN CANNICA

ga 1924) 587; H. LIETZMANN, Symbole der alten Kirche 2.a ed. (KT 17
y 18) (Berln 1931).
Estudios: F. KATTENBUSCH, Das Apostolische Symbol 2 vol. (Leip-
zig 1894-1900); B. DRHOLT, Das Tauf symbol der alten Kirche (Pader-
born 1 8 9 8 ) ; H. WHEELER, The Apostles' Creed, its History and its Con-
tents (Nueva Y o r k 1 9 1 2 ) ; HOLL-HARNACK-LIETZMANN : S A B (1919) 2-11.
112-116.269-274; H. LIETZMANN, Die Anfnge des Glaubensbekenntnis-
ses: Festgabe fr A. v. Harnack (Tubinga 1921) 226-242; ID., Symbol-
studien: Z N W 21 (1922) 1-34; 22 (1923) 257-279; 24 (1925) 193-203;
26 (1927) 75-95; ID., Histoire de l'glise ancienne II (Pars 1937) 106-
113; J. BRINKTRINE, Die trinitarischen Bekenntnisformeln und Taufsym-
bole: T h O 102 (1921) 156-190; A. NUSSBAUMER, Das Vrsymbolum nach
der Epideixis des hl. Irenaeus und dem Dialog Justins des Martyrers
(Paderborn 1 9 2 1 ) ; R. SEEBERG, Zur Geschichte der Entstehung des apo-
stolischen Symbols: Z K G 40 (1922) 1-41; F. J. BADCOCK, The Od Romn
Creed: JThSt 23 (1922) 362-389; ID., Le credo primitif d'Afrique: R B d 45
(1933) 3-9; ID., The Apostles' Creed: ChQ 118 (1934) 40-56; ID., The
History of the Creeds 2. a ed. (Londres 1 9 3 8 ) ; F. LOOFS, Das Nicaenum:
Festgabe fr K. Mller (Tubinga 1922) 68-82; M. WANACH, Die Rythmilc
im altrmischen Symbol: ThStKr 95 (1923) 125-133; E. NORDEN, Agnostos
Theos (Leipzig 1923) 263-276; A. J. COAN, The Rule of Faith. in the
Ecclesiastical Writings of the First Two Centuries. Diss. (Wshington
1 9 2 4 ) ; A. WESTPHAL, Le symbol des apotres: ses origines, sa formation
la valeur religieuse de son enseignement (Neuilly 1 9 2 4 ) ; K. LAKE, The
Apostles' Creed: H T h R 1 7 ( 1 9 2 4 ) 173-183; R. H. CONNOLLY, On the Textof
the Baptismal Creed of Hippolytus: JThSt 25 <1924) 131-139; P. FEINE,
Die Gestalt des apostolischen Glaubensbekenntnisses in der Zeit. des
Neuen Testamentes (Leipzig 1 9 2 5 ) ; A. MACDONALD, The Apostles' Creed
2. a ed. (Nueva Y o r k 1 9 2 5 ) ; E. SCHWARTZ, Das Nicaenum und das Con-
stantinoDolitanum auf der Synode von Chalkedon: Z N W 25 (1926) 38-88;
O. SMITAL, Symbolum apostolicum (Nueva Y o r k 1 9 2 9 ) ; B. CAPELLE, Le
symbole romain au IIe sicle: R B d 39 (1927) 37-45; ID., Les origines du
symbole romain: R T A M (1930) 5-20; ID., Alcuin et Vhistoire du symbole
de la messe: R T A M 6 (1934) 249-260; J. DE GHELLINCK, L'histoire du
symbole des Apotres. A propos (Fun texte d'Eusbe: R S R 18 (1928)
118-125; J. LEBRETON, Histoire du dogme de la Trinit II (1928) 141ss;
ID., Les origines du symbole baptismal: R S R 20 (1930) 97-124; L. FROI-
DEVAUX, Le symbole de saint Grgoire le Thaumaturge: R S R 18 (1929)
193-247; H. KOCH, LO stilo delle antiche formule di fede: RR 5 (1929)
50-59; A. JEREMAS, Die Bedeutung des Mythos fr das Apostolische
Glaubensbekenntnis (Leipzig 1 9 3 0 ) ; R. ABRAMOWSKI, Das Symbol des
Amphilochius: Z N W 29 (1930) 129-135; J. BURR, Studies on the Apost-
les' Creed (Londres 1 9 3 1 ) ; H. DU MANOIR, Le symbole de Nice au con-
cile d'Ephese: Greg 12 (1931) 104-137; N. AKINIAN y R. P. CASEY, Two
Armenian Creeds: H T h R 24 (1931) 143-151; A. MLLER, Werdestufen
des Glaubensbekenntnisses (Stuttgart 1 9 3 2 ) ; J. KROLL, Gott und Holl.
Der Mythos vom Descensuskampfe (Leipzig 1932); E. v. DOBSCHTZ, Das
Apostolicum in biblisch-theologischer Beleuchtung (Giessen 1932) ; G. M o -
RIN, L'origine du symbole d'Athanase: tmoignage indit de saint Csaire
<TArles: R B d 44 (1932) 207-219; G. MORIN, Le symbole de saint Csaire
d'Arles: R B d 46 (1934) 178-189; F. J. DLGER, Die Eingliederung des
Tauf symbols in den Taufvollzug nach den Schriften Tertullians: AC 4
(1933) 138-146; C. H. MOEHLMANN, The Origin of the Apostles' Creed:
JR 13 (1933) 301-319; A. M. HUNTER, The Apostles' Creed: E x p T 45
(1933) 123-128; J. R u i z GOYO, Los orgenes del Smbolo Apostlico:
EE 13 (1934) 316-337; J. A. DE ALDAMA, El smbolo toledano. T . l : Su
texto, su origen, su posicin en la historia de los smbolos: Analecta
Gregor. t.7 (Roma 1 9 3 4 ) ; K. PRMM, Der christliche Glaube und die
altheidnische Welt 2 vol. (Leipzig 1 9 3 5 ) ; A. D'ALS, Nice-ConstantU
nople. Les premiers symboles de foi: R S R 26 (1936) 85-92; J. LEBON,
Nice-Constantinople. Les premiers symboles de foi: R H E 32 (1936) 537-
EL SMBOLO DE LOS APSTOLES 37

547; J. LEBON, Les anciens symboles dans


la dfinition de Chalcdoine:
K H E 3 2 ( 1 9 3 6 ) 8 0 9 - 8 7 6 ; I . O K T I Z DE URBINA, Textus symboli Nicaeni:
O C P 2 (1936 ) 330-350; J. MADOZ, Le symbole du XI' concite de Tolde.
Scs sourccs, sa date, sa valeur: Spicilegium sacrura Lovaniense, fase.19
(Lovaina 1 9 3 8 ) ; ID., Le symbole du, IV' concite de Tolde: LIHE 34
(1938) 5-20; F. CAVALLEHA, Le e Fide de Bachiarius, Egeria, le sym-
bole du Toletanum I: B L E (1938) 88-97; P. J. DE PREZ, La Cristologa
en los Smbolos Toledanos IV, Vi y XI ( R o m a 1 9 3 9 ) ; A. C. OUTLER,
Origen and the regulae fidei: CH 8 (1939) 212-221; F. R. M. HITCH-
COCK, Holy Communion and Creed in Clement of Alexandria: CHQ 129
(1939) 11.257; W. M. PEITZ, Das vorephesinische Symbol der Papstkanzlei:
Miscellanea historiae pontificiae I 1 ( R o m a 1 9 3 9 ) ; H. J. CARPINTER,
The Birth from. Holy Spirit and the Virgin in the Od Romn Creed:
JThSt 40 (1939) 31-36; G. HOFFMANN, De praeparatione definitionis
Concilii Florentini de Symbolo: A c t a A c a d . Veleliradensis X I V (1940)
161ss; J. CREYGHTON, Credo. Het geheim van de Apost. Geloofsbelijde-
nis (Hertogenbosch 1941); W. ROBINSON, Historical Survey of the
Church's Treatment of New Converts with Reference to Pre- and Post-
baptismal lnstruction: J T h S t 42 (1941) 42-53; O. CULLMANN, Les origi-
nes des premieres confessions de foi: R H P R 21 (1941) 77-110; H. J. CAR-
PENTER, S y m b o l u m as a Title of the Creed: J T h S t 43 (1942) 1 - 1 1 ;
0. CULLMANN, L'essence de la foi chrtienne cTaprs tes premieres con-
fessions: RHPR 22 (1942) 30-42; I. ORTIZ DE URBINA, L'homousios
preniceno: O C P 8 (1942) 194-209; H. J. CARPENTER, Creeds and Baptis-
mal Rites in the First Four Centuries: J T h S t 44 (1943) 1 - 1 1 ; M. VIL-
LAIN, Rufin tFAquile, commentateur du Symbole des Apotres: RSR
(1944) 129-156; S. LIBERTY, The Importance of Pontius Plate in Creed
and Cospel: J T h S t 45 (1944) 38-56; J. MADOZ, El Smbolo del Conci-
lio XVI de Toledo (Madrid 1 9 4 6 ) ; J. DE GHELLINCK, Patristique et moyen
age t . l : Les recherches sur les origines du Symbole des Apotres (Bru-
selas-Pars 1 9 4 6 ) ; P. NAUTIN, Je crois a l'Esprit Saint dans la Sainte
glise pour la rsurrection de la chair. tude sur l'histoire et la tholo-
gie du symbole (Pars 1 9 4 7 ) ; I. ORTIZ DE URBINA, El Smbolo Niceno
(Madrid 1 9 4 7 ) ; TH. CAMELOT, Symbole de Nice au Foi de Nice?:
OCP 13 (1947) 425-433; L. BIELER, The Creeds of St. Victorinus and
St. Patrick: TS 9 (1948) 121-124; O. CULLMANN, Les premieres confes-
sions de foi chrtienne 2. ed. (Pars 1 9 4 8 ) ; A. VAN SELMS, Licht uit
lcht. Het christelifk geloof naar de beliidenis van Nicea (Amsterdam
1 9 4 8 ) ; J. H. CREHAN, Early Christian Baptism and the Creed (Lon-
dres 1 9 5 0 ) ; J. N. D. KELLY, Early Christian Creeds (Londres 1 9 5 0 ) ;
E. LICHTENSTEIN, Die alteste christliche Glaubensfomiel: Z K G 63 (1950)
1-74; J. OUASTEN, Baptismal Creed and Baptismal Act in St. Ambrose's
fe Mysteriis and De Sacramentis: Mlanges de Ghellinck I (1951)
109-120; TH. CAMELOT, Les rcentes recherches sur le Symbole des
Apotres el leur porte thologique: R S R 39 (1951) 323-337; B. CAPF.LLE,
L'introduction du symbole a la messe: Mlanges de Ghellinck I (1951)
1003-1027; B. BOTTE, Note sur le symbole baptismal de saint Hipolyte:
ibid. 189-200; A. GRILLMEIER, Die theologische und sprachliche Vorberei-
tung der christologischen Formel von Chalkedon: C G G 1 (1951) 5-202:
1. O R T I Z DE URBINA, Das Symbol von Chalkedon: CGG 1 (1951) 389-418;
P. BF.NOT, Les origines du Symbole des Apotres dans la Nouveau Tes-
tament: Lumire et vie 1 (1951) 61-80; J. LEBON, Le sort du consubstan-
tiel nicen: R H E 47 (1952) 485-529; J. N. D. KELLY, Rufinus. A Com-
mentary on the Apostles' Creed: A C W 20 (Londres 1 9 5 5 ) ; C. AICHEN-
SEER, Das Symbolum Apostolorum beim hl. Augustinus (St. Ottilien 1 9 6 0 ) ;
I. ORTIZ DE URBINA, A n eine heilige Kirche. Seit wann?: O C P 29
(1963 ) 446-448; V. NEUFELD, The Earliest Christian Confessions: N e w
Testament T o o l s and Studies 5 (Leden 1 9 6 3 ) ; J. QUASTEN, Symbolfor-
schung: L T h K = (1964) 1210-1212; A. HAMMAN, La foi chrtienne au, Dieu
de la cration: NRTLI 96 (1964) 1049-1057; J. D. GORDON, The Articles
of the Creed and the Apostles: Speculum 40 (1965) 634-640; D. L. HOL-
38 FRMULAS I-ITliRCOAS Y LEGISLACIN CANNICA

LAND, The Earest Text of the Od Romn Symbol. A Debate wilh llans
Lietzmann and J. N. D. Kellv: CH 34 (1965) 262-281: J. BARBBT-C. LAM-
BOT, Nouvelle tradition du, Symbolc de rit gallican: RB 75 (1965) 335-
345; Creeds. Counc'ds und, Controversies. Documents lllustrative of the
Hist.ory of the Church A. D. 337-461, ed. l>y J. STKVKNSON (Nueva Y o r k
1 9 6 6 ) ; G. L. DOSSETTI; 11 smbolo di Nicea c di Costantinopoli. Ed. cri-
tica: Testi e ricerche di scienze regiose 2 (Roma 1967).

II. LA DIDACH

El ndice del cdice en que fue hallada la Didach cita esta


obra en la forma abreviada: AiSaxri TCV SMBEKO: -rroaTAcov.
Mas el ttulo completo de la obra es A i S a / l T O U Kupou Sia TV
SCSEKO: cnrocTTAcv TOTS eSvscnv, O sea: La instruccin del Se-
or a los gentiles por medio de los doce Apstoles. Este l-
timo parece haber sido el ttulo primitivo. El autor no revela
su nombre. Pero sera aventurado suponer, como lo hiciera
Duchesne, que el ttulo quiera indicar una paternidad apostli-
ca. El texto no justifica semejante conjetura en manera algu-
na. La intencin del autor de la obra fue evidentemente dar un
breve resumen de la doctrina de Cristo tal como la ensearon
los Apstoles a las naciones. Esto explicara su ttulo.
La Didach es el documento ms importante de ja era_post-
apostlica y la ms antigua fuente de legislacin eclesistica
que poseemos. Hasta el ao 1883 era totalmente desconocctal
La public ese ao el metropolita griego de Nicomedia, Piloteo
Bryennios, de un cdice griego en pergamino (1057) del pa-
triarcado de Jerusaln. Desde entonces, y gracias a este docu-
mento, se han dilatado y profundizado de manera sorprenden-
te nuestros conocimientos sobre los orgenes de la Iglesia. Los
sabios, atrados constantemente por el rico contenido de esta
obra, han encontrado en ella estmulo y luces siempre nuevas.
A juzgar slo por el ttulo, uno podra creer que la DJdaJi.
contiene la predicacin evanglica de Cristo; vemos, en cayeC
bio, que es ms bien un compendio de preceptos de moral, de
instrucciones sobre reorganizacin de las comunidades y jL
ordenanzas^ relativas a las funciones litrgicas: tenemos aqu
un conjunto de normas que nos ofrecen un magnfico cuadro
de la vida cristiana en el siglo n. Esta obra viene a ser, de
hecho, (eTcodigojeclesrslico ing^arttTguo,Jjprototipo venerable
de todas las colecciones posteriores de Constituciones o Cno-
nes apostlicos con que empez el derecho cannico en Oriente
y Occidente.
1. Contenido

El tratado est dividido en 16 captulos, en los cuales se


pueden distinguir claramente dos partes principales. La pri-
mera (c.1-10) presenta unas instrucciones litrgicas; la segun-
da (c.11-15) comprende normas disciplinares. La obra conclu-
LA UIDACHR 39

ye con el captulo sobre la parousia del Seor y sobre los


deberes cristianos que se deducen de la misma.
La primera seccin (c.1-6) de la parte litrgica contiene
directivas sobre la manera de instruir a los catecmenos. La
forma en que estn redactadas estas instrucciones es muy in-
teresante. Las reglas de moral son presentadas bajo la imagen
de los dos caminos: el del bien y el del mal. El texto empie-
za as :
Dos caminos hay, uno de la vida y otro de la muerte;
pero grande es la diferencia que hay entre estos caminos.
Ahora bien, el camino de la vida es ste: en primer lu-
gar amars a Dios, que te ha creado; en segundo lugar,
a tu prjimo como a ti mismo. Y todo aquello que no
quieras que se haga contigo, no lo hagas t tampoco a
otro (1,1-2: BAC 65,77).
La descripcin del camino de la muerte nos lleva al cap-
tulo quinto:
Mas el camino de la muerte es ste: ante todo, es ca-
mino malo y lleno de maldicin: muertes, adulterios, co-
dicias, fornicaciones, robos, idolatras, magias, hechice-
ras, rapias, falsos testimonios, hipocresas, doblez de
corazn, engao, soberbia, maldad, arrogancia, avaricia,
deshonestidad en el hablar, celos, temeridad, altanera,
jactancia (BAC 65,83).
Este recurso de los dos caminos, que se utiliza aqu como
mtodo bsico para la formacin de los catecmenos, lleva el
sello de una concepcin griega conocida desde antao. Se uti-
lizaba en las sinagogas helensticas para instruir a los pros-
litos.
Son muy importantes para la historia de la liturgia los ca-
ptulos 7-10. En primer lugar se dan normas para la adminis-
tracin del bautismo:
Acerca del bautismo, bautizad de esta manera: Dichas
con anterioridad todas estas cosas, bautizad en el nom-
bre del Padre, y del Hijo, y del Espritu Santo, en agua
viva. Si no tienes agua viva, bautiza con otra agua; si
no puedes hacerlo con agua fra, hazlo con agua caliente.
Si no tuvieres una ni otra, derrama agua en la cabeza
tres veces en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Es-
pritu Santo (7,1-3: BAC 65,84).
Segn este pasaje, el bautismo de inmersin en agua co-
rriente, es decir, en ros y manantiales, era la forma ms ordi-
naria de administrar este sacramento; se autorizaba el bautis-
mo por infusin en casos de necesidad. Esta es la nica refe-
rencia de los siglos I y II acerca del bautismo de infusin.
La Didach contiene, adems, un precepto explcito orde-
nando el ayuno. Tanto el candidato como el ministro del bau-
tismo estaban obligados a ayunar antes de la administracin
40 FRMULAS LITRGICAS Y LEGISLACIN CANNICA

del sacramento (7,4). Se manda ayunar los mircoles y vier-


nes, costumbre que iba directamente contra la prctica judia,
ya que sta guardaba los lunes y jueves como das tradicionales
de ayuno (8,1).

Oracin y liturgia
La recitacin de la oracin dominica] tres veces al da es
obligatoria para los fieles. Los captulos 9 y 10 tienen impor-
tancia para la historia de la liturgia, puesto que contienen las
preces eucarsticas ms antiguas que poseemos:
Respecto a la accin de gracias, daris gracias de esta
manera. Primeramente, sobre el cliz:
Te damos gracias, Padre nuestro,
por la santa via de David, tu siervo,
la que nos diste a conocer
por medio de Jess, tu siervo.
A ti sea la gloria por los siglos.
Luego, sobre el fragmento:
Te damos gracias, Padre nuestro,
por la vida y conocimiento que nos manifestaste
por medio de Jess, tu siervo.
A ti sea la gloria por los siglos.
Como este fragmento estaba disperso sobre los montes,
y reunido se hizo uno,
as sea reunida tu Iglesia
de los confines de la tierra en tu reino.
Porque tuya es la gloria y el poder
por Jesucristo eternamente.
Que nadie, empero, coma ni beba de vuestra accin
de gracias, sino los bautizados en el nombre del Seor,
pues acerca de ello dijo el Seor: No deis lo santo a
los perros (9,1-5: BAC 65,86).
Se ha propuesto ms de una vez la hiptesis de que estas
preces no son especficamente eucarsticas, sino simplemente
oraciones o bendiciones de mesa, pero no se puede sostener.
La parte referente a la Eucarista est ntimamente unida a la
del bautismo, seal de que estos dos sacramentos estn tam-
bin asociados, a no dudarlo, en la mente del autor. Adems,
los no bautizados estn expresamente excluidos de la recepcin
de la Eucarista. El captulo 10 cita una plegaria que hay que
decir despus de la comunin:
Despus de saciaros, daris gracias as:
Te damos gracias, Padre Santo,
por tu santo Nombre,
((le hiciste morar en nuestros corazones,
y por el conocimiento y la fe y la inmortalidad
que nos diste a conocer
por medio de Jess, tu siervo.
LA DIDACH 41

A t i sea l a g l o r i a p o r l o s s i g l o s .
T, Seor omnipotente,
creaste todas las cosas p o r causa de tu N o m b r e
y diste a l o s h o m b r e s
c o m i d a y b e b i d a para su disfrute.
Mas a nosotros nos hiciste gracia
de c o m i d a y bebida espiritual
y de v i d a eterna p o r tu siervo.
Ante todo, te damos gracias
p o r q u e eres p o d e r o s o .
A t i sea l a g l o r i a p o r l o s s i g l o s ( 1 0 , 1 - 4 ; B A C 6 5 , 8 7 ) .
A la Eucarista se la l l a m a aqu c l a r a m e n t e m a n j a r y b e -
b i d a e s p i r i t u a l (jrvEUncrnKri Tpoqjfi Ka bro-rv); y el a u t o r a a d e : E l
q u e sea s a n t o , q u e s e a c e r q u e . E l q u e n o l o sea, q u e h a g a p e n i -
tencia (10,6).
Hay muchos indicios, pero sobre todo el contexto, que co-
r r o b o r a n l a o p i n i n d e q u e estas p r e s c r i p c i o n e s s e e n d e r e z a -
b a n a r e g u l a r la p r i m e r a c o m u n i n de l o s que a c a b a b a n de ser
bautizados en la vigilia pascual. La celebracin eucarstica or-
dinaria d e l o s d o m i n g o s est descrita e n e l c a p t u l o 1 4 :
R e u n i d o s cada da del Seor, r o m p e d el p a n y d a d
gracias, despus de h a h e r c o n f e s a d o vuestros pecados, a
f i n d e q u e v u e s t r ' o - s a c r i f i c i o sea p u r o / I o d o a q u I 7 e m -
pero, que tenga contienda con su c o m p a e r o , no se jun-
te c o n v o s o t r o s hasta tanto no se h a y a n r e c o n c i l i a d o , a
f i n d e q u e n o s e p r o f a n e v u e s t r o sacrificio. P o r q u e ste e s
el sacrificio del que d i j o el S e o r : E n t o d o lugar y en
todo tiempo se me ofrece un sacrificio p u r o , p o r q u e yo
soy rey grande, dice el Seor, y mi N o m b r e es admirable
entre las n a c i o n e s ( B A C 6 5 , 9 1 ) .
L a r e f e r e n c i a c o n c r e t a a l a E u c a r i s t a c o m o s a c r i f i c i o (0ucrcO
y la a l u s i n a M a l a q u a s ( 1 , 1 0 ) son significativas.

Confesin
No m e n o s interesante es la insistencia sobre la c o n f e s i n an-
tes d e r e c i b i r l a E u c a r i s t a . L a c o n f e s i n d e l o s p e c a d o s , d e la-."'
q u e n o s o c u p a m o s a h o r a , es p r o b a b l e m e n t e una c o n f e s i n litr- /
g i c a m u y p a r e c i d a a n u e s t r o Confteor. D e m o d o p a r e c i d o , e l
c a p t u l o 4 , 1 4 e x i g e l a c o n f e s i n d e l o s p e c a d o s antes d e l a ora-
c i n e n l a i g l e s i a : E n l a r e u n i n d e l o s f i e l e s c o n f e s a r s tus
p e c a d o s y no te acercars a la o r a c i n c o n m a l a c o n c i e n c i a .

J erarqua____

E n l a Didach n o h a y i n d i c a c i n a l g u n a q u e p e r m i t a a f i r m a r
l a existencia d e u n e p i s c o p a d o m o n r q u i c o . L o s j e f e s d e las
c o m u n i d a d e s s e l l a m a n episkopoi y diakonoi; p e r o n o a p a r e c e
c l a r o s i e s t o s episkopoi e r a n s i m p l e s s a c e r d o t e s u o b i s p o s . E n
ninguna parte se hace m e n c i n de los presbteros:
42 FRMULAS LITRGICAS Y LEGISLACIN CANNICA

E l e g i o s , p u e s , i n s p e c t o r e s y m i n i s t r o s d i g n o s d e l Se-
o r , q u e sean h o m b r e s m a n s o s , desinteresados, v e r d a d e -
ros y p r o b a d o s , p o r q u e tambin ellos administran el mi-
nisterio de los profetas y maestros. No los despreciis,
pues, p o r q u e e l l o s son l o s h o n r a d o s entre v o s o t r o s , junta-
mente con los profetas y los doctores (15,1-2: B A C 6 5 , 9 2 ) .
Este pasaje nos da pie para c o n c l u i r que, adems de la je-
rarqua local, jugaban un papel importante los llamados pro-
fetas. E n e l c a p t u l o 13,3 l e e m o s a c e r c a d e e l l o s : E l l o s s o n
vuestros sumos sacerdotes. Podan celebrar la Eucarista:
A l o s p r o f e t a s , p e r m i t i d l e s q u e d e n g r a c i a s (tOxccpicr-rav) t o d o
el t i e m p o que q u i e r a n ( 1 0 , 7 ) . Tenan d e r e c h o a las dcimas
de t o d o s los i n g r e s o s : A s , pues, de t o d o s los p r o d u c t o s del
l a g a r y de la era, de l o s b u e y e s y de las o v e j a s , t o m a r s las
p r i m i c i a s y se las dars c o m o p r i m i c i a s a los profetas... Igual-
mente, c u a n d o abrieres un cntaro de v i n o o de aceite, t o m a
l a s p r i m i c i a s y d a l a s a l o s p r o f e t a s . D e t u d i n e r o y d e tus v e s -
tidos y de t o d o cuanto p o s e a s tomars las primicias, segn te
pareciere, y las dars c o n f o r m e al m a n d a t o ( 1 3 , 3 - 7 ) . El r a n g o
que o c u p a b a n los profetas era tenido en m u c h a estima, pues se
d e c a d e e l l o s q u e n o p o d a n ser j u z g a d o s ; E l ( e l p r o f e t a ) n o
ser j u z g a d o p o r v o s o t r o s , p u e s su j u i c i o c o r r e s p o n d e a D i o s
( 1 1 , 1 1 ) . Sera, en efecto, un p e c a d o contra el Espritu Santo el
c r i t i c a r l e : N o tentis ni p o n g i s a p r u e b a a n i n g n p r o f e t a q u e
h a b l e e n e s p r i t u , p o r q u e t o d o p e c a d o s e r p e r d o n a d o , m a s este
pecado no se perdonar (11,7).

Caridad y asistencia social


S o n m u y interesantes l o s p r i n c i p i o s de c a r i d a d y de asisten-
c i a s o c i a l e x p r e s a d o s e n l a Didach. S e r e c o m i e n d a c o n e n c a r e -
c i m i e n t o e l d a r l i m o s n a , p e r o a l m i s m o t i e m p o s e insiste tam-
b i n en la o b l i g a c i n de g a n a r s e la v i d a c o n su t r a b a j o . El de-
b e r de s o c o r r e r las necesidades de los dems d e p e n d e de su
incapacidad para el trabajo:
Si el que llega es un caminante, ayudadle en cuanto
p o d i s ; sin e m b a r g o , n o p e r m a n e c e r entre v o s o t r o s m s
q u e d o s das, o, si h u b i e r e n e c e s i d a d , tres. M a s si q u i e r e
e s t a b l e c e r s e e n t r e v o s o t r o s , t e n i e n d o u n o f i c i o , q u e tra-
b a j e y as s e a l i m e n t e . M a s , s i n o t i e n e o f i c i o , p r o v e e d
c o n f o r m e a vuestra p r u d e n c i a , d e m o d o q u e n o viva en-
tre v o s o t r o s n i n g n c r i s t i a n o o c i o s o . C a s o q u e n o q u i -
s i e s e h a c e r l o as, e s u n t r a f i c a n t e d e C r i s t o . E s t a d a l e r t a
contra los tales ( 1 2 , 2 - 5 : B A C 6 5 , 9 0 ) .

Eclesiologa
E l c o n c e p t o d e I g l e s i a t i e n e e n l a Didach s e n t i d o d e
universalidad. En el primer p l a n o de la conciencia cristiana
subsiste la idea de una Iglesia que abraza el m u n d o entero.
L a p a l a b r a KKTiaa n o s i g n i f i c a s o l a m e n t e l a c o n g r e g a c i n d e
LA DIDACH 43

l o s creyentes r e u n i d o s p a r a o r a r , s i n o t a m b i n e l n u e v o p u e -
b l o o la n u e v a raza de l o s c r i s t i a n o s q u e un da se establece-
rn firmemente en el r e i n o de D i o s . L o s a t r i b u t o s una y santa
s e a c e n t a n d e u n m o d o e s p e c i a l . E l s m b o l o d e esta u n i d a d
de t o d a s las u n i d a d e s es el p a n e u c a r s t i c o q u e de una m u l t i -
tud d e g r a n o s v i e n e a f o r m a r u n s o l o p a n . C o m o reza una d e
las p l e g a r i a s :
C o m o este f r a g m e n t o estaba d i s p e r s o s o b r e l o s m o n t e s
y r e u n i d o se h i z o u n o ,
as sea r e u n i d a tu I g l e s i a
d e l o s c o n f i n e s d e l a tierra e n t u r e i n o ( 9 , 4 : B A C 6 5 , 8 6 ) .
Y en otra p a r t e f o r m u l a la s i g u i e n t e p e t i c i n :
Acurdate, Seor, de tu Iglesia,
para librarla de todo mal
y h a c e r l a p e r f e c t a en tu a m o r ,
y r e n e l a de l o s c u a t r o vientos,
santificada,

e n e l r e i n o t u y o , q u e has p r e p a r a d o ( 1 0 , 5 : BAC 65,87).

Escatologa
La actitud e s c a t o l g i c a destaca m u c h o en la Didach. A p a -
rece u n a y o t r a vez en las p l e g a r i a s e u c a r s t i c a s : q u e v e n g a
la g r a c i a y q u e p a s e este m u n d o , i n s p i r a la c o n c l u s i n final,
es d e c i r , el a r a m a i c o Maran Atha, v e n , S e o r , e i n f o r m a p o r
completo el ltimo captulo de la obra. La incertidumbre de
l a h o r a l a c o n o c e n t o d o s l o s c r i s t i a n o s , p e r o t a m b i n l a in-
m i n e n c i a de la parousia, la s e g u n d a v e n i d a del S e o r . Es, p u e s ,
necesario que los fieles se renan con frecuencia para buscar
las c o s a s q u e s o n p r o v e c h o s a s p a r a sus a l m a s . La Didach
i n d i c a las seales q u e sern l o s h e r a l d o s de la parousia y de
la resurreccin de los muertos: se multiplicarn los falsos
p r o f e t a s y l o s c o r r u p t o r e s , las o v e j a s se t r o c a r n en l o b o s , el
a m o r s e m u d a r e n o d i o ; e n t o n c e s a p a r e c e r e l s e d u c t o r del
m u n d o , cual si fuera el H i j o de Dios, y o b r a r signos y p o r -
tentos, y la tierra ser e n t r e g a d a en sus m a n o s . E n t o n c e s la
h u m a n i d a d sufrir la p r u e b a del f u e g o . A u n q u e se escanda-
l i z a r n y se p e r d e r n m u c h o s , l o s q u e p e r s e v e r a r e n en su fe
sern s a l v o s . E n t o n c e s e l m u n d o v e r a l S e o r q u e v i e n e so-
b r e las n u b e s d e l c i e l o y t o d o s l o s santos c o n E l . P o r e s o s e
a d v i e r t e a l o s c r i s t i a n o s : V i g i l a d s o b r e vuestra v i d a ; n o s e
a p a g u e n vuestras linternas n i s e d e s c i a n v u e s t r o s l o m o s , s i n o
estad p r e p a r a d o s , p o r q u e n o sabis l a h o r a e n q u e v a a v e n i r
vuestro S e o r ( 1 6 , 1 ) .
%. E p o c a de su c o m p o s i c i n
El p r o b l e m a m s i m p o r t a n t e q u e p l a n t e a la Didach es la
c u e s t i n de la f e c h a de su c o m p o s i c i n . E s t u d i o s c r t i c o s re-
cientes h a n p u e s t o d e m a n i f i e s t o e l a c u s a d o p a r a l e l i s m o q u e
existe entre l o s seis p r i m e r o s c a p t u l o s de la Didach y l o s
44 FRMULAS LITRGICAS Y LEGISLACIN CANNICA

c a p t u l o s 18-20 de la Epstola de Bernab. Sin e m b a r g o , exis-


ten m u y f u n d a d a s d u d a s de q u e esta semejanza a r g u y a u n a
d e p e n d e n c i a real de la Didach r e s p e c t o de la Epstola de Ber-
nab. En t o d o c a s o , no se p u e d e demostrar i r r e b a t i b l e m e n t e
tal p a r e n t e s c o . H a y otra e x p l i c a c i n p l a u s i b l e : puesto que en
l o s c a p t u l o s e n l i t i g i o a m b a s o b r a s tratan d e las D o s V a s ,
es p o s i b l e q u e las d o s p r o c e d a n de una tercera fuente. Hasta
a h o r a , l o s intentos p o r r e l a c i o n a r la Didach c o n el Pastor de
H e r m a s y c o n el Diatessaron de T a c i a n o no h a n d a d o resulta-
d o s definitivos. U n a s o l a c o s a es cierta, a s a b e r : que la sec-
c i n 1,3c a 2 , 1 ha s i d o i n t e r p o l a d a p o s t e r i o r m e n t e en el texto
de la Didach. Quiz sea t a m b i n ste el caso de los captu-
l o s 6 y 14. L a J D i d a c h , en su c o n j u n t o , no es u n a o b r a c o h e -
rente, s i n o ua~"comj>ilacion, h c h a sin rf c7 de textos~ya~exis-
tentes. N o p a s a d e s e F l i n a coTeccTon~de r i b r n i s ' c1esiasticas
que h a b a n estado e n u s o p o r a l g n t i e m p o y h a b a n adquiri-
d o p o r esto m i s m o fuerza d e ley. M u c h a s d e las c o n t r a d i c c i o -
nes que o c u r r e n en la Didach se e x p l i c a r a n s u p o n i e n d o q u e
el c o m p i l a d o r no c o n s i g u i dar u n i d a d a l o s materiales de que

E ~ e v i d e n c i a interna a y u d a m s a determinar la f e c h a en
q u e f u e c o m p i l a d a la Didach. P o r su c o n t e n i d o se ve clara-
mente q u e la o b r a no data de la era a p o s t l i c a , pues ya apun-
ta en ella la o p o s i c i n c o n t r a l o s j u d o s . El a b a n d o n o p r o -
gresivo de las c o s t u m b r e s de la s i n a g o g a est en m a r c h a .
A d e m s , una c o l e c c i n d e o r d e n a c i o n e s eclesisticas c o m o sta
presupone un p e r o d o ms o menos largo de estabilizacin.
Ciertos detalles d i s e m i n a d o s p o r la o b r a i n d i c a n q u e la era
a p o s t l i c a n o era y a a l g o c o n t e m p o r n e o , s i n o q u e haba
p a s a d o a la historia. El b a u t i s m o p o r i n f u s i n est a u t o r i z a d o ;
el respeto a los p r o f e t a s de la nueva L e y va c e d i e n d o y h a y
que i n c u l c a r l o d e n u e v o . P o r otra parte, h a y p o r m e n o r e s que
i n d i c a n un o r i g e n c e r c a n o a la era a p o s t l i c a . La liturgia des-
crita en l o s c a p t u l o s 7 - 1 0 es de la ms a b s o l u t a s i m p l i c i d a d :
el b a u t i s m o en agua corriente, es decir, en l o s ros, es lo nor-
m a l . E l b a u t i s m o p o r i n f u s i n est p e r m i t i d o , p e r o s l o a m o d o
d e e x c e p c i n . A d e m s n o h a y vestigios d e u n a f r m u l a uni-
versal del C r e d o , n i d e u n c a n o n del N u e v o Testartiento. L o s
p r o f e t a s siguen t o d a v a c e l e b r a n d o la Eucarista, y es p r e c i s o
r e c a l c a r q u e l o s v e r d a d e r o s m i n i s t r o s d e l a liturgia, l o s obis-
p o s y l o s d i c o n o s , tienen d e r e c h o al m i s m o h o n o r y respeto
p o r p a r t e d e l o s f i e l e s . T o d o s estos h e c h o s n o s m u e v e n a afir-
m a r q u e la Didach d e b i de ser c o m p i l a d a entre l o s a o s 100
y 150. M u y p r o b a b l e m e n t e f u e escrita en Siria. Sin e m b a r g o ,
E. P e t e r s o n ha d e m o s t r a d o recientemente q u e el texto p u b l i -
c a d o p o r B r y e n n i o s p a r e c e ser de f e c h a m s tarda y t e o l g i -
camente t e n d e n c i o s o .
La discusin s o b r e la f e c h a de c o m p o s i c i n de la Didach,
LA DIDACII 45

q u e l l e v a y a s e t e n t a y c i n c o a o s d e d u r a c i n , h a e n t r a d o re-
cientemente en una nueva fase, gracias a los t r a b a j o s de Audet,
G l o v e r y A d a m . Especialmente la o b r a de A u d e t ha vuelto a
plantear los problemas en su conjunto. Audet empieza p o r
i n v e s t i g a r el t t u l o o r i g i n a l de la Didach y l l e g a a p e r s u a d i r -
se q u e e r a : A t S a / a t TCOV Troa-rAwv, Instrucciones de los Aps-
toles, y d e q u e e l o t r o t t u l o m s l a r g o n o e s e l o r i g i n a l . E n s u
c r t i c a d e l t e x t o , A u d e t d i s t i n g u e e n t r e D 1, D 2 y J. En su o p i -
n i n , D 1 r e p r e s e n t a la Didach o r i g i n a l , q u e va de 1 a 1 1 , 2 .
D 2 sera u n a c o n t i n u a c i n , o b r a de l o s didachistas, y a b a r c a el
resto, de 11,3 al final. El i n t e r p o l a d o r (J) a a d i m s tarde
l o s p a s a j e s l , 3 b - 2 , l ; 6 , 2 s s ; 7,2-4 y 13,3.5-7. L a s glosas 1,4a
y 13,4 p r o v i e n e n de una p o c a ms reciente todava, p e r o
s i e m p r e d e n t r o d e l o s p r i m e r o s s i g l o s . A u d e t d e d i c a u n a aten-
c i n m u y particular al p r o b l e m a de las fuentes. En lo que se
r e f i e r e a l a s r e l a c i o n e s de la Didach c o n la Epstola de Ber-
nab, l l e g a a l a m i s m a c o n c l u s i n q u e n o s o t r o s , a s a b e r : q u e
la Didach y la Epstola de Bernab s o n i n d e p e n d i e n t e s la u n a
de la otra y que a m b a s han t o m a d o la doctrina de las D o s
Vas directamente de una fuente c o m n de origen judo. Audet
e s d e l a o p i n i n d e q u e esta f u e n t e j u d a est r e p r e s e n t a d a e n
la Doctrina XII Apostolorum, d e s c u b i e r t a p o r J. S c h l e c h t ( F r i -
b u r g o d e Br. 1 9 0 0 y 1 9 0 1 ) . P a r a l a d o c t r i n a d e las D o s V a s
c o n t e n i d a ya en esta f u e n t e j u d a , A u d e t r e m i t e a la R e g l a
d e l a s s e c t a s d e l a c o m u n i d a d d e Q u m r n , d e s c u b i e r t a re-
c i e n t e m e n t e . E l Pastor d e H e r m a s n o p u e d e , s e g n A u d e t , s e r
f u e n t e d e l a Didach, c o m o a f i r m a r o n R o b i n s o n , M u i l e n b e r g ,
C o n n o l l y y o t r o s , p o r c u a n t o q u e l a Didach e s m u c h o m s
antigua. T o d a v a entra m e n o s en c o n s i d e r a c i n c o m o fuente
e l Diatessaron d e T a c i a n o , c o n t r a l o q u e o p i n a b a D i x . A u d e t
cree, adems, que D 1 (c.1-11,2) no d e p e n d e ni del e v a n g e l i o
de San Mateo ni del evangelio de San Juan, sino que utiliza
una tradicin evanglica, que presenta cierto parentesco c o n
S a n M a t e o , p e r o n o s e identifica c o n l. N i s i q u i e r a e l in-
t e r p o l a d o r J ha utilizado los evangelios de San M a t e o y de
San Lucas. Es curioso que Glover, casi al m i s m o t i e m p o que
A u d e t , p e r o c o n total i n d e p e n d e n c i a , d e f e n d i la m i s m a tesis:
q u e l a Didach n o c o n t i e n e t o d a v a n i n g u n a c i t a d e l o s S i n p -
ticos.
A p o y n d o s e e n esta c r t i c a d e l a s f u e n t e s , A u d e t c o n c l u y e
q u e l a Didach f u e c o m p u e s t a e n t r e l o s a o s 5 0 y 7 0 d e l a
era cristiana. C o m o lugar de origen se ha de s u p o n e r Siria o
P a l e s t i n a . A u d e t l l e g a a c r e e r q u e l a Didach d e b i d e o r i g i -
narse e n A n t i o q u a ; a l m e n o s , sostiene esta p o s i b i l i d a d . P o c o
antes de q u e apareciera la o b r a de A u d e t , A. A d a m rechaz
e s t a l t i m a p o s i b i l i d a d . A d a m c r e e q u e l a Didach f u e c o m -
puesta entre los a o s 70 y 90 en la Siria oriental, quizs en
P e l l a . A u d e t s e h a c e c a r g o d e l c a r c t e r h i p o t t i c o d e sus afir-
m a c i o n e s . S i l a Didach s e c o m p u s o e f e c t i v a m e n t e e n A n t i o -
46 FRMULAS LITRGICAS Y LEGISLACIN CANNICA

q u a e n u n a p o c a tan r e m o t a , antes d e q u e s e e s c r i b i e r a n l o s
e v a n g e l i o s s i n p t i c o s , e s e x t r a o q u e las cartas d e S a n P a b l o
y de San Ignacio, o b i s p o de Antioqua, no revelen absoluta-
m e n t e n i n g n c o n o c i m i e n t o d e l a Didach. S i n e m b a r g o , m e
p a r e c e q u e l a s i n v e s t i g a c i o n e s d e A u d e t , G l o v e r y A d a m su-
m i n i s t r a n , en c o n j u n t o , la p r u e b a de q u e la Didach p e r t e n e c e
al siglo i.
La Didach g o z en la a n t i g e d a d de tanto r e s p e t o y reve-
r e n c i a q u e m u c h o s l l e g a r o n a c o n s i d e r a r l a tan i m p o r t a n t e c o m o
l o s l i b r o s d e l N u e v o T e s t a m e n t o . P o r e s o E u s e b i o (Hist. eccl.
3 , 2 5 , 4 ) , A t a n a s i o (Ep. jest. 3 9 ) y R u f i n o fComm. in symb. 3 8 )
c r e y e r o n n e c e s a r i o r e c a l c a r q u e l a Didach n o e s u n e s c r i t o
c a n n i c o , y , p o r c o n s i g u i e n t e , d e b e i n c l u i r s e entre l o s a p c r i -
f o s . La Didach s i r v i de m o d e l o a o b r a s l i t r g i c a s y a e s c r i t o s
d e d e r e c h o c a n n i c o p o s t e r i o r e s , c o m o , p o r e j e m p l o , l a Di-
dascala Siriaca, la Tradicin apostlica de H i p l i t o de R o m a
y las Constituciones de los Apstoles. Se u s a b a t a m b i n , c o m o
nos dice Atanasio, para la instruccin de los catecmenos.
A u d e t o p i n a que las oraciones de los captulos 9 y 10 no
provienen ni de una celebracin eucarstica ni de un gape,
sino de u n liturgie de v i g i l e , que sola p r e c e d e r a la cele-
b r a c i n e u c a r s t i c a y a l a c u a l p o d a n asistir t a m b i n l o s n o
b a u t i z a d o s . E l c a p t u l o 10,6 c o n t i e n e u n r i t u e l d e p a s s a g e
e n t r e la l i t u r g i a de v i g i l i a y la e u c h a r i s t i e m a j e u r e p r o p i a -
m e n t e d i c h a . Esta c e l e b r a c i n d o m i n i c a l , q u e s e d e s c r i b e e n
el c a p t u l o 14, p e r t e n e c e a D 2. La p e n i t e n c i a q u e p r e c e d e a
la celebracin eucarstica dominical ( 1 4 , 1 ) , A u d e t la considera
tambin, c o n razn, c o m o confession c o m m u n e et liturgique

3. T r a n s m i s i n del t e x t o

Para el texto de la Didach contamos con las siguientes


fuentes:
Griegas: 1) El Codex Hierosolymitanus del patriarcado
g r i e g o de Jerusaln, que se conservaba anteriormente en la bi-
blioteca del Santo S e p u l c r o de Constantinopla. Fue escrito
e n 1 0 5 6 p o r u n n o t a r i o l l a m a d o L e n . E n este c d i c e e l t e x t o
a p a r e c e d e s p u s de las e p s t o l a s de B e r n a b y de C l e m e n t e y
antes d e las d e S a n I g n a c i o . 2 ) E l t e x t o g r i e g o d e l o s c a p t u -
l o s 1,3-4 y 2 , 7 - 3 , 2 s e c o n s e r v a e n u n p e r g a m i n o d e O x y r h y n -
c h o s , d e l s i g l o i v . 3 ) L o s c a p t u l o s 1 - 6 estn i n c o r p o r a d o s a
los captulos 18-20 de la Epstola de Bernab. 4) Los Cnones
de los Apstoles, c o m p i l a d o s en el s i g l o iv en E g i p t o , c o n t i e -
n e n l o s c a p t u l o s 1,1-3 y 2 , 2 - 4 , 8 . El l i b r o Vil de las Constitu-
ciones apostlicas, e s c r i t a s en S i r i a en el s i g l o IV, i n c l u y e n casi
t o d o el t e x t o g r i e g o de la Didach.
Latinas: S e c o n s e r v a n d o s f r a g m e n t o s d e u n a a n t i g u a tra-
d u c c i n latina q u e d e b i d e h a c e r s e e n e l s i g l o i n . E l m s
c o r t o de los dos, de un c d i c e de M e l k del siglo ix Q x, con-
LA DIDACH 47

tiene l o s c a p t u l o s 1,1-2 y 2,2-6,1. R e c i e n t e m e n t e se ha e n c o n -


trado en un p a p i r o (927) del . M u s e o Britnico una parte con-
siderable (c.l0,3b-12,2a) de una traduccin copta del siglo V.
S e g n este f r a g m e n t o , a las p l e g a r i a s e u c a r s t i c a s s e g u a u n a
o r a c i n q u e h a y q u e d e c i r s o b r e e l l e o d e l a u n c i n (npov).
E l l e o e n c u e s t i n es, p r o b a b l e m e n t e , e l c r i s m a q u e s e u s a b a
en la administracin de los sacramentos del b a u t i s m o y de la
c o n f i r m a c i n . A d e m s d e l o s m e n c i o n a d o s m a n u s c r i t o s tene-
m o s f r a g m e n t o s de traducciones siracas, rabes, etipicas y
georgianas.

Ediciones: J. RENDEL HARRIS, The Teaching of the Twelve Apostles


(with Facsmile of the Manuscript) (Baltimore y Londres 1887);
J. B. LIGHTFOOT y J. H. HARMER, The Apostolic Fathers (Londres y Nue-
va York 1893); A. HARNACK, Die Lehre der 12 Apostel: TU 2 (Leipzig,
2.a ed. 1893); F. X. FUNK, Patres Apostolici I 2 (Tubinga 1901) 2-37:
K. BIHLMEYER, Die apostolischen Vater (Tubinga 1924) 1-9; G. RAUSCHEN,
Monumenta aevi apostolici: FP 1 (Bonn 1904, 2 . ' ed. 1914) 9,29; K. LAKE,
The Apostolic Fathers (LCL) (Londres y Nueva York 1930) 303-333;
H. LIETZMANN, Die Didach, mit kritischen Apparat: KT 6 (Berln 1936);
TH. KLAUSER, Doctrina duodecim Apostolorum: FP 1 (Bonn 1940);
J. P. AUDET, La Didach. Instructions des Apotres (Pars 1958).
Traducciones: Espaolas: M. PREZ VILLAMIL, La doctrina de los doce
Apstoles: Ilustracin catlica 8 (1885) 44-45 y 56-58; L. SCALA ESTA-
LELLA, Didach: Obras escogidas de. Patrologa griega (Barcelona 1916):
D. Ruiz BUENO, La Didach: Col. Excelsa 24 (Madrid 1946); I. ERRAN-
DONEA, Didaqu o doctrina de los doce apstoles (Madrid 1946); ID., El
primer siglo cristiano (Madrid 1947); S. HUBER, Los Padres Apost-
licos (Buenos Aires 1949) 49-84; D. Ruiz BUENO: B A C (Madrid 1950)
29-94.Francesas: H. HEMMER, Les Peres Apostoliques (Pars 1907);
E. BESSON, La Didach ou Tenseignement des douze apotres. Trad. y
comentario (Bihorel-ls Rouen 1948); J. P. ADDET, o.c.Inglesas:
J. B. LIGHTFOOT y J. R. HARMER, L.c.; C. BIGC, The Doctrine of the
Twelve Apostles (Londres 1898). Edicin revisada por A. J. MACLEAN
(Londres y Nueva Y o r k 1922); K. LAKE, L.c.; F. X. GLIMM: FC I
165-184; J. A. KLEIST: A C W 6 ( 1 9 4 8 ) 3 - 2 5 ; C . C . RICHARDSON: L C C
I (1953) 161-170.Alemanas: HARNACK, L.e.; R. KNOPF, Handbuch
zum Neuen Testament. Erganzungsband (Tubinga 1920)1-40; F. ZELLER,
Die Apostolischen Vater: BKV 2 35 (Kempten y Munich 1918) 6-16;
E. HENNECKEN, Neutestamentliche Apocryphen (Tubinga, 2.A ed. 1924)
560-565; H. LILJE, Die Lehre der 12 Apostel (Berln 1938) ; A. M. SCHNEI-
OER, Stimmen aus der Frhzeit der Kirche (Colonia 1948) 11-23.Italia-
nas: M. DAL PRADA, La Didach (Vicenza 1938); G. BOSIO, I Padri
Apostolici (Turn 1940) 1-59.
Estudios: J. A. ROBINSON, Barnabas, Hermas and the Didach (Lon-
dres 1920); J. V. BARTLET, The Didach Reconsidered: JThSt 22 (1921)
239-249; A. LOISY, La Didach et les lettres des Peres Apostoliques:
R H L 7 (1921) 433-481; R. H. CONNOLLY, The Use of the Didach in the
Didascalia: JThSt 24 (1923) 147-157; F. R. M. HITCHCOCK, Did Clement
of Alexandria know the Didach?: JThSt 24 (1923 ) 297-401; R. H. CON-
NOLLY, New Fragments of the Didach: JThSt 25 (1924) 151-153;.
G. HORNER, A New Papyrus Fragment of the Didach in Coptic: JThSt
25 (1924) 225-231; C. SCHMIDT, Das koptische Didache-Fragment des Bri-
tish Museum: Z N W 24 (1925) 81-99; J. MUILENBERG, The Literary Re-
lations of the Epistle of Barnabas and the Teaching of the Twelve
Apostles (Marburg 1929); U. HNTEMANN, Ad cap. I Doctrinae XII apos-
tolorum: Ant 6 (1931) 195-196; F. C. BURKITT, Barnabas and the Dida-
ch: JThSt 33 (19*32) 25-27; R. H. CONNOLLY, The Didach in Relation
48 FRMULAS LITRGICAS Y LEGISLACIN CANNICA

to the Epistle of Barnabas: J T h S t 33 (1932) 237-253; G. PERADZE, Die


Lehre der zwolf Apostel in den georgischn Ueberieferungen; ZNW 31
(1932) 111-116; G. D i x , Didach and Diatessaron: J T h S t 34 (1933) 242-
2 5 0 ; ATHENAGORAS, NtcrEpai rryei ETT rfjs AiScxa-KaAas, A>8axis Kal TCV
dmocrroAiKcov Aiocraycv: E P h 32 (1933) 481-510; J. A. ROBINSN, The Dida-
ch, with Additional Notes by R. H. Connolly. J T h S t 35 (1934) 113-146,
225-247; A. BROEKUTNE, Eine shwierige Stelle in einer alten Gemeindeord-
nung (Did I1JI): Z K G 54 (1935 ) 576-582; H. J. CADBURY, The Epistle of
Barnabas and the Didach: JQR 26 (1936) 403-406; H. STREETER, The
Much-belaboured Didach: J T h S t 37 (1936 ) 369-374; R. H. CONNOLLY, CA-
nora Streeter on the Didach: J T h S t 38 (1937 ) 364-478; H. LIETZMANN, His-
toire de l'glise ancienne I (Pars 1936) 217-220; R. H. CONNOLLY, Barna-
bas and the Didach: J T h S t 38 (1937) 165-167; ID., The Didach and Mon-
tanism: D o w n s i d e R e v i e w 55 (1937) 339-347; J. M. CREED. The Dida-
ch: J T h S t 39 (1938) 370-387; F. E. VOKES, The Riddle of the Didach:
Fact or Fiction, Heresy or Catholicism ? ( S P C K ) ( L o n d r e s 1938); TH. KLAU-
SER, Taufet in lebendigem, Wasser ( Z u m religions- u n d kulturgeschichtl.
V e r s t n d n i s v o n D i d a c h 7 , 1 - 3 ) : P i s c i c u l i (Mnster 1939) 157-164;
W. L. KNOX, RIEPIKAEAPCOV (Didach 3,4): J T h S t 40 (1939) 146-149; W. TEL-
FER, The Didach and the Apostolic Synod of Antioch: J T h S t 40 (1939)
133-146.258-271; J. E. L. OULTON, Clement of Alexandria and the Dida-
ch: J T h S t 41 (1940) 177-179; I. SCHUSTER, La Dottrina dei dodici
Apostoli e la Regula monasteriorum di S. Benedetto: SC (1942) 265-270;
W. TELFER, The Plot of the Didach: J T h S t 45 (1944) 141-151; E. J. GOOD-
SPEED, The Didach, Barnabas and the Doctrina: A T h R 27 (1945) 228-247;
H. KATZENMAYER, Zur Frage des Primats und der kirchlichen Verfas-
sungszustande in der Didach: I K Z 55 (1947) 31-43; O. A. PIEPER,
l John and the Didach of the Primitive Church: J B L 66 (1947) 437-451;
W. BIEDER, Judas 22 f. (Didach 2,7): T h Z 6 (1950) 75-77; G. KITTEL,
Der Jacobusbrief und die Apostolischen Vater: ZNW 43 (1951)
54-112; G. SASS, Die Apostel in der Didach: In m e m o r i a m E. L o h m e y e r
(Stuttgart 1951) 223-239: E. PETERSON, Ueber einige Problme der Di-
dache-U eberlieferung: R A C 27 (1952) 37-68; J. P. AUDET, Affinits lit-
traires et doctrinales du Manuel de discipline: R B i b l 59 (1952) 219-238;
B. ALTANER, Zum Problem der lateinischen Doctrina Apostolorum: VC 6
(1952) 160-167; D. RUIZ BUENO, La paz en la Iglesia primitiva: H e l -
m a n t i c a 3 (1952) 135-173; J. RUWET, Le canon alexandrin des critu-
res: Bibl 33 (1952) 1-29; E. STOMMEL, OTUJEOV K-IRETCRECS (Didach
16-6): RQ 48 (1953 ) 21-42; A. BENOT, Le baptme chrtien au second
siecle (Pars 1 9 5 3 ) ; A. ADAM, Erwagungen zur Herkunft der Didach:
T l i L Z 81 (1956 ) 353-356 (tiempo de c o m p o s i c i n : entre el 70 y el 9 0 ) ;

G. DI AGRESTI, II concetto di Unit di Chiesa nella Didach: Palestra


del Clero 35 (1956 ) 222-229; H. RISENFELD, Das Brot von den Bergen.
Zu Didach 9, 4: r a n o s 54 (1956) 142-150; A. ADAM, Erwagungen zur
Herkunft der Didach: Z K G 68 (1957) 1 - 4 7 ; K. HORMANN, Das Reden
im Geiste nach der Didach und dem Pastor Hermae: Mystische T h e o -
l o g i e . J a h r b u c h 3 (1957) 135-161; R. D. RICHARDSON, The Lord's Prayer
as an Early Eucharistia: A T h R 39 (1957) 123-130; J. P. AUDET, O.C.;
H. KOSTER, Synoptische Ueberlieferung bei den Apostolischen Vdtern:
TU 65 (Berln 1 9 5 7 ) 160-239; J. BLIGH, Compositio Didaches eiusque
relatio ad Evangelium scriptum: VD 36 (1958) 350-356; G. DAOUST, La
Didach retrouve: S c i e n c e s Ecclsiastiques 10 (1958) 232-242; P. PA-
LAZZINI, Summa Theologiae Moralis in Didach et in Epistula Pseudo
Barnabae: Euntes D o c e t e 11 (1958) 260-273; H. MAROT, Ministre uni-
versel et ministres des glises locales au premier siecle du christianis-
me: Irnikon 31 (1958 ) 41-58; R. GLOVER, The Didache's Quotations and
the Synoptic Gospels: N e w Testament Studies 5 (1958-1959) 12-29;
H. DE RIEDMATTEN, La Didach: solution du problme ou tape dcisive:
A n g 36 (1959) 410-429; P. NAUTIN, Notes critiques sur la Didach: VC 13
(1959) 118-120 (sobre XI 3-5 y XV 3 ) ; ID., La composition de la Dida-
ch et son titre: R H R 155 (1959) 191-214; L. CERFAUX, La multiplication
des pains dans la liturgie de la Didach (IX 4): Bibl 40 (1959) 943-958;
L A DIDACH 40

A. AGNOLETTO, Motivi etico-escatologici nella Didach: Convivium Do-


minicum (Catania 1959) 259-276; L. VISCHER, Die Zehntforderung in
der alten Kirche: ZKG 70 (1959) 201-217; E. PETERSON, Frhkirche,
Judentum und Gnosis (Roma 1959) 146-182; J. PONTHOT, La signification
relWieuse du, Nom chez Clement de Rome et dans lo Didach: E T I
25 (1959) 339-361; B. C. BUTLER, The Literary Relations of Didach,
Ch. XVI: JThSt 11 (1960) 265-283; P. PRIGENT, Une thse nouvelle sur la
Didach: Revue de Thologie et de Philosophie 10 (1960) 298-304;
J. GRIBOMONT, Ecclesiam adunare. Un echo de Feucharistie africaine et
de la Didach: R T A M (1960 ) 20-28; E. BAMMEL, Schema und Vorlage
von Didach 16: Studia Patrstica IV = TU 79 (Berln 1961) 253-262;
A. STIBER, Das ganze Joch des Herrn (Didach 6J2-3): ibid. 323-329;
J. J. THIERRY, Jezus de Heer bij Clemens Romanus en in de Didach:
NAKG 45 (1962) 1-13; D. Y. HADIDIAN, The Background and Origin of the
Christian Hours of Prayer: TS 25 (1964) 59-69; O. GIORDANO, L'escato-
logia nella Didach: Oikoumene. Studi paleocrstiani in onore del Con-
cilio Ecumnico Vaticano II (Catania 1964) 121-139! L. CLERICI, Ein-
sammiung der Zerstreuten. Liturgiegeschichtliche Untersuchung zur Vor-
und Nachgeschichte der Frbitte fr die Kirche in Didach 9,4 und 10,5:
L Q F 44 (Mnster 1 9 6 6 ) ; ST. GIET, Coutume, volution, Droit canon.
propos de deux passages de la Didach: R D C 16 (1966) 118-132; J. HA-
ZELDEN WALKER, An Argument from the Chnese for the Antiochene Origin
of the Didach: SP 8 (TU 93) (Berln 1966 ) 44-50.
Sobre las oraciones eucarsticas, vase: J. QUASTEN, Monumento eucha-
ristica et litrgica vetustissima: FP 7 (Bonn 1935-1937) 8-13; H. LIETZ-
MANN, Messe und Herrenmahl: Arbeiten zur Kircheogeschichte 8 (Bonn
1926 ) 230-238; A. GREIFF, Das alteste Pascharitual der Kirche, Didach
1-10 und das Johanneseixmgelium: Johanneische Studien 1 (Paderborn
1 9 2 9 ) ; R. D. MIDDLETON, The Eucharistic Prayers of the Didach: JThSt
37 (1935 ) 259-267; H. J. GIBBINS, The Problem of the Liturgical Secdon
of the Didach: JThSt 36 (1935 ) 373-384; R. H. CONNOLLY, Agape and
Eucharist in the Didach: Downside Review 55 (1937 ) 477-489; A. AK
NOLD, Der Ursprung des christlichen Abenmahles (Friburgo de Br. 1937)
M. DIBELIUS, Die Mahlgebete in der Didach: Z N W 37 (1938 ) 32-41
G. D i x , Primitive Consecration Prayers: T J H C 37 (1938 ) 261-283; E. PE
TERSON, Didach cap. 9 e 10: EL 58 (1944) 3-13; J. A. JUNGMANN, Mis
sarum sollemnia (Viena 1948) 17-19: A. DIPART. L'archisme de la litur-
gie de la Didach. Tesis licen. ( L o v a i n a ) ; c f . R B P h (1950) 773. Sobre los
pasajes referentes a la penitencia, cf. J. HOH, Die kirchliche Busse im
zweiten Jahrhundert (Breslau 1932) 103-111; B. POSCHMANN, Paenitentia
secunda (Bonn 1940) 88-97. sobre la cuestin social, vase: A. T. GEO-
GHECAN, The Attitude Towards Labor in Early Christianity and ncient
Culture: S C A 6 (Wshington 1945) 122-123.
CAPTULO II

LOS PADRES APOSTOLICOS

S e l l a m a n P a d r e s A p o s t l i c o s l o s e s c r i t o r e s c r i s t i a n o s de?
siglo i o p r i n c i p i o s del n, cuyas enseanzas p u e d e n conside-
rarse c o m o e c o bastante directo de la p r e d i c a c i n de los A p s -
t o l e s , a q u i e n e s c o n o c i e r o n p e r s o n a l m e n t e o a t r a v s de l a s
i n s t r u c c i o n e s d e s u s d i s c p u l o s . E n l a I g l e s i a p r i m i t i v a s e des-
conoca enteramente la expresin Padres A p o s t l i c o s . Fue
i n t r o d u c i d a p o r l o s e r u d i t o s d e l s i g l o XVII. J . B . C o t e l i e r a g r u -
pa b a j o e s t e n o m b r e (Patres aevi apostolici 2 v o l s . , 1 6 7 2 ) a
c i n c o escritores eclesisticos: Bernab, Clemente de R o m a , Ig-
n a c i o de A n t i o q u a , P o l i c a r p o de Esmirna y Hermas. Poste-
r i o r m e n t e s e a m p l i este n m e r o h a s t a siete, a l i n c l u i r a P a -
p a s de H i e r p o l i s y al d e s c o n o c i d o a u t o r de la Carta a Diog-
neto. E n t i e m p o s m s r e c i e n t e s s e a a d i l a Didach. E s o b v i o
q u e esta c l a s i f i c a c i n n o i n d i c a u n g r u p o d e e s c r i t o s h o m o g -
n e o s . El Pastor de H e r m a s y la Epstola de Bernab p e r t e n e -
cen, p o r su f o r m a y contenido, al g r u p o de los escritos apcri-
f o s , m i e n t r a s q u e l a Carta a Diogneto, h a b i d a c u e n t a d e s u
o b j e t i v o , debera c o l o c a r s e entre las o b r a s de los a p o l o g i s t a s
griegos.
L o s escritos de los P a d r e s A p o s t l i c o s son de carcter pas-
t o r a l . P o r su c o n t e n i d o y estilo estn e s t r e c h a m e n t e r e l a c i o n a -
dos c o n los escritos del N u e v o Testamento, en particular con
las Epstolas. S e les p u e d e c o n s i d e r a r , p o r c o n s i g u i e n t e , c o m o
e s l a b o n e s entre la p o c a de la revelacin y la de la tradicin
y c o m o testigos de m x i m a i m p o r t a n c i a para la fe cristiana.
L o s P a d r e s A p o s t l i c o s pertenecen a r e g i o n e s m u y distintas del
I m p e r i o r o m a n o : Asia M e n o r , Siria, R o m a . Escriben obede-
c i e n d o a c i r c u n s t a n c i a s p a r t i c u l a r e s . P r e s e n t a n , sin e m b a r g o ,
un c o n j u n t o u n i f o r m e de ideas, que nos p r o p o r c i o n a una ima-
gen clara de la doctrina cristiana a finales del siglo I.
N o t a tpica de t o d o s estos escritos es su carcter escatol-
gico. La segunda venida de Cristo es considerada c o m o inmi-
nente. P o r otra parte, el recuerdo de la p e r s o n a de Cristo sigue
s i e n d o c o s a v i v a , d e b i d o a las r e l a c i o n e s directas de estos au-
tores c o n los Apstoles. De aqu que los escritos d los Padres
A p o s t l i c o s acusen una p r o f u n d a nostalgia de Cristo, el Sal-
v a d o r q u e ya se f u e y q u e es ansiosamente e s p e r a d o . A menu-
d o este d e s e o d e C r i s t o r e v i s t e u n a f o r m a m s t i c a , c o m o e n S a n
Ignacio de Antioqua. L o s Padres A p o s t l i c o s no pretenden
dar una e x p o s i c i n cientfica de la fe cristiana. Sus obras, ms
que definiciones doctrinales, contienen afirmaciones de circuns-
INTRODUCCIN 51

lancias. No obstante, presentan, en general, una doctrina cris-


t o l g i c a u n i f o r m e . J e s u c r i s t o es, p a r a e l l o s , e l H i j o d e D i o s ,
preexistente al m u n d o , que particip en la obra de la creacin.

Ediciones: 0. GEBHARDT, A. HARNACK et TH. ZAHN, Patrum Apostoli-


corum Opera 1-3 (Leipzig 1875-1877); vol. 1 en 2.a ed. 1876-1878; ed. mi-
nor 2.- ed. 1920; J. B. LIGHTFOOT, The Apostolic Fathers pt.l. a vol.l et 2,
S. Clement of Rome (Londres 1890); pt.2. a vol.1-3. St. lgnatius and Po-
licarp, 2.A ed. (Londres 1889); J. B. LIGHTFOOT and J. R. HARMER, The
Apostolic Fathers (Londres y Nueva York 1893); F. X. FUNK, Paires
Apostolici 1-2 (Tubinga 1901) 3.a ed. del vol.2 F. DIEKAMP (Tubin-
ga 1913), ed. minor 2.A ed. 1906; K. BIIILMEYER, Die apostolischen
Vter (Tubinga, 2.A ed. 1956); K. LAKE, The Apostolic Fathers (LCL)
(Londres y Nueva York 1930); H. HEMMER, G. OGER, A. LAURENT, A. LE-
LONG. Les Peres apostoliques 4 vol. (Pars 1907-1912; 2. a ed. de los vol.l
y 2, 1926); S. COLOMBO, Patrum apostolicorum opera (Turn 1934);
O. Ruiz BUENO, Padres Apostlicos: B A C 65 (Madrid 1950; reimpr. 1965);
L. T. LEFORT, Les Peres apostoliques en copte. Texto CSCO 135; versin
CSCO 136 (Pars 1952); J. A. FISCHER, Die Apostolischen Vter,' Grie-
chisch und deutsch (Munich 1956); H. KRAFT, Clavis Patrum Apostolicorum
(Munich 1963).

Traducciones: Espaolas: C. Rioci, Los Padres apostlicos I (Buenos


Aires 1929); I. ERRANDONEA, l . c . ; S. HUBER, l . c . ; D. Ruiz BUENO, l.c.
Alemanas: F. ZELLER, Die Apostolischen Vter: BVK 2 35 (Kempten y
Munich 1918); H. LIETZMANN, Handbuch zum Neuen Testament. Ergn-
zungsband (Tubinga 1920-1923); E. HENNECKE, Neutestamentliche Apo-
kryphen ( T u b i n g a , 2. A e d . 1 9 2 4 ) 4 8 0 - 5 4 0 . 5 8 8 - 5 9 5 ; J . A . FISCHER, O . C .
Francesas: H . H E M M E R , G . OGER, A . LAURENT, A . LELONG, l . c . H o l a n d e -
sas: H. U. M E Y B O O M , Apost. Vaders ( L e i d e n 1 9 0 7 ) ; D. FRANSES. De Apos-
tolische Vaders (Hilversum 1941).Inglesas: A. ROBERTS, J. DONALDSON
y F. CROMBIE, The Writings of the Apostolic Fathers: Ante-Nicene Chris-
tian Library vol.l (Edimburgo 1870); A. C. COXE. The Apostolic Fa-
thers with Justin Martyr and Irenaeus: A N F 1 (Nueva York 1903);
J. B. LIGHTFOOT, LE.; J . B . LIGHTFOOT y .T. R . HARMER, l . c . ; K. LAKE, l . c . ;
F. X. GLIMM, G. G. WALSH, J. M. F. MARIQUE, The Apostolic Fathers
(Nueva York 1947); J. A. KLEIST: A C W 1 (1946); A C W 6 (1948);
E. J. GOODSPEED, The Apostolic Fathers (Nueva York 1950); C. C. Ri-
CHARDSON, Early Christian Fathers: LCC 1 (Londres 1953); R. M. GRANT,
The Apostolic Fathers. 2: First and Second Clement. Translation and Com-
mentarv (Nueva York 1965): R. A. KRAFT. The ApostoHc Fathers. 3: The
Didach and Barnaba. Translation and Commentary (Nueva York 1965).
Italianas: G. B o s i o , / Padri apostolici vol.l (Turn 1940); vol.2 (1942);
G. CORTI, 1 Padri Apostolici (Roma 1966).Suecas: O. ANDHEN, De
apostoliska fadema i svensk versttning (Estocolmo 1958).
Estudios: A. STRUCKER, Die Gottebenbildlichkeit des Menschcn in der
christlichen Literatur der ersten zwei Jahrhunderte (Mnster 1913) :
E. UNDERHILL, The Mystic Way. a Psychological Study in Christian Ori-
gins (Londres 1914); J. BAUER. Vntersuchungen ber die Vergt.tlichungs-
lehre in der Theologie der griechischen Vater: ThQ 98 (1916 ) 467-491:
99 (1918) 225-252; A. HARNACK, Die Terminologie der Wiedergeburt, und
verwandter Erlebnisse in der rtesten Kirche: TU 42,3 (Leipzig 1 9 1 8 ) :
F. CAVALLERA, Les plus anciens textes asctiques chrtiens: R A M 1
(1920) 155-160.351-360; G. ANDR, La vertu de simplicit chez les Peres
apostoliques: RSR 2 (1921) 306-27; J. DEBLAVY, Les idees eschatologiques
de S. Paul et des Peres apostoliques (Alencon 1924); L. CHOPIN, La Tri-
nit chez les Peres apostoliques (Pars 1925); H. KORN, Die Nachwir-
kungen der Christusmystik des Paulus in den apostolischen Vatern (Ber-
na-Leipzier 1928): J. MARTY, tude des textes cultuels de prire conservs
par les Peres apostoliques: RHPR 10 (1930) 90-98; W. v. LOEWENICH,
Das Johannesverstand'nis des 2. Jahrhunderts (Giessen 1932) 4-38; E. MERSCH,
52 , LOS PADRES APOSTLICOS

Le Corps mystique du Christ (LOvaina 1933 ) 230-234; W. ROSLAND, Les


caracteres essentiels de la grce d'aprs les Peres apostoliques (Varsovia
1934); H. SCHUMACHER, Kraft der Urkirche. Das neue Leben nach
den Dokumenten der ersten zwei Jahrhunderte ( F r i b u r g o de Br. 1 9 3 4 ) ;
trad. espa. (Barcelona 1 9 5 7 ) ; G. BARDY, La spiritualit des Peres
apostoliques: VS 42 (1935) 140-161.251-260; 43 (1935) 40-60; ID., La vie
spirituelle d'aprs les Peres des trois premiers sicles (Pars 1935);
J. BROSCH, Das Wesen der Heresie (Bonn 1 9 3 6 ) ; K. RAHNER, Snde ais
Gnadenverlust in, der frchristlichen Literatur: Z k T h 60 (1936) 471-491:
H. D. SIMONIN, Le doute (5uyux ct ) d'aprs les Peres apostoliques: VS 51
(1937) 165-178; G. BARDY, Le sacerdoce chrtien. d'aprs les Pres aposto-
liques: VS 53 (1937) 1 - 2 8 ; A. CASAMASSA, I padri apostolici, Studio intro-
duttivo ( R o m a 1 9 3 8 ) ; I. GIORDANI, II messagio sociale dei primi padri
della Chiesa (Turn 1 9 3 9 ) . Trad. inglesa p o r A. I. ZIZZAMIA, The Social
Message of the Early Church Fathers (Paterson, N. J., 1 9 4 4 ) ; G. DEL
TON, L'azione cattolica negli scritti dei Padri, apostolici: SC (1940)
358-372.465-480; G. BARDY, La thologie de l'glise de saint Clment de
Rorne saint Irne (Pars 1 9 4 5 ) ; T. F. TORRANCE, The Doctrine of
Grace in the Apostolic Fathers ( E d i m b u r g o 1 9 4 8 ) ; G. KITTEL, Der Jako-
busbrief und die apostolischen Vater: Z N W 43 (1950) 54-112; S. C. WAL-
KE, The Use of Ecclesia in the Apostolic Fathers: A T h R 32 (1950) 39-53:
G. J. M. BARTELINK, Lexicologisch-semantische studie over de taal van
de Apostolische Vaders ( N i m e g a 1 9 5 2 ) ; K. HOERMANN, Leben in Christus.
Zusammenhnge zwischen Dogma und Sitte bei den Apostolischen Vtern
( V i e n a 1 9 5 2 ) ; H. V. CAMPENHAUSEN, Kirchliches Amt und geistliche Voll-
macht in der ersten drei Jahrhunderten: BHTh 14 (Tubinga 1953);
W . C. VAN UNNIK, Zur Bedeutung von TanrEivov TTIV YUXIV bei den Aposto-
lischen Vtern: Z N W 44 (1952-3) 250-255; J. STARK, L'glise de Pque
sur la Croix. La foi la rsurrection de Jsus-Christ tfaprs les crits
des Pres apostoliques: N R T h 75 (1953) 337-364; M. KAISER, Die Einheit
der Kirchengewalt nach dem Zeugnis des Neuen Testamentes und der
Apostolischen Vter (Munich 1956); H. KSTER, Synoptische Ueberlie-
ferung bei den apostolischen Vtern: TU 65 (Berln 1 9 5 7 ) ; G. JOASSARD,
Le groupement des Pres dits apostoliques: MSR 14 (1957) 129-134;
J. LAWSON, A Theological and Historical Introduction to the Apostolic
Fathers (Nueva Y o r k 9 6 1 ) ; F. X. GOKEY, The Terminology for the Devil
and EvU Spirits in the Apostolic Fathers: P S t 93 ( W a s h i n g t o n 1 9 6 1 ) ;
H. PIESIK, Bildersprache der Apostolischen Vter (diss.) (Bonn 1961);
J. NEMANN, Der theologische Grund fr das kirchliche Vorsteheramt
nach dem Zeugnis der Apostolischen Vater: M T Z 14 (1963 ) 252-265;
F. A. SMIT, Het leken-apostolaat in de geschriften der apostolische Va-
ders ( A l k m a a r 1 9 6 3 ) ; R. M. GRANT, The Apostolic Fathers. I: An Intro-
duction (Nueva Y o r k 1 9 6 4 ) ; J. F. MCCUE, The Romn Primacy in the
Second Century and the Problem of the Development of Dogma: TS 25
(1964) 162-196; P. STOCKMEIER, Bischofsamt und Kircheneinheit bei den
Apostolischen Vtern: T T h Z 73 (1964) 321-335; L. W. BARNARD, Studies
in the Apostolic Fathers and Their Background ( O x f o r d 1966).

CLEMENTE DE ROMA

Segn la lista ms antigua de obispos romanos legada a


la posteridad por San Ireneo (Adv. haer. 3,3,3), Clemente
fue el tercer sucesor de San Pedro en Roma. Ireneo no nos
dice cundo empez Clemente su pontificado, ni tampoco por
cunto tiempo gobern la Iglesia. El historiador Eusebio (Hist.
eccl. 3,15,34), que menciona igualmente a Clemente como ter-
cer sucesor de San Pedro, fija el principio de su pontificado
en el ao d o c e del reinado de D o m i c i a n o , y su fin en el tercer
ao del reinado de Trajano; o sea, que Clemente fue papa
CLEMENTE DE ROMA 53

desde el ao 92 hasta el 101. Tertuliano asegura que Clemente


f u e c o n s a g r a d o p o r e l m i s m o S a n P e d r o . E p i f a n i o c o n f i r m a esta
asercin, p e r o aade que Clemente, en aras de la paz, renun-
c i al p o n t i f i c a d o a f a v o r de L i n o y v o l v i a a s u m i r l o despus
d e l a m u e r t e d e A n a c l e t o . R e s p e c t o a s u v i d a a n t e r i o r , n o sa-
b e m o s prcticamente nada. Ireneo seala que Clemente cono-
c i p e r s o n a l m e n t e a S a n P e d r o y S a n P a b l o . O r g e n e s (Comm.
in lo. 6 , 3 6 ) y E u s e b i o (Hist. eccl. 6 , 3 , 1 5 ) le i d e n t i f i c a n c o n el
Clemente a quien alaba San P a b l o c o m o c o l a b o r a d o r suyo en
l a E p s t o l a a l o s F i l i p e n s e s ( 4 , 3 ) . Esta o p i n i n , sin e m b a r g o ,
c a r e c e d e p r u e b a s . L a s Pseudo-Clementinas, q u e h a c e n a C l e -
mente miembro de la familia imperial de los Flavios, no son
en m o d o a l g u n o dignas de fe. Merece an m e n o s confianza la
o p i n i n d e D i n C a s i o (Hist. Rom. 6 7 , 1 4 ) , s e g n e l c u a l C l e -
mente sera n a d a m e n o s q u e el m i s m o cnsul T i t o F l a v i o Cle-
mente, de la familia imperial, ejecutado el ao 95 96 p o r
profesar la fe de Cristo. T a m p o c o consta histricamente el m a r -
t i r i o d e l c u a r t o o b i s p o d e R o m a . E l Martyrium S . Clementis,
escrito en g r i e g o , es del siglo IV y presenta, adems, un carc-
ter p u r a m e n t e l e g e n d a r i o . L a l i t u r g i a r o m a n a c o n m e m o r a s u
martirio el 23 de n o v i e m b r e y ha inscrito su n o m b r e en el ca-
non de la misa.

LA EPSTOLA A LOS CORINTIOS

La alta estima de q u e g o z a b a Clemente resulta evidente d e l


n i c o e s c r i t o q u e de l p o s e e m o s , su Epstola a los Corintios.
Es u n o de los ms importantes documentos del p e r o d o q u e
sigue inmediatamente a la p o c a de los Apstoles, la p r i m e r a
pieza de la literatura cristiana, fuera del N u e v o T e s t a m e n t o ,
de la que constan histricamente el n o m b r e , la situacin y la
p o c a del autor. Durante el reinado de D o m i c i a n o surgieron
disputas en el seno de la Iglesia de Corinto que o b l i g a r o n al
autor a intervenir. Las facciones, que San P a b l o c o n d e n a r a
tan severamente, estaban de n u e v o irritadas. A l g u n o s h o m b r e s
arrogantes e insolentes se haban s u b l e v a d o contra la a u t o r i -
d a d e c l e s i s t i c a , d e p o n i e n d o d e sus c a r g o s a q u i e n e s l o s o c u -
paban legtimamente. Solamente una nfima minora de la c o -
munidad permaneca fiel a los presbteros depuestos. La in-
tencin de Clemente era c o m p o n e r las diferencias y r e p a r a r
el escndalo dado a los paganos. No sabemos c m o l l e g a
R o m a l a n o t i c i a d e esta r e v u e l t a . C a r e c e d e f u n d a m e n t o l a o p i -
nin, m u y comn en otro tiempo, de que los corintios h a b a n
apelado al obispo de R o m a para que procediera contra l o s
rebeldes. Es ms admisible suponer que algunos cristianos
r o m a n o s c o n residencia e n Corinto, testigos d e las d i s e n s i o n e s
o d i s c o r d i a s , i n f o r m a r a n a R o m a de la situacin.
54 tOS PAUIiES APOSTLICOS

1. Contenido

La Epstola c o m p r e n d e una i n t r o d u c c i n ( 1 - 3 ) , d o s partes


p r i n c i p a l e s (4-36 y 3 7 - 6 1 ) y u n a r e c a p i t u l a c i n ( 6 2 - 6 5 ) .
L a i n t r o d u c c i n l l a m a l a a t e n c i n s o b r e e l estado f l o r e c i e n -
te de la c o m u n i d a d cristiana de C o r i n t o antes de las querellas,
la a r m o n a q u e h a b a existido entre sus m i e m b r o s y su c e l o
p o r e l b i e n . E l c a p t u l o t e r c e r o , p o r va d e contraste, seala
el trastorno total o p e r a d o en el seno de la c o m u n i d a d . La pri-
m e r a p a r t e tiene m s b i e n u n carcter general. D e s a p r u e b a l a
d i s c o r d i a y la e n v i d i a y cita n u m e r o s o s e j e m p l o s de estos vi-
c i o s , tanto del A n t i g u o Testamento c o m o d e l a p o c a cristia-
na ( 4 - 6 ) . E x h o r t a , adems, a la p e n i t e n c i a , a la h o s p i t a l i d a d ,
a la p i e d a d y h u m i l d a d , y c o r r o b o r a su a r g u m e n t a c i n c o n
g r a n cantidad de citas y e j e m p l o s . El autor se e x p l a y a l u e g o
en consideraciones sobre la b o n d a d de Dios, sobre la armona
q u e existe en la c r e a c i n , s o b r e la o m n i p o t e n c i a de D i o s , s o b r e
la r e s u r r e c c i n y el j u i c i o . La h u m i l d a d y la t e m p l a n z a , la
fe y las b u e n a s o b r a s l l e v a n a la r e c o m p e n s a , a Cristo. La se-
g u n d a p a r t e se o c u p a m s en p a r t i c u l a r de las disputas entre
l o s cristianos de C o r i n t o . D i o s , el C r e a d o r del o r d e n de la
naturaleza, e x i g e de sus criaturas o r d e n y o b e d i e n c i a . P a r a
p r o b a r esta n e c e s i d a d de d i s c i p l i n a y s u j e c i n a d u c e el e j e m p l o
del r i g u r o s o entrenamiento del e j r c i t o r o m a n o . T r a e tambin a
c o l a c i n la existencia de u n a j e r a r q u a en el A n t i g u o Testamen-
to v atestigua que p o r esta m i s m a razn Cristo l l a m a los
A p s t o l e s , y stos, a su vez, n o m b r a r o n o b i s p o s y d i c o n o s . El
a m o r d e b e r a o c u p a r el puesto de la d i s c o r d i a , y la c a r i d a d de-
b e r a apresusarse a p e r d o n a r . A l o s p r o m o t o r e s de la d i s c o r d i a
se les exhorta a que h a g a n penitencia y se sometan. En la c o n -
c l u s i n se resume la e x h o r t a c i n y se e x p r e s a el ardiente deseo
de que l o s p o r t a d o r e s de la carta p u e d a n v o l v e r p r o n t o a R o m a
c o n la b u e n a nueva de que la p a z reina otra vez en Corinto.

La carta es de m u c h a entidad p a r a el e s t u d i o de Jas anti-


g e d a d e s eclesisticas e i g u a l m e n t e p a r a la historia del d o g m a
y de la liturgia.

Historia de la Iglesia
1) El c a p t u l o q u i n t o es m u y i m p o r t a n t e . E n c i e r r a un
t e s t i m o n i o v l i d o en f a v o r de la estancia de San P e d r o en
R o m a y del v i a j e de San P a b l o a E s p a a , c o m o a s i m i s m o del
martirio de los Prncipes de los A p s t o l e s :
t M a s d e j e m o s los e j e m p l o s antiguos y v e n g a m o s a l o s
l u c h a d o r e s que han v i v i d o ms p r x i m o s a n o s o t r o s : to-
m e m o s los n o b l e s e j e m p l o s d e nuestra g e n e r a c i n . P o r
e m u l a c i n y envidia f u e r o n p e r s e g u i d o s los que eran
m x i m a s y justsimas c o l u m n a s de la Iglesia y sostuvie-
ron c o m b a t e hasta la muerte. P o n g a m o s ante nuestros
o j o s a los santos A p s t o l e s . A P e d r o , quien, p o r inicua
CLEMENTE DE ROMA 55

e m u l a c i n , h u b o de soportar no u n o ni dos, sino m u c h o s


m s t r a b a j o s . Y d e s p u s de d a r as su t e s t i m o n i o , m a r c h
a l l u g a r d e l a g l o r i a q u e l e era d e b i d o . P o r l a e n v i d i a
y rivalidad m o s t r P a b l o el g a l a r d n de la paciencia.
P o r seis v e c e s f u e c a r g a d o d e c a d e n a s ; f u e d e s t e r r a d o ,
a p e d r e a d o ; h e c h o h e r a l d o de Cristo en Oriente y Occi-
dente, a l c a n z la n o b l e f a m a de su f e ; y d e s p u s de ha-
b e r e n s e a d o a t o d o el m u n d o la j u s t i c i a y de h a b e r
l l e g a d o hasta el l m i t e d e l O c c i d e n t e y d a d o su testimo-
n i o ante l o s p r n c i p e s , s a l i as d e este m u n d o y m a r c h
al lugar santo, d e j n d o n o s el ms alto d e c h a d o de pa-
ciencia (BAC 6 5 , 1 8 2 ) .
2) El captulo sexto nos i n f o r m a , adems, sobre la per-
secucin de los cristianos b a j o Nern. H a b l a de una multitud
d e mrtires, d i c i e n d o q u e m u c h o s d e e l l o s e r a n m u j e r e s :
A estos h o m b r e s q u e l l e v a r o n u n a c o n d u c t a de santi-
dad vino a agregarse una gran m u c h e d u m b r e de escogi-
dos, los cuales, despus de sufrir p o r envidia m u c h o s
u l t r a j e s y t o r m e n t o s , se c o n v i r t i e r o n entre n o s o t r o s en el
ms hermoso ejemplo. P o r envidia fueron perseguidos
m u j e r e s , n u e v a s D a n a i d a s y D i r c e s , las c u a l e s , d e s p u s
de s u f r i r t o r m e n t o s , c r u e l e s y s a c r i l e g o s , se l a n z a r o n a
l a f i r m e c a r r e r a d e l a f e , y e l l a s , d b i l e s d e c u e r p o , re-
cibieron generoso galardn (BAC 65,182-183).

Historia del dogma


D e s d e e l p u n t o d e vista d o g m t i c o , este d o c u m e n t o e s p r e -
cioso. Se le p o d r a llamar el manifiesto de la jurisdiccin ecle-
sistica. H a l l a m o s e n l , p o r p r i m e r a v e z , u n a d e c l a r a c i n c l a -
ra y e x p l c i t a de la d o c t r i n a de la s u c e s i n a p o s t l i c a . Se
insiste e n e l h e c h o d e q u e l o s m i e m b r o s d e l a c o m u n i d a d n o
pueden deponer a los presbteros, p o r q u e no son ellos los que
confieren la autoridad.
El derecho de gobernar deriva de los Apstoles, quienes
e j e r c i e r o n su p o d e r o b e d e c i e n d o a C r i s t o , q u i e n , a su v e z , h a b a
sido enviado por Dios.
L o s A p s t o l e s nos predicaron el Evangelio de parte
del S e o r J e s u c r i s t o ; Jesucristo f u e e n v i a d o d e D i o s . E n
resumen, Cristo de parte de D i o s , y los A p s t o l e s de
p a r t e d e C r i s t o ; u n a y otra c o s a , p o r e n d e , s u c e d i e r o n
ordenadamente p o r voluntad de Dios. As, pues, habiendo
l o s A p s t o l e s r e c i b i d o l o s m a n d a t o s y p l e n a m e n t e ase-
g u r a d o s p o r la resurreccin del Seor Jesucristo y con-
firmados en la fe p o r la palabra de Dios, salieron, llenos
d e l a c e r t i d u m b r e q u e les i n f u n d i e l E s p r i t u S a n t o , a
d a r l a a l e g r e n o t i c i a d e q u e e l r e i n o d e D i o s estaba p a r a
l l e g a r . Y as, s e g n p r e g o n a b a n p o r l u g a r e s y c i u d a d e s
la b u e n a n u e v a y b a u t i z a b a n a l o s q u e o b e d e c a n al de-
signio de D i o s , iban estableciendo a los que eran pri-
78
, LOS PADRES A P O S T L I C O S

micias de ellosdespus de probarlos por el espritu


p o r inspectores y ministros de los que haban de creer.
Y esto n o era n o v e d a d , p u e s d e m u c h o t i e m p o atrs s e
h a b a ya e s c r i t o a c e r c a de tales i n s p e c t o r e s y m i n i s t r o s .
L a E s c r i t u r a , e n e f e c t o , d i c e as e n a l g n l u g a r : E s t a -
b l e c e r a l o s i n s p e c t o r e s de e l l o s en j u s t i c i a y a sus m i -
nistros e n f e ( 4 2 : B A C 6 5 , 2 1 6 ) . T a m b i n n u e s t r o s A p s -
toles tuvieron conocimiento, p o r inspiracin de nuestro
S e o r J e s u c r i s t o , q u e h a b r a c o n t i e n d a s o b r e este n o m -
b r e y d i g n i d a d d e l e p i s c o p a d o . P o r esta c a u s a , p u e s ,
c o m o t u v i e r a n p e r f e c t o c o n o c i m i e n t o d e l o p o r v e n i r , es-
tablecieron a los susodichos y juntamente impusieron
p a r a a d e l a n t e l a n o r m a d e q u e , e n m u r i e n d o stos, o t r o s
q u e f u e r a n v a r o n e s a p r o b a d o s les s u c e d i e r a n e n e l m i -
nisterio. A h o r a , pues, a h o m b r e s establecidos p o r los
Apstoles, o posteriormente p o r otros eximios varones
con consentimiento de la Iglesia entera; hombres que
h a n s e r v i d o i r r e p r o c h a b l e m e n t e a l r e b a o d e Cristo c o n
espritu de h u m i l d a d , p a c f i c a y d e s i n t e r e s a d a m e n t e ; ates-
t i g u a d o s , o t r o s , d u r a n t e m u c h o t i e m p o p o r t o d o s ; a ta-
les h o m b r e s , o s d e c i m o s , n o c r e e m o s q u e s e les p u e -
da expulsar justamente de su ministerio (44,1-3: B A C
65,218).
2) La Epstola de San Clemente es t a m b i n de s u m a i m -
portancia para otro punto del d o g m a : el p r i m a d o de la Igle-
sia r o m a n a , a f a v o r del c u a l a p o r t a u n a p r u e b a i n e q u v o c a .
E s i n n e g a b l e q u e n o c o n t i e n e u n a a f i r m a c i n c a t e g r i c a del
p r i m a d o de la Sede Romana. El escritor no dice expresamente
en ninguna parte que su intervencin ligue y o b l i g u e jurdi-
c a m e n t e a l a c o m u n i d a d cristiana d e C o r i n t o . S i n e m b a r g o , l a
m i s m a e x i s t e n c i a de la carta c o n s t i t u y e en s m i s m a un testi-
m o n i o de gran v a l o r en f a v o r de la autoridad del o b i s p o de
R o m a . L a I g l e s i a d e R o m a h a b l a a l a d e C o r i n t o c o m o u n su-
p e r i o r a un sbdito. En el primer captulo, el autor empieza
p o r e x c u s a r s e d e n o h a b e r p o d i d o p r e s t a r a t e n c i n antes a las
i r r e g u l a r i d a d e s existentes e n l a l e j a n a C o r i n t o . E s t o p r u e b a
claramente que la carta no f u e inspirada nicamente p o r la
v i g i l a n c i a cristiana d e l o s o r g e n e s n i p o r l a s o l i c i t u d d e u n a s
c o m u n i d a d e s p o r otras. D e ser as h u b i e r a s i d o o b l i g a d o e l
presentar excusas p o r inmiscuirse en la controversia. En cam-
bio, el obispo de R o m a considera c o m o un deber el tomar el
a s u n t o e n sus m a n o s y c r e e q u e l o s c o r i n t i o s p e c a r a n s i n o l e
p r e s t a r a n o b e d i e n c i a : S i a l g u n o s d e s o b e d e c i e r a n a las a m o -
nestaciones q u e p o r nuestro m e d i o os ha d i r i g i d o El m i s m o ,
sepan que se harn reos de no pequeo p e c a d o y se exponen
a g r a v e p e l i g r o . M a s n o s o t r o s s e r e m o s i n o c e n t e s d e este p e c a -
d o ( 5 9 , 1 - 2 ) . U n t o n o tan a u t o r i t a r i o n o s e e x p l i c a s u f i c i e n -
m e n t e p o r e l m e r o h e c h o d e las estrechas r e l a c i o n e s c u l t u r a -
CLEMENTE DE ROMA 57

les q u e existan entre R o m a y C o r i n t o . El e s c r i t o r est c o n -


v e n c i d o d e q u e sus a c c i o n e s estn i n s p i r a d a s p o r e l E s p r i t u
S a n t o : A l e g r a y r e g o c i j o nos proporcionaris si obedecis
a lo que os a c a b a m o s de escribir i m p u l s a d o s p o r el Espritu
Santo (63,2).
3) L o s c a p t u l o s 2 4 y 2 5 tratan d e l a r e s u r r e c c i n d e l o s
m u e r t o s y de la l e y e n d a s i m b l i c a d e l ave F n i x . Es la m s
a n t i g u a a l u s i n en la literatura cristiana a esta l e y e n d a , q u e
d e s e m p e un p a p e l i m p o r t a n t e en la literatura y en el arte
del c r i s t i a n i s m o p r i m i t i v o .
4) E l t r a t a d o s o b r e l a a r m o n a q u e reina e n e l o r d e n del
m u n d o (c.20) revela la influencia de la filosofa estoica:
Consideremos cun blandamente se porta con toda su
creacin.
L o s c i e l o s , m o v i d o s p o r s u d i s p o s i c i n , l e estn so-
m e t i d o s en p a z . El da y la n o c h e r e c o r r e n la c a r r e r a
p o r l o r d e n a d a , sin q u e m u t u a m e n t e s e i m p i d a n . E l sol
y la l u n a y l o s c o r o s de las estrellas g i r a n , c o n f o r m e a
su o r d e n a c i n , en a r m o n a y sin t r a n s g r e s i n a l g u n a , en
t o r n o a l o s lmites p o r E l s e a l a d o s . L a tierra, g e r m i -
n a n d o c o n f o r m e a su v o l u n t a d , p r o d u c e a sus d e b i d o s
t i e m p o s c o p i o s s i m o sustento p a r a h o m b r e s y f i e r a s y
p a r a t o d o s l o s a n i m a l e s q u e s e m u e v e n s o b r e e l l a , sin
que j a m s se rebele ni mude nada de cuanto f u e p o r El
d e c r e t a d o . C o n las m i s m a s o r d e n a c i o n e s s e m a n t i e n e n las
r e g i o n e s i n s o n d a b l e s d e l o s a b i s m o s y l o s p a r a j e s ines-
c r u t a b l e s b a j o l a tierra. L a c o n c a v i d a d del m a r i n m e n s o ,
c o n t r a d o p o r a r t i f i c i o s u y o a l a r e u n i n d e las a g u a s , n o
traspasa j a m s l a s c e r r a d u r a s q u e l e f u e r o n p u e s t a s e n
t o r n o s u y o , s i n o q u e , c o m o D i o s l e o r d e n , as h a c e . D -
j o l e en e f e c t o : H a s t a a q u l l e g a r s , y tus o l a s en ti se
r o m p e r n . El o c a n o , i n v a d e a b l e a l o s h o m b r e s , y l o s
m u n d o s m s a l l d e l, s e d i r i g e n p o r las m i s m a s o r d e -
n a c i o n e s d e l S e o r . L a s e s t a c i o n e s de p r i m a v e r a y de ve-
r a n o , de o t o o y de i n v i e r n o , se s u c e d e n en p a z u n a s a
otras. L o s e s c u a d r o n e s d e l o s v i e n t o s c u m p l e n a d e b i d o
t i e m p o su s e r v i c i o sin e s t o r b o a l g u n o . Y las f u e n t e s p e -
rennes, c o n s t r u i d a s p a r a n u e s t r o g o c e y s a l u d , o f r e c e n
sin i n t e r r u p c i n sus p e c h o s p a r a l a v i d a d e l o s h o m b r e s .
Y l o s m s m e n u d o s a n i m a l i l l o s f o r m a n sus a y u n t a m i e n -
tos e n c o n c o r d i a y p a z . T o d a s estas c o s a s o r d e n e l g r a n
Artfice y S o b e r a n o de t o d o el universo que se mantu-
v i e r a n e n p a z y c o n c o r d i a , d e r r a m a n d o s o b r e t o d a s sus
beneficios, y ms copiosamente sobre nosotros, que nos
h e m o s r e f u g i a d o e n sus m i s e r i c o r d i a s p o r m e d i o d e nues-
t r o S e o r Jesucristo. A El sea la g l o r i a y la g r a n d e z a p o r
eternidad de eternidades. A m n ( B A C 6 5 , 1 9 6 - 1 9 8 ) .
58 , LOS PADRES A P O S T L I C O S

Liturgia
1) L a Epstola d i s t i n g u e c l a r a m e n t e e n t r e j e r a r q u a y l a i -
c a d o . D e s p u s de e x p l i c a r las distintas clases de la j e r a r q u a
del A n t i g u o Testamento, el autor a a d e : E l h o m b r e laico p o r
p r e c e p t o s l a i c o s est l i g a d o ( 4 0 , 5 ) , s a c a n d o l u e g o esta c o n -
clusin : Procuraremos, hermanos, cada uno agradar a Dios
en nuestro p r o p i o puesto, conservndonos en buena conciencia,
p r o c u r a n d o con espritu de reverencia no transgredir la regla
de su p r o p i o m i n i s t e r i o (AeiToupya) ( 4 1 , 1 ) .
2) L o s m i e m b r o s de la jerarqua cristiana son l l a m a d o s
s-rrCTKo-iroi Kod SiKovoi. En o t r o s p a s a j e s se l e s d e s i g n a c o n el
n o m b r e c o m n d e Trpeo-3Tspoi ( c f . 4 4 , 5 y 5 7 , 1 ) . S u f u n c i n
ms importante es la celebracin de la liturgia: ofrecer los
d o n e s o presentar las o f r e n d a s ( 4 4 , 4 ) .
3) L a p a r t e d e l a Epstola q u e p r e c e d e a l a c o n c l u s i n
(c.59,4-61,3) contiene una h e r m o s a p l e g a r i a . La cita aqu p a r a
m o s t r a r la s o l i c i t u d de la Sede R o m a n a p o r el b i e n de la cris-
tiandad. N o n o s e q u i v o c a r e m o s s i a f i r m a m o s q u e esta o r a c i n
es una oracin litrgica de la Iglesia de R o m a . Carecera de
s e n t i d o e n e l c o n t e x t o d e esta carta s i n o r e p r o d u j e r a , c o n u n a
f i d e l i d a d casi absoluta; una oracin habitual en el culto p-
b l i c o . Su f o r m a y su l e n g u a j e son, desde el p r i n c i p i o hasta el
fin, litrgicos y poticos. Da testimonio de la divinidad de
C r i s t o , a q u i e n l l a m a e l H i j o b i e n a m a d o d e D i o s Cnycnrnuvos
Tras), p o r e l q u e n o s e n s e a s t e , s a n t i f i c a s t e y h o n r a s t e ( 5 9 , 3 ) .
Cristo es el S u m o S a c e r d o t e y el P r o t e c t o r de nuestras al-
m a s ( 6 1 , 3 ) . C l e m e n t e canta, a d e m s , las a l a b a n z a s d e l a p r o -
videncia y misericordia de Dios. La oracin concluye con una
p e t i c i n e n f a v o r del p o d e r t e m p o r a l . Esta p e t i c i n e s d e gran
inters p a r a el e s t u d i o del c o n c e p t o cristiano p r i m i t i v o del
Estado.
T , S e o r , les diste l a p o t e s t a d r e g i a , p o r t u f u e r z a
magnfica e inefable, para que, c o n o c i e n d o nosotros el
h o n o r y la g l o r i a q u e p o r Ti les f u e dada, nos s o m e t a m o s
a e l l o s , sin o p o n e r n o s en n a d a a tu v o l u n t a d . D a l e s , Se-
o r , salud, paz, c o n c o r d i a y constancia, p a r a que sin tro-
piezo ejerzan la potestad que p o r Ti les f u e dada. P o r -
q u e T , Seor, rey celeste de los siglos, das a los h i j o s
de los h o m b r e s g l o r i a y h o n o r y potestad s o b r e las c o s a s
d e l a t i e r r a . E n d e r e z a T , S e o r , sus c o n s e j o s , c o n f o r m e
a lo b u e n o y a c e p t o en tu presencia, p a r a que, e j e r c i e n d o
en paz y m a n s e d u m b r e y p i a d o s a m e n t e la potestad q u e
p o r Ti les f u e dada, alcancen de Ti misericordia (61,1-2:
B A C 65,234-235).
P a s a n d o de las consideraciones de detalle a examinar la
carta en su c o n j u n t o , p o d e m o s determinar a l g u n o s e x t r e m o s :
sobre el tiempo de su composicin, sobre la personalidad de
su autor y s o b r e el p r o p s i t o q u e le i m p u l s a escribir.
CLEMENTE DE ROMA 59

3. Tiempo de su composicin

A d e m s d e i n f o r m a m o s s o b r e l a p e r s e c u c i n d e Nevn ( 5 , 4 ) ,
n o s h a b l a d e olra p e r s e c u c i n que estaba a r r e c i a n d o c u a n d o
e s c r i b a : A causa de las repentinas y sucesivas c a l a m i d a d e s
y t r i b u l a c i o n e s q u e n o s han s o b r e v e n i d o ( 1 , 1 ) . D e s p u s de
d e s c r i b i r l a p e r s e c u c i n d e N e r n , Clemente d i c e : N o s o t r o s
h e m o s b a j a d o a la m i s m a arena y tenemos delante el m i s m o
c o m b a t e ( 7 , 1 ) . En estas i n e q u v o c a s alusiones a otra persecu-
c i n , el autor d e b i de referirse a la de D o m i c i a n o , que tuvo
l u g a r en l o s a o s 95 y 96 de nuestra era. A d e m s , del c o n t e x t o
s e d e s p r e n d e que l o s A p s t o l e s h a b a n m u e r t o h a c a y a a l g n
t i e m p o y que aun los p r e s b t e r o s p o r e l l o s c r e a d o s h a b a n de-
j a d o ya sus c a r g o s a o t r o s y d e s c a n s a b a n t a m b i n en el S e o r
( 4 2 - 4 4 , 2 ) . Estos datos que se obtienen del e x a m e n de la carta
c o n c u e r d a n c o n el testimonio de la t r a d i c i n , p a r t i c u l a r m e n t e
c o n e l d H e g e s i p o ( c a . 1 8 0 ) , que n o s h a transmitido E u s e b i o ;
segn l, las d i s c o r d i a s que i n d u j e r o n a Clemente a e s c r i b i r
o c u r r i e r o n durante e l r e i n a d o d e D o m i c i a n o . A d e m s , P o l i -
c a r p o utiliz la Epstola de Clemente c u a n d o e s c r i b i a los
Filipenses.

8. Personalidad del autor


En su carta, Clemente no se m e n c i o n a a s m i s m o p o r su
n o m b r e . E l que enva l a carta e s : L a Iglesia d e D i o s que
m o r a en R o m a . C u a n d o se refiere a s m i s m o , el autor usa
e l p r o n o m b r e p l u r a l n o s o t r o s . N o obstante, l a o b r a f u e c o m -
puesta, sin d u d a a l g u n a , p o r una sola p e r s o n a . U n a cierta uni-
d a d de estilo y de p e n s a m i e n t o viene a c o r r o b o r a r esta aser-
c i n . A lo q u e p a r e c e , Clemente tuvo en cuenta que su men-
saje sera c o n s i d e r a d o d e carcter p b l i c o ms que p r i v a d o :
p r e v i o que sera leda a la c o m u n i d a d cristiana r e u n i d a p a r a
el c u l t o d i v i n o . P o r eso la Epstola est m u y e l a b o r a d a y a d o r -
n a d a c o n m u c h a s f i g u r a s retricas. L a p r i m e r a parte tiene l a
f o r m a de un s e r m n d i r i g i d o a toda la a s a m b l e a y a p e n a s
a l u d e a las c o n d i c i o n e s e s p e c i a l e s que reinaban en C o r i n t o . De
h e c h o , el o b i s p o D i o n i s i o de C o r i n t o cuenta q u e en su t i e m p o
la Epstola de Clemente segua l e y n d o s e en su iglesia durante
l o s o f i c i o s d i v i n o s ( c a . 1 7 0 ) . E n carta a l P a p a S o t e r o e s c r i b e :
H o y h e m o s c e l e b r a d o el da santo del S e o r y h e m o s l e d o
tu carta, que s e g u i r e m o s l e y e n d o de vez en c u a n d o p a r a nues-
tro a p r o v e c h a m i e n t o , c o m o l o h a c e m o s c o n l a que anterior-
mente n o s f u e m a n d a d a p o r C l e m e n t e (EUSEBIO, Hist. eccl.
4 , 2 3 , 1 1 ) . En otro p a s a j e (Hist. eccl. 3 , 1 6 ) , E u s e b i o dice q u e
esta c o s t u m b r e n o era e x c l u s i v a d e C o r i n t o : H a y una e p s t o l a
autntica de Clemente, larga y a d m i r a b l e , que l c o m p u s o p a r a
la Iglesia de C o r i n t o en n o m b r e de la Iglesia de R o m a c u a n d o
h u b o disensiones e n C o r i n t o . H e m o s s a b i d o que e n m u c h a s
iglesias se lea antiguamente esta carta en p b l i c o en la asam-
GO l o s r.vnKF.s a p o s t l i c o s

blea general, y que se sigue h a c i e n d o lo m i s m o en nuestros


d a s . C l e m e n t e t u v o e v i d e n t e m e n t e e l p r o p s i t o d e d a r a este
documento una importancia que trascendiera la ocasin inme-
diata que la m o t i v . C o n s i g u i su o b j e t i v o y asegur, adems,
a la carta un l u g a r d u r a d e r o en la literatura eclesistica. En
c u a n t o se p u e d e determinar esto, el autor p a r e c e de o r i g e n j u -
d o . L a s f r e c u e n t e s c i t a s d e l A n t i g u o T e s t a m e n t o y las r e l a t i -
v a m e n t e p o c a s del N u e v o a b o n a n esta c o n j e t u r a .

4. Transmisin del texto

El texto de la Epstola se conserva en los siguientes ma-


nuscritos :
1) E l Codex Alexandrinus, d e l s i g l o v , e n e l B r i t i s h M u -
seum, si bien le faltan los captulos 57,6-64,1.
2) E l Codex Hierosolymitanus, e s c r i t o p o r e l n o t a r i o L e n
en 1056. Este m a n u s c r i t o c o n t i e n e el texto n t e g r o de la carta.
Se conserva una antigua traduccin siraca en un manuscri-
t o del N u e v o T e s t a m e n t o del s i g l o x n ( 1 1 7 0 ) , que s e h a l l a e n
la b i b l i o t e c a de la U n i v e r s i d a d de C a m b r i d g e . G. M o r i n des-
c u b r i una versin latina en un manuscrito del siglo xi en el
S e m i n a r i o M a y o r d e N a m u r . L a t r a d u c c i n est h e c h a casi a l
pie de la letra y p r o b a b l e m e n t e es de la s e g u n d a m i t a d del
s i g l o II (cf. p . 2 9 ) . H a y l u e g o d o s t r a d u c c i o n e s c o p t a s en el
dialecto A k h m m i c o . Una de ellas fue editada a base de un
p a p i r o ( M s . o r i e n t . f o l . 3 0 6 5 ) , p r o p i e d a d d e l a Staatsbihliothek
de B e r l n ; faltan los captulos 34,5-42, p o r q u e se perdieron
c i n c o p g i n a s d e este m a n u s c r i t o . E l p a p i r o e s d e l s i g l o I V y
p e r t e n e c i a l f a m o s o Monasterio Blanco d e S h e n u t e . L a o t r a
versin c o p t a f u e descubierta en Estrasburgo en un p a p i r o del
s i g l o V i l ; es f r a g m e n t a r i a y no va m s all del c a p t u l o 26,2.

Ediciones: vanse las ediciones y traducciones de los Padres apost-


licos, p.50.
Edicin aparte: TH. SCHAEFER, S. Clemenlis Epistula ad Corinthios:
FP 44 (Bonn 1941).
Traduccin inglesa aparte: W. K. L. CLARKE, First Epistle of Cle-
ment to the Corinthians ( S P C K ) (Londres 1937); J. A. KLEIST, The
Epistles of Clement of Rome and lgnatius of Antioch: A C W 1 (Westmins-
ter 1946).Trad. espaola: Biblioteca Clsica del Catolicismo I (Ma-
drid 1889).
Estudios: W. SCHERER, Der erste Klemensbrief an die Korinther nach
seiner Bedeutung fr die Glaubenslehre der katholischen Kirche unter-
sucht (Regensburg 1902); H. BRUDERS, Die Verfassung der Kirche bis
zum Jahre 175 n. Chr. (Maguncia 1904): E. METZNER, Die Verfassung
der Kirche in den ersten zwei Jahrhunderten (mit besonderer Bercksich-
tigung der Schriften Harnacks) (Danzig 1920); G. BARDY, Expressions
stoiciennes dans la Prima Clementis: R S R 12 (1922) 73-85; C. SCHMIDT,
Der erste Clemensbrief in altkoptischer Uebersetzung: TU 32,1 (Leip-
zig 1908); A. HARNACK, Der erste Klemensbrief, eine Studie zur Bestim-
rnung des Charakters des altesten Christentums (SAB 1909) 38-63;
W. L. LORIMER, Clement of Rome, Epistle 1,44: JThSt 25 (1924) 404;
J. LEBRETON, La Trinit chez saint Clement de Rome: Greg 6 (1925)
369-404; I. GIORDANI, S. Clemente Romano e la sua lettera ai Corinti
CLEMENTE DE ROMA 61

(Turn 1 9 2 5 ) ; H. LIETZMANN, Petrus und Paulas in Rom 2.A ed. (Ber-


ln 1927 ) 226-236; P. BATIFFOL, L'glise naissante et, te catholicisme
2. ed. (Pars 1927) 146-156: S. J. STIOTWELL y L. ROPES LOOMIS, The
See of Peter (Nueva Y o r k 1927) 6 6 - 6 9 ; H. DELAFOSSE (J. TURMEL), La
lettre de Clment Romain aux Corinthiens: 11HR 97 (1928) 53-89;
A. HARNACK, Einfhrung in die alte Kirchengeschichte. Das Schreiben
der rmischen Gemeinde an die korinthische aus der Zeit Domitians
(Erster C l e m e n s b r i e f ) (Leipzig 1 9 2 1 ) ; 0. CULLMANN, Les causes de la
mort de Pierre et de Paul d'aprs le tmoignage de Clment Romain:
R H P R 10 (1930 ) 294-300; ST. LOSCH, Epistula Claudiana ( R o t t e n b u r g
1930) 33-34; E. GERKE, Die Stellung des ersten Clemensbrief es innerhalb
der Entwicklung der altchristlichen Gemeindeverfassung und des Kir-
chenrechts: TU 47,1 (Leipzig 1 9 3 1 ) ; H. DANNENBAUER, Die rmische Papst-
legende: HZ 146 (1932) 239-262; A. S. BARNS, The Martyrdom of
St. Peter and St. Paul (Nueva Y o r k 1 9 3 3 ) ; W. BAUER, Rechtglaubigkeit
und Ketzerei im ltesten Christentum ( T u b i n g a 1934) 99-109; E. BARNI-
KOL, Spanienreise und Romerbrief (Halle 1 9 3 4 ) ; O. MARUCCHI, Pietro e
Paolo a Roma 2.- ed. (Turn 1 9 3 4 ) ; F. R. VAN CAUWELAERT, L'interven-
tion de l'glise de Rome a Corinthe vers l'an 96: R H E 31 (1935) 267-
306.765S; K. HEUSSI, War Petrus in Rom? ( G o t h a 1 9 3 6 ) ; ID., War Petrus
wirklich rmischer Martyrer?: D i e Christl. W e l t 51 (1937); ID., Nenes
zur Petrusfrage (1939): H. LIETZMANN, Petrus rmischer Martyrer:
S A B 29 (Berln 1936) ; L. HERRMANN, La mort de saint Paul et de saint
Pierre, 811 U. C. = 58 ap. J. C.: R e v u e de l'Universit de Bruxelles 41
(1936) 189-199; E. BARNIKGL, Die prexistenzise Christologie des I. Cle-
mensbriefes: T h e o l o g i s e h e J a h r b c h e r 4 (1936 ) 61-76; J. MADOZ, El
primado romano ( M a d r i d 1 9 3 6 ) ; E. BARNIKOL, Die vorsynoptische Aufas-
sung von Taufe und Abendmahl im I. Clemensbriefe: T h e o l o g i s e h e Jahr-
bcher 4 (1936) 77-80; E. METZNER, Die Petrustradition und ihre
neuesten Gegner ( S c h w e r i n [ W a r t h e ] 1 9 3 7 ) ; ST. LOSCH, Der Brief des
Clemens Romanus. Die Probleme und ihre Beurteilung in der Gegenwart:
Studi d e d i c a t i alia m e m o r i a di P a o l o U b a l d i (Miln 1937) 177-188;
J. A. DE ALDAMA, la Clementis: G r e g 18 (1937) 107-110; E. BARNIKOL,
Die Marcionitische Deutung und Datierung des I. Clemensbriefes durch
Turmel (Delafosse): T h e o l o g i s e h e J a h r b c h e r 6 (1938) 10-14; ID., D i e
Nichtkenntnis des Markusevangeliums in der rmischen Clemensgemeinde
um 100: T h e o l o g i s e h e J a h r b c h e r 6 (1938) 142-143; A. HODUM, De
brief van den H. Clemens van Rome: Collationes Brugenses 38 (1938)
454-460; L. LEMARCHAND, La composition de l'pitre de saint Clment
aux Corinthiens: R S R 18 (1938) 448-457; H. KATZENMAYER, Zur Frage
ob Petrus in Rom war. I. Clemensbrief, Kap. 5 bis 6: I K Z 28 (1938)
129-140; H. DANNENBAUER, Nochmals die rmische Petruslegende: HZ 159
(1938) 81-88; E. FASCHER: P W K 19 (1938) 1345-1361; L. HERTLING,
/. Kor. 15,15 und I Clem. 42: Bibl. 20 (1939) 276-283; P. MEINHOLD,
Geschehen und Deutung im I. Clemensbrief: ZKG 58 (1939) 82-129;

B. POSCHMANN, Paenitentia secunda (Bonn 1939) 112ss; H. KATZENMA-


YER, Das Todesjahr des Petrus: I K Z 29 (1939 ) 8 5 - 9 3 ; W. L. LORIMER,
Clement of Rome, Ep. 1,6,2: AocvaSe; Kai Aprai: J T h S t 42 (1941) 7 0 ;
M. SCHULER, Klemens von Rom und Petrus in Rom: Trierer T h e o l o g i -
sehe Studien 1 (1941) 94-116: M. DIBELIUS, Rom und die Christen
im ersten Jahrhundert: S A H (1942) 18-29; E. STAUFER, Zur Vor- und
Frhgeschichte des Primatus Petri: Z K G 62 (1943-44) 3 - 3 4 ; L. SANDERS,
L'Hellnisme de saint Clment de Rome et le Paulinisme (Lovai-
,na 1943); H. RAHNER, Abendlndische Kirchenfreiheit. Dokumente ber
Kirche und Staat im frhen Christentum (Einsiedeln-Co'onia 1943);
G. BARDY, La thologie de l'glise de saint Clment de Rome a saint
Irne (Pars 1945) 108-9.110-13.128-9; ST. SCHMUTZ, Petrus war dennoch
in Rom: BM 22 (1946) 128-41; E. PETERSON, Das Praescriptum des
I. Clemensbriefes: P r o r e g n o , P r o sanctuario, M l a n g e s G. v. d. L e e w .
( N i j k e r k 1950) 255-77; F. W. YOUNG, The Relation of 1 Clement to
the Epistle of James: J B L (1948) 339-45; W. C. VAN UNNIK, Is I Cle-
ment 20 purelv stoic?: VC 4 (1950) 181-9; B. ALTANER, Neues zum Ver-
62 103 PAQUES APOSTLICOS

standnis von I Clemens 5,1-6,2: HGJ 62 (1950) 25-30; A. DAIN, Note


sur le texte grec de l'Epitre de saint Clement de Rome: R S R 39 (1951);
AL l. Lebreton I 353-61; K. J. LIANG, Het begrip deemoed in 1 Clemens
(Utrecht 1951); C. EGGENHERGER, Die Quellen der politischen Ethik des
I. Klcmensbriefes (Zrich 1951); F. TAILLIEZ, Un vulgarismo du Cle-
mens Latinus et la langue vulgaire de Rome: Neophilologus 35 (1951)
46-50; B. M. APOLLONI GHETTI, A. FERRUA, E. JOSI, E. KIRSCIIBAUM,
Esplorazioni sotto la Confessione di s. Pietro in Vaticano, eseguite negli
anni 1940-9 (Ciudad! del Vaticano 1951); O. CULLMANN, Saint Pierre, dis-
ciple, apotre (Neuchtel 1952); K. HEUSSI, Die Entstehung der rmischer
Petrustradition: Wiasenschaftl. Zeitschrift der Friedrich Schiller-Univer-
sitat Jena (1952-3) 74ss; J. RUYSSCHART, Reflexions sur les fouilles vati-
canes. Le rapport officiel et la critique: R H E 48 (1953) 573-631; 49
(1954) 5-58; A. EHRHARDT, The Apostolic Succession in the First Two
Centuries of the Church (Londres 1953) ; E. MOLLAND, Le dveloppement
de l'ide de succession apostolique: R H P R (1954) 1-29: H. VON CAM-
PENHAUSEN, Kirchliches Amt und geistl. Vollmacht in den ersten drei
Jahrhunderten (Tubinga 1953) 93-103; A. M. JAVIERRE, La sucesin
apostlica y la I Clementis: RES 13 (1953) 483-519; K. HEUSSI, Die
rmische Petrustradition in kritischer Sicht (Tubinga 1955); S. GIET,
Le tmoignage de Clement de Rome sur a venue a Rome de saint
Pierre: R S R 29 (1955) 123-136; ID., Le tmoignage de Clment de
Rome sur la cause des perscutions romaines: R S R 29 (1955) 333-345;
T. KLAUSER, Die rmische Petrustradition im Lichte der neuen Ausgra-
bungen unter der Peterskirche (Colonia 1956); H. CHADWICK, St, Peter
and St. Paul in Rome: JThSt N. S. 8 (1957) 30-52; A. JAVIERRE, Al-
cance del testimonio clementino en favor de la sucesin apostlica: Sa-
lesianum 19 (1957) 559-589; ID., LOS Ellogimoi andres de la 1 Cle-
mentis y la sucesin apostlica (l Cl. 44,3): Salesianum 19 (1957)
420-451; ID., Es Apostlica la primera Diadoche de la Patrstica?
(I Cl. 44,2): Salesianum 10 (1957) 83-113; ID., La primera Diadoche
de la patrstica y los Ellogimoi de Clemente Romano. Datos para el
problema de la sucesin apostlica: Biblioteca del Salesianum 40 (Tu-
rn 1958); B. KUMOR, Problemy pokutne w I liscie sw. Klemensa do
Koryntian: Roczniki Teologigiczno-Kanoniczne 3 (1957) 395-401 (proble-
mas de la penitencia); U. WICKERT, Eine Fehlbersetzung zu I Clem 19,2:
Z N W 49 (1958) 270-275; A. W. ZIEGLER, Neue Studien zum ersten
Klemensbrief (Munich 1958); ID., Prophetische Erkenntnis und Verkiin-
digung im 1. Klemensbrief: HJG 77 (1958) 39-49; E. I'ETERSON, Frh-
kirche, judentum und Gnosis (Roma 1959) 129-136 (Praescriptum);
E. DINKLER, Die Petrus-Rom-Frage. Ein Forschungsbericht: Theologische
Rundschau 25 (1959) 289-335; O. ANDREN, Rattfadighet och Frid. En
studie i det frsta Clemensbrevet (Justicia y paz. Ln estudio sobre la
Primera Carta de San Clemente de Roma. Con un resumen en ingls)
(Estocolmo 1960); W. ULIMANN, The Significance of the Epstola Cle-
mentis in the Pseudo-Clementines: JThSt N. S. 11 (1960 ) 295-317; J. COL-
SON, Les fonctions ecclsiales aux deux premiers sicles (Pars 1957)
175-211; A. ALAND, Kirchengeschichtliche Entwurfe (Gtersloh 1960)
35-104: Der Tod des Petras in Rom; J. J. THIERRY, Note sur TAXIAROC
T&v ?cov au chapitre XX de la I.' Clementis: VC 14 (1960) 235-244; J.
PONTHOT, La signification religieuse du Nom chez Clment de Rome
et dans la Didach: ETL 25 (1959 ) 339-361; H. CHADWICK, Justification
by Faith and Hospitality: Studia Patrstica IV = TU 79 (Berln 1961)
281-285; J. COLSON, Klemens von Rom (Stuttgart 1962); C. M. NIELSEN,
Clement of Rome and Moralism: CH 31 (1962) 131-150; J. J. THIERRY,
Jezus de Heer bij Clemens Romanus en in de Didach: N A K G 45
(1962) 1-13; W. C. VAN UNNIK, Le nombre des lus dans la premire
ptre de Clment: RHPR 42 (1962) 237-246: B. HEMMERDINGER, La
prpondrance de Vglise de Rome en 95: R S P T 47 (1963 ) 58-60; I. M.
SANS, La envidia primigenia del diablo segn la patrstica primitiva: Es-
tudios Onienses, ser.3.A. vol.6 (Madrid 1963) 17-23: L. W. BARNARD,
Clement o Rome und the Persecutibn .of Domitian: New Testament Stu-
CLEMENTE DE ROMA 63

dies 10 (1963-1964) 251-260; A. JAUBERT, Les sources de la conception


militaire de l'glise en Clment 37: VC 18 (1964) 74-84; A. JAUBERT,
Thmes lvitiques dans la Prima Clementis: ibid. 193-203; O. KNOCH,
Eigenart und Bedeutung der Eschatologie im theologischen Aufriss des
ersten Clemensbriefes: Theophaneia 17 (Bonn 1964); M. BVENOT, Clement
of Rome in Irenaeus's Succession-List: JThSt 17 (1966) 98-107; J. N.
BAKHUIZEN VAN DEN BRINK/ Tradition and Authority in the Early Church:
SP 7 (TU 92) (Berln 1966) 3-22; F. PASCHKE, Die griechische hagio-
graphische Texttradition zum Feste des Klemens von Rom: ibid. 83 80:
P. STOCKMEIER, Der Begriff -rrcaSea bei Klemens von Rom: ibid. 401-408;
K. BEYSCHLAG, Clemens Romanus und der Frhkatholizismus. ntersu-
chungen zu I Clemens 1-7: BHTH 35 (Tubinga 1966) (contra Z i e g l c r ) ;
E. DINKLER, Die Petrus-Rom-Frage: Theologisehe Rundschau 31 (1966)
232-253; B. MAGGIONI, La concezione della Chiesa in S. Clemente Ro-
mano: StP 13 (1966) 3-27; S. G. HALL, Repentance in I Clement: SP 8
(TU 93) (Berln 1966 ) 30-43. Sobre los pasajes litrgicos, cf. J. QUASTEN,
Monumenta eucharistica et litrgica vetustissima (Bonn 1937) 327-34;
Til SCHERMANN, Griechische Zauberpapyri und das Gemeinde- und Dank-
gebet im, I. Klemensbrief: TU 34 2b (Leipzig 1909); J. BRINKTRINE, Der
Messopferbegriff in den ersten zwei Jahrhund.erten: FThSt 21 (Friburgo
de Br. 1918 ) 68-76; A. BAUMSTARK, Trishagion und Qeduscha: JL 3
(1923) 18-32; J. MARTY, tude des textes cultuels de prire conservs par
les Pres apostoliques: R H P R 10 (1939) 99ss; U. WILCKEN, Mitteilungen
aus der Wrzburger Papyrussammlung. n 3: Ein liturgisches Fragment.
(3. Jahrh.): A A B , phil.-hist. Klasse nr.6 (Berln 1934) 31-6; W. C. VAN
UNNICK, I Clement 34 and the Sanctus: VC 5 (1951) 204-248; K. GAMBER,
Das Papyrusfragment zur Markusliturgie und das Eucharistiegebet im
Clemensbrief: Ostkirchliche Studien 8 (1959) 31-45;_ R. PADBERG, Got-
tesdienst und Kirchenordung im (ersten) Klemensbrief: A L w 9 (1966)
367-374.

ESCRITOS NO AUTNTICOS

El aprecio que profes a Clemente toda la antigedad fue


causa de que se le atribuyeran algunos otros escritos

r. LA SEGUNDA EPSTOLA DE CLEMENTE

En los dos manuscritos que contienen el texto griego de la


epstola autntica de Clemente, lo m i s m o que en la versin
siraca, h a l l a m o s adjunta una segunda epstola dirigida igual-
m e n t e a l o s c o r i n t i o s . P e r o este d o c u m e n t o n i e s u n a c a r t a n i
sali de la p l u m a de Clemente. Son prueba suficiente su f o r m a
literaria y su estilo. Sin e m b a r g o , la o b r a o f r e c e g r a n inters.
Es el m s a n t i g u o s e r m n cristiano que existe. El carcter y
el tono homiltico son inconfundibles. En particular, hay dos
p a s a j e s q u e c o n f i r m a n esta o p i n i n : Y n o p a r e z c a q u e s l o
de m o m e n t o creemos y atendemos, es decir, cuando somos amo-
n e s t a d o s p o r l o s a n c i a n o s , s i n o p r o c u r e m o s , c u a n d o n o s reti-
r a m o s a c a s a , r e c o r d a r l o s p r e c e p t o s d e l S e o r ( 1 7 , 3 ) . E l se-
g u n d o p a s a j e d i c e a s : A s , pues, h e r m a n o s y h e r m a n a s , des-
pus del D i o s de la verdad, os leo mi splica a que atendis a
l a s c o s a s q u e estn escritas, a f i n de q u e os salvis a v o s o t r o s
m i s m o s y a quien entre vosotros c u m p l e el o f i c i o de l e c t o r
( 1 9 , 1 ) . El p r e d i c a d o r se r e f i e r e a q u a la lectura de las S a g r a -
64 , LOS PADRES A P O S T L I C O S

das Escrituras, que deba de p r e c e d e r al s e r m n . El estilo no


es literario, y p o r eso m i s m o es totalmente distinto del estilo
de la e p s t o l a autntica de Clemente. A d e m s , p a r a designarse
a s m i s m o , el autor no usa la p r i m e r a p e r s o n a del p l u r a l ,
sino la del singular. A d e m s de las Escrituras, cita t a m b i n l o s
e v a n g e l i o s a p c r i f o s , p o r e j e m p l o el Evangelio de los egipcios.
Existe t o d a v a gran diversidad de o p i n i o n e s en lo que se re-
f i e r e al l u g a r de o r i g e n de este s e r m n . La falta de datos c r o -
n o l g i c o s en l es causa de que h a y a n f r a c a s a d o l o s r e p e t i d o s
intentos de dar c o n u n a f e c h a m s a p r o x i m a d a de- su c o m p o -
sicin y c o n el n o m b r e de su autor. La h i p t e s i s de H a r n a c k
de q u e este d o c u m e n t o es una carta del p a p a S o t e r o ( 1 6 5 - 1 7 3 ) ,
d i r i g i d a a la c o m u n i d a d cristiana de C o r i n t o , c h o c a c o n la o b j e -
c i n , i m p o s i b l e de superar, de que no h a y en l n i n g u n a de
las caractersticas p r o p i a s de una carta. H a r r i s y Streeter sos-
tienen que la o b r a es, en r e a l i d a d , una h o m i l a a l e j a n d r i n a ,
p o r q u e la t e o l o g a del a u t o r revela i n f l u e n c i a a l e j a n d r i n a y
usa a s i m i s m o c o m o fuente el Evangelio de los egipcios. P e r o
entonces, c m o p u d o atribuirse esta o b r a a C l e m e n t e ? La hi-
ptesis ms atrayente es la de L i g h t f o o t , F u n k y K r g e r , segn
a cual l a h o m i l a p r o v i e n e del m i s m o C o r i n t o . L o s j u e g o s
stmicos, que s o l a n celebrarse en sus cercanas, e x p l i c a r a n las
imgenes que el autor e m p l e a en el c a p t u l o s p t i m o . A s ten-
dra e x p l i c a c i n tambin el q u e se a t r i b u y e r a esta o b r a a Cle-
mente y haya a p a r e c i d o u n i d a a la p r i m e r a carta clementina.
P r o b a b l e m e n t e ia h o m i l a se c o n s e r v en l o s a r c h i v o s de Co-
rinto j u n t o c o n la e p s t o l a de Clemente, siendo l u e g o descu-
biertas simultneamente. En cuanto al t i e m p o de su c o m p o s i -
c i n , tenemos s o l a m e n t e un i n d i c i o : el d e s a r r o l l o de la doctri-
na cristiana tal c o m o a p a r e c e en la h o m i l a . P e r o este i n d i c i o
n o n o s permite determinar c o n exactitud l a f e c h a . L a s ideas
s o b r e la penitencia que e n c o n t r a m o s en el s e r m n i n d i c a n que
fue escrito p o c o despus del Pastor de H e r m a s , o sea, alrede-
d o r del a o 150. A pesar de que en la Iglesia de Siria este
d o c u m e n t o f u e i n c l u i d o e n e l n m e r o d e las Escrituras, E u s e b i o
y J e r n i m o n i e g a n su autenticidad. E u s e b i o , p o r e j e m p l o , d i c e :
C o n v i e n e saber que h a y tambin una segunda carta atribuida
a Clemente, p e r o no t e n e m o s s e g u r i d a d de que f u e r a r e c o n o c i d a
c o m o la t e n e m o s de la p r i m e r a (I Clem.J, ya q u e ni siquiera
s a b e m o s que f u e r a usada p o r los escritores a n t i g u o s (Hist. eccl.
3 , 3 8 , 4 ) . J e r n i m o rechaza e l d o c u m e n t o d e m o d o a b s o l u t o :
H a y u n a segunda carta que c i r c u l a b a j o e l n o m b r e d e Cle-
mente, p e r o n o f u e r e c o n o c i d a c o m o tal p o r l o s a n t i g u o s (De
viris illustr. 15).

Contenido

El c o n t e n i d o de la h o m i l a es ms b i e n de carcter general.
La c o n c e p c i n cristiana de Cristo c o m o Juez de v i v o s y muer-
CLEMENTE DE ROMA 65

tos c o r r e s p o n d e a l a m a j e s t a d d e D i o s . D e b e m o s g l o r i f i c a r l e
c o n e l c u m p l i m i e n t o d e sus m a n d a m i e n t o s y e l d e s p r e c i o d e
l o s p l a c e r e s m u n d a n o s , a f i n d e o b t e n e r l a v i d a eterna.

Cristologa
La d i v i n i d a d y h u m a n i d a d de Cristo se h a l l a n c l a r a m e n t e
expresadas:
H e r m a n o s , as d e b e m o s sentir s o b r e Jesucristo c o m o
d e D i o s q u e es, c o m o d e Juez d e v i v o s y m u e r t o s ( 1 , 1 ) .
Si Cristo, el Seor que nos ha salvado, siendo p r i m e r o
e s p r i t u , se h i z o c a r n e , y as n o s s a l v , as t a m b i n n o s -
o t r o s e n esta c a r n e r e c i b i r e m o s n u e s t r o g a l a r d n ( 9 , 5 ) .
C r i s t o se s o m e t i p o r n o s o t r o s a g r a n d e s s u f r i m i e n t o s ( 1 , 2 ) :
C o m p a d e c i s e , e n e f e c t o , d e n o s o t r o s , y c o n entraas
de misericordia nos salv, despus que v i o en nosotros
m u c h o e x t r a v o y p e r d i c i n y q u e n i n g u n a e s p e r a n z a de
salvacin tenamos sino la que de El nos viene (1,7).
Cristo es l l a m a d o autor de la incorruptibilidad (px r \YS
Tfjs qjQccpcras), p o r q u i e n t a m b i n D i o s n o s m a n i f e s t la v e r d a d
y la v i d a c e l e s t e ( 2 0 , 5 ) .

Nocin de la Iglesia
E s d e inters e l c o n c e p t o d e I g l e s i a q u e r e v e l a esta carta.
S e g n el a u t o r , la I g l e s i a e x i s t i antes de la c r e a c i n del s o l y
de la l u n a . P e r o era i n v i s i b l e , e s p i r i t u a l y estril. A h o r a ha to-
m a d o c a r n e : e s e l c u e r p o d e C r i s t o , s u e s p o s a , y n o s o t r o s l e he-
mos sido entregados c o m o h i j o s :
A s , p u e s , h e r m a n o s , s i c u m p l i r e m o s l a v o l u n t a d del
Padre, nuestro Dios, perteneceremos a la Iglesia primera,
la e s p i r i t u a l , la q u e f u e f u n d a d a antes d e l s o l y de la
luna... E s c o j a m o s , p o r e n d e , p e r t e n e c e r a la I g l e s i a de la
vida, a fin de salvarnos. No creo, p o r lo dems, que igno-
ris c m o l a I g l e s i a v i v i e n t e e s e l c u e r p o d e Cristo, p u e s
dice la Escritura: C r e Dios al h o m b r e varn y hem-
b r a . E l v a r n e s C r i s t o ; l a h e m b r a , l a I g l e s i a . C o m o tam-
p o c o que los L i b r o s y los A p s t o l e s nos ensean c m o
la I g l e s i a no es de a h o r a , s i n o de antes. E r a , en e f e c t o , la
I g l e s i a e s p i r i t u a l , c o m o t a m b i n n u e s t r o Jess, p e r o s e
m a n i f e s t e n l a c a r n e d e Cristo, p o n i n d o n o s as d e m a -
nifiesto que quien la guardare, la recibir en el Espritu
S a n t o . P o r q u e esta c a r n e e s l a f i g u r a del E s p r i t u S a n t o .
Nadie, pues, que corrompiere la figura, recibir el origi-
n a l . E n d e f i n i t i v a , p u e s , h e r m a n o s , esto e s l o q u e d i c e :
G u a r d a d vuestra c a r n e , a f i n de q u e p a r t i c i p i s del Es-
pritu. A h o r a bien, si decimos que la Iglesia es la carne
y Cristo el E s p r i t u , l u e g o el q u e d e s h o n r a la c a r n e , des-
h o n r a a la I g l e s i a . Ese tal, p o r e n d e , no t e n d r p a r t e en
e l E s p r i t u , q u e e s Cristo ( 1 4 , 1 - 4 : B A C 6 5 , 3 6 6 - 3 6 7 ) .
Ptitrologia 1 3
66 , LOS PADRES APOSTLICOS

E l autor s e m u e s t r a a q u g r a n d e m e n t e i n f l u i d o p o r e l
p e n s a m i e n t o p a u l i n o , s o b r e t o d o p o r l a carta a l o s E f e s i o s
( 1 , 4 , 2 2 ; 5 , 2 3 , 3 2 ) . L l a m a a l a I g l e s i a c u e r p o m s t i c o d e Cristo
y la presenta c o m o su e s p o s a . Este s e r m n es interesante tam-
b i n desde o t r o p u n t o d e v i s t a : t e n e m o s a q u l a p r i m e r a r e f e -
r e n c i a a la m a t e r n i d a d de la I g l e s i a , a u n q u e el a u t o r no use
l a m i s m a p a l a b r a Madre: A l d e c i r ' R e g o c j a t e , estril, l a q u e
n o p a r e s ' , a n o s o t r o s n o s s i g n i f i c ; p u e s estril era nuestra
I g l e s i a antes d e d r s e l e h i j o s ( 2 , 1 ) .

Bautismo
Al b a u t i s m o se le l l a m a s e l l o (cppccyis), y este s e l l o h a y q u e
guardarlo n t e g r o : Y , en efecto, de los que no guardan el
sello dice la Escritura: Su gusano no morir y su f u e g o no
s e e x t i n g u i r , y sern e s p e c t c u l o p a r a t o d a c a r n e ( 7 , 6 ) . A h o -
ra b i e n , lo q u e d i c e es e s t o : G u a r d a d vuestra c a r n e p u r a y el
sello incontaminado para que recibamos la vida eterna (8,6).
A p a r e c e a q u de n u e v o la t e o l o g a p a u l i n a ; c f . E p h . 5 y 2 C o r .
1,21-22.
Penitencia
L a l t i m a p a r t e del s e r m n c o n t i e n e u n t e s t i m o n i o d i r e c t o
de la paenitentia secunda, o sea, de la p e n i t e n c i a p o r l o s p e c a -
d o s c o m e t i d o s d e s p u s del b a u t i s m o . Se e x h o r t a a l o s cristia-
n o s a la p e n i t e n c i a al estilo del Pastor de H e r m a s :
En conclusin, hermanos, arrepintmonos ya p o r fin
y v i g i l e m o s para el bien, pues estamos llenos de m u c h a
insensatez y m a l d a d . B o r r e m o s d e n o s o t r o s l o s p e c a d o s
a n t e r i o r e s y , a r r e p e n t i d o s d e a l m a , s a l v m o n o s . Y n o tra-
temos s l o de agradar a los h o m b r e s ni queramos agra-
darnos s l o los unos a los otros, sino tratemos tambin
d e e d i f i c a r p o r nuestra j u s t i c i a a l o s - h o m b r e s d e f u e r a ,
a f i n d e q u e p o r nuestra c u l p a n o sea b l a s f e m a d o e l N o m -
b r e ( 1 3 , 1 : B A C 6 5 , 3 6 5 ) . A s , h e r m a n o s , p u e s h e m o s ha-
llado no pequea ocasin para hacer penitencia, ya que
tenemos tiempo, convirtmonos al Dios que nos ha llama-
do, mientras todava tenemos a quien nos recibe ( 1 6 , 1 :
B A C 6 5 , 3 6 8 ) . P o r l o t a n t o , m i e n t r a s e s t a m o s e n este m u n -
do, arrepintmonos de todo corazn de los pecados que
c o m e t i m o s en la carne a f i n de ser s a l v a d o s p o r el S e o r
m i e n t r a s t e n e m o s t i e m p o d e p e n i t e n c i a . P o r q u e , u n a vez
q u e h u b i r e m o s s a l i d o d e este m u n d o , y a n o p o d e m o s
en el otro confesarnos ni hacer penitencia (8,2-3: B A C
65,361).

Eficacia de las buenas obras para la salvacin


E l s e r m n a f i r m a c l a r s i m a m e n t e l a n e c e s i d a d d e las b u e -
nas o b r a s . L a l i m o s n a e s e l m e d i o p r i n c i p a l p a r a c o n s e g u i r e l
p e r d n de los pecados. Es m e j o r que el ayuno y la o r a c i n :
CLEMENTE DE ROMA G7

A h o r a bien, buena es la limosna c o m o penitencia del


p e c a d o . M e j o r es el a y u n o que la oracin, y la limosna
mejor que ambos; pero la caridad cubre la muche-
dumbre de los pecados, y la oracin, que procede de bue-
na conciencia, libra de la muerte. Bienaventurado el que
f u e r e h a l l a d o l l e n o d e estas v i r t u d e s , p u e s l a l i m o s n a s e
convierte en alivio del p e c a d o ( 1 6 , 4 : B A C 6 5 , 3 6 8 - 3 6 9 ) .

Traducciones: Espaolas: Biblioteca Clsica del Catolicismo I (Madrid


1889); D. Ruiz BUENO, l.c.Alemanas: F. KNOPF, Die Apostolischen Vter:
Handbuch zum Neuen Testament, ed. por H. LIETZMANN, Ergnzungsband I
(Tubinga 1920) 151-184; H. V. SCHUBERT, in E. HENNECKE, Neutesta-
mentliche Apokryphen 2. 9 d. (Tubinga 1924) 588-595.Inglesas: A. R o -
BERTS, J. DONALDSON y F. CROMBIE, The Vritings of the Apostolic Fa-
thers (Ante-Nicene Christian Library I) (Edimburgo 1870) 53-63;
J. B. LIGHTFOOT, The Apostolic Fathers I 2 (Londres y Nueva York 1890)
306-16; T. W. CRAFER, Second Epistle of Clement to the Corinthians
(SPCK) (Londres 1921); K. LAKE, The Apostolic Fathers (Londres y
Nueva York 1930) 129-63; C. C. RICHARDSON: LCC 1 (1953) 183-202.
Estudios: H. WINDISCH, Das Christentum im zuieiten Clemensbrief:
Harnack-Ehrung (Tubinga 1921) 119-34; J. RENDEL HARRIS, The Author-
ship of the So-called Second Epistle of Clement: Z N W 23 (1924) 193-200;
H. WINDISCH, Julius Cassianus und die Clemenshomilie: Z N W 25 (1926)
258-62; J. T. SHOTWELL y L. ROPES LOOMIS, The See of Peter (Nueva
York 1927) 251-55; G. KRGER, Bemerkungen zum zweiten Klemensbrief:
Studies in Early Christianity, ed. por S. J. CASE (Nueva York y Lon-
dres 1928) 417-39; K. MLLER, Die Forderung der Ehelosigkeit fr alie
Getauften in der alten Kirche (Tubinga 1927) 14-16; H. STREETER, The
Primitive Church Studied with Special Reference to the Origins of the
Christian Ministry (Londres 1929) 243ss; J. HOH, Die kirchliche Busse
im 2. Jahrhundert (Breslau 1932) 35-40; G. KRGER, ZU II. Klem. 14,2:
Z N W 31 (1932) 204-205; I. RCKER, Florilegium Edessenum anonymum
(SAM) (Munich 1933) 4 fase.; B. POSCHMANN, Paenitentia secunda
(Bonn 1939) 124-133; C. CHAVASSE, The Bride of Christ (Londres 1940)
115-16; J. BEUMER, Die altchristliche Idee einer prexistierenden Kirche
und ihre theologisehe Auswirkung: Wissenschaft und Weisheit 9 (1942)
13-22; J. C. PLUMPE, Mater Ecclesia: SCA 5 (Wshington 1943) 22-23;
A. BENOT, Le baptme chrtien au second siecle (Pars 1953); A. ORBE,
Cristo y la Iglesia en su matrimonio anterior a los siglos: EE 29 (1965)
299-344, vanse p.314-340; B. BOTTE, Saint Irne et l'pitre de Clment:
R E A u g '2 (1956), Memorial G. Bardy 67-70.

II. LAS DOS CARTAS A LAS VRGENES

H a y , adems, otras d o s cartas s o b r e la v i r g i n i d a d , dirigidas


a personas clibes de a m b o s sexos, que han l l e g a d o hasta nos-
otros b a j o el n o m b r e de Clemente. De hecho, pertenecen a la
primera mitad del siglo ni y se hace m e n c i n de ellas, p o r
p r i m e r a vez en la literatura, en l o s escritos de E p i f a n i o
(Ilaer. 3 0 , 1 5 ) y de J e r n i m o (Adv. lovin. 1 , 1 2 ) . El t e x t o o r i -
ginal griego se ha perdido, a excepcin de unos p o c o s frag-
m e n t o s h a l l a d o s e n e l navSsKTris Tris y a s yptxpfis d e l m o n j e A n -
t o c o de S. Sabas ^ (ca.62Q). Sin e m b a r g o , las d o s epstolas
se han conservado ntegramente en su versin siraca, hallada
en 1470 en un manuscrito de la versin Peshitta del N u e v o Tes-
tamento. T e n e m o s , adems, la traduccin copta de los captu-
90 , LOS PADRES APOSTLICOS

los 1-8 de la primera carta, que m e n c i o n a a Atanasio c o m o su


autor. En r e a l i d a d , las d o s cartas constituyen una sola o b r a
que, andando el tiempo, fue dividida en dos.
L a p r i m e r a e p s t o l a e m p i e z a c o n i n s t r u c c i o n e s s o b r e l a na-
turaleza y s i g n i f i c a d o de la virginidad. El autor considera la
c o n t i n e n c i a c o m o a l g o d i v i n o : es, s e g n l , u n a v i d a s o b r e n a -
t u r a l , l a v i d a d e l o s n g e l e s . E l c l i b e y l a v i r g e n s e l i a n re-
vestido, en verdad, de Cristo. S o n imitadores de Cristo y de los
A p s t o l e s ; s l o e n a p a r i e n c i a s o n d e l a t i e r r a . E n e l c i e l o tie-
nen d e r e c h o a un l u g a r m s e l e v a d o q u e el resto de los cristia-
nos. Con todo, el autor recalca con fuerza que la virginidad,
p o r s s o l a , sin las c o r r e s p o n d i e n t e s o b r a s de c a r i d a d , c o m o ,
p o r e j e m p l o , el c u i d a d o de los enfermos, no garantiza la vida
eterna. Se muestra enterado de los abusos q u e existan entre
sus d e s t i n a t a r i o s y s e s i e n t e o b l i g a d o a r e c o r d a r q u e l a v i d a
d e v i r g i n i d a d i m p o n e r e s p o n s a b i l i d a d e s particularmente serias
a los que la abrazan. E x h o r t a , amonesta y no duda en repren-
d e r s e v e r a m e n t e . L a o b r a t e r m i n a ( c . 1 0 - 1 3 ) d a n d o a l g u n a s ins-
t r u c c i o n e s contra la v i d a en c o m n de los ascetas de a m b o s
s e x o s y d e p l o r a n d o l o s m a l e s d e l a o c i o s i d a d . N o t i e n e , sin
embargo, conclusin propiamente dicha.

L a s e g u n d a carta c o m i e n z a e x a b r u p t o , sin i n t r o d u c c i n al-


guna, y prosigue en el m i s m o tono que la primera. Continan
las a m o n e s t a c i o n e s , sin q u e p u e d a a p r e c i a r s e n i n g u n a d i s c o n -
tinuidad de pensamiento. El escritor pasa l u e g o a la descrip-
c i n de las c o s t u m b r e s y leyes vigentes entre los ascetas de su
p a t r i a , cita m u c h o s e j e m p l o s d e l a B i b l i a y , c o m o c o n c l u s i n ,
seala el e j e m p l o de Cristo.
C o m o se desprende claramente del resumen que precede, el
a u t o r s e o p o n e v i g o r o s a m e n t e a l o s a b u s o s d e l a s syneisaktoi,
es d e c i r , de l a s l l a m a d a s virgines subintroduclae; en o t r a s p a -
labras, ataca la vida en c o m n , b a j o un m i s m o techo, de asce-
tas d e a m b o s s e x o s . D a d o q u e l o s r e p a r o s c o n t r a esta c u r i o s a
c o s t u m b r e e m p e z a r o n a f o r m u l a r s e en la literatura eclesistica
h a c i a l a m i t a d d e l s i g l o n i , e s l e g t i m o c o n c l u i r q u e estas d o s
c a r t a s p e r t e n e c e n i g u a l m e n t e a esta p o c a . P a r e c e q u e e l e s c r i -
tor era originario de Palestina; no se revela su n o m b r e . P e r o
l a o b r a i n d u c e a c r e e r q u e s u a u t o r d e b a d e ser u n a s c e t a p r o -
minente y m u y respetado. L a s dos epstolas tienen gran v a l o r ,
p o r ser u n a d e l a s f u e n t e s m s a n t i g u a s p a r a l a h i s t o r i a d e l
ascetismo cristiano primitivo.

Ediciones: F. DIEKAMP, Patres Apostolici II 2 (Tubinga 1913) 1-49.


da una versin latina segn el texto siraco por J. TH. BEELEN y los
pasajes giieg;os.
Traducciones: Espaolas: Biblioteca Clsica del Catolicismo I (Ma-
drid 1889); F. DE B. VIZMANOS, Las vrgenes cristianas: B A C 45 (Madrid
1949) 961-988; D. Ruiz BUENO, l.c.Alemana: P. ZINGERLE, Briefe der
Ppste I (Viena 1875) 55-97.Francesa: VILLECOURT, Clment de Rome
deux Epitres aux Vierges (Pars 1853).Ingl esa: B. P. PRATTF.N: AN1
8.51-66.
CLEMENTE DE ROMA 69

Estudios: A. HARNACK, Die pseudo-klemenlinischen Briefc de virgini-


tute und die Entstehung des Mnchtums (SAB) (Berln 1891) 361-85;
H. KOCH, Virgines Christi. Die Gelbde der gottgeweihtcn Jungfrauen
in den ersten drei Jahrhundcrten: TU 31,2 (Leipzig; 1907) 99ss; F. MAR-
TNEZ, L'asctismc chrtien pendan/, les trois premiers sicles (Pars 1913)
171-86; K. KEITZENSTEIN, Historia monachorum und Historia Lausiaca
(Gotinga 1916) 53-5: L. TH. LEFORT, Le De virginitate de saint Cl-
ment ou de saint Athanase: Le Muson 40 (1927) 249-64; ID., Saint
Athanase, sur la virginit: Le Muson, 42 (1929) 197-274; ID., Une cita-
tion copte de la 1 pseudo-clmentine De virginitate: Bulletin de l'Insti-
lut fiangais d'archologie orientale 30 (1931) 509-11; H. KOCH, Quellen
zur Geschichte der Askese und des Mnchtums in der alten Kirche:
SO 6 (Tubinga 1933) 42-8; M. ROTHENHAEUSLER, Eine christliche Mahn-
schrift zur honestas morum aus dem 3. Jahrhundert: BM 24 (1948)
148-51; H. DUENSJNG, Die dem Klemens zugeschriebenen Briefe ber die
Jungfraulichkeit: Z K G 63 (1%0-1) 166-88; A. VOOBUS, Ein merkwrdiger
Pentateuchtext in der pseudo-klementinischen Schrift De virginitate;
OC 43 (1959) 54-58.

III. LAS PSEUDO-CLEMENTINAS

Pseudo-Clementinas e s e l t t u l o d e u n a v a s t a n o v e l a c o n f i -
nes didcticos, c u y o p r o t a g o n i s t a es Clemente de R o m a . El des-
c o n o c i d o a u t o r d e esta n a r r a c i n e d i f i c a n t e p r e s e n t a a C l e -
mente c o m o un vstago de la familia imperial romana. En
b u s c a de la v e r d a d , C l e m e n t e va p r o b a n d o en v a n o las distin-
tas e s c u e l a s f i l o s f i c a s p a r a e n c o n t r a r l a s o l u c i n d e sus d u d a s
acerca de la i n m o r t a l i d a d del a l m a , del o r i g e n del m u n d o y
de otros p r o b l e m a s p o r el estilo. Finalmente, la nueva de la
aparicin del H i j o de D i o s en la lejana Judea le impulsa a
e m p r e n d e r un viaje a Oriente. En Cesarea halla a San P e d r o ,
quien le instruye en la doctrina del v e r d a d e r o profeta, disipa
sus d u d a s y l e i n v i t a a a c o m p a a r l e e n s u s a n d a n z a s m i s i o n e -
ras. En su m a y o r parte, la o b r a se d e d i c a a n a r r a r las e x p e -
riencias d e C l e m e n t e c o m o c o m p a e r o d e S a n P e d r o e n sus
c o r r e r a s a p o s t l i c a s y l a l u c h a d e ste c o n S i m n M a g o . E n
ltimo anlisis, la narracin no es otra cosa que una introduc-
cin a los sermones m i s i o n e r o s de San P e d r o , y p r o p i a m e n t e
f o r m a parte d e las A c t a s a p c r i f a s d e los A p s t o l e s . D i f i e r e d e
otras leyendas de los A p s t o l e s en que su intento no es tanto
entretener cuanto p r o p o r c i o n a r instrucciones t e o l g i c a s y a r m a s
para defender eficazmente el cristianismo.
D e l a s Pseudo-Clementinas r e s t a n l o s s i g u i e n t e s f r a g m e n t o s :
1) Las veinte homilas; q u e c o n t i e n e n l o s s e r m o n e s m i s i o -
neros de San P e d r o , que se suponen seleccionados p o r Cle-
mente y entregados p o r l al h e r m a n o de Nuestro Seor, al
o b i s p o S a n t i a g o d e J e r u s a l n (KIWEVTOS TO rTpou -RNST]|jcov
KnpuypTcov -rriTopiri). D e l a n t e d e l a s h o m i l a s v a n d o s c a r t a s ,
una- de San P e d r o y otra de Clemente, dirigidas a S a n t i a g o ,
c u y o fin es servir de g u a p a r a el r e c t o u s o de la c o l e c c i n .
E n las c a r t a s s e h a c e o b j e t o d e g r a n c o n s i d e r a c i n a l a I g l e s i a
de Jerusaln; al apstol Santiago se le llama o b i s p o de obis-
70 , LOS PADRES APOSTLICOS

p o s . Es r a s g o c a r a c t e r s t i c o do l o s d i s c u r s o s la a d h e s i n a l o s
p r i n c i p i o s do l o s j u d a i z a n t e s e b i o n i t a s y c l k a s a l a s , p a r a quie-
nes el c r i s t i a n i s m o 110 era m s q u o un j u d a i s m o p u r i f i c a d o .
D i o s s e r e v e l a a l h o m b r e p o r m e d i o del p r o f e t a v e r d a d e r o .
Este s e presenta b a j o f o r m a s distintas. P r i m e r a m e n t e a p a r e c i
en la persona de A d n , luego en la de Moiss y, finalmente, en
l a d e Jesucristo. Sin e m b a r g o , e l ttulo d e H i j o d e D i o s e s
e x c l u s i v o d e Cristo, p e r o i n c l u s o E l n o e s m s q u e u n p r o f e t a
y u n m a e s t r o , n o u n r e d e n t o r . L a m i s i n d e M o i s s f u e de-
v o l v e r a la r e l i g i n , o s c u r e c i d a p o r el p e c a d o , su p r i m i t i v o
b r i l l o . C u a n d o , c o n e l c o r r e r d e l o s t i e m p o s , las v e r d a d e s q u e
a q u l h a b a p r o c l a m a d o se o s c u r e c i e r o n y c o r r o m p i e r o n , se
h i z o n e c e s a r i a u n a n u e v a m a n i f e s t a c i n e n l a p e r s o n a d e Jesu-
c r i s t o . L a d o c t r i n a d e Cristo e s e s e n c i a l m e n t e u n m o n o t e s m o
a u l t r a n z a q u e e x c l u y e t o d a d i s t i n c i n entre las p e r s o n a s di-
vinas.
Falta u n c o n c e p t o p r e c i s o d e D i o s . P o r una parte, s e l e
c o n c i b e c o m o u n ser p e r s o n a l y s e l e representa c o m o c r e a d o r
y j u e z ( 1 7 , 7 ) . P e r o , p o r otra, s e l e l l a m a p a n t e s t i c a m e n t e c o -
r a z n del m u n d o ( 1 7 , 9 ) , y el d e s a r r o l l o del m u n d o es presen-
t a d o c o m o u n a e v o l u c i n del m i s m o D i o s .
2) Los diez libros de recogniciones. Su texto n t e g r o se
e n c u e n t r a s o l a m e n t e e n l a t r a d u c c i n latina d e R u f i n o . L a p a r -
te n a r r a t i v a , q u e , en el f o n d o , es i d n t i c a a la de las Homilas,
e s i g u a l m e n t e u n a a u t o b i o g r a f a d e C l e m e n t e , p e r o m s deta-
l l a d a . U n a serie d e c u r i o s a s c i r c u n s t a n c i a s m o t i v a r o n l a sepa-
r a c i n de l o s m i e m b r o s de la f a m i l i a : el p a d r e , la m a d r e y l o s
tres h i j o s f u e r o n d i s p e r s a d o s . C a d a u n o b u s c a e n v a n o i n f o r -
m a c i n s o b r e e l p a r a d e r o d e l o s d e m s . T r a s m l t i p l e s aven-
turas, se renen f i n a l m e n t e m e r c e d a la i n t e r v e n c i n de P e d r o .
El d o c u m e n t o t o m a su n o m b r e de Recognitiones de v a r i a s esce-
nas de r e c o n o c i m i e n t o en q u e v u e l v e n a e n c o n t r a r s e l o s m i e m -
bros de la familia, separados por largo tiempo. Son mayores
las d i f e r e n c i a s q u e existen entre las Recogniciones y las Homi-
las en c u a n t o al c o n t e n i d o d i d c t i c o . El e l e m e n t o j u d a i z a n t e
est a t e n u a d o y en s e g u n d o p l a n o . A Cristo se le l l a m a solus
fidelis ac verus prophela. El j u d a i s m o es s o l a m e n t e u n a p r e p a -
r a c i n al c r i s t i a n i s m o . Se afirma c o n c l a r i d a d la d o c t r i n a de la
Trinidad: ilium Dei unigenitum dicimus, non ex alio initio,
sed ex ipso inejjabiliter nalum; similiter eliam de paracleto
dicimus ( 1 , 6 9 ) . C l a r o e s q u e tales e x p r e s i o n e s h a n p o d i d o ser
introducidas p o r el traductor, R u f i n o ; pero es difcil decidir
si las a a d i l o no al o r i g i n a l .
3) A d e m s de las Homilas y de las Recogniciones se h a n
c o n s e r v a d o d o s e x t r a c t o s g r i e g o s (sun-oncd) de las Homilas;
estos e x t r a c t o s h a n s i d o a m p l i a d o s c o n t e x t o s t o m a d o s d e l a
carta de C l e m e n t e a S a n t i a g o , d e l Martyrium Clementis de
S i m e n M e t a f r a s t e y c o n la n a r r a c i n del o b i s p o E f r n de
CLEMENTE DE ROMA 71

Quersona sobre un m i l a g r o obrarlo p o r Clemente en un nio.


4) A m n d e estos textos g r i e g o s , existen a s i m i s m o d o s ex-
t r a c t o s r a b e s de las Homilas y Recogniciones. E s t o s f r a g m e n -
tos e s c o g i d o s se limitan al e l e m e n t o narrativo y o m i t e n l o s
largos discursos.
S e r a m u y til p a r a n o s o t r o s e l p o d e r d e t e r m i n a r c u n d o
se e s c r i b i e r o n l a s Homilas y l a s Recogniciones. P e r o esta c u e s -
tin encierra p r o b l e m a s literarios extremadamente intrincados
q u e hasta el presente han desafiado c u a l q u i e r intento de solu-
c i n , y las o p i n i o n e s v a r a n e n o r m e m e n t e . P a r e c e a d m i t i r s e ge-
n e r a l m e n t e q u e l a s Homilas y las Recogniciones se b a s a n en
un d o c u m e n t o fundamental c o m n . P e r o nadie se p o n e de acuer-
d o s o b r e las f u e n t e s d e este d o c u m e n t o b s i c o , q u e s e r a d o
d i m e n s i o n e s c o n s i d e r a b l e s . Su n c l e o d e b i de ser la b i o g r a f a
de Clemente, a quien se atribuye la obra. Esto e x p l i c a p o r qu
el e l e m e n t o n a r r a t i v o de a m b o s , Homilas y Recogniciones, es
idntico, si hacemos caso omiso de discrepancias de menor im-
portancia, al paso que los discursos difieren considerablemen-
te. S i n d u d a e l a u t o r p e r t e n e c a a u n a s e c t a j u d e o - c r i s t i a n a
h e r t i c a . E l d o c u m e n t o b s i c o f u e p r o b a b l e m e n t e e s c r i t o e n Si-
r i a , e n l a s p r i m e r a s d c a d a s d e l s i g l o III.

Recogniciones
Ediciones: PG 1; P. DE LAGARDE, Clementis Romani Recognitiones
syriace (Leipzig 1861); B. REHM: GCS Teil I 1-10 (195.3). Los fragmen-
tos rabes con una traduccin inglesa en M. D. GIRSON, Apocrypha Si-
naitica (Londres 1896); B. REHM, Die Pseudoklementinen. T.2: Rekog-
nitionen in Rufins Uebersetzung. Ed. por F. PASCHKE: GCS 51 (Ber-
ln 1965).
Traducciones: Alemanas: G. ARNOLD (Berln 1702); E. HENNEC.KE,
Neutestamentliche Apokryphen 2.'1 ed. (Tubinga 1924) 151-63.212-26.
Holandesa: H. U. MEYBOOM, De Clemensroman I (Groningia 1902).In-
glesa: TH. SMITH: ANF 8,73-212.

Homilas
Ediciones: P G 2 ; P. DE LAGABDE, Ciernen tina ( L e i p z i g 1 8 6 5 ) ; B. R E H M :
G C S 42 (1953).

Traducciones: Espaola: Biblioteca Clsica del Catolicismo II (Ma-


drid 1889).Francesa: A. SIOUVILLE, Les homlies clmentines: Les tex-
tes du christianisme II (Pars 1934).Holandesa: MEYBOOM, l.c.In-
glesa: TH. SMITH, P. PETERSON, J. DONALDSON: ANF 8,223-346.

Los dos extractos griegos. Ediciones: A. R. M. DRESSEL, Ciernen tino-


rtim Epitomae duae 2 ed. (Leipzig 1873): W. FRANKENBERG, Die sy-
rischcn Clemcnlinen mit dem griechischen Parallcltext: TU 48,3 (Leip-
zig 1937).
Estudios: A. HILGENFELD, Die clementinischen Recognitionen und Ho-
milien (Tena y Leipzig 1948); G. UHLHORN, Die Homilien und Recogni-
tionen des Clemens Romanus (Goriuga 1854); J. LF.HMA.NN. Die clemen-
tinischen Schiiften (Gotha 1889): C. BIGC, The Clementine Homilas:
Studia biblica et ecolesiasea II (Oxford 1890): W. CHAWNER. Index of
Noteworthy Ifords and Phrases Found in the, Clementine Homihes (Lon-
bes 1893): H. 1J. M E Y B O O M , D C Clcmens-Roman I I (Groningen 1904);
H. WAITZ, Die Pseudoklementinen: TU 25,4 (Leipzig 1904); F. AU
72 , LOS PADRES APOSTLICOS

Notes sur les Clmentines: A c t e s du X I V O Congrs international des


Orientalistes, 6 m e section (Pars 1 9 0 6 ) ; F. AU. Clmentines (apocry-
p h e s ) : D T C 3 (1908) 201-16; J. CHAPMAN, On the Date o the Ciernen-
tines: Z N W 9 (1908) 21ss.l47ss; W. HEINTZE, Der Clemensroman und
seine griechischen Ouellen: TU 40,2 (Leipzig 1 9 1 4 ) ; L. CERFAUX, La
gnose simonienne: R S R 15 (1925) 459ss; 16 (1926) 265ss.481ss; ID., Le
vrai prophte des Clmentines: R S R 18 (1928) 143-63; A. SIOUVILLE,
lntroduction aux homlies clmentines: RHR 100 (1929) 142-204;
C. SCHMIDT, Studien zu den Pseudo-Clementinen: TU 46,1 (Leipzig 1 9 2 9 ) ;
H. WAITZ, Die Pseudo-klementineji und ihre Ouellenschrijten: Z N W 28
(1929) 241-72; R. CADIOU, Origine et les reconnaissances clmentines:
R S R 20 (1930) 506-28; O. CULLMANN, Le problme littraire et hist.orique
du romn pseudo-clmcntin (Pars 1 9 3 0 ) ; A. PIJECH, Quelques observa-
tions sur les crits pseudo-clmentins: R S R U S 10 (1930) 40-6; H. WAITZ,
Pseudo-klementinische Probleme: Z K G 50 (1931) 186-94; E. SCIIWARZ,
Unzeitgemasse Beobachtungen zu den Clcmentinen: ZNW 31 (1932)
151-99; J. LOWE, The First Christian Novel. A Review of the Pseudo-
Clementines: Can. J. of Re1. T h o u g h t 7 (1931) 292-301; H. J. ROSE,
Pseudo-Clement and Ovid: JThSt 33 (1932) 382-4; M. R. JAMES, A Ma-
nual of Mythology in the Clementines: JThSt 33 (1932) 262-5; H. WAITZ,
Neues zur Text und Literarkritik der Pseudoklementinen: Z K G 52 (1933)
305-18; J. THOMAS, Les bionites baptistes: R H E 30 (1934) 257-96;
ID., Le mouvement baptiste en Palestine el Syrie (Lovaina 1935);
E. DONCKEL, Sale sumpto. Randbemerkungen zu den verschiedenen Mahl-
berichten der Pseudoklementinen: EL 7 (1933) 101-12; J. SVENNUNG,
Handschriften zu den ps.-klementinischen Recognitiones: Phil 88 (1933)
473-6; K. PIEPER, Offene Antwort an Herrn Prof. Hugo Koch in Miin-
chen (Mt 6 - 8 J : T h G L 28 (1936) 164-8: H. HOPPE. Riifin ais Ueberset-
zer: Studi dedicati alia memoria di Paolo Ubaldi (Miln 1937) 133-50;
W. FRANKENBERG, Zum syrischen Text der Clementinen: Z D M G 91 (1937)
577-604; B. REHM, ur Entstehung der pseudoklementinischen Schriften:
Z N W 37 (1936 ) 77-184; ID., Bardesanes in den Pseudoklementinen: Phil
93 (1938) 218-47; R. ABRAMOWSKI. Pseudoclemens. Zu W. Frankenhergs
Clemensausgabe: T h B l 18 (1939) 147-51; B. REHM, Zur Entstehung der
pseudoklementinischen Schriften (Munich 1 9 3 9 ) : H. WAITZ, Die Lositng
des pesudoclementinischen Problems?: Z K G 59 (1940) 304-41: F. X. MIIR-
PHY, Rufinus of Aquileia. His Life and Works (Wshington 1945) 112-6.
195-200; G. GRAF, Geschichte der christl. arabischen Literatur v o l . l (Ciu-
dad del V a t i c a n o 1944) 283-92.302-4.580-4; S. GIET. La doctrine de l'ap-
propriation des biens chez quelques-uns des Peres: R S R 36 (1948 ) 55-91;
H. J. SCHOEPS. Aus frhchristlicher Zeit (Tubinga 1950) 1 - 3 7 : D i e Urge-
schichte nach den Pseudoklementinen; 38-81: D i e D m o n o l o g i e der P s k l . :
H. I. SCHOEPS, Astrologisches im Pseudoclementinischen Romn: VC 5
(1951) 88-100; J. DANILOU. 'Les sources juives de la doctrine des anges
des nations chez Origne: R S R 38 (1951) 132-37; O. CULLMANN, Die neu-
entdeckten Qumrantexte und das Judenchristentum der Pseudoklementi-
nen: Z N W 21 (1954) 35-51; J. A. FITZMEYER, The Oumran Scrolls, the
Ebionites_ and their Literature: TS_ 16 ( 1 9 5 5 ) ' 3 3 5 - 3 7 2 ; E. MOLLAND. La
circn cisin, le baptme et l'autorit du dcret apostolique (Actes 15.28s)
dans es miHeux judochrtiens des Pseud.o-CJmentines: STh 9 (1955-
1956) 1 - 3 9 ; ID., T,n Thse La prophtie n'est jamais venue de la mlont.
de rhomme (2 Pierre 1,21) et les Pseudo-Clmentines: S T h 9 (1955-1956)
67-85: H. CLAVIER. La primaut de Pierre iTaprs les Pseudo-Clmenti-
nes: K H P R 36 (1956) 298-307: H. J. SCHOEPS. Urgemeinde, Judenchristen-
tum, Gnosis (Tubinga 1 9 5 6 ) ; A. SALLES, La diatribe anti-paulinienne dans
le Romn pseudo-clmenlin et Forigine des Kerygmcs de. Pierre':
R B i b l 64 (1957) 516-551: P. COURCE.LE, Antcdents autobiogravhiques
des Confessions. de Saint Augustin: R P h 31 (1957) 23-51: G. ODISPEL,
L'vangUe selon Thomas et les Clmentines: VC 12 (1958) 181-196:
A. SALLES, Simn le Magicien ou Marcion: VC 12 (1958) 197-224:
H. J. SCHOEPS, Die Pseudoklementinen und das Urchrisientum: Z R G 10
(1958) 3 - 1 5 ; G. STRECKER, Das Judenchristentum in den Pseudoklemcnti-
IGNACIO DE ANTIOQUA 73

nen: TU 70 (Berln 1958): W. ULLMANN, The Significance of the Eps-


tola Clementis in the Pseudo-Clemenlines: JThSt N. S. 11 (1960) 295-317;
H.-J. SCHOEPS, Iranisches in den Pseudoklementinen: ZNW 51 (1960)
1-10; W. ULLMANN, Some Remarks on the Significance of the Epstola
Clementis in the Pseudo-Clemenlines: SP 4 (TU 79) (Berln 1961) 330-
340; F. PASCHKE, Die Ueberlieferungsgeschichte der beiden griechischen
Klementinen-Epitomen und ihrer ,Anhnge (diss.) (Berln 1962); ID., Die
beiden griechischen Klementinen-Epitomen und ihre Anhange. Ueberlie-
ferungsgeschichtliche Vorarbeiten zu einer Neuausgabe der Texte: TU
90 (Berln 1966).

IGNACIO DE ANTIOQUIA

Ignacio, segundo obispo de Antioqua, de una personalidad


inimitable, f u e c o n d e n a d o a las fieras en el r e i n a d o de T r a j a -
no (98-117). Se le orden trasladarse de Siria a R o m a para
sufrir all el martirio. De camino hacia la Ciudad Eterna, com-
p u s o siete e p s t o l a s n i c o r e s t o q u e n o s h a l l e g a d o d e s u s
extensos t r a b a j o s . Cinco f u e r o n dirigidas a las c o m u n i d a d e s
cristianas de Efeso, Magnesia, Tralia, Filadelfia y E s m i r n a c i u -
dades que haban m a n d a d o delegados para saludarle a su
p a s o . Otra carta iba dirigida a P o l i c a r p o , o b i s p o de Esmir-
na. La m s importante de todas es la que escribi a la comu-
nidad cristiana de R o m a , a d o n d e se diriga. Las cartas dirigi-
das a Efeso, M a g n e s i a y T r a l i a f u e r o n escritas en Esmirna. En
estas c a r t a s a g r a d e c e a l a s c o m u n i d a d e s l a s m u c h a s m u e s t r a s
de simpata q u e le han testimoniado en su p r u e b a , les exhorta
a la o b e d i e n c i a a s u s s u p e r i o r e s e c l e s i s t i c o s y l e s p r e c a v e c o n -
t r a l a s d o c t r i n a s h e r t i c a s . D e s d e esta m i s m a c i u d a d m a n d
afectuosos saludos a los m i e m b r o s de la Iglesia de R o m a , pi-
dindoles que no dieran en absoluto ningn paso que pudiera
hacer defraudar su ms ardiente d e s e o : m o r i r p o r Cristo. P o r -
que p a r a l la muerte no era sino el c o m i e n z o de la v e r d a d e r a
v i d a : B e l l o es que el sol de mi vida, saliendo del mun-
do, trasponga en Dios, a fin de que en El yo amanezca!
(Rom. 2 , 2 ) . Y e s q u e t e m o j u s t a m e n t e v u e s t r a c a r i d a d , n o s e a
ella la que me perjudique. El hecho es que yo no tendr jams
ocasin semejante de alcanzar a Dios. T r i g o soy de D i o s y p o r
l o s dientes de las fieras he de ser m o l i d o , a fin de ser presen-
t a d o c o m o l i m p i o p a n d e C r i s t o (Rom. 1 , 2 ; 2 , 1 ; 4 , 1 ) . L o s
m e n s a j e s p a r a l o s h e r m a n o s d e F i l a d e l f i a y E s m i r n a , as c o m o
el remitido a P o l i c a r p o , fueron enviados desde Troas. Estando
all, I g n a c i o se enter de que haba cesado la persecucin en
A n t i o q u a . P i d e , pues, a l o s cristianos de F i l a d e l f i a y de Es-
m i r n a y a l o b i s p o d e esta l t i m a c i u d a d q u e e n v e n d e l e g a d o s
a f e l i c i t a r a l o s h e r m a n o s de A n t i o q u a . En c u a n t o a su conte-
n i d o , estas c a r t a s s e a s e m e j a n m u c h o a l a s q u e f u e r o n e s c r i t a s
desde Esmirna. Instan e n c a r e c i d a m e n t e a la u n i d a d en la fe
y en el s a c r i f i c i o , y a p r e m i a n a l o s l e c t o r e s a e s t r e c h a r l o s l a -
z o s c o n e l o b i s p o n o m b r a d o p a r a g u i a r l e s . L a Epstola a Poli-
74 , LOS PADRES APOSTLICOS

carpo c o n t i e n e , a d e m s , c o n s e j o s e s p e c i a l e s p a r a e l e j e r c i c i o d e
l a f u n c i n e p i s c o p a l . L e d a este c o n s e j o : M a n t e n t e f i r m e , c o m o
u n y u n q u e g o l p e a d o p o r e l m a r t i l l o . D e g r a n d e atleta e s ser
d e s o l l a d o y , sin e m b a r g o , v e n c e r (Pol. 3 , 1 ) . Estas cartas p r o -
y e c t a n u n a luz p r e c i o s a s o b r e l a s c o n d i c i o n e s i n t e r n a s d e las
c o m u n i d a d e s cristianas primitivas. N o s permiten, adems, pe-
netrar en el m i s m o c o r a z n del gran o b i s p o mrtir y aspirar
all el p r o f u n d o entusiasmo religioso que se nos prende y nos
e n v u e l v e e n sus l l a m a s . S u l e n g u a j e , f o g o s o y p r o f u n d a m e n t e
o r i g i n a l , d e s d e a l o s a r t i f i c i o s y sutilezas d e e s t i l o . S u a l m a , e n
su celo y ardor inimitables, se remonta p o r encima de los m o -
d o s o r d i n a r i o s d e e x p r e s i n . F i n a l m e n t e , sus cartas s o n d e una
i m p o r t a n c i a i n a p r e c i a b l e para la historia del d o g m a .

I. LA TEOLOGA DE SAN IGNACIO

1. La existencia de una e c o n o m a de D i o s con el uni-


verso es la idea central de la t e o l o g a de I g n a c i o . D i o s quiere
l i b r a r al m u n d o y a la h u m a n i d a d del d e s p o t i s m o d e l p r n c i p e
de este m u n d o . En el j u d a i s m o p r e p a r a la h u m a n i d a d para
la salvacin p o r m e d i o de los profetas. Lo que stos esperaban
tuvo su realizacin en C r i s t o :
Jesucristo es nuestro s o l o Maestro, c m o p o d e m o s
nosotros vivir fuera de A q u e l a quien los mismos profe-
tas, d i s c p u l o s s u y o s q u e e r a n y a e n e s p r i t u , l e e s p e r a -
b a n c o m o a s u M a e s t r o ? (Mag. 9 , 1 - 2 : B A C 6 5 , 4 6 4 ) .
2. La cristologa de I g n a c i o es sobremanera clara, lo mis-
mo en cuanto a la divinidad que en cuanto a la h u m a n i d a d de
Cristo:
U n m d i c o h a y , sin e m b a r g o , q u e e s c a r n a l a p a r
q u e e s p i r i t u a l , e n g e n d r a d o y no e n g e n d r a d o (yvvr)TOS KC
yvvriTos). e n l a c a r n e h e c h o D i o s , h i j o d e M a r a e h i j o
de D i o s (KCC EK Mapas Kc EK <?SO), p r i m e r o p a s i b l e y lue-
g o i m p a s i b l e , J e s u c r i s t o n u e s t r o S e o r (Eph. 7 , 2 ) . E l
es, c o n t o d a v e r d a d , d e l l i n a j e d e D a v i d s e g n l a c a r n e ,
h i j o de Dios segn la voluntad y p o d e r de Dios, nacido
verdaderamente de una virgen, bautizado p o r Juan, para
q u e f u e r a p o r E l c u m p l i d a t o d a j u s t i c i a (Smyrn. 1 , 1 ) .
C r i s t o es i n t e m p o r a l (xpovog) e i n v i s i b l e (paTos):
A g u a r d a a l q u e est p o r e n c i m a d e l t i e m p o , a l I n t e m -
poral, al Invisible, que p o r nosotros se hizo visible; al
I m p a l p a b l e , al Impasible, que p o r nosotros se hizo pasi-
ble ; al que p o r lodos los m o d o s sufri p o r nosotros
(Pol. 3 , 2 ) .
A l m i s m o t i e m p o I g n a c i o ataca l a f o r m a d e h e r e j a l l a m a -
da d o c e t i s m o , q u e n e g a b a a C r i s t o la n a t u r a l e z a h u m a n a y es-
pecialmente el sufrimiento:
A h o r a b i e n , si, c o m o d i c e n a l g u n o s , gentes sin D i o s ,
q u i e r o d e c i r sin f e , s l o e n a p a r i e n c i a s u f r i y e l l o s s
IGNACIO Dli ANTIOQUA 75

q u e son p u r a a p a r i e n c i a ! , a q u estoy e n c a d e n a d o ?
A q u estoy a n h e l a n d o l u c h a r c o n las f i e r a s ? L u e g o ,
de balde v o y a morir. Luego, falso testimonio doy contra
e l S e o r . H u i d , p o r tanto, e s o s r e t o o s m a l o s , q u e l l e v a n
f r u t o m o r t f e r o . C u a l q u i e r a q u e d e l gusta, m u e r e i n m e -
d i a t a m e n t e (Tral. 1 0 - 1 1 , 1 : B A C 6 5 , 4 7 2 ) . A p r t a n s e tam-
b i n de la E u c a r i s t a y de la o r a c i n , p o r q u e no confie-
san q u e la E u c a r i s t a es la c a r n e de n u e s t r o S a l v a d o r
Jesucristo, la misma que p a d e c i p o r nuestros p e c a d o s ,
la misma que, p o r su b o n d a d , resucitla el Padre. As,
p u e s , l o s q u e c o n t r a d i c e n al d o n de D i o s , m u e r e n y p e -
recen entre sus d i s q u i s i c i o n e s . C u n t o m e j o r les f u e r a ce-
l e b r a r la E u c a r i s t a , a fin de q u e r e s u c i t a r a n ! C o n v i e n e ,
p o r tanto, a p a r t a r s e de tales gentes, y ni p r i v a d a ni p-
b l i c a m e n t e h a b l a r d e e l l o s , s i n o prestar t o d a a t e n c i n a
l o s p r o f e t a s , y s e a l a d a m e n t e al E v a n g e l i o , en el q u e la
p a s i n se n o s h a c e patente y v e m o s c u m p l i d a la resu-
r r e c c i n (Smyrn. 7 : B A C 6 5 , 4 9 2 - 4 9 3 ) .
En suma, la cristologa de I g n a c i o se a p o y a en San P a b l o ,
a u n q u e i n f l u e n c i a d a y e n r i q u e c i d a p o r l a t e o l o g a d e San Juan.
3. L l a m a b a a la I g l e s i a e l l u g a r d e l s a c r i f i c i o : SUCTICCCT-ITI-
piov (Eph. 5 , 2 ; Tral. 7 , 2 ; Phil. 4 ) . P a r e c e q u e este n o m b r e se
debe al c o n c e p t o de la Eucarista c o m o sacrificio de la I g l e s i a ;
e f e c t i v a m e n t e , en la Didach se l l a m a a la E u c a r i s t a Quera.
I g n a c i o l l a m a a sta m e d i c i n a d e i n m o r t a l i d a d , a n t d o t o c o n -
tra la m u e r t e y a l i m e n t o p a r a v i v i r p o r s i e m p r e en J e s u c r i s t o
(Eph. 2 0 , 2 ) . H a c e esta a d v e r t e n c i a :
P o n e d , p u e s , t o d o a h n c o e n usar d e una s o l a E u c a -
r i s t a ; p o r q u e u n a s o l a e s l a c a r n e d e n u e s t r o S e o r Je-
s u c r i s t o y un s o l o c l i z p a r a u n i r n o s c o n su s a n g r e ; un
s o l altar, as c o m o n o h a y m s q u e u n s o l o o b i s p o , j u n -
tamente c o n e l c o l e g i o d e a n c i a n o s y c o n l o s d i c o n o s ,
c o n s i e r v o s m o s (Phil. 4 : B A C 6 5 , 4 8 3 ) . (La cita s i g u i e n -
te es c l a r a y sin e q u v o c o s ) : La E u c a r i s t a es la c a r n e de
nuestro S a l v a d o r Jesucristo, la misma que p a d e c i p o r
n u e s t r o s p e c a d o s , l a m i s m a q u e , p o r s u b o n d a d , resuci-
t l a e l P a d r e (Smyrn. 7 , 1 : B A C 6 5 , 4 9 2 ) .
4. I g n a c i o e s e l p r i m e r o e n usar l a e x p r e s i n I g l e s i a ca-
t l i c a , para significar a los fieles colectivamente:
D o n d e q u i e r a a p a r e c i e r e e l o b i s p o , a l l est l a m u c h e -
d u m b r e , a l m o d o q u e d o n d e q u i e r a estuviere J e s u c r i s t o ,
a l l est l a I g l e s i a u n i v e r s a l (Smyrn. 8 , 2 : B A C 6 5 , 4 9 3 ) .
5. D e las cartas d e I g n a c i o s e d e s p r e n d e u n a i m a g e n c l a r a
d e l a d i g n i d a d j e r r q u i c a y del p r e s t i g i o o t o r g a d o a l o b i s p o
en m e d i o de su rebao. San Ignacio nada dice de los profetas,
q u i e n e s , m o v i d o s p o r el E s p r i t u , i b a n an de u n a I g l e s i a a
otra, s e g n se d e s c r i b e en la Didach. S o b r e las c o m u n i d a d e s
reina u n e p i s c o p a d o m o n r q u i c o . Casi e s t a m o s v i e n d o a l o b i s -
76 , LOS PADRES APOSTLICOS

p o r o d e a d o d e sus p r e s b t e r o s y d i c o n o s . E l o b i s p o p r e s i d o
c o m o representante d e D i o s ; l o s p r e s b t e r o s f o r m a n e l s e n a d o
apostlico, y los diconos realizan los servicios de C r i s t o :
Yo os exhorto a que pongis empeo p o r hacerlo todo
en la c o n c o r d i a de Dios, presidiendo el o b i s p o , que ocu-
pa el l u g a r de D i o s , y l o s a n c i a n o s , q u e r e p r e s e n t a n el
colegio de los Apstoles, y teniendo los diconos, para
m d u l c s i m o s , e n c o m e n d a d o e l m i n i s t e r i o d e Jesucristo
(Magn. 6 , 1 : B A C 6 5 , 4 6 2 ) .
La i d e a de q u e el o b i s p o r e p r e s e n t a a C r i s t o c o n f i e r e a su
c a r g o tal d i g n i d a d y e m i n e n c i a s o b r e n a t u r a l , q u e ni aun la
autoridad de un obispo j o v e n debe ponerse jams en d u d a :
M a s tambin a vosotros os conviene no abusar do la
p o c a e d a d d e v u e s t r o o b i s p o , s i n o , m i r a n d o e n l l a vir-
tud d e D i o s P a d r e , t r i b u t a r l e t o d a r e v e r e n c i a . A s h e sa-
b i d o q u e v u e s t r o s santos a n c i a n o s n o tratan d e b u r l a r s u
j u v e n i l c o n d i c i n , q u e salta a l o s o j o s , s i n o q u e , . c o m o
prudentes en Dios, le son obedientes o, p o r m e j o r decir,
no a l , s i n o al P a d r e de J e s u c r i s t o , q u e es el o b i s p o o
i n s p e c t o r d e t o d o s (Magn. 3 , 1 : B A C 6 5 , 4 6 1 ) .
6. P o r encima de t o d o lo dems, el o b i s p o es el maestro
r e s p o n s a b l e d e l o s f i e l e s . Estar e n c o m u n i n c o n l e q u i v a l e
a p r e s e r v a r s e del e r r o r y de la h e r e j a (Tral. 6; Phil. 3 ) . El
o b i s p o debe, p o r lo tanto, exhortar constantemente a su rebao
a la p a z y u n i d a d , q u e n i c a m e n t e p u e d e n o b t e n e r s e m e d i a n t e
la solidaridad con la jerarqua:
Os c o n v i e n e , p u e s , c o r r e r a u n a c o n el sentir de vues-
tro o b i s p o , que es justamente lo que ya hacis. En efecto,
vuestro c o l e g i o de ancianos, d i g n o del n o m b r e que lleva,
d i g n o , o t r o s , d e D i o s , as est a r m o n i o s a m e n t e c o n c e r -
t a d o c o n s u o b i s p o c o m o las c u e r d a s c o n l a lira. P e r o
tambin los particulares o laicos habis de f o r m a r un
c o r o , a fin de q u e , u n s o n o s p o r vuestra c o n c o r d i a y to-
m a n d o e n vuestra u n i d a d l a n o t a t n i c a d e D i o s , cantis
a u n a v o z al P a d r e p o r m e d i o de J e s u c r i s t o , y as os
e s c u c h e y o s r e c o n o z c a , p o r vuestras b u e n a s o b r a s , c o m o
c n t i c o s e n t o n a d o s p o r s u p r o p i o H i j o . C o s a , p o r tanto,
provechosa es que os mantengis en unidad irreprochable,
a f i n d e q u e t a m b i n , e n t o d o m o m e n t o , o s h a g i s part-
c i p e s d e D i o s (Eph. 4 : B A C 6 5 , 4 4 9 - 4 5 0 ) .
7. S e g n S a n I g n a c i o , e l o b i s p o e s t a m b i n e l s u m o sacer-
dote y el d i s p e n s a d o r de l o s m i s t e r i o s de D i o s . Ni el b a u t i s m o ,
ni el g a p e , ni la E u c a r i s t a se p u e d e n c e l e b r a r sin l :
Sin contar c o n el o b i s p o , no es lcito ni bautizar ni
celebrar la Eucarista; sino, ms bien, aquello que l
a p r o b a r e , e s o es t a m b i n lo a g r a d a b l e a D i o s , a fin de
q u e c u a n t o h i c i e r e i s sea s e g u r o y v l i d o fSmyrn. 8 , 2 ) .
Q u e n a d i e , sin c o n t a r c o n e ! o b i s p o , llaga n a d a d e c u a n t o
a l a e a la I g l e s i a . S l o a q u e l l a E u c a r i s t a ha de tenerse
IGNACIO Dli ANTIOQUA 77

p o r vlida que se celebre p o r el o b i s p o o p o r quien de


l tenga a u t o r i z a c i n (Smyrn. 8 , 1 : B A C 6 5 , 4 9 3 ) .
P o r e s o e l m a t r i m o n i o tiene q u e c e l e b r a r s e t a m b i n e n s u
presencia:
R e s p e c t o a l o s q u e se c a s a n , e s p o s o s y e s p o s a s , c o n -
v i e n e q^ c e l e b r e n s u e n l a c e c o n c o n o c i m i e n t o del o b i s p o ,
a fin de q u e el c a s a m i e n t o sea c o n f o r m e al S e o r y no
s l o p o r d e s e o (Pol. 5 , 2 : B A C 6 5 , 5 0 0 ) .
8. La interpretacin que San Ignacio da del m a t r i m o n i o y
de la virginidad muestra el sello de la influencia de San P a b l o .
El m a t r i m o n i o s i m b o l i z a la a l i a n z a eterna entre Cristo y su
Esposa, la Iglesia:
R e c o m i e n d a a m i s h e r m a n a s q u e a m e n al S e o r y se
c o n t e n t e n c o n sus m a r i d o s , en la c a r n e y en el espritu.
I g u a l m e n t e , p r e d i c a a m i s h e r m a n o s , e n n o m b r e d e Jesu-
c r i s t o , q u e a m e n a sus e s p o s a s c o m o el S e o r a la I g l e s i a
(Pol. 5 , 1 : B A C 6 5 , 4 9 9 - 5 0 0 ) .
P e r o tambin aconseja la virginidad:
S i a l g u n o s e siente c a p a z d e p e r m a n e c e r e n c a s t i d a d
p a r a h o n r a r l a c a r n e d e l S e o r , q u e p e r m a n e z c a sin e n -
g r e i m i e n t o (Pol. 5 , 2 ) .
9. C u a n d o se c o m p a r a la salutacin inicial dirigida a la
I g l e s i a d e R o m a c o n l a s a l u t a c i n d e l a s e p s t o l a s a las d i v e r -
sas c o m u n i d a d e s del A s i a M e n o r , n o h a y d u d a d e q u e I g n a c i o
tiene a l a I g l e s i a d e R o m a e n u n c o n c e p t o m s e l e v a d o . N o
c a b e e x a g e r a r e l s i g n i f i c a d o d e esta s a l u t a c i n ; e s e l m s an-
tiguo r e c o n o c i m i e n t o del p r i m a d o d e R o m a que p o s e e m o s p r o -
veniente de la p l u m a de un escritor eclesistico no r o m a n o :
Ignacio, por sobrenombre Portador de D i o s :
A la I g l e s i a q u e a l c a n z m i s e r i c o r d i a en la m a g n i f i -
c e n c i a del P a d r e a l t s i m o v d e J e s u c r i s t o , s u n i c o H i j o ;
l a q u e e s a m a d a y est i l u m i n a d a p o r v o l u n t a d d e
A q u e l q u e h a q u e r i d o t o d a s las c o s a s q u e existen, s e g n
la fe y la caridad de Jesucristo, D i o s n u e s t r o ;
I g l e s i a , a d e m s , q u e p r e s i d e e n l a c a p i t a l d e l terri-
t o r i o d e l o s r o m a n o s ; d i g n a d e D i o s , d i g n a d e t o d o de-
coro, digna de toda bienaventuranza, digna de alabanza,
d i g n a d e a l c a n z a r c u a n t o desee, d i g n a d e t o d a s a n t i d a d ;
y puesta a la c a b e z a de la c a r i d a d , s e g u i d o r a q u e es
de la ley de Cristo y a d o r n a d a c o n el n o m b r e de D i o s :
mi saludo en el n o m b r e de Jesucristo, H i j o del Padre.
A l o s ( h e r m a n o s ) q u e c o r p o r a l y e s p i r i t u a l m e n t e es-
tn h e c h o s u n o c o n t o d o m a n d a m i e n t o s u y o ;
a l o s i n s e p a r a b l e m e n t e c o l m a d o s de g r a c i a de D i o s y
d e s t i l a d o s d e t o d o e x t r a o tinte,
y o les d e s e o e n J e s u c r i s t o , D i o s n u e s t r o , l a m a y o r
a l e g r a sin q u e r e p r o c h e g o c e n ( B A C 6 5 , 4 7 4 ) .
E n t r e estos t t u l o s d e e n c o m i o p r o d i g a d o s p o r I g n a c i o a
la Iglesia de R o m a hay u n o en particular que ha atrado la
78 , LOS PADRES APOSTLICOS

a t e n c i n d e l o s s a b i o s , a s a b e r : p u e s t a a l a c a b e z a d e l a ca-
r i d a d : npoKocQriuvTi Tfjs otycnrT\s. H a y m u c h a d i v e r s i d a d de p a r e -
c e r e s e n l o q u e s e refiere a l s i g n i f i c a d o d e esta f r a s e . A . H a r -
n a c k no ve en ella ms que una simple muestra de gratitud
p o r la extraordinaria caridad de los cristianos de R o m a . Se-
g n l , s e d i c e d e l a I g l e s i a d e R o m a q u e est p u e s t a a l a
cabeza de la c a r i d a d , p o r q u e es la ms caritativa y generosa,
la que ms a y u d a a las d e m s Iglesias y, p o r consiguiente, la
p r o t e c t o r a y p a t r o n a d e l a c a r i d a d . N o h a y tjue o l v i d a r , sin
e m b a r g o , que la expresin aparece dos veces en la salutacin,
sin q u e , a l p a r e c e r , c a m b i e d e s i g n i f i c a d o . L a p r i m e r a d i c e
a s : Q u e preside t a m b i n en la capital del territorio de l o s
r o m a n o s (T^TIS KCC Trpot<9nTC iv TTT<A> x ^ p o u Pcouacov). A q u la
i m p r e s i n de una autoridad eclesistica se i m p o n e y la interpre-
tacin de H a r n a c k resulta inadmisible. P r u e b a de e l l o es q u e
el m i s m o m o d i s m o g r i e g o , en el n i c o lugar distinto de las
o b r a s d e I g n a c i o e n q u e a p a r e c e (Magn. 6 , 1 , 2 ) , s e r e f i e r e in-
dudablemente al ejercicio de la vigilancia p o r parte de obis-
p o s , p r e s b t e r o s y d i c o n o s . M a y o r d i f i c u l t a d p r e s e n t a l a in-
t e r p r e t a c i n de Tfjs yrrris. El l e c t o r de l a s e p s t o l a s se da
c u e n t a e n s e g u i d a d e q u e l a p a l a b r a ccycnrri, tal c o m o s e u s a
e n e l l a s , tiene d i s t i n t o s s i g n i f i c a d o s . A p o y n d o s e e n e l h e c h o
d e q u e I g n a c i o e m p l e a r e p e t i d a s v e c e s (Phil. 1 1 , 2 ; Smyrn. 1 2 , 1 ;
Tral. 1 3 , 1 , y Rom. 9 , 3 ) la p a l a b r a ycorri, c o m o s i n n i m o de
l a s r e s p e c t i v a s I g l e s i a s , F . X . F u n k t r a d u c e este p a s a j e d e l a
carta a los r o m a n o s : Q u e preside sobre el v n c u l o de cari-
d a d . V n c u l o d e c a r i d a d n o sera, segn l, sino u n a m a -
nera de decir l a Iglesia universal. P e r o investigaciones ms
recientes hechas p o r J. T h i e l e y A. Ehrhard han p r o b a d o que
esta t r a d u c c i n n o e s m u y c o r r e c t a , d a d o e l c o n t e x t o y l a di-
r e c c i n del pensamiento de I g n a c i o . A d e m s , las antiguas ver-
s i o n e s l a t i n a , s i r a c a y a r m e n a t a m p o c o f a v o r e c e n tal t r a d u c -
cin. L l e g a a convencer bastante la hiptesis de Thiele, que
d a a esta p a l a b r a e n este p a s a j e u n s e n t i d o m s a m p l i o y m s
p r o f u n d o . E n t i e n d e p o r g a p e l a t o t a l i d a d d e e s a v i d a so-
brenatural que Cristo ha encendido en n o s o t r o s p o r su a m o r .
E n este c a s o , I g n a c i o , p o r m e d i o d e l a f r a s e p u e s t a a l a ca-
beza de la caridad, habra asignado a la Iglesia de R o m a
autoridad para guiar y dirigir en a q u e l l o que constituye la
esencia del cristianismo y del n u e v o orden i n t r o d u c i d o en el
m u n d o p o r el a m o r divino de Jesucristo hacia los hombres.
P e r o , prescindiendo del p r o b l e m a que plantea una expresin
tan difcil, la epstola a los R o m a n o s , en su c o n j u n t o , p r u e b a ,
p o r encima de toda cavilosidad, que el lugar de honor conce-
dido a la Iglesia de los r o m a n o s es r e c o n o c i d o p o r Ignacio
c o m o algo que le es debido y no se funda en la grandeza de
su i n f l u e n c i a c a r i t a t i v a , s i n o en su d e r e c h o i n h e r e n t e a la su-
p r e m a c a eclesistica universal. Esto se d e d u c e de la expresin
de la salutacin: q u e preside en la capital del territorio de
IGNACIO Dli ANTIOQUA 79

los r o m a n o s ; asimismo de la observacin: a otros habis


enseado ^ 3 , 1 ) ; y, en fin, del r u e g o a desposarse c o n la Igle-
sia d e S i r i 4 c o m o h a r a C r i s t o y c o m o d e b e r a h a c e r l o t o d o
o b i s p o : A c o r d a o s en vuestras o r a c i o n e s de la Iglesia de Siria,
q u e t i e n e a h o t a , e n l u g a r d e m , p o r p a s t o r a D i o s . S l o Je-
s u c r i s t o y vuestra c a r i d a d h a r n c o n e l l a o f i c i o d e o b i s p o ( 9 , 1 ) .
T a m b i n es significativo el h e c h o de que Ignacio, a pesar de
q u e en t o d a s sute e p s t o l a s e x h o r t a a la u n i d a d y a la c o n c o r -
d i a , n o l o h a g a as e n l a q u e d i r i g e a l o s r o m a n o s . N o s e
atreve a dar rdees a la c o m u n i d a d de R o m a , p o r q u e su auto-
ridad le viene de los Prncipes de los Apstoles: N o os d o y
mandato c o m o Pedro y Pablo. Ellos fueron Apstoles; yo no
s o y m s q u e u n c o n d e n a d o a m u e r t e (Rom. 4 , 3 ) . Este testi-
m o n i o convierte tambin a Ignacio en un testigo importante de
la estancia de P e d r o y P a b l o en R o m a .

II. MISTICISMO DE SAN IGNACIO

As c o m o la cristologa de Ignacio combina la doctrina


t e o l g i c a de San P a b l o y de San Juan, su m i s t i c i s m o lleva tam-
bin el sello de a m b o s : la idea de San P a b l o de la u n i n c o n
Cristo se une a la idea de S a n Juan de la v i d a en Cristo, y de
ambas surge el ideal favorito de I g n a c i o : la imitacin de Cristo.

1. Imitacin de Cristo
N i n g n autor de los p r i m e r o s t i e m p o s del cristianismo in-
c u l c a c o n tanta e l o c u e n c i a c o m o I g n a c i o l a i m i t a c i n d e C r i s -
to. Si queremos vivir la vida de Cristo y de Dios, tenemos que
a d o p t a r l o s p r i n c i p i o s y las v i r t u d e s d e D i o s y d e C r i s t o :
L o s carnales no p u e d e n practicar las obras espiritua-
les, n i l o s e s p i r i t u a l e s l a s c a r n a l e s , a l m o d o q u e l a f e n o
s u f r e las o b r a s d e l a i n f i d e l i d a d n i l a i n f i d e l i d a d l a s d e
la fe. Sin e m b a r g o , aun lo que hacis segn la carne se
convierte en espiritual, pues t o d o lo hacis en Jesucristo
(Eph. 8 , 2 : B A C 6 5 , 4 5 2 ) .
C o m o C r i s t o i m i t a s u P a d r e , as d e b e m o s n o s o t r o s i m i t a r
a Cristo: S e d imitadores de Jesucristo, c o m o tambin El lo
e s d e s u P a d r e (Phil. 7 , 2 ) . P e r o esta i m i t a c i n d e J e s u c r i s t o
no consiste solamente en la observancia de la ley m o r a l ni
en u n a vida que no se aparte de las enseanzas de Cristo, s i n o
en c o n f o r m a r s e especialmente a su p a s i n y muerte. P o r eso
s u p l i c a a los r o m a n o s : P e r m i t i d m e ser i m i t a d o r de la p a s i n
d e m i D i o s (Rom. 6 , 3 ) .

2. Martirio
Su ardor y entusiasmo p o r el martirio brotaron de su idea
de asemejarse a su Seor. C o n c i b e el martirio c o m o la perfec-
t a i m i t a c i n d e C r i s t o ; p o r l o t a n t o , s l o e l q u e est p r o n t o a
sacrificar su vida p o r El es verdadero discpulo de Cristo:
30 I.OS PM1RES A P O S T L I C O S

N o h e l l e g a d o t o d a v a a l a p e r f e c c i n e n Jesucristo.
A h o r a , e n e f e c t o , e s t o y e m p e z a n d o a ser d i s c p u l o s u y o ,
y a v o s o t r o s os h a b l o c o m o a m i s c o n d i s c p u l o s (Eph. 3 , 1 :
B A C 6 5 , 4 4 9 ) . P e r d o n a d m e : y o s l o q u e pe c o n v i e n e ,
a h o r a e m p i e z o a ser d i s c p u l o . Q u e n i n g u n g c o s a , v i s i b l e
n i i n v i s i b l e , s e m e o p o n g a , p o r e n v i d i a , a que y o a l c a n c e
a J e s u c r i s t o . F u e g o y c r u z , y m a n a d a s de f i e r a s , q u e b r a n -
tamientos de mis huesos, descoyuntamientos de miembros,
trituraciones de t o d o mi cuerpo, tormentos atroces del
d i a b l o , vengan sobre m a c o n d i c i n slo de que yo al-
cance a Jesucristo. De nada me aprovecharn los confi-
n e s del m u n d o n i l o s r e i n o s t o d o s d e este s i g l o . P a r a m ,
m e j o r e s m o r i r e n Jesucristo q u e ser rey d e l o s t r m i n o s
d e l a tierra. A A q u e l q u i e r o q u e m u r i p o r n o s o t r o s .
A A q u e l q u i e r o que resucit p o r nosotros. Y mi parto
es ya inminente. P e r d o n a d m e , h e r m a n o s : no me impidis
v i v i r ; no os empeis en que yo m u e r a ; no me entreguis
a l m u n d o a q u i e n n o a n h e l a s i n o ser d e D i o s ; n o m e
tratis d e e n g a a r c o n l o t e r r e n o . D e j a d m e c o n t e m p l a r l a
l u z p u r a . L l e g a d o a l l , ser d e v e r d a d h o m b r e (Rom. 5 ,
3 - 6 , 2 : B A C 6 5 , 4 7 8 ) . P o r qu, entonces, m e h e entregado
y o , m u y e n t r e g a d o , a la m u e r t e , a la e s p a d a , a l a s f i e r a s ?
M a s l a v e r d a d e s q u e estar c e r c a d e l a e s p a d a e s estar
cerca de D i o s , y encontrarse en m e d i o de las fieras es
encontrarse en m e d i o de Dios. Lo nico que hace falta
es q u e e l l o sea en n o m b r e de J e s u c r i s t o . A t r u e q u e de su-
frir juntamente con El, todo lo soporto, c o m o quiera que
El mismo, que se hizo h o m b r e perfecto, es quien me for-
t a l e c e (Smyrn. 4 , 2 : B A C 6 5 , 4 9 0 - 4 9 1 ) .

3. Inhabitacin de Cristo
La idea paulina de la inmanencia de D i o s en el alma hu-
mana es un tema favorito de San Ignacio. La divinidad de
C r i s t o h a b i t a e n las a l m a s d e l o s c r i s t i a n o s c o m o e n u n t e m p l o :
H a g a m o s , pues, todas las cosas c o n la fe de q u e El
m o r a e n n o s o t r o s , a f i n d e ser n o s o t r o s t e m p l o s s u y o s ,
y E l e n n o s o t r o s D i o s n u e s t r o . L o c u a l as e s e n v e r d a d
y as s e m a n i f e s t a r ante nuestra f a z ; p o r l o q u e j u s t o
m o t i v o t e n e m o s e n a m a r l e (Eph. 1 5 , 3 : B A C 6 5 , 4 5 6 ) .

4. Ser en Cristo
N o e s s l o q u e C r i s t o est e n n o s o t r o s . T a m b i n n o s o t r o s
s o m o s u n a m i s m a c o s a c o n E l . D e ah q u e t o d o s l o s c r i s t i a n o s
estn l i g a d o s entre s p o r u n a u n i n d i v i n a . S a n I g n a c i o r e p i t e
u n a y otra vez la e x p r e s i n p a u l i n a s e r en C r i s t o . D e s e a e n -
c o n t r a r s e e n C r i s t o . E l l a z o q u e rene a t o d o s l o s c r i s t i a n o s
e s l a u n i n c o n C r i s t o . P o r e s o p i d e a l o s e f e s i o s q u e sean
i m i t a d o r e s d e l S e o r , a fin d e q u e e n t o d a c a s t i d a d y t e m -
\
IGNACIO Dli ANTIOQUA 81

planza permanezcis en Jesucristo c o r p o r a l y espiritualmente


( 1 0 , 3 ) . En, la carta a l o s M a g n e s i o s dice que ruega p o r las
Iglesias:
H a g o v o t o s p o r la u n i n c o n la carne y el espritu de
Jesucristo, v i d a nuestra que es p a r a s i e m p r e ; u n i n , otro-
s, en la fe y en la c a r i d a d , a la que nada p u e d e p r e f e -
rirse, y lo que es ms p r i n c i p a l , c o n Jess y c o n el P a -
dre (1,2: B A C 6 5 , 4 6 0 ) .
Es caracterstico de I g n a c i o el r e c a l c a r incesantemente que
los cristianos n o estn u n i d o s c o n Cristo ms que c u a n d o l o
estn c o n su o b i s p o p o r la f e , p o r la o b e d i e n c i a y especial-
mente p o r l a p a r t i c i p a c i n e n e l c u l t o d i v i n o . N o r e c o n o c e l a
i n d e p e n d e n c i a del i n d i v i d u o en la v i d a espiritual o en la u n i n
mstica c o n C r i s t o ; s l o a d m i t e una u n i n c o n e l S a l v a d o r : l a
que se realiza a travs de las c e l e b r a c i o n e s litrgicas. Su mis-
t i c i s m o b r o t a de la l i t u r g i a ; es decir, no tiene c o m o centro el
a l m a i n d i v i d u a l , sino l a c o m u n i d a d d e los f i e l e s a c t u a n d o c o m o
c u e r p o l i t r g i c o . Esto e x p l i c a t a m b i n p o r qu l a t e r m i n o l o g a
mstica de San I g n a c i o y la e s p i r i t u a l i d a d que i n s p i r a su estilo
muestran una p r e d i l e c c i n tan m a r c a d a p o r los s m b o l o s y las
e x p r e s i o n e s sacadas del culto y de la liturgia.

Autenticidad de las epstolas

L a autenticidad d e las epstolas f u e , p o r m u c h o t i e m p o ,


puesta en tela de j u i c i o p o r l o s protestantes. S e g n su m a n e r a
de ver, sera i m p r o b a b l e h a l l a r , en t i e m p o s de T r a j a n o , el
e p i s c o p a d o m o n r q u i c o y una j e r a r q u a tan c l a r a m e n t e o r g a -
nizada en o b i s p o s , p r e s b t e r o s y d i c o n o s . S o s p e c h a r o n q u e las
cartas d e I g n a c i o f u e r o n f a l s i f i c a d a s precisamente c o n l a in-
t e n c i n de crear la o r g a n i z a c i n j e r r q u i c a . M a s semejante su-
p e r c h e r a es i n c r e b l e . D e s p u s de la b r i l l a n t e defensa de su
autenticidad h e c h a p o r J . B . L i g h t f o o t , A . v o n H a r n a c k ,
T h . Z a h n y F. X. F u n k , h o y en da se aceptan g e n e r a l m e n t e
c o m o genuinas. T a n t o la e v i d e n c i a externa c o m o la interna es-
tn en f a v o r de su autenticidad. H a y un t e s t i m o n i o q u e r e m o n -
ta al t i e m p o de su c o m p o s i c i n . P o l i c a r p o , o b i s p o de E s m i r n a
y u n o de l o s destinatarios, en su Carta a los Filipenses, q u e
r e d a c t p o c o despus d e l a muerte d e I g n a c i o , e s c r i b e : C o n -
f o r m e a vuestra i n d i c a c i n os e n v i a m o s las cartas de I g n a c i o ,
tanto las q u e n o s e s c r i b i a n o s o t r o s c o m o las otras suyas q u e
t e n a m o s en nuestro p o d e r . T o d a s v a n a d j u n t a s a la presente.
D e ellas p o d r i s g r a n d e m e n t e a p r o v e c h a r o s , pues estn l l e n a s
de fe y p a c i e n c i a y de toda e d i f i c a c i n q u e c o n v i e n e en nues-
tro S e o r ( 1 3 , 2 ) . Esta d e s c r i p c i n c o n v i e n e p e r f e c t a m e n t e a
las cartas. T a n t o O r g e n e s c o m o Ireneo a l u d e n a ellas, y Euse-
b i o n o m b r a e s p e c f i c a m e n t e las siete en su o r d e n t r a d i c i o n a l ,
c o m o partes integrantes de una c o l e c c i n f i j a ( E u s . , Hist. eccl.
3,36,4ss).
82 , LOS PADRES APOSTLICOS

Transmisin del texto

L a s c a r t a s s e h a n c o n s e r v a d o e n tres r e c e n s i o n e / :

1. La recensin corta o brevior


Esta e s l a r e c e n s i n o r i g i n a l ; e x i s t e s o l a m e n t e e n g r i e g o y
se h a l l a en el Codex Mediceus Laurentianus 5 7 , 7 ; la r e c e n s i n
d a t a d e l s i g l o II. F a l t a , sin e m b a r g o , la Carta a los Romanos;
p e r o el t e x t o de sta f u e h a l l a d o en el Codex Pars Graec.
n.1457, del siglo x.

2. La recensin larga o longior


E n e l s i g l o IV, l a c o l e c c i n o r i g i n a l s u f r i a l t e r a c i o n e s e
i n t e r p o l a c i o n e s . Esta recensin f u e realizada p o r u n contem-
p o r n e o d e l c o m p i l a d o r d e l a s Constituciones apostlicas, p e r -
sona ntimamente relacionada con los apolinaristas. A a d i
s e i s c a r t a s e s p u r i a s a l a s siete e p s t o l a s a u t n t i c a s . E s t a r e c e n -
sin larga se conserva en n u m e r o s o s manuscritos latinos y
griegos.
La primera en conocerse fue la recensin larga. Se impri-
m i en latn el a o 1489 y en g r i e g o en 1557. La recensin
corta original de las epstolas a l o s Efesios, a las c o m u n i d a d e s
cristianas de M a g n e s i a , T r a l i a , F i l a d e l f i a y E s m i r n a , y al obis-
po P o l i c a r p o , se p u b l i c en 1646, y la de la carta a los R o -
m a n o s , e n 1 6 8 9 . A p a r t i r d e esa f e c h a h a p r e v a l e c i d o l a o p i -
nin de que la recensin larga es espuria.

3. El resumen siraco o recensio brevissima


En 1845, \\ . C u r e t o n p u b l i c el texto s i r a c o de u n a c o l e c -
c i n de las e p s t o l a s a l o s E f e s i o s , a l o s R o m n o s y a P o l i c a r -
p o . E l e d i t o r c o n s i d e r estas r e c e n s i o n e s a b r e v i a d a s c o m o g e -
n u i n a s . L i g h t f o o t y o t r o s , n o o b s t a n t e , d e m Q s t r a r o n q u e s e tra-
taba de un c o m p e n d i o de una versin siraca de la recensin
corta.

Ediciones y traducciones: Vanse las ediciones y traducciones de los


Padres apostlicos, p.5I.
Ediciones separadas: P. G. CROXE, Ignatius von Antiochien, Briefe.
(Mnster 1936); TH. CAMELOT, Ignace d'Antioche, Lettres: SCH 10
2. ed. (Pars 1951).
8

Traducciones separadas: Espaolas: San Ignacio Mrtir v sus car-


tas (Madrid 1934); H. YABEN, San Ignacio de Antioqua, Epsto-
las: Col. Excelsa I (Madrid 1942).Catalana: M. ESTRAD, Les caries
de Sant lgnasi d?Antioquia: Blanquerna 24 (Barcelona 1966).Alemana:
I. A. WINTERSWYL, Die Briefe des hl. Ignatius von Antiochien (Friburgo
de Br. 1938).Francesas: A. LELONC (Pars 1927); H. DELAFOSSE
(J. TURMEL), Lettres d'Ignace d'Antioche (Pars 1929); cf. G. BARDY:
R A p 46 (1928) 476ss; T e . CAMELOT: SCH 10 (Pars 1951),Inglesas:
J. H. SHRAWEY, Epistles of St. Ignatius, Bishop of Antioch (SPCK) 3.
ed. (Londres 1935); J. A. KLEIST, The Epistles of Clement of Rome and
Ignatius of Antioch (ACW 1) (Westminster, M d 1946).Italianas:
IGNACIO D l i ANTIOQUA 83

M. MONACHESI, L'Epistolario Ignaziano (Roma 1925); U. MORICCA,


Ignazio di Antiochia e Policarpo, vescovo di Smirna. Le lettere, il marti-
rio di Policarpo ( R o m a 1 9 2 3 ) .
Estudios: TH. ZAHN, Ignatius von Antiochien (Gotha 1 8 7 3 ) ; J. H. NEW-
MAN, On the Text of the Seven Epistles of St. Ignatius: Tracts, T h e o l o -
gica a n d Ecclesiastical (Londres 1874) 95-123; A. HARNACK, Die Zeit
des Ignatius und die Chronologie der antiochenischen Bischfe bis Tyran-
nus (Leipzig 1 8 7 8 ) ; J. NIRSCHL, Die Theologie des hl. Ignatius ( M a g u n -
cia 1 8 8 0 ) ; F. X. FUNK, Die Echtheit der Ignatianischen Briefe aufs
neue verteidigt ( T u b i n g a 1 8 8 3 ) ; E. v. D. GOLTZ, Ignatius von Antiochien
ais Christ und Theologe: TU 12,3 ( L e i p z i g 1 8 9 4 ) ; F. X. FUNK, Der
Pvimat der rotwiscfieR, Kircc nach Ignatim mxd Iretieaas: < K i t c h e a -
g e s c h i c h t l i c h e A b h a n d l u n g e n u n d n t e r s u c h u n g e n I ( P a d e r b o m 1897)
1 - 2 3 ; H. DE GENOUILLAC, L'glise chrtienne au temps de saint Ignace
d'Antioche (Pars 1 9 0 7 ) ; W. M. RAMSAY, The Church in the Romn
Empire 7. ed. ( L o n d r e s 1913) 311-319; M. RACKL, Die Christologie des
heiligen Ignatius von Antiochen (Friburgo de Br. 1 9 1 4 ) ; P. BATIFFOL,
Ignatius of Antiock, en J. HASTINGS, Dictionary of the ApoMolic Church 1
(1916) 594ss; L. BAUR, ntersuchungen ber die Vergttlichungslehre
in der Theologie der griechischen Vater: T h Q 99 (1918) 234-52; H. DE-
LAFOSSE (J. TURMEL), Nouvel examen des lettres ttlgnace dAntioche:
R H L 8 (1922) 303-37.477-533; S. REINACH, Ignatius, Bishop of Antioch
and Archeia: A n a t o l i a n Studies Presented to W. M. R a m s a y (Manchester
1923) 339ss; J. LEBRETON, La thologie de la Trinit taprs Saint Igna-
ce <T Antioche: R S R 15 (1925) 97-126.393-419; J. RENDEL HARRIS, Ge-
nuine and Apocryphal Works of Ignatius of Antioch: Bulletin John
R y l a n d s L i b r a r y 2 (1927) 204-31; J. THIELE, Vorrang in der Liebe:
T h e o l o g i e u n d G l a u b e 19 (1927) 7 0 1 - 9 ; P. BATIFFOL, L'glise naissante
et le catholicisme 1 2 . ' ed. (Pars 1927) 157-170; H. SCHLIER, Religions-
geschichtliche ntersuchungen zu den Ignatius-Briefen (Giessen 1929);
cf. A. D. NOCK: J T h S t 31 (1930) 308-13; GOOSSENS: R H E 26 (1930)
439ss; H. KOCH: T h L Z 56 (1931) 539ss; O. CASEL: TL 10 (1930) 295-96;
C. P. S. CLARKE, St. Ignatius and St. Polycarp (Londres 1 9 3 0 ) ; F. LOOFS,
Theonhilus von Antiochien adv. Marcionem und die andern theologischen
Quellen bei Irenaeus: TU 46,2 (Leipzig 1930) 194-205; J. MOFFAT, Two
Notes on Ignatius, Magnesians I and Justin Martyr, Apologa 1 62sq.;
H T h R 23 (1930) 153-9; ID., Ignatius of Antioch. A Study in. Personal
Religin: TR 10 (1930) 169-86; J. RIVIRE, Le dogme de la rdemption
(Lovaina 1931) 6 1 - 7 3 ; G. A. MITCHELL, Canon Streeter and S. Ignatius:
C h O 102 (1931) 219-32; F. A. SCHILLING, The Mvsticism of Ignatius of
Antioch (Filadelfia 1 9 3 2 ) ; J. HOH, Die lrchliche Busse im 2. Jahr-
hundert (Breslau 1932) 7 2 - 7 : E. MERSCH, Le Corps mystique du Christ
(Lovaina 1933) 234-44; F. J. DOLGER, Christophorus ais Ehrentitel fr
Martyrer un Heilige im christhchen Allertum: A.C 4 U933') 7
R. RO.CA-PUIG, La redempci segons sant Ignasi mrtir: PC 28 (1933)
36-45; W. BAUER, Rechtglaubigkeit und Ketzerei im ltesten Christentum
( T u b i n g a 1934) 6 5 - 7 3 ; J. F. MONTANA, San Ignacio mrtir y sus car-
tas ( M a d r i d 1 9 3 4 ) ; A. D.ALES, 'EV yvcoa0f TTAOV -ro JtnaKirou ScpSapTat
(IGNAT., Pol. V. 2): RSR 25 (1935) 489-91; C. Ch. RICHARDSON, The
Christianity of Ignatius of Antioch (Nueva Y o r k 1 9 3 5 ) ; P. N. HARRISON,
Polycarp's Two Epistles to the Philipmans ( C a m b r i d g e 1936) 121-140;
J. MOFFAT, An Aproach to Ignatius: H T h R 29 (1936) 1 - 3 8 ; F. J. DOL-
GER. EO0 9vt|. Die Gottesstimme bei Ignatius von Antiochien, Kelsos
und Orgenes: AC 5 (1936) 218-23; C. Ch. RICHARDSON, The Church in
Ignatius of Antioch: JR 17 (1937) 428-43; H. LIETZMANN, Histoire de
l'glise ancienne I (Pars 1936 ) 252-66; M. VILLAIN, Une vive conscience
de l'unit au Corps mystique: Saint Ignace d'Antioche et Saint Irne:
R A p 66 (1938) 257-71; TH. PREISS, La mystique de Flmitation du Christ
et de l'unit chez Ignace d'Antioche: R H P R 18 (1938) 197-241; G. CLOIN,
De verhouding van den bisschop tot het frvena in e 1 gnatiaanse brie-
ven: StC 14 (1938) 19-42; ID., De verhouding van den bisschop tot de
84 , LOS PADRES A P O S T L I C O S

YARR) de Ignatiaansche brieven: StC 14 (1938) 231-54; ID., l)e Spi-


rituahteit van de Ignatiaansche bisschops-idee (Nimega 1 9 3 8 ) ; A. HODUM,
De H. Ignatius van Antiochi, leeraar der eenheid: Coll. Brugenses 39
(1939) 137-45; H. B. BARTSCH, Gnotisches Gut und Gemeindetradition
bei Ignatius von Antiochien (Gtersloh 1 9 4 0 ) ; cf. B. NISTERS: THR 39
(1940) 253-4; M. H. SHEPHERD, Smyrna in the Ignatian Letters. A Study
in Church Order: JR 20 (1940) 141-59; K. PKMM, Christentum ais
Neuheitserlebnis (Friburgo de Br. 1939) 281-4; M. VILLER y K. RAHNER,
Aszese und Mystik in der Vaterzeit (Friburgo de Br. 1939) 22-7;
W. J. BURGHARDT, Did Saint Ignatius o} Antioch Know the Fourth
Cospel?: ThSt 1 (1940) 1-26; A. HEITMANN, Imitatio Dei. Die ethische
Nachahmung Gottes nach der Vterlehre der zwei ersten Jahrhunderte
(Roma 1940 ) 71-4; R. SPRRI, Vom Geiste des Urchristentums (Basi-
lea 1941) 31-53; H. v. TORRE, Het vocabularium van Ignatius van An-
tiochie (diss.) (Lovaina 1 9 4 2 ) ; O. PERLER, Ignatius von Antiochien und
die^ rmische Christengemeinde: DT 22 (1944) 413-51; C. BARDY, La
thologie de l'glise de Saint Clment de Rome a Saint Ircnce (Pa-
rs 1945) 31-3.44-9.83-4.102-4.113-7; L. H. GRAY, The Armenian Acts of
the Martyrdom of St. Ignatius of Antioch: Armenian Quarterly 1 (1946)
47-66; O. PERLER, Das vierte Makkaberbuch, Ignatius von Antiochien
und die altesten Martyrerberichte: R A C (1949) 47-72; C. MAURER, Igna-
tius von Antiochien und das Johannesevangelium (Zrich 1 9 4 9 ) ; L. CRIS-
TIANI, Saint Ignace d'Antioche. Sa vie d'intimit avec Jsus-Christ: R A M
25 (1949) 109-16; G. JOUASSARD, AUX origines du cuite des martyrs dans
le christianisme. Saint Ignace d'Antioche. Rom. 2,2: RSR 38 (1951)
362-7; H. CHADWICK, The Silence of Bishops in Ignatius: H T h R 43
(1950) 169-72; M. M. ESTRAD, DOS frases de la carta de San Ignacio
de Antioqua a los^ romanos: Helmntica 1 (1950) 310-8; G. JOUASSARD,
Les eptres expdies de Troas par Saint Ignace d'Antioche ont-elles t
dictes le mme jour en une srie continu: Memorial J. Chaine (Lovai-
na 1 9 5 0 ) ; T. RUESCH, Die Entstehung der Lehre vom Heiligen Geist bei
Ignatius von Antiochia und Irenaeus von Lyon (Zrich 1 9 5 2 ) ; A. GRILL-
MEIER: CGG 1 (1951) 30-2; A. M. CECCIIIN, Maa nell' economa di
Dio secondo Ignazio di Antiochia: Marianum 14 (1952) 373-83; R. BULT-
MANN, Ignatius und Paulus: Studia Paulina in honor. J. de Zwaan (Haar-
lem 1953) 37-51; A. GARCIADEGO, Katholik Ekklesia. El significado del
epteto catlica aplicado a la Iglesia desde San Ignacio de Antio-
qua hasta Orgenes (Mjico 1953) 117-27; A. BOLHUIS, Die Acta Ro-
mana des Martyriums des Ignatius Antiochenus: VC 7 (1953< 143-53;
E. MOLLAND, The Heretics Combatted by Ignatius of Antioch: JEH 5
(1954) 1-6; W. BIEDER, Zur Deutung des kirchlichen Schweigens bei
Ignatius von Antiochia: T h Z 12 (1956) 28-43; K. NIEDERWIMMER, Grund-
riss der Theologie des Ignatius von Antiochien (diss.) (Viena 1956) (me-
canografiado) ; H. RATHRE, Die Benutzung der Paulusbriefe bei Ignatius
von Antiochien. Theol. Diss. (Rostock 1956) ( m e c a n o g r . ) ; C. VONA, II
testo cristologico di Sant'Ignazio di Antiochia: Euntes Docete 9 (1956)
64-92; K. HORMANN, Das Geistreden des heiligen Ignatius von Antochia:
Mystische Theologie Jahrbuch 2 (1956 ) 39-53; J. H. CREHAN, A New
Fragment of Ignatius' Ad Polycarpum.: SP 1 (TU 63) (Berln 1956)
23-32; E. J. TINSLEY, The Imitatio Christi in the Mysticism of St. Igna-
tius of Antioch: SP 2 (TU 64) (Berln 1957) 553-560; G. COLASANTI,
Deciso attegiamento di S. Ignazio Martire: Palestra del Clero 37 (1958)
343-347; P. MF.INHOLD, Die Ethik des Ignatius von Antiochien: H J G 77
(1958 ) 50-62; ID., Schweigende Bischoefe. Die Gegenstze in den klein-
asiastichen Gemeinden nach den Ignatiancn: Festgabe .T. Lortz II (Baden-
Baden 1958) 467-490; O. PERLER. Pseudo-Ignatius und Eusebius von
Emesa: HJG 77 (1958) 73-82; V. CORWIN, St. Ignatius and Christianity
in Antioch (New Haven 1 9 6 0 ) ; .1. COLSON, Les fonctions ecclsiales aux
deux premiers siecles (Pars 1957) 212-250; J. W. HANNAH. The Setting
of the Ignatian Long Recensin: JBL 79 (1960) 221-238; R. Musu-
RILLO, Ignatius of Antioch: Gnostic or Essene? A Note on Recent
Work: ThSt 22 (1961) 103-110; J. COLSON, Agape chez Saint mace
POLICARPO D E ESMIRNA 85

<F Antiochc: SP 3 (TI! 78) (Berln 1961) 341-353; A. A. MCARTHUR, The


Office of the Bishop in the Ignatian Epistles and in the Uidasccdia Apos-
tolorum Compared: SP 4 (TU 79) (Berln 1961) 298-304; H. RIESENFELD,
Reflections on the Style and the Theology of St. Ignatius of Antioch:
ibid. 312-322; J. S. ROMANIDES, The Ecclesiology of St. Ignatius: The
Greek Orthodox Theological Review 7 (1961-1962) 53-77; K. J. WOLL-
COMBE, The Doctrinal Connexions of the Pseudo-lgnatian Letters: SP 6
(TU 81) (Berln 1962 ) 269-273; J. A. ARRIERI, The Mysticism of St. Ig-
natius of Antioch: A E R 148 (1963) 250-253; L. \V. BARNARD, The Back-
ground of St. Ignatius of Antioch: VC 17 (1963) 193-206; R. M. GRANT,
Scripture and Tradition in St. Ignatius of Antioch: CBQ 25 (1963) 322-
335; TH. MERTON, Church and Bishop: Worship 37 (1963) 110-120;
P. MEINHOLD, Episkope, Pneumatiker, Martyrer, Zur Deutung der Selbst-
aussagen des Ignatius von Antiochien: Saeculum 14 (1953) 308-324;
I. FERNNDEZ DE LA CUESTA, La unidad comunitaria segn San Ignacio
de Antioqua: Liturgia 18 (1963 ) 261-269; J. L. VIAL, Ignatius von An-
tiochien (Stuttgart 1963); M. P. BROWN, The Authentic Writings of
Ignatius. A Study of Linguistic Criteria (Durhara D. C. 1963); N. BROX,
Zeuge seiner Leiden. Zum Verstndnis der Interpolation Ignatius, Rom.
II,2: ZKTh 85 (1963) 218-220; M. P. BROWN, Notes on the Language
and Style of Pseudo-Ignatius: JBL 83 (1964) 146-152; W. R. SCHOEDEL,
A Blameless Mind not to loan but by nature (Ignatius, Trall. 1,1):
JThSt 15 (1964) 308-316; A. VAN HAARLEM, The kerk in de brieven van
Ignatius van Antiochie: N T T 19 (1964) 112-134; D. DAUBE, Ignatius,
Ephesians XIX,1: JThSt 16 (1965) 128-129; D. F. WINSLOW, The Idea
of Redemption in the Epistles of St. Ignatius of Antioch: The Greek
Orthodox Theological Review 11 (1965) 119-131; F. VON LILIENFELD, Zur
syrischen Kurzrezension der Ignatianen: SP 7 (TU 92) (Berln 1966)
233-247; G. BOSIO, La dottrina spirituale di Sant'Ignazio (FAntiochia:
Salesianum 28 (1966 ) 519-550. Sobre los pasajes eucarsticos, vanse:
A. SCHEIWILER, Die Elemente der Eucharistie in den ersten drei Jahr-
hunderten: FLDG 3,4 (Maguncia 1903) 17-26; TH. SCHERMANN, Zur
Erklarung der Stelle Epistula ad Ephes., 20-2 des Ignatius von Antiocheia
(ppyctKov Savaoos: ThO 92 (1910) 6-19; J. BRINKTRINE, Der Mess-
opferbegriff in den ersten zwci Jahrhunderten: FThSt 21 (Friburgo
de Br. 1918) 76-84; W. SCHERER, Zur Eucharistie!ehre des hl. Ignatius:
T P O 76 (1923) 627ss; P. BATIFFOL, L'Eucharistie. La presence rcelle et
la transsubstantiation: tudes d'histoire et de theologie positivo, 2 sries,
9.* ed. (Pars 1930) 39-50; J. QUASTEN, Monumenta eucharistica et litr-
gica vetustissima (Bonn 1935-7) 334-6: W. BIEDER, Das Abendmahl im
christlichen Lebenszusammenhang bei Ignatius von Antiochia: Evangeli-
sche Theologie 16 (1956) 75-97; R. PADBERG, Vom gottesdienstlichen Le-
ben in den Brief en des Ignatius von Antiochien: THGL 53 (1963) 331-347;
S. M. GIBBARD, The Eucharist in the Ignatian Epistles: SP 8 (TU 93)
(Berln 1066) 214-218.

POLICARPO DE ESMIRNA

P o l i c a r p o f u e o b i s p o de Esmirna. La gran estima en que


fue tenido se explica p o r q u e haba sido discpulo de los A p s -
t o l e s . I r e n e o (EUSEBIO, Hist. eccl. 5 , 2 0 . 5 ) r e f i e r e q u e P o l i c a r p o
se sentaba a los pies de San Juan y que, adems, f u e n o m b r a -
d o o b i s p o d e E s m i r n a p o r l o s A p s t o l e s (Adv. haer. 3 , 3 , 4 ) .
S a n I g n a c i o l e d i r i g i u n a d e sus c a r t a s c o m o a o b i s p o d e E s -
m i r n a . L a s d i s c u s i o n e s que P o l i c a r p o y el p a p A n i c e t o sos-
tuvieron en R o m a , el a o 155, en t o r n o a diversos asuntos ecle-
sisticos de i m p o r t a n c i a , y en particular sobre la f i j a c i n de
la f e c h a p a r a la c e l e b r a c i n de la fies!a de P a s c u a , s o n otra
p r u e b a de la estima en q u e se tena a P o l i c a r p o . Sin e m b a r g o ,
86 , LOS PADRES APOSTLICOS

e n esta c u e s t i n c a n d e n t e n o s e h a l l u n a s o l u c i n q u e satis-
ficiera a a m b a s partes, p o r q u e P o l i c a r p o a p e l a b a a la autori-
d a d de San Juan y de los A p s t o l e s en defensa del u s o cuar-
todecmano, mientras que Aniceto se declar en favor de la
c o s t u m b r e a d o p t a d a p o r sus p r e d e c e s o r e s d e c e l e b r a r l a P a s -
c u a en d o m i n g o . A p e s a r de estas d i f e r e n c i a s , el p a p a y el
o b i s p o se s e p a r a r o n en m u y buenas relaciones. Ireneo relata
(Adv. haer. 3 , 3 , 4 ) q u e M a r c i n , a l e n c o n t r a r s e c o n P o l i c a r p o ,
le pregunt si le r e c o n o c a : Pues no faltaba m s r e p l i c
ste, c m o no iba a reconocer al primognito de Satn!

1. EL MARTIRIO DE POLICARPO

M e r c e d a una carta de la Iglesia de E s m i r n a a la c o m u n i d a d


c r i s t i a n a d e F i l o m e l i o , e n l a F r i g i a G r a n d e , d e l a o 1 5 6 , te-
n e m o s u n a referencia detallada del h e r o i c o martirio de P o l i -
carpo, que ocurri a p o c o de su regreso de R o m a (probable-
m e n t e e l 2 2 d e f e b r e r o d e l 1 5 6 ) . Este d o c u m e n t o e s e l r e l a t o
circunstanciado m s antiguo q u e existe del martirio de un s o l o
i n d i v i d u o y s e l e c o n s i d e r a , p o r l o t a n t o , c o m o las p r i m e r a s
A c t a s de los Mrtires. Sin e m b a r g o , p o r su f o r m a literaria
no p e r t e n e c e a esta c a t e g o r a , s i n o a la e p i s t o l o g r a f a c r i s t i a n a
p r i m i t i v a . L a c a r t a l l e v a l a f i r m a d e u n tal M a r c i n y f u e es-
crita p o c o despus de la muerte de P o l i c a r p o . M s tarde se
a a d i e r o n a este d o c u m e n t o u n a s n o t a s c o n n u e v a s n o t i c i a s .
El documento permite f o r m a r n o s un alto c o n c e p t o de la n o b l e
personalidad de P o l i c a r p o . C u a n d o el p r o c n s u l Estacio Cua-
d r a d o o r d e n a P o l i c a r p o : Jura y te p o n g o en l i b e r t a d ; mal-
d i c e d e C r i s t o , l r e p l i c : O c h e n t a y seis a o s h a q u e l e
sirvo y ningn dao he recibido de E l ; c m o puedo maldecir
d e m i R e y , q u e m e h a s a l v a d o ? ( 9 , 3 ) . C u a n d o sus v e r d u g o s
se disponan a sujetarle a la pira c o n clavos, d i j o : D e j a d m e
tal c o m o e s t o y , p u e s e l q u e m e d a f u e r z a p a r a s o p o r t a r e l f u e -
g o , m e l a d a r t a m b i n , sin n e c e s i d a d d e a s e g u r a r m e c o n v u e s -
tros clavos, p a r a p e r m a n e c e r i n m v i l en la h o g u e r a ( 1 3 , 3 ) .
Esta n a r r a c i n , l a m s a n t i g u a r e s e a d e m a r t i r i o q u e c o n o c e
la investigacin moderna, es muy importante para comprender
e l s i g n i f i c a d o e x a c t o d e esta p a l a b r a . E n c o n t r a m o s y a l a a f i r -
m a c i n de que el martirio es una imitacin de Cristo; la imi-
t a c i n c o n s i s t e en p a r e c e r s e a El en l o s s u f r i m i e n t o s y en la
m u e r t e . E s t e d o c u m e n t o a p o r t a , a d e m s , l a p r u e b a m s anti-
g u a d e l c u l t o a l o s m r t i r e s : D e este m o d o p u d i m o s n o s o t r o s
ms tarde recoger los huesos del mrtir, ms preciosos que
p i e d r a s d e v a l o r y m s e s t i m a d o s q u e o r o p u r o , l o s q u e de-
positamos en lugar conveniente. A l l , segn nos fuere p o s i b l e ,
reunidos en j b i l o y alegra, nos conceder el Seor celebrar
el natalicio del martirio de P o l i c a r p o ( 1 8 , 2 ) . Es i m p r e s i o n a n -
t e v e r c u n c a t e g r i c a m e n t e a f i r m a y j u s t i f i c a este d o c u m e n t o
el h o n o r dado a los mrtires: A Cristo le a d o r a m o s c o m o a
H i j o d e D i o s q u e e s ; m a s a l o s m r t i r e s les t r i b u t a m o s c o n
P0LICAHP0 DE ESMIRNA 67

toda justicia el h o m e n a j e de nuestro afecto c o m o a discipulos


e i m i t a d o r e s del S e o r , p o r el a m o r i n s u p e r a b l e Cfue m o s t r a -
r o n a su Rey y M a e s t r o ( 1 7 , 3 ) . A p a r e c e n a q u , i n d i c a d o s c o n
una c l a r i d a d i n e q u v o c a , el f i n i n t r n s e c o y el c a r c t e r d o g m -
tico de la v e n e r a c i n de l o s m r t i r e s , en c u a n t o q u e se dis-
tingue de la a d o r a c i n t r i b u t a d a a Cristo. P a r a la h i s t o r i a de
l a o r a c i n cristiana a n t i g u a e s i m p o r t a n t e l a o r a c i n q u e p o n e
e l a u t o r e n l a b i o s del m r t i r m o m e n t o s antes d e m o r i r . Esta
p l e g a r i a r e c u e r d a las f r m u l a s l i t r g i c a s , n o s l o e n s u d o x o -
l o g a trinitaria p r e c i s a , s i n o d e s d e e l p r i n c i p i o hasta e l f i n :
Seor Dios omnipotente:
P a d r e de tu a m a d o y b e n d e c i d o s i e r v o J e s u c r i s t o ,
por quien hemos recibido el conocimiento de Ti,
D i o s de l o s n g e l e s y de las p o t e s t a d e s ,
de t o d a c r e a c i n y de t o d a la casta de l o s j u s t o s ,
que viven en presencia tuya:
Yo te bendigo,
p o r q u e m e tuviste p o r d i g n o d e esta h o r a ,
a f i n de t o m a r parte, c o n t a d o entre tus m r t i r e s ,
en el c l i z de Cristo
p a r a r e s u r r e c c i n d e eterna v i d a , e n a l m a y c u e r p o ,
e n l a i n c o r r u p c i n del E s p r i t u S a n t o .
Sea y o c o n e l l o s r e c i b i d o e n t u p r e s e n c i a ,
en s a c r i f i c i o p i n g e y a c e p t a b l e ,
c o n f o r m e de antemano me lo preparaste
y me lo revelaste y a h o r a lo has c u m p l i d o ,
T , el infalible y verdadero Dios.
P o r l o t a n t o , y o t e a l a b o p o r t o d a s las c o s a s ,
te b e n d i g o y te g l o r i f i c o ,
p o r m e d i a c i n d e l e t e r n o y oeleste S u m o S a c e r d o t e ,
Jesucristo, tu siervo a m a d o ,
p o r el c u a l sea g l o r i a a Ti c o n el E s p r i t u S a n t o ,
a h o r a y e n l o s s i g l o s p o r venir. A m n ( 1 4 : B A C 6 5 ,
682-683).
P o r el contrario, hay que considerar c o m o espuria la lla-
m a d a Vita Polycarpi, d e P i o n i o . Q u e d a d e s c a r t a d o c o m o a u t o r
de ella P i o n i o , sacerdote de Esmirna que p a d e c i martirio b a j o
D e c i o . L a o b r a tiene u n c a r c t e r p u r a m e n t e l e g e n d a r i o y p u d o
h a b e r s i d o escrita h a c i a e l a o 4 0 0 a f i n d e c o m p l e t a r e l re-
lato a u t n t i c o , m s a n t i g u o , d e l a m u e r t e d e P o l i c a r p o .
L o s e s t u d i o s recientes d e H . G r g o i r e y P . O r g e l s h a n v u e l -
to a p o n e r s o b r e el tapete la d i s c u s i n s o b r e la f e c h a e x a c t a
de la muerte del mrtir. A su j u i c i o , P o l i c a r p o no habra
m u e r t o e l 2 2 d e f e b r e r o del 1 5 6 , s i n o d e l 1 7 7 . C r e e n q u e e l
c a p t u l o 21 del Martyrium Polycarpi, en el c u a l se b a s a la f e -
c h a m s a n t i g u a , es u n a i n t e r p o l a c i n del a u t o r de la Vita
Polycarpi del s i g l o IV o de p r i n c i p i o s del s i g l o V. H. G r g o i r e
o p i n a q u e el c a p t u l o 4 del Martyrium representa u n a p o l m i c a
88 , LOS PADRES APOSTLICOS

antimontanista, que n o p u d o escribirse antes del a o 172, y a


q u e E u s e b i o m e n c i o n a e l 171 c o m o e l a o e n q u e c o m e n z
e l m o n t a i s m o . .No e x i s t e n i n g u n a p r u e b a s u f i c i e n t e q u e a v a l e
n i n g u n a de las dos aserciones. L e j o s de a p o r t a r una s o l u c i n
c a t e g r i c a a l p r o b l e m a , las teoras q u e p r o p u g n a n l a n u e v a
f e c h a a a d e n n u e v a s d i f i c u l t a d e s a las y a e x i s t e n t e s , e c h a n p o r
t i e r r a la r e l a c i n e n t r e I g n a c i o y P o l i c a r p o y e s t n es d e s a c u e r -
d o c o n l o s t e s t i m o n i o s d e E u s e b i o e l r e n e o ; as l o h a n d e m o s -
t r a d o E. G r i f f e , W. T e l f e r , P. M e i n h o l d y II. I. M a r r o u , q u e
proponen los aos 161-169.

Ediciones: Vanse as ediciones de los Padres apostlicos de LIGI-IFOOT


y de FNK, supra p.51; O. V. GEBHAKDT, Ausgewhlte Mrtyreraklen
(Berln 1902) 1-12; G. RAUSCIIEN, Monumenla aevi apostolici: FP 1
(Bonn 1914) 40-60; R. KNOPF, Ausgewhlte Mrtyreraklen 3.3 ed. rev. por
G. KRGER (SO 3) (Tubinga 1929) 1-7. La mejor edicin es la de T. CA-
MELOTE S C H 10, 2. A ed. (Pars 1951) 242-74; Cf. H. v. CAMPERHAUSK.N.
Bearheitungen und Interpolationen des Polykarpmartyriums: SAH 3 (Hei-
delberg 1957).

Traducciones: Vanse las traducciones de los Padres apostlicos, su-


pra, p.51.Espaolas: Z. GARCA VILLADA, Rosas de martirio (Madrid
1925); B. Luis RUIZ, Actas selectas de mrtires: Excelsa 8 (Madrid
1943).u4l"manas: G. RAUSCHEN, Frhchristliche Apologeten II (BK.V-'
14) (KF jen y Munich 1913) 9-20; H. RAHNER, Die Martyrerakten des
zweiten Jahrhunderts (Friburgo de Br. 1954) 23-37.Francesa: T. CAME-
LOT: S C H 1 0 , 2. A e d . ( P a r s 1 9 5 1 ) 2 4 3 - 7 5 . I n g l e s a s : B . JACKSON, St. Po-
lycarp (SPCK) (Londres 1898) 49-74; E. C. E. OWEN, Some Authentic
Acts of the Early Martyrs (Oxford 1927) 19-39; J. A. KLEIST: A C W 6
(1948) 85-102; M. H. SHEPHERD: LCC 1 (1953) 141-58.

Estudios: II. BADN, Der Nachahmungsgedanke im Polycarpmartyrium:


ThGl 3 (1911) 115-22; B. SEPP, Das Martyrium Polycarpi (Regensburg
1911); W. REUNING, Zur Erklanmg des Polykarpmartyriums (Giessen
1917); cf. H. DELEHAYE: AB (1920) 200-2; J. A. ROBINSON, The Aposto-
lic Anaphora and the Prayer of St. Polycarp: JThSt 21 (1920) 87-108;
ID., Liturgical Echoes in Polycarp's Prayer: JThSt 21 (1920) 97-105; 24
(1923) 114-44; J. W. TYRER, The Prayer of St. Polycarp and its Con-
cluding Doxology: JThSt 23 (1922) 390ss; R. H. CONNOLLY, The Doxo-
logy in the Prayer of St. Policarp: JThSt 24 (1923) 144ss; W. M. RAM-
SAY, The Date of St. Polycarp's Martyrdom: Jahreshefte des Oesterrei-
chisclien Arcliaeologischen Institutes 27 (1932) 245-8; H. W. SITRKAU,
Martyrien in jdischer und frhchristlicher Zeit (Gottinga 1938) 126-34;
H. GRGOIRE, Les perscutions dans l'Empire romain. Acadmie royale
Belgique, Classe des Lettres et des Sciences morales et politiques. M-
moires 46 (1950) 106ss; H. GRGOIRE y P. ORCIS, Le vritable date du
Martyre de saint Polycarpe (23 fvrier 177) et le Corpus Polycarpianum:
AB 69 (1951) 1-38; E. GRIFFE, A propos de la date du martyre de saint
Polycarpe: BLE 52 (1951) 170-7; W. TELFER, The Date of the Martyrdom
of Polycarp: JThSt N. S. 3 (1952) 79-83; P. MEINHOLD, Polykarpos von
Smyrna: P W K 21,2 (1952) 1662-93; H. J. MARROU, La date du martyre
de saint Polycarpe: AB 71 (1953) 5-20; E. GRIFFE, Un nouvel article sur
la date du martyre de saint Polycarpe: BLE 54 (1953) 178-81; M. Si-
MONETTI, Al cune osservazioni sul martirio di S. Policarpo: Giornale Ita-
liano di Filologa 9 (1956) 328-344; F. DINGJAN, Bij liet 18' eeuu-feest
van Sint Policarpus' marteldood: Benedictijns Tiidschrift 17 (1956) 45-52;
E. GNTHER, Zeuge und Mrtyrer: Z N W 47 (1956) 145-161; W. H. C.
FREND, A Note on the Chronology of the Martyrdom of Polycarp and
the Outbreak of Montanism: Oikoumene. Studi paleocristiani in onore
del Concilio Ecumnico Vaticano II (Catania 1964 ) 499-506.
T O L I C A R P O DE ESMIRNA 89

2. EPSTOLA A LOS FILIPENSES


I r e n e o n o s d i c e (EUSEBIO, Hist. eccl. 5 , 2 0 , 8 ) q u e P o l i c a r p o
escribi varias cartas a c o m u n i d a d e s cristianas de los alrede-
dores y a a l g u n o s h e r m a n o s suyos en el e p i s c o p a d o . U n a sola-
m e n t e d e estas c a r t a s s e h a c o n s e r v a d o , l a d i r i g i d a a l o s F i l i -
penses. El texto c o m p l e t o ha l l e g a d o hasta n o s o t r o s tan s l o
en su t r a d u c c i n latina. L o s manuscritos griegos no contienen
m s q u e l o s c a p t u l o s 1 - 9 , 2 . E u s e b i o (Hist. eccl. 3 , 3 6 , 1 3 - 1 5 )
a l u d e t a m b i n a un texto g r i e g o de l o s c a p t u l o s 9 y 13.
L a c o m u n i d a d cristiana d e P h i l i p p i ( F i l i p o s ) h a b a p e d i d o
a P o l i c a r p o u n a c o p i a de las cartas de San I g n a c i o . P o l i c a r p o
se las m a n d juntamente c o n una carta de su p r o p i o p u o y
l e t r a . E n sta l e s p e d a i n f o r m a c i n s e g u r a s o b r e S a n I g n a c i o ;
d e b i , p u e s , d e s e r e s c r i t a p o c o d e s p u s d e l a m u e r t e d e ste.
Es u n a e x h o r t a c i n m o r a l c o m p a r a b l e a la Primera Epstola
a los Corintios d e S a n C l e m e n t e . D e h e c h o , P o l i c a r p o s e s i r v i
de la Epstola de Clemente c o m o de f u e n t e . En la c a r t a a l o s
Filipenses tenemos un cuadro fiel de la doctrina, organizacin
y caridad cristiana de la Iglesia de aquel t i e m p o .
P. N. Harrison p r o p u s o la teora de que el documento que
l l a m a m o s Epstola d e Policarpo e n r e a l i d a d d e v e r d a d s e c o m -
p o n e de d o s cartas que P o l i c a r p o e s c r i b i a los filipenses en
diferentes o c a s i o n e s ; en f e c h a m u y antigua d e b i e r o n de ser
c o p i a d a s s o b r e un m i s m o p a p i r o , y se f u n d i e r o n las d o s en
una. La primera, que es el captulo 13 y quiz tambin el 14
d e l a carta actual, era u n a b r e v e n o t a d e e n v o m a n d a d a p o r
P o l i c a r p o j u n t a m e n t e c o n u n a r e m e s a d e cartas d e I g n a c i o in-
m e d i a t a m e n t e d e s p u s de la visita del p r i s i o n e r o a E s m i r n a y
Filipos, camino de Roma. Segn toda probabilidad, hay que
f e c h a r esta n o t a a p r i m e r o s d e s e p t i e m b r e d e l m i s m o a o e n
q u e I g n a c i o f u e m a r t i r i z a d o ( c a . 1 1 0 ) . L a s e g u n d a e p s t o l a , in-
tegrada p o r los d o c e p r i m e r o s captulos, h a b r a sido escrita
p o r P o l i c a r p o veinte aos m s tarde. P a r a esa f e c h a e l n o m -
bre de Ignacio se haba convertido en un recuerdo venerado
y su m a r t i r i o h a b a p a s a d o a la historia. El archiheresiarca
denunciado en la parte p r i n c i p a l de la carta es M a r c i n . P o r
esta r a z n y p o r o t r a s p r u e b a s i n t e r n a s , n o c a b e f i j a r u n a f e -
cha anterior al ao 130 a p r o x i m a d a m e n t e . La teora de Harri-
son es m u y convincente y descarta la nica o b j e c i n seria con-
tra u n a f e c h a t e m p r a n a d e l a s e p s t o l a s d e I g n a c i o .

a) Doctrina
La epstola defiende la doctrina cristolgica de la encar-
nacin y de la muerte de Cristo en cruz contra las falsas doc-
t r i n a s , c o n estas p a l a b r a s :
P o r q u e t o d o el que no confesare que Jesucristo ha
v e n i d o en carne, es un anticristo, y el que no confesare
el testimonio de la cruz, p r o c e d e del d i a b l o , y el q u e
90 , LOS PADRES APOSTLICOS

t o r c i e r e l a s s e n t e n c i a s d e l S e o r e n i n t e r s d e sus p r o p i a s
c o n c u p i s c e n c i a s , ese tal e s p r i m o g n i t o d e S a t a n s ( 7 , 1 :
BAC 65,666).

b) Organizacin
Policarpo no menciona al obispo de Filipos, pero s habla
de la o b e d i e n c i a d e b i d a a l o s a n c i a n o s y a l o s d i c o n o s . P a r e -
c e , p u e s , j u s t i f i c a d a l a c o n c l u s i n d e q u e l a c o m u n i d a d cris-
tiana de F i l i p o s era g o b e r n a d a p o r una c o m i s i n de presbte-
ros. La carta traza el siguiente retrato del s a c e r d o t e ideal :
M a s tambin los ancianos han de tener entraas de
misericordia, compasivos para con todos, tratando de
traer a buen c a m i n o lo extraviado, visitando a t o d o s los
e n f e r m o s ; no descuidndose de atender a la viuda, al
h u r f a n o y al p o b r e ; atendiendo siempre al bien, tanto
delante de D i o s c o m o de los h o m b r e s ; m u y ajenos de
toda ira, de toda a c e p c i n de personas y j u i c i o i n j u s t o ;
lejos de todo amor al dinero, no creyendo demasiado
a p r i s a l a a c u s a c i n c o n t r a n a d i e , n o s e v e r o s e n sus j u i -
cios, sabiendo que todos s o m o s deudores de pecado (6,1:
BAC 65,665-666).

c) Caridad
Se recomienda encarecidamente la limosna:
Si tenis p o s i b i l i d a d de hacer bien, no lo difiris, p u e s
la limosna libra de la muerte. Estad t o d o s sujetos los
unos a los otros, guardando una conducta irreprochable
entre los gentiles, para que de vuestras buenas o b r a s
v o s o t r o s r e c i b i s a l a b a n z a y e l n o m b r e d e l S e o r n o sea
b l a s f e m a d o p o r c u l p a vuestra ( 1 0 , 2 : B A C 6 5 , 6 6 8 ) .

d) Iglesia y Estado
M e r e c e notarse la actitud de la Iglesia para c o n el Estado.
S e p r e s c r i b e e x p r e s a m e n t e r o g a r p o r las a u t o r i d a d e s c i v i l e s :
R o g a d tambin p o r los reyes y autoridades y prnci-
pes, y p o r l o s que os persiguen y a b o r r e c e n , y p o r los
e n e m i g o s d e l a c r u z , a f i n d e q u e v u e s t r o f r u t o sea m a -
n i f e s t a d o en t o d a s las cosas y seis p e r f e c t o s en El ( 1 2 , 3 :
B A C 65,670).
Para las ediciones y las traducciones de la Epstola vanse las de
los Padres apostlicos supra p.51. Adase una nueva traduccin fran-
cesa: T. CAMELOT: SCH 10, 2.a ed. (Paris 1951) 202-223.
Estudios: H. J. BARDSLEY, The Tcstimony of Ignatius and Polycarp
to the Apostleship of St. John: JThSt 14 (1913) 489ss; ID., The Testi-
mony of Ignatius and Polycarp to the Writings of St. John: JThSt 14
(1913) 207ss; P. BATIFFOL, Polycarp, en HASTING'S. Dictionary of the
Apostolic Church vol.2 (Edimburgo 1918); C. P. S. CLARKE, St. Ignatius
and St. Polycarp (Londres 1930); W. V. LoEWENien, Das Johannes-Ver-
standnis im zuieiten Jahrhundert (Giessen 1932) 22-5; W. BAUER, Recht-
glduhigkeit und Ketzerei im ltesten Christentum (Tubinga 1934> 73-8:
J. M.A BOVER, Un fragmento atribuido a San Policarpo sobre ios princi-
pios de los Evangelios: EE 14 (1935) 5-19; P. N. HARRISON, Polycarp s
PAPIAS DE I I I E R r O l . 1 3 91

Two Epistles to the Philippians (Cambridge 1936) : A. C. HEADLAM,


The Epistle of Polvcarp to the Philippians: ChQ 141 (1945) 1-25; B. AL-
TANER: H J G 69 ( 1 9 4 9 ) 2 5 s s ; H. VON OAMPENHAUSEN, Polycarp von Smyr-
na un! die Pastoralhriefc: SAH 37 ( H e i d e l b e r e ; 1 9 5 1 ) ; I'. MEINIIOLD:
P W K 21,2 (1952) 1681-89; L. W. BARNARD, The Problem of St. Polycarp's
Epistle to the Philippians: ChQ 163 (1962 ) 421-430; N. A. DAHL, Der
Erstgeborene Satans und der Vater des Teufels (Polyk. VII.l und Joh.
VIII,44): Apophoreta. Festschrift E. Haenchen (Berln 1964) 70-84;
C. M. NJEI.SEN, Polycarp, Paul and the Scriptures: A T h R 47 (1965)
102-120.

PAPIAS DE UIERAPQLIS
Papas era o b i s p o de Hierpolis, en el Asia M e n o r . De l
dice Ireneo que haba o d o predicar a San Juan y que era
a m i g o d e P o l i c a r p o , o b i s p o d e E s m i r n a (Adv. haer. 5 , 3 3 , 4 ) .
E u s e b i o , p o r s u p a r t e (Hist. eccl. 3 , 3 9 , 3 ) , n o s i n f o r m a q u e f u e
u n v a r n d e m e d i o c r e inteligencia, ' c o m o l o demuestran sus
l i b r o s . L a s o b r a s a q u e a l u d e E u s e b i o no p u e d e n ser otras
que el tratado escrito p o r Papas en cinco libros hacia el
ao 130, y que se intitula E x p l i c a c i n de las sentencias del
S e o r (Aoycov KupiaKcv r|yriaEis). S o n v a r i a s l a s r a z o n e s q u e
justifican el severo j u i c i o de Eu s e b i o . En p r i m e r lugar, P a p a s
d e f e n d i el m i l e n a r i s m o ; en s e g u n d o lugar, d e m o s t r tener m u y
p o c o s e n t i d o c r t i c o e n l a s e l e c c i n e i n t e r p r e t a c i n d e sus
f u e n t e s . C o n t o d o , a p e s a r d e sus d e f e c t o s , l o q u e s e c o n s e r v a
de su o b r a tiene i m p o r t a n c i a , pues contiene a l g o de inestimable
valor para nosotros, c o m o es la enseanza oral de los discpu-
los de los Apstoles. En su prefacio, Papas resume su obra
d e esta f o r m a :
No dudar en ofrecerte, ordenadas juntamente con mis
interpretaciones, cuantas noticias un da aprend y g r a b
bien en mi memoria, seguro c o m o estoy de su verdad.
P o r q u e no me c o m p l a c a yo, c o m o hacen la m a y o r parte,
en los que m u c h o h a b l a n , sino en los q u e dicen la ver-
dad ; ni en los que recuerdan mandamientos ajenos, sino
en los que recuerdan los que f u e r o n dados p o r el Seor
a n u e s t r a f e ' y p r o c e d e n de la v e r d a d m i s m a . Y si se d a b a
el caso de venir alguno de los que haban seguido a los
ancianos, yo trataba de discernir los discursos de los an-
cianos : qu haba dicho Andrs, qu Pedro, qu Felipe,
qu T o m s o Santiago, o qu Juan o Mateo o cualquier
otro de los discpulos del S e o r ; igualmente, lo que dice
Aristin y el anciano Juan, discpulos del Seor. P o r q u e
no pensaba yo que los libros pudieran serme de tanto
p r o v e c h o c o m o lo que viene de la palabra viva y perma-
n e n t e (EUSEBIO, Hist. eccl. 3 , 3 9 , 3 - 4 : B A C 6 5 , 8 7 3 - 8 7 4 ) .
D e esta c i t a s e d e d u c e c l a r a m e n t e q u e l a s s e n t e n c i a s d e l
S e o r q u e P a p a s s e p r o p o n a e x p l i c a r n o las h a b a s a c a d o
solamente de l o s e v a n g e l i o s q u e h a b a n sido escritos antes de
l, sino tambin de la t r a d i c i n oral. P o r consiguiente, su o b r a
no fue un mero comentario de los evangelios, aun cuando la
92 l.os PADRES APOSTLICOS

m a y o r parte de los textos que e x p l i c a los haya t o m a d o de las


narraciones evanglicas.
E n t r e l o s p o c o s f r a g n w n l o s q u e E u s e b i o n o s lia t r a n s m i t i d o
de la o b r a do P a p a s , dos o b s e r v a c i o n e s s o b r o los d o s prime-
ros evangelios se han hecho famosas:
El anciano deca tambin lo siguiente:
Marcos, que fue el intrprete de P e d r o , puso puntual-
mente p o r escrito, aunque no con orden, cuantas cosas
record r e f e r e n t e s a l o s d i c h o s y a l o s h e c h o s del S e o r .
P o r q u e ni haba odo al Seor ni le haba seguido, sino
q u e m s t a r d e , c o m o d i j e , s i g u i a P e d r o , q u i e n d a b a sus
i n s t r u c c i o n e s s e g n las n e c e s i d a d e s , p e r o n o c o m o quien
c o m p o n e u n a o r d e n a c i n d e las sentencias del S e o r . D e
s u e r t e q u e e n n a d a f a l t M a r c o s p o n i e n d o p o r e s c r i t o al-
g u n a s d e a q u e l l a s c o s a s tal c o m o l a s r e c o r d a b a . P o r q u e
en una sola cosa puso su c u i d a d o : en no omitir nada de
l o q u e h a b a o d o o m e n t i r a b s o l u t a m e n t e e n e l l a s (EUSE-
BIO, Hist. eccl. 3 , 3 9 , 1 5 - 1 6 : B A C 6 5 , 8 7 7 ) .
T e n e m o s aqu la m e j o r c o n f i r m a c i n de la c a n o n i c i d a d del
e v a n g e l i o d e M a r c o s . H a s t a e l p r e s e n t e , sin e m b a r g o , n o s e h a
dado con una e x p l i c a c i n satisfactoria de p o r qu Papas men-
c i o n a a Juan d o s veces ( 3 , 3 9 , 4 ) . S o b r e el o r i g e n del e v a n g e l i o
de Mateo dice lo siguiente: Mateo orden en lengua hebrea
las s e n t e n c i a s ( d e J e s s ) , y c a d a u n o l a s i n t e r p r e t c o n f o r m e
a su c a p a c i d a d (EUSEBIO, Hist. eccl. 3 , 3 9 , 1 6 ) . E s t a a f i r m a -
cin prueba que en tiempos de Papas la obra original de Ma-
teo h a b a s i d o y a r e e m p l a z a d a p o r l a t r a d u c c i n g r i e g a . L a s
t r a d u c c i o n e s a q u e se refiere P a p a s no eran v e r s i o n e s escritas
d e l o s e v a n g e l i o s , s i n o t r a d u c c i o n e s o r a l e s d e lps s e n t e n c i a s
del S e o r contenidas en el evangelio. S e g n toda p r o b a b i l i d a d ,
eran u n a t r a d u c c i n de las p e r c o p a s usadas en las a s a m b l e a s
litrgicas de las c o m u n i d a d e s g r i e g a s o b i l i n g e s .
E u s e b i o d i c e t o d a v a d e P a p a s : Y as p o r e l e s t i l o , in-
serta P a p a s o t r o s r e l a t o s c o m o l l e g a d o s a l p o r t r a d i c i n
oral, lo m i s m o que ciertas extraas p a r b o l a s del S a l v a d o r y
enseanzas suyas y algunas otras cosas que tienen an m a y o -
res v i s o s d e f b u l a . E n t r e e s a s f b u l a s h a y q u e c o n t a r n o s
q u m i l e n i o d e a o s q u e d i c e h a d e v e n i r d e s p u s d e l a resu-
rreccin de entre los muertos y q u e el reino de Cristo se ha
d e e s t a b l e c e r c o r p o r a l m e n t e e n esta t i e r r a n u e s t r a : o p i n i n q u e
tuvo, a lo q u e c r e o , P a p a s p o r h a b e r i n t e r p r e t a d o m a l las ex-
plicaciones de los A p s t o l e s y no h a b e r visto el sentido de lo
q u e e l l o s d e c a n m s t i c a m e n t e e n e j e m p l o s (Hist. eccl. 3 , 3 9 ,
1 1 - 1 2 : B A C 6 5 , 8 7 5 - 8 7 6 ) . Eusebio insina que el prestigio de
Papas i n d u j o a m u c h o s escritores cristianos a creencias qui-
liastas: El tuvo la culpa en la m a y o r a de los h o m b r e s de la
Iglesia que abrazaron su misma o p i n i n despus de l, pues se
escudaban en la antigedad de aquel varn, c o m o , en electo,
PAPAS DE NIR:NPOI.Ts !)5

lo hace Ireneo, y si algn o t r o se manifest c o n ideas seme-


jantes ( 3 , 3 9 , 1 3 : B A C 6 5 , 8 7 6 ) .
A estas n a r r a c i o n e s q u e tienen an m a y o r e s visos de f b u -
l a , s e g n d i c e E u s e b i o , p e r t e n e c e n , sin d u d a a l g u n a , las le-
y e n d a s del espantoso fin del traidor Judas, el asesinato de Juan,
hermano de Santiago, perpetrado p o r los judos, y tambin lo
q u e l h a b a o d o d e c i r a l a s h i j a s de F e l i p e (Hechos de los
Apstoles 2 1 , 8 ) q u e r e s i d a n e n H i e r p o l i s ; e l l a s l e h a b l a r o n
d e l o s m i l a g r o s q u e h a b a n s u c e d i d o e n sus d a s : d e l a resu-
rreccin de la m a d r e de M a n a i m o y de la historia del justo
Barsabs, q u e s e t r a g u n a p o c i n d e v e n e n o sin e x p e r i m e n t a r
ningn efecto.

Ediciones y traducciones: Vanse las ediciones y traducciones de los


Padres apostlicos, supra p.51: M. BUCELL'ATO, Papias di Hierapoli.
Frammenti e testimonianze nel testo graeco: Studi Biblici III (Ali-
in 1936).
Estudios: J. CHAPMANN, John the Presbyter and the Fourth Cospel
(Oxford 1911); H. J. LAWLOK, Eusebius on Papias: Hermathena 43 (1922)
167-222; W. LARFELD, Ein verhngnisvoller Schreibfehler bei Eusebius:
jiiNJ 3 (1922) 282-5; ID Das Zeugnis des Papias ber die beiden Johan-
nes von Ephesus: N K Z 33 (1922) 410-512; ID., Bischoj Papias ein ur-
christlicher Stenograph?: BNJ 5 (1922) 36-41; J. DONOVAN, The Logia
in Ancient and Recent Literature (Cambridge 1924); J. SYKUTKIS, Ein
nenes Papiaszitat: Z N W 26 (1927) 210-2; G. GOETZ, Papias von Hiera-
polis oder der Glottograph?: Z N W 27 (1928) 348; B. W. BACON, Adhuc
in corpore constituto: H T h R 23 (1930) 305ss; C. LAMBOT, Les presbytres
el Fexgese de Papias: RB 43 (1931) 116-23; J. DONOVAN, The Papias
Presbyteri Puzzle: IER (1928) 124-37; ID.; I E R (1931) 483-500; P. DE
AMBROGGI, Appunti sulla queslione di Giovanni presbtero presso Papia:
SC 16 (1930) 374-6; ID., Giovanni Apostolo e Giovanni presbtero, una
persona o duc: SC 16 (1930) 389-396; P. VANUTELLI, De Presbytero
Joanne apud Papiam: S C . 1 6 (1930) 366-74; F. LOOES, Theophilus von
Antiochien adv. Marcionem und die andern theologischen Quellen bei
renaeus: TU 46,2 (Leipzig 1930) 328-338; A. FROVIC, Das Matthus-
evangelium und die aramaische Matthausschrift des Papias: N K Z 42
(1931) 67-97; P. VANOTELLJ, lierum de presbytero loanne apud Papiam:
SC 59 (1931) 219-232; ID., De presbytero loanne apud Papiam (Roma
1933); D. G. Dix, The Use und Abuse of Papias on the Fourth Gospel:
Th 24 (1932) 8-20; J. V. BARTLET, Papias Exposition: its Date and
Contents: Amicitiae Corollae edited by H. G. WOOD (Londres 1933) 15-44;
P. VANUTELLI, De argumentis externis de Matthaeo et Marco apud Pa-
piam: Synoptica 1 (1935) X I I - X X X ; N. J. HOMMES, Het Testimonialboek
(Amsterdam 1935) 230-255; P. GAECHTER, Die Dolmetscher des Apostel:
ZkTli 60 (1936) 161-187; A. VACCARI, Un preteso scritto perduto di Papia:
Bibl 20 (1939) 413-414; G. PERRELLA: D T P (1940) 47-56; R. M. GRANT,
Papias and the Gospel: H T h R 25 (1943) 218-222; J. A. KLEIST, Rereading
the Papias Fragment on St. Mark: St. Louis University Studies, series A,
vol.l n.l (1945) 1-17; L. GRY, Le Papias des belles promesses messiani-
ques: Vivre et Penser III (Pars 1943-1944) 112-124; ID., H.noch X,
19 et les belles promesses messianiques: RBibl (1946) 197-206; E. GUT-
WENCER, Papias.'Eine chronologische Studie: ZkTh 69 (1947) 385-416;
I. F. BLIGH, The Prologue of Papias: TS 13 (1952 ) 234-240; R. ANNAUD,
Papias and the Four Gospels: Scottish Journal of Theology 9 (1956)
46-62; II. A. RIGG, Papias on Mark: Novum Testamentum 1 (1956)
161-183; J. MUNCK, Presbytere og Herrendisciple hos Papias: Svensk
exegetisk arsbok 2 2 / 2 3 (1957-1958) 172-190; In., Presbyters and Disciples
of the Lord in Papias: H T h R 72 (1959) 223-234; J. KRZINGER, Das Pa-
94 , LOS PADRES APOSTLICOS

piaszeugnis und die Erstgesta>t des Matthusemngeliums: BiZ (1960)


19-38: T. Y. MULLINS, Papias on Mark's Gospel: VC 14 (1960 ) 216-224;
K. BEYSCHLAG, Herkunjt und Eigenart der Papiasfragmente: SP 4 (TU
79) (Berln 1961) 268-280; J. MUNCK, Die Tmdition ber das_ Matthus-
evangelium bei Papias: Neotestamentica et Patrstica. Festschrift O. Cull-
mann (Leiden 1962 ) 249-260; J. KRZINCER, Irenaus und sein Zeugnis zur
Sprache des Matthausevangeliums: New Testament Studies 10 (1963-1964)
108-115; R. GRYSON, A propos du tmoignage de Papias sur Mal tilica:
ETI, 41 (1965) 530-547.

LA EPISTOLA DE BERNAB

La Epstola de Bernab es un t r a t a d o t e o l g i c o m s q u e
una c a r t a ; de carta no tiene m s que la apariencia. De h e c h o
no contiene nada personal y carece de i n t r o d u c c i n y c o n c l u -
sin. Su contenido es de carcter general y no a p a r e c e en ella
ninguna indicacin de que fuera dirigida a alguna persona
particular. Su f o r m a de carta es p u r o artificio literario. L o s
escritores cristianos primitivos consideraban el gnero episto-
l a r c o m o e l n i c o a p t o p a r a d a r i n s t r u c c i o n e s p i a d o s a s y re-
c u r r a n a este g n e r o a u n c u a n d o n o s e d i r i g i e r a n a u n c r c u l o
limitado de lectores. El p r o p s i t o del autor, c u y o n o m b r e no
se menciona, es ensear el c o n o c i m i e n t o p e r f e c t o (yvcoais)
y la f e .

1. Contenido

La carta se divide en dos p a r t e s : una terica y otra prctica.


1. La primera seccin, terica, c o m p r e n d e los captu-
l o s 1 - 1 7 y es de carcter d o g m t i c o . En el c a p t u l o 1,5, el
a u t o r d e c l a r a l a i n t e n c i n d e s u o b r a c o n estas p a l a b r a s : a f i n
de que, juntamente c o n vuestra fe, tengis p e r f e c t o c o n o c i m i e n -
t o . Este c o n o c i m i e n t o , e m p e r o , e s , e s p e c i a l . E l a u t o r desea, e n
p r i m e r l u g a r , e x p o n e r y p r o b a r a sus l e c t o r e s e l v a l o r y l a s i g -
n i f i c a c i n d e l a r e v e l a c i n del A n t i g u o T e s t a m e n t o ; trata d e
demostrar que los judos entendieron m u y mal la Ley, porque
l a i n t e r p r e t a r o n l i t e r a l m e n t e . D e s p u s d e r e p u d i a r esta i n t e r -
p r e t a c i n , e x p l i c a l o q u e , a s u j u i c i o , r e p r e s e n t a e l s e n t i d o es-
p i r i t u a l g e n u i n o , o s e a , la TEECX yvjcng. C o n s i s t e e n u n a e x -
p l i c a c i n a l e g r i c a de las d o c t r i n a s y m a n d a m i e n t o s del A n t i -
g u o Testamento. D i o s no quiere el d o n material de sacrificios
sangrientos, sino la ofrenda de un corazn arrepentido. No
quiere la circuncisin de la carne, sino la de nuestro o d o , a
fin de q u e nuestra m e n t e se i n c l i n e a la v e r d a d . No insiste en
que nos abstengamos de la carne de animales impuros, pero
insiste en q u e r e n u n c i e m o s a los p e c a d o s s i m b o l i z a d o s p o r aque-
llos animales (c.9 y 1 0 ) . El cerdo, p o r e j e m p l o , es e n u m e r a d o
entre los animales p r o h i b i d o s , p o r q u e hay h o m b r e s que se
parecen a los cerdos, que, una vez ahitos, olvidan la m a n o que
los alimenta. El guila, el h a l c n , el gaviln y el cuervo son
animales prohibidos, porque simbolizan hombres que logran
su p a n c o t i d i a n o p o r la rapia y toda suerte de i n i q u i d a d , en
L A E P S T O L A D E BERNAB 95

vez de ganarse su sustento c o n un t r a b a j o h o n r a d o y el s u d o r


de su frente ( e . 1 4 , 4 ) . U n a p r u e b a de lo a t r e v i d o de las a l e g o -
ras del autor la da el c a p t u l o 9. H a b l a de la c i r c u n c i s i n que
A b r a h n o r d e n a 3 1 8 de sus siervos. S e g n la interpretacin
del autor, sta f u e la m a n e r a c o m o le f u e r e v e l a d o a A b r a h n
el misterio de la r e d e n c i n mediante la c r u c i f i x i n y muerte
de Cristo. L a s c i f r a s 10 y 8 en g r i e g o se escriben in = ir| (crous);
el n m e r o 3 0 0 = T. Esta letra significa la cruz. P o r consi-
guiente, e l n m e r o 318 significa l a r e d e n c i n p o r m e d i o d e
la muerte de Jess en la cruz. La L e y A n t i g u a no estaba des-
tinada a l o s j u d o s . M o i s s , pues, r e c i b i la a l i a n z a ; mas e l l o s
no se h i c i e r o n d i g n o s . Estaba destinada, desde un p r i n c i p i o ,
a l o s cristianos. A h o r a b i e n , c m o l a r e c i b i m o s n o s o t r o s ?
A p r e n d e d l o : M o i s s l a r e c i b i c o m o siervo q u e e r a ; mas a
n o s o t r o s n o s la d i o el S e o r en p e r s o n a p a r a h a c e r n o s , ha-
biendo sufrido p o r nosotros, pueblo de su herencia (14,4). L
interpretacin j u d a d e l a A n t i g u a L e y n o estaba garantizada
p o r D i o s ; los j u d o s f u e r o n e n g a a d o s p o r las m a q u i n a c i o n e s
d e u n ngel m a l o : E l l o s transgredieron s u m a n d a m i e n t o , pues
un ngel m a l o l o s e n g a ( 9 , 4 ) . El autor se atreve i n c l u s o a
d e c i r q u e el c u l t o j u d o se p a r e c e a la i d o l a t r a p a g a n a ( 1 6 , 2 ) .
II. La segunda s e c c i n ( c . 1 8 - 2 1 ) se o c u p a de m o r a l , y en
ella n o s e nota ninguna p r e f e r e n c i a especial. L o m i s m o que l a
Didach, describe las d o s vas del h o m b r e , la de la v i d a y la
de la m u e r t e ; a la p r i m e r a l l a m a c a m i n o de l u z ; a la s e g u n d a ,
c a m i n o de tinieblas. P a r a delinear la senda de la luz da un
gran n m e r o de p r e c e p t o s m o r a l e s que recuerdan el d e c l o g o .
El p a s a j e que trata de la senda de las tinieblas consiste en un
c a t l o g o de v i c i o s y p e c a d o s .

2. Doctrina
A u n q u e el e l e m e n t o doctrinal est d e s p a r r a m a d o en este
l i b r o , hay detalles que m e r e c e n destacarse.
1) B e r n a b p r o c l a m a la preexistencia de Cristo. Estaba
c o n D i o s P a d r e c u a n d o ste c r e e l m u n d o ; las p a l a b r a s h a -
g a m o s al h o m b r e a i m a g e n y semejanza nuestra f u e r o n d i c h a s
p o r el P a d r e a su d i v i n o H i j o ( 5 , 5 ) . B e r n a b e m p l e a , a d e m s ,
la p a r b o l a del s o l , tan p o p u l a r en la t e o l o g a a l e j a n d r i n a ,
para e x p l i c a r l a e n c a r n a c i n :
? P o r q u e de no h a b e r v e n i d o en carne, t a m p o c o hubie-
ran l o s h o m b r e s p o d i d o salvarse m i r n d o l e a El, c o m o
q u i e r a que m i r a n d o al sol, que al c a b o est destinado a
n o ser, c o m o o b r a que e s d e sus m a n o s , n o son c a p a c e s
d e f i j a r los o j o s e n sus r a y o s ( 5 , 1 0 : B A C 6 5 , 7 8 0 ) .
D o s f u e r o n las causas de la e n c a r n a c i n :
P r i m e r a m e n t e : E l H i j o d e D i o s v i n o e n carne a f i n
de que l l e g a r a a su c o l m o la c o n s u m a c i n de l o s p e c a d o s
de quienes p e r s i g u i e r o n de muerte a sus profetas. L u e g o
p a r a ese fin s u f r i .
96 , L O S PADRES A P O S T L I C O S

E n s e g u n d o l u g a r : E l m i s m o f u e q u i e n q u i s o as
padecer (5,11-13: B A C 65,780-781).
2) L o s captulos 6 y 11 describen bellamente c m o el bau-
tismo confiere al h o m b r e la a d o p c i n de h i j o s e i m p r i m e en
su a l m a la i m a g e n y s e m e j a n z a de D i o s :
H a b i n d o n o s renovado p o r el p e r d n de nuestros pe-
c a d o s , h i z o d e n o s o t r o s una f o r m a n u e v a , hasta e l p u n t o
d e tener u n a l m a d e n i o , c o m o d e v e r a s n o s h a p l a s -
m a d o El de nuevo. Y, en efecto, la Escritura dice de nos-
otros lo m i s m o que D i o s d i j o a su H i j o : H a g a m o s al
h o m b r e a imagen y semejanza nuestra (6,11-12: B A C
65,783).
3) El b a u t i s m o t r a n s f o r m a a las criaturas de D i o s en tem-
p l o s del E s p r i t u S a n t o :
Q u i e r o h a b l a r o s a c e r c a del t e m p l o , c m o e x t r a v i a d o s
l o s m i s e r a b l e s c o n f i a r o n en el e d i f i c i o y no en su D i o s ,
q u e l o s c r e , c o m o s i a q u l f u e r a l a casa d e D i o s . P u e s ,
p o c o m s o m e n o s c o m o l o s gentiles, l e c o n s a g r a r o n e n
el templo. Mas c m o habla el Seor destruyndolo?
A p r e n d e d l o : Q u i n midi el cielo con el p a l m o y la
tierra c o n e l p u l g a r ? N o h e s i d o y o ? d i c e e l S e o r .
E l c i e l o e s m i t r o n o , y l a tierra e s c a b e l d e m i s p i e s :
Q u casa es esa q u e me v a i s a e d i f i c a r o c u l es el lu-
g a r d e m i d e s c a n s o ? L u e g o y a o s dais c u e n t a d e q u e s u
esperanza es vana.
Y , p o r remate, otra vez les d i c e : H e a q u q u e l o s q u e
h a n d e s t r u i d o este t e m p l o , e l l o s m i s m o s l o e d i f i c a r n .
A s est s u c e d i e n d o , p u e s p o r h a b e r s e e l l o s s u b l e v a d o ,
f u e d e r r i b a d o e l t e m p l o p o r sus e n e m i g o s , y a h o r a hasta
l o s m i s m o s s i e r v o s de sus e n e m i g o s lo v a n a reconstruir...
P u e s i n q u i r a m o s s i existe u n t e m p l o d e D i o s . Existe,
c i e r t a m e n t e , a l l d o n d e E l m i s m o d i c e q u e l o h a d e ha-
c e r y p e r f e c c i o n a r . Est, e f e c t i v a m e n t e , e s c r i t o : Y ser,
c u m p l i d a la semana, que se edificar el t e m p l o de D i o s
g l o r i o s a m e n t e e n e l n o m b r e del S e o r .
H a l l o , p u e s , q u e existe u n t e m p l o . C m o s e edifica-
r e n e l n o m b r e del S e o r ? A p r e n d e d l o . A n t e s d e c r e e r
n o s o t r o s e n D i o s , l a m o r a d a d e nuestro c o r a z n e r a c o -
r r u p t i b l e y f l a c a , c o m o t e m p l o v e r d a d e r a m e n t e edifica-
do a m a n o , p u e s estaba l l e n o de i d o l a t r a y era casa de
d e m o n i o s , p o r q u e n o h a c a m o s s i n o c u a n t o era c o n t r a r i o
a D i o s . M a s se e d i f i c a r en el n o m b r e del S e o r . A t e n -
d e d a q u e el t e m p l o del S e o r se e d i f i q u e g l o r i o s a m e n t e .
D e qu manera? Aprendedlo. Despus de recibido el
p e r d n de l o s p e c a d o s , y p o r nuestra e s p e r a n z a en el
N o m b r e , f u i m o s h e c h o s n u e v o s , c r e a d o s otra vez d e s d e
el principio. P o r lo cual, D i o s habita verdaderamente
en n o s o t r o s , en la m o r a d a de n u e s t r o c o r a z n (1<>, 1 - 4 , 6 - 8 :
BAC 65,803-804).
LA EPSTOLA DE BERNAB 97

4) En el c a p t u l o 15,8 insiste en la c e l e b r a c i n del da


o c t a v o de la semana, o sea del d o m i n g o , en l u g a r del s b a d o
d e l o s j u d o s , p o r ser a q u l e l da d e l a r e s u r r e c c i n :
P o r l t i m o , les d i c e : V u e s t r o s n o v i l u n i o s y vuestros
s b a d o s n o l o s a g u a n t o . M i r a d c m o d i c e : N o m e son
a c e p t o s vuestros s b a d o s d e a h o r a , s i n o e l q u e y o h e
h e c h o , a q u e l e n que, h a c i e n d o descansar t o d a s las cosas,
h a r el p r i n c i p i o de un da o c t a v o , es d e c i r , el p r i n c i p i o
d e o t r o m u n d o . P o r e s o justamente n o s o t r o s c e l e b r a m o s
t a m b i n el da o c t a v o c o n r e g o c i j o , p o r ser da en que Je-
sucristo resucit de entre l o s m u e r t o s y, despus de ma-
n i f e s t a d o , s u b i a los c i e l o s ( 1 5 , 8 - 9 : B A C 6 5 , 8 0 3 ) .
5) La v i d a del n i o , antes c o m o despus de su n a c i m i e n -
to, est p r o t e g i d a p o r la l e y : N o matars a tu h i j o en el seno
d e l a m a d r e n i , u n a vez n a c i d o , l e quitars l a v i d a ( 1 9 , 5 ) .
6) El a u t o r es milenarista.. L o s seis das de la c r e a c i n
significan u n p e r o d o d e seis m i l aos, p o r q u e m i l a o s s o n
como un da a los o j o s del S e o r . En seis das, esto es, en seis
m i l aos, t o d o q u e d a r c o m p l e t a d o , despus d e l o cual este
t i e m p o p e r v e r s o ser destruido y el H i j o de D i o s v e n d r de
n u e v o a j u z g a r a l o s i m p o s y a c a m b i a r el s o l y la luna y las
estrellas, y el da s p t i m o descansar. E n t o n c e s a m a n e c e r el
s b a d o del reino m i l e n a r i o ( 1 5 , 1 - 9 ) .

3. El autor
La carta no d i c e en n i n g u n a p a r t e que B e r n a b sea su
autor, ni siquiera r e c l a m a p a r a s un o r i g e n a p o s t l i c o . Sin
e m b a r g o , desde l o s ms r e m o t o s t i e m p o s l a t r a d i c i n l a h a
a t r i b u i d o al a p s t o l B e r n a b , c o m p a e r o y c o l a b o r a d o r de San
P a b l o . El Codex Sinaiticus, del s i g l o IV, cita la e p s t o l a entre
los l i b r o s c a n n i c o s del N u e v o T e s t a m e n t o , i n m e d i a t a m e n t e
despus del A p o c a l i p s i s de San Juan. C l e m e n t e de A l e j a n d r a
t o m a de ella m u c h o s p a s a j e s que a t r i b u y e al a p s t o l Bernabv
O r g e n e s la l l a m a KcxdoAiKfi, rnoToAi!| y la e n u m e r a entre l o s li-
b r o s de la S a g r a d a Escritura. E u s e b i o la relega a la c a t e g o r a
de l i b r o s c o n t r o v e r t i d o s , y San J e r n i m o la cuenta entre l o s
a p c r i f o s . L a crtica m o d e r n a h a e s t a b l e c i d o d e u n a m a n e r a
definitiva q u e el a p s t o l B e r n a b no es su autor, p o r q u e en la
carta se r e p u d i a d u r a y absolutamente el A n t i g u o T e s t a m e n t o .
P o r razn d e esta p r o n u n c i a d a antipata c o n t r a t o d o l o j u d o ,
Bernab q u e d a d e s c a r t a d o c o m o a u t o r d e l a e p s t o l a . P o r l o
dems, se advierte un a b i s m o entre las d o c t r i n a s de San P a b l o ,
c u y o c o m p a e r o d e m i s i n f u e B e r n a b , y las o p i n i o n e s q u e
s e e x p r e s a n e n l a e p s t o l a . P a b l o r e c o n o c i e l A n t i g u o Testa-
m e n t o c o m o institucin divinamente o r d e n a d a ; e n c a m b i o , l a
Epstola de Bernab h a b l a de l c o m o de un e n g a o d i a b l i -
c o ( 9 , 4 ) . H a y , adems, razones histricas p a r a n e g a r a B e r n a b
la p a t e r n i d a d literaria de esta e p s t o l a , p u e s t o q u e es a b s o l u -
Patrologa 1 4
98 , L O S PADRES A P O S T L I C O S

tamente c i e r t o crue f u e escrita despus de la d e s t r u c c i n de Je-


r u s a l n ; el c a p t u l o 16 lo p r u e b a b i e n a las claras.
E l u s o del m t o d o a l e g r i c o apunta h a c i a A l e j a n d r a c o m o
patria del autor. La influencia de F i l n es i n n e g a b l e . Esto ex-
p l i c a r a t a m b i n , en parte, la alta estima en q u e tuvieron la
epstola los telogos alejandrinos.

4. Fecha de composicin
L a d e s t r u c c i n del t e m p l o d e Jerusaln, m e n c i o n a d a e n l a
e p s t o l a , p e r m i t e fijar c o n certeza el terminus post quem. En
c a m b i o , en lo que se refiere al terminus ante quem, las o p i -
n i o n e s son m u y divergentes. E n e l c a p t u l o 16,3-4, s e d i c e a s :
Y , p o r remate, otra v e z les d i c e : H e a q u que l o s q u e h a n
d e s t r u i d o este t e m p l o , e l l o s m i s m o s l o reedificarn. A s est
sucediendo, pues p o r haberse ellos sublevado, fue derribado el
t e m p l o p o r sus e n e m i g o s , y a h o r a los m i s m o s siervos de sus
e n e m i g o s l o v a n a r e c o n s t r u i r . L a frase que e m p i e z a c o n
las p a l a b r a s y a h o r a n o s l l e v a a c o n c l u i r que y a h a b a
t r a n s c u r r i d o a l g n t i e m p o desde l a d e s t r u c c i n del t e m p l o . E n
lo que se dice sobre la planeada reconstruccin le parece ver
a H a r n a c k u n a a l u s i n a la c o n s t r u c c i n del t e m p l o de Jpiter
en Jerusaln durante el r e i n a d o de A d r i a n o ( 1 1 7 - 1 3 8 ) . Basn-
d o s e en esto, H a r n a c k f e c h a ia c o m p o s i c i n de fa e p s t o l a en
el a o 1 3 0 o 131. F u n k o p i n a q u e este p a s a j e se refiere a la
e r e c c i n del t e m p l o sobrenatural de D i o s , la I g l e s i a ; p e r o su
t e o r a no es n a d a c o n v i n c e n t e . M e n o s satisfactoria es an la
c o n c l u s i n q u e r e s p e c t o a la f e c h a de c o m p o s i c i n saca del
c a p t u l o 4 , 4 - 5 , d o n d e se cita a D a n i e l 7 , 2 4 y 7,7-8. El p a s a j e
d i c e : A d e m s , e l p r o f e t a dice a s : D i e z r e i n o s reinarn s o b r e
la tierra, y tras e l l o s se levantar un rey p e q u e o que h u m i l l a -
r de un g o l p e a tres reyes. I g u a l m e n t e D a n i e l d i c e s o b r e lo
m i s m o : Y' vi la cuarta bestia, m a l a y fuerte, y m s fiera q u e
t o d a s las otras bestias de la tierra, y c m o de ella b r o t a b a n
diez c u e r n o s , y de e l l o s un c u e r n o p e q u e o c o m o un r e t o o , y
c m o ste h u m i l l d e u n g o l p e a tres d e los c u e r n o s m a y o r e s .
F u n k identifica a l e m p e r a d o r r o m a n o N e r v a ( 9 6 - 9 8 ) c o n e l
u n d c i m o p e q u e o rey d e esta p r o f e c a . S e g n l, N e r v a h u -
m i l l d e u n g o l p e a tres r e y e s , p o r c u a n t o que a l c a n z e l
t r o n o despus de asesinar a D o m i c i a n o , en quien se e x t i n g u i
la dinasta de l o s F l a v i a n o s , c o m p u e s t a de tres m i e m b r o s , l o s
emperadores Vespasian, Tito y el p r o p i o Domiciano. P e r o
n i c a m e n t e m e d i a n t e u n a interpretacin tan arbitraria p u e d e n
a p l i c a r s e a N e r v a las p a l a b r a s de D a n i e l . P o r otra parte, el
m t o d o a d o p t a d o p o r H a r n a c k p a r a f e c h a r l a carta tiene tam-
b i n dificultades. T o d o d e p e n d e d e q u d e s t r u c c i n y d e q u
r e c o n s t r u c c i n del t e m p l o se trate en la e p s t o l a . L i e t z m a n n
c r e e q u e el a u t o r se refiere a la segunda d e s t r u c c i n del t e m p l o
e n l a guerra d e B a r c o c h b a . L a o b r a h a b r a s i d o c o m p u e s t a
despus d e e m p e z a d a esta i n s u r r e c c i n , c u y o f i n c o i n c i d e c o n
LA EPSTOLA DE BERNAB 99

el ltimo ao del reinado de A d r i a n o ( 1 3 8 ) . No cabe defender


u n a f e c h a p o s t e r i o r a sta. E n o t r o t i e m p o s e d u d d e l a h o -
m o g e n e i d a d de la Epstola de Bernab y se i n t e n t d e s c u b r i r
i n t e r p o l a c i o n e s . S i n e m b a r g o , M u i l e n b e r g h a d e m o s t r a d o sa-
t i s f a c t o r i a m e n t e q u e e l d o c u m e n t o es, d e s d e e l p r i n c i p i o hasta
e l f i n , d e u n m i s m o a u t o r , s i n q u e sea p o s i b l e d i s c e r n i r a d i -
ciones ulteriores. Las incoherencias en que cae c o n frecuencia
deben atribuirse al p o c o d o m i n i o que el autor tiene del len-
g u a j e y de la c o m p o s i c i n . De vez en c u a n d o salta b r u s c a -
mente de un tema a otro, y a m e n u d o r o m p e el h i l o de su dis-
curso para intercalar exhortaciones morales que no tienen n a d a
q u e v e r c o n l o q u e est d i c i e n d o . L a e x p o s i c i n d e l a s d o s
vas, la del b i e n y la del m a l , est t o m a d a de la m i s m a f u e n t e
q u e l a d e l a Didach. N o o b s t a n t e , s e p u e d e a f i r m a r c o n c e r -
teza q u e e l a u t o r n o u s l a Didach. E l a n l i s i s d e l a Eps-
tola de Bernab i n d i c a q u e su a u t o r no s o l a m e n t e t u v o a su
d i s p o s i c i n esa fuente c o m n y las S a g r a d a s Escrituras, s i n o
tambin otras fuentes que no es p o s i b l e identificar.

5. Transmisin del texto

P a r a el texto g r i e g o t e n e m o s las siguientes a u t o r i d a d e s :


1) E l Codex Sinaiticus, d e l s i g l o i v , e n o t r o t i e m p o e n
San Petersburgo y actualmente en L o n d r e s . F i g u r a entre los
libros del Nuevo Testamento, inmediatamente despus del A p o -
calipsis.
2) E l Codex Hierosolymitanus, d e l ao 1056, antiguamen-
te en C o n s t a n t i n o p l a , h o y da en Jerusaln. Este c d i c e f u e des-
c u b i e r t o p o r B r y e n n i o s en 1 8 7 5 y c o n t i e n e la Epstola de Ber-
nab, la Didach y la Primera Carta de Clemente.
3) E l Codex Vaticanas Graec. 8 5 9 , d e l s i g l o x i , c o n t i e n e ,
entre otras cosas, las cartas de San I g n a c i o , de San P o l i c a r p o
y la Epstola de Bernab. F a l t a n , e m p e r o , l o s c a p t u l o s 1 , 1 - 5 , 7 .
Esta l a g u n a a p a r e c e t a m b i n e n m a n u s c r i t o s p o s t e r i o r e s q u e
d e p e n d e n d e este m i s m o a r q u e t i p o .
La o b r a existe tambin en una t r a d u c c i n latina del s i g l o n i .
Fue c o p i a d a en el siglo X en el monasterio de C o r b i e y a h o r a
se c o n s e r v a en S a n P e t e r s b u r g o . En este m a n u s c r i t o f a l t a n , sin
embargo, los captulos 18,1-29,9.

Ediciones y traducciones: vanse las ediciones y traducciones de los


Padres apostlicos, supra p.51.Edicin separada: TH. KLASER: FP 1
(Bonn 1940).Una nueva traduccin alemana en K. THIEME, Kirche und
Synagogue (Olten 1945 ) 27-65Inglesas: J. A. KLEIST: A C W 6 (West-
minster, Md., 1948).
Estudios: PH. HAUSER, Der Barnabasbrief neu untersucht und erklart:
FLDG II 2 (Paderborn 1912); J, MOILENBURG, The Literary Relations
of the Epistle of Barnabas and the Teaching of the Twelve Apostles
(Marburg 1929); F. C. BURKITT, Barnabas and the Didach: JThSt 33
(1932) 25-27; A. L. WILLIAMS, The Date ,of the Epistle of Barnabas:
JThSt 34 (1933 ) 337-346; R. H. CONNOLLY, Barnabas and the Didach:
JThSt 38 (1937) 165-167; H. J. CADBURY, The Epistle of Barnabas and
100 I . o s PADRES A P O S T L I C O S

the Didach: JQR 26 (1936) 403-406; H. LIETZMANN, Histoire de glise


ancienne I (Pars 1936 ) 232-236; P, MEINHOLD, Geschichte und xegese
im Barnabasbrief: Z K G (1940) 255-303; G. BARDY, La Thologie de
l'glise de saint Clment de Rome saint Irne (Pars 1945) 157-162;
N. A. DAHL, La terre o coulent le lait et le miel selon Barnab VI 8,19:
Aux sources de la tradition chrtienne. Mlanges M. Goguel (Neuch-
tel 1950) 62-70; C. F. ANDRY, Barnabae Epist. Ver. DCCCL: JBL 70
(1951) 233-238; J. P. AUDET, Affinits littraires et doctrinales du Ma-
nuel de discipline: RBibl 59 (1952) 219-238; J. OESTERREICHER y K. THIE-
ME, Um Kirche und Synagogue im Barnabasbrief: ZkTh 74 (1952) 63-
70; A. BENOIT, Le baptme chrtien au second sicle (Pars 1953);
F. M. BRAUN, La Lettre de Barnab et tvangile de Saint Jean: New
Testament Studies 4 (1957-1958) 119-124; L. W. BARNARD, The Problem
of the Epistle of Barnabas: ChQ 159 (1958) 211-230; G. SCILLE, Zur
christlichen Tauflehre. Stilistische Beobachtungen am Barnabasbrief: Z N W
49 (1958) 31-52; P. PALAZZINI, Summa Theologiae Moralis in Didach et
in Epistula Pseudo Barnabae: Euntes Docete 11 (1958) 260-272; A. HER-
MANS, Le Pseudo-Barnab est-il millnariste?: E T L 35 (1959) 849-876;
L. W. BARNARD, The Epistle of Barnabas and the Dead Sea Scrolls: Scot-
tish Journal of Theology 13 (1960) 45-59; ID., The Epistle of Barnabas,
A Paschal Homily?: VC 15 (1961) 8-22; P. PRIGENT, Les testimonia dans
le christianisme primitif. L'pitre de Barnab I-XVI et ses sources (Pa-
rs 1961); L. W. BARNARD, A Note on Barnabas 6,8-17: SP 4 (TU 79)
(Berln 1961) 263-267; A. O'HAGAN, Early Christian Exegesis Exemplified
from the Epistle of Barnabas: Australian Biblical Review (1963 ) 39-40;
E. REPO, Der F e g ais Selbstbezeichnung des Urchristentums. Eine
traditionsgeschichtliche und semasiologische Untersuchung (Helsinki 1964)
114ss.

EL PASTOR DE HERMAS

A u n q u e s e l e cuente entre l o s P a d r e s A p o s t l i c o s , e n rea-


l i d a d e l Pastor d e H e r m a s p e r t e n e c e a l g r u p o d e l o s a p o c a l i p -
sis a p c r i f o s . E s u n l i b r o q u e trata d e las r e v e l a c i o n e s h e c h a s
a H e r m a s en R o m a p o r dos figuras celestiales. La p r i m e r a era
una m u j e r de edad, y la segunda, un ngel en f o r m a de pas-
tor. De ah el ttulo del libro. S o l a m e n t e un pasaje de la o b r a
nos ofrece la posibilidad de determinar la fecha de composi-
cin. Efectivamente, en la visin segunda (4,3) Hermas recibe
de la Iglesia la orden de hacer dos copias de la revelacin,
u n a de las c u a l e s tiene q u e entregarla a C l e m e n t e , q u i e n se
e n c a r g a r de m a n d a r l a a la c i u d a d e s lejanas. Este C l e m e n t e
d e q u i e n s e h a b l a a q u es, s i n d u d a , e l p a p a C l e m e n t e d e R o m a ,
q u e e s c r i b i su Epstola a los Corintios h a c i a el a o 9 6 . P e r o
e s t o p a r e c e e s t a r e n c o n t r a d i c c i n c o n e l Fragmento Muraloria-
no, q u e d i c e d e n u e s t r o a u t o r : M u y r e c i e n t e m e n t e , e n n u e s -
t r o s t i e m p o s , e n l a c i u d a d d e R o m a , H e r m a s e s c r i b i e l Pastor
estando sentado c o m o o b i s p o en la ctedra de la Iglesia de
R o m a s u h e r m a n o P o . E l t e s t i m o n i o d e l Fragmento Murato-
riano, d e f i n e s d e l s i g l o II, d a l a i m p r e s i n d e s e r f i d e d i g n o .
M a s e l r e i n a d o d e P o I c o r r e del a o 1 4 0 a l 1 5 0 . P o r esta ra-
zn se consider c o m o una ficcin la referencia de Hermas al
p a p a Clemente e n l a visin segunda. N o existe, c o n t o d o , razn
a l g u n a d e p e s o p a r a j u z g a r l a as. S e p u e d e n a c e p t a r las d o s
KT. P A S T O R I1F. TTKRMA3 101

fechas teniendo en cuenta la m a n e r a c o m o f u e c o m p i l a d o el


l i b r o . L a s partes m s antiguas p r o b a b l e m e n t e son del t i e m p o
de Clemente, mientras que la r e d a c c i n definitiva datara de
la p o c a de P o I. El e x a m e n c r t i c o de la o b r a lleva a la mis-
ma c o n c l u s i n : se ve que h a y partes que pertenecen a distintas
p o c a s . P o r o t r o l a d o , n o s e p u e d e aceptar l a o p i n i n d e Or-
genes, que i d e n t i f i c a al autor del Pastor c o n su h o m n i m o de
la E p s t o l a de San P a b l o a l o s R o m a n o s . El autor dice de s
m i s m o que, siendo m u y j o v e n , f u e v e n d i d o c o m o e s c l a v o y en-
v i a d o a R o m a , d o n d e le c o m p r su duea, una tal R o d . L o s
frecuentes h e b r a s m o s de la o b r a i n d i c a n que el autor era de
o r i g e n j u d o o , p o r l o m e n o s , que h a b a r e c i b i d o una f o r m a -
c i n j u d a . C o n f r a n c a s i n c e r i d a d cuenta t o d a clase de inti-
m i d a d e s p r o p i a s y de su f a m i l i a . H a b l a de sus n e g o c i o s , de
l a p r d i d a d e l o s bienes que h a b a i d o a t e s o r a n d o c o m o liberto
y del c u l t i v o de sus terrenos, situados a lo l a r g o de la va q u e
va de R o m a a Cumas. Esto l t i m o e x p l i c a que se escapen de
su p l u m a tantas imgenes de la v i d a rural. N o s dice que sus
h i j o s a p o s t a t a r o n durante la - p e r s e c u c i n , que t r a i c i o n a r o n a
sus p a d r e s y l l e v a r o n u n a v i d a d e s o r d e n a d a . N a d a b u e n o pue-
de d e c i r de su m u j e r , que h a b l a d e m a s i a d o y no sabe p o n e r
f r e n o a su lengua. T o d o s estos detalles nos i n d u c e n a c o n c l u i r
que se trata de un h o m b r e serio, p i a d o s o y de recta c o n c i e n c i a ,
que se m a n t u v o firme durante el t i e m p o de p e r s e c u c i n .
Su o b r a viene a ser un s e r m n s o b r e la penitencia, de ca-
rcter a p o c a l p t i c o y, en su c o n j u n t o , c u r i o s o tanto p o r la f o r -
m a c o m o p o r e l f o n d o . Externamente, l a o b r a est d i v i d i d a e n
tres secciones, que contienen c i n c o visiones, d o c e p r e c e p t o s o
m a n d a m i e n t o s y diez c o m p a r a c i o n e s . C o n t o d o , a pesar de esta
d i s t r i b u c i n hecha p o r e l m i s m o autor, internamente l a o b r a
no da p i e a la t r i p l e d i v i s i n ni a las distintas s u b d i v i s i o n e s ,
ya que i n c l u s o los p r e c e p t o s y las p a r b o l a s son a p o c a l p t i c o s .
L g i c a m e n t e tiene solamente d o s partes p r i n c i p a l e s y una
conclusin.

Contenido

I. En la p r i m e r a parte p r i n c i p a l , visiones 1-4, H e r m a s re-


c i b e sus r e v e l a c i o n e s de la Iglesia, que se le a p a r e c e p r i m e r o
e n f o r m a d e una v e n e r a b l e m a t r o n a , q u e v a d e s p o j n d o s e gra-
d u a l m e n t e de las seales de la v e j e z p a r a surgir, en la v i s i n
cuarta, c o m o una n o v i a , s m b o l o d e los e l e g i d o s d e D i o s .
Primera visin. C o m o p r e m b u l o a esta visin, H e r m a s
h a c e m e n c i n de un p e c a d o de p e n s a m i e n t o que turba su c o n -
c i e n c i a . Se le a p a r e c e la Iglesia en la f o r m a de una m u j e r
anciana y le exhorta a h a c e r penitencia p o r sus p e c a d o s y p o r
los de su f a m i l i a .
Segunda visin. En esta v i s i n la anciana m a t r o n a le da
un librito p a r a que lo c o p i e y lo d i v u l g u e ; el c o n t e n i d o del
102 , LOS PADRES A P O S T L I C O S

m i s m o exhorta a s i m i s m o a la penitencia y profetiza c o n toda


claridad que es inminente una persecucin.
Tercera visin. La anciana e m p l e a aqu el s m b o l o de una
torre en construccin para explicar a H e r m a s el destino de la
cristiandad, q u e crecer y se convertir p r o n t o en la Iglesia
ideal. As c o m o toda p i e d r a que no es apta para la construc-
c i n d e l a t o r r e e s r e c h a z a d a , as t a m b i n e l p e c a d o r q u e n o
h a g a p e n i t e n c i a ser e x c l u i d o d e l a I g l e s i a . E s n e c e s a r i a u n a
penitencia rpida, p o r q u e el tiempo es limitado.
Cuarta visin. Esta v i s i n m u e s t r a al v i d e n t e , b a j o la f o r -
m a d e u n d r a g n m o n s t r u o s o , p e r s e c u c i n y c a l a m i d a d e s es-
p a n t o s a s e i n m i n e n t e s . M a s , p o r t e r r i b l e q u e sea e l m o n s t r u o ,
n o h a r d a o n i a l v i d e n t e n i a l o s q u e estn a r m a d o s c o n u n a
fe inquebrantable. Detrs de la bestia ve a la Iglesia ataviada
c o m o u n a h e r m o s a n o v i a , s m b o l o d e l a b i e n a v e n t u r a n z a des-
t i n a d a a l o s f i e l e s , y g a r a n t a de su r e c e p c i n d e n t r o de la
Iglesia eterna del f u t u r o .
Quinta visin. Esta v i s i n s i r v e de t r a n s i c i n e n t r e la p r i -
m e r a parte y la segunda. En ella el ngel de penitencia se
aparece en f o r m a de pastor, que patrocinar y dirigir tod
la m i s i n penitencial que ha de r e a n i m a r a la cristiandad, y
q u e a h o r a p r o c l a m a sus m a n d a m i e n t o s y sus c o m p a r a c i o n e s .
II. La segunda parte principal c o m p r e n d e d o c e manda-
m i e n t o s y las n u e v e p r i m e r a s p a r b o l a s o c o m p a r a c i o n e s .
1) Los doce mandamientos v i e n e n a ser un r e s u m e n de
la m o r a l cristiana: establecen los preceptos a que debe confor-
m a r s e l a n u e v a v i d a d e l o s p e n i t e n t e s , y trata e n c o n c r e t o :
(1) de la fe, del t e m o r de D i o s y de la s o b r i e d a d ; (2) de la
simplicidad de corazn y de la i n o c e n c i a ; (3) de la v e r a c i d a d ;
(4) de la pureza y del d e b i d o c o m p o r t a m i e n t o en el matrimo-
n i o y en la v i u d e z ; (5) de la p a c i e n c i a y del d o m i n i o de s
m i s m o ; ( 6 ) a q u i n se ha de c r e e r y a q u i n se ha de d e s p r e -
ciar, es decir, el A n g e l de Justicia y el A n g e l de la I n i q u i d a d ;
(7) a quin h a y ' q u e temer y a quin no hay que t e m e r : D i o s
y el d i a b l o ; ( 8 ) de lo que h a y que evitar y lo q u e h a y que
h a c e r : e l b i e n y e l m a l ; ( 9 ) d e las d u d a s (Siyvxoc); ( 1 0 ) d e
l a tristeza y d e l p e s i m i s m o ; ( 1 1 ) d e l o s f a l s o s p r o f e t a s ; ( 1 2 ) d e l
deber de extirpar del p r o p i o c o r a z n t o d o m a l deseo y col-
m a r l o de b o n d a d y alegra. La seccin entera termina, c o m o
cada u n o de los preceptos, con una exhortacin y una promesa.
A l o s p u s i l n i m e s q u e d u d a n d e sus f u e r z a s p a r a c u m p l i r l o s
m a n d a m i e n t o s s e les a s e g u r a q u e a t o d o e l q u e s e e s f u e r z a p o r
c u m p l i r l o s c o n f i a n d o e n D i o s l e ser c o s a f c i l p e r s e v e r a r e n
el cumplimiento de los m i s m o s y que t o d o el que se adhiere
a l o s mandamientos obtendr la vida eterna.
2) Las diez semejanzas. Las cinco primeras parbolas
c o n t i e n e n a s i m i s m o D r e c e p t o s m o r a l e s . L a primera l l a m a a l o s
EL PASTOR DE H E R M A S 103

cristianos extranjeros en la tierra: Sabis que vosotros, los


siervos de Dios, vivs en tierra extranjera, pues vuestra ciudad
est muy lejos de esta en que ahora habitis. Si, pues, sabis
cul es la ciudad en que definitivamente habis de habitar,
a qu fin os aparejis aqu campos y lujosas instalaciones,
casas y moradas perecederas? Ahora bien, el que todo eso se
apareja para la ciudad presente, seal es que no piensa volver
a su propia ciudad... En lugar, pues, de campos comprad al-
mas atribuladas, conforme cada uno pudiere; socorred a las
viudas y a los hurfanos y no los despreciis; gastad vuestra
riqueza y vuestros bienes todos en esta clase de campos y ca-
sas, que son las que habis recibido del Seor... Este es el lujo
bueno y santo. La segunda comparacin impone al rico, bajo
la alegora de la yedra y el olmo, que viven en dependencia
mutua, el deber de ayudar al necesitado. En correspondencia
a la ayuda recibida, el pobre debe rogar por sus hermanos
acomodados. La tercera parbola resuelve una cuestin que
tanto inquieta al cristianismo, como es la de saber por qu
es imposible distinguir en este mundo a los pecadores y a los
justos; compara a unos y a otros con los rboles del bosque
en invierno: cuando se han despojado de sus hojas y la nieve
cubre sus ramas, no se les puede distinguir tampoco. La cuarta
comparacin aade, a modo de parntesis, que el mundo veni-
dero es como un bosque en verano, pues entonces se distinguen
claramente tanto los rboles muertos como los sanos. La quin-
ta parbola se refiere a la costumbre de los ayunos pblicos
observados por toda la comunidadlas estaciones, como se
les llamaba entoncesy critica, no tanto la institucin en s
misma ni el ayuno en general, sino la esperanza vana que al-
gunos ponan en esta prctica. El ayuno exige, ante todo y
sobre todo, reforma moral, estricta observancia de la ley de
Dios y la prctica de la caridad. En das de ayuno, el Pastor
permite solamente pan y agua. Lo que se ahorra de este modo
del gasto ordinario de cada da debe darse a los pobres. Las
cuatro ltimas comparaciones tratan de la sumisin a la pe-
nitencia. As la sexta presenta al ngel de la gula y del fraude
y al ngel del castigo en forma de dos pastores, y examina la
duracin del castigo que ha de seguir. En la comparacin sp-
tima, Hermas ruega al ngel del castigo, que le atormenta,
que le libre; en cambio, se le exhorta a la paciencia y se le
dice, para su consuelo, que est sufriendo por los pecados de
su familia. La semejanza octava compara la Iglesia con un
gran sauce mimbrero, cuyas ramas son muy resistentes; por-
que aun cuando, arrancadas del rbol madre, parecen secas,
vuelven a brotar si se las planta en el suelo y se las mantiene
hmedas. Asimismo, los que fueron privados de la unin vital
con la Iglesia por el pecado mortal, pueden resucitar de nuevo
a la vida por la penitencia y el uso de los instrumentos de
104 , LOS PADRES A P O S T L I C O S

gracia que ofrece la Iglesia. La comparacin novena fue, pro-


bablemente, introducida ms tarde; hasta cierto punto es una
correccin. Se vuelve a presentar la semejanza de la torre, y
las diferentes piedras usadas en su construccin representan
los distintos tipos de pecadores. Lo enteramente nuevo est en
que la construccin de la torre queda diferida por un tiempo
a fin de dar oportunidad a muchos pecadores a que se con-
viertan y puedan ser recibidos en la torre. Pero, si no se dan
prisa a arrepentirse, sern excluidos. En otras palabras, el
tiempo de penitencia, limitado en un principio, se extiende
ahora ms de lo que haba sido anunciado primitivamente. Es
muy posible que el mismo Hermas hiciera estos cambios cuan-
do se dio cuenta de que la esperada parusa no haba llegado.
La comparacin dcima forma la conclusin de toda la obra.
Hermas es amonestado de nuevo por el ngel a hacer peniten-
cia para purificar a su propia familia de todo mal, y se le en-
carga, adems, la misin de exhortar a todo el mundo a la
penitencia.
Apenas existe otro libro de los tiempos primitivos del cris-
tianismo en que se pinte tan al vivo la vida de la comunidad
cristiana como en el Pastor de Hermas, Encontramos aqu cris-
tianos de todas clases, buenos y malos. Leemos de obispos,
presbteros y diconos que ejercieron dignamente su cargo de-
lante de Dios; pero tambin nos enteramos que hubo sacer-
dotes dados a juzgar, orgullosos, negligentes y ambiciosos;
y diconos que se quedaron con el dinero destinado a las
viudas y a los hurfanos. Encontramos mrtires cuyo corazn
permaneci firme en todo momento, pero tambin vemos aps-
tatas, traidores y delatores; no faltan cristianos que apostata-
ron nicamente por intereses mundanos y otros que no se aver-
gonzaron de blasfemar pblicamente de Dios y de sus herma-
nos cristianos. Se nos habla de conversos que viven sin mancha
alguna de pecado, as como tambin de pecadores de todas cla-
ses; de ricos que desdean a los hermanos ms pobres, y de
cristianos caritativos y buenos. Hay asimismo herejes y tam-
bin gente que duda y se esfuerza por hallar el camino de la
justicia; y al lado de buenos cristianos con faltas pequeas
pueden verse simuladores e hipcritas. Por eso, el libro de
Hermas viene a ser como un gran examen de conciencia de la
Iglesia de Roma. El comportamiento cobarde de tan gran n-
mero de cristianos fue, sin duda, debido al perodo de relativa
paz, durante la cual los cristianos se haban acostumbrado a
una vida muelle, haban amontonado riquezas e incluso adqui-
rido cierto prestigio entre sus vecinos paganos. De aqu que
los horrores d una terrible persecucin los cogieran entera-
mente desprevenidos. Estos sucesos sealan el reinado de Tra-
jano y, por consiguiente, estn indicando claramente la primera
mitad del siglo ii, que es la fecha apuntada ms arriba. A pe-
EL PASTOR DE H E R M A S 105

sar de esto se ve claro que, a los ojos de Hermas, no son los


pecadores, sino los cristianos de vida ejemplar los que forman
1 a mayora.
El autor no intenta solamente mover a los malos con sus
exhortaciones a la penitencia, sino tambin animar a las almas
tmidas. Por eso en todo el discurso se echa de ver cierto opti-
mismo en la concepcin de la vida.

E L ASPECTO DOGMTICO DEL P A S T O R

1) Penitencia
La doctrina penitencial de Hermas ha dado lugar a enco-
nadas controversias. Estas han gravitado en torno al cuarto
mandamiento (3,1-7), que presenta a Hermas en un coloquio
con el ngel de la penitencia:
Seor, le dije, he odo de algunos doctores que no
hay otra penitencia fuera de aquella en que bajamos al
agua y recibimos la remisin de nuestros pecados pasa-
dos. Has odome contestexactamente, pues es as.
El que, en efecto, recibi una vez el perdn de sus pe-
cados, no debiera volver a pecar ms, sino mantenerse
en pureza. Mas, puesto que todo lo quieres saber pun-
tualmente, quiero declararte tambin esto, sin que con
ello intente dar pretexto de pecar a los que han de creer
en lo venidero o poco ha creyeron en el Seor. Porque
quienes poco ha creyeron o en lo venidero han de creer
no tienen lugar a penitencia de sus pecados, sino que se
les concede sola remisin, por el bautismo, de sus peca-
dos pasados. Ahora bien, para los que fueron llamados
antes de estos das, el Seor ha establecido una peniten-
cia. Porque, como sea el Seor conocedor de los cora-
zones y previsor de todas las cosas, conoci la flaqueza de
los hombres y que la mltiple astucia del diablo haba
de hacer algn dao a los siervos de Dios, y que su
maldad se ensaara en ellos. Siendo, pues, el Seor mi-
sericordioso, tuvo lstima de su propia hechura, y esta-
bleci esta penitencia, y a m me fue dada la potestad
sobre esta penitencia. Sin embargo, yo te lo asegurome
dijo: si despus de aquel llamamiento grande y san-
to, alguno, tentado por el diablo, pecare, slo tiene una
penitencia; mas, si a la continua pecare y quisiere hacer
penitencia, sin provecho es para hombre semejante, pues
difcilmente vivir. Djele y o : La vida me ha dado ha-
berte odo hablar sobre esto tan puntualmente, porque
ahora s cierto que, si no volviese a cometer nuevos pe-
cados, me salvar. Te salvars tme dijo, y lo mis-
mo todos cuantos hicieren estas cosas (BAC 65,978-979),
106 , L O S PADRES A P O S T L I C O S

Segn este pasaje, la doctrina penitencial de Hermas puede


reducirse a los siguientes puntos:
a) Hay una penitencia saludable despus del bautismo.
Esta no es una doctrina nueva proclamada por primera vez por
Hermas, como se ha dicho con frecuencia equivocadamente, sino
una antigua institucin de la Iglesia. Precisamente la razn que
impuls a Hermas a escribir su obra fue que haba algunos
maestros que insistan en que no haba otra penitencia fuera
del bautismo y que todo aquel que cometiera un pecado mortal
dejaba de ser miembro de la Iglesia. Tampoco quiso Hermas
dar la impresin de que l era el primero en anunciar al peca-
dor cristiano el perdn de sus pecados o que ste es solamente
una concesin excepcional. Lo que el autor pretende en reali-
dad es hacer comprender a los cristianos que su mensaje les
ofrece no la primera, sino ms bien la ltima oportunidad de
perdn por los pecados cometidos. Esto es lo que constituye el
elemento nuevo de su mensaje.
b) La penitencia tiene un carcter universal: ningn pe-
cador queda excluido de ella, ni el impuro ni el apstata. Uni-
camente es excluido el pecador que no quiere arrepentirse.
c) La penitencia debe ser inmediata y debe producir la
enmienda; no hay que abusar de la oportunidad que ella con-
cede cayendo de nuevo en el pecado. Prueba la necesidad de
corregirse basndose en una razn de carcter psicolgico: la
dificultad que tiene el reincidente de conseguir la vida eterna.
Habla ms bien desde un punto de vista pastoral que teol-
gico. Urge la necesidad de una penitencia inmediata por razo-
nes escatolgicas. Hay que arrepentirse antes que la construc-
cin de la torre, la Iglesia, sea ya un hecho consumado, por-
que se han interrumpido los trabajos para dar al pecador tiem-
po para hacer penitencia.
d) , El fin intrnseco de la penitencia es la HETvoia, una re-
forma total del pecador, unida al deseo de expiar con castigos
voluntarios, con ayuno y con la oracin, impetrando el per-
dn de los pecadbs cometidos.
e) La justificacin que se obtiene por la penitencia no
es solamente una purificacin, sino una santificacin positiva,
igual a la que produce el bautismo por la infusin del Espritu
Santo (Sim. 5,7,1-2).
fj En la doctrina penitencial de Hermas domina ya la
idea de que la Iglesia es una institucin necesaria para la sal-
vacin. As, Hermas habla de oraciones que ofrecen los ancia-
nos de la Iglesia en favor de los pecadores. No se menciona
la reconciliacin como tal, pero hay que admitirla como cosa
cierta, por razones de peso.
EL PASTOR DE HERMAS 107

2) Cristologa
La cristologa de Hermas ha suscitado serias dificultades.
Nunca usa la palabra Logos o el nombre de Jesucristo. Le llama
invariablemente Salvador, Hijo de Dios o Seor. Adems, en
la comparacin 9,11 se lee que el ngel de la penitencia dice
a Hermas: Quiero mostrarte otra vez todo lo que te mostr
el Espritu Santo (T TRVSNA T ytov), que habl contigo bajo
la figura de la Iglesia; porque aquel Espritu es el Hijo de
Dios. Aqu se identifica al Espritu Santo con el Hijo de Dios.
Tenemos, pues, solamente dos personas divinas, Dios y el Es-
pritu Santo, cuyas relaciones se presentan como las de Padre
e Hijo. La comparacin 5,6,5-7 es an ms significativa:
AI Espritu Santo, que es preexistente, que cre toda
la creacin, Dios le hizo morar en el cuerpo de carne que
El quiso. Ahora bien, esta carne en que habit el Esp-
ritu Santo sirvi bien al Espritu, caminando en santidad
y pureza, sin mancillar absolutamente en nada al mismo
Espritu. Como hubiera, pues, llevado ella una conducta
excelente y pura y tenido parte en todo trabajo del Es-
pritu y cooperado con El en todo negocio, portndose
siempre fuerte y valerosamente, Dios la tom por part-
cipe juntamente con el Espritu Santo. En efecto, la con-
ducta de esta carne agrad a Dios, por no haberse man-
cillado sobre la tierra mientras tuvo consigo al Espritu
Santo. As, pues, tom por consejero a su Hijo y a los
ngeles gloriosos, para que esta carne, que haba servido
sin reproche al Espritu, alcanzara tambin algn lugar
de habitacin y no pareciera que se perda el galardn
de este servicio. Porque toda carne en que mor el Es-
pritu Santo, si fuere hallada pura y sin mancha, recibir
su recompensa (BAC 65,1022).
Segn este pasaje, parece que para Hermas la Trinidad
consiste en Dios Padre, en una segunda persona divina, el Es-
pritu Santo, que l identifica con el Hijo de Dios, y, final-
mente, en el Salvador, elevado a formar parte de su sociedad
como premio a sus merecimientos. En otras palabras, Hermas
considera al Salvador como Hijo adoptivo de Dios por lo que
se refiere a su naturaleza humana.

3) La Iglesia
En la opinin de Hermas, la Iglesia es la primera de todas
las criaturas; por eso se le aparece en forma de una mujer
anciana. Todo el mundo fue creado por causa de ella:
Mientras yo dorma, hermanos, tuve una revelacin
que me fue hecha por un joven hermossimo, dicindome:
Quin crees t que es la anciana de quien recibiste
aquel librito? La Sibilale contest yo. Te equivo-
108 , LOS PADRES APOSTLICOS

casme dijo, no lo es. Quin es, pues?le dije.


La Iglesiame contest. P o r qu entoncesle re-
pliqu yose me apareci vieja? Porque fue creada
me contestantes que todas las cosas. Por eso aparece
vieja y por causa de ella fue ordenado el mundo (Vis. 2,
4,1: BAC 65,946).
Sin embargo, la figura ms significativa bajo la cual la
Iglesia se aparece a Hermas es la de la torre mstica (Vis. 3,
3,31; Sim. 8,13,1). Este smbolo representa la Iglesia de los
escogidos y predestinados, la Iglesia triunfante, no la Iglesia
militante, en la que los santos y los pecadores viven mezcla-;
dos. Esta Iglesia est fundada sobre una roca, el Hijo de Dios.
4) Bautismo
Nadie entra en la Iglesia sino por medio del bautismo:
Escucha por qu la torre est edificada sobre las
aguas. La razn es porque vuestra vida se salv por el
agua y por el agua se salvar; mas el fundamento sobre
que se asienta la torre es la palabra del nombre omnipo-
tente y glorioso y se sostiene por la virtud invisible del
Dueo (Vis. 3,3,5: BAC 65,952).
La comparacin 9,16 llama al bautismo el sello y enume-
ra sus efectos:
Por qu, Seorle dije, subieron las piedras del
fondo del agua y fueron colocadas en la construccin de
la torre, siendo as que antes haban llevado estos espri-
tus? Necesario les fueme contestsubir por el agua,
a fin de ser vivificados, pues no les era posible entrar
de otro modo en el reino de Dios, si no deponan la mor-
talidad de su vida anterior. As, pues, tambin stos, que
haban ya muerto, recibieron el sello del Hijo de Dios
(TT|V cr9pocyi6cc T O UO T O U Qeo), y as entraron en el
reino de Dios. Porque antesme dijode llevar el hom-
bre el sello del Hijo de Dios, est muerto; mas, una vez
que recibe el sello, depone la mortalidad y recobra la
vida. Ahora bien, el sello es el agua, y, consiguientemen-
te, bajan al agua muertos y salen vivos. As, pues, tam-
bin a aqullos les fue predicado este sello, y ellos lo re-
cibieron para entrar en el reino de Dios. Entonces, Seor
le pregunt, por qu tambin las cuarenta piedras
subieron con ellas del fondo del agua, siendo as que
stas ya llevaban el sello ? Porque estos Apstoles y maes-
tros que predicaron el nombre del Hijo de Dios, habien-
do muerto en la virtud y fe del Hijo de Dios, predicaron
tambin a los que haban anteriormente muerto, y ellos les
dieron el sello de la predicacin. Ahora bien, bajaron con
ellos al agua y nuevamente subieron; pero stos bajaron
vivos y vivos volvieron a subir; aquellos, empero, que
EL PASTOR DE H E R M A S 109

haban anteriormente muerto, bajaron muertos y subieron


vivos. Por medio de stos, pues, fueron vivificados y co-
nocieron el nombre del Hijo de Dios. De ah que subie-
ron juntamente con ellos y con ellos fueron ajustados a
la construccin de la torre, y entraron en la obra sin
necesidad de ser labrados, como quiera que haban muer-
to en justicia y grande castidad. Slo les faltaba tener
este sello. As tienes, pues, la solucin tambin de esta
dificultad (BAC 65,1071-1072).
I Tan convencido estaba Hermas de que el bautismo es abso-
lutamente necesario para la salvacin, que llega a decir que
los Apstoles y maestros bajaron al limbo despus de la muer-
t| (descensus ad inferos) para bautizar a los justos que ha-
ban muerto antes de Cristo.

LA DOCTRINA MORAL DEL PASTOR

La doctrina moral, en Hermas, es ms importante que la


enseanza dogmtica.
1. Es de notar que encontramos ya aqu la distincin en-
tre mandamiento y consejo, entre obras obligatorias y de su-
pererogacin, las opera supererogatoria:
Mas, si sobre lo que manda el mandamiento de Dios,
hicieres todava algn bien, te adquirirs mayor gloria
y sers ante Dios ms glorioso de lo que, sin eso, habas
de serlo (Sim. 5,3,3: BAC 65,1018).
Como obras de supererogacin, Hermas menciona el ayuno,
el celibato y el martirio.
2. Es tambin digna de notarse la clarividente observacin
que hace respecto a los espritus que influyen en el corazn
del hombre:
Dos ngeles hay en cada hombre: uno de la justicia
y otro de la maldad.;. El ngel de la justicia es delicado
y vergonzoso, y manso, y tranquilo. As, pues, cuando
quiera subiere a tu corazn este ngel, al punto se pon-
dr a hablar contigo sobre la justicia, la castidad, la
santidad, sobre la ^mortificacin y sobre toda obra justa
y sobre toda virtud gloriosa. Cuando todas estas cosas
subieren a tu corazn, entiende que el ngel de la justicia
est contigo. He ah, pues, las obras del ngel de la jus-
ticia. Cree, por tanto, a ste y a sus obras. Mira tambin
las obras del ngel de la maldad. Ante todas las cosas,
ese ngel es impaciente, amargo e insensato, y sus obras,
malas, que derriban a los siervos de Dios. As, pues,
cuando ste subiere a tu corazn, concele por sus obras
^ (Mand. 6,2,1-4: BAC 65,984).
En otro lugar se esfuerza por explicar que es imposible
que un ngel bueno y un ngel malo ocupen simultneamente
el corazn del hombre:
110 I.OS PADRES A P O S T L I C O S

Porque, cuando en un solo vaso andan todos estos


espritusvaso en que habita tambin el Espritu San-
to, el vaso aquel no cabe, sino que rebosa. Ahora bien,
como el espritu delicado no tiene costumbre de habitar
con el espritu malo ni donde hay aspereza, se aparta de
tal hombre y busca su morada donde hay mansedumbre
y tranquilidad. Luego, una vez que se parte de l, queda
el hombre iracundo vaco del espritu justo, y, lleno en/
adelante de malos espritus, anda inquieto en todas sus1
acciones, llevado de ac para all por los malos espri?
tus, hasta que, finalmente, queda ciego para todo bue^J
pensamiento (Mand. 5,2,5-7: BAC 65,982-983).
3. Sobre el adulterio dice que el marido debe alejar a sil
mujer que se ha hecho culpable de ese pecado y que rehusa
hacer penitencia, pero l no puede casarse mientras viva ella.
Si la mujer adltera se arrepiente y cambia de vida, el marido
tiene obligacin de recibirla de nuevo:
Si el marido no la recibe, pecado, y grande, por cier-
to, es el pecado que carga sobre s. S, hay que recibir
a quienquiera pecare, pero hace penitencia. Sin embargo,
no por muchas veces, pues slo una penitencia se da a los
siervos de Dios (Mand. 4,1,8: BAC 65,976).
4. Contrariamente a muchos escritores cristianos primiti-
vos, Hermas permite las segundas nupcias:
Si una mujer, Seorle dije, y lo mismo un hom-
bre, muere, y uno de ellos se casa, peca el que se casa?
No pecame contest; sin embargo, si permaneciere
solo, se conquista para s mayor honor y adquiere una
gloria grande ante el Seor. As y todo, si se casare, tam-
poco peca (Mand. 4,4,1-2: BAC 65,979).
5. En la Visin 3,8,1-7 hallamos un catlogo de siete
virtudes: Fe, Continencia, Simplicidad, Ciencia, Inocencia, Re-
verencia y Amor. Estn simbolizadas por siete mujeres, con-
cepto que tuvo gran influencia en el desarrollo del arte cris-
tiano.
La alta estima en que la antigedad cristiana tuvo a Her-
mas viene atestiguada por el hecho de que varios escritores
eclesisticos, entre ellos Ireneo, Tertuliano en su perodo pre-
montanista y Orgenes, le consideraron como un profeta ins-
pirado y colocaron su obra entre los libros de la Sagrada Es-
critura. Fue ms popular, segn parece, en Oriente que en Oc-
cidente, ya que Jernimo observa que en su tiempo el libro
era casi desconocido entre los de habla latina (De vir. ill. 10).
Por el Fragmento Muratoriano sabemos que se poda leer la
obra en privado, pero que no se deba leer en pblico en la
iglesia. Sin embargo, Orgenes atestigua que en algunas igle-
sias se lea en pblico, si bien esta prctica no era general.
EL PASTOR DE HERMAS 111

Transmisin del texto '


Para el texto griego del Pastor tenemos las siguientes auto-
ridades :
1) El Codex Sinaiticus, escrito en el siglo IV, contiene' so-
lamente la primera cuarta parte de la obra entera, o sea, has-
ta Mand. 4,3,6.
2) Un manuscrito del Monte Athos, del siglo XV, contie-
\ne la obra entera, excepto el final, o sea Sim. 9,30,3-10,4,5.
\ 3) La coleccin de papiros de la Universidad de Michigan
posee dos fragmentos publicados por Campbell Bonner que
gon un complemento precioso para nuestro conocimiento del
texto. El ms largo es importante, porque nos ha conservado
casi todas aquellas sentencias que faltan en el manuscrito de
-^thos. Contiene las comparaciones 2,8-9,5,1, y es ms antiguo
que la mayor parte de los manuscritos publicados hasta el pre-
sente. Fue escrito hacia fines del siglo II. El fragmento ms
corto es de la misma poca Jy contiene el fin del Mand. 2 y el
principio del Mand. 3.
4) Un pequeo fragmento de un manuscrito, en pergami-
no, de Hamburgo contiene Sim. 4,6-7 y 5,1-5 (SBA [1909]
p.l077ss).
5) Tambin se hallaron otros fragmentos en Amherst Pa-
pyrus CXC, Oxyrh. Pap. 404 y 1172, Berln Pap. 5513 y 6789.
El texto se ha conservado, adems, en dos traducciones la-
tinas y una etipica; quedan tambin fragmentos de una ver-
sin copta sahdica en papiros, que se encuentran ahora en
la Bib. Nat. de Pars y en la biblioteca del Louvre, y un frag-
mento de una versin medo-persa.

Ediciones: Vanse las ediciones de los Padres apostlicos, supra p.51.


Nuevas ediciones crticas; M. W H I T T A K E R , Die apostolischen Vter: I .
Der Hirt des Hermas: GCS 4 8 (Berln 1956); R . J O L Y , Hermas, Le
Pasteur. Introduction, texte critique, traduction et notes: SCH 53 (Pa-
rs 1958). Sobre los fragmentos en papiros, cf. C. BONNER, A Papyrus
Codex of the Shepherd. of Hermas (similitudes 2-9) with a Fragment of
the Manda tes: University fo Michigan Studiies, Humanistic Series 22
(Ann Arbor 1934).
Traducciones: Vanse las traducciones de los Padres apostlicos,
supra p.51.Traducciones separadas: Francesa: A. LELONG, Le Pasteur
d'Hermas (Pars 1 9 1 2 ) ; R . J O L Y , L.e.Inglesa: C. T A Y L O R , The Shepherd
of Hermas (SPCK) (Londres 1903-1906) 2 vol.'frad. espaola en Bi-
blioteca Clsica del Catolicismo 1 (Madrid 1890) 3-140.
Estudios: V. SCHWEITZER, Der Pastor Herrhae und die opera super-
erogatoria: ThQ 86 (1904) 539-556; A . BAUMEISTER, Die Ethik des Pas-
tor Hermae (Friburgo de Br. 1912); A . D'ALES, L'dit de Calliste. tude
sur les origines de la pnitence chrtienne (Pars 1914) 52-113; G. RAD-
SCHEN, Eucharist and Penance (St. Louis 1913) 155-159; K . L A K E , Land-
marles in the History of Early Christianity (Londres 1920) 137-140;
G. BAREILLE, Hermas: DTC 5,2268-2288; K. L A K E , The Shepherd of
Hermas: HThR 19 (1925) 279ss; W. J. W I L S O N , The Career of the
Prophet Hermas: HThR 20 (1927) 21-62; C. BONNER, A Codex of the
Shepherd of Hermas in the Papyri of the University of Michigan: HThR
1 1 2 , LOS PADRES APOSTLICOS

18 (1925) 115-127; ID., A New Fragment of the Shepherd of Hermas, Mi-


chigan Papyrus 44: HThR 20 (1927) 105-116; G . S C H L A E G E R , Der Hirt
des Hermas eine ursprnglich jiidische Schrift: N T T 16 (1927) 327-342;
P. BATIFFOL, L'glise naissante et le catholicisme 12.a ed. (Pars 1927)
222-224; D. W. IIODLE, The Messages of the Shepherd of Hermas: JR 7
(1927) 561-577; J. RENDEL HARRIS, The Shepherd of Hermas in the
West: ExpT 39 (1928) 259-261; R. VAN DEEMTER, Der Hirt des Hermas
Apokalypse oder Allegorie? Amsterdara Dissertation (Delft 1929); J. Ti- /
XERONT, Histoire des Dogmes I 8. ed. (Pars 1915) 126-127.150-158; /
J. HOH, Die kirchliche Busse im zweiten Jahrhundert (Breslau 1932) /
10-34; J. SCHMMER, Die altchristliche Fastenpraxis: LQF 27 (Miins-/
ter 1933) 124ss.l35ss.l38ss; J. SVENNUNC, Statio=Fasten: Z N W 32/
(1933) 294-308; G. GHEDINI, Nuovi codici del Pastore di Erma: SC 62
(1934) 576-580; A. PUECH, La langue d'Hermas: M l a n g e s Navarre (1935)
361-363; A. V. STROM, Allegorie und Wirklichkeit im Hirten des Hermas J
Arbeiten und Mitteilungen aus dem neutestamentl. Seminar zu Upsa-
la F. 3 (Leipzig 1936); M. DIBELIUS, A Fresh Approach to the Ne
Testament and Early Christian Literature (Nueva York 1936) 130-134
224-226; J. LEBRETON, Le texte grec du Pastear d'Hermas d'aprs Ifs
papyrus de l'Universit de Michigan: RSR 26 (1936) 464-467; A. PUECI,
Observations sur le Pastear d'Hermas: Studi ded. alia memoria di l'aqlo
Ubaldi (Miln 1937) 83-85; L. TH. LEFORT, Le Pasteur d'Hermas, jen
copte sahidique: Le Muson 51 (1938) 239-276; ID., Le Pasteur d'Her-
mas. Un nouveau codex sahidique: Le Muson 52 (1939) 223-228;
B. POSCHMANN, Paenitentia secunda (Bonn 1939) 134-205; R. C. MOR-
IIMER, The Origins of Prvate Penance in the Western Church (Oxford
1939); G. MERCATI, uove note di letteratura bblica e cristiana antica:
ST 95 (Ciudad del Vaticano 1941) 81ss; J. BARBEL, Christos Angelos-'
Theoplianeia 3 (Bonn 1941) 47-50; J. RUWET, Les Antilegomena dans
les oeuvres d'Origne: Bib (1942) 18-42; J. BEUMER, Die altchristliche
Idee einer praexistierenden Kirche und ihre theologisehe Auswertung:
Wissenschaft und Weisheit 9 (1942) 13-22; J. C. PLUMPE, Mater Eccle-
sia: SCA 5 (Wshington 1943) 19-25; M. M. MUELLER, Der Uebergang
von der griechischen zur lateinischen Sprache in der abendlndischen
Kirche von Hermas bis Novatian. Diss. (Roma 1943); J. M. RIFE, Her-
mas and the Shepherd: Classical Weekly 37 (1943-1944) 81; O. J. F. SEITZ,
Relationship of the Shepherd to the Epistle of James: JBL 63 (1944)
131-140; G. D. KILPATRICK, A New Papyrus of the Shepherd of Hermas:
JTSt 48 (1947) 204-205; O. J. SEITZ, Antecedents and Signification of
the terme BYUXOS: JBL 66 (1947) 211-219; E. PITERSON, Beitrge zur
Interpretation der Fisionen im Pastor Hermae: QPC 13 (1947) 624-635;
C. MOHRMANN, Les origines de la latinit chrtienne Rome: VC 3
(1949 ) 74-78; S. PRF.TE, Cristianesimo antico e riforma ortodossa. Note
intorno al Pastore di Erma: Convivium. Raccolta nuova (1950) 114-128;
H. A. MUSURILLO, The Need of a New Edition of Hermas: TS 12 (1951)
382-387; J. RUWET, Le canon alexandrin des 'critures: Bibl 33 (1952)
1-29; R. JOLY, Philologie et psychanalyse: C. G. Jung et le Pasteur
d'Hermas: A C L 22 (1953) 422-428; ID., Judisme, Christianisme et Hel-
lnisme dans le Pasteur d'Hermas: La Nouvelle Clio 5 (1953) 356-376;
K. GROBEL, Shepherd of Hermas. Parable II: Venderbilt Studies in Hu-
manities I (Nashville 1951) 50-55; W. SCHMID, Eine friihchristliche Ar-
kadienvorstellung: Convivium. Festschrift C. Ziegler (Stuttgart 1954)
121-130; E. PETERSON, Die Begegnung mit dem Ungeheuer. Hermas,
Visio IV: VC 8 (1954) 5 2 - 7 1 ; J. P. AUDET, Afinits littraires et doc-
trnales du Manuel de Discipline: R B i b l 60 (1953) 41-82; A. M. BELLIS,
Levantes puras manus: Ricerche di Storia religiosa 1 (1954) 9-39;
L. HERMANN, Le faux vropht.e la cicogne: A l P h 13 (1955) 179-186;
J. GROTZ. Die Entwicklung des Bussstufenwesens in der vornicnischen
Kirche (Friburgo de Br. 1955) 13-70; cf. R. JOLY, La doctrine pniten-
tielle du Pasteur d'Hermas et l'exgse rcente: R H R (1955) 32-49;
K. RAHNER, Die Busslehre im Hirten des Hermas: ZkTh 77 (1955)
385-431; J. DANII.OU, Tr'mit et anglologie dans la thologie judo-ehr-
EL PASTOR DE HERMAS 1 1 3

tienne: RSR (1957) 5-41; ID., Theologie du Judo-Christianisme (Pa-


rs 1958) 46-49.169-177; P. KNORZ, Die Theologie des Hirten des Hermas.
Theol. Diss. (Heidelberg 1958) (raecanogr.); F. BARBERET, La formule
ev TP Geco dans le Pastear d'Hermas: RSR 46 (1956) 379-407; E. PE-
TERSON, Kritische Anal-yse der V. Visions des Hermas: HIG 77 (1958)
I 362-369; K. HRMANN, Das Reden im Geiste nach der Didach und
\ dem Pastor Hermae: Mystische Theologie Jahrbuch 3 (1957) 135-161;
\E. PETERSON, Frhkirche, Judentum und Gnosis (Roma 1959) 254-309;
J. COLSON, Les fonctions ecclsiales aux deux premiers sicles (Pars 1957)
251-260; S. GIET, L'Apocalypse d'Hermas et la Pnitence: SP 3 (TU 78)
(Berln 1961) 214-218; A. HAMMAN, La signification de Sphragis dans
Fe Pastear d'Hermas: SP 4 (TU 79) (Berln 1961) 286-290; A. P. O'HA-
GN, The Great Tribulation to Come in the Pastor of Hermas: ibid.,
305-311; A. VAN LANTSCHOOT, Un second tmoin thiopien du Pasteur
dllermas: Byz 32 (1962) 93-95; S. GIET, Hermas et les pasteurs. Les
trtfis auteurs du Pasteur d'Hermas (Pars 1963); P. LLUIS-FONT, Sources
d, la doctrine d'Hermas sur les deux esprits: R A M 39 (1963) 83-98;
F. DE LA CUESTA GONZLEZ, La penitencia en El Pastor de Hermas:
Studia Legionensia 4 (1963) 217-271; E. LAPPA-ZIZICAS, Cinq fragments
du Pasteur d'Hermas dans un manuscrit de la Bibliothque alinale:
RSR 53 (1965) 251-256; J. SCHWARTZ, Survivances littraires piennes
dans le Pasteur d'Hermas: RBibl 72 (1965) 240-247; L. W. BARNARD,
Hermas and Judaism: SP 8 (TU 93) (Berln 1966) 3-9; S. GIET, Les
trois auteurs du Pasteur d'Hermas: ibid., 10-29; L. ALFONSI. La vite
e l'olmo: VC 21 (1967) 81-86.
CAPTULO III

LOS COMIENZOS DE LA NOVELA CRISTIANA,


DE LAS HISTORIAS POPULARES
Y DE LAS LEYENDAS

La literatura apcrifa del Nuevo Testamento i


El Nuevo Testamento ofrece poca informacin sobre la in-
fancia de Nuestro Seor, sobre la vida y muerte de su Aladre
y sobre los viajes misioneros de los Apstoles. No es de extra-
ar, pues, que hubiera imaginaciones piadosas que trataran de
aportar los detalles que faltan. Con la finalidad de edificar,
el proceso de creacin de leyendas encontr campo libre. Por
su parte, los herejes sintieron la necesidad de recurrir a na-
rraciones evanglicas para apoyar sus doctrinas, particularmen-
te los gnsticos. Merced a ello, alrededor de los libros canni-
cos de las Escrituras surgi una coleccin de leyendas que for-
man lo que llamamos Apcrifos del Nuevo Testamento. Evan-
gelios, apocalipsis, cartas y hechos de los Apstoles, toda una
literatura no cannica hace su aparicin como contrapartida de
los escritos cannicos.
Originalmente, la palabra apcrifo no significaba lo que
es espurio o falso, al menos en la mente de los primeros que
emplearon esta palabra. Algunas de esas obras pasaban enton-
ces como cannicas, segn atestiguan San Jernimo (Epist. 107,
12, y Prol. gal. in Samuel et Mal.) y San Agustn (De civitate
Dei 15,23,4).
Al principio, un apcrifo revesta un carcter demasiado
sagrado y misterioso para que fuera conocido de todo el mun-
do. Deba estar escondido (apocryphos) al gran pblico y per-
mitido solamente a los iniciados de la secta. A fin de ser acep-
tados, estos libros aparecan ordinariamente bajo el nombre
de un apstol o de un piadoso discpulo de Jess. Cuando se
conoci la falsedad de tales atribuciones, la palabra apcrifo
adquiri el significado de espurio, falso, de algo que hay que
rechazar.
Aun el ms superficial de los lectores de estos escritos se
da cuenta de su inferioridad en relacin con los libros can-
nicos. Abundan en ellos los relatos de presuntos milagros que
a veces rayan en lo absurdo. Sin embargo, los apcrifos son
de suma importancia para el historiador de la Iglesia, ya que
aportan valiosa informacin sobre las tendencias y costumbres
propias de la primitiva Iglesia. Representan, adems, los pri-
meros ensayos de la leyenda cristiana, de las historias popu-
lares y de la literatura novelesca. Son asimismo necesarios para
lNTIiOOUCCl.N 115

entender el arte cristiano. Los mosaicos de Santa Mara la


Mayor en Roma y los relieves de los sarcfagos cristianos an-
tiguos se inspiran en ellos. Las miniaturas de los libros litr-
\ gicos y las vidrieras de las catedrales medievales seran indes-
\ cifrables si se hiciera caso omiso de ellos. Su influencia sobre
\ los misterios y milagros posteriores fue tambin considerable.
\ El mismo Dante los us para las escenas escatolgicas de la
\Divina comedia. Poseemos, pues, en ellos una fuente pinto-
resca y de primera mano para la historia del pensamiento
cristiano.
M. R. James ha dado un juicio atinado sobre el lugar que
Ocupan en la historia de la literatura cristiana:
j Todava hay gente que dice: Al fin y al cabo, estos
evangelios y actas apcrifos, como los llamis, son tan
! interesantes como los antiguos. Ha sido slo obra del
azar o del capricho el que no se les incluyera en el Nue-
vo Testamento. La mejor respuesta a estas habladuras
ha sido siempre, y sigue siendo, abrir tales libros y de-
jar que hablen por s mismos. Pronto se echar de ver
que no cabe pensar en que alguien los haya excluido del
Nuevo Testamento: ellos se han excluido a s mismos.
Maspuede alguien objetarsi estos escritos no valen
ni como libros histricos ni como libros de religin y ni
siquiera de literatura, por qu perder tiempo y trabajo
en darles una importancia que, a su juicio, no merecen?
En parte, para permitir a los dems formarse un juicio
sobre ellos, aunque no es sta la razn principal. La
verdad es que no se deben considerar los apcrifos des-
de el punto de vista que ellos reclaman para s. Bajo
cualquier otro aspecto tienen un inters grande y du-
radero...
Si no son buenas fuentes histricas en un sentido, lo
son en otro. Recogen las ilusiones, las esperanzas y los
temores de los hombres que los escribieron; ensean lo
que era aceptado por los cristianos incultos de los pri-
meros siglos, lo que les interesaba, lo que admiraban,
los ideales que acariciaban en esta vida, lo que ellos
crean poder hallar en esos textos. Adems, no tienen
precio como gnero folklrico y novelesco; a los aficio-
nados y estudiosos de la literatura y arte medievales re-
velan las fuentes de una parte muy considerable de su
materia y la solucin de ms de un problema. Han ejer-
cido, en verdad, una influencia (totalmente despropor-
cionada a sus mritos intrnsecos) tan grande y tan dila-
tada, que no puede ignorarlos ninguno que se preocupe
de la historia y del pensamiento y del arte cristiano (The
Apocryphal New Testament [Oxford 1924] xx, x i a ) .
Ediciones: J. A. FABRICIDS, Codex apocryphus Novi Testamenti 2 vol.
(Hamburgo 1703-1719: vol.l reimpreso en 1719, vol.2 reimpreso en 1743);
116 ( LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO

A. BIRCH, Auctuarium codicis apocryphi Novi Testamenti Fabriciani_ I


(Hauniae 1804); J. C. THILO, Codex apocryphus Novi Testamenti (Leip-
zig 1832); A. HILCENFELD, Novum Testamentum extra canonem receptum
2.a ed. (Leipzig 1884); M. R. JAMES, Apocrypha ancdota (Cambridge
1893-1897); E. KLOSTERMANN y A. HARNACK, Apocrypha I ( K T 3) 3. ed.
(Bonn 1921); II (KT 8) 2.a ed. (Bonn 1910); III (KT 11) 3.a ed. (Bonn
1911); IV (KT 12) 2.a ed. (Bonn 1912).
Traducciones: M. R. JAMES, The Apocryphal New Testament 2. s ed.
(Oxford 1950); E. HENNECKE, N eutestamentliche Aprokryphen 2.A ed. (Tu-
binga 1924); ID., Handbuch zu den neutestamentlichen Apokryphen:
(Tubinga 1914); E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokryphen in deut-
scher Uebersetzung. 3. Voellig neubearbeitete Auflage herausgegeben von
W. SCHNEEMELCHER, I. Band: Evangelien (Tubinga 1959); II. Band:
Apostolisches, Apokalypsen und Verwandtes (Tubinga 1964). Cf. A. D. NOCK,
The Apocryphal Gospels: JThSt N. S. 11 (1960) 63-70; J. BOUSQUET y
E. AMANN, Les apocryphes du Nouveau Testament (Pars 1910, 1913,
1922); F. AMIOT, La Bible apocryphe (Pars 1952); H. BAKELS, Nieuw
Testamentische apocriefen. Vert. met. inl. en aant. voorzien (Amsterdam
1922) 2 vol.; C. RUTS, De apocriefen uit het Nieuw-Testament. I. Evan-
gelien en Kerkstemmen (Bruselas 1927); J. BONSIRVEN, La Bibbia ap-
crifa. Testi scelti et tradotti (Miln 1962).
Estudios: B. J. SNELL, The Valu of the Apocrypha (Londres 1905);
S. N. SEDGMICK, Story of the Apocrypha. A Series of Lectures on the
Books and Times of the Apocrypha (Londres 1906); J. GEFFCKEN, Christli-
che Apokryphen (Tubinga 1908); W. C. PROCTOR, The Valu of the Apo-
crypha (1926); E. HENNECKE, Zur christlichen Apokryphenliteratur: ZKG
45 (1926) 309-315; J. A. ROBINSON, Excluded Books of the New Testa-
ment (1927); . AMANN, Apocryphes du Nouveau Testament: DB (Suple-
mento) I (1928) 460-533; J. RUWET. Les apocryphes dans les oeuvres
d'Origne: Bibl 25 (1944) 143-166.311-334; ID.. Clment d'Alexandrie.
Canon des critures et Apocryphes: Bibl 29 (1948) 77-99.240-268.391-408;
C. C. TORREY, The Apocryphal Literdture (New Haven 1945); S. E. JOHN-
SON, Stray Pieces of Early Christian Writing: Journal of Eastern Stu-
dies 5 (1946 ) 40-54; B. ALTANER,. Augustinus und die neutestamentli-
chen Apokryphen: AB 67 (1949) 226-248; E. MASSAUX, Influence de
rvangile de saint Matthieu sur la littrature chrtienne avant saint Ir-
ne (diss<) (Lovaina 1950); F. STEGMLLER, Repertorium Biblicum Medii
Aevi. T . l : Initia bblica. Aporcrypha. Prologi (Madrid 1950); M. S. EN-
SLIN, Along Highways and Byways: HThR 44 (1951) 67-92; U. FABRICTUS,
Die Legende im BVd des ersten Jahrtausends der Kirche. Der Einfluss
der Apokryphen und Pseudepigraphen auf die christliche und byzanti-
nische Kurtst (Kassel 1956); E. COTHENET, Marie dans es Apocryphes:
Mara. tudes sur la Sainte Vierge. dit. par H. DU MANOIR, vol. 6 (Pa-
rs 1961) 71-156; O. A. PIPER, Chanse and Perspective. Gnostic and
Canonical Gospels: Interpretation 16 (1962) 402-417; J. K. ZTNK.' The
Use of the Od Testament in the Apocrypha (diss.) (Duke University 1963).

Versiones siriacas: W. "WRIGHT, Contributions to the Apocryphal Lite-


rature of the New Testament, Collected and Edited from Syriac Ma-
nuscript in the British Museum with an English Trans'ation and Notes
(Londres 1865).
Versiones coptas: E. REVILLOUT, Apocryphes coptes du Nouveau Tes-
tament (Pars 1876); ID.: PO 2,2 (1907); 9,2 (1913); E. A. W. BUDGE,
Coptic Apocrypha in the Dialect of Upper Egypt (Londres 1913);
F. H. HALLOCK, Coptic Apocrypha: JBL 51 (1953) 163-174; W. GROS-
SOUW. De Apocriefen van het O. en N. T. in de Koptische letterkunde:
StC 10 (1934) 434-446; 11 (1935) 19-36; O. H. E. BITRMESTER, Egyptian
Mythology in the Coptic Apocrypha: Orientalia 7 (1938 ) 355-367;
L. TH. LEFORT, Fragments d'apocryphes en copte-akhminique: Muson
52 (1939) 1-10.
INTERPOLACIONES APCRIFAS EN EL A. T. 117

Versiones etipicas: R. BASSET, Les Apocryphes thiopiens traduits


e n franqais (Pars 1893); GDERRIER y GRBAUT : PO 9 , 3 (1913); 12 4
(1919); CSCO 1,7-8; A. Z . A E S C O L Y , Les noms magiques dans les apo-
cryphes chretiens des Ethiopiens (Pars 1932).
Versiones armenias: Ediciones de los Mequitaristas de S. Lazzaro, 2 vol.
(1898-1904).

Versiones eslavas: N. BONWETSCH, en A. HARNACK, Geschichte der


altchristlichen Literatur, I 902-917; J. FRANKO, . Beitrge aus dem Kir-
chenslavischen zu den Apokryphen des Neuen Testamentes: Z N W 3 (1902)
146-155.315-335; ID., Beitrge aus dem Kirchenslavischen zu den neutesta-
mentlichen Apokryphen: ZNW 7 (1906) 151-171; J. FRANKO, Codex
apocryph. 1-5 (Lemberg 1896-1910).

I. PRIMERAS INTERPOLACIONES CRISTIANAS EN LOS APCRIFOS


DEL ANTIGUO TESTAMENTO

La costumbre de imitar los libros bblicos se remonta a


tiempos anteriores al cristianismo. Los autores de esos escritos
apcrifos atribuyeron sus obras a algn personaje importante
y les sealaron fechas muy anteriores a la suya. As fue como
tuvo origen, en el siglo II antes de Cristo, el Tercer libro de
Esdras, que reconstruye la historia de la decadencia y cada
del reino de Jud desde los tiempos de Josas. El Cuarto libro
de Esdras es la continuacin de esta obra en la era cristiana.
Este ltimo libro, compuesto al tiempo de la destruccin de
Jerusaln, refleja bastante las esperanzas cristianas y ejerci
notable influencia en la formacin de la escatologa cristiana.
No es, pues, de extraar que fuera considerado como libro
cannico.
De manera semejante se form la literatura de Enoc. Con-
siste sta en una coleccin de apocalipsis, cuyo meollo, cap-
tulos 1-36 y 72-104, tiene su origen en el siglo II antes de
Cristo. Es probablemente la pieza ms antigua de la literatura
juda que trata de la resurreccin general de Israel. Debido a
las interpolaciones de los autores cristianos, durante el primer
siglo de nuestra era, el Libro de Enoc creci en volumen. Me-
rece notarse aqu, en particular, que la primera referencia al
milenio la encontramos en los captulos 32,2-33,3 de los Se-
cretos de Enoc (en eslavo). Interpolaciones semejantes se en-
cuentran en los Testamentos de los doce patriarcas, obra com-
plicada que pretende conservar las ltimas palabras de los doce
hijos de Jacob, y en el Apocalipsis de Baruc.
El ejemplo ms importante de adaptacin cristiana de es-
critos judos es la Ascensin de Isaas. La base de este valioso
documento de fines del primer siglo o principios del segundo la
forma un grupo de leyendas judas que tratan de Beliar y del
martirio del profeta Isaas. La segunda parte (c.6 al 11) es
una rapsodia de los siete cielos y de la encarnacin, pasin,
resurreccin y ascensin de Cristo tal como las viera Isaas
cuando fue arrebatado al cielo. Esta parte es, a no dudarlo, de
118 ( LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO

origen cristiano. Adems de contener profecas relativas a Cris-


to y a su Iglesia, hace una descripcin inconfundible del em-
perador Nern y es, adems, de particular importancia por ser
el testimonio ms antiguo que poseemos sobre el gnero de
muerte que sufri Pedro. El texto completo de este apocalipsis
existe solamente en etipico. Se conservan tambin extensos
fragmentos en griego, latn y eslavo.
Ediciones y traducciones: Los fragmentos griegos en B. C. GRENFELL
y A. S. HUNT, The Amberst Papyri vol.l (Londres 1900).
Versin etipica: E. TISSERANT, Ascensin d'Isie de la versin lhio-
pienne (Pars 1909), con una traduccin francesa.
Traducciones inglesas: R. H. CHARLES, The Apocrypha and Pseudoepi-
grapha of the Od Testament in English vol.2 (Oxford 1913) 155ss;
ID., The Ascensin of Isaiah (SPCK) (Londres 1919).Alemana: E. HEN-
NECKE, Neutestamentliche Apocryphen 2." ed. (Tubinga 1924) 303-314.
Estudios: E. SCHRER, Geschichte des jdischen Volkes im Zeitalter
Christi vol.3 4.A ed. (Leipzig 1919); A. L. DAVIES, Ascensin of Isaiah,
en J. HASTINGS, Dictionary of the Apostolic Church vol.l (Nueva York
1916); V. BURCH, Ascensio Isaiae: JThSt 21 (1920) 249ss; J. T. SHOT-
WELL y L. ROPES LOOMIS, The See of Peter (Nueva Y o r k 1927) 69-71;
F.-M. BRAUN, Les Testaments des XII Patriarches et le probleme de leur
origine: RBibl 67 (1960) 516-549; M. PHILOMENKO, Les interpolations
chrtiennes des Testaments des douze patriarches et es Manuscrits de
Qoumran (Pars 1960); M. DE JONGE, Christian Influence in the Tes-
taments of the Twelve Patriarchs: Novum Testamentuni 4 (.1960) 182-235;
ID., Once More. Christian Influence in the Testaments of the Tuielve
Patriarch: ibid., 5 (1962 ) 311-319; J. GNILKA, 2 Cor. VI, 14-VII, 1 in
luce scriptorum Qumranicorum et Testamentorum duodecim Patriarcha-
rum: Neutestamentlichen Aufstze. Festschrift J. Schmid (Regensburg
1963) 86-99; C. BURCHARD, Neues zur Ueberlieferung der Testamente
der Zwolf Patriarchen. Eine unbeachtete neugriechische Fassung (Buha-
rest, Bibi. Acad. 580, 341): New Testament Studies 12 (1966) 245-258

II. EVANGELIOS APCRIFOS

Ediciones y traducciones: C. TISCIIENDORF, Evangelia Apocrypha (Leip-


zig 1853) 2. a ed. p o r Fr. WILRANDT (Leipzig 1 8 7 6 ) ; E. PREUSCHEN, An-
tilegomena. Die Reste der ausserkanonischen Evangeiien und urchristli-
chen U eberlieferungen (con una traduccin alemana) 2.a ed. (Giessen
1905); R. ROBINSON, Coptic Apocryphal Gospels with an English Trans-
lation: Textes and Studies 4.2 (Cambrigde 1896); Ch. MICHEL y P. PEE-
TERS, vangiles apocryphes I-II. Textes et documents pour l'tude histo-
rique du christianisme (Pars 1911-1914); E. KLOSTERMANN: KT 3,8
(Bonn 1910): B. PICK, Paralipomena. Remains of Gospels and Sayings
of Christ (Chicago 1908); L. SCARABELLI, 7 Vangel apocrifi (Bolonia
1867); C. RUTS, De apocriefen uit het Nieuw-Testament. I. Evangeiien en
Kerkstemmen (Bruselas 1927); P. G. BONACCORSI, I Vangel apocrifi.
Testo graeco-latino e trad. ital. (Florencia 1948): F. AMIOT, La Bible
apocryphe. vangiles apocryphes. Introduction de M. Daniel-Rops, dition
et traduction francaise (Pars 1952); E. GONZLEZ-BLANCO, Los evangelios
apcrifos (Madrid 1934) 3 v o l ; A. DE SANTOS OTERO, LOS evangelios
apcrifos. Edicin crtica y bilinge: BAC 148 (Madrid 1956); E. HEN-
NECKE. Neutestamentliche Apokryphen in deutscher Uebersetzung 3.a ed.
por W. SCHNEEMELCIIEF. V o l . l : Evangeiien (Tubinga 1959); cf. A. D.
NOCK, The Apocryphal Gospels: JThSt N. S. 11 (1960) 63-70.
Estudios: C. TISCHENDORF, De evangeorum apocryphorum origine et,
usu (La Haya 1851); R. HOFMANN, Das Leben Jesu nach den Apokriphen
EVANGELIOS APCRIFOS \\9

(Leipzig 1851); W. BAUER, Das Leben Jesu im Zeitalter der neut.estit'


mentlichen Apokryphen (Tubinga 1909); L. COUARD, Altchristliche Sagefl
ber das Leben Jesu und der Apostel (Gtersloh 1909); F. HAASE, Lite-
rarkritische ntersuchungen zur orientalisch-apokryphen Evangelienliter-
tur (Leipzig 1913); A. F. FINDLAY, Byways in Early Christian Literature-
Studies in the Uncanonical Gospels and Acts (Edimburgo 1923); PLUI^'
MER, The Apocryphal Gospels: ExpT (1923) 473ss; C. RUTS, De Apocry"
phen uit het N. T. I. Evangelien en Kerkstemmen (Bruselas 1927) >
P. SAINTYVES, De la nature des vangiles apocryphes et de leur valeuf
hagiopraphique: R H R 106 (1932) 435-457; H. J. BARDSLEY, Reconstru
tions of Early Christian Documents (SPCK) vol.1 (Londres 1935); L. CEB'
FAUX, Un nouvel vangile apocryphe: ETL 12 (1935) 579-580; ID., Paral'
leles canoniques de F vangile inconnu: Muson 49 (1936) 55-78; G. GILE-
DINI. La lingua dei Vangel apocrifi greci: Studi dedicati alia memoria
di Paolo Ubaldi (Miln 1937 ) 443-480; H. WAITZ, Neue ntersuchungen
ber die sogennanten judenchristlichen Evangelien: ZNW 36 (1937) 60-80;
M. BLACK, The Palestinian Syriac Gospel and the Diatessaron: OC 35
(1939) 101-111; M. DIBELIUS, A Fresh Approach to the New Testament
and Early Christian Literature (Nueva York 1936) 72-95; ID., Auf det
Spur eines unbekannten apokryphen Evangeliums: Die christliche Welt
54 (1940) 221-222; H. IURIS BELL y T. C. SKEAT, Fragments of an Un-
knoum Gospel and Other Early Christian Papyri (Oxford 935); J. B. BAUER
Die Entstehung apokryphen Evangelien: Bibel und Liturgie 38 (1965)
268-271.

1. El Evangelio segn los Hebreos


En su obra De viris illustribus (c.2), San Jernimo, hablan-
do de Santiago, el hermano del Seor, dice lo siguiente:
Tambin el Evangelio llamado segn los Hebreos,
traducido recientemente por m al griego y al latn, y del
que Orgenes se sirve con frecuencia, despus de la re-
surreccin del Salvador refiere: El Seor, despus de
haber dado la sbana al criado del sacerdote, se fue a
Santiago y se le apareci (pues es de saber que Santiago
haba hecho voto de no comer pan desde el momento en
que bebi del cliz del Seor hasta tanto que le fuera
dado verle resucitado de entre los muerto^), y asimismo
poco despus: Traed, dijo el Seor, una mesa y pan,
e inmediatamente aade: Tom el pan y lo bendijo y
lo parti y se lo dio a Santiago el Justo, dicindole: Her-
mano mo, come tu pan, porque el Hijo del Hombre ha
resucitado de entre los muertos.
El Evangelio segn los Hebreos, del que Jernimo cita este
interesante pasaje, fue escrito originalmente en arameo, pero
con caracteres hebreos. En tiempo de Jernimo el texto original
estaba en la biblioteca de Cesarea, en Palestina. Tanto los
ebionitas como los nazarenos hacan uso de este evangelio, y
de ellos obtuvo Jernimo un ejemplar para sus traducciones
griega y latina. El que lo usaran los cristianos palestinenses
que hablaban hebreo (arameo) explica la razn del ttulo se-
gn los Hebreos. Ello explica tambin que sea Santiago el
hermano del Seor, el representante del cristianismo estricta-
mente judo, la figura central de la narracin de la Pascua, con.
120 ( LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO

tra lo que dicen los textos cannicos. En tiempo de Jernimo


muchos crean que este evangelio apcrifo era el original he-
breo del evangelio cannico de Maleo, mencionado por Papas
( E U S E B I O , Hist. eccl. 3 , 3 9 , 1 6 ; 6 , 2 5 , 4 ; IRENEO, 1 , 1 ) . De hecho, los
pocos fragmentos que quedan revelan estrechas relaciones con
Mateo. Segn la conclusin ms segura, este Evangelio segn
los Hebreos sera probablemente una especie de revisin y pro-
longacin del evangelio cannico de Mateo. El pasaje citado
ms arriba muestra que haba en l frases de Jess que no
estn en nuestros evangelios cannicos. Este rasgo caracters-
tico lo atestiguan tambin, adems de Jernimo, otros escrito-
res; por ejemplo, Eusebio (Teofana 22) :
El evangelio que ha llegado hasta nosotros en carac-
teres hebreos no lanzaba la amenaza contra el que es-
condi (su talento), sino contra el que vivi disoluta-
mente; porque (la parbola) distingua tres siervos: uno
que haba consumido la hacienda de su seor con mere-
trices y flautistas; otro que haba hecho rendir mucho a
su trabajo, y otro que haba escondido su talento, y cmo,
al final, uno fue recibido, otro fue tan slo amonestado,
y otro encerrado en la crcel.
Este evangelio apcrifo debi de ser compuesto en el si-
glo II, porque Clemente de Alejandra lo us ya en sus Stro-
mata (2,9,45) en el ltimo cuarto del mismo siglo.

M. R. JAMES, The Apocryphal New Testament (Oxford 1950) 1-8;


R. HANDMANN, Das Hebraerevangelium: TU 5,3 (Leipzig 1888); A. R o u -
VANET, tude exgtique et critique de l'vangile des Hbreux. Thse
(Cahors 1904); A. S. BARNES, The Gospel according to the Hebrews:
JTliSt (1905 ) 356ss; V. BURCH, The Gospel according to the Hebrews
(Coptic Sources): JThSt 21 (1920) 310ss; M. J. LAGRANGE, Vvangile
selon les Hfbreux: RBibl 31 (1922) 161-181.321-349; J. T. DODD, The
Gospel according to the Hebrews (Londres 1933); W. BAUER, Rechtglau-
bigkeit und Ketzerei im ltesten Christentum (Tubinga 1934) 55-57;
A. SCHMIDTKE, Zum Hebraerevangelium: Z N W 35 (1936 ) 24-43; E. E. FAB-
BRI. El bautismo de Jess en el Evangelio de los Hebreos y en el de los
Ebionitas: Revista de Teologa 6,22 (La Plata, Argentina, 1956 ) 36-56;
G. QUISPEL, Das Hebraerevangelium im gnostischen Evangelium nach
Maa: VC 11 (1957) 139-144; J. BAUER, Sermo peccati. Hieronymus und
das Nazaraerevangelium: BiZ (1960) 122-128.

2. El Evangelio de los egipcios

Para el llamado Evangelio de los egipcios, nuestra prin-


cipal fuente de informacin es, nuevamente, Clemente de Ale-
jandra. Su nombre parece indicar estaba en uso entre los cris-
tianos de Egipto. As se explicara que lo conocieran Clemente
de Alejandra y Orgenes. El Evangelio de los egipcios perte-
nece a aquella clase de apcrifos que fueron escritos para apo-
yar ciertas herejas. Lo ms probable es que sea de origen
gnstico. Sus elementos doctrinales ms caractersticos demues-
tran un prejuicio sectario y hertico. Clemente de Alejandra
EVANGELIOS APCRIFOS \\9

nos ha conservado algunas sentencias de Jess, sacadas de la


conversacin del Seor con Salom, que son la mejor prueba
de sus tendencias:
A Salom, que preguntaba: Durante cunto tiem-
po estar en vigor la muerte?, el Seor (sin querer con
ello decir que la vida sea mala o la creacin perversa)
le dijo: Mientras vosotras, las mujeres, sigis engen-
drando (Stromata III 6,45). Y los que por medio de
una abstinencia aparentemente legtima se oponen a la
accin creadora de Dios, aducen tambin aquellas pala-
bras dirigidas a Salom que mencion antes. Estn con-
tenidas, segn pienso, en el Evangelio segn los egipcios.
Y afirman que dijo el Salvador en persona: He venido
a destruir las obras de la mujer. De la mujer, esto
es, de la concupiscencia; las obras de ella, esto es, la
generacin y la corrupcin (Stromata III 9,63). Y por
qu no citan las dems cosas dichas a Salom estos que
se pliegan a cualquier norma mejor que a la evanglica,
que es la verdadera? Pues habiendo dicho ella: Bien
hice, por tanto, al no engendrar, tomando la generacin
como cosa no conveniente, replica el Seor diciendo:
Puedes comer cualquier hierba, pero la que es amarga
no la comas (Stromata III 9,66). Por eso dice Casiano:
Preguntando Salom cundo llegaran a realizarse aque-
llas cosas de que haba hablado, dijo el Seor: Cuando
hollis la vestidura del pudor y cuando los dos vengan
a ser una sola cosa, y el varn, juntamente con la hem-
bra, no sea ni varn ni hembra (Stromata III 13,92:
BAC 148,59-60).

M. HORNSCHUH, Erwdgungen zum Evangelium der Aeg-ypter, insbe-


sondere zur Bedeutung seines Titels: VC 18 (1964) 6-13.

3. El Evangelio ebionita
El Evangelio ebionita es probablemente el Evangelio de los
doce Apstoles de que habla Orgenes (Hom. in Luc. 1). En
este caso, habra que datarlo, con toda verosimilitud, en los
primeros aos del siglo III. Jernimo se equivoc evidentemen-
te al identificarlo con el Evangelio segn los Hebreos, si bien
A. Schmidtke defiende esta opinin.
Todo lo que sabemos del Evangelio de los ebionitas se lo
debemos a Epifanio (Adv. haer. 30,13-16,22), que nos ha con-
servado algunos fragmentos. A juzgar por ellos, fue escrito
en favor de una secta opuesta al sacrificio. Por eso pone en
boca de Jess estas palabras: He venido a abolir los sacri-
ficios, y, si no dejis de sacrificar, no se apartar de vosotros
mi ira (30,16).
122 ( LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO

1 4. El Evangelio segn Pedro


Un fragmento importante de este evangelio fue descubierto
en 1886-87 por Bouriant, en la tumba de un monje, en Akhmin,
en el Alto Egipto. Lo public, con su traduccin, en 1892.
Relata la pasin, muerte y sepultura de Jess, y embellece la
narracin de su resurreccin con detalles interesantes sobre
los milagros que la siguieron. El escrito adolece ligeramente
de docetismo. Quiz sea sta la razn que motiv el cambio
de las palabras de Jess en la cruz Dios mo, Dios mo, por
qu me has abandonado?, por estas otras: Poder mo, Po-
der mo, por qu me has abandonado? Otro detalle inte-
resante : es Herodes, y no Pilatos, quien da la orden de ejecu-
cin. De este modo la responsabilidad de la muerte de Jess
recae enteramente sobre los judos. Pero sigue siendo dudoso
el origen hertico de este evangelio. Las insignificantes huellas
de sectarismo que presenta son tan escasas, que no bastan a
convencer. Parece que el autor alter las narraciones de los
evangelios cannicos, adaptndolas libremente.
Se hallan referencias del Evangelio segn Pedro en los es-
critores eclesisticos. Orgenes es el primero que lo menciona
en su Comentario sobre Maleo (10,17). Refiere que algunos,
basndose en una tradicin del evangelio llamado segn Pe-
dro, creyeron que los llamados hermanos de Jess eran
hijos de Jos habidos de una primera esposa, con la cual vivi
antes de casarse con Mara. Eusebio afirma que el obispo Se-
rapin de Antioqua rechaz este evangelio hacia el ao 190
por su sabor doceta. No puede ser, pues, posterior a la segun-
da mitad del siglo II.

Ediciones y traducciones: cf. supra p.118; U. BOURIANT, Fragments


du texte grec du livre tTEnoch et de quelques crit.s attribus a saint
Pierre: Mmoires puMis par les membres de la mission archologique
francaise au Caire 9,1 (Pars 1892) 93-147; E. KLOSTERMANN, Apo-
chrypha I: Reste des Petrusevangeliums, der Petrusapolcalypse und der
Kerygma Petri (KT 3) 2.A ed. (Bonn 1933) 3-8; G. RAUSCHEN, Monu-
mento minora saeculi secundi (FP 3) 2.5 ed. (Bonn 1914) 47-58; L. VA-
CANA Y, L'vangile de Pierre: tudes Publiques (Pars 1930).
Estudios: H. B. SWETE, Cospel of Peter (Nueva York 1893); TN. ZAHN,
Das Evangelium des Petrus (Erlangen 1893); A. HARNACK, Bruchstiicke des
Evangeliums und der Apokalypse des Petrus: TU 92. 2.A ed. (Leipzig 1893);
O. v. GEBHAROT, Das Evangelium und die Apokalypse des Petrus (Leip-
zig 1893); H. v. SCHURERT, Die Composition des pseudopetrinischen
Evangelienfragments (Berln 1893): D. VOLTER, Petrusevangelium oder
Aegypterevangelium? (Tubinga 1893); V. H. STANTON, The Cospel of
Peter: JThSt 2 (1900) 1-25; F. H. CHASE, The Cospel of Peter, en
HASTINCS. Dictionary of the Bihle 3 (1900) 776; G. H. TURNER, 7 he
Cospel of Peter: JThSt 14 (1913) 161ss; P. GARDNER-SMITH, The Cospel
of Peter: JThSt 27 (1926) 255ss; ID., The Date of the Cospel of Peter:
JThSt 27 (1926) 401ss; E. FASCHER, Petrusapokryphen: PWK 19 (1938)
1373-1381: J. DANILOU, Les sources juives de la doctrine des anges des
nations chez Origne: RSR 38 (1951) 132-137; O. PERI.ER, L'Krange
de Pierre et Mliton de Sardes: BBibl 71 (1964) 584-590 (la fecha del
Evangelio, entre 110-170).
\\9
EVANGELIOS APCRIFOS

5. El Evangelio de Nicodemo

El deseo de minimizar la culpa de Pilatos, que hemos visto


en el Evangelio segn Pedro, es prueba del vivo inters con
que la antigedad cristiana miraba a este personaje. El Evan-
geli de Nicodemo es otra prueba ms del lugar de distincin
que Poncio Pilatos ocup en el pensamiento del cristianismo
primitivo. A esta narracin se incorporaron, adems, los lla-
mados Hechos de Pilatos, un supuesto informe oficial del pro-
curador referente a Jess. Parece que ya a principios del si-
glo II se conocan unos Hechos de Pilatos. Despus de haber
mencionado la pasin y crucifixin de Jess, el mrtir Justino
observa en su primera Apologa (35) : De que todas estas co-
sas hayan sucedido puedes cerciorarte por los Hechos de Pon-
cio Pilatos-. Otra afirmacin parecida vuelve a hacerse en el
captulo 48. Tertuliano se refiere dos veces al informe que Pi-
latos mand a Tiberio. Segn l, Poncio Pilatos inform al
emperador sobre la injusta sentencia de muerte que l haba
pronunciado contra una persona inocente y divina; el empe-
rador qued tan impresionado por la narracin de los mila-
gros de Jess y de su resurreccin, que propuso que Cristo
fuera admitido entre los dioses de Roma, a lo que se opuso
el Senado (Apologeticum 5). En otro lugar Tertuliano dice
que toda la historia de Cristo fue relatada al Csaren aquel
entonces Tiberiopor Pilatos, siendo ya cristiano en lo ntimo
de su corazn (Apol. 21,24). Observamos aqu el empeo de
hacer del procurador romano un testigo de la muerte y resu-
rreccin de Cristo, como tambin de la verdad del cristianismo.
La misma tendencia sera la que dio origen a los llamados
Hechos de Pilatos que forman parte del Evangelio de Nicode-
mo. Tal como actualmente lo tenemos, comprende tres partes.
La primera (c.l al 11) expone con todo detalle el juicio, cru-
cifixin y sepultura de Cristo. Esta es la parte que lleva por
ttulo Acta Pilati. La segunda (c.12 al 26) describe los debates
que tuvieron lugar en el Sanedrn acerca de la resurreccin de
Cristo, y viene a ser una aadidura a los Acta Pilati. La ter-
cera parte (c.17 al 27) se titula Descensus Christi ad inferos.
Pretende ser la narracin del descendimiento de Cristo al in-
fierno, hecha por dos testigos, los hijos de Simen, que re-
sucitaron de entre los muertos despus de haber visto a Cristo
en el hades.
Toda la obra, que en un manuscrito latino posterior se
llama Evangelium Nicodemi, debi de ser compuesta a princi-
pios del siglo V; mas parece una compilacin de materiales
ms antiguos. Eusebio cuenta que durante la persecucin de
Maximino Daia, en 311 312, el gobierno romano difundi
falsificaciones paganas de estos Hechos de Pilatos a fin de exci-
tar el odio contra los cristianos:
124 ( LITERATURA A P C R I F A D E L NUEVO T E S T A M E N T O

Habiendo, ciertamente, falsificado las Memorias de


Pilatos y de nuestro Salvador, llenas ahora de toda clase
de blasfemias contra Cristo, las mandaron, con la apro-
bacin de sus gerifaltes, por todos sus dominios, con
edictos ordenando que en todo lugar, en la ciudad lo mis-
mo que en el campo, se pusieran en pblico y que los
maestros de primera enseanza obligaran a sus nios a
estudiarlas y aprenderlas de memoria, en vez de sus lec-
ciones (Hist. eccl. 9,5,1; cf. 1,9,1; 1,11,9; 9,7,1).
Es muy posible que los Hechos de Pilatos que integraban
el Evangelium Nicodemi fueran originariamente escritos con el
fin de contrarrestar los malos efectos de estas actas paganas.
La pieza ms antigua de la literatura cristiana sobre Pi-
latos parece ser el Informe de Pilatos al emperador Claudio,
que est aadido, en griego, a las Actas de Pedro y Pablo, de
composicin ms reciente y del cual hay una traduccin latina
en forma de apndice al Evangelium Nicodemi. Es probable
que este informe sea el mismo que menciona Tertuliano. Caso
de ser as, habra sido compuesto antes del ao 197, que es
la fecha del Apologelicum de Tertuliano. He aqu la traduccin:
Poncio Pilatos a Claudio, salud.
Acaeci ltimamente un asunto que yo mismo aclar
(o decid) : los judos, por envidia, se han castigado a
s mismos y a su posteridad con terribles juicios por cul-
pa propia. Haba sido anunciado a sus padres que su
Dios mandara del cielo a su Santo, que tendra derecho
a ser llamado rey de los judos; les prometi que lo en-
viara a la tierra por medio de una virgen.
Vino, pues, siendo yo gobernador de Judea. Y le vie-
ron cmo daba vista a los ciegos, limpiaba a los leprosos,
curaba a^ los paralticos, expulsaba a los demonios de los
hombres, resucitaba a los muertos, calmaba a los vientos,
andaba por encima de las olas del mar a pie enjuto y
haca otras muchas maravillas, y a todo el pueblo judo
que le aclamaba como Hijo de Dios. Pero he aqu que
los prncipes de los sacerdotes, movidos contra l por
envidia, le prendieron y me lo entregaron y presentaron
contra l, una tras otra, muchas falsas acusaciones, di-
ciendo que era un hechicero y haca cosas contrarias a
la ley.
Yo, pues, creyendo que todo eso era verdad, le mand
azotar y le entregu a su capricho; ellos le crucificaron,
y, una vez enterrado, pusieron guardias. Sin embargo,
mientras mis soldados vigilaban, l se levant de nuevo
al tercer da; pero la malicia que arda en los corazones
de los judos era tan grande, que dieron dinero a los sol-
dados, dicindoles: Decid que sus discpulos se llevaron
su cuerpo. Mas ellos, a pesar de haber recibido el dinero,
fueron incapaces de guardar silencio sobre lo que acababa
EVANGELIOS APCRIFOS \\9

de suceder, y atestiguaron que lo vieron resucitado y que


recibieron dinero de los judos. Y yo he informado so-
bre estas cosas (a tu majestad), no sea que algn otro te
mienta y te parezca que debes dar crdito a las falsas
historias de los judos.
Los dems Informes de Pilotos apcrifos, como, por ejem-
plo, la Anaphora Pilati, la Carta de Pilotos a Tiberio, la Pa-
radosis Pilati, o sea, la sentencia contra Pilatos dictada por el
emperador, y la correspondencia entre Pilatos y Herodes, per-
tenecen todas a la Edad Media.
Los Hechos de Pilatos del Evangelium Nicodemi, que se
conservan en griego y en traducciones siraca, armenia, copta,
rabe y latina, tuvieron consecuencias muy curiosas. Los cris-
tianos de Siria y Egipto veneraron a Pilatos como santo y
mrtir, y an hoy da sigue en el calendario litrgico de la
Iglesia copta. Durante la Edad Media, la influencia de los
Hechos en la literatura y en el arte fue enorme.
Ediciones: Griegas: C. TISCHENDORF, Evangelio apocrypha 2.- ed.
(Leipzig 1876 ) 210-486; G. F. ABBOT, The Report and Death of Pilote:
JThSt 4 (1903) 83-86: M. R. JAMES, Apocrypha ancdota, ser.2 (Cam-
bridge 1897) 65-70.77-81.Versin siraca con traduccin latina: J. E. RAH-
MANI, Apocrypha hypomnemata Domini nostri seu Acta Pilati, antiqua
versio syriaca: Studia Syriaca II (Scharfa, Lbano, 1908).Versin cop-
ta con traduccin francesa: E. REVILLOUT: PO 9 (Pars 1913) 61ss;
P. VANUTELLI, Actorum Pilati textus synoptici (Roma 1938).
Otras traducciones: Espaola: A. DE SANTOS OTERO, Los evangelios
apcrifos: BAC 148 (Madrid 1956 ) 420-500.Alemana: J. SEDLACEK,
Neue Pilatusakten (Sitzungsberichte der bhmischen Gesellschaft der Wis-
senschaften) (Praga 1908). Inglesas: A. WALKER: ANF 8,416-467;
A. WESTCOTT, The Gospel of Nicodemus and Kindred Documents (Lon-
dres 1915); M. R. JAMES, The Apocryphal New Testament (Oxford 1950)
94-147; W. P. CROZIER, Letters of Pontius Plate, Written during his
Governorship of ludaea to his Friend Seneca in Rome (Nueva York 1928).
Estudios: R. P. LIPSIUS, Die Pilatusakten kritisch untersucht (Kiel
1871, 2. s ed. 1886); E. v. DOBSCHTZ, Christusbilder: TU 18 (Leip-
zig 1899) 205ss; ID., Der Prozess Jesu nach den Acta Pilati: ZNW 3
(1902) 89ss; ID., Gospel of Nicodemus, en J. HASTINGS, Dictionary of the
Bible; K. LAKE, Texts from Mount Athos: Studia bblica et ecclesiasti-
ca 5,2 (Oxford 1902) 152-163; TH. MOMMSEN, Die Pilatusakten: ZNW 3
(1902) 198-205; VITTI: Verbum Domini (1927) 138-144.171-181; A. MIN-
GANA, The Lament of the Virgin and the Martyrdom of Plate (Manches-
ter 1928); J. KROLL, Gott und Holl (Leipzig 1932) 83-95; M. A. VAN
DEN OUDENRIJN, Gamaliel. Aethiopische Texte zur Pilatusliteratur: Spi-
cilegium Friburgense 4 (Friburgo 1959).

6. El Protoevangelio de Santiago
El Protoevangelio de Santiago pertenece al grupo de los
Evangelios de la infancia, que relatan bastante extensamente
la adolescencia de la Virgen Mara y el nacimiento e infancia
de Jess. El trmino Protoevangelium es moderno: fue usa-
do por primera vez, como ttulo del Evangelio de Santiago
en 1552, en una traduccin latina de Guillaume Postel. La
primera referencia al Libro de Santiago la encontramos en
126 ( L I T E R A T U R A A P C R I F A DEL NUEVO T E S T A M E N T O

Orgenes: dice tfue este libro hace de los hermanos del Seor
hijos de Jos habidos de una primera mujer. Pero ya antes de
Orgenes, Clemente de Alejandra, su maestro, y Justino Mr-
tir refieren incidentes relativos al nacimiento de Jess que
tambin se relatan en el Protoevangelio.
El libro es, probablemente, de mediados del siglo II; en
todo caso, es cierto que exista al finalizar el siglo. Contiene
la narracin ms antigua del nacimiento milagroso y de la in-
fancia y adolescencia de la Virgen Mara. En l aparecen por
vez primera los nombres de los padres de Mara, Joaqun y
Ana. Es interesantsimo el relato de la consagracin de la Vir-
gen y de su presentacin en el templo, adonde fue llevada por
sus padres a la tierna edad de tres aos (c.6-8) :
Y da a da la nia se iba robusteciendo. Al llegar
a los seis meses, su madre la dej sobre la tierra para
ver si se tena; y ella, despus de andar siete pasos, vol-
vi al regazo de su madre. Esta la levant, diciendo:
Vive el Seor, que no andars ms por este suelo hasta
que te lleve al templo del Seor. Y le hizo un oratorio
en su habitacin y no consinti que ninguna cosa comn
e impura pasara por sus manos. Llam, adems, a unas
doncellas hebreas, vrgenes todas; y stas la entretenan.
Al cumplir la nia un ao, dio Joaqun un gran ban-
quete, invitando a los sacerdotes, a los escribas, al sane-
drn y a todo el pueblo de Israel. Y present la nia a
los sacerdotes, quienes la bendijeron con estas palabras:
Oh Dios de nuestros padres!, bendice a esta nia y dale
un nombre glorioso y eterno por todas las generaciones.
A lo cual respondi todo el pueblo: As sea, as sea.
Amn La present tambin Joaqun a los prncipes de
los sacerdotes, y stos la bendijeron as: Oh Dios alt-
simo!, pon tus ojos en esta nia y otrgale una bendi-
cin cumplida, de esas que excluyen las ulteriores.
Su madre la llev al oratorio de su habitacin y le
dio el pecho. Entonces compuso un himno al Seor Dios,
diciendo: Entonar un cntico al Seor mi Dios, por-
que me ha visitado, ha apartado de m el oprobio de mis
enemigos y me ha dado un fruto santo, que es nico y
mltiple a sus ojos. Quin dar a los hijos de Rubn
la noticia de que Ana est amamantando? Od, od todas
las doce tribus de Israel: Ana est amamantando.
Y habiendo dejado a la nia, para que reposara, en
la cmara donde tena su oratorio, sali y se puso a ser-
vir a los comensales. Estos, una vez terminado el convite,
se fueron regocijados y alabando al Dios de Israel.
Mientras tanto, iban sucedindose los meses para la
nia. Y, al llegar a los dos aos, dijo Joaqun a Ana:
Llevmosla al templo del Seor para cumplir la pro-
mesa que hicimos, no sea que el Seor nos la reclame
\\9
EVANGELIOS APCRIFOS

y nuestra ofrenda resulte ya inaceptable ante sus ojos.


Ana respondi: Esperemos todava hasta que cumpla
los tres aos, no sea que la nia vaya a tener aoranza
de nosotros. Y Joaqun respondi: Esperemos. Al lle-
gar a los tres aos, dijo Joaqun: Llamad a las donce-
llas hebreas que estn sin mancilla y que tomen sendas
candelas encendidas para que la acompaen, no sea que
la nia se vuelva atrs y su corazn sea cautivado por
alguna cosa fuera del templo de Dios. Y as lo hicieron,
mientras iban subiendo al templo de Dios. Y la recibi
el sacerdote, quien, despus de haberla besado, la bendijo
y exclam: El Seor ha engrandecido tu nombre por
todas las generaciones, pues al fin de los tiempos ma-
nifestar en ti su redencin a los hijos de Israel. En-
tonces la hizo sentar sobre la tercera grada del altar. El
Seor derram gracia sobre la nia, quien danz con sus
piececitos, hacindose querer por toda la casa de Israel.
Bajaron sus padres, llenos de admiracin, alabando
al Seor Dios porque la nia no se haba vuelto atrs.
Y Mara permaneci en el templo como una palomica,
recibiendo alimento de manos de un ngel.
Pero, al llegar a los doce aos, los sacerdotes se re-
unieron para deliberar, diciendo: He aqu que Mara ha
cumplido sus doce aos en el templo del Seor, qu
habremos de hacer con ella para que no llegue a man-
cillar el santuario? Y dijeron al sumo sacerdote: T,
que tienes el altar a tu cargo, entra y ora por ella; y lo
que te d a entender el Seor, eso ser lo que hagamos
(BAC 148,155-160).
El evangelio sigue relatando los desposorios de Mara con
Jos, que por entonces era ya viejo y tena hijos. Tambin se
explican detalladamente el nacimiento de Jess en una cueva
y los milagros que le acompaaron, de una extravagancia
sin igual.
El fin principal de toda la obra es probar la virginidad
perpetua e inviolada de Mara antes del parto, en el parto
y despus del parto. Por eso bebe del agua de la prueba del
Seor, a fin de apartar de s toda sospecha (c.16). Su virgi-
nitas in paru es atestiguada por una comadrona que estuvo
presente en el alumbramiento (c.20). Parece que Clemente de
Alejandra conoci este evangelio o su fuente legendaria, pues
dice en los Stromata (7,93,7) : Despus que ella hubo dado
a luz, algunos dicen que la atendi una comadrona y se des-
cubri que era virgen.
El evangelio termina con el relato del martirio de Zaca-
ras, padre de San Juan Bautista, y de la muerte de Ilerodes.
Al final de todo hay una declaracin referente al autor del
evangelio: Y yo, Santiago, que he escrito esta historia en
Jerusaln cuando estallaron alborotos con ocasin de la muerte
128 LITERATURA A r C R I F A DEL NUEVO TESTAMENTO

de Herodes, me retir al desierto hasta que se apacigu el mo-


tn, glorificando al Seor, mi Dios, que me concedi la gracia
y la sabidura necesarias para componer esta narracin.
Evidentemente el autor trata de dar la impresin de que
l es el mismsimo Santiago el Menor, obispo de Jerusaln.
Quin fuera en realidad, no es posible averiguarlo. Su igno-
rancia de la geografa de Palestina es sorprendente; por otra
parte, se nota en sus narraciones una gran influencia del An-
tiguo Testamento. Esto viene a indicar que se trata de un cris-
tiano de origen judo que viva fuera de Palestina, tal vez en
Egipto.
En su forma actual, este evangelio no puede ser obra de
un solo autor. Los incidentes de la muerte de Zacaras y de
la fuga de Juan Bautista se ve que fueron aadidos posterior-
mente. El hilo de la narracin aparece truncado varias veces.
As, en el captulo 18, Jos aparece bruscamente y empieza a
hablar sin haber sido introducido.
La forma actual del texto griego data del siglo iv, pues lo
utiliz Epifanio a fines del mismo siglo. El Protoevangelio al-
canz una gran difusin, como lo demuestra el hecho de que se
conserven unos treinta manuscritos del texto griego. Poseemos,
adems, antiguas traducciones en siraco, armenio, copto y es-
lavo. Con todo, no ha aparecido todava ningn manuscrito
latino de este evangelio.
El Decretm Gelasianum de libris recipiendis et non reci-
piendis, del siglo VI, condena el escrito como hertico. No obs-
tante, no cabe exagerar al hablar de la influencia que este evan-
gelio de la Natividad ha ejercido en el campo de la liturgia, de
la literatura y del arte. El culto de Santa Ana y la fiesta ecle-
sistica de la Presentacin de la Virgen en el templo deben su
origen a las tradiciones de este libro. Muchas de las encanta-
doras leyendas de Nuestra Seora se basan en historias del
Protoevangelio. Los artistas no se han cansado de inspirarse
en l.

Ediciones y traducciones: C. TISCHENDORF, Evangelio Apocrypha 2.a ed.


(Leipzig 1876) 1-50; G. RAUSCHEN, Monumento minora saeculi secundi
(FP 3) 2.a ed. (Bonn 1914) 59-68, da el texto de los captulos 1-11;
E. AMANN, Le protovangile de Jacques et ses remaniements latins, Intro-
duction, texte, traduction et commentaire (Pars 1910); Ch. MICHEL,
vangiles apocryphes I (Pars 1911). Una versin etipica fue publicada
p o r M. CHAINE: C S C O , Scriptores aethiopici, series I, 1.7 (Leipzig 1 9 0 0 ) ;
F. C. CONYBEARE, Protoevangelium Jacobi (from an Armenian Manuscript
in the Library of the Mechitarists in Venice): The American Journal of
Theology I (1897) 424-442. Un fragmento de la versin siraca con una
traduccin inglesa se halla en W. WRIGHT, Contributions to the Apo-
cryphal Literature of the New Testament (Londres 1865) 3ss, y el texto
completo siraco, en A. SMITH LEWIS: Studia Sinaitica 9 (Londres 1902).
Para los fragmentos en papiro del Protoevangelio, vase A. EHRHARD,
Ueberlieferung und Bestand der hagiographischen und homiletischen Li-
teratur der griechischen Kirche von den Anfangen bis zum Ende des Ib.
Jahrhunderts I; TU 50,1 (Leipzig 1937) 57-69.
EVANGELIOS APCRIFOS \\9

Traducciones: Espaola: A. DE SANTOS OTERO, Los evangelios ap-


crifos: BAC 148 (Madrid 1956) 135-188.Alemanas: L. LEMME, Das
Jacobus-Evangelium (Berln. 1920); E. HENNECKE, Neutestamentliche
Apokryphen 2. s ed. (Tubinga 1924) 84ss.Francesas: E. AMANN, l.c.;
F. AMIOT, La Bible Apocryphe (Pars 1952) 47-64.Inglesas: A. WAL-
KER: ANF 8,361-367; M. R. JAMES, The Apocryphal New Testament
(Oxford 1924) 38-49; ID., Latin Infancy Gospels, a New Text with a
Parallel Versin from Irish (Cambridge 1927).Italiana: E. PISTELLI, 11
Protevangelo di Jacobo (Lanciano 1919).
Estudios: F. HAASE, Literarkritische ntersuchungen zur orientalisch-
apokryphen Evangelienliteratur (Leipzig 1913) 49ss; G. DURIEZ, Les apo-
cryphes dans le drame religieux en Allemagne au moyen age (Lille 1914);
M. J. LAGRANGE, Un nouvel vangile de Venfance edit par R. M. James:
RBibl 37 (1928) 544-557; A. JANSSENS, De H. Maagd en Moeder Gods
Maria: het Dogma en de Apocriefen 2.8 ed. (Amsterdam 1930); B. KLEIN-
SCHMIDT, Die hl. Anna. Ihre Verehrung in Geschichte, Kunst und Volk-
stum (Dusseldorf 1930); A. E. W. BDDGE, Legends of Our Lady the
Perpetual Virgin and Her Mother Anna (Oxford 1933); A. KLAWEK,
Motivum immobilitatis naturae in protoevangelio Jacobi (en polaco):
CT 17 (1936 ) 327-338; P. VANUTELLI, Protoevangelium Jacobi synoptice:
Synoptica, 5 (1940) 65-96; M. J. KISHPAUGH, The Feast of the Presen-
tation of the Virgin Mary in the Temple. An Historical and Literary
Study (Washington 1941) 1-5; G. GARITTE, Le Protovangile de Jacques
en gorgien: Mus 70 (1957) 59-73; O. PERLER, Das Protoevangelium des
Jakobus nach dem Papyrus Bodmer V: Freiburger Zeitschrift fr Philo-
sophie und Theologie 6 (1959) 23-25; E. DE.STRYCKER, La forme la plus
ancienne du Protovangile de Jacques. Recherches sur le papyrus Bod-
mer 5, avec dition crit. du texte grec et trad. annote. En apndice:
Les versions armniennes, trad. en latin par H. QUECKE: Subsidia hagio-
graphica 33 (Bruselas 1961); J. MEHLMANN, Protoevangelium Iacobi XXI,
2 in Liturgia citatum: V) 39 (1961) 50-51; J. A. DE ALDAMA, Frag-
mentos de una versin latina del Protoevangelio de Santiago y una nueva
adaptacin de sus primeros captulos: Bibl 43 (1962) 57-74; ID., Polu-
plousios dans le Protovangile de Jacques et FAdversus haereses d'Irne:
RSR 50 (1962) 86-89; L. PERETTO, Recenti ricerche sul protovange'o
di Giacomo: Marianum 24 (1962) 129-157; H. QUECKE. Lukas 1. 14 in
den alten Uebersetzungen und im ProtoevangeUum des Jakobus: Bibl 44
(1963) 499-520; E. DE STRYCKER, Une ancienne versin latine du Proto-
vangile de Jacques. avec des extraits de la Vulgate de Mt 1-2 et Le 1-2:
AB 83 (1965) 365-402 (Apndice: .1. GRIBOMONT, Couleur textuelle des
extraits bibliques: 402-410); G. M. BERTRAND, Saint Joseph dans les
crits des Pres (Pars 1966) 36-40; B. EMMI, Tentativo cFinterpretazio-
ne del dialogo tra Anna e la serva nel Protovangelo di Giacomo (3,
11-5, 5): SP 7 (TU 92) (Berln 1966) 184-193.

7. El Evangelio de Toms
En la Primera homila sobre San Lucas, Orgenes advierte
que tambin est en circulacin el Evangelio segn Toms.
Este evangelio apcrifo proviene de un ambiente hertico, pro-
bablemente gnstico. Hiplito de Roma lo atribuye a los naase-
nos (Philos. 5,7). Cirilo de Jerusaln, en cambio, en sus Cate-
quesis (4,36) habla de l como de una obra maniquea: El
Nuevo Testamento comprende solamente cuatro evangelios. Los
dems son apcrifos y nocivos. Tambin los maniqueos escri-
bieron un evangelio segn Toms, que aun cuando lleve el
suave nombre de evangelio, corrompe las almas de los sim-
ples. En la Catequesis 6,31, habla en trminos parecidos:
Patrologa 1 5
130 ( L I T E R A T U R A A P C R I F A DEL NUEVO T E S T A M E N T O

Que nadie lea el Evangelio segn Toms, porque no fue es-


crito por uno de los doce Apstoles, sino por uno de los tres
impos discpulos de Manes. Hiplito, al parecer, se refiere
tambin a este mismo evangelio. Segn l, su autor pertenece
a los naasenos, mientras que Cirilo atribuye el escrito a los
maniqueos. Quizs esta dificultad podra quedar orillada su-
poniendo que el Evangelio de Toms maniqueo no fuera sino
una nueva redaccin alterada del Evangelium Thomae gnsti-
co. De todos modos, ambos evangelios, tanto el maniqueo como
el gnstico, se han perdido. El Evangelio de la infancia segn
Toms, que se conserva en griego, siraco, armenio, eslavo y
latn, parece ser una edicin expurgada y abreviada del origi-
nal. Narra la infancia de Jess, entretejida de historias sobre
sus conocimientos y poder milagrosos, para demostrar que Je-
ss tena poder divino ya antes del bautismo. El fondo de es-
tos relatos lo forma la vida ordinaria en un pequeo villorrio,
como lo muestra la siguiente historia:
Este nio Jess, que a la sazn tena cinco aos, se
encontraba un da jugando en el cauce de un arroyo des-
pus de llover. Y, recogiendo la corriente en pequeas
balsas, la volva cristalina al instante y la dominaba con
su sola palabra. Despus hizo una masa blanda de barro
y form con ella doce pajaritos. Era a la sazn da de
sbado y haba otros muchachos jugando con l. Pero
cierto hombre judo, viendo lo que acababa de hacer
Jess en da de fiesta, se fue corriendo hacia su padre
Jos y se lo cont todo: Mira, tu hijo est en el arroyo
y, tomando un poco de barro, ha hecho doce pjaros,
profanando con ello el sbado. Vino Jos al lugar y,
al verle, le ri diciendo: Por qu haces en sbado lo
que no est permitido hacer? Mas Jess bati sus pal-
mas y se dirigi a las figurillas, gritndoles: Mar-
chaos! Y los pajarillos se marcharon todos gorjeando.
Los judos, al ver esto, se llenaron de admiracin y fue-
ron a contar a sus jefes lo que haban visto hacer a Je-
ss (c.2: BAC 148,303-304).
Algunos milagros no revelan la misma delicadeza. Parece
que el autor tuvo un concepto extrao de la divinidad, por-
que presenta a Jess usando de su poder para vengarse:
Iba otra vez por medio del pueblo, y un muchacho,
que vena corriendo, fue a chocar contra sus espaldas.
Irritado Jess, le dijo: No proseguirs tu camino. E in-
mediatamente cay muerto el rapaz. Algunos que vieron
lo sucedido dijeron: De dnde habr venido este mu-
chacho, que todas sus palabras resultan hechos consuma-
dos? Y, acercndose a Jos los padres del difunto, le
increpaban diciendo: Teniendo un hijo como ste, una
de dos: o no puedes vivir con nosotros en el pueblo o
tienes que acostumbrarle a bendecir y a no maldecir,
EVANGELIOS APCRIFOS \\9

pues causa la muerte a nuestros hijos. Jos llam apar-


te a Jess y le amonest de esta manera: Por qu ha-
ces tales cosas, siendo con ello la causa de que stos nos
odien y persigan? Jess replic: Bien s que estas pa-
labras no proceden de ti. Mas por respeto a tu persona
callar. Esos otros, en cambio, recibirn su castigo.
Y en el mismo momento quedaron ciegos los que> haban
hablado mal de l (c.4-5: BAC 148,305-306).
La forma actual expurgada de este evangelio de la infan-
cia es probablemente posterior al siglo VI.
Ediciones y traducciones: C. TISCHENDORF, Evangelio apocrypha 2.5 ed.
(Leipzig 1876) 140ss.l58ss,164ss; P. PEETERS, vangiles apocryphes. II.
L'vangile de l'enfanee, rdactions syriaques, arabes et armen, trad. et
annotes (Pars 1914); F. AMIOT, La Bible apocryphe (Pars 1952) 80-93.
Espaola: A. DE SANTOS OTERO: B A C 148 p . 2 9 9 - 3 2 4 . A l e m a n a s : E. HEN-
NECKE, Neutestamentliche Apokryphen 2.* ed. (Tubinga 1924) 93ss;
E. BOCK, Die Kinaheit Jesu (1924).Inglesas: A. WALKERS: ANF 8,395-
404; W. HAYES (Londres 1921); M. R. JAMES, The -Apocryphal New
Testament (Oxford 1924) 49-67.
Estudios: F. HAASE, Literarkritische Untersuchungen zur orientalisch-
apokryphen Evangelienliteratur (Leipzig 1913) 38ss; M. R. JAMES, The
Gospel of St. Thomas: JThSt 30 (1928) 51ss; W. LDTKE, Die slavischen
Texte des Thomas-Evangeliums: BNJ 6 (1929) 490-508.

8 El Evangelio rabe de la infancia de Jess


El Protoevangelio de Santiago y el Evangelio de Toms die-
ron lugar a otros muchos evangelios de la infancia que am-
plan las narraciones de estas dos fuentes y aaden nuevas his-
torias. Un ejemplo notable de esto lo ofrece el llamado Evan-
gelio rabe de la infancia de Jess. Esta compilacin tarda
toma la materia para su primera parte del Protoevangelio, y
para la segunda, del Evangelio de Toms. A ms de eso aade
muchos incidentes nuevos y extraos. As, por ejemplo, refie-
re que Jess, cuando yaca en su cuna, dijo a su madre: Yo
soy Jess, el Hijo de Dios, el Logos, a quien t has dado a luz.

9. La Historia rabe de Jos el Carpintero


Otra obra parecida es la llamada Historia rabe de Jos el
Carpintero. Refiere la vida y muerte de Jos, y reproduce el
elogio que Jess pronunci sobre l. El autor incorpora a su
narracin material que toma del Protoevangelio y del Evange-
lio de Toms, amplindolo con nuevas adiciones. El objeto
del libro es la glorificacin de Jos y la propagacin de su
culto, muy popular entonces en Egipto. Tenemos el texto com-
pleto en rabe y boharico, y fragmentos en sahdico; en el
siglo xiv se hizo una traduccin en latn. Por lo que se refiere
a la fecha de composicin, el evangelio no pudo ser escrito
antes del siglo IV ni despus del v. Lo ms probable es que
fuera escrito a finales del siglo IV y que se le hayan ido agre-
132 ( LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO

gando adiciones en el siglo V y an ms tarde. S. Morenz ha


lanzado recientemente la hiptesis de que el texto original fue
griego. Sin embargo, segn L. T. Lefort, la versin rabe
hecha sobre un texto boharico es bastante aproximada, y su
valor no es ms que puramente relativo para ayudar a la re-
construccin de la forma original. El texto boharico es una
simple copia de un modelo sahdico. Toda la cuestin, pues,
gravita en torno al texto sahdico, cuestin que debe resolver-
se antes de abordar la cuestin de la redaccin primitiva ori-
ginal. Lefort duda que el texto sahdico est suficientemente
establecido en los fragmentos que se han publicado hasta el
presente. Con todo, registra la existencia de un cuarto ma-
nuscrito que era desconocido hasta hace poco.

Ediciones, traducciones y estudios: C. TISCHENDORF, Evangelia apo-


crypha 2.* ed. (Leipzig 1876) 122-139; F. ROBINSON, Coptic Apocryphal
Gospels. Bohairic Accounts of the Death of Joseph, with Sahidic Frag-
ments: TSt 4,2 (Cambridge 1896) 130-185; P. PEETERS, Histoire de Jo-
seph le charpentier: vangile apocryphe 1 (Pars 1911) XXHI-XL, 192-425;
G. GRAF, Geschichte der christlichen arabischen Literatur vol.l (Roma
1944.) 234-236; M. JAMES, The Apocryphal New Testament (Oxford 1950)
84-86; S. MORENZ, Die Geschichte von Joseph dem Zimmermann, bersetzt,
erlautert und untersucht: TU 56 (Berln 1951); J. DUSERRE, Les origines
de la dvotion a saint Joseph: Cahiers de Josphologie 1 (1953) 25-41;
L. T. LEFORT, De L'Histoire de Joseph le Charpentier: Le Muson 66
(1953) 201-233, con el texto sahdico y una traduccin francesa; A. DE
SANTOS OTERO, Los evangelios apcrifos: B A C 148 (Madrid 1956 ) 358-378;
J. ZANDEE, Iosephus contra Apionem. An Apocryphal Story of Joseph in
Coptic: VC 15 (1961) 193-213; G. M. BERTRAND, Saint Joseph dans les
crits des Peres (Pars 1966 ) 40-44.

10. El evangelio de Felipe

No se atribuyeron evangelios apcrifos slo a Pedro, San-


tiago y Toms, sino tambin a los dems Apstoles. Epifanio,
hablando de los gnsticos egipcios de su tiempo, dice (Haer.
26,13) : Presentan los gnsticos un evangelio compuesto a
nombre de Felipe, el santo discpulo, que dice as: Me revel
el Seor qu es lo que debe decir el alma al subir al cielo y
cmo debe responder a cada una de las potencias celestiales.
A saber: Me he conocido a m misma, dice, y me he recogido
de todas partes y no he procreado hijos al Arconte, sino que
he desarraigado sus races y he juntado los miembros despa-
rramados y s quin eres t. Pues yo, dice, soy de aquellos que
viven en las alturas. Este fragmento del Evangelio de Felipe
manifiesta una tendencia muy pronunciada al ascetismo gns-
tico, segn el cual las partculas de lo divino dispersas por
todo el mundo material deben ser reunidas y libertadas de la
influencia de la materia. Parece que el libro copto Pistis So-
phia se refiere a este Evangelio de Felipe cuando menciona
que el apstol Felipe escribi doctrinas secretas que el Seor
\\9
EVANGELIOS APCRIFOS

enseara a sus discpulos en sus conversaciones despus de la


resurreccin. De esta referencia puede deducirse que el evan-
gelio exista ya en el siglo m.

11. Evangelio de Matas


Orgenes (Horn. 1 in Lucam) afirma que en su tiempo se
conoca un evangelio segn Matas. M. R. James y 0. Barden-
hewer creen que las Tradiciones de Matas de que habla Cle-
mente de Alejandra podran ser el Evangelio de Matas. Otros,
como O. Stahlin y J. Tixeront, lo ponen en duda. Los pasajes
de Clemente son como siguen: Mas el principio de esta ver-
dad es el admirarse de las cosas, como dice Platn en el Theae-
tetus y Matas en (sus) Tradiciones al exhortar: Admira lo
presente, poniendo ste como el primer grado del conocimien-
to del ms all (Strom. II 9,45). Dicen (los gnsticos disc-
pulos de Baslides) que tambin Matas ense de esta mane-
ra : Luchar contra la carne y tratarla con desdn, no conce-
dindole placer alguno desenfrenado, antes, por el contrario,
hacer crecer el alma por la fe y el conocimiento (Strom. III
4,26). Se dice en las Tradiciones que el apstol Matas deca
continuamente que, si peca el vecino de un elegido, pec tam-
bin el elegido. Pues, si ste se hubiera comportado como
manda el Logos, se hubiera avergonzado tambin el vecino
de su propia vida, de manera que no hubiera pecado (Strom.
VII 13,82).
Tanto si estos pasajes de las Tradiciones de Matas forma-
ron alguna vez parte del Evangelio de Matas como si no, ste
debi de ser escrito antes del tiempo de Orgenes.

12. Evangelio segn Bernab


De este evangelio no se conserva nada. Tenemos noticia de
l por el Decretum Gelasianum del siglo VI, que lo coloca en-
tre los apcrifos. Tambin aparece en la Lista de los sesenta
libros, obra griega del sigla vil u vm. No hay que confundir-
lo con el Evangelio de Bernab, italiano, publicado en 1907
por Lonsdale y Laura Ragg, pues esta ltima obra fue escrita
en el siglo xiv por un cristiano apstata que pas al islam.
Su principal intento es probar que Mahoma ,es el Mesas y
que el islam es la nica religin verdadera.

13. El Evangelio de Bartolom


Este evangelio lo mencionan Jernimo en el prlogo a su
Comentario sobre Mateo y el Decretum Gelasianum. Segura-
mente se identifica con las Cuestiones de Bartolom, que sabe-
mos fueron escritas originalmente en griego. Adems de dos
manuscritos griegos, uno en Viena y otro en Jerusaln, se con-
134 ( LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO

servan fragmentos de las Cuestiones de Bartolom en eslavo,


copto y latn. En forma de respuestas a las preguntas de Bar-
tolom contiene revelaciones del Seor despus de la resurrec-
cin y un relato de la anunciacin hecho por Mara. Incluso
Satans entra en escena para responder a las preguntas de Bar-
tolom sobre el pecado y la cada de los ngeles. Se describe
con todo detalle el Descensus ad inferos.

Ediciones y traducciones: A. VASILIEV, Ancdota Graeco-byzantina I


(Mosc 1893); N. BONWETSCH, Die apokryphen Fragen des Bartholo-
mdus: NGWG Phil.-Hist. Kl. (1897) 1-42, da los textos en griego y en
eslavo; E. REVILLOUT, vangile de saint Barthlmy: PO 2 (Pars 1907)
185-198; A. WIEMART et E. TISSERANT, Fragments grecs et latins de
rvangile de Barthlmy: RBibl 19 (1913) 161-190.321ss; U. MORICCA,
Un nuovo testo dell'Evangelo di Bartolommeo: RBibl 30 (1921) 489ss;
31 (1922) 20ss, da la versin latina completa. El texto copto con una
traduccin inglesa en E. A. BUDCE, Coptic Apocrypha (Londres 1913)
lss,179ss.216ss.Traduccin espaola: A. DE SANTOS OTERO, LOS evan-
gelios apcrifos: BAC 148 (Madrid 1956) 570-608.Traduccin inglesa:
M. R. JAMES, The Apocryphal New Testament (Oxford 1924) 166-186.
Un fragmento siraco ha sido publicado por F. S. MARSH, JThSt 23
(1922) 400ss.
Estudios: F. HAASF,, Zur Rekonstruktion des Bartholomausevangeliums:
ZNW 16 (1915) 93ss; J. KROLL, Gott und Holl. Der Mythos vom Des-
censuskampfe (Leipzig-Berln 1932) 71-82.

14. Otros evangelios apcrifos

Como los herejes, especialmente los gnsticos, tenan por


costumbre escribir evangelios en defensa de sus propias doc-
trinas, no es de extraar que existiera un nmero tan elevado
de obras apcrifas. De la mayora no sabemos ms que el nom-
bre, como por ejemplo:
1. El Evangelio de Andrs. De probable origen gnstico;
parece que San Agustn alude a l (Contra adversarios legis
et prophetarum 1,20).
2. El Evangelio de Judas Iscariote, usado por la secta
gnstica de los cainitas.
3. El Evangelio de Tadeo, citado en el Decretum Gela-
sianum.
4. El Evangelio de Eva. De l dice Epifanio que circulaba
entre los borboritas, una secta gnstica ofita.
Algunos de estos evangelios llevan el nombre de herejes
famosos, como:
5. El Evangelio segn Baslides. Orgenes dice que este
heresiarca tuvo la audacia de escribir un evangelio; es men-
cionado tambin por Ambrosio y Jernimo. Es posible que
Baslides hubiera retocado los evangelios cannicos con el fin
de adaptarlos a las doctrinas gnsticas.
6. El Evangelio de Cerinto, mencionado por Epifanio.
7. El Evangelio de Valentn: conocemos su existencia por
Tertuliano.
HECHOS APCRIFOS DE LOS APSTOLES 135

8. El Evangelio de Apeles, del que nos hablan Jernimo y


Epifanio.
Una nota caracterstica comn a todos estos evangelios gns-
ticos es la manera arbitraria como usan los datos cannicos.
Las narraciones de los evangelios cannicos sirven como de
marco a las revelaciones gnsticas, hechas por el Seor o por
Mara en conversaciones con los discpulos de Jess despus
de su resurreccin. Estos evangelios tienen cierto cariz apo-
calptico debido a las especulaciones cosmolgicas que contie-
nen. Por eso se les ha llamado evangelios-apocalipsis.

III. H E C H O S APCRIFOS DE LOS A P S T O L E S

Los Hechos apcrifos de los Apstoles tienen de comn


con los evangelios apcrifos el prurito de querer suplir lo que
falta en el Nuevo Testamento. As como los evangelios inven-
tan escenas para llenar las lagunas de la vida de Jess y de
sus padres, de manera semejante los Hechos de los Apstoles
cuentan la vida y la muerte de los Apstoles al estilo de las
novelas paganas. Parece ser que el origen de estos Hechos ap-
crifos se debe, en buena parte, al deseo de crear una literatura
popular capaz de sustituir las fbulas paganas de carcter er-
tico. Se complacen en aventuras y descripciones de pases le-
janos y pueblos extraos; sus hroes se ven envueltos en toda
clase de peligros. Se nota en estos escritos de una manera ms
pronunciada que en los evangelios apcrifos la influencia de
los cuentos populares entonces en boga, del folklore y de las
leyendas. Algunas veces, no obstante, en el fondo de estos
cuentos milagrosos y fantsticos aparece una tradicin hist-
rica. Tal es el caso, por ejemplo, de los Hechos de Pedro y
Pablo cuando narran el martirio de ambos apstoles en Roma,
y el de los Hechos de Juan al hablar de su permanencia en
Efeso.
A pesar de que la mayor parte de esos Hechos revelen ten-
dencias herticas, son, sin embargo, de gran inters para la
historia de la Iglesia y de la cultura. Proyectan abundante luz
sobre la historia del culto cristiano en los siglos II y III; des-
criben las formas ms antiguas de funciones religiosas en casas
privadas, y contienen himnos y oraciones que constituyen los
primeros pasos de la poesa cristiana. Reflejan tambin los
ideales ascticos de las grandes sectas herticas y describen el
sincretismo de los crculos gnsticos, mezcla de creencias cris-
tianas y de ideas y supersticiones paganas. M. R. James dice:
Entre las plegarias y discursos de los Apstoles en los Hechos
espurios se hallan expresiones muy notables y hasta magnficas;
un buen nmero de sus narraciones son extraordinarias y lle-
nas de imaginacin, y han sido consagradas por el genio de los
artistas medievales que nos las han hecho familiares. Sus auto-
res, sin embargo, no hablan con el acento de un Pablo o de un
136 ( LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO

Juan, ni tampoco con la tranquila simplicidad de los tres pri-


meros evangelios. Ni es injusto decir que, cuando tratan de
imitar el tono de los primeros, caen en el teatralismo, y cuan-
do quieren remedar a los segundos, son inspidos. En suma,
un estudio atento de esta literatura, en conjunto y en detalle,
aumenta nuestro respeto por el buen sentido de la Iglesia cat-
lica y por la prudencia de los sabios de Alejandra, Antioqua
y Roma: ellos fueron, por cierto, expertos cambistas que pro-
baron todas las cosas y se quedaron con lo que era bueno.
Se desconoce a los verdaderos autores de estos Hechos.
A partir del siglo v se menciona a un tal Leukios como autor
de los Hechos herticos de los Apstoles. Focio (Bibl. Cod. 114)
llama a Leukios Carios autor de una coleccin de Hcchos de
Pedro, Pablo, Andrs, Toms y Juan. Con todo, parece que en
un principio Leukios era considerado como autor de los He-
chos de Juan solamente; ms tarde se le fueron atribuyendo
todos los dems Hechos apcrifos. Para impedir la difusin
de las doctrinas herticas por medio de esos Hechos, algunos
fueron revisados y redactados nuevamente por autores catli-
cos. Se colm de esta manera la falta de datos cannicos re-
lativos a los viajes misioneros de los Apstoles. Muchas de las
lecciones del Breviario Romano para las festividades de los
Apstoles se basan en estos Hechos.
Ediciones: Textos griegos: R. A. LIPSIUS et M. BONNET, Acta Apos-
tolorum Apocrypha (Leipzig, vol.l, 1891; vol.11,1, 1898; vol.II,2, 1903).
Versin siraca: "W. WRIGHT, Apocryphal Acts o/ the Apostles. Text and
translation, 2 vol. (Londres 1871).Versin etipica: . A. W. BUDGE,
The Contendings of the Apostles. Text and translation, 2 vol. (Londres
1901).Versin rabe: A. SMITH LEWIS, -The Mythological Acts of the
Apostles: Horae Semiticae IV (Cambridge 1904).Versin armenia:
P. VETTER: OC (1901) 217ss; (1903) 16ss.324ss; ThQ (1906) 161ss.
Versin copta: I. GUIDI, Frammenti copti (Roma 1888); ID., Gli atti
apocrifi degli apostoli nei testi copti, arabi ed etiopici: Giornale della
Societ Asiatica Italiana 3 (1888) 1-66, da una traduccin italiana;
O. V. LEMM, Koptische apokryphe Apostelakten: Bulletin de l'Acadmie
des Sciences de Saint-Ptersbourg, nouvelle serie 1.33 (1890) 509-581;
3,35 (1892) 233-326; F. AMIOT, La Bible avocryphe (Pars 1952) 157-274,
con la traduccin francesa.
Estudios: R. A. LIPSIUS, Die Apokryphen Apostelgeschichten und
Apostellegenden 2 vol. y Supl. (Braunschweig 1883-1890) ; J. E. "WEIS-
LIEBERSDORF, Christus- und Apostelbilder. Einfluss der Apokryphen auf
die lteste Kunsttypen (Friburgo de Br. 1902); F. PIONTEK, Die katholi-
sche Kirche und die haeretischen Apostelgeschichten bis zum Ausgang
des sechsten Jahrh. (Kirchengesch. Abhandlungen, hersg. von M. Sdra-
lek VI. 1-71) (Breslau 1908); B. PICK, The Apocryphal Acts of Paul.
Peter. John, Andrew and Thomas (Chicago 1909); F. HAASE. Apostel
und Evangelisten in den orientalischen Ueberlieferungen (Leipzig 1922);
H. LJUNGVIK, Studien zur Sprache der apokryphen Apostelgeschichten.
Diss. (Uppsala, Lundequist 1926); R. SODER, Die apokryphen Aposte'-
geschichten und die Literatur der Antike: Wiirzburger Studien zur Alter-
tumswissenschaft 3 (Stuttgart 1932); M. BLUMENTHAL. Formen und Mo-
tive in den apokryphen Apostelgeschichten: Tli 48,1 (Leipzig 1933) ;
A. KATZENELLENBOGEN. The Separation o the Apostles: Gazette de*
Beaux-Arts 35 (1949) 81-98; A. WICKENIIAUSER, Doppeltrume: Bibl 29
(1948) 100-111; A. HAMMAN. Sitz in Leben des actes apocryphes du
Nouveau Testament: SP 8 (TU ?3) (Berln 1966 ) 62-69.
HECHOS APCRIFOS DE LOS APSTOLES 137

1. Los Hechos de Pablo (TTp^ets TTaAou)


En su tratado De baptismo (c.17), Tertuliano hace esta ob-
servacin: Mas si los escritos que circulan fraudulentamente
bajo el nombre de Pablo invocan el ejemplo de Tecla en favor
del derecho de las mujeres a ensear y bautizar, que sepa todo
el mundo que el sacerdote del Asia que los compuso con el fin
de aumentar la fama de Pablo por medio de episodios de su
propia invencin, despus de haber sido hallado culpable y
de haber confesado que lo haba hecho por amor a Pablo, fue
depuesto de su oficio. Ya antes de Tertuliano circulaban, pues,
ciertos Hechos de Pablo, y su autor era sacerdote del Asia Me-
nor; su suspensin hubo de ocurrir antes del ao 190. No fue
posible determinar todo el contenido y extensin de estos He-
chos hasta que C. Schmidt public en 1904 el fragmento de
una traduccin copta de los Hechos paulinos contenidos en un
papiro de la Universidad de Heidelberg.
Esta versin copta prob en particular que los tres escritos
que se conocan mucho antes como tres tratados independien-
tes no eran originalmente sino partes de los Hechos de Pablo.
A saber: 1) Los Hechos de Pablo y Tecla; 2) La Correspon-
dencia de San Pablo con los Corintios, y 3) el Martirio de
San Pablo.
1. La obra griega: Acta Pauli el Theclae (np^eisTTaAou
K1 GKATIS). San Jernimo la llama (De vir. ill. 7) Periodi Pauli
et Theclae. Cuenta la historia de Tecla, una doncella griega,
originaria de Iconium, que se haba convertido merced a las
predicaciones de Pablo. Rompe con su novio y sigue al Aps-
tol, asistindole en su obra misionera. Escapa milagrosamente
a persecuciones y muerte, y, finalmente, se Tetira a Seleucia.
La narracin tiene todas las apariencias de ficcin y carece, al
parecer, de toda base histrica. A pesar de eso, el culto a Santa
Tecla se hizo muy popular y se difundi por Oriente y Occi-
dente. Una prueba de ello la tenemos en el' Ritual Romano,
que cita su nombre en la recomendacin del alma (Proficis-
cere). No puede decirse a ciencia cierta si esta veneracin se
debe nicamente a los Hechos o si la narracin contiene un
ncleo histrico. El texto griego de estos Hechos se ha conser-
vado en gran cantidad de manuscritos. Hay, adems, cinco
cdices latinos y muchsimas traducciones en lenguas orien-
tales.
El contenido de esta novela tuvo, y an tiene, enorme in-
fluencia en la literatura y arte cristianos. En el captulo 3 se
da una descripcin de Pablo, que fij el tipo de los retratos
del Apstol desde una poca muy temprana: Y vio llegar a
Pablo, hombre de baja estatura, calvo y pernituerto, fuerte,
de cejas muy pobladas y juntas y nariz un tanto aguilea, lleno
de gracia; a veces pareca hombre, pero otras veces su rostro
era de un ngel.
138 ( LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO

2. La Correspondencia de San Pablo con los Corintios,


que constituye otra parte de los Acta Pauli, contiene la res-
puesta de los Corintios a su segunda carta, ms una tercera
carta que el Apstol les haba dirigido (cf. Cartas apcri-
fas, p.158).
3. Los Hechos de Pablo comprenden, adems, el Marty-
rium o Passio Pauli. El texto se ha conservado en dos manus-
critos griegos, en una traduccin latina incompleta y en varias
versiones: en siraco, copto, eslavo y etipico. Su contenido es
legendario. La obra trata de la predicacin de Pablo y de su
trabajo apostlico en Roma, de la persecucin de Nern y de
la ejecucin del Apstol. La descripcin de su muerte ha in-
fluido sobremanera en el arte cristiano y en la liturgia: En-
tonces Pablo se puso de pie mirando hacia el este y, con las
manos levantadas al cielo, or largo tiempo. En sus oraciones
hablaba en hebreo con los Padres; luego, sin proferir pala-
bra, ofreci el cuello al verdugo. Y cuando ste le cort la
cabeza, salpic leche sobre la tnica del soldado. Despus de
su muerte, Pablo se aparece al emperador y le profetiza el
juicio que le sobrevendr. En toda la obra aparece muy mar-
cada la idea de Cristo Rey y de la Militia Christi. A Jess se
le llama el Rey eterno, el Rey de los siglos, y los cristianos;
son los soldados del gran Rey. Con trazos vigorosos se
describe la oposicin existente entre el culto de Cristo y el
del emperador romano.
El reciente hallazgo de una parte importante de los Hechos
en su texto griego original ha demostrado que la conclusin
de C. Schmidt respecto a la forma original de los mismos era
correcta. Once pginas de un papiro escrito hacia el ao 300,
que ahora se conserva en Hamburgo, han venido a completar
gran, parte del texto que an faltaba.

Ediciones: El texto griego se halla en C. TISCHENDURF, Acta Aposto-


lorum apocrypha 40ss, y R. A. LIPSIUS-M. BONNET, Acta Apostolorum
apocrypha \ (Leipzig 1891) XiS-272. Los fragmentos de pajitos griegos
con su traduccin fueron publicados por W. SCHUBART y C. SCHMIDT,.
np^eis fTaXou: Acta Pauli. Nach dem Papyrus der Hamburger Staats-
und Universitatsbibliothek (Hamburgo 1936); cf. C. SCHMIDT, Neue
Funde zu den alten Tipiis TIccAou: SAB 4 (1929) 176-183; ID., Ein
Berliner Fragment der alten ripeis TTaAou: SAB 96 (1931) 37-41.
Versin latia: O. v. GEBHARDT, Passio S. Theclae virginis: TU 22,2
(Leipzig 1902).Versiones coptas: E. J. GOODSPEED, The Book of Thecla:
The American Journal of Semitic Languages and Literature 17 (1901)
65-95, con traduccin inglesa; C. SCHMIDT, Acta Pauli 2. s ed. (Leip-
zig 1905); ID., Ein neues Fragment der Heidelberger Acta Pauli: SAB
(1909) 216ss.Versin siraca (con traduccin inglesa): W. WRIGHT,
Apocryphal Acts of the Apostles (Londres 1871) vol.1,128-169; vol.2,
116-145.

Traducciones: Alemana: E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokryphen


2.* ed. (Tubinga 1924).Francesas: L. VOUAUX, Les Actes de Paul et
lettres apocryphes. Introduction, textes, traduction et commentaire
(Les apocryphes du Nouveau Testament) (Pars 1913); F. AMIOT, La
Bible apocryphe (Pars 1952) 226-251.Inglesas: A. WALKER: ANF 8
HECHOS APCRIFOS DE LOS APSTOLES 139

487-492; B. PICK, The Apocryphal Acts of Paul, Peter, John, Andrew


and Thomas (Chicago 1909); M. R. JAMES, The Apocryphal New Testa-
ment 2.A ed. (Oxford 1950) 270-299.Italiana: M. ZAPPALA, V romanzo
di Paolo e Tecla (Miln 1924).
Estudios: J. GWYN, Thecla: Dictionary of Christian Biogrsphy, vol.4
(Londres 1887) 882-896; W. M. RAMSAY, The Church in the Romn
Empire before A. D. 170 2.a ed. (Londres 1893 ) 375-428; F. C. CONY-
BEARE, The Armenian Apology and Acts of Apollonius and Other Mo-
numents of Early Christianity 2.a ed. (Londres 1896 ) 49-88; A. HARNACK,
Drei wenig beachtete Cyprianische Schriften und die Acta Pauli: TU 19,3
(Leipzig 1899); C. HOLZHEY, Die Thekla-Akten. lhre Verbreitung und
Beurleung in ier Kirche: VerfientVichungen aus dem kirchengeschiclitVi-
chen Seminar Miinchen 2,7 (Munich 1905); M. R. JAMES, A Note on
the Acta Pauli: JThSt 6 (1995) 244; C. F. M. DEELEMAN, Acta Pauli et
Theclae: ThStKr (1908) 273-301; F. ROSTALSKI, Die Sprache der grie-
chischen Paulusakten mit Bercksichtigung ihrer lateinischen Ueberset-
zungen. Progr. (Myslowitz 1913); A. SOUTER, The Acta Pauli in Tertul-
lian: JThSt 25 (1924) 292s; F. J. DLGER. De heidnische Glaube an
die Wirkungskraft des Fiirbittgebet.es fr die vorzeitig Gestorbenen nach
den Theklaakten: AC 2 (1930) 13-16; F. LOOFS, Theophilus vori Antio-
chien Adv. Marcionem und die andern theol. Quellen bei Irenaus (Leip-
zig 1930) 148-157; H. A. SANDERS, A Fragment of the Acta Pauli in
the Michigan Collection: HThR 31 (1938) 73-90; J. DE ZWAAN, Een papy-
rus van den Acta Pauli: Nederlandsch Archief voor Kerkgeschiednis
(1938) 48-57; A. KURFESS, ZU dem Hamburger Papyrus der TTp^eis
rTaAou; ZNW 38 (1939) 164-170; E. PETERSON, Einige Bemerkngen zum
Hamburger Papyrus-Fragment der Acta Pauli: VC 3 (1949) 142-162;
I... ALFONSI, Echi protrettici in un passo del papiro amburghese delle
npjeis TTaAou: Aegyptus 30 (1950) 67-71; D. DEVOS, Actes de Thomas
et Actes de Paul: AB 69 (1951) 119-130; E. PETERSON, Frhkirche, Ju-
dentum und Gnosis (Roma 1959) 183-220; R. KASSER, Acta Pauli 1959:
RHPR 40 (1960) 45-57; B. LAVAGNINI. S. Tecla nella vasca delle foche
e gli spettacoli in acqua: Byz 33 (1963) 185-190 (Acta Paul i 3 4 ) ;
W. SCHNEEMELCHER, Der getaufte Lwe in den Acta Pauli: Mullus.
Festschrift T. Klauser (Mnster 1964) 316-326; ID., Die Acta Pauli. Neue
Funde und neue Aufgaben: ThLZ 89 (1964) 241-254; ID., Die Apostel-
geschichte des Lukas und die Acta Pauli: Apophoreta. Festschrift
E. Haenchen (Berln 1964) 236-250.

2. Los Hechos de Pedro

Los Hechos de Pedro fueron compuestos haoia el ao 190.


El autor parece que vivi en Siria o Palestina, ms bien que
en Roma. No tenemos el texto completo, pero de l se han reco-
brado como unos dos tercios de varias procedencias.
1. La parte principal de los Hechos existe en una traduc-
cin latina, hallada en un manuscrito de Vercelli (Actus Ver-
cellenses). Esta versin, intitulada Actus Petri cum Simone,
refiere cmo 1) Pablo se despide de los cristianos de Roma y
parte para Espaa; 2) Simn Mago llega a Roma y pone en
aprieto a los cristianos con sus aparentes milagros; 3) Pedro
se traslada a Roma y confunde al mago, quien muere al inten-
tar volar del foro romano al cielo. El documento concluye con
una narracin del martirio de Pedro.
Una clave muy interesante para determinar el medio am-
biente intelectual del autor nos la da el captulo 2 de los He-
140 L I T E R A T U R A A P C R I F A DEL NUEVO TESTAMENTO

chos, donde se hace mencin de Pablo celebrando la Eucaris-


ta con pan y agua: Luego trajeron a Pablo pan y agua para
el sacrificio, a fin de que pudiera hacer oracin y distribuirlos
a cada uno. Esto indica que el autor comparta las ideas do-
cetistas. Se advierte la influencia de la misma secta cuando
Pedro predica contra el matrimonio e induce a las mujeres
a abandonar a sus maridos.
2. El Martirio de San Pedro, que constituye la tercera
parte de los Actus Vercellenses, existe tambin en el original
griego (Map-rpiov TC cyou mocrrAou nTpov). Trae la historia
del Domine, quo vadis? Como Pedro se sintiera impelido a
abandonar Roma, encontr a Jess. Y cuando le vio, le dijo:
Adonde vas, Seor? Y el Seor le replic: Voy a Roma a
ser crucificado. Seorle dijo Pedro, vas a ser crucificado
otra vez? Y El le respondi: S, Pedro, voy a ser crucificado
otra vez. Cay entonces Pedro en la cuenta y, habiendo visto
al Seor remontarse a los cielos, volvi a Roma, lleno de re-
gocijo y glorificando al Seor porque ste haba dicho: Voy
a ser crucificado de nuevo, que es lo que estaba a punto de
suceder a Pedro (c.35). La narracin contina con la conde-
nacin a muerte de Pedro por el prefecto Agripa. Fue crucifi-
cado cabeza abajo, a peticin suya. Antes de morir pronunci
un largo sermn sobre la cruz y su sentido simblico, que
muestra de nuevo influencias gnsticas.
3. El Martyrium beati Petri Apostoli a Lino conscriptum
no es del mismo autor. Fue escrito en latn, probablemente en
el siglo VI. Su autor no puede ser, evidentemente, el primer
sucesor de San Pedro,. Lino, a quien se atribuye la obra. La
historia es mera leyenda. Sigue el martirio original, tal como
se encuentra en los Actus Vercellenses, pero aade algunos
detalles, por ejemplo, los nombres de Proceso y Martiniano,
carceleros de Pedro.

Ediciones: R. A. LIPSIUS-JYI. BONET, Acia Apostolorum aprocrypha I


(Leipzig 1891) 1-22.45-103; A. H. SALONIUS, Martyrium beati Petri aposto-
li a Lino episcopo conscriptum (Helsingfors 1926); L. VOUAUX, Les actes
de Pierre (Pars 1922), da una edicin de todos los textos con una tra-
duccin francesa.
Traducciones: Alemana: E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokry-
phen 2.A ed. (Tubinga 1924) 226-249.Francesa: F. AMIOT, La Bible
apocryphe (Pars 1952) 185-225.Inglesas: B. PICK, The Apocryphal
Acts of Paul, Peter, John, Andrew and Thomas (Chicago 1909); M. R. JA-
MES, The Apocryphal New Testament (Oxford 1950) 300-336.
Estudios: G. FICKER, Die Petrusakten (Leipzig 1903); C. SCHMIDT,
Die alten Petrusakten im Zusammenhang mit der apokryphen Apostelli-
leratur untersucht: TU 9,1 (Leipzig 1903); A. STRUCKMANN, Die Gegen-
wart Christi in der hl. Eucharistie nach den schriftlichen Quellen der
vornicnischen Zeit (Viena 1905) 105-109; C. F. M. DEELEMAN, Acta Petri:
Geloof en Vrijheid 44 (1910) 193-244; C. ERBES, Ursprung und llmfang
der Petrusakten: ZKG 32 (1911) 161-185.353-377.497-530; J. N. REAGAN,
The Preaching of Peter (Chicago 1923); G. STUHLFAUT, Die apokryphen
Petrusgeschichten in der altchristlichen Kunst. (Berln 1925); C. SC.HMIDT,
H E C H O S APCRIFOS DE LOS APSTOLES 141

Studien zu den alten Petrusakten: ZKG 47 (1926 ) 481-513; ID., Studien


zu den Pseudo-Clementinen: TU 46,1 (Leipzig 1929); ID., Zur Datierung
der alten Petrusakten: Z N W 29 (1930) 150-155; J. T. SHOTWELL a n d
L. ROPES LOOMIS, The See of Peter (Nueva York 1927) 133-153;
C. H. TURNER, The Latin Acts of Peter: JThSt 32 (1931) 119-133;
D. DE BRUYNE, Deux eitations apocryphes de 1'apotre Pierre: JThSt . 34
(1933) 395-396; G. BOTTOMLEY, The Acts of Saint Peter (Londres 1933);
J. QUASTEN, Monumenta eucharistica et litrgica vetustissima (Bonn 1935-
1937) 341; H. DANNENBAUER, Nochmals die rmische Petruslegende
HZ 159 (1938) 81-88; E. FASCHER: PWK 19 (1938) 1377-1381.

3. Los Hechos de Pedro y Pablo

Los Hechos de Pedro y Pablo (TTpeis TCOV ycov CCTTOCJTCACV


FITpou KOC riaAou) no se parecen en nada a los Hechos de Pablo
ni a los Hechos de Pedro, que acabamos de mencionar. Ponen
de relieve la amistad y el compaerismo estrecho que existan
entre los dos Apstoles. El texto empieza con el viaje de Pablo
de la isla de Gaudomelete a Roma; relata luego los trabajos
apostlicos y el martirio de los dos apstoles en esta ciudad. El
autor us evidentemente el libro cannico de los Hechos de los
Apstoles como base de la descripcin del viaje de Pablo. Es
posible que compusiera su obra con la intencin de que reem-
plazara a los Hechos herticos. El escrito es quizs del si-
glo III. Apenas se advierten en ella indicios de influencia he-
rtica. De estos Hechos se conservan slo unos fragmentos en
griego y latn.

4. Los Hechos de Juan


Los Hechos de Juan son los ms antiguos apcrifos de Aps-
toles que poseemos. Fueron compuestos en el Asia Menor entre
el 150 y el 180. No se conserva el texto ntegro, pero poseemos
una parte considerable del original griego, completado, para
varios episodios, por una traduccin latina. La obra se pre-
senta como la narracin de un testigo ocular de los viajes mi-
sioneros de Juan en el Asia Menor. Cuenta sus milagros, sus
sermones y su muerte. Los sermones del Apstol ofrecen una
prueba inequvoca de las tendencias docetistas del autor, es-
pecialmente la descripcin de Jess y de su cuerpo inmaterial;
as, por ejemplo, en el captulo 93: A veces cuando le aga-
rraba, me encontraba con un cuerpo material y slido. Otras
veces, en cambio, al tocarlo, la substancia era inmaterial, como
si no existiera en absoluto. El himno al Padre, que Jess
canta con sus Apstoles antes de ir a la muerte, tanto en su
expresin como en su estructura, est coloreado de gnosticismo.
El autor muestra particular debilidad por historias extraas,
como la de Drusiana, y por incidentes humorsticos. La moral
es de la filosofa popular. Estos Hechos presentan, sin em-
bargo, un gran inters para ,1a historia del cristianismo. As,
por ejemplo, aportan el testimonio ms antiguo de la celebra-
142 L I T E R A T U R A A P C R I F A DEL NUEVO T E S T A M E N T O

cin de la Eucarista por los difuntos: Al da siguiente, cuan-


do amaneca, vino Juan, acompaado de Andrnico y de los
hermanos, al sepulcro, por ser el tercer da de la muerte de
Drusiana, para cpie pudiramos partir all el pan (c.72).
Ms adelante, en el captulo 85, se nos da la oracin eucars-
tica que recit el Apstol en esos funerales: Habiendo dicho
esto, Juan tom pan y lo llev al interior del sepulcro para
partirlo, y d i j o :
Glorificamos tu nombre,
que nos convirti del error y del engao cruel;
te glorificamos a ti, que has puesto ante nuestros ojos
lo que hemos visto;
damos testimonio de tu amorosa bondad,
que se manifest de diversas maneras;
loamos tu misericordioso nombre, oh Seor!,
que has convencido
a los que creen en ti;
te damos gracias, oh Seor Jesucristo!,
por haber credo en tu gracia inmutable;
te damos gracias [salvar;
a ti que necesitaste de nuestra naturaleza para poderla
te damos gracias a ti que nos diste esta fe firme,
pues T solo eres Dios, ahora y por siempre.
Nosotros, tus siervos, te damos gracias, oh Santo!,
los que nos hemos reunido con buena intencin
y hemos sido congregados del mundo.

Ediciones: TH. ZAHN, Acta Johannis (Erlngen 1880); \1. R. JAMES,


Apocrypha ancdota ser.3 (Cambridge 1897) 1-25; A. A. LIPSIUS-M. BON-
NET, Acta Apostolorum apocrypha II 1 (Leipzig 1898) 151-216.
Traducciones: Alemana: E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokryphen
2. 8 ed. (Tubinga 1924) 171-191.Francesa: F. AMIOT, La Bible apocry-
phe ( P a r s 1 9 5 2 ) 1 5 7 - 1 8 4 I n g l e s a s : A. WALKER: A N F 8,560-564; B . PICK,
The Apocryphal Acts of Paul, Peter, John, Andrew and Thomas (Chica-
go 1909); M. R. JAMES, The Apocryphal New Testament (Oxford 1924)
228-269.

Estudios: TH. ZAHN, Wanderungen des Apostis Johannes: N K Z


Die
10 (1899) 191-218; A. Die Elemente der Eucharistie in
SCHEIWILLER.
den ersten drei Jahrhunderten: FLDG 3,4 (Maguncia 1903) 132-165;
A. STRUCKMANN, Die Gegenwart Christi in der hl. Eucharistie nach den
schriftlichen Quellen der vomicanischen Zeit (Viena 1905) 90-114; W. Bous-
SET, Hauptprobleme der Gnosis (Gotinga 1907) 276-319; R . H . C O N N O L L Y ,
The Original Language of the Syrian Acts of John: JThSt 8 (1907)
249-261; R . H . C O N N O L L Y , The Diatessaron in the Syrian Acts of John:
JThSt 8 (1907) 571ss; V. C . M A C M U N N , The Menelaus Episode in the
Syriac Acts of John: JThSt 12 (1911) 463-465; F. J. DOLCER, IX Y2
11 (Mnster 1922) 552-560; H. LIETZMANN. Messe und Herrenmah! (Bonn
1926 ) 240-243; E. FREISTEDT, Altchristliche T otengediichtnistage und
ihre Beziehungen zum Jenseitsglauben und Totenkultus der Antike: LOF
24 (Mnster 1928) 1-3; H. STREETER. The Primitive Church Studied ivith
Special Reference to the Origins of the Christian Ministry (Londres 1929)
apndice 5; P. BATIFFOL, L'Eucharistie. La prsence relle et la trans-
substantiation 9. ? ed. (Pars 1930) 189-203; J. QUASTEN, Monunienw eu-
charistica et litrgica vetustissima (Bonn 1935) 339-341; A. C. RUSH,
HECHOS APCRIFOS DE LOS APSTOLES 143

Death and Burial in Christian Antiquity: SCA 1 (Wshington 1941)


262-264; W. C. VAN UNNIK, A Note on the Dance of Jess in the Acts
of John: VC 18 (1964) 1-5: S. O. HALL, Melito's Homily and the Acts
of John: JThSt 17 11966 ) 95-98.

5. Los Hechos de Andrs


Adems de los Hechos de Juan, Eusebio menciona (Hist.
eccl. 3,25,6) los Hechos de Andrs como obra de herejes. Nin-
gn autor ortodoxodiceha credo jams conveniente refe-
rirse en sus escritos a ninguna de estas obras. Adems, el ca-
rcter de la fraseologa difiere del estilo apostlico, y el pen-
samiento y la doctrina de su contenido estn en abierta con-
tradiccin con la verdadera ortodoxia y muestran claramente
ser falsificaciones de herejes.
Se cree que el autor de estos Hechos de Andrs fue Leukios
Carios, quien los habra compuesto hacia el ao 260. Hoy da
existen solamente unos pocos fragmentos que contienen los si-
guientes episodios:
1. La historia de Andrs y Matas entre los canbales del
mar Negro, que existe en traducciones latina, siraca, copta y
armenia, as como en el poema anglosajn Andreas, atribuido
a Cynewulf.
2. La historia de Pedro y Andrs.
3. El martirio de Andrs en la ciudad de Patrs, en Acaya,
compuesto hacia el ao 400. Este documento presenta la forma
de una carta encclica de los sacerdotes y diconos de Acaya
acerca de la muerte de Andrs. Existe en griego y latn, y pa-
rece que no tiene relacin alguna con los Hechos gnsticos de
Andrs, condenados por Eusebio.
4. Se conserva otro fragmento en el Codex Vaticanus graec.
808, en el que se refieren los sufrimientos de Andrs en Acaya
y los discursos que pronunci en la crcel de Patrs.
5. Un relato del martirio de Andrs del que tenemos nu-
merosas recensiones.
Todas estas narraciones coinciden en un punto: antes de
su muerte, Andrs se vuelve hacia la cruz, en la que pronto
va a morir, y le dirige un largo discurso que recuerda otro
discurso semejante de los Hechos de Pedro. Exactamente igual
que en stos, en los Hechos de Andrs el apstol preconiza
tambin la renuncia al matrimonio, lo que origina una serie
de conflictos con los maridos y con las autoridades paganas,
y, finalmente, la muerte del apstol.
R. A. LIPSIUS-M. BONNET, Acta Apostolorum apocrypha 11 1 (Leip.
zig 1898) 1-127; M. N. SPERANSKIJ, Los Hechos apcrifos del apstol An-
drs en los textos rusos antiguos (Mosc 1894) (en ruso); J. FLAMION,
Les Actes apocryphes de l'apdtre Andr. Les Actes (FAndr et de Mat-
thias, de Pierre'et d'Andr et les textes apparents (Lovaina 1911);
F. BLATT, Die lateinischen Bearbeitungen der Acta Andreae et Matthiae
apud anthropophagos. Mit sprachtl. Kommentar (Giessen 1930); A. WAL-
KER: ANF 8,511-527; B. PICK, The Apocryphal Acts of Paul, Peter, John.
144 ( LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO

Andrew and Thomas (Chicago 1909); M. R, JAMES, The Apocryphal New


Testament (Oxford 1950) 337-363; E. HENNECKE, Neutestamentliche Apo-
kryphen 2." ed. (Tubinga 1924) 249-256; L. RADEMACHER, ZU den Acta
Andreae et Matthiae: WSt (1930) 108; G. QUISPEL, An Unknown Frag-
ment of the Acts of Andrew: VC 10 (1956) 129-148: F. DVORNIK, L'ide
de l'apostolicit Byzance et la lgende de l'aptre Andr: Actes du
XE Congrs International d'tudes Byzantines 1955 (Istambul 1957) 322-
326; J. BARNS, A Coptic Apocryphal Fragment in the Bodleian Library:
J T h S t N, S. 11 (1960 ) 70-76.

6. Los Hechos de Toms


Los Hechos de Toms son los nicos Hechos apcrifos de
los que poseemos el texto completo. Fueron escritos en siraco
en la primera mitad del siglo ni. El autor perteneca, segn
toda probabilidad, a la secta de Bardesano en Edesa. Poco des-
pus de su composicin fueron traducidos al griego; de esta
traduccin quedan muchos manuscritos. Tambin existe una
versin armenia y otra etipica, amn de dos versiones latinas
diferentes.
Estos hechos presentan a Toms como misionero y apstol
de la India. Se relatan detalladamente los incidentes y las ex-
periencias del viaje. En la India convierte al rey Gundafor.
Tras haber obrado muchos milagros, alcanza la palma del
martirio.
Toda la narracin comprende cuatro actos. A pesar de que
se ha demostrado la existencia de un rey indio llamado Gun-
dafor en el siglo I, han fracasado todos los intentos efectuados
hasta ahora para probar la verdad histrica de la labor misio-
nera de Toms en la India. Los Hechos son claramente de
origen gnstico y revelan, adems, en parte, tendencias mani-
queas. Su ideal asctico es el mismo que el de los Hechos de
Andrs y Pedro. Se renuncia al matrimonio y se aconseja a
las mujeres que abandonen a sus maridos. La obra contiene
varios himnos litrgicos de singular belleza. El ms notable
es el himno del alma o de la redencin, que probablemente es
mucho ms antiguo que los Hechos, y parece como inserido
artificialmente en la narracin. La cancin representa a Cristo
como el hijo del rey, enviado de su pas natal, en Oriente, a
Egipto, en el Occidente, para vencer al dragn y adquirir la
perla. Hecho esto, vuelve a su luminoso pas de Oriente. El
pas oriental es el cielo o el paraso, del cual Cristo desciende
a este mundo pecador para redimir el alma enredada en la
materia.
Ediciones: Griegas: R. A. LIPSIUS-M. BONNET, Acta Apostolorum apo-
crypha II (Leipzig 1903) 99-288. Una recensin griega ms taidia ha
sido publicada por M. R. JAMES, Apocrypha ancdota, ser.2 (Cambrid-
ge 1897) 27-45. Un extracto del siglo xi sacado del texto griego ha sido
publicado por M. BONNET, Actes de saint Thomas apotre. Le pome de
l'me. Versin grecque remanie par Nictas de Thessalonique: AB 20
(1901) 159-164. El texto siraco original lo ha editado y traducido
W. WRIGHT, Apocryphal Acts of the Apostles (Londres 1871). V o l . l : The
Syriac Texts 171-333; vol.2: The English Translation 146-298. El texto
H E C H O S APCRIFOS D E LOS APSTOLES 1 4 5

siraco se encuentra tambin en P. BEDJAN, Acta Martyrum et Sancto-


rum 3 (Pars 1892) 1-175. Fragmentos del texto siraco de un manuscrito
de los siglos! v y VI fueron editados y traducidos por F. C. BURKITT en
Studia Sinaitica 9 (Londres 1900) 23-44. Fragmentos ms antiguos fue-
ron publicados por A. SMITH LEWIS, The Mythological Acts of the
Apostles: Horae Semiticae 4 (Cambridge 1904).
Traducciones: Alemana: E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokryphen
2.3 ed. (Tubinga 1924) 256-289.Francesa: F. AMIOT, La Bible apocryphe
(Pars 1952 ) 262-724.-Inglesas: A. WALKER: A N F 8,535-552; B. PICK,
The Apocryphal Acts of Paul, Peter, John, Andrew and Thomas (Chica-
go 1909); M. R. JAMES, The Apocryphal New Testament (Oxford 1950)
364-438; A. F. J. KLIJN, The Acts of Thomas. English translation with
introduction and commentary (Leiden 1962). Para las dems traduccio-
nes vase supra p.116.
Estudios: K. MACKE, Syrische Lieder gnostischen Ursprungs, eine
Studie ber die apokryphen syrischen Thomasakten: ThQ 56 (1874)
1-70; ID., Hymnen aus dem Zweistrmeland (Maguncia 1882 ) 246-259;
A. A. BEVAN, The Hymn of the Soul, contained in the Syriac Acts of
St. Thomas: Texts and Studies 5,3. (Cambridge 1897); G. HOFFMANN,
Zwei Hymnen der Thomasakten: Z N W 4 (1903 ) 273-309; A. E. MEDLY-
COTT, India and the Apostle Thomas. An Inquiry with a Critica! Analysis
of the Acta Thomae (Londres 1905); W. BOUSSET, Hauptprobleme der
Gnosis (Gotinga 1907) 276-319; F. HAASE, Zur bardesanischen Gnosis
(Leipzig 1910) 50-67; F. ROSTALSKI, Sprachliches zu den apokryphen
Apostelgeschichten. I. Teil: Die casus obliqui in den Thomasakten. Pro-
gramm Myslowitz (1911); J. DAHLMANN, Die Thomaslegende und die
ltesten historischen Beziehungen des Christentums zum fernen Osten
(Friburgo de Br. 1912); F. MARTNEZ, L'asctisme chrtien pendant les
trois premiers sicles (Pars 1913) 54-72; G. P. WETTER, Altchristliche
Liturgien I (Gotinga 1921) 89ss; J. KROLL, Die frhchristliche Hymnodik
bis zu Klemens von Alexandreia: Programm der Akademie von Brauns-
berg (1921-1922) 52ss; A. VATH, Der hl. Thomas, der Apostel Indiens
2.A ed (Aquisgrn 1925); H. LIETZMANN, Messe und Herrenmahl (Bonn
1926 ) 243-247; E. BUONAIUTI, Le origini dell'ascetismo cristiano (Pine-
rolo 1928) 109-122; J. KROLL, Gott und Holl (Leipzig 1932) 30-34;
T. K. JOSEPH, A Query. St. Thomas in Parthia or India?: Indian Anti-
quary 61 (1933) 159; ID., The St. Thomas Traditions of South India:
Bulletin of the International Committee of Historical Research 5 (1933)
560-569; G. BORNKAMM, Mythos und Legende in den apokryphen Tho-
masakten (Gotinga 1933); ID., P W K II 6,316-323; R. H. CONNOLLY,
A Negative Golden Rule in the Syriac Acts of Thomas: JThSt 36 (1935)
353-357: D. S. MARGOLIOUTH, Some Problems in the Acta Judae Thomae:
Essays in Honour of Gilbert Murray (1936 ) 249-250; J. QUASTEN. Monu-
menta eucharistica et litrgica vetustissima (Bonn 1935-1937) 341-345;
E. G. PANTELAKIS, Al pxo' KKATimacrnKfis irouI|<jcos: 6EoAoyot 16
(1938) 5-31: .1. QUASTEN. The Painting of the Good Shepherd at Dura-
Europos: Mediaeval Studies 9 (1947) 1-18; P. DEVOS, Actes de Thomas
et Actes de Paul: AB 69 (1951) 119-130; A. ADAM. Die Psalmen des
Thomas und das Perlenlied ais Zeugnisse vorchristlicher Gnosis (Ber-
ln 1959): A. F. J. KLIJN. The So-called Hymn of the Pearl (Acts of
Thomas ch. 108-113): VC 14 (1960) 154-164; A. DIHLE, Nenes zur Tho-
mas-Tradition: JAC 6 (1963) 54-70; A. HAMMAN. Le Sitz im Leben des
Actes de Thomas: SP 3 (TU 88) (Berln 1964) 383-389.
168
( LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO T E S T A M E N T O

' 7. Los Hechos de Tadeo


En su Historia eclesistica (1,13), Eusebio da a entender
que conoci los Hechos de Tadeo, que fueron compuestos en
Siria. Segn l, en estos Hechos se refera cmo el rey Abgaro
de Edesa, habiendo odo hablar de Jess y de sus milagros,
le mand una carta pidindole que viniera a curarle de una
terrible enfermedad. Jess no accedi a su ruego, pero, a su
vez, escribi al rey otra carta en la que le prometa enviarle
a uno de sus discpulos. El hecho es que, despus de la resu-
rreccin, el apstol Toms, por mocin divina, envi a Edesa
a Tadeo, uno de los setenta discpulos del Seor. Tadeo cur
al rey de su enfermedad, y toda Edesa se convirti al cristia-
nismo. Eusebio tradujo del siraco al griego la correspondencia
entre Jess y el rey Abgaro. Nos dice que tom su texto de
los archivos de Edesa. fie aqu lo que l refiere:
Hay tambin constancia escrita de estas cosas, copia-
das de los archivos de Edesa, que por aquel entonces era
una ciudad real. Al menos, en los documentos pblicos
que hay all y que contienen los hechos de la antigedad
y del tiempo de Abgaro, se conserva toda esta historia
desde aquel tiempo hasta el presente. Pero nada hay que
pueda compararse con la lectura de las mismas cartas,
que hemos sacado de los archivos, y que, traducidas lite-
ralmente del siraco, dicen:
Copia de una carta que el toparca Abgaro escribi a
Jess a Jerusaln por medio del correo Ananas.
Abgaro Uchama, toparca, a Jess, el buen Salvador
que ha aparecido en Jerusaln, salud.
Han llegado a mis odos noticias referentes a ti y a
las curaciones que realizas sin necesidad de medicinas ni
hierbas. Pues, segn dicen, haces que los ciegos recobren
la vista y que los cojos anden; limpias a los leprosos y
expulsas los espritus inmundos y los demonios; devuel-
ves la salud a los que se encuentran aquejados de largas
enfermedades y resucitas a los muertos. Al or todo esto
acerca de ti, he dado en pensar una de estas dos cosas:
o que t eres Dios, que has bajado del cielo y obras estas
cosas, o bien que eres el Hijo de Dios para realizar estos
portentos. Esta es la causa que me ha impulsado a escri-
birte, rogndote que te apresures a venir y me cures de
la dolencia que me aqueja. He odo, adems, que los ju-
dos se burlan de ti y que pretenden hacerte mal. Mi ciu-
dad es pequea, pero noble, y es suficiente para nos-
otros dos.
Contestacin de Jess al toparca Abgaro por el correo
Ananas.
Dichoso t por haber credo en m sin haberme vis-
to. Pues escrito est acerca de m que los que me hubie-
HECHOS APCRIFOS DE LOS APSTOLES 147

ren visto, no creern en m, para que los que no me ha-


yan visto crean y tengan vida. En cuanto a lo que me
escribiste de ir ah, debo cumplir primero aquello a lo
que fui enviado y, una vez que lo haya realizado, volver
a aquel que me envi. Cuando haya sido elevado, te en-
viar uno de mis discpulos para que cure tu dolencia y
te d vida a ti y a los que estn contigo.
Estas cartas de Jess y el rey Abgaro se divulgaron por
todo el Oriente y fueron introducidas en el Occidente por la
traduccin que hizo Rufino de la Historia de la Iglesia de Eu-
sebio. Se sabe que el rey Abgaro Uchama rein desde el ao 4
antes de Cristo hasta el 7 despus de Cristo, y del 13 al 50. Sin
embargo, las cartas no son autnticas. Agustn (Contra Faust.
28,4; Consens. Ev. 1,7,11) niega la existencia de cartas autn-
ticas de Jess, y el Decretum Gelasianum califica de apcrifas
estas cartas. Los Hechos de Tadeo no son ms que leyendas
locales, escritas durante el siglo m.
Estos Hechos existen tambin en siraco bajo otra forma,
la llamada Doctrina Addei, que fue publicada en 1876. El con-
tenido es el mismo que conocemos por Eusebio, mas con una
adicin: el mensajero Ananas, que llev la carta a Jess, pint
un retrato de ste y lo llev a su rey. Abgaro le asign un
lugar de honor en su palacio. En cambio, la Doctrina Addei
no menciona la carta que escribi Jess. La contestacin de
Jess a la carta de Abgaro la llev oralmente Ananas. Tal vez
el autor conoca la afirmacin de Agustn. La Doctrina Addei
fue compuesta probablemente hacia el ao 400. Aparte el ori-
ginal siraco, existe una traduccin armenia y otra griega.

Ediciones y traducciones: W. CURETON, Ancient Syriac Documents


(Londres 1864) 5-23, ha editado y traducido fragmentos siracos importan-
tes de la Doctrina Addaei segn dos manuscritos del British Museum. El
texto completo ha sido hallado en un manuscrito de San Petersburgo
(siglo vi) y publicado por G. PHILLIPS, The Doctrine of Addai, the Apost-
e. Now First Ediited in a Complete Form in the Original Syriac with an
English Translation and Notes (Londres 1876).La versin armenia de
la Doctrina fue publicada por primera vez con una traduccin francesa
por L. ALISHAN, Laboubnia, Lettre d'Abgar, ou Histoire de la conversin
des Edessens par Laboubnia, crivain contemporain des apotres (Vene-
cia 1868).El texto griego de las Acta Thaddaei se halla en R. A. LIP-
sius-M. BONNET, Acta Apostolorum apocrypha I (Leipzig 1891) 273-278;
B. P. PRATTEN": ANF 8,657-665, da una traduccin inglesa del Teaching
of Addaeus the Apostle.
Estudios: R. A. LIPSIUS, Die edessenische Abgarsage kritisch unter-
sucht (Braunschweig 1880); K. C. A. MATTHES, Die edessenische Abgar-
sage auf ihre^ Fortbildung untersucht. Diss. (Leipzig 1882); G. BONNET -
MAURY, La lgende (TAbgar et de Thadde et les missions chrtiennes a
Edesse: RHR 16 (1887) 269-283; L. J. TIXERONT, Les origines de l'glise
d'Edesse et la lgende tTAbgar. tude critique suivie de deux textes
orientaux indits_ (Pars 1880); J. P. P. MARTIN. Les origines de l'glise
d'Edesse et des glises syriennes (extrait de la Revue des Sciences Eccl-
siastiques) (Pars 1889'): E. v. DOBSCHTZ, Christusbilder: TU 18 (Leip-
zig 1889) 102-196; ID.. Der Brielwechsel zwischen Abgar und Jess: Zeit-
schrift fr wissenschaftl. Theologie 43 (1900) 422-486; F. CUMONT, NOU
148 ( LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO

velles inscriptions du Pont: Revue des tudes grecques 15 (1902 ) 326;


E. SCHWARTZ, Zur Abgarlegende: Z N W (1903) 61-66; N. CARTOJAN, Le-
genda lu Abgar in literatura veche romaneasea (Bucarest 1925); ST. RUN-
CIMAN, Some Remarks on the Image of Edessa: Cambridge Historical
Journal 3 (1929-1931) 238-252; H. C. YOUTIE, A Gothenburg Papyrus
and the Letter to Abgar: HThR 23 (1930) 299ss; ID., Gothenburg Papyrus
21 and the Coptic Versin of the Letter to Abgar: HThR 24 (1931) 61ss;
A. M. KROPP, Ausgewhlte koptische Zaubertexte (Bruselas 1930-1931)
II n.l5ss; J. MYSLIVEC, Die Abgaros-Legende auf einer Ikone des 17. Jahr-
hunderts: Seminarium Kondakovanum 5 (1932) 185-190; W. BAUER,
Rechtglaubigkeit und Ketzerei im ltesten Christentum (Tubinga 1934)
7-10.15-17.40-45.

Adems de los Hechos que hemos examinado, existen otros


muchos. La mayora pertenecen a los siglos iv y v. Algunos
son incluso posteriores. Basta citar aqu los Hechos de Mateo,
de los que solamente se conserva la ltima parte, y los de Fe-
lipe y Bartolom. De los discpulos y compaeros de los Aps-
toles tenemos los Hechos apcrifos de Bernab, Timoteo y
Marco.
Para los Hechos de Felipe, vanse: J. FLAMION, Les trois recensions
grecques du martyre de 1'apotre Philippe: Mlanges d'histoire offerts
a Ch. Moeller I (Lovaina 1914): E. PETERSON, Die Haeretiker der Phi-
lippus-Akten: Z N W 31 (1932) 97-111; ID.. Zum Messalianismus der Phi-
lippus-Akten: OC 7 (1932) 172-179; ID., Die Philippus-Akten im Arme-
nischen Synaxar: ThO 113 (1933 ) 289-298; A. KURFESS, ZU den Philip.
pusakten: Z N W 44 (1952-1953) 145-151.

IV. APOCALIPSIS APCRIFOS

Imitando al Apocalipsis cannico de San Juan, existen tam-


bin apocalipsis apcrifos atribuidos a otros apstoles. A pesar
de que la forma literaria del Apocalipsis, o Libro de Revela-
cin, parece debiera haber ejercido una atraccin especial so-
bre los escritores de leyendas poticas y de narraciones edifi-
cantes, el nmero de los apocalipsis apcrifos es muy limitado.

1. Apocalipsis de Pedro

l ms importante de todos es el Apocalipsis de Pedro, com-


puesto entre el 125 y el 150. Fue tenido en gran estima por
los escritores eclesisticos de la antigedad. Clemente de Ale-
jandra (EUSEBIO, Hist. eccl. 6,14,1) lo considera como un es-
crito cannico. Su nombre figura en la lista ms antigua del
canon del Nuevo Testamento, el Fragmento Muratoriano, pero
con la adicin: Algunos no quieren se lea en la Iglesia.
Eusebio declara (Hist. eccl. 3,3,2) : Del llamado apocalipsis
(de Pedro) no tenemos ninguna noticia en la tradicin cat-
lica. Pues ningn escritor ortodoxo de los tiempos antiguos o
de los nuestros ha usado sus testimonios. Jernimo (De vir.
ill. 1) tambin lo rechaza como no cannico. Sin embargo, en
el siglo V, el historiador de la Iglesia Sozomeno (7,19) observa
APOCALIPSIS APCRIFOS - 149

que an segua en uso en la liturgia del Viernes Santo en al-


gunas iglesias de Palestina.
Un fragmento griego importante del apocalipsis fue ha-
llado en Akhmin en 1886-1887. El texto completo se descubri
en 1910 en una traduccin etipica. Su contenido consiste prin-
cipalmente en visiones que describen la belleza del cielo y el
horror del infierno. El autor pinta al detalle los repugnantes
castigos a que se somete a los pecadores, hombres y mujeres,
segn sus crmenes. Sus ideas y su imaginacin revelan la in-
fluencia de la escatologa rfico-pitagrica y de las religiones
orientales. Baste comparar el siguiente pasaje:
Vi tambin otro lugar frente a ste, terriblemente tris-
te, y era un lugar de castigo, y los que eran castigados
y los ngeles que los castigaban vestan de negro, en
consonancia con el ambiente del lugar.
Y algunos de los que estaban all estaban colgados
por la lengua: stos eran los que haban blasfemado del
camino de la justicia; debajo de ellos haba un fuego
llameante y los atormentaba.
Y haba un gran lago, lleno de cieno ardiente, donde
se encontraban algunos hombres que se haban apartado
de la justicia; y los ngeles encargados de atormentarles
estaban encima de ellos.
Tambin haba otros, mujeres, que colgaban de sus
cabellos por encima de este cieno incandescente; stas
eran las que se haban adornado para el adulterio.
Y los hombres que se haban unido a ellas en la im-
pureza del adulterio pendan de los pies y tenan sus ca-
bezas suspendidas encima del fango, y decan: No crea-
mos que tendramos que venir a parar a este lugar.
Y vi a los asesinos y a sus cmplices echados en un
lugar estrecho, lleno de ponzoosos reptiles, y eran mor-
didos por estas bestias, y se revolvan en aquel tormento.
Y encima de ellos haba gusanos que semejaban nubes
negras. Y las almas de los que haban sido asesinados
estaban all y miraban al tormento de aquellos asesinos
y decan : Oh Dios!, rectos son tus juicios.
Muy cerca de all vi otro lugar angosto, donde iban
a parar el desage y la hediondez de los que all sufran
tormento, y se formaba all como un lago. Y all haba
mujeres sentadas, sumergidas en aquel albaal hasta la
garganta; y frente a ellas, sentados y llorando, muchos
nios que haban nacido antes de tiempo; y de ellos sa-
lan unos rayos de fuego que heran los ojos de las mu-
jeres; stas eran las que haban concebido fuera del ma-
trimonio y se haban procurado aborto.
Ediciones y traducciones: U. BOI'UAM, Mmoires publis par les
membres de la Mission archologique franqaise au Caire 9,1 (Pars 1892)
da un fragmento en griego; E. KLOSTERMANN, Apocrypha 1 2. ed. (KT 3)'
150 ( LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO

(Bonn 1910) 8-12; E. PREUSCHEN, Antilegomena 2" ed. (Tubinga 1905).


con una traduccin alemana. Texto etipico con traduccin francesa:
S. GREBAUT, Littrature thiopienne pseudo-clmentine: ROChr 15 (1910)
198ss.307ss.425ss. Una traduccin rabe posterior ha sido publicada por
A. MINGANA, The Apocalypse of Peter, edited and translated: WS 3,2
(Cambridge 1931).
Otras traducciones: A. RUTHERFORD: ANF 9,141-147; M. R. JAMES,
The Apocryphal Neto Testament (Oxford 1924) 505-524: E. HENNECKE,
Neutestamentliche Apokryphen 2.A ed. (Tubinga 1924) 314-327; 3. vllig
neubearbeitete Auflage von W. SCHNEEMELCHER, Band II (Tubinga 1964)
468-483.
Estudios: A. DIETERICH, Nekyia, Beitrage zur Erklarung der neuent-
deckten Petrusapokalypse (Leipzig 1893); A. HARNACK, Die Petrusapo-
kalypse in der alten abendlndischen Kirche: TU 13,1 (Leipzig 1895);
A. MARMORSTEIN, Jdische Paralleten zur Petrusapokalypse: ZNW 10
(1909 ) 297-300; F. SPITTA, Die Petrusapokalypse und der zweite Petrus-
brief: ZNW 12 (1911) 237-242; M. R. JAMES, A New Text of the Apo-
calypse of Peter: JThSt 12 (1911) 36-54.362-383.573-583; H. DUENSINO,
Ein Stiicke der urchristlichen Petrusapokalypse enthaltender Traktat der
athiopischen pseudo-klementinischen Literatur: ZNW 14 (1913 ) 65-78;
K. PRMM, De genuino Apocalypsis Petri textu: Bibl 10 (1929) 62-80;
M. R. JAMES, The Rainer Fragment of the Apocalypse of Peter: JThSt 32
(1931) 270-278; C. M. EDSMAN, Le baptme de feu (Leipzig-Uppsala 1940)
57-66; G. QUISPEL, R. M. Grant, Note on the Petrine Apocrypha: VC 6
(1952) 31-32; E. PETERSON, Die Taufe im Aeherusischen See: VC 9 (1955)
1-20; ID., Das Martyrium des hl. Petrus nach der Petrus-Apokalypse:
Miscellanea G. Belvederi (Roma 1953) 181-184: ID., Frhkirche, Jutlen-
tum und Gnosis (Roma 1959) 88-91.310-332; E. REPO, Der Weg ais
Selbstbezeichnung des Urchristentums. Eine traditionsgeschichtliche und
semasiologische Vntersuchung (Helsinki 1964) 92ss.

2. El Apocalipsis de Pablo
Fueron varios los apocalipsis que aparecieron con el nom-
bre de Pablo. Epifartio (Haer. 38,2) menciona un libro gns-
tico titulado Ascensin de Pablo. Nada queda de esta obra. En
cambio, el texto de un Apocalipsis de Pablo se conserva en
varias traducciones. Fue escrito en griego entre el 240 y el 250,
probablemente en Egipto. As se explica que Orgenes tuviera
conocimiento de l. Del texto original no se ha conservado nada.
Tenemos, con todo, una revisin del texto griego que se hizo
entre los aos 380 y 388. En la introduccin de esta edicin
se dice que el apocalipsis fue hallado debajo de la casa de'
Pablo en Tarso, durante el consulado de Teodosio y Graciano.
En el siglo V lo conoca el historiador Sozomeno, pues en su
Historia eclesistica (7,19) dice: La obra titulada Apocalipsis
del apstol Pablo, que jams vio ninguno de los ancianos, es
tenida an en mucha estima por la mayora de los monjes.
Algunos afirman que el libro fue hallado durante el reinado
(de Teodosio), por revelacin divina, en una caja de mrmol
enterrada debajo del pavimento de la casa de Pablo, en Tarso
de Cilicia. He tenido noticias de que el tal informe es falso,
por un sacerdote de la Iglesia de Tarso, en Cilicia, Era ste
un varn cuyas canas demostraban su avanzada edad, y deca
que no se sabe ocurriera nunca cosa semejante entre ellos, y se
APOCALIPSIS APCRIFOS - 151

preguntaban si no habrn sido los herejes los que inventaron


esta historia.
Adems del texto griego tenemos traducciones en siraco,
copto, etipico y latn. La versin latina, que data del ao 500
ms o menos y que se encuentra en ms de doce recensiones,
es superior a todas las dems autoridades, incluso al texto grie-
go revisado. En la mayor parte de los manuscritos latinos al
Apocalipsis se le intitula Visio Pauli. Este ttulo es la mejor
descripcin del contenido de la obra, ya que el autor se pro-
pone narrar lo que Pablo vio en la visin de que habla en la
segunda Epstola a los Corintios (12,2). El Apstol recibe de
Cristo la misin de predicar la penitencia a toda la humani-
dad. Toda la creacin: el sol, la luna, las estrellas, las aguas,
el mar y la tierra, apelaron contra el hombre, diciendo: Oh
Seor Dios omnipotente!, los hijos de los hombres han pro-
fanado tu santo nombre. Un ngel conduce al Apstol al lu-
gar de las almas justas, el pas resplandeciente de los justos,
y al lago Aquerusa, del que se levanta la urea ciudad de Cris-
to. Tras de haberle mostrado esta ciudad detenidamente, el n-
gel le lleva al ro de Fuego, donde sufren las almas de los
impos y pecadores. Esta parte, con la descripcin de los tor-
mentos del infierno, recuerda el Apocalipsis de Pedro. Pero el
Apocalipsis de Pablo va ms all en las descripciones. Entre
los condenados incluye tambin a miembros de los diversos
grados del clero, obispos, sacerdotes, diconos y asimismo he-
rejes de todas clases. l autor es un poeta de notable habilidad
y gran poder de imaginacin. No es, pues, de extraar que su
obra ejerciera un influjo enorme sobre el medioevo. Dante
alude a l cuando habla del navio escogido para el infierno
en el canto 2,28 del Infierno.
La angelologa de este apocalipsis ofrece gran inters. Me-
rece ser citado lo que dice del ngel de la guarda:
Cuando ya se ha puesto el sol, a la primera hora de
la noche, a esa misma hora va el ngel de cada pueblo
y de cada hombre y de cada mujer, que los protege y los
guarda, porque el hombre es la imagen de Dios, e igual-
mente a la hora de la maana, que es la duodcima hora
de la noche, todos los ngeles de hombres y mujeres van
a entrevistarse con Dios y le presentan todas las obras
que cada uno de los hombres ha realizado, tanto si son
buenas como si son malas (c.7).
Guiar y proteger a las almas (Psychopompoi), tal es el
oficio de los ngeles, especialmente cuando aqullas suben de
la tierra al cielo despus de la muerte. La misin de San Miguel
como gua (cf. c.14) nos recuerda el ofertorio de la misa de
rquiem del Misal Romano:
Y vino la voz de Dios, diciendo: Porque esta alma
no me ha afligido, tampoco le afligir yo a ella... Que
sea, pues, confiada a Miguel, el Angel de la Alianza, y
152 ( LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO

que l la conduzca al paraso de la alegra, para que sea


coheredera con todos los santos.
En oposicin a Miguel como Psychopompos est el Tr-
taro (c.18) : Y o una voz que deca: Sea esta alma entre-
gada en manos del Trtaro y que la precipite en el infierno.
La obra ofrece todava otra particularidad interesante
(c.44) : la idea de la mitigado poenarum de los condenados el
domingo:
No obstante, por causa de Miguel, el Arcngel del
Testamento, y de los ngeles que estn con l, y por cau-
sa de Pablo, mi bienamado, a quien no quisiera entris-
tecer, y por causa de vuestros hermanos que estn en el
mundo y ofrecen oblaciones, y por causa de vuestros hi-
jos, pues en ellos estn mis mandamientos, y ms an,
por causa de mi propia bondad: el da en que resucit
de entre los muertos, concedo a todos los que estn en el
tormento un da y una noche de alivio por siempre.
Esta creencia influy notablemente en la literatura de la
Edad Media (cf. Dante).

Ediciones: C. TISCHENDORF, Apocalypses Apocryphae (Leipzig 1866)


34-60.Versin latina: R. M. JAMES, Apocrypha ancdota (Cambridge
1893) 11-12; TH. SILVERSTEIN, Visio S. Pauli, The History of the Apo-
calypse in Latin together with Nime Texts (Londres 1935). Para el texto
siraco, cf. G. RICCIOTTI, L'apocalisse di Paolo siriaca: I. Introduzione,
testo e commento; II. La cosmologa della Bibbia e la sua transmissione
fino a Dante (Brescia 1932); ID., Apocalypsis Pauli syriace: Orientaba 2
(1933) 1-32.

Traducciones: A. RUTHERFORD: ANF 9,149-166; M. R. JAMES. The


Apocryphal New Testament (Oxford 1950) 525-555. Traduccin a'emana
de la versin siraca por P. ZINGERLE, Vierteljahrschrift fr deutsch- und
englisch-theologische Forschung und Kritik 4 (1871) 139ss.
Estudios: H. BRANDES, Visio S. Pauli (Halle 1885) 1-19; E. WIEBER,
De Apocalypsis ,S. Pauli codicibus. Diss. (Marburg 1904) ; D. SERRUYS,
Une source gnostique de VApocalypse de Paul: RPh 35 (1911) 194-202;
ST. D.SEYMOUR, lrish Versions of the Vision of St. Paul: JThSt 24 (1923)
54ss; R. BROTANEK, Refrigerium damnatorum (Festschrift der Philos.
Falkultt der Universitt Erlangen zur 55. Versammlung deutscher Phi-
lologen) (Erlangen. 1927) 77-85; R. VAN DOREN, L'oraison Fidelium du
lundi: Ouestions Liturgiques et Paroissiales 10 (1925) 102-105; A. MA-
YER, Stetit urna paullum sicca: Bayerische Blatter fr das Gymnasial-
schulwesen 62 (1926) 331-338; A. CABASSUT, La mitigation des peines
de l'enfer d'aprs les livres liturgiques: RHE 23 (1927) 65-70; L. Gou-
GAUD. La croyance au rpit des damns dans les lgendes irlandaises:
Mlanges brtons et cltiques off. M. J. Loth. Annales de Brt. (1927)
1-10; S. MERKLE, Deutsches Dante-Jahrbuch (1929) 24ss; ID., Augustin
ber eine V nterbrechung der Hllenstrafen: Aurelius Augustinus. Fest-
schrift der Gorresgesellschaft zum 1500. Todestage des hl. Augustinus
(Colonia 1930) 197-202; L. G. A. GETINO, Del gran nmero de los que
se salvan y de la mitigacin de las penas eternas (Madrid 1934); A. LAND-
GRAF: ZKTh (1936) 299-370; C. H. KRAELINC. The Apocalypse of Paul
and the <Jranische Erlsungsmysterium: HThR 24 (1931) 209-244;
R. P. CASEY, The Apocalypse of Paul: JThSt 34 (1933) 1-32; TH. SIL-
VERSTEIN, Did Dante know the Vision of St. Paul: Harvard Studies and
Notes in Philology and Literature 19 (1937) 231-247; B. FISCHER, Im-
pedimenta mundi fecerunt eos miseros: VC 5 (1951) 84-87; TH. SIL-
APOCALIPSIS APCRIFOS - 153

VERSTEIN, The Vision of Saint Paul: New Links and Patterns in the
Western Tradition: Archives d'histoire doctrnale et littraire du moyen
age 26 (1959) 199-248.

3. El Apocalipsis de Esteban
En el Decretum Gelasianum, juntamente con el Apocalipsis
de Pablo, aparecen condenados otros dos, el de Esteban y el de
Toms. Del Apocalipsis de Esteban no tenemos noticia alguna.
Podra ser que el Decretum se refiera al relato de la inven-
cin de las reliquias de San Esteban, compuesto por el presb-
tero griego Lucio hacia el 415.
ML 41,805-818: M. J. LAGRAJNGE, Saint tienne et son sanetuaire a
Jrusa'em (Pars 1894); G. SEGUR VIDAL, La carta-encclica del obispo
Severo (Palma de Mallorca 1938); M. R. JAMES, The Apocryphal New
Testament 2. ed. (Oxford 1950 ) 564-568: S. VANDERLINDEN, Revelatio
Sancti Stephani (BHL 7850-7856): Revue des tudes byzantines 4 (1946)
178-217: edicin crtica del texto; J. MARTIN, Die revelatio Stephani
und Verwandtes: HJG 77 (1958 ) 419-433.

4. El Apocalipsis de Toms
El Apocalipsis de Toms fue compuesto en griego o en la-
tn hacia el ao 400. El autor comparte los puntos de vista del
gnosticismo maniqueo. La obra no fue descubierta hasta el
ao 1907, en un manuscrito de Munich, en el que se le da el
ttulo de Epstola Domini nostri Iesu Christi ad Thomam disci-
pulum. Existe una antigua traduccin inglesa de esta revela-
cin en un sermn que se halla en un manuscrito anglosajn
de Vercelli. Algunos indicios permiten suponer que la lengua
original fuera el griego.
El contenido encierra revelaciones que el Seor hizo al aps-
tol Toms acerca de los ltimos tiempos. Las seales precurso-
ras de la destruccin del mundo se suceden aqu durante un pe-
rodo de siete das. El apocalipsis fue usado por los priscilia-
nistas y era conocido en Inglaterra ya en el siglo ix o antes.
Ediciones: F. WILHELM, Deutsche Legenden und Legendare (Leip-
zig 1907 ) 40-42: Epistula Domini nostri Iesu Christi ad Thomam disci-
pulum suum; P. BIHLMEYER, Un texte non interpol de l'Apocalypse de
Thomas: RB 28 (1911) 270-282.
Traduccin: M. R. JAMES, The Apocryphal New Testament (Oxford
1950 ) 556-562.
Estudios: E. HAULER, ZU den neuen lateinischen Bruchstcken der
Thomasapokalypse und eines apostolischen Sendschreibens in Cod. Vindob.
n.16: WSt 30 (1908) 308-340; M. R. JAMES, Revelatio Thomae: JThSt 11
(1910) 288ss; M. FRSTER, Der Vercelli-Codex CXVll: Studien zur engli-
schen Philologie 50 (Festschrift f. L. Morsbach) (Halle a. S., 1913) 116ss.
154 ( LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO

5. Los Apocalipsis de San Juan


Se atribuyeron apocalipsis apcrifos incluso al autor del
Apocalipsis cannico, el apstol Juan. Uno de ellos fue publi-
cado por A. Birch y C. Tischendorf. Contiene una serie de pre-
guntas y respuestas acerca del fin del mundo y una descripcin
del anticristo, que a menudo sigue al Apocalipsis cannico. Otro
Apocalipsis de San Juan fue editado por F. au de un manus-
crito de Pars (Pars graec. 947). En l, San Juan propone al
Seor algunas cuestiones sobre la celebracin del domingo, el
ayuno, la liturgia y la doctrina de la Iglesia.

6. Los Apocalipsis de la Virgen


Los Apocalipsis de la Virgen son de origen ms reciente.
En ellos, Mara recibe revelaciones sobre los tormentos del in-
fierno e intercede por los condenados. Existen varios textos en
griego y en etipico. Acusan influencias de los Apocalipsis de
Pablo y de Pedro, pero su fuente principal son las leyendas de
la Asuncin, conocidas bajo el nombre de Transitus Mariae
(cf. infra, p.236).
Ediciones, traducciones y estudios: C. TISCHENDORF, Apocalypses Apo-
cryphae (Leipzig 1866) X X V I I - X X X ; GIDEL, tude sur une apocalypse
de la Vierge Marie. Manuscrits grecs n.390 et 1631 de la Bibliothque
Nationale (Pars 1871); A. VASILIEV, Ancdota graeco-byzantina (Mosc
1893); M. R. JAMES, Apocrypha ancdota: TSt 2,3 (Cambridge 1893)
18-26; E. MANGENOT, Apocalypses Apocryphae: DTC 1 (1902) 1493;
M. CHAINE : C S C O 4 0 : Ss. A e t h i o p i c i , ser.l t.7 (1909) 43-68; R. DAWKINS,
A certain Apocalypse of the Virgin: BZ (1929-1930) 300-304; M. A. A. Ju-
GIE, La mort et l'Assomption de la Sainte Vierge: ST 114 (Ciudad del
Vaticano 1944).

Y. CARTAS APCRIFAS DE LOS APSTOLES

1. La Epstola Apostolorum
La ms importante de las epstolas apcrifas y, desde el pun-
to de mira histrico, la ms valiosa, es la Epstola Apostolorum.
Fue publicada por vez primera en 1919. La carta va dirigida
a las Iglesias del Oriente y del Occidente, del Norte y del Sur,
y sali a la luz en Asia Menor o en Egipto. Segn C. Schmidt,
fue escrita entre los aos 160 y 170, mientras que A. Ehrhard
fija su composicin entre 130 y 140. Indicios del mismo texto
sugieren ms bien una fecha entre los aos 140 y 160. No queda
nada del texto original griego. Tenemos parte de una versin
copta, descubierta en 1895 en El Cairo, y una traduccin eti-
pica completa publicada en 1913. Tambin quedan fragmentos
de una versin latina. C. Schmidt public en 1919 una edicin
crtica a base de estas autoridades.
La parte principal de la carta se compone de revelaciones
que el Salvador hizo a sus discpulos despus de la resurrec-
CARTAS A P O C R I F A S D F . L O S A P S T O L E S 155

cin. En la introduccin hay una confesin de fe en Cristo y


un resumen de sus milagros. Concluye con una descripcin de
la Ascensin. La forma epistolar se mantiene solamente en la
primera parte; por consiguiente, en su conjunto, la obra es
ms bien de carcter apocalptico que epistolar. Es un ejemplo
de literatura religiosa popular no oficial. El autor toma sus
ideas principalmente del Nuevo Testamento. En su lenguaje
y en sus conceptos predomina el influjo del evangelio de San
Juan. El relato de la Resurreccin es una combinacin de los
cuatro evangelios cannicos. Adems de estas fuentes, el autor
ech mano de los apcrifos siguientes: Apocalipsis de Pedro,
Epstola de Bernab y el Pastor de Hermas.
La teologa de la epstola. La epstola afirma con toda cla-
ridad las dos naturalezas de Cristo. Cristo se llama a s mis-
mo Yo que soy ingnito y, sin embargo, engendrado del hom-
bre; que soy sin carne y, sin embargo, me revest de car-
ne (21). Se afirma explcitamente la encarnacin del Verbo:
Respecto de Dios, el Seor, el Hijo de Dios, creemos
esto: que es el Verbo que se hizo carne; que tom su cuer-
po de la Virgen Mara, concebido por obra del Espritu
Santo, no por la voluntad de la carne, sino por el querer
de Dios; que fue envuelto en paales en Beln y fue ma-
nifestado, y creci y lleg a la edad adulta (3).
En otro lugar, sin embargo, se considera a Gabriel como
una personificacin del Logos; se pone en su boca las siguien-
tes palabras:
En aquel da en que tom la forma del ngel Gabriel,
me aparec a Mara y habl con ella. Su corazn me acept
y ella crey, y yo, el Verbo, entr en su cuerpo. Y me
hice carne porque yo slo fui mi propio servidor en lo
que concierne a Mara bajo la apariencia de una forma
anglica (14).
Por otra parte, la obra identifica completamente la divini-
dad del Logos con la del Padre:
Y le dijimos: Seor, es posible que ests al mismo
tiempo aqu y all ? Mas l nos contest: Yo estoy ente-
ramente en el Padre, y el Padre en m, por razn de la
igualdad de la forma, del poder, de la plenitud, de la
luz, de la medida colmada y de la voz. Yo soy'el Ver-
bo (17).
Aunque hay ciertos giros de pensamiento gnsticos, la ten-
dencia de este escrito es decididamente antignstica. Al prin-
cipio se habla de Simn Mago y de Cerinto como de falsos
apstoles de los que est escrito que nadie se adhiera a ellos,
porque hay en ellos engao, y por el engao llevan a los hom-
bres a la destruccin. La misma tendencia antignstica se
puede apreciar en el nfasis con que el autor insiste en la re-
surreccin de la carne. De esta resurreccin se dice que es se-
gundo nacimiento, vestidura que no se corromper (21). En
156 ( LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO

cuanto a la escatologa, no aparece traza alguna de milenaris-


mo. En la descripcin del ltimo juicio la carne aparece juz-
gada juntamente con el alma y el espritu. Despus de eso la
humanidad ser dividida, una parte descansar en el cielo y
la otra sufrir castigo eterno en una vida sin fin (22).
Tambin es importante la epstola por lo que atae a la
historia de la liturgia. Contiene un corto smbolo en el que,
adems de las tres divinas Personas, se hace mencin de la santa
Iglesia y de la remisin de los pecados como artculos de fe
(5; vase ms arriba p.34). El bautismo es condicin abso-
lutamente indispensable para la salvacin. Por esta razn Cris-
to baj al limbo a bautizar a los justos y a los profetas:
Y derram sobre ellos con mi mano derecha el agua
de la vida, del perdn y de la salvacin de todo mal,
como lo hice contigo y con todos los que creyeron en
m (27).
El autor muestra aqu conocer el Pastor de Hermas, quien
da la misma explicacin del Descensus ad inferos. Por otra par-
te, el bautismo solo no es suficiente para la salvacin:
Pero si alguien creyere en m y no observare mis man-
damientos, aunque haya confesado mi nombre, no le apro-
vechar, antes bien corre en vano; porque los tales darn
consigo en la perdicin y en la ruina (27).
A la celebracin de la Eucarista se la llama Pascha y se
le considera como un memorial de la muerte de Jess. El Aga-
pe y la Eucarista seguan celebrndose simultneamente. He
aqu el texto de este precioso pasaje;
Pero conmemorad mi muerte. Ahora bien, cuando
venga la Pascua, uno de vosotros ser encarcelado por
causa de mi nombre, y estar triste y afligido porque vos-
otros celebris la Pascua mientras l est separado de
vosotros... Y enviar mi poder bajo la forma del ngel
Gabriel y las puertas de la crcel se abrirn. Y l saldr
y vendr a vosotros y velar con vosotros durante la no-
che hasta el canto del gallo. Y cuando hayis cumplido
el memorial que se hace de m y el gape, ser de nuevo
encarcelado en testimonio, hasta que salga de all y pre-
dique lo que yo os he transmitido. Y nosotros le dijimos:
Seor, es menester que tomemos otra vez la copa y be-
bamos? El nos respondi: S, es necesario hasta el da
en que yo vuelva con los que sufrieron muerte por mi
causa (15).

Ediciones y traducciones: L. GUERRIER, Le testament en Gaiile de


Notre Seigneur Jsus-Christ.,Texte thiopien dit et traduit avec le con-
cours de Slyvain CRBAUT: PO 9,3 (Pars 1913); A. AMIOT, l.c. 275-285;
C. SCHMIDT, Gesprache Jesu mit seinen Jngern nach der Auferstehung.
Ein katholisch-apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts nach einem
koptischen Papyrus herausgegeben, bersetzt und untersucht. Ueberset-
zung des athiopischen Textes von I. WAJNBERG: TU 43 (Leipzig 1919);
CARTAS APOCRIFAS DF. LOS APSTOLES 157

H. DUENSING, Epistula Apostolorum nach dem athiopischen und kopti-


schen Text. herausgegebcn: KT 152 (Bonn 1925); M. R. JAMES, The
Apocryphal New Testament (Oxford 1950 ) 485-503; E. HENNECKE, Neutes-
tamentliche Apokryphen 2. ed. (Tubinga 1924) 146-150.
Estudios: M. R. JAMES, The Epistula Apostolorum in a New Text:
JThSt 12 (1911) 55-56; H. J. CLADDER, Zur neuen Epistula Apostolo-
rum: ThR 18 (1919 ) 452-453; A. EHRHARD, Historisch-politische Blatter
165 (1920) 645-655.717-729; K. LAKE, The Epstola Apostolorum: HThR
14 (1921) 15ss; H. LIETZMANN, Die Epistula Apostolorum: ZNW 20 (1921)
173-176; M. R. JAMES, Epstola Apostolorum: a Possible Quotation: JThSt
23 (1922 ) 56; F. J. DOLCER, IX0Y2 H (Mnster 1922) 552-554;
TH. SCHNEIDER, Das prophetische Agraphon der Epstola Apostolorum:
ZNW 24 (1925) 151-154; J. DELAZER, Disquisitio in argumentum E-pis-
tolae Apostolorum: Ant 3 (1928) 369-406; ID., De tempore compositionis
Epistolae Apostolorum: Ant 4 (1929 ) 257-292.387-430; J. HOH, Die
kirchliche Busse im zweiten Jahrhundert (Breslau 1932) 64-72; J. DE
ZWAAN, Date and Origin of the Epistle of the Eleven Apostles:. Amicitiae
Corolla dedicated to Rendel Harris (1933) 344-355; J. QUASTEN, Monu-
mento eucharistica et litrgica vetustissima (Bonn 1935-1937) 336-337;
B. POSCHMANN, Paenitentia secunda (Bonn 1939) 104ss; L. GRY, La date
de la Parousie d'aprs f Epistula Apostolorum: RBibl 49 (1940 ) 86-97;
M. HORNSCHUH, Das Gleichnis von den zehn Jungfrauen in der Epistula
Apostolorum: ZKG 73 (1962) 1-8; ID., Studien zur Epistula Apostlo
rum: Patristische Texte und Studien 5 (Berln 1965).

2. Epstolas apcrifas de San Pablo


En las epstolas cannicas de San Pablo se hace mencin
de algunas cartas que no figuran en el canon del Nuevo Testa-
mento y que evidentemente se han perdido. Con el fin de col-
mar esta laguna aparecieron las epstolas apcrifas de San
Pablo.
a) En su epstola a los Colosenses (4,16), San Pablo men-
ciona una carta que escribi a los laodicenses. Esto dio oca-
sin a la Epstola a los Laodicenses apcrifa. Su contenido
no es ms que una imitacin y plagio de las cartas autnticas
del Apstol, especialmente de su Epstola a los Filipenses. Em-
pieza el autor por manifestar su alegra por la fe y virtudes
de los laodicenses; luego les pone en guardia contra los here-
jes y les exhorta a que permanezcan fieles a la doctrina cris-
tiana y al concepto cristiano de la vida, tal como les haba
instruido el Apstol. La carta pretende haber sido escrita des-
de una crcel. Por el contenido no es posible fijar la fecha en
que fue compuesta. Es verdad que el Fragmento Muratoriano
menciona una Epstola a los Laodicenses a la que califica de
falsificacin destinada a favorecer las doctrinas herticas de
Marcin. Pero los sabios no han dado su asentimiento a la
hiptesis de Harnack, que identificaba la epstola apcrifa a
los laodicenses con la epstola mencionada en el Fragmento
Muratoriano. Aunque es muy posible que la lengua original
de la carta fuera el griego, por el momento existe solamente
un texto latino. El manuscrito ms antiguo que la transmite
es el Codex Fuldensis, del obispo Vctor de Capua, escrito
en 546. La carta no pudo ser compuesta en fecha posterior al
158 LITERATURA APCRIFA DEL NUEVO TESTAMENT

siglo IV, puesto que los escritores eclesisticos la mencionan


a partir de esta poca. Las traducciones que poseemos se basan
todas en el texto latino. Esta carta aparece en muchas biblias
inglesas.
Ediciones: R. ANGER, Ueber den Laodicenerbrief (Leipzig 1843) 155-
165; J. B. LIGHTFOOT, St. Paul's Epistles to the Colossians and to Phile-
mon 8. ed. (Londres 1886) 287-289; E. J. GOODSPEED, A Toledo MS of
the Laodiceans: JBL 23 (1904) 76-78; ID., The Madrid MS of Laodi-
ceans: The American Journal of Theology 8 (1904) 536-538.Edicin
especial: A. HARNACK, Die apokryphen Briefe des Paulas an die Laodi-
cener und Korinther 2.A ed. (KT 12) (Berln 1931). Una versin rabe
fue dada a luz por CARRA DE VAUX, Vpitre aux Laodicens en arabe:
RBibl 5 (1896) 221-226.

Traducciones: Alemana: E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokryphen


2.- ed. (Tubinga 1924) 150ss.Francesa: L. VOUAUX, Les actes de Paul
et ses lettres apocryphes (Pars 1913).Inglesa: -M. R. JAMES, The Apo-
cryphal New Testament (Oxford 1924) 478-480.
Estudios: A. HARNACK, Marcion 2.- ed. (Berln 1924) 172ss.64ss;
cf. B. CAPELLE: RB (1924) Bull I n.283; W. MACKNIGHT, The Letter
to the Laodiceans: The Biblical Review 16 (1932) 519-539; G. SIRBU,
L'Apotre Paul a-t-il adress une pitre aux habitants de Laodice?: Or-
todoxia 3 (1960) 405-430.

b) Junto a la Carta a los Laodicenses, el Fragmento Mu-


ratoriano cita una carta marcionita, la Epstola a los Alejan-
drinos, que se ha perdido. No sabemos nada ms acerca de ella.
c) La Tercera Carta a los Corintios se encuentra en los
Hechos de Pablo (cf. supra, p.138). Se supone que esta eps-
tola fue escrita en contestacin a una carta que los corintios
enviaron a Pablo. En ella los corintios le informaban acerca
de dos herejes, Simn y Cleobio, que trataban de derrocar
la fe con las siguientes enseanzas:
Dicen que no debemos servirnos de los profetas; que Dios
no es todopoderoso; que no habr resurreccin de la carne;
que el hombre no fue criado por Dios; que Cristo no descen-
di en la carne ni naci de Mara, y que el mundo no es de
Dios, sino de los ngeles.
El contenido de la respuesta de Pablo es, por consiguiente,
de considerable importancia por los problemas que en ella se
ventilan: la creacin del mundo, la humanidad y su Creador,
la encarnacin y la resurreccin de la carne. La carta de los
corintios, lo mismo que la respuesta de Pablo, escrita desde la
crcel de Filipos, fueron insertadas en la coleccin siraca de
las epstolas paulinas y por algn tiempo fueron consideradas
como autnticas en la Iglesia siraca y armenia. Existe una
traduccin latina del siglo III.

Para las ediciones y las traducciones vanse los Acta Pauli, supra,
p,133s. Adems: P. VETTER, Der apokryphe dritte Korintherbrief (T-
binger Programm) (Viena 1894); A. HARNACK, Die apokryphen Briefe
des Paulus an die Laodicener und Korinther 2.A ed. (KT 12) (Berln
1931); L. VOUAUX, Les actes de Paul et ses lettres apocryphes (Pa-
rs 1913).
CARTAS APOCRIFAS D F . LOS A P S T O L E S 159

Estudios: D. DE BRUYNE, Un quatrime manuscrit latin de la corres-


pondence apocryphe de saint Paul avec les Corinthiens: RB 45 (1933)
189-195; W. BAUER, Rechtglaubigkeit und Ketzerei im, altesten Christen-
tum ( T u b i n g a 1934); 45-48; M. RIST, Pseudoepigraphic Refutations of
Marcionism: JR 22 (1942) 39-62; M. H. SCHARLEMANN, Third Corin-
thians: Concordia Theological Monthly 26 (1955) 518-529 (da la traduc-
cin inglesa y una lista de ediciones y estudios). Nueva edicin crtica
con traduccin francesa: M. TESTUZ, Papyrus Bodmer X: Correspondence
apocryphe des Corinthians et de 1'Apotre Paul (Ginebra 1959); A. F. J.
KLIJN, The Apocryphal Correspondence Between Paul and the Corinthians:
VC 17 (1963) 2-23.

d) La Correspondencia entre Pablo y Sneca es una co-


leccin de ocho cartas del filsofo romano Sneca dirigidas a
San Pablo y de seis breves respuestas del Apstol. Fueron es-
critas en latn, a ms tardar en el siglo III. San Jernimo (De
vir. l. 12) afirma que eran ledas por muchos. Sneca co-
munica al Apstol la profunda impresin que ha experimen-
tado con la lectura de sus cartas, porque es el Espritu Santo,
que est en ti y sobre ti, el que expresa estos pensamientos tan
elevados y admirables. Pero al filsofo no le gusta el estilo
detestable con que Pablo escribi esas cartas; por eso le acon-
seja : Deseara que fueras ms cuidadoso en otros puntos, a
fin de que a la majestad de las ideas no le falte el lustre del
estilo (Ep. 7). Es evidente que toda la correspondencia fue
inventada con un fin determinado. Lo que el autor quera era
que, a pesar de sus defectos literarios, las cartas autnticas de
San Pablo fueran ledas en los crculos de la sociedad romana,
porque los dioses hablan a menudo por boca de los simples,
no por medio de los que tratan engaosamente de hacer lo que
pueden con su saber (ibid.).
Ediciones: C. W. BARLOW, Epistolae Senecae ad Paulum et Pauli ad
Senecam quae vocantur: Paper and Monographs of the American Aca-
demy in Rome vol.10 (Roma 1938).
Traducciones: Traduccin alemana de las cartas 7, 8, 11, 14 por
A. KURFESS, Zum apokryphen Briefwechsel zwischen Seneca und Paulus:
Zeitschrift fr Religions- und Geistesgeschichte 2 (1949-1950) 67-70.In-
glesa: M. R. JAMES, The Apocryphal New Testament. 2.A ed. (Oxford
1950) 480-484.
Estudios: Una bibliografa completa desde 1853 a 1938, por J. HAUS-
SLEITER, Literatur zur der Frage Seneca und das Christentum: Bursians
Jahresbericht 281 (1943) 172ss; P. DE LABRIOLLE, La raction pienne
(Pars 1934) 25-28; A. KURFESS, Zur Collatio Alexandri et Dindimi:
Mnem 9 (1941) 138-152; E. LINARD, Alcuin et les Epistolae Senecae et,
Pauli: RBPh (1941) 589-598; P. BENOT, Snque et Paul: Bibl (1946)
7-35; A. MOMIGLIANO, Note sulla leggenda del cristianesimo di Seneca:
Rivista Storica Italiana 62 (1950) 325-344; E. FRANCESCHINI, Un ignoto
cdice delle Epistolae Senecae et Pauli: Mlanges J. de Ghellinck I
(Gembloux 1951) 149-170; A. KURFESS, Zu den apokryphen Briefwechsel
zwischen dem Philosophen Seneca und dem Apostel Paulus: Aevum 26
(1952) 42-48.
160 LITERATURA A r C R I F A DEL NUEVO TESTAMENTO

3. Cartas apcrifas de los discpulos de San Pablo


a) La Epstola de Bernab (cf. supra p.94ss).
b) Epistula Titi discipuli Pauli de Dispositione Sancti-
monii. El texto de este apcrifo latino fue publicado por pri-
mera vez en 1925 por dom De Bruyne. No es una carta, sino
un discurso sobre la virginidad dirigido a los ascetas de ambos
sexos. Combate los abusos de las Syneisaktoi y la vida en co-
mn bajo un mismo techo de los ascetas de diferente sexo.
Presenta mucha afinidad con el escrito del Pseudo-Cipriano De
singularitate clericorum, del que el autor se sirvi. Procede
probablemente de los crculos priscilianistas de Espaa. Pa-
rece que la lengua original fue el griego.
D. DE BRUYNE, Epistula Titi, discipuli Pauli, de dispositione sancti-
monii: RB 37 (1925) 47-72; cf. A. HARNACK: SAB (1925) 180-212;
H. KOCH, ZU Ps.-Titus, de dispositione sanctimonii: ZNW 32 (1935)
131-144; G. MORIN, Un curieux indit du IVe-Ve siecle. Le soi-disant
cvque Asterius d'Ansedunum contre la peste des agaptes: RB 47 (1935)
1 0 1 - 1 1 3 ; V. BULHART, Nochmals Textkritisches: R B i h l 62 ( 1 9 5 2 ) 2 9 7 - 2 9 9 ;
A. DE SANTOS OTERO, Der apokryphe Titusbrief: Z K G 74 ( 1 9 6 3 ) 1-14
(Priscilianismo).
CAPTULO IV

LOS PRIMEROS PASOS DE LA POESIA CRISTIANA

1. LOS PRIMEROS HIMNOS CRISTIANOS


Uno de los elementos esenciales del culto cristiano, desde
los mismos orgenes, fueron los himnos. Los salmos y cnticos
del Antiguo Testamento desempearon un papel muy impor-
tante en la liturgia cristiana primitiva. Pero los cristianos no
tardaron en producir composiciones similares nuevas. San Pa-
blo nos habla (Col. 3,16) de salmos, himnos y cnticos espi-
rituales.
El Nuevo Testamento contiene cierto nmero de estos cn-
ticos o himnos, como son el Magnficat (Le. l,46ss), el Bene-
dictus (l,68ss), el Gloria in excelsis (2,14) y el Nune dimittis
(2,29ss), que siguen todava formando parte de la liturgia de
la Iglesia. El Apocalipsis de San Juan habla de un himno
nuevo (5,9ss) que cantan los justos en el cielo en alabanza
del Cordero. Es probable que en este pasaje el autor se ins-
pirara en la liturgia de su tiempo, pues se imagina la liturgia
del cielo como un eco de la liturgia de la tierra. Adems de
este himno nuevo, hay en este libro un gran nmero de bre-
ves himnos, que nos dan una idea de la naturaleza y del con-
tenido de los primitivos himnos cristianos (cf. Apoc. 1,4-7.
8-11 etc.). Naturalmente, todos estos cnticos no responden a
la definicin griega de la poesa, puesto que no siguen ningn
canon mtrico regular. Estn escritos en un lenguaje solemne
y exaltado y conservan el parallelismus membrorum. Pero si-
guen siendo prosa. Mas, ya dentro del siglo II, los gnsticos,
que estaban en contacto con la literatura helenstica, compu-
sieron gran nmero de himnos mtricos para difundir sus doc-
trinas. Muchos de ellos los encontramos en los Hechos apcri-
fos de los Apstoles. Recordemos, por ejemplo, los dos ya
mencionados ms arriba (p.l41ss), el himno del alma en los
Hechos de Toms, y el himno que Cristo canta con sus Aps-
toles en los Hechos de Juan. El mejor ejemplar de esta himno-
logia gnstica es el himno de los naasenos, conservado por
Hiplito (Philosophoumena 5,10,2). No es, pues, mera coinci-
dencia que Clemente de Alejandra, que se esforz por recon-
ciliar el cristianismo con la cultura y luch por un gnosticis-
mo catlico, compusiera un himno mtrico en anapestos en
honor de Cristo. El himno a Cristo Salvador se halla al fin
de su Paidagogos. En l se alaba a Cristo como
Rey de los santos, Verbo todopoderoso
Del Padre, Seor altsimo.
162 PRIMEROS PASOS DE LA POESA CRISTIANA

Cabeza y prncipe de la sabidura,


Alivio de todo dolor;
Seor del tiempo y del espacio,
Jess, Salvador de nuestra raza.

W. CHRIST-M. PARANIKAS, Anthologia Graeca carminum christianorum


(Leipzig 1871); J. MEARNS, The Canticles of the Christian Church, Ea.ste.rn
i and Western (Cambridge 1914); A. BAUMSTARK, Hymns (Greek Chris-
tian): J. HASTINGS: Eneyclopaedia of Religin and Ethics 7 (1914) 5-12;
A. J. MACLEAN, Hymns (Syriac Christian): ibid., 209-218; H. GUNKEL,
Die Lieder in der Kindheitsgeschichte Jesu bei Lukas: Festgabe Harnack
(Tubinga 1921) 43-60; J. KROLL, Die christliche Hymnodik bis zu Kle-
mens von Alexandreia: Programm der Akademie von Braunsberg (1921-
1922); E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokryphen 2.a ed. (Tubin-
ga 1924) 435ss.596-601; J. LEBRETON, La forme primitive du Gloria
, in excelsis: R S R 13 (1923) 322-329; C. DEL GRANDE, Liturgiae preces,
Hymni christianorum e papyris collecti 2.a ed. (Npoles 1934); E. T. Mo-
NETA CAGLIO, La laus angelorum, L'inno matinale delVantichita: Am-
brosius 11 (1935) 209-223; E. G . P A N T E L F . K I S , Ai pxai Tfjs KKA-n<ncro-riKfs
TTOI^OTCOS: soAoycc 15 (1937) 323-339; 16 (1938) 5-31; J. QUASTEN,
The Litrgical Singing of Women in Christian Antiquity: CHR 27
(1941) 149-165: W. STAPELMANN, Der Hymnus angelicus. Geschichte und
Erklarung des Gloria: Philologia Sacra 1 (Heidelberg 1948); B. CA-
PELLE, Le texte du Gloria in excelsis: RHE 44 (1949) 439-457;
H. SCHNEIDER, Die biblischen Oden im christlichen Altertum: Bibl 30
(1949 ) 28-65; A. DOHMES, Der pneumatische Charakter des Kultgesanges
nach frhchristlichen Zeugnissen: Vom christlichen Mysterium. Festschrift
O. Casel (Dusseldorf 1951) 35-50; F. STEGMLLER, Sub tuum praesidium:
ZkTh 74 (1952) 76-82; H. HUCKE, Die Entwicklung des christlichen
Kultgesanges: RQ 48 (1953) 147-194; J. QDASTEN, Carmen: RACh 3
(1954) 901-910; M. PELLEGRINO, Sul testo dell'inno del Pedagogo di Cle-
mente Alessandrino V,32: SP 3 (TU 88) (Berln 1961) 267-272; ID., Re-
ligin et posie dans le christianisme antique: RHPR 41 (1961) 394-412;
K. GAMBER, Das Te Deum und sein Autor: RB 74 (1964) 318-321 (la
forma primitiva remonta al siglo II) ; J. M. ROBINSON, Die Hodajot-
Formel in Gebet und Hymnus des Frhchristentums: Apophoreta. Fest-
schrift E. Haenchen (Berln 1964) 194-235; R. DEICHGRABER, Gotteshym-
nus und Christushymnus in der .frhen Christenheit, Untersuchung zu
Form, Sprache und Stil der frhchristlichen Hymnen: Studien zum Um-
welt des Neuen Testaments 5 (Gotinga-Zrich 1967).

El famoso Himno vespertino $>cos Aapv, que an subsiste


en el oficio vespertino de la liturgia de los presantificados de
la Iglesia griega, es del siglo II:
Luz serena de la gloria santa
del Padre Eterno,
oh Jesucristo! :
Habiendo llegado a la puesta del sol,
y viendo aparecer la luz vespertina,
alabamos al Padre y al Hijo
y al Santo Espritu de Dios.
Es un deber alabarle
l . en todo tiempo con sanios cnticos,
Hijo de Dios, que has dado vida;
, por eso el mundo te glorifica.
LAS ODAS DE SALOMN 163

L. BARRAL, Le Phos hilaron: L'lmion des glises 4 (1925) 470-472;


E. R. SMOTHERS, iAAPON: BSR 19 (1929) 266-283; F. J. DOLGF.R,
Lumen Christi: AC 5 (1936) 11-26; E. WELLESZ, Die Hymnen der Ostkir-
che (Basilea 1962).

El ao 1922 se hall el fragmento de un himno cristiano


con notacin musical, en Oxyrhynchos (Oxyrh. Pap. vol.15
n.1786). Parece que el himno es de fines del siglo III. Se han
conservado solamente algunas pocas palabras: Todas las glo-
riosas criaturas de Dios no deberan permanecer silenciosas y
dejarse eclipsar por las radiantes estrellas... Las aguas del arro-
yo que murmura deberan cantar las alabanzas de nuestro Pa-
dre, del Hijo y del Espritu Santo.
Ediciones: B. P. GRENFELL y A. S. HUNT, The Oxyrhynchos Papyri,
part XV (Londres 1922) n.1786,21-25; C. WESSELY, Les plus anciens mo-
numents du christianisme crits sur papyrus I I : PO 18 (1924) 506-508.
Estudios: TH. REINACH, Un anctre de la musique de l'glise: Revue
musicale 3 (1922) n.9; H. ALBERT, Ein neuentdeckter fruhchristlicher
Hymnus mit antiken Musiknoten: Zeitschrift fr Musikwissenschaft 4
(1922) 524ss; ID., Das alteste Denkmal der christlichen Kirchenmusik:
Antike 2 (1926 ) 282-290; R. WAGNER, Der Oxyrhynchos-Notenpapy-
rus XV Nr. 1786: Phil 79 (1923) 201-221; C. DEL GRANDE, Inno cristiano
antico: Rivista Indo-Greco-Italica 7 (1923) 173-179; O. URSPRUNG, Der
Hymnus aus Oxyrhynchos, das alteste Denkmal christlicher (Kirchen?)
Musik: Bulletin de la Socit Union Musicologique 3 (1923) 129;
ID., Der Hymnus aus Oxyrhynchos im Rahmen unserer kirchenmusikali-
schen Frhzeit: ThGl 18 (1926 ) 390ss. N. TERZAGHI, Sul P. Oxy. 1786:
Raccolta di scritti in onore di Giacoifo Lumbroso (Miln 1925) 229ss;
J. QUASTEN, Musik und Gesang in den Kulten der heidnischen Antike
und christlichen Frhzeit: LQF 25 (Mnster 1930) 100-102; G. B. PiGHi,
Ricerche sulla notazione rtmica greca: Aegyptus (1941) 189-220; E. J. WEL-
LESZ, The Earliest Example of Christian Hymnody: ChQ (1945) 34-45.

En su Historia eclesistica (7,30,10), Eusebio refiere que


Pablo de Samosata fue acusado de haber suprimido los himnos
dirigidos a Jesucristo por ser modernos y compuestos por au-
tores modernos. Cada da se iba introduciendo ms la costum-
bre de cantar himnos, incluso en casa, con el fin de suplantar
los himnos a los dioses paganos. As, pues, el himno desem-
pe un papel importante no solamente en el desarrollo de la
liturgia cristiana, sino tambin en la penetracin de las ideas
cristianas en la cultura de la poca.

2. LAS ODAS DE SALOMN

Las Odas de Salomn son en el terreno de la literatura


cristiana primitiva el descubrimiento ms importante, despus
del hallazgo de la Didach. El primero a quien cupo la suerte
de dar con ellas fue Rendel Harris, en 1905, en un manuscrito
siraco. Aunque fueron publicadas ya en 1909, han desafiado
todos los esfuerzos hechos desde entonces para determinar exac-
tamente su carcter. Es cierto que algunos de estos cuarenta
y dos himnos reflejan ideas gnsticas (cf. Odas 19 y 35), pero
164 PRIMEROS PASOS DE LA POESA CRISTIANA

no se puede llamar a esta coleccin, con absoluta certeza,


Himnario de las iglesias gnsticas; falta en ellas el dualismo
gnstico (cf. Odas 7,20ss; 16,10ss). An se puede sostener me-
nos la teora de que estas Odas en su forma original eran pu-
ramente judas y que, alrededor del ao 100, un cristiano ha-
bra hecho extensas interpolaciones. En apoyo de esta teora
se aducen dos razones:
1) En el manuscrito donde se hallan las Odas, stas apa-
recen yuxtapuestas a los Salmos de Salomn, carcter mar-
cadamente judo.
2) El segundo argumento es de tipo lingstico. El autor
de las Odas emplea un lenguaje que recuerda muy de cerca al
Antiguo Testamento; emplea con frecuencia el paralelismo de
los miembros, las parbolas y las figuras. Todas estas caracte-
rsticas, sin embargo, pueden explicarse perfectamente por el
deseo paladino del autor de imitar los salmos y su estilo.
El argumento decisivo contra toda suposicin de proceden-
cia juda y de interpolacin cristiana de las Odas estriba en
su unidad de estilo. Tienen que ser obra de un mismo autor,
aunque ignoramos su identidad. Ya no se piensa ms en Bar-
desano como posible autor de las Odas. Tampoco pueden ser
atribuidas a Afraates o a Efrn Sir; las numerosas alusiones
a la doctrina y al ritual del bautismo no bastan a demostrar
que sean himnos bautismales. Tampoco existen razones convin-
centes para suponer que sean de origen montaista. Lo ms
probable es que expresen las creencias y las esperanzas de la
cristiandad oriental. Esto no excluye la posibilidad de que la
mitologa y la filosofa griegas hayan influido hasta cierto
punto en el autor. Hay slidos indicios de que fueron escritas
durante el siglo II, probablemente en su primera mitad. La
lengua original fue, probabilsimamente, el griegono el he-
breo, ni el arameo, ni el siraco. Burkitt descubri un segun-
do manuscrito de estos himnos, que data del siglo x y perte-
nece a la coleccin nitriana del Museo Britnico (Add. 14538).
Este documento es ms reducido que el publicado por Rendel
Harris, conservando solamente el texto siraco desde la oda 17,7
hasta el fin.
Hasta el ao 1909, todo lo que se conoca de las Odas era
lo siguiente:
1) Una sola cita de Lactancio (Instit. IV 12,3) de la
oda 19,6;
2) Se hablaba de ellas en la Synopsis Sacrae Scripturae
del Pseudo-Atanasio, catlogo de libros sagrados del Antiguo
Testamento, del siglo VI, que enumera los libros cannicos del
mismo. Se dice all: Tambin hay otros libros del Antiguo
Testamento que no se considern como cannicos, pero que se
leen a los catecmenos... Macabeos... Salmos y Odas de Salo-
mn, Susana. La Esticometra de Nicforo, lista de libros de
LAS ODAS DE SALOMN 1 6 5

l a E s c r i t u r a q u e e n s u presente f o r m a data del 8 5 0 p o c o m s


o m e n o s , cita las O d a s en t r m i n o s p a r e c i d o s .
3) U n t r a t a d o g n s t i c o l l a m a d o Pistis Sophia cita c o m o
S a g r a d a E s c r i t u r a e l texto c o m p l e t o d e c i n c o d e estas O d a s .
T a n t o l a t r a d u c c i n c o p t a , q u e s e h a l l a e n esta o b r a , c o m o l a
recensin siraca de los manuscritos de Harris y Burkitt pa-
r e c e n h e c h a s a b a s e del o r i g i n a l g r i e g o , q u e se ha p e r d i d o , a
e x c e p c i n d e l a o d a 11.

Contenido de las Odas


E l c o n t e n i d o d e estos h i m n o s r e s p i r a p o r d o q u i e r u n e x a l -
t a d o m i s t i c i s m o , en el q u e se c r e e r e c o n o c e r la i n f l u e n c i a del
E v a n g e l i o d e S a n Juan L a m a y o r a s o n a l a b a n z a s d i v i n a s d e
un c a r c t e r g e n e r a l , sin trazas de p e n s a m i e n t o t e o l g i c o o es-
p e c u l a t i v o . A l g u n o s , sin e m b a r g o , e n a l t e c e n t e m a s d o g m t i c o s ,
c o m o la encarnacin, el descenso al l i m b o y los privilegios de
la gracia divina. La oda 7, p o r e j e m p l o , describe la encarna-
cin :
C o m o e l i m p u l s o d e l a ira c o n t r a l a i n i q u i d a d ,
as e s e l i m p u l s o d e l g o z o h a c i a e l o b j e t o a m a d o ;
s i r v e sus f r u t o s sin r e s t r i c c i n :
mi g o z o es el S e o r y mi i m p u l s o es h a c i a E l .
Mi senda es excelente:
p o r q u e tengo quien me ayuda, el Seor.
Se me ha dado a conocer con liberalidad
en su s i m p l i c i d a d ;
su b o n d a d ha h u m i l l a d o su grandeza,
se hizo c o m o yo,
a fin de que yo pudiera recibirle.
Exteriormente fue reputado semejante a mi
a fin de que yo pudiera revestirme de E l ;
y no tembl c u a n d o le v i :
porque fue bondadoso conmigo:
se hizo c o m o mi naturaleza,
a fin de que yo pudiera comprenderle,
y c o m o mi figura,
para que no me aparte de El.
El P a d r e de la ciencia
es la P a l a b r a de la c i e n c i a :
El que cre la sabidura
e s m s s a b i o q u e sus o b r a s :
y el q u e me c r e
c u a n d o y o an n o era,
saba lo que yo hara
cuando empezara a existir:
p o r eso tuvo compasin de m
p o r su gran misericordia:
y me c o n c e d i q u e le p i d i e r a
y q u e r e c i b i e r a de su s a c r i f i c i o :
1 6 6 Pin MIMOS PASOS tlK LA POESA CRISTIANA

p o r q u e El es el i n m u t a b l e ,
la p l e n i t u d de los t i e m p o s
y cl P a d r e de e l l o s .
L a o d a 1 9 e s u n c a n t o q u e ensalza l a c o n c e p c i n v i r g i n a l ;
lo mismo que la Ascensin de Isaas (XI 14), insiste en el par-
to sin d o l o r , b u s c a n d o e v i d e n t e m e n t e el c o n t r a s t e c o n el par-
to de E v a :
El seno de la V i r g e n concibi
y dio a luz:
y la V i r g e n v i n o a ser M a d r e
con mucha misericordia:
y estuvo preada
y d i o a luz un h i j o sin d o l o r .
Para que no sucediera nada intilmente,
ella no fue en busca de c o m a d r o n a
(porque fue El quien hizo que ella c o n c i b i e r a ) ,
e l l a d i o a luz
c o m o si fuera un hombre,
por su propia voluntad,
y dio a luz abiertamente,
y lo adquir i con gran poder,
y lo a m p a r a s a l v a c i n ,
y lo guard con cario,
y lo mostr c o n majestad,
Aleluya.
L a o d a 1 2 canta a l L o g o s :
Me llen con palabras de verdad:
para que yo le pueda expresar;
y c o m o un manantial de aguas f l u y e la verdad de mi b o c a ,
y m i s l a b i o s m u e s t r a n su f r u t o .
Y El h i z o q u e su c i e n c i a a b u n d a r a en m ,
p o r q u e l a b o c a del S e o r e s l a P a l a b r a v e r d a d e r a ,
y la p u e r t a de su luz,
y el A l t s i m o la d i o a sus m u n d o s ,
que son los intrpretes de su p r o p i a belleza,
y l o s n a r r a d o r e s de su g l o r i a ,
y l o s c o n f e s o r e s de su c o n s e j o ,
y l o s p r e g o n e r o s de su p e n s a m i e n t o ,
y l o s q u e g u a r d a n p u r a s sus o b r a s .
P o r q u e l a sutileza d e l a P a l a b r a n o s e p u e d e e x p r e s a r ,
y su a g u d e z a c o r r e p a r e j a s c o n su r a p i d e z ;
y su c a r r e r a no c o n o c e lmites.
N o c a e j a m s , m a s tinese f i r m e ,
no sabe lo que es el descenso, ni su c a m i n o .
P o r q u e tal c o m o e s s u o b r a , as e s s u e x p e c t a c i n :
p o r q u e es l u z y a u r o r a d e l p e n s a m i e n t o ;
en e l l a l o s m u n d o s se h a b l a n u n o s a o t r o s ,
y e n l a p a l a b r a existan l o s q u e g u a r d a b a n s i l e n c i o ;
y de e l l a v i n o el a m o r y la c o n c o r d i a ;
LAS ODAS DE SALOMN
167

y se h a b l a b a n m u t u a m e n t e
t o d o l o que era s u y o :
y fueron penetrados p o r la P a l a b r a ;
y c o n o c i e r o n al que los haba hecho,
p o r q u e estaban en p a z ;
p o r q u e l a b o c a d e l A l t s i m o les h a b l :
y su explicacin corri p o r medio de e l l a ;
pues la m o r a d a del V e r b o es el h o m b r e ;
y su v e r d a d es a m o r .
Bienaventurados los que p o r m e d i o de ella
lo han entendido todo,
y h a n c o n o c i d o al S e o r en su v e r d a d :
Aleluya.
L a o d a 2 8 o f r e c e una d e s c r i p c i n p o t i c a d e l a P a s i n c o n
a l g u n a q u e otra r e m i n i s c e n c i a escriturstica. E s Cristo e l q u
habla:
'Los que me vieron se maravillaron,
p o r q u e y o era p e r s e g u i d o ,
y creyeron que haba sido aniquilado:
p u e s les p a r e c a q u e y o estaba p e r d i d o ,
p e r o mi opresin fue causa de mi s a l v a c i n ;
y yo f u i su r e p r o b a c i n ,
p o r q u e no haba envidia en m ;
porque yo hice el bien a todos los hombres
fui odiado,
y me rodearon c o m o perros rabiosos,
q u e sin s a b e r l o atacan a sus p r o p i o s a m o s ,
p o r q u e su p e n s a m i e n t o est c o r r o m p i d o y su e n t e n d i m i e n -
I to p e r v e r t i d o .
P o r mi parte, yo llevaba el agua en mi m a n o derecha,
y c o n mi d u l z u r a a g u a n t su a m a r g o r ;
y no he p e r e c i d o
p o r q u e n o era s u h e r m a n o
n i ini n a c i m i e n t o e r a c o m o e l s u y o ,
y me buscaron para darme muerte
y no pudieron l o g r a r l o ;
p o r q u e yo era ms v i e j o que su m e m o r i a ;
e i n t i l m e n t e e c h a r o n suertes s o b r e m ;
e n v a n o l o s q u e e s t a b a n detrs d e m
se esforzaron p o r aniquilar la memoria de Aquel
q u e exista antes q u e e l l o s :
p o r q u e n o h a y n a d a a n t e r i o r a l P e n s a m i e n t o del A l t s i m o :
y su c o r a z n es s u p e r i o r a t o d a s a b i d u r a . A l e l u y a .
El t e m a de la o d a 42 es la r e s u r r e c c i n de C r i s t o y su v i c -
toria e n e l l i m b o . E s p a r t i c u l a r m e n t e n o t a b l e e l g r i t o q u e las a l -
mas del m u n d o i n f e r i o r d i r i g e n a l S a l v a d o r p i d i e n d o s u l i b e -
r a c i n de la m u e r t e y de las t i n i e b l a s , q u e se h a l l a al f i n a l
del h i m n o :
168 PRIMEROS PASOS DE LA POESA CRISTIANA

Y o extend m i s m a n o s y m e a c e r q u a m i S e o r :
p o r q u e l a e x t e n s i n d e las m a n o s e s s u s i g n o :
mi extensin es el rbol extendido
q u e fue. c o l o c a d o e n e l c a m i n o d e l Justo.
Y v i n e a ser intil
para los que no se apoderaron de m ;
y y o estar c o n l o s q u e m e a m a n .
T o d o s mis perseguidores han muerto:
y me han b u s c a d o
los que pusieron su esperanza en m ;
porque yo vivo:
y resucit y estoy c o n e l l o s ;
y h a b l a r p o r su b o c a .
Porque ellos menospreciaron
a l o s q u e les p e r s i g u i e r o n ;
y he puesto sobre ellos el y u g o de mi a m o r ;
c o m o el b r a z o del esposo sobre la esposa,
as f u e m i y u g o s o b r e l o s q u e m e c o n o c e n ,
y c o m o el l e c h o t e n d i d o en la casa d e l e s p o s o y de la
as e s m i a m o r s o b r e l o s q u e c r e e n e n m , [esposa,
Y yo no fui reprobado,
aunque lo pareciera.
Y no p e r e c
p o r m s q u e e l l o s as l o m a q u i n a r o n c o n t r a m .
El S h e o l me v i o y q u e d vencid<r
la muerte me vomit
y a otros muchos conmigo.
Y o era h i l y v i n a g r e p a r a e l l a ,
y b a j c o n e l l a hasta l o m s h o n d o d e sus p r o f u n d i d a d e s :
y e l l a d e j e s c a p a r l o s p i e s y la c a b e z a ,
porque no podan soportar mi rostro:
y c e l e b r u n a a s a m b l e a de v i v i e n t e s entre m u e r t o s
y habl con ellos con labios vivos:
p o r q u e n o ser v a n a m i p a l a b r a .
Y l o s q u e h a b a n m u e r t o c o r r i e r o n h a c i a m :
y gritando d i j e r o n :
H i j o d e D i o s , ten p i e d a d d e n o s o t r o s
y h a z c o n n o s o t r o s s e g n tu m i s e r i c o r d i a ,
y s c a n o s de las c a d e n a s de las t i n i e b l a s :
y b r e n o s la p u e r t a p a r a q u e p o d a m o s s a l i r hasta ti.
Seamos tambin nosotros redimidos c o n t i g o :
p o r q u e t eres n u e s t r o R e d e n t o r .
Y o su v o z :
y s e l l m i n o m b r e s o b r e sus c a b e z a s :
p o r q u e e l l o s son h o m b r e s l i b r e s y m e p e r t e n e c e n .
Aleluya.

Ediciones y traducciones: Alemanas: J. FLEMMINC y A. v. HARNACK,


Ein jiidisch-christliches Psalmbuch aus dem 1. Jahrhundert: TU 35,4
(Leipzig 1910); H. GRIMME, Die Oden Salomos, syrisch-hebraisch-deutsch
LAS ODAS DE SALOMN 169

(Heidelberg 1 9 1 1 ) ; A. UNGNAD y W. STAERK, Die Oden Solomos, aus


dem Syrischen bersetzt: KT 6 4 (Bonn 1 9 1 0 ) ; G. DIETTRICH, Die Oden
Salomas aus dem Syrischen ins Deutsche bersetzt und mit einem Kom-
mentar versehen (Neue Studien zur Geschichte d. Theologie und Kir-
che 9 (Berln 1 9 1 1 ) ; E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokryphen 2.- ed.
(Tubinga 1 9 2 4 ) 4 3 7 - 4 7 2 ; W. BAUER, Die Oden Solomos: KT 6 4 (Ber-
l n 1 9 3 3 ) . F r a n c e s a s : J. LABOURT y P. BATIFFOL, Les Odes de Salomon
(Pars 1 9 1 1 ) ; C. BRUSTON, Les plus anciens cantiques chrtiens (Pa-
rs 1 9 1 2 ) . Texto griego de la oda 1 1 : M . TESTUZ, Papyrus Bodmer XI:
Onzime Ode de Salomon. Texte grec et traduction frangaise (Ginebra
1 9 5 9 ) . I n g l e s a s : J. R. HARRIS, The Odes and Pscdms of Solomon ( C a m -
bridge 1 9 0 9 ; 2. ed. 1 9 1 1 ) . Fue reeditado por J . R. HARRIS y A. MIN-
CANA, The Odes and Psalms of Solomon 2 vol. (Manohester 1 9 1 6 - 1 9 2 0 ) ,
con un facsmil del texto siraco, traduccin y comentario; J. H. BER-
NARD, The Odes of Solomon: Texts and Studies 8 , 3 (Cambridge 1 9 1 2 ) .
Italiana: L. TONDELLI, Le Ode di Salomone (Roma 1 9 1 4 ) . H o l a n d e s a :
H . J . E. WESTERMAN HOLSTIJN, Oden van Salomo (Zutphen 1 9 4 2 ) .

Estudios: W . F. BARNES, The Text of the Odes of Solomon: JThSt 11


(1910) 573ss; R. NEWBOLD, Bardaisan and the Odes of Solomon: JBL 30
(1911) 161-204; ID., The Descent of Christ in the Odes of Solomon:
JBL 31 (1912) 168-209; W . STOLTEN, Gnostische Paraltelen zu, den, Oden
Salomons: Z N W 13 (1912) 29-58; A . J. WENSINCK, Ephrm's Hymns on
Epiphmvy and the Odes of Solomon: The Expositor, ser.8 vol.3 (1912)
108-112; J. R. HARRIS, Ephrm's Use of the Odes of Solomon: ibid.,
113-119; W . H . WORRELL, The Odes of Solomon and the Pistis Sophia:
JThSt 13 (1912) 29ss; R. H . CONNOLLY, The Odes of Solomon: Jewish
or Christian?: JThSt 13 (1912) 298ss; F. C . BRKITT, A New MS of the
Odes of Solomon: JThSt 13 (1912) 372; E. A . ABBOTT, The Original
Language of the Odes of Solomon: JThSt 14 (1913) 313ss; R. H. CON-
NOLLY, Greek the
Original Language of the Odes of Solomon: JThSt 14
(1913 ) 530ss; E. A . ABBOTT y R. H . CONNOLLY, The Original Language
of the Odes of Solomon: JThSt 15 (1914) 44ss; W . K. L. CLARKE, The
First Epistle of St. Peter and the Odes of Solomon: JThSt 15 (1914)
47ss: H . M. SLEE. The Sixteertth Ode of Solomon: JThSt 15 (1914) 454ss;
G. KITTEI,, Die Oden Salomons, berarbeitet oder einhitlich? Mit zwei
Beilagen. I: Bibliographie der Oden Salomos; II: Syrische Konkordanz
der Oden (Leipzig 1914); H . LEWY, Sobria Ebrietas (Giessen 1929 ) 85ss;
T. R. HARRIS, The Odes of Solomon and the Apocalypse of Peter: ExpT
42 (1030) 21-23; J. M . BOVER, La mariologia en las Odas de Salomon:
EE 10 (1931) ,349-363; W . v. LOEWENICH, Das Johannesverstdndnis im
zweiten Jahrhundert (Giessen 1932) 112-115; J. KROLL, Gott und Holl
(Leipzig 1932) 34-44; G. BARDY, La vie spirituelle d'aprs les Pres des
trois premiers sicles (Pars 1935 ) 94-100; E. MERSCH, Le Corps mystique
du Christ vol.2 (Bruselas 1936 ) 392ss; W . C . VAN UNNIK, A Note on
Ode of Solomon XXXIV, 4: JThSt 37 (1936) 172-175; R. ABRAMOWSKI,
Der Chrstus der Salomonoden: Z N W 35 (1936 ) 44-89; J. ZIEGLEH, Dul-
cedo Dei (Mnster 1937 ) 98-104; J. DE ZWAAN, The Edessene Origin of
the Odes bf Solomon: Quantalacunque. Studies presented to K. Lake
(Londres 1937 ) 285-302; L. G. RYLANDS, The Beginnings of Gnostic
Christianity (Londres 1940) 23-118; R. M. GRANT, The Odes of Solomon
and the Church of Antioch: JBL (1944) 363-377; J. C . PLUMPE, Some
Little-known Early Witnesses to Mary's virginitas in partu: TS 9
(1948 ) 567-577; F. M. BRAN, L'nigme des Odes de Salomon: RT 57
(1957) 597-625; A . ADAM, Die ursprngliche Sprache der Salomo-Oden:
Z N W 52 (1961) 141-156 (la lengua original, el arameo); J. CARMICNAC,
Les affinits qumraniennes de la onzieme Ode de Salomon: Revue de
Qumrn 3 (1961) 71-102; A . VOBUS, Neues Licht ,zur Frage der Origi-
nalsprache der Oden Salomos: Muson 75 (1962) 275-290 (la lengua
original, el siraco); M. PHILONENKO, Conjecture sur un verset de la
onzime Ode de Salomon: ZNW 53 (1962) 264 (el texto siraco es tra-
192 PRIMEROS PASOS DE LA POESA CRISTIANA

duccin del original griego); H . MUSURILLO, The Odes of Solomort


17, 42, 30: Classical Folia 1 8 ( 1 9 6 4 ) 5 4 - 5 6 ; K . RUDOLPII, War der Verfas-
ser der Oden Salomas ein Qumrn-Christ? Ein Beitrag zur Uiskussion
um die Anfngc der Onosis: Revue de Qunirn 4 ( 1 9 6 4 ) 523-555.

3. L o s ORCULOS SIBILINOS CRISTIANOS

B a j o e l n o m b r e m t i c o d e l a S i b i l a a p a r e c i e r o n c a t o r c e li-
bros de poemas didcticos en hexmetros, compuestos la ma-
y o r p a r t e d u r a n t e e l s i g l o II. L o s c o m p i l a d o r e s f u e r o n cris-
tianos orientales que se sirvieron de escritos j u d o s c o m o de
b a s e . Y a d e s d e e l s i g l o n antes d e J e s u c r i s t o , l o s j u d o s h e l e -
nsticos a d o p t a r o n la idea de la Sibila o V i d e n t e para hacer
propaganda de la religin juda en los crculos paganos. Es
p o s i b l e q u e i n c o r p o r a r a n a sus e s c r i t o s o r c u l o s p a g a n o s , ta-
les c o m o l a s sentencias d e l a S i b i l a d e E r i t r e a . L a m i s m a i d e a
propagandstica m o v i a los escritores cristianos a c o m p o n e r
l o s o r c u l o s s i b i l i n o s del s i g l o l i d e nuestra era. L a o b r a , e n
su f o r m a actual, es una c o m p i l a c i n y mezcla de material
p a g a n o , j u d o y c r i s t i a n o de c a r c t e r h i s t r i c o , p o l t i c o y reli-
g i o s o . L o s l i b r o s v i , v n y g r a n d e s s e c c i o n e s d e l VIH s o n d e
origen exclusivamente cristiano; probablemente tambin los
libros xm y x i v . L o s libros I, n y v parecen de origen j u d o ,
c o n i n t e r p o l a c i o n e s cristianas. L o s l i b r o s IX y X a n no h a n
p o d i d o ser h a l l a d o s . L o s l i b r o s X I a l x i v f u e r o n d e s c u b i e r t o s
en 1817 p o r el cardenal A. Mai.
E l l i b r o V I c o n t i e n e u n h i m n o e n h o n o r d e Cristo. L o s m i -
lagros de los evangelios cannicos aparecen c o m o profecas
del futuro. Al final se anuncia la asuncin al cielo de la cruz
del S a l v a d o r . E l l i b r o VIL ( 1 6 2 v e r s o s ) p r o f e t i z a i n f o r t u n i o s
y c a l a m i d a d e s c o n t r a las n a c i o n e s y c i u d a d e s p a g a n a s , y h a c e
una descripcin de la edad de o r o que vendr al fin de los
tiempos.
El l i b r o VIII es e s c a t o l g i c o . La p r i m e r a p a r t e (del 1 al 2 1 6 )
respira toda ella o d i o y maldiciones contra R o m a , y habla de
A d r i a n o y .de sus tres s u c e s o r e s , P o , L u c i o V e r o y M a r c o .
E l l o p r u e b a q u e esta p a r t e f u e c o m p u e s t a p o c o antes d e l 1 8 0 ,
p r o b a b l e m e n t e p o r u n j u d o . L o restante d e l l i b r o e s d e ca-
rcter c r i s t i a n o , y en l e n c o n t r a m o s el f a m o s o a c r s t i c o Mriaos
Xpicrrs Qso uls CTcoTrip araups, d e l q u e h a b l a n C o n s t a n t i n o
(Ad coeturn sanctorum 18) y Agustn (De civ. Dei 18,23). Des-
p u s d e u n a d e s c r i p c i n e s c a t o l g i c a s i g u e n u n o s p a s a j e s so-
b r e la e s e n c i a de D i o s y de C r i s t o , s o b r e la N a t i v i d a d y el
culto cristiano.
P a r e c e q u e l o s c r i s t i a n o s u t i l i z a b a n las p r o f e c a s d e l a Si-
bila ya en el siglo n, p o r q u e Celso, hacia el 177 178, se
e s f u e r z a e n h a c e r v e r q u e l o s c r i s t i a n o s las i n t e r p o l a r o n (OR-
G E N E S , Contra Celsum 7 , 5 3 ) . E n el s i g l o I V , L a c t a n c i o r e c h a z a
esta i d e a . Cita v e r s o s d e a u t o r e s c r i s t i a n o s c o m o p r o f e c a s d e
l a S i b i l a d e Eritrea y l o s c o l o c a a l m i s m o n i v e l q u e l o s o r c u -
LOS ORCULOS SIBILINOS CRISTIANOS 1 7 1

los de los profetas del Antiguo Testamento. Durante la Edad


Media, los orculos sibilinos fueron tenidos en muy alta es-
tima. Telogos como Toms de Aquino y poetas como Dante
y Caldern no escaparon a su influjo. Asimismo, artistas como
Rafael y Miguel Angel (capilla Sixtina) se inspiraron en ellos.
El Dies irae cita el testimonio de la Sibila junto al del profeta
David en su descripcin del juicio universal.

Ediciones: J. GEFFCKEN, Oracula Sibyllina: GCS 8 (Leipzig 1902);


A. KURFESS, Sibyllinische Weissagungen. Urtext und Uebersetzung (Mu-
nich 1951).
Traducciones: Alemanas: E. KAUTZSCH, Die Apokryphen und Pseude-
pigraphen des AT 2 ( 1 9 0 0 ) 1 1 7 s . ; J . GEFFCKEN, e n E . HENNIECKE, Neu-
testamentliche Apokryphen 2." ed. (Tubinga 1924 ) 399-422; A. KUR-
FESS, l . c . I n g l e s a s : M . S . TERRY, The Sibylline Oracles 2 . s e d . ( 1 8 9 9 ) ;
H. N. BATE, The Jewish Sibylline Oracles (Londres 1918).Italiana:
A. PINCHERLE, Gli Oraculi sibillini giudaici (Orac. Sybil. III-V) (Roma
1922).

Estudios: J. GEFFCKEN, Komposition und Entstehungszeit der Oracu-


la Sibyllina: T U 8 , 1 ( L e i p z i g 1 9 0 2 ) ; R Z A C H : P W K I I , 2 , 2 1 1 7 s s ; T . HALU
SA, Die Sibylle und ihre Prophezeiungen (1923); K. PRMM, Das Prophe-
tenamt der Sibyllen in kirchlicher Literatur mit. besonderer Rcksicht auf
die Deutung der vierten Ekloge Virgils: Schol 4 (1929) 54-77.221-246.
498-533; K. HOLZINCER, Erklarungen zu einigen der umstrittensten Stel-
len der Offenbarung Johannis und der Sibyllinischen Orakel mit einem
Anhang ber Martial XI, 33: S A W , P h i l . - H i s t . KL. 2 1 6 , 3 ( V i e n a 1 9 3 6 ) ;
H. JEANMAIRE, Le rgne de la femme et le rajeunissement du monde,
quelques remarques sur les textes des Oracula Sibyllina VIII, 190-212:
M l a n g e s Cumont (Bruselas 1936 ) 2 9 7 - 3 0 4 ; K . KERENYI, Das persische
Millenium im Mahabharata, bei der Sibylle und Vergil: Klio 11 (1936)
1-35; L. MARIS, Strophes et pomes dans les Libres sibyllins: RPh
(1936) 5 - 1 9 ; H . FUCHS, Der geistige Widerstand gegen Rom ( B e r l n 1 9 3 8 ) ;
A. KURFESS, Sibyllinische Weissagungen. Eine literar-historische Plaude-
rei: ThQ 117 (1936 ) 351-366; ID., Kaiser Konstantin und die Sibylle:
T h Q 117 (1936) 11-27; ID., Z U den Oracula Sibyllina: H e r m e s ( 1 9 3 8 )
357-360; ID., ZU den Oracula Sibyllina: M n e m 7 (1938) 48; ID., Der
Brand Roms (Oracula Sibyllina V 512): M n e m 7 ( 1 9 3 8 ) 261-272; ID., Ad
Oracula Sibyllina: S y m b o l a e O s l o e n s e s ( 1 9 3 9 ) 9 9 - 1 0 5 ; ID., M n e m 8 ( 1 9 3 9 )
319s; A. CAUSSE, L'appel de la troisieme Sibylle a la Grce et la visin
du grand plerinage Jrusalem: Actes du C o n g r s G. B u d Stras-
bourg (Pars 1939) 248-253; E . M . SANFORD, The Influence of the Sibyl-
line Books: H T P (1940 ) 50s; A. KURFESS, Zum IV. Buch der Oracula
Sibyllina: P h W 4 6 ( 1 9 4 0 ) 287-288; ID., Zum III. Buch der Oracula Sibylli-
na: P h W 4 7 ( 1 9 4 1 ) 5 2 4 - 5 2 8 ; ID., Die Sibylle ber sich selbst (Or. Sib. II
339-345; VII 151-162): M n e m 9 ( 1 9 4 1 ) 195-198; ID., Oracula Sibyllina I-II:
ZNW (1941) 151-165; ID., ZU den Oracula Sibyllina: P h W 48 (1942)
138-142; ID., Zum III. Buch der Oracula Sibyllina: PhW 49 (1943)
313-17; ID., Zum VIII. Buch der Oracula Sibyllina: PhW 49 (1943)
318-319; ID., Textkritisches zum XI. Buch der Oracula Sibyllina: PhW 49
(1943) 191-192.215-216; ID., Textkritisches zum XII. Buch der O. S.:
P h W 50 ( 1 9 4 4 ) 4 7 - 4 8 ; ID., Textkr. zum XIII. Buch der O. S.: i b i d . , 1 4 3 -
144; ID., Textkr. zum XIV. Buch des O.S.: i b i d . , 2 1 5 - 2 1 6 ; H. ERBSE,
Fragmente griechischer Theosophien (Hamburgo 1941); A. PERETTI,
Sibilla Babilonese nella propaganda ellenistica (Florencia 1943); A. KUR-
FESS, Heilungsversuch an einem schwierigen Sibyllinum: Wrzburger Jahr-
biicher fr Altertumswissenschaft 2 (1947) 373-376; ID., Phoenix quin-
tus?: i b i d . , 3 ( 1 9 4 8 ) 1 9 4 - 1 9 5 : ID., Die Sibyllen bei Tibull: i b i d . . 3 ( 1 9 4 8 >
402-405; S. G . MERCATI, E stato trovato testo Greco della Sibilla Ti-
burtina: A l P h 9 ( 1 9 4 9 ) 473-481; L . HERRMANN, Quels chrtiens ont in-
1 7 2 PRIMEROS PASOS DE LA POESA CRISTIANA

cendi Rome?: RBPH (1949) 633-651; B. ALTANER, Augustinus und die


neutestamentlichen Apokryphen Sibyllinen und Sextussprche: AB 67
(1949) 236-248; W. BIEDER, Die Vorstellung von der Hllenfahrt Jesu
Christi (Zrich 1 9 4 9 ) ; A . KURFESS, Ad Orculo, Sibyllina: SO 2 8 ( 1 9 5 0 )
95-104; B. BISCHOFF, Die Lateinischen Ubersetzungen und Bearbeitun-
gen aus den. Oracula Sibyllina: Mlanges J . de Ghellinck I (Gembloux
1951) 121-147; B . THOMPSON, Patristic Use of Sibylline Oracles: Review
of Religin 16 ( 1 9 5 1 ) 1 1 5 - 1 3 6 ; A. KDRFESS, Augustinus und die Tibur-
tinische Sibylle: ThQ 131 (1951) 458-463; ID., Sibyllarum carmina chro-
matico tenore modulata: Aevum 2 6 ( 1 9 5 2 ) 4 8 5 - 4 9 4 ; ID., Wie sind die
Fragmente der Oracula Sibyllina inzuordnem: Aevum 2 6 ( 1 9 5 2 ) 228-235;
ID., Heilungsversuch an einer schwer verderbten Stelle der Oracula Si-
byllina V 373s: Mnem 4 a Ser. 5 ( 1 9 5 2 ) 1 2 9 ; ID., Ad Oracula Sibyllina:
SO 2 9 ( 1 9 5 2 ) 5 4 - 7 7 ; ID., ZU den Oracula Sibyllina: Colligere Fragmenta.
Festsohrift A . Dold (Beuron 1 9 5 2 ) 7 5 - 8 3 ; E. DEMOUGEOT, Saint Jerme,
les oracles sibyllins et Stilicon: R E A N 5 4 ( 1 9 5 2 ) 8 3 - 9 2 ; A. KURFESS,
Kaiser Konstantin und die Erythraische Sibylle: Zeitschrift fr Reli-
gions- und Geistesgeschiohte 4 (1952) 42-57; ID., Alte lateinische Si-
byllinenverse: T H O 1 3 3 (1953) 80-96; J. B. BAUER, Die Gottesmutter in
den OrSib: Marianum 1 8 ( 1 9 5 6 ) 118-224; ID., Oracula Sibyllina III 737:
R h M 29 ( 1 9 5 6 ) 9 5 - 9 6 ; A. KURFESS, Horaz und, die Sibyllinen: Z R G 8
(1956) 253-256; ID., Zum V. Buch der Oracula Sibyllina: R h M 29 ( 1 9 5 6 )
2 2 5 - 2 4 1 ; ID., Juvenal und die Sibylle: H J G 76 ( 1 9 5 7 ) 7 8 - 8 3 ; ID., Dies irae.
Zum sogennanten II. Buch. der Oracula Sibyllina: H J G 77 (1958) 328-338;
F. DORNSEIFF, Die sibyllinischen Orakel in der augusteischen Dichtung:
en J. IRMSCHER, Rmische Literatur der augusteischen Zeit (Berln 1 9 6 0 )
4 3 - 5 7 (Lactancio, Div. Inst. V I I 2 4 1 1 ) ; A. PERETTI, Echi di dottrine
esseniche negli Oraculi Sibillini giudaici: La Parola del Passato 17
(1962) 247-295; B. NOACK, Are the Essenes referred to in the Sibylline
Oracles?: STh 17 (1963) 90-102.

4. Los ORCULOS DE SEXTO

L o s l l a m a d o s Orculos de Sexto s o n u n a c o l e c c i n de m -
ximas morales y normas de conducta de origen pagano, que
f u e r o n a t r i b u i d a s a l f i l s o f o p i t a g r i c o S e x t o . U n a u t o r cris-
t i a n o ( d e A l e j a n d r a ? ) las r e v i s a f i n e s d e l s i g l o II. O r g e -
nes es el p r i m e r o q u e m e n c i o n a estos o r c u l o s . En su Contra
Celsum ( 8 , 3 0 ) r e c u e r d a u n a h e r m o s a m x i m a d e l o s e s c r i t o s
d e S e x t o , q u e c o n o c e n casi t o d o s l o s c r i s t i a n o s : C o m e r ani-
m a l e s , d i c e , e s c o s a i n d i f e r e n t e ; p e r o abstenerse d e e l l o s est
m s p u e s t o e n r a z n . R u f i n o v e r t i 4 5 1 d e estas sentencias
del g r i e g o al latn. En el p r e f a c i o de su t r a d u c c i n identifica
sin r a z n a l f i l s o f o p i t a g r i c o S e x t o c o n e l o b i s p o d e R o m a
y m r t i r S i x t o II ( 2 5 7 - 5 8 ) . P e r o J e r n i m o (Comrn. in Ez.
ad 18,5ss, Comm. in ler. ad 2 2 , 2 4 s s , Ep. 133 ad Ctesiph. 3) p r o -
test e n r g i c a m e n t e c o n t r a t a m a o d e s a t i n o .
L a m a y o r a d e estos o r c u l o s estn i n s p i r a d o s e n i d e a s
p l a t n i c a s s o b r e la p u r i f i c a c i n , i l u m i n a c i n y d e i f i c a c i n , y
en el concepto platnico de Dios. Se aconseja moderacin en
la comida, bebida y sueo. No se recomienda el matrimonio.
M u c h a s d e estas m x i m a s n o s r e c u e r d a n l a f i l o s o f a d e l a v i d a
de Clemente de Alejandra. N a d a tendra de extrao que fuera
l e l a u t o r c r i s t i a n o q u e las r e v i s .
Ediciones: A. ELTER, Gnmica I (1892); H. CHADWICK, The Sentences
of Sextus: TSt nueva serie 5 (Cambridge 1 9 5 9 ) .
EPITAFIOS CRISTIANOS EN VERSO 1 7 3

Traducciones: Alemana: J. KROLL, en E. HENNECKE, Neutestamentliche


Apokryphen 2. A ed. (Tubinga 1 9 2 4 ) 6 2 5 - 6 4 3 . I n g l e s a : F . C . CONYBEARE,
The Ring of Pope Xystus (Londres 1 9 1 0 ) . I t a l i a n a : F . DE PAOLO, Le Sen-
tenze di Sesto, con introduzione, testo e versione (Miln 1 9 3 7 ) .

Estudios: TH. HERMANN, Die armenische Ueberlieferung der Sextussen-


tenzen: Z K G 57 ( 1 9 3 8 ) 217-226; F. X. M U R P H Y , Rufinus of Aquileia. His
Life and His Works (Washington 1 9 4 5 ) 1 9 - 2 3 ; F . MARTINAZZOLI, La teo-
loga negativa ed una Sentcnza di Sesto: Religio 1 6 ( 1 9 4 3 ) 9 4 - 1 0 3 ;
B ALTANER, Augustinus und die neutestamentlichen Apokryphen, Sibylli-
nen und Sextussprche: A B 6 7 ( 1 9 4 9 ) 2 3 6 - 2 4 8 : H . CHADWICK, l . c . ; G . GA-
RITTE, Vingt-deux Sentences de Sextus en gorgien: Mus 72 (1959)
355-363; H. CHADWICK, The Sentences of Sextus and the Pythagoreans:
JThSt LL ( 1 9 6 0 ) 3 4 9 ; S. PEZZELLA, Le rapport des Sentences de Sextus
et de la lettre a Marcella de Porphyr: _ N C 1 0 - 1 2 ( 1 9 5 8 - 1 9 6 2 ) 252-253;
G. DELLING, Zur Hellenisierung des Christentums in den Sprchen des
Sextus: Studien zum Neuen Testament und zur Patristik. Festschrift
E. Klostermann (Berln' 1 9 6 2 ) 2 0 8 - 2 4 1 ; H . SILVESTER, Trois nouveaux
tmoins latins des Sentences de Sextus: Scriptorium 17 ( 1 9 6 3 ) 1 2 8 - 1 2 9 ;
F. R. LEFT GORDON, Commentary on the Sentences: BJR 45 (1963)
390-422.

5. EPITAFIOS CRISTIANOS EN VERSO

L a p o e s a cristiana h a c e s u a p a r i c i n e n l o s e p i t a f i o s m u y
pronto. Destacan dos p o r su antigedad e importancia.

A) El epitafio de Abercio
L a reina d e t o d a s las i n s c r i p c i o n e s c r i s t i a n a s a n t i g u a s e s
el epitafio de A b e r c i o . En 1883, el a r q u e l o g o W. R a m s a y , de
la Universidad de Aberdeen, en Escocia, descubri cerca de
H i e r p o l i s , e n l a P h r i g i a S a l u t a r i s , d o s f r a g m e n t o s d e esta
inscripcin, que ahora se encuentran en el M u s e o de Letrn.
U n a o antes h a b a h a l l a d o u n e p i t a f i o c r i s t i a n o d e A l e j a n d r o ,
del ao 216, que es una imitacin de la i n s c r i p c i n de A b e r -
c i o . C o n l a a y u d a d e este e p i t a f i o d e A l e j a n d r o y d e la' b i o -
g r a f a g r i e g a d e A b e r c i o , d e l s i g l o IV, p u b l i c a d a p o r B o i s s o n -
n a d e e n 1 8 3 8 , f u e p o s i b l e restaurar e l t e x t o n t e g r o d e l a ins-
cripcin. C o m p r e n d e 22 versos, un dstico y 20 hexmetros.
Narra brevemente la vida y acciones de A b e r c i o . El texto fue
c o m p u e s t o h a c i a f i n a l e s d e l s i g l o II, c i e r t a m e n t e antes d e l 2 1 6 ,
fecha del epitafio de A l e j a n d r o . El autor de la i n s c r i p c i n es
Abercio, obispo de Hierpolis, que lo c o m p u s o a la edad de
setenta y d o s a o s . E l g r a n a c o n t e c i m i e n t o d e s u v i d a f u e s u
v i a j e a R o m a , q u e d e s c r i b e . L a i n s c r i p c i n est r e d a c t a d a e n
un estilo mstico y s i m b l i c o , segn la disciplina del a r c a n o ,
para ocultar su carcter cristiano a los no iniciados. Su f r a -
seologa metafrica dio origen a una viva controversia l u e g o
de descubierto el monumento. M u c h o s sabios, c o m o G. Ficker
y A . D i e t e r i c h , t r a t a r o n d e p r o b a r q u e A b e r c i o n o e r a cristia-
n o , sino un a d o r a d o r de la diosa frigia Cibeles, mientras que
A . H a r n a c k l l a m a A b e r c i o u n sincretista. S i n e m b a r g o , D e
Rossi, Duchesne, Cumont, Dlger y Abel lograron demostrar
1 7 4 PRIMEROS PASOS DE LA POESA CRISTIANA

c o n x i t o q u e tanto e l c o n t e n i d o c o m o e l estilo r e v e l a n i n d u -
dablemente su origen cristiano. T r a d u c i d o al espaol, dice as:
1 . Y o , c i u d a d a n o d e u n a c i u d a d d i s t i n g u i d a , h i c e este
monumento
2. e n v i d a , p a r a tener a q u a t i e m p o u n l u g a r p a r a m i
cuerpo.
3. M e l l a m o A b e r c i o , s o y d i s c p u l o del pastor c a s t o
4. q u e a p a c i e n t a sus r e b a o s d e o v e j a s p o r m o n t e s y
campos,
5. q u e tiene l o s o j o s g r a n d e s q u e m i r a n a t o d a s p a r t e s .
6. Este es, p u e s , el q u e me e n s e . . . escrituras fieles.
7. El que me envi a R o m a a c o n t e m p l a r la majestad
soberana
8 . y a v e r a u n a reina d e u r e a veste y s a n d a l i a s d e
oro.
9. A l l v i a u n p u e b l o q u e tena u n s e l l o r e s p l a n d e -
ciente.
10. Y vi la l l a n u r a de S i r i a y t o d a s las c i u d a d e s , y
Nsibe
11. d e s p u s d e atravesar e l E u f r a t e s ; e n t o d a s p a r t e s
hall colegas,
12. t e n i e n d o p o r c o m p a e r o a P a b l o , e n t o d a s partes m e
guiaba la fe
13. y e n t o d a s p a r t e s m e serva e n c o m i d a e l p e z d e l
manantial,
' 14. m u y g r a n d e , p u r o , q u e c o g a u n a v i r g e n casta,
15. y lo d a b a s i e m p r e a c o m e r a l o s a m i g o s ,
16. t e n i e n d o u n v i n o d e l i c i o s o y d a n d o m e z c l a d e v i n o
y agua con pan.
17. Y o , A b e r c i o , e s t a n d o p r e s e n t e , d i c t estas c o s a s p a r a
que aqu se escribiesen,
18. a l o s setenta y d o s a o s de e d a d .
19. Q u i e n e n t i e n d a estas c o s a s y sienta de la m i s m a m a -
nera, ruegue p o r A b e r c i o .
20. Nadie p o n g a otro tmulo sobre el mo.
21. De lo contrario pagar dos mil monedas de oro al
erario romano
22. y m i l a mi q u e r i d a p a t r i a H i e r p o l i s .
L a i m p o r t a n c i a t e o l g i c a d e este t e x t o e s m a n i f i e s t a . E s e l
ms antiguo m o n u m e n t o en piedra que hable de la Eucarista.
E l p a s t o r c a s t o , d e l c u a l A b e r c i o d i c e ser d i s c p u l o , e s C r i s t o .
El f u e el que le m a n d a R o m a a ver a la Iglesia, l a reina
de u r e a veste y s a n d a l i a s de o r o , y a l o s c r i s t i a n o s , p u e b l o
q u e t i e n e u n s e l l o r e s p l a n d e c i e n t e . E l t r m i n o sello (cr<ppay?)
p a r a s i g n i f i c a r e l b a u t i s m o e r a m u y c o n o c i d o e n e l s i g l o II.
P o r todas partes, en su v i a j e a R o m a , encontr c o r r e l i g i o n a -
rios, que le ofrecieron la Eucarista b a j o ambas especies, p a n
y v i n o . El p e z de la f u e n t e , m u y g r a n d e y p u r o , es C r i s t o , se-
EPITAFIOS CRISTIANOS EN VERSO 1 7 5

gii e l a c r s t i c o IX0Y2. L a V i r g e n i n m a c u l a d a q u e c o g i e l
p e z es, s e g n e l m o d o d e h a b l a r d e a q u e l t i e m p o , l a V i r g e n
Mara, que concibi al Salvador.

G. B. DE Rossi, Inscriptiones Christianae urbis Romae 2 I (Roma


1883) XII-XIX; TH. ZAHN, Avercius Marcellus von Hieropolis: Forschun-
g e n zur Geschichte des n e u t e s t a m e n t l i c h e n K a n o n s 5 , 1 (Erlangen 1 8 9 5 ) ,
G. FICKER, Der heidnische Charakter der Abercius-Inschrift: SAB (Ber-
ln 1 8 9 4 ) 1 8 7 - 2 1 2 ; A . HARNACK, Zar Abercius-Inschrift: T U 1 2 , 4 " (Leip-
zig 1 8 9 5 ) ; J . WILPERT, Fractio pais (Friburgo DE Br. 1 8 9 5 ) ; L. D U -
CHESNE, L'pitaphe d'Abercius: M l a n g e s d'archologie et d'histoire 15
(1895) 155-182; A. DIETERICH, Die Grabinschrift des Aberkios (Leip-
zig 1896); TH. W. WEHOFER, Philologische Bermerkungen zur Aberkios-
Inschrift: RQ 10 (1896) 61-84; ID., Eine neue Aberkios-Hypothese: RQ
10 (1896) 351-378; G . DE SANCTIS, Die Grabinschrift des Aberkios: Z k T h
21 (1897) 673-695; H . LECLERCQ, Abercius: D A L 1,1 ' (1907) 66-87;
W. LDTKE y T H . NIESSEN, Die Grabinschrift des Aberkios, ihre Ueber-
lieferung und ihr Text (Leipzig 1 9 1 0 ) ; TH. NIESSEN, St. Abercii vita
(Leipzig 1 9 1 2 ) ; F. J. DLGER, 1 X 0 Y 2 1 (Roma 1910) 8ss.87ss.l36ss; ID., I X 6 Y 2
11 (Mnster 1922) 454-507; A . GREIFF, Zum Vestandnis der Aberkiosin- *
schrift: THGL 18 (1926) 78-88; ID., Zur Aberkiosinschrift: ThQ 110
(1929) 242-261.447-474; A . ABEL, tude sur l'inscription d'Abercius: Byz
3 ( 1 9 2 6 ) 3 2 1 - 4 0 5 , con una bibliografa c o m p l e t a ; H. GRGOIRE, Encor
l'inscription d'Abercius: Byz 8 (1933) 89-91; J. QUASTEN, Monumento
eucharistica et litrgica vetustissima (Bonn 1 9 3 5 - 7 ) 21-24; H . STRATHMANN
y T H . KLAUSER, Aberkios: R A C h I ( 1 9 4 2 ) 1 2 - 1 7 ; G . BARDY, La Thologie
de l'glise de saint Clment de Rome a saint Irne: U n a m Sanctam 13
(Pars 1 9 4 5 ) 72-76; A . FERRUA, Nouve osservazioni sulVepitaffio di Aber-
cio: R A C 20 ( 1 9 4 3 ) 279-305; ID., Antichita cristiane: Della patria e del
nome di s. Abercio: CC ( 1 9 4 3 ) 3 9 - 4 5 ; H. GRGOIRE, Bardsane et S. Aber-
cius: B y z 25 (1955-1957) 363-368; A. DE MARCO, Doctrine in Stone:
Interest 2 ( 1 9 6 5 ) 1 3 - 2 0 .

B) El epitafio de Pectorio

E l e p i t a f i o d e P e c t o r i o f u e h a l l a d o e n siete f r a g m e n t o s e n
un antiguo cementerio cristiano cerca de Autn (Erancia) el
ao 1830. El primero en publicarlo fue el cardenal J. P. Pitra,
q u i e n , a l i g u a l q u e J . B . D e R o s s i , l o d a t a a p r i n c i p i o s d e l si-
g l o II, m i e n t r a s q u e E . L e B l a n t y J . W i l p e r t o p i n a n q u e e s d e
f i n e s d e l s i g l o III. L a f o r m a y e l e s t i l o d e l a s l e t r a s h a c e n p e n -
sar e n e l p e r o d o q u e v a del 3 5 0 a l 4 0 0 . P e r o s u f r a s e o l o g a
e s e x a c t a m e n t e i g u a l a l a d e l e p i t a f i o d e A b e r c i o , q u e e s d e l si-
g l o II.
Esta i n s c r i p c i n es un b e l l o p o e m a de tres dsticos y c i n c o
h e x m e t r o s . L o s p r i m e r o s c i n c o v e r s o s estn u n i d o s entre s
p o r el acrstico IX0YZ. El c o n t e n i d o se divide en d o s partes.
La primera, que c o m p r e n d e los versos del 1 al 7, es de carc-
ter d o c t r i n a l y va d i r i g i d o al l e c t o r . Se l l a m a al b a u t i s m o
f u e n t e i n m o r t a l ,de a g u a s d i v i n a s , y a l a E u c a r i s t a , a l i -
mento, dulce c o m o la miel, del S a l v a d o r de los santos. La
antigua c o s t u m b r e cristiana d e r e c i b i r l a c o m u n i n e n las m a -
n o s e x p l i c a las p a l a b r a s t e n i e n d o el pez en las p a l m a s de
tus m a n o s . C r i s t o e s l l a m a d o l a l u z d e l o s m u e r t o s . L a
segunda parte, que c o m p r e n d e los cuatro ltimos versos, es
1 7 6 PRIMEROS PASOS DE LA POESA CRISTIANA

m s p e r s o n a l . R u e g a a q u P e c t o r i o p o r s u m a d r e y p i d e a sus
padres y hermanos difuntos una oracin en la paz del P e z .
E s m u y p o s i b l e q u e l a p r i m e r a p a r t e f u e r a u n a cita d e u n
p o e m a m u c h o ms antiguo. Esto explicara la semejanza de
lenguaje c o n el epitafio de A b e r c i o . El texto de la inscripcin
es c o m o sigue:
^ i Oh r a z a d i v i n a d e l Ichthys! (el P e z ) ,
conserva tu alma pura entre los mortales,
t que recibiste la fuente inmortal de aguas divinas.
T e m p l a tu a l m a , q u e r i d o a m i g o , en las aguas perennes
de la sabidura que reparte riquezas.
R e c i b e el alimento, dulce c o m o la miel, del Salvador de
[ l o s Santos,
c o m e c o n a v i d e z , t e n i e n d o e l Ichthys (el P e z ) e n l a s p a l -
[ m a s d e tus m a n o s .
A l i m n t a m e con el Pez, te lo ruego, Seor y Salvador.
Que descanse en paz mi madre,
t e s u p l i c o a ti, l u z d e l o s m u e r t o s .
Ascandio, padre carsimo de mi alma,
con mi dulce madre y mis hermanos,
en la paz del Pez, acurdate de tu Pectorio.

J. PITRA, De inscriptione graeca et christiana in coemeterio sancti


Petri a via strata reperta, infra urbern Augustodunensem, illustrata varia-
rum notis et dissertationibus, iisque partim ineditis: S p i c i l e g i u m S o l e s -
mense 1 (Pars 1852) 534-564; ID., IX0YZ sive de pisce allegorico et symbo-
lico: Spiqlegium Solesmense 3 (Pars 1855) 499-543; F. LENORMANT,
Mmoire sur l'inscription d'Autun: M l a n g e s d'archologie, d'histoire et
de littrature, d. C . CAHIER y A. MARTIN (Pars 1853) 115s; E. LE BLANT,
Inscriptions chrtiennes de la Gaule antrieure au VIIIe siecle I (Pa-
rs 1856) 8-14; O . P O H L , Das lchthysmonument von Autun (Berln 1 8 8 0 ) ;
G. B. DE R o s s i , Inscriptiones christianae urbis Romae 2 I ( R o m a 1888)
18-24; J. WILPERT, Prinzipienfragen der christlichen Archaologie (Fribur-
go de B r . 56-62); G. A. VAN DEN BERCH VAN EYSINGA, Altchristliches und
Orientalisches: Z'DMG 60 (1906 ) 210-12; K . M. KAUFMANN, Handbuch der
altchristlichen Epigraphik (Friburgo de Br. 1917) 178-180; F. J . DL-
CER, IX9YI I (Roma 1910) 12-15.177-183; ID., 1X6YS II (Mnster 1922)
507-515; J. QUASTEN, Monumenta eucharistica et litrgica vetustissima
(Bonn 1935-7) 24-27: M. GUARDUCCI, Nouve osservazioni sull'iscrizione-
eucaristica di Pektorios: Rendiconti della Pontif. A c c a d e m i a di Archeol.
23-24 (1947-1949) 243-252.
CAPTULO V

LAS PRIMERAS ACTAS DE LOS MARTIRES

E n t r e las f u e n t e s m s p r e c i o s a s d e i n f o r m a c i n c o n q u e
c o n t a m o s p a r a l a h i s t o r i a d e las p e r s e c u c i o n e s estn l o s rela-
tos de l o s s u f r i m i e n t o s de l o s m r t i r e s . Se s o l a n leer a las
c o m u n i d a d e s cristianas e n l o s a c t o s l i t r g i c o s q u e c o n m e m o -
r a b a n e l a n i v e r s a r i o del m a r t i r i o . D e s d e e l p u n t o d e vista
h i s t r i c o p u e d e n d i v i d i r s e e n tres g r u p o s :
I. El primer grupo comprende los procesos verbales ofi-
c i a l e s d e l t r i b u n a l . N o c o n t i e n e n m s q u e las p r e g u n t a s d i r i -
g i d a s a l o s m r t i r e s p o r las a u t o r i d a d e s , sus respuestas tal
c o m o las a n o t a b a n l o s n o t a r i o s p b l i c o s o l o s a m a n u e n s e s del
t r i b u n a l , y las sentencias d i c t a d a s . Estos d o c u m e n t o s se d e p o -
sitaban en los archivos p b l i c o s , y algunas veces los cristianos
lograban obtener copias. La apelacin Actas de los mrtires
(acta o gesta martyrum) tendra que reservarse para este gru-
p o , pues solamente aqu tenemos fuentes histricas inmediatas
y a b s o l u t a m e n t e d i g n a s de c r d i t o , q u e se l i m i t a n a c o n s i g n a r
los hechos.
II. El segundo g r u p o c o m p r e n d e los relatos de testigos
o c u l a r e s o c o n t e m p o r n e o s . A stos se les l l a m a passiones o
martyria.
III. E l t e r c e r g r u p o a b a r c a las l e y e n d a s d e m r t i r e s c o m -
puestas c o n f i n e s d e e d i f i c a c i n m u c h o d e s p u s d e l marti-
r i o . A v e c e s es u n a m e z c l a f a n t s t i c a de v e r d a d e i m a g i n a -
c i n . E n o t r o s c a s o s s e trata d e s i m p l e s n o v e l a s , sin n i n g n
fundamento histrico.

Ediciones: J. BOLLANDUS et Socii, Acta Sanctorum. Los dos primeros


volmenes se publicaron en Amberes (1643). El ltimo que ha aparecido
es el volumen 65: Acta Sanctorum Novembris. Collecta, digesta, illus-
trata ab Hippolyto Delehaye et Paulo Peeters. Tomus IV, Quo dies nonus
et decimus continentur (Bruselas 1925). Desde entonces han publicado
otro volumen H. Delehaye y sus colaboradores, Propylaeum ad Acta
Sanctorum Decembris. Martyrologium Romanum ad formam ed. typicae
scholiis historiis instructum (Bruselas 1940). Suplementos en Analecta
Bollandiana (Bruselas 1882ss). Para una visin de conjunto del trabajo
de los Bolandistas, cf. H. DELEHAYE, A travers trois sicles. L'oeuvre des
Boliandistes, 1615-1915 (Bruselas 9 1920); T H . RUINAR?, Acta primorum
martyrum sincera (Pars 1689; 2. ed. Amsterdam 1713).Otra edicin:
Regensburg 1859. Trad. espaola por A. GALINDO (Madrid 1776; 2. s ed.
1844, 3. s ed. 1868). Cf. E. LE BLANT, Les actes des martyrs. Supplment
aux Acta sincera de Dom Ruinart: Mmoires de l'Institut nat. de France,
Acad. des Inscr. et Belles-Lettres 30,2,57-347 (Pars 1883, nueva d. Pa-
rs 1923); O. V. GEBHARDT, Ausgewhlte Martyrerakten (Berln 1902);
R. KNOPF, Ausgewahlte Martyrerakten 3.4 ed. revisada por G . KRGER:
S O 3 (Tubinga 1929); F. RTTEN, Lateinische Martyrerakten und Marty-
rerbriefe (Mnster 1931); F. K . LUKMAN, Martyres Christi (Celje 1934);
G . BARRA, Acta Martyrum (Turn 1945); A. SCHWERD, Lateinische Mar-
1 7 8 LAS TRIMERAS ACTAS DIJ LOS MRTIRES

tyrerakten ausgewhlt Humanitas


und erliiutert: christiarm 1 (Munich
1963).Actas de los mrtires de Oriente: Siraco: ST. E. ASSEMAM,
Actu Sanctorum Marlyrum orientalium et occid. 2 vol. (Roma 1748);
P. BEDJAN, Acta martyrum et sanctorum 7 vol. (Pars 1890-1897).
Copto: J. BALLESTRI y H . HYVERNAT, Acta Martyrum I: CSCO 43 (Lo-
vaina 1907); H . HYBERNAT, Acta Martyrum II: CSCO 125 (Lovaina 1950),
con una traduccin latina; AMLINEAU, Les actes des martyrs de l'glise
copte (Pars 1890); W. TILL, Koptische Heiligen und Mrtyrerlegenden.
1: Orientalia christiana analecta, fasc.102 (Roma 1935). 11: Orientalia
chr. an., fase.108 (Roma 1936).Etipico: M. E. PEREIRA, Acta Mar-
tyrum: CSCO, series Aethiopiea II, t.28.
Traducciones: Espaolas: Z. GARCA VILLADA, Rosas de martirio
(Madrid 1925); B. Luis Ruiz, Actas selectas de mrtires 2 vol.: Col.
Excelsa 8 y 14 (Madrid 1943 y 1944); D. Ruiz BUENO, Actas de
los mrtires, edicin bilinge: BAC 75 (Madrid 1951).Alemanas:
G . RAUSCHEN, Echte alte Mrtyrerakten: BKV 14 (Kempten 1913)
289-369; O. BRAUN, Ausgewhlte Akten persischer Mrtyrer: BKV 22
(Kempten 1 9 1 5 ) ; H . RAHNER, Die Mrtyrerakten des zweiten Jahrhun-
2. A ed. (Friburgo de Br. 1 9 5 4 ) ; O. HAGEMEYER y B. HUERTCEN,
derts
Ich bin Christ. Frhchristliche Martyrerakten eingeleitet und bersetzt
(Dsseldorf 1 9 6 1 ) . F r a n c e s a s : H . LECLERCQ, Les Martyrs 2 (Pars 1 9 0 3 ) ;
1-3 (Pars 1 9 2 1 ) ; P. MONCEAUX, La vrai lgende dore. Relations.du
martyre (Pars 1 9 2 8 ) ; P. HANOZIN, La geste des martyrs (Pars 1 9 3 5 ) ;
E . ROME, Premiers tmoins du Christ: glise d'hier et d'aujourd'hui (Pa-
rs 1966).Holandesas: L. HACEN, Keus van enkele martelaarsakten
uit de eerste eeuwen des Christendoms (Utrecht 1910); M. F. SCHUR-
MANS, Bloedgetuigen van Christus. Martelaars-documente uit de eerste
eeuwen der Kerk ed. (Roeimond 1947).Inglesa: E . C . E . OWEN,
Some Authentic Acts of the Early Martyrs. Translated with Notes and
Introductions (Oxford 1927).Italiana: S . COLOMBO, Atti dei martiri
(Turn 1928).
H. LECLERCQ, Actes des martyrs: D A L 1,373-446; ID., Martyr: DAL
10,2359-2512; E. LUCIUS, Die Anfange des Heiligenkults in der christli-
chen Kirche (Tubinga 1 9 0 4 ) ; H. GNTER, Legendenstudien (Colonia 1 9 0 6 ) ;
ID., Die christliche Legende des Abendlandes (Heidelberg 1 9 1 0 ) ; A. EHR-
HARD, Die griechischen Martyrien (Estrasburgo 1 9 0 7 ) ; P. ALLARD, Dix
lecons sur le martyre (Pars 1 9 0 7 ) ; H. DELEHAYE, Les lgendes grecques
des saints militaires (1909); A. HARNACK, Das ursprngliche Motiv der
Abfassung von Mrtyrer- und Heilungsakten in der Kirche: SAB (1910)
106-215; W. HELLMANNS, Wertschtzung des Martyriums ais eines Recht-
fertigungsmittels in der altchristlichen Kirche bis zum Ausgang des vier-
ten Jahrhunderts (Breslau 1 9 1 2 ) ; L . H. CANFIELD, The Early Persecutions
of the Christians (Nueva York 1 9 1 3 ) ; P. DORFLER, Die Anfnge der
Heiligenverehrung nach den rmischen Inschriften und Bildwerken (Mu-
nich 1 9 1 3 ) ; CALLEGARI, Alessandro Severo e gli Acta martyrum ( 1 9 1 9 ) ;
F. GROSSI-GONDI, Principi e problemi di critica agiographica: Atti e
spoglie dei martiri (1919); O. SILD, Das altchristliche Martyrium (Dorpat
1920); H. DELEHAYE, Les passions des martyrs et les genres littraires
(Bruselas 1921); ID., Martyr et confesseur: A B 39 (1921) 20-49;
A. PRIESNIG, Die biographischen Formen der griechischen Heiligenlegenden
in ihrer geschichtlichen Entwicklung. Diss. Munich (Mnnerstadt 1924);
S. COLOMBO, Acta martyrum e la loro origine: S C (1924)
Gli 30-38.109-
122.189-203; K.
MLLER, Die Reden der Martyrer: ZNW (1924) 225s;
M . VILLER, Les martyrs et l'esprit: R S R 14 (1924) 544-551; ID., Mar-
tyre et perfection: RAM 6 (1925) 3-25; ID., Le martyre et Tscese:
R A M 6 (1925) 105-142; L . DE REGIBUS, Storia et diritto romano negli
Acta martyrum: Did (1926) fasc.2,127-187; E. LOHMEYER, Die Idee des
Martyriums im Judentum und Urchristentum: ZST 5 (1927) 232-249;
a
H . DELEHAYE, Les lgendes hagiographiques 3. ed. (1927); ID., Sanctus.
Essai sur le cuite des saints dans l'antiquit: Subsidia hagiographica 7
(Bruselas 1927); ID., La mthode historique et l'hagiographie: Acad-
mie Royale Belgique, Classe de Lettres (1930) n.7; O . MICHEL, Prophet
BIBLIOGRAFA 1 7 9

und Martyrer (Gtersloh 1 9 3 2 ) ; J. QUASTEN, Die Reform des Martyrer-


kultes durch Augustinus: ThGl 2 5 ( 1 9 3 3 ) 3 1 8 - 3 3 1 ; H. DELEHAYE, Les
origines du cuite des martyrs 2. A ed. (Bruselas 1 9 3 3 ) ; J. MADOZ, El amor
a Jesucristo en la Iglesia de los mrtires: EE 12 ( 1 9 3 3 ) 3 1 3 - 3 4 4 ; J. L. JAN-
SEN, Over het getal der martelaren in het Romeinsche Rijk van 64-313:
Nederlandsche Katholieke Stemmen 3 3 ( 1 9 3 3 ) 3 1 1 - 3 1 4 ; F . J . DOLGER,
Christophoros ais Ehrentitel fr Martyrer und Heilige im christlichen
Altertum: AC 4 ( 1 9 3 4 ) 73-80; H. DELEHAYE, Cinq leqons sur la mthode
hagiographique (1934); H. v. CAMPENHAUSEN, Die Idee des Martyriums
in der alten Kirche (Gotinga 1 9 3 6 ) ; cf. J. DE GHELLINCK.- NRTh 64
(1937) 416-417; E . PETERSON, Die Martyrer und die Kirche: Hochland
3 4 ( 1 9 3 6 ) 3 8 5 - 3 9 4 ; I D Z e u g e der Wahrheit (Leipzig 1 9 3 7 ) ; H. W. SUR-
KAU, Martyrien in jdischer und frhchristlicher Zeit (Gotinga 1 9 3 8 ) ;
J. VERGOTE, Eculeus, Rad- und Pressefolter in den gyptischen Marty-
rerakten: Z N W 37 ( 1 9 3 8 ) 239-250; J. DE M A Y O L DE LUPP, Les actes
des martyrs comme source de renseignements pour le langage et les
usages des IIe et III* sicles: R E L A 17 ( 1 9 3 9 ) 9 0 - 1 0 4 ; C. GALLINA, 1 mar-
tiri dei primi secoli (Florencia 1 9 3 9 ) ; J. QUASTEN, Ve tus superstitio et
nova religio: HThR ( 1 9 4 0 ) 2 5 3 - 2 6 6 ; E . GUENTHER, Martys (Hamburgo
1941); E. L. HUMMEL, The Concept of Martyrdom in Cyprian of Cartha-
ge: S C A 9 (Wshington 1 9 4 6 ) ; S . LIEBERMANN, Romn Legal Institutions
in Early Rabbinics and in the Acta Martyrum: JQR 35 (1944) 1-57;
A. GRABAR, Martyrium. Recherches sur le cuite des reliques et Fart
chrtien antique 3 vol. (Pars 1 9 4 6 ) ; C . M . EDSMAN, Ignis divinus (Lund
1949) 166-178; O. PERLER, Das vierte Makkaberbuch, Ignatius von An-
tiochien und die altesten Martyrerberichte: RAC (1949 ) 47-72; E. MA-
LONE, The Monk and the Martyr: S C A 13 (Wshington 1 9 5 0 ) ; L. HERT-
LING, E. KIRSCHBAUM, Die romischen Katakomben und ihre Martyrer
(Viena 1 9 5 0 ) 7 7 - 9 5 ; E . DE MOREAU, Le nombre des martyrs des pers-
cutions romaines: NRTh 7 3 ( 1 9 5 1 ) 812 8 3 2 ; G. LOPUSZANSKI, La plice
romaine et les chrtiens: A C L 20 ( 1 9 5 1 ) 5-46; J. ZEILLER, Lgalit et
arbitraire dans les perscutions contre les chrtiens: AB 67 (1949) 49-54;
ID., Observations sur Forigine juridique des perscutions contre les chr-
tiens: Comptes rendus de l'Acadmie des Inscriptions et Belles-Lettres
(1951) 203; ID.Nouvelles observations sur Forigine juridique des per-
scutions contre les chrtiens aux deux premiers sicles: RHE 46 (1951)
5 2 1 - 5 3 3 ; H. GRGOIRE, P. ORGELS, J. MOREAUX, A. MARICQ, Les pers-
cutions dans FEmpire romain (Bruselas 1 9 5 1 ) ; A. N. SHERWIN-WHITE,
The Early Persecutions and Romn Law again: JThSt N. S. 3 (1952)
199-213; J. A. FISCHER, Studien zum Todesgedanken in der alten Kirche I
(Munich 1 9 5 4 ) ; E . GNTHER, Zeuge und Mrt.yrkr: ZNW 4 7 ( 1 9 5 6 )
145-161; G. LAZZATI, Gli sviluppi della letteratura sui martiri nei primi
quattro secoli (Turn 1 9 5 6 1 ; T. W. MANSON, Martyrs and Martyrdom:
B J R L 39 ( 1 9 5 7 ) 463-484; M. SIMONETTI, Qualche osservazione sui luoghi
communi negli Atti dei Martiri: Giornale Italiano di Filologa 10 ( 1 9 5 7 )
147-155; A. BELLUCCI, 1 Martiri cristiani damnati ad metalla nella
Spagna e nella Sardegna: Asprenas 5 ( 1 9 5 8 ) 2 5 - 4 6 ; M . LODS, Confesseurs et
martyrs. Successeurs des prophtes dans Fglise des trois premiers sicles
(Neuchtel-Pars 1 9 5 8 ) ; M . PELLEGRINO, L'imitation du Christ dans les actes
des martyrs: VS 98 ( 1 9 5 8 ) 38-54; N. BROX, Zeuge und Martyrer. Unter-
suchungen zur frhchristlichen Zeugnis-Terminologie (Munich 1961);
A. M. H. HOPPENBROUWERS, Recherches sur la terminologie du mar-
tyre de Tertullien a Lactance: Latinitas christianorum primaeva 15 (Ni-
mega 1961); K. GAMBER, Zeugen des Herrn. Zeugnis der Martyrer der
Frhkirche nach zeitgenssischen Gerichtsakten, Briefen und Berichten
(Einsiedeln 1 9 6 2 ) ; M . L. Ricci, Tpica pagana e tpica cristiana negli
Acta martyrum: Atti deU'Accademia Toscana di Scienze e Lettere La
Colombaria 2 8 ( 1 9 6 3 - 1 9 6 4 ) 3 5 - 1 2 2 : C . WEINSTOCK. Saturnalien und Neu-
jahrsfest in den Martyrerakten: Mullus. Festschrift T. Klauser (Mns-
ter 1964) 391-400; J, COLN, L'importance de la comparaison des calen-
d'riers piens et chrtiens pour Fhistoire des perscutions: VC 19 (1965)
233-236; W. H . C. FRIEND, Martyrdom and Persecution in the Early
1 8 0 LAS TRIMERAS ACTAS D I J LOS MRTIRES

Church. A Study of a Conflict from the Maccabees to Donatus (Lon-


dres 1965); M. HOFFMANN, Der Dialog bei den christlichen Schriftstellern
der ersten vier Jahrhunderte: TU 96 (Berln 1966) 41-56.Sobre los
textos conocidos con el nombre de Actas paganas de Mrtires v sus
relaciones con las Actas cristianas, vanse: W. VOGLER, Rechtshistorische
ntersuchungen zu den alexandrinischen Martyrerakten (diss.) (Erlan-
gen 1949); H. A. MUSURILLO, The Pagan Acts of the Martyrs: TS 10
(1949) 555-564: C. H. ROBERTS, Titus and Alexandria. A New Document:
Journal of Romn Studies ( 1 9 4 9 ) 7 9 - 8 0 ; H . I. BELL, The Acts of the
Alexandrines: The Journal of Juristic Papyrologie 4 ( 1 9 5 0 ) 1 9 - 4 2 ;
H. A. MUSURILLO, The Acts of the Pagan Martyrs Acta Alexandrinorum.
Edited with Commentary (Oxford 1953).

I. Al primer grupo pertenecen:


1. Las Actas de San Justino y compaeros. Estas actas
no tienen p r e c i o p o r contener el p r o c e s o oficial del tribunal
que conden al ms importante de los apologistas griegos, el
c l e b r e f i l s o f o J u s t i n o . F u e e n c a r c e l a d o j u n t o c o n o t r o s seis
c r i s t i a n o s p o r o r d e n del p r e f e c t o d e R o m a , Q . J u n i o R s t i c o ,
durante el reinado del e m p e r a d o r M a r c o A u r e l i o A n t o n i n o , el
filsofo estoico. Las actas consisten en una b r e v e i n t r o d u c c i n ,
e l i n t e r r o g a t o r i o , l a s e n t e n c i a y u n a c o r t a c o n c l u s i n . L a sen-
tencia que p r o n u n c i a el prefecto es la siguiente: L o s que no
han q u e r i d o sacrificar a los dioses ni someterse al m a n d a t o
del e m p e r a d o r , san a z o t a d o s y l l e v a d o s a ser d e c a p i t a d o s c o n -
f o r m e a la ley. El martirio tuvo lugar en R o m a , probable-
mente el ao 165.
2. Las Actas de los mrtires escilitanos en Africa son el
documento histrico ms antiguo de la Iglesia africana y, al
m i s m o t i e m p o , e l p r i m e r d o c u m e n t o f e c h a d o e n l e n g u a latina
q u e p o s e e m o s d e l A f r i c a d e l N o r t e . C o n t i e n e las a c t a s o f i -
c i a l e s d e l j u i c i o d e seis c r i s t i a n o s d e N u m i d i a , q u e f u e r o n
sentenciados a muerte p o r el p r o c n s u l S a t u r n i n o y decapita-
d o s e l 1 7 d e j u l i o del a o 1 8 0 . A m s d e l o r i g i n a l l a t i n o , s e
c o n s e r v a u n a t r a d u c c i n g r i e g a d e estas a c t a s .

B. AUB, Elude sur un nouveau texte des actes des martyrs bcitains
(Pars 1881); A B (1889) 5ss; 16 (1897) 64s; J. A . ROBINSON, The Pas-
sion of Perpetua with an Appendix on the Scillitan Martyrdom: Texts
and Studies 1,2 (Cambridge 1891) 104-121 (el texto original latino junto
con la versin griega y las recensiones latinas); K . J. NEUMANN, Der
rmische Staat und die allgemeine Kirche bis auf Diokletian vol.l (Leip-
zig 1890) 71-74.284-286; P. MONCEAUX, Histoire litt. de l'Afrique chrt. I
(Pars 1901) 61-70; P. FRANCHI DE CAVALLIERI, Le reliquie dei martiri
Scillitani: R O 17 (1903) 209-221; A . ACLAIS, Figures et rcits de Carthage
chretienne: tudes sur le christianisnie africain aux le e t lile sicles
(Pars 1908); L. SALTET: BLE (1914) 108-123; G . RAUSCHEN: FP 3
(Bonn 1915) 104-106; H . DELEHAYE, Les passions des martyrs et les genres
litteraires (Bruselas 1921) 60-63; J. H . BAXTER, The Martyrs of Madau-
ra, A. D. 180: JThSt 26 (1925) 21s; F. CROSARO, Note sugli Acta Mar-
tyrum Scilluanorum: ND (1956) 5-40; G . BONNER, The Scillitan Saints
and the Pauline Epistles: JEH 7 (1956) 141-146; H . KARPP, Die Zahl der
Scditanischen Martyrer: V C 15 (1961) 165-172; R . HANSLIK, Secretarium
und Tribunal in den Acta martyrum Scillitanorum: Mlanges C . Mohr-
mann (Utrecht 1963) 165-168.
CARTA 11E LAS IGLESIAS 1)E VIENA Y L1N 1 8 1

3. Las Actas proconsulares de San Cipriano, obispo de


C a r t a g o , q u e f u e e j e c u t a d o e l 1 4 d e s e p t i e m b r e del 2 5 8 , s e ba-
san e n r e l a c i o n e s o f i c i a l e s u n i d a s entre s p o r u n a s p o c a s f r a -
ses d e l e d i t o r . C o n s i s t e n e n tres d o c u m e n t o s s e p a r a d o s q u e c o n -
t i e n e n : 1 ) e l p r i m e r j u i c i o , q u e c o n d e n a a C i p r i a n o a l destie-
rro de C u r u b i s ; 2) detencin y segundo juicio, y 3) ejecucin.
Sufri martirio b a j o los emperadores Valeriano y Galieno.

G. HARTEL, Cypriani opera: CSEL 3,3 (Viena 1 8 7 1 ) CX-CX1V;


A. F. GREGG, Decan Persecution (Edimburgo 1 8 9 7 ) 1 1 5 - 1 5 2 - 2 7 4 - 2 8 0 ;
P. MONCEAUX, Histoire littraire de VAfrique chrtienne 2 (Pars 1 9 0 2 )
179-197; R. REITZENSTEIN, Die Nachrichten ber den Tod Cyprians: Sit-
zungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften (Heidel-
berg 1 9 1 3 ) ; ID., Bemerkungen zur Martyrerliteratur II: Nachtrage zu den
Akten Cyprians: NGWG (1919) 177-219; P. FRANCHI DE CAVALLIERI:
Studi Romani (Roma 1 9 1 4 ) 1 8 9 - 2 1 5 ; P. CORSSEN, Das Martyrium des
Bischofs Cyprian: Z N W 1 5 ( 1 9 1 4 ) 221-223.285-316; 16 (1915) 54-92.198-
2 3 0 ; 1 7 ( 1 9 1 6 ) 1 8 9 - 2 0 6 ; 1 8 ( 1 9 1 7 ) 1 1 8 - 1 3 9 . 2 0 2 . 2 3 3 ; H . DELEHAYE. Cyprien
tFAntioche et Cyprien de Carthage: AB 39 ( 1 9 2 1 ) 314-332; F. C. CONY-
BEARE, The Armenian Acts of Cyprian: Z N W 21 ( 1 9 2 2 ) 2 6 9 - 2 7 7 ; S. C o -
LOMBO, Gli Acta Proconsularia del martirio di S. Cipriano e alcuni sermo-
ni di S. Agostino: Didascaleion 3 ( 1 9 2 5 ) 101-108.

II. A la s e g u n d a c a t e g o r a p e r t e n e c e n :
1. El Martyrium Polycarpi, del ao 156 (cf. supra p.86-8).
2. La Carta de las Iglesias de Viena y Lin a las Iglesias
de Asia y Frigia es u n o de l o s m s interesantes d o c u m e n t o s
s o b r e las p e r s e c u c i o n e s q u e n o s h a c o n s e r v a d o E u s e b i o (Hist.
eccl. 5 , 1 , 1 - 2 , 8 ) . O f r e c e u n r e l a t o e m o c i o n a n t e d e l o s s u f r i m i e n -
tos d e l o s m r t i r e s q u e m u r i e r o n e n l a t e r r i b l e p e r s e c u c i n
d e l a I g l e s i a d e L i n e n 1 7 7 178. N o d i s i m u l a l a a p o s t a s a
d e a l g u n o s m i e m b r o s d e l a c o m u n i d a d . Entre l o s . v a l e r o s o s
mrtires v e m o s al o b i s p o Fotino, que s o b r e p a s a b a los noven-
ta a o s de e d a d , y m u y e n f e r m o , a q u i e n a p e n a s d e j a b a res-
pirar la enfermedad corporal que le aquejaba, pero reconfor-
t a d o p o r e l s o p l o del E s p r i t u p o r s u a r d i e n t e d e s e o d e m a r -
t i r i o ; a la a d m i r a b l e B l a n d i n a , u n a e s c l a v a f r g i l y d e l i c a d a ,
q u e s o s t u v o el v a l o r de sus c o m p a e r o s c o n su e j e m p l o y sus
p a l a b r a s ; a M a t u r o , un n e f i t o de a d m i r a b l e f o r t a l e z a ; a S a n -
t o , el d i c o n o de V i e n a ; a A l e j a n d r o , el m d i c o , y a P n t i c o ,
m u c h a c h o d e q u i n c e a o s . A p r o p s i t o d e B l a n d i n a , las actas
narran lo siguiente: La bienaventurada Blandina, la ltima
de t o d o s , c u a l g e n e r o s a m a d r e q u e ha a n i m a d o a sus h i j o s y
l o s h a e n v i a d o p o r delante v i c t o r i o s a m e n t e a l r e y , r e c o r r i p o r
s m i s m a t o d o s l o s c o m b a t e s de sus h i j o s y se a p r e s u r a b a a
s e g u i r l o s , j u b i l o s a y exultante ante s u p r x i m a p a r t i d a , c o m o
si estuviera c o n v i d a d a a un b a n q u e t e de b o d a s y no c o n d e n a d a
a las fieras. D e s p u s de l o s azotes, tras las d e n t e l l a d a s de las
fieras, tras el f u e g o , f u e , finalmente, e n c e r r a d a en una red y
a r r o j a d a ante u n t o r o b r a v o , q u e l a l a n z v a r i a s v e c e s a l o
a l t o . M a s e l l a n o s e d a b a y a cuenta d e n a d a d e l o q u e l e o c u -
r r a , p o r su e s p e r a n z a y aun a n t i c i p o de l o s b i e n e s de la f e ,
182 LAS TRIMERAS ACTAS DIJ LOS MRTIRES

a b s o r t a e n n t i m a c o n v e r s a c i n c o n Cristo. T a m b i n sta f u e
al fin degollada. L o s mismos paganos reconocan que jams
h a b a n c o n o c i d o u n a m u j e r q u e h u b i e r a s o p o r t a d o tantos y
tan g r a n d e s s u p l i c i o s .

Traducciones: Inglesas: B . P . PRATTEN: A N F 8 , 7 7 8 - 7 8 4 ; T. H. BIND-


LEY, The Epistle of the Gallican Cburches: Lugdunum and Vienna
(SPCK) (Londres 1 9 0 0 ) . Para otras traducciones, cf. supra p . 1 7 8 .
Estudios: O. HIRSCHFELD, Zur Geschichte des Christentums in Lug-
dunum vor Konstantin: S A B (1895 ) 381-409; C. JULLIAN, Quelques re-
marques sur la lettre des chrtiens de Lyon: REAN 13 (1913) 317s;
J. W. THOMPSON, The Alleged Persecution of the Christians at Lyons
in. 177: The American Journal of Theology 16 (1912 ) 359-384.Contra
la posicin de Thompson, que duda de la autenticidad 1 de la epstola,
cf. A . HARNACK: ThLZ (1913) 74-77: P. ALLARD: R Q H 93 (1913) 53-67;
95 (1914) 83-9; U. KAHRSTEDT, Die Martyrerakten von Lugdunum 177:
RhM 68 (1913) 395-412; P. DE LABRIOLLE, Le style de la lettre des chr-
tiens de Lyon: Bulletin d'anc. litt. et d'archol. chrt. 3 (1913) 198s;
H. QUENTIN, l a Uste Jes martyrs de Lyon: AB 39 (1921) 113-138;
K. MLLERS: Z N W (1924) 215s; J. POURRAT, Les saints martyrs de Lyon
(Lin 1926). G. BARDY, La vie spirituelle d'aprs les Pres des trois pre-
miers sicles (Pars 1935) 160-173; A. CHACNY, Les martyrs de Lyon
de 177 (Lin 1 9 3 6 ) : P. PRIME, The Lyon Martyrs of A. D. 177: IER 77
(1941) 182-189; J. C. PLUMPE, Mater Ecclesia: SCA 5 (Wshington 1943)
36-41; G. JOUASSARD, Le role des chrtiens comme intercesseurs auprs
de Dieu dans la chrtient lyonnaise au second siecle: RSR 30 (1956)
217-229; J. COLN, L'Empire des Antonins et les Martyrs gaulois de 177:
Antiquitas vol.10 (Bonn 1964); F. HALKIN, Martyrs de Lyon ou. d'Asie
Minere?: AB 63 (1964) 189ss; P. LANARO, Presenze scritturistiche nclla
leera dei martiri Lionesi: StP 14 (1967 ) 56-76.

3. La Pasin de Perpetua y Felicidad, n a r r a el m a r t i r i o


de tres c a t e c m e n o s , S t u r o , S a t u r n i n o y R e v o c a t o , y de d o s
mujeres jvenes, V i b i a Perpetua, de veintids aos de edad,
d e n o b l e n a c i m i e n t o , instruida e n las artes l i b e r a l e s , h o n r o -
s a m e n t e c a s a d a , q u e tena p a d r e , m a d r e y d o s h e r m a n o s , u n o
de stos c a t e c m e n o c o m o e l l a , y un h i j o , q u e c r i a b a a sus
p e c h o s , y su e s c l a v a F e l i c i d a d , q u e estaba e n c i n t a c u a n d o la
a r r e s t a r o n y d i o a luz u n a nia p o c o antes de m o r i r en la
arena. S u f r i e r o n m a r t i r i o el 7 de m a r z o del 2 0 2 , en C a r t a g o .
Este r e l a t o e s u n o d e l o s d o c u m e n t o s m s h e r m o s o s d e l a li-
teratura cristiana a n t i g u a . E s n i c o p o r l o s a u t o r e s q u e to-
m a r o n p a r t e en su r e d a c c i n . En su m a y o r p a r t e ( c . 3 - 1 0 ) es el
diario de P e r p e t u a : a partir de aqu, ella m i s m a narra punto
p o r p u n t o l a h i s t o r i a d e s u m a r t i r i o , c o m o l a d e j escrita d e
s u m a n o , s e g n sus p r o p i a s i m p r e s i o n e s ( c . 2 ) . L o s c a p t u l o s 1 1
al 14 fueron escritos p o r Sturo. H a y motivos para creer que
el a u t o r de l o s d e m s c a p t u l o s y e d i t o r de la Pasin entera es
T e r t u l i a n o , c o n t e m p o r n e o de P e r p e t u a y el m s g r a n d e es-
critor de la Iglesia africana de aquel tiempo. La analoga de
e s t i l o , de sintaxis, de v o c a b u l a r i o y de i d e a s entre las o b r a s
de T e r t u l i a n o Ad Marlyres y De patientia y la Pasin de Per-
petua y Felicidad es s o r p r e n d e n t e . En t i e m p o de San A g u s t n
g o z a b a n t o d a v a estas actas d e tal e s t i m a c i n , q u e h u b o d e ad-
PASIN DE RERPF.TUA Y FELICIDAD
183

vertir a sus o y e n t e s q u e no d e b a n p o n e r l a s al m i s m o n i v e l
q u e las E s c r i t u r a s c a n n i c a s (De anima et eius origine 1 , 1 0 , 1 2 ) .
L a s actas e x i s t e n en latn y en g r i e g o . P a r e c e q u e el texto
latino es el original, p o r q u e el griego ha modificado algunos
p a s a j e s y e c h a a p e r d e r la c o n c l u s i n . C. v a n B e e k c r e e q u e
el m i s m o a u t o r e d i t la Passio en g r i e g o y en l a t n ; p e r o a l g u -
nos pasajes, c o m o los captulos 21,2 y 16,3, prueban que el
t e x t o l a t i n o es el o r i g i n a l y q u e el t e x t o g r i e g o no es m s q u e
una traduccin posterior, porque los juegos de palabras que
o c u r r e n e n l o s c i t a d o s l u g a r e s s l o p u e d e n e n t e n d e r s e e n latn.
E l c o n t e n i d o d e estas actas e s d e c o n s i d e r a b l e i m p o r t a n c i a
p a r a l a h i s t o r i a d e l p e n s a m i e n t o c r i s t i a n o . E s p e c i a l m e n t e las
visiones que tuvo Perpetua en su prisin, y que l u e g o p u s o
p o r e s c r i t o , son d e i n e s t i m a b l e v a l o r p a r a c o n o c e r las i d e a s
escatolgicas de los primitivos cristianos. La visin de D i n -
crates y la de la e s c a l e r a y el d r a g n s o n e j e m p l o s n o t a b l e s .
Al martirio se le llama p o r dos veces un segundo bautismo
( 1 8 , 3 y 2 1 , 2 ) . En la v i s i n d e l B u e n P a s t o r se r e f l e j a el rito
de la comunin.
No c a b e d u d a q u e la Passio de P e r p e t u a y F e l i c i d a d es el
d o c u m e n t o ms c o n m o v e d o r que n o s ha l l e g a d o del tiempo de
las persecuciones.
P e r p e t u a n o s h a d e j a d o u n r e l a t o e m o c i o n a n t e d e las ten-
tativas d e s u p a d r e p o r l i b r a r l a d e l a m u e r t e :
D e all a u n o s d a s s e c o r r i e l r u m o r d e q u e b a m o s
a ser i n t e r r o g a d o s . V i n o t a m b i n d e l a c i u d a d m i p a d r e ,
c o n s u m i d o de p e n a , y se a c e r c a m c o n i n t e n c i n de
derribarme, y me d i j o : Compadcete, hija ma, de mis
c a n a s ; c o m p a d c e t e d e t u p a d r e , s i e s q u e m e r e z c o ser
l l a m a d o p o r t i c o n e l n o m b r e d e p a d r e . S i c o n estas m a -
n o s te he l l e v a d o hasta esa flor de tu e d a d , si te he p r e -
f e r i d o a t o d o s tus h e r m a n o s , n o m e e n t r e g u e s a l o p r o b i o
d e l o s h o m b r e s . M i r a - a tus h e r m a n o s ; m i r a a t u m a d r e
y a tu ta m a t e r n a ; m i r a a tu h i j i t o , q u e no ha de p o d e r
s o b r e v i v i r t e . D e p o n tus n i m o s , n o n o s a n i q u i l e s a t o d o s ,
pues ninguno de nosotros p o d r hablar libremente si a
ti te pasa a l g o . As h a b l a b a c o m o padre, llevado de su
p i e d a d , a p a r q u e me b e s a b a las m a n o s y se a r r o j a b a a
m i s p i e s y m e l l a m a b a , entre l g r i m a s , n o y a s u h i j a ,
sino su seora. Y yo estaba transida de d o l o r p o r el caso
de mi padre, pues era el n i c o en toda mi f a m i l i a que
n o h a b a d e a l e g r a r s e d e m i m a r t i r i o . Y trat d e ani-
marle d i c i n d o l e : A l l en el estrado suceder lo que
D i o s q u i s i e r e ; p u e s has d e s a b e r q u e n o e s t a m o s p u e s -
tos en n u e s t r o p o d e r , s i n o en el de D i o s . Y se r e t i r de
m i l a d o s u m i d o d e tristeza. O t r o d a , m i e n t r a s e s t b a m o s
c o m i e n d o , s e n o s a r r e b a t s b i t a m e n t e p a r a ser i n t e r r o -
g a d o s , y l l e g a m o s al f o r o o plaza p b l i c a . Inmediatamen-
te se c o r r i la v o z p o r los alrededores de la plaza, y se
1 8 4 LAS TRIMERAS ACTAS DIJ LOS MRTIRES

c o n g r e g una m u c h e d u m b r e inmensa. S u b i m o s al estrado.


I n t e r r o g a d o s t o d o s l o s d e m s , c o n f e s a r o n s u fe. P o r f i n
me l l e g a m tambin el turno. Y de p r o n t o a p a r e c i
mi padre c o n mi hijito en los brazos y me arranc del
estrado, s u p l i c n d o m e : C o m p a d c e t e del n i o chiqui-
t o . Y el p r o c u r a d o r H i l a r i a n o , q u e h a b a r e c i b i d o a la
s a z n el ius gladii, o p o d e r de v i d a y m u e r t e , en l u g a r
del d i f u n t o p r o c n s u l M i n u c i o T i m i n i a n o : T e n conside-
r a c i n d i j o a las c a n a s d e t u p a d r e ; ten c o n s i d e r a c i n
a la tierna edad del n i o . Sacrifica p o r la salud de los
emperadores. Y yo respond: N o sacrifico. Hilaria-
n o : L u e g o eres c r i s t i a n a ? , d i j o . Y y o r e s p o n d : S ,
soy cristiana. Y c o m o mi padre se mantena firme en
su intento de derribarme, H i l a r i a n o d i o o r d e n de que se
l e e c h a r a d e a l l , y a u n l e d i e r o n d e p a l o s . Y o sent l o s
golpes de mi padre c o m o si a m misma me hubieran
apaleado. A s me dol tambin p o r su infortunada vejez.
Entonces H i l a r i a n o p r o n u n c i a sentencia contra todos nos-
o t r o s , c o n d e n n d o n o s a l a s fieras. Y b a j a m o s j u b i l o s o s a
la crcel ( B A C 75,424-426).

Ediciones parciales: J. A. ROBINSON, The Passion of S. Perpetua:


Text and Studies 1,2 (Cambridge 1 8 9 1 ) ; P. FRANCHI DE CAVALLIERX,
La Passio SS. Perpetuae et Felicitatis: RQ Suppl. 5 (Friburgo de
Br. 1896) 104-148; W. H. SHEWRING, The Passion of SS. Perpetua and
Felicity. N e w edition and translation of the Latin text, together with
the Sermons of St. Augustine upon these saints (Londres 1 9 3 1 ) ;
C. J. M. J. VAN BEEK, Passio sanctarum Perpetuae et Felicitatis t.l
(Nimega 1 9 3 6 ) ; ID., Passio Sanctarum Perpetuae et Felicitatis, latine et
graece: FP 43 (Bonn 1938).
Traducciones: Alemanas: G.
RAUSCHEN, Echte alte Martyrerakten:
B K V 14 (Kempten 1913) 328ss;
O. HAGEMEYER, Die Passion der hl. Per-
petua und Felizitas, aus dem Lateinischen bertragen (Klostemeuburg,
cerca de Viena, 1938).Inglesas: R. E. WALLIS: A N F 3,697-706;
E. C. E. OWEN, Some Authentic Acts of the Early Martyrs (Oxford 1927)
72-92; W. H . SHERWRING, l.cItaliana: G . SOLA (Roma 1920).
Estudios: A. DE WAAL, Der leidende Dinokrates in der Vision der
hl. Perpetua: RQ 17 ( 1 9 0 3 ) 8 3 9 - 8 4 7 : A. D'ALS, L'auteur de la Passio
Perpetuae: RHE 8 (1907) 1-18; P. DE LABRIOLLE, Tertullien, auteur du
prologue et de la conclusin de la Passion de Perpete et de Felicit:
Bull. anc. litt. arch. chrt. 3 ( 1 9 1 3 ) 1 2 6 - 1 3 2 ; ID., La crise montaniste
(Pars 1 9 1 3 ) 3 3 8 - 3 5 3 ; A . H. SALONIUS, Passio Sanctae Perpetuae (Hel-
singfors 1 9 2 1 ) ; L . GATTI, La Passio SS. Perpetuae et Felicitatis: Did 1
(1923) 31-43; F. J. DLGER, Gladiatorenblut und Martyrerblut. Eine Sze-
ne der Passio Perpetuae in kultur- und religionsgeschichtlicher Beleuch-
tung: Vortrage der Bibliothek Warburg ( 1 9 2 3 - 1 9 2 4 ) 1 9 6 - 2 1 4 ; J . A . JOHN-
STON, The Passion of SS. Perpetua and Felicitas: Month 1 5 3 ( 1 9 2 9 ) 216-
222; W. H . SHEWRING, Prose Rhythm in the Passio Perpetuas: JThSt 3 0
(1929) 56s; F. J. DOLGER, Antike Parallelen zum leidenden Dinokrates
in der Passio Perpetuae: AC 2 ( 1 9 3 0 ) 1-40; W. H. SHEWRING, En mar ge
de la Passion des saintes Perptue et Flicit: RB 43 (1931) 15-22;
F. J. DOLCER, Der Kampf mit dem Aegypter in der Perpetua-Visin.
Das Martyrium ais Kampf mit dem Teufel: AC 3 (1932) 177-188;
G. BARDY, La vie spirituelle tPaprs les Peres des trois premiers sicles
(Pars 1 9 3 5 ) 1 7 3 - 1 8 0 ; J. QUASTEN, Die Grabinschrift des Beratius Nika-
toras: Mitteilungen des Deutschen Archaologischen Instituts, Rmische
ACTAS DE APOLONIO 1 8 5

Abteilung, 53 (1938) 66-68; A . FERRUA, S. Saturnino martire Cartagine-


se-Romano: CC 90 (1939) 436-445; H. LECLERCQ: DAL 5,1259-1298;
J. STEIN, Tertullian. Christliches Bewusstsein und sittliche Forder ungen
(Dusseldorf 1 9 4 0 ) 2 7 4 - 3 1 3 : Tertullians T h e o l o g i s e h e Ethik ais Kommen-
t a r zur Passio P e r p e t u a e ; J. QUASTEN, A Coptic Counterpart of a Vision
in the Acts of Perpetua and Felicitas: B Y Z 15 ( 1 9 4 0 - 1 9 4 1 ) 1-9; E , ' RUP-
PRECHT, Bemerkungen zur Passio SS. Perpetuae et Felicitatis: RhM 90
(1941) 177-192; J. QUASTEN, A Romn Law of Egyptian Origin in the
Passio SS. Perpetuae et Felicitatis: T h e Jurist 1 (1941)/ 193-198; ID.,
Mutter und Kind in der Passio Perpetuae et Felicitatis: HJG 72 (1953)
50-55; G. LAZZATI, Note critiche al testo della Passio SS. Perpetuae et
Felicitatis: A e v u m 3 0 ( 1 9 5 6 ) 30-35; A. G . AMATUCCI, Gli Acta mar-
tyrum e una Passio del tempo di Settimio Severo: Studi Calderini-Pa-
ribeni I ( 1 9 5 6 ) 3 6 3 - 3 6 7 ; R . PACIORKOWSKI, L'hroisme religieux d'aprs
la Passion des saintes Perptue et Flicit: REAug 5 (1959) 367-389:
C. SC.HICK, Per la questione del latino africano. II linguaggio dei piu
antichi Atti dei martiri e di altri documenti volgarizzanti: Rendiconti
dellTstituto Lombardo, Classe di Lettere 9 6 (1962) , 1 9 1 - 2 3 4 .

4. Las Actas de los santos Carpo. Papilo y Agatnica son


l a r e l a c i n autntica d e u n testigo o c u l a r del m a r t i r i o d e C a r p o
y * P a p i l o , que m u r i e r o n en la pira en el anfiteatro de P r g a -
m e , y de A g a t n i c a , una m u j e r cristiana que se a r r o j a las
llamas. Las actas, en su f o r m a actual, p a r e c e n i n c o m p l e t a s .
Agatnica haba sido condenada c o m o los otros d o s ; pero,
c o m o esta p a r t e f a l t a e n e l t e x t o , d a l a i m p r e s i n d e q u e s e
suicid. Los martirios ocurrieron en tiempo de M a r c o Aurelio
y L u c i o V e r o ( 1 6 1 - 1 6 9 ) . Estas actas c i r c u l a b a n an en t i e m p o
de E u s e b i o (Hist. eccl. 4 , 1 5 , 4 8 ) .

A. HARNACK, Die Akten des Karpus, des Papylus und der Agathonike.
Eine Urkunde aus der Zeit Mark Aurels: T 3 3-4 (Leipzig 1888);
A. EHRHARD, Die altchristliche Literatur und ihre Erforschung von 1884-
1900. Erste A b t e i l u n g : Die vornicanische Literatur (Friburgo de Br. 1900)
5 7 7 - 5 7 9 ; G . RAUSCHEN: F P 3 (Bonn 1 9 1 5 ) 3 1 3 - 3 1 7 : H . LIETZMANN, Die
alteste Gestalt der Passio SS. Carpi. Papylae et Agathonicis: Festgabe
fr K. MLLER (Tubinga 1 9 2 2 ) 4 6 - 5 7 ; H . LECLERCQ: D A L 8 , 6 8 0 - 6 8 5 ;
A. M. SCHNEIDER, Das Martyrium des heiligen Karpos und Papylos zu
Konstantinopel: Jahrbuch des D e u t s c h e n Archologischen Instituts 4 9
( 1 9 3 4 ) 4 1 6 - 4 1 8 : c f . QUASTEN, J L 1 4 ( 1 9 3 8 ) 4 1 2 ; H . LIETZMANN, Kleine
Schriften I ( T U 6 7 ) 239-250.

5. L a s Actas de Apolonio. En su Hist. eccl. 5 , 2 1 , 2 - 5 , E u s e -


b i o d a u n r e s u m e n d e estas a c t a s . E l l a s h a b a i n c l u i d o y a e n
su coleccin de martirios antiguos. A p o l o n i o era un sabio fil-
s o f o . J u z g a d o p o r Perennis, prefecto del P r e t o r i o d e R o m a , f u e
d e c a p i t a d o durante el reinado del e m p e r a d o r C m o d o ( 1 8 0 - 1 8 5 ) .
L o s discursos c o n q u e A p o l o n i o defiende su fe ante P e r e n n i s
se asemejan, en su argumentacin, a los escritos de los a p o l o -
gistas. P r o b a b l e m e n t e se b a s a n en las respuestas del m i s m o
f i l s o f o , c o n s i g n a d a s e n l a s Acta praefectoria o f i c i a l e s . A . H a r -
n a c k las h a l l a m a d o l a m s n o b l e a p o l o g a del c r i s t i a n i s m o
q u e n o s h a l e g a d o l a a n t i g e d a d . S e h a n p u b l i c a d o d o s tra-
d u c c i o n e s d e estas a c t a s , u n a e n a r m e n i o p o r C o n y b e a r e
en 1893, y otra en griego, p o r los Bolandistas, en 1895.
1 8 6 LAS PRIMERAS ACTAS DE LOS MRTIRES

Para las ediciones y traducciones, cf. supra p.!77s.


Estudios: F. C. CONYBEARE, The Armenian Apology and Acts of Apol-
lonius and Other Monuments of Early Christianity (Londres 1 8 9 4 ) , da
una traduccin inglesa de la versin armenia: M A X PRINZ VON SACHSEN,
Der heilige Martyrer Apollonius von Rom. Eine historisch-kritische Stu-
die (Maguncia 1 9 1 3 ) , da una nueva traduccin latina de las actas ar-
menias; A. HARNACK, Der Prozess des Christen Apollonius vor dem
praefectus praetorii Parennis und dem rmischen Senat: SAB (1893) 721-
746; R. SEEBERG, Das Martyrium des Apollonius: N K Z 4 ( 1 8 9 3 ) 863-872;
A. HILGENFELD, Apollonius von Rom: Zeitschrift fr wissenschaftliche
Theologie 3 7 ( 1 8 9 4 ) 5 8 - 9 1 ; T H . MOMMSEN, Der Prozess des Christen
Apollonius und Commodus: SAB (1894) 497-503; KLETTE, Der Prozess
und die Acta S. Apollonii: TU 1 5 , 2 (Leipzig 1 8 9 7 ) ; A. HILGENFELD, Die
Apologie des Apollonius von Rom: Zeitschrift f. wiss. Theol. 4 1 (1898)
185-21; A. PATN, Apollonius Martyr, der Skoteinologe; ein Beitrag zu
Heraklit und Euemerus: Archiv fr Geschichte der Philosophie 1 2 ( 1 8 9 9 )
147-158; O. HEINE, Die Apologie des Apollonius: Deutsch-evangelische
Bltter 2 7 ( 1 9 0 2 ) 9 7 - 1 0 8 ; J. GEFFCKEN, Die Acta Apollonii (Nachrichten
der Gesellsch. der Wiss. zu Gttingen, Phil.-hist. KL. 1 9 0 4 ) 2 6 2 - 2 8 4 ;
C. CALLEWAERT, Questions de droit concernant le proces du martyr
Apollonius: R Q H 77 ( 1 9 0 5 ) 353-375; C. ERBES, Das Todesjahr des rmi-
schen Martyrers Apollonius: ZNW 13 ( 1 9 1 2 ) 269s; E. BENZ, Der ge-
kreuzigte Gerechte bei Plato, im Neuen Testament und in der alten
Kirche: Abhandlungen der Mainzer Akademie der Wissenschaften und
Lit. Geistes- und Sozialwissenschaftl. Klasse (Maguncia 1 9 5 0 ) 1 0 3 1 - 1 0 7 4 ;
E. GRIFFE, Les Actes du martyr Apollonius et les problmes de la base
jliridique. des perscutions: BLE 53 (1952) 65-76; J. ZEILLER, Sur un
passage de'la Passion du martyr Apollonius: RSR 40 (1952) 153-157.

III. A l tercer g r u p o p e r t e n e c e n las actas d e l o s m r t i r e s


r o m a n o s Santa Ins, Santa C e c i l i a , Santa F e l i c i d a d y sus siete
hijos, San H i p l i t o , San L o r e n z o , San Sixto, San Sebastin,
S a n t o s J u a n y P a b l o , C o s m e y D a m i n ; t a m b i n el Martyrium
S. Clementis (cf. supra p.53) y el Martyrium S. Ignatii. El
q u e estas actas n o sean autnticas n o p r u e b a e n m o d o a l g u n o
q u e estos m r t i r e s n o h a y a n e x i s t i d o , c o m o han c o n c l u i d o a l g u -
n o s s a b i o s . La a u t e n t i c i d a d o f a l s e d a d de estas actas no de-
m u e s t r a ni la e x i s t e n c i a ni la no e x i s t e n c i a de l o s m r t i r e s ;
i n d i c a s o l a m e n t e q u e estos d o c u m e n t o s n o s e p u e d e n u s a r c o m o
fuentes histricas.
Colecciones. E u s e b i o r e u n i una c o l e c c i n de actas de m r -
tires en su o b r a Sobre los mrtires antiguos. D e s g r a c i a d a m e n -
te, esta f u e n t e d e tanto v a l o r s e h a p e r d i d o . S i n e m b a r g o , e n
su Historia eclesistica da un r e s u m e n de la m a y o r a de estas
actas. T e n e m o s , n o obstante, s u t r a t a d o s o b r e l o s m r t i r e s d e
P a l e s t i n a , q u e e s u n r e l a t o d e las v c t i m a s d e las p e r s e c u c i o n e s
q u e se s u c e d i e r o n del a o 3 0 3 al 3 1 1 , y q u e l p r e s e n c i sien-
d o o b i s p o d e Cesarea. U n a u t o r a n n i m o r e c o g i las actas d e
los mrtires persas que m u r i e r o n b a j o S a p o r II ( 3 3 9 - 3 7 9 ) . Exis-
ten e n s i r a c o , q u e e s l a l e n g u a e n q u e f u e r o n c o m p u e s t a s . L o s
p r o c e s o s y l o s i n t e r r o g a t o r i o s , p o r su f o r m a , r e c u e r d a n las re-
l a c i o n e s d e las autnticas actas d e l o s p r i m e r o s m r t i r e s . L a s
actas siracas d e l o s mrtires d e Edesa son p u r a l e y e n d a .
CAPTULO VI

LOS APOLOGISTAS GRIEGOS

L a f i n a l i d a d q u e p e r s e g u a n c o n sus o b r a s l o s P a d r e s A p o s -
tlicos y los primeros escritores cristianos era guiar y edificar
a l o s f i e l e s . En c a m b i o , c o n l o s a p o l o g i s t a s g r i e g o s la litera-
tura de la Iglesia se dirige p o r vez p r i m e r a al m u n d o exterior
y entra en el d o m i n i o de la cultura y de la ciencia. F r e n t e a
ia actitud agresiva del p a g a n i s m o , la p a l a b r a misionera, que
era a p o l o g t i c a s l o en ocasiones, es sustituida p o r la e x p o s i -
cin predominantemente apologtica, que es lo que da a los
escritos del siglo II su sello caracterstico. En el p o p u l a c h o
circulaban rumores soeces contra el cristianismo. El Estado
consideraba l a a d h e s i n a l cristianismo c o m o u n c r i m e n gra-
v s i m o contra el culto o f i c i a l y contra la m a j e s t a d del e m p e -
rador. El juicio ilustrado de los sabios y el peso de la opinin
de las clases m s cultas de la s o c i e d a d c o n d e n a b a n la n u e v a
religin p o r considerarla c o m o una amenaza siempre creciente
contra el i m p e r i o universal de R o m a . Entre los principales
adversarios del cristianismo en el siglo H cabe m e n c i o n a r al
satrico Luciano de Samosata, quien, en su De morte Peregrini,
escrito hacia el 170, se m o f a b a del a m o r fraternal de los fieles
y de su desprecio a la m u e r t e ; al f i l s o f o F r o n t n de Cirta,
p r o f e s o r d e l e m p e r a d o r M a r c o A u r e l i o , e n s u Discurso, y , p o r
encima de todos, al platnico Celso, que el ao 178 p u b l i c
c o n t r a e l c r i s t i a n i s m o e l Discurso verdadero, *AAT|6IS A y o ; .
L o s e x t r a c t o s d e esta l t i m a o b r a c i t a d o s p o r O r g e n e s e n s u
refutacin nos permiten darnos cuenta de la habilidad y temi-
b l e antagonismo del autor. Celso no vea en el cristianismo
ms que una mezcolanza de supersticin y fanatismo.

No p o d a n q u e d a r sin respuesta t a m a o s insultos a u n a


causa que se iba convirtiendo paso a paso en un factor influ-
yente de la historia, y que iba g a n a n d o c a d a da ms adeptos
entre los h o m b r e s distinguidos p o r su educacin. P o r eso, los
a p o l o g i s t a s s e p r o p u s i e r o n tres o b j e t i v o s :
1) Se d e d i c a r o n a refutar las c a l u m n i a s q u e se h a b a n
d i f u n d i d o e n o r m e m e n t e y p u s i e r o n p a r t i c u l a r inters en res-
ponder a la acusacin de que la Iglesia supona un peligro
para el Estado. Llamaban la atencin sobre la manera de vivir
seria, austera, casta y h o n r a d a de sus c o r r e l i g i o n a r i o s , y afir-
m a b a n c o n insistencia que l a f e era u n a fuerza d e p r i m e r o r d e n
para el mantenimiento y el bienestar del m u n d o y, p o r ende,
necesaria, no solamente al e m p e r a d o r y al Estado, mas tambin
a la m i s m a c i v i l i z a c i n .
2) E x p u s i e r o n lo absurdo e i n m o r a l del p a g a n i s m o y de
los m i t o s d e sus d i v i n i d a d e s , d e m o s t r a n d o a l m i s m o t i e m p o
188 LOS APOLOGISTAS CRF.COS

q u e s o l a m e n t e el c r i s t i a n o tiene u n a i d e a c o r r e c t a de D i o s y
del universo. En consecuencia, defendieron los d o g m a s de la
u n i d a d de D i o s , el m o n o t e s m o , la d i v i n i d a d de Cristo y la
resurreccin del c u e r p o .
3) No se contentaron c o n refutar los argumentos de los
filsofos, sino que demostraron que la misma filosofa, p o r
apoyarse nicamente en la razn humana, no haba l o g r a d o
n u n c a a l c a n z a r l a v e r d a d , o , s i l a h a b a a l c a n z a d o , n o era s i n o
fragmentariamente y mezclada con m u c h o s errores, fruto de
los d e m o n i o s . El cristianismo, en c a m b i o , decan, posee la
v e r d a d a b s o l u t a , p o r q u e e l L o g o s , q u e e s l a m i s m a R a z n di-
v i n a , v i n o a l m u n d o p o r Cristo. D e esto s e s i g u e n e c e s a r i ' -
m e n t e q u e e l c r i s t i a n i s m o est i n c o n m e n s u r a b l e m e n t e p o r en-
cima de la filosofa g r i e g a ; ms an, que es una filosofa
divina.
A l h a c e r esta d e m o s t r a c i n d e l a f e , l o s a p o l o g i s t a s pusie-
r o n l o s c i m i e n t o s d e l a c i e n c i a d e D i o s . S o n , p o r l o tanto, l o s
primeros t e l o g o s de la Iglesia, lo que acrecienta no p o c o su
i m p o r t a n c i a . C o m o e s d e s u p o n e r , e n s u o b r a e n c o n t r a m o s tan
slo los primeros pasos de un estudio f o r m a l de la doctrina
teolgica, p o r q u e ni intentaron hacer una e x p o s i c i n cientfica
ni se propusieron abarcar todo el cuerpo de la revelacin.
S e r a , sin e m b a r g o , e q u i v o c a d o t i l d a r s u e s f u e r z o d e h e l e n i -
zacin del cristianismo. Era de esperar, evidentemente, que
influyeran en su manera de concebir la religin los hbitos
m e n t a l e s q u e tenan tan a r r a i g a d o s d e s d e antes de su c o n v e r -
s i n ; t a m b i n e n t e o l o g a l o s a p o l o g i s t a s s o n h i j o s d e s u tiem-
p o . Esto se manifiesta principalmente en la terminologa que
u s a n y en su m a n e r a de a b o r d a r la i n t e r p r e t a c i n del d o g m a .
T a m b i n a p a r e c e e n l a f o r m a q u e d a n a sus e s c r i t o s p r e d o -
m i n a n t e m e n t e d i a l c t i c a o de d i l o g o , s e g n las n o r m a s de la
retrica g r i e g a . P e r o en su contenido teolgico la filosofa
griega ha i n f l u i d o m u c h o m e n o s de lo que se ha a f i r m a d o al-
g u n a s v e c e s . Esta i n f l u e n c i a se r e d u c e a d e t a l l e s i n s i g n i f i c a n -
tes. S e p u e d e , p o r c o n s i g u i e n t e , h a b l a r d e una c r i s t i a n i z a c i n
d e l h e l e n i s m o , p e r o a p e n a s d e u n a h e l e n i z a c i n del cristianis-
m o , s o b r e t o d o ; si s e q u i e r e d a r u n a a p r e c i a c i n d e c o n j u n t o
de la o b r a intelectual de los' apologistas.
A l v i n d i c a r s u r e l i g i n , n o s e d i r i g a n estos a u t o r e s n i c a -
m e n t e a l o s p a g a n o s y a l o s j u d o s . La m a y o r a e s c r i b i trata-
d o s antiherticos, que, p o r desgracia, se han perdido. Habran
sido de inestimable valor para conocer plenamente la teologa
d e l o s a p o l o g i s t a s . A l a b o r d a r , p o r t a n t o , las o b r a s q u e actual-
mente nos quedan de los apologistas, debemos hacerlo c o n
precaucin. Caba esperar, en los apologistas, m a y o r n m e r o
d e p r u e b a s d e u n c o n t a c t o n t i m o c o n las d o c t r i n a s e i d e a l e s
c a t l i c o s ; sin e m b a r g o , l a escasez d e tales p r u e b a s n o d e b e in-
terpretarse c o m o i n d i c i o d e u n a t e n d e n c i a h a c i a e l r a c i o n a l i s -
m o . N o p o d e m o s a f i r m a r q u e a l o s l e c t o r e s d e las a p o l o g a s
OBSERVACIONES GENERALES 1 8 9

les a n i m a r a u n a s i m p a t a b a s t a n t e g r a n d e h a c i a l a s i d e a s c r i s -
tianas o a d e c u a d o espritu de c o m p r e n s i n . La falta de p r e p a -
racin en los destinatarios e x p l i c a que pasaran a segundo pla-
n o , entre otros puntos, la p e r s o n a del S a l v a d o r y la eficiencia
de la gracia. Al cristianismo se le presenta, ante t o d o , a u n q u e
no exclusivamente, c o m o la religin de la verdad. P o r lo mis-
m o , raramente s e r e i v i n d i c a n sus d e r e c h o s a d u c i e n d o c o m o
prueba los milagros de Cristo, sino que se recurre con fre-
cuencia a su antigedad c o m o m o t i v o de c r e d i b i l i d a d . A la
Iglesia no se la presenta c o m o u n a institucin nueva o reciente.
E l N u e v o T e s t a m e n t o est e s t r e c h a m e n t e l i g a d o a l A n t i g u o p o r
una u n i n interior, p o r una relacin inmanente, que son las
profecas sobre el Redentor que deba venir; y c o m o Moiss
v i v i m u c h o antes q u e l o s p e n s a d o r e s y f i l s o f o s g r i e g o s , el
cristianismo es la ms antigua y la ms v e n e r a b l e de todas las
religiones y filosofas.
Quiz los apologistas alcanzan la cima de su grandeza
c u a n d o se p r o c l a m a n a s m i s m o s c a m p e o n e s de la libertad de
c o n c i e n c i a c o m o raz y fuente de t o d a r e l i g i n v e r d a d e r a , c o m o
elemento indispensable para que la religin pueda sobrevivir.

Transmisin del texto

La m a y o r parte de los manuscritos de los apologistas grie-


gos dependen del c d i c e de Aretas de la Bibliothque Nationale
(Codex Parisinus g r . 4 5 1 ) , q u e f u e c o p i a d o a p e t i c i n d e l a r z o -
bispo Aretas de Cesarea el ao 914, con la intencin de f o r m a r
u n Corpus Apologetarum desde los tiempos p r i m i t i v o s hasta
E u s e b i o . En ese c d i c e faltan, sin e m b a r g o , l o s escritos de San
J u s t i n o , l o s tres l i b r o s de T e f i l o Ad Autolycum, la Irrisio de
H e r m i a s y la Epstola a Diogneto.

Ediciones: MG 6; J. C. TU. OTTO, Corpus apologetarum christiano-


rurn saeculi secundi 9 vols. (Jena 1 8 4 7 - 1 8 7 2 ) . Los cinco primeros vol-
menes, que contienen las obras de Justino, se publicaron en edicin
aparte en 1 8 4 2 - 1 8 4 3 . En 1 8 7 6 - 1 8 8 1 se public una tercera edicin de
estos cinco volmenes. La mejor edicin es l a de E. J. GOODSPEED, Die
ltesten Apologeten (Gotinga 1 9 1 4 ) ; comprende los apologistas del si-
glo II, a e x c e p c i n de Tefilo. Vanse tambin G. RUHBACH, Altkirchliche
Apologeten: Texte zur Kirchen- und Theologiegeschichte 1' (Gtersloh
1 9 6 6 ) . En la GCS de la A c a d e m i a de Berln se publicar una edicin
completa.
Lxico: E. J. GOODSPEED, Index apologticas sive clatis 1 ustini mar-
tyris opefum aliorumque apologetarum pristinorum (Leipzig 1912).
Estudios: J. DONALDSON, A Critical History of Christian. Literature
and Doctrine from the Death of the Apostles to the Nicene Council.
Vol.2-3: The Apologists (Londres 1 8 6 6 ) ; A. HARNACK, Die Ueberlieferung
der griechischen Apologeten des zweiten Jahrhunderts: TU 1,1-2 (Leip-
zig 1882); O. v. GEBHARDT, Zur handschriflichen Veberlieferung der
griechischen Apologeten: TU 1,3 (Leipzig 1 8 8 3 ) ; G . SCHMITT, Die Apo-
logie der drei ersten Jahrhunderte in historisch-systematischer Darstel-
lung (Maguncia 1890); J. ZAHN, Die apologetischen Grundgedanken in
der Literatur der ersten drei Jahrhunderte systematisch dargestellt (Wrz-
1 9 0 t o s APOLOGISTAS CRIECOS

burg 1890); M. FRIEDLANDER, Geschichte der jiidischen Apologetik ais


Vorgeschichte des Christentums (Zrich 1 9 0 3 ) ; A. HARNACK, Der Vor-
wurf des Atheismus in den drei ersten Jahrhunderten: TU 28,4 (Leip-
zig 1905) ; L. LAGUIER, La mthode apologtique des Peres dans les trois
premiers sicles (Pars 1 9 0 5 ) ; J. GEFFCKEN, Die altchristliche Apologe-
tik: Neue Jahrbiicher fr das klassische Altertum 15 ( 1 9 0 5 ) 6 2 5 - 6 6 6 ;
ID., Altchristliche Apologetik und griechische Philosophie: Zeitschrift
fr das Gymnasialwesen 6 0 ( 1 9 0 6 ) 1 - 1 3 ; ID., Zwei griechische Apologe-
ten (Leipzig-Berln 1 9 0 7 ) ; O . ZOCKLER, Geschichte der Apologie des Chris-
tentums (Gtersloh 1 9 0 7 ) ; W. K O C H , Die altkirchliche Apologetik des
Christentums: T h Q 9 0 ( 1 9 0 8 ) 7-33; W . H . CARSLAW, The Early Christian
Apologists (Londres 1 9 1 1 ) ; M. FREIMANN, Die Wortfhrer des Judentums
in den altesten Kontroversen zwischen Juden und Christen: Monatschrift
fr Geschichte und Wissenschaft des Judentums 5 5 ( 1 9 1 1 ) 5 5 5 - 5 8 5 ;
A. PUECH, Les apologistes grecs du 11' sicle de notre re (Pars 1 9 1 2 ) ;
G. BAREILLE: D T C 1 , 1 5 8 0 - 1 6 0 2 ; F. ANDRS, Die Engellehre der griechi-
schen Apologeten des zweiten Jahrhunderts und ihr Verhaltnis zur grie-
chisch-rmischen Damonologie: FLDG 1 2 , 3 (Paderborn 1 9 1 4 ) ; A. WAIBEL,
Die natrliche Gotteserkenhtnis in der apologetischen Literatur des zwei-
ten Jahrhunderts (Kempten 1 9 1 6 ) ; A . HAUCK, Die Apologetik in der
alten Kirche (Leipzig 1 9 1 8 ) ; MARMORSTEIN, Jews and Judaism in the
Earliest Christian Apologists: Expositor ( 1 9 1 9 ) 7 3 - 8 0 . 1 0 0 - 1 1 6 ; CORBIRE,
Quid de Graecis saeculi secundi senserint christ. apol. (Cahors 1 9 1 9 ) ;
J. GEFFCKEN, Das Christentum ' im Kampf und Ausgleich mit der grie-
chisch-romischen Welt 3 . 8 ed. (Leipzig-Berln 1 9 2 0 ) ; C. N. MOODY, The
Mind of the Early Converts (Londres 1 9 2 0 ) : P H . CARRINGTON, Christian
Apologists of the Second Century in their Relation to Modern Thought
(1921); K. GRONAU, Das Theodizeeproblem in der altchristlichen Auffas-
sung (Tubinga 1922); CORBIRE, Le christianisme et la fin de la philo-
sophie antique (1921); M. FERMI, S. Paolo negli apologetici greci del
II9 sec.: Rivista trimestrale di studi filosofici e religiosi (1922) 299-306;
J. LORTZ, Das Christentum ais Monotheismus in den Apologien des zwei-
ten Jahrhunderts: Festgabe fr A. Ehrhard (Bonn 1922) 301-327; M. CA-
RENA, La critica della mitologa pagana negli ,Apologetici greci del
II' secolo: Didaskaleion 1 (1923) fasc.2 23-55; fasfc.3 1-42; J. P. WALTZ-
INC, Le crime rituel reproch aux chrtiens du II e sicle: Bulletin de
l'Acadmie royale d'archologie de Belgique (1925) n.5; J. LEBRETON,
'Aywri-ros dans la tradition philosophique et dans la littrature chrtienne
du lie sicle: RSR 16 (1926 ) 431-443; M. FERMI, La morale degli apolo-
gisti: RR 2 (1926 ) 218-235; F. J. DOLGER, Sonne und Sonnenstrahl ais
Gleichnis in der Logostheologie des christlichen Altertums: AC 1 (1929)
271-290; I . GIORDANI, La prima polmica cristiana, gli apologetici greci
del II- secolo 'ClWn 1930); J. RIVIERE, Le dmon dans l'conomie rc-
demptrice d'aprs les apologistes et les premiers alexandrins: BLE 31
(1930) 5-20; E. MERSCH, Le Corps mystique du Christ I (Lovaina 1933)
245-249; F. J. DOLGER, Sacramentum infanticida: AC 4 (1934) 188-228;
V. A. S. LITTLE, The Christology of the Apologists. Doctrinal Introduc-
on (Londres 1934); W.VAN ES, De grond van het Schriftgeloof bij de
Apologeten van de tweede eeuw: GTT 35 (1934) 113-142.282-310 ; 38
(1937) 305-330.385-396; A. L. WILLIAMS, Adversus Iudaeos. A Bird's-Eye
View of Christian Apology until the Renaissance (Cambridge 1935);
cf. J. DE GHELLINCK: NRTh 63 (1936) 937; B. CRITTERIO, La polmica
anticristiana nei primi sei secoli della Chiesa: SC 64 (1936 ) 51-63;
G . L. PRESTIGE, God in Patristic Thought (Londres 1936); H. ROSSBA-
CHER, Die Apologeten ais politisch-wissenschaftliche Schriftsteller (1937);
M. H. SHEPHERD, The Early Apologists and Christian Worship: JR 18
(1938) 60-79; H. LEWY, Aristotle and the Jewish Sage according to Clear-
chus of Soli: HThR 31 ( 1 9 3 8 ) 2 0 5 - 2 2 5 ; I . GIORDANI, 11 messagio sociale
dei primi Padri (Turn 1 9 3 8 ) ; trad. ingl. por A . I . ZIZZAMIA (Patter-
son 1944); J. L. ALLIE, L'argument de prescription dans le droit romain,
et apologtique et en theologie dogmatique (Ottawa 1 9 4 0 ) ; A . S. PEASE,
CUADRATO 1 9 1

Caeli enarrant: H T h R 3 4 ( 1 9 4 1 ) 163-300; E . SCHARL, Recapitulado mun-


di ( F r i b u r g o d e B r . 1 9 4 1 ) 120-131; M . PELLEGRINO, L'elemento propa-
gandstico e protettico negli apologetici greci del 11- seclo: RFIC (1941)
1-18.97-109; P. PALAZZINI, II monotesmo nei padri apostolici e negli
apologistici del 11 secolo (Roma 1945); M . PELLEGRINO, Studi sull'antica
apologtica (Roma 1947); Y. MONACHINO, Intento pratico e propagands-
tico nelV apologtica greca del secondo secolo: G r e g 32 (1951) 5-49.187-
2 2 2 ; R. M. GRANT, The Chronology of the Greek Apologists: CV 9 ( 1 9 5 5 )
23-33: H. WEY, Die Funktionen der bosen Geister bei den griechischen
Apologeten des zweiten Jahrhunderts nach Christus (Winterthur 1957)
R. M. GRANT, Studies in the Apologists: HThR 51 (1958) 123-134!
A. GRILLMEIER, Hellenisierung-Judaisierung des Christentums: Schol 33
(1958) 321-355.528-558; J. DANILOU, Message yangclique et culture
hellnistique aux //e et IIIo sicles (Tournai-Pars 1961); W. JAEGER,
Early Cristianitv and Greek Paideia (Cambridge, Masa. 1962) (cap.3);
J. H. WASZINK, Some Observat.ions on the Appreciation of the <Philosophy
of the Barbarians in Early Christian Literature: Mlanges C. Mohrmann
( U t r e c h t 1963) 41-56; R . M . GRANT, The Fragments of the Greek Apolo-
gists ( J u s t i n o . T a c i a n o , T e f i l o . M e l i t n ) : B i b l i c a l a n d P a t r i s t i c S t u d i e s
i n M e m o r y o f R . P . C a s e y ( F r i b u r g o d e B r . 1 9 6 3 ) 1 7 9 - 2 1 8 ; A . D . NOC.K,
Early Gentile Christianity and, its Hellenistic Background (Nueva York
19641: E. VON IVANKA. Plato Christianus. Uebernahme und Umgestaltung
des Platonismus durch die Vter ( E i n s i e d e l n 1 9 6 4 ) ; .T. H . WASZINK, Be-
merkungen zum Einfluss des Platonismus in friihen Christentum: VC 19
(1965) 1 2 9 - 1 6 2 : J. AGELES, Bienaventurados los puros de corazn. Mt 5 8
en la teologa greco-cristiana hasta Orgenes: Anales del Seminario de
V a l e n c i a 5 (1965) 1 3 - 1 6 ; M . HOFFMANN. Der Dialog bei den christlichen
Schriftstellern der ersten vier Jahrhunderte: TU 96 (Berln 1966) 9-39;
G. KLETN, Der Synkretismus ais theologisches Problem in der ltesten
christlichen Apologetik: ZTK 64 (1967) 40-82.

CUADRATO

Cuadrato es el apoloaista cristiano ms antiguo. Todo lo


que sabemos de l se lo debemos a Eusebio por este pasaje de
su Historia eclesistica (4,3,1-2) : Despus del gobierno de
Trajano, oue dur veinte aos menos seis meses, sucede en el
imperio Elio Adriano. A Adriano le dirigi Cuadrato un dis-
curso, consistente en una Apologa que compuso en defensa de
nuestra religin, porque algunos malvados trataban de moles-
tar a los nuestros. Este escrito lo conservan todava muchos
hermanos, y nosotros poseemos tambin una copia, y en l pue-
den verse brillantes pruebas del talento de Cuadrato y de su
ortodoxia apostlica. Y l mismo afirma su antigedad, como
se infiere de estas palabras: Las obras, empero, de nuestro
Salvador estuvieron siempre presentes, puesto que eran verda-
deras: los que l cur, los que resucit de entre los muertos
no fueron vistos solamente en el momento de ser curados y re-
sucitados, sino que estuvieron siempre presentes; y eso no slo
mientras el Salvador viva aqu abajo, sino aun despus de
su muerte, han sobrevivido mucho tiempo, de suerte que algu-
nos de ellos han llegado hasta nuestros das. Estas palabras,
que Eusebio cita como pronunciadas por Cuadrato, son el nico
fragmento que nos queda de su apologa. Harris crey que las
Pseudo-Clementinas, las Actas de Santa Catalina del Sina, la
1 9 2 LOS APOLOGISTAS GRIEGOS

C r n i c a de J u a n M a l a l a s y la n o v e l a de B a r l a a m y J o a s a p h
contienen intercalados algunos fragmentos de la apologa de
C u a d r a t o ; p e r o y a est d e m o s t r a d o q u e esta h i p t e s i s e s f a l s a .
Probablemente Cuadrato present su a p o l o g a al e m p e r a d o r
A d r i a n o d u r a n t e l a estancia d e ste e n e l A s a M e n o r p o r l o s
aos 123-124, o el ao 129. Resulta difcil p r o b a r su identidad
con el profeta y discpulo de los Apstoles m e n c i o n a d o p o r
E u s e b i o (Hist. eccl. 3 , 3 7 , 1 ; 5 , 1 7 , 2 ) , y se e q u i v o c a c i e r t a m e n t e
J e r n i m o (De vir. ill. 1 9 ; Ep. 7 0 , 4 ) c u a n d o le i d e n t i f i c a c o n
e l o b i s p o C u a d r a t o d e A t e n a s , q u e v i v i durante e l r e i n a d o d e
M a r c o A u r e l i o . N o h a c o n v e n c i d o t a m p o c o e l intento d e A n -
driessen d e i d e n t i f i c a r l a a p o l o g a p e r d i d a d e C u a d r a t o c o n l a
Epstola a Diogneto.

J. C . T H . OTTO, Corpus apol. christ. I X 33ss; A . HARNACK, Die Ueber-


lieferung der griechischen Apologeten: TU 1,1-2 (Leipzig 1882) 100-109;
TH. ZAHN, Der ltesle Apologet des Christentums: NKZ 2 (1891) 281-
287; ID., Forschungen zur Geschichte des neutestamentlichen Kanons 6
(Erlangen 1900) 41-53; AMANN: DTC 13,1429-1431; A N F 8,749; E P 109;
J R. HARRIS, The Apology of Quadratus: EXD. 8th ser.21 (1921) 147-lfiO;
ID.. A New Christian Apology: Bull. John Rylands Library 7 (1923) 384-
397; ID.. The Ouest for Quadratus: ibid., 8 (1924) 384-397; cf. G. KR-
GER: ThLZ 48 (1923) 431s; E. KLOSTERMANN y E. SEEBERG, Die Apologie
der hl. Katharina (1924); ROBINSON: JThSt 25 (1924) 246-253: P. A N -
DRIESSEN, I'Apologie de Quadratus conserve sous le nom (Fpitre a
Diognte: R T A M 13 (1946 ) 5-39.25-149.237-260. ID.. L'pilogue de l'pi-
tre a Diognte: RTAM 14 (1947) 121-156: ID.. The Autorship o the
Epistula ad Diognetum: VC 1 (1947) 129-1.36; ID., Quadratus a-t-il tc
en Asie Mineure?: SE 2 (1949 ) 44-54; G. RARO Y, Sur l'apologiste Qua-
dratus: AlP'h 9 (19491 75-86; R. M. GRANT, The Future o the Ante-
Nicene Fathers: JR 30 (1950) 109-116; P. ANDRIESSEN, Un provhte
du Nouveau Testament: Biidragen van de Phil. en Theol. Faculteiten
der Nederl. Jezuieten 11 (1950) 140-150; H. I. MARROU: SCH 33 (1951)
256-259.

ARISTIDES DE ATENAS

La a p o l o g a de Arstides de Atenas es la ms antigua que


se c o n s e r v a . E u s e b i o en su Historia eclesistica ( 4 , 3 , 3 ) , d e s p u s
d e sus o b s e r v a c i o n e s a c e r c a d e C u a d r a t o , p r o s i g u e : T a m b i n
A r s t i d e s , v a r n f i e l e n l a p r o f e s i n d e nuestra r e l i g i n , d e j ,
igual que Cuadrato, una a p o l o g a de la fe, dirigida a A d r i a n o .
S u e s c r i t o est t a m b i n e n m a n o s d e m u c h o s . E u s e b i o n o s d i c e
en otro lugar que Arstides fue un f i l s o f o de la ciudad de Ate-
nas. P o r m u c h o t i e m p o s e c o n s i d e r p e r d i d a s u o b r a , hasta
que en 1878, con gran sorpresa de los sabios, los Mequitaris-
tas d e S a n L z a r o d e V e n e c i a p u b l i c a r o n u n m a n u s c r i t o del
siglo x, f r a g m e n t o armenio de una a p o l o g a intitulada A l em-
p e r a d o r A d r i a n o Csar d e p a r t e del f i l s o f o ateniense A r s t i -
d e s . Casi t o d o s l o s e r u d i t o s s e c o n v e n c i e r o n d e o u e e l f r a g -
m e n t o c o n t e n a restos d e u n a t r a d u c c i n a r m e n i a d e l a a p o l o -
ga d e A r s t i d e s m e n c i o n a d a p o r E u s e b i o . Esta o p i n i n h a b a
d e e n c o n t r a r una c o n f i r m a c i n i n e s p e r a d a . E l a o 1 8 8 9 , e l sa-
ARSTTDES DE ATENAS 193

b i o a m e r i c a n o R e n d e l H a r r i s d e s c u b r i en el monasterio de
Santa Catalina del m o n t e Sina una t r a d u c c i n c o m p l e t a en
sirio de esta a p o l o g a . Esta v e r s i n siraca p e r m i t i a J. A. R o -
b i n s o n p r o b a r que el texto g r i e g o de la a p o l o g a no solamente
exista, sino q u e h a b a s i d o p u b l i c a d o h a c a a l g n t i e m p o b a j o
l a f o r m a d e u n a f a m o s a n o v e l a r e l i g i o s a r e l a c i o n a d a c o n Bar-
laam y Joasaph. La n o v e l a se encuentra entre las o b r a s de San
Juan D a m a s c e n o ; su autor presenta la a p o l o g a c o m o escrita p o r
un f i l s o f o p a g a n o en f a v o r del cristianismo. El texto nos ha lle-
g a d o en tres f o r m a s . La leyenda de B a r l a a m y Joasaph, que
poseemos en griego, no fue compuesta p o r el abad Eutimio de
I b e r o n en el s i g l o XI, c o m o o p i n a P. Peeters, sino p o r el mis-
m o Juan D a m a s c e n o , tal c o m o a c a b a d e d e m o s t r a r l o F . D o e l -
ger. El m a n u s c r i t o del m o n a s t e r i o de Santa Catalina que tiene
la versin siraca f u e v e r o s m i l m e n t e escrito entre los s i g l o s VI
y v i l , si b i e n la t r a d u c c i n h a y que datarla h a c i a el a o 350.
Q u e d a an p o r determinar la f e c h a de la t r a d u c c i n armenia.
Recientemente se han p u b l i c a d o d o s grandes f r a g m e n t o s del
texto o r i g i n a l g r i e g o (c.5 y 6 y 15,6-16,1) de un p a p i r o del
British M u s e u m . C o n la a y u d a de t o d o este material es p o s i b l e
h o y da reconstruir el texto en sus lneas p r i n c i p a l e s .

Contenido

La i n t r o d u c c i n d e s c r i b e al S e r D i v i n o en trminos estoi-
cos. N o s d i c e tambin que Arstides l l e g a l c o n o c i m i e n t o del
C r e a d o r y C o n s e r v a d o r del u n i v e r s o p o r sus m e d i t a c i o n e s so-
b r e el o r d e n y la a r m o n a del m u n d o . A pesar del p o c o v a l o r
de la e s p e c u l a c i n y de las discusiones s o b r e el Ser D i v i n o , se
p u e d e , al m e n o s , determinar hasta cierto p u n t o de una m a n e r a
negativa los atributos de la d i v i n i d a d . El n i c o c o n c e p t o c o -
rrecto que se obtiene de ese m o d o d e b e servir c o m o p i e d r a de
t o q u e p a r a p r o b a r las antiguas r e l i g i o n e s . E l a u t o r d i v i d e l o s
h o m b r e s en cuatro categoras segn sus r e l i g i o n e s r e s p e c t i v a s :
b r b a r o s , g r i e g o s , j u d o s y cristianos. L o s b r b a r o s a d o r a r o n
l o s cuatro elementos. P e r o el c i e l o , la tierra, el agua, el f u e g o ,
e l aire, e l s o l , l a luna y , f i n a l m e n t e , e l m i s m o h o m b r e n o s o n
sino o b r a s d e D i o s y , p o r l o tanto, n o t u v i e r o n j a m s d e r e c h o
a los h o n o r e s divinos. L o s g r i e g o s a d o r a n dioses q u e p o r las
d e b i l i d a d e s e i n f a m i a s q u e se les atribuyen p r u e b a n q u e no
son dioses. L o s j u d o s m e r e c e n ser respetados p o r tener u n
c o n c e p t o ms p u r o d e l a naturaleza divina, c o m o t a m b i n n o r -
mas ms elevadas de m o r a l i d a d . P e r o tributaron ms h o n o r a
los ngeles que a D i o s y d i e r o n a l o s ritos externos del c u l t o ,
c o m o la circuncisin, el ayuno, el cumplimiento de los das
festivos, ms i m p o r t a n c i a que a la a d o r a c i n autntica. S o l a -
mente l o s cristianos estn en p o s e s i n de la n i c a i d e a j u s t a
d e D i o s y s o n los que, p o r e n c i m a d e t o d a s las n a c i o n e s d e
l a tierra, h a n h a l l a d o l a v e r d a d , pues c o n o c e n a l D i o s c r e a d o r

Patrologa 1 7
194 LOS APOLOGISTAS CR1EGOS

y a r t f i c e del u n i v e r s o en su H i j o U n i g n i t o y en el E s p r i t u
S a n t o y no a d o r a n a n i n g n o t r o D i o s ( 1 5 , 3 ) . Su p u r e z a de
vida prueba que los cristianos adoran al verdadero Dios. Ars-
tides e l o g i a e n estos t r m i n o s las c o s t u m b r e s d e l o s c r i s t i a n o s :
L o s m a n d a m i e n t o s del m i s m o S e o r Jesucristo l o s tie-
n e n g r a b a d o s en sus c o r a z o n e s , y s o s g u a r d a n , e s p e r a n -
do la r e s u r r e c c i n de l o s m u e r t o s y la v i d a del s i g l o p o r
v e n i r . N o a d u l t e r a n , n o f o r n i c a n , n o levantan f a l s o testi-
m o n i o , no codician los bienes ajenos, honran al padre y
a la m a d r e , a m a n a su p r j i m o y j u z g a n c o n j u s t i c i a . Lo
q u e no q u i e r e n se les h a g a a e l l o s no lo h a c e n a o t r o s .
A l o s q u e a g r a v i a n , l o s e x h o r t a n y tratan de h a c r -
s e l o s a m i g o s , p o n e n e m p e o e n h a c e r b i e n a sus e n e m i -
g o s , s o n m a n s o s y m o d e s t o s . . . Se c o n t i e n e n de t o d a u n i n
i l e g t i m a y de t o d a i m p u r e z a . No d e s p r e c i a n a la v i u d a ,
n o constristan a l h u r f a n o ; e l q u e tiene, l e suministra
a b u n d a n t e m e n t e al q u e no tiene. Si ven a un f o r a s t e r o , le
a c o g e n b a j o su techo y se alegran c o n l c o m o con un
verdadero hermano. P o r q u e no se llaman hermanos segn
la c a r n e , s i n o s e g n el a l m a . . . Estn d i s p u e s t o s a d a r sus
v i d a s p o r Cristo, p u e s g u a r d a n c o n f i r m e z a sus m a n d a -
m i e n t o s , v i v i e n d o santa y j u s t a m e n t e s e g n se lo o r d e n
el Seor Dios, dndole gracias en todo m o m e n t o p o r toda
c o m i d a y b e b i d a y p o r l o s d e m s b i e n e s . . . Este es, p u e s ,
v e r d a d e r a m e n t e el c a m i n o de la v e r d a d , q u e c o n d u c e a
los que p o r l caminan al reino eterno, p r o m e t i d o p o r
Cristo e n l a v i d a v e n i d e r a ( X V 3 - 1 1 : B A C 1 1 6 , 1 3 0 - 1 3 1 ) .

La a p o l o g a de Arstides es limitada en su perspectiva. Su


e s t i l o no es r e b u s c a d o ; su p e n s a m i e n t o y su o r d e n , sin a r t i f i c i o .
P e r o , a p e s a r de t o d a su s i m p l i c i d a d , tiene cierta n o b l e z a y
e l e v a c i n d e t o n o . C o m o desde una altura A r s t i d e s c o n t e m p l a
la h u m a n i d a d en su u n i d a d c o m p l e j a y siente p r o f u n d a m e n t e
la i m p o r t a n c i a e x t r a o r d i n a r i a y la m i s i n s u b l i m e de la n u e v a
r e l i g i n . C o n una s e g u r i d a d l l e n a d e c o n f i a n z a cristiana, v e e n
e l p e q u e o r e b a o d e l o s f i e l e s a l n u e v o p u e b l o , l a n u e v a raza
q u e h a d e sacar a l m u n d o c o r r o m p i d o d e l a c i n a g a d e i n m o -
ralidad en que se encuentra:
L a s d e m s n a c i o n e s y e r r a n y a s m i s m a s se e n g a a n ;
c a m i n a n e n t i n i e b l a s y c h o c a n u n a s c o n otras c o m o b o -
rrachos ( 1 6 ) . No d u d o en afirmar que el m u n d o sigue
e x i s t i e n d o g r a c i a s n i c a m e n t e a las o r a c i o n e s y s p l i c a s
de los cristianos.

Ediciones: J. R. HARRIS, The Apology of Arstides on Behalf of the


Christians from a Syriac Ms. Preserved on Mount Sinai. Edited with
an fntroduction and Translation. With an Appendix Containing the Main
Portion of the Original Greek Text by J. A. ROBINSON: Texts and Stu-
dies 1,1 (2. A ed. Cambridge 1 8 9 3 ) ; E. HENNECKE, Die Apologie des
Arstides. Rezension und Rehonstruklion des Textes: TU 4,3 (Leipzig
1893); R. SEEBERG, Der Apologet Arstides. Der Text seiner uns erhalte-
nen Schriften nebst einleitenden Untersuchungen ber dieselben (Erlan-
ARISTN DE PELLA 1 9 5

g e n 1 8 9 4 ) ; p a r a l o s n u e v o s f r a g m e n t o s g r i e g o s c f . GRENFELL y HUNT
The, Oxyrhynchus Papyri XV ( L o n d r e s 1 9 2 2 ) n . 1 7 7 8 , y H . J. M . MILNE',
A New Fragment of the Apology of Aristides: J T h S t 25 (1924) 73-77;
A. N. MODONA, L'Apologa di Aristide ed il nuovo frammento d'Ossl
Tinco: B i l y c h n i s 1 9 ( 1 9 2 2 ) I 3 1 7 - 3 2 7 ; J. DE ZWAAN, A Gap in the Recent-
ly Uiscovered Greek of the Apology of Aristides: HThR 18 (1925) 112-
1 1 4 ; c f . G . KRGER: T H L Z 1 9 2 4 ) 4 7 s ; A . D'ALS: R Q H 1 0 0 ( 1 9 2 1 )
354-359.
Traducciones: Espaola: D. Ruiz BUENO, Padres apologistas griegos
ed. bilinge (BAC 116) (Madrid 1954).Alemanas: R . RAABE, Die
Apologie des Aristides, aus dem Syrischen bersetzt und mit Beitragen
zur Textvergleichung und Anmerkungen herausgegeben: TU 9,1 (Leip-
zig 1892); J. SCHONFELDER, Die Apologie des Aristides bersetzt: ThO
74 (1892) 531-557; K . JULIUS: BKV 12 (Kempten 1913).Inglesa:
D. M. KAY, The Apology of Aristides the Philosopher. Translated from
the Greek and f r o m the Cyriac Versin; A N F 9,263-279.Italiana:
C. BONA, L Apologa di Aristide. Introd., versione dal siriaco e com-
mento ( R o m a 1950).
Estudios: J. R. HARRIS, The Newly Recovered Apology of Aristides:
its Doctrine and Ethics (Londres 1891); M. PICARD, L'apologie d'Aristide
(Pars 1892) ; L . LEMME, Die Apologie des Aristides: Neue Jahrbcher
fr deutsche Theologie 2 (1893) 303-340; PAPE, Die Predigt und das
Brieffragment des Aristides: TU 12,2 (Leipzig 1894); F. LAUCHERT,
Ueber die Apologie des Aristides: Internationale Theologisehe Zeitschrift,
2 (1894) 278-299; E. HORA, ntersuchungen ber die Apologie des Aris-
tides ( G y m n a s i a l p r o g r a m m ) ( K a r l s b a d 1 9 0 4 ) ; J. GEFFCKEN, Zwei griechi-
sche Apologeten (Leipzig-Berln 1907); F. HAASE, Der Adressat der Aristi-
desapologie: ThQ (1917-1918) 422-429; PH. FRIEDRICH: ZkTh (1919)
31-77; M. FERMI, L'apologia di Aristide e la lettera a Diogneto: PR 1
(1925 ) 541-545; I. P . BOCK, Quibus rationibus suadeatur identitas 'apolo-
getae Aristidis et auctoris Epistolae ad Diognetum: BS 9 (1931) 1-16;
R. L. WOLFF, The Apology of Aristides. A Re-examination: HThR 30
(1937 ) 233-248; G. LAZZATI, Ellenismo e cristianesimo. II primo capitolo
dell'Apologa di Aristide: SC 66 (1938 ) 35-61; B. ALTANER, Aristides:
RAC (1943 ) 652-654; W . HUNGER, Die Apologie des Aristides eine Kon-
versionsschrift: Schol 20-24 (1949 ) 390--400; F. DOLGER, Der griechische
Barlaam-Roman. Ein Werk des Johannes von Damaskos: Studia Patrs-
tica Byzantina 1 (Ettal 1 9 5 3 ) ; G . C . O'CEALLAIGH, Marcianus Aristides.
On the Worship of God: H T h R 5 1 ( 1 9 5 8 ) 2 2 7 - 2 5 4 ; H . PERI ( P F L A U M ) ,
Der Religionsdisput der Balaam-Legende, ein Motiv abendlandischer
Dichtung: A c t a S a l m a n t i c e n s i a 1 4 - 3 ( S a l a m a n c a 1 9 5 9 ) ; W . C . VAN UNNIK,
Die Gotteslehre bei Aristides und in gnostischen Schriften: TZ 17 (1961)
65-82; A. STROBEL, Die Osterberechnung des Aristides: ZNW 55 (1964)
131-132.

ARISTON DE PELLA

Parece que fue Aristn de Pella el primer apologista cris-


tiano que defendi p o r escrito el cristianismo contra el judais-
mo. Fue autor de la Discusin entre Jasn y Papisco sobre
Cristo, que d e s g r a c i a d a m e n t e se ha perdido. Jasn es un judeo-
cristiano, y Papisco un judio de Alejandra en Egipto. Sabe-
mos por Orgenes que, en su obra Discurso verdadero, el fil-
sofo pagano Celso atac esta apologa porque su autor mani-
festaba particular predileccin por la interpretacin alegrica
del Antiguo Testamento. Orgenes defiende el breve tratado.
Advierte que estaba destinado al pblico en general y que, por
consiguiente, no tena por qu dar pie a ningn comentario
1 9 6 LOS APOLOGISTAS CIIIECOS

desfavorable p o r parte de ninguna persona imparcial. Segn


O r g e n e s (Cont. Cels. 4 , 5 2 ) , esta a p o l o g a e x p l i c a c m o u n
cristiano, basndose en escritos j u d o s (Antiguo T e s t a m e n t o ) ,
d i s p u t a c o n un j u d o y d e m u e s t r a q u e las p r o f e c a s relativas
a Cristo tienen su c u m p l i m i e n t o en Jess, al p a s o q u e el a d v e r -
s a r i o , de m a n e r a resuelta y no sin cierta h a b i l i d a d , h a c e las
v e c e s del j u d o e n l a c o n t r o v e r s i a . L a d i s c u s i n t e r m i n a r e c o -
n o c i e n d o e l j u d o P a p i s c o a Cristo c o m o H i j o d e D i o s y p i -
d i e n d o e l b a u t i s m o . E l f r a g m e n t o d e u n a t r a d u c c i n latina d e l
d i l o g o , i g u a l m e n t e p e r d i d a , r e p r o d u c e l a m i s m a historia. Este
f r a g m e n t o , f a l s a m e n t e a t r i b u i d o a C i p r i a n o b a j o el ttulo Ad
Vigilium episcopum de iudaica incredulitate, era de hecho el
prefacio de la versin latina. A r i s t n d e b i d e c o m p o n e r s u
tratado h a c i a e l 140. Tanto el uso de la exegesis alegrica
c o m o el hecho de que P a p i s c o f u e r a a l e j a n d r i n o p a r e c e n se-
alar Alejandra c o m o lugar de origen.

OTTO, I X 3 4 9 - 3 6 3 ; B . P . PRATTEN, Aristo o f Pella: A N F 8 , 7 4 9 - 7 5 0 ;


A C. MCGIFFERT, A Dialogue between a Christian and a Jew, Entitled
vTipori rccrraKou Kai OiAcovos MouSacov Trps ^ova^v (diss.) (Nueva York
1 8 8 9 ) ; E. J. GOODSPEED, Papiscus and Philo: The American Journal of
Theology 4 ( 1 9 0 0 ) 7 9 6 - 8 0 2 ; F . C . CONYBEARE, The Dialogues of Atha-
nasius and Zacchaeus and of Timothy and Aquila: Ancdota Oxoniensia,
Classical Series, 8 (Oxford 1 8 9 8 ) ; D . TAMILIA, De Timothei Christiani
et Aquilae Iudaei dialogo (Roma 1 9 0 1 ) ; E. J. GOODSPEED, The Dialogue
ol Timothy and Aquila. Two Unpublished Manuseripts: JBL 24 (1905)
28-78; A. B. HULEN, The Dialogues with the jews as Sources for Early
Jewish Arguments against Christianity: J B L 51 (1932) 58-70; A. L. W I L -
LIAMS, Adversus ludaeos. A Bird's-Eye View of Christian Apology until
the Renaissanee (Cambridge 1 9 3 5 ) 2 8 - 3 0 .

SAN JUSTINO

S a n Justino M r t i r e s e l a p o l o g i s t a g r i e g o m s i m p o r t a n t e
del s i g l o II y u n a de las p e r s o n a l i d a d e s m s n o b l e s de la lite-
ratura cristiana p r i m i t i v a . N a c i e n P a l e s t i n a , e n F l a v i a Ne-
p o l i s , l a a n t i g u a S i c h e m . Sus p a d r e s eran p a g a n o s . E l m i s m o
n o s r e f i e r e (Dial. 2 - 8 ) q u e p r o b p r i m e r o l a e s c u e l a d e u n
estoico, luego la de un peripattico y, finalmente, la de un
p i t a g r i c o . N i n g u n o d e estos f i l s o f o s l o g r c o n v e n c e r l e n i
satisfacerle. El estoico fracas p o r q u e no le dio e x p l i c a c i n
alguna sobre la esencia de Dios. El peripattico exigi m u y
i n o p o r t u n a m e n t e a Justino el p a g o i n m e d i a t o de la m a t r c u l a ,
a lo q u e r e s p o n d i ste d e j a n d o de asistir a sus clases. El pita-
g r i c o l e e x i g i q u e estudiara p r i m e r o m s i c a , a s t r o n o m a y
g e o m e t r a ; p e r o Justino n o senta l a m e n o r i n c l i n a c i n h a c i a
estos e s t u d i o s . E l p l a t o n i s m o , p o r s u p a r t e , l e a t r a j o p o r u n
t i e m p o , hasta q u e u n d a , m i e n t r a s s e p a s e a b a p o r l a o r i l l a
del m a r , u n a n c i a n o l o g r c o n v e n c e r l e d e q u e l a f i l o s o f a p l a -
t n i c a n o p o d a satisfacer e l c o r a z n del h o m b r e y l e l l a m
l a a t e n c i n s o b r e l o s p r o f e t a s , l o s n i c o s q u e han a n u n c i a d o
l a v e r d a d . E s t o d i c h o r e l a t a J u s t i n o y m u c h a s otras c o s a s
SAN JUSTINO 197

que no hay p o r qu referir ahora, marchse el viejo, despus


de e x h o r t a r m e a s e g u i r sus c o n s e j o s , y no le v o l v a v e r ms.
M a s i n m e d i a t a m e n t e sent q u e s e e n c e n d a u n f u e g o e n m i a l m a
y se a p o d e r a b a de m el a m o r a l o s p r o f e t a s y a a q u e l l o s h o m -
b r e s q u e s o n a m i g o s d e Cristo, y , r e f l e x i o n a n d o c o n m i g o m i s -
m o s o b r e l o s r a z o n a m i e n t o s d e l a n c i a n o , h a l l q u e sta s o l a
es la filosofa s e g u r a y p r o v e c h o s a . De este m o d o , pues, y p o r
estos m o t i v o s s o y y o f i l s o f o , y q u i s i e r a q u e t o d o s l o s h o m b r e s ,
p o n i e n d o e l m i s m o f e r v o r q u e y o , s i g u i e r a n las d o c t r i n a s del
S a l v a d o r (Dial. 8 ) . La b s q u e d a de la v e r d a d le l l e v al cris-
tianismo. T a m b i n sabemos p o r l que el h e r o i c o desprecio de
los cristianos p o r la muerte tuvo una parte no pequea en su
c o n v e r s i n : Y e s as q u e y o m i s m o , c u a n d o s e g u a las d o c t r i -
nas d e P l a t n , o a las c a l u m n i a s c o n t r a l o s c r i s t i a n o s ; p e r o , a l
ver c m o i b a n i n t r p i d a m e n t e a la m u e r t e y a t o d o lo q u e se
tiene p o r e s p a n t o s o , m e p u s e a r e f l e x i o n a r ser i m p o s i b l e q u e
tales h o m b r e s v i v i e r a n en la m a l d a d y en el a m o r a l o s p l a -
c e r e s (Apol. 2 , 1 2 ) . La s i n c e r a b s q u e d a de la v e r d a d y la
o r a c i n h u m i l d e l e l l e v a r o n f i n a l m e n t e a a b r a z a r l a f e d e Cris-
t o : P o r q u e t a m b i n y o , a l d a r m e cuenta q u e l o s m a l v a d o s
d e m o n i o s h a b a n e c h a d o u n v e l o a las d i v i n a s enseanzas d e
Cristo c o n el fin de a p a r t a r de e l l a s a l o s o t r o s h o m b r e s , des-
p r e c i l o m i s m o a q u i e n e s tales c a l u m n i a s p r o p a l a b a n q u e e l
v e l o d e l o s d e m o n i o s y l a o p i n i n del v u l g o . Y o c o n f i e s o q u e
m i s o r a c i o n e s y m i s e s f u e r z o s t o d o s tienen p o r b l a n c o m o s -
t r a r m e c r i s t i a n o (Apol. 2 , 1 3 ) . D e s p u s d e s u c o n v e r s i n , q u e
p r o b a b l e m e n t e t u v o l u g a r en E f e s o , d e d i c su v i d a t o d a a la
d e f e n s a de la fe cristiana. Se visti el pallium, m a n t o u s a d o
p o r l o s filsofos g r i e g o s , y se p u s o a v i a j a r en c a l i d a d de pre-
d i c a d o r ambulante. L l e g a R o m a durante el reinado de A n -
t o n i n o P o ( 1 3 8 - 1 6 1 ) y f u n d all u n a e s c u e l a ; u n o d e sus
d i s c p u l o s f u e T a c i a n o , q u e m s t a r d e sera t a m b i n a p o l o g i s t a .
En R o m a encontr tambin un f o g o s o adversario en la persona
del f i l s o f o c n i c o C r e s c e n d o , a l q u e h a b a a c u s a d o d e i g n o -
r a n c i a . T e n e m o s un r e l a t o a u t n t i c o de su m u e r t e en el Mar-
tyrium S. lustini et Sociorum, basado en las actas oficiales del
t r i b u n a l q u e le c o n d e n . S e g n este d o c u m e n t o , Justino y seis
c o m p a e r o s m s f u e r o n d e c a p i t a d o s , p r o b a b l e m e n t e e l a o 165,
s i e n d o p r e f e c t o J u n i o R s t i c o (cf. supra p . 1 8 0 ) .

J ESCRITOS

Justino fue un escritor fecundo. Pero solamente tres de


sus obras, ya conocidas p o r Eusebio (Hist. eccl. 4 , 1 8 ) , han
l l e g a d o hasta n o s o t r o s . Estn c o n t e n i d a s e n u n n i c o m a n u s -
c r i t o d e m e d i o c r e c a l i d a d , c o p i a d o e n 1 3 6 4 (Paris. n . 4 5 0 ) . S o n
sus dos Apologas contra los paganos y su Dilogo contra el
judo Trifn. El estilo de estas o b r a s dista m u c h o de ser a g r a -
d a b l e . C o m o n o estaba a c o s t u m b r a d o a s e g u i r u n p l a n b i e n
1 9 8 T.OS APOLOGISTAS CRIECOS

definido, Justino se deja llevar de la inspiracin del momento.


Las digresiones son frecuentes, su pensamiento es desarticula-
do, y tiene una debilidad por frases largas que se arrastran.
Su forma de expresin est desprovista de fuerza y son raros
los momentos en que llega a la elocuencia o a la vehemencia.
Con todo, a pesar de estos defectos, sus escritos ejercen una
atraccin irresistible. Nos revelan un carcter sincero y recto,
que trata de llegar a un acuerdo con el adversario. Justino es-
taba convencido de que todo el que, pudiendo decir la verdad,
no la dice, ser juzgado por Dios (Dial. 82,3). Es el primer
escritor eclesistico que intenta echar un puente entre el cris-
tianismo y la filosofa pagana.

C. SEMISCH, Justin der Martyrer. Eine kirchen- und dogmengeschichtli-


che Monographie (Breslau 1840-1842); B. AUB, Essai de critique reli-
gieuse. De F apologtique chrtienne au ll siecle. Saint Justin philosophe
et martyr ( P a r s 1 8 6 1 ) ; K . v . WEIZSCKER, Die Theologie des Martyrers
Justinus: J a h r b c h e r f r d e u t s c h e T h e o l o g i e 1 2 ( 1 8 6 7 ) 6 0 - 1 1 9 ; M . v. EN-
GELHARDT, Das Christentum Justins des Martyrers (Erlangen 1878);
A. STHLIN, Justin der Martyrer und sein neuester Beurteiler (Leip-
z i g 1 8 8 0 ) ; C H . E . V. FREPPEL, Les Apologistes chrtiens au 11' sicle. Saint
Justin 3." e d . ( P a r s 1 8 8 6 ) ; 11. SCOTT, Justin: D i c t i o n a r y o C h r i s t i a n
B i o g r a p h y 3 ( 1 8 8 2 ) 5 6 0 - 5 8 7 ; W . FLEMMING, Zur Beurteilung des Christen-
tums Justins des Martyrers (Leipzig 1893); G. T. PUHVES, The Testi-
mony of Justin Martyr to Early Christianity ( N u e v a Y o r k 1 8 8 9 ) ; J. WOL-
NY, Das christliche Leben nach dem hl. Justin dem Martyrer (Progr.)
(Viena 1897); A . FEDER, Justin der Martyrer und die altchristliche Buss-
disziplin: Z K T h 2 9 ( 1 9 0 5 ) 7 5 8 - 7 6 1 ; J . RIVIRE, Saint Justin et les apolo-
gistes du second sicle ( P a r s 1 9 0 7 ) ; J . GEFFCKEN, Zwei griechische Apo-
logeten ( L e i p z i g - B e r l n 1 9 0 7 ) 9 7 - 1 0 4 ; A . BRY, Saint Justin: sa vic et sa
doctrine ( P a r s 1 9 1 1 ) ; M . - J . LAGRANGE, Saint Justin 3 . ' e d . ( P a r s 1 9 1 4 ) ;
C . C . MARTINDALE, S t . Justin the Martyr ( L o n d r e s 1 9 2 1 ) ; E . R . GODE-
NOUGH. The Theology of Justin Martyr ( j e n a 1 9 2 3 ) ; c f . A . FEDER: T h R 2 3
( 1 9 2 4 ) 2 0 9 s ; G . BARDY, Justin: D T C 8 ( 1 9 2 5 ) 2 2 2 8 ; 2 2 7 7 ; J . LEBRETON,
Histoire du dogme de la Trinit I I ( P a r s 1 9 2 8 ) ; E . SEEBERG, Die Ge-
schichtstheologie Justins des Martyrers (Diss.) (Kiel 1939); ID., Geschichte
und Geschichtsanschauung dargestel.lt in altchristlichen Geschichtsvorstel-
lungen: Z K G 4 0 ( 1 9 4 1 ) 309-331; G. BARDY, La conversin dans les pre-
rniers sicles chrtiens: Anne thologique 2 (1941) 89-106.206-232;
A . QUACQARELLI, La storia nella concezione di S. Giustino: R a s s . S e . iil.
6 (1953) 326-339; 11. v. CAMPENHAUSEN, Die griechischen Kirchenvter
(Stuttgart 1955) 14-23; R. M. GRANT, Aristotle and the Conversin of
Justin: J T h S t N . S . 7 ( 1 9 5 6 ) 2 4 6 - 2 4 8 ; M . STEINER, La tentation de Jsus
dans l'interpretation patristique de saint Justin Origne (Pars 1962) ;
G. T. ARMSTRONC, Die Genesis in der alten Kirche. Die drei Kirchenvter
Justin, lrenus und Tertullian ( T u b i n g a 1 9 6 2 ) ; J. SMIT SIBINGA, The Od
Testament Text of Justin Martyr. 1. The Pentateuch (Leiden 1963) ;
S. Rossi, Minucio, Giustino e Tertulliano nei loro rapporti col culto di
Mitra: G i o r n a l e I t a l i a n o d i F i l o l o g a 1 6 ( 1 9 6 3 ) 1 7 - 2 9 ; P . PRICENT, Justin
et FAnc