El poeta griego Píndaro empleó etimologías creativas para halagar a

sus mecenas. Plutarco empleó etimologías basadas inseguramente en fantasiosas
semejanzas de los sonidos. Una de las definiciones tempranas de etimología, que además
aporta una idea bastante clara de la concepción imperante en la época clásica –y
posteriormente– acerca de esta disciplina es la que, alrededor del año 630, escribió el
gramático Melampo en sus comentarios a la Tékhne Grammatiké, de Dionisio de Tracia:

Ἐτυμολογία ἐστὶ νὶ ἀνάπτυξὶς τῶν λέξεων, δἱ ἧς τοὶ Etimología es la desmembración de las palabras,
ἀληθεὶς σαφηνίζεταὶ• ἔτυμον γαὶρ λέγεταὶ τοὶ αληθές mediante la cual se aclara la verdad; ἔτυμον, en
[…], ἐτυμολογία ὡς ἂν εἴ τὶς εἴποὶ ἀληθὶνολογία. οὐ efecto, se llama lo verdadero [...] Luego etimología es
γαὶρ ὡς ἔτυχεν ἐξ ἀρχῆς αἱ Ἑλληνὶκαὶ ὶ λἐξεὶς como si se dijera ἀληθὶνολογία («estudio de la
ἐπετέθησαν ἑκἀστῳ πράγματὶ, ἀλλαὶ δὶαὶ τοὶ τοὶν νοῦν verdad»), pues las palabras griegas no fueron en su
ἀναπτύσσοντας ἑξευρίσκεὶν, χάρὶν τίνος τὀδε τὶ καὶ ὶ origen dispuestas a cada cosa al azar, sino que
πῶς δεὶ λέγεταὶ. τέταρτον οὗν μέρος τῆς γραμματὶκῆς mediante el análisis del sentido descubrimos por qué
ἐστὶν, ὡς εἴ εὶς εἴροὶτό με, βλέφαρον δὶαὶ τί εἴρηταὶ, tal cosa se llama de tal modo. Como si alguien me
τρέψας τοὶ φ εἰς τοὶ π, καὶ ὶ δὶαστεἰλας τηὶν λἐξὶν, εὗρον preguntase por qué se llama βλέφαρον («párpado»):
ὅτὶ δὶαὶ τοῦτο λέγεταὶ βλέφαρον, δὶοὶτὶ αἰρομένου cambiando la φ en π y partiendo de la palabra,
αὐτοῦ ἐπὶ ὶ ταὶ ἀνω βλέπομεν, οἷον βλεπέαρον, ἆρον descubrí que se llama βλέφαρον porque cuando está
καὶ ὶ βλέπεὶς• ἢ μηδεὶ τρέψας τὶ, δὶαστείλας δεὶ μόνον levantado «miramos hacia arriba», como si fuese
τηὶν λέξὶν, εὗρον ὅτὶ ὥς ανεὶ ὶ φᾶρος, ὅπερ περὶβόλαὶόν βλεπέαρον («mira hacia lo alto»). O bien, sin cambiar
ἐστὶ τοῦ βλέμματος. πάλὶν εἴ τὶς ἔροὶτό με, γλῶσσα nada, sólo partiendo de la palabra, hallé que es como
δὶαὶ τί λέγεταὶ, τρέψας τοὶ λ εἰς τοὶ ν καὶ ὶ τοὶ δεύτερον σ un φᾶρος («manto») porque es cobertor de nuestra
εἰς τοὶ τ, φημί οὕτως, ἡ γνωσταὶ ἐν τῷ νῷ τοῖς mirada. Por otro lado, si se me preguntase por qué se
ἀκούουσὶ ποὶοῦσα ταὶ λεγόμενα• οὐ γαὶρ δἰ ἑτέρου llama γλῶσσα («lengua»), cambiando la λ en ν y la
μέρους σωματὶκοῦ γὶνώσκομεν τηὶν ἑκάστου ἔννοὶαν. segunda σ en τ, digo γνωσταὶ («conocida»), la que
πάλὶν εἴ τὶς ἔροὶτό με, ὀδόντες δὶαὶ τί λέγονταὶ, hace «cognoscible» a los oyentes lo que está en
τρέψας τοὶ ο εἰς τοὶ ε, εὗρον ὡς ανεὶ ὶ οἱ ἔδοντες, nuestra mente. Pues por ningún otro órgano físico
τουτέστὶν οἱ έσθίοντες.3 conocemos el pensamiento de cada uno. Más aún, si
alguien me preguntase por qué se llaman ὀδόντες
(«dientes»), cambiando la ο en ε hallé algo así como
ἔδοντες, es decir, «los que comen», y, en efecto,
gracias a ellos comemos.4

Etymologicum genuinum es una enciclopedia gramatical editada en Constantinopla en
el siglo IX, uno de tantos trabajos similares bizantinos.5 6
Etymologiae, de Isidoro de Sevilla, fue una enciclopedia de indagación de las «primeras
cosas», que, sin críticas, permaneció en uso en Europa hasta el siglo XVI.
Cicerón, en Topica (Tópicos) 8, 35, al traducir obras de los clásicos griegos, usaba el
vocablo vērĭlŏquĭum, plural vērĭlŏquĭi, de vērus: verdadero, y lŏquor: hablar, pero prefería la
dicción nŏtātiŏ: nota, observación, reparo.7
A continuación se incluyen tres citas contenidas en el wikcionario en alemán:8
Ea est autem, cum ex vi nominis argumentum elicitur; quam Graeci ἐτυμολογίαν appellant, id est
verbum ex verbo veriloquium; nos autem novitatem verbi non satis apti fugientes genus hoc
notationem appellamus, quia sunt verba rerum notae.
Marcus Tullius Cicero, Topica, 35

Lo cita Quintiliano, 1, 6, 28:
Nam verbum ex verbo ductum, id est veriloquium, ipse Cicero, qui finxit, reformidat.
Marcus Fabius Quintilianus, 1, 6, 28.

Así mismo Isidoro de Sevilla (o Isidorus Hispalensis), en su obra Sententiae (Sentencias)
usa este vocablo:
Nonnunquam falsitas veriloquio adiungitur, et plerumque a veritate incipit qui falsa confingit.
Isidorus Hispalensis, Sententiae, 2, 30, 4.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful