Está en la página 1de 10

JACQUES EL FATALISTA

'ttlo otigitalt Jcqa le Ftdlilt.


O De la tEducciD y ls nots: Ftix de Aal
O Sntillana Ediciones Genera.les, S. L.,2004
O De e\B edicjn: Aguila', Alrtu. Taurus. A.tfaaur, S.A.,200a
Bley 3860, (14371 Ciudd de BuocAK

ISBNr 987-04-0007-8

He.ho el dcpsito qu. indi. la ley 1L723


Impso n l tugEtrrim. Prnfud irArynriB
Primeh edicin: o.tubrc de 200a

Diseo; Ps de Zeb / Ve!i@ Sosa


Cublerta: Corbis / Cve!

Jrqu6dEblis -ted.-BusGAne:&uitn.Alk. lu,.Al6gLtf.


352 p,t 23 t t4 .
ISBN N. 937-04 0007_3

l, Nartiva Fec, I. Tlrulo


cDD343

fodq le dcEd E*ryds Eh pubt,.n no prd! E rp-J d. s ho


4 hEl@ bm por ningun m.d r Tn 6, fo oqurrno. .tfnr. o,
'
msati.o .l{opio, po' fbop.r, o.u!qu*rEinrt d,rno p.o
ADVERTENCIA DEL TRADUCTO R

NO tnv todavla edicin crltica de Jacques l Fatdhtte,I-a


fomPlicaci[ de los manuscitos hace suponer que tat-
d todavfa efl aparecer en la Edicin Cientlfica de la
cditorial Hermann de Pas.
Hc utilizado Ia que a mi entender resume la ms
gicntc investigacin sobre Jacques: la de Yvon Belaval
lfrds, 1973), que es versin corregida de la del Club
Pnqais du Liure (1953). Tambin he consultado la de
Hcni Bnac (Parls, 1951) y la de Paul Vernire (Parls,
l97o).
Bclaval hace uso de la edicin Assezar-Tourneux
(l 875), corrcgida mediante:

, Diderot conservados en Ru-


1, l,os manusc.ios de
y publicados por Touneux en 1885.
2, b copia del Fondl VdndeuL rcscattda pot Her-
bcrt Dicckmann,
l0 DItNs DIDIRoT
]ACQUES EL FATALISTA
3. La copia de Leningrado, de la que se sirvi Ver-
nire para su propia edicin.

Las noras son de Belaval, Bnac, otros arriculistas


euditos y mfas.
He procurado ceirme literalmente al texto y muy
pocas veces me he permitido transcripciones o giros de-
masiado alejados del original. Como siempre, la inslira
puntuacin de Diderot plantea problemas de hbito a.l
lector; pero una vez sintonizado, es fcil de seguir, ya que
suele ceiirseial prrafo oatorio, o las necesid"d.s dia-
mticas del coloquio.
"
Debo adveti que he hecho un doble uso de los
tratamientos sociales fraceses:

a) Consewo monsieul maty'ame o matemoisellz r:.ta*


do el contexto idica que se emplea en sentido fuene: algo
asl como nuestros doa o caballro, Cada vez que el tono
de la conversacin se hace envarado, distante, protocolario
u ocial, he preferido manrener la forma ftacesa.
) En cambio, tradtzco monsiear por seor qtad,o
se trata simplemente de localizar al hablante, sin tener
en cue[ta el ango social del tatamiento.
Pero no taduzco jams las formas femeninas: no
me palece posible. Por qu? a es una tarea para los
antroplogos o los psiquiatras culturales.
y' El lector debe tener presente que el paso del al al
zas es muy frecuente. incluso denLro de un misma con-
versacin. El Arno tutea a Jacques, pero cuando desea
hacer senir su uroridad, emplea el zar
CMo sE conocieron? Por casualidad, como todo el mun-
do. Cmo se llamaban? Qu os importa? De dnde
venlan? Del lugar ms cercano. Adnde ibani Sabemos
acaso dnde vamos? Qu decfan? El amo no decfa nada;
cuanro de
escrito estaba

EL auo.-Gran frase sa!


JACQUEs,-Mi capitn solla aadir: cada bala que
sale de un fusil lleva una etiqueta.**

' f.sre sern el bit notiu e lquo, su fatalisno Sir, enbargo, la ptrbra, al
pa,er de Y,on Beldr. e{ l des.d. ) que Jenr un. (ncu rligio'. y
h.q*" *..,".reyenk Hoy.-ps1moi la prl:bru'Jneminrru'en
sentido epistemolgio).
" LrGeperene.l rin"a rb."4 \lv - <p- as) Sr*ne.uenu que elrey
Guille,mo eng,b r opar d,ciendle' "que id. bl Lenu !u e,iqud..
"u'

t
T
!) l)LNl\ l)tt)|R() l^r(lrr lrs l, l l, 1^1. lslA I t,

E[, Y rena razn...


JACQUEs.-Porque no hubiese podido decirlo
ni
^MO.
ul poco antcs ni un Poco dcsPus
'l'ras una beve pausa,
Jacques exclam: uQue el Et. AMo.-Y t crees que ha llegado ya el momen-
diablo se llevc a Ia taberna y al tabernero!,,. to de contarme tus amoflos?
JACQUEs.-iQuin sabe!
EL AMo.-Por qu cnrregis vuesrro prjimo al Et- Avo.-Po si acaso, emPieza de una vez...
diablo? Eso no es cistiano.
J,tccuts.-Porque mientras me emborracho con ,' Jacques comenz la historia de sus
amoes Era la
su psimo vino, me olvido de llevar los caballos a abre- hora de la siesta y Ia atmsfera, plomiza; su amo se dur-
var. Mi padre 1o nota; se enfada. Yo sacudo la cabeza; to- mi. La noche los sorprendi en medio de la campia;
ma l un garrote y me frote algo rudamenre l.r espalda. se haban extaviado. Y ya tenemos a1 amo, te(riblemente
Pasaba un regimicnto camino de Fontenoy'; mc alisro enojado, descargando severos latigazos sobre su criado,
por despecho. Llcgamos; comienza la batalla. y al pobre diablo comentando a cada golpe: 'Tambin
EI-auo.-Y recibes la bala que te corresponda. stc, al parecer, estaba escrito en la^t altu!1s....
J,tcqux.-Lo habis adivinado; tn balazo en la r.o- / Como podis apreciar, querido lecto, voy por buen
dilla; y Dios sale cuntas avenluras, buenas y ma1as, ha
gado ese balazo. Se sostienen unas a otras como los esla-
famino, y si quisiera podra haceros esperar ulr ao, dos
( ailor. tr.. ,o', nte. de .onrrot los anror de JJ(ques.
bones de una cadena. Sin ese balazo, por ejemplo, cro corrcr r crd uno
\ \ seprrndolo de su amo y hacindolc,
que no me habrla enamorado en Ia vida, ni seria cojo." d. .llos la. aventuras que me pluguicra. Qu me impe-
ELAMo.-As que te enamoraslel dirla casar al amo y hacerie cornudo? O embarcal a Jac-
JACeuEs.-iY cmo! ques rumbo a las islas? Llevar hasta all a su amo? De-
Er-mlo.-A causa del balazo? volverlos a Francia, ambos en el mismo navlo? Qu fcil
J,lcques. Dcl balazo.. es escribir cuentos! Pero los librar de ello a uno y a oo,
EL AMo.-Nunca me dijiste nada. a cambio de una mala noche; y a vos, a cambio de este
Jacqurs. En efecto. retraso.
ELAMo. Y por qu? Amaneci un nucvo dia. Y ya los tenis de nuevo
montados en sus besrias y siguiendo su camino. adn-
-Y
' Fontno), st l uc$c dc :lurnai. La bll ruvo lus el 1 t dc myo de de ibani Es Ia segunda vez que me hacis es Pregunta, y
l25, y a su tmino, 16 fmncscs, a ks dcnes del miris.J Lle saxe, vdrcicron r por segunda vez os respondo: Qu os impona? Si me pon-
,ngl,'. ''. "1.u,...o. . , o'-aJ. .c. .o L.do. . J ,luq .. d , umb- n,
_'Irhr.r,,-rflre.e.. t._'1.,a\,r.dt
f. .no.etrir,8t .r. 'r,m , r,el go a hablar del motivo de su viaje, despedos de los amo-
en.. lenm-fl,,o J ur.o,,iuc "t .u... Jr,,,,.' hflid" . c Lrno.n ) res de Jacques... Avanzaon un trecho en silencio. Y cran-
,fl -'n".u hr.o,ir.n p(. pgin".. I j, 1.,,. p,o...h"nd.1'hid, ao,i o, d..J otl"
rod un noe.lr do ambos sintieron aleo aliviado su mal huolor, el amo
16 I DENrs DrDnoT JACQUITS Ul, FA',l',ALlSt A t17
le dijo al criado: nEa, Jacques! eu me estabas contan- enganchado en los bajos del traje y las faldas arremarga-
do de tus amoresi,. das sobre la cabeza. Jacques desmonta, libera el pie de la
pobre desgraciada y le baja las faldas. No s si empez por
JACeuEs.-Creo que estaba cotando la etirada del bajarle las faldas o por liberar el pie; pero el estado de la
ejrcito enemigo. Unos escapan, otros los persiguen, cada mujer, a juzgar por sus gritos, deba de ser extremadamen-
cual piensa en s mismo. Yo permanezco en el campo de te grave. Y el amo de Jacques Ie deca al cirujano: ,,,{ eso
batalla, cubierro por un mon!n de muetos y heridos, Io llamo yo una demostracin.
cuio rmeo fue prodigioso. Por la maana me arroja_ Y el cirujano: .Eso es lo que sucede cuando a uno
ron, .iunto con ottos doce, a un carro que deba conducir_ Ie impiden hacer demosrraciones....
nos hesta uno de nuestros hospitales.
Ah, seor!, no creo YJacques a la mujer cada o recogida: nConsolaos,
que haya herid ms cruel que la de la rodilla. buena mujer, no es culpa vuesa, ni del seor doctor, ni
EL,ttuIo.-Vamos, vamos, Jacques, est bromeando. mla, ni de mi amo: lo que pasa es que estaba escrito a.ll
]ecqurs.-No, por Cristo, no bromeo en absolu_ arriba que hoy, en este camino, a esta hore, el seor doc-
to, seor! En ese.lugar hay no s curos huesos, tendo- (or se comportar como un chalr. mi amo y yo como
nes, y muldtud de cosas cuyo nombre ignoro... dos brutos, que vos recibirais rna contusin en la cabe-
za y que os veramos el culo...r.
Una especie de labriego que los seguia con una mu-
,/ En qu se convertirl esta aventura, si a mi faota-
chach en l gmpa de su monrur, y que les habia oldo sa le diera por desesperaros! Realzara la importancia de
hablar, tom la palabra y dijo: uTiene razn el seor,... est mujer; la hara sobrina del cua de un pueblo veci-
Nadie sabfa a quin iba dirigido ese eor, perc lac_ no; amotinarla a los campesinos del pueblo; arreglara
ques y su amo lo romaron muy a mal, yJacques le dijo al 1
combates y amoros; porque a fin de cuentas la campesi-
indiscero inLerlocuror: .Por qu re metes? .. na, bajo las faldas, era muy hermosa. Jacques y su amo lo
mi oficio; soy ciujano para lo que gustis \ haban percibido; no siempre cl amo ha esperado una
-Por
mandr, y os lo voy a demosrrr... ocasin tan seductora. Por qu no iba a enamoase Jac-
l,a mujer que llevaba a la grupa le deca: uSeor doc_ ques, el rival favoriro de su amo? que ya ha
to, sigamos ueslro camino y dejcmos en paz a estos ca_ -Pero es
ocurrido por segunda vez? Por qu no iba a ser por se-
balleros, que no tienen ninguna necesidad de demostra_ gunda vez antes?- Siempre preguntando. Asl que no
crones, queris que Jacques conri[e con la historia de sus amo-
el cirujano-, quiero demos_ esi Decidlo de una vez por rodas: os gusrara o no que
rarlo -No -respondi
y lo voy a demostrar...
Jacques explicara Ia historia de sus amores? Si eso es lo
Y, dndose la vuelta para hacer la demostracin, que os gustaria, reinregremos Ia campesina a la grupa, de-
empuja a su acompaante y la arroja al suelo, coo un pie trs del jinete, dejemos que se vayan y volvamos a nues-
!
! \ I I \ t9
l)lDtiROf I A ' rr L | \ I I '
t8 DllN15

socorrido, y algunos nios pcc.cos. La mujer haba em-


tros dos viajeros. Esta vez fue Jacques quien tom la pa-
papado Ia esquina de su dclantal cn vinagre y me froraba
labra y le dijo al amo: uAsl va el mundo; vos, que nuflca
la nariz y las sienes.
habis recibido una herida y que no sabis lo que es un
EL AMo.-Ah, maldito! Ah, bribn! Ya adivino
balazo en la odilla, me mantenis a m, que tengo la ro-
1o que hicisre, canalla!
dilla destrozada y cojeo desde hace veinte aios ''
El auo.-Es posible que asl sea. Pero ese cirujano J,e.cquls. Creo que no adivinis nada, seor.
EL Allo.-No cs sa la mujer de la que re enamo-
impertinente ha sido el causante de que todavla ests en
raste?
el carro, junto a tus cameradas, lejos del hospital, Iejos
de la curacin y lejos de enamorarte.
JACeuEs.-Y alrn cuando mc hubiese enamorado
el dolor de ella, qu se me podra rcproctur? l'uede uro enamo-
JACQUEs.-Sea cual sea vuestra opinin, rarse o no enamorarse a voluntad? Y si as fuera, pode-
d.e mi rodila ta excesivo; y an se vea aumentado por
mos actuar como si no lo estuviramos cuando lo es!a-
la durcza del ansPorte y el estado de los caminos, as
ros? De haber eslado escito all arriba, todo cuaoto
que a cada tumbo daba yo un grito agudo'
podis decirme ya me lo habta dicho yo: mc habra abo-
El evo.-Porque alli arriba estaba escrito que feteaclo, me habia dado de cabezazos contra un muro,
grirarls?
me halra arrancado los cabellos; pero clc nada habra
JACQUEs.-iCon toda seguridad! Perda mucha mi benefacto hubiese acabado cornudo.
serviclo, y
sangre, y hubiera hombre muerto ri nuestro ctro'
"ido EL nuo. Sin ernbargo, siguiendo tu nodo de ra-
el ltimo de la fila, no se hubiera detenido delante de
zonal, no habra crimcn que no pudiera ser comelido sin
una choza. All, ped quc me baiaran; me depositan en el
rcmordimicntos.*
suelo. Una mujer, que estaba al pie de la puerta, entr
fucqum.-Ms dc una vcz mc hc roto los sesos pen-
en el chamizo y volvi a salir casi de inmediato con un
sando en csa objccin; pcro con todo, y sintindolo mu-
vaso y una botella de vino. Bcb uno o dos vasos apresu-
cho, me atengo a la frase de mi capitn: cuanto nos suce-
radamente. Los carros que precedian al nuesto come-
de, sea bueno o sea malo, aqui abajo, escrio est en Ias
zaron a moverse. Ya se disponfan a tirarme entre mis
altr-rras. Sabis de algn mcdio para borrar esa escritua?
camarad.es cuando, agarrando con toda mi fuerza las ropas
Pucdo yo dejar de ser yo mismo? Siendo yo mtmo, pue-
de aquella mujcr y todo cua[to me rodeaba, chill que
do actuar dc otro modo quc como yo? Pucdo ser yo mis-
no subirla al carro y que, molir por morir, prefera ha-
mo y otro? Ha habido un solo instantc, dcsdc que estoy
cerlo all donde estaba que dos lcguas ms lejos. Cuan-
do termin de decirlo, me dewanec. Al despertar, me
encontr desnudo cn un lccho que ocupaba uno de los
?oint ! rh. q, a ,e.a1 ni l
* L fic tixc.s cs muy a,bter: ail") r

rincones de l choza, y tena a mi alrededor e un labrie- /,,/,. l.ro d rnrido c .laro: podiro, comd todo tipo dc crimencs, sin
remordinicnt,, pueso qu..hedcrmosi csrno alliribu.
eo. el dueo del luear, su muier. Que era quien me haba
10
4____) DtiNts lrrt)!Rot' l^(l (Uljs lL, l.^l,\llsf A L__.]l

en el mundo, en que esro que os digo no haya sido as? lo cstuviea tanto. Este ldmo transparentaba la prcocu-
Sermoneadme cuanto queris, vuestras razones sern ex- paci en todos sus gesios, n-rien[rs su criado engullla
celentes, pero si est escito cn m o alli arriba que me rrozos de pan negro y tragaba haciendo muecas algunos
parezcan malas, qu puedo hacer? vasos de mal vino. En eso estaban cuando oycro[ liamar
EL atuo.-Me pregunto si tu benefacror es un cor- a la puerta; era un sirviente, a quien aquellos insolentes
nudo porque esraba escrito que Io fuera, o estaba escrito y peligrosos vecinos haban obligado a llevar a nuesrros
que lo fuera porque t tenlas que ponerle cuernos a tu dos viajeros una bandeja con los hucsos de un pollo que
benefactor. acabalan de devorar. Jacques, indignado, toma las pisro-
JACeuEs. Ambas cosas esraban esciras una al la- ls dc su amo.
do de la ora. Todo fue escrito de una sola vez. Es como
Adndc vas?
un gran cilindro que se dcsenrolla poco a poco...
-Dejadme.vas, digo?
Ya comprender el lector hasta dnde podra yo -Dnde
poner en razn a esos canallas.
extender esta cnversacin sobre un tema del que ya -A sabes que son una docenal
tanto se ha dicho y escrilo e los ltimos dos mil aos, -No fueran cien. cl nmcro poco imporra..i
sin avanzar un solo paso. Si os disgusta un poco lo que -Aunque
est escriro alli arriba que no scan bastantes.
acabo de dcciros, agradecedme en camtrio todo cuaqto
Que el diablo sc os 1lcve, a ti y a tu condenado
dejo de decir. efn!...
Micntras dispuraban nuestros dos telogos, sin en- '
Jacques se libra del amo, enrra en ia habitacin dc
tenderse, como suele sucedcr en reologa, cay la noche. los patibularios con un pistola armada en cada mano.
Atavcsaban unos parajes tadiciooalmente peligrosos, , dorrnir. depri..r Iesdi.e .yal primcroqueprole\le
pero todavfa ms desde que la mala adminisrracin y la le salto la tapa de los sesos. Jacques tenia un aspecto y un
miseia haban multiplicado'infiniramente el nmero de tono tan convincen[es que aquellos briboncs, amantes de
malhechores. Se detuvieron cn un albergue misrrimo. sus vidas como cualquier honesto ciudadano, se levaotan
Les prepararon dos cares c una habitacin cerrada por de la mesa sin dccir palabra, se desnudan y se acueslan.
tabiques resqucbrajados. Pidieron la cena. Les sirvieron Inquieto por el dcscnlacc que poda tener Ia aventura, su
una sopa aguada, pan negro y vino agrio. El posadero, la amo le espea temblando. Jacques entr cargado con la
patrona, sus hijos, Ios sirvientes, todos tenan un aspecro ropa dc a<1uelh genrer \e Ir llevab p quq no ruviern
siniesto. Oan a su lado las carcajadas desordenadas y el la tentacin de levanrarse; les haba apagedo el candil y ce,
tumulruoso escndalo de una docena de bandidos clue rado la puefia, cuya llave sostena junto a una de las pis-
les haban precedido, acaparaldo las provisiones.
Jacques tolas. ,,,Alora, seor le dijo a su a16-, 5dlo nos resta
estaba bastante tranquiio; no puede decirse que su amo hacer una baricada empujardo nuestros catres contra esa
22 I l)uNts Drl)tiR()'l'
l^'!ll'lll\lAll,l{ 123
puena, y dormir apaciblemenre.... Y se puso manos a la
obra, empujado los catres, miencras le contaba frla y su-
JACeUES.-Qu pasa?
cintamente a su amo los detalles de la expedicin.
El o.
Es de dfa.
JACeuEs.-Muy posiblemente.
EL AMo.-qu clase de hombe eres r, Jac-
EL AMo. Pues levntate.
ques? Crees acaso que...?
JACeuEs. Por qu
JACeuEs.-Ni creo ni dejo de creer. EL evo.-Porque tenemos que salir de aqui cuan-
EL AMo.-Y si tro hubieran querido acostarse?
to antes.
J,tcqum.-Eso era imposible. JACeuEs. Por qu?
EL AMo.-Po qu?
EL evo.-Porque aqul estamos en peligro.
Tq' eul.-lorque no lo hi.ieron.
JAceuEs.-iQuin sbe: Esreremos meior en olro
El lvo,-Y si se hubieran levantado?
sitio?
Jecqurs.-Tanto mejor, o tanto peor. AMo.-Jacquesl
EL
EL AMo,-Y si... Y si... Y si..., etcrera.
JACeUES.-Y dalel Jacques, Jacques! Qu clase
JACeuEs.-Y si el mar hirviera, te ndrlamos, como de hombte sois?
suele decirse, pescado hervido para cenar. Qu diablol
EL AMo.-Qu clase de hombre ees t? Jacques,
Hace un rato, seor, creais que yo corta un gran ries-
amigo mlo, te lo pido por favor.
go y result que nada ea ms falso; ahora os imagi-
nis esrar anre un peligro inrninente, y quiz, dc nuevo,
Jacques se restreg los ojos, bostez repeddas ve-
nada sea tan falso. En esta casa todos tenemos miedo
ces, estir los brazos, se levat, se visti sin prisx, trasla-
unos de otros; lo que prueba quc todos somos unos ne-
d los catres, sali del cuarto, baj, fue al establo, ensill
cios...
y aparej los caballos, despert al posadero que todava
dorma, pag la cuenta, se qued con las llaves de las ha-
En tanto que asi peroraba, se desnud, se acost
bitaciones; y ya renis a nuestros hoes nuevamente en
y se durmi. El amo, comiendo a su vez un rrozo de pan
camino.
negro y bebiendo un trago de mal vino, escuchaba a su
El amo quera alejarse a todo galope; Jacques que-
alrededor, miraba a Jacques ronca y se decia: 1Diablo
rla ir al paso, siempre de acuerdo con su sistema filosfi-
de hombre!...,. Siguiendo el ejemplo del criado, el amo
co. Cuando se enconaban a una distancia considerable
se tendi sobe su jergn, peo no dumi ran apacible-
de Ia miserable posada, el amo, oyendo que en el bolsi-
mente. En cuanto apunr el dla, Jacqucs sinti una maoo
IIo de Jacques repicaba algn objeto, le pregunt de qu
que le empujaba; era la de su amo que Ie llmaba en voz
se traraba: Jacques Ie dijo que se tataba de las llaves de
baja: lacquesl Jacques!.
las habitaciones.
24 I DITNIS l)Tl)rR() r' .\ , 2 '' ' , I \ \ I \ I r 125

se dado gustosamente un escudo por averiguarlo;'mi ca-


El,tuo.-Y por qu no Ias devolviste? pitn, en cambio, no hubiese dado ni un cn[imo, ni yo
]lcqurs, Porque asi rendrn que derribar dos tampoco, porque de qu me servir? Evitara por ello
puertas; la de nuestros vecinos para sacarlos de su pri- el agujero donde debo romperme la crisma?
ri<in. y I.r nuesrra par re\liluirle\ 5u vcslimenrr: eso no\ Fl Avo. A mr me perece que.l.
da tiernpo. JACeuEs. A m me parece que no; porque enton-
Er ello. Magnlico, Jacquesl Pero para qu que- ce(. ne(c\rimcntc. habria una menlir en e\e ErJn ci-
remos ganer dempo? lindro quc slo contiene la vedad, toda la verdad, y nada
JACQUEs.-Para qu? A fe ma que lo ignoro por ms que la verdad. En ese cilindo estara escriro: Jac-
comPleto. ques se romper la crisma tal da,, y Jacques, ese da, rlo
EL AMo.LY si quiees ganar riempo, por qu va, se rompcra la crisma. Os parece eso posilrle, sea quien sea
mos al paso que vamos? el autor de ese gran cilindro?
Jrt quls.-Lo que.u,ede es que. como ignoramos EL ,.to.-Sobre eso hay mucho que hablar.
lo que est cscrit alll arriba, no sabemos ni lo que quere- JACeuEs.-Mi capirn opinaba que la prudencia
mos ni lo que hacemos, y por eso obedecemos a lo que nos es una suposicin segn la cual estamos autoizados Por
dice esa fantasla a la que llaman razn, la cual, las ms de la experiencia a conremplrr Ii circlrn', ncie' en tluc noq
las veces, no es orra cosa llue una peligrosa ilusin que enconlramos como causas de cieftos efectos que es de cs-
a veces acaba bien y a veces ma1. perar, o de temer, acontezcan e el futlrto.
EL AMo.-Pod as distinguir un sabio de un oecio? EL atlto. Y enrendas algo de rodo eso?
JAceutrs. Cmo no!... Un necio..., esperad un JACQUES. Ciertamenre; poco a poco me acostum-
momcnro.... e\ un hombre derdichadol . por con:iguien- br a su modo de hablar. Pero, aada, quin puede jac-
te. u hombre feliz es un sebio. tarse de refler suficiente expericnciai Aquel que pretendi
EL AMo.-Y qu disringue a un hombre feliz de ser el ms rico en ella, nunca re engaado por nadie?
uno desdichado? Y adems, quin es capaz de apreciar con toda justicia las
JACeUES.-Esra pregunta es ms sencilla. Un hom- circunstancias en las que se encuentrai Los clculos <1ue
bre feliz es aquel cuya dicha est escrita all arriba; y, por hacemos con el pesamiento, y los que cstn fijados en
consiguienteJ aquel cuya desgracia est escrita all(arriba,
es un desgraciado. " Al pa*c, Didoor e h.ce d. u d $.dota .onicnida cn cl libo de ChaLles
Coll, Jos,jal 4 Mnairer tat l. tonnt ,1, Ltr:, b' ,l,rdiq d l' t-
Et-,lvo. Y quin escribi alli arriba la desdicha h.i.nt l ?l,t harablJ , . Lutit W: 17,18-"u-ag.
ig lj
1772 (?aris, 1868). n.-
y Ia felicidad? dt 1l.ya h ic.lu dc nDyo e l75l y debi de s populmene coocida. Ai rr
conducido alsupli.n,, u" re.dd que, runguc ncido pokrnrc, sc conyn-
""iz,r
J,tcquls.-Y quin hizo el gran cilindro donde to- ti al cxtoli.no: .Psplejo r du.lo\o, sc diigi J Myor dc \u,.simieb y l.dijl
''Scor, culdcld dos rcligioncses la m.jo?". "iDiablosl elMrvo
do est escrito? Un capitn, amigo de mi capitn, hubie- drh.oi guro.i.n 6cdos por ebcdo, dnigo Dio",. -,elponJi

También podría gustarte