Está en la página 1de 180
OBRAS APINES. cpriega o DEL NUEVO TESTAMENTO dana y mantey MANUAL DE GRAMATICA DEL NUEVO TESTAME! POR LE. Dana y Jullus R. Mantey Veralin Castellana por Adofo Rebleto Dy, Catalina H. de Clark y Stanley D. Clark CASA BAUTISTA DE PUBLICACIONES ‘CASA BAUTISTA DE PUBLICACIONES ‘Agercias de Distribucin Featemen st: Ae po Pat BOK PREFACIO ALA VERSION CASTELLANA La presente traduccion de 1a obra de 1. £. Dana ¥ Julius R. Mantey ofrece al mundo de habla caste- Inna un libro sobre la. gramatica griega del Nuevo ‘Testamento que ha demostrado ampliamente su valor. Hace cast 50 afiot que fue publleado; no obstante, or el dominio tan pleno de la materia que tentan sis ‘autores sigue usindose como bro de texto en semi nharios de todo el mundo donde el alumnado puede hhacer uso del inglés. La poptlaridad de 1a obra como bro de texto también se’ debe a la manera excelente fen que el material esta arreglado, Otras obras de se ‘mejante envergadura pueden tener més datos. sobre clertos temas, pero ninguna de las que conozco tiene tun arrogio interno tan bien ordenado para los propé= sitos del estudio de Ia sintaxis grlega en el aula de clase, como esta obra lo tiene. ademas, el buen fulclo de os autores en los puntos téenieos de la gramética 5 siempre manifesto, Por lo tanto, es un honor po- der haber participado en 1a revisién del manuserito fn castellano, el eusl fue preparado por e] Rev. Adolfo Robieto, Quizd convenga hacer una observacion en cuanto 11 uso del sistema de ocho easor en Is clasitieacton de los substantivos. Los autores siguen a A. T. Robert son en este asunto, En el parrafo 62 opinan que el siglo XX verd el triunfo completo de este slatema, Tal ‘como se Indica en una nota en este plrrafo, no ha sido asi. Sin embargo, no hay duda de que las ocho ceategorias pueden ayudar en el andlisis de tos Usot diferentes de los substantives, Por consigulente, el he= cho de que todavia queda por aceptarse la teoria de ‘Robertoon no es mayor obstéeulo a 1a utlidad del Mbro, ‘Se ha procurado en la traducelén adaptar el con- tenido del bro a los fendmenos de la gramatica eas- tellana, La traduecién de las tlustraciones del Nuevo TTestamento son a veces muy lterales segun el estilo ia version Inglesa original. £1 propésito siempre ha ido representar las earacteristeas de la expresién grie~ fg aunque sea con un castellano no muy pulldo y a Yeces poco aceptable, Se ha pensado que es le tica manera de hacer que el estudiante se dé cuenta de la naturaleza propla del grieso. TEsperamos que el bro sea_una herramienta dUit en la interpretacton del Nuevo Testamento en el mun- fdo de habla eastellana tal como lo ha sido en el mundo fe habla inglesa, Stanley D. Clark Profesor de Nuevo Testamento ¥ Griego en el Seminario Teoldgico Bautista Internacional, "buenos Aires, Argentina, PREFACIO La neoesidad mas apremiante que los maestros con~ temporaneos del griego del Nuevo Testamento tienen, fs la de un compendio exacto y comprensivo de gra- ‘maties, que sea adaptable al estudiante promedio. He- mos intentado saisfacer esta necesidad en las paginas ‘Sleuientes, ‘No se offece este bro como un trabajo exhaustive del fendmeno gramatical del Nuevo Testa- mento griego, siendo que su tamafio y propésito no permiten tal casa. Lo que se intenta es dar al estu- ‘iante una vista comprensiva de los aspectos prine!- pales de a gramétiea del Nuevo Testamento griego fen forma seneilia de bosquejo, como una introduecién, fun estudio mas detallado ¢ Inductive. Nuestro es fuerzo. principal ha consistido en poner al aleance del estudiante promedio la mejor erudielén gricgs, ¥ Droducir un libro de texto que, al mismo tiempo que fea facil de comprender, resulte adecuado para resol- yer sus necesidades, Hs’con este fin en vista que el Iétodo de presentacién 10 hemos hecho grandemente Geuetiva, pero las eoncluslones que se ofrecen estan Dbasadas en mas de Una década de culdadoso estuerzo Inductive, kn todo nuestro trabajo de preparacion ne- mos querido tener en mente al estudiante promedio de griego, més bien que al técnieo eruaito en griego, yal mismo tiempo ‘nos Remos esforzado por hacer ‘Que el bro sea lo suficientemente exacto y completo, f fin de que pueda resistir las mas severas pruebas de Ja erudicton tecnica, La consideracién principal que movié a tos autores fa emprender 1a eseritura de este manual, fue su pro- pia experiencia en proponerse conseguir, de entre el ‘nimero de grandos tratados en existencla sobre 1a gra ation del Nuevo Testamento, una obra que ya esti- lege adaptada para el uso en’el aula de clase, Bs du- oso que en este tiempo se nevesite de otro tratado fexhustivo sobre Ia gramatica del Nuevo Testamento frlego; pero esta fuera de toda duda el que st se ne- feaita un libro de texto que sea préctico y adaptable, Ex preeisamente en este punto donde hemos querido hhacer una eontsibueton vallosa EI fundamento de eruiciOn, sobre el cual ha sido nuestro peivilegio edificar, es inmenso, KI fendmeno framatical del Nuevo Testamento griego ha estado tiayendo la ateneion clentifiea por cast tres siglos, SL acaso ‘no los tres siglos completos. Hemos podldo azar la historia de esfuerzo definido en este campo, tan Iojos como el afio 1050, cuando Caspian Wyss pu- biled los resultados de aus Investigaciones. Bn fecha, anterior est la obra de Salamanda Glass, pero sus 1o- fot pareeen haber sido de poca consecuencia, El ho- hor de haber publicado la primera obra a 1a que le Dodemtos acomedar el termino gramatica, pertenece George Pasor, euyo trabajo aparecl6 en 1085, aun euan~ do fue hecho en fecha mucho més temprana. De Pasor ‘debemos saltar tun perfodo de elento sesenta afios hasta 1815, cuando P. H. Hab publice en Tubingen su He- bbrew-Greek Grammar of the New Testament (Grama- ‘lea Hebreo-Griega det Nuevo Testamento). HI titulo de Ia ultima obra mencionada es indica tivo del tipo de trabajo que hasta ese tiempo se habla hheeno sobre el griego del Nuevo Testament. Fue en dbuena parte tin esfuerso—y, desde luego, un vano es- fuerzo—por afustar el fendmeno linglistico del Nuevo ‘Testamento a los vagos principios de ta gramatica se- mitica. La luz verdadera, palo cuyo pleno resplandor nosotros ahora trabajamos, revent® en 1024, La obra de Winer hizo época en el més alto grado. Una mul~ tHtud agradecida de estudiantes del Nuevo Testamento esta lista para Unirse a A, T. Robertson en su declara~ lon admirable de que “en un sentido verdadero él {ue un desoubridor de senda” (R. 4). El introdufo una rovolucién en el estudio del Nuevo Testamento griego, fl adoptar y substanciar 1a premisa de quo el griego oe binlico, y_particuiarmente el del Nuevo ‘Testamento, ho era ‘up Jenguaje especial de “Espiritu Santo”, y tam: poco un eonglomerado de palabras griogas y gramatica, semitiea, sino la ordinaria y popular lengua del dia, (que se ablaba por todo el mundo greco-romano. Esta {dea ha permanecido desde entonces como un axioma fen el estudio del Nuevo Testamento griego. Al hojear la historia del periodo, uno reetbe 1a im- presién de que el progreso después del dia de Winer fue extrafiamente lento. Mucha labor se hizo agul y alli, 1a mayor parte de ella basada en ta premise Tun- @amental de Winer, pero no devino en ninguna pro- dduceién detinitiva. ira 1800 antes de que otra publl- feacion conspicua apareciera. En una fecha cercana a sa, In Grammar (Gramétiea) de Butimann saié a luz, Poco tiempo después (1864) se publico una obra que rho ha reeibldo considerable atencién, pero la cual, ‘ncuestionablemente, tiene algin mérito reat. Pue wn breve tratado de Spntaz and Synonyms of the New Testament (Sintaxis ¥ Sindnimos del Nuevo Testa- mento), por William Webster, un eruaito de Cambridge, ‘Se logrd progreso por medio de Blass, ciya Grammar (Gramatia) fue publicada en 1896, 9 §. G. Green, cuyo Handbook to the Grammar of the Greek Testament (anual ae le Gramsticn del Testamento Griego) ha servido a muchas clases como excelente lipro de texto, pero es mas bien demasiado eaborado y detallado pa a el uso mas efectivo en ol aula de clase. #1 New Tes- tament Moods and Tenses (Modos y Tiempos del Nue- v0 Testamento) do E. D. Burton, el cual primero apa- recié en forma de pantleto en 1888, despues en forma, de libro en 1698, fue una eonteibucién notable a una tase del estudio. El campo mas grande y mAs fruetifero para ta in- ‘vestigacin, que los eruditos del Nuevo Testamento gric- fo han conocido se encuentra en los paplros arlegos, EI honor prineipal en cuanto a la exploracion efectiva, de esta vasta fuente de informacién, a favor dol ‘Tes- tamento Griego, le pertenoce a Adolf Delsamann y J. 1H, Moulton, La primera obra de Moulton fue su Intro- ‘duction to the Study of New Testament Greek (intro- uccién al Estudio del Nuevo Testamento Griego), 1a ‘cual fue publicada ta primera vex en 1896. Su Prote- gomena apareeié dier aos despues, y su Grammar (Gramatiea, tomos 2 y 3, slendo el Protegomena €l to- ‘mo 1) esta ahora en proceso de publieactOn, [Nota del traduetor: tomo 2, Aceidence and Word Formation with an Appendis on Somitisms in the New Testament (Ru- ‘dimentos y Formacion de Palabras con Apéndice sobre Semitismos en el Nuevo ‘Testamento), preparsdo. por Wilbert Francis Woward, aparecié en 1929. Tomo 8, Syntax (Sintaxis) por Nigel Turner se pubiled en 1863.] 5 una publieacion péstuma, pues Moulton sufrié una muerte tragiea y prematura durante los primeros afios ‘de la Primera Guerra, Mundial, Respecto a le tarea enorme y delicada de edttar la Gramatica de Moulton, de Ins notas que 6 dejé, el mundo de la erualeién del Nuevo Testamento tiene una deuda grande de grati- fud para con W. F. Howard, maestro en arte y bachi- er en divinidad. Las obras’ del mayor Interés Lingdis- tieo de Deissmann son Bible Studice (Estudios Biblicos) ¥ Philology of the Greek Bible (Pilolosia de 1a Biblia Griega) ‘Transeurrié un capitulo de inealeulable importan- cla en la historia de la gramaties del Nuevo Testa- ‘mento grlego, cuando Gessner Harrison tenia en sus clases de griego, en Ia Universidad de Virginia, al Jo- ven estudlante ininisterial Juan A. Broadus. Hurrison fra un erudito en griego, de grandes logros, y muy Aadelantado a su propia era en el entendimiento y el uso det moderno método lingtistico, tal como lo evl- oneia su gran obra sobre Greek Prepositions and Casee (Preposiciones y Casos Griogos). Fue de él que el jo- vyen Broadus adquirié un ineentivo y un equipo que Ie hhleleron ser un maestro poderoso y un erudito Ineom~ arable en el Nuevo Testamento griego. Posiblemente Se tenga que lamentar ef que él no publieara ninguna obra suya sobre el Testamento griego, pero el fruto de \ su labor ha madirado en una eosecha gloriosa, & pe- sar de ese hecho. La herenein preciosa de su vasia eric ‘icién eayé en las manos dignas ¥ competentes de su ‘alumno y yerno, A. T. Robertaon, ese genio gigante y erudito diestro, que hoy por hoy sobresale sin rival fen el campo de la erudicion griega del mundo. tn 1908 atrajo por la primera ver 1a atenelOn de los esti. ‘antes del Nuevo Testamento, con su Short Grammar Of the Greek New Testament (Breve Gramatiea, del Nuevo Testamento Grego), y luego, en 1914, aparecié esa estupenda obra, en alto grado superior « toda es- fuerzo precedente en el campo total, a Grémmar of the Greck New Testament the Light of Historical Research (Un1 Gramatica del Nuevo Testamento Grie- fo a la Luz de la Investigacion Historia). Este libro 5, ¥ probablemente por mueho tiempo lo siga siendo, 1a‘norina sin rival en su reino, Bs a esta obra eolosal fave los autores de este libro estan endesdados. mas ‘gue a todas las otras fuentes combinadas, Tire las obras sobre el griego elemental dediea- das al Nuevo Testamento, dos de las primeras que se festacan en el campo norteamerlenno, estan las. de Harper y Weldner, y Huddliston, En afios reclentes, HP. V, Nunn, un erudite de Cambridge, ha con‘ribulgo ‘con un texto elemental del griego yuna obra breve sobre la sintaxis del griego, En el presente, los me- ores Ilbros de texios sobre el griego elemental son los eseritos por W. H. Davis y 3. G. Machen. Este breve repsso historieo hace muy evidente et fue ya se han hecho esfuerzos extensos y-altamente eficientes sobre la Gramétien del Nuevo ‘Testamento fgrlego-—un nmero considerable de obras menores 10 se in meneionado, Bs posible que havames pasado por alte, por ignorancia, algunas obras de importaneia, Pero en todo lo que se ha agregado de tratados de erudicién, no hay nt una obra que se adapte satistac- toriamente a1 uso del aula de clase, Es muestra e&- pPeranza que en este libro ostemos ofreoiendo Io que satisfara esa necesidad. Hemos procurado selecalonar a ¥ presentar con la mayor elaridad posible, los asuntos fsenclales para un congcimienta prictico de la lengua del Nuevo ‘estamento. Los prineipios de mayor impor tancia estan impresos en tipo grande yen lenguaje claro. Los asuntos de detalles y Ia eomparacion de las opiniones de los eruditos sobresalientes, los presenta ‘os en tipo mas pequefio, con la esperanea de que 108 Instructores y los alumnos no considerarén el tipo mas pequetio como una sugerencia a saltar alguna casa, © como una insinuacion de que los asuntos asi presen tados son de importaneia menor. A decir verdad, el ‘material en tipo pequefo representa la maa extensa ‘nvestigacion y et més diligente esfuereo de parte de dos autores, Hemos adoptado el mas sencilio enguale posible, en una afirmacion adecunda de prineipios gramatiea Jes, Tanto como se ha podido, de conformidad con nives- tro. propio juicio, hemos stuido la verminologia de Robertson y Moulton, en la firme ereenela de que son ellos los que estan mas cerca de ofrecer a los alumnos luna terminologia que pilede Heger a ser normal. En Jos puntos en que los dor difieren, por io general Ie hhemos dado la preferencia a Robertson, aun cuando ho invariablemente. Desde luego, hemos encontrado ca Ss en los cuales crelmos que habla sufielentes razones Dara diferir de ellos dos, en euyos casos hemos soguldo hhonesiamente nuestro proplo y mejor juico, Hemos te- ‘nido un prineipio fundamental en la seloceién de 1a terminologia: usar términas que son sencillos ¥ expre- slvos, y que ef estudiante promedio facilmente tos eap- ta Ha sido nuestra norma el eviter acufiar nuevos {érminos. Los que ya nos son familiares en el Usd de Ja gramética grlega, 10s hemos emplesdo tanto como hha sido posible, Bn nuestra discusion sobre tos Casos, hemos adop- tado ta posicion avanzada de que los casos se deben abordar desde el punto de vista de funcién mas bien ‘que de forma, y de que habla, en realidad, ocho casos fen griego. Desde ef tlempo on que empezamos con Ia hipétesis de tos ocho casos, no hemos hallado eviden- sia en a literatura griega que la refute, mientras que sf hemos hallado amplia ovidencla que la confirma. ‘Una década do investigaclon pactente y extensa, he festablecido en nosotros una convieeton sobre este asus 1a, que es inescapable. Invitamos a eualgulera que eon sidere injustifieado el tratar ios casos desde este punto de vista, a que se cerclore él armoniza con las divi. slones originales del caso ariano, y st contribuye la sencilles y In exactitud. Es uuestra convicelon que si sonteibuse En las seccfones sobre Preposiciones, Conjunciones, ¥ Particulas, que tratan det campo extenso y elusive e Jos Hativos, se exponen varios nuevos significadas Stustradus por varios ejemplos vividos, Hace varios afios que se emper6 a hacer un estudio inductive de estos ativos. Se nots euldadosamente tun uso extraotdine- vo d> una conjuncion Hativa, ¥ su aparente slgniti- ado se eseribio en un cuademno de notas 0 al margen del dceumento que estaba slendo estudiado, cualquiera hhaya sido éste. Tiempo después, estas conjunclones ilntivas fueron reeeaminadas, y sus significados fue- ron clasificados a Ia lus de 1a evidencla induetiva de fe9e modo consegulda. Los paplros fueron de inealeu- lable ayuda en este estudio, Lot descubrimicntos de ‘nuevos signitieados para. ofr, en particular, son de un interés yun valor excepelonales. Fue una’ coinelden- cla el que en nuestra investigacion Independiente, frribamos las mismas conclusiones a las que arribo €l profesor Moulton en cuanto a que dr tiene la fuera el sufijo quiera en la mayoria de los pasajes as ilustraciones han sido prineipalmente tomadas del texto mismo del Nuevo Testamento. griega, pero hhan sido alteradas ligeramente, eon el propésito de obtener brevedad y mayor elaridad. ‘Toda la aiseusién hha estado basada sobre el texto WHL, ¥ se le han evi- tado 108 problemas téenlcos de ta evtiea textual, con 1s cual el estudiante, en In elapa de preparacion con templada por este bro, este raramente familiarizado oe Nos hemos empefado por poner el material en con~ venlente forma de bosque, y si hemos hecho uns contribucion distintiva a este importante campo de lencia, ello se debe principalmente a una mejor or~ {ganizacion del material ya produeldo. Para ser usada como estudio suplementarto al Mbro 4e texto, hemos provisto en el comienzo de cada see- tion una lista de referencias a la Grammar (Gramé- tea) y Short Grammar (Gramatiea Breve) de Robert son, ¥ al Protegomena de Moulton. El instructor ara bien en asignar una referencia en cada soccion, como Tectura adiclonal requerida. A cada estudlante see debe instar a poseer un ejemplar de la Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research, de Robertson, ste libro, en grado extraordinario, es un produe- to de cooperacidn, Los nombres de 10s dos contriba- yentes principales apareeen en la pagina titular, pero ‘muchas otras manos efielentes han contribuido fiel- mente en su. preparacion—en un ndmero demasiado trande como para poder mencionarlos por nombre. NO obstante, por cada ayuda reeibida, hacemos constar nuestras muy sinceras gracias. Es apenas Justo el que Feconozeamos aqui, nuestro uso constante de las nota inéaitas de gramatica del profesor C. B, Willams, de la Universidad Unién, en Jackson, Tennessee, quien, al mismo tempo que desempentaba la catedra’ del Nuevo ‘Testamento grieyo en el Southwestern Seminary, fue el digno preceptor de ambos autores. EI hecho de que este material no estaba en forma editada ha hecho sm posible cualquier referencia especifica al mismo en él texto del libro, A costa de gran labor y de culdado extremo, el profesor L. R. Elliott, bibiotecario c ins- tructor de Griego Biblico en et Southwestern Seminary, pprepard Jos paradigmas. EI sefior Juan W. Patterson hha dado une ayuda muy vallasa en la preparacion del vocabulario. Al seflor C. W. Koller, maestro asociado fen el departamento de Nuevo ‘Testamento del South= ‘western Seminary, le estamos agradecidos por su ayu- 4a y vallosas sugerencias, al mismo tlempo que expre- ‘samos nuestras gracias a'los seftores W. L. Moore ¥ J. RR. Branton por Ja culdadosa y efectiva lectura de prue- bas que hieleron. El sefior EP. Baker paso en Umpio ‘con maquina una gran parte del manuscrito, y contrl- Duyé a la tarea con su conoeimtento personal de la Tengua griega, lo cual, en 1a naturaleza del caso, re- sulté inalspensabie. sta obra es una gucesora a una edielén anterior, ppublicada como una empresa privada por los autores Y prineipalmente para sus propias clases, bajo el tulo de A Manual for the Study of te Greek Nex Ter fanent. (Un Manual para el Bstudio del Nuevo ‘Tee- tamento Griego). Varios de nuestros amigos, sin em= Dargo, bondadasamente lo han adoptada ¥ usado ‘co- mo Ubro de texio; y a ellos les estamos agradecidoe tamblén por sus palabras de encomlo y sus sugerenclas, Una tarea que algunas veces ha sido tediosa, pero slempre profundamente interesante, se ha. completado por fin. Pondremos el tibro en lai manos del esti~ lante promedio del griogo del Nuevo ‘Testamento, con Ja esperanza y la oracion de que le pueda asegurar fl acceso a Jos ricos tesoros de la erusticion, y por ello, 4 las minas profundas de la verdad ¥ In inspiracion, rellgiosas, Ins cuales yacen Impregnadas en el texto original, HE. DANA, 3.R. MANTEY, ‘Seminary Bi, ‘Texas ‘Chicago, Miinots LA CLAVE DE LAS ABREVIATURAS amos aqui una lista de Ias prinelpales obras ctta- das en este tomo. Los ibrot de la lista constitulrien para el alumno promedio una biblioteca de trabajo en el eampo de la gramatica del Nuevo Testamento griego, Para tal propdsito se debe agregar, no abstante, Moul- ton y Geden, Concordance to the Greek Testament (Concordaneia al Testamento Griego. Nota del traduc~ tor: Para el que lee solamente el castellano, una obra de mucha utildad es la de Hugo M. Petter, Concordan la Greco-Bspatola del Nuevo Testamento. La Casa Bautista de Publicaciones, El Paso, Texas, EE, UU, esta, reparando una nueva edicion de esta concordaitia) Si se quiere un bro para los que ge inielan en el estudio el griego elemental, se puede conseguir G. Hersey Da vis, Gramatica Blemental del Griego del Nuevo Testa= ‘mento (Ei Paso, Texas, HE. UU.: Casa Bautista de Puc biicaciones, 5 f). si se quiere una biblogratia extensa, Robertson provee en su Grammar (Gramatiea) una que servird todas las nevesidades comune’, El método de citar obras en este libro es substitulr fel nombre del autor o el titulo de su ibro por 1a abrevia tura adoptada (sogin se indica en la lista abajo) ¥ en sogulda el nimero de pégine. Las abrevialuras ton a3 siguientes: Bl, Blass, Grammar of New Testament Greek (La Gra- ‘mation del Griego del Nuevo Tostamento, segunda, eielsn) Br. Burion, New Testament Moods and Tenses (Los ‘Modos ¥ Tiempos del Nuevo Testamento) Bt. Buttman, Grammar of New Testament Greek (La Gramatiea del Griego del Nuevo ‘Testamento) D. Delssmann, Philology of the Greek Bible (La Filo- logia de 1a Biblia Griega, P.G.B.) y Bible Studies (Estudios Brbtices, B. 8). G. Green, Handbook’ to the Grammar of the Greek New Testament (Manual para Ia Gramética del Nuevo Testamento Griego). LXX Septuaginéa (Antiguo Testamento Griego), 1M, ‘Moulton, Prolegomena to the Grammar of Nexo Tes~ tament Greek (Prolexémenes a la Gramation deh Nuevo Testamento Griego). M-II_ Moulton, Grammar of New Testament Greek (La, Gramstica del Nuevo Testamento Griego), tomo St. R, Robertson, A Grammar of the Greck New Testa~ ‘ment in the Light of Historical Research (Una Gra- ‘matiea del Nuevo Testamento Griego a la Luz de la Investigacign Histériea), R-S. Robertson, A Short Grammar of the Greek New ‘Testament (Una Gramatica Breve del Nuevo Testa~ mento Griego). 'T, Thumb, Handbook of the Modern Greek Vernacular Gfanual det Griego Moderno Vernaculo). ‘W. Ls traduccion de Thayer de la revision de Luneman, de In obra de Winer, Grammar of the Idiom of the New Testament (La' Gramatica del dioma del Nuevo ‘Testamento séptima edicion). WH. Westcott y Hort, Greck Text of the New Testa- ‘ment (Et Texto Griego del Nuevo Testamento).. Wr, Wright, Comparative Grammar of the Greek Lan- guage (Gramética Comparada de le Lengua Grie~ a). ‘Todas las referencias en el bro Identifican los nd ‘meros de los pirrafos. Por ejemplo, 120, (3), 1h, s© Te flere al parrafo 120, al subtitulo (3), y al segundo ps rrafo en tipos pequefas. Se ha tratado de enumersr los ‘materiales en el Ubro de tal forma que sea posible re- fetise a ellos con faclligad y precisicn, CONTENIDO Prefacto a la VersiOn Castellana Prefacio a ta Baleién Original 1a Clave de las Abreviaturas Introducelén — capitalo I. Ortogratia I. Declinaeiéa TI. Conjugacion PARTE U, SINTAXIS Introdueeln Diviston 1: Et Nombre T. Los Cass TI. Preposiciones ——_ ML I Adjetivo —— IV. 1 Pronombre V. BL Articulo Division 11: Bt Verbo T. Vos, Persona y Namero 1. Modo OL Tempe IV. El Infinitive V. El Partleipio VI EI Adverbio VI. Conjunciones VIE Particulas Division 111: Oraciones T. La Relacién Bstructural de las Orasiones — 262 BH, Oraciones de Relativo HIE Oraciones Causales IV. Oraciones Comparativas V. Oraciones Locales VE. Oraciones Temporales VIE Oraciones de Propésito 278 VEIL Oraciones de Resultado TL Orasiones Condicionales XX. Oraciones Concesivas 204 XI. Oraolones Substantivas 238 XI. Diseurio Indirecto 289 XIN. Mandates y Prohibiciones APENDICE Paradigmas ———— Indice Bspatot Indice Griego = mt — MANUAL DE GRAMATICA DEL NUEVO TESTAMENTO GRIEGO INTRODUCCION 1, Bl método historic modemo, segun se aplica a todas las fases de 1a. clencia lingiistica, consiste en investigar un idioma a Ia Tut de todos los periodos de ‘su propia historia, y su relacién con todas las lenguas afines. Esta Investigacion de parentesco y desarrollo Tinghistios se conoce como la cleneia de flotogia eom- porativa, Realmente, ningin estudiante informado n= {onta ahora el estudio de cualquiera lengua sin el uso de este metodo comparativo, Hn consecuencia, dobié— amos abordar el estudio del Nuevo Testamento griego considerando su relacién eon los otros representatives el aiseurso humano, y las etapas de su propio des- arrollo. Es de suma importancia que el estudiante se familiarice especialmente con la relacién del griego ‘con aquellas lengvas que 1e son més semejantes ¥, en general, con el ambito total del desarrollo lingUistico. Las Lenguas Indo-Europeas 2. Las lenguas de Ia humanidad se 1as puede divt- dir en familias, las familias en ramas, y las ramas fen dlatectos. Sin embargo, sert necesarlo aqui ctrecer lun anélisis completo dnicamente de 1a familia a a que Ia lengua griega pertenece, ¥, de cierto, la familia, 4 la que 1a lengua griega pertenéce, se presta to mas {aelimente a un anllsis completo, por razén de que a : Gnamarica Gnteca fs la mAs altamente desarrollada y, al mismo tiempo, fa Iengua mas claramente definida’ de todos 10s idio- mas, ademas de si_designacién como Iengua.indo- feuropes, algunas veces es lamada indo-germénica, 0 ftlana, De estas tres designaciones, 1a ultima es la ids conventente, pero puede ser confusa debido a que festa tan a memido restrieta a los dlalectos asiaticos fe le familia; la segunda no es de desearse, en vista, fe que da una prominencia exagerada a ia lengua flemana; 1a que se usa aqui, aunque es mas bien tasca, fs, con mucho, la mas exactamente descriptiva, 3. La Iengua indo-curopea fue ta lengua original de aquellas tribus que, segtin se eree, en los tiempos prehistorioos habiteron una regidn oeste-central delAsia, fo este-centzal de Europa. Las mas tempranas evi- deneiss histdrieas de elias aparoeen en el oeste de Buropa, aun euando en agin periodo extrmadamente Temoto’un remanente numerdso de la raza so movid hnaeia el sur y se estableclo en Persia e India—de aqut el nombre de indo-europeo. Se han desarrollado siete Tamas de esta familia, estando representada cada ra- mma en variog dlalectos, Sélo los dialectos principales se menelonaran agul, Para una discusion mas com- pleta, le recomendamos al estudiante las obras Life fand Growth of Language, de Whitney, ¥ Hstory of Languages, ae Sweet 4. EI més antiguo representante de la familia es Ia rama india, de Ia cual el dialecto prineipal conocido es el sanccrito, el cual es de interés especial para el fstudlante del Nuevo Testamento griego, debldo a su relacion estrecha con el griego, y al que se le puede Aeseribir como un hermano mayor. La preservaeién del insert se deblo grandemente a su uso en los hirinos védioos, ia literatura sagrada de Jos hindies. Restos Dosterlores de di, se les puede encontrar en Leyes, e5- fritos épicos, etcetera, Su tnflexién del nombre es la mms altamente desarroliada de todas las lenguas, y lene oeho desinencias inflexionales, con trazas o¢a- sionales de una novena. Una etapa posterior de Ia rama India esta represen- taada en el prabrit 5. La sogunda rama mds antigua de la lengua indo europea es el griego. Sus dlatectos pertenceen sla fantighedad, habiéndose la lengua unificado y univer- Salizado varios sighos antes de Ia era eristiana. Se tra- tard. este asunto mas ampliamente después. El griego es la mas Iteraria de todas las lenguas antiguas, ha- Diendo producide una substanciosa corriente de’ ite- ratura, que empez0 eon Homero ceres del afte 900 a, de re 6, Viene después det griego, en edad, 1a itdica, de 4a cual l latin es el dialecto principal, Otvos dialeetos antiguos de la italiea fueron el umbriano, del norte de Talia, y el oscano, del sur do Ttalla. Sélo restos es ‘casos do estos dialoctos nos ian Hegado. El latin esté atestiguado por una abundancia de iteratura antigua, y sobrevive, aunque grandemente moditicado, en Ing lenguas roméntcas (0 romances), tas cuales ineluyen el taliano, el franeés, el espafel, el portuguds, y el 17, De este punto en adelante, el asunto de edad comparativa debe sor abandonado por falta de evigen= fla suficiente. Si seguimos el orden de. prominencia, histériea, arribamos después a la rama toutdntea, de Ja nal el inglés es el dlalecto mas ampliamente ais- ‘ribuldo, Bi, juntamente con el holandes y el alemén, parecen provenir de un dialecto hermano del gotica antiguo (si es que el aleman no sea un sucesor directo, e 1n Lengua gétiea), del cual los tnlcos restos livera- os existentes son fragmentos de 1a Biblia traduclda or Uiiias, el gran misionero erletiano a. 10s Kodos. ‘Tambien de un origen antiguo es e] estandinave, del ‘cual los principales restos literarios son los edas ¥ 108 ‘sagas de Islandia, slendo sus dialectos sobrevivientes las lenguas de Dinamarea, Suecia, Noruega, e Islan~ dla, “Los mas antiguas repistros de esta rama con Ins Inseripeiones rinicas, algunas de las cuales datan des- de el sigio tervero 0 eiarto” (Wr. 2) ‘ ‘GRAMATICA GRIEGA 8, El eslavo es 1a rama de 1a lengua indo-europea ‘lstribuido ahora en el este y ol sur de Europa. Sobre- vive prineipalmente en Rusia, Polonia, y en algunos de los estados balednieos. Por 1o general, se le considera también como abarcando las lenguas iéticas, a menos que a esta dltima rama se 1a coloque en. una clase separada como la rama baltiea. La lengua bolgara tie- ne la literatura mds antigua, pero la Tusa es Ia més fampliamente distribulda, 9, La lengua cditica es 1a lengua més antigua del ‘este de Europa, ropresentada prinetpaimente por los ‘alos y los britaneos, El irlandés, el excocts, y el galée pertenecen también a esta rama, 10. La rama érania esta representada prineipalmen- te en la lengua persa. Ella incluye también el dialects senda, preservado en el Avesta, el libro sagrado de 18 religi6n Zoroastro, peut ec ite ake ets tne ae, se pnd agora Wonca ae sg ear ala ca‘ ta alae ete sind "speopinda del ordaminto Imogen ai clenta sel ite Sn See oa ‘Sma neon de a fap? sta on ee ita at ncn eat ae To secu aes cate 2 Shin isey d Silas Sw ieee a bot ie ne tnt ane tie esi © cngomern. oes, He flrs Hane pad Seam einae Pama {Fasfaitane 0 amor Gra‘capue iamcastarsent a igre: ‘ie de at fertencen a asia fala pv os lees St eatin har desea rere nes dal part aii ae ie ae ee ie fat Se at Aa Sata meni ae ne Dh ti ‘aoe. natal a SBE AGS a DEL NUEVO TESTAMENTO 5 4a ti meet pet st mae regen mt se me fire foo momter Caueaso, en fa region sur-centea Se Aan SEL Sr Gets gaa e Ae ah Clr ahah te tt Aes ep, een, Reser Bie cette me re EET lL Siac on ie ie ere Se Se hie dc eae i Se ae eben Sic tas te tari, atti tes, tefestonles. Las deaguas sltarias som las que notice pecan i hae ue ae ie 2 ee eo het a pein eis ee nae Fearn ie ie, a ce omen a at isp oteaar tie Aa Eee 'er ania innings OF , = La Lengua Griega 14, La historia de 1a lengua grlega retrocede hasta gerea del ato 1500 a, de J.C. En fa epoca anterior & Homero, sin embargo, 1a. historia de ia lengua esta fenvuella en gran gbscuridad, El desarrollo de Ia ten= ign se puede dividir en cinco perlodos! (Q) BI Periodo Pormativo, Este periodo se extiende el origen prenistorico de ta raza a Homero (c. 900 a. de J. 6}, Las tribus primitivas de las euales la nacién arlega surgi, eran miembros do la gran familia arla- nha, la cual tivo su origen en algiin lugar en el oeste- central de Asta. En tiempos prehistorieos un grupo de tribus de este tronco original emigrd a Ja pequena pe- hinstla dela parte ‘sur de Europa, conocida ahora como Grecia. Bl carteter toposratiea ae este pals es ‘randemente irregular. Numerosas cordileras de mon~ . Gramarica Gmteca tana y Ia ponetracién en tlerra firme de brazos de mar, cortan al pals en muchas divisiones. Como re- sullado de esta topografia trregular, las tribus origi- hnales quedaron practicamente privadas de inter-rela~ ‘lon unas eon otras, y de agul que feran lentas en. Gesarrollar unldad de vida y de lengua. Surgié un nd- ‘mero de dialectos diferentes, siendo los principales el Atico, el boestano, el noroeste, af tesaliano, y el area~ {iano, Bstos se desarrollaron probablemente de los tres Aialectos originales: el dérieo, el aedlio, y el jénico. De éstos, el mds vigoroso y atractivo era el {énlco, el cual, de consigutente, ejercié la mas grande influencia, fobre los subsigwientes desarrolios linglistices entre Ios grieges. (2) Bl Pertodo Clasico. Wate periodo abarca tos sl- sos desde Homero hasta las eonquistas alejandrinas (©. 390 a, de J.-C). Bn este periodo el dialecto atico, ‘batado prineipalmente en el antiguo JOnico, con los ‘mejores elementos del dérico y del aedilco, alcant6 sim premacia, La antigua literatura griega ‘que nos ha Iegado es predominantemente sitiea, Cualguier gra- matica general del griego clasico trata prineipalmente el discurto atico, ¥ nota los elementos de otros dla~ leetos como irregularidades y excepeiones. Bl atico era Ja fuerza moldeadora en todos los subsiguientes des- arrollos de la lengua griega. Constituyd In base prin- cipal del griego del Nuevo Testamento. (a) £1 Periodo Koine, Bste periodo se extionde de 880 a. de J. C. a 330 d. de J. C. Bs el periodo del griego ‘comin o universal, Durante este periodo la Tengu friega Tue Ubremente usada y entendida por todo el mundo civilizado, y se Ia bablaba con Mberted en las calles de Roma, Alejandria y Jerusalén tanto como en. ‘Atenas. Hubo cuatro causas principales que produje- ron el desarrollo del griego Koiné. ‘2 Extensa Colonizacién. Los griegos eran un pue~ blo muy agvesivo, y desde muy antiguo aprendieron de los fenicios ef arte de Ia navegacién, y rivalizaron on ellos en la expansign de las actividades maritimas. DEL, NUEVO TESTAMENTO 1 Uno de los resultados de esto tue ol que se estable- cleran colonias griegas en cast todas lat costas del ‘mar Mediterrénco, Una de las mas fuertes de estas colonias estaba en la costa oriental de Teall, no muy lejos del centro det mundo latino, », Estrecha Afiliacién Politica y Comercial de las Separadas Tribus Griegas. EI ensanchamiento de la Vida del pueblo, produeido por Ja extensa colonizacion ¥, mas especiaimente, por el peligro comin de con- ‘uistadores del este, hizo que las tribus de Grecia se aeerearan mas entre st, y desarrollaran un sentido de homogeneidad racial. Indudablemente, ninguna eat sa en particular contvibuyé més a este resultado, que Ja lucha. prolongada con los perses. La campafia de (Ciro, relatada para nosotros por Jenofonte en su And- Dasis y Hatabasis, junt6 a los griegos de todas las tl Dus y @latectos ent un ejérelto grande, y esto ayuds ‘mucho al desarrollo de una lengua comin, Se eneven= tran indicios de una lengua Koiné aun en un docu mento tan astutamente atieo como el andbacis de Senotonte, ©. Inter-relaciones Religiosas. Aun cuando cada trl- bu griega tenia su propio dios © sus proplos dloses ‘rivales, no obstante habia un sentido de tinidad Te- ligiosa ‘en la raza, Esto se. haeia manifiesto eh ia roverencia comin de todas Ins tribus, Tespecto a cier~ fas deldades preeminentes del pantedn, expectalmente Zeus, Estas deldades principales, de las que podemos hhablar como dloses raciales, slrvieron para. promover Ja unidad de Ia raza, Esto fue particularmente clerto después del establecimiento de las grandes festivida- es nacionales en contros Feligiosos tales como Olin pla, Delos, y Delfi, Las inseripeiones en las estatuas Y Jos monumentos conmemorativos de Yarlas clases, eri- Bidos de esos eentros, aparecian en todos los dialectos principales, y eondujeron a que cade trlbu se familia Tizara con Ia Iengua de las otras taibus. Al mezclars In gente de todas las diferentes localidades de It muy expandida Grecia, en esas eelebraciones periodieas, sur ® GRAMATICA GRIEGA ona tendncla natura naa un habia comin Errcatete te facla foe ny pot os Eee tar Conia Asanrnns. So aka l= se dette actos dental, oh hein Sea op, ar clas alfa tit’ ial). mens premade fees ine tins at ea eee alan tS pnts dense doa te es ca, ntaccan angi actor ees Sif Sect ithe aa Tee om Pot tds tmp metal Cando eta cng Ste consent er mung ona aap tte Fevtin be gi qu Hav pesca Scams ere pe at do foie eon ers, 7 gu augt epee Smt, steals tcl eile ot der peor revanes dds = cea greener apna st neon ‘GB pron nt ote a 02 38 a0 1c boon cnn ee npr tno spot seve sant fas Pr is Yrs tel on de Costes 6) at eta att re ata ie i epi evo taco dn ag o's ttc etna Bec fo Sole av ara mat a egan Maes eunesi, na gan oe eno de Saeed Baal “rn hy i cet yn apo Se Lather sess Beh ceoee Sars Sree taireccoeeencmscas SEE Se Gare soe cater as Sor dae geen atte le DEL NUEVO TESTAMENTO . moderna, “Es una tus, ore leumes al Homer épio, a Pine sieaia p In Tengu ha tendo una historia inaterrumpida ou cunndo Ray {Gee paar genraer on es hist” Gh) El Griego del Nuevo Testamento 16, Hubo un tlempo cuando Jos erutitos que trata- ban con ef texto original del Nuevo Testament, con- sideraban su griego como wna lengua especial del Es- piritu Santo, preparada bajo In direccién divina para Jos eseritores de las Bscrituras. Cuando la falacia de este concepto se hizo evidente, surgieron dos escut Jas antagénicas entre si. Los hebraistas afirmaban que la Version de los Setenta y ef Nuevo Testamento fue ron escritos en un griego biblico, dominado prinespal- mente por modos de expresién hebreos 0 aramoos; las puristas afirmaban que esas obras representaban va~ Taciones del itico elasic. Pero empezando con Winer, fen 1825, se levantd una revoluelén on las opiniones ae 1a eruadleign dol Nuevo Testamento relativas a este asunto. Como resultado de las labores de Delssmain fn Alemania, de Moulton en Inglaterra, y de Robertson fen Jos stades Unidos, se ha qultado toda duda en cuanto a la conclusion de que el griego del Nuevo ‘Testamento es soncillamente una muestra del gricgo Corriente del primer sigo; esto es, el griego Kaine. Los ceseritores insplrados del ‘Nuevo TTestamento escribie: ron en Ia Tengua ordinaria de las masas, como pa Glera haberse esperado, squad Wace Mearns tga sco if tae Seals ‘tarogo del woevo Tetanciia ex sine an cemie ae lee ‘oreo asst primer. 1 tata extnsamente can el eee " GRAMATICA GRIEGA rmonfo de tas insrpanes oe paiece reapedto a este echo 1 Si'ane telt. Bere en ate nev mpo fren Hiss grow. Rt, ammay Dero cl ctablecinionto ecmpbeto fev Foie tun leer se sale Went. Deanne beso, elSlaficnente el ello mas entennoen cote eumpo, artic seem ss eek ‘tra opanige del Nowe Testaments ero. Testimonios Literarioe Respecto at Koiné 18, Siendo que el griego del Nuevo Testamento es 1a lengua corriente del periodo en e} cual fue eserito, para el estudiante del Nuevo Testamento es de sumo Inerés saber eusles otros monumentos literarios nos hha dejado esta lengua, de los cuales puede obtener luz Adicional sobre el Nueva Testamento griego. Hay seis do estas fuentes de Iuz sobre et koiné. (1) Griego Biblio. No porque sea una lengua dis tinta, o aun un dialeeto, sino porque exnibe clertas caracteristicas posee tn interés suyo propio, es ave Dodemos hablar todavia de la lengua det Nuevo Tes- tamento y de la Versién de los Setenta como "Griego Biblio”, Cuando uno ha leldo las obras tremendas de Deissmann, siente un poco de timides respecto a la frase, pero aun asi sigue slendo elerto que hay un Thar en la elencia filoldglea para la. frase “Griego Hblico”. Esto eeria clerto por el solo hecho de 1a lite- rratura distintiva de interés trascendente que 10 com- pone. Bs también elerto que el Nuevo Testamento y Ia Version de los Setenta presentan un tipo distinto del Koiné. Son superiores en cualidad lteraria a la ‘tue por lo general presentan los papiros, y, no obs fante, no exhiben el objetivo elasico de 10s eseritores alieisieos, De mado que, al mismo tiempo que aten- demos y aplieamos apropiadamente Ia advertencia. de Delsimann, necesitames preservar wna distincién Ui. (@) £1 Koiné Literarto, Hubo formal estuerzo Ite= rrario de extensién considerable durante el periodo keoiné, el cual se acerea mds féclimente a a natura lees cldstea del stico que nuestro Nuevo Testamento. DEL NUEVO TESTAMENTO ” ‘A esta clase perteneeen los eseritos de Plutareo, Poli- bio, Joseto, Estrabon, Filon, eteétera. ‘) Papiros, Este antigo material de eseritura se hacia de la cafe de papiro, una planta acudtiea de Bgipto, Su uso data desde tna remota antigledad, y se extiende hasta el periodo bizantino. Se han deseu- bierto ahora papiros en Hyipto, donde las eondiciones climatieas han favoreeido su preservacion, los son fespecialmente de valor para el estudiante del Nuevo ‘Teetamento griego, tanto por el amplio aleance de si calidad titeraria como por sa exiibieion del koine th pico, Representa toda clase de literatura en general, {desde 1a correspondencia casa! de amigos hasta los teenietsmos de un contrato legal. Hay, sin embargo, pea literatura formal—tal como” poema o tratado— fn ellos, Los papiros eonsisten, principalmente, de ear tas privadas, contratos, testamentas, registvos de cor te, documentos del gobierno, eteétera. Representan 1a lengua ordinaria de la gente, y fuo en este tipo de Jenguaje que se eseribid nlestto Nuevo TTestamento. (G) Inscripelones, Estas son mas ampliamente dis- tribuidas que los papiros, encontréndoseles en. abun @aneia en varios sitios de centros importantes de la civilizaeién mediterranea, Se los encuentra “ora en Sus posiclones eriginales o en ruinas y ttmulos de ‘deseehos" (D., P. G. B. 17 sig.) Son, por lo general, epi= frafes 0 noticias lnbrados sobre planchas de piedra Dara propdsitos oficiales, efvieos © recordatorios. Son de un earacter mas formalmente literario que los pa- piros. Su valor ha sido no solamente literario sino historico también, Las grandes obras de ir Willam Ramsay sobre 1a critica histarlea del Nuevo Testamen- to, han asegurado una rlea contribueién de evidencia erivada de las inseripetones. () Ostraca, La ostraca eran tiestos—tragmentos de vvasijas quebradas o de otros reelplentes de barro—que Jas clases mas pobres usaban para memorandum, re~ clbos ¥ notas similares, "Como memoriales lingtisticos de las clases tnferlores, estos modestos textos de tiesto 2 GRAMATICA GRIEGA azo i tr maces ele ater ie’ ae nen ite aio hing He cht por Nomar ac un yo as stocin, or hares eit Sots ae es eran de pe ce £2) Fa lle Se fet oie Std iy itetgcne "(0 5 ed ban ar air esd et Rte tei Sigur este rn ake atc ee) (anego adeno 1a resin imertane dt Soc cote, eats apa Sc TSi ie an ex snmemet no es tone wea Bevel seis get te fla te Testun, toi nn ee Sea's Niven otuby Sich ie Fable thon ats § Hits eincet to atta at? Golan tng hate perce isan ai mune dea ges sot te a Di uot i ale 8 ape He sev! (ea ae) gama ns cs eye ares 2 ee Ee Sia arate es Sime Re hoe dence Poe Rt ies Baer Seon Bae elpor serie Ee ies sana aie ear ee ene So Sete Behar ace RiSs er Sere riers ar SORE ns APRESS arias DEL NUEVO TESTAMENTO A Tipos de Koine 20, Tal como es clerto de cualquier lengua que dese arrolla una literatura, el griego koiné presenta, dife- renelas caracteristicas entre el lengunie hablado ye] escrito. Este hecho presenta los dos tipos de koiné. (1) Koln titerario esta representado por litera- tura extra-bibica, por In mayoria de las inseripciones, ¥ POF unos pocos papiros, (@) EI koine vernacuio esta representado por 1a ma- yoria de tos papiras ¥ Ia astraca, y por east todo él friego biblico. Lucas y ef autor de la Carta a los He- breos se aproximan al tipo ilterari, Dil ola ulerarfo Moulton de: "Las erloes pas-cisue ‘Bivens con ta iments ebusant” elements srmgule ‘ites extradon ein foun vere, para. la coal eos fue ‘ron up cigreclo an hondo que ule autres Soren Fombre”y"elenser mae neat, eon tle oy ee fe"in lengua yermula ooo de “wl grog" ae cy sslaben io ese oth ineigentnimende province Se ‘Infacae fcereh deur grego dor nor lef tae gue ates ance piesa BR le our tne at) nut or retatar “iy ch modo stow Ot Sn Be Otros Elementos en ef Nuevo Testamento Griego 21, La vida de la cual vino el Nuevo Testamento se vio afeciada por una variedad de corrientes histd- leas. La que influyé mas profundamente sobre Ia len- gua fue la cultura helenistien. Pero este no es el ined factor reflejado en la lengua. Las escritores del Nuevo ‘Testamento ersn fudios (con la excepeion probable de “Lueas), 10 cual nos Mevaria muy naturaimente a. e5- perar trazas de su lengua nativa, El zégimen politico bajo el eual el Nuevo Testemento fue escrito, estaba dominado por Roma, el centzo de 1a lengua latina. Es, por tanto, muy natural el que eneontremos efectos de 4a influencia del hebreo y del latin en et griego del Nuevo Testamento, " Gnamatica GxiEa (1) Hebraismos. Incuestionablemente hay en el Nuc vo Testamento algunas trazas del kdioma hebreo, Res sultan prineipaimente de Ia influencia del hebreo del Antiguo Testamento y de Ia Version de los Setenta, ‘Siendo que el arameo era ta lengua vernacula de Ps lestina, es probable que el Nuevo ‘Testamento. fuera afectado por é1 hasta clerto grado, Muchos plensan ‘que Lueas tuvo fuentes Iterarias de su evangelio, que fesiaban eseritas en arameo, Bn vista de estes. vatlos ‘medios de influencia hebraicn sobre el Nuevo. Testa- ‘mento, Ia eantidad de hebraismos en él he sido so. breestimads. Realmente hay muy pocos, employ se pueden Nallar en Mateo 19:8; Liicas 1°34, 42: 20c12, sexta estan: ple ety meno, o itu cy tre ia sintans t3). ‘Stamnes ae ‘Srane i preponderance were, Dee series ees oven fo expan de das manerae oP Novas treo reget de ono anicas?{) Setar ete Wee Ae, 8 sonar qu fabiamos saestfanas st wintre fobs 4 arama en le Bina eee De Ba (2) Latinismos. Bstos zon de 1a influencia romana, slendo prineipalmente nombres de. personas, oficios, Instituelones, eteétera. EI numero es pequehe, aun en omparaciOn’ con los hebralsmes, DEL NUEVO TESTAMENTO s Pea etd red 2a eS fate eee Eien tocereoe a So ee eee 2 ae ee Guanamica Gueca Parte I MORFOLOGIA 1. ORTOGRAFIA 22, Ortogratia se deriva de dos palabras eriegas, pos que significa recto, ¥ igay que significa escribir. De aqui que signifique Iss formas correctas 0 aceptadas de eseribir. En la cfencla de Ia gramdtiea el término se emplea para abarear todos aquellos asuntos que tienen que ver con la estructura mecaniea de las pac Jabras. En el griego del Nuevo Testamento ella cubre ‘un eampo acerca del cual hay mucha ineertidumbre Discutiremos agut dnicamente lat cosas de mayor im. portaneta, EI Alfabeto 28, Habla yeinticuatro letras en el alfabeto griego el periodo Koiné, Bl alfabeto griego se derivé ortginal= mente de los fenieios, habléndose hecho varias adiclo- ‘nes ¥ modifieaciones, por ejemplo, Ia inveneién de las Vocales. El alfabeto’ experimentd’ varios cambios en tempos preclisics, tales como Ia pérdida ae digama y el cambio de lah (derivada del heth semitico) a as formas de los earacteres al yolverse fijos en él Atieo, continuaron en el koiné, Pero en cuanto 0 valor fonétieo, probablemente hubo cambios niumeroros, (Cuatro tpos diferentes de letras se han desarrollado fn la historia de la lengua. (1) Probablemente las més antiguas fueron las mayiiseulas, que aparecen en las Inseripeiones, siendo practieamente las mismas como Jas formas que se usan ahora para las maytisculas, (2) La formacion rapids de estas letras maytsculas en la eseritura de manuscritos después de que el papiro y el ergamino fueron Introdueidos, se desarrollé en 10 que se eonoce como el tipo-unclal, (3) El estuerzo por unit fon Ja eseritura estas letras nciales, resultd en Io que Mamamos el tipo de letra cursioa (“corrida") o minus: ‘Gnamarica Grupa ceula. (4) Cuando se invent6 la fmprenta, un “tipo de Simprenta” de caracteres pequefios se derive de las mic nosculas, (Cf. M-II. $7 885). Altabeto Nombre Mayriseutas—-Minuscutas—_Unclales alta, Beta Gamma = Deita Epsilon = Dieta Eta ‘Theta. a Kappa Lambas— Mu. Na. e xi = Omicron. pa Rho. Sigma, a Ypaiion a a = Pt omega SCOR SMUHONZEE RMORNEDS ES ERRRE TS DRO mE eRe Oe oa Bx-OrNaeneD 2, La lengua fue originalmente hablada, de modo ‘que Iss letras no son sino simbolos arbitrarios, inven tados para representar sonidos. Los sonidos’ vocales se hacen a) contraer las cuerdas vocsles, de modo ‘que vibran al pasar el aire entre elas Las varledades de enuneiacion se eonsiguen al varlar las posiclones DEL. NUEVO TESTAMENTO a de Jos drganos de ta bora. Estas varlaclones pueden ser separadas en dos clases principales; las hechas por Ja obstrucclén del aliento y las hechas por el ailento no obstruido, Conseeuentements, ay, en la natura Tees del caso, solamente dos clases de’lettas. Las con sonantes son'las que se hacen por el allento obstruido. [Las voeales son las que se hacen por el aliento sin obstruceién, (1) Las consonantes pueden clasificarse como sigue: 1, Liquids: Dy bmw ». Mudas: Buaves Medias Puertes Guturates . 7 x Lablales : B ° Dentales : 3 6 . Silbantes! hhaw (2) Las voeates son a, «+, v, w. La pronunetacion de estas voeales en la historia pasada de la lengua trlega, es un problema précticamente imposible de resolver. EI intereambio en los papiros, de voeales por iptongas y vice-versa, y de vocales a una por Ia otra, ‘muestra que habia mucha duplicacion en sonido, pero exactamente qué eran los sonidos no tenemos la ea pacidad para deeirlos. Como asunto de hecho, pode- mos estar seguros de “que considerable diferencia exis- 416 entre el griego de Roma y Asia, Hélade y Esipto”, fen lo que a pronunciacién concernia, Adoptar para e8- jas yoeales Ia pronunelacién del griego moderne, 10 “compensaria en exactitud la inconventencia que cal- aria". Robertson esta indudablemente en 10 eorrecto fen su opinign de que el griego del Nuevo Testamento se pronunelaba mucho mds como el griego vernsculo de los tiempos de Deméstenes, que como el griego mo- dderno. HL asunto hay que dejarlo como algo sin re- solver. 25. Algunas véees dos voeales se unen y se combl- nnan en un solo sonido, A asta combinacion se le Llama tun diptongo. Los diptongos griegos son at, au, «, «, 0”, €2, 94,4. La fota suscrita con a9, ¥ 68 Una eo" 2 Gkamatica Gn1EGa pecie de diptongo, am cuando de ninguna manera, ‘modifiea sl sonido. Como las voeales, 1s. pronvncla~ ign de 10s diptonges es. un. problema para el cual nno puede haber una solvelén final Deletreo 26, En ningin otro punto de 1a estructura mect nea tanta ineertidumbre obseurece al kolné, como en fl deletzeo, Los mas antiguos manuserilos del Nuevo ‘Testamento fueron eseritoe més de un siglo. despues de Jos aulégratos originales (aunque se ha descubierto lun trozo de una hoja de Juan eserito no més de medio sizto después del autdgrafo), y tan extensamente die fleren estos manuseritos en deletreo, que Dodent0s es tar seguros que los eopistas fueron Io menos fieles en este punto. En este asunto os papiras os ofrecen ora ‘ayuda, porque ellos también presentan un esos ae variaciones. Pero estas diferencias en deletreo tie- nen, realmente, muy poco peso en la exegesis. Pode- ‘mos aceptar, sin temor de desviarnos en la interpre- ftacion, el deietreo del texto de Westeott y Hort Bepelaimente surge culled de una tendencla en, trae inci emote cma aro. ioe snlicacn de hg {ose y"dintnges ‘on erent aonido de Ia cota Ge igi see aepecto aparece en eotce tat tampa cheno a Se FReoramente, ane conf en tasty, Slay dan ke ‘eimir le dotnet entre las vornet larga Weta, La lon> Gt oul haute crn ol Gas, neta Sea a ea as Heat desubrimes a capmcin teenies ie tong coh ‘Solan mpley, no Etat, lo sonraro de tt Sone fee ‘Stantetnte en 1 paper donde noha ty ¢ re [E'uar ilntatistolonente oo he papas Soke ate ‘as sgnificaron ‘confusion inevitable eh tos massercs, pores ‘Her et Seto" donate por se ot DEL, NUEVO ‘HSTAMENTO 2 (Blision_} 21. 81 una vocal final es breve, se Ja puede omit ante una palabra que empleee con wna vocal. La om Sion se inaiea por medio de un apéstrol@ La elsin 5 ve prinelpatmente en preposieiones 9 partichlas co- so 8c trod, xa olcor, fd" B. fel grego ture ain cl Moose Wetamenlo oe ees nar filament yn Saran tne" pombrey pace tihic; tambien ate” nombres en cambinadiones de octrencle fdverntnd 9 varacon’ecuxobar” il. 6). DY Gea 48, crate oo n-unlén de una palabra con 1 gue sige, medinie"Eanitony contrac ge orale ‘loca sa cansnclonst yal acai os sebeoon fori roteason de Sanpacee atta spurs aan Tar is cal wlan core at yen Py ‘leo or bene areca ate fe ee see ae ees Sus tees ay fot i Sieh cami ern ot RESU diner atom eosin See Sars Consonantes Movibles 29. La s final de otrus se usa en el griego elésico linieamente delante de vocates, pero en el Nuevo Tes tamento se la usa constantemente delante de eonso- nantes también. WH. admite Gnieamente alee excep- clones, 80. La omision de s de am y uéxpr se observa en el Nuevo Testamento con pocas excepeiones, sf seepta- mos el texto de WH. o ‘GRAMATICA GrIEGA, ‘31, La?)movible es agregada a Ia tercera_persona del singular que termina en é)a palabras que termi- nan en gy ¥ adert; como thas, raow, fori, En el griego ‘lisico se Ia use Unleamente delante de palabras que ‘empiezan eon una voeal, © al final de una oracién 0 elausula, pero en ef Nuevo Testamento—eomo también fn los papiros—ella ocurre frecuentemente delante de consonantes. De modo que podemos decit que la rogla el koiné era usar la ¥ movible sin tener en cuenta Jo que seguia. Espivitus 32. Clases de Bspiritus. 1 griego Kotné, como el cld- sco, tiene dos elases de espiritus, rudo ('} ¥ suave () 1a indieacion del espiritu es un artificlo de_griego posterior. Moulton halla que “documentos literarios ‘han empezado a insertarlos en una feeha no posterior aw y BY (MT, 07 gs), 33. Aspiracton, Bn el griego elastco cuando una pre= posicion precedia a una palabra con eapirity tudo Jn voeal Ultima de ta preposicién elidia, sl 1a conso- ante que quedaba como final tenia una forma. as plrada, era aspirads, pero en cl Nuevo Testamento, la aspiracion ocurre alsumnas veees donde no hay espiitit rrudo; como dgopiw por xb y dpte, pero dys por ér5 ye Contraceién 28, Cuando dos vocales 0 una voeal y un diptonga se juntan en silabas contiguas, por 1o general se com~ Dinan en una soln silaba. Asi yéeeas viene a ser yéour; fgiher viene a set dethe, uniform en general raras weet” Gonna cepa. Bras bres surgo hay" musiaw varices, ies ele dates Erne ber sep eae econ DEL NUEVO TESTAMENTO 5 epee me cts see sa Dent ptt at ‘Tnérocide 9 ail Se hall im comtraclin regan A. La formaciin de intinveg,en_verboe contecton_pro= sta algunas gaceptones Quy debe tara verte Con's tno ‘vical tamaice Cement forma ae prescient ache ch “nen ver se ‘s'presnte iene agtivo“de wees con fine ota der Seo Hn Yet lo te Cao inna Haeitae. ‘Se pestan flcimente 8 transpen Aighras veces ha Guplics para cempensar por ty pled de ReSpee aot antes guid vane’ er fs soa Te atte a gine ne nae a : ELE is ‘eta "germane gua, lara ae le er te «vane 8 er ‘ates vine bar's ante #'vne a tego {6 tn cembinacion de una etal ¥ 2 4S une ‘combination es aba» = GRAMATICA GRIEGA Sie combnngo’ ce nn palabra por Io general aparece coms Sh Spit aca [scent 35, Muchos maestros de grlego consideran con poco interés el asunto del avento, pero en este deseuldo tales maestros manifiestan su propia falta de aprecio por el genio y la historia de la lengua. Si uno desea aprender con’ exaetitud refinada ta lengua grees, es importante domlnar los principles y la praetiea de'los, Acentos. Presentamos agul una breve declaracién ae Jos prineipios y tos métodos resultantes para ayuda ¥ gula del estudiante. No podra dominar el acento grie- {fo Dor s6lo aprender de memoria las replas; debe com- prender les prineipios y diseemnir la aplieacion de és~ {os en los métodos, y de ese modo obtener un verda- ero conoeimiento practico del sistema, 30, Empezamos por resumir brevemente les princt- plos de ta acentuzeton. “Los limites de ia posicion de tun acento dependen de “la ley de tees silabas' por Ja cual Ia inflexion ascendiente no puede alejarse mas de la tereera silaba del final de una palabra” (MIL. 58), Bsto es, el acento es gobernado por prineiplos de entonacion. Estos prineipios Tueron desarrollados to- talmente y observados rigidamente por los que produ- jeron el griego clasieo, Fi “agudo” representa 1g. ele~ vaclon de In inflexion de la vou, mientras que el "gra ye" representa el dascenso de la inflexién. Cada si- Taba tiene un acento, ora grave 0 agudo, aun evands fl acento grave no es indieado excepto sobre Ia ult ‘ma silaba de una palabra que no tiene acento agudo ‘Una palabra que en une composielén continua no e- ne acento agudo, debe recibir un acento agudo st esta sola (como en ei Téxleo) 0 en una pausa (al final de luna eldustla w oracién). Ast que deelmos que un acen- to agudo en ta altima silaba. se cambia en acento imtaye en la composicién continua. Sia tna sola slabs, se le trata con ambas tnflexiones, Ia que se eleva. ¥ DEL NUEVO TESTAMENTO 2 4a que desclende, ella leva una combinaciéa_de- tos acentosagudo ¥ grave, la chal llamames “tanto Ast f Baviuca. 700 Ovi cunndo Tos neente soa: Iaados y todas ello representados, se exrbira Gist eid roi Obed, 7 Si. EI grado de énfasis es moditieado porta ton- stud de 12 slabs. Aun evando Ia sllaba lange no tens Suc ser Iasllabasoentinds, ello afectaurandemente et acento. De agut que una palabra eon usa ultima Jarga no puede tener el acento mas airas que In pen altima, 438. El acento agudo sostendré el tono para tres stizbaa} de aqul que ta antependitima pucde tener tin teento agudo a in stima es breve La palbra, no Hecesia de-un acento adieional ante un enelitico mo” hoslabico, st et‘cento nud esta sore in penta, ovante un eneitlen stable, si el acento agudo esta Sobre in titi. Pero Un enditico aisiabee debe to- ‘ar-si propio acento si esta precedido por na Dac Iabra‘con el acento agugo sobre In pendliima, 0 sel alent agudo esta sobre ia antependitima, ante el = slitieo dlsiibieo debe haber un acento adicional en Jn ttima, Notese que cuando este acento adicional esta eolocedo sobre ia ‘altima, ells y las dos slabas de fnetitico hacen las tres alsbes que hace posible ‘ue el acento agudo las leve 38. El acento eltenfiejosostendra el tono para dos silabas solamente, por Ia aon obvia de que ef creas feo representa 6! equvaiente de acento de dos sia~ tas, slendo. que es una combinasion de infexion aie’ se eleva y la inflesion que develende, Por esta fauon el acento ciruntlejo no puede slejarse mis del {inal e Ia palabra que ia penltime, ¥ no puede peo- veer acento para un eneittico dsisbeo, © para un feneltco monosiabico at esta sobre lapentitima 40. Repasaremos ahora tn aplieseion de estos beln- cinlos en forma mas sistemfcen como re elafiean en tm sumano de los métodos de acentuacton, Hs impor fante que et estuaiante tenga en mente que éstas no 5 (Guamarica GutmGa son “reglas” arbitrarias, sino métodos que representan, J aplieacion de Ios prineipios fundamentales de en- tonseion, 1) Agudo 4a, Puede estar sobre una de Ins tres sltimas sila- bas; es, Sdpwoner, bye, AbNe6s '. No puede esiar mas atras que la pendltims si la ‘tin es larga; eg, &s€pures, pero drdpdra ©, No puede estar en Ia altima cuando esta sme- ‘diatamente seguida por otra palabra; esto es, sin In- termediarios signos de puntuacion;eg., 3 Xpiarbe Syalts 2) Clreanftefo (). 4. Puode estat sobre una de las dos timas silabas; 8, Bidar, 0. ', Debe estar sobre 1a penditima si una penéitima larga esté acentuada antes de una altima corta; eg, Kor ©. No puede estar sobre 1a penttima st Ia Gltima es larga; 04, BGpor, pero dion, 4. No puede estar sobre una stlaba corta; et, Sper, pero Nr (8) Grave ()- 4, Puede estar sobre la altima silaba; eg. Beds oh. , Ocurre unieamente euando esta inmediatamente seguida por otra palabra; eg, # 40M Yoh (G) Acento en Confugacton. 4. En la conjugacion el aeento tiene el eardcter de retroceder; 4e, esta tan atrds como la tltima sllaba 10 permite; eg, doi, favor. Mouton considera cto métdo de, apntane oe verbo como ‘und coneanacin Ge ptm sons ene” cH. . Hay varlas irregularidades en el acento de ios ‘yerbos. En los verbos « regulares el infinitive aorista activo, el infinitive perfecto active, el partiiplo per {ecto medio-pasive, y el infinitive aoristo pasivo neen- ‘man la pendltima, mientras que el participlo perfecto fctivo y el aoristo pasivo acentian Ja altima, Los ver~ bos irregulares presentan todavia olras isregularida- des en acento: es, doivat, Nedra, Redvudor, NGAra, Rodueds, hdd, Nady DEL NUEVO TESTAMENTO 7 cof Spare eens wt gut Sra cal ar et ay So Sant ed ee ata See ¢. Bn verbos compuestos (Jos combinades con una preposiion) 1 acento regulsemente no descanea ne ‘bre la preposicion. Varias excepelones 4 esta’ res curren; e, diMer, Toro. = 4, En verbos vontractos, si el acento sobre ta forma no contraida ocurve sobre ia primera de las doe ae labas contraidas, Hega a ser ereunfleo; eg. ete vee ne a ser pike Si el acento de la forma stiginal cata sobre Ia Segunda de 1as dos silabas contraidas, pert maneee agudo; og, vider, viene a ser pana’ aol acento orginal esta ‘sobre ‘cualquiera de las sligbas contraldss, él es. gobernado por la resis. comin gel Aeento recesivo; eB. vthee viene a ser éyiken (6) Acento en dectinacion En Ia dectinacion el acento permanece como en el ‘ominativo singular, tan cerca como las reglae genes ales del acento lo permiten, £1 acento del nominttivo eve sprendérsele por observacion. Hay en Ia devil ‘nacion, sin embargo, tres reglas especiales que debe ser noladas 4. Todos los nombres y los participlos de 1a primera eclinacion tienen el acento eircunflejo sobte la i {ima silaba en el genitivo plural; eq. feos, rpopnrar 2, Cualquier palabra deelinada en’Ia primera ose. gunda declinaci6n, que tene st acento ‘en la ditions Saba, toma e elecuntejo en el genfivo ¥ dativo, sn ular y plural; eg, singular: dpyh, doxte, Spx, dovny Dural, épxal,toxer, dpe tox oe ¢. Nombres mondsilabieos de In tercera declinactén ‘centian ia titima silaba en el genitive y dative sine ular y plural; eg, singular: vig, warbr, ower voaray Dlural: vires, verde ui, ure. (6) Procttions y Enciitios 4. Un procitico es una palabra que no tiene acento, ” GRAMATICA GRIEGA yes pronunelada con ta palabra que sigue; como, é deci. Log ejemplos del Nuevo Testamento 90m las ormas del articulo dj, o,alslas peeposielones de, de, dr, 1s eonjuneiones «,'d1; y el negativo et. .\n enctitied es una palabra que stempre que es posible, pierde sit acento y es pronunciada con la pa- labra precedente; como 8 Bir dari ayalés, Los encli- feos que se encuentran en el Nuevo Testamento son, Jas formas pronominales noi, uo, nt, 200, eo, 9¢; pronombre indefinido rir los adverbios indefiniges ‘xo ‘ord, ri, ros; Ins particulas 74, r4; todas las formas del Dresente de indieativo do dul, excepto la. segunda persona singular «, y gral, enol. Dee noarse ave we ¥ ox “lana un acento agudo sobre 1a pti reese, Fi ce oe Sle arene! ‘Se pueden observar los siguientes métodos de acen- to para Ios enelitcas. (a) Un acento agudo en la titima silaba es retentdo ante un enelitien; eg, 8 debt Lars Ayal (®) Si 1a palabra’ que antecede tiene un acento ‘agudo en 1a_pentitima silaba o un acento.eircunftelo fn In itima silaba, un enelitiea isldbieo retiene #3 ‘acento, mientras uh enelitieo monostiabico plerde so fcento; eg, bd6yes fori» Adis, bNoyes 105 Be deriv ave, rv XGpaP ov loser, Bebe ye He (©) Un enelitico en et eomienzo de una oracién re- ene su acento; ei, duly weeds (@) Si una palabra que precede a un enciitico tiene tun acento agudo en la antepentiltima silaba, adguiere lun vento agudo adicional ep. Ia ultima; eg,8 Xpuarde Anda dori, abiros eydoero 8 dsbsr0Ns 100. (e) Si una palabra que precede a un eneltico aist~ lbico tiene un acento elreunfiejo en la penttima si- Jaba, adquiere un acento agudo adicional en la tltima; ea, 18 Baplr dare de 70 feo (U) Un enetitica monosiidbicn toma sx propio eeento DRL, NUEVO TESTAMENTO a St Ia patabra precedente tene un acento cireuntijo en fa pendltima sllaba; ef 8 ols pot “ (@) Un enctico aiansbico toma st proplo acento euando e= precedido. por una. palabra. cone acento Gireunfiejo na altima, eg, rrr det ea (2 Un procftico 0 un ence seguldo bor un ene citico reside un acento; ey rs dr Beton 1 Oates cus lentes que const de stas tran son Geatraen ae props (rte te Suk TAR ity tes stuacpnee lols doe eta ae, Behan eles exci» pti 2" (7) Replas Bapecates, 4. Raytn-diptongo et acento y el espiitu deben es- tar sobre la segunda vocal; ey cre Las iptongoxady i euando son finales (excepto en_e1 modo optativo, son eonsiderados como colar ando se acentian; Cg, dofporey, xpos erin a wl tts ios ten fp ee étodos on implements edo dela engi por Wo bal no GE'S i ley de rs tal ase "9 some ate OS Je antepentnina ‘puede tener clamente et acento auido: {2 1 Rotn.t Sen ihe” da wos tt Sar 3 SOR! Rican te ‘Strom pacar case go se pueden aprender per obetrvecan 1) DECLINACION 41, La declinactén es ta inflexion de un substan~ tivo (nombre, adjetivo, pronombre, 0 partiipio) para 1 propésito de indiear su relacién eon el resto de la foracion, En las etapas primitivas de la lengua indo ‘europea, es probable que el caso ee Indieaba casi ex- clusivamente por la inflexion, Aun cuando “la. filolo~ sia comparativa no Hene nada que decir respecto al 2 Gxamarica Gribca, Dorigen de tos sutJos del eas0" (R. 250), parvee to mas probable que se originaron de pronombres ¥ ndverblos. Esta euestion, sin embargo, debe permaneeer grando- ‘mente en Ia estera de Ia especulacién subjetiva, slendo €l tnleo punto de probabilidad objetiva el que la in- flexion fue originalmente el tnico medio de expresar relaciones de cago, Ms tarde la prepasicion comereé f rendir serviclo en esta capacidad, ¥ gradualmente Ssuplanté Tas desinencias inflexionales, hasta que en 1 habia moderna la declinacién cast ha desaparecido. Relacién de la Declinacién y el Caso 42. Becsrdese gue a tenn no sui. pees tablecer el-easo, sino para el propdsito-deGngicar t1 aso. El exso fue determinado por consideraciones de Uso, La declinacion, entonces, ot un asunto de forme; 41 caso es_un asunto de functon. El caso es determi hnado por tas relaciones del subsiantivo en la estre~ ‘ura gramatical de la oraeclon. La-deelinacton rue aes arrollada como un medio de indicat. tales relaciones Substantivas. De agul puede verse que, sin lugar a du das, el casa deun nombre debo-deeldirse, no por sa forma inflexional, sino por Ins relaciones.gramatica- tes que sostiene, La Importaneia de este hecho se ver ‘mas claramente cuando Heguemos al estidio del e430 en In parte sobre la Sintaxis, Nuestro interés en el asunto aqut es notar que no es realmente exucto ha- Diar de las varias formas en Ia dectinacion eomo ea 4305, por cuanto su relacién al caso no es esencial sino formal, Tiende a crear eonfusion aun el hablar de ellas como desineneias do caso, slendo el mejor plan referirse a ellas como desinencias inflexionales, [La anterior consideracion capacitara al estudiante ‘entender por qué podemas hablar de mas casos que desinencias inflexionales que tiene un nombre 43. Una sola terminacion inflexional puede hacer servicio para varios easas, Esto es ya un fenémend fa~ millar al estudiante de griego; como, por eleniplo, el ‘nominative, vocative, y aeusativo de nombres neutios, DEL. NUEVO "TESTAMENTO a donde tenemos tres casos representados por una ter ‘minacién inflexional. Por tanto, no es posible negar que puede haber mas de un caso represemtada por una sola terminacién inflexional en otros ejemplos. B! nue ‘Yo método histérico-ciontifico por el eval el griego ha sido estudiado en aftos reclentes, ha descublerto que Ja Tengua ene echo easos: nominative, voeative, ge nltivo, ablative, dativo, locativo, instrumental, 7 acu sativo! Combnmente hallamos solo cuatro terminaecio- nes inflexionales. La primera por lo general abarea al nominative y al voeativo; la segunda, al genitive y ‘lative; 1a tereera, al dative, loeativo, e instrimen- ‘al; Ia cuarta, al acusativo. El estudiante debe ser cul- ‘dadoso en. tener en mente que estas terminaciones Inflesionales no deeiden Ia euestign det eas. 2 pobebiemente atts Mamas tl scaive tn ca (Wr, Shee i Sinesniend ot arangnta, Uo dean come Niimeros en Tos Substantives 44. Bn el griego eldsico nos encontramos con tres nameros: singular,-dual,y plural; pero en el koiné el ‘namero dual ha desaparecido. Los detalles de la his- toria del nomero dual y su decadencia final no se pue~ den relatar aqut, siendo tan s6lo necesario para el pro- pésito presente el Hamar la atencién al hecho. El sin~ ular y el plural son empleados uisualmente en la ma- hhera normal. La naturaleze de algunos nombres re- fulere que sean usados en el ndmero singular uniea- mente 0 en el plural unicamente, segin sea el caso. ‘Las irregularidades no se pueden reducir a una decla~ racion sistematica, sino qe se las estudla melor por ‘observacion onion In gue mochon dis rans cng ‘lon en‘el diacurso primitive } que ceeuy incvitabiemente dea= Py GRAMATICA GRIECA, le de gue esa Untacin fue gutada, Rabe sire, ue Dito besarte eden pure hes Sere apes ake rn Srvc ne nets das Géneto en los Substantivos 45, Hallamos en el koiné los tres géneros familiares et griego dtico: masculino, femenino, y neutro. Donde hno hay heehos de sexo para decidir el asunto, el ge nero de un nombre debe aprenderse por observaclOn, Las distinciones de género se adhleren estrietamente en el griego del Nuevo Testamento, Robertson » Green plensn que las detincones en género cgrceron det na Gel oye 7 Teron Se apenas 9 bas ‘Rantiatan por parufcacicn pocice, wet sn eared Heed ct pian Aalton i conser ia us hate naa Ghee ee is cued ora en ch a esti" anepsao seo" sD)" Pur. no pore cae ‘Siuldetinon wets i iportancin del pnt, om eeu apie tHe etanercept = Ser ain gue ernest the Mente gf ‘atea™=el ae Sr dcterminnco puramence pore to eral, Las Declinaciones Griegas 46. Bs mejor dividir 1a lengua griega en tres decti- naciones, sobre In base de la terminacion del tema del nombre. Nombres que tienen como su caracte- istiea terminacién tematiea son asignades a Ia. pr ‘mera declinacion. aquellos eon ¢ como ia terminacién tematica caracteristica estan en Ja segunda declina- cidn, La tercera declinacion ineluye nombres cuyos te ‘mas terminan en una consonante, 0 en 4,¥, 04. La, tercera declinacién ha de deverminarse por observar Ja terminacion temétiea y las desinencias inflexiona~ les, las cuales son distintivas para esta deelinacion, La, variscign en Ia terminacion tematica de nombres de 4a tereera declinacién, ha ceasionado alguna diferen- la de opinion respecto al namero de. dectinaciones DEL, NUEVO TESFAMENTO = seg, por hay accede garera tre ls tres gue reer tl pt fn ae Selecta in chai Eee ate es Sin cat Soe ie arene uaa {Eimpranseefureo tramtical ey tataron de hacer ‘una cls See cee cee am ane Serene hn aie Sua SoPanSh Ee he Sea PS {7b Prinera Dect, noe ea do evn om otra fen ne sao Sot por sn Hts fermi ee pero et so halle ees to fr dc Econ soaliads ae ormas av sr le Ieee cer Ge a Be pes Se fds nbn a a denon (ae ara 2 2 conndo Ia termina tian procetan vor scans ota ey Soda eet egy! fe Teese shh eer Conia tenn. tomitn e preea ver‘, hr par anu onecotntse Tea (tap pr connie a terminalin sents e po 0 genta (rae Parnas) (yt aeons maaesn es prs es oe et etna (5 pu ep os nombres masts ti nen "eternal nombre foes Se dbo obnervae culadosamente que hay lambitn nombres coer deca gue termina a acer ‘ooo nombres masciinee dela primern Gece Henn 6 Fa GRAMATICA GRIEGA, ‘heiics nombres on ge Weta eta ot Ss) arom ye aden a 48, La Segunda Dectinacion. Los nombres en esta eelinacién son masculinos.y neutyos, eon unos pocos femeninos. Hay dos series de terminaciones, una para 1 maseulino y el femenino y otra para el neutro. Lat esinencias genitivas y dativas eorresponden en ambos niimeros para tos tres géneros (vease Paradigma 2) 2h ova decnalon hay nee pees nembees con nomnative EeL2 Mi Oy Par ue ape forma ne 49. La Tercera Dectinacton. Esta. deetinacién_pre- senta la ms grande varledad y al mismo tiempo 1a ‘mayor dificultad de tas tres. EI elemento importante 4 varlaciOn 5 Ia desinencia tematiea, Al tema se Ie puede encontrar al omitir la desineneia de Ia. forma el genitivo. Los nombres de 1a tercera declinacién son de todos los tres generos. No se puede reslizar nine guna clasificacién que no tuviera absolutamente.va- PlaciOn, y un andilsis exhaustive requeritia un trata Imiento de mayor longitué del que es posible aqul, Ei antllsis més sencillo que podemos lograr, que se facerea lo mas a la exactitud, es dividir la dectinacion fen las siguientes einco clases (véase Paradigma 3) (1) Temas arudos. Aqut tenemos nombres mascill- hos ¥ femeninos euyos temas terminan en tna muda, ‘mayormente las dentales mudas + y 8,e0n uno en 4 Hay varios en, algunos en yy x,cuatto en-r,y uno en. Algunos nombres del Nuevo ‘Testamento de esta clase son xp, -rosj hls Bos; Bs, er; Aadal, et gE, ~yor @) Temas de Liguidas. Bstos nombres son prinelpal- ‘mente masculinos, aun cuando unos pocor son feme- ‘inos, Algunos representativos ene} Nuevo Testamen- to son &ds, dos; alos, ~abuny Fyendy, over ously 0s) ‘Bre, ops; why, wives (3) Temas Sincopados, En esta clase tenemos aque- ios nombres de fa tercera declinacién, los cuales pler~ den la voeal de ta altima silaba del tema en la segunda DEL, NUEVO TESTAMENTO " Yy tereern formas singulares y en Ja vercera plural; eo- zo dnp, tema dveg-, genitive dolpls, Son masculines y femeninos en geénero, ¥ estan representados en el Nuc- vo Testamento por palabras tales como rare, rps; honey tees; Boyernp, =p. (4) Pemas Vocates, Estos son masculinas en ev, fo- meninos en ¥ maseulines y femeninos ¥ un ncutro (Gésou) en v. Los maseulines €a eo tienen sv desinen- cia genitive en ws. Lo mismo es clerto de tos temas emeninos en 1. Las temas v tienen es para el genitive, Nombres de esta clase son ahuts, Bacihes, xoMs, ovdess, ats, ove. (8) Temas en ar yes. Todos estos son nombres neu= tos. Los ener son el segundo mas grande grupo de 4a tereera declinacion, siendo e1 mas grande el de los femeninos en +, Algunos de los temas en a7 forman su rominativo cambiando la del tema en s, pero gene- Falmente et nominativo se forma por dejar caer la Los nombres eo pierden su. distintiva desinencia te ‘matiea en el nominative y terminan en of. Bn Ta in flexion Ia o del tema se deja y Ia ¢ se contrae con la vocal de la terminacién. Algunos nombres del Nuevo ‘Testamento de esta clase son sdpas,-arosjeaua,-aresjy- or, ooo (eontraceion de "yer do yereos) eres, trove (onteaceiOn de freot de {reve). 1 nombre masculine avrvertsaparentemente pertenece a esta elase, siendo due tiene su genitivo eh evrveoi pero era originale mente un adjetivo declinado como és. (6) Ademés de estos nombres que pueden clasiti- ‘earse con mas 0 menos distinelon, hay un buen no mero de nomores de tercera deciinacion en el Nuevo ‘Testamento, los cuales son tan irregulares que exclu yen una clasifieacton definitiva, Para nombres lrre~ Gulares de todas las tres declinaciones, véase Para digma 4 1, Serk provenoro que etidiante ebcrre que hay elas ‘cr Yom ami nas ae cece so, yof tre genitive yl ablative, un treo el dao, a (GRAMATICA GrIEGA fe Ioctive, y 6) tnsruentl 2) El eutropha slmpee ene {ita su dnensis de naminaiive, de woalva,y de maate, ‘a ew, > sigs eth, ema font attve pra setpe” ene er pra. su terminal fembres tscupor y utrae despre Gonen In lata text Str Gator nombre Gel Museo Testament, pesados deb ‘Be! Se protanmeie a expt’ aot ‘nate odelic"pata tea Wansen acho Taye poe cane de declnacion meseadaen el Nuevo asi. “Ga pen tt spar ee eee Sdeclnaciny Jobo por obra AX! ejjaser ene espicy eh eh Sine Bd egppon en a pra El Articulo 7 50. EL articulo griego es, estrictamente hablando, lun pronombre, pero su funcién enteramente distintivs ‘nace que sea mejor el darle un tratamiento distinto tanto en morfologia como en sintaxis, En euanto a la forma Inflexional, se le declina segin la analogia de Ja primera y Ia ‘segunda declinaciones, Debe obser~ varse que el articulo es un medio infalibie para. deter ‘minar el género de los substantivos (véase Paradig- ma 8). El Adjetivo 51. Dectinacton de Adjetivoe, Ex declinacién los ad~ Jetivos siguen la anaiogie de los nombres. Cuando el ‘masculine y el femenino difleren, por lo general son eclinados en Ia primera y segunda declinaciones, aun {cuando algunas veees en Ia primera y Ia tereera, Guan do el masculino y 1 fementino son iguales, se Tes Ge~ clina en la segunda o tercera declinacién solamente (vease Paradigma 6). 52. ComparaciOn de Adjetivos, En comparacién el adjetivo koiné no ditiere grandemente del método ef DEL NUEVO TESTAMENTO Fy sco, siendo 1a principal diferencia el que la forma superlativa rara’vez ocurre en el Koin6. Hay dos fore mas regulares de comparacion, ademas de Vatias for- ‘mas trregulares. (1) 1 método prevatectente de comparacion es ta ndlelén de «repos y -raros al toma; eg. rioris, merireps, ‘rdrarer.8i lapentitima sada termina en una vocal corta, la conexiva -e- es regularmente alargada aw} 8, obyos, soptrepes, sovdrares. Adjetivos de Ia tereera, Geclinacién, euyos temas terminan en «7 agregan los sufijos comparativos al tema; ez, audi, adrfeoren, AxiPéorares. Los en wy agregan « al temaleg., cbepar, twpparterepes, coppurtsrares (@) Hay frecuentes comparativos enw», con unos oeos superlatives en-erasje, xaNbzaadNiutsANRearO8. (@) Alsunos aajetives presentan formas irregulares de comparacién; ex, uapls, cour, axes. 1, Para Ie dectinucn de adetos comparative ¥ supenatives, rau ta do lan prncplos comparstonssirelaes re Ader frat e tvs agrepano wa ena, de posstivo, usando e acwsativo neutzo sing pars el eamparativo, 3a séualo eao. plural reef Supls EI Pronombre 58, Slendo que el pronombre fue introdueido en 1a lengua como un auxiliar del nombre, él sigue muy nd ‘turalmente al nombre en 1a inflexion (vease Para~ gma 7). (1) La gran mayorla de los pronombres griegos se feneventran en Ia primera y la segunda declinaciones. (2) BI interrogativo, indefinido, y relativo indeti= nldo s¢ dectinan en la tercera deciinacion. Participios 54, Los partieipios presentan cinco tipos Inflexio- nnales. Cuatro de ellos estan en la primera y la tercera, « GRAMATICA GRIEGA, sclingclones, y el otro en 1a primera y ta segunda (vease Paradigma 8), (1) Presente y- futuro activo; Nur -orrosyonra,-ov- ‘705 -r, eoros; Nowy en Ta misma manera (2) Aaristo activo: Nives, servos; rare, -ohers (2) Perfecto activo: Nedueds, cbr oe, alas; ( Aoristo pasivo: oles, Béror; Bae, Bars; te, Ber. ‘G) Los restantes pasivos y todos 10s partictpis me- dios se dectinan en la primera y segunda declinaciones; ty Nabuerer, or. Nombres Propios 55. Nombres propios en el Nuevo Testamento que erivaron del hobreo, o la transiiteracion de ‘nom= bres hebreos, son por 1o general Indeclinables. Algu- hos de ellos han sido helenizados y han tomado infle- yién como un nombre griego, Nombres griegos y la- tinos tienen, por lo general, declinscién, Nombres pro- bios se encuentran en todas las tres declinaciones, Numerales 56. 8n la naturaleza del caso el primer numeral ls fs declinado en el singular solamente, ¥ los otros en l plural solamente, Muchos de ellos son indeclinables, No’ es difleil diseernir exactamente eudl se somela a ‘flexion. “Eis es declinado segin la analogia de la primera y tercera declinaciones; So, pus, 9. rlavepes, Ia tercera Unicamente. Los ordinales y las eardinales fen -o se declinan en In primera y segunda declina- clones, como rehés (vease Paradigma 8), Gu) conjucacio 57. Mn griego el verbo aleanza el apogeo de su des- DEL. NUEVO TESTAMENTO a arrolio en Ja historia de la lengua, En ninguna otra rama del diseurso humano et c. fenémeno estructural el verbo tan extensamente elaborado, u organlaado on tanta “habilidad arguitectural” (R-8 33). Anall- ar el verbo griego en todas sus variadas modifieacio hes es un proceso extenso y minucoso, que se puede Dresentar aqul tnleamente en bosquejo breve. Un sis tema completo de inflexign verbal se presenta en Pav radigma 10 ‘Mouton ciucrva que o verbo hin sen mov cansieraie- ‘mente en ete Se smplatanecenparage cos cone: is a eee i ede a tg eee ocos' casos ce invow media formasen -n que han anbreivide, Pasta yobs tendering, a manenacién el eae 2 Ve ‘Beg Wetec” peo ‘lus to ee"hatdemolads oe [Eee para alia fe morfeleeta de mucha acurtare gama, tha ved impartaaeporo abo fora de eo" (CHE 1 Clases de Verbos Griegos 58. Los Verbos Repulares, Estos son los verbos euyo presente activo de Indleativo, primera persona del sin= ular termina en (a, 40s cuaies relienen el mismo te- ma verbal en toda Ia conjugacion, ¥ cuyos temas tem- pporales no ocasionan irrogularidades en 1a inflexi. Se les puede definir como yerbos omega con fntlexién regular. Presentan Ia Tortie tiplea del verbo eriego; eb, Neo, Alow, Duca, Nedoes, etcetera, 40. Loe Verbos Irregulares” Estos ton los verbos que presentan variaciones en la estructura del tema, (1) Esta varlaclon es produeida algunas veces por eamblos hechos en la formacién de temas temporales como &yy Ou, aoristo Hy yee (2) uchos verbos presentan dos 0 mAs temas ver~ bales aiferentes, de ralces enteramente diferentes. ES ‘tas rales parecen ser 1a supervivencia de varios dite rentes verbos originales; et {pxonat, tema tpy-; Del srouay, tema Det; Mov, tema’ Od 60. Verbos Contractos, Aqui tenemos verbos euyos temas terminan-en-una vocal, 1a cual vocal ocasiona, e Gnamarica Gripaa ‘tertas cambios en Ia terminacion o en Ja formacion dde temas lemporsles, Hay tes clases de estos verbos: Tos que terminan en @, como éyaré; Jos que terminan, fen 6 como yshla; 108 que terminan en 0, como dydés. in las terminaciones del presente y del imperfecto la ‘oral final se combina con la vocal de la terminacton da una forma de contraccion (para ia tabla de con~ traceiones, vénse 124). En la formacion de los temas para ios giros tiempos, 1a vocal final es alargads ay € Wienen a ser 7, y oviene a ser a; eg, dyerée forma onteaide dyaa, future ayer jou yeh formacontealda, (3, future eMfeu brhba, bya, BAGO. 61 Los Verdos Mc. Bsta clase se compone de los ver~ bos que Fetienen las desinencias griegas primitivas. Son. Jos ms antiguos de los verbos griegos. Un buen ni ‘mero de forms ye se hallan on Homer, pero son aun ‘menos en el griezo clasieo, y contintan disminuyendo fl través de los periodos Koiné y bizantino, y desapa- oeen enteramente del vernéeulo griego moderno—aun euando todavia sobreviven en un grado pequefio en el ‘uso més formal o literario, Los verbos en mAs eons tante uso aparecen en esta forma, hecho que da evi- donela a su eardeter primitive; ex, ey, Torna, rns La Estructura del Verbo Griego 1 verbo grlega tipieo se compone de cuatro partes. Deiat tomacteanue oat era forma banca sine ‘ple del verbo, y constituye el fundamento de su in- flexion, No es exacto llamar a esta parte del verbo Ia “raie", porque la raie puede ser todavia un elemento ‘mis Femoto del tema ‘verbal, el cual puede ser “un tema derivado como za” (R-8 $8), del cual la rate fs 7 Tal como se ha mostrado arriba, muchos ver~ os tienen mas de un tema Al tema verbat por 10 general se Je puede encontrar al quitar los afijos del Aoristo, aun cuando hay excepelones; eg, &yo, aoristo yay oy, tema ary; Miro, aoristo E-Aur ay, tema Air; yero ordvhuy perfectoé -orah -xa, tema ova. $3. 81 Tema Temporal. Hsia ‘es la forma del verbo smpleada para distinguir el tiempo; eg, &ye, tema DEL NUEVO TESTAMENTO ® sorito yay dy, toma presente nie Ain pprteciohala tis Vocal Conesto, Se ix usa para unis ls tr- snaciones con el tem temporal,” generalmente Alstingve at modo; e8. &ydy-y, donde ap suger e oa ubluntve, j tema 15. £1 Sufifo Verbal, Esta es ta terminacion propia, sitve para distingur ayo, la persona, y el numero. ‘asi en Neots In terminacion -e0e indiea la vos media, ‘segunda porsona, numero plural ‘Con estas cha en Veta podem BMAIARE Asap Sutijo verbal, om ‘Temas Temporales 06. Considerando el tema verbal bajo la figura del fundamento del sistema verbal, podemos aptamente escribir el tema temporal como” ia planta. baja. El siempre debe aparecer como la basa @ la cual se ad- Juntan tas terminaciones.. 87, Formacion de los temas Temporates, En el tema temporal normal, regular, el principal elemento dis- tinguidor es una consonarite adjunta que Hamamos 18 ssinencia-de tema, Los otros dos tapectos para distin~ uit las funeiones del tlempo son aumento ¥ redupll- feacion. (2) Desinencias de tema, Bi verbo geiego eomén pre- senia cuatro carncterigtieas desinencias de tema, ‘4 BI futuro tiene(¢) con las voeales eonexivas o/¢; e, Nw, Nisouer, vere. ', MY agrista “activa y_modio tiene; eon ta vocal conexiva(e} eg, Piva, lean, vere ‘© ELpasivo tiene Gael gal en la inflexion real apa- rece por 10 general como(Oy) eg, didn», NBhooqae, 4. HL perfecto activo tiene Ge) eg, hue . El perfecto medio ¥_pasivo no tiene una terml- nacion distintiva, pero adnlere el sufijo verbal (dest= «“ ‘GRAMATICA GRIEGA nencia personal) directamente al tema reduplicado; (egy NAtpat, Mdvaas, Mra Reine ween coset vist Pee Tee's SS ae see Se ccnzonanies Compare cn cot tain a que oe ds bajo BH, A (0) Tomas Futuro y Aerito, Deante e « ecto Ie gids Gti ira «7 88! Ain dope ene a ot has Ctaigo a zypd (ce 8, si Cs ont + 7 slant You! tema: pln, tere ha, a> ewes ie mad ‘Guta leben ar € dw he Se abies nen 8 set psp vfs fred Dentaies be ullan: stor mews rare ‘epic ls stants Tas tants o Gua: et ede Sows (@ Tena dete Vor Pasta, Delante & # Respect a as Hts 750 gla: pin ei ip se reine ayyiln $0 an or 1 festa alread 8! fun be tas S00 as ica tas ge tomas! en yen el Nuevo Testamenta) Respect las maa, fv Beaman 8 x: na ayer’ Soe Fb fe retin bees Cade) se abil rfc cambian a ¢: iene, ilar spb elton “Fede protien tm segundo ab: yan Spor ie selene! daa Sle Dentaes se cane & 9! suo, dreorys ‘nepesio sla sibantes, ‘iar abentes ne cambian @) Tene Perfecto Actco, Dante de Respecto a tas Hid. p36 Telenen dyen Seen ape Ss st, tele. (Pero ote DEL, NUEVO TESTAMENTO « 60 ult: aie sa inaeta « slreada 9 pds pple © forma un segundo perfecto” gain apr rst cumbia @ y ¥ olde « 0 te deinen temstea: +75 Cem '& yy eke « Go ta dosinoncta tama: free he 0's Fllne y cle « de tn desinensia tomatcn:dotan xe Feline y ede « de In desinenta temtion: soy Labial se cambian a gy ellen «span répipe, Respect las alban. Ts banter 0 GUL Spe pn Teme Perfecto Mea especie Lguidas, ae ambit 8 gain rgsoea 0 db apn apa pte eee: yan Gye ape Fe Respects Iar mada Lee at So emooto a la abet “ Fespecto a ia das, “Eas Dulas permanecen com dlante don: wipaen, lepine fem espa lr mada, ar eutrae be camlan 8 ¢: bten Ase 2 Ean setts tery “ GRAMATICA GRIBGA. Detante dee ‘Respect a ie naa, THA lgudas permaneeen come delante de pi sigeran “rien stotare espe mas made “rx camblan 8: fea ares anne! Fe reine ararae 1 dentaos purmanccen amo dente do > ginnerae ‘spec a at sant, “us abentes permantcen camo delante de 4: fanera 1s segunda persona plural del perfecto de inaeatvo redo uaes Yombing con Ol tama de" overdo a prsten he Sead bajo el Tema pasvo” fea yyite aye etre "a ereera persona, plural del perfecto ae ineativa| me= to, forma port parderpio pertals medio") i‘toreta Soc ta DE Gls nes heat sid Eyes po Se wl TITER oi sucerenctas el estudunte pra nacur tn otro (2) Aumento, Bn el Indicativo tos tiempos que se re- fleren al tiempo pasado tienen un aumento, y se les Tama tiempos secundarlos, Hay dos clases de’ aumento, ‘8, Aumento silabieo es el prefijar de « a los verbos que emplezan con una eonsonante: eg, fir, », Alumento temporal se usa en el caso de verbos que empiezan con una vocal y consiste en alargar esta, Yocal inicial; ©, danke, rover Sia vocal Inkial ee « relrmente se cabin. 8 y, pro ceasonalmente acon fi nrc ©. Unos poeos verbos aparecen eon él aumento tem- oral y silabieo, como sO, Huedhor; Goole, dodyte, 4 vendo un veo es eampussto con una pepo, of a= ‘mento or eae eet epi a tel eb DEL NUEVO TESTAMENTO [) Studi Se meet i i ik flea vec Sate At cmmnante tka penta Sees et Sierras oar se? (2) Reteleain. apr a aa putt come vn pueda anal dase Soe eee Sa eo i ees ae ice is ‘ena ‘ther Seton Sosa te Sonate il Wo cha fo il omg ey fogia del aumento sabia, tome sokonente Eo en >, Ouando tn verte eplna con una woah, i wal os tangas on cesar cameos aoe a —rté—<“—~—C—S—s—~— hime veouta vee cedure peat sect con amas Tonmas'de ean eens nse Siptecon et bor gee Canes de“Pents tongoraes, wero CEC —C Sec, dant reese tuay yonebane pene: SE beens focae prises ‘wesa eee 3, ale DiSe yrs Promcene i) bl Teme rita Gon ane tea we torman sorta aetvoy medio Aarts oh on rate ae kde cons tne pate aetna Econ sri geimer store tes manera, | —CLrer—— verbal eg hi, tena arb Nereena perch (0) Vorb gta formas chmod ae wool tata ef, dvds te ore fiyreha. To Unon poor sorts se forman agreando « « GRamarica GRIEG tema verbal; eg, ddusy, tema fo, aoristo taxa. "a, EI aoristo segundo usualmente yace mis ceren de Ia rais de la palabra, y forma el tema verbal basieo Se forma de tres maneras. (a) Algunos aoristos segundos agregan las des!- nenelas al tema verbal, prefijando el aumento en el Indicative y agregando las desinencias secundarias; eg. haudinu, tema ag, aoristo alos. ‘) Unoe pocos alargan lo vocal det tema verbal; ee, odio, tema ype, aoristo fpr. {@) aun unos pocos redupllean el tema verbal; es. ayo, tema ay aoristo Faye (@) El tema Presente, Con ol tema presente se for- rman el prosente y el imperfecto—aclivo, medio, y pa~ fivo, Presenta Ia més grande varlaclén en forma y es fel mas difell para clasificar. Estas varias formas pro- bablemente tsivieron importancia funcional en tlem= pos prehistoricas, pero las distinclones se han vuelto, frandemente obsoletas, aun en el periodo clisico. Se puede hacer wn seneillo andlisiy funcional del tiempo Dresente como sigue ‘a, Temas presentes simples, Algunas veces el tema verbal simple se emplea para el tema del presente; eg, Mw, tema ho ’, Temas alargades, Algunos verbos forman el tema presente alargando la voeal tematiea, por lo general fun diptongo, La mayoria de estos verbos tenen te- ‘mas que terminan en una muda; eg. ger, Lema yy ‘Temas reduplieados. Algunas veces en la forma- ign del tema presente se usa la reduplieactén, segin fe analogia del pertecto; eg. Slbups, tema do~ 42. Temas Tat, Muchos Yerbos cuyos temas term! ran en una labial muda agregan + para formar el pre- sento; eg, spbrra, tema wor ‘Temas Tota, Algunos verbos agregan 1 al tema. ol verbo al formar el presente. Esta ¢ se une: (a) Con 1X y forma og} eg, ekecw, tema verbal gene, tema presente guar (®) Con 8 ocasionatmente ¥, para formar Tj e DEL NUEVO TESTAMENTO ° edte, tema aus, toma presente sa. (6) Con ) para formar Mie, dyréAhe, temadyye tema presente éyya\r (a) Con yy py se traspone y viene a ser parte det tema, generalmente haciendase diptonto: ef. alps, tema’ dp tema presente dpe 1. Temins nasales. Estos son de dos clases. (a) Algunas veces una eonsonanie ‘nasal es agre- sgada al tema del verbo; e.g, ina, tema -, tema pre- sente rir (b) Algunas veces se inserta una consonante nasal (0 consonantes nasales) en el tema verbal; ei, Nagar, tema hes . Temas incipientes, Estos son temas det presente fen -suue y se llaman ineiplentes porque verbas de ests clase por lo general denotan la inielacion de vn estado © acelén; eg, muurfons toma wi notin" doe tartlerica "Gl tema dal pesos, et bh. Temas vocales, Estos verbos afiaden una vocal generalmente al tema del verbo para formar el pre fete; eg, fonda, tema dow Youd, Lema Yop 4, Temas irregulares. Aqui corresponde un gran nd- ‘mero de verbos irregulares euyo tema presente no off ce caracteristicas para la elasfienelon; ef rij (3) BI tema futuro. Bste tema ha sido neredero de alguns usos primitivos det presente, y de aqui que feneralmente comparte caracteristias tematieas con fl presente. Sin embargo, presenta temas distintivos ‘con suficlente frecuencia como para justifiear una ela sifleacion separada. El tema futuro exhibe cuatro mé~ Todos de fermacion, a, Regularmente se forma por afladir ¢ al tema verbal simple; ex Nf, tema hry. futuro New. ’b. En verbos liquidos, consideraciones de eufonia previenen Ia adicion de @, ast es que el futuro se for~ ‘ma afladiendo «, que regularmente aparece en forma, ” GRAMATICA GHIEGA de contraceidn; ext, éyelpo, tema éyep, futuro eyeoks, feomtralda 1 yp. ©, Unos poeos futures se construyen sobre el tema verbal inalterado; est, eéene, futuro de éoflw, siendo el tema verbal gey- (aoristo égayor). 4, Frecuentemente, cuando la yoeal de tn silaba final del tema es «, 1a @ es desplazada por 6; eg. Aria, futuro regular Arlew, pero emo es a forma real- ‘mente hallada, slendo una contraccién de Adri. (A) BI Tema Perfecto, Sobre el toma del perfecto se orman et perfecto ¥ pluscuamperfecto, activo, y medio, Yel perfecto futuro pasivo (eon Ia adieién deo), El te- ‘ma dol perfecto presenta tres varlaciones, ‘EI perfecto primero se forma por 1a redupliea- ign det tema simple y afadlendo © como una desi- henela tematiea. Sobre él se forman el perfecto pric ‘mero y el pluscuamperfecto activo; eg, ND0xe, Madina. 1a foemacin, do prtoto en verbns gules feewentemente anti la"Yocal temalicn er a ea ertne toveee Observes {Simign que en reduponcld ane inc ‘crpor tener hc urbiaca por el cept ruo. Bm ale verbs unt osanane final se ele ante ix denenda tomate: wie . HL tema perfecto seyundo se forma por reduplt- car el simple tema, alargando la vocal vemétiea, ¥ ffiadiendo e. Sobre él se forman el perfecto segundo ¥ €1 pluseuampertecto activo; eg, iru, aie Mir perfecto Nhocre, pluseuamperfeeto (dedaires. ¢. Hl tema perfecto medio se forma por reduplicar cl tema simple y afladir los sutijos verbales directa mente a este tema reduplieado, sin ninguna desinencia, tematica o vocal conexiva. Sobre este tema se constru- yen el perfecto y el pluscuamperfecto medio y pasivo Bn el caso det futuro perfecto pasivo 1a @ caracteris- tea del tema futuro es agregada al tema reduplicado Yy Ins voeales conexivas se usan; et, MAvjas, (OMA! ar, NOoopes (6) HI tema Pasivo. Sobre este tema se hacen ol DEL, NUEVO TESTAMENTO a noristo pasivo y el futuro pasivo, Se forma en dos ma- ‘4 El tema pasive primero se forma por aftadir Je- al toma simple, Ia generalmente aparcee alargada An; ey Edy», NoPhoope . EI tema pasivo segundo se forma aftadiondo «, alargada a4, al tema verbal; eg, Aly, Noo, Vocales Conexivas 69, tntre el tema temporal y el sufijo verbal or ‘dimariamente se inserta tuna voeal, Hamada. voea! co nexiva. Usualmente aparece en eombinselén con al- ‘una otra voeal, aunque en ta primera ¥ la segunda Dersonas del plural regularmente se la halla sin eam- Dio. Estas voeales conexivas varian eon los modos, y de aqui que sean amadas por algunos gramaticos “sufijos de modo". Pero esta deslgnacion no c= del todo exacta, porque ellos varian también con los tlem= pos diferentes del mismo modo. Es clerto, si ember fo, que cada modo tiene su juego aistintivo de vocales Conexivas, y es por este medio que diferenciamos 10s ‘modos. Parece ser lo més oxaeto llamarlas simplemente vocales conexivas (0 vocales variables), y elasfiearlas 4e conformidad con los modes, (1) En et Indieativo. anand! Brent, mpertecto y et futuro tienen @ elante de py v,y © en otras partes; ex, delanie de ny v.¥ Ps 1, Neon, b, EI aoristo y el perfecto tienen a; eg, Olo-a-pes, EI pluseuamperfecto tiene a eg, (MeN, (2) En et Subjuntivo ‘Aqui hallamos w delante de yy», ¥ 9 en otras partes en todos los tlempos; eg, Nps,” Niro (G) Bn el Optativo ‘Aun cuando unos pocos de éstos se hallan en el Nueyo Testamento, debemos presentar agul el esque- ‘ma de vocales conexivas para completar el cuadro, a GRAMATICA GnIEGA, 8, El presente activo ¥ medio, futuro activo y me- lo, perfecto activo, y futuro perfecto pastvo tienen ot; Oke Nore, Nvalue, Nerwent, Naat pM, Nor, Dates ony 'b El gorlsto activo y medio tlene a1; eg, Div eat, doo sat-ye ©. EI aoristo pasivo y el perfecto medio tlenen a; ©, did tl, edoudros em. (&) Bn ef Imperativo. Este sigue In analogia del indicativo, excepto que fen el perfecto hay ¢ en Yer de a; eg,Aihine, Noone. () Bn el Participio. 1a terminacion del partietplo medio y pasivo oor toma como una vocal conexiva, excepto el perfecto; eg, Abies, pero Nedinubos. Los Sufijos Verbales "0, Estos varian con tempo y vos, nimero y per- sona, Provoen los medios principales’ para distingulr ‘or, niimero, persona. La clasiflcactén més conve- niente, sin embargo, es presentarlos de conformidad con tiempo y vox. (2) Los Suttios Primartos. Se usan éstos con tlempos no aumentados 0 pri- rmaries. ‘@. En la vor activa ellos son: singular yu, ot) 74; phi ral wer, re, osu Estos sufzen un eamblo grande cuando se los usa en inflexion real; eg., ome viene a ser &; ot iene a ser esjen viene a ser ej) yew viene a ser . Bn las voces media y pasiva son: singular at, cs, rau;plural uefa, of, vreu, Bn la inflexion real 7a DoF lo general viene a ‘er p 2) Los Suftjos Secundarios. e les usa con los tiempos aumentados del indlea- tivo y con el optativo medio, ‘2. En la vor activa ellos Son 7% 5)—j ne 7 ¥ © ear. DEL, NUEVO TESTAMENTO a ‘Se los usa también en el indlcativo del aoristo pasive. 9b Bp as voces media y pasa ellos son, eo, 9) ‘Terminaciones de Infinitive y Partiipio ‘TL Rs provechoso para el estudlante para eaptar fen amplia perspective el fenémeno inflexional del ver~ bo, ef tener delante de si en una sola vista las termi- ‘naciones earseteristeas del infinitiva y del participlo arleges, (2) BY Ingintioo 42, Hl presente, futuro, y aoristo segundo activo tie- nen “4; Nes, Mire Nadel ’. Bl zorlato primero activo tlene -at; eg, Nive. ¢.10 perfecto activo y el aoristo pasivo tlenen rau; en, Nehuedves, NBjva ‘2. Los tlempos de la vox media y los tiempos pasivos restantes tlenen -rfat; eg, NezBes, NiesBar, NMoaodat, ‘testera, (2) BI Parttotpo, 4. Bl presente, futuro, y segundo aoristo activo tie- nen “ar, ova, -0r; eg, Niww, Niows, haa. °. El aoristo primero activo lene "as, -aea, -ar; eg, Noss, °c, El perfecto aetivo tiene -es,-va, ~¥} eg, unke 4 El apristo pasivo tiene -as,-ara,-0) eg, bee Los tiempos de a vox media y los tiempos pasives restantes tienen pos, 01; eB, Mohueor, Nebueret, Dosduevor, eter do Orgran nai pan ol etn, oi contri Theaduction foie Sluty’ of Hew Testament Greek (iteodar ‘tonal esualo Gt Gries el Neve, Testament). heutn, a ean os tdmamer a Uberiad Ge aaoplar abrerandala stm ingles ar mosifeacones el tema fb a fo {eevee tamporaic: Conese eoquena, ‘eompares He a GraManica GuiEca, Pre Mi fag a Peed day, Jo x cnew qe mee uae oS. ne wwe sic aaa Bee pe a pete ete wee) ge exe next | Soaucte ae ie pak ates ~ ve yen Hoe ah PARTE II SINTAXIS leer ms bow Hh Pre ol! ‘GRAMATICA GRIEGA INTRODUCCION 2 72, Hemos estado estudiando Ia morfologia de ta {gramatica; ahora nos yolvemos al estudio de Ia stax Es bueno que preclsamente aqui distingamos entre am bas cosas. La morfologia trata de Ia forma estruc~ ‘tral de las palabras. La sintaxis trata de las relacio- nes gramaticates entre las palabras. La morfologia tra~ ta de los hechos que resultan de desarrollo Incidental, mientras que In sintaxis trata de los principlas racio- males de 1a expresion del pensamiento, La morfologia framatical difiere entre si de uno a otro dialecto, Ilentras que la sintaxls es grandemente fa misma pa a todo el aiseurso mumano, 7, Nada € mas importante en el estudio de ta sintaris que asegurarse de una idea adecuada de su fleanee y naturaleza. Este es un punto que ha sido dleseuidado con perjulcio a In comprensién adecunda de la sintaxis, Con domasinda frecuencia en el estudio de Ta gramsticn de un idioma, ol estudiante ha en- ‘rado al campo de Ia sintaxis sin mis conciencia que Ja de que ha pasado a un nuevo encabezado del tema jeneral bajo eonsideracion, ¥ al prosegulr, él ha sa~ bido inteamente que estaba repasindo toda una sarta, {de hechos 0 "reglas’™—con importaneia eambiante, No hha pensado lo sufielente acerca de las razones funda- mentales de estos hechos, y eis relaciones consecuen— tes del uno para el otro, Con frecuencia se piensa que su tarea consiste en aprenderse de memoria una lista de roplas arbitrarias de gramatica. Fsla actitud pasa totalmente por alto ia verdadera naturaleza de la sin- "A. La Idea de que In sintaxis es una formulacion e regias para hablar correetamente es una noclon fequivocada, La sinuazis ee et proceso de analicar y ela~ ‘sifcar los modos de ezpresion que un idioma presenta, a ss ‘GRAMATICA GRIEGA ‘No goblema a 1a lengua; trata con Jos hechos de I Tengua tal como se los encuentra. De aqui que nos otros ahora estamos para estudiar Ia historia y los ‘spectos del fenémend Iinglistieo, tal como aparecen fen el texto griego del Nuevo Testamento, "La grama- flea clentifiea es on su fondo una historia gramatica, Y no es un cédigo de leyes Linglisticas. El asiento de ‘autoridad en la lengua no esta, por tanto, en. los ll- bros acerea de la Tengtua, sino en el pueblo que usa 1a lengua” (R. 31). "5, Logicamente, 1a sigulente pregunta para con- siderarse es: {Qué es el Ienguaje? Bs el medio por el ‘cual el pensamiento es comunieado de una mente a ‘otra, 6, contrariamente, ef medio por el cual una men= te es capacitada para pensar con otra. "El lenguaje se puede definir como la expresion de pensamiento por medio de sonldes vocales” (Sweet, History of Lan ‘guage [Historia del Lenguale}, p. 1). La frase “s0- ‘des vocales” puede hacérsela inctute tanto al lenguale hhablado como al escrito, puesto que el Ienguaje es- erito no es sino un sistema de simbolos que represen- tan Tos sonidos hablados, Pero hay otro tbo ae expre- sion de pensamlento que nosotros conocemas como lenguaje de sefias. Este es producido por yestos, y aun~ que no es tan exacto 0 eonveniente como el lenguaje de palabras “habiadas, sin embargo es un lenguaje puesto que expresa pensamientos, Conseeuentemente, luna definiclon mas Sdeeuada es la de Whitney: “Ei lenguaje... significa... clertas_instrumentalidades ‘mediante las eusles Ios hombres consetentemente ¥ con Inteneién representan su ponsamiento hacia el fin, principalmente, de hacerlo eonoetdo & 10s otras hom” bres: es oxpresion para el propdsito de comunteacion” (Life and Growth of Language [Vida y Crecimiento de Lenguaje] p. 1). Entonees, esenciaimente, lenguaje es lun sistema de simbotos que representa pensamiento, “16, Hasta aqut hemos observado que la sintaxis trata los heehos de lenguaje, y que lenguaje es un medio para la transmisién del pensamiento, Bs%0 nos trae al hecho final y fundamental de que ta sintaxis trata fesenelalmente de las formas que el pensamiento pue- fe tomar en el proceso de expresién. De esta manera ‘desenbrimos que la eramstica ¥ Ia sicologia son cien~ las gemolas. Por lo tanto, para que el estudio ae 1a fintavis ea adecuado, “si relato de los hechor del ‘habla debe reflejar primero los. Nechos establecides, del pensar conceptual,” por euya razin los mejores ‘gramatieos modernos “siguen las ideas con las cuales fllog trabajan, hasta su trasfondo de sicologia y 16- flea" (Shettield: Grammar and Thinking (La Grama- tea y et Pensar], pp. vi, 3). La sintaxis trata princi palmente de los imodos de pensamlento. Pensamiento 8 Ia accion de la mente sobre el fenémeno del am- Diente o experiencia, Un fendmeno se presenta asi mismo en Ia conciencia, la percepeién toma cuenta, do su ocurreneia, y el juieio 10 define y 10 relaciona Por ejemplo, yo miro al través de mi ventana el pal- saje, ¥ un objeto aparece en Ia nea de mi viston. La pereepelon Jo presenta como un heeho en la concien~ fla. HI Julelo, por medio de las tscultades de 1a me- moria, ia imaginaelén, y Ia raeén, 10 define—€ per- fenece a una clase conoclda de cosas que yo be cono- ido bajo la palabra drbot. De aqut que el concepto des- rmudo que oeurre en la eoncleneia es de drbol. Pero el Juleto expande los limites de pensamiento mas allé de ‘eso. HI no solamente diseierne que el concepto en la coneiencia pertenece una clase conocida de cosas, ‘sino que determina también que mas allt del palsaje ‘existe Ia oeasién de ese concepto—de agul que, rbot fs, Pero el juicio aistingue tamblén un sspecte on el feardeter de ese concepto abo! et verde. Mas todavia, ‘ese concepto aparece como un miembro particular de ‘30 elase-et drbol es verde, ¥ ast, por medio de la. ae~ lividad do 1a pereepelén y del jullo, se ofreve como ‘el material de pensamiento una idea completa. Esta Idea completa 5 et punto de partida de la sintaxis, Hemos observado que el pensamionto creado en la ‘coneiencia ee expresado con un grupo de palabras—el « ‘GRamAmICA GRIFGA larbol es verde. A este grupo de palabras 1e Tamamos luna ordelén, Notese que esta expresién tipica de pen~ samlento contiene dos elementos: Ia designacién de lun objeto—et drbo, y la aseveracién acerca de ese ob- jeto—er verde. al primer elemento le liamamos sujeto, ¥-al segundo predicado, Pero Ia base de esta completa fexpresién de pensamiento eonsistlé de solamente dos palabras—arbol es. De agut que el elemento tunda- ‘mental en el sujeto es el nombre, y el elemento Tun- damental en el predicado es et verbo. Asi, coneluimos fen que la oracién yace en el fundamento de Ia sintaxls, Y sus partes esenclales, el nombro y et verbo, consti tuyen los elementos fundamentales eh Ia sintaxis. Cons trulremos nuestro estudio de la. sintaxis del Nuevo ‘Testamento alrededor de estos dos elementos funda ‘mentales, Hamas tamado s nuctro chomplo ot drbol oe verde una crac tbe, ora Tason de gu la eoion le do samen Jeto'y treioad, Pero pie hates craleney gue presen {ta forma tipien y, no" obstante, con yerdaderamente eracones, Prue rosa fan ellar" ote espera, SiChm0, Bor aupues ‘iturin embargo no dun sr conedettas ceo h"areion {ite Ge1s"gue a enti tat I. El Nombre ‘T. Un nombre es un sonido vocal mediante el cual ‘uno designa tn hecho de conciencia, Este sonido vocal Duede representarse por simbolor eserites. Tal coma se le utiliza en procésos de pensamiento, el nombre puede ser empleado y califieado en varias maneras Bste grupo de relaciones contextusles nos da los te- mas que han de tratarse bajo Ja sintaxis del nombre (1) Tal como se Ie usa en la expresion de Gn pen samlento, el nombre puede llevar varias relaciones con el resto de a oracidn. Puede ser el sujeto propio, © puede ealiflcar al sujeio, 0 puede funclonar de varias Imaneras en el predieado, A esta vatiedad en las r tlones fundamentales del Komabre la lsmamos CASO. DEL NUEVO TESEAMENTO a (2) Se puede dosear hacer mas vivida a relacién funcional del nombre eon su contexto, que lo que se puede hacer por medio de la inflexién, La PREPO- SICION sirve a este propésito, (@) Con frecuencia uno desea eatifiar el nombre por algin atributo, Para esto se usa el ADJETIVO, (4) Se puede hacer referencia muy freeventemente en el mismo contexto al objeto traldo a la concleneia, Para evitar la monotonia de In repetieion 10s procesos el desarrollo inguistiéo han produeido el PRONOM- BRE. (5) Si se desea reprecentar 1a cosa destgnada por 1 nombre como determinada 0 eonoeida, podetios usar 1 ARTICULO. ‘De consiguiente, e1 estudio do ta sintaxis del nom- bre incluye eatos, preposiciones, adjetivos, pronombres, yel articuto, II, El Verbo 78. Un verbo es un sonido vocal por el eual uno hhace una aseveracion relativa a tin heeho de eanclen la. AI igual que el nombre, al verbo se le puede re- presentar por simbolos eseritas. Las relactones que eon leionan 1a aseveracion determinan variaclones en 1a funeion del verbo (1) EI sujeto varia de acuerdo con su relacién con 1 que habla, en cuanto a si el quo habla se indica a si mismo, a ia persona a qulen se dlrige, 0 a un objeto fl que se hace referencia; de aqui, In| PERSONA, (2) EI sujeto puede incluir a uno 0 a muchos; de aqui, el NUMERO, (3) Si In aseveracién relativa a Ia persona es un acto, so le puede ver ora como realizado 0 recibida por et sujeto: de agul, In VOZ. (@) La aseveracion’ debe reflejar 1a actitud mental et locutor al hacerlo; de aqul, el MODO. (3) La asoveracion representa un clerto caracter ‘det hecho aseverado, y puede estar relaclonado a cierto tempo; de agul, el "TEMPO. « Gnamarica Guten (6) Una aseveracion puede estar subordinads como suxlllar de otra, de ese modo participando de Ia ne turaleza del nombre y del verbo, para lo cual uno puede usar ef INFINITIVO 9 PARTICIPIO. (1) St ia fuerza de Ia aseveracion ha de varlar por lertas ealificaciones, podemes usar el ADVERBIO. (8) Al subordinar una aseverueién a otra, se puede ‘usar tna palabra ilativa o eonexiva, ya esta palabra, I Ilamames CONJUNCION, (8) La actitud del Iocutor en ta aseveracion se ex- presa frecuentemente por una palabra que Hamamos PARTICULA. ‘Estas varlaciones en Ia funclén verbal ineluyen ast bajo la sintaxis del verbo una eonsideracton de per~ sona, ndmero, voz, modo, tiempo, infinitieo, partcipto, ‘adverbio, conjuncion, y particule. Las tres ultimas se pueden usar eon nombres © adjetivos tanto como con, verbos, aun cuando Indudablemente es mas 1ogico tra- farlas en Telacién con el verbo. ‘Eats ges hare ees capo fade pr {Gi baad ete ‘unm induct muy resend ion othe LST Sate oor rare Sat aan ae eee See eet FE Secieeruannnaine Bae ERA cm me a re get aie ieee etme ee stn, ia‘ iicundo nteraretando ts Mehos. cn Fe= ee ore Herear ae eemryrate ame Sore Sak eaeeaear ian ei ae Seen Ue ne aes Lomas et DIVISION 1 EL NOMBRE I. LOS CASOS 179, Hivbo, de clerto, al menos ocho casos en Ia rie iitiva lengia Indo-europea—con el e2s0 asoriatvo en. fadlelon, algo ast como un auxillar del esso instrumen- tal, En'respaldo de esta declaracién tenemos, junta- mente con muchos otros, el muy acertado y enfatico testimonio del profesor Joseph Wright, de Oxford: “El presente idioma indo-germanico tuvo por 10 menos ‘cho casos—probablemente mée—s es que lamamos al vocativo un caso” (Wr. 144) ‘0, Hay dos razones para arrbar a ta conclusién ‘de que proplamente tenemos ocho casos en el griego. fe obtuvo la. primera insinuacién del hecho de la tn~ vyestigaetén del snserito, el eual exhlbe ocho formas {de easos, Cuando los casos dal griego se estudlaron a Is lus de estos ocho casos del sinserito, se deseubri6 que In misma distinelon general prevalecia. Este sano Inétodo de filologia comparativa ha traldo a los gra- ‘matics del griego, del siglo velnte, al reconoeimiento fe que hay ocho easos en la lengua griega en vez de cinco. 81, En adieién al proceso de investigacién compa- rativa, esta conclusion se basa también sobre el hecho muy obvio de que el caso 0s un asunto de funcién més bien que de forma, El eas del nombre griego hia de determinarse por su relacion con el resto de Ia forscion, "Cada caso, como tal, esta en una conexion hnecesaria, de eonformidad con su naturalers, con 1a fstruetura de In oraclén en la cual ocurre” (W. 181). Hemos visto atras que los elementos fundamentales o ‘Geamarica GRIEcA de una oraetén son un nombre y un verbo. Bn ta mas sencilla oracign tiplea el nombre es 1 sujeto y, de consiguiente, en ef caso nominativo, Bs abstrdo pen= sar en darle yuelta a esta declaracién, y decit que el nombre esta en caso nominativo y, por tanto, que es el sujeto. De aqui que faciimente se puede ver que la funelén, més bien que Ia forma, es Ia que determina 1 caso, ¥ es, consecuentemente, la consideracién fun~ damental 82, Luego, al intentar analiza los casos del nom- bre griego, nosotros debemos busear el descubrir las funciones que é! desempefia en la estructura de una foracién. Al ser el nombre comanmente empleado en el griego, 61 exhibe ios usos siguientes: (1) 81 190 Drin~ cipal y tipico es designar un objeto de conelenel, acer- fa del cual la aseveracién contenida en el predicado se hace; Le, In funelon del sujeto. A esta funeion nos- ‘otros 1a lamamos el easo Nominative, (2) El nombre se usa algunas veees sin relaciones gramatieales espe= tifias, simplemente como el objeto que se Invoes, Uso ‘que lsmamos el caso Vocative, (3) Al nombre se le uede usar para definir el eardcter o las relaciones de otto, la eual funcién doseribimos como el easo Geniica, (4) Al nombre se le puede usar para denotar el punto de partida, en un pensamiento de remoeién o. deriva ‘ion, para lo eual el caso Ablativo es el que usa, (3) Al nombre se le puede usar para indicat un objeto de interés 0 de referencia, Ia cual funelén Hamamos ceaso Dativo. (6) Al nombre se le puede usar para indi= car la posieion de un objeto o accion, para lo cual el aso Locativo es el que se usa. (7) Algunas veces el ‘nombre denota los medios deseritos en una expresion de pensaimiento. A semejante uso Ie Hamamos el eas0 Instrumentat. (@) Al nombre se le puede usar de al- ‘gon modo para Iimitar una aseveraeién, funcién que Se deseribe como el caso Acusativo. Estas ocho funeio- nes definen la idea baslea de los ocho casos. Para los ‘eho casos nosotros hallamos ordinariamente slo cua fo terminaciones inflexionales, con una forma distin DEL NUEVO TESTANENTO « ta ocasionaimente para el vocative. EI asunto se pue- dde presentar grfieamente asi: ‘Forma Infiex. | Caso [idea Basica Primera Nominative Designacion Vocative | tavocar Segunda Genitivo Definicion ablativo _| Separacton ‘Tercera Dative Interés Locativo Posiclon Instrumental _| Medios Guaria—__| Acusativo timitacion | 1 eee ean acta, y mbes ia oarlente de i erudin Angie et din presente ea enn diwoclon, Sette! dee "tas sa age capers ef avalos el instrumental ye Soave. Be Srmapes ito tomo ann clas de hambremge™ Seibamay | eae cete.a epee le coc als tam ele ERSOUG talatve dative intrumenta 9 an Beet, Robe etna, sia aaa tae Sat St Peery ce eksen entre tos casos Cada eaea favo ot SN aears aoe oh eens get ergo," euecterun erence pars oe ete see ee BSI \Girtie i acta latincons de tied eee CSS ie oie ante ee ee lindo en ela Sonedon Que "Wl abitive.,. eo Fespuable ot Ul « GRAMATICA GRIEGA fe gc pe ake ge a Bree inant Wie means ‘lr damnosseriamente Ta sabidria ‘de confudlr de ase nado Seer maa ue te Spiraea: Winer te sen gut a date i hate nevis ablatho, eb lo cal pm por ako congletarente in fuciom eee cone oils anne 2 Sheesh aie Saale Sette eran a Al oe ate Siege a uit dar ae oh at Se ee See eee teas SSutecsgine que ncuron’ suse S"Neake lat hraran Tota’ cotioce chpcunente ced se Sot aes ct ee ana a SE test ee eee ac Soha ae pce pe eta Eee sige elder genie Stee Ga eiprte ilcs s es Cea sat reemec Shere 2 ee eee fst "mke iene histrica nterpetacion de Ios cane en Etro No hao at Lito fo easshice han sen, ‘alin ‘de cinco eas: nominave, seat, dav acu, BAERS g's mate Sage its emi como asta so ao eno ai ne ‘mental tetera, CL Nee Turn, A Grammar of New Testament Sh nae tog Sar ce eal pat ‘ike bry Chetan Treare aa te Soe Hat Ser ee a a, EL Caso Nominative 83, Al tomar el tratamiento de los easos en el or- dex familiar, abordamos el caso nominativo primero, “aun cuando no es el primero en orden de tempo” (R-S. 90), La funei6n original gel easo nominative fue Drestar identifiencion més especitica al sueto ee vn verbo finito. En el griego el verbo expresa si propio suleto, como éxjpute significa é predies, Consectente- DEL, NUEVO TESTAMENTO « mente, cuando expresamos un nombre suseto det verbo, 41 esta en aposietén con el sujeto implicito del verbo mismo, Ast é Taiher ésjmute realmente significa, ¢ redted, esto es, Pablo, De consiguiente, el nominative fs més que el caso del sufeto: es el caso de detgna- ctdn especitiea, y esta en relacién apositiva, (2) B1 Nominativo de Sufeto. Aun cuando el nomina~ tivo no puede ser estrietamente definido como el caso del sujeto, sin embargo, su uso principal es especiticar lo que produce Ia accidn, o presenta el estado oxpresado por un verbo. Ese es, realmente, el uso spositivo del nominative (ef. 2 Cor, 10:1), y de aqui que incluye Io que usualmente se denomina el nominativo de apo- sioten. 8 warip dyanG riv ut BI Padre ame at Hi, J, 9:98 (2 B1 Predicado Nominat, Otro ejemplo mas del a5- peeto positive del nominativo se ve en si uso como bredicado, Aqui su significado de designacion os aun ‘mas fuerte ya que se usa para nombrar Ia cosa que Ia oracion define enfatieamente, como cuando decimos, Stepoaee dari Tiatdos, ef que esta predicando es Pablo, ues vp dore Bite ce Vowtros pues sole nuaire gloria 1 Tes, 228, ‘ease tambidns B24: 1 J. 48 (3) BI Nominativo de Denominacton, Siendo que el ominativo es por naturaleza el caso que nombra, 0 fs extrafio el que deba hiaber una tendencia a poner hombres propioe en este aso, aparte de relaciones contextuales. Ast con frecuencia hallamos un nombre propio en el caso nominative, en une conexion tal que deja una torpe construccign gramatical, Tales casos eden al genio del caso mas blen que a laa demandas fel contexto, a GRAMATICA GRIEGA, ‘riser pdt 18 Spor 18 eadotyerr "Ehasde, ean: LY nu Mh act pitt See (2) 1 Roman Ieper cio wn oy Ste tee eae ie Teas prc is exon es peo ‘Shout grit ape eS EE img wri ew a ae tho peta Soa saa ratra & Geopsire, Qetoorras dude. ‘Yeas tambien: Ma, 8:25 Bf, 4:8, ‘jenipleae esto go de eso et 1 oe, 1). Hallam tambien knaminsivo independiente woo’ nso una cine do omit nalhete en eabanones yes proverbial Tet Pea a8 (8) B1 Nominativo de Bzclamacton, Cuando se desea reealear un pensamlento eon elaridad grande, se usa 1 nominativo sin un verbo. La funcion de designactén, sirviendo ordinariamente como un auxilisr del verbo, festa asi sola y reeibe, por lo mismo, un énfasis ma: yor. B5 como cuando un nino, en sorpresa gozosa, se- ‘ala eon su dedo a un amigo que se acerea eon tras, ¥ grita, “iManzanas!” Debilitaria obviamente a la ex: bresién decir, ";Hay manranas!” El nominativo es el aso sefialader, y st eapacidad aefaladora es fortale- flda cuando aparece sin Ia compatiia de un verbo, radairipos 242 brea. DEL NUEVO TESTAMENTO . ‘Yaae tambien: Mar. 8:84; Rom, 1:8 agfh pike raate sacar sche Cee ae ae ‘asnes voto, nn tener en cuopta Informa, blleronal eS ae See ee Re Arena aie oemeeers Sr aes Oe es ee EE einer Sie ees tee fares ceienso 6 "ode abet de ‘esa. inearee San {1135 mmtames un adlelive yal con un mt noe Sean baie a ee tae a eee ony ‘tiga tnt, pro 90 en fess eon, tal camo fee cle Soe rae ae ae El Caso Vocativo 84, EI voeativo tiene solamente un uso, el cual es ‘como el caso de invoear o liamar—si es que, en ver~ fad, al yorativo se le puede lamar propiamente un feas0 (véase abajo). Cuando la intencién es Ia de que a palabra. en vorative lleve fuerza especial, se usa la particule. flexional & ‘como en Mateo 15:28, De ‘otro modo el simple voeativo se usa, como en Hechos 17:22, Cuando se desea adjudicarie a objeto & que se Invoca una espeeifieaetOn especial, se usa el articulo; Y siendo aie es necesario use Ia forma nominativa del [rticulo—no habiendo forma aistinta de vyocativo—ésta, {nfluye al uso de In terminacién del nominativo para fl nombre, pero Ja funcién del yocativo es alli exacta~ mente la misma (ef. Luc. 8:54), Bipot, Obyerep. Tem enimo, Rj. Mat. 0:2 Donde tiene una forma datisiva es usualmente Ta reir de la » ‘Gnamarica Guteca ee be eee ee Rarer es sare ce Shane Ea Se aa ieee eS EL Caso Genitive (21 Genstivo Puro) £85, BI gentivo os el easo de defintcton o deseripeién, “ts, en funcién, adjetival” (R-B. 98), y por lo general limita a un substantivo 0 construcsién substantiveda, faungue a veces se usa con verbos, adjetivos, y adver bios. Su naturalera adjetiva es muy pronunelada y ‘muy obvia. Decir “una flor de belleza” no es muy dife- rente de decir “una bella flor”. Ast nagbie driorias, un corazon de incredulldad es, practicamente, 10 Mis ‘mo en sentido como &sicres xapbie, un corazon tnoré- ddulo, Pero la fucran califeativa del genitivo es mas enfatiea que la del adjetivo, Se pueden citar muchos ejemplos de nombes on, eso silo" qu tunconat “com ‘adjen, ‘Ui reeaetnicte a i eo sce ua ie ta ler Heches 9 gli ans nu, Strela to, Inerumente ccpid Wa Fie Reg er gene ia Tee tele melo en tn’ ardent: ¥ rg Sepak ay an Briar hv vy To peat’ care, Bh Te 1S ‘liven ctaptimente, fet y omorovo. Nuesrasveraones {etto"ee “ils cm ea amo ann teadaclo rege abr, hen of fetid” ek nh, ta Bae eg enteia iabraoida; esto ei patibra de ru oro it pals ‘ue los dgeron Aa Mott, Wefmoutn, resin eat 6, May una penetracfon mareada en la declaracton de Gessner Harrison de que el genitivo “es empleado para ealifcar el signifieado de un nombre precedente, Y para mostrar en eual sentido mas definitive ha de tomarse” (op. ett, p. 15)- Ast, pues, ia funcion baste, DEL NUEVO TESTAMENYO " ‘det genitive definir, En esto él elaramente Heya con- ‘igo una idea de Limitacion, y de ese modo muestra pparentesco eon el acusativo, el cual tiene también 1a {dea de limitacton, Pero el genitive limita respecto clase, mientras que el acusativo ilmita respecto a ex- tension. Eipyicaro riv julpes significa €1 trabajo. al través de una parte del dia 9 por todo el dia, mientras que eirvévaro rit 4udoes significa ét trabajo en tiempo ‘diurno, no en Hempo nocturno. El genilivo reduce Ambito de referencia posible a una idea, y confina su aplicaeién dentro de limites espectficos, Ast Perle Genta una Idea con una variedad extensa de signii- fados posibles. Reinos son de muchas clases, cuando onsideramos tanto el uso Hiteral como el metatérico Gel termine, Pero } Beothde food denota no mis que lun solo reino, y una clase particular de reino. Asi, por fl uso del genitivo, as implicaciones de una idea son tlreunseritas a un émbito definitivo i. Entonces pareceria que Ia funcion baslea del genitive es poner mas detinitivamente los limites de tuna idea retpecto a su clase 0 categoria. “El simple- ‘monte designa nombres atzibutives, expresando casi cualquier relacion con Ia cual ellos puedan entrar en eoneeptos complejos" (Sheffield, op. ett, p. 152). Po- ‘demos, sin embargo, levar la investigacion de su sig nificado basieo un paso adelante. {Sobre 1a ase de ‘cudl prineiplo general define el genilivo as? Bt de hningn modo pone timites arbitrarios; nl pone Umites fneldentales, como lo hace el acusativo. I genltivo significa. limites esenciales, presentando aquello que tiene “algin punto obvio de afinidad con el término detinido” (Harrison, op. cit, p 16). Asi Bacidelarequiere luna elerta naturateza de la parte de su genitivo limi tador: debe expreser una Idea Ia cual puede ser 16a eamente asoelads con el pensamiento de una esfera fe actividad organtzada y regulada. De aqui que es por la soberania esenclal de Dios que nosotros. pode: mos construit la frase} Bard Got. El genitivo Oa Ie adjudien a Sagduie un atributo racional. Ast pues, 2 GRAMATICA GRIEGA, 1 uso del genitive es adjudicar un atributo racional 4 In idea definida. Denotar por el genitive aquello que no ¢3 un atributo racional, resulta en un absurdo; €o- ‘mo, "la humedad del desierto”, “el ealor del hielo” 4 Baaidsia dotrov, cteétora. Ast due, et genitive califiea Al nombre, por Ia atsibueidn de alguna relaelén 0 ca Tacteristion esencial, 88. De modo que podemos decir que el significado Désico del genitivo es atribuctdn. Esta atribuelén pue- fe ser de una de dos maneras, Puede emplear Una re- Tacion esencial, Ast # Bav:dela 60 es ol reino que tiene ‘como su atributo distinguldor su relacion con Dios, Puede emplear una cualldad esenclal. Asixapiie dries tun corazon que tiene como su atributo distinguidor la calidad de ineredulidad. De consigulente, el genitivo efine por el hecho de atribuir una cualidad o rela- fldn al nombre al cual modifica. 89, Cuando 1a idea de relacién rectbe wna aplien- clon fisiea, viene a ser contacto. Bl “techo de la casa” fs el teeho sobre la casa, y la “hlerba det campo” es la hlerba sobre el campo, Se ve este significado en el hecho de que verbos que impliean Ia idea de aferrarse © de aleansar, se los usa regularmente con el genitive ‘Se ve aun mas claramente can preposieiones. Asi ey! on el locativo signifiea posieién general, mientras que ‘con el genitivo significa eontacto real, Bn Mateo 9:2 el uso de rt shim, sobre wna cama, eoloca énfasis 80- bre el hecho de que el hombre estaba realmente limi ado a su cama, mientras que en Lucas 21:6 Nifor ext Nip pledra sobre piedra, cantompia una situacién ge- nerai cuando las pledras del templo ya no estardn en ‘su posicion ‘propia. Esta dea se apllea eon notable precisiin al través de todas ins preposielones que se lusan con él genitive, se Marah gra anaes ars ae SED SS Sat Scere een a SROs Dae Se see ae DEL NUEVO TESTADIENTO a ——™Lrtrétét~—~— Spe Cae oe Mera bon cote SAN fe Soir cae ear ds Teck mn icin Soe te SaN ml coee FL, Searels gabe ia Pi ee ce ricer e fice nae eee eae Soo ae ETON canes Sle he Se Seo eOath sata Elbo ce cuore tat Palinetace Be oie eae ee oes ee a Ur 90, Para el uso del genttivo en el Nuevo Testamento otrecemos el sigulente andlsis, el eual hemos procu- ado hacerlo exacto y claro, si acaso no exhaustive, (1) BI Genittvo de Descripoton, Rte os elaramente 1 uso del genitivo que yace lo més cerea de su signiti- feado bésieo, Denotar un atributo racional es describi ‘A.decit verdad, este uso esta tan cerca del signifieado bbasieo del cas0, que encontramos dificultad en far limites exaetos. ‘Todos los genitivos son mas 0 menos descriptives, Blass observa correctamente que este es fel uso mas extenso del genitivo (BI. 95). Cuando un ge- nitivo sobresale en forma notable en su signitieado ti- pileo, sin obseurecerse en wma combinacion con alguna ‘dea contextual, nosotros entonees 10 clasifieamos ¢o- ‘mo un genitive deserlptivo, Se pueden hallar muchos ‘eemplos que son claramente aistintes EyleeroTuons mnpbowr Bixrieue werovles ‘Ls toe eave dt genitive ae ve Je mis caramente cen {Pata Gettpivo Sune predate eae BENE lone rence ono un edetivo'en a prince, como 0, cgay test eo Nt Ho Somat « Gramatica GrtEGa (2) B1 Genitivo de Posestin, La atsibucién se comb- nna muy fécllmente con la idea de propiedad. Denotar propledad es hacer aun nombre el atributo de otro en a relacton de privilego 0 prerrogativa. Decir ¥ BiBNos, el lbro, es asignar una cosa a una elase de limites in- etinidos, pero decir $5iPhorrot "odow, ef Moro de Juan, es espeeificarlo inmediatamente de una manera parti: cular, al atribuirie una clerta relacion es el bro par tHeular que te pertenoce @ Juan, Kste es Uno de Tos tsos Ima prevalecientes det genitivo, especialmente con po= ‘hombres personales, bp rin Rola, 8 ip Binanon, Una de tas bares, a cual oa de Sind. Le. 6:2 Veaoe ambi: Mat 26 (8) BI Genitivo de Parentesco, Bn este uso del geni- tivo una persona es definida por Ia atibucion de una relacion genital o marital, Ee muy semejante al uso previo, slendo realmente “el genitivo posesivo de una splicacion especiat” (R, 501). La construeeion usaal simplemente presenta ei artieulo en el genero propio con el genitivo de Ia persona relacionada, omitiendo el nombre que indica la relacion. Se presupone que Ia relacion es conocida o ha sido hecha 10 sufleientemente clara por el contexto, Asi, de encontrar nosotros en Jos Bvangelios'Tyeo%s & Meplas, sin vacllacion alguna ‘supliriamos viés después ded. Algunaa veees, sin embar= fo, la relacion es abseura para el lector moderno (et "Totbas ‘Tacafov, Heh. 1:13). Esta construeeion ee eb abundantemente en el griego corriente del “periodo koiné, tal como se evidencia por su ocurrenela freewen= te-en los papitos, Saveb 139 106 Tero Davi, et (jo) de Tal Hes. 19:2 ‘ean también Mat 421: gen: 2138, (A) EI Genitivo Adverbial. i genitive se usa algu- nnas veces para definir una idea verbal, al steibait fe DEL. NUEVO TESTAMENTO s Igelones locales 0 temporales, 0 como calificando un fdjetivo. Agu su funeion abribitiva esté todavia cla- Tamente presente, porque es clase de accion lo que esté Slendo reealeado. Ast accion yorrés no significa acclén fn ta noche (punto, de tiempo) 0 durante fa noche (It- mite de tiempo), sino accion dentro de ln noche (clase ‘de tiempo) 0, para ponerlo Iiteralmente accion de tiem= po nocturno, La fuerza adverbial de esta construceién ts obvia, tal como los atributos de tiempo y lugar mo- fitiean ormalmente una idea verbal, y 10s adjetivos fon regularmente mitados por adverbios. Este uso faverbial ineluye: 's. El Genitivo de Tiempo. Como ya se ha indieado, cl aignifieade aqui e8 distineion de tiempo mas bien ‘que punto de tlempo (ocative) 0 duractin de tiempo (acusativey. Bs “este mas bien que algtin otro tiempo” (5 100). bros ANer was alrdy rons, ‘Veanse también: Mat 256; ue, 181; an. 10:0. . El Genitive de Lugar. En este uso el sentido de contacto es prominente, Pero atribucién es todavia el pinto enfatieo, Cuando dadns se usa en Lucas 19:4, fs de ese modo més bien que de otro modo que se e5- pera que Jests venga. Homero sa holesPau raraqoio pa Fa indicar banarse en un rio mas bien que en ctial~ ‘uler otro ugar; Le, él define el bato al atribuir en 1 genitivo el lugar en el cual ocurre, ¥ 10 alstingue como bailo de rio. Bs elaro que la idea de bafo tiene luna semejanza con el pensamlento de un rio, y, de fconsigulente, rors e3 un atributo racional. {a Bf 18 Bapon 700 Baurtdov abrod Wares. re que moje le punte desu dodo en opus. Lac. 16:26 Wane tabi: Lae, 1:4; Hee, 18:28, ©, BI Genitivo de Referencta, EI genitive es algunas veces usado con adjetivos para referir In fuerza call- 6 oxamanca GrinGa, fcadora de ellos a clots itmites detinitivos. Asiiaxvpls sarees significa fuerte con referencia al asunto de fe En fuerza adverbial e3 obs. rapbia rompd Amrlas Conzin mato con referenea a fereduad. He, 2:12, (6) B1 Genttivo con Nombres de Acctén. Algunas ve- ces el nombre definido por ot genitivo significa accion En esta construecion el nombre en el genitive indica 1a cosa a la eval In accion es referida, ora como sujeto ‘© complemento de 1a idea verbal. 1. HI Genitive Subjetfvo, Tenemos el genitivo sub- Jetivo euando el nombre en el genltivo produee 1a. ae- tidn, estando, de consigulente, relacionado como sweto fe la Idea verbal del nombre modifieado, 18 shove Too0b Xptoro a procaine Serer ot, 165, ‘Veance también: Rom, 6:95; 2 Cor. S14 D, Ei Genitive de Complemento Directo. Tenemos esta construceién cuando el nombre en el genitivo re- ibe la accién, slendo ast relaelonado como. compte ‘mento directo de Ia Idea verbal contenida en et not bre modifieado, 4 8 roi xreiuaros Phaoynula ox apebhocras. ‘Mas ts blanfomia et Beplriteno tt seré perdonada, Mat. 12: ease también: 1 Gor 1:6; 1 Pe. 22 (6) Bl Genitivo de Aposictén. Un nombre que desii- ‘na un objeto en un sentido Individual o particular, puede ser usado en el genitivo con otro nombre que esigna Ia misma cosa en un sentido general. En esta construeeiOn una cosa denotada como un representa- live de una clase, es mas especifleamente. definida atribuyéndole en el genitive una designacién parti- ular. Aqui el genitivo esta en exacta aposieion con él DEL NUEVO TESTAMENTO " nombre que modifica. Ast en # 78M “Belacv el nombre ‘édisdenota un taiembro de una clase y “Byéoov espe- Cifiea a este mismo miembro en un seatide individual y particular. ‘hey sel vl act 10 nares ara. as nadia eerie fmplo eu cbr. 3022 Vaasa tent Re (DM Genitvo Partito, Se puede detnit un nom- bre\por ine ena geniv et ftal det ea c te parte, ET sontigo de atrbcion es remote aaui, pero,'no ‘obstante, esté presente, Si se dijera 6 Iérpos Wty nae dvoerONen, Pedro ere wo de lov apestaes, Posto es por eat tismo defnide como atrbuyendole 2'éuna "elacion wm grupo. De aght que tenemos Gn‘esta construction fn Uplen funeion genitive Icio ot tas Sulaove rit Baeidlas pov. 2 del todo posnie Interpretar esta gostuscin comb sutlios por" fiel cones el Tal come Se foente SU Sal pier nmate A coart coe e aan ‘dinar veers copretin on cl Nuevo Testamento gor dg Mak HEADY) iaeal Stas con el avisuna a ats coltrane Theutia”danpien eS papires: eg, Per ‘a ‘eee es ty mad do. apna foie Uieidn perira Comtin, No hay dda Ge gue eaten ndiecones Sciian frromente at prin xm ate oo ‘Enign a mae ua coniraccsn psa express excl Ge Tofatear esimeil'e ceil, era fuente "eachelr Pare Blsbarcire cl siis s wen reps nove ta {Eo eect, longo gue el alaivo no tne tal init, For fan nich coierer He etraceionpartivnain B Preposeis como tn gente (8) BI Genttioo Absoluto, Un nombre y partictpio en * GRAMATICA GRIEGA 1 eas0 genitive, no conectado gramaticalmente con el resto de ta oraelén, son lamados un genitivo abso- luto. Bs posible construlr éste como un ablativo ab- soluia, segdn I analogia del latin, pero la variedad e uso respecto al easo en esta construceion exhibida Por las lenguas indo-europeas, previene cualquier con- chusidn positiva. En sanserito’ tenemos genitive, 1oca~ tivo e instrumental absoluto (Whitney: Sanskrie Gram= ‘mar (Gramatiea Sinserita, pp. 98, 100, 102), mientras ‘Que el griego moderno tiene tin nominative absolute. 'No hay ninguna razén especial en contra de lamar 2 Ta construceién agul un genitive absolut ral éehafkoros rob daigori AdAyoe B xu Y ohado fuera domonia el mado has Mat. 0:39. EL eli se a con avon y adverlos donde ca Amp ecct ‘Se guns ic peli he tet fit cab Act aca tee nea ee ‘eae Ee 5, Stine itor 7 Yerbar dando ef verbo “e reiacina siamo con ttn bac Soon “sil Sade" Binds css > Societe TS eft “rtar de, ee de, Se al, ar St teases srt vt ‘Soni. nr 2 ctl apa “hacer cargo de, El Caso Ablativo (EI Genitivo ABiativo: Inglés: Abtatival Genitive) 1, Becasamente este easo ha ocurrido en las len- suas Indo-europens con una terminacién distintiva, ropia, pero tiene una funeién completamente dis Linta, El nombre sugiere el significado basieo del caso: abiatious, lo que es levado lejos, o separad, $1 signifi- DEL, NUEVO TESTAMENTO » cado bésteo es punto de partida, Esta idea puede ser elemental en varias concepetones. Esta envuelto no so- lamente en la temocién literal de un objeto de la ve- cindad de otro, pero en cualquier idea que implica se aracion de relaciones antecedentes, tales como deri vaclén, causa, origen, y cosas semejantes, Contempla tuna alteraciéh en estado del punto de vista de la st ‘wuaeton original, tal como cuando deeimos 4 aurqela ris ‘iuaprias, estamos considerando salvacion desde ¢l pun- to de vista de la condicion original del hombre de 1a eselavitud en pecado, El so del ablativo eomprende luna situacion original de la eual 1a idea expresada, es dde agin modo quitada, De aqui que, en términos los mas simples, podemos decir que su idea bésien es separacton, (1) £1 Ablativo de Separacton. Esto uso es donde el ablativo presenta su seneilo signtfiendo hasteo, no afec- tado por ninguna idea asoeiada. axpMorpunion ris rodirelas 700 Tapa. ‘Aivjas de a cudadante de ere, Bi. 2:32. Veanse tamblen; Heb, 12:7; 2 Ped 1:8, Apo, 21:2 (2) BI Ablativo de Puente. La idea de separacion puede estar acompafiada por ia implieaelén de que Ia situactén original contribuyé en algin modo al earae- ter o estado presente. Lo que es nombrado en el nom- bbre modificado por el ablativo, debe st existencia de falgan modo a eso que se denota en el ablativo. ia ris repasdjowsr rv ypayio. Por ta eowolecion de las Fartuas, Rex 13, (8) BI Ablativo de Medios. Bi ablativo no es el caso cominmente usado para expresar medios, pero ae le Duede usar euando it expresién de medics esta acom= pafiada por una implicaeion de orlgen o fuente, Iuasds 5 chaadds Eyévero rdrren » GRaMATICA GRIEGA ‘Se puede ver ticimente ne ejmplo dado gue ol senico se petits (Sat ute aes dete 2 neal 1 Rewmcta oral mismo slam fuente He lero gel ayer iro deh hme dt csc to Nut ae RENE Scat’ genenee a tata lat ef Rom. IS Lae Bo (4) BI Ablative de Comparacton. Bs snmediatamen- te evidenie que 10 que usualmente ha sido definido como un genltivo de comparacién es, realmente, wn fblativo, La eomparacion ebviamente implica separa- clon en’ grado, Ast yelfuy rod dcr significa avan- ado en wna posicién mas alla de, consceuentemente Separado de alguien. 1 pensamtento de separacién es ‘brio, El ablativo de comparacién puede también ser ‘usado con el grado superlativo (et. Mar. 12:28). ct Crue Bothos elt rob auplov abot. ‘Yao también: Mat 21; Mar. 431 fx wane os muy teint mn hen. Ske Sirs coe aks SS SS ee ne See ee Sere ein arene ae ne Eee cee ee SESE eta i ae tae ate ee Se ee Ere cite Gree 2 acer a Se tee ae ae alae SEES Js Sask italy tate! DEL, NUEVO TESTAMENTO A ‘Winer entelncién Gon et'genilivo com el "aso de erga EL Caso Dativo (81 Dativo Puro) 82. Los easos dativo, lorativo ¢ instrumental estin todos’ representados por la misma forma. flexional, pero la distincion en funelon es muy elara—mucho ‘mas que la distincion entre el ablativo 9 el genitivo Gramaiticos recientes reeonocen cast todos esta. dis. tnelén, y aun Ios del siglo pasado la han discernido, Blass observa que “se debe Hacer tina distineion entre 1 puro dativo, el cual indica la persona a quien se reflere mas remotamente, el dativo instrumental: (7 dativo de acompatiamiento), y, en vercer lugar, el da iyo local" (BL. 109). Aun Gessner Harrison, en una fecha tan temprans como 1858, observe Is. dstineion del instrumental y locativo del dativo, sun cuando ferroneamente confundié estes casos con el. ablativa, influenciado, desde Tueg0, por et latin (Op. eft, p. 58) Bi el caso 5 determinado por la Tuncion, entonces no puede haber duda en euanto a-que la tervere for ‘ma flexional del nombre griego Inchuye tres casos, fl dativo, el Jocativ, y el instrumental 98, La observacion de Blass, cltada arriba, que el dative “indica Ia persona a quien se refiere mas re- motamente", esti Sin duda, en linea eon el signifieado bbisieo del caso. EI dativo trata generalmente con I dea personal, “Se le usa algunas veces respeeto. de cosas) pero de cosas personifieadas”, tentendo "un dls {Untivo toque personal” (R. 676). Bs principalmente un aso de relaciones personales, yes con esto en vista que ebemos Interpretario cuando se aplica a cosas. Adop- famos el punto do vista de Robertson de la idea bi- sea como interés personal. La idea de interés tal com smo se aplien a las cosas viene a ser referencia (1) EI Dativo de Complemento Indirecto. Este uso yyave lo mas cerea de ta simple idea basiea, Indiea a 2 Gramarica Gnieca, ta persona para quien o en cuyo interés se realiza el eto, Ast leva el significado basico del dativo ora dreidaw gous: 0 ease tami: Mat, 193; 1 Cor 5: (2) BI Dativo de Ventaja 0 Desventaja. Surglendo det ‘uso del dativo de complemento indirecto, tenemos fl dativo usado en una expresién mds especifica de Interés personal. Bi yo digo tare rd BuBNlor ow, es Claro que el dar el Iijro fue en mi interés, y el sen tido no es materiaimente camblado si se aljera que 13 BuGNlov yo. Fyopkohy, ef lbro Jue comprado pare’ mt, Golamente haciendo Ia\ Idea de interés personal mas fnfatiea, EI aspecto negative de la misma idea es el ‘ativo de desventa} Exoure curd rain Esto determine para emi. 2 Cat 2: Wence tambléns Mat 25:81; Apo 21:2. () BI Dativo de Posestén, Esta es una expresion faiométiea para 1a cual no tenemos un equivalente fexacto en espafol. Es interés personal particularteado hasta el punto de propiedad, Hay en él una relacion, manifiesta eon el dativo de complemento indirecto. Ast ‘hone? 10 BuGNov pox esta obviamente relacionado en sentido con ré BuPhioy tort po. al oi fp abrots ror, (4) BI Dativo de Referencia. La fuerza de interés en el dative puede ser disminulda a la idea de mera referencia, Asi en dace 10. BiPNor | woe ovaboy, para feaificacion, la idea de interés es muy enfatica en yo pero es remota en olsobouj, aun cuando todavia pre- DEL, NUEVO TESTAMENTO rs sente, porque 1a palabra pudiera con buen sentido ser fradueida por, en et interés de edificacion, 10 cual, sin ‘embargo, es lina personifieacién de olsabouj- Este so {el datlvo aparece mayormente con cosas, aun eviando puede tambien ser usado con personas, axellvoue 7H dnoprie ‘Hemor muerto con referencia al pec, Rom 62. im smyrna pata SALES Las woes Beebe Soe er oe ae Ae eee ace ae Sopakoen ser @ Sheen cs lr Se enee sh ie ee hhc —— © Re ea ak Sees ota Ge tna tpt a Sats ee eee eee SoS UL Reece sintaais "porque con trecimnci, pose que noms ——d — rrr ae ree pipes camera = ee cease Re Tee eee Pe ee cons ae catenin anes tr La Fk Eee so ie El Caso Locativo (B1 Dativo Locat) 94, No hay caso en ol griego més elaramente mar- ceado en su Uso que el Joeativo, Su idea baslea es muy dlstinta, y ta aplicacién de Ja idea baslea en sus va- “ Gramarica GatEca log uses es prontamente discernible. Ciertamente, no podriamos estar en un terreno mas soguro que cuando festamor tratando el loeativo como un caso distinto. “E) significado del loeativo es muy simple. En sdns- cerito Whitney lo llama et caso en, y ast es en griego. El indica un punto dentro de limites y eorresponde en ‘dea con el espafol en, sobre, entre, a, por, el concepto resultante variando dé conformidad con el significado de las palabras y el eontexto, in cada caso no es diti- cil ver la simple idea bésica del easo, un punto con mites puestos por Ia palabra. y el contexto” (R-8. 106), As! en los terminos mas simples podemos definir 1 loeativo como el caso de posicidn. Sus variedades en ‘uso son poeas y claras (1) £1 Locativo de Lugar. Cuando los limites indi- eados por el locativo son espaciates, 1o Hamamos el Toeativo de lugar. Podemos considerar este uso como estando lo mas corea de In simple idea bastea, Es muy Hreeuente en el Nuevo Testamento eon preposiciones, ppero algunas veces aparece sin ellas. ol pabgral 76 saa Flo. ‘oe uctptoseniron en ta barea pequeNa. Jn. 28 ‘véase también: Heh 1:21; 1 Tu 5: (2) BI Locativo de Tiempo. Los lites tndleados por ‘1 locativo pueden ser femporales, en cuyo easo 10 Tla- amos el loeativo de tiempo, La idea de posicién es ‘muy elara en este uso: significa el tempo en el cual; esto es, punto de tiempo, al 1 zolry fnkoa EreoOeres en l tereer laser revsettaao, Mat. 20510, ‘ven tamblén: Mar. 1:20; Heeb, 21:16 (8) B1 Locativo de Bsfera, Penemos aqul un uso me- tafdrleo del loeativo, pero que exhibe todavia Ia idea ‘baslen, Los limites sugerides son Logieos mas bien que fespaciales o temporales, ubicando una idea dentro de Jos limites de otra, indicando ast Ia estera dentro de DEL, NUEVO TESTAMENTO s 4a cul Ja idoa anterior ha de ser aplicada, Rate uso puede aparecer con nombres, verbos 0 adjetives, 1. Con nombres, (rable plcobe rate dpe, No ale mikas ox el pea. 1 Cor, 1420. Vea también: He, 6:1 ».Con verbos. freturaydth 19 alore, ty fotatett en fe. Ros. 420, ©. Con adjettoos. axis ot xadapa 2 xaphig. Bienaventrados ls Yinpion ene eoreaie. Mat. 68 ‘Ye también: Mt 10:29; Heb 98 4, Algunas woes» con ol Jsativo co use eon expredonee de smovinieto, donc epsraramge easirar can ® aeamst, eta mealteads aoacin de Hats Se te uh uivo nel ene Nuvo Testament", Tih pastes {ie pr Roberson Gt B21). Noe vee cmpelee @ septa: In fenclusen de atmo, de que "es sbreetimaro ef aurea qt ‘ecutive tua Na SeSparcldoenteramente dl No Ns= ent et lect ero erande de meth erbar 7c uneepoust ruantan, pre eo. rodenaats ‘F'con Beepaione EI Caso Instrumental (81 Dativo Instrumentad) 95. Bste caso estuvo precedido probablemente his- térlcamente por el antiguo easo de asociacién, del cual Dermaneeen trazas en el sdnscrto, Las ideas de aso~ élacion e instrumentalidad estan realmente mucho mas festrechamente relacionadas entre sf de lo que pudiera « Gnamarica Gxteca parecer a primera vista, Bh un easo, el indlviduo se aso~ fla en algtn sentido eon los medias por los cuales al- ‘ania un objetivo; mientras en el otto, se asocia con tra persona que suple Tos medios de’ comunién. La fonexion entre las dos ideas aparece en el uso de nues~ ‘a palabra con en Ia expresion, “Yo anduve por el ea- ‘mine con mi amigo, quien eaminaba con un bordén.” La dea ms simple y mas eruda del implemento usado fen una tarea siendo asgelado con el que lo usa, se des arrollé en la nocién més avanzada de ser él ef instra- ‘mento, La funcion del caso instrumental es muy dis tinta, La idea basion es manifiestamente medios, 1 send det trent sgwas vos sri anche sei Me a Boe csp eoges'| an tk SS Se A Se oe ae Se Bas We tans tear pee cs Shae 6 ares os ea sarge eNOS aa athe et (1) BI Instrumental de Medios. Muy obviamente es- te es ol uso que esta lo mas cerea del significado ba- sico del caso, M5 el uso més prevaleciente del caso fn el Nuevo Testamento, Es el método para express ‘medio Impersonales, mientras que el ngente personal ‘es expresado pot lo general por xd con ef ablative, tedicde rd roeiuare Nyy. eno fuera @ lor erpeitue con ane paltra, Mal 836 ‘Vea tat: M.S; Le 6: (2) Bt Instrumentat de Causa. Be una teansicion f6= ct de los medios intermediarios por las euales se pro- duce un resultado, al factor orieimal que lo produce, Asi cuando dechnos, "EI fue destruldo por un terre- moto," el modo de'expresign es apenas ligeramente DEL, NUEVO TESTAMENTO a ‘aiferente de decir, “El fue destrwido por Ia daga de un asesino.” En la construceion anterior la agencia e3 Teferlda @ Ia causa original. Esto es claramente ins trumental, y no podria ser clasifieado en otra parte ‘p6Ble Baverov troxoe foa Boudeas. Pore omor dea muerte estadan autos a eridumtve, Heb, 2:18, ‘ease tami: Rom, 1:9; 2 Con. (8) BI Instrumental de manera, ste 68 uno de los 1us0s ms obvios del instrumental. Expresa el método or medio det cual un acto es realizado 0 un fin e¢ alcanzado, Se le ve frecientemente en adverbios de Ja forma instrumental, tales como Syuoaiq, publica ‘mente (Hech, 16:37). "Pero el uso es abundante aparte 4e os adverbios, prineipalmente con verbes, pero tam~ bién con adjetivos ¥ aun con substantivos” (R. 530) popnreiousa éxarausdinry ri xeeahi Profetcando con ta eadoon donewierte. 1 Coe (1) BI Instrumental de Medida, La idea de instra- ‘mentalidad en medida no es diffel de ver, Dos puntos de tiempo o espacio estan Separados por meaio de una Gistancia intermedia. En el Nuevo Testament se Te usa prineipalmente con refevencia a Uempo. A decit verdad, Robertson clasitica este uso como instrumen~ tal de tiempo (R. $27). So le puede usar tambien para lexpresar el grado de diferencia (ef. Heb. 1:4) laari xpbny rais pares Seorentvas abrols. con rer maple es bie marasillado por macho (8) EI Instrumental de Asceizeton. La idea instea- ‘mental contenida en asoeineiOn ha sido @lseutida arti- tba. Para lener asociacion, tna segunda persona debe proveer los medios de esa asociacion. Sin embarso, * GRAMATICA GHIEGA asoclaclon no es necesarlamente personal, aunque pre- ominantemente asi. Bn Romanos 15:27, role xveqzariots Goudoncay significa literalmente, ellos tuoleron comu= ‘tin (eon vosotros) por medio de vucstros Deneficios tspirituates, Bsto es claramente un ejemplo de asocia~ fién, aun euando el medio de asociacién no es perso- nal. Bste uso del instrumental es muy extenso en el Nuevo Testamento, Roberlson da setenta y ocho ejem- los. meavionos rs owpnedoite abr. lerto jose septa om Mae 1451 esos tani: Rom, 11:5 1 Cor. 8, (6) BI Instrumental de Agencla. La agencia es ex- presada ocasionalmente en el Nuevo Testamento por 1 caso instrumental sin el use de ninguna prepostein Jn tales casos el verbo esth siempre en In vos pasiva © media rou yp mreiare Bei Syoores, ebro val Bad dats Porgue tloe ts que son ouiados por ol Eulritu de Dios, étos ‘om hfotds Dio hom, EI Caso Acusa 96, EI seusativo es probablemente el mas antiguo, ¥¥ es, clertamente, el mas ampliamente usado de todos los casos griegos. Su fimeton es mas general que la de ‘cualquier otro caso, De cierto él es “el normal caso obli- uo para nn nombre, a menos que haya alguna razén Dara que se te use en algin otro caso” (R-S. 29). Ori- Sinalmente debe de haber tenido una gran varledad de Uisos, como resultado de lo cual su idea basica no es {ell de dlscernis. BL clertamente pertenece en un mo- do particular al verbo, aun asi como el genitivo est especialmente aliado eon el cubstantivo, Trate prine!~ palmente de aceion, e indiea Ia diteecion, la extension, el fin de la accign, “El acusative significa que ef DEL NUEVO "TESTAMENTO ” ‘objeto al que ee hace referencia es considerado como fl punto hacia el cual algo esta procediendo: que es fl fin de In aeclén o mocion deserita, o el espacio atra Yyesado en tal mocién o direccion”” (Webster, Syntaz and Synonyms of the Greek Testament (Sintaris 9 Si- nngnimos det Testamento Grieyo), p. 63). Ast pues el signifleado basico del acusativo abarea realmente tres ‘ideas: el fin, 0 direcciin, o extension de Ia mocion @ feign. Pero cualquiera ‘de ostas ideas cs empleada para Indiear el limite de la accion, y de agul que po- amos detintr el significado. bésieo del acusativo co- imo Himitacton, St uno dice, & dofjunos trepe, el home bre envio, al acto de enviar es dejado sin un limite, ¥ no lene significado definitive; pero. decir, & &i#pwror ixepfe rip Bofhoy,el hombre envio al steroo, inmedia~ tamente timtta Ia accion por la especifieacion de su objeto. © decir, 8 difpusor AAO riy xdpay, el hombre Jue al campo, limita In moeldn por especifiear si des Unacién. De igual modo, decir §8:8puror dropeero waspay 8ibnet hombre via46 wn targo viaje, limita la acelon por Indiear su extension. Asi, en cualguler easo, 1a Himita- clon aparece como la funeion final, Esta fimel6n Dé. Sea et mas o menos evidente en los Varios usos del seusativa. (1) B1 Acusativo de Complemento Directo. La idea de mitaetn os vista mas elaramente cuando un nombre reeibe la accion expresada por un verbo transitivo. Blass Tama a este uso el complemento de yerbos tranaltivos (BL 87). Resiere la accion del verbo a algin objeto que es necesarlo para completar su signifleado. Por supuesto, cunlquler ndmero de ejemplos aparece en el Nuevo Testamento, ejdaay dere. igo serda, Suan 8:6. plements dusts ex eps, gushes vrbov gue en capa Ees"inwenattnes son eta! somo transsvor ct ie. lee ” GRAMATICA GRIEGA ireonetss ister misticrdi, eteccra, Ocaivatrente halamed Drepoulta,cxacameae iat soa ea masse oma (2) Bt Acusatioo Adverbial. Algunas veces al reali- ‘ar su funcion limitadora el acusativo no eomplementa dizectamente el verbo, pero to ealitica de tn modo in- directo, Es un “acusative empleado para denotar un ‘objeto material dnicamente en un mado mediato 0 re- ‘moto" (W. 220). Limita por indiear un hecho indirec- tamente relacionado con la accion mas bien que un objeto directamente afectado por la accién. Muchas Dalabras vinleron a ser tan frecuentemente empleadas fen este uso Indirecto del acusativo, que ellas vinieron ser esoncialmente adverbies, desapareciendo algunas enteramente del uso en los otros casos y viniendo a ser fexclusivamente adverbios; verbigracia,splrepo),7Aeteray, ador, exeldr. EI acusativo adverbial puede ser usado fn tres sentidos, a. De Mediga, Areanhin Aa! abrde del No Bobi fue pert de eos atten como de wn to de pete 1 mp “aarants ef cal ea Sor Alga eee AeA Roable para erica, Cuando s! acute do pars ne ‘leat up ‘punto ee tempo, eta bare de wn peeiode Cons Iplcado tre cntente’ i in 4S eth, Ser Ga 18.3 ‘ES Trpeaclen noe past "para et ea, D. De Manera ‘Bopede bBere,Sopedy Bre ©. De Referencia, Gras 2A beortawes ds duds, DEL NUEVO THSTAMENTO ce 1th rbd con reference muchas cons por soto. ‘ase también: 1 Cor. 9:28; BE 48. fe np nj? rumasesanS ah noe ges ae Se aber ES, Eee (8) B1 Acusativo Cognado, Cuando un acusative del complementa directo contiene la misina idea signifi feada por el verbo, es llamado un acusatlvo cognado. ‘Aquos timtes puestos por el acusativo son eoexten- fivos con el signifieada del verbo, siendo el ts0 para éntasts, ho caddy dyiva freon ‘He peeado ta buona pees. 2 Di. 4. once tambiin: Mat 441; 1 Ped. 62 (A) BL Acusation Doble. Algunos verbos requieren ‘mas que un complemento para completar st signiti- ceado, Tales son aquellos que toman: ‘8. Un complemento personal e impersonal, ecivos tus bbdBe rive. . Un complemento airecto con predicado. oludrs Nye ns Batons. saeco gu talent oto Bas tivo" ia Drsona y'cora” (On isa). y et anual del auto ‘pedi S10 W. ib) Se nlars gus ne nen TARt"ataude son fas ins en tes autores Webster Xie i ont en prctcameste ems ars oy. ‘lén ent espanol toman un asusative doble en frego;” par ejom: 2 GRaMATICA GRIEGA Tas EB" fd: ida ote ga es edattttace oh ete tay Sens a Yon Soe ce tata Sn an verbo, cao ev reat os Dea iE Gon iilech iP). aun ‘cuando algunas veces, especialmente Seen hie! atte sit lanbise al sata Ccas Ee (8) £1 Acwsativo Absoluto, Algunas veces tun acusa~ tivo, con o sin un partielplo, es apartado de una ma~ neta explicativa, gramaticaimente independiente del testo de 1a oracidn, Este uso es muy Taro en el Nuevo ‘Testamento. Roberison da Hechos 26:3 como el jem plo mas elaro, Hay otros pocas posibles ejemplos “tara Bora oe Porgue teres expert Hoch. 263 ‘aoe tambien: 1 Coe 16; 1598; Ram. 88, Uno no pede ear seguro de qe cuales de cts couse cute” nsec una lt Dats Staplnds dof ogo Winer coniers Hecot 9:3"ome {ete cgtuoun de eeurencta recente. ch Mero Neachents, esoese auth repecto gor habe sia ‘Simo det ainnive cies cn'ei'WheveTetanertoy dunce Shela! buat Acute ot puede Geveubir em lo esrutara fe la orci “ip BD. Se ie teh ol ins et (Gaon S'S seripcanes’ tk rece DitettDitesr Crees), B.S" peste may dado cae pup tt, Weer ‘ules Grecen fel fon cts pen. Un seo apoio ‘ti ciamo inahennte ee” (6) £1 Acusativo con Juramentos. En el Nuevo Tes- tamento dpiifu, Te confuro, esta regularmente seguido por dos acusativos. Bpulte ae rbv Oc, whe Baeoters e convo por Dios, no me alrments, Mar. 8. DEL. NUEVO TESTAMENTO = ‘ade Te"eqpeesion jusuton un tate aisunuser® = =O Il, PREPOSICIONES 97. Una preposicign es una palabra usada como una ayuda en la expresién de relaeiones substantivas. Bs- ‘ta es su prinelpal funcién, aun cuando, como se ex pliea adelante, tiene igualmente otros isos. Se Te la- ima “preposicién” porque en su uso ella es regularmente olveada antes del nombre. Empezando meramente co- ‘mo un ausillar a la inflexion del nombre, ella ha, pro~ fresivamente tomado el lugar de las terminaciones Toxionales, hasta que ellas han sido asi enteramente esplazadas, El geiego moderno, al igual que otras len= fruas modernas, usa ie preposicion como el medio prin- pal para representar distineiones de caso, Origen 88, Originalmente tas preposiciones eran adverbios sto es, ellas estuvieron al principio adjuntas a. los verbos més bien que a 10s substantivos. Gradvialmente vinleron a estar mds estrechamente azoeladas oon el nombre, hasta que la costumbre finalmente 136 #4 uso con casos partieulares. "No es difiell,...inferir que Ins preposiciones arias fueron orlginalmente adverbios, los cuales al principio estuvieron adjuntos no al nom bre sino a Tos verbos acompafantes... Por grados e&- tos antiguos adverbios vinleron a esiar mas y mas co- neetados en pensamiento eon los nombres que ellos servian ahora para definir, hasta que al fin 1o¢ signi= feades originales de los casos estuvieron suordinados ‘los de las preposiciones acampanantes J en algunos ensos olvidados” (Sweet, op, cit, p. 54). 99, La mayoria de las preposiciones halladas en Wo- mero son usedas tambien como adverbios. Hay esem- plos en el Nuevo Testamento de preposiciones vsadas como adverblos, lo eval indica que en un tiempo ellas fran puros adverbios, Note por ejemplo 2 Corintios 11: 25, biéwovo Xpiorod elev; bvip tye. gSon ministros de Cristo? ¥o mas, Aqui ‘nép funciona coma un adver~ bio regular; también ds en Lucas 21:4, €adov es rd ‘ipa, echaron adentro sus ofrendas. En Apo, 21:21 dvi dds ¥ on Mar. 14:19 ra7a els se usan Alstelbutivamente tino por uno, 0 cada uno (Note que ds esté.en el caso nominative.) Hallamos también Indicaciones de como Jas proposiciones se formaron de adverblos; por elem= plo, do de Gnu, Aacta arriba; xark de xér, acta Abajo, cs de tou, dentrode; y tx de to, afuera, 100, Bn adicién hay muchas preposiciones adverbia~ Jes, que algunos involuntariamente han denominado preposietones “improplas", que funcionan en un pasaje como un adverblo y en otro como una prepasilon, Una sta de ellas sigue: dua, funto con) foroepin dréarn, sardavrt, opuesto; kre, bre, sin; xm), hasta;-75, cerca; teres, Us, afucra; iunpooder, rion Adelante; iver, por ta causa de; boxer, culpable de; fren, Law, dontro de; rd, Srephno, arribajtnecaot,drepb, ‘mas alla; Eos, hasta; wéoor, en medio de; perati, entre; Me, después; sd, ademas; inoxdre, debajo: xupts, parte de, Funeién 101. Mientras que los adverbios ealitiean la acclon, ‘mocion, 0 estado de los verbos respecto a manera, Ic gar, tiempo, y extension, las preposiciones lo hacen también; pero, en adicién a osto, ellas marean Ia di- recelén y Ia posielén relativa de Ia aceién, la motion, © estado expresado por el verbo, Las preposiciones en” tonees asisten a los verbos ayudandoles a expresar mas especiticamente su relacion con los substantives, Ast en jnoivare dx’ dpxis, olstets desde et principio, el ole est califeado por el ser loeatizado en tiempo; én ver ls 7. leoy, fue at templo, el ir esta Imitado en cuan- {0 o lugar, Rs incorreeto a la Iie de lo anterior, decir DEL, NUEVO TESTAMENTO 6 {que 1as preposiciones goblernan Tos eases. Ni 10 con- frario es elerto, que los eases gobiernan preposieiones Pero es clerto que como los casos limitan 'y definen las relaciones de los verbos con loe substantives, ast también las preposiciones ayudan a exprosar mas exac~ tay ofectivamente las aistinclones mismas para. Ins ‘cuales fueron ereadas, Ellas con usadas tamblén para fexpresar las zelaciones de caso de un substantivo’ con, otto, como Rf, 6:23, Ayéey uerd wloreat ded Bei, amor con fe, de Dios, Asi, de ser puramente un agjunto del verbo en funcién, las preposiciones fueron transferidas 2 més intima asoclacion con el nombre, para definir ‘mas precisamente su relacton con el resto de Ia ora- ldn, Algunas Uegaron a tener terminaciones de ca- 59 de acuerdo a caso con el cual fueron principal- mente usadas. Asi, para entender ta plena significa- fidn de una prepasielon, uno necesita saber ta fun~ fldn det cago con el cual se usa en cada eemplo, el significado de 1a preposicion absolutamente y, 1o que fe lo més aificl, aprender 1o que ella signifies relati- ‘vamente en cada eontexto, Signifieado 102. Cast todas tas preposteiones pueden ser pre- fijadas a una palabra y ast agregar una nueva Idea. ‘Ja palabra 0 modiflear © avn intensificar el signlfi- feado de esa palabra particular, Un trecuente uso de Dreposiciones es en eomposicién con palabras para el Dropdslto de expresar énfasis intensidad. Los er- ‘matieos denominan a esto el uso “pertectivo” de ta preposicion. Uno puede a menudo detectar tintes de Slgnificado de este uso, que de otro modo son difiiles 4e aiscernir. Todas las preposteiones, excepto duet, zeal, ¥ pb dejan caer una vocal final ante una palabra que ‘empieza con vocal 4103, Algunas preposiciones se usan con solamente tun caso; p. ely dvd, dort, &xl, de, ys} algunas con. os, y las otras con bres casos. * GRAMATICA GRIEGA 104. Un hecho muy importante para recordar en el estudio de Ins preposiciones es que cada una, a aife- rencia del espafol, puede ser usada para expresar wma, © varias ideas ora relacionadas 0 diversas. El me- Jor camino para determinay los signitieados de una Dreposicion es estudiarla en sus varlos contextos y holaf sus varios usos. Se dan referencias para facili tar esto, Este es el método inductive, Cada preposieién, tenfa originalmente, es 1o més probable, solamente un significado, No podemos saber definitivamente val fra ese significado, pero nos hemos aventurado a con~ Jeturar para cada’ preposicién y Usmario el signiti- ‘eado de rate original. Slanificados adieionales fueron ‘acumulados en afios sucesives, Ia mayoria de ellos afi- nes al significado original, pero algunos no. A éstos Tes, amames signifieados resiltanter, Por micho, ellos son Jos mas numerosos y son los signitieados a ios cuales el estudiante debiera iimitarse a st mismo en su com- posicién de prosa. Luego hay un uso especial, raro de preposiciones euyos significados los denominamas re- ‘motos, perque son remotas ae Ia idea original y porque eseasamente se 10s usa. Un conoeimiento de ellos ser dde mucha ayuda en la Interpretacién de pasajes ditl- celles de Ins Hserituras, Aw 105. significado original: arriba En composicion: arriba, otra vez, de vuelta. Rom, 12:2, Avacceanboe, nuevo otra vez 0 renovactén. Significado resultante: se lo usa rare vez fuera de composiciin, y tnleamente con el caso acusativo, Sif- nifiea hasta el numero de en Apo. 4:8 2x0» dvarrépvyests, teniendo alas hasta ef niimero de sels, Véase también Juan 2:6. En Mat. 20:0, dod Bypdpucr significa a razon de lun denario, Es mas frecuentemente usada en el sentido ‘istributivo: Lue. 10:4, dvd So, de dos en dos; 1 Cor 14:21, 2d udpor, por tuyno. Véase también Mat. 10:9, 10; Apo. 21:21. La expreston dvi yloor en Mat. 13:25, DEL NUEVO TESTAMENTO © ‘Mar. 7:21 y Apo, 7:17 signitiea en medio de; pero en 1 Gor. 6:8 significa entre, “ant 106, significado original: eara a cara, ‘En composicién: cara a cara. Lue. 24:11, drr-Badnere echando cada uno en la cara, © contra? Juan 19:12, Gore Nye, hablacontra, Se 1a usa con el caso ablative solamente, Uno de sus significados regulares en el grie~ fo clisieo fue en cambio de, y esta traduccion se aco- ‘moda a Hebreos 12:16 perfectamente, que en cambio de (dori) una cola comida vendio sw primogentiura ‘Asi Kuhner y Winer Io traducen, En Mat. 8:38 y Rom. 42:11 por es una buena traduccion, ojo por ojo, y mal por mat. Vease también Mat, 11:27; Juan 6:16, La frase 90" de aparece cinco veees con sentido de porque (cf. Lue, 1:20; 12:3) 107. Hay prucbe ‘conciuyente ahora de que el sig- nifieado dominante de dvr en el primer siglo era en lugar de, ""A Jo mucho, el significado mas comin de dori es el simple en lugar de” (Moulton-Mtligan;. Vo- eabutary of the Greck New Testament {Vocabulario el Nuevo Testamento Griego}), Esta afirmacion se reflere al uso de los paplros. El profesor Whitesell (Chicago) hivo un estudio de drt en la Version de Jos Setenta y hallo treinta y ocho pasajes donde es correctamenie traduelda en ugar de en la Version Re- visada Ingiesa. Slendo que dri se usa en dos pasajes do la expiacién en el Nuevo Testamento, tal traduc- lon necesita de una considerable atencién. Note los Siguientes: Gen, 22:13, 910 ofrectd en holocausto en lugar de (deri) su hijo Gén. 44:38. Que quede ahora tu stereo en Tugar (dvr) del foven por siervo de mi feflor; Nam. 3:12, yo tengo @ los tevitas de entre Tos ‘ifos de Israel en tugar de (évri) todos Tos primogenttos, Estas tree oraciones indudablemente tratan eon la Ssubstitucion, Esta tradueclon se aplica especialmente flo siguiente: Mat. 2:22, Arguelao reinaba en Judea fn lugar de (irr) Herodes su padre; Lue. 1:1, y @, «= GRAMATICA GrIEGA en iugar de (der!) pescado, le da una serplente; 1 Cor. 11:15, porque en tugar de (Ger!) velo te es dado et ca- ‘ello; Heb. 12:2; Jesus,... el cual en lugar de (Ar7!) et goco puesto delante dé & sufrié ta erus. Pero, ¢sieni- flea en ugar de en Afat, 20:28 y Mar, 10:45, Sotvec viv YYuxio airod Nirpor dort x0hAGw ? Ora eso, 0 elo. signl- fea en camblo de, y eada uno implica substitueién. La obscuridad de este pasaje no es el resultado de am- bigledag linguistics, sino de controversia teoldgien “Ans Joe sinitends orginal: Here hse cmon: Tuo, ae outa 10-26, andj car: a ty Mat. 12 obey ar Slatin isepoprsonot may cabal pce Spartan, vad ane con cis oma Significado resultante: de. Mat, 3:16, doy 4rd rot ‘icon bi lagu Pero Sates tx ase 9 tatu os eho sun om po penne yu fore ae 1H, donne feo Warm, ends Jaa tte Slgtaansremotos: (1) por: Sant 138, at sapahinaay tote por ioe Heth 8; Ca TB Ago" odes ates oiataen Toon, 4 cease ety Bch fad re eae, Oia atta de pode nn 3:8 ech 8 fe tu ets spayado gor tr opto Raya CX: Zeczoprendenente por her pedi du papurit Cardo ist ocd rp couse de Ta jeg del Ste gpa eso dete a Lrrr— rr BG Gomo en, Blt se rw sb opt Bie no. roe rs 109, Signiticado original: dos; de Sto. Sant, 1:8, 6 ones, de dobte animo, DEL NUEVO TESTAMENTO ” En composteién: dor, entre, al través de. Se 10 us tambien freeuentemente en el sentido "perfective" Heb. 1:11, ob 8 bienlras, pero ti permaneces al través 4e, 0 sin jin Signifieados resultantes: (1) con el cas0 genttivo; por medio de. In. 3:17, te auf 8 xbguos bi’ ebtod, para (que el mundo sea salvo por él. Este uso os muy comin, @) Con el caso acusativo: (a) @ causa de. Mat. 6:25 Bik roire Nya tuly,a causa de esto 08 digo. Este uso es también comtin. (b) Por respeto a, por Mar. 2:21, rbabBaro> bid roy" dopwvar bylver, BL dia. de repose Jue hecho por respeto al hombre (ef. Mat. 19:12; Rom. 4:28, 24; 11:28; Apo. 1:9; 2:3). ‘Signifieados remotos: (1) por, (agencia). 2 Cor. 1: 19, "yods 8d intr BV Sar ppuxdels, Jesuerssto, que en= tre vosotros fue preaicado por nosotros (et. 1 Cor. 11: 32; Gal. 1:1. (2) Por, por medio de (meds). Lue. 8:4, irer 5d rapaGohis, let dijo por medio de una parabola (cf. Hoch. 15:23; 18:9). La frase fut rl regularmente signifiea por gué (ef. Mat. 21:28; Mar. 11:31). {Greek Par ax Palos Grn eG. ln, 0, Ss See nt es Se. Gat dB Se CaM dea cen Fes ie a lr a ap wa SSE oo ata iting in Seon rarest Sn EO al eects See aes eg ee eae a colt ats tae Bae Seale OM "Ee 110, Significados originales: fuera de, de adentro. En composicién: fuera de, completamente—enfas 2 Cor. 4:8 provee un ejemplo notable del uso perfec tivo, dropaluern ARN’ ob ezopobnees, perplefos, mas 20 ‘completamente perplejos. ‘Significados resiltantes: con el easo ablativo, el ini- 0 caso con el cual se usa: fuera de, de adentro, Hech, 6 Gnamarica GummGa 8:89, Ure Bb drdPqouy de 100 Wares, y cuando satieron det agua. Signifieados remotos: (1) a, Mat. 20:21, 25, ede és dekiv tal ds aE eburijn, ef uno'a ta derecha, y el otro «a tequterda. Ast también Lave. 20:42, Los papltos ve~ rfican semejante traduccion: oh} gaarpoumuee Bl, ‘una eieatris sobre ia pantorrita de ta pierna @ ta de- Techa (BG. 975:15). Pero é se usa as! Unicamente ‘cuando ella aparece con las palabras “derecha” 0 “ia- ‘quierda”. (2) Por meaio de, Rom, 1:17, x rlarevsShoeras, salvado por medio de Je. En Rom. 3:30 tenemos quien Sustificard ke rloreas. (ef. Sant, 2:18, 2; 1 dn. 4:6). (2) ‘debido a. Jn. 6:66, roizov rodhal'. . Sefer, de~ ido a esto muchos se fueron, Els 111, Signiticados originales: dentro, en. Se deziv6 de try graduaimente tomo sus funeiones, tanto as! que fn el grlego moderno & no aparece. En composielon: hacta adentro, en; como «laeNeir, fr adentro, entrar, Significados resultantes: con el caso. acusativo: tadentro, hasta oa, para, por. Estos signitieados son ruuy eomunes. ls se usa mas de mil setecientas veces fen el Nuevo Testamento, y ella aparvee solamente ‘con el caso acusativo. Hech. 11:25, et@Mfer 28 es Tapas, ‘mas el fue @ Tars0; 16:18, edmoay els rhy Foose, 108 ‘arrastraron ‘at foro; Rom. 1:6, éroarohiv et braxoie slaves, el apostolado, para ta obediencla de Je; 1 Cor 14:22,alyAdsoaudleopucir dew, laslenguas son por senal Signifieados remotos: (1) en. Luc, 8:48, topo els oir, v6 en pas (ef. In, 1:18; Hech, 2:27, 31; 19:22). (2) Sobre, Mar. 1:10, careBaivor as abrir, descendiendo sobre él (ef. Hech, 27:26). Este uso es comin en los, Dapiros. (8) Contra, Lue, 12:10, & dpe Myon es roe ide, quien diré alguna patabra contra et Hijo (ef. Lie 18:18; Heeh, 6:11). (4) Entre, en medio de, Luc, 10:36, tureciores. is vols Ayorés, cay en medio de Tos 1a Grones (et. Jn. 21:28; Hoch, 4:17), (6) Con respecto a, DEL, NUEVO TESTAMENTO a com refresh 225,80 Ne arin fractals cn rept eC am To. 1 Pet fomo, etna onl ek Eaten Unga seebuote rte ocomo Pere th ic eS /38 2.) Dee ota 2 niireyctrs ho 9 bendy of ney po Salad Ponte ae isn ah read (Catt Sates ome: ao St) Se ropa te euler cua ta a Cine ifs et seers vce et i SLA SE TeRs Eee Woe kee ESE sa fru props ae enemiar © Tess ct fea te Feil ey t fou aaa lB te Saar at a Sigurt a as Ot epemiemmsaains & tee ee cara soe ASS Ss Sit meamect ae camer te teas Gs WTenlon @pca,"Pov. tana retin «luke, iia Gy slain e hae inl a eens eee eee Se ncn mae tee Se aie Sheree Bele Re a iret Bs Sh ra eat pulled afepentis, pote ares st aig are tee oe pricey oe § Se eee ane Se ma IF Gna sce ge SE cs oe Sa a be Pa Seals ie eae ce se ee SSS Cae ee eae er bance uth Sain? Se Ga manera ee be i re a ie emirate mes aa ceca Mee Es 2 cenit nee hc ate SUMS, SRA RGSS Rv ens ee oxamanca Gueca el gum, upline cai oo nn ttn coe H"Dessmnann, en Light From the Ancient East hus det Cone Rntiwo)” G2 ware clay caigcentes de oe pape, TER gi eri a ate cca ere o inn 112, Significado original: dentro Bn composieién: dentro, en; como évepréu, trabajar en o.sobre; como, blu, ponerse, poner sobre uno misme. Signifieados resultantes: (1) con el caso locativo; en, sobre, a, dentro, entre. Mat, 2:5, & ByOhedu, en Be= Tes; Heoh. 1:17, dr tpt, entre vosotros. Con e e280 1o- cativo se la usa mayormente con palabras de Tugar, pero ella también aparece con palabras de tempo (et Hech. 1:15). (2) Con e] easo instrumental: com, por ‘medio de. 1 Cor. 4:21, & jdfy Do rps ima; ede~ ier Hegar yo a vosotros con vara? Apo, 6:8,4rosrevas txpoucaig wel de Ning kel & Pooky, matar por medio de expada, hamore y muerte, Vease también Lie. 1:81; Rom. 1:18; Heb, 9:25; Apo. 13:10, Para empezar ora clones temporates dv r3, mientras, es freeuentemente lusada, con infinitivos como eon verbos; por ejemplo, Mat. 12:4, & 79 cxeipar airéy, mientras sembraba (cf. Lue, 8:38), Significados remotos: (1) ademds, usada solamente luna ves. Lue. 16:26, nal & doe volvo wera Hyco nal, ‘nae, y ademas de todas estas cosas, entre nosotros ¥ vosotros, etectera. (2) En. Juan 3:25, pra Kbaxer & 7h xeipl atroi, le ha dado todas las cosas en su mano (cf, Mat. 26:28; Rom. 2:5). (3) Por causa de. Gal. 1:24, ékafor & kyol rho Geb, glortficaban a Dios por causa 4e'mit (of. Rom, 1:24; Col. 1:21; 1 Ped. 2:3) 7B profesor HA. A. Kennedy a reotito un, niimero (lem eee too "pur es, or rat ee ik Vera dele Setentey des ep de Pato” (cy op. cit), = fear te exon ty pags Ik om parce cnt, se sok Fete SD ES Se cro cee ‘Revo mer signa da geo ore. Tanna Sa eats SEs OSHS See fch'babla 9" Pabio en atv Bata cela tea cx Spar en él, : " i up om on Heb. 1,2 con eli lima fan que 14 een sr An va supa non ede" 1b feta “extents, pero"ahora" for odie "eh "Ext 118, Signiticado original: sobre, En composicién: sobre, y también para énfasis, co- smo Exvyunsrns, conocer completamente ‘Significados resultantes: (1) con el caso genitive: sobre, en, a, por, ante, recaleando contacto. Lue. 2:14, Grl ys elpfon, pas sobre ta terra, (2) Con el caso loca vo! sobre, én, a, encima, antes, recaleando posicién Mat. 18:18, xelpe &" alr, se alegra sobre ello, (3) on et caso ncusativo: a través de, Rasta, hacta a, reeal- feando movimienta 0 direcelén, Mar. 16:2, Zpyorras xi ‘b wuetoy, olneron at sepuler ‘Significados remotos: (1) en. Ex. 2:5, Nolwagfas dst roeroranbrfavarse en el rio; Rom. 1:10; 6:21; Tito 1:1, (2) Contra. Mar. 14:48, os éxi Xyorie depAtare, adele salido como contra un ladran (ef. Luc. 12:83; Hech 18:50). (2) Para, Mat. 3:7, dpxentous txt 28 Bdsricus, viniendo para bautismo, Luc. 1:48; 18:4; ech, 19:10, SH. (4) Segin, Lue, 1:50, eaidow aird del 1 réuart ‘oi arpés, le iban a lamar segin ef nombre de su padre (ef."Lie. 14:84; Rom. 5:14; Apo, 1:1). (6) Por fausa de. Hechos 4:21, eSiafer riv Oey txt ri qeyorbrs, porque todos glorificaban a Dios por eausa det hecho (ete Lue. 1:41; Rom. 8:12; 1 Cor. 1:4). La frase dy’ g fen Rom, 5:12 y 2 Cor. 5:4 signitiea porque, (6) Bn el Hempo de, Hoch, 11:28, gris Eyérero rt Khavdiv, ta oval realmente sucedi6 en’ tlempo de Claudio (ef. Mat. 1: 4 GRaMATICA GEIEGA 11; Mar, 2:26; Lue. $:2). (1) Ademds de. 2 Cor. 7:18, tei rf rapasNicee judy, ademas de nuestro consuelo BBste era un uso eomdn en el griego elAsico, Kerk 114. significado original: abajo. En composiclon: abajo, Rom. 1:18, rip ANflaay sarexioray, mantentendo abajo (estorbando) ta verdad, En ocasiones es enfatiea; como en Mat. 3:12, 7b 8 ‘dupor karexate, y quemara la paja completamente ‘Significados resultantes: (1) con el caso ablativo: acta abajo desde, Mat. 5:13,dpme § kyOy xard rob onus’, y el Rato se prectpite Macta abajo deste wn des- ppefadero. (2) Con el eas0 genitive: hacia abajo sobre, ‘abajo, contra, por toda, por. Hech, 9:42, yruerbe Bi bbe acl" Dhys "orens, y Mego a ser notorlo por toda Zope. (3) Con el caso acusativo: a lo largo de, a, seg. ne, 10:4, wndéve kara rip. dlr dordonate,a nadie sa- ludets @ 10 largo del camino. ‘Tambien en el sentido distributive: Heeh, 2:46, kar’ olmr, de casa on casa; Tuc, 2:41, ar’ fras, de afio en ato; 1 Cor. 14:27, ward ‘lo, por dos; vease también Lue. 8:1; 13:82. ‘significados remotos: (1) con referencia a, con res- ecto a, evebtera. Fi. 4:11. oly 6r1 sal leréppow Na, no porque hablo con respecto @ escasez; Rom, 14:22) 2 or. 7:11; Et. 6:21. (2) Bn. Hech. 11:1, ab bores ward ‘iv "Teves, 10s que estaban en Judea et. Hech. 1: 11:38; 24:32; Heb, 11:13). (3) Ante, delante. Luc. 2:81, nara rphowror xdvray, ante los ojos de todos (Cr. ech, 2:10; al. 2:11; 8:1). Meré 115. Significado original: en medlo de, en el centro fe, Mat. 1:23,ya? jude d Bde, Dios en medio de Nosotros. En compocieion: tres significados elaramente defi- nldos. (1) Con, Late. 5:7, weréxos, de yerd y Ex uno que sostiene con otro, de agul, un compaero, (2) Detras de. Hech, 10:5. uerdsqafat Zinara, enviar detrds de (lla~ ‘mar)'a Simon, (3) Precuentemiente se Ia usa para ex- DEL NUEVO TESTAMENTO 6 bresar Ia {dea de cambio 0 diferencia; come perarots, pensar diferentemente; yerayopeoiet, transformaos @ ‘vosotres mismos; erarityus, trader. Signifieados resultantes: (1) con. el genttivo: con, Mar. 1:13, ip nerd rap Sypiwn, estaba con tas fieras; véase también Mar, 1:20, 28, 8. (2) Con el acusativo: después. Luc. 8:27, nerd reira Gidtex, despues de es- tas coses ¢alio; véase tambien Lue. 0:28; 10:1; 12:4 Hlapé 116. Signiticado original: junto a. En composielén: af lado de. Mat. 4:13, Keyepyaods thy apatchacciay, Capernaum, al tado del mar. Muy demejante a éste son los significades junto a y a 10 largo de, Signitiea también énfasis en oeasiones, Mat. 8:5, sapacaAav alr6y, ropéndote con fervor, esto es, t= pllcdndote (ef, Hech. 17-16; Heb. 8:16; Gal. 4:10) Signifieados resuitantes: (1) eon el caso ablattvo: de, Jn, 4:9, rap" od nev aires, pides de mi de beder (Ei Infinitive usado como. complemento directo). (2) Con el caso locativo: af tado de, en la presencia de, on, delante de. Lue, 1:30, elpes xépuv xapd 16 Oes, has halledo gracia delante de Dios;(et Rom.2:11;18). Hap se usa solamente con palabras que denotan persona fen Jos easos ablativo y loeativo, pero es justamente lo inverso con el caso scusativo, con unas pocas excep clones, (3) Con el easo acusativo: al lade de, jento a, ‘a To largo de, mas alta de. Mat, 18:38, Tapa riv 6809 tracris, pldiendo junto al camino; Luc. 18:4, padre: Uylsorre api rdvvas, zpensais que eran culpabies mas falta’ ae todos ..? (cf, Rom. 1:25; Heb. 1:8). En eom- Daraefones su sentido se traduce mejor por que. Heb. 1:4; 2:7, #Narraee sirdp . «oreo! dyyAders,habiondole hecho un poco menor que fos angeles. Unas pocas veces significa contrario a. Rom. 1:26, rv evouriy xpjew ds Tv rape cone, el uso natural en el gue es contrario al natural (et. ech, 18:18; Rom. 1:24). Test 107. Significado original: alrededor. En composicion: alrededor. Hech. 18:11, zenéyuy eirexupayerots,andando € alrededor, buscada gus. Be la ‘usa en’el sentido perfectivo, indleando éntasis, deastonalmente, Heb, 10:11, repude duaprias,quitar 108 ecados completamente (Ct. Heeh. 21:20; Mat. 26:38). Significados resultantes: (1) con el caso genitive: ‘acerea de, concerniente a. Mat. 16:11,08 wep &pravelzoy, ‘no hablé concerniente a los panes (ef. Mat. 17:16; 18! 19; 18:17), (2) Con el easo acusativo: alrededor, acerca. ‘Mat. 8:18, Exar xeplalrée, mucha gente alrededor de 1 (cf. Mat, 20:8, 3, 6, 9). En el easo acusativo mepi {implica posicién ‘alrededor, rmlentras que en el caso genitive implica relaeién general, como en la afirma- fl6n, "El estaba hablando acerea de 61.” Signifieadas remotos: (1) @ favor de, Mat. 26:28, 18 alad pov « . . epl zohAae, mi sangre a favor de mur hog (ef. Mar” 1:44; Jn, 16:38; Heb. 5:3; Ex. 14:14, 28) (2) Bn Heh. 13:18 se le puede tradueir mejor por on; ol xepl Hafhoy, los con Pablo, (8) En Tito 2:7 real srérrabien se le puede tradueir en todas cosas, Hs 118. Significado original: detante, ante En composicién: delante. Mat. 2:0, 8 éorip ‘poze abrals la estrella tba delante ae elles, Significado resultante, eon el caso ablativo: antes. In, 8:7, Akos xpd éyo0 xereBalve, otro desclende antes ‘gue yo ‘Signifieados remotos: 9b se desvia solamente dos veces en el Nuevo Testamento, de st significado e- ular ante. (1) Ba Sn. 10:8, rdores Soon Alor xpd fned Werra daly val Myeral, esta preposiclon es. tradu- ida antes, pero el contexte favorece en lugar de, 0 fen el nombre de, las cuales son tradueciones recono- das para xpé. Bn Greek Prepositions and Cases (Pre- Dosiciones y Casos Griegos), de Gessner Harrison (p. 408), se eitan ejemplos de semejante uso. El dice alll, “de onde procede 1a Idea de ocupar el lugar de otro, DEL NUEVO TESTAMENTO a © de Hegar a ser au substitute". (2) La expresién x93 sréoray en Sant, 5:12 y 1 Ped. 4:8 signitiea sobre todo pss 119, Signtfleado original: corea, cara a cara, En composieion: cerea (Mat. 15:32); hacia (Lue. 9:41); para (Mat, 19:21). Su significado es énfasis oca- sionalmente, Hech, 10:10, rpderaves, muy hambriento; Hech, 2:42, speonsprypéa, continuar firmemente ‘Significados resultantes: (1) con el caso locativo: a. Jn, 20:12, toe robs 7 sepa cal Ba. xpds ris wociy, fel uno a fa eabecera y et otro a tos ples (et. Lue, 19:31; Jn. 18:16; Apo. 1:13). (2) Con el easo acusativo. (a) 4, hacia, Mat. 3:12, wh dvankulae ple “eddy, no v0l- ‘ver a Herodes, (b) Junto @ Mar. 4:16 Syhos xple rip GAdecaav, ta multtlud junto al mar. (e) Contra, Hech. 6:1, xpis role "ESpators,contra tos hebreos. (@) Con. Jn. 1:tbAbyos ess rv bebyel Verbo era com Dios. (@) A. Mat. 1:25, zpondeeaer xpés vols n6basebrot, ella aye a sus ies ‘Significados remotos: (1) para. Hech, 21:34 (su ant- ces ocurrencia ‘con el caso ablativo); Jn. 8:85;, Rom. 18:2; Tito 1:16; 2 Tim. 8:17, rpbs var toyor day Uypriopives,enteramente preparado para toda buena obra, (2) Con referencia a, referente a. Hebreos 5:1, ‘rh xpie ror Oeén, cosas roferentes a Dios (cf. Lucas a2:aty Rom, 10:31; Heb. 1:7). (3) En. Mar, 8:11, $e 5. nei pis 10 Byes &70y Xolouny habla allt en el monte tn hato de puercos. (4) Por, por razin de, Mar, 10:5, pbs rv eednpowepSlay iycy, ath, por la duresa de vuese {tro corazon él escribté este mandamlento (ef, Mat. 1 8). (6) Se la usa con el infinitive para expresar pro- DOsito, Mat, 6:1, xpls 7b Babies atrots,con el fin de ser visto por eos. zw 120, significado original: junto con. En compasicion: (1) con Mar. 14:51, veantoxos rs vrroeiBereing,un clerto joven siguié con él. (2) Jun to. 1 Cor. 14:26, Srav awdoxnate, cuando os juntas, (3) En ocasiones ella Intensifica el'significado de la pala- bra a la cual se junta. Lue. 2:10, ewreripet, culdadosa- ‘mente quardé (ef, Lue. 12:2; 19:11; Rom. 11:32) Signifieado resultante, gon el caso instrumental: funto con, com. Jn. 12:2, 3 Adtopos jv . . . civ aire, Lazaro estaba con ét (ef. Lue. 1:56; 8:9; 9:32). Be la usa fast exclusivamente con personas, e implica estrecho ‘compaterismo 0 cooperacion. Signiticado remoto: ademés. Lue. 24:21, oiv rdw obras, ademas de todas estes cosas, Se 1a puede tra- ducir ast on Heoh, 17:34 también, “Yelp 121, Signitieado original: Sobre. En composicion: (1) sobre. Heb, 9:5, dnepdve, eobre, arriba de (2) Mas que. 1 Tes, 8:10, imepearepoaos iebseoy orando mas que abundantemente (cf. 2 Cor. 32:1; FIL 4:7), (8) Mas alld. 1 Tes. 4:6. brepBebew, tr mds alle, defraudar, (4) Bs “pertectiva” o intensive en ‘casiones, Fil. 2:9, 8 tela alvbr Urephfure, Dios le ha exaltado granidemente (ef. 1 Tim, 1: ‘Significados resultantes: (1) eon el easo ablativ. (a) Por, por causa de,a favor de, Tito 2:14, thee? devrdy rip dr,se dio a st mismo a Javor de nosotros (ct. Mar. 4:24; Lue, 22:19, 20; Heb, 2:0). (b) En ves de, fen lugar de. Jn. 11:80, “es expediente para vosotror que un hombre muera ‘en ver del pueblo,ortp rovdact, ¥ no que toda 1a nacién perezea”;, Gal. 3:18, "Cristo nos redimi6 de 1a maldiclon de la ley, habiendo venido 4 ser una maldieién en vez de nosotros bxép de. En estos dos pasajes el contexto indica elaramente que 1a que se quiere dar a entender es substituelon (ef, 2 Corinitos 5:14, 15); (2) Con. el caso acusativo. (a) Por encima de Mateo 10:24,oixterw uabyris Orip xr ‘Béanahor, un dsctpulo noesté por enctma de su maestro. (®) Mas alld, Hecn, 26:18, drip rv Neuxpbryze. 105 Nov, mas alld de Ta brilantes det sol, (0) Mas que. DEL, NUEVO TESTAMENTO 10 Mat, 10:31, 8 vida rardoe wipe trip ful el que ama @ padre o a madre mas que am. Signifieados remotes. (1) Acerca de, con referencia 4. In. 1:30, abrés dovw inp of eyo zon este es acerca de quien hablé (cf. 2 Cor. 8:23; 2 Tes. 2:1), (2) Despues fe tn adjetivo comparativo se la puede traducir que. Heb. 4:12, renérepes trip waxaipay, mas cortante que una espada (cf. Lue. 16:8; Jn. 12:43), "yas 122, significado original: bajo, debajo, En composieién: debajo, Mat. 5:35, Urorébwr, debajo de os ples; esto 05, estrado, ‘ignificados resultantes: (1) con el easo acusativo: bajo, Mat, 8:9, &Ypurér cue bxd dousler, Yo soy hom- Dre bajo autoridad. (2) Con ol easo ablativo: por (agen~ cla), Mat, 1:22, fly 8 wiplv, dleho por el Senor. vg.ny mip meme on a, ot 8 acogeas Peserras mar es ‘mental sin ui prepotcion te une tgeacnemente. fom. 638, ieee eee ean ea or elke’ dios Sires ‘eutr,prebotlones ot tsa are ae Ree ee Suita Seine one ares Sea Frases Preposicionales 125. Las preposiciones se pueden usar en eonfunelon con adjetivas, nombres, pronombres, y adverbios en la formacton de frases, El significado resultante de tal frase os a veces idiomatico. Por ejemplo, las frases si- kulentes siryen como eoniumelones: Luc. 21:24, Expt ob, hasta; Apo. 16:18, 4g" ob, desde; Luc. 12:8, 6? dy, por- ‘que; Rom. 8:12, &”4, porque; Mat. 25:40, 5, £9" Boor, Duesto que, pero en Mat, 4:15 y 2 Ped, 1:18, en tanto ‘gue; Heb, 3:3; 9:21, sa0"Soor, puesto que, slendo que; Mat. 21:25, bdr, por qué: Mat. 14:81, ds rl, por qué; Ibue, §:34, dd, mientras. 10 GRAMATICA GRIEGA, Diagrama de tas Funciones Directrices y Locales ‘de las Preposiciones 124, Las frases siguientes funeionan.prineipalmen: te como adverbios: 2 Cor. 1:14, dr) udpovs, en partes ‘Mat. 4:17, xd xore, do aguet entonces en adelante; at. 28:90, x! dor, do agut on adelante; Mat, 18:10, Bd ‘rarris siempre; Heb.7:25,c 10 ravrehas,completamen- te; 2 Gor. 18:18, es 1b wdNur, otra ves: dn, 6:51, es rv alive, nor siempre; Hech. 12:7, & réxa, prontamente, pronto; Jn. 4:31, by xi erat, mientras tanto, entre tanto;'3 In. 1, & ofkie, sinceramente o genuinamen- te; 2' Cor. 9:6, ax’ elhoylac, abundantemente, Hech, 22:19, car’ las, privadamente, Heh. 2:11, nar’ drow por ignorancia, ignorantemente, ‘la Fa aa infor us GRAMATICA GRIEGA 125. Ocasionalmente frases preposlelonales pueden ser traducidas como adjetivos, G. Milligan en su Greek Papyrt (Paplros Griegos, p. 47) traduce & iyis eal és” Apeas, sano y elerto, ¥en el Vocabulary of the Greek Testament (Vocabulatio del Testamento Grlexo, D. 9), 1 traduce v8. Byala, sin culpa, Bn 2 Cor, 8:2 Ie frase ard Bldour significa profundo, Cuando frases preposl- clonales apatecen en la posietOn atributiva, esto es, si- fguiendo al articulo, elias son adjetivales en funcién: Hoch, 1:18,0 Aad rit Occzehorlens "Toudeio,los fudtos de Teeaténiea; Hoch. 18:25, Bibaaver dapiSin ré rept 705 "Tyooi, 6 estaba ensertando exactamente las cosas con cerntentes a Jeste; Rom. 4:12,rir & kxpoBverla lores, 1a fe de inctreunetston 125. De un modo similar un nombre en el genitivo descriptive puede ser tradueldo como un adjetivo al- fgunas veoes. En Col, 1:27 y Tito 2:19 rie Ménssignificn gloriose, y en Luc, 16:8 rif &budas es traduelda correcta~ mente énfusto. Note esto en Hech. 9:15, eins & hors foriv wou, 61 €3 un vaso escogido para mt, I, EL ADJETIVO 127, Abordamos aqui un punto descuidado en el ‘rato de In gramatica griega. En vista de que el earae- ter del adjetivo esta tan eeren del eardcter del subs- tantivo, pocos gramaticos le dan un trato separado. Los que se 10 an, dedican relativamente muy poco ‘espacio pera st) diseusién, Y no obstante, nunca ha Jhabldo una lengua que, en su uso del adjetivo, pre~ sente una riqueza o variedad mayor que el griego. De ‘aqui que sea allamente necesario que el estudiante el griogo del Nuevo Testamento se famillarice con por lo menos tos més caracteristioos aspectos del uso lrlego del aajetive. DEL NUEVO TESTAMENTO m2 BI Origen del Adjetivo 128, £1 adjetivo es simplemente un uso del gubdstan- tivo altamente especializado. De su derlvacion del subs- tantivo no pllede haber duda razonable. ‘Tres eviden- clas de este hecho se pueden mencionar agut, ¥ otras fapareceran en el posterior desarrollo del asunto, Tay primero In relacion estrecha entre el nombre y el ad~ Jetivo, en aie y en inflexién. En segundo lugar, el Sanserito hace mucho menos distincion entre el nom= bre y el adjetivo que la que hace ol grieyo. La tercera y auies In més Muerte evidencia es el empleo de un Substantivo sposieional en 1a relaclOn exacta de un fagjelivo, Un ejemplo de este uso adjetivo del nombre fen el Nuevo Testamento, se puede ver en Mateo 2:6, fr 1p Topbivy waren, on ol rio Jordan. Estas indica clones sefialan ineuestionablemente al origen del ad~ Jetivo en el substantive, Pero su uso altamente des- frollade en la lengua grloga justifica un trato se- parada, Winer observa que hay “os clase nombres, aubtantivo ¥ A tea ihe ch Saw et ee n'a gropo que, or epumpi, ene latin” (W, 30 La Concordancia del Adjet 129, La relacion estrecha del adjetivo con el subs- tantivo se exhibe ademas en ol echo de que el subs- tantivo gobiema regulsrmente su forma. El adjetivo ‘coneuerda con el nombre que califiea en género, ni mero y caso bf uc 8 rowuy 8 xeNbs, aah? ar'tne ee Rasadats te SS? po sents has ies gue por frm, Bata ereordancla en snido se puede pte ta at genoro (2'Cor Ta),