Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
omisiones y discrepancias
omisiones y discrepancias
(^Plle
cole lacanienne de psychanalyse
Jo sa fa t Cuevas
Patricia G a rrid o
G lo ria L e ff
M arcelo P astern ac (director)
L uca R angel
E d ic i n al c u id a d o d e M arcelo P a ste rn a c
IS B N 968-6 9 8 2 -0 9 -4
P rim e ra ed ici n e n espaol: 2000
I m p re s o e n M x ico
Printed in Mxico
A Nora
ndice
Introduccin 21
Anexos
Anexo 1 Pequea historia de una edicin: entrevistas con
1Q
los protagonistas
Anexo 2 La historia contina: 1984. Lacan corregido y
aumentado... (en espaol) 411
Anexo 3 Petits-souliers: zapatitos o frunciditos? ^ 17
Referencias
Las ediciones de los textos de los Escritos de Lacan a los que hacemos
referencia en este libro son las siguientes:
crits, Pars, Seuil, 1966. Se lo citar en el texto del siguiente modo:
E: seguido de la pgina mencionada (: y pg.).
Lectura estructuralista de Freud, Mxico, Siglo XXI, 1971. Se lo cita
r en el texto del siguiente modo: L: seguido de la pgina menciona
da (L: y pg.).
Escritos 1, Mxico, Siglo XXI, 1972 y posteriores, hasta 1984. Se lo
citar del siguiente modo: E scl: seguido de la pgina mencionada
(Escl: y pg.).
Escritos 2, Mxico, Siglo XXI, 1975 y posteriores, hasta 1984. Se lo
citar del siguiente modo: Esc2: seguido de la pgina mencionada
(Esc2: y pg.)
Escritos 1 y 2, Mxico, Siglo XXI, 1984 y posteriores. Se lo citar del
siguiente modo: Escl-1984: o Esc2-1984: seguido de la pgina
mencionada (Escl-1984: y pg o Esc2-1984: y pg.).
Prlogo e introduccin
Prlogo
1 Los escritos de Lacan incluyen la edicin de los crits de 1966, y otros textos
anteriores y posteriores a esa fecha que no fueron incluidos en ese volumen.
Aqu nos ocupamos exclusivam ente de los Escritos, y no de todos sus escritos.
2 Jean Allouch, Hola... Lacan? Claro que no, M xico, EPEELE, 1998.
cuando enseo eso, digo lo verdadero sobre Freud, que supo dejar, bajo el
nom bre de inconsciente, a la verdad hablar ...
Y entonces:
... para cubrir ese punto vivo no hay de verdadero sobre lo verdadero
ms que nombres propios; el de Freud o bien el mo, o si no novelitas
rosa de ama de cra ..? [negritas mas].
3 En E sc2 -1984:846, dos ltimas lneas y 847, lneas 1-2 y Esc 1:352, lneas 35-
38, m odificado segn m i observacin nmero 1154, en este volumen.
4 Designacin intraducibie: es un nom bre propio. Una escuela con miembros,
no con pases. Con un nombre en francs por razones histricas y por la refe
rencia a Lacan.
Las referencias entre comillas
8 En la sesin de su sem inario del 13 de abril de 1976 [Le sinthome] Lacan dice:
...yo anhelara, porque tengo una ocasin -es el da de mi cum pleaos- anhe
lara poder verificar si s lo que digo. A pesar de todo, decir apunta a ser odo.
Yo querra verificar, en suma, si no me contento con hablar para m, como
todo el mundo hace, por supuesto. Si el inconsciente tiene un sentido, es efec
tivam ente eso. Digo: si el inconsciente tiene un sentido . Preferira entonces
que hoy alguien -no pido m aravillas, no demando en absoluto que salte la
chispa-, me gustara que alguien escriba algo que, en suma, justificara este
esfuerzo que hago desde hace alrededor de 22 aos, un poco ms... La nica
m anera de justificarlo, sera que alguien invente algo que pueda, a mi, servir
me. Estoy persuadido de que es posible. Transcripcin, traduccin y subraya
dos m os. Versiones confrontadas: Chollet (pg.l), Taillandier (pg. 1), M iller
( Ornicar?, n.10, Pars, Lyse, Julio 1977, pg. 5).
Esta publicacin
9 Esas inform aciones podrn ser dirigidas al responsable de estas lneas (email:
pasternacman@laneta.apc.org) o a la editorial cuya direccin figura en las
prim eras pginas.
Introduccin
Antecedentes
Corregir cuidadosamente?
... efectu vastas lecturas: Freud (durante m edio siglo), Schreber (un se
m inario de un ao), El banquete (dem), la triloga de Claudel, Hamlet,
Gide, La carta robada , Joyce, etctera: fueron lecturas detalladas, p a
cientes, prudentes (subrayado M P)...4
Un lector que toma este cuidado como un rasgo de estilo necesita rea
lizar observaciones detalladas, pacientes, prudentes y tambin auda
ces, por qu no, sobre los textos de Lacan y, en la medida en que no se
trata de aplastar las dificultades, ni de ocultar los virajes de esos discur
sos, necesita de textos confiables que respeten incluso la oscuridad y
las contradicciones en vez de someterlos a alteraciones previas que
vuelven, con sus errores, ilegibles a veces los textos, o, en el caso de los
sem inarios, que suprimen con una redaccin sobreagregada o
sustituyente (que oculta su propia intervencin como obstculo) las
riquezas de un discurso original, en todos los sentidos de la palabra.
Ha llegado, pues, el momento de realizar las acciones necesarias para
subsanar algunas de estas dificultades y abrir al pblico el resultado de
un trabajo, seguramente no exhaustivo (aunque se proponga ser lo ms
minucioso posible) pero que permitir, por un lado, que otros lectores
comuniquen hallazgos adicionales y, por otro, quizs, la utilizacin ms
o menos silenciosa por parte de la editorial (como en el caso de mono/
"lencera fina citado ms arriba) de nuestros aportes en futuras edicio
nes de los Escritos. Dar a conocer esta serie de observaciones (Errores,
erratas, omisiones, discrepancias) que permitan a los lectores modifi
car sus propios ejemplares y dejarlos en condiciones de lectura apro
piada para, a partir de ellos, producir los suplementos de escritura o de
trabajo publicables que habiliten, a los que se colocan en posicin de
discpulos de la enseanza de Lacan, a realizar aportes fundados en un
3 La traduccin de Lettre pour lettre de Jean Allouch (Letra por letra, Buenos
A ires, EDELP, 1993), oblig a diferenciar claram ente el escrito , como clave
de lectura con la que se lee, de lo escrito, como material de texto que es ledo
con aqul. Vase el ejem plo de la lectura por parte de Lacan, en el seminario
El deseo y su interpretacin (1958/1959), de lo escrito en el Hamlet de
Shakespeare con el escrito que acababa de producir del grafo (o grama) lacaniano
(que aparece en los Escritos (Mxico, Siglo XXI, 1984, p. 797), en el artculo
Subversin del sujeto y dialctica del deseo en el inconsciente freudiano).
4 Jean Allouch, En estos tiempos - Carta abierta a Clment Rosset a propsito
de sus notas sobre Louis Althusser, M xico, EPEELE, 1993, p. 33.
abordaje apropiado de los textos originales. De este modo, reconocien
do, como lo hemos hecho, el valor y los lmites del material previamen
te disponible, habremos cumplido con la consigna de abrir en la lengua
espaola un espacio de trabajo sobre los Escritos de Lacan que no sea
el privilegio exclusivo, y excluyente, de quienes tienen acceso directo a
su texto en francs.
Corresponde ofrecer, entonces, el resultado de las observaciones con
cretas realizadas sobre esa edicin previamente disponible y que las
ponga a disposicin de los lectores al mismo tiempo que convoque a
todos los que tambin han hecho o siguen haciendo esa experiencia a
transmitir sus resultados.
Para comenzar son necesarias algunas ...
... precisiones
b) Erratas:
Observacin nmero 33:
En Escl-1984:18, lnea 25, dice:
... Pro en cuanto a la letra...
Debera decir:
... Pero en cuanto a la letra...
Esta errata no est presente en las ediciones previas a 1984.
En esta categora hay ciertas ambigedades. Hasta que punto ciertos
errores serios en sus consecuencias para el lector son simplemente
erratas? Por otra parte, en algunos casos evidentes como el precedente
tienen la particularidad de que pueden ser fcilmente advertidas, en
general, por cualquier lector cuidadoso. En este sentido es el aspecto de
menor importancia de nuestras observaciones porque el lector no est
aprisionado en las fallas de la edicin en la lengua de destino.
Sin embargo, hay otros casos, como el siguiente en el que, si es que se
trata de una errata, pasa desapercibida para el lector y las consecuen
cias son fatales para el sentido que pasa en la edicin castellana. Y
corresponden ms bien a la serie de los errores.
c) Omisiones:
Observacin nmero 239:
En Escl-1984:223, lnea 11-12 y Escl:55, lneas 5-6 se puede leer:
...con lo que ellos llaman hermenutica.
El vicio radical se designa en la transmisin del saber...
Lacan escribe, en :233, a partir de la lnea 13:
... de ce qu ils appellent hermneutique.
(E xploitation quoi une sain reform e de l orthographe
permettrait de donner la porte d une pratique famillionaire: celle
dufaufilosophe par exemple, ou de la flousophie, sans mettre plus de
points ni d i)
Le vice radical se dsigne dans la transmission du savoir...
Como se puede ver hay un prrafo entero que falta en espaol, entre
...hermenutica. y El vicio radical.... No se puede descartar que
se trate de un agregado hecho en alguna reimpresin, sin incluir la ad
vertencia correspondiente. Cabe destacar que el ejemplar que utiliza
mos en la confrontacin tiene fecha de 1966, o sea la de la edicin
original, pero no nos consta que las reimpresiones se hagan con el cui
dado de mencionar el ao de su realizacin.
Entonces, con el prrafo restituido en traduccin nuestra,...
debera decir:
...con lo que ellos llaman hermenutica.
(Explotacin a la que una sana reforma de la ortografa per
mitira dar el alcance de una prctica ('amillonara: la del
falfilsofo, por ejemplo, o de la flousoia, sin poner ms puntos
ni ms es)
El vicio radical se designa en la transmisin del saber...
Otras omisiones:
Observacin nmero 793:
En Esc2-1984:680, lneas 35-36 y en Esc2:311, lneas 25-26, dice:
... subiendo un tono la nota de aversin que permite mostrar en ello...
Debera decir:
... subiendo un tono la nota de aversin que se permite mostrar en
e llo ...
o la siguiente:
En Esc2-1984:678, lnea 29 y en Esc2:309, lneas 23-24, dice:
... la ventaja que le da un racionalismo seguro de su mtodo ...
Debera decir:
... la ventaja que le da un racionalismo bastante seguro de su mto
do ...
d) Discrepancias... fundadas:
Observacin nmero 1058:
En Esc2-1984:801, lnea 23 y Escl:333, lnea 12, dice:
... A lo que hay que atenerse, es a que el goce est prohibido a
quien habla como tal, o tambin que no puede decirse sino entre
lneas para quienquiera que sea sujeto de la Ley, puesto que la Ley
se funda en esa prohibicin m ism a...
Un viejo enemigo de los traductores (o simplemente de los lectores en
una lengua extranjera) es el falso amigo, ese vocablo que se parece
mucho a uno de la lengua a la que se traduce pero no quiere decir lo
mismo. Por ejemplo, en francs pourtant, que no dice en espaol
por lo tanto sino sin embargo. Ahora bien, interdiction en fran
cs no es un falso amigo de interdiccin que en espaol, como en
francs, quiere decir (y lo dice): accin y efecto de interdecir (del latn
interdicere), es decir vedar o prohibir. Por lo tanto no es incorrecto
vertirlo por prohibicin. Por qu, entonces, discrepar? Porque el
texto de Lacan dice que el goce no puede decirse sino entre lneas.
Dicho entre tiene una relacin con interdicto que se pierde con
prohibido. Como se ve hay razones, discutibles sin duda (y por eso
pueden ser discutidas), para preferir una traduccin a otra, razones que
van ms all del simple gusto. Por eso, en esta discrepancia, considera
mos q u e ...
Debera decir:
... A lo que hay que atenerse, es a que el goce est interdicto a quien
habla como tal, o tambin que no puede decirse sino entre lneas
para quienquiera que sea sujeto de la Ley, puesto que la Ley se
funda en esa interdiccin misma ...
O la siguiente, en la que se juega una opcin vinculada fuertemente con
la dimensin imaginaria...
Observacin nmero 857:
En Esc2-1984:712, lneas 16-17 y Escl :298, lneas 10-11, dice:
... una receptividad de abrazo ha de transfigurarse en sensibilidad
de funda sobre el pene ...
Debera decir:
... una receptividad de abrazo ha de llevarse ms all en sensibili
dad de vaina sobre el pene ...
La palabra francesa gaine se traduce como funda (de un revlver) o
como vaina (de un pual o espada)... Segovia prefiere la relacin pene-
revlver; nosotros nos inclinamos por pene-espada. Hay margen para
discutir... Por lo tanto, ste es un ejemplo de la categora discrepan
cias.
8 Hay, por otra parte, fragm entos de la edicin donde el traductor ha optado l
tam bin por este respeto por la literalidad, an a expensas de elegancia o a
riesgo de la infrecuencia del trm ino utilizado. As en E sc.2-1984:811, lneas
19-20 y Esc2:368, lneas 14-15, dice: ... la psicologa no slo abastece las
vas sino que se muestra deferente a los votos del estudio del mercado ...,
donde podra haber preferido, ms literariam ente, ... se m uestra respetuoso
de ... . Pero Lacan hizo la misma opcin en francs en ese sitio [:832, lneas
14-15] escribiendo: lapsychologie ... defre aux voeux, y no "respecte les
voeux ...
Observacin nmero 723:
En Esc2-1984:641, lneas 25-26 y en Esc2:283, lneas 29-30, dice:
... No es nunca en vano en efecto si deja uno que se le coma la
lengua el gato cuando es una lengua viva ...
Esta expresin no tiene sentido en espaol, sin perjuicio de que el lec
tor deje volar sus asociaciones libremente. Se trata de una frase france
sa que no permite la transliteracin en una prctica en la cual la traduc
cin es una consistencia ineludible del temario. Aqu la opcin dispo
nible consiste en hacer una nota a pie de pgina para dar cuenta de la
locucin francesa donner sa langue au chai (darse por vencido ante
una pregunta, una adivinanza, un problema, etc) o encontrar otro recur
so para evitar la nota (siempre ltimo recurso cuando no Se ha encon
trado nada mejor). En este caso no es posible traducir de locucin a
locucin, diciendo simplemente (como se debera hacer en otros casos)
que ...
... No es nunca en vano en efecto si uno se da por vencido...
porque se perdera la referencia a que ello ocurre cuando es una len
gua viva. Entonces, sostenemos que...
Debera decir:
... No es nunca en vano en efecto si uno se da por vencido en esto,
o, como dicen los franceses, da uno su lengua a los gatos...
cuando es una lengua viva ...
En cada caso, habr entonces que solucionar de un modo que corres
ponda a las dos exigencias encontradas del sentido y de la literalidad.
En algunos casos, la literalidad implicar un pequeo matiz que prefe-
/irem os respetar como en el caso de traducir:
... sans gard la diffrence anatomique des sexes...
por
... sin consideraciones por la diferencia anatmica
mejor que por
... independientemente de la diferencia anatmica.
A veces esto conspirar contra la belleza de la expresin, pero la op
cin depender de si est en juego un fragmento en el que Lacan se
entrega a un vuelo lrico o est en el interior de un hermtico discurrir
que obliga a decidir si nos permitimos una interpretacin asociativa o,
cosa que preferimos, nos atenemos a un texto muy apegado a la
literalidad que ofrece dificultades al lector hispano... tal como le ocurre
tambin al lector en francs. En otras oportunidades, finalmente, una
mayor literalidad que est dentro de las acepciones del trmino no vier
te el sentido de la expresin, como cuando se traduce:
... recordar [...] que la mujer slo se cumple a travs de los ideales
del sex o ...
en vez de:
... slo se realiza a travs de los ideales del sexo ...
siendo la palabra en francs s accomplit que tiene las dos posibilida
des... segn el contexto.
d) la minuciosidad
El lector notar la variada categora e importancia de las observacio
nes. Algunas parecern irrelevantes, y lo seran desde el punto de vista
del sentido o de la doctrina analtica si no fuera porque ste es un cat
logo que sirve de revisin general de la edicin, una revisin que falta
ba, para mejorar un producto cuya calidad, por otra parte, hemos reco
nocido como antecedente. Esto explica la presencia de algunas obser
vaciones de extrema minuciosidad.10 Slo as se justifican observacio
nes como la siguiente:
Observacin nmero 1236:
En Esc2-1984:900, lneas 20-22 y en Esc2:429, lneas 2-4, dice:
... leccin de apertura del seminario [...] en la cole Nrmale
Suprieure sobre El objeto del psicoanlisis ...
Debera decir:
... leccin de apertura del seminario [...] en la cole Nrmale
Suprieure (calle de Ulm) sobre El objeto del psicoanlisis ...
El lector puede preguntarse por qu Lacan tiene inters en sealar dn
de se sita la E.N.S: tal vez porque para los franceses es un lugar muy
cargado de una prestigiosa historia cultural y porque decir la ru de
Ulm es metonimia de la E.N.S.
IV) En cuarto lugar, debo decir que las caractersticas mismas de este
trabajo destinado a permitir que los lectores modifiquen las versiones
que poseen excluye algo que, por lo menos en esta nica ocasin, me
parece no slo ooortuno, sino indispensable para no perder de vista el
10 Esto fue posible por la m etodologa utilizada en el trabajo. De hecho, debe ser
la nica ocasin -digna de figurar en el Libro de Records- en que una Doctora
en Letras ha ledo en voz alta, graciosam ente -en todos los sentidos de la
palabra- las 900 pginas de los Escritos en espaol de Lacan a alguien que
segua lnea a lnea, del principio al fin, esa lectura en las 960 del volum en de
Editions du Seuil ...
objetivo de esta publicacin. Se trata de reconocer explcitamente que,
en el grueso de la traduccin y la edicin, en extensos prrafos sobre
los que no hacemos observaciones, el traductor ha enfrentado frecuen
temente problemas muy difciles,11 que fueron solucionados pese a sus
dificultades, como ocurre con el ejemplo que dar a continuacin, en
interrelacin con la lectura de la primera edicin de 1971 que Lacan
encarg a Juan D. Nasio. Constituye una muestra de aspectos que fue
ron efectivamente cuidados en la relacin con Lacan por parte del edi
tor y el traductor.
En la pgina 819-820 de los crits se lee:
... Cette jouissance dont le manque fa it l Autre inconsistant, est-
elle done la m ienne? L exprience p rouve q u elle m est
ordinairement interdite, et ceci non pas seulement, comme le
croiraient les imbciles, par un mauvais arrangement de la socit,
mais je diraispar la faute de l A utre s il existait: l A utre n existant
pas, il ne me reste qu prendre lafaute sur Je, c est--dire croire
ce quoi l exprience nous conduit tous, Freud en tte: au pch
originel...
En este prrafo he subrayado el vocablo manque, traducible por falta
en el sentido de carencia, y el trmino faute" que dice, en francs,
falta en el sentido de culpa. La edicin ha tomado en cuenta lo que
estaba enjuego en el texto y eludido los riesgos del falso amigo faute"
falta, vertiendo de la siguiente manera (en todas las ediciones salvo
en Lectura estructuralista de Freud de 1971: Escritos 1 -ediciones
anteriores a 1984- pgina 331, Escritos 2 -edicin 1984 y siguientes-,
pgina 800):
Este goce cuya falta hace inconsistente al Otro, es pues el mo? La
experiencia prueba que ordinariamente me est prohibido, y esto no
nicamente, como lo creeran los imbciles, por un mal arreglo de
la sociedad, sino, dira yo, por la culpa del Otro si existiese: como
el Otro no existe, no me queda ms remedio que tomar la culpa
sobre Yo [Je], es decir creer en aquello a lo que la experiencia nos
arrastra a todos, y a Freud el primero: al pecado original.
En Lectura estructuralista de Freud -1971-, p. 331, dice carencia
por manque y falta por culpa. Esto es lo que justamente fue modi
ficado en la edicin siguiente y mantenido hasta ahora por la interven
Addenda
1 Las letras destacadas (en negritas) sealan el lugar en que se sita la observa
cin crtica.
2 Jacques Derrida, La tarjeta postal, de Freud a Lacan y ms all, traduccin
de Toms Segovia, M xico, Siglo XXI, 1986. pg. 167.
2. En Esc2-1984:3, lnea 4, dice:
... la imagen del mono imitando a Buffon ...
Debera decir:
... la imagen de la lencera fina que engalana a Buffon ...
Corregido por la editorial en las ediciones ulteriores despus de una
comunicacin telefnica con nosotros.3
3. En Esc2-1984:3, lnea 8 (o 7)4, dice:
... ttulo que reanuda una ...
Debera decir:
... ttulo que retoma una ...
4. En Esc2-1984:3, lnea 16 (o 13), dice:
... muestra en ese lpiz ser un fantasma del gran hombre ...
Armando Surez traduce en esta Apertura... el francs fantasm e
por fantasma. Los textos traducidos por Toms Segovia en el resto de
esta misma edicin traducen por fantasa. Hay una polmica en curso
sobre esta traduccin. Coincido con Anthony Sampson5 en considerar
ms correcta la versin de Segovia. Aunque esta preferencia por una u
otra versin se mantiene, en general, los traductores no son siempre
consecuentes.
Dada esta complicada cuestin de la traduccin de fantasme en espaol
creemos conveniente poner entre corchetes el vocablo francs en itlicas.
En efecto, conviene agregar aqu que en francs existen las palabras
asociadas fantme (fantasma), fantasme (fantasa), fantaisie (fantasa,
imaginacin, antojo, capricho),phantasme (ilusin) yfantasa (algara
da, cabalgata mora, ejercicio ecuestre)... En la generalidad de los casos
nos abstendremos de insistir en este problema. El lector est advertido
3 Vease en este volumen: Introduccin, pg. 21. Este es el nico captulo que
fue som etido a modificaciones despus de 1989. Hem os consultado la ltima
edicin, aparecida en 1998, y m antiene todo el resto sin correcciones. A de
ms, este texto fue im preso con un tipo ms pequeo que en la edicin de
1984 y por esta razn aparecen aqu, exclusivam ente, dos cifras diferentes
correspondientes a la lnea en que aparece el aspecto observado. La segunda,
entre parntesis, es la de las ediciones posteriores a 1989.
4 Vase la nota precedente.
5 A nthony Sampson, L a fantasa no es un fantasm a , Artefacto 3, M xico,
1992, pgs. 189-199.
de la oscilacin entre fantasa y fantasma segn las ocasiones en que se
presenta y de tener en cuenta cules son los artculos que Surez tradu
jo en 1984.
Solo nos detendremos en algunas ocasiones como en las observaciones
correspondientes a las pginas Escl-1984:75, lnea 29 [fantasme =fan-
tasma]; Esc 1-1984:238, lnea 28 [fantaisie =fantasa]; Esc2-1984:526,
lnea31 [fantasme =fantasma]. El caso de Esc2-1984:781, lnea 13 es
extremo, pues se llega al colmo de traducir revenant (= aparecido)
tambin por fantasma. A veces, en un mismo artculo se presentan tra
ducciones iguales para dos trminos distintos, como en Escl -1984:77,
lnea 21, donde fantasma corresponde (correctamente) afantme cuando
pginas antes {pg.75} verta la palabra fantasme...
En consecuencia, en lugar de sealar lo que Debera decir: nos remi
timos a esta advertencia general: Surez traduce por fantasma y
Segovia por fantasa... con excepciones.
5. En Esc2-1984:3, lnea 31 (o 26), dice:
... Tal es en efecto la pregunta que plantea ese nuevo lector, de 12
que se nos hace argumento para reunir estos escritos ...
Debera decir:
... Tal es, en efecto, la pregunta (o cuestin) que nos plantea ese
lector nuevo del que se nos hace argumento para reunir estos escri
tos ...
El texto francs dice [E:9, lneas 31-32]: ... la question que nouspose
ce lecteur nouveau dont on nous fa it argumentpour rassembler ces
crits. Es decir que el argumento para editar estos escritos no era la
pregunta que nos hace sino la existencia de ese lector nuevo al que
Lacan se dirige, ese lector que no tena acceso al hallazgo, difcil, de
sus textos, diseminados e inencontrables.
6 . En Esc2-1984:3, lnea 33 (o 28), dice:
... Le ahorramos un escaln en nuestro estilo...
Debera decir:
... Le preparamos una plataforma en nuestro estilo...
El texto francs dice: Nous lui menageons un palier dans notre
style..." (al colocar al principio del libro el seminario sobre La carta
robada. No tiene sentido, por otra parte, en este contexto, considerar
que con eso le ahorramos un escaln). El diccionario Robert mencio
na esta acepcin delpalier como plataforma que corresponde al con
texto de la frase que mencionamos.
7. En Esc2-1984:3, lnea 36 (o 30), dice:
... Toca al lector dar a la carta en cuestin ...
Debera decir:
... Toca a ese lector dar a la carta de que se trata...
Lacan no se dirige a los lectores en general sino a ce lecteur, es decir
al lector nuevo que justifica la edicin de la recoleccin de los Escritos,
tema que est tratando en esta apertura del libro.
8. En Esc2-1984:4, lnea 11 (o 2), dice:
... el efecto que nosotros preferiramos ...
Debera decir:
... el efecto que nosotros preferimos ...
9. En Esc2-1984:4, lnea 13 (o 3), dice:
... poema en que Poe, por la gracia de la parodia, arrebata, l hasta
la epopeya, el rasgo secreto de su irrisoria apuesta ...
Debera decir:
... poema en que Pope, por la gracia de la parodia, arrebata, l hasta
la epopeya, el rasgo secreto de su apuesta de irrisin ...
No es lo mismo que una apuesta sea irrisoria a que se apueste por la
irrisin, cosa que hace Alexander Pope (1688-1744) en su poema The
rape o f the lock, de 1712, citado por Lacan en este prrafo... y no
Edgar Alian Poe (1809-1849), en lo que parece ser un lapsus inducido
por el tema del primer escrito, ya mencionado, sobre La carta robada.
10. En Esc2-1984:4, lnea 30 (o 18), dice:
... En ese lugar que designaba al hombre para Buffon, la llamamos
la cada de ese objeto...
Debera decir:
... A ese lugar que designaba al hombre para Buffon, llamamos la
cada de ese objeto...
El seminario sobre
La carta robada
Debera decir:
... Introducimos en ellas algunos retoques . . .
53. En Escl-1984:35, lneas 36-37 y Esc2:42, lneas 27-28, dice:
... en el inconsciente -freudiano, se sobreentiende- . . .
Debera decir:
... en el inconsciente -freudiano, se entiende- . . .
54.EnEscl-1984:36, lneas 11 -13 y Esc2:43, lneas 4-5, dice:
... si hay alguna prueba que dar, en alguna parte, es del hecho de
que no bastase con este orden constituyente de lo simblico para
hacer frente a todo ...
Debera decir:
... si hay alguna prueba que dar, en alguna parte, es del hecho de
que no basta con este orden constituyente de lo simblico para
hacer frente a todo ...
55. En Escl-1984:37, lneas 17-18 y Esc2:44, lneas 8-9, dice:
... Observemos que no por ello es menos asombroso que lo que se
repite insista tanto para hacerse valer....
Debera decir:
... Observemos que por ello es menos asombroso que lo que se
repite insista tanto para hacerse v aler...
56. En Escl-1984:37, lneas 27-28 y Esc2:44, lneas 19-20, dice:
... Pues sera extrao que se prestase odo sino a lo que lo
extrava...
Debera decir:
...extrao que no se prestase odo sino a la idea de lo que lo ex
trava ...
O bien:
... extrao que se prestase odo slo a la idea de lo que lo
extrava...
57. En E scl-1984:38, lneas 16-18 y Esc2:45, lneas 10-12, dice:
... [Ms alia del principio de placer\. Es sabido que es la obra de
Freud lo que muchos de los que se autorizan con el ttulo de
psicoanalistas no vacilan en rechazar como una especulacin su-
perflua...
Debera decir:
... [Ms alia del principio de placer]. Es sabido que es la obra de
Freud que muchos de los que se autorizan con el ttulo de psicoana
listas no vacilan en rechazar como una especulacin superflua ...
58. EnEsc2:46, lnea 10, dice:
... tomar sus efectos como cosa simplemente dada...
Debera decir, como fue corregido en las ediciones posteriores a 1984,
Esc2 1984:39, linea 13:
... tomar sus efectos como un simple dato ...
5 9 . En Esc2:46, lnea 15, dice:
... volver a encontrar el objeto profundamente perdido...
En Escl-1984:39,lnea 18,dice:
... volver a encontrar el objeto radicalmente perdido.
En :45, lnea 32, Lacan dice:
... retrouver l objet foncirementperdn ...
60.EnEsc2:48, lnea 1l,dice:
... del carcter profundo o aparente del dualismo...
En E scl-1984:41, lnea 12, dice:
... del carcter radical o aparente del dualismo...
En :47, lnea 25, Lacan dice:
... du caractre foncier ou apparent du dualisme ...
61. En Esc2:49, entre las lneas 36 y 37, dice:
...exige que a partir de una a [alfa] o de una 8 [delta] no se [aqu
omisin] pueda obtener sino una y [gamma] o una 8 [delta].
Debera decir, como se restituy a partir de 1984 en Escl-1984:42-43,
lneas 41-42 y 1-2:
... exige que a partir de una a [alfa] o de una 8 [delta] no se pueda
obtener ms que una a [alfa] o una p [beta] y que a partir de
una p [beta] o de una y [gamma] no se pueda obtener sino una y
[gamma] o una 8 [delta],
6 2 . En Escl -1984:45, lnea 6 y Esc2:52, lnea 4, dice:
... que p [beta] y y [gamma] puedan aumentar su proporcin ...
Debera decir:
... que p [beta] y 8 [delta] puedan aumentar su proporcin ...
6 3 . EnEscl-1984:46, lnea 9 o Esc2:53, lnea 9. dice:
... Este carcter es en todo inconmensurable.. . .
Debera decir:
... Este carcter es en todo caso inconmensurable. . .
64. En Esc 1-1984:46, lnea24 y Esc2:53, lnea23, dice:
... a cuyas vicisitudes quedan confinados algunos de ellos ...
Debera decir:
... a cuyas vicisitudes quedan confiados algunos de ellos...
65. EnEsc2:53, lnea 26-27, dice:
... es que primeramente est trabado en l en su se r...
Debera decir, como fue corregido en las ediciones posteriores a 1984,
Esc2-1984:46, lneas 27-28:
... es que primeramente esta apresado en l en su s e r...
66. En Escl - 1984:46, lnea 40 y Esc2:53, ltima lnea, dice:
... los tres aos pasados en nuestro seminario ...
Debera decir:
... los tres aos pasados de nuestro seminario...
67. En Esc2:54, lnea 3 (esquema L), dice:
(o)tro y (0)tro
Debera decir, como fue corregido en Esc 1-1984:47
(a) otro y (A) Otro
68.EnEsc2:56, lneas 13-14, dice:
... El Es aparece all entonces bajo la forma que le da Freud, en
cuanto que no se distingue del inconsciente...
Debera decir, como fue corregido en las ediciones posteriores a 1984,
Esc2-1984:49, lneas 15-17 :
... El Es aparece all entonces bajo la forma que le da Freud, en
cuanto que lo distingue del inconsciente...
69.EnEscl-1984:51,lneasl3-14yEsc2:58,lneasll-12,dice:
... Pero en este momento estamos lanzando un arco cuyo puente
slo los aos consolidarn...
Debera decir:
... Pero en este momento estamos en el arranque de un arco de un
puente que slo los aos construirn...
70. En Esc 1-19
...l mismo es considerado por su adversario como un sujeto que lo
objetiva pues es verdad que es ese sujeto...
... l mismo es considerado por su adversario como un sujeto que lo
objetiva pues es verdad que l sea ese sujeto...
71. EnEsc2:59, lnea 22, dice:
... Observemos de pasada el papel desvanecido que desempea la
inteligencia...
Debera decir, como fue corregido en las ediciones posteriores a 1984,
Esc2-1984:52, lnea 23:
... Observemos de pasada el papel desvaneciente que desempea la
inteligencia...
De nuestros antecedentes
[De nuestros antecedentesJ1
104. En Escl : 13, lnea 5 (en las ediciones previas a 1984), dice:
... As esta Gestalt, cuya preez debe considerarse ligada a la
especie...
Debera decir:
... As esta Gestalt, cuyapregnancia debe considerarse ligada a
la especie...
Y asilo corrigen las ediciones posteriores a 1984 (E scl-1984:88, lneas
5-6):
... As esta Gestalt, cuya pregnancia debe considerarse como
ligada a la especie...
En efecto, el original dice (:95,)
... cette Gestalt dont lapregnance ...
y pregnancia es una palabra que no figura en los diccionarios de la
lengua castellana y quizs es lo que indujo en error a Toms Segovia al
traducir el francs pregnance por preez. La correccin correspon
de, por lo tanto, para vertir la palabra del vocabulario de la psicologa
de la Gesta.lt que significa fuerza y en consecuencia estabilidad y fre
cuencia de una organizacin psicolgica privilegiada entre todas aque
llas que son posibles. Sin embargo debera ir en itlicas para marcar su
pertenencia a un lenguaje especializado aceptado en la lengua espao
la. Cabe destacar que, en cambio, cuando ms adelante el texto afirma
que esta Gestalt...
... esta preada todava de las correspondencias...
la traduccin es correcta porque en el original se lee que:
...elle estgrosse [preada] encore de ces correspondances...
105. En Escl-1984:88, lneas 5-7, incluyendo la frase mencionada ms
arriba se lee:
...As esta Gestalt, cuya pregnancia debe considerarse como liga
da a la especie, aunque su estilo motor sea todava confundible...
En este caso se ha producido algo asombroso... En efecto en la edicin
francesa de los Ecrits Lacan escribe, E:95, lnea 7:
... bien que son style moteur soit encore mconnaissable...
o sea, aunque su estilo motor sea todava irreconocible.... Lo asom
broso no es que haya un error en la traduccin sino que en las ediciones
anteriores a la corregida y aumentada se podia leer, correctamente
Escl: 13, lnea 5-6:
...aunque su estilo motor sea todava irreconocible...
O sea que en este caso... hay que corregir la edicin corregida y redac
tarla como en la edicin sin corregir. No es fcil comprender qu im
puls a los correctores a modificar la traduccin correcta de Toms
Segovia...
106. En Esc 1-1984:88, lnea 20 y E scl: 13, lnea 19, dice:
... sus rasgos individuales, incluso de sus mutilaciones ...
Debera decir:
... sus rasgos individuales, incluso de sus invalideces ...
107. En :95, lneas 32 y siguientes, Lacan escribe:
... De mme lepassage, dans la ligne, du criquetpelerin de la
forme solitaire la forme grgaire...
En Esc 1-1984:88, lneas 32 y siguientes y Esc 1:13, lnea 30 y siguientes,
se lee:
... De igual manera, el paso, en la estirpe, del grillo peregrino de la
forma solitaria a la forma gregaria...
Es bien sabido el dolor de cabeza que provoca en los traductores la
versin del nombre de los vegetales o animales de una lengua a otra,
especialmente el de algunos insectos. En este caso, nos enfrentamos
con el problema que plantea la designacin en francs del criquetplerin.
Para orientamos veamos lo que dice el diccionario Petit Robert. Tradu
cimos: Insecto volador y saltarn, herbvoro (orthopteres acridiens)...
y si consultamos la Enciclopedia del mundo animal (Mxico, Bruguera,
1979, Tomo 10, pginas 1401-1404), encontramos en el Tipo artrpo
dos, Gnero insectos, Tipo Ortpteros, Familia Acrdidos... a la lan
gosta migratoria... Decimos, entonces, que...
... debera traducirse as:
... De igual manera, el paso, en la estirpe, de la langosta migratoria
de la forma solitaria a la forma gregaria...
108. En Esc 1:14, lneas 13 y siguientes dice (en las ediciones previas a
1984):
... Tambin nosotros hemos mostrado en la dialctica social que
estructura como paranoico el conocimiento humano la razn que
la hace ms autnoma que la del animal con respecto al campo de
fuerzas del deseo, pero tambin que la determina en esa poca
realidad que denuncia en ella la insatisfaccin surrealista...
En Escl -1984:89, lneas 16 y siguientes se corrige as:
... Tambin nosotros hemos mostrado en la dialctica social que
estructura como paranoico el conocimiento humano la razn que
lo hace ms autnomo que el del animal con respecto al campo de
fuerzas del deseo, pero tambin que la determina en esa poca
realidad que denuncia en ella la insatisfaccin surrealista...
En las ediciones previas a 1984 los pronombres femeninos implicaban
una referencia forzosa a la dialctica social. El problema creado con
sista en que como en francs connaissance [conocimiento] es tam
bin un sustantivo femenino se eluda el hecho de que era necesario
interpretar cul era el referente del pronombre, si la dialctica o la
connaissance... Entonces, la razn que la hace ms autnoma refe
ra no a la dialctica social sino... al conocimiento. Por lo tanto deba
traducirse: la razn que lo hace ms autnomo que el del animal con
respecto al campo de fuerzas del deseo y as fue corregido en las edi
ciones posterioresa 1984 (E scl-1984:89, lneas 16-18). Ahora bien, se
omiti tener en cuenta que el problema continuaba en el resto del prra
fo: ... pero tambin que lo determina en esa poca realidad que de
nuncia en l la insatisfaccin surrealista.
En conclusin, debera deJ
... Tambin nosotros hemos mostrado en la dialctica social que
estructura como paranoico el conocimiento humano la razn que
lo hace ms autnomo que el del animal con respecto al campo de
fuerzas del deseo, pero tambin que lo determina en esa poca
realidad que denuncia en l la insatisfaccin surrealista...
109. En Esc 1-1984:90, lnea 9 y Esc 1:15, lnea 6, dice:
... el sujeto, presa de la ilusin de la identificacin espacial...
Debera decir:
... el sujeto, presa del engao de la identificacin espacial...
110. En :97, lneas 26-28, Lacan escribe:
... les lignes de fra g ilisa tio n qui dfinissent l anatom ie
fantasmatique, manifest dans les simptmes de schize ou de
spasme, d e l hystrie...
Lo que ha sido traducido en Esc 1-1984:90, lneas 27-29 y Esc 1:15, lnea
23-25:
... las lneas de fragilizacin que definen la anatoma fantasiosa,
manifiesta en los sntomas de escisin esquizoide o de espasmo,
de la histeria...
Hay aqu una dificultad de traduccin por el uso, por parte de Lacan, de
la expresin schize, que no pertenece a la lengua francesa y que proce
de del griego skhizein (hendir). Traducirlo por escisin esquizoide
remite al vocabulario de la psiquiatra y tiene un relente nosogrfico
que Lacan no utiliza en este caso. En otros textos se ha inventado la
expresin esquizia que tiene la virtud, si as se puede decir, de ser
tan inexistente en espaol como schize en francs.
Debera decir, por lo tanto:
... las lneas de fragilizacin que definen la anatoma fantasiosa,
manifiesta en los sntomas de esquizia o de espasmo, de la
histeria...
11 . En Esc 1-1984:90, lneas 37-38 y Esc 1:15, lnea 33. dice:
... estructuras de fbrica fortificada...
Debera decir:
... estructuras de obra fortificada...
112. En Esc 1-1984:91, lneas 23-24 y Esc 1:16, lnea 19, dice:
... una equivalencia abstracta por la rivalidad del otro . . .
Debera decir:
... una equivalencia abstracta por la rivalidad del prjim o . . .
113. EnEscl-1984:93,lneas 12yEscl:18,lnea9,dice:
... no est en nuestro solo poder de practicantes ...
Debera decir:
... no est en nuestro solo poder de clnicos . ..
La agresividad en
psicoanlisis
Debera decir:
... este estudio me ha conducido ...
Debera decir:
... la secrecin de leche en los buches ...
195. En Esc 1-1984:180, lnea 20, dice:
... el tipo gregario pasa por varias especies de colores...
Debera decir:
... el tipo gregario pasa por toda clase de colores...
El tiempo lgico y el
aserto de certidumbre
anticipada. Un nuevo
sofisma
Debera decir:
... un formalismo que tiende a reducir el discurso ...
202. En Escl-1984:200, lneas 28-29 y Escl :34, lneas 15-16,dice:
... Se puede saber que se es un blanco ...
Debera decir:
... Se debe saber que se es un blanco ...
205. En Esc 1-1984:205, lneas 26-27 y Esc 1:38, lnea 26-27, dice:
... Que encarar con nosotros el psicoanlisis como dialctica debe
presentarse ...
Debera decir:
... Que encarar con nosotros el psicoanlisis como dialctica deba
presentarse ...
206. EnEscl-1984:205, lneas 32-33 y Esc 1:38, lnea 32, dice:
... una preferencia del anlisis por un punto de vista ...
Debera decir:
... una preferencia del analista por un punto de vista ...
207. En Esc 1-1984:206, lneas 10-11 y Escl :39, lnea 10-1 l,dice:
... inspira un temor creciente a los practicantes que perpetan su
tcnica...
Debera decir:
... inspira un temor creciente a los clnicos que perpetan su tc
nica ...
208. En Escl-1984:206, lneas 25 y siguientes y Escl:39, lneas 23 y
siguientes, dice:
... Planteo [...] saber si nos dejaremos fascinar por su fabricacin o
si [...] no podremos volver...
Debera decir:
... Planteo [...] saber si nos dejaremos fascinar por su fabricacin o si
[...] no podemos volver...
209. En Esc 1-1984:207, lneas 10-11 y Esc 1:40, lneas 9-10, dice:
... el concepto de la exposicin es idntico... al progreso del suje
to, o sea a la realidad de la curacin ...
Debera decir:
... el concepto de la exposicin es idntico... al progreso del sujeto, o
sea a la realidad de la cura...
210. EnEscl-1984:207, lnea 18 y Esc 1:40, lneas 16-17,dice:
... la transferencia de la que dicen que es negativa...
Debera decir:
...la transferencia que llaman negativa...
211. En Esc 1:40, lnea 25, dice:
.. .una primera puesta prueba de Freud ...
Debera decir, como fue corregido en las ediciones posteriores a 1984,
Escl-1984:207, lnea 27:
... una primera puesta a prueba de Freud ...
212. En Escl -1984:208, lnea 25-26y Escl :41, lnea 20-21, dice:
...dones paralelos en que el burgus encuentra clsicamente la
especie de prenda ms apropiada...
Debera decir:
...dones paralelos en que el burgus encuentra clsicamente la
especie de perdn ms apropiado...
213. En Esc 1-1984:208, lnea 32 y Esc 1:41, lnea 26. dice:
...una identificacin al padre, que ha favorecido la impotencia
sexual de ste...
Debera decir:
... una identificacin al padre, que la impotencia sexual de ste
favoreci...
214. En Escl-1984:212, lineas 11 y siguientes y Escl:45, lneas 1 y
siguientes, dice:
... Freud confiesa que durante mucho tiempo no pudo encontrar
se con esa tendencia homosexual [...] sin caer en un desalien
to ...
Debera decir:
... Freud confiesa que durante mucho tiempo no pudo encontrar
esa tendencia homosexual [...] sin caer en un desconcierto ...
En este prrafo Lacan cita la versin francesa (Cinq psychanalyses,
Pars, PUF, pg. 90) que corresponde a la versin castellana (Buenos
Aires, Amorrortu, Tomo VII, pgs. 104-105, nota 7) donde dice Freud:
Antes de llegar a individualizar la importancia homosexual en los
psiconeurticos me qued muchas veces atascado, o ca en total con
fusin, en el tratamiento de ciertos casos. Freud no menciona ningn
desaliento, ni Lacan se lo atribuye pues cita desarrof que se tradu
ce por desconcierto, turbacin...
2 1 5. En Esc 1-1984:212, lneas 23 y siguientes y en Esc 1:45, lneas 13 y
siguientes se puede leer:
Freud tiene hacia el seor K... una simpata [...] que se expresa
en numerosas apreciaciones. Despus del fracaso del tratamien
to, se empea en seguir soando con una victoria del amor...
Ahora bien, en la nota 19, localizada con referencia a la frase que ter
mina en soando con una victoria del amor, los editores de la edicin
corregida y aumentada agregan una observacin que correspondera
ms bien a una edicin crtica que, efectivamente, sera deseable pro
ducir de los Escritos pero que no existe todava y que sta, claramente,
no es. Queda, entonces, como una observacin aislada la cual remite a
un problema de lectura que, por su redaccin, podra serle reprochado
a Lacan. En efecto, los editores-revisores escriben en esa nota:
... cita inhallable ni en el texto original alemn ni en la traduccin espa
ola. Freud, a lo ms que llega es a escribir: Tampoco s si el seor K.
habra logrado ms de haber descubierto que aquella bofetada en modo
alguno significaba un no definitivo... Si no hubiese hecho caso de ese
primer no y hubiese proseguido su cortejo con pasin convincente, el
resultado podra haber sido fcilmente otro: que la inclinacin de la
muchacha se abriese paso por encima de todos los escollos interiores
[Ed. Amorrortu citada, tomo VII, pgina 96],
La traduccin francesa de Marie Bonaparte y Rudolph M. Lowenstein,
a la que Lacan se refiere, dice:
... S il avaitpass outre, s il avait continu la courtiser avec
unepassion capable de la convaincre, peut-tre l amour aurait-
il vaincu toutes les difficultes internes...
Es decir:
... Si l [el Sr. K] hubiese hecho caso omiso [del no de Dora], si
hubiese continuado cortejndola con una pasin capaz de con
vencerla, tal vez el amor habra vencido todas las dificultades
internas..
De aqu surge, entonces, la referencia a la victoria del amor. Es inte
resante notar que Strachey [Standard Edition] traduce en ingls:
... Ifh e had disregard that first 'No and had continued to press his
suit with a passion which left room fo r no doubts, the result might very
well have been a triumph ot the girl affection fo r him over all her
internal difficulties.
Como se ve el triumph de la "affection de la joven que aparece en
ingls es mucho ms cercano a la victoria del amor de la versin
tomada en cuenta por Lacan que la tibia traduccin castellana que se
limita a la inclinacin de la muchacha, citada por los revisores a
partir de la traduccin de Etcheverry.
De cualquier modo, queda esto como una muestra del inters que ten
dra la realizacin alguna vez de ediciones crticas, no slo de los semi
narios, que brillan por su ausencia, sino adems de los mismos Escri
tos, pese a que estos tienen el aparente prestigio de venir de textos que
se pueden confrontar1y que son por ello, en principio, ms fidedignos
que las versiones de la enseanza oral.
216. En Escl-1984:212, lneas 28-29 y Escl :45, lneas 18-19, dice:
... En lo que se refiere a Dora, su participacin personal en el
inters que le inspira es confesada...
4 El lector podr consultar sobre esto el artculo de Jean Allouch y Erik Porge,
Le term e de lhomm e aux loups, en Ornicar? 22-23, Pars, 1981, pginas
57-70.
265. En Escl-1984:250, lnea 17 y Escl:81, lnea 13, dice:
... No quiere decirse que no haya nada que conservar...
Debera decir:
... No quiere decir que no haya nada que conservar ...
266. En Escl 1984:252, lneas 37-39 y Escl:83, lneas 30-31, dice:
... pues por abrir los ojos sobre lo absurdo de una teora, los guia
rn hacia peligros que no tienen nada de tericos ...
Debera decir:
... pues por abrir los ojos sobre lo absurdo de una teora, los guia
rn acerca de peligros que no tienen nada de tericos ...
267. En Escl-1984:253, lnea 1 y Escl:83, lneas 34-35, dice:
... riega de rechazo con sus efluvios el mito original...
Debera decir:
... riega de retorno con sus efluvios el mito original...
268. En Escl-1984:253, nota 23, lneas 3-4 y Escl:84, nota 19, lnea
3, dice:
... llegar a lo que esconde de inestimable para el anlisis...
Debera decir:
... llegar a lo que esconde de inestimable para el analista ...
269 En Escl-1984:255, lneas 3-4 y Escl :85, lneas 33-34, dice:
... un estudio exhaustivo esclarecera los casos anlogos ...
Debera decir:
... un estudio exhaustivo esclarecera los hechos anlogos ...
270. En E scl-1984:256, lneas 19-23 y Escl :87, lneas 8-11. dice:
... No cabe dudar de que en esta va, husmearse recprocamente se
convierta en la quientaesencia de la reaccin de transferencia. No
exageramos nada: un joven psicoanalista en su trabajo de candi
datura puede en nuestros das saludar en semejante subordina
cin de su sujeto...
... un joven psicoanalista en su trabajo de candidatura puede en
nuestros das saludar en semejante olfateo de su sujeto ...
271. En Escl-1984:257, lneas 15-17 y Escl :88, lneas 3-5, dice:
... las intenciones ostentatorias o demostrativas, disimuladoras o
persuasivas, retorcedoras o seductoras ...
Debera decir:
... las intenciones ostentatorias o demostrativas, disimuladoras o
persuasivas, vengativas o seductoras ...
En francs, E:368.lnea 8. rtorsives, en el sentido de represalia.
272. En Escl-1984:258, lneas 32-33 y Escl :89, lneas 16-17, dice:
... la experiencia de asociacin sobre los nmeros podr mostrar
le de golpe lo que es esencial captar a q u ...
Debera decir:
... la experiencia de asociacin sobre los nmeros podr mostrar
le de entrada lo que es esencial captar a q u ...
273. En Escl-1984:259, lneas 17-18 y Esc 1:90, lneas 3-4, dice:
... Pues por muy dejada de nuestro inters que est -y por ello
mismo-, El chiste y su relacin con lo inconsciente sigue siendo
la obra ms incontrovertible ...
Debera decir:
... Pues por muy abandonada de nuestro inters que est -y con
razones-, El chiste y su relacin con lo inconsciente sigue siendo
la obra ms incontrovertible ...
274. En Escl-1984:259, lneas 25-26 y Escl:89, lneas 7-9, dice:
... en la ambigedad que le confiere el lenguaje, donde la otra
cara de su poder de regala es la salida, por la cual su orden
entero se anonada en un instante; salida en efecto donde su acti
vidad creadora devela su gratuidad absoluta ...
Debera decir:
... en la ambigedad que le confiere el lenguaje, donde la otra
cara de su poder regio es la agudeza, por la cual su orden
entero se anonada en un instante; agudeza en efecto donde su
actividad creadora devela su gratuidad absoluta ...
275. En Escl-1984:259, lneas 29-30 y Escl :89, lneas 14-15, dice:
... Hay que seguir en los rodeos admirablemente urgentes de las
lneas de este libro ...
Debera decir:
Hay que seguir en los rodeos admirablemente acuciantes de
las lneas de este libro...
276. En Escl-1984:261, ltima lnea y Esc 1:92, lneas 20-21, dice:
... tendran justificacin para reconocer un smbolo ...
Debera decir:
... estaran totalmente justificados para reconocer un smbolo
5 Pierre Fontanier, Les figures du discours, Pars, 1977, Flam m arion, pg. 133.
En las ediciones posteriores a 1984, Escl-1984:266, lnea 30, dice,
incorrectamente:
... La ley primordial es pues ...
En consecuencia, hay que corregir aqu, la edicin corregida ...
283. En Escl:97, lnea 2-3, dice:
... entregado a la ley del emparejamiento
Debera decir, como fue corregido en las ediciones posteriores a 1984,
Escl-1984:266, lneas 31-32:
... entregado a la ley del apareamiento ...
284. En Escl-1984:267, lnea 5 y Esc 1:97, lneas 15-16, dice:
... cuando la constriccin del medio ...
Debera decir:
... cuando la constriccin del entorno . ..
Debera decir:
... reflejaba el horror de un goce ...
293. En E scl-1984:281, lneas 5-8 y Escl: 110, lneas 33-36, dice:
... hace an ms caduca toda bsqueda de una toma de concien
cia que [...] no se inscribiese en la coyuntura del momento par
ticular ...
Debera decir:
... hace an ms caduca toda bsqueda de una toma de concien
cia que [...] no se inscribira en la coyuntura del momento par
ticular ...
294. En Escl-1984:281, lnea 13 y E sc l: 111, lnea 2, dice:
... la del alma bella y de la ley del corazn ...
Debera decir:
... la del alma bella y de la ley del corazn ...
Lacan no pone comillas en ninguna de estas dos expresiones, que hacen
referencia (tcita) al discurso de Hegel. No est claro por qu los tra
ductores les colocan las comillas (y, adems, porque no se las colocan
con el mismo criterio a la expresin ley del corazn). Nos parece con
veniente respetar en una traduccin las convenciones del original.
295. Errata, en Escl-1984:28, lnea 30:
... timpo ...
Debera decir:
... tiem po...
296. En Escl-1984:284, lnea 17 y Escl:113, lnea 34, dice:
... por una traduccin sin p a r ...
Debera decir:
... por la virtud de una traduccin sin par ...
297. En Escl-1984:284, lneas 34-36 y Escl:114, lneas 14-16, dice:
... en el sitio y lugar del trmino demandfor love que primera
mente, sin ver ms lejos [...] haba sugerido ...
Debera decir:
... en el sitio y lugar del trmino demand fo r love que primera
mente, sin ver ms lejos [...] haba afirmado ...
298. En Escl-1984:287, lneas 28-29 y Escl: 117, lneas 3-4, dice:
... cuanto ms se neutraliza un lenguaje acercndose a la informa
cin ...
Debera decir:
... cuanto ms se neutraliza la funcin de un lenguaje acercndo
se a la informacin...
299. En Escl-1984:289, lnea21 y Escl:118, lneas 32-33, dice:
... el excremento retenido del gozo avaricioso ...
Debera decir:
... el excremento retenido del goce avaricioso ...
300. En Escl-1984:290, lnea 11 y Escl:119, lnea 22, dice:
... Pero no ser para ponerla en el ndice de la relacin analtica...
Debera decir:
... Pero no ser para ponerla en el ndex de la relacin analtica...
En francs, mettre l ndex (incluso con minscula) entr al lenguaje
coloquial, a partir de la referencia al Index Librorum Prohibitorum del
Santo Oficio con la significacin de un sealamiento de exclusin, pe
ligro, condenacin.
301. En Escl-1984:290, lneas 20-21 y Escl:119, lneas 33-31:
... Ser una vez ms con una vuelta a Freud como ilustraremos
tambin aqu nuestra intencin ...
Debera decir:
... Ser una vez ms con una vuelta a Freud como ilustraremos
tambin aqu nuestro discurso ...
Traducimos aqu propos deslizando al estilo escrito la acepcin con
versacin, charla.
302. En E scl-1984:290, lneas 35-36 y Escl:120, lneas 6-7, dice:
... pues la accin castradora del padre, que Freud afirma aqu con
una insistencia que podra juzgarse sistemtica...
Debera decir:
... pues la accin castradora del padre, que Freud afirma aqu con
una insistencia que podra creerse sistemtica ...
303. En Escl-1984:292, lneas 13-15 y Escl: 121, lneas 24-26, dice:
... En cuanto al primer sujeto, tenis que hacerle reconocer dnde
se sita su accin p ara la cual el trmino acting out toma su
sentido literal puesto que acta fuera de s-mismo...
Debera decir
... En cuanto al primer sujeto, tenis que hacerle reconocer dnde
se sita su accin p ara quien el trmino acting out toma su sen
tido literal puesto que acta fuera de s-mismo...
En la traduccin aparecida el trmino acting out aparece referido a la
accin. En el original francs dice (E:304, lneas 7-9) dice:
... Pour le premier sujet, vous avez a lui faire reconnaitre o se situ
son action, pour qui le terme d acting out prend son sens littral
pu isquil agithors de lui-mme ...
Es decir que el antecedente que acta fuera de s-mismo, o de l mismo,
es il (l), el sujeto, y no la action, femenino tambin en francs.
304. En Escl-1984:293, lneas 4-5 y Escl:122, lneas 17-18, dice:
... la palabra queda puesta en el ndice de una bsqueda de lo
vivido ...
Debera decir:
... la palabra queda puesta en el ndex de una bsqueda de lo
vivido ...6
305. En Escl: 122, lnea 30, dice:
... la mitad ego del sujeto ...
Debera decir, como fue corregido en las ediciones posteriores a 1984,
Escl-1984:293, lneas 19-20:
... la mitad del ego del sujeto ...
306. En Escl:123, lnea 5, dice:
... extenderse ms all de las relaciones dialcticas ...
Debera decir, como fue corregido en las ediciones posteriores a 1984,
Escl-1984:293, lneas 34-35:
... extenderse ms all de las razones dialcticas ...
307. En Escl-1984:294, lneas 6-8 y Escl: 123, lneas 16-17, dice:
... Sin duda Dora misma estaba fingiendo en esta relacin, pero
no por ello resinti menos vivamentte que Freud lo estuviera para
con ella ...
Debera decir:
... Sin duda Dora misma estaba engaada en esta relacin, pero
no por ello resinti menos vivamentte que Freud lo estuviera para
con e lla ...
308. En Escl-1984:294, lneas 10-11 dice:
... se la siente entrar en la vida de una ficcin de haber fingido ...
Debera decir, como estaba correctamente escrito en las ediciones
anteriores a 1984. Escl:123, lneas 19-20:
... se la siente entrar en la va de una ficcin de haber fingido ...
O sea que hay que corregir la edicin corregida y volver al texto de la
edicin sin corregir.
309. En Escl-1984:295, lneas 23-28 y Escl:124, lneas 30-36, dice:
... si en este momento les habla de la palabra, es en la medida en
que tenemos en comn una tcnica de la palabra que les hace
aptos para orla cuando l les habla de ella, y que lo dispone a
dirigirse a travs de ustedes a los que nada saben de ella? Sin
duda tenemos que aguzar el odo a lo no-dicho ...
Debera decir:
... si en este momento les habla de la palabra, es en la medida en
que tenemos en comn una tcnica de la palabra que les hace
aptos para orla \aptes l entendre] cuando l les habla de ella,
y que lo dispone a dirigirse a travs de ustedes a los que nada
oyen de ella [ ceux qui n y entendent rien]? Sin duda tenemos
que aguzar el odo a lo no-dicho ...
En todo este prrafo, Lacan juega con el verbo entendre que, segn el
contexto, ser or o entender, comprender, pero no tiene la acepcin
de saber.
310. En L:126, lnea 12, dice:
... en cuanto que el sujeto se constituye en la bsqueda. Basta
recurrir...
Debera decir, como fue corregido en todas las ediciones posteriores,
antes y despus de 1984, Escl-1984:297, lneas 4-5 y Escl: 126, lneas
12-13:
en cuanto que el sujeto se constituye en la bsqueda de la ver
dad. Basta recurrir-
S ll . En Escl: 126, lneas 25-26, dice:
... alguien cuya deuda respecto de nosotros podr reconocerse
por el uso que haca del trmino real. . . .
En Escl-1984:297, lneas 19-21:
... alguien cuya deuda respecto de nosotros podr reconocerse
por el uso que haca del trmino re a l...
Debera decir:
... alguien cuya deuda respecto de nosotros podr reconocerse
por el uso conforme que haca del trmino real...
312. En Escl:127, lnea 6, dice:
... la abstencin del anlisis...
Debera decir, como fue corregido en las ediciones posteriores a 1984,
Escl-1984:297, lneas 39-40:
... la abstencin del analista ...
313. En Escl-1984:300, lneas 33-36 y Escl:129, lneas 34-36, dice:
... signo de la existencia de un problema que nadie est muy
dispuesto a abordar, pues se siente que llevara muy lejos en la
puesta en duda de la funcin del analista ...
Debera decir:
... signo de la existencia de un problema que se est tanto menos
dispuesto a abordar, cuanto que se siente que llevara muy lejos
en el cuestionamiento de la funcin del analista...
314. EnEscl-1984:301, lneas 6-7 y Escl:130, lneas 7-8, dice:
... y el malestar del hombre moderno no indica precisamente que
esa precisin sea en s para l un factor de liberacin ...
Debera decir:
... y el malestar del hombre moderno no indica precisamente que
esa precisin sea para l un factor de liberacin ...
315. En Escl-1984:301, lneas 31-32 y Escl:130, lneas 31-32, dice:
...Y aqu, es aprehendido como juez del precio de ese discurso...
Debera decir:
...Y aqu, es aprehendido como juez del valor de ese discurso ...
316. EnEscl-1984:302, lnea 28 y Escl:131, lnea 27, dice:
... y renunciar al gozo ...
Debera decir:
... y renunciar al goce ...
Debera decir:
... Es aqu donde el artculo de Freud puesto en el orden del
da ...
407. En Esc 1-1984:369, ltima lnea y 370 primera lnea; y en Esc2:145,
ltima lnea y 146 primera lnea, dice:
... quiero que sientan la promesa de una reconstruccin verdade
ramente cientfica...
Debera decir:
... quiero que sientan la promesa de una reconstitucin verdade
ramente cientfica...
408. En Escl 1984:370, lneas 13-14; y en Esc2:146, lneas 11-13,
dice:
... El examen de este fenmeno quedar aliviado para nosotros
de lo que ya sabemos de su contexto ...
Debera decir:
... El examen de este fenmeno quedar aligerado para nosotros
por lo que ya conocemos de su contexto ...
409. En Escl 1984:370, lneas 23-25; y en Esc2:146, lneas 20-22,
dice:
... porque naturalmente no tena la omnisciencia que permite a
nuestros neopracticantes poner la planificacin del caso al prin
cipio ...
Debera decir:
... porque naturalmente no tena la om nisciencia que permite
a nuestros neoclnicos poner la planificacin del caso al prin
cipio ...
410. En Escl-1984:371, lnea 19; y en Esc2:147, lnea 20, dice:
... propondremos considerndolo todo el trmino cercenamien
to \retranchement\ ...
En E:386, lnea 31, despus de la palabra retranchement, Lacan intro
duce una nota:
...On sait qu mieux peser ce terme, le traduire par forclusion
aprevalu par notre office ...
Lo traduciremos as:
... Se sabe que, pesando mejor este trmino, traducirlo por
forclusion ha prevalecido por nuestros oficios.
Que esta nota no figure en ninguna de las ediciones en espaol, anterio
res o posteriores a 1984, podra deberse a que quizs fue introducida
por Lacan en alguna reimpresin de los crits posterior a 1966, aunque
el pie de imprenta siga llevando esta ltima fecha.
411. En Escl-1984:371, lneas 20-21; y en Esc2:147, lneas 20-22,
dice:
... pues cuando Freud ha dicho Erverwarftsie, cercena la cas
tracin (und blieb a u f der Stamdpunkt...
Debera decir:
... pues cuando Freud ha dicho Er\>erwarft sie, cercena la cas
tracin ( y agrega und blieb a u f der Stamdpunkt...
412. En Escl-1984:372, lneas l^ - 1 * y en Esc2:l48, lneas 15-16,
dice:
... Ir pues ms adelante, sin que los ms picados de la idea de
desarrollo...
Debera decir:
... Ir pues ms adelante, sin que los ms apasionados de la idea
de desarrollo...
413. EnEscl-1984:372, lneas 38-41;y enEsc2:149, lneas 1-3, dice:
... Pues para que hubiese efectivamente de conocer algo de ello
en ese sentido, sera necesario que eso saliese de alguna manera a
la luz de la simbolizacin prim ordial...
Debera decir:
... Pues para que hubiese efectivamente de conocer algo de ello
en ese sentido, sera necesario que eso hubiese venido de alguna
manera a la luz de la simbolizacin primordial...
414. En Escl-1984:373, lneas 1-2; y en Esc2:149, lneas 4-5, dice:
... lo que no ha llegado a la luz de lo simblico aparece en lo
rea l...
Debera decir:
...lo que no ha venido a la luz de lo simblico aparece en lo real...
En este caso, como en el anterior, Lacan usa inflexiones del verbo ve
nir: ilfaudrait que cela f u t venu [sera necesario que eso hubiese veni
do] en el primero; ce qui n estpas venu [lo que no ha venido, o que no
vino] en el segundo. Los traductores en espaol usan una vez el verbo
salir y en la otra ocasin el verbo llegar. Conviene, en nuestra opinin,
unificar el criterio, aunque slo se trata de matices.
415. EnEscl 1984:373, lneas 7-10; y en Esc2:149, lneas 10-12, dice:
la castracin [...] sustrada a las posibilidades de la palabra, va
a reaparecer en lo real...
Debera decir:
...la castracin [...] sustrada a las posibilidades de la palabra, va
a aparecer en lo real...
416. En Esc2:150, lnea 17, dice:
... incapaz de lanzar una mirada ms a su lado . ..
Debera decir:
... se volveran ustedes hacia los clnicos . ..
Debera decir:
... Pues la nocin plena que articula aqu mi palabra . ..
Debera decir:
... Pienso, luego soy ...
540. En Esc2-1984:496, lnea 17, dice:
... indudablemente en cuanto que lo pienso, existo ...
Debera decir:
...indudablemente en cuanto que lo pienso, soy ...
En las ediciones anteriores a la corregida y aumentada (Esc 1:201,
lnea 1 y Esc 1:201, lnea 6), Toms Segovia traduca, correctamente,
como hemos considerado que debera decir. Fue, en efecto, sensible
a que se trata del texto de Lacan y no se deba someter a la tradicin de
las traducciones castellanas de Descartes. Todo el contexto de las ex
presiones que siguen revelan al lector que no puede hacerse equivaler,
en esta elaboracin, el existir al ser. El error de la modificacin de
Armando Surez se revela, adems, porque en los prrafos siguientes
no puede mantener su criterio y a veces le resulta inevitable respetar la
traduccin original de Segovia. Por ejemplo con frases como: Por su
puesto, esto me limita a no ser all en mi ser sino en la medida en que
pienso que soy en mi pensamiento (pgina 496) o No se trata de saber
si hablo de m mismo de manera conforme con lo que soy, sino si cuan
do hablo de m, soy el mismo que aquel del que hablo (pgina 497).
541. En Esc2-1984:498, lnea 34 y Esc.1:203, lnea 16, dice:
... que envuelve el placer de saber y el de dominar con el gozo ...
Debera decir:
... que envuelve el placer de saber y el de dominar con el goce ...
542. En Esc. 1:203, lnea 23, dice:
... al ver que se le prohbe su resarcimiento ...
En Esc2-1984:499, lnea 5, dice:
... al ver que se le prohbe su sociedad ...
Debera decir:
... al ver que se le prohbe su saciedad ...
La frase francesa es:
...se voir interdire son assouvissement.... No se vierte por resar
cimiento (Segovia) ni por sociedad (Surez, seguramente un
lapsus). Disponemos como alternativas satisfaccin o saciedad.
543. En Esc2-1984:499, lnea 35 y Esc.l:205, lnea 13, dice:
... u n Deus ex machina menos irrisorio por el hecho de que aqu
se revela al espectador que la mquina rige al regidor ...
Debera decir:
... que la mquina dirige al director ...
El uso de terminologa teatral (Deus ex machina, espectador...) hace
que el trmino francs rgisseur (que Segovia vierte por regidor) y el
juego que hace Lacan con la expresin rgit le rgisseur se traduzca
apropiadamente con el trmino director, tambin del vocabulario tea
tral, lo que no ocurre con el vocablo regidor.
544. En las pginas y lneas mencionadas a continuacin, Esc2-
1984:500, lnea 38 y Esc.l :205, lnea 25, se encuentran dos p
rrafos que plantean un problema que no figura en ninguna de las
categoras citadas en nuestro ttulo. No se trata de errores, omi
siones, erratas y discrepancias. Ocurre que, en una edicin mo
dificada de los crits (en francs), en la que se sigue mencionan
do en su pie de imprenta la fecha de edicin cuarto trimestre
1966 hay una nota (E:520) que dice:
Los dos prrafos que siguen estn reescritos (diciembre 1968)
slo para el aligeramiento de su discurso.
Ahora bien, la traduccin de Surez no coincide con el texto modifica
do... La explicacin es... que hay no dos, sino tres traducciones dife
rentes en lengua castellana! La primera, de Tomas Segovia en la edi
cin de 1971 (titulada como sabemos Lectura estructuralista de Freud,
con la consabida indignacin de Lacan) proviene de la redaccin origi
nal de 1966. La segunda, de Toms Segovia, a partir de la edicin
modificada por la intervencin de Nasio, recoge el texto de 1968. La
tercera, de Armando Surez, retoma, esto es lo asombroso, el texto de
1966, o sea que deja de lado la modificacin realizada por Lacan, segu
ramente porque se hizo la correccin y el aumento con un volumen
de la edicin de 1966.
Por nuestra parte presentaremos a continuacin cuatro versiones del
texto de los dos prrafos a los que nos estamos refiriendo: 1) el texto de
Lacan en francs (1968), 2) nuestra traduccin del texto precedente, 3) la
versin de Toms Segovia (ediciones anteriores a 1984, salvo la de 1971)
y 4) la versin de Armando Surez (ediciones de 1984 y siguientes) que
es, a la vez, con las variaciones que se mencionan entre corchetes, la
editada en espaol en 1971. El lector dispone as de los elementos para
trabajar sobre este texto y valorar qu es lo que Lacan haba aligerado
y lo que los editores en nuestra lengua produjeron con su vaivn...
1) (Lacan 1968) C est ainsi que Freud a fa it rentrer le moi dans sa
doctrine, en le dfinissant par les rsistances qui lui sont propres.
Qu elles soient de nature imaginaire au sens des leurres coaptatifs,
que l thologie nous dmontre dans les conduites animales de laparade
et du combat, c est ce que je me suis employ faire saisir pour ce
quoi ces leurres se rduisent chez l homme, soit pour la relation
narcissique introduite par Freud et telle que je l ai labore dans le
stade du miroir. Que Freud, situer dans ce moi la synthse desfonctions
perceptives o s intgrent les slections sensorimotrices, paraisse
abonder dans la dlgation qui lui est faite traditionnellement de
rpondre de la ralit, cette ralit n en est que plus incluse dans le
suspens du moi.
Car ce moi distingu d abordpour les inerties imaginaires qu il con
centre contre le message de l inconscient, n opre q u couvrir ce
dplacement q u est le sujet, d une rsistance essentielle au discours
comme tel.
2) (MP-1996): As es como Freud hizo entrar al yo en su doctrina,
definindolo por las resistencias que le son propias. Que ellas sean de
naturaleza imaginaria en el sentido de los seuelos coaptativos, [cosa]
que la etologa nos demuestra en las conductas animales del pavoneo y
del combate, es lo que he tratado de hacer captar por aquello a lo que
esos seuelos se reducen en el hombre, o sea, por la relacin narcisista
introducida por Freud y tal como la elabor en el estadio del espejo.
Que Freud, al situar en ese yo la sntesis de las funciones perceptivas en
que se integran las selecciones sensoriomotrices, parezca abundar en la
delegacin que se le hace tradicionalmente de responder de la realidad,
hace que esta realidad est ms incluida en el suspenso del jo .
Puesto que ese yo, distinguido primero por las inercias imaginarias que
l concentra contra el mensaje del inconsciente, no opera sino al cubrir
ese desplazamiento que es el sujeto en una resistencia esencial al dis
curso como tal.1
3) (Toms Segovia, Escl:205): As es como Freud hizo entrar al jo
en su doctrina. Freud defini el yo por resistencias que le son propias.
Son de naturaleza imaginaria en el sentido de las ilusiones coaptativas,
cuyo ejemplo nos ofrece la etologa de los comportamientos animales
del pavoneo y del combate, cosa que he tratado de hacer comprender
como aquello a lo que esas ilusiones se reducen en el hombre, o sea a la
1 Hem os colocado en itlicas exclusivam ente los trm inos que la edicin fran
cesa presenta en esa tipografa.
relacin narcisista introducida por Freud, cuya elaboracin reanud en
el estadio del espejo. Freud, al situar en ese >o la sntesis de las funcio
nes perceptivas donde se integran las selecciones sensoriomotoras, pa
rece abundar en la delegacin que se le hace tradicionalmente de res
ponder a la realidad, siendo esta realidad ms que incluida en el sus
penso del yo.
Puesto que cse>o, distinguido en principio por las inercias imaginarias
que l concentra contra el mensaje del inconsciente, no opera sino cu
briendo el desplazamiento que es el sujeto en una resistencia esencial al
discurso como tal.
4) (Toms Segovia, Lectura estructuralista de Freud, 1971, pgina
205 y Arm ando Surez; Escl-1984:500-501): As es como Freud
hizo entrar al yo en su doctrina. Freud defini el yo por resistencias que
le son propias. Son de naturaleza imaginaria en el sentido de los seue
los coaptativos, cuyo ejemplo nos ofrece la etologa de los comporta
mientos animales del pavoneo y del combate. Freud mostr su reduc
cin en el hombre en la relacin narcisista, de la que yo prosegu la
elaboracin en el estadio del espejo. [l se reuni (versin AS)] [Re
uni (versin TS)] all la sntesis de las funciones perceptivas en que se
integran las selecciones sensoriomotrices, que ciernen para el hombre
lo que [l AS] [ste TS] llama la realidad.
Pero esta resistencia, esencial para cimentar las inercias imaginarias
que ponen obstculos al mensaje del inconsciente, no es sino secunda
ria en comparacin con las resistencias propias del encaminamiento
significante de la verdad.
545. En Esc2-1984:501, lnea 11 y Esc. 1:205, lnea 29, dice:
... un Fenichel en sus problemas de tcnica, porque es un practi
cante ...
Debera decir:
... un Fenichel en sus problemas de tcnica, porque es un
clnico ...
546. En Esc2-1984:501, lnea 18 y Esc. 1:205, lnea 35, dice:
... la negacin ...
Debera decir:
... la denegacin ...
547. En Esc2-1984:501, lnea 27 y Esc.1:206, lnea 4, dice:
... Obstinndose en reducir a una permanencia emocional la rea
lidad de la resistencia de la que ese discurso no sera sino la
cubierta, los psicoanalistas de hoy muestran nicamente que caen
en el campo de una de las verdades fundamentales que Freud
volvi a encontrar por medio del psicoanlisis ...
Debera decir:
... Obstinndose en calificar como una permanencia emocional
la naturaleza de la resistencia para hacerla ajena al discurso,
los psicoanalistas de hoy muestran nicamente que caen bajo el
peso de una de las verdades fundamentales que Freud volvi a
encontrar por medio del psicoanlisis.
548. En Esc2-1984:504, lnea 8, dice:
... Donde estuvo (fue) ello tengo que advenir yo ...
Debera decii
... Donde estuvo (fue) ello tengo que advenir ...
En Esc. 1:208, lnea 18, dice:
... Donde estuvo ello tengo que advenir...
Debera decir:
... Donde estuvo (fue) ello tengo que advenir ...
En efecto, Surez incluye entre parntesis el reconocimiento del pro
blema de traduccin de la inflexin fut, del verbo tre: estuvo o
fue?, lo que permite al lector hacer su propio trabajo. Pero, a la vez,
comete el enorme error de agregar el pronombre (o sustantivo, en este
caso?. Toms Segovia, en cambio, es sensible al hecho de que Lacan
escribe, en el original francs, L o f u t (a, il m efaut advenir. Es decir
que de ningn modo hay lugar para explicitar que se trata de yo. La
ambigedad francesa entre el sujeto je y moi, la crtica de Lacan a
quienes se atrevieron a vertir el Wo es war, sol Ich Werden freudiano
por el Yo debe desalojar a Ello, el juego lacaniano constante con
diversas formas de hacerlo pasar al francs, todo eso vuelve un gran
error la decisin de Surez de explicitar, con una interpretacin que
slo es suya, lo que el texto mantiene justamente en la dimensin de lo
tcito. Este es uno de los casos en que es mejor volver a la versin no
corregida ni aumentada, o bien proponer una alternativa todava am
bigua pero que se atiene ms an al original que la versin Segovia:
Alli donde fue (estuvo) ello, me es necesario advenir
la cual conserva el me francs explcito en el original y se inclina por la
necesidad frente al deber ...
549. En Esc2-1984:505, lnea 9 y Esc. 1:200, lnea 25, dice:
... debemos admitir la existencia de sujetos, no por algn espejis
mo proyectivo, fantasma que el psiclogo se da el gustazo de
andar desbaratando a la vuelta de cada esquina...
Debera decir:
... debemos admitir la existencia de sujetos, no por algn espejis
mo proyectivo, fantasma que es lugar comn del psiclogo an
dar desbaratando a la vuelta de cada esquina...
Notemos que en este caso fantasma es la traduccin tanto en Surez
como en Segovia del vocablo fantme y no defantasme. Ignoramos por
qu tarte la crme, locucin que dice en francs el equivalente de
tpico o lugar comn fue vertido por darse el gustazo...
550. En Esc2-1984:505, lnea 27 y Esc. 1:210, lnea3, dice:
... es un tercer lugar, que no es ni mi palabra ni mi interlocutor,
donde lo que sta le propone se sita...
Debera decir:
... es un tercer lugar, que no es ni mi palabra ni mi interlocutor,
donde lo que ella le propone se sita ...
Quin le propone? La versin castellana interpreta que es sta. El
original francs no se lo aclara al lector pues dice E:525, lnea 21): ce
qu 'elle luipropose.... Dejemos que sea el lector quien interprete cul
de los sustantivos femeninos que preceden es la referencia.
551. En Esc2-1984:505, ltima lnea, dice:
... es simplemente desconocida si se la reduce a algn sentimien
to del otro...
Debera decir:
... es simplemente desconocida si se la reduce a algn sentimien
to del prjimo [autrui]...
En Esc 1:210, lnea 16, Segovia traduce correctamente sentimiento del
prjimo. En efecto Lacan escribe sentimentdautrui y no sentiment
de l a u t r e Quizs Surez al vertir como lo hace por otro desea con
servar una dimensin de la letra que se pierde en prjimo en cuyo
caso podra conservar la palabra entre corchetes, como lo proponemos,
sin traicionar el texto origina)
552. EnEsc2-1984:506, lnea 33 y Esc.1:211, lnea 6, dice:
... no es tanto eso como las vas que llevan a ello y que l nos da
a revisar...
Debera decir:
... no es tanto eso como las vas que llevan a ello lo que l nos da
a revisar...
553. En Esc2-1984:506, lnea 38 y Esc.1:211, lnea 12, dice:
... en mis fobias y en mis fetiches que en mi personaje vagamente
vigilado ...
Debera decir:
... en mis fobias y en mis fetiches que en mi personaje vagamente
civilizado [plice]....
554. En Esc2-1984:508, lnea 12 y Esc. 1:212, lnea 26, dice:
... Cuando hablo de Heidegger, o ms bien cuando lo traduzco,
me esfuerzo en dejar a la palabra que profiera su significancia
soberana...
Debera decir:
... Cuando hablo de Heidegger, o ms bien cuando lo traduzco,
me esfuerzo en dejar a la palabra que l profiere su significancia
soberana...
555. En Esc2-1984:508, lnea 7, hay que ...
... agregar la siguiente nota que ha sido omitida:
... Se encontrar esta intervencin en apndice (Apndice 2), p
gina 867.
Cabe destacar, aunque no se sita en ninguna de nuestras categoras (no
es errata, error, omisin ni discrepancia) algo que tanto en francs
[E:528] como en esta pgina de la edicin castellana es,, ya sea un error
de Lacan ya sea un lapsus. En efecto, el texto dice:
... a este artculo se une la intervencin que fue la nuestra el 23 de
abril de 1960 en la Sociedad de Filosofa, a propsito de la co
municacin que el seor Perelman produjo...
Ahora bien, en :889, y en Esc.2-1984:867, Apndice II, se puede leer:
...Este texto es la reescritura, hecha en junio de 1961, de una
intervencin aportada el 23 de junio de 1960 en respuesta al Sr.
Perelm an...
De una cuestin
preliminar a todo
tratamiento posible de la
psicosis
5 O scar M asotta incluye una nota en su edicin de los resm enes de Pontalis de
Las form aciones del inconsciente (Nueva Visin, Buenos Aires, 1970, pgina
85) que es oportuno citar aqu por su presencia en el mbito de la lengua
castellana. Dice:
Mario Levn, integrante de m i equipo de estudios sobre Lacan, ha llam a
do la atencin sobre el origen del trm ino forclu sion que L acan adopta
para traducir e interpretar el trm ino freudiano V erw erfung. El trm i
no francs pertenece al campo de la teora del D erecho y el procedim ien
to procesal. Se refiere a una secuencia de acciones o decisiones donde la
conducta ulterior llega sin haberse realizado antes los pasos que debieron
precederla. En espaol el trm ino que traduce adecuadam ente el concep
to es preclusin. en el vocabulario de L aplanche y Pontalis la versin
e sp a o la del fran cs fo rclu sio n es re p u d io . G arm a, C esio y la D ra.
M ara Langer, los encargados de los equivalentes espaoles de los trm inos
del Vocabulaire, carecan - e s o b v io - de fam iliaridad con los escritos de
L acan. [...].
El cuarto trmino est dado por el sujeto en su realidad, como tal
forcluida en el sistema...
576. En Esc2-1984:533, lnea32 y Esc2:237, lnea 28, dice:
... (el sujeto)... es en su vida donde tiene que tom ar el color que
anuncia ocasionalmente en l.
En francs, Lacan en :552, lnea 2, escribe:
... (le sujet)... c est dans sa vie qu il lui fautprendre la couleur
qu il y a n n o n ce l occasion ...
Traductor y revisores han mantenido una traduccin literal que a pri
mera vista parece correcta. Sin embargo ocurre que annoncer la
couleur es una locucin construida a partir del juego del bridge en el
que anunciar el color significa proponer, por un anuncio, uno de los
cuatro colores de las cartas con que se est jugando. El empleo metaf
rico dice: decir francamente sus intenciones (Robert), descubrir su
juego, poner las cartas boca arriba (Larousse). Lacan acaba en su tex
to de hacer justamente una alusin al juego del bridge, al decir:
El sujeto por otra parte entra en el juego en cuanto muerto, pero
es como vivo como va a jugar, es en su vida... etc.
Entonces, debera decir:
... es en su vida donde tiene que jugar el juego que anuncia
ocasionalmente.
577. En Esc2:239, lnea3 de lanota 15 y Esc2-1984:535, lnea3 de la
nota 17, dice:
... desarrollar denunciando que este campo slo funciona
obturndose...
Debera decir:
... desarrollar enunciando que este campo slo funciona
obturndose...
578. En Esc2-1984:535, lnea 20 de la nota 17, dice:
... recubriendo el campo de R de la realidad ...
Debera decir, como estaba, correctamente, en las ediciones anteriores
a 1984 (Esc2:239, lnea20 de lanota 15):
... recubriendo el campo R de la realidad ...
579. En Esc2-1984:536, lnea 3 y Esc2:240, lnea, dice:
... el nio en cuanto deseado constituye [aqu omisin] el
vertice I ...
Debera decir:
... el nio en cuanto deseado constituye realm ente el vertice 1...
580. En Esc2-1984:539, lnea 6 y Esc2:243, lnea 3, dice:
... Esto se aplica as a la metfora del Nombre-del-Padre, o sea a
la m etfora que sustituye este Nombre en el lugar primeramen
te simbolizado por la operacin de la ausencia de la madre ....
El efecto de la metfora es que en el lugar mencionado viene el Nom-
bre-del-Padre. No es que la metafora sustituya el Nombre, por lo cual...
... debera decir:
... la m etfora coloca este Nombre en sustitucin en el lugar...
581. En Esc2-1984:539, lnea 23 y Esc2:243, lnea 19, dice:
... lo bastante articulado como para hacerlos injustificables si ese
trmino no designa all una funcin del inconsciente ...
Debera decir:
... si ese trmino no designase all una funcin ...
582. En Esc2-1984:539, lnea 28 y Esc2:243, lnea 24, dice:
... se refiere a la implicacin ms necesaria de su pensamiento
cuando se mide en el fenmeno de la psicosis ...
Debera decir:
... cuando se mide con el fenmeno de la psicosis ...
583. En Esc2:243, ltima lnea, dice:
... recusacin (forclusion)...
En Esc2-1984:540, lnea 3, dice:
... preclusin ...
Debera decir:
... forclusion ...6
584. En Esc2-1984:541, lnea 20 y Ese2:245, lnea 14, dice:
... una lista de lecturas, ocasin para nosotros de completar, remi
tindonos a l ...
Debera decir:
... una lista de lecturas, ocasin para nosotros de completar, remi
tindonos a e lla ...
585. En Esc2-1984:542, lnea 2, dice:
... considerando al sujeto como aniquilado, [aqu omisin] tirado
o plantado ...
Debera decir como estaba, correctamente, en las ediciones anteriores
a 1984 (Esc2:245, lnea 30):
... considerando al sujeto como aniquilado, lo deja tirado o plan
tado ...
586. En Esc2:246, lnea 10, dice:
... el mayor alejamiento al que se retira Dios [aqu omisin|
Corresponde un punto y coma en lugar del punto y aparte y luego sigue
el texto omitido, como fue corregido en Esc2-1984:542, lnea 19 y si
guientes:
... al que se retira Dios (dos fenmenos en que el desgarram ien
to subjetivo es bastante indiscernible de su modo significante,
para que no insistamos ms);
587. En Esc2-1984:542, lnea 33 y Esc2:246, lnea 19, dice:
... como un efecto de franja, mostrando los dos tiempos ...
Debera decir:
... como un efecto de franja de interferencias, mostrando los
dos tiem pos...
588. En Esc2:247, lnea 28, dice:
... recusado (forclos)...
En Esc2-1984:544, lnea 3, dice:
... precluido ...
Debera decir:
... forcluido ...7
589. En Esc2-1984:544, lnea 40 y Esc2:248, lnea 28, dice:
... No es sta una extraa contrapartida de la creacin conti
nuada de Malebranche, sta de lo creado recalcitrante ...
Debera decir:
... No es una extraa semejanza con la creacin continuada de
Malebranche, sta de lo creado recalcitrante ...
590. En Esc2-1984:545, lnea 18 y Esc2:249, lnea 9, dice:
... Nos parece por cierto entonces que [aqu omisin] lo Creado
I asum e...
Debera decir:
... Nos parece por cierto entonces que si lo Creado I asume ...
591. En Esc2:249, lneas 12 y 18, dice:
... recusacin (forclusin) ...
En Esc2-1984:545, lneas 21 y 28, dice:
... preclusin ...
Debera decir:
... forclusin ,8
592. En Esc2:250, lnea 31, dice:
... recusado (forclos)...
En Esc2-1984:547, lnea 6, dice:
... precluido
Debera decir:
forcluido
593. En Esc2-1984:551, hay dos erratas:
... en lnea 32:
... feu monprc...
Debera decir:
... del acm ...
600. EnEsc2:260, lnea 16, dice:
... recusacin (forclusion)...
En Esc2-1984:556, lnea 33, dice:
... preclusin ...
Debera decir:
... forclusion ..."
601. En Esc2-1984:556, lnea 34 y Esc2:260, lnea 17, dice:
... donde designamos el efecto ...
Debera decir:
. .. donde designamos el defecto . ..
Debera decir:
... Precisemos que esta promocin ...
Debera decir:
... dan a la obra de Emest Jones su lugar fuera de serie...
810. En Esc2~1984:694, ltima lnea y 695 lneas 1-2, y enEsc2:325,
lneas 32-34, dice:
... Freud para siempre hace borrarse al buen sujeto del conoci
miento filosfico, el que encontraba en el objeto un estatuto tran
quilizador ...
Debera decir:
... Freud para siempre hace borrarse al buen sujeto del conoci
miento filosfico, el que encontraba en el objeto un estatuto segu
ro ...
811. En Esfc2-1984:695 lneas 4-5, y en Esc2:325, ltima lnea y 326,
lnea 1, dice:
... No es de ese mal sujeto del que Jones en ese cnit todava de
su talento...
Debera decir:
... No es de ese mal sujeto del que Jones en esa ascencin toda
va de su talento ...
812. EnEsc2-1984:695 lneas 16-17,y enEsc2:326, lneas 12-13,dice:
... tripartita, como todos saben, de los despenseros, de las mucamas
y de los deshollinadores ...
Debera decir:
... tripartita, como todos saben, de los domsticos, de las mucamas
y de los deshollinadores ...
813. En Esc2-1984:695 lnea 20, y en Esc2:326, lnea 16, dice:
... Pues, ms por el recuerdo de los orgenes galeses de Emest
Jones...
... Pues, ms que por el recuerdo de los orgenes galeses de Emest
Jones ...
814. En Esc2-1984:695 lneas 24-25, y en Esc2:326, lnea 20, dice:
...por lo que al volver as como entre un holln evocador de dia
mantes ...
Debera decir:
... por lo que al volver as como entre una serie evocadora de
diamantes...
815. En Esc2-1984:695 lneas 26-27,y en Esc2:326, lneas 21-23, dice:
... por mucho que puedan deberle las representaciones de los dos
primeros oficios en la comunidad internacional de los analistas...
Debera decir:
... por mucho que puedan deberle las representaciones de las
dos primeras oficinas en la comunidad internacional de los
analistas...
De un silabario a
posteriori
Debera decir:
... Hace falta decir, acaso, que ningn poeta ha pensado jams
de otra m anera...
886 . En Esc2-1984:723, lneas 7-10:, dice:
... Confidencias recogidas por el autor [...] ocupan un sitio discre
to, por suerte menos ausente de lo que [...] habra querido, pero
que parece ms bien haber sido borrado ...
Debera decir:
... Confidencias recogidas por el autor [...] ocupan un sitio discre
to, por suerte menos ausente de lo que [...] habra querido, pero
que l parece ms bien haber borrado ...
887. En Esc2-1984:723, lneas 20-22:, dice:
... En su designio, en efecto Gide no slo redobla su mensaje
adjuntndole los pensamientos de su retiro [...] tampoco puede
impedirles que sus actos sigan su camino ...
Debera deci:
... En ese designio, en efecto Gide no slo redobla su mensaje
adjuntndole los pensamientos de su retiro [...] tampoco puede
impedirles que sus actos sigan su declive ...
888. En Esc2-1984:723, lneas 22-24:, dice:
... Precisemos que stos servirn, no slo, como en todas las
pocas, a la preocupacin por su gloria ...
Debera decir:
... Precisemos que stos obedecern, no slo, como en todas las
pocas, a la preocupacin por su gloria ...
889. En Esc2-1984:723, lneas 27-29, dice:
... no nos entrega nada bajo, ninguna traicin, celos algunos, nin
guna motivacin srdida, aun menos todava de la tontera co
mn ...
Debera decir:
... nonos entrega nada bajo, ninguna traicin, celos algunos, nin
guna motivacin srdida, aun menos todava la tontera comn ...
890. En Esc2-1984:723, lneas 29-30, dice:
... Cabe observar que todo psicoanlisis, durante todo el tiempo
que se lo prosigue, afecta los actos del sujeto ms de lo que ste
cree...
Debera decir:
... Cabe observar que un psicoanlisis, durante todo el tiempo
que se lo prosigue, vuelve los actos del sujeto afectados, ms de
lo que ste cree...
891. En Esc2-1984:723, lnea 32, dice:
... Se siente suficientemente que cuando Gide fundamenta el prs
tamo...
Debera decir:
... Se siente suficientemente que cuando Gide motiva el prsta
mo...
892. En Esc2-1984:724, lneas 4-5, dice:
Estas observaciones no estn fuera de propsito, pues incum
ben al soliloquio de la bella alma Gide ...
Debera decir:
... Estas observaciones no estn fuera de lugar, pues incumben al
soliloquio de la bella alma Gide ...
893. En Esc2-1984:724, lneas 6-7, dice:
... Ese soliloquio se hace or en la obra literaria; los pape
les ntim os no difieren de l ms que por su comunicacin dife
rida? ...
Debera decir:
... Ese soliloquio se hace or en la obra literaria; acaso los pape
les privados no difieren de ella ms que por su comunicacin
diferida? ...
894. En Esc2-1984:724, lneas 8-9, dice:
... nos esclarece con su acierto, no es en su contenido, sino en su
destinacin...
... nos esclarece con su advenimiento, no es en su contenido, sino
en su destinacin...
895. En Esc2-1984:724, linea 11, dice:
... Es al bigrafo a quien van destinados, y no a cualquiera....
Debera decir:
... Es al bigrafo a quien van destinados, y no a cualquiera de
ellos....
896. En Esc2-1984:724, lneas 22-23, dice:
... Pero saba asimismo que Jean Delay es un psiquiatra eminen
te ...
Debera decir:
... Pero saba asimismo que Jean Delay era un psiquiatra eminen
te ...
897. En Esc2-1984:725, lneas 8-10, dice:
... La leccin es sobrecogedora, ya que vemos ordenarse en ella,
en todo su rigor, la composicin del sujeto ...
Debera decir:
... La leccin es sobrecogedora, ya que vemos ordenarse en ella,
en su rigor, la composicin del sujeto ...
898. En Esc2-1984:725, lneas 12-14, dice:
... seguir a Jean Delay, incluso, tanto se olvida que se lo sigue,
para verlo tan bonitamente sacar una conclusin. Sabueso tras
una huella de cazador ...
Debera decir:
... seguir a Jean Delay, incluso, tanto se olvida que se lo sigue,
para verlo tan bonitamente tomar una continuacin. Sabueso
tras una huella de cazador...
899. En Esc2-1984:725, lneas 17-18, dice:
... De aquella familia que para Gide fue su familia [...] Delay
comienza por la crnica...
... De esta familia que para Gide fue la suya [...] Delay comienza
por la crnica...
900. En Esc2-1984:725, lneas 40-41, dice:
... Esa comicidad inmanente, en el asombroso dilogo de la co
rrespondencia de Gide con su madre ...
Debera decir:
... Esa comicidad inmanente, especialmente en el asombroso di
logo de la correspondencia de Gide con su madre ...
901. En Esc2-1984:726, lneas 26-28, dice:
... Respondiendo a una confidencia de su sobrina concerniente al
conocido abandono de su doncellez a la encantadora Oulad ...
Debera decir:
... Respondiendo a una confidencia de su sobrino concerniente al
conocido abandono de su doncellez a la encantadora Oulad ...
902. En Esc2-1984:726, nota 7, lneas 1-3, dice:
... Dejamos a un lado la incidencia para el censor del hecho de
que el caso le sea presentado como experimental [...] Vase en
Delay, t. II, p.424 la carta ...
Debera decir:
... Dejamos a un lado la incidencia para el censor del hecho de
que el asunto le sea presentado como experimental [...] Vase en
Delay, t. II, p.424 esta carta ...
903. En Esc2-1984:727, lneas 3-4, dice:
... Los mitos ceden a un mtodo que restituye todo ser a su dis
curso ...
Debera decir:
... Los mitos ceden a un mtodo que restituye todo ser en su dis
curso ...
904. En Esc2-1984:728, lneas 1-2, dice:
... Lo que el libro presente muestra con brillo es que toda inves
tigacin, en la medida en que observa este principio ...
... Lo que el libro presente muestra con brillo es que una investi
gacin, en la medida en que observa este principio ...
905. En Esc2-1984:728, lineas 7-12, dice:
... Sin duda, los psicoanalistas encontrarn all, una vez ms, oca
sin para apoyarse en la importancia de su doctrina. Mejor sera
que se inquietaran por comprobar que ningn libro publicado a
ttulo de psicoanlisis aplicado es preferible a ste por la pureza
del mtodo y por lo bien fundado de sus resultados...
Debera decir:
... Sin duda, los psicoanalistas encontrarn all, una vez ms, oca
sin para autorizarse en la importancia de su doctrina. Mejor
sera que se inquietaran al comprobar que ningn libro publicado
a ttulo de psicoanlisis aplicado es preferible a ste por la pureza
del mtodo y por lo equilibrado de sus resultados ...
906. En Esc2-1984:728, lneas 27-30, dice:
... No menos a la luz de las explicaciones de Madame Sokolnicka
[...] esclarece en el personaje del pequeo Boris una tragedia de
la infancia...
Debera decir:
... No por ello deja de ser a la luz de las explicaciones de Madame
Sokolnicka [...] como l esclarece en el personaje del pequeo
Boris una tragedia de la infancia ...
907. En Esc2-1984:729, lneas 1-2, dice:
... Por el contrario, se ofrece la complacencia de lo ya odo, pro
pia para suscitar la aauiescencia docta de los informados ...
Debera decir:
Por el contrario, se ofrece la complacencia de lo ya odo, pro
pia para suscitar el cabeceo afirmativo de los informados ...
908. En Esc2-1984:729, lneas 4-6, dice:
...Y, ms all, el Edipo convertido en nombre propio y del que se
habla como de un armario ...
Debera decir:
...Y, ms all, este Edipo convertido en nombre propio y del que
se habla como de un armario ...
909. En Esc2-1984:729, lneas 25-26, dice:
... llena el vaco con una pasin por su institutriz, cuyas letras
deja impasiblemente Jean Delay que hablen ...
Debera decir:
... llena el vaco con una pasin por su institutriz, cuyas cartas
deja impasiblemente Jean Delay que hablen ...
910. En Esc2-1984:729, ltima lnea, dice:
... El psicoanalista no puede sino detenerse ante la pantalla...
Debera decir:
... El psicoanalista no puede sino detenerse ante una pantalla ...
911. En Esc2-1984:730, lnea 8, dice:
... En ese corredor de medallones en manada negativa ...
Debera decir:
En ese corredor de medallones en mancha negativa...
912/913. En Esc2-1984:730, lneas 11-12, dice:
... designa a la temible paseante, por no dejar nunca que deser
te ese anticipo que ella posee sobre l en la torre del departa
mento ...
Debera decir:
... designa a la temible paseante, que no hay que dejar nunca que
abandone ese cuarto de avance que ella conserva sobre l en el
recorrido del departamento...
914. En Esc2-1984:730, lneas 13-14, dice:
... Ese vaco pobl el nio con monstruos cuya fauna no conoce
mos ...
Debera decir:
... Ese vaco pobl el nio con monstruos cuya fauna conocemos...
915. En Esc2-1984:730, lneas 17-18, dice:
... Como consecuencia de lo cual, hemos alineado esos fantas
mas en el cajn de la imaginacin del nio ...
Debera decir:
... Como consecuencia de lo cual, hemos ordenado esos fantas
mas en el cajn de la imaginacin del nio ...
916. En Esc2-1984:730, lneas 24-26, dice:
... Una pesadilla que forma parte de ese cortejo perseguir hasta
el fin el sueo de Gide, a no ser que la fisura que lo fija a partir de
cierta fecha le parezca divertida ...
Debera decir:
... Una pesadilla que forma parte de ese cortejo perseguir hasta
el fin el sueo de Gide, a no ser que la fisura que lo come a partir
de cierta fecha le parezca divertida ...
Imposible, salvo hallazgo de algn lector, resulta conservar el juego
literal del original (E:760, lnea 28): la crique qui le croque. Crique:
hondonada, fisura, hueco... Croque: masca, come, capta (hay una refe
rencia a la seduccin)...
917. En Esc2-1984:731, lneas 2-5, dice:
... su sitio [...] Basta que est numerado [...] no es la muerte
misma el nmero de los sitios? De modo, pues, que est all acaso
porque est tan dispuesta a trocarse ...
Debera decir:
... su sitio [...] Basta que est numerado [...] no es acaso la muer
te misma el nmero de los sitios? De modo, pues, que est all
acaso porque est tan dispuesta a cambiar de lugar ...
918. En Esc2-1984:731, lneas 21-22, dice:
... Tan slo remitimos al lector a los captulos que sencillamente
las sitan...
Debera decir:
... Tan slo remitimos al lector a los captulos que muy sencilla
mente las sitan...
919. En Esc2-1984:731, lneas 26-27, dice:
... estos cuatro lugares ms inseguros de la carencia que ah
yaca ...
... estos cuatro lugares ms inseguros de la carencia que ah mo
raba ...
920. En Esc2-1984:731, lneas 31-33, dice:
... que se desprende del descifre de un rbus como el viaje de la
Nada, que es la clave del tercer libro ...
Debera decir:
... que se desprende del desciframiento de un rbus como el via
je de la Nada, que es la atraccin principal del tercer libro ...
921. En Esc2-1984:731, lneas 34-35, dice:
... De igual modo, la creacin del doble, que cierra el segundo
libro y es el eje de las dos partes de la obra ...
Debera decir:
... De igual modo, la creacin del doble, que al acabar el segun
do libro es el pivote de las dos partes de la obra ...
922. En Esc2-1984:732, lneas 5-7, dice:
... No me ha ocurrido a menudo tener que renunciar: un plazo es
todo cuanto obtiene de m el revs ...
Debera decir:
... No me ha ocurrido a menudo tener que renunciar: un plazo es
todo cuanto obtiene de m el obstculo ...
923. En Esc2-1984:732, lneas 16-19, dice:
... piensan: Literatura, sin sospechar que en ello se expresa un
problema tan personal...
Debera decir:
... piensan: Literatura, sin sospechar que l expresa all un pro
blema tan personal...
924 En Esc2-1984:733, lneas 9-10, dice:
De hacerse, como lo pretende Jean Delay, del acontecimiento
una formacin m stica...
Debera decir:
... Aunque se hiciese, a lo que se inclina Jean Delay, del aconte
cimiento una formacin m stica...
925. En Esc2-1984:733, lneas 11-12, dice:
... en su situacin de muchacho de trece aos, presa de las ms
rojas tormentas de la infancia ...
Debera decir:
... en su situacin de muchacho de trece aos, presa de los ms
rojos tormentos de la infancia ...
926. En Esc2-1984:734, lnea 5, dice:
... Pero este trueque no viene sino como residuo ...
Debera decir:
... Pero esta muda no viene sino como residuo ...
927. En Esc2-1984:734, lneas 6-7, dice:
... en el lugar en que el nio, confrontado con su madre ...
Debera decir:
... en el lugar en que el nio, confrontado con la madre ...
928. En Esc2-1984:734, lineas 13-15, dice:
... Por qu no se conforma a la comprensin del doctor cora
zn a la que, preciso es decirlo, se han conformado los psicoa
nalistas con la quimera genital-oblativa?...
Debera decir:
... Por qu no se ajusta a la comprensin del consultorio senti
mental a la que, preciso es decirlo, se han acomodado los psi
coanalistas con la quimera genital-oblativa?...
929. En Esc2-1984:735, lneas 12-13, dice:
... Queda por saber por qu el deseo y su violencia, que por ser la
del intruso tena su eco en el joven sujeto...
Debera decir:
... Queda por saber por qu el deseo y su violencia, que por ser la
del intruso, no careca de eco en el joven sujeto...
930. En Esc2-1984:735, lneas 26-27, dice:
... La cosa se puso de manifiesto, como ocurre con lo ms difcil
de llegar a ver...
Debera decir:
... La cosa se puso de manifiesto, como ocurre con las ms difci
les de llegar a ver...
931. En Esc2-1984:735, lneas 30-32, dice:
... el deseo saludable, en el que la desdichada criatura haba
visto imprimirse una figura varonil, no volvera a entrar desde
fuera...
Debera decir:
... el deseo saludable, en el que la nia desgraciada haba visto
imprimirse una figura de hombre, no volvera a entrar desde fue
ra...
932. En Esc2-1984:736, lneas 24-25, dice:
... la marca de hierro que la muerta lleva en la carne...
Debera decir:
... la marca de hierro que la muerte lleva en la carne...
933. En Esc2-1984:736, lneas 26-27, dice:
... Esa marca, que acaso no difiera de lo que el apstol llama el
aguijn de la carne...
Debera decir:
... Esa marca, que acaso no difiera de lo que el apstol llama la
astilla en la carne...
934. En Esc2-1984:736, lneas 31-32, dice:
... el azoro de arrastrar consigo ese hierro bajo su veste fingiendo
que no es nada ...
Debera decir:
... el azoro de arrastrar consigo ese hierro bajo su vestido hacien
do como si n ada...
935. En Esc2-1984:736, nota 32, lneas 1-2, dice:
... Quiz no conozca bien ms que dos estados de nimo ...
Debera decir:
... Quiz no conozco bien ms que dos estados de nimo ...
936. En Esc2-1984:737, lnea 3, dice:
... Es por esto por lo que Gide tiene su importancia ...
Debera decir:
... Es, en efecto, por esto por lo que Gide tiene su importancia ...
937. En Esc2-1984:737, lneas 3-7, dice:
... Por menguada que sea [...] su singularidad [...] el mundo que
agita para ella se ha interesado, porque de eso depende una opor
tunidad [...] que es la de la aristocracia ...
Debera decir:
... Por menguada que sea [...] su singularidad [...] el mundo que
agita por ella est all interesado, porque de eso depende una
oportunidad [...] que es la de la aristocracia ...
938. En Esc2-1984:737, lneas 23-24, dice:
... Esta pieza es el mensaje de Goethe, cuya fecha de inmixtin,
con la articulacin que constituye ...
Debera decir:
... Esta pieza es el mensaje de Goethe, cuya fecha de entremez
cla1, con la articulacin que constituye ...
939. En Esc2-1984:738, lneas 31-32, dice:
... No nos encargaremos de aplicar aqu lo que profesamos sobre
el deseo ...
Debera decir:
... No nos encargamos de aplicar aqu lo que profesamos sobre el
deseo ...
940. En Esc2-1984:739, lneas 1-5, dice:
... Quisiramos que este libro conservase [,..]para todos los hom
bres y para aquellos tambin para quienes es esto una desolacin
[...] su incisividad de navaja ...
Debera decir:
... Quisiramos que este libro conservase [,..]para todos los hom
bres, y para aquellos tambin para quienes es esto una desolacin
[...] su incisividad de navaja...
941. En Esc2-1984:739, lneas 7-8, dice:
no somos de aquellos para quienes la figura de Madeleine, por
marchita que aqu aparezca, saldra [...] disminuida...
Debera decir:
... no somos de aquellos para quienes la figura de Madeleine, por
daada que aqu aparezca, saldra [...] disminuida ...
942. En Esc2-1984:739, lneas 30-32, dice:
... la observacin de que Gide tuvo despus de todo una felici
dad a la medida [...] puede aparecer desplazada ...
Debera decir:
... la observacin de que Gide tuvo despus de todo una felici
dad a la medida [...] puede parecer desplazada ...
943. En Esc2-1984:740, lneas 22-23, dice:
... Hasta dnde ella lleg a ser lo que Gide la hizo ser, permane
cer impenetrable...
Debera decir:
... Hasta dnde ella lleg a ser lo que Gide la hizo ser, permanece
impenetrable...
944. En Esc2-1984:741, lnea 8, dice:
... Andr Gide, revolviendo en su corzn ...
Debera decir:
... Andr Gide, revolviendo en su corazn ...
Debera decir:
A causa de esto, los postulados en que sta se acaba ...
958. En Esc2-1984:745, lneas 1-3 y en Esc2:337, lnea 27, dice:
... la garanta que necesita de una voluntad para quien el sujeto al
que se refiere la ley fuese inteligible ...
Debera decir:
... la garanta que necesita de una voluntad para la cual el objeto
al que se refiere la ley fuese inteligible ...
959. En Esc2-1984:745, lneas 29-31 y en Esc2:338, lneas 26-28, dice:
... es el Bien por proponerse, como acabamos de decir, contra y
para con todo objeto que le pusiera su condicin ...
Debera decir:
... es el Bien por proponerse, como acabamos de decir, a despe
cho y contra todo objeto que le pusiera su condicin ...
La locucin francesa envers et contre tout [:766, lnea 31] fue tradu
cida literalmente, aunque invirtiendo el orden, por contra y para con
todo... pero, como acabamos de decir, es una locucin y significa a
despecho de todas las oposiciones, de todas las resistencias cuando
se escribe envers et contre tous [todos]. Como variante, cuando se
escribe envers et contre tout, como en este caso, transpone y genera
liza de lo humano a lo universal [Dictionnaire Robert des expressions
et locutions].
960. En Esc2-1984:746, nota 3 y en Esc2:339, nota 3, dice:
... Cf. la escolia del teorema III del captulo primero de la. Anal
tica de la razn pura prctica, Bami, p. 165;...
Debera decir:
... Cf. el escolio del teorema III del captulo primero de \a. Anal
tica de la razn pura prctica, Bami, p. 163;...
961 EnEsc2-1984:746, lneas 24-25 y enEsc2:339, lneas 20-21, dice:
... deben cerrarse a toda condicin que pueda imponerse a esa
fidelidad...
Debera decir:
... deben cerrarse a toda condicin que pueda oponerse a esa
fidelidad...
962. En Esc2-1984:747, lneas 2-3 y en Esc2:339, tres ltimas lneas,
dice:
... la observacin de que los polacos se han recomendado siem
pre por una resistencia notable a los eclipses de Polonia ...
Debera decir:
... la observacin de que los polacos han mostrado siempre su
valor por una resistencia notable a los eclipses de Polonia ...
963. En Esc2-1984:747, lneas 11-12 y en Esc2:340, lneas 7-8, dice:
... ese erotismo, sin duda inocente, pero perceptible, cuyo carc
ter bien fundado vamos a demostrar ...
... ese erotismo, sin duda inocente, pero perceptible, cuyo carc
ter bien fundado vamos a mostrar ...
964. En Esc2-1984:747, lineas 32-33 y en Esc2:340, lineas 26-27, dice:
... Es patente, y valdra ms detenerse a mirar dos veces ...
Debera decir:
... Es patente, y valdra ms detenerse a observar all con cui
dado ...
Y regarder deux fo is [:768.lnea 33], literalmente: mirar all dos
veces, es una locucin que significa, desde el siglo XVIII: considerar
con circunspeccin [discrecin, recato, reserva, comedimiento, reticen
cia]. Nos colocamos a mitad de distancia conservando la dimensin de
la observacin all y haciendo explcito el cuidado.
965. En Esc2-1984:748, lneas 14-15 y en Esc2:341, lneas 6-7, dice:
... arrancarla a ese retomo del oscurantismo en el que se afanan
nuestros contemporneos...
Debera decir:
... arrancarla a ese retomo del oscurantismo al que se aplican
nuestros contemporneos...
966. En Esc2-1984:749, lneas 1-3 y en Esc2:341, lneas 31-33, dice:
... donde los sufridos hombros del nio se prestan siempre a los
chapeados de intencin pedaggica ...
Debera decir:
... donde los sufridos hombros del nio se prestan siempre a los
revestimientos de intencin pedaggica...
967. EnEsc2-1984:749,lneas26-28yenEsc2:342,lneas 14-16,dice:
... Pero [...] de manera latente el imperativo moral no hace me
nos puesto que es desde el Otro desde donde su mandato nos
requiere ...
Debera decir:
... Pero [...] de manera latente el imperativo moral no lo hace
menos puesto que es desde el Otro desde donde su mandato nos
requiere...
Qu es lo que el imperativo moral no hace menos? Falta justamente
ese lo que remite al parrafo anterior donde dice: [imperativos] im
puestos en la paradoja sadiana [...] al Otro, y no como a nosotros mis
mos. No a nosotros... pero eso, el imperativo no deja de hacrnoslo
a nosotros, aunque lo hace por la intermediacin del Otro desde don
de nos requiere.
968. En Esc2-1984:749, lneas 35-36 y en Esc2:342, lneas 23-24, dice:
... es preciso que sea patente, so pena de prestarse a esa
mistificacin...
Debera decir:
... es preciso que sea patente, salvo si se presta esa mistificacin...
969. En Esc2-1984:750, lneas 19-22 y en Esc2:343, lneas 10-13, dice:
... puesto que el goce, al confesarse impdicamente en su expre
sin misma, se hace polo de una pareja de la cual el Otro est en
el hueco que ella horada ya en el lugar del Otro para alzar en l la
cruz de la experiencia sadiana...
Cuando dice el hueco que ella horada... a qu remite ella? En el
texto parece ser una pareja porque el goce es sustantivo de gnero
masculino. En francs dice [E:771, lneas 18-20]:
... la jouissance [en francs, femenino; en espaol: goce -mas-
culino-], s avouer impudemment dans son propos mme, sefait
ple d un couple [en francs, masculino; en espaol: pareja -
femenino-] dont l autre est au creux qu elle fore dj au lieu de
l A utre...
O sea que elle remite a la jouissance y no a un couple. En conse
cuencia...
Debera decir:
... puesto que el goce, al confesarse impdicamente en su expre
sin misma, se hace polo de una pareja de la cual el otro est en
el hueco que l horada ya en el lugar del Otro para alzar en l la
cruz de la experiencia sadiana...
970. En Esc2-1984:751, lneas 6-8 y en Esc2:343, lneas 32-34, dice:
... Interroguemos a ese gozo precario por estar suspendido en el
Otro de un eco al que slo suscita a condicin de abolirlo a medi
da que lo suscita...
Debera decir:
... Interroguemos a ese gozo precario por estar suspendido en el
Otro de un eco al que slo suscita a condicin de abolirlo poco a
poco ...
971. En Esc2-1984:751, lneas 11-12 y enEsc2:344, lneas 1-2, dice:
... As tambin vamos a ver descubrirse ese tercer trmino que,
segn Kant, estara ausente de la experiencia m oral...
Debera decir:
... As tambin vamos a ver descubrirse ese tercer trmino que,
segn Kant, faltara en la experiencia m oral...
972. En Esc2-1984:751, lneas 13-14 y en Esc2:344, lneas 2-4, dice:
... el objeto, que se ve obligado, para asegurarlo a la voluntad del
cumplimiento de la Ley, a confinar en lo impensable ...
Debera decir:
... el objeto, que se ve obligado, para asegurarlo a la voluntad del
cumplimiento de la Ley, a remitir a lo impensable ...
973. En Esc2-1984:751, lneas 35-36, dice:
... y que no es preciso que el objeto de la ley no sugiera una
malignidad del Dios real...
Debera decir, como deca antes de que lo corrigieran en 1984, es decir
que todas las ediciones deberan mantener lo que dicen en Esc2:344,
lneas 24-25:
... y que es preciso que el objeto de la ley no sugiera una maligni
dad del Dios re a l...
974 En Esc2-1984:751, lneas 37-38 y en Esc2:344, lneas 26-
27, dice:
... Sin duda el cristianismo educ a los hombres a ser poco quis
quillosos del lado del goce de Dios ...
Debera decir:
... Sin duda el cristianismo educ a los hombres a ser poco taca
os del lado del goce de Dios ...
975. En Esc2-1984:752, lneas 16-18 y en Esc2:345, lneas 7-9 dice:
... Pero que su goce se coagule en ella, no la exime de la humildad
de un acto'con el que nada puede hacer para que no se presente
como ser de la carne ...
Debera decir:
... Pero que su goce se coagule all no lo exime de la humildad de
un acto con el que nada puede hacer para que no se presente como
ser de la carne ...
976. En Esc2-1984:752, lneas 19-20 y en Esc2:345, lneas 10-11, dice:
... Duplicacin que no refleja, ni devuelve la recproca (por
qu no sera su mutualidad?)...
Debera decir:
... Duplicacin que no refleja, ni reciproca (por qu no
mutualara?)...
En francs [:773, lneas 18-19] Lacan escribe:
... Duplication qui ne reflte, ni ne reciproque (pourquoi ne
mutuellerait-elle pas?)...
Lacan inventa, dos neologismos, ya que [elle] reciproque y [elle]
mutuellerait no existen en la lengua. Al vertirlo, entonces, debemos
inventar dos neologismos en espaol...
977. En Esc2-1984:752, lnea 22 y en Esc2:345, lnea 13, dice:
... El deseo que es el soporte ...
Debera decir:
... El deseo que es el agente ...
Debera decir:
... nuestro veredicto sobre la sumisin de Sade a la Ley ...
Subversin del sujeto y
dialctica del deseo en el
inconsciente freudiano
Debera decir:
... como hueco de ocultamiento...
Recel, en francs, no es como su falso amigo en espaol, referencia a
la desconfianza sino al ocultamiento, o al encubrimiento.
1036. En Esc2-1984:787, lnea 24 y Escl :319, lnea 22, dice:
... de donde la Verdad saca su garanta: es de la palabra ...
Debera decir:
... de donde la Verdad saca su garanta: es de la Palabra .
1037. En Esc2-1984:788, grafo 2 y Escl:320, grafo 2, dice:
... S(A)
Debera decir:
...s(A)
1038. En Esc2-1984:788, lnea 8 y Escl:320, lnea 7, dice:
... desviada ya hacia un xito adaptativo ...
Debera decir:
... desviada a partir de eso hacia un xito adaptativo ...
1039. En Esc2-1984:788, lnea 18 y Escl:320, lnea 15, dice:
... se convierte, en el enfrentamiento con el semejante en el des
ahogo de la ms ntima agresividad...
Debera decir:
... se convierte, en el enfrentamiento con el semejante en el ver
tedero de la ms ntima agresividad...
1040. EnEsc2-1984:789, lnea 12 y Escl:321, lnea 9, dice:
... de regreso sobre A. s(A) ...
Debera decir:
... de regreso sobre s(A). A ...
1041. En Esc2-1984:790, lnea 19 y Escl:322, lnea 12, dice:
... Sin querer achacar a la dialctica hegeliana un veredicto de
insolvencia...
Debera decir:
... Sin querer achacar a la dialctica hegeliana un veredicto de
carencia
Cuando Lacan usa, en francs, trminos como manque, o carence no
nos podemos permitir, en la traduccin, deslizamientos como el de in
solvencia...
1042. En Esc2-1984:791, lnea 31 y Escl :323, lnea 21, dice:
... cmo eludir el hecho...
Debera decir:
... cmo elidir el hecho...
1043. En Esc2-1984:793, lnea 32 y Escl:325, lnea 22, dice:
... (lo que suele llamarse: angustia)...
Debera decir:
...(lo que se llama: angustia)...
1044. En Esc2-1984:793, lnea 35 y Escl:325, lnea 25, dice:
... introduce el fantasma de la Omnipotencia no del sujeto, sino
del Otro donde se instala su demanda (sera hora de que ese
clich imbcil fuese, de una vez por todas colocado en su lugar),
y con ese fantasma la necesidad de su refrenamiento por la ley.. .
Donde dice eso... debe decir eso, justamente! Porque aqu Lacan usa,
en francs, la palabra fantme.
1045. En Esc2-1984:793, lnea41 y Esc 1:325, lnea 29, dice:
... por la razn de que es por el deseo por el que se origina, en el
hecho de que por una simetra singular, invierte lo incondicional
de la demanda de amor...
Debera decir:
... por la razn de que es por el deseo por el que ella se origina,
en el hecho de que por una simetra singular, l invierte lo incon
dicional de la demanda de amor...
Como en otros casos, hemos optado por conservar el pronombre para
no agregar una ambigedad inexistente en el original francs.
1046. En Esc2-1984:794, lnea 39 y Escl:326, lnea 28, dice:
... con una homograa desalentadora ...
Debera decir:
... con una homograa desconcertante ...
1047. En Esc2-1984:795, lnea 5 y Escl:326, lnea 34, dice:
... forma asumida delanegacin...
Debera decir:
... forma asumida de la denegacin ...
1048. En Esc2-1984:795, lnea 11 y Esc 1:327, lnea 1, dice:
... a condicin de que se haya sabido ...
Debera decir:
... a condicin de que se lo haya sabido ...
1049. En Esc2-1984:797, lnea 19 y Escl:329, lnea21, dice:
... falo (como objeto imaginario)...
Debera decir:
... falo (objeto imaginario)...
1050. En Esc2-1984:798, lnea 30 y Escl:330, lnea 14, dice:
... Pero este rasgo de la No-Fe de la verdad...
... Pero este rasgo del Sin-Fe de la verdad ...
1051. En Esc2-1984:799, lnea 4 y Escl:330, lnea 28, dice:
... En cuanto a nosotros, partiremos de lo que articula la sigla S():
ser en primer lugar un significante ...
Debera decir:
... En cuanto a nosotros, partiremos de lo que articula la sigla
S(), por ser en primer lugar un significante ...
1052. En Esc2-1984:799, lnea 7 y Escl:330, lnea 31, dice:
... Este significante ser pues el significante por el cual todos los
otros significantes representan al sujeto ...
Debera decir:
... Este significante ser pues el significante para el cual todos
los otros significantes representan al sujeto ...
1053. En Esc2-1984:799, lnea29 y Escl:331, lnea 13, dice:
... puesto que si ese sujeto, Yo estuviese muerto, ya lo hemos
dicho, no lo sabra...
Debera decir:
... puesto que si ese sujeto, Yo estuviese muerto, ya lo hemos
dicho, l no lo sabra...
Aqu, otra vez, no dejamos tcito al sujeto.
1054. En Esc2-1984:800, lnea 4 y Esc 1:331, lnea 24, dice:
... Se llama el Goce, y es aquello cuya falta hara vano el universo...
Debera decir:
... Se llama el Goce, y es l cuya falta hara vano el universo ...
1055. En Esc2-1984:800, lnea 33 y Escl:332, lnea 20, dice:
... que todo pensamiento ha evitado, saltado, rodeado o taponado
a la vez que logra...
Debera decir:
... que todo pensamiento ha evitado, saltado, rodeado o taponado
cada vez que logra...
1056. En Esc2-1984:801, lnea 3 y Escl:332, lnea 28, dice:
... y sobre todo para tratar de forjar en ellos el mtodo de una
especie de clculo cuyo secreto sera revelado por la inade
cuacin como t a l...
Debera decir:
... y sobre todo para tratar de forjar all el mtodo de una espe
cie de clculo cuya inadecuacin como tal hara caer el secreto
En francs dice (E:820, lnea 35): ... etsurtoutpouressayerdy forger
la mthode d une sorte de calcul dont l inappropriation comme telle
ferait tomber le secret.
La traduccin que presento como alternativa es, como se notar, muy
literal. El texto es, desde el original francs, muy difcil. No se trata de
sustituir al lector para hacerle fcil la lectura, sino de que comparta la
dificultad que ya presenta el texto fuente. En francs no dice cul es el
secreto, ni tampoco queda claro cul es el antecedente de la frase d y
forger que Segovia y su revisor, Surez, interpretan ms que traducen
por forjar en ellos (Lacan estaba hablando entre otras referencias de
los que nos siguen). Digo que interpretan porque hay otros antece
dentes posibles para eso (aparte de ellos) y el lector se ve obligado,
por eso, a trabajar el texto, si lo lee en francs para producir su propia
interpretacin mientras que la traduccin se lo impide. En este sentido
la traduccin es ms clara que el texto de Lacan y, en este sentido, es
paradjicamente incorrecta... por otorgarse esa claridad que el original
no tiene. Del mismo modo vierten por cuyo secreto lo que en el origi
nal es dont l inappropriation (cuya inadecuacin) con lo cual
deciden sobre el sentido de un texto que exige una complicada interpre
tacin por parte del lector, que no ser forzosamente la misma que le
impone en este caso el traductor.
1057. En Esc2-1984:801, lnea 6 y Escl:332, lnea 31, dice:
... As ese fantasma de la causa...
Efectivamente, en este caso dice, en francs, fantm e...
1058. En Esc2-1984:801, lnea 23 y Escl:333, lnea 12, dice:
... A lo que hay que atenerse, es a que el goce est prohibido a
quien habla como tal, o tambin que no puede decirse sino entre
lneas para quienquiera que sea sujeto de la Ley, puesto que la
Ley se funda en esa prohibicin m ism a...
Debera decir:
... Alcibiades el seductor exalta en l el cc/a/.j-ia ...
1068. En Esc2-1984:806, lnea 22 y Escl:338, lnea 6-7, dice:
... aun cuando sienta en el fondo de s lo ms vano que hay en
existir...
Debera decir:
... aun cuando se sienta en el fondo lo que hay de ms vano en
existir...
1069. En Esc2-1984:807, lnea 7 y Escl:338, lnea 30, dice:
... Este artculo aparece por primera v ez...
Debera decir:
... Este artculo aparece como primicia...
1070. Correcciones que deben realizarse en las ediciones previas a
1984 de las referencias a letras del lgebra lacaniana:
317, lnea 35, dice: ...5(0)
Debe decir: ..XA)
318, lnea 7, dice: ...que va de 5(0) a 0 para re
gresar de 0 a (0.)
Debe decir: ...que va de 5(A) a A para
regresar de A a s(A)
318, lnea 14, dice: ...en 0...
Debe decir: ...en A...
318, lnea 34, dice: ... notaciones 0 y 5(0)
Debe decir: ... notaciones A y .sfA)
320, grafo 2, dice: S(0), 0 , i(0), 1(0)
Debe decir: s(A), A, i(a), I(A)
321, lnea 5, dice: "i(o)
Debe decir: ...i(a)
321, lnea 7, dice: ...vector i(o).m
Debe decir: vector i(a).m
321, lnea 22, dice: ... una o minscula...
Debe decir: ... una a minscula...
326, lnea 27, dice: ...en el crculo de la 0 mays
cula del Otro.
Debe decir: ...en el crculo de la A
mayscula del Autre (Otro)
327, grafo 3, dice: SO o, 5(0), 0 , i(o), 1(0)
Debe decir: S O a, s(A), A, i(a), I(A)
327, lnea 11, dice: ... sigla (S O o)
Debe decir: ... sigla (SO a)
328, grafo, dice: S 0 ),S O o ,s(O ), 0 ,
i(o), 1(0)
Debe decir: S(A), SO a,
^(A), A, i(a), I(A)
335, lnea 14, dice: ... sustituye el 0 .
Debe decir: ... sustituye el A
338, lnea 14, dice: ... alternar de S a o.
Debe decir: ... alternar de S a a.
Posicin del inconsciente
La diferencia entre las dos versiones es tan grande que nos hace supo
ner que Lacan modific esta nota y los editores no mencionaron la
fecha del agregado. El ejemplar que utilizamos fue adquirido en 1970
pero la fecha que presenta es la de la edicin de 1966, sin ninguna
mencin de la fecha de la reimpresin. Tal vez el ej emplar utilizado en la
traduccin fue de una impresin anterior, sin estas caractersticas. Sin
embargo, en el texto de La metfora del sujeto, incluido por primera
vez en la edicin corregida y aumentada y traducido por Armando
Surez, Lacan menciona que se trata de un artculo aadido a la segun
da edicin de este volumen.
1107. En Esc2-1984:827, lineas 2-4 y en Esc2:383, lneas 29-31, dice:
... un cuadro [...] de Tiepolo, en su horror exaltado [...] est mejor
hecho para dar una idea ...
Debera decir:
... un cuadro [...] de Tiepolo, en su horror exaltado [...] est
mejor hecho para dar la idea...
1108. En Esc2-1984:827, lneas 31-32 y en Esc2:384, lneas 19-21,
dice:
... Esto porque el significante como tal, al tachar al sujeto de
buenas a prim eras, ha hecho entrar en l el sentido de la
m u erte...
Debera decir:
... Esto porque el significante como tal, al tachar al sujeto de
prim era intencin, ha hecho entrar en l el sentido de la
muerte ...
1109. En Esc2-1984:827, tres ltimas lneas y en Esc2:384, lneas 25-
27, dice:
... Ese rgano de lo incorporal en el ser sexuado, eso es lo que
del organismo el sujeto viene a colocar en el tiempo en que se
opera una separacin...
Debera decir:
... Ese rgano de lo incorporal en el ser sexuado, eso es lo que
del organismo el sujeto viene a colocar en el tiempo en que se
opera su separacin...
1110. En Esc2-1984:828, dos ltimas lneas y en Esc2:385, lneas 26-
27, dice:
... No es verdad que Dios los hizo macho y hembra, si esto
equivale a decirlo de Adn y E v a...
Debera decir:
... No es verdad que Dios los hizo macho y hembra, si es decirlo
d ela p a reja d eA d n y E v a...
Del Trieb de Freud y del
deseo del psicoanalista
Debera decir:
... la modificacin doctrinal llamado de la segunda tpica ...
1120. EnEsc2-1984:835, lneas 26-28yEscl:341, lneas28-30, dice:
... una vuelta a la experiencia segn una dialctica que se define
del mejor modo como lo que el estructuralismo ahora permite
elaborar lgicamente...
Debera decir:
... una reanudacin de la experiencia segn una dialctica que
se define del mejor modo como lo que el estructuralismo, des
pus, permite elaborar lgicamente...
1121. En Esc2-1984:835, lneas 37-39 y Escl:342, lneas 1-2, dice:
... para que inmediatamente tomen su campo esas reflexiones
que suelen vedarse por demasiado evidentes ...
Debera decir:
... para que inmediatamente tomen su campo esas reflexiones
que uno se prohbe por demasiado evidentes ...
1122. En Esc2-1984:836, lneas 4-6 y Escl:342, lneas 8-10, dice:
... ms que encontrar all su arcasmo, tira del hilo hacia s de
una manera que muestra mejor su diferencia ...
Debera decir:
... ms que encontrar all su arcasmo, tira de su hilo hacia s de
una manera que muestra mejor su diferencia ...
1123. En Esc2-1984:836, lneas 27-29 y Escl :342, lneas 29-31, dice:
... esa va no se desprendi nunca de los ideales de ese cientifismo
[...] y que la marca de l que la seala no es contingente ...
Debera decir:
... esa va no se desprendi nunca de los ideales de ese
cientificismo [...] y que la marca que ella lleva de l no es
contingente ...
1124. En Esc2-1984:837, lneas 4-7 y Escl:343, lneas 8-11, dice:
...[a ese origen] se debe que el marxismo no tenga alcance [...]
para poner en entredicho su pensamiento en nombre de sus
lazos histricos ...
Debera decir:
... [a ese origen] se debe que el marxismo carezca de capaci
dad [...] para poner en tela de juicio su pensamiento en nom
bre de sus lazos histricos ...
1125. En Esc2-1984:837, lneas 17-20 y Escl :343, lneas 20-23, dice:
... los nicos hombres de la verdad que nos quedan, el agitador
revolucionario, el escritor que con su estilo marca a la lengua
[...] ese pensamiento que renueva al ser y cuyo precursor tene
mos ...
Debera decir:
... los nicos hombres de la verdad que nos quedan, el agitador
revolucionario, el escritor que con su estilo marca a la lengua
[...] y ese pensamiento que renueva al ser cuyo precursor tene
mos ...
1126. En Esc2-1984:837, lneas 24-25 y Escl :343, lneas 27-28, dice:
... Tengo sin embargo que volver sobre ello an, aunque fuese a
costa de algunas prolijidades ...
Debera decir:
... Tengo sin embargo que volver sobre ello an, aunque fuese a
costa de algunas torpezas ...
1127. En Esc2-1984:837, lneas 30-31 y Escl :343, lneas 33-34, dice:
... pero es falta de audacia y falta de haber detectado el objeto
que se raja ...
Debera decir:
... pero es falta de audacia y falta de haber detectado el objeto
que falla ...
1128. EnEsc2-1984:837, lneas 31-33 y Esc 1:343, lneas 34-35, dice:
... De nuestra posicin de sujeto somos siempre responsables.
Llamen a eso terrorismo donde quieran ...
Debera decir:
... De nuestra posicin de sujeto somos siempre responsables.
Llamen a eso, donde quieren hacerlo, terrorismo ...
1129. EnEsc2-1984:837,lneas33-34yEscl:343,lneas35-37,dice:
... Tengo derecho a sonrer, pues no ser en un medio donde la
doctrina es abiertamente materia de compromisos, donde te
mer ofuscar a nadie ...
Debera decir:
... Tengo derecho a sonrer, pues no ser en un medio donde la
doctrina es abiertamente materia de negociaciones, donde te
mer ofuscar a nadie ...
1130. En Esc2-1984:837, lneas 36-38 y Esc 1:343, ltima lnea y 344
lneas 1-2, dice:
... La posicin del psicoanalista [...] excluye la ternura del alma
bella . Si tambin es paradoja decir esto ...
Debera decir:
... La posicin del psicoanalista [...] excluye la ternura del alma
bella. Si es paradoja decir esto ...
1131. EnEsc2-1984:838,lneas 12-13yEscl:344,lneas 15-16,dice:
...Es mostrar suficientemente que no consideramos que el psi
coanlisis demuestre aqu ningn privilegio ...
Debera decir:
... Es decir suficientemente que no consideramos que el psicoa
nlisis demuestre aqu ningn privilegio ...
1132. En Esc2-1984:838, lneas 21-26 y Esc 1:344, lneas 23-27, dice:
la psicologa [...] los servicios que ofrece a la tecnocracia [...]
como concluye con un humor verdaderamente swiftiano un art
culo sensacional de Canguilhem: en una resbalada de tobogn
desde el panten a la prefectura de polica ...
Debera decii
... la psicologa [...] los servicios que ofrece a la tecnocracia [...]
como concluye con un humor verdaderamente swiftiano un art
culo sensacional de Canguilhem: en una resbalada de tobogn
desde el Panten a la Prefectura de Polica [de Pars] ...
En el original las palabras mencionadas van con mayscula. No
se trata de cualquier panten ni de cualquier prefectura: el tobogn
alude, en efecto, a la inclinada ru St.Jacques que pasa por la Univer
sidad de la Sorbona y su facultad de Psicologa.. y va del Panten a la
Prefectura de Polica.
1133. En Esc2-1984:838, lneas 33-35 y Escl :344, lneas 34-35, dice:
... no tiene referencia sino a la mentalidad supuesta, al pensa
miento presumido ...
Debera decir:
... no tiene referencia sino a la mentalidad supuesta, al pensa
miento presunto ...
1134. En Esc2-1984:838, lneas 36-39 y Escl :344, tres ltimas lneas
y 345, lnea 1, dice:
De manera que demasiados saben que los lmites [...] viene
a lastrar estas construcciones ...
Debera decir:
... De manera que demasiado saben que los lmites [...] vienen
a lastrar estas construcciones ...
1135. En Esc2-1984:839, lneas 3-5 y Escl:345, lneas 6-7, dice:
... no nos aporta nada sobre el nio, poco sobre su desarrollo,
puesto que falta lo esencial...
Debera decir:
... no nos aporta nada sobre el nio, poco sobre su desarrollo,
puesto que falta all lo esencial...
1136. En Esc2-1984:839, lnea 9 y Escl:345, lnea 11, dice:
... donde el lgico, no lo niego, ocasionalmente conserva su
precio ...
Debera decir:
... donde el lgico, no lo niego, ocasionalmente conserva su
valor ...
1137. En Esc2-1984:840, lneas 16-17 y Escl:346, lnea 18, dice:
... El sujeto est, si puede decirse, en exclusin interna de su
objeto...
Debera decir:
... El sujeto est, si puede decirse, en exclusin interna con su
objeto...
1138. En Esc2-1984:840, lneas 18-20 y Escl :346, lneas 19-21, dice:
... La pertenencia que la obra de Claude Lvi-Strauss manifies
ta a semejante estructuralismo slo se pondr aqu en el haber
,de nuestra tesis contentndonos por ahora con su periferia ...
Debera decir:
... La fidelidad que la obra de Claude Lvi-Strauss manifiesta a
semejante estructuralismo slo se pondr aqu en la cuenta de
nuestra tesis contentndonos por ahora con su periferia ...
1139. En Esc2-1984:842, lneas 17-19 y Escl :348, lneas 16-18, dice:
... El objeto del psicoanlisis (anuncio mi coior y ustedes lo
ven venir con l), no es otro sino lo que he adelantado ya de la
funcin que desempea en l el objeto a ...
Debera decir:
... El objeto del psicoanlisis (muestro mi juego y ustedes lo
ven venir con l), no es otro sino lo que he expresado ya de la
funcin que desempea en l el objeto a ...
1140. En Esc2-1984:842, lneas 32-33 y Escl :348, lneas 31-32, dice:
... Este movimiento, ya se habr adivinado, implica una sinuo
sidad que tiene algo de domesticacin
Debera decir:
... Esta manera de proceder, ya se habr adivinado, implica
una sinuosidad que tiene algo de domesticacin ...
1141. En Esc2-1984:843, lneas 9-17 y Escl:349, lneas 8-15,
dice:
... la cuestin de la doble inscripcin, para haber provocado la
perplejidad en que mis alumnos Laplanche y Leclaire habran
podido leer [...] que la inscripcin no muerde el mismo lado del
pergamino, viniendo de la plancha de imprimir de la verdad o
de la del saber...
Debera decir:
... la cuestin de la doble inscripcin, para haber provocado la
perplejidad en que mis alumnos Laplanche y Leclaire habran
podido leer [...] que la inscripcin no muerde el mismo lado del
pergamino, viniendo de la plancha [la planche] de imprimir
de la verdad o de la del saber ...
1142. EnEsc2-1984:843, lneas 22-23 y Escl :349, lneas 19-20. dice:
... es mucho ms all que en un esquema intuitivo, es por estre
char, si as puede decirse, al analista en su ser ...
Debera decir:
... es mucho ms all que en un esquema intuitivo, es por estre
char, si puedo decirlo, al analista en su ser ...
1143. EnEsc2-1984:843, lneas 25-27 y Escl:349, lneas 22-24, dice:
... una fragmentacin de rompecabezas que necesita en todo caso
ser reducido a esa base ...
Debera decir:
... una fragmentacin de rompecabezas que necesita en todo caso
ser llevado de nuevo a esa base ...
1144. En Esc2-1984:843, lneas 36-37 y Escl :349, lneas 33-34, dice:
... Ahora bien, esa causa es lo que recubre el solIch, el debo de
la frmula freudiana...
... Ahora bien, esa causa es lo que recubre el sol Ich, el debo yo
[je] de la frmula freudiana...
1145. En Esc2-1984:843, lnea 40 y Escl :349, lnea 36, dice:
... No soy sin embargo causa de m ...
Debera decir:
... Yo [Je] no soy sin embargo causa de m [moi] ...
1146. En Esc2-1984:844, lineas 2-4 y Escl:349, ltima lnea y 350,
lneas 1-2, dice:
... Es Otra Cosa. Pero dejemos esto a esas dos palabras, que no
pondremos enjuego sino aadiendo que es tambin Cosa otra
que el Todo ...
Debera decir:
... Es Otra Cosa. Pero dejemos esto a esas dos palabras, que no
pondremos en juego sino sealando que es tambin Cosa otra
que el Todo ...
1147. En Esc2-1984:844, lneas 11-12 y Escl',350, lneas 8-9, dice:
... Singularmente Descartes sigue el movimiento de preservarlo
del Dios engaoso...
Debera decir:
... Singularmente Descartes sigue el proceder de preservarlo
del Dios engaoso ...
1148. EnEsc2-1984:844,lneas21-22yEscl:350,lneas 19-20,dice:
... en el rastro mismo de la introduccin al narcisismo que per
segua entonces segn mi modo ...
Debera decir:
... en el rastro mismo de la introduccin al narcisismo que pro
segua entonces segn mi modo ...
1149. EnEsc2-1984:844, lneas 35-37 y Escl :350, lneas 31-32, dice:
... ojal que esta insistencia les haga sentir, en su trivialidad, el
contrapi temporal que engendra la repeticin ...
Debera decir:
... ojal que esta insistencia les haga sentir, en su trivialidad, la
oposicin temporal que engendra la repeticin ...
1150. EnEsc2-1984:845, lneas 35-37 y Escl :351, lneas 29-31, dice:
... algunos de mis compaeros de barra, en esa poca, quiero
decir de barra en una balsa donde gracias a ello pas paciente
mente diez aos ...
Debera decir:
... algunos de mis compaeros de barra, en esa poca, quiero
decir de barra en una balsa donde por intermedio de ellos pas
pacientemente diez aos ...
Conviene sealar un interesante problema de matiz: barra
puede ser ledo en Argentina, como grupo de amigos (la barra del
caf, por ejemplo) pero no es as en otros pases de habla hispana. Por
otra parte,"barre", la palabra utilizada por Lacan en francs, podra
haber significado timn (de una balsa... sera posible pero dudoso)
pero queda la acepcin de barra del bar: compaeros de barra... Nos
parece pertinente respetar la ambigedad del texto.
1151. En Esc2-1984:845, nota 4 y Escl:351, nota 3, dice:
... Ejecutante ms tarde en la operacin de destruccin de nues
tra enseanza cuya ola, conocida por el auditorio ...
Debera decir:
... Ejecutante ms tarde en la operacin de destruccin de nues
tra enseanza cuya intriga, conocida por el auditorio ...
1152. En Esc2-1984:846, lneas 4-5 y Escl:352, lneas 2-3, dice:
... no ir a estropeamos sencillamente esa ventura de la crema
y n a ta ...
Debera decir:
... no ir a estropeamos sencillamente esa aventura de la cre
ma y nata ...
1153. EnEsc2-1984:846, lneas 36-39 y Escl :352, lneas 30-33, dice:
... otros efectos de retrica, para reconocer los cuales no dispo
nemos sino del sujeto de la ciencia.
Por eso en efecto para habrnoslas con ello empleamos
otros m edios...
... Si hay clnicos para quienes la verdad como tal se supone que
acta...
1157. En Esc2-1984:847, dos ltimas lneasy848, lnea 1 yEscl:353,
lneas 34-36, dice:
... Que Lenin haya escrito: La teora de Marx es todopoderosa
porque es verdadera, es dejar vaca la enormidad de la cues
tin que abre su palabra ...
Debera decir:
... Que Lenin haya escrito: La teora de Marx es todopoderosa
porque es verdadera, deja vaca la enormidad de la cuestin
que abre su palabra ...
1158. En Esc2-1984:848, lneas 1-3 y Escl:353, lneas 36-37, dice:
... la verdad del materialismo bajo sus dos rostros que no son
ms que uno: dialctico e histrico
Debera decir:
... la verdad del materialismo bajo sus dos rostros que no son
ms que uno: dialctica e historia ...
1159. En Esc2-1984:848, lneas 29-30 y Esc 1:354, lneas 25-26, dice:
... no podra aqu incluirse a s mismo en el Edipo so pena de
ponerlo en entredicho...
Debera decir:
... no podra aqu incluirse a s mismo en el Edipo salvo po
nindolo en tela de juicio...
1160. En Esc2-1984:848, lneas 36-37 y Escl :354, lneas 31-32, dice:
... Es decir que vamos a llevarlas a otros campos que el psicoa-
naltico para reivindicar la verdad ...
Debera decir:
... Es decir que vamos a llevarlas a otros campos fuera del
psicoanaltico que reivindican la verdad ...
1161. En Esc2-1984:849, lneas 6-7 y Escl:355, lneas 4-5, dice:
... Partir para contestar de algo que encuentro en un filsofo
coronado recientemente con todos los honores facultativos ...
Debera decir:
... Partir para contestar de algo que encuentro en un filsofo
coronado recientemente con todos los honores de las faculta
des ...
1162. En Esc. 1:355, lnea 10, dice:
... No me domino sino para hacerles una pregunta a ustedes ...
Debera decir, como fue corregido en todas las ediciones posteriores a
1984, en Esc.2-1984:849, lneas 12-13:
... No me apodero de ella sino para hacerles una pregunta a
ustedes ...
1163. EnEsc2-1984:849,lneas31-35yEscl:355,lneas25-28,dice:
... Observemos que el chamn, digamos de carne y hueso, for
ma parte de la naturaleza, y que el sujeto correlativo de la
operacin tiene que recortarse en ese sostn corporal. Es ese
modo de recorte el que queda excluido del sujeto de la cien
cia ...
Debera decir:
... Observemos que el chamn, digamos de carne y hueso, for
ma parte de la naturaleza, y que el sujeto correlativo de la
operacin tiene que coincidir en ese sostn corporal. Es ese
modo de coincidencia el que queda excluido del sujeto de la
ciencia...
1164. En Esc2-1984:850, lneas 1-2, dice:
... la idea de comprobar si se puede encontrar la relacin defi
nida por nuestro grafo con el deseo ...
En Escl :355, dos ltimas lneas, dice:
... la idea de comprobar si se puede encontrar la relacin defi
nida por nuestra grfica con el deseo ...
Debera decir:
... la idea de comprobar si se encuentra all la relacin definida
por nuestro grafo con el deseo ...
1165. En Esc2-1984:850, lneas 7-8 y Escl:356, lneas 4-5, dice:
... La observacin de que es siempre magia sexual tiene su pre
cio a q u ...
... La observacin de que sea siempre magia sexual tiene su
valor a q u ...
1166. EnEsc2-1984:850,lneas 16-18yEscl:356,lneas 12-13, dice:
... sumariamente, es en la oposicin de trazos ae estructura don
de ese esbozo toma su fundamento ...
Debera decir:
... sumariamente, es en la oposicin de rasgos de estructura donde
ese esbozo toma su fundamento ...
1167. En Esc2-1984:850, lneas 35-37 y Escl :356, lneas 27-30, dice:
... Freud los percibi en una fulgurancia de la que toman un
alcance que rebasa toda crtica tradicional. Pretender calibrar
en ella no poda ser inadecuado ...
Debera decir:
... Freud los percibi en una fulgurancia que les da un alcance
que rebasa toda crtica tradicional. Pretender calibrar en ella
no podra ser inadecuado ...
1168. En Esc.1:356, lneas 32-33, dice:
... una denegacin de la verdad como causa, a saber que deniega
la que funda el sujeto ...
Debera decir, como fue corregido en todas las ediciones posteriores a
1984, en Esc.2-1984:850, dos ltimas lneas y 851, lnea 1:
... una denegacin de la verdad como causa, a saber que deniega
lo que funda el sujeto ...
1169. En Esc2-1984:851, lneas 11-12 y Escl:357, lnea 5, dice:
... El religioso instala aqu la verdad en un estatuto de culpabi
lidad
Debera decir:
... El religioso instala as la verdad en un estatuto de culpabili
dad ...
1170. En Esc2-1984:851, lneas 15-17 y Escl :357, lneas 9-11, dice:
... La verdad [...] no aparece sino como causa final; en el sentido
de que es trasladada a un juicio de fin del mundo ...
Debera decir:
... La verdad [...] no aparece sino como causa final; en el sentido
de que es diferida a un juicio de fin del mundo ...
1171. En Esc2-1984:851, lneas 27.28 y Escl :357, lneas 20-21. dice:
... Si hay fantasa, es en el ms riguroso sentido de institucin de
una realidad...
Debera decir:
... Si hay fantasa, es en el ms riguroso sentido de institucin de
un rea l...
1172. En Esc2-1984:852, lneas 1-4 y Escl:357, lneas 36-39, dice:
... aconsejara a mis alumnos ir a exponerse al encuentro con
una tapicera del siglo XVI que ver imponerse a su mirada
[...] desplegada todava para uno o dos meses ...
Debera decir:
... aconsejara a mis alumnos ir a exponerse al encuentro con
una tapicera del siglo XVI que vern imponerse a su mirada
[...] desplegada todava por uno o dos meses ...
1173. En Esc2-1984:852, lneas 16-17 y Escl:358, lnea 10, dice:
... Sin duda estn hechas para demostrar su inters ...
Debera decir:
... Sin duda estn hechas para demostrarnos su inters ...
1174. En Esc2-1984:853, lneas 7-8 y Escl:359, lneas 1-2, dice:
... Se reconoce aqu la frmula que doy de la Verwerjung o
preclusin ...
Debera decir:
... Se reconoce aqu la frmula que doy de la Verwerfung o
forclusin ..}
1175. EnEsc2-1984:853, lneas 12-15 y Escl:359, lneas 5-8, dice:
... Sin duda, lo que hemos dicho [...] viene aqu aparentemente a
oponerse a esa tentativa de detectacin estructural...
Debera decir:
... Sin duda, lo que hemos dicho [...] viene aqu aparentemente a
oponerse a esa tentativa de localizacin estructural...
1176. En Esc2-1984:853, lneas 22-23 y Escl :359, lneas 14-15, dice:
... pero se tiene la impresin de que de este callejn sin salida
mismo se progresa ...
Debera decir:
... pero se tiene la impresin de que por este callejn sin salida
mismo se progresa ...
1177. En Esc2-1984:854, lneas 11-13 y Escl :360, lneas 3-5, dice:
... la historia como ciencia puede tal vez sacar provecho, si quie
re escapar a la amenaza siempre presente de una concepcin
providencial...
Debera decir:
... la historia como ciencia puede tal vez sacar provecho, si quie
re escapar a la influencia siempre presente de una concepcin
providencial...
1178. En Esc2-1984:854, lneas 14-15 y Escl:360, lneas 6-7, dice:
... En una palabra, volveremos a encontrar aqu al sujeto del
significante ...
Debera decir:
... En una palabra, volvemos a encontrar aqu al sujeto del
significante ...
1179. En Esc2-1984:854, lneas 25-26 y Escl :360, lneas 15-17, dice:
... integracin correcta de la funcin, para con el saber y el
sujeto, de la verdad como causa ...
Debera decir:
... integracin correcta de la funcin, con respecto al saber y el
sujeto, de la verdad como causa ...
1180. EnEsc2-1984:854, lneas 27-29 y Escl :360, lneas 18-20, dice:
... Han podido reconocer ustedes [...] una analoga de reparo
nominal ...
Debera decir:
... Han podido reconocer ustedes [...] una analoga de seala
miento nominal ...
1181. En Esc2-1984:854, lneas 31-32 y Escl :360, lneas 22-23, dice:
... No por casualidad, puesto que esa fsica no deja de estar
marcada por su logicismo...
Debera decir:
... No por casualidad, puesto que esa fsica no deja de estar
marcada por un logicismo...
1182. En Esc2-1984:855, lneas 3-5 y Escl:360, lneas 28-30, dice:
... Esta exploracin no tiene por nica meta darles la ventaja de
un dominio elegante de los cuadros que escapan en s mismos
a nuestra jurisdiccin...
Debera decir:
... Esta exploracin no tiene por nica meta darles la ventaja de
un dominio elegante de los marcos que escapan en s mismos
a nuestra jurisdiccin...
1183. En Esc2-1984:855, lneas 11-12 y Escl :360, lnea 34, dice:
... Pero no en el sentido en que ustedes lo entienden a primera
vista...
Debera decir:
... Pero no en el sentido en que ustedes lo entendern a prime
ra vista...
1184. EnEsc2-1984:855,lneas35-37yEscl:361,lneas 18-19,dice:
... la forma lgica dada a ese saber incluye el modo de la comu
nicacin como suturando al sujeto que implica ...
Debera decir:
... la forma lgica dada a ese saber incluye el modo de la comu
nicacin como suturando al sujeto que dicho saber implica ...
1185. En Esc2-1984:855, ltima lnea y 856, lnea 1 y Escl:361, l
neas 20-21, dice:
... Tal es el problema primero que plantea la comunicacin en
psicoanlisis...
Debera decir:
... Tal es el problema primero que promueve la comunicacin
en psicoanlisis ...
1186. EnEsc2-1984:856, lnea 6 y Escl:361, lnea 26, dice:
... Recordemos dnde lo desanuda Freud ...
Debera decir:
... Recordemos dnde lo despliega Freud ...
1187. En Esc2-1984:856, lneas 15-17, y Esc 1:362, lneas 1-3 dice:
... es el paso vacilante de la neurosis.
Revelando del falo mismo ...
Se haba omitido un prrafo que figuraba, en cambio, en L:361, lneas
34-37, por lo que...
Debera decir:
... es el paso vacilante de la neurosis.
Por el otro lado, reconozcamos la eficiencia del sujeto en
ese gnomon que erige designndole a toda hora el punto de
verdad.
Revelando el falo mismo ...
En este caso, todas las ediciones posteriores a Lectura estructuralista
de Freud [1971] son corregidas y disminuidas...
1188. En Esc2-1984:856, lneas 20-21 y Escl:362, lneas 6-7, dice:
... all donde ustedes mismos se arredran ante la perspectiva de
ser en esa falta
Debera decir:
... all donde ustedes mismos retroceden ante la perspectiva de
ser en esa falta ...
Comentario hablado sobre
la Verneinung de Freud
J e a n H y p p o l it e
1. El trad u cto r com parte, al p arecer esta d iferen c ia entre com p ren siv o y
comprehensivo pues en otras partes la respeta. Ver, por ejemplo, Esc2-1984:873,
lneas 24-25 y en Esc2:405, lneas 24-25, donde dice: nos pareci ms
adecuada y com prehensiva
Debera decir:
... que el reconocimiento [...] se exprese en una frmula ne
gativa ...
Se trata en efecto del subjuntivo, y no del indicativo como se confirma,
adems en la traduccin Etcheverry.2 En francs exprime [:887, l
nea 13] es igual en ambos modos verbales.
2. Sigm und Freud, Obras completas, Buenos Aires, Am orrortu Ed., 1979, Tomo
XIX, pg. 257, lnea 10.
La metfora del sujeto
1
Pequea historia de una
edicin: entrevistas con
los protagonistas1
La traduccin
5. As, hay una falta de uniform idad actual (ao 2000) en el abordaje de la traduc
cin del francs fantasme, que ya hemos comentado abundantemente en el cuer
po de este libro.
punto el derecho de la lengua espaola ante la dureza que le podra
imponer el respeto por el aparente hermetismo del original y la difi
cultad de vertir los juegos endiablados del texto lacaniano. Su posi
cin parece, en un primer abordaje, respetable: el T rechaza la alterna
tiva que obligara a optar entre la belleza de la expresin y la correc
cin.6 Pero en realidad no hay ni dureza de un lado, ni respeto del
otro, se trata de verter o no en otra lengua lo que es difcil ya en la de
origen de un modo riguroso, y ello ser diferente en una poesa, en una
novela o en un texto de Lacan. En Lacan no hay una univocidad en la
dimensin terminolgica, sostiene por otra parte el T, sino un juego
con los deslizamientos del lenguaje. Pero, debemos responder, esto no
es un obstculo a la rigurosidad del discurso, es su forma de rigurosi
dad que acompaa al cuidado de los trminos que Lacan utiliza. Se
trata de un mtodo de elaboracin de una especificidad creciente (la
funcin conceptual a la que Lacan se refiere en su dilogo con el T)
por el camino de los deslizamientos de la cadena significante. El cri
terio del traductor impregna su trabajo y ese aparente respeto del espa
ol le hace verter otra cosa que el sentido del original. As, por ejem
plo, traducir el a de los grafos lacanianos por o como aparece en
todas las ediciones anteriores a 1984 [corregido despus por el R-T],
con el argumento de que es la letra inicial de otro" en espaol (como
a lo es de autre en francs) afecta la literalidad y el sentido del
original que excede esa referencia, pues debe abarcar otros juegos que
tienen historia y permanencia en el discurso de Lacan. Por ejemplo, en
el trabajo en que comenta el informe de Lagache, donde a/a figura
para representar la construccin espacial, en un modelo ptico, de
objetos reales y virtuales. Pensemos entonces en algunos efectos per
turbadores del criterio elegido: la frmula del fantasme lacaniano se
vuelve $0o en vez de $0a... y as figura en las diez ediciones de 1971
a 1983 ! Entonces para el lector de lengua espaola es imposible tra
bajar estas referencias que se deslizan, lo que no autoriza a cambiar su
designacin y obliga a reflexionar en la llamada funcin concep
tual, en este caso en todo lo que habr de desembocar en la cuestin
del objeto a (suponemos que el traductor no llegara a traducirlo p o r...
objeto o!).7 Volviendo, pues, al eje de nuestra argumentacin, coinci
dente con el criterio de Lacan, se trata de permitir y favorecer ese
trabajo de acompaamiento y de interpretacin del texto lacaniano en
sus dificultades por parte del lector sin interponerle una interpreta
sus frases arrojan, sin duda alguna, luz suplementaria sobre esta dialctica
fundam ental del moi y del j e .
Que un traductor reciba del autor al que est traduciendo una elabora
cin semejante muestra el estmulo que para el mismo autor represen
ta un trabajo que suscita una puesta a prueba de la consistencia del
discurso de que se trata, y permite comprender, entonces, que el T
haya encontrado en esa correspondencia, como l dice, muestras de
lo que me atrevo a llamar amistad, alejadas de la sospecha de un
simple formalismo de cortesa. Lamentablemente, el volumen de los
Escritos II no pudo ostentar la mencin de la participacin del autor
en la traduccin. Quizs ello hubiese enriquecido an ms nuestra
aproximacin a las dificultades fecundas de esta obra y evitado ciertos
descuidos que revela...10
En la actualidad, y en funcin de la nueva situacin creada en el mbi
to hispano-americano por la circulacin de la obra escrita y hablada de
Lacan y por la penetracin de su enseanza, que ha posibilitado la
radicalizacin de las experiencias analticas y, con ello, una exigencia
ms profunda en la lectura del texto lacaniano se produce, entonces, en
1984 la inminencia de la edicin anunciada corregida y aumentada.
Al principio, segn todos los informes, ni los editores ni el mismo
Lacan esperaban el xito editorial que, al menos en trminos relativos,
acompa efectivamente a la empresa de inmediato. Este escepticis
mo orient al comienzo, como vimos, una edicin parcial con una
seleccin de textos, realizada por Lacan, que apareceran en lo que
estaba previsto como el nico volumen a publicar. Queda con ello
testimonio, en el ndice de Lectura estructuralista de Freud, de las
preferencias del autor para la primera circulacin de su obra escrita en
espaol. Al aparecer, en 1975, Escritos II (y esto no fue modificado
hasta 1984) resultaron excluidos Ouverture de ce rcueil, Au del
du p rincipe de ralit, Propos sur la causalit p sychique,
Introduction thorique aux fo n cio n s de la psychanalyse en
criminologie, Jeunesse de Gide ou la lettre et le dsir y el Apndi
ce II, La mtaphore du sujet, sin que se mencionara el hecho ni sus
motivos en ninguna nota de la publicacin. Ahora sabemos que es
lgico que as fuera, pues nadie sabe por qu faltan en la edicin y al
principio nadie estaba siquiera enterado del hecho mismo de la omi
9. En esta frase Lacan da, adems, la clave de lo que debera ser la posicin del
traductor frente a estos textos: plegar la gram tica al psicoanlisis para que la
traduccin aporte en la lengua de destino... un texto psicoanaltico.
10. Como se podr com probar en las 1236 observaciones que presentam os en este
volumen.
sin. Estos textos aparecen en 1984 por primera vez, as como el texto
escrito por Lacan para la contratapa de la edicin en francs. El D-R
mismo dice que las innovaciones de su revisin responden a las exi
gencias del propio Jacques Lacan de preservar la versin nica de
trminos con valor conceptual diferencial y a las de T de defender la
sintaxis y, en lo posible, el vocabulario espaoles frente a la coloniza
cin por el francs .u
El D-R explcita su punto de vista:
1) Est convencido de que los planteamientos de Lacan, se est o no
de acuerdo con sus presupuestos y con sus conclusiones, no pueden
ser en el futuro ignorados por nadie que quiera repensar y hacer avan
zar la reflexin y el cuestionamiento de las bases tericas del psicoa
nlisis.12 Se desliza, como es notorio, entre lneas, la aceptacin a
regaadientes de una importancia ineludible, pero que se tendr que
confinar en una dimensin puramente terica, o a situar con un crite
rio porcentual o cuantitativo, que reduce y aplasta la irrupcin lacaniana
en el campo freudiano a un aporte entre otros que no puede ser igno
rado, neutralizando, a la vez ,su efecto de reformulacin del conjunto
de la prctica analtica.
2) Para el D-R hay en Lacan una tentativa de una lgica del significante
que subrepticiamente recurre a los prestigios del significado. Vale
decir que, desde su perspectiva, la radicalidad de la enseanza lacaniana
sobre el significante oculta su reductibilidad a las concepciones trivia
les del signo. Subrepticio, ensea el diccionario, es aquello que se
pretende u obtiene con subrepcin, es decir, con una accin oculta o a
escondidas. Como vemos, la resistencia al psicoanlisis sigue presen
te all mismo donde se emprende la difusin de los Escritos y com
prueba hasta que punto esta posicin erudita y resistente del D-R pue
de manifestarse en sus interpretaciones del texto original...
Un balance en 1984
11. Cuando publicam os este artculo en su redaccin original tuvimos acceso a las
galeradas de la edicin que todava no haba salido de im prenta en su versin
afinada.
12. Subrayados mos. Obsrvese la separacin tcita de las bases tericas con res
pecto al conjunto de la experiencia psicoanaltica... y cierto tono, que diramos
resignado: no pueden ser ignorados... se est o no de acuerdo...
la edicin de Lacan en espaol no fue encarada con plena conciencia
del cuidado que exiga, an cuando hay que colocar este hecho en la
coyuntura del comienzo del proyecto (Quin conoca en esa poca el
nombre de Lacan en Mxico?), en las tendencias del T a privilegiar la
gramtica sobre la doctrina, en los prejuicios antilacanianos del D-R...
Aun para quienes ms debieran entender sobre este asunto, se trataba
de una obra importante, pero sin llegar a suponer la seriedad de los
problemas puestos en juego para la traduccin por un texto, como el de
Lacan, que se inscribe en una dinmica de reformulacin de la produc
cin discursiva, legible en sus particularidades a la luz de la concep
cin foucaultiana del autor y de los fundadores y reformuladores de las
discursividades.
La cuestin del ttulo polmico, la carencia de cuidado en la edicin,
el extrao asunto de los artculos faltantes sin responsable a la vista, el
mantenimiento de los errores a travs de mltiples ediciones soportan
ampliamente la afirmacin precedente, emitida en 1984, y que, con
modificaciones sigue siendo vlida y justifica el proyecto de este volu
men en el ao 2000.
Afortunadamente, la enseanza de Lacan ha podido abrirse camino
en medio de estas dificultades de transmisin. El D-R, pese a su pos
tura ajena (y aun opuesta) a la experiencia psicoanaltica lacaniana, se
haba vuelto sensible en la ltima poca de su vida, hoy truncada, a
problemas que hasta entonces no provocaban mayor inquietud. La
aparicin de la nueva edicin en 1984 y sus reimpresiones casi sin
modificacin ulterior13 incluye la totalidad de los artculos, los presen
ta en el orden querido por Lacan, elimina algunos errores, agrega otros,
mantiene otros ms... pero nos ofrece una base para colaborar en su
perfeccionamiento...14
2
La historia contina:
1984. Lacan corregido y
aumentado... (en espaol)
1. Ver A nexo 1, Pequea historia de una edicin: entrevistas con los protago
n istas
2. El texto que ahora presentam os es la reescritura de un artculo publicado en
Littoral (Pars) n.27-28, Abril de 1989, pgs. 172-176; y en Litoral (Crdoba),
n. 15, Octubre de 1993, pgs. 149-15 3.
Esperanzados, comenzamos en esos das nuestra lectura, como corres
ponde... por el principio, por lo que all apareca con el ttulo de ober
tura de esta recopilacin.3 Comienza as, en las cuatro lneas que si
guen a ese ttulo:
El estilo es el hombre mismo, se repite sin ver en ello malicia
alguna, ni inquietarse porque el hombre ya no sea una referencia
tan segura. Por lo dems, la imagen del mono imitando a Buffon
en trance de escribir est ah para sostener la inatencin [Tra
duccin de Armando Surez, subrayado mo].4
La lectura de los textos de Lacan, aparentemente tan difcil (textos her
mticos), nos impulsa a meditar: si el hombre no es referencia tan
segura entonces no basta con referirse a l para explicar el estilo di
ciendo que es el hombre mismo. Prueba de ello sera por lo tanto esa
imagen que sostiene la inatencin, la del mono imitando a Buffon en
trance de escribir. Qu querr decir esto? Tal vez que el mono de
muestra y sostiene paradjicamente que el hombre no es referencia
segura? Esto nos deja en la ensoacin... y nos parece escuchar aquella
voz de Louis Jouvet: Bizarre... vous avez dit bizarre ? ...
Lacan, siempre tan estimulante, nos parece proponer una pequea
bsqueda: Cul ser esa imagen de Buffon imitado por un mono?
Recordamos una visita al Jardn des Plantes, en Pars, y all, en una
avenida interior, aquel monumento a Buffon. Aprovechamos, enton
ces, un viaje para actualizar esas imgenes y hacer otras indagaciones.
Lacan no podra haber aludido a un encuentro personal, por simples
razones de anacronismo (Buffon vivi entre 1707 y 1788), ni a la
visin de fotografas (sus inventores nacieron despus de su muerte:
Nicforo Niepce en 1826, Louis Daguerre en 1838). Debera tratarse
de otras imgenes o de sus reproducciones fotogrficas
En el parque francs pudimos confirmar que, como recordbamos
vagamente, Buffon no era presentado en trance de escribir ni acom
paado de mono alguno que lo imitara en esa (ni en otra) actitud.
Nos quedaba otro recurso: una revisin del material disponible en el
templo de la documentacin iconogrfica, la empresa Roger Viollet, 6
... Au reste l im age du tinge parant Buffon en train d crire, est la pour
soutenir l inattention. [subrayado mo]
... Por lo dems, la im agen del ropaje que engalana a Buffon en trance de
escribir est ah para sostener la inatencin.
3
Petits-souliers: zapatitos
o frunciditos?1
Suele decirse que las notas al pie de pgina son el fracaso, la vergen
za del traductor. Sin necesidad de sometemos a la opresin que esa
formulacin implica, consideramos que la lgica del paso de un texto
de una lengua a otra consiste en colocar al lector (en este caso hispa-
no-hablante) en la misma posicin que la del que se enfrenta con el
texto en el idioma original, sin que sea necesario, en lo posible, expli
carse con una nota al pie de pgina.
En este caso, por ejemplo, un francs, lector de la Plaquette de la
cole lacanienne de psychanalyse, debera realizar un trabajo de lec
tura. Contara para ello con su conocimiento de la lengua francesa y
con su experiencia previa (variable) de lectura de los textos lacanianos
y otros.
Nos propusimos elaborar una traduccin que respondiese a esta con
cepcin. El fruto del trabajo de este crtel sera, entonces, por lo me
nos, un texto en espaol de la plaqueta2 que produjera la equivalen
cia propuesta. Ese nuevo texto debera intentar resolver los proble
mas que ello plantea, sin recurrir a notas vinculadas con cuestiones de
intraducibilidad. Este primer resultado no se opone a un segundo pro
ducto, que podra consistir en el aporte del trabajo de lectura de los
miembros del crtel y de otros, tanto acerca de las referencias implci
Hubo, primero, una traduccin literal (aportada por uno de los miem
bros del crtel):