Está en la página 1de 2

Extranjerismos

Lee ese texto sobre extranjerismos y clasifica cada palabra del cuadro segn el criterio correspondiente.

airbag bacn club cmic e-mail escner estndar estrs


fast food ftbol hot dog internet jogging ketchup lser marketing
mouse nailon ranking rock sndwich

Se llaman extranjerismos a las palabras extranjeras que se usan en una lengua. En algunos casos se mantiene su
misma escritura (basket, puzzle), en otros, se castellanizan (chal, escner). Solo debemos utilizar los
extranjerismos cuando no exista en nuestro idioma una palabra equivalente y de no poderse crear por haber
arraigado la fornea, se utilizar la extranjera adaptada a nuestra escritura.
En el Diccionario panhispnico de dudas se han aplicado los siguientes criterios generales:

1. Extranjerismos superfluos o innecesarios. Son aquellos para los que existen equivalentes espaoles con plena
vitalidad. Ejemplos: abstract (en espaol, resumen, extracto), back-up (en espaol, copia de seguridad),
consulting (en espaol, consultora o consultora).

2. Extranjerismos necesarios o muy extendidos. Son aquellos para los que no existen, o no es fcil encontrar, trminos
espaoles equivalentes, o cuyo empleo est arraigado o muy extendido. Se aplican dos criterios, segn los casos:

2.1. Mantenimiento de la grafa y pronunciacin originarias. Se trata de extranjerismos asentados en el uso internacional
en su forma original, como ballet, blues, jazz o software. En este caso se advierte de su condicin de extranjerismos
crudos y de la obligacin de escribirlos con resalte tipogrfico (cursiva o comillas) para sealar su carcter ajeno a la
ortografa del espaol, hecho que explica que su pronunciacin no se corresponda con su forma escrita.

2.2. Adaptacin de la pronunciacin o de la grafa originarias. La mayor parte de las veces se proponen
adaptaciones cuyo objetivo prioritario es preservar el alto grado de cohesin entre forma grfica y
pronunciacin caracterstico de la lengua espaola. La adaptacin de estas voces se ha hecho por dos vas:
a) Mantenimiento de la grafa original, pero con pronunciacin a la espaola y acentuacin grfica segn las reglas del espaol. As,
para el anglicismo airbag (pronunciado en ingls [rbag]) se propone la pronunciacin [airbg], o para master, la grafa con tilde
mster. Estas formas adaptadas a travs de la pronunciacin y, en su caso, de la tilde se consideran ya incorporadas al lxico del
espaol y, por tanto, su lema aparece en el diccionario escrito en letra redonda, y no en cursiva, como corresponde a los
extranjerismos crudos. Esta misma razn explica que voces de origen extranjero como set o box, que no plantean problemas de
adecuacin al espaol, se registren en el diccionario con el lema en redonda.

b) Mantenimiento de la pronunciacin original, pero adaptando la forma extranjera al sistema grfico del espaol. As, para el
anglicismo paddle se propone la adaptacin pdel, y para el galicismo choucroute, la grafa adaptada chucrut.

(Texto extrado de http://www.reglasdeortografia.com/extranjerismos.htm


Para imprimir y/o fotocopiar Hoja del Alumno
Extranjerismos
Pblico-meta: Alumnos de Ensino Fundamental 6 a 9 y Ensino Mdio

Respuestas Nota al profesor:


Al final de la actividad, puedes pedirles a los alumnos que
1. Extranjerismos superfluos o innecesarios.
busquen en el diccionario www.rae.es los significados
e-mail correo electrnico de esas palabras, y la forma como se refiere el
fast food comida basura origen etimolgico de cada una. Por ejemplo:
hot dog perro caliente
marketing mercadotecnia marketing.
mouse ratn (Voz inglesa).
1. m. mercadotecnia.
2. Extranjerismos necesarios o muy extendidos. El hecho de que la palabra est dada en cursiva y
2.1. Mantenimiento de la grafa y pronunciacin originarias. luego la acepcin que refiere a otra palabra indica
que es un prstamo lingstico del criterio 1, es
internet
decir, que se usa la palabra inglesa pero se
jogging recomienda el uso de la palabra castellana.
ketchup
ranking ranking.
rock
(Voz inglesa).
2.2. Adaptacin de la pronunciacin o de la grafa originarias. 1.m. Clasificacin de mayor a menor, til
para establecer criterios de valoracin.
a) Mantenimiento de la grafa original, pero con
pronunciacin a la espaola y acentuacin En el caso de ranking, el tipo de explicacin indica
grfica segn las reglas del espaol. que es un prstamo lingstico del criterio 2.1, es
airbag decir, no tiene correspondiente en castellano.
bacn
Y tambin:
club
cmic bacn.
lser
(Del ingl. bacon, y este del lat. mediev. baco, o
sndwich
bacco). 1. m. Panceta ahumada.
b) Mantenimiento de la pronunciacin original, pero Se indica el origen etimolgico pero como la
adaptando la forma extranjera al sistema grfico entrada no est en cursiva, queda claro que es
del espaol. As, para el anglicismo paddle se una forma adaptada segn el criterio 2.2a.
propone la adaptacin pdel, y para el galicismo
La finalidad con esta actividad es que los alumnos se
choucroute, la grafa adaptada chucrut.
den cuenta del nmero de palabras extranjeras que
escner (scanner) estn incorporadas a la lengua espaola. Y es
estndar (standard) importante que estn atentos a que muchas veces
estrs (stress) ftbol tienen una palabra en espaol que significa lo mismo
(football) nailon que el extranjerismo que se vuelve, as, innecesario.
(nylon)
Puedes estimularlos a hacer la misma reflexin en
relacin con el portugus o an analizando el espaol
en relacin a la influencia lxica que recibe/ha recibido
de otros idiomas (italiano, francs, rabe etc.).
Fuente posible: http://www.reglasdeortografia.com/
extranjerismos.htm

Para imprimir y/o fotocopiar Hoja del Profesor