Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Palabras clave: Crossover, narrativa, Keywords: Crossover, transmedia, storytell Palavras-chave: Crossover, narrativa,
transmedia, mashup, fans, Lost, Fringe. ing, mashup, fans, Lost, Fringe. transmdia, mashup, fs, Lost, Fringe.
Forma de citar:
Guerrero-Pico, M. y Scolari,
CUADERNOS.INFO C.A. (2016).
N 38 / JUNIO Narrativas
2016 / ISSN transmedia
0719-3661 y contenidos
/ VERSIN generados
ELECTRNICA: por los usuarios:
WWW.CUADERNOS.INFO el 0719-367X
/ ISSN caso de los cross-
overs. Cuadernos.info, (38), 183-200. doi: 10.7764/cdi.38.760
183
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
184
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
Una tercera caracterstica (no siempre respetada Si bien la produccin de contenidos por parte de los
por los productores) est dada por la capacidad consumidores nace con la misma industria cultural,
del mundo narrativo de ser abordado a travs de los procesos de digitalizacin, la difusin de las inter-
cualquiera de las unidades textuales que lo compo- faces grficas que facilitan la manipulacin de todo
nen. O sea: en el mundo del transmedia storytelling tipo de textos y la llegada de la World Wide Web cam-
es posible entrar en el universo de Batman a travs biaron totalmente las reglas del juego. Al digitalizarse
de un largometraje, un cmic o un videojuego. Sin los textos escritos o audiovisuales, se vuelven malea-
embargo, cada una de esas piezas textuales puede bles, recombinables y susceptibles de ser remixados
gozar de un grado de autonoma diferente, y a veces con otros contenidos. La web sobre todo las redes
puede pasar que un texto (por ejemplo, un mobi- sociales y plataformas abiertas de contenidos como
sodio) no se entienda a menos que conozcamos YouTube permite que esos nuevos textos circulen de
un texto mayor (la serie televisiva que lo gener)1. manera viral por todo el planeta en cuestin de segun-
dos. Este es el caldo de cultivo de los contenidos gene-
Los mundos narrativos transmedia constituyen un rados por los usuarios.
verdadero desafo para la narratologa y la semitica La frontera entre un contenido generado por un
textual narrativa, todos ellos campos de estudio fuer- usuario y la produccin de la industria cultural es muy
temente monomedia existe una semitica del teatro, porosa. Contenidos que nacen con un espritu marginal
de la radio, del cine, etctera, pero todava no tenemos y artesanal pueden terminar absorbidos por los grandes
una semitica del transmedia y poco acostumbrados sistemas de comunicacin, de la misma manera que la
al anlisis de narrativas multimodales de alta compleji- industria de la cultura est muy atenta a las produc-
dad, caracterizadas por textualidades hiperfragmenta- ciones de los prosumidores y no tiene temor en difun-
das, y decenas de personajes y programas narrativos. dirlos e incluso lucrar con ellos. Por otra parte, existe
una zona gris donde habitan formas textuales hbridas
CONTENIDOS GENERADOS POR LOS USUARIOS que combinan las estrategias clsicas del canon con las
Qu define a un CGU? Lo que determina a un tcticas de las comunidad de fans o fandom (Scolari,
CGU es evidentemente su enunciador: se trata de un 2014). Veamos un ejemplo. Una de las parodias ms
texto producido por un usuario, o sea, un receptor elaboradas de Lost es la coleccin de cmics Pardillos.
meditico que decidi crear un contenido y com- Creada por un usuario el espaol Carlos Azaustre
partirlo en la red. Y qu es un usuario? Durante como un proyecto textual en la web, ha vendido miles
dcadas los investigadores de la comunicacin nos de copias e incorpora un nivel de intertextualidad muy
ocupamos de audiencias (un concepto desarro- elevado que la colocan plenamente en la categora de
llado por la sociologa de la comunicacin), consu- crossover. El cmic reproduce el relato original de Lost,
midores (economa poltica de la comunicacin) o pero mutando los nombres de los personajes, las condi-
receptores (teora de la informacin). En el contexto ciones del accidente en Pardillos el avin de Naufragic
terico semitico-narrativo se hablaba de enuncia- Airlines sufre un accidente en el vuelo Ibiza-Cuenca
tario, entendido ya no como un sujeto real extra- e incorporando figuras de la cultura de masas, como
textual, sino como figura virtual inscrita en el texto. Carmen Russo, la ganadora de la versin espaola de
El concepto de usuario, por su parte, es extrao a Supervivientes. El lector atento sabr reconstruir y dis-
las teoras de la comunicacin de masas; la intro- frutar con estas intertextualidades.
duccin del usuario en los estudios de comuni- Desde que existe la cultura de masas, los lectores,
cacin una categora clave en las investigaciones oyentes y espectadores han producido paratextos de
de la Human-Computer Interaction y los estudios de todo tipo nacidos al calor de una novela, un radioteatro
usabilidad es una consecuencia directa de la crisis o un largometraje. Estos paratextos realizados por los
del broadcasting y sus teoras. La ecologa meditica consumidores pueden adoptar las formas ms varia-
est mutando, las audiencias ahora no se conforman das, desde una conversacin en la peluquera donde
con mirar la televisin o leer el diario en silencio, y se elaboran hiptesis sobre el prximo episodio de una
el feedback de los tericos de los sistemas de los aos telenovela hasta un falso triler en YouTube basado
cincuenta se ha convertido en una actividad global en un xito de Hollywood. De la misma manera que
gracias a las producciones de millones de usuarios no todos los paratextos forman parte de la narrativa
de la red digital. transmedia, tampoco todos los paratextos realizados
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
185
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
por los prosumidores deben ser considerados parte conceptualizacin en el que la propuesta de Jenkins,
integrante de un mundo transmedia. Una resea de si bien es la ms disruptiva por su acento en la contri-
un cmic en un fanzine es una experiencia intertextual, bucin textual de los usuarios, es una ms dentro de
pero tiene poco que ver con las narrativas transmedia. una amplia familia semntica donde figuran cross-media
O sea: la produccin textual de los prosumidores va (Bechmann Petersen, 2006), multimodalidad (Kress &
mucho ms all del fenmeno de las narrativas trans- van Leuween, 2001), mundos transmediales (Klastrup
media. Es por esta razn que conviene hablar espe- & Tosca, 2004), narrativas transmediales (Ryan, 2004),
cficamente de contenidos transmediticos generados plataformas mltiples (Jeffrey-Poulter, 2003) y mercanca
por los usuarios (CTGU) (Guerrero, 2012, 2014) para intertextual (Marshall, 2004) , entre otras.
describir aquellos contenidos que s contribuyen a la Todas estas aproximaciones, procedentes de discipli-
expansin narrativa de relatos de ficcin, y tambin nas como la ludologa, la narratologa y la economa de
de no ficcin (Gifreu, 2013; Porto & Flores, 2012). En los medios, dan cuenta del vivo debate terico surgido
este artculo nos limitaremos a los contenidos trans en los mrgenes de la narrativa transmedia. Uno de los
mediticos generados por los usuarios que expanden principales pulsos argumentales se centra en delimitar
la narrativa de mundos de ficcin. las fronteras del propio concepto de transmedia frente
Antes de continuar, convendra aclarar que los mun- a otras prcticas de expansin multimedial como, por
dos narrativos transmedia tambin pueden incluir ejemplo, el citado cross-media. Aunque no es extrao
textos comprimidos, como los llamados recaps (reca- encontrar autores que los consideran como sinnimos
pitulaciones que, por ejemplo, resumen una tempo- (Davidson, 2010; Hernndez Prez & Grando Prez,
rada o serie televisiva completa en pocos minutos) y 2011), existen diferencias sutiles entre ambos basadas
los trilers. En otras palabras: no debe confundirse la en el grado de independencia de los textos que desarro-
expansin transmedia (el relato se cuenta en diferen- llan en el mundo narrativo. As, en teora, el cross-media
tes medios y plataformas) con la expansin/compre- exige al usuario recorrer todas las piezas textuales
sin textual (ciertos textos agregan nuevos contenidos para comprender la totalidad del relato, mientras que
a la historia, mientras que otros tienden a resumirla). el transmedia presenta diferentes puertas de entrada
Un mundo narrativo incluye tanto textos expansivos (Jenkins, 2003), por las que no es necesario acceder a
como comprimidos (Scolari, 2012). todas para poder disfrutar de una experiencia cogni-
Describir y analizar todas las producciones a cargo tiva completa en cada una de ellas. No obstante, tal y
de usuarios nacidas a partir de Lost o Fringe es sencilla- como hemos mencionado ms arriba, esta norma no
mente imposible. Al momento de ultimar este artculo siempre se cumple en la prctica, aadiendo una capa
(abril de 2016), solo en el portal Fanfiction.net existan ms de complejidad a los lmites entre ambos conceptos.
ms de 8400 historias sobre Lost2 y 2900 inspiradas Otro frente de discusin se encuentra en el terreno
en Fringe3. A ellas debemos sumar los miles de relatos de las adaptaciones de una historia en otros medios: se
publicados en portales webs alrededor del mundo en pueden considerar narrativa transmedia? El principio
diferentes idiomas. Por otra parte, no podemos limitar de unicidad/distincin es clave aqu. El contenido de los
los CTGU a los textos escritos: miles de producciones distintos elementos que componen el mundo narrativo
audiovisuales y grficas tambin forman parte de este transmedia no puede repetirse, por lo que, de acuerdo
mundo narrativo. En el presente artculo nos centra- con esta lgica, las adaptaciones se encontraran fuera
remos en las producciones ms representativas o en de esta calificacin (Jenkins, 2006; Long, 2007; Mora,
aquellas que ponen a prueba las taxonomas textua- 2014). Pero tal y como matiza Dena (2009), la adapta-
les tradicionales. cin es un proceso en el que el adaptador toma deci-
siones significativas en el plano semitico y en donde
NARRATIVAS TRANSMEDIA: UNA TEORA IN PROGRESS se sustraen, contraen y aaden elementos (p. 152). Y
La narrativa transmedia no es un fenmeno con- aade: Una adaptacin raramente implica una corres-
temporneo, pero los profundos cambios a los que pondencia uno-a-uno con el original (p. 152). Esta
se ha visto sujeta la ecologa meditica en el ltimo postura, refrendada por Scolari, Jimnez y Guerrero
cuarto de siglo han puesto este modo particular de (2012) en su estudio de las cualidades compresivas de
contar historias en el radar de investigadores y profe- la narrativa transmedia, obliga a replantear la no inclu-
sionales (Scolari, 2014). Este reconocimiento del carc- sin de las adaptaciones o traducciones intersemiticas
ter transmedia de la narrativa conlleva un proceso de (Eco, 2003) en el desarrollo transmedia de una historia.
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
186
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
CROSSOVERS Y OTRAS ESPECIES HBRIDAS 2007, p. 1). A pesar de la amplitud actual del concepto5,
El crossover puede concebirse como una manifesta- su vnculo con lo digital es evidente, ya que la populari-
cin ms de la cultura entendida como remix (Lessig, zacin de software para manipular imagen, sonido y texto
2008), es decir, el arte infinito de hibridar objetos cul- fue clave para el crecimiento de los contenidos generados
turales dando lugar a nuevos tipos de mezclas creativas por el usuario (Schfer, 2011; Manovich, 2013; Jenkins,
(Knobel & Lankshear, 2008). Sin embargo, al igual que el Ford & Green, 2013). En este sentido, adems de su sig-
propio concepto de narrativa transmedia, el crossover se nificacin musical, remix hace principalmente referencia a
encuentra dentro del mismo campo semntico que otros remezclas en el mbito de la creacin y edicin de vdeo, en
trminos relacionados, como mashup o el propio remix. las que se combina ms de una fuente de imagen y sonido
Segn el Oxford English Dictionary, crossover sig- (Levin Russo & Coppa, 2012), y a remezclas visuales,
nifica literalmente un punto o lugar desde el que se que tambin hibridan diversos materiales preexistentes.
cruza de un lugar a otro. En msica, el trmino se uti- La combinacin de fuentes ya dadas, como si se tratara
liza para describir desde fusiones de estilos a artistas de un constante copiar-pegar (Adami, 2012), es conditio
presentes en listas de xitos de ms de un gnero musi- sine qua non en los distintos significados de mashup6, un
cal4, mientras que en el mbito de la ficcin nombra a trmino afn a remix. La palabra designa, entre otras,
obras que muestran personajes procedentes de dos o desde el gnero musical que agrupa canciones compues-
ms mundos narrativos en el contexto de una misma tas por partes de otras canciones, pasando por aplica-
historia. Con antecedentes que se remontan a la anti- ciones web que usan datos y funciones de varias fuentes
gua Grecia (Nevins, 2005), la prctica del crossover est (Yu, Benatalla & Daniel, 2008), a vdeos formados por
presente en los mbitos de la msica, la literatura, el fragmentos de audio y vdeo ya existentes. Esta ltima
cine, el cmic, la televisin y los videojuegos, en cual- acepcin, como acabamos de ver, es sinnima de remix.
quier medio que permita contar historias. Dentro del Una vez realizado este pequeo repaso etimolgico,
mbito de la literatura, tambin se denomina crossover es preciso delimitar qu entendemos por crossover como
a novelas que logran transcender el pblico para el manifestacin de la narrativa transmedia de ficcin
que inicialmente fueron concebidas, como, por ejem- generada por los usuarios. Tanto mashup como remix
plo, ttulos enfocados a jvenes lectores con gran acep- suponen nomenclaturas muy generales que no necesa-
tacin entre los lectores adultos, siendo la saga Harry riamente hacen alusin al cruce de mundos de ficcin,
Potter un caso paradigmtico de este tipo de literatura ya sea en sus elementos diegticos o de estilo. Adems,
(Beckett, 2008). el trmino crossover implica concretamente una trans-
El trmino remix naci vinculado a la industria de formacin de la digesis al facilitar un dilogo entre per-
la msica: sonajes que no comparten el mismo mundo narrativo,
algo que tampoco tiene por qu suceder en un mashup
Aunque se pueden encontrar antecedentes tempranos, fue o un remix. Por esta razn, consideramos crossover una
la introduccin de las mezcladoras multipistas lo que con- opcin ms adecuada para el objeto de estudio de este
virti al remix en una prctica habitual. Con cada elemen- artculo, y que podemos definir como aquel formato
to de una cancin voces, batera, etc. disponible para su transmedia donde se combinan los rasgos diegticos y/o
manipulacin por separado, era posible re-mezclar la can- estilsticos procedentes de dos o ms mundos de ficcin,
cin: cambiar el volumen de algunas pistas o sustituir pis- dando lugar a un nuevo producto cultural derivado.
tas nuevas por viejas. (Manovich, 2007, p. 1)
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
187
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
(Genette, 1989, 1997) nos brindan un potente instru- CTGU de ficcin. Con respecto a las transformacio-
mento para el anlisis de los relatos y los textos que los nes e imitaciones no serias es decir, que trivializan
componen. Si bien existe un amplio espectro de estudios el hipotexto, conviene considerar el comentario de
textuales sobre obras que pertenecen al canon (litera- Fernndez Bueno (2002, p. 56) a la obra del narrat-
rio, cinematogrfico, televisivo, etctera), las investiga- logo francs Christoph Hein, donde seala que el tra-
ciones sobre la produccin narrativa de los fans desde vestimiento ha pasado a considerarse en la actualidad
esta perspectiva es mucho ms limitada (Pugh, 2006; sinnimo de parodia, cuya funcin o rgimen original,
Thomas, 2011). Es una pequea porcin de ese uni- siguiendo a Genette (1989), es ldica, de puro diver-
verso textual (tambin llamado fanon) la que se anali- timento o ejercicio ameno, sin intencin agresiva o
zar en este artculo. burlona (p. 40). Fernndez Bueno tambin extrapola
El anlisis de un corpus textual tan grande y en per- este cambio a la caricatura, que, si bien se trata de una
manente estado de expansin genera no pocos proble- imitacin de estilo con finalidad satrica o burlesca,
mas al investigador (vase epgrafe El caso Fringe). tiende a igualarse con las transformaciones por parodia
Al respecto, nos ceiremos al estudio de 25 trabajos o travestimiento, formando en la prctica un conjunto
basados en Lost y Fringe pertenecientes a uno de los unificado de operaciones hipertextuales de naturaleza
formatos textuales ms representativos del proceso humorstica donde la referencia al hipotexto del que
de apropiacin y recreacin que los fans realizan a parten siempre es clara.
partir del canon: el crossover. La recoleccin de textos En este punto. el pastiche, catalogado como una imi-
se realiz durante los meses de mayo de 2010 en el tacin de estilo con finalidad ldica diferenciada, por
caso de Lost, y enero de 2013 en el caso de Fringe. Una tanto, de la caricatura y dependiente del hipotexto,
vez seleccionados los textos, se procedi a analizarlos puede, segn el mismo Genette (1989, p. 150), servir
desde una perspectiva semio-narrativa y narratolgica, como vehculo para la transformacin estilstica seria
dando respuesta a las siguientes categoras y pregun- o no trivializante transestilizacin 7. Por ejemplo,
tas de investigacin: cuando se imitan los rasgos estilsticos de un hipotexto
Origen del crossover: En qu medio se origina- o mltiples hipotextos reconocible por el receptor
ron los textos fuente (hipotextos) combinados en para, a su vez, transformar el estilo de otro hipotexto.
el crossover? Como veremos, los pastiches transestilsticos son muy
comunes en el mbito del crossover.
Caractersticas formales del crossover: En qu nivel, Dado que la narrativa transmedia comporta relatos
estilstico o narrativo, se produce la mezcla?, cul que se extienden a travs de diferentes medios, soportes
es el soporte meditico utilizado? y lenguajes, sugerimos ampliar el concepto genettiano
de transmodalizacin a operaciones que vayan ms all
Caractersticas narrativas del crossover: En qu con- de los cambios entre el modo narrativo y dramtico.
diciones se establece la fusin de mundos narrati- As, extenderemos el trmino transmodalizacin tam-
vos?, cmo se combinan los programas narrativos bin a operaciones de transposicin meditica donde
de los actantes?, se transforman los roles actancia- las historias fluyen de un medio a otro como puede
les?, cules son las operaciones textuales que influ- ser el caso de las adaptaciones.
yen en esta transformacin?, afecta el crossover a la Por ltimo, Greimas y Courts (1982) distinguen
catalogacin genrica de los hipotextos? seis roles actanciales (Sujeto, Objeto, Destinador,
Destinatario, Ayudante y Oponente). De acuerdo con
Para responder a estas preguntas, se recurri al este modelo, el Destinador encarga el cumplimiento
modelo de prcticas hipertextuales de Genette (1989) de un objetivo (Objeto) a un Destinatario, siendo el
(tabla 1) y, en menor medida, al modelo actancial de Sujeto la figura sobre la que recae la responsabilidad
Greimas y Courts (1982). Ambas propuestas trascien- de ejecutar todas las acciones necesarias para lograr
den el mbito literario para el que fueron inicialmente el objetivo. En el transcurso de la misin, el Sujeto
concebidas y conforman instrumentos de anlisis aptos puede contar con la ayuda u oposicin de otras figu-
para el estudio de textualidades en el contexto transmedia. ras que desempean los roles de Ayudantes y Opo-
Conviene resaltar algunos lmites que la taxono- nentes, respectivamente. As, las diferentes acciones
ma de transformaciones e imitaciones hipertextuales llevadas a cabo por los actantes y sus relaciones se
de Genette presenta a la hora de analizar los distintos engloban en una sucesin de programas narrativos
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
188
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
IMITACIN
Pastiche
Imitacin de un estilo sin funcin satrica (p. 38)
(imitacin ldica)
Caricatura
Imitacin estilstica con funcin crtica o ridiculizadora (p. 31)
(imitacin satrica)
Cuando una obra queda inacabada por muerte de su autor o por cualquier otra causa de abandono
Continuacin
definitivo, la continuacin consiste en terminarla en su lugar, y eso solo puede hacerlo alguien que
(imitacin seria)
no es el autor (p. 201)
TRANSFORMACIN
Parodia
Desviacin (pp. 37-39) de un hipotexto por medio de una transformacin de carcter semntico,
(transformacin
manteniendo el estilo del hipotexto.
ldica)
Travestimiento
(transformacin Transformacin estilstica de un hipotexto con funcin degradante (p. 37).
satrica)
Suplemento
Transposicin bajo forma de continuacin (p. 470).
(*) No hemos incluido las transposiciones formales cuantitativas (amplificacin, reduccin) al enfocar este estudio del
crossover al anlisis general de sus cualidades estilsticas y narrativas.
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
189
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
LOST
Juegos de
Guas
TV/DVD Novelas Videojuegos Web (*) Mobisodios realidad Otros
oficiales
alternativa
Endangered Lost: The Lost The Lost Coleccin de
Temporada 1 Lost: Via Oceanic
Species Missing Experience Encyclopedia figuras de accin
(2004-05) Domus (2008) Airlines
(2005) Pieces (2006) (2010) McFarlane
Colecciones de
Secret
Temporada 2 Hanso Find 815 cromos (Season
Identity
(2005-06) Foundation (2007) One, Season Two,
(2006)
Lost: Revelations)
Diario de
Temporada 4 Bad Twin
Jannelle
(2007-08) (2006)
Granger
Temporada 5
(2008-09)
Temporada 6
(2009-10)
(*) La mayora de estas web fueron desactivadas y hoy reenvan directamente a la pgina oficial de la serie.
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
190
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
FRINGE
Juegos de
Guas
TV/DVD Novelas Cmics Webs realidad Otros
oficiales
alternativa
September's
Temporada 1 The Zodiac Massive Search for the Coleccin de figuras
Fringe (2008) Notebook
(2008-09) Paradox (2013) Dynamics Pattern (2008) de accin Fewture
(2013)
Apariciones del
Vdeo-cmic
Tales from Imagine the personaje El
Temporada 2 The Burning spin-off del
the Fringe Impossibilities Observador en
(2009-10) Man (2013) episodio 'The
(2010) (2008) eventos deportivos y
Firefly' (3.10)
programas de FOX
LP Seven Suns, de
Temporada 3 Sins of the Beyond the There Is More
Violet Sedan Chair
(2010-11) Father (2013) Fringe (2011) (2009)
(banda ficticia)
Temporada 4
(2011-12)
Si un universo narrativo transmedia se compone de tico. Es el caso, por ejemplo, de fancomic y doujinshi,
un canon ms un fanon, entonces a todas estas produc- siendo el segundo una historia grfica creada por un
ciones que conforman el mundo oficial de Lost y Fringe otaku, nombre especfico que reciben los fans del manga
se debe sumar un conjunto textual en permanente y el anime japoneses; o de fan vid y anime music video
expansin de contenidos generados por los usuarios, (AMV), para las obras audiovisuales. Por ello, en lugar
desde parodias hasta universos y finales alternativos, de hablar acerca de una tipologa de CTGU, resulta ms
pasando por crossovers, reconstrucciones con videojue- preciso hacerlo de tipologas de CTGU, segn el entorno
gos (machinima) o figuras de accin, falsas introduccio- sociocultural en el que se generen.
nes, recaps, vdeos sincronizados (synchros), fake trailers En este artculo nos centraremos en manifestacio-
(falsos trilers) y una serie casi infinita de expansiones nes de CTGU de ficcin derivadas de la cultura de
narrativas que cuentan nuevas aventuras de los perso- los medios de comunicacin de masas de Occidente,
najes de ambas series (Scolari, 2012). principalmente Estados Unidos, lo que explica que la
terminologa est determinada por este contexto. Al
Es posible una tipologa de los contenidos mismo tiempo, y a fin de concretar nuestro objeto de
transmedia generados por los usuarios? estudio, solo mostraremos ejemplos que correspon-
Elaborar una tipologa general que ane la totali- dan a las siguientes cuatro modalidades de CTGU de
dad de CTGU se antoja utpico debido a los mltiples ficcin o fanworks:
productos mediticos existentes en el mundo, fruto de Fan fiction (tambin conocido como fanfic o fic):
contextos socioculturales especficos y, quiz lo ms narraciones en formato texto.
importante, las diferentes afiliaciones culturales y socia- Fan vid: vdeos de corta duracin y pelculas reali-
les de los usuarios que consumen y reinterpretan cons- zados a partir de imgenes, y msica o sonidos pro-
tantemente esos productos. As, en funcin de factores cedentes de una tercera fuente o propia.
geogrficos, culturales y sociales, podemos encontrar Fan art: dibujo, pintura y arte grfico.
varios trminos para denominar clases de CTGU que, Machinima: vdeos o pelculas realizados mani-
en esencia, implican un mismo uso del soporte medi- pulando el motor grfico de un videojuego en 3D.
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
191
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
A la complejidad de catalogar los CTGU en ficcin Los crossovers entre Lost y The Simpsons tambin
se suma la de identificar aquellas categoras especficas deberan considerarse dentro de la categora intrame-
utilizadas por el fandom para clasificar sus produccio- diticos. El proyecto Springfield Punx del artista Dean13
nes dentro de cada modalidad de CTGU, sobre todo en es un buen ejemplo de este tipo de reescritura en clave
lo que respecta a las prcticas creativas. Por ejemplo, en fan art, que se implementa por medio de un pastiche
el caso del fan fiction, la comunidad ha desarrollado una transestilstico donde todos los personajes de Lost son
terminologa de gneros o formatos diferenciada de otras dibujados imitando el estilo clsico de The Simpsons
prcticas, como el fan vid (Busse & Hellekson, 2006). Sin 14
. Fringe tambin cuenta con crossovers por transes-
embargo, gran parte de las transformaciones textuales tilizacin dentro del mbito del fan art: un pster de
representadas por estos trminos pueden encontrarse la serie animada My Little Pony: Friendship is Magic15
en otras modalidades creativas en diferentes soportes imita el estilo de pster promocional de la cuarta tem-
mediticos, lo que insta a elaborar taxonomas de forma- porada de Fringe.
tos textuales comunes de CTGU de ficcin. Dado que se Respecto a la segunda categora, a medida que las
trata de una tarea que excede los lmites de este trabajo, narrativas transmedia se vuelven un fenmeno cada vez
nicamente nos detendremos en el anlisis del crossover, ms extendido, puede decirse que cada vez ms asisti-
uno de los formatos ms interesantes por el rico cruce de mos a la produccin de crossovers intermediticos. Lost
referencias intertextuales e intermediticas que habilita. y Fringe son productos de matriz televisiva, pero esto
no impide que los fans produzcan falsos trilers, con
historias procedentes de largometrajes cuyo relato, a
RESULTADOS su vez, puede originarse en otros soportes mediticos:
HACIA UNA TAXONOMA DE LOS CROSSOVERS Lost Sin City 16
A continuacin presentamos un primer acerca- Shutter Island - Lost - Mashup17
miento taxonmico al mundo de los crossovers. En Fringe vs Girl with the Dragon Tattoo -Trailer Mashup18
la medida de lo posible, ejemplificaremos con textos Fringe - GI Joe Mashup19
inspirados en Lost y Fringe y creados en una variedad
de soportes mediticos. Solo en casos excepcionales, O procedentes de los videojuegos:
cuando no se hayan identificado ciertas tipologas en Lost Season 7 (Zombie Season) Promo20
esos mundos narrativos, se aportarn ejemplos con
textos provenientes de otros relatos. Asimismo, es BASADOS EN EL ESTILO
importante destacar que estamos ante una clasificacin Los pastiches transestilsticos exhibidos en
dinmica, donde un mismo crossover puede enmarcarse Springfield Punx y los falsos trilers de extraccin cinfila
en ms de una categora en funcin de sus cualidades y gamer nos ayudan a introducir una nueva categora:
mediticas, formales y narrativo-textuales. crossovers que nacen de una mezcla en el nivel esttico
o formal. Quiz se trate de la categora ms general ya
BASADOS EN EL MEDIO que, por una parte, todo crossover implica hasta cierto
Los crossovers intramediticos combinan personajes punto una transformacin estilstica; y, por otra, exis-
o situaciones del mismo procedentes del mismo medio ten tantas combinaciones como estilos, dando lugar a
mientras que los crossovers intermediticos combinan cruces hipertextuales ad infinitum que desafan las com-
personajes o situaciones provenientes de otros medios. petencias enciclopdicas del usuario, dependiendo de
Por ejemplo, los clsicos crossovers del mundo del cmic los hipotextos y de los elementos de estilo concretos
o de la animacin cuando Batman y Superman apa- que el autor haya decidido utilizar. Nos limitaremos,
recen en The Dark Knight Returns (Miller, 1986), o la pues, a una revisin de ejemplos en los que las fuen-
saga The Avengers de Marvel Comics pertenecen al pri- tes de transestilizacin son ampliamente reconocibles.
mer tipo. En el caso de Lost y Fringe se pueden encon- Las sincronizaciones son una subprctica paratextual
trar numerosos crossovers con otras series televisivas, surgida al calor de Lost. La serie incluy decenas de perso-
siendo tambin testimonios de cruces intramediticos: najes y jug permanente con los saltos temporales. Fue as
Lost The Office9 que a lo largo de las primeras tres temporadas, los espec-
The Lost Files 1 Pilot 10 tadores se enteraron de la vida anterior de los personajes,
Time and Dimension II Doctor Who/Fringe Crossover11 y fueron reconstruyendo mentalmente lo que haca cada
Fringe/Battlestar Galactica Credit Sequence Mashup12 uno de ellos en determinados momentos (por ejemplo
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
192
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
antes, durante y despus del accidente del Vuelo 815). En BASADOS EN EL GNERO
otro claro ejemplo de transestilizacin, algunas sincro- En esta categora debemos distinguir dos variables:
nizaciones lostianas utilizan una esttica multipantallas gnero de los hipotextos combinados pre-crossover y su
similar a la de la serie 24 para mostrar lo que vivan los gnero post-crossover. Dentro de la primera se encuen-
diferentes personajes de manera simultnea. Este relato tran los crossovers intragenricos, aquellos en los que los
sincronizado que los espectadores construan mental- hipotextos pertenecen al mismo gnero; y crossovers
mente y a posteriori (Lost era una serie que funcionaba intergenricos, donde pertenecen a tradiciones distin-
por agregacin/acumulacin: cada episodio sumaba una tas. En funcin de la segunda variable, destacamos
nueva capa informativa que responda algunas pregun- los crossovers homogenricos, los que no se modifica el
tas, pero generaba otras) ahora se puede ver en YouTube gnero de los textos fuente; y crossovers heterogenricos,
gracias a la inquietud y las capacidades de algunos usua- donde la mezcla transforma la afiliacin de uno de los
rios que dominan el lenguaje y la tecnologa audiovisual: hipotextos, o de todos ellos, produciendo un hiper-
Lost: Flight 815 Crash in Real Time21 texto de diferente gnero.
Entre los ejemplos de crossovers intragenricos se
Podra decirse que en este tipo de crossover, una encuentra Ships Business25, un fan fiction en el que la
serie (24) ofrece la forma mientras que la otra (Lost) fan kerithwyn realiza una transposicin diegtica de
pone el contenido. Fringe y Star Trek, presentando a los personajes de la
La apropiacin esttica es una prctica comn en serie de J. J. Abrams26 como tripulantes de la nave USS
el entorno de los videojuegos, como, por ejemplo, en William Bell de la Flota Estelar de la Federacin Unida.
The Sims. Su interfaz personalizable y narrativa abierta El nombre de la nave que sustituye a la mtica Enter-
al gusto del usuario es la plataforma perfecta para la prise es una clara referencia a William Bell, el prfido
creacin de machinima, producciones en alza que con- cientfico de Fringe. Tambin se pueden incluir den-
vocan a los investigadores de los videojuegos y las nue- tro de esta categora otras transposiciones diegticas
vas formas de comunicacin. En breve, podra decirse en el mbito del fan vid, como Fringe DW mashup I
que todo videojuego es una potencial mquina para went somewhere27 o Fringe DW mashup Shes trapped
contar historias, lo cual convierte al usuario en un there28. En este caso, el secuestro de Olivia Dunham
mini-director de cine capaz de manipular actores, esce- en el universo alternativo durante la tercera tempo-
nografas y dilogos en la pantalla. Lost tampoco escapa rada de Fringe es aprovechado de forma orgnica para
de la transestilizacin sim, tal como se puede observar presentarnos un par de encuentros del personaje con
en este machinima de la escena inicial de la segunda tem- la dcima encarnacin de El Doctor, el protagonista
porada de la serie: aliengena del clsico de la BBC, Doctor Who.
The Sims 3: Lost Season 2 Opening22 Todos estos trabajos pueden contarse al mismo
tiempo como crossovers homogenricos, ya que la combi-
Los videoclips, elaborados a partir de la yuxtapo- nacin de mundos narrativos no altera el gnero de los
sicin de imgenes y msica, son otra muestra de pas- hipotextos que interactan en el crossover. Sin embargo,
tiches transestilsticos. En Lost encontramos cruces la condicin intragenrica de una mezcla no implica
que pueden ir desde el tecno house del grupo Vinyl- automticamente que el hipertexto sea homogenrico,
sharkerz y su xito One Night in Bangkok remezcla a tal y como se puede apreciar en el vdeo Fringe/TSSC: A
su vez del tema homnimo de Murray Head hasta la Short Story About Love29. La fan chaila no solo se limita
banda sonora de Beetlejuice. En este segundo caso, el a la transposicin diegtica de Fringe y The Sarah Connor
videoclip se convierte prcticamente en un falso triler Chronicles, el spin-off televisivo de la saga Terminator,
de las escenas iniciales de la sexta temporada: sino que las imgenes se disponen de tal manera que se
Lost Tecno Dance23 introduce una motivacin o un nuevo programa narra-
Beetlejuice/Lost Mashup24 tivo individual en los personajes de Olivia Dunham y
Sarah Connor, al hacerse patente un inters romntico
En ambos videoclips la transformacin de estilo mutuo entre ambas. El vdeo se articula nicamente
recontextualiza el hipotexto televisivo, dando como en torno a este motivo: de ah que el hipertexto resul-
resultado un cambio en sus rasgos genricos. Tal y tante se desprenda de sus races de ciencia-ficcin y se
como veremos a continuacin, esta es otra de las posi- traslade al gnero romntico. Estamos, por tanto, ante
bles consecuencias del crossover. un crossover heterogenrico.
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
193
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
Con respecto a los crossovers intergenricos, a esta un PN compartido (C). Por el contrario, los crossovers
categora pertenecen algunos vdeos que recontextua- asimtricos presentan una situacin donde uno de los
lizan Lost sobre todo la cabecera de sus episodios mundos diegticos sirve de marco para la expansin
por medio de un pastiche transestilstico, y la vuelven de otro u otros: una digesis B acta como husped de
a proponer con la esttica televisiva y cinematogrfica un PN colectivo ya establecido en la digesis A (figura
de dcadas pasadas. Estas recontextualizaciones operan 1). En otras palabras, el PN colectivo para los actantes
sobre el eje temporal, por ejemplo, traduciendo la secuen- de la digesis A se convierte en el PN colectivo para los
cia inicial en un estilo similar al que Saul Bass utilizaba actantes de la digesis B, tambin (C).
en Anatoma de un asesinato de Otto Preminger, y yux- Ilustremos ambos tipos de crossover. Sims 2: FRINGE
taponindola con la banda sonora original de Hawaii vs House MD Parody: Dr House treats Dr Walter Bishop
Five-0, el clsico policaco de la CBS: (Dr vs Dr) es un machinima creado por el fan aldohyde,
Lost Intro 60s version30 en que se muestra una parodia de Fringe y del drama
mdico House MD. El programa narrativo se articula
Otra variante de la recontextualizacin se basa en la en torno a una sobredosis de sustancias sufrida por el
colocacin del conjunto textual dentro de otros gne- doctor Bishop, lo que le lleva a l, Olivia y Peter a visitar
ros, por ejemplo la sitcom o el musical. Algunas de estas el hospital donde trabaja el sarcstico doctor House y
producciones adoptan la forma de un falso triler que su equipo en busca de una solucin. Los actantes com-
presenta una imaginaria versin alternativa de Lost imi- parten un programa narrativo totalmente indito para
tando la esttica de textos pertenecientes al gnero en ambas digesis, dando a lugar a un crossover simtrico.
cuestin, como puede ser Cheers para la sitcom, o The Otro ejemplo de cruces simtricos se encuentra en
Phantom of the Opera para el musical: las disparatadas parodias de Lost realizadas por The
Lost: The Sitcom31 Fine Brothers33 a partir de muecos plsticos. En estos
The Lost Musical32 breves vdeos que ya han superado varios millones
de visitas en la web los personajes de Lost se mezclan
con decenas de personajes de la cultura de masas global
BASADOS EN EL PROGRAMA NARRATIVO (PN) (Darth Vader, Indiana Jones, Batman, Mr. Spock, Harry
Dentro de los crossovers por transposicin diegtica Potter, etctera). De forma similar al machinima de Fringe
es posible profundizar en la configuracin de estos y House, los actantes estructuran programas narrati-
cruces atendiendo a la interaccin de los programas vos originales plagados de referencias a los universos
narrativos (PN) procedentes de los hipotextos. Enten- cannicos de los hipotextos implicados en el crossover.
demos por crossovers simtricos aquellos en que los En cuanto a los crossovers asimtricos, el fanfic The Red
mundos diegticos son implementados en las mismas Balloon34, escrito por el fan syllogismos, es un brillante
condiciones, de manera que entre ambos se construye exponente de esta mezcla hipertextual. El fic tiende un
B
A
A C B
C
Crossover simtrico Crossover asimtrico
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
194
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
puente entre Sherlock, la serie moderna sobre Sherlock tivos. As, distinguimos distintas clases de crossovers
Holmes de la BBC, y Fringe, pero la ficcin de FOX solo segn el medio (intramediticos e intermediticos), el
provee la infraestructura narrativa para la expansin estilo, el gnero (intergenricos/intragenricos, hete-
de Sherlock, ya que el detective y John Watson se unen rogenricos/homogenricos) y el programa narrativo
a la Divisin Fringe en Nueva York para ayudarla a (simtricos/asimtricos), todas ellas susceptibles de ser
resolver el caso del episodio Bad Dreams (1.17). El detectadas en otros universos ficcionales transmedia
autor presenta la trama de suicidio masivo desde un que inspiren la creatividad del fandom, como puede
tejado neoyorquino como una analepsis provocada ser el caso reciente de la serie espaola El Ministerio del
por los recuerdos de Watson durante su duelo por la Tiempo (RTVE, 2015-) (Establs Heras & Rivera Pinto,
muerte fingida de Holmes tras saltar del tejado del 2015; Melndez Malav & Sedano Amundarain, 2015).
hospital londinense de San Bartolom en el captulo Sin embargo, cabe reiterar que nos encontramos en
The Reinchenbach Fall (2.03) de Sherlock. Los fans de un contexto que obliga a firmar un pacto de lectura
Sherlock son los claros lectores modelo de este crossover: donde cualquier tipologa textual posee un carcter
la historia est narrada desde el punto de vista de Watson transitorio, por lo que quiz sea conveniente empe-
en primera persona, imitando el estilo de diario personal zar a pensar en clave de taxonomas evolutivas o in
de las novelas de Conan Doyle y del propio blog personal progress. En este sentido, creemos que es posible identi-
que Watson escribe en la serie. El NP colectivo de Fringe ficar ciertas continuidades con las dinmicas textuales
no cambia, pero se nutre de nuevos ayudantes con Holmes que han caracterizado desde siempre a la semiosfera. De
y Watson, que, al mismo tiempo, son sujetos de su propio ah que nuestro enfoque metodolgico, lejos de plantear
NP que toman prestado de Fringe. una ruptura, se base en una revisin de los aportes de
Inmediatamente despus del episodio final emi- autores clsicos de la narratologa y la semitica narra-
tido el 23 de mayo 2010, comenzaron a aparecer en tiva, como Genette y Greimas. Es en esta tensin entre
YouTube finales alternativos de Lost. Dentro de estos continuidad y renovacin donde se sita el trabajo del
finales alternativos se encuentran crossovers asim analista de las nuevas formas textuales y narrativas.
tricos, como Final alternativo de Perdidos/Lost35, una La narratologa y los enfoques semiticos textuales
mezcla intermeditica en la que Chuck Norris y otros deben continuar, por tanto, trabajando en alumbrar
iconos del cine de accin se convierten en ayudan- taxonomas de los nuevos formatos, con especial aten-
tes del NP colectivo imaginado por el fan luispunto cin a las textualidades breves, y profundizar en el
para la serie. estudio de las estrategias de expansin y compresin
narrativa transmedia. Este artculo, al proponer una
tipologa de los crossovers, puede ser considerado un
CONCLUSIONES aporte en esa direccin. Seguramente el saber acu-
Como ya adelantamos al comienzo de este trabajo, mulado en el estudio de la literatura y el cine ser de
los cambios en el ecosistema de medios tienen conse- gran utilidad para comprender estas nuevas formas
cuencias tericas en las disciplinas encargadas de ana- narrativas, a condicin de que se dejen de lado ciertos
lizar textos. Los mtodos y taxonomas tradicionales prejuicios. A menudo la microficcin solo se reconoce
fueron diseados para un entorno textual mucho ms como objeto de estudio acadmico si est publicada
esttico y menos fluido que el actual. Al igual que en en formato libro, y se desprecian los formatos bre-
un ecosistema biolgico, la existencia de numerosas ves audiovisuales o difundidos en entornos digita-
especies textuales que circulan de manera acelerada les como YouTube o Twitter, territorios ampliamente
por la semiosfera favorece la aparicin de nuevos for- dominados por fans y usuarios situados al margen de
matos hbridos, como los crossovers, que ponen en jaque los canales oficiales. En este panorama, los investi-
cualquier clasificacin. Nuestra propuesta, centrada en gadores deben asumir que nos encontramos frente
el estudio de 25 crossovers inspirado por las series Lost a fenmenos narrativos transmedia donde la cons-
y Fringe, ha dado como resultado una serie de catego- truccin de sentido es un efecto integrado, que nace
ras que nos permiten clasificar y definir este tipo de de la articulacin de textos en diferentes lenguajes y
formato en el que se combinan los escenarios, discur- soportes, con independencia de su duracin, exten-
sos y estilos procedentes de dos o ms mundos narra- sin o autora.
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
195
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
NOTAS AL PIE
1. La serie televisiva 24 de la FOX (2001-2014) puede ser considerada un buen ejemplo de narrativa transmedia: este
mundo narrativo comenz siendo un producto televisivo, que termin incluyendo mobisodios, webisodios, videojuegos
para consolas y mviles, cmics, novelas, juegos de mesa y una infinidad de webs tanto oficiales como de la comunidad
de fans (Scolari, 2009).
2. En http://www.fanfiction.net/tv/Lost/. Recuperado 18 abril 2016.
3. En http://www.fanfiction.net/tv/Fringe. Recuperado 18 abril 2016.
4. http://en.wikipedia.org/wiki/Crossover_%28music%29. Recuperado 18 abril 2016.
5. En un sentido an ms global, Knobel y Lankshear (2008) argumentan: El remix no ha emergido simplemente con la
digitalizacin. Siempre ha formado parte del desarrollo cultural de cualquier sociedad (vase el anlisis de Pettitt en la
obra de Shakespeare, 2007) (p. 22).
6. En http://en.wikipedia.org/wiki/Mashup. Recuperado 18 abril 2016.
7. La actitud ldica manifiesta de la parodia o del pastiche, por ejemplo, contamina las prcticas en principio menos
puramente ldicas del travestimiento, de la imitacin satrica, de la imitacin seria, de la transposicin, y esta
contaminacin constituye una buena parte de su valor (Genette, 1989, p. 496).
8. Las bajas audiencias no impidieron que Fringe agrupase una base de fans acrrimos que, por medio de campaas
en redes sociales y un alto consumo de la serie en segundo y tercer pase por medio de Digital Video Recorder (DVR),
consiguieron que la serie sobreviviera a la amenaza de la cancelacin durante dos aos consecutivos, hasta obtener un
desenlace cerrado (Clarke Stuart, 2011; Belsunces Gonalves, 2011).
9. En https://www.youtube.com/watch?v=WxYmZSKc774. Recuperado 18 abril 2016.
10. En https://www.youtube.com/watch?v=UpPdGTTevmw. Recuperado 18 abril 2016.
11. En https://www.youtube.com/watch?v=MQ0ei_OsnBw. Recuperado 18 abril 2016.
12. En https://www.youtube.com/watch?v=3KEgGEPEQOg. Recuperado 18 abril 2016.
13. En http://springfieldpunx.blogspot.com/. Recuperado 18 abril 2016.
14. En http://springfieldpunx.blogspot.com/search/label/LOST. Recuperado 18 abril 2016.
15. En http://www.deviantart.com/art/Fringe-448581093. Recuperado 18 abril 2016.
16. En https://www.youtube.com/watch?v=pkbBQyUEw8o. Recuperado 18 abril 2016.
17. En https://www.youtube.com/watch?v=hDNLd1f2vGA. Recuperado 18 abril 2016.
18. En https://www.youtube.com/watch?v=8O7achJXnZ4. Recuperado 18 abril 2016.
19. En https://www.youtube.com/watch?v=5MNN4PHgHcQ. Recuperado 18 abril 2016.
20. En https://www.youtube.com/watch?v=d_uaroraLoY. Recuperado 18 abril 2016.
21. En https://www.youtube.com/watch?v=MKcKtjrL5bc. Recuperado 18 abril 2016.
22. En https://www.youtube.com/watch?v=jgocvy5Ae_M. Recuperado 18 abril 2016.
23. En https://www.youtube.com/watch?v=4xPOXSfPQGE. Recuperado 18 abril 2016.
24. En https://www.youtube.com/watch?v=DxA1Bzb-JMU. Recuperado 18 abril 2016.
25. En https://www.fanfiction.net/s/9265479/1/Ship-s-Business. Recuperado 18 abril 2016.
26. En una explosin de referencias intertextuales, cabe recordar que J. J. Abrams es el director de la nueva versin
cinematogrfica del universo Star Trek.
27. En https://www.youtube.com/watch?v=pPRJNQKsp8E. Recuperado 18 abril 2016.
28. En https://www.youtube.com/watch?v=1MVEijCVtuY. Recuperado 18 abril 2016.
29. En https://www.youtube.com/watch?v=JpMtmWzivoE. Recuperado 18 abril 2016.
30. En https://www.youtube.com/watch?v=Vr-r8sXy5Kg. Recuperado 18 abril 2016.
31. En https://www.youtube.com/watch?v=mYv0Haigvgs. Recuperado 18 abril 2016.
32. En https://www.youtube.com/watch?v=ZZ46YnFJw_g. Recuperado 18 abril 2016.
33. En http://www.thefinebrothers.com/?Show=LOST-Parodies
34. En http://archiveofourown.org/works/808562. Recuperado 18 abril 2016.
35. En https://www.youtube.com/watch?v=E5PMZ-Xdse0. Recuperado 18 abril 2016.
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
196
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
REFERENCIAS
Adami, E. (2012). The rhetoric of the implicit and the politics of representation in the age of copy-and-
paste. Learning, Media and Technology, 37(2), 131-144. doi: http://dx.doi.org/10.1080/17439884.2011.
641567
lvarez Berciano, R. (2012). Tensiones de la narrativa serial en el nuevo sistema meditico [Tensions of
serial narrative in the new media system]. Anlisi Monogrfic: Audiovisual 2.0, 33-47. Retrieved from
http://www.raco.cat/index.php/Analisi/article/view/252603
Bechmann Petersen, A. (2006). Internet and cross media productions: Case studies in two major Danish
media organizations. Australian Journal of Emerging Technologies and Society, 4(2), 94-107.
Beckett, S. L. (2008). Crossover Fiction. Global and Historical Perspectives. New York. Routledge.
Belsunces Gonalves, A. (2011). Produccin, consumo y prcticas culturales en torno a los nuevos media en la
cultura de convergencia: el caso de Fringe como narracin transmedia y ldica [Production, consumption
and cultural practices around new media in the convergence era: Fringe as a case of transmedia and
playful storytelling]. Masters thesis, Universitat Oberta de Catalunya, Spain.
Bertetti, P. (2014). Toward a typology of transmedia characters. International Journal of Communication, 8,
2344-2361. Retrieved from http://ijoc.org/index.php/ijoc/article/view/2597/1201
Busse, K. & Hellekson, K. (2006). Introduction. In K. Hellekson & K. Busse (Eds.), Fan fiction and fan
communities in the age of the Internet: New essays (pp. 5-32). Jefferson, NC: McFarland.
Chatman, S. (1990). Historia y discurso. La estructura narrativa en la novela y el cine [Story and discourse:
Narrative structure in fiction and film]. Madrid: Taurus.
Clarke, M. J. (2009). Lost and mastermind narration. Television and New Media, 11(2), 123-142. doi:
10.1177/1527476409344435
Clarke Stuart, S. (2011). Into the looking glass: Exploring the worlds of Fringe. Toronto: ECW Press.
Cochran, T. R., Ginn, S. & Zinder, P. (2014). The multiple worlds of Fringe: Essays on the J. J. Abrams science
fiction series. Jefferson, NC: McFarland.
Davidson, D. (2010). Cross-media communications: An introduction to the art of creating integrated media
experiences. Pittsburgh, PA: ECT Press. Retrieved from http://repository.cmu.edu/etcpress/6
Dena, C. (2009). Transmedia practice: Theorising the practice of expressing a fictional world across distinct
media and environments. Doctoral dissertation. University of Sydney, Australia. Retrieved from http://
ciret-transdisciplinarity.org/biblio/biblio_pdf/Christy_DeanTransm.pdf
Eco, U. (1979). Lector in Fabula. La coperazione interpretativa nei testi narrativi [The role of the reader.
Explorations in texts semiotics]. Milan: Bompiani.
Eco, U. (2003). Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione [Saying almost the same thing.
Experiences in translation]. Milan: Bompiani.
Establs Heras, M. J. & Rivera Pinto, D. (2015). Ministricos en Twitter y Whatsapp, o cmo el poder
de los fans puede mover montaas [Ministricos on Twitter and Whatsapp, or how the power of
fans can move mountains]. In C. Cascajosa Virino (Ed.), Dentro de El Ministerio del Tiempo [Inside the
ministry of time] (pp. 211-218). Madrid: Leme Editores.
Fernndez Bueno, M. (2002). El pasado literario en la obra de Christoph Hein [The literary past in the work
of Christoph Hein]. Doctoral dissertation, Universidad Complutense de Madrid.
Genette, G. (1989). Palimpsestos. La literatura en segundo grado [Palimpsests: Literature in the second
degree]. Madrid: Taurus.
Genette, G. (1997). Paratexts: Thresholds of interpretation. New York: Cambridge University Press.
Gifreu, A. (2013). El Documental interactiu com a nou gnere audiovisual : estudi de laparici del nou gnere,
aproximaci a la seva definici i proposta de taxonomia i dun model danlisi a efectes davaluaci, disseny i
producci [Interactive documentary as a new audiovisual genre: A study on the new genre emergence,
an approach to its definition and a proposal of a taxonomy and analysis model for assessment, design
and production]. Doctoral dissertation, Universitat Pompeu Fabra, Spain. Retrieved from http://
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
197
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
repositori.upf.edu/handle/10230/20939
Graves, M. (2011). Lost in a transmedia storytelling franchise: Rethinking transmedia engagement. Doctoral
dissertation, University of Kansas, USA.
Gray, J. (2009). Show sold separately: Promos, spoilers, and other media paratexts. New York: New York
University Press.
Grazier, K. R (2011). Fringe science: Parallel universes, white tulips and mad scientists. Dallas, TX: Smart Pop/
Ben/Bella Books.
Greimas, A. J. (1989). Del sentido II. Ensayos semiticos [On Meaning II. Semiotic essays]. Madrid: Gredos.
Retrieved from http://revistas.javeriana.edu.co/index.php/signoypensamiento/article/view/4410/3325
Greimas, A. J. & Courts, J. (1982). Semitica. Diccionario razonado de la teora del lenguaje, Vol. 1
[Semiotics and language: An analytical dictionary, Vol. I]. Madrid: Gredos.
Guerrero, M. (2012). La red enmaraada: narrativa transmedia en ficcin femenina. El caso de Infidels
y Mistresses [The tangled web: Transmedia storytelling in female fiction. The case of Infidels and
Mistresses]. Signo y Pensamiento, 31(61), 74-90. Retrieved from http://revistas.javeriana.edu.co/index.
php/signoypensamiento/article/view/4410/3325
Guerrero, M. (2014). Webs televisivas y sus usuarios: un lugar para la narrativa transmedia. Los casos
de guila Roja y Juego de Tronos en Espaa [TV websites and their users: A place for transmedia
storytelling. Case studies of guila Roja and Game of Thrones]. Comunicacin y Sociedad, 21, 239-267.
Retrieved from http://www.scielo.org.mx/scielo.php?pid=S0188-252X2014000100010&script=sci_
arttext&tlng=pt
Guerrero-Pico, M. (2015). Produccin y lectura de fan fiction en la comunidad online de Fringe:
transmedialidad, competencia y alfabetizacin meditica [Production and reading of fan fiction in the
Fringe online community: transmediality, competition and media literacy]. Palabra Clave, 18(3), 722-
745. doi: http://dx.doi.org/10.5294/pacla.2015.18.3.5
Hernndez Prez, M. & Grando Prez, M. M. (2011). Narrativa crossmedia en el discurso televisivo de
Ciencia Ficcin. Estudio de Battlestar Galactica (2003-2010) [Crossmedia narratives in the science-
fiction television discourse. The case of Battlestar Galactica (2003-2010)]. Revista rea Abierta, 28.
Retrieved from http://revistas.ucm.es/index.php/ARAB/article/view/ARAB1111130004A
Jeffery-Poulter, S. (2003). Creating and producing digital content across multiple platforms. Journal of
Media Practice, 3(3), 155-164. doi: 10.1386/jmpr.3.3.155
Jenkins, H. (2003). Transmedia storytelling. Moving characters from books to films to video games
can make them stronger and more compelling. Technology Review. Retrieved from http://www.
technologyreview.com/biotech/13052/
Jenkins, H. (2006). Convergence culture: Where old and new media collide. New York: New York University
Press.
Jenkins, H. (2009). The revenge of the origami unicorn: Seven principles of transmedia storytelling.
Confessions of an Aca-Fan: The official blog of Henry Jenkins. Retrieved from http://henryjenkins.
org/2009/12/the_revenge_of_the_origami_uni.html y http://henryjenkins.org/2009/12/revenge_of_
the_origami_unicorn.html
Jenkins, H., Ford, S. & Green, J. (2013). Spreadable media: Creating value and meaning in a networked
culture. New York and London: New York University Press.
Klastrup, L. & Tosca, S. (2004). Transmedial worlds: Rethinking cyberworld design. Proceedings of the
International Conference on Cyberworlds 2004. Los Alamitos, CA: IEEE Computer Society. Retrieved
from http://www.itu.dk/people/klastrup/klastruptosca_transworlds.pdf
Knobel, M. & Lankshear, C. (2008). Remix: The art and craft of endless hybridization. Journal of
Adolescent and Adult Literacy, 52(1), 22-33. doi: http://dx.doi.org/10.1598/JAAL.52.1.3
Kress, G. & van Leeuwen, T. (2001). Multimodal discourse: The modes and media of contemporary
communication. London: Arnold.
Lessig, L. (2008). Remix. Making art and commerce thrive in the hybrid economy. New York: The Penguin
Press.
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
198
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
Levin Russo, J. & Coppa, F. (2012). Fan/Remix video (A remix). Transformative Works and Cultures 9. doi:
http://dx.doi.org/10.3983/twc.2012.0431
Long, J. (2007). Transmedia storytelling. Business, aesthetics and production at the Jim Henson Company.
Masters thesis, Massachusetts Institute of Techonlogy, USA. Retrieved from http://cms.mit.edu/
research/theses/GeoffreyLong2007.pdf
Manovich, L. (2007). What comes after Remix? Manovich.net. Retrieved from http://manovich.net/index.
php/projects/what-comes-after-remix
Manovich, L. (2013). Software takes command (Open Access Edition). New York: Bloomsbury Publishing.
Retrieved from http://issuu.com/bloomsburypublishing/docs/9781623566722_web
Marshall, D. (2004). New media cultures. London: Arnold Publishers.
Melndez Malav, N. & Sedano Amundarain, J. A. (2015). Los administradores del tiempo. Un anlisis
de los grupos de fans de Facebook [Time managers. An analysis on Facebook fan groups]. In C.
Cascajosa Virino (Ed.), Dentro de El Ministerio del Tiempo [Inside the ministry of time] (pp. 219-226).
Madrid: Leme Editores.
Mittell, J. (2015). Complex TV. The Poetics of Contemporary Television Storytelling. New York: New York
University Press.
Mora, V. L. (2014). Acercamiento al problema terminolgico de la narratividad transmedia [Approach to
the terminological problem of transmedia narrativity]. Caracteres. Estudios culturales y crticos de la
esfera digital, 3(1), 11-40. Retrieved from http://revistacaracteres.net/wp-content/uploads/2014/05/
Caracteresvol3n1mayo2014-problema-terminologico-transmedia.pdf
Nevins, J. (2005). On crossovers. Howling Curmudgeons. Retrieved from http://www.whiterose.org/
howlingcurmudgeons/archives/008910.html
Pearson, R. (2009). Reading Lost. Perspectives on a hit television show. London: I. B. Tauris.
Porto, D. & Flores, J. (2012). Periodismo transmedia. Reflexiones y tcnicas para el ciberperiodista desde
los laboratorios de medios interactivos [Transmedia journalism. Reflections and techniques for
cyberjournalists from Interactive media labs]. Madrid: Editorial Fragua.
Pugh, S. (2005). The democratic genre. Fan fiction in a literary context. Glasgow: Seren.
Ryan, M. L. (Ed.). (2004). Narrative across media. The languages of storytelling. Lincoln, NE: University of
Nebraska Press.
Schfer, M.T. (2011). Bastard culture! How user participation transforms cultural production. Amsterdam:
Amsterdam University Press.
Scolari, C. A. (2009). Transmedia storytelling: Implicit consumers, narrative worlds, and branding in
contemporary media production. International Journal of Communication, 3, 586-606. Retrieved from
http://ijoc.org/ojs/index.php/ijoc/article/viewFile/477/336
Scolari, C. A. (2012). El texto DIY (Do It Yourself) [The DIY (Do It Yourself) text]. In M. Carln & C. A.
Scolari (Eds.), Colabor_arte. Medios y artes en la era de la produccin colaborativa (pp. 41-42). Buenos
Aires: La Cruja.
Scolari, C. A. (2014). Don Quixote of La Mancha: Transmedia storytelling in the grey zone. International
Journal of Communication, 8, 23822405. Retrieved from http://ijoc.org/index.php/ijoc/article/
view/2576
Scolari, C. A., Jimnez, M. & Guerrero, M. (2012). Narrativas transmediticas en Espaa: cuatro ficciones
en busca de un destino cross-media [Transmedia storytelling in Spain: Four fictions searching for
their cross-media destiny]. Communication & Society , 25(1), 137-164. Retrieved from http://www.
unav.es/fcom/communication-society/es/articulo.php?art_id=409
Thomas, B. (2011). What is fanfiction and why are people saying such nice things about it? StoryWorlds: A
Journal of Narrative Studies, 3, 1-24. doi: 10.5250/storyworlds.3.2011.0001
Yu, J., Benatalla, B., Casati, F. & Daniel, F. (2008). Understanding mashup development. IEEE Internet
Computing, 12(5), 44-52. doi: http://dx.doi.org/10.1109/MIC.2008.114
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
199
GUERRERO-PICO, M. y SCOLARI, C.A. Narrativas transmedia y contenidos generados por los usuarios
Mar Guerrero-Pico, Doctora en Comunicacin Social por la Universitat Pompeu Fabra. Ayudante de
investigacin en el Departamento de Comunicacin de Universitat Pompeu Fabra. Sus lneas de trabajo se
centran en cultura fan, narratologa del transmedia y los contenidos generados por los usuarios, ficcin
televisiva y redes sociales.
Carlos A. Scolari, Doctor en Lingstica Aplicada y Lenguajes de la Comunicacin por la Universidad
Catlica de Miln. Profesor titular del Departamento de Comunicacin de la Universitat Pompeu Fabra
y docente en diversos programas de posgrado en Amrica Latina y Europa. Investigador especializado
en narrativas transmedia, cultura colaborativa, contenidos generados por los usuarios, narratologa y
semitica de los nuevos medios.
CUADERNOS.INFO N 38 / JUNIO 2016 / ISSN 0719-3661 / VERSIN ELECTRNICA: WWW.CUADERNOS.INFO / ISSN 0719-367X
200