Está en la página 1de 131
2 REYES Db) rayne nia ae Ginga yi gen YecayS (2). Acab Ia-muerte-de tras contea-Israel Moab Y-se-rebeld a Wea wy eeu n33ha agp ning en-Samaria. que en-su-aposento-superior la-teja porentre — Ocozias O77 37 OTR RRA yD now ong consultad id : a-elios y-dijo mensajeros. yenvis” y-cayé-enfermo: ap PND mpg vo py yoy Saat yaa esta de-enfermedad = sobreviviré si Ecrén — dios-de zebub con-Baal- agyp> oy mp dyno obrty hey oni oyyhm abencuentto- sube levanta : eLsbita Elias a dijo Yahweh Yo(eingshde G3) le TS eReT Ba RTP yep Ne no-hay jacaso-porgue-no—: allos yi Samaria (el)rey-de_ Apsimensajeros- ype dog ser byzs wie esp bre ies baby ?Ecrén dios-de zebub —con-Baal- —_a-consultar vais vosotros en-Isracl Dios RP Oe py Ta gmt wpe TR BP no alli subiste ala-que la-cama =: Yahweh dice asi Y-poresto (4) ime 12M map nig Pm 7 “els ysclue mori, moke pee della bors Mom ope ee TS OPPO aT esto gporqué ; alles y-dijo aft losemensajeros Y-volvietoa, 3 626 2 REYES 1:6-10 spin ome onby iy woe tek sono y-dijo. senuestro-encvep subi un-bombre + 2-é1 Y-dijeron (6) ‘Thabéis-vuelto me, vs DpTST] bey ney “WE Tapas Sow ap rox ssi sas yell asomtinn hucnvinds ie shay 4 wohed id saan we ony moe iia g ps aR aps a-consullar cnvias ti —en-Isracl_—- Dios no-hay gacaso-porque-no : Yahweh dice 3) By pe gy noes py ope poy on) Supa no alli subiste ada-que la-cama poresto Berd dias-de —zebub-—con-Baal ong oT imp oni PP TN + a-ellos Y-dijo (7) . moriris morir pues: de-ella bajaras: cry OS Y BT oppnop> mpy ogy CAT epg np, ** a-vosotros —y-dijoa-vuestro-encventrosubié que el-hombre (haspes gous] i a ney ORT pelliza duefio-de hombre: a-éh Y-dijeron (8)? las-estas Las-palabras mes Te 72 omy tip Elias 2 y-dijo por-sus-lomos cefiido cuero. y-ceiiidor-de veem yA Rong He pen y-sus-cincuenta.—cincuenta un-capitin- —a-yy ay cos bray eT ony en yo Dios hombre-de si + aellos y-dijo, Ekias Y-contesté, (12) “ny NR San mio op ep ya ati y-devore el-cielo de fuego baje ink Dox angio op ibys ym TeaT al yalevors ef-cielo de Dios fuego-de —y-bajé—tus-cincuenta ppg oven ey ony gh ye oo tereero cineventa un-capitin ——_ y-envis Yevolvié (13) sus-eincuenta ya : oe ote oe an byt vga el4ercero los-cincuenta (el)eapitin-de —_y-llegs ysubid yesus-cincuenta woe omg yb irpna by aon a-élc-imploré-compasién Elias cnefrente-le.—sus-rodillas. sobre —_y-se-arrodill6 Yo oy Teno oo pT mivida — te-ruego sca-valiosa Dios hombrede —: a-él ydijo ar net ryyes ovo yey eh ha-bajado He-aqui- (14). a-tus-ojes, cineventa estos. tus-siervos ——_y-(lajvida-de Be ovent ome ow ny Dxnt oi op UN Jos-cineuenta, loc-eapitanes- dos a y-ha-devorado elciclo de fuego ie wal (BR TD oye mi-vida sea-valiosa yrahora los-primeros 628 2 REYES 1:15-2:2 fie 7] ede oa dT PyPeR con-éf baja : Elias a = Yahweh {el}ingel-de — Y-dlijo. (is) . a-tus-ojos “oy ini 7 2P7) aye xp by hacia con-él yobajo y-se-levanté ante-é1 tengastemor no. any “We wh oT owe mp wie dm: has-enviado que a-causa-de : Yahweh dice asi tél Y-dijo 16). ebrey ps baen ope tag Dep Sega b> bogde nochay jacaso-porgue-no Berdn dios-de zebub —con-Basl-a-consullar— mensajeros poe cwsy née pF 0 Ae eb bps dy subiste ataque lecama —por-esto —con-su palabra para-consultar en-lstac) Dios mip mpi pm TINNY Ymvrié = (17). morirds morir pucs — de-ella hajards ao alli im ten mie BT We I oa Joram yeteing Elias babiadicho que Yahweh segdin-(la)pala br-de mpm Pp peg ogi) omy nso hann Jud rey-deJosafat —hijowte—de-Joram = dos. en-aiio en-sulugar Tye We TINY AT WN iB ® my D hizo que Ocozias (los}hechos- Y-(eljres (18) hijo paras hubo ne pues de to-de DR eI? op aT tee by ombme mato Tanwel—deseyesde Ins-dias anhechos- (glHibve- en eserites ellos. gacaso- de le no opyd omwoa mop hy onde im alticlo en-eltorbelline Elias a Yahweh ‘cuandaelsacer- “Y-sucedié ay yates Spe shies ode abn a Elias Yelijo (2) el-Gilgal_ desde —y-Eliseo. Flias que-ha-ido gpk Gg ye apay yn op ne ox vag ody yrdijo el Bet a meenvin Yahvech pucs amu tes qué: 2 REYES 2:3-7 629 TH Te OS RTA on y-bajaron teabandono sj tvalima yevive Yahweh vive oy-Sy Sere ge oR OR Ry ems Eliseo a el (ence que los:profetas (los)hijos-de-Y-salicron Gs el a-Bet- coy p> mm oof poi ode cad toma Yahweh: este-dia que gacaso-sabes fad) y-dijeron mE OW RN aes opp THs sé yo también rydijo. ‘Ttu-cabeza de-sobre, tu-sefior 7B og vag apap ae 1 Se pues aguf te-ruego quédate Flisco :Blias él Y-dijo 4) - callad Tm ath mr ope yr yrive Yahweh vive = yedijo (allencé — me-envia. «Yahweh wr SPT RT Wales OR YR Yeseacercaron (5) (a)Jeried——_y-llegaron te-abandono si twalma vos ype deb Tepe vs oo n-w aad yedijeron Eliseo a enJericé que Jos-profetas Aos)nijor : Sep TR np om orp mT ie-sobre tu-scior a toma - Yahweh este-dia que jacaso-sabes See PROT RET PR RRA Yedijo © callad sé yo también 3 yedijo ‘Du-cabeza ws owe ye op nh oy ce ita 5 al-Jordin me-envia Yahweh pues aqui te-muegoquédate; Elias ast Taye cok Mth te-abandono si tw-alma yvive Yahweh vive 1 y-dijo. DT RD iow whl Jos profetas de-doshijos. hombres Y-cinouenta (7) ellos-os y-fucron 630 2 REYES 2:8-12 ‘ey poy mo ay. png se-quedaron, y-ellosdos adolejos de-en-frente —_y-se-quedaron fueron boa jar hp sp oe yrenrollé, su-manto + Elias Y-cogid (8) eblordin junto-a mam nan wm omy AR TBA yah aqui y-se-dividieron Jas-aguas * y-gelped ™ 33 oye nw Y-sucedio o » portierra-seca ellos-dos yreruzaron “Toy mp “ONg ep oy by py atk DoH puedo-hacer ,qué pie: Eliseo a dijo ‘que-Elias ‘cwando-su-erizar very Tp 1989 ms wR OD : Eliseo yedijo ‘2 de-comiga sea-attebatada antes-de-que = por-ti an or a a :Yeijo (10). parami —en-tu-espinie dos porcién-de — te-rucgo yesca “7 ApNp ple oR mes yy YT ser de-contigo siendo- ami pusdes-ver si pedir —_has-hecho-dificil arrebatado opbh oman in my OND TREND TP FP iban ellos Y-sucedi6 (1). sent no noes y-si asi para ti we coy) aT fuego y-caballos-de fuego un-carro-de yhe-aqui y-hablande — caminando mega ory Oya owe Te en-eltorbellino Elias y-subio cllos-dos entre y-separaton “8 py PRR ORI TBD uproy)npy padre-mio padre-mio —; gritaba yeél vela-¥-Fliseo (12). (a)el-cielo +y me x?) wor Gr 2) més lovio y-no y-su-eaballeria Isract caro-de 2 REYES 2:13-17 6BL OwP Dawe ory 3 pare, ~pedazos — enrdos yelos-rasgé en-sus-vestidos: yragarré: vpn pep yy we ro re bY de-sobre-€1 habia-caido = que Elias (el)mantode = f* Yealz6 (13) cng hp ye onee bp sae wn “+ -Yecogi6. 14} el-Jontén (la)orilla-de @ —y-se-quedi-en-pie —_y-volvid ody one ABA voup Mapp ayy HS Oa elagua | #F y-golpes desobre-dl —abiaceaido que Bliss ¢lanior i en oe ea lac-apuas 4# y-golped también 2 Elias Dios-le Yahweh sande 2 yedijo a rapog BET man mn 33h » Eliseo. yroruzs, yracd aqui y-se-dividieron we ey wR OOF me de-co-frente — en-Feriod que los-profetas —_(los)hijos-de Yo. mn 5) seep? wan uarby eos my oa pk a-su-encuentra: yellegaron Eliseo sobre Elias Despina: ha-deseansada : y-dijeron yon ore my cane te-rucgoo mira save Y-dijeron (16) ation aél y-se-postraron oe ogg odode Se oe oth pues vayan valentia hijos-de hombres cincuenta — tus-siervos con hay mm \wigy 3 ry oy WRIT (el)Espiritu-de lo-haya-alzado —_no-sea-que twseiior a y-busquen. ripe onpea ig ood 8a ogo nim los-valles ep-ano-de 9_Ias-montafias en-una-de y-lo-haya-arojado Yahweh “~y oR roa sng RD TBA hasta adl E-insisticron ay senviargis no + ydijo 632 2 REYES 2;18-23 p37 we ogi Ande by me vw y-busearon hombres cincucnta y-enviaron —enviatl 2 ¥dijo dar-vergienza wm roe oR samgp 83) ogrng oy ye andl Y-volvieton ds) . lo-encopiraron yuo dias tres soba by apbe mmps eiey ofoe Te aya ogt Tvayéis no: a-vosotros dije jacaso-no : arcllos y-dijo enTenicd estaba- ea on oagio ox} cop oecbg yg vat tpt) Yecindad Gabsitscién: e-raege mint + Blisco x fatiudad (os)honibress Yajeron (19) PRT DPD pM mM Ne ate yelastierra malas y-las-aguas ve mi-sefior como wena ag omy Yo np aps 2 ripe alli ysponed nueva cscudills parasmi coged :¥dije (20) + queda-euénit oven gin “by rb pn nap cLagua (el)manantiaile a said 21) « hacia-él ‘y-cogieroa, sal Spee] om o apy RRA oR og Ten yo-he-saneado Yahweh — dive asi ry-dijo sad alli yarogs mp Pog mr 7 eR? obey op muerte de-nucvo: de-alli, habra no las-estas fas-aguas ont sy ood eT snogern el-dia hasta tas-aguas ‘Y-quedaron-saneadas (22) » ni-que-deja-estén) og byn BT Wey Sy Ip oa de-alld Youbié (23) habladicho que lise gegin-Qaypalg elise cep OR oT TP ie Oste pequefios —y-muchachos por-el-camino —subia-—y-él_— ek (a)Bot- me mpy 8 omy a eben ep calvo ube, sl yedecfn ded == y-se-burlaron = Aa-cindad de. 2 REYES 2;24-3:6 633 amp scalvo aby sube 58 tras-ellos npn y-salieron wh Spa E Ota y-dos cuarenta de-elfos cen one yede-allé el-Carmel 72? reiné os] ylos-vio "po OPT PY de ors dos we Yose fue syne + (a)Samaria, hats tants gr by en-Samaria Istael sobre Ppa y-reine Pa Yesewalvié (24) Oya crate mapeann yedesgarraron ap og ooga (eUmontede a de-allf abPpn. y-tos-maliijo sen eL-bosque mm Yahweh yr G5}. nifios a volvid anim Y-Joram ae Tp Acab hijode wo waygin? Tipe myby deJosafat dieciocho ngyn Yobrs en-aiio ng Mey ony mp ep . afios doce Juda rey-de rin Yahweb yy lo-malo TRRP comosu'padre mp WR Syin habiachecho que Baal “we CRP gue Nebat—hijo-de Rc YMesé de-ello xb pd sélo o72 cojor be me] se pues-apand Q no pep y-como-su-madre mayo (lajmaseba-de : opps ming pt Jeroboam —gaxflesjpecados-Sélo 2 e se-aparcé ayn yeentregaba Ina @ . supadre “KO pay Eero ry oy habiachecho-peear yin “yb Moab map OR corderas mil ayn ‘que-se-rebelS ap) pastor 17H OR NA - bana a) sa Se “yep? cien Israel a-(el)rey-de- my era rey-de nigp cuando-e-mo firede xiq ‘Y¥-salié, wt Yesucedié (5) te mg yecien agin “2p Moab ¢elyey-de cameos mil ayn Acab 0B 6) contra-(elyrey-de Cap, 3 634 2 REYES 3:7-11 “Seng pen pipe oles ony 7297 todo 6 yebasi-revista —de-Samaria. = cl-aguel «= en-el-dia = Joram = cl-rey noxb nr bp oebyim be Te ph oer sadecir Juda tey-de. Josafat hacia -y-envid Yetuc (7). Israel ago “Oy ops weny ai ap Moab — contra. conmigo jacaso-vas-a-venir contami —se-ha-rebelado Moab (¢ljrey-de ‘pep yop ep “BRT nipnoa Janto-mi-pueblo: como-td = tanto-yo 2 vedio 7 parata guerra “eT peep pOD 72? jeu Fedo) eanostseaballontntrmixcabellos comoutipuedo we Tex my oT OF ghdesiene- «ecicamino-de 2 yijo. subiremes clcamino — éste pty ope pm bee oe Edom ——_y-feldrey-de. Soda yelelrey-de Israel (el)rey-de Y-fue o op om wo oom mw TT sad) agua habia yo dias siele camino-de yodicron-un-redeo a rope wy apaRP) a? Yadyo doy + a-SUS-pies que yeparalas-bestias —_para-el-cjército nest oben ry mim Nap Tp omy NT Tee Los-estos los-reyes ats Yahweh ha-convocade ciema ay —; Isa (el rey- sien «) i ragin o-7poapix ane qecaso-ne-hay —: Josafat Yedijo (11). Moab en-mano-de | aellos para. Weer ine om cng ET mish ep on Tpor-su-medio Yahweh a y-consultaremos de-Yahweh profela aqui age na wet lane ep app osogeet Bliseo aqui: y-dijo Israel (eljey-de de-(los}iervos. ano 2 yocontesté 2 REYES 3:12-17 635 ‘age amby og) “bp oy pyr Wwe pb 2 Youijo (2) Etias Qasymanos- sobre agua vena que_—Safal_—_hijo-de tap Se Tm eyo gh een (elyrey-de add y-bajaron Yahweh Ga)patabra con-eb esta +: Josafat tee be omy yop wpyinn byte: (elirey-de a (13). Edom —y-felrey sie y-Tosafat Israel oy pee wR OR oth oo oP ya tu-padre (los)profetas-de a ve = Py-parati. params = jqué—: Israel sp oe in yp TaN WR wH cieta no; Israel el-rey-de ad] ydijoa w-madre {los jprofetas-de seta “Teo apie p> Abs opPen ney? Tyo RIR en-manode — acllos para-poner los-cstos —_los-reyes aires Yahweh ha-iavocado wee? CORE We DIRE Moon meagan ante-l —estoy-en- que Sebaot Yahweh vive: Bliseo © Y-ijo (14). Moab a ee no. respetase yo Judd rey-de Josafat {elrostro-de. si-no ciena, 2 np Ap TW oN) TON EE paramf coged = —Y-ahora (15) s teeveria y-nohacia-ti miraria om aD ue hun 13 que-sobrevino el-tafledor abtaierde yesucedio taedor Toy mm oe na ap mT TNR haz + Yahweh dice ast 2 ¥-dija (16) Yahweh (a)mano- sobre-€l RD mim ope inp - 1p lop, TOT no: Yahweh dice. asi Pues (17). aljibes—aljibes —el-este = cl-valle wa bm eK An ebeste yrelvalle Huvia vereis yno viento verdis 636 2 REYES 3:18-23 By ae opts oping DR y-vuestror-ganados: vosotros y-beberéis (deJagua m mr oep nxt py, PDRNTA y-pondra Yahweh a-ojos-de esto, © Yes-cosadeve (18). y-vuestras-bestias ve of ropTR ai ny ciudad-de toda. Y-destruitéis ao) en-vuestra-mano Moab a i ny | ype buena = arbol y-tode importancia ciudad-de yoda fonificacién ‘SY a a aren yetoda cegartis. agua (las)fuentes-de—_y-todas derribardis ™ NR mayrn rien ABT Y-sucedio (20) = contas-piedras devastantis la-buena —_la-parcela ONs TaN mye onipyp ‘p33 Aegaban aguas que-he-aqui-que — la-oblacién. al-subir por-la-mafiana oR ORI Te PT Note TP Yteodo QI). eksgua con latiera y-sellens Edom del-camino-de spEET oa oonmpopoen ty pwr yin Yefueron-convocadas con-cllos para-luchar los-teyes habian-subido que escucharon Moab soapy “bp pe meh, im pA Oba . lafrontera en y-se-colocaron y-en-adelante —cefiidor el-que-eifie__desde-todo apo “bp mmo cmyim ago wpe elagua sobre brill y-elsol por-la-mafiana Y-madrgaron (22) i072 opts OFT TR TA Rin ® como-lasangre rojas Tas-aguas = ** = enftente © Moab yevieron peppt Sant Jos-reyes: se+han-destruido —_destruirse esto sangre 2 Y-dijeron (23) 2 REYES 3:24-27 ayia oy? pe) WD OY . Moab al-botia y-ahora — su-compaiiero a cates . we omen “een Oy 637 ychan-golpeado Yeon y-golpearon Israel _y-se-levaniaron Ispael (el)campa a Yellegaron ay mento-de m3 33a oe soy iia “ry en-ella yeentearon, de-ame-ellos y-huyeron Moab a 7] or OWN sayin “ng iN] ytoda demolieron ‘Yelas-ciudades (25). Moab. y-golpeando “bs, mado soe erg og apo yoda y-Ja-lenaron supiedra cada arojaron — brena—parcela tive ete ap ye 9a) ep hasta derribaron bueno arbol y-tode: cegaron agua fuente-de ayops 1200 7 eS 2 Jos-honderos y-rodearon, harfset en-Kir- sus-piedras dejar pm PR pa PL era-fuerte que Moab — (el)rey-de Y-vio (26) « yela-batieron aby mk nik pg Nop gg 2eD opp que-blan hombres cientos sicte con-él ytomé, eleombate — mis-que-dl i hen. m3, MS Oty Jape PRT? on Yetom (27). pudieronpero-no Edom = cl-tey-de hacia para-abritse- —espada. ven cro “wy S30 “hy en-su-lugar hubia-de-reinar que el-primogénito su-hijo a oy orm sp om onghp “by pyr contra grande = enoyo ychubo: Ja-muralla sobre holocaust y-lo-ofrecié: = ye 204 veep won ain _ al-pais y-volvieron de-conraé] y-particron Ssracl 638 2REYES 4:1-6 oe a a LL a grits Jos-profetas Goshijos-de de-(asymujeres- una Y-mujer @ 2 APT Tp on} wy yey Tab vey que sabes yt ha-muerto, mirmaride we-sieryo ; diciendo Eliseo Np nest We TRE ha-venido y-cl-acreedor Yahweh de temerosp, er tw-sierve: TR toh voyane 2 ae oatnpP a-ella Y-dijo (2). como-esclavos_par-él mis-nifios dos a acoger map p> ow capo sree mp wehby Penlacasa parti hay qué’ sami di 2 porti puedo-hacer ,qué : Eliseo “oR pomp SS age RTM sino en-la-casa nada paratu-sierva nohay + ydijo pgp yt yp boa yg “oa 3b owe :yoy TON de fa-calle de vasijas parati pide ve. :¥dijo G) - accile yoa-orea- met popes “Ox opp omb> ope Op E-irés (4) . te-quedes-corta no. ‘vacias vasijas tws-vecinas: todas op npn “we ys HOA gy sobre y-vertirés yedetrds-de — detrés-de-ti Ja-pucrta, yroerraris ‘bm. Pal nop YET “DP ‘Y-se-fue (5) » pondris-apante yiatiena Jas-estas — |as-vasijas todas chomp we aya one Rm he ellos sus-hijos yedetris-de deinis-de-clla la-peerta y-cor, de-con-el poet omkdee yt opgie TR Oy as-vasijas cuando-cl-Lenar-de Y-sucedid (6). vertia yella aella,—acercaban wos open op ip bs res Ay raclia yedijo unavasija adn ami acerca. = suhijo a que-dija 2 REYES 4:7-13 639 Sam xam peep Tops y-conis, Yeliegs Qc cl-aceite yesedetuvo — vasija.=—s mas no-hay Taye coe RPO PFT Myepe pb a ov yT RP tusacreedores a -y-paga el-aceite ** vende ve :y-dijodi —el-Dios_—a-(e!hom bre-de_ “m rapes ™ PR mM Yesuecdis (8) -comlogue-quede vivir tus-hijas yo “pigeon ry eo -by ogy agen otn grande unamujer y-alli Sunem a Eliseo que-pasé—aquel-via mpg tp Hap spam oon beep ta alli se-llegaba su-pasar cadavez-de y-sucedia pan para-comer a-€l we cpa Tomiie “yk Spm: on bpy? hom que sé tenege mira ssumaridy = a) Yedijo. @} pan a-comer Sp cree oy cp onpnorby rape enpoyoy pared habitacién-supe te-mego Hagamos (10). siempre juntora- pasa él santo Dios rior-de Nosotros, myop oxp] Wa oa oye wen Tepe ylimpara—y-silla ymesa cama alli para] yepongamos — pequefia ™ wo wos ighp mm Y-sucedio: (uy se-retiraré — a-nasotros: cuando-su-llegar y-sucedera iy “Saya Tree “> Tem omy Ranta alli yese-acasté ekaposento- a y-se-relird alli que-llegs —aquel-dia suptnor mama NP Thy om by Se la-esta arla-sunamita lama : su-siervo: Gucjazi a Yedijo (2) may 5 p> them RRA di adl (13). ante-)—y-ella-se-presemté ells yellams peo nn “Sp py Wee iam ee cleste — d-desyelo todo con pornosoiros te-hasdesvelado = mira. : wea te-rme rs 640 2 REYES 4:14-21 ae gig yas WP ma? oa} nieyb np, (ejefede 4 0 eliey a porti quehhablar gacasochay 2porti hacer qué wpa a 1Y¥dijo 14) habito yo mi-pueblo enamedio-de : y-elladlijo 7 el-cjército np BOOB Tm) opp onigy op para-ctla no-hay hijo en-verdad :Guejazi — y-dijo 2 por-ella— hacer aque ep AP RIP TBM. ‘ip ng tans aclla lama :Yelije 1S) anciano. y-su-marido Ty Wyte? Fath sng mm np cheste coel-plazo :¥dijo (16) enda-puerta y-se-present6—aella cig rs ay “DR BN oy mesh ns min npp fLDiox ombeede oisefon no yreliadijo hijo abrazs 10 eL-aevivir al tiempo: TBR wa FIELD apn “oy la-mojer Y-concibis yn aauesierva engafies no ABT Ws oo np? cpise ja op. habia-dicho que el-revivir al-tiempo-de —el-éste en-el-plazo unhija —_y-parid ws gem bam saphay es que-salié aquel-dia y-sucedia —el-nifio.~=—-Y-crecid «= (18). Eliseo wea pas “Sy sa rogpt by oray “Oy : sucpadee. a Yatijo (19) Yosegadores hacia’ «= stpadre hacia spe Sy mye ospin “be Sek ei ti . susmadre a évalo: ekmuchacho a yedijo mi-cabera —-mi-cabeza oy own ww oR ome meen sobre y-se-sent6 su-madre a ylotevs Yelotevamté 20) mh: Sut ydo-acosé Y-ella- nb ORI RTS 21) ysis el hasta sus-rodillas 2 REYES 4:22-27 641 ep omy ren ~by twas-€l yroenné. el-Dios (ehombre- fa-cama sobre ) soe 2 robe opm Aye Sy pm uno ami te-ruego—envia 2 y-dijo sumarido a Y-lams, (22) i mahgy ngs, Tp (gbhombre- basta —_¢-iré-corriendo Jas-asnas yeuna-de Jos-muchachos de oft og crpbacay urd api Ing] OT Teste-dia a-él vas 1 ypor-qué + Y-dijo 3) y-volveré el-Dios, wanm, rr a dd ‘Y-aparejé (24) paz ry-tijoella — sibado yno novilunio =o. sym Oe am Oe RRM ing retengas, no y-camina guia: su-muchacho a ydijo la-barra en sy py os psy? a yllegs Yue 25) digo si excepto al-cabalgar ami opty oop oT pero yoy oy el-Dios (el)hombre- cuando-el-ver- y-sucedid el-Carmel_ monte a el-Dios (el)hom_ de de ‘bre-de. mare omg Tipy amos Spt oan Ak Ja-sunamita ahi-esté 5 su-criado. Guejazi a que dijo de-frente a-clla aR ote oR cop Rpenpo oy pap po Tparati salud saella y-di a-su-encuemiro pues core Ahora (26) . la-esa 7pkM aise ope eS? ota 1 y-ella-dijo ? para-cl-niio: gbuy-salud ? para-te-marido ghay-salud amy oe onde ote on Nim, :nibg Ja-montafia a eb-Dios (ephombre- a Y-llegé. en paz. rem ee) nm para-separatla Guejazi y-se-acered a-sus-pies y-se-agarré AZ 2 REYES 4:28-33 7 ompR) oop We copy ooriag ek TA est4-amarga, su-aima pues aeila deja 2 eb-Dios ethombre- yalijo fe wt :2 TR kobe ode ym orp + Y-dijo ella (28). ami ha-informade y-no demi ha-ocultadoy-Yahweh para-cll2 spk onbyn MO cmmby kb phy ong RTT Tami engafics no die gacaso-no Tami-scfiar = de unhijo 4acaso-podli veya one Ting “i ahh mi-bastén yY-coge tus-lomos cide a-Guejaei Y¥-dijo. 429) “open ND een yest lo-bendigas Ti ttn-hombre = encuentras si yeve en-tu-mane pe by mygo ppey wn KP TPIT Grostro- sobre mi-bastén y-pon, comtestes. mo Uh-hombre — te-bendice A “7 mm oy whos ‘phy, wy yovive Yabweh vive el-nifio da}madre-de Y-dijo G0) ebnio rye yen DR Wes oR TD + tras-ella yefue yrél-se-levantd te-abandonaé quence: nalme “by riggen-rg oops, > app in sobre el-baston** y-puso delante-de-cllos pasé Y-Guejazi (41) aR m™ OR m™ wo OP ateneién y-nosbubo vo y-no-hubo elaio—(gyesteo : mp ppt oR Re > am imap 2g" .el-nifo ha-despenado no :diciendo a) c-informS —a-su-encuentro yrds agen igen acostado = muerto el-nifio —y-ahi-estaba —a-la-casa Eliseo Ydege G2} crm cpa ny en xn ring “be cllos-dos tras, Ma-puerta.—y-eernd Yeentrs G3} Surcwma sobre 2 REYES 4:34-39 643 sbi bp apdn Spb im by ben elniio sobre Y¥-be-acosté Y-subio- Gay . Yahweh oa eamploré ye Op on rep bon sus-ojos sobre Yy-sus-ojos su-boca sobre su-boca peso on] TOP We wp “by oYpD) y-se-calenté sobre-t y-se-inclind sus-paimas sobre y-sus-palmas mms 3a en aya rig WR uno por-la-casa yy-fue Y-voivio (35) el-nifio (pyeame 2 vee ara oe} 7 ney ha sobre-l y-se-inelind y-subié aqui yrauno aqui Type ME TET mee sdypeag cw Sv iM. apsajos #* — cL-nifio yrabris, veces siete hasta el-nifio yeestomudd mi omega “by hap Sesh ibs RQeR Inesta fasunamita a Tama: yedijo— Gaejazi_ a Y-lamé (36) i i i 1 . tw-hijo levanta i ydijo add yrella-entr- mee mpg be bm eon ation y-se-postrd sus-pies a ycays Y-entrd on af be R 283M a valvid, Y-Efisco G8) .ysalid su-hijo. a y-levanté DOH @ me 2 non Jos-profetas y-los-hijos-de en-el-pats yelhombre ae) Gilgal ver hey tmp vpn TR laolla poo :assu-criada y-dijo ante-él —estaban-sentadas mL soy oysb omy oog abin uno Yesalid (39) los-profetas para-(los)hijos- un-guiso y-cocina Ia-grande ae 644 2 REYES 4:40.44 eee ey kgm Takeo Ten “a yorecogié campo una-cepa-de y-encontré —hierbas. a-recoger—el-campo a non 3 Rp Teepe apn yellego su-vestido (la)capacidad-de campo coloquintidas-de deel Pa Pay “PTT Tp by onban Y-sirvieron (40). sabian no pues eb-guiso (ayola- para yepartio: mam Ti OpNP wi ay mya? que-ellos del-guiso cuando-su-comer y-sucedié. para-comer a-los-hombres xo oobyt oy oes omy aN pbs yuo el-Dios — hombre-de en-la-olla = muerte: y-dijeron gtitaron, veo “Sy ayn omee om Teh tbbR pt jaolla a yeeché —harina—-y-coged. 1 ¥-dijo (41). comer podian yy (pT om oN) bbe bp py THA mala, cosa hubo —-y-00 ‘comicron, al-pueblo sive 2 y-dijo wso kang Supa hy 793 a-ehombrede — y-trajo salisa de-Raal- — ¥ino—-Y-un-hombre {42}. en-la-olla bene) oo ovtbe oop -onep Dea oon ovtoey y-granotiemo: cehada —panes-de = veinte: prim pande el-Dios Sth aba ov? wT YS Y-dijo (43) yrque-coman —al- pueblo da ry-dl-dijo en-su-alforja OMA TR ow nh ims om Ange da :yéldijo hombres ciew ante esi voy-a-dar jcdmo — st-sirviente sapim bps mm ope mp pa) by? «y-sobrar comer : Yahweh dice asf. pues y-que-coman —al-pueblo BP mpm Yam ome ip ‘segiin-(La)palabra-de_ y-sobré. y-comieron ante-cllos Y-dio. (44) 2 REYES 5:1-6 645 comp phgcaap eg ep any era Aram (elirey- Gpheiército- feDjefe-de Y¥-Naamin (1). Yahweh er hombre 3 “poole xe veg pb porel pues. rostro y-excclso-de su-sefior ante So oi omy ome be? yey mT ny valor héroe-de era y-el-hombre, a-Aram victoria Yahweh habia ae oN RE ae DIS y-tlevaton-cautiva en-bandas habian-salido Yde)Aram = (2) Teproso, pe oR ow? IM ARP AQR De Pap Naaman {lajmujerde ante yeestaha— pequefia unemuchs Isracl_— del-pafs-de wat wey bre bgp “Dg Sp al-profera ante mi-sefior ojalé 1 su-sefiora a Y-dijo (3) xt vingiye Rb TTBS “HR Y-dvino (4) . de-sudepra al libraria —entoncesetrSamaria que TaD TAFT Pep) Mp mR ry? wn larmuchacha ha-dicho — y-como-exto como-esto: diciendo a-su-sciior e-informé RSomye DIS DP TENE ye yee Udgate ve Aram — (el)rey-de Y-dijo (3). Israel. del-pais-de que ra mp1 Aba Oye: ep “by ee ones en-su-mano- ytoms y-foe Ysracl (clyrey-de a cata —_-y-yo-enviaré oy mip ayy, aT bly oe APD “Mp Tee yestidos mudas- vn OR RY Ts | MNP que y-sabré ami te-nucgo—que-venga. Duus-vestiduras has-rasgado: spre3 eon a con-sus-caballos ‘Naaman ‘Y-vino. (9) en-Israe) profeta hay, op oy2 maT “ning TREN japon de-Eliseo lacasa — a-(lajentradade —_y-se-presentd ‘y-con-su-caro: “mag pay po RP qRbe by na na siete yete-bafiards ve ra-decir (unjmensa — Elisco al Y-envid (10) ae ye ay ry pepe y-quedaras-limpio ati tu-came yevolvera en-ei-Jonlan veces: i el Re AYP yo-habia- he-agui-que : y4lijo yose-fue Naaman Y-se-enojd ah dicho: RP Spay nid RB Lee e-invocard y-se-parard sali saldré ami 2 REYES 5:12-16 647 Dippa “by iT 7 yom “ova ellugar sobre su-tnano yemovera su-Dios Yahwet en-nombre-de nie ons big y royeen APS} y-Farpar Aband = bueno ZAcaso-no- (12) » lalepra ‘y-librara cya prs Nb ine: pe bn phen encellos podiiarbaiarme jgeaso- TIvraet (aslaguas: misque-todas Damasco ros-de no se iapng HM al OP ‘Y-se-acercaron (13). con-enojo y-se-fue y-se-volvid ‘7 y-quedaria-limpio Sp app oy Yas aT Shey grade cosa —padre-mia 2 y-dijeron ad y-hablaron sus-siervos 7py -P ay Toy xtg Pe TFT ND ha-dicho gue yonds habriaschecho jacaso-no acti hubiese-el-profeta dicho yee apa a ape PET Tas cn-elJordin ——_y-se-sumesgié Y-bajS (14) y-quedarisdimpio bAdiate tat ep agn oye] ow We OR poy su-came y-sevolvid. cl-Dios (el)horubre-segiin-(la)pala veces siete de bra-de we by oe ager ee wa eRe {gbhombre- a Y-valvid (as) « ¥-quedé-limpio Pequeio iio eemovcame reo othe Ra minn boy otha apte-é y-se-presenté y-vino su-comitiva yioda A el-Dios PoP Sep booe pee Cae) si- litiesa endtoda Dios no-hay que sé ste-nuego mira: y-tijo TPP oTNOAPIN TR ANY Dispos (16). tu-sierva «de unsregalo tc-muego toma —y-ahora en Israel no TES coe oe? PP WY Moon cinsistié aceptaré queno —aate-f{]_—estoy-en-pis, «que = Yahweh vive 648 2 REYES 5:17-21 Nh Yee Seen we mR? yno : Naaman Y-tijo, ay . y-él-rehusé para-aceptar a-éh wD APOE Ips Reo TWP no pues tierra mulaspareja-de carga-de = atusiervo. —te-ruego——stadado ore ral np eh en acdioses yesacrificio holocausta tu-siervo mas bard moo: iy ABP >? mim petdone la-csta Asla-cosa (18) sino otros fora yy x33 qe oT Rimén — eneljtiemplode —_mi-seior al-enirar 1 atu-siervo, Yahweh ma igen “oe ye oem mph ninnwn (en-etjtemplo- y-me-postre — mi-mano sobre se-apoye—-y-41 alli para-postrarse : mow mee mn Yahweh —te-ruego_—_perdone Rimin (en-clRemplo-de cuando-mi-pestrarme — Rimén oipy? v ras) 3 WB en-paz sad Y-dijo (19) ds-esta en-la-cosa Seige Open symp ED siervo-de Gucjazi Ye-ijo (20). tierra cjertadistancia- de-con-é1 y-se-fue SOT 1p RS Ter unan beta ey ayy el-srameo: Naaman a mi-sefior ha-tehusado mira; el-Dios hombre Eliseo, WT OD OB WE ITA nope ong Yahweh vive trajo lo-que ** de-su-mano de-aceptar el-este a HEP] PYM SD ERT ~ algo de-con-é] y-cogeré tras-él coro si que wins pe Tope tras-él coiendo Naamin —-y-vio Naaman tras Gutjazi_—Y-salid-en- (21) persecucion 2 REYES 5:22-26 49 soem tpn nenp> mee Opp on 2 y-dip salud? ijo a-su-encuentro: Ja-canoza de-sobre, y-bajé, ay nay apo’ by Whyte npn esto ahora he-aqui- -decit i mi-sefior salud : Yotijo (22) ise or ee meee ae de-los-hijos-de Efrain de-la-montafia-de jovenes dos asi han-llegado rope nipyg ow app ep ob? oy A OT . vestidos madas-de —y-dos. plata talento-de para-ellos te-mego da —_dos-profetas pen oop oman pm tga a-él e-insté dosaalentos toma, dignate : Naamdn Y¥-ijo (23) ofp migby mh ot wa 799 ores ofan vestides mudasde y-dos —talegas. = a-dos plata dos-talentos yeas ge al “ye woe . ante- YOR Te 7 cuando mi-corazén no. rad) Y-dijo 26) = yeall sy nee noo qmep> apap ope RED ** decoger {acaso- 7 atu-encuentro: ‘su-carmoza de-sobre un-hombre — se-volwid aca, 650 “pp “pa se-pegue vpn de-ante-€1 apace oy'aRT los-profetas (losjhijos-de —Y-dijeron mp? Oy Cap. 6 : Eliseo 6 map 31 y-ganado- y-ganado- menor “3 Dap y-vifias yee Naaman RST yesalid, “2B ryt Y-(la)lepra-de 2 REYES 5:27-6:6 ory omg nop Ae y-olivares vestidos y-acepiar la-plata ining REL Qn Ty-siervas yecriados opie wu 2 por-siempre yra-tu-desccndencia asi asl nbye psn ()—camolieve fepeono ost unig we oippm Ny TET + paraenose, angesio ante-ti alli habitamos nosotres que el-lugar te-mego mira Dox oyip hx, ‘oe nnpa, sw pty una vigacada-—de-all, y-cogeremos. el-Jordin fasta pues — Iremos_ 2) hombre sop pk ogo nay> ip ony up “hE id + y-dijo alli para-habitarun-lugar alli para-nasolros.—_y-haremos Tee Te Reh lus-siervos con y-ven te-rogamos —dignale lune Ydijo 8) ‘hn BEN 322 PRR TERN y-vinieron con-ellos Y-se-fue a : yo + yedijo. a cortaba cluno — Y-sucedid (5). los-Arboles ycortaron al-Jordin te ppyn | “ay Oey bnad -ran Typo ty-decia —-y-se-puso-agritar == el-agua a cay6 ss el-chierro = y,—sda-viga Dey “es pen Sc el-Dios —(elJhombre-de — Y-dijo 6) . presiado qus-él mi-schior ay ye ocaypn oe oy Sp may un-palo —_y-cortd eldugar * y-le-mostrd YP ha-caido — jddnde 2 REYES 6:7-13 651 a Th rhmep Ru tevanta, i ¥adijo (7) » Lhierro ehizo-flotar alt ‘y-arrojé phe 32R DRA ™ nem Aram — Y-(elyreyle (8). y-lo-cogid su-mane, y-extendis, parasti “oy7bee ore oe perm ania oon om a :dicicndo — sus-siervos ‘con y-se-aconsejo ‘con-lerael, coma estaba om ap “sorts cy nye. rpign woeyoe oie Gebeey-de hacia ¢L-Diot (ebhombre- Yeni (9). mcampa_mengana fulano Juger- mea os Py “PO opps aa nb oe Aram alle pues l-este cllugar de-cruzar — guérdate: a-decir Israel “ay Wy oie Og ao nae 7 onm habia-dicho que cllugar a Ismaed-—(etfrey-deY-envid (10) Tajando. ros NP OF TBR mpam opby web no alli yese-guandara — ylechabiacprevenilo —el-Dios (ehihombre- él rym be oy ep 3b Sey py 89) el-asunto por = Aram {eljrey-de (eeomaén- Yeseinquiews (11). dos y-no ) mp kogopoy open ae “bg RIP] informareis: eacaso- a yedijo suvservidores a y-lamé. obéste Ts Neh hom yp stp uno Y-dijo (12) DIstacl_—el-rey-de a de-nosetros quién ami ws am apy op et oye okie agp que ehprofeta. = Elisco. que el-rey mi-setior no : de-sus-servidores en-}aprenionde basdicho que lascosas ** Isrel aveljey inform en-stae s7npogTR ge ogo ong bi top> en Sirs nogey xvas DB ape yeenviars 4 dénde yomirad, ia :Y¥dijo G3). tutecho 652 2 REYES 6:14-19 7 mRNA Ww OPN sen-Dotin he-aqui-que :diciendo al yeseninformé ylo-cogeré WI Tap OOM PHO TRY “HON y-vinieron, pesado y-ejército = y-carro—caballos hhacia-allf = Yenvid a4) nye eral ee) wp nbd (eDservidorde — Y-madmgé (15). avciudad sobre y-pusieron-cerco (de)noche ory apo on ren xq ‘teph boty oy ** —ndeata —un-ejercto. y-heragatque—y-salié—parttovantane.e-Dios (eiombre- amy vos ow FOR By Om. TER ay iad su-muchacho y-dijo y-caro y-caballo Ja-ciudad a mew, ARR PTR pues temas no :Yedijo (16) Tharemos — jcdmo—mi-Seaor yeby Sbenn rope RD NW ED Eliseo Y-o16 7) - can-ellos més-que con-nosg Jos-que muchos = a sh i i el yrabrid yovea, susojos — ** te-tucgo abre | Yahweh y-dijo nop mmo pe ony yy Mena-de Ja-montaiia y-he-aqui-que —y-vio el-muchacho (losjojosde ** Yahweh yn pe onasp OR aT] PPO ‘Y-bajaron (18) Eliseo —alrededor-de fuego y-carro-de —caballos ee ee ** te-nego hice 2 ydijo Yahweh a Eliseo yrors hacia-él a e2 * o, pa ma aD con-la-ceguers yelos-hiris con-la-ceguera cleste el-pueblo Sm ogy odbe ap ply PP elcamino te no: Eliseo a-ellos Y-tijo (19). Eliseo sepin-palabra 2 REYES 6:20-24 653 wen by gms mpi) wigs Seem} NPy el-hombre hacia avoso yharé-ir trasde-mi id fa-ciudad — ésta y-no cgsp Type apis yh wean Wy cuando-su-llcgar Y-sucediS (20). Samaria ellos. e-hizo-ir buscais que agp oR cre ny ompe mi gy ape pe y-vean éstos Gosiojos- ** bre = Yahweh: Eliseo que-dijo (a)Samaria . Toa EN aN oprgy omy hy mpRt gprmetio. yhe-aqui-que — y-vieron sus-ojos + Yahweh y-abrid ope ini oy bya 2p ey se :aellos al-ver-al Elisco a Israel (c8)rey-de Y-dijo (21) . Samaria man xb Sot PD8 TDR TDNT mates no 2 Y-dijo (22) ? padee-mio mataré ——_acaso-matané npD ApS NEN nena Day WHT Tmaws ub yrcon-tu-arco con-tu-espada has-capturado. treason. en wey Youn cme? oo oon OY ‘y-beban y-coman ante-eltos yeagua, pan pon Bi? men ropyny by spony para-ellos Y-dispuso-banquete (23), sus-sefiores a yese-inin a i Ce y-se-fueron yelos-enviss y-bebieron __y-comicron grande banguete wed oot omy Sty wendy TS a avolver Aram (las)handas-de mis volvieron y-no, sus-sefiores a “BPR Sn roe PNR adad Ben que-reunid: eso tras, -Y-sucedi6. (24). Israel por-(el)pais-de 30 byh my Op PR BOK APR Yepwso-sitio yesubis su-cjéscita tolo on Aram ——rey-de 654 2 REYES 6:25-31 moe TAT. qpga Sy ayn sype-by habian-puesto-sitio y-he-aqui- en-Samaria grande bambre —Y-hubo (25). Samaria sobre que DBT pa ORR aba Sing “ee nig wom by el-qab — y-cl-cuarto-de plata por-ochenta—asno.cabeza-de see hasta sobre-eila “op tap nes yap an spp TeenE on sobre paseando israel (eH)rey-de Yeestaba (26). plata porecinco—_eacremento- de-palornas sept owty mung wb? be pes ome, mphT we yee om we Sh ‘TMe-voy-asalvar-yo gde-dinde Yahweb te-salva no 2 ¥-dijo. Qty mp NN, re BE alla Y4dijo (28) - cblagar de laera acaso-de “8 may oki aye sn, ab oom oben rami dijo la-esta la-wujer 2 y-dijo ‘Tperati qué: el-sey be 93 omy oo apt, 32 Te ow comeremos mi-hijo ya hoy y-lo-comeremos Luhijo, a da woe TO mpi wR gon 9p lla y-yo-dije y-lo-comimos mirhijo a Y-cocinamos (29). mafiana NBM wey] WR TR RTD oat yroouls y-lo-comeremos. tw-hijo a da cl-0u0 entl-dia nee az T ny ago ubya sTyR OTS Ja-mujer las-patabras-de #* ely cuandoeloirde Yaucedié G0). surhijo a aya oompha Sy oapb os) op RPA yvio la-muralla sobre eruzaba yl sus-vestiduras ** que-rasg6 AN imo pp bp open GL). pordentro —su-came sobre el-saco.—y-he-aqui-que el-pucblo 2 REYES 6:32-7:2 655 me Ay opp mg omy Dees ond Glajcabeza-de queda si nada yasi Dios ami haga ash a ee ee a en-sucasa —cstaba-—-Y-Elliseo (32) este-diasobre-él_ Saat’ hijo-do_Bliseo semtado: rire oben tee por-detante-de- un-hombre ~—-y-envi6 con-é1 estaban-sentados —_yJos-ancianos: oi Ss aps ne Pee BGT Re, ote :los-ancianos a dijo y-él ad el-mensajero viniera —antes-de-que cor yn? napa ny rena + aconar eleste cl-asesino (cDhijode ha-enviado que zecauorha open aT ye DT NIP aD y-apretad. Ja.puerta. cermd —el-mensajero al-llegar ——mirad — ? mi-cabeza rR way on Sip oxy onbha rk Tiras-de-€l su-sefior los;picsde el-muido-de jacaso-no con-la-puerta =a] woe eben moh aap Wie aa bajaba el-mensajero y-he-agui-que con-ellos hablando Adn-él (33) ay i ee) de-Yahweh —he-de-esperar qué Yahweh de dacdesgracia. esta min: y-dijo. MT MPR IMD Tyr “aa eypy ayy Te iy 2 Yahweh dice asi Yahweh Ga)palabri- escuchad : Eliseo Y-lijo (1) atin aby ompnpy = Sega bb “hyp Spiny cobada y-dos-seahs por-sicto sémola uneseah == mafiana por-este-tiempo Shab we wen pn ste twa Spys para-el-ey que —_el-oficial Y-respondié —Q) Samaria en-de-poerts- por-siclo : mip oni om Sew obese cme by ype hace Yahweh avira yj el-Dios _(ghhombre- a strane en. spoyénla ie se Cap. 7 656 2REYES 7:3-7 we my nny mbga hing ry dijo Tla-ésta la-cosa, pacaso-suceders en-el-ciclo ventanas spay; Deen RD ay et a ol Y-cuaro G3) comerés no yode-alli con-tus-ojos. ves he-aqui- quetd oy pays one myyee yy DY pada y-dijeron, Japucrta — a-(lajentrada~de Jeprosus habia hombres Work supp TW one ot ue oom decimot Si (4) Tmurnmor hastar aqui estamos- nosotros qué: su-compatero & seams cf mp, PR a a alli Yy-monremos: en-la-ciudad y-el-hambre a-la-ciudad entremos: eS a y-pasémonos, id y-ahora y-moriremos aqui nos-quedamas —_y-si sa] arm “ox. mh wr Oe ON TOP smoriremos —nos-dan-muele y-si_—viviremos —nos-dejan-vivir si Aco (el)campa. anid ey wn oy Tap Daeg omg pT hasta y-llegaron Arm (clxampa a para-ir_ en-el-crepiisculo Y-se-tevantaron (5) mento-de YR YTS mm OO hsp Yel-Sefior (6) hombre alli norhabla—y-he-aquique Aram — (eDcampa (elliot meniode tede MR ood be ae Dip ote op neu tuido-de caballo ruido-de_ carro nuidode Aram (heap a habéa-hecho-oir Wwop app ot oy oe ee ote Sry contra-nosg tomé-a- he-aquf-que : su-hermano a cads-hombre y-dijeron grande ejércilo {ros jomal, ni2) orn pop “ne) oT bp ong bane abd par-venir Egipto (los)reyes-de y-a dost (os)reyes-de a Israed (el)rey-de oT ‘rhe wy UPR orgy y-abandonaron en-ekerepisculo — y-huyeron —-Y-se-levanlaron. (7) contra-nosa tras 2 REYES 7:8-10 657 “WORD TROD TG hg, OPED chy) OER “hy como el-campamento—_svs-burros y sus-caballos vy sustiendas * aba wan soyer “Sy em oD los-leprosos Y-vinieron (8) vsuvida por y-tuyeron él ‘op Soy bo “by wig nigeg mp ow ape y-comicron una tienda yentraron = el-campa_(eDlimitc~ hasta Jos-estos mento” ‘Ge oa app cB a3h we y-ventidos ye plata de-alli y-cogieron y-bebieron cr) 20 wn ral tienda a y-entraron y-volvieron y-se-escondieron y-sefueron nan mp, oR. pb we N Y-tijeran @) y-escondigron ——y-se-fucron deal yllevaron, otra coro ookt oe op ip 2 omin Oy ok diade —el-éne —el-dia_-—dehemos- nosotros asi no: s-compaaero. a cada hacer hombre, sik TY wT bon AMS) RT nQeR (lajiuz-de hasta —_-y-esperamos callamos ynosotros él albrivias ms) p> TAT asp apRt y-vertgamos id y-ahora culpa y-hallaremos Jasmaiiana “Sy ep tan 1293 omg nye a yetamaron Y-vinieon (10) elerey—afla}easa-de ——_e-informemes mop ~>g ourg theb bed oem ete (eDeampa a fuimos : diciendo a-clles — e-informaron —Ia-ciudad —_(el)portero-de neato oe poe) Rpm ois sino hombre ni-voz-de hombre all no-hay yheaga’ Arm ye “aye Oop, HON 7RaT oR ORT como ——_-y-tiendas atado srel-burro: atado. el-eabalio 658 2REYES 7:11-15 Te win oyna XIN 290 elrey —arflaycasa-de ——¢-infonmaron Jos-porteros ‘Y-gritaron (11). ellos wpe Oy Sp one qeg Rh DR :sus-siervos a yelijo de-noche —el-rey Y-setevanté (12), al-intetior ~p od ope wp ee WN ON bb) Ps que saben Aram a-nosotros hachecho que ** = a-vosolros._0s-ruego voyacin rei a de y+han-salide nosotros estamos idiciendo en-el-campo a-esconderse cheampa fOR oe on openn Sey oR By ” vivos y-los-capturaremos Ta-ciudad de saldrée, ciertameme wipe the un ap Te “by de-sus-siervos uno, ‘Y-contesté, 3) -entraremos — la-ciudad ya byes ore peg np sah los-restantes los-caballos de cinco te-ruego y-cojan + y-dijo sry) yy eIe pin “pp okt pea ey hhan-quedado que _—Isracl_(la)muche como-toda he-aqul- en-ella —han-quedado que dumbre-de que-ellos ayaa mp pst pig) “bpp ola y-enviernos: hhan-perecido que Isracl (lajmuche como-toda he-aqui- en-ella dumbredle que-ellos nov ome 52] pA ETH y-envié vaballos — carros-de. dos. ‘Y¥-cogieron, (4) . y-veamos ah sia ab sex O78 “Th ao PHT Y fueron (sy yved id :diciendo Avant (elcampa was h-rey mento-de bye meee i pete bos vestidos Meno el-camino Yodo y-he-aqui-que —el-Jordan. hasta tras-ellos ‘ua ppnma oye yrolvieron — en-su-salir-precipitado Aram = abjan-arrujado que 2 REYES 7:16-20 659 ob xg" yop? 7 axon el-pueblo Yesalié 6) -alrey c-informaron los-mensajeros Sava onbo Typ tm oo ae omen porsiclo — sémola_— seah yestuvo | Aram (e)}camparnen “ y-saquearon oem a ‘Yeel-rey. an Yahweh segin-palabrade por-siclo —_cebada y-dos-seahs sein by by ee) os Se ome Ten la-puerta’ sobre su-mano sobre se-apoyaba que —cl-oficial «=a puso-al-mando nye hn nya ayn mpPP segda y-murid, enla-pucrta, cl-pucblo y-lo-pisotearon, ie er i ie Lo i sad el-rey en-el-bajar-de — habia-hablado que —el-Dios (el)hombre-_habia- de dicho mr RD ET “y ODEN wy ETP dos-seahs :diciendo el-rey a el-Dios (c)hombre- al-hablar Yeoeurnd cg) mye hemp Neb myo Spd ontop por-esteticmpo estaré porsiclo —harina = s-yun-seah = porsiclo —cebada my ony oe wa wy mH {eDhombre- a ehoficial Y-contesté (19). Samaria. a-(la)puena-de maiiana oy iow ee oni mM Tm bran en-el-ciela ventanas hace Yahweh —yche-aqui-que —: y-dijo_—_el-Dios Het pT RTD wre vas-a-ver he-aqué-que-ti) 2 yedijo. Dia-ésta — segin-la-palabra—jataso-sucedeci % tSpNN NP oD: hea para-él (20) . comerds no y-de-all con-tus-ojos iit ays oy ik aay" P = y-muri6 en-la-puerta e-peblo ad y-pisotearon asi 660 2REYES 8:1-5 mip cog mig op Te “be ra oy su-hijo a ébhabia-hecho-revivir que fe-mujer a habls ‘Y-Elisee cco wes 3a me Dp Tax? en-donde yrreside yetu-case uh ye Jevania = dicicndo spony PPT viene yrtambién abhambre Yahweh — ha-llamado pues quisiesas-resigir. [7 beh ome RoW Day PIT be sepsin palabra. e-hizo la-maujer —-Y-se-levanté @2} alos siele elpais “m0 nies ial Tw! eghen oy yoresidi ysu-casa ella yose-fue el-Dias — hombre-de_ ow vay hype own iow vay one “yINR afiot siete al-término-deY-sucedi6. (3) alos. siete filisteos. en-pais-de pys> oo ksm nee page gs em a-clamar yesalié Rtisteos de{ellpaiste la-mujer que-volvis same ya cme og) apa be pba Oe hablando Yeoirey = (4). sucampo ——y-por sul-casa por elrey a be omg Yo mpo tb om utr ima todas ** ami te-tego i: diciende el-Dios Ghombre- (elmucha Guejazi a de sho-de on apo ant rode mee cage onibtgn abeey relatando b= V-estaba (5). Eliseo hachecho. © que, las-grandevas se gehen TPT TOR que Jasmijer— y-he-agui-gue el-muerto a habia-hecho-revivir = que ** mp “be qeg “De megs eA sicase por ley =a damando—suthijo «a éb-habja hecko-revivie miney oar aah ytap PR POF) tomujer—éstaclerey miseior : Guejar’ —y-dijo sucampo “Por 2REYES 86-10 661 Tet eee PR elrey Y-pidid (6). Eliseo hizo-revivir que su-hijo yéste og Ween oP pom ge eunuce ebrey aella y-dio aél yoella-relats aa-mujer myo niga “bp ney np eyba cng agi Texas cleampo produecién- ods deella logue twp *¥ dewelve :diciendo uno le pean bby kn amy Tw] PUT“ RE Bi sDamaseo Elisco —Y-vina (7) ahora y-hustael-pafs*¥ abandon desde ia ap ERD 9 mh oy “ep WTF ha-venido :diciendo él y-xe-informé —estaba-enfermo Amm my-de dad —-y Bee nae Sarg -by qe Tp: mp my ope wy Be :Hazael a claey Y-dijo (8) . aqui hasta el-Dios hhonnbre- Z “me oe oops oR one? Th oe FT a yrconsulta el-Dios, {ehhombre- glencuemtro ye ofrenda en-tu-mano i ; yen a Y-fue @) 7 ésta_de-enfermedad —acaso-voy-a ;diciendo de-parte-de-él_ Yahweh vivir my 75a ame ome nage? Sats ‘Dueno-de y-todo en-su-mano —ofrenda_—_y-cogi asuencucntro — Hazacl ap oe? teen Ran pF TSRyD pes + y-dijo. ante-cl ‘y-se-presenié y-vina camello cuarenta carga: Damasco ! mma x yo ude os ae WR yacaso-voy-avivic :decir ati me-eavia Aram rey-de = adad—Ben-—tu-hijo Neos 2 ory rae on iy same sal di ve ‘Eliseo a€l Y-dijo 0) 2ésla_ de-enferme dad mip myn, wm ann nn morir que Yahweh y-me-ha-hecho-ver vivirds vivir 662 2REYES 8:31-16 “eae ye TREN TARY hasta yopuso su-rostFO. “ ¥denvo an monird yp Os aR wy] eR v3 aporqué :Hazacl = Y-dijo (12), ch Dios. hombre-de —y-Hord avergonzarse ppm gy ps MPA mp TRA ma yy ards gue ** sé pues 2 y-dijo 2Mlora mai-sefior wep nbn oy tyan Ww] Ahm Re con-fuego despachards susefortalezas anal istacl achijos-de opp aa5 29p3 yan “pan ogni aon » bendirés y-sus-embarazadas aplastanis ror, op oben peop CRI WR hard que el-perro, Wsiervo — gqué-es pues: Hazael — Yedijo (13) WR woe ee aT ETD ati Yahweh = me-ha-hecho-ver 3 Eliseo y-dijo fa-esia? — fa-grande = Jatosa rpg Sy Ran pp agree igo oye yee su-sefior a ylegs, Eliseo de-con Y-se-fue (14). Aram sobre ey Toy exh oe gD ope mp TD hadicho + yellijo 2 Eliseo ati hadicho — gqué sac? ydije mo Mnep om m™m 9 que-cogid = en-el-dia-siguiente —- ¥-sucedi. 15} . viviras vivie ami yp by obtan oye Degen SER erostea sobre yertendia con-e}-agua yoni Ja-manta wan na wane yA nin cinco Yeensaio 46) ensuelugar— Hazaed yreind ymuns 2 REYES 8:17-22 663 mpm poppy ao ybp See 4p nh) Judi rey-de y-Josatat Ismael eyed Acab_—hijo-de de-Joram pyoo- mpm ep ocean 2 oyim | P tweinta. Hijode (17) . Juda rey-de Josafat hijo-de Joram: reind sep oy mb ighns mm reind aiios yeocho ‘cuamdo-su-Llegar-a-reinar era ‘op ocwap Ser pop le yA robes habian- —seguin Israel @los)reyes- por-(el)camino- Y-caminéd (18) . en-Jerusalén hecho de de yn ongs> tp con ais ra} SS ma yéLobré — por-mujer —para- ee) eo ppsn ha Yahweh, dice asi + y-diras su-cabeza sobre y-verteras — el-aceite RA mae ono pe baer oe abeb pone y-no y-huiras ba puerta yrobriris Isract sobre porsey — te-he-ungido nya a] “Du impo aRamot — cl-profcta eljoveo eljoven Yexefue (4). esperariés ot oS ote nin 4 eps sentados chejércite (los)jefes-de y-he-aguique —-Y-Legd 5} Galaad “by kN pes Rosh aa: debt yedijo ‘oh-jefe ati de-mi palabra yrdijo Cap. 9 666 2 REYES 9:6-11 ben ga 8 oT Re ‘Y¥-se-levants, (6) «ob jefe ati a y-dijo Fde-todos-nosotros quien me Oe pg pm amt 0 su-cabeza sobre e-aceite. yrverti¢, a-la-casa yfue Wee Die nos Tym pe op 55K te-he-ungido fsrael Diosdte — Yahwelt dice asi wl y-dijo “males eer bs mmo pp be abR? a Yacexterminaris (7). Isracl sobre Yahweh (ahpucblo- sobre por-rey “ay BA “eppn qe ARB mis-sicrvos las}sangres-de yovengeré tu-senior Acab (la}casa-de ars ow omy wap poe Jerabel de-mano-de Yahweh —@los)siervos-de todos —-y-{las)sangreswte —_fos-profetas ay? PIN ay oma “bp a) para-Acab y-eaterminané Acad (lakcasa-de toda Y-perecerd 18) eR ww “37 veR pres en-Israel, ylibre yeselavo en.muro. al-yae-orina a2 Op mapas mp cng Senn Nebat hijode Jeroboam Game acasae Acab (lajcasa-de + Y-pondré o ie devoraran DAE yeabrid vx su-senor om eLeste Dobe ray my ada rapa Jerabel Y-_ (10) Ahias—ijjo-de = Baasiy-como-(laeasa-de “BP en pena PPD quien-entierre —y-no-habrit Jizreel cn-parcela-de los-perres ay oe ‘kgs rom ne ya Dos)servidores-de slid Ytehi 11} y-buys —aepuerta 2x0 "x20 amp aie ON e-loco Ravenido gpor-gué gscaso-paz?—: acl yedijo 2 REYES 9:12-16 667 spe cng, ET mg OhT: ome ooh pis su-palabreria. sy el-hombre. a conoceis. vosotros ; a-cllas, ytijo Dadi Papp ner Ted ub op TF TN yrcomo-esto como-esto —: y-dijo anosotros porfa informa mentiea + Y-dijeron (12) rbeneroeqze? pnp mim m3 7HND Soe pe -Istael_ sobre como-ry te-he-ungido :Yahweh dice asi: dicienda a-mi_ha-dicho wel va oh ‘aps sam ‘y-pusicron su-vestido hombre y-tomaron Y-se-apresuraron (13) Te ba pn ontpya oo by ronn 2 yedijeron con-el-sofar yctocaron jas-gradas {loluro-de sobre hajo-é ye oR opg 2 opm ree WR Nimsi hijo-de Josafat hijode Jeha Yese-conjurdé (14). Jehi es-rey “by amit onpyp dem ba oogir by y-todo al Galaad. en-Ramot vigilando: estaba yJoram Joram = conta qr of aya iOS ep Oe uP RIES clay Joram ‘Y-habia-vuelio (15) Aram my-de — Hazacl a-causa-de — Israel OPN ” cys rep ya Sab ps ReonT? arameos lo-habjan-herido que lasheridas = de enJizreel_para-curarse moose oe ogg Jap Ogg sto hay si: Seba y-dijo Aram rey-de — Hazacl a en-su-combatir sab nebb vin oa wba xgro oy ope) a-informar parair ja-ciudad de evadido: salga no vuestra-vida_ 2? oT ae km @Tn :NETER pues a-Jizreel, y-fue Jehi Y-monté-en-carro (16) . en-dizreel meq? 7AM yee Ame, oay Spe OTP a-ver habja-bajado Juda rey-de. y-Ocozias alli yacia Joram 668 2REYES 9:17-21 Seinng 4p op a pen ryt ny en-Jizreel lastorre sobre esta Y-el-centinela ay Joram a mapa og wit mpeg cog + y-dijo en-su-llegar Jehd — (laymultind-de 3 y-vio openpe ono o ap ome oti ape aNS cay neg a-sucncuentro y-envia —unsjinetecoge: Joram y-dijo veo yo muhitud rey oro bn roys ay a-su-encuentro el-caballo uno-montando —-Y-fue—(18)_——jacaso-paz? y-diga 1PM TBR othy PT way mp Sah parati — gqué: Jehth yolijo—— jacase-paz?: el-rey dice asi 2 ydijo. hes ar vm beg aig ‘el-continela, e-informd: tras-de-mi_ hacia da-la-vuelta ? y-para-paz. ney say RL BT Tepe oRp TAR? Yeenvié (19). ha-vuelto sno ellos hasta cl-mensajero_ha-llegado = diciendo TBR OT open aby zl fw bapa dice asf 2 y-dijo aellos yellegs segundo catailo uno-montan “og 3p opi qb op TENT oy 92 hacia da-la- ?y-pars-paz parti qué: Jett yedijo rel-rey vuelta “oka oixd Tesn mm OR hasta ha-llegado ;: diciendo el-centinela E-informs: (20) . tras-mi Bow MEP aT yO aby hijo-de JehG — como-la-forma-de- zpixformacde-goiae ha-vuelto yne —— hacia-cllos ue soy byt ox oop Tew pin engancha —; Joram Y-dijo «ay . guia con-locura pues. Nimsi Sew yyy oy Ryn “EP7 7 Israel rey-de Joram y-salio su-carro, yeenganchs 2 REYES 9:22-26 669 meng? SRE a0 ty mm aby ooh al-encuentro-de —y-salieron en-su-carro hombre Judd sey-de —-y-Ocazias SeRDy nt pone TRL Ray - chjizeclita Nabot en-le-parcela-de y-lo-encentraron Jehi soi oo xetcng byiny oni ‘chi jacaso-paz = que-dijo Jeb a Joram — cuando{eDverde Y-sucedié (22) mR bark ‘hy sy oodem mp | fpRh tu-madre Jezabel prostituciones-de hasta la-par eave 1 y-dijo poi em wp Tee Joram Y-valvid. (23) Dlas-muchas y-sus-hechicerias TTI TPIS TIE a BET om Th cori inicio: Oowalst kei yinyé—susmanas bm me on ongRS mT RD Joram a c-hiné con-cl-arco su-mano Uead Y-Jehi. (24) igh 300 yl rent Y2 decrcortin levied yas svete te ney pe oy ith 2 ABD m4 1 su-oficial Bidear a Yijo Q3) . en-n-carto ysse-desplams “pomp mene pues, el-jizreelita Nabot — (eYcampo-de —en-(la)puscela-de ——aarrdjalo Icva vay agp as beg AA rs TAR as Sr su-padre: Acab ras emparjsdos cabalg’bamos ** = y-ti == yo. recuerda “ox inp) Nye ocme Gy NP} m7 Si 26) .laesta — da-sentencia ” sobre-€l alzé y-Yahweh ts mm or cng, hey pyc ayer vi sushijos (las}sangressde yy Nabot (lasisangms-de *# = 00. 670 2 REYES 9:27-32 apis a? DAA mim “Oxy en-la-parcela ad y-yo-daré-faga, Yabweh oricalo-de npla poe Ry) mmo endla-parcela ancdjalo, eva yeahora Yahweh ordculo-de Isesta a mn BR yehabia-huide habia-visto Juda. rey-de Y-Ocozias (27) . Yahweh federal a a | ad) tambiéa — ; y-dijo debt uras-ét yepersiguié. —hagan— Bes camino-de cer abba: “np age Sw bye ab yer by anpT y-huyo. Tbleam 00 gue Gur en-la-cubida-de el-carro, sobre hendlo “Rr one 227 roy ones TWD sus-sicrvos a Yellevaron-en-caro (28) alli yemorié — a-Meguidé wphg oe apa Rap ng sus-padres con en-su-turaba ad yrenterraron a-Jerusalén “yp age on onoep nox hep ryt Tya hijo-de — de-Joram aii once: ‘Y-en-aiio, (29) . David greciudad TART. NIB apm "bp mms fap aT en-Jizreel Jehii Y-entré (30). Juda sce Occnzias fue-rey Acab re Te og nop ba sus-of0s con-cosmético y-habia-puesto habja-cscuchado y-letabel cypon RY my TN . la-ventana através-de y-miraba su-cabeza ” yohabia-arreglado “pr ofoyy 93 x2 NT] Zimei —jacaso-paz porla-pocta opind Yueh G1) i an why mA laventana hacia ste-postro Y-A-alz6 82) Dsu-sefior asesino-de 2 REYES 9:33--10:1 67 nyoyoye roe 2 Te TNA tres dos ae] yrmiraron iquicn? §— Peonmige —aquién sydijo ERD. sypee aban De ycla-arrojaron, arrojadla, 2 ¥edijo Oy . cunuces open her Sy "RTP mh los-vaballos. ya el-muro. a de-su-sangre yesalpicd yh mgm Kn xo 2 TRL i y¥dijo y-bebid: yocomid: Y- Re be ow hm ssistiremos-en- 7y-cémo—aate-€l—han-penmanccido- no sdos-teyes dos he-aqui pi pie ~yue yp “Sp weno man oy ows nigh ips yelos-ancianos. la-ciudad sobre y-al-que —la-casa— sobre al-queY-envid (5) ?nose tos, cy De. uks yay San dg ig lo-que y-todo nosotros tus-siervos —: diciendo Jehd a y-los-ayos. aerate pom RP yy ala TBR Jo-boeno = hombre, proclamaremas-rey to haremes — anosoivos digas. oS -ox wash ei ines body oho Ney pPRe par si diciondo segunda cana aetios = K-eseribié 6) az astusojos “3B wR Wap mg np obo ope opm he Gasyhijos- (losyhom caberas. *# — coged —escuchfis. —vosetras—y-asmi-vox —vosotros de bresde de sp ooh gp rep Re ay Ylosjhijosde adivrecl —mahana pos-tstestiempo ami ——_-y-venid vuestro-sefior 2 REYES 10:7-11 673 copie oR eT hy eR pay gan . aetios criaban la-cludad (los)grandes-de — con hombres setenta el-rey yao ngage gp wn Goshijos- ¥* —— que-cogieron ellos lacata —cuandorllegarde — Y-sucedi (7) : Dye] Ty wy. OY Oa oe ye sus-cabezas ” y-pusicron hombres setenta y-degollaron ebrey ww inbapypy Pas og Onna Yallegé (8) . ajizreel aél y-caviaron enlos-cestos [2 ow ow wet Geshijos-as)eaberas-hamhechotraer : diciendo él y-conté, el-mensajero le de wen eR oes eon we NYE Tapueta (atajentrada-de montones dos a-ellos —_poned syedijo elacy TEN Ret Spb ™ pene y-se-paré que-salié porla-mafiana Y-sucedi6 (9). la-mafiana hasta mp wy mops oops ap “oe “bg Sth conspiré yp he-aqui- vosoktos ——_justos relpueblo tole a yetijo ins “b> cng opp iy Téstos todos a ha-matado —{pero-quicn y-lo-maté mi-seior contra owe TER Typ pH ND Sp RIB Oy fo-que aticrra Yahweh —de-la-palabra-de cae no que portanto Sabed (10) Ty ng Ty mT ANT mB Oy TM BA loque ** hahecho = y-Yahweh — Acab — la)casa-de contra. «Yahweh, dijo mo aM smog Ty 3 37 a Jehi ‘Y-maté aby . Elias su-siervo por-mano-de dijo “boo orbope ames oe} ytodos en-Jizrcel Acab de-Qrjeasa-de Jos-restantes todos 2 REYES 10:12-16 674 sve pba yy veTR a dejar no hasta y-sus-sacerdotes y-sus-intimos sus-grandes. ay RY Pn non op my ob él wSamaria—y-se-fue ‘y-vino: Yeselevantd ($2). sobrevi para cry Repo TR Dyan "eee a encontrd §Y-Jehi (13). porel-camino —_los-pastores egedde Bet vik, OPN PN TA ap ‘oN y-dijeron Pvosotros jquién —: y-dijo. Jodi rey-de —Ocozias. Gos)parientes- : Wen abe 7 anhy hoy oy cl-rey — Qlosjhijos-de —para-paz-de y-bajamos nosotros Ocozias Cos)parientes- : oi owen TRA YH mt vivos cogedlos 3 Y-dijo {i4) » la-sefiora, y(os)hijos-de TPR TR Tg Oy cain. oun BBN eged Bet. Cadeisema- janto-a y-los-degollaron, vivos y-los-cogieron We PO ye) oe Diz oaTs Y-se-fue (15). de-ellos. hombre. quedé y-no hombres y-dos cuarenta tee? 33] em een or) a-su-tncucntre ~— Recab- hijo-de. Jonadab: a y-encontré: de-alli te nagb oe Re TA recto tu-corazin = ** —jacaso-es él ydijo y-lo-bendijo. a ie a ee) es : Jonadab y-dijo Ttu-corazia, con ‘mi-corazén segdn snbyn ma an y-lo-subio su-mano y-dio twmano "da yees sn ingpyeT Tbe TOR conmigo veo + ¥-dijo (16) el-carro, a hacia-¢l yfijate 2 REYES 10:17-21 675 EP this spn myn “DSP? - en-suscuris at y-montaron por- Yahweh enmiccelo. ope >a om qi oaee Ran one os-reslantes todos a y-mats a Samaria Y-vino an sat ows mim ope trey Te Tete ogoe? babie-dicho que Yahweh segup-fe)pilaIe-extemmind hastaque en-Samaria de-Acab ra cfg op rR yen papas “Oy el-pueblo tado a Jehi Y-reunid gs) « Elias a way oN opp yr “ny tay oaams oe Teen lo-servirk Jeb poco. elBaal a sirviés = Acab saves, y-tijo wipe bp Opt wap 3 open my sus-scrvidorcs todos el-Baal—(losjprofetas-de todos Y-abora (19). mucho 2 “eR om ER Re OR puet —seaechado-en-falta nos hommbre ami smad —sus-sacerdotes todos. mm Rb spp ovwe bp Sydb 4 Ot nat vivieg no weacchado-en. elque todo al-Baak — parami grande sacrificio ca “RP my PpET PRP EPPA oney eng los)servidores-de a hacer-perecer para con-astucia, on ylchit byab may wie RyRy suRD para-Faal solemnidad declarad-sagrado : Jeht Ytijo (20) ~el-Baal wen ee mosnmone) 2 y-egaron Israel parted Jeha Y-eavid ab ¥-proclamaron Rp CRD TWN RT) ND) Seb ae “bp yinicse no que hombre = quedé yao cl-Baal —flos)servidores-de todos. mp bvan m3 nom bya oma why boca Baal (elitemplo-de—_y-se-Hené el-Baal (altemploale —_y-entraron 676 2 REYES 10:22-25 bebo whb asin ntinden by Syd tnt ime paratodos vestido saca: el-guarlarropa sobre a)-que Yijo (22) aboca ranged n> nat Suga “Be . lavestidyra — para- am por-todo Hazael y-los-golpes entsrach ——a-contar Yahweh Cap. iL 678 2 REYES 10;33-11-2 Pw “bp mg opko mom jen ph aay (Dysisde todo ¢F —elsol_evante-de cl-Jordin Desde (33) « Israel (llterttorio- le ge yt EET VERT “een que de-Arocr y-el-manaseo el-rubenila al-gadita el-Galaad TOY sem ocebmm othe be Dechosle — Yerestoe (34) yel-Basin yeel-Galaad = Amén torrente junto. Mw on ep NSF “Spt mpy ony bp) ellos zacaso-ao su-poderio yrtods hizo Josue ytode Jehu ge pba eT aT teg by np DIstael — de-reyes-de Jos-dias — (loshechosde — (elJlibro-de en eserites, pyeva HR IEPA rbay coy kim apn en-Samaria arél, yrenteraron sus-padres: con Schad Yose-acosté (35) meen ven Y-los-dias G6) - en-susdugar su-hijo Joacaz yereind fag may mu ogy Daye: “by km kp 8y . en-Samaria aios veintiocho: Israck sobre deh reind que a a su-hijo —habia-muento que habia-visto Ocozias — madreate Y-Atalia w mga yy Tp TY ben . la-realeza (laydescendencia-de toda A y-quisa-hacer-perecer y-se-levanlé crag ants mig ope ygpn ona agi nem a = Qoozias hermanade Joram — el-ey hija-de Josebii Ycogié (2) Seeo ye yinn naming By ckrey — (losjhijos-dede-cn-medio-de a-el ‘y-susttajo Ovoziss —hiijo-de Jods nies = 302 ‘oprah hk oni as-camas —envel-aposento.de — suenodriza yea afl Loxqueriban-a-ser-muertos 2REYES 11:3-8 679 e1 ing NP] owtoy wep BPN Yeestuvo 3) . fue-muento —y-n0 Alta de-ante aél —y-escondi “by ngph orebo oe ae Rana Amp AR sobre reinabs y-Atalia adios seis escondida Yahweh fencelemplo con-ella 2 cag inga opi ony erage nyyat TI a y-cogié: Joyada envio poy ae ante mvataron el-Baal sacerdote- Matin ya haciendo-bien destruyeron mm mp by nipe yea pgs nigga Yahweh (el)iemplo-de sobre guarias_—_el-sacerlote -y-puso Jos-altares cpg Sony) miny omy ope ya cleario ya Jas-centurias (los yjefes-de a ‘Y-cogi6. yy me TTA PRD oop beim oy a y-bajaron elpais (eljpucblo-de todo y-a los-escoltas os eT wie omega Jos-escoltas adpuerta- camino-de—y-fueron Yahweh desde-(el)templo-de ehrey ropoey opp bp ay2) Re ma . bos-reyes. (cltrono-de sobre yrose-scnté cl-tey [a-tajeasa-de nope vem pwT cop Sp npn quedd-tranquita y-la-ciudad chpais (cljpucbla-de todo: Y-se-alegro ee) BR a) ama PT apne Hijode (1). clavy —(cn-la)easa-de cona-cspadahubjan-matadoAtalia— ya wmb vay -nya vpbpa oyim oR pay deJeha siete En-aiio. D . cuando-su-reinar Joas afios sicte cy ooagra eR OPE wy RP y-nombre-de—_en-Jerusalén rind afios—y-cusarenta, Joss reind wr oop awh ray ORB may oR lo-recto Joas Ehizo 3), de-Beerseba Sibya su-madre 2 REYES 12:4-8 683 sym yore Payne Joyad lo-hahia-insteuido que sus-dias sods Yahweh a-tlos)ojos-de cpa Tiy mp kD ning P2 sypaa el-pueblo an apartaron mo fostugares-altos Sélo. (43. el-sacentotc nigga OEP angie em-fos-lugares-altos y-quemaba-incienso sacrificaba ae RT mcd So ogog by vit ih Ias-cosas-sageadas plata-de toda: los-sacerdotes a Joas Yalijo —) yop wR ag ROP rag “e plitale hombre —_comriente-de plaa Yahweh (alemplo-de —se-taiga. que wk -32 op Toy wy ypp 5p nie) hombre gorazin- sobre suha que plata toda ceestin vidas-de 2 ox CEPR OTF NR ayn oR BT? hombre Jos-saccrdotes _ para-ellos Tomarin (6) Yahweh Gterplor paradievar mo PIR TS mom, ee TED cliemplo (efhlesperfectode ** reforvarin yrellos, su-conocide — de-can ojyey nya tn :PTp DY Xwpt ey bab veinte en-aho ‘Y-suwedid (7) desperfecta allf — ye-encuentre (lojque en-todo cry omen RD tim yoga +4 fos-sacerdotes — habfan-reforzado no Jods del-rey anos yotres gyre wim fabs apa 1730 PTR a-Joyada, Joss el-ey Y-llamé, 8) . chleaplo desperfecto. : pers omy ode TR oye pea Yosgtros-no ipor-qué a-ellos y-dijo yealos-sacenlotes —— ¢l-sacerdote estais ngp Hsp npn x AA ome pip Ay OPM de-con plata cageréis. =o my—sy-ahora—? e-tcrmplo letplesperfecto- ++ reforvande 684 2 REYES 12:9-13 : m3 PR? Oe ppe8 « Yo-pondréis eltemplo —(el)para-desperfecto-de sino ‘vuest ros-conncides ‘pha ob ong hep “mp ppapoye7 nen yang el-pueblo de-con plata tomar ano Jes-sacerdotes Y-accedieton (9) yer opm one igo pp OTR AN clsaccrdoie — Joyada Y-rogis (30) . chtemplo (etidesperfecto +6 reforzar maven Ogg nk jpn gpa TH apA TITS ebatar junto al yepuso,—en-stntapa —agujero —y-perfore uno ten compa omy anomie we pba fos-sacerdotes alli y-pasieron Yahweh hiemple- hombre: gnteljentar- a-derecha. xpd "ODT mon “Re la-que-era-traida la-plata toda * cl-umbral ‘guardianes-de appa spate Sm mys la-plata tmucha que alver-cifos Y-sucedia (11). Yahweh: Gabtemplo- Sn pam yen) Soph Ts el-prande jyrebsace dite, eletey, el-secretario-de que-subia en-el-arca, RyoN "gp7 ne wen riya Ja-hallada. ja-plata “ y-contaban y-ponian-en-bolsa yea oe ayn NS Ja-medida la-plata bid ‘Y-ponian (12) Yahweh {ea-ettem fag ™3 pupeT TERT BP 2 (eltemplo-de Jos-superyisores: Ja-obra (losjantifices-de (las}manos-de sabre oi yen won? mish ym y-para-los-consinictores: famadera —para-os)trabajadores-ue —y-lo-gastaban Yahweh one im oma agen Yerrtos-albaiiles 3) = Yahweh fetemplo-de os-que-bacfan 2 REYES 12:14-19 685 By Dye nip ST spytin y-piedras-de maderas y-para-comprar la-piedra y-los-talladores-de ae cys Soh ome oop pig chy pine adn sallale-que y-parntouo Yahweh (ehtemplo- (elydesperfeto. ** pare-reforar_ camera Ic de moms ne x5 hy rmpm> oman “by Yahweh (en-ci)templo- seshacia no Sin-embargo (14). para-refor —cltomplo sobre de aarlo ‘pp “bp ontigan hip terp Hp onipp objetode tt tcompetas acetres despabiladeras plata jofainas-de 73 npn merle ep Rt Sat {aljtempio-de Ja-que-cra-traida fa-plata de plata yrobjcto-de oro. 7PM vam ompyben BHD 7B mn y-reforzaban Jo-daban larobra a-los-artificessde = Pucs (15). Yahweir yA R27 mm omg eR a exigian-cucntas Y-no (16) Yahweh (aljteemplo-de ** con-ello, wo one oot “by Aaa omy une WE OWT ponian que los-homm a(losjantifices-de para-dar su-nuno sobre a-plala. ft Bye ADD rowb OT ARS *D DRE T sactificie-por- —Plata-de (17). obraban ellos. con-fidelidad = puesta obra culpa om? mm mp Ng omits ADR) parslos-sacerdotes Yahweh {aljtemplo-de era-traida ne sactificio-por ——_-y-plata-de peeados: “by ois 2p Cam ono oy rn contra Anm — rey-de Hazael subié — Entonces (18). eran “by ve ‘an oben apo contra surosiro —- Hazael Yy-paso: y-la-eapturd Gat owga op ngatpm “yap wim ong Bee las-cosas sagradas todas ** = Judi. rty-de Joe «= Y-eogié. (39). Jerusalen Cap. 13 586 2 REYES 12:20-13:2 | sus-padres y-Deozias Joram Josafat —habjan-consagrado que RIP SR Np eR cra pT pe cl-que-st-encontraba elo todo y_——sus-cosas-sagradas y Inds reyes-de nog baa m3 mr omg nae yeenvid, el-rey ykenlayeasa-de Yahweh —_(el)lemplo-de_en-(los)tesoros-le LL) oe Sts aap OK? Ytelesto (20) Jerusaén —de-contra yesubié ‘Aram rey-de— a-Hazael jc sap bo ona oo pcetbn nippy gs Spy ey oat (elilibro- en eseritos-ellos. acaso gne—hi20 fo-que y-tedo Jods (loshechos- de. de TTR WHA sop opbab own a7 sus-servidores: ‘Y-se-levantaron (21) ‘TJudi — de-los-reyes-de —_los-dias, Gosjhechos- 5 xop oma dit ony 1 aR, mail Milé — (en)Bet Jods a y-mataron, conjura y-eonspiraron say npn Bn ae yeloabad Simeat —hijode = Y-Josacar (22) la-que-bajande yap) mn apn wapg ape y-enterraron. yours. lo-hirieron sus-servidorcs Somer hijo-de TERR TTOOVPR rpg “oy tp Amasias yereind David —en-ciudad-de ——_sus-padres con a él wasn only Woe, poy niga m 43 paraJo§s aos y-tres. —veinte. = Ep-aftowle (1) lugar suchijo Seer oe sew pe aap INE TB Israel sobre Jeb hijode — Joacaz, fuc-rey Judi rey-de — Ocozias hijo-de Se et Ae Yahweh — a-njos-de Jomalo — Y-obrS 2) altos diccisiete ——en-Samsasia 2 REYES 13:3-8 687 SE Tey ba QT mdr ahs abet habia-hecho-pecar gue Nebat hijode Jeroboam (osjpeeaios- tras y-camin6 rs yg Wg OND Oper Yahweh (la)e6lera-de Y-se-encendid (3). de-ello se-apané = no Israel a ow tp oem it oir) ONS ‘Aram rey-de Hazaet en-mano-de los: puso contea-Iscael oom. own 7g 8 Ws Y-aplacé (4) Hazael hijode adad Bea- —_-y-onsmano-de coy yy op py as mp pRB" angi ” fabiewls pues Yahweh ad yrescuchd. Yahweh (el)rostro- | ** Joacaz, ie es Yotio ) Aram GDeyde altos oprimla que __sracl_—_(a)opresion- 2 oy oT nnpn we rin ane) mm Anim = mano-de — de-tajo y-salicron libertador a-lsrael Yahweh as oiypy Sipne ooog es “aR Sin- (6) . anteayer — como-ayer en-sus-tiendas Istael (os)hijos-de y-habitzron embargo OTE oS] PR mena mG “KD habia-hecho-pecar que Jeroboam = fla)easa-de de-(awjpecadas-de se-apartaron no sya Te mee aT rR De phy ~en-Samaria permanecié-en-pie la-Aseré y-lambién camind porelio Israel a nope bene ogeq cos pod mhsind igi Dp ydiez —jinetes cincuenta sino gente aJoacaz. © qued6- no. Ciena Qa ene cig yep bes oy apt ‘Aram — (cljrey-de los-habja-destruido pores _infantes mil yediez —_cartos min ono :u7) 7B opt Joacaz (losjhechas-de Y-el-restode (8). paractrillar como-polvo _y-los-habja-puesto 688 2REYES 13:9-14 ot mpy gy “bp sobre escritos ellos jacaso-no- y-sv-poderio hizo lo-que y-todo Yering she pend oo aT tp Joacaz Y-se-acosté (9) PIsrael_ = desreyesle —_los-dias Mosthechos- piivvo- _ oye ep TPT voy “BP Jods y-reiné ‘en-Samaria y-lo-enterraron sus-padres con ayh> ny us oyog P) de-Jods afios yosicte trcinta En-aiio-de (10) . en-su-lugar su-hijo. Tapga ager be pin jp oan apy om a2p en-Samaria Israel sobre Joacaz hijo-de. Jois fuevey, Suds rey-de_ 7) OND ON PPR apy nay abe oy se-apané no Yahweh —a-ojos-de fo-malo Y-obré (11). aio dieciséis Deroy ETT WR a Je opaTT mNeO ~Dpp Isracl a hizo-pecar que Nebat hijo-de Jeroboam (los)pecados-de de-todos niby we “bey ber aT anh etm hizo lo-que todo Jods losjhechos-de | Y-(eljresto-de (12). caminé _porello cebgogaryoe meng oop oth) ody th gacasono Juda rey-de Amasias con guerred. To-que y-su-poderio sheer poe? op oa tap “by ordinp on ‘PIsracl — de-reyes-de Jos-dias Gosthechos- (blibro- sobre escritos ellos : ? oy mh opt whee “oy be ae sobre se-senté —_y-Jeroboam sus-padres. con Joss Y-se-acesté (13) soe ap yay ee napa agp? .Istael (los)reyes-de con en-Samatia Jods y-fue-enterrado: su-irono fame wes eo porcllo habeia-le-morir que su-enfermeda con habia-enfermado Y-Eliseo (14) 2 REYES 13:15-20 689 he fe can bintp apr rte mh su-tostto — juntowa yellows Israel rey-de = Jods aél ybajd py esp ERT + Yosus-jinetes Issac) carro-de padre-mio padre-mio i ydijo. rig 28 NB oom onup np mag Yo Nn arco conél ~—-y-tomd ~—sy-flechas- arco. toma =: Eliseo a- myt XD open 3 segiin-lo-escrito mats 0 Jos-que-habian-matado— (losjhijosde mor RD seb np omis gg myetiotin spon ~ en-hlibro- de serin-muertos 00 :dicienda Yahweh — mando gue Moiséi Ca}h xp oniag ~p wr RD ber ag “by ton si padres por serin-muertos = 00 ehijos hijos por padres Pp e ij Pr 692 ars Edom a TpG?BR VET “~My en-el-combate ny envié Entonces ® Sete: Tap wT 12 Israel “Sy Dain a>p agin, a Asrael “by ny! a envid: We para-mi-hijo ripa en-el-Libano arty “ny Edom male} ipor-qué 7h) Y-no oe yl y-se-viewon caras ape) PN enJudi ap que Israel aRy semes 2REYES 14:7-11 ap CN mp ROT. UR “ON hiris fA (7). seré-muerto —por-su-pecado hombre 0 opm Bay my hdbn ea Sela a y-conguisté millares diez IaSal_ en-{el)Valle- de ay oof ote Sknpy RY “ny KOPN (®) .ebéste ella hasta Jecteel — su-nombre yliamé pee ja einmy moe ese rey-de Jehii hijode — Joacaz hijo-de Jods. «a mensajeros. ~— Amasias nog 0B TIM] AP TER? rey-de Jods Yenvié (9). caras vedmonos ve: diciendo: a a en-el-Libano que el-cardo : diciendo Judi rey-de Amasias jpn ors tan ned Yigba cs ty twhija da: adeciy — en-el-[.fhano que el-cedso. es _ rn Sun) Tp? que el-campo —_(la)bestia-de y-cruzé por-mujer yon mDT na “PR has-golpeado — Golpear_—— (19) el-car a y-pisoted iran awl apne aNen en-tu-casa yhabita— glorificate tw-corazon yote-engreys, spe Monge mbar oabqa ann 2 contigo y dud’, td yevas-acaer — con-mal__vas-a-provocar Se yp esi Sey nigpy ppe rey-de Joas. ys Amasias escuchd map omy ap RN en-Bet- Judi rey-de- y-Amasias él 2 REYES 14:12-17 693 pik, omy ene yep Tn -assusciendas hombres y-huycron Israel «ante Judé-——-Y-fue-derrotado (12) ten wR ey yp pm “yop migay hy capturd. Ocozias — hijo-de Joas hijo-de Jodi rey-de Amasias ‘Y-a (13) ren oar Rag omap Seen ap ein: yeabrié-brecha (enJerusalén —y-entr = semes—en-Bet- Israel rey-de Jods gow mien cpg oy Bhs ocyys oabye: nding aati eldngulo (ajpuerta- hasta Brain en-(lajpuertade Jerasalén — envla-muralla-Je le me ongpop “sam “bp ry onpiy BR TiN y ya-plata eboro wdo Yoogis (14). codos cientos binge TMS NST oer “bp yren(lostesororde Yahweh (en-lnemplo- los.que-se-encontraban—lor-objetos todos le a ss) - Samaria yovolvié Jostehenes — (los)hijosde clrey — la)easa-de wn tpn hep wey vii; at ylo-que y-su-podervo. hizo que dds (losiechos- Ye de ic “by opp oon Nog aoe omgee oor ony en escrites ellos jacaso-no Jud§—rey-le. © Amasias contra combalié by ney syne: pen TR 1ee Joas Yose-acosté (16)? Israel de-reyes-de Jos-dfas Gos}hechos- (edlibro- : Sew opp oping Sap vay EY Israel Gosyreyes. ‘con en-Samaria y-fuc-entertado sus-padres con on ype a OPS eal Y-vivid ay . en-su-lugar su-hijo. Jeroboam y- NT PBI oni ms oT ep wh ya vray Joacaz hrijode ois (lajmuerte-de tras Judd rey-de Jods jade Amasias 694 2 REYES 14:18-24 “NODIERON ERT NY imag mybe tan Owe y2P tacaso- Amasias (loshechos. ¥-Nrestode (18). aes quince Israel rey-de a ' mpm opie? oom aT pp “bp op gn Tadd de-reyesde —as-dias loshechor-de (cijliiuo- cw escritos ellos de cy) BATT, voy ra yohoyd en-Jensalén conjura contra-él Y-habiaci-conspirado (19) hy ANHT mse mee ee <0 yedicron-muerte —— a-Laquis tras yecnviaron arLaquis obyava "BP poy “by ink ROM enJerusakin —y-fix-entermado—loscahallos sobre él Yecargaron (20) ap bp ign TT TED ypaR "Oy feljpasble-de todo Yetoms 21). David en-(ajeindadle susspaties. con. Rope may tie él y-proclamaron-tey ——aftos ney mg RR, es na Bet consituy6 El €22),—. Amasias su-padre endogarde “Bow oy Tyran hijo-de yel Azarias a Judi imgay "Op Toe cay ms mph ma -suspadres Gon elrey elneowanede tas aludé ye hizo-volver nym yep tyr yg wyses? nig mee vpn was Judi rey-de Jods hijode — de-Amuasing adios. quince mppTe ays et qb oer oye ooba Tey cuarenta = en-Samana Israel rey-de. Jois hijode Jeroboam fue-rey 72ND Tm yeR rap oben yore se-apanté no Yahweh a-ojosde lomalo = Yb (4) alios Youn ome NT Wwe oye oapapy | ten “bpp 2 hino-pecar que Nebathijode —Jeraboans 2REYES 14:25-15:1 9S sw pp orig’ Sie big mae ors pe hasta Hamat desdy-para- Israel (eltertitoriode** = hivevolver EL (25). Israel. entrar 3 OPT wan poy pr op oped om Tormarode habiodisho que Israel Dias-le Yahweh segtinpalabras InArabi_@lymar ie de a a a a) «beter deGat- que elprofela Amity hijuede Jonis—su-sicrvo ope, gp omgh Se owes AnD 7 yroo-més mucho amargo Israel (elisufrimion ** Yahweh vio’ Pues (26) -Rby sound ay TS] ay a8] HE Yno Q7) .alsteel —quien-soco y-no-babia libre yeho-miis esclavo, cpa onmga bey oy ony Hing> on BT los-ciclos, de-hajo Isracl — (eljnombre- ** bonsr Yahweh habia- de dicho “etn veg ooops eR ayia Gosshechos- Y-eljesior (28) «ois hijordeJerobooat —por-mano-de_—_ y-Jossalvd de le We oon we pA py sway “Sp obs: yawecomais que -yawpodero Wise toque ysodo Tendon ap NSD Oyena mb one ony, pest cng ae ellos gacaso-na on-lsrack paracdodé = Hamat. = ys Damasco restituys see opin OAT aT ep “by ging Tisracl— de-reywe-de Joslias dosjhechosle (Djlibrode en esctitos, Syn pop oy Na oy byaq, ae isracl (los)reyes-de con sus-padres con Jeroboam Y-te-acnsid 29) is :7Onn wom Enafode = (> = en-su-lugar su-hijo Zacarias yereiné my eR eet ep oat ony boyy orapy Azarias reind fsrael eye de-Jesoboam fio veimisiete Cap. 15 696 2 REYES 15:2-8 ee ae mB SER TR cm afios. dieciséis Hijode Q) od tey-de = Amasias —hijo-de ones ep bh gin ihn en-Jerusalén reind Afios yrdos y-cincuenta al-empezar-é]-a-reinar_ 7 bem imbyae weep? aN oh lo-recto ‘Y-0br5. a) « deJerusalén, Jecolia su-madre — y-(eljnombve-de Pa PRY MBER TY WR Dep ym pea Sélo ($4) . su-padre, Amasias — habia- lo-que segdn- Yahweh —_a-ojas-de hecho a a a ofrecian-sacrificios el-pucblo atin apand no los-lugares-altos “py Tim vy 2nigR3 Dope a Yahweh B-hinié (5) . en-los-lugares-altos —_-y-quemaban-incicnso. 2yn sf ch oy pyga Tw. yohT yohabite suspuerte — (eljdia-de hasta leproso y-fue el-tey Ce ee en so goberraba —la-casa sabre el-rey—ijo-de—y-Jotant —la-separacién — en-casa-de Mey gee I ET ND any hizo logue yoo arias (losthechos-Y-(elyeto- (6). el-pafe (el}puablowde a le ie inp poe op ote be bn on-RoD ‘TJudd — de-reyes-de — bos-dias Gos}hechos- biiero- sobre escritos ellos gacaso- voy Hk SPI mpsg oy Ty apg con al yrenterraron, sus-padres con Azarias, Y-se-acosts (7) Boot ral WE TPR MDRS surhijo Joiam yrreind David en-(lajciudad-de_ sus-padies: qe owe ook ny oyoe ye rey-de — de-Azarias aos, = y-ocho.—treinla Evade (8) en-su-tugar 2 REYES 15:9-14 697 nye Tava me -by cea qe mht ee aT seis en-Samaria Isracl_ sobm —Jeroboam —hijo-de—Zacarias reiné Juda, ep ogee om yep Pep wD habjan-hecho como Yahweh a-ojos-de lo-malo. Y-obré. o meses: We Oy ye Opa bxenp np OND Mpa que Nebat hijo-de Jeroboam —de-(los)pecades-de_—_se-aparté ne sus-padres ope by nee hop ony SED Salum contrac) Y-se-conjurd (10) . Israel, a hizo-pecar re pp “bap mp7 oh yele-dio-muente (cl)pucblo —en-presencia-de ylo-hirid Jabés —hijo-ve amet TTY THRE Te ‘Zacarias losjhechos-e —Y-{el)resto-de ap en-su-lagar, y-reind ce poe? oe eT tee by np git Temel devreyes-de lov-diss (os)hechos- (ebiibrowe sabre eseriton eau. que- ellos Die) opp TxD edgy eT eR Tm STN cuartos ijos-de ; dicierda Jehd a habiadicho que Yahweb gb Esta (12) : oop im Oe spp bp qe ah hijode Salum (53). asi y-fue Israel Geren: sobre parti se-sentarin tee ome one beh owlt nea Top rey-de de-Uzias alos = y-nueve treinta— en-(eHJatio-de reind Jabés on “ben spypea oy my oT Menahem Y-subié. (14) /en-Samana dias un-mes-de y-reind Juda aby mp qe. gh Nan pana yo Saium a ehirié (en)Samaria —y-entrd deTirsi Gadi hijo-de ara ae Ta 6 RR yereind yle-dio-muene en-Samaria Jabés hijo-de 698 2 REYES 15:15-20 Typ oy oT hn 2 7HNA y-su-conjura Salum — (losjhechos-de-Y-(clyresto-de (15) . en-su-lugar "B17 be inp oy wp WE Gosthechos- (eDlibro-de sobre. escritos he-aqui-que-ellos conjurs: que cng ngencng on “op ome oe pon on y-aTifsi- a Menahem golped Entonees (16) . Israel de-reyes-de — los-dias mp 8? pomp hap cy) oR gy “Dp habiaabierto no pues desde-Tirsd su-términe y cwella—el-que toda 20a my “op oN 2 + rajé sus-embarazadas todas a ehind ape pm ep owe ne eh) ppg niga reiné Juda rey-de de-Azarias ailos —y-sicte treinta. En-ailo-de (17) Py) we yp egy oye by yp one Jomalo Y-obré (18). en-Samaria alfos diez Israel sobre Gadi hijo-de Menahem em op oper mein Sop ag NP ea Nebat hijo-de Jereboam Gosipecados- de-sobre ——se-aparté no Yahweh a-ajos-de 7B ORB pry open] Ws Pal Vino (19) RE TaD que las-naciones —segiin-(las)abominaciones-de por-cl-fucgo hivo-pasar nam fe up Bp otk ym oyin Y-ofrecid-sacrificio (4) Israch (Jesjhjos-de — de-ante. aellos Yahweh habia- expulsado. mom mipag “bey riggs y-bajo. las-colinas: yesobre: en-los-logares-altos ew ip pst ombe oy ae ye Aram —orey-de Rezin subid —Entonces {5}. frondoso—_rbol todo mpnoas plu Synge mabe tbe og mpes parala-guerra —aJerusalén Israel rey-de Remalias —hijode yPeka penne tbe Oy yin weer pudienn yas AE cotta ——yeptsienmeeica pagh hewns apy 2p Pe) sw oye acAran Elt ** Aram rey-de Rezin — reincorpord choquel En-el-tiempo (6) aNR ‘emt, oo nivep oop hy im entearon y-aremeos de-Ehat Jos-de-Juda a yeexpulss the nog Acaz = -Y-envio [7 ob oy of at one fe eldia hasta’ all yhabitaron —(aElat 2 REYES 16:8-12 703 77 véey Swe omybp onebe onbyt -ox oye tu-siervo tacdecir Asiria rey-de pilescr —Tiglat-—_—mensajeras ee i a Am (hieyde de(uyminade —yadhame abe yo pati npn oy oyipr Tn yep Fea Yeooris (8) - comtmmmi—que-sestantevantado Israel feDieyle _y-de-Qs}palma- ie mr ma kp RET “TR, PET RR Yahweh (enjel-templo-de cl-que-se-encontmba —_ef-oro y japlata = *# — Acaz Tone Ne p> riage ning un-regalo Asiria al-rey-de yeenvid clrey — (laeasa-de —_y-en-(los)tesoros-de came go) Sen oie otbp Rope Asiria, (eljrey-de y-subis, Asida (cl)rey-de a-él Y-escuché (9) Ts Re a Revin yaaa Kir y-la-deporté yla-capturd Damasco contra “ye Tesee nn nes hes bg 72m mBo rey-de_ pilescr — Tiglas- gkencventro- Acar el-rey, Y-fue, (10). dio-mucnic 4 hoya pea WR MET ny oR pers fiat y-envid en-Damasco que elalar | ** yvio {ayDamaseo— Asiria SORA “My, name omy] coy por mepe-by oy qos ‘su-modelo y elaltar la-copia-de ** chsacerdote Unas a Acsz—elirey TR PD mR BA smgyp bp 7 elsacerdte Urias Y-construys, an su-obra paratoda hey yp pep oe apao Hoy wy Sp naren hizo asi de-Damasco — Acaz’—scl-rey,—envid- lo que segiin-todo el-allar No pepe me pT kip “TP aT ne Yolegs (12). de-Damaseo ean eleey —ghllegar- hasta el sacerdte Urias 704 2 REYES 16:13-15 ae NEI’ yegT RY pep aPRT yose-acercé, dealiar *¢ ehny yevio desde-Damasco elroy “pPn Toy oy nama oy yop0 E-hizo-quemar (13). aél y-subi el-altar a el-rey mm oN tte “ne ‘pp hy or y-derramd su-ofrenda ¥ su-holocausto ” open “ol me PY Ba Jos-sacrificios-pacificos Gadsangrede ** yoesparcid su-libacién in, ge? ya hehe nai nih ar “by 12 a Yahweh ante que el-bronce = eL-altar «© Y(14)_- ehaltar sobre para-él que nayed yan maa 72 he el-allas de-entre elaempla frente-a de ng yy. op pk aR ra elaltar — Iedo-de juntoa at y-puse Yahweh — templode yle-entee bp nbeb qb onbacns ingyen msn iTyipg sobre: diciendo el-saceg Urias a Acaz ebrcy Y-dio-orden: (15). hacia-cl- dote norte my, p37 coy spy epg nigra ¥ Ja-mafiana (Dholocausto-de ™ guema el-geande claher mero nebo a nia y el-mey (eljholocasto-de y Ja-tarde (ajofrenda-de_ yur oop bp nat ER el-pais — (el)pueblode todo (Iholocausto-de y sv-oftenda py bey ODF sangre-de yetoda you-ofrenda nam pmo rbp mae coe y(ellaltarde ——esparciris —sobre-él—saerificia sangre toda holocausto 2 REYES 16:16-17:2 705 mye een spat To netaT Urias Ehizo 6) « para-consultar parm sera, el-bronce yup i i i ‘Y-destroas, (7) » Acat ebrey habia Toque sexi el-sacerdote. 7 niiden ie yraparts. Jas-basas los-paneles ” Acaz chrey ng o7ayT Opp TA oa hay ea an br oep el-bronce — ektorm = de-sobrehizo-tajar—el-mar oy el-agoamanil y_de-sobre-ellos Jeo Ay, OW negye Oy PR TN TET Wy Porticode = Y(18)— piedras pavimemto-de sabre ail y.puso —ajevella que "ber kaR mig el-rey Majentrada-de y en-el-templo —habian-edificado cys 5p wee ae -Asirin etrey-de a-causa-de Yahweh —(eljtemglode modified “be oohnp oon Rb np WR TR escrilos ellos jacaso-na hizo que Acaz (losthechos- ¥eteDresic- ayy : : voy im ape mpm ophe> oo aT Tee con Acaz = -Y-se-acoms (20)? Jud de-reyes-de —los-dias Gostbechos- Eiibeo- : ) TiOTPR yose "ay “EPR mpax David —cn-(lajciudad-de —sus-padies. con, y-fue-enterrado, susspadres hws TON wR En-afio-de @) + en-sw-lugar su-hijo Ezequias Tos one ye oa gga qe pebatpy ony en-Samaria Eli hiljode seas Cap. 17 reind Judd rey-de de-Acaz doce SPL om ope rm oem sow men ey no sélo Yahweh a-ojos-de Jomalo —Y-obré. 2). alles. nueve Israel sobre 706 2 REYES 17:3-8 my tee > oes Die: poop subig Contraél (3). antes-que-él_—{neron que Israel gomo-(losyeyes- a ae ee i i | ychabia-pagado sicrvo Qseas para-él__y-habla-sido. Asia rey-de Salmanasas “eg WM imme fe taidor —en-Oseas Asia eleey-de —-Yeencontrs (4) tributo a é nop? ont noe ND) ore ybp mio deena by hy altey-de —triburo haciasubir y-no—Eipto reyle So a mensajeres habia- que EE wee yp whgen yp ray Tes ylorapeess, Asia (ei)rey-de—y-lovletwvo ei-aic como-afie | Asin ryt beats meee RID OTR el-pats portodo: Asiria (el)rey-de_ Y-wbis (5) cauniverio Ceneasa- rio cow oy poy ota ine Sen En-afto-de (6). aos tes contra-ella yrasedi. Samaria yout Da ya cng See op oe wn bung ydepors, Samaria ** = Asiria (el)rey-de —capturd de-Oseas —cl-novene: “mene omens oof yh gs Dynes rode yenHabor — en-flalah ellos e-hizo-habiur = a-Asiia = sracl a we 7 ™ WH {lornijor- habian-pecado porque Y-sueedié (7). Media y-ciudader.de Govdn. onsp pap ok byen pry aye Sen Egipto de-(etypais-de ellos que-hiciera-subir su-Dios —contra-Yahweh Israel omg oye Tonge yp mie onan . ofres, dioses ytemieron Egiplo rey-de Faraéa ininede —— de-bajo mm oman Age oon nipna oon Yahweh habja-espulsado que dasnaciones —por-(los)preceptosde —-¥-caminaron—@) 2 REYES 17:9-13 707 2p ws eye ppm ONT BR wR hicieron. Tsracl —_y-(lasjreyes-de- Israel (los)hijos-de —— de-ante mr oop OR we Ome a eT Yahweh contra asi 9p que cosas, Israel (osjhijos-Y-habian-hecho- (9) le ‘ee te cy pang op am cont surciuder —enauar_—lngaerilos. pareallos— yoonsinyeron nu Dior Est yw Ty woah oman Y-habian-crigide (10) . fortificacién ciudad-de hasta vigias desde-tome-de_ mop. mga, ap“op oy oe nigga On? y-bajo elevada colina toda sobre yAseré, estelas para-ellos “bop by gpa ta oye OR ‘en-todos alli ‘Y-hobian-quemadoincienso {IJ}. frandaso rbot todo: ope mr Mae ee riba de-ante-ellos Yahweh —babia-desterrado = que = como-las-naciones—_hagares-altos i oh own Yahweh a para-imitar malas cosas e-hicieron wen > ood aye 7B sey ebb ray haréis no aellos Yahweh que los-i ‘dolos Y -sirvieron (2) 2 bee nin EL Be TR yraJoda a-lsrael ‘Yahweh Yhabia-advertido {13}. la-ésta la-eosa, aad opoyi one otieb nin bp oe Spa de-miestros-caminas volved :dicendo vidente ta sus-profetas todas por-nranoste yiny “Opp piya igh ng fa-Torah —segiinctoda ——mis-prceeptos—missmandamiemtos —_y-ynardad Tos-malos v3 ope mney op, oeDay oY pormano-de avosotros — envié yoqe nvestrospadres a ordené pe 708 2 REYES 17:14-18 a wee NP LOW IE “TRB y-endurecieron escucharon Yno (14). los-profetas ‘mis-siervos rym whe) xD Se oobiag ep Bey ony a-Yahweh habjan-sido-fieles no que suspadres como-(lajeerviz-de su-cewviz ** 2 De PTTR8N OTT su-Alianza, y sus-preceptos #* Y-rchazaron (13) su-Dios cA Ty wy ove ba oopiag “nig map ge aellos habia-advenido que sus-adveriencias sus-padres con habia-csta que whee om ” “Is 27 -vanidad tras, y-caminaron y-se-hieieron-vanos ‘pea one Tom Ts oTey ESRD TE Bee on) no aellos Yahwels habia BE en-torno-a-cllos que lasnaciones —y-tras apriag ome niga bp orga ron migy su-Dios Yahweb (losjmandamien todos ** Y-abandonayon (16). como- hacer tos-de . ellos “ey OW Om ApEn ony En Agrd e-hicieron becerras dos estatva-fondida para-ellos —¢-hieieron mp RYT Diy Rpg Op non a y-sirvieron, Tos-cielos — (elleortejo-de ated y-se-posiraron Broke oo ) om traeet :oyan sus-hijas ya sus-hijos a ‘Y-pasaron ayy » Bat won DyeyP O71 ae e-hicieron-sortilegios adivinaciones ‘Yy-practicaron, por-fuego sgypg? ny eR pon onipy = Appnn - para-infitarle Yahweh a-ojos-de lomalo para-hacer y-se-vendieron, ope on Deep Sep mm msn de-junto-a yelos-aparié con-Isracl mucho Yahweh Y-se-encolerizé (18) 2 REYES 17:19-24 709 mmo yap mpm mae pp RD Judé También (19) .ella-sola Judi laribu- sino dej6 no susrostro le oon ots mong rN y-marcharon su-Dios Yahweh ostmandamientos- + guards 0 ng oan sep ye ee: nipng Yahweh ‘Y-rechazé (20) . habjan-hecho que Israel por (les)precepros- or] oan) ci a my RR ‘en-mano-de ylos-puso ylas-humillé Israel (la)estirpe-de —a-toda a) :7BR ope WR org Cicrtamente 21). de-ante-EL Jos-arrojé que hasta saqueadores oyzn cng oan tr omp orp See own Jeroboam a e-hicicron-rey David — (la}easa-de de-sobre, Tsracl desgarré, mn owe er ns oye a} Yahweh — de-tras-de Israel a Jeroboam yealejé Nebat —hijo-de ne wa hn ing ANE EET] Israel (losjhijos-de -Y-caminaron (22). grande peaado y-los-hizo-pecar my ND BPE pS: oniten ~bpp - de-ella, se-apartaron no habiachecho que Jeroboam —_(les)pecados-_ por- de todos ve Ope “Ne my Tm ye yy su-rostro, de-junto-a —Isracl a Yahweh pans que Hasta (23) oye ae vRE 3? OR 31 Ws? Tos-profetas sus-sicrvos todos por-mano-de habia-dicho como: pT oy mpi Inpay Spa ine el-dia hasta, aAsinia su-tierra, de-sobre Israet y-desterd amon ap SPN ing yedesde-Cutt desde-Babilonia Asicia (el) rey-de Yamjo 24) eb-éste 710 2 REYES 17;25-28 napa aA ovqeg ben yom en-(lasjeindades-de y-asenté y-scfarvilas y-desde-Tlamat yedesde-Avé reg cre we ua thiny Samaria * y-heredaron Israel (osthijos-de — cn-lugar-de Samana ond ponna pays sushabitar en-(cljcomienzode — Y-sucedid (25) - en-sas-cindades: nian py B72 IM re RT los-concs ** contracilos Yahweh = y-cavid ‘Yahweh a -yencraban: no alli Sets 2p ok 103 OAM Asiria —al-rey-de ‘Y-dijeron (26) senellos matando y-estaban wipe ops Syn en ose oot So Samaria en-(las}ciudades-de_—_ y-asentaste deportaste que las-naciones = dicienda: op yn oR sem ab RD contra-ellos yeenvid, el-pais (los}dioses-de (el)cullo-de ** — conocen no. cep oe Sees oR op Bim nin ong vonecedores ellos-noson como arellas dan-mucrte yche-aqufque-Losdeones ** ws yop gn yw? Ty ea ony Asiria (clrey-de Y-ordené Q7i . chpais (los}dioses-de —(cl)culio-de ae opm we Cagbop py gy bh sie? trajisteis-deportados que —do-los-sacerdoles. uno alli haved-ir : diciondo by so 2 Dip all y-habitarin c-inin de-alli vgs ooo apy xdn yw Toy Ppa Tg que de-los-sacerdotes uno = Y-vino (28). el-pafs (los)uioses-de(el)culto-de ** rr a en acellos ensefizado y-estuvo el en-Bere —_y-habit de-Samaria —habian-depor vad) 2 REYES 17:29-34 TL 3 omeD aw a py RT Ts nacisn hacedores Y-eran (29) . Yahweh habian-de-vencrar 6mo i habian-hecho que los-Ivgares-allos —en-casa-de y-pusieron sus-dioses —nacién a ae | sali habitaban ellos. = que sen-sus-ciudades —nacién—nacién_los-samaritanos m> wa niin onigo mt wp 582 W Cua YAloohombres- benot — Sucot- a hicieron Babilonia Yohombres- 30) A ‘ RAVE “hy ee) a RP sAsimé a hicieron Hamat y-(los}hombres-de Nergal a hicieron oeem = PPB ny) mE oan) y-los-sefarvitas Tartac ya Nibar, hicieron Yilos-aveos gn) Broa WeeTIN? UD br Ay Pe y-Anamélec a-Adramélee ——con-fuego sus-hijos a ‘quemaban 7m oeT, wn TOTO Tey Yahweh a vencradores: ‘Y-cran Gz . Sefarviyim dioses-de mig ae ‘pipe one oyna lugares-alos — sacerdotes-de de-sus-términos para-ellos e-hicieron ints ma3 oy? opp wm . bos-lugares-altos—en-(eljiemplo-de para-ellos oficiantes y-eran, a DETR cay) oT yy Am one eran sus-dioses, ya venerande estaban Yahweh =A (33) romp oop ego be ota -de-alli ellos. habian-deportado que —las-naciones—segtin-usorde —_servidores Be ov payRD OR oop Jos-pioneros segin-los-usos actoan ellos cléste — el-dia Hasta (34) 712 2 REYES 17:35-39 rey ore) mm oe bw ape quienes-actéen, y-no-son-ellos Yahweh ” vencradores _no-son-ellos nage?) nying) OpEYND ‘onPoP segtin-el-mandamiento —_y-segtin-la-ley y-segsn-sus-usos segiin-sus-decretos spe ey oop ws Sper oa coy nm ms es Israel sunombre puso. que Jaccb osiijos- a Yahweh orden que sia ogn ma be mm man : diciendo ycles-dio-orden Alianza con-ellos Yahweh: Y-establecié (35) RA ode aga Nong oR ANP yono a-ellos ‘os-postitis yno ‘otros dioses —_venergis no See rim gos pon? omg) oovhgen que Yahweh a Sino (36). wellosafrezedis-sacrifi_ y-n0 los-sievais gir Sp mpR oe paye cen ET y-con-brazo grands con-fuerza Egipto de-{ellpais-de a-vosotros —hizo-subir ” DI wp RE yal (0s-postraréix, yad reverenciartis aél extendido myn) epyeT “ny, ONT“) sngin y-la-ley Jos-decretos y — los-preceplos = Y~—(37)_—_. ofreceréis-sacrificios “bp nigerian asp ana ee TEEN todos para-hacer ——_guardaréis avosotros —escribié. §~— que _—_—y-el-mandamiento “ee ET ome oT RD) OD que = Y-la-Alianza = (38). otros, doses veneraréis y-no Jos-dias roomy one RTD ompyn RD cone HP + ottos dioses _vencrartis yno—alvidaréis. no. con-vosotros_establect Ser im) opm oopoy oy ony -ox ibrar yf venerartis -vuestro-Dios. Yahweh =a Sino G9) 2 REYES 17:40-18:4 73 2 owe ok ropa 5p ena sie escucharon Y-n0, (40) |. Vuestros-cnemigos — todas. de-mano- a-vosotros: fe pat oye aT Tepe “Oy Y-fueron, ay - acluaban ellos el-primero segiin-su-uso no woorzoe cng; mim cng bet APR ooh eran susidolos ya = Yahweh a ‘veneradoras las-estas —_las-naciones qe oon a oy, RRP como, ‘sus-hijos y-l(os)hijos-de_ sus-hijos también servidores: ‘mn a oobp sp eee oop bnay ‘oy Y-sucedié (1) » ch-tste cl-dia hasta hacian ellos ‘sus-padres hicieron: wpm yp ani yap ps ye agin? why nwa Ezequias reind Israel rey-de Fld hijode de-Oseas tres en-afio-de 7 ny tem oosep a ocapm oye om cP era aiios veinticineo: Hijoste (2). Juda rey-de — Acaz —hijo-de cera ee wR wh ob $093 en-Jerusalén, sind afios -y-veintisiete al-empezar-él-a-teinar “yen camer mse ty byh lo-recto. Y-obrs (3) . Zacarias hija-de Abi su-madre —-y-(etnombre-de Tet OND RP yay Dep arya aparté BL 4). supadre David hizo lo-que segiin- Yahwch — a-ojos-de todo m2) rogen ony Sah midgg ony y-extirps fas-estetas oa yedestruyé los-lugarcs-allos ** ma ripp —wy ref ety hn} Tey HN Moisés hizo que —el-bronce {la)serpiente-de y-machacé la-Aserd ” oye ee pm ET oop PP quemando-incienso Israel Clos)hijos-de _estaban—los-aguellos_los-dias hasta pues Cap. 18 74 2REYES 18:5-11 rep apps meinem 2 pn confi. Israel Dios-de En-Yahweh (5). Nehustéa = a-clla-y-se-llamaba ella mw pm phy boa mp m7 hay foeton y-que Judd (los)reyesle ententodos come] hubo. = ng.—y-trareél vyoKa np TN mya pam ye? de-ttas-1 se-apand no aYahweh Yeseunid (6), antes-que-¢l mm gam TT Oy WE NnEA Siege Yeestvo (1). Moisés a Yahweh pabfasman que sormandamientos ——y-toard6 “oR Sopp xe oy bp tp ym y-se-rebeld tav0-€xito salis Toque eniodo. cond Yahweh “yD oR Tae Ree yD a golpes: a a) » lo-sinvid yrno Asina contra-(eljrey-de cyst om i ongy ree ope vigias desde-torre-de sustertitorio y Gaza hasta filistecs ee Pee owe in gph PW de-(edry ch-caarto: en-¢l-aaio Y-sucedi6 (9). fonificaciéa judade basta Senet qoe onbe cip omyinb ones ita sipin Israel rey-de Ela hijosde — de-Oscas el-séptimo el-aiio. a Ezequias, wh. Tree by ows op ocexmiat ony ‘y-asedid ‘Samaria contra, Asiria.—rey-de ‘Salmanasar subid ty onyia yi wy bape meen imeP stis en-atode alos, tres ab-cahonde. Yilacapturs (10). contra-ella mRa obi aap win ope cry oe mepine fue-capturada Israel reyale de-Oxeas ss nucve aio a de-Hzequfas Tm ee ree DP al itp a-Asiria Grea Asia (€lreysde Yedepons 1). Samaria 2 REYES 18:12-16 75 eye an ones ota yflas\ciudadesde — Gozin rio-de y-ca-Habor en-llalah y-los-puso pry om Apa bay RP ee Ip su-Dios Yahweh, a-vozde habian-escuchado no. que Por (12). Media mye omy cys pry ia ome a Moisés habiamandado toque todo ** suAlianca ychabian- transgredido sey xP why RP ty eumplieron y-ne escucharon y-no Yahweh siereo-de some fy ont app? nig magy vanes ‘Senaquerib subi Ezequias de-(cl}rey, aos Y-en-catorce aa) masz mpm op bp bp Sheep Jas-fortificadas Judi Gias)ciudades-de todas contra Asina rey-de ware ON TT yap rap mben :oeRNN (clyrey-de a Judd reysle = Exequias. = Y-envid cay y-las-capturé sexe Sen ay “oder ised ined otis lo-que ** de-contea-mi vuclye he-peeado — sadecie —a-Laguis Asiria men Sy cae yep ah Nex Dy pn Ezequias sobre = Asiria.—(clrey-de—c-impuso soportaré —sobrc-mi —_pongas :amt pe ogden nop app hine whe mpm 9p . oro talentos-de — y-treinta plata alentos-de —cientes les Juda wey-de 73 Sune neon “bp re eID (co-e}kemplo- la-querse-encontrabaaplta toda *—Ezequias, Yodo (15) wid np aber os mye nym claguel En-(eljiempo (16). eb-rey a)easa-de yeendosjiesorossie Yahweh, mips cpg) bey onitbi ony nipm psp Jas-jambas Yahweh (templo- Cas)puertas- ** —eequiae _dehizn 716 2 REYES 18:17-21 a) i a - Asia aeliney-de——ydas-dio Judi rey-de Ezequias hahia-reveslide que ee en roe “ID saris Rab- y Tartan, a Avira, tcDrey-de Yoenvio 417) Sena omppin tee by edo -pp npe “7 ong] con-ejército Ezequias — el-rey a Laquis desde saves Rabe yun cog oR oun ORT. aP assubieron G@Verusalén y-llegaron y-subicroa, {alJerusalén poderoso "ey Tyee mp hopna Sspyet 7 que —_la-superior laalberca — en-acucducto-de y-se-quedaron ylegaron bet Se OP 2019 me = bone ebrey a Y-Ramaron (sy Batanero —_(el}eampo-et-(la}ealzada- de de mag) omega ~bp ayy mpon ya eypiey apo NST y-Sebnd Tacasa sobre que ‘Miilcfas hijode Eliaguim — a-cllos y-salid wpa a a Yedijo sy . el-canciller Asaf hijo-de yloi cl-scesetario veg cap ype Og Ty oy aD By dice asi Bzequias = aos ruego decid saces Rab: aclos “Wyo otiwatop Wep Sn yoen que la-ésta Ja-confianza iqué: Asiria, so ey-de—cl-grande. chrey TpaR Ty obey ay AR PR ome y-valentia consejo labios palabra-de —sdlo Dices 0) Tuiconfias mby eB TR op anda op “bp Hp prone Ahora (21) Tcontra-mi qerhas-rebe que —confias quién zen ahora para-la-guerra fado rs mips bavetp “by Pap RN Ja-quebrada lacata {elJbiculo-de en —parati_—shas-confiadohe-aqui- que 2 REYES 18:22-26 77 23 app hx appt dy orig be ho en-s-patma yeentea sobre-@ hombre se-apoya que Egiplo en lana onesy “Op orp yap one ARR lovgue-conian —parodosEulpto reysle ‘Farin set) leerfora sine anes orrdg omproy Se pmpehoe) ty jacaso-no confiamos nuestto-Dios Yahweh en; ami decis «= Ysi (22). en] vhha cry tpbp ng hpi pT TN sus-altares y sus-lugares-altos +* = Bzequias apané quien ngpgn rin oma ye obey er) os-postrardis: cheste efaltar ante 1 y-aJerusaléa, aduda hp eR phn bys (dyrey-de con mi-sefior con te-mego. haz-una- Y-ahors 23) Pen-Jenssalén basa mnie Dev “ox oreo poe THE dar puedes: si caballos dos-mil ati yedaré, Asina Bony Sen 7 ropby oop) gb {eljrostro-*# —hards-volver i¥-como (24) sobre-ellos —guieaes- Fa de cabal guen te ream opps ye 22 ycontias loepepens sion eworde inde yt: mim osaybopq hme cogten a] oriyn-be yp Yahweh acaso-fuera-de zAhora (25)? y-jinetes por-carro — Egiplo en —parati Se ops ym inngn os ippn by obey rami dijo Yahweh ?paradestmuinlo —ebeste——chlugar contra he-subido pen yo NTIS Deby Y-dijo 26) yoestriyela, testa lacticnra contra sube ney wary ong one mpd 73 Opt sees Rab a ysdod y-Sebod Hilefasijo-deEliaguim 718 2 REYES 18:27-31 “OM Un yal poms ee yp BT y-o nosotros entendemos pues arameo—tus-sicrvos. =a te-ruego habla nem enphovop agg pby yeep net py aT Y-dijo @7} . la-muralla sobre que —el-pueblo a-oidos-de —judio. con-nosotros_ hables ane me-ha-enviado aye br omby “ay oor>y ju-sefior —acaso-a + saces: Rab- avellos bagi owarrby x>p rbeT ostny at hy los-semtados —a-loschombresacaso-no_las-dstas.—das-cosas, 4% a cir ani-scior omy rg mpg) oA omg DgRD nan ~by sus-orines “4 y-parabeber —sus-excrementos.** —para-comer Jamra sobre . “pp OPT nee “Tbe :pDRp con-ver y-gnits saces Rab- Y¥-se-puso-en- (28)? con-vosotros pie yep OF qeprr Tey wey EN aT) omy Ota rey-de el-giande —el-rey palabra: eseuchad + y-dijo yhablé — (endjudio fuerte “2 MERIT OPP RY! OR TPT TPR nb eas pues Ezequias a-vosolros —engaiie no :ebrey dice Asi (29). Asiria Mbp “ox rip pany Syn bar xb haga-confiar No 0). de-su-mano a-vasotros ibrar puede no Romo Opa thx2 mnt-by nipin oars yeno-Yahweb nos-librara ibrar: diciendo Yahweh en Ezeyuias a-vose ros es yap TR mi PDR Asiria — (eljrey-de en-msno-de la-esta laciudad = 4# scrd-cntregada spy iy top why nS tp ommprrdy opp bx haced : Asiria. (elJrey-de dive asi pucs.--Ezequias a —escuchéis. No (31) my ip oe pe) Rha oDR y-hombre su-cepa hombre y-comed an yesalid —bendicion conmigo 2 REYES 18:32-37 719 op ia “po OR nA sta llegar-yo Hasta. (32) . Su-pozo, agua-de hombre y-bebed su-hignera, ie) tierra-de — y-mosto grano Gierrade como-vuestraticrra tierra. a a-vosotros_y-cogeré Spm wap We og oon y-ne y-vivirdis y-miel aceite olivo-de tierra-de yevifias pan ayn vx bang mp op rier oy Seyi “bey nap +Yahweh diciendo a-vase — incita pucs Ezequias a — escuchéis y-no— moriréis ox oot poy bg Syma snbryy hombre las-naciones (los}dioses-de — libraron jAcaso-librar G3) ~ nos-librari nop othe he twas op TR Hamat (los)dioses- Dénde (34)? Asiria (el)rey-de_ de-mano-de = ssu-pais a de psn mp mam om ooo toy os ETT Hibraron—gpues_ Perv Mend Selarvayim (osidioses- juénde 7 yiArfad 2 oe yp pe que Jos-pafses (los)dioses-de entretodos ;Quién G5) 2de-mi-mano Samaria rg ym gL BRP aye ora yn a Yahweh librara pues: de-mi-mano_ su-pais a librasen DBT wo yp Ope y-no el-pueblo Y-calid (36) 2 de-mi-mano Jorusalén BED OND OND TT OR PBT RP le-respondais 90: diciendo ella el-rey orden-de pues palabra a-él_ comestaron Rich mead -by-gg mph aoe Ran y-Scbnd la-casa sobre que —Hillofas.hijo-de Elinquim —-Y-legé. GI amp Oy PDT gs Bom 7be7 Ezequias a el-canciller Asaf hijo-de Jos el-secretario Cap. 19 720 2 REYES 19:1-6 = 6 me. on wR Rab- {las)palabras-de_ adi e-informaron vestiduras rasgados-de_ mp wip qe wove =n inpy que-rasgé. Ezequias elaey abescuchar Y-sucedié wo + saces: ND Pe3 oan TR oy y-vino con-el-saco y-se-cubrié sus-vestiduras ** spy) omar ~oyyy opycng noel aye y-Sebna Tareasa sobre el-que Bliaquim 2 Y-envig @)_. Yahuch (ahtemplo- ope. open ovina oypr Ay) 7800 con-los-sacos cubiertos Jos-sacerdotes Gos)ancianos- ya e)-secretario TPR TS WAR PRT PRR BRAT mr ay dice asi vaél ‘Y-dijeron (3). Amoz__hijo-de el-profeta Isafas a ? mobs oayyp oping coh ipin pues celeste el-dia y-ultraje. y-castigo —angustia dade: Ezequias oe ormb> TS m) Syn baa Quizas (4). para-parir no-hay y-fuerza cuello-utg hasta fhijos — han-llegado npg “3.7 op ing opt>g onde bo saces Rab- (as)plabras- todas ** tu-Dios Yahweh —_escuche moore? Wet isms ep ee Sey vive Dios para-insultar —su-sedior Asia (el)iey-de lohaenviado que meen TTR meee wy ete bin yreleves — t-Dios Yahweh be-escuchado que —por-las-palabras y-reprenda, “Ryokan ImggRIT Pye apa ApEn siervos-de Y-vinieron (Ss) . el-que-queda el-resto, aefavor- plegaria : panne wipg: by? pk ype “by mapIn y2pT dirsis asi: Isaias ellos Yalijo ©) -Isaias a Evequias chey 2 REYES 19:7-12 721 poa7T ome pn ope inp mos Oy las-palabras ante xemas, no : Yahweh dice = asi_ =: Muestro-sefior a epR WER Tepe WR RWDY WR sami Asin {el)rey-te — (los)siervosde —han-blasfemada pues. has-escuchado que 2x) meg oA ta yvolveri noticia yeescuchard —espiritu. = ard doy HyTes 2703 wae - en-su-pais. por-espada y-lo-haré-caer a-su-pais oe ope keen nee “> aN (cDreyaie. a yecneonird, saces: Rab- Y-volvio (8) wpa yep pb op omy by oot, ads -de-Laquis se-habia-ido que habiacido pues Libnd contra. luchando—Asiria seman nee b> oop npg oy phy ha-satido he-aqui- : diciendo Kus rey-de_ Tithacd acerca-de — Y-habia-cscu (9) que chado mpm “Ox opyee ope aL aps ona? Exequias a mensajeros y-envid, yroivid contra-ti —a-combatir che nbeb pm oqbe mpm by ripin np 7nd no :diciende Judi rey-de —Exequias, «= a diréis, «Asi (00): ardecir Net R27HRP 12 Mpa PR Wy AON no :diciendo en-gb confias 6 que tu-Dios te-engaiic ney Mpa swe ep ea fwio-cscu 18 digeaet (1). Asivia — (lyey-le omen: Jerwsakin — seri-cniregada chado oping? onizyyz bp ows gp ay Tp hy consagrindolos-al- —_los-paises actodes — Asiria Qosjreyes-de hicieron lo-que** shatesa am oomby oof bana ryan gE] las-naciones os)liotes: a-ellos —jAcasorlibraron (12) Dewavasalvar | gy-td 722 2 REYES 19:13-19 “1 ylosdhijos-de TA cn eons hig Haran y Gorin ** ~—mis-padres —destruyeron que 7878 ae ne eps seNDNS WS TE Arpad yeeljtey-de— Haroat (el)rey-de yDénde-l (13) en-Telasar = que Edén wERIT npn rm om ome oreb pom Ezequias Yecogid (14) clva Hen Sefarvayim de-laccindad- y(elrey Oe cep opp TR per “ry yrsuhio ylas-leyé Yos-mensajcros de-mano-de Jas-cartas ” uy wee ppm wien nim oR Yabweh, ante Ezequias y-lo-desplegé Yahweh — (altemplo-le ‘orern>y ni Set) tm wo mip barn israel Dios-de Yahweh ry-dijo Yahweh ante Ezequias. Yeons us) See ama orogens or39p7 ay para-todos: ti-sélo el-Dios 15 fos-quenubines —— que‘e-sientas-sebre TET SPURT ha pF ong SP Ts IYI hipbpe Inclina (16). Ja-tierra y el-ciclo * hiciste rc la-tierra (los)reinos-de_ a y-escucha yemina tus-ojos Yahweh abe = yeescucha = u-ufdo, Yahweh, ope ep omy pn ney yy tne aT nk Ciena (17). vivo Dios parzinsultar To-arajé que Semaquerit Gas)palabeas. ” POS “oy oor oe We pee aT + su-pais: ¥ las-naciones ** — Asiria (los)reyes-de—han-devastado Yahweh pppovibg nS Sp ows ona oe I si- ellos no pues en-fuego. sus-dioses 4* Y-pusieron (18) hag OTB BS. TR OUR TE neue -ox Y-abora (1g) . yelos-han- snide y-piedra madera hombres manos- obrade 90 2 REYES 19:20-24 723 “bp BM iv )oupdin rd>y oy todos yeepan desu mano te-ruego si@vanosDios-auestro Yahwet bog rye? onbe mm aps op pub nipbm Yenvig (20) = th-solo Dios Yahweh té que —Is-ticrra(los)seinos-de Danny ym oapy “A Tbe? wepin~by ply “yp EE Israet_ Dios-de Yahweh dice asi: diciendo Ezequfas a Amioz hijo-de Isaias ayme ~ bap by nQbent wy m Sapp Tw - Bsta (21) hese Asiri y Senaquerib sobre = ami —_as-orado que mee 2 RMR PT TTA se-mofa ati desprea = sobre-él_—-Yahweh dies. que Ta-palabra nao my oe] os song bina 4B Oahija-de menea cabeza tras-de-ti Side hijade —virgentle —de-té 2 OM nea pep ne col quién y-contea y-blasfemas: insultas, quisn A (22). Jerusalén ee i w Israel (el)Santo-de contra =? tus-ojos_ arriba yehas-alzado vor haw levanta 2 mtn om he ine pen con-multitud-de + y-has-dicho (al)Sefior has-insultado tws-mensajeros — Por-mano-de (23) wee? eT: ee Libano yeextremas-de montatias — (a-lojalto-de he-subido = yo. ——mis-carros. ven sina" v8 npsip nox sus-cipreses lo-selectorde sus-cedros Qajahura-de yohe-talado bone Ww nie rp hythyy . su-vergel (el)bosque-de su-catremo. (e0-eljrefugia-de y-he-entrado > oy op m7 OMe y-he-secado extresieras aguas y-bebido hecavado Yo (24) 724 2 REYES 19:25-30 pg Not rig oR RYE "ADS has-oide — jAcaso-no (25), Egipto dosjcanales-de todos mi-pic con-(ajplanta-de Tee? ste ‘rhe ompR pimp? ? yde-difeama antigua de-desde-(losMias-de —he-hecho ello dc-desde-lejos os] oyna ag whey npy Tuinosos montanes para-destruir yoseré Jo-raigo, ahora “182 wee inga Te conos-de Y-sus-habitantes 26 . fonificadas ciudades ee wa "D 7 campo hierba-de son y-Sevavergiienzan, hhan-quedado-abatidos mano imp oP pT ET NGA Py vtevantase — antes-que —y-mies-seca tejados junco-de césped y-verdor-de TOOT RS EE ANS Ths) TI tuwenfurscerte = y conozco yu-entrar yte-salir Yeurhabitar 27) A oy mT 2b y-lu-asrogancia contami te-has-enfurecido —-Ya-que. 28) contrast TENS “ha ‘open 23 me en-tu-nariz mi-anillo y-pondré amis-ofdos ha-subide “ey TR wn wees ‘ann que por-camino yete-haré-Volver en-tusTabios y-mi-freno. mao hyit Dink niet qe an BNR renadio —este-aho comer; Ja-seal parti = Y-esto. (29) porél vinisie wy mee ryan mye Main el sembrad — el-tercero. y-en-elafio beoie-espontinco — el-segundo y-en-el-aio neh romp ee OID WA EPI Y-volvers 30) . Sus-frutos—y-comed. vias yeplantad —y-segad 2 REYES 19:31-36 725 npn mend we myeT am crea nee yhard porabaja—raiz el-que-quede Jad (ajeasa-ve (eX)remanen tee moe: oma osm Gyre > inp sp ytemanente un-resto. saldra de-Jemsalén = Pues (31). porearriba rut PP? ime onpen mr RP PS Ne Poresto 32). asi hard Yahweh (cljcelo-de Sida de-{el}monte wry “oe Ray XQ oA EP “by ype TP jaciudad a entraré no: Asiria (el)rey-de sobre Yahweh dice asi WP “RP YH yom Romi Ja-haré-frente yno fecha alli tirard y-no lnesta “ws TIS imdbb oo pby Tee que Porel-camino (33). terrapléa. contra-clia, acumulara yno —escado Rar RP Oke ep Sy) aw RR enteara no Inests — Ja-cindad ya valveri porél vino mii oyp oR pin nyt “DR leesta laciudad =a Yeyorprotcgeré (34). Yahweh oriculo-de Sm eae opel mp Ap wi? Y-sucedid. G5) mi-siervo David y-a-causa-de_ a-causz-mia. para-salvarla ; mim she iggn jenn ns ehirié Yahweh —_ (el ingel-de que-satid Jacaquella — en-la-noche wey RDS ryan. ying onyp TS ane y-madragaron, mil y-cinco —ochenta cies. Asiria —en-campamen to-de oe oT ope mam 783 |. muertos caddveres todes-ellos. y-he-aqui-gue, porla-matiana “730 2 OP > We oat rey-de_ Senaquerib yevolvié: yese-fuc Y-partio (36) 726 2 REYES 19:37-20:5 Imp inne atm yp ag Te {en-elftem — postrandose él ‘Y-sucedié 7) . en-Ninive yohabité Asinia plo-de ma samara TH Jo-hirieron y-Sarézer y-Adramélec su-dios Niscoc 72e8 ee =u y-reind Ararat (al)pais-de—_se-escaparon y-ellos con-(lajespada om OE uD 7p Cap. 20° los-aquellos— En-los-dias a su-hijo hadén = Esar- pis cy mip voy xan ome? omypmort Amoz —hijo-de —_Isains add yetlegé —para-morir Exequias enfermd 8 hyn tps aR aD ordena, : Yahweh dice asi saél yedtijo el-profeta ap mp ND) mp np pad Y-éb-volvis, Q) vivir’s yn 1 vaseae pales sobre-tu-casa, war Tym ome os teRD mm by ben oper by orp he Yahweh Ay (3) iendo Yahweh a yrors la-pared hacia su-tostro | ** oy apn hen Tie? onePanapy oe RY 2 integra y-con-corazén —en-verdad—ante-ti he-caminado que ** te-rucgo recucrda 2) PR OMEPID RNP yprR SRT «grande Uanto Ezequias yollors, he-hecho —— atus-ojos y-lo-bueno min app te gk ath o Yahweh y-palabra-de_ Ta-interior — (de)la- habia- no Isaias Y-sucedié (4) ciudad — salido “raven og By Dy tRRD YN TT caudillo-de — Ezequias a y-dirés. Vuelve (5) + diciendo: 3-61 sobrevino creepy phe TT ag Tope np oy “* e-cscuchado :tu-padre David Dios-de Yahweh dice asi; mii-pueblo 2 REYES 20:6-11 727 Ln a en-el-dia, adi cure he-agu-que- tus-ligrimas ** — he-mirado — tu-oracién, “be ppem mM mp Aen We tus-dias a Y-afiadiré (6) Yahweh (altemplo-de —subirds cltercero me TBR Sw Pee Papy epg ya Tibraré-a-ti Asiria (el)rey-de —y-de-(la)palma-de —afios quince tun ontop by Sm me ph a-causa-de-my laesta a-ciudad sobre y-protegeré Tvesta — la-ciudad nS pe Rn coged : Isaias Y-dijo oO + Missiervo. David y-a-causa-de ree “bp wen ET oye nba la-Oleera. sobre y-pusieron y-cogieron higos tona-de mp nik np niyes- que sefial zeus: Isalas me owe pra yy 2 RT NRT x Mipin Toe Ezequias Y-dijo (8) {aljtemplo-de el-tercere en-cl-dia. y-podré-subir ami Yabweh ha-de-curar 2mm one bing op ny meh pn ym que Yahweh de-con la-sehal —parati esto: Isaias Y-dijo @) 7 Yahweh 1s BT OWE Te rim rep gira + ha-dicho: que la-cosa ad Yahweb- hard snip dp inibyp yy awh coxmibypigy “bgt :Ezequias —Y-dijo (10)? grados diez retrocederd. © grads diez la-sombra ae SD myn nay nib be Ba etroceda, cierla no grados diez inclinarse a-la-sombra es facil ama “Oy ge TTPUL NAP inibep opp mpyhy sn a cl-profeta —Isaias_=—Y-clamé (11). grados_— diez acia-atréslarsombra 728 2 REYES 20:12-15 my Wy ootbyps Og ong a2 ye habja-bajado que —por-los-grados—la-sombra. yrretrocedié Yahweh np? inipye Tey NS MR nibERE envié —eb-aqaelEwelsiempo (12) grades diet hacinatrés Acaz— enlos-era sede wep oe mom ope Oa “yep lays We s?e Tan Ezequias a y-ofrendacatas Babilonia rey-de Baladén hijo-de baladén Merodac- bry ppyt a a a) aellos Yoyé (13). Exequias—habiaestado- que abia-oido pues enfermo hop cng ony oomp bp ry eT leplaia sutesoro (lavasa-de toda ** y-les-hizo-ver Ezequias roe ma hey, si py Ing) beso cog ay me sus-armas — (la)casade = y_—el-bueno eceine- y los-aromas sy cl-oro, “wpa 37 “KP mpeg xgnrdig-be om no que cosa hbo osenustesorm=—=sseencoinha longue alo y Hinge “bp 3 syem oy = su-dominio y-en-tode en-su-casa, Ezequias les-hiciese-ver Teh mpm oqpen oe ed op Ran yedijo Ezequias chrey a el-profeta Tsaias Y-vino aay wes owe Yam o PRT OAT I npe np ory Dati venian y-de-lénde los-csoslos-hontbres han-dicho — gqué faél 2938 eT oe pm gh . de-Babilonia han-venido Iejana detierta : Ezequias yrdijo DS TPT TRNN S23 Tom TNA ** : Ezequias y-dijo Ten-tu-casa han-visto — gqué :¥dijo (15) DOT ND Te TAT owe) ag agp Tes-haya-mostmdo no que casa hae no han-visto.— en-mi-casafo-que_ todo. hahide, 2 REYES 20:16-21:1 729 “737 PRY ep OR TNE, Nh SpogND Gepatabra- escucha :Ezequias a Isalas Y-dijo (16) . en-mis-tesoros ows bp inp ep oy ys Tym lo-que todo y-seré-levado: vienen dias Heagut- (17). Yahweh Mp eS a2 el-éste hasta tus-padres atesoraron y-(le)que en-tu-casa_ ym We IIT py OND n2a8 ‘Y-de-stus-hijos (18) Yahweh — dice cosa sequedaré. no a-Babilonia e vein oem tomarin engendraste gue desi salieron que tn. 2533 9p oopma pee en Yoijo (19) + Babilonia elrey- gpelpslacio. ‘eunucos y-serin sip TERT NT aa aie stage by Item jacatono y-dijo wihas-dicho que Yahweh Gajpalabya- Quem: Ising aE IY PS Tt PRL pty vos Gos dnechos- Y-(elyresto-de (20) Den-mis-dias jabra y-seguridad paz que RAPIER TBP HN “59 wip y laalberca * hizo yeque su-poderto. ytode — Ezequfas oy op yey By Ranh TERN ellos jacasono — ata-ciudad. el-agua ” y-trajo. el-canal, mgm pon oom at otep by sang Judi — de-(los)reyes-de —los-dias_ (lus)hechos-de (ellibro-de en. escritos my pe rpg voy ERI SPH Manasés y-rei sus-padres con Ezequias Y-sc-acosté (21) mp WY mey ote op :TpHD @ Manasés aos doce Hijode (1) senesulugar swhijo Cap. 21

También podría gustarte